language-pack-gnome-hu-base/0000755000000000000000000000000012704126524013073 5ustar language-pack-gnome-hu-base/debian/0000755000000000000000000000000012704126524014315 5ustar language-pack-gnome-hu-base/debian/rules0000755000000000000000000000165312704126524015402 0ustar #!/usr/bin/make -f # Uncomment this to turn on verbose mode. #export DH_VERBOSE=1 PKGNAME=$(shell grep "^Package: " debian/control | head -1 | cut -f 2 -d\ ) PKG=$(shell pwd)/debian/$(PKGNAME) LOCALEDIR=$(PKG)/usr/share/locale-langpack build: dh_testdir clean: dh_testdir dh_testroot dh_clean binary-arch: binary-indep: dh_testdir dh_testroot mkdir -p $(LOCALEDIR) cd data; \ find -type d -exec mkdir -p "$(LOCALEDIR)/{}" \; ; \ find -type f -name "*.po" -exec sh -c "N='{}'; msgfmt -o $(LOCALEDIR)/\$${N%.po}.mo \$$N" \; ; \ [ ! -e data/extra.tar ] || tar -C $(PKG) -xf data/extra.tar [ ! -e data/static.tar ] || tar -C $(PKG) -xf data/static.tar dh_installdocs -i dh_installchangelogs -i dh_compress -i dh_fixperms -i dh_installdeb -i dh_gencontrol -i dh_md5sums -i dh_builddeb -i -- -Z xz binary: binary-arch binary-indep .PHONY: build build-arch build-indep clean binary-indep binary-arch binary language-pack-gnome-hu-base/debian/postinst0000644000000000000000000000021512704126524016121 0ustar #!/bin/sh -e if [ "$1" = "configure" ]; then /usr/share/locales/install-language-pack "hu" "gnome" "$2" || true fi #DEBHELPER# exit 0 language-pack-gnome-hu-base/debian/control0000644000000000000000000000216512704126524015724 0ustar Source: language-pack-gnome-hu-base Section: translations Priority: optional Maintainer: Language pack maintainers Build-Depends-Indep: gettext Build-Depends: debhelper (>= 8) Standards-Version: 3.9.6 Package: language-pack-gnome-hu-base Architecture: all Pre-Depends: dpkg (>= 1.16.1), ${misc:Pre-Depends} Depends: ${misc:Depends}, locales (>= 2.3.6), language-pack-gnome-hu (>= ${binary:Version}) Recommends: Conflicts: language-pack-gnome-hu (<< ${binary:Version}) Replaces: language-pack-gnome-hu (<< ${binary:Version}), language-pack-hu-base (<< ${binary:Version}), language-pack-hu (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-hu (<< ${binary:Version}), language-pack-gnome-hu-base (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-hu (<< ${binary:Version}), language-pack-kde-hu-base (<< ${binary:Version}) Description: GNOME translations for language Hungarian Translation data for all supported GNOME packages for: Hungarian . This package provides the bulk of translation data and is updated only seldom. language-pack-gnome-hu provides frequent translation updates, so you should install this as well. language-pack-gnome-hu-base/debian/copyright0000644000000000000000000000174312704126524016255 0ustar This package is developed and maintained by the Ubuntu language pack maintainers . The original source can always be found at: http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ Copyright (C) 2004 - 2008 Canonical Ltd. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL'. language-pack-gnome-hu-base/debian/compat0000644000000000000000000000000212704126524015513 0ustar 8 language-pack-gnome-hu-base/debian/postrm0000644000000000000000000000021112704126524015556 0ustar #!/bin/sh -e if [ "$1" = "remove" ]; then /usr/share/locales/remove-language-pack "hu" "gnome" "$2" || true fi #DEBHELPER# exit 0 language-pack-gnome-hu-base/debian/changelog0000644000000000000000000000030312704126524016163 0ustar language-pack-gnome-hu-base (1:16.04+20160415) xenial; urgency=low * Initial Release. -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 15 Apr 2016 08:59:00 +0000 language-pack-gnome-hu-base/debian/source/0000755000000000000000000000000012704126524015615 5ustar language-pack-gnome-hu-base/debian/source/format0000644000000000000000000000001512704126524017024 0ustar 3.0 (native) language-pack-gnome-hu-base/data/0000755000000000000000000000000012704126524014004 5ustar language-pack-gnome-hu-base/data/static.tar0000644000000000000000003277400012704125416016017 0ustar usr/share/help-langpack/hu/evolution/problems-reporting-bugs.page0000644000373100047300000000637712672315004027166 0ustar langpacklangpack00000000000000 Hogyan jelentheti az alkalmazás hibáit. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Hibák jelentése

Ha nincs szüksége a beállításokkal kapcsolatos segítségre, de biztos benne, hogy hibát vagy hibás viselkedést észlelt az Evolution szoftverben, vagy ha új funkciót szeretne kérni, akkor beküldhet egy jelentést a GNOME hibakövető rendszerébe. Ne feledje, hogy ehhez először regisztrálnia kell. Kerülje a már meglévő hibák ismételt bejelentését, és először olvassa el a hibajelentés-írási irányelveket.

Ne feledje azt sem, hogy a GNOME asztali környezet terjesztői néha saját változtatásokat hajtanak végre az Evolutionbe, amelyek nem részei a GNOME által kiadott Evolutionnek. Ezt a felhasználók nehezen veszik észre, de ha tudja, hogy egy ilyen változtatás okozza a hibát, akkor inkább a megfelelő GNOME terjesztés hibajelentőjébe küldje a jelentést.

Hibák jelentésekor próbálja pontosan megfogalmazni a problémát, mivel ez segít másoknak reprodukálni és javítani a hibát. Ha lehet, akkor adja meg az Evolution verzióját (lásd: SúgóNévjegy, a disztribúciója nevét (Például: Debian, Fedora, OpenSUSE, Ubuntu), és a probléma reprodukálásának pontos lépéseit, kattintásról kattintásra. További információkért lásd a hibajelentés-írási irányelveket.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-localized-re-subjects.page0000644000373100047300000000502112672315007027474 0ustar langpacklangpack00000000000000 A lefordított „Re:” előtagok miatt hosszú tárgysorok kerülése. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Lokalizált „Re:” kezelése a tárgyban

Hagyományosan az e-mailekre válaszoláskor egy „Re:” előtag kerül hozzáadásra a tárgysorhoz. Egyes e-mail alkalmazások lokalizált kifejezéseket használnak erre, (például „SV:” dánul vagy „AW:” németül, esetleg „Vá:” magyarul). Az Evolution képes felismerni ezeket a kifejezéseket, a tárgysorok egyre hosszabbá válásának elkerüléséhez a beszélgetés során.

Nyissa meg a Terminál alkalmazást.

Futtassa a következő parancsot: gsettings set org.gnome.evolution.mail composer-localized-re 'AW,SV' (ebben az esetben az „AW:”, „SV:” és „Vá:” kerül felismerésre).

Ehhez a dconf-editor alkalmazást is használhatja.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-search-folders-add.page0000644000373100047300000001015612672315003026732 0ustar langpacklangpack00000000000000 Keresőmappa beállítása. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Keresőmappa létrehozása

Válassza a SzerkesztésKeresőmappák menüpontot, vagy kattintson a jobb egérgombbal a levélre, és válassza a Szabály létrehozása menüpontot. Ezután válassza ki a keresőmappa alapjául szolgáló feltételeket, vagy ha keresést végzett, akkor válassza a KeresésKeresőmappa létrehozása a keresésből… menüpontot.

Nyomja meg a Hozzáadás gombot.

Írjon be egy nevet a Szabály neve mezőbe.

Adja meg a szabály feltételeit. Minden feltételhez elsőként válassza ki a levél ellenőrzendő részét, majd adja meg az összehasonlítást.

Az elérhető feltételekkel kapcsolatos további információkért lásd a Használható keresőmappa-feltételek szakaszt.

Ha több feltételt szeretne meghatározni, akkor az Elemek keresése alatt adja meg, hogy a feltételek közül bármelyiknek vagy mindegyiknek kell-e illeszkednie, nyomja meg a Feltétel hozzáadása gombot, és ismételje meg az előző lépést.

Válassza ki a keresőmappához használandó mappákat a Keresőmappa-források szakaszban. A lehetőségek:

Az összes helyi mappa:

Minden helyi mappa használata a keresőmappa forrásaként a kiválasztott mappákon túl.

Az összes aktív távoli mappa:

A távoli mappák akkor számítanak aktívnak, ha kapcsolódik a kiszolgálóhoz. Kapcsolódnia kell a levélkiszolgálójához, hogy a keresőmappa az adott forrás leveleit is figyelembe vegye a kiválasztott mappákon túl.

Az összes helyi és aktív távoli mappa:

Minden helyi és aktív távoli mappa használata a keresőmappa forrásaként a kiválasztott mappákon túl.

Megadott mappák:

A megadott mappákat használja a keresőmappa forrásaként. Ebben az esetben nyomja meg a Hozzáadás gombot a mappák kiválasztásához.

Nyomja meg az OK gombot.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-receiving-options-local-delivery.page0000644000373100047300000000546412672315006031671 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fogadás beállításai helyi kézbesítésű fiókokhoz. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Helyi kézbesítés fogadási beállításai
Levelek fogadása

A Levelek fogadása oldalon (SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztésLevelek fogadása):

Válassza ki a fájlt a Beállítások szakaszban a Fájl melletti gombra kattintva. Ez megnyit egy fájlválasztó ablakot.

Fogadás beállításai

A Fogadás beállításai oldalon (SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztésFogadás beállításai):

Ha azt szeretné, hogy az Evolution automatikusan keresse az új üzeneteket, akkor jelölje be az Új levelek automatikus lekérdezése … percenként négyzetet, és adja meg a gyakoriságot percben.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-sorting-message-list.page0000644000373100047300000001535412672315005027372 0ustar langpacklangpack00000000000000 Levélmappa üzenetlistájának rendezése. Andre Klapper ak-47@gmx.net April Gonzales loonycookie@gmail.com Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Üzenetlista rendezése

Az Evolution lehetővé teszi e-mailjeinek rendszerezését a levelek rendezésével az üzenetlistában.

Levelek e-mail szálakba rendezése

Az e-mailek rendezésére használhat egy szálakra bontott levélnézetet. Ezen szolgáltatás engedélyezéséhez válassza a NézetCsoportosítás szálak szerint menüpontot, vagy nyomja meg a CtrlT kombinációt.

Ez a szolgáltatás a válaszokat csoportosítja az eredeti e-maillel, és lehetővé teszi az üzenetváltás követését az egyik levélről a másikra.

Új levél érkezésekor az a szülőlevél alatt jelenik meg. A szálak a legutóbb érkezett levél dátuma szerint kerülnek rendezésre és megjelenítésre.

Gyakorlott felhasználóknak: az e-mail szálak összecsukott és kibontott állapota között egy GSettings kulcs használatával válthat. Alapesetben az összecsukott állapot van engedélyezve, ez módosítható a Terminálban kiadott gsettings set org.gnome.evolution.mail thread-expand true parancs használatával.

Nyissa meg a Terminál alkalmazást.

Futtassa a következő parancsot: gsettings set org.gnome.desktop.interface can-change-accels true

Levelek rendezése oszlopfejlécekkel

A levéllista oszlopai jelzik, hogy a levél el lett-e olvasva, vannak-e mellékletei, hogy mennyire fontos, valamint a feladót, a dátumot és a tárgyat. A levéllistában használt oszlopok módosításához a következőket teheti:

Fogd és vidd módszerrel átrendezheti az oszlopfejléceket

Kattintson a jobb egérgombbal a fejlécre.

Válassza ki az Oszlop eltávolítása vagy Oszlop hozzáadása menüpontot.

Az Evolution lehetővé teszi a levelek rendezését az oszlopok használatával. Kattintson az oszlopcímkére az e-mailek rendezéséhez. A címke melletti nyíl jelzi a rendezés irányát.

Más rendezési beállítások használata

Az Evolution más módszereket is biztosít az e-mailek rendezésére. Használhatja a Rendezés, Növekvő sorrend, Csökkenő sorrend vagy Rendezetlen menüpontokat is.

Rendezés

Az e-maileket a Rendezés lista segítségével is rendezheti.

Kattintson a levéllista egyik oszlopfejlécére a jobb egérgombbal.

Válassza a Rendezés menüpontot.

Ez megjeleníti az e-mailek rendezésére használható feltételek listáját:

Tárgy - Csonkítva

Címkék

Címzettek

Feladó

Hely

Esedékes

Nyomonkövetés-jelölő

Jelölő állapota

Méret

Címzett

Érkezett

Dátum

Tárgy

Feladó

Melléklet

Megjelölve

Állapot

Egyéni

Válassza ki az e-mailek rendezésére használni kívánt feltételt.

Növekvő sorrend

Kattintson a levéllista egyik oszlopfejlécére a jobb egérgombbal.

Válassza a Növekvő sorrend menüpontot.

Az üzenetek megjelenítésekor a legújabb kerül alulra.

Csökkenő sorrend

Kattintson a levéllista egyik oszlopfejlécére a jobb egérgombbal.

Válassza a Csökkenő sorrend menüpontot.

Az üzenetek megjelenítésekor a legújabb kerül felülre.

Rendezetlen

Kattintson a levéllista egyik oszlopfejlécére a jobb egérgombbal.

Válassza a Rendezetlen menüpontot.

Ez megszünteti az oszlop rendezését, a levelek sorrendje azok mappához adásának sorrendje lesz.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/calendar-usage-delete-appointment.page0000644000373100047300000000421312672315012031027 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Értekezlet törlése a naptárában. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Értekezlet törlése

Ha szeretne egy értekezletet törölni a naptárából, akkor kattintson a jobb egérgombbal az értekezletre a naptárban, és válassza az Értekezlet törlése menüpontot, vagy kattintson az értekezletre, és nyomja meg a Törlés gombot az eszköztáron, vagy a CtrlD kombinációt. Ha a listanézetben van, akkor a SzerkesztésÉrtekezlet törlése menüpontot is használhatja.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-account-manage-unix-mbox-spool-directory.page0000644000373100047300000001015212672315011033240 0ustar langpacklangpack00000000000000 Szabványos Unix mbox tárolókönyvtár fiók hozzáadása Evolutionben. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Szabványos Unix mbox tárolókönyvtár fiók beállításai
Postafiók-szerkesztő

Postafiókokat a FájlÚjPostafiók menüpont kiválasztásával, vagy a SzerkesztésBeállításokPostafiókokHozzáadás gomb megnyomásával vehet fel. A lépések nagyrészt azonosak a fiókvarázslóéival, azonban ez nem kérdez rá a más alkalmazásokból való importálásra vagy a biztonsági mentés visszaállítására.

A postafiókokat a SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztés gomb megnyomásával szerkesztheti.

A következő beállítások érhetők el meglévő fiók szerkesztésekor:

E-mailek fogadása és fogadási beállítások (szabványos Unix mbox tárolókönyvtár fiókok) E-mailek fogadása és fogadási beállítások
E-mail küldése (szabványos Unix mbox tárolókönyvtár fiókok) Levél küldése
Alapbeállítások (szabványos Unix mbox tárolókönyvtár fiókok) Alapértékek
Biztonság (szabványos Unix mbox tárolókönyvtár fiókok) Biztonság
usr/share/help-langpack/hu/evolution/import-apps-mozilla.page0000644000373100047300000000756112672315010026307 0ustar langpacklangpack00000000000000 Adatok importálása Mozilla Thunderbirdből. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Mozilla

Válassza a FájlImportálás menüpontot.

Az Importáló típusa lapon válassza az Egyetlen fájl importálása menüpontot.

Nyissa meg azt a mappát, ahol a Thunderbird az adatait tárolja. Linux rendszereken a Thunderbird fájljai a rejtett $HOME/.thunderbird/12345678 könyvtárban találhatók. Az 12345678 egy véletlen karaktersorozatot jelöl. Ha nem látja a .thunderbird könyvtárat, akkor kapcsolja be a rejtett fájlok megjelenítését a fájlválasztó ablakban.

Ha leveleket szeretne importálni a Thunderbirdből, akkor nyissa meg a Mail/Local Folders (helyi postafiókok esetén) vagy az ImapMail/kiszolgálónév (távoli postafiókok esetén) könyvtárat. A kiszolgálónév a távoli levélkiszolgáló címe lesz. A kiterjesztés nélküli fájlok tartalmazzák az üzeneteket (nem a .msf fájlok).

Ha szeretne Thunderbird/Lightning naptáradatokat importálni, akkor előbb exportálja a Thunderbirdből az eseményeket .ical/.ics fájlként, majd importálja ezeket a fájlokat az Evolutionbe. Ez azért szükséges, mert a Thunderbird a naptáradatokat nem szabványos formátumú adatbázisban tárolja.

A fájl típusa automatikusan meghatározásra kerül.

Válassza ki az importált adatok célját (például a mappát vagy naptárat az Evolutionben).

Ismételje az importálási lépéseket, amíg nem importálta az összes adatát.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-account-manage-microsoft-exchange.page0000644000373100047300000000373312672315007031757 0ustar langpacklangpack00000000000000 Microsoft Exchange fiók hozzáadása és szerkesztése. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Microsoft Exchange fiók beállításai

Elsőként olvassa el a Megfelelő csatlakozó kiválasztása szakaszt az Önnek megfelelő Exchange fióktípus kiválasztásához.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/intro-main-window.page0000644000373100047300000002143512672315007025753 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az Evolution ablakban látható területek ismertetése. Andre Klapper ak-47@gmx.net Barbara M. Tobias barbtobias09@gmail.com Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Az <app>Evolution</app> főablaka

Az Evolution e-mail, naptár, névjegy, feladat és feljegyzés funkciókat biztosít. A bal alsó sarokban lévő váltógombok segítségével válthat az egyes funkciók között. A megjelenített funkciótól függően az ablakban megjelenített elemek eltérnek.

Levelezés

Az Evolution levelező főablaka

A levelező főablak elemei:

Menüsáv

Eszköztár

Mappalista

Keresősáv

Üzenetlista

Váltógombok

Előnézet ablaktábla

Állapotsor

Mappalista

A mappalista az egyes fiókokból elérhető mappákat sorolja fel. Egy mappa tartalmának megjelenítéséhez kattintson rá a nevére, és a tartalma megjelenik az üzenetlistában.

További információkért lásd a Mappák használata szakaszt.

Üzenetlista

Az üzenetlista megjeleníti a kiválasztott mappában lévő összes olvasott és olvasatlan üzenetet. Kattintson az üzenetre az üzenetlistán a levél megjelenítéséhez az előnézet ablaktáblában.

Váltógombok

Az oldalsáv alján lévő váltógombok segítségével átválthat az Evolution eszközei között: Levelek, Névjegyek, Naptár, Feljegyzések és Feladatok.

További információkért lásd a Váltógombok megjelenésének megváltoztatása szakaszt.

A NézetElrendezésOldalsáv megjelenítése menüpont kiválasztásával vagy az F9 megnyomásával kikapcsolhatja a mappalista és a váltógombok megjelenítését.

Előnézet ablaktábla

Az előnézet ablaktábla megjeleníti az üzenetlistában kiválasztott üzenetet.

A NézetElőnézetÜzenetelőnézet megjelenítése menüpont kiválasztásával kikapcsolhatja az előnézet ablaktáblát.

Naptár

A naptár főablak elemei:

Menüsáv

Eszköztár

Naptárlista

Keresősáv

Találkozólista

Feladatlista

Hónap ablaktábla

Feljegyzéslista

Váltógombok

Állapotsor

Találkozólista

A találkozólista megjeleníti az összes ütemezett találkozót a kijelölt időszakban.

Hónap ablaktábla

A hónap ablaktábla a naptári hónap kis méretű nézete. További hónapok megjelenítéséhez húzza az oszlophatárt jobbra. A hónap ablaktáblán kiválaszthatja napok egy tartományát is, így a találkozólistán egyedi időszakot jeleníthet meg.

Feladatlista és feljegyzéslista

A feladatok és feljegyzések csak az Ön kényelmét szolgálják, és nem tartoznak a találkozókhoz. A Váltógombok segítségével átválthat ezek főablakaira.

Névjegyek

A névjegyek főablak elemei:

Menüsáv

Eszköztár

Címjegyzéklista

Keresősáv

Névjegyek listája

Váltógombok

Névjegy előnézete

Állapotsor

A névjegy előnézetét kikapcsolhatja a NézetElőnézetNévjegyelőnézet menüpont kiválasztásával.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/exchange-placeholder.page0000644000373100047300000000351712672315012026430 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kapcsolódás Exchange kiszolgálókhoz Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Kapcsolódás Exchange kiszolgálókhoz

Az itt nem ismertetett lépésekkel kapcsolatban nézze meg a régi Evolution kézikönyvet.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-encryption-gpg-getting-keys.page0000644000373100047300000000434212672315010030656 0ustar langpacklangpack00000000000000 Nyilvános GPG-kulcsok beszerzése és használata. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Nyilvános GPG-kulcsok beszerzése és használata

Titkosított üzenet küldéséhez a címzett nyilvános kulcsát együtt kell a saját személyes kulcsával használnia. Az Evolution kezeli a titkosítást, de a nyilvános kulcsot be kell szereznie, és hozzá kell adnia a kulcstartójához.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/import-single-files.page0000644000373100047300000000446412672315006026264 0ustar langpacklangpack00000000000000 Egyetlen fájl importálása. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Egyetlen fájl importálása

Egyetlen fájl (levelek, naptáradatok vagy névjegyek) importálásához tegye a következőket:

Válassza a FájlImportálás menüpontot.

Az Importáló típusa lapon válassza az Egyetlen fájl importálása menüpontot.

Válassza ki a fájlt.

A fájl típusa automatikusan meghatározásra kerül.

Válassza ki az importált adatok célját (például a mappát az Evolutionben).

A levelek melléklet menüiből olyan névjegyeket is importálhat, amelyeket egy e-mail vCard mellékletként kapott.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-searching.page0000644000373100047300000001055712672315007025257 0ustar langpacklangpack00000000000000 Üzenetek keresése. Max Vorobuov vmax0770@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Levelek keresése
Keresés egyetlen üzenetben

A megjelenített üzenetben való kereséshez válassza a SzerkesztésKeresés üzenetben… menüpontot.

Keresés minden üzenetben
usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-composer-mail-signatures.page0000644000373100047300000000446412672315003030241 0ustar langpacklangpack00000000000000 E-mail aláírások használata az elküldött üzenetek alján. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. E-mail aláírások használata

Az aláírás néhány sornyi szövegből áll (és akár egy képet is tartalmazhat), amely az elküldött levelei végéhez kerül hozzáadásra, és kapcsolatinformációkat vagy tetszőleges szöveget tartalmazhat. Az aláírás mindig két kötőjellel és egy szóközzel (-- ) kezdődik.

Az „aláírás” kifejezés itt nem a titkosításnál használt aláírást jelenti.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-word-wrap.page0000644000373100047300000000404012672315012025220 0ustar langpacklangpack00000000000000 A kimenő levelekben a szavak el vannak törve a 72. karakternél. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. A kimenő levelekben a szavak el vannak törve a 72. karakternél

A jobb olvashatóság érdekében a sorok a 72. karakternél eltörésre kerülnek. Ez az érték nem módosítható.

A bekezdésen belüli sortörések elkerüléséhez jelölje ki a bekezdést, és válassza a FormátumBekezdésstílusElőre formázott menüpontot a levélszerkesztőben.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/searching-items.page0000644000373100047300000000310712672315005025445 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tartalom és adatok keresése az Evolutionben. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Elemek keresése usr/share/help-langpack/hu/evolution/calendar-meetings-replying-to-invitation.page0000644000373100047300000000653712672315004032407 0ustar langpacklangpack00000000000000 Találkozómeghívás elfogadása, és válasz arra. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Válasz egy találkozó-összehívási kérésre

A találkozó-összehívási kérések mellékletként lesznek elküldve, és az üzenet törzseként jelennek meg. Az eseményről az összes információ megjelenik, beleértve az időpontot is.

Kiválaszthatja, hogy szeretne-e és milyen formában válaszolni a meghívásra, valamint szeretne-e hozzáfűzni személyes üzenetet. A lehetőségek: Elutasítás, Feltételes elfogadás (Feltételes) vagy az Elfogadás. Emellett eldöntheti, hogy naptárában továbbra is szabadon maradjon-e a találkozó időpontja.

Ha a találkozó-összehívási kérés már tartalmaz emlékeztetőt, akkor importálhatja azt a naptárába az Emlékeztető öröklésének engedélyezésével.

Ha az Elfogadás elemre kattint, akkor az esemény automatikusan hozzá lesz adva a kiválasztott naptárához.

Miután hozzáadta a találkozót naptárához, megváltoztathatja az eseményt, de ha az eredeti szervező küld egy frissítést, az fölülírhatja változtatásait.

A SzerkesztésBeállításokNaptár és feladatokTalálkozómeghívásÜtközéskeresés alatt kiválaszthatja, mely naptárak alapján kér figyelmeztetést az ütköző találkozókról.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-composer-reply.page0000644000373100047300000001115412672315012026262 0ustar langpacklangpack00000000000000 Válasz egy kapott e-mailre. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Válasz egy üzenetre
Válaszadás e-mail üzenetekre

Egy üzenetre való válaszoláshoz válassza ki azt az üzenetlistában, és nyomja meg az eszköztár Válasz gombját, vagy kattintson az üzenetre a jobb egérgombbal, és válassza a Válasz a feladónak menüpontot. Ekkor megnyílik az üzenetszerkesztő. A Címzett: és Tárgy: mezők már ki vannak töltve, de ha akarja, megváltoztathatja ezeket. Ezen kívül a régi üzenet teljes szövege is beszúrásra kerül az új üzenetbe. A régi üzenet szövegét szürke betűk és a bal oldalon kék vonal (HTML megjelenítés), vagy az egyes sorok előtti > karakter (egyszerű szöveges mód) jelöli.

Ha egy több címzettel rendelkező üzenetet olvas, akkor a Válasz helyett használhatja a Válasz mindenkinek lehetőséget. Ha a Másolat: vagy Címzett: mezőben sok cím van, akkor ezzel jelentős mennyiségű időt spórolhat.

A válasz mindenkinek szolgáltatás használata

Vegyük a következő példát. Zsuzsa levelet küld egy ügyfélnek, és másolatokat küld Lászlónak, valamint egy belső céges levelezőlistára a munkatársaiknak. Ha László úgy szeretne hozzászólni a levélhez, hogy azt mindenki lássa, akkor a Válasz mindenkinek lehetőséget használja, de ha csak Zsuzsának szeretné megírni, hogy egyetért, akkor a Válasz lehetőséget használja. Válasza nem jut el senkihez, akit Zsuzsa a Rejtett másolat listára vett fel, mert ez a lista senkivel sem kerül megosztásra.

Ha feliratkozik egy levelezőlistára, és a feladó helyett a listának szeretne válaszolni, akkor válassza a Válasz a listának lehetőséget a Válasz vagy Válasz mindenkinek helyett.

Gyorsbillentyűk

Művelet

Gyorsbillentyűk

Válasz a feladónak

CtrlR

Válasz a levelezőlistának

CtrlL

Válasz mindenkinek

ShiftCtrlR

Alapbeállítások

A válaszolás és továbbítás alapbeállításai a SzerkesztésBeállításokLevélszerkesztő beállításaiÁltalánosVálaszok és továbbításokVálasz stílusa alatt módosíthatók.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/contacts-usage-add-contact.page0000644000373100047300000000622712672315011027465 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Névjegy felvétele a címjegyzékbe. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Névjegy felvétele

Válassza a FájlÚjNévjegy menüpontot, vagy kattintson a jobb egérgombbal egy üres területre, és válassza az Új névjegy menüpontot, vagy nyomja meg a ShiftCtrlC kombinációt.

Válassza ki azt a címjegyzéket a Hol: alatt, amelyhez hozzá szeretné adni a címlistát.

Írja be a névjegy-információkat. Ne feledje, hogy több fül is van.

Felvehet fényképet a névjegyhez a Teljes név és Kategóriák melletti nagy mezőre kattintva (amely egy stilizált arcképet ábrázol).

Nyomja meg az OK gombot.

Gyors névjegy-hozzáadás az e-mail ablakból

Névjegyet közvetlenül egy e-mailből is felvehet.

Kattintson a jobb egérgombbal az e-mail címre az üzenet fejlécében.

Válassza a Hozzáadás a címjegyzékhez menüpontot.

Nyomja meg a Részletes szerkesztés gombot a teljes Névjegyszerkesztő megjelenítéséhez, vagy az OK gombot a névjegy hozzáadásához közvetlenül a kiválasztott címjegyzékhez.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/google-services.page0000644000373100047300000000310512672315010025452 0ustar langpacklangpack00000000000000 Google szolgáltatások használata. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Google szolgáltatások használata usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-account-manage-usenet-news.page0000644000373100047300000001007112672315004030435 0ustar langpacklangpack00000000000000 Usenet hírfiók hozzáadása és szerkesztése. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Usenet hírfiók beállításai
Postafiók-szerkesztő

Postafiókokat a FájlÚjPostafiók menüpont kiválasztásával, vagy a SzerkesztésBeállításokPostafiókokHozzáadás gomb megnyomásával vehet fel. A lépések nagyrészt azonosak a fiókvarázslóéival, azonban ez nem kérdez rá a más alkalmazásokból való importálásra vagy a biztonsági mentés visszaállítására.

A postafiókokat a SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztés gomb megnyomásával, vagy a mappalista megfelelő felső szintű elemének helyi menüjéből a Tulajdonságok menüpont kiválasztásával szerkesztheti.

A következő beállítások érhetők el meglévő fiók szerkesztésekor:

E-mailek fogadása és fogadási beállítások (Usenet hírfiókok) E-mailek fogadása és fogadási beállítások
E-mail küldése (Usenet hírfiókok) Levél küldése
Alapbeállítások (Usenet hírfiókok) Alapértékek
Biztonság (Usenet hírfiókok) Biztonság
Egyéb beállítások (Usenet hírfiókok) Egyéb beállítások

Fiókokkal kapcsolatos további beállítások, amelyek nem a Postafiók-szerkesztőből érhetők el:

usr/share/help-langpack/hu/evolution/offline.page0000644000373100047300000000716112672315005024011 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az Evolution levelező visszaállítása online módba. Brian Grohe grohe43@gmail.com Patrick O'Callaghan Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Miért van az Evolution levelező kapcsolat nélküli módban?

Lehet, hogy az Evolutiont a --offline parancssori kapcsolóval indította a kapcsolat nélküli mód kikényszerítéséhez.

Ha nem ezt tette, és az Evolution normális működése során hirtelen nem csatlakozik a postafiókjaihoz, akkor lehet, hogy véletlenül rákattintott a bal alsó sarokban lévő ikonra. A hálózathoz csatlakozva ez az ikon csatlakoztatott dugaljakhoz hasonlít. Ha a dugaljak nincsenek összekapcsolva, akkor nincs kapcsolat a postafiókjaihoz (és a Küldés / Fogadás gomb is ki van szürkítve). Kattintson az ikonra az állapotának megváltoztatásához.

Ha a probléma továbbra is fennáll, és biztosan nem kattintott az ikonra, de más alkalmazásokból (böngésző, FTP, SSH, ping stb.) eléri a hálózatot, akkor lehet, hogy a hálózati kapcsolat van rosszul beállítva. További információkért nézze meg az asztali környezet súgóját, vagy keresse fel a disztribúciója támogatási fórumait vagy levelezőlistáit.

Ha szeretné az Evolutiont online módra kényszeríteni, akkor győződjön meg róla, hogy az Evolution nem fut, és nyisson egy Terminál ablakot, majd adja ki a következő parancsot:

GIO_USE_NETWORK_MONITOR=base evolution

Az Evolution kényszerített kapcsolat nélküli módja csak a levelezésre vonatkozik, és nem érvényes a névjegyekre és naptárakra.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-account-manage-unix-mbox-spool-file.page0000644000373100047300000001010212672315004032150 0ustar langpacklangpack00000000000000 Szabványos Unix mbox tárolófájl fiók hozzáadása Evolutionben. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Szabványos Unix mbox tárolófájl fiók beállításai
Postafiók-szerkesztő

Postafiókokat a FájlÚjPostafiók menüpont kiválasztásával, vagy a SzerkesztésBeállításokPostafiókokHozzáadás gomb megnyomásával vehet fel. A lépések nagyrészt azonosak a fiókvarázslóéival, azonban ez nem kérdez rá a más alkalmazásokból való importálásra vagy a biztonsági mentés visszaállítására.

A postafiókokat a SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztés gomb megnyomásával szerkesztheti.

A következő beállítások érhetők el meglévő fiók szerkesztésekor:

E-mailek fogadása és fogadási beállítások (szabványos Unix mbox tárolófájl fiókok) E-mailek fogadása és fogadási beállítások
E-mail küldése (szabványos Unix mbox tárolófájl fiókok) Levél küldése
Alapbeállítások (szabványos Unix mbox tárolófájl fiókok) Alapértékek
Biztonság (szabványos Unix mbox tárolófájl fiókok) Biztonság
usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-cannot-see.page0000644000373100047300000000640712672315012025343 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ha elküldött vagy kapott egy levelet, de sehol nem találja. Phil Bull philbull@gmail.com Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Nem találom a leveleimet, hol vannak?

Ellenőrizze, hogy nem használ-e szűrőket a bejövő (vagy kimenő) üzeneteire. Ezek automatikusan áthelyezhetik üzeneteit más helyekre.

Ellenőrizze a keresés nézetet az üzenetlista feletti keresősávban. Lehet, hogy a Megjelenítés legördülő lista egy olyan szűrőre van állítva, mint az Olvasott üzenetek, vagy a szövegbeviteli mezőbe valami van írva. Ebben az esetben kattintson a seprű ikonra a keresőmező törléséhez.

Ha nem lát egy e-mailt sem a mappában, akkor ellenőrizze, hogy nem maximalizálta-e az üzenetelőnézetet (ami miatt az üzenetlista ablaktábla nem látható). Ehhez válassza a NézetElőnézetÜzenet előnézetének megjelenítése menüpontot.

Nézze meg a Levélszemét mappát. A levélszemétként megjelölt üzenetek eltűnnek az eredeti mappájukból, és a Levélszemét mappába kerülnek áthelyezésre.

Válassza a NézetTörölt üzenetek megjelenítése menüpontot az összes üzenet megjelenítéséhez, beleértve a törölteket is.

Ellenőrizze az alapértelmezett kiszolgálót a SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztésAlapértékek alatt. Lehet, hogy másik alapértelmezett mappát használ, nem azt, amiről Ön ezt gondolja.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/memos-usage-edit-memo.page0000644000373100047300000000424712672315012026467 0ustar langpacklangpack00000000000000 Feljegyzés szerkesztése a feljegyzéslistában. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Feljegyzés szerkesztése

Ha egy, a feljegyzéslistában már szereplő feljegyzést szeretne módosítani:

Kattintson duplán a szerkeszteni kívánt feljegyzésre a feljegyzéslistában, vagy kattintson a jobb egérgombbal a feljegyzésre, és válassza a helyi menü Feljegyzés megnyitása pontját.

Szerkessze a feljegyzés információit.

Nyomja meg a Mentés gombot, vagy válassza a FájlMentés menüpontot.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-working-offline.page0000644000373100047300000001122212672315005026400 0ustar langpacklangpack00000000000000 Levelek kezelése, amikor nem csatlakozik a hálózatra. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Kapcsolat nélküli munka

A kényszerített kapcsolat nélküli módban akkor is kommunikálhat távoli levéltároló rendszerekkel, mint például a GroupWise, IMAP vagy Exchange, amikor nincs folyamatosan kapcsolódva a hálózatra. Az Evolution helyi másolatot tárol több mappáról, ami lehetővé teszi a levelek szerkesztését és a Postázandó mappában tárolt levelek elküldését a következő kapcsolódáskor.

Az Evolution kényszerített kapcsolat nélküli módja csak a levelezésre vonatkozik, és nem érvényes a névjegyekre és naptárakra.

A POP levelezés minden levelet letölt a helyi rendszerre, de más kapcsolatok általában csak a fejléceket töltik le, a levelek többi részét pedig csak akkor, amikor megkísérli elolvasni a levelet. Mielőtt kapcsolat nélküli módba kényszeríti, az Evolution letölti az olvasatlan leveleket a helyi tárolásra kiválasztott mappákban.

Mappák megjelölése kapcsolat nélküli használatra

Levélmappa megjelölése kapcsolat nélküli használatra:

Kattintson a jobb egérgombbal a mappára, és válassza a Tulajdonságok menüpontot.

Jelölje be az A mappa tartalmáról helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához jelölőnégyzetet.

Üzenetek szinkronizálása kapcsolat nélküli használathoz

Kapcsolati állapotát az Evolution főablakának bal alsó sarkában lévő kis ikon jelzi. Amikor online állapotban van, akkor két összekötött kábelt jelenít meg. Amikor az ikonra kattintva vagy a FájlKapcsolat nélküli munka menüpont kiválasztásával a kapcsolat nélküli módot kényszeríti ki, akkor az ikon szétvált kábeleket jelenít meg. A program ilyenkor megkérdezi, hogy azonnal szeretne-e kapcsolat nélküli módba váltani, vagy szeretné-e előtte elvégezni a mappák helyi szinkronizálását.

Válassza a FájlÜzenetek letöltése kapcsolat nélküli módhoz menüpontot a levelek letöltéséhez kapcsolat nélküli munkához a kapcsolat nélküli módba váltás előtt.

Hálózati állapot automatikus kezelése

Az Evolution automatikusan felismeri a hálózati állapotot, és ennek megfelelően működik. Az Evolution például képes kapcsolat nélküli módba váltani, amikor a hálózat elérhetetlenné válik, automatikusan és online módba váltani, amikor a hálózat újra elérhetővé válik.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/problems-getting-help.page0000644000373100047300000000420212672315011026565 0ustar langpacklangpack00000000000000 Hogyan kaphat segítséget problémái elhárításához. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Hogyan kaphat segítséget

A problémái megoldásához segítséget kérhet e-mailben az Evolution levelezőlistán, vagy az irc.gimp.net #evolution csatornáján. Az IRC-kiszolgálóhoz való csatlakozáshoz használhatja például az Empathy azonnaliüzenőt.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-labels.page0000644000373100047300000000551112672315011024543 0ustar langpacklangpack00000000000000 Címkék használata levelei kategorizálására azok megtartásával a mappáikban. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Címkék használata

Az e-maileket színes címkék segítségével kategorizálhatja. Ez hasonló a többi Evolution ablak kategóriáihoz.

Az adott címkéjű üzeneteket a gyors keresés legördülő menü használatával keresheti. Ezen kívül keresőmappák is létrehozhatók a címkék alapján.

Címke üzenethez adása

Egy címke üzenethez adásához kattintson a jobb egérgombbal az üzenetre, majd a Címke menüpontból válassza ki a kívánt címkét.

Új címkét az Új címke menüpont kiválasztásával vehet fel.

Címkék kezelése

A SzerkesztésBeállításokLevelezés beállításaiCímkék alatt felveheti, szerkesztheti és törölheti a címkéket. Ne feledje, hogy az alapértelmezett címkék nem távolíthatók el.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/calendar-recurrence.page0000644000373100047300000000477512672315004026302 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Értekezletek megismétlése. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Ismétlődés használata

A rendszeresen ismétlődő értekezletek ismétlődését az Értekezletszerkesztő Ismétlődés gombjának megnyomásával, vagy a BeállításokIsmétlődés menüpont kiválasztásával adhatja meg. Ekkor kiválaszthatja azt a dátumot és időt, amikor az ismétlés befejeződik, és a Kivételek alatt kiválaszthatja azon napokat, amikor az értekezlet nem ismétlődik. Válasszon a legördülő menük elemeiből, és kialakul az ismétlődést leíró mondat, például: „Minden 2. héten ekkor: H és P eddig: 2015. 03. 15” vagy „Minden 1. hónapban ezen: első péntek ennyi: 12 alkalommal”.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-file.page0000644000373100047300000000614512672315006032750 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fogadás beállításai szabványos Unix mbox tárolófájlokhoz. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Szabványos Unix mbox tárolófájl fogadási beállításai
Levelek fogadása

A Levelek fogadása oldalon (SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztésLevelek fogadása):

Válassza ki a fájlt a Beállítások szakaszban a Fájl melletti gombra kattintva. Ez megnyit egy fájlválasztó ablakot.

Fogadás beállításai

A Fogadás beállításai oldalon (SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztésFogadás beállításai):

Ha azt szeretné, hogy az Evolution automatikusan keresse az új üzeneteket, akkor jelölje be az Új levelek automatikus lekérdezése … percenként négyzetet, és adja meg a gyakoriságot percben.

Ha szeretne szűrőket alkalmazni az Érkezett mappába érkező új levelekre, akkor jelölje be a Szűrők alkalmazása az új levelekre a Beérkezett üzenetek mappában jelölőnégyzetet.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml0000644000373100047300000001154012672315004031152 0ustar langpacklangpack00000000000000

Feladó:

A feladó e-mail címe vagy neve.

Címzettek:

A levél címzettjei.

CC:

Csak a levél másolatainak címzettjei.

BCC:

Csak a levél rejtett másolatainak címzettjei. Ez csak kimenő szűrőkre alkalmazható.

Feladó vagy címzettek:

A feladó vagy az üzenet címzettjeinek e-mail címe vagy neve.

Tárgy:

A levél tárgysora.

Adott fejléc:

Bármely fejléc, beleértve az egyénieket is.

Ha egy levél többször is használ egy fejlécet, akkor az Evolution csak az elsőt veszi figyelembe, még ha a levél a másodikat másképp is adja meg. Ha például egy üzenet a Resent-From: fejlécet a „fejlesztes@példa.hu” értékkel adja meg, majd újra megadja a „marketing@példa.hu” értékkel, akkor az Evolution úgy szűri a levelet, mintha a második megadás nem is lenne ott. A fejléceket többször is megadó levelek szűréséhez használjon reguláris kifejezéseket.

Üzenettörzs:

A levél tényleges szövegében keres.

Kifejezés:

(Csak programozóknak) Üzenet szűrése az Evolution szűrőinek megadására használt Scheme nyelven írt kifejezéssel.

Tetszőleges kifejezés:

(csak tapasztalt felhasználóknak) Egyesítsen több feltételt egy különleges szintaxis használatával.

Küldés dátuma:

A leveleket az elküldési dátumuk alapján szűri. Elsőként válassza ki a feltételeket, amelyeket a levélnek teljesítenie kell, például adott időpont előtt vagy után küldték. Ezután válassza ki az időpontot. A szűrő a futtatásakor összehasonlítja az üzenet időbélyegét a rendszerórával, vagy a naptárból kiválasztott adott dátummal és idővel. Választhatja azt is, hogy a szűrés idejéhez képest megadott időszakban érkezett leveleket szűrje, például a kettő-négy nappal ezelőttieket.

Fogadás dátuma:

Ugyanúgy működik, mint a Küldés dátuma beállítás, csak ez az üzenet fogadásának dátumát hasonlítja össze a kiválasztott dátumokkal.

Címke:

A levelek olyan címkékkel rendelkezhetnek, mint a Fontos, Munka, Személyes, Teendő vagy Később. A címkéket más szűrőkkel vagy saját kezűleg állíthatja be.

Pontszám:

A levél pontszámát beállítja egy 0-nál nagyobb egész számra. Beállíthat egy szűrőt az üzenetek pontszámainak megadására vagy módosítására, majd egy másik szűrővel a pontoknak megfelelően áthelyezheti a leveleket. A levelek pontszáma nem rendelkezik konkrét alappal: egy levelekhez rendelt tetszőleges szám, amely alapján más szűrőkkel feldolgozhatja azokat.

Méret (kB):

A levél kilobájtban megadott mérete alapján rendez.

Állapot:

A levél állapota alapján szűr. Ez a Megválaszolt, Vázlat, Fontos, Olvasott vagy Levélszemét egyike lehet.

Nyomon követés:

Ellenőrzi, hogy a levél meg van-e jelölve nyomon követésre.

Befejezve:

Mellékletek:

Ellenőrzi, hogy a levélnek vannak-e mellékletei.

Levelezőlista:

Szűrés a levelezőlista alapján, amelyre a levél érkezett. Ez a szűrő kihagyhat egyes listakiszolgálókról érkező leveleket, mert az X-BeenThere fejlécet vizsgálja, amely levelezőlisták vagy más levélterjesztők azonosítására használatos. Az X-BeenThere fejlécet nem megfelelően beállító listakiszolgálókról érkező leveleket ezek a szűrők nem szűrik ki.

Regex illeszkedés:

(Csak programozóknak) Ha eligazodik a regexek vagy reguláris kifejezések világában, akkor ez a beállítás lehetővé teszi összetett karakterminták keresését, így például megtalálhatja az összes „a” betűvel kezdődő és „m”-mel végződő, vagy hat és tizenöt karakter közti hosszúságú szót, vagy egy bizonyos fejlécet kétszer adnak meg. A reguláris kifejezések használatával kapcsolatban nézze meg a the man page for the grep, vagy a fenti Wikipédia-oldal magyar változatát.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-calendar-sending-invitations.page0000644000373100047300000000624412672315004031052 0ustar langpacklangpack00000000000000 Találkozómeghívók küldése e-mailben a partnereknek. Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Meghívók küldése e-mailben

Ha létrehoz egy eseményt a naptárban, akkor meghívókat küldhet a résztvevőlista tagjainak az Evolution levelező összetevője használatával. A meghívó mellékletként kerül elküldésre, iCal formátumban.

Meghívó küldéséhez kattintson a jobb egérgombbal a bejegyzésre a naptárban, és válassza a Továbbítás iCalendarként menüpontot.

Meghívó fogadásakor több lehetősége van:

Elfogadás:

Azt jelzi, hogy részt fog venni a találkozón. Amikor az OK gombra kattint, a találkozó felvételre kerül a naptárába.

Feltételesen elfogadás:

Azt jelzi, hogy valószínűleg részt fog venni a találkozón. Amikor az OK gombra kattint, a találkozó felvételre kerül a naptárába, de feltételesként kerül megjelölésre.

Elutasítás:

Azt jelzi, hogy nem tud részt venni a találkozón. A találkozó nem kerül felvételre a naptárába az OK gomb megnyomásakor, de válasza elküldésre kerül a találkozó szervezőjének, ha a Válasz küldése a feladónak lehetőséget választja.

Válasz küldése a feladónak:

Válassza ezt a lehetőséget, ha választ szeretne küldeni a találkozó szervezőinek.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-read-receipts.page0000644000373100047300000000611512672315005026034 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tértivevények kérésének engedélyezése. April Gonzales loonycookie@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Tértivevények levelekhez

A tértivevényekkel a címzettek megerősíthetik, hogy megkapták a levelét. A címzett általában eldöntheti, hogy elküldi-e a megerősítést, így ez nem teljesen megbízható módszer a levelek megérkezésének ellenőrzésére.

Tértivevényeket a levélszerkesztő ablak BeállításokTértivevény kérése menüpontjának kiválasztásával, vagy a megfelelő eszköztárgomb megnyomásával kérhet.

A kapott tértivevényekkel kapcsolatosan megadhatja az Evolution viselkedését a Tértivevények szakaszban a fiók Alapértékek beállításai közt.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-composer-write-new-message.page0000644000373100047300000000501312672315007030473 0ustar langpacklangpack00000000000000 Új e-mail írása egy címzettnek. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Új üzenet szerkesztése

Új e-mail írását a FájlÚjLevél menüpont kiválasztásával, a ShiftCtrlM kombináció megnyomásával, vagy az eszköztár Új ikonjára való kattintással kezdheti el.

Adjon meg egy e-mail címet a Címzett: mezőben. Ha több címet is meg szeretne adni, akkor vesszőkkel válassza el azokat. Több címzettnek való üzenetküldéssel kapcsolatban lásd a szakaszt.

Miután megírta üzenetét, nyomja meg a Küldés gombot, vagy a CtrlReturn kombinációt.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-default-folder-locations.page0000644000373100047300000000650112672315005030172 0ustar langpacklangpack00000000000000 A Piszkozatok, Elküldött, Kuka és Levélszemét mappák helyének megváltoztatása. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Levélmappák helye

A postafiók-szerkesztő Alapértékek lapján másik helyet állíthat be a Piszkozatok és az Elküldött mappákban lévő üzenetek tárolására (SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztésAlapértékek).

Megadhat egy Archívum mappát, például a régebbi üzenetek áthelyezéséhez. A főablakban az ÜzenetArchiválás menüpont kiválasztásakor a kijelölt üzenet áthelyezésre kerül a megadott mappába.

Távoli fióktípusok (például IMAP) esetén beállíthatja a Kuka és a Levélszemét mappák helyét is a levélkiszolgálón a megfelelő Valódi mappa használata lehetőség használatával. Ebben az esetben nem az Evolution helyi virtuális mappái lesznek ezekhez felhasználva.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-spam-marking.page0000644000373100047300000000715212672315005025675 0ustar langpacklangpack00000000000000 Hogyan jelölheti meg a nem kívánt levélszemetet. Andre Klapper ak-47@gmx.net Pete Biggs Barbara Tobias barbtobias09@gmail.com Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Levél megjelölése levélszemétként

Míg a SpamAssassin tartalmaz előre megadott szabályokat, a Bogofiltert be kell tanítani, mielőtt az elkezdhetné a levélszemét automatikus szűrését. Ha a Bogofiltert csak szemét üzenetekkel tanítja, akkor minden levelet szemétnek fog tekinteni (mivel nem ismeri a különbséget), emiatt nem fog döntést hozni addig, amíg nem elég nagy az adatbázis a levélszemét és a valódi levelek megkülönböztetéséhez. Mindenesetre a levélszemétszűrés megkezdésekor gyakran nézze meg a Levélszemét mappáját, nehogy a tévedésből bekerült valódi levelek is elvesszenek.

Levélszemét megjelölése saját kezűleg

Ha az Evolution elvét egy levélszemetet, akkor kattintson a jobb egérgombbal a levélre, majd válassza a Megjelölés levélszemétként menüpontot, vagy nyomja meg a CtrlJ billentyűkombinációt, vagy az eszköztár Levélszemét gombját. Ha kijavítja, akkor a szűrő a jövőben képes lesz felismerni a hasonló üzeneteket, és idővel egyre megbízhatóbbá fog válni.

Ha egy valódi levél tévedésből kerül megjelölésre, akkor távolítsa el a Levélszemét mappából a levélen való jobb kattintással, és a Megjelölés nem szemétként menüpont kiválasztásával, vagy a ShiftCtrlJ kombináció megnyomásával, vagy az eszköztár Nem levélszemét gombjának megnyomásával.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/deleting-emails.page0000644000373100047300000000544012672315002025425 0ustar langpacklangpack00000000000000 E-mailek vagy mellékletek törlése a postafiók méretének csökkentéséhez. April Gonzales loonycookie@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. E-mailek vagy mellékletek végleges törlése
Levelezés

Az Evolution az e-maileket IMAP-kiszolgálókon törlésre való megjelöléssel törli, a lemezterület addig nem szabadul fel, amíg ki nem tisztítja a megjelölt e-maileket.

Adott mappa kitisztításához válassza a MappákTisztítás menüpontot, vagy nyomja meg a CtrlE kombinációt. Az összes mappa kitisztításához válassza a FájlKuka ürítése menüpontot. Ez minden más fióktípusra is érvényes.

Mellékletek

Egy e-mail mellékleteinek törléséhez válassza ki az üzenetet, majd az ÜzenetMellékletek eltávolítása menüpontot.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-receiving-options-exchange-mapi.page0000644000373100047300000000731412672315006031460 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fogadás beállításai Exchange MAPI fiókokhoz. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Exchange MAPI fogadási beállításai
Levelek fogadása

A Levelek fogadása oldalon (SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztésLevelek fogadása):

Adja meg az e-mail kiszolgáló nevét a Kiszolgáló mezőben, és adja meg a kiszolgálón használt felhasználónevét.

Adja meg a kiszolgáló tartománynevét.

Ha céges környezetben van, akkor a rendszergazdától kaphat további információkat.

Válassza ki a hitelesítés típusát a Hitelesítés listából, vagy nyomja meg a Támogatott típusok lekérdezése gombot, és az Evolution meghatározza a támogatott hitelesítési mechanizmusokat. Egyes kiszolgálók nem teszik közzé az általuk támogatott hitelesítési mechanizmusokat, így a gomb megnyomása nem garantálja, hogy az elérhető mechanizmusok ténylegesen működni fognak.

Válassza ki, hogy használni kíván-e biztonságos kapcsolatot (SSL vagy TLS).

Nyomja meg a Hitelesítés gombot, és adja meg jelszavát.

Fogadás beállításai

A Fogadás beállításai oldalon (SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztésFogadás beállításai):

Ha azt szeretné, hogy az Evolution automatikusan keresse az új üzeneteket, akkor jelölje be az Új levelek automatikus lekérdezése … percenként négyzetet, és adja meg a gyakoriságot percben.

Megadhatja azt is, hogy az Evolution minden mappában keressen-e új leveleket.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-change-columns-in-message-list.page0000644000373100047300000000557112672315012031212 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az üzenetek listájában megjelenített oszlopok szerkesztése. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Az üzenetlista oszlopainak módosítása

Ha meg szeretné változtatni az oszlopokat az üzenetlistában, akkor kattintson a jobb egérgombbal az oszlopfejlécekre, és válassza az Oszlop hozzáadása… vagy az Oszlop eltávolítása menüpontot.

Ha kis képernyőt használ, akkor a Tárgy oszlopot lecserélheti a Tárgy – Csonkítva oszlopra, amely levágja az olyan előtagokat, mint a „Re:” vagy a feladó nevét és e-mail címét megjelenítő Feladó oszlopot a Küldő oszlopra, amely csak a feladó nevét jeleníti meg.

Ha ugyanazt az oszlopelrendezést szeretné látni minden levélmappában az Elküldött kivételével, akkor engedélyezze a SzerkesztésBeállításokLevelezés beállításaiÁltalánosUgyanazon nézetbeállítások használata minden mappára jelölőnégyzetet. Ne feledje, hogy ez a beállítás befolyásolja a Csoportosítás szálak szerint és az Üzenet előnézetének láthatóságát minden mappában.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-filters-actions.page0000644000373100047300000000762712672315005026424 0ustar langpacklangpack00000000000000 Szűréshez használható műveletek. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Használható szűrőműveletek

Áthelyezés mappába:

Az üzenetet egy Ön által megadott mappába mozgatja.

Másolás mappába:

Az üzenet másolatát egy Ön által megadott mappába helyezi.

Törlés:

Az üzenetet megjelöli törlésre. Az üzenet törlése visszavonható, amíg nem tisztítja ki a fiókot vagy nem üríti a kukát.

Feldolgozás leállítása:

Válassza ezt, ha azt szeretné, hogy a további szűrők hagyják figyelmen kívül az üzenetet. Ne feledje, hogy csak az ezen szabály után felsorolt szűrők maradnak figyelmen kívül.

Címke beállítása:

Címke hozzáadása az üzenethez.

Szín hozzárendelése:

Az üzenetet egy Ön által megadott színnel jelöli meg.

Pontszám hozzárendelése:

Az üzenethez egy pontszámot rendel.

Pontszám beállítása:

A beállított értékkel módosítja a pontszámot.

Állapot beállítása:

Beállítja a levél állapotát. Ez a Megválaszolt, Vázlat, Fontos, Olvasott vagy Levélszemét egyike lehet.

Állapot nincs beállítva:

Ha az üzenetnek van állapotértéke, akkor törli azt. Ha az állapotérték nincs beállítva, akkor nem történik semmi.

Hangjelzés:

A rendszer hangjelzést ad.

Hangfájl lejátszása:

Az Evolution lejátssza a kiválasztott hangfájlt.

Program futtatása:

Az Evolution lefuttat egy alkalmazást.

Átirányítás programhoz:

Elküldi az üzenetet egy Ön által kiválasztott alkalmazásnak. Nem vár visszatérési értéket. Ez a szolgáltatás az e-mail üzenetekből webes bejegyzések automatikus létrehozására használható, vagy az Evolution által nem támogatott további üzenet-utófeldolgozás végrehajtására.

Továbbítás:

Az üzenete másik e-mail címre továbbítja.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/exporting-data-mail.page0000644000373100047300000000450712672315010026232 0ustar langpacklangpack00000000000000 Levéladatok exportálásának módja az Evolutionből. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Levéladatok exportálása

Egy e-mail mbox formátumú fájlba mentéséhez válassza ki az e-mailt, majd a FájlMentés mboxként… menüpontot, vagy kattintson a jobb egérgombbal az üzenetre, és válassza a Mentés mboxként… menüpontot.

A fenti lépések teljes levélmappa mentésére is érvényesek, de először az összes üzenetet ki kell jelölnie.

Egy mappa összes üzenetét kijelölheti a SzerkesztésÖsszes kiválasztása menüpont kiválasztásával, vagy a CtrlA kombináció megnyomásával.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-composer-html-rule.page0000644000373100047300000000500412672315007027041 0ustar langpacklangpack00000000000000 Vízszintes vonal beszúrása a levélszerkesztőben. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. HTML vonal beszúrása

Az e-mailbe egy vízszintes vonal beszúrásával (a kurzor aktuális pozíciójához) segítheti két szakasz elválasztását:

Válassza a BeszúrásVonal… menüpontot.

Válassza ki a szélességet, méretet és igazítást.

Kiválaszthatja az Árnyékolt beállítást is.

Nyomja meg a Bezárás gombot.

Ennek alternatívájaként használhatja a ikont a második eszköztáron a Tárgy sor alatt.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-composer-html-text.page0000644000373100047300000001004612672315011027053 0ustar langpacklangpack00000000000000 Betűméret, -stílus és -szín módosítása a levélszerkesztőben. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Szövegformázás HTML-ben

A HTML-specifikus szövegformázó eszközök a Tárgy sor alatti második eszköztáron találhatók a HTML formátum engedélyezése után. Ezen kívül a Beszúrás és Formázás menükben is megjelennek.

Az eszköztár ikonjait a buboréksúgók ismertetik, amelyek akkor jelennek meg, amikor a gombok fölé viszi a mutatót.

Szövegstílusok:

Az alsó eszköztár ezen gombjai segítségével beállíthatja az e-mail kinézetét. Ha ki van jelölve egy szövegrész, akkor a stílus arra fog vonatkozni. Ha nincs kijelölve szöveg, akkor a stílus a későbbiekben bevitt szövegre fog vonatkozni.

Gomb

Leírás

+0

Betűméret.

Szöveg színválasztó eszköze. A négyzet megjeleníti az aktuális szövegszínt. Új szín választásához kattintson a jobb oldali nyílra. Ha ki van jelölve egy szövegrész, akkor a szín a kijelölt szövegre fog vonatkozni. Ha nincs kijelölve szöveg, akkor a szín a későbbiekben beírt szövegre fog vonatkozni. Az üzenet hátterére jobb egérgombbal kattintva, majd a StílusOldalstílus kiválasztásával megadhatja a háttérszínt vagy háttérképet.

TT

Írógépszöveg, amely hasonló a rögzített szélességű betűkhöz.

Félkövér A

A szöveg félkövérré tétele.

Dőlt A

A szöveg dőltté tétele.

Aláhúzott A

A szöveg aláhúzása.

Áthúzott A

A szöveg áthúzása egy vonallal.

A további gombok leírásáért lásd a részt.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/data-storage.page0000644000373100047300000000504212672315006024737 0ustar langpacklangpack00000000000000 Hol tárolja az Evolution az adataimat a merevlemezen? Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Adattárolási helyek

Ez csak a hibaelhárítással foglalkozó tapasztalt felhasználók számára érdekes.

Az Evolution 3.6 vagy újabb verziói az adatokat az XDG Base Directory Specificationnek megfelelő helyen tárolják. Alapesetben ez a következőket jelenti:

A felhasználó adatfájljai

$HOME/.local/share/evolution

Különböző beállító- és állapotfájlok

$HOME/.config/evolution

Fiókbeállítások

$HOME/.config/evolution/sources

Eldobható adatgyorsítótárak

$HOME/.cache/evolution

Beállítások GSettingsben

$HOME/.config/dconf

usr/share/help-langpack/hu/evolution/calendar-timezones.page0000644000373100047300000000631012672315004026145 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Időzónák használata a naptárban. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Időzónák használata

Az Evolution támogatja több időzóna használatát.

A globális időzónák beállítása

Alapesetben az Evolution a rendszerszintű időzónát használja. Ez a SzerkesztésBeállítások Naptár és feladatokÁltalánosIdő Időzóna alatt módosítható.

Ha sok emberrel tart kapcsolatot egy másik időzónában, akkor megjelenítheti azt a második időzónát a naptár nap nézetében. A második időzónát a SzerkesztésBeállítások Naptár és feladatokÁltalánosIdő Második zóna alatt állíthatja be.

Értekezlet időzónájának beállítása

Megadhatja az egyes értekezletek időzóna-információit is. Ehhez vegyen fel egy új, vagy szerkesszen egy meglévő értekezletet, és kattintson a földgolyó ikonra az időzóna megadásához, amelyben az időt érteni kell. Ha például Budapesten él, de fel kell hívnia valakit délben Londonban, akkor meg kell győződnie róla, hogy az időbeosztások össze vannak hangolva. Az időzóna értekezletenkénti megadásával elkerülheti az esetleges tévedéseket.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-ews.page0000644000373100047300000001000512672315004033325 0ustar langpacklangpack00000000000000 Microsoft Exchange 2007 vagy 2010 fiók hozzáadása és szerkesztése. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Webes Exchange-szolgáltatások fiók beállításai
Postafiók-szerkesztő

Postafiókokat a FájlÚjPostafiók menüpont kiválasztásával, vagy a SzerkesztésBeállításokPostafiókokHozzáadás gomb megnyomásával vehet fel. A lépések nagyrészt azonosak a fiókvarázslóéival, azonban ez nem kérdez rá a más alkalmazásokból való importálásra vagy a biztonsági mentés visszaállítására.

A postafiókokat a SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztés gomb megnyomásával, vagy a mappalista megfelelő felső szintű elemének helyi menüjéből a Tulajdonságok menüpont kiválasztásával szerkesztheti.

A következő beállítások érhetők el meglévő fiók szerkesztésekor:

E-mailek fogadása és fogadási beállítások (Webes Exchange-szolgáltatások fiókok) E-mailek fogadása és fogadási beállítások
Alapbeállítások (Webes Exchange-szolgáltatások fiókok) Alapértékek
Biztonság (Webes Exchange-szolgáltatások fiókok) Biztonság
usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-displaying-message.page0000644000373100047300000000331212672315011027063 0ustar langpacklangpack00000000000000 E-mail megjelenítése és mellékleteinek kezelése. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Üzenet megjelenítése
Speciális
usr/share/help-langpack/hu/evolution/calendar-layout.page0000644000373100047300000000321012672315007025444 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net A naptár megjelenésének és nézeteinek beállítása. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. A naptár elrendezésének megváltoztatása usr/share/help-langpack/hu/evolution/import-data.page0000644000373100047300000000336012672315010024601 0ustar langpacklangpack00000000000000 Adatok importálása másik alkalmazásból. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Adatok importálása másik alkalmazásból
Alkalmazások
usr/share/help-langpack/hu/evolution/contacts-using-contact-lists.page0000644000373100047300000001040512672315010030104 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Címlisták használata névjegyek csoportosítására. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Címlisták használata

A címlista névjegyek egy közös álnévvel rendelkező, Ön által létrehozott listája. Amikor ennek az álnévnek küld levelet, az ténylegesen a lista minden tagjának kerül elküldésre. Ez abban különbözik az „igazi” levelezőlistáktól, hogy csak az Ön számítógépén létezik kényelmi szolgáltatásként, és nem egy kiszolgálón lévő levelezőlista-program kezeli.

Létrehozhat például egy névjegyet minden családtagjának, majd ezeket a névjegyeket felveheti egy „Család” nevű címlistára. Ezután az egyes személyek e-mail címének külön-külön történő megadása helyett a „Családnak” is küldhet e-maileket, és ezeket a lista tagjai mind meg fogják kapni.

Címlista létrehozása

Válassza a FájlÚj Címlista menüpontot.

Írjon be egy nevet.

Válassza ki azt a címjegyzéket a Hol: alatt, amelyhez hozzá szeretné adni a címlistát.

Adja meg a listatagokat a címzettek neveinek vagy e-mail címeinek megadásával (a mező támogatja az automatikus kiegészítést), vagy a névjegyek áthúzásával a Névjegyek ablakból a listába, vagy a Kiválasztás gomb használatával.

Döntse el, hogy a címeket el szeretné-e rejteni, amikor levelet küld a címlistára.

Hacsak nem nagyon kicsi a lista, akkor javasolt a címek elrejtése. Ez ugyanaz, mint a „Rejtett másolat” szolgáltatás használata, amit az Üzenet küldése több címzettnek fejezet ismertet.

Nyomja meg az OK gombot.

A címlista hozzáadásra kerül a kiválasztott címjegyzékhez az Evolutionben.

Üzenetek küldése címlistának

A címlistának való üzenetküldéshez adja meg címzettként a címlista nevét a levélszerkesztőben. Ugyanezt elérheti a címjegyzékben a jobb egérgombbal kattintva a címlistára, és az Üzenet küldése a listának menüpont kiválasztásával is.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/calendar-usage.page0000644000373100047300000000332412672315010025233 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Értekezletek hozzáadásáról, szerkesztéséről és törléséről. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Értekezletek hozzáadása, szerkesztése és törlése usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-composer-html-link.page0000644000373100047300000000536012672315003027030 0ustar langpacklangpack00000000000000 Weboldalra mutató hivatkozás beszúrása a levélszerkesztőbe. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Hivatkozás beszúrása HTML-ben

Hivatkozások beszúrásához az e-mailbe:

Válassza ki a hivatkozássá változtatandó szöveget.

Válassza a BeszúrásHivatkozás… menüpontot, vagy kattintson a jobb egérgombbal a kijelölt szövegre, és válassza a Hivatkozás beszúrása menüpontot.

Adja meg a címet az URL mezőben.

Nyomja meg a Bezárás gombot.

Ennek alternatívájaként használhatja a ikont a második eszköztáron a Tárgy sor alatt.

Ha nem szeretne külön hivatkozásszöveget megadni, akkor egyszerűen csak írja be a hivatkozás címét, és az Evolution automatikusan hivatkozásként fogja azt kezelni.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-several-pop-accounts.page0000644000373100047300000000524212672315007027361 0ustar langpacklangpack00000000000000 Levelek szétosztása és rendezése több helyi fiók használatakor. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. POP levelek szétválogatása több fiókhoz

A fiók- és mappalista ablaktáblán nem használhat több önálló fiókot. Az Evolution egyetlen érkezett mappát használ a bejövő e-mailekhez.

Használhat IMAP-ot a POP helyett, vagy a bejövő e-maileket különböző mappákba mozgathatja mappák és szűrők létrehozásával. Hozzon létre egy új mappát, és benne két almappát (az adott fiók bejövő és elküldött leveleihez). Ezután állítson be egy bejövő mappát a SzerkesztésÜzenetszűrők…Hozzáadás gomb kiválasztásával a bejövő levelek címzett szerinti szűréséhez. Állítson be egy kimenő szűrőt is a kimenő levelek áthelyezéséhez az Elküldött mappába a feladó címe alapján.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-account-manage-microsoft-exchange-evo-mapi.page0000644000373100047300000001010212672315012033452 0ustar langpacklangpack00000000000000 Microsoft Exchange MAPI fiók hozzáadása és szerkesztése. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Exchange MAPI fiók beállításai
Postafiók-szerkesztő

Postafiókokat a FájlÚjPostafiók menüpont kiválasztásával, vagy a SzerkesztésBeállításokPostafiókokHozzáadás gomb megnyomásával vehet fel. A lépések nagyrészt azonosak a fiókvarázslóéival, azonban ez nem kérdez rá a más alkalmazásokból való importálásra vagy a biztonsági mentés visszaállítására.

A postafiókokat a SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztés gomb megnyomásával, vagy a mappalista megfelelő felső szintű elemének helyi menüjéből a Tulajdonságok menüpont kiválasztásával szerkesztheti.

A következő beállítások érhetők el meglévő fiók szerkesztésekor:

E-mailek fogadása és fogadási beállítások (Exchange MAPI fiókok) E-mailek fogadása és fogadási beállítások
Alapbeállítások (Exchange MAPI fiókok) Alapértékek
Exchange beállításai

Ebben a szakaszban megjelenítheti az összes Exchange mappa méretét.

Biztonság (Exchange MAPI fiókok) Biztonság
usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-displaying-collapsible-headers.page0000644000373100047300000000513012672315003031342 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kevesebb címzett megjelenítése egy üzenetben. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Összecsukható üzenetfejlécek

Az Evolution a kapott levelek Címzett, Másolat és Rejtett másolat fejléceit tömöríti, és csak öt címet jelenít meg az üzenet-előnézetben.

Az összes címzett megjelenítéséhez kattintson a ikonra a Címzett: vagy Másolat: sor mellett, vagy a három pontra (…) az öt megjelenített cím után.

Az összes üzenetfejléc összecsukásához, és a tárgy és feladó egy sorban való megjelenítéséhez kattintson a ikonra a Feladó: sor mellett. Ez kis képernyőkön lehet hasznos.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-moving-emails.page0000644000373100047300000000501312672315012026046 0ustar langpacklangpack00000000000000 E-mailek áthelyezése egyik mappából a másikba. April Gonzales loonycookie@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Az áthelyezett levelek továbbra is megjelennek az eredeti mappában

Ha az IMAP levélkiszolgálója még nem támogatja az IMAP „áthelyezés” szolgáltatását, amely 2013 januárban jelent meg, akkor az Evolution az üzeneteket az e-mailek másolásával és törlésével „helyezi át”. A törlés azt jelenti, hogy „megjelöli az üzeneteket törlésre”, így az eredeti levelek megmaradnak amíg nem törli véglegesen („Tisztítja”) a törlésre megjelölt e-maileket.

Az e-mailek végleges törlésével kapcsolatos utasításokért lásd az e-mailek törlése szakaszt. Ne feledje, hogy ez más fióktípusokra is érvényes.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-filters-not-working.page0000644000373100047300000001146712672315006027240 0ustar langpacklangpack00000000000000 A leveleket nem a várt módon rendező és rendszerező levélszűrők hibáinak elhárítása. April Gonzales loonycookie@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Nem működő levélszűrők
Szűrők sorrendje

A szűrők sorrendje nagyon fontos. Az eredeti üzenetre sorrendben kerülnek alkalmazásra, mint egy recept.

Ha az első szűrője egy Feldolgozás leállítása szabályt tartalmaz, akkor az erre illeszkedő összes levélen a következő szűrők már nem lesznek lefuttatva.

Amikor egy levelet áthelyez egy másik mappába, akkor az „áthelyezés” valójában az üzenet egy másolatának a célmappához fűzését és az eredeti üzenet törlésre való kijelölését jelenti. Emiatt az ezt esetleg követő szűrőszabályok az eredeti üzenetre lesznek alkalmazva, amely most törlésre van kijelölve. Emiatt az üzenet áthelyezése általában a szűrőszabályok sorozatának utolsó eleme kell legyen.

Meglévő szűrő szabályainak és azok sorrendjének ellenőrzéséhez tekintse át a műveleteket az Azután szakaszban a szűrő szerkesztésével.

Több levelezőkliens használata

Másik fontos dolog, hogy a szűrők az „új” jelzőre támaszkodnak, amely akkor kerül beállításra a kiszolgálón, amikor egy adott e-mail először letöltésre kerül a kiszolgálóról. Ha másik levelezőklienst is használ az Evolution mellett, akkor a szűrők nem biztos, hogy automatikusan működni fognak.

Szűrő műveletek naplózása

Ha még mindig nem világos, miért nem működnek a szűrők az elvárt módon, akkor bekapcsolhatja a szűrő műveletek naplózását.

Zárja be az Evolutiont.

Nyissa meg a Terminál alkalmazást.

Futtassa a következő parancsot: gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-actions true

Futtassa a következő parancsot: gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-file "/home/felhasználónév/szűrőnaplóm", és a felhasználónév helyére saját felhasználónevét írja. Ez létrehoz egy szűrőnaplóm nevű szövegfájlt az Ön saját könyvtárában. Ne feledje, hogy a fájlnév abszolút útvonalát kell megadni, a ~ vagy $HOME nem fog működni.

Indítsa el az Evolutiont.

Levelek letöltése a szűrők alkalmazásához.

Nyissa meg a szűrőnaplóm fájlt egy szövegszerkesztővel, ekkor láthatja, mely szűrő műveletek kerültek alkalmazásra.

Ne feledje, hogy a szűrők naplózását kikapcsolhatja a gsettings set org.gnome.evolution.mail filters-log-actions false parancs kiadásával.

Ehhez a dconf-editor alkalmazást is használhatja.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/deleting-appointments.page0000644000373100047300000000406512672315007026703 0ustar langpacklangpack00000000000000 Naptárbejegyzések törlése a postafiók méretének csökkentéséhez. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Régi találkozók végleges törlése

Egy naptár régi bejegyzéseinek törléséhez válassza a MűveletekTisztítás menüpontot a Naptár nézetben. A program rákérdez, hogy milyen régi bejegyzéseket távolítson el. A művelet az aktuálisan nyitott (a bal oldali naptárlistában kiválasztott) naptárra lesz végrehajtva, a többi naptárt nem befolyásolja.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/calendar-layout-views.page0000644000373100047300000000623312672315004026604 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Dátumtartományok (nap, hét, hónap) használata a naptár megjelenítéséhez. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Elérhető nézetek

Az Evolution öt különböző nézetet biztosít a naptáradatok megjelenítéséhez:

Nap (CtrlY)

Munkahét (CtrlJ)

Hét (CtrlK)

Hónap (CtrlM)

Lista (CtrlL)

A nézetet megváltoztathatja az eszköztáron lévő gombokkal, vagy a NézetJelenlegi nézet menüpont kiválasztásával.

Továbbá tetszőleges naptartományt is kiválaszthat a kis naptárban az oldalsávon. Ehhez válassza ki a naptárában megjelenítendő napokat.

Az Előző és Következő gombokkal mozoghat előre és hátra a naptár oldalain. Ha hét vagy hónap nézetet használ, hetenként vagy hónaponként tud mozogni. A napi listához való visszatéréshez kattintson az eszköztáron a két nyíl gomb közötti Mai nap kiválasztása gombra.

Egy adott dátumra ugráshoz kattintson az Adott dátum kiválasztása gombra az eszköztáron.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-account-manage-imap-plus.page0000644000373100047300000001032512672315011030067 0ustar langpacklangpack00000000000000 IMAP+ levelezőfiók hozzáadása és szerkesztése. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. IMAP+ levelezőfiók beállításai
Postafiók-szerkesztő

Postafiókokat a FájlÚjPostafiók menüpont kiválasztásával, vagy a SzerkesztésBeállításokPostafiókokHozzáadás gomb megnyomásával vehet fel. A lépések nagyrészt azonosak a fiókvarázslóéival, azonban ez nem kérdez rá a más alkalmazásokból való importálásra vagy a biztonsági mentés visszaállítására.

A postafiókokat a SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztés gomb megnyomásával, vagy a mappalista megfelelő felső szintű elemének helyi menüjéből a Tulajdonságok menüpont kiválasztásával szerkesztheti.

A következő beállítások érhetők el meglévő fiók szerkesztésekor:

E-mailek fogadása és fogadási beállítások (IMAP+ fiókok) E-mailek fogadása és fogadási beállítások
E-mail küldése (IMAP+ fiókok) Levél küldése
Alapbeállítások (IMAP+ fiókok) Alapértékek
Biztonság (IMAP+ fiókok) Biztonság
Egyéb beállítások (IMAP+ fiókok) Egyéb beállítások

Fiókokkal kapcsolatos további beállítások, amelyek nem a Postafiók-szerkesztőből érhetők el:

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-recognized-thread-related-headers.page0000644000373100047300000000367612672315010031737 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az Evolution milyen szálakkal kapcsolatos fejléceket ismer. April Gonzales loonycookie@gmail.com Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Az Evolution által felismert, szálakkal kapcsolatos fejlécek

Az Evolution a következő fejléceket támogatja:

References

In-Reply-To

A Thread-* fejlécek a Microsoft által védettek, és nem támogatottak.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-receiving-options-unix-mbox-spool-directory.page0000644000373100047300000000607712672315007034042 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fogadás beállításai szabványos Unix mbox tárolófiókokhoz. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Szabványos Unix mbox tárolófiók fogadási beállításai
Levelek fogadása

A Levelek fogadása oldalon (SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztésLevelek fogadása):

Válassza ki a könyvtárat a Beállítások szakaszban az Útvonal melletti gombra kattintva. Egyes alapértelmezett mappák elérhetők a listában. Ha a könyvtár nincs ezek között, akkor válassza az utolsó, Egyéb… lehetőséget. Ekkor megnyílik egy könyvtárválasztó ablak.

Fogadás beállításai

A Fogadás beállításai oldalon (SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztésFogadás beállításai):

Ha szeretne szűrőket alkalmazni az Érkezett mappába érkező új levelekre, akkor jelölje be a Szűrők alkalmazása az új levelekre a Beérkezett üzenetek mappában jelölőnégyzetet.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-received-notification.page0000644000373100047300000000551212672315007027561 0ustar langpacklangpack00000000000000 Újonnan érkezett levelekről szóló értesítések beállításai. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Értesítés új levelekről

Az Evolution mindig értesíti az új levelekről egy sárga csillag hozzáadásával a levelezőikonhoz az ablakváltóban.

Az ablakváltó elrendezése új üzenet érkezésekor

Ahhoz, hogy a GNOME értesítési területén, a képernyő alján is értesítéseket kapjon az új levelekről, győződjön meg róla, hogy a SzerkesztésBővítményekLevélértesítés engedélyezve van, és megadta a kívánt beállításokat a Beállítások lapon.

Az ablakváltó elrendezése új üzenet érkezésekor

usr/share/help-langpack/hu/evolution/contacts-searching.page0000644000373100047300000000755612672315004026155 0ustar langpacklangpack00000000000000 Max Vorobuov vmax0770@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Névjegyek keresése. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Névjegyek keresése
Keresés egyetlen névjegyben

A megjelenített névjegyben való szövegkereséshez válassza a SzerkesztésKeresés névjegyben menüpontot.

Keresés minden névjegyben
usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-filters-conditions.page0000644000373100047300000000626712672315004027133 0ustar langpacklangpack00000000000000 Szűréshez használható feltételek. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Használható szűrőfeltételek

Forráspostafiók:

Az üzeneteket azon kiszolgáló alapján szűri, amelyről azok érkeztek. Ez akkor hasznos, amikor több POP postafiókot használ.

Átirányítás programhoz:

Az Evolution képes külső parancsot is használni az üzenetek feldolgozására, majd a visszatérési érték alapján folytatni a feldolgozást. Az így használt parancsoknak egész számot kell visszaadniuk. Ez leggyakrabban külső levélszemét-szűrők hozzáadására használatos.

Levélszemét-teszt:

Szűrés a levélszemét-teszt eredményei alapján.

Összes illesztése:

Mindig alkalmaz egy műveletet minden üzenetre, feltétel nélkül. Ez az üzenetszűrők listájának végén lehet hasznos, azon üzenetek feldolgozására, amelyeket a listában előrébb lévő szűrők nem dolgoztak fel.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-search-folders.page0000644000373100047300000000636512672315007026217 0ustar langpacklangpack00000000000000 Keresőmappák használata levelek megjelenítésére egy mappában, de az eredeti mappájukban tartva azokat. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Keresőmappák használata

Ha a szűrők nem elég rugalmasak, vagy ugyanazt a keresést időről időre elvégzi, akkor fontolja meg egy keresőmappa létrehozását.

A keresőmappa úgy néz ki, mint egy mappa, úgy viselkedik, mint egy keresés és úgy hozhatja létre, mint egy szűrőt. Míg a hagyományos mappák ténylegesen tartalmaznak leveleket, a keresőmappa csak az esetleg több mappában lévő levelek nézete. Az általa tartalmazott levelek halmaza a keresőmappa beállításakor megadott feltételek alapján, folyamatosan kerül meghatározásra.

Az Evolution automatikusan frissíti a keresőmappák tartalmát új levelek érkezésekor vagy levelek törlésekor.

A Ki nem válogatott keresőmappa a többi keresőmappa ellentéte: minden olyan levelet megjelenít, amely nem jelenik meg más keresőmappákban.

Ha távoli e-mail tárolást, például IMAP-ot használ, és keresőmappákat hozott létre a bennük való kereséshez, akkor a Ki nem válogatott keresőmappa a távoli mappákban is keres. Ha nem hoz létre a távoli levéltárolókban kereső keresőmappákat, akkor a Ki nem válogatott keresőmappa sem keres azokban.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-composer-message-templates-save.page0000644000373100047300000000573612672315002031513 0ustar langpacklangpack00000000000000 Meglévő vagy új üzenet mentése sablonként Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Üzenetek mentése sablonként
Meglévő üzenet mentése sablonként

Válassza ki az üzenetet.

Kattintson a jobb egérgombbal a levélre, majd válassza az Áthelyezés mappába vagy Másolás mappába menüpontot.

Válassza a Sablonok mappát az Ezen a számítógépen alatt.

Egy meglévő üzenetet is szerkeszthet, és elmentheti sablonként:

Nyissa meg az üzenetet, és nyomja meg a Válasz gombot.

Szerkessze az üzenet törzsét vagy a címeket igényeinek megfelelően.

Válassza a FájlMentés sablonként menüpontot.

Új üzenet mentése sablonként

Nyomja meg az Új gombot, és adja meg a szerkesztőablakban a sablonhoz használandó szöveget.

Válassza a FájlMentés sablonként menüpontot.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/calendar-alarms-and-reminders.page0000644000373100047300000000723012672315007030142 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Emlékeztetők beállítása értekezletekhez. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Emlékeztetők értekezletekre
Általános beállítások

A Szerkesztés BeállításokNaptár és feladatokEmlékeztetők alatt kiválaszthatja azokat a naptárakat, amelyekhez emlékeztető értesítéseket szeretne kapni. Ha nem választ ki naptárat, akkor nem fog emlékeztetőket kapni az adott naptár eseményeihez. Megadhatja azt is, hogy megjelenjen-e emlékeztető minden értekezlethez, születésnaphoz és évfordulóhoz.

Az emlékeztetők megjelenítésével kapcsolatos általános információkért lásd a GNOME asztali környezet súgóját.

Kézi emlékeztetők

Az általános beállításokon túl bizonyos értekezletekhez beállíthat emlékeztetőket az értekezletszerkesztőben is:

Válassza a BeállításokEmlékeztetők menüpontot, vagy nyomja meg az Emlékeztető gombot az eszköztáron.

A legördülő menüben válassza az egyik elérhető alapbeállítást az emlékeztető értesítés megjelenítéséhez, vagy válassza a Testreszabás menüpontot.

A Testreszabás menüpont esetén az emlékeztető lehet egy felbukkanó ablak, lejátszott hang, vagy program futtatása. Megadhatja azt is, hogy az emlékeztető ismétlődjön-e.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/calendar-webdav.page0000644000373100047300000000530512672315004025403 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Online Webcal/WebDAV naptár használata. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. WebDAV naptár használata

Az ilyen naptárak csak olvashatók.

Tegye a következőket egy ilyen naptár felvételéhez az Evolutionbe:

Válassza a FájlÚjNaptár menüpontot.

Válassza az A weben típust.

Írjon be egy nevet.

Kiválaszthat egy Ön által kedvelt színt is.

Válassza ki, hogy kapcsolat nélkül is szeretné-e látni a tartalmat.

Adja meg a címet az URL mezőben.

Válassza a Biztonságos kapcsolat használata lehetőséget, amennyiben biztonságosan szeretne kapcsolódni.

Adja meg felhasználónevét.

Kattintson az Alkalmaz gombra.

A naptár hozzáadásra kerül az Evolution naptárlistájához.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-displaying-images-in-html.page0000644000373100047300000001054212672315004030257 0ustar langpacklangpack00000000000000 A HTML-levelekbe beágyazott képekről. Andre Klapper ak-47@gmx.net April Gonzales loonycookie@gmail.com Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Képek a HTML-levelekben

Ha valaki olyan HTML-levelet küld, amely a törzsében képet tartalmaz (mint például az üdvözlő üzenet a Beérkezett üzenetek mappában), akkor az Evolution a képet az üzeneten belül jeleníti meg.

Képek betöltése

Egyes képek az üzenetben hivatkozásként és nem az üzenet részeként szerepelnek. Az Evolution képes letölteni ezeket az üzeneteket az internetről, de ezt csak akkor teszi meg, ha Ön kéri. Ennek az az oka, hogy a távolról elérhető képek letöltése és megjelenítése lassú lehet, és a levélszemétküldők felhasználhatják a levélszemét olvasóinak követésére. A képek automatikus betöltésének kerülése segít megvédeni magánszféráját.

Egy üzenet képeinek betöltéséhez válassza a NézetKépek betöltése menüpontot, vagy nyomja meg a CtrlI kombinációt.

A képek betöltésével kapcsolatos alapértelmezett művelet beállításához válasszon a SzerkesztésBeállításokLevelezés beállításaiHTML üzenetekKépek betöltése szakasz beállításai közül.

Képek automatikus letöltése ismerősei levelei esetén

Letöltheti a partnerei által küldött levelekben lévő képeket. Ehhez nyissa meg a SzerkesztésBeállításokLevelezés beállításaiHTML üzenetekKépek betöltése szakaszt. Engedélyezze a Képek betöltése csak ha a feladó szerepel a címjegyzékben beállítást.

Ezután lépjen a SzerkesztésBeállításokNévjegyekAutomatikus kiegészítés lapra. Engedélyezze az automatikus kiegészítést a Mindig jelenjen meg az automatikusan kiegészített partner címe négyzet bejelölésével.

Képek mentése

Egy HTML-levélbe ágyazott kép mentéséhez kattintson a jobb egérgombbal a képre, és válassza a Kép mentése… menüpontot.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-reading-keyboard-shortcuts.page0000644000373100047300000001202712672315006030550 0ustar langpacklangpack00000000000000 Levelek olvasásakor időt spórolhat ezekkel a gyorsbillentyűkkel. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Gyorsbillentyűk használata levelek olvasásakor
E-mail megjelenítése

A levelező ablakban a leveleket az üzenetlistában kiválasztva olvashatja. Ha a levelet saját ablakban szeretné látni, akkor kattintson rá duplán, nyomja meg az Enter billentyűt, vagy nyomja meg a CtrlO kombinációt.

Üzenet megjelölése olvasottként vagy olvasatlanként

Az éppen kijelölt üzenet olvasottként való megjelöléséhez nyomja meg a CtrlK kombinációt.

Az éppen kijelölt üzenet olvasatlanként való megjelöléséhez nyomja meg a CtrlShiftK kombinációt.

Navigáció egy üzenetben

A levelek olvasásakor megnyomhatja a szóközt a következő oldal, vagy a Backspace az előző oldal megjelenítéséhez. Győződjön meg róla, hogy a billentyűket akkor nyomja meg, amikor az üzenetlista van fókuszban.

Navigáció az üzenetlistán lévő mappában

Az üzenetlistában a nyílbillentyűk használatával navigálhat.

Navigáció a mappa olvasatlan levelei közt az üzenetlistában

A következő vagy előző olvasatlan üzenetre lépéshez nyomja meg a pont (.) vagy vessző (,) billentyűt. Egyes billentyűzeteken ezeket a > és < szimbólumok is jelölik, így egyszerűen megjegyezhető, hogy ezekkel előre és hátra lépkedhet az üzenetlistában. Használhatja a jobb szögletes zárójelet (]) a következő olvasatlan üzenet, és a bal szögletes zárójelet ([) a következő olvasatlan üzenet elérésére is.

Navigáció az olvasatlan üzenetekben mappák között

Az összes mappa olvasatlan üzenetein egyszerűen végiglépkedhet a szóköz használatával.

Ha a levelezőablakban van, akkor a szóköz billentyű a következőképpen viselkedik:

Az első megnyomásakor a következő olvasatlan levélre viszi.

Ha a levél egy képernyőnél hosszabb, akkor a szóköz úgy működik, mint a Page Down.

Ha a szóközt az oldal aljának elérése után nyomja meg, akkor a következő olvasatlan üzenetre viszi.

Ha nincs több olvasatlan levél a postafiókban, akkor a szóköz megnyomása a következő mappa következő olvasatlan levelére viszi.

Ha több mappába is érkeznek új üzenetek, akkor a szóköz a mappák közt vált. Ez a szolgáltatás lehetővé teszi, hogy a következő olvasatlan levélre úgy válthasson át, hogy nem kattint a mappára.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/contacts-google.page0000644000373100047300000000511112672315006025451 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Google fiók online címtárának használata. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Google címjegyzék használata

Tegye a következőket egy ilyen címjegyzék felvételéhez az Evolutionbe:

Válassza a FájlÚj Címjegyzék menüpontot.

Válassza a Google típust.

Írjon be egy nevet.

Válassza ki, hogy kapcsolat nélkül is szeretné-e látni a tartalmat.

Írja be a Google felhasználónevét.

Válassza a Biztonságos kapcsolat használata lehetőséget, amennyiben biztonságosan szeretne kapcsolódni.

Kattintson az Alkalmaz gombra.

A címjegyzék hozzáadásra kerül az Evolution címjegyzéklistájához.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/contacts-ldap.page0000644000373100047300000001527412672315002025124 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Megosztott címjegyzékek használata a helyi hálózaton. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. LDAP-hozzáférés felvétele

Az LDAP protokollt azért hozták létre, hogy a felhasználók névjegy-információkat oszthassanak meg helyi hálózaton egy központi címtár közös használatával. Az LDAP lehetővé teszi egy cég számára névjegy-információk megosztott halmazának fenntartását. Sok cég rendelkezik egy LDAP-címjegyzékkel az alkalmazottairól vagy ügyfeleiről.

LDAP-címjegyzék felvétele

Válassza a FájlÚj Címjegyzék menüpontot.

Az Általános lapon válassza az LDAP-kiszolgálókon lehetőséget.

Írjon be egy nevet.

Adja meg a kiszolgáló címét, portszámát (az alapértelmezett a 389), és hogy biztonságosan szeretne-e csatlakozni.

Adja meg a bejelentkezési módszert és a felhasználónevét.

Kattintson az Alkalmaz gombra.

A Részletek lapon a következő beállításokat adhatja meg:

Keresés kiindulópontja: a keresés kiindulópontja a címtárkeresés kezdőpontja. Keresse meg a rendszergazdát a helyes beállításokkal kapcsolatos információkért.

Keresés hatóköre: a keresés hatóköre az adott keresés szélessége.

A következő beállítások érhetők el:

Egy: a Keresés kiindulópontján és egy bejegyzéssel alatta keres.

Sub: a Keresés kiindulópontján és minden alatta lévő bejegyzésben keres.

Keresési szűrő: itt adható meg a keresési szűrő minden LDAP-lekérdezéshez. Például:

ObjectClass=*: felsorolja az összes objektumot a kiszolgálóról.

ObjectClass=User: csak a felhasználókat sorolja fel.

Filter (|(ObjectClass=User)(ObjectClass=groupOfNames)): Lekéri a felhasználó és a címlista objektumokat.

(&(mail=*)(ObjectClass=*)): felsorolja az e-mail címekhez társított objektumokat.

Időkorlát: az Evolution legfeljebb ennyi ideig próbál adatokat letölteni a kiszolgálóról, mielőtt feladná.

Letöltési korlát: adott keresésből visszakapott találatok maximális száma. A legtöbb kiszolgáló nem küld vissza 500-nál több névjegyet, de beállíthat alacsonyabb számot a letöltési idő csökkentéséhez a szélesebb keresések esetén.

Ha bizonytalan egyes beállításokkal kapcsolatban, akkor kérdezze meg rendszergazdáját.

Eltérések a helyi címjegyzékekhez képest

Az LDAP-címjegyzékek alapvetően úgy működnek, mint a számítógépén lévő helyi címjegyzékek, a következő eltérésekkel:

A hálózati mappák csak akkor érhetők el, ha csatlakozott a hálózatra. Ha laptopot vagy modemes kapcsolatot használ, akkor készítsen másolatot vagy gyorsítótárazza a hálózati címtár egy részét. Ezt a kívánt névjegyek helyi címjegyzékbe húzásával és ejtésével érheti el.

A hálózati mappát megjelölheti kapcsolat nélküli használatra is. A megjelöléshez kattintson a jobb egérgombbal a mappára, válassza a Tulajdonságok menüpontot, és jelölje be az „A mappa tartalmáról helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához” jelölőnégyzetet.

A túlzott hálózati forgalom elkerülése érdekében az Evolution általában nem tölti be az adatokat az LDAP-kiszolgálóról a megnyitáskor.

A kiszolgáló beállításaitól függően lehet, hogy nem lesz képes szerkeszteni az LDAP-kiszolgálón tárolt névjegyek minden mezőjét. Egyes kiszolgálók nem engedélyeznek bizonyos változtatásokat, mások pedig kevesebb mezőt használnak, mint az Evolution. Ha eltérő beállításokra van szüksége, akkor keresse meg rendszergazdáját.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-composer-html.page0000644000373100047300000000612012672315004026071 0ustar langpacklangpack00000000000000 Betűkészletek módosítása, színek használata, képek, táblázatok és hivatkozások beszúrása. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. E-mailek formázása (egyszerű szövegként és HTML-ben)

Az alapvető igazítás- és bekezdésformázásra szolgáló szövegformázó eszközök a Tárgy sor alatti eszköztáron találhatók. Ezen kívül a Beszúrás és Formázás menükben is megjelennek.

Az eszköztár ikonjait a buboréksúgók ismertetik, amelyek akkor jelennek meg, amikor a gombok fölé viszi a mutatót.

Alapesetben nem állíthat be szövegszínt vagy -méretet, és nem szúrhat be képeket az e-mailekbe. Azonban a korszerű levelezőalkalmazások képesek erre a HTML formátum használatával, a weboldalakhoz hasonlóan.

Egyesek nem használnak HTML-képes levelezőprogramot, vagy nem szeretnének HTML-leveleket kapni, mert azok letöltése és megjelenítése lassabb. Emiatt az Evolution mindig egyszerű szöveget küld, hacsak nem kéri kifejezetten a HTML-formátum küldését.

Egyszerű szöveg formázási lehetőségek
HTML-specifikus formázási lehetőségek
usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-two-trash-folders.page0000644000373100047300000000567612672315006026705 0ustar langpacklangpack00000000000000 Egy Kuka vagy Levélszemét mappa használata fiókonként. April Gonzales loonycookie@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Két Kuka vagy Levélszemét mappa ugyanahhoz a fiókhoz

Ha távoli postafiókot használ, amely a kiszolgálón lévő Levélszemét és/vagy Kuka mappával

A két Kuka mappát egyszerűen megkülönböztetheti az ikonjaik alapján. Az Evolution Kuka mappája speciális ikonnal rendelkezik, míg a másik fizikailag létező Kuka mappa ikonja a többi mappáéval azonos.

Az Evolution Kuka és Levélszemét mappái keresőmappák. Valójában nem léteznek, hanem csak megjelenítik az összes olyan üzenetet, amely az adott fiók bármely mappájában levélszemétként vagy törlésre van megjelölve.

A levélkiszolgálón lévő Levélszemét és Kuka mappák kizárólagos használatához válassza ki a megfelelő Valódi mappa használata beállítást a SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztésAlapértékek alatt. Ebben az esetben az Evolution helyi virtuális mappái nem lesznek felhasználva.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-encryption-gpg-decrypting.page0000644000373100047300000000513712672315006030424 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fogadott GPG-üzenetek aláírásának visszafejtése és ellenőrzése. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. GPG-vel titkosított vagy aláírt levelek fogadása
Kapott levél visszafejtése

A kapott titkosított leveleket vissza kell fejtenie az elolvasásukhoz.

A levél megjelenítésekor az Evolution bekéri az Ön PGP jelszavát. Ennek megadása után megjelenik a titkosítatlan üzenet.

A feladóknak rendelkezniük kell az Ön nyilvános GPG kulcsával ahhoz, hogy titkosított levelet küldhessenek.

Kapott levél aláírásának ellenőrzése

A feladó aláírásának ellenőrzéséhez görgessen le az üzenet aljáig, és kattintson a logóra. Az Evolution megjeleníti az üzenet Biztonsági információit.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-composer-custom-header-lines.page0000644000373100047300000000654612672315012031010 0ustar langpacklangpack00000000000000 Egyéni mezők használata a szerkesztett üzenetek fejlécében. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Egyéni fejlécsorok használata

A kimenő e-mailekhez tetszőleges fejlécsorokat adhat hozzá.

Egyéni fejlécek engedélyezése és kezelése

Az Egyéni fejlécek bővítmény beállításához:

Válassza a SzerkesztésBővítmények menüpontot.

Engedélyezze az Egyéni fejlécek bővítményt.

Lépjen a Beállítás lapra.

A fejlécmezőket felveheti, szerkesztheti vagy eltávolíthatja. Minden felvett fejlécmezőhöz megadhatja a kulcsokat és értékeket. A kulcs az egyéni fejléc címeként kerül felhasználásra. Kulcsként több értéket is megadhat. A megadott értékeket pontosvesszővel válassza el.

Egyéni fejlécek beszúrása üzenetbe

Válassza az ÚjLevél menüpontot, vagy nyomja meg a ShiftCtrlM kombinációt az üzenetszerkesztő ablak megnyitásához.

Válassza a BeszúrásEgyéni fejléc menüpontot.

Az Egyéni e-mail fejléc ablakban megjelenik az összes fejlécmező és -érték.

Állítsa be a fejlécmezők értékeit a legördülő lista használatával.

Nyomja meg az OK gombot.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-spam.page0000644000373100047300000000315512672315003024244 0ustar langpacklangpack00000000000000 A nem kívánt levelek automatikus kezelése. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Levélszemét-kezelés usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-composer-from-field-override.page0000644000373100047300000000600612672315003030770 0ustar langpacklangpack00000000000000 Módosítsa a feladó nevét és címét menet közben tetszőleges értékekre. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. A „Feladó” mező felülbírálása

Az elküldendő e-mailhez egyéni cím és feladónév beállításához engedélyezze a NézetFeladó felülbíráló mező menüpontot, és a megfelelő mezőkben módosítsa az alapértelmezett feladónév és e-mail cím mezőket.

Ez a funkció a qmail gyűjtő postafiókjaihoz és részcímzés használatakor.

Tetszőleges cím beállítása ütközhet az e-mail szolgáltatója feladóirányelv-keretrendszerének (SPF) és/vagy a DomainKeys azonosítású levelezésének korlátozásaival.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/exchange-connectors-overview.page0000644000373100047300000000705512672315004030171 0ustar langpacklangpack00000000000000 Mely további csomagokat kell telepíteni az Exchange kiszolgálókhoz csatlakozáshoz? Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Megfelelő csatlakozó kiválasztása

Azon Microsoft Exchange kiszolgáló verziójától függően, amelyhez csatlakozni szeretne, telepítenie kell az adott funkcionalitást biztosító csomagot.

Microsoft Exchange 2007 és 2010 és újabb esetén az evolution-ews csomag használata javasolt.

Az evolution-ews telepítése

A Microsoft Exchange régebbi verziói esetén, vagy ha az evolution-ews nem működik jól, próbálja ki az evolution-mapi csomagot. Ez a Microsoft Messaging API-t használja, mint a Microsoft Outlook. Azonban az evolution-mapi az OpenChange és a Samba 4 telepítését igényli, és nem olyan jó a teljesítménye, mint az evolution-ews-é.

Az evolution-mapi telepítése

Ha nem tudja, hogy melyik Microsoft Exchange verziót válassza, akkor a rendszergazdától kaphat további információkat.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/legal.xml0000644000373100047300000000052412672315012023331 0ustar langpacklangpack00000000000000

Ez a munka a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License feltételei szerint használható.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-searching-attachment-type.page0000644000373100047300000000360712672315004030357 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ez sajnos nem lehetséges. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Adott típusú melléklettel rendelkező e-mailek keresése

Jelenleg nem lehet olyan e-maileket keresni, amelyek adott típusú melléklettel rendelkeznek (nem lehet például megkeresni a PDF-mellékletet tartalmazó összes e-mailt).

usr/share/help-langpack/hu/evolution/calendar-publishing.page0000644000373100047300000000564012672315004026301 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Naptártartalom közzététele. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Naptárközzététel

Egyes naptárainak közzétételéhez megadhatja a webkiszolgálóra feltöltendő naptárakat a SzerkesztésBeállítások Naptár és feladatok Naptárközzététel HelyekHozzáadás alatt.

Megadhatja az online helyet, a közzététel gyakoriságát, a közzétenni kívánt naptárakat és a feltöltéshez használandó hitelesítési információkat.

A naptár- és időbeosztás-információkat közzéteheti WebDAV kiszolgálón, FTP kiszolgálón, SSH használatával elérhető távoli gépen, vagy bármely egyéb HTTP PUT támogatással rendelkező webkiszolgálón.

A naptár-információk azonnali közzétételéhez válassza a MűveletekNaptár-információk közzététele menüpontot a naptár nézetben.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-layout-changing.page0000644000373100047300000000330412672315012026371 0ustar langpacklangpack00000000000000 A levelezőablak megjelenítésének módosítása (üzenetlista oszlopai és széles képernyő). Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. A levelezőablak elrendezésének módosítása usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-account-manage-local-delivery.page0000644000373100047300000000774712672315012031112 0ustar langpacklangpack00000000000000 Helyi kézbesítésű levelezőfiók hozzáadása és szerkesztése. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Helyi kézbesítésű fiók beállításai
Postafiók-szerkesztő

Postafiókokat a FájlÚjPostafiók menüpont kiválasztásával, vagy a SzerkesztésBeállításokPostafiókokHozzáadás gomb megnyomásával vehet fel. A lépések nagyrészt azonosak a fiókvarázslóéival, azonban ez nem kérdez rá a más alkalmazásokból való importálásra vagy a biztonsági mentés visszaállítására.

A postafiókokat a SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztés gomb megnyomásával szerkesztheti.

A következő beállítások érhetők el meglévő fiók szerkesztésekor:

E-mailek fogadása és fogadási beállítások (helyi kézbesítésű fiókok) E-mailek fogadása és fogadási beállítások
E-mail küldése (helyi kézbesítésű fiókok) Levél küldése
Alapbeállítások (helyi kézbesítésű fiókok) Alapértékek
Biztonság (helyi kézbesítésű fiókok) Biztonság
usr/share/help-langpack/hu/evolution/contacts-add-automatically.page0000644000373100047300000000530012672315003027570 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Barbara Tobias barbtobias09@gmail.com Fogadott levelek minden feladójának felvétele a névjegyek közé. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Partnerek automatikus felvétele a címjegyzékbe

Automatikusan felveheti partnereit a címjegyzékébe amikor a fogadott levelekre válaszol. Engedélyezze az Automatikus névjegyek bővítményt a SzerkesztésBővítmények alatt a megfelelő jelölőnégyzet bejelölésével. Ezután a SzerkesztésBeállításokNévjegyek Automatikus névjegyek lapon jelölje be a Levelek küldésekor címjegyzék-bejegyzések létrehozása jelölőnégyzetet, és válassza ki a legördülő mezőben azt a címjegyzéket, amelybe az új névjegyek kerülnek.

Ezután a fogadott levelekre való válaszoláskor automatikusan létrejönnek az azok feladóihoz tartozó névjegyek.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/memos-usage.page0000644000373100047300000000377412672315004024616 0ustar langpacklangpack00000000000000 Feljegyzések hozzáadásáról, szerkesztéséről és törléséről. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Feljegyzések hozzáadása, szerkesztése és törlése

Jelenleg a feljegyzések szinkronizálása a Tomboy vagy Gnote alkalmazásokkal nem támogatott.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-save-as-pdf.page0000644000373100047300000000510412672315005025410 0ustar langpacklangpack00000000000000 E-mailek átalakítása PDF-fájlokká. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Üzenetek mentése PDF-ként

Az e-mailek PDF formátumú fájlokba mentéséhez válassza a FájlNyomtatás menüpontot, majd a Nyomtatás fájlba lehetőséget. A nyomtatással kapcsolatos általános információkért lásd az asztali környezet súgóját.

Az üzeneteket a fájlkezelőbe húzva is exportálhatja, az alapértelmezett szöveges formátum helyett pedig beállíthatja a PDF használatát.

Nyissa meg a Terminál alkalmazást.

Futtassa a következő parancsot: gsettings set org.gnome.evolution.mail drag-and-drop-save-file-format 'pdf'

Ehhez a dconf-editor alkalmazást is használhatja.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-encryption-gpg-create-key.page0000644000373100047300000000452512672315004030303 0ustar langpacklangpack00000000000000 Elküldött levelek aláírása vagy titkosítása GPG-vel/OpenPGP-vel. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. GPG-kulcs létrehozása

Mielőtt fogadhatna vagy küldhetne GPG-vel titkosított leveleket, létre kell hoznia nyilvános és személyes kulcsait GPG-vel. Ezután be kell állítania az Evolutiont a kulcs használatára, és meg kell osztania ismerőseivel a nyilvános kulcsát, hogy titkosított üzeneteket küldhessenek.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-account-manage-pop.page0000644000373100047300000000755712672315010026772 0ustar langpacklangpack00000000000000 POP levelezőfiók hozzáadása és szerkesztése. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. POP levelezőfiók beállításai
Postafiók-szerkesztő

Postafiókokat a FájlÚjPostafiók menüpont kiválasztásával, vagy a SzerkesztésBeállításokPostafiókokHozzáadás gomb megnyomásával vehet fel. A lépések nagyrészt azonosak a fiókvarázslóéival, azonban ez nem kérdez rá a más alkalmazásokból való importálásra vagy a biztonsági mentés visszaállítására.

A postafiókokat a SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztés gomb megnyomásával szerkesztheti.

A következő beállítások érhetők el meglévő fiók szerkesztésekor:

E-mailek fogadása és fogadási beállítások (POP fiókok) E-mailek fogadása és fogadási beállítások
E-mail küldése (POP fiókok) Levél küldése
Alapbeállítások (POP fiókok) Alapértékek
Biztonság (POP fiókok) Biztonság
usr/share/help-langpack/hu/evolution/tasks-caldav.page0000644000373100047300000000526112672315011024740 0ustar langpacklangpack00000000000000 Online CalDAV feladatlista vagy feljegyzéslista használata. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. CalDAV feladat- vagy feljegyzéslista használata

Tegye a következőket egy ilyen feladat- vagy feljegyzéslista felvételéhez az Evolutionbe:

Válassza a FájlÚjFeladatlista vagy a FájlÚjFeljegyzéslista menüpontot.

Válassza az A weben típust.

Írjon be egy nevet.

Kiválaszthat egy Ön által kedvelt színt is.

Válassza ki, hogy kapcsolat nélkül is szeretné-e látni a tartalmat.

Adja meg a címet az URL mezőben.

Válassza a Biztonságos kapcsolat használata lehetőséget, amennyiben biztonságosan szeretne kapcsolódni.

Írja be a felhasználói nevét és az e-mail címét.

Kattintson az Alkalmaz gombra.

A feladatlista hozzáadásra kerül a feladatlisták listájához az Evolutionben.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-send-and-receive.page0000644000373100047300000000352212672315003026413 0ustar langpacklangpack00000000000000 Levelek fogadása és megírt levelek elküldése. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Levelek küldése és fogadása

Ez a szakasz a levelek fogadásáról és a megírt levelek elküldéséről szól. Új levelek írásával kapcsolatban lásd a Levél írása szakaszt.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/calendar-organizing.page0000644000373100047300000000326012672315003026277 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Több naptár, keresések és kategóriák használata. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Naptárak rendezése és rendszerezése usr/share/help-langpack/hu/evolution/calendar-usage-add-appointment.page0000644000373100047300000000733612672315006030331 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Értekezlet hozzáadása. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Értekezlet hozzáadása

Válassza a FájlÚjÉrtekezlet menüpontot, vagy kattintson duplán egy üres helyre a naptárban az Értekezlet ablak megnyitásához. A naptárnézet azon időpontja, amelyre duplán kattintott, megjelenik az új értekezlethez javasolt időpontként. A naptárba közvetlenül is beleírhat, majd később az egérrel húzva módosíthatja az értekezlet hosszúságát.

Ha az Értekezlet ablakot használja:

Válasszon egy naptárt a Naptár legördülő menüből.

Írjon be egy rövid összegzést az Összefoglaló mezőbe.

(Opcionális) Írjon be egy helyet a Hely mezőbe.

Ha egész napos eseménnyé szeretné tenni az eseményt, akkor válassza a BeállításokEgész napos esemény menüpontot, vagy nyomja meg az Egész napos esemény gombot az eszköztáron.

Válassza ki a dátumot és időt.

Ha az esemény nem egész napos, válassza az Ettől lehetőséget a kezdési idő kiválasztásához, vagy az Eddig lehetőséget az esemény befejezési idejének megadásához.

(Opcionális) A Leírás mezőbe írja be az esemény leírását.

Az idő elfoglaltként való megjelenítéséhez válassza a Beállítások Megjelenítés elfoglaltként menüpontot.

Emellett beállíthat az eseményhez időzónát, kategóriát, emlékeztetőt, ismétlődést vagy besorolást, valamint mellékletet is csatolhat.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/tasks-usage-delete-task.page0000644000373100047300000000404012672315004027006 0ustar langpacklangpack00000000000000 Feladat törlése a feladatlistából. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Feladat törlése

Ha törölni szeretne egy feladatot a feladatlistájából, akkor kattintson a jobb egérgombbal a feladatra, és válassza a Törlés menüpontot, vagy kattintson a feladatra, és válassza a Törlés gombot az eszköztáron, vagy nyomja meg a CtrlD kombinációt, vagy válassza a SzerkesztésFeladat törlése menüpontot.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/contacts-usage.page0000644000373100047300000000326312672315005025306 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Címjegyzékekben lévő névjegyek hozzáadásáról, szerkesztéséről és törléséről. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Névjegyek hozzáadása, szerkesztése és törlése usr/share/help-langpack/hu/evolution/tasks-using-several-tasklists.page0000644000373100047300000000442512672315004030314 0ustar langpacklangpack00000000000000 Több feladatlista vagy feljegyzéslista hozzáadása és használata. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Több feladat- vagy feljegyzéslista használata

Több feladat- vagy feljegyzéslistát is használhat, és kiválaszthatja az azok közül megjelenítendőt, például nyilvántartja a munkahelyi, az otthoni és a hobbijával kapcsolatos feladatokat is. Az oldalsáv megjeleníti ezeket a listákat, és a mellettük lévő négyzetek bejelölésével vagy törlésével megjelenítheti vagy elrejtheti a megfelelő feladatokat vagy feljegyzéseket.

Az egyes feladat- vagy feljegyzéslisták feladatai vagy feljegyzései eltérő színekkel jelennek meg.

Nem csak a számítógépén, az interneten lévő listákat is használhat.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/calendar-usage-edit-appointment.page0000644000373100047300000000432112672315005030514 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Értekezlet szerkesztése a naptárában. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Értekezlet szerkesztése

Ha egy, a naptáraiban már szereplő értekezletet szeretne módosítani:

Kattintson duplán a szerkeszteni kívánt értekezletre a naptárban.

Szerkessze az értekezletet (az elérhető beállítások listájával kapcsolatban lásd az Értekezlet hozzáadása fejezetet).

Nyomja meg a Mentés gombot, vagy válassza a FájlMentés menüpontot.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-account-management.page0000644000373100047300000000372512672315010027053 0ustar langpacklangpack00000000000000 Postafiókok hozzáadása, szerkesztése és kezelése. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Fiókkezelés
Gyakori fióktípusok
Helyi fióktípusok
Vállalati fióktípusok
usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-composer-enable-html-format.page0000644000373100047300000000523212672315012030605 0ustar langpacklangpack00000000000000 HTML formátum engedélyezése a levélszerkesztőben. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. HTML formátum engedélyezése

Egy e-mail formátumát egyszerű szövegről HTML-re a levélszerkesztőben a FormátumHTML menüpont kiválasztásával változtathatja meg.

Ennek alternatívájaként módosíthatja az első legördülő menüt is a Tárgy sor alatt Egyszerű szöveg értékről HTML értékre.

Ha a HTML formátumot választja, akkor egy második eszköztár jelenik meg a Tárgy sor alatt, a csak a HTML-re jellemző lehetőségekkel.

Minden levél HTML-ként való küldéséhez engedélyezze a SzerkesztésBeállításokLevélszerkesztő beállításaiÁltalánosÜzenetek HTML formázása jelölőnégyzetet.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-composer-html-table.page0000644000373100047300000000507712672315005027171 0ustar langpacklangpack00000000000000 Táblázat beszúrása a levélszerkesztőbe. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. HTML táblázat beszúrása

Az e-mailbe (az aktuális kurzorpozícióba) a következőképpen szúrhat be egy táblázatot:

Válassza a menüsáv BeszúrásTáblázat… menüpontját.

Válassza ki a sorok és oszlopok számát.

Adja meg a táblázat elrendezésének típusát.

Elhagyható: válassza ki a táblázat háttérszínét vagy háttérképét.

Nyomja meg a Bezárás gombot.

Ennek alternatívájaként használhatja a ikont a második eszköztáron a Tárgy sor alatt.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/xinclude-searching.xml0000644000373100047300000000434012672315006026024 0ustar langpacklangpack00000000000000
Mentett keresések

Ha gyakran keresi ugyanazt a kifejezést, akkor hasznos lehet, ha nem kell mindig begépelnie azt. Ebben az esetben használja a mentett kereséseket.

A keresési eredmények mentéséhez nyomja meg a Keresés ablakban a Mentés gombot az OK helyett, vagy ha a találatok már megjelentek, akkor a KeresésKeresés mentése menüpontot. Ezután a keresés közvetlenül elérhető lesz a Keresés menüből.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-receiving-options-mh-format-directories.page0000644000373100047300000000602412672315007033154 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fogadás beállításai MH-formátumú levélkönyvtár fiókokhoz. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. MH formátumú levélkönyvtárak fogadási beállításai
Levelek fogadása

A Levelek fogadása oldalon (SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztésLevelek fogadása):

Válassza ki a könyvtárat a Beállítások szakaszban az Útvonal melletti gombra kattintva. Egyes alapértelmezett mappák elérhetők a listában. Ha a könyvtár nincs ezek között, akkor válassza az utolsó, Egyéb lehetőséget. Ekkor megnyílik egy könyvtárválasztó ablak.

Fogadás beállításai

A Fogadás beállításai oldalon (SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztésFogadás beállításai):

Ha azt szeretné, hogy az Evolution automatikusan keresse az új üzeneteket, akkor jelölje be az Új levelek automatikus lekérdezése … percenként négyzetet, és adja meg a gyakoriságot percben.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-usenet-subscriptions.page0000644000373100047300000000467412672315005027525 0ustar langpacklangpack00000000000000 Feliratkozás Usenet hírcsoportokra. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Feliratkozás hírcsoportokra

Amikor létrehoz egy hírcsoport-fiókot, akkor még nem iratkozik fel egyetlen csoportra sem. Hírcsoportra való feliratkozáshoz:

Válassza a MappaFeliratkozások menüpontot.

Ha több kiszolgálón is vannak fiókjai, akkor válassza ki azt a kiszolgálót, amelyen feliratkozásait kezelni szeretné.

Kattintson egy csoport jelölőnégyzetére a mappa hozzáadásához a feliratkozásaihoz.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/exporting-data-contacts.page0000644000373100047300000000452112672315012027124 0ustar langpacklangpack00000000000000 Névjegyadatok exportálásának módja az Evolutionből. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Névjegyadatok exportálása

A névjegyfájlok adatbázisban vannak tárolva, de elmenthetők vCard fájlként.

Teljes címjegyzék exportálásához válassza a FájlCímjegyzék mentése vCardként menüpontot.

Ha csak egy névjegyet szeretne exportálni, akkor válassza a FájlMentés vCardként menüpontot, vagy kattintson a jobb egérgombbal a névjegyre, és válassza a Mentés vCardként menüpontot.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/contacts-local.page0000644000373100047300000000433112672315011025266 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Másik helyi címjegyzék hozzáadása. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Másik helyi címjegyzék hozzáadása

Egy másik helyi címjegyzék Evolutionhöz adásához tegye a következőket:

Válassza a FájlÚj Címjegyzék menüpontot.

Válassza ki az Ezen a számítógépen típust.

Írjon be egy nevet.

Kattintson az Alkalmaz gombra.

A címjegyzék hozzáadásra kerül az Evolution címjegyzéklistájához.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/calendar-searching.page0000644000373100047300000000761012672315004026077 0ustar langpacklangpack00000000000000 Max Vorobuov vmax0770@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Értekezletek és találkozók keresése. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Naptári elemek keresése usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-imap-subscriptions.page0000644000373100047300000000612512672315006027142 0ustar langpacklangpack00000000000000 IMAP mappafeliratkozások. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. IMAP feliratkozások

Mivel számos IMAP mappa megnyitása a kiszolgálón sokáig tarthat, az IMAP feliratkozáskezelő használatával megadhatja az ellenőrzendő és az Evolutionben megjelenítendő IMAP mappákat, valamint az egyelőre figyelmen kívül hagyandókat is.

Válassza a MappákFeliratkozások menüpontot, vagy kattintson a jobb egérgombbal az e-mail fiók felsőszintű elemére a mappalistában, és válassza a Feliratkozások kezelése menüpontot.

Ha több kiszolgálón is vannak fiókjai, akkor válassza ki azt a kiszolgálót, amelyen feliratkozásait kezelni szeretné.

Az Evolution megjeleníti az IMAP-kiszolgálón elérhető fájlok és mappák listáját.

Kattintással válasszon ki egy fájlt vagy mappát.

A Beérkezett mappát mindenképp ki kell választania. Az IMAP-kiszolgáló beállításaitól függően az elérhető fájlok listája tartalmazhat nem levélmappákat is. Ebben az esetben figyelmen kívül hagyhatja azokat.

Kattintson egy mappa jelölőnégyzetére a mappa hozzáadásához a feliratkozásaihoz.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-send-and-receive-automatically.page0000644000373100047300000000466712672315003031274 0ustar langpacklangpack00000000000000 Újonnan érkezett levelek automatikus és rendszeres keresése. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Új levelek automatikus keresése

Ha azt szeretné, hogy az Evolution automatikusan keresse az új üzeneteket, akkor jelölje be az Új levelek automatikus lekérdezése … percenként négyzetet a Postafiók-szerkesztő ablak Fogadás beállításai lapján (ez elérhető a SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztésFogadás beállításai kiválasztásával), és adja meg a gyakoriságot percben.

Az Evolution támogatja az IMAP IDLE-t az aktuálisan kijelölt mappán, és részlegesen támogatja az IMAP NOTIFY kiterjesztést.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/tasks-organizing.page0000644000373100047300000000332512672315010025653 0ustar langpacklangpack00000000000000 Feladat- és feljegyzéslisták, keresés és kategóriák. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Feladatok és feljegyzések rendezése és rendszerezése usr/share/help-langpack/hu/evolution/contacts-libreoffice.page0000644000373100047300000000646312672315011026455 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Evolution címjegyzékekből származó adatok használata LibreOffice dokumentumokban. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Névjegyek a LibreOfficeban

Az Evolution címjegyzékeit felhasználhatja adatforrásként a LibreOffice-ban. A következő lépések a LibreOffice 3.3.3-as verziójára vonatkoznak.

Válassza a menüsáv SzerkesztésAdatbázisok kiválasztása menüpontját. Ezután megjelenik az Adatbázisok kicserélése ablak.

A jobb oldali mezőben az Elérhető adatbázisok alatt az EvolutionLocal az egyik elérhető forrás. Kattintson a kis háromszögre az Evolution címjegyzékek listájának lekéréséhez.

Válassza ki a címjegyzéket, és nyomja meg a Megadás gombot.

Ha még nincs felsorolva, akkor kattintson a Tallózás gombra. Megnyílik egy fájlválasztó ablak.

Mivel az Evolution az adatait egy rejtett könyvtárban tárolja, nyomja meg a CtrlL kombinációt a címsáv megjelenítéséhez.

Válassza ki a ~/.local/share/evolution/addressbook/system/addressbook.db fájlt, és nyomja meg a Megnyitás gombot.

Ez az Evolution címjegyzéket a LibreOffice alapértelmezett adatforrásává teszi. Ezután egy LibreOffice dokumentumba szúrandó mezőt a BeszúrásMezőkEgyéb mező menüpont használatával választhat ki.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-sending-options-smtp.page0000644000373100047300000000655712672315005027420 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az SMTP küldés beállításai. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. SMTP küldési beállítások

Adja meg a levelek küldéséhez használt levélkiszolgálója címét a Kiszolgáló mezőben, és jelölje be, hogy a kiszolgáló megköveteli-e a hitelesítést (ez esetben adja meg a felhasználónevet és jelszót).

Az ingyenes webes levelezők általában megadják, hogy ezen beállítások közül melyek használhatók. Ha céges környezetben van, akkor a rendszergazdától kaphat további információkat.

Ha a kiszolgáló hitelesítést igényel, akkor a következő információkat kell megadnia:

Válassza ki a hitelesítés típusát a Hitelesítés listából, vagy nyomja meg a Támogatott típusok lekérdezése gombot, és az Evolution meghatározza azokat. Egyes kiszolgálók nem támogatják ezt, így a gomb megnyomása nem garantálja, hogy az elérhető mechanizmusok ténylegesen működni fognak.

Adja meg felhasználónevét.

Válassza a Biztonságos kapcsolat használata lehetőséget, amennyiben biztonságosan szeretne kapcsolódni.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-composer-send-account-overrides.page0000644000373100047300000000437612672315007031526 0ustar langpacklangpack00000000000000 Postafiókok hozzárendelése bizonyos mappákhoz vagy címzettekhez. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Küldési postafiók felülbírálásai

Ha több postafiókot használ, akkor megadhatja, hogy melyik fiókot szeretné mindig használni feladói címként:

Válaszolás bizonyos mappákban lévő levelekre.

Amikor bizonyos e-mail címeknek, neveknek vagy e-mail címek vagy nevek részeinek válaszol.

Ezek a beállítások a SzerkesztésBeállítások Szerkesztő beállításaiKüldési fiók menüpont alatt találhatók.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/change-switcher-appearance.page0000644000373100047300000000471012672315005027534 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net A bal alsó sarokban lévő váltógombok megjelenésének módosítása. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Váltógombok megjelenésének megváltoztatása

A bal alsó sarokban lévő váltógombok (Levelek, Névjegyek, Naptár, Feladatok és Feljegyzések) megjelenése a NézetVáltógombok megjelenése alatt módosítható. Ez akkor lehet hasznos, ha kis képernyőt használ. Ezen kívül teljesen el is rejtheti ezeket.

Az elérhető lehetőségek a következők:

Ikonok és szöveg

Csak ikonok

Csak szöveg

Eszköztár stílusa

Gombok megjelenítése

usr/share/help-langpack/hu/evolution/calendar-google.page0000644000373100047300000000545312672315005025414 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Google fiók online naptárának használata. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Google naptár használata

Tegye a következőket egy ilyen naptár felvételéhez az Evolutionbe:

Válassza a FájlÚjNaptár menüpontot.

Válassza a Google típust.

Írjon be egy nevet.

Kiválaszthat egy Ön által kedvelt színt is.

Válassza ki, hogy kapcsolat nélkül is szeretné-e látni a tartalmat.

Írja be a Google felhasználónevét.

Ha több Google naptára van, akkor válassza ki a használni kívántat.

Kattintson az Alkalmaz gombra.

A naptár hozzáadásra kerül az Evolution naptárlistájához.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/tasks-searching.page0000644000373100047300000000717212672315003025455 0ustar langpacklangpack00000000000000 Feladatok keresése. Max Vorobuov vmax0770@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Feladatok keresése
Keresés egyetlen feladatban

A megjelenített feladatban való szövegkereséshez válassza a SzerkesztésKeresés feladatban… menüpontot.

Keresés minden feladatban
usr/share/help-langpack/hu/evolution/calendar-meetings-sending-invitation.page0000644000373100047300000001311712672315012031554 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Találkozómeghívások küldése. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Találkozómeghívások küldése

Amikor találkozót (csoporttalálkozót) hoz létre, a résztvevőket különböző kategóriákba sorolhatja, mint például „levezető” vagy „szükséges”. A találkozó részleteinek mentésekor minden résztvevő kap egy e-mailt a találkozó információival, ez lehetővé teszi a visszajelzést is.

Ha nincs szüksége a részvételi visszajelzésre az esemény tervezésekor, és inkább csak bejelenti az eseményt, akkor kattintson jobb gombbal a találkozóra, és válassza a Továbbítás iCalendar-ként menüpontot. Ez megnyit egy új e-mailt, mellékelve az esemény értesítését bejelentésként. A címzettek egy kattintással hozzá tudják adni az eseményt naptárukhoz, de nem küldenek automatikusan e-mailt Önnek arról, hogy tervezik-e a részvételt.

Találkozók ütemezése:

Válassza a FájlÚjTalálkozó menüpontot.

Ha több e-mail fiókja van, akkor a Szervező mezőben válassza ki a használni kívántat.

Válasszon egy naptárt a Naptár legördülő menüből.

Amennyiben szeretne másokat meghívni, az e-mail címük hozzáadásához nyomja meg a Hozzáadás gombot.

Kattintson a Nézet menüre a menüsoron a Típus, Szerep, Állapot és az RSVP mezők megjelenítéséhez vagy elrejtéséhez.

Írjon be egy rövid összegzést az Összefoglaló mezőbe.

(Opcionális) Írjon be egy helyet a Hely mezőbe.

Ha egész napos eseménnyé szeretné tenni az eseményt, akkor válassza a BeállításokEgész napos esemény menüpontot, vagy nyomja meg az Egész napos esemény gombot az eszköztáron.

Válassza ki a dátumot és időt.

Ha az esemény nem egész napos, válassza az Ettől lehetőséget a kezdési idő kiválasztásához, vagy az Eddig lehetőséget az esemény befejezési idejének megadásához.

(Opcionális) A Leírás mezőbe írja be az esemény leírását.

A résztvevők időbeosztás-információinak lekéréséhez nyomja meg az eszköztáron az Időbeosztás gombot, vagy válassza a BeállításokIdőbeosztás menüpontot.

Kattintson a Mentés gombra a találkozó mentéséhez.

A címzettek kapni fognak egy e-mailt, a meghívóval az eseményére.

Emellett beállíthat az eseményhez időzónát, kategóriát, emlékeztetőt, ismétlődést vagy besorolást, valamint mellékletet is csatolhat.

Az Evolutionben csak egy szervezője lehet a találkozónak, és csak ez az egy szervező adhat résztvevőket a találkozóhoz. A szervező megváltoztatható ugyan, de nem ez az ajánlott módszer új résztvevők meghívásához. Ha Ön nem szervező és meg szeretne hívni egy új résztvevőt, akkor továbbítsa a találkozó szervezőjétől kapott meghívólevelet a további résztvevőknek.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-receiving-options-maildir-format-directories.page0000644000373100047300000000644712672315011034175 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fogadás beállításai Maildir-formátumú levélkönyvtár fiókokhoz. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Maildir formátumú levélkönyvtárak fogadási beállításai
Levelek fogadása

A Levelek fogadása oldalon (SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztésLevelek fogadása):

Válassza ki a könyvtárat a Beállítások szakaszban az Útvonal melletti gombra kattintva. Egyes alapértelmezett mappák elérhetők a listában. Ha a könyvtár nincs ezek között, akkor válassza az utolsó, Egyéb lehetőséget. Ekkor megnyílik egy könyvtárválasztó ablak.

Fogadás beállításai

A Fogadás beállításai oldalon (SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztésFogadás beállításai):

Ha azt szeretné, hogy az Evolution automatikusan keresse az új üzeneteket, akkor jelölje be az Új levelek automatikus lekérdezése … percenként négyzetet, és adja meg a gyakoriságot percben.

Ha szeretne szűrőket alkalmazni az Érkezett mappába érkező új levelekre, akkor jelölje be a Szűrők alkalmazása az új levelekre a Beérkezett üzenetek mappában jelölőnégyzetet.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/calendar-weather.page0000644000373100047300000000537712672315010025600 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Az időjárás megjelenítése a naptárban. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Időjárásnaptár használata

Az ilyen naptárak csak olvashatók.

Tegye a következőket egy ilyen naptár felvételéhez az Evolutionbe:

Válassza a FájlÚjNaptár menüpontot.

Válassza ki az Időjárás típust.

Írjon be egy nevet.

Kiválaszthat egy Ön által kedvelt színt is.

Válassza ki, hogy kapcsolat nélkül is szeretné-e látni a tartalmat.

Válassza ki a helyet a kontinens, ország és város megadásával.

Válassza a Biztonságos kapcsolat használata lehetőséget, amennyiben biztonságosan szeretne kapcsolódni.

Válassza ki a hőmérséklet mértékegységét.

Kattintson az Alkalmaz gombra.

A naptár hozzáadásra kerül az Evolution naptárlistájához.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-search-folders-enable.page0000644000373100047300000000417712672315007027442 0ustar langpacklangpack00000000000000 Keresőmappák bekapcsolása. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. A keresőmappák funkció bekapcsolása

Abban a valószínűtlen esetben, ha nem jelenik meg a Keresőmappák felsőszintű elem a levélmappák listájának alján, akkor be kell kapcsolnia a SzerkesztésBeállításokPostafiókokKeresőmappák lehetőség használatával.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-composer-change-quotation-string.page0000644000373100047300000001065112672315011031701 0ustar langpacklangpack00000000000000 Nem lehet megváltoztatni a levelek megválaszolásakor beszúrt idézés bevezetőjét. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. A válaszoláskor látható „dátum keltezéssel, óra.perc-kor, feladó ezt írta:” szöveg megváltoztatása

Ezt a karakterláncot megváltoztathatják a tapasztalt felhasználók.

Indítsa el a dconf-editor alkalmazást.

Lépjen az org.gnome.evolution.mail útvonalra.

Írja be a kívánt idézési karakterláncot a composer-message-attribution kulcs értékeként.

Az alapértelmezett szöveg magyarul: ${Year}. ${Month}. ${ Day}, ${WeekdayName} keltezéssel ${24Hour}.${Minute}-kor ${Sender} ezt írta:

A következő helykitöltők használhatók:

{Sender}

{SenderName}

{SenderEMail}

{AbbrevWeekdayName}

{WeekdayName}

{AbbrevMonthName}

{MonthName}

{Day} (formátum: 01-31)

{ Day} (formátum: 1-31)

{24Hour}

{12Hour}

{AmPmUpper}

{AmPmLower}

{DayOfYear} (formátum: 1-366)

{Month} (formátum: 01-12)

{Minute}

{Seconds}

{2DigitYear} (például 15 a 2015-ös évben)

{Year}

{TimeZone}

Ezen lépések végrehajtásához szükség lehet a dconf-editor csomag telepítésére.

A dconf-editor telepítése

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-change-time-format.page0000644000373100047300000000451512672315005026756 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az üzenetlista dátum- és időformátumának megváltoztatása. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Dátum- és időformátum

Az előnyben részesített formátum a SzerkesztésBeállításokLevelezés beállításaiFejlécekDátum/időformátum szakaszban történő kiválasztásával megváltoztathatja a Dátum oszlop formátumát.

A helykitöltők a formátumkifejezésekben strftime formátumok. A formátumok teljes listájáért futtassa a date --help parancsot a Terminál alkalmazásban.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-attachments.page0000644000373100047300000000311712672315006025620 0ustar langpacklangpack00000000000000 Mellékletek kezelése levelek írásakor és olvasásakor Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Mellékletek kezelése usr/share/help-langpack/hu/evolution/deleting-to-free-disk-space.page0000644000373100047300000000335612672315005027544 0ustar langpacklangpack00000000000000 E-mailek és naptárbejegyzések törlése az Evolution által használt fájlok méretének csökkentéséhez. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Lemezhely felszabadítása elemek törlésével usr/share/help-langpack/hu/evolution/exporting-data.page0000644000373100047300000000324612672315003025313 0ustar langpacklangpack00000000000000 Adatok exportálásának módja az Evolutionből. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Adatok exportálása az <em>Evolutionből</em> usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-composer-plain-text.page0000644000373100047300000000716612672315007027230 0ustar langpacklangpack00000000000000 Betűigazítás és bekezdésformázás módosítása a levélszerkesztőben. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Szövegformázás egyszerű szöveges formátumban

A szövegformázó eszközök a Tárgy sor alatti eszköztáron találhatók. Ezen kívül a Beszúrás és Formázás menükben is megjelennek.

Az eszköztár ikonjait a buboréksúgók ismertetik, amelyek akkor jelennek meg, amikor a gombok fölé viszi a mutatót.

Fejlécek és listák:

A felső eszköztár bal oldalán kiválaszthatja a Normál alapértelmezett szövegstílust, vagy a Fejléc 1 és Fejléc 6 közötti értékek egyikét eltérő méretű fejlécek használatához: az 1 a nagyon nagyot, a 6 a nagyon kicsit jelenti. A további stílusok közé tartozik az Előre formázott, amely az előre formázott szövegblokkokat jelentő HTML-címkét használja, valamint három, listákhoz használható felsorolásjel.

A felsorolások jelölésére csillagok helyett például használhatja a Felsorolás stílust a legördülő dobozból. Az Evolution különböző felsorolásstílusokat használ, és képes a sortörések és többszintű behúzás kezelésére.

Igazítás:

A Fejlécek és Listák legördülő listák melletti három bekezdés ikon ismerős lehet más szövegszerkesztő szoftverekből. A bal oldali ikon a szöveget balra, a középső középre, míg a jobb oldali jobbra igazítja.

Behúzási szabályok:

A balra mutató nyilat ábrázoló ikon csökkenti a bekezdés behúzását, a jobbra mutató nyilat ábrázoló ikon pedig növeli a behúzását.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/tasks-usage-add-task.page0000644000373100047300000000657512672315010026310 0ustar langpacklangpack00000000000000 Feladat hozzáadása a feladatlistához. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Feladat hozzáadása

Válassza a FájlÚjFeladat menüpontot, vagy nyomja meg a ShiftCtrlT kombinációt.

Válasszon egy feladatlistát a Lista legördülő listából.

Adja meg a feladatinformációkat.

Nyomja meg a Mentés gombot, vagy válassza a FájlMentés menüpontot.

Ha csak egy feladatot szeretne gyorsan felvenni az összefoglaló megadásával, akkor a feladatok listájában közvetlenül megadhatja azt.

Emellett beállíthat a feladathoz időzónát, kategóriát vagy besorolást, valamint mellékletet is csatolhat.

Kiosztott feladatok

Az Evolution segítségével egy feladat több személynek is kiosztható.

Amikor kioszt egy feladatot, a résztvevőket különböző kategóriákba sorolhatja, mint például „levezető” vagy „szükséges”. A feladat mentésekor minden résztvevő kap egy e-mailt a feladat információival, ez lehetővé teszi a visszajelzést is.

Ez hasonló a találkozókhoz.

Kiosztott feladat létrehozásához válassza a FájlÚjKiosztott feladat menüpontot.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-organizing.page0000644000373100047300000000361512672315007025460 0ustar langpacklangpack00000000000000 Mappák, rendezés, keresés, szűrők, keresőmappák és címkék. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Levelek rendezése és rendszerezése

Az Evolution számos beállítást kínál levelei igényeinek megfelelő rendszerezésére.

Speciális beállítások
usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-attachments-sending.page0000644000373100047300000000751112672315003027244 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fájlok küldése az Ön által elküldött e-mailekhez. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Mellékletek csatolása az e-mailhez
Fájlok csatolása

Tegye a következőket egy fájl e-mailhez csatolásához a szerkesztőben:

Kattintson a Melléklet hozzáadása… gombra, vagy válassza a BeszúrásMelléklet menüpontot, vagy nyomja meg a CtrlM kombinációt.

Válassza ki a csatolni kívánt fájlt.

Nyomja meg az OK gombot.

A fájlt a szerkesztőablak mellékletsávjára is húzhatja.

Amikor elküldi az üzenetet, a csatolt fájl másolata azzal együtt elküldésre kerül. Ne feledje, hogy nagy mellékletek elküldése és fogadása sokáig tarthat.

Mellékletemlékeztető

Az Evolution rendelkezik egy mellékletemlékeztető bővítménnyel, amely emlékezteti a fájl csatolására. Ha ez úgy találja, hogy noha említi a levélben, de nem csatolt fájlt, akkor az e-mail elküldése előtt megjelenít egy figyelmeztetést.

A Mellékletemlékeztető engedélyezéséhez:

Válassza a SzerkesztésBővítmények menüpontot.

Engedélyezze a Mellékletemlékeztető bővítményt.

Lépjen a Beállítás lapra.

Nyomja meg a Hozzáadás gombot, majd adja meg a nyelvnek megfelelő kulcsszavakat, például „Mellékelve” vagy „Csatolom”.

Az itt felvett kulcsszavakat az Evolution minden elküldeni kívánt levél szövegében megkeresi. Ha megtalálja valamelyik kulcsszót, de nincs csatolva fájl, akkor megjelenik az emlékeztető ablak.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/sync-with-other-devices.page0000644000373100047300000000556612672315010027056 0ustar langpacklangpack00000000000000 Szinkronizálja az Evolution adatait PDA-kkal és mobiltelefonokkal. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Az <app>Evolution</app> szinkronizálása más eszközökkel

Jelenleg nincs „egységesen javasolható módszer” a felhasználók számára.

Számos disztribúció tartalmazza a SyncEvolution alkalmazást, amely a SyncML-t támogató eszközökkel együtt használható.

Általában olyan alkalmazások és eszközök használata javasolt, amelyek támogatják az ActiveSync protokollt (mint például a SyncEvolution). A Wikipédiában elérhető a csoportmunka-szoftverek listája.

Ha ezzel a témakörrel kapcsolatban ismer bevált módszereket vagy további információkat, nyugodtan küldjön be egy hibajelentést a GNOME hibakövető rendszerébe (angolul).

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-account-manage-maildir-format-directories.page0000644000373100047300000001021612672315006033404 0ustar langpacklangpack00000000000000 Maildir formátumú levélkönyvtárak hozzáadása és szerkesztése. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Maildir formátumú levélkönyvtárak fiókbeállításai
Postafiók-szerkesztő

Az Evolution támogatja a Maildir++ specifikációt.

Postafiókokat a FájlÚjPostafiók menüpont kiválasztásával, vagy a SzerkesztésBeállításokPostafiókokHozzáadás gomb megnyomásával vehet fel. A lépések nagyrészt azonosak a fiókvarázslóéival, azonban ez nem kérdez rá a más alkalmazásokból való importálásra vagy a biztonsági mentés visszaállítására.

A postafiókokat a SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztés gomb megnyomásával szerkesztheti.

A következő beállítások érhetők el meglévő fiók szerkesztésekor:

E-mailek fogadása és fogadási beállítások (Maildir-formátumú levélkönyvtár fiókok) E-mailek fogadása és fogadási beállítások
E-mail küldése (Maildir-formátumú levélkönyvtár fiókok) Levél küldése
Alapbeállítások (Maildir-formátumú levélkönyvtár fiókok) Alapértékek
Biztonság (Maildir-formátumú levélkönyvtár fiókok) Biztonság
usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-search-folders-refresh.page0000644000373100047300000000435112672315011027637 0ustar langpacklangpack00000000000000 Módszerek keresőmappák frissítésére. April Gonzales loonycookie@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Keresőmappák frissítése

Előfordulhat, hogy valamelyik keresőmappája nem került frissítésre, például mióta új e-mailek érkeztek vagy e-mailek törlésre kerültek. Ez azt jelenti, hogy az adott mappában lévő e-mailek listája nem lesz naprakész.

A keresőmappa nézetét frissítheti egy másik mappára, majd a keresőmappára való visszaváltással, vagy a keresőmappa helyi menüjének Frissítés pontjának kiválasztásával.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/tasks-usage-edit-task.page0000644000373100047300000000420312672315007026475 0ustar langpacklangpack00000000000000 A feladatlistán lévő feladat szerkesztése. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Feladat szerkesztése

Ha egy, a feladatlistában már szereplő feladatot szeretne módosítani:

Kattintson duplán a szerkeszteni kívánt feladatra a feladatok listájában, vagy kattintson a jobb egérgombbal a feladatra, és válassza a Feladat megnyitása menüpontot.

Szerkessze a feladatinformációkat.

Nyomja meg a Mentés gombot, vagy válassza a FájlMentés menüpontot.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-access-gmail-imap-account.page0000644000373100047300000000512212672315005030210 0ustar langpacklangpack00000000000000 Hogyan állíthat be Gmail IMAP fiókot. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Gmail IMAP fiók elérése az Evolutionből

Nézze meg az IMAP+ levelezőfiók beállításai szakaszt.

A jó teljesítmény érdekében javasolt a Valódi mappa használata kukaként beállítása [GMail]/Trash értékre, és a Valódi mappa használata a levélszeméthez beállítása [GMail]/Spam értékre a fiók Alapbeállításai között.

A Gmail IMAP használatával való eléréséhez be kell kapcsolnia az IMAP protokollt a Google fiókjában. További információkért nézze meg a Gmail súgóját.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/calendar-free-busy.page0000644000373100047300000001406412672315003026035 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Az Időbeosztás nézet használata csoportmunka-kiszolgálón találkozók szervezésére. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Időbeosztás

Találkozókhoz használhatja az Időbeosztás keresést a meghívottak elérhetőségének megállapításához.

A szokásos találkozóütemező eszközök kiegészítéseként az időbeosztás nézet használatával előre ellenőrizheti, hogy mások elérhetők-e. Az időbeosztás szolgáltatás rendszerint az olyan dedikált csoportmunka-kiszolgálók egyik funkciója, mint a Microsoft Exchange és a Novell GroupWise. Ugyanakkor online is közzéteheti időbeosztását, és hozzáférhet máshol közzétett időbeosztásokhoz is. Ha nem minden közreműködő jelentet meg időbeosztás-információkat, akkor a napirendjének másokkal való egyeztetéséhez használhatja a találkozómeghívók küldését is.

Az időbeosztás nézet eléréséhez:

Válassza a FájlÚjTalálkozó menüpontot.

Amennyiben szeretne másokat meghívni, az e-mail címük hozzáadásához nyomja meg a Hozzáadás gombot.

Nyomja meg az eszköztáron az Időbeosztás gombot, vagy válassza a BeállításokIdőbeosztás menüpontot.

Állítsa be a találkozó időtartamát a találkozó határvonalának húzásával, vagy egy előre meghatározott időtartam kiválasztásával az Automatikus kiszedés gomb használatával, majd nyomja meg a Bezárás gombot.

Résztvevők listája:

A Résztvevők listája felsorolja a megbeszélésre meghívottakat.

Ütemező rács:

Az ütemező rács mutatja az Ön által meghívottak közzétett időbeosztását. Itt az időbeosztások összevetésével szabad időpontot kereshet az értekezletnek. Az egyes személyek csak akkor látnak ütemezési információt, ha ugyanazt a Novell GroupWise vagy Microsoft Exchange kiszolgálót használják (vagyis ugyanazon szervezetben vannak, mint Ön). Esetleg egy Ön által elérhető webcímen tesznek közzé időbeosztást, és Ön a Névjegyszerkesztőben a Személyes információk WebcímekIdőbeosztás alatt beírta ezt a webcímet a névjegykártyájukra.

A naptár- és időbeosztás-információkat közzéteheti WebDAV kiszolgálón, FTP kiszolgálón, SSH használatával elérhető távoli gépen, vagy bármely egyéb HTTP PUT támogatással rendelkező webkiszolgálón.

Vállalati környezetekben közzéteheti naptár- és időbeosztás-információit egy Exchange vagy Groupwise kiszolgálón. Ne feledje, hogy a felső szintű Exchange naptárat kell használnia, ha azt szeretné, hogy mások is elérhessék az időbeosztás-információit amikor Önt találkozókra hívják.

Az alapértelmezett kiszolgáló a SzerkesztésBeállítások Naptár és feladatok Információk közzétételeIdőbeosztást tároló alapértelmezett kiszolgáló menüpont alatt adható meg.

Időbeosztás-adatok elérése csoportmunka-kiszolgáló nélkül

Ha valaki megadja Önnek az időbeosztás-adataira vagy a webnaptárára mutató URL-címet, akkor felveheti azt a Kapcsolatszerkesztőben a Személyes adatokWebcímek menüpont alatt. Ha Ön ezután egy találkozót akar vele beütemezni, akkor az Evolution letölti az időbeosztást, és megjeleníti az időbeosztás-adatok alatt.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-folders.page0000644000373100047300000001064512672315006024747 0ustar langpacklangpack00000000000000 Mappák használata levelei rendszerezésére. Andre Klapper ak-47@gmx.net April Gonzales loonycookie@gmail.com Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Mappák használata

Az Evolution a legtöbb levelezőrendszerhez hasonlóan mappákat használ az e-mailek tárolására. Kezdetben néhány levélmappája van, például Beérkezett üzenetek, Postázandó és Piszkozatok. Szükség esetén további mappákat is létrehozhat.

Mappa létrehozása

Mappa létrehozásához:

Válassza a Mappák menü Új menüpontját. Ezen kívül a mappalistában bárhol a jobb egérgombbal kattintva és az Új mappa menüpontot kiválasztva is létrehozhat új mappát.

Adja meg a mappa nevét és helyét.

Nyomja meg a Létrehozás gombot.

Az új mappa megjelenik a mappanézetben. Ezután üzeneteket mozgathat a mappába.

A Beérkezett üzenetek mappa a legtöbb IMAP-kiszolgálón nem tartalmazhat egyidejűleg üzeneteket és almappákat is. Az IMAP levélkiszolgálón további mappák létrehozásakor ügyeljen arra, hogy a mappákat az IMAP-fiók gyökerében és ne a Beérkezett üzenetek mappában hozza létre. Az almappák létrehozása a Beérkezett üzenetek mappában megakadályozhatja a már ott lévő üzenetek elolvasását. Ha ez bekövetkezik, akkor helyezze át a mappákat az IMAP-fiók gyökerébe.

Üzenetek áthelyezése új mappákba

Az üzeneteket a következő módszerek bármelyikének használatával helyezheti át mappákba:

Fogja meg és ejtse az üzeneteket a mappába.

Kattintson a jobb egérgombbal a levélre, majd válassza az Áthelyezés mappába menüpontot.

Válasszon ki egy levelet, és nyomja meg a ShiftCtrlV kombinációt.

Válasszon ki egy levelet, majd az ÜzenetÁthelyezés mappába menüpontot.

A másolás lépései hasonlók.

A fájlok áthelyezése automatikusan is elvégezhető szűrők létrehozásával.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/calendar-caldav.page0000644000373100047300000000560212672315011025363 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Online CalDAV naptár használata. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. CalDAV naptár használata

Tegye a következőket egy ilyen naptár felvételéhez az Evolutionbe:

Válassza a FájlÚjNaptár menüpontot.

Válassza a CalDAV típust.

Írjon be egy nevet.

Kiválaszthat egy Ön által kedvelt színt is.

Válassza ki, hogy kapcsolat nélkül is szeretné-e látni a tartalmat.

Adja meg a címet az URL mezőben.

Válassza a Biztonságos kapcsolat használata lehetőséget, amennyiben biztonságosan szeretne kapcsolódni.

Írja be a felhasználói nevét és az e-mail címét.

Kattintson az Alkalmaz gombra.

A naptár hozzáadásra kerül az Evolution naptárlistájához.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/memos-usage-delete-memo.page0000644000373100047300000000376112672315003027004 0ustar langpacklangpack00000000000000 Feljegyzés törlése a feljegyzéslistából. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Feljegyzés törlése

Ha törölni szeretne egy feljegyzést a feljegyzéslistájából, akkor kattintson a jobb egérgombbal a feljegyzésre, és válassza a Törlés menüpontot, vagy kattintson a feljegyzésre, és válassza a Törlés gombot az eszköztáron, vagy válassza a SzerkesztésFeljegyzés törlése menüpontot.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/calendar-meetings.page0000644000373100047300000000314112672315005025743 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Találkozók használata a naptárban. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Találkozók usr/share/help-langpack/hu/evolution/calendar-using-several-calendars.page0000644000373100047300000000575312672315011030656 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Több és különböző típusú naptár hozzáadása és használata. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Több naptár használata

Több naptárat is használhat, és azok tartalmát összesítve is megjelenítheti. Például használhat egy-egy munkahelyi, otthoni és hobbi célú naptárat. Az oldalsáv felsorolja ezeket a naptárakat, és bejelölheti vagy törölheti a mellettük lévő jelölőnégyzeteket a találkozók megjelenítéséhez és elrejtéséhez a naptár nézetben. A különböző találkozócsoportok megjelenítésével és elrejtésével elkerülheti az ütközéseket, míg máskor csak az éppen szükséges bejegyzéseket megjelenítve külön-külön is áttekintheti az egyes naptárak feladatait.

Az egyes naptárak bejegyzései eltérő színnel jelennek meg.

Nem csak a számítógépén, az interneten vagy a helyi hálózaton lévő naptárakat is használhat.

Az icalshare.com weboldal például rengeteg megosztott online naptárat tartalmaz, beleértve a nemzeti és vallásos ünnepeket, a hold fázisait, sporteseményeket, valamint helyi és regionális eseményeket.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-displaying-character-encodings.page0000644000373100047300000000623412672315011031350 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ha a levél betűi nem jelennek meg megfelelően vagy hiányoznak. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Karakterkódolások
Kapott levelek

Ha a feladó levelezőalkalmazása hibás vagy rosszul van beállítva, akkor az egyszerű szöveges e-mailek nem tartalmaznak információkat a felhasznált karakterkódolásról. Ha ilyen üzenetet kap, akkor válassza a NézetKarakterkódolás menüpontot, és módosítsa az éppen használt karakterkódolást a feladó által valószínűleg használtra. Ezt az üzenet minden megjelenítésekor meg kell tennie.

A beállítás alapértelmezetté tételéhez válassza ki a SzerkesztésBeállításokLevelezés beállításaiÁltalánosÜzenetmegjelenítésAlapértelmezett karakterkódolás legördülő menü egyik pontját.

Levél küldése

Ha szeretné megváltoztatni az elküldött üzenetek alapértelmezett karakterkódolását, akkor válassza ki az kívánt kódolást a SzerkesztésBeállításokLevélszerkesztő beállításaiAlapértelmezett viselkedésKarakterkódolás legördülő menüből.

Ez a beállítás csak az egyszerű szöveges üzenetekre vonatkozik, mivel a HTML üzenetek mindig UTF-8 kódolást használnak.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/contacts-usage-delete-contact.page0000644000373100047300000000403712672315005030177 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Névjegy törlése a címjegyzékből. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Névjegy törlése

Ha törölni szeretne egy névjegyet a címjegyzékéből, akkor kattintson a jobb egérgombbal a névjegyre, és válassza a Törlés menüpontot, vagy kattintson a névjegyre, és válassza a Törlés gombot az eszköztáron, vagy nyomja meg a CtrlD kombinációt, vagy válassza a SzerkesztésNévjegy törlése menüpontot.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-composer-search.page0000644000373100047300000000502312672315002026371 0ustar langpacklangpack00000000000000 Szöveg keresése a levélszerkesztőben. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Keresés a levélszerkesztőben

A levélszerkesztő Szerkesztés menüjében számos szövegkeresési lehetőség érhető el.

Keresés:

Írjon be egy szót vagy kifejezést, és az Evolution megkeresi a leveleiben.

Keresés megismétlése:

Válassza ezt a menüpontot az utolsó keresés megismétléséhez.

Csere:

Szó vagy kifejezés keresése, és lecserélése valami másra.

Ezen menüpontok esetén kiválaszthatja a keresés irányát a kurzor pozíciójához képest. Megadhatja azt is, hogy a keresés megkülönböztesse-e kereséskor a kis- és nagybetűket.

Ha megvannak a technikai ismeretei, akkor kereshet reguláris kifejezések használatával is.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-composer-priority.page0000644000373100047300000000472312672315007027020 0ustar langpacklangpack00000000000000 Elküldendő üzenetek prioritásának beállítása. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Kimenő üzenetek priorizálása

Beállíthatja az elküldendő üzenet prioritását, így a címzett láthatja annak relatív fontosságát. Az üzenet prioritásának beállításához válassza a szerkesztőablak BeállításokAz üzenet fontos menüpontját, vagy nyomja meg a megfelelő eszköztárgombot.

Az Evolution figyelmen kívül hagyja a fogadott üzenetek prioritását, mert a címzettnek kell eldöntenie, hogy az üzenet fontos-e. Bármely üzenetre beállíthatja a „Fontos” jelölőt.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/calendar-local.page0000644000373100047300000000505712672315011025227 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Másik helyi naptár hozzáadása. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Másik helyi naptár hozzáadása

Egy másik helyi naptár Evolutionhöz adásához tegye a következőket:

Válassza a FájlÚjNaptár menüpontot.

Válassza ki az Ezen a számítógépen típust.

Írjon be egy nevet.

Kiválaszthat egy Ön által kedvelt színt is.

Ha egy meglévő naptárfájl használatát választja, amely már létezik a számítógépen, akkor meg kell adnia a helyét, és hogy az Evolution csak olvasson-e a fájlból, vagy hozzáadhat és megváltoztathat elemeket abban a fájlban.

Kattintson az Alkalmaz gombra.

A naptár hozzáadásra kerül az Evolution naptárlistájához.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-duplicates.page0000644000373100047300000000554412672315010025443 0ustar langpacklangpack00000000000000 Többszörös e-mailek kezelése April Gonzales loonycookie@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Az e-mailek többször kerülnek letöltésre
Többször szereplő e-mailek eltávolítása

A többször szereplő e-mailek eltávolításához egy mappából válasszon ki több üzenetet (vagy a mappa összes üzenetét a SzerkesztésÖsszes kijelölése menüpont kiválasztásával vagy a CtrlA kombináció megnyomásával) és válassza az ÜzenetekTöbbszörös üzenetek eltávolítása menüpontot.

Okok

A többször szereplő e-mailek letöltése a következő okokból történhet meg:

A postafiókjában ugyanaz a levél több példányban is megvan

Az Evolution UIDL kiterjesztése hibás.

A gyorsítótár-fájlok nem írhatók a $HOME/.local/share/evolution/mail/local/ alatt.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/calendar-sharing-information.page0000644000373100047300000000326212672315007030114 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Értekezlet- és időbeosztás-információinak elérhetővé tétele mások számára. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Naptár-információk megosztása usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-access-gmail-pop-account.page0000644000373100047300000000633512672315006030070 0ustar langpacklangpack00000000000000 Hogyan állíthat be Gmail POP fiókot. April Gonzales loonycookie@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Gmail POP fiók elérése az Evolutionből

Tegye a következőket Gmail POP fiókjának eléréséhez az Evolutionből:

Jelentkezzen be Gmail fiókjába.

Lépjen a BeállításokÁtirányítás és POP/IMAP lapra. Nézze meg a „Letöltés POP protokollon keresztül” szakaszt.

Engedélyezze a POP letöltést a következő beállítások egyike melletti választógomb kiválasztásával:

A POP engedélyezése az összes levélre

A POP engedélyezése a mostantól érkező levelekre

Adja meg a további szükséges beállításokat ehhez a Gmail szolgáltatáshoz.

A Gmail fiók beállításainak megismeréséhez kattintson a Beállítási útmutatóra. Válassza az Engedélyezni szeretném a POP hozzáférést, és válassza az Egyéb lehetőséget a kliensek listájából.

Az Evolution kliensben nyissa meg a SzerkesztésBeállításokPostafiókok ablakot. Nyomja meg a Hozzáadás gombot.

Adja meg a szükséges információkat. A fiókbeállításokért nézze meg az 5. lépést.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-composer-message-templates.page0000644000373100047300000000425612672315011030553 0ustar langpacklangpack00000000000000 A szerkesztőben újrafelhasználható üzenetsablonok. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Üzenetsablonok

Az üzenetsablonok olyan normál üzenetek, amelyeket bármikor felhasználhat hasonló levelek küldésére.

Az üzenetsablon bővítmény engedélyezéséhez válassza a SzerkesztésBővítmények menüpontot, és engedélyezze a Sablonok bővítményt.

Üzenetsablonok
usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-receiving-options-pop.page0000644000373100047300000001126512672315011027544 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fogadás beállításai POP fiókokhoz. Andre Klapper ak-47@gmx.net Barbara Tobias barbtobias09@gmail.com Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. POP fogadási beállításai
Levelek fogadása

A Levelek fogadása oldalon (SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztésLevelek fogadása):

Adja meg az e-mail kiszolgáló nevét a Kiszolgáló mezőben, és adja meg a kiszolgálón használt felhasználónevét.

Válassza ki, hogy használni kíván-e biztonságos kapcsolatot (SSL vagy TLS).

Engedélyezze ezt a beállítást, ha a kiszolgáló támogatja.

Az ingyenes webes levelezők általában megadják, hogy ezen beállítások közül melyek használhatók. Ha céges környezetben van, akkor a rendszergazdától kaphat további információkat.

Válassza ki a hitelesítés típusát a Hitelesítés listából, vagy nyomja meg a Támogatott típusok lekérdezése gombot, és az Evolution meghatározza a támogatott hitelesítési mechanizmusokat. Egyes kiszolgálók nem teszik közzé az általuk támogatott hitelesítési mechanizmusokat, így a gomb megnyomása nem garantálja, hogy az elérhető mechanizmusok ténylegesen működni fognak.

Döntse el, hogy az Evolution megjegyezze-e a jelszavát.

Fogadás beállításai

A Fogadás beállításai oldalon (SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztésFogadás beállításai):

Ha azt szeretné, hogy az Evolution automatikusan keresse az új üzeneteket, akkor jelölje be az Új levelek automatikus lekérdezése … percenként négyzetet, és adja meg a gyakoriságot percben.

Ha szeretné, hogy a levelek a kiszolgálón maradjanak egy ideig, akkor jelölje be az Üzenetek megtartása a kiszolgálón és a Törlés ... nap után jelölőnégyzetet, és válassza ki a napok számát, amíg az üzeneteknek a kiszolgálón kell maradniuk.

A Minden POP3-kiterjesztés tiltása beállítás csak akkor hasznos, ha régi vagy rosszul beállított levélkiszolgálót használ. A POP3 kiterjesztések bővített funkciókat kínálnak, de csak néhány kiszolgáló támogatja ezeket. Amennyiben problémát okoz a levelek fogadása, ezen beállítás engedélyezése segíthet.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-encryption.page0000644000373100047300000000540512672315006025501 0ustar langpacklangpack00000000000000 Titkosított levelek küldése és fogadása. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Levéltitkosítás és tanúsítványok

Az Evolution GPG titkosítást és S/MIME titkosítást tud használni az e-mailek aláírására és titkosítására. Az S/MIME leggyakrabban vállalati környezetben használatos.

GPG
S/MIME
usr/share/help-langpack/hu/evolution/backup-restore.page0000644000373100047300000000734512672315011025316 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Az Evolution adatainak és beállításainak mentése és visszaállítása. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Biztonsági mentés és visszaállítás

Biztonsági mentést készíthet az Evolution adatairól. A biztonsági mentés beállításait, leveleit, névjegyeit, feladatait, feljegyzéseit és naptárait tartalmazza, és gzip tömörítésű tar archívumként kerül tárolásra.

Mentés

Válassza az Fájl Evolution adatainak mentése menüpontot.

Válasszon egy fájlnevet és mappát, amelybe a biztonsági másolatot menteni kívánja, majd kattintson a Mentés gombra.

A program megkéri az Evolution bezárására. Nyomja meg az Igen gombot.

Ne feledje, hogy a levélszemét-szűrési beállításait nem tartalmazza a biztonsági mentés fájlja, mivel ezeket a beállításokat nem az Evolution felügyeli, és mert a levélszemétszűrő eszközök fejlesztői megváltoztathatnak implementációs részleteket. Ha a Bogofiltert használja, akkor a ~/.bogofilter/ rejtett könyvtárról kell másolatot készítenie, ha pedig a SpamAssassint, akkor a ~/.spamassassin/ rejtett könyvtárról.

Visszaállítás

Válassza a Fájl Evolution adatainak visszaállítása menüpontot.

Zárja be a fájlt, és nyomja meg a Megnyitás gombot.

A program megkéri az Evolution bezárására. Nyomja meg az Igen gombot.

A fiókvarázslóban visszaállíthatja az Evolution adatait a biztonsági mentésből.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/problems-debug-how-to.page0000644000373100047300000000450412672315007026511 0ustar langpacklangpack00000000000000 Hogyan adhat meg releváns információkat hiba bejelentésekor. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Hogyan deríthet fel egy problémát

Első lépésként olvassa el az állapotsoron vagy az eszköztár és a keresősáv között megjelenő hibaüzeneteket.

A probléma további felderítéséhez további hibaelhárítási lehetőségeket talál az Evolution projekt weboldalán.

Az Evolution közösségtől is kaphat segítséget, ehhez nézze meg a Hogyan kaphat segítséget oldalt.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/default-browser.page0000644000373100047300000001240412672315003025466 0ustar langpacklangpack00000000000000 E-mailben kapott hivatkozások megnyitása böngészőben, és a levélszerkesztő megnyitása a weboldalakon lévő e-mail hivatkozásokról. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Hivatkozások megnyitása webböngészőben/-ből
A webhelyeket megnyitó webböngésző megváltoztatása

Ha az Evolutiont nem GNOME környezetben használja,

Nyisson meg egy terminál alkalmazást.

Keresse meg a kívánt böngésző .desktop fájljának nevét. A böngészőtől és a disztribúciótól függően ez lehet epiphany.desktop, firefox.desktop, google-chrome.desktop, konqbrowser.desktop vagyopera-browser.desktop. Ha nem biztos a dolgában, akkor a legtöbb .desktop fájl a /usr/share/applications/ könyvtárban található.

Írja be ezt a parancsot, a browser.desktop helyére pedig a tényleges fájlnevet, és nyomja meg az Entert:

xdg-settings set default-url-scheme-handler https browser.desktop

Írja be ezt a parancsot, a browser.desktop helyére pedig a tényleges fájlnevet, és nyomja meg az Entert:

xdg-settings set default-url-scheme-handler http browser.desktop

Az Evolutiont lehet, hogy újra kell indítani a beállítások életbe lépéséhez.

Ha az „xdg-settings: a parancs nem található” hibaüzenet jelenik meg, akkor telepítenie kell az xdg-utils csomagot.

Az xdg-utils telepítése

Lásd a GNOME asztali környezet súgóját.

Ha a kívánt böngésző be van állítva alapértelmezett alkalmazásként, de nem működik megfelelően, akkor keresse meg a disztribúciója támogatói fórumát vagy küldjön nekik hibajelentést.

Ha a „Nem nyitható meg a hivatkozás: a művelet nem támogatott” hibaüzenet jelenik meg, akkor telepítenie kell a gvfs csomagot.

A gvfs telepítése

Az e-mailek írására használt levelezőkliens megváltoztatása

Lásd a GNOME asztali környezet súgóját.

Speciális beállítások

Ha van ilyen irányú tapasztalata, akkor a beállításokat a $HOME/.local/share/applications/mimeapps.list fájlban sémakezelők megadásával finomhangolhatja.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/contacts-autocompletion.page0000644000373100047300000000620512672315011027240 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc A levélszerkesztőben megadott nevek és e-mail címek automatikus kiegészítése. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Levélcímzettek automatikus kiegészítése

A címzett szövegmezőben a nevek és e-mail címek első három karakterét megadva az Evolution megjeleníti a találatok listáját a címjegyzékéből.

Az automatikus kiegészítés engedélyezéséhez a SzerkesztésBeállításokNévjegyek Automatikus kiegészítés alatt válassza ki azokat a címjegyzékeket, amelyekben az Evolution találatokat kereshet.

Jelölje be a Mindig jelenjen meg az automatikusan kiegészített partner címe négyzetet az e-mail cím megjelenítéséhez a névvel együtt. Ez akkor hasznos, ha egy névjegyhez több e-mail cím is tartozik.

Ennek alternatívájaként rá is kattinthat a Címzett:, Másolat: vagy Rejtett másolat: gombokra a névjegyekben lévő e-mail címek listájának megjelenítéséhez. Válassza ki a címeket, és kattintson a nyílgombokra a megfelelő címoszlopokba való mozgatásukhoz.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-delete-and-undelete.page0000644000373100047300000000732512672315012027114 0ustar langpacklangpack00000000000000 Levelek törlése, tisztítása és visszaállítása. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Levelek törlése és visszaállítása
Üzenetek törlése

Egy üzenet törléséhez válassza azt ki, és nyomja meg a Delete billentyűt vagy az eszköztár Törlés gombját, vagy nyomja meg a CtrlD kombinációt, vagy válassza az üzenet helyi menüjéből a Törlés menüpontot.

A Delete megnyomásakor vagy a Kuka mappába dobáskor a levél ténylegesen nem kerül törlésre, csupán törlésre lesz megjelölve. A törlésre megjelölt összes üzenetet a Kuka mappában láthatja. A törölt üzenetek megjelenítéséhez válassza a NézetTörölt üzenetek megjelenítése menüpontot. Ekkor áthúzva megjelennek a későbbi törlésre megjelölt üzenetek.

Egy mappa összes törölt üzenetének végleges törléséhez válassza a MappákTisztítás menüpontot, vagy nyomja meg a CtrlE kombinációt.

Levelek visszaállítása

A törölt, de még nem tisztított üzeneteket visszaállíthatja. Egy üzenet visszaállításához válassza ki az üzenetet és válassza a SzerkesztésÜzenettörlés visszavonása menüpontot. Ne feledje, hogy ehhez engedélyezni kell a NézetTörölt üzenetek megjelenítése menüpontot.

Ha egy üzenetet megjelölt törlésre, akkor a visszaállítása megszünteti ezt, és az üzenet nem jelenik meg többé a Kuka mappában.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/credits.page0000644000373100047300000000741212672315003024021 0ustar langpacklangpack00000000000000 Köszönetnyilvánítás. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Köszönetnyilvánítás
Az <app>Evolution</app> felhasználói dokumentáció szerzői

André Klapper

April Gonzalez

Barbara M. Tobias

Phil Bull

Az <app>Evolution</app> felhasználói dokumentáció fordítói

Lukács Bence Kelemen Gábor Nagy Zoltán

A korábbi verzió szerzői

Aaron Weber

Akhil Laddha

André Klapper

Duncan Mak

Ettore Perazzoli

Francisco Javier F. Serrador

Jessica Prabhakar

Kevin Breit

Mark Moulder

Novell, Inc.

Radhika Nair

Srinivasa Ragavan

Névjegy-információk

GNOME dokumentációs projekt:

Weboldal

Levelezőlista

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-spam-settings.page0000644000373100047300000001312312672315004026077 0ustar langpacklangpack00000000000000 Hogyan állítható be a nemkívánatos levélszemét kezelése? Andre Klapper ak-47@gmx.net Patrick O'Callaghan Pete Biggs April Gonzales loonycookie@gmail.com Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Levélszemét beállításai
Eszközök

Az Evolution lehetővé teszi a nem kívánt levélszemét keresését a Bogofilter vagy SpamAssassin eszközökkel. Ezen eszközök használatához telepítenie kell azokat a disztribúciója csomagkezelő eszközével.

Szükség lehet a Bogofilter vagy SpamAssassin csomagok egyikének telepítésére.

A Bogofilter telepítése

A SpamAssasin telepítése

A SpamAssassin előre megadott szabályok halmazának használatával működik, így a levélszemetet azonnal felismeri. A Bogofilter nem tartalmaz ilyen alapértelmezett szabályokat, így a telepítése után nem fog felismerni semmit. A megfelelő működéséhez előbb be kell tanítania. Tanítással a SpamAssassin működése is módosítható.

Levélszemét mappa

A levélszemétként (akár saját kezűleg, akár a SpamAssassin vagy Bogofilter használatával automatikusan) megjelölt üzenetek áthelyezésre kerülnek a Levélszemét mappába.

Levélszemét beállításai

A jelen oldalon ismertetett levélszemét-kezelési lehetőségek csak a POP és helyi kézbesítésű fiókok esetén érhetők el. IMAP fiókok használata esetén nézze meg az Evolution beállításait a SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztésFogadás beállításai alatt.

A levélszemét beállításaival módosíthatja, hogy az Evolution hogyan kezeli a levélszemetet:

Válassza a SzerkesztésBeállítások menüpontot, vagy nyomja meg a ShiftCtrlS kombinációt.

Válassza a Levelezés beállításai ikont.

Lépjen a Levélszemét lapra. Itt megadhatja a következőket:

Levélszemét keresése beérkezett levelekben.

Levélszemét törlése kilépéskor, és a levélszemét törlésének gyakorisága.

Ne jelölje meg az üzeneteket szemétként, ha a feladó a címjegyzékében van.

Levélszemét keresése egyéni (a levélkiszolgáló által felvett) fejlécekben.

További információkért, vagy a Bogofilter vagy a SpamAssassin beállításával kapcsolatos konkrét válaszokért nézze meg a Bogofilter vagy a SpamAssassin angol nyelvű Gyakori kérdések oldalát.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-filters.page0000644000373100047300000001504312672315004024754 0ustar langpacklangpack00000000000000 Szűrőszabályok használata a levelek mappákba rendezésére automatikusan. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Szűrők használata

Az üzenetszűrők műveleteket hajtanak végre a leveleken az Ön által meghatározott feltételek alapján. Szűrőket megadhat a bejövő és kimenő levelekre egyaránt.

A szűrők automatikusan alkalmazásra kerülnek a helyi fiókokba (például POP) érkező levelekre. A távoli fiókokat (például IMAP) használó levélkiszolgálók ezt közvetlenül a kiszolgálón végzik, mivel így gyorsabb. Ha az Evolution szűrőit távoli fiókokra is szeretné alkalmazni, akkor ezt a SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztésFogadás beállításaiBeállításokSzűrők alkalmazása az új levelekre ezen kiszolgáló Beérkezett üzenetek mappájában jelölőnégyzet bejelölésével teheti meg.

A szűrők saját kezű alkalmazásához egy mappa üzeneteire, válassza ki az üzeneteket, majd az ÜzenetSzűrők alkalmazása menüpontot, vagy nyomja meg a CtrlY kombinációt.

Egy mappa összes üzenetét kijelölheti a SzerkesztésÖsszes kiválasztása menüpont kiválasztásával, vagy a CtrlA kombináció megnyomásával.

Szűrő létrehozása

Válassza a SzerkesztésÜzenetszűrők, vagy az ÜzenetSzabály létrehozása menüpontot, és adja meg a szűrő alapjául szolgáló feltételeket.

Nyomja meg a Hozzáadás gombot.

Írjon be egy nevet a Szabály neve mezőbe.

Adja meg a szabály feltételeit. Minden feltételhez elsőként válassza ki a levél ellenőrzendő részét, majd adja meg az összehasonlítást.

Az elérhető feltételekkel kapcsolatos további információkért lásd a Használható szűrőfeltételek szakaszt.

Ha több feltételt szeretne meghatározni, akkor az Elemek keresése alatt adja meg, hogy a feltételek közül bármelyiknek vagy mindegyiknek kell-e illeszkednie, nyomja meg a Feltétel hozzáadása gombot, és ismételje meg az előző lépést.

Válassza ki a szűrő műveleteit az Azután szakaszban.

Az elérhető műveletekkel kapcsolatos további információkért lásd a Használható szűrőműveletek szakaszt.

A szűrők sorrendje nagyon fontos. Az eredeti üzenetre sorrendben kerülnek alkalmazásra, mint egy recept.

Ha az első szűrője egy Feldolgozás leállítása szabályt tartalmaz, akkor az erre illeszkedő összes levélen a következő szűrők már nem lesznek lefuttatva.

Amikor egy levelet áthelyez egy másik mappába, akkor az „áthelyezés” valójában az üzenet egy másolatának a célmappához fűzését és az eredeti üzenet törlésre való kijelölését jelenti. Emiatt az ezt esetleg követő szűrőszabályok az eredeti üzenetre lesznek alkalmazva, amely most törlésre van kijelölve. Emiatt az üzenet áthelyezése általában a szűrőszabályok sorozatának utolsó eleme kell legyen.

Ha több műveletet szeretne megadni, akkor nyomja meg a Művelet hozzáadása gombot, és ismételje meg az előző lépést. Ha például nem szeretné, hogy a további meglévő szűrők alkalmazásra kerüljenek, akkor válassza a Feldolgozás leállítása elemet a lista második műveleteként.

Nyomja meg az OK gombot.

Szűrők szerkesztése

Válassza a SzerkesztésÜzenetszűrők menüpontot.

Válassza ki a szűrőt.

Nyomja meg a Szerkesztés gombot.

Végezze el a kívánt módosításokat, majd nyomja meg az OK gombot kétszer.

Szűrők törlése

Válassza a SzerkesztésÜzenetszűrők menüpontot.

Válassza ki a szűrőt.

Nyomja meg az Eltávolítás gombot.

Nyomja meg az OK gombot.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-follow-up-flag.page0000644000373100047300000001005712672315006026141 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jelzők használata tevékenységekre emlékeztetéshez. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Nyomon követési jelzők e-mailekhez

Annak érdekében, hogy biztosan ne felejtkezzen el egy üzenetről, használhatja a nyomon követés szolgáltatást.

Válasszon ki legalább egy üzenetet.

Kattintson a jobb egérgombbal az egyik üzenetre.

Válassza a Nyomon követés… menüpontot.

Ezt megteheti a levelek kijelölésével, és az ÜzenetMegjelölés mintNyomon követés… menüpont kiválasztásával, vagy a ShiftCtrlG kombináció megnyomásával is.

Megnyílik egy ablak, amely lehetővé teszi a jelölő típusának és az esedékesség dátumának beállítását.

A jelölő maga az a tevékenység, amelyre emlékeztetni kívánja magát, például hívás, továbbítás vagy válasz.

Miután hozzáadott egy jelölőt, megjelölheti befejezettként vagy eltávolíthatja azt az üzeneten való jobb kattintással, és a Megjelölés befejezettként vagy Jelölő törlése menüpont kiválasztásával.

Amikor egy megjelölt üzenetet olvas, a jelző állapota megjelenik a tetején a fejlécek előtt. A lejárt levél a következőhöz hasonló üzenetet jeleníthet meg: „Lejárt: Hívás, 2011-11-12 19.24.47”

A jelölők számos módon segíthetik munkája szervezését. Például felvehet egy Jelölőállapot oszlopot az üzenetlistába, és az alapján rendezhet. Ennek alternatívájaként létrehozhat egy keresőmappát, amely megjeleníti a megjelölt leveleket, majd ha kész, törölheti a jelzőket, így a keresőmappa csak jövőbeli határidejű üzeneteket fog tartalmazni.

Ha egyszerűbb módon szeretné magát emlékeztetni a levelekre, akkor megjelenítheti azokat fontosként az üzeneten való jobb kattintással, majd a Megjelölés fontosként menüpont kiválasztásával, vagy az ÜzenetMegjelölés mintFontos menüpont kiválasztásával.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-receiving-options-usenet-news.page0000644000373100047300000001051712672315005031225 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fogadás beállításai Usenet hírfiókokhoz. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Usenet hírfogadási beállítások
Levelek fogadása

A Levelek fogadása oldalon (SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztésLevelek fogadása):

Adja meg az e-mail kiszolgáló nevét a Kiszolgáló mezőben, és adja meg a kiszolgálón használt felhasználónevét.

Válassza ki, hogy használni kíván-e biztonságos kapcsolatot (SSL vagy TLS).

Engedélyezze ezt a beállítást, ha a kiszolgáló támogatja.

Az ingyenes webes levelezők általában megadják, hogy ezen beállítások közül melyek használhatók. Ha céges környezetben van, akkor a rendszergazdától kaphat további információkat.

Válassza ki a hitelesítés típusát a Hitelesítés listából, vagy nyomja meg a Támogatott típusok lekérdezése gombot, és az Evolution meghatározza a támogatott hitelesítési mechanizmusokat. Egyes kiszolgálók nem teszik közzé az általuk támogatott hitelesítési mechanizmusokat, így a gomb megnyomása nem garantálja, hogy az elérhető mechanizmusok ténylegesen működni fognak.

Döntse el, hogy az Evolution megjegyezze-e a jelszavát.

Fogadás beállításai

A Fogadás beállításai oldalon (SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztésFogadás beállításai):

Ha azt szeretné, hogy az Evolution automatikusan keresse az új üzeneteket, akkor jelölje be az Új levelek automatikus lekérdezése … percenként négyzetet, és adja meg a gyakoriságot percben.

Döntse el, hogy a mappák rövid jelöléssel jelenjenek-e meg.

A comp.os.linux ekkor például c.o.linux alakban jelenne meg.

Döntse el, hogy a feliratkozások ablakban relatív mappaneveket szeretne-e látni.

Ha a relatív mappanevek megjelenítését választja, akkor csak a mappa neve jelenik meg. Az evolution.mail mappa például ekkor evolution alakban jelenne meg.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/exporting-data-calendar.page0000644000373100047300000000440012672315002027052 0ustar langpacklangpack00000000000000 Naptáradatok exportálásának módja az Evolutionből. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Naptáradatok exportálása

Egy teljes naptár exportálásához kattintson rá a jobb egérgombbal a naptárak listájában, és válassza a Mentés másként menüpontot. Az elérhető formátumok az iCalendar (.ics, ajánlott), vesszőkkel elválasztott értéklista (.csv) és az RDF.

Ha csak egy találkozót (vagy feladatot vagy feljegyzést) szeretne exportálni, akkor válassza ki a találkozót és válassza a FájlMentés iCalendarként… menüpontot, vagy kattintson a jobb egérgombbal a találkozóra, és válassza a Mentés iCalendarként… menüpontot.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-composer-forward-as-attachment.page0000644000373100047300000000441212672315010031317 0ustar langpacklangpack00000000000000 Üzenet továbbítása mellékletekkel együtt. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Üzenet továbbítása a mellékleteivel együtt

Válassza az ÜzenetTovábbítás másként…, majd a Mellékelve menüpontot, ekkor a továbbított levél és mellékletei is az elküldendő levél mellékleteivé válnak.

Ha ezt a beállítást alapértelmezetté szeretné tenni, akkor válassza ki a SzerkesztésBeállításokLevélszerkesztő beállításaiTovábbítás stílusa legördülő menü Mellékelve menüpontját.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-receiving-options-imap-plus.page0000644000373100047300000001212612672315002030652 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fogadás beállításai IMAP+ fiókokhoz. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. IMAP+ fogadási beállításai
Levelek fogadása

A Levelek fogadása oldalon (SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztésLevelek fogadása):

Adja meg az e-mail kiszolgáló nevét a Kiszolgáló mezőben, és adja meg a kiszolgálón használt felhasználónevét.

Válassza ki, hogy használni kíván-e biztonságos kapcsolatot (SSL vagy TLS).

Engedélyezze ezt a beállítást, ha a kiszolgáló támogatja.

Az ingyenes webes levelezők általában megadják, hogy ezen beállítások közül melyek használhatók. Ha céges környezetben van, akkor a rendszergazdától kaphat további információkat.

Válassza ki a hitelesítés típusát a Hitelesítés listából, vagy nyomja meg a Támogatott típusok lekérdezése gombot, és az Evolution meghatározza a támogatott hitelesítési mechanizmusokat. Egyes kiszolgálók nem teszik közzé az általuk támogatott hitelesítési mechanizmusokat, így a gomb megnyomása nem garantálja, hogy az elérhető mechanizmusok ténylegesen működni fognak.

Döntse el, hogy az Evolution megjegyezze-e a jelszavát.

Fogadás beállításai

A Fogadás beállításai oldalon (SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztésFogadás beállításai):

Ha azt szeretné, hogy az Evolution automatikusan keresse az új üzeneteket, akkor jelölje be az Új levelek automatikus lekérdezése … percenként négyzetet, és adja meg a gyakoriságot percben.

Válassza ki a Gyors újraszinkronizálás használata négyzetet, ha az IMAP kiszolgáló támogatja az IMAP4 kiterjesztéseket a gyors postafiók-újraszinkronizáláshoz.

Ha a levélkiszolgáló nem engedélyez több egyidejű kapcsolatot az Evolutiontől (például ha több fiókja van azon a kiszolgálón), akkor állítsa a Használandó egyidejű kapcsolatok számát 1-re.

Megadhatja azt is, hogy az Evolution az új üzeneteket az összes mappában, vagy csak a feliratkozottakban keresse-e.

Döntse el, hogy az Evolution csak a feliratkozott mappákat jelenítse-e meg.

Jelölje be, hogy szeretné-e, hogy a szűrők automatikusan alkalmazásra kerüljenek az érkező levelekre, a levélszemét automatikusan szűrésre kerüljön, és hogy a kiszolgálón lévő levelek szinkronizálásra kerüljenek-e a helyi másolatokkal a kapcsolat nélküli eléréshez.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/calendar-classifications.page0000644000373100047300000000525312672315010027310 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Értekezletek és feladatok besorolása csoportmunka-kiszolgálókon. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Besorolások használata

Amennyiben Ön Novell GroupWise vagy Microsoft Exchange kiszolgálón használ egy naptárat, a besorolás választásával meghatározhatja, hogy ki láthatja azt.

Értekezlet vagy feladat besorolásának megadásához kattintson a BeállításokBesorolások menüpontra, és a szerkesztőben válasszon egy besorolást. Az alapértelmezett kategória a Nyilvános, ebben az esetben egy nyilvános értekezletet bárki láthat a naptármegosztó hálózaton. A Személyes egy biztonságosabb szintet jelöl, a Bizalmas pedig egy még biztonságosabbat.

A különböző szintek a kiszolgáló beállításaitól függően változnak. Egyeztessen a rendszergazdával, vagy változtassa meg a meghatalmazási beállításait.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-display-message-source.page0000644000373100047300000000422012672315004027664 0ustar langpacklangpack00000000000000 A nyers üzenetforrás vagy az összes fejlécsor megjelenítése. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Üzenet forrása

Az üzenet adatainak megjelenítéséhez válassza a NézetÜzenet forrása menüpontot, vagy nyomja meg a CtrlU kombinációt. Ennek hatására egy új ablakban megjelennek az üzenet adatai.

Egy levél minden fejlécének megjelenítéséhez válassza a NézetMinden üzenetfejléc menüpontot. Ez megjelenít minden fejlécadatot a megjelenítő ablaktáblán.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-composer-mail-signatures-manage.page0000644000373100047300000000460612672315005031467 0ustar langpacklangpack00000000000000 E-mail aláírások hozzáadása, átváltása, szerkesztése vagy törlése. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Aláírások kezelése

A SzerkesztésBeállításokLevélszerkesztő beállításaiAláírások alatt felveheti, szerkesztheti és törölheti az aláírásokat.

Az alapértelmezett aláírást a fiók beállításai alatt lehet a postafiókhoz rendelni.

A régóta fennálló megállapodás szerint az aláírások mindig két kötőjellel és egy szóközzel kezdődnek egy új sorban. Ez sok levelezőkliensnek lehetővé teszi az aláírások automatikus levágását válaszoláskor az idézetekből.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/organizing.page0000644000373100047300000000311012672315011024521 0ustar langpacklangpack00000000000000 Adatok rendszerezése és keresése az Evolutionben. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Rendezés és rendszerezés usr/share/help-langpack/hu/evolution/intro-application.page0000644000373100047300000000530012672315006026015 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az Evolution bemutatása. Brian Grohe grohe43@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Kezdeti lépések

Az Evolution lehetővé teszi személyes információinak, mint például a naptárainak, leveleinek, címjegyzékeinek és feladatainak egy helyről történő kezelését.

Alapértelmezésben az Evolution a levelező nézetben nyílik meg, itt jelennek meg a levelei. Az alkalmazás további nézeteit a bal alsó sarokban lévő gombokkal érheti el (ez a terület a „váltó”). Az ablak elemeivel kapcsolatos további információkért Tudjon meg többet a főablak elemeiről.

Az Evolution induláskor az utoljára használt nézetet jeleníti meg. Azonban az Evolutiont egy adott nézetben is elindíthatja. A naptár nézethez használja az evolution --component=calendar parancsot a Terminál alkalmazásban. A további lehetőségek a „mail” (levelező), „contacts” (névjegyek), „tasks” (feladatok) és „memos” (feljegyzések).

usr/share/help-langpack/hu/evolution/using-categories.page0000644000373100047300000001115412672315007025636 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kategóriák használata és kezelése találkozókhoz, névjegyekhez, feljegyzésekhez és feladatokhoz. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Kategóriák használata

A névjegyek, találkozók, feladatok és feljegyzések (a következő szöveg „objektumokként” fog ezekre hivatkozni) csoportosításának másik módja a különböző kategóriákhoz tartozóként való megjelenésük. Egy objektumot több kategóriába tartozóként is megjelölhet. A címjegyzékében például egy barátját besorolhatja az „Üzleti” kategóriába, mert kollégák, és besorolhatja a „Barátok” kategóriába is, mert egyben barátok is.

Egy adott kategória objektumainak megjelenítéséhez válassza ki a megfelelő kategóriát a keresősávban.

Objektum kategóriáinak beállítása

Egy objektum adott kategóriába tartozóként való megjelöléséhez:

Kattintson duplán az objektumra a megfelelő szerkesztő megnyitásához.

Nyomja meg a Kategóriák… gombot. Ha ez nem érhető el, akkor válassza a NézetKategóriák menüpontot.

Válassza ki a kategóriát a listából. Tetszőleges számú kategóriát választhat ki.

Kategóriák hozzáadása és kezelése

Ha a kategóriák alapértelmezett listája nem felel meg igényeinek, akkor hozzáadhat új kategóriákat. Ezt közvetlenül a SzerkesztésRendelkezésre álló kategóriák menüpont kiválasztásával, vagy közvetve egy objektum szerkesztésekor teheti meg:

Kattintson duplán bármely objektumra a megfelelő szerkesztő megjelenítéséhez.

Nyomja meg a Kategóriák… gombot. Ha ez nem érhető el, akkor válassza a NézetKategóriák menüpontot.

Adja meg az új kategóriát a felső beviteli mezőben.

Nyomja meg az OK gombot.

Ezután a kategória megjelenik a szerkesztő Kategóriák szövegmezőjében.

Nyomja meg az OK gombot.

A Kategóriaszerkesztőben szerkesztheti vagy beállíthatja az elérhető kategóriák színeit és ikonjait. Ehhez nyomja meg a Szerkesztés gombot a Kategóriák ablak alján. Nyomja meg a Törlés gombot a kategóriák eltávolításához a listából.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/memos-searching.page0000644000373100047300000000723212672315010025443 0ustar langpacklangpack00000000000000 Feljegyzések keresése. Max Vorobuov vmax0770@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Feljegyzések keresése
Keresés egyetlen feljegyzésben

A megjelenített feljegyzésben való szövegkereséshez válassza a SzerkesztésKeresés feljegyzésben… menüpontot.

Keresés minden feljegyzésben
usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-encryption-gpg-set-up.page0000644000373100047300000000677412672315012027476 0ustar langpacklangpack00000000000000 Postafiók beállítása GPG használatára a levelek aláírására és/vagy titkosítására és visszafejtésére. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. GPG beállítása postafiókjához

Ehhez egy GPG-kulcsra van szüksége. Ha még nem rendelkezik ilyennel, akkor nézze meg a GPG-kulcs létrehozása szakaszt.

Válassza a SzerkesztésBeállításokPostafiókok lehetőséget.

Válassza ki a biztonságosan használni kívánt fiókot, és nyomja meg a Szerkesztés gombot.

Kattintson a Biztonság fülre.

Adja meg kulcsazonosítóját az OpenPGP kulcs azonosítója mezőben.

A mező alatt többek közt kiválaszthatja, hogy a kimenő leveleket mindig aláírja-e a fiók használatakor.

Nyomja meg az OK gombot.

Nyomja meg a Bezárás gombot.

Az Evolution megköveteli, hogy ismerje kulcsazonosítóját. Ha nem emlékszik rá, akkor a Jelszavak és kulcsok alkalmazásban nyissa meg a GnuPG kulcsok szakaszt, jelölje ki a kívánt GPG kulcsot, kattintson rá a jobb egérgombbal, a helyi menüből válassza a Tulajdonságok pontot, majd másolja ki a Kulcsazonosítót. A kulcsazonosító egy nyolc véletlen számból és betűből álló karakterlánc.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-displaying-sender-photograph.page0000644000373100047300000000632112672315002031073 0ustar langpacklangpack00000000000000 A feladó képének megjelenítése az üzenet fejlécében. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Fényképes üzenetfejlécek

Az Evolution automatikusan megjeleníti a levelek feladójának képét az üzenet előnézetének jobb oldalán, ha a feladó beágyazott egy képet az üzenetbe.

A levelek feladójának képe akkor is megjeleníthető az üzenet előnézetének jobb oldalán, ha a feladó benne van valamelyik címjegyzékében, és abban van róla fénykép.

Ezen funkció engedélyezéséhez jelölje be a SzerkesztésBeállításokLevelezés beállításaiFejlécekFeladó fényképének megjelenítése az e-mail előnézetben jelölőnégyzetet.

Ha egy névjegyhez több találat is van, akkor mindig az első kerül felhasználásra.

A SzerkesztésBővítményekArckép alatt kiválaszthat egy saját képét az elküldött üzenetekbe beágyazáshoz. A képnek 48 x 48 képpont méretűnek és PNG formátumúnak kell lennie.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-send-and-receive-manual.page0000644000373100047300000000476212672315005027677 0ustar langpacklangpack00000000000000 E-mailek küldésének és fogadásának kényszerítése. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Levelek küldése és fogadása saját kezűleg

A levelek fogadásához a levelezőkiszolgálóról és a helyi Postázandó mappában lévő megírt levelek elküldéséhez nyomja meg a Küldés / Fogadás gombot az eszköztáron, vagy nyomja meg az F12 billentyűt, vagy válassza a FájlKüldés / Fogadás menüpontot.

Csak egy postafiók leveleinek elküldéséhez és fogadásához, vagy csak a küldéshez vagy csak a fogadáshoz kattintson a kis lefelé mutató nyílra a Küldés / Fogadás gomb mellett, és válassza ki a megfelelő beállítást.

Ha csak a Postázandó mappában található leveleket szeretné elküldeni, akkor kattintson a jobb egérgombbal a Postázandó mappára, és válassza a Postázandók elküldése menüpontot.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-composer-spellcheck.page0000644000373100047300000000750512672315004027252 0ustar langpacklangpack00000000000000 Levelek helyesírás-ellenőrzése a szerkesztőben. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Helyesírás-ellenőrzés
Előfeltételek

Az elküldendő e-mailek helyesírásának ellenőrzéséhez elsőként győződjön meg a disztribúciója szoftverkezelő eszközének segítségével, hogy a nyelvének megfelelő hunspell csomag, illetve az enchant csomag telepítve van-e.

Ezen lépések végrehajtásához szükség lehet a hunspell és/vagy az enchant csomag telepítésére.

A hunspell telepítése

Az enchant telepítése

Globális beállítások

A SzerkesztésBeállításokLevélszerkesztő beállításaiHelyesírás-ellenőrzésBeállítások alatt megadhatja, hogy helyesírása ellenőrzésre kerüljön-e gépelés közben, és milyen színnel kerüljenek aláhúzásra a hibásan írt szavak.

A SzerkesztésBeállításokLevélszerkesztő beállításaiHelyesírás-ellenőrzésNyelvek alatt megadhatja a helyesírás-ellenőrzéshez használandó nyelveket is.

Kézi helyesírás-ellenőrzés a szerkesztőben

Ha a szerkesztő beállításaiban nincs engedélyezve a Helyesírás-ellenőrzés beírás közben, akkor az e-mail szerkesztőben a SzerkesztésHelyesírás-ellenőrzés menüpont kiválasztásával, vagy az F7 megnyomásával futtathatja a helyesírás-ellenőrzést.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-composer-message-templates-reply.page0000644000373100047300000000462512672315007031711 0ustar langpacklangpack00000000000000 Használja valamelyik sablonját az üzenet megválaszolására Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Sablon használata válaszként

Kattintson a jobb egérgombbal arra a levélre, amelyre válaszolni kíván, majd válassza a Sablonok menüpontot.

Ez a lehetőség felsorolja az összes üzenetsablont a Sablonok mappában.

Válassza ki a kívánt üzenetsablont. A megnyíló e-mailszerkesztő ablakban szükség esetén módosítsa az üzenetet.

Nyomja meg a Küldés gombot.

Amikor üzenetsablont választ a válaszoláshoz, akkor a válasz tárgya megmarad.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-vertical-view.page0000644000373100047300000000553012672315004026065 0ustar langpacklangpack00000000000000 Levélnézet megváltoztatása széles kijelzőkhöz. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Függőleges nézet

Az Evolution a klasszikus nézet mellett egy függőleges nézetet is tartalmaz. A függőleges nézetben az üzenet-előnézeti ablaktábla az üzenetlista jobb oldalán van, szemben a klasszikus nézettel, amelyben az üzenet-előnézeti ablaktábla az üzenetlista alatt látható. A függőleges nézet lehetővé teszi a széles monitorok extra szélességének kihasználását.

A függőleges nézetre váltáshoz válassza a NézetElőnézetFüggőleges nézet menüpontot.

A függőleges nézetben az üzenetlista két sorban jeleníti meg a tömörített fejléceket, amely lehetővé teszi az előnézet oszlop extra szélességének felhasználását. A tömörített oszlopok második sorában a feladó címe és e-mail címe, a melléklet ikon, a dátum és a tárgy jelenik meg.

A klasszikus nézetre való visszaváltáshoz válassza a NézetElőnézetKlasszikus nézet menüpontot.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/contacts-organizing.page0000644000373100047300000000361312672315007026352 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Címjegyzékek, keresés, címlisták és kategóriák. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Névjegyek rendezése, rendszerezése és csoportosítása

A névjegyeket számos módon rendszerezheti. Használhat több címjegyzéket és kategóriát, valamint az üzenetek több címzettnek történő kényelmes elküldéséhez címlistákat.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-refresh-folders.page0000644000373100047300000000414012672315006026374 0ustar langpacklangpack00000000000000 Módszerek az Evolution mappáinak frissítésére. April Gonzales loonycookie@gmail.com Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Mappák frissítése a levélkiszolgálón

A helyi e-mail mappák frissítéséhez válassza a MappákFrissítés menüpontot. Ekkor minden e-mailje letöltésre kerül a levelezőkiszolgálóról a számítógépére, így elolvashatja azokat, és az olvasási állapotuk szinkronizálva lesz a levelezőkiszolgálóval.

A mappa nevén duplán kattintva, vagy az F5 billentyű megnyomásával is frissítheti azt.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/intro-first-run.page0000644000373100047300000003060612672315002025446 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az Evolution futtatása a legelső alkalommal. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Az <app>Evolution</app> első indítása

Az Evolution az első futtatásakor megnyílik a postafiók-varázsló, amely segíti az e-mail fiókok beállításában és az adatok importálásában más alkalmazásokból.

Helyreállítás mentésből

A varázsló megkérdezi, hogy szeretne-e egy korábbi verzió biztonsági mentéséből helyreállítani. Ha nem rendelkezik biztonsági mentéssel, akkor lépjen a következő oldalra.

Helyreállítás biztonsági mentésből Visszaállítás
Levelek fogadása

Első lépésként válassza ki a kiszolgáló típusát a Kiszolgáló típusa legördülő listából.

Ha bizonytalan a kiszolgáló típusával kapcsolatban, akkor kérdezze meg rendszergazdáját vagy internetszolgáltatóját.

Ha később meg szeretne változtatni egy fiókot, vagy másikat szeretne felvenni, akkor válassza a SzerkesztésBeállításokPostafiókok lapot. Válassza ki a megváltoztatni kívánt fiókot, majd nyomja meg a Szerkesztés gombot. Új fiók hozzáadásához nyomja meg a Hozzáadás gombot.

IMAP+

A leveleket a kiszolgálón tárolja, így azokat több rendszerről is elérheti.

Ezen fióktípus beállításának módja IMAP+ fogadási beállításai
POP

E-mailjeit letölti a merevlemezére.

Ezen fióktípus beállításának módja POP fogadási beállításai
USENET hírek

Egy hírkiszolgálóhoz csatlakozik, és letölti az elérhető hírkivonatokat.

Ezen fióktípus beállításának módja Usenet hírfogadási beállítások
Exchange EWS

Microsoft Exchange 2007/2010 vagy OpenChange kiszolgálóhoz csatlakozáshoz. Ne feledje, hogy ez jelenleg fejlesztés alatt áll, és a jövőben leváltja az Exchange MAPI fióktípust. Lehetséges, hogy még nem érhető el az Ön által használt disztribúcióhoz.

Ehhez telepítve kell lennie az evolution-ews csomagnak.

Az evolution-ews telepítése

Ezen fióktípus beállításának módja Webes Exchange-szolgáltatások fogadási beállításai
Exchange MAPI

Csatlakozás Microsoft Exchange 2007/2010 vagy OpenChange kiszolgálóhoz.

Ehhez telepítve kell lennie az evolution-mapi csomagnak.

Az evolution-mapi telepítése

Ezen fióktípus beállításának módja Exchange MAPI fogadási beállításai
Helyi kézbesítés

Helyi kézbesítés: ha az e-maileket a levéltárolóból (ahol a kézbesítésre vár) át szeretné helyezni, és a saját mappájában szeretné tárolni. Meg kell adnia a használandó levéltároló útvonalát. Ha az e-maileket a rendszer tárolófájljaiban szeretné hagyni, akkor inkább válassza a Szabványos Unix mbox tároló lehetőséget.

Ezen fióktípus beállításának módja Helyi kézbesítés fogadási beállításai
MH formátumú levélkönyvtárak

E-mailek letöltéséhez MH vagy más MH-stílusú alkalmazással.

Ezen fióktípus beállításának módja MH formátumú levélkönyvtárak fogadási beállításai
Maildir formátumú levélkönyvtárak

Maildir formátumú levélkönyvtárak: e-mailek letöltéséhez Qmail vagy más Maildir-stílusú alkalmazással.

Ezen fióktípus beállításának módja Maildir formátumú levélkönyvtárak fogadási beállításai
Szabványos Unix mbox tárolófájl

Szabványos Unix mbox tárolófájl: levelek olvasásához és tárolásához a helyi rendszer levéltároló fájljában.

Ezen fióktípus beállításának módja Szabványos Unix mbox tárolófájl fogadási beállításai
Szabványos Unix mbox tárolókönyvtár

Szabványos Unix mbox tárolókönyvtár: levelek olvasásához és tárolásához a helyi rendszer levéltároló könyvtárában.

Ezen fióktípus beállításának módja Szabványos Unix mbox tárolófiók fogadási beállításai
Nincs

Ha nem szeretné az Evolutiont levelek fogadására használni.

Levél küldése

Az elérhető kiszolgálótípusok:

SMTP

A levelek elküldése egy kimenőlevél-kiszolgáló segítségével. Ez a leggyakoribb megoldás levelek küldésére.

Ezen fióktípus beállításának módja SMTP küldési beállítások
Sendmail

A Sendmail alkalmazás használata levelek küldésére a rendszerről. Ezt nem egyszerű beállítani, emiatt csak akkor válassza ezt, ha tudja, hogyan állítsa be a Sendmail szolgáltatást.

Fiókinformációk

Írjon be a fióknak egy tetszőleges nevet.

Levelek importálása (elhagyható)

Folytassa az Adatok importálása másik alkalmazásból szakasszal.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/import-apps-outlook.page0000644000373100047300000001273512672315010026333 0ustar langpacklangpack00000000000000 Importálás Microsoft Outlookból. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Outlook

Ezek a lépések helyileg tárolt adatokra, például POP postafiókokra vonatkoznak. Távoli adatok (például IMAP) esetén ez nem szükséges, mivel az adatok még mindig a kiszolgálón vannak, és nincs szükség a saját kezűleg történő átvitelükre. Ilyen esetben csak állítsa be a megfelelő fiókot az Evolutionben, és az adatok letöltésre kerülnek.

Előfeltételek Windows alatt

Első lépésként a Microsoft Windows használata során készítse elő üzeneteit importálásra:

Keresse meg az Outlook fájljait (ezek általában .pst vagy .ost kiterjesztésűek):

Windows 7, Windows Vista

Windows XP

Outlook 2010

C:\Users\felhasználónév\Dokumentumok\Outlook Fájlok

C:\Documents and Settings\felhasználónév\Dokumentumok\Outlook Fájlok

Outlook 2007 és korábbi

C:\Users\felhasználónév\AppData\Local\Microsoft\Outlook

C:\Documents and Settings\felhasználónév\AppData\Local\Microsoft\Outlook

(A „felhasználónév” helyett saját felhasználónevét használja.)

Másolja az Outlook fájlokat arra a rendszerre vagy partícióra, amelyen az Evolution telepítve van.

Mivel a Windows merevlemeze valószínűleg NTFS formátumú, egyes Linux rendszerek nem képesek azt további szoftverek nélkül olvasni. Egyszerűbb lehet a levélmappákat USB-meghajtóra vagy CD-re másolni.

Importálás az Evolutionbe

Az utolsó lépéstől függően csatlakoztassa az adatokat tartalmazó lemezt vagy USB-meghajtót, és várjon amíg a fájlkezelő ablaka megnyílik, vagy csatolja a Windows rendszert tartalmazó meghajtóját.

Másolja át az összes levélfájlt a saját mappájába, vagy más kényelmesen elérhető helyre.

Indítsa el az Evolutiont.

Elhagyható: válassza a FájlÚjLevélmappa menüpontot a kívánt mappák létrehozásához.

Válassza a FájlImportálás menüpontot.

Az Importáló típusa lapon válassza az Egyetlen fájl importálása menüpontot.

Válassza ki az importálni kívánt Outlook (.pst) fájlt.

A fájl típusa automatikusan meghatározásra kerül.

Ha az Outlook személyes mappák (.pst fájlok) importálására szolgáló lehetőség nem érhető el a FájlImportálásEgyetlen fájl importálásaFájltípus alatt, akkor a disztribúciója nem kapcsolta be ezt a funkciót.

Válassza ki az importált adatok célját (például a mappát az Evolutionben).

Ismételje az importálási lépéseket, amíg nem importálta az összes adatát.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-composer-forward.page0000644000373100047300000001014112672315010026564 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kapott e-mail továbbítása. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Üzenet továbbítása

A kapott leveleit továbbíthatja olyan személyeknek vagy csoportoknak, akiket az szintén érdekelhet.

A levelet továbbíthatja egy új levél mellékleteként (ez az alapbeállítás, lásd az Alapbeállítások szakaszt), beágyazva (saját levelében, a sorok előtti > karakter nélkül) vagy idézve (az egyes sorok előtt a > karakterrel).

A mellékletként való továbbítás akkor hasznos, ha a teljes és változatlan levelet szeretné valakinek továbbítani. A beágyazott vagy idézett továbbítás akkor praktikus, ha az üzenet nagyobb darabjait szeretné továbbítani, vagy a továbbított üzenet különböző részeihez megjegyzéseket szeretne fűzni.

Az éppen olvasott üzenet továbbításához:

Válassza az ÜzenetTovábbítás menüpontot, nyomja meg az eszköztár Továbbítás gombját, vagy a CtrlF kombinációt az alap továbbítási módszer használatához. Ha másik továbbítási módszert szeretne használni, akkor válassza az ÜzenetTovábbítás másként menüpontot, vagy kattintson az eszköztáron a Továbbítás gomb melletti lefelé mutató nyílra a kívánt módszer kiválasztásához.

Válassza ki az üzenet címzettjét. A tárgy már ki van töltve, de megváltoztathatja.

A szövegmezőbe írja be az üzenettel kapcsolatos véleményét.

Nyomja meg a Küldés gombot, vagy a CtrlEnter kombinációt.

A továbbított üzenet mellékletei csak akkor kerülnek továbbításra, ha az eredeti üzenetet mellékletként továbbítja. A beágyazva továbbított üzenetek mellékletei nem kerülnek továbbításra.

Alapbeállítások

A válaszolás és továbbítás alapbeállításai a SzerkesztésBeállításokLevélszerkesztő beállításaiÁltalánosVálaszok és továbbításokTovábbítás stílusa alatt módosíthatók.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-encryption-s-mime-manage.page0000644000373100047300000000673612672315012030121 0ustar langpacklangpack00000000000000 S/MIME tanúsítványok hozzáadása, szerkesztése, megjelenítése és törlése. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. S/MIME tanúsítványok kezelése

A tanúsítványok lehetővé teszik a másokkal való biztonságos kommunikációt titkosított kapcsolaton keresztül, vagy személyazonosságának megerősítését partnerei felé a levelei aláírásával. Ezek a beállítások csak az S/MIME titkosításra érvényesek.

Tanúsítványait a SzerkesztésBeállításokTanúsítványok alatt importálhatja, megjelenítheti, szerkesztheti (saját tanúsítványai kivételével) és törölheti.

Ha a „Peer's certificate issuer has been marked as not trusted by the user. (-8172) - Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute” hibaüzenetet kapja a levéltanúsítvány hozzáadása után, akkor a Szolgáltatók alatt engedélyezze az Ezen hitelesítésszolgáltató megbízása e-mail felhasználók azonosítására négyzetet.

Az Az Ön tanúsítványai lap megjeleníti az Ön által birtokolt tanúsítványok listáját. Aláírási tanúsítvány hozzáadásához nyomja meg az Importálás gombot, válassza ki az importálandó fájlt, nyomja meg a Megnyitás gombot, és adjon meg egy jelszót.

A Partnertanúsítványok lap a névjegyekhez tartozó tanúsítványok listáját jeleníti meg. Ezek a tanúsítványok lehetővé teszik levelek visszafejtését, és az aláírt levelek ellenőrzését.

A Szolgáltatók lap a megbízható hitelesítésszolgáltatók listáját jeleníti meg, amelyek az Ön tanúsítványának érvényességét ellenőrzik.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page0000644000373100047300000000631312672315005032066 0ustar langpacklangpack00000000000000 Elküldött levelek aláírása vagy titkosítása GPG-vel. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Üzenetek aláírása vagy titkosítása

Miután beállította GPG-kulcsát, aláírhatja vagy titkosíthatja üzeneteit az üzenetszerkesztő BeállításokPGP aláírás vagy PGP titkosítás menüpontjának kiválasztásával vagy a megfelelő eszköztárgomb megnyomásával.

A levél Tárgy sora nem kerül titkosításra, emiatt ne írjon bele érzékeny információkat.

Minden üzenet aláírásához vagy titkosításához:

Válassza a SzerkesztésBeállításokPostafiókok lehetőséget.

Válassza ki a postafiókot, amelyben az üzeneteket titkosítani szeretné.

Nyomja meg a Szerkesztés gombot.

Kattintson a Biztonság fülre.

Jelölje be a Mindig írja alá az ebből a postafiókból kimenő üzeneteket négyzetet.

Nyomja meg az OK gombot.

Nyomja meg a Bezárás gombot.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/contacts-usage-edit-contact.page0000644000373100047300000000410112672315011027647 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Névjegy szerkesztése a címjegyzékben. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Névjegy szerkesztése

Ha egy, a címjegyzékeiben már szereplő névjegyet szeretne módosítani:

A névjegyek listájában kattintson duplán a szerkeszteni kívánt névjegyre, vagy válassza ki a névjegyet, és nyomja meg az Enter billentyűt.

Szerkessze a névjegy információit.

Nyomja meg az OK gombot.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/calendar-marcus-bains-line.page0000644000373100047300000000337212672315006027450 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net A vörös „Marcus Bains” vonal az aktuális időt jelzi. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Idő megjelenítése a nap nézetben

A vörös Marcus Bains vonal a naptár nap nézetében az aktuális dátumot és időt jelöli.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/tasks-local.page0000644000373100047300000000447512672315011024606 0ustar langpacklangpack00000000000000 Másik helyi feladat- vagy feljegyzéslista hozzáadása. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Másik helyi feladat- vagy feljegyzéslista hozzáadása

Egy másik helyi feladatlista Evolutionhöz adásához tegye a következőket:

Válassza a FájlÚjFeladatlista vagy a FájlÚjFeljegyzéslista menüpontot.

Válassza ki az Ezen a számítógépen típust.

Írjon be egy nevet.

Kiválaszthat egy Ön által kedvelt színt is.

Kattintson az Alkalmaz gombra.

A feladatlista hozzáadásra kerül a feladatlisták listájához az Evolutionben.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-composer-external-editor.page0000644000373100047300000000445312672315003030241 0ustar langpacklangpack00000000000000 Szövegszerkesztő alkalmazás használata az alapértelmezett levélszerkesztő helyett. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Külső szerkesztő használata

Levelei törzsét kedvenc külső szövegszerkesztőjében is megírhatja, ha annak bizonyos funkcióit szeretné használni. Engedélyezze a SzerkesztésBővítményekKülső szerkesztő bővítményt, és állítsa be a megfelelő Parancsot az alkalmazás elindításához a Beállítások alatt.

Ha az Automatikus indítás új levél szerkesztésekor nincs beállítva, akkor ki kell választania a levélszerkesztő FájlSzerkesztés külső szerkesztővel menüpontját.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/calendar-layout-general-formatting.page0000644000373100047300000000700512672315012031231 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Általános formázási lehetőségek a naptárban. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Általános formázási lehetőségek

A következő beállítások a SzerkesztésBeállítások Naptár és feladatokÁltalános menüpont alatt találhatók.

Idő

Időformátum:

Válassza a 12 órás (AM/PM) vagy a 24 órás formátumot.

Időzóna és Másodlagos zóna:

A város, ahol tartózkodik, és egy másik város.

Munkahét

A hét első napja:

Válassza ki a hetek első napjaként megjelenítendő napot.

Munkanapok:

Adja meg, mely napok munkanapok.

Nap kezdete:

Adja meg, mikor kezdődik munkanapja.

Nap vége:

Adja meg, mikor végződik munkanapja.

Dátum/időformátum

Az előnyben részesített formátum kiválasztásával megváltoztathatja a Dátum oszlop formátumát.

A helykitöltők a formátumkifejezésekben strftime formátumok. A formátumok teljes listájáért futtassa a date --help parancsot a Terminál alkalmazásban.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/index.page0000644000373100047300000001004212672315007023470 0ustar langpacklangpack00000000000000 E-mailek, névjegyek és határidők kezelése <media type="image" its:translate="no" src="figures/evolutionlogo.png"/> Evolution levelező és naptár Phil Bull philbull@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. <media type="image" its:translate="no" src="figures/evolutionlogo.png"> <span its:translate="yes">Evolution logó</span> </media> Evolution levelező és naptár
Kezdeti lépések
Levélkezelés
Speciális levélkezelés
Speciális levélkezelés (IMAP+ fiókok) IMAP+
Levélszerkesztés
Speciális levélszerkesztés
Naptárkezelés
Speciális naptárkezelés
Névjegykezelés
Feljegyzések és feladatok kezelése
Adatköltöztetés és -szinkronizálás
Vállalati környezetek
Microsoft Exchange
Problémák elhárítása
Levelezéssel kapcsolatos gyakori kérdések és problémák
Egyéb gyakori kérdések és problémák
További olvasnivaló
usr/share/help-langpack/hu/evolution/tasks-usage.page0000644000373100047300000000325312672315012024612 0ustar langpacklangpack00000000000000 Feladatok hozzáadásáról, szerkesztéséről és törléséről. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Feladatok hozzáadása, szerkesztése és törlése usr/share/help-langpack/hu/evolution/xinclude-mail-account-identity.xml0000644000373100047300000000072712672315005030270 0ustar langpacklangpack00000000000000
Személyazonosság

Itt megadhatja nevét és e-mail címét.

A fiókot (íráskor) alapértelmezetté is teheti, beállíthat válaszcímet (ha a válaszokat másik címre szeretné megkapni) és beállíthat szervezetet (a munkahelye vagy szervezet, amelyet a postafiókból való levélküldéskor képvisel).

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-composer-html-image.page0000644000373100047300000000467512672315012027165 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kép beágyazása a levélszerkesztőbe. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Kép beszúrása HTML-ben

Az e-mailbe (az aktuális kurzorpozícióba) a következőképpen szúrhat be egy képet:

Válassza a BeszúrásKép… menüpontot.

Keresse meg, és válassza ki a fájlt.

Kattintson a Megnyitás gombra.

Ennek alternatívájaként használhatja a ikont a második eszköztáron a Tárgy sor alatt, vagy a képet át is húzhatja a levélszerkesztő szövegterületére.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/calendar-meetings-delegating.page0000644000373100047300000000462012672315007030051 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Kérjen meg valaki mást a találkozó levezetésére. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Találkozók átruházása

Csak a résztvevők tudnak átruházni egy találkozót, annak szervezője nem.

Kattintson a jobb egérgombbal az átruházni kívánt találkozóra.

Nyomja meg a Találkozó átruházása gombot.

Válassza ki a résztvevőket, akikre át szeretné ruházni a találkozót.

Nyomja meg az OK gombot.

Minden résztvevő kap egy másolatot a találkozómeghívásról.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-search-folders-conditions.page0000644000373100047300000000552012672315004030353 0ustar langpacklangpack00000000000000 Keresőmappák készítéséhez használható feltételek. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Használható keresőmappa-feltételek

Üzenet helye:

Ellenőrzi, hogy a levél egy adott mappában van-e.

Ne feledje, hogy alapesetben az Evolution Kuka és Levélszemét mappái keresőmappák, így itt nem választhatók ki.

Összes illesztése:

Mindig alkalmaz egy műveletet minden üzenetre, feltétel nélkül. Ez a keresőmappák listájának végén lehet hasznos, azon üzenetek feldolgozására, amelyeket a listában előrébb lévő keresőmappák nem dolgoztak fel.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-account-manage-mh-format-directories.page0000644000373100047300000001005212672315006032365 0ustar langpacklangpack00000000000000 MH formátumú levélkönyvtárak hozzáadása és szerkesztése. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. MH formátumú levélkönyvtárak fiókbeállításai
Postafiók-szerkesztő

Postafiókokat a FájlÚjPostafiók menüpont kiválasztásával, vagy a SzerkesztésBeállításokPostafiókokHozzáadás gomb megnyomásával vehet fel. A lépések nagyrészt azonosak a fiókvarázslóéival, azonban ez nem kérdez rá a más alkalmazásokból való importálásra vagy a biztonsági mentés visszaállítására.

A postafiókokat a SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztés gomb megnyomásával szerkesztheti.

A következő beállítások érhetők el meglévő fiók szerkesztésekor:

E-mailek fogadása és fogadási beállítások (MH-formátumú levélkönyvtár fiókok) E-mailek fogadása és fogadási beállítások
E-mail küldése (MH-formátumú levélkönyvtár fiókok) Levél küldése
Alapbeállítások (MH-formátumú levélkönyvtár fiókok) Alapértékek
Biztonság (MH-formátumú levélkönyvtár fiókok) Biztonság
usr/share/help-langpack/hu/evolution/contacts-using-several-addressbooks.page0000644000373100047300000000414712672315011031446 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Különböző típusú címjegyzékek hozzáadása és több címjegyzék használata. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Címjegyzékek hozzáadása és létrehozása

Több címjegyzéket is használhat. Az egyikben tárolhatja például a munkájával kapcsolatos névjegyeket, a másikban pedig a személyes névjegyeket. Az oldalsáv felsorolja ezeket a címjegyzékeket, és kiválaszthatja az éppen megjelenítendőt.

Nem csak a számítógépén, az interneten (például: Google) vagy a helyi hálózaton (például: LDAP) lévő címjegyzékeket is használhat.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/calendar-layout-appointment-display.page0000644000373100047300000000666412672315007031463 0ustar langpacklangpack00000000000000 Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Adja meg a naptárban az értekezletek megjelenítését. Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Értekezletek megjelenése

A naptárral kapcsolatos alábbi beállítások a SzerkesztésBeállítások Naptár és feladatokMegjelenítés menüpont alatt érhetők el.

Általános

Időosztások:

Beállítja a naptár napi nézetében vékony vonalakként megjelenő időosztásokat.

Értekezlet befejező időpontjának megjelenítése hét és hónap nézetben:

Az Evolution minden egyes értekezlet befejező időpontját megjeleníti, ha van elég hely.

Hétvégék tömörítése hónap nézetben:

Válassza ezt a lehetőséget a hétvégék kettő helyett egy mezőben való megjelenítéséhez.

Hetek számának mutatása:

Hetek sorszámának megjelenítése a hetek mellett a naptárban.

Ismétlődő események megjelenítése dőlt betűvel a bal alsó naptárban.

Hónapnézet görgetése egy héttel

Értesítések

Jelölje be ezt a lehetőséget, ha értesítést kér az értekezleteinek törlése előtt.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/tasks-webdav.page0000644000373100047300000000523512672315004024761 0ustar langpacklangpack00000000000000 Online WebDAV feladatlista vagy feljegyzéslista használata. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. WebDav feladat- vagy feljegyzéslista használata

Az ilyen listák csak olvashatók.

Tegye a következőket egy ilyen feladat- vagy feljegyzéslista felvételéhez az Evolutionbe:

Válassza a FájlÚjFeladatlista vagy a FájlÚjFeljegyzéslista menüpontot.

Válassza az A weben típust.

Írjon be egy nevet.

Kiválaszthat egy Ön által kedvelt színt is.

Válassza ki, hogy kapcsolat nélkül is szeretné-e látni a tartalmat.

Adja meg a címet az URL mezőben.

Válassza a Biztonságos kapcsolat használata lehetőséget, amennyiben biztonságosan szeretne kapcsolódni.

Adja meg felhasználónevét.

Kattintson az Alkalmaz gombra.

A lista hozzáadásra kerül az Evolutionben.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-composer-several-recipients.page0000644000373100047300000001025212672315010030727 0ustar langpacklangpack00000000000000 Küldés több személynek, és a másolat vagy rejtett másolat használata. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Üzenet küldése több címzettnek

Egy levél több személynek való elküldéséhez a címeket a szerkesztőben vesszőkkel vagy pontosvesszőkkel elválasztva adja meg.

Ha gyakran ír levelet ugyanannak a csoportnak, akkor létrehozhat címlistákat, amelyek segítségével úgy küldhet levelet több személynek, mintha egy címük lenne.

Címzett-típusok

Az e-mailek három különböző címzett-típussal rendelkezhetnek. A legegyszerűbb a Címzett: szövegmezőben megadni a címet vagy címeket. A Másolat: mezőben olyan címzetteket adhat meg, akik nem elsődleges címzettek, de másolatot kapnak üzenetéről.

A Rejtett másolat: mezőben megadott címek elrejtésre kerülnek a levél többi címzettje elől. Ez akkor használható, amikor sok olyan embernek küld levelet, és ezek nem ismerik egymást, vagy ha a magánszféra védelme valamilyen okból fontos. Ha a Rejtett másolat mező nem látható, akkor válassza ki a NézetRejtett másolat mező menüpontot.

Automatikus kiegészítés

A címek megadásához javasoljuk az Evolution címjegyzékének Automatikus kiegészítés szolgáltatásának használatát. Ezzel gyorsabban és pontosabban adhatja meg a címeket.

A gombok használata

A címzettek neveinek beírása helyett rá is kattinthat a Címzett:, Másolat: vagy Rejtett másolat: gombokra a címjegyzékében lévő e-mail címek listájának megjelenítéséhez. Válassza ki a címeket, és kattintson a nyílgombokra a megfelelő címoszlopokba (Címzett:, Másolat:, Rejtett másolat:) való mozgatásukhoz.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page0000644000373100047300000000656212672315010032502 0ustar langpacklangpack00000000000000 Elküldött üzenetek aláírása vagy titkosítása S/MIME használatával. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Üzenetek aláírása vagy titkosítása

Miután felvette tanúsítványát, aláírhatja vagy titkosíthatja üzeneteit az üzenetszerkesztő BeállításokS/MIME aláírás vagy S/MIME titkosítás menüpontjának kiválasztásával, vagy a megfelelő eszköztárgomb megnyomásával.

A levél Tárgy sora nem kerül titkosításra, emiatt ne írjon bele érzékeny információkat.

Minden üzenet aláírásához vagy titkosításához:

Válassza a SzerkesztésBeállításokPostafiókok lehetőséget.

Válassza ki a postafiókot, amelyben az üzeneteket titkosítani szeretné.

Nyomja meg a Szerkesztés gombot.

Kattintson a Biztonság fülre.

A Biztonságos MIME (S/MIME) szakaszban nyomja meg a Kiválasztás gombot az Aláírási tanúsítvány mellett, és adja meg az aláíráshoz használandó tanúsítvány útvonalát, vagy nyomja meg a Kiválasztás gombot a Titkosítási tanúsítvány mellett, és adja meg a titkosításhoz használandó tanúsítvány útvonalát.

Válassza ki a kívánt beállításokat.

Nyomja meg az OK gombot.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-receiving-options-exchange-ews.page0000644000373100047300000001060212672315007031323 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fogadás beállításai Webes Exchange-szolgáltatások fiókokhoz. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Webes Exchange-szolgáltatások fogadási beállításai
Levelek fogadása

A Levelek fogadása oldalon (SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztésLevelek fogadása):

Írja be a kiszolgálón használt felhasználónevét.

Vagy adja meg saját kezűleg a Gép URL-t és az OAB URL-t, vagy nyomja meg az URL lekérése gombot, amely bekéri a jelszavát és megpróbálja automatikusan kitölteni az értékeket.

Ha céges környezetben van, akkor a rendszergazdától kaphat további információkat.

Válassza ki a hitelesítés típusát a Hitelesítés listából, vagy nyomja meg a Támogatott típusok lekérdezése gombot, és az Evolution meghatározza a támogatott hitelesítési mechanizmusokat. Egyes kiszolgálók nem teszik közzé az általuk támogatott hitelesítési mechanizmusokat, így a gomb megnyomása nem garantálja, hogy az elérhető mechanizmusok ténylegesen működni fognak.

Fogadás beállításai

A Fogadás beállításai oldalon (SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztésFogadás beállításai):

Ha azt szeretné, hogy az Evolution automatikusan keresse az új üzeneteket, akkor jelölje be az Új levelek automatikus lekérdezése … percenként négyzetet, és adja meg a gyakoriságot percben.

Megadhatja azt is, hogy az Evolution minden mappában keressen-e új leveleket.

Ha szeretné a kiszolgálón lévő címjegyzéket kapcsolat nélküli módban is elérni, akkor a Kapcsolat nélküli címjegyzék gyorsítótárazása engedélyezésével, és a Lista letöltése gomb megnyomásával, majd a kívánt címjegyzék kiválasztásával készíthet másolatot.

Jelölje be, hogy szeretné-e, hogy a szűrők automatikusan alkalmazásra kerüljenek az érkező levelekre, a levélszemét automatikusan szűrésre kerüljön, és hogy a kiszolgálón lévő levelek szinkronizálásra kerüljenek-e a helyi másolatokkal a kapcsolat nélküli eléréshez.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/import-supported-file-formats.page0000644000373100047300000001030112672315005030300 0ustar langpacklangpack00000000000000 Támogatott fájlformátumok adatok importálásához. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Támogatott fájlformátumok

Az Evolution a következő fájltípusokat tudja importálni:

Levelezés

Berkeley Mailbox (.mbox vagy nincs kiterjesztése):

A Mozilla, Netscape, Evolution (helyi mappák esetén a 2.32-es verzióig), Eudora és sok más levelezőkliens által használt e-mail formátum.

Maildir (nincs kiterjesztése):

Az Evolution által (helyi mappákhoz a 3.0 verzió óta) használt formátum. A Maildir fájlok importálása nem szükséges, mivel beállíthat egy Maildir fiókot az Evolutionben, és megadhatja hozzá a Maildir fájlokat tároló mappát.

Outlook Express 5/6 személyes mappák (.dbx):

A Microsoft Outlook Express 5/6 által használt e-mail fájlformátum. Újabb verziókhoz a PST-importálás szükséges.

Naptár

vCalendar (.vcs):

Naptárfájlok tárolására használt formátum, amelyet az Evolution, Microsoft Outlook, Sunbird és Korganizer szoftverek használnak.

iCalendar vagy iCal (.ics):

Naptárfájlok tárolására használt formátum. Az Evolution, Microsoft Outlook, Palm OS kéziszámítógépek és mások használnak.

Névjegyek

LDAP adatcserélő formátum (.ldif):

Szabványos adatformátum névjegykártyákhoz.

vCard (.vcf, .gcrd):

A GNOME, KDE és sok más névjegykezelő alkalmazás által használt címjegyzékformátum. vCard formátumba minden címjegyzékkezelő alkalmazásból tud exportálni.

Egyebek

Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):

Az Evolution, Microsoft Outlook és Mozilla által mentett CSV (Vesszőkkel elválasztott értéklista) vagy Tabulator fájlok.

Outlook személyes mappák (.pst):

Üzenetek, naptáresemények és más elemek helyi másolatainak Microsoft szoftverekben (például Microsoft Exchange Client, Windows Messaging és Microsoft Outlook) való tárolására használt fájlformátum. „Personal Storage Table néven is ismert.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-receiving-options.page0000644000373100047300000000424212672315010026744 0ustar langpacklangpack00000000000000 Több levélkiszolgáló-típus elérhető levélfogadási beállításai. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Levélfogadás beállításai
Levélfogadási beállítások gyakori kiszolgálótípusokhoz
Levélfogadási beállítások gyakori vállalati kiszolgálótípusokhoz
Levélfogadási beállítások helyi fiókot használó kiszolgálótípusokhoz
usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-not-sent.page0000644000373100047300000000513012672315005025050 0ustar langpacklangpack00000000000000 A levelek el nem küldésének lehetséges okai. April Gonzales loonycookie@gmail.com Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. A levelek nem mennek el

Számos oka lehet annak, hogy a levelek nem kerülnek elküldésre:

Érvénytelen e-mail cím. Ellenőrizze, hogy a címzettként felsorolt összes cím helyes-e. Ha a levél helytelen vagy hibás e-mail címet tartalmaz, akkor nem kerül elküldésre.

Helytelen SMTP-beállítások. Ellenőrizze, hogy a kimenő levelekhez használt beállítások helyesek-e. Hibás kiszolgálócím vagy hitelesítési módszer használata megakadályozhatja a levelek elküldését.

Kapcsolat nélküli állapot. Lehet, hogy az Evolution kapcsolat nélküli módban van. Ellenőrizze a Küldés / Fogadás gombot: ha ki van szürkítve, akkor kapcsolat nélküli módban van. Az online módba váltáshoz válassza a FájlMunka a hálózatban menüpontot. Ekkor használhatóvá válik a Küldés / Fogadás gomb.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/tasks-display-settings.page0000644000373100047300000000565212672315005027020 0ustar langpacklangpack00000000000000 Feladatbefejezési és -esedékességi dátumok megjelenítésének beállításai. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Feladatok megjelenítése

A feladatokkal kapcsolatos alábbi beállítások a SzerkesztésBeállításokNaptár és feladatokFeladatok menüpont alatt érhetők el.

Mai határidejű feladatok:

Válassza ki a ma esedékes feladatok színét.

Lejárt határidejű feladatok:

Válassza ki a lejárt határidejű feladatok színét.

Befejezett feladatok elrejtése:

Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet a befejezett feladatok elrejtéséhez egy napokban, órákban vagy percekben megadott idő eltelte után. Ha nem jelöli ki ezt a beállítást, akkor a befejezett feladatok a feladatlistában maradnak készként megjelölve.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-attachments-received.page0000644000373100047300000000576312672315004027413 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kapott e-mailekhez csatolt mellékletek mentése és megnyitása. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Kapott levelek mellékleteinek kezelése

Ha mellékleteket tartalmazó leveleket kap, akkor az Evolution az e-mail fejléce és szövege között megjeleníti a mellékletek számát, és egy Mentés vagy Összes mentése gombot.

Az Evolution nem támogatja az összes üzenet összes mellékletének egyszerre történő mentését egy mappában.

A mellékletek listája elérhető az e-mail alján is.

Melléklet lemezre mentéséhez kattintson a mellékletikon melletti lefelé mutató nyílra, majd válassza a Mentés másként menüpontot.

A melléklet másik alkalmazásban való megnyitásához kattintson a melléklet melletti lefelé mutató nyílra, és válassza ki az egyik elérhető alkalmazást.

A melléklethez elérhető lehetőségek a melléklet típusától és a rendszerére telepített alkalmazásoktól függően változnak. A képfájlok például megnyithatók a Képmegjelenítővel vagy a GIMP képszerkesztővel.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-default-CC-and-BCC.page0000644000373100047300000000544712672315003026346 0ustar langpacklangpack00000000000000 Másolat küldése minden elküldött leveléről. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Alapértelmezett másolat és rejtett másolat

Beállíthat olyan e-mail címeket, amelyek mindig másolatot kapnak az elküldött leveleiről (másolatként, ekkor látható lesz a címzetteknek, vagy rejtett másolatként, ekkor nem) a postafiók-szerkesztő Alapértékek szakaszában (SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztésAlapértékek).

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-composer-mail-signatures-per-account.page0000644000373100047300000000566312672315012032461 0ustar langpacklangpack00000000000000 Alapértelmezett aláírás beállítása egy postafiókhoz. Andre Klapper ak-47@gmx.net Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Alapértelmezett fiókaláírás

Minden postafiókjához megadhat alapértelmezett aláírást. Ez a SzerkesztésBeállításokPostafiókokSzerkesztésSzemélyazonosságElhagyható adatok alatt szerkeszthető.

Ha egy postafiókhoz megadott aláírást, de kivételesen nem szeretné azt használni egy üzenethez, vagy másik aláírást szeretne, akkor a levélszerkesztő ablak jobb felső sarkában lévő legördülő menüben megváltoztathatja.

usr/share/help-langpack/hu/evolution/mail-composer-message-templates-variables.page0000644000373100047300000001240012672315010032506 0ustar langpacklangpack00000000000000 Adjon meg változókat a sablonokban, és használja újra a megválaszolt üzenet elemeit Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Változók használata sablonokban
Változók beállítása üzenetsablonokhoz

Válassza a SzerkesztésBővítmények menüpontot.

Válassza a Sablonok bővítményt.

Lépjen a Beállítás lapra.

Hozzáadhat, szerkeszthet vagy eltávolíthat kulcs-érték párokat. Tetszőleges számú kulcs-érték párt adhat meg.

Bármely sablonban a $kulcs minden előfordulása a beállításokban megadott értékre lesz lecserélve. Ha például beállítja a Főnök kulcs értékét Gáborra, akkor a $Főnök minden előfordulását az üzenetben a Gábor váltja.

Tegyük fel, hogy van 1000 üzenetsablonja, amelyben a jelenlegi főnöke neve szerepel. Amikor új főnököt kap, nem egyszerű dolog minden sablonban saját kezűleg lecserélni a főnök nevét mind az 1000 sablonban. Ha az üzenetekben egy $Főnök kulcsérték szerepel, akkor a bővítmény Beállítás lapján új értéket adhat ennek.

Alapesetben minden környezeti változó felhasználásra kerül kulcs-érték párként. A $környezeti_változó minden előfordulása helyettesítésre kerül az általa hordozott értékkel. A sablonban lévő $PATH helyére például az értéke kerül a sablon használatakor.

A helyettesítési folyamat a következő precedencia-sorrendet használja:

A $kulcs helyettesítésre kerül a Sablonok bővítmény Beállítás lapján hozzá megadott értékkel.

Ha a kulcs nem található, akkor a neki megfelelő környezeti változó értékével kerül helyettesítésre.

Ha a kulcs nem egy beállított változó vagy környezeti változó, akkor nem történik csere.

Üzenet elemeinek használata sablonban válaszoláskor

A sablonok a kulcs-érték párok előre megadott halmazánál többet is tartalmazhatnak. Lekérheti az összes üzenetfejlécet abból az e-mailből, amelyre a sablont alkalmazza, valamint a teljes üzenettörzset.

Ehhez használja a $ORIG[fejlécnév] formátumot, és a fejlécnév változó helyett a tényleges fejlécet írja be. Ha például azon e-mail tárgysorát szeretné beszúrni, amelyre válaszol, használja az $ORIG[subject] jelölést. A teljes törzs a $ORIG[body] használatával szúrható be.

Ha egy változó helyettesítése nem található, akkor a változó nem kerül eltávolításra (a $ORIG[body] kivételével), hanem a helyén marad, így látható lesz a hiba. Ez akkor történhet meg, ha olyan fejléceket próbál meg használni, amelyek nincsenek feltétlenül mindig jelen az eredeti üzenetben (például $ORIG[reply-to]).

usr/share/help-langpack/hu/evolution/memos-usage-add-memo.page0000644000373100047300000001047612672315006026276 0ustar langpacklangpack00000000000000 Feljegyzés hozzáadása a feljegyzéslistához. Andre Klapper ak-47@gmx.net Novell, Inc Bence Lukács lukacs.bence1 at gmail dot com 2011. Gabor Kelemen kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2015. Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014. Feljegyzés hozzáadása

Válassza a FájlÚjFeljegyzés menüpontot, vagy nyomja meg a ShiftCtrlO kombinációt.

Válasszon egy feljegyzéslistát a Lista legördülő listából.

Adja meg a feljegyzésinformációkat.

Nyomja meg a Mentés gombot, vagy válassza a FájlMentés menüpontot.

Ha csak egy feljegyzést szeretne gyorsan felvenni az összefoglaló megadásával, akkor a feljegyzések listájában közvetlenül megadhatja azt.

Emellett beállíthat a feljegyzéshez kategóriát vagy besorolást, valamint mellékletet is csatolhat.

Megosztott feljegyzések

A megosztott feljegyzések hasonlók a levelekhez, csak ezek egy adott napra vannak ütemezve, és a naptárban az adott dátumon jelennek meg. A megosztott feljegyzések segítségével megjeleníthet szabadságolásokat, ünnepnapokat, fizetésnapokat, születésnapokat stb. A beküldött megosztott feljegyzések a naptárban, a megadott napon jelennek meg. Ezek nem kerülnek a postafiókjába, vagy bármely más felhasználó postafiókjába.

Megosztott feljegyzés küldéséhez:

Válassza a FájlÚjMegosztott feljegyzés menüpontot, vagy nyomja meg a ShiftCtrlH kombinációt.

Válassza ki a szervező fiókjának nevét a Szervező mező mellett megjelenő legördülő listából.

A Címzett mezőbe írjon be egy felhasználónevet, majd nyomja meg az Enter billentyűt. Ismételje ezt meg minden további felhasználóhoz.

Válassza ki a feladatlistát (a Lista alatt), amelyben létre szeretné hozni a bejegyzést.

Írjon be egy rövid összegzést az Összefoglaló mezőbe.

A Kezdés dátuma mezőbe írja be azt a dátumot, amikor ez a megosztott feljegyzés megjelenjen a címzettek naptárában.

Nyomja meg a Mentés gombot, vagy válassza a FájlMentés menüpontot.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-mines/license.page0000644000373100047300000000336012657141664024213 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jogi információk. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014. Licenc

Ez a mű a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported licenc feltételei szerint terjeszthető.

Jogában áll:

<em>Megosztani</em>

Másolni, terjeszteni és továbbítani a művet.

<em>Feldolgozni</em>

Módosítani a művet.

A következő feltételek szerint:

<em>Nevezd meg!</em>

A szerző vagy a jogosult által meghatározott módon fel kell tüntetnie a műhöz kapcsolódó információkat (pl. a szerző nevét vagy álnevét, a Mű címét).

<em>Így add tovább!</em>

Ha megváltoztatja, átalakítja, feldolgozza ezt a művet, az így létrejött alkotást csak a jelenlegivel megegyező licenc alatt terjesztheti.

A licenc teljes szövegéért lásd a CreativeCommons weboldalát, vagy a teljes Commons összefoglalót.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-mines/get-help.page0000644000373100047300000000357612657141664024307 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2012 Rashi Aswani aswanirashi19@gmail.com 2014 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014. Javaslatok és figyelmeztetések

A javaslatok használatával megjeleníthet biztonságos mezőket, a zászlófigyelmeztetések használata pedig segíthet az aknák számon tartásában.

Kattintson a Javaslat a következő lépéshez gombra a jobb felső sarokban egy biztonságos mező felfedéséhez. A teljes ideje egy tíz másodperces büntetéssel nő. A büntetés minden további javaslat után tíz másodperccel nő a kilencedik javaslatig.

A figyelmeztetések bekapcsolásához válassza az AknakeresőBeállítások menüpontot, és jelölje be a Figyelmeztessen, ha túl sok zászló lett elhelyezve egy szám mellett négyzetet. Ekkor figyelmeztetést fog kapni, ha túl sok zászlót próbál egy szabad mező mellé elhelyezni.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-mines/documentation.page0000644000373100047300000000347212657141664025446 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2012 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014.
Segítsen dokumentációt írni

A GNOME játékok dokumentációját egy önkéntes közösség tartja karban. Közreműködését szívesen fogadjuk!

A dokumentációs projekthez csatlakozáshoz keresse fel az #docs csatornát az irc.gnome.org-on, vagy a levelezőlistát.

A projekt wiki oldala tartalmazza a legfontosabb információkat.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-mines/develop.page0000644000373100047300000000252412657141664024230 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014.
Segítsen a fejlesztésben

A GNOME játékokat egy önkéntes közösség fejleszti és tartja karban. Közreműködését szívesen fogadjuk!

Ha szeretne közreműködni a GNOME játékok fejlesztésében, akkor a fejlesztőkkel a kapcsolatot IRC-n vagy a levelezőlistán veheti fel.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-mines/new-game.page0000644000373100047300000000346712657141664024301 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org 2012 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2012 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com Rashi Aswani aswanirashi19@gmail.com Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014. Új játék indítása

Új játék indítása:

Válassza az AknakeresőÚj játék menüpontot az alkalmazásmenüből.

Válassza ki az előnyben részesített táblaméretet.

Ha már folyik egy játék, az Aknakereső megkérdezi, hogy Új játékot indít, vagy A jelenlegi játékot folytatja. Az előbbi választása esetén a játékállás elvész.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-mines/high-scores.page0000644000373100047300000000262712657141664025011 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org 2012 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2012 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014. Pontszámok

A pontszámok listája felsorolja a tíz legjobb időt, amelyek alatt az egyes aknamező-típusok meg lettek tisztítva.

A pontszámok megjelenítéséhez válassza az AknakeresőPontszámok menüpontot. Az ablak alapesetben a Kicsi mezőméretet jeleníti meg. Más méretek megjelenítéséhez válassza ki azokat az ablak tetején lévő legördülő menüből.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-mines/bug-filing.page0000644000373100047300000000502612657141664024615 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014.
Segítsen az <app>Aknakeresőt</app> jobbá tenni
Hiba jelentése vagy továbbfejlesztés kérése

Az Aknakeresőt egy önkéntes közösség készíti. Közreműködését szívesen fogadjuk. Ha hibát észlelt, beküldhet egy hibajelentést. Ehhez keresse fel a oldalt.

Ez egy hibakövető rendszer, ahová a felhasználók és fejlesztők beküldhetik a hibákkal és összeomlásokkal kapcsolatos adatokat, vagy továbbfejlesztéseket kérhetnek.

A részvételhez létre kell hoznia egy fiókot, amely lehetővé teszi a hozzáférést, hibajelentések beküldését és a hibákhoz való hozzászólást, valamint a hiba állapotával kapcsolatos változásokat e-mailben is megkaphatja. Ha még nincs fiókja, akkor a New Account hivatkozásra kattintva létrehozhat egyet.

Ha létrehozta fiókját, jelentkezzen be, kattintson a File a BugApplicationsgnome-mines hivatkozásokra. Hiba jelentése előtt olvassa el a hibajelentés-írási irányelveket, és ellenőrizze, hogy nincs-e már a hiba bejelentve.

Ha új szolgáltatást kér, válassza az enhancement lehetőséget a Severity menüben. Töltse ki a Summary és Description szakaszokat, és kattintson a Commit gombra.

A hibajelentés kapni fog egy azonosítószámot, az állapota pedig a feldolgozása során frissülni fog. Köszönjük, hogy segít jobbá tenni az Aknakeresőt!

usr/share/help-langpack/hu/gnome-mines/shortcuts.page0000644000373100047300000000301112657141664024620 0ustar langpacklangpack00000000000000 Brian Grohe grohe43@gmail.com 2012 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014. Gyorsbillentyűk

Új játék

CtrlN

Új játék a legutóbbi beállításokkal

CtrlR

Szünet

Pause

Használja az eszköztár gombját, ha a billentyűzete nem rendelkezik Pause gombbal.

Súgó

F1

Kilépés

CtrlQ

usr/share/help-langpack/hu/gnome-mines/translate.page0000644000373100047300000000420312657141664024563 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014.
Segítsen a fordításban

A GNOME játékok felhasználói felületét és súgóját egy világszintű önkéntes közösség fordítja. Közreműködését szívesen fogadjuk!

Számos nyelv van, amelyhez még szükség van fordításokra.

A fordítás elkezdéséhez létre kell hoznia egy fiókot, és csatlakoznia kell a nyelvének megfelelő fordítócsapathoz. Ez lehetővé teszi Önnek az új fordítások feltöltését.

A GNOME fordítókkal IRC-en is cseveghet. A csatornán a világ minden részéről vannak emberek, így előfordulhat, hogy az időzóna-eltérések miatt nem kap azonnal választ.

Ennek alternatívájaként megkeresheti a nemzetközi fordítócsapatot levelezőlistán is. A magyar csapat kezdőoldalán megtalálja a magyar levelezőlista címét és a fordítások megkezdéséhez szükséges információkat.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-mines/board-size.page0000644000373100047300000000307112657141664024627 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2012 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014. A játéktábla méretének megváltoztatása

A mező méretét az új játék indításakor választhatja ki.

Nyomja meg az Új gombot, vagy válassza az AknakeresőÚj játék menüpontot.

Válasszon az elérhető táblaméretekből:

8 × 8-as tábla 10 aknával

16 × 16-os tábla 40 aknával

30 × 16-os tábla 99 aknával

egyéni tábla, amelyen kiválaszthatja a méretet és az aknák számát is

usr/share/help-langpack/hu/gnome-mines/rules.page0000644000373100047300000000404112657141664023720 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2012 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014. Játékszabály

Az Aknakereső célja az aknamező megtisztítása egyetlen akna felrobbantása nélkül.

Kezdésként válasszon egyet az alapértelmezett három táblaméretből, vagy válasszon egyéni méretet.

A játék egy mezőkkel fedett táblával kezdődik. Kattintson egy mezőre annak felfedéséhez. A következők jelenhetnek meg:

Egy színes szám, amely a szomszédos mezőkön lévő aknák számát képviseli. Ez segít kikövetkeztetni, hogy hol vannak az aknák, így a zászlókkal megjelölheti azokat.

Egy üres mező, ami azt jelzi, hogy a szomszédos mezőkön nincsenek aknák.

Egy akna, amely felrobban és ezzel vége a játéknak.

Ismételje az előző lépést, amíg nem fedi fel az összes mezőt, amely nem tartalmaz aknákat.

Ha elég hamar fejezi be a játékot, akkor felkerül a pontszámok listájára.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-mines/index.page0000644000373100047300000000343312657141664023701 0ustar langpacklangpack00000000000000 <media type="image" src="figures/logo.png" its:translate="no"/> GNOME Aknakereső GNOME Aknakereső Brian Grohe grohe43@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014.
<media type="image" src="figures/logo32.png" its:translate="no">GNOME Mines logo</media> GNOME Aknakereső

Az Aknakereső a más rendszerekről ismerős aknakereső játékok klónja. A cél az aknák megtalálása egy téglalap alakú tábla mezői alatt. Az összes akna robbanás nélküli megtalálásához logika és szerencse kombinációjára lesz szüksége.

Játékmenet
Hasznos tippek
Speciális
Közreműködés
usr/share/help-langpack/hu/gnome-mines/flags.page0000644000373100047300000000656012657141664023672 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2012 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org 2012 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2012 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014. Hogyan használja a zászlókat

A zászlók azon mezők megjelölésére használhatók, amelyekről úgy sejti, aknát rejtenek. A zászló elhelyezésével megakadályozza, hogy a mezőre kattintson és ezzel robbanást idézzen elő, ami a játék végét jelentené.

Hogyan helyezzen el zászlót egy mezőn

A piros zászlókra nem lehet kattintani. Egy piros zászló elhelyezéséhez:

Kattintson a jobb egérgombbal egy üres mezőre.

Az elérhető zászlók számának egyenlővé tételéhez a hátralévő aknák számával, kapcsolja be a Figyelmeztetés a túl sok zászlóról és a „Nem vagyok benne biztos” zászlók használata beállításokat, majd indítsa újra az alkalmazást.

A <em>Nem vagyok benne biztos</em> zászló használata

Ha nem biztos benne, hogy egy mező aknát rejt, használhatja a kék Nem vagyok benne biztos zászlót.

A Nem vagyok benne biztos zászló elhelyezéséhez egy mezőn:

Kattintson kétszer a jobb egérgombbal egy üres mezőre, vagy egyszer egy piros zászlóra.

Ezen zászlók bekapcsolásához válassza az AknakeresőBeállítások menüpontot, és jelölje be a „Nem vagyok benne biztos” zászlók használata négyzetet.

usr/share/help-langpack/hu/simple-scan/email.page0000644000373100047300000000161512673612347023655 0ustar langpacklangpack00000000000000 Küldés e-mailben

Az aktuális dokumentum e-mailben történő elküldéséhez használja a DokumentumE-mail menüpontot vagy a CtrlE billentyűkombinációt. Az e-mail programja megnyílik egy új üzenettel, amelyhez csatolva lesz a beolvasott dokumentum.

If the document type was set to "Text" the email will have a PDF attachment for each page. Conversely, if the document type was set to "Photo", the email will have a JPEG attachment for each page.

A fájlformátumokkal kapcsolatban további információkért lásd a oldalt.

usr/share/help-langpack/hu/simple-scan/quality.page0000644000373100047300000000142412673612347024254 0ustar langpacklangpack00000000000000 Setting the Image Quality

You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to a file by changing this setting in the DocumentPreferences menu. Using a low quality will result in a small file size but may show some blurring or blockiness in the image. A high quality will keep all the scanned information but require a larger file size. See the Lossy compression Wikipedia page for more information.

usr/share/help-langpack/hu/simple-scan/scanner.page0000644000373100047300000000142512673612347024216 0ustar langpacklangpack00000000000000 Szkenner kiválasztása

If you have multiple scanning devices you can change the selected device from the DocumentPreferences menu.

Your local scanners are automatically detected each time you start Simple Scan and each time you plug in a USB scanner. If you connect a network scanner while Simple Scan is running, you will need to restart Simple Scan for the scanner to be detected.

usr/share/help-langpack/hu/simple-scan/adf.page0000644000373100047300000000253712673612347023324 0ustar langpacklangpack00000000000000 Automatikus dokumentumadagoló használata

If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the pages from the feeder via one of following methods:

<title>Use a Keyboard Shortcut

Press CtrlF

Use a Menu

Navigate to Document ScanAll Pages From Feeder.

Use the Toolbar Buttons

Click on the arrow to the right of the "Scan" button.

Choose "All Pages From Feeder".

By default, both sides of a sheet will scan if your scanner has this capability. You can choose single side scanning from the DocumentPreferences menu.

usr/share/help-langpack/hu/simple-scan/brightness-contrast.page0000644000373100047300000000101512673612347026563 0ustar langpacklangpack00000000000000 Setting brightness and Contrast

Some scanners allow the user to adjust the brightness and contrast when scanning. If your scans come out too dark or too light you can adjust these settings from the DocumentPreferences menu.

usr/share/help-langpack/hu/simple-scan/print.page0000644000373100047300000000170312673612347023720 0ustar langpacklangpack00000000000000 Nyomtatás

Simple Scan allows you print a scanned document directly from the its interface, without having to save the document first. This feature makes Simple Scan a very convenient tool for making copies of documents or photos.

To Print a Document

Go to the DocumentPrint menu or use the keyboard shortcut CtrlP. This will open the "Print" dialog box.

From the "Print" dialog box choose your desired printing settings and/or Print Preview the document, then press the "Print" button.

usr/share/help-langpack/hu/simple-scan/save.page0000644000373100047300000000531612673612347023526 0ustar langpacklangpack00000000000000 Mentés fájlba

Navigate to the DocumentSave As menu (or press ShiftCtrlS).

From the "Save As" dialog box, choose one of the supported file types, or simply change the extension in the "Name" field.

Press the "Save" button.

Supported File Types

Type

Brief Description

PDF

A PDF can contain multiple pages, like a book, and is easy to distribute. Only a small number of linux programs can modify PDF documents, so this format is recommended primarily for archiving. The size of the PDF document is affected by the image quality. See the PDF Wikipedia page for more information.

JPEG

JPEG is the file format used by digital cameras to save pictures. A JPEG file is relatively small, very easy to distribute, and suitable for uploading to social networking sites. Most operating systems come with a JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will be created for each page. Use this file type if you want to modify or upload the scanned images. The size of the JPEG file is affected by the image quality. See the JPEG Wikipedia page for more information.

PNG

PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG file will be created for each page. See the PNG Wikipedia page for more information.

TIFF

TIFF files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable for distributing. If you have scanned multipe pages, a TIFF file will be created for each page. See the TIFF Wikipedia page for more information.

usr/share/help-langpack/hu/simple-scan/legal.xml0000644000373100047300000000111012673612347023524 0ustar langpacklangpack00000000000000

Ez a munka a Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License feltételei szerint használható.

Speciális kivételként a szerzői jog tulajdonosai az Ön által választott tetszőleges feltételek mellett, korlátozás nélkül engedélyezik a dokumentumban található példakódok másolását, módosítását és terjesztését.

usr/share/help-langpack/hu/simple-scan/reorder.page0000644000373100047300000000110312673612347024220 0ustar langpacklangpack00000000000000 Oldalak átrendezése

To move a page, right click on it and choose Move Left or Move Right.

Alternatively, you can move a page by first selecting it and then choosing Move Left or Move Right from the "Page" menu.

usr/share/help-langpack/hu/simple-scan/dpi.page0000644000373100047300000000314412673612347023341 0ustar langpacklangpack00000000000000 A beolvasás felbontásának beállítása

The default resolution for document type Text is 150 dpi (dots per inch) and for document type Photo is 300 dpi. You can change these settings from the DocumentPreferences menu.

The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) are the same and are listed in the following table:

Text Resolution

Photo Resolution

75 dpi (draft)

75 dpi (draft)

150 dpi (default)

150 dpi

300 dpi

300 dpi (default)

600 dpi

600 dpi

1200 dpi (high resolution)

1200 dpi (high resolution)

2400 dpi

2400 dpi

Text documents are always scanned in black and white, while Photo documents are always scanned in color, at any resolution!

usr/share/help-langpack/hu/simple-scan/scanning.page0000644000373100047300000000264412673612347024371 0ustar langpacklangpack00000000000000 0 Oldal beolvasása

Egy dokumentum beolvasásához a szkennerről:

Connect the scanner to your computer and power it on.

Nyissa meg a Simple Scant.

Click the arrow to the right of the "Scan" button and choose the type of document you are scanning: Photo or Text.

Click the "Scan" button on the toolbar (or press Ctrl1).

The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press the Esc key on the keyboard. Each page you scan is placed at the end of the document.

The document type can be also be changed from the Document Scan menu. Choose Text if you want the document to be quickly scanned in black and white; choose Photo for a high resolution color scan. See for more details and more options.

usr/share/help-langpack/hu/simple-scan/index.page0000644000373100047300000000164512673612347023700 0ustar langpacklangpack00000000000000 Robert Ancell robert.ancell@gmail.com Ali Shtarbanov ametedinov@gmail.com <media type="image" src="figures/icon.png"/> Simple Scan Manual
Oldalak szkennelése
A dokumentum módosítása
A dokumentum használata
Simple Scan Shortcuts
usr/share/help-langpack/hu/simple-scan/rotate.page0000644000373100047300000000342212673612347024062 0ustar langpacklangpack00000000000000 Rotating a Page

In Simple Scan, you can change the rotation of a page either before or after scanning the page. Currently, there are four ways to rotate a page:

Use Toolbar Buttons

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired direction.

Use Right Click

Right click on the page you want to rotate.

From the context menu choose "Rotate Left" or "Rotate Right".

Use a Menu

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

Click the "Page" menu and select "Rotate Left" or "Rotate Right".

Use Shortcuts

Select the page you want to rotate by clicking on it once.

Press one of the following shortcut keys:

Command

Shortcut Key

Rotate Left

[ (left bracket)

Rotate Right

] (right bracket)

Each new scanned page will use the previous rotation.

usr/share/help-langpack/hu/simple-scan/crop.page0000644000373100047300000000361212673612347023530 0ustar langpacklangpack00000000000000 Vágás

The cropping feature in Simple Scan allows you to use only a part of a scanned image. You can enable crop either before or after scanning a page, and you can always change the dimensions of the crop frame. When crop is enabled, a mask will apper over the current page with the area not being used shown in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions via one of the following methods:

Use a Right Click

Right click anywhere on the image area and select "Crop".

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually set the crop frame's dimensions by dragging its borders.

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

Use a Menu

Navigate to the PageCrop menu.

Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually adjust the frame's dimensions by dragging its borders.

Click and hold the frame, then move it to the desired position.

Use the Toolbar

Click the "Crop" button in the toolbar.

This is the same as choosing "Custom" in step 2 of the aforementioned methods.

Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position.

Each new scanned page will use the previous crop.

usr/share/help-langpack/hu/glade/legal.xml0000644000373100047300000000636512630136167022400 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jelen dokumentum szabadon másolható, terjeszthető és/vagy módosítható a GNU Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a „Nem változtatható szakaszok”, „Címlapszövegek” és a „Hátlapszövegek” kivételével. A GFDL leírása ezen a hivatkozás érhető el, vagy a jelen dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban. Ez a leírás egy GNOME leírásgyűjtemény része, és a GFDL licenc alatt kerül terjesztésre. Ha a gyűjteményen kívül szeretné terjeszteni, akkor csatolja a licenc egy másolatát a leíráshoz, úgy ahogyan erről a licenc 6. fejezete rendelkezik. A cégek által használt termék- és szolgáltatás nevek nagy része védjegy. Ahol ezek a nevek a GNOME dokumentációban szerepelnek, és a GNOME Dokumentációs Projekt tagjai tudnak erről, ott az ilyen neveket nagybetűkkel, vagy nagy kezdőbetűvel jelöljük. A DOKUMENTUM ÉS A DOKUMENTUM MÓDOSÍTOTT VERZIÓJA A GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE (GFDL) ALATT JELENIK MEG AZ ALÁBBI ÉRTELMEZÉSSEL: A DOKUMENTUM „JELEN ÁLLAPOTÁBAN” KERÜL KIADÁSRA MINDENFÉLE GARANCIAVÁLLALÁS NÉLKÜL, LEGYEN AZ KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT, BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAGOSAN A FORGALOMBA HOZHATÓSÁGRA VAGY ALKALMAZHATÓSÁGRA, A JELEN DOKUMENTUMNAK VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VERZIÓJÁNAK HIBAMENTESSÉGÉRE VONATKOZÓ GARANCIÁKAT. A DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VÁLTOZATÁNAK MINŐSÉGÉBŐL ÉS FELHASZNÁLHATÓSÁGÁBÓL FAKADÓ ÖSSZES KOCKÁZAT A FELHASZNÁLÓT TERHELI. HA A DOKUMENTUM BIZONYÍTOTTAN HIBÁS, A FELHASZNÁLÓNAK MAGÁNAK (NEM A DOKUMENTUM ÍRÓJÁNAK, KIADÓJÁNAK VAGY BÁRMELY KÖZREMŰKÖDŐNEK) KELL VÁLLALNIA A JAVÍTÁSHOZ SZÜKSÉGES MINDEN KÖLTSÉGET. A JELEN GARANCIAELUTASÍTÁS A JELEN LICENC LÉNYEGI RÉSZE. A LEFEDETT DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VERZIÓJÁNAK HASZNÁLATA CSAK A JELEN ELUTASÍTÁSSAL EGYÜTT ENGEDÉLYEZETT, ÉS SEMMILYEN KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTT ÉS SEMMILYEN JOGI MEGFONTOLÁSBÓL, LEGYEN AZ MAGÁNJOGI VÉTKES CSELEKMÉNY (BELEÉRTVE A HANYAGSÁGOT), SZERZŐDÉS VAGY BÁRMELY MÁS DOLOG, NEM FELELŐS ÖN, A LEFEDETT KÓD ELSŐ FEJLESZTŐJE ÉS TÖBBI KÖZREMŰKÖDŐJE VAGY EZEK BÁRMELY SZÁLLÍTÓJA SEMMILYEN MÁS SZEMÉLY FELÉ SEMMILYEN FAJTA KÖZVETLEN, SPECIÁLIS, VÉLETLEN VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRÉRT, BELEÉRTVE DE NEM KIZÁRÓLAG A HÍRNÉV ELVESZTÉSÉBŐL, MUNKA LEÁLLÁSÁBÓL, SZÁMÍTÓGÉP MEGHIBÁSODÁSÁBÓL VAGY HELYTELEN MŰKÖDÉSÉBŐL SZÁRMAZÓ, VAGY BÁRMELY EGYÉB KERESKEDELMI KÁROKAT ÉS VESZTESÉGEKET, MÉG AKKOR IS, HA AZ ILYEN FÉL INFORMÁLVA LETT AZ ILYEN KÁROK ELŐFORDULÁSÁNAK LEHETŐSÉGÉRŐL. A FELELŐSSÉG EZEN KORLÁTOZÁSA NEM ALKALMAZHATÓ ABBAN AZ ESETBEN, HA HALÁL VAGY SZEMÉLYI SÉRÜLÉS TÖRTÉNT A FÉL HANYAGSÁGÁBÓL KIFOLYÓLAG, OLYAN MÉRTÉKBEN, AMENNYIRE AZ ALKALMAZHATÓ TÖRVÉNYEK MEGTILTJÁK AZ ILYEN KORLÁTOZÁSOKAT. usr/share/help-langpack/hu/glade/index.docbook0000644000373100047300000005067512630136167023246 0ustar langpacklangpack00000000000000 ]>
A Glade felhasználói felület-tervező leírása A Glade egy felhasználói felület-tervező GTK+ és GNOME alkalmazásokhoz. 2006 Vincent Geddes 2004 2003 Sun Microsystems 20022000 Michael Vance GNOME dokumentációs projekt Vincent Geddes GNOME dokumentációs projekt
vincent.geddes@gmail.com
Sun GNOME dokumentációs csapat Sun Microsystems Michael Vance GNOME dokumentációs projekt
Glade kézikönyv 3.0 2006. december 5. Vincent Geddes GNOME dokumentációs projekt Glade kézikönyv 2.1; 2004. június 17. Sun GNOME dokumentációs csapat GNOME dokumentációs projekt Glade felhasználói kézikönyv 2.0 2004. február 25. Sun GNOME dokumentációs csapat GNOME dokumentációs projekt Glade felhasználói kézikönyv 1.2 2004. február 10. Sun GNOME dokumentációs csapat GNOME dokumentációs projekt Glade felhasználói kézikönyv 1.1 2002. március 30. Michael Vance GNOME dokumentációs projekt Glade felhasználói kézikönyv 1.0 2000. május 11. Michael Vance GNOME dokumentációs projekt Ez a kézikönyv a Glade 3.1.0 verziójához készült. Visszajelzés Egy hiba bejelentéséhez vagy a Glade alkalmazással, illetve ezzel a kézikönyvvel kapcsolatos javaslat tételéhez kövesse a GNOME visszajelzés oldal útmutatásait. Meskó Balázs meskobalazs@gmail.com 2011. Meskó Balázs Úr Balázs urbalazs@gmail.com 2014. Úr Balázs
glade felhasználói felülettervező Bevezetés A Glade felhasználói felülettervező segítségével felhasználói felületeket hozhat létre és szerkeszthet a GTK+ alkalmazásaihoz. A GTK+ függvénykönyvtár egy bővíthető, felhasználói felületelemeket tartalmazó gyűjteményt biztosít. Ilyen elemek például a szövegdobozok, üzenetcímkék, numerikus beviteli mezők, jelölőnégyzetek és menük Ezeket felületi elemeknek is nevezzük. A Glade-et arra használhatja, hogy a felületi elemeket elrendezze, és beállítsa tulajdonságaikat. Emellett kapcsolatokat is megadhat a felületi elemek és a forráskód között. A Glade-del tervezett felhasználói felületek XML formátumban tárolódnak, ezáltal könnyű integrációt biztosítanak külső eszközökkel. A libglade függvénykönyvtár segítségével dinamikusan hozhat létre GUI-t az XML leírásból. Kezdeti lépések A <application>Glade</application> indítása A Glade alkalmazást az alábbi módokon tudja elindítani: Alkalmazások menü Válassza a Programozás Glade felülettervezőt . Parancssor A Glade alkalmazás parancssoros indításához gépelje be a következő parancsot: glade-3, és nyomja meg az Enter gombot. Amikor elindítja a <application>Glade</application> alkalmazást Amikor elindítja a Glade alkalmazást, a következő ablak jelenik meg.
A <application>Glade</application> ablaka Megjeleníti a Glade ablakot.
A Glade ablak a következő elemeket tartalmazza: Menüsáv A menüsáv elemei tartalmazzák az összes olyan funkciót, amely a Glade alkalmazás használatához szükséges. Eszköztár Az eszköztár a menüsorról elérhető parancsok egy részét tartalmazza. Munkaterület A munkaterület az a rész, ahol a felhasználói felület vizuálisan szerkeszthető. Paletta A paletta azokat a felületi elemeket tartalmazza, amelyekből a felhasználói felület felépíthető. Felügyelő A felügyelő a projektben szereplő felületi elemekről jelenít meg információt. Tulajdonság-szerkesztő A tulajdonság-szerkesztő arra használható, hogy az egyes felületi elemektulajdonságait megváltoztassuk, illetve hogy kapcsolatokat hozzunk létre a forráskóddal. Állapotsor Az állapotsor információt jelenít meg Glade aktuális műveletéről, és kontextus információt ad a menüelemekről.
Munka a projektekkel Új projekt létrehozása Egy új projekt létrehozásához válassza a FájlÚj menüelemet. Az alkalmazás egy új projektet jelenít meg a Glade ablakban. Projekt megnyitása Egy létező projekt megnyitásához válassza a FájlMegnyitás parancsot. Az alkalmazás ezután meg is jeleníti a projektet. Projekt mentése A projekteket az alábbi módokon mentheti: Egy létező projektfájl mentéséhez válassza a FájlMentés parancsot. Egy új projektfájl mentéséhez vagy egy létező projektfájl új fájlnév alatti mentéséhez válassza ki a Fájl Mentés másként menüelemet. Adjon meg egy nevet a projektfájlhoz a Mentés másként párbeszédablakban, majd kattintson a Mentés gombra. Felületi elemek használata Felületi elemek kiválasztása a Paletta ablakból A Paletta ablakban levő felületi elemeket az alábbi módokon használhatja: Kiválasztási mód A kiválasztási mód használatához válassza a Kiválasztás nyilat. A kurzor ilyenkor egy nyilat mutat, jelezve, hogy ez a mód aktív. Ebben a módban az egérrel választhat ki elemeket a projektben. Ezután a Tulajdonságok ablakban szerkesztheti a felületi elemektulajdonságait. A felületi elem környezeti menüjét is használhatja. Jobb-klikk a felületi elemre a menü megnyitásához.Több egyforma típusú felületi elemet is hozzáadhat a Paletta ablakból, csak tartsa nyomva a Control gombot, amikor kiválasztja az elemet. A normál módhoz visszatéréshez kattintson a Kiválasztás nyílra, vagy egy másik felületi elemre a Paletta ablakban. Felületi elem elhelyezési mód A felületi elem elhelyezési mód használatához válasszon egy felületi elemet a Palette ablakból. Ekkor az egérmutató is megváltozik. A felületi elemet konténerbe helyezheti, vagy felsőszintű ablakra teheti és így tovább. Miután elhelyezte a felületi elemet, a program újra kiválasztási módba kerül. Felsőszintű elhelyezési mód A felsőszintű elhelyezési mód használatához válasszon egy felsőszintűnek jelzett felületi elemet a Paletta ablakból. Ekkor a felületi elem azonnal megjelenik a munkaasztalon. A felületi elem ekkor szerkeszthető. A felsőszintű felületi elem kiválasztása után a program újra kiválasztási módba kerül. Felületi elemek elrendezése a projektben A felületi elem konténerek, azaz dobozok, arra használhatóak, hogy szerkezetbe foglalják és elrendezzék a többi felületi elemet. A következő konténerek választhatóak a Paletta ablakból: Függőeleges doboz Vízszintes doboz Táblázat Rögzített pozíciók Vízszintes gombdoboz Függőleges gombdoboz Vízszintes ablaktáblák Függőleges ablaktáblák Notesz Keret Görgetőablak Nézetablak A dobozok egymásba ágyazhatóak, és komplex szerkezetek alakíthatóak ki belőlük. Amikor függőleges és vízszintes dobozokat hoz létre, a Glade megkérdezi, hogy hány sort és oszlopot szeretne kezdésként létrehozni, persze ez később egyszerűen megváltoztatható. Ha minden szükséges dobozt létrehozott, akkor hozzáadhatja a különböző egyéb felületi elemeket, a címkéket, gombokat és a többit. A Glade program a felületi elemeket a szerkezetbe helyezi, így sok fáradságos munkától kíméli meg. A dobozok használatával lehetséges az, hogy az ablak mérete a címkéknek megfelelően méreteződik át. Ez a lokalizáció miatt fontos. Felületi elem áthelyezése a vágólapra Egy felületi elem szülőjétől való eltávolításához és a felületi elem vágólapra helyezéséhez jelölje ki a felületi elemet, majd válassza ki a Szerkesztés Kivágás menüelemet. Felületi elem másolása a vágólapra Egy felületi elem vágólapra másolásához jelölje ki a felületi elemet, majd válassza ki a Szerkesztés Másolás menüelemet. Az eredeti felületi elem a szülőhöz csatolva marad. Felületi elem beillesztés a vágólapról a projektbe Egy vágólapon létező felületi elem beillesztéséhez a projektbe, válassza ki a Szerkesztés Beillesztés menüelemet.Minden felületi elemnek egyedi névvel kell rendelkeznie a Glade alkalmazásban. Ha kivág egy felületi elemet, és újra beilleszti, akkor a kivágott felületi elem, és annak összes gyermeke megtartja az eredeti nevét. Ha másol egy felületi elemet, vagy többször illeszt be, akkor a Glade új neveket állít elő a másolatoknak. Felületi elem törlése Egy felületi elem szülőjétől való törléséhez anélkül, hogy a felületi elemet a vágólapra helyezné át, jelölje ki a felületi elemet, majd válassza ki a Szerkesztés Törlés menüelemet. Felületi elem tulajdonságának megváltoztatása A tulajdonság-szerkesztő segítségével a kiválasztott felületi elem tulajdonságai szerkeszthetőek. Egy tulajdonság szerkesztéséhez válassza ki a felületi elemet, és írjon be egy megfelelő értéket a Tulajdonságok ablak megfelelő mezőjébe. A Glade programról A Glade programot a Glade fejlesztők, és a GNOME közösség önkéntesei tartják karban. Ha többet szeretne megtanulni a programról, akkor keresse fel a Glade webhelyét. Ha hibát szeretne bejelenti, vagy javaslata van a programmal, leírással kapcsolatban, akkor ezt a bugzilla segítségével teheti meg. További hasznos információforrás a Glade felhasználói és fejlesztői levelezőlista. A feliratkozás mellett, hasznos lehet megtekinteni az archívumot is, amely ugyanezeken a linkeken található. Ez a program a Free Software Foundation által kiadott GNU Lesser General Public License dokumentumban leírtak, akár a licenc 2-es, akár (tetszőleges) későbbi változata szerint kerül terjesztésre. Ennek a licencnek egy példánya megtalálható ezen a hivatkozáson, vagy a program forráskódjában mellékelt fájl tartalmazza annak MÁSOLATÁT.
usr/share/help-langpack/hu/evince/license.page0000644000373100047300000000375712667644505023263 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jogi információk. Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Licenc

Ez a mű a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported licenc feltételei szerint terjeszthető.

Jogodban áll:

<em>Megosztani</em>

Másolni, terjeszteni és továbbítani a művet.

<em>Feldolgozni</em>

Módosítani a művet.

A következő feltételek szerint:

<em>Nevezd meg!</em>

A szerző vagy a jogosult által meghatározott módon fel kell tüntetned a műhöz kapcsolódó információkat (pl. a szerző nevét vagy álnevét, a Mű címét).

<em>Így add tovább!</em>

Ha megváltoztatod, átalakítod, feldolgozod ezt a művet, az így létrejött alkotást csak a jelenlegivel megegyező licenc alatt terjesztheted.

A licenc teljes szövegéért lásd a CreativeCommons weboldalát, vagy a teljes Commons összefoglalót.

usr/share/help-langpack/hu/evince/annotations-disabled.page0000644000373100047300000000247012667644504025731 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jegyzeteket csak PDF-fájlokhoz lehet hozzáadni. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
Nem tud jegyzeteket hozzáadni?

Jegyzetek csak PDF-fájlokhoz adhatók. Ha a fájl nem PDF formátumú, akkor a jegyzetek hozzáadására szolgáló lehetőség elhalványítva (letiltva) jelenik meg.

usr/share/help-langpack/hu/evince/duplex-8pages.page0000644000373100047300000000365212667644506024322 0ustar langpacklangpack00000000000000 08 oldalas füzet 8 oldalas füzet nyomtatása. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
8 oldalas füzet

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

Válassza az Általános lapot.

A Tartomány alatt válassza az Oldalak lehetőséget.

Írja be az oldalak számait a következő sorrendben: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5

Válassza az Oldalbeállítás lapot.

Az Elrendezés alatt a Kétoldalas menüben válassza a Rövid él (fordított) lehetőséget.

A Lapok oldalanként beállításnál válassza a 2 értéket.

Az Oldalsorrend menüben válassza a Balról jobbra lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

usr/share/help-langpack/hu/evince/duplex-15pages.page0000644000373100047300000000316512667644503024374 0ustar langpacklangpack00000000000000 15 oldalas füzet nyomtatása. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
15 oldalas füzet

16 oldalas füzetet egyszerűbb nyomtatni. Emiatt adjon egy üres oldalt a PDF-dokumentumhoz, hogy az 16 oldalas legyen. Ehhez tegye a következőket:

Hozzon létre egy üres PDF-et a LibreOffice Writerrel.

Fésülje össze az üres oldalt a PDF-dokumentummal a PDF-Shuffler segítségével, és helyezze az üres oldalt a végére.

Kövesse a 16 oldalas füzet nyomtatásának lépéseit.

usr/share/help-langpack/hu/evince/print-select.page0000644000373100047300000000341612667644506024243 0ustar langpacklangpack00000000000000 Csak adott oldalak, vagy egy oldaltartomány nyomtatása. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
Csak bizonyos oldalak nyomtatása

A dokumentum adott oldalainak nyomtatásához:

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

A Nyomtatás ablak Általános lapján válassza a Tartomány szakaszban az Oldalak elemet.

A szövegmezőbe vesszőkkel elválasztva írja be a nyomtatni kívánt oldalak számait. Oldaltartomány jelzésére használja a - jelet.

Ha például az „1,3,5-7,9” számokat írja be az Oldalak mezőbe, az 1., 3., 5., 6., 7. és 9. oldalak lesznek kinyomtatva.

usr/share/help-langpack/hu/evince/duplex-6pages.page0000644000373100047300000000630512667644505024315 0ustar langpacklangpack00000000000000 06 oldalas füzet 6 oldalas füzet nyomtatása. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
6 oldalas füzet

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

Válassza az Általános lapot.

A Tartomány alatt válassza az Oldalak lehetőséget.

Írja be az oldalak számait a következő sorrendben: 6, 3, 4, 5, 2

Válassza az Oldalbeállítás lapot.

Az Elrendezés alatt a Kétoldalas menüben válassza a Rövid él (fordított) lehetőséget.

A Lapok oldalanként beállításnál válassza a 2 értéket.

Az Oldalsorrend menüben válassza a Balról jobbra lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

Az oldalak kinyomtatása után vegye ki a papírt, amelyen a 2. oldal van, és helyezze vissza a nyomtatóba. Ügyeljen arra, hogy megfelelően fordítsa (az 1. oldal a másik oldalára kerül).

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

Válassza az Általános lapot.

A Tartomány alatt válassza az Oldalak lehetőséget, és írja be az 1 értéket.

Válassza az Oldalbeállítás lapot.

Az Oldalsorrend menüben válassza a Jobbról balra lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

8 oldalas füzetet egyszerűbb nyomtatni. Emiatt adjon 2 üres oldalt a PDF-dokumentumhoz, hogy az 8 oldalas legyen. Ehhez tegye a következőket:

Hozzon létre egy üres 2 oldalas PDF-dokumentumot a LibreOffice Writerrel.

Fésülje össze az üres oldalakat a PDF-dokumentummal a PDF-Shuffler segítségével, és helyezze az üres oldalakat a végére.

Kövesse a 8 oldalas füzet nyomtatásának lépéseit.

usr/share/help-langpack/hu/evince/introduction.page0000644000373100047300000000253112667644506024350 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Az Evince dokumentummegjelenítő bemutatása. Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Bevezetés

Az Evince egy dokumentummegjelenítő. A megjeleníthető fájltípusok listájáért nézze meg a szakaszt.

usr/share/help-langpack/hu/evince/print-2sided.page0000644000373100047300000000320012667644503024122 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kétoldalas nyomtatás és laponként több oldal nyomtatása. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
Kétoldalas nyomtatás és laponként több oldalas elrendezés

Minden papír mindkét oldalára nyomtathat:

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

A Nyomtatás ablak Oldalbeállítás lapján válasszon egy lehetőséget a Kétoldalas legördülő listából.

A dokumentum egynél több lapját is kinyomtathatja a papír egy oldalára. Ehhez használja a Lapok oldalanként legördülő menüt.

usr/share/help-langpack/hu/evince/singlesided-npages.page0000644000373100047300000000627212667644504025400 0ustar langpacklangpack00000000000000 20 oldalnál hosszabb füzet nyomtatása. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
n-oldalú füzet

Az n 4 többszöröse.

Ha PDF-dokumentumának oldalszáma nem 4 többszöröse, akkor megfelelő számú üres oldalt (1, 2 vagy 3) kell hozzáadnia, hogy 4 többszöröse legyen. Ehhez:

Hozzon létre egy üres PDF-et a LibreOffice Writerrel.

Fésülje össze az üres oldalakat a PDF-dokumentummal a PDF-Shuffler segítségével, és helyezze az üres oldalakat a végére.

A nyomtatáshoz:

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

Válassza az Általános lapot.

A Tartomány alatt válassza az Oldalak lehetőséget.

Írja be az oldalak számait a következő sorrendben: n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-9, n-10, 11, 12, n-11… …amíg be nem írta mind az n db oldalt.

Válassza az Oldalbeállítás lapot.

Az Elrendezés alatt a Kétoldalas menüben válassza az Egyoldalas lehetőséget.

A Lapok oldalanként menüben válassza a 2 lehetőséget.

Az Oldalsorrend menüben válassza a Balról jobbra lehetőséget.

A Nyomtatandó menüben válassza a Páros oldalak lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

Ha minden oldal kinyomtatásra került, fordítsa meg és helyezze vissza a lapokat a nyomtatóba.

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

Válassza az Oldalbeállítás lapot.

A Nyomtatandó menüben válassza a Páratlan oldalak lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

usr/share/help-langpack/hu/evince/documentation.page0000644000373100047300000000330112667644504024472 0ustar langpacklangpack00000000000000 Csatlakozzon a dokumentációs csapathoz. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
Segítsen dokumentációt írni

A Dokumentummegjelenítő dokumentációját egy önkéntes közösség tartja karban. Közreműködését szívesen fogadjuk!

A dokumentációs projekthez csatlakozáshoz keresse fel nyugodtan az irc csatornát vagy a levelezőlistát.

A projekt wiki oldala tartalmazza a legfontosabb információkat.

usr/share/help-langpack/hu/evince/singlesided-17-20pages.page0000644000373100047300000000600412667644507025605 0ustar langpacklangpack00000000000000 17, 18 19 vagy 20 oldalas füzet nyomtatása. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
17–20 oldalas füzet

Ha PDF-dokumentuma 17, 18 vagy 19 oldalas, megfelelő számú üres oldal hozzáadásával 20 oldalassá kell bővítenie. Ehhez:

Hozzon létre egy üres PDF-et a LibreOffice Writerrel.

Fésülje össze az üres oldalakat a PDF-dokumentummal a PDF-Shuffler segítségével, és helyezze az üres oldalakat a végére.

A nyomtatáshoz:

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

Válassza az Általános lapot.

A Tartomány alatt válassza az Oldalak lehetőséget.

Írja be az oldalak számait a következő sorrendben: 20, 1, 2, 19, 18, 3, 4, 17, 16, 5, 6, 15, 14, 7, 8, 13, 12, 9, 10, 11

Válassza az Oldalbeállítás lapot.

Az Elrendezés alatt a Kétoldalas menüben válassza az Egyoldalas lehetőséget.

A Lapok oldalanként menüben válassza a 2 lehetőséget.

Az Oldalsorrend menüben válassza a Balról jobbra lehetőséget.

A Nyomtatandó menüben válassza a Páros oldalak lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

Ha minden oldal kinyomtatásra került, fordítsa meg és helyezze vissza a lapokat a nyomtatóba.

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

Válassza az Oldalbeállítás lapot.

A Nyomtatandó menüben válassza a Páratlan oldalak lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

usr/share/help-langpack/hu/evince/password.page0000644000373100047300000000410012667644503023460 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Jelszóval védett PDF-ek kezelése. Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Jelszóvédett dokumentumok

Ha egy jelszóval védett PDF-dokumentumot próbál megnyitni, akkor megjelenik egy ablak és bekéri a jelszót. Adja meg a jelszót, és nyomja meg a Dokumentum feloldása gombot.

A jelszavakat a dokumentumot létrehozó vagy szerkesztő személy állíthatja be.

usr/share/help-langpack/hu/evince/convertSVG.page0000644000373100047300000000425212667644507023672 0ustar langpacklangpack00000000000000 Egy dokumentumot SVG formátumúvá konvertálhat, ha azt fájlba „nyomtatja”. Phil Bull philbull@gmail.com Anna Philips anna.cs.au@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
Dokumentum SVG formátumba konvertálása

A következő formátumú dokumentumokat konvertálhatja SVG-fájlokká:

Portable Document Format (.pdf)

Ez a fájl Dokumentummegjelenítőben való megnyitásával, és SVG-fájlként való „kinyomtatásával” működik.

Válassza a Fájlbeállítások menüt a jobb felső sarokban, majd a Nyomtatás menüpontot, vagy megnyomhatja a CtrlP billentyűkombinációt is.

Válassza a Nyomtatás fájlba lehetőséget, és Kimeneti formátumként válassza az SVG-t.

Válasszon egy nevet és a mappát, amelybe ment, majd nyomja meg a Nyomtatás gombot. Az SVG fájl a kiválasztott mappába kerül elmentésre.

usr/share/help-langpack/hu/evince/opening.page0000644000373100047300000000523312667644505023267 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Dokumentum megnyitásának módja. Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Dokumentum megnyitása

Egy dokumentum a következő módszerekkel nyitható meg:

A Fájlok alkalmazásban vagy az Ön által használt fájlkezelőben kattintson duplán a fájlra.

A dupla kattintásra alapesetben a PDF, PostScript, .djvu, .dvi és Comic Book Archive fájlok nyílnak meg a Dokumentummegjelenítőben.

A Fájlok alkalmazásban kattintson a jobb egérgombbal egy fájl ikonjára, és válassza a Megnyitás ezzelDokumentummegjelenítő menüpontot.

Ha már nyitva van egy Dokumentummegjelenítő ablak:

Húzzon egy fájlt az ablakba a Fájlok alkalmazásból. Az új fájl új ablakban nyílik meg.

Nyomja meg az ablak jobb felső sarkában található Fájlbeállítások gombot, majd válassza a Megnyitás… menüpontot. A Dokumentum megnyitása ablakban válassza ki a megnyitni kívánt fájlt, és kattintson a Megnyitás gombra. A fájl új ablakban nyílik meg.

usr/share/help-langpack/hu/evince/editing.page0000644000373100047300000000306612667644503023253 0ustar langpacklangpack00000000000000 A dokumentummegjelenítővel nem szerkeszthet fájlokat. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
A dokumentumok szerkeszthetők a dokumentummegjelenítőben?

A dokumentummegjelenítő segítségével nem módosíthatja a dokumentumokat. A módosítani kívánt fájltípushoz megfelelő szerkesztőalkalmazást kell használnia.

A PDF és PostScript (.ps) fájlokat általában nem további szerkesztésre szánják, de léteznek PDF-szerkesztő szoftverek. Próbálja ki például a pdfedit nevűt.

usr/share/help-langpack/hu/evince/synctex-support.page0000644000373100047300000000311612667644505025035 0ustar langpacklangpack00000000000000 SyncTeX támogatás hozzáadása. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
SyncTeX beállítása

A következő csomagokat kell telepíteni a SyncTeX támogatás biztosításához:

texlive-extra-utils

gedit-plugins

A geditben engedélyezze a SyncTeX bővítményt:

Válassza a SzerkesztésBeállításokBővítmények lapot.

Jelölje be a SyncTeX bővítményt.

usr/share/help-langpack/hu/evince/synctex-editors.page0000644000373100047300000000454512667644504025000 0ustar langpacklangpack00000000000000 Melyik szerkesztővel szerkesztheti a TeX fájljait? Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
Támogatott szerkesztők
<app>gedit</app>

Az előre keresés (geditből a dokumentummegjelenítőbe) és a hátra keresés (a dokumentummegjelenítőből a geditbe) egyaránt támogatott.

Vim-latex

A gedit bővítmény tartalmaz egy Python parancsfájlt (evince_dbus.py), amelynek segítségével a SyncTeX használható Vimből. A vim-latex és a dokumentummegjelenítő együttes használatához tegye a következőket:

Másolja az evince_dbus.py fájlt a keresési útvonalon lévő valamelyik könyvtárba, és adjon rá +x (futtatható) jogosultságot.

Módosítsa a ~/.vimrc fájlt, és adja hozzá a következő sorokat.

let g:Tex_ViewRule_pdf = 'evince_dbus.py' let g:Tex_DefaultTargetFormat = 'pdf' let g:Tex_CompileRule_pdf = 'pdflatex --synctex=1 -interaction=nonstopmode $*'

Ezután használhatja az előre keresést a vim-latex-ből a \ls beírásával. A hátra keresés még nem támogatott.

usr/share/help-langpack/hu/evince/bookmarks.page0000644000373100047300000000620312667644506023617 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

A jegyzeteket a könyvjelzőkhöz hasonlóan használhatja. Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
Könyvjelzők

A Dokumentummegjelenítő alkalmazás lehetővé teszi a könyvjelzők hozzáadását, átnevezését vagy törlését.

Fájl megnyitásakor az ablak bal oldalán található egy oldalsáv. Ha ez nem látható, akkor nyomja meg az F9 billentyűt.

Az oldalsáv tetején található egy legördülő menü. Ha a könyvjelzőkkel szeretne valamilyen műveletet végezni, a legördülő menüből válassza a Könyvjelzők lehetőséget.

Egy könyvjelző létrehozása

A PDF dokumentumban navigáljon arra az oldalra, amelyhez könyvjelzőt kíván adni.

Az oldalsávon található legördülő menüből válassza a Könyvjelzők lehetőséget.

Kattintson az oldalsáv alján található Hozzáadás gombra. A hozzáadott könyvjelző alapértelmezett neve annak az oldalnak a száma lesz, melyre utoljára navigált a dokumentumban.

A könyvjelző meg fog jelenni a könyvjelzők listájában.

Könyvjelző átnevezése

Az oldalsávon válassza ki a könyvjelzőt.

Kattintson a könyvjelző nevére.

Adja meg az új nevet.

Nyomja le az Enter billentyűt.

Könyvjelző törlése

Az oldalsávon válassza ki a könyvjelzőt.

Az oldalsáv alján kattintson az Eltávolítás gombra.

usr/share/help-langpack/hu/evince/duplex-12pages.page0000644000373100047300000000361112667644506024370 0ustar langpacklangpack00000000000000 12 oldalas füzet nyomtatása. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
12 oldalas füzet

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

Válassza az Általános lapot.

A Tartomány alatt válassza az Oldalak lehetőséget.

Írja be az oldalak számait a következő sorrendben: 12, 1, 2, 11, 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7

Válassza az Oldalbeállítás lapot.

Az Elrendezés alatt a Kétoldalas menüben válassza a Rövid él (fordított) lehetőséget.

A Lapok oldalanként beállításnál válassza a 2 értéket.

Az Oldalsorrend menüben válassza a Balról jobbra lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

usr/share/help-langpack/hu/evince/convertPostScript.page0000644000373100047300000000456012667644504025344 0ustar langpacklangpack00000000000000 Egy dokumentumot PostScript formátumúvá konvertálhat, ha azt fájlba „nyomtatja”. Phil Bull philbull@gmail.com Anna Philips anna.cs.au@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
Dokumentum PostScript formátumba konvertálása

A következő formátumú dokumentumokat konvertálhatja PostScript-fájlokká:

DjVu (.djvu, .djv)

Portable Document Format (.pdf)

Tagged Image File Format (.tiff, .tif)

Ez a fájl Dokumentummegjelenítőben való megnyitásával, és PostScript-fájlként való „kinyomtatásával” működik.

Válassza a Fájlbeállítások menüt a jobb felső sarokban, majd a Nyomtatás menüpontot, vagy megnyomhatja a CtrlP billentyűkombinációt is, végül lépjen az Általános lapra.

Válassza a Nyomtatás fájlba lehetőséget, és Kimeneti formátumként válassza a PostScriptet.

Válasszon egy nevet és a mappát, amelybe ment, majd nyomja meg a Nyomtatás gombot. A PostScript fájl a kiválasztott mappába kerül elmentésre.

usr/share/help-langpack/hu/evince/synctex-beamer.page0000644000373100047300000000462112667644506024557 0ustar langpacklangpack00000000000000 A SyncTeX használata a LaTeX Beamer osztállyal. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
Beamer és SyncTeX

A Beamer egy LaTeX osztály diák készítéséhez bemutatókhoz.

Az előre és hátra keresést a Beamer-LaTeX prezentációban a SyncTeX-hel fordított más TeX fájlokban való kereséshez hasonlóan végezheti el. A keresés azonban a megfelelő diához, és nem feltétlenül a megfelelő szövegsorhoz viszi. A különbség részletesen alább látható.

usr/share/help-langpack/hu/evince/develop.page0000644000373100047300000000321612667644505023265 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fejlessze a Dokumentummegjelenítőt. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
Segítsen a fejlesztésben

A Dokumentummegjelenítőt egy önkéntes közösség fejleszti és tartja karban. Közreműködését szívesen fogadjuk!

Ha szeretne közreműködni a Dokumentummegjelenítő fejlesztésében, akkor a fejlesztőkkel a kapcsolatot IRC-n vagy a levelezőlistán veheti fel.

usr/share/help-langpack/hu/evince/convertpdf.page0000644000373100047300000000533112667644503023777 0ustar langpacklangpack00000000000000 Egy dokumentumot PDF formátumúvá konvertálhat, ha azt fájlba „nyomtatja”. Phil Bull philbull@gmail.com Anna Philips anna.cs.au@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
Dokumentum PDF formátumba konvertálása

A következő formátumú dokumentumokat konvertálhatja PDF-fájlokká:

Device Independent file format (.dvi)

PostScript (.ps)

Ez a fájl Dokumentummegjelenítőben való megnyitásával, és PDF-fájlként való „kinyomtatásával” működik.

Válassza a Fájlbeállítások menüt a jobb felső sarokban, majd a Nyomtatás menüpontot, vagy megnyomhatja a CtrlP billentyűkombinációt is.

Válassza a Nyomtatás fájlba lehetőséget, és Kimeneti formátumként válassza a PDF-et.

Válasszon egy nevet és a mappát, amelybe ment, majd nyomja meg a Nyomtatás gombot. A PDF a kiválasztott mappába kerül elmentésre.

PostScript vagy .dvi fájlokban nem jelölhet ki szöveget, de ezt általában megteheti PDF-fájlokban. A .dvi vagy PostScript fájlok PDF-formátumba konvertálása nem teszi a szöveget kijelölhetővé. Ennek oka, hogy maga a szöveg nincs tárolva a fájlban (csak a szöveg képe), így nincs lehetőség a visszanyerésére és PDF-be mentésére. Ha szüksége van rá, megpróbálhatja optikai karakterfelismerő (OCR) programokkal kinyerni a szöveget az ilyen fájlokból.

usr/share/help-langpack/hu/evince/synctex-search.page0000644000373100047300000000614612667644504024573 0ustar langpacklangpack00000000000000 Váltás az dokumentummegjelenítő és gedit között. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
Keresés a SyncTeX-hel

Miután lefordította a TeX fájlját a SyncTeX-hel, kereshet benne. A SyncTeX még a beágyazott fájlban való előre és hátra keresést is támogatja.

usr/share/help-langpack/hu/evince/noprint.page0000644000373100047300000000651112667644505023321 0ustar langpacklangpack00000000000000 A szerző nyomtatási korlátozásokat alkalmazhatott a dokumentumra. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
Nem tudom kinyomtatni a dokumentumot
Nyomtatási hiba lehetséges okai

Egy dokumentum nyomtatása a következők miatt hiúsulhat meg:

Nyomtatóproblémák, vagy

PDF nyomtatási korlátozások.

Nyomtatóproblémák

Számos oka lehet annak, hogy a nyomtató nem nyomtat. Kifogyhatott például a papír vagy a tinta, nincs bedugva a konnektorba, vagy meghibásodott.

A nyomtató megfelelő működésének ellenőrzéséhez:

Kattintson a nevére a felső sávon, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Kattintson a nyomtatójára a listában.

Kattintson a Tesztoldal nyomtatása gombra. Egy oldal kerül kiküldésre a nyomtatóra.

Ha ez nem sikerül, nézze meg a nyomtatási súgót. A további lehetőségekkel kapcsolatban nézze meg a nyomtató kézikönyvét is.

PDF-nyomtatási korlátozások

Egyes PDF-dokumentumok rendelkeznek egy, a nyomtatásukat megakadályozó beállítással. A szerzők beállíthatják ezt a nyomtatási korlátozást a dokumentum elkészítésekor. A dokumentummegjelenítő alapesetben felülbírálja ezt a korlátozást, de ellenőrizheti, hogy nincs-e kikapcsolva.

Nyomja meg az AltF2 kombinációt az Alkalmazás futtatása ablak megjelenítéséhez.

Írja be a dconf-editor parancsot a szövegmezőbe, és nyomja meg a Futtatás gombot. Megnyílik a Konfigurációszerkesztő.

Az oldalsávban nyissa meg az /org/gnome/evince elemet.

Győződjön meg róla, hogy az override_restrictions lehetőség be van jelölve.

Térjen vissza a Dokumentummegjelenítőhöz, és próbálja meg újra kinyomtatni a dokumentumot.

usr/share/help-langpack/hu/evince/duplex-4pages.page0000644000373100047300000000365512667644504024317 0ustar langpacklangpack00000000000000 04 oldalas füzet 4 oldalas füzet nyomtatása. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
4 oldalas füzet

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

Válassza az Általános lapot.

A Tartomány alatt válassza az Oldalak lehetőséget.

Írja be az oldalak számait a következő sorrendben: 4, 1, 2, 3

Válassza az Oldalbeállítás lapot.

Az Elrendezés alatt a Kétoldalas menüben válassza a Rövid él (fordított) lehetőséget.

A Lapok oldalanként beállításnál válassza a 2 értéket.

Az Oldalsorrend menüben válassza a Balról jobbra lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

usr/share/help-langpack/hu/evince/openerror.page0000644000373100047300000000262712667644503023645 0ustar langpacklangpack00000000000000 Hiba fájl megnyitásakor. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
Miért nem tudom megnyitni a fájlt?

Ha olyan formátumú dokumentumot próbál megnyitni, amelyet a Dokumentummegjelenítő nem ismer fel, akkor a „Nem lehet megnyitni a dokumentumot” üzenetet kapja. Nyomja meg a Bezárás gombot a Dokumentummegjelenítő ablakba való visszatéréshez.

usr/share/help-langpack/hu/evince/legal.xml0000644000373100047300000000112112667644507022572 0ustar langpacklangpack00000000000000

Ez a mű a Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License feltételei szerint terjeszthető.

Speciális kivételként a szerzői jog tulajdonosai az Ön által választott tetszőleges feltételek mellett, korlátozás nélkül engedélyezik a dokumentumban található példakódok másolását, módosítását és terjesztését.

usr/share/help-langpack/hu/evince/default-settings.page0000644000373100047300000000361712667644504025115 0ustar langpacklangpack00000000000000 Aktuális beállítások mentése új dokumentumok számára alapértelmezésként. Sindhu S sindhus@live.in

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
Alapbeállítások módosítása

Egy dokumentum első megnyitásakor az alapértelmezett beállítások, mint például a nagyítás és az oldalbeállítások kerülnek alkalmazásra. Ezen beállítások módosításai mentésre kerülnek az adott dokumentumhoz.

Az éppen használt beállításokat mentheti az összes új dokumentum számára a Szerkesztés Jelenlegi beállítások mentése alapértelmezettként menüpont kiválasztásával, vagy a CtrlT megnyomásával.

Az új alapértelmezett beállítások nem írják felül a korábban megnyitott dokumentumok beállításait, csak az először megnyitott dokumentumokra lesznek érvényesek.

usr/share/help-langpack/hu/evince/forms.page0000644000373100047300000000342312667644505022755 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kitölthető űrlapok kezelése. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
Űrlapok

Interaktív űrlap kitöltésekor mezőről mezőre navigálhat az egérrel a mezőre kattintva. Amikor befejezte egy mező kitöltését, nyomja meg az Enter billentyűt.

A legördülő listákban a listára kattintással és a kívánt elemre görgetéssel választhat ki elemeket.

Az űrlapon lehetnek olyan részek, amelyeket saját kezűleg, az űrlap kinyomtatása után kell kitöltenie. Szükség lehet például bizonyos dolgok bekarikázására, vagy az űrlap aláírására. Ha ezeket elektronikusan szeretné elvégezni, próbálja ki a Xournal programot.

usr/share/help-langpack/hu/evince/duplex-11pages.page0000644000373100047300000000563612667644504024376 0ustar langpacklangpack00000000000000 11 oldalas füzet nyomtatása. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
11 oldalas füzet

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

Válassza az Általános lapot.

A Tartomány alatt válassza az Oldalak lehetőséget.

Írja be az oldalak számait a következő sorrendben: 11, 2, 1

Válassza az Oldalbeállítás lapot.

Az Elrendezés alatt a Kétoldalas menüben válassza a Rövid él (fordított) lehetőséget.

A Lapok oldalanként beállításnál válassza a 2 értéket.

Az Oldalsorrend menüben válassza a Jobbról balra lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

Válassza újra a FájlNyomtatás menüpontot.

Válassza az Általános lapot.

Írja be az oldalak számait a következő sorrendben: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7

Válassza az Oldalbeállítás lapot.

Az Oldalsorrend menüben válassza a Balról jobbra lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

12 oldalas füzetet egyszerűbb nyomtatni. Emiatt adjon egy üres oldalt a PDF-dokumentumhoz, hogy az 12 oldalas legyen. Ehhez tegye a következőket:

Hozzon létre egy üres PDF-dokumentumot a LibreOffice Writerrel.

Fésülje össze az üres oldalt a PDF-dokumentummal a PDF-Shuffler segítségével, és helyezze az üres oldalt a végére.

Kövesse a 12 oldalas füzet nyomtatásának lépéseit.

usr/share/help-langpack/hu/evince/presentations.page0000644000373100047300000000521112667644506024523 0ustar langpacklangpack00000000000000 Bemutatók lejátszása. Phil Bull philbull@gmail.com Anna Philips anna.cs.au@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
Bemutatók
Bemutató elindítása

Bemutató elindításához:

Fájl megnyitása

A jobb felső sarokban kattintson a Nézetbeállítások gombra, és válassza a Bemutató menüpontot, vagy nyomja meg az F5 billentyűt.

A bemutató teljes képernyőn jelenik meg.

Lépkedés a bemutatóban

A szóköz, , vagy a bal egérkattintás segítségével a következő diára léphet.

A , vagy a jobb egérkattintás segítségével az előző diára léphet.

Az egérgörgő segítségével is lépkedhet előre-hátra a bemutatóban.

A bemutatóból való kilépéshez nyomja meg az Esc billentyűt.

Támogatott bemutatófájl-formátumok

A következő fájlformátumok használhatók a bemutatókhoz:

Comic Book Archive (.cbr és .cbz)

Device Independent file format (.dvi)

DjVu (.djvu, .djv)

OpenOffice Presentation (.odp)

Portable Document Format (.pdf)

PostScript (.ps)

usr/share/help-langpack/hu/evince/duplex-9pages.page0000644000373100047300000001057712667644505024326 0ustar langpacklangpack00000000000000 09 oldalas füzet 9 oldalas füzet nyomtatása. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
9 oldalas füzet

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

Válassza az Általános lapot.

A Tartomány alatt válassza az Oldalak lehetőséget, és írja be az 1 értéket.

Válassza az Oldalbeállítás lapot.

Az Elrendezés alatt a Kétoldalas menüben válassza a Rövid él (fordított) lehetőséget.

A Lapok oldalanként beállításnál válassza a 2 értéket.

Az Oldalsorrend menüben válassza a Jobbról balra lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

Az oldal kinyomtatása után vegye ki a papírt, és helyezze vissza a nyomtatóba. Ügyeljen arra, hogy megfelelően fordítsa (a 2. oldal a másik oldalára kerül).

Válassza újra a FájlNyomtatás menüpontot, majd az Általános lapot.

A Tartomány alatt válassza az Oldalak lehetőséget, és írja be a 2 értéket.

Válassza az Oldalbeállítás lapot, és az Oldalsorrend menüben válassza a Balról jobbra lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

Válassza újra a FájlNyomtatás menüpontot.

Az Általános lapon írja be a 3 értéket az Oldalak mezőbe.

Az Oldalbeállítás lap Oldalsorrend menüjében válassza a Jobbról balra lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

A 3. oldal kinyomtatása után vegye ki a papírt, és helyezze vissza a nyomtatóba. Ügyeljen arra, hogy megfelelően fordítsa (a 4. és 9. oldal a másik oldalára kerül).

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

Az Általános lapon írja be a 4,9 értéket az Oldalak mezőbe.

Az Oldalbeállítás lap Oldalsorrend menüjében válassza a Balról jobbra lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

Írja be a 8, 5, 6, 7 értékeket az Oldalak mezőbe, és az Oldalsorrend menüben válassza a Balról jobbra lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

12 oldalas füzetet egyszerűbb nyomtatni. Emiatt adjon 3 üres oldalt a PDF-dokumentumhoz, hogy az 12 oldalas legyen. Ehhez tegye a következőket:

Hozzon létre egy üres 3 oldalas PDF-dokumentumot a LibreOffice Writerrel.

Fésülje össze az üres oldalakat a PDF-dokumentummal a PDF-Shuffler segítségével, és helyezze az üres oldalakat a végére.

Kövesse a 12 oldalas füzet nyomtatásának lépéseit.

usr/share/help-langpack/hu/evince/invert-colors.page0000644000373100047300000000314012667644504024430 0ustar langpacklangpack00000000000000 A színek invertálása megkönnyítheti bizonyos szövegek olvasását. Phil Bull philbull@gmail.com Anna Philips anna.cs.au@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
Oldal színeinek invertálása

A fekete és fehér színek felcseréléséhez válassza a Nézetbeállítások gombot a jobb felső sarokban, majd a Színek invertálása menüpontot.

Ez megkönnyítheti a szöveg olvasását, különösen bizonyos típusú látáskárosodás mellett.

usr/share/help-langpack/hu/evince/synctex-compile.page0000644000373100047300000000274012667644507024755 0ustar langpacklangpack00000000000000 Hogyan fordítsa le TeX dokumentumát SyncTeX-hel Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
TeX fordítása SyncTeX-hel

A \synctex=1 sor hozzáadása a TeX fájl elejéhez kiváltja a szinkronizálást a SyncTeX-hel.

\documentclass{article} \synctex=1 \usepackage{fullpage} \begin{document} ... \end{document}

Ennek alternatívájaként futtathatja a pdflatex parancsot a -synctex=1 kapcsolóval:

pdflatex -synctex=1 sajátfájl.tex
usr/share/help-langpack/hu/evince/annotations-save.page0000644000373100047300000000377512667644505025132 0ustar langpacklangpack00000000000000 Hogyan mentheti jegyzeteit. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Shobha Tyagi tyagishobha@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
Jegyzeteket tartalmazó PDF másolatának mentése

A jegyzeteket tartalmazó PDF mentése a dokumentummegjelenítő vagy bármely más, jegyzeteket támogató PDF-megjelenítővel történő későbbi megjelenítéshez:

Válassza a FájlbeállításokMásolat mentése menüpontot.

Válasszon egy nevet és a mappát, amelybe ment, majd nyomja meg a Mentés gombot. A PDF a kiválasztott mappába kerül elmentésre.

A jegyzetek a PDF-specifikációnak megfelelően kerülnek hozzáadásra. Emiatt a legtöbb PDF-olvasó képes azokat elolvasni. Az Adobe Reader például ilyen.

usr/share/help-langpack/hu/evince/bug-filing.page0000644000373100047300000000550412667644506023655 0ustar langpacklangpack00000000000000 Hogyan és hol jelentheti a problémákat. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
Hibajelentés küldése a <app>dokumentummegjelenítőről</app>

A dokumentummegjelenítőt egy önkéntes közösség készíti. Közreműködését szívesen fogadjuk. Ha hibát észlelt, beküldhet egy hibajelentést. Ehhez keresse fel a oldalt.

Ez egy hibakövető rendszer, ahová a felhasználók és fejlesztők beküldhetik a hibákkal, összeomlásokkal kapcsolatos adatokat, és továbbfejlesztéseket kérhetnek.

A részvételhez létre kell hoznia egy fiókot, amely lehetővé teszi a hozzáférést, hibajelentések beküldését és a hibákhoz való hozzászólást. A regisztráció után a hozzászólásokat e-mailben is megkaphatja. Ha még nincs fiókja, akkor a New Account hivatkozásra kattintva létrehozhat egyet.

Ha létrehozta fiókját, jelentkezzen be, kattintson a File a BugCoreevince hivatkozásokra. Hiba jelentése előtt olvassa el a hibajelentés-írási irányelveket, és ellenőrizze, hogy nincs-e már a hiba bejelentve.

A hiba bejelentéséhez válassza ki az összetevőt a Component menüben. Ha nem biztos benne, hogy melyik összetevőt érinti a hiba, válassza a general összetevőt.

Ha új szolgáltatást kér, válassza az enhancement lehetőséget a Severity menüben. Töltse ki a Summary és Description szakaszokat, és kattintson a Commit gombra.

A hibajelentés kapni fog egy azonosítószámot, az állapota pedig a feldolgozása során frissülni fog.

usr/share/help-langpack/hu/evince/duplex-16pages.page0000644000373100047300000000372012667644505024374 0ustar langpacklangpack00000000000000 16 oldalas füzet nyomtatása. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
16 oldalas füzet

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

Válassza az Általános lapot.

A Tartomány alatt válassza az Oldalak lehetőséget.

Írja be az oldalak számait a következő sorrendben: 16, 1, 2, 15, 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9

Válassza az Oldalbeállítás lapot.

Az Elrendezés alatt a Kétoldalas menüben válassza a Rövid él (fordított) lehetőséget.

A Lapok oldalanként beállításnál válassza a 2 értéket.

Az Oldalsorrend menüben válassza a Balról jobbra lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

usr/share/help-langpack/hu/evince/duplex-3pages.page0000644000373100047300000000472712667644506024321 0ustar langpacklangpack00000000000000 03 oldalas füzet 3 oldalas füzet nyomtatása. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
3 oldalas füzet

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

Válassza az Általános lapot.

A Tartomány alatt válassza az Oldalak lehetőséget. Írja be az oldalak számait a következő sorrendben: 3, 2, 1

Válassza az Oldalbeállítás lapot.

Az Elrendezés alatt a Kétoldalas menüben válassza a Rövid él (fordított) lehetőséget.

A Lapok oldalanként beállításnál válassza a 2 értéket.

Az Oldalsorrend menüben válassza a Jobbról balra lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

4 oldalas füzetet egyszerűbb nyomtatni. Emiatt adjon egy üres oldalt a PDF-dokumentumhoz, hogy az 4 oldalas legyen. Ehhez tegye a következőket:

Hozzon létre egy üres PDF-et a LibreOffice Writerrel.

Fésülje össze az üres oldalt a PDF-dokumentummal a PDF-Shuffler segítségével, és helyezze az üres oldalt a végére.

Kövesse a 4 oldalas füzet nyomtatásának lépéseit.

usr/share/help-langpack/hu/evince/forms-saving.page0000644000373100047300000000537612667644503024251 0ustar langpacklangpack00000000000000 Mindenképp mentse az űrlapot, különben minden bevitt információ elvész. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Anna Philips anna.cs.au@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
Űrlap mentése

A kitöltött űrlap elmentésére két lehetősége van:

A jövőben is szerkeszthető másolat mentése (az űrlap interaktív marad):

Válassza a Fájlbeállítások menüt a jobb felső sarokban, majd a Másolat mentése menüpontot, vagy megnyomhatja a CtrlS billentyűkombinációt is.

Válasszon egy nevet és a mappát, amelybe ment, és nyomja meg a Mentés gombot. A PDF a kiválasztott mappába kerül elmentésre.

A jövőben már nem szerkeszthető másolat mentése (e-mailben való elküldéshez, vagy online benyújtáshoz):

Válassza a Fájlbeállítások menüt a jobb felső sarokban, majd a Nyomtatás menüpontot, vagy megnyomhatja a CtrlP billentyűkombinációt is.

Válassza a Nyomtatás fájlba lehetőséget, és Kimeneti formátumként válassza a PDF-et.

Válasszon egy nevet és a mappát, amelybe ment, és nyomja meg a Nyomtatás gombot. A PDF a kiválasztott mappába kerül elmentésre.

A titkosított fájlok másolatai nem menthetők vagy nyomtathatók.

usr/share/help-langpack/hu/evince/duplex-7pages.page0000644000373100047300000000566412667644503024323 0ustar langpacklangpack00000000000000 07 oldalas füzet 7 oldalas füzet nyomtatása. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
7 oldalas füzet

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

Válassza az Általános lapot.

A Tartomány alatt válassza az Oldalak lehetőséget.

Írja be az oldalak számait a következő sorrendben: 7, 2, 1

Válassza az Oldalbeállítás lapot.

Az Elrendezés alatt a Kétoldalas menüben válassza a Rövid él (fordított) lehetőséget.

A Lapok oldalanként beállításnál válassza a 2 értéket.

Az Oldalsorrend menüben válassza a Jobbról balra lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

Válassza az Általános lapot.

Írja be az oldalak számait a következő sorrendben: 6, 3, 4, 5

Válassza az Oldalbeállítás lapot.

Az Oldalsorrend menüben válassza a Balról jobbra lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

8 oldalas füzetet egyszerűbb nyomtatni. Emiatt adjon egy üres oldalt a PDF-dokumentumhoz, hogy az 8 oldalas legyen. Ehhez tegye a következőket:

Hozzon létre egy üres PDF-dokumentumot a LibreOffice Writerrel.

Fésülje össze az üres oldalt a PDF-dokumentummal a PDF-Shuffler segítségével, és helyezze az üres oldalt a végére.

Kövesse a 8 oldalas füzet nyomtatásának lépéseit.

usr/share/help-langpack/hu/evince/print-pagescaling.page0000644000373100047300000000472112667644503025236 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2015 A dokumentum zsugorítása vagy növelése a papír méretére. Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Oldal átméretezése nyomtatáshoz

Ha módosítani szeretné a dokumentum papírméretét (például egy US Letter méretű PDF-et szeretne A4-es papírra nyomtatni), akkor módosíthatja a dokumentum nyomtatási formátumát.

Nyissa meg az ablak jobb felső sarkában lévő menüt, majd válassza a Nyomtatás menüpontot.

Válassza az Oldalkezelés lapot.

Válassza ki a Papír méretezését a legördülő listából.

Nincs: ne történjen papírméretezés.

Zsugorítás a nyomtatható területre: A nyomtatható területnél nagyobb dokumentumok mérete le lesz csökkentve, hogy elférjen a nyomtatóban lévő lap nyomtatási területén.

Illesztés a nyomtatható területhez: a dokumentum oldalainak mérete meg lesz növelve vagy le lesz csökkentve, hogy elférjen a nyomtatóban lévő lap nyomtatási területén.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot a dokumentum nyomtatásához.

usr/share/help-langpack/hu/evince/shortcuts.page0000644000373100047300000001763312667644505023675 0ustar langpacklangpack00000000000000 Gyorsbillentyűk listája, és egyéni gyorsbillentyűk létrehozása. Phil Bull philbull@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Taufan Lubis taufanlinux@gmail.com Ronaldi Santosa ronald.santosa@gmail.com Ibnu Amansyah javalander9@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
Gyorsbillentyűk
Alapértelmezett gyorsbillentyűk
Megnyitás, bezárás, mentés és nyomtatás

Dokumentum megnyitása.

CtrlO

A jelenlegi dokumentum másolatának megnyitása.

CtrlN

A jelenlegi dokumentum másolatának mentése másik fájlnévvel.

CtrlS

A jelenlegi dokumentum nyomtatása.

CtrlP

A jelenlegi dokumentum ablakának bezárása.

CtrlW

A dokumentum újratöltése (gyakorlatilag bezárja és újra megnyitja a dokumentumot).

CtrlR

Mozgás a dokumentumban

Oldal mozgatása fel/le.

Nyílbillentyűk

Oldal fel/le mozgatása egyszerre több sorral.

Page Up / Page Down

Ugrás az előző/következő oldalra.

CtrlPage Up / CtrlPage Down

Ugrás az adott számú oldalra.

CtrlL, majd az oldalszám, és Enter

Ugrás az oldal elejére (a dokumentum elejére, ha a NézetFolytonos ki van választva).

Home

Ugrás az oldal végére (a dokumentum végére, ha a NézetFolytonos ki van választva).

End

Ugrás a dokumentum elejére.

CtrlHome

Ugrás a dokumentum végére.

CtrlEnd

Szöveg kijelölése és másolása

Kijelölt szöveg másolása.

CtrlC

Minden szöveg kijelölése a dokumentumban.

CtrlA

Szöveg keresése

A dokumentumban való keresés eszköztár megjelenítése. A keresőmező automatikusan kiemelésre kerül, és a keresés a gépeléssel egyidejűleg azonnal megkezdődik.

CtrlF

Ugrás a következő találatra.

CtrlG

Ugrás az előző találatra.

CtrlShiftG

Forgatás és nagyítás.

Az oldalak elforgatása 90 fokkal az órajárással ellentétes irányba.

CtrlBalra nyíl

Az oldalak elforgatása 90 fokkal az órajárással egyező irányba.

CtrlJobbra nyíl

Nagyítás

Ctrl+

Kicsinyítés.

Ctrl-

Saját gyorsbillentyűk létrehozása

Engedélyezze a /desktop/gnome/interface/can_change_accels jelzőt a GConfban:

Nyomja meg az AltF2 kombinációt. Megnyílik az Alkalmazás futtatása ablak.

A szövegmezőbe írja be a „gconf-editor” parancsot.

A Konfigurációszerkesztőben válassza a desktopgnomeinterface elemet.

Jelölje be a can_change_accels kulcs melletti négyzetet a jobb oldali ablaktáblán.

A gyorsbillentyűt a következőképpen veheti fel/módosíthatja:

Nyissa meg a dokumentummegjelenítőt.

Mutasson rá arra a menüelemre, amely gyorsbillentyűjét módosítani szeretné, vagy létre kívánja hozni.

Nyomja meg a kívánt gyorsbillentyűt a billentyűzeten, például: CtrlShiftT.

Zárja be a dokumentummegjelenítőt.

Ismételje az 1–3 lépéseket.

Törölje a can_change_accels melletti jelölőnégyzetet az ablak jobb oldalán.

Az egyéni gyorsbillentyű a dokumentummegjelenítő következő indításakor is használható lesz.

Ne feledje, hogy ez a módszer sok más Gnome alkalmazás esetén is működik.

usr/share/help-langpack/hu/evince/translate.page0000644000373100047300000000470512667644506023631 0ustar langpacklangpack00000000000000 Honosítsa a Dokumentummegjelenítőt. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
Segítsen a fordításban

A Dokumentummegjelenítő felhasználói felületét és súgóját egy világszintű önkéntes közösség fordítja. Közreműködését szívesen fogadjuk.

Számos nyelv van, amelyhez még szükség van fordításokra.

A fordítás elkezdéséhez létre kell hoznia egy fiókot, és csatlakoznia kell a nyelvének megfelelő fordítócsapathoz. Ez lehetővé teszi Önnek az új fordítások feltöltését.

A GNOME fordítókkal IRC-en is cseveghet. A csatornán a világ minden részéről vannak emberek, így előfordulhat, hogy az időzóna-eltérések miatt nem kap azonnal választ.

Ennek alternatívájaként megkeresheti a nemzetközi fordítócsapatot levelezőlistán is. A magyar csapat kezdőoldalán megtalálja a magyar levelezőlista címét és a fordítások megkezdéséhez szükséges információkat.

usr/share/help-langpack/hu/evince/print-order.page0000644000373100047300000000464512667644506024104 0ustar langpacklangpack00000000000000 A Szétválogatás és Fordított lehetőségek használata az oldalak sorban való nyomtatásához. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
Másolatok nyomtatása a megfelelő sorrendben
Fordított

A nyomtatók általában először az első, utoljára pedig az utolsó oldalt nyomtatják ki, így az oldalakat fordított sorrendben kapja meg.

A sorrend megfordításához:

FájlNyomtatás

A Nyomtatás ablak Általános lapján a Másolatok szakaszban jelölje be a Fordított négyzetet. Ekkor az utolsó oldal kerül elsőként kinyomtatásra.

Szétválogatás

Ha a dokumentumból több példányt nyomtat, a nyomatok alapbeállítás szerint oldalszám szerint lesznek csoportosítva (azaz az első oldal másolatai készülnek el, majd a második oldal másolatai stb.). A szétválogatás hatására az egyes másolatok oldalai csoportosítva készülnek el.

A szétválogatáshoz:

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

A Nyomtatás ablak Általános lapján a Másolatok szakaszban jelölje be a Szétválogatás négyzetet.

usr/share/help-langpack/hu/evince/singlesided-13-16pages.page0000644000373100047300000000577112667644503025614 0ustar langpacklangpack00000000000000 13, 14, 15 vagy 16 oldalas füzet nyomtatása. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
13–16 oldalas füzet

Ha PDF-dokumentuma 13, 14 vagy 15 oldalas, megfelelő számú üres oldal hozzáadásával 16 oldalassá kell bővítenie. Ehhez:

Hozzon létre egy üres PDF-et a LibreOffice Writerrel.

Fésülje össze az üres oldalakat a PDF-dokumentummal a PDF-Shuffler segítségével, és helyezze az üres oldalakat a végére.

A nyomtatáshoz:

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

Válassza az Általános lapot.

A Tartomány alatt válassza az Oldalak lehetőséget.

Írja be az oldalak számait a következő sorrendben: 16, 1, 2, 15, 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9

Válassza az Oldalbeállítás lapot.

Az Elrendezés alatt a Kétoldalas menüben válassza az Egyoldalas lehetőséget.

A Lapok oldalanként menüben válassza a 2 lehetőséget.

Az Oldalsorrend menüben válassza a Balról jobbra lehetőséget.

A Nyomtatandó menüben válassza a Páros oldalak lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

Ha minden oldal kinyomtatásra került, fordítsa meg és helyezze vissza a lapokat a nyomtatóba.

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

Válassza az Oldalbeállítás lapot.

A Nyomtatandó menüben válassza a Páratlan oldalak lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

usr/share/help-langpack/hu/evince/print-differentsize.page0000644000373100047300000000467712667644505025636 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2015 Dokumentum nyomtatása eltérő méretű vagy tájolású papírra. Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. A papírméret módosítása nyomtatáskor

Ha módosítani szeretné a dokumentum papírméretét (például egy US Letter méretű PDF-et szeretne A4-es papírra nyomtatni), akkor módosíthatja a dokumentum nyomtatási formátumát.

Nyissa meg az ablak jobb felső sarkában lévő menüt, majd válassza a Nyomtatás menüpontot.

Válassza az Oldalbeállítás lapot.

A Papír oszlopban válassza ki a Papírméretet a legördülő listából.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot, és a dokumentum nyomtatása megkezdődik.

Használhatja a Tájolás menüt is eltérő tájolás kiválasztásához:

Álló

Fekvő

Fordított álló

Fordított fekvő

usr/share/help-langpack/hu/evince/duplex-10pages.page0000644000373100047300000000625612667644503024373 0ustar langpacklangpack00000000000000 10 oldalas füzet nyomtatása. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
10 oldalas füzet

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

Válassza az Általános lapot.

A Tartomány alatt válassza az Oldalak lehetőséget.

Írja be az oldalak számait a következő sorrendben: 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7, 2

Válassza az Oldalbeállítás lapot.

Az Elrendezés alatt a Kétoldalas menüben válassza a Rövid él (fordított) lehetőséget.

A Lapok oldalanként beállításnál válassza a 2 értéket.

Az Oldalsorrend menüben válassza a Balról jobbra lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

Az oldalak kinyomtatása után vegye ki a papírt, amelyen a 2. oldal van, és helyezze vissza a nyomtatóba. Ügyeljen arra, hogy megfelelően fordítsa (az 1. oldal a másik oldalára kerül).

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

Válassza az Általános lapot.

A Tartomány alatt válassza az Oldalak lehetőséget, és írja be az 1 értéket.

Válassza az Oldalbeállítás lapot.

Az Oldalsorrend menüben válassza a Jobbról balra lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

12 oldalas füzetet egyszerűbb nyomtatni. Emiatt adjon 2 üres oldalt a PDF-dokumentumhoz, hogy az 12 oldalas legyen. Ehhez tegye a következőket:

Hozzon létre egy üres 2 oldalas PDF-dokumentumot a LibreOffice Writerrel.

Fésülje össze az üres oldalakat a PDF-dokumentummal a PDF-Shuffler segítségével, és helyezze az üres oldalakat a végére.

Kövesse a 12 oldalas füzet nyomtatásának lépéseit.

usr/share/help-langpack/hu/evince/singlesided-5-8pages.page0000644000373100047300000000573612667644507025463 0ustar langpacklangpack00000000000000 05 vagy 4 oldalas füzet 5, 6, 7 vagy 8 oldalas füzet nyomtatása. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
5–8 oldalas füzet

Ha PDF-dokumentuma 5, 6 vagy 7 oldalas, megfelelő számú üres oldal hozzáadásával 8 oldalassá kell bővítenie. Ehhez:

Hozzon létre egy üres PDF-et a LibreOffice Writerrel.

Fésülje össze az üres oldalakat a PDF-dokumentummal a PDF-Shuffler segítségével, és helyezze az üres oldalakat a végére.

A nyomtatáshoz:

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

Válassza az Általános lapot.

A Tartomány alatt válassza az Oldalak lehetőséget.

Írja be az oldalak számait a következő sorrendben: 8, 1, 2, 7, 6, 3, 4, 5

Válassza az Oldalbeállítás lapot.

Az Elrendezés alatt a Kétoldalas menüben válassza az Egyoldalas lehetőséget.

A Lapok oldalanként menüben válassza a 2 lehetőséget.

Az Oldalsorrend menüben válassza a Balról jobbra lehetőséget.

A Nyomtatandó menüben válassza a Páros oldalak lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

Ha minden oldal kinyomtatásra került, fordítsa meg és helyezze vissza a lapokat a nyomtatóba.

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

Válassza az Oldalbeállítás lapot.

A Nyomtatandó menüben válassza a Páratlan oldalak lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

usr/share/help-langpack/hu/evince/textselection.page0000644000373100047300000000402312667644504024515 0ustar langpacklangpack00000000000000 Szöveg másolásakor a beillesztett szöveg eltérhet a kijelölt szövegtől. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
Miért nem másolódik át a kijelölt szöveg?

Ha a dokumentummegjelenítő használatával egy dokumentumban kijelöl és másol egy szöveget, majd azt beilleszti egy másik alkalmazásba, akkor a formázás megváltozhat. A beillesztett szöveg az eredeti kijelöléstől eltérő karaktereket is tartalmazhat. Ez gyakran előfordul, ha több oszlopot tartalmazó PDF-dokumentumból másol szöveget.

Ez a hiba a dokumentumformátumok szövegkezelése miatt történik. A tényleges szöveg a dokumentumban a megjelenítettől eltérő módon van tárolva. Emiatt a másolat a várttól eltérően jelenhet meg.

Ezt a problémát sajnos nem igazán lehet megoldani. Egyszerre kevesebb szöveg másolása, vagy egyszerű szövegszerkesztőbe való másolás csökkentheti a problémát. Próbálja használni az TevékenységekAlkalmazásokKellékekgedit programot.

usr/share/help-langpack/hu/evince/duplex-14pages.page0000644000373100047300000000630012667644507024371 0ustar langpacklangpack00000000000000 14 oldalas füzet nyomtatása. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
14 oldalas füzet

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

Válassza az Általános lapot.

A Tartomány alatt válassza az Oldalak lehetőséget.

Írja be az oldalak számait a következő sorrendben: 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, 7, 8, 9, 2

Válassza az Oldalbeállítás lapot.

Az Elrendezés alatt a Kétoldalas menüben válassza a Rövid él (fordított) lehetőséget.

A Lapok oldalanként beállításnál válassza a 2 értéket.

Az Oldalsorrend menüben válassza a Balról jobbra lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

Az oldalak kinyomtatása után vegye ki a papírt, amelyen a 2. oldal van, és helyezze vissza a nyomtatóba. Ügyeljen arra, hogy megfelelően fordítsa (az 1. oldal a másik oldalára kerül).

Válassza újra a FájlNyomtatás menüpontot.

Válassza az Általános lapot.

A Tartomány alatt válassza az Oldalak lehetőséget, és írja be az 1 értéket.

Válassza az Oldalbeállítás lapot.

Az Oldalsorrend menüben válassza a Jobbról balra lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

16 oldalas füzetet egyszerűbb nyomtatni. Emiatt adjon 2 üres oldalt a PDF-dokumentumhoz, hogy az 16 oldalas legyen. Ehhez tegye a következőket:

Hozzon létre egy üres 2 oldalas PDF-dokumentumot a LibreOffice Writerrel.

Fésülje össze az üres oldalakat a PDF-dokumentummal a PDF-Shuffler segítségével, és helyezze az üres oldalakat a végére.

Kövesse a 16 oldalas füzet nyomtatásának lépéseit.

usr/share/help-langpack/hu/evince/annotations.page0000644000373100047300000000540712667644505024170 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jegyzetek létrehozása és személyre szabása. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
Jegyzetek hozzáadása

A jegyzet egy, a PDF-dokumentumhoz adott megjegyzés. A dokumentummegjelenítő használatával jegyzeteket adhat a PDF-dokumentumaihoz.

Fájl megnyitásakor az ablak bal oldalán található egy oldalsáv. Ha ez nem látható, akkor válassza a NézetOldalsáv menüpontot, vagy nyomja meg az F9 billentyűt.

Az oldalsáv tetején található egy legördülő menü, amely a Bélyegképek, Index és Jegyzetek menüpontokat tartalmazza (némelyik lehet, hogy halvány egyes dokumentumok esetén).

Jegyzet létrehozásához:

Válassza a legördülő menü Jegyzetek pontját.

Ekkor a legördülő menü alatt megjelennek a Lista és Hozzáadás lapok.

Válassza a Hozzáadás lapot.

Kattintson az ikonra a szöveges jegyzet hozzáadásához.

Kattintson a dokumentumablak azon pontjára, ahová a jegyzetet fel szeretné venni. Megnyílik a Jegyzet ablaka.

Írja be a kívánt szöveget a jegyzet ablakba.

A jegyzetet átméretezheti a jegyzet alsó sarkainak egyikére kattintva, és az egérgomb lenyomva tartása mellett az egér húzásával.

A jegyzetet a felső sarkában lévő x gombra kattintva zárhatja be.

usr/share/help-langpack/hu/evince/formats.page0000644000373100047300000000414212667644506023302 0ustar langpacklangpack00000000000000 A PDF, PostScript és sok más. Phil Bull philbull@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
Támogatott formátumok

A dokumentummegjelenítő a következő formátumokat támogatja:

Comic Book Archive (.cbr és .cbz)

Device Independent file format (.dvi)

DjVu (.djvu, .djv)

Open XML Paper Specification (.oxps, .xps)

Portable Document Format (.pdf)

PostScript (.ps)

Egyes Linux disztribúciók alaptelepítésében nem minden formátum támogatott, így lehet, hogy nem lesz képes az összes fenti formátumot megjeleníteni.

Egy formátum támogatását háttérprogramnak nevezzük. Ha a „Nem nyitható meg a dokumentum” hibaüzenetet kapja, akkor ellenőrizze, hogy a formátumhoz tartozó háttérprogram-csomag telepítve van-e.

usr/share/help-langpack/hu/evince/finding.page0000644000373100047300000000576212667644506023256 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Anna Philips anna.cs.au@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Szó vagy kifejezés keresése a dokumentumban. Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Szöveg keresése dokumentumokban

Kattintson a Nagyító gombra, vagy nyomja meg a CtrlF billentyűkombinációt, vagy a / billentyűt a keresőmező megjelenítéséhez.

Kezdjen gépelni a keresőmezőbe, és a keresés automatikusan megkezdődik.

A és gombok használatával lépkedhet az előző és következő találatok között.

A keresősáv elrejtéséhez kattintson újra a Nagyító gombra, vagy nyomja meg az Esc billentyűt.

A szavak kis- és nagybetűk, vagy teljesség szerinti szűréséhez kattintson a jobb egérgombbal a keresőmezőre, és válassza a Nagybetűérzékeny vagy a Csak teljes szavak lehetőséget.

Ha a keresett szó vagy kifejezés nem fordul elő sehol a dokumentumban, akkor a Nem található üzenet jelenik meg a keresőmező mellett. Ha azonban legalább egyszer előfordul, akkor egy üzenet megadja, hogy a keresett szó hányszor fordul elő az adott oldalon.

Csak PDF-dokumentumokban lehet keresni. Egyes PDF-dokumentumokban azonban nem lehet keresni, mert szövegük a dokumentumban képként van tárolva.

usr/share/help-langpack/hu/evince/annotations-navigate.page0000644000373100047300000000330512667644503025755 0ustar langpacklangpack00000000000000 Navigáció jegyzetek közt. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
Jegyzetnavigáció

Ha jegyzeteket hozott létre a dokumentumban, akkor a Lista lap segítségével megjelenítheti a dokumentum összes jegyzetének listáját. A lista jelzi a típust, az oldalszámot, a szerzőt és a dátumot.

Adott jegyzet helyének gyors megnyitásához kattintson az oldalszám melletti nyílra. Megjelenik az adott oldalon található jegyzetek listája. Kattintson a keresett jegyzetre, és a dokumentummegjelenítő az adott jegyzet helyére ugrik a dokumentumban.

usr/share/help-langpack/hu/evince/singlesided-3-4pages.page0000644000373100047300000000566012667644504025446 0ustar langpacklangpack00000000000000 03 vagy 4 oldalas füzet 3 vagy 4 oldalas füzet nyomtatása. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
3 vagy 4 oldalas füzet

Ha PDF-dokumentuma 3 oldalas, egy üres oldal hozzáadásával 4 oldalassá kell bővítenie. Ehhez:

Hozzon létre egy üres PDF-et a LibreOffice Writerrel.

Fésülje össze az üres oldalt a PDF-dokumentummal a PDF-Shuffler segítségével, és helyezze az üres oldalt a végére.

A nyomtatáshoz:

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

Válassza az Általános lapot.

A Tartomány alatt válassza az Oldalak lehetőséget.

Írja be az oldalak számait a következő sorrendben: 4, 1, 2, 3

Válassza az Oldalbeállítás lapot.

Az Elrendezés alatt a Kétoldalas menüben válassza az Egyoldalas lehetőséget.

A Lapok oldalanként menüben válassza a 2 lehetőséget.

Az Oldalsorrend menüben válassza a Balról jobbra lehetőséget.

A Nyomtatandó menüben válassza a Páros oldalak lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

Ha minden oldal kinyomtatásra került, fordítsa meg és helyezze vissza a lapokat a nyomtatóba.

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

Válassza az Oldalbeállítás lapot.

A Nyomtatandó menüben válassza a Páratlan oldalak lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

usr/share/help-langpack/hu/evince/singlesided-9-12pages.page0000644000373100047300000000576512667644504025541 0ustar langpacklangpack00000000000000 9 vagy 12 oldalas füzet 9, 10, 11 vagy 12 oldalas füzet nyomtatása. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
9–12 oldalas füzet

Ha PDF-dokumentuma 9, 10 vagy 11 oldalas, megfelelő számú üres oldal hozzáadásával 12 oldalassá kell bővítenie. Ehhez:

Hozzon létre egy üres PDF-et a LibreOffice Writerrel.

Fésülje össze az üres oldalakat a PDF-dokumentummal a PDF-Shuffler segítségével, és helyezze az üres oldalakat a végére.

A nyomtatáshoz:

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

Válassza az Általános lapot.

A Tartomány alatt válassza az Oldalak lehetőséget.

Írja be az oldalak számait a következő sorrendben: 12, 1, 2, 11, 10, 3, 4, 9, 8, 5, 6, 7

Válassza az Oldalbeállítás lapot.

Az Elrendezés alatt a Kétoldalas menüben válassza az Egyoldalas lehetőséget.

A Lapok oldalanként menüben válassza a 2 lehetőséget.

Az Oldalsorrend menüben válassza a Balról jobbra lehetőséget.

A Nyomtatandó menüben válassza a Páros oldalak lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

Ha minden oldal kinyomtatásra került, fordítsa meg és helyezze vissza a lapokat a nyomtatóba.

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

Válassza az Oldalbeállítás lapot.

A Nyomtatandó menüben válassza a Páratlan oldalak lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

usr/share/help-langpack/hu/evince/commandline.page0000644000373100047300000000546312667644506024124 0ustar langpacklangpack00000000000000 Parancssor Az evince paranccsal tetszőleges számú fájlt nyithat meg különböző oldalakon és módokban. Phil Bull philbull@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
A parancssor

A Dokumentummegjelenítő parancssorból való elindításához írja be az evince parancsot. Egy adott fájl megnyitásához írja be a fájlnevet az evince parancs után:

evince fájl.pdf

Több fájlt is megnyithat a szóközzel elválasztott fájlnevek beírásával az evince parancs után:

evince fájl1.pdf fájl2.pdf

A dokumentummegjelenítő támogatja a weben található fájlok kezelését. Az evince parancs után például megadhatja egy fájl helyét a weben:

evince http://www.claymath.org/millennium/P_vs_NP/pvsnp.pdf
Dokumentum megnyitása adott oldalon

Dokumentum adott oldalon való megnyitására használhatja a --page-label kapcsolót. Egy dokumentum például a következőképpen nyitható meg a 3. oldalon:

evince --page-label=3 fájl.pdf

Az oldalcímkének azonos formátumúnak kell lennie, mint a Dokumentummegjelenítő eszköztárának megjelenő oldalszámnak.

Dokumentum megnyitása teljes képernyős módban evince --fullscreen fájl.pdf
Dokumentum megnyitása bemutató módban evince --presentation fájl.pdf
Dokumentum megnyitása előnézet módban evince --preview fájl.pdf
usr/share/help-langpack/hu/evince/reload.page0000644000373100047300000000302412667644504023071 0ustar langpacklangpack00000000000000 A dokumentum automatikusan újratöltésre kerül, ha a megjelenítése közben egy másik alkalmazás megváltoztatja. Phil Bull philbull@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
Miért töltődik újra folyamatosan a dokumentum?

Ha a Dokumentummegjelenítő észleli, hogy a megnyitott dokumentum megváltozott (például mert egy másik program módosította), akkor automatikusan újratölti a dokumentumot, és a legutóbbi változatot jeleníti meg.

Ha egy megnyitott dokumentum törlésre kerül, az a dokumentummegjelenítőben továbbra is megnyitva marad.

usr/share/help-langpack/hu/evince/legal-unported.xml0000644000373100047300000000052212667644504024431 0ustar langpacklangpack00000000000000

Ez a mű a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License feltételei szerint terjeszthető.

usr/share/help-langpack/hu/evince/annotation-properties.page0000644000373100047300000000423512667644506026176 0ustar langpacklangpack00000000000000 A jegyzet szerzőjének. színének, stílusának vagy ikonjának személyre szabása. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
Jegyzetek személyre szabása

Kattintson a jobb egérgombbal a jegyzet ikonjára a dokumentumban.

Válassza a Jegyzettulajdonságok menüpontot.

A Jegyzettulajdonságok ablakban módosíthatja a jegyzet szerzőjét, színét, stílusát és ikonját.

A jegyzet tulajdonságai csak az adott jegyzetre lesznek alkalmazva. Minden jegyzet egyéni tulajdonságokkal rendelkezhet.

Megváltoztathatom véglegesen az alap jegyzettulajdonságokat?

Az alap jegyzettulajdonságok (szerző, szín, stílus és ikon) csak az egyes jegyzetek esetén változtathatók meg. Ha azt szeretné, hogy az összes jegyzetikon vörös legyen sárga helyett, akkor minden jegyzet esetén meg kell változtatnia az alap sárga színt vörösre. Jelenleg nincs lehetőség a jegyzettulajdonságok alapbeállításainak megváltoztatására.

usr/share/help-langpack/hu/evince/duplex-5pages.page0000644000373100047300000001016512667644503024311 0ustar langpacklangpack00000000000000 05 oldalas füzet 5 oldalas füzet nyomtatása. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
5 oldalas füzet

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

Válassza az Általános lapot.

A Tartomány alatt válassza az Oldalak lehetőséget, és írja be az 1 értéket.

Válassza az Oldalbeállítás lapot.

Az Elrendezés alatt a Kétoldalas menüben válassza a Rövid él (fordított) lehetőséget.

A Lapok oldalanként beállításnál válassza a 2 értéket.

Az Oldalsorrend menüben válassza a Jobbról balra lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

Az oldal kinyomtatása után vegye ki a papírt, és helyezze vissza a nyomtatóba. Ügyeljen arra, hogy megfelelően fordítsa (a 2. oldal a másik oldalára kerül).

Válassza újra a FájlNyomtatás menüpontot.

Válassza az Általános lapot.

A Tartomány alatt válassza az Oldalak lehetőséget, és írja be a 2 értéket.

Válassza az Oldalbeállítás lapot.

Az Oldalsorrend menüben válassza a Balról jobbra lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

A 3. oldal kinyomtatásához válassza újra a FájlNyomtatás menüpontot.

Az Általános lapon írja be az oldalszámot az Oldalak mezőbe.

Az Oldalbeállítás lap Oldalsorrend menüjében válassza a Jobbról balra lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

A 3. oldal kinyomtatása után vegye ki a papírt, és helyezze vissza a nyomtatóba. Ügyeljen arra, hogy megfelelően fordítsa (a 4. és 9. oldal a másik oldalára kerül).

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

Az Általános lapon írja be a 4,9 értéket az Oldalak mezőbe.

Az Oldalbeállítás lap Oldalsorrend menüjében válassza a Balról jobbra lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

8 oldalas füzetet egyszerűbb nyomtatni. Emiatt adjon 3 üres oldalt a PDF-dokumentumhoz, hogy az 8 oldalas legyen. Ehhez tegye a következőket:

Hozzon létre egy üres 3 oldalas PDF-dokumentumot a LibreOffice Writerrel.

Fésülje össze az üres oldalakat a PDF-dokumentummal a PDF-Shuffler segítségével, és helyezze az üres oldalakat a végére.

Kövesse a 8 oldalas füzet nyomtatásának lépéseit.

usr/share/help-langpack/hu/evince/index.page0000644000373100047300000000535612667644506022746 0ustar langpacklangpack00000000000000 <media type="image" its:translate="no" src="figures/evince-trail.png"/> Evince dokumentummegjelenítő Evince dokumentummegjelenítő Phil Bull philbull@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com A Dokumentummegjelenítő, más néven Evince alkalmazással PDF dokumentumokat jeleníthet meg. A súgóból megtanulhatja, hogyan kezdheti el használni a Dokumentummegjelenítőt és a különböző funkcióit. Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. <media type="image" its:translate="no" src="figures/evincelogo.png"/> Dokumentummegjelenítő súgója
Dokumentumok olvasása
Bemutatók és más támogatott formátumok
Nyomtatás
Magyarázatok és könyvjelzők
Interaktív űrlapok
Gyakori kérdések
Speciális
Tippek–trükkök
SyncTeX
Közreműködés
usr/share/help-langpack/hu/evince/printing.page0000644000373100047300000000422312667644504023457 0ustar langpacklangpack00000000000000 Nyomtatás és nyomtatással kapcsolatos gyakori kérdések Phil Bull philbull@gmail.com Anna Philips anna.cs.au@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
Dokumentum nyomtatása

Dokumentum nyomtatásához:

Válassza a Fájlbeállítások menüt a jobb felső sarokban, majd a Nyomtatás menüpontot, vagy megnyomhatja a CtrlP billentyűkombinációt is.

Válassza ki a nyomtatót a listából.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

A nyomtatás a következő fájlformátumokhoz engedélyezett:

Device Independent file format (.dvi)

DjVu (.djvu, .djv)

Portable Document Format (.pdf)

PostScript (.ps)

Tagged Image File Format (.tiff, .tif)

usr/share/help-langpack/hu/evince/synctex.page0000644000373100047300000000244712667644504023330 0ustar langpacklangpack00000000000000 A SyncTeX támogatás rendelkezésre áll. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
Mi az a SyncTeX?

A SyncTeX egy olyan módszer, amely lehetővé teszi a szinkronizálást egy TeX forrásfájl és az eredményül kapott PDF-kimenet között.

usr/share/help-langpack/hu/evince/toolbar.page0000644000373100047300000000340312667644503023265 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az eszköztár megjelenítése, elrejtése vagy szerkesztése. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
Eszköztár

Az eszköztár tartalmazza:

és az oldalak közötti mozgáshoz.

Az „oldalválasztó” eszköz.

< és > az előzménylista elemei közötti mozgáshoz.

Egy eszköz a nagyítási szint módosításához.

usr/share/help-langpack/hu/evince/annotations-delete.page0000644000373100047300000000402112667644504025416 0ustar langpacklangpack00000000000000 David King davidk@gnome.org Jegyzetek törlése PDF-dokumentumból. Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Jegyzetek eltávolítása

A jegyzet egy, a PDF-dokumentumhoz adott megjegyzés. Az Ön vagy mások által készített jegyzetek eltávolíthatók.

Nyisson meg egy jegyzetet tartalmazó oldalt. Ha nem biztos benne, hogy mely oldalak tartalmaznak jegyzeteket, a jegyzetek oldalsávon megkeresheti ezeket.

Kattintson a jobb egérgombbal a jegyzet ikonjára a dokumentumban, és kattintson a Jegyzet eltávolítása pontra.

Mentse a változásokat egy új dokumentumba a jobb felső sarokban lévő menü gombra kattintással, és a Másolat mentése… menüpont kiválasztásával.

usr/share/help-langpack/hu/evince/duplex-13pages.page0000644000373100047300000001060412667644504024367 0ustar langpacklangpack00000000000000 13 oldalas füzet nyomtatása. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
13 oldalas füzet

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

Válassza az Általános lapot.

A Tartomány alatt válassza az Oldalak lehetőséget, és írja be az 1 értéket.

Válassza az Oldalbeállítás lapot.

Az Elrendezés alatt a Kétoldalas menüben válassza a Rövid él (fordított) lehetőséget.

A Lapok oldalanként beállításnál válassza a 2 értéket.

Az Oldalsorrend menüben válassza a Jobbról balra lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

Az oldal kinyomtatása után vegye ki a papírt, és helyezze vissza a nyomtatóba. Ügyeljen arra, hogy megfelelően fordítsa (a 2. oldal a másik oldalára kerül).

Válassza újra a FájlNyomtatás menüpontot.

Válassza az Általános lapot.

A Tartomány alatt válassza az Oldalak lehetőséget, és írja be a 2 értéket.

Válassza az Oldalbeállítás lapot, és az Oldalsorrend menüben válassza a Balról jobbra lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

A 3. oldal kinyomtatásához válassza újra a FájlNyomtatás menüpontot.

Az Általános lapon írja be a 3 értéket az Oldalak mezőbe.

Az Oldalbeállítás lap Oldalsorrend menüjében válassza a Jobbról balra lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

A 3. oldal kinyomtatása után vegye ki a papírt, és helyezze vissza a nyomtatóba. Ügyeljen arra, hogy megfelelően fordítsa (a 4. és 13. oldal a másik oldalára kerül).

Válassza újra a FájlNyomtatás menüpontot.

Az Általános lapon írja be a 4, 13 értéket az Oldalak mezőbe.

Az Oldalbeállítás lap Oldalsorrend menüjében válassza a Balról jobbra lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

Válassza újra a FájlNyomtatás menüpontot.

Írja be a 8, 9, 10, 7, 6, 11, 12, 5 értékeket az Oldalak mezőbe, és az Oldalsorrend menüben válassza a Balról jobbra lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

16 oldalas füzetet egyszerűbb nyomtatni. Emiatt adjon 3 üres oldalt a PDF-dokumentumhoz, hogy az 16 oldalas legyen. Ehhez tegye a következőket:

Hozzon létre egy üres 3 oldalas PDF-dokumentumot a LibreOffice Writerrel.

Fésülje össze az üres oldalakat a PDF-dokumentummal a PDF-Shuffler segítségével, és helyezze az üres oldalakat a végére.

Kövesse a 16 oldalas füzet nyomtatásának lépéseit.

usr/share/help-langpack/hu/evince/print-booklet.page0000644000373100047300000000302512667644503024414 0ustar langpacklangpack00000000000000 Füzet nyomtatásának módja. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
Füzet nyomtatása

Ha füzetet nyomtat (amely az oldalak közepén össze lesz fűzve vagy kapcsolva), válassza ki a nyomtatáshoz használandó nyomtatót a lenti listából. Ezután válassza ki a füzet oldalainak számát.

A nyomtató egyoldalas nyomtatást tesz lehetővé
A nyomtató kétoldalas nyomtatást tesz lehetővé
usr/share/help-langpack/hu/evince/movingaround.page0000644000373100047300000002037512667644504024343 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Anna Philips anna.cs.au@gmail.com Navigálás, görgetés és nagyítás. Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Mozgás a dokumentumban

A következő módszerek használatával a dokumentum egyes oldalain belül mozoghat:

Görgetés fel és le az egérgörgő használatával. Egy oldalon belül való mozgáshoz csak az egér használatával:

Kattintson a jobb egérgombbal az oldalon, és válassza az Automatikus görgetés menüpontot.

Mozgassa az egérmutatót az ablak alja felé a lefelé görgetéshez. Minél lejjebb viszi a mutatót az ablakban, annál gyorsabb lesz a görgetés.

Az automatikus görgetés leállításához kattintson bárhová a dokumentumban.

A dokumentumablak görgetősávjának használatával.

A fel és le nyílbillentyűk használatával.

Az oldal egérrel való húzásával, mintha megragadná. Ehhez:

Mozgassa az egérmutatót az oldal fölé, és tartsa lenyomva a középső egérgombot a dokumentum húzásához.

Ha nincs középső egérgombja, akkor egyidejűleg tartsa lenyomva a bal és jobb egérgombokat, és így húzza a dokumentumot.

Váltás oldalak közt

A dokumentum oldalai közt a következő módszerekkel mozoghat:

Nyomja meg az eszköztár < vagy > gombját.

Nyomja meg a CtrlPage Up vagy CtrlPage Down billentyűt.

Adott oldalra ugráshoz:

Írja be az oldalszámot az eszköztáron lévő Oldal kiválasztása mezőbe, és nyomja meg az Enter billentyűt.

Ha szeretné látni a korábban már felkeresett oldalakat, akkor nyomja meg az eszköztár < vagy > gombját.

Ha a dokumentum elejére vagy végére szeretne ugrani:

Válassza a Fájlbeállítások menüt a jobb felső sarokban, majd az Első oldal menüpontot, vagy megnyomhatja a CtrlHome billentyűkombinációt is.

Válassza a Fájlbeállítások menüt a jobb felső sarokban, majd az Utolsó oldal menüpontot, vagy megnyomhatja a CtrlEnd billentyűkombinációt is.

Egyszerre tíz oldallal való továbblépéshez nyomja meg a ShiftPage Up vagy ShiftPage Down billentyűkombinációt.

Alapesetben egyszerre csak egy oldalon belül mozoghat. Ha oldalak között is szeretne görgetéssel vagy húzással mozogni, akkor kattintson a jobb felső sarokban a Nézetbeállítások gombra, majd válassza a Folytonos menüpontot.

Nagyítás és kicsinyítés

A nagyításhoz kattintson a jobb felső sarokban a Nézetbeállítások gombra, majd válassza a Nagyítás menüpontot, vagy használja a Ctrl+ billentyűkombinációt.

A kicsinyítéshez kattintson a jobb felső sarokban a Nézetbeállítások gombra, majd válassza a Kicsinyítés menüpontot, vagy használja a Ctrl- billentyűkombinációt.

Ennek alternatívájaként a következőket is teheti:

Tartsa lenyomva a Ctrl billentyűt, és egérgörgőjével módosítsa a nagyítást.

Válassza ki a kívánt nagyítási arányt az eszköztáron lévő legördülő menüből.

A Teljes oldal lehetőség hatására a dokumentum egy oldala elfoglalja az ablak teljes magasságát.

A Teljes szélesség lehetőség hatására a dokumentum egy oldala elfoglalja az ablak teljes szélességét.

Ha egymás mellett két oldalt szeretne látni, mint egy könyvben, akkor a jobb felső sarokban kattintson a Nézetbeállítások gombra, és válassza a Két oszlop menüpontot.

Ha az allow-links-change-zoom gsetting hamisra van állítva, akkor a hivatkozások nem módosíthatják a nagyítási szintet.

A teljes képernyőt is használhatja a dokumentum megjelenítésére:

A jobb felső sarokban kattintson a Nézetbeállítások gombra, és válassza a Teljes képernyő menüpontot, vagy nyomja meg az F11 billentyűt.

A teljes képernyős módból való kilépéshez:

Nyomja meg az F11 vagy Escape billentyűt.

Vagy a Teljes képernyős mód elhagyásához kattintson a jobb felső sarokban lévő Nézetbeállítások gombra, és válassza a Teljes képernyő menüpontot.

usr/share/help-langpack/hu/evince/duplex-npages.page0000644000373100047300000000512612667644506024406 0ustar langpacklangpack00000000000000 16 oldalnál hosszabb füzet nyomtatása. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
n-oldalú füzet

Az n 4 többszöröse.

Ha PDF-dokumentumának oldalai száma nem 4 többszöröse, akkor megfelelő számú üres oldalt (1, 2 vagy 3) kell hozzáadnia, hogy 4 többszöröse legyen. Ehhez:

Hozzon létre egy üres PDF-et a LibreOffice Writerrel.

Fésülje össze az üres oldalakat a PDF-dokumentummal a PDF-Shuffler segítségével, és helyezze az üres oldalakat a végére.

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

Válassza az Általános lapot.

A Tartomány alatt válassza az Oldalak lehetőséget.

Írja be az oldalak számait a következő sorrendben: n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-9, n-10, 11, 12, n-11… …amíg be nem írta mind az n db oldalt.

Válassza az Oldalbeállítás lapot.

Az Elrendezés alatt a Kétoldalas menüben válassza a Rövid él (fordított) lehetőséget.

A Lapok oldalanként beállításnál válassza a 2 értéket.

Az Oldalsorrend menüben válassza a Balról jobbra lehetőséget.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-calculator/conv-base.page0000644000373100047300000000152612654423016025455 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2010, 2011, 2012, 2013. Számrendszerek

Egy szám másik számrendszerbe konvertálására az in operátor használható.

12 in hex

5 in binary

1A₁₆ in dec

1010₂ in octal

A számrendszer-konverziót a billentyűzet használatával kell végrehajtani.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-calculator/complex.page0000644000373100047300000000110012654423015025232 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2010, 2011, 2012, 2013. Komplex számok

A Számológép nem támogatja a komplex számokat.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-calculator/power.page0000644000373100047300000000373512654423016024740 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2015 Sebastian Rasmussen sebras@gmail.com 2015 Ismerje meg a gyökök és kitevők bevitelét a számológépbe. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2010, 2011, 2012, 2013. Kitevők és gyökök

A kitevők az érték után egy felső indexben lévő szám megadásával vihetők be.

Számok inverzét a ⁻¹ inverz szimbólum (CtrlI) használatával lehet bevinni.

3⁻¹

A kitevők a ^ szimbólum használatával is kiszámíthatók. Ez lehetővé teszi, hogy a kitevő egyenlet legyen.

5^(6−2)

Ha billentyűzetén nincs ^ billentyű, akkor használhatja kétszer a * billentyűt is.

A négyzetgyökök a √ (CtrlR) szimbólummal számíthatók ki.

√2

Az n. gyökök kiszámításához egy alsó indexben lévő számot kell a gyökjel elé tenni.

₃√2

usr/share/help-langpack/hu/gnome-calculator/equation.page0000644000373100047300000000271312654423015025423 0ustar langpacklangpack00000000000000 0 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2010, 2011, 2012, 2013. Alapszintű egyenletek

Az egyenletek szabványos matematikai alakban adhatók meg. Például a 7 és 2 összeadásához írja be a következőt:

7+2

Az eredmény kiszámolásához nyomja meg az = gombot az egérrel, vagy nyomja meg az Enter billentyűt.

A számítások matematikai sorrendben kerülnek végrehajtásra: a szorzás és osztás az összeadás és kivonás előtt kerül végrehajtásra. A következő egyenlet eredménye 1 (3×2 = 6, 7−6 = 1).

7−3×2

A számítási sorrend módosításához használjon zárójeleket. A következő egyenlet eredménye 8 (7−3 = 4, 4×2 = 8).

(7−3)×2

A kijelző törléséhez nyomja meg a Clr gombot vagy az Esc billentyűt.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-calculator/percentage.page0000644000373100047300000000210012654423015025701 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2010, 2011, 2012, 2013. Százalékszámítás

A százalékértékek a % szimbólummal számíthatók ki.

Összeadáskor vagy kivonáskor a százalékjel azon érték egy százalékát jelenti, amelyhez hozzáad vagy amelyből kivon. A következő egyenlet egy 1400 Ft értékű tárgy 18% adóval növelt értékét számítja ki (1400 + (18÷100)×1400).

1400+18%

Minden más esetben a százalékjel századrészt jelent. A következő egyenlet 80 alma negyedrészét számítja ki ((25÷100)×80).

25%×80

usr/share/help-langpack/hu/gnome-calculator/conv-currency.page0000644000373100047300000000316212654423015026372 0ustar langpacklangpack00000000000000 Robert Ancell robert.ancell@gmail.com 2010 Robin Sonefors ozamosi@flukkost.nu 2010 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2014 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2010, 2011, 2012, 2013. Pénznem

Pénznemek közti konverzióhoz lépjen be a pénzügyi módba, és használja a pénznem vezérlőelemeket.

Adja meg a mennyiséget, amelyet át szeretne váltani.

Válassza ki a lenti legördülő menüből azt a pénznemet, amelyről át szeretne váltani, valamint azt a pénznemet, amelyre váltani szeretne.

Az árfolyam-információk hozzávetőlegesek, és nem használandók pénzügyi döntések meghozatalához.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-calculator/number-display.page0000644000373100047300000000275612654423016026541 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2010, 2011, 2012, 2013. Eredmény formátuma

Az eredmények megjelenítésére használt formátum a SzámológépBeállítások menüből módosítható.

Automatikus

A kis eredmények Rögzített jelöléssel, míg a hosszú eredmények Tudományos jelöléssel jelennek meg.

Rögzített

Az eredmények mindig decimális számokként jelennek meg

Tudományos

Az eredmények tudományos jelöléssel jelennek meg

Műszaki

Az eredmények tudományos formátumban jelennek meg, kivéve hogy a kitevő mindig 3 többszöröse

A decimális helyek száma is módosítható, ha láthatók a befejező nullák és az ezreselválasztók.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-calculator/boolean.page0000644000373100047300000000200012654423015025202 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2010, 2011, 2012, 2013. Logikai algebra

Az AND, OR és XOR operátorok használatával logikai algebrai műveletek végezhetők.

010011₂ AND 110101₂

Ezen szimbólumok gombjai a programozói módban érhetők el.

A NOT függvény invertálja egy szám bitjeit. A szóhossz a SzámológépBeállítások menüpont alatt állítható be.

NOT 010011₂

usr/share/help-langpack/hu/gnome-calculator/legal.xml0000644000373100047300000000111012654423015024534 0ustar langpacklangpack00000000000000

Ez a munka a Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License feltételei szerint használható.

Speciális kivételként a szerzői jog tulajdonosai az Ön által választott tetszőleges feltételek mellett, korlátozás nélkül engedélyezik a dokumentumban található példakódok másolását, módosítását és terjesztését.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-calculator/logarithm.page0000644000373100047300000000217712654423016025571 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2010, 2011, 2012, 2013. Logaritmusok

A logaritmusok a log függvény használatával számíthatók ki.

log 100

Logaritmus más számrendszerben való kiszámításához tegyen egy alsó indexben lévő számot a függvény után.

log₂ 32

Természetes alapú logaritmus számításához használja a ln függvényt.

ln 1.32

Az Euler szám az e változó használatával vihető be.

e^1.32

usr/share/help-langpack/hu/gnome-calculator/keyboard.page0000644000373100047300000000262312654423016025377 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2010, 2011, 2012, 2013. A billentyűzet használata

Minden matematikai egyenlet bevihető a billentyűzetről.

A következő billentyűkombinációk használhatók olyan jelek bevitelére, amelyek esetleg nem érhetők el billentyűzetén.

×

*

÷

/

^

* kétszer

CtrlR

π

CtrlP

Felső indexben lévő számok beviteléhez használja a Ctrlszám, alsó indexben lévő számokhoz az Altszám billentyűkombinációt.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-calculator/conv-length.page0000644000373100047300000000157212654423016026025 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2010, 2011, 2012, 2013. Hossz/terület/térfogat

Hossz-, terület- és térfogategységek közti konverzióra az in operátor használható.

6 méter in hüvelyk

1 acre in cm²

1 pint in mL

A hossz-, terület- és térfogategységek közti konverziót a billentyűzet használatával kell végrehajtani.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-calculator/base.page0000644000373100047300000000255112654423016024511 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2010, 2011, 2012, 2013. Számrendszerek

Adott számrendszerbeli számok megadásához használjon alsó indexbe írt számokat. A következő számok megegyeznek.

1001011₂

113₈

75

4B₁₆

Programozói módban a legördülő menüvel változtathatja meg a számolás alapját.

Gyorsbillentyűkkel is átválthat a bináris (CtrlB), oktális (CtrlO), tízes (CtrlD) és hexadecimális (CtrlH) számrendszerre.

A számok menet közbeni más alapra konvertálásához a számrendszerek konvertálása használható.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-calculator/trigonometry.page0000644000373100047300000000275212654423015026343 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2010, 2011, 2012, 2013. Trigonometria

A sin, cos és tan függvények segítségével végezhető trigonometria.

sin 45

A használható szögegység a SzámológépBeállítások menüpont alatt módosítható. A trigonometriai gombok speciális módban láthatók.

A hiperbolikus függvények a függvény végéhez adott „h” segítségével érhetők el.

sinh 0.34

Az inverz függvényeket a ⁻¹ inverz szimbólummal (CtrlI) vagy a függvény „a” formájának használatával lehet megadni. A következő két egyenlet egyenértékű.

sin⁻¹ 0.5

asin 0.5

A π billentyűzetről való beviteléhez nyomja meg a CtrlP billentyűkombinációt.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-calculator/conv-weight.page0000644000373100047300000000133212654423016026025 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2010, 2011, 2012, 2013. Tömeg

Tömegkonverzióra az in operátor használható.

1 kg in font

A tömegkonverziót a billentyűzet használatával kell végrehajtani.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-calculator/conv-time.page0000644000373100047300000000132412654423016025475 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2010, 2011, 2012, 2013. Idő

Időkonverzióra az in operátor használható.

3 év in óra

Az időkonverziót a billentyűzet használatával kell végrehajtani.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-calculator/mouse.page0000644000373100047300000000243112654423016024724 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2010, 2011, 2012, 2013. Az egér használata

Minden egyenlet bevihető az egér használatával. Az összes gomb eléréséhez számos mód érhető el, amelyek a Mód menüből érhetők el.

Alap

Az alapszintű egyenletekhez alkalmas gombokat biztosít

Speciális

Speciális matematikához (mint például a ) használható gombokat biztosít

Pénzügyi

Pénzügyi egyenletekhez alkalmas gombokat biztosít

Programozói

Számítógépes programozóknak megfelelő gombokat biztosít

usr/share/help-langpack/hu/gnome-calculator/absolute.page0000644000373100047300000000131312654423016025410 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2010, 2011, 2012, 2013. Abszolút értékek

Az abszolút értékek a | szimbólum vagy az abs függvény használatával határozhatók meg.

|−1|

abs (−1)

usr/share/help-langpack/hu/gnome-calculator/factorize.page0000644000373100047300000000124012654423016025557 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2010, 2011, 2012, 2013. Faktorizálás

A megjelenített számot tényezőkre bonthatja a fact gomb megnyomásával. Ez a gomb programozói módban látható.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-calculator/superscript.page0000644000373100047300000000263312654423015026162 0ustar langpacklangpack00000000000000 _ Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2010, 2011, 2012, 2013. Felső és alsó index

Egyes egyenletek beviteléhez felső vagy alsó index formában kell a számokat megadni, például:

x³+2x²−5

Számok felső indexben való beviteléhez az egérrel válassza ki a számmódot a ↑n és ↓n gombokkal. Az egyik ilyen mód aktiválása után a számokra kattintás a számokat felső illetve alsó indexben viszi be. A normál számmódba való visszatéréshez nyomja meg újra az aktív gombot.

A billentyűzetről számok felső indexbe történő beviteléhez tartsa lenyomva a Ctrl billentyűt a szám bevitele közben. Alsó indexbe való bevitelhez tartsa lenyomva az Alt billentyűt.

A számmód a következő nem szám karakter (például: +) bevitelekor visszatér normál módba.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-calculator/financial.page0000644000373100047300000000641412654423015025524 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2010, 2011, 2012, 2013. Pénzügyi függvények

Pénzügyi módban a következő gombok érhetők el.

Ctrm

Kiszámítja egy befektetés jelenértékének adott jövőértékre növeléséhez szükséges kamatszámítási időszakok számát, rögzített kamatszámítási időszakonkénti kamatláb mellett.

Ddb

Kiszámítja egy eszköz értékcsökkenési leírását egy megadott időszakra a kétszeresen csökkenő egyenleg módszer használatával.

Fv

Egyenlő kifizetések sorozata alapján, az időszakra vonatkozó kamatláb mellett kiszámítja egy befektetés jövőértékét a periódus fizetési időszakai folyamán.

Gpm

Kiszámítja egy termék viszonteladói árát a termék költsége és a kívánt bruttó haszon alapján.

Pmt

Egy kölcsön rendszeres törlesztőrészletét számítja ki, ahol a törlesztések az egyes fizetési időszakok végén történnek.

Pv

Az időszakra vonatkozó kamatláb mellett diszkontált egyenlő kifizetések sorozata alapján kiszámítja egy befektetés jelenértékét a periódus fizetési időszakai során.

Rate

Kiszámítja egy befektetés jövőértékre növeléséhez a kamatszámítási időszakok alatt szükséges időszakra vonatkozó kamatlábat.

Sln

Kiszámítja egy eszköz lineáris értékcsökkenését egy periódusra. A lineáris értékcsökkenési leírás egyenlően osztja el az értékcsökkenési költséget az eszköz hasznos élettartama alatt. A hasznos élettartam azon periódusok, általában évek száma, amelyek alatt az eszköz elavul.

Syd

Kiszámítja egy eszköz értékcsökkenési leírását egy megadott időszakra az évek száma módszer használatával. Ez az értékcsökkenési mód gyorsítja az értékcsökkenés sebességét, így a korábbi időszakok során több értékcsökkenési kiadás lép fel, mint a későbbiekben. A hasznos élettartam az időszakok, jellemzően évek száma, amelyek során az eszköz értékcsökkenése bekövetkezik.

Időszak

Kiszámítja egy szokásos annuitás periódusa alatt egy jövőérték összegyűjtéséhez szükséges fizetési időszakok számát, az időszakra vonatkozó kamatláb mellett.

A pénzügyi függvények nem hajthatók végre a billentyűzetről.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-calculator/modulus.page0000644000373100047300000000116012654423015025261 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2010, 2011, 2012, 2013. Maradékos osztás

A maradékos osztás a mod operátorral hajtható végre.

9 mod 5

usr/share/help-langpack/hu/gnome-calculator/scientific.page0000644000373100047300000000241512654423016025716 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2010, 2011, 2012, 2013. Tudományos jelölés

A számok tudományos formátumban való beviteléhez használja a ×10x gombot (CtrlE). A számmód automatikusan felső indexre változik. A 2×10¹⁰⁰ bevitelét kezdje a mantissza (2) bevitelével:

2

Ezután nyomja meg a tudományos jelölés gombot (vagy nyomja meg a CtrlE kombinációt):

2×10

Ezután vigye be a kitevőt (100):

2×10¹⁰⁰

Az eredmények tudományos jelöléssel való megjelenítéséhez módosítsa a megjelenítési formátumot.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-calculator/factorial.page0000644000373100047300000000123712654423016025543 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2010, 2011, 2012, 2013. Faktoriálisok

A faktoriálisok a ! szimbólummal vihetők be. 6 faktoriálisának kiszámításához írja be a következőt.

6!

usr/share/help-langpack/hu/gnome-calculator/conv-character.page0000644000373100047300000000140712654423016026475 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2010, 2011, 2012, 2013. Karakterkódok

Programozói módban az á gomb megnyit egy karakterek karakterkódokká konvertálására használható ablakot.

A karakterek nem konvertálhatók a billentyűzet használatával.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-calculator/index.page0000644000373100047300000000231412654423016024703 0ustar langpacklangpack00000000000000 Robert Ancell robert.ancell@gmail.com Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2010, 2011, 2012, 2013. <media type="image" src="figures/logo32.png" its:translate="no"/> Számológép súgója
Felhasználói felület
Egyenletek
Számok
Konverziók
Pénzügyi számítások
usr/share/help-langpack/hu/gnome-calculator/variables.page0000644000373100047300000000305012654423015025541 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2010, 2011, 2012, 2013. Változók

Érték változóhoz rendeléséhez használja az = szimbólumot, vagy válassza ki a cél változót az x gomb megnyomásával a speciális módban. A változó neve csak angol kis- és nagybetűket tartalmazhat.

x=5

ertek=82

A változók bármely egyenletben használhatók, és értékük kerül behelyettesítésre. A változók az x gombbal szúrhatók be.

6x+3

xy−3x+7y−21

A következő változók mindig definiálva vannak.

ans

Az előző számolás eredménye

e

Euler-szám

π

Pi

rand

Véletlen érték az [0,1] tartományban (minden olvasáskor változik)

usr/share/help-langpack/hu/gnome-calculator/functions.page0000644000373100047300000000660212654423016025610 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2010, 2011, 2012, 2013. Függvények

A függvények a függvény nevének és argumentumának beszúrásával használhatók. A Számológép támogatja a felhasználó által megadott függvényeket is. Ha az argumentum nem szám vagy változó, akkor pontosvesszővel válassza el az egyes argumentumokat, és használjon zárójeleket az argumentumlista körül.

sin 30

abs (5−9)

fgv (9;10)

Új függvény hozzáadásához írja be azt az alább megadott formátumban. A függvény neve és argumentumai csak kis- és nagybetűket tartalmazhatnak. A @ utáni rész a függvény leírása és elhagyható.

EgyszeruKamat (toke; kamatlab; ido) = toke * kamatlab * ido @ Egyszerű kamatszámítási képlet

A függvények felvehetők és beszúrhatók az f(x) gomb használatával is.

Kattintson az f(x) gombra. Írja be a függvény nevét a mezőbe, válassza ki az argumentumok számát, és kattintson a mellette lévő plusz jel gombra. A számológép képernyőn írja be a függvénykifejezést, és nyomja meg az Enter billentyűt.

Kattintson az f(x) gombra. Válassza ki a függvényt, és kattintson rá.

A következő függvények használhatók.

abs

Abszolút érték

cos

Koszinusz

cosh

Koszinusz hiperbolikusz

frac

Törtrész

int

Egész rész

ln

Természetes alapú logaritmus

log

Logaritmus

not

Logikai NEM

ones

Egyes komplemens

sin

Szinusz

sinh

Szinusz hiperbolikusz

sqrt

Négyzetgyök

tan

Tangens

tanh

Tangens hiperbolikusz

twos

Kettes komplemens

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/key-servers-add.page0000644000373100047300000000464612630200501025152 0ustar langpacklangpack00000000000000 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com 2013 Hashem Nasarat hashem@riseup.net 2014 A kulcskiszolgálók listájának bővítése a Jelszavak és kulcsok alkalmazásban. Kulcskiszolgáló hozzáadása

Alapértelmezésben a Jelszavak és kulcsok alkalmazás a következő kulcskiszolgálókat ismeri:

hkp://pool.sks-keyservers.net

ldap://keyserver.pgp.com

Új kulcskiszolgáló hozzáadásához

Válassza ki a SzerkesztésBeállítások menüpontot.

Nyomja meg a Hozzáadás gombot.

A megjelenő ablakban válassza ki a Kulcskiszolgáló típusát. A kulcskiszolgálókat a kommunikációhoz használt protokoll segítségével lehet azonosítani. A kulcskiszolgáló típusának azonosításához tehát az internetes URL-ben szereplő első néhány betűt használhatja.

Ezt követően illessze be a Gép mezőbe kulcskiszolgálója URL-címét. A kulcskiszolgáló dokumentációjában ellenőrizze a kiszolgáló által használt port számát. Ha ez nem az alapértelmezett port, akkor illessze be a számot a „:” után. Ha bizonytalan, akkor hagyja üresen a „:” utáni szövegmezőt.

A befejezéshez kattintson az OK gombra.

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/misc-key-backup.page0000644000373100047300000000326712630200501025127 0ustar langpacklangpack00000000000000 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com 2013 Hashem Nasarat hashem@riseup.net 2014 Tárolja kulcsai másolatát egy külső eszközön. Kulcsok biztonsági mentése

Mindig ajánlott a kulcsokról biztonsági másolatot készíteni egy külső eszközre, amely lehet egy USB-meghajtó is. Az eszközt ezek után elzárva, vagy biztonságos helyen kell tartani. Így kulcsairól mindig lesz egy másolata arra az esetre, ha a használatban lévő számítógép, vagy az azon tárolt adatok valamiképpen tönkremennek.

A kulcsok biztonsági mentéséhez:

Kulcsfájlok exportálása:

PGP-kulcsok exportálása.

SSH-kulcsok exportálása.

Másolja az exportált fájlokat egy külső tárhelyre.

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/misc-key-fingerprint.page0000644000373100047300000000651512630200501026210 0ustar langpacklangpack00000000000000 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com 2013 Az ujjlenyomat minden egyes kulcs egyedi azonosítója, amit gyakran a kulcs tulajdonosának az ellenőrzésére szoktak használni Mit jelent a kulcs ujjlenyomata?

Egy kulcs ujjlenyomata a kulcs azonosításához használt betűk és számok egyedi sorozata. Az emberek ujjlenyomatához hasonlóan nem létezik két azonos ujjlenyomattal rendelkező kulcs. Egy bizonyos kulcs azonosításának legjobb módszere az ujjlenyomat ellenőrzése.

Egy kulcs többféle tulajdonsággal rendelkezik, mint pl. a kulcs tulajdonosának neve és e-mail címe, a kulcs típusa, vagy a kulcs lejárati ideje. Ha egy nyilvános kulcs keresése több, azonos tulajdonságokkal rendelkező kulcsot eredményez, az Ön által keresett kulcsot kizárólag az ujjlenyomatok összehasonlításával lehet azonosítani.

Egy távoli gépre SSH segítségével való bejelentkezés során is a kulcs ujjlenyomata kerül ellenőrzésre. Egy PGP kulcs aláírásakor mindig ellenőriznie kell a kulcs ujjlenyomatát és a kulcs tulajdonosának az azonosságát annak érdekében, hogy a helyes kulcsot írja alá.

Ujjlenyomatok a <app>Jelszavak és kulcsok</app> alkalmazásban.

A Jelszavak és kulcsok alkalmazásban egy kulcs ujjlenyomatát az adott kulcs tulajdonságai között tekintheti meg.

Egy kulcs ujjlenyomatának ellenőrzéséhez:

Válassza ki a GnuPG kulcsok bejegyzést a bal oldali sávból.

Válassza ki a PGP-kulcsot a listából.

Kattintson a jobb egérgombbal a kulcsra, majd válassza a Tulajdonságok menüpontot.

A megjelenő ablakban válassza a Részletek lapot.

A kulcs ujjlenyomatát a bal oldalon tekintheti meg.

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/keyring-lock.page0000644000373100047300000000334512630200501024536 0ustar langpacklangpack00000000000000 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com 2013 A kulcstartókban tárolt jelszavak védelme és elérésük szabályozása jelszó megadásával. Kulcstartók zárolása

Jelszavai biztonságban tartására jelszóval védett kulcstartókat hozhat létre. Ha egy jelszóval védett kulcstartó zárolva van, az abban tárolt jelszavak rejtve maradnak mindaddig, amíg valaki a kulcstartót a helyes jelszóval feloldja.

Ha kulcstartóját jelszóval szeretné védeni, akkor ezt már a kulcstartó létrehozásakor is eldöntheti.

A jelszókulcstartó zárolásához:

Válassza ki a bal oldali panelen a Jelszavak alatti kulcstartók listájából a zárolandó kulcstartót.

Kattintson a jobb egérgombbal a kiválasztott kulcstartóra, majd a Zárolás bejegyzésre. Ugyanezt elvégezheti a kulcstartó neve mellett elhelyezkedő nyitott lakatra kattintva.

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/pgp-photoid.page0000644000373100047300000000550112630200501024366 0ustar langpacklangpack00000000000000 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com 2013 Meglévő kulcsai beazonosítását megkönnyítheti mások számára egy azonosító fénykép hozzáadásával. Fénykép csatolása a kulcsához

PGP-kulcsaihoz azonosító fényképeket is hozzáadhat, így bárki egyszerűen ellenőrizheti a kulcs tulajdonosát. Bár egy fényképpel ellátott kulcs valamelyest növeli a biztonságot a fénykép nélküli kulcsokhoz viszonyítva, a fénykép ellenőrzése nem egyenértékű a kulcs ujjlenyomatának ellenőrzésével, hiszen mindenki, akinek van Önről egy fényképe, könnyedén beillesztheti ezt egy kulcsba, míg egy kulcs ujjlenyomatát nem lehet utánozni.

A GPG korlátozásaitól eltérően a feltöltendő fotónak nem kell JPEG formátumúnak lennie. A Jelszavak és kulcsok alkalmazás lehetővé teszi a png, jpg és számos más formátumú kép használatát.

Azonosító fénykép PGP-kulcshoz csatolásához:

Válassza ki a GnuPG kulcsok bejegyzést a bal oldali sávból.

Válassza ki a PGP-kulcsot.

Kattintson a jobb egérgombbal a kulcsra, majd válassza a Tulajdonságok Tulajdonos lapot.

A fénykép hozzáadásához kattintson a bal oldali + gombra.

Válasszon ki egy fényképet a számítógépről.

A befejezéshez kattintson a Bezárás gombra.

Ajánlatos a kis méretű fényképek választása, például 120x150 képpont méretűeké. Mivel az azonosító fénykép a kulcs része, egy nagy méretű fénykép növeli a kulcs méretét és minden, a kulcsot használó folyamatot lelassít. Jóváhagyás kérése után a Jelszavak és kulcsok alkalmazás megfelelően átméretezi a nagy méretű fényképeket.

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/introduction.page0000644000373100047300000000373412630200501024663 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com 2013 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com 2013 A Jelszavak és kulcsok alkalmazás PGP- és SSH-kulcsok létrehozására és kezelésére, valamint nehezen megjegyezhető jelszavak tárolására használható. Bevezetés

Üdvözöljük a Jelszavak és kulcsok alkalmazás súgójában. A Jelszavak és kulcsok alkalmazás biztonsági azonosítókat készít és kezel, segít az információk biztonságos tárolásában, és biztonságos elküldésben a hálózaton keresztül.

A Jelszavak és kulcsok alkalmazással a következőket végezheti el:

A nehezen megjegyezhető jelszavakat másolhatja és tárolhatja. Egymással összefüggő jelszavak csoportosításához kulcstartókat hozhat létre.

PGP-kulcsok létrehozása és kezelése.

SSH-kulcsok létrehozása és kezelése.

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/ssh-create.page0000644000373100047300000001246712630200501024203 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com 2013 Hashem Nasarat hashem@riseup.net 2014 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2014 SSH-kulcsok létrehozása távoli számítógépekre való bejelentkezéshez. Új SSH-kulcs létrehozása

Az SSH-kulcs segíti a számítógépek közötti biztonságos kapcsolatok létrehozását. Egy SSH-kulcs létrehozásakor egy nyilvános és egy személyes kulcs jön létre. Így hozható létre egy új kulcs:

Kattintson a FájlÚj… menüpontra.

Válassza az SSH-kulcs bejegyzést, és kattintson a Folytatás gombra.

Adja meg a kulcs leírását. A kulcs leírása a kulcs későbbi azonosítását segíti. Itt megadhatja a létrehozás dátumát, a kulcs használatával kapcsolatos információkat, vagy a kiszolgáló nevét, amelyre a kulccsal be szeretne jelentkezni. Ez a mező opcionális, tartalma teljesen Öntől függ.

A kulcs alapértelmezett beállításait (titkosítási mód és a kulcs erőssége) a Speciális kulcsbeállítások elemre kattintva változtathatja meg.

Ekkor lehetséges a kulcs puszta létrehozása, vagy ezen kívül a távoli számítógépen jelszómentes bejelentkezéshez való beállítása is.

Kulcs létrehozása a jelszómentes bejelentkezés beállítása nélkül.

Az SSH-kulcs létrehozható a bejelentkezés beállítása nélkül is.

Ehhez kattintson a Csak létrehozás gombra.

Írja be az SSH-kulcs jelmondatát, majd kattintson az OK gombra.

Erősítse meg a megadott jelmondatot, majd a befejezéshez kattintson az OK gombra.

Az új SSH-kulcs ezután az OpenSSH-kulcsok kulcstartón jelenik meg.

Az SSH-kulcs használatakor az operációs rendszer bekéri a létrehozáskor megadott jelmondatot. A jelmondat nélkül az SSH-kulcs használhatatlan, még abban az esetben is, ha valakinek sikerülne hozzáférni ahhoz.

Kulcs létrehozása és beállítása egy távoli számítógépen

Az SSH-kulcs egyik leghasznosabb tulajdonsága az, hogy telepíteni tudja a nyilvános kulcsot egy távoli számítógépen. Így az SSH használatával be tud jelentkezni a távoli gépre a jelszó ismételt megadása nélkül is.

Ehhez nyomja meg a Létrehozás és beállítás gombot, majd adja meg a jelmondatot a fentebb leírtak szerint.

A megjelenő ablakban adja meg a Kiszolgáló címét, amelyre SSH segítségével szokott bejelentkezni.

Bizonyosodjon meg a Bejelentkezési név helyességéről, majd kattintson a Beállítás gombra.

Az alkalmazás megpróbál csatlakozni a Kiszolgáló címéhez, a megadott Bejelentkezési név segítségével. Ha bármilyen gond adódik a távoli számítógép elérésével, egy felugró ablak tájékoztatja a problémáról, és újból próbálkozhat. Bizonyosodjon meg arról, hogy rendelkezik működő internetkapcsolattal, és hogy a távoli számítógép elérhető.

Ha sikerült kapcsolódni a távoli számítógéphez, egy ablak bekéri a bejelentkezéshez szükséges Jelszót. Adja meg jelszavát, majd kattintson az OK gombra.

Az alkalmazás telepíti a kiválasztott SSH-kulcs nyilvános részét a távoli számítógépen, és beállítja a jelszómentes SSH-bejelentkezést. Ezt követőn képes lesz SSH segítségével jelszó megadása nélkül is bejelentkezni a távoli számítógépre.

Ha az SSH-kulcsos hitelesítés meghiúsul, és nem tudja a jelszavas hitelesítést használni, akkor további segítségért keresse meg a szolgáltatás adminisztrátorát.

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/about-pgp.page0000644000373100047300000000361212630200501024033 0ustar langpacklangpack00000000000000 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com 2013 A PGP-kulcsok e-mailek és fájlok aláírására és titkosítására használhatók. Mi az a PGP-kulcs?

A PGP-kulcs egy üzenetek és fájlok aláírására és titkosítására használható nyilvános kulcs. A PGP-kulcs létrehozásakor egy nyilvános és egy személyes kulcsból álló kulcspár jön létre. A nyilvános kulcsot bárkivel megoszthatja, aki Önnek aláírt vagy titkosított üzeneteket vagy fájlokat szeretne küldeni. A visszafejtésre használható személyes kulcshoz viszont Önön kívül senkinek sem szabad hozzáférnie.

Adatok titkosítása és aláírása PGP-kulcsokkal

A Jelszavak és kulcsok egy kulcskezelő alkalmazás. Noha nem használható fájlok és üzenetek titkosítására vagy aláírására, használható megbízható kulcsok aláírására.

Kommunikációja biztonságossá tételéhez az Evolutionhöz hasonló e-mail klienseket használhat, amelyek titkosítási és aláírási szolgáltatásokat biztosítanak.

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/about-diff-private-public.page0000644000373100047300000000433412630200501027103 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com 2013 A nyilvános kulcs a kommunikáció titkosítására használatos. A személyes kulcs a visszafejtéséhez. Nyilvános és személyes kulcs

Noha a nyilvános kulcsokat és a személyes kulcsokat is kulcsként említjük, érdemes rájuk különbözőképpen tekinteni. Próbálja elképzelni, hogy a nyilvános kulcs a lakat, a személyes kulcs pedig a lakatot nyitó kulcs.

Példa: titkos üzenet küldése egy dobozban

A folyamat egy példán keresztül könnyebben megérthető. Tegyük fel, hogy egy barátja szeretne egy titkos üzenetet küldeni Önnek egy dobozban. Ekkor Ön adna barátjának egy dobozt és egy lakatot, de a lakatot nyitó kulcs csak Önnek lenne meg.

A barátja beteheti üzenetét a dobozba, rázárhatja a lakatot, majd elküldheti postán a lezárt dobozt. Amikor megkapja, a kulcs segítségével kinyithatja a dobozt.

Ez hasonló a nyilvános kulcs és a személyes kulcs működéséhez. A lakathoz hasonlóan a nyilvános kulcsát szabadon kiadhatja. Ez egyszerűvé teszi másoknak egy Önnek küldeni kívánt üzenet biztonságos titkosítását vagy „lelakatolását”.

Másrészt a személyes kulcs egy olyanfajta kulcs, amely lehetővé teszi a visszafejtést, avagy a lakat kinyitását. Mivel a személyes kulcs biztonságos üzenetek visszafejtésére használható, érdemes a személyes kulcsot biztonságos helyen tárolni.

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/keyring-unlock.page0000644000373100047300000000366612630200501025107 0ustar langpacklangpack00000000000000 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com 2013 A zárolt kulcstartón tárolt jelszavak megtekintéséhez a kulcstartót fel kell oldani. Kulcstartók feloldása

Egy kulcstartó gyakran zárolva lehet a rajta tárolt jelszavak védelme érdekében, hasonlóan egy ládához, amelybe értékes dolgokat zárunk. Jelszavai megtekintéséhez a kulcstartót előbb fel kell oldani.

Kulcstartó feloldásához:

Válassza ki a feloldandó kulcstartót a bal oldali panelen. A kulcstartót a Jelszavak bejegyzés alatt találja.

Kattintson a jobb egérgombbal a kiválasztott kulcstartóra, majd a Feloldás menüpontra. Ugyanezt elvégezheti a kulcstartó neve mellett elhelyezkedő zárt lakatra kattintva.

Ha a kulcstartó jelszóval védett, a rendszer bekéri a jelszót a kulcstartó feloldásához. Írja be a helyes jelszót a Jelszó mezőbe, majd a befejezéshez kattintson a Feloldás gombra.

Ha kulcstartóit jelszóval szeretné védeni, akkor ezt már a kulcstartók létrehozásakor is eldöntheti.

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/about-ssh.page0000644000373100047300000000326212630200501024043 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com 2013 Az SSH-kulcsok távoli számítógépekre bejelentkezéshez használhatók, biztonságos kapcsolat létrehozása után. Mi az az SSH-kulcs?

Az SSH-kulcs (Secure shell – biztonságos parancsértelmező) segít biztonságos kapcsolatot létrehozni egy egyébként nem biztonságos hálózaton.

Az SSH-kulcs valójában két részből áll:

Egy nyilvános kulcsból, amely széles körben elérhető.

Egy személyes kulcsból, amely titkos. A személyes kulcs segítségével visszafejthetők a megfelelő nyilvános kulccsal titkosított üzenetek.

Az SSH-kulcs számítógépek közti kapcsolat létrehozására való használatának előnye az, hogy csak a nyilvános kulcsot kell elküldeni a hálózaton. A nyilvános kulccsal titkosított adatátvitel csak a megfelelő személyes kulccsal és jelszóval való feloldás után dekódolható. Mivel csak a nyilvános kulcs kerül átvitelre a hálózaton, a személyes kulcs jelszava titkos maradhat.

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/pgp-retrieve-remote.page0000644000373100047300000000540112630200501026035 0ustar langpacklangpack00000000000000 Aruna aruna.evam@gmail.com 2013 Ha valakinek egy sürgős, titkosított üzenetet szeretne küldeni, de nem rendelkezik az illető személy kulcsával, akkor letöltheti azt egy távoli kulcskiszolgálóról. Távoli kulcsok letöltése

Kapcsolatai nyilvános GnuPG kulcsát az interneten keresztül beszerezheti és a Jelszavak és kulcsok alkalmazásban tárolhatja.

Távoli kulcsok letöltéséhez:

Válassza ki a Távoli Távoli kulcsok keresése… menüpontot.

A megjelenő mezőbe írja be a kívánt kulcs információit. A kulcs azonosítója vagy a tulajdonos e-mail címe pontosabb eredményekhez vezet, mint a kulcstulajdonos nevének megadása.

Kattintson a Keresés gombra.

A keresési eredmények listájából válassza ki az importálandó kulcsot, jobb egérgombbal kattintson rá, majd válassza ki az Importálás menüpontot. Alternatív megoldásként a kulcs kijelölését követően az ablak tetején megjelenő Importálás gombot is használhatja.

Az importált kulcs a GnuPG kulcsok kulcstartón jelenik meg.

Ha a letöltött kulcs nem látható, akkor válassza a Nézet Összes megjelenítése menüpontot.

Ha a kulcs importálását megelőzően további információra van szüksége, akkor kattintson az ablak tetején található Tulajdonságok gombra. Az információk megtekintéséhez a jobb egérgombbal is rákattinthat a kulcsra, majd kiválaszthatja a Tulajdonságok menüpontot. A megjelenő ablakban különböző információk, mint például a kulcs azonosítója, a kulcs ujjlenyomata, a megbízhatóság szintje, vagy a tulajdonos neve olvashatók.

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/passwords-stored-create.page0000644000373100047300000000440512630200501026722 0ustar langpacklangpack00000000000000 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com 2013 A Jelszavak és kulcsok alkalmazás megjegyzi jelszavait Ön helyett. Jelszavak tárolása

A Jelszavak és kulcsok alkalmazás automatikusan tárolja néhány GNOME alkalmazás jelszavát a Bejelentkezési kulcstartón. Emellett, megőrzés céljából, bármilyen egyéb jelszót is tárolhat.

Új tárolt jelszó létrehozásához:

Válassza a FájlÚj… menüpontot.

Válassza ki a Tárolt jelszó bejegyzést a listából, majd kattintson a Folytatás gombra.

A Kulcstartó legördülő menüből válassza ki azt a jelszó kulcstartót, amelyen tárolni szeretné a jelszavát.

A jelszóhoz kapcsolódó kiegészítő információkat (létrehozás dátuma, a jelszó által védett alkalmazás neve stb.) a Leírás mezőbe írhatja be.

Írja be a jelszót a Jelszó mezőbe. Ha beírás közben szeretné látni a jelszó szövegét, akkor használja a Jelszó megjelenítése jelölőnégyzetet.

A befejezéshez kattintson az OK gombra.

Az alapértelmezett kulcstartó az első bejegyzés a Kulcstartó legördülő menüjében. Az alapértelmezett kulcstartó megváltoztatható.

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/keyring-update-password.page0000644000373100047300000000320612630200501026724 0ustar langpacklangpack00000000000000 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com 2013 A kulcstartók biztonsága érdekében rendszeresen változtassa azok jelszavait. A kulcstartó jelszavának módosítása

A kulcstartó feloldására használt jelszót bármikor módosíthatja.

Jelszókulcstartó jelszavának módosításához:

A bal oldali panelen a Jelszavak bejegyzés alatti listából válassza ki a kívánt kulcstartót.

Kattintson a jobb egérgombbal a kiválasztott jelszókulcstartóra, majd a Jelszó megváltoztatása menüpontra.

A hitelesítéshez adja meg a régi jelszót, majd kattintson a Folytatás gombra.

A megjelenő ablakban adja meg kétszer egymás után az új jelszót, majd a befejezéshez kattintson a Folytatás gombra.

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/subkeys-add.page0000644000373100047300000000422112630200501024345 0ustar langpacklangpack00000000000000 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com 2013 A további részkulcsok biztonságosabbá teszik a mesterkulcsát. További részkulcsok hozzáadása

Ugyanazon mesterkulcshoz több részkulcsot is társíthat. Ha így dönt, akkor aláíráshoz vagy titkosításhoz minden egyes alkalommal ki kell válassza a helyes részkulcsot.

További részkulcsok hozzáadása PGP-kulcshoz:

Válassza ki a GnuPG kulcsok bejegyzést a bal oldali sávból.

A GnuPG kulcsok listájából válassza ki a megfelelő Személyes PGP-kulcsot.

Kattintson a jobb egérgombbal a kijelölt kulcsra, majd válassza a TulajdonságokRészletek menüpontot.

Ha nem látható, akkor a kulcs tulajdonságai között bontsa ki a Részkulcsok lapot.

Egy új részkulcs hozzáadásához kattintson a Hozzáadás gombra.

Határozza meg a kulcs megfelelő tulajdonságait a Kulcstípus, a Kulcshossz és a Lejárati idő segítségével, majd kattintson az OK gombra.

Győződjön meg arról, hogy a részkulcs a mesterkulcs előtt jár le, mivel a részkulcsok használhatatlanok, ha a mesterkulcs már lejárt.

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/legal.xml0000644000373100047300000000052212630200501023102 0ustar langpacklangpack00000000000000

Ez a munka a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License feltételei szerint használható.

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/ssh-import.page0000644000373100047300000000356312630200501024247 0ustar langpacklangpack00000000000000 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com 2013 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com 2013 SSH-kulcsok importálása kulcsfájlból a Jelszavak és kulcsok alkalmazásba. SSH-kulcsok importálása

Ha e-mailen keresztül kapott egy kulcsfájlt, érdemes azt importálni a Jelszavak és kulcsok alkalmazásba. A legtöbb esetben a Jelszavak és kulcsok alkalmazás automatikusan importálja a számítógépe ~/.ssh könyvtárában található SSH-kulcsokat. Ezt manuálisan is elvégezheti.

Hogyan importálhatok egy kulcsot kézileg?

Válassza a FájlImportálás… menüpontot.

A megjelenő ablakban válassza ki az importálandó kulcsot. A nyilvános SSH-kulcsok .pub kiterjesztéssel rendelkeznek.

Kattintson a Megnyitás gombra.

Az importált kulcsok típustól függően automatikusan csoportosítva lesznek. Így az SSH-kulcsok az OpenSSH kulcsok listájába kerülnek.

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/ssh-export.page0000644000373100047300000000447312630200501024257 0ustar langpacklangpack00000000000000 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com 2013 Nyilvános és személyes SSH-kulcsok exportálása kulcsfájlban való tároláshoz. SSH-kulcsok exportálása

Biztonsági másolat készítéséhez, vagy nyilvános kulcsa másokkal való megosztásához SSH-kulcsai tartalmát kulcsfájlba is exportálhatja.

A nyilvános SSH-kulcs exportálásához:

Válassza ki a bal oldali sáv OpenSSH kulcsok kulcstartóját.

Válassza ki a listából az exportálandó Személyes SSH-kulcsot.

Válassza a FájlExportálás… menüpontot.

Nyomja meg az Exportálás gombot az exportált nyilvános kulcs mentéséhez.

Személyes SSH-kulcs exportálásához:

Válassza ki a bal oldali sáv OpenSSH kulcsok kulcstartóját.

Válassza ki a listából az exportálandó Személyes SSH-kulcsot.

Kattintson a jobb egérgombbal a kijelölt kulcsra, majd válassza a TulajdonságokRészletek menüpontot.

Nyomja meg az Teljes kulcs exportálása gombot az exportált személyes kulcs mentéséhez.

A kulcsával való visszaélés megelőzése érdekében az exportált személyes kulcsot tárolja mindig biztonságos helyen.

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/pgp-expired.page0000644000373100047300000000401312630200501024355 0ustar langpacklangpack00000000000000 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com 2013 Használhatom továbbra is? Lehetséges a lejárati idő megváltoztatása? Mi történik, ha a kulcsom lejár?

Ha egy kulcs lejár, akkor érvénytelenné válik. Ez a következőket jelenti:

Nem használható többé üzenetek titkosítására és visszafejtésére.

Nem tud többé más kulcsokat aláírni, vagy más kulcsoktól aláírást fogadni.

A kulcs tervezett élettartama függvényében egy meghatározhat lejárati időt. Alapértelmezésben a Jelszavak és kulcsok alkalmazás egyetlen kulcsnak sem határoz meg lejárati időt. Ez azt jelenti, hogy a kulcsok mindig érvényesek maradnak.

Egy kulcs lejárati idejét bármikor meg lehet változtatni, még akkor is, ha a kulcs már érvénytelenné vált. Ha azonban az érvénytelenné vált kulcsot nem kívánja tovább használni, akkor ajánlott a kulcs törlése vagy visszavonása.

Ha van olyan üzenete, amely a lejárt kulccsal lett titkosítva, akkor a kulcs törlése előtt hosszabbítsa meg annak lejárati idejét, és fejtse vissza az érintett üzeneteket.

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/pgp-expiration-change.page0000644000373100047300000000446412630200501026334 0ustar langpacklangpack00000000000000 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com 2013 Kulcsai lejárati idejének előbbre hozatala vagy elhalasztása. Kulcsai lejárati idejének megváltoztatása

Ha egy PGP-kulcs érvényességét veszítette, de továbbra is szeretné használni, akkor megváltoztathatja a lejárati határidőt. Ezt a határidőt úgy is megváltoztathatja, hogy a kulcs hamarabb lejárjon, mint az eredetileg be lett állítva.

PGP-kulcs lejárati idejének megváltoztatásához:

Válassza ki a PGP-kulcsot a listából.

Kattintson a jobb egérgombbal a kijelölt kulcsra, és válassza ki a Tulajdonságok menüpontot.

A megjelenő ablakban válassza a Részletek lapot.

A fő kulcs lejárati idejének megváltoztatásához kattintson a kis naptárt ábrázoló gombra a Lejár bejegyzés mellett, az ablak jobb oldalán. Ezt követően a naptár segítségével kiválaszthatja az új lejárati határidőt.

Egy részkulcs lejárati idejének megváltoztatásához bontsa ki a Részkulcsok panelt, majd válassza ki a listából a kívánt részkulcsot. Kattintson a Lejárat gombra a panel bal oldalán, és határozza meg az új lejárati időt.

Ha egy közzétett kulcs lejárati idejét megváltoztatja, akkor a változtatások végrehajtása után a kulcsot szinkronizálnia kell a kulcskiszolgálóval.

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/pgp-userid-primary.page0000644000373100047300000000417712630200501025704 0ustar langpacklangpack00000000000000 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com 2013 Az alapértelmezett felhasználói azonosító megváltoztatása Mi az az elsődleges felhasználói azonosító?

Több felhasználói azonosító használatakor az egyik kijelölhető elsődleges azonosítóvá. A Jelszavak és kulcsok alkalmazás aláíráskor vagy titkosításkor alapértelmezésben az elsődleges azonosítót társítja a kulcs információihoz mindaddig, amíg Ön meg nem változtatja az elsődleges azonosítót.

PGP-kulcs elsődleges felhasználói azonosítójának megváltoztatásához:

Válassza ki a bal oldali sávban a GnuPG kulcsok kulcstartót.

A GnuPG kulcsok listájából válassza ki a megfelelő Személyes PGP-kulcsot.

Kattintson a jobb egérgombbal a kulcsra, majd nyissa meg a Tulajdonságok Nevek és aláírások lapot.

Válassza ki a listából az új alapértelmezett felhasználói azonosítót, majd kattintson az Elsődleges gombra.

A új elsődleges felhasználói azonosító lesz a Nevek és aláírások lista első bejegyzése.

Az elsődleges felhasználói azonosító megváltoztatását követően szinkronizálja a kulcsokat a távoli másolatok frissítéséhez.

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/pgp-userid.page0000644000373100047300000000267612630200501024225 0ustar langpacklangpack00000000000000 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com 2013 Hozzon létre jó felhasználói azonosítójú kulcsokat, és ismerje meg az azonosítók hozzáadásának és eltávolításának módját. Mi az a felhasználói azonosító?

Kulcs létrehozásakor különböző információkat ad meg, például a nevét, az e-mail címét és a kulcs leírását. Ezek együtt alkotják a felhasználói azonosítót. Egy jó felhasználói azonosító letöltés vagy importálás előtt megkönnyíti másoknak a kulcs felismerését. Az azonosító létrehozásakor fontos tehát hiteles információkat szolgáltatni.

Felhasználó azonosítók hozzáadása és eltávolítása
usr/share/help-langpack/hu/seahorse/keyring-change-default.page0000644000373100047300000000403712630200501026454 0ustar langpacklangpack00000000000000 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com 2013 Új jelszavak mentése alapértelmezésben egy másik kulcstartóra. Alapértelmezett kulcstartó megváltoztatása

Ha egy új jelszót hoz létre, ez rendszerint az alapértelmezett kulcstartóhoz lesz hozzáadva. Ha egy másik kulcstartóhoz kívánja hozzáadni, akkor válassza ki azt a jelszó létrehozásakor, vagy változtassa meg az alapértelmezett kulcstartót. Az alapértelmezett kulcstartó a legtöbb esetben a Bejelentkezési nevet viseli.

Az alapértelmezett kulcstartó megváltoztatásához:

Válassza ki a kívánt kulcstartót a kulcstartók listájából az oldalsávban található Jelszavak bejegyzés alatt.

Jobb egérgombbal kattintson a kiválasztott kulcstartóra, majd a Beállítás alapértelmezettként bejegyzésre.

Néhány GNOME alkalmazás jelszavát a Jelszavak és kulcsok automatikusan a Bejelentkezési kulcstartón tárolja, mert ez az alapértelmezett kulcstartó. Ha megváltoztatja az alapértelmezett kulcstartót, akkor a GNOME alkalmazások számára újonnan készített jelszavak az új alapértelmezett kulcstartón lesznek tárolva. A változtatás előtt létrehozott jelszavak a Bejelentkezési kulcstartón maradnak.

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/passwords-view.page0000644000373100047300000000542112630200501025132 0ustar langpacklangpack00000000000000 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com 2013 Hashem Nasarat hashem@riseup.net 2014 A Jelszavak és kulcsok alkalmazással megtekintheti az elfelejtett, de tárolt jelszavait. Tárolt jelszavak megtekintése

Ha valaha is elfelejt egy a Jelszavak és kulcsok alkalmazásban tárolt jelszót, akkor használja az alkalmazást a jelszó megtekintésére.

A jelszavai megtekintéséhez:

Válassza ki a Nézet menü Kulcstartó szerint menüpontját.

Oldja fel a jelszót tartalmazó kulcstartót. A kulcstartón tárolt jelszavak listája láthatóvá válik.

Kattintson a jobb egérgombbal a kívánt jelszóra, majd válassza ki a Tulajdonságok bejegyzést.

Ha szükséges, bontsa ki a Jelszavak panelt, és aktiválja a Jelszó megjelenítése jelölőnégyzetet.

Mivel minden egyes feloldott kulcstartó tartalmához minden futó alkalmazás hozzáférhet, és mivel a Jelszavak és kulcsok nem kíván hamis biztonságérzetet nyújtani, minden egyes feloldott kulcstartó tartalma megtekinthető jelszó megadása nélkül.

Ez azt jelenti, hogy ha be van jelentkezve, a Bejelentkezési kulcstartó tartalma a Jelszavak és kulcsok jelszava megadása nélkül is megtekinthető.

Ha kölcsön kell adnia a gépét, akkor készítsen az illető személynek egy saját felhasználói fiókot, vagy engedélyezze a vendég fiók használatát.

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/pgp-publish.page0000644000373100047300000000636712630200501024401 0ustar langpacklangpack00000000000000 Aruna aruna.evam@gmail.com 2013 Nyilvános kulcsait közzéteheti kulcskiszolgálókon, vagy exportálást követően e-mailben elküldheti őket barátainak. Nyilvános kulcsok megosztása

Ha a másokkal folytatott kommunikációját titkosítani szeretné, akkor meg kell osztania velük GnuPG kulcsát. Ha csak néhány kiválasztott emberről van szó, akkor elegendő a kulcs exportálása és az így kapott kulcsfájl elküldése e-mailben. Ha viszont azt szeretné, hogy bárki hozzáférhessen a nyilvános kulcsához, akkor tegye azt közzé egy kulcskiszolgálón.

Hogyan tehetem közzé a kulcsomat egy kulcskiszolgálón?

Válassza ki a GnuPG kulcsok bejegyzést a bal oldali sávból.

Válassza ki a listából a közzétételre szánt Személyes PGP-kulcsot.

Válassza a Távoli Kulcsok szinkronizálása és közzététele… pontját.

Kattintson a Kulcskiszolgálók gombra a nyilvános kulcs közzétételére alkalmas kulcskiszolgálók megjelenítéséhez.

Kulcsa közzétételéhez válasszon egy kiszolgálót a Kulcskiszolgálók lapon.

A Bezárás gombra kattintva térjen vissza az előző ablakhoz.

A befejezéshez kattintson a Szinkronizálás gombra.

Kulcsai közzétételéhez működő internetkapcsolatra van szükség.

Mi az a kulcskiszolgáló?

A kulcskiszolgálók a beküldött nyilvános titkosítási kulcsok másolatait tároló, és más kiszolgálókkal interneten keresztül megosztó számítógépek.

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/pgp-userid-add.page0000644000373100047300000000544012630200501024743 0ustar langpacklangpack00000000000000 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com 2013 A több felhasználói azonosító megkönnyíti egyetlen kulcs használatát a különböző emberekkel való kommunikációra. További felhasználói azonosító hozzáadása egy kulcshoz

Egy kulcs több felhasználói azonosítót tartalmazhat. Ez különösen akkor előnyös, ha több emberrel folytatott kommunikáció esetén egyikük nem ismeri fel a felhasználói azonosítóban megadott e-mail címet. Megeshet, hogy ez a személy nem fogja importálni a számára ismeretlen információt tartalmazó nyilvános kulcsot. Ha ilyen esetekben nem szeretne egy új kulcsot a megfelelő felhasználói azonosítóval létrehozni, akkor a már meglévő kulcshoz további felhasználói azonosítókat is hozzáadhat.

További felhasználói azonosító hozzáadásához:

Válassza ki a bal oldali sávban a GnuPG kulcsok kulcstartót.

A GnuPG kulcsok listájából válassza ki a kívánt Személyes PGP-kulcsot.

Kattintson a jobb egérgombbal a kulcsra, majd válassza ki a Tulajdonságok Nevek és aláírások lapot.

Új felhasználói azonosító hozzáadásához kattintson a Név hozzáadása gombra.

A megjelenő ablakban töltse ki az új felhasználói azonosítóhoz szükséges Teljes név, E-mail cím és Kulcs megjegyzés mezőket.

A befejezéshez adja meg a helyes jelszót, majd kattintson az OK gombra.

Az új felhasználói azonosító ezt követően a Nevek és aláírások lapon jelenik meg.

Ha kulcsát előzőleg közzétette egy kulcskiszolgálón, az új felhasználói azonosító hozzáadása után a kulcsot szinkronizálni kell, hogy frissüljenek az új információk a kulcs távoli másolatán.

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/pgp-delete.page0000644000373100047300000000612312630200501024163 0ustar langpacklangpack00000000000000 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com 2013 Hashem Nasarat hashem@riseup.net 2014 Saját, vagy a más emberekkel való kommunikációhoz használt kulcsok helyi másolatának törlése. Meglévő kulcs törlése

Ha valakivel már nincs kapcsolatban, akkor törölheti az illető GnuPG kulcsát a számítógépéről a Jelszavak és kulcsok segítségével. Saját kulcsot véglegesen is tud törölni, ha még nem tette közzé kulcskiszolgálón. A GnuPG kulcs törlése egyaránt törli a nyilvános és a személyes kulcsot.

Kulcs törléséhez:

Válassza ki a kívánt kulcsot (szükség lehet a teljes lista megjelenítésére a NézetÖsszes megjelenítése kiválasztásával).

Kattintson a jobb egérgombbal a kiválasztott kulcsra, majd válassza ki a Törlés bejegyzést. A kulcs törlését a SzerkesztésTörlés menüponttal is elvégezheti.

A kulcskiszolgálón közzétett GnuPG kulcsot csak a helyileg tárolt GnuPG kulcstartón törölheti, mert a nyilvános kulcs egy másolata továbbra is megtalálható lesz a kulcskiszolgálón.

Ha törli a GnuPG kulcsát, akkor a személyes kulcs örökre elvesz. A nyilvános kulcs letöltése a kulcskiszolgálóról és ezzel az Önnek szánt üzenetek titkosítása továbbra is lehetséges, bár Ön képtelen lesz ezeket az üzeneteket elolvasni! Az ilyen kulcsok használatát a kulcs letöltése és visszavonása által előzheti meg. A visszavont kulcsot szinkronizálhatja a kulcskiszolgálóval, ezáltal megóvhat másokat a kulcs letöltésétől és használatától.

A megjelenő ablakban aktiválja a Megértettem, hogy ez a személyes kulcs véglegesen törlésre kerül jelölőnégyzetet, majd a befejezéshez kattintson a Törlés gombra.

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/glossary.page0000644000373100047300000000507512630200501024005 0ustar langpacklangpack00000000000000 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com 2013 Felhasználásra kerülő alapvető kifejezések listája. Szószedet

A Jelszavak és kulcsok alkalmazás a fájlok és a kommunikáció védelmére használt azonosítók létrehozását és kezelését támogatja. A jelen súgó használata során többek között a következő kifejezésekkel fog találkozni:

Titkosítás

A titkosítás következtében a fontos fájlok és adatok a címzetten kívül, mindenki más számára olvashatatlanná, vagyis számok és betűk összekevert halmazává válnak. A titkosítást a védett fájl küldője végzi el, vagy védett kommunikációban üzenet küldésével is megvalósulhat.

Algoritmus

Az algoritmus az adatai titkosítására és visszafejtésére alkalmas lépések sorozata.

Visszafejtés

A visszafejtés az eredeti szöveg titkosított üzenetből vagy fájlból való visszanyerésének folyamata. Ezt a védett fájl vagy kommunikáció címzettje végzi el. A titkosított üzenetek visszafejtés nélkül érthetetlenek.

Egyszerű szöveg

Minden nem titkosított, ezért az azt elérni képes minden felhasználó által elolvasható adatot vagy fájlt egyszerű szövegnek nevezünk.

Kulcs

A kulcs a fájlok és a kommunikáció titkosítására és visszafejtésére használható. A kulcs használható egy távoli számítógépre való bejelentkezésre is. A különböző típusú kulcsok közé tartoznak például a PGP-kulcsok és az SSH-kulcsok.

Kulcstartó

A kulcstartó jelszavak vagy kulcsok gyűjteménye.

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/subkeys-revoke.page0000644000373100047300000000462212630200501025115 0ustar langpacklangpack00000000000000 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com 2013 Kompromittált vagy használaton kívüli részkulcs visszavonása Részkulcsok visszavonása

Ha részkulcsa kompromittálódott vagy már nincs használatban, érdemes lehet visszavonni a kulcsot az azzal való visszaélés megelőzése érdekében.

Részkulcs visszavonásához:

Nyissa ki a Részkulcsok ablaktáblát.

Válassza ki a kívánt részkulcsot a listából, és nyomja meg a Visszavonás gombot.

A megjelenő ablakban válassza ki a visszavonás okát. A Leírás mezőben részletesebben is leírhatja a visszavonás okát.

Nyomja meg a Visszavonás gombot.

A kulcs feloldásához meg kell adnia a jelmondatot.

A részkulcs Állapota Visszavontra változik a Részkulcsok panelen.

Ha részkulcsát előzőleg közzétette, akkor a visszavonást követően a változtatások alkalmazásához szinkronizálja a részkulcsot egy távoli kulcskiszolgálóval.

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/pgp-export.page0000644000373100047300000000501212630200501024236 0ustar langpacklangpack00000000000000 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com 2013 Nyilvános és személyes PGP-kulcsok exportálása kulcsfájlokban való tároláshoz. PGP-kulcsok exportálása

PGP-kulcsok tartalmának exportálása kulcsfájlokban való tároláshoz, biztonsági mentésként, vagy a nyilvános kulcs másokkal történő megosztásához.

Nyilvános PGP-kulcsa exportálásához:

Válassza ki a bal oldali sávban a GnuPG kulcsok kulcstartót.

A listából válassza ki az exportálni kívánt Személyes PGP-kulcsot.

Válassza a FájlExportálás… menüpontot.

A kulcsok ASCII formátumban való tárolásához válassza ki az Exportálás gomb fölötti legördülő menüből a Páncélozott PGP-kulcsok pontot.

Válasszon egy helyet a kulcsfájl tárolásához, majd a befejezéshez kattintson az Exportálás gombra.

Személyes PGP-kulcs exportálásához

Válassza ki a bal oldali sávban a GnuPG kulcsok kulcstartót.

A listából válassza ki az exportálni kívánt Személyes PGP-kulcsot.

Kattintson a jobb egérgombbal a kijelölt kulcsra, majd válassza a TulajdonságokRészletek menüpontot.

Kattintson az Exportálás gombra.

Válasszon egy helyet a kulcsfájl tárolásához, majd a befejezéshez kattintson az Exportálás gombra.

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/pgp-import.page0000644000373100047300000000357112630200501024237 0ustar langpacklangpack00000000000000 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com 2013 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com 2013 Kulcsok importálása kulcsfájlokból a Jelszavak és kulcsok alkalmazásba. PGP-kulcsok importálása

Ha e-mailben kapott egy kulcsfájlt, akkor érdemes lehet ezt a Jelszavak és kulcsok alkalmazásba importálni. A legtöbb esetben az alkalmazás automatikusan importálja a számítógépén lévő PGP-kulcsokat. Ha ez még nem történt meg, akkor egy adott kulcsot kézileg is importálhat.

Hogyan importálhatok egy kulcsot kézileg?

Válassza a FájlImportálás… menüpontot.

A megjelenő ablakban válassza ki az importálni kívánt kulcsot. A PGP kulcsok pgp vagy asc, a GPG kulcsok pedig gpg kiterjesztésűek.

Kattintson a Megnyitás gombra.

Az importált PGP és GPG kulcsok a GnuPG kulcsok alatt jelennek meg.

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/pgp-sync.page0000644000373100047300000000457412630200501023705 0ustar langpacklangpack00000000000000 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com 2013 A helyi kulcson tárolt információk szinkronizálása a megfelelő távoli kulccsal. Kulcsok szinkronizálása

A kulcstartókon tárolt PGP-kulcsokat ajánlott rendszeresen szinkronizálni egy kulcskiszolgálóval. Ez teszi lehetővé a kulcskiszolgálón tárolt módosítások (mint például egy új aláírás) helyi kulcshoz való hozzáfűzését. Ehhez hasonlóan a kulcsok helyi példányán elvégzett saját módosításokat (például a lejárati idő megváltoztatását, vagy más kulcsának aláírását) követően is ajánlatos a kulcsok szinkronizálása. A kulcsok szinkronizálásához működő internetkapcsolat szükséges.

Hogyan lehet kulcsot szinkronizálni?

Válassza ki a szinkronizálandó PGP-kulcsot.

Válassza a Távoli Kulcsok szinkronizálása és közzététele… pontját.

A kulcs szinkronizálásához válassza ki a TávoliKulcsok szinkronizálása és közzététele… menüpontot. A következő ablakban kattintson a Szinkronizálás gombra.

Miért nem kattintható a <gui style="button">Szinkronizálás</gui> gomb?

Kizárólag a kulcskiszolgálón már közzétett PGP-kulcsokat lehet szinkronizálni. Ha a Szinkronizálás gomb nem kattintható, ellenőrizze az illető kulcs közzétételét. Saját kulcsait a szinkronizálást megelőzően először közzé kell tenni.

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/keyring.page0000644000373100047300000000336712630200501023614 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com 2013 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com 2013 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013 A kulcstartó a kapcsolódó jelszavak és kulcsok csoportosítására használható. Mi az a kulcstartó?

Ahogy a mindennapi életben a kulcstartó lehetővé teszi kulcshalmazok egybefogását, úgy a Jelszavak és kulcsok alkalmazás kulcstartója lehetővé teszi a kulcsok és jelszavak külön csoportokban való tartását.

Amikor első alkalommal nyitja meg a Jelszavak és kulcsok alkalmazást, csoportosított kulcsokat és jelszavakat láthat. A Bejelentkezési kulcstartóban a GNOME alkalmazások tárolt jelszavait találhatja (például Web, Felhasználók stb.). A Bejelentkezési a Jelszavak és kulcsok alkalmazás alapértelmezett kulcstartója.

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/pgp-subkeys.page0000644000373100047300000000507512630200501024413 0ustar langpacklangpack00000000000000 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com 2013 Egy PGP-kulcspárban a részkulcs mindig egy mesterkulcshoz kapcsolódik. Ez titkosításra használható. Mi az a részkulcs?

Bár a kulcsok biztonságos tárolása nagyon fontos, ez különösen akkor fárasztó, ha sok kulccsal rendelkezik. A Jelszavak és kulcsok alkalmazás az aláírásra és titkosításra alkalmas részkulcsok révén egyszerű megoldást kínál a kulcsok biztonságos kezelésére.

Minden egyes új nyilvános titkosítási kulcs létrehozásakor nem egyetlen kulcs, hanem egy kulcspár jön létre. Ez a kulcspár egy mester kulcsnak is nevezett fő kulcsból és egy részkulcsból áll. A mester kulcs további, hozzá kapcsolódó részkulcsok készítésére is használható.

Mire használatosak a kulcspárt alkotó kulcsok?

A mester kulcs más kulcsok aláírására, részkulcsok készítésére és a részkulcsok visszavonására használható. A mester kulcs biztonságos tárolása különös figyelmet igényel. A begyűjtött megbízhatósági aláírásokat is a mester kulcs tárolja. Ha a mester kulcs kompromittálódott, akkor nincs más választása, mint visszavonni a mester kulcsot, az összes csatolt részkulccsal együtt.

Az alapértelmezett részkulcs üzenetek titkosítására és visszafejtésére használatos. Lehetséges további, aláírásra használható részkulcsok létrehozása is. Bár a részkulcsok biztonságos tárolása fontos, egy kompromittált részkulcsot bármikor visszavonhat, az eredeti mester kulccsal pedig készíthet egy újat.

Tudjon meg többet a részkulcsokról
usr/share/help-langpack/hu/seahorse/ssh-connect-remote.page0000644000373100047300000000463512630200501025660 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jcampbell@gnome.org Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com Használjon SSH-kulcsokat egy másik számítógépre való jelszó nélküli bejelentkezéshez. Kapcsolódás más számítógépekhez

A Jelszavak és kulcsok alkalmazással SSH-kulcsait telepítheti olyan távoli számítógépekre, amelyek SSH-kiszolgálót futtatnak. SSH-kulcsát már annak létrehozásakor is beállíthatja távoli bejelentkezéshez.

Kattintson a jobb egérgombbal az SSH-kulcsra, és válassza az SSH-kulcs beállítása… bejegyzést.

A megjelenő ablakban a Kiszolgáló címe mezőbe írja be a távoli gép nevét, amelyre SSH segítségével szokott bejelentkezni, a bejelentkezési nevét az arra megfelelő mezőbe, majd kattintson a Beállítás gombra.

Az alkalmazás megpróbál csatlakozni a Kiszolgáló címéhez, a megadott Bejelentkezési név segítségével. Ha bármilyen gond adódik a távoli számítógép elérésével, egy felugró ablak tájékoztatja a problémáról, és újból próbálkozhat. Bizonyosodjon meg arról, hogy rendelkezik működő internetkapcsolattal, és hogy a távoli számítógép elérhető.

Ha sikerült kapcsolódni a távoli számítógéphez, egy ablak bekéri a bejelentkezéshez szükséges Jelszót. Adja meg jelszavát, majd kattintson az OK gombra.

Ezt követően a biztonságos parancsértelmezőt (SSH) használva jelszó nélkül is bejelentkezhet a távoli számítógépre.

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/index.page0000644000373100047300000000364312630200501023250 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jelszavak és kulcsok Jelszavak és kulcsok Jim Campbell jwcampbell@gmail.com 2013 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com 2013 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013 A Jelszavak és kulcsok alkalmazást jelszavai megjegyzésére, valamint PGP- és SSH-kulcsok készítésére és kezelésére használhatja. <media its:translate="no" type="image" mime="image/png" src="media/seahorse.png"/> Jelszavak és kulcsok
SSH-kulcsok
PGP-kulcsok
Tárolt jelszavak és jelszókulcstartók
usr/share/help-langpack/hu/seahorse/pgp-userid-remove.page0000644000373100047300000000347412630200501025515 0ustar langpacklangpack00000000000000 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com 2013 Extra felhasználói azonosítók eltávolítása Felhasználói azonosító eltávolítása a kulcsról

Míg legalább egy felhasználói azonosító megléte kötelező, a kulcshoz csatolt összes további azonosítót el lehet távolítani.

PGP-kulcshoz csatolt felhasználói azonosító eltávolításához:

Válassza ki a bal oldali sávban a GnuPG kulcsok kulcstartót.

A GnuPG kulcsok listájából válassza ki a kívánt Személyes PGP-kulcsot.

Kattintson a jobb egérgombbal a kulcsra, majd nyissa meg a Tulajdonságok Nevek és aláírások lapot.

Válassza ki a listából az eltávolítandó felhasználói azonosítót, majd kattintson a Törlés gombra.

A felhasználói azonosító törlését követően szinkronizálja a kulcsot a távoli másolat információinak frissítéséhez.

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/pgp-create.page0000644000373100047300000001037112630200501024164 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com 2013 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com 2013 Hashem Nasarat hashem@riseup.net 2014 E-mail aláírására és titkosítására használt GnuPG kulcsok létrehozása és használata. PGP-kulcsok létrehozása

Új PGP-kulcs létrehozásához:

Kattintson a FájlÚj… menüpontra.

Válassza ki a listából a PGP-kulcs bejegyzést, majd kattintson a Folytatás gombra.

Írja be a nevét a Teljes név mezőbe.

Ha kívánja, megadhatja az e-mail címét és a kulcsot leíró információkat is.

Kattintson a Létrehozás gombra.

A Jelszó ablakban adja meg a kulcs jelszavát, majd ismételje ezt meg a megerősítéséhez.

A befejezéshez kattintson az OK gombra.

A Jelszavak és kulcsok alkalmazásnak időre van szüksége a kulcs létrehozásához. Amíg tart ez a folyamat, mozgassa az egeret, használja a billentyűzetet, vagy böngésszen a világhálón. Ez támogatja a Jelszavak és kulcsok alkalmazást egy valóban véletlenszerű kulcs létrehozásában. A kulcs a GnuPG kulcsok listában jelenik meg.

A GnuPG kulcshoz tartozó Teljes név, E-mail cím és Megjegyzés tulajdonságok alkotják a kulcs felhasználói azonosítóját.

PGP-kulcs speciális beállításai

Nyissa ki a Speciális kulcsbeállítások sávot, ahol beállíthatja a kulcs típusát, erősségét és a lejárat dátumát.

Kulcs típusa

Igény szerint csak aláírásra vagy aláírásra és titkosításra egyaránt használható kulcsokat hozhat létre. Az RSA és DSA-Elgamal algoritmusok egyaránt biztonságos kulcsokat hoznak létre.

Kulcs erőssége

Egy kulcs erőssége a kulcs bitekben megadott mérete alapján állapítható meg. Az erős kulcsok feltörése bonyolult és időigényes, bár ezek lelassítják az aláírás és a titkosítás folyamatát. A kulcs erősségét a Jelszavak és kulcsok alkalmazásban a kívánt használati időtartam függvényében határozza meg. Egy kisebb kulcs rövidtávú felhasználásra lehet alkalmas, míg a nagyobb kulcsok hosszú távra is megfelelők.

Lejárati idő

Amikor egy kulcs érvényessége lejár, akkor alkalmatlanná válik bizonyos funkciók betöltésére. A Jelszavak és kulcsok alkalmazásban készíthető olyan kulcs, ami Soha nem jár le, de rögzített lejárati idő is beállítható.

Érdemes minden kulcsot lejárati idővel ellátni arra az esetre, ha elvesztené a kulcsát. Még ha a kulcsa le is jár, lehetőség van későbbi lejárati idő beállítására.

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/keyring-create.page0000644000373100047300000000506612630200501025053 0ustar langpacklangpack00000000000000 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com 2013 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013 Jim Campbell jcampbell@gnome.org 2014 Jelszókulcstartók használata a tárolt jelszavak csoportosítására. Új kulcstartó létrehozása

Az összetartozó jelszavak csoportosításához javasolt a kulcstartók használata. Kulcstartóját jelszóval is védheti.

Új jelszókulcstartó létrehozása:

Válassza a FájlÚj… menüpontot.

Kattintson a Jelszókulcstartó bejegyzésre, majd a Folytatás gombra.

Adja meg az új kulcstartó nevét, majd a folytatáshoz kattintson az OK gombra.

Ha a kulcstartót szeretné jelszóval védeni, írja be a kívánt jelszót kétszer a megfelelő mezőkbe. Ha kulcstartóját nem kívánja jelszóval védeni, akkor hagyja üresen mindkét mezőt.

A Folytatás gombra kattintva befejezheti a kulcstartó létrehozását. Ha kulcstartója védelmére nem adott meg jelszót, akkor ezt meg kell erősítse.

Az új kulcstartó a Jelszavak alatti listában jelenik meg.

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/subkeys-examine.page0000644000373100047300000000347712630200501025257 0ustar langpacklangpack00000000000000 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com 2013 PGP-kulcshoz tartozó összes részkulcs megtekintése. Hol vannak felsorolva a részkulcsaim?

A részkulcs tulajdonságait az adott kulcspár tartalmának ellenőrzésével tekintheti meg.

PGP-kulcs részkulcsainak megtekintéséhez:

Válassza ki a GnuPG kulcsokat a bal oldali sávban.

Válassza ki a kívánt Személyes PGP-kulcsot.

Kattintson a jobb egérgombbal az előbb kiválasztott kulcsra, majd válassza ki a TulajdonságokRészletek lapot.

Ha nem látható, akkor a kulcs tulajdonságai között bontsa ki a Részkulcsok lapot.

A kiválasztott PGP-kulcs összes részkulcsa megjelenik az alsó sávban.

Egy másik kulcs aláírásakor a Jelszavak és kulcsok alkalmazás automatikusan a kiválasztott GnuPG kulcsok kulcspár mesterkulcsát fogja használni az aláírásra.

usr/share/help-langpack/hu/seahorse/concepts.page0000644000373100047300000000133012630200501023746 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jcampbell@gnome.org 2014 Ismerje meg a jelszavak és kulcsok kezeléséhez kapcsolódó kifejezéseket és fogalmakat. Alapvető fogalmak és kifejezések usr/share/help-langpack/hu/seahorse/pgp-sign.page0000644000373100047300000000561312630200501023664 0ustar langpacklangpack00000000000000 Aruna Sankaranarayanan aruna.evam@gmail.com 2013 Ha megbízik egy kulcsban, akkor aláírhatja azt. Kulcsok aláírása

Bizalma és a kulcs eredetiségéért való jótállása jeleként aláírhatja a kulcsot. Egy személy kulcsát csak akkor szabad aláírni, ha összehasonlította a felhasználói azonosítót a személyazonosság egy hiteles forrásával, például személyi igazolvánnyal, útlevéllel, jogosítvánnyal, vagy egyéb hasonló dokumentummal. Megegyezés esetén a kulcs megbízhatónak nyilvánítható.

Kulcs aláírásához:

Importálja az aláírásra szánt távoli kulcsot, vagy az azt tartalmazó kulcsfájlt a Jelszavak és kulcsok alkalmazásba.

Válassza ki a GnuPG kulcsok listából az importált kulcsot.

Kattintson a jobb egérgombbal a kulcsra, majd válassza a Tulajdonságok menüpontot, a következő ablakban pedig a Megbízhatóság fület.

Kattintson a Kulcs aláírása gombra.

A kulcs hitelességi vizsgálata függvényében válasszon a rendelkezésre álló lehetőségek közül: Egyáltalán nem, Szokásos módon vagy Nagyon alaposan.

A jelölőnégyzetek lehetőséget adnak az aláírás egy későbbi időpontban való visszavonására, és az aláírás közzétételére.

Ha több személyes PGP kulccsal rendelkezik, válassza ki a megfelelő kulcsot az Aláíró melletti listából az ablak alján.

A befejezéshez kattintson az Aláírás gombra.

Aláírhatom a saját kulcsaimat is?

Minden újonnan készített GnuPG kulcs automatikusan hordozza az Ön aláírását. Ez vonatkozik az összes GnuPG kulccsal létrehozott részkulcsra is.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-mahjongg/license.page0000644000373100047300000000374712630137577024702 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jogi információk. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. Kohajda László Ádám kla.kohi at gmail dot com 2012 Licenc

Ez a mű a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported licenc feltételei szerint terjeszthető.

Jogában áll:

<em>Megosztani</em>

Másolni, terjeszteni és továbbítani a művet.

<em>Feldolgozni</em>

Módosítani a művet.

A következő feltételek szerint:

<em>Nevezd meg!</em>

A szerző vagy a jogosult által meghatározott módon fel kell tüntetnie a műhöz kapcsolódó információkat (pl. a szerző nevét vagy álnevét, a Mű címét).

<em>Így add tovább!</em>

Ha megváltoztatta, átalakította, feldolgozta ezt a művet, az így létrejött alkotást csak a jelenlegivel megegyező licenc alatt terjesztheti.

A licenc teljes szövegéért nézze meg a CreativeCommons weboldalát, vagy a teljes Commons összefoglalót.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-mahjongg/map.page0000644000373100047300000000773712630137577024040 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2012 2013 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2012 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. Kohajda László Ádám kla.kohi at gmail dot com 2012 Kőelrendezés módosítása

Kilenc különböző elrendezés található. Másik kőelrendezés választása:

Válassza a MahjonggBeállítások menüpontot.

Válasszon Elrendezést a legördülő menüből.

Nyomja meg a Bezárás gombot.

A kőelrendezés változásai azonnal életbe lépnek, kivéve ha már elindított egy játékot, és a befejezés utáni életbe lépést választja.

egyszerű kép

a Zikkurat elrendezés

négy híd elrendezés

felüljáró elrendezés

Könnyű

Zikkurat

Négy híd

Felüljáró

felhő elrendezés

tic tac toe elrendezés

vörös sárkány elrendezés

piramisfal elrendezés

Felhő

Tic-Tac-Toe

Vörös sárkány

Piramisfal

zavarba ejtő kereszt elrendezés

nehéz elrendezés

Zavarba ejtő kereszt

Nehéz

usr/share/help-langpack/hu/gnome-mahjongg/documentation.page0000644000373100047300000000314712630137577026123 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. Kohajda László Ádám kla.kohi at gmail dot com 2012
Segítsen dokumentációt írni

A GNOME játékok dokumentációját egy önkéntes közösség tartja karban. Közreműködését szívesen fogadjuk!

A dokumentációs projekthez csatlakozáshoz keresse fel az irc csatornát vagy a levelezőlistát.

A projekt wiki oldala tartalmazza a legfontosabb információkat.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-mahjongg/strategy.page0000644000373100047300000000450212630137577025110 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. Kohajda László Ádám kla.kohi at gmail dot com 2012 Stratégia

Mivel minden egyes kőelrendezés különböző megközelítést igényel, ezért nincsen univerzális stratégia. Azonban van néhány stratégiai javaslat, amelyet nem árt fejben tartani játék közben:

Az általános stratégia alapján olyan párosítható köveket kell eltávolítani, amelyek további köveket tesznek láthatóvá. Jó stratégia arra törekedni, hogy minden párosított és eltávolított kő újabbakat szabadítson fel.

A könnyen elérhető kövek, mint például a felső szinteken lévők kiválasztása nem előnyös. Ez a stratégia a lényeges köveket fedetten hagyja, ezzel növelve a játék elveszítésének esélyét.

Mivel a pontozás azon múlik, hogy milyen gyorsan végez a játékkal, ezért az idő a legfontosabb tényező. Ennek következtében fontos, hogy gyors legyen.

A javaslat használata 30 másodperc büntetést ad az aktuális idejéhez.

A kövek felcserélése esetén 60 másodperc büntetést ad az aktuális idejéhez.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-mahjongg/develop.page0000644000373100047300000000310412630137577024701 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. Kohajda László Ádám kla.kohi at gmail dot com 2012
Segítsen a fejlesztésben

A GNOME játékokat egy önkéntes közösség fejleszti és tartja karban. Közreműködését szívesen fogadjuk!

Ha szeretne közreműködni a GNOME játékok fejlesztésében, akkor a fejlesztőkkel a kapcsolatot IRC-n vagy a levelezőlistán veheti fel.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-mahjongg/legal.xml0000644000373100047300000000052212630137577024214 0ustar langpacklangpack00000000000000

Ez a munka a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License feltételei szerint használható.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-mahjongg/pause.page0000644000373100047300000000304412630137577024363 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. Kohajda László Ádám kla.kohi at gmail dot com 2012
A játék szüneteltetése

A játék szüneteltethető a következő módszerek bármelyikének használatával:

A Szünet gomb a fejlécsávon.

A Pause gomb a billentyűzetén. Nem mindegyik billentyűzet tartalmazza.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-mahjongg/hints.page0000644000373100047300000000540412630137577024375 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. Kohajda László Ádám kla.kohi at gmail dot com 2012
Javaslatok

A Javaslat kiemel két párosítható követ. Ha már kijelölt egyet és annak van párja, akkor megmutatja azt.

A Javaslat elérhető a MahjonggJavaslat menüpontban. Ennek alternatívájaként használhatja a Javaslat gombot a fejléc sávon, vagy nyomja meg a CtrlH billentyűkombinációt.

A Javaslat könnyűvé teheti a Mahjonggot, emiatt ne használja túl gyakran.

30 másodperces büntetés jár a „Javaslat” minden egyes használatáért.

Videóbemutató Az azonos kövek megtalálásában segítséget nyújt a Javaslat menüpont. Nyomja meg a CtrlH billentyűkombinációt. 30 másodperces büntetés jár ezen lehetőség minden egyes használatáért.
usr/share/help-langpack/hu/gnome-mahjongg/bug-filing.page0000644000373100047300000000507212630137577025274 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. Kohajda László Ádám kla.kohi at gmail dot com 2012
Hiba jelentése

A Mahjonggot egy önkéntes közösség készíti. Közreműködését szívesen fogadjuk. Ha hibát észlelt, beküldhet egy hibajelentést. Ehhez keresse fel a oldalt.

Ez egy hibakövető rendszer, ahová a felhasználók és fejlesztők beküldhetik a hibákkal, összeomlásokkal kapcsolatos adatokat, és továbbfejlesztéseket kérhetnek.

A részvételhez létre kell hoznia egy fiókot, amely lehetővé teszi a hozzáférést, hibajelentések beküldését és a hibákhoz való hozzászólást. A regisztráció után a hozzászólásokat e-mailben is megkaphatja. Ha még nincs fiókja, akkor a New Account hivatkozásra kattintva létrehozhat egyet.

Ha létrehozta fiókját, jelentkezzen be, kattintson a File a BugApplicationsgnome-mahjongg hivatkozásokra. Hiba jelentése előtt olvassa el a hibajelentés-írási irányelveket, és ellenőrizze, hogy nincs-e már a hiba bejelentve.

Ha új szolgáltatást kér, válassza az enhancement lehetőséget a Severity menüben. Töltse ki a Summary és Description szakaszokat, és kattintson a Commit gombra.

A hibajelentés kapni fog egy azonosítószámot, az állapota pedig a feldolgozása során folyamatosan frissülni fog.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-mahjongg/shortcuts.page0000644000373100047300000000443212630137577025306 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. Kohajda László Ádám kla.kohi at gmail dot com 2012
Gyorsbillentyűk

Teljes képernyő

F11

Súgó

F1

Javaslat

CtrlH

Új játék

CtrlN

Szünet

Pause

Használja a fejlécsáv Szünet gombját, ha a billentyűzete nem rendelkezik Pause gombbal.

Kilépés

CtrlQ

Újra

ShiftCtrlZ

Visszavonás

CtrlZ

usr/share/help-langpack/hu/gnome-mahjongg/translate.page0000644000373100047300000000474012630137577025247 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. Kohajda László Ádám kla.kohi at gmail dot com 2012
Segítsen a fordításban

A GNOME játékok felhasználói felületét és súgóját egy világszintű önkéntes közösség fordítja: közreműködését szívesen fogadjuk!

Számos nyelv van, amelyhez még szükség van fordításokra.

A fordítás elkezdéséhez létre kell hoznia egy fiókot, és csatlakoznia kell a nyelvének megfelelő fordítócsapathoz. Ez lehetővé teszi Önnek az új fordítások feltöltését.

A GNOME fordítókkal IRC-en is cseveghet: csatlakozzon az irc.gnome.org kiszolgáló #i18n csatornájához. A csatornán a világ minden részéről vannak emberek, így előfordulhat, hogy az időzóna-eltérések miatt nem kap azonnal választ.

Ennek alternatívájaként megkeresheti a nemzetközi fordítócsapatot levelezőlistán is. A magyar csapat kezdőoldalán megtalálja a magyar levelezőlista címét és a fordítások megkezdéséhez szükséges információkat.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-mahjongg/gameplay.page0000644000373100047300000000431012630137577025042 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. Kohajda László Ádám kla.kohi at gmail dot com 2012
Alapvető játékmenet

A Mahjonggot két azonos kő körönkénti párosításával játsszák. Egy kő akkor párosítható, ha közvetlenül egy másik azt nem fedi és van egy szabad éle bal vagy jobb oldalon. Az összes kő eltávolításával nyer a játékos, és erre az eltelt idő alapján kap pontokat.

Különböző kőelrendezések közül lehet választani.

Két kő párosítása:

Kattintson arra a kőre, amelyet párosítani szeretne. Ha az adott kő alkalmas a műveletre, akkor ki lesz emelve.

Kattintson a párosítandó kőre. Ha az tényleg azonos, akkor mindkét kő eltűnik.

Videóbemutató

Videó a játékmenetről

usr/share/help-langpack/hu/gnome-mahjongg/moves.page0000644000373100047300000000266412630137577024406 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. Kohajda László Ádám kla.kohi at gmail dot com 2012
Hátralévő lépések

A Hátralévő lépések számlálója a fejlécsávon található. Az elvégezhető lépések számát jelzi, segítségével láthatja, hogy mikor fognak elfogyni, illetve észrevette-e az összes lehetséges lépést.

Mahjongg számlálók

usr/share/help-langpack/hu/gnome-mahjongg/rules.page0000644000373100047300000000366712630137577024413 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. Kohajda László Ádám kla.kohi at gmail dot com 2012
Szabályok

A kövek eltávolítása azonosság esetén lehetséges.

Teljesen és részlegesen fedett kövek nem párosíthatóak.

A köveknek rendelkezniük kell szabad éllel, hogy párosítani lehessen azokat.

Lépés visszavonása büntetés nélkül.

A javaslat használata 30 másodperc büntetést ad az aktuális idejéhez.

Ha az elrendezés nem engedi további kőpárosítást elvégezni, akkor felajánlja a kövek megkeverését, hogy tovább tudjon játszani.

A kövek felcserélése esetén 60 másodperc büntetést ad az aktuális idejéhez.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-mahjongg/scoring.page0000644000373100047300000000303712630137577024714 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. Kohajda László Ádám kla.kohi at gmail dot com 2012
Pontozás

A Mahjongg játékban az alapján kapja a pontokat, hogy milyen gyorsan végez a táblával.

Eredmények megtekintése:

Válassza a MahjonggPontszámok menüpontot.

A pontszámok térképenként vannak tárolva. Eredményei megtekinthetőek egy adott térképre vonatkozóan a lenyíló menü segítségével.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-mahjongg/index.page0000644000373100047300000000337012630137577024357 0ustar langpacklangpack00000000000000 <media type="image" its:translate="no" src="figures/logo.png"/> Mahjongg Mahjongg GNOME Mahjongg súgója. Chris Beiser ctbeiser@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. Kohajda László Ádám kla.kohi at gmail dot com 2012
<media type="image" its:translate="no" src="figures/logo32.png">Mahjongg logo</media> Mahjongg

A Mahjongg egy egyszerű mintafelismerő játék. A megfelelő kövek párosításával gyűjthet pontokat.

Játsszon a Mahjonggal
Hasznos tippek
Speciális
Közreműködés
usr/share/help-langpack/hu/gnome-mahjongg/bonustiles.page0000644000373100047300000000342212630137577025435 0ustar langpacklangpack00000000000000 Rashi Aswani aswanirashi19@gmail.com Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. Kohajda László Ádám kla.kohi at gmail dot com 2012 Bónusz kövek

Nyolc bónusz kő van: négy virág és négy évszak. A virág csoport kék téli motívumokat tartalmaz a posztmodern témában, és sárga szimbólumokat a sima témában. Az évszak csoport sárga tavaszi motívumokat tartalmaz a posztmodern témában, és fekete szimbólumokat a sima témában. A posztmodern témában az azonos bónuszkövek, míg a sima témában az azonos szimbólumszínű bónuszkövek kerülnek párosításra.

Néhány azonosnak tekintett bónuszkő a sima témából:

Bónusz kövek
usr/share/help-langpack/hu/gnome-mahjongg/figures/moves-left.png0000644000373100047300000000614512630137577026650 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRVv sBITOtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxy@w  G ȑ%"Qv=v+[Z)*e EѪ(U]RQ@ `FT@(@?8 ϟ/y}L2ԋ_A&),{ ` {ŽE()*SN9p}X^~-Whm͌J98Ni#^*AJd=(o[-_T\ˊ_#ҫIzv/ClsR@|*y)j }Pިl[@Rmļ&]'.8sE?)b4y⣹uCKrMV >MqPCq Rt']W^L~T+Փ()EWX*n[ݝk+[Sc!rM̎]a5NzoDcAxMCg'H^bPEH sKKAT’oxW8?jW:K^~_Y?Sb;&) rb&w/ڟ l=B.PD7 frX=*ھ)v捌AL~ ~hZjn޴95_TJ?X\ݸo$sYӭI.n{Ì?TzװA}k}!P^)mk*EVy/%} R惭Ŝ$*jQw0Vق箔~i3"0ӄyRT:@yc%S8,̘N-ud7@LP R3͘k-S]Mn_eD=^S3M ȀJh֟[őG50u ;ݱ.Qii$ui +eԒ h̆JQRPt4П=ո]n9B܆"~_ɛ7KW Ż>QRU]},=''eyOJf.㻯&hC~XwO3ZaLhRQSWC2g"hf 3qEeɠc^gwsCڇ2sr6sLʭ9}0dHyZe0j$uamg_|aI_Gs >O~`0R_Gb9o.@lᴭmל  VQVlpT7\-ZXa !!QiIܡ-pWJ&#G9i`>402w0ZXlY}!i ,-[ojX /߾t&=ֶ?}Rus-ZOm6l&Z!!29׳dstP+-[B8j`6FU;d%fK*yǷN{->3*5y@9؅8t<(DSh52_8oMlGif$ $(x2c r*/E1Ԧ)ݼҲg$Ph eAjF lPps>EJ\>䱂;Έ>]gd,q @O`D|.fJu4c neVݶ`I<*PU"awDoϰƖ1=޺?Un &nw?:صx稤ϳ uv)]N撹c˥k!vj815h&&f'~&.i/7{C睷x\L.hzP7.ɉ9Sj3wAӦmFJ @ }N6⾹ϸL5n鰋Qqr CWj @$\W9ptD4'p8=2nm'r1AC0`= _uaS7TF00 =&A$  Pvz_v wL&H$桴 D"H Bt:d2(&/3IENDB`usr/share/help-langpack/hu/gnome-system-log/log-filter.page0000644000373100047300000001002612630141465025610 0ustar langpacklangpack00000000000000 Sorok megjelenítése vagy elrejtése reguláris kifejezésekkel. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2012
Napló szűrése

A naplómegjelenítő képes reguláris kifejezések használatával szűrni a naplókat. Új szűrő beállításához vagy kezeléséhez:

Nyissa meg a szűrőkezelő párbeszédablakot a Szűrők:Szűrők kezelése menüpont kiválasztásával.

Új szűrő hozzáadásához nyomja meg a Hozzáadás gombot, vagy válasszon ki egy létező szűrőt, és nyomja meg a Tulajdonságok gombot a szerkesztéséhez.

Töltse ki, vagy szerkessze a megváltoztatni kívánt mezőket:

Név:

A szűrő azonosítója

Reguláris kifejezés:

Mit fog a szűrő szűrni

Kiemelés:

Ez az opció kiemeli a reguláris kifejezést tartalmazó sort

Háttér:

Ez a betű színe

Az alapértelmezett betűszín fekete, amely nem emeli ki a szöveget.

Előtér:

Ez a kiemelő szín

Az alapértelmezett kiemelőszín fekete, amely homogén fekete sorokat eredményezne, ezért ajánlott megváltoztatni.

Elrejtés:

Ez a lehetőség elrejti a reguláris kifejezéseket tartalmazó sorokat a megjelenített naplóból

Nyomja meg az Alkalmaz gombot az új szűrő vagy a létező szűrő beállításainak mentéséhez

A szűrőkezelő párbeszédablakban nyomja meg a Bezárás gombot a változtatások alkalmazásához.

Válassza ki az engedélyezni kívánt szűrőket a Szűrők menüpontban. Ha csak azokat az engedélyezett szűrőket szeretné látni, amelyeknél ki van választva a Kiemelés, akkor jelölje be a SzűrőkCsak a találatok megjelenítése menüpontot.

Ha ütközés van egy elrejtési és egy kiemelési szűrő közt, akkor a sor egy üres fehér sorként jelenhet meg.

Ha törli egy szűrő kijelölését, miközben csak a találatokat nézi, a napló minden formázás nélkül fogja megjeleníteni a sorokat, tekintet nélkül arra, hogy előtte el voltak-e rejtve vagy ki voltak-e emelve. A szűrő újra működni fog, ha bejelöli a kiemelt szűrőt.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-system-log/introduction.page0000644000373100047300000000411512630141465026267 0ustar langpacklangpack00000000000000 Bevezetés a GNOME Naplómegjelenítő használatába. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2012
Bevezetés

A Naplómegjelenítő egy grafikus menüvel irányított megjelenítőprogram, amellyel megnézheti és szemmel tarthatja a rendszernaplókat. A Naplómegjelenítő sok hasznos funkciót tartalmaz, amelyek segítenek naplóit kezelni, mint például a naplófigyelő és a naplóstatisztika.

A Naplómegjelenítő akkor lehet hasznos, ha Önnek még új feladat a rendszer adminisztrációja, mert egy könnyebben használható, felhasználóbarát felületet biztosít, mint a naplók szöveges felületen való megjelenítése. Továbbá hasznos lehet tapasztalt rendszergazdáknak is, hiszen tartalmaz egy olyan eszközt, amellyel folyamatosan figyelemmel kísérheti a kritikus naplókat.

A Naplómegjelenítő csak azoknak hasznos, akik hozzáférnek a rendszernaplókhoz, amelyekhez általában rendszergazdai jog szükséges.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-system-log/log-copy.page0000644000373100047300000000305412630141465025300 0ustar langpacklangpack00000000000000 Szöveg másolása a naplóból. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2012
Napló másolása

Jelölje ki a kurzorral a másolni kívánt szöveget, és nyomja meg a CtrlC billentyűkombinációt, vagy válassza a SzerkesztésMásolás menüpontot.

Lenyomhatja a CtrlA billentyűkombinációt, vagy kiválaszthatja a SzerkesztésÖsszes kijelölése menüpontot, az éppen olvasott napló teljes szövegének kijelöléséhez.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-system-log/log-view.page0000644000373100047300000000317012630141465025277 0ustar langpacklangpack00000000000000 Naplók megnyitása és olvasása. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2012
Napló megnyitása

Naplók megnyitásához kattintson a FájlMegnyitás menüpontra. A megnyitott napló meg fog jelenni az ablak bal oldalán lévő oldalsávban. A napló elolvasásához kattintson rá.

Egyes naplók legördíthetők. Ekkor egy sor dátumot fog látni. Ha rákattint egy dátumra, akkor az egész napló helyett csak az akkor készült részeit láthatja.

A megnyitott naplókat a naplómegjelenítő megjegyzi bezárásakor, és legközelebb újra megnyitja azokat.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-system-log/log-close.page0000644000373100047300000000260512630141465025434 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az éppen olvasott napló eltávolítása az oldalsávból. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2012
Napló bezárása

Az éppen olvasott naplót a CtrlW billentyűkombinációval, vagy a FájlBezárás kiválasztásával zárhatja be. Ez eltávolítja a naplót az oldalsávból, amíg azt újra meg nem nyitja.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-system-log/pref-font-size.page0000644000373100047300000000366412630141465026426 0ustar langpacklangpack00000000000000 Betűméret növelése vagy csökkentése. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2012
Betűméret megváltoztatása

Növelheti, csökkentheti vagy visszaállíthatja az eredetire a naplóban megjelenő szöveg betűméretét:

Betűméret növelése

Válassza a NézetNagyítás menüpontot, vagy nyomja le a Ctrl+ billentyűkombinációt

Betűméret csökkentése

Válassza a NézetKicsinyítés menüpontot, vagy nyomja le a Ctrl- billentyűkombinációt

Eredeti betűméret beállítása

Válassza a NézetEredeti méret menüpontot, vagy nyomja meg a Ctrl0 billentyűkombinációt

usr/share/help-langpack/hu/gnome-system-log/log-search.page0000644000373100047300000000441412630141465025574 0ustar langpacklangpack00000000000000 Keressen az éppen olvasott naplóban. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2012
Keresés a naplóban

Az éppen olvasott naplóban való kereséshez:

Jelenítse meg a Keresősávot a CtrlF billentyűkombináció lenyomásával, vagy a NézetKeresés menüpont kiválasztásával. A sáv meg fog jelenni a napló alatt.

Gépelje be a keresett szöveget, majd nyomja le az Entert a keresés eredményének megtekintéséhez.

A keresés kis- és nagybetűérzékeny.

Használja az Előző találat és a Következő találat gombokat a találatok közti lépkedéshez.

Ha nem látja kiemelve az eredményt, akkor próbáljon meg balra görgetni.

Nyomja meg az Esc billentyűt a sáv elrejtéséhez, ha befejezte a keresést.

Csak akkor tudja eltüntetni a keresősávot, ha a fókusz éppen a keresőmezőn van. A sáv automatikusan elrejti magát, ha egy másik naplót kezd el nézni.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-system-log/index.page0000644000373100047300000000044712630141465024661 0ustar langpacklangpack00000000000000 Naplómegjelenítő súgója
A <app>Naplómegjelenítő</app> használata
usr/share/help-langpack/hu/brasero/project-save.page0000644000373100047300000000534512655075117024414 0ustar langpacklangpack00000000000000 Mentse a projektet a későbbi szerkesztéshez vagy kiíráshoz. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013.
Projekt mentése

A Braseroban elmentheti hang-, adat- vagy videoprojektjét későbbi szerkesztésre vagy kiírásra.

Hozza létre a projektet, és vegye fel a projekthez használni kívánt fájlokat.

Válassza a ProjektMentés menüpontot a projekt mentéséhez.

Adja meg a projekt nevét, és nyomja meg a Mentés gombot a projekt mentéséhez.

Egy elmentett Brasero projektet számos módon nyithat meg:

kiválaszthatja a kezdőoldalon lévő Legutóbbi projektek listából

a ProjektLegutóbbi projektek menüpont kiválasztásával

a ProjektMegnyitás menüpont, majd a projekt kiválasztásával

a projekt fájlböngészőből való megnyitásával

Egyszerre csak egy Brasero példány lehet nyitva. Ha második példányt próbál megnyitni, akkor már nyitott Brasero ablak kerül fókuszba.

Ha a Brasero már fut, és néhány fájlt a Fájlok alkalmazásból próbál vele megnyitni, akkor a fájlok hozzáadásra kerülnek az éppen megnyitott projekthez.

Ha megnyit egy mentett projektet, akkor a Brasero új projektként fogja azt kezelni: ha a projekt frissített verzióját szeretné menteni, akkor a projekt megkéri egy fájlnév megadására, ekkor felülírhatja a régi verziót, vagy másik fájlnév megadásával elmentheti új projektként.

usr/share/help-langpack/hu/brasero/introduction.page0000644000373100047300000000324712655075121024525 0ustar langpacklangpack00000000000000 A Brasero lemezíró alkalmazás bemutatása. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013.
Bevezetés

A Brasero egy CD-k és DVD-k írására szolgáló alkalmazás. Tervezésekor az egyszerű használhatóság volt a cél, miközben a lemezíráshoz szükséges összes eszközt tartalmazza.

A Brasero használatával:

adatok írhat CD-kre és DVD-kre

hang CD-ket készíthet hangfájlokból, például OGG, FLAC és MP3 fájlokból

CD-ket és DVD-ket másolhat

Videó DVD-ket vagy SVCD-ket készíthet

lemezképeket hozhat létre, és meglévő lemezképfájlokat írhat ki

CD-RW-ket és DVD-RW-ket törölhet

ellenőrizheti a lemezek és lemezképek épségét

A <gui>Brasero</gui> főablaka
usr/share/help-langpack/hu/brasero/project-video.page0000644000373100047300000000423612655075117024562 0ustar langpacklangpack00000000000000 3 Videó DVD-re vagy SVCD-re írása. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013.
Videoprojekt létrehozása

A Brasero segítségével létrehozhat DVD-lejátszóval vagy laptopon lejátszható videolemezeket.

Nyomja meg a Videoprojekt gombot a kezdőoldalon, vagy válassza a ProjektÚj projektÚj videoprojekt menüpontot.

Az eszköztár Hozzáadás gombjának megnyomásával és a fájlok kiválasztásával adja a videókat a projekthez. Fájlokat hozzáadhat a projektterületre húzással, vagy a SzerkesztésFájlok hozzáadása menüpont kiválasztásával is.

A projektterület alatti szövegmezőben megadhatja a lemez címét.

Válassza ki az üres lemezt a legördülő listából.

Nyomja meg az Írás gombot a folytatáshoz.

Válassza ki az Írási sebességet a legördülő listából, és az esetleges további kívánt beállításokat.

Nyomja meg az Írás gombot a projekt kiírásához egy lemezre, vagy a Több másolat írása gombot a projekt több lemezre való kiírásához.

usr/share/help-langpack/hu/brasero/project-audio.page0000644000373100047300000000463112655075120024546 0ustar langpacklangpack00000000000000 Hangprojekt létrehozása. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013.
Zenei CD írása

A Brasero segítségével hangfájlokat is írhat CD-re, amelyet aztán CD-lejátszókban játszhat le. Általában jobb nem újraírható CD-ket használni, mert nem minden CD-lejátszó képes az újraírható CD-k lejátszására.

Nyomja meg a Hangprojekt gombot a főablakban, vagy válassza a ProjektÚj projektÚj hangprojekt menüpontot.

Az eszköztár Hozzáadás gombjának megnyomásával és a fájlok kiválasztásával adja a kívánt hangfájlokat a projekthez. Fájlokat hozzáadhat a projektterületre húzással, vagy a SzerkesztésFájlok hozzáadása menüpont kiválasztásával is.

A projektterület alatti szövegmezőben megadhatja a CD címét.

Válassza ki az üres CD-t a legördülő listából.

Nyomja meg az Írás gombot a folytatáshoz.

Válassza ki az Írási sebességet a legördülő listából, és az esetleges további kívánt beállításokat.

Nyomja meg az Írás gombot a projekt kiírásához egy lemezre, vagy a Több másolat írása gombot a projekt több lemezre való kiírásához.

Az egyes számokat több számmá is szétvághatja a Szétvágás eszköz használatával és a Szünet gombot megnyomva két másodperc szünet beszúrásával a szám után.

usr/share/help-langpack/hu/brasero/split-track.page0000644000373100047300000000633012655075117024242 0ustar langpacklangpack00000000000000 Hangprojekt sávjának több sávra vágása. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013.
Hangsáv szétvágása

Egy hangsávot szétvághat több sávvá hangprojekt összeállításakor.

Kezdjen el egy hangprojektet, és vegye fel a használni kívánt sávokat.

Egy kattintással válassza ki a szétvágni kívánt számot, majd válassza a SzerkesztésSzám szétvágása menüpontot, vagy kattintson a jobb egérgombbal a sávra, és válassza a Szám szétvágása menüpontot.

Válassza ki a szétvágás kívánt módját:

A szám szétvágása saját kezűleg

Ez a beállítás lehetővé teszi, hogy saját kezűleg adja meg a szám minden új szakaszának pontos hosszát.

A szám szétvágása rögzített hosszúságú darabokra

Ezzel a módszerrel a számot több egyenlő hosszúságú szakaszra vághatja.

A szám szétvágása rögzített számú darabra

Ezzel a módszerrel a számot megadott számú, azonos hosszúságú szakaszra oszthatja fel.

Szám szétvágása minden csendnél

Ha ezt a módszert választja, akkor a Brasero automatikusan felismeri a csendet a felvételben, és azoknál a pontoknál vágja szét a számot.

Vágja szét a számot a Szétvágás gomb megnyomásával.

Ha egy számot hat másodpercnél rövidebb szakaszba próbál vágni, akkor az új szakasz hat másodperc hosszúságúra lesz kitöltve.

Nyomja meg az OK gombot a számok szétvágásának megerősítéséhez, és a változtatások alkalmazásához.

Egy adott számot tetszőleges számú alkalommal vághat szét és egyesíthet a Szám szétvágása ablakban. Az OK gomb megnyomása után azonban nem lesz lehetősége az előzőleg szétvágott számok egyesítésére. A változtatások visszavonásához távolítsa el a szám szétvágott szakaszait a projektből, és adja hozzá a számot újra.

usr/share/help-langpack/hu/brasero/project-image-burn.page0000644000373100047300000000657212655075120025501 0ustar langpacklangpack00000000000000 Meglévő lemezkép írása CD-re vagy DVD-re. Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013.
Lemezkép írása

A Brasero lehetővé teszi lemezképek CD-re vagy DVD-re írását. A következő kiterjesztéseket támogatja optikai lemezképekhez: .iso, .toc és .cue.

A lemezképek olyan archívumfájlok, amelyek a CD-re vagy DVD-re írandó minden adatot tartalmaznak. Egy CD egyszerre csak egy lemezképet tartalmazhat, de minden archívum olyan sok vagy kevés adatot tartalmazhat, amennyit csak Ön szeretne, amíg azok elférnek a lemezen.

Lemezkép CD-re vagy DVD-re írásához tegye a következőket:

Nyomja meg a kezdőoldal Lemezkép kiírása gombját, vagy válassza a ProjektÚj projektLemezkép kiírása menüpontot.

Válassza ki a kiírandó lemezképet a Kattintson a lemezkép kiválasztásához gomb megnyomásával.

A Válassza ki az írandó lemezt alatti legördülő listából válassza ki a használni kívánt lemezt. Ha több lemezmeghajtója van, akkor minden lemez megjelenik a listában.

A lemez kiválasztása után a Brasero megjeleníti, mennyi szabad hely marad a lemezen az írás után.

Nyomja meg a Tulajdonságok gombot az írási sebesség és egyéb beállítások megadásához.

Nyomja meg az Írás gombot a lemezkép írásának megkezdéséhez. A művelet befejeződése után befejezheti az írást, vagy újabb másolatot készíthet a lemezképből.

Ha olyan újraírható lemezt használ, amelyen már vannak adatok, akkor a program megkérdezi, hogy törli-e a lemezt, vagy másikat helyez-e be.

usr/share/help-langpack/hu/brasero/project-disc-copy.page0000644000373100047300000000365512655075121025345 0ustar langpacklangpack00000000000000 Másolat létrehozása egy lemezről. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013.
Lemez másolása

Nyomja meg a kezdőoldal Lemezmásolás gombját, vagy válassza a ProjektÚj projektLemez másolása menüpontot.

A Válassza ki a másolandó lemezt alatti legördülő listából válassza ki a másolni kívánt lemezt. Ha több lemezmeghajtója van, akkor minden lemez megjelenik a listában.

Válassza ki, hogy másolatot szeretne-e készíteni egy másik lemezre, vagy lemezképet későbbi felhasználásra.

Nyomja meg a Tulajdonságok gombot az írási sebesség és egyéb beállítások megadásához.

Nyomja meg a Másolás gombot a lemez másolásának megkezdéséhez, vagy ha több másolat készítését tervezi, akkor a Több másolat készítése gombot.

Ha a lemezt úgy másolja, hogy csak egy CD/DVD-meghajtója van, akkor a program, miután ideiglenesen átmásolta a tartalmát a merevlemezre, megkéri egy írható lemez behelyezésére.

usr/share/help-langpack/hu/brasero/create-cover.page0000644000373100047300000000546712655075120024370 0ustar langpacklangpack00000000000000 Lemezborító készítése műanyag tokhoz. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013.
Lemezborító készítése

A Brasero segítségével lemezborítókat készíthet, amelyeket a műanyag tokokba helyezhet. A borítószerkesztő az EszközökBorítószerkesztő menüpont kiválasztásával érhető el.

Ha hangprojektet hoz létre, és a projekt összeállítását a borító elkészítése előtt fejezi be, akkor a megnyitásakor Borítószerkesztő a hangprojekt ablakból a számok automatikusan felsorolásra kerülnek a hátsó borítón.

Ha bezárja a Borítószerkesztőt, akkor változtatásai elvesznek.

Nyissa meg a Borítószerkesztőt.

Válassza ki a szöveghez használandó formázást, és írja be a szöveget. Lefelé görgetve láthatja a tok oldalsó és hátsó borítóját.

A Borítószerkesztő ablak első megnyitásakor nem fog tudni a szövegformázási beállításokra kattintatni. Kattintson a szerkeszteni kívánt borítóra, ezután használhatja a beállításokat.

Kattintson a Háttér tulajdonságai eszköztárikonra az aktuális borító hátterének hozzáadásához, vagy kattintson a jobb egérgombbal a szerkeszteni kívánt borítóra, és válassza a Háttér tulajdonságainak beállítása menüpontot. Használhat színezett hátteret, vagy kiválaszthat egy háttérképet.

Ha középre igazított háttérképet használ, akkor a Brasero néha összeomlik a Bezárás gomb megnyomásakor.

Nyomja meg a Bezárás gombot a változtatások alkalmazásához, és a Háttér tulajdonságai ablak bezárásárhoz.

Nyomtassa ki a borítót az ablak jobb felső sarkában lévő Nyomtatás gomb megnyomásával.

usr/share/help-langpack/hu/brasero/tools-check-integrity.page0000644000373100047300000000367612655075121026241 0ustar langpacklangpack00000000000000 A frissen írt lemez épsége tesztelhető. Paulina Gonzalez pau.gonzalezbr@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013.
Lemezintegritás ellenőrzése

A Braseroval írt CD/DVD integritásának ellenőrzésével meggyőződhet arról, hogy a fájlok a lemezen nem sérültek.

Válassza az EszközökÉpségellenőrzés menüpontot.

Választhatja az MD5 fájl használata a lemez ellenőrzésére lehetőséget is.

Az MD5 egy kriptográfiai ellenőrzőfüggvény, amelyet széles körben használnak adatok épségének ellenőrzésére.

Ha ezt a lehetőséget választja, akkor a lentebbi mappa ikonra kattintva ki kell választania az MD5 fájlt.

Nyomja meg az Ellenőrzés gombot a folytatáshoz, vagy a Mégse gombot a megszakításhoz.

Az ellenőrzés befejeződésekor választhatja az Ellenőrzés újra lehetőséget, vagy a Bezárás gombbal befejezheti.

usr/share/help-langpack/hu/brasero/tools-blank.page0000644000373100047300000000321212655075120024220 0ustar langpacklangpack00000000000000 Újraírható CD vagy DVD törlése. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013.
Lemez törlése

Az adatokat tartalmazó újraírható lemez törléssel előkészíthető az újabb írásra.

Válassza az EszközökTörlés menüpontot.

Ha több újraírható lemezt tartalmazó lemezmeghajtója van, akkor a Válasszon lemezt alatt kiválaszthatja az újraírni kívánt lemezt.

A CD gyorsabb törléséhez kiválaszthatja a Gyors törlés jelölőnégyzetet.

Ha a gyors törlés használatával törölt lemezre írás gondot okoz, akkor próbálja meg letiltani a gyors törlést, és törölje újra.

Nyomja meg a Törlés gombot a folytatáshoz.

A törlés végén a lemez kiadásra kerülhet.

usr/share/help-langpack/hu/brasero/prob-cd.page0000644000373100047300000000301012655075120023315 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az MP3 fájljaim nem játszhatók le a DVD- vagy CD-lejátszóval. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013.
A CD-t nem játssza le a CD-lejátszó

Ha a CD-t nem játssza le a CD-lejátszó vagy a hifi, akkor valószínűleg a zene nem megfelelően került kiírásra a lemezre, vagy a zenét adatprojektként és nem hangprojektként írta a CD-re.

Számos új CD- és DVD-lejátszó lejátssza az adatprojektként létrehozott zenei CD-ket, de a legtöbb régebbi lejátszó nem.

A régebbi CD-lejátszók nem játsszák le a CD-RW-ket.

Ha CD-RW lemezt használ, akkor törölje a CD-t.

Írja újra a CD-t hangprojektként.

usr/share/help-langpack/hu/brasero/prob-dvd.page0000644000373100047300000000317612655075120023521 0ustar langpacklangpack00000000000000 Nem tudok DVD-R vagy DVD-RW lemezre írni. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013.
DVD-készítési hiba

Egyes DVD-R és DVD-RW lemezek nem kompatibilisek minden íróval. A következők ellenőrzésével meggyőződhet róla, hogy a lemez használható-e az adott íróval.

Ellenőrizze, hogy a DVD meghajtó elfogad-e DVD+ vagy DVD- lemezeket, ha a felirata „multi”, akkor általában mindkettőt elfogadja. Ellenőrizze, hogy a lemez felirata megfelel-e a meghajtó feliratának.

Ellenőrizze, hogy lemeze egy- vagy kétrétegű-e. Egyes DVD-meghajtók nem képesek a kétrétegű lemezek írására.

Ha DVD-R lemezt próbál használni, ellenőrizze, hogy nem volt-e már rá írva. Ha DVD-RW lemezt használ, akkor próbálja törölni, mielőtt írna rá.

usr/share/help-langpack/hu/brasero/project-data.page0000644000373100047300000000546412655075121024364 0ustar langpacklangpack00000000000000 Adatok írása CD-re vagy DVD-re. Ekaterina Gerasimova kittykat3756@googlemail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013.
Adatprojekt létrehozása

Az adatprojekt adatok (például fájlok, fényképek vagy zenék) változatlan formában való lemezre írására használható. Ez fájlok számítógépek közti átviteléhez hasznos.

Nyomja meg az Adatprojekt gombot a kezdőoldalon, vagy válassza a ProjektÚj projektÚj adatprojekt menüpontot.

Az eszköztár Hozzáadás gombjának megnyomásával és a fájlok kiválasztásával adja a kívánt fájlokat a projekthez. Fájlokat hozzáadhat a projektterületre húzással, vagy a SzerkesztésFájlok hozzáadása menüpont kiválasztásával is.

A CD-n létrehozhat mappákat az adatok rendszerezéséhez. Mappa létrehozásához válassza az eszköztár Új mappa gombját, vagy a SzerkesztésÚj mappa menüpontot. Mappákat más mappákon belül is létrehozhat.

A projektterület alatti szövegmezőben megadhatja a lemez címét.

Válassza ki az üres lemezt a legördülő listából.

Nyomja meg az Írás gombot a folytatáshoz.

Válassza ki az Írási sebességet a legördülő listából, és az esetleges további kívánt beállításokat.

Nyomja meg az Írás gombot a projekt kiírásához egy lemezre, vagy a Több másolat írása gombot a projekt több lemezre való kiírásához

Ha olyan újraírható lemezt használ, amelyen már vannak adatok, akkor a program megkérdezi, hogy törli-e a lemezt, vagy másikat helyez-e be.

Ha újraírható lemezt használ, és az adatok írása nem sikerül, akkor a lemez teljes (nem gyors) törlésére lehet szükség az újrapróbálkozás előtt.

usr/share/help-langpack/hu/brasero/index.page0000644000373100047300000000107212655075120023104 0ustar langpacklangpack00000000000000 <media type="image" src="figures/logo48.png" its:translate="no"/> A Brasero súgója
Új projekt létrehozása
Hibaelhárítás
Egyéb eszközök
usr/share/help-langpack/hu/brasero/figures/brasero-main-window.png0000644000373100047300000020555712655075120027213 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRb[gsBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxwxSMtZF[-e/Y? Y ((**"CQY"8@Q"[=:XݛI4to^ZcgkKVV{KTl=} |e.b㸽sG]=|v=m>]C%&frrrPTȝPEU ''\#1HBjCpqvBQb35lLmeTUh4Zm4ǟqԙueegsk[HJIeoƇagkKn]x|@"cb8p+n\bbۋK Wfm,6*A!ut9/_e1mZW{ rBja4BUUc4:s_MJj*s>˗qܷ7#"YF^puή ^"ȫA.p( A..B܄F\YhxeXTU^3hZ͞)& !1|CrrrHMK|eS⬄ySGq ] .1n77긹\4ƻA};NݍԴtE]fn?wI8;:pL:GfBqأgژg 29 c3:mPBQIhZyYztcLk!8z !.ħufMжE3.GCC<د7͚^T={D^ǎ}unߦQޙ>6shߪO=<z5rBa[s' 9's~Y~O>諹;N!ѱ@bAUUL&djl6c0eEΎL`(X,F#zkwW^;;; YY\NI z=YYYn/ozNg7;;[0!坧M{s?*˳^'''u!BWT*{dpzG>u= >ZFvvv댉G~޻Բ{盍*`<9r z)gY-۫,IjZS٠ 6 YZ'$УO?VK3_-S%[ݯkYߧ)))L>s4-vTU덛xmV[U BqU:p_>rL;wl'-=WgLP}NN<5q|7*SyBqV^ RUU5Mrrrxkx6$,pŸשSms0+׬e3۫jB!njN6w7ԩSVfڤ+w}NNNO6yh Vk/F[:鲏65 ׯmW}fu=!B*;~cOBuyhՓ{pqN>{oͥ˕mZaO j'NÆV%),;w |K֭ym lllh׶ ҵsfڶ/ְg>~gf}NN,Xl׿Gi`(v?KOՠ( qqqdggsKt8kl\{N6%bEoigyzK[!ݪP4'NlP˗,yfnm\ĉB!(Z+p Li"r 囝ёzuSldT4?N6p)RRRnU%4666.~gWX',|=kf[+x{,>,>?__{->[Oy[8S۫վe}UoY׭oYާ ^zE./gY!BT׈7­C223s~W bg4jذ:8X>X Ю;lќFޤgXaE 8wa}T,ux ;¹XG\Zbㄢۯ۫nW(}~-޲׋{Vkߧ D^!t_BYB!x"֮][Z4o·0ppp~Ɔd4Y˶o =-9//OcPΝ:Z)c9otч4n/OO޳F֮]q28eZmVh48IPHS^@NNo3[[[zӓs)թST9"mlhϙAtpw/*]aZ ))Bpe&ڷkInIkFe}Cq>㞻{Krutx ^p3NӳN./ !Bj<j4̛+>_+>%;;֭[t<݉g7Xx _0Vk)Sk,]='pG4cNRhԨ!ÎBиQCzȽpl&M;|F>T+b?K/-=+>#5- L++1΢ã۫*#+8::Vh_=h[6,iݼkۮ[%KWVa҄q_όDsǫA;eP=J, !B55}`B1dfpuurUl|r_*IUSq-RRR0Lԫ[U+,Ӭ,_^ej?x7ޞ5ЅB!nH۷ogذa ## {Jyڡlz Ouj4橪 u*?umo,jsףOJ^1'9yt:C!Bu-l݊(v8Bs0)4nLPp0B!(*c/yaxz6p e;?8' B!nxU"_\ 5Ucؐ61L&SݣO!ປ@0!? !BT.B!B$bB!BQ$BXRrRm Bj B!B԰*OĎ8ɤi/\U !B!M1—_}䗦s VUB!BqӨ]NNyq3YEB!RD<._==4a<N!B!nFhooOFf&vv̜"3_zQ̬0n("99B!7J5 7fӠ~z{UELF,[O۶ѭkΙV#h$''V덛hݪ ޛƦ?l6fzlƌzB!ʬB߼X}ѣO?ءC$,ekW>?aTzDŽ)S+y xN} UYۚb˄3v miiV{leQmUq0E޸ !Ik9*!ڽw{СF'$0e X7n; ,/׶|v= UJ&7-&;;EQx|c<5qt:y+gϾ̛  cG0!j0\_{nBQv5{@~tܙ+X;2j~λ,l6SÃWgL}5Í&117ߙGvv6..4u2u/{BTs, Z͆o/Lk2Tۋ^ۮ|&7OUӛڊ7--T YUVOcN}6\]\j<͜wdƴԭQ! q*1Gѐc6вEsf</OϚ S+ۭ|&7j<ڥ0222i@@Hh(MQt2_CFҶMkn4 -* @BBCYCBOH@٠]:wqvd~dǮ"-=||5Zlis݆=wxt: ܱ#O c Q4/cbၟ-?ѻgOfN'G"<"oٯ[8v^| wz;?K~\=O\|< ɡqF^ׯD'%%J~]+QN! S |%?m#(BCoolmDDDZ &!9q'Nb_o닍';; SzRX /^D7i_'.:1# b-[ fee1~TΝ?o92*Ȩ({eZ۱1m5 y?X'/,Uz'ٽw/gg <"b'cs +%%c'NaMĎ8ɮ{h48;9ι8w䳏Z:;shllh+KY9''|PCB?X{._r>+Vg Bq=!1}7jDjj?l–ۈf6sF~,_[[[ !+VFxbņ |;8ɺ _3'gͺ/ =^gάWҩ#'O9ou_qŮ6(wޟoW^F{e2<2l8 ~a5E70J卡h[iצ Zo6}_ǡpm=0 CByÅ {Q:kg]ֺeK͛1,sG""#ٹozogO@RR/[:íulnu=t=l.^5 {Ͻ888yZg/s*zbi԰!)|'Μ kx~J/9~]3cuC\LW.M0y`0(XOZckkKNN?mͽw֝ΰgg'ƎzV-[eݵ #>p?ݺvAҾm[<^q&uܘ>l[Jb.Mq]jPi?|}|3eg*z6"ߟX7@n̓lќmZMO=S IDAT<`aat: OH **'GG7kF޽ %-kzC~U͔<GKzܩ#vvEo UHqrr7/{:o[ HY R!B? Z`2,WQnОǏC\|<>>a- پ=Ϝ%99˗8::l wo]!+ɸשSh|HOya" /^W\ec抃ddd{=UUKɉY3gyȩ3g\ #11z/1ȝ ,o[ƌ 8gҩ=ڶ)p/KBT~6#:rKLЮ='N"++BמV|ygC BQ[*9p6..o/Be_GP4:^ț~\q|N9Sd"OÇcX,m]:W Nznk2ǎxq* >yr gggSR \лgOO?obbcw྾}xqr)Du)gSz)i#3WўkU;?[۫MmK(Y_>]1!DmP"֢ysV-[d2ټyJXN'&># v1 :7jd{OѫG"yxklv3Y}`>\N.t֕_ +z1TJSRX.ru)͉IIìu xak\~>X&CTt k_lg3OcX]աM 'Of@~nʄ:1ecNU;q{)1|>zT1<>]M7Uxn,&~~jѢRArݿ+Ɔk~Y/q Tlth;?DhР>.%|A_~yܮu8Al\'N">!}̻ҥK$&&^P!OUUI*zfgg3{F<4wϞ\xHLL !>[deear3sSڴbVFsY"XJV|19>mI,XLqv̩;&6ό,2'+]<|VuzTy\6a+kbHOOɉѭkW|~\]]+d77|}| ֭T %g٢|v˅j4W-ï>Y,hs/XϯLq̝M 33sⓏP^=<0ο֖ƍ٠z}A9t:-899R+C~UV%)y2իyټ\xvl#ֲZgϾ}GX/*߾֞)Du+gՕ+7rC\ bЮMY|֭yWb.] ř~M~ڽcNE߽z 2*Hi/R!¯kM ף6ׯ7ӧZ68v$Ѧu+,IJS̿G,0O>ZR-񔦴xM&QQSN׫wߐbJUUHMKz#隨3NyJJNݭjIVe??Dff&ϏHo\r>+AB}v `2<2mjΆy+xmll-rbJQn]Sf52͠`koOUb7:bczUXtL ]_oxdzwڷmgdg f񲏁z]+?r>BO%bΜ PUކ}gcUB_X")1ϕXfL!O5ZMWȍBT֭Z=vDTU͝z][<mZE1|&קKĞ||~><>tuS4cF=KjZ*]aW!nV];wkf\{Sr>BqKڵmCmʵN`5ES+ZV[aP|&Z@!B!k$B!B&B!B0IĄB!I"&B!5L1!B!a !B!D DL!B!j$bB!BQ$B!B&B!uFUAQ$B!ݿI/hPHWTU%&.2 Blg}OEp6&BUU֯YEuTU!C~L?h~H|g;qK>6Z6K?Qœ#G1݅+myMӧ0y*-e%gGճG&܉XL\ Fۺ݆]u$7,BWm#Dx) nd1eq$', fݗ `w68FC@Ӧ5=”3q]<0p@-'OGgP05ݶv<5q6)l^ -+ѕ;֮\!*@<9DLЮmlCpss $$| X8QHIMEQ\ -SUlm/l6cX_U*JpH(>>alQ6󖧥ZlEE'хb wweyqm[] /\qm6r_Sł(7r'b[[[/\B!b`kk`PV!!!`=n~=F<@PHzhݐf` 8:8OTT4>cG= hd݆h4Lx~ $8$W|g0rh٢9{PXL+>?w&̙* ܡXwe7}<>1F=?ƍD04Bϝ덛y n4<8̏?ϿBdT4 xǹs !++:S3i8L^vvIƍt&Pn]pO>>>Rb#njY` ӧN)MCBBiF`0ӦݿfQD,#B,0u-?1Gprr"8$&~MtM&Ν@;h2q:v#i̲O>ew3z3(œ!2*LQDFEӪe RRRxqmLx~,s_lmm f4p"r{l^ym6֖fʺ_1}TUeܷ_Az7+׬y` F.; i̥0N9+3^ 0 ›3Ϸx=0_jZ,CB߯/QQ̚&.,_,sfRDL!8& /q!<C I˅ 04k#KN4jԐ'Ohk?x/WӳW㤦a6i?ڴn]d|_(pmҟ;vrI ( F#$$%ǎ;Ppy=wJ}W?NѐI``];wcN{7~zߣGj5d ~k7|}|ܵP5jX:uܬm{c6أֶvrpdo f'./-KmӨh2 R;уqcFpss+T(SUUzĄ*nvyuMѦU+ڷk˦7; Lq6(Zv pQ_P~۵eܘX+;];wf ֘'(D;څbao(7_?ر A\]\q%|qFlz=P?wĿi]@Pp@8Rptt,uy-Wf7W7Μ=[hyi񆄄hoڄ/o(Mb;qF#C{Ngf"B!D ,_İ`ђeWZP4kDZ#H|"( ķ_~ q!ucD=ر}[IUUK:_c+..㾒lFEE^#դL]3t֖ۺu#(${{5U܉+Z(uyuIGGF /Z%޳4Cחڦ83h4>X#Uq%DB!D  :uuЁ͛sĉuX\MbcHMKŕuM?y/tԑ$<زuڵ7WWEUEF#x{yѴiر[ڷm$'K=hެ[~ʷ}mKa\x 3Ӏ 11RRS 'tӸ1nu_oh,ǎշ4 l6n~7^2Z۶רn]ivv7}EQ @ZVZ'G`eobK\#&B*B%)Æs Lq%zw+ ޳g|(/\'/M _ΎO===Ip-5 |O?E\\<.BUU\~֤ṑ#pwϽ&J8྾ݿcƢХS+q7o :¶_؉4{aRhȇͣM,?9wo//zZF /*}_{k.ڷ+(-^@Xx86?Q㯿X|]:v*(E}\a?ӫBlmmvuVb$k(*!nL&} drrrW.MW`JBb"uܬ%dggc0dꂢNm|[$&%Q^=z}-deem49İ,˯u6('[sFG\V'Nbi|x!-7>_Z qپ};Æ {0W6Y:r@AQ,(M71TO^Výl?\(R$ENw /FN aooo1qU+^he]~-D˜ĩSz^s]Wim* MF"# !!d x{5»aC:PHPTjA'P+!B\ ?3[l6wWgvhV$zz@!nVdrΜ=EdT$>}hڤ)pqvFoVUHjj*/'qIvJS_760`!wH=(( JAB!KH9vgVcooOYj g| /]0*S]&V`9t7WWڴi=={cggٜlAU-Y8EAQ\]]qwC&`I")u$&[VxEUhШ!mFтEHϘFD!nڶa٢L&t:Mqӧ>>|]N!nvUXjj ;wN}qttd2b0d`65kfp ɸqDOc{19hg@ѷF5TK*(:T~1lj=-=,!j/e}ZM߱fݗ%&"2ʄ'B!u=bTOttzVqM f!UrPT# o@n1dg *r]v/ ?ӏJNNٓ<%]xwtի2! qQU$BwERR}܇@vvr%=BŌ0ecg'3yp|uSUt0Lf, {?bJHHl`nM3LE&ay1EX,f~}I/B!fSs&\(l6xsFUբ(؍H8,8u))[sYްZKI/Ǥ cCohrcG?#>h믿wx2㱱e\x^={0y&LOF'pi4Bvm=r~ֺxQڷkb#G4xBZhUk F<0#G=B ~Mx| 7ۍ)t:q7'NԴ4&LJbRK.wYqxylXF +!BQj·A~0X,%'aD Z, aC6K»P}*˿<''ҢY3z6~Fȃ:uC0zP`ҏYl9;vח{1k{D*;p'NZB!gΞeywwvw>rϗ/dfϾ֭#z:ʁa+ѣa72q,m[ͦX >(}{ hZfLZ2 ͘ILL K/LJFlڼ CvO 7?y !m#¾{0Z FcنY,2\WRz! EMAĢ܈ƶ1z`VhR 6=-q)M >Hˎ pW@QN:U '[ys4n̲OVÜYZ͕/o(ƍ3ak1mLVWd-؇ߘcbc6pqq%CvN|tK-g%i6ۍtԉcbߴ >/Ƅ6yyk;#iSTUs\N̦͛iӺ%=eM!B]L_kNz}zh4a6>CNNNǪ8(&TEEDcIEYi8b8b;c7\̓O`oWf'Of=z 7QIHH$&6EQ+Ԗrtt ##""#y|cfwIuuܙ:u8|HeӜ IDATr^MTt4@ZD.{^233nWUUOHk?x@H $srr\?sfӮmkzkDŽB!Y ϝEGVVyRg+G`VQP[trrnGgP:8숏G4kZ}yx \]] =Öص{O""Xh1GbTY/OH&g奪*ŋݽTU>Osvm2F!999Dbccv(BUhzؗUU9| o?X~666h4E]EEU0b-.LT$P5JEGP~g~{|}J;/n\lᥙi䣅 hצ {/:k /%Wׯ@bRReL8Ҡ~Bשٻ(ߙٖ^Hҥ*H lrU\ņ{o?QWE" IBR7ffl }LvgΜ33w90 j.~I`i! Bk'ğdB!]͚~'>Y(J_䷨|rss%??`*=SIB7S04L%iJ(yO#))ĤDvy۽}Nv#޵+>v ZV?F֭q\nNFz: /r/..fŪ^kL_N'n;U+=-モ]wȔ)!)sJV!B!d͚5qÆGթZ5o|pzxPU[UJ.t:l$&&U,X.OV^IvvYSRZ`XXl9?~ p X,\rEzE.<\Xti_hӦ5wɩb۹jҤz( >n6>s >]磏?4 ~ a˰X,\12f>wIIl۱wp変!peoo7۷GUUͷDPPXg*FzyBc[eMz!;k E c۷/$y_kP]IO`Ν|>,wjbc;Lj0Νr]օ睋iʫZia[Pͷ|k'ҢAOiҫ1ŗڬt҅)%&&}xd?k'_M 99M-[HNJ"=- 0B;fubXu >Vo.C<5屐siT8HNfcP%d8f ~Aix^I QQQ,\}Dܮ!1w\.@%zUTp5[XnڴnaNCizqq bZu8 YKHmF.]IIIjUEҩpGxӬ HLLsPhӦ yy1[+{uJevVjqS}V,EQHO_QkUQ蜓LҐc<~hee唕]mm@u]'**Z^2ý\ !Bqk@l߾}t 0"^չ0FBBB"nX[0ēH DrrYRztIN]upyzuVK)#(t8a"6xp0{se};>;tݡJ :&iҿouB!Bl:JJKjxPP}۷3nD6ے_|BzZ111xRbc 0KK1o7z."2{4z@l;٣rtֵVu(ۑspќ5f{΄8ɿ!l=bXVކ]̝\~aO mwm)T8F-*ÁjƒU_TG4 _GeAWYy9~O>4HO犉q5YYwHJJ8TS!Bzt݇ix<X}ni!j4r(iiOjx*0q."'Tҩ]b!G}{ωff:s5h|Ya&MZLcݑ7F!ͣz3ucXJ0MP EEŀ5{Jl:=4;-*Z]z0B >yB!Gb5t@vg4Hd]nզV}UՂlѠN W9 tWr'^O>or%*1MvD&␒1B!ızĢz= l6a`XPUvQkܕ(Ԙ$Y-Ѳ%d`K$:> -!5&mȦzO]qZ-B!5[X\l<'J($$$ieUDŽDzs>o~dffabk>W9րѢE v-Bcj%.>^BR7F!85:SX IIIDyT||ןÆhFee%[&::uֱ`<E!3]zQ5l6{ ,a,!>ImBhS!BG,=-۶)3^/#{JKKp:TV:1 X<MW몠{<232j!!%cBc[KMMc(_o=civ`:{ۅ]-+^{ ?&&ָB!1klFXn CT(..g]}v[pm_Ch&V !)#B79xڵ5C C*jU8a躎b!%-Z ::ł((j#Cݞ=ՆFʜ ?yHyX~}ёھc7Ovsr***(-+ Ǧ06XBqj| vFוEi, UUuPE497Rn vzд>Wn;[k?Tg:/]~Yy9w{?7mcMq{x!(M6Wu2ٴy#v"++ v 0k5b l64Mjڹ!m 0u,Z}$p:ui\sՕ!CD 4pUBn.\n7ǞMTM%^ 0ճGap&_q9uf$ 6c&iDG|ֻc.jס>G=w"Bqjrcaг .0 UC׫R|zaTBTT4.Viu딕 sVVQQQU8].1 iںm11|v*11\u "~~n7V5d=EQ\.y &&&kܬq{<89AQ`c/2xps>G_{~}zӪebbhzzweΝ *'fbZ5|7UCX 8B^eM aaEO7v<$sjzJ Aix>>3W,?yn=aicFd( %%< VEQо=<֮_K+WGřϑIEE6VsN\92ڴnMAa!gA.ѣ[7>rJZ$'}ҶMku-,*bUWsI'rj\.QQQ9|+ xn3Ә|uϿ+bp1bЈ缾vI5b*&]z qqxQ|'pw1kҨ(fM{y=|>ow:'}i<9Yf~?ຖ38o8ƌEAa7nx^۶i,zv^xCNFӴ&0פ;B{:vh֭h׶mSSRHHH`n:?YYTT8xÏxnx7㖿@Jdص{_v)QQQHN{7ۇfp"--usx M:B!ͭzĪ  9;nZ|%g6~mܔs웱$d4܅Tkzri:ON}6\tyAEE7bİq&f>;5eu93|7o>AEE˾_΍_:~ݰ)?D=w9/9_/#>jMk%ItЁUգnPo]sr:0hc 7~ǫoIAa!U `On. 56_0w}6<.^sV]c!B#]&*MϚ 8tÞݼ 6vmB{DB<FjrjT<Y .k#-V\-ݤYQRZ ŹEj]MjT4MOL}&_سj01M-شi3}i 6z%˖ >i6 42lݶĄlaoA<8|HTpeU@:]gmL><+gkKovwM^o^:cٗ_ҷwo5`x\ͺG rr=bU|h]EEEැ^p-ݐ0/?i3g139`鞋tO4vR !B]}XfrY$'|rV^ŰIMIOvq:>EC7C_% dCQ-8+]X4 B^~>΄v|cKlh_e9΂/>Kї=Cbccٽ{7+V?><;s !'%&ҷOoz= ⋂ݺuΝ1y."bWXVF٠ kCH]7mء6ڳ᷍! &ᘦ]¦'o߳m۷LdgO.K-4MXj~XÕ&2;Vώ絿`Yؑt{!&]r i( @fFK-y, [ݺ[V$][]yb382M7^H*=qB!đ(b U _uTUW-˜$!!>wF1v¬(BqF5@|LyyEQHNJ 4MFv{ -Z$ӽ{C/MG|_yW^Mn]ynSQPXxPZ?oIDGGn$>>ځkRMxsYt)~ n! .6:ȿ_>aX=/ř3x:9xQL$>.3G%<5f4_Ϭ_"3#^ݻf깶KoUI6nn;K.ktyO5>RMwB!8uXygv?G>x`a|`z{Eڵj՚-_}&>TneM8[tVsO> ZXb`ڱ$`4TMC žXᠴ 0HLLDUU^/UUq88N4Mc<^=Ԕ?gE88.c)nGצ:n0Pnwp8]LL m:4M g^VYV2|u4 NII ^Ԕ:U[,y4 ѐkjbdcLLLV]z!{vKJHLHϧ8DQ5 =P2\WY 9ߑm`ۚut]xODwu]=!1w\.@%zUTpw >0\M$3# \nllw!H]?b+v:( N{2Qs$%).6:aXCzݬ+b,h MPTz\=APmNmU\.6@a80 Ng}oX,Jk~0k6Ugf\լKz7R]k.Pjj]u]nap:a]>/iGCI$uHn7QQ4`۬VKsVj jՐܶH*=i?!BaI_N6MJlL,Mktt0Ld&z?Sպ)!X`reedge-|ŗ9/!|wtԉf w m>к{e5.uH8oMhp_!եpjf>ܫd2e[m رs'III?g,;>bVZ7SsMuk"B!ФV`8Hx&\t!cXs\r8xi {]s45K`~B!MGdرzpv{0uhk$]!B!#fBKoBql;B!B4 !a CBc !B!D31!8 oBqlktXLt vY!HQ\.11*B!8LegdnPG!<Jq"BäC=y{p\NBp8L$9)]wuBq4:u222PU!e>{"BäI:^<@!B!DIB!B43 ĄB!I &B!ͬsL$7?ܼ\CQ'!S&#= YQ!8F5:0A8CQ'!Ss]7rsL<B!a@,/?b,xX^U [d5]}MVTDuJL &=u)++?''#'l=XϚMZJ wn9x<Ɵ3L!B~|8goN~*6 ׃i^ǞJQpb0`m1cВ8N%Ŭ@ 5ΦirK4ŇEqtAK};JLL/F{ؽg|a4h rᥗt~ g̜L 8'/y5K !Ǯ#h y_Pp]& .FhUNQtL @ZTՂbv%CQFɞ\k;ؓ i&ee-(_D4)9B!P;W g9ÆAZUu9O,45Eb4vJtFJ,Z $QR2G╘hn|7o>{˯o{׮!ǟ} /n*?|JѾ}XVƌn+ruMaر߫'I;u{6Ç;z͏<{&Y%˖2be($'%c&߯\wK|0̓ӣ[jX%x.|Fv[ǞxMӸ[BΛi8++eƴghӺuFk!vXzJJJX| 14 C,@.4TP,J6燨1[+i(Z )-ЅCUU > ӆW^ekп5{W{WOr`Y:|~YƝC}W>ݺ0!sЪU+n9:WOn.^{-Zjͣ+x,0:S=G||?OʐwL9fLUo]y߷/7\{ aС};V^.Wpyؾ=i6}B!BY g6nvNjןaZ#׍XŋizAQ0;_j[t%a`aufzYh1%>>4>l(/*7KII Q-c ޳s:( y?kd`ܪO~HJJd5Wy\{a==s M ˀXd)N޳ ߏ+Vi;wSN`xa~y-zlSC'B!ğA/X46mr9lV^&.|Ih L@SŎ; 1> L% hP1nɚ-k۾6| ***~Jzzg .7݈n'7/ܵƚ~0 bcc8i֭nL w/mZo9_嫹 LUU*]}>{rZdddHo8D!@,4!4MV^gj*'i6 @nG7Jo`I (6|>SNƧ}Lm-ojC~^y tr2$>u7J'=4=wGUUFkVuYPXTT}U Dj=ƿ^{ .V}^o0r84fOF\\l:9B $CBqj;v .>$|)5͂@QTjEEE瓛Knn.vCʲ0$t3CITR$e>HLJd׮Ptl9x?s|]u ++._oڽ#GҽkW|>O@5*?ת,bغ<ܹm3HOgŸ\ŬXݻ~vjzqwkn2%)B!hլY7lXO}z}KXjռ1OARZZAUUlU$*لχf@LL,V;b!n6>s >]磏?4 ~ a˰X,\12f>wIIl۱wp変!peoo76}BHBqlk^=dgq׻(`}$s^q J:ܹχ|;o>0A>3MCN7dE5ǏCUU^->wFjsbc;Lj0ΝrBOOO7koYi߮-?GmoA7z[ev6SBJJ= gNӴ`h&^49 $''3ie IIaF@ݎiuP%x@oc=:oSS iRt"9mڴ!//@z5,꺎$&$kYV]TEsNN0 HM5dF6SV^Nt+**Z Wf]AR !B?f G0 #bUcX,$$$ofxY#kZ-a`UX {F~}"6t0ϡJ :&iҿoHB!kd%%Ukc5nwPVVm[7v|pX"@aa!&Lsb~!a0w7|`RSS)-)9jCYܼ<>3nj1s$đ@!ǶfjF l;XjF4Po#\rX uXh1Ç YX엝{:N !B!l=bC4<~O>WH4yXC1B||3;n:m_Bqp5>;/;+gPPB! R}hfPn2#K|ŗL.8w|mWZ<}vT*++ycܵ קw~2)(, @{Y9Zi/ۯͷq_4Pg vMk'E FKo' _V^=޽{pM?n_:Cr6CеK1L:ABcVף4GLu2ٴy#v"++ fKVOX$Շ&^퍵u#V}8bEj,\y r޸sq3 A Z{ع;o%vz]nƏ=99J޽+0 zg`&%%%,\W\9gRKճ SGit,g￳'7/8I.k0mLLӉ0gmu' xHz/*N{aF~\u%>OzI!iH$&B<4)a~, 7]# zUtҹS'tmZfe<ēÝA0o|=:4&_q:Iqt@L!85k23())_3j(|>oލnVg`n.Ǐfҿo`*>G/84_{UYY Ԕrۋ.㫹{&9i\֭Zc+rѦuk&]2FO!B=5Qiz@ ȀiiұC{rwZ` IDATo3|ڵm QukpZHN{U?i#s? /]W\NjܹĄZee OL}&_سj0򬳫 ҿ:cٗ_ҷwo5 x^iG r2idrUQy5MScђ%Lj{^Õn1W^evvvjp?WVcCh mۃ׹doA<4gY=LN/m:]z\gf>;?nc<U˖mӦey/lVr:v$#=|I\Bzzyy(B蝹pwZoYt֕:wf⋈9_aZ=j$gp8 ;e6o !!!=ifnNYthמ mj{!BCPS**zfo^|% ݗ,4ME׍KF0@ztr))! N/Z̉' `SSֵK0y޽9<1:䐕,1ezf=ltMxsYt)~ n!J8==!KT^b׵ow]UY ]wJW(=!:3ͽ$H>ޙsΜ3}9- >.ݺqneA~X08ꙵl࣏0nl1eE;h>5cmxGvtR$sE&N޲o3Ͽ3_"ЧOo}~YXd/#YO)z x}~^rtvݵ$$${?` ![MbZpĉ5tRG #eY]>ޮrs N;ѭ[6)))$'t:+p9̧7=3f#..Mz0 ~?v|nl6^˲p.-EYIIIN(" iZt{˲|up`ۣm\j}c&P(LN^doe. A0X5e˅ix>1 #Z_M?TY>_Z4*bqi^`4MeE[ڮ4q\ hJ(kGq\.\ΐCܮ+ !4{lL2ފWy}Ŗ=1 z "RdfdA0p.֭[KYY^_9`0zs괻1itD)Evp:>פ"D^7x콟UQޟ)gookgT?t: lȾZƖU'Znq8Ղ]R>aTyO)ﯱ{o׋tV;B! @DVJp8о}0 P lFlllt1}QܶEdM֮ޖ8^y 'P!hZ4#VAT_9{ @焉B!B!OԘK !,B!D׿B!B頙#&| !dĄB!IFL!Z| !dĄB!IFL!Z| ![3b1|>YvY!H4~?1-!BFbD{ )*)"#="B衉)) wG.~@I!inLRS0M#B@4MRSS@e!h,˲0 P(MB!D ibPHn B!$%B!L1!B!hf !B!D3k1yy6 !!-CFziLF!jt G0d#pMBqHY<23[9B!hvG` MBqHtJ &BR#p\Xu #<˲p\|nB!ZH#bB!B!OVMB!Bf֤RJ2bB;T!h$#&B!L !B!D3B!B4Fbv!D#ߧB!D%u!D P!uk`eeQ^^Nyy98bk:, `JAs4gB!,Q-g瓔DBbPT6bڵ;;w!6&MC``͍"Q2!B!Djm-|wx^zň#$5-߲h;4MCu4MC)((ɦM÷ٹN]@LT1-HyI!"dhBѺt;BAFy))mB8v~ojFbb"a8ôc{[{nB@ g/4lnSZZƇLvvw6l9=ēr7x?`0SO9-B!q,_oY/gѿ@N8dbcc)+M #7(SJa!B"#odeu#9ݖphhM_x t#ǎg݆ 5~2rx^z5N=l.:,ٽ'}y 6 gE6j}Z6@۶SZZ/B!Xx]53Y$''13,Je5aM%+NP%t4݅PZLN:{)3]V9s8~`0@0vS0 ]墫\zlp]':]0u.-ڿ]<~YvM/M/4tބB!8 ?aԨINa1Mp%ߣ[=ǂ-X`læi^(s&oн[g_͙Q#eE2D:szQƍySvCxcO=9gɤ ߹{lpԛޭW_~9a[os}ЯO6oªի9;h6oҟܓ.kO0E8p.4RSPJ5.:IJ!Qo>pyyy<6!:uU]x|) ?PNzɵ+Bn-ѭk7tLicY&yW]C4ʵ ؃[~Z_0ݠ%s0~[MA XѣFrC\~%hFA.~YG".6L瞧]Vn b&oÆ W^eYtڅ./ګvGIHG /Q8̳y'yGevЁk2:/e\M+L?uБ'zhYi6GX ƛoa `-(J54+Iu= Kf| eϡbL?h4h!ױ|&zנnFy$_}3kҳG̟ jyyy0aXJs"E$Ӹ=7 6/z\֭ۈa{n.xv-:.>.Æ2"^/Ϟqn :$S=+77Qu58zdwmw/˙i7/iFB!⏬l?Y>HIIR*^Νtر:Rm7M!ay;p8dddHKdhBѺ5izhMIJW^V:.`0XMx$RD>p9`R0쩠4r4Jev_~,' ZoC&!>唓Ndůr Qmd lߑ =jeB!njVk=~~YVffwZZ&Ր㈜k︍.NGfWM B$YT!huzU+2x`zct ˉnCӨPJaYP׋uIt݉͑a&z_,mgb]QZb\WcYʶ7v ;vԳ0a:"66E}Ws23q|ŗx^@eYdμ }Yd)q5ƈ7n$/o=sr=֦Ր,=-[ȶ۹Kx9oHFz:W]~Ymz]<'p83oZEbBE|Wr9=9|hvpוHHHe|3w@4:oϧ>%KlZf̠;JRRb afL>~?wN5:r[+kL]oL0A'8sithMY(bЀ6.>۷3`fٴyչԹB!6lw} 0P /0uM62fX t`Z4+//,sR HHHMTLӪXPx.h&ݺv/gӷOݳ'Yle¸agN> ]י+[ۧmupcz_hƂEر۶o᛹s8 @}R{{۞:`8$yLy;vgq s '$![eļ^/nJu<4 #}Ƙn`W UYP@YY9C Áa0-21L`0X竰 p.vЀ%DvɍB! l1E(diZt_bvP(a1M6.mj*m1M}9`Z͞eJP!8;F!hݚ-#K0G׵h>G$N԰,EnYfUl6Ə4Lva=8qB;'B!Ml1ǃ#!!ie)l6;ݳYf \N}6_kR|z,2@)>"+!8P;F!hʪAlL,^/^&+\۰8Nbbbp:]l6N7烏cC-ƌm[(j+0I_+1!D3hB!-#6[С}`KGj7%H $ y1MGQ\V|=Aծ]znrlڴ_~YQqlʯBIcB֭戵oߞUWE^6Á@mՂ&]ױv, B`&)))hfg1hN.q8 x9t3b9j߾}suB!j$!>r/111XYv! kѺ 09bTZ5%FDim_|![e:tofZ-),+d4 bbbHMMtU˞lƍw4SPÊ54p}9r׺*P9!B2b;u>o~躎eWOu]a' N6)B!BeWߠiZ͙0Ex= R֞Mχ|D 7̝7sqCQ?KaQmvKyeŚ 9lP?smٺ ̌nA`B!ā@lFn9 2P(Tmbe5p8p8lvƏ'|JaZ&iU8bepom:˯D4{*9^y5mpo?bѵKjed)#W5QJއ̗OSkWItڅSN:+8~Gen#?/+Vᡯګ$+3xͷnlݶ z`.οOL?9eezܹs>k @ [qq1QW3;ݫ ??/Bс@Ϝ^|ˍiXee~ML`֬(ibYZ?UFxZ]vqk[ݢ۰ܼWx4t\c9eiZqO?ҫ񟛧rp[۾e1?4R0oB:.SO:AǡjPY+u7ir!#=M73g|Ovq 7|dgtw8z.t]rNg<8J)zbcboe6nLdy$CSrmwp1OVpv9 !U&6u?]Ŝ_q)KiּGmN03_& ֽ-E*VymqcFҫ`Ѣ*7,tpxlaD)))Y)Wٰ!Cx'i&:$.8jH :䓘~}{쩧YwSћ_{Y_| O=ɴ;וXfc'q%i%%.ce\[kP!BѺ5몉[J)/+~aM_lݶP(Yg6L>hPאH˲8f8wdڵ^3:M, ݦcw}/a#/qE3M[ox^|)y~~X#ons;ǟ쒋pSH 65DnޠhhY{tKJXdifGbȠA:&|aΟr~)}˲ϝw{w)SOڤYVDN+ 2'~&I=߰!yxxINJ"G\7qC38jHf> oFzZZ='BqhR ~_^3h>cv܉鬸AnڍoilۺQmڸq bE$&&2h*Y \M+Ա#qqt!_e9(KJ!wc(XWV^߮QG`r gϮ}4Ml{UսkW:wWA)Ͽ,ggA'G)9gaÆ65aCqfVk[.mK=W232ܲ2;&Ni5Gvw^EM ]ǟ~kp?8={]7ޯkGvwx<Ӈ~}p8L? ri:ˊӿ__rzdp~ vs\def'" r]۹qˣ^99v?{B!Z& Ml*Mu=:v3h>}8HzM o"JYgK3_a֬8:w&{マR>|8. gE}t@JJr4SvpT/D^~xhn655oCRT\L}UeYD|9JJv9tڕ.:˯慗^`.b*YEn^Ѿ|b҄[\yp#8Z""a?l8Fuƛx4:wꄦi,'FT;u&*gjKiF3/Uxjh^bo5 {*){v;vwM_/N;ry2l:B!8T4~D&FKu4p(K@n6F=Pu X7x+w]sx"elћV3TJ1~/\oCaQF]%ѶMnFRbbr"U)(//'+#N:֙P ~w,X͈5HLHަCtm@~dq%}@>HOn#==;4AЧOozؓOqsfp88I/77~RҊ&^t!۵]CeUq9jH^}MGW,.) ..۷%BAÏ?]s5iZJII J).O}ןiCn}֯Yͺٸy3ݻupЭKWVYs?!BCE._g%*fG^9=).)fl;ft(`O*8Ǝ>Of9sx&N8+W3ϒ΀}kzs-{֬]_GtNySΩ\{}~^2ee%!!kPq(eBx5Zpĉ5tRG ا#Ó È1M3:We׮6m0Ӌ.],,˪[C.uHk&N:`(D ?JӍnGt@UsƎ }K.N Gp `kFll,@P(n|>n͆}. 4z}$$cFLMp\lL$:g&66Z#˶״*emє*lx< Gߏ, ,$t]'  }zl|x1u7=8mSSO>\Μ|SΪ}Hin' 6"GZ6"kdM/EqI I9뚈\GeEPSYk19[*74Mnc٪dVEA۶i>w㉍#6&$+|~ׯprpTx=H]m۷ku@R+EXޠGn+yzW9ϞyD Sq4LӬ~ ,kbۣ~,ˊ>6v`AQ9XIS+DWJ{Mw@] >*W{\^\N'.յB!ġY\erf̲,qqtؙP(DYy~Kii $$$Щcv䓙Mӣ 蚎n:Ѯ]{:thώ|RڔE?ҐZpڎe?vYYl7>SN<*|AFzzW#kmmlkpk2PpB!b#DcRߖHcI)xbK]땆FUT,/Vu]ѱcLS5h~806nWseV|)}E,^L3B!XMZ>h.IIu~nʿs91M9'gx$9O-2N!Ay\.+ܻB!T1!hm;T!hd2B!B43Ɉ !D P!uB!B43Ɉ !D P!uktF,6&'. !Di'6&"B@,#="hB E%EdgtSBB=41%96 !!vIJr itsBIjj*躬!eYa Z)B!h!MZ# B!B4B!I &B!L1!B!hf#"/?yx}&!8xbH #-C(BR8|n@I!i5֐GfzfK7G!-с؎16;`@I!iv9|[ ĄBVs|>. ˲D{gY. MB!D is S;⋯%11qt/W&##6))&AvY<1_!Bсiu_/cuzdl6>P]ʷKrR'|Z % 4-LB!4Dƍ=RkW3v̄&Q[ꑫ֬aA:FN'e"\K/ā!B!D+֢M7s,@ ڲe ~YIMݓ!nf4CxzVС}{v:oߠ߸ ty:WS3_y>¢"'{,w5рmG~>3{%?%66cp%ږk 3Yn-6l.uRgB!h)-@碢B/<"8Xfy;9nR Y$\JY@ӆ(q֙SxwL6w㱧朳d҄ ul6nV^͕_ƐAXR(uw7z֭mǟ;hPY<#:LoN>JRa$z?>}vqکşox^ҹ7mfѺ5fw՗_a\v5jy6<$O?'۾/B!DKkZlPc_+WJjj*YYWyy9O>MS Y]8B׵U t]gw )..j1ssYP@ZZ[[K?D۽uj˲PEL`=4о=^Qe[eYl޲g}zsZEq4~a``sٸi3#?IIٓ 1i,  "775 ͆iI|\Ç e5j}_^:^B!hݚΦi9댳 ѲΟˤc!/sa&J5nxfs`!"MpfלriM:wg3kU>uW뾚V=6+ט-ROhy~۶3矱,jb̗x;ݻsWѿ__ǐR\T;ԱkB $B!Z&-_MX~-]tvVYM۶idff4M# Y^g6 Uc0BtЉ^=mSYke;%9ks>PJF2j{1eɧ|9W]~2k=g0 yT>/>Eu{|p8\s\tλxIKk jU,VA&+y !W&6Ū+׷hX_~f#ݎF%8זjFQY}~&UVf&nϿK ڗZ||Yzdgsۯle?i}{|0p9\ty\q%!~e9d3o=罸Kүo_\.W?B!5۪eeeAS[~ݺv!f6@,ˢ MӪ Sxc'N|Đݽ[OMmng1aX}a4RJiC LZZwftMk̍7_N> GY:ٲe+̙/g\ B֭VMܾ}9=r0M3ޚ9fh&.`0͌x^JKK, Y IDATaæi)++#))Da{ɐAC/= ;׷gL> 3grͷ9\ W-[Yd ?x}{jrqqrӍ}gqprzdGq8,>{ :Fz`YG6'f<̳/ȓb{a4CV`0Hqq1eees5nHrry{ gԜ_tnaYth߁s9'"f1¢BF5&iTɐUU=E~pq7jvF:%K~ --`0 X?nwԸdB/"Bn6Gnc{Q~5tEʙ,M$$$ԸmBB"]SR ˼ifds!B!lr\.'eUːGjyeG|232mٻ(ߙٞNҋ *kA *XQ,(z ןҼtJ%ғ3cKʶ(~'awN}s; XwEQ4ƚ~5oa#2͗ }I4rǎ]t?|_oj`Ap^:tBdDDDDDD*l3b))8rRS`5C(0aXǬ((û-/@dT/į+WmCEEh46CtBQt'JĘc51|!""j:#&"rU@բSNر=CV8 $AUȲ{L&$''l6Ch4ZdY?F-[u붧|W[cih}gx__1όXC\.22Zyyǐvfw\fEwS爈$$#%%iiiHNNF||<"""|[Qdv]8wmZmyUUU;sǟOxp#8};1?vӞ}Rb䧧UQ𥉍L*E(8kw|u3z썕WbC!re')⽙s(<}Qv:;?+~]jb'uqQNC=0 Eco'ebfkWtW7KowUU 곪{fLop?wcgйS'COω"w;&=jŵF㶱7+GR]u3+*+1e38~8nSjJJK1etTVVMVA?7&5[ O_Qz0EQ`2E]L|1bHl۱ yy|f*TUVPHA-N$It8pOTVU"=-.rɚNacf+G"+3$qzVݺaC(*՘4e*w+qEzWYn]sc% {.}پ#/?Q> n}X0qr QC߸)!ľy{μPUơ)= tF(}voUU!0#""jT%'~ !j5eNC0AgL&,+À~!˲wW_{v 潊Xś'>‹xEգ;ZddJK˰}N VvAxXfM@l8Lň#G]nVlRen!..ۧEOT|dD2l6yC DeTTT"**2q o:P{ꀪш漂2<p\ DFDGâ>ĔI=w5W^Dn=}dg#%%okf_;%P2uk<|<:dbʤǡg)2L{iixw''%ct8u!ݻg<SBRR^'7 S""""fM,$ Z)CB|S8NtFX}\AQd|eFeSs/Al!eD,ːͨrl;?\(ҠV@UU\fݻukp?|ѧW/\r<91Ŷ;}ڽz~wӭ+&O| `˽n]s}U :dGll,F#r V^ƽ/??蔕zFlL ڷk[#1!rr{Ąp077`E~k߸*lC)xdғܩ<>r?vc0QZVˉnF5u+xz"-5.]Á''>TeB!""+l3b5AOllȑXz0nNAY=.OtZ9z?m[Cjjwv$ֺU+ 7c@=X Q\\Rhޗn(6`@>}ry V^ ]Ш~"2\.>ؗͅ}^ 1!{^;:k_Xޖ-Z`3`;xpj { x? 6 =T ǟ{DQLF#w‰@/7.Pص ߯߿5ϹP 4ޞ f՚X$ᄚNƎQM Ϛ(4.kbM@\زE+$'XRA!** NA;$If@$ V ~9 jcu:>_zv!O5RU/0*V Xz5>l KJ0d>@M~P.bfO YݏnW^Yѹc2s1޽k!п8_=w܎+GV# 纳47.+/211F]ZmTUUUw35\yۻ7Si?XPҭ214$ ZÛR^hӉ<|h={BrR2TU,+ZXN<[ b((GˌVxy7P8}tͣw~<;Et́Fš\`zoPUXa6lڌntW`֭.8"#[jt]u U*HNJBݡ1+ ^cFɄo.V )IjJ V ?FB=9`{\o:ڴ?4*k]]eeH;v on>{.߶:6o;%PN.˖+y~7.v*塪*\.&=N}>}OO칯b33*p嗡9Y<ߺg=7#`]{oՉ3?ۿ믽oF `PqQ+.^1tP6nو9gCe`2].dYbAII1**`XPYU=PEEFh2x Zjސ.V =eYဪW,p:ޥT3^RzZRI{gV qwc[h4n׺o^,A@DDv7{',c侇j>^IQVVӉĄ8N2}!"",f}ϒ2 X$Vn>{^Ҳ2Ęp8>q8~_ߜNgбVF R&Qjd[g|uh4>{1L63й{Pzl۹ =K"""X|9Fu +KOU߭lM4ϒE^O0( L&C³OU3:{3y8^ؐ&UȈ1*VkTU4u`ʲ NNPw,c٠^π1(P;%P`cjYUU'VSغY@w5zm|gs > 6DDDD4 f`i8_ {Cf_A_eY'_?5ǵ1+ϴ39^>v%Dil*ېNyToljDDD^`lv 󑚜!""&@Fp>4YvZbDDDTYVz(r&CDtSzVBDDDMQ{ň5(5#*gĈN?C7ΈgĈ¬ gDD?O/& "j %""j޸4(̚ ^HRb,\tgDqi"Q$3bZ({}i7{ux! ݲopn)ʠǺ\.l,~9tz=:w>Ȳ ހ={1auuHNJ Ρ\pкU""""ht v*rssq]nVn [ʲĄD _%|t:i<#0ͧp/PVV4XxbSVL2C(aU݀8 n4:dg#222oێG'=̚,8ADDDDM 5nAա ^SF 8@,3~%"""ߺ^UUaX`2] *춀u1'S^Udt:UUDb>Lj#ϖ>FYy94 &oD֭QT\:feG~vZddgEFFHu8xcogǵ|>W^Q71ЪeKo[~ JJJiq }z-2Px QЭkmZjՠqՇX0U^~f#ݺvشy ,V+^2:uE|/ %%5_z)චs潆 6b ""]8zB!B#xfJzaƨF~O?x7^]|193_@mj-/nyhsw9ݺbc?G :f-ZbOyx71V'/z231}PVVw "vp\""""j: EEAa!&&IɈl IT'hptTUUyOlIHOKGjJV:3g=wڿU߱<?q}zozNQ9r2{\@zZ*JJJk="#7l!בGw%3jr\:m: 39]ǜy 1ظys1ԇ<ԬNg݀;=qPU11Ա#V^ISګBNZ{ĂADDDDPMrCg_vvfݺI IwY(E:z}`ۑ{ :u-s/O/Dz(ڬ~X㱆ԭ( ^5G|n. yjHIIyD8x1T9z /2n(t59fbŗ_ᗕپ=trD ykTzc {AfLDEECU( @$i-T_ 'NǶйSgL>~לU_\l,w߅nNV5[m=wށTu <7ir]4e*^;QQ<ˑPPy|,V ^}%t(bȥ*jϻ-7K>}?]&C15_M}eٱwtQPp)'$z7x?|v?ko_Żǟ~?=RSa0bns*}B-tu\0`HNJ”Iq1<88p 1++ׇS{;ˇ CΝrp8|^-cFpbTQ4k'TڷAKA`˳$Q%c[i$&&S蒝VAp'l((GFF]t醜.]ќZo.hXm%ތoG^}bcqp.rs[*lF F ZXm6\:bl}.Ʉj( [ow{>ƍ9<***hժ%rƋ_^{_|ɺ$$C`p aW_fy?{_|z聤$cʕmZTQcCDDԼ5iDϲBD͈傢8EQP XWdM7NV8,i Q6#+v;6l\O|}]:ԛ ߩ9]k`E0w<՝{mxvꘅ\NEQ0vhܵ/231p@xpeFz:f| !_pCcEEFbU߷:dzj5زw|wј2i":feAQu5 ŋ;pj!y M79ݡh/Fw$lBAa.zF#\.'EN :%"$I*|[šw Jj!I\.7˞'Hyy9,Ap8y3@AZ蝅 V >(@m9`q7!..:qHNJ(Aa҇UU}cqeG!)1&ѻ/3VZ(++`@B|bee刉Vxҟ heK\.A$IXOh4rU.].@3+6ו?_4,`tL^-X5_ T6NG[5LCJS55i޲5yŠÐ`u5T'K3srro,)J U+ E99c!ˊFue(! ..vLf gP_MzZQ4Y Z^(p8i]r\5Z8=cɲRBÉ/`߾=h׎{A QBDDԼ5yzF[}O03ճ]*Z pa lt:]@8_c(B /73""""":<},ː$ .ܙݙ:vh8h4X}<^WYiAYYY9@DFL&HA IZoVEO9>bѳGS>?jQm#""jޚ|FLzSһs?*8|zϧ@qګgܙ=hV Q^^/tP^^BXVh:\L#.t{vg |^vX3 Ijd&l[>&A`@yy9JJJ'd2X}eYat: {6oEf8z22Z#"3bDDD[gMDzL𦩗$ FN!2m DKx#VAyf|/? I!@yy/B۶pHnXǁ&#'N .6dȻ?B5cwu.}2>}=BPUF(oBǎpkPW_ym1V&SDy(x$&$_Wj":CDDԼ58N6/I=ĄSpYѷw/\rѐS+T?V^ɓ&bcڔ0USYQa2Aaߑjų3_Cs<#x9xlpFykx /UU(p8'i#hwc8x Eqݵ7`=1(?'CҘNa6Ǡee]sgvTT A7 $iвE2Чw/Ĕi2L*>Y9_mV+f}#C_]V?[#Gt:zIN({8QT-c6]6r8[:Y /x w=o>{AUUvH 37vh6f\}HǜDQƌ};*)-ŔiQYY6[r';8joçK>3OMA|\<}!y{4-4E뱼|>ro*:V߂9?tꘅxEoĄA﫯Á^E\\^*t:Ǧ_5rf"~wz2l߱{އj͚ZUiqn~ G NK׳bfC\\E'1SAź')2"_Sl6ϙgV[oLeTTT"**6A*Q=b2Bk9xs""rj\ewp'""##Y\xSz;wK.|Y/={ " ue]y5`yHKM Xn՚xvښ8a<J|'ذq, :fea1hղe2Xan3QQ!P[܄VϿ1n]_>%PٱoBvNe*}A(e* !7mnŤG {־*ڴn Ąf9zk%;辠eE% Aؽg`=8~ #G'Ѯ][x)(pUUE^~>;\<4X֠Fy/̘vc֭ ,zM}aHzx:z,<}qq˓wS&=羂1nW~‹/ Ģ`S_9"""YX& FNY{.yz|r 24Z-__vE,WOE R;E $a 7 %% ,CQ};p12۷ú qM!=bccQV^l۶,둖 ;xrPU۷ݻi5snXz3EZ{ f i|,ːC l;ZKB){x7rt+WlFnj 'K>G.]0 ]O^m۴?z۶@^=}G-2R@lL ڷkrڽ;?b`H^ ѽ[OS w wyÁKqѐK I$V h "~^#KJ&j=L[߃\Z˖Sݳ_XHKK0j4$&$x뭩uV6oƀ{%h½/k PmpY~}`5wZQeǮ](//G~}cl=dYi6 jH:Y*Ԑ <7Sw?w{'LP-[gg`w hղ%n}w#""":5J;gy یةh4!yyǰ! }`,A⽈d$ fu{mitj 1$"yyXZdwFJr2&?= $BtUjJ V ?FB=%H9Y1s0 |ػol6#;3:feao`̨a2eja*ny4ߏggݻ㜮9h8L}b7c -22кUF|6`3s36 PYY*Kxm$'%gW߫mۡiپ}HT1uO,G~ hۦ yj* z}EEFAeӊX0^HJ5qK\_c\43g 萙ݷf΢QQY _܏vgk]vŎC,qFt΁n?=CUU8No˅"@ee, I@tZ&"#8hZHjrɈK, ,˰X `0xYV?竜FVܳ\SY?,ng @EQt[UU)˲w` 3QRRY?[P֤jl9""F3_]T\[۝k4 ^GiYbZ=}=Ve6 Rƾ?Ngd| ꛤ;!2tz=t:-\(V;ضszٟZ\ZM ""˗cԨQTT XXgvLy"ʲ Ʉz Phil Bull philbull@gmail.com 2014 Rengeteg rendszerfolyamat fut a háttérben Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. Miért vannak felsorolva olyan folyamatok, amelyeket nem én indítottam?

A Folyamatok lapon általában rengeteg folyamat van felsorolva. Ezek közül csak néhány olyan program, amit Ön indított el. A többi folyamatot az operációs rendszer használja a számítógép megfelelő működtetéséhez. Ezek automatikusan indulnak el a bejelentkezéskor, és általában csendben futnak a háttérben.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-system-monitor/process-explain.page0000644000373100047300000000343312630141266027571 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2011, 2014 A folyamatok a folyamatlistából kezelhetők. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. Mi az a folyamat?

A folyamat egy éppen végrehajtás alatt álló program vagy alkalmazás a rendszeren. Egy alkalmazás elindításakor a rendszer egy egyedi folyamatazonosítót (PID) rendel hozzá, és az utasításai és adatai betöltésre kerülnek a memóriába.

A Folyamatok lap megjeleníti a folyamatok információit, és lehetővé teszi azok Leállítását, Folytatását, Befejezését, Kilövését vagy a prioritásuk megváltoztatását. Ha Minden folyamat megjelenítését választja, akkor a folyamatlista tartalmazni fogja a rendszerfolyamatokat, amelyek a háttérben futnak és különböző, a számítógép működéséhez szükséges szolgáltatásokat biztosítanak.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-system-monitor/cpu-mem-normal.page0000644000373100047300000000516412630141266027311 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com 2014 Ha a számítógép sok munkát végez, akkor több processzoridőt és memóriát fog használni. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. Normális, hogy ilyen sok a CPU- vagy memóriahasználat?

A számítógépen futó minden program osztozik a processzoridőn és a memórián. Ha egyszerre sok programot futtat, vagy egyes programok nagyon sok munkát végeznek, akkor mindkettő nagyobb százalékban lesz kihasználva.

Ha a processzorhasználat 100% körül van, az azt jelenti, hogy a számítógép több munkát próbál elvégezni, mint amennyire kapacitása van. Ez általában nem probléma, de azt jelenti, hogy a programok egy kicsit lelassulhatnak. A számítógépek általában 100% közeli processzorhasználatot mutatnak, ha számításigényes feladatokat végeznek, például játékokat futtatnak.

Ha a processzorhasználat sokáig 100%-on van, az a számítógépet zavaróan lassúvá teheti. Ebben az esetben keresse meg, hogy melyik program használ olyan sok processzoridőt.

Ha a memóriahasználat közel 100%, az rettenetesen lelassíthatja a számítógépet. Ez azért történik, mert a számítógép ekkor megpróbálja a merevlemezt ideiglenes memóriaként használni, ezt swap memóriának nevezzük. A merevlemezek sokkal lassabbak, mint a rendszermemória.

Néhány program bezárásával megpróbálhat felszabadítani némi rendszermemóriát. Ha számítógépe nagyon lelassul, akkor próbálja újraindítani.

Az Erőforrások lapon megjelenített memória a rendszermemória. Ez a programok ideiglenes tárolására szolgál, mialatt azok a számítógépen futnak. Ez nem ugyanaz mint a merevlemez, vagy hasonló adattárolók, amelyek a fájlok és programok tartósabb tárolására szolgálnak.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-system-monitor/mem-check.page0000644000373100047300000000606512630141265026311 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2011, 2014 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Az Erőforrások lap megadja, hogy a számítógép memóriájának (RAM) mekkora része van használatban. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. Mennyi memória van használatban?

A számítógép jelenlegi memóriahasználatának ellenőrzése:

Kattintson az Erőforrások lapra.

A Memória- és swap előzményei alatt egy folyamatosan frissülő vonaldiagram látható, a memóriát és swapet a teljes elérhető mennyiség százalékában kifejezve. Ezek az idő függvényében kerülnek kirajzolásra, jobb oldalon az aktuális idővel.

Az egyes vonalak színét a lenti tortadiagramok jelzik. Kattintson a tortadiagramra a vonaldiagram színének megválaszolásához.

A Memória tortadiagram a memóriahasználatot GiB-ban jeleníti meg, és a teljes elérhető mennyiség százalékában.

A frissítési gyakoriság módosításához:

Válassza a RendszerfigyelőBeállítások menüpontot.

Kattintson az Erőforrások lapra.

Írjon be egy értéket a Frissítési időköz másodpercben mezőbe.

Mely folyamatok használják a legtöbb memóriát?

A legtöbb memóriát használó folyamatok ellenőrzéséhez:

Kattintson a Folyamatok lapra.

Kattintson a Memória oszlopfejlécre a folyamatok memóriahasználat szerinti rendezéséhez.

Az oszlopfejlécben lévő nyíl jelzi a rendezés irányát, kattintson rá újra a megfordításához. Ha a nyíl felfelé mutat, a legtöbb memóriát használó folyamatok a lista tetején jelennek meg.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-system-monitor/process-kill.page0000644000373100047300000000354112630141265027063 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com 2014 Ha egy program megszűnik működni vagy lefagy, kikényszerítheti a bezárását. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. Program azonnali kilövése (bezárása)

Ha egy program megszűnik működni vagy lefagy, kikényszerítheti a bezárását („kilövés”) a Rendszerfigyelővel. Lépjen a Folyamatok lapra, és egy kattintással jelölje ki a kilőni kívánt folyamatot. Majd kattintson a Folyamat befejezése lehetőségre.

Ha a folyamat nem záródik be pár másodperc múlva, akkor kattintson rá a jobb egérgombbal, és válassza a megjelenő menü Folyamat kilövése pontját.

A Folyamat befejezése menüpont megpróbálja megfelelően bezárni a folyamatot, időt adva annak a fájlok bezárásához stb., miközben a Folyamat kilövése azonnal kilépésre kényszeríti. Egyes programok esetén ez azt jelentheti, hogy a mentetlen fájlok elvesznek. Először próbálja meg mindig a Folyamat befejezése menüpontot használni.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-system-monitor/net-bits.page0000644000373100047300000000320312630141266026175 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2011, 2014 A hálózati sebességet megjelenítő mértékegység kiválasztása. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. A másodpercenkénti hálózati sebesség megjelenítése bitekben bájtok helyett

A hálózati sebesség gyakran bit/másodpercben jelenik meg bájt/másodperc helyett. Ezt bitsebességnek vagy adatsebességnek is hívják.

A hálózati sebesség bitekben való megjelenítéséhez:

Válassza a RendszerfigyelőBeállítások menüpontot.

Kattintson az Erőforrások lapra.

Jelölje be a Hálózati sebesség megjelenítése bitekben négyzetet.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-system-monitor/cpu-check.page0000644000373100047300000000373712630141266026326 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com 2014 A CPU-használat megadja, hogy a számítógép mennyi munkát próbál elvégezni. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. A felhasznált processzorkapacitás ellenőrzése

A számítógép processzorhasználatának ellenőrzéséhez lépjen az Erőforrások lapra, és nézze meg a CPU-használat előzményei grafikont. Erről leolvasható, hogy a számítógép éppen mennyi munkát végez.

Sok számítógép több processzorral rendelkezik (ezeket néha több magos rendszereknek is hívják). Minden processzor külön jelenik meg a grafikonon. Ha szeretné, megváltoztathatja az egyes processzorokhoz használt színeket a grafikon alatti színes négyzetekre kattintva.

Megváltoztathatja, hogy a grafikon milyen gyakran frissüljön (frissítési gyakoriság), és hogy az egyes processzorok vonalai hogyan jelenjenek meg (például területdiagramként). Ezek a beállítások a Rendszerfigyelő Beállítások Erőforrások lapon érhetők el.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-system-monitor/process-update-speed.page0000644000373100047300000000334112630141266030507 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2011, 2014 A Rendszerfigyelő információinak sűrűbb vagy ritkább frissítése. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. Az információk gyorsabb vagy lassabb frissítése

Az információk frissítési sebességének módosításához:

Válassza a RendszerfigyelőBeállítások menüpontot.

Kattintson a kívánt lapra (Folyamatok, Erőforrások vagy Fájlrendszerek).

Írjon be egy értéket a Frissítési időköz másodpercben mezőbe.

A Frissítési időköz alacsonyabb értékre állításakor maga a Rendszerfigyelő is több processzoridőt fog használni.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-system-monitor/fs-info.page0000644000373100047300000000722112630141265026014 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com 2014 A Fájlrendszerek lapon megjelenő különböző mezők magyarázatai. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. Ismerje meg a Fájlrendszerek lap információinak jelentését.

A Fájlrendszerek lap felsorolja a számítógéphez csatlakoztatott lemezeket, azok neveit, és hogy mennyi hely érhető el rajtuk.

Az Eszköz alatt az operációs rendszer által a lemezhez rendelt nevet láthatja. A számítógéphez csatlakoztatott minden hardverelem kap egy bejegyzést a /dev könyvtár alatt, amely az azonosítására használatos. Merevlemezek esetén ez általában ehhez hasonló: /dev/sda.

A Könyvtár megadja, hogy a lemez vagy partíció hová van csatolva. A csatolás egy technikai kifejezés a lemez vagy partíció használhatóvá tételére. Egy lemez fizikailag csatlakoztatva lehet a számítógéphez, de ha nincs csatolva is, a fájlok nem érhetők el. Amikor egy lemez csatolásra kerül, akkor egy mappához lesz kapcsolva, amelyet megnyitva elérheti a lemezen lévő fájlokat. Ha például a Könyvtár alatt a /media/disk látható, akkor a /media/disk mappa megnyitásával érheti el a fájlokat.

A Típus megadja a lemezen vagy partíción használt fájlrendszer típusát. A fájlrendszer megadja, hogy a számítógép hogyan tárolja a fájlokat a lemezen. Egyes operációs rendszerek csak bizonyos fájlrendszertípusokat tudnak használni, így például érdemes lehet ellenőrizni a külső merevlemezen használt fájlrendszert.

Az Összesen megjeleníti a lemez teljes kapacitását, és az Elérhető oszlop megjeleníti, hogy abból mennyi használható fájlok és programok tárolására. A Használt megjeleníti, hogy jelenleg mennyi lemezhely van használatban.

A Használt és Elérhető alatti értékek összege nem feltétlenül azonos az Összesen oszlop alatti értékkel. Ennek oka, hogy a lemezterület egy része fenn van tartva a rendszer általi használatra. A fontos szám az Elérhető oszlop alatt látható, mivel ez adja meg, hogy ténylegesen mennyi lemezterületet használhat.

Előfordulhat, hogy az Összesen alatti érték nem egyezik a merevlemez gyártója által hirdetett kapacitással. Ez normális, és számos oka van. Az egyik, hogy a hardvergyártók egy kicsit másképp számolják a lemezkapacitást, mint mindenki más. Másik ok, hogy a lemezterület egy része az operációs rendszer általi használatra van fenntartva. Ha nagy az eltérés a várt kapacitástól, az azért is előfordulhat, mert a lemezt több partícióra osztották.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-system-monitor/fs-device.page0000644000373100047300000000350112630141265026315 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com 2014 Minden eszköz a háttértár egy partíciójának felel meg. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. Mik a különböző eszközök a Fájlrendszerek lapon?

A Fájlrendszerek lapon felsorolt minden eszköz egy tárolóeszköz (például merevlemez vagy USB-meghajtó), vagy lemezpartíció. Megjelenik minden eszköz teljes kapacitása, a felhasznált kapacitás, valamint olyan technikai információk, mint a fájlrendszer típusa és a csatolási pont.

Egy fizikai merevlemez területe több, partíciónak nevezett darabra osztható, ezek mindegyike úgy használható, mintha önálló lemez lenne. Ha a merevlemezét partíciókra osztották (On vagy a számítógép gyártója), akkor minden partíció külön kerül felsorolásra a fájlrendszerek listájában.

A lemezek és partíciók a kezelésére, valamint részletesebb információk megjelenítésére a Lemezek alkalmazás használható.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-system-monitor/legal.xml0000644000373100047300000000052412630141265025422 0ustar langpacklangpack00000000000000

Ez a munka a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License feltételei szerint használható.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-system-monitor/cpu-multicore.page0000644000373100047300000000261512630141266027246 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com 2014 A több processzort tartalmazó számítógépek könnyebben futtatnak egyszerre több programot. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. Miért van több processzorom?

Sok számítógép több processzort tartalmaz, ezeket többmagos rendszereknek nevezik.

A programok futtatásának terhelése megoszlik a processzorok között. Minél több processzora van, annál többfelé osztható a munka. Ez csökkenti az egyes processzorok terhelését, amitől a számítógép gyorsabbá válhat.

A számítógép automatikusan eldönti, hogyan osztható el legjobban a munka a processzorok között, ezzel Önnek nem kell foglalkoznia.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-system-monitor/mem-swap.page0000644000373100047300000000401712630141265026201 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2011, 2014 A swap lehetővé teszi a számítógépnek több alkalmazás futtatását egyidejűleg, mint amennyi elfér a rendszermemóriában. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. Mi az a „swap” memória?

A swap memória vagy swap terület (csere terület) a virtuálismemória-rendszer lemezen lévő része. A rendszer telepítésekor jön létre swap partícióként vagy swap fájlként, de utólag is hozzáadható.

A lemez elérése nagyon lassú a memória eléréshez képest. A rendszer sokkal lassabban működik, ha túl sokat használja a swapet, vagy ha nem talál elég szabad memóriát, akkor vergődni kezd. Ilyen helyzetben csak a több memória beépítése jelent megoldást.

Annak eldöntéséhez, hogy a swapelés vagy lapozás teljesítményproblémát okoz-e:

Kattintson az Erőforrások lapra.

A Memória- és swap használat előzményei grafikon százalékban kifejezve jeleníti meg a memória- és swaphasználatot.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-system-monitor/process-identify-file.page0000644000373100047300000000371312630141266030662 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2011, 2014 Nyitott fájl keresése, az azt használó folyamat megjelenítéséhez. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. Adott fájlt használó program megkeresése

Néha kaphat olyan hibaüzenetet, amely szerint egy eszköz (például hangeszköz vagy a DVD-olvasó) foglalt, vagy a szerkeszteni kívánt fájl használatban van. Az ezért felelős folyamatok megkereséséhez:

Válassza a RendszerfigyelőNyitott fájlok keresése menüpontot.

Írja be a fájlnevet vagy annak egy részét. Ez lehet például /dev/snd a hangeszköz esetén, vagy /media/cdrom a DVD-olvasóhoz.

Kattintson a Keresés gombra.

Ez megjeleníti a futó folyamatok listáját, amelyek a keresésnek megfelelő nevű fájlokat tartanak nyitva. A programból való kilépés lehetővé teszi az eszköz elérését vagy a fájl szerkesztését egy másik programmal.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-system-monitor/units.page0000644000373100047300000000334712630141265025622 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2011, 2014 A memória- és lemezterület mértékegységei. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. A GiB ugyanaz, mint a GB (gigabájt)?

A megjelenített memória- és lemezterület-statisztikák IEC bináris előtagokat használnak: KiB, MiB, GiB, TiB (kibi, mebi, gibi és tebi). Ezeket a Rendszerfigyelő által használt bináris méretek (1024 többszörösei) megkülönböztetésére szolgál az általánosan, például háttértárak csomagolásain használt decimális méretektől (1000 többszörösei).

Tipikus bináris egységek:

1 KiB = 1024 bájt

1 MiB = 1048576 bájt

1 GiB = 1073741842 bájt

Egy külső merevlemez, amelyet 1 TB (terabájt) méretűként reklámoznak, 0.909 TiB (tebibájt) méretűnek látszik.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-system-monitor/memory-map-use.page0000644000373100047300000001447312630141265027337 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2011, 2014 Egy folyamat memóriatérképének megjelenítése. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. Memóriatérképek használata

A virtuális memória a fizikai memória és a swap terület egyesített ábrázolása a rendszeren. Ez a fizikai memóriában lévő helyek lemezen lévő fájlokra való leképezésével lehetővé teszi a folyamatoknak, hogy a meglévő fizikai memóriánál többet érjenek el. Ha a rendszernek az elérhetőnél több memórialapra van szüksége, akkor a meglévő lapok egy része a swap területre kerül kiírásra.

A memóriatérkép megjeleníti a folyamat teljes virtuálismemória-használatát, és használatával megállapítható a program egy vagy több példányának memóriaköltsége, ellenőrizhető a megfelelő megosztott programkönyvtárak használata, illetve a program esetlegesen elérhető teljesítményhangolási paramétereinek hatása, vagy felismerhetők a memóriaszivárgáshoz hasonló problémák.

Egy folyamat memóriatérképének megjelenítéséhez:

Kattintson a Folyamatok lapra.

Kattintson a jobb egérgombbal a kívánt folyamatra a folyamatlistában.

Válassza a Memóriatérképek menüpontot.

A memóriatérkép olvasása

A címek hexadecimális (16-os alapú) formátumban jelennek meg.

A méretek IEC bináris előtagokkal jelennek meg.

Futási időben a folyamat több memóriát foglalhat dinamikusan a heap területen, és az argumentumokat és változókat egy másik, stack nevű területen tárolhatja.

Maga a program és az egyes megosztott programkönyvtárak mind három bejegyzéssel rendelkeznek, egy az olvasható-végrehajtható szövegszakaszhoz, egy az írható-olvasható adatszakaszhoz és egy a csak olvasható adatszakaszhoz. Mindkét adatszakaszt ki kell lapozni swapeléskor.

Tulajdonságok

Fájlnév

A folyamat által használt megosztott programkönyvtár helye. Ha ez a mező üres, akkor a sor memóriainformációi a memóriatérkép-táblázat tetején látható nevű folyamat által birtokolt memóriát írnak le.

VM-kezdet

A memóriaszakasz kezdetének címe. A VM-kezdet, VM-vég és VM-eltolás együtt megadják a konkrét lemezterületet, ahová a megosztott programkönyvtár leképezésre kerül.

VM-vég

A memóriaszakasz végét jelző cím.

VM-méret

A memóriaszakasz mérete.

Flag-ek

A következő flag-ek írják le a folyamat által birtokolható memóriaszakasz-hozzáférést:

<gui>p</gui>

A memóriaszakasz a folyamaté, és nem érhető el más folyamatok által.

<gui>r</gui>

A folyamat olvashatja a memóriaszakaszt.

<gui>s</gui>

A memóriaszakasz meg van osztva más folyamatokkal.

<gui>w</gui>

A folyamat írhat a memóriaszakaszba.

<gui>x</gui>

A folyamat végrehajthatja a memóriaszakaszban lévő utasításokat.

VM-eltolás

A cím helye a memóriaszakaszon belül, a VM-kezdettől mérve.

Saját, osztott, tiszta, piszkos

A saját lapok egy folyamat által érhetők el

Az osztott lapok több folyamat által érhetők el.

A tiszta lapok még nem lettek módosítva a memóriában, és eldobhatók amikor kiswapelésre lesznek kijelölve

A piszkos lapok módosítva lettek a memóriában, és lemezre kell írni őket, amikor kiswapelésre kerülnek kijelölésre

Eszköz

Az osztott programkönyvtár fájlját tartalmazó eszköz major és minor számai. Ezek együtt egy partíciót adnak meg a rendszeren.

Inode

Az eszközön lévő inode, amelyből a megosztott programkönyvtár helye a memóriába töltődik. Az inode egy a fájlok tárolásához használt, a fájlrendszeren lévő adatszerkezet, és a hozzárendelt szám egyedi.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-system-monitor/process-status.page0000644000373100047300000000527312630141265027457 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com 2014 A lehetséges folyamatállapotok: fut, alszik, leállítva vagy zombi. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. Mit jelentenek a folyamatállapotok?

Egy folyamat állapota megadja, hogy az jelenleg csinál-e valamit. A folyamatok négy állapotban lehetnek:

Fut

Az éppen valamit csináló folyamatok (például egy weboldalt betöltő webböngésző). A futó folyamatok azok, amelyek aktívan használják a processzort.

Alszik

Az éppen semmit nem csináló folyamatok (például, mert várnak egy esemény bekövetkezésére). Ezek nem használnak processzoridőt, de memóriát igen. Ha tenniük kell valamit, „felébrednek”, és megváltoztatják állapotukat fut-ra.

Leállítva

A leállított folyamatot saját kezűleg tette alvó állapotba. Egy folyamat ideiglenes megállítására akkor lehet szükség, ha például túl sok processzoridőt használ.

Ehhez kattintson a folyamatra a Folyamatok lapon, kattintson rá a jobb egérgombbal, és válassza a Megállítás menüpontot. A folyamat felébreszthető ugyanazon menü Folytatás menüpontjával.

Zombi

A zombi folyamat befejezte a futást, és már nem fog újra elindulni, de valamiért a folyamatok listájában maradt. Ez általában akkor történik, ha a folyamatot egy másik program indította, amelynek tudnia kell, hogy sikeresen befejeződött-e, de ezt még nem ellenőrizte.

A zombi folyamatok nem használnak memóriát vagy processzoridőt, és idővel eltűnnek. Nem kell semmit tennie, hogy megszabaduljon tőlük.

A folyamatok zöme fut vagy alszik.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-system-monitor/fs-showall.page0000644000373100047300000000360412630141266026534 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com 2014 Az operációs rendszer rejtett fájlrendszereket használ. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. Minden fájlrendszer megjelenítése, beleértve a rejtetteket és a rendszer fájlrendszereit is.

Alapesetben a Fájlrendszerek lap csak azokat a lemezeket és partíciókat jeleníti meg, amelyek a fájljait és alkalmazásait tárolják. Ezeken kívül van még több speciális fájlrendszer is, amelyeket az operációs rendszer használ, de ezek alapesetben nem láthatók.

Ezen speciális fájlrendszerek megjelenítéséhez válassza a RendszerfigyelőBeállítások menüpontot, és a Fájlrendszerek lapon jelölje be a Minden fájlrendszer megjelenítése négyzetet.

A listában a bejegyzések zöme „virtuális” fájlrendszer. Ezek nem valódi lemezek vagy partíciók. Ehelyett az operációs rendszer ezeket kényelmes absztrakciós rétegként használja különféle dolgokra, például hardvereszközök kezelésére és ideiglenes fájlok tárolására. A rendszer ezeket automatikusan kezeli, így ritkán van szükség a megjelenítésükre.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-system-monitor/solaris-mode.page0000644000373100047300000000403312630141265027047 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2011, 2014 A Solaris mód használata a CPU-k számának Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. Mi az a Solaris mód?

Egy több processzorral vagy maggal rendelkező rendszeren a folyamatok egyszerre több magot is használhatnak. Előfordulhat, hogy a % CPU oszlop olyan értékeket jelenít meg, amelyek összesen 100%-nál nagyobbak (például egy 4 magos rendszeren 400%). A Solaris mód minden folyamat esetén elosztja a % CPU értéket a rendszer CPU-inak számával, így az összeg 100% lesz.

A % CPU megjelenítéséhez Solaris módban:

Kattintson az alkalmazásmenü Beállítások menüpontjára.

Kattintson a Folyamatok lapra.

Jelölje be a CPU használat osztása a CPU-k számával jelölőnégyzetet.

A Solaris mód kifejezés a Sun cég UNIX operációs rendszeréből ered, szemben a Linux alapértelmezett IRIX módjával, amelyet az SGI cég UNIX rendszeréről neveztek el.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-system-monitor/process-identify-hog.page0000644000373100047300000000430612630141266030517 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2011, 2014 A folyamatok listáját % CPU szerint rendezve megjelenik a számítógép erőforrásait elhasználó folyamat. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. Melyik program miatt fut lassan a számítógép?

Az a program, amely több CPU-időt használ az átlagosnál, az egész számítógépet lelassíthatja. Az ilyen folyamatok megtalálásához:

Kattintson a Folyamatok lapra.

Kattintson a % CPU oszlopfejlécre a folyamatok CPU-használat szerinti rendezéséhez.

Az oszlopfejlécben lévő nyíl megadja a rendezés irányát, kattintson rá újra a megfordításához. A nyílnak felfelé kell mutatnia.

A lista tetején lévő folyamatok használják százalékosan a legtöbbet a CPU-t. Miután azonosította, hogy melyik használhat a kelleténél több erőforrást, eldöntheti, hogy az adott programot vagy más programokat zár be, a processzorterhelés csökkentése érdekében.

A lefagyott vagy összeomlott folyamatok néha elhasználhatják a CPU teljesítményének 100%-át. Ha ez történik, szükség lehet a folyamat kilövésére.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-system-monitor/process-files.page0000644000373100047300000000333212630141265027230 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com 2014 A folyamatok által elért fájlok megjelenítése. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. Egy folyamat által megnyitott fájlok felsorolása

A folyamatoknak néha nyitva kell tartaniuk fájlokat. Ezeket lehet, hogy éppen megjeleníti vagy szerkeszti, esetleg ideiglenes vagy rendszerfájlok, amelyekre a folyamatnak a megfelelő működéséhez van szüksége.

A folyamat által nyitva tartott fájlok megjelenítéséhez:

Keresse meg a folyamatot a Folyamatok lapon, és kattintson rá egyszer a kijelöléséhez.

Kattintson a jobb egérgombbal a folyamatra, és válassza a Nyitott fájlok menüpontot.

A nyitott fájlok megjelenő listájában találhat néhány speciális, foglalatnak nevezett fájlt. Ezek valójában a folyamatok egymás közti kommunikációját szolgálják, és nem a szokásosan megjeleníthető vagy szerkeszthető fájlok.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-system-monitor/process-priority-change.page0000644000373100047300000000645012630141265031236 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com 2014 Egy folyamat által használható processzoridő mennyiségének növelése vagy csökkentése. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. Folyamat prioritásának megváltoztatása

Megadhatja, hogy egyes folyamatok magasabb prioritásúak másoknál, így az elérhető számítási időből nagyobb részt kell kapjanak. Ettől gyorsabban futhatnak, de csak bizonyos esetekben. Egyes folyamatoknak alacsonyabb prioritást is adhat, ha úgy gondolja, túl sok processzoridőt fogyasztanak.

Lépjen a Folyamatok lapra, és kattintson arra a folyamatra, amelynek eltérő prioritást szeretne adni.

Kattintson a jobb egérgombbal a folyamatra, és használja a Prioritás megváltoztatása menüpontot magasabb vagy alacsonyabb prioritás adásához a folyamatnak.

Általában ritkán szükséges a folyamatok prioritásának kézi módosítása. A számítógép általában jól kezeli ezeket. (A folyamatok prioritásának kezelésére szolgáló rendszer neve a nice.)

A magasabb prioritástól a folyamatok gyorsabbak lesznek?

A számítógép a feldolgozási idejét a futó folyamatok közt osztja el. Ez általában intelligens módon kerül elosztásra, így a több munkát végző programok automatikusan nagyobb részt kapnak az erőforrásokból. Legtöbbször a folyamatok annyi feldolgozási időt kapnak, amennyire szükségük van, így a lehető leggyorsabban futnak. A prioritásuk módosítása ezért nem számít.

Ha azonban a számítógép egyszerre több számításigényes programot futtat, előfordulhat, hogy a feldolgozási ideje „túlfoglalásra” kerül (azaz a processzor teljes kapacitása felhasználásra kerül.) Ekkor feltűnhet, hogy más programok lassabban futnak a szokásosnál, mert nincs elég, köztük elosztható feldolgozási idő.

Ebben az esetben a folyamatok prioritásának megváltoztatása segíthet. Csökkentheti az egyik számításigényes folyamat prioritását, hogy több feldolgozási idő szabaduljon fel más programok számára. Ennek alternatívájaként megpróbálhatja növelni az Ön számára fontos és gyorsítani kívánt folyamat prioritását.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-system-monitor/commandline.page0000644000373100047300000000403512630141266026742 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2014 A Rendszerfigyelő információi parancssori eszközökkel is elérhetők. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. Ugyanezen információk elérése a parancssorból

A Rendszerfigyelő által megjelenített információk a következő parancssori eszközökkel is beszerezhetők.

top

Megadja a futó folyamatok folyamatosan frissített listáját, és lehetővé teszi a folyamatok manipulálását.

lsof

Megadja a nyitott fájlok listáját, és az azokat megnyitó folyamatokat.

free -m

Megjeleníti a szabad memória mennyiségét.

vmstat

Információkat ad az aktuális virtuálismemória-használatról.

df -h

Megjeleníti az elérhető lemezhelyet a csatolt fájlrendszereken.

pmap

Megjeleníti egy folyamat memóriatérképét.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-system-monitor/index.page0000644000373100047300000000327412630141265025566 0ustar langpacklangpack00000000000000 Rendszerfigyelő Rendszerfigyelő Phil Bull philbull@gmail.com 2014 A Rendszerfigyelő megjeleníti a futó programokat, és hogy mennyi processzoridő, memória, és lemezhely van használatban. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. Rendszerfigyelő A CPU megfigyelése Memóriahasználat Folyamatokkal kapcsolatos kérdések Folyamatokkal kapcsolatos általános feladatok Információk fájlrendszerekről Hálózati információk Egyebek usr/share/help-langpack/hu/gnome-system-monitor/fs-diskusage.page0000644000373100047300000000511112630141265027034 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com 2014 A Fájlrendszerek lap megjeleníti, hogy mennyi hely van használatban az egyes merevlemezeken. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2014. Felhasznált lemezhely ellenőrzése

Az egyes lemezeken elérhető hely ellenőrzéséhez lépjen a Fájlrendszerek lapra, és nézze meg a Használt és Elérhető oszlopokat.

Ha több eszköz is látható, és a saját mappáját tartalmazót keresi, akkor azt a sort nézze, ahol a Könyvtár oszlopban a / vagy /home érték van. Ez általában az a lemez, ahol a személyes fájljai tárolásra kerülnek.

Lemezhely felszabadítása

Ha már kevés a szabad lemezhely, megpróbálhatja a következőket némi hely felszabadítása érdekében.

Az egyik lehetőség a szükségtelen fájlok kézi törlése. A Lemezhasználat-elemző alkalmazás használatával megállapítható, hogy melyik fájlok és mappák foglalják a legtöbb helyet. Néhány fájl törlése után ürítse a Kukát is, hogy a fájlok biztosan eltávolításra kerüljenek a számítógépről.

Eltávolíthatja az ideiglenes fájlokat különböző alkalmazásokból. Például a webböngészők és szoftverkezelők gyakran tárolnak összességében sok helyet foglaló ideiglenes fájlokat. Ezek eltávolításának módja az alkalmazástól függ.

Megpróbálhat eltávolítani szükségtelen alkalmazásokat is. Ehhez használja az általában használt szoftverkezelőt.

Lemezhelyet úgy is fel lehet szabadítani, hogy a régi fájlokat külső merevlemezre vagy online felhő tárhelyre helyezi át.

usr/share/help-langpack/hu/orca/howto_live_regions.page0000644000373100047300000000522512701600762025173 0ustar langpacklangpack00000000000000 6. Élő régiók Dinamikus webtartalmak kezelése Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Élő régiók

Az élő régió egy weboldal dinamikusan frissülő része, például a legfrissebb sporteredmények táblázata, az aktuális tőzsdei árfolyamok listája, egy csevegés naplója, vagy az oldalon található információs sáv. Noha élő régiókkal gyakran találkozhat, a teljesen akadálymentesen használható élő régiókat tartalmazó weboldalak ritkábbak. Ezen probléma megoldásán rengeteg szervezet dolgozik.

Az élő régiók udvariassági szintjei

Minden élő régióhoz tartozik egy „udvariassági” szint, ezzel jelzik a szerzők az információ fontosságát, és javaslatot tesznek az akadálymentesítési technológiák számára, hogy mikor értesítsék a felhasználót az élő régiók frissüléséről. Az élő régiók a „kikapcsolva”, „udvarias”, „agresszív” vagy akár „durva” udvariassági szintekkel rendelkezhetnek.

Az <app>Orka</app> élő régió támogatása

Mivel az élő régiónak a weboldal szerzője által megadott udvariassági szintje nem minden esetben felelhet meg az Ön igényeinek, az Orka számos élő régióval kapcsolatos parancsot biztosít, amelyek segítségével módosíthatja egy oldal egyik vagy minden élő régiójának udvariassági szintjét. A következőket is megteheti:

Be- vagy kikapcsolhatja az élő régiók támogatását

Odaugorhat a következő vagy előző élő régióra

Odaugorhat az utolsóként információt közölt élő régióra

Áttekintheti az élő régiók utoljára megjelent kilenc üzenetét

usr/share/help-langpack/hu/orca/howto_structural_navigation.page0000644000373100047300000001241312701600762027132 0ustar langpacklangpack00000000000000 3. Strukturált Orka navigáció Navigáció címsorok és egyéb elemek alapján Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Strukturált navigáció

Az Orka strukturált navigáció funkciója lehetővé teszi a gyors navigálást a leggyakrabban előforduló elemek között egy dokumentumban. Néhány elemtípus, melyek között egyszerűen navigálhat:

Címsorok és egyéb szövegblokkok

Űrlapvezérlők

Hivatkozások

Listák és listaelemek

Jelölők, elválasztók és iránypontok

Táblázatok és táblázatcellák

Az elemek teljes listájáról és a hozzájuk társított navigációs billentyűparancsokról a Strukturált navigációval kapcsolatos parancsok című fejezetben talál információkat.

Támogatott alkalmazások

Jelenleg az Orka strukturált navigációja teljesen implementálva lett a webes tartalmakhoz, beleértve a súgótartalmakat is (amit most éppen olvas). Az Orka strukturált navigáció táblázatokkal kapcsolatos navigálási lehetőségei is teljesen meg lettek valósítva az Openoffice.org szövegszerkesztőhöz és a Libreoffice szövegszerkesztőhöz. A többi strukturált navigációs objektum implementálása ezekhez az irodai alkalmazásokhoz szükségessé teszi az alkalmazás fejlesztőivel való együttműködést. Bármilyen strukturált navigációval kapcsolatos funkció implementálása, például az Evince alkalmazáshoz ugyanezt az együttműködést igényli az alkalmazás fejlesztői részéről.

Ne felejtse el bekapcsolni a strukturált Orka navigációt!

Attól függően, hogy milyen alkalmazást használ, szükség lehet az Orka strukturált navigációjának bekapcsolására, mielőtt azt használni tudná.

Amikor mindenképpen szükséges a strukturált Orka navigáció bekapcsolása

A weboldalakon szükségtelen külön bekapcsolni a strukturált Orka navigációt, mivel jórészt a dokumentumtartalmakat csak olvassa. Vagyis, nem kérdés, hogy az Ön által lenyomott H billentyű egy beírási parancsot, vagy navigálási parancsot jelent-e, ez egyértelműen eldönthető.

Más a helyzet akkor, ha egy szerkeszthető dokumentummal dolgozik az OpenOffice vagy LibreOffice szövegszerkesztőkben, az Orka nem fogja tudni egyértelműen meghatározni, hogy milyen műveletet akart végrehajtani, amikor lenyomta a H billentyűt. Vagyis, mielőtt bármilyen strukturált navigációs parancsot használni szeretne egy szerkeszthető dokumentumban, mindenképpen be kell először kapcsolnia a strukturált Orka navigációt az Orka módosítóZ billentyűkombinációval. Ha befejezte a navigációt, és szeretné folytatni a dokumentum szerkesztését, kapcsolja ki az Orka strukturált navigációt az Orka módosítóZ billentyűkombinációval.

Az elérhető beállítások

A fentebb említett parancsokon kívül az Orka számos testreszabható beállítással rendelkezik azokhoz az alkalmazásokhoz, melyekhez támogatott az Orka strukturált navigáció.

A strukturált Orka navigáció beállítása

Hozza fókuszba azt az alkalmazást, amelyhez az Orka támogatja a strukturált navigációt.

Nyomja le az Orka módosítóCtrlSzóköz billentyűkombinációt, ezzel megnyitja az Orka beállítások párbeszédablakát a fókuszban levő alkalmazáshoz.

Lépjen a párbeszédablak utolsó lapjára, amelynek neve megegyezik az éppen használt alkalmazás nevével.

Nézze át a rendelkezésre álló beállításokat, és ha szükséges, szabja személyre azokat.

Ha végzett, nyomja meg az OK gombot.

usr/share/help-langpack/hu/orca/preferences_chat.page0000644000373100047300000000555512701600762024574 0ustar langpacklangpack00000000000000 3. Csevegés Csevegés Az Orka azonnaliüzenő- és IRC-támogatásának konfigurálása Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
A csevegéssel kapcsolatos beállítások

A következő beállítások segítségével személyre szabhatja az Orka működését az azonnali üzenetküldő alkalmazások vagy internetes csevegőkliensek használatakor.

Csevegőszoba nevének felolvasása

Ha ez a jelölőnégyzet be van jelölve, az Orka ki fogja egészíteni a bejövő üzenetet a csevegőszoba vagy a partner nevével, akitől az üzenet érkezett, kivételt képez ez alól a pillanatnyilag fókuszban levő csevegés.

Alapbeállítás: nincs bejelölve

Értesítés, amikor a partnerek gépelnek

Ha ez a jelölőnégyzet be van jelölve, és az Orka képes felismerni, hogy a partnere gépel, akkor be fogja jelenteni a gépelés állapotváltozásait.

Alapbeállítás: nincs bejelölve

A csevegőszoba üzenetelőzményeinek megjelenítése

Ha ez a jelölőnégyzet be van jelölve, az Orka üzenetelőzményeket megjelenítő parancsai csak a jelenleg fókuszban levő csevegésre lesznek alkalmazva. Ha ez a jelölőnégyzet nincs bejelölve, akkor az üzenetelőzményeket megjelenítő parancsok bármely csevegésből érkezett üzeneteket megjeleníthetik.

Alapbeállítás: nincs bejelölve

Üzenetek kimondása

Ezeknek a választógomboknak a segítségével megadhatja, hogy mely csatornákból legyenek felolvasva a beérkezett üzenetek. A következő lehetőségek közül választhat:

Minden csatorna

Csak az a csatorna, amely ablaka aktív

Minden csatorna, ha bármely csevegőablak aktív

Alapbeállítás: minden csatorna

usr/share/help-langpack/hu/orca/howto_key_bindings.page0000644000373100047300000001220712701600762025151 0ustar langpacklangpack00000000000000 8. Billentyűtársítások Parancsok társítása billentyűkombinációkhoz, és a társítások módosítása Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Billentyűtársítások

Az Orka rengeteg funkciót tartalmaz. Sok funkciónak van előre definiált billentyűtársítása, másoknak nincs. A létező billentyűtársítások az alábbi lépések végrehajtásával megváltoztathatók, törölhetők, vagy billentyűtársítás rendelhető a ki nem osztott Orka funkciókhoz.

Billentyűtársítás hozzárendelése egy nem kiosztott funkcióhoz

Az Orka beállítások párbeszédpanel megnyitásához nyomja meg az Orka módosítóSzóköz billentyűkombinációt.

Lépjen a Billentyűtársítások lapra.

Lépjen arra a cellára, amely tartalmazza a billentyűtársítással nem rendelkező parancsot.

A jobbra nyíl segítségével lépjen a Billentyűtársítás oszlopra, majd nyomja meg az Enter billentyűt.

Nyomja le a kívánt billentyűkombinációt.

Az új billentyűkombináció megerősítéséhez nyomja meg az Enter billentyűt. Ezután a módosítás mentésre kerül, a táblázat Módosítva cellájában található jelölőnégyzet pedig jelzi a billentyűtársítás módosítását.

Nyomja meg az Alkalmaz gombot.

Létező billentyűtársítások megváltoztatása

Az Orka beállítások párbeszédpanel megnyitásához nyomja meg az Orka módosítóSzóköz billentyűkombinációt.

Lépjen a Billentyűtársítások lapra.

A nyílbillentyűk segítségével lépjen a módosítani kívánt billentyűtársításra, majd nyomja meg az Enter billentyűt.

Nyomja le a kívánt billentyűkombinációt.

Az új billentyűkombináció megerősítéséhez nyomja meg az Enter billentyűt. Ezután a módosítás mentésre kerül, a táblázat Módosítva cellájában található jelölőnégyzet pedig jelzi a billentyűtársítás módosítását.

Nyomja meg az Alkalmaz gombot.

Eredeti billentyűtársítások visszaállítása

Az Orka beállítások párbeszédpanel megnyitásához nyomja meg az Orka módosítóSzóköz billentyűkombinációt.

Lépjen a Billentyűtársítások lapra.

Lépjen a visszaállítani kívánt billentyűtársítás Módosítva oszlopára.

A Szóköz billentyű lenyomásával törölje a Módosítva jelölőnégyzetet.

Nyomja meg az Alkalmaz gombot.

Létező billentyűtársítások törlése

Az Orka beállítások párbeszédpanel megnyitásához nyomja meg az Orka módosítóSzóköz billentyűkombinációt.

Lépjen a Billentyűtársítások lapra.

A nyílbillentyűk segítségével lépjen a törölni kívánt billentyűtársítás cellájára, majd nyomja meg az Enter billentyűt.

Amikor megjelenik az „Üsse le az új billentyűparancsot” üzenet, nyomja meg a Del vagy a BackSpace billentyűt. Ezután a billentyűtársítás törlésre kerül, valamint elhangzik a „Billentyűtársítás törölve” üzenet.

A megerősítéshez nyomja meg az Enter billentyűt.

Nyomja meg az Alkalmaz gombot.

usr/share/help-langpack/hu/orca/commands_mouse.page0000644000373100047300000000716612701600762024305 0ustar langpacklangpack00000000000000 3. Egérmutatóval kapcsolatos parancsok Egérmutatóval kapcsolatos parancsok Parancsok a mutató helyének manipulálásához Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Egérmutatóval kapcsolatos parancsok

Az Orka számos, az egérmutató helyének manipulálására és az elérhető információk felolvastatására használható paranccsal rendelkezik. Minden parancshoz definiálva van billentyűtársítás, az áttekintés egérrel mód be- vagy kikapcsolásának kivételével. Ha billentyűtársítást szeretne rendelni ehhez a parancshoz, olvassa el a Billentyűtársítások módosítása című fejezetet.

A következő listában rengeteg „Numpad” kifejezés látható. Minden „Numpad” kifejezéssel jelölt billentyű a numerikus billentyűzeten található. Talán már tudja, hogy a billentyűparancsok különbözhetnek, attól függően, hogy asztali vagy hordozható számítógépet használ. Pontosabban a billentyűparancsok közötti különbség attól függ, hogy az Orka képernyőolvasót asztali vagy laptop kiosztással használja-e. További információkért olvassa el a Billentyűzetkiosztás című fejezetet.

Bal kattintás azon az elemen, ahol az egyszerű áttekintés áll:

Asztali kiosztás: Numpad per

Laptop kiosztás: Orka módosító7

Jobb kattintás azon az elemen, ahol az egyszerű áttekintés áll:

Asztali kiosztás: Numpad csillag

Laptop kiosztás: Orka módosító8

A mutató átirányítása az aktuális elemhez:

Asztali kiosztás: Orka módosítóNumpad per

Laptop kiosztás: Orka módosító9

A fókusz mozgatása az egérmutató alatti objektumra, vagy arról el (csak web):

Asztali kiosztás: Orka módosítóNumpad csillag

Laptop kiosztás: Orka módosító0

Az áttekintés egérrel mód be- vagy kikapcsolása: Ehhez a parancshoz nincs előre definiálva billentyűtársítás

usr/share/help-langpack/hu/orca/preferences_key_echo.page0000644000373100047300000001362612701600762025441 0ustar langpacklangpack00000000000000 Billentyűvisszhang 4. Billentyűvisszhang Gépeléskor kimondott elemek beállítása Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Billentyűvisszhang beállításai
Billentyűvisszhang engedélyezése

Az Orka billentyűvisszhang-beállításaival személyre szabhatja, hogy mi történjen egy billentyű lenyomásakor. Ha szeretné engedélyezni a billentyűvisszhangot, jelölje be a Billentyűvisszhang engedélyezése jelölőnégyzetet. Ha ezt megteszi, számos jelölőnégyzet válik elérhetővé, ezek segítségével teljesen személyre szabhatja, hogy mely billentyűk legyenek vagy ne legyenek kimondva.

Alapbeállítás: bejelölve

Alfanumerikus- és írásjelek engedélyezése

Ez a beállítás meghatározza, hogy például az a, b, c, ;, ? billentyűk lenyomásakor az Orka kimondja-e a begépelt karaktereket.

Alapbeállítás: bejelölve

Módosítóbillentyűk engedélyezése

Ez az opció megadja, hogy például a Shift, Ctrl, Alt és Meta billentyűk kimondásra kerüljenek-e, ha lenyomja ezeket a billentyűket.

Alapbeállítás: bejelölve

Funkcióbillentyűk engedélyezése

Ez az opció meghatározza, hogy az F1 ... F12 billentyűk lenyomásakor ezek a billentyűk kimondásra kerüljenek-e.

Alapbeállítás: bejelölve

Műveletbillentyűk engedélyezése

Ez a beállítás meghatározza, hogy a BackSpace, Del , Enter, Escape, Tab, Page Up, Page Down, Home, és End billentyűk lenyomásakor kimondásra kerüljenek-e a billentyűmegnevezések.

Alapbeállítás: bejelölve

Navigációs billentyűk engedélyezése

Ez a beállítás szabályozza, hogy a Balra, Jobbra, Fel, és Le nyilak lenyomásakor kimondásra kerüljenek-e a billentyűmegnevezések. Ez a beállítás minden olyan billentyűkombinációra alkalmazva lesz, amelyhez az Orka módosító billentyűt nyomva kell tartani, például ha az egyszerű áttekintést használja.

Alapbeállítás: nincs bejelölve

Nem helykitöltő mellékjelek kimondásának engedélyezése

Ez a beállítás meghatározza, hogy a „Halott billentyűk” lenyomásakor kimondásra kerüljenek-e a megfelelő ékezetek.

Alapbeállítás: nincs bejelölve

Karakterenkénti visszhang engedélyezése

Ha ez a jelölőnégyzet be van jelölve, a begépelt karakterek kimondásra kerülnek.

Ez a jelölőnégyzet nagyban hasonlít az „Alfanumerikus- és írásjelek engedélyezése” jelölőnégyzet működéséhez. A fő különbség a két jelölőnégyzet között az, hogy a „Karakterenkénti visszhang engedélyezése” jelölőnégyzet mindig elérhető, függetlenül a többi billentyűvisszhang-beállítástól, valamint ezzel a jelölőnégyzettel az Orka olyan szimbólumokat is ki tud mondani, amelyeknek nincsenek dedikált billentyűi a billentyűzeten:

A billentyűvisszhang lehetőség segítségével az Orka képes kimondani, milyen billentyűt nyomott le.

A karakterenkénti visszhang lehetőséget teremt az Orka számára, hogy kimondja, milyen karaktert szúrt be.

Ha ékezetes karaktereket is be szokott írni, engedélyezze a karakterenkénti visszhangot.

Alapbeállítás: nincs bejelölve

Billentyű- és karakterenkénti visszhang engedélyezése

Ha szereti a karakterenkénti visszhangot, és gyakran gépel be ékezetes karaktereket vagy szimbólumokat, akkor engedélyezze mindkét billentyűvisszhangot. Az Orka karakterenkénti visszhangja megpróbálja kiszűrni azokat a karaktereket, melyek a billentyűvisszhang miatt már ki lettek mondva, így minimalizálja a „dupla beszéd” valószínűségét.

Szavankénti és mondatonkénti visszhang engedélyezése

Ha bejelöli a Szavankénti visszhang engedélyezése jelölőnégyzetet, az Orka ki fogja mondani a begépelt szót a gépelés befejezése után (például ha lenyomja a szóköz billentyűt). Hasonlóan, ha bejelöli a Mondatonkénti visszhang engedélyezése jelölőnégyzetet, az Orka ki fogja mondani a begépelt mondatot.

Alapbeállítás: nincs bejelölve

usr/share/help-langpack/hu/orca/introduction.page0000644000373100047300000001205612701600762024007 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Üdvözöljük az Orkában Az Orka képernyőolvasó bemutatása Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Üdvözöljük az Orkában

Az Orka egy rugalmas, nyílt forráskódú, bővíthető és hatékony képernyőolvasó, amely a beszéd- és Braille-támogatás felhasználó által személyre szabható kombinációjának használatával teszi elérhetővé az asztali környezetet.

Az Orka együttműködik azokkal az alkalmazásokkal és eszközkészletekkel, amelyek támogatják az Assistive Technology Service Provider Interface (AT-SPI) szabványt, amely az elsődleges akadálymentesítési infrastruktúra Linuxhoz és Solarishoz. Az AT-SPI szabványt támogató alkalmazások és eszközkészletek például a GNOME GTK+ eszközkészlete, a Java platform Swing eszközkészlete, a LibreOffice, a Gecko, és a WebKitGtk. Az AT-SPI szabvány támogatása a KDE Qt eszközkészlethez még nem valósult meg.

Az <app>Orka</app> elindítása

Az Orka elindításához tegye a következőket:

Az Orka automatikus elindulását attól függően más és más módon állíthatja be, hogy milyen asztali környezetet használ. GNOME 3.x asztali környezet esetén például ezt a beállítást a Rendszerbeállítások Akadálymentesítés panelének Látás lapján találja meg.

Ha a GNOME asztali környezet használata közben szeretné be- vagy kikapcsolni az Orka képernyőolvasót, nyomja le a STARTGOMBALTS billentyűkombinációt.

Gépelje be az orca parancsot egy terminál ablakban vagy a Futtatás párbeszédablakban, ha szükséges adja meg a megfelelő paramétereket, majd nyomja meg az Enter billentyűt.

Betöltéssel kapcsolatos opciók

Az Orka elindításakor a következő opciókat használhatja a terminál alkalmazásban és a Futtatás párbeszédablakban:

-h, --help: Megjelenít egy súgóüzenetet

-v, --version: Megjeleníti az Orka verziószámát

-t, --text-setup: Elindítja az Orka szöveges beállítófelületét

-u, --user-prefs=könyvtárnév: Alternatív könyvtárnév használata a felhasználói beállítások tárolásához

-e, --enable=opció: Egy opció használatának kikényszerítése, ahol az opció a következők egyike lehet:

speech

braille

braille-monitor

-d, --disable=opció: Egy opció használatának kizárása, ahol az opció a következők egyike lehet:

speech

braille

braille-monitor

-p, --profile=fájlnév: Profil importálása a megadott Orka profilfájlból

-r, --replace: Lecseréli a jelenleg futó Orka folyamatot

-l, --list-apps: Az ismert futó alkalmazások kiírása

--debug: A hibakövetési információk mentése a debug-ÉÉÉÉ-HH-NN-ÓÓ:PP:MM.out fájlba

--debug-file=fájlnév: A hibakövetési információk mentése a megadott fájlba

usr/share/help-langpack/hu/orca/preferences_pronunciation.page0000644000373100047300000000650012701600762026534 0ustar langpacklangpack00000000000000 7. Kiejtés Kiejtés Egyes szavak kiejtési módjának megadása Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Kiejtési beállítások

Előfordulhat, hogy a beszédszintetizátora néha nem a megfelelő szöveget mondja ki, például rövidítések esetén. Erre egy jó példa, ha a „LOL” rövidítés helyett „laughing out loud” szöveget, vagy az „a11y” rövidítés helyett „accessibility” szöveget szeretne hallani. Hasznos a kivételszótár akkor is, ha a beszédszintetizátor egy nevet, vagy egy technikai kifejezést rosszul ejt ki.

Az Orka grafikus beállító párbeszédpanel Kiejtés lapja lehetőséget ad új bejegyzések hozzáadására, szerkesztésére és törlésére az Orka kivételszótárából.

Mivel a Kiejtés lap megtalálható az Orka alkalmazás beállító párbeszédpanelén is, így a kivételszótárak akár alkalmazásszinten is személyre szabhatók.

Új szó hozzáadása a kivételszótárhoz

A Kiejtés lapon aktiválja az Új bejegyzés gombot, vagy nyomja meg az AltB billentyűkombinációt.

A megjelenő „Tényleges karakterlánc” szerkesztőmezőbe gépelje be az eredeti szót vagy szöveget, majd nyomja meg az Enter billentyűt.

A nyílbillentyűk segítségével lépjen a Helyettesítő szó oszlopra, majd nyomja meg az Enter billentyűt az új bejegyzés szerkesztéséhez.

Gépelje be azt a szöveget, amelyet kimondáskor szeretne hallani az eredeti helyett, majd nyomja meg az Enter billentyűt.

Létező szótárbejegyzés szerkesztése

A nyílbillentyűk segítségével lépjen arra a cellára, amelynek a bejegyzését szerkeszteni szeretné, majd nyomja meg az Enter billentyűt.

Hajtsa végre a kívánt változtatásokat, majd nyomja meg az Enter billentyűt a befejezéshez.

Létező szótárbejegyzés törlése

A nyílbillentyűk segítségével lépjen a törölni kívánt bejegyzésre.

Nyomja meg a Del billentyűt, vagy az AltT billentyűkombinációt.

usr/share/help-langpack/hu/orca/howto_toggling_caps_lock.page0000644000373100047300000000355512701600762026342 0ustar langpacklangpack00000000000000 7. A nagybetűzár az Orka laptop kiosztásnál Átváltás, ha ez az Orka módosítóbillentyű Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
A nagybetűzár az Orka laptop kiosztásnál

Az Orka két billentyűzetkiosztással rendelkezik: asztali és laptop. Az Ön által választott billentyűzetkiosztás hatással van az alapértelmezetten használható Orka módosítóbillentyűre. Ha a laptop billentyűzetkiosztást használja, az alapértelmezett Orka módosítóbillentyű a Nagybetűzár lesz. Ha az Orka laptopkiosztását használja, de szeretné változtatni a Nagybetűzár állapotát, tegye a következőket:

A nagybetűzár átváltása az Orka laptop kiosztásnál

Nyomja le az Orka módosítóBackSpace billentyűkombinációt, ezzel jelezheti az Orka számára, hogy a következő billentyűlenyomást hagyja figyelmen kívül.

A nagybetűzár állapotának átváltásához nyomja meg a Nagybetűzár billentyűt.

usr/share/help-langpack/hu/orca/preferences.page0000644000373100047300000000201512701600762023561 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az Orka beállításai Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Az <app>Orka</app> beállító párbeszédablakai
Az Orka beállításai
Alkalmazásfüggő beállítások
usr/share/help-langpack/hu/orca/preferences_introduction.page0000644000373100047300000000533312701600762026370 0ustar langpacklangpack00000000000000 0. Az <app>Orka</app> beállításainak bemutatása Az <app>Orka</app> beállításainak bemutatása Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Az <app>Orka</app> beállításainak bemutatása
Az Orka beállításai

Az Orka beállításai lehetővé teszik az Orka funkcióinak testreszabását, ezek a változtatások minden alkalmazásnál alkalmazva lesznek. Erre egy jó példa a billentyűvisszhang beállítás, mivel a billentyűvisszhang beállítást általában minden alkalmazásra alkalmazni szokták.

Megjegyzés: Az Orka beállításai alkalmazásonként is személyre szabhatók. Lehetősége van például arra, hogy alapértelmezetten a szavankénti billentyűvisszhang beállítást használja, de például a Pidgin alkalmazásnál teljesen letiltsa a billentyűvisszhangot. Vagyis, az Orka minden szót ki fog mondani amit begépelt, kivéve a Pidgin alkalmazásnál.

Gyorsbillentyűk az Orka beállító párbeszédablakok megnyitásához

Orka módosítóSzóköz: Megnyitja az Orka Beállítások párbeszédablakát.

Orka módosítóCtrlSzóköz: Megnyitja az Orka alkalmazásbeállító párbeszédablakát az aktuális alkalmazáshoz.

Alkalmazásfüggő beállítások

Az Orka beállítások mellett léteznek alkalmazásfüggő beállítások. Ezekkel a beállításokkal testreszabhatók az Orka funkciói bizonyos környezetekben, például a webes vagy csevegő alkalmazásokban. Ennek eredményeként ezeket a beállításokat csak az Orka alkalmazásbeállító párbeszédablakában fogja megtalálni, és csak a célalkalmazásoknál lesznek alkalmazva.

usr/share/help-langpack/hu/orca/preferences_gecko.page0000644000373100047300000002000212701600762024725 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Gecko navigáció Gecko navigáció Az Orka Firefox és Thunderbird támogatásának konfigurálása Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
A Gecko navigáció beállításai
Táblázatnavigáció beállításai

Ha bővebb információra kíváncsi az Orka táblázatnavigációval kapcsolatos beállításaival kapcsolatban, olvassa el a Táblázatnavigációval kapcsolatos beállítások című fejezetét.

Keresési feltételek

A Keresési feltételek beállítócsoport vezérlőelemeivel személyre szabhatja, hogyan ismertesse az Orka az alkalmazások beépített keresőjében végzett keresés eredményeit.

Keresés eredményének felolvasása

Ha ez a jelölőnégyzet be van jelölve, az Orka fel fogja olvasni azt a sort, amelyben az Ön által keresett kifejezés található.

Alapbeállítás: bejelölve

Csak a megváltozott sorok felolvasása a keresés során

Ha ez a jelölőnégyzet be van jelölve, az Orka nem fogja többször felolvasni azokat a sorokat, amelyekben több helyen is előfordul a keresett kifejezés.

Alapbeállítás: nincs bejelölve

A keresett szöveg minimális hossza

Ezzel a léptetőgombbal megadhatja, hogy az Orka hány karakter begépelése után olvassa fel a keresett kifejezést tartalmazó sorokat. Ezzel az opcióval megelőzheti a keresett kifejezés begépelésekor előforduló rövidebb egyezéseket tartalmazó sorok felolvasását.

Alapbeállítás: 4

usr/share/help-langpack/hu/orca/howto_the_orca_modifier.page0000644000373100047300000000566712701600762026162 0ustar langpacklangpack00000000000000 3. Az Orka módosítóbillentyű A Shift, Ctrl, Alt mintájára működő billentyű Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Az Orka módosítóbillentyű

Az Orka rendelkezik egy speciális módosítóbillentyűvel, amely ugyanúgy működik, mint például a Shift, Ctrl, és Alt billentyűk. Ezt a módosítóbillentyűt kifejezetten arra tervezték, hogy az Orka parancsokat anélkül hajthassa végre, hogy ütközés történne az Ön által használt alkalmazások billentyűparancsaival.

Hogy mely billentyű lesz az „Orka módosítóbillentyű”, főként attól függ, hogy az Orkának a laptop vagy asztali billentyűzetkiosztását használja:

Ha a laptop kiosztást használja, az alapértelmezett Orka módosítóbillentyű a Nagybetűzár lesz.

Ha az asztali kiosztást használja, az alapértelmezett Orka módosítóbillentyűk az Inzert és Numpad Inzert billentyűk lesznek, a második billentyű egyben a Numpad 0 billentyű is.

Ha szeretné megtartani a jelenleg használt billentyűzetkiosztást, de módosítani szeretné az Orka módosítóbillentyűt, tegye a következőket:

Az Orka módosítóbillentyű megváltoztatása

Az Orka beállítások párbeszédpanel megnyitásához nyomja meg az Orka módosítóSzóköz billentyűkombinációt.

Lépjen a Billentyűtársítások lapra.

Lépjen a Képernyőolvasó módosítóbillentyűk kombinált listamezőre.

Válassza ki a kívánt módosítóbillentyűt. Az elérhető lehetőségek a következők:

Insert, KP_Insert

KP_Insert

Insert

Caps_Lock

Nyomja meg az Alkalmaz gombot.

usr/share/help-langpack/hu/orca/commands_structural_navigation.page0000644000373100047300000002727712701600762027611 0ustar langpacklangpack00000000000000 2. A strukturált Orka navigáció használata Strukturált navigáció Parancsok az elemek közötti navigáláshoz Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
A strukturált Orka navigáció billentyűparancsai

A következő parancsok segítségével a címsorok, hivatkozások és más elemek alapján navigálhat azokban az alkalmazásokban, amelyekhez az Orka biztosítja a strukturált Orka navigáció támogatását.

A strukturált Orka navigáció engedélyezése vagy letiltása: Orka módosítóZ

Címsor-navigációs parancsok

Ugrás az előző vagy következő címsorra: H és ShiftH

Címsorok listájának megjelenítése: AltShiftH

Ugrás a következő 1. szintű és az előző 1. szintű címsorra: 1 és Shift1

Az 1. szintű címsorok listájának megjelenítése: AltShift1

Ugrás a következő 2. szintű és az előző 2. szintű címsorra: 2 és Shift2

A 2. szintű címsorok listájának megjelenítése: AltShift2

Ugrás a következő 3. szintű és az előző 3. szintű címsorra: 3 és Shift3

A 3. szintű címsorok listájának megjelenítése: AltShift3

Ugrás a következő 4. szintű és az előző 4. szintű címsorra: 4 és Shift4

A 4. szintű címsorok listájának megjelenítése: AltShift4

Ugrás a következő 5. szintű és az előző 5. szintű címsorra: 5 és Shift5

Az 5. szintű címsorok listájának megjelenítése: AltShift5

Ugrás a következő 6. szintű és az előző 6. szintű címsorra: 6 és Shift6

A 6. szintű címsorok listájának megjelenítése: AltShift6

Űrlap-navigációs parancsok

Ugrás a következő vagy az előző űrlapmezőre: Orka módosítóTab és Orka módosítóShiftTab

Űrlapmezők listájának megjelenítése: AltShiftF

Ugrás a következő és az előző gombra: B és ShiftB

Gombok listájának megjeleítése: AltShiftB

Ugrás a következő és az előző kombinált listamezőre: C és ShiftC

Kombinált listamezők megjelenítése: AltShiftC

Ugrás a következő és az előző szerkesztőmezőre, ha a kurzor nem szerkesztőmezőn áll: E és ShiftE

Szerkesztőmezők listájának megjelenítése: AltShiftE

Ugrás a következő és az előző választógombra: R és ShiftR

Választógombok listájának megjelenítése: AltShiftR

Ugrás a következő és az előző jelölőnégyzetre: X és ShiftX

Jelölőnégyzetek listájának megjelenítése: AltShiftX

Listanavigációs billentyűparancsok

Ugrás a következő és az előző listára: L és ShiftL

Listák listájának megjelenítése: AltShiftL

Ugrás a következő és az előző listaelemre: I és ShiftI

Listaelemek listájának megjelenítése: AltShiftI

Táblázatok

Ugrás a következő és az előző táblázatra: T és ShiftT

Táblázatok listájának megjelenítése: AltShiftT

Ugrás egy cellát balra: AltShiftBalra nyíl

Ugrás egy cellát jobbra: AltShiftJobbra nyíl

Ugrás egy cellát felfelé: AltShiftFelfelé nyíl

Ugrás egy cellát lefelé: AltShiftLefelé nyíl

Ugrás a táblázat első cellájára: AltShiftHome

Ugrás a táblázat utolsó cellájára: AltShiftEnd

Szövegblokkal kapcsolatos navigációs parancsok

Ugrás a következő és az előző bekezdésre: P és ShiftP

Bekezdések listájának megjelenítése: AltShiftP

Ugrás a következő és az előző idézett blokkra: Q és ShiftQ

Idézetblokkok listájának megjelenítése: AltShiftQ

Ugrás a következő és az előző „nagy objektumra”: O és ShiftO

Nagy objektumok listájának megjelenítése: AltShiftO

Egyéb navigációs parancsok

Ugrás a következő és az előző jelölőre: M és ShiftM

Jelölők listájának megjelenítése: AltShiftM

Ugrás a következő és az előző elválasztóra: S és ShiftS

Ugrás a következő vagy előző kattintható elemre: A és ShiftA

Kattintható elemek listájának megjelenítése: AltShiftA

Ugrás a következő vagy előző képre: G és ShiftG

Képek listájának megjelenítése: AltShiftG

usr/share/help-langpack/hu/orca/howto_notifications.page0000644000373100047300000000702612701600762025360 0ustar langpacklangpack00000000000000 5. Értesítések Korábban kapott értesítések olvasása Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Értesítések

A GNOME asztali környezet tartalmaz egy „értesítési területet”, amelyet az alkalmazások információk közlésére használnak a felhasználóval. Ilyen értesítések például a beérkező csevegési üzenetek, a lejátszott zeneszám részletei, amely lejátszását a Médialejátszó megkezdi, vagy az alacsony akkumulátortöltöttségre figyelmeztető üzenet.

Mivel az értesítéseket arra tervezték, hogy az információk megjelenítésekor a felhasználónak ne kelljen megszakítania a feladatát, ezek az értesítő üzenetek általában csak megjelennek, és hamarosan eltűnnek. Ezen kívül nem lehet fókuszba hozni őket. Amíg az Orka bejelenti ezeket az értesítő üzeneteket, könnyen előfordulhat, hogy a felhasználó véletlenül megszakítja egy értesítő üzenet kimondását, például elkezd újra gépelni, vagy átváltja a fókuszt egy másik alkalmazásra. Az Orka emiatt rendelkezik három paranccsal, amelyek segítségével hozzáférhet az előzőleg megjelenített értesítési üzenetekhez:

Az utolsó értesítés megjelenítése

Az előző értesítés megjelenítése

Az értesítések listájának megjelenítése

Az első két parancs főként azért lett megvalósítva, hogy gyorsan hozzá tudjon férni egy kapott értesítési üzenethez. Az utolsó parancs segítségével az összes korábbi értesítést újra áttekintheti egy listában.

Ha aktiválja az értesítések listájának megjelenítése funkciót, megtudhatja, mennyi értesítésből áll a lista, valamint a következő lehetőségekről fog tájékoztatást kapni:

A segítségért nyomja meg a H billentyűt.

A listában való navigációhoz használja a Felfelé, Lefelé, Home és End billentyűket.

A kilépéshez nyomja meg az Esc billentyűt.

Nyomja meg a szóköz billentyűt az utoljára kimondott értesítési üzenet újbóli meghallgatásához.

Nyomjon meg egy számot egy megadott számú értesítési üzenet újbóli meghallgatásához.

Megjegyzés: az utoljára kapott értesítési üzenet lesz a legelső a listában.

Alapesetben egyik Orka értesítésiüzenet-áttekintő parancshoz sincsenek billentyűtársítások rendelve. Az Ön választásának megfelelően bármelyik parancshoz új billentyűtársítást rendelhet. Erről részletesebben A billentyűtársítások bemutatása című fejezetben olvashat.

usr/share/help-langpack/hu/orca/commands_reading.page0000644000373100047300000001640712701600762024564 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Felolvasással kapcsolatos parancsok Felolvasással kapcsolatos parancsok Parancsok a dokumentumtartalom eléréséhez Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Felolvasással kapcsolatos parancsok

A GNOME részét képező mutatónavigációval kapcsolatos billentyűparancsokon túl az Orka számos billentyűparanccsal rendelkezik, amelyekkel egy dokumentumot felolvastathat.

A következő listákban rengeteg „Numpad” kifejezés látható. Minden „Numpad” kifejezéssel jelölt billentyű a numerikus billentyűzeten található. Talán már tudja, hogy a billentyűparancsok különbözhetnek, attól függően, hogy asztali vagy hordozható számítógépet használ. Pontosabban a billentyűparancsok közötti különbség attól függ, hogy az Orka képernyőolvasót asztali vagy laptop kiosztással használja-e. További információkért olvassa el a Billentyűzetkiosztás című fejezetet.

A jelenlegi elem helyének felolvasása

A következő Orka egyszerű áttekintés parancsok segítségével meghallgathatja az aktuális elemmel kapcsolatos információkat:

Az aktuális sor felolvasása:

Asztali kiosztás: Numpad 8

Laptop kiosztás: Orka módosítóI

Az aktuális szó felolvasása:

Asztali kiosztás: Numpad 5

Laptop kiosztás: Orka módosítóK

Az aktuális szó betűztetése:

Asztali kiosztás: Numpad 5 (kétszer gyorsan megnyomva)

Laptop kiosztás: Orka módosítóK (kétszer gyorsan megnyomva)

Az aktuális szó fonetikus betűztetése:

Asztali kiosztás: Numpad 5 (háromszor gyorsan megnyomva)

Laptop kiosztás: Orka módosítóK (háromszor gyorsan megnyomva)

Az aktuális karakter felolvasása:

Asztali kiosztás: Numpad 2

Laptop kiosztás: Orka módosítóVessző

Az aktuális karakter fonetikus betűztetése:

Asztali kiosztás: Numpad 2 (kétszer gyorsan megnyomva)

Laptop kiosztás: Orka módosítóVessző (kétszer gyorsan megnyomva)

Az aktuális karakter unicode kódjának kimondatása:

Asztali kiosztás: Numpad 2 (háromszor gyorsan megnyomva)

Laptop kiosztás: Orka módosítóVessző (háromszor gyorsan megnyomva)

A felolvasás parancs

Az Orka felolvasás parancsa lehetőséget ad a dokumentum felolvastatására az aktuális kurzorpozíciótól.

Asztali kiosztás: Numpad plusz

Laptop kiosztás: Orka módosítóPontosvessző

Szövegattribútumokkal és a kijelölt szöveggel kapcsolatos parancsok

Az Orka rendelkezik egy billentyűparanccsal a kurzor pillanatnyi helyénél található szöveg attribútumainak felolvastatásához. Ha az Orka Hol vagyok művelet billentyűparancsait használja egy szövegrész kijelölése után, az Orka képes kimondani a kijelölt szöveget.

A szöveges attribútumok ismertetése: Orka módosítóF

Egyszerű hol vagyok művelet végrehajtása:

Asztali kiosztás: Numpad Enter

Laptop kiosztás: Orka módosítóEnter

Részletesebb hol vagyok művelet végrehajtása:

Asztali kiosztás: Numpad Enter (kétszer gyorsan megnyomva)

Laptop kiosztás: Orka módosítóEnter (kétszer gyorsan megnyomva)

A böngészőmód és a fókuszmód

Az Orka böngésző- és fókuszmódjának segítségével váltani tud a weboldalakon az olvasási és űrlapmód között.

Váltás a böngészőmód és a fókuszmód között: Orka módosítóA

A rögzített fókuszmód engedélyezése: Orka módosítóA (kétszer gyorsan megnyomva)

usr/share/help-langpack/hu/orca/howto_whereami.page0000644000373100047300000001141412701600762024304 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. A hol vagyok művelet Parancsok az aktuális objektum azonosításához Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
A hol vagyok művelet

A dedikált címsor és állapotsor felolvasó parancsokon kívül az Orka két helyzetérzékeny hol vagyok műveletet is nyújt: Az egyszerű hol vagyok műveletet, és a részletesebb hol vagyok műveletet. Az egyszerű hol vagyok művelet minden objektumhoz megvalósításra került. A részletesebb hol vagyok művelet olyan objektumokhoz lett megvalósítva, melyekhez jelentős mennyiségű fontos információ érhető el, de ezekről csak néha szeretne értesülni.

A legjobb módszer a hol vagyok művelettel való ismerkedésre A hol vagyok művelet billentyűparancsainak kipróbálása. Másrészt, talán jobban segíthetnek az Orka helyzetérzékeny hol vagyok szolgáltatásának megértésében az alábbi információk:

A legtöbb felületi elemhez elérhetők az alábbi információk, melyeket hallani fog: felirat és/vagy név, a felületi elem típusa vagy szerepe, gyorsbillentyűje és/vagy hívóbetűje, ha létezik. Ebben az esetben a következő fog történni, ha valamelyik hol vagyok műveletet kezdeményezi:

Ha a felületi elem egy szerkesztőmező, és végrehajtja az egyszerű hol vagyok műveletet, hallani fogja az aktuális sorban levő szöveget, ha előzőleg nem jelölt ki egy szövegrészt. Ha korábban kijelölt egy szövegrészt, az egyszerű hol vagyok művelet a kijelölt szöveget fogja újra kimondani. A részletesebb hol vagyok művelet által kimondott információk egy szerkesztőmező esetén tartalmazni fogják a szöveges attribútumokat is.

Ha a felületi elem egy jelölőnégyzet vagy választógomb, és a felületi elem be van jelölve, a bejelölt állapot hangzik el.

Ha a felületi elem egy lista vagy listaszerű objektum, például kombinált listamező, választógombcsoport vagy laplista, akkor az aktuális elem pozícióadata újra kimondásra kerül.

Ha a felületi elem hierarchikus, például fanézet, és kiterjeszthető elemen áll, akkor kimondásra fog kerülni, hogy az elem ki van-e terjesztve. Ha az elem kiterjesztett, kimondásra kerül, hogy hány szintet tartalmaz. Ezeken az információkon kívül az aktuális szintszám is kimondásra kerül.

Ha a felületi elem egy folyamatjelző vagy csúszka, újra kimondásra kerül az aktuális százalékérték.

Ha a felületi elem egy ikon az ikonok csoportjában, az egyszerű hol vagyok művelet ki fogja mondani az ikon nevét, az összes elem számát, hogy hányadik az elem a listában, és hogy mennyi elemet jelölt ki. A részletesebb Hol vagyok művelet használatakor a kijelölt elemek neveit is meghallgathatja.

Ha egy hivatkozáson áll, meghallgathatja a hivatkozás típusát (azonos oldal, különböző oldal, FTP-hivatkozás, stb).

Ha egy táblázatcellán áll, meghallgathatja az aktuális cella koordinátáit és fejléceit.

Ha egy olyan alkalmazás helyesírás-ellenőrzőjét használja, melyhez az Orka kiterjesztett támogatást nyújt, az egyszerű hol vagyok művelet megismétli a hibával kapcsolatos információkat úgy, ahogyan azt a Helyesírás-ellenőrzéssel kapcsolatos beállításoknál megadta. A részletesebb hol vagyok művelet használatakor az Orka részletes információt közöl a hibával kapcsolatban.

És így tovább. Az Orka hol vagyok műveletei tehát információk széles körét tudják nyújtani az éppen kijelölt objektumról. Ha ki szeretné próbálni a hol vagyok műveleteket, nézze meg A hol vagyok művelet billentyűparancsainak listáját.

usr/share/help-langpack/hu/orca/howto_orca_find.page0000644000373100047300000000777312701600762024444 0ustar langpacklangpack00000000000000 3. Az Orka keresés Objektumok keresése ablakokban Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Az Orka keresés

Az Orka keresés funkciója az egyszerű áttekintésre épül, amely segít gyorsan megtalálni a képernyőn látható és az aktív ablakban található objektumokat.

Az Orka keresés párbeszédablak aktiválása

Ha meg szeretné nyitni az Orka Keresés párbeszédablakát, a választott billentyűzetkiosztástól függően használja a következő parancsok valamelyikét:

Asztali kiosztás: Numpad Del

Laptop kiosztás: Orka módosítóNyitó szögletes

Ha meg szeretné nézni a végrehajtható keresési feladatok listáját, olvassa el Az Orka keresési parancsai fejezetet.

Ha aktiválja az Orka keresés funkciót, egy párbeszédablakba fog kerülni.

A következő adatokat adhatja meg:

A keresendő szöveget.

A keresés kiindulási pontját, amely lehet a jelenlegi hely, vagy az aktív ablak teteje.

A Kezdés beállítás alapértéke: Jelenlegi hely.

Megadhatja, hogy kereséskor meg legyenek-e különböztetve a kis és nagybetűs egyezések.

A Kis és nagybetűk megkülönböztetése jelölőnégyzet alapbeállítása: nincs bejelölve.

Megadhatja, hogy a találatok csak teljes szó szerinti egyezés esetén, vagy töredék esetén is megjelenjenek-e.

A Csak teljes szóra jelölőnégyzet alapbeállítása: nincs bejelölve.

Megadhatja, hogy a következő találat keresése visszafelé és/vagy jobbra történjen, vagy felfelé és/vagy balra.

A Keresés visszafelé jelölőnégyzet alapbeállítása: nincs bejelölve.

Megadhatja, hogy a keresés az aktív ablak felső és alsó fele között körkörösen történjen, ha nem található egyező találat a keresett kifejezéssel a kiindulási helytől kezdve a keresés iránya felé.

A Körbe jelölőnégyzet alapbeállítása: bejelölve.

Ha végrehajtott egy keresést, gyorsan megkeresheti az előző vagy következő találatot anélkül, hogy újra aktiválnia kellene az Orka keresés párbeszédablakot.

Mivel az Orka keresés egy Egyszerű áttekintés funkció, ha van találat a keresett kifejezésre, akkor az egyszerű áttekintés funkció automatikusan aktiválásra kerül, és az egyező kifejezésre vagy szövegre kerül az egyszerű áttekintő kurzor. Megjegyzés: az alkalmazás fókusza vagy a mutató pozíciója ezzel szemben nem fog megváltozni, ha mégis erre lenne szüksége, olvassa el az Orka egérmutatóval kapcsolatos parancsai című fejezetet.

usr/share/help-langpack/hu/orca/preferences_speech.page0000644000373100047300000002237312701600762025121 0ustar langpacklangpack00000000000000 2.1 Beszéd Beszéd A beszéddel kapcsolatos beállítások megadása Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Beszédbeállítások
Beszéd engedélyezése

Ez a jelölőnégyzet szabályozza, hogy az Orka használja-e a beszédszintetizátort. A csak Braille-kijelzőt használó felhasználók töröljék a jelölőnégyzetet.

Alapbeállítás: bejelölve

Részletesség

A Részletesség beállításával megadható az egyes szituációkban kimondandó információk mennyisége. Ha például a részletes lehetőség van beállítva, és a nyílbillentyűkkel egy elgépelt szóra mozgatja a kurzort, akkor az Orka jelezni fogja Önnek az elgépelést. Ha a Tömör lehetőség van beállítva, ez az információ nem kerül kimondásra.

Alapbeállítás: Részletes

Táblázatoszlopok olvasása

A Táblázatoszlopok olvasása választógombcsoport meghatározza, hogy mi kerüljön kimondásra, ha egy táblázat sorai között navigál. A választható beállítások: Sor felolvasása és Cella felolvasása.

Tegyük fel, hogy át kell tekintenie a Beérkezett üzenetek mappában levő üzeneteit. Ha azt szeretné, hogy az Orka kimondja egy üzenet esetén a feladót, tárgyat, dátumot és hogy az üzenet tartalmaz-e mellékletet, a Sor felolvasása beállítás használandó. Ha viszont egy táblázat sorai között navigál, a teljes sor végighallgatása akár zavaró is lehet. Ebben az esetben érdemes például a Cella felolvasása beállítást választania.

Alapbeállítás: Sor felolvasása

Központozás szintje

A Központozás szintje választógomb-csoport meghatározza a beszédszintetizátor által használandó központozási szintet. Az elérhető szintek: Nincs, Néhány, Legtöbb és Mindent.

Alapbeállítás: Legtöbb

Nincs

Ha a Nincs központozási szintet választja, semmilyen írásjel kimondása nem történik meg. Kivételt képeznek ez alól a speciális szimbólumok, például a felső és alsó indexben lévő számok, Unicode jelek és felsorolásjelek, noha egyesek ezeket a szimbólumokat is központozási jeleknek tekintik.

Néhány

Ha a Néhány központozási szintet választja, minden előzőleg írt szimbólum kimondásra kerül. Továbbá, az Orka ki fogja mondani az ismert matematikai szimbólumokat, pénznemeket, valamint a „^”, „@”, „/”, „&”, „#” szimbólumokat is.

Legtöbb

Ha a Legtöbb központozási szintet választja, minden előzőleg írt szimbólum kimondásra kerül. Továbbá, az Orka ki fog mondani minden más ismert írásjelet, kivéve a „!”, „'”, „,”, „.”, „?” írásjeleket.

Mindent

Ha a Mindent központozási szintet választja, az Orka minden ismert írásjelet és szimbólumot ki fog mondani.

Kimondott szövegkörnyezet

A következő kiegészítő lehetőségekkel irányíthatja a fókuszban levő objektumról elhangzó „rendszer” üzenetek kimondását. Mivel az objektumhoz társított szöveg nem jelenik meg a képernyőn, ezért ez az információ az Orka rendszer hangkaraktere által lesz kimondva.

Csak a képernyőn megjelenő szöveg kimondása

Ha bejelöli ezt a jelölőnégyzetet, az Orka csak a képernyőn megjelenő szövegeket fogja kimondani. Ez a beállítás elsősorban a gyengén látó, vagy vizuális tanulási nehézségekkel küzdő felhasználók számára lehet hasznos.

Alapbeállítás: nincs bejelölve

A következő beállítások nem lesznek elérhetők, ha a Csak a képernyőn megjelenő szöveg kimondása jelölőnégyzet be van jelölve.

Üres sorok felolvasása

Ha az Üres sorok felolvasása jelölőnégyzet be van jelölve, az Orka egy „üres” szót fog mondani, amikor egy üres sorra lép. Ha ez a jelölőnégyzet nincs bejelölve, az Orka semmit sem fog mondani, amikor egy üres sorra lép.

Alapbeállítás: bejelölve

Behúzás és igazítás felolvasása

Ha kódot vagy szövegeket szerkeszt, gyakran szüksége lehet az igazítás vagy a behúzás felolvasására. A Behúzás és igazítás felolvasása jelölőnégyzet bejelölése után az Orka kimondja ezeket az információkat.

Alapbeállítás: nincs bejelölve

Gyorsbillentyűk felolvasása

Ha a Gyorsbillentyűk felolvasása jelölőnégyzet be van jelölve, az Orka kimondja a fókuszban lévő objektumokhoz társított gyorsbillentyűket. Ha például az OK gomb van fókuszban és ez a jelölőnégyzet be van jelölve, a kimondott szöveg a következő lesz: „OK gomb. AltO”.

Alapbeállítás: nincs bejelölve

Pozícióadatok kimondásának engedélyezése

Ha a Pozícióadatok kimondásának engedélyezése jelölőnégyzet be van jelölve, az Orka kimondja a fókuszban lévő objektum pozícióadatait, ha ez az adat elérhető. Ha például egy listában a második elemen áll, és a listának nyolc eleme van, a kimondott adat 2/8 lesz. Ezek az információk például a következő objektumoknál hangzanak el: választógombok, kombinált listamezők, menük, listák, lapfülek, stb.

Alapbeállítás: nincs bejelölve

Oktatói üzenetek kimondásának engedélyezése

Ha ez a jelölőnégyzet be van jelölve és mozog a kezelőfelület komponensei között, az Orka oktatói üzenet kimondásával tudatja, hogyan dolgozhat egy fókuszban levő komponenssel.

Alapbeállítás: nincs bejelölve

Folyamatjelző frissítésének felolvasása
Az engedélyezve jelölőnégyzet

Ha az Engedélyezve jelölőnégyzet be van jelölve, az Orka megadott időközönként felolvassa a folyamatjelzők állapotváltozását.

Alapbeállítás: bejelölve

Gyakoriság másodpercben

Ezzel a léptetőgombbal megadhatja, hogy az Orka milyen gyakran jelentse be a folyamatjelzők állapotváltozását.

Alapbeállítás: 10

Korlátozás erre

Ha a folyamatjelzők állapotának felolvasása engedélyezve van, ebben a kombinált listamezőben megadhatja, hogy milyen esetekben legyenek kimondva a folyamatjelzők állapotváltozásai. A választható lehetőségek: Mindent, Alkalmazás, és Ablak.

Ha a Mindent lehetőséget választja, az Orka minden folyamatjelző-állapotváltozást ki fog mondani, függetlenül azok helyétől.

Ha az Alkalmazás lehetőséget választja, az Orka ki fogja mondani a fókuszban levő aktív alkalmazás folyamatjelző-állapotváltozásait, függetlenül attól, hogy az alkalmazás ablaka aktív-e.

Ha az Ablak lehetőséget választja, az Orka csak az aktív ablak folyamatjelző-állapotváltozásait fogja kimondani.

Alapbeállítás: Alkalmazás

usr/share/help-langpack/hu/orca/howto_documents.page0000644000373100047300000000563612701600762024515 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Dokumentumok kezelése Dokumentum tartalmának olvasása Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Dokumentumok kezelése

A dokumentumok tartalmának elolvasásához használja az alkalmazások beépített mutatónavigációs módját. Ahogyan a dokumentum szövegében navigál, az Orka folyamatosan közölni fogja a dokumentumon belüli tartózkodási helyét. Emiatt nem okozhat gondot a dokumentumok elolvasása az Orka használatával. Például:

A karakterenkénti mozgáshoz és olvasáshoz használja a Balra nyíl és Jobbra nyíl billentyűket.

A szavankénti mozgáshoz és olvasáshoz használja a CtrlBalra nyíl és CtrlJobbra nyíl billentyűkombinációt.

A soronkénti mozgáshoz és olvasáshoz használja a Felfelé nyíl és Lefelé nyíl billentyűket.

Szöveg kijelöléséhez vagy szöveg kijelölésének megszüntetéséhez használja az előzőleg leírt parancsokat a Shift billentyűvel együtt.

A mutatónavigáció engedélyezése egy alkalmazásban

A mutatónavigáció nem minden alkalmazásban van alapértelmezetten engedélyezve. A legtöbb GNOME alkalmazásban a mutatónavigációt könnyen be- vagy kikapcsolhatja, ha lenyomja az F7 billentyűt.

Ha egy dokumentumot a mutatónavigációval olvas, hasznos lehet az aktuális szövegrész felolvastatása, lebetűztetése, vagy Unicode karakteradatainak lekérdezése. Ezeket a feladatokat elvégezheti az Orka egyszerű áttekintés funkciója segítségével.

Végezetül, az Orka a felolvasás parancs segítségével képes felolvasni az egész dokumentumot a kurzor pillanatnyi helyétől kezdve. A dokumentumok kezelésével kapcsolatos parancsok teljes listájáért olvassa el a felolvasással kapcsolatos parancsok című fejezetet.

usr/share/help-langpack/hu/orca/preferences_spellcheck.page0000644000373100047300000000535612701600762025771 0ustar langpacklangpack00000000000000 4. Helyesírás-ellenőrzés Helyesírás-ellenőrzés Az Orka helyesírás-ellenőrzés támogatásának konfigurálása Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Helyesírás-ellenőrzéssel kapcsolatos beállítások

Az Orka megpróbál egyenletesen jó felhasználói élményt nyújtani az alkalmazások helyesírás-ellenőrzőjének használatakor. A támogatott alkalmazásokhoz számos beállítás elérhető, melyek segítségével az Ön által használt részletességi beállításnak megfelelően személyre szabhatja a megjelenített információk mennyiségét.

A helyesírás-ellenőrzéssel kapcsolatos információk a Részletes és a Tömör részletező módban is elérhetők

Ha általában kevés információt szeretne hallani a helyesírás-ellenőrzés használatakor, de egy konkrét hibával kapcsolatban részletesebb információra van szüksége, letilthatja ezeket a beállításokat. Ha egy hibával kapcsolatban részletes információra van szüksége, használja az Orka részletesebb hol vagyok műveletét, ekkor a hibával kapcsolatos információk ugyanúgy megjelenítésre kerülnek, mintha ezek a beállítások engedélyezve lennének.

A hibás szó betűzése

Ha ez a jelölőnégyzet be van jelölve, az Orka a hibás szó kimondása után lebetűzi azt.

Alapbeállítás: bejelölve

Javítási javaslat betűzése

Ha ez a jelölőnégyzet be van jelölve, az Orka a javítási javaslat kimondása után lebetűzi azt.

Alapbeállítás: bejelölve

A hiba szövegkörnyezetének felolvasása

Ha ez a jelölőnégyzet be van jelölve, az Orka a dokumentumból fel fogja olvasni azt a mondatot vagy sort, melyben a hiba található.

Alapbeállítás: bejelölve

usr/share/help-langpack/hu/orca/howto_tables.page0000644000373100047300000001614112701600762023757 0ustar langpacklangpack00000000000000 4. Táblázatok Navigálás a táblázatokban, dinamikus fejlécek beállítása és törlése Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Táblázatok

Az Orka számos speciális funkcióval rendelkezik a táblázatokhoz való hozzáférés megkönnyítése érdekében, amelyekkel egy weboldalon vagy dokumentumban találkozhat. Néhány ezek közül: konfigurálható cella- és sorfelolvasás, Strukturált navigáció és dinamikus fejlécek támogatása.

Az aktuális cella vagy sor felolvasása

Tegyük fel, hogy át kell tekintenie a beérkezett üzenetek mappában levő üzeneteit. Ha azt szeretné, hogy az Orka kimondja egy üzenet esetén a feladót, tárgyat, dátumot és hogy az üzenet tartalmaz-e mellékletet, arra van szüksége, hogy az Orka a táblázat teljes sorát felolvassa. Ha viszont egy táblázat sorai között navigál, a teljes sor végighallgatása akár zavaró is lehet, pusztán a sorok celláinak mennyiségétől. Ebben az esetben arra lehet szüksége, hogy az Orka csak a fókuszba kerülő cellát olvassa fel. Ugyanez lehet a helyzet a dokumentumok táblázataival.

Az Orka beállítóablakaiban akár alkalmazás szinten is testreszabható, hogy az Orka csak a táblázat aktuális celláját, vagy teljes sorát olvassa-e fel. A beállítást a Beszéd lapon találja a Táblázatoszlopok olvasása választógomb-csoportban.

Ne felejtse el: létezik egy Orka gyorsbillentyű, mellyel menet közben megváltoztathatja ezt a beállítást anélkül, hogy a beállítás mentésre kerülne. Ha ezt szeretné, nyomja meg az Orka módosítóF11 billentyűkombinációt.

Strukturált navigáció

Az Orka táblázatnavigációval kapcsolatos parancsai lehetővé teszik, hogy gyorsan megtalálhassa a táblázatokat, elugorhasson a táblázatok első vagy utolsó cellájára, valamint hogy bármely irányba mozoghasson a táblázatok cellái között.

Amikor egy táblázatban az Orka strukturált navigáció segítségével navigál, az Orka bejelenti a táblázatban elfoglalt pillanatnyi pozíciójával kapcsolatos fontos információkat, például a táblázat méretét, valamint azt, hogy a táblázatban való mozgáskor elérte a táblázat valamelyik szélét.

Ezen kívül az Orka számos konfigurálható megjelenítéssel kapcsolatos beállítással rendelkezik, melyek együttműködnek a strukturált Orka navigációval. Testreszabható például, hogy bejelentésre kerüljenek-e a cellakoordináták, a cellák kiterjesztései, és a cellafejlécek.

Ne felejtse el bekapcsolni a strukturált Orka navigációt!

Attól függően, hogy éppen hol tartózkodik, szükséges lehet az Orka strukturált navigációjának bekapcsolása. További információkért olvassa el az Amikor mindenképpen szükséges a strukturált Orka navigáció bekapcsolása című fejezetet.

Dinamikus fejlécek használata

Sok olyan táblázattal találkozhat, amelynél a táblázat valamelyik sorában vagy oszlopában levő cellák fejlécekként szolgálnak. Hogy a táblázat készítője jól jelölte-e meg ezeket a fejléceket vagy sem, a legtöbb esetben elég nehéz megállapítani. A szövegek sokszor csak nagyobb betűmérettel és/vagy dőlt betűstílussal vannak formázva. Ha egy táblázatnál jól is vannak megjelölve a fejlécek, semmilyen garancia nincs arra, hogy a használt alkalmazás vagy eszközkészlet jól adja át a szöveges fejléc-információkat az akadálymentesítési technológiáknak. Az Orka a dinamikus fejlécek támogatásával ennek esélyét viszont nagyban növeli.

Oszlopfejlécek beállítása

Lépjen a táblázat azon sorára, amely az összes oszlopfejlécet tartalmazza.

Nyomja le az Orka módosítóR billentyűkombinációt, ezzel jelezheti az Orka számára, hogy a táblázat aktuális sora tartalmazza a fejléc-információkat.

Sorfejlécek beállítása

Lépjen a táblázat azon oszlopára, amely az összes sorfejlécet tartalmazza.

Nyomja le az Orka módosítóC billentyűkombinációt, ezzel jelezheti az Orka számára, hogy a táblázat aktuális oszlopa tartalmazza a fejléc-információkat.

A dinamikus oszlop- vagy sorfejléc beállítása esetén a cellák között navigációkor az Orka egyaránt ki fogja mondani a megváltozott fejléceket. Másképp fogalmazva, az Orka nem fogja kimondani az oszlopfejléceket újra és újra, ha felfelé vagy lefelé mozog egy táblázat aktuális oszlopában, nem fogja kimondani a sorfejléceket újra és újra, ha jobbra és balra mozog a táblázat aktuális sorában. Ha azonban átlép egy másik sorba, és definiált sorfejlécet, akkor az új sorhoz társított sorfejléc kerül kimondásra. Ha pedig egy másik oszlopba lép át, és definiált oszlopfejlécet, akkor az új oszlophoz társított oszlopfejléc kerül kimondásra.

Ha törölni szeretné a fejléceket, egyszerűen nyomja meg kétszer egymás után a fejléc beállításához használt billentyűkombinációt. Az Orka módosítóR billentyűkombináció kétszeri gyors lenyomása közli az Orkával, hogy nincsenek oszlopfejlécek. Az Orka módosítóC billentyűkombináció kétszeri gyors megnyomása közli az Orkával, hogy nincsenek sorfejlécek.

usr/share/help-langpack/hu/orca/commands_find.page0000644000373100047300000000460212701600762024065 0ustar langpacklangpack00000000000000 2. Keresés az Orkával Az Orka keresés Parancsok az ablaktartalom kereséséhez Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Az Orka keresés billentyűparancsai

Az Orka keresés funkciója az egyszerű áttekintésre épül, amellyel gyorsan megtalálhatók az aktív ablakban lévő objektumok.

Az Orka Keresés párbeszédablakának megnyitása:

Asztali kiosztás: Numpad Del

Laptop kiosztás: Orka módosítóNyitó szögletes

A karakterlánc következő előfordulásának keresése:

Asztali kiosztás: Orka módosítóNumpad Del

Laptop kiosztás: Orka módosítóZáró szögletes zárójel

A karakterlánc előző előfordulásának keresése:

Asztali kiosztás: Orka módosítóShiftNumpad Del

Laptop kiosztás: Orka módosítóCtrlZáró szögletes zárójel

usr/share/help-langpack/hu/orca/commands_flat_review.page0000644000373100047300000002405712701600762025462 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Az egyszerű áttekintés parancsai Az egyszerű áttekintés Parancsok az ablakok áttekintéséhez Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Az egyszerű áttekintés parancsai

Az Orka egyszerű áttekintés parancsait arra tervezték, hogy át tudja velük tekinteni a képernyőn megjelenő elemeket. Ez például azt jelenti, hogy a képernyőn megjelenő információkat áttekintheti soronként, szavanként vagy karakterenként, ezt megteheti akkor is, amikor egy dokumentumban navigál. A legtöbb parancshoz definiálva van billentyűtársítás. Ha billentyűtársítást szeretne rendelni egy nem definiált parancshoz, olvassa el a Billentyűtársítások módosítása című fejezetet.

Parancsok a soronkénti áttekintéshez

Az egyszerű áttekintés mozgatása a kezdő pozícióra:

Asztali kiosztás: Orka módosítóNumpad 7

Laptop kiosztás: Orka módosítóCtrlU

Ugrás az előző sorra:

Asztali kiosztás: Numpad 7

Laptop kiosztás: Orka módosítóU

Az aktuális sor kimondatása:

Asztali kiosztás: Numpad 8

Laptop kiosztás: Orka módosítóI

Az aktuális sor betűztetése:

Asztali kiosztás: Numpad 8 (kétszer gyorsan megnyomva)

Laptop kiosztás: Orka módosítóI (kétszer gyorsan megnyomva)

Az aktuális sor fonetikus betűztetése:

Asztali kiosztás: Numpad 8 (háromszor gyorsan megnyomva)

Laptop kiosztás: Orka módosítóI (háromszor gyorsan megnyomva)

Ugrás a következő sorra:

Asztali kiosztás: Numpad 9

Laptop kiosztás: Orka módosítóO

Az egyszerű áttekintés mozgatása a záró pozícióra:

Asztali kiosztás: Orka módosítóNumpad 9

Laptop kiosztás: Orka módosítóCtrlO

Parancsok a szavankénti áttekintéshez

Az egyszerű áttekintés mozgatása a jelenlegi szó fölötti szóra:

Asztali kiosztás: Orka módosítóNumpad 4

Laptop kiosztás: Orka módosítóCtrlJ

Ugrás az előző szóra:

Asztali kiosztás: Numpad 4

Laptop kiosztás: Orka módosítóJ

Az aktuális elem vagy szó kimondatása, ahol az egyszerű áttekintés áll:

Asztali kiosztás: Numpad 5

Laptop kiosztás: Orka módosítóK

Az aktuális elem vagy szó betűztetése:

Asztali kiosztás: Numpad 5 (kétszer gyorsan megnyomva)

Laptop kiosztás: Orka módosítóK (kétszer gyorsan megnyomva)

Az aktuális elem vagy szó fonetikus betűztetése:

Asztali kiosztás: Numpad 5 (háromszor gyorsan megnyomva)

Laptop kiosztás: Orka módosítóK (háromszor gyorsan megnyomva)

Ugrás a következő szóra:

Asztali kiosztás: Numpad 6

Laptop kiosztás: Orka módosítóL

Az egyszerű áttekintés mozgatása az aktuális szó alatti szóra:

Asztali kiosztás: Orka módosítóNumpad 6

Laptop kiosztás: Orka módosítóCtrlL

Parancsok a karakterenkénti áttekintéshez

Az egyszerű áttekintés mozgatása az előző karakterre:

Asztali kiosztás: Numpad 1

Laptop kiosztás: Orka módosítóM

Az aktuális karakter kimondatása, amelyen az egyszerű áttekintés áll:

Asztali kiosztás: Numpad 2

Laptop kiosztás: Orka módosítóVessző

Az aktuális karakter fonetikus betűztetése:

Asztali kiosztás: Numpad 2 (kétszer gyorsan megnyomva)

Laptop kiosztás: Orka módosítóVessző (kétszer gyorsan megnyomva)

Az aktuális karakter unicode kódjának kimondatása:

Asztali kiosztás: Numpad 2 (háromszor gyorsan megnyomva)

Laptop kiosztás: Orka módosítóVessző (háromszor gyorsan megnyomva)

Az egyszerű áttekintés mozgatása a következő karakterre:

Asztali kiosztás: Numpad 3

Laptop kiosztás: Orka módosítóPont

Az egyszerű áttekintés mozgatása az aktuális sor végére:

Asztali kiosztás: Orka módosítóNumpad 1

Laptop kiosztás: Orka módosítóCtrlM

Egyéb parancsok

Egyszerű áttekintés be/ki (frissíti a környezetet):

Asztali kiosztás: Orka módosítóNumpad mínusz

Laptop kiosztás: Orka módosítóP

Az aktuális objektum vagy felületi elem kimondatása:

Asztali kiosztás: Orka módosítóNumpad 5

Laptop kiosztás: Orka módosítóCtrlK

A felolvasás parancs használata az aktuális párbeszédablak vagy ablak áttekintéséhez:

Asztali kiosztás: Numpad plusz (kétszer gyorsan megnyomva)

Laptop kiosztás: Orka módosítóPontosvessző (kétszer gyorsan megnyomva)

Az egyszerű áttekintés által kijelölt tartalom másolása a vágólapra: Ehhez a parancshoz nincs definiálva billentyűtársítás

Az egyszerű áttekintés által kijelölt tartalom hozzáfűzése a vágólaphoz: Ehhez a parancshoz nincs definiálva billentyűtársítás

usr/share/help-langpack/hu/orca/howto_forms.page0000644000373100047300000000715312701600762023636 0ustar langpacklangpack00000000000000 5. Űrlapok kitöltése Dokumentumokba ágyazott elemek elérése Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Űrlapok kitöltése

Amikor az Orka segítségével dolgozik egy weboldallal vagy dokumentummal, Ön a dokumentumon hajt végre minden feladatot, nem pedig a dokumentum egy átmeneti pufferbe töltött másolatán. Az Orka böngésző- és fókuszmódja lehetőséget nyújt az olvasási és űrlapkitöltési mód közötti váltásra.

Navigálás az űrlapmezők között

Az űrlapmezők közötti navigációhoz számos lehetőség áll rendelkezésére:

Az előző vagy következő objektum fókuszba hozására használhatja a Tab és ShiftTab billentyűket, függetlenül az objektum típusától.

Használhatja az Orka strukturált navigációját az űrlapok kezeléséhez.

Az űrlaptól és a használt alkalmazástól függően a nyílbillentyűkkel is ráléphet egy űrlapmezőre.

Függetlenül attól, hogy az Orka mutatónavigációját vagy strukturált navigációs parancsait használja egy űrlapmezőre navigáláshoz, böngészőmódban kell lennie. Ha éppen fókuszmódban van, böngészőmódba tud váltani az Orka módosítóA billentyűkombinációval.

Kilépés az űrlapmezőkből

Ha egy űrlapmezőből ki szeretne lépni, számos lehetőség áll rendelkezésére:

Ha el szeretné hagyni a fókuszban levő űrlapmezőt, és a következő vagy előző objektumot szeretné fókuszba hozni, az objektum típusától függetlenül használja a Tab vagy a ShiftTab billentyűkombinációt.

Az előző vagy következő űrlapmezőre lépéshez használhatja az Orka strukturált navigációjának űrlapkezeléssel kapcsolatos parancsait.

A használt űrlaptól és alkalmazástól függően a nyílbillentyűkkel is kiléphet egy űrlapmezőből.

Ahhoz, hogy egy űrlapmezőből ki tudjon lépni az Orka mutatónavigációjával vagy az Orka strukturált navigációs parancsaival, az Orkának böngészőmódban kell lennie. Ha az Orka fókuszmódban van, átválthat a böngészőmódba az Orka módosítóA billentyűkombinációval.

usr/share/help-langpack/hu/orca/howto_text_setup.page0000644000373100047300000001621712701600762024715 0ustar langpacklangpack00000000000000 Lehetővé teszi, hogy akkor is megadhassa az Orka kiinduló beállításait, ha a grafikus asztali környezet nem fut. Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Szöveges beállítófelület használata

Az Orka rendelkezik egy szöveges beállítófelülettel, amely akkor is lehetővé teszi az Orka alapszintű beállítását, ha a grafikus asztali környezet nem fut.

Az <app>Orka</app> szöveges beállítófelületének elindítása

Nyissa meg az Alkalmazás futtatása párbeszédablakot. A legtöbb disztribúcióban ezt az AltF2 billentyűkombináció lenyomásával teheti meg. Alternatív lehetőségként használhat terminált, vagy a rendszer szöveges konzolját is.

Írja be az orca --text-setup vagy az orca -t parancsot, majd nyomja meg az Enter billentyűt.

Néhány kérdésre válaszolnia kell:

Válassza ki a kívánt beszédrendszert

A választható beszédrendszerek listája a rendszerére telepített beszédrendszerektől függ. Írja be a használni kívánt beszédrendszer sorszámát, majd nyomja meg az Enter billentyűt.

Válassza ki a kívánt beszédkiszolgálót

A választható beszédkiszolgálók listája a rendszerére telepített beszédszintetizátoroktól függ. Írja be a használni kívánt beszédkiszolgáló számát, majd nyomja meg az Enter billentyűt.

Válassza ki a kívánt hangot

Rengeteg nyelv és hangkarakter érhető el. A Speech-dispatcher beszédmotor esetén körülbelül 60 nyelv és nyelvjárás támogatott. Gépelje be a választott nyelv számát (például az amerikai angol a 7. nyelv), majd nyomja meg az Enter billentyűt. Nem kell megvárnia a lista teljes felolvasását, az Orka megpróbálja megállapítani az alapértelmezett nyelvet, ez a lista első eleme lesz.

Szavankénti visszhang engedélyezése?

Ha ez a beállítás engedélyezett, akkor az Orka egy szó begépelése után megismétli az adott szót. Nyomja meg az i vagy az n billentyűk valamelyikét attól függően, hogy szeretné-e használni ezt a funkciót, majd nyomja meg az Enter billentyűt.

Billentyűvisszhang engedélyezése?

Ha ez a beállítás engedélyezett, az Orka minden billentyűleütést kimond. Nyomja meg az i vagy az n billentyűk valamelyikét attól függően, hogy szeretné-e használni ezt a funkciót, majd nyomja meg az Enter billentyűt.

Ha azt választotta, hogy engedélyezi a billentyűvisszhangot, a beállítófelület egyenként meg fogja kérdezni az egyes billentyűvisszhang típusoknál, hogy engedélyezni kívánja-e az adott billentyűvisszhangot. A választásának megfelelően nyomja meg az i vagy az n billentyűk valamelyikét, majd nyomja meg az Enter billentyűt. A billentyűvisszhang-típusok a következők:

Alfanumerikus- és írásjelek

Ez a beállítás meghatározza, hogy például az a, b, c, ;, ? billentyűk lenyomásakor az Orka kimondja-e a begépelt karaktereket.

Módosítóbillentyűk

Ez az opció megadja, hogy például a Shift, Ctrl, Alt és Meta billentyűk kimondásra kerüljenek-e, ha lenyomja ezeket a billentyűket.

Zárolóbillentyűk

Ez a beállítás meghatározza, hogy például a Nagybetű zár, Scroll Lock, és a Num Lock billentyűk lenyomásakor kimondásra kerüljenek-e a zárolóbillentyűk megnevezései.

Funkcióbillentyűk

Ez az opció meghatározza, hogy az F1 ... F12 billentyűk lenyomásakor ezek a billentyűk kimondásra kerüljenek-e.

Műveletbillentyűk

Ez az opció szabályozza, hogy a BackSpace, Del, Enter, Escape, Tab, Page Up, Page Down, Home, és End billentyűk valamelyikének lenyomásakor kimondásra kerüljenek-e ezek a billentyűmegnevezések.

Válassza ki a kívánt billentyűzetkiosztást.

Az Orka két billentyűzetkiosztással rendelkezik, asztali és laptop kiosztással. Az Ön által választott billentyűzetkiosztás hatással van az alapértelmezetten használható Orka módosítóbillentyűre.

Ha a laptop kiosztást használja, az alapértelmezett Orka módosítóbillentyű a Nagybetűzár lesz.

Ha az asztali kiosztást használja, az alapértelmezett Orka módosítóbillentyűk az Inzert és Numpad Inzert billentyűk lesznek, a második billentyű egyben a Numpad 0 billentyű is.

A választott billentyűzetkiosztás meghatároz számos Orka parancshoz tartozó billentyűtársítást, például az egyszerű áttekintésnél, a hol vagyok műveleteknél és a felolvasás parancsainál.

Az asztali kiosztás választásához írja be az 1, vagy a laptop kiosztás választásához a 2 számot. A választás megerősítéséhez nyomja meg az Enter billentyűt.

Braille támogatás engedélyezése

A Braille támogatás használatához egy BrlTTY kompatibilis Braille-kijelző szükséges. Nyomja meg az i vagy az n billentyűk valamelyikét, majd a választás véglegesítéséhez nyomja meg az Enter billentyűt. Ha nincs BrlTTY eszköze, és igennel válaszol, az semmilyen problémát nem okoz.

Ennyi az egész. Az Orka képernyőolvasó készen áll a használatra, és el lesz indítva, amikor egy grafikus munkamenetben az akadálymentesítés engedélyezve van.

usr/share/help-langpack/hu/orca/howto_learn_modes.page0000644000373100047300000000514612701600762025000 0ustar langpacklangpack00000000000000 5. Az <app>Orka</app> tanuló mód Az Orka parancsainak felfedezése Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Az <app>Orka</app> tanuló mód használata

A tanuló és billentyűparancs-listázó módok segítségével elsajátíthatja az Orka parancsait. A tanuló módban az Orka kimondja az Ön által lenyomott billentyűkombinációkat és a hozzájuk társított Orka parancsokat. Ezen kívül, a billentyűparancs-listázó mód segítségével az összes használható Orka parancsot egy listában áttekintheti.

A tanuló mód használata

A tanuló mód eléréséhez nyomja meg az Orka módosítóH billentyűkombinációt.

Nyomjon le egy billentyűkombinációt. Az Orka fel fogja olvasni a lenyomott billentyűkombinációt és a hozzá társított parancsot.

A tanuló módból való kilépéshez nyomja meg az Esc billentyűt.

A billentyűparancsok listájának megjelenítése

A tanuló mód eléréséhez nyomja meg az Orka módosítóH billentyűkombinációt.

Nyomja le az F2 billentyűt az Orka általános billentyűparancsainak felsorolásához. Ha az éppen fókuszban levő alkalmazás billentyűparancsait szeretné megismerni, akkor nyomja le az F3 billentyűt.

A lista áttekintéséhez használja a Felfelé nyíl és a Lefelé nyíl billentyűket.

A billentyűparancs-listázó módból az Esc billentyű megnyomásával léphet ki.

usr/share/help-langpack/hu/orca/preferences_key_bindings.page0000644000373100047300000000626112701600762026315 0ustar langpacklangpack00000000000000 6. Billentyűtársítások Billentyűtársítások Az Orka billentyűparancsainak konfigurálása Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Billentyűtársítások beállításai
Orka módosítóbillentyűk

A Képernyőolvasó módosítóbillentyűk kombinált listamezőben kiválaszthatja, hogy mely billentyűt vagy billentyűket kívánja Orka módosítóbillentyűként használni. Az elérhető lehetőségek:

KP_Insert: Egyenértékű a numerikus billentyűzet 0 billentyűjével.

Insert

Insert, KP_Insert

Caps_Lock

A billentyűtársítások táblázat

A billentyűtársítások táblázat a különböző Orka műveletek és az azokhoz rendelt billentyűtársítások listáját tartalmazza.

A Funkció oszlop az adott Orka művelet leírását tartalmazza.

A Billentyűtársítás oszlop az adott Orka funkció jelenlegi billentyűparancsát tartalmazza. A billentyűparancsot módosíthatja, ha lenyomja az Enter billentyűt. Ezután nyomja meg az Ön által használni kívánt billentyűkombinációt, majd nyomja meg újra az Enter billentyűt.

A Módosítva oszlop két célra szolgál: jelzi, hogy milyen billentyűtársítások lettek megváltoztatva, és lehetőséget biztosít egy funkció eredeti billentyűtársításainak visszaállítására.

Az Orka billentyűtársítások listája alatt találni fog egy „Nincs kiosztva” elnevezésű csoportot. Ezek általában olyan parancsok, melyek hasznosak lehetnek egyes felhasználóknak, de a legtöbb felhasználónak ezekre a parancsokra nem lenne szüksége. Nem akartunk minden ilyen parancshoz „elhasználni” egy billentyűtársítást, így ezek a parancsok alapértelmezetten nem rendelkeznek billentyűtársítással. A lista alján találhatók a Braille társítások, melyeket egy frissíthető Braille-kijelzőn használhat.

usr/share/help-langpack/hu/orca/commands_bookmarks.page0000644000373100047300000000404612701600762025137 0ustar langpacklangpack00000000000000 4. Könyvjelzők Könyvjelzők Objektumok könyvjelzőzése és lekérése Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Könyvjelzőkkel kapcsolatos parancsok

Az Orka számos paranccsal rendelkezik egy objektum könyvjelzővel történő megjelöléséhez. Ha könyvjelzővel lát el egy objektumot, a könyvjelző segíthet a későbbi navigációban.

Könyvjelző elhelyezése a megadott sorszámú helyre: Orka módosítóAlt1-től6-ig

Az aktuális alkalmazáshoz vagy oldalhoz megadott könyvjelzők mentése: Orka módosítóAltB

Ugrás a megadott számú könyvjelzőre: Orka módosító1-től6-ig

Ugrás az adott alkalmazás vagy oldal előző könyvjelzőjére: Orka módosítóShiftB

Ugrás az adott alkalmazás vagy oldal következő könyvjelzőjére: Orka módosítóB

usr/share/help-langpack/hu/orca/preferences_text_attributes.page0000644000373100047300000001264412701600762027104 0ustar langpacklangpack00000000000000 8. Szövegattribútumok Szövegattribútumok Megjelenítendő formázások beállítása Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Szövegattribútumok beállításai

A „szövegattribútumok” kifejezés egy karakter vagy karaktersorozat betűkészletét, stílusát, igazítását, és más formázásait jelenti. Az Orka grafikus beállító párbeszédpanelének Szövegattribútumok lapján személyre szabhatja, hogy milyen szövegattribútumok kerüljenek kimondásra, milyen sorrendben történjen a kimondás, valamint milyen attribútumokat jelenítsen meg az Orka a Braille-kijelzőn.

A szövegattribútumok táblázat

A szövegattribútumok táblázatban megadhatja, hogy milyen attribútumok kerüljenek kimondásra vagy megjelenítésre a Braille-kijelzőn. A szövegattribútumok táblázat minden sora négy oszlopot tartalmaz.

Attribútumnév: A szöveges attribútum neve.

Felolvasás: Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, ha azt szeretné, hogy az Orka az OrkaF billentyűkombináció lenyomásakor felolvassa ezt a szöveges attribútumot.

Braille jelölés: Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, ha azt szeretné, hogy az Orka „aláhúzza” ezt az attribútumot a Braille kijelzőjén.

Megjelenítés, ha nem: Ebben a szerkeszthető oszlopban megadhatja, milyen szöveg kerüljön akkor kimondásra, ha a bejelölt attribútum nem található.

Az „aláhúzás” attribútum alapértéke például a „nincs”. Ennek hatására az Orka addig értesíti az aláhúzott szövegről, amíg a szöveg ténylegesen alá van húzva. Ha azt szeretné, hogy ez az attribútum kimondásra kerüljön függetlenül attól, hogy a kérdéses szöveg alá van-e húzva, jelölje be a Felolvasás jelölőnégyzetet, és törölje a Megjelenítés, ha nem oszlopot.

A változtatások visszavonása

A Visszaállítás (AltV) gomb megnyomásakor az attribútumlista a szöveges attribútum párbeszédablak első megjelenésének megfelelő kiinduló helyzetbe áll.

Az attribútumok sorrendjének megváltoztatása

Ha először jelenik meg a szöveges attribútumok párbeszédablak, akkor az összes engedélyezett attribútum a lista elején található. A szöveges attribútumok a sorrendnek megfelelően kerülnek kimondásra és megjelenítésre a Braille-kijelzőn. Négy gombot használhat a sorrend módosítására:

A tetejére (AltT): a kiválasztott attribútumot a lista tetejére mozgatja.

Eggyel feljebb (AltF): a kiválasztott attribútumot egy sorral feljebb mozgatja.

Eggyel lejjebb (AltL): a kiválasztott attribútumot egy sorral lejjebb mozgatja.

Az aljára (AltR): a kiválasztott attribútumot a lista aljára helyezi.

A Braille „aláhúzás” beállításai a formázás megjelenítéséhez

Ezen gombok alatt találhatók a Braille kiválasztásjelző választógomb-csoport elemei. Ezek meghatározzák, hogy az adott attribútumot mely cella (vagy cellák) jelenítsék meg. A következő lehetőségek közül választhat:

Nincs: A szöveges attribútumok nem lesznek aláhúzva a Braille kijelzőn. Ez az alapértelmezett beállítás.

7. pont: A szöveges attribútumok csak a 7. ponttal lesznek aláhúzva a Braille-kijelzőn.

8. pont: a szöveges attribútumok csak a 8. ponttal lesznek aláhúzva a Braille-kijelzőn.

7. és 8. pont: A szöveges attribútumok a 7. és a 8. ponttal lesznek aláhúzva a Braille-kijelzőn.

usr/share/help-langpack/hu/orca/howto_flat_review.page0000644000373100047300000000600412701600762025011 0ustar langpacklangpack00000000000000 2. Az egyszerű áttekintés Ablak térbeli vizsgálata Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Az egyszerű áttekintés

Az Orka egyszerű áttekintés funkciója lehetőséget ad a képernyőn megjelenő aktív ablakban található szövegek és felületi elemek áttekintésére. Ebben a módban az Orka az ablakokat két dimenziós elrendezésben úgy jeleníti meg, ahogyan az ablakokban található felületi elemek vagy szövegek valójában látszanak a képernyőn. Ez azt jelenti, hogy nem fog érvényesülni semmilyen hierarchikus csoportosítás a felületi elemeknél és szövegeknél, melyet az aktív ablak használ.

A képernyőn megjelenő információkat az egyszerű áttekintés parancsai segítségével áttekintheti soronként, szavanként, karakterenként vagy objektumonként, valamint lehetősége van szimulált egérkattintást végrehajtani azon az objektumon, ahová az egyszerű áttekintés segítségével éppen navigált. Végül az áttekintendő objektumok között kereshet is az Orka keresés funkciója segítségével.

Mivel az egyszerű áttekintés az aktív ablaktartalom pillanatnyi állapotát adja vissza, a pillanatnyi tartalom akkor kerül rögzítésre, amikor először belép az egyszerű áttekintés módba. Az áttekintési terület csak az éppen látható objektumokat tartalmazza. Emiatt nem használhatja az egyszerű áttekintést az olyan elemekhez való hozzáféréshez, amelyek időközben jelentek meg az aktív ablakban, de kívül esnek a pillanatnyi egyszerű áttekintési területen. Vagyis, ha az ablakok tartalma megváltozik, az egyszerű áttekintés által mutatott tartalom nem fog automatikusan frissülni. Az egyszerű áttekintés által ismertetett tartalmat frissítheti, ha ki- és bekapcsolja az egyszerű áttekintés funkciót.

Végezetül, az egyszerű áttekintés funkció egy olyan mód, amely nem használható egy időben az Orka fókuszkövető módjával. Ha az egyszerű áttekintés módban van, és az alkalmazások navigációs parancsait használja, például a mutató mozgatására vagy a fókusz áthelyezésére egy másik objektumra, akkor az egyszerű áttekintés módot automatikusan elhagyja.

usr/share/help-langpack/hu/orca/howto_text_attributes.page0000644000373100047300000000642512701600762025743 0ustar langpacklangpack00000000000000 2. Szövegattribútumok Szövegformázás vizsgálata Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Szövegattribútumok

A „szövegattribútumok” kifejezés egy karakter vagy karaktersorozat betűkészletét, stílusát, igazítását, és más formázásait jelenti.

Formázási információk lekérdezése

Ha lenyomja az Orka módosítóF billentyűkombinációt, az Orka minden ismert szövegattribútummal kapcsolatos információt ki fog mondani az aktuális objektumról. Ezen kívül az Orka képes a szövegattribútumokat Braille-ben „aláhúzással” jelölni, amikor egy dokumentumban navigál.

Mivel a szöveges attribútumok száma elég nagy és általában nincs szükség minden attribútumra, az Orka grafikus beállító párbeszédpanel szövegattribútumok lapján testreszabható, hogy milyen attribútumok kerüljenek kimondásra, milyen sorrendben történjen a szövegattribútumok kimondása, valamint milyen attribútumokat jelenítsen meg az Orka a Braille-kijelzőn.

Mivel a Szövegattribútumok lap is része az alkalmazásbeállító párbeszédpanelnek, akár alkalmazás szinten is teljesen személyre szabhatja a szövegattribútumok megjelenítését.

Elgépelt szavak azonosítása

A legtöbb alkalmazás és eszközkészlet egy piros hullámvonallal jelzi, ha egy szó el lett gépelve. Az akadálymentesítési technológiák számára ezt a vonalat legtöbbször egy attribútum jelöli. Ennek eredményeként könnyen azonosíthatja az elgépelt szavakat, ha kiválasztja a betűtévesztés és a hiba attribútumokat. A hiba attribútum alapértelmezetten engedélyezve van mind a kimondásnál, mind a Braille jelölésnél, és meg fog jelenni a többi engedélyezett és megjelenített attribútum között.

A hibásan írt szavak nem csak egy szövegattribútummal érhetők el. Ha a billentyűvisszhang és/vagy a szavankénti visszhang engedélyezett, és elgépelt egy szót, amint megjelenik a hibás szó jelzése, az Orka egy „Hibásan írt szó” üzenettel jelzi a hibát. Ezután azonnal visszatérhet az elgépelt szóhoz, és kijavíthatja a hibát.

Végül, ha egy dokumentumban navigál a kurzorral, és a kurzor egy hibás szóhoz ér, az Orka közölni fogja a betűtévesztést.

usr/share/help-langpack/hu/orca/howto_keyboard_layout.page0000644000373100047300000000451412701600762025703 0ustar langpacklangpack00000000000000 6. Billentyűzetkiosztás Az asztali vagy laptop kiosztás kiválasztása Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Billentyűzetkiosztás

Az Orka két billentyűzetkiosztással rendelkezik, ezek az asztali (numerikus billentyűzettel rendelkező) és a laptop. Az Ön által választott billentyűzetkiosztás az alapértelmezetten használható Orka módosítóbillentyűre van hatással.

Ha a laptop kiosztást használja, az alapértelmezett Orka módosítóbillentyű a Nagybetűzár lesz.

Ha az asztali kiosztást használja, az alapértelmezett Orka módosítóbillentyűk az Inzert és Numpad Inzert billentyűk lesznek, a második billentyű egyben a Numpad 0 billentyű is.

A választott billentyűzetkiosztás meghatároz számos Orka parancshoz tartozó billentyűtársítást, például az egyszerű áttekintésnél, a hol vagyok műveleteknél és a felolvasás parancsainál.

A billentyűzetkiosztás megváltoztatása

Az Orka beállítások párbeszédpanel megnyitásához nyomja meg az Orka módosítóSzóköz billentyűkombinációt.

Lépjen a Billentyűzetkiosztás választógomb-csoportra.

Válassza ki a kívánt billentyűzetkiosztást.

Nyomja meg az Alkalmaz gombot.

usr/share/help-langpack/hu/orca/commands_braille.page0000644000373100047300000000421312701600762024555 0ustar langpacklangpack00000000000000 2. Braille parancsok Braille Braille-kijelzőkön használható parancsok Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Braille parancsok

A következő parancsok lehetővé teszik, hogy az Orkát egy frissíthető Braille-kijelzőn irányíthassa a billentyűzet helyett:

A Braille-kijelző balra görgetése: Sor balra

A Braille-kijelző jobbra görgetése: Sor jobbra

Braille áttekintő mód be- vagy kikapcsolása: Fagyasztás

A Braille áttekintés mozgatása a jelenlegi szó feletti szóra: Sor fel

A Braille áttekintés mozgatása a jelenlegi szó alatti szóra: Sor le

A Braille áttekintés mozgatása a jobb alsó sarokba: Jobbra lent

A Braille áttekintés mozgatása a kezdő pozícióra: Balra fent

Irodalmi Braille támogatás engedélyezése: Hat pontos

Kijelölés kezdetének kijelölése: Kijelölés kezdete

Kijelölés végének kijelölése: Kijelölés vége

A kurzorirányító billentyűhöz társított esemény feldolgozása: Kurzor irány

Visszaadja a billentyűzetfókusszal rendelkező objektumot: Kurzorpozíció

usr/share/help-langpack/hu/orca/howto_setting_up_orca.page0000644000373100047300000000331512701600762025671 0ustar langpacklangpack00000000000000 4. Az Orka beállítása Beállítások Az Orka kiinduló és későbbi beállítása Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Az Orka beállítása

Ha szeretné konfigurálni az Orka képernyőolvasót, a következők egyikét teheti:

Az Orka beállítások párbeszédpanel megnyitásához nyomja meg az Orka módosítóSzóköz billentyűkombinációt bármely használt alkalmazásban.

Ha legközelebb futtatja az Orka képernyőolvasót, a parancsot egészítse ki a --text-setup kapcsolóval, ezzel a kapcsolóval újra futtathatja az Orka szöveges beállítófelületét.

usr/share/help-langpack/hu/orca/commands_chat.page0000644000373100047300000000415512701600762024067 0ustar langpacklangpack00000000000000 2. Csevegés Csevegés Azonnali üzenők és IRC-kliensek használata Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Csevegéssel kapcsolatos billentyűparancsok

A következő parancsok segítségével használhatja az Orka által támogatott azonnaliüzenet-küldő alkalmazásokat és internetes csevegőklienseket. Számos parancs nem rendelkezik billentyűtársítással. Ha billentyűtársítást szeretne hozzárendelni ezekhez a parancsokhoz, olvassa el a Billentyűtársítások módosítása című fejezetet.

A csevegőszoba korábbi csevegési üzeneteinek megjelenítése: Orka módosítóF1 és Orka módosítóF9 között.

A csatorna nevének a csevegőüzenetek elé illesztése be/ki: Ez a funkció nem rendelkezik előre definiált billentyűtársítással

Partner gépelési állapotának közlése be/ki: Ez a funkció nem rendelkezik előre definiált billentyűtársítással

A csevegőszoba üzenetelőzményeinek megjelenítése be/ki: Ez a funkció nem rendelkezik előre definiált billentyűtársítással

usr/share/help-langpack/hu/orca/commands_profiles.page0000644000373100047300000000310012701600762024760 0ustar langpacklangpack00000000000000 5. Profilok Profilok Parancsok a mentett konfigurációk eléréséhez Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Profilokkal kapcsolatos parancsok

Az Orka profiljai lehetővé teszik, hogy gyorsan menthessen és betölthessen többféle beállítási sablont, így gyorsan hozzáférhet az épp szükséges különböző beállításokhoz.

A következő parancshoz nincs előre definiálva billentyűtársítás. Ha billentyűtársítást szeretne hozzárendelni ehhez a parancshoz, olvassa el a Billentyűtársítások módosítása című fejezetet.

Váltás a következő profilra: Ehhez a parancshoz nincs előre definiált billentyűtársítás

usr/share/help-langpack/hu/orca/commands_live_regions.page0000644000373100047300000000400312701600762025625 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Élő régiókkal kapcsolatos parancsok Élő régiók Weboldalak élő régióinak elérése Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Élő régiókkal kapcsolatos parancsok

A következő parancsokat használhatja az ARIA szabvánnyal akadálymentesített dinamikusan frissülő webes tartalmak eléréséhez.

Élő régiók megjelenítése: Orka módosítóShiftBekszles

Élő régiók udvariassági beállításának módosítása: Bekszles

Az élő régiók alapértelmezett udvariassági szintjének kikapcsolása: ShiftBekszles

Ugrás a következő vagy előző élő régióra: D és ShiftD

Ugrás az utolsó élő régióra, amely információt közölt: Y

Élő régiók áttekintése: Orka módosítóF1-től F9-ig

usr/share/help-langpack/hu/orca/howto_bookmarks.page0000644000373100047300000000457312701600762024503 0ustar langpacklangpack00000000000000 6. Könyvjelzők Objektumok tárolása és lekérése Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Könyvjelzők

Az Orka könyvjelzők funkciója lehetővé teszi az érdekes objektumok megjelölését. A következő funkciókat használhatja:

A könyvjelzők nincsenek egy objektumra korlátozva: Hat könyvjelzőt állíthat be környezetenként. Elmentheti a könyvjelzőket, így ezek megmaradnak minden Orka munkamenetben.

A beállított könyvjelzőkre később közvetlenül ráugorhat, függetlenül attól, hogy elmentette-e az aktuális környezethez tartozó könyvjelzőket. A navigáció azon könyvjelző száma alapján történik, amelyre éppen ugrani szeretne. Alternatív lehetőségként az előző vagy következő könyvjelzőre léphet az Orka strukturált navigáció használatával.

A könyvjelzővel ellátható objektumok egy alkalmazás felületi elemei lehetnek, vagy az éppen olvasott weboldal objektumai. A pillanatnyilag használt környezet határozza meg, mi történik a könyvjelzők közötti lépkedéskor: ha egy weboldalon tartózkodik, a mutató a könyvjelzőre fog ugrani, így az olvasást a könyvjelzőtől folytathatja. Ha egy alkalmazásban tartózkodik, az egyszerű áttekintés kerül aktiválásra, az áttekintő kurzor pedig a könyvjelzővel ellátott objektumra fog kerülni.

Az ezekkel a funkciókkal kapcsolatos billentyűparancsok teljes listáját a Könyvjelzőkkel kapcsolatos parancsok fejezet tartalmazza.

usr/share/help-langpack/hu/orca/commands_time_date_notifications.page0000644000373100047300000000476212701600762030040 0ustar langpacklangpack00000000000000 4. Idő, dátum és értesítések Idő, dátum és értesítések Parancsok az idő, dátum és az értesítések lekérdezéséhez Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Idővel, dátummal és értesítésekkel kapcsolatos parancsok

A következő parancsok lehetővé teszik az aktuális idő és dátum meghallgatását, valamint az utoljára megjelent értesítések áttekintését:

Dátum és idő lekérdezése

Az idő lekérdezése: Orka módosító>T

Dátum lekérdezése: Orka módosító>T (kétszer gyorsan megnyomva)

Az értesítési üzenetek áttekintése

Az Orka három nem kiosztott parancsot tartalmaz az előzőleg megjelenített értesítési üzenetekhez való hozzáféréshez. Ha billentyűtársítást szeretne hozzárendelni ezekhez a funkciókhoz, olvassa el a Billentyűtársítások módosítása című fejezetet.

Az utolsó értesítés megjelenítése: nincs előre definiált billentyűtársítás

Az előző értesítés megjelenítése: nincs előre definiált billentyűtársítás

Az értesítések listájának megjelenítése: Ehhez a parancshoz nincs előre definiált billentyűtársítás

usr/share/help-langpack/hu/orca/howto_mouse_review.page0000644000373100047300000000605612701600762025222 0ustar langpacklangpack00000000000000 4. Az áttekintés egérrel mód A mutató használata a képernyő áttekintéséhez Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Áttekintés egérrel

Az Orka áttekintés egérrel funkciója lehetőséget ad az egér alatti objektumok ismertetésére. Az Orka egyszerű áttekintés funkciójával ellentétben az áttekintés egérrel funkció nem korlátozódik az aktív ablakra, az Orka megpróbál minden akadálymentesen hozzáférhető objektumot azonosítani, melyre az egérmutató mutat. Ha az egérmutatót egy olyan akadálymentesen hozzáférhető objektumra mozgatta, amely információkat közöl, az Orka ismertetni fogja az objektumot és az objektum által közölt információkat.

Mivel az áttekintés egérrel funkció engedélyezése azt eredményezi, hogy az Orka az egér minden pozícióváltozását figyeli és közli az információkat, ez a funkció alapértelmezetten nincs engedélyezve. Ha azt szeretné, hogy ez a funkció mindig engedélyezve legyen, jelölje be Az egér alatti objektum felolvasása jelölőnégyzetet. Ezt a beállítást az Orka Beállítások párbeszédpanelének Általános lapján találja meg. Ugyanezen párbeszédpanel Billentyűtársítások lapján találni fog egy nem kiosztott Orka parancsot, melynek segítségével szükség szerint be- vagy kikapcsolhatja az áttekintés egérrel funkciót. Ennek a parancsnak a neve: Be- vagy kikapcsolja az áttekintés egérrel módot. Ha szeretne billentyűtársítást hozzárendelni ehhez a funkcióhoz, olvassa el a Billentyűtársítások bemutatása című fejezetet.

Az alapbeállítások és billentyűtársítások függetlenek egymástól

Megjegyzés: függetlenül attól, hogy engedélyezi-e az áttekintés egérrel funkciót, folyamatosan be- és kikapcsolhatja, ha létrehoz egy billentyűtársítást a Be- vagy kikapcsolja az áttekintés egérrel módot parancshoz. Nem szükséges véglegesen engedélyeznie ezt a funkciót, mivel az alapbeállítások és a billentyűtársítások függetlenek egymástól.

usr/share/help-langpack/hu/orca/commands_table.page0000644000373100047300000000405412701600762024235 0ustar langpacklangpack00000000000000 3. Táblázatnavigációval kapcsolatos parancsok Táblázatnavigáció Parancsok a táblázatokhoz való hozzáféréshez Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Táblázatnavigációval kapcsolatos parancsok

A táblázatcellák közötti navigáció támogatása az Orka Strukturált navigációs billentyűparancsainak része. Ezeken kívül a következő parancsokat is használhatja:

Dinamikus sorfejlécek beállítása az aktuális oszlopra: Orka módosítóC

Dinamikus oszlopfejlécek beállítása az aktuális sorra: Orka módosítóR

Dinamikus sorfejlécek törlése: Orka módosítóC (kétszer gyorsan megnyomva)

Dinamikus oszlopfejlécek törlése: Orka módosítóR (kétszer gyorsan megnyomva)

Váltás a táblázat aktuális cellájának vagy sorának felolvasása között: Orka módosítóF11

usr/share/help-langpack/hu/orca/preferences_voice.page0000644000373100047300000001144012701600762024750 0ustar langpacklangpack00000000000000 2.0 Hang Hang Az Orka által használt hang beállításainak megadása Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Hangbeállítások
Hangtípusok beállításai
Hangtípus

Ebben a kombinált listamezőben a különböző szövegtípusokhoz más és más hangkaraktert rendelhet, így lehetősége van például jobban megkülönböztetni a nagybetűs és hivatkozásokat tartalmazó szövegeket a normál szövegektől, vagy a képernyőn megjelenő üzeneteket az Orka által kiküldött üzenetektől.

Több hangkarakter beállítása

Ha egy hangkarakter beállításait szeretné konfigurálni, először válassza ki a kívánt hangkaraktert a Hangtípus kombinált listamezőből. Ezután állítsa be a kívánt személyt, beszédsebességet, hangmagasságot és hangerőt.

Beszédrendszer

Ez a kombinált listamező lehetővé teszi, hogy kiválaszthassa a használni kívánt beszédrendszert a telepített beszédrendszerek közül, például a Speech Dispatcher beszédrendszert.

Beszédszintetizátor

Ebben a kombinált listamezőben kiválaszthatja az Ön által kiválasztott beszédrendszerrel használni kívánt beszédszintetizátort.

Személy

Ez a kombinált listamező lehetővé teszi, hogy kiválassza, melyik „személy” vagy „beszélő” legyen aktív a kiválasztott hangbeállításnál. Beállíthatja például, hogy Dávid legyen az alapértelmezett hangkarakter az általános információk kimondásakor, de a hivatkozások kimondása Alíz hangján történjen. Ne feledje, hogy a Személy kombinált listamezőben választható hangkarakterek az Ön által telepített beszédszintetizátorok lehetőségeitől függenek.

Sebesség, hangmagasság és hangerő

Ezzel a három balra és jobbra mozgatható csúszkával beállíthatja a kiválasztott személy beszédjellemzőit.

Globális hangbeállítások
A beszéd megállítása szüneteknél

A különböző engedélyezett beszédbeállításoktól függően az Orka sok információt árul el egy objektumról (az objektum nevét, a vezérlőelem típusát, a gyorsbillentyűjét, a hozzá tartozó oktatói üzenetet stb). Ha be van jelölve a Beszéd megállítása szüneteknél jelölőnégyzet, az Orka rövid szüneteket szúr be az információk közé, így a fontosabb információk jól elkülönülnek egymástól.

Alapbeállítás: bejelölve

Több nagybetűt tartalmazó kifejezések szavankénti felolvasása

Ha forráskódokkal dolgozik, gyakran találkozhat különálló szavakra felbontható „szavakkal”, amelyek vegyesen tartalmazhatnak kis és nagy betűket, mint például a „TöbbNagyBetű” kifejezés. A beszédszintetizátorok nem mindig tudják jól kiejteni az ilyen kifejezéseket. Ha bejelöli a Több nagybetűt tartalmazó kifejezések szavankénti felolvasása jelölőnégyzetet, az Orka a TöbbNagyBetű” kifejezést különálló szavakra bontva („Több”, „Nagy”, „Betű” formában) adja át a beszédszintetizátornak.

Alapbeállítás: nincs bejelölve

Kimondás

A Kimondás kombinált listamezőben megadhatja, hogy az Orka egy mondatot, vagy egy teljes sort olvasson fel akkor, ha aktiválja a felolvasás parancsot.

Alapbeállítás: Mondat

usr/share/help-langpack/hu/orca/commands_speech_settings.page0000644000373100047300000000623712701600762026342 0ustar langpacklangpack00000000000000 2. Beszédbeállítások Beszéd Parancsok az Orka kimenetének testreszabásához Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Beszédbeállításokkal kapcsolatos parancsok

A következő parancsok segítségével személyre szabhatja az Orka beszédbeállításait. Számos parancs ezek közül nem rendelkezik billentyűtársítással. Ha billentyűtársítást szeretne hozzárendelni ezekhez a parancsokhoz, olvassa el a Billentyűtársítások módosítása című fejezetet.

A beszéd engedélyezése vagy letiltása: Orka módosítóS

Váltás a táblázat aktuális cellájának vagy sorának felolvasása között: Orka módosítóF11

Váltás a részletes és tömör részletességi szintek között: Orka módosítóV

A behúzás és igazítás felolvasásának be- vagy kikapcsolása: Ehhez a parancshoz nincs előre definiált billentyűtársítás

Váltás a következő központozási szintre: Ehhez a parancshoz nincs előre definiált billentyűtársítás

Váltás a következő billentyűvisszhang-szintre: Ehhez a parancshoz nincs előre definiált billentyűtársítás

Váltás a következő nagybetű stílusra: Ehhez a parancshoz nincs előre definiált billentyűtársítás

A beszéd sebességének csökkentése: nincs előre definiált billentyűtársítás

A beszéd sebességének növelése: nincs előre definiált billentyűtársítás

A beszéd hangmagasságának csökkentése: Ehhez a parancshoz nincs előre definiált billentyűtársítás

A beszéd hangmagasságának növelése: nincs előre definiált billentyűtársítás

A beszéd hangerejének csökkentése: nincs előre definiált billentyűtársítás

A beszéd hangerejének növelése: nincs előre definiált billentyűtársítás

usr/share/help-langpack/hu/orca/commands.page0000644000373100047300000000305012701600762023061 0ustar langpacklangpack00000000000000 4. Az <app>Orka</app> billentyűparancsai Parancsok Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Az <app>Orka</app> billentyűparancsai
Kezdeti lépések
Beszéd és Braille
Weboldalak és más dokumentumok olvasása
Képernyőtartalom áttekintése és kezelése
Hozzáférés a folyamatosan változó információkhoz
Hibaelhárítás
usr/share/help-langpack/hu/orca/commands_where_am_i.page0000644000373100047300000000635312701600763025252 0ustar langpacklangpack00000000000000 3. A hol vagyok művelet Hol vagyok művelet Parancsok az aktuális objektum azonosításához Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
A hol vagyok művelet parancsai

Az Orka hol vagyok művelete helyzetérzékeny információt közöl az aktuális felületi elemről vagy objektumról. Ha például egy táblázatban tartózkodik, a hol vagyok művelet minden részletet közöl a táblázat aktuális cellájáról, de egy szövegben például csak az aktuális sor kerül közlésre a kijelölt szövegrész mellett. Az Orka hol vagyok műveletről részletesebb információt A hol vagyok művelet bemutatása című fejezetben talál.

Az Orka a következő hol vagyok parancsokat biztosítja:

Egyszerű hol vagyok művelet végrehajtása:

Asztali kiosztás: Numpad Enter

Laptop kiosztás: Orka módosítóEnter

Részletesebb hol vagyok művelet végrehajtása:

Asztali kiosztás: Numpad Enter (kétszer gyorsan megnyomva)

Laptop kiosztás: Orka módosítóEnter (kétszer gyorsan megnyomva)

A fenti hol vagyok műveletek billentyűparancsain kívül az Orka további két billentyűparanccsal rendelkezik a pillanatnyi objektum azonosításához:

A címsor kimondatása:

Asztali kiosztás: Orka módosítóNumpad Enter

Laptop kiosztás: Orka módosítóPer

Az állapotsor kimondatása:

Asztali kiosztás: Orka módosítóNumpad Enter (kétszer gyorsan megnyomva)

Laptop kiosztás: Orka módosítóPer (kétszer gyorsan megnyomva)

usr/share/help-langpack/hu/orca/index.page0000644000373100047300000000370412701600762022375 0ustar langpacklangpack00000000000000 Orka képernyőolvasó Az <app>Orka</app> képernyőolvasó bemutatása Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Az Orka egy rugalmas, nyílt forráskódú, bővíthető és hatékony képernyőolvasó, amely a beszéd- és Braille-támogatás felhasználó által személyre szabható kombinációjának használatával teszi elérhetővé az asztali környezetet. Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
<media type="image" mime="image/png" src="figures/orca-logo.png" its:translate="no"> <span its:translate="yes"><app>Orka</app> logó</span> </media> <app>Orka</app> képernyőolvasó Mielőtt tovább lépne

Ha még nem járatos abban, hogy hogyan használja billentyűzet segítségével az Ön által használt asztali környezetet, olvassa el előbb az asztali környezet erre vonatkozó dokumentációját.

Kezdeti lépések
Dokumentumok és weblapok olvasása
Képernyőtartalom áttekintése és kezelése
Rövid referencia
usr/share/help-langpack/hu/orca/preferences_table_navigation.page0000644000373100047300000000507512701600763027161 0ustar langpacklangpack00000000000000 2. Táblázatnavigáció Táblázatnavigáció Az Orka táblázatnavigációval kapcsolatos beállításai Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
A táblázatnavigáció beállításai

A következő beállításokkal személyre szabhatja az Orka táblázatnavigációval kapcsolatos beállításait a strukturált Orka navigációt támogató alkalmazásokban.

Cellakoordináták felolvasása

Ha ez a jelölőnégyzet be van jelölve, az Orka ki fogja mondani annak a táblázatcellának a cellakoordinátáját, amelyre éppen navigált.

Alapbeállítás: bejelölve

Cella kiterjedésének felolvasása

Ha ez a jelölőnégyzet be van jelölve, az Orka ki fogja mondani, hogy a táblázat hány sort és oszlopot tartalmaz, ha egy cella több sorból vagy oszlopból áll.

Alapbeállítás: bejelölve

Cellafejléc felolvasása

Ha ez a jelölőnégyzet be van jelölve, az Orka ki fogja mondani a cellafejlécek változásait, ha a jelenlegi cella fejlécei meghatározhatók.

Alapbeállítás: bejelölve

Üres cellák kihagyása

Ha ez a jelölőnégyzet be van jelölve, az Orka ki fogja hagyni az üres cellákat. Ez a beállítás csak akkor használható, ha az Orka strukturált navigáció táblázatnavigációs billentyűparancsait használja a táblázatok közötti navigáláshoz.

Alapbeállítás: nincs bejelölve

usr/share/help-langpack/hu/orca/howto_profiles.page0000644000373100047300000000713212701600763024331 0ustar langpacklangpack00000000000000 9. Profilok Több konfiguráció fenntartása Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Profilok

Az Orka profiljai lehetővé teszik, hogy gyorsan menthessen és betölthessen többféle beállítási sablont, így gyorsan hozzáférhet az épp szükséges különböző beállításokhoz.

Új profil mentése

Nyissa meg az Orka Beállítások ablakát.

Változtassa meg a kívánt beállításokat.

Az Általános lapon nyomja meg a Mentés másként gombot.

A megjelenő Profil mentése másként párbeszédpanelen írja be az új profil nevét a Profil neve szerkesztőmezőbe.

Ha végzett, nyomja meg az OK gombot.

Meglévő profil betöltése

Nyissa meg az Orka Beállítások ablakát.

Az Általános lap Aktív profil kombinált listamezőjében válassza ki a betöltendő profilt.

Nyomja meg a Betöltés gombot.

Megjelenik egy megerősítést kérő ablak. Ha be szeretné tölteni a kiválasztott profilt, nyomja meg az Igen gombot.

Ha végzett, nyomja meg az OK gombot.

Meglévő profil beállításainak megváltoztatása

A megváltoztatni kívánt profil betöltéséhez kövesse a profil betöltésével kapcsolatos fentebb leírt lépéseket.

Az új profil elmentéséhez kövesse a profil mentésével kapcsolatos fentebb leírt lépéseket.

Amikor megjelenik az új profil nevét kérő párbeszédpanel, adja meg az aktuális profilnévvel egyező nevet. Az OK gomb megnyomásakor figyelmeztető üzenet jelenik meg, miszerint már létezik a megadott nevű profil.

Nyomja meg az Igen gombot. Ezzel felülírja a már létező profilban a beállításokat.

A <gui>Kezdeti profil</gui> megváltoztatása

Nyissa meg az Orka Beállítások ablakát.

Az Általános lap Kezdeti profil kombinált listamezőjében válassza ki a betöltendő profilt.

Nyomja meg az OK gombot. Az Orka következő indításakor az újonnan beállított profil kerül automatikusan betöltésre.

usr/share/help-langpack/hu/orca/commands_controlling_orca.page0000644000373100047300000000710312701600762026502 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Az Orka irányítása és használatának megtanulása Az Orka irányítása, és használatának megtanulása Parancsok az Orka kezeléséhez Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Az Orka irányítása, és használatának megtanulása
Parancsok az <app>Orka</app> irányításához

A következő billentyűparancsok segítségével megnyithatja az Orka beállító párbeszédablakait, kiléphet az Orka képernyőolvasóból, és figyelmen kívül hagyathat olyan Orka billentyűparancsokat, amelyek ütköznének az éppen használt alkalmazás billentyűparancsaival.

Az Orka képernyőolvasó be- vagy kikapcsolása a GNOME asztali környezetben: STARTGOMBALTS.

Ha az Orka képernyőolvasót olyan asztali környezettel használja, amelyben nincs beépített billentyűparancs a képernyőolvasó be- és kikapcsolására, akkor hasznos lehet a kilépés a Képernyőolvasóból parancs. Ehhez a parancshoz nincs alapértelmezetten definiált billentyűtársítás. Ha billentyűtársítást szeretne rendelni egy parancshoz, akkor olvassa el a Billentyűtársítások módosítása című fejezetet.

Az Orka beállítások párbeszédablak megnyitása: Orka módosítóSzóköz.

Az Orka alkalmazásbeállító párbeszédablak megnyitása a fókuszban levő alkalmazáshoz: Orka módosítóCtrlSzóköz.

A következő billentyűparancs átadása az aktuális alkalmazásnak: Orka módosítóBackSpace

Parancsok az <app>Orka</app> használatának megtanulásához

A tanuló és billentyűparancs-listázó módok segítségével elsajátíthatja az Orka parancsait. A tanuló módban az Orka kimondja az Ön által lenyomott billentyűkombinációkat és a hozzájuk társított Orka parancsokat. Ezen kívül, a billentyűparancs-listázó mód segítségével az összes használható Orka parancsot egy listában áttekintheti.

Belépés a tanuló módba: Orka módosítóH

Kilépés a tanuló módból: Esc

usr/share/help-langpack/hu/orca/commands_debugging.page0000644000373100047300000000273312701600762025103 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Hibaelhárítás Hibaelhárítás Hibaelhárítással kapcsolatos parancsok Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Hibaelhárítással kapcsolatos parancsok

A fejlesztők megkérhetik arra, hogy az Ön által tapasztalt problémával kapcsolatban további hibakövetési információkat adjon meg, melyek segíthetik a probléma okának pontos feltárását. A következő parancshoz nincs definiálva billentyűtársítás. Ha billentyűtársítást szeretne rendelni ehhez a parancshoz, olvassa el a Billentyűtársítások módosítása című fejezetet.

Váltás a következő hibakövetési szintre: Ehhez a parancshoz nincs előre definiált billentyűtársítás

usr/share/help-langpack/hu/orca/preferences_braille.page0000644000373100047300000001160212701600762025255 0ustar langpacklangpack00000000000000 3. Braille Braille Az Orka Braille támogatásának konfigurálása Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Braille beállítások
Braille támogatás engedélyezése

Ezzel a jelölőnégyzettel megadhatja, hogy az Orka használja-e a Braille-kijelzőt. Ha a BrlTTY nem fut, az Orka ezt észleli, és nem fog kommunikálni a Braille-kijelzővel.

Alapbeállítás: nincs bejelölve

Ha a BrlTTY programot később konfigurálja, akkor újra kell indítania az Orka képernyőolvasót a Braille-támogatás használatához.

Irodalmi Braille támogatás engedélyezése

Az Orka a liblouis projekt segítségével támogatja az irodalmi Braille-t. Mivel a legtöbb disztribúció már alapértelmezetten tartalmazza a Liblouis komponenseket, így ez a lehetőség nagy valószínűséggel hozzáférhető lesz az Ön számára az Orka képernyőolvasóban.

Ha engedélyezni szeretné az irodalmi Braille támogatást egy olyan rendszeren, melyen a liblouis telepítve van, győződjön meg arról, hogy az Irodalmi Braille támogatás engedélyezése jelölőnégyzet be van-e jelölve. Ezután a Fordítási tábla kombinált listamezőben válassza ki a használni kívánt fordítási táblát.

Alapbeállítás: nincs bejelölve

Rövidített szerepnevek

A „Rövidített szerepnevek” jelölőnégyzet meghatározza, hogy a vezérlőelem-típusok hogyan jelenjenek meg a Braille-kijelzőn. Tegyük fel például, hogy egy csúszka van fókuszban és a „Rövidített szerepnevek” jelölőnégyzet nincs bejelölve. Ebben az esetben a Braille-kijelzőn a „csúszka” szó jelenik meg, az Orka így jelzi, hogy egy csúszka vezérlőelem van fókuszban. Ha a Rövidített szerepnevek jelölőnégyzet be van jelölve, akkor a „csúszka” szó helyett rövidítve a „cszk” szó jelenik meg.

Alapbeállítás: nincs bejelölve

A sor vége szimbólum letiltása

Ha ez a jelölőnégyzet be van jelölve, az Orka a sorok végén nem jeleníti meg a Braille-kijelzőn a „$l” szimbólumot.

Alapbeállítás: nincs bejelölve

Részletesség

A „Részletesség” választógomb-csoport megadja a különböző szituációkban a Braille-kijelzőn megjelenő információk mennyiségét. Ha például a „Részletes” beállítás van megadva, akkor megjelennek a gyorsbillentyűk és a szerepnevek. Ezek az információk nem jelennek meg „Tömör” módban.

Alapbeállítás: Részletes

usr/share/help-langpack/hu/orca/preferences_general.page0000644000373100047300000001100712701600762025257 0ustar langpacklangpack00000000000000 1. Általános beállítások Általános beállítások Az Orka általános beállításainak megadása Joanmarie Diggs joanied@gnome.org

Creative Commons Share Alike 3.0

Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2011, 2012, 2013, 2014
Általános beállítások
Megadhatja, hogy az Orkát asztali vagy laptop billentyűzetkiosztással szeretné használni. Billentyűzetkiosztás

A Billentyűzetkiosztás választógombcsoport segítségével megadható, hogy asztali billentyűzeten vagy hordozható számítógépen dolgozik-e. A kiválasztott kiosztás meghatározza az Orka módosítóbillentyűt és az Orka parancsok gyorsbillentyűit.

Alapbeállítás: Asztali kiosztás

Beállíthatja, hogy megjelenítésre kerüljenek-e a buboréksúgók, ezek például az egérrel felületi elemekre mutatás eredményeként bukkanhatnak fel. Buboréksúgók megjelenítése

Ha ez a jelölőnégyzet be van jelölve, akkor az Orka felolvassa az egérrel a felületi elemekre mutatáskor megjelenő információkat. A buboréksúgók megjelenítését kikényszerítő műveletek, például a CtrlF1 billentyűkombináció lenyomása mindig megjeleníti a fókuszban lévő objektum buboréksúgóját, függetlenül ettől a beállítástól.

Alapbeállítás: nincs bejelölve

Megadhatja, hogy felolvasásra kerüljenek-e az egér alatti objektumok. Az egér alatti objektum felolvasása

Ha ez a jelölőnégyzet be van jelölve, az Orka fel fogja olvasni az egér alatti objektumot, amikor az Orka áttekintés egérrel funkció segítségével mozgatja az egérmutatót a képernyőn.

Alapbeállítás: nincs bejelölve

Megadhatja, hogy az Orkában milyen idő és dátumformátumot szeretne használni. Dátum- és időformátum

Az Időformátum és Dátumformátum kombinált listamezők segítségével beállíthatja, hogy az Orka hogyan mondja ki és jelenítse meg a Braille-kijelzőn az időt és a dátumot.

Mindkét esetben az alapbeállítás a rendszer területi beállításának használata.

Megadhatja a különböző profilokkal kapcsolatos beállításokat. Profilok

Az Általános lap alján található Profilok csoport vezérlőelemeinek segítségével lehetősége van többféle konfiguráció létrehozására és karbantartására.

Az Aktív profil kombinált listamező megjeleníti az éppen használt profilt, valamint lehetővé teszi egy másik betöltendő profil kiválasztását.

A Betöltés gomb megnyomásakor az Orka betölti az Aktív profil kombinált listamezőben korábban kiválasztott profilt.

A Mentés másként gomb segítségével elmentheti a beállítások párbeszédablakban éppen megadott beállításokat az Ön által megadott nevű profilba.

A Kezdeti profil kombinált listamezőben kiválaszthatja az Orka minden indításakor automatikusan betöltendő profilt.

usr/share/help-langpack/hu/cheese/pref-image-properties.page0000644000373100047300000000635412700505533026007 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Módosítsa a telítettséget, kontrasztot, fényerőt és árnyalatot a fényképek és videók jobb megjelenítéséért. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014. A fényképeim és videóim rosszul néznek ki

Ha fényképei vagy videói túl sötétek, vagy a színek nem valósághűek, akkor próbálja meg módosítani a telítettségüket, kontrasztjukat, fényerejüket és árnyalatukat:

Válassza a CsíízBeállításokKép menüpontot.

Mozgassa a csúszkákat a webkamerájához legmegfelelőbb beállítások megtalálása érdekében.

Nyomja meg a Bezárás gombot, és ellenőrizze, hogy az előnézet jobban néz-e ki.

A <gui>Kép tulajdonságai</gui> alatti különböző beállítások (balról jobbra): fényerő, kontraszt, árnyalat és telítettség
Fényerő

A fényerő növelése világosabbá teszi a fényképeket és videókat. Ha azonban sötét szobában tartózkodik, a fényerő növelése a képet zajosabbá teszi.

Kontraszt

A nagyobb kontraszt hatására a sötétebb és világosabb színek közti különbség nőni fog. Ha a kép kifakultnak tűnik, akkor próbálja meg növelni a kontrasztot.

Árnyalat

Az árnyalat megváltoztatásakor a kép egy színt kap. Ha a kép színei hibásnak tűnnek (például túl sárgának), akkor próbálja meg megváltoztatni az árnyalatot.

Telítettség

A telítettség csökkentése a képet kevésbé színessé teszi. Ha a színek túl élénkek, akkor próbálja meg csökkenteni a telítettséget.

usr/share/help-langpack/hu/cheese/introduction.page0000644000373100047300000000413112700505533024311 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com A Csííz webkamera-kezelő bemutatása. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014. Bevezetés

A Csííz egy webkamera-kezelő alkalmazás, amellyel fényképeket és videókat készíthet webkamerája használatával. Egymás után több fényképet is készíthet a sorozat mód használatával, és effektusokat is alkalmazhat, amelyekkel fényképeit és videóit személyesebbé teheti.

Alapesetben a Csííz fénykép módban indul, fényképek készítésére készen. Videó felvételéhez át kell váltania videó módba.

A Csííz a legtöbb webkamerával használható, de egyes régebbi webkamerák nem biztos, hogy támogatottak.

usr/share/help-langpack/hu/cheese/pref-flash.page0000644000373100047300000000313612700505533023623 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com A kép fehér felvillanásának letiltása fénykép készítésekor. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014. A vaku letiltása

Amikor a Csíízzel fényképet készít, a számítógép képernyője egy pillanatra elfehéredik.

Ezen funkció letiltásához válassza a SzerkesztésBeállításokFelvétel menüpontot, és törölje a Vaku villantása jelölőnégyzetet.

usr/share/help-langpack/hu/cheese/burst-mode.page0000644000373100047300000000742512700505533023662 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2011, 2013 Készítsen egymás után több képet egy gombnyomással Sorozat módban. Váltson pózt minden kép előtt! Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014. Fényképek készítése gyors egymásutánban

A Sorozat mód használatával egymás után automatikusan több fényképet készíttethet. Külön vicces, ha a képek közt pózt vált! A Sorozat mód használatához:

Győződjön meg róla, hogy Sorozat módban van. Ebben az esetben a képernyő bal oldalán ki van jelölve a Sorozat gomb.

Nyomja meg a Több fénykép készítése webkamerával gombot az alsó panel közepén, vagy a szóközt a fényképezés megkezdéséhez.

Alapesetben négy fénykép készül, egy másodperc késleltetéssel és visszaszámlálással a fényképek közt.

A felvétel leállításához nyomja meg újra ugyanazt a gombot. A felvétel leállítható az Esc vagy szóköz billentyűkkel is.

A <gui>Sorozat</gui> beállításainak módosítása

Megváltoztathatja, hogy hány fénykép készüljön egy-egy sorozatban, valamint a fényképek közti késleltetést:

Válassza a CsíízBeállításokFelvétel fület.

Szerkessze a beállításokat:

Visszaszámlálás

Visszaszámlálás háromtól a fénykép készítése előtt.

Vaku villantása

A képernyő felvillan a fénykép készítésekor.

Fényképek száma

Az egy sorozatban készítendő fényképek száma.

Késleltetés a fényképek között (mp)

A késleltetés két fénykép között. Ha a Visszaszámlálás be van kapcsolva, akkor ezt a késleltetést négy másodperc fölé kell állítani, hogy hatása legyen.

usr/share/help-langpack/hu/cheese/photo-delete.page0000644000373100047300000000436712700505533024174 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Fölösleges fényképek és videók eltávolítása. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014. Fénykép vagy videó törlése

Ha már nem akar egy fényképet vagy videót tovább tárolni, akkor véglegesen törölheti azt:

Keresse meg a törlendő fényképet vagy videót a Csííz ablak alján lévő fényképsávon.

Kattintson a jobb egérgombbal, és válassza a Törlés menüpontot.

A program rákérdez, hogy biztosan törölni kívánja-e. Erősítse meg a Törlés gomb megnyomásával. Ezután a fényképet vagy videót már nem állíthatja helyre.

Ha nem biztos benne, hogy a fényképet vagy videót véglegesen kívánja-e törölni, akkor kattintson rá a jobb egérgombbal, és inkább válassza az Áthelyezés a Kukába menüpontot. Ez a számítógép Kuka mappájába fogja áthelyezni.

A Csííz nem rendelkezik saját Kuka mappával, és a számítógép Kuka mappáját nem érheti el a Csíízből.

usr/share/help-langpack/hu/cheese/legal.xml0000644000373100047300000000052412700505533022542 0ustar langpacklangpack00000000000000

Ez a munka a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License feltételei szerint használható.

usr/share/help-langpack/hu/cheese/video-record.page0000644000373100047300000000467112700505533024163 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Rögzítsen rövid filmeket webkamerájával, és ossza meg azokat barátaival. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014. Videó felvétele

Videó felvétele webkamerájával:

Győződjön meg róla, hogy Videó módban van. Ebben az esetben a képernyő bal oldalán ki van jelölve a Videó gomb.

Nyomja meg a Videó készítése webkamerával gombot az alsó panel közepén, vagy a szóközt a felvétel elindításához.

A felvétel leállításához nyomja meg újra ugyanazt a gombot. A felvétel leállítható az Esc vagy szóköz billentyűkkel is.

A videók WebM (.webm) formátumban kerülnek mentésre.

A felvétel leállítása után a videó automatikusan megjelenik a Csííz ablak alján lévő fényképsávban. Innen megnyithatja vagy törölheti a videót.

Ha a videó más operációs rendszerek (Windows, Mac OS) felhasználóival való megosztása problémákat okoz, akkor konvertálja másik formátumba a videót.

usr/share/help-langpack/hu/cheese/photo-save.page0000644000373100047300000000334112700505533023657 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Fénykép vagy videó mentése másik mappába. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014. Fénykép vagy videó mentése

Alapesetben a Csííz a fényképeket és videókat a saját mappájában lévő Képek/Webcam vagy Videók/Webcam mappákba menti.

Egy kép másik helyre mentéséhez kattintson a jobb egérgombbal a fényképsávon, és válassza a Mentés másként menüpontot. Ezután válassza ki, hogy hová szeretné menteni a képet.

A kép új másolata elmentésre kerül az új helyre. A régi változat megmarad a Képek/Webcam vagy Videók/Webcam mappában.

usr/share/help-langpack/hu/cheese/photo-view.page0000644000373100047300000000363612700505533023702 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com A fényképek és videók automatikusan megjelennek a fényképsávban. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014. Az elkészített fénykép vagy videó megjelenítése

Az elkészült fényképek vagy videók az ablak alján lévő fényképsávban jelennek meg. A jobb egérgombbal rákattintva kiválaszthatja a Megnyitás menüpontot a fénykép-megjelenítő vagy a videolejátszó alkalmazásban való megnyitásához.

A fényképsáv minden fényképe és videója a saját mappájában lévő Képek/Webcam vagy Videók/Webcam mappákba kerül mentésre.

usr/share/help-langpack/hu/cheese/photo-take.page0000644000373100047300000000520212700505533023643 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Webkamera használata videók helyett fényképek készítésére. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014. Fényképek készítése

A webkamerák használhatók a videók mellett állóképek készítésére is. Fénykép készítéséhez:

Győződjön meg róla, hogy Fénykép módban van. Ebben az esetben a képernyő bal oldalán ki van jelölve a Fénykép gomb.

Nyomja meg a Fénykép készítése webkamerával gombot az alsó panel közepén, vagy a szóközt a fénykép elkészítéséhez.

Egy rövid visszaszámlálás után felvillan az ablak, és a fénykép megjelenik a fényképsávban.

A fényképsáv fényképei a saját mappájában lévő Képek/Webcam mappába kerülnek mentésre, JPEG (.jpg) formátumban.

A fényképkészítés a Fényképezés gomb megnyomása utáni megszakításához nyomja meg az Esc billentyűt a visszaszámlálás alatt.

Több kép gyors egymásutánban történő készítéséhez használja a Sorozat módot.

usr/share/help-langpack/hu/cheese/pref-fullscreen.page0000644000373100047300000000266612700505533024677 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Teljes képernyős mód be- és kikapcsolása Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014. Teljes képernyő

Teljes képernyős mód be- vagy kikapcsolása:

Válassza a CsíízTeljes képernyő menüpontot.

Ha nem látja a Csííz menüt teljes képernyős módban, akkor mozdítsa meg egerét, vagy koppintson az érintőképernyőn.

A teljes képernyős módot az F11 megnyomásával is be- és kikapcsolhatja.

usr/share/help-langpack/hu/cheese/index.page0000644000373100047300000000305312700505533022701 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com A Csííz lehetővé teszi fényképek és videók készítését webkamerájával. Még speciális effektusokat is alkalmazhat! Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014. <media type="image" mime="image/png" src="figures/cheese.png" height="40" its:translate="no"/> Csííz webkamera-kezelő
Fő jellemzők
Beállítások
Gyakori problémák és kérdések
usr/share/help-langpack/hu/cheese/effects-apply.page0000644000373100047300000000427112700505533024337 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Vicces effektusok hozzáadása a fényképekhez és videókhoz, például bezöldítés vagy a kép vidámparki tükörlabirintushoz hasonló torzítása. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014. Effektusok alkalmazása a fényképekre és videókra

Fényképeire és videóira vicces és érdekes effektusokat alkalmazhat:

Nyomja meg az Effektusok gombot.

Válassza ki a használni kívánt effektust a gombok megnyomásával, vagy válassza a Nincs effektust, ha nem szeretne ilyet használni.

A Csííz 35 effektust tartalmaz, amelyek közül csak 9 jelenik meg az első oldalon. Nyomja meg a balra és jobbra nyilakat az Effektusok mellett a további oldalakra lépéshez.

Néhány effektus, balról jobbra: Szépia, Pszichedelikus, Sobel (első sor), Hullámforma, Röntgen, Görbítés (második sor)
usr/share/help-langpack/hu/cheese/pref-countdown.page0000644000373100047300000000315412700505533024546 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com A visszaszámlálás eltávolítása a fényképek azonnali elkészítéséhez. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014. A <gui>visszaszámlálás</gui> letiltása

Alapesetben a Csííz a fénykép készítése előtt háromtól visszaszámol. Ezt a funkciót letilthatja a CsíízBeállításokFelvétel kiválasztásával, és a Visszaszámlálás jelölőnégyzet törlésével.

usr/share/help-langpack/hu/cheese/pref-resolution.page0000644000373100047300000000432012700505533024725 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com A videó vagy fénykép felbontása megadja, hogy mennyi részletet fog látni rajta. A módosítása befolyásolja a fájlméretet. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014. A webkamera felvételi felbontásának módosítása

A nagyobb felbontás általában jobb minőségű képeket eredményez, de a nagyobb felbontású fényképek és videók több helyet is foglalnak a merevlemezen. A nagy felbontású videók pedig különösen sokat.

Ha azt szeretné, hogy képei kevesebb lemezhelyet foglaljanak, akkor csökkentse a webkamera felbontását. Ha jobb minőségű képeket szeretne, akkor növelje a felbontást. A webkamera felbontásának megváltoztatásához:

Válassza a CsíízBeállításokWebkamera menüpontot.

Válassza ki a kívánt felbontást a legördülő listából. Egyes webkamerák csak egy felbontást támogatnak, így lehet, hogy nem lesznek választási lehetőségei.

Nyomja meg a Bezárás gombot.

usr/share/help-langpack/hu/file-roller/introduction.page0000644000373100047300000000502512640321122025265 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com A GNOME Archívumkezelő bemutatása. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2013, 2014. Bevezetés

Az Archívumkezelő egy archívumok, például .zip or .tar fájlok kezelésére szolgáló, egyszerűen használható alkalmazás. Az Archívumkezelő minden, az archívumok létrehozásához, módosításához vagy kibontásához szükséges eszközt biztosít.

Az archívumok legalább egy fájlból vagy mappából és metaadatokból állnak, és részben vagy egészben titkosíthatók. Az archívumok több adatfájl egyesítésével az érintett adatok tárolásakor és számítógépek közti átvitelekor hasznosak.

Az Archívumkezelő segítségével:

új archívumot hozhat létre

megjelenítheti meglévő archívumok tartalmát

megjelenítheti az archívumban lévő fájlokat

módosíthatja a meglévő archívumokat

fájlokat bonthat ki az archívumból.

Archívum megjelenítése az <app>Archívumkezelővel</app>

Képernyőkép az Archívumkezelő főablakáról.

usr/share/help-langpack/hu/file-roller/archive-view.page0000644000373100047300000000651512640321122025142 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Meglévő archívum és a tartalmának megjelenítése. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2013, 2014.
Meglévő archívum megjelenítése

Két módon jelenítheti meg az archívumot:

Minden fájl megjelenítése

Válassza a NézetMinden fájl megjelenítése menüpontot. Az Archívumkezelő felsorolja az archívumban található összes fájlt. Láthatja a nevüket, méretüket, típusukat, az utolsó módosításuk dátumát és a helyüket.

Az előbb említett oszlopfejlécek (név, méret, …) segítségével rendezheti az archívumban lévő fájlokat. Ehhez kattintson rájuk, a rendezési sorrend megfordításához pedig kattintson rájuk még egyszer.

Megjelenítés mappaként

Ez a nézet a klasszikus könyvtárszerkezetet jeleníti meg. A használatához válassza a NézetMegjelenítés mappaként menüpontot.

Az archívum ilyen formában való megjelenítésekor megnyomhatja az F9 billentyűt, vagy válassza a NézetMappák menüpontot. Ekkor megjelenik a mappák fanézete az oldalsávban, amelynek segítségével egyszerűen navigálhat a mappák között.

Az archívumban lévő fájlok megnyitása

Az archívumban lévő fájlokat a fájlnévre való dupla kattintással, vagy a fájl helyi menüjének Megnyitás pontjának kiválasztásával nyithatja meg. Az Archívumkezelő ekkor megnyitja a fájlt az adott fájltípushoz tartozó alapértelmezett alkalmazással.

A fájl megnyitásához másik alkalmazás segítségével:

Kattintson a jobb egérgombbal a fájlra.

Válassza a Megnyitás ezzel… menüpontot.

Válassza ki a használni kívánt alkalmazást, és nyomja meg a Kiválasztás gombot.

usr/share/help-langpack/hu/file-roller/keyboard-shortcuts.page0000644000373100047300000000727312640321122026407 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Az Archívumkezelő gyorsbillentyűinek listája. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2013, 2014.
Gyorsbillentyűk

A gyorsbillentyűk használatával gyorsabban dolgozhat. Az alábbi táblázatban láthatja az Archívumkezelőben használható gyorsbillentyűk listáját.

Új archívum létrehozása

CtrlN

Archívum megnyitása

CtrlO

Archívum kibontása

CtrlE

Archívum tulajdonságainak megjelenítése

AltEnter

Bezárás

CtrlW

Kivágás

CtrlX

Másolás

CtrlC

Beillesztés

CtrlV

Fájl vagy mappa átnevezése az archívumban

F2

Összes kijelölése

CtrlA

Az összes kijelölésének megszüntetése

ShiftCtrlA

Keresés

CtrlF

Fájlok vagy mappák törlése az archívumból

Delete

Mappák fanézetének megjelenítése az oldalsávban

F9

Archívum tartalmának megjelenítése fájllistaként

Ctrl1

Archívum tartalmának megjelenítése mappaszerkezetként

Ctrl2

A művelet leállítása

Esc

Frissítés

CtrlR

Súgó megjelenítése

F1

usr/share/help-langpack/hu/file-roller/archive-create.page0000644000373100047300000000504312640321122025426 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Fájlok vagy mappák hozzáadása új archívumhoz. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2013, 2014. Új archívum létrehozása

Tegye a következőket új archívum létrehozásához az Archívumkezelővel:

Válassza ki az ArchívumkezelőÚj archívum menüpontot.

Nevezze el az új archívumfájlt, és válassza ki a mentéshez használandó helyet, majd kattintson a Létrehozás gombra a folytatáshoz.

A További beállítások alatt beállíthat jelszót, vagy kisebb darabokra vághatja az új archívumot. A kötetek méretét MB-ban adhatja meg.

Adja archívumához a kívánt fájlokat és mappákat a + eszköztárgomb megnyomásával. Jelölje be a hozzáadni kívánt fájlok és mappák melletti négyzetet.

Nem minden archívumfájl-formátum támogatja a mappákat – ha az éppen használt fájlformátum ilyen, arról nem kap figyelmeztetést. Ha a mappákat nem támogató fájlformátumot használ, akkor a mappa fájljai felvételre kerülnek, de maga a mappa nem.

A fájlok hozzáadásának befejezésekor az archívum kész van: nem kell mentenie.

usr/share/help-langpack/hu/file-roller/legal.xml0000644000373100047300000000052412640321122023513 0ustar langpacklangpack00000000000000

Ez a munka a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License feltételei szerint használható.

usr/share/help-langpack/hu/file-roller/archive-extract-advanced-options.page0000644000373100047300000000632512640321122031075 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Az archívumkibontás beállításainak megadása. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2013, 2014. Az archívumkibontás speciális beállításai

Az Archívumkezelő különböző beállításokat kínál az archívumok kibontásához. Ezeket a beállításokat a Kibontás ablakban láthatja. Az ablak alján kiválaszthatja, hogy mit szeretne kibontani:

<gui>Minden fájl</gui>

Az archívum minden fájlja és könyvtára kibontásra kerül.

<gui>Kijelölt fájlok</gui>

Az Archívumkezelő csak a kiválasztott fájlokat bontja ki.

A fájlokat a Kibontás gomb megnyomása előtt ki kell jelölnie. Ehhez kattintson a fájlok nevére. Több fájl kiválasztásához tartsa lenyomva a Ctrl vagy Shift billentyűt.

<gui>Fájlok</gui>

Beírhatja a kibontani kívánt fájlok neveit. Az egyes fájlokat pontosvesszővel (;) válassza el.

A fájlneveket a kiterjesztéssel együtt adja meg. A csillagot (*) helyettesítő karakterként használhatja. Az összes .txt fájlt kibonthatja például a *.txt beírásával.

Megadhatja a fájlválasztó ablakban, hogy szeretné-e a következőket:

<gui>Könyvtárszerkezet megtartása</gui>

Jelölje be ezt a négyzetet az archívum könyvtárszerkezetének megtartásához

<gui>Ne írja felül az újabb fájlokat</gui>

Ezt engedélyezve a kibontás során nem kerülnek felülírásra az archívumban lévőkkel azonos nevű, már létező fájlok, ha ezek utolsó módosítási dátuma későbbi az archívumban lévőkénél.

Ezek a Műveletek az ablak alján jelennek meg.

usr/share/help-langpack/hu/file-roller/password-protection.page0000644000373100047300000000641612640321122026577 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Az archívum jelszavának beállítása. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2013, 2014.
Jelszavas védelem

Az archívumokat titkosíthatja, így csak Ön és azok érhetik el, akikkel megosztja a jelszót. Ne feledje, hogy a jelszót akár ki is lehet találni, így a legnagyobb biztonság érdekében használjon erős jelszót.

Az Archívumkezelő csak speciális körülmények között teszi lehetővé az archívumok titkosítását.

Egy új archívum adatainak titkosítására használandó jelszó beállítása:

Kezdjen el létrehozni egy új archívumot.

A fájlválasztó ablak alján kiválaszthatja a Fájlformátumot, a További beállítások alatti Jelszó mezőben pedig megadhatja a jelszót.

Előfordulhat, hogy nem tud beírni jelszót, mert nem minden archívumtípus támogatja a titkosítás, ezért a jelszó megadása előtt válasszon egy jelszóval védhető archívumformátumot.

Folytassa az új archívum létrehozását.

Meglévő archívum jelszavas védelmének beállítása:

Archívum megnyitása.

Válassza a SzerkesztésJelszó… menüpontot.

Írja be a jelszót a Jelszó mezőbe.

Ha a fájlok listáját is titkosítani szeretné, akkor jelölje be a Fájllista titkosítása jelölőnégyzetet.

Nyomja meg az OK gombot a folytatáshoz.

Az Archívumkezelő csak az újonnan az archívumhoz adott fájlokat fogja titkosítani!

usr/share/help-langpack/hu/file-roller/archive-edit.page0000644000373100047300000000434512640321122025114 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Archívum tartalmának módosítása. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2013, 2014. Archívum szerkesztése

Az Archívumkezelő segítségével módosíthatja a meglévő archívumokat: fájlokat adhat hozzájuk, eltávolíthatja a fölöslegeseket vagy átnevezheti azokat. A mappákat a fájlokkal azonos módon kezelheti.

Fájlok hozzáadása

A meglévő archívumhoz fájlokat adhat az archívum létrehozására vonatkozó utasításokat követve.

Fájlok eltávolítása

Kattintson a jobb egérgombbal a fájlra, és válassza a Törlés menüpontot, vagy nyomja meg a Delete billentyűt.

Fájlok átnevezése

Kattintson a jobb egérgombbal a fájlra, és válassza az Átnevezés… menüpontot. Adja meg az új fájlnevet a megnyíló ablakban, és erősítse meg az új nevet.

usr/share/help-langpack/hu/file-roller/supported-formats.page0000644000373100047300000000533012640321122026241 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Az Archívumkezelő különböző fájlformátumok használatára képes. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2013, 2014.
Támogatott fájlformátumok

Az Archívumkezelő által támogatott formátumok:

Csak archívum

AIX kis indexelt archívum (.ar)

ISO-9660 CD lemezkép [Csak olvasható mód] (.iso)

Szalagos archívum fájlok (.tar)

Tömörített archívumok

Java archívum (.jar)

WinRAR tömörített archívum (.rar)

Tömörített szalagos archívumfájlok:

gzip (.tar.gz, .tgz)

bzip (.tar.bz, .tbz)

bzip2 (.tar.bz2, .tbz2)

lzop (.tar.lzo, .tzo)

7zip (.tar.7z)

xz (.tar.xz)

Cabinet fájl (.cab)

ZIP-pel archivált képregény (.cbz)

ZIP archívum (.zip)

ZOO tömörített archívumfájl (.zoo)

Egyes formátumokhoz az Archívumkezelő további bővítményeket igényelhet.

usr/share/help-langpack/hu/file-roller/archive-extract.page0000644000373100047300000000556312640321122025644 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Fájlok vagy mappák kibontása az archívumból. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2013, 2014. Archívum kibontása

Tegye a következőket az archívumban lévő fájlok és mappák kibontásához az Archívumkezelővel:

Nyissa meg az archívumot.

Nyomja meg a Kibontás gombot.

Válassza ki azt a helyet a fájlválasztóban, ahová a fájlokat ki szeretné bontani. Ez lesz a célmappa. Nézze meg Az archívumkibontás speciális beállításai oldalt további kibontási beállításokért.

Nyomja meg a Kibontás gombot.

Ha az archívumot jelszó védi, akkor az Archívumkezelő bekéri azt. Írja be a jelszót, és nyomja meg az OK gombot.

Az alkalmazás egy új ablakban jeleníti meg a folyamatjelzőt. Ha a kibontás sikeresen befejeződik, akkor a program megkérdezi, hogy mit szeretne tenni:

Kilépés – az Archívumkezelő bezárása

Fájlok megjelenítése – a célmappa megnyitása a Fájlok alkalmazásban.

Bezárás – az ablak bezárása.

usr/share/help-langpack/hu/file-roller/archive-open.page0000644000373100047300000000302512640321122025122 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Meglévő archívum megnyitása. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2013, 2014. Archívum megnyitása

Megnyithat egy meglévő archívumot az Archívumkezelővel az ArchívumkezelőMegnyitás… menüpont kiválasztásával.

Egy archívumot fogd és vidd módszerrel is beleejthet egy nyitott Archívumkezelő ablakba.

usr/share/help-langpack/hu/file-roller/troubleshooting-archive-open.page0000644000373100047300000000334012640321122030347 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Nem tudok megnyitni egy archívumot. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2013, 2014.
Archívumok megnyitásával kapcsolatos probléma

Ha nem tud megnyitni egy meglévő archívumot az Archívumkezelővel, akkor ellenőrizze a fájl formátumát. Egyes archívumtípusok további bővítményeket igényelhetnek, ezek telepítésének módja eltér az egyes disztribúciókon.

Ha az Archívumkezelő nem tud megnyitni egy nemrég használt archívumot, akkor lehet, hogy az archívum helye megváltozott. További információkért nézze meg az archívum megnyitása oldalt.

usr/share/help-langpack/hu/file-roller/index.page0000644000373100047300000000317012640321122023652 0ustar langpacklangpack00000000000000 Archívumkezelő súgója Archívumkezelő súgója Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Ismerje meg a fájlokat és mappákat tartalmazó tömörített archívumok használatát és kezelését. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2013, 2014. <media type="image" mime="image/png" its:translate="no" height="32" src="figures/file-roller-icon.png"/> Archívumkezelő
Archívumok kezelése
Speciális beállítások
Hibaelhárítás
usr/share/help-langpack/hu/file-roller/test-integrity.page0000644000373100047300000000315612640321122025542 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Hibák keresése az archívumban. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2013, 2014.
Sértetlenség ellenőrzése

Az Archívumkezelő lehetővé teszi annak ellenőrzését, hogy egy archívum tömörített adatai megsérültek-e. Ehhez válassza ki az ArchívumSértetlenség ellenőrzése menüpontot.

Megjelenik a Teszteredmény ablak. Ebben megjelenik a tesztelt fájlok listája, és az alján a teszt összegzése.

A sértetlenség ellenőrzésével meggyőződhet arról, hogy az adatai nem sérültek meg.

usr/share/help-langpack/hu/file-roller/troubleshooting-password.page0000644000373100047300000000272112640321122027633 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marta Bogdanowicz majus85@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Beállítottam jelszót, de az nem védi az egész archívumot. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2013, 2014.
Jelszó beállításával kapcsolatos problémák

Az Archívumkezelő nem ad jelszavas védelmet a meglévő archívumokhoz. Ilyen archívumok kezelésekor csak az újonnan hozzáadott fájlokhoz állíthat be jelszót. Ehhez kövesse a Jelszavas védelem oldal utasításait.

usr/share/help-langpack/hu/gedit/gedit-printing-select.page0000644000373100047300000000442112666145671025651 0ustar langpacklangpack00000000000000 Válassza ki a nyomtatandó oldalakat. Phil Bull philbull@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. Csak bizonyos oldalak nyomtatása

Kiválaszthatja, hogy a dokumentum mely oldalait szeretné kinyomtatni. Ha például az „1,3,5-7,9” oldalszámokat írja be, akkor csak az 1., 3., 5., 6., 7., és 9. oldal kerül kinyomtatásra. A kívánt oldalak kinyomtatásához:

Válassza a Fájl Nyomtatás lehetőséget.

A Nyomtatás ablak Általános lapján válassza a Tartomány szakaszban az Oldalak elemet.

Vesszőkkel elválasztva írja be a nyomtatni kívánt oldalak számait. Oldaltartomány jelzésére használja a - jelet.

usr/share/help-langpack/hu/gedit/gedit-change-color-scheme.page0000644000373100047300000000605712666145671026354 0ustar langpacklangpack00000000000000 A szöveg- és háttérszínek módosítása a geditben. Jim Campbell jcampbell@gnome.org Jana Svarova jana.svarova@gmail.com 2015 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2015 Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. Színséma megváltoztatása

A gedit számos színsémát tartalmaz, amelyek lehetővé teszik a fő szövegablak megjelenésének módosítását.

A színséma megváltoztatásához:

Nyissa meg a gedit menüt a felső sávban, majd válassza a BeállításokBetűk és színek lehetőséget.

Válassza ki a kívánt színsémát.

Az új színséma azonnal alkalmazásra kerül.

Egyéni színséma használata

Mások által készített színsémákat is használhat, vagy létrehozhatja saját színsémáit.

Az egyéni színsémák telepítésével kapcsolatos utasításokért, valamint a letölthető és használható színsémákra példák a gedit wikiben érhetők el.

usr/share/help-langpack/hu/gedit/gedit-undo-recent-action.page0000644000373100047300000000422612666145671026243 0ustar langpacklangpack00000000000000 Legutóbbi változtatások visszavonása a fájlokban. Jim Campbell jcampbell@gnome.org Daniel Neel dneelyep@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Shobha Tyagi tyagishobha@gmail.com Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. Utolsó művelet visszavonása

Ha hibát követett el a gedit használata közben, a hibás műveletet egyszerűen visszavonhatja a CtrlZ billentyűkombinációval.

Ha bezárt egy fájlt a gedit alkalmazásban, a változtatások nem vonhatók vissza.

usr/share/help-langpack/hu/gedit/gedit-open-files-from-sidepane.page0000644000373100047300000000645512666145671027343 0ustar langpacklangpack00000000000000 A gedit oldalsávjának használata fájlböngészőként. Jim Campbell jcampbell@gnome.org Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. Fájlok megjelenítése és megnyitása az oldalsávból

A fájlok közti váltás leggyakoribb módja a geditben a gedit ablak tetején lévő lapok használata. Egyes esetekben azonban, különösen ha sok nyitott fájllal dolgozik, egyszerűbb lehet az oldalsáv használata.

Az oldalsáv aktiválásához válassza a Nézet Oldalsó ablaktábla menüpontot, vagy nyomja meg az F9 billentyűt.

Az oldalsávot bármikor megnyithatja vagy bezárhatja az F9 megnyomásával.

Fájlok megnyitása az oldalsávból

Fájlok oldalsávból való megnyitásához első lépésként nyissa meg az oldalsávot a Nézet Oldalsó ablaktábla menüpont kiválasztásával, majd az ablaktábla alján a fájlböngészőt ábrázoló ikonra.

Ez aktiválja az oldalsáv fájlböngésző módját. Ezután az ablaktábla tetején lévő navigációs gombok használatával megkeresheti és megnyithatja a kívánt fájlokat.

Az oldalsáv használata a nyitott fájlok közti váltásra

Ha több fájlja van megnyitva, akkor az oldalsáv használatával is válthat a nyitott fájlok közt. Az oldalsáv fájlböngésző részének aktiválásához kattintson az oldalsáv fájl ikonjára.

Az oldalsávban bármely fájlnévre kattintva megnyithatja a fájlt szerkesztésre.

usr/share/help-langpack/hu/gedit/gedit-plugins-external-tools.page0000644000373100047300000000536512666145670027210 0ustar langpacklangpack00000000000000 Daniel Neel dneelyep@gmail.com Jim Campbell jcampbell@gnome.org Parancsfájlok futtatása az aktuális fájlokon, és együttműködés más alkalmazásokkal. Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. Külső eszközök

A Külső eszközök bővítmény segíthet egyszerűsíteni az ismétlődő feladatokat. Úgy terjeszti ki a geditet, hogy parancsfájlokat futtathasson munkafájljain, és a gedit együttműködhessen a számítógépén található más programokkal. A Külső eszközök bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítmények Külső eszközök lehetőséget.

Külső eszközök bővítmény beállítása

A bővítmény engedélyezése után be kell azt állítania, hogy megfeleljen igényeinek. A beállítási lehetőségek az EszközökKülső eszközök menüpont kiválasztásával érhetők el.

Ez a bővítmény haladó felhasználóknak készült, és a hatékony használatához ismerni kell a parancsfájlok írását. A bővítményt óvatosan használja, mivel a parancsfájlokban elkövetett hibák munkáját nem tervezett módokon befolyásolhatják.

usr/share/help-langpack/hu/gedit/gedit-shortcut-keys.page0000644000373100047300000003223112666145671025366 0ustar langpacklangpack00000000000000 Gyorsbillentyűk használata a munka gyorsításához. Jim Campbell jcampbell@gnome.org Paolo Borelli Jesse van den Kieboom Steve Frécinaux Ignacio Casal Quinteiro Sindhu S sindhus@live.in Radina Matic radina.matic@gmail.com 2013 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2015 Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. Gyorsbillentyűk

A gyorsbillentyűk segítségével a gyakori feladatok az egér és menük használatánál gyorsabban végezhetők el. A következő táblázatok felsorolják a gedit összes gyorsbillentyűjét.

Lapokkal kapcsolatos gyorsbillentyűk

Művelet

Gyorsbillentyű

Váltás a balra lévő lapra

CtrlAlt Page Up

Váltás a jobbra lévő lapra

CtrlAlt Page Down

Lap bezárása

CtrlW

Az összes lap mentése

CtrlShift L

Az összes lap bezárása

CtrlShiftW

Legutóbb használt lap újranyitása

CtrlShiftT

Váltás az n. lapra

Alt n

Új lapcsoport

CtrlAltN

Váltás az előző lapcsoportra

ShiftCtrlAltPage up

Váltás a következő lapcsoportra

ShiftCtrlAltPage down

Gyorsbillentyűk fájlok kezeléséhez

Művelet

Gyorsbillentyű

Új dokumentum létrehozása új ablakban

CtrlN

Új dokumentum létrehozása új lapon

CtrlT

Dokumentum megnyitása

CtrlO

A Gyors megnyitás ablak megnyitása

AltO

A jelenlegi dokumentum mentése

CtrlS

A jelenlegi dokumentum mentése más fájlnéven

CtrlShift S

A jelenlegi dokumentum nyomtatása

Ctrl P

Nyomtatási kép

CtrlShift P

A jelenlegi dokumentum bezárása

CtrlW

Kilépés a geditből

CtrlQ

Gyorsbillentyűk fájlok szerkesztéséhez

Művelet

Gyorsbillentyű

Az aktuális sor elejére lépés

Home

Az aktuális sor végére lépés

End

Ugrás a dokumentum elejére

CtrlHome

Ugrás a dokumentum végére

CtrlEnd

A kijelölt szó egy szóval jobbra mozgatása

AltJobbra nyíl

A kijelölt szó egy szóval balra mozgatása

AltBalra nyíl

Az utolsó művelet visszavonása

CtrlZ

A visszavont művelet végrehajtása mégis

CtrlShift Z

A kijelölt szöveg vagy terület kivágása és vágólapra helyezése

CtrlX

A kijelölt szöveg vagy terület másolása a vágólapra

CtrlC

A vágólap tartalmának beillesztése

CtrlV

Minden szöveg kijelölése a fájlban

CtrlA

A jelenlegi sor törlése

CtrlD

A kijelölt sor egy sorral feljebb mozgatása

AltFel nyíl

A kijelölt sor egy sorral lejjebb mozgatása

AltLe nyíl

Tabulátor hozzáadása

Tab

Tabulátor eltávolítása

ShiftTab

A kijelölt szöveg nagybetűssé alakítása

CtrlU

A kijelölt szöveg kisbetűssé alakítása

CtrlL

A kijelölt szöveg kis- és nagybetűsségének átváltása

Ctrl~

Ablaktáblákat elrejtő és megjelenítő gyorsbillentyűk

Művelet

Gyorsbillentyű

Oldalsó ablaktábla megjelenítése/elrejtése

F9

Alsó ablaktábla megjelenítése/elrejtése

CtrlF9

A Fájl menü megnyitása

F10

Gyorsbillentyűk a kereséshez

Művelet

Gyorsbillentyű

Karakterlánc keresése

CtrlF

A karakterlánc következő előfordulására ugrás

CtrlG

A karakterlánc előző előfordulására ugrás

CtrlShiftG

Keresés és csere

CtrlH

Kiemelés törlése

CtrlShift K

Ugrás sorra

CtrlI

Gyorsbillentyűk az eszközökhöz

Művelet

Gyorsbillentyű

Helyesírás-ellenőrzés

ShiftF7

Sorvégi szóközök törlése (bővítménnyel)

AltF12

A „make” futtatása az aktuális könyvtárban (bővítménnyel)

F8

Könyvtár listázása (bővítménnyel)

CtrlShift D

Súgó gyorsbillentyűi

Művelet

Gyorsbillentyű

A gedit súgójának megjelenítése

F1

usr/share/help-langpack/hu/gedit/gedit-tab-groups.page0000644000373100047300000001124712666145671024631 0ustar langpacklangpack00000000000000 Hasonló lapok csoportosítása. Radina Matic radina.matic@gmail.com 2013 Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. Fájlok rendszerezése csoportosított lapokon

Ha a gedit alkalmazásban több lappal dolgozik, ezeket csoportokba szervezheti, így a megnyitott fájlokat átláthatóbban kezelheti. Az új lapcsoport hozzáadásakor a gedit ablaka két ablaktáblára lesz osztva, az új ablaktáblán megnyílik egy új „Névtelen dokumentum” és az aktív lesz. Egy lapcsoportban fájlokat is megnyithat, ezen kívül a lapokat áthelyezheti egyik lapcsoportból a másikba.

Új lapcsoport nyitása a gedit ablakban

Új lapcsoport nyitásához tegye a következők egyikét:

A főmenüben válassza a DokumentumokÚj lapcsoport menüpontot.

Nyomja le a CtrlAltN billentyűkombinációt.

Ez a művelet két részre osztja a gedit ablakát, és az új lapcsoportot tartalmazó ablaktábla az aktív lap jobb széléhez lesz helyezve. Ezután a fogantyút szükség szerint balra és jobbra mozgathatja a hely felosztásához a gedit ablaktáblái között.

A képernyőmérettől függően több lapcsoportot is megnyithat a gedit alkalmazásban, de a megfelelő láthatósághoz mozgatnia kell a fogantyút.

Egy lapcsoport ablaktábla bezárásához csak zárja be az összes benne nyitott lapot.

Mozgás a lapcsoportok között

A következő lapcsoportra ugráshoz tegye a következők egyikét:

A főmenüben válassza a DokumentumokKövetkező lapcsoport menüpontot.

Használja a ShiftCtrlAltPage down billentyűkombinációt.

Az előző lapcsoportra ugráshoz tegye a következők egyikét:

A főmenüben válassza a DokumentumokElőző lapcsoport menüpontot.

Használja a ShiftCtrlAltPage up billentyűkombinációt.

Egy lap áthelyezése másik lapcsoportba

Ha egy lapot az egyik lapcsoportból a másikba szeretné mozgatni, tegye a következők egyikét:

Kattintson, és tartsa lenyomva az egérgombot a lapon.

Húzza a lapot egy másik lapcsoport-ablaktáblába.

Helyezze az új lapcsoportban lévő lapok mellé.

Engedje fel az egérgombot.

A lapcsoportok kezelésének megkönnyítéséhez nézze meg a lapokkal kapcsolatos gyorsbillentyűk táblázatát.

usr/share/help-langpack/hu/gedit/gedit-create-new-file.page0000644000373100047300000000407012666145671025511 0ustar langpacklangpack00000000000000 Új fájl megnyitása szerkesztésre. Jim Campbell jcampbell@gnome.org Shobha Tyagi tyagishobha@gmail.com Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. Új fájl létrehozása

A legegyszerűbben úgy hozhat létre új dokumentumot a gedit alkalmazásban, ha az eszköztár bal oldalán az Új dokumentum létrehozása gombra kattint, vagy lenyomja a CtrlT billentyűkombinációt.

A fentiek bármelyike létrehoz egy új fájlt a geditben. Ha már más fájljai is nyitva vannak a geditben, akkor az újonnan létrehozott fájl azoktól jobbra, új lapon jelenik meg.

usr/share/help-langpack/hu/gedit/gedit-plugins-doc-stats.page0000644000373100047300000000502112666145670026116 0ustar langpacklangpack00000000000000 Daniel Neel dneelyep@gmail.com Jim Campbell jcampbell@gnome.org Dokumentumstatisztika megjelenítése. Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. Dokumentumstatisztika

A Dokumentumstatisztika bővítmény különböző statisztikákat jelenít meg az aktuális dokumentumról. A bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítményekDokumentumstatisztika lehetőséget.

A dokumentumstatisztika használata

A bővítmény engedélyezése után válassza az Eszközök Dokumentumstatisztika menüpontot. A megjelenő ablak a dokumentummal kapcsolatos statisztikát tartalmazza, beleértve a szavak, sorok, karakterek, nem szóköz karakterek számát és a fájl méretét bájtban.

A Dokumentumstatisztika bővítmény használatával korlátozhatja az információk megjelenítését a dokumentum egy részére is. Ehhez az egérrel válassza ki a vizsgálandó szövegrészt, és válassza az EszközökDokumentumstatisztika menüpontot. A gedit megjeleníti a teljes dokumentumra, és a kijelölt szövegrészre vonatkozó információkat is.

usr/share/help-langpack/hu/gedit/gedit-open-files.page0000644000373100047300000000557212666145671024613 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fájlok megnyitása a munka megkezdéséhez. Jim Campbell jcampbell@gnome.org Shobha Tyagi tyagishobha@gmail.com Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. Fájl vagy fájlok megnyitása

Fájlok a geditben való megnyitásához kattintson a Megnyitás gombra, vagy nyomja meg a CtrlO kombinációt.

Ekkor megnyílik a Megnyitás ablak. Az egér vagy a billentyűzet használatával válassza ki a megnyitni kívánt fájlt, és nyomja meg a Megnyitás gombot. A kijelölt fájl megnyílik egy új lapon.

A Megnyitás ablak fájl megnyitása nélküli bezárásához kattintson a Mégse gombra.

A Ctrl és Shift billentyűk használatával egyszerre több fájlt is megnyithat. Ha a Ctrl billentyű lenyomva tartása mellett több fájlt jelöl ki, akkor a Megnyitás gomb megnyomása az összes kijelölt fájlt megnyitja.

Ha a Shift billentyű lenyomva tartása mellett több fájlt jelöl ki, akkor az első kijelölt fájl, az utolsó kijelölt fájl, és a köztük lévő összes fájl megnyílik.

usr/share/help-langpack/hu/gedit/gedit-save-file.page0000644000373100047300000000420212666145671024412 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fájl mentése későbbi munkához. Jim Campbell jcampbell@gnome.org Sindhu S sindhus@live.in Shobha Tyagi tyagishobha@gmail.com Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. Fájl mentése

Egy fájl mentéséhez a gedit alkalmazással kattintson az eszköztár jobb oldalán található, lemezmeghajtó ikonnal jelölt A jelenlegi fájl mentése gombra, vagy nyomja le a CtrlS billentyűkombinációt.

Ha új fájlt ment, akkor megjelenik a Mentés másként ablak, és kiválaszthatja a fájl nevét, valamint a könyvtárat, amelybe a fájlt menteni szeretné.

usr/share/help-langpack/hu/gedit/gedit-plugins-pyconsole.page0000644000373100047300000000415312666145671026236 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jcampbell@gnome.org Interaktív Python konzol beágyazása az alsó ablaktáblába. Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. Python konzol

Az alsó ablaktáblához hozzáadhat egy Python konzolt, amely lehetővé teszi Python parancsfájlok tesztelését a gedit elhagyása nélkül. A Python konzol engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítményekPython konzol lehetőséget.

A Python konzol engedélyezése után a megnyitásához válassza a NézetAlsó ablaktábla menüpontot, vagy nyomja meg a ShiftF9 kombinációt.

Ha engedélyezte a Beágyazott terminál bővítményt is, akkor a Python konzol külön lapon jelenik meg az alsó panelen.

usr/share/help-langpack/hu/gedit/gedit-files-basic.page0000644000373100047300000000324112666145671024722 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ismerje meg a fájlok kezelésének alapjait a geditben. Jim Campbell jcampbell@gnome.org Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. Fájlkezelési alapok: fájlok megnyitása, bezárása és mentése

Ha új gedit felhasználó, akkor ezek a témák segíteni fogják a fájlok létrehozásában, mentésében, megnyitásában és bezárásában.

usr/share/help-langpack/hu/gedit/gedit-change-default-font.page0000644000373100047300000000506712666145671026364 0ustar langpacklangpack00000000000000 Egyéni betűkészlet használata a geditben. Jim Campbell jcampbell@gnome.org 2011 2012 2013 Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. Alapértelmezett betűkészlet megváltoztatása

A gedit alapesetben a rendszer rögzített szélességű betűkészletét használja, de ízlés szerint megváltoztathatja az alapértelmezett gedit betűkészletet.

Alapértelmezett betűkészlet módosításához a <app>geditben</app>:

Válassza a gedit Beállítások Betűk és színek lehetőséget.

Törölje az „A rendszer rögzített szélességű betűkészletének használata.” mondat melletti jelölőnégyzetet.

Kattintson az aktuális betűkészlet nevére. A gedit megjeleníti a betűkészlet-választó ablakot, amely lehetővé teszi az elérhető betűkészletek megjelenítését és a kívánt betűkészlet kiválasztását.

Az új betűkészlet kiválasztása után használja a betűkészletek listája alatti csúszkát az alapértelmezett betűméret beállításához.

Nyomja meg a Kiválasztás, majd a Bezárás gombot.

usr/share/help-langpack/hu/gedit/gedit-syntax-highlighting.page0000644000373100047300000000426112666145671026535 0ustar langpacklangpack00000000000000 Szöveg kiemelése az olvasás megkönnyítéséhez. Jim Campbell jcampbell@gnome.org Sindhu S sindhus@live.in Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. Szintaxiskiemelés bekapcsolása
Szintaxiskiemelés

A gedit számos jelölő-, programozási és tudományos nyelvhez biztosít szintaxiskiemelést. Ha a gedit felismeri a megnyitott fájlban használt szintaxist, akkor automatikusan kiemeli a szöveget.

Ha a szintaxis vagy a nyelv nem kerül kiemelésre indításkor, akkor kiválaszthatja a megfelelő szintaxist vagy nyelvet a NézetKiemelési mód menüpont, majd a kívánt szintaxis kiválasztásával. Ennek alternatívájaként kiválaszthatja a szintaxisnevet a gedit ablak alján lévő listából.

usr/share/help-langpack/hu/gedit/gedit-close-file.page0000644000373100047300000000352712666145671024572 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kilépés az éppen használt fájlból. Jim Campbell jcampbell@gnome.org Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. Fájl bezárása

Fájl bezárásához a geditben válassza a FájlBezárás menüpontot. Ennek alternatívájaként rákattinthat a fájl lapjának jobb oldalán megjelenő kis „X”-re, vagy megnyomhatja a CtrlW kombinációt.

Ezek bármelyike bezárja a fájlt a geditben. Ha a fájl mentetlen változtatásokat tartalmaz, akkor a gedit figyelmezteti a változtatások mentésére a fájl bezárása előtt.

usr/share/help-langpack/hu/gedit/gedit-printing-order.page0000644000373100047300000000617512666145671025515 0ustar langpacklangpack00000000000000 A nyomtatandó oldalak bizonyos sorrendbe rendezése. Phil Bull philbull@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. Másolatok nyomtatása a megfelelő sorrendben
Fordított

A nyomtatók általában először az első, utoljára pedig az utolsó oldalt nyomtatják ki, így az oldalakat fordított sorrendben kapja meg. A sorrend megfordításához:

Válassza a Fájl Nyomtatás lehetőséget.

A Nyomtatás ablak Általános lapján a Másolatok szakaszban jelölje be a Fordított négyzetet.

Ekkor az utolsó oldal kerül elsőként kinyomtatásra.

Szétválogatás

Ha a dokumentumból több példányt nyomtat, a nyomatok alapbeállítás szerint oldalszám szerint lesznek csoportosítva (azaz az első oldal másolatai készülnek el, majd a második oldal másolatai stb.). A szétválogatás hatására az egyes másolatok oldalai csoportosítva készülnek el.

A szétválogatáshoz:

Válassza a Fájl Nyomtatás menüpontot.

A Nyomtatás ablak Általános lapján a Másolatok szakaszban jelölje be a Szétválogatás négyzetet.

usr/share/help-langpack/hu/gedit/gedit-full-screen.page0000644000373100047300000000634412666145671024767 0ustar langpacklangpack00000000000000 A gedit beállítása a teljes képernyő használatára. Jim Campbell jcampbell@gnome.org Shobha Tyagi tyagishobha@gmail.com Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. Teljes képernyős mód használata

Nagy dokumentumok kezelésekor hasznos lehet a gedit teljes képernyős módja. A teljes képernyős mód használata elrejti a menüsávot, a lapsávot és az eszköztárat, így a szöveg nagyobb részét láthatja, és jobban koncentrálhat feladataira.

Teljes képernyős mód bekapcsolása

A teljes képernyős mód bekapcsolásához nyomja meg az F11 billentyűt. A gedit menüje, címe és lapsávjai eltűnnek, és csak az aktuális fájl szövegét fogja látni.

Ha a gedit egyik menüjéből szeretne végrehajtani egy műveletet, mialatt teljes képernyős módban van, akkor mozgassa az egérmutatót a képernyő tetejére. A gedit menüsávja újra megjelenik, és kiválaszthatja a kívánt menüpontot.

A nyitott lapok közti váltáshoz teljes képernyős módban nyomja meg a CtrlAltPgUp vagy a CtrlAltPgDn kombinációt.

Teljes képernyős mód kikapcsolása

A teljes képernyős mód kikapcsolásához, és a normál gedit ablakhoz való visszatéréshez nyomja meg az F11 billentyűt.

Ezen kívül kurzorát a képernyő tetejére is mozgathatja, és megvárhatja, amíg megjelenik a menüsáv. Amikor megjelenik a menüsáv, nyomja meg a Teljes képernyő elhagyása gombot.

usr/share/help-langpack/hu/gedit/legal.xml0000644000373100047300000000053312666145671022420 0ustar langpacklangpack00000000000000

Ez a munka a Creative Commons Nevezd meg!-Így add tovább! 3.0 átíratlan licenc feltételei szerint használható.

usr/share/help-langpack/hu/gedit/gedit-plugin-guide.page0000644000373100047300000000420412666145671025132 0ustar langpacklangpack00000000000000 A gedit működésének személyre szabása bővítményekkel. Jim Campbell jcampbell@gnome.org Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. gedit bővítmények beállítása és használata

A geditből bővítményekkel többet is kihozhat. Számos bővítmény alapesetben telepítve van, de sok más külön bővítmény is elérhető.

Sok Linux disztribúció ezek egy csoportját a gedit-plugins csomagban teszi elérhetővé. Ezen extra bővítmények elérhetővé tételéhez telepítse a gedit-plugins csomagot.

A gedit alap bővítményei
További gedit bővítmények
usr/share/help-langpack/hu/gedit/gedit-plugins-insert-date-time.page0000644000373100047300000000452412666145671027400 0ustar langpacklangpack00000000000000 Daniel Neel dneelyep@gmail.com Jim Campbell jcampbell@gnome.org A jelenlegi dátum/idő beszúrása a kurzorpozícióba. Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. Dátum és idő beszúrása

Ahogyan a bővítmény neve sugallja, a Dátum/idő beszúrása bővítmény lehetővé teszi a dátum és/vagy az idő beszúrását az aktuális kurzorpozícióba. A bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítményekDátum/idő beszúrása lehetőséget. A bővítmény használatához válassza a SzerkesztésDátum és idő beszúrása menüpontot.

A Dátum és idő beszúrása bővítmény alapesetben a bővítmény minden használatakor bekéri a kívánt dátum/időformátumot. Azonban kiválaszthatja a saját alap dátum- és időformátumát a gedit Beállítások BővítményekDátum/idő beszúrásaBeállítás gomb kiválasztásával.

usr/share/help-langpack/hu/gedit/gedit-open-recent.page0000644000373100047300000000456512666145671024772 0ustar langpacklangpack00000000000000 Legutóbb frissített fájlok elérése. Jim Campbell jcampbell@gnome.org Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. Legutóbb használt fájl újranyitása

Alapesetben a gedit az öt utoljára használt fájlhoz biztosít hozzáférést. A legutóbb használt fájlok eléréséhez:

Kattintson a lefelé mutató nyílra a Megnyitás gomb jobb oldalán.

A gedit megjeleníti a legutóbb használt öt fájlt.

Válassza ki a kívánt fájlt, és az megnyílik egy új lapon.

A gedit által megjelenített legutóbb használt fájlok számának módosításához a dconf-editor alkalmazást kell használnia.

Indítsa el a dconf-editor alkalmazást, és válassza az org gnomegeditpreferencesui max-recents kategóriát.

Kattintson duplán a max-recents kulcs melletti számra, és módosítsa a kívánt értékre.

usr/share/help-langpack/hu/gedit/gedit-edit-as-root.page0000644000373100047300000000451012666145671025050 0ustar langpacklangpack00000000000000 Rendszergazdai jogosultságok használata fájl szerkesztésére. Jim Campbell jcampbell@gnome.org Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. Fájl szerkesztése root felhasználóként

A fájlok root felhasználóként történő szerkesztése veszélyes lehet, és működésképtelenné teheti rendszerét. Legyen nagyon óvatos, amikor a fájlokat root felhasználóként szerkeszti.

A fájlok root felhasználóként való szerkesztéséhez a következő parancs kiadásával indítsa a geditet a terminálból:

sudo gedit

A sudo parancs használatával meg kell adnia jelszavát a gedit megnyílása előtt.

A sudo parancs alternatívájaként rendszergazdai jogokhoz juthat a következő parancs kiadásával is:

su -

Ezután a gedit a gedit parancs kiadásával indítható el.

A gedit rendszergazdai jogokkal történő futtatásakor a gedit addig megtartja ezeket a jogokat, amíg be nem zárja.

usr/share/help-langpack/hu/gedit/gedit-tabs-moving.page0000644000373100047300000001062112666145671024767 0ustar langpacklangpack00000000000000 Lap elhelyezkedésének módosítása a gedit ablakban. Jim Campbell jcampbell@gnome.org Daniel Neel dneelyep@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Radina Matic radina.matic@gmail.com 2013 Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. Lapok mozgatása és átrendezése

A gedit lapjai áthelyezhetők, így egyszerűbbé teszik a fájlok kezelését. A lapok áthelyezhetők ugyanazon az ablakon belül, kihúzhatók a gediten kívülre (így új gedit ablakot hozva létre), és az egyik ablakból a másikba mozgathatók.

Lapok sorrendjének módosítása a gedit ablakban

Lapok sorrendjének megváltoztatásához egy ablakban:

Kattintson, és tartsa lenyomva az egérgombot a lapon.

Mozgassa a lapot a kívánt helyre a többi lap között.

Engedje fel az egérgombot.

A lap az elengedési helyhez legközelebbi helyre kerül, közvetlenül a megnyitott lapok mellé.

Lap mozgatása új gedit ablak létrehozásával

Új ablak létrehozásához meglévő lapból:

Kattintson, és tartsa lenyomva az egérgombot a lapon.

Húzza ki a lapot a gedit ablakból.

Engedje fel az egérgombot.

A lap a teljes méretű gedit ablakból új ablakba mozgatásához húzza a lapot a képernyő tetején lévő felső sávra.

Lap másik gedit ablakba mozgatása

Ha egy lapot az egyik ablakból a másikba szeretné mozgatni:

Kattintson, és tartsa lenyomva az egérgombot a lapon.

Húzza a lapot az új ablakba.

Helyezze az új ablakban lévő lapok mellé.

Engedje fel az egérgombot.

Egyszerűbb megoldás lehet a lapok egyik ablakból másikba helyezésére, ha a lapot a GNOME Shell Tevékenységek sarkába húzza. Ekkor megjelenik az összes nyitott gedit ablak. Ezután a lapot ráejtheti a kívánt gedit ablakra.

Lásd a lapokkal kapcsolatos gyorsbillentyűk táblázatát a lapok kezelésének megkönnyítéséhez.

usr/share/help-langpack/hu/gedit/gedit-plugins-modelines.page0000644000373100047300000001054312666145671026202 0ustar langpacklangpack00000000000000 Daniel Neel dneelyep@gmail.com Jim Campbell jcampbell@gnome.org Emacs, Kate és Vim-stílusú módsorok támogatása a geditben. Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. Módsorok

A Módsorok bővítmény lehetővé teszi, hogy a gedit elemezze a fájl elején és végén lévő sorokat, majd dokumentumbeállítások halmazát alkalmazza a fájlra. A Módsorok bővítmény az Emacs, Kate és Vim szövegszerkesztők által használt beállítások egy részhalmazát támogatja.

A Módsorok bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítményekMódsorok lehetőséget.

Általános módsor-beállítások

A következő beállítások adhatók meg a gedit módsorokkal:

Tabulátorszélesség

Behúzás szélessége

Tabulátorok helyett szóközök használata

Szöveg tördelése

Jobb margó szélessége

A módsor beállításai elsőbbséget élveznek a beállítások ablakban megadottakkal szemben.

Emacs módsorok

A dokumentum első két sorában kerülnek felismerésre az Emacs módsorok, és a gedit a következő Emacs módsor-beállításokat támogatja:

Tab-width

Indent-offset

Indent-tabs-mode

Text auto-wrap

Az Emacs módsorokkal kapcsolatos további információkért lásd a GNU Emacs kézikönyvét.

Kate módsorok

A dokumentum első és utolsó 10 sorában kerülnek felismerésre a Kate módsorok, és a gedit a következő Kate módsor-beállításokat támogatja:

tab-width

indent-width

space-indent

word-wrap

word-wrap-column

A Kate módsorokkal kapcsolatos további információkért keresse fel a Kate weboldalát.

Vim módsorok

A dokumentum első és utolsó 3 sorában kerülnek felismerésre a Vim módsorok, és a gedit a következő Vim módsor-beállításokat támogatja:

et (expandtab)

ts (tabstop)

sw (shiftwidth)

wrap

textwidth

A Vim módsorokkal kapcsolatos további információkat a Vim weboldalán találhat.

usr/share/help-langpack/hu/gedit/gedit-replace.page0000644000373100047300000001372412666145671024163 0ustar langpacklangpack00000000000000 Szöveg részeinek cseréje egy fájlban. Jim Campbell jcampbell@gnome.org Daniel Neel dneelyep@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Shobha Tyagi tyagishobha@gmail.com Young Li li.young1618@gmail.com Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. Szöveg cseréje

A szöveg szerkesztése időigényes lehet. Az időspórolás érdekében a gedit tartalmazza a Csere funkciót, amely segíti a szövegrészek keresésében és helyettesítésében.

Szöveg cseréje a <app>geditben</app>

A Csere eszköz a Menü gombKeresés és csere menüpont kiválasztásával, vagy a CtrlH billentyűkombináció megnyomásával nyitható meg.

A cserélni kívánt szöveget írja be a Keresés erre: mezőbe.

Az új helyettesítő szöveget írja be a Csere ezzel: mezőbe.

Az eredeti és helyettesítő szöveg megadása után további paramétereket adhat a kereséshez. Kiválaszthatja azt is, mit kíván cserélni:

Csak a következő előfordulás cseréjéhez kattintson a Csere gombra.

A dokumentumban lévő összes előfordulás cseréléséhez kattintson az Összes cseréje gombra.

Az Összes cseréje funkciót óvatosan használja. Az Összes cseréje funkció a teljes szövegfájlon működik, és nem teszi lehetővé azon szövegrészek kiemelését, amelyen a csere funkció végrehajtásra kerül.

További beállítások

Ha szeretné, a kereséshez további paramétereket is megadhat:

Kis- és nagybetű

A Kis- és nagybetű beállítással megadhatja, hogy a keresés megkülönböztesse-e a kis- és nagybetűket. Ha ez be van jelölve, akkor a keresés megkülönbözteti a kis- és nagybetűket, ellenkező esetben nem.

Csak teljes szóra

Ezen beállítással megadható, hogy adott szóra más szavak töredékeit kizárva szeretne-e keresni. Ha például az „és” szót keresi, és ez a beállítás be van jelölve, akkor az „és” szót megtalálja, de a „kötés” vagy a „késik” szót már nem.

Keresés visszafelé

Ez a beállítás azonosan működik az Előző keresése paranccsal. Ha a találatokat a vége felől az eleje felé szeretné bejárni, akkor jelölje be ezt a négyzetet.

Körbe

Ha a körbe négyzet be van jelölve, akkor a gedit a keresés/csere műveletet újraindítja a fájl elejétől, miután elérte a fájl végét. Ez biztosítja, hogy a keresés/csere művelet a teljes fájlra végrehajtásra kerüljön.

Escape sorozatok használata

Sorvégjelek, kocsivissza-karakterek és tabulátorok kereséséhez használhatja az escape sorozatokat.

\n

Új sor

\r

Kocsi vissza karakter

\t

Tab

Ha egy \ (fordított osztásjelet) vagy egy más escape sorozatot szeretne keresni a szövegben, a fordított osztásjelet egy extra \ jellel kell védenie. Például, a \ jelek kereséséhez a \\ szöveget kell beírnia a keresés vagy csere mezőbe. A különböző escape jelöléseket hasonló módon keresheti: A \n kereséséhez vagy cseréjéhez használja a \\n kifejezést.

usr/share/help-langpack/hu/gedit/gedit-plugins-file-browser.page0000644000373100047300000000523112666145671026621 0ustar langpacklangpack00000000000000 Daniel Neel dneelyep@gmail.com Jim Campbell jcampbell@gnome.org Az oldalsáv használata fájlok tallózására és megnyitására. Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. Fájlböngésző ablaktábla

A gedit használatának módjától függően hasznos lehet a Fájlböngésző ablaktábla használata. Ez a bővítmény egy fájlböngészőt ágyaz be az oldalsávba, egyszerű hozzáférést nyújtva a gyakran használt fájlokhoz.

Az oldalsáv engedélyezhető a gedit Beállítások BővítményekFájlböngésző ablaktábla kiválasztásával.

Fájlok megnyitása az oldalsávból

Az oldalsáv aktiválásához és használatához válassza a NézetOldalsó ablaktábla menüpontot (vagy nyomja meg az F9 billentyűt), majd az ablaktábla alján kattintson a fájlböngésző ikonra.

Ez aktiválja az oldalsáv fájlböngésző módját. Ezután az ablaktábla tetején lévő navigációs gombok használatával megkeresheti és megnyithatja a kívánt fájlokat.

usr/share/help-langpack/hu/gedit/gedit-quickstart.page0000644000373100047300000000436212666145671024740 0ustar langpacklangpack00000000000000 A gedit rövid bemutatása. Jim Campbell jcampbell@gnome.org Sindhu S sindhus@live.in Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. A gedit bemutatása

A gedit egy teljes felszereltségű szövegszerkesztő a GNOME asztali környezethez. Használhatja egyszerű jegyzetek és dokumentumok készítésére, vagy fejlettebb funkcióinak használatával saját szoftverfejlesztői környezetévé alakíthatja.

A gedit indulása után azonnal megkezdheti az írást. A szöveg mentéséhez kattintson a Mentés ikonra a gedit eszköztáron.

A gedit további szolgáltatásainak megismeréséhez és a további feladatok elvégzésével kapcsolatos segítségért nézze meg a gedit súgójának további témaköreit.

usr/share/help-langpack/hu/gedit/gedit-open-on-server.page0000644000373100047300000000632612666145670025426 0ustar langpacklangpack00000000000000 Másik számítógépen tárolt fájlok elérése. Jim Campbell jcampbell@gnome.org Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. Kiszolgálón található fájl megnyitása

A kiszolgálón található fájlok geditből való megnyitása előtt szüksége lesz néhány technikai információra a kiszolgálóról. Tudnia kell például a kiszolgáló IP-címét vagy URL-címét, és szükség lehet a kiszolgáló típusának (például HTTP, FTP stb.) ismeretére is.

Egyes kiszolgálótípusok korlátozzák, hogy mit tehet a kiszolgálón tárolt fájlokkal. Lehetséges például, hogy meg tud nyitni egy fájlt a kiszolgálóról, de a változtatásokat elmenteni csak helyileg tudja, a saját számítógépére.

Ezeket a kikötéseket szem előtt tartva tegye a következőket a kiszolgálón található fájl megnyitásához a gedittel:

Válassza a FájlMegnyitás menüpontot a Fájlok megnyitása ablak megjelenítéséhez.

Válassza a Toll ikont a Fájlok megnyitása ablak tetején.

Adja meg a megfelelő kiszolgáló IP-címét vagy URL-címét.

Keresse meg, és válassza ki a megnyitni kívánt fájlt.

Válassza ki a megfelelő karakterkódolást a Karakterkódolás legördülő listából.

Kattintson a Megnyitás gombra.

Az érvényes URI-típusok a http:, az ftp:, a file: és minden más, a gvfs által támogatott elérési mód.

Bizonyos típusú URI címekről megnyitott fájlok csak olvasható módban használhatók, a változtatásokat csak más helyre lehet menteni. A HTTP-n keresztül megnyitott fájlok például csak olvashatók. Az FTP-vel megnyitottak azért nem módosíthatók, mert egyes FTP kiszolgálók hibásan kezelik a távoli fájlok mentését.

usr/share/help-langpack/hu/gedit/gedit-search.page0000644000373100047300000001153312666145671024011 0ustar langpacklangpack00000000000000 Szöveg keresése a fájlban. Jim Campbell jcampbell@gnome.org Daniel Neel dneelyep@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Shobha Tyagi tyagishobha@gmail.com Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. Szöveg keresése

A Keresés eszköz segítségével megadott szövegdarabokat kereshet a fájlban.

Szöveg keresése

A keresés ablak megnyitásához válassza a Menü gomb Keresés menüpontot, vagy nyomja meg a CtrlF kombinációt. Ez a kurzort a keresés ablak elejére viszi.

Írja be a keresendő szöveget a keresés ablakba.

Gépelés közben a gedit megkezdi a beírt szövegre illeszkedő szövegdarabok kiemelését.

A találatok közti lépkedéshez tegye a következők egyikét:

Kattintson a keresőablak mellett fel vagy le mutató nyilakra.

Nyomja meg a fel nyíl vagy le nyíl billentyűt.

Nyomja meg a CtrlG vagy a CtrlShiftG kombinációt.

Tartsa lenyomva a Ctrl billentyűt, és az egér vagy az érintőtábla görgetés funkciójával mozogjon felfelé vagy lefelé a szövegben.

A keresés ablak bezárásához nyomja meg az Esc vagy az Enter billentyűt. Az Esc megnyomása visszaviszi a kurzort oda, ahol a keresés megkezdése előtt volt. Az Enter megnyomása visszaviszi a kurzort a keresési eredményekben az aktuális pozícióba.

Keresési tippek

Ha kijelöl egy szövegrészt az egérrel, majd megnyomja a CtrlF kombinációt, akkor a kijelölt szöveg megjelenik a keresési ablakban.

További keresési beállítások eléréséhez kattintson a Nagyító ikonra a keresési ablakban, vagy kattintson a jobb egérgombbal a keresési ablak bármely részére. A következő keresési beállítások közül válogathat:

Jelölje be a Kis- és nagybetű négyzetet a kis- és nagybetűk megkülönböztetéséhez kereséskor.

Jelölje be a Csak teljes szóra négyzetet kizárólag a teljes szavak kereséséhez.

Jelölje be a Körbe négyzetet a fentről lefelé keresés újraindításához fentről.

A keresett szöveg kiemelve marad, még a keresés befejezése után is. A kiemelés eltávolításához válassza a KeresésKiemelés törlése menüpontot, vagy nyomja meg a CtrlShiftK kombinációt.

usr/share/help-langpack/hu/gedit/gedit-plugins-quick-open.page0000644000373100047300000000710612666145670026276 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jcampbell@gnome.org Shobha Tyagi tyagishobha@gmail.com Fájl vagy fájlok gyors megnyitása. Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. Gyors megnyitás

Ahogy a nevéből sejteni lehet, a Gyors megnyitás bővítmény a fájlok szokásosnál gyorsabb megnyitását teszi lehetővé. A bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítményekGyors megnyitás lehetőséget.

A Gyors megnyitás bővítmény engedélyezése után a következőképpen veheti használatba:

Nyissa meg a Gyors megnyitás ablakot a CtrlAltO billentyűkombináció megnyitásával, vagy a FájlGyors megnyitás menüpont kiválasztásával.

Megjelenik a Gyors megnyitás fájlablak.

Az egérrel válassza ki a megnyitni kívánt fájlokat.

Több fájl kiválasztásához tartsa lenyomva a Ctrl billentyűt, és kattintson a megnyitni kívánt fájlokra.

Fájlcsoport kiválasztásához kattintson az első megnyitni kívánt fájlra, tartsa lenyomva a Shift billentyűt, és kattintson az utolsó megnyitni kívánt fájlra a listában.

Kattintson a Megnyitás gombra.

A Gyors megnyitás a következő helyeken keres fájlokat:

A jelenlegi dokumentumot tartalmazó könyvtár

A Fájlböngésző panel bővítmény gyökérkönyvtára

A legutóbbi dokumentumok, amelyek a Fájlok alkalmazás Nemrég használt mappájában is megjelennek

A Fájlok alkalmazásban könyvjelzőzött könyvtárak

Az Asztal könyvtár

A saját könyvtára

A Gyors megnyitás a fenti helyek bármelyikén lévő fájlokat megjeleníti, függetlenül attól, hogy korábban megnyitotta-e már ezeket.

usr/share/help-langpack/hu/gedit/gedit-plugins-snippets.page0000644000373100047300000001706112666145671026072 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jcampbell@gnome.org Sindhu S sindhus@live.in Töredékek használata gyakran használt szövegdarabok gyakori beszúrására. Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. Töredékek

A Töredékek bővítmény kényelmes megoldást kínál ismétlődő kóddarabok beszúrására a fájljaiba. Egy HTML-töredék az <img> címkéhez például beszúrhatja a címke nyitó és záró részeit, valamint rögzített helyeket a kép attribútumainak megadásához. Ez egyszerűbbé és gyorsabbá teheti a kód írását.

Töredékek bővítmény engedélyezése

A Töredékek bővítmény engedélyezéséhez:

Válassza a gedit BeállításokBővítmények.

Válassza a Töredékek bejegyzést a bővítmény engedélyezéséhez.

Töredékek tallózása

Az elérhető töredékek tallózásához:

Válassza az Eszközök Töredékek kezelése lehetőséget.

Győződjön meg róla, hogy a szintaxis megfelelően van beállítva. A gedit ablak alján lévő állapotsor megjeleníti az aktuális nyelvbeállítást. Ez a nyelvbeállítás teszi lehetővé a gedit számára a megfelelő töredékek beszúrását. A gedit általában felismeri a használt fájl nyelvét vagy szintaxisát, de néha saját kezűleg kell ezt beállítani.

Ebben a példában a nyelv a HTML.

Az adott nyelvhez vagy szintaxishoz elérhető töredékeket.

Töredékek használata

Egy töredék beszúrásához a jelenlegi dokumentumba:

Írja be a kívánt töredék nevét bárhová a jelenlegi dokumentumba.

Nyomja meg a Tab billentyűt a bevitt kifejezéshez társított töredék beszúrásához.

Töredék példa felhasználása

Ha például a szintaxist HTML-re állította, akkor írja be a head szót, nyomja meg a Tab billentyűt. A szöveg automatikusan kiegészítésre kerül a töredékké valahogy így:

<head> <meta http-equiv="Content-type" content="text/html; charset=utf-8" /> <title>Oldalcím</title> </head>
Töredékek hozzáadása

Felvehet globálisan (nyelvfüggetlenül) vagy adott szintaxisban működő töredékeket.

Válassza az Eszközök Töredékek kezelése lehetőséget.

A Töredékek kezelése oldalsávból válassza ki a kívánt szintaxist, és kattintson a „+” gombra az adott szintaxishoz meglévő töredékek felsorolásához.

Globálisan működő (azaz ha nincs adott szintaxis vagy nyelv beállítva a dokumentumhoz) töredék hozzáadásához válassza a Töredékek kezelése oldalsáv Globális elemét.

Új töredék hozzáadásához kattintson a „+” ikonra a Töredékek kezelése oldalsávon.

Írja be az új töredék nevét. A töredék neve eltérhet a felvenni kívánt töredéktől.

Az Aktiválás szakaszban meg kell adnia egy kifejezést a Tab aktiváló: szövegmezőben. A töredéket ezen a kifejezés használatával fogja tudni beszúrni.

Ha egy töredéket gyorsbillentyűvel szeretne beszúrni, akkor a Gyorsbillentyű: szövegmezőre kattintás után nyomja le a kívánt billentyűkombinációt. Miután megnyomta és felengedte a billentyűket, a gyorsbillentyű be lesz állítva.

A Szerkesztés mezőben adja meg a töredék kívánt szövegét. A változókat a ${n} használatával jelölheti, ahol az n a felvett változók sorrendjét jelző szám.

Új töredék példa

Tegyük fel, hogy létrehozott egy töredéket, és a Tab aktiváló alatt az üdvözlet kifejezést adta meg. A Szerkesztés mező a következőt tartalmazza:

<üdvözlet>Szia ${1:csodás}${2:bámulatos} világ! </üdvözlet>

Ezt a töredéket az üdvözlet szó dokumentumba beírásával és a Tab billentyű lenyomásával szúrhatja be. A következő szövegtöredék kerül beszúrásra:

<üdvözlet>Szia csodásbámulatos világ!</üdvözlet>

A „csodálatos” és „bámulatos” szavak az aktuális szóhasználattól függően törölhetők vagy megtarthatók. Ehhez nyomja le a Tab billentyűt a „csodálatos” és „bámulatos” közti választáshoz, és a Del billentyűt a nem kívánt lehetőség törléséhez.

usr/share/help-langpack/hu/gedit/gedit-spellcheck.page0000644000373100047300000001375112666145671024665 0ustar langpacklangpack00000000000000 A dokumentum gépelési hibáinak ellenőrzése. Jim Campbell jcampbell@gnome.org Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org Sindhu S sindhus@live.in Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. A dokumentum helyesírásának ellenőrzése
Helyesírás-ellenőrző bekapcsolása

A helyesírás-ellenőrzés funkciót a geditben egy bővítmény biztosítja, amely igény szerint engedélyezhető. A bővítmény engedélyezéséhez:

Válassza a gedit BeállításokBővítmények.

Válassza a Helyesírás-ellenőrző bejegyzést a bővítmény engedélyezéséhez.

A dokumentum helyesírásának ellenőrzése

Az elgépelt szavak kereséséhez a dokumentumban:

Válassza az Eszközök Helyesírás-ellenőrzés menüpontot.

Ha azt szeretné, hogy a gedit gépelés közben automatikusan kiemelje az elgépelt szavakat a dokumentumban, akkor válassza az EszközökElgépelt szavak kiemelése menüpontot.

Helyesírás-ellenőrzés használata

A Helyesírás-ellenőrzés ablakban kiválaszthatja az elgépelt szavak megfelelő helyettesítését. A helyesírás-ellenőrző által hibásnak vélt szó a Hibásan írt szó: mellett vastagon jelenik meg. A következő javítási műveletek közül választhat:

Az Erre: mezőbe beírhat egy szót, és a Szó ellenőrzése gombbal ellenőrizheti annak helyesírását.

A Javaslatok: felsorolja a szóhoz elérhető helyettesítéseket.

A Kihagyás gomb lehetővé teszi a helyesírás-ellenőrzés elhagyását az aktuális szó egy előfordulásának esetén.

A Mindet kihagyja gomb lehetővé teszi a helyesírás-ellenőrzés elhagyását az aktuális szó összes előfordulásának esetén.

A Módosítás gomb az elgépelt vagy ismeretlen szó egy előfordulását lecseréli a Javaslatok: listában kiválasztott kifejezésre.

A Mindet módosítja gomb az elgépelt vagy ismeretlen szó összes előfordulását lecseréli a Javaslatok: listában kiválasztott kifejezésre.

A Szó hozzáadása gomb lehetővé teszi az aktuális szó felvételét a gedit Felhasználói szótárába. Az egyéni szavak felvétele a Felhasználói szótárba lehetővé teszi a geditnek, hogy felismerje a szót a dokumentumokban, és azt később már ne emelje ki elgépeltként.

A helyesírás-ellenőrzés nyelvének megadása

Alapesetben a gedit az aktuális nyelvet használja a dokumentum helyesírásának ellenőrzéséhez. Ha másik nyelvet szeretne használni, akkor válassza az EszközökNyelv megadása menüpontot, majd válassza ki a használandó nyelvet.

Szótárak

A gedit az Enchant nevű segédeszközt használja a helyesírás-ellenőrzéshez. Az Enchant több különböző szótárat is tud használni a helyesírás ellenőrzésére, például a Hunspellt vagy az Aspellt.

Ha a használandó nyelv nem érhető el a geditben, akkor telepítse a számítógép szoftvertelepítőjével vagy csomagkezelőjével a kívánt szótár-háttérprogramot.

usr/share/help-langpack/hu/gedit/gedit-printing.page0000644000373100047300000001165012666145670024375 0ustar langpacklangpack00000000000000 A gedittel létrehozott fájlok nyomtatása. Jim Campbell jcampbell@gnome.org Sindhu S sindhus@live.in Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. Dokumentumok nyomtatása

A geditből való nyomtatáshoz csatlakoztatnia kell nyomtatóját, és be kell azt állítania. Ha ezt még nem tette meg, nézze meg a GNOME nyomtatással kapcsolatos dokumentációját.

A gedit lehetővé teszi a fájlba és a papírra való nyomtatást is.

Nyomtatás papírra

Dokumentumait helyi vagy távoli nyomtatón is kinyomtathatja. Egy fájl nyomtatásához:

Válassza a Fájl Nyomtatás Általános lapot.

Válassza ki a kívánt nyomtatót az elérhető nyomtatók listából.

A fájl nyomtatási képét megjelenítheti a Nyomtatási kép megnyomásával, és ha elégedett a beállításokkal, akkor a Nyomtatás gombbal megkezdheti a nyomtatást.

Ezen kívül az Oldalbeállítás lapon: kiválaszthatja az Elrendezés és Papír beállításait. Mivel ezek a beállítások minden GNOME programban megegyezők, nézze meg az Elrendezés- és papírbeállítások súgóját.

Több példány és adott tartományok nyomtatása

Megadhatja a Tartomány és Példányszám beállításait:

Nyomtatás fájlba

A gedittel fájlba is nyomtathat. A dokumentum másik formátumú fájlba nyomtatásához:

Válassza a Fájl Nyomtatás Nyomtatás fájlba lehetőséget.

A nyomtatás a következő fájlformátumokba engedélyezett:

Portable Document Format (.pdf)

PostScript (.ps)

Scalable Vector Graphic (.svg)

A dokumentum fájlba nyomtatásához nyomja meg a Nyomtatás gombot.

usr/share/help-langpack/hu/gedit/index.page0000644000373100047300000000515312666145671022562 0ustar langpacklangpack00000000000000 gedit szövegszerkesztő gedit szövegszerkesztő A gedit súgójának honlapja. Jim Campbell jcampbell@gnome.org Sindhu S sindhus@live.in Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. <media type="image" mime="image/png" src="figures/gedit-icon.png" its:translate="no"/> gedit szövegszerkesztő

Üdvözöljük a gedit súgójában. A gedit alapvető funkcióinak bemutatásáért, valamint a gyorsbillentyűkkel kapcsolatban nézze meg A gedit bemutatása és a Gyorsbillentyűk oldalakat.

A további súgótémakörök az alábbi szakaszokban vannak csoportosítva. Sok sikert a gedit használatához!

Fájlok kezelése
A gedit beállítása
gedit bővítmények
Nyomtatás a gedittel
usr/share/help-langpack/hu/gedit/gedit-plugins-sort.page0000644000373100047300000000741112666145670025211 0ustar langpacklangpack00000000000000 Daniel Neel dneelyep@gmail.com Jim Campbell jcampbell@gnome.org Sindhu S sindhus@live.in Szövegsorok betűrendbe rendezése. Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. Rendezés

A Rendezés bővítmény a kijelölt sorokat betűrendbe teszi.

A rendezés műveletre nem használható a Visszavonás funkció, ezért érdemes végrehajtása előtt menteni. Ha a rendezést elrontja, akkor a mentett verzióra való visszatéréshez válassza a FájlVisszaállítás menüpontot.

Rendezés bővítmény engedélyezése

A Rendezés bővítmény engedélyezéséhez:

Válassza a gedit BeállításokBővítmények.

Válassza a Rendezés bejegyzést a bővítmény engedélyezéséhez.

A Rendezés bővítmény használata

A Rendezés bővítmény használatához:

Jelölje ki a kívánt szövegsorokat.

Válassza a geditRendezés menüpontot.

Megnyílik a Rendezés ablak, és lehetővé teszi a rendezési beállítások kiválasztását.

A Fordított sorrend beállítás a szöveget fordított betűrendbe rendezi.

A Másolatok eltávolítása eltávolítja a többször szereplő értékeket a listából.

A Kis- és nagybetű nem számít nem különbözteti meg a kis- és nagybetűket.

Ahhoz, hogy a rendezésnél a sorok első néhány karaktere ne kerüljön figyelembevételre, válassza ki az első figyelembe veendő karakter számát a Kezdőoszlop léptetőmezőben.

A rendezés végrehajtásához nyomja meg a Rendezés gombot.

usr/share/help-langpack/hu/gedit/gedit-tabs.page0000644000373100047300000000566312666145671023504 0ustar langpacklangpack00000000000000 Lapok létrehozása vagy bezárása a gedit ablakban. Jim Campbell jcampbell@gnome.org Daniel Neel dneelyep@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Radina Matic radina.matic@gmail.com 2013 Shobha Tyagi tyagishobha@gmail.com Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. Lapok hozzáadása és eltávolítása

A lapok kezelése a geditben lehetővé teszi számos fájl szemmel tartását egyetlen ablakban. A többinél nagyobb lap jelzi a jelenleg nyitott fájlt. A kisebb lapok további fájlokat jeleznek, amelyeken szintén dolgozhat.

Lapok hozzáadása

Új lap hozzáadásához hozzon létre egy új fájlt a CtrlT billentyűkombinációval. A lap a többi laptól jobbra kerül felvételre.

Lapok eltávolítása

Lap eltávolításához kattintson a lap jobb oldalán lévő × gombra. Az összes nyitott lap eltávolításához nyomja meg a Ctrl ShiftW kombinációt.

usr/share/help-langpack/hu/gedit/gedit-plugins-change-case.page0000644000373100047300000000563312666145671026365 0ustar langpacklangpack00000000000000 Daniel Neel dneelyep@gmail.com Jim Campbell jcampbell@gnome.org A kijelölt szöveg kis- és nagybetűsségének módosítása. Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. Kis- és nagybetű módosítása

Ezen bővítmény segítségével megváltoztathatja a kijelölt szöveg kis- és nagybetűsségét. Használatával a szöveget csupa kisbetűssé, csupa nagybetűssé vagy szókezdő nagybetűs stílusúvá alakíthatja, valamint megfordíthatja a kis- és nagybetűket. A bővítmény engedélyezéséhez válassza a gedit BeállításokBővítményekKis- és nagybetű módosítása lehetőséget.

A Kis- és nagybetűk módosítása bővítmény engedélyezése után tegye a következőket a használatához:

Jelölje ki a módosítandó szövegrészt.

Válassza a geditKis- és nagybetű módosítása menüpontot.

Válassza ki a kívánt szövegformázási beállítást.

A szövegformázás változásai azonnal életbe lépnek.

A Kis- és nagybetűk invertálása lehetőség minden kisbetűt nagybetűre cserél, és minden nagybetűt kisbetűre.

A Szókezdő beállítás a szavak első betűit nagybetűvé alakítja. Minden más betű kisbetűvé lesz alakítva.

Ha nem jelölt ki szöveget, akkor a Kis- és nagybetűk módosítása menüpont szürkén jelenik meg. A funkció használatához ki kell jelölnie egy szövegrészt.

usr/share/help-langpack/hu/gedit/gedit-plugins-install.page0000644000373100047300000000677012666145671025700 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jcampbell@gnome.org Daniel Neel dneelyep@gmail.com Harmadik féltől származó bővítmények telepítése. Hammer Attila hammera at pickup dot hu 2014. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. Őry Máté orymate at gmail dot com 2007, 2008. További gedit bővítmények

Harmadik féltől származó bővítmények telepítése olyan extra funkciókat biztosít, amelyeket sem a gedit alaptelepítése, sem a gedit-plugins csomag nem tartalmaz. A harmadik féltől származó bővítmények online listája itt érhető el.

A harmadik féltől származó bővítmények telepítése a bővítmény letöltését, a fájlok megfelelő könyvtárba másolását és a bővítmény aktiválását foglalja magában.

Bővítményeket általában azok weboldalairól tölthet le, de szükség lehet verziókezelő programok használatára is, mint például a git, bazaar vagy subversion a bővítményhez tartozó fájlok letöltéséhez az internetről. A bővítmények beszerzésével kapcsolatos információkat azok dokumentációjában találja.

Másolja a bővítmény fájljait a /home/felhasználónév/.local/share/gedit/plugins könyvtárba.

A felhasználónév helyett saját felhasználónevét használja.

A bővítményfájlok megfelelő könyvtárba helyezése után a bővítmény megjelenik a Beállítások menüben. Válassza a SzerkesztésBeállításokBővítmények [Bővítmény neve] lehetőséget a bővítmény engedélyezéséhez.

Nyomja meg a Bezárás gombot.

A bővítmény engedélyezése után az azonnal használhatóvá válik.

A .local könyvtár alapesetben nem látható. A megjelenítéséhez válassza a NézetRejtett fájlok megjelenítése menüpontot, vagy nyomja meg a CtrlH kombinációt.

Ha a .local/share/gedit/plugins/ könyvtár nem létezik, akkor hozza létre azt.

usr/share/help-langpack/hu/gpl/index.docbook0000644000373100047300000005055212622601174022742 0ustar langpacklangpack00000000000000
GNU General Public License 2000 Free Software Foundation, Inc. Free Software Foundation GNOME Dokumentációs projekt 2 1991-06
Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.
A jelen licencdokumentumot bárki szabadon lemásolhatja és a pontos másolatait terjesztheti, de a módosítása tilos.
1991. júnus, 2. változat A legtöbb szoftver licencei azzal a szándékkal készültek, hogy minél kevesebb lehetőséget adjanak a szoftver megváltoztatására és terjesztésére. Ezzel szemben a GNU GPL célja, hogy garantálja a szabad szoftver másolásának és terjesztésének szabadságát, ezáltal biztosítva a szoftver szabad felhasználhatóságát minden felhasználó számára. Kalman Kemenczy kkemenczy at novell dot com 2007 Kalman Kemenczy
Előszó A legtöbb szoftver licencei azzal a szándékkal készültek, hogy minél kevesebb lehetőséget adjanak a szoftver megváltoztatására és terjesztésére. Ezzel szemben a GNU GPL célja, hogy garantálja a szabad szoftver másolásának és terjesztésének szabadságát, ezáltal biztosítva a szoftver szabad felhasználhatóságát minden felhasználó számára. A GPL szabályai vonatkoznak a Free Software Foundation legtöbb szoftverére, illetve minden olyan programra, melynek szerzője úgy dönt, hogy ezt használja a szerzői jog megjelölésekor. (A Free Software Foundation egyes szoftvereire a GNU LGPL érvényes.) Bárki használhatja a programjaiban a GPL-t a szerzői jogi megjegyzésnél. A szabad szoftver megjelölés nem jelenti azt, hogy a szoftvernek nem lehet ára. A GPL licencek célja, hogy garantálja a szabad szoftver másolatainak szabad terjesztését (és e szolgáltatásért akár díj felszámítását), a forráskód elérhetőségét, hogy bárki szabadon módosíthassa a szoftvert, vagy felhasználhassa a részeit új szabad programokban; és hogy mások megismerhessék ezt a lehetőséget. A szerző jogainak védelmében korlátozásokat kell hozni, amelyek megtiltják, hogy bárki megtagadhassa ezeket a jogokat másoktól, vagy ezekről való lemondásra kényszerítsen bárki mást. Ezek a megszorítások bizonyos felelősségeket jelentenek azok számára, akik a szoftver másolatait terjesztik vagy módosítják. Ha valaki például ilyen program másolatait terjeszti, akár ingyen vagy bizonyos összeg fejében, a szoftverre vonatkozó minden jogot tovább kell adnia a fogadó feleknek. Biztosítani kell továbbá, hogy megkapják vagy legalábbis megkaphassák a forráskódot is. És persze ezeket a licencfeltételeket is el kell juttatni, hogy tisztában legyenek a jogaikkal. A jogok védelme két lépésből áll: a szoftver szerzői jogainak védelméből és a jelen licenc biztosításából, amely jogalapot biztosít a szoftver másolására, terjesztésére és/vagy módosítására. Az egyes szerzők és a magunk védelmében biztosítani akarjuk, hogy mindenki megértse: a jelen szabad szoftverre nincs jótállás. Ha a szoftvert módosították és továbbadták, akkor mindenkinek, aki a módosított változatot kapja, tudnia kell, hogy az nem az eredeti, így a mások által okozott hibáknak nem lehet hatása az eredeti szerző hírnevére. Végül, a szabad szoftver létét állandóan fenyegetik a szoftverszabadalmak. El szeretnénk kerülni annak veszélyét, hogy a szabad program terjesztői szabadalmat jegyezhessenek be rá, ezáltal saját szellemi tulajdont képezővé tegyék a programot. Ennek megelőzéséhez tisztázni kívánjuk: szabadalom szabad szoftverrel kapcsolatban csak mindenki általi szabad használatra jegyezhető be, vagy egyáltalán nem jegyezhető be. A másolásra, terjesztésre, módosításra vonatkozó pontos szabályok és feltételek: A MÁSOLÁSRA, TERJESZTÉSRE ÉS MÓDOSÍTÁSRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK ÉS KIKÖTÉSEK 0. szakasz Ez a licenc minden olyan programra vagy munkára vonatkozik, amelynek a szerzői jogi megjegyzésében a jog tulajdonosa a következő szöveget helyezte el: a GPL-ben foglaltak alapján terjeszthető. Az alábbiakban a Program kifejezés bármely ilyen programra vagy munkára vonatkozik, a Programon alapuló munka pedig magát a programot vagy egy szerzői joggal védett munkát jelenti: vagyis olyan munkát, amely tartalmazza a programot vagy annak egy részletét, módosítottan vagy módosítatlanul és/vagy más nyelvre fordítva. (Az alábbiakban a fordítás minden egyéb megkötés nélkül beletartozik a módosítás fogalmába.) Minden engedélyezés címzettje Ön. A jelen licenc a másoláson, terjesztésen és módosításon kívül más tevékenységre nem vonatkozik, azok a hatályán kívül esnek. A Program futtatása nincs korlátozva, illetve a Program kimenetére is csak abban az esetben vonatkozik ez a szabályozás, ha az tartalmazza a Programon alapuló munka egy részletét (függetlenül attól, hogy ez a Program futtatásával jött-e létre). Ez tehát a Program működésétől függ. 1. szakasz A Program forráskódja módosítás nélkül másolható és bármely adathordozón terjeszthető, feltéve, hogy minden egyes példányon pontosan szerepel a megfelelő szerzői jogi megjegyzés, illetve a garanciavállalás elutasítása; érintetlenül kell hagyni minden erre a szabályozásra és a garancia teljes hiányára utaló szöveget és a jelen licencdokumentumot is el kell juttatni mindazokhoz, akik a Programot kapják. Felszámítható díj a másolat fizikai továbbítása fejében, illetve ellenszolgáltatás fejében a Programhoz garanciális támogatás is biztosítható. 2. szakasz A Program vagy annak egy része módosítható, így a Programon alapuló munka jön létre. A módosítás ezután az 1. szakaszban adott feltételek szerint tovább terjeszthető, ha az alábbi feltételek is teljesülnek: A módosított fájlokat el kell látni olyan megjegyzéssel, amely feltünteti a módosítást végző nevét és a módosítások dátumát. Minden olyan munkát, amely részben vagy egészben tartalmazza a Programot vagy a Programon alapul, olyan szabályokkal kell kiadni vagy terjeszteni, hogy annak használati joga harmadik személy részére licencdíjmentesen hozzáférhető legyen, a jelen dokumentumban található feltételeknek megfelelően. Ha a módosított Program interaktívan olvassa a parancsokat futás közben, akkor úgy kell elkészíteni, hogy a megszokott módon történő indításkor megjelenítsen egy üzenetet a megfelelő szerzői jogi megjegyzéssel és a garancia hiányára utaló közléssel (vagy éppen azzal az információval, hogy miként juthat valaki garanciához), illetve azzal az információval, hogy bárki terjesztheti a Programot a jelen feltételeknek megfelelően, és arra is utalást kell tenni, hogy a felhasználó miként tekintheti meg a licenc egy példányát. Kivétel: ha a Program interaktív ugyan, de nem jelenít meg hasonló üzenetet, akkor a Programon alapuló munkának sem kell ezt tennie. Ezek a feltételek a módosított munkára, mint egészre vonatkoznak. Ha a munka azonosítható részei nem a Programon alapulnak és független munkákként elkülönülten azonosíthatók, akkor ez a szabályozás nem vonatkozik ezekre a részekre, ha azok külön munkaként kerülnek terjesztésre. Viszont, ha ugyanez a rész az egész részeként kerül terjesztésre, amely a Programon alapuló munka, akkor az egész terjesztése csak a jelen dokumentum alapján lehetséges, amely ebben az esetben a jogokat minden egyes felhasználó számára kiterjeszti az egészre tekintet nélkül arra, hogy melyik részt ki írta. E szövegrésznek tehát nem az a célja, hogy mások jogait elvegye vagy korlátozza a kizárólag saját maga által írt munkákra; a cél az, hogy a jogok gyakorlása szabályozva legyen a Programon alapuló illetve a gyűjteményes munkák terjesztése esetében. Ezenkívül más munkáknak, amelyek nem a Programon alapulnak, a Programmal (vagy a Programon alapuló munkával) közös adathordozón vagy adattárolón szerepeltetése nem jelenti a jelen szabályok érvényességét azokra is. 3. szakasz A Program (vagy a Programon alapuló munka a 2. szakasznak megfelelően) másolható és terjeszthető tárgykódú vagy végrehajtható kódú formájában az 1. szakaszban és a 2. szakaszban foglaltak szerint, amennyiben az alábbi feltételek is teljesülnek: a teljes, gép által értelmezhető forráskód kíséri az anyagot, amelynek terjesztése az 1. szakaszban és a 2. szakaszban foglaltak szerint történik, jellemzően szoftverterjesztésre használt adathordozón; vagy, legalább három évre szólóan írásban vállalja, hogy bármely külső személynek rendelkezésre áll a teljes gép által értelmezhető forráskód, a fizikai továbbítást fedező összegnél nem nagyobb díjért az 1. és 2. szakaszban foglaltak szerint szoftverterjesztésre használt adathordozón; vagy, a megfelelő forráskód terjesztésére vonatkozóan megkapott tájékoztatás kíséri az anyagot. (Ez az alternatíva csak nem kereskedelmi terjesztés esetén alkalmazható abban az esetben, ha a terjesztő a Programhoz a tárgykódú vagy forráskódú formájában jutott hozzá az ajánlattal együtt a fenti b. cikkelynek megfelelően.) Egy munka forráskódja a munkának azt a formáját jelenti, amelyben a módosításokat elsődlegesen végezni szokás. Egy végrehajtható program esetében a teljes forráskód a tartalmazott összes modul forráskódját jelenti, továbbá a kapcsolódó felületdefiníciós fájlokat és a fordítást vezérlő parancsfájlokat. Egy speciális kivételként a forráskódnak nem kell tartalmaznia normál esetben a végrehajtható kód futtatására szolgáló operációs rendszer főbb részeiként (kernel, fordítóprogram stb.) terjesztett részeit (forrás vagy bináris formában), kivéve, ha a komponens maga a végrehajtható állományt kíséri. Ha a végrehajtható program vagy tárgykód terjesztése a forráskód hozzáférését egy megadott helyen biztosító írásban vállalja, akkor ez egyenértékű a forráskód terjesztésével, bár másoknak nem kell a forrást lemásolniuk a tárgykóddal együtt. 4. szakasz A Programot csak a jelen Licencben leírtaknak megfelelően szabad lemásolni, terjeszteni, módosítani és allicencbe adni. Az egyéb módon történő másolás, módosítás, terjesztés és allicencbe adás érvénytelen, és azonnal érvényteleníti a dokumentumban megadott jogosultságokat. Mindazonáltal azok, akik a Licencet megszegőtől kaptak példányokat vagy jogokat, tovább gyakorolhatják a Licenc által meghatározott jogaikat mindaddig, amíg teljesen megfelelnek a Licenc feltételeinek. 5. szakasz Önnek nem kötelező elfogadnia ezt a szabályozást, hiszen nem írta alá. Ezen kívül viszont semmi más nem ad jogokat a Program terjesztésére és módosítására. Ezeket a cselekedeteket a törvény bünteti, ha nem a jelen szerzői jogi szabályozás keretei között történnek. Mindezek miatt a Program (vagy a Programon alapuló munka) terjesztése vagy módosítása a jelen dokumentum szabályainak, és azon belül a Program vagy a munka módosítására, másolására vagy terjesztésére vonatkozó összes feltételének elfogadását jelenti. 6. szakasz Minden alkalommal, amikor a Program (vagy az azon alapuló munka) továbbadása történik, a Programot megkapó személy automatikusan hozzájut az eredeti licenctulajdonostól származó licenchez, amely a jelen szabályok szerint biztosítja a jogot a Program másolására, terjesztésére és módosítására. Nem lehet semmilyen módon tovább korlátozni a fogadó félnek az itt megadott jogait. A Program továbbadója nem felelős harmadik személyekkel betartatni a jelen szabályokat. 7. szakasz Ha bírósági határozat, szabadalomsértés vélelme, vagy egyéb (nem kizárólag szabadalmakkal kapcsolatos) okból olyan feltételeknek kell megfelelnie (akár bírósági határozat, akár megállapodás, akár bármi más eredményeképp), amelyek ellentétesek a jelen feltételekkel, az nem menti fel a terjesztőt a jelen feltételek figyelembevétele alól. Ha a terjesztés nem lehetséges a jelen Licenc és az egyéb feltételek kötelezettségeinek együttes betartásával, akkor tilos a Program terjesztése. Ha például egy szabadalmi szerződés nem engedi meg egy program jogdíj nélküli továbbterjesztését azok számára, akik közvetve vagy közvetlenül megkapják, akkor az egyetlen módja, hogy eleget tegyen valaki mindkét feltételnek az, hogy eláll a program terjesztésétől. Ha ennek a szakasznak bármely része érvénytelen, vagy nem érvényesíthető valamely körülmény folytán, akkor a szakasz maradék részét kell alkalmazni, egyéb esetekben pedig a szakasz egésze alkalmazandó. Ennek a szakasznak nem az a célja, hogy a szabadalmak vagy egyéb hasonló jogok megsértésére ösztönözzön bárkit is; mindössze meg szeretné védeni a szabad szoftver terjesztési rendszerének egységét, amelyet a szabad közreadást szabályozó feltételrendszerek teremtenek meg. Sok ember nagymértékben járult hozzá az e rendszer keretében terjesztett, különféle szoftverekhez, és számít a rendszer következetes alkalmazására; azt a szerző/adományozó dönti el, hogy a szoftverét más rendszer szerint is közzé kívánja-e tenni, és a licencet kapók ezt nem befolyásolhatják. E szakasz célja, hogy pontosan tisztázza azt, ami elgondolásunk szerint a jelen licenc többi részének a következménye. 8. szakasz Ha a Program terjesztése és/vagy használata egyes országokban nem lehetséges akár szabadalmak, akár szerzői jogokkal védett felületek miatt, akkor a Program szerzői jogainak eredeti tulajdonosa, aki a Programot ezen szabályozás alapján adja közre, egy explicit földrajzi megkötést adhat a terjesztésre, és egyes országokat kizárhat. Ebben az esetben úgy tekintendő, hogy a jelen licenc ezt a megkötést is tartalmazza, ugyanúgy mintha csak a fő szövegében lenne leírva. 9. szakasz A Free Software Foundation időről időre kiadja a General Public License dokumentum felülvizsgált és/vagy újabb változatait. Ezek az újabb dokumentumok az előzőek szellemében készülnek, de részletekben különbözhetnek, hogy új problémákat vagy aggályokat is kezeljenek. A dokumentum minden változata egy megkülönböztető verziószámmal ellátva jelenik meg. Ha a Program szerzői jogi megjegyzésében egy bizonyos vagy annál újabb verzió van megjelölve, akkor lehetőség van akár a megjelölt, vagy a Free Software Foundation által kiadott későbbi verzióban leírt feltételek követésére. Ha nincs ilyen megjelölt verzió, akkor lehetőség van a Free Software Foundation által valaha kibocsátott bármelyik dokumentum alkalmazására. 10. szakasz A Programot más szabad szoftverbe, amelynek szerzői jogi szabályozása különbözik, csak akkor építheti be, ha a szerzőtől erre engedélyt szerzett. Abban az esetben, ha a program szerzői jogainak tulajdonosa a Free Software Foundation, akkor a Free Software Foundation címére kell írni; néha kivételt teszünk. A döntés a következő két cél szem előtt tartásával fog történni: megmaradjon a szabad szoftveren alapuló munkák szabad állapota, valamint segítse elő a szoftver újrafelhasználását és megosztását. GARANCIAVÁLLALÁS HIÁNYA 11. szakasz MIVEL A JELEN PROGRAM HASZNÁLATI JOGA DÍJMENTES, AZ ALKALMAZHATÓ JOGSZABÁLYOK ÁLTAL BIZTOSÍTOTT MAXIMÁLIS MÉRTÉKBEN VISSZAUTASÍTJUK A PROGRAMHOZ A GARANCIA BIZTOSÍTÁSÁT. AMENNYIBEN A SZERZŐI JOGOK TULAJDONOSAI ÍRÁSBAN MÁSKÉNT NEM NYILATKOZNAK, A PROGRAM A JELEN ÁLLAPOTÁBAN KERÜL KIADÁSRA, MINDENFÉLE GARANCIAVÁLLALÁS NÉLKÜL, LEGYEN AZ KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT, BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAGOSAN A FORGALOMBA HOZHATÓSÁGRA VAGY ALKALMAZHATÓSÁGRA VONATKOZÓ GARANCIÁKAT. A PROGRAM MINŐSÉGÉBŐL ÉS MŰKÖDÉSÉBŐL FAKADÓ ÖSSZES KOCKÁZAT A FELHASZNÁLÓT TERHELI. HA A PROGRAM HIBÁSAN MŰKÖDIK, A FELHASZNÁLÓNAK MAGÁNAK KELL VÁLLALNIA A JAVÍTÁSHOZ SZÜKSÉGES MINDEN KÖLTSÉGET. 12. szakasz AMENNYIBEN A HATÁLYOS JOGSZABÁLYOK VAGY A SZERZŐI JOGOK TULAJDONOSAI ÍRÁSOS MEGÁLLAPODÁSBAN MÁSKÉNT NEM RENDELKEZNEK, SEM A PROGRAM SZERZŐJE, SEM MÁSOK, AKIK MÓDOSÍTOTTÁK ÉS/VAGY TERJESZTETTÉK A PROGRAMOT A FENTIEKNEK MEGFELELŐEN, NEM TEHETŐK FELELŐSSÉ A KÁROKÉRT, BELEÉRTVE MINDEN VÉLETLEN, VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRT, AMELY A PROGRAM HASZNÁLATÁBÓL VAGY A HASZNÁLAT MEGAKADÁLYOZÁSÁBÓL SZÁRMAZIK (BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAGOSAN AZ ADATVESZTÉST ÉS A HELYTELEN ADATFELDOLGOZÁST, VALAMINT A MÁS PROGRAMOKKAL VALÓ HIBÁS EGYÜTTMŰKÖDÉST), MÉG AKKOR SEM, HA EZEN FELEK TUDATÁBAN VOLTAK, HOGY ILYEN KÁROK KELETKEZHETNEK.
usr/share/help-langpack/hu/lgpl/index.docbook0000644000373100047300000010276612622601174023123 0ustar langpacklangpack00000000000000
GNU Lesser General Public License 2000 Free Software Foundation, Inc. Free Software Foundation GNOME Dokumentációs projekt 2.1 1999-02
Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.
A jelen licencdokumentumot bárki szabadon lemásolhatja és a pontos másolatait terjesztheti, de a módosítása tilos.
1999. február, 2.1-es verzió A legtöbb szoftver licencei azzal a szándékkal készültek, hogy minél kevesebb lehetőséget adjanak a szoftver megváltoztatására és terjesztésére. Ezzel szemben a GNU GPL licenccsalád célja, hogy garantálja a szabad szoftver másolásának és terjesztésének szabadságát, ezáltal biztosítva a szoftver szabad felhasználhatóságát minden felhasználó számára. Kalman Kemenczy kkemenczy at novell dot com 2007 Kalman Kemenczy
Előszó A legtöbb szoftver licencei azzal a szándékkal készültek, hogy minél kevesebb lehetőséget adjanak a szoftver megváltoztatására és terjesztésére. Ezzel szemben a GNU GPL licenccsalád célja, hogy garantálja a szabad szoftver másolásának és terjesztésének szabadságát, ezáltal biztosítva a szoftver szabad felhasználhatóságát minden felhasználó számára. A szabad szoftver megjelölés nem jelenti azt, hogy a szoftvernek nem lehet ára. A GPL licencek célja, hogy garantálja a szabad szoftver másolatainak szabad terjesztését (és e szolgáltatásért akár díj felszámítását), a forráskód elérhetőségét, hogy bárki szabadon módosíthassa a szoftvert, vagy felhasználhassa a részeit új szabad programokban; és hogy mások megismerhessék ezt a lehetőséget. Ez a licenc, a Lesser General Public License (LGPL) vonatkozik a Free Software Foundation speciálisan kialakított szoftvercsomagjaira - jellemzően programkönyvtárakra -, illetve minden olyan szoftvercsomagra, amelynek szerzője úgy dönt, hogy ezt használja a szerzői jog megjelölésekor. Ön is használhatja, de azt javasoljuk, az alábbi magyarázatok alapján először gondolja át, hogy ez a licenc, vagy a szokásos GPL (GNU General Public License) számít-e jobb követendő stratégiának. A szabad szoftver megjelölés nem jelenti azt, hogy a szoftvernek nem lehet ára. A GPL licencek célja, hogy garantálja a szabad szoftver másolatainak szabad terjesztését (és e szolgáltatásért akár díj felszámítását), a forráskód elérhetőségét, hogy bárki szabadon módosíthassa a szoftvert, vagy felhasználhassa a részeit új szabad programokban; és hogy mások megismerhessék ezt a lehetőséget. A szerző jogainak védelmében korlátozásokat kell hozni, amelyek megtiltják, hogy bárki megtagadhassa ezeket a jogokat másoktól, vagy bárki mást ezekről való lemondásra kényszerítsen. Ezek a megszorítások bizonyos felelősségeket jelentenek azok számára, akik a szoftver másolatait terjesztik vagy módosítják. Ha valaki például egy ilyen programkönyvtár másolatait terjeszti, akár ingyen vagy bizonyos összeg fejében, a vonatkozó minden jogot tovább kell adnia a fogadó feleknek. Biztosítani kell továbbá, hogy megkapják vagy legalábbis megkaphassák a forráskódot is. És a jelen dokumentumban szereplő licencfeltételeket is el kell juttatni, hogy tisztában legyenek a jogaikkal. A jogok védelme két lépésből áll: (1) a programkönyvtár szerzői jogainak védelméből és (2) a jelen licenc biztosításából, amely jogalapot biztosít a programkönyvtár másolására, terjesztésére és/vagy módosítására. Az egyes terjesztők védelmében világossá akarjuk tenni: a jelen szabad programkönyvtárra nincs jótállás. Ha a programkönyvtárat módosították és továbbadták, akkor mindenkinek, aki a módosított változatot kapja, tudnia kell, hogy az nem az eredeti, így a mások által okozott hibáknak nem lehet hatása az eredeti szerző hírnevére. Végül, a szabad szoftver létét állandóan fenyegetik a szoftverszabadalmak. El szeretnénk kerülni annak veszélyét, hogy a szabad program terjesztői szabadalmat jegyezhessenek be rá, ezáltal saját szellemi tulajdont képezővé tegyék a programot. Ennek érdekében ragaszkodunk hozzá, hogy a programkönyvtár egy változatával kapcsolatban megszerzett bármely szabadalmi engedélynek összhangban kell lennie a jelen licencben taglalt teljesen szabad használattal. A legtöbb GNU szoftverre, beleértve egyes programkönyvtárakat is, a normál GNU General Public License (GPL) feltételei vonatkoznak. Ez a licenc, a GNU Lesser General Public License (LGPL), meghatározott programkönyvtárakra vonatkozik, és eléggé eltér a normál GNU General Public License-től. Ezt a licencet azért alkalmazzuk bizonyos programkönyvtárakhoz, hogy engedélyezhessük a beépítésüket nem szabad programokba is. Amikor egy programot összeszerkesztenek egy programkönyvtárral, függetlenül attól, hogy statikusan vagy egy megosztott programkönyvtár használatával, a kettő kombinációja jogilag közös munkának, az eredeti programkönyvtár leszármazottjának számít. A normál GNU General Public License (GPL) feltételek ezért csak akkor engedi az ilyen összeszerkesztést, ha a teljes kombináció is megfelel a szabadság feltételeinek. A GNU Lesser General Public License (LGPL) azonban kevésbé szigorúan rendelkezik más kódnak a programkönyvtárral összeszerkesztéséről. Azért Lesser General Public License-nek hívjuk ezt a licencet, mert kevesebbet tesz a felhasználó szabadságának védelme érdekében, mint a normál GNU General Public License (GPL). Szintén kevesebb előnyt nyújt a többi szabadszoftver-fejlesztőnek a versenytárs, nem szabad programokkal szemben. Az ilyen előnyök miatt használjuk magunk is a normál GNU General Public License-t (GPL) számos programkönyvtárhoz. Néhány speciális esetben azonban a GNU Lesser General Public License (LGPL) használata előnyösebb. Ritkán ugyan, de például előfordulhat, hogy igény van egy meghatározott programkönyvtárnak a lehető legszélesebb körben történő elterjesztésére, hogy az válhasson a de facto szabvánnyá. Ehhez engedélyezni kell, hogy a nem szabad programok is használhassák a programkönyvtárat. Gyakoribb eset az, hogy egy szabad programkönyvtár ugyanazt a feladatot látja el, mint a széles körben használt nem szabad programkönyvtárak. Ebben az esetben igen kevés előny származik a programkönyvtár kizárólag szabad szoftverekben felhasználásra való korlátozásának, tehát ilyenkor is az LGPL feltételeit használjuk. Megint más esetekben egy adott programkönyvtár nem szabad programokban felhasználásának engedélyezése azt jelenti, hogy több ember használhat szabad szoftvert. Például a GNU C Programkönyvtár felhasználása nem szabad programokban azt jelenti, hogy sokkal több ember használhatja a teljes GNU operációs rendszert, illetve annak változatát, a GNU/Linux operációs rendszert. Bár az LGPL kevésbé védi a felhasználók szabadságát, azt azonban garantálja, hogy a Programkönyvtárral összeszerkesztett program felhasználója jogosult legyen a program használatára a Programkönyvtár módosított változatával is. A másolásra, terjesztésre és módosításra vonatkozó pontos szabályok és feltételek az alábbiakban olvashatók. Nagyon fontos megkülönböztetni a programkönyvtáron alapuló munka és a programkönyvtárat felhasználó munka fogalmakat. Az előbbi a programkönyvtárból származó kódot tartalmaz, míg az utóbbi a futásához igényli a programkönyvtárat. A MÁSOLÁSRA, TERJESZTÉSRE ÉS MÓDOSÍTÁSRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK ÉS KIKÖTÉSEK 0. szakasz Ez a licenc minden olyan programkönyvtárra vagy egyéb programra vonatkozik, amelyhez a szerzői jog tulajdonosa vagy egyéb jogosult fél azt a megjegyzést fűzte, hogy az a jelen LGPL-ben (más néven a jelen Licencben) foglaltak alapján terjeszthető. Minden engedélyezés címzettje Ön. Programkönyvtár alatt függvények és/vagy adatok olyan gyűjteményét értjük, amely úgy lett elkészítve, hogy kényelmesen összeszerkeszthető legyen alkalmazásprogramokkal (amelyek a függvények és az adatok egy részét használják), végrehajtható fájlok elkészítéséhez. Az alábbiakban a Programkönyvtár kifejezés bármely ilyen programkönyvtárra vagy munkára vonatkozik, a Programkönyvtáron alapuló munka pedig magát a Programkönyvtárat vagy egy szerzői joggal védett munkát jelenti: vagyis olyan munkát, amely tartalmazza a Programkönyvtárat vagy annak egy részletét, módosítva vagy módosítás nélkül és/vagy más nyelvre fordítva. (Az alábbiakban a fordítás minden egyéb megkötés nélkül beletartozik a módosítás fogalmába.) Egy munka Forráskódja a munkának az a formátuma, amelyben a módosítások elvégzése a legegyszerűbben kivitelezhető. Egy programkönyvtár esetében a teljes forráskód az általa tartalmazott összes modul forráskódját jelenti, valamint minden hozzá tartozó illesztődefiníciós fájlt, valamint a programkönyvtár fordítását és telepítését szabályozó parancsfájlokat. A jelen Licenc a másoláson, terjesztésen és módosításon kívül más tevékenységre nem vonatkozik, azok a hatályán kívül esnek. A Programkönyvtárat használó program futtatása nincs korlátozva, illetve a program kimenetére is csak abban az esetben vonatkozik ez a szabályozás, ha az tartalmazza a Programkönyvtáron alapuló munka egy részletét (függetlenül attól, hogy a Programkönyvtárat használták-e egy eszközben a megírásához). Az, hogy ez igaz-e, a Programkönyvtár, illetve a Programkönyvtárat használó program működésétől függ. 1. szakasz A Programkönyvtár forráskódja módosítás nélkül másolható és bármely adathordozón terjeszthető, feltéve, hogy minden egyes példányon pontosan szerepel a megfelelő szerzői jogi megjegyzés, illetve a garanciavállalás elutasítása; érintetlenül kell hagyni minden erre a szabályozásra és a garancia teljes hiányára utaló szöveget és a jelen licencdokumentumot is el kell juttatni mindazokhoz, akik a Programkönyvtárat kapják. Felszámítható díj a másolat fizikai továbbítása fejében, illetve ellenszolgáltatás fejében garanciális támogatás is biztosítható. 2. szakasz A Programkönyvtár másolatai vagy azok egy része módosítható, amely így a Programkönyvtáron alapuló munkát alkot. A módosítás ezután az 1. szakasz adott feltételek szerint tovább terjeszthető, ha az alábbi feltételek is teljesülnek: A módosított munkának magának is programkönyvtárnak kell lennie. A módosított fájlokat el kell látni olyan megjegyzéssel, amely feltünteti a módosítást végző nevét és a módosítások dátumát. A teljes munkát olyan szabályokkal kell kiadni vagy terjeszteni, hogy annak használati joga harmadik személy részére licencdíjmentesen hozzáférhető legyen, a jelen Licencnek megfelelően. Ha a módosított Programkönyvtár egy része egy olyan függvényre vagy adattáblára hivatkozik, amelyet egy, az adott részt használó alkalmazásprogram biztosít, és nem egy átadott argumentumról van szó annak meghívásakor, akkor mindent el kell követni annak érdekében, hogy amennyiben az alkalmazás nem biztosítja a szükséges függvényt vagy adattáblát, az adott rész akkor is működőképes maradjon, és végrehajtsa, amit csak a működéséből adódóan elvégezhet. (Ha például egy programkönyvtár egy függvénye négyzetgyököt számít, akkor annak a célja teljesen jól definiált, az alkalmazástól függetlenül. Vagyis a 2d alpont azt követeli meg, hogy a függvény számára az alkalmazás által biztosított függvény vagy adattábla opcionális legyen: ha az alkalmazás nem biztosít ilyet, a négyzetgyök függvénynek akkor is négyzetgyököket kell tudnia számítani.) Ezek a feltételek a módosított munkára, mint egészre vonatkoznak. Ha a munka azonosítható részei nem a Programkönyvtáron alapulnak és független munkákként elkülönülten azonosíthatók, akkor ez a szabályozás nem vonatkozik ezekre a részekre, amennyiben azok külön munkaként kerülnek terjesztésre. Viszont, ha ugyanez a rész az egész részeként kerül terjesztésre, amely a Programkönyvtáron alapuló munka, akkor az egész munka terjesztése csak a jelen dokumentum alapján lehetséges, amely ebben az esetben a jogokat minden egyes felhasználó számára kiterjeszti a munka egészére tekintet nélkül arra, hogy melyik részt ki írta. E szövegrésznek tehát nem az a célja, hogy mások jogait elvegye vagy korlátozza a kizárólag saját maga által írt munkákra; a cél az, hogy a jogok gyakorlása szabályozva legyen a Programkönyvtáron alapuló illetve a gyűjteményes munkák terjesztése esetében. Ezenkívül más munkáknak, amelyek nem a Programkönyvtáron alapulnak, a Programkönyvtárral (vagy a Programkönyvtáron alapuló munkával) közös adathordozón vagy adattárolón szerepeltetése nem jelenti a jelen szabályok érvényességét azokra is. 3. szakasz Ön választhatja azt, hogy a Programkönyvtár egy adott példányára vonatkozóan a normál GNU General Public License használatát köti ki és nem a jelen Licencet. Ehhez meg kell változtatni az erre a licencre hivatkozó összes figyelmeztetést, úgy, hogy azok a jelen licenc helyett a normál GNU General Public License (GPL) 2. verziójára hivatkozzanak. (Ha a normál GNU General Public License-ből a 2. verziónál frissebb jelenne meg, akkor azt a verziót is előírhatja, ha akarja). Egyéb változtatást ne tegyen a figyelmeztetésekben. Miután a módosítás megtörtént, az visszafordíthatatlan az adott példányra vonatkozóan, vagyis a GNU General Public License fog vonatkozni annak összes további másolatára és az abból a példányból származtatott összes munkára. Ez a lehetőség akkor hasznos, ha a Programkönyvtár kódjának egy részét egy olyan programba akarja illeszteni, amelyik nem programkönyvtár. 4. szakasz A Programkönyvtár (vagy a programkönyvtáron alapuló munka a 2. szakasznak megfelelően) másolható és terjeszthető tárgykódú vagy végrehajtható kódú formájában az 1. és 2. szakaszban foglaltak szerint, feltéve, hogy a teljes, gép által értelmezhető forráskód kíséri az anyagot, amelynek terjesztése az1. és 2. szakaszban foglaltak szerint történik, jellemzően szoftverterjesztésre használt adathordozón. Ha a tárgykód terjesztése azt jelenti, hogy lehetőség van lemásolni egy meghatározott helyről, akkor ez teljesíti a forráskód terjesztésére vonatkozó kötelezettséget, bár a harmadik felek nem kötelesek a forráskódot a tárgykóddal együtt lemásolni. 5. szakasz Az olyan Programkönyvtárat, amely nem tartalmazza a Programkönyvtár semmilyen részének leszármazottját, de úgy készült, hogy a Programkönyvtárral együttműködjön, hozzáfordítás vagy hozzászerkesztés útján, Programkönyvtárat használó munkának nevezzük. Az ilyen munkák elszigetelten nem számítanak a Programkönyvtár származtatott munkájának, így a jelen Licenc hatályán kívül esnek. Egy, a Programkönyvtárat használó munka és a Programkönyvtár összeszerkesztése azonban egy olyan végrehajtható fájlt eredményez, amelyik a Programkönyvtár származtatott munkája (hiszen tartalmazza a Programkönyvtár részeit), nem pedig a Programkönyvtárat használó munka. A végrehajtható fájlra tehát vonatkozik a jelen Licenc. A 6. szakasz taglalja az ilyen végrehajtható fájlok terjesztésének feltételeit. Ha egy Programkönyvtárat használó munka egy olyan fejlécfájl anyagát használja, amelyik a Programkönyvtár része, akkor a munka tárgykódja lehet a Programkönyvtár származtatott munkája, akkor is, ha maga a forráskód nem az. Az, hogy ez igaz-e, különösen fontos, ha az adott munka összeszerkeszthető a Programkönyvtár nélkül is, vagy ha a munka maga is egy programkönyvtár. Azt, hogy ez mikor igaz, a törvény nem szabályozza pontosan. Ha egy ilyen objektumfájl csak numerikus paramétereket, adatstruktúra-elrendezéseket, -hozzáféréseket, kisebb makrókat és kisebb beágyazott függvényeket (nem több, mint tíz sornyit) használ, akkor az objektumfájl használata nem korlátozott, függetlenül attól, hogy származtatott munka-e vagy sem. (A tárgykódot és a Programkönyvtár részeit tartalmazó végrehajtható fájlok továbbra is a 6. szakasz hatálya alá tartoznak.) Ellenkező esetben, ha a munka a Programkönyvtár származtatott munkája, akkor a tárgykódja terjeszthető a 6. szakasz feltételeinek megfelelően. A munkát tartalmazó végrehajtható fájlok szintén a 6. szakasz hatálya alá esnek, akkor is, ha nincsenek közvetlenül a Programkönyvtárral összeszerkesztve. 6. szakasz A fenti szakaszok kivételeként egy, a Programkönyvtárat használó munka egyesíthető vagy összeszerkeszthető a Programkönyvtárral, hogy létrejöjjön egy olyan munka, amely tartalmazza a Programkönyvtár részeit, és az ilyen munka terjeszthető az Ön által választott feltételek szerint is, feltéve, hogy ezek a feltételek megengedik a munka szabad módosítását a vásárló saját használatára és az ilyen módosítások hibakeresésére szolgáló visszafejtést. A munka minden egyes példányán megfelelően jelezni kell, hogy a Programkönyvtár használja, és hogy a használatot a jelen Licenc szabályozza. Mellékelni kell a jelen Licenc egy példányát. Ha a munka végrehajtás közben szerzői jogi megjegyzéseket jelenít meg, akkor ezek közt szerepelnie kell a Programkönyvtár szerzői jogi megjegyzésének is, valamint egy hivatkozásnak, amely a felhasználót a jelen Licenc egy példányához irányítja. Továbbá az alábbiak egyikét biztosítani kell: A munka mellé mellékelni kell a Programkönyvtár teljes, géppel olvasható forráskódját, jelezve, hogy a (fenti 1. és 2. szakaszoknak megfelelően terjesztett) munkában milyen módosítások történtek; valamint, ha a munka egy, a Programkönyvtárral összeszerkesztett végrehajtható fájl, a teljes Programkönyvtárat használó munka géppel olvasható kódját, ahhoz hogy tárgykódként és/vagy forráskódként a felhasználó módosíthassa a Programkönyvtárat és utána átszerkeszthesse azt egy olyan módosított végrehajtható fájl előállításához, amely tartalmazza a Programkönyvtárat. (Természetesen előfordulhat, hogy a Programkönyvtár definíciós fájljainak tartalmát megváltoztató felhasználó nem feltétlenül lesz képes újrafordítani az alkalmazást a módosított definíciókkal.) Egy megfelelő megosztott Programkönyvtár-mechanizmus használata a Programkönyvtárral való összeszerkesztéshez. Megfelelő mechanizmus az olyan, amely (1) futási időben a programkönyvtár egy, már a felhasználó számítógéprendszerén megtalálható példányát használja, nem pedig bemásolja a programkönyvtár egyes függvényeit a végrehajtható fájlba, továbbá (2) megfelelően működik a programkönyvtár módosított változatával is, ha a felhasználó egy olyat telepít, feltéve, hogy a módosított verzió interfésze kompatibilis azzal a verzióval, amelyikkel a munka készült. A munkához egy legalább három évig érvényes írásos ajánlat mellékelése, hogy ugyanazon felhasználó számára a 6.a alszakaszban meghatározott anyagokat biztosítja, nem nagyobb díjért, mint a jelen terjesztés díja. Ha a munka terjesztése egy adott helyről történő másolás engedélyezését jelenti, akkor egyenértékű hozzáférés biztosítása szükséges a fent meghatározott anyagok ugyanonnan lemásolásához. Annak ellenőrzése, hogy a felhasználó már megkapta ezen anyagok egy példányát, vagy hogy már el lett küldve a felhasználónak egy példány. Végrehajtható fájl esetében a Programkönyvtárat használó munka elvárt formájának tartalmaznia kell minden adatot és segédprogramot, amelyre szükség van a belőlük származó végrehajtható fájl előállításához. Speciális kivételként a terjesztett anyagoknak nem kell semmi olyat tartalmaznia, amelyek normál esetben azon operációs rendszer fő részeivel (fordító, kernel stb.) együtt kerülnek terjesztésre (akár forráskódként, akár bináris formában), amelyen a végrehajtható fájl futni fog, kivéve, ha a komponens maga a végrehajtható fájllal együtt érkezik. Előfordulhat, hogy ez a követelmény ellentmond más szellemi tulajdont képező programkönyvtárak licenckorlátozásainak, amelyek normál esetben nem járnak az operációs rendszer mellé. Az ilyen ellentmondás azt jelenti, hogy nem használhatja azokat és a Programkönyvtárat együtt egy terjeszteni kívánt végrehajtható fájlban. 7. szakasz Ön elhelyezheti a programkönyvtár egyes részeit, amelyek a Programkönyvtáron alapuló munkának számítanak, egymás mellett egyetlen programkönyvtárban más programkönyvtárak részeivel együtt, amelyekre nem vonatkozik a jelen Licenc, és az ilyen egyesített programkönyvtárat is terjesztheti, feltéve, hogy a Programkönyvtáron alapuló munka és a másik programkönyvtár részeinek külön-külön terjesztése egyébként engedélyezett és az alábbi két dolog valamelyikét biztosítja: Az egyesített programkönyvtár mellé mellékeli a Programkönyvtáron alapuló ugyanazon munkát, amely nincs egyesítve semmilyen más programkönyvtár részeivel. Ezt a fenti részek feltételeinek megfelelően kell terjeszteni. Megfelelő figyelmeztetést alkalmaz az egyesített programkönyvtár mellé a tényről, hogy ez részben a Programkönyvtáron alapuló munka, és elmagyarázza, hogy hol található ugyanazon munka nem egyesített formában. 8. szakasz A Programkönyvtárat csak a jelen Licencben leírtaknak megfelelően szabad lemásolni, terjeszteni, módosítani és allicencbe adni. Az egyéb módon való másolás, módosítás, terjesztés és allicencbe adás érvénytelen, és azonnal érvényteleníti a dokumentumban biztosított jogosultságokat. Mindazonáltal azok, akik a Licencet megszegőtől kaptak példányokat vagy jogokat, tovább gyakorolhatják a Licenc által meghatározott jogaikat mindaddig, amíg teljes mértékben megfelelnek a Licenc feltételeinek. 9. szakasz Nem kötelező elfogadnia ezt a szabályozást, hiszen nem írta alá. Ezen kívül viszont semmi más nem ad jogokat a Programkönyvtár vagy a származtatott munkák terjesztésére és módosítására. Ezeket a cselekedeteket a törvény bünteti, ha nem a jelen szerzői jogi szabályozás keretei között történnek. Mindezek miatt a Programkönyvtár (vagy a Programkönyvtáron alapuló munka) terjesztése vagy módosítása a jelen dokumentum szabályainak, és azon belül a Programkönyvtár vagy a munka módosítására, másolására vagy terjesztésére vonatkozó összes feltételének elfogadását jelenti. 10. szakasz Minden alkalommal, amikor a Programkönyvtár (vagy az azon alapuló munka) továbbadása történik, a Programkönyvtárat megkapó személy automatikusan hozzájut az eredeti licenctulajdonostól származó licenchez, amely a jelen szabályok szerint biztosítja a jogot a Programkönyvtár másolására, terjesztésére, szerkesztéshez felhasználásra és módosítására. Nem lehet semmilyen módon tovább korlátozni a fogadó félnek az itt megadott jogait. A Programkönyvtár továbbadója nem felelős harmadik személyekkel betartatni a jelen szabályokat. 11. szakasz Ha bírósági határozat, szabadalomsértés vélelme, vagy egyéb (nem kizárólag szabadalmakkal kapcsolatos) okból olyan feltételeknek kell megfelelnie (akár bírósági határozat, akár megállapodás, akár bármi más eredményeképp), amelyek ellentétesek a jelen feltételekkel, az nem menti fel a terjesztőt a jelen feltételek figyelembevétele alól. Ha a terjesztés nem lehetséges a jelen Licenc és az egyéb feltételek kötelezettségeinek együttes betartásával, akkor tilos a Programkönyvtár terjesztése. Ha például egy licencszabadalom nem engedi meg egy programkönyvtár jogdíj nélküli továbbterjesztését azok számára, akik közvetve vagy közvetlenül megkapják, akkor az egyetlen módja, hogy eleget tegyen valaki mindkét feltételnek, az, hogy eláll a programkönyvtár terjesztésétől. Ha ennek a szakasznak bármely része érvénytelen, vagy nem érvényesíthető valamely körülmény folytán, akkor a szakasz fennmaradó részét kell alkalmazni, egyéb esetekben pedig a szakasz egésze alkalmazandó. Ennek a szakasznak nem az a célja, hogy a szabadalmak vagy egyéb hasonló jogok megsértésére ösztönözzön bárkit is; mindössze meg szeretné védeni a szabad szoftver terjesztési rendszerének egységét, amelyet a szabad közreadást szabályozó feltételrendszerek teremtenek meg. Sok ember nagymértékben járult hozzá az e rendszer keretében terjesztett, különféle szoftverekhez, és számít a rendszer következetes alkalmazására; azt a szerző/adományozó dönti el, hogy a szoftverét más rendszer szerint is közzé kívánja-e tenni, és a licencet kapók ezt nem befolyásolhatják. E szakasz célja, hogy pontosan tisztázza azt, ami elgondolásunk szerint a jelen licenc többi részének a következménye. 12. szakasz Ha a Programkönyvtár terjesztése és/vagy használata egyes országokban nem lehetséges akár szabadalmak, akár szerzői jogokkal védett felületek miatt, akkor a Programkönyvtár szerzői jogainak eredeti tulajdonosa, aki a Programkönyvtárat ezen szabályozás alapján adja közre, egy explicit földrajzi megkötést adhat a terjesztésre, és egyes országokat kizárhat. Ebben az esetben úgy tekintendő, hogy a jelen licenc ezt a megkötést is tartalmazza, ugyanúgy, mintha az a szövegében lenne leírva. 13. szakasz A Free Software Foundation időről időre kiadja a GNU Lesser General Public License (LGPL) felülvizsgált és/vagy újabb változatait. Ezek az újabb dokumentumok az előzőek szellemében készülnek, de részletekben különbözhetnek, hogy új problémákat vagy aggályokat is kezeljenek. A dokumentum minden változata egy megkülönböztető verziószámmal ellátva jelenik meg. Ha a programkönyvtár szerzői jogi megjegyzésében egy bizonyos vagy annál újabb verzió van megjelölve, akkor lehetőség van akár a megjelölt, vagy a Free Software Foundation által kiadott későbbi verzióban leírt feltételek követésére. Ha nincs ilyen megjelölt verzió, akkor lehetőség van a Free Software Foundation által valaha kibocsátott bármelyik verzió alkalmazására. 14. szakasz A Programkönyvtárat más szabad szoftverbe, amelynek szerzői jogi szabályozása különbözik, csak akkor építheti be, ha a szerzőtől erre engedélyt szerzett. Abban az esetben, ha a programkönyvtár szerzői jogainak tulajdonosa a Free Software Foundation, akkor a Free Software Foundation címére kell írni; néha kivételt teszünk. A döntés a következő két cél szem előtt tartásával fog történni: megmaradjon a szabad szoftveren alapuló munkák szabad állapota, valamint segítse elő a szoftver újrafelhasználását és megosztását. GARANCIAVÁLLALÁS HIÁNYA 15. szakasz MIVEL A JELEN PROGRAMKÖNYVTÁR HASZNÁLATI JOGA DÍJMENTES, AZ ALKALMAZHATÓ JOGSZABÁLYOK ÁLTAL BIZTOSÍTOTT MAXIMÁLIS MÉRTÉKBEN VISSZAUTASÍTJUK A PROGRAMKÖNYVTÁRHOZ A GARANCIA BIZTOSÍTÁSÁT. AMENNYIBEN A SZERZŐI JOGOK TULAJDONOSAI ÍRÁSBAN MÁSKÉNT NEM NYILATKOZNAK, A PROGRAMKÖNYVTÁR A JELEN ÁLLAPOTÁBAN KERÜL KIADÁSRA, MINDENFÉLE GARANCIAVÁLLALÁS NÉLKÜL, LEGYEN AZ KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT, BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAGOSAN A FORGALOMBAHOZHATÓSÁGRA VAGY ALKALMAZHATÓSÁGRA VONATKOZÓ GARANCIÁKAT. A PROGRAMKÖNYVTÁR MINŐSÉGÉBŐL ÉS MŰKÖDÉSÉBŐL FAKADÓ ÖSSZES KOCKÁZAT A FELHASZNÁLÓT TERHELI. HA A PROGRAMKÖNYVTÁR HIBÁSAN MŰKÖDIK, A FELHASZNÁLÓNAK MAGÁNAK KELL VÁLLALNIA A JAVÍTÁSHOZ SZÜKSÉGES MINDEN KÖLTSÉGET. 16. szakasz AMENNYIBEN A HATÁLYOS JOGSZABÁLYOK VAGY A SZERZŐI JOGOK TULAJDONOSAI ÍRÁSOS MEGÁLLAPODÁSBAN MÁSKÉNT NEM RENDELKEZNEK, SEM A PROGRAMKÖNYVTÁR SZERZŐJE, SEM MÁSOK, AKIK MÓDOSÍTOTTÁK ÉS/VAGY TERJESZTETTÉK A PROGRAMKÖNYVTÁRAT A FENTIEKNEK MEGFELELŐEN, NEM TEHETŐK FELELŐSSÉ A KÁROKÉRT, BELEÉRTVE MINDEN VÉLETLEN, VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRT, AMELY A PROGRAMKÖNYVTÁR HASZNÁLATÁBÓL VAGY A HASZNÁLAT MEGAKADÁLYOZÁSÁBÓL SZÁRMAZIK (BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAGOSAN AZ ADATVESZTÉST ÉS A HELYTELEN ADATFELDOLGOZÁST, VALAMINT A MÁS PROGRAMKÖNYVTÁRAKKAL VALÓ HIBÁS EGYÜTTMŰKÖDÉST), MÉG AKKOR SEM, HA EZEN FELEK TUDATÁBAN VOLTAK, HOGY ILYEN KÁROK KELETKEZHETNEK.
usr/share/help-langpack/hu/fdl/index.docbook0000644000373100047300000007345712622601174022736 0ustar langpacklangpack00000000000000
GNU Free Documentation License 2000. március, 1.1-es változat 2000Free Software Foundation, Inc. Free Software Foundation GNOME Dokumentációs projekt 1.1 2000-03
Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
. A jelen licencdokumentumot bárki szabadon lemásolhatja és a pontos másolatait terjesztheti, de a módosítása tilos.
Jelen Licenc célja egy tetszőleges kézikönyv, tankönyv, vagy más, ehhez hasonló felhasználható és hasznos dokumentum a szó szoros értelmében szabaddá tétele: annak érdekében, hogy mindenkinek biztosítsa a szöveg sokszorosításának és terjesztésének teljes szabadságát, módosításokkal, vagy anélkül, akár kereskedelmi, akár nem kereskedelmi területen. Másfelől, e Licenc megőrzi a szerző vagy kiadó munkájának elismeréséhez fűződő jogát, s egyúttal mentesíti őt a mások által beiktatott módosítások következményei alól. Kalman Kemenczy kkemenczy at novell dot com 2007 Kalman Kemenczy
ELŐSZÓ Jelen Licenc célja egy tetszőleges kézikönyv, tankönyv, vagy más, ehhez hasonló felhasználható és hasznos dokumentum a szó szoros értelmében szabaddá tétele: annak érdekében, hogy mindenkinek biztosítsa a szöveg sokszorosításának és terjesztésének teljes szabadságát, módosításokkal, vagy anélkül, akár kereskedelmi, akár nem kereskedelmi területen. Másfelől, e Licenc megőrzi a szerző vagy kiadó munkájának elismeréséhez fűződő jogát, s egyúttal mentesíti őt a mások által beiktatott módosítások következményei alól. A jelen Licenc egyfajta copyleft licencnek tekintendő: ez azt jelenti, hogy a dokumentumból származtatott munkák maguk is szabad minősítést kell, hogy kapjanak. Ez a dokumentum egyben a GNU General Public License kiegészítőjeként is szolgál, mely egy, a szabad szoftverekre vonatkozó etalon licenc. A jelen Licenc a szabad szoftverek kézikönyveihez való használatra készült, hiszen a szabad szoftver egyben szabad dokumentációt is igényel: egy szabad programot olyan kézikönyvvel kell ellátni, amely ugyanazon szabadságokat biztosítja, mint maga a program. Mindazonáltal a jelen Licenc nem korlátozódik pusztán kézikönyvekre; feltételei tetszőleges tárgykörű írott dokumentumra alkalmazhatók, függetlenül attól, hogy az könyvformában valaha megjelent-e. Mindamellett e Licencet főként olyan munkákhoz ajánljuk, melyek elsődleges célja az útmutatás vagy a tájékoztatás. ALKALMAZHATÓSÁG ÉS DEFINÍCIÓK A jelen Licenc minden olyan kézikönyvre, vagy más jellegű, bármilyen adathordozón található munkára vonatkozik, amelyen megtalálható a szerzői jog tulajdonosa által feltüntetett figyelmeztetés, miszerint a dokumentum terjesztése jelen Licenc feltételei alapján lehetséges. Az alábbiakban használt Dokumentum kifejezés bármely ilyen jellegű kézikönyvre, vagy egyéb munkára vonatkozhat. A nyilvánosság bármely tagja potenciális licenctulajdonosnak tekinthető, és a továbbiakban az Ön megszólítást használjuk rá. A Dokumentum Módosított Változata bármely olyan munkára vonatkozik, amely tartalmazza a Dokumentumot, vagy annak elemeit akár szó szerint, akár módosításokkal, és/vagy más nyelvre lefordítva. A Másodlagos szakasz egy egyedi névvel bíró függelék, esetleg a Dokumentum egy bevezető szakasza, amely kizárólag a kiadóknak, vagy az alkotóknak a Dokumentum átfogó tárgyköréhez (vagy kapcsolódó témákhoz) fűződő viszonyáról szól, és nem tartalmaz semmi olyat, ami közvetlenül ezen átfogó témakör alá eshet. (Vagyis ha a Dokumentum részben egy matematika-tankönyv, akkor a Másodlagos szakasz nem tartalmazhat matematikai tárgyú magyarázatokat). A fenti kapcsolat tárgya lehet a témakörrel, vagy a kapcsolódó témákkal való történelmi viszony, illetve az azokra vonatkozó jogi, kereskedelmi, filozófiai, etikai, vagy politikai felfogás. A Nem Változtatható szakaszok olyan Másodlagos szakaszok, amelyek címe Nem Változtatható szakaszként van megjelölve abban a közleményben, amely szerint a Dokumentum a jelen Licenc hatálya alatt lett kiadva. A Borítószövegek olyan rövid szövegrészek, melyek Címlapszövegként, illetve Hátlapszövegként kerülnek felsorolásra a közleményben, amely szerint a Dokumentum a jelen Licenc hatálya alatt lett kiadva. A Dokumentum Átlátszó példánya olyan géppel olvasható változatot jelent, amely a nyilvánosság számára hozzáférhető formátumban kerül terjesztésre, továbbá amelynek tartalma alkalmas a szokványos szövegszerkesztő-programokkal, illetve (pixelekből álló képek esetén) szokványos képmegjelenítő-programokkal, vagy (rajzok esetén) általánosan hozzáférhető rajzprogramok segítségével azonnali és közvetlen változtatásokra; továbbá olyan formátumban mely alkalmas a szövegszerkesztőkbe való bevitelre, vagy a szövegszerkesztők által kezelt formátumokra való automatikus átalakításra. Egy olyan, egyébként Átlátszó formátumban készült példány, melynek a jelölőnyelve vagy ennek hiánya úgy lett kialakítva, hogy megakadályozza, vagy eltántorítsa az olvasókat minden további módosítástól, nem tekinthető Átlátszónak. A nem Átlátszó példányok az Átlátszatlan megnevezést kapják. Az Átlátszóság kritériumainak megfelelő formátumok között megtalálható például a jelölőnyelvet nem használó egyszerű ASCII, a Texinfo beviteli formátum, a LaTeX beviteli formátum, az SGML vagy az XML egy általánosan hozzáférhető DTD használatával, és a szabványnak megfelelő, emberi módosításra tervezett egyszerű HTML, PostScript vagy PDF. Átlátszó képformátumokra példa a PNG, XCF és a JPG. Az Átlátszatlan formátumok közé sorolhatóak a a szellemi tulajdont képező formátumok, amelyeket csak szellemi tulajdont képező szövegszerkesztőkkel lehet elolvasni, az olyan SGML vagy XML, amelyhez a szükséges DTD és/vagy egyéb feldolgozó eszközök nem általánosan hozzáférhetők, és az olyan gépileg generált HTML, PostScript vagy PDF formátum, amely kizárólag egyes szövegszerkesztők kimeneti formátumaként áll elő. Egy nyomtatott könyv esetében a Címlap magát a címlapot, illetve bármely azt kiegészítő további oldalt jelöli, amely a jelen Licencben előírt címlaptartalom közzétételéhez szükséges. Az olyan formátumú munkáknál, amelyek nem rendelkeznek effajta címlappal, a Címlap a munka címének legjobban kiemelt változatához legközelebb eső, ám a szöveg törzsét megelőző szövegrészeket jelöli. SZÓ SZERINTI SOKSZOROSÍTÁS Önnek lehetősége van a Dokumentum kereskedelmi, vagy nem kereskedelmi jellegű sokszorosítására és terjesztésére a felhasznált adathordozó típusától függetlenül, feltéve, hogy a jelen Licenc, a szerzői jogi figyelmeztetés, továbbá a Dokumentumot a jelen Licenc hatálya alá rendelő közlemény minden példányban egyaránt megjelenik, és hogy ezeken kívül semmilyen feltételt nem szab meg a szöveghez. Nem alkalmazhat olyan technikai eszközöket, amelyekkel megakadályozható vagy szabályozható az Ön által terjesztett példányok elolvasása vagy sokszorosítása. Mindazonáltal elfogadhat ellenszolgáltatást a másolatokért cserébe. Amennyiben az Ön által terjesztett példányok száma meghalad egy bizonyos mennyiséget, úgy a 3. szakasz feltételeinek is eleget kell tennie. A fenti feltételeket betartva kölcsönözhet is példányokat, de akár nyilvánosan is közzéteheti a szöveget. SOKSZOROSÍTÁS NAGYOBB MENNYISÉGBEN Amennyiben 100-nál több nyomtatott példányt (vagy olyan adathordozón található példányokat, amelyeknek jellemzően van nyomtatott címlapjuk) tesz közzé a Dokumentumból, és a dokumentum Licence feltételül szabja a Borítószövegek meglétét, úgy minden egyes példányt köteles ellátni olyan borítólapokkal, amelyeken a következő Borítószövegek tisztán és olvashatóan fel vannak tüntetve: Címlapszövegek a címlapon, illetve Hátlapszövegek a hátlapon. Mindkét borítólapra egyértelműen és olvashatóan rá kell vezetnie a kiadó, vagyis jelen esetben az Ön nevét. A címlapon a Dokumentum teljes címének szerepelnie kell, és a cím minden szavának egyformán kiemeltnek és láthatónak kell lennie. Ezen felül, belátása szerint, további részleteket is hozzáadhat a borítólapokhoz. Amennyiben az esetleges módosítások kizárólag a borítólapokat érintik, és feltéve, hogy a Dokumentum címe változatlan marad, továbbá a borítólapok megfelelnek minden egyéb követelménynek, úgy a sokszorosítás ettől eltekintve szó szerinti sokszorosításnak minősül. Abban az esetben, ha a borítólapok bármelyikén megkövetelt szövegrészek túl hosszúnak bizonyulnának az olvasható közzétételhez, úgy csak az elsőként felsoroltakat kell feltüntetnie (amennyi józan belátás szerint elfér) a tényleges borítón, a továbbiak pedig átkerülhetnek a következő oldalakra. Amennyiben 100-nál több Átlátszatlan példányt tesz közzé, vagy terjeszt a Dokumentumból, úgy köteles vagy egy géppel olvasható Átlátszó példányt mellékelni minden egyes Átlátszatlan példányhoz, vagy leírni minden egyes Átlátszatlan példányban egy, a módosítatlan Átlátszó példányt tartalmazó olyan számítógép-hálózat elérhetőségét, amely elérhető az általános hálózati felhasználók számára, és onnan nyilvános szabványú hálózati protokollok segítségével a Dokumentum hozzáadott anyagok nélküli, teljes változata letölthető. Ha az utóbbi lehetőséget választja, köteles gondoskodni arról, hogy attól a naptól kezdve, amikor az utolsó Átlátszatlan példány is terjesztésre került (akár közvetlenül Ön által, akár kiskereskedelmi forgalomban), a fenti helyen közzétett Átlátszó példány még legalább egy évig hozzáférhető legyen a felhasználók számára. Megkérjük, ámde nem kötelezzük Önt arra, hogy minden esetben, amikor nagyobb példányszámú terjesztésbe kezd, már jóval ezt megelőzően lépjen kapcsolatba a Dokumentum szerzőivel, annak érdekében, hogy megkaphassa tőlük a Dokumentum esetleges újabb változatát. MÓDOSÍTÁSOK Önnek lehetősége van a Dokumentum Módosított Változatának sokszorosítására és terjesztésére a 2. és 3. szakaszok fenti rendelkezései alapján, feltéve, hogy a Módosított Változatot kizárólag jelen Licenc feltételeivel összhangban teszi közzé, ahol a Módosított Változat a Dokumentum szerepét tölti be, ezáltal lehetőséget biztosítva annak terjesztésére és módosítására bárkinek, aki csak hozzájut egy példányához. Mindezen felül, a Módosított Változat az alábbi követelményeknek is meg kell, hogy feleljen: A Címlapon (és ha van, a borítókon) tüntessen fel egy a Dokumentumétól, illetve bármely korábbi változatétól eltérő címet (amelyeknek, ha vannak, a Dokumentum Előzmények szakaszában kell szerepelniük). Egy korábbi változat címét csak akkor használhatja, ha annak szerzője engedélyezte azt. A Címlapon szerzőkként sorolja fel a Módosított Változatban elvégzett változtatásokért felelős természetes vagy jogi személyeket, továbbá a Dokumentum fő szerzői közül legkevesebb ötöt (vagy mindet, ha ötnél kevesebben vannak) kivéve, ha ezen feltétel alól ők Önt felmentik. A Címlapon a Módosított Változat közzétételéért felelős személyt tüntesse fel kiadóként. A Dokumentum összes szerzői jogi figyelmeztetését hagyja érintetlenül. Saját módosításaira vonatkozóan is tegyen közzé egy szerzői jogi megjegyzést, a többi ilyen jellegű figyelmeztetés mellett. Rögtön a szerzői jogi figyelmeztetéseket követően tüntessen fel egy közleményt, az alábbi Függelék mintájára, amelyben engedélyezi a Módosított Változat felhasználását a jelen Licenc feltételeinek megfelelően. A fenti közleményben hagyja érintetlenül a Nem Változtatható szakaszok és a szükséges Borítószövegek a jelen Dokumentum licencében előírt teljes listáját. Mellékelje a jelen Licenc egy eredeti példányát. Az Előzmények elnevezésű szakaszt, illetve annak címét szintén hagyja érintetlenül, emellett adjon hozzá egy új elemet, amely minimálisan tartalmazza a Módosított Változat címét, kiadási évét, továbbá az új szerzők, illetve a kiadó nevét, a Címlapon láthatókhoz hasonlóan. Amennyiben a Dokumentum nem tartalmaz semmiféle Előzmények elnevezésű szakaszt, úgy hozzon létre egyet, amely tartalmazza a Dokumentum címét, kiadási évét, továbbá a szerzők, illetve a kiadó nevét, a Címlapon láthatókhoz hasonlóan; majd ezt követően adjon hozzá egy új, a Módosított Változatra vonatkozó elemet, a fentiekkel összhangban. Ne tegyen változtatásokat a Dokumentumban megadott Átlátszó példány nyilvános hálózati elérhetőségét (ha van ilyen) illetően, vagy hasonlóképp, a Dokumentum alapjául szolgáló korábbi változatok hálózati helyére vonatkozóan. Ezek az Előzmények szakaszban is szerepelhetnek. Csak abban az esetben hagyhatja el egyes korábbi változatok hálózati elérhetőségét, ha azok legkevesebb négy évvel a Dokumentum előtt készültek, vagy ha maga az alkotó engedélyezi azt. Bármely Köszönetnyilvánítás, vagy Ajánlásokelnevezésű szakasz címét hagyja érintetlenül, továbbá gondoskodjon arról, hogy azok tartalma és hangvétele az egyes hozzájárulókat, és/vagy az ajánlásokat illetően változatlan maradjon. A Dokumentum összes Nem Változtatható szakaszát hagyja érintetlenül, úgy címüket, mint tartalmukat illetően. A szakaszok számozása, vagy bármely azzal egyenértékű jelölés nem tartozik a szakaszcímek közé. Töröljön minden Hozzájárulás elnevezésű szakaszt. Effajta szakaszok nem képezhetik részét a Módosított Változatnak. Ne nevezzen át semmilyen létező szakaszt Hozzájárulás elnevezésűre, vagy olyasmire, amely címében a Nem Változtatható szakaszokkal ütközhet. Ha a Módosított Változat új bevezető szakaszokat tartalmaz, vagy olyan függelékeket, melyek Másodlagos szakasznak minősülnek, ám nem tartalmaznak a Dokumentumból származó anyagot, abban az esetben, belátása szerint, e szakaszok némelyikét, vagy akár az összeset besorolhatja nem változtathatóként. Ehhez nem kell mást tennie, mint felsorolni a szóban forgó címeket a Módosított Változat licencének Nem Változtatható szakaszok listájában. E címeknek határozottan el kell különülnie minden egyéb szakaszcímtől. Hozzájárulás elnevezésű szakaszt csak akkor adhat a Dokumentumhoz, ha az kizárólag a Módosított Változatra utaló megjegyzéseket tartalmaz – például mások recenzióira vonatkozóan, vagy hogy egy szervezet a szöveget egy szabvány mérvadó definíciójaként ismerte el. Címlapszöveg gyanánt egy legfeljebb öt szóból álló szövegrészt adhat meg, a Hátlapszöveg esetén pedig 25 szót fűzhet a Módosított Változat Borítószövegeinek végéhez. Bármely természetes vagy jogi személy csak és kizárólag egy Címlapszöveg és egy Hátlapszöveg részt adhat (akár közvetítőn keresztül) a Dokumentumhoz. Ha a Dokumentum már rendelkezik Borítószöveggel ehhez a változathoz, mert korábban Ön adta hozzá, vagy az a szervezet, amelynek nevében Ön fellép, akkor nem adhat hozzá másik Borítószöveget; a régit mindazonáltal lecserélheti, abban az esetben, ha az azt hozzáadó korábbi kiadó egyértelműen engedélyezi. A közös Dokumentum szerzői és kiadói ezzel a Licenccel nem járulnak hozzá nevük felhasználására, a Módosított Változat népszerűsítésére, és nem támogatják azt. KOMBINÁLT DOKUMENTUMOK Önnek lehetősége van a Dokumentum egyéb, e Licenc hatálya alatt kiadott dokumentumokkal való kombinálására a 4. szakasz módosított változatokra vonatkozó rendelkezései alapján, feltéve, hogy a kombináció módosítás nélkül tartalmazza az eredeti dokumentumok összes Nem Változtatható szakaszát, és hogy azok mind Nem Változtatható szakaszként kerülnek felsorolásra a kombinált munka licencében, és tartalmazzák a hozzájuk tartozó Garanciák Kizárásait is. A kombinált munkának a jelen Licenc mindössze egy példányát kell tartalmaznia, az egymással átfedésben lévő Nem Változtatható szakaszok pedig kiválthatók egy összegzett példánnyal. Amennyiben több Nem Változtatható szakasz szerepelne ugyanazon címmel, ám eltérő tartalommal, úgy alakítsa át minden egyes szakasz címét olyan módon, hogy mögé írja zárójelben az eredeti szerző és kiadó nevét (ha ismeri) vagy egy egyedi sorszámot. Ha szükséges, a Nem Változtatható szakaszok címeivel is végezze el a fenti módosításokat a kombinált munka licencében. A kombinált munkában az eredeti dokumentumok összes Előzmények elnevezésű szakaszát össze kell olvasztania, miáltal egy összefüggő Előzmények elnevezésű szakasz jön létre; hasonlóképp kell eljárnia a Köszönetnyilvánítás, illetve az Ajánlások elnevezésű szakaszok tekintetében. Ugyanakkor minden Hozzájáruláselnevezésű szakaszt törölnie kell. DOKUMENTUMGYŰJTEMÉNYEK Önnek lehetősége van a Dokumentumból, illetve bármely egyéb, a jelen Licenc hatálya alatt kiadott dokumentumból gyűjteményt létrehozni, és az egyes dokumentumokban található licenceket egyetlen példánnyal kiváltani, feltéve, hogy a gyűjteményben szereplő összes dokumentum esetén minden más tekintetben követi a jelen Licenc feltételeit azok szó szerinti sokszorosítására vonatkozóan. Tetszése szerint ki is emelhet egy meghatározott dokumentumot a gyűjteményből, továbbá terjesztheti azt jelen Licenc feltételei alapján, feltéve, hogy a szóban forgó dokumentumhoz mellékeli a jelen Licenc egy példányát, és minden egyéb tekintetben betartja jelen Licenc előírásait a dokumentum szó szerinti sokszorosítására vonatkozóan. ÖSSZEFŰZÉS FÜGGETLEN MUNKÁKKAL A Dokumentum és annak származékainak különálló, vagy független dokumentumokkal, illetve munkákkal való összefűzése egy közös tárolási, vagy terjesztési egységen gyűjteménynek nevezendő, amennyiben az összefűzés eredményeképpen érvényes szerzői jogi feltételek nem korlátozzák nagyobb mértékben az összefűzés felhasználóinak jogait, mint amennyire azt az egyes összetevők teszik. Amikor a Dokumentum része egy gyűjteménynek, akkor a jelen Licenc nem érvényes a gyűjtemény azon részeire, amelyek nem a Dokumentumból származtatott munkák. Amennyiben a 3. szakasz Borítószövegekre vonatkozó rendelkezései alkalmazhatók a Dokumentum e példányaira, és a Dokumentum a teljes összegzésnek kevesebb, mint felét teszi ki, úgy a Dokumentum Borítószövegeit olyan módon is el lehet helyezni a borítókon, hogy azok csak magát a Dokumentumot fogják közre, vagy a borítóknak megfelelő elektronikus formában, amennyiben a Dokumentum elektronikus formában található. Minden más esetben a teljes összegzés borítólapjain kell feltüntetni a fenti szövegeket. FORDÍTÁS A fordítás egyfajta módosításnak tekinthető, így a Dokumentum lefordított példányai a 4. szakasz rendelkezései alapján terjeszthetők. A Nem Változtatható szakaszok lefordításához külön engedélyt kell kérni a szerzői jogtulajdonostól, mindazonáltal közzétehetők a lefordított változatok is úgy, ha az eredeti Nem Változtatható szakaszokat is belefoglalja a munkába. E Licenc lefordítására, valamint minden, a Dokumentumhoz tartozó Licencmellékletre, illetve az esetleges Garanciák Kizárásaira ugyanezek a feltételek érvényesek, vagyis a lefordított változatok csak akkor jelenhetnek meg, ha mellette ott vannak az eredeti, angol nyelvű Licenc, a mellékletek és kizárások szövegei is. Amennyiben eltérés mutatkozna az eredeti változatok, illetve a fordítás között, úgy a Licenc, a mellékletek és kizárások angol nyelvű eredetije tekintendő mérvadónak. MEGSZŰNÉS A jelen Licencben egyértelműen kijelölt kereteken kívül tilos a Dokumentum bárminemű sokszorosítása, módosítása, továbblicencelése, vagy terjesztése. Minden ezzel szembeni sokszorosítási, módosítási, továbblicencelési, vagy terjesztési kísérlet a jelen Licencben meghatározott jogok automatikus megszűnését vonja maga után. Ugyanakkor azok a felek, akik Önön keresztül jutottak másolathoz vagy jogosultságokhoz, nem veszítik el azokat, amíg maradéktalanul betartják e Licenc előírásait. JELEN LICENC JÖVŐBENI JAVÍTÁSAI Megtörténhet, hogy a Free Software Foundation időről időre felülvizsgált és/vagy új verziókat bocsát ki a GNU Free Documentation License-ből. E verziók szellemisége hasonló lesz jelen változatéhoz, ám részleteikben eltérhetnek, új problémák, új aggályok felmerülése okán. Vö.: http://www.gnu.org/copyleft/. A Licenc minden változata egyedi verziószámmal van ellátva. Ha a Dokumentum jelen Licenc egy konkrét, számozott verziójára vagy bármely újabb verzióra hivatkozik, úgy önnek a szóban forgó változat, vagy bármely újabb a Free Software Foundation által (nem vázlatként) kiadott verzió feltételeinek követésére lehetősége van. Ha a Dokumentum nem ad meg semmilyen verziószámot, úgy bármely, a Free Software Foundation által valaha (nem vázlatként) kiadott változat megfelel. Függelék Ha a jelen Licencet egy Ön által írt dokumentumban kívánja használni, akkor mellékelje hozzá a Licenc egy példányát, továbbá vezesse rá az alábbi szerzői jogi és licencközleményeket, rögtön a címlapot követően:
Copyright (C) ÉV AZ ÖN NEVE. Engedélyt adunk Önnek a jelen dokumentum sokszorosítására, terjesztésére és/vagy módosítására a Free Software Foundation által kiadott GNU FDL 1.1-es, vagy bármely azt követő verziójának feltételei alapján. Nincs Nem Változtatható szakasz, nincs Címlapszöveg, nincs Hátlapszöveg. A jelen licenc egy példányát a GNU Free Documentation License elnevezésű szakasz alatt találja.
Amennyiben nincsenek Nem változtatható szakaszok, akkor ahelyett a rész helyett, hogy melyek nem változtathatóak, írja azt, hogy Nem tartalmaz Nem változtatható szakaszokat. Amennyiben nincsenek Címlapszövegek, akkor Címlapszöveg felsorolása helyett, írja azt, hogy Címlapszöveget nem tartalmaz; hasonlóan járjon el a Hátlapszöveg esetében. Amennyiben a dokumentum nem egyértelmű programkódpéldákat is tartalmaz, úgy azt javasoljuk, hogy e példákat egy választása szerinti szabad szoftver licenc alatt közölje – mint például a GNU General Public License –, hogy lehetővé tegye a kódok szabad szoftverekben való alkalmazását.
usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/shell-windows-maximize.page0000644000373100047300000000725312612521376027024 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Kattintson duplán az ablak címsorára vagy húzza azt az ablak teljes méretűvé tételéhez vagy visszaállításához. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Ablak maximalizálása és visszaállítása

A maximalizált ablak elfoglalja az asztal egész területét, a visszaállítás a maximalizálás előtti méretre állítja vissza. Az ablakokat függőlegesen is maximalizálhatja a képernyő bal és jobb éle mentén, így egyszerre két ablakot is megjeleníthet. A részletekért lásd a részt.

Ablak maximalizálásához fogja meg a címsorát, és húzza a képernyő tetejére, vagy csak kattintson duplán a címsorára. A billentyűzettel való maximalizálásához tartsa lenyomva a Super billentyűt, és nyomja meg a billentyűt, vagy használja az AltF10 billentyűkombinációt.

Egy ablakot a címsorában lévő maximalizálás gombra kattintva is teljes méretűvé tehet.

Egy ablak maximalizálás előtti állapotba való visszaállításához húzza azt el a képernyő széleitől. Ha az ablak maximalizálva van, akkor a címsorra való dupla kattintással is visszaállíthatja. Az ablak maximalizálására használt gyorsbillentyűket is használhatja.

Az ablak mozgatásához tartsa lenyomva a Super billentyűt, és az ablakon belül bárhová kattintva kezdje el húzni azt.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-what-is-ip-address.page0000644000373100047300000000657012612521406026570 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com A számítógép IP-címe a telefon hívószámához hasonlítható. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Mi az az IP-cím?

Az „IP-cím” az Internet Protocol cím rövidítése, és egy hálózathoz (például az internethez) csatlakozó minden eszközhöz tartozik egy.

Az IP-cím hasonlít a telefonszámhoz. A telefonszám számok egyedi halmaza, amely a telefonját azonosítja, hogy mások felhívhassák. Ehhez hasonlóan az IP-cím is számok egyedi halmaza, amely azonosítja számítógépét, hogy adatokat küldhessen más számítógépeknek és fogadhasson azoktól.

Jelenleg a legtöbb IP-cím négy, pontokkal elválasztott számcsoportból áll. A 192.168.1.42 például egy ilyen cím.

An IP address can either be dynamic or static. Dynamic IP addresses are temporarily assigned each time your computer connects to a network. Static IP addresses are fixed, and do not change. Dynamic IP addresses are more common that static addresses - static addresses are typically only used when there is a special need for them, such as in the administration of a server.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/nautilus-views.page0000644000373100047300000001047412612521404025372 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com David King amigadave@amigadave.com Specify the default sort order and grouping for the file manager. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Nézetbeállítások a <app>Fájlokban</app>

You can change how files and folders are grouped and sorted by default. Select Files Preferences in the top bar while Files is open and select the Views tab.

Alapértelmezett nézet <gui>Elemek rendezése</gui>

A mappákban használt alapértelmezett rendezési sorrend módosítható az Elemek rendezése legördülő listával a tulajdonságok közt a név, fájlméret, fájltípus, illetve az utolsó módosítás, az utolsó elérés vagy a kukába dobás ideje szerinti rendezéshez.

You can change how files are sorted in an individual folder by clicking the view options button in the toolbar and choosing Name, Size, Type or Last Modified, or by clicking the list column headers in list view.

<gui>Mappák mindig a fájlok előtt</gui>

Alapesetben a fájlkezelő már nem a fájlok előtt jeleníti meg az összes mappát. Az összes mappa a fájlok előtti megjelenítéséhez kapcsolja be ezt a beállítást.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/files-search.page0000644000373100047300000001132412612521405024734 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com David King amigadave@amigadave.com Locate files based on file name and type. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Fájlok keresése

You can search for files based on their name or file type directly within the file manager.

Egyéb keresőalkalmazások Keresés

Open the Files application from the Activities overview.

Ha tudja, hogy melyik mappában vannak a keresett fájlok, akkor lépjen be az adott mappába.

Írjon be egy vagy több szót, amelyről tudja, hogy szerepel a fájl nevében, és azok megjelennek a keresési sávban. Ha például minden számlája nevében szerepel a „Számla” szó, akkor a számla szót írja be. A keresés nem különbözteti meg a kis- és nagybetűket.

A keresősáv megjelenítésére a szavak közvetlen beírása helyett használható az eszköztár nagyító ikonja is, vagy megnyomhatja a CtrlF kombinációt.

Szűkítheti a találatokat hely és fájltípus alapján.

Nyomja meg a Saját mappa gombot a találatok korlátozására a saját mappájára, vagy a Minden fájl gombot a mindenütt való kereséshez.

Nyomja meg a + gombot, és válasszon Fájltípust a legördülő listából a keresési eredmények fájltípus szerinti szűkítéséhez. Az x gombra kattintva eltávolíthatja ezt a beállítást, és bővítheti a találatok körét.

A keresési találatokat ugyanúgy megnyithatja, másolhatja, törölheti stb., mint bármely más mappa tartalmát a fájlkezelőben.

Kattintson újra az eszköztár nagyító gombjára a keresésből való kilépéshez, és a mappához való visszatéréshez.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/bluetooth-remove-connection.page0000644000373100047300000001066212612521375030036 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Paul W. Frields stickster@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com 2014 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2014 David King amigadave@amigadave.com 2015 Eszköz eltávolítása a Bluetooth-eszközök listájáról. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Bluetooth-eszköz leválasztása

Ha nem szeretne többé egy adott Bluetooth-eszközhöz kapcsolódni, akkor eltávolíthatja a kapcsolatot. Ez akkor hasznos, ha már nem akar egy egeret vagy fejhallgatót használni, vagy nem akar fájlokat átvinni egy eszközre.

Kattintson a Bluetooth ikonra a menüsávon, és válassza a Bluetooth beállításai menüpontot.

Open the Activities overview and start typing Bluetooth.

Kattintson a Bluetooth beállításai menüpontra a beállítópanel megnyitásához.

Kattintson a Bluetooth ikonra a panel megnyitásához.

A listából válassza ki azt az eszközt, amelynek kapcsolatát bontani szeretné.

Az eszköz ablakban a Kapcsolatot kapcsolja KI, vagy az eszköz eltávolításához az Eszközök listából nyomja meg az Eszköz eltávolítása gombot.

Később újracsatlakoztathatja a Bluetooth-eszközt.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/files-preview.page0000644000373100047300000000617312612521406025157 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org David King amigadave@amigadave.com Dokumentumok, képek, videók és sok más előnézetének gyors megjelenítése és elrejtése. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Fájlok és mappák előnézete

Gyorsan megjelenítheti a fájlok előnézetét egy teljes felszereltségű alkalmazásban való megnyitás nélkül is. Válasszon ki egy fájlt, és nyomja meg a szóközt. A fájl megnyílik egy egyszerű előnézet ablakban. Nyomja meg újra a szóközt az előnézet bezárásához.

A beépített előnézet támogatja a legtöbb dokumentum-, kép-, video- és hangformátumot. Az előnézetben végiggörgetheti a dokumentumokat, vagy beletekerhet a video- és hangfájlokba.

To view a preview full-screen, press f or F11. Press f or F11 again to leave full-screen, or press the space bar to exit the preview completely.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/color.page0000644000373100047300000000456512612521405023516 0ustar langpacklangpack00000000000000 Richard Hughes richard@hughsie.com Ez miért fontos, Színprofilok, Hogyan kalibrálhatok egy eszközt… Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Színkezelés
Színprofilok
Kalibráció
Problémák
usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/privacy-screen-lock.page0000644000373100047300000001110412612521401026237 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com 2013 Mások megakadályozása a számítógép használatában, mialatt nincs a számítógépénél. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Képernyő automatikus zárolása

When you leave your computer, you should lock the screen to prevent other people from using your desktop and accessing your files. If you sometimes forget to lock your screen, you may wish to have your computerʼs screen lock automatically after a set period of time. This will help to secure your computer when you arenʼt using it.

Amikor a képernyő zárolva van, minden alkalmazása és rendszerfolyamata továbbra is futni fog, de meg kell adnia jelszavát a használatuk folytatásához.

A képernyő automatikus zárolása előtti idő hosszának beállításához:

Open the Activities overview and start typing Privacy.

Kattintson az Adatvédelem ikonra a panel megnyitásához.

Válassza a Képernyőzár lehetőséget.

Ha az Automatikus képernyőzárolás BE van kapcsolva, akkor a legördülő listában kiválaszthatja az idő hosszát.

Applications can present notifications to you that are still displayed on your lock screen. This is convenient, for example, to see if you have any email without unlocking your screen. If youʼre concerned about other people seeing these notifications, switch Show Notifications off.

Amikor a képernyő zárolva van és fel szeretné oldani, nyomja meg az Esc billentyűt, vagy csúsztasson fel a képernyő aljáról az egérrel. Ezután írja be jelszavát, és nyomja meg az Enter billentyűt, vagy a Feloldás gombot. Ennek alternatívájaként kezdje el jelszavát gépelni, és a zárolási függöny automatikusan felhúzódik.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-wireless-troubleshooting.page0000644000373100047300000001002012612521403030223 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az Ubuntu dokumentációs wiki közreműködői GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Identify and fix problems with wireless connections. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Vezeték nélküli hálózatok hibáinak elhárítása

This is a step-by-step troubleshooting guide to help you identify and fix wireless problems. If you cannot connect to a wireless network for some reason, try following the instructions here.

A következő lépéseken végighaladva elérhető a számítógépe csatlakoztatása az internetre:

Kiinduló ellenőrzés végrehajtása

Információk gyűjtése a hardveréről

A hardver ellenőrzése

Kísérlet kapcsolat létrehozására a vezeték nélküli routerhez

A modem és router ellenőrzése

A kezdéshez kattintson a Következő hivatkozásra az oldal jobb felső sarkában. Ez a hivatkozás, és a hasonló továbbiak végigvezetik az útmutató egyes lépésein.

A parancssor használata

Ezen útmutató néhány utasítása parancsok beírására kéri a parancssorba (Terminál). A Terminál alkalmazást a Tevékenységek áttekintésben találhatja meg.

Ha nem szokta használni a parancssort, ne aggódjon: az útmutató minden lépésnél segítséget ad. Csak arra kell figyelni, hogy a parancsok megkülönböztetik a kis- és nagybetűket (emiatt pontosan úgy kell beírnia azokat, ahogy itt megjelennek), és a parancsok beírása után meg kell nyomni az Enter billentyűt a futtatásukhoz.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/shell-workspaces-movewindow.page0000644000373100047300000001070312612521401030045 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Nyissa meg a Tevékenységek áttekintést, és húzza az ablakot egy másik munkaterületre. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Ablak másik munkaterületre mozgatása Az egér használatával:

Open the Activities overview.

Open the Activities Overview from the Applications menu at the top left of the screen.

Kattintson, és húzza az ablakot a képernyő jobb oldala felé.

The workspace selector will appear.

Ejtse az ablakot egy üres munkaterületre. Ezzel az ablak átkerül a munkaterületre, és a munkaterület-választó alján megjelenik egy új üres munkaterület.

Ejtse az ablakot egy üres munkaterületre. Az ablak ekkor átkerül egy új munkaterületre.

A billentyűzet használatával:

Select the window that you want to move (for example, using the SuperTab window switcher).

Nyomja meg a SuperShiftPage Up kombinációt az ablak áthelyezéséhez a munkaterület-választóban az aktuális munkaterület fölött lévő munkaterületre.

Nyomja meg a SuperShiftPage Down kombinációt az ablak áthelyezéséhez a munkaterület-választóban az aktuális munkaterület alatt lévő munkaterületre.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/color-calibrationdevices.page0000644000373100047300000000715212612521401027335 0ustar langpacklangpack00000000000000 Rengeteg kalibrálóeszköz támogatott. Richard Hughes richard@hughsie.com Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Milyen színmérő készülékek támogatottak?

A GNOME az Argyll színkezelő-rendszerre építi a színkezelő eszközök támogatását. Emiatt a következő kijelzőmérő készülékek támogatottak:

Gretag-Macbeth i1 Pro (spektrométer)

Gretag-Macbeth i1 Monitor (spektrométer)

Gretag-Macbeth il Display 1, 2 vagy LT (koloriméter)

X-Rite i1 Display Pro (koloriméter)

X-Rite ColorMunki Design or Photo (spektrométer)

X-Rite ColorMunki Create (koloriméter)

X-Rite ColorMunki Display (koloriméter)

Pantone Huey (koloriméter)

MonacoOPTIX (koloriméter)

ColorVision Spyder 2 és 3 (koloriméter)

Colorimètre HCFR (koloriméter)

A Pantone Huey jelenleg a legolcsóbb és legjobban támogatott hardver Linuxhoz.

Az Argyll-nak köszönhetően számos folt- és sávolvasó reflektív spektrométer is támogatott, amelyek segítik a nyomtatói kalibrálását és karakterizálását:

X-Rite DTP20 "Pulse" („lehúzás” típusú reflektív spektrométer)

X-Rite DTP22 Digital Swatchbook (folt típusú reflektív spektrométer)

X-Rite DTP41 (folt- és sávolvasó reflektív spektrométer)

X-Rite DTP41T (folt- és sávolvasó reflektív spektrométer)

X-Rite DTP51 (foltolvasó reflektív spektrométer)

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/color-why-calibrate.page0000644000373100047300000000565712612521376026261 0ustar langpacklangpack00000000000000 A kalibrálás akkor fontos, ha törődik a megjelenítendő vagy kinyomtatandó színekkel. Richard Hughes richard@hughsie.com Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Miért kell saját kezűleg végeznem a kalibrálást?

Az általános profilok általában rosszak. Amikor egy gyártó megalkot egy új modellt, akkor csak levesznek néhány példányt a gyártósorról, és átlagolják azokat:

Átlagolt profilok

A kijelzőpanelek jelentősen eltérnek az egyes készülékek között, és a kijelző öregedésével jelentősen változnak. Nyomtatók esetén még bonyolultabb a helyzet, mivel a papír típusának vagy súlyának változása érvénytelenítheti a karakterizáció állapotát, és pontatlanná teheti a profilt.

A profil pontossága akkor biztosítható legjobban, ha saját maga végzi a kalibrálást, vagy egy külső cégre bízza a profil elkészítését a pontos karakterizációs állapot alapján.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/disk-partitions.page0000644000373100047300000001175712612521404025524 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Kötetek és partíciók bemutatása, és a lemezkezelő használata. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Kötetek és partíciók kezelése

A kötet szót a tárolóeszközök, például merevlemezek leírására használjuk. Vonatkozhat még az eszközön lévő tárterület egy részére is, mivel a tárterület feldarabolható. A számítógép ezt a tárterületet a fájlrendszeren keresztül teszi elérhetővé, a csatolásnak nevezett folyamat során. A csatolt kötetek lehetnek merevlemezek, USB-meghajtók, DVD-RW lemezek, SD-kártyák és egyéb adathordozók. Ha egy kötet csatolva van, akkor olvashat róla és írhat rá fájlokat.

A csatolt kötetet gyakran partíciónak is nevezik, noha ezek nem feltétlenül azonosak. A „partíció” egyetlen meghajtó legalább egy fizikai tárolóterületét jelenti. A partíciót csatolása után nevezhetjük kötetnek, mert ekkor válnak elérhetővé a rajta lévő fájlok. A kötetekre a tárolást a „háttérben” végző partíciók és meghajtók megcímkézett, elérhető „kirakataiként” lehet tekinteni.

Kötetek és partíciók megjelenítése és kezelése a Lemezkezelővel

A Lemezkezelővel ellenőrizheti és módosíthatja a számítógép tárolóköteteit.

Nyissa meg a Tevékenységek áttekintést, és indítsa el a Lemezek alkalmazást.

A tárolóeszközök bal oldali listájában megtalálhatja a merevlemezeket, CD/DVD meghajtókat és egyéb fizikai eszközöket. Kattintson a megvizsgálandó eszközre.

A jobb oldali ablaktábla a kijelölt eszközön található kötetek és partíciók felosztását jeleníti meg. Ezen kívül tartalmaz még a kötetek kezelésére használható eszközöket is.

Legyen óvatos: ezekkel az eszközökkel lehetséges a lemezen található adatok teljes törlése is.

A számítógépen valószínűleg van legalább egy elsődleges partíció, és egy csere partíció. A cserepartíciót az operációs rendszere használja a memóriakezelésre, és ritkán van csatolva. Az elsődleges partíció tartalmazza az operációs rendszerét, alkalmazásait, beállításait és személyes fájljait. Ezek a fájlok biztonsági vagy kényelmi okokból több partíció között is eloszthatók.

Egy elsődleges partíciónak olyan információkat kell tartalmaznia, amelyeket a számítógép az elinduláshoz vagy bootoláshoz használ. Emiatt ezt a partíciót indítópartíciónak, boot kötetnek is nevezik. A kötet indíthatóságának meghatározásához jelölje ki a partíciót, és kattintson a fogaskerék ikonra a partíciólista alatti eszköztáron. Ezután válassza a Partíció szerkesztése menüpontot, és keresse meg a Jelzőket. A külső adathordozók, például USB-meghajtók vagy CD-k is tartalmazhatnak indítható kötetet.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/clock-set.page0000644000373100047300000000667212612521404024264 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Use the Date & Time Settings to alter the date or time. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Dátum és idő módosítása

Ha a felső sávon megjelenített dátum és idő helytelen vagy nem megfelelő formátumú, akkor megváltoztathatja ezeket:

Open the Activities overview and start typing Date & Time.

Click on Date & Time to open the panel.

If you have Automatic Date & Time set to ON, your date and time should update automatically if you have an internet connection. To update your date and time manually, set this to OFF.

Click Date & Time, then adjust the time and date.

You can change how the hour is displayed by selecting 24-hour or AM/PM for Time Format.

You may also wish to set the timezone manually.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/sound-crackle.page0000644000373100047300000000705112612521406025124 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Ellenőrizze a hangkábeleket és a hangkártya illesztőprogramjait. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Recsegést vagy zúgást hallok hanglejátszáskor

Ha recsegést vagy zúgást hall hangok lejátszásakor a számítógépen, akkor a probléma a hangkábelekkel, -csatlakozókkal vagy a hangkártya illesztőprogramjaival lehet kapcsolatban.

Ellenőrizze, hogy a hangszórók megfelelően vannak-e csatlakoztatva.

If the speakers are not fully plugged in, or if they are plugged into the wrong socket, you might hear a buzzing sound.

Make sure the speaker/headphone cable is not damaged.

A hangkábelek és csatlakozók a használat során elkopnak. Próbálja meg bedugni a kábelt vagy a fülhallgatót másik hangeszközbe (például MP3- vagy CD-lejátszóba), és ellenőrizze, hogy ekkor is hallja-e a recsegő hangot. Ha igen, akkor a kábelt vagy a fülhallgatót ki kell cserélni.

Check if the sound drivers are not very good.

Some sound cards do not work very well on Linux because they do not have very good drivers. This problem is more difficult to identify. Try searching for the make and model of your sound card on the internet, plus the search term "Linux", to see if other people are having the same problem.

A hangkártyával kapcsolatos további információk beszerzésére használhatja az lspci parancsot.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/nautilus-bookmarks-edit.page0000644000373100047300000000713212612521377027156 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com David King amigadave@amigadave.com Könyvjelzők hozzáadása, törlése és átnevezése a fájlkezelőben. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Mappakönyvjelzők szerkesztése

Könyvjelzői a fájlkezelő oldalsávjában vannak felsorolva.

Könyvjelző hozzáadása:

Nyissa meg a könyvjelzőzni kívánt mappát (vagy helyet).

Click the window menu in the toolbar and pick Bookmark this Location.

Könyvjelző törlése:

Right-click on the bookmark in the sidebar and select Remove from the menu.

Könyvjelző átnevezése:

Right-click on the bookmark in the sidebar and select Rename….

A Név szövegmezőbe írja be a könyvjelző új nevét.

A könyvjelző átnevezése nem nevezi át a mappát. Ha két, különböző helyen lévő, de azonos nevű mappához készít könyvjelzőket, akkor a könyvjelzőknek azonos lesz a nevük, és nem fogja tudni megkülönböztetni azokat. Ilyen esetekben hasznos az egyik könyvjelzőnek az általa képviselt mappáétól eltérő nevet adni.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/a11y-right-click.page0000644000373100047300000001156512612521377025357 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Nyomja le és tartsa lenyomva a bal egérgombot a jobb gombos kattintáshoz. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Jobb gombos egérkattintás szimulálása

A jobb egérgombbal való kattintást a bal egérgomb lenyomva tartásával is helyettesítheti. Ez akkor hasznos, ha nehezen mozgatja ujjait az egyik kezén, vagy ha mutatóeszközének csak egy gombja van.

Nyissa meg a Tevékenységek áttekintést, és kezdje el begépelni az Akadálymentesítés szót.

Kattintson az Akadálymentesítés ikonra a panel megnyitásához.

Nyomja meg a Kattintássegéd gombot a Mutatás és kattintás szakaszban.

Kapcsolja BE a Szimulált másodlagos kattintást.

Megváltoztathatja, hogy meddig kell lenyomva tartani a bal egérgombot a jobb kattintásként való érzékeléshez az Elfogadás késleltetése beállítás módosításával.

A szimulált másodlagos kattintással végzett jobb kattintáshoz tartsa lenyomva a bal egérgombot ott, ahova kattintani szeretne, majd engedje fel a gombot. A bal egérgomb nyomva tartása során a mutató feltöltődik kék színnel. Amikor teljesen kék, engedje fel az egérgombot a jobb gombos kattintáshoz.

Egyes speciális mutatók, mint az átméretezési mutatók nem változtatják meg színüket. A szimulált másodlagos kattintást ugyanúgy használhatja, még ha nem is kap vizuális visszajelzést a mutatótól.

Ha az egérbillentyűket használja, akkor az lehetővé teszi a jobb gombos kattintást a numerikus billentyűzet 5-ös billentyűjének lenyomva tartásával is.

A Tevékenységek áttekintésben mindig használhatja a hosszú kattintást a jobb kattintás végrehajtására, még ha ez a szolgáltatás le is van tiltva. A hosszú kattintás az áttekintésben kicsit másként működik: nem kell felengednie a gombot a jobb kattintáshoz.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/clock-calendar.page0000644000373100047300000001000312612521376025231 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Display your appointments in the calendar area at the top of the screen. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Naptári találkozók

Ehhez az Evolution naptárat kell használni, vagy egy olyan online fiókkal kell rendelkeznie, amely támogatja a Naptár funkciót.

Most distributions come with Evolution installed by default. If yours does not, you may need to install it using your distribution's package manager.

A találkozók megjelenítéséhez:

Kattintson az órára a felső sávban.

Kattintson arra a dátumra, amelynek találkozóit meg szeretné nyitni a Naptárban.

A dot is shown under each date that has an appointment.

Existing appointments will be displayed to the left of the calendar. As appointments are added to your Evolution calendar, they will appear in the clock's appointment list.

Óra, naptár és találkozók

Óra, naptár és találkozók

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/mouse-sensitivity.page0000644000373100047300000000762412612521404026116 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Az egérmutató mozgási sebességének módosítása. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Az egér és érintőtábla sebességének módosítása

Ha a mutató túl gyorsan vagy lassan mozog az egér mozgatásakor vagy az érintőtábla használatakor, akkor módosíthatja a mutató sebességét az eszközökhöz.

Open the Activities overview and start typing Mouse & Touchpad.

Kattintson az Egér és érintőtábla ikonra a panel megnyitásához.

A Mutató sebessége csúszka értékét módosítsa addig, amíg a mutató mozgása Önnek megfelelővé nem válik. Minden mutatóeszközhöz, például az egérhez és az érintőtáblához is külön csúszka jelenik meg.

You can set different pointer speed for each type of device. For example, you can have one scroll speed for a laptop touchpad and another for a mouse. Sometimes the most comfortable settings for one type of device are not the best for another.

Az Érintőtábla szakasz csak akkor jelenik meg, ha rendszere rendelkezik érintőtáblával, míg az Egér szakasz csak akkor látható, ha be van dugva egy egér.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-firewall-ports.page0000644000373100047300000001024612612521404026126 0ustar langpacklangpack00000000000000 Paul W. Frields stickster@gmail.com Meg kell adnia a megfelelő hálózati portot egy program hálózati elérésének engedélyezéséhez vagy letiltásához a tűzfalon. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Gyakran használt hálózati portok

Alább látható a hálózati szolgáltatásokat, például fájlmegosztást vagy távoli asztalmegjelenítést nyújtó alkalmazások által gyakran használt hálózati portok listája. A rendszer tűzfalán blokkolhatja vagy engedélyezheti ezen alkalmazások elérését. Mivel több ezer port van használatban, ez a lista nem teljes.

Port

Név

Leírás

5353/udp

mDNS, Avahi

Használatával a rendszerek anélkül találhatják meg egymást és írhatják le az általuk biztosított szolgáltatásokat, hogy a részletek saját kezűleg kellene megadnia.

631/udp

Nyomtatás

Használatával nyomtatási feladatokat küldhet hálózati nyomtatóknak.

631/tcp

Nyomtatás

Használatával megoszthatja nyomtatóját a hálózaton.

5298/tcp

Jelenlét

Használatával közzéteheti az azonnali üzenőkön az elérhetőségi állapotát, mint például „elérhető” vagy „elfoglalt”.

5900/tcp

Távoli asztal

Használatával megoszthatja másokkal asztalát, illetve segítséget kérhet és nyújthat.

3689/tcp

Zenemegosztás (DAAP)

Használatával megoszthatja zenegyűjteményét a hálózat más felhasználóival.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-firewall-on-off.page0000644000373100047300000000766512612521400026152 0ustar langpacklangpack00000000000000 Paul W. Frields stickster@gmail.com Befolyásolhatja, hogy mely programok érhetik el a hálózatot. Ez segít biztonságban tartani a számítógépét. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Tűzfal-hozzáférés engedélyezése és blokkolása

A rendszere tartalmaz egy tűzfalat, amely lehetővé teszi a programok más internetes vagy helyi hálózati felhasználók általi elérésének blokkolását. Ez segít biztonságban tartani a számítógépét.

Sok alkalmazás képes a hálózati kapcsolat használatára. Megoszthat például tartalmakat, vagy megengedheti asztala távoli megjelenítését, ha csatlakozik egy hálózathoz. A számítógép beállításától függően ezen szolgáltatások megfelelő működéséhez szükség lehet a tűzfal beállításainak módosítására, hogy ezek a szolgáltatások a terveknek megfelelően működhessenek.

Minden, szolgáltatásokat biztosító program egy adott hálózati portot használ. Egy szolgáltatás elérhetővé tételéhez más számítógépek számára szükség lehet a hozzá tartozó port „kinyitására” a tűzfalon:

Nyissa meg a Tevékenységek áttekintést a bal felső sarokban, és indítsa el a tűzfalalkalmazást. Ha nem talál ilyet, akkor telepítsen egyet saját kezűleg, például a Firestartert vagy a GUFW-t.

Nyissa meg vagy zárja le a hálózati szolgáltatás portját, attól függően, hogy elérhetővé kívánja-e tenni azt mások számára vagy sem. A módosítandó port száma a szolgáltatástól függ.

Mentse vagy alkalmazza a változtatásokat, és kövesse a tűzfalbeállító eszköz által adott további utasításokat.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/power-othercountry.page0000644000373100047300000000726512612521406026300 0ustar langpacklangpack00000000000000 A számítógépe működni fog, de másik tápkábelre vagy utazóadapterre lehet szüksége. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Működni fog a számítógépem egy másik ország elektromos hálózatában?

A különböző országok különböző feszültségű (általában 110V vagy 220-240V) elektromos hálózatot és váltóáramú frekvenciákat (általában 50 Hz vagy 60 Hz) használnak. A számítógépe működni fog más országok elektromos hálózatán, ha megfelelő adaptert használ. Szükség lehet egy kapcsoló átbillentésére is.

Ha laptopot használ, akkor csak a megfelelő villásdugóra van szüksége a laptop csatlakozójához. Néhány laptopot több villásdugóval szállítanak, így akár már rendelkezhet is a megfelelővel. Ellenkező esetben egy szabványos utazóadapterhez való csatlakoztatás elegendő.

Ha asztali számítógépet használ, akkor beszerezhet egy más típusú villásdugóval rendelkező kábelt, vagy használhat utazóadaptert. Ebben az esetben azonban szükséges lehet a számítógép tápján átállítani a feszültségkapcsolót, ha van. Sok számítógépen nincs ilyen kapcsoló, és bármelyik feszültségen remekül működnek. Keresse meg a számítógép hátulján azt az aljzatot, amelybe a tápkábel megy. Ennek közelében kell lennie egy „110V” és „230V” feliratú kapcsolónak. Ha szükséges, kapcsolja át.

Legyen óvatos a tápkábelek cseréjekor vagy utazóadapterek használatakor. Először mindig kapcsolja ki készülékeit.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-wireless-hidden.page0000644000373100047300000001132012612521376026244 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Csatlakozás a hálózatlistában nem szereplő vezeték nélküli hálózathoz. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Kapcsolódás rejtett vezeték nélküli hálózathoz

A vezeték nélküli hálózatok „rejtetté” tehetők. A rejtett hálózatok nem jelennek meg a hálózatok listájában a Hálózat beállításai ablakban. Rejtett vezeték nélküli hálózathoz kapcsolódáshoz:

Open the system menu from the right side of the top bar.

Select Wi-Fi Not Connected. The Wi-Fi section of the menu will expand.

Click Wi-Fi Settings.

Nyomja meg a Kapcsolódás rejtett hálózathoz gombot.

A megjelenő ablakban a Kapcsolat legördülő listából válasszon ki egy korábban már használt rejtett hálózatot, vagy nyomja meg az Új gombot egy új beállításához.

Az új kapcsolathoz írja be a hálózat nevét, és válassza ki a vezeték nélküli biztonsági szolgáltatás típusát a Wi-Fi biztonság legördülő listából.

Adja meg jelszavát, vagy más biztonsági adatokat.

Kattintson a Kapcsolódás gombra.

A hálózat nevének meghatározásához szükség lehet a vezeték nélküli hozzáférési pont vagy router beállításainak megnézésére. Ha nem tudja a hálózat nevét (SSID), akkor használhatja a BSSID (a hozzáférési pont MAC-címe), amely valahogy így néz ki: 02:00:01:02:03:04 és általában a hozzáférési pont alján látható.

A vezeték nélküli hozzáférési pont biztonsági beállításait is nézze meg. Keresse a WEP vagy WPA rövidítéseket.

Úgy tűnhet, hogy a vezeték nélküli hálózat elrejtése javítja a biztonságot, és megelőzi hogy akik nem tudnak róla, csatlakozzanak hozzá. A gyakorlatban ez nem így van, a hálózat megtalálása így kicsit nehezebb, de nem lehetetlen.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/files-browse.page0000644000373100047300000001216212612521375024777 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com David King amigadave@amigadave.com Fájlok kezelése és rendszerezése a fájlkezelővel. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Fájlok és mappák tallózása

A Fájlok alkalmazás segítségével tallózhatja a számítógépén található fájlokat. Segítségével kezelheti a tárolóeszközökön (például külső merevlemezeken), fájlkiszolgálókon és hálózati megosztásokon lévő fájlokat.

To start the file manager, open Files in the Activities overview. You can also search for files and folders through the overview in the same way you would search for applications.

Mappák tartalmának felfedezése

In the file manager, double-click any folder to view its contents, and double-click or middle-click any file to open it with the default application for that file. Middle-click a folder to open it in a new tab. You can also right-click a folder to open it in a new tab or new window.

Egy mappa fájljainak áttekintésekor a szóköz megnyomásával gyorsan megjelenítheti az egyes fájlok előnézetét, így azok megnyitása, másolása vagy törlése előtt meggyőződhet arról, hogy a megfelelő fájlt választotta ki.

The path bar above the list of files and folders shows you which folder you're viewing, including the parent folders of the current folder. Click a parent folder in the path bar to go to that folder. Right-click any folder in the path bar to open it in a new tab or window, or access its properties.

Ha gyorsan meg szeretne találni egy fájlt az éppen megjelenített mappában vagy az alatt, akkor kezdje el begépelni a fájl nevét. Az ablak tetején megjelenik egy keresőmező, és csak a keresett kifejezésre illeszkedő fájlok jelennek meg. Nyomja meg az Esc billentyűt a keresés megszakításához.

You can quickly access common places from the sidebar. If you do not see the sidebar, click Files in the top bar and then select Sidebar. You can add bookmarks to folders that you use often and they will appear in the sidebar. Drag a folder to the sidebar, and drop it over New bookmark, or click the window menu and then select Bookmark this Location.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/backup-check.page0000644000373100047300000000657312612521400024714 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org David King davidk@gnome.org Ellenőrizze a mentés sikerességét. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Ellenőrizze a mentést

Miután befejezte a fájlok biztonsági mentését, győződjön meg róla, hogy a mentés sikeres volt. Ha nem volt az, akkor fontos adatokat veszíthet el, mivel néhány fájl hiányozhat a biztonsági mentésből.

Amikor a Fájlok alkalmazást fájlok másolására vagy áthelyezésére használja, akkor a számítógép ellenőrzi, hogy minden adat megfelelően került-e átvitelre. Ha azonban nagyon fontos adatokat visz át, inkább végezzen további ellenőrzéseket az átvitel sikerességének megerősítéséhez.

Az ellenőrzést elvégezheti az átmásolt fájlok és könyvtárak megnyitásával a cél adathordozón. Az átvitt fájlok megnyitásával és a biztonsági mentésben való meglétük ellenőrzésével extra bizonyosságot nyerhet arról, hogy az eljárás sikerült-e.

Ha rendszeresen nagy mennyiségű adatról készít biztonsági mentést, akkor egyszerűbb megoldás lehet egy kifejezetten biztonsági mentésre szolgáló program, például a Déjà Dup használata. Az ilyen programok hatékonyabbak, és megbízhatóbbak a fájlok egyszerű másolásánál.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/sound-alert.page0000644000373100047300000000726212612521402024627 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Az üzenetekhez lejátszandó hang kiválasztása, a hangerő beállítása vagy a riasztáshangok letiltása. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Riasztáshang kiválasztása vagy letiltása

A számítógép egy egyszerű riasztáshangot játszik le bizonyos üzenettípusokhoz és eseményekhez. Eltérő hangokat választhat a riasztásokhoz, beállíthatja a riasztások a rendszerhangerőtől független hangerejét, vagy teljesen le is tilthatja a riasztáshangokat.

Open the Activities overview and start typing Sound.

Kattintson a Hang ikonra a panel megnyitásához.

A Hangeffektusok lapon válasszon egy riasztáshangot. Amikor rájuk kattint, a hangok lejátszásra kerülnek, így meghallgathatja azokat.

Use the volume slider in the Sound Effects tab to set the volume of the alert sound. This will not affect the volume of your music, movies, or other sound files.

A riasztáshangok teljes letiltásához kapcsolja KI a Riasztás hangerejét.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/shell-windows.page0000644000373100047300000000747212612521400025172 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Ablakok mozgatása és rendszerezése. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Ablakok és munkaterületek

Like other desktops, GNOME uses windows to display your running applications. Using both the Activities overview and the dash, you can launch new applications and control active windows.

Az alkalmazásait munkaterületekre csoportosíthatja. Nézze meg az ablakok és munkaterületek alábbi súgótémáit ezen szolgáltatások használatának elsajátításához.

Ablakok Ablakok kezelése
Munkaterületek Munkaterületek kezelése
usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/bluetooth-problem-connecting.page0000644000373100047300000001166512612521376030176 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com David King amigadave@amigadave.com Az adapter ki van kapcsolva, esetleg nincs illesztőprogramja, vagy a Bluetooth ki van kapcsolva/blokkolva van. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Nem tudom csatlakoztatni a Bluetooth-eszközöm

Számos oka lehet annak, hogy nem tud Bluetooth-eszközhöz, például telefonhoz vagy fejhallgatóhoz kapcsolódni:

A kapcsolat blokkolva van, vagy nem megbízható

Egyes Bluetooth-eszközök alapesetben blokkolják a kapcsolatokat, vagy megkövetelik egy beállítás megváltoztatását a kapcsolatok létrehozásához. Győződjön meg róla, hogy az eszközön engedélyezett a kapcsolatok létrehozása.

A Bluetooth hardver ismeretlen

Lehet, hogy a számítógép nem ismerte fel a Bluetooth-adaptert vagy dongle-t. Ennek az lehet az oka, hogy az adapter illesztőprogramja nincs telepítve. Néhány Bluetooth-adapter nem támogatott Linux alatt, így lehet, hogy nem tud illesztőprogramot beszerezni hozzájuk. Ebben az esetben próbáljon meg másik Bluetooth-adaptert beszerezni.

Az adapter nincs bekapcsolva

Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth-adapter be van kapcsolva. Kattintson a Bluetooth ikonra a menüsávon, és ellenőrizze, hogy nincs-e kikapcsolva.

Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth-adapter be van kapcsolva. Nyissa meg a Bluetooth panelt, és ellenőrizze, hogy nincs-e kikapcsolva.

Az eszköz Bluetooth-kapcsolata ki van kapcsolva

Ellenőrizze, hogy a Bluetooth be van kapcsolva az eszközön, amelyhez csatlakozni kíván, és felfedezhető vagy látható. Ha például egy telefonhoz próbál csatlakozni, ellenőrizze, hogy az nincs-e repülő módban.

Nincs Bluetooth csatoló a számítógépben

Sok számítógépben nincs Bluetooth csatoló. Bluetooth-eszközök használatához külön csatolót kell vásárolnia.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/look-background.page0000644000373100047300000001234512612521404025453 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org April Gonzales loonycookie@gmail.com Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Shaun McCance shaunm@gnome.org Andre Klapper ak-47@gmx.net Michael Hill mdhillca@gmail.com Shobha Tyagi tyagishobha@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Hogyan állíthat be képet, színt vagy színátmenetet az asztal vagy a zárolási képernyő háttereként. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Az asztal és a zárolási képernyő hátterének megváltoztatása

A háttérként használt kép megváltoztatható, illetve egyszerű színre vagy színátmenetre cserélhető.

Open the Activities overview and start typing Background.

Kattintson a Háttér ikonra a panel megnyitásához.

Válassza a Háttér vagy a Zárolási képernyő egyikét.

Három lehetőség jelenik meg fent:

Válassza a Háttérképek elemet a GNOME által biztosított háttérképek egyikének használatához. Néhány háttérkép a nap folyamán változik. Ezen háttérképek esetén a jobb alsó sarokban megjelenik egy kis óra ikon.

Válassza a Képek mappa elemet a Képek mappában található egyik saját képének használatához. A legtöbb fényképkezelő alkalmazás ebben a mappában tárolja a képeket. Ha olyan képet szeretne használni, amely nem a Képek mappában van, akkor vagy használja a Fájlok alkalmazást a képfájlra való jobb kattintással és a Beállítás háttérképként menüpont kiválasztásával, vagy a Képmegjelenítő alkalmazást a képfájl megnyitásával, a címsoron lévő menügombra kattintással, és a Beállítás háttérképként menüpont kiválasztásával.

Válassza a Színek elemet egyszerű szín használatához.

A beállítások azonnal alkalmazásra kerülnek.

A teljes asztal megjelenítéséhez váltson egy üres munkaterületre.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/about-this-guide.page0000644000373100047300000000674612612521403025553 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tippek az asztali környezet kézikönyvének használatához. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 A kézikönyv névjegye

Ezt a kézikönyvet az asztali környezet szolgáltatásainak bemutatására, a számítógép-használattal kapcsolatos kérdéseinek megválaszolására és a számítógép hatékonyabb használatával kapcsolatos tippek biztosítására terveztük. A kézikönyvet megpróbáltuk a lehető legegyszerűbben használhatóvá tenni:

A kézikönyvet kicsi, feladatorientált témákba szerveztük, nem pedig fejezetekbe. Ez azt jelenti, hogy nem kell a teljes könyvet végigfutnia egy-egy válasz megtalálásához.

A kapcsolódó témákra hivatkozások mutatnak. Az oldalak alján lévő „Lásd még” hivatkozások a kapcsolódó témakörökre viszik. Ez egyszerűvé teszi a hasonló témák megtalálását, amelyek segíthetnek egy adott feladat végrehajtásában.

Beépített keresőt tartalmaz. A súgóböngésző felső sávjában lévő sáv egy keresősáv, és a találatok a gépelés megkezdésekor azonnal elkezdenek megjelenni.

A kézikönyv folyamatosan fejlődik. Noha megpróbáljuk hasznos információk átfogó halmazát biztosítani, tudjuk hogy nem válaszolhatunk minden kérdésére. Folytatjuk a további információk felvételét, hogy a dokumentáció minél hasznosabb legyen.

Köszönjük, hogy elolvasta az asztali környezet kézikönyvét. Őszintén reméljük, hogy a használatára soha nem lesz szüksége.

– a GNOME dokumentációs csapat

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/a11y-bouncekeys.page0000644000373100047300000001062412612521406025312 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Ugyanazon billentyű gyorsan ismételt leütéseinek mellőzése. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Billentyűszűrés bekapcsolása

A billentyűszűrés bekapcsolásával figyelmen kívül hagyhatók a gyorsan ismételt billentyűleütések. Ha például remeg a keze, emiatt egy billentyűt többször is lenyom, miközben csak egyszer akarja lenyomni, akkor kapcsolja be a billentyűszűrést.

Nyissa meg a Tevékenységek áttekintést, és kezdje el begépelni az Akadálymentesítés szót.

Kattintson az Akadálymentesítés ikonra a panel megnyitásához.

Nyomja meg a Gépelési segéd gombot a Gépelés szakaszban.

Kapcsolja BE a Billentyűszűrést.

Billentyűszűrés gyors be- és kikapcsolása

Be- és kikapcsolhatja a billentyűszűrést a felső sávon az akadálymentesítés ikonra kattintással, és a Billentyűszűrés menüpont kiválasztásával. Az akadálymentesítési ikon akkor látható, ha legalább egy funkciót bekapcsolt az Akadálymentesítés panelen.

Az Elfogadás késleltetése csúszka segítségével módosítható, hogy a billentyűszűrés az első billentyűleütés után mennyivel tekinti a következő billentyűleütést önállónak. Jelölje be a Hangjelzés billentyű elutasításakor négyzetet a hangjelzés adásához minden elutasított, túl gyors billentyűleütés után.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/video-dvd.page0000644000373100047300000001135312612521405024252 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Lehet, hogy nincsenek telepítve a megfelelő kodekek, vagy a DVD rossz régiójú. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Miért nem tudom a DVD-t lejátszani?

Ha behelyez egy DVD-t a számítógépbe, és nem tudja lejátszani, akkor lehet, hogy nincsenek telepítve a megfelelő DVD kodekek, vagy a DVD más régióból származik.

A DVD-lejátszáshoz szükséges kodekek telepítése

A DVD lejátszása érdekében telepítenie kell a megfelelő kodekeket. A kodek az a szoftver, amely lehetővé teszi az alkalmazásoknak az egyes videó- vagy zeneformátumok olvasását. Ha médialejátszó szoftvere nem találja a megfelelő kodekeket, akkor felajánlhatja azok telepítését. Ha ez nem történik meg, akkor saját kezűleg kell telepítenie a kodekeket – ehhez kérjen segítséget, például a Linux disztribúciója támogatói fórumán.

A DVD-k másolásvédelemmel is rendelkeznek, egy CSS nevű rendszert használnak. Ez megakadályozza a DVD-k másolását, de a másolásvédelem kezeléséhez szükséges extra szoftverek nélkül azok lejátszását is. Ez a szoftver számos Linux disztribúcióban elérhető, de nem minden országban használható legálisan. A másolásvédelem kezelését például a Fluendo kereskedelmi DVD dekódolójával oldhatja meg. Ez Linuxon is működik, és minden országban legális használni.

A DVD régiójának ellenőrzése

A DVD-knek van egy régiókódjuk, amely megadja, hogy a világ melyik régiójában lehet lejátszani a DVD-t. Ha a számítógépének DVD-lejátszója eltérő régiójú, mint a DVD, akkor nem fogja tudni azt lejátszani. Egy régió 2-es DVD-lejátszó például csak az Európából, Közép-Keletről, Japánból és Dél-Afrikából származó DVD-ket tudja lejátszani.

A DVD-lejátszó régiója gyakran megváltoztatható, de csak néhány alkalommal, mielőtt véglegesen beállna egy régióra. A DVD-lejátszó régiójának megváltoztatásához használja a regionset programot.

További kombináló billentyűkombinációkért lásd a DVD régiókódokról szóló lapot a Wikipédiában.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/shell-notifications.page0000644000373100047300000001460712612521404026353 0ustar langpacklangpack00000000000000 Marina Zhurakhinskaya marinaz@redhat.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013, 2015 A képernyő tetején legördülő üzenetek értesítik bizonyos eseményekről. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Értesítések és az üzenettálca
Mi az az értesítés?

Ha egy alkalmazás vagy rendszerösszetevő fel szeretné hívni figyelmét valamire, akkor egy értesítés jelenik meg a képernyő tetején.

Értesítést kap például akkor, ha új üzenetet kap egy csevegőprogramban, frissítések érhetők el a számítógépéhez, vagy a számítógép akkumulátora gyenge.

Más értesítések rendelkezhetnek kijelölhető választógombokkal. Kattintson a bezárás gombra az ilyen értesítések bezárásához a felkínált lehetőségek bármelyikének kiválasztása nélkül.

Egyes értesítések bezárás gombjára kattintva azok eltűnnek. Mások, mint például a Rhythmbox vagy a csevegőprogramja elrejtve maradnak az üzenettálcán.

Az üzenettálca

Az üzenettálca lehetővé teszi az értesítésekhez való visszatérést, amikor az Önnek megfelelő. Akkor jelenik meg, amikor az órára kattint, vagy megnyomja a SuperM kombinációt. Az üzenettálca azokat az értesítéseket tartalmazza, amelyekre nem reagált, vagy amelyek folyamatosan ott találhatók.

Az üzenettálca lehetővé teszi az értesítésekhez való visszatérést, amikor az Önnek megfelelő. Akkor jelenik meg, amikor az egérmutatót a képernyő jobb alsó sarkába viszi, vagy megnyomja a SuperM kombinációt. Az üzenettálca megjeleníthető az ablaklista jobb oldalán lévő kék számra kattintva is. Az üzenettálca azokat az értesítéseket tartalmazza, amelyekre nem reagált, vagy amelyek folyamatosan ott találhatók.

Az értesítéseket megjelenítheti az üzenettálca elemeire való kattintással. Ezek általában alkalmazások által küldött üzenetek. Azonban az azonnaliüzenő programok értesítései speciális elbánás alá esnek, és ezeket a küldő partnerek képviselik.

Az üzenettálcát a SuperM ismételt, vagy az Esc egyszeri megnyomásával zárhatja be.

Értesítések elrejtése

Ha éppen dolgozik valamin, és nem szeretné, hogy megzavarják, akkor kikapcsolhatja az értesítéseket.

Open the Activities overview and start typing Notifications.

Kattintson az Értesítések ikonra a panel megnyitásához.

Kapcsolja KI a Felugró sávok megjelenítése kapcsolót.

A kikapcsolás után a legtöbb értesítés nem jelenik meg a képernyő alján. A nagyon fontos értesítések továbbra is megjelennek, például az akkumulátor kritikusan gyenge állapotára való figyelmeztetés. Az értesítéseket továbbra is elérheti az üzenettálcán amikor azt megjeleníti (ha az egérmutatót a képernyő aljára viszi, vagy megnyomja a SuperM kombinációt), és a kapcsoló BE állapotra váltásakor újra elkezdenek megjelenni.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/files-copy.page0000644000373100047300000001404112612521377024450 0ustar langpacklangpack00000000000000 Cristopher Thomas crisnoh@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Elemek új mappába másolása vagy áthelyezése. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Fájlok és mappák másolása vagy mozgatása

Egy fájl vagy mappa új helyre másolásához vagy áthelyezéséhez használhatja a fogd és vidd módszert, a másolás és beillesztés parancsokat vagy gyorsbillentyűket.

Szüksége lehet például egy bemutató USB-kulcsra másolására, hogy magával vihesse munkahelyére. Vagy biztonsági másolatot készíthet egy dokumentumról, mielőtt megváltoztatná azt, hogy később visszatérhessen az eredeti fájlhoz, ha nem elégedett a változtatásokkal.

Ezek az utasítások fájlokra és mappákra is vonatkoznak. A fájlok és mappák ugyanúgy másolhatók és áthelyezhetők.

Fájlok másolása és beillesztése

Egy kattintással válassza ki a másolni kívánt fájlt.

Kattintson a jobb egérgombbal, és válassza a Másolás menüpontot, vagy nyomja meg a CtrlC kombinációt.

Lépjen egy másik mappába, amelybe el kívánja helyezni a fájl másolatát.

Kattintson a menü gombra, és válassza a Beillesztés menüpontot a fájl másolásának befejezéséhez, vagy nyomja meg a CtrlV kombinációt. A fájlból ezután lesz egy példány az eredeti mappában és a másik mappában is.

Fájlok kivágása és beillesztése az áthelyezésükhöz

Egy kattintással válassza ki az áthelyezni kívánt fájlt.

Kattintson a jobb egérgombbal, és válassza a Kivágás menüpontot, vagy nyomja meg a CtrlX kombinációt.

Lépjen egy másik mappába, amelybe át kívánja helyezni a fájlt.

Kattintson a menü gombra az eszköztáron, és válassza a Beillesztés menüpontot a fájl áthelyezésének befejezéséhez, vagy nyomja meg a CtrlV kombinációt. A fájl az eredeti mappából eltűnik, és áthelyezésre kerül a másik mappába.

Fájlok másolása vagy áthelyezése húzással

Nyissa meg a fájlkezelőben a másolni kívánt fájlt tartalmazó mappát.

Válassza a Fájlok ikont a felső sávon, majd az Új ablak lehetőséget (vagy nyomja meg a CtrlN kombinációt) egy második ablak megnyitásához. Az új ablakban nyissa meg azt a mappát, amelybe a fájlt át szeretné helyezni vagy másolni.

Kattintson a fájlra, és húzza át az egyik ablakból a másikba. Ezzel a fájlt áthelyezi, ha a cél ugyanazon az eszközön van, vagy átmásolja, ha a cél egy másik eszközön van.

Ha például egy fájlt az USB-kulcsról a saját mappájába húz, akkor másolás történik, mert az egyik eszközről a másikra húzza.

A fájl másolásának kényszerítéséhez tartsa lenyomva a Ctrl billentyűt a húzás közben, vagy a fájl áthelyezésének kényszerítéséhez a Shift billentyűt.

Nem másolhat vagy helyezhet át egy fájlt írásvédett mappába. Néhány mappa írásvédett, megakadályozandó a tartalmának módosítását. Az írásvédelmet a fájl jogosultságainak módosításával szüntetheti meg.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net.page0000644000373100047300000000541412612521375023166 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2015 Vezeték nélküli, vezetékes, kapcsolatproblémák, webböngészés, e-mail fiókok… Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Networking, web & email usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-email-virus.page0000644000373100047300000000713712612521402025414 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com A vírusok várhatóan nem fertőzik meg számítógépét, de megfertőzhetik levelezőpartnerei gépeit. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Kell vírusokat keresnem az e-mailjeimben?

A vírusok olyan programok, amelyek különféle problémákat okoznak, amennyiben felkerülnek számítógépére. A vírusok gyakran e-mail üzenetek segítségével kerülnek a számítógépére.

Nagyon ritkák azok a vírusok, amelyek Linux rendszert futtató számítógépet támadnak meg, így valószínűtlen, hogy e-mailben vagy más módon vírust kapjon. Valószínűleg nem lesz hatással a számítógépére, ha olyan e-mailt kap, amelyben vírus van. Emiatt az e-mailjein nem kell vírusellenőrzést végezni.

Amennyiben fennáll a lehetőség, hogy vírusokat továbbítson egyik személytől egy másik felé, inkább mégis végezzen vírusellenőrzést az e-mailek között. Például ha egy ismerőse vírussal fertőzött windowsos számítógépről küld Önnek egy vírust tartalmazó levelet, majd Ön továbbítja ezt a levelet egy másik ismerősének, aki windowsos számítógépen nyitja azt meg, akkor a vírus az ő számítógépét is megfertőzheti. Ezt megelőzendő telepíthet vírusirtó alkalmazást, hogy ellenőrizze az e-mailjeit. Ugyanakkor nem valószínű, hogy ez megtörténhet, mert a legtöbb Windows és Mac OS felhasználó egyébként is használ vírusirtó szoftvert a számítógépén.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/files-rename.page0000644000373100047300000001430012612521404024732 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com David King amigadave@amigadave.com Fájl- vagy mappanév megváltoztatása. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Fájl vagy mappa átnevezése

Más fájlkezelőkhöz hasonlóan a Fájlok alkalmazással is megváltoztathatja egy fájl vagy mappa nevét.

Fájl vagy mappa átnevezéséhez:

Kattintson a jobb egérgombbal az elemre, és válassza az Átnevezés menüpontot, vagy válassza ki a fájlt, és nyomja meg az F2 billentyűt.

Type the new name and press Enter or click Rename.

A fájlokat a Tulajdonságok ablakban is átnevezheti.

Fájlok átnevezésekor csak a fájl első része kerül kijelölésre, a kiterjesztés (az utolsó . utáni rész) nem. A kiterjesztés általában a fájl típusát jelzi (például a fájl.pdf egy PDF-dokumentum), és általában nem szükséges megváltoztatni. Ha a kiterjesztést is meg akarja változtatni, akkor jelölje ki a teljes fájlnevet, és módosítsa.

If you renamed the wrong file, or named your file improperly, you can undo the rename. To revert the action, immediately click the menu button in the toolbar and select Undo Rename, or press CtrlZ, to restore the former name.

Érvényes karakterek a fájlnevekben

Fájlnevekben tetszőleges karaktereket használhat az / (osztásjel) kivételével. Néhány eszköz azonban olyan fájlrendszert használ, amely a fájlnevekre több megszorítást érvényesít. Emiatt inkább kerülje a következő karakterek használatát a fájlnevekben: |, \, ?*, <, ", :, >, /.

Ha egy fájl nevének első karaktere a ., akkor a fájl rejtett lesz, amikor megpróbálja megjeleníteni a fájlkezelőben.

Gyakori problémák A fájlnév már használatban van

Ugyanabban a mappában nem lehet két azonos nevű fájl vagy mappa. Ha olyan névre próbál átnevezni egy fájlt, amely már létezik az adott mappában, a fájlkezelő nem fogja engedélyezni.

A fájl- és mappanevek megkülönböztetik a kis- és nagybetűket, így a Fájl.txt és a FÁJL.txt például eltérő nevek. A csak ennyiben különböző fájlnevek használata engedélyezett, noha nem javasoljuk.

A fájlnév túl hosszú

Egyes fájlrendszereken a fájlnevek nem tartalmazhatnak 255-nél több karaktert. Ebbe a 255 karakteres korlátba beleértendő a fájl neve és elérési útja is (például: /home/wanda/Dokumentumok/munka/üzleti-ajánlatok/… ), így amennyire tudja, kerülje a hosszú fájl- és mappanevek használatát.

Az átnevezés menüpont szürke

Ha az Átnevezés szürke, akkor nincs jogosultsága átnevezni a fájlt. Az ilyen fájlok átnevezésével legyen óvatos, mert egyes védett fájlok átnevezése instabillá teheti a rendszerét. További információkért lásd a részt.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/keyboard-shortcuts-set.page0000644000373100047300000003741312612521403027021 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com Julita Inca yrazes@gmail.com Juanjo Marín juanj.marin@juntadeandalucia.es Shobha Tyagi tyagishobha@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Adjon meg vagy módosítson gyorsbillentyűket a Billentyűzet beállításai alatt. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Gyorsbillentyűk beállítása

Egy gyorsbillentyűhöz használandó billentyű megváltoztatásához:

Open the Activities overview and start typing Keyboard.

Kattintson a Billentyűzet ikonra a panel megnyitásához.

Válassza a Gyorsbillentyűk lapot.

Válasszon egy kategóriát a bal oldali ablaktáblán, és a kívánt művelet sorát a jobb oldalon. A jelenlegi gyorsbillentyű-definíció megváltozik az Új gyorsbillentyű… szövegre.

Tartsa lenyomva a kívánt billentyűkombinációt, vagy nyomja meg a Backspace billentyűt a törléshez.

Előre megadott gyorsbillentyűk

Számos előre megadott, módosítható gyorsbillentyű van, a következő kategóriákba csoportosítva:

Parancsikonok

Súgóböngésző indítása

Tiltva

Számológép indítása

Számológép

E-mail kliens indítása

Levelezés

Webböngésző indítása

WWW

Saját mappa

Explorer

Keresés

Keresés

Navigáció

Ablak áthelyezése az 1. munkaterületre

Tiltva

Ablak áthelyezése a 2. munkaterületre

Tiltva

Ablak áthelyezése a 3. munkaterületre

Tiltva

Ablak áthelyezése a 4. munkaterületre

Tiltva

Ablak áthelyezése a balra lévő munkaterületre

ShiftCtrlAlt

Ablak áthelyezése a jobbra lévő munkaterületre

ShiftCtrlAlt

Ablak áthelyezése egy munkaterülettel feljebb

ShiftSuper Page Up

Ablak áthelyezése egy munkaterülettel lejjebb

ShiftSuperPage Down

Váltás az alkalmazások között

SuperTab

Ablakváltás

Tiltva

Váltás egy alkalmazás ablakai között

Tiltva

Váltás a rendszer vezérlői közt

CtrlAltTab

Váltás az ablakok közt közvetlenül

AltEsc

Váltás egy alkalmazás ablakai között közvetlenül

AltF6

Váltás a rendszer vezérlői közt közvetlenül

CtrlAltEsc

Minden normál ablak elrejtése

Tiltva

Átváltás az 1. munkaterületre

Tiltva

Átváltás a 2. munkaterületre

Tiltva

Átváltás a 3. munkaterületre

Tiltva

Átváltás a 4. munkaterületre

Tiltva

Áthelyezés a bal oldali munkaterületre

CtrlAlt

Áthelyezés a jobb oldali munkaterületre

CtrlAlt

Áthelyezés a felső munkaterületre

SuperPage Up

Áthelyezés az alsó munkaterületre

SuperPage Down

Képernyőképek

Képernyőkép készítése

Print

Képernyőkép készítése egy ablakról

AltPrint

Képernyőkép készítése egy területről

ShiftPrint

Képernyőkép másolása a vágólapra

CtrlPrint

Ablakról készült képernyőkép másolása a vágólapra

CtrlAltPrint

Területről készült képernyőkép másolása a vágólapra

ShiftCtrlPrint

Képernyővideó felvétele

ShiftCtrlAltR

Hang és média

Némítás

Hang némítása

Halkítás

Hangerő csökkentése

Hangosítás

Hangerő növelése

Médialejátszó indítása

Hang/média

Lejátszás (vagy lejátszás/szünet)

Hang lejátszása

Lejátszás szüneteltetése

Hang szüneteltetése

Lejátszás leállítása

Hanglejátszás leállítása

Előző szám

Előző hangfájl

Következő szám

Következő hangfájl

Kiadás

Kiadás

Rendszer

A parancs futtatása ablak megjelenítése

AltF2

A tevékenységek áttekintés megjelenítése

AltF1

Kijelentkezés

CtrlAltDelete

Képernyő zárolása

SuperL

Üzenettálca megjelenítése

SuperM

Az aktív értesítés fókuszba

SuperN

Minden alkalmazás megjelenítése

SuperA

Az alkalmazásmenü megnyitása

SuperF10

Gépelés

Váltás a következő bemeneti forrásra

SuperSzóköz

Váltás az előző bemeneti forrásra

Tiltva

Módosítók csak a következő forrásra váltanak

Tiltva

Kombináló billentyű

Tiltva

Alternatív karakterek billentyű

Tiltva

Akadálymentesítés

Nagyító be- vagy kikapcsolása

AltSuper8

Nagyítás

AltSuper=

Kicsinyítés

AltSuper-

Képernyőolvasó be- vagy kikapcsolása

Tiltva

Képernyő-billentyűzet be- vagy kikapcsolása

Tiltva

Szövegméret növelése

Tiltva

Szövegméret csökkentése

Tiltva

Nagy kontraszt be- vagy kikapcsolása

Tiltva

Ablakok

Ablakmenü aktiválása

AltSzóköz

Teljes képernyős üzemmód

Tiltva

Maximalizált állapot átváltása

AltF10

Ablak maximalizálása

Super

Ablak visszaállítása

Super

Felgördített állapot átváltása

Tiltva

Ablak bezárása

AltF4

Ablak elrejtése

SuperH

Ablak áthelyezése

AltF7

Ablak átméretezése

AltF8

Ablak megjelenítése minden munkaterületen vagy csak az egyiken

Tiltva

Fedett ablak előtérbe hozása, egyébként háttérbe küldése

Tiltva

Ablak más ablakok elé hozása

Tiltva

Ablak más ablakok mögé küldése

Tiltva

Ablak függőleges maximalizálása

Tiltva

Ablak vízszintes maximalizálása

Tiltva

Bal oldali felosztás megjelenítése

Super

Jobb oldali felosztás megjelenítése

Super

Egyéni gyorsbillentyűk

Adjon meg vagy módosítson gyorsbillentyűket a Billentyűzetbeállításai alatt:

Kattintson a + gombra. Megjelenik az Egyéni gyorsbillentyű ablak.

Írja be a gyorsbillentyű azonosítására szolgáló Nevet, és az alkalmazást indító Parancsot, majd nyomja meg a Hozzáadás gombot. Ha például azt szeretné, hogy a gyorsbillentyű a Rhythmboxot indítsa el, akkor elnevezheti Zene névvel és használhatja a rhythmbox parancsot.

Kattintson az éppen felvett sorban a Tiltva feliratra. Amikor megváltozik Új gyorsbillentyű… feliratra, akkor nyomja le a kívánt billentyűkombinációt.

A beírt parancsnak érvényes rendszerparancsnak kell lennie. A parancs működését úgy ellenőrizheti, hogy megnyitja a Terminált és beírja. Az alkalmazást megnyitó parancs neve nem lehet ugyanaz, mint magának az alkalmazásnak a neve.

Ha meg szeretne változtatni egy egyéni gyorsbillentyű parancsát, akkor kattintson duplán a gyorsbillentyű nevére. Megjelenik az Egyéni gyorsbillentyű ablak, és szerkesztheti a parancsot.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/bluetooth.page0000644000373100047300000000612512612521402024374 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Kapcsolódás, fájlok küldése, be- és kikapcsolás… Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Bluetooth

A Bluetooth egy vezeték nélküli protokoll, amely lehetővé teszi számos különböző típusú eszköz csatlakoztatását a számítógépéhez. A Bluetooth gyakran használatos fejhallgatókhoz és beviteli eszközökhöz, például egerekhez és billentyűzetekhez. Bluetooth használatával fájlokat is továbbíthat eszközök között, például a számítógépéről a mobiltelefonjára.

Bluetooth problémák Problémák
usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/hardware-driver.page0000644000373100047300000000667412612521403025467 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org A hardver- vagy eszköz-illesztőprogram lehetővé teszi a számítógépnek a csatlakoztatott eszközök használatát. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Mi az az illesztőprogram?

Az eszközök a számítógép fizikai „alkatrészei”. Lehetnek külsők, mint a nyomtatók és a monitor, vagy belsők, mint a video- és hangkártya.

A számítógépnek ezen eszközök használatához tudnia kell, hogyan kommunikáljon velük. Ezt a feladatot az eszköz-illesztőprogram nevű szoftver végzi.

Egy eszköz számítógéphez csatlakoztatásakor az eszköz működtetéséhez a megfelelő illesztőprogramra van szüksége. Ha például csatlakoztat egy nyomtatót, de nem áll rendelkezésre a megfelelő illesztőprogram, akkor nem fogja tudni használni a nyomtatót. Általában a különböző eszköztípusokhoz különböző illesztőprogramok szükségesek, amelyek nem kompatibilisek más típusokkal.

Linux rendszereken a legtöbb eszköz illesztőprogramja alapesetben telepítve van, így minden eszköznek azonnal működnie kellene, amint csatlakoztatja. Egyes illesztőprogramokat azonban lehet, hogy Önnek kell telepítenie, de az is előfordulhat, hogy egyáltalán nem létezik megfelelő illesztőprogram.

Ezen kívül egyes illesztőprogramok befejezetlenek lehetnek, vagy részlegesen nem működnek. Például előfordulhat, hogy egy nyomtató nem képes kétoldalas nyomtatásra, de ettől eltekintve jól működik.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/privacy-history-recent-off.page0000644000373100047300000001113312612521377027577 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com A legutóbb használt fájlok követésének kikapcsolása vagy korlátozása. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Fájlelőzmények követésének kikapcsolása vagy korlátozása

Tracking recently used files and folders makes it easier to find items that you have been working on in the file manager and in file dialogs in applications. You may wish to keep your file usage history pvivate instead, or only track your very recent history.

Turn off file history tracking

Open the Activities overview and start typing Privacy.

Kattintson az Adatvédelem ikonra a panel megnyitásához.

Jelölje be a Használat és előzmények négyzetet.

Állítsa a Nemrég használt kapcsolót KI állásba.

A funkció újraengedélyezéséhez állítsa a Nemrég használt kapcsolót BE állásba.

Az Előzmények törlése gombbal azonnal törölheti az előzményeket.

Ez a beállítás nem befolyásolja az Ön által meglátogatott weboldalakról a böngésző általi információtárolást.

Restrict the amount of time your file history is tracked

Open the Activities overview and start typing Privacy.

Kattintson az Adatvédelem ikonra a panel megnyitásához.

Jelölje be a Használat és előzmények négyzetet.

Győződjön meg róla, hogy a Nemrég használt kapcsoló BE állásban van.

Állítsa be az időt az Előzmények megtartása alatt. Válasszon a következő lehetőségek közül: 1 nap, 7 nap, 30 nap vagy Örökké.

Az Előzmények törlése gombbal azonnal törölheti az előzményeket.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/mouse-mousekeys.page0000644000373100047300000001343012612521405025541 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013, 2015 Egérbillentyűk engedélyezése az egérmutató mozgatásához a numerikus billentyűzettel. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Az egérmutató mozgatása és kattintás a numerikus billentyűzettel

Ha gondot okoz az egér vagy más mutatóeszköz használata, akkor az egérmutatót irányíthatja a numerikus billentyűzetről is. Ezt a szolgáltatást egérbillentyűknek hívjuk.

Nyissa meg a Tevékenységek áttekintést, és kezdje el begépelni az Akadálymentesítés szót.

A Tevékenységek áttekintést rákattintva, az egérmutatót a képernyő bal felső sarkába mozgatva, a CtrlAltTab kombináció után az Entert megnyomva, vagy a Super billentyűt megnyomva érheti el.

Kattintson az Akadálymentesítés ikonra a panel megnyitásához.

Use the up and down arrow keys to select Mouse Keys in the Pointing & Clicking section then press Enter to switch Mouse Keys to On.

Győződjön meg róla, hogy a Num Lock billentyű ki van kapcsolva. Ezután az egérmutatót a numerikus billentyűzet használatával mozgathatja.

A numerikus billentyűzet a billentyűzet számbillentyűkből álló része, amelyet általában négyzetrácsba rendeznek. Ha billentyűzetén nincs numerikus billentyűzet (például laptop esetén), akkor a funkció billentyűt (Fn) kell nyomva tartani, és más billentyűk lesznek numerikus billentyűzetként használhatók. Ha gyakran használja laptopon ezt a szolgáltatást, akkor vásárolhat külső USB vagy Bluetooth numerikus billentyűzetet.

A numerikus billentyűzet minden száma megfelel egy iránynak. A 8 lenyomása például felfelé mozgatja a mutatót, a 2 lenyomása pedig lefelé. Nyomja meg egyszer az 5 billentyűt az egérkattintáshoz, vagy kétszer gyorsan a dupla kattintáshoz.

A legtöbb billentyűzeten van a jobb kattintást végző speciális billentyű, amelyet Menü billentyűnek neveznek. Azonban ez nem az egérmutató által mutatott helyen, hanem a billentyűzetfókusz helyén jeleníti meg a helyi menüt. A jobb egérgombbal való kattintásnak az 5 billentyűvel vagy a bal egérgomb lenyomva tartásával történő kiváltásával kapcsolatos további információkért lásd: .

Ha a numerikus billentyűzeten számokat szeretne bevinni, mialatt az egérbillentyűk szolgáltatás engedélyezve van, akkor kapcsolja be a Num Lock billentyűt. Az egér nem irányítható a numerikus billentyűzetről, amikor a Num Lock engedélyezett.

A normális számbillentyűk a billentyűzet tetején nem irányítják az egérmutatót. Csak a numerikus billentyűzet számbillentyűi használhatók.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/backup-what.page0000644000373100047300000000766312612521404024607 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Mentsen mindent, aminek az elvesztését nem tudná elviselni, ha valami elromlik. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Mit mentsek?

A prioritást a legfontosabb fájlok mentésének kell kapnia, valamint a nehezen előállíthatóknak. A legfontosabbaktól a legkevésbé fontos fájlok listája például:

Személyes fájljai

Ide tartozhatnak a dokumentumok, táblázatok, e-mail, naptárbejegyzések, pénzügyi adatok, családi fényképek vagy bármely saját készítésű és emiatt fontos fájl, amit pótolhatatlannak tekint.

Személyes beállításai

Ide a színek, hátterek, képernyő-felbontások és egérbeállítások változtatásai tartoznak. Ebbe a kategóriába esnek az alkalmazások beállításai, például a LibreOffice, a zenelejátszó és az e-mail kliens beállításai. Ezek pótolhatók, de ez eltarthat egy ideig.

Rendszerbeállítások

A legtöbben nem módosítják a telepítéskor létrehozott rendszerbeállításokat. Ha rendszerét személyre szabja, vagy számítógépét kiszolgálóként használja, akkor ezeket a beállításokat is mentse.

Telepített szoftverek

Az általában használt szoftverek általában újratelepítéssel gyorsan helyreállíthatók.

Általában a pótolhatatlan fájlokról és a mentés nélkül csak nagy időbefektetés árán helyreállítható fájlokról kell mentést készíteni. Ha egyes fájlok egyszerűen helyreállíthatók, akkor azokra nem muszáj lemezhelyet pazarolni.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/status-icons.page0000644000373100047300000003262012612521403025023 0ustar langpacklangpack00000000000000 Monica Kochofar monicakochofar@gmail.com 2012 A felső sáv jobb szélén található ikonok jelentésének magyarázata. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Mit jelentenek az ikonok a felső sávon?

Ez a szakasz bemutatja a képernyő jobb felső sarkában található ikonokat, pontosabban a GNOME felület által biztosított ikonok különböző változatait.

A GNOME Shell felső sávja

A GNOME Shell felső sávja

Akadálymentesítés menü ikonjai

Az akadálymentesítési beállításokat bekapcsoló menübe vezet.

Hangerőszabályzó ikonjai

A hangerő magasra van állítva.

A hangerő közepesre van állítva.

A hangerő alacsonyra van állítva.

A hangerő el van némítva.

Bluetooth-kezelő ikonjai

A Bluetooth bekapcsolva.

A Bluetooth letiltva.

Hálózatkezelő ikonjai

Mobil kapcsolatok

Csatlakozva egy 3G hálózatra.

Csatlakozva egy 4G hálózatra.

Csatlakozva egy EDGE hálózatra.

Csatlakozva egy GPRS hálózatra.

Csatlakozva egy UMTS hálózatra.

Csatlakozva egy mobil hálózatra.

Csatlakozás mobil hálózatra.

Nagyon magas jelerősség.

Magas jelerősség.

Közepes jelerősség.

Alacsony jelerősség.

Nagyon alacsony jelerősség.

Helyi hálózati (LAN) kapcsolat

Hiba történt a hálózat keresésekor.

A hálózat nem aktív.

Nem található útvonal a hálózathoz.

Nincs hálózati kapcsolat.

A hálózat adatokat fogad.

A hálózat adatokat küld és fogad.

A hálózat adatokat küld.

Virtuális magánhálózati (VPN) kapcsolat

Csatlakozás a hálózatra.

Csatlakozva egy VPN hálózatra.

Vezetékes kapcsolat

Csatlakozás a hálózatra.

A hálózati kapcsolat bontva.

Csatlakozva egy vezetékes hálózatra.

Vezeték nélküli kapcsolat

Csatlakozás a vezeték nélküli hálózatra.

A vezeték nélküli hálózat titkosított.

Csatlakozva a vezeték nélküli hálózatra.

Nagyon magas jelerősség.

Magas jelerősség.

Közepes jelerősség.

Alacsony jelerősség.

Nagyon alacsony jelerősség.

Energiakezelő ikonjai

Az akkumulátor tele.

Az akkumulátor részben lemerült.

Az akkumulátor gyenge.

Figyelmeztetés: Az akkumulátor nagyon gyenge.

Az akkumulátor nagyon gyenge.

Az akkumulátor eltávolítva.

Az akkumulátor teljesen feltöltve.

Az akkumulátor tele és töltődik.

Az akkumulátor részben tele és feltöltve.

Az akkumulátor gyenge és töltődik.

Az akkumulátor nagyon gyenge és töltődik.

Az akkumulátor üres és töltődik.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/power-nowireless.page0000644000373100047300000001030112612521402025702 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Néhány vezeték nélküli eszköz rosszul kezeli a számítógép felfüggesztését, és nem folytatja a működést megfelelően. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Felébresztés után nem működik a vezeték nélküli hálózat

If you have suspended your computer, you may find that your wireless internet connection does not work when you resume it again. This happens when the driver for the wireless device does not fully support certain power saving features. Typically, the wireless connection fails to turn on properly when the computer is resumed.

Ha ez történik, akkor próbálja meg vezeték nélküli csatolóját ki, majd újra bekapcsolni:

Open the Activities overview and start typing Network.

Kattintson a Hálózat ikonra a panel megnyitásához.

Válassza a Wi-Fi lehetőséget.

Kapcsolja KI, majd újra BE állásba a vezeték nélküli csatoló melletti kapcsolót.

Ha a vezeték nélküli kapcsolat még mindig nem működik, akkor kapcsolja BE a Repülő módot, és kapcsolja KI újra.

Ha ez nem válik be, akkor a számítógép újraindítása után a vezeték nélküli kapcsolatnak mindenképp működnie kell. Ha még ez. után is problémákat tapasztal, akkor csatlakozzon az internetre Ethernet kábellel, és frissítse operációs rendszerét.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/nautilus-list.page0000644000373100047300000001457312612521375025223 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2014 David King amigadave@amigadave.com 2015 A listanézet oszlopaiban megjelenő információk beállítása. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 A Fájlok listaoszlopainak beállításai

There are eleven columns of information that you can display in the Files list view. Click Files in the top bar, pick Preferences and choose the List Columns tab to select which columns will be visible.

Use the Move Up and Move Down buttons to choose the order in which the selected columns will appear. Click Reset to Default to undo any changes and return to the default columns.

<gui>Név</gui>

A mappák és fájlok nevei.

The Name column cannot be hidden.

<gui>Méret</gui>

Egy mappa mérete a mappában lévő elemek száma. Egy fájl mérete bájtban, KB-ban vagy MB-ban kerül megadásra.

<gui>Típus</gui>

A típus mint „mappa”, vagy mint konkrét fájltípus (például PDF-dokumentum, JPEG-kép, MP3-hang) jelenik meg.

<gui>Módosítva</gui>

Gives the date of the last time the file was modified.

<gui>Tulajdonos</gui>

A fájlt vagy mappát birtokló felhasználó neve.

<gui>Csoport</gui>

A fájlt birtokló csoport. Minden felhasználó általában a saját csoportjában van, de lehetőség van egy csoportba több felhasználó elhelyezésére is. Például munkahelyi környezetben egy osztály rendelkezhet saját csoporttal.

<gui>Jogosultságok</gui>

A fájl hozzáférési jogosultságai, például: drwxrw-r--

Az első karakter a fájl típusa. A - normális fájlt jelent, a d pedig mappát. Ritkán más karakterek is megjelenhetnek.

A következő három karakter, az rwx a fájlt birtokló felhasználó jogosultságait adja meg.

A következő három, az rw- a fájlt birtokló csoport összes tagjának jogosultságait adja meg.

Az utolsó három karakter, az r-- a rendszer minden más felhasználójának jogosultságait adja meg.

Minden jogosultság a következő jelentéssel bír:

r: olvasható, azaz a fájl vagy mappa megnyitható

w: írható, azaz a változtatásokat elmentheti ide

x: végrehajtható, azaz ha program vagy parancsfájl, akkor futtathatja, illetve elérheti az almappáit vagy fájljait, ha mappa.

-: a jogosultság nincs beállítva

<gui>MIME-típus</gui>

Az elem MIME-típusa.

<gui>Hely</gui>

A fájl helyének elérési útvonala.

<gui>Modified – Time</gui>

A fájl utolsó módosításának dátumát és idejét adja meg.

<gui>Elérés</gui>

Gives the date or time of the last time the file was modified.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/a11y-dwellclick.page0000644000373100047300000001213112612521400025245 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com A Rámutatási (elidőzési) kattintás segítségével az egeret egy helyben tartva kattinthat. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Kattintás szimulálása rámutatással

Akkor is végezhet kattintást vagy húzást a vezérlőelemeken vagy képernyő-objektumokon, ha rájuk mutat az egérmutatóval. Ez akkor hasznos, ha nehézséget okoz az egér mozgatása és az ezzel egyidejű kattintás. Ezt a funkciót rámutatási vagy elidőzési kattintásnak nevezzük.

Ha a rámutatási kattintás be van kapcsolva, akkor mozgassa az egérmutatót egy vezérlőelem fölé, engedje el az egeret, és rövid idő múlva a gomb lenyomásra kerül.

Nyissa meg a Tevékenységek áttekintést, és kezdje el begépelni az Akadálymentesítés szót.

Kattintson az Akadálymentesítés ikonra a panel megnyitásához.

Nyomja meg a Kattintássegéd gombot a Mutatás és kattintás szakaszban.

Kapcsolja BE a Rámutatási kattintást.

Megnyílik az Elidőzési kattintás ablak, és a többi ablak felett marad. Ennek segítségével kiválaszthatja, milyen kattintás történjen egy vezérlőelemre mutatáskor. Ha például a Másodlagos kattintást választja, akkor az egér jobb kattintást végez, amikor az egérmutatót pár másodpercig egy gomb fölött tartja. A dupla kattintás, jobb kattintás vagy húzás után automatikusan visszaáll a kattintásra.

Amikor az egérmutatója egy gombra mutat, és nem mozgatja, akkor a színe fokozatosan megváltozik. A szín megváltozásának befejeződésekor megtörténik a gombra kattintás.

A Késleltetés segítségével beállíthatja, hogy meddig kell az egérmutatót adott helyen tartani a kattintás előtt.

Nem kell teljesen álló helyzetben tartania az egeret, hogy a kattintás bekövetkezzen. A mutató elmozdulhat egy kicsit, és kis idő elteltével ekkor is megtörténik a kattintás. Ha azonban túl sokat mozdul, a kattintás nem következik be.

Módosítsa a Mozgás küszöbszintje beállítást a mutató elmozdulásának megadásához, amelyen belül azt még egy helyben állónak tekinti a rendszer.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/color-calibrationcharacterization.page0000644000373100047300000001016612612521404031247 0ustar langpacklangpack00000000000000 A kalibrálás és a karakterizálás teljesen különböző dolgok. Richard Hughes richard@hughsie.com Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Mi a különbség a kalibrálás és a karakterizálás között?

A legtöbben kezdetben összezavarodnak a kalibrálás és a karakterizálás közti különbségtől. A kalibrálás az eszköz színekkel kapcsolatos viselkedésének módosítása. Ez általában két módszerrel történik:

A vezérlőelemeinek vagy belső beállításainak módosítása

Görbék alkalmazása a színcsatornáira

A kalibrálás lényege, hogy az eszközt egy adott állapotba visszük a színekkel kapcsolatos viselkedését tekintve. Ez gyakran a reprodukálható viselkedés fenntartásának napi eszköze. A kalibrálási adatok tipikusan az eszköz- vagy rendszerspecifikus fájlformátumokban kerülnek tárolásra, amelyek rögzítik az eszközbeállításokat vagy a csatornánkénti kalibrációs görbéket.

A karakterizálás (vagy profilozás) a színek eszköz általi reprodukálásának vagy azokra adott válaszának rögzítése. Általában az eredmény egy eszközre jellemző ICC-profilban kerül tárolásra. Az ilyen profilok önmagukban semmilyen módon nem változtatják meg a színeket. Ehelyett egy másik eszközprofillal kombinálva lehetővé teszik egy színkezelő modul (CMM) vagy színkezelésre felkészített alkalmazás számára a színek módosítását. Csak a két eszköz karakterisztikájának ismerete teszi lehetővé a színek átvitelét az egyik eszköz reprezentációjából a másikéba.

Ne feledje, hogy egy karakterizáció (profil) csak akkor lesz érvényes az eszközhöz, ha a karakterizáláskor használt kalibrálási állapotban van.

A kijelzőprofilok esetén további zavart okoz, hogy a kalibrálási információk kényelmi okból gyakran a profilban vannak tárolva. Megállapodás szerint ezt a vcgt nevű címke tárolja. Noha ez a profil része, a normál ICC-alapú eszközök vagy alkalmazások nem ismerik vagy kezelik. Hasonlóan a tipikus kijelzőkalibráló eszközök és alkalmazások nem fogják ismerni vagy kezelni az ICC-karakterizálási (profil) információkat.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/power.page0000644000373100047300000000523712612521375023537 0ustar langpacklangpack00000000000000 Natalia Ruz nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Felfüggesztés, kikapcsolás, képernyő elhalványítása… Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Energiagazdálkodás és akkumulátorok
Akkumulátorbeállítások
Energiagazdálkodási problémák Energiagazdálkodással és akkumulátorokkal kapcsolatos problémák elhárítása. Problémák
usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-mobile.page0000644000373100047300000001050512612521376024431 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com David King amigadave@amigadave.com Telefon vagy internet stick használata a mobil széles sávú hálózathoz csatlakozásra. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Csatlakozás mobil széles sáv használatával

You can set up a connection to a cellular (3G) network with your computer's built-in 3G modem, your mobile phone, or an Internet stick.

If you do not have a built-in 3G modem, connect your phone or Internet stick to a USB port on your computer.

Open the system menu from the right side of the top bar.

Select Mobile Broadband Off. The Mobile Broadband section of the menu will expand.

Ha a Mobil széles sáv nem jelenik meg a rendszerállapot menüben, akkor győződjön meg róla, hogy az eszköz nincs tömeges tároló módba állítva.

Select Connect. If you are connecting for the first time, the Set up a Mobile Broadband Connection wizard is launched. The opening screen displays a list of required information. Click Next.

Válassza ki a listából a szolgáltató országát. Nyomja meg a Tovább gombot.

Válassza ki a listából a szolgáltatót. Nyomja meg a Tovább gombot.

Válassza ki az előfizetést a csatlakozáshoz használt készüléknek megfelelően. Ez meghatározza a hozzáférési pont nevét. Nyomja meg a Tovább gombot.

Erősítse meg a kiválasztott beállításokat az Alkalmaz gomb megnyomásával. A varázsló bezáródik, és a Hálózat panel megjeleníti a kapcsolat tulajdonságait.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/files-templates.page0000644000373100047300000000761312612521404025472 0ustar langpacklangpack00000000000000 Anita Reitere nitalynx@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com David King amigadave@amigadave.com Új dokumentumok gyors létrehozása egyéni fájlsablonokból. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Sablonok gyakran használt dokumentumtípusokhoz

Ha gyakran hoz létre azonos tartalmon alapuló dokumentumokat, akkor hasznos lehet fájlsablonokat használni. A fájlsablon tetszőleges típusú dokumentum lehet, amelyben az újra felhasználni kívánt formázás vagy tartalom található. Létrehozhat például egy sablon dokumentumot a céges levélfejléccel.

Új sablon készítése

Hozza létre a sablonként használandó dokumentumot. Létrehozhat például egy céges levélfejlécet a szövegszerkesztőben.

Mentse a sablont tartalmazó fájlt a saját mappájának Sablonok mappájába. Ha a Sablonok mappa nem létezik, akkor előbb hozza létre.

Sablon használata dokumentum létrehozására

Nyissa meg a mappát, amelybe el kívánja helyezni az új dokumentumot.

Kattintson a jobb egérgombbal egy üres területre a mappában, majd válassza az Új dokumentum menüpontot. Az elérhető sablonok nevei az almenüben kerülnek felsorolásra.

Válassza ki a kívánt sablont a listából.

Double-click the file to open it and start editing. You may wish to rename the file when you are finished.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/shell-windows-switching.page0000644000373100047300000001166012612521401027162 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Shobha Tyagi tyagishobha@gmail.com Nyomja meg a SuperTab kombinációt. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Váltás ablakok között

You can see all the running applications that have a graphical user interface in the window switcher. This makes switching between tasks a single-step process and provides a full picture of which applications are running.

Egy munkaterületről:

Nyomja meg az SuperTab kombinációt az ablakváltó megjelenítéséhez.

Engedje fel a Super billentyűt a következő (kiemelt) ablak kiválasztásához az ablakváltóban.

Egyébként a Super lenyomva tartása mellett a Tab ismételt megnyomásával végiglépkedhet a megnyitott ablakok listáján, a ShiftTab megnyomásával pedig visszafelé lépkedhet.

Használhatja az alsó sávon lévő ablaklistát is a nyitott ablakok eléréséhez és a köztük való váltáshoz.

Az ablakok az ablakváltóban alkalmazás szerint vannak csoportosítva. A több ablakkal rendelkező alkalmazások előnézetei a végiglépkedés során egy listában jelennek meg. A listán való végiglépkedéshez nyomja le a Super billentyűt, és nyomja meg a ` (magyar billentyűzeteken: a Tab fölötti 0) billentyűt.

Az ablakváltóban a különböző munkaterületek alkalmazásait függőleges elválasztók határolják el.

Az ablakváltóban az alkalmazásikonok között a vagy billentyűkkel lépkedhet, vagy az egérrel kattintva is kiválaszthat egyet.

Az egyetlen ablakkal rendelkező alkalmazások előnézetei a billentyű megnyomásakor jelennek meg.

A Tevékenységek áttekintésben kattintson egy ablakra az arra való átváltáshoz és az áttekintés elhagyásához. Ha több munkaterületet használ, akkor kattintson az egyes munkaterületekre az azokon lévő nyitott ablakok megjelenítéséhez.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page0000644000373100047300000001062212612521403032757 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az Ubuntu dokumentációs wiki közreműködői GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org A következő hibaelhárítási lépésekhez olyan részletekre lehet szüksége, mint a vezeték nélküli csatoló típusszáma. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Vezeték nélküli hálózatok hibáinak elhárítása Információk gyűjtése a hálózati hardveréről

Ebben a lépésben információkat kell gyűjteni a vezeték nélküli hálózati eszközről. Számos vezeték nélküli eszközökkel kapcsolatos probléma megoldási módja függ a vezeték nélküli csatoló gyártójától és típusszámától, emiatt jegyezze fel ezeket. Hasznos lehet a számítógéphez kapott illesztőprogram-lemezekhez hasonló tárgyak megkeresése is. Keresse meg a következőket:

A vezeték nélküli eszközök csomagolása és használati utasítása (különösen a router felhasználói kézikönyve)

A vezeték nélküli csatoló illesztőprogramjait tartalmazó lemez (még ha csak windowsos illesztőprogramokat tartalmaz is)

The manufacturers and model numbers of your computer, wireless adapter and router. This information can usually be found on the underside or reverse of the device.

Any version or revision numbers that may be printed on your wireless network devices or their packaging. These can be especially helpful, so look carefully.

Az illesztőprogramokat tartalmazó lemezről bármi, ami azonosíthatja az eszközt, a firmware verzióját vagy részegységeit (lapkakészletét).

Ha lehetséges, akkor próbáljon meg hozzáférni egy másik működő internetkapcsolathoz, hogy szükség esetén letölthessen szoftvereket és illesztőprogramokat. A számítógép csatlakoztatása egy Ethernet hálózati kábellel a routerhez például jó megoldás erre.

Miután ezeket a tárgyakat és információkat összegyűjtötte, kattintson a Következő hivatkozásra.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/color-calibrate-screen.page0000644000373100047300000000765612612521377026733 0ustar langpacklangpack00000000000000 Richard Hughes richard@hughsie.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com A kijelző kalibrálása a pontos színek megjelenítéséhez fontos. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Hogyan kalibrálhatom a kijelzőmet?

Kijelzője kalibrálásával pontosabb színmegjelenítést érhet el. Ez különösen hasznos, ha digitális fényképészettel, tervezéssel vagy grafikával foglalkozik.

Ehhez egy koloriméterre vagy spektrofotométerre lesz szüksége. Mindkét eszköz használható kijelzők profilozására, de némileg eltérő módon működnek.

Open the Activities overview and start typing Color.

Kattintson a Színek ikonra a panel megnyitásához, és válassza ki a kijelzőt.

Győződjön meg róla, hogy a kalibrálóeszköz csatlakozik a számítógéphez.

Kattintson a Kalibrálás gombra a kalibrálás megkezdéséhez.

A kijelzők folyamatosan változnak: a TFT kijelző háttérvilágításának fényereje körülbelül 18 havonta megfeleződik, és idővel egyre sárgábbá válik. Ez azt jelenti, hogy a kijelzőt újra kell kalibrálnia, amikor a [!] ikon megjelenik a Színek panelen.

A LED kijelzők is változnak idővel, de a TFT kijelzőknél sokkal lassabban.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/nautilus-connect.page0000644000373100047300000002306612612521406025671 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com David King amigadave@amigadave.com Másik gépen lévő fájlok megjelenítése és szerkesztése FTP, SSH, Windows-megosztás vagy WebDAV használatával. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Fájlok tallózása egy kiszolgálón vagy hálózati megosztáson

Csatlakozhat egy kiszolgálóhoz vagy hálózati megosztáshoz az adott kiszolgálón lévő fájlok tallózásához és megjelenítéséhez úgy, mintha azok a saját gépén lennének. Ez kényelmes módszer fájlok le- és feltöltéséhez az internetről vagy internetre, vagy fájlok megosztásához a helyi hálózatának felhasználóival.

To browse files over the network, open the Files application from the Activities overview, and click Other Locations in the sidebar. The file manager will find any computers on your local area network that advertize their ability to serve files. If you want to connect to a server on the internet, or if you do not see the computer you're looking for, you can manually connect to a server by typing in its internet/network address.

Kapcsolódás fájlkiszolgálóhoz

In the file manager, click Other Locations in the sidebar.

In Connect to Server, enter the address of the server, in the form of a URL. Details on supported URLs are listed below.

Ha korábban már csatlakozott a kiszolgálóhoz, akkor kiválaszthatja a Legutóbbi kiszolgálók listából.

Click Connect. The files on the server will be shown. You can browse the files just as you would for those on your own computer. The server will also be added to the sidebar so you can access it quickly in the future.

URL-címek írása

Az URL (uniform resource locator) egy címformátum, amely egy hálózaton elérhető helyre vagy fájlra hivatkozik. A cím a következőképpen áll össze:

séma://kiszolgáló.példa.hu/mappa

A séma megadja a protokollt vagy a kiszolgáló típusát. A cím példa.hu részét tartománynévnek nevezzük. Ha felhasználónév szükséges, akkor az a kiszolgálónév elé szúrható be:

séma://felhasználó@kiszolgáló.példa.hu/mappa

Egyes sémák megkövetelik a portszám megadását. Ezt a tartománynév után lehet beszúrni:

séma://kiszolgáló.példa.hu:port/mappa

Alább a különböző támogatott kiszolgálótípusokkal kapcsolatos konkrét információkat láthat.

Kiszolgálótípusok

Különböző típusú kiszolgálókhoz kapcsolódhat. Egyes kiszolgálók nyilvánosak, és bárkinek engedélyezik a kapcsolódást. Más kiszolgálók felhasználónévvel és jelszóval való bejelentkezést követelhetnek meg.

Adott kiszolgálókon lehet, hogy nincs jogosultsága bizonyos fájlműveletek elvégzésére. Például nyilvános FTP-kiszolgálókon valószínűleg nem lesz képes fájlok törlésére.

A megadandó URL a kiszolgáló által a fájlmegosztásainak exportálására használt protokolltól függ.

SSH

Ha egy kiszolgálón rendelkezik SSH-fiókkal, akkor kapcsolódhat ezen módszer használatával. Sok webszolgáltató biztosít SSH-fiókot ügyfeleinek, így azok biztonságosan tölthetnek fel fájlokat. Az SSH-kiszolgálók mindig megkövetelik a bejelentkezést.

Egy tipikus SSH URL a következőképpen néz ki:

ssh://felhasználó@kiszolgáló.példa.hu/mappa

SSH használatakor minden elküldött adat (beleértve a jelszavát is) titkosítva van, így hálózatának más felhasználói nem láthatják azt.

FTP (bejelentkezéssel)

Az FTP népszerű módszer fájlok kicserélésére az interneten. Mivel az FTP-n küldött adatok nem titkosítottak, sok kiszolgáló ma már SSH használatával biztosít elérést. Néhány kiszolgáló azonban továbbra is lehetővé teszi vagy megköveteli az FTP használatát fájlok fel- vagy letöltésére. A bejelentkezéssel elérhető FTP-kiszolgálók általában megengedik a fájlok törlését és feltöltését.

Egy tipikus FTP URL a következőképpen néz ki:

ftp://felhasználó@ftp.példa.hu/útvonal

Nyilvános FTP

A fájlok letöltését lehetővé tevő kiszolgálók néha nyilvános vagy névtelen FTP-elérést is biztosítanak. Ezek a kiszolgálók nem kérnek felhasználónevet és jelszót, és általában nem engedélyezik fájlok törlését vagy feltöltését.

Egy tipikus névtelen FTP URL a következőképpen néz ki:

ftp://ftp.példa.hu/útvonal

Egyes névtelen FTP-szolgáltatók megkövetelik egy nyilvános felhasználónévvel és jelszóval, vagy nyilvános felhasználónévvel és jelszóként az Ön e-mail címének használatával való bejelentkezést. Az ilyen kiszolgálókhoz használja az FTP (bejelentkezéssel) lehetőséget, és használja az FTP-szolgáltató által megadott hitelesítési adatokat.

Windows-megosztás

A windowsos számítógépek zárt protokollt használnak fájlok megosztására a helyi hálózaton. A Windows-hálózaton lévő számítógépek gyakran tartományokba vannak csoportosítva a rendszerezés és jobb hozzáférés-felügyelet érdekében. Ha megfelelő jogosultságai vannak a távoli számítógépen, akkor a fájlkezelőből kapcsolódhat a Windows-megosztáshoz.

Egy tipikus Windows megosztás URL a következőképpen néz ki:

smb://kiszolgálónév/megosztás

WebDAV és biztonságos WebDAV

A weben használt HTTP protokollon alapuló WebDAV néha használatos fájlok megosztására a helyi hálózaton, és fájlok tárolására az interneten. Ha biztonságos kapcsolatokat támogató kiszolgálóhoz kapcsolódik, akkor válassza ezt a lehetőséget. A biztonságos WebDAV erős SSL-titkosítást használ, így jelszavát és adatait mások nem láthatják.

Egy tipikus WebDAV URL a következőképpen néz ki:

dav://példa.gépnév.hu/útvonal

NFS megosztás

A UNIX számítógépek hagyományosan a Network File System (Hálózati fájlrendszer, NFS) protokollt használják fájlok megosztására a helyi hálózaton. Az NFS használatakor a biztonság a megosztást elérő felhasználó azonosítószámán alapul, így nincs szükség hitelesítési adatokra a csatlakozáskor.

Egy tipikus NFS megosztás URL a következőképpen néz ki:

nfs://kiszolgálónév/megosztás

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/accounts-remove.page0000644000373100047300000001000512612521406025475 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org 2015 Online szolgáltatás elérésének megvonása az alkalmazásoktól. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Fiók eltávolítása

A használni már nem kívánt online fiókot eltávolíthatja.

Számos online szolgáltató a jelszó helyett egy engedélyező jelsort biztosít, amit a GNOME tárol. Ha eltávolít egy fiókot, az online szolgáltatásban is vissza kell vonnia azt az engedélyt. Ezzel biztosítható, hogy más alkalmazás vagy weboldal nem kapcsolódhat ahhoz a szolgáltatáshoz a GNOME-nak megadott hozzáféréssel.

A hozzáférés megvonásának módja a szolgáltatótól függ. Keressen felhatalmazott vagy összekapcsolt appokat vagy weboldalakat a szolgáltatás weboldalán a beállításokban. Keresse meg a „GNOME” nevű appot, és távolítsa el.

Nyissa meg a Tevékenységek áttekintést, és kezdje el begépelni az Online fiókok szót.

Kattintson az Online fiókok ikonra a panel megnyitásához.

Válassza ki a törölni kívánt fiókot.

Kattintson az ablak bal alsó sarkában lévő - gombra.

Kattintson az Eltávolítás gombra a megerősítési ablakban.

A fiók teljes törlése helyett lehetőség van az asztali környezet által elérhető szolgáltatások korlátozására.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/video-sending.page0000644000373100047300000001161312612521400025116 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Ellenőrizze, hogy telepítve vannak-e a megfelelő videokodekek. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Mások nem tudják lejátszani az általam készített videókat.

Ha az Ön linuxos számítógépén készült videót elküldi Windows vagy Mac OS felhasználóknak, akkor a címzettek lehet, hogy nem lesznek képesek annak lejátszására.

Az elküldött videó lejátszásához a címzettnek telepítenie kell a megfelelő kodekeket. A kodek az a szoftver, amely lehetővé teszi a videó megjelenítését a képernyőn. Rengeteg különböző videoformátum létezik, amelyek mindegyike más kodeket igényel a lejátszásához. Így ellenőrizheti, hogy melyik formátumban készült a videója:

Open Files from the Activities overview.

Kattintson a jobb egérgombbal a videofájlra, és válassza a Tulajdonságok menüpontot.

Lépjen a Hang/Videó vagy Videó lapra, és nézze meg, melyik Kodek van felsorolva a Videó és a Hang alatt (ha a videónak hangja is van).

Ha az ismerőse nem tudja lejátszani a küldött videót, akkor kérje meg, hogy ellenőrizze a megfelelő kodek meglétét. Segítségére lehet, ha a kodek nevével és a lejátszó alkalmazás nevével próbál keresni az interneten. Ha a videója például a Theora formátumot használja, és az ismerőse Windows Media Player segítségével szeretné lejátszani, akkor a „theora windows media player” kulcsszavakkal indítson keresést. Ha a kodek nincs telepítve, akkor gyakran ingyen is letöltheti a megfelelő kodeket.

Amennyiben nem találja a megfelelő kodeket, próbálja ki a VLC médialejátszó alkalmazást. Éppúgy működik Windows és Mac OS rendszereken, mint Linuxon, emellett rengeteg különböző videoformátumot támogat. Ha mégsem működne, próbálja a videót másik formátumba konvertálni. Bár ezt a legtöbb videoszerkesztővel el tudja végezni, léteznek kifejezetten videokonvertálásra szolgáló alkalmazások is; ilyeneket a szoftvertelepítőben találhat.

Más probléma is akadályozhatja a videó lejátszását. Küldés közben például megsérülhet a videót tartalmazó fájl (nagy fájlok másolásakor néha hiba történhet). A címzett találkozhat hibásan működő videolejátszó alkalmazással, vagy a videó készítése közben is történhetett hiba (például a videó mentése során).

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/power-batterywindows.page0000644000373100047300000000722312612521404026610 0ustar langpacklangpack00000000000000 A gyártó finombeállításai és az akkumulátor-üzemidő eltérő becslése okozhatja ezt a problémát. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Miért rövidebb az akkumulátorom üzemideje, mint volt Windows/Mac OS használatakor?

Egyes számítógépek akkumulátoros üzemideje rövidebb lehet Linux futtatásakor, mint Windows, vagy Mac OS használatakor. Ennek egyik oka, hogy a számítógépgyártók speciális szoftvert telepítenek a Windows/Mac OS rendszerekhez, hogy optimalizálják a különféle hardver- és szoftverbeállításokat az adott számítógép-típuson. Ezek a finomhangolások gyakran nagyon specifikusak, esetleg nem dokumentáltak, így igen nehéz Linuxhoz illeszteni ezeket.

Sajnos nem könnyű önállóan alkalmazni ezeket a finombeállításokat anélkül, hogy pontosan tudná, mik azok. Esetleg egyes energiatakarékossági módszerek segíthetnek. Ha a számítógépe változtatható sebességű processzorral működik, akkor szintén hasznos lehet annak beállításait megváltoztatni.

A különbség másik lehetséges oka, hogy az akkumulátor-üzemidő becslésének módja eltérő a Windows/Mac OS rendszereken és Linuxon. A tényleges akkumulátor-üzemidő lehet, hogy pontosan ugyanaz, de az eltérő eljárások különböző becslést adnak.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/accounts-whyadd.page0000644000373100047300000000622212612521401025461 0ustar langpacklangpack00000000000000 Susanna Huhtanen ihmis.suski@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2014 Érdemes-e felvennie e-mail és közösségi fiókjait az asztali programjaiba? Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Miért vegyek fel fiókokat?

Online fiókjai felvételével az Ön által használt online szolgáltatások, mint a naptár, csevegés és e-mail az asztali környezet részei lesznek, a szolgáltatások által biztosított információk pedig egyszerűen elérhetővé válnak. A fiókok felvételével könnyedén használhatja egyszerre különböző fiókok szolgáltatásait, például a csevegést. Állítsa be egyszer online fiókjait, és a számítógépe minden bekapcsolásakor az összes felvett fiók és szolgáltatás használatra készen várja.

Lásd a oldalt további információkért arról, hogy mely alkalmazások mely online szolgáltatásokat képesek elérni.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/power-lowpower.page0000644000373100047300000000556612612521375025420 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az akkumulátort károsítja a teljes kisütés. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Petr Kovar pknbe@volny.cz Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Why did my computer turn off when the battery got to 10%?

When the charge level of the battery gets too low, your computer will automatically turn off. It does this to make sure that the battery does not completely discharge, since this is bad for the battery. If the battery just ran out, the computer would not have time to shut down properly either.

Bear in mind that when your computer automatically turns off, your applications and documents are not saved. To avoid losing your work, save it before the battery gets too low.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-antivirus.page0000644000373100047300000000634512612521405025206 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Kevés linuxos vírus van, így valószínűleg nincs szükség vírusirtóra. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Szükségem van vírusirtóra?

Ha Windows vagy Mac OS rendszereket használt, valószínűleg vírusirtó szoftvereket is használt. A vírusirtó a háttérben fut, és folyamatosan keresi a számítógépére bejutó és azon esetleg problémákat okozó vírusokat.

Anti-virus software does exist for Linux, but you probably don't need to use it. Viruses that affect Linux are still very rare. Some argue that this is because Linux is not as widely used as other operating systems, so no one writes viruses for it. Others argue that Linux is intrinsically more secure, and security problems that viruses could make use of are fixed very quickly.

Akárhogy is, a linuxos vírusok olyan ritkák, hogy jelenleg nem kell miattuk aggódnia.

Ha extra biztonságra törekszik, vagy ha a Windows és Mac OS rendszereket használó felhasználóknak továbbadott fájlokban szeretne vírusokat keresni, akkor telepíthet vírusirtó szoftvereket. A szoftvertelepítőben vagy online számos elérhető alkalmazást találhat.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/printing-name-location.page0000644000373100047300000001034412612521402026743 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jana Svarova jana.svarova@gmail.com 2013 Jim Campbell jcampbell@gnome.org 2013 A nyomtató nevének vagy helyének módosítása a nyomtatás beállításaiban. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Nyomtató nevének vagy helyének megváltoztatása

A nyomtató nevét vagy helyét módosíthatja a nyomtatás beállításaiban.

You need administrative privileges on the system to change the name or location of a printer.

Nyomtató nevének módosítása

A nyomtató nevének megváltoztatásához tegye a következőket:

Open the Activities overview and start typing Printers.

Click Printers to open the panel.

Nyomja meg a Feloldás gombot a jobb felső sarokban, és adja meg jelszavát.

Click the name of your printer, and start typing a new name for the printer.

Nyomja meg az Enter billentyűt a módosítás mentéséhez.

A nyomtató helyének módosítása

Nyomtató helyének megváltoztatása:

Open the Activities overview and start typing Printers.

Click Printers to open the panel.

Nyomja meg a Feloldás gombot a jobb felső sarokban, és adja meg jelszavát.

Click the location, and start editing the location.

Nyomja meg az Enter billentyűt a módosítás mentéséhez.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/sharing.page0000644000373100047300000000431412612521376024032 0ustar langpacklangpack00000000000000 Asztalmegosztás, Fájlok megosztása e-mailben, Médiamegosztás… Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Megosztás usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/disk-benchmark.page0000644000373100047300000001073212612521404025252 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Michael Hill mdhillca@gmail.com Teljesítménytesztek futtatásával meghatározhatja merevlemeze sebességét. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 A merevlemez teljesítményének tesztelése

A merevlemez sebességének tesztelése:

Open Disks from the Activities overview.

Válassza ki a meghajtót a bal oldali listából.

Kattintson a fogaskerék ikonra, és válassza a Teljesítménytesztelés menüpontot.

Nyomja meg a Teljesítményteszt indítása gombot, és igényeinek megfelelően módosítsa az Átviteli sebesség és Hozzáférési idő paramétereket.

Nyomja meg a Teljesítményteszt indítása gombot az adatok olvasási sebességének teszteléséhez. Ehhez rendszergazdai jogosultság szükséges. Írja be jelszavát, vagy a kért rendszergazdai fiók jelszavát.

Ha az Írási teljesítményteszt jelölőnégyzet be van jelölve, akkor az adatok olvasási és írási sebessége is tesztelésre kerül. Az utóbbi lehetőség tovább fog tartani.

A teszt befejeződésekor az eredmények megjelennek a grafikonon. A zöld pontok és csatlakozó vonalak a mintavételeket jelölik, ezek a jobb tengelynek felelnek meg, amely a hozzáférési időt jeleníti meg a vízszintes tengelyen ábrázolt eltelt idő függvényében. A kék vonal az olvasási sebességet képviseli, míg a vörös az írásit, ezek adat-hozzáférési sebességként jelennek meg a bal tengelyen, a tányér külsejétől indulva bejárt lemez százalékos arányának függvényében az alsó tengelyen.

A grafikon alatt megjelennek a minimális, maximális és átlagos olvasási és írási sebességek, az átlagos hozzáférési idő és az utolsó teljesítményteszt óta eltelt idő.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-macaddress.page0000644000373100047300000001042012612521406025256 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com A hálózati hardver egyedi azonosítója. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Mi az a MAC-cím?

A MAC-cím egy egyedi azonosító, amelyet a hálózati hardver (például vezeték nélküli vagy ethernet kártya) gyártója rendel az eszközhöz. A MAC a Media Access Control rövidítése, és minden azonosító egy adott eszközt azonosít.

A MAC-cím hat, két karakterből álló és kettősponttal elválasztott csoportból áll, például: 00:1B:44:11:3A:B7.

A hálózati hardver MAC-címének azonosítása:

Open the Activities overview and start typing Network.

Kattintson a Hálózat ikonra a panel megnyitásához.

Choose which device, Wi-Fi or Wired, from the left pane.

The MAC address for the wired device will be displayed as the Hardware Address on the right.

Click the settings button to see the MAC address for the wireless device displayed as the Hardware Address in the Details panel.

A gyakorlatban szükség lehet a MAC-cím módosítására, vagy „hamisítására”. Egyes internetszolgáltatók például megkövetelhetik egy adott MAC-cím használatát a szolgáltatásuk használatához. Ha a hálózati kártya elromlik, és ki kell cserélni, akkor esetleg nem tudja elérni a szolgáltatást. Ilyen esetekben meg kell hamisítani a MAC-címet.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/printing-select.page0000644000373100047300000000562112612521403025477 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Csak adott oldalak, vagy egy oldaltartomány nyomtatása. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Csak adott oldalak nyomtatása

A dokumentum adott oldalainak nyomtatásához:

Open the print dialog by pressing CtrlP.

In the General tab, choose Pages from the Range section.

A szövegmezőbe vesszőkkel elválasztva írja be a nyomtatni kívánt oldalak számait. Oldaltartomány jelzésére használja a - jelet.

Ha például az „1,3,5-7,9” számokat írja be az Oldalak mezőbe, az 1., 3., 5., 6., 7. és 9. oldalak lesznek kinyomtatva.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/power-batteryoptimal.page0000644000373100047300000000711012612521402026554 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tips such as "Do not let the battery charge get too low". GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Hozza ki a legtöbbet a laptopja akkumulátorából

Ahogy a laptopakkumulátorok öregszenek, egyre rosszabbul tartják a töltést, és a teljesítményük fokozatosan csökken. Van néhány módszer, amelyekkel meghosszabbíthatja a hasznos élettartamot, de ne számítson nagy különbségre.

Ne hagyja az akkumulátort teljesen lemerülni. Mindig kezdje tölteni mielőtt az akkumulátor kezd lemerülni; hatékonyabb utántölteni, mikor még csak részben sült ki, de jobban árt az akkumulátornak, ha akkor tölti újra, amikor még csak egy kicsit sült ki.

A hő rossz hatással van az akkumulátortöltés hatásfokára. Ne hagyja az akkumulátort a kelleténél jobban melegedni.

Az akkumulátorok akkor is öregszenek, ha csak tárolja azokat. Nincs sok értelme egyből tartalék akkumulátort is vásárolni, amikor az eredeti akkumulátort kapja – mindig csak akkor vásároljon csereakkumulátorokat, amikor szüksége van rájuk.

Ez a tanács kimondottan lítiumion (Li-Ion) akkumulátorokra vonatkozik, ami a legelterjedtebb típus. Egyéb akkumulátortípusok számára másfajta kezelés lehet előnyös.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-wireless-adhoc.page0000644000373100047300000001001612612521402026056 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Eseti hálózat használata más eszközök csatlakoztatásához a számítógépéhez és hálózati kapcsolataihoz. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Vezeték nélküli hotspot létrehozása

Számítógépét használhatja vezeték nélküli hotspotként. Ez lehetővé teszi más eszközöknek a csatlakozást külön hálózat használata nélkül, és egy másik csatolón, például vezetékes hálózaton vagy mobilon létrehozott internetkapcsolat megosztását.

Open the system menu from the right side of the top bar.

Select Wi-Fi Not Connected or the name of the wireless network to which you are already connected. The Wi-Fi section of the menu will expand.

Click Wi-Fi Settings.

Nyomja meg a Használat hotspotként gombot.

Ha már csatlakozik egy vezeték nélküli hálózathoz, akkor a rendszer megkérdezi, hogy kívánja-e bontani azt a kapcsolatot. Egy vezeték nélküli csatoló egyszerre csak egy hálózathoz képes csatlakozni, illetve létrehozni. A megerősítéshez nyomja meg a Bekapcsolás gombot.

Automatikusan létrejön egy hálózatnév (SSID) és biztonsági kulcs. A hálózat neve a számítógép nevén fog alapulni. Más eszközöknek ezekre az információra van szükségük az imént létrehozott hotspothoz csatlakozáshoz.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/power-batteryestimate.page0000644000373100047300000001005512612521375026735 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az akkumulátor ikonra kattintáskor megjelenített akkumulátor-üzemidő csak egy becslés. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 A becsült akkumulátoros üzemidő téves

Amikor ellenőrzi a hátralévő akkumulátor-üzemidőt, a hátralévő idő mást jelezhet, mint az akkumulátor-üzemidő tényleges tartama. Ennek oka, hogy a hátralévő akkumulátor-üzemidőt csak becsülni lehet. A becslések általában idővel egyre pontosabbakká válnak.

In order to estimate the remaining battery life, a number of factors must be taken into account. One is the amount of power currently being used by the computer: power consumption varies depending on how many programs you have open, which devices are plugged in, and whether you are running any intensive tasks (like watching high-definition video or converting music files, for example). This changes from moment to moment, and is difficult to predict.

Másik tényező az akkumulátor kisülése. Egyes akkumulátorok gyorsabban merülnek, ahogy egyre üresebbek lesznek. Az akkumulátor kisülési tulajdonságainak pontos ismerete nélkül a hátralévő üzemidő csak durva becslés lehet.

Ahogy az akkumulátor kisül, az energiakezelő kiszámítja annak kisülési tulajdonságait, és megtanulja, hogyan becsülje pontosabban a hátralévő üzemidőt. Ennek ellenére az soha nem lesz teljesen pontos.

Ha teljesen képtelen akkumulátor-üzemidő becslést kap (például több száz napot), akkor valószínűleg az energiakezelőnek nem állnak rendelkezésére a helyes becsléshez szükséges adatok.

Ha kihúzza a laptop csatlakozóját, egy ideig akkumulátorról használja, majd csatlakoztatja és hagyja ismét feltöltődni, akkor az energiakezelőnek meg kell kapnia a szükséges adatokat.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/keyboard-repeat-keys.page0000644000373100047300000000742712612521406026430 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Shobha Tyagi tyagishobha@gmail.com A billentyűzet ne ismételje meg a lenyomott billentyűt, vagy az ismétlés késleltetésének és sebességének módosítása. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Ismételt billentyűlenyomások kikapcsolása

Alapesetben egy billentyű lenyomva tartásakor a betű vagy szimbólum bevitele addig ismétlődik, amíg fel nem engedi a billentyűt. Ha nem tudja elég gyorsan visszahúzni ujjait, akkor letilthatja ezt a szolgáltatást, vagy megváltoztathatja az ismétlés megkezdéséhez szükséges várakozást.

Open the Activities overview and start typing Keyboard.

Kattintson a Billentyűzet ikonra a panel megnyitásához.

Törölje a Billentyű ismétlése nyomva tartáskor négyzetet a billentyűismétlés teljes letiltásához.

Ennek alternatívájaként a Késleltetés csúszkán megadhatja a billentyűismétlés megkezdése előtti várakozást, és a Sebesség csúszkán a billentyűleütések ismétlési gyakoriságát

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/shell-windows-states.page0000644000373100047300000001011112612521377026470 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Rendezze át a munkaterület ablakait, hogy hatékonyabban dolgozhasson. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Ablakok mozgatása és átméretezése

Az ablakok mozgatásával és átméretezésével hatékonyabban dolgozhat. A húzás várható viselkedésén kívül a GNOME gyorsbillentyűket és módosítókat biztosít az ablakok gyors elrendezéséhez.

Az ablak mozgatásához húzza a címsorát, vagy tartsa lenyomva a Super billentyűt, és rákattintás után húzza az ablakot. A mozgatás során tartsa lenyomva a Shift billentyűt az ablaknak a képernyő széleihez és más ablakokhoz igazításához.

Az ablak átméretezéséhez húzza az ablak széleit vagy sarkait. Az átméretezés során tartsa lenyomva a Shift billentyűt az ablaknak a képernyő széleihez és más ablakokhoz igazításához.

Egy maximalizált ablakot a címsorában lévő maximalizálás gombra kattintva is átméretezhet.

Az ablakokat kizárólag a billentyűzet használatával is mozgathatja vagy átméretezheti. Az AltF8 lenyomásával mozgathatja az ablakot, vagy az AltF8 lenyomása után átméretezheti azt. Használja a nyílbillentyűket az ablak mozgatására vagy átméretezésére, majd nyomja le az Enter billentyűt a befejezéshez, vagy az Esc megnyomásával visszatérhet az eredeti pozícióra és méretre.

Ablak maximalizálásához húzza azt a képernyő tetejére. Húzza az ablakot a képernyő egyik oldalára az adott oldal menti maximalizálásához, ami lehetővé teszi az ablakok egymás mellé helyezését.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/color-calibrate-camera.page0000644000373100047300000000605212612521377026671 0ustar langpacklangpack00000000000000 A fényképezőgép kalibrálása a pontos színek megörökítéséhez fontos. Richard Hughes richard@hughsie.com Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Hogyan kalibrálhatom a fényképezőgépem?

A fényképezőgépek kalibrálása egy fénykép készítésével történik a kívánt fényviszonyok között. A RAW fájl TIFF formátumúvá konvertálásával az felhasználható a fényképezőgép kalibrálására a színek vezérlőpanelen.

A TIFF fájlból le kell vágnia annyit, hogy csak a cél legyen látható. Győződjön meg róla, hogy a fehér vagy fekete szegélyek láthatók maradjanak. A kalibrálás nem fog működni, ha a kép fejjel lefelé van, vagy jelentősen torzult.

Az eredményül kapott profil csak az eredeti kép készítéséhez használt fényviszonyok közt érvényes. Ez azt jelenti, hogy több profilt kell készítenie stúdió, fényes napsütés és felhős körülményekhez.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/user-delete.page0000644000373100047300000001057512612521405024614 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Törölje azokat a felhasználókat, akik már nem használják a számítógépét. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Felhasználói fiók törlése

Több felhasználói fiókot is létrehozhat a számítógépén. Ha valaki többé már nem használja a számítógépét, akkor törölheti a felhasználói fiókját.

A felhasználói fiókok törléséhez rendszergazdai jogosultság szükséges.

Open the Activities overview and start typing Users.

Click Users to open the panel.

Nyomja meg a jobb felső sarokban lévő Feloldás gombot, és adja meg jelszavát.

Válassza ki a törölni kívánt felhasználót, és a felhasználók bal oldali listája alatt kattintson a - gombra az adott felhasználói fiók törléséhez.

Each user has their own home folder for their files and settings. You can choose to keep or delete the user's home folder. Click Delete Files if you are sure they will not be used anymore and you need to free up disk space. These files are permanently deleted. They cannot be recovered. You may want to back up the files to an external storage device before deleting them.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/power-suspend.page0000644000373100047300000000666712612521407025222 0ustar langpacklangpack00000000000000 A felfüggesztés alvó állapotba helyezi számítógépét, így az kevesebb energiát használ. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Mi történik a számítógép felfüggesztésekor?

A számítógép felfüggesztésekor alvó állapotba helyezi a számítógépet. Minden alkalmazása és dokumentuma nyitva marad, de a képernyő és a számítógép más alkatrészei az energiatakarékosság érdekében kikapcsolnak. A számítógép azonban bekapcsolva marad, és egy kevés áramot fogyaszt, és egy billentyű lenyomásával vagy egy egérkattintással felébresztheti. Ha ez nem történik meg, próbálja megnyomni a bekapcsológombot.

Some computers have problems with hardware support which mean that they may not be able to suspend properly. It is a good idea to test suspend on your computer to see if it does work before relying on it.

Mindig mentse munkáját felfüggesztés előtt

A számítógép felfüggesztése előtt mindig mentse dokumentumait, hogy akkor se veszítse el az aktuális változtatásokat, ha egy hiba miatt az alkalmazások és dokumentumok nem lesznek helyreállíthatók a számítógép használatának folytatásakor.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/disk.page0000644000373100047300000000422112612521403023315 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Lemezterület, teljesítmény, problémák, kötetek és partíciók… Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Lemezek és tárolók usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/prefs.page0000644000373100047300000000435112612521377023520 0ustar langpacklangpack00000000000000 Beállítások Shaun McCance shaunm@gnome.org Billentyűzet, egér, kijelző, nyelvek, felhasználók… Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Felhasználói- és rendszerbeállítások usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/contacts.page0000644000373100047300000000426712612521403024213 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Névjegyek elérése. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Névjegyek

A Névjegyek használatával tárolhatja, elérheti vagy szerkesztheti a helyileg vagy online fiókokban tárolt névjegyeinek információit.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/color-gettingprofiles.page0000644000373100047300000000607512612521404026716 0ustar langpacklangpack00000000000000 A színprofilokat szállítók biztosítják, és saját maga is elkészítheti. Richard Hughes richard@hughsie.com Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Hogyan juthatok színprofilokhoz?

A profilok beszerzésének legjobb módja, ha saját magának készíti el, noha ez némi előkészítő munkát igényel.

Sok gyártó megpróbál színprofilokat biztosítani az eszközökhöz, noha ezeket gyakran illesztőprogram-csomagok részenként terjesztik, amelyeket le kell töltenie, ki kell bontania, és csak ezután keresheti meg a színprofilokat.

Egyes gyártók nem biztosítanak pontos profilokat a hardverhez, az ilyen profilokat jobb elkerülni. Jó ötlet lehet letölteni a profilt, és megnézni, hogy a létrehozás dátuma legalább egy évvel régebbi-e, mint az eszköz vásárlási dátuma. Ha igen, akkor valószínűleg haszontalan adatokkal áll szemben.

Lásd a oldalt további információkért arról, hogy a gyártók által biztosított profilok miért rosszabbak sokszor a használhatatlannál is.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/nautilus-file-properties-permissions.page0000644000373100047300000001427412612521401031716 0ustar langpacklangpack00000000000000 Adja meg, ki láthatja és szerkesztheti fájljait és mappáit. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Fájljogosultságok beállítása

A fájljogosultságok segítségével felügyelheti, hogy ki jelenítheti meg és szerkesztheti az Ön fájljait. Egy fájl jogosultságainak megjelenítéséhez és szerkesztéséhez kattintson rá a jobb egérgombbal, válassza a Tulajdonságok menüpontot, majd a Jogosultságok lapot.

A beállítható jogosultságokkal kapcsolatos részletekért lásd a és részeket alább.

Fájlok

Beállíthatja a fájl tulajdonosának, a fájl tulajdonoscsoportjának és a rendszer minden más felhasználójának jogosultságait. Saját fájljai esetén Ön a tulajdonos, és adhat magának csak olvasási vagy írási és olvasási jogosultságot is. Akkor tegyen egy fájlt írásvédetté, ha nem szeretné véletlenül módosítani.

Minden felhasználó egy csoporthoz tartozik. Otthoni számítógépek esetén gyakran minden felhasználóhoz saját csoport tartozik, és a csoportjogosultságok nincsenek használatban. Vállalati környezetben a csoportok gyakran osztályoknak vagy projekteknek felelnek meg. Azon túl, hogy a fájloknak van tulajdonosuk, egy csoporthoz is tartoznak. Beállíthatja a fájl csoportját, és az adott csoport minden felhasználójának a fájlra vonatkozó jogosultságait. A fájl csoportját csak olyan csoportra állíthatja, amelynek Ön is tagja.

Beállíthatja a fájl tulajdonosán és a fájl csoportjának tagjain kívüli többi felhasználó jogosultságait is.

Ha a fájl egy program, például parancsfájl, akkor a futtatásához be kell jelölnie a Fájl végrehajtásának engedélyezése programként négyzetet. Ha ez a lehetőség be is van jelölve, a fájlkezelő továbbra is megnyithatja a fájlt egy alkalmazásban, vagy rákérdezhet a teendőre. További információkért lásd: .

Mappák

Mappák esetén is a tulajdonos, csoport és egyéb felhasználók jogosultságait állíthatja be. A tulajdonosok, csoportok és egyéb felhasználók leírását lásd fent a fájljogosultságok részben.

A mappák esetén beállítható jogosultságok eltérnek a fájlok esetén beállíthatóktól.

<gui>Nincs</gui>

A felhasználó a mappában lévő fájlokat sem láthatja.

<gui>Csak fájlok listázása</gui>

A felhasználó láthatja a mappában lévő fájlokat, de nem nyithat meg, hozhat létre vagy törölhet fájlokat.

<gui>Fájlok elérése</gui>

A felhasználó megnyithatja a mappában lévő fájlokat (amennyiben van erre jogosultsága az adott fájl esetén), de nem hozhat létre vagy törölhet fájlokat.

<gui>Fájlok létrehozása és törlése</gui>

A felhasználónak teljes hozzáférése van a mappához, beleértve a fájlok megnyitását, létrehozását és törlését.

Gyorsan beállíthatja az adott mappában a fájljogosultságokat a Jogosultságok alkalmazása a tartalmazott fájlokra gomb megnyomásával. A legördülő listák használatával állítsa be a tartalmazott fájlok vagy mappák jogosultságainak módosításához, és nyomja meg a Módosítás gombot. A jogosultságok az almappákban lévő fájlokra és mappákra is alkalmazásra kerülnek, a mappaszerkezet teljes mélységében.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-othersconnect.page0000644000373100047300000001024412612521405026031 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Elmentheti a hálózati kapcsolat beállításait (például a jelszavát), hogy a számítógép minden felhasználója kapcsolódhasson ahhoz. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Más felhasználók nem tudnak az internetre csatlakozni

Hálózati kapcsolat beállításakor általában a számítógép minden más felhasználója képes lesz azt használni. Ha a kapcsolatinformációkat nem szeretné megosztani, akkor ellenőrizze a kapcsolat beállításait.

Open the Activities overview and start typing Network.

Kattintson a Hálózat ikonra a panel megnyitásához.

Válassza a bal oldali lista Wi-Fi pontját.

Click the settings button to open the connection details.

Select Identity from the pane on the left.

A Személyazonosság panel alján jelölje be az Elérhető minden felhasználónak négyzetet a hálózati kapcsolat használatának engedélyezéséhez más felhasználók számára.

Nyomja meg az Alkalmazás gombot a módosítások mentéséhez.

A számítógép más felhasználói ezután további adatok megadása nélkül is képesek lesznek a kapcsolat használatára.

Bármely felhasználó megváltoztathatja ezt a beállítást.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/music-player-newipod.page0000644000373100047300000000560712612521403026451 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org A vadonatúj iPodokat használatuk előtt az iTunes szoftverrel kell beállítani. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Az új iPodom nem működik

Ha olyan új iPoddal rendelkezik, amely még soha nem volt számítógéphez csatlakoztatva, akkor linuxos számítógéphez csatlakoztatva nem lesz megfelelően felismerve. Ennek oka, hogy az iPodokat az iTunes szoftverrel kell beállítani és frissíteni, amely csak Windows és Mac OS rendszereken működik.

Az iPod beállításához telepítse az iTunes programot egy Windows vagy Mac OS rendszerű számítógépre, és csatlakoztassa a készüléket. A program végigvezeti a készülék beállításának lépésein. Amikor a program a Kötetformátumot kéri, válassza az MS-DOS (FAT) vagy a Windows lehetőséget, az ezektől eltérő formátum (HFS/Mac) nem működik jól Linux alatt.

A beállítás után az iPod megfelelően fog működni, amikor Linux rendszerű számítógéphez csatlakoztatja.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-vpn-connect.page0000644000373100047300000001325712612521402025411 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com VPN-kapcsolat beállítása egy helyi hálózathoz az interneten keresztül. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Csatlakozás VPN-hez

A VPN (Virtual Private Network) a helyi hálózatra való interneten keresztüli csatlakozásra szolgál. Ha például üzleti úton van, és a munkahelye helyi hálózatára kell csatlakoznia, akkor ezt VPN használatával megteheti. Valahol (például a szállodában) csatlakoznia kell az internetre, ezután csatlakozhat a munkahelyi VPN-re. A végeredmény olyan, mintha közvetlenül a munkahelyi hálózatra csatlakozna, de a tényleges hálózati kapcsolat a szálloda internetkapcsolatán keresztül történik. A VPN kapcsolatok általában titkosítottak, megakadályozandó a csatlakoztatott helyi hálózat illetéktelenek általi elérését.

Számos különböző típusú VPN létezik. A használt VPN-típustól függően további szoftvercsomagok telepítése lehet szükséges. A VPN üzemeltetőjétől megtudhatja a kapcsolódáshoz szükséges adatokat, és a használandó VPN-kliens típusát. Ezután a szoftvertelepítő alkalmazásban keresse meg a NetworkManager megfelelő bővítményét, és telepítse.

Ha az adott VPN-típushoz nincs NetworkManager csomag, akkor valószínűleg a VPN-szoftver biztosító cégtől kell letöltenie a telepítendő kliensszoftvert. Ennek beüzemeléséhez az itt leírtaktól eltérő lépések lehetnek szükségesek.

To set up the VPN connection:

Open the Activities overview and start typing Network.

Kattintson a Hálózat ikonra a panel megnyitásához.

Új kapcsolat hozzáadásához a bal oldali lista alján kattintson a + gombra.

Válassza a VPN elemet a csatolók listájából.

Válassza ki a használandó VPN-típust.

Töltse ki a VPN kapcsolat adatait, majd nyomja meg a Hozzáadás gombot.

When you have finished setting-up the VPN, open the system menu from the right side of the top bar, click VPN off and select Connect. You may need to enter a password for the connection before it is established. Once the connection is made, you will see a lock shaped icon in the top bar.

Hopefully you will successfully connect to the VPN. If not, you may need to double-check the VPN settings you entered. You can do this from the Network panel that you used to create the connection. Select the VPN connection from the list, then press the settings button to review the settings.

To disconnect from the VPN, click the system menu on the top bar and click Turn Off under the name of your VPN connection.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-othersedit.page0000644000373100047300000001103112612521403025316 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Törölje az Elérhető minden felhasználónak négyzetet a hálózati kapcsolat beállításaiban. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Más felhasználók nem tudják szerkeszteni a hálózati kapcsolatokat

Ha egy hálózati kapcsolatot csak Ön tud szerkeszteni, a számítógép más felhasználói nem, akkor szükség lehet a kapcsolat átállítására elérhető minden felhasználónak állapotúra. Ekkor a számítógép minden felhasználója tud csatlakozni az adott kapcsolat használatával.

Open the Activities overview and start typing Network.

Kattintson a Hálózat ikonra a panel megnyitásához.

Válassza a bal oldali lista Wi-Fi pontját.

Click the settings button to open the connection details.

Select Identity from the pane on the left.

A Személyazonosság panel alján jelölje be az Elérhető minden felhasználónak négyzetet a hálózati kapcsolat használatának engedélyezéséhez más felhasználók számára.

Nyomja meg az Alkalmazás gombot a módosítások mentéséhez.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/privacy-location.page0000644000373100047300000000615512612521377025670 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2014 A helymeghatározás engedélyezése vagy letiltása. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Helymeghatározási szolgáltatások irányítása

A helymeghatározás mobiltelefon-adótornyok pozícióit, GPS-t és közeli Wi-Fi elérési pontokat használ aktuális földrajzi helyzetének meghatározására. Ezt az időzóna beállítására, és a Térképekhez hasonló alkalmazások használják. Ha be van kapcsolva, a földrajzi helyzete nagy pontossággal megosztható a hálózaton.

Turn off the geolocation features of your desktop

Open the Activities overview and start typing Privacy.

Kattintson az Adatvédelem ikonra a panel megnyitásához.

Állítsa a Helyszolgáltatások kapcsolót KI állásba.

A funkció újraengedélyezéséhez állítsa a Helyszolgáltatások kapcsolót BE állásba.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/look-display-fuzzy.page0000644000373100047300000001136712612521405026172 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Shobha Tyagi tyagishobha@gmail.com A képernyő felbontása helytelen lehet. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Miért homályos/pixeles a kép?

Ennek általában az az oka, hogy a beállított felbontás nem megfelelő a képernyőhöz.

To solve this, open the Activities overview and start typing Displays. Click on Displays to open the panel. Try some of the Resolution options and set the one that makes the screen look better.

Több kijelző csatlakoztatásakor

Ha a számítógéphez két kijelző csatlakozik, például egy normál monitor és egy projektor, akkor a kijelzőknek eltérő felbontásaik lehetnek. Azonban a számítógép videokártyája a képet egyszerre csak egy felbontásban képes megjeleníteni, így az egyik kijelző képe homályos lehet.

Beállíthatja, hogy a két kijelző eltérő felbontást használjon, de ekkor nem jelenítheti meg ugyanazt a képet egyszerre a két kijelzőn. Így gyakorlatilag két független képernyő fog egyszerre csatlakozni a számítógéphez. A kijelzők között mozgathatja az ablakokat, de egyszerre nem jelenítheti meg ugyanazt az ablakot mindkét kijelzőn.

A kijelzők beállítása egyedi felbontások használatára:

Open the Activities overview and start typing Displays.

Kattintson a Kijelzők ikonra a panel megnyitásához.

A kijelzőknek Tükrözött állapotúként kell megjelenniük. Válassza ki az elsődleges kijelzőt.

Válassza a kijelzőkonfigurációk listájából az Elsődleges lehetőséget, majd nyomja meg az Alkalmaz gombot a mentéshez.

Válassza ki egymás után a kijelzőket a Kijelzők ablak felső részén lévő szürke mezőben. Módosítsa a Felbontás értékét, amíg a kijelző képe megfelelően nem jelenik meg.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/accounts-disable-service.page0000644000373100047300000000766612612521377027273 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Egyes online fiókokkal több szolgáltatás is elérhető (például naptár és e-mail). Megadhatja, hogy ezen szolgáltatások közül melyeket használhatják az alkalmazások. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Egy fiók használatával elérhető online szolgáltatások beállítása

Egyes online fiókszolgáltatók lehetővé teszik több szolgáltatás elérését is ugyanazzal a felhasználói fiókkal. A Google fiókokkal például elérheti a naptár, e-mail, címjegyzék és csevegés szolgáltatásokat. Előfordulhat, hogy fiókjával csak néhány szolgáltatást kíván használni, másokat pedig nem. Például a Google fiókját csak levelezésre szeretné használni, csevegésre pedig nem, mivel ahhoz másik online fiókot használ.

Az egyes online fiókok által biztosított bizonyos szolgáltatások letiltásához:

Nyissa meg a Tevékenységek áttekintést, és kezdje el begépelni az Online fiókok szót.

Kattintson az Online fiókok ikonra a panel megnyitásához.

Válassza ki a módosítandó fiókot a bal oldali listából.

A fiókkal használható szolgáltatások listája megjelenik a Használat ehhez alatt. Az egyes alkalmazásokkal elérhető szolgáltatások listáját a oldalon találja.

Kapcsolja ki a használni nem kívánt szolgáltatásokat.

Miután egy fiók egy szolgáltatása le lett tiltva, a számítógépén található alkalmazások nem lesznek többé képesek a fiókot használni az adott szolgáltatáshoz csatlakozásra.

Egy letiltott szolgáltatás visszakapcsolásához térjen vissza az Online fiókok ablakba, és kapcsolja be újra.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/sharing-personal.page0000644000373100047300000001226112612521400025637 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com Engedélyezze a Nyilvános mappában lévő fájlok eléréséhez. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Személyes fájljainak megosztása

Lehetővé teheti másoknak, hogy elérhessék a saját mappájában lévő Nyilvános mappát közvetlenül a hálózat egy másik számítógépéről. A Személyes fájlmegosztás beállítóablakában engedélyezheti a mappa tartalmának elérését.

A Személyes fájlmegosztás csak akkor látható, ha a gnome-user-share csomag telepítve van.

A gnome-user-share telepítése

Open the Activities overview and start typing Sharing.

Kattintson a Megosztás ikonra a panel megnyitásához.

Ha a Megosztás KI van kapcsolva, akkor kapcsolja BE állásba a kapcsolót.

Ha a Számítógép neve alatti szöveg szerkeszthető, akkor megváltoztathatja a számítógép által a hálózaton megjelenített nevet.

Válassza a Személyes fájlmegosztás lehetőséget.

Kapcsolja BE a Személyes fájlmegosztást. Ez azt jelenti, hogy mások az aktuális helyi hálózatról csatlakozhatnak számítógépéhez, és elérhetik a Nyilvános mappában lévő fájlokat.

Megjelenik egy URI, amellyel a Nyilvános mappája a hálózat más számítógépeiről elérhető.

Biztonság Jelszó kérése

Ahhoz, hogy mások csak jelszó megadása után érhessék el a Nyilvános mappáját, állítsa a Jelszó kérése kapcsolót BE állásba. Ha nem használja ezt a beállítást, akkor bárki megpróbálhatja megjeleníteni az Ön Nyilvános mappáját.

Ez a beállítás alapesetben le van tiltva, de engedélyezze, és adjon meg egy jelszót.

Hálózatok

A Hálózatok szakasz felsorolja azokat a hálózatokat, amelyekhez jelenleg csatlakozik. A mellettük lévő BE / KI kapcsolóval szabályozhatja, hogy személyes fájljai melyeken oszthatók meg.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/wacom.page0000644000373100047300000000461312612521375023506 0ustar langpacklangpack00000000000000 Map a monitor, configure the stylus, use the tablet left handed… Michael Hill mdhillca@gmail.com Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Wacom rajztábla usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/files.page0000644000373100047300000000664412612521403023500 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Jim Campbell jcampbell@gnome.org Fájlok Keresés, fájlok törlése, mentések, cserélhető meghajtók… Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Fájlok, mappák és keresés
Általános feladatok
Fájlokkal kapcsolatos további feladatok
Cserélhető meghajtók és külső lemezek
Mentés
Tippek és kérdések
usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/mouse-doubleclick.page0000644000373100047300000000776012612521402026003 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Shobha Tyagi tyagishobha@gmail.com Az ismételt egérgomblenyomás sebességének beállítása dupla kattintáshoz. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 A dupla kattintás sebességének módosítása

A dupla kattintás csak akkor következik be, ha az egérgombot elég gyorsan nyomja le kétszer. Ha a második lenyomás túl hosszú idővel követi az elsőt, az két külön kattintásnak fog számítani, nem duplának. Ha nem tudja gyorsan lenyomni az egérgombot, akkor növelje az időkorlátot.

Open the Activities overview and start typing Mouse & Touchpad.

Kattintson az Egér és érintőtábla ikonra a panel megnyitásához.

Az Általános alatt módosítsa a Dupla kattintás csúszkát az Önnek megfelelő értékre.

Nyomja meg a Beállítások tesztelése gombot a teszteléshez. Egy kattintás az ablakban kiemeli a külső kört. A dupla kattintás kiemeli a belső kört.

Ha egere akkor is duplán kattint, amikor csak egyszer nyomja le a gombot, és megnövelte a dupla kattintás időtúllépését, akkor az egér hibás lehet. Próbáljon meg másik egeret csatlakoztatni, hátha az megfelelően működik. Ennek alternatívájaként csatlakoztassa egerét másik számítógéphez, és ellenőrizze, hogy azon is ugyanúgy rossz-e.

Ez a beállítás az egérre és az érintőtáblára, valamint minden más mutatóeszközre is kihat.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/tips.page0000644000373100047300000000405512612521400023344 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Speciális karakterek, középső kattintással használható parancsok… Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Tippek és trükkök usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/sound-nosound.page0000644000373100047300000001542312612521402025203 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Check that the sound is not muted, that cables are plugged in properly, and that the sound card is detected. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 I cannot hear any sounds on the computer

If you cannot hear any sounds on your computer, for example when you try to play music, go through the following troubleshooting tips.

Győződjön meg róla, hogy a hang nincs elnémítva

Open the system menu and make sure that the sound is not muted or turned down.

Some laptops have mute switches or keys on their keyboards — try pressing that key to see if it unmutes the sound.

You should also check that you have not muted the application that you are using to play sound (for example, your music player or movie player). The application may have a mute or volume button in its main window, so check that.

Also, you can check the Applications tab in the Sound GUI:

Open Settings from the Activities overview.

Click Sound.

Go to the Applications tab and check that your application is not muted.

Ellenőrizze, hogy a hangszórók be vannak-e kapcsolva, és megfelelően vannak-e csatlakoztatva

Ha a számítógép külső hangszórókat használ, akkor győződjön meg róla, hogy azok be vannak kapcsolva, és a hangerő fel van véve. Győződjön meg róla, hogy a hangszóró kábele megfelelően van csatlakoztatva a számítógépen lévő „kimeneti” aljzatba. Ez az aljzat általában világos zöld színű.

Some sound cards can switch between the socket they use for output (to the speakers) and the socket for input (from a microphone, for instance). The output socket may be different when running Linux, Windows or Mac OS. Try connecting the speaker cable to a different audio socket on your computer.

A final thing to check is that the audio cable is securely plugged into the back of the speakers. Some speakers have more than one input, too.

Check that the correct sound device is selected

Some computers have multiple "sound devices" installed. Some of these are capable of outputting sound and some are not, so you should check that you have the correct sound device selected. This might involve some trial-and-error to choose the right one.

Open the Activities overview and start typing Sound.

Kattintson a Hang ikonra a panel megnyitásához.

In the Output tab, change the Profile settings for the selected device and play a sound to see if it works. You might need to go through the list and try each profile.

Ha ez nem válik be, akkor megpróbálhatja ugyanezt a többi felsorolt eszközzel is.

Ellenőrizze, hogy a hangkártya megfelelően lett felismerve

Your sound card may not have been detected properly probably because the drivers for the card are not installed. You may need to install the drivers for the card manually. How you do this depends on the type of the card.

Run the lspci command in the Terminal to find out what sound card you have:

Go to the Activities overview and open a Terminal.

Run lspci as superuser; either type sudo lspci and type your password, or type su, enter the root (administrative) password, then type lspci.

Check if an audio controller or audio device is listed: in such case you should see the make and model number of the sound card. Also, lspci -v shows a list with more detailed information.

Ennek ismeretében megtalálhatja és telepítheti a hangkártya illesztőprogramját. A legjobb az Ön által használt Linux disztribúció támogatói fórumán tanácsot kérni.

Ha nem talál illesztőprogramot a hangkártyájához, akkor megpróbálhat másikat vásárolni. Beszerezhet a számítógépbe beépíthető, és külső USB-hangkártyákat.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/accounts-add.page0000644000373100047300000001124012612521406024732 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2014 Shaun McCance shaunm@gnome.org 2015 Engedélyezze alkalmazásoknak az online fiókjai elérését fényképek, névjegyek, naptárak és sok más használatához. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Fiók hozzáadása

A fiók hozzáadásával összekapcsolhatja online fiókjait a GNOME asztalával. Így az e-mail alkalmazása, csevegőalkalmazása és más kapcsolódó alkalmazásai automatikusan beállításra kerülnek.

Nyissa meg a Tevékenységek áttekintést, és kezdje el begépelni az Online fiókok szót.

Kattintson az Online fiókok ikonra a panel megnyitásához.

Kattintson az ablak bal alsó sarkában lévő + gombra.

Válassza ki a hozzáadni kívánt fiók típusát.

Megnyílik egy kis weboldal ablak, amelyben megadhatja az online fiókjainak adatait. Ha például egy Google fiókot állít be, akkor adja meg a Google felhasználónevét és jelszavát. Néhány szolgáltató lehetővé teszi új fiók létrehozását a bejelentkezési ablakban.

Ha helyesen adta meg hitelesítési adatait, akkor a program felkéri, hogy engedélyezze a GNOME számára az online fiókjának elérését. A folytatáshoz adja meg a hozzáférést.

Minden, adott fiókszolgáltató által kínált szolgáltatás alapesetben engedélyezett, a fölösleges szolgáltatásokat egyenként kapcsolja KI.

Fiókok hozzáadása után az alkalmazások használhatják ezeket az Ön által engedélyezett szolgáltatásokhoz. Az engedélyezhető szolgáltatásokkal kapcsolatban nézze meg a oldalt.

Számos online szolgáltató a jelszó helyett egy engedélyező jelsort biztosít, amit a GNOME tárol. Ha eltávolít egy fiókot, az online szolgáltatásban is vissza kell vonnia azt az engedélyt. További információkért lásd a oldalt.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/files-recover.page0000644000373100047300000000753512612521405025145 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org David King amigadave@amigadave.com A törölt fájlok normális esetben a Kukába kerülnek, de visszaállíthatók. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Fájl visszaállítása a Kukából

Amikor töröl egy fájlt a fájlkezelővel, a fájl általában a Kukába kerül, ahonnan vissza lehet állítani.

Fájl visszaállításához a Kukából:

Open the Activities overview and start typing Files.

Click on Files to open the file manager.

Kattintson a Kuka elemre az oldalsávon. Ha nem látja az oldalsávot, akkor kattintson a Fájlok menüre a felső sávon, és válassza az Oldalsáv menüpontot.

Ha a törölt fájl ott van, akkor kattintson rá, és válassza a Visszaállítás menüpontot. A fájl visszaállításra kerül abba a mappába, amelyből törölte.

Ha a fájlt a ShiftDelete kombinációval, vagy a parancssorból törölte, akkor a fájl véglegesen törlésre került, az ilyen fájl pedig nem állítható vissza a Kukából.

Számos helyreállító eszköz létezik, amelyek néha képesek véglegesen törölt fájlok helyreállítására. Ezen eszközök használata azonban általában nem egyszerű. Ha véletlenül véglegesen törölt egy fájlt, a legjobb megoldás egy fórumon utánakérdezni, hogy hogyan állíthatja helyre.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/sharing-bluetooth.page0000644000373100047300000000716212612521376026041 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2014 David King davidk@gnome.org 2014-2015 Fájlok feltöltésének engedélyezése a számítógépre Bluetooth használatával. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Bluetooth megosztás szabályozása

You can enable Bluetooth sharing to receive files over Bluetooth in the Downloads folder

Fájlok megosztásának engedélyezése a <file>Letöltések</file> mappába

Open the Activities overview and start typing Bluetooth.

Kattintson a Bluetooth ikonra a panel megnyitásához.

Make sure that Bluetooth is switched on.

Bluetooth-enabled devices can send files to your Downloads folder only when the Bluetooth panel is open.

Megváltoztathatja a számítógép által más eszközök felé megjelenített nevet.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/session-fingerprint.page0000644000373100047300000001273512612521377026416 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Paul W. Frields stickster@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013 Jim Campbell jcampbell@gnome.org 2014 Bejelentkezhet rendszerébe egy támogatott ujjlenyomat-olvasó használatával a jelszó beírása helyett. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Bejelentkezés ujjlenyomattal

Ha rendszere rendelkezik támogatott ujjlenyomat-olvasóval, akkor rögzítheti ujjlenyomatát, és felhasználhatja bejelentkezésre.

Ujjlenyomat rögzítése

Mielőtt bejelentkezhetne az ujjlenyomatával, először rögzítenie kell azt, hogy a rendszer azzal azonosíthassa.

Ha ujja túl száraz, akkor az ujjlenyomat rögzítése gondot okozhat. Ebben az esetben nedvesítse meg kicsit az ujját, törölje meg egy tiszta, szálmentes ruhával, és próbálja újra.

A saját fiókjától eltérő fiókok szerkesztéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges.

Open the Activities overview and start typing Users.

Kattintson a Felhasználók ikonra a panel megnyitásához.

Nyomja meg a Letiltva gombot az Ujjlenyomatos bejelentkezés mellett egy ujjlenyomat hozzáadásához a kijelölt fiókhoz. Ha az ujjlenyomatot másik felhasználóhoz szeretné adni, akkor előtte nyomja meg a Feloldás gombot a panel feloldásához.

Válassza ki az ujjlenyomathoz használandó ujjat, majd nyomja meg a Tovább gombot.

Kövesse az ablak utasításait, és húzza le ujját mérsékelt sebességgel az ujjlenyomat-olvasón. Amikor a számítógép megfelelően rögzítette ujjlenyomatát, akkor megjelenik a Kész! üzenet.

Nyomja meg a Tovább gombot. Megjelenik egy megerősítő üzenet, amely szerint ujjlenyomata sikeresen mentésre került. A befejezéshez nyomja meg a Bezárás gombot.

Ellenőrizze, hogy az ujjlenyomat valóban működik-e

Most ellenőrizze, hogy az ujjlenyomatos bejelentkezés működik-e. Az ujjlenyomat regisztrálása után továbbra is lehetősége lesz jelszóval bejelentkezni.

Mentse munkáját, és jelentkezzen ki.

A bejelentkezési képernyőn válassza ki a nevét a listából. Megjelenik a jelszóbeviteli mező.

A jelszava beírása helyett az ujjlenyomat-olvasón lehúzva ujját is képesnek kell lennie a bejelentkezésre.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/color-whatisprofile.page0000644000373100047300000000542512612521405026370 0ustar langpacklangpack00000000000000 A színprofil egy színteret vagy eszközválaszt kifejező egyszerű fájl. Richard Hughes richard@hughsie.com Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Mi az a színprofil?

A színprofil egy eszközt (például egy projektort) vagy egy színteret (mint az sRGB) karakterizáló adathalmaz.

A legtöbb színprofil ICC-profil formájában létezik, amely egy kis méretű, .ICC vagy .ICM kiterjesztésű fájl.

A színprofilok beágyazhatók a képfájlokba az adatok színskála-tartományának megadása érdekében. Ez biztosítja, hogy a felhasználók ugyanazokat a színeket látják a különböző eszközökön.

Minden, színeket feldolgozó eszköznek rendelkeznie kell saját ICC-profillal, ha ez teljesül, akkor a rendszer teljes egészében színkezelt munkafolyamattal rendelkezik. Ilyen munkafolyamat esetén biztos lehet benne, hogy a színek nem vesznek el és nem módosulnak.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/user-add.page0000644000373100047300000001240512612521406024075 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Új felhasználó hozzáadása, hogy mások is használhassák a számítógépet. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Új felhasználói fiók hozzáadása

Több felhasználói fiókot is létrehozhat a számítógépén. Készítsen mindenkinek saját felhasználói fiókot családjában vagy munkahelyén. Minden felhasználónak lesz saját mappája, dokumentumai és beállításai.

A felhasználói fiókok hozzáadásához rendszergazdai jogosultság szükséges.

Open the Activities overview and start typing Users.

Kattintson a Felhasználók ikonra a panel megnyitásához.

Nyomja meg a jobb felső sarokban lévő Feloldás gombot, és adja meg jelszavát.

Új felhasználó létrehozásához a felhasználók bal oldali listája alatt kattintson a + gombra.

If you want the new user to have administrative access to the computer, select Administrator for the account type.

Administrators can do things like add and delete users, install software and drivers, and change the date and time.

Írja be az új felhasználó teljes nevét. A felhasználónév automatikusan kitöltésre kerül a teljes név alapján. Ha a javasolt felhasználónév nem tetszik, megváltoztathatja.

You can choose to set a password for the new user, or let them set it themselves on their first login.

If you choose to set the password now, you can press the generate password icon to automatically generate a random password.

Kattintson a Hozzáadás gombra.

If you want to change the password after creating the account, select the account, Unlock the panel and press the current password status.

A Felhasználók ablakban a fiók képének megváltoztatásához rákattinthat a képre a felhasználó neve mellett. Ez a kép fog megjelenni a bejelentkezési ablakban. A GNOME biztosít néhány alapértelmezett képet, illetve választhat a saját képei közül, vagy készíthet egyet a webkamerájával.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/keyboard-key-menu.page0000644000373100047300000000752012612521402025717 0ustar langpacklangpack00000000000000 Juanjo Marin juanj.marin@juntadeandalucia.es Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com A Menü billentyű a jobb kattintás helyett a billentyűzettel jeleníti meg a helyi menüt. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Mi az a <key>Menü</key> billentyű?

A Menü, más néven Alkalmazás billentyű egyes Windowshoz készült billentyűzeteken található. Ez a billentyű általában a billentyűzet jobb alsó sarkában, a Ctrl billentyű mellett található, de egyes gyártók máshová is helyezhetik. Általában egy menüre mutató kurzor látható rajta: Menu key icon

Ezen billentyű elsődleges funkciója a helyi menü billentyűzetről való elérése a jobb egérgombbal való kattintás helyett: ez akkor hasznos, ha nincs egere vagy hasonló eszköze, vagy azon nincs jobb egérgomb.

A Menü billentyű néha helytakarékosságból hiányzik, különösen hordozható és laptop billentyűzeteken. Ebben az esetben egyes billentyűzeteken a Menü egy funkcióbillentyű, amely a Funkció (Fn) billentyűvel kombinálva aktiválható.

A helyi menü az a menü, amely a jobb egérgombbal kattintáskor jelenik meg. A megjelenő menü azon terület környezetétől és funkciójától függ, amelyre a jobb egérgombbal kattintott. A Menü billentyű használatakor a helyi menü azon képernyőterülethez jelenik meg, amelyre az egérmutató a billentyű megnyomásakor mutat.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/accounts-provider-not-available.page0000644000373100047300000000525612612521404030560 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Mi történik, ha egyes szolgáltatók nincsenek felsorolva? Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Miért nincs a fiókom típusa a listában?

A kedvenc szolgáltatója támogatásához azt valakinek ki kell fejlesztenie. Jelenleg csak az alább felsorolt fióktípusok támogatottak:

Ha szeretne segíteni más szolgáltatások támogatottá tételében, akkor keresse meg a fejlesztőket a hibakövetőn keresztül.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/power-hotcomputer.page0000644000373100047300000001013712612521375026101 0ustar langpacklangpack00000000000000 A számítógépek általában felmelegszenek, de a túlmelegedés károsíthatja azokat. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 A számítógépem igazán felforrósodik

A legtöbb számítógép egy idő után felmelegszik, és egyesek akár fel is forrósodhatnak. Ez normális: része a számítógép hűtésének. Ha azonban nagyon felmelegszik, az akár káros túlmelegedést is okozhat.

A legtöbb laptop a használat közben felmelegszik. Emiatt általában nem kell aggódni – a számítógépek rengeteg hőt termelnek, és a laptopok kis méretűek, így gyorsan kell elvezetniük a hőt. Külső házuk emiatt felmelegszik. Egyes laptopok azonban annyira felmelegedhetnek, hogy használatuk kényelmetlenné válik. Ez általában a rosszul megtervezett hűtési rendszer eredménye. Néhány esetben beszerezhet kiegészítő hűtőeszközöket, amelyek a laptop aljára illeszthetők, és hatékonyabb hűtést biztosítanak.

If you have a desktop computer which feels hot to the touch, it may have insufficient cooling. If this concerns you, you can buy extra cooling fans or check that the cooling fans and vents are free from dust and other blockages. You might want to consider putting the computer in a better-ventilated area too - if kept in confined spaces (for example, in a cupboard), the cooling system in the computer may not be able to remove heat and circulate cool air fast enough.

Vannak, akik a forró laptopok egészségügyi kockázatai miatt is aggódnak. Egyes vélemények szerint a forró laptopok huzamosabb ölben tartása csökkentheti a férfiak termékenységét, és (szélsőséges esetekben) enyhe égésekről is beszámoltak. Ha ezen lehetséges problémák miatt aggódik, akkor kérjen tanácsot egy orvostól. Természetesen dönthet úgy is, hogy nem tartja laptopját az ölében.

A legtöbb korszerű számítógép a saját károsodásának megelőzése érdekében leáll, amikor túlmelegszik. Ha számítógépe folyamatosan leáll, annak ez is lehet az oka. Ha számítógépe túlmelegszik, akkor valószínűleg javításra szorul.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/shell-workspaces.page0000644000373100047300000001141712612521404025657 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org A munkaterületek az asztalán lévő ablakok csoportosítására szolgálnak. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Mi az a munkaterület, és mire használható?

Munkaterület-választó

A munkaterületek az asztalán lévő ablakok csoportosítására szolgálnak. Több munkaterületet hozhat létre, amelyek virtuális asztalokként használhatók. A munkaterületek célja a zsúfoltság csökkentése, és az ablakok közti navigáció megkönnyítése.

A munkaterületek az asztalán lévő ablakok csoportosítására szolgálnak. Több munkaterületet használhat, amelyek virtuális asztalokként használhatók. A munkaterületek célja a zsúfoltság csökkentése, és az ablakok közti navigáció megkönnyítése.

A munkaterületeket munkája rendszerezésére használhatja. Például az egyik munkaterületre elhelyezheti a kommunikációval kapcsolatos ablakokat, mint az e-mail és csevegés, a másikra pedig a munkájával kapcsolatos ablakokat. A zenelejátszó pedig a harmadik munkaterületre kerülhet.

Munkaterületek használata:

In the Activities overview, move your cursor to the right-most side of the screen.

Nyomja meg a Super billentyűt a Tevékenységek áttekintés megnyitásához, majd vigye a kurzort a képernyő jobb szélére.

A vertical panel will appear showing workspaces in use, plus an empty workspace. This is the workspace selector.

A vertical panel will appear showing available workspaces. This is the workspace selector.

To add a workspace, drag and drop a window from an existing workspace onto the empty workspace in the workspace selector. This workspace now contains the window you have dropped, and a new empty workspace will appear below it.

Egy munkaterület megszüntetéséhez zárja be a rajta lévő összes ablakot, vagy húzza át azokat más munkaterületekre.

Mindig van legalább egy munkaterület.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/keyboard-layouts.page0000644000373100047300000001463612612521402025673 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Juanjo Marín juanj.marin@juntadeandalucia.es Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013 Billentyűzetkiosztások hozzáadása és váltás köztük. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Alternatív billentyűzetkiosztások használata

A különböző nyelvekhez több száz billentyűzetkiosztás készült. Még egyetlen nyelv esetén is több kiosztás van, például angol nyelvhez a Dvorak kiosztás. Billentyűzetének viselkedése megváltoztatható, a billentyűkre nyomtatott betűktől és szimbólumoktól függetlenül átállítható másik kiosztás használatára. Ez több nyelv használata közti gyakori váltás esetén hasznos.

Open the Activities overview and start typing Region & Language.

Kattintson a Terület és nyelv ikonra a panel megnyitásához.

Nyomja meg a + gombot a Bemeneti források szakaszban, válassza ki a kiosztáshoz tartozó nyelvet, és nyomja meg a Hozzáadás gombot.

Bármely kiosztás képét megjelenítheti. Válassza ki a Bemeneti források listából a kiosztást, majd nyomja meg az előnézet gombot.

Bizonyos nyelvek további beállítási lehetőségeket is kínálnak. Ezeket a nyelveket a mellettük lévő előnézet ikonról ismerheti fel. Ezen extra paraméterek eléréséhez válassza ki a nyelvet a Bemeneti források listájából, és nyomja meg a megjelenő beállítások gombot.

Több kiosztás használatakor eldöntheti, hogy minden ablak ugyanazt a kiosztást használja-e, vagy minden ablak más-más kiosztást. Az eltérő kiosztás használata akkor lehet hasznos, ha például egy szövegszerkesztő ablakban másik nyelven ír egy cikket. Az egyes ablakokhoz kiválasztott kiosztás ilyenkor megmarad az ablakok közti váltáskor. Nyomja meg a Beállítások gombot a további kiosztások kezelésének kiválasztásához.

A felső soron megjelenik az aktuális kiosztás rövid azonosítója, például en a szabványos angol, hu a szabványos magyar kiosztáshoz. Kattintson a kiosztásjelzőre, és válassza ki a használni kívánt kiosztást a menüből. Ha a kijelölt nyelvhez tartoznak extra beállítások, akkor azok az elérhető kiosztások listája alatt jelennek meg. Referenciaként megnyithatja a jelenlegi billentyűzetkiosztás képét is.

Másik kiosztásra váltani a Bemeneti forrás gyorsbillentyűkkel lehet. Ezek a gyorsbillentyűk megnyitják a Bemenetiforrás-választót, amelyben előre és hátra lépkedhet. Alapesetben a következő bemeneti forrásra a SuperSzóköz, az előzőre a ShiftSuperSzóköz kombinációval válthat. Ezeket a gyorsbillentyűket a Billentyűzet beállításai között módosíthatja.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/sharing-desktop.page0000644000373100047300000001721412612521401025471 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Jim Campbell jcampbell@gnome.org Engedélyezze másoknak, hogy VNC használatával megnézzék és használják asztalát. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Az asztal megosztása

Lehetővé teheti másoknak, hogy egy asztalmegjelenítő alkalmazás segítségével megjelenítsék és irányítsák asztalát egy másik számítógépről. A Képernyőmegosztás beállítóablakában lehetővé teheti másoknak az asztala elérését, és megadhatja a biztonsági beállításokat is.

A Képernyőmegosztás csak akkor látható, ha a Vino csomag telepítve van.

A Vino telepítése

Open the Activities overview and start typing Sharing.

Kattintson a Megosztás ikonra a panel megnyitásához.

Ha a Megosztás KI van kapcsolva, akkor kapcsolja BE állásba a kapcsolót.

Ha a Számítógép neve alatti szöveg szerkeszthető, akkor megváltoztathatja a számítógép által a hálózaton megjelenített nevet.

Nyissa meg a Képernyőmegosztás panelt.

A Képernyőmegosztás BE állásba kapcsolásával engedélyezheti, hogy mások megjelenítsék az asztalát. Ez azt jelenti, hogy mások megpróbálhatnak csatlakozni a számítógépéhez, és láthatják képernyője tartalmát.

A Távoli vezérlés engedélyezése jelölőnégyzet BE kapcsolásával engedélyezheti, hogy mások felügyeljék az asztalát. Ez azt jelenti, hogy mások mozgathatják az egérmutatóját, alkalmazásokat futtathatnak és fájlokat böngészhetnek a számítógépén, az éppen Ön által használt biztonsági beállításoktól függően.

Ez a beállítás alapesetben engedélyezve van, ha a Képernyőmegosztás kapcsoló BE állásban van.

Biztonság

Gondolja át az egyes biztonsági beállítások használatának következményeit, mielőtt engedélyezi azokat.

Az új kapcsolatoknak rá kell kérdezniük a hozzáférésre

Ha szeretné eldönteni, hogy egy adott személynek engedélyezi-e a hozzáférést az asztalához, akkor jelölje be Az új kapcsolatoknak rá kell kérdezniük a hozzáférésre négyzetet. Ha ezt kikapcsolja, akkor a rendszer nem kérdez rá, hogy engedélyezi-e a hozzáférést a számítógépéhez annak, aki éppen ezzel próbálkozik.

Ez a beállítás alapesetben engedélyezve van.

Jelszó szükséges

Ahhoz, hogy mások csak jelszó megadása után csatlakozhassanak asztalához, jelölje be a Jelszó szükséges négyzetet. Ha nem használja ezt a beállítást, akkor bárki megpróbálhatja megjeleníteni az asztalát.

Ez a beállítás alapesetben le van tiltva, de engedélyezze, és adjon meg egy jelszót.

Hálózatok

A Hálózatok szakasz felsorolja azokat a hálózatokat, amelyekhez jelenleg csatlakozik. A mellettük lévő BE / KI kapcsolóval szabályozhatja, hogy asztala melyeken osztható meg.

Az asztal megosztásának befejezése

Az üzenettálca értesítési ikonjának használatával bonthatja egy, az asztalát távolról megjelenítő felhasználó kapcsolatát. Ehhez:

Nyissa meg az üzenettálcát a SuperM megnyomásával, vagy az egérmutató képernyő aljára mozgatásával.

Kattintson az Üzenettálcán az Asztal ikonra. Ez megnyitja a Megosztás panelt.

Nyissa meg a Képernyőmegosztás panelt.

Kapcsolja KI a Képernyőmegosztás kapcsolót.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/gnome-version.page0000644000373100047300000000514412612521406025163 0ustar langpacklangpack00000000000000 Petr Kovar pknbe@volny.cz 2015 Hogyan határozható meg a GNOME környezet verziója. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Mi a GNOME környezet verziója?

A GNOME aktuális verziószáma a Beállítások ablakban a Részletek panelen található meg.

Open the Activities overview and start typing Details.

Kattintson a Részletek ikonra a panel megnyitásához.

Ezt megnyitva a rendszerrel kapcsolatos információkat láthat, mint például a disztribúció nevét és a GNOME verziószámát.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/legal.xml0000644000373100047300000000052212612521400023330 0ustar langpacklangpack00000000000000

Ez a munka a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License feltételei szerint használható.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/shell-workspaces-switch.page0000644000373100047300000000732412612521405027161 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org A munkaterület-választó használata. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Váltás a munkaterületek között Az egér használatával:

Open the Activities overview.

At the top left of the screen, click the Applications menu and choose Activities Overview.

Click on a workspace in the workspace selector on the right side of the screen to view the open windows on that workspace.

Kattintson egy ablak bélyegképére a munkaterület aktiválásához.

Ennek alternatívájaként a munkaterületek közt válthat az alsó sávon lévő ablaklista jobb oldalán a munkaterület azonosítójára való kattintással, és a használni kívánt munkaterület kiválasztásával a menüből.

A billentyűzet használatával:

Nyomja meg a SuperPage Up kombinációt a munkaterület-választóban az aktuális munkaterület fölötti munkaterületre lépéshez.

Nyomja meg a SuperPage Down kombinációt a munkaterület-választóban az aktuális munkaterület alatti munkaterületre lépéshez.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-wireless-wepwpa.page0000644000373100047300000000615512612521376026326 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org A WEP és WPA adattitkosítási módszerek vezeték nélküli hálózatokon. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Mit jelent a WEP és WPA?

A WEP és a WPA (a WPA2-vel együtt) a vezeték nélküli kapcsolat biztonságossá tételére szolgáló különböző titkosítási eszközök. A titkosítás összezavarja a hálózati forgalmat, így senki sem „hallgathat bele”, és nem derítheti ki, hogy például milyen weboldalakat látogat. A WEP a Wired Equivalent Privacy, a WPA pedig a Wireless Protected Access kifejezés rövidítése. A WPA2 a WPA szabvány második verzióját jelenti.

Némi titkosítás használata jobb a semmilyen titkosításnál, de a WEP a legkevésbé biztonságos ezen szabványok közül, és ha lehet, inkább ne használja. A WPA2 a legbiztonságosabb e három közül. Ha vezeték nélküli kártyája és routere támogatja a WPA2-t, akkor használja ezt a vezeték nélküli hálózat beállításakor.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/display-dual-monitors.page0000644000373100047300000001314412612521400026624 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com További monitorok beállítása. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 További monitorok csatlakoztatása a számítógépéhez
További monitorok beállítása.

További monitorok beállításához először csatlakoztassa azokat a számítógépéhez. Ha a rendszer nem ismeri fel azonnal, vagy módosítani szeretné a beállításait:

Open the Activities overview and start typing Displays.

Kattintson a Kijelzők ikonra a panel megnyitásához.

Kattintson az aktiválni vagy deaktiválni kívánt monitorra, majd a monitorbeállítások listájában válassza a Kikapcsolás menüpontot a monitor deaktiválásához, vagy az Elsődleges, Másodlagos vagy Tükrözés egyikét az aktiválásához.

Az elsődleges monitoron látható a felső sáv, és ezen jelenik meg a Tevékenységek áttekintés.

Egy monitor tájolásának elforgatásához használja a nyíl ikonokat, amíg az előnézet a kívánt irányba nem áll.

Ha elkészült a beállításokkal, akkor kattintson az Alkalmaz, majd a Módosítások megtartása gombra.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/files-removedrive.page0000644000373100047300000001102012612521376026016 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 USB-meghajtó, CD, DVD vagy más eszköz kiadása vagy leválasztása. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Külső meghajtó biztonságos leválasztása

Külső tárolóeszközök, például USB-meghajtók használatakor azok eltávolítása előtt biztonságosan le kell választania azokat. Ha egyszerűen csak eltávolítja az eszközt, mialatt egy alkalmazás még használja azt, akkor emiatt egyes fájlok elveszhetnek vagy megsérülhetnek. Optikai lemez, például CD vagy DVD használata esetén ugyanezekkel a lépésekkel kiadathatja a lemezt a számítógépből.

Cserélhető eszköz kiadásához:

From the Activities overview, open Files.

Keresse meg az eszközt az oldalsávban. A neve mellett egy kis kiadás ikonnak kell lennie. Kattintson a kiadás ikonra az eszköz biztonságos eltávolításához vagy kiadásához.

Ennek alternatívájaként kattintson az eszköz nevére az oldalsávon, és válassza a Kiadás menüpontot.

Használatban lévő eszköz biztonságos eltávolítása

Ha az eszközön tárolt egyik fájl meg van nyitva és használatban van bármely alkalmazásban, akkor nem fogja tudni biztonságosan eltávolítani az eszközt. Egy felbukkanó ablak közölni fogja, hogy a kötet foglalt. Az eszköz biztonságos eltávolításához:

Kattintson a Mégse gombra.

Zárja be az összes nyitott fájlt, amely az eszközön van.

Kattintson a kiadás ikonra az eszköz biztonságos eltávolításához vagy kiadásához.

Ennek alternatívájaként kattintson az eszköz nevére az oldalsávon, és válassza a Kiadás menüpontot.

Választhatja a Kiadás mindenképp lehetőséget is, az eszköz fájlok bezárása nélküli eltávolításához. Ez hibákat eredményezhet a fájlokat megnyitva tartó alkalmazásokban.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/screen-shot-record.page0000644000373100047300000001516712612521400026101 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com David King amigadave@amigadave.com 2015 Készítsen képet vagy videót képernyőjének eseményeiről. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Képernyőképek és képernyővideók

Képernyőjéről készíthet képernyőképet, vagy képernyővideóra is rögzítheti a képernyőjének eseményeit. Ez akkor hasznos, ha például meg szeretné mutatni valakinek, hogyan hajthat végre egy műveletet a számítógépen. A képernyőképek és képernyővideók normál kép- és videofájlok, így elküldhetők e-mailben és megoszthatók a weben.

Képernyőkép készítése

Open Screenshot from the Activities overview.

A Képernyőkép ablakban válassza ki, hogy a teljes képernyőről, az aktuális ablakról vagy egy képernyőterületről szeretne-e képet készíteni. Beállíthat késleltetést, ha ki szeretne választani egy ablakot vagy más módon elő szeretné készíteni asztalát a képhez. Ezek után kiválaszthat hatásokat is.

Nyomja meg a Felvétel gombot.

Ha a Terület kiválasztása lehetőséget választotta, akkor a mutató szálkeresztté változik. Kattintson, és húzzon egy négyzetet a kívánt terület fölé.

A Képernyőkép mentése ablakban adja meg a fájlnevet, válasszon ki egy mappát, és nyomja meg a Mentés gombot.

Ennek alternatívájaként a képernyőképet közvetlenül, mentés nélkül is importálhatja egy képszerkesztő programba. Nyomja meg a Másolás a vágólapra gombot, majd illessze be a képet a másik alkalmazásba, vagy húzza át abba a képernyőkép bélyegképét.

Gyorsbillentyűk

A következő globális gyorsbillentyűkkel bármikor gyorsan készíthet képernyőképet az asztaláról, egy ablakról vagy egy területről:

Prt Scrn: képernyőkép készítése az asztalról.

AltPrt Scrn: képernyőkép készítése egy ablakról.

ShiftPrt Scrn: Képernyőkép készítése egy Ön által kijelölt területről.

A gyorsbillentyűk használatakor a kép automatikusan mentésre kerül a saját mappájában lévő Képek mappába, a fájl neve a Képernyőkép szóval kezdődik, és tartalmazza a készítés dátumát és idejét.

Ha nincsen Képek könyvtára, a képek a saját mappájába kerülnek mentésre.

Ha a fenti gyorsbillentyűkkel együtt a Ctrl billentyűt is lenyomja, akkor a képernyőkép a vágólapra lesz másolva a mentés helyett.

Képernyővideó készítése

Videót készíthet a képernyőn történő eseményekről:

Nyomja meg a CtrlAltShiftR billentyűkombinációt a képernyő tartalmának rögzítéséhez.

A felvétel alatt egy vörös kör jelenik meg a képernyő jobb felső sarkában.

Amikor befejezte, nyomja meg újra a CtrlAltShiftR kombinációt a felvétel leállításához.

A videó automatikusan a saját mappájában lévő Videók mappába kerül mentésre, a fájl neve a Képernyővideó szóval kezdődik, és tartalmazza a készítés dátumát és idejét.

Ha nincsen Videók könyvtára, a képek a saját mappájába kerülnek mentésre.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/color-calibrate-scanner.page0000644000373100047300000000724412612521405027066 0ustar langpacklangpack00000000000000 Richard Hughes richard@hughsie.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com A szkenner kalibrálása a pontos színek megörökítéséhez fontos. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Hogyan kalibrálhatom a szkennerem?

Ha szeretné, hogy szkennere pontosan olvassa be a színeket, akkor kalibrálnia kell.

Győződjön meg róla, hogy a szkenner közvetlen kábellel vagy a hálózaton csatlakozik a számítógéphez.

Állítsa be a kalibrálási célt, és mentse tömörítetlen TIFF fájlként.

Open the Activities overview and start typing Color.

Kattintson a Színek ikonra a panel megnyitásához, és válassza ki a szkennert.

Kattintson a Kalibrálás gombra a kalibrálás megkezdéséhez.

A szkennerek stabilitását az idő és a hőmérséklet sem kezdi ki, így azokat általában nem kell később újrakalibrálni.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/nautilus-behavior.page0000644000373100047300000001370612612521377026046 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fájlok megnyitása egy kattintással, végrehajtható szövegfájlok futtatása vagy megjelenítése, és a Kuka működése. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in David King amigadave@amigadave.com Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Fájlkezelő viselkedésének beállításai

Befolyásolhatja, hogy egy vagy két kattintás nyissa-e meg a fájlokat, a végrehajtható szövegfájlok kezelését és a Kuka viselkedését. Kattintson a felső sáv Fájlok elemére, válassza a Beállítások menüpontot, majd a Viselkedés lapot.

Viselkedés <gui>Elemek megnyitása egy kattintással</gui> <gui>Elemek megnyitása dupla kattintással</gui>

Alapesetben egy kattintás kijelöli, és a dupla kattintás megnyitja a fájlokat. Ehelyett választhatja a fájlok és mappák megnyitását egy kattintással. Az egykattintásos mód használatakor tartsa lenyomva a Ctrl billentyűt több fájl kiválasztásához.

Végrehajtható szöveges fájlok

A végrehajtható szöveges fájl egy futtatható (végrehajtható) programot tartalmazó szövegfájl. A fájl jogosultságainak is lehetővé kell tenniük a fájl programként való futtatását. A leggyakoribbak a Shell, Python és Perl parancsfájlok. Ezek sorra a .sh, .py és .pl kiterjesztéssel rendelkeznek.

Amikor végrehajtható szövegfájlt nyit meg, a következő lehetőségek közül választhat:

Végrehajtható szöveges fájlok futtatása megnyitáskor

Végrehajtható szöveges fájlok futtatása megnyitáskor

Kérdés minden alkalommal

Ha a Kérdés minden alkalommal lehetőséget választja, akkor egy ablak meg fogja kérdezni, hogy futtatni vagy megjeleníteni szeretné-e a kijelölt szövegfájlt.

Executable text files are also called scripts. All scripts in the ~/.local/share/nautilus/scripts folder will appear in the context menu for a file under the Scripts submenu. When a script is executed from a local folder, all selected files will be pasted to the script as parameters. To execute a script on a file:

Lépjen be a kívánt mappába.

Válassza ki a kívánt fájlt.

Kattintson a jobb egérgombbal a fájlra a helyi menü megnyitásához, és válassza ki a végrehajtandó parancsfájlt a Parancsfájlok menüből.

A parancsfájl nem kap paramétereket, ha távoli mappában kerül elindításra, például egy webes vagy FTP tartalmat megjelenítő mappa esetén.

Fájlkezelő Kuka beállításai Kuka <gui>Kérdés a Kuka ürítése vagy fájlok törlése előtt</gui>

Ez a beállítás alapesetben be van jelölve. A Kuka ürítésekor egy üzenet jelenik meg, amely a Kuka ürítésének vagy a fájlok törlésének megerősítését kéri.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/backup-frequency.page0000644000373100047300000000700412612521407025635 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Ismerje meg, milyen gyakran kell fontos fájljait mentenie, hogy azok biztonságban legyenek. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Mentések gyakorisága

A biztonsági mentések készítésének gyakorisága a mentendő adatok típusától függ. Ha például hálózati környezetet működtet, a kiszolgálói pedig kritikus adatokat tartalmaznak, akkor az éjszakánkénti mentés is kevés lehet.

Másrészről, ha otthoni számítógépéről menti az adatokat, akkor az óránkénti mentések valószínűleg fölöslegesek. Hasznos lehet a következő szempontokat is figyelembe vennie a mentési ütemezés tervezésekor:

A számítógép használatával töltött idő.

Milyen gyakran, és mennyivel módosítja az adatokat?

Ha a menteni kívánt adatok kevésbé fontosak, vagy csak ritkán változnak, mint például a zene, e-mail és családi kép, akkor heti vagy havi mentés is elég lehet. Ha azonban épp egy adóellenőrzés közepén van, a gyakoribb mentések is szükségesek lehetnek.

Általános szabályként a mentések közti idő nem lehet több, mint amennyit az elveszett munka ismételt elvégzésére szán. Ha például az elveszett dokumentumok újraírásával tölteni egy hetet túl sok lenne, akkor legalább hetente egyszer mentést kell készítenie.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/printing-envelopes.page0000644000373100047300000000747012612521404026225 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Make sure that you have the envelope the right way up, and have chosen the correct paper size. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Print envelopes

Most printers will allow you to print directly onto an envelope. This is especially useful if you have a lot of letters to send, for example.

Nyomtatás borítékokra

There are two things you need to check when trying to print onto an envelope.

The first is that your printer knows what size the envelope is. Press CtrlP to open the Print dialog, go to the Page Setup tab and choose the Paper type as "Envelope" if you can. If you cannot do this, see if you can change the Paper size to an envelope size (for example, C5). The pack of envelopes will say what size they are; most envelopes come in standard sizes.

Másodszor meg kell győződnie, hogy a borítékok a megfelelő oldalukkal felfelé vannak a nyomtató papíradagolójába helyezve. Ehhez nézze meg a nyomtató kézikönyvét, vagy próbáljon meg egyetlen borítékra nyomtatni, hogy kiderüljön, melyik oldalával kell behelyezni.

Some printers are not designed to be able to print envelopes, especially some laser printers. Check your printer's manual to see if it accepts envelopes. Otherwise, you could damage the printer by feeding an envelope in.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/files-autorun.page0000644000373100047300000001770412612521402025171 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Shobha Tyagi tyagishobha@gmail.com David King amigadave@amigadave.com Alkalmazások automatikus futtatása CD-ről, DVD-ről, fényképezőgépről, zenelejátszóról és más eszközökről és adathordozókról. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Alkalmazások megnyitása eszközökhöz vagy lemezekhez

Beállítható, hogy egy alkalmazás automatikusan elinduljon egy eszköz csatlakoztatásakor, illetve lemez vagy médiakártya behelyezésekor. Digitális fényképezőgép csatlakoztatásakor például elindíttatható egy fényképkezelő alkalmazás. Ezt ki is kapcsolhatja, ekkor nem történik semmi eszköz csatlakoztatásakor.

A különböző eszközök csatlakoztatásakor elindítandó alkalmazások kiválasztásához:

Open the Activities overview and start typing Details.

Kattintson a Részletek ikonra a panel megnyitásához.

Kattintson az Cserélhető adathordozók elemre.

Keresse meg a kívánt eszközt vagy adathordozó-típust, majd válasszon egy alkalmazást vagy műveletet az adott adathordozó-típushoz. A különböző eszközök és adathordozó-típusok leírása alább látható.

Alkalmazás elindítása helyett a Mappa megnyitása lehetőséggel beállíthatja azt is, hogy az eszköz megjelenjen a fájlkezelőben. Amikor ez történik, a rendszer rákérdez a teendőre, vagy nem történik automatikusan semmi.

Ha nem látja a módosítani kívánt eszközt vagy adathordozót a listában (például Blu-ray lemezek vagy e-könyv olvasók esetén), akkor kattintson az Egyéb adathordozók gombra az ilyen eszközök részletesebb listájának megjelenítéséhez. Válassza ki az eszköz vagy adathordozó típusát a Típus legördülő mezőben, és az alkalmazást vagy műveletet a Művelet legördülő mezőben.

Ha nem szeretne automatikusan elindítani alkalmazásokat, függetlenül a csatlakoztatott eszköztől, akkor jelölje be a Soha ne kérdezzen vagy indítson programokat adathordozó behelyezésekor jelölőnégyzetet a Részletek ablak alján.

Eszköz- és adathordozó-típusok Hanglemezek

Válassza ki kedvenc zenei alkalmazását vagy CD-hangbeolvasóját a hanglemezek kezeléséhez. Ha hang DVD-ket (DVD-A) használ, akkor válassza ki a megnyitásuk módját az Egyéb adathordozók alatt. Ha a hanglemezt a fájlkezelőben nyitja meg, akkor a számok WAV fájlokként jelennek meg, amelyeket bármely hanglejátszó alkalmazásban lejátszhat.

Videolemezek

Válassza ki a DVD-k kezelésére használandó kedvenc videoalkalmazását. Az Egyéb adathordozók gomb segítségével beállíthatja a Blu-ray, HD DVD, video CD (VCD) és super video CD (SVCD) megnyitásához használandó alkalmazást. Ha a DVD-k vagy más videolemezek nem működnek megfelelően, akkor nézze meg a szakaszt.

Üres lemezek

Az Egyéb adathordozók gomb segítségével válasszon ki egy lemezíró alkalmazást az üres CD-k, DVD-k, Blu-ray lemezek és HD DVD-k megnyitásához.

Fényképezőgépek és fényképek

A Fényképek legördülő menüben válassza ki a digitális fényképezőgép csatlakoztatásakor vagy fényképezőgépből származó adathordozó, például CF, SD, MMC vagy MS kártya behelyezésekor. A fényképek tallózását a fájlkezelő használatával is egyszerűsítheti.

Under Other Media…, you can select an application to open Kodak picture CDs, such as those you might have made in a store. These are regular data CDs with JPEG images in a folder called Pictures.

Zenelejátszók

Válasszon egy alkalmazást a hordozható zenelejátszóján lévő zenegyűjtemény kezeléséhez, vagy választhatja a fájlok kezelését a fájlkezelővel is.

E-könyvolvasók

Az Egyéb adathordozók gomb segítségével válasszon egy alkalmazást az e-könyvolvasóján lévő könyvek kezeléséhez, vagy választhatja a fájlok kezelését a fájlkezelővel is.

Szoftver

Egyes lemezek és cserélhető adathordozók olyan szoftvereket tartalmaznak, amelyeket automatikus futtatásra terveztek az adathordozók behelyezésekor. A Szoftver beállítás segítségével vezérelheti, hogy mi történjen automatikus futtatásra tervezett szoftvereket tartalmazó adathordozók behelyezésekor. A rendszer a szoftverek futtatása előtt mindig megerősítést fog kérni.

Soha ne futtasson nem megbízható adathordozóról származó szoftvert.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/contacts-setup.page0000644000373100047300000000575012612521377025361 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Névjegyek tárolása helyi címjegyzékben vagy online fiókban. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 A Névjegyek elindítása első alkalommal

A Névjegyek első futtatásakor megjelenik a Válasszon címjegyzéket ablak.

Ha be vannak állítva online fiókok, akkor ezek fel lesznek sorolva a Helyi címjegyzék alatt. Válasszon egy elemet a listából, és nyomja meg a Kész gombot.

Ha nincsenek beállítva online fiókok, akkor nyomja meg az Online fiókok gombot a beállítás megkezdéséhez. Ha nem szeretne beállítani online fiókokat, akkor nyomja meg a Helyi címjegyzék gombot.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/shell-apps-open.page0000644000373100047300000001246112612521402025376 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Shobha Tyagi tyagishobha@gmail.com Alkalmazások indítása a Tevékenységek áttekintésből. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Alkalmazások indítása

Move your mouse pointer to the Activities corner at the top left of the screen to show the Activities overview. This is where you can find all of your applications. You can also open the overview by pressing the Super key.

You can start applications from the Applications menu at the top left of the screen, or you can use the Activities overview by pressing the Super key.

A Tevékenységek áttekintésből több módon is megnyithat egy alkalmazást:

Kezdje el beírni az alkalmazás nevét – a keresés azonnal megkezdődik. Ha ez nem történik meg, kattintson a keresősávra a képernyő tetején, és kezdjen el gépelni. Kattintson az alkalmazás ikonjára az elindításához.

Egyes alkalmazások ikonja az indítópanelen, a Tevékenységek áttekintés bal oldalán lévő függőleges ikonsávon is megtalálható. Kattintson ezek egyikére az adott alkalmazás elindításához.

Ha egyes alkalmazásokat gyakrabban használ, akkor felveheti azokat az indítópanelra.

Kattintson a rács gombra az indítópanel alján. Ha a Gyakoriak nézet be van kapcsolva, akkor megjelennek a gyakran használt alkalmazások. Ha új alkalmazást szeretne futtatni, akkor nyomja meg a lenti Minden gombot az összes alkalmazás megjelenítéséhez. Kattintson egy alkalmazásra az elindításához.

Egy alkalmazást másik munkaterületen is elindíthat, ha az ikonját az indítópanelről áthúzza a képernyő jobb oldalán lévő egyik munkaterületre. Az alkalmazás ekkor a kiválasztott munkaterületen nyílik meg.

Egy alkalmazást új munkaterületen indíthat el, ha az ikonját a munkaterület-váltó alján lévő üres munkaterületre, vagy a két munkaterület közti kis résre húzza.

Parancs gyors futtatása

Az alkalmazások futtatásának másik módja az AltF2 megnyomása, a parancsnevük beírása, és az Enter megnyomása.

A Rhythmbox futtatásához például nyomja meg az AltF2 kombinációt, és írja be a rhythmbox kifejezést. Az alkalmazás neve a program elindítására használt parancs.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/bluetooth-turn-on-off.page0000644000373100047300000001337512612521377026564 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com 2014 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2014 David King amigadave@amigadave.com 2015 A számítógép Bluetooth-eszközének engedélyezése vagy letiltása. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Bluetooth be- vagy kikapcsolása

Bekapcsolhatja a Bluetooth-t más Bluetooth-eszközökhöz csatlakozáshoz, vagy kikapcsolhatja energiatakarékossági okból. A Bluetooth bekapcsolásához kattintson a felső sávon a Bluetooth ikonra, és kapcsolja BE a Bluetooth menüpontot.

Bekapcsolhatja a Bluetooth-t más Bluetooth-eszközökhöz csatlakozáshoz, vagy energiatakarékossági okból kikapcsolhatja. A Bluetooth bekapcsolásához:

Open the Activities overview and start typing Bluetooth.

Kattintson a Bluetooth ikonra a panel megnyitásához.

Kapcsolja BE a fenti kapcsolót.

Számos laptop rendelkezik egy hardveres kapcsolóval vagy billentyűkombinációval a Bluetooth be- és kikapcsolásához. Ha a Bluetooth hardver ki van kapcsolva, akkor nem látja a Bluetooth ikont a menüsávon. Keresse meg a kapcsolót a számítógépen, vagy a billentyűkombinációt. A gyorsbillentyű gyakran az Fn billentyű használatával érhető el.

Számos laptop rendelkezik egy hardveres kapcsolóval vagy billentyűkombinációval a Bluetooth be- és kikapcsolásához. Keresse meg a kapcsolót a számítógépen, vagy a billentyűkombinációt. A gyorsbillentyű gyakran az Fn billentyű használatával érhető el.

A Bluetooth kikapcsolásához kattintson a Bluetooth ikonra, és kapcsolja KI a Bluetooth menüpontot.

A Bluetooth kikapcsolása:

Open the system menu from the right side of the top bar.

Select Not In Use. The Bluetooth section of the menu will expand.

Válassza a Kikapcsolás menüpontot.

A számítógépe látható, ha a Bluetooth menü Látható menüpontja BE van kapcsolva.

A számítógépe látható lesz, amíg a Bluetooth panel meg van nyitva.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/mouse-middleclick.page0000644000373100047300000001143712612521401025762 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2015 Use the middle mouse button to open applications, open tabs and more. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Kattintás a középső egérgombbal

Sok egér és néhány érintőtábla is rendelkezik középső egérgombbal. A görgővel rendelkező egereken általában közvetlenül a görgő lenyomásával végezhet középső kattintást. Ha nincs középső egérgombja, nyomja meg egyszerre a bal és jobb egérgombot a középső kattintáshoz.

A többujjas koppintást támogató érintőtáblákon három ujjal egyszerre koppintva végezhet középső kattintást. Ennek működéséhez engedélyeznie kell a koppintással kattintást az érintőtábla beállításaiban.

Számos alkalmazás a középső kattintást használja bizonyos műveletek gyors végrehajtására.

A Tevékenységek áttekintésben középső kattintással gyorsan új alkalmazásablakot nyithat egy új munkaterületen. Ehhez kattintson a középső egérgombbal az alkalmazás ikonjára a bal oldali indítóban vagy az Alkalmazások áttekintésben. Az Alkalmazások áttekintés az indítópanel rács gombjának használatával jeleníthető meg.

A legtöbb webböngésző lehetővé teszi a hivatkozások gyors megnyitását új lapokon a középső egérgombbal. Kattintson bármely hivatkozásra a középső egérgombbal, és az megnyílik egy új lapon. Legyen azonban óvatos a Firefox webböngészőben való középső kattintással. Ha a Firefoxban nem egy hivatkozásra mutatva végez középső kattintást, akkor a böngésző a kijelölt szöveget próbálja meg betölteni URL-ként, mintha a címsorba illesztette volna be a középső kattintással, és megnyomta volna az Entert.

A fájlkezelőben a középső kattintás két szerepet tölt be. Ha egy mappán végez középső kattintást, akkor a mappa új lapon nyílik meg. Ez a népszerű webböngészők viselkedését utánozza. Ha egy fájlon végez középső kattintást, akkor a fájl a dupla kattintáshoz hasonlóan megnyílik.

Néhány speciális alkalmazás lehetővé teszi a középső egérgomb más feladatokra való használatát. Az alkalmazás súgójában keressen rá a középső kattintás vagy középső egérgomb kifejezésekre.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/mouse-lefthanded.page0000644000373100047300000000654212612521403025617 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com A bal és jobb egérgomb megcserélése az egérbeállításokban. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Bal kezes egér használata

A bal és jobb egér- vagy érintőtáblagomb viselkedését felcserélheti, hogy kényelmesebb legyen bal kézzel használni.

Open the Activities overview and start typing Mouse & Touchpad.

Kattintson az Egér és érintőtábla ikonra a panel megnyitásához.

Az Általános szakaszban kapcsolja Jobb állásba az Elsődleges gomb kapcsolót.

Ez a beállítás az egérre és az érintőtáblára, valamint minden más mutatóeszközre is kihat.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/files-open.page0000644000373100047300000001167512612521402024436 0ustar langpacklangpack00000000000000 Cristopher Thomas crisnoh@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Fájlok megnyitása az alaptól eltérő alkalmazással. Az alap alkalmazás is megváltoztatható. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Fájlok megnyitása más alkalmazásokkal

When you double-click (or middle-click) a file in the file manager, it will be opened with the default application for that file type. You can open it in a different application, search online for applications, or set the default application for all files of the same type.

To open a file with an application other than the default, right-click the file and select the application you want from the top of the menu. If you do not see the application you want, select Open With Other Application. By default, the file manager only shows applications that are known to handle the file. To look through all the applications on your computer, click View All Applications.

Ha így sem találja a kívánt alkalmazást, akkor az Új alkalmazások keresése lehetőség kiválasztásával további alkalmazásokat kereshet. A fájlkezelő online fog keresni az adott fájltípus kezelésére képes alkalmazásokat tartalmazó csomagokat.

Az alap alkalmazás módosítása

Módosíthatja az adott típusú fájlok megnyitására használt alap alkalmazást. Ez lehetővé teszi az Ön által kiválasztott alkalmazás megnyitását, amikor duplán kattint egy fájlra. Ilyen lehet például a kedvenc zenelejátszó alkalmazása, amely egy MP3-fájlra való dupla kattintás után nyílik meg.

Válasszon egy olyan típusú fájlt, amelynek alap alkalmazását módosítani kívánja. Az MP3-fájlok megnyitására használt alkalmazás módosításához például válasszon egy .mp3 fájlt.

Kattintson a jobb egérgombbal a fájlra, és válassza a Tulajdonságok menüpontot.

Válassza a Megnyitás ezzel lapot.

Válassza ki a használni kívánt alkalmazást, és nyomja meg a Beállítás alapértelmezettként gombot.

Ha a Más alkalmazások közt olyan alkalmazást talál, amelyet néha szeretne használni, de nem akar alapként beállítani, akkor válassza ki azt az alkalmazást, és kattintson a Hozzáadás gombra. Ez hozzáadja a Javasolt alkalmazások listájához. Ezt az alkalmazást a továbbiakban a fájlokon való jobb kattintással megjelenő listából választhatja ki.

Ez az alap alkalmazást nem csak az adott fájlhoz, hanem minden ugyanolyan típusú fájlhoz is megváltoztatja.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/media.page0000644000373100047300000000602412612521403023445 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Digitális fényképezőgépek, iPodok, fényképek szerkesztése, videók lejátszása… Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Hang, videó és képek
Hang Hang Hang Hangerő, hangszórók és fejhallgatók, mikrofonok… Alapszintű hangkezelés
Zene és lejátszók Zene és hordozható hanglejátszók
Fényképek Fényképek és digitális fényképezőgépek
Videók Videók és videokamerák
usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/keyboard.page0000644000373100047300000000532212612521377024200 0ustar langpacklangpack00000000000000 Billentyűzetkiosztások, kurzor villogása, billentyűzet akadálymentesítése… Shaun McCance shaunm@gnome.org Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Billentyűzet Terület és nyelv Akadálymentesítés Más témák usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/color-howtoimport.page0000644000373100047300000000731012612521406026077 0ustar langpacklangpack00000000000000 Richard Hughes richard@hughsie.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com A színprofilok a megnyitásukkal importálhatók. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Hogyan importálhatom a színprofilokat?

A színprofil a fájlböngészőben az .ICC vagy .ICM fájlra duplán kattintva importálható.

Ennek alternatívájaként kezelheti színprofiljait a Színek panelen is.

Open the Activities overview and start typing Color.

Kattintson a Színek ikonra a panel megnyitásához, és válassza ki az eszközt.

Nyomja meg a Profil hozzáadása gombot egy meglévő profil kiválasztásához, vagy új profilt importálhat.

Kattintson a Hozzáadás gombra a választás megerősítéséhez.

A kijelző gyártója mellékelhet használható profilt. Ezek a profilok általában az átlagos kijelzőhöz készülnek, így nem feltétlenül tökéletesek a konkrét eszközhöz. A legjobb kalibrálás érdekében készítsen saját profilt egy koloriméterrel vagy fotospektrométerrel.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/hardware.page0000644000373100047300000000515312612521401024163 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Hardver Hardverproblémák, nyomtatók, energiagazdálkodás, színkezelés, Bluetooth, lemezek… Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Hardver és illesztőprogramok További témák
Problémák Hardverproblémák Gyakori problémák
usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/accounts.page0000644000373100047300000000502712612521377024221 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Online fiók hozzáadása, Fiók eltávolítása, Szolgáltatások megismerése… Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Online fiókok

You can enter your login details for some online services, such as Google and Facebook, into the Online Accounts window. This lets you use applications to access online services like email, calendars, chat, and documents.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-default-browser.page0000644000373100047300000000741412612521375026273 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Az alapértelmezett webböngésző a Beállítások ablakban a Részletek alatt változtatható meg. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Change which web browser opens websites by default

Amikor valamely alkalmazásban egy weboldalra mutató hivatkozásra kattint, automatikusan egy webböngészőt nyit meg. Ha azonban több böngésző van telepítve, akkor előfordulhat, hogy az oldal nem abban a böngészőben nyílik meg, amelyikben szeretné. Ezt elkerülendő, változtassa meg az alapértelmezett webböngészőt:

Open the Activities overview and start typing Details.

Kattintson a Részletek ikonra a panel megnyitásához.

Válassza az Alap alkalmazások pontot az ablak bal oldalán látható listából.

Choose which web browser you would like to open links by changing the Web option.

Másik webböngésző megnyitásakor kaphat egy üzenetet, amely szerint már nem ez az alapértelmezett böngésző. Ebben az esetben kattintson a Mégse gombra (vagy valami hasonlóra), így az nem próbálja magát ismét az alapértelmezett böngészőként beállítani.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/user-changepicture.page0000644000373100047300000001076512612521376026203 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Adja hozzá fényképét a bejelentkezési és felhasználói képernyőhöz. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Módosítsa fényképét a bejelentkezési képernyőn

Bejelentkezéskor vagy felhasználóváltáskor megjelenik a felhasználók listája a bejelentkezési fényképeikkel. Megváltoztathatja a fényképét az alapértelmezett képek egyikére, vagy használhat saját fényképet. Sőt, a webkamerájával is készíthet bejelentkezési fényképet.

A saját fiókjától eltérő fiókok szerkesztéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges.

Open the Activities overview and start typing Users.

Click Users to open the panel.

Ha egy másik felhasználó beállításait szeretné szerkeszteni, akkor nyomja meg a jobb felső sarokban lévő Feloldás gombot, és adja meg jelszavát.

Kattintson a neve melletti képre. Megjelenik egy legördülő galéria, amely az alapértelmezett bejelentkezési képeket tartalmazza. Ha valamelyik tetszik, akkor kattintson rá a használatához saját képként.

Ha inkább olyan képet választana, mely már a számítógépén van, kattintson a További képek tallózása gombra.

If you have a webcam, you can take a new login photo right now by clicking Take a photo…. Take your picture, then move and resize the square outline to crop out the parts you do not want. If you do not like the picture you took, click Take Another Picture to try again, or Cancel to give up.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/backup-thinkabout.page0000644000373100047300000001173012612521405026003 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Mentendő dokumentumokat, fájlokat és beállításokat tartalmazó mappák listája. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Hol találhatom a mentendő fájlokat?

Biztonsági mentés készítésekor a mentendő fájlok kiválasztása és megtalálása a legnehezebb lépés. Alább látható azon fontos fájlok és beállítások megtalálási helyeinek listája, amelyekről érdemes biztonsági mentést készíteni.

Személyes fájlok (dokumentumok, zene, fényképek és videók)

Ezek általában a saját mappájában (/home/felhasználónév) találhatók. Az almappákban, például Asztal, Dokumentumok, Képek, Zene, Videók is lehetnek fájlok.

Ha a mentési adathordozó elegendő helyet tartalmaz (például az egy külső merevlemez), fontolja meg a saját mappájának teljes mentését. A saját mappája által felhasznált lemezterületet a Lemezhasználat-elemző segítségével határozhatja meg.

Rejtett fájlok

Alapesetben a ponttal (.) kezdődő fájl- vagy mappanevek nem láthatók. A rejtett fájlok megjelenítéséhez nyomja meg az eszköztár Nézetbeállítások gombját, majd válassza a Rejtett fájlok megjelenítése menüpontot, vagy nyomja meg a CtrlH billentyűkombinációt a fájlböngészőben. Ezeket is a többi fájlhoz hasonlóan másolhatja át a biztonsági mentésbe.

Személyes beállítások (asztali környezet beállításai, témák és szoftverbeállítások)

A legtöbb alkalmazás a beállításait rejtett mappákban tárolja az Ön saját mappájában (a rejtett fájlokkal kapcsolatos információkat lásd fent).

A legtöbb alkalmazásbeállítás a saját mappájának rejtett .config, .gconf, .gnome2 és .local almappáiban kerül tárolásra.

Rendszerszintű beállítások

A rendszer fontos részeinek beállításai nem a saját mappájában találhatók. Számos helyen fordulnak elő, de a legtöbb az /etc mappában. Otthoni számítógépen általában nem kell ezekről biztonsági mentést készíteni. Ha azonban kiszolgálót futtat, az azon futó szolgáltatások fájljairól készítsen mentést.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/clock.page0000644000373100047300000000450312612521404023462 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Set date and time, world clocks, timezone, calendar and appointments… Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Dátum és idő usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-browser.page0000644000373100047300000000430012612521401024626 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az Ubuntu dokumentációs csapat Change the default browser, install Flash… Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Webböngészők usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-slow.page0000644000373100047300000001161712612521377024154 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Letöltések lehetnek folyamatban, a kapcsolat rossz vagy az adott napszakban leterhelt lehet. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Az internet lassúnak tűnik

Az internet néha lassúnak tűnhet, ekkor számos oka lehet a lassulásnak.

Próbálja bezárni a webböngészőt és újraindítani, valamint az internetkapcsolatot bontani és ismételten létrehozni (ez sok lassulást okozó problémát megszüntethet).

Forgalmas időszak

Az internetszolgáltatók általában úgy telepítik az internetkapcsolatokat, hogy azokat több háztartás is használhassa. Noha külön-külön csatlakoznak, saját telefonvonalon vagy kábeles kapcsolaton, az internet többi részéhez menő kapcsolat a telefonközpontban megosztott lehet. Ebben az esetben lassulást tapasztalhat, ha sok szomszédja használja egyszerre az internetet. Ez olyankor fordulhat elő, amikor „mindenki” internetezik, azaz esténként.

Sok egyidejű letöltés

Ha Ön vagy az internetkapcsolat más használója sok fájlt tölt le egyszerre vagy videókat néz, akkor az internetkapcsolat kevés lehet az igények kielégítéséhez. Ebben az esetben lassabbnak érződik.

Megbízhatatlan kapcsolat

Néhány internetkapcsolat egyszerűen megbízhatatlan, különösen az ideiglenesek vagy a nagy terhelésnek kitett területen lévők. Ha egy forgalmas internetkávézóban vagy konferenciaközpontban van, akkor az internetkapcsolat túlterhelt vagy csak megbízhatatlan lehet.

Gyenge vezeték nélküli jel

Ha az internethez vezeték nélküli (Wi-Fi) kapcsolaton keresztül csatlakozik, akkor ellenőrizze a felső sávon lévő hálózat ikonon a vezeték nélküli jelerősséget. Ha a jel gyenge, az internet emiatt lassú lehet.

Lassabb mobil internetes kapcsolat használata

Ha a mobil internetes kapcsolata lassú, akkor lehet, hogy gyenge vételű területen tartózkodik. Ebben az esetben az internetkapcsolat automatikusan visszaválthat a gyors mobil széles sávú kapcsolatról (például 3G) egy megbízhatóbb, de lassabb típusra (például GPRS).

A webböngésző problémái

Néha a webböngészők olyan problémákba ütköznek, amelyek miatt lassúvá válnak. Ennek sok oka lehet – például olyan oldalt keresett fel, amelynek betöltésével a böngésző nehezen birkózik meg, vagy a böngésző hosszú ideig volt megnyitva. Próbálja meg bezárni a böngésző összes ablakát, és újra elindítani: ez például javulást okozhat.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/a11y-screen-reader.page0000644000373100047300000000705412612521406025665 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Jana Heves jsvarova@gnome.org Az Orka képernyő-olvasóval felolvastatható a felhasználói felület. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Képernyő felolvastatása

A GNOME alatt az Orka képernyőolvasó segítségével olvastatható fel a felhasználói felület. A GNOME telepítésének módjától függően lehet, hogy az Orka nincs telepítve. Ebben az esetben előbb telepítse az Orkát.

Az Orka telepítése

Nyissa meg a Tevékenységek áttekintést, és kezdje el begépelni az Akadálymentesítés szót.

Kattintson az Akadálymentesítés ikonra a panel megnyitásához.

Kattintson a Képernyőolvasó elemre a Látás szakaszban, majd kapcsolja be a Képernyőolvasót az ablakban.

Képernyőolvasó gyors be- és kikapcsolása

Be- és kikapcsolhatja a képernyőolvasót az akadálymentesítés ikonra kattintva a felső sávon, és a Képernyőolvasó menüpontot kiválasztva.

További információt az Orka súgójában találhat.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/power-suspendfail.page0000644000373100047300000001106112612521375026042 0ustar langpacklangpack00000000000000 Some computer hardware causes problems with suspend. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Miért nem kapcsol vissza felfüggesztés után a számítógépem?

If you suspend your computer, then try to resume it, you may find that it does not work as you expected. This could be because suspend is not supported properly by your hardware.

A számítógépem nem tér vissza a felfüggesztésből

Amikor számítógépének felfüggesztése után megnyom egy billentyűt vagy kattint az egérrel, akkor annak fel kell ébrednie, és meg kell jelenítenie a jelszót kérő képernyőt. Ha ez nem történik meg, akkor próbálja megnyomni a bekapcsológombot (ne tartsa lenyomva, csak egyszer nyomja meg).

Ha ez sem segít, akkor győződjön meg róla, hogy a monitor be van kapcsolva, és nyomjon le újra egy billentyűt.

Végső esetben kapcsolja ki a számítógépet a bekapcsológombot 5-10 másodpercig lenyomva tartva. Ekkor a nem mentett munkája elvész, azonban újra be tudja kapcsolni a számítógépet.

Ha ez minden felfüggesztéskor megtörténik, akkor valószínűleg az adott hardverrel nem működik megfelelően a felfüggesztés.

Ha a számítógép elveszti a tápellátást, és nincs alternatív energiaellátása (például akkumulátora), akkor ki fog kapcsolni.

A vezeték nélküli kapcsolat (vagy más hardver) nem működik a számítógép felébresztésekor

If you suspend your computer and then resume it again, you may find that your internet connection, mouse, or some other device does not work properly. This could be because the driver for the device does not properly support suspend. This is a problem with the driver and not the device itself.

Ha az eszközön van ki/be kapcsoló gomb, akkor próbálja meg ki- és bekapcsolni. A legtöbb esetben az eszköz ilyenkor újra működni kezd. Ha USB-kábellel csatlakozik, akkor húzza ki az eszközt, majd dugja vissza újra.

If you cannot turn off or unplug the device, or if this does not work, you may need to restart your computer for the device to start working again.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/files-tilde.page0000644000373100047300000000647512612521401024577 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com David King amigadave@amigadave.com Ezek mentési fájlok, alapesetben rejtettek. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Mik azok a <file>~</file> végződésű fájlok?

A ~ karakterre végződő nevű fájlok (például: példa.txt~) automatikusan létrehozott biztonsági másolatok a gedit szövegszerkesztőben vagy más alkalmazásokban módosított fájlokról. Ezek biztonságosan törölhetők, de nem okoz problémát a megtartásuk sem.

These files are hidden by default. If you are seeing them, that is because you either selected Show Hidden Files (in the view options menu of the Files toolbar) or pressed CtrlH. You can hide them again by repeating either of these steps.

Ezeket a fájlokat normál rejtett fájlokként kezeli a rendszer. A rejtett fájlok kezelésével kapcsolatos tanácsokért lásd: .

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/user-changepassword.page0000644000373100047300000001075712612521404026363 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Tartsa biztonságban fiókját a jelszava gyakori megváltoztatásával a fiókbeállításokban. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Módosítsa jelszavát

It is a good idea to change your password from time to time, especially if you think someone else knows your password.

A saját fiókjától eltérő fiókok szerkesztéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges.

Open the Activities overview and start typing Users.

Click Users to open the panel.

Kattintson a ····· feliratra a Jelszó mellett. Ha egy másik felhasználó jelszavát módosítja, akkor először a Feloldás gombra kell kattintania.

Gépelje be a jelenlegi, majd az új jelszavát. Az Új jelszó ellenőrzése mezőbe gépelje be újra az új jelszavát.

You can press the generate password icon to automatically generate a random password.

Kattintson a Módosítás gombra.

Győződjön meg róla, hogy jó jelszót választott-e. Ez segít biztonságban tartani a fiókját.

Amikor megváltoztatja a bejelentkezési jelszavát, a bejelentkezési kulcstartó jelszava automatikusan frissítésre kerül, hogy megegyezzen az új bejelentkezési jelszóval.

Ha elfelejti jelszavát, akkor bármely rendszergazdai jogosultsággal rendelkező felhasználó megváltoztathatja.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/a11y-icon.page0000644000373100047300000000762112612521375024103 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Az akadálymentesítés menü a felső sávon látható, emberi alakot ábrázoló ikon. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Az akadálymentesítés menü megtalálása

Az akadálymentesítés menüben néhány akadálymentesítési beállítást módosíthat. Ezt a felső sávon látható, körben lévő emberi alakot ábrázoló ikonra kattintással érheti el.

Az akadálymentesítési menü a felső sávon található.

Ha nem látja az akadálymentesítés menüt, akkor bekapcsolhatja az Akadálymentesítés panelen:

Nyissa meg a Tevékenységek áttekintést, és kezdje el begépelni az Akadálymentesítés szót.

Kattintson az Akadálymentesítés ikonra a panel megnyitásához.

Kapcsolja BE az Akadálymentesítés menü megjelenítése mindig kapcsolót.

Ezt a menüt az egér helyett a billentyűzettel is elérheti a CtrlAltTab megnyomásával, ekkor a billentyűzetfókusz átkerül a felső sávra. Egy fehér vonal jelenik meg a Tevékenységek gomb alatt – ez jelzi, hogy a felső sávon melyik elem van kijelölve. A nyílbillentyűk használatával mozgassa a fehér vonalat az akadálymentesítési menü ikonja alá, és nyomja meg az Enter billentyűt a megnyitásához. A menü elemeit a fel és le nyílbillentyűkkel választhatja ki. A kijelölt elem átváltáshoz nyomja meg az Enter billentyűt.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/get-involved.page0000644000373100047300000001032212612521376024776 0ustar langpacklangpack00000000000000 Hogyan és hol jelenthetem a jelen súgótémákkal kapcsolatos problémákat? Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Vegyen részt ezen útmutató tökéletesítésében
Hiba jelentése vagy továbbfejlesztés kérése

Ezt a súgódokumentációt egy önkéntes közösség készítette. Közreműködését szívesen fogadjuk. Ha hibákat talál ezeken a súgóoldalakon (például elírásokat, helytelen utasításokat vagy hiányzó témákat), akkor küldjön hibajelentést. Ehhez keresse fel a bugzilla.gnome.org oldalt.

A hibák jelentéséhez regisztrálnia kell, így azok állapotának változásáról e-mailben értesülhet. Ha még nincs fiókja, a New Account hivatkozásra kattintva létrehozhat egyet.

Ha létrehozta fiókját, jelentkezzen be, kattintson a File a BugCoregnome-user-docs hivatkozásokra. Hiba jelentése előtt olvassa el a hibajelentés-írási irányelveket, és ellenőrizze, hogy nincs-e már a hiba bejelentve.

A hiba bejelentéséhez válassza ki az összetevőt a Component menüben. Ha ebben a dokumentációban talált hibát, akkor a gnome-help összetevőt válassza. Ha nem biztos benne, hogy melyik összetevőt érinti a hiba, válassza a general összetevőt.

Ha egy olyan témát szeretne bejelenteni, amely nincs dokumentálva, válassza a Severity menü enhancement pontját. Töltse ki (angolul) a Summary és Description mezőket, és nyomja meg a Commit gombot.

A hibajelentés kapni fog egy azonosítószámot, az állapota pedig a feldolgozása során frissülni fog. Köszönjük, hogy segít jobbá tenni a GNOME súgóját!

Lépjen velünk kapcsolatba

A dokumentációs csapathoz való csatlakozással kapcsolatos információkért küldjön egy levelet a GNOME dokumentációs levelezőlistára.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-problem.page0000644000373100047300000000434212612521402024612 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az Ubuntu dokumentációs csapat Vezeték nélküli kapcsolatok hibaelhárítása, Wi-Fi hálózat megtalálása. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Hálózati problémák usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page0000644000373100047300000001223512612521400032734 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az Ubuntu dokumentációs wiki közreműködői GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Győződjön meg róla, hogy az egyszerű hálózati beállítások helyesek, és készüljön fel a következő néhány hibaelhárítási lépésre. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Vezeték nélküli hálózatok hibáinak elhárítása Kezdésként ellenőrizze a kapcsolatot

Ebben a lépésben a vezeték nélküli hálózati kapcsolat néhány alapvető adatát kell ellenőrizni. Ezzel kizárható, hogy a hálózati problémát nem valami triviális gond okozza, például nincs bekapcsolva a vezeték nélküli kapcsolat, és a következő néhány hibaelhárítási lépésre is felkészíti.

Győződjön meg róla, hogy a laptopja nem csatlakozik egy vezetékes internetkapcsolathoz.

Ha külső vezeték nélküli csatolóval (például USB csatoló vagy a laptopba csúsztatható PCMCIA-kártya) rendelkezik, akkor győződjön meg róla, hogy az stabilan, a megfelelő csatlakozóba van behelyezve.

Ha a vezeték nélküli kártya a számítógép belsejében található, akkor győződjön meg róla, hogy a vezeték nélküli csatoló kapcsolója (ha van ilyen) be van kapcsolva. A laptopok vezeték nélküli kapcsolóit gyakran egy billentyűkombináció megnyomásával lehet aktiválni.

Click the system status area on the top bar and select Wi-Fi, then select Wi-Fi Settings. Make sure that Wi-Fi is set to ON. You should also check that Airplane Mode is not switched on.

Nyisson meg egy Terminált, írja be az nmcli device parancsot, és nyomja meg az Enter billentyűt.

Ez információkat jelenít meg a hálózati csatolókról és a kapcsolat állapotáról. Nézze meg, hogy a megjelenő információkban van-e a vezeték nélküli csatolóval kapcsolatos elem. Ha az állapot connected, akkor a csatoló működik, és kapcsolódott a vezeték nélküli routerhez.

Ha csatlakozott a vezeték nélküli routeréhez, de így sem éri el az internetet, akkor vagy a router nincs beállítva megfelelően, vagy az internetszolgáltatónál merültek fel ideiglenes problémák. Nézze meg a router és a szolgáltató beállítási útmutatóit, és ellenőrizze a beállítások helyességét, vagy keresse meg az internetszolgáltató terméktámogatását.

Ha az nmcli device által megjelenített információk nem jelezték, hogy csatlakozva lenne a hálózatra, akkor kattintson a Következő hivatkozásra a hibaelhárítási útmutató következő részére ugráshoz.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/translate.page0000644000373100047300000000702312612521406024366 0ustar langpacklangpack00000000000000 Hogyan és hol segíthetek lefordítani a jelen súgótémákat? Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com Petr Kovar pknbe@volny.cz Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Vegyen részt a fordítások tökéletesítésében

A GNOME súgóját egy világszintű önkéntes közösség fordítja. Közreműködését szívesen fogadjuk.

Számos nyelv van, amelyhez még szükség van fordításokra.

A fordítás elkezdéséhez létre kell hoznia egy fiókot, és csatlakoznia kell a nyelvének megfelelő fordítócsapathoz. Ez lehetővé teszi Önnek az új fordítások feltöltését.

A GNOME fordítókkal IRC-en is cseveghet a #i18n csatornára belépve. A csatornán a világ minden részéről vannak emberek, így előfordulhat, hogy az időzóna-eltérések miatt nem kap azonnal választ.

Ennek alternatívájaként megkeresheti a nemzetközi fordítócsapatot levelezőlistán is. A magyar csapat kezdőoldalán megtalálja a magyar levelezőlista címét és a fordítások megkezdéséhez szükséges információkat.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page0000644000373100047300000002231412612521375033112 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az Ubuntu dokumentációs wiki közreműködői GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Ha a vezeték nélküli csatoló csatlakoztatva is van, a számítógép nem biztos, hogy megfelelően felismerte. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Vezeték nélküli kapcsolatok hibáinak elhárítása Ellenőrizze, hogy a számítógép felismerte a vezeték nélküli csatolót

Ha a vezeték nélküli csatoló csatlakoztatva is van, a számítógép nem biztos, hogy felismerte hálózati eszközként. Ebben a lépésben ellenőrizheti, hogy az eszköz megfelelően felismerésre került-e.

Nyisson meg egy Terminál ablakot, írja be az lshw -C network parancsot, és nyomja meg az Enter billentyűt. Ha hibaüzenetet kap, akkor telepítse az lshw programot a számítógépére.

Olvassa el a megjelent információkat, és keresse meg a Wireless interface szakaszt. Ha a vezeték nélküli adapter felismerése sikerült, akkor a kimenetnek ehhez hasonlónak kell lennie:

*-network description: Wireless interface product: PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection vendor: Intel Corporation

Ha fel van sorolva egy vezeték nélküli eszköz, akkor folytassa az Illesztőprogramok lépéssel.

Ha nincs felsorolva vezeték nélküli eszköz, akkor a következő lépések a használt eszköz típusától függenek. Nézze meg lentebb a számítógépében használt vezeték nélküli adapter típusának (belső PCI, USB vagy PCMCIA) megfelelő szakaszt.

PCI (belső) vezeték nélküli csatoló

A belső PCI adapterek a leggyakoribbak, és az elmúlt néhány évben készült laptopok többségében megtalálhatók. A PCI vezeték nélküli csatoló megfelelő felismerésének ellenőrzéséhez:

Nyisson meg egy Terminált, írja be az lspci parancsot, és nyomja meg az Enter billentyűt.

Nézze végig a megjelenő eszközök listáját, és keresse meg a Network controller vagy Ethernet controller jelölésűt. Több eszköz is meg lehet így jelölve, a vezeték nélküli csatolónak megfelelő a wireless, WLAN, wifi vagy 802.11 kifejezéseket tartalmazhatja. Egy bejegyzés például így nézhet ki:

Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection

Ha a vezeték nélküli csatolót megtalálta a listában, akkor folytassa az Illesztőprogramok lépéssel. Ha nem talált semmit a vezeték nélküli csatolóról, akkor nézze meg az alábbi utasításokat.

USB vezeték nélküli csatoló

A számítógép USB portjába csatlakoztatható vezeték nélküli csatolók kevésbé gyakoriak. Ezek közvetlenül csatlakoztathatók az USB portba, vagy USB kábellel a számítógéphez. A 3G/mobil széles sávú csatolók hasonlóan néznek ki a vezeték nélküli csatolókhoz, emiatt győződjön meg róla, hogy az nem egy 3G csatoló. Az USB-s vezeték nélküli csatoló felismerésének ellenőrzéséhez:

Nyisson meg egy Terminált, írja be az lsusb parancsot, és nyomja meg az Enter billentyűt.

Nézze végig a megjelenő eszközök listáját, és keresse meg a vezeték nélküli vagy hálózati eszközre utaló sort. A vezeték nélküli csatolónak megfelelő a wireless, WLAN, wifi vagy 802.11 kifejezéseket tartalmazhatja. Egy bejegyzés például így nézhet ki:

Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 Wireless Data Modem HSD USB Card

Ha a vezeték nélküli csatolót megtalálta a listában, akkor folytassa az Illesztőprogramok lépéssel. Ha nem talált semmit a vezeték nélküli csatolóról, akkor nézze meg az alábbi utasításokat.

PCMCIA eszköz keresése

A PCMCIA vezeték nélküli csatolók általában téglalap alakú kártyák, amelyek a laptop oldalában lévő foglalatba illeszkednek. Leggyakrabban régebbi számítógépekben fordulnak elő. A PCMCIA csatoló felismerésének ellenőrzéséhez:

Indítsa el számítógépét a vezeték nélküli csatoló csatlakoztatása nélkül.

Nyisson meg egy Terminált, írja be a következő parancsot, és nyomja meg az Enter billentyűt:

tail -f /var/log/messages

Ez megjeleníti a számítógép hardverével kapcsolatos üzenetek listáját, és automatikusan frissül, amikor a hardverrel kapcsolatos változás történik.

Helyezze be a vezeték nélküli csatolót a PCMCIA aljzatba, és figyelje a Terminál ablak változásait. A változásoknak információkat kell tartalmazniuk a vezeték nélküli csatolóról. Próbálja ezek alapján azonosítani a csatolót.

A Terminálban futó parancs leállításához nyomja meg a CtrlC kombinációt. Ezután bezárhatja a Terminált.

Ha talált információkat a vezeték nélküli csatolóról, akkor folytassa az Illesztőprogramok lépéssel. Ha nem talált semmit a vezeték nélküli csatolóról, akkor nézze meg az alábbi utasításokat.

A vezeték nélküli csatoló felismerése sikertelen

If your wireless adapter was not recognized, it might not be working properly or the correct drivers may not be installed for it. How you check to see if there are any drivers you can install will depend on which Linux distribution you are using (like Ubuntu, Arch, Fedora or openSUSE).

A konkrét segítségért nézze meg a disztribúció weboldalának támogatási lehetőségeit. Ezek közé levelezőlisták, fórumok és IRC-csatornák tartoznak, ahol a vezeték nélküli csatolóval kapcsolatos kérdéseket tehet fel.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/sound-usespeakers.page0000644000373100047300000001074012612521376026057 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Hangszórók vagy fülhallgatók csatlakoztatása, és alapértelmezett hangkimeneti eszköz kiválasztása. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Másik hangszóró vagy fülhallgató használata

You can use external speakers or headphones with your computer. Speakers usually either connect using a circular TRS (tip, ring, sleeve) plug or a USB.

If your speakers or headphones have a TRS plug, plug it into the appropriate socket on your computer. Most computers have two sockets: one for microphones and one for speakers (usually accompanied by a picture of headphones). Speakers or headphones plugged into a TRS socket are usually used by default. If not, see the instructions below for selecting the default device.

Néhány számítógép támogatja a többcsatornás kimenetet a térhatású hanghoz. Ez általában több TRS csatlakozót használ, amelyek gyakran színekkel vannak jelölve. Ha nem biztos benne, hogy melyik csatlakozó melyik foglalatba való, akkor a hangbeállítások alatt tesztelheti a hangkimenetet.

Ha USB-hangszórókat vagy fejhallgatókat, vagy USB-hangkártyába csatlakoztatott analóg fejhallgatókat használ, akkor csatlakoztassa azt egy USB-portba. Az USB-hangszórók külön hangeszközként működnek, és szükség lehet az alapértelmezetten használandó hangszórók megadására.

Alapértelmezett hangeszköz kiválasztása

Open the Activities overview and start typing Sound.

Kattintson a Hang ikonra a panel megnyitásához.

A Kimenet lapon válassza ki a használandó eszközt.

A Hangszórók tesztelése gombbal ellenőrizheti, hogy minden hangszóró működik-e és a megfelelő foglalatokba vannak-e bedugva.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/a11y-stickykeys.page0000644000373100047300000001404012612521376025347 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Gyorsbillentyűk bevitele billentyűnként, az összes billentyű egyidejű lenyomása helyett. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Ragadós billentyűk bekapcsolása

A Ragadós billentyűk lehetővé teszi a gyorsbillentyűk billentyűnként való bevitelét, így nem egyszerre kell lenyomnia azokat. Az SuperTab gyorsbillentyű például az ablakok közt vált. A ragadós billentyűk nélkül mindkét billentyűt egyszerre kellene lenyomva tartania, míg a ragadós billentyűk bekapcsolása esetén előbb a Super billentyű, majd a Tab lenyomásával érheti el ugyanazt.

Akkor kapcsolja be a ragadós billentyűket, ha problémát okoz egyszerre több billentyű lenyomva tartása.

Nyissa meg a Tevékenységek áttekintést, és kezdje el begépelni az Akadálymentesítés szót.

Kattintson az Akadálymentesítés ikonra a panel megnyitásához.

Nyomja meg a Gépelési segéd gombot a Gépelés szakaszban.

Kapcsolja BE a Ragadós billentyűket.

Ragadós billentyűk gyors be- és kikapcsolása

Az Engedélyezés billentyűzettel alatt jelölje be az Akadálymentesítési szolgáltatások bekapcsolása a billentyűzetről jelölőnégyzetet (a Ragadós billentyűk fölött) a ragadós billentyűk be- és kikapcsolásához a billentyűzetről. Ha ez a négyzet ki van választva, akkor a Shift billentyűt ötször egymás után lenyomva engedélyezheti vagy letilthatja a ragadós billentyűket.

A ragadós billentyűket be- és kikapcsolhatja a felső sávon az akadálymentesítés ikonra kattintással, majd a Ragadós billentyűk menüpont kiválasztásával is. Az akadálymentesítési ikon akkor látható, ha legalább egy funkciót bekapcsolt az Akadálymentesítés panelen.

Ha egyszerre két billentyűt nyom le, azzal ideiglenesen kikapcsoltathatja a ragadós billentyűket, és a megszokott módon használhatja a gyorsbillentyűket.

Ha például a ragadós billentyűk be vannak kapcsolva, de egyszerre megnyomja a Super és Tab billentyűket, akkor a ragadós billentyűk szolgáltatás nem vár újabb billentyű lenyomására. Ha csak egy billentyűt nyomott volna le, akkor várna csak. Ez akkor hasznos, ha néhány gyorsbillentyűt le tud nyomni (például az egymáshoz közeli billentyűkből állókat), de másokat nem.

Válassza a Letiltás két billentyű egyidejű lenyomásakor lehetőséget ennek bekapcsolásához.

A számítógép beállítható, hogy hangjelzést adjon gyorsbillentyű bevitelének megkezdésekor a ragadós billentyűk használata mellett. Ez akkor hasznos, ha tudni szeretné, hogy a ragadós billentyűk szolgáltatás egy gyorsbillentyű bevitelét várja, így a következő leütés a gyorsbillentyű részeként kerül értelmezésre. Válassza a Hangjelzés módosító billentyű lenyomásakor lehetőséget ennek bekapcsolásához.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-wired.page0000644000373100047300000000421412612521406024266 0ustar langpacklangpack00000000000000 Vezetékes internetkapcsolatok, rögzített IP-címek… Az Ubuntu dokumentációs csapat Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Vezetékes kapcsolatok usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/color-calibrationtargets.page0000644000373100047300000000527612612521400027370 0ustar langpacklangpack00000000000000 A szkenner- és fényképezőgép-profilozáshoz kalibrálási célok szükségesek. Richard Hughes richard@hughsie.com Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Milyen céltípusok támogatottak?

A következő céltípusok támogatottak:

CMP DigitalTarget

ColorChecker 24

ColorChecker DC

ColorChecker SG

i1 RGB Scan 14

LaserSoft DC Pro

QPcard 201

IT8.7/2

Célokat olyan, jól ismert szállítóktól vásárolhat online boltokban, mint a KODAK, X-Rite és LaserSoft.

Ezek alternatívájaként kedvező áron vásárolhat célokat Wolf Fausttól.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/printing-cancel-job.page0000644000373100047300000001211712612521376026224 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jcampbell@gnome.org Jana Svarova jana.svarova@gmail.com 2013 Folyamatban lévő nyomtatási feladat megszakítása és eltávolítása a sorból. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Nyomtatási feladat megszakítása, felfüggesztése vagy folytatása

Egy folyamatban lévő nyomtatási feladatot megszakíthat és eltávolíthatja a sorból a nyomtató beállításai ablakban.

Nyomtatási feladat megszakítása

Ha véletlenül indította el egy dokumentum nyomtatását, akkor gyorsan megszakíthatja a nyomtatást, így megelőzheti a tinta- vagy papírpazarlást.

Nyomtatási feladat megszakítása:

Open the Activities overview and start typing Printers.

Click Printers to open the panel.

Nyomja meg a Feladatok megjelenítése gombot a Nyomtatók ablak jobb oldalán.

A nyomtatási feladatot a leállítás gomb megnyomásával szakíthatja meg.

Ha ez a várttól eltérően nem szakítja meg a nyomtatási feladatot, akkor próbálja meg lenyomva tartani a nyomtató Megszakítás gombját.

Végső esetben, különösen ha egy nagyon sok oldalból álló nyomtatási feladat megszakítása nem sikerül, távolítsa el a papírt a nyomtató papíradagoló tálcájáról. A nyomtató ekkor felismeri, hogy kifogyott a papír, és megszakítja a nyomtatást. Ekkor megpróbálhatja újra megszakítani a nyomtatási feladatot, vagy ki- és újra bekapcsolni a nyomtatót.

Be careful that you don't damage the printer when removing the paper, though. If you would have to pull hard on the paper to remove it, you should probably just leave it where it is.

Nyomtatási feladat szüneteltetése és folytatása

Ha egy nyomtatási feladatot szeretne megszakítani vagy folytatni, akkor a nyomtató beállításai alatti feladatok ablak megfelelő gombjaival ezt megteheti.

Open the Activities overview and start typing Printers.

Click Printers to open the panel.

Nyomja meg a Feladatok megjelenítése gombot a Nyomtatók ablak jobb oldalán, és a helyzetnek megfelelően szüneteltesse vagy folytassa a feladatot.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/disk-capacity.page0000644000373100047300000001116012612521401025106 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Michael Hill mdhillca@gmail.com Szabad hely és kapacitás ellenőrzése a Lemezhasználat-elemző vagy a Rendszerfigyelő használatával. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Szabad lemezhely ellenőrzése

A szabad lemezhelyet a Lemezhasználat-elemző vagy a Rendszerfigyelő használatával ellenőrizheti.

Ellenőrzés a Lemezhasználat-elemzővel

A szabad lemezhely és lemezkapacitás ellenőrzése a Lemezhasználat-elemző használatával:

Nyissa meg a Lemezhasználat-elemzőt a Tevékenységek áttekintésből. Az ablak megjeleníti a fájlhelyek listáját a használati adataikkal és kapacitásukkal együtt.

Kattintson a lista egyik elemére az adott elem részletes használati adatainak megjelenítéséhez. Kattintson a menü gombra, majd a Mappa vizsgálata vagy a Távoli mappa vizsgálata gombra egy másik hely vizsgálatához.

Az információk között a Mappa, Méret, Tartalom és az utolsó Módosítás ideje jelenik meg. További részletekért olvassa el a Lemezhasználat-elemző kézikönyvét.

Ellenőrzés a Rendszerfigyelővel

A szabad lemezhely és lemezkapacitás ellenőrzése a Rendszerfigyelő használatával:

Nyissa meg a Rendszerfigyelő alkalmazást a Tevékenységek áttekintésben.

Válassza a Fájlrendszerek lapot a rendszer partícióinak és lemezhasználatának megjelenítéséhez. Az információk az Összes, Szabad, Elérhető és Használt lemezterület szerint jelennek meg.

Mit tegyek, ha megtelt a lemez?

Ha a lemez megtelt, tegye a következőket:

Törölje a kevésbé fontos, vagy már nem használt fájlokat.

Készítsen másolatokat a fontos fájlokról, amelyeket egy ideig nem kíván használni, és törölje azokat a merevlemezről.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/tips-specialchars.page0000644000373100047300000002043612612521404026010 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com A billentyűzeten nem szereplő karakterek, például idegen ábécék, matematikai szimbólumok és dingbatok beírása. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Speciális karakterek bevitele

A világ legtöbb írásrendszeréből származó karakterek ezreit viheti be és jelenítheti meg, még ha azok nem is találhatók meg a billentyűzetén. Ez az oldal a speciális karakterek bevitelének különböző módszereit sorolja fel.

Karakterbeviteli módszerek
Karaktertábla

A GNOME karaktertábla alkalmazása segítségével böngészheti az Unicode összes karakterét. A kívánt karakter megkereséséhez használja a karaktertáblát, majd másolja és illessze be azt oda, ahol szüksége van rá.

A Karaktertábla alkalmazást megtalálja a Tevékenységek áttekintésben. A karaktertáblával kapcsolatos további információkért lásd a karaktertábla kézikönyvét.

Kombináló billentyű

A kombináló billentyű egy speciális billentyű, amely lehetővé teszi speciális karakterek beírását több billentyű egymás utáni lenyomásával. Például egy ékezetes é betű beírásához megnyomhatja a kombináló billentyűt, majd a ', végül az e billentyűket.

A billentyűzeteken nincs fizikai kombináló billentyű. Ehelyett megadhatja, hogy a billentyűzetén található billentyűk közül melyiket szeretné kombináló billentyűként használni.

Kombináló billentyű definiálása

Open the Activities overview and start typing Keyboard.

Kattintson a Billentyűzet ikonra a panel megnyitásához.

Válassza a Gyorsbillentyűk fület, és kattintson a Gépelés kategóriára.

Kattintson a Kombináló billentyű elemre a jobb oldalon.

Kattintson a Letiltva elemre, és a legördülő menüből válassza ki a billentyűt, amelyet kombináló billentyűként szeretne használni. Választhatja például bármelyik Ctrl, a jobb Alt, a jobb Win vagy a Super billentyűt (ha van), a Menü vagy a Caps Lock billentyűt. A kiválasztott billentyű ezután csak kombináló billentyűként működik, és nem tudja az eredeti rendeltetésének megfelelően használni.

Számos általános karaktert beírhat a kombináló billentyű segítségével, például:

Nyomja meg a kombináló billentyűt, majd a ' billentyűt, és egy betűt az éles mellékjel elhelyezéséhez, úgy mint az é betűn.

Nyomja meg a kombináló billentyűt, majd a ` (visszafelé ékezet) billentyűt, és egy betűt a tompa mellékjel elhelyezéséhez, úgy mint az è betűn.

Nyomja meg a kombináló billentyűt, majd a " billentyűt, és egy betűt az umlaut mellékjel elhelyezéséhez, úgy mint az ë betűn.

Nyomja meg a kombináló billentyűt, majd nyomja meg a - billentyűt, és egy betűt a macron mellékjel elhelyezéséhez, úgy mint az ē betűn.

További kombináló billentyűkombinációkért lásd a kombináló billentyű lapot a Wikipédiában.

Kódpontok

Bármely Unicode karaktert beírhatja a karakter numerikus kódpontjának begépelésével. Minden karaktert egy négykarakteres kódpont azonosít. Egy karakter kódpontját megtalálhatja, ha megkeresi a karaktert a Karaktertábla alkalmazásban, ekkor az megjelenik az állapotsoron és a Karakter adatai lapon is. A kódpont az U+ utáni négy karakter.

Egy karakter kódponttal való beírásához tartsa lenyomva a Ctrl és Shift billentyűket, üsse le az U billentyűt, írja be a négykarakteres kódpontot, ezután engedje fel a Ctrl és Shift billentyűket. Ha gyakran használ más módszerekkel nehezen elérhető karaktereket, hasznos lehet a kódpontjaik memorizálása, hogy gyorsan beírhassa azokat.

Billentyűzetkiosztások

Beállíthatja, hogy a billentyűzete – függetlenül a billentyűkre nyomtatott írásjelektől – egy másik nyelv karakterkiosztásának megfelelően működjön. A felső panelen található ikon segítségével könnyedén válthat a különböző billentyűzetkiosztások között. További információkért lásd: .

Beviteli módok

A beviteli módok kibővítik a korábbi módszereket, segítségükkel nem csak billentyűzettel, de bármely más beviteli eszközökkel is bevihet karaktereket. Egy gesztus mód használatával például az egérrel vihet be karaktereket, vagy japán karaktereket vihet be latin billentyűzet használatával.

Beviteli mód kiválasztásához kattintson a jobb egérgombbal egy szövegbeviteli mezőn, válassza a Beviteli mód menüt, majd a használni kívánt beviteli módot. Nincs alapértelmezett beviteli mód, ezért a használatukkal kapcsolatban nézze meg a beviteli módok dokumentációját.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/shell-introduction.page0000644000373100047300000003377112612521403026225 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Az asztali környezet, a felső sáv és a Tevékenységek áttekintés vizuális bemutatása. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 A GNOME bemutatása

A GNOME 3 egy teljesen újratervezett felhasználói felületet tartalmaz, amelyet arra terveztek, hogy ne legyen útban, ne terelje el a figyelmét, és segítse feladatai végrehajtásában. Az első bejelentkezésekor az üres asztalt, és a felső sávot fogja látni.

A GNOME környezet felső sávja

A GNOME környezet felső sávja

A felső sávból elérheti ablakait és alkalmazásait, naptárát és találkozóit, valamint a rendszer olyan beállításait, mint a hang, hálózat és energiagazdálkodás. A felső sávon az állapotmenüben módosíthatja a hangerőt vagy a kijelző fényerejét, szerkesztheti Wi-Fi kapcsolat beállításait, ellenőrizheti az akkumulátor állapotát, kijelentkezhet, felhasználót válthat, és kikapcsolhatja számítógépét.

<gui>Tevékenységek</gui> áttekintés

Tevékenységek gomb

Tevékenységek gomb

To access your windows and applications, click the Activities button, or just move your mouse pointer to the top-left hot corner. You can also press the Super key on your keyboard. You can see your windows and applications in the overview. You can also just start typing to search your applications, files, folders, and the web.

To access your windows and applications, click the Applications menu at the top left of the screen and select the Activities Overview item. You can also press the Super key to see your windows and applications in the Activities overview. Just start typing to search your applications, files, and folders.

Az indítópanel

Az áttekintés bal oldalán található az indítópanel. Az indítópanel megjeleníti kedvenc és futó alkalmazásait. Kattintson bármely ikonra az alkalmazás megnyitásához. Ha az alkalmazás már fut, akkor kiemelve jelenik meg, és az ikonra kattintva előtérbe hozhatja a legutóbb használt ablakot. Az ikont áthúzhatja az áttekintésre, vagy a jobb oldalon lévő bármelyik munkaterületre.

Az ikonra való jobb kattintás megjelenít egy menüt, amely lehetővé teszi tetszőleges ablak kiválasztását a futó alkalmazásban, vagy új ablak megnyitását. Új ablakot úgy is megnyithat, ha a Ctrl lenyomva tartása mellett kattint az ikonra.

Az áttekintés megnyitásakor először az ablakok áttekintést látja, amely az aktuális munkaterület ablakainak élő bélyegképeit jeleníti meg.

Kattintson a rács gombra az indítópanel alján az alkalmazások áttekintés megjelenítéséhez. Ez megjeleníti a számítógépére telepített összes alkalmazást. Kattintson bármely alkalmazásra a futtatásához, vagy húzza az áttekintésből az egyik munkaterület-bélyegképre. Az alkalmazásokat az indítópanelre is áthúzhatja, így felveheti azokat kedvencei közé. A kedvenc alkalmazásai akkor is az indítópanelen maradnak, amikor nem futnak, így gyorsan elérheti azokat.

Tudjon meg többet az alkalmazások indításáról.

Tudjon meg többet az alkalmazásokról és munkaterületekről.

Alkalmazásmenü

A Terminál alkalmazásmenüje

A Tevékenységek gomb mellett található alkalmazásmenü megjeleníti az aktív alkalmazás nevét és ikonját, és gyors hozzáférést biztosít az alkalmazás beállításaihoz vagy súgójához. Az alkalmazásmenüben elérhető elemek az alkalmazástól függően változnak.

A Terminál alkalmazásmenüje

Az Alkalmazások és Helyek menü mellett található alkalmazásmenü megjeleníti az aktív alkalmazás nevét és ikonját, és gyors hozzáférést biztosít az alkalmazás beállításaihoz vagy súgójához. Az alkalmazásmenüben elérhető elemek az alkalmazástól függően változnak.

Óra, naptár és találkozók

Óra, naptár, találkozók és értesítések

Óra, naptár és találkozók

Kattintson az órára a felső sávon az aktuális dátum, egy havi beosztású naptár, a soron következő találkozók és az új értesítések megjelenítéséhez. A naptár megnyitható a SuperM kombináció megnyomásával is. Közvetlenül a menüből elérheti a dátum és idő beállításait, és megnyithatja a teljes Evolution naptárát is.

Tudjon meg többet a naptárról és a találkozókról.

Tudjon meg többet az értesítésekről és az üzenettálcáról.

Ön és a számítógépe

Felhasználói menü

Felhasználói menü

Kattintson a rendszer menüre a jobb felső sarokban a rendszerbeállítások és számítógépének kezeléséhez.

Amikor számítógépét magára hagyja, a képernyő zárolásával megakadályozhatja, hogy mások használhassák. A felhasználók közötti gyors, kijelentkezés nélküli váltással hozzáférést adhat valaki másnak a számítógéphez, illetve a menüből felfüggesztheti vagy kikapcsolhatja a számítógépet.

Tudjon meg többet a felhasználóváltásról, a kijelentkezésről és a számítógép kikapcsolásáról.

Zároló képernyő

Zároló képernyő

Amikor zárolja a képernyőjét, vagy az automatikusan zárolásra kerül, akkor jelenik meg a zároló képernyő. A rendszer illetéktelen hozzáférés elleni védelmén túl a zároló képernyő megjeleníti a dátumot és időt. Információkat jelenít meg továbbá az akkumulátor és a hálózat állapotáról, valamint lehetővé teszi a médialejátszás vezérlését.

Tudjon meg többet a zároló képernyőről.

Ablaklista

A GNOME eltérő megközelítést alkalmaz az ablakok váltásához a más asztali környezetekben található, állandóan látható ablaklistákkal szemben. Ez lehetővé teszi a feladataira koncentrálást a figyelmének megosztása nélkül.

Tudjon meg többet az ablakváltásról.

Ablaklista

A képernyő alján lévő ablaklistával elérheti az összes megnyitott ablakot és alkalmazást, és lehetővé teszi a gyors minimalizálásukat és visszaállításukat.

Az ablaklista jobb oldalán a GNOME megjeleníti az aktuális munkaterület rövid azonosítóját, ez az első (felső) munkaterület esetén például 1. Ezen kívül az azonosító megjeleníti az elérhető munkaterületek teljes számát is. Egy másik munkaterületre váltáshoz kattintson az azonosítóra, és válassza ki a használni kívánt munkaterületet a menüből.

Ha egy alkalmazás vagy rendszerösszetevő a figyelmét igényli, akkor az ablaklista jobb oldalán egy kék ikont jelenít meg. A kék ikonra kattintva megjelenik az üzenettálca.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/color-whatisspace.page0000644000373100047300000001231012612521377026022 0ustar langpacklangpack00000000000000 A színtér a színek meghatározott tartománya. Richard Hughes richard@hughsie.com Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Mi az a színtér?

A színtér a színek meghatározott tartománya. Jól ismert színterek például az sRGB, AdobeRGB és ProPhotoRGB.

Az emberi látórendszer nem egy egyszerű RGB-érzékelő, de a szem reakciója megbecsülhető egy CIE 1931 színességdiagrammal, amely az emberi vizuális választ egy patkóformával jeleníti meg. Látható, hogy az emberi látás sokkal több zöld árnyalatot különböztet meg, mint kéket vagy vöröset. Három színű színtér, például RGB használatakor a színeket a számítógépen három értékkel ábrázoljuk, ami legfeljebb a színek egy háromszögének kódolását teszi lehetővé.

A CIE 1931 színességdiagramhoz hasonló modellek használata az emberi látórendszer óriási egyszerűsítése, és a valódi színskálák 3D felületekként vannak kifejezve, nem pedig 2D vetületekként. A 3D alakzat 2D vetülete néha félrevezető lehet, ezért ha a 3D felületet szeretné látni, akkor használja a gcm-viewer alkalmazást.

Az sRGB, AdobeRGB és ProPhotoRGB fehér háromszögekként jelennek meg

Elsőként vegyük az sRGB-t, ez a legkisebb színtér, és a legkevesebb színt képes kódolni. Ez egy 10 éves CRT kijelző becslése, és a legtöbb korszerű monitor ennél több színt tud megjeleníteni. Az sRBG egy legkisebb közös nevező szabvány, és sok felhasználási terület használja, beleértve az internetet.

Az AdobeRGB gyakran szerkesztési színtérként használatos. Több színt tud kódolni, mint az sRGB, emiatt úgy módosíthatja egy fénykép színeit, hogy nem kell aggódnia a legélénkebb vagy legsötétebb színek elvesztése miatt.

A ProPhoto a legnagyobb elérhető színtér, és gyakran használatos dokumentumarchiválásra. Képes kódolni az emberi szem által érzékelt színek majdnem teljes körét, és még a szem által nem érzékelhető színeket is.

Ha a ProPhoto egyértelműen a legjobb, miért nem azt használjuk mindenre? A válasznak a kvantáláshoz van köze. Ha az egyes csatornák kódolására csak 8 bit (256 szint) áll rendelkezésre, akkor a nagyobb tartomány az egyes értékek között nagyobb lépéseket jelent.

A nagyobb lépések nagyobb hibákat jelentenek a rögzített és a tárolt szín között, és néhány szín esetén ez jelentős problémát jelent. Egyes kulcsszínek, például a bőrszín nagyon fontosnak bizonyulnak, és a gyakorlatlan szemlélők az apró hibák miatt is észreveszik, hogy valami nincs rendben a fényképen.

Természetesen egy 16 bites kép használata sokkal több lépést és sokkal kisebb kvantálási hibát tenne lehetővé, de ez megduplázza minden képfájl méretét. A ma létező legtöbb tartalom képpontonként 8 bites.

A színkezelés az egyik színtérről másikra konvertálás folyamata, ahol a színtér egy jól ismert színtér lehet (mint az sRGB), vagy egyéni színtér, mint a monitorának vagy nyomtatójának profilja.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/color-testing.page0000644000373100047300000001103712612521402025156 0ustar langpacklangpack00000000000000 Richard Hughes richard@hughsie.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com A mellékelt tesztprofilok használatával ellenőrizze, hogy profiljai helyesen kerülnek-e alkalmazásra a kijelzőjére. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Hogyan tesztelhetem a színkezelés megfelelő működését?

A színprofil hatása néha enyhe, és nehezen látható, hogy változott valami.

A GNOME számos tesztelésre használható profilt tartalmaz, amelyekkel tisztán láthatóvá válik, hogy a profilok alkalmazásra kerülnek:

Kék

Ez kékre festi a képernyőt, és teszteli, hogy kalibrálási görbék elküldésre kerülnek-e a kijelzőre.

Open the Activities overview and start typing Color.

Kattintson a Színek ikonra a panel megnyitásához.

Válassza ki az eszközt, amelyhez profilt szeretne társítani. Hasznos lehet felírni, hogy épp melyik profilt használja.

A Profil hozzáadása gomb megnyomásával válasszon egy tesztprofilt, amely általában a lista alján található.

Kattintson a Hozzáadás gombra a választás megerősítéséhez.

A korábbi profilhoz való visszatéréshez válassza ki az eszközt a Színek panelen, majd válassza ki a tesztprofil kipróbálása előtt használt profilt, és nyomja meg a Bekapcsolás gombot az ismételt használatához.

Ezen profilok használatával tisztán láthatja, hogy melyik alkalmazás támogatja a színkezelést.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/prefs-sharing.page0000644000373100047300000000507012612521403025136 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2013 Bluetooth megosztás, Személyes fájlmegosztás Képernyőmegosztás, Médiamegosztás… Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Megosztás beállításai

A Megosztás beállításai ablak segít szabályozni, hogy mi kerül megosztásra a helyi hálózaton, vagy a Bluetooth-hoz hasonló technológiák használatával.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-wired-connect.page0000644000373100047300000000751112612521405025717 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com 2015 A legtöbb vezetékes kapcsolat beállításához csak egy hálózati kábelt kell csatlakoztatnia. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Csatlakozás vezetékes (Ethernet) hálózathoz

To set up most wired network connections, all you need to do is plug in a network cable. The wired network icon (settings) is displayed on the top bar with three dots while the connection is being established. The dots disappear when you are connected.

Ha ez nem történik meg, akkor elsőként ellenőrizze, hogy a hálózati kábel be van-e dugva. A kábel egyik végének a számítógép egy négyszög alakú Ethernet (hálózati) portjába kell csatlakoznia, a másiknak pedig egy switchbe, routerbe, hálózati fali csatlakozóba vagy hasonlóba (a hálózat kiépítésétől függően). Néha az Ethernet csatlakozó mellett egy fény jelzi, hogy az be van dugva és aktív.

Az egyik számítógépet nem csatlakoztathatja közvetlenül a hálózati kábellel egy másikba (legalábbis további beállítások nélkül nem). Két számítógép összekapcsolásához azokat hálózati hub, router vagy switch eszközhöz kell csatlakoztatni.

Ha még mindig nem jött létre a kapcsolat, akkor a hálózata lehet, hogy nem támogatja az automatikus beállítást (DHCP). Ebben az esetben saját kezűleg kell beállítania azt.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/shell-exit.page0000644000373100047300000001556012612521376024462 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Andre Klapper ak-47@gmx.net Alexandre Franke afranke@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com A felhasználói fiók elhagyása kijelentkezéssel, felhasználóváltással stb. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Kijelentkezés, kikapcsolás vagy felhasználóváltás

Miután befejezte számítógépének használatát, kikapcsolhatja, felfüggesztheti (energiatakarékossági okból) vagy a kijelentkezés után bekapcsolva is hagyhatja.

Kijelentkezés vagy felhasználóváltás

Hogy más felhasználók is használhassák számítógépét, kijelentkezhet, vagy bejelentkezve maradhat és megváltoztathatja a felhasználót. Ha felhasználót vált, akkor minden alkalmazása továbbra is futni fog, és a következő bejelentkezéskor minden ugyanott lesz, ahol hagyta.

To Log Out or Switch User, click the system menu on the right side of the top bar, click your name and then choose the right option.

A Kijelentkezés és Felhasználóváltás bejegyzések csak akkor jelennek meg a menüben, ha a rendszeren több felhasználói fiók is van.

A Felhasználóváltás bejegyzés csak akkor jelenik meg a menüben, ha a rendszeren több felhasználói fiók is van.

Képernyő zárolása

Ha számítógépét elhagyja egy rövid időre, akkor zárolja a képernyőt. Ezzel megakadályozhatja, hogy mások hozzáférjenek fájljaihoz vagy alkalmazásokat futtassanak. Amikor visszatér, emelje fel a zároló képernyő függönyét, és adja meg jelszavát a bejelentkezéshez. Ha nem zárolja képernyőjét, akkor az egy idő után automatikusan megtörténik.

A képernyő zárolásához kattintson a rendszer menüre a felső sáv jobb oldalán, és válassza a Képernyő zárolása menüpontot a menü alján.

Amikor képernyője zárolva van, más felhasználók bejelentkezhetnek a saját fiókjukba a jelszó képernyőn a Bejelentkezés más felhasználóként gombra kattintva. Amikor végeztek, visszaválthat a saját munkamenetére.

Felfüggesztés

To save power, suspend your computer when you are not using it. If you use a laptop, GNOME, by default, suspends your computer automatically when you close the lid. This saves your state to your computer's memory and powers off most of the computer's functions. A very small amount of power is still used during suspend.

A számítógép saját kezűleg történő felfüggesztéséhez kattintson a rendszer menüre a felső sáv jobb oldalán, és tartsa lenyomva az Alt billentyűt. A Kikapcsolás menüpont átváltozik Felfüggesztéssé. Válassza ezt a menüpontot.

Kikapcsolás vagy újraindítás

Ha teljesen ki szeretné kapcsolni számítógépét, vagy újra szeretné indítani, kattintson a rendszer menüre a felső sáv jobb oldalán, válassza a Kikapcsolás menüpontot a menü alján. Megjelenik egy ablak, amely felkínálja az Újraindítást vagy a Kikapcsolást.

Ha más felhasználók is be vannak jelentkezve, akkor nem biztos, hogy ki tudja kapcsolni vagy újra tudja indítani a számítógépet, mert ez befejezné az ő munkameneteiket is. Ha rendelkezik rendszergazdai jogosultsággal, akkor a rendszer bekérheti a jelszavát a leállításhoz.

A számítógép kikapcsolására akkor lehet szükség, ha át szeretné helyezni, de nincs akkumulátora, vagy az gyenge vagy már nem képes töltés tárolására. A kikapcsolt számítógép a felfüggesztettel szemben nem használ energiát.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-findip.page0000644000373100047300000001024012612521406024421 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Az IP-címének ismerete segíthet elhárítani a hálózati problémákat. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 IP-címének meghatározása

Az IP-címének ismerete segíthet az internetkapcsolatával kapcsolatos problémák elhárításában. Számítógépének meglepő módon két IP-címe van: egy a belső hálózathoz és egy az internethez.

Belső (hálózati) IP-címének meghatározásához:

Open the Activities overview and start typing Network.

Kattintson a Hálózat ikonra a panel megnyitásához.

Choose which connection, Wi-Fi or Wired, from the left pane.

The IP address for a wired connection will be displayed on the right.

Click the settings button to see the IP address for the wireless network in the Details panel.

Külső (internetes) IP-címének meghatározásához:

Keresse fel a whatismyipaddress.com oldalt.

A weboldal megjeleníti az Ön külső IP-címét.

Attól függően, hogy a számítógép hogyan csatlakozik az internethez, ezek a címek megegyezhetnek.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/backup-where.page0000644000373100047300000000741412612521403024747 0ustar langpacklangpack00000000000000 c GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Hol tárolja mentéseit, és milyen típusú tárolóeszközt használjon. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Hol tárolja a mentést

A biztonsági mentéseket a számítógépétől külön helyen tárolja (például külső merevlemezen). Így ha a számítógép megsérül, a mentés érintetlen marad. A legnagyobb biztonság érdekében ne tárolja a biztonsági mentést a számítógéppel azonos épületben. Ha tűz üt ki, vagy lopás történik, akkor az adatok mindkét másolata elveszhet, ha együtt tárolja azokat.

Fontos a megfelelő mentési adathordozó kiválasztása is. Olyan eszközt válasszon, amely elegendő kapacitással rendelkezik az összes menteni kívánt fájlhoz.

Helyi és távoli tárolási lehetőségek

USB memóriakulcs (alacsony kapacitás)

Belső lemezmeghajtó (nagy kapacitás)

Külső lemezmeghajtó (általában nagy kapacitás)

Hálózati meghajtó (nagy kapacitás)

Fájl- vagy mentési kiszolgáló (nagy kapacitás)

Írható CD vagy DVD (alacsony/közepes kapacitás)

Online mentési szolgáltatás (például Amazon S3; a kapacitás díjfüggő)

Ezek némelyike elegendő kapacitással rendelkezik a rendszer minden fájljának mentéséhez, amit teljes rendszermentésnek is neveznek.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/prefs-display.page0000644000373100047300000000402412612521405025150 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Háttér, méret és elforgatás, fényerő… Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Megjelenítés és képernyő usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/keyboard-osk.page0000644000373100047300000001074112612521400024756 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Képernyő-billentyűzet használata szöveg bevitelére az egérrel vagy érintőképernyővel gombokra kattintva. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Képernyő-billentyűzet használata

Ha számítógépéhez nem csatlakozik billentyűzet, vagy nem szereti használni, akkor a szövegbevitelhez bekapcsolhatja a képernyő-billentyűzetet.

A képernyő-billentyűzet automatikusan bekapcsolásra kerül érintőképernyő használatakor

Nyissa meg a Tevékenységek áttekintést, és kezdje el begépelni az Akadálymentesítés szót.

Kattintson az Akadálymentesítés ikonra a panel megnyitásához.

Kapcsolja be a Képernyő-billentyűzetet a Gépelés szakaszban.

Amikor legközelebb gépelnie kell, a képernyő alján megnyílik a képernyő-billentyűzet.

Nyomja meg az 123 gombot számok és szimbólumok beviteléhez. További szimbólumok válnak elérhetővé, ha megnyomja a {#* gombot. Az ábécé billentyűzethez való visszatéréshez nyomja meg az Abc gombot.

A billentyűzet ikon megnyomásával ideiglenesen elrejtheti a képernyő-billentyűzetet. A billentyűzet automatikusan újra megjelenik, amikor legközelebb egy gépelésre lehetőséget adót elemre kattint. A billentyűzet megjelenítéséhez nyissa meg az üzenettálcát (az egér képernyő jobb alsó sarkába mozgatásával), és kattintson a billentyűzet tálcaelemre.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/shell-overview.page0000644000373100047300000000535412612521375025356 0ustar langpacklangpack00000000000000 Asztal GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2015 Calendar, notifications, keyboard shortcuts, windows and workspaces… Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Your desktop
Customise your desktop
Alkalmazások és ablakok
usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/sharing-media.page0000644000373100047300000001156612612521402025104 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com Média megosztása a helyi hálózaton UPnP használatával. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Zene, fényképek és videók megosztása

A számítógépén lévő médiafájlokat tallózhatja, keresheti és lejátszhatja egy UPnP vagy DLNA-képes eszközzel, például telefonnal, TV-vel vagy játékkonzollal. A Médiamegosztás beállításával engedélyezheti ezen eszközöknek a zenéit, fényképeit és videóit tartalmazó mappák elérését.

A Médiamegosztás csak akkor látható, ha a Rygel csomag telepítve van.

A Rygel telepítése

Open the Activities overview and start typing Sharing.

Kattintson a Megosztás ikonra a panel megnyitásához.

Ha a Megosztás KI van kapcsolva, akkor kapcsolja BE állásba a kapcsolót.

Ha a Számítógép neve alatti szöveg szerkeszthető, akkor megváltoztathatja a számítógép által a hálózaton megjelenített nevet.

Nyissa meg a Médiamegosztás panelt.

Kapcsolja BE a Médiamegosztás kapcsolót.

Alapesetben a Zene, Képek és Videók mappák vannak megosztva. Eltávolításukhoz kattintson a mappa neve melletti X-re.

Nyomja meg a + gombot a Válasszon mappát ablak megnyitásához. Lépjen be a kívánt mappába, és nyomja meg a Megnyitás gombot.

Nyomja meg az X gombot. Mostantól a külső eszközzel is képes lesz a kiválasztott mappákban lévő média tallózására vagy lejátszására.

Hálózatok

A Hálózatok szakasz felsorolja azokat a hálózatokat, amelyekhez jelenleg csatlakozik. A mellettük lévő BE / KI kapcsolóval szabályozhatja, hogy médiafájljai melyeken oszthatók meg.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/display-blank.page0000644000373100047300000000607412612521375025135 0ustar langpacklangpack00000000000000 Petr Kovar pknbe@volny.cz Change the screen blanking time to save power. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Set screen blanking time

To save power, you can adjust the time before the screen blanks when left idle. You can also disable the blanking completely.

To set the screen blanking time:

Open the Activities overview and start typing Power.

Click Power to open the panel.

Use the Blank screen drop-down list under Power Saving to set the blank screen time, or disable the blanking completely.

When your computer is left idle, the screen will automatically lock itself for security reasons. To change this behavior, see .

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-proxy.page0000644000373100047300000001112012612521400024321 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com A proxy a webes forgalom közvetítője, és webes szolgáltatások – felügyeleti vagy biztonsági okokból – névtelen elérésére használható. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Proxy beállításainak megadása
Mi az a proxy?

A webproxy szűri az Ön által megtekintett weboldalakat, megkapja a webböngésző által küldött, a weboldalak és azok elemeinek letöltésére vonatkozó kéréseket, és eldöntik hogy Ön elérheti-e azokat. A proxykat gyakran használják cégeknél és nyilvános vezeték nélküli hotspotokon a megtekinthető weboldalak felügyeletéhez. Céljuk, hogy megakadályozzák Önt az internet bejelentkezés nélküli használatában, vagy a weboldalakon biztonsági ellenőrzések végzése.

Proxy módszer megváltoztatása

Open the Activities overview and start typing Network.

Kattintson a Hálózat ikonra a panel megnyitásához.

Válassza a bal oldali lista Hálózati proxy pontját.

Válassza ki a használni kívánt proxy módszert:

Nincs

Az alkalmazások közvetlen kapcsolatot használnak a webes tartalmak elérésére.

Kézi

Minden proxyzott protokoll esetén adja meg egy proxy címét és portját. A protokollok: HTTP, HTTPS, FTP és SOCKS.

Automatikus

Egy olyan erőforrásra mutató URL, amely tartalmazza a rendszere számára megfelelő beállításokat.

A hálózati kapcsolatot használó alkalmazások a megadott proxybeállításokat fogják használni.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/color-calibrate-printer.page0000644000373100047300000000607712612521376027132 0ustar langpacklangpack00000000000000 A nyomtató kalibrálása a pontos színekkel történő nyomtatáshoz fontos. Richard Hughes richard@hughsie.com Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Hogyan kalibrálhatom a nyomtatómat?

Nyomtató profilozására két lehetősége van:

Fotospektrométer eszköz használatával, mint a Pantone ColorMunki

Nyomtatási referenciafájl letöltésével egy színkezelő cégtől.

Egy színkezelő cég igénybe vétele nyomtatóprofil generálására általában a legolcsóbb megoldás, ha csak egy vagy két papírtípust használ. A cégek weboldaláról letöltött és kinyomtatott és buborékos borítékban visszaküldött referenciadiagramot beszkennelik, előállítják a profilt, és e-mailben visszaküldik a pontos ICC-profilt.

A ColorMunkihoz hasonló drága eszköz használata csak akkor olcsóbb, ha sok tintacsomagot vagy papírtípust profiloz.

Ha másik szállítótól vásárol tintát, ne feledje újrakalibrálni a nyomtatót!

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/printing-booklet-singlesided.page0000644000373100047300000001227112612521401030144 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Petr Kovar pknbe@volny.cz Print a booklet from a PDF using a single-sided printer. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Füzet nyomtatása egyoldalas nyomtatóval

Ezek az utasítások egy füzet PDF dokumentumból való nyomtatását ismertetik.

Ha egy LibreOffice dokumentumból szeretne füzetet nyomtatni, akkor előbb exportálja azt PDF-be a FájlExportálás PDF-be menüpont kiválasztásával. A dokumentum oldalszámának 4 többszörösének kell lennie (4, 8, 12, 16, …). Szükség lehet akár 3 üres oldal beszúrására is.

A nyomtatáshoz:

Nyissa meg a nyomtatási ablakot. Ez általában a menü Nyomtatás pontjával, vagy a CtrlP gyorsbillentyűvel érhető el.

Click the Properties... button

In the Orientation drop-down list, make sure that Landscape is selected.

Click OK to go back to the print dialog.

Under Range and Copies, choose Pages.

Írja be a lapok sorszámait a következő sorrendben (az n a lapok teljes száma, és 4 többszöröse):

n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-9, n-10, 11, 12, n-11…

…amíg be nem írta az összes oldalt.

Példák:

4 oldalas füzet: írja be a 4,1,2,3 sorozatot

8 oldalas füzet: írja be a 8,1,2,7,6,3,4,5 sorozatot

12 oldalas füzet: írja be a 12,1,2,11,10,3,4,9,8,5,6,7 sorozatot

16 oldalas füzet: írja be a 16,1,2,15,14,3,4,13,12,5,6,11,10,7,8,9 sorozatot

20 oldalas füzet: írja be a 20,1,2,19,18,3,4,17,16,5,6,15,14,7,8,13,12,9,10,11 sorozatot

Choose the Page Layout tab.

Under Layout, select Brochure.

Under Page Sides, in the Include drop-down list, select Front sides / right pages.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

Ha minden oldal kinyomtatásra került, fordítsa meg és helyezze vissza a lapokat a nyomtatóba.

Nyissa meg a nyomtatási ablakot. Ez általában a menü Nyomtatás pontjával, vagy a CtrlP gyorsbillentyűvel érhető el.

Choose the Page Layout tab.

Under Page Sides, in the Include drop-down list, select Back sides / left pages.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-general.page0000644000373100047300000000465012612521400024567 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az Ubuntu dokumentációs csapat GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org IP-cím meghatározása, WEP és WPA biztonság, MAC-címek, proxyk… Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Hálózatkezelés és tippek usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/contacts-connect.page0000644000373100047300000000605212612521406025637 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013-2014 Levélírás, csevegés vagy telefonálás partnereknek. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Kapcsolatfelvétel partnerekkel

Levélírás, csevegés vagy telefonálás a Névjegyekben tárolt partnerrel:

Válassza ki a névjegyet a névjegylistából.

Kattintson a használni kívánt Részletre. Ha például e-mailt szeretne írni a névjegynek, akkor kattintson az e-mail címre.

A megfelelő alkalmazás elindul a névjegy adataival.

Ha az Ön által használni kívánt részlethez nincs társított alkalmazás, a részlet nem választható ki.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page0000644000373100047300000001433412612521402033147 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az Ubuntu dokumentációs wiki közreműködői Phil Bull philbull@gmail.com Egyes illesztőprogramok nem működnek megfelelően bizonyos vezeték nélküli csatolókkal, emiatt szükség lehet másik illesztőprogram használatára. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Vezeték nélküli hálózatok hibáinak elhárítása Győződjön meg róla, hogy működő illesztőprogramok vannak telepítve

Ebben a lépésben ellenőrizheti, hogy a vezeték nélküli csatolóhoz telepítve van-e működő illesztőprogram. Az illesztőprogram olyan szoftver, amely megadja a számítógépnek, hogy hogyan használhat megfelelően egy hardvereszközt. Még ha a vezeték nélküli csatolót a számítógép fel is ismeri, nem biztos, hogy az illesztőprogramjai megfelelően működnek. Ilyenkor szükség lehet a csatolóhoz másik, jobban működő illesztőprogram keresésére. Próbálkozzon az alábbi lehetőségekkel:

Ellenőrizze, hogy vezeték nélküli csatolója szerepel-e a támogatott eszközök listáján.

Most Linux distributions keep a list of wireless devices that they have support for. Sometimes, these lists provide extra information on how to get the drivers for certain adapters working properly. Go to the list for your distribution (for example, Ubuntu, Arch Fedora or openSUSE) and see if your make and model of wireless adapter is listed. You may be able to use some of the information there to get your wireless drivers working.

Keressen korlátozott (bináris) illesztőprogramokat.

Számos Linux disztribúció csak szabad és nyílt forrású illesztőprogramokat tartalmaz. Ennek oka, hogy nem terjeszthetnek szabadalomvédett vagy zárt forrású illesztőprogramokat. Ha a vezeték nélküli csatolóhoz megfelelő illesztőprogram csak nem szabad vagy „csak bináris” változatban érhető el, akkor alapesetben nem kerül telepítésre. Ebben az esetben keresse fel a vezeték nélküli csatoló gyártójának weboldalát, és keressen azon linuxos illesztőprogramokat.

Egyes Linux disztribúciók rendelkeznek a korlátozott illesztőprogramok letöltésére szolgáló segédprogrammal. Ha Ön ilyen disztribúciót használ, akkor próbáljon meg azzal az eszközzel keresni illesztőprogramot a vezeték nélküli csatolóhoz.

A kártya windowsos illesztőprogramjainak használata.

Általánosságban nem használhat az egyik operációs rendszerre (például: Windows) készített illesztőprogramot egy másik operációs rendszeren (például: Linux). Ez azért van így, mert eltérően kezelik az eszközöket. A vezeték nélküli csatolók esetén azonban telepíthet egy kompatibilitási réteget (NDISwrapper), amely lehetővé teszi bizonyos windowsos illesztőprogramok használatát Linuxon. A vezeték nélküli csatolók majdnem mindig rendelkeznek windowsos illesztőprogrammal, míg a linuxos illesztőprogramok nem mindig érhetők el. Az NDISwrapper használatáról itt tudhat meg többet. Ne feledje, hogy nem minden vezeték nélküli illesztőprogram használható az NDISwrapperrel.

Ha egyik lehetőség sem válik be, akkor próbáljon egy másik vezeték nélküli csatolót használni. Az USB vezeték nélküli csatolók elég olcsók, és bármely számítógéphez csatlakoztathatók. Vásárlás előtt azonban ellenőrizze, hogy a csatoló kompatibilis-e az Ön által használt disztribúcióval.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/files-select.page0000644000373100047300000000707212612521403024751 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Nyomja meg a CtrlS kombinációt több hasonló nevű fájl kijelöléséhez. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Fájlok kijelölése minta alapján

Egy mappa fájljait fájlnévminta alapján is kiválaszthatja. Nyomja meg a CtrlS kombinációt a Találatok kijelölése ablak megnyitásához. Írja be a fájlok neveinek közös részét, valamint a helyettesítő karaktereket. Két helyettesítő karakter használható:

A * tetszőleges számú karakterre illeszkedik, még a nulla karakterre is.

A ? pontosan egy tetszőleges karakterre illeszkedik.

Például:

Ha van egy-egy Számla nevű OpenDocument szövegfájlja, PDF-fájlja és képe, akkor mindhárom kiválasztható a következő mintával:

Számla.*

Ha fényképeit például Nyaralás-001.jpg, Nyaralás-002.jpg, Nyaralás-003.jpg néven tárolja, akkor ezeket kijelölheti a következő mintával:

Nyaralás-???.jpg

Ha az előbbi fényképei vannak, de néhányat szerkesztett, és nevük végéhez hozzáadta a -szerkesztett utótagot, a szerkesztett fényképek ezzel választhatók ki:

Nyaralás-???-szerkesztett.jpg

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/contacts-edit-details.page0000644000373100047300000000654012612521406026560 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com A névjegyek információinak szerkesztése. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Névjegyadatok szerkesztése

A névjegyadatok szerkesztésével naprakészen és hiánytalanul tarthatja címjegyzékének információit.

Válassza ki a névjegyet a névjegylistából.

Kattintson a Szerkesztés gombra a Névjegyek jobb felső sarkában.

A névjegy adatainak szerkesztése.

További részletek, például új telefonszám vagy e-mail cím hozzáadásához nyomja meg a Új részlet gombot, és válassza ki a felvenni kívánt mezőt.

Kattintson a Kész gombra a névjegy szerkesztésének befejezéséhez.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/files-share.page0000644000373100047300000000730112612521406024572 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Fájlok egyszerű átvitele e-mail partnereinek a fájlkezelőből. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Fájlok megosztása e-mailben

Egyszerűen, közvetlenül a fájlkezelőből megoszthat fájlokat partnereivel e-mailben.

Mielőtt nekikezd, győződjön meg róla, hogy az Evolution vagy a Geary telepítve van a számítógépén, és e-mail fiókja be van állítva.

Fájlok megosztása e-mailben:

Open the Files application from the Activities overview.

Keresse meg az átvinni kívánt fájlt.

Right-click the file and select Send to…. An email compose window will appear with the file attached.

Kattintson a Címzett gombra egy névjegy kiválasztásához, vagy írjon be egy e-mail címet, amelyre el szeretné küldeni a fájlt. Töltse ki a Tárgy mezőt, és írja meg az üzenet szövegét, majd nyomja meg a Küldés gombot.

You can send multiple files at once. Select multiple files by holding down Ctrl while clicking the files, then right-click any selected file.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/help-mailing-list.page0000644000373100047300000000570012612521401025703 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Baptiste Mille-Mathias baptiste.millemathias@gmail.com Segítséget kérhet e-mailben. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Levelezőlista

A levelezőlisták e-mail alapú kommunikációs megoldások. A GNOME levelezőlisták használatával is kérhet segítséget. Majdnem minden GNOME alkalmazásnak van saját levelezőlistája. A levelezőlisták teljes listája a oldalon található.

A levelezőlistákra való levélküldéshez először fel kell iratkozni azokra.

A levelezőlistákon használt alapértelmezett nyelv az angol. Más nyelvekhez/országokhoz is vannak levelezőlisták, például a gnome-de a német anyanyelvűeknek, vagy a gnome-cl-list a chileieknek.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/nautilus-file-properties-basic.page0000644000373100047300000001447212612521405030430 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Shaun McCance shaunm@gnome.org David King amigadave@amigadave.com Alapvető információk megjelenítése, jogosultságok beállítása és alap alkalmazások kiválasztása. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Fájl tulajdonságai

Adott fájl vagy mappa információinak megjelenítéséhez kattintson rá a jobb egérgombbal, és válassza a Tulajdonságok menüpontot. Ennek alternatívájaként jelölje ki a fájlt, és nyomja meg az AltEnter kombinációt.

A fájl tulajdonságai ablak olyan információkat jelenít meg, mint a fájl típusa, mérete és módosításának ideje. Ha gyakran van szüksége ezekre az információkra, akkor megjeleníttetheti ezeket a listanézet oszlopaiban vagy az ikonfeliratokban is.

Az Alap lapon megjelenő információk részletes bemutatása alább található. Elérheti a Jogosultságok és Megnyitás ezzel lapokat is. Bizonyos fájltípusok, például képek és videók esetén egy extra lap is megjelenik, amely a méretekhez, hosszhoz és kodekhez hasonló információkat jelenít meg.

Alap tulajdonságok <gui>Name</gui>

A fájlt ezen mező módosításával átnevezheti. A fájlt a tulajdonságok ablakon kívül is átnevezheti, lásd: .

<gui>Type</gui>

Ez segít azonosítani a fájl típusát, például PDF-dokumentum, OpenDocument szöveg vagy JPEG kép. A fájltípus többek közt meghatározza, hogy milyen alkalmazások képesek megnyitni a fájlt. Egy képet például nem fog tudni megnyitni egy zenelejátszóval. További információkért lásd: .

A fájl MIME-típusa zárójelben jelenik meg. A MIME-típus használatával a számítógépek szabványos módon hivatkozhatnak a fájltípusokra.

Tartalom

Ez a mező csak mappák tulajdonságainak megjelenítésekor látható, és a mappában található elemek számát jelzi. Ha a mappa további mappákat is tartalmaz, akkor minden tartalmazott mappa egy elemnek számít, még ha további elemeket is tartalmaz. Továbbá minden fájl egy elemnek számít. Ha a mappa üres, akkor a tartalom mező a semmi szót jeleníti meg.

Méret

Ez a mező akkor jelenik meg, amikor egy fájl (nem pedig mappa) tulajdonságait nyitotta meg. A fájl mérete megadja, hogy az mennyi lemezhelyet foglal el. Ez egyben azt is jelzi, hogy várhatóan meddig fog tartani a fájl letöltése vagy elküldése (például e-mailben): a nagyobb fájlok küldése/fogadása tovább tart.

A méret bájtban, KB, MB vagy GB egységben lehet megadva. Az utóbbi három esetén a méret zárójelben bájtban megadva is megjelenik. Technikailag 1 KB 1024 bájt, 1 MB 1024 KB és így tovább.

Parent Folder

The location of each file on your computer is given by its absolute path. This is a unique "address" of the file on your computer, made up of a list of the folders that you would need to go into to find the file. For example, if Jim had a file called Resume.pdf in his Home folder, its parent folder would be /home/jim and its location would be /home/jim/Resume.pdf.

Szabad hely

Ez csak mappák esetén jelenik meg. Megadja a mappát tároló lemezen elérhető szabad lemezhelyet. Ezzel egyszerűen ellenőrizheti, hogy a merevlemez tele van-e.

Elérés

A fájl utolsó megnyitásának dátuma és ideje.

Módosítva

A fájl utolsó módosításának és mentésének dátuma és ideje.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/user-admin-explain.page0000644000373100047300000001350512612521403026072 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com A rendszer fontos részeinek módosításához rendszergazdai jogosultság szükséges. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Hogyan működik a rendszergazdai jogosultság?

As well as the files that you create, your computer has a number of files which are needed by the system for it to work properly. If these important system files are changed incorrectly they can cause various things to break, so they are protected from changes by default. Certain applications also modify important parts of the system, and so are also protected.

A védelem lényege, hogy csak rendszergazdai jogosultsággal rendelkező felhasználók módosíthatják a fájlokat, vagy használhatják az alkalmazásokat. A napi használatban nem lesz szüksége rendszerfájlok módosítására vagy ezen alkalmazások használatára, így alapesetben nincs rendszergazdai jogosultsága.

Néha szükség lehet ezen alkalmazások használatára, így ideiglenesen rendszergazdai jogosultságra tehet szert a módosítások végrehajtásához. Ha egy alkalmazás rendszergazdai jogosultságot igényel, akkor bekéri a jelszavát. Ha például új szoftvert szeretne telepíteni, akkor a szoftvertelepítő (csomagkezelő) bekéri a rendszergazdai jelszót, hogy telepíthesse az új alkalmazást a rendszerre. Miután ezzel elkészült, a rendszergazdai jogosultságot elveszti.

A rendszergazdai jogosultság a felhasználói fiókhoz tartozik. A Rendszergazda felhasználók rendelkeznek rendszergazdai jogosultsággal, míg az Általános felhasználók nem. Ezek nélkül nem lesz képes szoftverek telepítésére. Egyes felhasználói fiókok (például a „root” fiók) állandó rendszergazdai jogosultsággal rendelkeznek. Ne használjon állandó rendszergazdai jogosultsággal rendelkező fiókot, mert véletlenül megváltoztathat valamit, amit igazából nem akart (például letöröl egy fontos rendszerfájlt).

Összefoglalva, a rendszergazdai jogosultság szükség esetén lehetővé teszi a rendszer fontos részeinek megváltoztatását, de megakadályozza a véletlen módosítást.

Ki az a „root felhasználó”?

Az állandóan rendszergazdai jogokkal rendelkező felhasználó neve a root. A su és sudo programok használatával ideiglenesen megkaphatja a „root” felhasználó jogosultságait.

Miért hasznos a rendszergazdai jogosultság?

A rendszergazdai jogosultság meglétének ellenőrzése a fontos változtatások előtt azért hasznos, mert megakadályozza az operációs rendszer szándékos vagy véletlen „elrontását”.

Ha mindig rendszergazdai jogosultsága lenne, véletlenül megváltoztathatna egy fontos fájlt, vagy olyan alkalmazást futtathatna, amely esetleg egy tévedésből kifolyólag változtat meg valami fontosat. Csak a rendszergazdai jogosultságok ideiglenes, adott céllal való használata csökkenti az ilyen hibák bekövetkezésének veszélyét.

Csak néhány megbízható felhasználónak szabad rendszergazdai jogosultságot adni. Ez megakadályozza a többi felhasználót a rendszer működésének nem kívánt befolyásolásában, például szükséges alkalmazások eltávolításában, szükségtelen alkalmazások telepítésében és fontos fájlok módosításában. Ez biztonsági szempontból hasznos.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/user-admin-problems.page0000644000373100047300000000651112612521402026253 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com You can do some things, like installing applications, only if you have administrative privileges. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Rendszergazdai korlátozások által okozott problémák

Problémákba ütközhet, ha nincs rendszergazdai jogosultsága. Bizonyos feladatok végrehajtásához rendszergazdai jogosultság szükséges, például:

connecting to networks or wireless networks,

viewing the contents of a different disk partition (for example, a Windows partition), or

installing new applications.

Megváltoztathatja, hogy kinek legyen rendszergazdai jogosultsága.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/color-whyimportant.page0000644000373100047300000001222312612521405026247 0ustar langpacklangpack00000000000000 A színkezelés tervezők, fényképészek és művészek számára fontos. Richard Hughes richard@hughsie.com Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Miért fontos a színkezelés?

A színkezelés folyamata alatt egy szín bemeneti eszközzel történő rögzítését, képernyőn való megjelenítését és kinyomtatását értjük, mialatt minden médiumon kezeljük a pontos színeket és színtartományokat.

A színkezelés szükségességét valószínűleg egy fényképpel lehet legjobban bemutatni.

Egy madár a fagyos falon a fényképezőgép keresőjében

A kijelzők általában túltelítik a kék csatornát, a képeket hideggé téve.

A felhasználó ezt láthatja egy átlagos noteszgép kijelzőjén

Figyelje meg, hogy a fehér nem „papírfehér”, és a szem feketéje most inkább barna.

Ezt láthatja a felhasználó a képet tipikus tintasugaras nyomtatón kinyomtatva

Az alapvető probléma, hogy minden eszköz színek más-más tartományát képes kezelni. Így hiába tud fényképet készíteni egy „elektromos kék” árnyalatban, a legtöbb nyomtató nem lesz képes reprodukálni azt.

A legtöbb képrögzítő eszköz RGB (vörös, zöld, kék) skálán rögzít, az ilyen képet át kell alakítani CMYK (cián, magenta, sárga és fekete) skálára a nyomtatáshoz. Újabb problémát jelent, hogy nem létezik fehér festék, így a fehérség csak a papír színének megfelelő lehet.

Újabb problémát jelentenek a mértékegységek. A szín mérésére használt skála megadása nélkül nem tudhatjuk, hogy a 100% vörös közel infravöröst jelent, vagy a legmélyebb vörös festéket a nyomtatóban. Ami az egyik kijelzőn 50% vörös, a másikon 62% lehet. Ez olyan, mintha azt mondanánk, hogy 7 távolságegységet utaztunk: nem tudhatjuk, hogy ez 7 kilométer vagy 7 méter volt.

Színek esetén az egységeket színskálának nevezzük. A színskála alapvetően a reprodukálható színek tartománya. Egy DSLR fényképezőgéphez hasonló eszköz rendelkezhet nagyon nagy színskálával, képes lehet egy naplemente majdnem minden színének rögzítésére, de egy projektor nagyon kicsi színskálával rendelkezik, és az ezen megjelenített kép színei „kimosottnak” fognak tűnni.

Egyes esetekben javítható az eszköz kimenete az annak küldött adatok megváltoztatásával, de más esetekben ez nem lehetséges. A felhasználónak azt kell megjeleníteni, ahogyan az eredmény is ki fog nézni.

Fényképek esetén van értelme használni az eszköz teljes színtartományát, mert így a színeken apró változtatásokat lehet végrehajtani. Más grafikák esetén a színeket pontosan kell megfeleltetni, ami akkor fontos, ha például egy céglogóval ellátott egyedi bögrét szeretne nyomtatni – a színeknek pontosan a logó színeinek kell lenniük.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/a11y-braille.page0000644000373100047300000000550312612521403024552 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Jana Heves jsvarova@gnome.org Az Orka képernyőolvasó használata frissíthető Braille-kijelzővel. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Képernyőolvasás Braille-ban

GNOME alatt az Orka képernyőolvasóval jelenítheti meg a felhasználói felületet frissíthető Braille-kijelzőn. A GNOME telepítésének módjától függően lehet, hogy az Orka nincs telepítve. Ebben az esetben előbb telepítse az Orkát.

Az Orka telepítése

További információt az Orka súgójában találhat.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/sound-usemic.page0000644000373100047300000001024612612521376025013 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Analóg vagy USB mikrofon használata, és alapértelmezett bemeneti eszköz kiválasztása. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Másik mikrofon használata

Egy külső mikrofon segítségével cseveghet barátaival, beszélhet munkatársaival, hangfelvételeket készíthet vagy egyéb multimédiás alkalmazásokat használhat. A számítógépe vagy a webkamerája rendelkezhet beépített mikrofonnal, a külső mikrofon azonban általában jobb hangminőséget nyújt.

If your microphone has a circular plug, just plug it into the appropriate audio socket on your computer. Most computers have two sockets: one for microphones and one for speakers. This socket is usually light red in color or is accompanied by a picture of a microphone. Microphones plugged into the appropriate socket are usually used by default. If not, see the instructions below for selecting a default input device.

Ha USB mikrofonja van, akkor csatlakoztassa a számítógép bármely USB-portjába. Az USB mikrofonok önálló hangeszközökként működnek, és szükség lehet az alapértelmezésben használandó mikrofon megadására.

Alapértelmezett hangeszköz kiválasztása

Open the Activities overview and start typing Sound.

Kattintson a Hang ikonra a panel megnyitásához.

Válassza ki a használandó eszközt a Bemenet lapon. A bemeneti szint jelzőjének reagálnia kell a hangjára.

Ezen a panelen módosíthatja a hangerőt és kikapcsolhatja a mikrofont.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/power-closelid.page0000644000373100047300000001232312612521401025313 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Petr Kovar pknbe@volny.cz A laptopok az energiafelhasználás csökkentése érdekében alvó állapotba kerülnek, amikor lezárja a fedelüket. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Miért kapcsol ki a számítógépem, amikor lezárom a fedelét?

Amikor lezárja a laptop fedelét, a számítógép az energiafelhasználás csökkentése érdekében felfüggeszti működését. Ez azt jelenti, hogy a számítógép ténylegesen nem kapcsol ki – csak alvó állapotba kerül. A fedél felnyitásával folytathatja a számítógép használatát. Ha ez nem történik meg, akkor próbáljon kattintani az egérrel, vagy nyomjon meg egy billentyűt. Ha ez sem működik, akkor nyomja meg a bekapcsoló gombot.

Egyes számítógépek nem képesek megfelelően felfüggeszteni a működésüket, mivel az operációs rendszer nem támogatja teljes mértékben a hardverüket (például a Linux illesztőprogramok befejezetlenek). Ebben az esetben lehet, hogy nem tudja folytatni a számítógép használatát, miután lezárta a fedelét. Megpróbálhatja megoldani a felfüggesztés hibáját, vagy megakadályozhatja, hogy a számítógép megpróbálja felfüggeszteni a működését a fedél lezárásakor.

A számítógép a fedél lezárásakor való felfüggesztésének tiltása

Ezek az utasítások csak akkor használhatók, ha a systemd-t használja. További információkért nézze meg a disztribúciója dokumentációját.

You need to have the Tweak Tool installed on your computer to change this setting.

Install Tweak Tool

If you do not want the computer to suspend when you close the lid, you can change the setting for that behavior.

Legyen nagyon óvatos, ha ezt a beállítást megváltoztatja. Egyes laptopok túlmelegedhetnek, ha lezárt tetővel bekapcsolva hagyja azokat, különösen olyan zárt helyeken, mint egy hátizsák.

Open the Activities overview and start typing Tweak Tool.

Click Tweak Tool to open the application.

Click the Power tab.

Switch Don't suspend on lid close to ON.

Close the Tweak Tool window.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/files-sort.page0000644000373100047300000001205512612521406024461 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Fájlok rendezése név, méret, típus vagy módosítási dátum alapján. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Fájlok és mappák rendezése

A fájlokat különböző szempontok, például dátum vagy fájlméret szerint rendezheti a mappákban. A fájlok rendezési módjaival kapcsolatban lásd a részt alább. Az alapértelmezett rendezési sorrend módosításával kapcsolatban lásd a fejezetet.

A fájlok lehetséges rendezési módjai az éppen használt mappanézettől függenek. Az aktuális nézetet az eszköztáron lévő lista vagy ikon gombok használatával változtathatja meg.

Ikonnézet

To sort files in a different order, click the view options button in the toolbar and choose By Name, By Size, By Type, By Modification Date, or By Access Date.

Ha például a Név szerint menüpontot választja, a fájlok nevük szerint ábécérendbe lesznek rendezve. További lehetőségekért lásd: .

Fordított sorrendbe is rendezhet a menü Fordított sorrend pontjának kiválasztásával.

Listanézet

A fájlok más sorrendbe rendezéséhez kattintson a fájlkezelő egyik oszlopfejlécére. A fájlok típus szerinti rendezéséhez például kattintson a Típus fejlécre. A sorrend megfordításához kattintson újra az oszlopfejlécre.

In list view, you can show columns with more attributes and sort on those columns. Click the view options button in the toolbar, pick Visible Columns… and select the columns that you want to be visible. You will then be able to sort by those columns. See for descriptions of available columns.

Fájlok rendezési módjai Név

Ábécérend a fájlok neve alapján.

Méret

Rendezés a fájl mérete (mennyi lemezhelyet foglal) alapján. Alapesetben a legkisebbtől a legnagyobbig rendez.

Típus

Ábécérend a fájlok típusa alapján. Az azonos típusú fájlok csoportosítva, majd név szerint rendezve lesznek.

Last Modified

A fájl utolsó módosításának dátuma és ideje szerint rendez. Alapesetben a legrégebbitől a legújabbig rendez.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-wireless-noconnection.page0000644000373100047300000001155712612521400027505 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Ellenőrizze újra a jelszót, és más lehetőségek Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 A megfelelő jelszót adtam meg, de így sem tudok csatlakozni

Ha biztos benne, hogy a megfelelő vezeték nélküli jelszót adta meg, de így sem tud csatlakozni a vezeték nélküli hálózathoz, akkor próbálkozzon a következőkkel:

Double-check that you have the correct password

A jelszavak megkülönböztetik a kis- és nagybetűket, emiatt ellenőrizze, hogy nem írt-e véletlenül egy kisbetű helyett nagyot vagy fordítva.

Próbálja ki a hexadecimális vagy ASCII jelszókulcsot

A megadott jelszó másként is leírható – hexadecimális karakterek (0–9, a-f) jelszókulcsnak hívott sorozataként. Minden jelszóhoz tartozik egy azzal egyenértékű jelszókulcs. Ha hozzáfér a jelszó/jelmondat mellett a jelszókulcshoz is, akkor próbálja meg beírni a jelszókulcsot. Győződjön meg róla, hogy a megfelelő vezeték nélküli biztonsági beállítást választja ki, amikor a program bekéri a jelszót (például válassza a WEP 40/128 bites kulcsot, ha a 40 karakteres jelszókulcsot írja be egy WEP-titkosítású kapcsolathoz).

Próbálja meg vezeték nélküli csatolóját ki, majd újra bekapcsolni

Néha a vezeték nélküli csatolók beragadnak, vagy olyan kisebb problémát észlelnek, ami miatt nem csatlakoznak. Próbálja meg a csatolót ki, majd újra bekapcsolni – további információkért lásd: .

Check that you're using the correct type of wireless security

Amikor a program a vezeték nélküli biztonsági szolgáltatás jelszavát kéri, akkor kiválaszthatja a használandó vezeték nélküli biztonsági szolgáltatás típusát. Győződjön meg róla, hogy a router vagy vezeték nélküli bázisállomás által használtat választja. Ez általában alapesetben ki van választva, de néha nem sikerül a felismerése. Ha nem tudja, melyik a megfelelő beállítás, akkor próbálgassa végig a lehetőségeket.

Ellenőrizze, hogy vezeték nélküli csatolója megfelelően támogatott-e

Néhány vezeték nélküli csatoló nem megfelelően támogatott. Ezek megjelennek vezeték nélküli kapcsolatként, de nem tudnak a hálózathoz csatlakozni, mert illesztőprogramjuk képtelen erre. Próbáljon meg alternatív illesztőprogramot keresni, vagy további beállításokat végrehajtani (például egy másik firmware telepítése). További információkért lásd: .

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/wacom-stylus.page0000644000373100047300000001035112612521401025031 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Definiálja a gombfunkciókat és a Wacom stylus nyomásérzékenységét. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 A stylus beállítása

Open the Activities overview and start typing Wacom Tablet.

Kattintson a Wacom rajztábla ikonra a panel megnyitásához.

Ha a rajztábla nem került felismerésre, akkor a program megkéri, hogy Csatlakoztassa vagy kapcsolja be Wacom rajztábláját. Kattintson a Bluetooth beállítások hivatkozásra a vezeték nélküli rajztábla csatlakoztatásához.

A panel alsó része a stylusra jellemző részleteket és beállításokat tartalmaz az eszköz nevével (a stylus osztályával) és ábrájával a bal oldalon. A következő beállítások módosíthatók:

Radír nyomásérzékenysége: a csúszka segítségével módosítsa az „érzékenységet” (a fizikai nyomás digitális értékekre fordításának módját) a Lágy és Kemény között.

Button/Scroll Wheel configuration (these change to reflect the stylus). Click the menu next to each label to select one of these functions: No Action, Left Mouse Button Click, Middle Mouse Button Click, Right Mouse Button Click, Scroll Up, Scroll Down, Scroll Left, Scroll Right, Back, or Forward.

Hegy nyomásérzékenysége: a csúszka segítségével módosítsa az „érzékenységet” a Lágy és Kemény között.

If you have more than one stylus, when the additional stylus gets close to the tablet, a pager will be displayed next to the stylus device name. Use the pager to choose which stylus to configure.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/printing-streaks.page0000644000373100047300000000675312612521405025705 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Ha a nyomatok csíkosak, halványak vagy egyes színek hiányoznak, ellenőrizze a tintaszinteket, vagy tisztítsa meg a nyomtatófejet. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Miért csíkosak vagy hibás színűek a nyomataim?

If your print-outs are streaky, faded, have lines on them that should not be there, or are otherwise poor in quality, this may be due to a problem with the printer or a low ink or toner supply.

Halvány szöveg vagy képek

You may be running out of ink or toner. Check your ink or toner supply and buy a new cartridge if necessary.

Csíkok és vonalak

If you have an inkjet printer, the print head may be dirty or partially blocked. Try cleaning the print head. See the printer's manual for instructions.

Hibás színek

The printer may have run out of one color of ink or toner. Check your ink or toner supply and buy a new cartridge if necessary.

Jagged lines, or lines are not straight

Ha az egyenesnek szánt vonalak a nyomaton cakkosak, akkor igazítani kell a nyomtatófejen. A részletekért nézze meg a nyomtató kézikönyvét.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/user-autologin.page0000644000373100047300000000716012612521404025346 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013 A számítógép bekapcsolásakor történő automatikus bejelentkezés beállítása. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Automatikus bejelentkezés

Beállítható, hogy a számítógép bekapcsolásakor automatikusan bejelentkezzen a fiókjába:

Open the Activities overview and start typing Users.

Click Users to open the panel.

Válassza ki a felhasználói fiókot, amelyet az automatikus bejelentkezéshez használni szeretne.

Nyomja meg a Feloldás gombot, és adja meg jelszavát.

Kapcsolja BE az Automatikus bejelentkezés kapcsolót.

A számítógép következő bekapcsolásakor automatikusan be fog jelentkezni. Ha ez a lehetőség engedélyezve van, akkor a jelszó megadása nem lesz szükséges, ezért ha valaki más kapcsolja be a számítógépet, az hozzáférhet a fiókjához és a személyes adataihoz, a fájljait és böngészési előzményeit is beleértve.

Ha a fiókja Általános típusú, akkor ezt a beállítást nem tudja módosítani. Keresse meg a rendszergazdát, aki meg tudja változtatni ezt a beállítást.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/hardware-problems-graphics.page0000644000373100047300000000425112612521405027604 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Képernyő- és grafikai hibák elhárítása. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Képernyőproblémák

A képernyővel kapcsolatos legtöbb problémát a grafikus illesztőprogramok vagy a beállítások hibái okozzák. Az alábbi témakörök közül melyik írja le az Ön által tapasztaltakat?

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/nautilus-preview.page0000644000373100047300000001012712612521402025707 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com David King amigadave@amigadave.com Fájlok bélyegképei használatának beállítása. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Fájlkezelő előnézet-beállításai

A fájlkezelő bélyegképeket készít a kép-, video- és szövegfájlok előnézetéhez. Az előnézetek lassúak lehetnek nagy fájlok esetén vagy hálózatok használatakor, így személyre szabhatja a használatukat. Válassza a Fájlok ikont a felső sávon, majd a Beállítások menüpontot, majd az Előnézet lapot.

<gui>Files</gui>

Alapesetben minden előnézet csak a számítógépen vagy csatlakoztatott külső meghajtókon található Helyi fájlokhoz készül. Ezt a szolgáltatást beállíthatja Mindig vagy Soha értékre is. A fájlkezelő képes más számítógépeken található fájlok tallózására a helyi hálózaton vagy az interneten. Ha gyakran tallóz a helyi hálózaton lévő fájlokat, és a hálózat elég gyors, akkor állítsa az előnézeti beállítást Mindig értékűre.

Ezen kívül használhatja a Csak az ennél kisebb fájlokhoz beállítást az előnézet használatának korlátozásához.

<gui>Folders</gui>

Ha a fájlméreteket megjelenítteti a listanézet oszlopaiban vagy az ikonfeliratokban, akkor a mappák megjelenítik az általuk tartalmazott fájlok és mappák számát. A mappák elemeinek megszámolása lassú lehet, különösen nagyon nagy mappák vagy hálózat használata esetén. Ezt a szolgáltatást be- vagy kikapcsolhatja, vagy korlátozhatja használatát a számítógépén és a helyi külső meghajtókon lévő fájlokra.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/mouse.page0000644000373100047300000000554112612521405023523 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2015 Balkezes, sebesség és érzékenység, kattintás és görgetés az érintőtáblával… Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Egér
Gyakori egérproblémák Gyakori problémák Gyakori problémák
Egértippek Tippek Tippek
usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/user-accounts.page0000644000373100047300000000635012612521377025175 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Felhasználók Felhasználó hozzáadása, jelszóváltoztatás, rendszergazdák… Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Felhasználói fiókok

A számítógépet használó minden személynek saját felhasználói fiókkal kell rendelkeznie. Ez lehetővé teszi a fájlok szeparált tárolását és saját beállítások használatát. Emellett sokkal biztonságosabb is, mert egy másik felhasználó fiókjához csak akkor lehet hozzáférni, ha tudja annak jelszavát.

Felhasználói fiókok Felhasználói fiókok kezelése
Jelszavak
Jogosultságok Felhasználói jogosultságok
usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/music-cantplay-drm.page0000644000373100047300000000700612612521377026112 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Az adott fájlformátum támogatása lehet, hogy nincs telepítve, vagy a számok másolásvédettek. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Nem tudom lejátszani az online zeneboltból vett számokat

Ha egy online zeneboltból töltött le számokat, akkor azok lehet, hogy nem játszhatók le számítógépén, különösen ha azokat Windowst vagy Mac OS-t használó gépen vásárolta és arról másolta át.

Ezt az okozhatja, hogy a zene a számítógép által fel nem ismert formátumú. Egy szám lejátszásához telepítve kell lennie a megfelelő hangformátum támogatásának - például MP3-fájlok lejátszásához az MP3-támogatásnak kell telepítve lennie. Ha egy hangformátum nem támogatott, akkor a szám lejátszásakor kapnia kell egy erre figyelmeztető üzenetet. Az üzenet azt is megmondja, hogy mit kell tennie az adott formátum támogatásának telepítéséhez, hogy lejátszhassa azt.

Ha telepítve van a szám hangformátumának támogatása, de így sem tudja azt lejátszani, akkor lehet, hogy a szám másolásvédett (más néven DRM-korlátozott). A DRM módszer a számok lejátszásának és a lejátszáshoz használható eszközök korlátozására szolgál. Ezt a számot eladó cég felügyeli, nem Ön. Ha egy zenei fájl DRM-korlátozásokat tartalmaz, akkor valószínűleg nem fogja tudni lejátszani. Általában speciális szoftver szükséges a szállítótól a DRM-korlátozott fájlok lejátszásához, de ezek gyakran nem támogatottak Linuxon.

A DRM-ről az Electronic Frontier Foundationtől tudhat meg többet.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/keyboard-nav.page0000644000373100047300000002635312612521377024771 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com Julita Inca yrazes@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Alkalmazások és az asztal használata egér nélkül. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Billentyűzetnavigáció

Ez az oldal részletezi a billentyűnavigációt azok számára, akik nem tudnak egeret vagy más mutatóeszközt használni, vagy csak a lehető legtöbbet szeretnék használni a billentyűzetet. A minden felhasználó számára hasznos gyorsbillentyűkkel kapcsolatban nézze meg a oldalt.

Ha nem tudja használni az egérhez hasonló mutatóeszközöket, akkor az egérmutatót irányíthatja a numerikus billentyűzetről is. A részletekért lásd az oldalt.

Navigáció felhasználói felületeken

Tab és CtrlTab

A billentyűfókusz mozgatása különböző vezérlőelemek között. A Ctrl Tab vezérlőelemek csoportjai között mozog, például egy oldalsávról a fő tartalomra. A CtrlTab képes kitörni az olyan vezérlőelemekből, amelyek maguk is használják a Tab billentyűt, mint például a szövegbeviteli mező.

Tartsa lenyomva a Shift billentyűt a fókusz visszafelé mozgatásához.

Nyílbillentyűk

Kijelölés mozgatása egyetlen vezérlőelem részei között, vagy kapcsolódó vezérlőelemek halmazában. A nyílbillentyűk segítségével mozgathatja a fókuszt az eszköztáron belül, kiválaszthat elemeket egy listából vagy ikonnézetből, vagy egy választógombot egy csoportból.

Fanézetben a balra és jobbra nyílbillentyűkkel összecsukhatja és kibonthatja a gyermekekkel rendelkező elemeket.

CtrlNyílbillentyűk

Listában vagy ikonnézetben a billentyűzetfókusz másik elemre mozgatása a kijelölt elem megváltoztatása nélkül.

CtrlNyílbillentyűk

Listában vagy ikonnézetben az összes elem kiválasztása a jelenleg kijelölt elemtől az újonnan fókuszba került elemig.

Szóköz

Fókuszban lévő elem, például gomb, jelölőnégyzet vagy listaelem aktiválása.

CtrlSzóköz

Lista- vagy ikonnézetben a fókuszban lévő elem kijelölése vagy kijelölésének megszüntetése a többi elem kijelölésének megszüntetése nélkül.

Alt

Tartsa lenyomva az Alt billentyűt a hívóbetűk megjelenítéséhez: ezek a menüelemek, gombok és más vezérlőelemek aláhúzott betűi. Nyomja meg az Alt billentyűt és aláhúzott betűt a vezérlőelem aktiválásához, mintha csak rákattintott volna.

Esc

Kilépés menüből, felugró, váltó vagy párbeszédablakból.

F10

Megnyitja egy ablak menüsorának első menüjét. A menük közti navigációhoz használja a nyílbillentyűket.

Super F10

Nyissa meg az alkalmazásmenüt a felső sávon.

ShiftF10 vagy a Menü billentyű

Az aktuális kijelölés helyi menüjének megjelenítése, mintha a jobb egérgombbal kattintott volna.

CtrlF10

A fájlkezelőben az aktuális mappa helyi menüjének megjelenítése, mintha a jobb egérgombbal kattintott volna a háttéren.

CtrlPageUp és CtrlPageDown

Lapokat használó felületen a balra vagy jobbra lévő lapra váltás.

Navigáció az asztalon

AltF6

Váltás ugyanazon alkalmazás ablakai közt. Tartsa lenyomva az Alt billentyűt, majd nyomja meg az F6 billentyűt, amíg a kívánt ablakra nem kerül a kiemelés, majd engedje el az Alt billentyűt. Ez hasonló az Alt` (magyar billentyűzeteken: a Tab fölötti 0) szolgáltatáshoz.

AltEsc

Váltás egy munkaterület összes nyitott ablaka között.

SuperM

Az üzenettálca megnyitása. A bezárásához nyomja meg az Esc billentyűt.

Navigáció az ablakok közt

AltF4

A jelenlegi ablak bezárása.

AltF5 vagy Super

Teljes méretű ablak visszaállítása az eredeti méretre. Az AltF10 teljes méretűvé teszi az ablakot. Az AltF10 teljes méretűvé teszi és vissza is állítja az ablakot.

AltF7

Az aktuális ablak áthelyezése. Az AltF7 lenyomása után használja a nyílbillentyűket az ablak áthelyezésére. Az Enter lenyomása befejezi az ablak áthelyezését, vagy az Esc visszaállítja az eredeti helyére.

AltF8

Az aktuális ablak átméretezése. Az AltF8 lenyomása után használja a nyílbillentyűket az ablak átméretezésére. Az Enter lenyomása befejezi az ablak átméretezését, vagy az Esc visszaállítja az eredeti méretére.

AltF5 vagy Super

Ablak teljes méretűvé tétele. Nyomja meg az AltF10 vagy a Super kombinációt a teljes méretű ablak visszaállításához az eredeti méretre.

SuperH

Ablak minimalizálása.

Super

Ablak függőleges maximalizálása a képernyő bal éle mentén. Nyomja meg újra az ablak visszaállításához az eredeti méretére. Az oldalak közti váltáshoz nyomja meg a Super billentyűkombinációt.

Super

Ablak függőleges maximalizálása a képernyő jobb éle mentén. Nyomja meg újra az ablak visszaállításához az eredeti méretére. Az oldalak közti váltáshoz nyomja meg a Super billentyűkombinációt.

AltSzóköz

Az ablak menüjének megjelenítése, mintha a jobb egérgombbal kattintott volna a címsorra.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/power-batterylife.page0000644000373100047300000001330512612521405026034 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Tippek a számítógép áramfogyasztásának csökkentéséhez. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Kevesebb energia használata és az akkumulátoros üzemidő javítása

A számítógépek rengeteg energiát fogyaszthatnak. Az alábbi egyszerű energiatakarékossági stratégiák használatával csökkentheti villanyszámláját, és óvhatja a környezetet.

Általános tippek

Függessze fel számítógépét, amikor nem használja. Ez jelentősen csökkenti a felhasznált energiamennyiséget, és a számítógép ebből az állapotból nagyon gyorsan felébreszthető.

Kapcsolja ki a számítógépet, ha hosszabb ideig nem használja. Egyesek amiatt aggódnak, hogy a számítógép rendszeres kikapcsolása gyorsabb elhasználódást eredményez, de ez nem így van.

Use the Power panel in Settings to change your power settings. There are a number of options that will help to save power: you can automatically dim the screen after a certain time, reduce the screen brightness, and have the computer automatically suspend if you have not used it for a certain period of time.

Kapcsolja ki a külső eszközöket (például nyomtatókat és szkennereket), amikor nem használja azokat.

Laptopok, netbookok és más akkumulátoros eszközök

Reduce the screen brightness. Powering the screen accounts for a significant fraction of a laptop power consumption.

A laptopokon rendszerint találhatók a fényerő beállítására szolgáló gombok (vagy gyorsbillentyűk).

If you do not need an Internet connection for a little while, turn off the wireless or Bluetooth cards. These devices work by broadcasting radio waves, which takes quite a bit of power.

Egyes számítógépeken ez egy fizikai kapcsolóval, másokon billentyűkombinációval oldható meg. Ha később újra szüksége lesz az internetkapcsolatra, ismét bekapcsolhatja.

További tippek

Csökkentse a háttérben futó feladatok számát. A számítógépek több energiát használnak, ha több dolguk van.

Most of your running applications do very little when you are not actively using them. However, applications that frequently grab data from the internet or play music or movies can impact your power consumption.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/shell-apps-favorites.page0000644000373100047300000000763112612521401026441 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Jana Svarova jana.svarova@gmail.com 2013 Gyakran használt programikonok hozzáadása az indítópanelhez. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Kedvenc alkalmazások hozzáadása az indítópanelhez

To add an application to the dash for easy access:

Open the Activities overview by clicking Activities at the top left of the screen

Click the Applications menu at the top left of the screen and choose the Activities Overview item from the menu.

Kattintson a rács gombra az indítópanel alján, és keresse meg a felvenni kívánt alkalmazást.

Kattintson a jobb egérgombbal az alkalmazás ikonjára, és válassza a Hozzáadás a kedvencekhez menüpontot.

Ennek alternatívájaként az ikont át is húzhatja az indítópanelra.

Alkalmazásikon indítópanelről való eltávolításához kattintson a jobb egérgombbal az alkalmazásikonra, és válassza az Eltávolítás a kedvencekből menüpontot.

Favorite applications also appear in the Favorites section of the Applications menu.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/shell-windows-lost.page0000644000373100047300000001006112612521405026142 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Nézze meg a Tevékenységek áttekintést, vagy a többi munkaterületet. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Elveszett ablak megtalálása

A window on a different workspace, or hidden behind another window, is easily found using the Activities overview:

Nyissa meg a Tevékenységek áttekintést. Ha a keresett ablak az éppen használt munkaterületen van, akkor itt meg fog jelenni. Egyszerűen csak kattintson a bélyegképre az ismételt megjelenítéséhez, vagy

Click different workspaces in the workspace selector at the right-hand side of the screen to try to find your window, or

kattintson a jobb egérgombbal az alkalmazásra az indítópanelen, és minden nyitott ablaka felsorolásra kerül. Ebben a listában kattintson arra az ablakra, amelyre át kíván váltani.

Az ablakváltó használata:

Press SuperTab to display the window switcher. Continue to hold down the Super key and press Tab to cycle through the open windows, or ShiftTab to cycle backwards.

Ha egy alkalmazásnak több ablaka is meg van nyitva, akkor az azokon való végiglépkedéshez nyomja le a Super billentyűt, és nyomja meg a ` (magyar billentyűzeteken: a Tab fölötti 0) billentyűt.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/printing-to-file.page0000644000373100047300000000713512612521400025556 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013 Dokumentum mentése PDF, PostScript vagy SVG fájlként a nyomtatóra küldése helyett. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Nyomtatás fájlba

Egy dokumentumot fájlba is nyomtathat a nyomtatóra való küldés helyett. A fájlba nyomtatás PDF, PostScript vagy SVG fájlt hoz létre, amely tartalmazza a dokumentumot. Ez akkor lehet hasznos, ha át szeretné vinni a dokumentumot másik gépre, vagy meg szeretné osztani valakivel.

To print to file:

Open the print dialog by pressing CtrlP.

Válassza az Általános lap Nyomtató szakaszában a Nyomtatás fájlba lehetőséget.

Az alapértelmezett fájlnév módosításához és a fájl mentési helyének megváltoztatásához kattintson a nyomtatóválasztó alatti fájlnévre. A kiválasztás végén kattintson a Kiválasztás gombra.

A PDF a dokumentum alapértelmezett fájltípusa. Ha másik Kimeneti formátumot szeretne használni, akkor válassza a PostScript vagy SVG egyikét.

Válassza ki további oldalbeállításait.

Kattintson a Nyomtatás gombra a fájl mentéséhez.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/mouse-problem-notmoving.page0000644000373100047300000001161312612521400027167 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org How to checki why your mouse is not working. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Az egérmutató nem mozog
Ellenőrizze, hogy az egér be van-e dugva

Ha az egér kábellel csatlakozik, akkor ellenőrizze, hogy teljesen be van-e dugva a számítógépbe.

Ha USB egér (téglalap alakú csatlakozóval), akkor próbálja meg másik USB-portba csatlakoztatni. Ha PS/2-es egér (kis kerek, hat tűs csatlakozóval), akkor győződjön meg róla, hogy a zöld egérportba van csatlakoztatva, és nem a lila billentyűzetportba. Ha nem volt bedugva, akkor lehet, hogy újra kell indítani a számítógépet.

Ellenőrizze, hogy az egér valóban működik-e

Csatlakoztassa az egeret egy másik számítógéphez, és ellenőrizze, hogy működik-e.

Ha az egér optikai és be van kapcsolva, akkor az aljának világítania kell. Ha nem világít, akkor ellenőrizze, be van-e kapcsolva. Ha igen és így sem világít, akkor az egér hibás lehet.

Vezeték nélküli egér ellenőrzése

Make sure the mouse is turned on. There is often a switch on the bottom of the mouse to turn the mouse off completely, so you can take it with you without it constantly waking up.

Ha Bluetooth egeret használ, akkor győződjön meg róla, hogy párosította egerét a számítógéppel. Lásd: .

Kattintson egy gombbal, és ellenőrizze, hogy az egérmutató megmozdul-e. Egyes vezeték nélküli egerek energiatakarékossági okból kikapcsolnak, és egy gomb megnyomásáig nem reagálnak. Lásd: .

Ellenőrizze, hogy az egér akkumulátora fel van-e töltve.

Győződjön meg róla, hogy a vevő teljesen be van-e dugva a számítógépbe.

Ha az egér és a vevő eltérő rádiócsatornán működnek, akkor állítsa mindkettőt azonos csatornára.

A kapcsolat létrehozásához szükség lehet egy gomb megnyomására az egéren, a vevőn vagy mindkettőn. Az egér használati utasításának részletesebb utasításokat kell tartalmaznia ilyen esetekre.

A legtöbb rádiós egérnek automatikusan működnie kell a számítógéphez csatlakoztatásakor. Ha Bluetooth vagy infravörös vezeték nélküli egere van, akkor szükség lehet további lépésekre a beüzemeléséhez. A lépések az egér gyártójától vagy típusától függhetnek.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/contacts-add-remove.page0000644000373100047300000000666512612521405026242 0ustar langpacklangpack00000000000000 Lucie Hankey ldhankey@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Névjegy felvétele a helyi címjegyzékbe vagy eltávolítása abból. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Névjegy felvétele vagy eltávolítása

Névjegy felvétele:

Kattintson a + gombra.

Az Új névjegy ablakban adja meg a névjegyhez tartozó nevet és a kívánt információkat. Kattintson az egyes mezők melletti legördülő menükre a kiegészítő információk megadásához.

Nyomja meg a Hozzáadás gombot.

Névjegy eltávolítása:

Válassza ki a névjegyet a névjegylistából.

Kattintson a Szerkesztés gombra a Névjegyek jobb felső sarkában.

Nyomja meg a Névjegy eltávolítása gombot.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-email.page0000644000373100047300000000475212612521377024261 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az Ubuntu dokumentációs csapat GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Default email apps, Should I scan for viruses?… Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 E-mail és levelezőprogramok usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-wireless-airplane.page0000644000373100047300000000674712612521400026611 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com 2015 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2015 Nyissa meg a Hálózat beállításai panelt, és kapcsolja BE a Repülő módot. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Vezeték nélküli csatoló kikapcsolása (repülő mód)

Ha számítógépét repülőgépen (vagy más olyan területen, ahol a vezeték nélküli kapcsolatok tiltottak) használja, akkor ki kell kapcsolnia a vezeték nélküli kártyát. Más okból is hasznos lehet a kártya kikapcsolása, például energiatakarékossági okból. Ehhez:

Open the Activities overview and start typing Network.

Kattintson a Hálózat ikonra a panel megnyitásához.

Switch Airplane Mode to ON. This will turn off your wireless connection until you disable airplane mode again.

Using Airplane Mode will completely turn off all wireless connections, including WiFi, 3G and Bluetooth connections.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-security-tips.page0000644000373100047300000001143412612521406026002 0ustar langpacklangpack00000000000000 Steven Richards steven.richardspc@gmail.com Általános tippek az internet használatához. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Maradjon biztonságban az interneten

Az egyik lehetséges ok, amely miatt Linuxot használ, az a széles körben ismert biztonsága. A Linux többek közt azért van viszonylag biztonságban a vírusoktól és rosszindulatú programoktól, mert kevesen használják. A vírusokat népszerű, hatalmas felhasználói bázissal rendelkező operációs rendszerekre írják, mint például a Windows. A Linux nyílt forrása miatt is igen biztonságos, amely lehetővé teszi a szakembereknek az egyes disztribúciókban megtalálható biztonsági szolgáltatások módosítását és továbbfejlesztését.

A Linux biztonságossá tételére irányuló erőfeszítések ellenére mindig előfordulhatnak sebezhetőségek. Átlagos internetfelhasználóként továbbra is ki van téve:

Adathalászatnak – egyes weboldalak és e-mailek megtévesztéssel próbálnak bizalmas információkat kicsalni.

Rosszindulatú levelek továbbításának

Rosszindulatú alkalmazásoknak (vírusoknak)

Nem engedélyezett távoli/helyi hálózati hozzáférésnek

Az online biztonság megőrzéséhez tartsa szem előtt a következő tippeket:

Legyen óvatos az olyan e-mailekkel, mellékletekkel vagy hivatkozásokkal, amelyeket ismeretlenektől kapott.

Ha egy weboldal ajánlata túl szép ahhoz, hogy igaz legyen, vagy látszólag fölöslegesen kér be érzékeny adatokat, gondolja meg kétszer is, milyen adatokat ad meg. Bizonyos személyes vagy banki adatok személyazonosság-tolvajok vagy más bűnözők kezébe kerülése súlyos következményekkel járhat.

Be careful in providing root level permissions to any application, especially ones that you have not used before or which are not well-known. Providing anyone or anything with root level permissions puts your computer at high risk to exploitation.

Győződjön meg róla, hogy csak a szükséges távoli hozzáférést biztosító szolgáltatások futnak. Az SSH vagy VNC futtatása hasznos lehet, de számítógépét a behatolás veszélyének teheti ki, ha nem ügyel a biztonságukra. Fontolja meg egy tűzfal használatát a számítógép behatolás elleni védelméhez.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/printing-setup.page0000644000373100047300000001135612612521375025372 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jcampbell@gnome.org Paul W. Frields stickster@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com A számítógéphez csatlakozó nyomtató beállítása. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Helyi nyomtató beállítása

A rendszere képes számos nyomtatótípust felismerni, amint csatlakoztatja azokat. A legtöbb nyomtató USB-kábelen csatlakozik a számítógéphez.

Nem kell kiválasztani, hogy hálózati vagy helyi nyomtatót szeretne-e telepíteni. Mindegyik ugyanabban az ablakban jelenik meg.

Győződjön meg róla, hogy a nyomtató be van kapcsolva.

Csatlakoztassa a nyomtatót a rendszerhez a megfelelő kábellel. A képernyőn megjelenhet néhány ablak, mialatt a rendszer illesztőprogramokat keres, és felhatalmazást kérhet azok telepítéséhez.

Amikor a rendszer befejezte a nyomtató telepítését, megjelenik egy üzenet. Válassza a Tesztoldal nyomtatása lehetőséget egy tesztoldal nyomtatásához, vagy a Beállítást a nyomtató beállításainak további módosításához.

If your printer was not set up automatically, you can add it in the printer settings:

Open the Activities overview and start typing Printers.

Válassza a Nyomtatók ikont.

Nyomja meg a Feloldás gombot a jobb felső sarokban, és adja meg jelszavát.

Kattintson a + gombra.

A megjelenő ablakban válassza ki a nyomtatóját. Nyomja meg a Hozzáadás gombot.

If your printer does not appear in the Add a New Printer window, you may need to install print drivers.

A nyomtató telepítése után módosíthatja az alapértelmezett nyomtatót.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/a11y-slowkeys.page0000644000373100047300000001177012612521403025023 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Késleltetés a billentyűlenyomás és a billentyű képernyőn történő megjelenése között. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Lassú billentyűk bekapcsolása

A lassú billentyűk bekapcsolásával késleltetés iktatható a billentyűk lenyomása és a betű képernyőn való megjelenése közé. Ez azt jelenti, hogy minden billentyűt hosszabb ideig kell lenyomva tartania, mielőtt az megjelenne. A lassú billentyűket akkor használja, ha gépeléskor véletlenül egyszerre több billentyűt is le szokott nyomni, vagy problémát okoz a megfelelő billentyű megnyomása elsőre a billentyűzeten.

Nyissa meg a Tevékenységek áttekintést, és kezdje el begépelni az Akadálymentesítés szót.

Kattintson az Akadálymentesítés ikonra a panel megnyitásához.

Nyomja meg a Gépelési segéd gombot a Gépelés szakaszban.

Kapcsolja BE a Lassú billentyűket.

Lassú billentyűk gyors be- és kikapcsolása

Az Engedélyezés billentyűzettel alatt jelölje be az Akadálymentesítési szolgáltatások bekapcsolása a billentyűzetről négyzetet a lassú billentyűk be- és kikapcsolásához a billentyűzetről. Ha ez a négyzet ki van választva, akkor a Shift billentyűt nyolc másodpercig lenyomva tartva engedélyezheti vagy letilthatja a lassú billentyűket.

A lassú billentyűket be- és kikapcsolhatja a felső sávon az akadálymentesítés ikonra kattintással, majd a Lassú billentyűk menüpont kiválasztásával is. Az akadálymentesítési ikon akkor látható, ha legalább egy funkciót bekapcsolt az Akadálymentesítés panelen.

Az Elfogadás késleltetése csúszka segítségével beállíthatja, hogy meddig kell lenyomva tartani egy billentyűt a leütés érzékeléséhez.

Beállíthatja, hogy a számítógép hangjelzést adjon egy billentyű lenyomásakor, billentyűleütés elfogadásakor, vagy egy túl rövid billentyűleütés elutasításakor.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-wireless-connect.page0000644000373100047300000001253612612521400026440 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Csatlakozás az internetre vezeték nélkül. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Csatlakozás vezeték nélküli hálózatra

Ha számítógépe tartalmaz vezeték nélküli hálózati kártyát, akkor csatlakozhat a hatókörön belüli vezeték nélküli hálózatokhoz az internet eléréséhez, a helyi hálózaton megosztott fájlok eléréséhez stb.

Open the system menu from the right side of the top bar.

Select Wi-Fi Not Connected. The Wi-Fi section of the menu will expand.

Click Select Network.

Click the name of the network you want, then click Connect.

If the name of the network is not in the list, try clicking More to see if the network is further down the list. If you still do not see the network, you may be out of range, or the network might be hidden.

Ha a hálózatot jelszó (titkosítási kulcs) védi, akkor adja meg a jelszót, amikor a program ezt kéri, és nyomja meg a Kapcsolódás gombot.

If you do not know the key, it may be written on the underside of the wireless router or base station, or in its instruction manual, or you may have to ask the person who administers the wireless network.

A hálózat ikon megjelenése megváltozik, mialatt a számítógép megpróbál csatlakozni a hálózatra.

If the connection is successful, the icon will change to a dot with several curved bars above it (). More bars indicate a stronger connection to the network. Fewer bars mean the connection is weaker and might not be very reliable.

Ha a kapcsolódás nem sikerül, akkor a program bekérheti újra a jelszavát, vagy értesítheti a kapcsolat bontásáról. Ezt számos probléma okozhatja: lehet, hogy rossz jelszót adott meg, a vezeték nélküli jel túl gyenge, vagy a számítógép vezeték nélküli csatolójával van valamilyen probléma. További segítségért lásd a fejezetet.

Az erősebb kapcsolat nem feltétlenül jelenti azt, hogy az internetkapcsolat is gyorsabb, vagy a letöltési sebesség nagyobb lesz. A vezeték nélküli kapcsolat a számítógépet az internetkapcsolatot biztosító eszközhöz (router vagy modem) kapcsolja, de a két kapcsolat nem azonos, emiatt eltérő sebességgel működnek.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/files-hidden.page0000644000373100047300000001244512612521402024724 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com David King amigadave@amigadave.com Fájl láthatatlanná tétele, hogy ne jelenjen meg a fájlkezelőben. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Fájl elrejtése

The Files file manager gives you the ability to hide and unhide files at your discretion. When a file is hidden, it is not displayed by the file manager, but it is still there in its folder.

Fájl elrejtéséhez nevezze át azt úgy, hogy a név első karaktere egy . legyen. A példa.txt fájl elrejtéséhez például a .példa.txt nevet használja.

Mappákat ugyanúgy rejthet el, mint fájlokat. Nevezze át a mappát egy . beszúrásával a nevének elejére.

Minden rejtett fájl megjelenítése

Ha szeretné látni egy mappa minden rejtett fájlját, akkor lépjen be a mappába, és nyomja meg a Nézetbeállítások gombot az eszköztáron, és válassza a Rejtett fájlok megjelenítése menüpontot, vagy nyomja meg a CtrlH billentyűkombinációt. Ekkor minden rejtett fájl megjelenik a nem rejtettekkel együtt.

Ezen fájlok ismételt elrejtéséhez nyomja meg a Nézetbeállítások gombot az eszköztáron, és válassza a Rejtett fájlok megjelenítése menüpontot, vagy nyomja meg újra a CtrlH billentyűkombinációt.

Fájl rejtésének megszüntetése

To unhide a file, go to the folder containing the hidden file and click the view options button in the toolbar and pick Show Hidden Files. Then, find the hidden file and rename it so that it does not have a . in front of its name. For example, to unhide a file called .example.txt, you should rename it to example.txt.

Once you have renamed the file, you can either click the view options button in the toolbar and pick Show Hidden Files, or press CtrlH to hide any other hidden files again.

Alapesetben a rejtett fájlok csak addig jelennek meg, amíg be nem zárja a fájlkezelőt. Ezen beállítás módosításával kapcsolatban nézze meg a részt.

A legtöbb rejtett fájl neve . karakterrel kezdődik, míg más fájlok utolsó karaktere esetleg egy ~. Ezek a fájlok a biztonsági másolatok, további információkért lásd a részt.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-default-email.page0000644000373100047300000000713612612521376025701 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat@gmail.com Az alapértelmezett e-mail kliens a Beállítások ablakban a Részletek alatt változtatható meg. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Az e-mailek írására használt levelezőkliens megváltoztatása

Amikor új e-mail küldéséhez egy gombra vagy hivatkozásra kattint (például a szövegszerkesztő alkalmazásban), akkor az alapértelmezett e-mail alkalmazás megnyit egy üres üzenetet, amelybe írhat. Ha azonban több levelező alkalmazás van telepítve, akkor előfordulhat, hogy nem az a levelező nyílik meg, amelyiket szeretné. Ezt elkerülendő, változtassa meg az alapértelmezett e-mail klienst:

Open the Activities overview and start typing Details.

Kattintson a Részletek ikonra a panel megnyitásához.

Válassza az Alap alkalmazások pontot az ablak bal oldalán látható listából.

A Levelezés legördülő listából kiválaszthatja, hogy melyik e-mail klienst szeretné alapértelmezettként használni.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/backup-restore.page0000644000373100047300000000557212612521404025324 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fájlok helyreállítása biztonsági mentésből. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Mentés helyreállítása

Ha elvesztett vagy letörölt néhány fájlt, de van biztonsági mentése, akkor visszaállíthatja azokat a mentésből:

Ha fájljait egy külső merevlemezre, USB-meghajtóra vagy a hálózat másik számítógépére mentette, akkor visszamásolhatja azokat a számítógépre.

Ha a biztonsági mentést egy erre szolgáló alkalmazás, például a Déjà Dup használatával készítette, akkor javasolt azt az alkalmazást használni a mentés visszaállítására. Nézze meg a biztonsági mentést készítő alkalmazás súgóját, amely részletes utasításokat tartalmaz a fájlok visszaállításához.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/power-constantfan.page0000644000373100047300000000676012612521400026042 0ustar langpacklangpack00000000000000 Egyes ventilátor-szabályzó szoftverek hiányozhatnak, vagy a laptop túlságosan felmelegedett. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 A laptop ventilátora folyamatosan működik

Ha a laptop hűtőventilátora folyamatosan üzemel, akkor lehetséges, hogy a laptop hűtőrendszerét vezérlő hardver nem megfelelően támogatott Linux alatt. Egyes laptopok további szoftvert igényelnek a hűtőventilátoruk hatékony működtetéséhez, de ez nem feltétlenül van telepítve (sőt lehet, hogy nem is érhető el Linuxra), emiatt a ventilátor folyamatosan teljes sebességgel üzemel.

Ebben az esetben megváltoztathat néhány beállítást, vagy telepíthet további szoftvereket, amelyek lehetővé teszik a ventilátor teljes felügyeletét. A vaiofand telepítésével például vezérelheti egyes Sony VAIO laptopok ventilátorait. Ezen szoftver telepítése bonyolultabb, és a laptop gyártójától és típusától függ, emiatt kérje szakember tanácsát a pontos eljárással kapcsolatban.

Előfordulhat, hogy laptopja egyszerűen csak túl sok hőt termel. Ez nem feltétlenül jelenti azt, hogy túlmelegszik, csupán a ventilátornak kell folyamatosan teljes sebességen működnie a laptop megfelelő hőmérsékleten tartásához. Ilyenkor nincs más lehetőség, mint a ventilátor teljes sebességen járatása. Néhány esetben vásárolhat kiegészítő hűtőeszközöket, amelyek enyhíthetik a problémát.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/clock-world.page0000644000373100047300000000675012612521405024616 0ustar langpacklangpack00000000000000 Clocks Help Michael Hill mdhill@gnome.org 2015 Display times in other cities under the calendar. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Add a world clock

Use Clocks to add times in other cities.

This requires the Clocks application to be installed.

Most distributions come with Clocks installed by default. If yours does not, you may need to install it using your distribution package manager.

To add a world clock:

Kattintson az órára a felső sávban.

Click the Add world clocks... link under the calendar to launch Clocks.

If you already have one or more world clocks, click on one and Clocks will launch.

In the Clocks window, click New button or CtrlN to add a new city.

Start typing the name of the city into the search.

Select the correct city or the closest location to you from the list.

Press Add to finish adding the city.

Refer to the Clocks Help for more of the capabilities of Clocks.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/disk-format.page0000644000373100047300000001066612612521400024612 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Minden fájl és mappa eltávolítása külső merevlemezről vagy USB-meghajtóról formázással. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Minden adat törlése cserélhető adathordozóról

Ha rendelkezik cserélhető meghajtóval, például USB-meghajtóval vagy külső merevlemezzel, akkor néha szükség lehet az azon lévő összes fájl és mappa törlésére. Ezt a meghajtó formázásával érheti el – ez törli a meghajtó összes fájlját, ezután a meghajtó teljesen üres lesz.

Cserélhető lemez formázása

Nyissa meg a Lemezeket a Tevékenységek áttekintésből.

Válassza ki a törlendő lemezt a tárolóeszközök bal oldali listájából.

Győződjön meg róla, hogy a megfelelő lemezt választotta ki! Ha rossz lemezt választ, a másik lemez fájljai kerülnek törlésre.

A Kötetek szakasz alatti eszköztáron kattintson a fogaskerék ikonra, majd a Formázás menüpontra.

A megjelenő ablakban válassza ki a fájlrendszer Típusát a lemezhez.

Ha a lemezt Linuxon kívül Windows és Mac OS rendszereket futtató számítógépeken is használja, akkor válassza a FAT lehetőséget. Ha csak Windowson használja, akkor az NTFS jobb választás lehet. A fájlrendszer típusának rövid leírása megjelenik egy címkében.

Adjon nevet a lemeznek, és nyomja meg a Formázás gombot a folytatáshoz és a megerősítési ablak megjelenítéséhez. Körültekintően ellenőrizze az adatokat, és kattintson a Formázás gombra a lemez törléséhez.

A formázás befejeződése után kattintson a kiadás ikonra a lemez biztonságos eltávolításához. Ekkorra az már üres, és készen áll az újabb használatra.

A formázás nem törli biztonságosan a fájljait

A lemez formázása nem teljesen biztonságos módszer a rajta lévő adatok törléséhez. A formázott lemezen nem látszanak fájlok, de speciális helyreállító szoftverek képesek lehetnek visszaállítani a fájlokat. Ha biztonságosan kell törölnie a fájlokat, akkor használja a parancssori shred programot.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/backup-why.page0000644000373100047300000000537612612521377024463 0ustar langpacklangpack00000000000000 Mentések GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Miért, mit, hová és hogyan mentsen. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Mentse fontos fájljait

A fájlok mentése egyszerűen másolatok létrehozását jelenti, biztonsági céllal. Ez abban az esetben lehet hasznos, ha adatvesztés vagy -sérülés történik. Ezen másolatok segítségével az eredeti adatok helyreállíthatók. A másolatokat az eredetiektől eltérő eszközön kell tárolni. Használhat például USB-meghajtót, külső merevlemezt, CD-t/DVD-t, vagy telephelyen kívüli szolgáltatást.

A fájlok mentésére a legjobb módszer a rendszeres, telephelyen kívül tárolt és (lehetőleg) titkosított mentés.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/look-resolution.page0000644000373100047300000001242512612521401025533 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Michael Hill mdhillca@gmail.com Shobha Tyagi tyagishobha@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com A képernyő felbontásának és tájolásának (forgatásának) megváltoztatása. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 A képernyő felbontásának vagy forgatásának módosítása

A képernyő felbontásának módosításával megadhatja, hogy milyen nagyok (vagy részletesek) legyenek a képernyőn megjelenő objektumok. A forgatás módosításával megadhatja, hogy melyik irányban legyen a képernyő teteje, ez akkor hasznos, ha forgatható kijelzője van.

Open the Activities overview and start typing Displays.

Kattintson a Kijelzők ikonra a panel megnyitásához.

Ha több kijelzője van, amelyek nem tükrözöttek, akkor az egyes kijelzők felbontása eltérő is lehet. Válasszon egy kijelezőt az előnézeti területen.

Válassza ki a felbontást és forgatást.

Nyomja meg az Alkalmaz gombot. Az új beállítások 20 másodpercre alkalmazásra, majd visszavonásra kerülnek. Így ha nem lát semmit az új beállítások mellett, akkor a régi beállítások automatikusan visszaállításra kerülnek. Ha elégedett az új beállításokkal, akkor nyomja meg a Változtatások megtartása gombot.

Felbontás

A felbontás az egyes irányokban megjeleníthető képpontok száma. Minden felbontáshoz tartozik egy méretarány, a szélesség magassághoz viszonyított aránya. A széles vásznú kijelzők 16:9 méretarányt használnak, míg a hagyományosak 4:3 méretarányt. Ha a kijelző méretarányának meg nem felelő felbontást választ, akkor a képernyő tartalma letterboxban jelenik meg a torzítás elkerülése érdekében, azaz a képernyő tetején és alján vagy két oldalán fekete sávok jelennek meg.

A Felbontás legördülő menüből kiválaszthatja a kívánt felbontást. Ha a képernyőhöz nem megfelelő beállítást választ, a kép könnyen homályos vagy pixeles lehet.

Forgatás

Néhány laptop képernyője fizikailag több irányba is elforgatható, ilyenkor hasznos lehet a kijelző forgatásának módosítása. A képernyő forgatását a nyilakat ábrázoló gombokkal végezheti el.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/power-whydim.page0000644000373100047300000000647412612521402025031 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Üresjáratban a képernyő energiatakarékossági okból elhalványodik. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Miért halványul el a képernyőm egy idő után?

Ha a képernyő fényereje módosítható, akkor üresjáratban a képernyő energiatakarékossági okból elhalványul. Amikor újra használatba veszi a számítógépet, a képernyő fényereje visszaáll.

A képernyő elhalványulása megakadályozható:

Open the Activities overview and start typing Power.

Click Power to open the panel.

Kapcsolja KI a Képernyő kikapcsolása kapcsolót az Energiatakarékosság szakaszban.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/printing-differentsize.page0000644000373100047300000000667612612521377027106 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Dokumentum nyomtatása eltérő méretű, alakú vagy tájolású papírra. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 A papírméret módosítása nyomtatáskor

Ha módosítani szeretné a dokumentum papírméretét (például egy US Letter méretű PDF-et szeretne A4-es papírra nyomtatni), akkor módosíthatja a dokumentum nyomtatási formátumát.

Open the print dialog by pressing CtrlP.

Válassza az Oldalbeállítás lapot.

A Papír oszlopban válassza ki a Papírméretet a legördülő listából.

Click Print to print your document.

Használhatja a Tájolás legördülő listát is eltérő tájolás kiválasztásához:

Álló

Fekvő

Fordított álló

Fordított fekvő

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/a11y-font-size.page0000644000373100047300000000753212612521407025066 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Szöveg olvasásának megkönnyítése nagyobb betűk használatával. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Szövegméret megváltoztatása a képernyőn

Ha nehézséget okoz a szöveg elolvasása a képernyőn, akkor megváltoztathatja a betűméretet.

Nyissa meg a Tevékenységek áttekintést, és kezdje el begépelni az Akadálymentesítés szót.

Kattintson az Akadálymentesítés ikonra a panel megnyitásához.

Kapcsolja BE a Nagy szöveg kapcsolót a Látás szakaszban.

Ennek alternatívájaként a felső panel akadálymentesítési ikonjára kattintva, majd a Nagy szöveg menüpont kiválasztásával gyorsan módosíthatja a szövegméretet.

Számos alkalmazásban bármikor növelheti a szövegméretet a Ctrl+ kombináció megnyomásával. A szövegméret csökkentéséhez nyomja meg a Ctrl- kombinációt.

A Nagy szöveg a szöveget 20%-kal növeli meg. A Hangolóeszköz segítségével a szöveget nagyobbá vagy kisebbé teheti.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-manual.page0000644000373100047300000001233312612521403024427 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ha a hálózati beállításokat nem kapja meg automatikusan, akkor azokat saját kezűleg kell beírnia. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Hálózati beállítások kézi megadása

Ha a hálózat nem rendel automatikusan hálózati beállításokat számítógépéhez, akkor szükség lehet a beállítások kézi megadására. Ez a leírás feltételezi, hogy már ismeri a megfelelő beállításokat. Ellenkező esetben kérdezze meg a hálózati rendszergazdát, vagy nézze meg a router vagy switch beállításait.

Hálózati beállítások megadása saját kezűleg:

Open the Activities overview and start typing Network.

Kattintson a Hálózat ikonra a panel megnyitásához.

In the left pane, select the network connection that you want to set up manually. If you plug in to the network with a cable, click Wired, then click the settings button in the lower right corner of the panel. For a Wi-Fi connection, the settings button will be located next to the active network.

Győződjön meg róla, hogy a vezeték nélküli kártya be van kapcsolva, vagy a hálózati kábel be van dugva.

Lépjen az IPv4 lapra, és módosítsa a Címek beállítást Kézi értékűre.

Írja be a Címet és az Átjárót, valamint a megfelelő Hálózati maszkot.

Ezeknek IP-címeknek kell lenniük, azaz négy, pontokkal elválasztott számnak (például: 123.45.6.78).

A DNS szakaszban kapcsolja KI az Automatikus beállítást. Írja be a használni kívánt DNS-kiszolgáló IP-címét. A + gomb használatával további DNS-kiszolgálók címeit adhatja meg.

Az Útvonalak szakaszban kapcsolja KI az Automatikus beállítást. Írja be a használni kívánt útvonal Címét, Hálózati maszkját, Átjáróját és Metrikáját. A + gomb használatával további útvonalakat adhat meg.

Nyomja meg az Alkalmaz gombot. Ha nem csatlakozik a hálózatra, a felső sávban kattintson a rendszerállapot területre, és csatlakozzon. Tesztelje a hálózati beállításokat például egy weboldal felkeresésével, vagy a hálózaton megosztott fájlok megjelenítésével.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/clock-timezone.page0000644000373100047300000000716712612521401025320 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Jim Campbell jcampbell@gnome.org Állítsa időzónáját a földrajzi helyére az idő pontosságának biztosításához. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Időzóna megváltoztatása

Open the Activities overview and start typing Date & Time.

Click on Date & Time to open the panel.

Ha az Automatikus időzóna BE van kapcsolva, akkor az időzónája automatikusan frissül, ha van internetkapcsolata. Az időzóna saját kezűleg történő beállításához állítsa ezt a kapcsolót KI állásba.

Kattintson az Időzóna gombra, majd válassza ki a földrajzi helyét a térképen, vagy keressen rá az aktuális városra.

Az idő automatikusan frissül, ha másik helyet választ. Az órát saját kezűleg is beállíthatja.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/files-disc-write.page0000644000373100047300000001142312612521400025534 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com Fájlok és dokumentumok üres CD-re/DVD-re írása. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Fájlok CD-re/DVD-re írása

A CD/DVD író segítségével üres lemezre írhatja fájljait. A fájlkezelőben azonnal megjelenik a CD/DVD írásának lehetősége, amint behelyez egy CD-t a CD/DVD író meghajtóba. A fájlkezelő lehetővé teszi fájlok átvitelét más számítógépekre, vagy biztonsági mentések készítését a fájlok üres lemezre írásával. Fájlok CD-re vagy DVD-re írásához:

Helyezzen egy üres lemezt a CD/DVD író meghajtójába.

A képernyő alján megjelenő Üres CD/DVD-R lemez értesítésben válassza a Megnyitás CD/DVD készítővel lehetőséget. Megnyílik a CD/DVD készítő mappa ablaka.

(Választhatja a fájlkezelő oldalsávjában az Eszközök alatt az Üres CD/DVD elemet is.)

A Lemeznév mezőbe írjon be egy nevet.

Húzza vagy másolja a kívánt fájlokat az ablakba.

Nyomja meg a Lemezre írás gombot.

A Válassza ki az írandó lemezt alatt válassza ki az üres lemezt.

(Ehelyett választhatja a Lemezkép lehetőséget is. Ez a fájlokat egy lemezképbe helyezi, amely a számítógépére kerül mentésre. Ezt a lemezképet később kiírhatja egy üres lemezre.)

Az írási sebesség, az ideiglenes fájlok helyének és más beállítások módosításához válassza a Tulajdonságok elemet. Az alapbeállításoknak megfelelőeknek kell lenniük.

Az írás megkezdéséhez nyomja meg az Írás gombot.

Ha bejelölte a Több másolat írása négyzetet, akkor a program bekéri a további lemezeket.

Ha a lemez írása kész, akkor a számítógép automatikusan kiadja azt. Válasszon a Több másolat készítése lehetőség, vagy a Bezárás gomb közül.

Ha a lemez írása nem sikerült

Néha a számítógép nem rögzíti megfelelően az adatokat, ilyenkor a lemezre írt fájlokat nem fogja látni a lemez következő behelyezésekor a számítógépbe.

Ebben az esetben próbálja alacsonyabb, például 48x helyett 12x-es sebességen újraírni a lemezt. A lassabb írás megbízhatóbb. A sebességet a CD/DVD készítő ablak Tulajdonságok gombjára kattintva választhatja ki.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/disk-check.page0000644000373100047300000001114612612521377024406 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Michael Hill mdhillca@gmail.com A merevlemez hibáinak keresésével meggyőződhet a lemez megfelelő állapotáról. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Hibák keresése a merevlemezen
A merevlemez ellenőrzése

A merevlemezekbe be van építve egy SMART nevű állapot-ellenőrző eszköz. Ez folyamatosan keresi az esetleges problémákat, és képes figyelmeztetni, ha a lemez meghibásodása bekövetkezhet. Ez a fontos adatok elvesztésének megakadályozásához hasznos.

Noha a SMART automatikusan fut, a lemez állapotát a Lemezek alkalmazás segítségével is ellenőrizheti:

A lemez állapotának ellenőrzése a Lemezek alkalmazással

Nyissa meg a Lemezeket a Tevékenységek áttekintésből.

Válassza ki a lemezt a tárolóeszközök bal oldali listájából. Megjelennek a lemezzel és állapotával kapcsolatos információk.

Kattintson a fogaskerék ikonra, és válassza a SMART adatok és öntesztek menüpontot. Az Átfogó felmérés alatt az „A lemez jó” állapotnak kell megjelennie.

További információkat a SMART attribútumok alatt láthat, vagy kattintson az Önellenőrzés indítása gombra egy önteszt indításához.

Mi a teendő, ha a lemez nem egészséges?

Még ha az Átfogó felmérés azt is jelzi, hogy a lemez nem egészséges, sem kell megijedni. Azonban az adatvesztés megelőzése érdekében jobb mentéssel készülni.

Ha az állapot „Pre-fail”, akkor a lemez még elfogadható állapotban van, de a fáradás jelei észlelhetők, azaz a közeljövőben meghibásodhat. Ha a merevlemez (vagy számítógép) már néhány éves, akkor valószínűbb, hogy találkozhat ezzel az üzenettel legalább néhány ellenőrzés esetén. Ebben az esetben mentse rendszeresen a fontos fájljait, és ellenőrizze rendszeresen a lemez állapotát, hogy kiderüljön, romlik-e a helyzet.

Ha az állapota romlik, akkor vigye a számítógépet/merevlemezt szervizbe további vizsgálatra vagy javításra.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-wireless.page0000644000373100047300000000501412612521405025007 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kapcsolódás Wi-Fi-hez, Rejtett hálózatok, Kapcsolatbontás… Az Ubuntu dokumentációs csapat Michael Hill mdhillca@gmail.com Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Vezeték nélküli hálózatok usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/session-screenlocks.page0000644000373100047300000000766212612521406026376 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com A képernyőzárolás előtti várakozás hosszának megváltoztatása az Adatvédelem beállításai közt. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 A képernyő túl hamar zárolódik

Ha számítógépét néhány percig nem használja, akkor a képernyő automatikusan zárolja magát, és a számítógép használatának folytatásához meg kell adnia a jelszavát. Ez biztonsági okokból történik (hogy más ne férhessen hozzá a felügyelet nélkül hagyott munkamenetéhez), de ha a képernyő túl gyorsan zárolja magát, az zavaró lehet.

A képernyő automatikus zárolása előtti hosszabb várakozás beállításához:

Open the Activities overview and start typing Privacy.

Kattintson az Adatvédelem ikonra a panel megnyitásához.

Válassza a Képernyőzár lehetőséget.

Ha az Automatikus képernyőzárolás be van kapcsolva, akkor a Képernyő zárolása ennyi elsötétítés után legördülő listában módosíthatja az értéket.

Ha egyáltalán nem szeretné, hogy a képernyő automatikusan zárolásra kerüljön, akkor kapcsolja KI az Automatikus képernyőzárolást.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/files-delete.page0000644000373100047300000001225112612521404024730 0ustar langpacklangpack00000000000000 Cristopher Thomas crisnoh@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Jim Campbell jcampbell@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com David King amigadave@amigadave.com Fölöslegessé vált fájlok vagy mappák eltávolítása. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Fájlok és mappák törlése

If you do not want a file or folder any more, you can delete it. When you delete an item it is moved to the Trash folder, where it is stored until you empty the trash. You can restore items in the Trash folder to their original location if you decide you need them, or if they were accidentally deleted.

Fájlok áthelyezése a Kukába:

Egy kattintással válassza ki a Kukába helyezni kívánt elemet.

Nyomja meg a Delete billentyűt a billentyűzeten. Ennek alternatívájaként az elemet az oldalsávon lévő Kukába is húzhatja.

A fájl áthelyezésre kerül a Kukába, és megjelenik a törlés Visszavonásának lehetősége. A Visszavonás gomb néhány másodpercre jelenik meg. Megnyomásával a fájl visszaállításra kerül az eredeti helyére.

A fájlok végleges törléséhez és a számítógép lemezterületének felszabadításához ki kell ürítenie a Kukát. Ehhez kattintson a jobb egérgombbal a Kukára az oldalsávban, és válassza a Kuka ürítése menüpontot.

Fájl végleges törlése

A fájlokat a Kukába dobás kihagyásával is törölheti véglegesen.

Fájl végleges törléséhez:

Válassza ki a törölni kívánt elemet.

Nyomja le, és tartsa lenyomva a Shift billentyűt, majd nyomja le a Delete billentyűt.

Mivel ezt nem vonhatja vissza, a számítógép a fájl vagy mappa törlésének megerősítését kéri.

If you frequently need to delete files trash (for example, if you often work with sensitive data), you can remove the delete confirmation. Click Files in the top bar, select Preferences and click the Behavior tab. Select Ask before emptying the Trash or deleting files.

A cserélhető eszközön törölt fájlokat lehet, hogy nem fogja más operációs rendszereken, például Windowson vagy Mac OS-en látni. A fájlok nem tűnnek el, az eszköz következő csatlakoztatásakor elérheti azokat.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/contacts-search.page0000644000373100047300000000630712612521377025465 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Névjegyek keresése. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Névjegyek keresése

Online névjegyet két módon kereshet:

A Tevékenységek áttekintésbe kezdje el beírni a névjegy nevét.

Az illeszkedő névjegyek az áttekintésben jelennek meg az alkalmazások szokásos listája helyett.

Nyomja meg az Entert a lista tetején lévő névjegy kiválasztásához, vagy kattintson a kiválasztani kívánt névjegyre, ha az nem a legfelső.

Keresés a Névjegyeken belül:

Kattintson a keresőmezőre.

Kezdje el beírni a névjegy nevét.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-wireless-find.page0000644000373100047300000000770012612521404025730 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org A hardver ki lehet kapcsolva vagy hibás lehet, vagy rejtett hálózathoz próbálhat csatlakozni. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Nem látom a vezeték nélküli hálózatomat a listán

Számos oka lehet annak, hogy nem látja vezeték nélküli hálózatát a rendszermenüben elérhető hálózatlistában.

Ha a listában nem jelenik meg egy hálózat sem, akkor lehet, hogy a vezeték nélküli hardver ki van kapcsolva, vagy nem működik megfelelően. Győződjön meg róla, hogy a hardver be van kapcsolva.

Lehet, hogy kívül van a hálózat hatókörén. Próbáljon meg közelebb menni a vezeték nélküli bázisállomáshoz vagy routerhez, és kis idő múlva keresse újra a hálózatot a listában.

A vezeték nélküli hálózatok listájának frissítése időbe telik. Ha éppen csak bekapcsolta számítógépét vagy másik helyre ment, akkor várjon egy percet, és ezután keresse a hálózatot a listában.

A hálózat rejtett lehet. A rejtett hálózatokhoz más módon kell csatlakozni.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/wacom-left-handed.page0000644000373100047300000000646212612521377025665 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Wacom rajztábla Balkezes tájolásúra állítása. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Rajztábla használata bal kézzel

Egyes rajztáblák egyik oldalán hardveres gombok vannak. A rajztábla elforgatható 180 fokkal, hogy a gombok a balkezes emberek számára megfelelő pozícióba kerüljenek. A tájolás bal kezessé változtatásához:

Open the Activities overview and start typing Wacom Tablet.

Kattintson a Wacom rajztábla ikonra a panel megnyitásához.

Ha a rajztábla nem került felismerésre, akkor a program megkéri, hogy Csatlakoztassa vagy kapcsolja be Wacom rajztábláját. Kattintson a Bluetooth beállítások hivatkozásra a vezeték nélküli rajztábla csatlakoztatásához.

Kapcsolja ON állásba a Balkezes tájolás kapcsolót.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/bluetooth-visibility.page0000644000373100047300000000705612612521376026577 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com 2014 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2014 David King amigadave@amigadave.com 2015 Más eszközök felismerhetik-e a számítógépét. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Mi az a Bluetooth-láthatóság?

Bluetooth visibility refers to whether other devices can discover your computer when searching for Bluetooth devices. When Bluetooth is turned on and the Bluetooth panel is open, your computer will advertize itself to all other devices within range, allowing them to attempt to connect to your computer.

Megváltoztathatja a számítógép által más eszközök felé megjelenített nevet.

Az eszközhöz való csatlakozás után sem a számítógépének, sem az eszköznek nem kell láthatónak lennie az egymással folytatott kommunikációhoz.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/mouse-wakeup.page0000644000373100047300000000566412612521375025031 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com 2011 Shaun McCance shaunm@gnome.org 2011 Michael Hill mdhill@src.gnome.org 2012 Jana Svarova jsvarova@redhat.com 2013 Ha meg kell mozgatnia az egeret, vagy kattintania kell, hogy az reagáljon. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Az egér késleltetéssel kezd működni

A vezeték nélküli és optikai egereknek, valamint a laptopok érintőtábláinak használatba vétele előtt lehet, hogy „fel kell ébredniük”. Ezek használaton kívül energiatakarékossági okból automatikusan kikapcsolnak. Az egér vagy érintőtábla felébresztéséhez kattintson egy egérgombbal, vagy mozgassa meg az egeret.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/color-canshareprofiles.page0000644000373100047300000000613212612521401027030 0ustar langpacklangpack00000000000000 A színprofilok megosztása soha nem jó ötlet, mivel a hardver idővel változik. Richard Hughes richard@hughsie.com Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Megoszthatom a színprofilomat?

Az Ön által létrehozott színprofilok azon hardverre és fényviszonyokra jellemzők, amelyekhez a kalibrálást végezte. Egy néhány száz órát használt készülék jelentősen eltérő színprofillal fog rendelkezni, mint egy azonos típusú másik kijelző néhány ezer óra használat után.

Ez azt jelenti, hogy ha megosztja színprofilját, akkor közelebb viheti ismerősét a kalibráláshoz, de legjobb esetben is félrevezető azt mondani, hogy kijelzőjét kalibrálta.

Hasonlóan, hacsak nem használ mindenki kontrollált világítást (nem jön be napfény az ablakokon, fekete falak, nappali világítás stb.) a képek megjelenítésére és szerkesztésére használt szobában, akkor az Ön adott világítási feltételeihez létrehozott profil megosztásának nincs sok értelme.

A szállítók weboldalairól letöltött vagy saját részére készített profilok továbbterjesztési feltételeit körültekintően kell ellenőrizni.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/printing-booklet-duplex.page0000644000373100047300000001125612612521403027157 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Petr Kovar pknbe@volny.cz Print folded booklets (like a book or pamphlet) from a PDF using normal A4/Letter-size paper. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Füzet nyomtatása kétoldalas nyomtatóval

Összehajtott füzetet (például kis könyvet vagy szórólapot) készíthet a dokumentum oldalainak speciális sorrendben való kinyomtatásával, és néhány beállítás megváltoztatásával.

Ezek az utasítások egy füzet PDF dokumentumból való nyomtatását ismertetik.

Ha egy LibreOffice dokumentumból szeretne füzetet nyomtatni, akkor előbb exportálja azt PDF-be a FájlExportálás PDF-be menüpont kiválasztásával. A dokumentum oldalszámának 4 többszörösének kell lennie (4, 8, 12, 16, …). Szükség lehet akár 3 üres oldal beszúrására is.

Füzet nyomtatásának módja:

Nyissa meg a nyomtatási ablakot. Ez általában a menü Nyomtatás pontjával, vagy a CtrlP gyorsbillentyűvel érhető el.

Click the Properties... button

In the Orientation drop-down list, make sure that Landscape is selected.

In the Duplex drop-down list, select Short Edge.

Click OK to go back to the print dialog.

Under Range and Copies, choose Pages.

Írja be a lapok sorszámait a következő sorrendben (az n a lapok teljes száma, és 4 többszöröse):

n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-9, n-10, 11, 12, n-11…

Példák:

4 oldalas füzet: írja be a 4,1,2,3 sorozatot

8 oldalas füzet: írja be a 8,1,2,7,6,3,4,5 sorozatot

20 oldalas füzet: írja be a 20,1,2,19,18,3,4,17,16,5,6,15,14,7,8,13,12,9,10,11 sorozatot

Choose the Page Layout tab.

Under Layout, select Brochure.

Under Page Sides, in the Include drop-down list, select All pages.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/session-language.page0000644000373100047300000001104612612521404025633 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Andre Klapper ak-47@gmx.net Michael Hill mdhillca@gmail.com A felhasználói felület és a súgó nyelvének megváltoztatása. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Nyelv megváltoztatása

Asztali környezetét és alkalmazásait több tucat nyelven is használhatja, amennyiben a megfelelő nyelvi csomagok telepítve vannak számítógépére.

Open the Activities overview and start typing Region & Language.

Kattintson a Terület és nyelv ikonra a panel megnyitásához.

Kattintson a Nyelv gombra.

Válassza ki a kívánt régiót és nyelvet. Ha a régió és nyelv nincs a listában, akkor nyomja meg a ... gombot az összes elérhető régióból és nyelvből való választáshoz.

Kattintson a Kész gombra a mentéshez.

Válaszoljon az A változtatások életbe léptetéséhez lépjen ki, majd újra be felszólításra az Újraindítás most vagy a X gombra kattintással.

Egyes fordítások hiányosak lehetnek, és bizonyos alkalmazások egyáltalán nincsenek lefordítva. A lefordítatlan szövegek a szoftver fejlesztéséhez eredetileg használt nyelven jelennek meg, általában amerikai angolul.

Saját mappája tartalmaz néhány speciális mappát, amelyekben az alkalmazások zenéket, képeket, dokumentumokat stb. tárolhatnak. Ezek a mappák szabványos és lefordított neveket használnak. A következő bejelentkezéskor egy program megkérdezi, hogy át szeretné-e nevezni ezeket a mappákat a kiválasztott nyelvnek megfelelő szabványos nevekre. Ha a jövőben mindig a kiválasztott nevet szeretné használni, akkor frissítse a mappaneveket.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/user-goodpassword.page0000644000373100047300000001302712612521401026054 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Használjon hosszabb és bonyolultabb jelszavakat. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Válasszon biztonságos jelszót

Válasszon olyan jelszavakat, amelyeket könnyen megjegyez, de mások (beleértve a számítógépes programokat is) nehezen találnák ki.

A jó jelszóválasztás segít biztonságban tartani a számítógépén lévő adatait. Ha könnyen kitalálható jelszót használ, akkor valaki azt kitalálva hozzáférést szerezhet személyes információihoz.

A jelszó szisztematikus kitalálásához a támadók számítógépet is használhatnak, így egy ember által nehezen kitalálható jelszót a számítógép rendkívül könnyen feltörhet. Néhány ötlet a jó jelszóválasztáshoz:

Használjon kis- és nagybetűket, számokat, szimbólumokat és szóközöket is a jelszóban. Ettől nehezebb lesz kitalálni; ha több szimbólumból kell választani, akkor több lehetséges jelszót kell leellenőriznie annak, aki megpróbálja a jelszavát kitalálni.

Jó módszer jelszóválasztásra, ha egy könnyen megjegyezhető mondat szavainak első betűit veszi. A mondat lehet egy film, könyv, dal vagy album címe. Például a „Nekem lámpást adott kezembe az Úr, Pesten” kifejezésből előállítható a „NlakaÚP” vagy a „nlakaú,p” jelszó.

A jelszava legyen a lehető leghosszabb. Minél több karaktert tartalmaz, annál nehezebb egy személynek vagy számítógépnek kitalálnia.

Do not use any words that appear in a standard dictionary in any language. Password crackers will try these first. The most common password is "password" – people can guess passwords like this very quickly!

Soha ne használjon személyes információkat, mint például egy dátum, rendszám vagy családtag neve.

Ne használjon főnevet.

Válasszon gyorsan begépelhető jelszót, ezzel csökkentve az esélyét annak, hogy gépelés közben valaki leolvashassa azt.

Soha ne írja fel a jelszavát. Az ilyen cetlik könnyen megtalálhatók!

Használjon különböző jelszavakat különböző dolgokhoz.

Használjon különböző jelszavakat különböző fiókokhoz.

Ha minden esetben ugyanazt a jelszót használja, bárki aki kitalálja a jelszavát az összes fiókjához azonnal hozzáfér.

Ugyanakkor nehéz lehet sok jelszót megjegyezni. Bár nem olyan biztonságos, mintha mindenre különböző jelszót használna, egyszerűbb lehet ugyanazt a jelszót használni kevésbé fontos dolgokra (mint például a webhelyek) és ettől különbözőket a fontosakra (mint például az online bankfiókja és e-mail fiókja).

Módosítsa rendszeresen a jelszavait.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/nautilus-display.page0000644000373100047300000001025712612521375025710 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com David King amigadave@amigadave.com A fájlkezelőben használt ikonfeliratok befolyásolása. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Fájlkezelő megjelenítési beállításai

Befolyásolhatja az ikonok alatti feliratok megjelenítését a fájlkezelőben. Válassza a Fájlok ikont a felső sávon, majd a Beállítások menüpontot, végül a Megjelenítés lapot.

Ikonfeliratok

Ikonok a fájlkezelőben feliratokkal

Az ikonnézet használatakor extra információkat jeleníttethet meg a fájlokról és mappákról az ikonok alatti feliratokban. Ez akkor hasznos, ha például gyakran kell megjelenítenie a fájl tulajdonosát, vagy utolsó módosítási dátumát.

You can zoom in a folder by clicking the view options button in the toolbar and choosing a zoom level with the slider. As you zoom in, the file manager will display more and more information in captions. You can choose up to three things to show in captions. The first will be displayed at most zoom levels. The last will only be shown at very large sizes.

Az ikonfeliratokban megjeleníthető információk megegyeznek a listanézet oszlopaiban megjeleníthetőkkel. További részletekért lásd: .

List View

When viewing files as a list, you can Navigate folders in a tree. This shows expanders on each directory in the file list, so that the contents of several folders can be shown at once. This is useful if the folder structure is relevant, such as if your music files are organized with a folder per artist, and a subfolder per album.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/nautilus-prefs.page0000644000373100047300000000420012612521402025340 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org A fájlböngésző beállításainak megjelenítése és megadása. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Fájlkezelő beállításai usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/bluetooth-send-file.page0000644000373100047300000001240212612521403026234 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Paul W. Frields stickster@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2014 David King amigadave@amigadave.com 2015 Fájlok megosztása Bluetooth-eszközökre, például a telefonjára. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Fájlok küldése Bluetooth-eszközre

Az összekapcsolt Bluetooth-eszközökre, például telefonokra és más számítógépekre fájlokat küldhet. Egyes eszköztípusok nem engedélyezik fájlok, vagy bizonyos típusú fájlok küldését. Fájlokat három módon küldhet: a menüsáv Bluetooth ikonjának használatával, a Bluetooth beállításai ablakból vagy közvetlenül a fájlkezelőből.

Az összekapcsolt Bluetooth-eszközökre, például telefonokra és más számítógépekre fájlokat küldhet. Egyes eszköztípusok nem engedélyezik fájlok, vagy bizonyos típusú fájlok küldését. Fájlokat a Bluetooth beállításai ablakból küldhet.

Open the Activities overview and start typing Bluetooth.

Kattintson a Bluetooth ikonra a panel megnyitásához.

Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth be van kapcsolva: a címsorban lévő kapcsolónak BE állapotban kell lennie.

Az Eszközök listában válassza ki az eszközt, amelyre a fájlokat küldeni szeretné. Ha a kívánt eszköz nem jelenik meg Kapcsolódva állapotúként a listában, akkor csatlakoznia kell ahhoz.

Megjelenik egy, a külső eszközre jellemző panel.

Kattintson a Fájlok küldése… gombra, ekkor megjelenik a fájlválasztó.

Válassza ki az elküldeni kívánt fájlt, és nyomja meg a Kiválasztás gombot.

Több fájl küldéséhez tartsa lenyomva a Ctrl billentyűt az egyes fájlok kiválasztása közben.

A fogadó eszköz tulajdonosának általában meg kell nyomnia egy gombot a fájl elfogadásához. A Bluetooth fájlátvitel ablak megjeleníti a folyamatjelzőt. Amikor az átvitel kész, nyomja meg a Bezárás gombot.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/contacts-link-unlink.page0000644000373100047300000001070412612521402026434 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Egy névjegy információinak egyesítése több forrásból. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Névjegyek összekapcsolása/szétválasztása usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/wacom-multi-monitor.page0000644000373100047300000000774512612521400026321 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2015 A Wacom rajztábla leképezése adott monitorra. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Monitor kiválasztása

Open the Activities overview and start typing Wacom Tablet.

Kattintson a Wacom rajztábla ikonra a panel megnyitásához.

Ha a rajztábla nem került felismerésre, akkor a program megkéri, hogy Csatlakoztassa vagy kapcsolja be Wacom rajztábláját. Kattintson a Bluetooth beállítások hivatkozásra a vezeték nélküli rajztábla csatlakoztatásához.

Nyomja meg a Leképezés monitorra gombot.

Jelölje be a Leképezés egyetlen monitorra négyzetet.

A Kimenet mellett válassza ki a monitort, amely majd a rajztábla kimenetét kapja.

Csak a beállított monitorok lesznek kiválaszthatók.

Switch Keep aspect ratio (letterbox) to ON to match the drawing area of the tablet to the proportions of the monitor. This setting, also called force proportions, letterboxes the drawing area on a tablet to correspond more directly to a display. For example, a 4:3 tablet would be mapped so that the drawing area would correspond to a widescreen display.

Nyomja meg a Bezárás gombot.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/keyboard-cursor-blink.page0000644000373100047300000000662712612521402026606 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Shobha Tyagi tyagishobha@gmail.com A beszúrási pont villogóvá tétele, és a villogás sebességének megadása. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 A billentyűzetkurzor villogóvá tétele

Ha nehezen veszi észre a szövegkurzort a szövegmezőkben, akkor az egyszerűbb megtalálás érdekében villogóvá teheti.

Open the Activities overview and start typing Keyboard.

Kattintson a Billentyűzet ikonra a panel megnyitásához.

Jelölje be A kurzor villogjon szövegmezőkben négyzetet.

A Sebesség csúszka segítségével módosítsa a kurzor villogási sebességét.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/keyboard-key-super.page0000644000373100047300000000752312612521376026126 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com A Super billentyű megnyitja a Tevékenységek áttekintést. Ez általában az Alt billentyű mellett van. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Mi az a <key>Super</key> billentyű?

A Super billentyű megnyomásakor megjelenik a Tevékenységek áttekintés. Ez a billentyű általában a billentyűzet bal alsó sarkában található, az Alt billentyű mellett, és egy Windows-logó látható rajta. Néha Windows billentyűnek vagy rendszer billentyűnek is hívják.

Ha Apple billentyűzete van, akkor a Windows billentyű helyett a (Command) billentyűt használhatja, míg a Chromebook készülékeken egy nagyító billentyű található.

A Tevékenységek áttekintés megjelenítéséhez használt billentyű megváltoztatása:

Open the Activities overview, then open the Settings.

Kattintson a Billentyűzet ikonra.

Válassza a Gyorsbillentyűk lapot.

Az ablak bal oldalán válassza a Rendszer kategóriát, majd a jobb oldalon a Tevékenységek áttekintés megjelenítése lehetőséget.

Tartsa lenyomva a kívánt billentyűkombinációt.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/printing-paperjam.page0000644000373100047300000000566512612521401026025 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jcampbell@gnome.org A papírelakadás elhárítása a nyomtató gyártójától és típusától függ. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Papírelakadás elhárítása

Néha a nyomtatók rosszul húzzák be a papírt, ami elakad.

A nyomtató kézikönyve általában részletes információkat tartalmaz az elakadt papír eltávolításához. Általában fel kell nyitnia az egyik nyomtatópanelt az elakadás megtalálásához, majd határozottan (de óvatosan) ki kell húznia az elakadt papírt a nyomtató adagolómechanizmusából.

Az elakadás megszüntetése után a nyomtatás folytatásához szükség lehet a nyomtató folytatás gombjának megnyomására. Egyes nyomtatók esetén ki, és újra be kell kapcsolnia a nyomtatót, majd ismét el kell indítania a nyomtatási feladatot.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/gnome-classic.page0000644000373100047300000001525212612521400025112 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Petr Kovar pknbe@volny.cz Fontolja meg a klasszikus GNOME használatát, ha a hagyományos asztali környezetet kedveli. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Mi az a klasszikus GNOME?

A Klasszikus GNOME azoknak a felhasználóknak készült, akik a hagyományos asztali környezeteket kedvelik. Míg a Klasszikus GNOME a GNOME 3 technológiájára épül, számos ponton megváltoztatja a felhasználói felületet, például az Alkalmazások és Helyek menük hozzáadásával a felső sávhoz, valamint az ablaklista megjelenítésével a képernyő alján.

GNOME Classic is a feature for users who prefer a more traditional desktop experience. While GNOME Classic is based on GNOME 3 technologies, it provides a number of changes to the user interface, such as the Applications and Places menus on the top bar, and a window list at the bottom of the screen.

You can use the Applications menu on the top bar to launch applications. The Activities overview is available by selecting the Activities Overview item from the menu.

A Tevékenységek áttekintés elérhető a Super billentyű megnyomásával is.

Ablaklista

A képernyő alján lévő ablaklistával elérheti az összes megnyitott ablakot és alkalmazást, és lehetővé teszi a gyors minimalizálásukat és visszaállításukat.

Az ablaklista jobb oldalán a GNOME megjeleníti az aktuális munkaterület rövid azonosítóját, ez az első (felső) munkaterület esetén például 1. Ezen kívül az azonosító megjeleníti az elérhető munkaterületek teljes számát is. Egy másik munkaterületre váltáshoz kattintson az azonosítóra, és válassza ki a használni kívánt munkaterületet a menüből.

Ha egy alkalmazás vagy rendszerösszetevő a figyelmét igényli, akkor az ablaklista jobb oldalán egy kék ikont jelenít meg. A kék ikonra kattintva megjelenik az üzenettálca, amelyről elérheti az összes értesítést.

Váltás a klasszikus GNOME megjelenésre

A klasszikus GNOME csak bizonyos GNOME Shell kiterjesztéseket tartalmazó rendszereken érhető el. Egyes Linux terjesztéseken esetleg ezek a kiterjesztések nem érhetők el, vagy nincsenek alapesetben telepítve.

A <em>GNOME</em>-ról a <em>Klasszikus GNOME</em>-ra váltáshoz:

Mentse a nyitott fájlokat, és jelentkezzen ki. Kattintson a rendszer menüre a felső sáv jobb oldalán, kattintson a nevére, és válassza ki a megfelelő lehetőséget.

Megjelenik egy megerősítést kérő üzenet. Nyomja meg a Kijelentkezés gombot.

A bejelentkezési képernyőn válassza ki a nevét a listából.

Adja meg jelszavát a jelszóbeviteli mezőben.

Kattintson a Bejelentkezés gomb bal oldalán megjelenő lehetőségek gombra, és válassza a Klasszikus GNOME elemet.

Kattintson a Bejelentkezés gombra.

A <em>Klasszikus GNOME</em>-ról a <em>GNOME</em>-ra váltáshoz:

Mentse a nyitott fájlokat, és jelentkezzen ki. Kattintson a rendszer menüre a felső sáv jobb oldalán, kattintson a nevére, és válassza ki a megfelelő lehetőséget.

Megjelenik egy megerősítést kérő üzenet. Nyomja meg a Kijelentkezés gombot.

A bejelentkezési képernyőn válassza ki a nevét a listából.

Adja meg jelszavát a jelszóbeviteli mezőben.

Kattintson a Bejelentkezés gomb bal oldalán megjelenő lehetőségek gombra, és válassza a GNOME elemet

Kattintson a Bejelentkezés gombra.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/hardware-cardreader.page0000644000373100047300000001110112612521403026245 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Médiakártyák hibáinak elhárítása Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Médiakártya-olvasó problémái

A legtöbb számítógép tartalmaz SD, MMC, SM, MS, CF és más médiakártyák olvasására szolgáló kártyaolvasókat. Ezeket a rendszer automatikusan felismeri és csatolja. Ha mégsem, az alábbi hibaelhárítási utasítások segíthetnek:

Győződjön meg róla, hogy a kártya megfelelően van behelyezve. Számos kártya megfelelően behelyezve úgy néz ki, mintha fejjel lefelé lenne. Győződjön meg róla, hogy a kártya szorosan illeszkedik a foglalatba. Egyes kártyákat, különösen a CF-kártyákat enyhén meg kell nyomni, hogy megfelelően rögzüljön. Legyen azonban óvatos, és ne nyomja túl erősen. Ha valami szilárdba ütközik, ne erőltesse.

Open Files from the Activities overview. Does the inserted card appear in the Devices list in the left sidebar? Sometimes the card appears in this list but is not mounted; click it once to mount. (If the sidebar is not visible, press F9 or click the View options button in the toolbar and choose Show Sidebar.)

Ha a kártya nem jelenik meg az oldalsávban, akkor nyomja meg a CtrlL kombinációt, majd írja be a computer:/// kifejezést, és nyomja meg az Entert. Ha a kártyaolvasó megfelelően van beállítva, akkor az olvasó itt egy meghajtóként jelenik meg, ha üres; és maga a kártya jelenik meg, ha csatolva van egy kártya.

Ha csak az olvasót látja, és a kártyát nem, akkor a kártya hibásodhatott meg. Próbáljon meg másik kártyát használni, vagy ha lehetséges, akkor másik kártyaolvasóval beolvastatni a kártyát.

Ha a Számítógép hely tallózásakor nem jelennek meg sem kártyák, sem meghajtók, akkor lehetséges, hogy a kártyaolvasó illesztőprogram-problémák miatt nem működik. Ha a kártyaolvasó belső (azaz a számítógépbe van építve), akkor ez valószínűbb. A legjobb megoldás a kérdéses kártyát használó eszköz (fényképezőgép, mobiltelefon stb.) közvetlen csatlakoztatása a számítógép egy USB-portjához. A külső USB-kártyaolvasók jobban támogatottak.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/wacom-mode.page0000644000373100047300000000724112612521401024416 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 A tábla átváltása táblagép és egér mód közt. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Wacom rajztábla követési módjának beállítása

A követési mód meghatározza, hogy a mutató hogyan kerül leképezésre a képernyőre.

Open the Activities overview and start typing Wacom Tablet.

Kattintson a Wacom rajztábla ikonra a panel megnyitásához.

Ha a rajztábla nem került felismerésre, akkor a program megkéri, hogy Csatlakoztassa vagy kapcsolja be Wacom rajztábláját. Kattintson a Bluetooth beállítások hivatkozásra a vezeték nélküli rajztábla csatlakoztatásához.

A Követési mód mellett válassza ki a Rajztábla (abszolút) vagy az Érintőtábla (relatív) lehetőségek egyikét.

Abszolút módban a rajztáblán minden pont egy képernyőpontnak felel meg. A képernyő bal felső sarka például mindig a rajztábla bal felső sarkának felel meg.

In relative mode, if you lift the pointer off the tablet and put it down in a different position, the cursor on the screen doesn't move. This is the way a mouse operates.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/help-irc.page0000644000373100047300000000625012612521401024070 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kérjen segítséget IRC-n. Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 IRC

Az IRC az Internet Relay Chat (Interneten közvetített csevegés) rövidítése. Ez egy valós idejű, többfelhasználós üzenetküldési rendszer. A GNOME IRC-kiszolgálóján segítséget és tanácsokat kaphat más GNOME felhasználóktól és fejlesztőktől.

A GNOME IRC kiszolgálójához az empathy, xchat, vagy egy webes felület (mint a mibbit) használatával csatlakozhat.

IRC fiók az Empathyban való létrehozásához nézze meg az Empathy dokumentációját.

A GNOME IRC-kiszolgálója az irc.gnome.org. Máshol a „GIMP Network” néven is hivatkoznak rá. Ha a számítógépe megfelelően van beállítva, akkor a hivatkozásra kattintva beléphet a gnome csatornára.

Noha az IRC valós idejű csevegést biztosít, az emberek nem mindig válaszolnak azonnal, ezért legyen türelmes.

Ne feledje az IRC-en csevegés közben betartani a GNOME viselkedési kódexet!

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/prefs-language.page0000644000373100047300000000436612612521403025275 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Nyelv, terület és formátumok, billentyűzetkiosztások… Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Terület és nyelv usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/shell-keyboard-shortcuts.page0000644000373100047300000002037412612521376027344 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Az asztali környezet használata a billentyűzet segítségével. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Hasznos gyorsbillentyűk

Ez az oldal bemutatja az asztali környezet és alkalmazások hatékonyabb használatát segítő gyorsbillentyűket. Ha egyáltalán nem tudja használni az egeret vagy mutatóeszközt, akkor nézze meg a oldalt a felhasználói felületek kizárólag billentyűzetről történő használatával kapcsolatos információkért.

Az asztali környezet használata

AltF1 vagy a Super billentyű

Váltás a Tevékenységek áttekintés és az asztal között. Az áttekintésben kezdjen gépelni az alkalmazások, névjegyek és dokumentumok közti azonnali keresés megkezdéséhez.

AltF2

A parancsablak megnyitása (parancsok gyors futtatásához).

SuperTab

Gyors váltás az ablakok között. Tartsa lenyomva a Shift billentyűt a fordított sorrendhez.

Super`

Váltás ugyanazon alkalmazás ablakai között, vagy a SuperTab után kijelölt alkalmazás ablakai között.

Ez a gyorsbillentyű az amerikai billentyűzetek ` billentyűjét használja, amelyeken a ` billentyű a Tab fölött van. Más billentyűzeteken a gyorsbillentyű a Super, és a Tab fölötti billentyű, ez magyar billentyűzeten a 0.

CtrlAltTab

Billentyűzetfókusz átadása a felső sávra. A Tevékenységek áttekintésben a billentyűzetfókusz átváltása a felső sáv, az indítópanel, az ablakok áttekintés, az alkalmazáslista, a keresőmező és az üzenettálca között. A nyílbillentyűk használatával navigálhat.

SuperA

Az alkalmazások listájának megjelenítése.

SuperPage Up és SuperPage Down

Váltás a munkaterületek között.

SuperShiftPage Up és SuperShiftPage Down

Az aktuális ablak áthelyezése másik munkaterületre.

CtrlAltDelete

Kikapcsolás.

SuperL

A képernyő zárolása.

SuperM

Nyissa meg az üzenettálcát. Nyomja meg újra a SuperM kombinációt, vagy az Esc billentyűt a bezáráshoz.

Általános szerkesztési gyorsbillentyűk

CtrlA

Minden szöveg, vagy listaelem kijelölése.

CtrlX

Kijelölt szöveg vagy elemek kivágása (eltávolítása), és elhelyezése a vágólapon.

CtrlC

Kijelölt szöveg vagy elemek másolása a vágólapra.

CtrlV

A vágólap tartalmának beillesztése.

CtrlZ

Az utolsó művelet visszavonása.

Felvétel a képernyőről

Prnt Scrn

Képernyőkép készítése.

AltPrnt Scrn

Képernyőkép készítése egy ablakról.

ShiftPrnt Scrn

Képernyőkép készítése egy ablakról. A mutató szálkeresztté változik. Kattintson és húzza a terület kijelöléséhez.

CtrlAltShiftR

Képernyővideó felvételének indítása és befejezése.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/hardware-auth.page0000644000373100047300000000374212612521375025136 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Ujjlenyomat-olvasók, intelligens kártyák… Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Ujjlenyomatok és intelligens kártyák usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/bluetooth-connect-device.page0000644000373100047300000001322712612521400027257 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Paul W. Frields stickster@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com David King amigadave@amigadave.com Bluetooth eszközök párosítása. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Csatlakoztassa számítógépét Bluetooth eszközökhöz

Before you can use a Bluetooth device like a mouse or a headset, you first need to connect your computer to the device. This is also called pairing the Bluetooth devices.

Open the Activities overview and start typing Bluetooth.

Kattintson a Bluetooth ikonra a panel megnyitásához.

Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth be van kapcsolva: az ablak tetején lévő kapcsolónak BE állapotban kell lennie. Ha a panel meg van nyitva, és a kapcsoló BE állapotban van, a számítógép elkezd eszközöket keresni.

Tegye a másik Bluetooth eszközt felfedezhetővé vagy láthatóvá, és helyezze a számítógép 5-10 méteres körzetén belülre.

Kattintson az eszközre az Eszközök listában. Megnyílik az eszköz panele.

Szükség esetén erősítse meg a PIN-kódot a másik eszközön. Az eszköznek a számítógép képernyőjén látható PIN-kódot kell megjelenítenie. Erősítse meg a PIN-kódot az eszközön (szükséges lehet a Párosítás vagy a Megerősítés gomb megnyomása), majd nyomja meg a Megegyezik gombot a számítógépen.

A legtöbb eszközön 20 másodpercen belül be kell fejezni a kód bevitelét, különben a kapcsolódás nem lesz sikeres. Ebben az esetben térjen vissza az eszközlistához, és próbálja újra.

Az eszköz bejegyzése az Eszközök listában a Kapcsolódva állapotot jeleníti meg.

Az eszköz szerkesztéséhez kattintson rá az Eszközök listában. Megjelenik az eszközre jellemző panel. További, azon eszköztípusra jellemző beállításokat jeleníthet meg, amelyhez csatlakozni próbál.

A beállítások módosítása után zárja be a panelt.

A Bluetooth ikon a felső sávon

Ha legalább egy Bluetooth eszköz csatlakozik, akkor megjelenik a Bluetooth ikon a rendszerállapot területen.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/music-player-ipodtransfer.page0000644000373100047300000000700012612521405027473 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Médialejátszó használata számok másolására és az iPod biztonságos eltávolítására. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 A számok nem jelennek meg az iPodomon miután rámásoltam azokat

Amikor iPodot csatlakoztat a számítógéphez, az megjelenik a zenelejátszó alkalmazásban és a fájlkezelőben (a Fájlok alkalmazás a Tevékenységek áttekintésben) is. A számokat az iPodra a zenelejátszóval kell átmásolnia – ha a fájlkezelővel teszi, nem fog működni, mert a számokat egy adott helyre kell másolni. Az iPodok speciális helyen tárolják a számokat, amit a zenelejátszó alkalmazások képesek kezelni, de a fájlkezelő nem.

Az iPod leválasztásával meg kell várnia a számok átmásolását. Az iPod eltávolítása előtt mindenképp válassza le biztonságosan. Ez biztosítja, hogy minden szám megfelelően kerül átmásolásra.

Az iPod továbbá amiatt sem láthatja a számokat, mert az Ön által használt zenelejátszó alkalmazás nem támogatja a számok egyik formátumról a másikra konvertálását. Ha egy olyan formátumú zenefájlt másol át, amelyet az iPod nem támogat (például Ogg Vorbis [.oga] fájlt), akkor a zenelejátszó megpróbálja olyan formátumra konvertálni, amelyet az iPod képes kezelni, mint például az MP3. Ha a megfelelő konverziós szoftver (kodek vagy kódoló) nincs telepítve, akkor a zenelejátszó nem lesz képes elvégezni a konverziót, és átmásolni a számot. Ebben az esetben a szoftvertelepítő segítségével keresse meg, és telepítse a megfelelő kodeket.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/a11y-contrast.page0000644000373100047300000000720512612521406025001 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Az ablakok és gombok élénkebbé (vagy kevéssé élénkké) tétele, a jobb láthatóság érdekében. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Kontraszt módosítása

Az ablakok és gombok kontrasztja módosítható a jobb láthatóság érdekében. Ez nem azonos az egész képernyő fényerejének módosításával, ebben az esetben csak a felhasználói felület egyes részei fognak megváltozni.

Nyissa meg a Tevékenységek áttekintést, és kezdje el begépelni az Akadálymentesítés szót.

Kattintson az Akadálymentesítés ikonra a panel megnyitásához.

Kapcsolja BE a Nagy kontraszt kapcsolót a Látás szakaszban.

Nagy kontraszt gyors be- és kikapcsolása

Gyorsan be- és kikapcsolhatja a nagy kontrasztot az akadálymentesítés ikonra kattintva a felső sávon, és a Nagy kontraszt menüpontot kiválasztva.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/more-help.page0000644000373100047300000000444112612521400024254 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Tippek az útmutató használatához, segítsen jobbá tenni az útmutatót, levelezőlista, IRC Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 További segítség

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-fixed-ip-address.page0000644000373100047300000001160012612521404026277 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2014 Michael Hill mdhillca@gmail.com Statikus IP-cím használatával egyszerűsíthető néhány hálózati szolgáltatás biztosítása a számítógépéről. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Statikus IP-címet használó kapcsolat létrehozása

A legtöbb hálózat automatikusan társít IP-címet és más adatokat a számítógépéhez, amikor az csatlakozik. Ezek az adatok rendszeresen változhatnak, de néha szüksége lehet rögzített IP-cím használatára, például ha fájlkiszolgálóként használja azt.

Rögzített IP-cím társítása a számítógéphez:

Open the Activities overview and start typing Network.

Kattintson a Hálózat ikonra a panel megnyitásához.

In the left pane, select the network connection that you want to give a fixed address. If you plug in to the network with a cable, click Wired, then click the settings button in the lower right corner of the panel. For a Wi-Fi connection, the settings button will be located next to the active network.

Kattintson az IPv4 beállításai vagy az IPv6 beállításai lapra, és módosítsa a Címeket Kézi értékűre.

A megfelelő mezőkben adja meg a Cím, Hálózati maszk és Átjáró adatokat. A választható értékek a hálózat beállításaitól függenek, speciális szabályok adják meg, hogy melyik IP-címek és hálózati maszkok érvényesek egy adott hálózaton.

Szükség esetén adja meg egy DNS-kiszolgáló címét a DNS-kiszolgálók mezőben. Ez azon kiszolgáló IP-címe, amely a tartományneveket keresi ki. A legtöbb vállalati hálózat és internetszolgáltató rendelkezik saját DNS-kiszolgálóval.

Nyomja meg az Alkalmaz gombot. A hálózati kapcsolat mostantól rögzített IP-címmel rendelkezik.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/display-brightness.page0000644000373100047300000001101512612521406026200 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Shaun McCance shaunm@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Change the screen brightness to make it more readable in bright light. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Set screen brightness

Depending on your hardware, you can change the brightness of your screen to save power or to make the screen more readable in bright light.

To change the brightness of your screen, click the system menu on the right side of the top bar and adjust the screen brightness slider to the value you want to use. The change should take effect immediately.

Many laptop keyboards have special keys to adjust the brightness. These often have a picture that looks like the sun. Hold down the Fn key to use these keys.

You can also adjust the screen brightness by using the Power panel.

To set the screen brightness using the Power panel:

Open the Activities overview and start typing Power.

Click Power to open the panel.

Adjust the Screen brightness slider to the value you want to use. The change should take effect immediately.

If your computer features an integrated light sensor, the screen brightness will automatically be adjusted for you. You can disable automatic screen brightness in the Power panel.

If it is possible to set the brightness of your screen, you can also have the screen dim automatically to save power. For more information, see .

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/user-admin-change.page0000644000373100047300000001025012612521406025654 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com You can allow users to make changes to the system by giving them administrative privileges. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Rendszergazdai jogosultság adása

A rendszergazdai jogosultság adásával eldöntheti ki hajthat végre változtatásokat a rendszer fontos részein is. Eldöntheti, melyik felhasználónak legyen rendszergazdai jogosultsága, és melyiknek ne. Ezzel hatékonyan teheti biztonságossá rendszerét, és megakadályozhatja az esetleg káros, felhatalmazás nélküli változtatásokat.

A fióktípusok megváltoztatásához rendszergazdai jogosultság szükséges.

Open the Activities overview and start typing Users.

Click Users to open the panel.

Nyomja meg a jobb felső sarokban lévő Feloldás gombot, és adja meg jelszavát.

Válassza ki a felhasználót, akinek meg szeretné változtatni a jogosultságait.

A Fióktípus mellett kattintson a Szabványos feliratra, és válassza a Rendszergazda menüpontot.

A felhasználó jogosultságai a következő bejelentkezésekor fognak megváltozni.

A rendszer első felhasználói fiókja általában a rendszergazdai jogosultsággal rendelkező. Ez a felhasználói fiók a rendszer telepítésekor készült.

Nem bölcs dolog túl sok rendszergazdai jogosultsággal rendelkező felhasználót létrehozni egy rendszeren.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/shell-lockscreen.page0000644000373100047300000000636312612521377025643 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 A dekoratív és funkcionális zároló képernyő hasznos információkat közvetít. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 A zároló képernyő

A zároló képernyő azt jelenti, hogy láthatja, mi történik a számítógép zárolása alatt, és láthatja azon események összefoglalását, amelyek távolléte alatt történtek. A zároló képernyő függönye egy szép képet jelenít meg a képernyőn, és hasznos információkat is nyújt:

a bejelentkezett felhasználó neve

dátum, idő és bizonyos értesítések

akkumulátor és hálózat állapota

lehetőség a médialejátszás vezérlésére - hangerő módosítása, egy szám átugrása vagy a zenelejátszás szüneteltetése a jelszó megadása nélkül

A számítógép feloldásához emelje fel a zároló képernyő függönyét felfelé húzva a kurzorral, vagy az Esc vagy Enter megnyomásával. Ez megjeleníti a bejelentkezési képernyőt, ahol megadhatja a jelszavát a feloldáshoz. Ennek alternatívájaként kezdje el jelszavát gépelni, és a függöny automatikusan felhúzódik. Felhasználót is válthat, ha számítógépéhez több felhasználó tartozik.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/power-batteryslow.page0000644000373100047300000000503312612521403026076 0ustar langpacklangpack00000000000000 Némely laptopok üzemszerűen lelassulnak, ha akkumulátorról működnek. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Miért lassú a laptopom, ha akkumulátorról működik?

Egyes laptopok akkumulátorról való működéskor üzemszerűen lelassulnak, hogy tartalékolják az energiát. A laptop processzora (CPU) lassabb üzemmódba kapcsol, és a visszafogott működés mellett kevesebb energiát fogyaszt, így az akkumulátor tovább tart.

Ennek a szolgáltatásnak a neve CPU-frekvenciaszabályozás.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/accounts-which-application.page0000644000373100047300000001314312612521401027604 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org 2012, 2013 Michael Hill mdhillca@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Az Online fiókok alkalmazásban felvett fiókokat használni képes alkalmazások és az általuk használható szolgáltatások. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Online szolgáltatások és alkalmazások

Miután felvett egy online fiókot, bármely alkalmazás használhatja azt a fiókot minden olyan szolgáltatáshoz, amit nem tiltott le. A különböző szolgáltatók különböző szolgáltatásokat nyújtanak. Ez az oldal felsorolja a különböző szolgáltatásokat, és néhány alkalmazást, ami használja ezeket.

Naptár

A naptár szolgáltatás lehetővé teszi események megjelenítését, felvételét és szerkesztését egy online naptárban. A Naptár, Evolution és California alkalmazások használják.

Csevegés

A csevegés szolgáltatás lehetővé teszi a csevegést ismerőseivel a népszerű üzenetküldő rendszereken. Az Empathy alkalmazás használja.

Névjegyek

A névjegyek szolgáltatás lehetővé teszi ismerősei közzétett adatait különböző szolgáltatásokon. A Névjegyek és az Evolution alkalmazások használja.

Dokumentumok

A dokumentumok szolgáltatás lehetővé teszi online dokumentumok megjelenítését, mint például a Google Drive-on tároltakat. Dokumentumait a Dokumentumok alkalmazással jelenítheti meg.

Fájlok

A fájlok szolgáltatással távoli fájlelérési helyeket vehet fel, ugyanúgy mint a fájlkezelő Kapcsolódás kiszolgálóhoz funkciójával. A távoli fájlokat elérheti a fájlkezelővel, valamint bármely alkalmazás megnyitási és mentési ablakában.

Levelezés

A levelezés szolgáltatás lehetővé teszi e-mailek küldését olyan e-mail szolgáltatásokon keresztül, mint a Google. Az Evolution használja.

Fényképek

A fényképek szolgáltatás lehetővé teszi online fényképek megjelenítését, mint például a Facebookra beküldötteket. A fényképeket a Fényképek alkalmazással jelenítheti meg.

Nyomtatás

A nyomtatás szolgáltatás lehetővé teszi egy PDF másolat elküldését egy szolgáltatónak bármely alkalmazás nyomtatási ablakából. A szolgáltató biztosíthat tényleges nyomtatási szolgáltatást, vagy csak tárolóként szolgálhat a PDF számára, amit később letölthet és kinyomtathat.

Elolvasás később

Az elolvasás később szolgáltatás lehetővé teszi egy weboldal elmentését egy külső szolgáltatásra, hogy később egy másik készüléken olvashassa el. Jelenleg egy alkalmazás sem használja ezt a szolgáltatást.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/sharing-displayname.page0000644000373100047300000000574412612521404026336 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2014 Szabályozza, hogyan jelenik meg számítógépe más számítógépek vagy eszközök számára. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 A számítógép megjelenő nevének beállítása

Megváltoztathatja azt a nevet, amelyet számítógépe használ a más számítógépek vagy eszközök felé való megjelenéshez a hálózaton vagy Bluetoothon keresztül.

A számítógép megjelenő nevének módosítása:

Open the Activities overview and start typing Sharing.

Kattintson a Megosztás ikonra a panel megnyitásához.

Szerkessze a Számítógép neve alatti szöveget a számítógép által a hálózaton megjelenített név megváltoztatásához.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/index.page0000644000373100047300000000471712612521406023507 0ustar langpacklangpack00000000000000 Útmutató a GNOME 3 környezet felhasználóinak GNOME súgó GNOME súgó <media its:translate="no" type="image" mime="image/png" src="figures/gnome.png"><span its:translate="yes">Súgó</span></media> Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 <media its:translate="no" type="image" src="figures/yelp-icon-big.png"><span its:translate="yes">Yelp logó</span></media> GNOME súgó usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/printing.page0000644000373100047300000000547512612521405024233 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Helyi beállítás, sorrend és leválogatás, kétoldalas és többoldalas… Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Nyomtatás
Beállítás Nyomtató beállítása
Méretek és elrendezések Különböző papírméretek és -elrendezések
Azonosítatlan nyomtatók, papírelakadás, rosszul kinéző nyomatok… Nyomtatóproblémák
usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/a11y-mag.page0000644000373100047300000001213412612521405023704 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Nagyítsa a képernyőt, hogy jobban láthassa. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Képernyőterület nagyítása

A képernyő nagyítása eltér a szövegméret puszta növelésétől. Ez a szolgáltatás egy nagyítólencséhez hasonlít, amely mozgatása közben lehetővé teszi a képernyő egyes részeinek felnagyítását.

Nyissa meg a Tevékenységek áttekintést, és kezdje el begépelni az Akadálymentesítés szót.

Kattintson az Akadálymentesítés ikonra a panel megnyitásához.

Nyomja meg a Nagyítás gombot a Látás szakaszban.

Kapcsolja BE a Nagyítás kapcsolót a Nagyító beállításai jobb felső sarkában.

Most mozgathatja a képernyőterületet. Az egeret a képernyő éleihez mozgatva a nagyított területet különböző irányokba mozgathatja, lehetővé téve a kívánt terület megjelenítését.

Gyorsan be- és kikapcsolhatja a nagyítást az akadálymentesítés ikonra kattintva a felső sávon, és a Nagyítás menüpontot kiválasztva.

Megváltoztathatja a nagyítási arányt, az egér követését és a képernyő nagyított részének helyét. Ezek a Nagyító beállításai ablak Nagyító lapján módosíthatók.

Bekapcsolhat szálkereszteket a mutató megtalálásának megkönnyítéséhez. A bekapcsolásukhoz és hosszuk, színük, vastagságuk módosításához válassza a Nagyítás beállítóablak Szálkeresztek lapján.

Átválthat invertált videóra vagy fekete-fehér módba, és módosíthatja a nagyító fényerő, kontraszt és szürkeárnyalat-beállításait. Ezen beállítások kombinációja nagyon hatékony és hasznos látássérültek és fotofóbiások számára, illetve akkor is, ha a számítógépet kedvezőtlen fényviszonyok közt használja. Válassza a Nagyítás beállítóablak Színeffektusok lapját ezen beállítások módosításához.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/color-assignprofiles.page0000644000373100047300000001025212612521376026541 0ustar langpacklangpack00000000000000 Richard Hughes richard@hughsie.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com A BeállításokSzínek alatt keresse meg a színprofil képernyőhöz adására vonatkozó beállítást. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Hogyan társíthatok profilokat az eszközökhöz?

Színprofil képernyőjéhez vagy nyomtatójához rendelésével az azok által megjelenített színeket pontosabbakká teheti.

Open the Activities overview and start typing Color.

Kattintson a Színek ikonra a panel megnyitásához.

Válassza ki az eszközt, amelyhez profilt szeretne társítani.

Nyomja meg a Profil hozzáadása gombot egy meglévő profil kiválasztásához, vagy új profilt importálhat.

Kattintson a Hozzáadás gombra a választás megerősítéséhez.

Minden eszközhöz több profil is társítható, de csak az egyik lehet alapértelmezett profil. Az alapértelmezett profil akkor kerül felhasználásra, amikor nincsenek a profil automatikus kiválasztásához használható extra információk. Ilyen automatikus kiválasztás történhet például akkor, ha létrehozásra került egy profil fényes papírhoz, egy másik pedig normál papírhoz.

Ha csatlakoztatva van kalibrációs hardver, akkor a Kalibrálás gombbal létrehozhat új profilt.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/shell-windows-tiled.page0000644000373100047300000000612012612521401026257 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Két ablak maximalizálása egymás mellé. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Ablakmozaikok

Egy ablakot maximalizálhat csak a képernyő bal vagy jobb oldalán, lehetővé téve két ablak egymás mellé helyezését a köztük való gyors váltás érdekében.

Egy ablak a képernyő egyik oldala mentén való maximalizálásához fogja meg a címsort, és húzza a bal vagy jobb oldal felé, amíg a képernyő fele kiemelésre nem kerül. Ugyanezt a billentyűzet használatával a Super billentyű lenyomva tartásával és a Balra vagy Jobbra nyíl lenyomásával érheti el.

Egy ablak eredeti méretének visszaállításához húzza el azt a képernyő oldalától, vagy nyomja meg ugyanazt a gyorsbillentyűt, mint amivel maximalizálta.

Az ablak mozgatásához tartsa lenyomva az Alt billentyűt, és az ablakon belül bárhová kattintva kezdje el húzni azt.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/a11y-visualalert.page0000644000373100047300000001034112612521400025464 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com A vizuális figyelmeztetésekkel a figyelmeztető hang helyett felvillan a képernyő vagy az ablak. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Képernyő felvillantása figyelmeztető hangjelzéskor

A számítógép bizonyos üzenetek és események esetén lejátszik egy egyszerű hangot. Ha nem hallja ezeket a hangokat, akkor beállíthatja, hogy a teljes képernyő vagy az aktuális ablak felvillanjon a figyelmeztető hang lejátszásakor.

Ez akkor is hasznos, ha olyan környezetben van, ahol a számítógépnek csendesnek kell lennie, például a könyvtárban. A figyelmeztető hang elnémításával kapcsolatban nézze meg a fejezetet, majd engedélyezze a vizuális figyelmeztetéseket.

Nyissa meg a Tevékenységek áttekintést, és kezdje el begépelni az Akadálymentesítés szót.

Kattintson az Akadálymentesítés ikonra a panel megnyitásához.

Nyomja meg a Vizuális figyelmeztetések gombot a Hallás szakaszban.

Kapcsolja BE a Vizuális figyelmeztetéseket.

Kapcsolja be a Vizuális figyelmeztetéseket. Válassza ki, hogy a teljes képernyő, vagy csak az aktuális ablak címsora villanjon-e fel.

Gyorsan be- és kikapcsolhatja a vizuális figyelmeztetéseket az akadálymentesítés ikonra kattintva a felső sávon, és a Vizuális figyelmeztetések menüpontot kiválasztva.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-wireless-disconnecting.page0000644000373100047300000001217712612521402027641 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Phil Bull philbull@gmail.com Gyenge lehet a jel, vagy a hálózat nem engedi a megfelelő csatlakozást. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Miért bontja folyamatosan a kapcsolatot a vezeték nélküli hálózatom?

Előfordulhat, hogy a vezeték nélküli kapcsolata akkor is bontásra kerül, ha ezt nem akarta. A számítógép normális esetben megpróbál azonnal újracsatlakozni a hálózathoz (a felső sávon a hálózat ikon három pontot jelenít meg az újracsatlakozás közben), de ez zavaró lehet, különösen ha éppen használta az internetet.

Gyenge vezeték nélküli jel

A vezeték nélküli hálózati kapcsolat bontásának gyakori oka, hogy a jelerősség nem elegendő. A vezeték nélküli hálózatok hatóköre korlátozott, így ha túl messze van a vezeték nélküli bázisállomástól, akkor a jel gyenge lehet a kapcsolat fenntartásához. Az Ön és a bázisállomás közti falak és más objektumok is gyengíthetik a jelet.

A hálózati ikon a felső sávon megjeleníti a vezeték nélküli jel erősségét. Ha a jel gyengének tűnik, próbáljon közelebb menni a vezeték nélküli bázisállomáshoz.

A hálózati kapcsolat nem jön létre megfelelően

Néha a vezeték nélküli hálózathoz csatlakozáskor először úgy tűnhet, hogy sikeresen csatlakozott, de nem sokkal később a kapcsolat megszakad. Ez akkor történhet meg, ha a számítógép csak részlegesen kapcsolódik a hálózathoz. A kapcsolat ilyenkor létrejön, de valamiért nem sikerül befejezni a kapcsolódást, és az megszakad.

Ennek oka lehet, hogy hibás vezeték nélküli jelszót adott meg, vagy a számítógépének nem engedélyezett a hálózatra csatlakozás (például mert a hálózat felhasználónevet kér a bejelentkezéshez).

Megbízhatatlan vezeték nélküli hardver/illesztőprogramok

Egyes vezeték nélküli hálózati hardverek kissé megbízhatatlanok. A vezeték nélküli hálózatok bonyolultak, így a vezeték nélküli csatolók és bázisállomások néha kisebb problémákba ütköznek, és eldobják a kapcsolatot. Ez zavaró, de sok eszközzel rendszeresen megtörténik. Ha a vezeték nélküli kapcsolata rendszeresen megszakad, akkor ez lehet az egyetlen ok. Ha ez folyamatosan bekövetkezik, akkor fontolja meg más hardver beszerzését.

Forgalmas vezeték nélküli hálózatok

A forgalmas helyeken (például egyetemeken és kávézókban) lévő vezeték nélküli hálózatokra gyakran sok számítógép próbál egyszerre csatlakozni. Néha ezek a hálózatok túlterhelődnek, és képtelenek kezelni a csatlakozni próbáló összes számítógépet, így néhány kapcsolata megszakad.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/a11y.page0000644000373100047300000000765212612521403023151 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Látás, hallás, mozgás, Braille, képernyőnagyító… Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Akadálymentesítés

A GNOME asztali környezet akadálymentesítési technológiákat tartalmaz, amelyek segítik a különböző fogyatékosságokkal és speciális igényekkel rendelkező felhasználókat, valamint az elterjedt akadálymentesítési eszközök használatát. Egy akadálymentesítési menü hozzáadható a felső sávhoz, amely egyszerűen elérhetővé teszi az akadálymentesítési szolgáltatásokat.

Látássérültség Vakság Gyengén látás Színvakság Más témák
Hallássérültség
Mozgássérültség Egérmozgatás Kattintás és húzás Billentyűzet használata Más témák
usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/privacy-purge.page0000644000373100047300000001046612612521376025201 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Shaun McCance mdhillca@gmail.com 2015 A Kuka ürítésének és az ideiglenes fájlok törlési gyakoriságának beállítása. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Kuka és ideiglenes fájlok törlése

A Kuka törlése és az ideiglenes fájlok eltávolítása eltávolítja a nem kívánatos és fölösleges fájlokat a számítógépéről, és helyet is felszabadít a merevlemezén. A Kuka üríthető és az ideiglenes fájlok törölhetők saját kezűleg is, de beállíthatja a számítógépet ezek automatikus elvégzésére is.

Temporary files are files created automatically by applications in the background. They can increase performance by providing a copy of data that was downloaded or computed.

Automatically empty your trash and clear temporary files

Open the Activities overview and start typing Privacy.

Kattintson az Adatvédelem ikonra a panel megnyitásához.

Jelölje be a Kuka és ideiglenes fájlok törlése négyzetet.

Állítsa a Kuka automatikus ürítése vagy Ideiglenes fájlok automatikus törlése kapcsolók egyikét BE állásba.

A Törlés ennyi után értékének módosításával állítsa be a Kuka ürítésének és az Ideiglenes fájlok törlésének gyakoriságát.

A Kuka ürítése és Ideiglenes fájlok automatikus törlése gombokkal azonnal végrehajthatja ezeket a feladatokat.

You can delete files immediately and permanently without using the Trash. See for information.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/session-formats.page0000644000373100047300000001001612612521404025517 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Válassza ki a dátumhoz és időhöz, számokhoz, pénznemhez és mértékegységekhez használt régiót. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Dátum és mértékegység-formátumok módosítása

A dátumhoz, időhöz, számokhoz, pénznemekhez és mértékegységekhez használt formátumokat beállíthatja, hogy megfeleljenek a régiója szokásainak.

Open the Activities overview and start typing Region & Language.

Kattintson a Terület és nyelv ikonra a panel megnyitásához.

Nyomja meg a Formátumok gombot.

Válassza ki azt a régiót és nyelvet, amely a használni kívánt formátumoknak a leginkább megfelel. Ha a régió és nyelv nincs a listában, akkor nyomja meg a ... gombot az összes elérhető régióból és nyelvből való választáshoz.

Kattintson a Kész gombra a mentéshez.

Válaszoljon az A változtatások életbe léptetéséhez lépjen ki, majd újra be felszólításra az Újraindítás most vagy a X gombra kattintással.

Miután kiválasztott egy régiót, a lista jobb oldalán lévő terület megjelenít néhány példát a dátumok és egyéb értékek megjelenítési módjaival. Noha a példák közt nem szerepel, a régióbeállítás a hét kezdőnapját is vezérli a naptárakban.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/privacy.page0000644000373100047300000000554612612521401024051 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com 2013 Michael Hill mdhillca@gmail.com Képernyőzárolás, Használat előzményei, Kuka és ideiglenes fájlok törlése… Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Adatvédelmi beállítások

The Privacy Settings in GNOME help you control whether or not certain parts of your desktop are visible to others. You can also use these settings to clear your computer usage history and clean out unnecessary files.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/power-willnotturnon.page0000644000373100047300000001021012612521375026456 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ezt a kilazult kábelek és hardverproblémák okozhatják. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 A számítógép nem kapcsol be

Számos oka lehet, ha a számítógépe nem kapcsol be. Ez a témakör röviden áttekinti a lehetséges okokat.

A számítógép nincs bedugva, lemerült az akkumulátor vagy laza a kábel

Győződjön meg róla, hogy a számítógép tápkábelei teljesen be vannak-e dugva, és az aljzatok esetleges kapcsolói be vannak-e kapcsolva. Győződjön meg róla, hogy a monitor be van dugva és be van kapcsolva. Ha laptopot használ, akkor csatlakoztassa a töltőkábelt (lehet, hogy lemerült az akkumulátor). Ellenőrizze (a laptop alján), hogy az akkumulátor megfelelően van behelyezve, ha az eltávolítható.

Problémák a számítógép hardverével

A component of your computer may be broken or malfunctioning. If this is the case, you will need to get your computer repaired. Common faults include a broken power supply unit, incorrectly-fitted components (such as the memory or RAM) and a faulty motherboard.

A számítógép sípolás után kikapcsol

Ha a számítógép bekapcsoláskor sípol néhányat, majd kikapcsol (vagy be sem kapcsol), az meghibásodást jelez. Ezen hangjelzések a számítógéppel kapcsolatos probléma típusát jelzik, és gyártónként eltérőek. A jelentésükkel kapcsolatban megnézheti a számítógép alaplapjának kézikönyvét, de inkább vigye szervizbe a számítógépét.

A számítógép ventilátorai pörögnek, de nem jelenik meg semmi a képernyőn

Elsőként ellenőrizze, hogy a monitor be van-e dugva és be van-e kapcsolva.

A problémát hardverhiba is okozhatja. A ventilátorok bekapcsolhatnak a bekapcsológomb megnyomásakor, míg más alapvető alkatrészek esetleg nem. Ebben az esetben vigye szervizbe a számítógépét.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/backup-how.page0000644000373100047300000000746112612521406024437 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Mentse értékes fájljait és beállításait a Déjà Dup (vagy más biztonsági mentő alkalmazás) használatával. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Biztonsági mentés

A fájlok és beállítások mentésének legegyszerűbb módja egy biztonsági mentő alkalmazásra bízni a folyamatot. Számos ilyen alkalmazás érhető el, például a Déjà Dup.

A kiválasztott biztonsági mentő alkalmazás súgója végigvezeti a biztonsági mentés beállításainak megadásán, valamint az adatok visszaállításán.

Ennek alternatívája a fájlok átmásolása biztonságos helyre, például külső merevlemezre, másik számítógépre a hálózaton, vagy USB-meghajtóra. Személyes fájljai és beállításai általában a saját mappájában vannak, így azokat onnan másolhatja át.

Az elmenthető adatok mennyiségét csak a tárolóeszköz mérete korlátozza. Ha van elég hely az eszközön, a legjobb módszer a teljes saját mappájának mentése, a következő kivételekkel:

Máshová, például CD-re, DVD-re vagy más cserélhető adathordozóra már elmentett fájlok.

Egyszerűen újra létrehozható fájlok. Ha például Ön programozó, akkor nem kell a programok fordítása során keletkező fájlokat mentenie. Ehelyett győződjön meg róla, hogy az eredeti forrásfájlokat menti.

A Kukába dobott fájlok, amelyek a ~/.local/share/Trash mappában találhatók.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/printing-setup-default-printer.page0000644000373100047300000000750512612521406030471 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jcampbell@gnome.org Paul W. Frields stickster@gmail.com Jana Svarova jana.svarova@gmail.com 2013 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2014 A leggyakrabban használt nyomtató kiválasztása. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Alapértelmezett nyomtató beállítása

Ha több nyomtatója is van, akkor kiválaszthatja az alapesetben használandó nyomtatót. Ez a leggyakrabban használt legyen.

You need administrative privileges on the system to set the default printer.

Open the Activities overview and start typing Printers.

Válassza a Nyomtatók ikont.

Válassza ki az elérhető nyomtatók listájából az alapértelmezettként beállítandó nyomtatót.

Nyomja meg a Feloldás gombot a jobb felső sarokban, és adja meg jelszavát.

Jelölje be az Alapértelmezett nyomtató négyzetet.

Az alkalmazásokból való nyomtatáskor automatikusan ez az alapértelmezett nyomtató kerül felhasználásra, hacsak nem választ másik nyomtatót.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/printing-booklet.page0000644000373100047300000000660612612521404025664 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Hogyan nyomtathat összehajtott, többlapos füzetet A4-es papír használatával. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Füzet nyomtatása

Füzetet nyomtathat egy PDF fájlból.

Ha egy LibreOffice dokumentumból szeretne füzetet nyomtatni, akkor előbb exportálja azt PDF-be a FájlExportálás PDF-be menüpont kiválasztásával. A dokumentum oldalszámának 4 többszörösének kell lennie (4, 8, 12, 16, …). Szükség lehet akár 3 üres oldal beszúrására is.

Ha PDF-dokumentumának oldalszáma nem 4 többszöröse, akkor megfelelő számú üres oldalt (1, 2 vagy 3) kell hozzáadnia, hogy 4 többszöröse legyen. Ehhez:

Hozzon létre egy LibreOffice dokumentumot, amely a szükséges számú (1-3) üres oldalt tartalmaz.

Exportálja az üres oldalakat PDF-be a FájlExportálás PDF-be menüpont kiválasztásával.

Fésülje össze az üres oldalakat a PDF-dokumentummal a PDF-Shuffler vagy a PDF Mod segítségével, és helyezze az üres oldalakat a végére.

Válassza ki a használandó nyomtató típusát az alábbi listából:

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/color-notifications.page0000644000373100047300000000706012612521401026352 0ustar langpacklangpack00000000000000 Richard Hughes richard@hughsie.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Kérhet értesítést, amikor színprofilja elöregszik és pontatlanná válik. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Kaphatok értesítést, amikor a színprofilom pontatlan?

Kaphat értesítést egy adott idő eltelte után az eszközei újrakalibrálására. Sajnos újrakalibrálás nélkül nem lehet megmondani, hogy egy eszközprofil pontos-e, így a legjobb megoldás az eszközök rendszeres újrakalibrálása.

Egyes cégek nagyon pontos kalibráláslejárati házirendekkel rendelkeznek a profilokhoz, mivel a pontatlan színprofil jelentős eltéréseket okozhat a végtermékben.

Ha beállítja az időkorlát-házirendet, és egy profil régebbivé válik ennél, akkor egy vörös figyelmeztető háromszög jelenik meg a Színek panelen a profil mellett. Ilyenkor a számítógépre való minden bejelentkezéskor is megjelenik egy figyelmeztetés.

A kijelzők és nyomtatók házirendjének beállításához adja meg a profil maximális korát napokban:

$ gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180 $ gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 90
usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/sound-broken.page0000644000373100047300000000463012612521401024773 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Hibaelhárítás, például nincs hang vagy rossz minőségű. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Hangproblémák

A hanglejátszás számos módon válhat működésképtelenné. Az alábbi témakörök közül melyik írja le az Ön által tapasztaltakat?

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/mouse-touchpad-click.page0000644000373100047300000001500712612521405026411 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013, 2015 Kattintás, húzás vagy görgetés koppintásokkal és gesztusokkal az érintőtáblán. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Kattintás, húzás vagy görgetés az érintőtáblával

Pusztán az érintőtáblával, külön hardvergombok használata nélkül is kattinthat egyszeresen vagy duplán, elemeket húzhat és görgetheti a képernyőtartalmat.

Koppintás a kattintáshoz

Az érintőtáblára koppintva gombnyomás nélkül is kattinthat.

Open the Activities overview and start typing Mouse & Touchpad.

Kattintson az Egér és érintőtábla ikonra a panel megnyitásához.

Az Érintőtábla lapon jelölje be a Koppintás a kattintáshoz négyzetet.

Az Érintőtábla szakasz csak akkor jelenik meg, ha rendszere rendelkezik érintőtáblával.

A kattintáshoz koppintson az érintőtáblára.

A dupla kattintáshoz koppintson duplán.

Egy elem húzásához koppintson duplán, de ne emelje fel az ujját a második koppintás után. Húzza az elemet a célra, majd engedje fel az ujját az ejtéshez.

Ha érintőtáblája támogatja a többujjas koppintást, akkor a jobb kattintást két ujjal egyszer koppintással is elvégezheti. Ellenkező esetben a jobb kattintáshoz hardvergombokat kell használnia. A második egérgomb nélküli jobb kattintással kapcsolatos további információkért lásd: .

Ha az érintőtábla támogatja a több ujjas koppintást, akkor három ujjal egyszerre koppintva középső kattintást végezhet.

Több ujjal koppintva vagy húzva győződjön meg róla, hogy ujjai elegendő távolságban vannak egymástól. Ha ujjai túl közel vannak, akkor számítógépe egyetlen ujjnak tekintheti azokat.

Kétujjas görgetés

Az érintőtáblán két ujjának használatával görgethet.

Open the Activities overview and start typing Mouse & Touchpad.

Kattintson az Egér és érintőtábla ikonra a panel megnyitásához.

Az Érintőtábla lapon jelölje be a Kétujjas görgetés négyzetet

Ha ez ki van választva, akkor az egy ujjas koppintás és húzás a normál módon fog működni, de ha két ujjal végez húzást az érintőtábla bármely részén, az görgetést fog végezni. Mozgassa ujjait az érintőtábla teteje és alja között a függőleges görgetéshez, vagy vízszintesen az oldalirányú görgetéshez. Ilyenkor ujjait egy kicsit távolítsa el egymástól, nehogy az érintőtábla a közeli két ujját egyetlen nagy ujjnak érzékelje.

A kétujjas görgetés nem minden érintőtáblán működik.

Természetes görgetés

Az érintőtáblával úgy húzhatja a tartalmat, mintha egy valódi papírdarabot húzna.

Open the Activities overview and start typing Mouse & Touchpad.

Kattintson az Egér és érintőtábla ikonra a panel megnyitásához.

Az Érintőtábla lapon jelölje be a Természetes görgetés négyzetet.

Ez a szolgáltatás fordított görgetés néven is ismert.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/sound-volume.page0000644000373100047300000001045212612521400025020 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org A számítógép hangerejének beállítása, és az alkalmazások hangerejének szabályozása. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Hangerő módosítása

To change the sound volume, open the system menu from the right side of the top bar and move the volume slider left or right. You can completely turn off sound by dragging the slider to the left.

Egyes billentyűzeteken vannak a hangerő szabályozására szolgáló billentyűk. Ezek általában stilizált hangszórókat ábrázolnak, amelyekből „hullámok” jönnek ki, és gyakran a funkcióbillentyűk közelében vannak. Laptopokon általában a funkcióbillentyűkön találhatók. Tartsa lenyomva az Fn billentyűt a használatukhoz.

If you have external speakers, you can also change the volume using the speakers' volume control. Some headphones have a volume control too.

Egyes alkalmazások hangerejének módosítása

You can change the volume for one application and leave the volume for others unchanged. This is useful if you are listening to music and browsing the web, for example. You might want to turn off the audio in the web browser so sounds from websites do not interrupt the music.

Some applications have volume controls in their main windows. If your application has its volume control, use that to change the volume. If not:

Open the Activities overview and start typing Sound.

Kattintson a Hang ikonra a panel megnyitásához.

Go to the Applications tab and change the volume of the application listed there.

Only applications that are playing sounds are listed. If an application is playing sounds but is not listed, it might not support the feature that lets you control its volume in this way. In such case, you cannot change its volume.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/files-lost.page0000644000373100047300000000752512612521405024460 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com David King amigadave@amigadave.com Ha nem talál egy frissen létrehozott vagy letöltött fájlt, akkor kövesse ezeket a tippeket. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Elveszett fájl megkeresése

Ha létrehozott vagy letöltött egy fájlt, de nem találja, akkor kövesse ezeket a tippeket.

If you do not remember where you saved the file, but you have some idea of how you named it, you can search for the file by name.

If you just downloaded the file, your web browser might have automatically saved it to a common folder. Check the Desktop and Downloads folders in your home folder.

Lehet, hogy véletlenül törölte a fájlt. A fájlok törlésükkor a Kukába kerülnek, és addig ott is maradnak, amíg saját kezűleg ki nem üríti a Kukát. A törölt fájl visszaállításával kapcsolatban lásd: .

You might have renamed the file in a way that made the file hidden. Files that start with a . or end with a ~ are hidden in the file manager. Click the view options button in the Files toolbar and enable Show Hidden Files to display them. See to learn more.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/color-missingvcgt.page0000644000373100047300000000517212612521375026052 0ustar langpacklangpack00000000000000 A teljes képernyős színkorrekció minden ablak minden megjelenő színét módosítja. Richard Hughes richard@hughsie.com Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Hiányoznak az információk a teljes képernyős színkorrekcióhoz?

Sajnos sok, gyártók által szállított ICC-profil nem tartalmazza a teljes képernyős színkorrekcióhoz szükséges információkat. Ezek a profilok így is hasznosak lehetnek színkompenzációt végző alkalmazások számára, de kijelzőjén nem fogja látni az összes szín megváltozását.

Kijelzőprofil létrehozásához, amely kalibrálási és karakterizálási adatokat is tartalmaz, egy koloriméternek vagy spektrométernek nevezett színmérő készülék használatára lesz szüksége.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/printing-2sided.page0000644000373100047300000000650612612521402025374 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Nyomtatás a papír mindkét oldalára, vagy laponként több oldal nyomtatása. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Kétoldalas és oldalanként több lapos elrendezések

A papír mindkét oldalára történő nyomtatáshoz:

Open the print dialog by pressing CtrlP.

A Nyomtatás ablak Oldalbeállítás lapján válasszon egy lehetőséget a Kétoldalas legördülő listából. Ha a beállítás le van tiltva, akkor a kétoldalas nyomtatás nem érhető el a nyomtatón.

A nyomtatók eltérő módon kezelik a kétoldalas nyomtatást. Hasznos lehet kipróbálni, hogyan működik az Ön nyomtatója.

A dokumentum egynél több lapját is kinyomtathatja a papír egy oldalára. Ehhez használja a Lapok oldalanként legördülő menüt.

Ezen beállítások elérhetősége függhet a nyomtatója típusától, valamint a használt alkalmazástól. Ez a beállítás lehet, hogy nem mindig érhető el.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-security.page0000644000373100047300000000436012612521377025034 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az Ubuntu dokumentációs csapat Antivirus software, basic firewalls, firewall ports… Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Biztonság az interneten usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/printing-inklevel.page0000644000373100047300000000707412612521403026035 0ustar langpacklangpack00000000000000 Anita Reitere nitalynx@gmail.com Ellenőrizze a nyomtatópatronokban lévő tinta vagy toner mennyiségét. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 How can I check my printer's ink or toner levels?

A nyomtatóban maradt tinta vagy toner szintjének ellenőrzési módja a nyomtató típusától és gyártójától függ, valamint a számítógépére telepített illesztőprogramoktól és alkalmazásoktól.

Egyes nyomtatók beépített kijelzőn jelenítik meg a tintaszinteket és más információkat.

Néhány nyomtató képes jelenteni a toner- vagy tintaszinteket a számítógépnek, ezek az értékek a Beállítások Nyomtatók paneljén láthatók.

A legtöbb HP nyomtató illesztőprogramját és állapotfigyelő eszközét a HP Linux Imaging and Printing (HPLIP) projekt biztosítja. Más gyártók biztosíthatnak hasonló szolgáltatásokkal rendelkező, zárt forrású illesztőprogramokat.

Ennek alternatívájaként telepíthet egy alkalmazást a tintaszintek ellenőrzésére vagy figyelésére. Az Inkblot képes számos HP, Epson és Canon nyomtató tintaszintjét kijelezni. Nézze meg, hogy nyomtatója szerepel-e a támogatott típusok listáján. Az Epson és néhány más nyomtatókhoz használható másik tintaszint-figyelő alkalmazás az mtink.

Néhány nyomtató még nem igazán jól támogatott Linux alatt, míg másokat nem terveztek a tintaszintek kijelzésére.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/printing-order.page0000644000373100047300000000723612612521400025334 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Szétválogatás és nyomtatási sorrend megfordítása. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Oldalak nyomtatása eltérő sorrendben
Fordított

A nyomtatók általában először az első, utoljára pedig az utolsó oldalt nyomtatják ki, így az oldalakat fordított sorrendben kapja meg. Szükség esetén megfordíthatja ezt a nyomtatási sorrendet.

A sorrend megfordításához:

Press CtrlP to open the Print dialog.

In the General tab, under Copies, check Reverse. The last page will be printed first, and so on.

Szétválogatás

Ha a dokumentumból több példányt nyomtat, a nyomatok alapbeállítás szerint oldalszám szerint lesznek csoportosítva (azaz az első oldal másolatai készülnek el, majd a második oldal másolatai stb.) A szétválogatás hatására az egyes másolatok oldalai csoportosítva készülnek el, a megfelelő sorrendben.

To collate:

Press CtrlP to open the Print dialog.

In the General tab, under Copies, check Collate.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/net-install-flash.page0000644000373100047300000001163712612521376025732 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Szüksége lehet a Flash telepítésére a Youtube-hoz hasonló, videókat tartalmazó és egyéb interaktív webhelyek megtekintéséhez. Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Flash bővítmény telepítése

A Flash böngészőbővítmény segítségével videókat jeleníthet meg, és interaktív weboldalakat használhat egyes webhelyeken. Néhány webhely nem működnek Flash nélkül.

Ha nincs telepítve a Flash, akkor egy azt igénylő weboldal meglátogatásakor valószínűleg látni fog egy erről szóló üzenetet. A Flash ingyenesen letölthető (de nem szabad szoftver) a legtöbb böngészőhöz. A legtöbb Linux disztribúció rendelkezik a Flash friss verziójával, amelyet telepíthet a szoftvertelepítővel (csomagkezelővel) is.

Ha a Flash elérhető a szoftvertelepítőben:

Nyissa meg a szoftvertelepítőt, keressen rá a flash szóra.

Keresse az Adobe Flash plug-int, Adobe Flash Playert vagy ezekhez hasonlót, és kattintson a telepítéshez.

Ha nyitva van bármilyen böngészőablak, akkor zárja be, és indítsa újra. A böngészőnek újraindítás utána érzékelnie kell, hogy a Flash telepítve lett, és immár látnia kell azokat az oldalakat is, amelyekhez Flash szükséges.

Ha a Flash <em>nem</em> érhető el a szoftvertelepítőben:

Látogassa meg a Flash Player letöltési oldalát. Ez automatikusan fel fogja ismerni a böngészőjét és az operációs rendszerét.

Kattintson a Select version to download legördülő listára, és válassza ki a Linux disztribúciójához tartozó szoftvertelepítőt. Ha nem tudja, melyikre van szüksége, akkor válassza a .tar.gz lehetőséget.

Nézze meg a Flash telepítési útmutatóját a telepítéssel kapcsolatos utasításokért.

Szabad szoftveres alternatívák Flashre

Számos ingyenes, szabad szoftveres Flash alternatíva érhető el. Ezek bizonyos esetekben jobban működnek, mint a Flash bővítmény (például a zenelejátszást jobban kezelik), más esetekben rosszabbul (például nem képesek bonyolultabb Flash oldalak megjelenítésére).

Kipróbálhatja ezek egyikét, ha nincs megelégedve a Flash playerrel, vagy ha inkább szabad szoftvereket használna a számítógépén. Néhány lehetőség:

LightSpark

Gnash

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/color-notspecifiededid.page0000644000373100047300000000561012612521407027010 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az alapértelmezett monitorprofiloknak nincs kalibrálási dátumuk. Richard Hughes richard@hughsie.com Griechisch Erika griechisch.erika at gmail dot com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014 Kucsebár Dávid kucsdavid at gmail dot com 2011 Lakatos 'Whisperity' Richárd whisperity at gmail dot com 2011 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2011 Nagy Zoltán dzodzie at gmail dot com 2011 Az alapértelmezett monitorprofilok kalibrálása miért nem jár le?

Az egyes monitorokhoz használt alapértelmezett színprofilok automatikusan kerülnek előállításra a monitor memóriájában lévő EDID alapján. Az EDID csak egy pillanatképet ad azokról a színekről, amelyeket gyártásakor meg tudott jeleníteni, és nem tartalmaz egyéb információkat a színkorrekcióhoz.

Mivel az EDID nem frissíthető, nincs lejárati dátuma.

A profil beszerzése a monitor gyártójától vagy saját kezű elkészítése pontosabb színkorrekciót eredményez.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/figures/nautilus-3-10.png0000644000373100047300000014413512612521376026143 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR1<sBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxw|Rh@. Dk AEl׊ ͂bD)J[z.IHM6$<_?+ٝ3g<;sΜ33 B!B!B!B!B!B!DB!z WW ᢋ.tKccc CH{E!Bpclٳg fo7^17nh*rB!B4];O;'333w pV~y25N۴iÇ?-B!8mݶaՀqTJcF)?ai !B!r ӏoBq] *^*qC6WB!ࡃ޽z/[ſVhƚf\B!B\=1\/nkb4@El{4M#%-Cɇ()- tqh"#"IH.PG !ÁXc_Ejĸ`RFNQE׏|U##"ޭ{dvځA5%-ΩO tQZ%INM&[b#hCYNq4׹oog1 Z.h|+WόwdN9%-FJf4r w@B0R p5b4Mtt:]Vh0үw?6Q1BriƌCpP@qIIKN\_f/ۧƏf#44:%Z 7^/F\ƨPKOLm_89%#FcP X֦(p onGؽo/ݻv1Mii)ڵ`0H#FߒҊw$t: T֟¯uUQNcP ݏ lN\!!!>p8uicـV]2cK|)++#((ȳb[7Dtt4eeeuQUUU#g/;YoB:$((:EKs Fc@1N3`Ζ})_ ~Vz0d_#N'2.5 ԉY9xv=Ehʍڿ*8 еCQJi"Lrc躎(M"\Rjne[m˷lةTڵO=1q47b!/Z@nB)fw#6-|]K>u/P~o7R l)Møכ?!DS׹5bhۧS/ tQ]ִvބMi]@ĸa%wukn2Gu-6pՕ٣G,6ui ėZBW ui h?6<,%Myt/~ :T;gZ@̺W0[hp2!DSeߜòXmV9~l:ڷoв+[K7㮻Qg-l N!3U|n1N>y}շ+eXmtP+EO?NJoGuv S{.yrjN4]kTyOK}}u_MK!DM͛QRRJn^_~+Mdֹ@~wo 6qMiٻ={i\slظmQ'+(,d=r!'9P|MQqoѣ  91lC,f 1115vcXsܵz/'?"]Yo*2hM޽|DGGպ={1wB3gAii).}={ӿ_V+]рzwsVT;^|}\\vMry9q‘Bu̬,|1;z4W2uFJj o>oC<DN^~}6_\OU[fʋz[{ٻEσ*{6iz|M›f0O/Z"]oJX[k۶mfN{%5-Ixv&oČ56PXTc 9odee{l'#G gƭ7TOs܋/q=_r"=y}|  J~AF+LLF a0`@̼АlV o.o[ofqCڂNt:Yf ?\ť]藝[%9%y=ə'!yo~= z$?)2X~wyOˮoC+_*ɀuy__N;}z`\ڵ1MAa!wϹogtIH8`uv$$0rpO}?];wb<YtY7{y'&7/Y琖N=yvBBCC}Χ,((FnzJJKݐi9p =iX t2Of8xJP;@R>c 6ҳW"vMyn2qL;s*e >fͺ%Kc.L<\t>1T<=R}7Li!'Mww>4]8iPkL汹=j)ӽ[W9L:ƳڦyYgwҋ/O?姕u5?Z[#3+`<} xG>yD~?p?oTvad|LAy>+Y3|_4h |w]@8p w}MHpI^ET6`WV&.&#G`Za}#օq$vFΝ8poAAAC|7ՋcTkO`˖mՋ(vÒgY3 sI=uʩކʯkqɅd21jVkUU . /଩Se=Έ֫/ٸСƎ}|<6̾k&q1a8sԱoț,c$% !7vPr 9bCxv(S*O|U:]91:KKz__&% 3{ٹ{7fa|׉GZzcɂ^8y$n4MNn{>˯97]ױUFbeskFBoW`tMkPƽPUs}5 pԔo 6>׿o2?\-ؼecf[CZz;};wz1Ԙn=8[Ue>V%/Vc:͊l4 v5"'7\LzP,Vkˬ\6]=yz{wc5UO?p 7U<wgSy7eƝHL+`Z[Ƣ뺧O᧕[v)u!\vz',K.&sg32XǬ7TU)S|nWJ˰3_4pxX}Y/_ux%:'PƗ>}'?^P%?zenu{_suJE33].z *O;oF躎hdSع{7 >sC_ 4A쉩uo }=,й3)mv~ZsgSXTÏu*U_:Eu%ZJTŻU{[.N{7J?9?fϿ_~[-7\dA K9pyGDz_%..̬,^מŠƉz5s{1fs/01>I֍ɓ&W|;/Guz #˖(5tfw51ir*}z$Ќ[ v]=3xٗ[Z,j'{2O>A\ l0º )+_&P+ѫϪ+,(D4TU%>.\tM'4,gHOdƼw-]׮ |g?Zi][&={YFQ=g[m{7{b~m-NLN;Vsٸ8L޽  Oع ɄngE3yDv@tt4qtԉ_׮㇟Vb0=bDFF ]E\;m"(Ġ i8$ݾ}=[̇'..qcpi`8xYn;͗cǔix/*n _yޫޖ!uΰP,(4:nO;3Nwe+i鼹]\nt]qۭ(iG|Mq4 Y!AA,z^T?lVwCe9c%-=t֭_ψKBM]~gJEiEc ~aaadN|\Á`a]) X,t]'88tM]v(k}l6(,*":* =]g;!hiE%%5>{EuS߾Wzu]=[^TTDN~111^ibڹVPX4ձ>[mw}|<.EQO>";'}kCmٲ7{DDDWỲYU?$8_z箧,Ϩ?{XKc+ӚQV^FgɘLF uώ}<@vvd]սq8G\W=͊fkVNL?㦮S z`e۩3+cէ[VBC/d8k넅􂧸k}^p2W})rN[4(_{ 6GcXX,EQX,DGE KlUOmLcg 'L]6D}g#d~16<ܲO>'LrgE ˬkh7_djΡM[^{넆xU_='Pɼ:ksY*V}N:rq:5KozstOLkw4t !#u-:M-}W>>' Y;+8_5qj:z7IS&h -NSp@/=1-}U>揟-'_,"J5{8?!34GsOҷO}3L-_sh '.N֛)}\j ΖZ>b/>5b)//XU7FII a݇]7!DSdFQfsuQ:J/W}wOL[pΝ:Atd4py=JII )itԹn`4+qXf$ԹSg"WfQ\Z\gEԹt< hVZnBQIQۧ%OPP ',.6t]҆MP:wL\l\-Ν:bG(wS?ZBS:Mn )ZB +++` r}>-0~jUZm41ڄjy4M;AEթJ~~~@ZȽm;c!D Tƛ:u@kǛYVp:X290J{QVON4 IDATd#x{ Bh^]K>͟kDZr@ !BO#B!-yB!B*҈B!B*5'+--mr!B!Wjl|]!B!Jω)))91Bu_5\pI!BqTR51B!BVE1B!BVE1B!BVE1B!BVE1B!BVE1B!BVE1B!BVE1B!BVE1B!BVE1B!BV!Z<߾@״ۡθ!sD[#&Ěm4bl hD%^;kik|ʈI5U1E &ĚmW6bN=seee||Ͽ;8?Bӏ3Elt88] FAa.% 2~UBB#4f(5\$քh'Fᡠ{BIBlp~`{4 MU ekH 6_(JmݽOQ;LA!t9f{ϖ5p,zM;|N~Ěh.kBL-3KgMDEFr䓸+1LUYVνRxn"7 {p 7ѭkW>X6^_P7JfV7p=_zI|g!ZM\g/XzRoGY))))wBsݓz<]u͉94]sϟXEbMY1_~znvtmw"5-aC{?J`?l|g_U}l6X,̾A28i\vM htN ^өi:zl:f ~+(DDଶĚh.kB]҈))-sOW„qs p8|WvG?y_uӪ՘L&N?TsjN$;vdر̼6z&Z:М8]q8vVqEEH"&D,NA~]_׮2ozFĴc)r%{$;'ODv///]pib0=ht]p95Mpbڈ213(_E9Jl4~|!MIbM45!ڮqML8IL4ʴsP2J]_x_X|83}ʯCqs<zHGbb|C!Z>]wG{]q85,VQrIQSTG(O/x E!ɠbᴕ:v\GGs aLjsu4y.LUU;DSXEbMM%%%f/IR󉋍%""δf)Au#bcb_5\ptf{͇J?& :!q9n2)-krBzIbM45!Z/EQ@yūf"""nl|8Nxb _hw|Rvs'}7Sp:RZ\E@UT49c٪3JK/Xʏf09vHsl)~M5bi|9<#uNnv2@N2좕s9v{Ä;[X\c|}Z+'5!ڼVۈ$й3Ç tqh<sSt]7}@lkQy##ػo?_a9DՇZX3ٻ_RRZR\c(tA kXa%քhVۈIۏExX8BZ[zw:|( rok_1"9[I>1;In5ozFyY){vMfF N9Cn $&DôFLLL;bbBz::N]AAA׼;ޛ7~k캗U.>ZCb=Ysk cZLOe:|,b5t808qW˖Xk|CmVwb Sޫ?v̔=X̥$GQA>EzXMߊ)8];we|]V5!D1BTEš먪cO(7g[7oЁ}kxdbޣW0)1:ҰkpD5$!#-Ğ%քh8iq4!>G||p1N7( ]%֚W~vJӪ`_D+ЀXsS+,V|xgmF73]tMGeK>Ě\jP (yA~.o݄tҝǍ#cWrRkZr2S{& ILl<EEC5X̥u._bMF]ׅ5=s>xƑ_s?[6k :vJh\!U)֮掯چTՓƭ0/݆`tMXR%oc7e0AU Ow6 ]{aio^pqc<[Ě !ׁ^t:`gpq{bOt$6oB|Joː-[ƚZOkPɟsyb@״aEFBbm6j4lV+;w%k" ♾o_ CV!H#K:NbMFМN4>CAU]cEݏmn Өa*N 5kh+Z-߱{EQPUMP=毶46X3[6ҷPFL\<mP\7ӷP s2YU)#I P҈B :c k:QTABhDoh k]WzEUPutQlkmwVSIiq!*:y٨c5;ao(&{oTUJH p҈B`w4 ]ԊdW **4`'Mᰣ5"x 5OOj*z_<kZWH ZM.рP1b0P *٘j@5&Q>25!N1B4T4]츮՞^]sO I(<ȼj+nEv[YjUR#ƫ%oc}Wl|GQ^ZDbھC{@^n&U%@K 0*ՅkB4j(8 %O=`U*jڑy:)Ӌ2j2zD kyy9ˮhF讇]seX4+!73¼l:& <"sy('CVRktғ6(b;R@yy)U%4ЩsWP& fĸjLo)+!Ў:YibS]p{D+[:}w2]s !YJ0q+Vxk }9kAFhXy$ =WR\ks> { Y){c͗XfTSiK)-)D5$$n)ukB4\1E,_>Um6),,dǎ}:_z9*mjv݂֋Ji\@QnYɠe&"MtPoz]ױ9l4>"|57w#]^w_i$/c-4,plV3yYeLPh?[j.#e?ʼa:\3Y͇ '4,kyI˖Xڈ)((W_L0~]vo˯ȍ7Lv,ry}($,bBBqT9WUw39zW4**ZCtCli|5N]{}#Tb:\kGoc 7 {MqQ3tTrSRCIQqDƴ}^d8pv+!atޗ=8{;zI kQ\\K1LQQQ9CGcǿ,_>7tKmJ~i%x 1`BxEQV\LhXt \1*&ϟ{⾍kW\TyWoE5i<W~(J owkwы!cO[mWdE5U\bm95}.3CǟIPp(e%ڳRCl.vJ$4,sy @5$"Yf-J,kBMj4bcc= Qr|x٧IMMf5y΅s1̞5Wt]烏?W_k`pf39[nK/^V^· ѷO& o),;NT NWWåypſHStU1P^ZDDt|֓hƚk$֎RZyI!"<ӭR2,pGyI?X%LA!LkB4="v۶Lxd"S\SYrΞv6AAAL85-*r^mzmشz'/W\6JOiuZeee2EDc6uJwOЏsp]JkĶOFbM45!ھĤnC/U/gyLt:ݻ'%ҥWPe嘌Fj^n6>囜ʁk6zH:]$:NN.::k.W۳vJ)DecۉOɞ698GRyU?2>Oա=޻0)׹vj$DsXF\@xq\zt>* 8|csώʩ'O;g@~AO.X Q~عkxοd:s7Sn!3KoM GK. k~F8f@nz)˯ /@

5\$ք8:^DYYk=G/-uݢ0,4e9N>$$[oPVV=?M_i̾A^Z,{vCӴ*{ʷls]ƛdfeqϬ;ũi5~rssk>[ow"2P3L`XyW,mL6r ]q8`]ׁjB5j pЋVFbM45!ktIH]w1bzz6@BBCje6RRS0[,~}tul;v^`@WȱG{cGQq1cF|yV<5ѣFrHgXX{еk73euwݺwߡ[׮GNoݻ0v#{a6[j]pĎKgWCɞeIk'+;^kB} Zpw9ط.kH qtX#FQOW^}={sO3iI$%'**bv?hOxzzR Sǎ<ȣr $$t&==EQ5r#GNh1̾Ν;{揍%,4֭c̨gdǟVYFBά7{ Fƌa! ߟK%,,>ȹgO̻c.?@Wx0NxbGc6DEXEbM/ᦛnfIMM/Wc]w-7Mɦj `5>t]':*=Q#G`2x%<5>E!>.3AU{ /ZE FTe,~9$tfСDDDyʫ~>;u\CrrsءC4bjՠk.@C!⨤((xU X( `@McdkQq{b4=ײxM?xYӐB!B-ZD#%ذqEt֍]w>igCB!haSa޽|JN&.. ?sy%B!F1.~)Oݎd tqB!GV# !B!Z6i!BTR)pFB!D%VYŗ_(BZH#FQ3dhx!+;!#GU+C[7嬳6z5yTns&ou =e߄%m[d5S{E6z,+W|^T\C}|BW_FzsCڄ@Er:|; (f8<q2nIv4N8T+@qr6tI7W3wS\sՕ\yeUr׽qҔӏ\<|~ &O'NYwWiq#8bak8Ds1|{rIxn":vQ#wwYrL [mgs|hs/:c&xWu:^{*6>9>\N^xbSuơ_u&oCL9*+MHIMgY3`}t ˽K-?H#Fqi LVv6l`PQL, F3$GR~| ,V+ |qÆOXXƎeرpõp葘ȉ&:M4l޼m۷}s:4&pj']8v`^AA^/kc8?Ǝ%.6II <^={2|0?6oPr2v*f@~*M<&G޽xsr(-+3YXg7]:-[ɮԃդ'2y$.8\{?7{=lo! G7.zAcݫ/-}/ĥW\I޽q-0a'?}΢ڥKxdeg XNNyHrj {Lcy>۲mLS~\ Ǝѣؽg/sz/}' 8eIUWu]y!q_t!AA7J3޼t]Պa0gL98:XZVFVv / ##ΣKB#;P◲ul/?GMqrvh:MW<\˭̸^;>jmofB)tT E,W EXA{v."" XiR &ٝydIHݙӲ<̙9pqvT\9{ ,R^~zԻNL`Wf ๭8zz&B|VV+S&MYӦW8el4ҮM[8hbТquueԈ8r(~~~m?/18_?iRSSlwa\]]Ͽpww㊮]q?Y'66뤥}vBVԱ#K`hdMc(¼9gy6m;?3&.>{ź_эP_ #..EQӻCeWT;kYzE:_މ+3c\<(OxḊ'== zА닪(o!G*/54e -]X}K3Zd|tS W ӓ-_CzF&k֮cmw0[<`>>>>N8HRRwxqt؁e+W70ݛG`c:z>b M#lW>ZC-XٜSɥ`מ=̝,דǺ5O3鞻0*/< WϲGQ *oس4 /#$$i3gƢ5f,gͮҝ5www^x<==:n{3 ysРΪ|g)))W8߾նSMS4,%չyWth4TbD\ q)Qe,`_Yޛs'|S Y|ߝz<9B<܍w4gӎD9VjY?8ml^ؖ@\J`/#݂[-*Bx05nQ QAU 2K+OQpUzKi\\\pqq2ka)+U)L~!DN郃ƶ*ȞY,i bhf WK[3w1 2aѨ0TXE-D:ӿ'̱db:;*xeGV;z̊T7!B!:<1&K(H3YybK_hoӄPogf]$s"Odp*)_e+IUtU4kXx{W=Mv&l-6.יf~_aqwVq54 xI?U,[!BRgJ!Eɓml'rhTjp>°dRɓS;M}lܞHEJKҝ͉𵍑rm}I$>|O'^В'EM3qCܜU3-'ߢ2͗H˟&N$ns'`/#m>29;%qvRxXs4' ʬ93F -o77cpP~SVjB!h(|bu:gWOҧ'#`D(GTޞm3Mz"X'tN|&*MFgqc| D CJXr~NljҌ#m/mY-!B4N ŪX;e.ĕ'FG0i@ ?vM Nrm/GU)OJ>WΨK9U#B!uub ;rL|j.Z0ox(HdTr:ߦX>G1@P?ݙԒ]SxEB!>7Ɣ4Mxf:cxhjasSx'C;GV M='3ʩC5i[O.*]Db?NeCCB! AwbƛpJGҖؔ\䪶MuM/ٙ?O,Jgΰ3s&C0K?t wcڠ`Τ7&ʝGv˕0I9,<\މ)mB! AI#igb{fLf\K=_w'R,%/Zbt5: k~sƢ$e8?!-laM5B!6EQ& ;U 0؟RfXzjZYujΙ8.!B![5OOoTwFNo7B!$H'lbdXGooK\zw2B!u 'syߦdX)%Jʴ0٣/B!Dc"wbB!(!B!!B!#ח/k{p_PSH7VsDc#&jĚW'h){ބdRҳpZ)'3퟿D^^=fF@bM5!/#@5RRH=1Fw/6I#qXEbMK:1B;v+~5ٝ]Evf ހѹZڦTd5kH 89Bjc"%;ؾl9JE/WemU[yXEbMI:1B;MlgXS%+É>`wF˴}5+fEttŸ?} FBbM5!'!jհXu@u4MG4t]Ϧm2ZmmS&X-j+S5Q[$քh#lofj-蚎j%7B^U?WE;VE: &jĚWwb6o~cǏ`01cZn]ױZ,hV+z9GlMӱXrrrʢS(8;Ql?o~]Ru$&jĚWwbJXV>t]+b:X,,K{]ױX59xiBܶ Elߥf{i]װjEiz{Zswro$DmXNL'(mGt5lÜW^4r`ͦ]Jb2[H?Y3x`˫zD͓XEbMƩtbʢ:!:ݻ(5񷑐hCmyXzpd2:Nĭy!Y`4iXs3K;Yu :4wyhZLLUUV;DMXEbMƫAtb֑XVv̨놣i:iiis'1KӴJ=ٷ.lѧcxG ;mo1aN9hqSJLO+$Zk*ȱaXEbMƭ^wb 1[h>ynmkwX/}^z>z٬Ya__`08'+;Sv62 Ġ%7:9\SFRR~~89]g;S*Uw&c]ϑgb;+%<2RLK&**45Q[$քhu':ʽam|Lp߸]E6e2-[(?6.ٌspӭ> >=ן}BĘqקލi\ީ#ݺtÏmXrZꊋgɲWWW6W.gyzo*Mmۜ[_agun^{"GyMlޜ֬`9tܙ`V\ vV;anb[Y^U]e"W,zI5lUQաD~v L5!jQS`@uǁYrz^ @;qMϹ8~<}._ΒGh4:\W^WҾmYF?__ڴnMڹ3:{ٌjPiۦ5;ŔI ߏ>{ΦK'-=={ӧg8vvw&mIP۸l]P*lc}UVS$Zo؜Lz 23\5x8n{|ĚsItb8BfMEƾm1*QxYG77W-]H?_R+qԵ=(ڥcj3VvрU4>~bBB#{ ۽'bO[,7ZVߵN̩#: 3#_}KkĚ;1[o0l`RRR8}@6=1);f4gϞek [.(L&s-(2{oNӈJ(aiEUs;CÀ}g(vRlae^wUK(2A`%,.8urq- K5lU]SUq df緟(Ě:1gضgt]'==Ưv3y=lkeԚgwOqrrb̍7)kӈ?s?ʆ'<<w77~Wz3gϲҔk|?ɓ %> җ.,,4;~od_Uo;vw֬iJ+jX,(ZmwMZ-\LU|Z;zA^,ra ʧLJr}#uK5lU]+Nr )&D4N'^MжMV=~}y <%f3:ud de0X#7}sZgxz5n?Xg$nnn^Uka躎cnjvsϾ}~vatOOjmgU3J-jXtUUeYO퟇_?e(Ȳ UEc?D>zc=zա];?0dB$-Uwމ)'ԇ@bM*i(cFFFnm5`J_1ul6DpPPuMxWۊ^5Ko0u݌Z 9v<[~u7ٗ{W0ˢ( 2<_CDHmG3o?yԔD<<Эgr;299f+YY2l3 ~cy%`[,Ŀ{*o>`Ii#&DE WV&\wb"#}ʡ͛&I]puuҸReD;EkbC'9EpH8-ZoW 'kMR9<=ޫ:쪊nKyh*k-vjrl4FMjJnW-3d?kog;GbQ@ԁu( 8`!M$ohU$z>L\{ Fb'{UCF|$VK^"8Tw 5*ѹ4$ք:!hV+zƏЍ&';(n{|cOiG#55~uBcUKVEb-PgC!I653GZ-$8@'840Fz_}NNGj+V^$H~*ObMʒNP, Ӧ]g4#|NӢu{ց9~ 1o8=}bMTu< (ro*kbjXFӹ[/O|%SplVZ5!*O:1Bt,h^g*ĝ:p?8*D4kɨdWJXxsN[6*ŒVa!~l]|R"@מ׀I=C+]ZPX;Jip25!*M:1B4TvlːvSG>.=ތبUhfkcKAUcVوjRHKd[ jPU'J'$ք<!u\3fEӬ*]CRb7 IDAT &}=!()R5͊%όR Yu@d8wq BA|mfm:Y+3ơ*6fp+`NX}kBTtbB%` }ҹbOS B]ӰA5= Vԕήn9wھht7*]ZcQX;O$ք<!D^ ]dk#vrhٮsD]ɵ?[FCk)I\3|<1lj>~]׉l݉ȶDJeK5U#[NX#݋t\]=9:BفPSΝ.?}繰QrsseV]fuO|=?( O#”FbPX+XAa%ք9҉BEVz:n+P(tW.:+gOol{|=^ح:(z~Ÿt@VF:.UcEXs$CQNkJ6)¿>߿-Dx攭45!jtby`JhtFuP \E+RRl%lnzb ;3 O:DIRX>O/_E!A@']sؾ"%&D G quwOoLL@#~uRQ /~mӾߖ%W._~L/0,D@44kH ɝ!.aG@X ܃f`˽p-C.»/(1C!dP sAFLCh_Ě-kB\#%L4ӱ8y@Ղŭȋ*{qr>Nzz: OC!&jĚzՉٴi'N(UVLgRԧ\4]ױX,`p'?~Ny=M;ݱX,2XEbMKC\܁rrrXIHBwҤIڵkdRZ+D/oiҤI%ME'&jĚ:Ĕt$ ͷ/oơ= ]Y |g,](W@zF.XĹsW_bc2:Nĭr)FDD@_`0`4qvv Ě-kB\sqLJ#FѢE N:_Ed{ܙyOX8A{`ӫZlzEWiZ__ ...؞R_3\|p}"&jĚz3LJ:ҢEK{YRR+Tg[d㫛6bfM J7+;ejLDEmXEbMƯtbF/>nڵkψ#yݷ.ku6w~{bC d EYV<OOO =˯vڛo`q񤧧3N<ɬy1L/Tt4Sg<@˖-X !BQMM'`%vиU]H ,4_ObRR}KLl,C d6TڶivIwՀ\=`7^?%>‰'?~<3gѱC/yr !B!WoEE:0z>c@GpQ dڔ)7}sZuk . KW,׷ڴnekCT>>>߻?iii pۅB!7o[о]{?оd2W_Vxzrf̙CaS+qqv&(^{oNӈ:@xX;f4gϞek [.jB!tf8Ybb"=, 77nhN:wCLll]7EԂLNEGc2)BZpvbh1'2%$^߰^}g*+-=ISmʒM^}x-+׵#FѭW:Tlͷst̬,oȑG+['L_ۨf½o`ni}Ȥӈ>}ܼfT&B~Äptbż\v7W7n:^vF\ǀ~}+\eObZypYi8'5H4~l19K7qKf3ju[}}ά"!1ukwaՓϡ2oF}kUYb> d維u !jMfVF#=TiN(˫ ,oƐ#m'hv3?Nb8@^}|K-]Aî#Н^zkl63񾩌 ׀Yz ۇ[0İQ7pՐl߱^Ny1^VlK@@G/5reb^ڑ:zsx8XjYeHuXa&D#%j2m,<==wymvnE ޭ!!n-/[K`?VMco̘6'AϺ5OP ;q$wO6mZeZ6ҡ}{y|  خT+={`ՓxWx]li=^^.O={-[tJ{9exY)ꆪ<2Ҹ۹kd#VHbb׳哏w eƜ9Xa&D٤#%揿"i6ٌ@vmپ֕ק͍Ȃ>zr>X=S^(={L=j{#Gr)trYrg0Xb%cs/nE ~y;7^?ܲ;wD-wi<<摑!FG_JW1?Zj5W !1̬rcun]xeTs/`p{b"2M#"hӺ^)lq[l0!'sbNjl/oZjiIpP꨿U˖nϽ[/[b洩\5m{^RSSF&W͙1u*O}A.OUUF_?M΢PP6dH*17z:ΟO-[hۦ xfsKH?bX[~]ʍbS-k0!?p)gڵzb1htL Sd_e~+c7Lɝ!.1|}_( ņc4 SmYYKH YSK*Ǒ;owӃY"11ѡ|o%˖_U;[sEcncF( aÏpǭٳsn߆c'xi);u$iS3*gϝ#//`sw40!'wbhbc=ߠk e̚>0Q>{m?/18_?wN;t O}F4־JWtZr9Wt+˱(.kgvmڲAFcy (¼9gyGF/ ʒGd2ѮgлWO^X2 LleEcˋ!pqvfa$%'Gjj*A^^W/V^n=w&NӭKg 7⑅ b9v<,_ 2ؾXAuܹ -TQb Q>шڳ]{³Lq7;2?e+W4"ݻӤI^x><>lKμ&>ZC|[>rˬ?=#5k'zxxȂ?0 Z&NbY|}}k+%h3Xbe}\zYb~o/b1ov`4i@޽~=:4"¡vT?u/-=flݶoUUiٌ+W0d@HJNnGu5mϬS8ʊ// /!aB.B ܖo0u݌ZCVV6>ղ$$&j)))!AA%>.lKMWJJNF45>MQdpqq)1My1a2ۻƞE WV&,wbz EQ*liTJ i0U*[Oe9T9s) 77b+{B!Bԙ?:вEnBD:1B!DRr2wp0B!Dar8٦MPT L!!nn|;uSB40c4Nu]&" !.yh޼!{'O&Ԙ/}}0u!B!z9'橧WU7[XjmKBb"^1{"m١321A>L-}&W- !BQN(>jx'mwsuGqYv v}Jy [Y|z5VM/HvmဦiVB![N6g΃5VvVv6F''l?Soēyg?7J+`1p/5lٹY5 tPf:!B!zىY(W[q,Y*C f3quu;tL $"Ou\R|7f!B\E WV&\:1lܴIV݄MxW]CsQJߪiGP``ωI'F!8҉91dk|\\\$4AF9XbM!5T~w?le%89*99LLqd(O:xb"C| r8^LbGLw^5!sre†CE(ײ79r۵;|(qmūAhhH]*x`lK?Nd4 9z`JlwV,y y3KsL%0E4hU*DۋZP^UQ +&ZW6QdЂNmۊtb~F^}ܶXTLfsѧ= ggbz]y%orQ(ł:nPm]$'%? }.ʊQ ZUcxy ׉QUTz%ք~k:0tЁ{'3k[D}$!1ocs1|qq,[}ϒe9x2t`>0WWW233Yqv!++:0mdZhQ}qq̘=fYBXtvWy jAgDH9vԭV+)uH>(EV<վH@ywb -ĚBw gف)pݰLǏG1u,:v%R4!Zl]5B/bS>%JJp]nˆ*v^JJ !D x{{3qd6mKMդ }{ǟs{v<%c .3,]v?__bm[hnA`@=/IKKc@e#D]0?y.I{4A\{lͤc_91+c6Jn7O8okBQ5N 'Nf enPoM vH'(0:M#"M?}ڞ?+;Ĥ$ƞnќ={O!4$n] Qt@Z+,L׊jTrY2}S'Ċ;V6DLPPtS'9]tKww4˅XBN;1?~4͛_$Ãs留w+ߠYӦo׮tWtJHp0k={wҙ`^8S'O&,,3(B+{еk.kߞ<ý'G|cnH]3F,xQ6<͚6-)hx*tw=;Np}gEN,Z\L41Pf deOA׉=uؘBx6ux? i75!sLȐO>R'{zrX9py+777V\Ϊ50gt]ˋcFT+x~Kf:uȆ#d`0Go OBTB%M m'M$llU!9B4,< wKEb-77Sʰ܅L:]я?v~Gaۅ'ݪa5s&>ț'L9˻緟t!xXB '33{bۃ<'yd$ֿ@VV`RXH^|v-999dg.)bsKl[x}*]B -/]aaѥwM?I:miK2^TD@A\q\wE2D2Dd^(* n6RfK2:GitCi_\suyq990{X>=©cr+ Y4\mk\ZnT&ք3z㇨VG!KJ VXg_Fjs?R皈HY^.鉧gO!qev ddeݕkb.}ˎm.>RVcǖ5bNʚk')M]vݳ.%31||aIw̴fMf^M皈H٧#"ӬllEdӋ4 I g3,H#5WlL2ҭ++ιV?Hox܊>fBpelL`49q u7qaC@PH7k""eB3(TF#HOKh4R1& ZvUTA+W6i9~+*f2 Ĺ31DGB`0f/qL,F5ꐑ;H8QÓsPZ:'\q 1"&7S-[؟hħIb1>޳-W٤F|洣^f%se"OʠbkDЁ@rRI `뼪[A%TՀrD!3pG?IML: -{k""˻< xy]x6F֏7\\ ~ATۜ#{Z:&7^:M}d?ATӜ#{02~Rj &,FR\KZ:uӠ͸cpIvʉcY [܌͝TKgN}5B59ww v; .~P.ntKqdfoli=u OfoȳDhMJ4K2q)4(cŸ^p`"%)_ '~Sr\;{q'1@9 p\?Sz.nǷJ皈Ev;޾~X,I ~C:%`_|aϽ؟U ee6RzG8ײΩ5YAE皈I31"bvtBÈ+ 2.».}D΍ً %?r^s6 $'X&鸻xm:DD$)Ĉl6p\i33pʧ?s*g)/㢴TΝ=MBBL{й&""%I!F_n&3Uw1vA՚bt&##Ck""RbDŌF#ʕ~>EBy23 3QUT\rZJtHIRv@͜7y~8bbbx쑇- ]ラOH_Rz"ǀ֭;{(""""R2bDPzێ?Ί7V{J9擙זcf+Rխ!H]7!VXS0x(e3rMNI <ʴو#Br~EÆ drǻ1el`c24WpDDDDsK_㼱b9JL1=a4z[F>,fӱۏ.:/`ZfԾ}/w<:GRFu̙m̙3^viVQ1exV  33/Jh(o:)q^! ^^m"߱ktF v nza4Ⓩskn^} ;֎ԯW/W;?CG?|]^zU xڱ,%%:uaؐß{6Gق!:7bcc uW#G`2St.og͛o_/EϾXcwڿe̟3 2bv;~ӻ}E 1^^^Eo2:i ʈưbɫ8Qjh֤ 7}sCc0ll-r ʕ#iS&޻"2*SY.u8&NfF^ׅK5Yx ?34iܘ6[dTDXXMH C ^ZDTTc=aAPt~;#fMB 9c""i!~=OT+G}o//֬\Q/Es]w2}vM&Mع{7bb2YIOOg/;WX!/7l%K;zvUT#))!Gb 4LA '66RחG$~|}}>r Apץo|}̜rCxq *W>k;t(r}9&"jzzS^+<==s)RDڏ[wP1g6|fMM;twC^ƍPNcaZ1_?AϿرs'K_^čТy3t?^??`՚7iټ9sgN 3C'N0it;^m/vk[pMYoKHJNf޽EsLD\) //W<|3|eӷޭkEEZ9϶G0~+dvEϪ_v->___B*Vtԅۣ?[;vЏPzz:ϏGJ!1<ǾΡxy{Yw,j}c""G!F]Fv{}NJUow =r!DE'b|#jTk*Y >rQ?)9ӧvmr߇'O2u,rC˖WwR,zu17W.*LQq= 1"7ϏVf4l rmZ@hzqF #8(ӱUVc6dU}@vmiժ%5b  >>>ӷOoG;Q#s<F7^f{k[Go1&ΝF/ZHZ1E0[VzdbT gqܹk Hiظi#Gr(*Lat~'&&HDh00 7_~KIJJִ%55u'"W{q7`R./yoL'˕/dj鮒""r)qfĈKQ#""""".E!FDDDDD\Bq)N-[IOOϷ;M7T#!f-3vhfB`c{bbbڵxW\#roXO>= %)^ɗVMZfǟ//"ypcv> K.1}D:vP`}B׻eSy; )Nd,_#xw5{|Ō7cEc'2zBL6͆8""""""i!_Юm{~gڴmLvh&k߶mudŪ74i~3f#339##sΓqmȕsLLaaaY##Zj2U8~<\-:Xh[y _⑇K. ;K.Նmk?[G.Ì3ΐ#ԭ;wMw횷)MN[h׷K f9G777ӱa0HJJ"##7c.ڰ:wbOorܓngmc:|$eƔ ZhA=Rmg՚7iѬt* )Ĥa3>>>(@r0.K%r%ٱsqqW41a4jؐYSyNozj>2_Q"""""reb*TnsTBL̩eN:IhhΝ?waF?Y`8ˆyXavE||<nwwwMгo?}/C R @l\,5j$l"QFMbʅvՙ7{'NqHMzvud{Gz0gڱL>{elj=#"""""%i!~p]X߬i3vޕ̾}{iԨpqA ~ >y"adlT?3'NYhݪcO$2*3g@||޳wO  -[hyٱsϏGڵY0w6-ã> BW*31^^..nEDDDD:T*!ϯ2vPؾ?}~Ҫ/"""""%ϩkbv;|ɉ'@̘2qvǍɵsfbbx<`?Ν;ϒeIINAp$ Ë~AҿR 1w+qGqgnl+,YJrhܨ!dz{^4l22297ݘ}ʨ9CpZ |9"h԰~<=x( _X"""""rm8eM)jY&x\Xp_+,K`֎9δe2eLM3l` 6o!2*Noaڤ > ^\zS&~azkékb:ڑSNOhf3wuAv=l߲ulќƙ3g@,Jn]1LqÆPѨQC";~Q׿\N}ɹgX5gͦo8|s/bp0S'L3 d``朹=v ժg>v;{fꅶ_/"""""F<ȣ9;`%T &(("Q:))0 Պc&N^ݺ :$G۵'˲3jxV,]]:[9~ www{B/~jjj/VRILJ">!JHHax}Z4obTZ)ӴIc=hNİkvG?=H}'O͍//n݈c=Ъ%Bڵ ml6XEDDDDk{bbbZDXa=""""`0z +51""""""ť#""""".E!FDDDDD\Bq) 1"""""RbDDDDDĥ(ĈKQ#""""".E!FDDDDD\Bq) 1"""""RbDDDDDĥ(ĈKQΣ"䓵b ,k4  w>TZF("""""eSgb>d-1c 061|RUN9{iSg`2 ,Ʉ㈉)a1 [c):cٳys5ӦOa왼;(] DFEaZh\"#?p0'N\Q}¨Eͷy~8222_jj*c'N˯7+qL̥Ο?HHݻ8z H@@Bۈbc-VjƱkFG c9{ϏK||a5kZnއt \Bb"Ϗɚz쑇h"""""̄_~qI())͛7ӧַ팙0 ΜNJ仭S! HcHNIa٭+P0m9xxxrbXjEF1m҄\+XءC3o>|m AW4fWQfB̡C|)6;Z 9;A}{j <oo2~l-9%KJ AAAdlĞ%b0&cyF B@zQ9rhmmݚ7__I*-bxyy7l`L&7||x"""""̄KFըNm?&ߟ@+ZhAڵrn<%'ѩ- >wfF2t@bٷ7o/۷chҸ-5O>%b!8(sfSVBBxiѼG'2* :uߢjPXb%۶Jrr26dЀds_d_1 ԯWÛVX'N0u,ۇhm]ܳfΜahެ)۶bE#2-Çsc>l]oVh}ȴHHH'gndff:ʴnՒ+z2-~ 4fnZhԉXt1>~Ql6bbϙŮ{Y8o.^n+#h޴)BB?g"(6#Fe_y'4n,L4ӱY5v<dzE 7kuxa ,}y?onK} xn(#G6j4DDDDDʀ2btszF:>_Gzz[)R͚6a2mLF'ORN֩W6bMMe񸻻S[^㒴;o׶5ѮM*PN7lH5h޴i5kڄ@hצ ڴl6cNvèz[ڷkˌɓ|svž4jDX͚4m_;vu8ujh2Rn~e[op3;t=w3u9_(w*""""R֔ɂy晁|&=BbBkfSOdtt+;}yQt).\([YzODhʎ6oaɲ圎ړnw27//3v RODVӱLJ Ot\Vb:u[wfnapWJbbcS=o>zS[DD0y x^=ÃN@KTZX$ѥӭmDо]\mV1c&"""""eY 1T2M7!5-в1O3ps4jؐa2kNF fU&Nl掮q0h9{>>>~?t2?+jFLn&nj׎͛ <,'ۛ~={܋_TTY3nT\]w;l,kSSVĉ ڴQ.:$I$%'`T 3nfa4<hu򒐘HjUl;F#իUeƔzKֳW~޶Ԡ=0Ot֕if ޺{bbbS%`ѢĜ)VJ*1tsϴ8w,ʕӳc:s,v|3$%%a2y6&NCJSSSIIXzQӼYSܨ\,Za=+8)^ɗVޝWz^IPP0z.h$(( @` xyyq #\ӓ!ժρ|ɧw=L&gMDDDD)~j7$00{󈳇%""""4N]#Ex(\[Z#"""--HDDDDDʊ2b222Xb%#Ge}/ev<W)PDDDDD횆wMQٳw7uB$00E^?=X"5wu"Hss1cdRSZۺP|9ƿ0 +nc08G16Ϗ˟Mzz:fOYܹDAp$ ٳwO Nnc1dl0=HJ!t6{a00fDז^b)#b4^r-=##gis fvO?bP-7Qj2爌Qcۯࡼ4l@FF&""}ݷ }Z&^^^oۆ$NмiSB*VrJb+T~k?̙3DFr~}\!f-DFEѩ-L4g _b[o3cdV,Y E/s "K[;o¹s8}:S11v;{f>rR18&`2ܗVk 2?_/Y38;wbsםTZ-ʩo#˜ Z1fbzu2|Yu)_~IZZ^}Ew1)#Dӫ'7^ݺxT O|:|_%˖uZORv-hNp*&7[}aEzXx{y""""""ykz=111Gǃ_U_ZoXO>= %)^ɗ21S_"""""Rr~R#""""".E!FDDDDD\Bq) 1"""""RbDDDDDĥ(ĈKQ#""""".E!FDDDDD\Bq) 1"""""RbDDDDDĥ(ĈKqs.￱ $''LJnݺsCJyd"""""R2_Y}kZ\1]߅men&f;n4%}]K*U]333yhբ9M7αXd$faʄqT -t||oSqs+s_c*w'""""R+Z\6rcvBLFf&+V['s]{0j85lccٷ'OS[ev;}KT-Uõ8;ɜqXSR9z,wt93S`7V3}D}! Ua0eZ++=~w"""""%i31V3f繿J7^}~EZѶuk|}%U (W7ZQ9rh *_EqTjј3'_xEDDDD qs|6 ;vbpssW{:h`eXb%۶Jrr26dЀw[g)d__?=DFEpS.|[Ń>oCi``MXNa6q]1TODDDD\"\l6ӽ]_z}vZhA=Rmg՚7iѬs˴1z,qqq<僵kyzY[de1fDBBB3zS11y++qm_c YsU<1jL'}ȥvw;߅lwec{α=..;w\U""<}}{bƯz<<_zXJ3g@||{aOs'Lʴj<WCiSbR2.yD5|~~~WDDDD8򺷭{bbbڵ?XOiٲdga.uY69nkۉ#߱ZSz uL6ϟ'==B.J ק!"""d0z +#RV)Ĉ8OQB\ q) 1"""""RbDDDDDĥ(ĈKQ#""""".E!FDDDDD\Bq) 1"""""RbDDDDDĥ(ĈKqsg?s? ӃDDDDD,rL̺u`Ν;_|V#310s<7o`1 ^WDDDD,rzqs|/|fv3OͭxEF2mLGk4B.5s`ng+ҡlᇒj9MslL5Mc2mmv"tl۵g?bbС%59+i}/"""""e*\Y+wO=r;t(Q7V3}D}/ l6F]ogΌi\l6<'''j͛D:tE튈\2u9٥RudŪ74i~G}$&&Qo/ʮ}Vƫˇm[WRJ?ՊͲW_Ưv{^1ƙiN`~ns)""""R\e6\?/C}s2|؉f͍^=e蠁9{Cyl+͛3js/ȠJPfMJZalܴVs)f3=+ٶWi԰!qZa5PΟwcب,_ 0 ΘNppGERj:ԙ~N^$fcOPח֮ACxgWXL;+.&?o6of =|Yǎ1tHիˌ)Ϻ|@޺UKVX@jZcO$$$ol_EDDDD$ubB+W"%%;wG#@ֺȪ5]IXIDAToraóyKg֩Co~V.]Lpnjd`0jUв%;vd=,3mZдIcӗO}N_a[j#GX"8ԪUcVjxi֤ S'=חu0wB6b}/"""""ٜb/p!^kO̠xfPF0/c[Xl9ccָnD:D@@B+WU.fM̝WĀg38~":LXMGy>q2W[T)kJ!~cAώ]7 0{-ʺ/3}$WEDDDD$W`ף' qobYFu͞ʼn'yaR83ۻ[6~ͦyӱT %(0k]LymsC+V.]̚+fIQr"eSRZ*m +_yco>z׃9׎:vN1{|zA8{;Y >y"/36y"gΞ x~sDG$11$,zJ!!oH[gVclޜ>zzuNuػo?4oތἸ`!O?ެ3^<<<xyiڸqR)$/³#\twyv N<ŘYUfc_Amfdd0q4f3wtb/͛6e$''⬙̜"'OX+`K |6k}۶=3f˯ܐAt֕iR\OwX[ԩ]3g 39E$&%HHLۛQÇw!bɲ强5V+7bW Νd:6| vϙsyv4iq[6[{3?&&8.ћ1ec_Am~Oݷ vy쑇y{@v>#G>®{ <q}y=A=111Zw2cqZ W\ӯORODDDD.2  r|{ `uLLAO/:y P!>\3`2 l !]Ԋ"-\8s-ڄ+^DDDD3a \w')zaqT 6;{"""""RĈKQ#""""".E!FDDDDD\Bq) 1"""""RbDDDDDĥ(ĈKQ#""""".E!FDDDDD\Bq) 1"""""RbDDDDDĥ(ĈKQ#""""".E!FDDDDD\Bq) 1"""""RbDDDDDĥ(ĈKQ#""""".E!FDDDDD\B)Kҁ LveG%70^|aˤreT|*J;d%tc]DDDDDdbR4.d!kr4 L*_`2+"""""r'P 2^Z渤, = I&;܈ʞ&6(LL^&@DDDDDJVv~]L̥52FbDDDDDde߉,;w\s/)0Sb*]@x#O/fі6/1/eY0km)/`23J&IENDB`usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/figures/shell-top-bar.png0000644000373100047300000025176112612521376026376 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR F45sRGBbKGD pHYs  tIME' IDATxwfEp:NA4ɢ.IV1wr k`]`DA@Ê &`p&L'TU?403 }tPU7<ֻ>()n{Xj7GUfS!B"DH!r:uLLL219 Sӓ4hlht:mڭ6֯8h4fXv%%%%%%%%/aty J6B1V*8kva9gqHJR [9 6+7qێwܾao;LLg^{; C[@1 κ93[@IIIIIIIIɓZsꩧdK"x) g- 0j6dC0[_N&''RSSLOO111u<%,48%%%%%%%[C9~mW /G?VmבG˖-bJsn˾;^l6K9u~7t://KO w%o~c7:}z]?~J9vnGۡ!p)k9Gf'kIIIIII3 lccc|Mozf=66W\__>e]e ;裏nv]z('xF_z\R<_|笳9Aĭ%$y5X~`>hѢͮw_"###-_l_|17|3m+V(gB<裏's㎗뮻{|͟?.LNNww?`v㪫bumi˟؝s R@0;᠝ 27k EN 1\7ѧVZ?QU'UzfO~tOs=җ=W\UW]w͇?+)cBzv?xFGG8餓/v?~c=T*dYwg?Y&''7|?3eܲ$IH^wmr۟Kbv"B[=L1ba\^iףt]u{y΃>ȩ}|la?p>188Heϸ1ÁHLMM>GqԧHz(ԧc$IW\RP%%%ϋN;}>~UDzeXl_=ʺ׿{H)y[իc^tƇkEO+mG]??Qi!J*n:%%/Bnf* 7x#^z)n~?&IFFFwҥKyF+Ȧ'p駳l2<㢋.bCo//VII&t?dkp |gcsV/C9}kq|yopr衇rWȦ222G?Q8z+_/}ݗ .k|3va-Xx1'kȲ[nOO<<K\8sYt)w_;gy&?JzK/zhݕW^^{~dޕy)xꫯ~β~_n6j}c n.\8Ȳߟ=أ %%ϓߞߞUVկ~oC9/[os9K.8}{p ^_W̛74Mdr7iOV ApW𲗽PT w}9#kT*x0 Xh˖-cdd7c87+ C>1665\W_oGfvs69cQG^ˁG>&<CCCsz_ŋYbׯxZM:wu[38\n 7;:̕^ !E75+{/I󶷽gÐ+%K233AW@zN=T-[JJ^ll>0 ͂ 8쳹h+2o<<üկy_py{Z|ؔ$ S־rk#<%Kp]wqr9nyN~LOOϙ=P|o$28/^=؍TRO~;ӟ4ι<'|2_ޛk,x_O^GJɑGItMq #d9laŋ9>Q`SLǾH95)@p1% p  ǓM#ZzN^Vd˶.nFnf.];ꨣXd 9S8쳹 QJo>iIɟ|88餓3)K/wk@RRRO1)_r"^{q06Uzm7ԽbŊ*w׾hŋY|97p'toxxk^n;7tƘOWV⦛no}+Gu<[oezzn1wq%>uO!cߺĂs#(,R*5{V'SO=w'E1y_=oe_~ rù0d朻}gnD|薼XٚχO<:f駟H=x;8aXz5;3&r;=S՞5k]ܲ|+_s{A;3vډwϳnw`&YZ{5kp뭷>eupuqI'񖷼ێ￟{l~__'> {1/_?o[V=X~_ūpuqW.pgWW}κx≍T=wu[aYKdMo%cѹvvĂ?㮹2wugozIBGec5y v7\tE.~7Īկl`sY!~:r VO?Gyd.bpp7s1򑏰nݺD~;VXu}/G}4ccc9oco4[u49i ss}w-c1" Ji':\_w Olxb.]+_ʧmφ{]t]w+W//Xp!F8<%%,6?蠃8S^pv~7 ?si\pߗ_~9voy[;֭[U>>)^6 `}ٛ5aWII򗿤tR*<Aї{p=#|ƾsvo*+WSN _lS_vet]Ȳ\$^x!߰o}k.(}=]zz(9?9 ek\"@Ї>ŲwyFNny￁]wݕ7 \xᅜqkg_:|0Apu͍?Cw}㎬Xz.sijt8S8묳Xt)nF[ط˺/@yn8Z w}w.%rs}KKgXc)ChCI5+Ͽ䮓.oէGJ9!|K0<<_<炴+b^Tb Y0ejrGy!,Z!R?v˗?BFCI5Kb! `ϲۏN;  +Yd VzƉX^Ns9ޛV\O~ _ Cg (9zW'p?䷿ ?HNNuR~x k>uav<.~򓟔7iIIIIIIII)@_;NIMn*irmmtRa,XY) kB<E1cc9br&&&fzz 5}?:ay=7i6 ZRRRRRRRR ]LMMqO+@le[ R 5Zi(~v^{RNݦvt  k5c֚f?z⣤ %> ko y3R${LvڌFa zPS/Z6Jjs<òB cQ1XS `a< ] :J6DjI:DvYYxX+CA zzHG'vfH 1$~Π @qSPӂXK'mV݌( cQL*EQxR0!0VZvf HtPWh5k Y<0ºF%a燨@jMe|jzY"$Iz`=:&+ȔE`pqL/pE $$IW"FǣulS)v)"1k%$(uMg%.1Tzh*LZDNyxݔ^ dWM{MY ae8P(0hNRbBEc A"CqJ/ISfҋp aAJVY0 z(ߣƴ. HIj5& R lH/ yz6}3k^!YᜣoM1ߋ,RLLM3`\$13-T9^T>K()K8<{zɉuc-Qb%3 Sz3B"(PBi$@ ,}"RY<#sZBph|OcǎEaf9N Қ"&57Y48t f ZJɡJjr< "4EZGᜡ0 (Y;:\cE AQXZk k$K:֮XŢZy^PCdyu%s)fәk):$X84y0qd<ᰶ"v_ A8'СO˜"ÒC_zyڦ[48D '@e_c$1XjubY48LbXK7/( +HTÐ0"4zEA=21٠zmBBb"9(li4#IQɔ #_jz1WSFf_  g"3cAF;<;GbnXuig-C~D;Q |kPIapFB! L'`X#1 Q`jbCt5Tbe z>$Ht | IDATLc2GhX<јv)8Yع>NT:UI|EIɴd9s 2LON9PHI B[JHMS94Mt( pP8@%&z)^~'@I$%c"E0$Φ0<:u J!@IE%8rkJ_p@ cRIpa^Eڥcsh69nMٱ^'-[)ALuPiS l+yA^I! U-Z4R ft6r/R$h+qIt873- JY:Ik9JĕDRz)+IujUJDAJD.#U:./N3^gae53ShOHVA[8i1Ǻ4]l3;>ңn#=aU3A (Gb6QP) G zvy S0kT1htNjB|<1%2c$0ڜ013m;TZ`*ص3PCTa,ZK,1HH۟OE)E>;['mZD,,'M* dy0nc'1N"A)A'͑H "#( #YCk@hDgI-8 S>)JP8+ *,"CLO0KYצp!߱,$ li Os<_eX+LA~yh#S|CaX}+H^dRZ,)Rf)B DV+z.Rc$!VGJJ ^NcZREƃ=JGHQNC+3hQB;bv+A0k:AդV#i2+ |3Hd\4UBH8 aB@QxA@iRJ cH 5i" )rCJEEO!&O y'ϴKRR5R}Ai RCJA}K6 #I<'I2( JL((w;mBJ1kb88 okH4F1:d&'"IS$2P~*~ROf4%̍KR{QR XD)߿_$ |.JI<ϣkU)Wco 8[ /5mj0}ҒK'$p1Fo=W4/( 4ExfEC#pPLMңB Ka2<ȅ$L`FarҬ 4yn Ar,I AGaD`%?'~=֑喊,,g]Dsh/1 n%PCaX\gMkA tӄJ~D5W*xcס6I3<'b!b"F35yfMJFW> kF #z (G+蘌E4$=za\d5žFHJgևh5ڬK:B2RQQq>+dwXx8%Z! `aSX3+8 PJ @!AV gBJ!5y7xF;)gMz-[WF̼B2{`xǨ1ďHȒiɮ\snW ֩D:{y~1fe h"bH9!ǀBR9aF+KN sAZ |7w_y8 Z Á\kc4GIJ!RY-R 8)eiZ٬V'?b$d^^1,Lj 9diHeA;yBR  qz-5 ڶDvwMP a4N,HqiێF.a.9xpF[VZ;0MR癦rIjm!gRS@I8 2B@u'Q^~Ks҂eq VXjM3vE~ԕ[i}v5<hm(R!0Ebfj˜Sv0{ )4M('hzipfնTR0HӑKKVkLհJXV$G<4+TNW4Uʅ7N;]r! 3Bd*1Q[B(ȶi\3rlڊ4saNપiy' FtV\o7$SCIWs gzfPͅ 'V"1wq?hx/]V5RK $[!JbU܇<x[sbN+j[#3cj0w;?n6-ք"1 SdE-ThvhxlS J$|"(]Kjq4PB̒l8i]֬X_=Y怵VhnIgƜIq mɱgWO~=!ٺM"Fج ܬ7!< e?̻9"ΜO5*IPϊ)W5W)jjV)4 bd̒Hn F*^ ~{ i?7Q/Jf LlUe_(^=wgӖ?غ r.l HNFsݰ*j%iDKo<폈,x5w=ą0S&ϻ[ޥ!'RW4Cv). q$D:Bv58R1Ю߽{V53)+ |id] ȻLrE+>|BL ZxṕcF}1x4a35ʘp;kbL<0?g瘘~s3}&83a‡Qr8x~pUmyWo_qP>/XgwlBiŌyOkU"c&+xq<1Џ$齧pk^=ra(FruӀ( f# ~§~@]Ut*) >r!%*ɜ"cgݮPB0cRBYE&⪊Z*:MӠvA1,j" 7JBSͫ6K$-x?ck[d5BCOhY 9RB^l %횂e Q-$H)PJsY&tdvcGSd2u]iI1R[y&zQ"Vk(Kc$UU/ 4<9g&L,(W|AR`)rY24QrGIŜ-AeSdiKQ6M8RJ^2!Zo쯸r)JથHF2%gy-RtRN c5Y&R @Q9Od!pBRB/ŗLc8s"pƢD J3 [WH#$%SFJpƒ'yrNJTJ7?ܓgT~8331!Ų̀VzA&;9,# Z!Q-Z,{U9300'Ù/503M(E=cӛrZr8ZQU:Qrf ڐBǭ a^(8fѸ4Gu\\"Y*#٬ִ ҺDIȉ4V9F#!gRɔ8y찠!,a1 SuL13޽ &ܝN92XE*Y MCgG~A̹?;]r0!c﹖,TMS@qdsO7y"PmìϏz?aj*`Pl[Vu=ȥ?`UG +؍'N+bΜO=AC-0̺;5Nڮe(AD~~@B!ٍ'wzx 5+S1S>*ȭGoU2O/d|YAͺ8Y>SrWugUUܟa+K<$p$rڟt֡r=B򎶫NC ܬ>t{UUĚ)M4̨VcbӮY]*F#X(5kj]xF%~@2jJ4GZخt HZgCFl7Fg7߈ >Wrrӭ.VtJ3?G㏷kLjoj̬7k V@Ԭ#$S$bDΙ4|Z(yjoB ߻Î/kncJiOj_oy;tX.19-V @Xm[,h0pTTE;%ŖL]WR8LkcDI\qX2!?b">'./)bkoaI8GNЧ0Ҝ>T24Rd=O2Jgi`*rEBۊi~D Z2n1 G1QrDTF-qP`tR.'l]qyqLH渼>DR~6M]/`*0zV)y'tjA+}X6)DR ܽ#+ZD) TD%*Qfy:X .K9DNTai y\L>"𖕲\چ]8f)RljnBGV3)^{gO\ʳw1RmHG__iwŇ0OԦ̑H_"VHnږox=zV$)AUwN[YW@9F+D8Һ3}Breg#\^mQ]e\ le¶ˆ֚;?RC%a)&TAKra%7)tjMΒE?jc`V#aSU 耢DB 5ak끯‰_45?3v.N]󗯿{%+PgZvGM5Mհ5bopZ,IٿNw"Szϡd :d0ť-껗O6\XK[9sU8}q(T+>#ebo^=g}{ɳzé?!j:yXxvm1q81'Wר!~8mղ;͜HUiSrf'+^ݣRP]UPkޝ'Zv1D585U3Ȕ"W~h ?K6g[U$r%8LTv;6 um .M "]p\7'<+*ɜ/.dyH? 9R[ǻ{݊8N(Peaۦ84C%Y7 "-0ӐUiq\aXg?Q9CPDEeht#;42iNg꺦jkMi9H> TqUCaasZ29z.7[52?>YL͊^^a,?c4^\p,Mb8wkP?T)Sqس^5 瑮meW)|*aBMe,>uW/yv}Jn )%4ryyW/iۖ0U)`&Ah^zųOZ1y`Wy$Tf>d!$iziti4cB`u hk@85Pjf(HD7tÁfNYG#\ w7ON'\Ӑ`)fy}K2t`.])μ=sZt]a7غ)GJɨX؟(P"||u]8Kn,=B t4MJ]QC>f:0Ѹ{rձ=" T8fHTb=piW":;s0uRuP¯{t+n_?o-Jxs: 'oNV8~ K8Twܴk}ֳ_\^#|aLo5+xyܳiZ\7ܿ}C5#mSGdxS<]oXukx$LAIWFysϓvƿ޿ʶ|o>GR%4Q&ȏaO0' oJ`=W֠R_%YW" $Ֆ4\:~Ïrc"Ξ}\6ط˫-3R5'\Δ!>'j##fLث /ϼn=j0OܥL#k#;TJ!u2)_|`+lx"h<)hY[sߟ)'Z|JŘ& |,Lx.]0@]4Pq2sEҚ +-s~:ViZ/V+v'W=ߞN\`Y7+y!oi`~o1޿ 6Jn֗pI]3Me=OGmnY>zYT0Pa|Hɪw/X_vb^҇l2U+z?!+iZռ/+~B`]j0ܴު7ÑO2w O-pFi9T $Q?xZo8Mb88Nf3F9:yiTaNQJ- Ȧq s&xc 8$#=8\#)<s|^+ûÑuY1z=\~@K U)6 ÉSmIaW*k E}[jCZ'y j~T.(Nu^>+.7L(EF~`ӭ*rlݢ.J1[98/۞Α"TǞHqE"1_"K\m) K& ct<4K^Yk ?jk9Deq(eQYO'!#ʵ=UGre<+D1hEpF-LiAN,Z g̣61ԼR=VE?nֺe`[R,[[0ABb ՚Y֤(fPWn΋6mC"hTK@)",8ONhV<"ư~[iюo[@c5BHi< iBeHkFϨGU.Qƀ%_UO0eMùzѯj!l(Gc)Y I BXmRLP2vTuwCY6y*F[;yޒ % ɜ| !zf WլKQfi{y#)-&0m2/vpij{cTJSAEo^"ےe%,gm?iF֖5qFV"2X?hSՋgvӴ yDjs<'?S>+aΟjsLc#M)L͚W>d>U]q?3+UsVOka8 ̶CE*0ٶ _qge깰 Lg:^{йbC'H>1k^Lg%:L\e0uǝuyyhF>\]+FU|}wRWoo@j.5\Dà'FY#3V~>ӹuU7vMEFT-ɳ (䜨ˈgl!NʰiĨVȥx{Nc]T-sLpI!`DdS-PEҋB3Qk~I^ nys5[c35N9%‡z7ݖS^ଢÔ#'q sϋi/[x;A&p2pZOԣ5BWә5{) ^t|)CR*b (Ϝy1/׶Ek(ޣ(g*' aH1{H3]`qH%n6mVLMw]ikAgs+\tF # ^hs`?E,!g֮ ՚>R4ݐb)%uSqZ\e@ Id\f{^C|la6FQA}egh%9NϜGreQUKI(8p|w~IF6u6gJgc-ۦ# CX3(4mZNy"D? Yм4M,W9;1S-ՔOh뚮e ~RIqNXZ1#pyq8o}Jc ]U3H4hMvcT~D)Ȁ(K6rGʬ}DH /QX$)?pn0Y0&mjh1ܒPmۆ23(0's I`+ﻆц$J2HEKLBIΉLKcG{FJρ"$< ̄8qF%^Q1I+E*eA_r>FӶu558.z lFis;K\g+i4!f-_\8FTP~~(a0{jٛΏ g7(AP_+~qsC/5>.>eH|2@g,{"MԢ6ސ vμ)Uܳ2 t$DfBekre;8B8M+=U17yo!)RS`Rd&=Bra`jj=r)ygb̜)z$At¹M8T;Ed'AJrbںd(2C[„@G6^M=yda:/+vq)$F8+'TuðGeQ3N_=|}<&'Ri7K YZ!rSP%*R6u帨;D"s^FZP?oYc֜wD%`#E$VU?c7yc1LĈ OUiy5Ͼ@ɻ0CSlƭKs-,[i4h"/l{EkZ4{Y-W| s-ߜO}fEqwdUeȍt}Oy5mJOWzuǕtZz/QW3})~[:8H?H0 ZGy )MBR\4ƠgkhcQ@L~~mXj'TJN0G\0&x_11&kZ_×(L>0:.<@{)+\:!:U(TRNFTز?>jOvxYeh_{MURãRKRՋp=w֋K*EIB$*\\&Ả,iہ8'ڦ|0J_^4JCj9qZp^}5쉥K[%QJ," 1r]j6HfNe׼u-%^䄗v3Tq"?P.#$~^P%F@#%p"@f.<#*!a7veRx<Ѹ9hSA]HZ҅Icdq%JP e4BJZD5GPAZu͖qiZWaJ2k|_oڎ$4;WQ9Rtii=yx2" BgJ8.ֻaLp<Ϛ3uƧc[噽p)2UP͘7 ~kףn%c3 ?kG+#t7ssx ל3"f^odUǡH2r] ly;ݣoxI_yunx^E?Q  ??~w R<8MtJBwN+~n!2 ]K^"I cgcr|?ÿMX'J s1G0{?1xoAA)̴ô?=>[ޞGb聍lPM]>hg1 9l#xf9R__Xg׵|x:1#)_~Wv>z6.$q5 >UzWq㉯[PxOhQ#&gMVDmt8u/Sn Nqk>f+a!qmx8hnhxZ2XZ&p?>?:+Gϛn9H;d*")Y`p / Ƞ5/Q$Znx|Y\x^ F9#aGRD1me z>zit)%Ty^il8X Yd:r30``ٱE03^ΧH/\=<Ճ]GE c5*C`?lt<Ul4pf `5 4|:ҺiZs̩Prц AYGf87>i:YVvf'PS¤#ea\=Z*|ŋ[yv^"*a"Y]ׂ1m)@ i!5RQ9)kTӶ5w/@4X\SEJ~ӿgj4FFJij QzURRb6Qc$R Hs.ah@1_>˜"ybmiۖ#3}ǺT-J)"Zf"fkRBъ|J!h2kXQRT$j}5QCFb*(-%.@l|5,l45&@JVRmֵ\~ݦiɩ{@.w}eJJZ 5DȰILLͅrSQ4Ho*WU+A)(9X˺댐jG"BH.0|'|B 軾RݼM6!ZTt8Ju~hU.9O4>ۖi;!O+,gaӻ* ӹ@j\sa7ຖ")>Ή\ $PH%bDiÚ#4hEnd]gbδrgԴZ#%%OVV"(%]5 T[>TDD軎^HΦڮCk|r:A~-Ϯm4-X8G6M[#Ep z1NG¶yX"\yh:#avs\ٶו|/I:B5y8:3\o8q )ERfs"QZWw4F9Bh_iHD>5h2iu߿R-ٳ'MGkxE2Ɖ$/=Ǣxmc/7={ Yu6OOQRi\4|<|bP" ۆ[4.'i8ƕruKd0-{۰hx:q~a0<1(ˑ|ʊa^VT8>1G0E#Pw9y቙ݦ7v<4BMZבKj ȇ'lV톅"'?DɛfeG"se|H!%a.y?B\QxNAZFV?eҼB̕hɗ^FJ^]S/\RbGOJ m 8]^eY/H!h_/A4`YWr ` B`J̄P1F-J5MJAL[+ߡg1THMZ֭ Cn `i,X+VʜsEp>XΡ!̲Jc^fX,NWn8lS?XmB*iKtc}fzǑnKk=Ӵe%giYlj k/WKG+!tq֑ST[-kc:p\&45gȦmOgzm#~ d & ̥5Rh L:XQmJL#$rh)hfT ;'P'~=?{[sSHxH$)JXF|k;3E '^_}tE(氐c ݆o?xųyV 3ilx7HH9t4>1k͠cfQ\|{⊝ב}2>u~W\iiPA\".8sZi@H ~(+C- a ajǫnϚ݆ϟ'o?׼mkCr&gԖfy:_tyw?p #_ui83A7J'W7L!4ײgLx}r|( *x2!Lt}ø:Y C%,Tf3pL\+3?ƺ&r\G[މ Y yd߶|WRDPHKʁl[Nw'dӱ~vgӶTQyL|bSz?Z'u Id~\&~?趜3$Ф\б/>3SL]L2+x{HFRn:9zl$;N)nuR@$ 8aĚ]0r*y( LJDishjzӳƅ"qkIB v5zQ3*valm:IB 鉛͆5<; #%lx=t݆iZWR|qu,qbO)\!GVQFV+~t`my'y9yٞP}8rB6J*~p':~(cᡖS!ƕOǑ7ר{SĈ?O0OE9aY[Ke<Ąo-OLf-OX%Yv$V< %ojG)yYHlrԒqqPи.VHɦk#X5X.9Z:->2̧SHyBSYTA(Kg IK9ݛ-RTcXJQOZYKƧDN % PEI#ZT]"~zGW<DcLYDђd2>GTs#ZD8S39&:c`3 ͷtp%dD"]-ۙB3އ?3'CqJ=m@0b-W'/>Pxk83qXFAb,DESIwR`(9DgXb-k0˶/L7H(yzktL(lV23iNSXrD^ܴQRJ8k9=|yUJýijb׆uЍ7ڵ<,Qhv_^u>KGB0@@R9VpaJ㊲]8:xi(d~n{1 eZgIg=A eZhco S@ͮsp:'~]\V$+ke%%D8h!9W3ϷwZ>ך\heԊe^_[(JQ-}ŘW-k\iMRF37'E3"蹱@j`{da&L gynZ>ﹽkJKlaf<ږF+~:8Ogn67}zM8L=Rlڎ$"ke_RSX(K3r? Rx:=Y9eVpHwa-T4RU ђ[ePҰxc%viH̫;?}6p rzViUÕ")oWQZ MZ1ao/։c<^X޴ϝe*j⹮}$/_" հVYLN9f3׻-y8FOK3fϔ=`J:q+g7m}x6<)%Jl%¹x;Dc,J8rf9zK‹œ'pH.%IiXBz;d+dA3#*xxnHN5Oiᰌu[yVX" WF kRƶqͨ_9y}x{C!KnCk-ug2Jid,|3NK7ֲ_O#< MO"|{Z(rFüC`:uH\ch8ܶMeGC+5BBQXכ3 bb*=P1k1D f'5D%D"r.<lM3y2RP@34AI]V|6zp{5񾒷T,8\2ۦGMa9~/0+^m$WH%7mIHJ\HEŦ-1Uf J(r(()1-#m7/fyBЙ_|얨Zj]'>TieAH8g/q1e!ĈUs-:k3%BBA:C4-_0|I$ˁj>,>TUm%VY9}'y댩#1'$,F+ڦa]CxH˸Tce;d%ºRC )9OK}r ^tkɻQJ5"Z|AV9s 5%2t&Kֶ߫EKQ^.:QM l1/.X %K77W[M!\/v9׾Lm1P21-PL $R*+k/n1vJBĔ1h!ږ"l0-5JZt5T~ТQ4]C S"DU?~ZA_rε Z}(Œ"5($YRKi]˲zeR"R}R3V. $ib7 q8ԎKJZ|U~>j%X^%AXBJP$|FHV4hKN/(Js@AK=/K?F XIXmH)8NHHbIJ9Qօk9&zi%efPg7וBOF"i:qZZ>%n۞0Tb~>W+Opwﲕa|ϼ mH7lYJaK`0MX| H+SrFzxX4ҐdtFw08iP4M IDATFRBB3/tL*NvCDp4RiG^ Wie$O+ηOpwu ڂJO>:(2,Qrb+7.5|Wc x:{3:k7gӉ?9;ƜyZg~釆;00dO3ֶ|,|־?~$ N#R{kheἒȵKH2]㸖ׁ+sJhY<7VcR'gKȫlY}$ 7wiFJC . \sZ'Y]y?:<0N+ץ!Z։yѹ%_jYxSyң7ViqU(+hp7ŻI]Ȓ<Վ ׶n0sw}G/5ݎ(C uYD!z̔5k[ဵus{s՞qQˣXg%JHd%Yjp 0ɺS$n1~ůkŭʌ4{ @JRX/e! ҲM@ 1| Nå.#%gbJLL\E NJ-%Q\(> Q?%˼8u+HA_Str} d m8>Y慘"Á:qˡ)v0΄1@A4'd.<>>_>}yyfa4Ӻ pk29Uҥ tM|!u(b0 r @lŌ 'X ~1RUk}([e1 }O۶(עdM"9FRLX0ΐE~>o@$sz!ڡI1!Rk5_N|)֒EfI`ff]ˇ"yׄ_fԨ HpZgv݆ݞ5ga{))0OVk>p^f* 1f\R$8LcwOȝM/n3[m8suն0Wݴ}Y'9ڒU(^H1VϺ,֒ڶ|z|d/gW N*m6L\ ,2$v>uO 暤r[my7r] l:Ż}|xt>?^וFf5^e7C=8~ZNeCW`o /בk~@kZurm/g>l2)&~wsgEEWmT\)M'D?Hk,'tNLSkpaeZk亡(ĕaʁ2}Hk|2ez$:~VpcIu >ưmrybM8r=1pQ4٩T"*JiEhQvvws804 If\c_Wċ~Y 0Qњ?MGgڴ4OaDF`-Oˁ(5<<pè3 o&r`0-!G"֠kǙmWWC2qmtz{X'+ώ,uGKٴY$m) x+x`#4M5,2|9Za5Cs#*#^S9c[@1p>D12t=IZY#Ks^u6uyeP (֒=M`Ut\8s^WeEAY=AJZeZ-\T%P# EhT$F(ޏG2H86jfUR6Æ#Q~MRuFw&3Fi$\ڜKqcƵ-2bºPRNѶezŮ)%$F19HYٖ%+VJp5^ij2i;DXf~|/^o\WM hЦ/^IY~ɢʿ:b͘ZHz]qۚ0dNU߰S8d[.Fq×\ "6u! TM_,I8n 859~q(n7xxZkҼ9ѪpZR ˅hO3ǐx9֑L]IaDiHc"̞VtbeimxR9`*KƉ2qЁ&p3HOnp}"Mw=?. -Vx̦լDΏ.c`*r_HK,M:OÉ415\|&7 adQ7OB8tbNhy\.\Zll6=]V<;ޥTvȼZL»c$Ԓ!G"(4rݵ(ehS3+xf^-gKt\W0Ew5slW֕7UZ4-)ւdfij-ɳZTđe%a.0s~۠y"9Iz0*CǛScdJD\WU;ܾ'qR}v[<~8`c$iȚ >[xI]eh^ bG=e+'#bqb*Ve᩶H$ />gM? ltï'vb#-ooش+l]B)Llj'O.X\ח;?`ef+KA ۶ݦ*&=72DŘXw+yreN5I^e5F7WWD)ɾ 3Rak eJ( F*\D-R4Mê9X[T0ϦO~0Ht*aj{H=9%DQFb&R f!|2T}G %)cUU8r<J{Q7 \H;B#Ue)/dgbQZQ٪8CD$d\o_u9P "Sm eK՚w(',JC2<)ŅP6FLeIW_g0uU")q*՘/rJNܝcR(+%KMuvXTUVsT5<#dBK EF w~QBPrLZKg8 2-n,Je˚OKZ2 )LyoA6]KreNGh2YHeBg1dR.y Z*{lEtD8nni7JJ(r2a,[%AXyNΡaېbm{ڮE]0˶dY26,|yeʼnBL]5T =MiM7M~Owln[SZӑ8]tPDw3;+n1=>%ۮ$6%2<1yfu)XB` m9`W-Vd5xݼSO? y3v\fx%z'sYws\]{8rZsї 1Y ~q ;nPr/+>Xi|yQ>agÁ%/ix%*h-R$Iѓ+̆;Thۊi*K$/߽b#kve`]'5qi;?BU$?R6|;d.:qi^Ҫ j8|tq437VgG̼OL+eSd~_cvm) tQĶ9 ]%Ȓ`ծj+R(b?P+!:NlwӁzy Ɏ_dOK9N#?^ݪAdhGXUۻGvW_ /:oNv51)bW~MX0GNռMqɎj,dp*dz~5u%O"e蜱'Ah-؜ywFI] 1, ~u>(G1})S&l_>p[n~%1{sCU9oYUn`* HM=fK%2G2&KDhh~d5k2xb:VJ!鄯߾Ъ5I&~[jYɑ;\4%kViHvE\ |x=USF@7It ?|o'M7oG46 sX-oȴڜ(ifP\[n. DRoymوD+֪(L"zȼvJjb6r ,|j9L3m28M3aۇ_܍ K1Kxn 1+膇ӑF [oBV?DȆMW1K{;rK|*J1E1xlYIKHifxͽG?@< vVaK1a,.DE3>6RCiWxLMV$L3]K !jøLᖮn9l[c¤LVݾ壋'L9239@ ( IDATVZF鶴!e& ?Z_vxdp82Պ| %'9ӿ3kyUF p~!U]1% bHC,7O$gO,NŊ3 *bg3Zrwxi3ATR$Q$yJkd(gae*EmJw4Dur+x)fDDpHYH!1eնMLjRC`uW.ij.b)Q6bp軞i)^q>̻ZU,=)&R(^k !Gx+i(\|+ƖS465a+*S,qˁ!qӵ-s 9`Mۡe)9 8K4ĊR.$ 7l]툱`% @w)rl?Ÿ"NȤ*K O } q*71c9CTТR TеB+i(+!cqe!\^TRAHls8R .CVgzT1%˿JiH82Lcy]UgZcYcJOskA[Qkse0Y% 1Ig9H[PI*,##R[gr BnTJsF ZɂLNVR $mۂ+S׌MmHҰZXl \۾GHA.}byHES5fF 1%Nv=<wRH-!2TTR)[ MF*d<,)"dY}US)Û[R,yRLB#KWڀU~%/Y(-Vݰim 9! AdL>o<G.GDz^l #]5ÑuӰ,e$HAHx ;] %2F.kХuѭb$$ob@aY"eI2׶b٠:hZ 3Ԋ͖J3^@m-?z>le= [Ye?__~޲mM+ct"LzUCK`lz-N,# \_lxpB2LC<;'ϻ#{ʼ,Ac$T![~rѲ[?k7A3, bi 節h R(QU|MoYO?Z?qNIVޟxK$++jcΉo1kR܍ 4'AV\ɚ%1Ek-}`$G1M3U-c2588/?;bpL yDF[4:% -ke雚D◃w?{q% 6;02)垛ىݪ㗏ZZ5|3l5OMǭtY'#Or'ꊜ#,ghfMPk5o'ۖDk .B26-G>>ӀQ'uOhe8 ! I_s-qd3vxo8ۇ[w[TܜY56tUow<M N ngUWx==A"q67SD|C!cG}ys͸L|Xَˤy4ES`j9r;>ࢶj)ɉ:0Ͱd2G.lij+T.hF$sLH-F2޽%,mU!8%ϫVUMMVܞZHA.|tuw8mTB[3F7FONiv-'qγ]u99EBL٠6GȂywNk\ʸa"*yMݒUy L3}#`8p8aTaڦdCVYb4Lh*RϮRIɂfb<IAs XU ^ڴCyṜ,d|q8˧ nALęF]/C)c1mwuE"O5$Qw;Cs59VHΥ@CbcyHiJIy7SK+ٱ( +%kF Jk#*C̐3ntM*Ie*K>w;{W[vO)==?dӉ"keYoV̮$6kW춼9nW OV-r\Z1{MuR;qB[y4Eib҆oltES .yᖃheJF&'b`P kݲ5݊= 4ksHwܸh |)LTI*c, 3JлyBZ5/r|#Hjv{kj QKn׷hح{KB G2Hb+ >DVB5 og+jI1A#ȟ~%lv<>pmV<2K^䪥!鄲5iFKnqTZI̩QBeC JO9G&|*ϯY|FH1`uż,Pb79Ee7>YI3FA+ںM]qvgG躖;5λIZf6lcB AԄX6UU6uRmҚޅB0#)bҋgr*YFY61Ղ~bbcQ2pVu#D +YFNㄮ#Ź匸-[I4B:Z@ !jcR2;_^gQ0QbMy/ Y?okzib!D)~qRŠn a^9#Rbt A\*N`6TgaOJq' k4t Ve5.x\8n)[xsWb/)&ီmyMŪp9"»nC$ K-(h[.iA28訕fxp0ޗEeX QVad}^d{|H "zUq3Ӏ҆֜!k;xXŶ T,9&gޥ 9p>^]ig]5P}i"羂}mA@ mX\yekB:I).dR pL9@UYT.x}YOGvbDTXHRϑAkT㢄$eAB!xhgX)4d D=#RHPܬnv翧Xi4]oQlbNĘP(pwL^+Ҙ̐r$#hs*hSD6ƑYB圿/|{}qB(=[..h=}[e)ķDI!ˀedffVuB( 544uJ >X<|Q[(U [ +eYJ_(bb)>/C%/3Նa@͚(d˟{~v?-JU%DʢP׎/ ]WĘ8 2&&'xkRǙivUżT"!H&i*["k.trLrYEYU+HȦpGJBHckxs̪>FVUƩt?ĺK9")$nO. inn:b҇ʳd%if˫'r  W_pq} ";2oH4un2iFerXδ͊DnND Wk73kW3>/iH| .l i!9\v Jj+֫qٙrqe@ vlTM#+nm D3]q$_=;_2$x5>p4 #R'/+]s}dʚjZǬF%Ɓ6O6$0Ш+7r'Lp{H8ᗙkr*Kn@ޫ,=ϻV|N_I H4 l@$>lE q8"93=] ;iEmozsץ9Y^!R5ض=~ɼ[&SJCLTZvӴ%A!/V=M,XV+^a۶鉍ixv#m٨|3y}ά;IÎ#ۦ "[dU_F摥j$lw>rok^S)A2mQ|O>Ӊ]!AAdNXρLMW 9 8NDG7&Gi.H&cDb (a@iNnf:7z|(㞮9ҷ-FjL Z)ezSW%#å_p>cZIӉˁnj8N+1.sJp:%IK)^j >51Xu9@-# I][˭l,_=2BDQֲk˃9*XfE^_r놧@ܜF)JDyVrCćz J spiqs#v-1/,Wx i\ă1EMyRK^j.F"ńH @crp"Vi<'2X4!%ce*)ɢ[ F|t nJ!YF$@UHl]!S.uX\ŵ?HuCJGN2o{~Ү895TUt}Q߉i-7Ǧ"Dr.`J+dqDÜ9}?|UH} e.1Rh!Th1\nD(7@*=XDN$ Qta3L %+5"F*N3 2\h. Z4nޭL0=Vn\Jy P"mKemyJ2, aqr>jEEӷiFS:dZ[r.2h]q De+fKcRUS RzMݱD` IDATo+).Vy0@ʑ֚2(),ge 4m71Zx %%}G5mS|8#Q@?ƴq>P8M ۾E)'TҠV-yv4ڢۚZ*p~ZFVUj+dܮVl6k[rb9Z˓na`U|G8V+afs̩\ dLss8kU4c0lW5<1H0mSB#<-4]p6Gٳ~ˮ|`e"ajF(SnSIi?-G+"oO|,tK4L8)yxQ~зn544LNw柮7,f7v|ƥm1 |fe{r`J3&N%GT!٢r`mPdTj̫U/LP%>m_GYDDbqTg m4'ÿG?&FUU̧i@%N>dSf|}roYDVftGnPtuGNbEdEoǪYM)yՖomբS-s^[}Ϸ1𢪙ngoN ^V|^4펓1dPw<ʼn7ٰvC鼀6XaPB>e~|sMp#GC|={O U3wuac-ح!G)q^FnW?0>vRm뎶4VD#1rpOove<\k=iBc닋 fN&5y&Hߴu 10]1m!4tSO$KXqV[."Ӹ=,Zq),Rq۶8@0ۦƑIBR$h)rqv0dheي|wxy_Td6]Ԫ VXkuu3hچX|il\| Z XH$K`?^ qZ91gTeʁ/ rL(UL*gbmx:Bbm4B R\'1SţK^nS BU^&9J G|<[IRi+EW jM%;/>iYnۦЋrKr%.HS%SRնG2[%&5ώ|'4MJ fH*ix2uQG!\WJF;wq-)Č|˥$r& J>[>)p)%aЉ[JU"\B#gIPq"E%w)S9CW$E=;><[OƱ\|ٚi.t֪;HI׶eP -~9}quHNŀ55)gPRdP/@m.֍B^JXtQ\@*A@ ]!H%{%!U qF%"nt+Ni&AXb,1%閹E΂,JaS7UZ,7L\(kJBXst$rJx-BceHKaSyYЍ5՜D%JUbY<)fƸ! ,BF/~Ġ*d)BTe (YJpCZqiVS 10M{q& iDVZt!fŔF>eQ)`jl,yӯ8Gm,MW18U ) bvlTMkK_zÿ?9/vL) !T,32Y-1ia USt 1qJ W<#D!HŮk8|2)Ak攑IdF dO<-ۯ[W-pyXCx85j$R|-eiIt2BbUwhBVJ5n)yV_9Kl>򖉟CRq Պ~n$#Ќ1iobaݬ:lxF>.͈LÜ(t _BYDJ;Xv;#yY"0,˼*|μ_eUhJJдU]K/ {g*p>#4MC]HQ 4/#@Ļym9U0BPJkKtc^f-H/|ÑҖbN~ [,3R*,}-TU@[kIKJK\|+BKEDq,8UCᖲqrcKYY 5X c.}Tz1PC U! 3!іߵH 9Ӵ-F*rG\%`S !*sޔR|SWҾ* JW[gw)}rh$s>p]2˶y\sL] ~B0hkipB@ LӌAQ|ij{Lˌպld)/ӄt݆Ml-"Rw麩P e &3umF*`毿}olqFs:hI ϸt="ƲM[fu#O5Ixpg QFena+}ϐ<6 O?sZm7]m:==qd5ሕN*1pM;Wi/ wuЂ{afsMӷ)r3Z$> ~tװODyON0..40Eϯ6-;^r~8riqα_NnoQӯ~w<.~^KԮ:R+\|DeSNغ0#y8PW yP7t9r\oy\&`Ho5iM]ѪqEE3]ݰ*:?s|T)~=/ӉhBe${'޴[O'NBAi峪-g @)1`|#߼f LBD+ZO%n:ҐqhyD ɷӑUSv8Պ؋94܍> ͨ5䊏=6kUBh,=_sᶭx:1%?sbU%Ead%-LkZ2ӉK<^d^X\WUMƹ_ضq(ĖrNXp䐱UGU-O"RX8m[U$-RV.F[/sW݆ȮD*m8e۬R<>MSaau4mSl1K\zNȼ,UI1(yDjMXN3uK\,]LK͜}Biqd)66 4O9g4=I-(_ KlXY]!lɲ\$L9tM/k[ѮL!U# |(-~+OĐ8-#a^X-۾g)%eI6-~if]Ӷ Ǒy's]"ex2g_~ųvT*.iQQ-z/[1x 3F0bS!ʹ U=wAxۖ #WL_WRb1ږ,Nȿ4?5U e}P[˘<٧PTL.fM|s83 mU]ȸeUg΁5io0LJ:KnlGVə|3YW-<aD>UkO떦8Y-z$L}7?'[y2(|گ#͖W"G_>E?"trYE,X1"kNfLX),aOc$2$1 `u]ճH5t[BЈ?7'0_X'ND|Fap`veto7\'ou7h9OGI%m/>XrBqOz(Fz2fg^JqX"dɪCIIu]x<xid'-?Uk]rJ k"<=>3L勧-s(0@[XlRK/߽EDp әttՆg.fM9MVIMnE:6oO'*)Yk=Hɦp!PKjMGZlY4hUAS0ff+V}J͆iE4VRW n^0B#kIZ^q`mER$Yiq8J)-^ޓjW)R4IQ2̅8טUҶcikT% IH߶,.nZRHeOW]AJCk-VƧPI-PDg\>LHOBh-aW1UM^FN3,caAS 8&j$)Aڊ)z\𗘕, 'aSeRCdBlD(]|lC*O&|)_{%MPWb6yeC1:NKqeGS7eYUTM62PeA);6%N7.x B)K 3Y$n#Gh 2rPحǁ*ZKL LJJ2PGlyilP9x2Vfe)3PGzMU7OG,$[W੫3ZZ1Rkf;ھ#9,yb5QMS~& 9H4wkR61q>nZQ0sN uG D"TE9QJl "gf51y*&a*)%_uPW+Mz#OgONť=Ħ[1zG;>m:x\J]Q|3UUqmص@KkV ѧgD><ㆉUUrN|}ڳ.%͎כ}<@ W#2nO﮹z )lkqqx=SXu=Bn$%clkM_i6A׊6iY;8K;b_ ~|~wm[k9MuyZϑ6+W|8N&2?ӣu@'-#VD%y3g21 W(aWelk13#2$yKUWuW/5UbY&GyRJF2MNd&m/aYMǴL*o)ӳ翼rFd!PdőpNHSV}k͊ 2eDrƪ.z!.9) 7_ oܰ%/1S%^c~b*mS{E.r7-uݫ:y"ߓ{Ue_p4*s_Ox^F,Yx.h! QE|eȺi$Lceqf dYTq)w-Qf V3O#(UNUE -dJt2I)Wm=Sn\UU!d^bq X5YS ò%e(䪾jc(!."=y I+d*1 8bÌ˗TzŬ`lrbYk޶-yZS[) pH1s(!8߿3 17-)1"۲cbN/Hc˕"](kZknyt0LS&5w4ڪBIUJ} H-$!qR63v L"r")D[7 ;zj~s*fs}I@LuE% W @V-2]Qʼnb!4yF򾒜 -;Ѐ,DW<"eqZSښϏHMEN<λB޶4aZ&[ha\mw$R!t@K_Wyzo_18jZ㉦9ﶓtR[SYaTHspiVkxFPif욖alHmi8DO?,'ږxDyL1Xj~s A3m8t{7צôMg~:U !56q&s[U8! TU4fm:~W?8aDT 5a4aĘgx+is&,Ϛme>_\kqd!ǔȜ ?|1p`p2sLi2,iORPȄ7_ E|jȕJ7dhd'K|^Ϯ~|Նo$61m rӬ0LLYrmgښh\27:^J1F@Qɞ6DrOg9R*Ip¤ BbDYO S._gP wտ|QdO-_Oԭ",Y5G _=* ~imM__yu h"YJ2E٧9-ǁWU`2m8&v|Fvƙ\9s %Z8 #􄔁*k(]*BDV8D8x:㺩`+ijtV?/W!y}ܵ7|Mm#1Ʉiشk޽۳Zr|x=Ke ϙdT-KH<,#nM=-T]Uڰ !y%4LY_w+S`(\\='vI`q1ԶpM8ik݀𑪪e΁G?\":eJXRbݯ8g8 h{0/#nضSk,m[LbvTbF5R75P%Q݉??zU;2#2X]c ^ Éa\hҕ"i1dFgqfW4]!/zsAHr !̀"cMo/9M3+0]Jd^.Kf`*1a&R"Ę,Q(ce2S_1Ae(0 uK RTpF^ׅc5m5ÞbSD?yH陝VUc"ʡ:\"GR]@PT|o^|b_fV}עGOe_ޤlzVvsh3#6u*Y YH @BQ2a`@rS.rUݦy3#2߭RLB'"tz=OCJ5~sm@ wqFf,J )}C%i}7 c3-D SW?_\y"hm (4!݀iPJ"V$Jr%Bh_OFT_rJucCc-2$Rˌ4t&e5`p`:9Ek{P/fgz#g+)aRCc/$ȩ>6̱n|#Tݖ-+"Z9]5ΗsfYKDJ"0' {Q/8B=P\PB׼ۍs&a]0nNC8qҰ :b$]p[K\*TߐTl68)Qe 3mWkJ1NR2kh45X "E<߾p௽zi4ð!GjӰFl>RajkxG4|6-c/?y*3Ӻrxv;YZ`p-~}OhzV Mq>iccKZi$CTdaJU7=*)O4 fE)<0D~y3pL3Q<6bl.̼yÕJdśoo$bMLsw|亹!:ufmyw9'REdɊ#i|<畏J¢2~y0F6'V;6M8OضGE|\qUB]e/?|K[LߑcElP~.lLM%DVJ0pʑ`9xi$Y%_{PED?e&+m;^Jd8+~ϖg(n2}憫}Ϡ5`,l5j0HIV[zm9ps"iNw\떨g}F#l˷'Oہ?{˗+<"+Y>l7<0. 2*n ߞ|h˔fo8W=}ӑ[aL7^ǡJ/Dž''א#kw!1-( &4h41V8Gv}E:-چjn7ܟO ]ȒG#ێ~&6mZ,9da&bNMV-PE@ NvǦD+ >tvIJ3l6=V:e'HܿŋȏWGZM vn8gp"8Bl7<|ć̒PeT8-K8`zȑRN@/~3Cؚ7vxd8<csl7`-t-۶nT\J &T7ɿ3tc{vj>GqZ:\닙5PU^B")%Ch!'Vә[+g"(V`#Ld'+Z֒w뺊HUP2$@iŴL($}](Ux""ZuqI%SrEf EI/p`ɾƴV_cjBjt>qA QfTB[w`J=J( '5(Y ×Ob!ZAɄ/.oɒÇ%22@ͯey]-g-R yfz**KD1>T#00SEjn~J)! .6Pmu-2s $L\WgGuT= BZޖbϙRc\CJՈTMCJT8.qɀsMe%~u! )]h:R*`R+K6u`EgSօ𩼾Nˌ3u;]>J*zSaLVE͒)N ٶ)3B{KX5|ȗ iyxEi:V!,;Q3žDco9G1qCXn%q(^;ٶ}mJ'A<Յc 9.S")в8\8xyypűdcxOȑǸv_#䜉Bȡx#n+g>I R [JHZ@*H, ScXL)a,xq1BS0LjB5BKLSA Cn tAH͚=FYdsPEJvMKUDf| i1PDm2ϴ]n3-ySZTJS P94N7d c\▐J"TͰ|_;^suc"oTDKy)3Bk^WR8[X\]HS%e^h˞?{S^Fb 5!W,њ,"'EbIM.=B*$f|lT%R@Y>/ѨmkxvwB.],}9CV"Tnosurc$O5| hHElrCU!egQf #Sij1-JŬyhȇw|~CIeL@ΞmjN)rH{=)I(G&(Xcy1VR65G-.>AZ䍮1* jd)r\nSNhS rtSus#JіbF{V׎p˖S|ϵs5;8҄H)PN"SR#`Ή=)E"2UɤU:{OH\ V̂$34n q/$(|B'Cp<1B+LD*1M[cx$dP[hVԔL>>v+5j|U"4BI5"-#_lt}=b/a'W5M}u|||aW)gXH"3+Nj&>R$- #5cXBB3]+s DԴxe8&e~G#>y>{qbg6ablq5jIվqqYp'+͎ 2$MuHxv'+Çoҷ=7V&e!R)Ys`oH4zky+zΙZތ'|qS"0 )T̵@ĉAs`\pO(0VP,y& ,|4!i,){~:\Ӫ~OQ@)̵\r#na]5D";mh1-])dN$HI]˿:<2ŷą AB%.h;g͆E܋2("+0 ^nqarsV[a^uZW=O=T. C KCMȌ;8 o}\yOՓLaA9"Nَ/ņe!و' "7 ŗjC6x#]a%NwltQcΙe^ֺ\7=kM9-hVY$ԡ5)5Hve۰T"kXaxĄ#jYKB\aRw[9բ3X!!bb7*6DUt]sj]$34XM)Xc dΜgl UG!|[OcJ\ĊyDI2Bdb\Fu@c]׵5iYa뼀u2k1`tHmYj!?6ڐ3]i:s)Pf#1ME4' )k*m:b$iC_l81QN Fa,F5m1FӸR aT2WL)T*j5kq~fVe1ZCR.;B@4,蚖"H5AkF)1q<=*چ]!V=*&D1"e[ڣk./%k:>|x)u:(1q,!y[wˁAS=G}By 6ÆyH²q?6m Xڥ b,8mFu=9MKLz#Gvχ29WQUOy,Hipz`3wLˊɂ<e^x/]qj_hQzd݆*ֆg-]dճx~uM%Ù VX >!M8)_Y|W_ݶŮcɁ4q);n7+ٶ-RQ=R-GRv2G^O W;#[ya]29]b6.}uRP$Kq '}c ZF_ eS8NLy`SQ??sk08H2d-_#{p^`PL)ud:Ê+mn 4"s\;!x(a/&)Rs`b3X#!Q?٣Og&ʴc*L5)2( DvK\"%y6S˳mK' }!|϶ ;9}wͬ4N<M kBh|sW4DFx7=j }_63 rj0tB3Pri^;ݞZX!>z%>%, af] ]HmSbΑ%evmcXzǑmɍbm۰p ̍QJ]ӸbdFHW:2O)5Fƶˁu 44 R׍2t}#td%WAdF"غG^=}Vo:C *kae~u G)Q{x +8Q4FAW^m0m\[!F R8J_j$s!n,'7{tLօnU n_ghuL>Qp:[TS)FJyAb ,)0_((+gLccg6ZN'ϷLǃ(L~ag1(By^)eXup4w?eF nHrLJB2#93XiX=Or)DKt.X;0WKb5ۧ*Z\zt8VQeꐂTɖie^;%k9FPӧͬ2?RSD%Sb N (Ĕ8jQ;s]̦(\;>ǹU8+k4{\ӲkFuwt5z 4D?q_ An1NE(yDi$ ?^=y TF_q8 aLE*ɋZbvJUL`ȓJǕi*x";G÷ gMQ OCyfN'|i76iuO<Jy8|$0J\(lo{?O`\&nkh#ooƙ=xYG|xL *Dyӊs' ѹ`k +qɭnZ9Oe&n66J>.g^[3p+-Ӑ5Bhǥɵlahy3fGL5yp(NJ$n+h\@ a͌ıZS@ӻ{4bw7L^D!E HB.\7upüre;:HxOt Ǿkyph,WqD~ ܴy+$dqa$rmz~˛r xb? |{wY"ef\ob O;e"XBjw*뙮8G96o#|n \w-^H$?qvl8Ng,PP!9!rB!鲡GNDw ޯ|w[>$OBHn-?xzvCanY\\:ᜫrGj+@qqObiC)ЙIB|ӄY5$$jXRkg 9Bv('k+|![u]۶n$OA`ȊmR&ȴULJRbBTE)*=ҔN_Wy9K"T403;Ϟr\n !kZc6.(5:M#ͧTzsNuQBJ2q kTml8W0lzN-kUH Eb8)1ڠEe7$x=E׸Tr+WdAXp̼xu Z2 #%!Tc '@TXBJUdjܕkXiDWÞSX {m\YKsUc9H1/op՞w|5Qb/>BJsǻ|=O9߽>AO'Kw|r+nkX=tE*aFI}R)iV$<!DJ|t \6xW?^ Yg͉"/쎭;iع_$qq.`]χ2qi[]ZPBAy, naȟlr\zcx6V$8RX8-O'{lQ|f~ iaݎEx@%Oo-X 'r> D rL+?M+6Zc>QddF Z/yi[=s2B[~2<㭟i,@yϏf[ceEO|zcVú\M9"}e+i'Ns6yv7t˙~<m7|=3y;7>>=NINĭu#4]t9y\qx<3L* x|h)t}Q7u=7{:!~5 sbU1ĒEtؑyɓu]PddSŋZ8b,F"N38h|bo,%fʶ6HVnc eqxzYi|FJMu5 t:cѿCXaE P<]j'a? |*똗~q컶çDm++:h >;+|i󺠴$QSqZgbh%yzЦҤ$nEr@L4LB>\#U-gp9NǕy}# QThC.cB2B~c/Ѷm1J1g%P.}!%\%2=-B펈BIC;'bgQ:eY~XůlvPm[Q"VE+Xw.sS֚Á W7敍kQx8 C,2 f)Z#| .Ja[ o7)(>"AiM7/8$4~ CC#Ϗ ;xx͚5M $n-{} r8 fTXuWI s8?Qra]H)oZ lcJ3+8d.<2aLc-0bsSEٓ ܎@Z<i=))mZxzs:>1K^v5_dǶMzF5,V;vu?g`(,a#2WA hCCtNc3y}v*眣19\@,^{c|>f4z RHiGWbȿu{V_~ׇ'my8򵫔`ٶCEl*c}cb% KO-oȏlGnql[Wo,Vʼn3>~Z4QA깻ii9ȯIԖE4? 6LH6<_1^Б_bF ;ri&w%ϥ`e,Gy |uRHS e:x8 ̐KT@;1Ɏ;D`ЖucP E(L e@AfĘ"y\e!'Xx,臞|ƩB5?FjYz}3Kb)%7$r oB#۠JؐN#Zq4|4,Tf^瑷< Do0WlD陴䍛.Y"XEyP"|it?NKlyf$%J5,L4yb_vqFPҠD!ht崫?#3w{/b"5ÉJY=$WCA6| &Jgu i}|GUbt-ϭK2 9rg~նv)?3\pheO#CI>_J:V}ȥf峏F#0&N5 C?p7{oWRj|' /"4b.V=m3$"ɅTIm!'@@) {7DVfĿ  N6%hmG)219\?YW-/K-pd(Ju/@tD4(c+*6bo=RE+b8f\ȉЄr:%H\Mo.(Ɛ}[+bP]Zn.JWDBY[(FȒ 1޽{jQ.Ɗ.$8MS ~Vb>yfzR,D-Xxy`ug^B.u0 {苈sgL`TL})RqU)qG(/}~T#>g3"mR2s ݀w3YcZ_,=FVPT JKTvhJT*֊^f)HHT-}`'[QYj^jVjټ(1]t#B$~<<(-݈՚A7,ɪ:A:݂, )zȺ11?cOQetPņ9'n1R:MQv;_θ0S \P%K$U5ݗDuR8yxDd%aͺv;͛n?xlVt "%ii>JK,))EAAkpկ@) m \/W |;R]-׿|sض[޺'d10#Ǒzt >bDEO3kyw)ՐE7 YM߾{˅Ńjx*\ Zg_?" Z@GnRuO~h"3ʊexf<,y:yf4΢9ۖڞ_#w(AXT6$%yui N3 LmF8Ñ\QvP(e#F:#.gZ}dyIQu(X Y +:ձ,-`۶Q%n6 3๲%?{K-8F+ #av5bh\fcݷ%L ]?0,L[a IDATIB=TfI*3 qc8k̤~8HAI~憷 ' W2聜 a|t^7"40Cɉk2^YM$cy/ 'HfF,4 6e`[Ѹ(ٕϻQϴg0 ˢ6gMdL]׫%[eyp*ɊnJخЩ_.sB%A#Y9Ň34u}1e޽!10qE; eSqz`Gbg⛻#Wlhf۵xvb~g׿ca9% 0O߰ϞVheZVB1H3Q[τe4#k" *RưY |1,}uF|KiO+ _>gk$kY؝X1pNax>}(GU\-u"W7MD!H.;ddՖ~W<Ln>lj#/nB ȩJƔ(_czE*Ru*j݋8b Mtgzc,EtF{yvR|B hJ*ä |>B@k{\9?[- ^XfҭLS2Vf?㳯]^P`.]rRsX}=n/^NBrB]ݰ`M^6im*Zu!Ew9p[[2GR)?"cE_yz+0$T-+U !J%s![Y:tEVԩ}?_wZ|"@(EEUZ kZzk)sR֞e.!'!/ݾmnZKfWBJ%^  ;4<6 i 0 *L @Lf1Cc 'jyVbctG7ḣf:mB˚tv`3lP[ (m"L iۺeW퟈1|ac(eûOw|O{|*XVXۢ"n:fVH4a?I"| N㙘#JJ8zo[GՂ_5㪻,Ċn{BNp>?1 1g32g%nQR`MMxlw)Etb%o-QMGgJs+h:g ߝ|(E|;XGg&~ux /7tYlyy; vC1Zt|1儗׍fa0e` ߈#~IHg}Gxˢa93SpONcb5X>tYmZ N :e@ N)|gnm%#;m[$u'ƜXKkx:$p(xacH,W-gPCL׋-\o?;ٮ|;0yz:!+WK]PSii{zQ'ia,͆kݓe$dX U! 0{hxw<14Bh>_1 qOM`e{VjG6tS*{9Ѭ61)YفT`75Ӂé1gDR$NO?2p,wO c@MtexξDnj '?q<Ό2̏^}D(|H\-k; oHnEh71{^b2n9:.&FtƢXhUxfZts\qƩ`bBX#ቱb?ɨ$2,F:S(U* CG/e|ƙl׫jn:J XIU?GƳ+BtՖt)YOlcwh+Hldj _XK[f*+0ĭm/3違6*²5\wW, fǝw\ٞA|y|$Ĭ2/?-_0ͰFX)mSsH48H'O#WCf:10,[kIBrʁkym8U+qCaZڔSm H@^ٓMIլzGbY6Q Ùj˵1|[GĮ~;?sNUVxYjSRS`;:"L-g9ܟ|yB#) g%.iT~ٓ@o-5@)HIK~jȾŤ*t Q͢<(y'(! H#YF)Agrj83[*zt0HHtXeSPF3z4q}s=Vf7խUCR큿lKP㋎ÉHim-h H]cW2V$){Zc񳣗M-bKI1ShPiDI+H`x;Nt]? '0c8T}kL*ryPm69WteR4Z"!bᄒCH4;Y=g"J `R\0ߗxE*! dc0Bq!*KTҲ^xD-Cx 9|S{O4(^ (~ MKqf r놂,R uϑ,DnRR4qM*he0sIEB-H+-%Cwoׯ`ӄm;2J|gu]%g)b_B}C]%'bx/T1!Z2N#DUc1)pu{ZJ|4Ʈ.4 ḯ5!Z446&0NۋRKQ -euB)QR݌c:{<iwNWDf3$bLl4g#Z׋l)Zr+ֻBA*'Y]Z*{Rd}s&^ESgjyK4,5誐\Α i48 d.RɧHMT)"rT$y;^o 1U#*ڮ%ygGɞȲÙ (ٓdz, ;7r/=MEI3s 壍 _|tóe ?0N}F1yϑ w;Bp{ći :Ƞ0c HXJd>Vᧉ- ɬ,+ϕh[ >3 _x4%S cD,7"?M;RlCsZGzB]0=|3RqJh2AENGp'#viG'֢GL(&CY6GvvW%q;,$yխ)f'E@GHܬ<K4OMՆw=Fv7vGXYÒ'vxSx|x{?"c),!{ZRY[8 !2gY"Y-%.8%q/"fCv1pJs⽘bC0%4jz0()yؐUf?ΨHkZH]?ST3׭XdSFJdQݛc+,3r:9΂^HVhՒӜSdiX'/kVtt ̺.$Y]]7,:iW\==kkIBql` B;QmMZG@KËNb>i>8T"R 1DemLp=/WR0ț %bہAzht%{jՐdQy%1bmȦ[UL(Dlȷ.QYY!Zі4y^,9ř)YKܟ.5_y&[{Zkqİ)0|p-0F]ljӚ<2htb|ygD!%B&Mh(s(y-4?>aKlxB7l9&B5{gOy sӯz(x8x 哏#&Ke* S&Q]+Ӊeoy8OHiqalE`(yNio_~˗C۱|Ɖ4DOww,#@k[P󌈙diBB? k-j_ݧ\$9ϓ4ڠ^ ^z4&XPTA^Xtٹz2)!ɢ\3R)ԅ.9Nùrl.Fhr7+~۶呭h0ɕEWQNPÍR)FH5ޣM).[$3P(!1EbBeF$~ϫNI®h.,mT|*_ mjG@彫E/Bɉh)Kt:"RD$1P\D g'8"䐢0Ox" b$~@悑<ϴJ83[_0du:Ibc=!ZWvndƶ?t!O$VMZ]9 h%ڮR' X5RDi hEo+^M$2Ņ*Ȍ^ȵ晦XPmJIKĕD[ZE\*@iT.(EZ4OC[|8aY-h#c˯Tf5k5 my mXJEX鋬$.?=RdgNZub?{w?7?ۘ(J`E~XjI΅Ӟp`rx>SgiZ'g~:q;,Ps+ (o!t _,nGrs<ԭN{i8%:ԡ;xL!xIΒ<h=/t} Q9É+ -cOɑ`=*z$8O\,9JޏF>fm/Wv H/Neu䘙gjx50ox^bL zXئ|8ϨPDlnqٳ%O|ҭ9D^5xBiA '?vM'ixlͻÈy: X%Wk4&*qSOgǧ%ݙx;XiȋJ7$)c`a Zj㌰y#JDGS9 ȓGH((+M)~1888%_c-Kl`${ᰦ#i ]yn,+O߾GWW^5"]A~pbde:%2r|7M=l52:m؝F\׼9= ]+߳%dD%xO`΅bKҴێB >og,zJ*M&G]`qB)Alc}@[ ۴Ē)Vٗ7` mXG76k\/y$t1 NgZc()3kgi5^JTrtHAD NedRоdIDATʨ"F? ~駄:fLc!`t0M9I!SPP+9#)b; Jg(HW_[cd,)t0HI {/>Ün 1\ċ79b0 .xM$)AQ攸Z[N9\mETװ?ޮ=;6=5aBam`ZN[vg ̺[`]A(8Ϗ԰`ωwKr/I0GpȭX?~Տn!*E/ѡ5W FI%3&mphƢ1HQaȌwv4ca-,e:Y=t(a@ٜ1t !Fakj13)Q"[m{R $&J D+cح}fD?'FGdZmȴFԊUD'DCw,IRnJf~d9Գ,#($ᦑyi,*Hh'A 5ԛi(S?BiQJpqvIiR)id[)ˊ~BatM9TjCXJ˺"9b@O\&P)Vʌ]gD Z*crdXvuF0܌6{w7ұ@alׂuZ2 PJQ8Mis[#rȱ3L1D쉀Sk1'7_x-1S*)_C*+jŭ4$-("iqhKpxB% #ŀ p; Tg{`J[S'o"˲@+?l?c2MȲ ԥԚÞw7Tا(y}f臉m x Xׅ˰Draq[.wvIm ojq`]a`DkBPJW.օcV9vBjem톻BW5|>>qZȑ^xeNIbt87ᐴAԊ';nUm)򲿡-+P Q)A#A$[]0jyޜf9㩭KHnh fsSpkRY{7h0MɫKYa4,meL b^!.#O"3ׇ#RKܭ /ٳQfb"I)۔n] - f70 II ++h%!rWac AJCO]W,n2Z,B? -v`K. 1&b"d'@e-NSEQ2cWQte#K{hePVe[-9} \_O8VIK.1\L 1:S`e@- X(|<&RWB!F1D) zJk]$FAM'w5x<J04/iq1O?ţ VU` #t۵H?eg\.NBALhaZF2!̅e普|O<+~,:a(B$3i˜|琄A*l&ly6\i#5eeB)ĐCL=[|V]`}TIbdq+eWX^sX\K(QeIWGcJpMk 0]Ǟ/^8TU&FnO?^P8pu' [qaUnB0JZ=VϭIg! iawN5.Se-Q(>4{PUE"Vkgd3~Եv81˲g3rBFGvF_L P'E۱Q"Gx.)0~MV0:M߱%s7ۋg|^0Aq%ZnG놶2̺LmL0:&%)~\%8! g'?Q|3OIENDB`usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/figures/shell-lock.png0000644000373100047300000331440412612521376025757 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR XvpsBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxmyssνRUA46QI$2Q KIAۥ&r $ڡ! 6 #Pհ""Ts{Zs>o6xGc>999wGOz4!DD*@AE0:w !j+;#b@""aa?[+1FZg*w@Zt)%FhzGU 4 _QĤZ@RB "J9 ۶wAT1[N eF*2Vj+îv1 vt4ßJi`CzDΠ#"(@C>@@ZUx K@D#5[qRL䜸A=3~4DZ;v8²djB?BJrz卵9zrݮvPB3t4jxPZo,9szrQvbu!qZ0X̱pl1b*sdY3zzc* QXrtB"eK$ ߓ|R8 "B);¹B~{Ci5RxhԶ4DZmUZo(0lFuR|:2%b1T]go7RjۺqUfkKAJC^h] 1"c ^裣*/_~ rAPDZrSαRBC*VB@S,QHJmGGb>5bJtP#}}^^^wF卵(K'HAı84E[?o};!Z;zk'8,hA-mM`N54F0=AŌe~R | B1ŧ%KaN qb$o+2`VV%7Z-G lyQR 3˲r;A5(c Z~aAc3  ۟2X=1sf!*ʀ3WVc;c[}^;ʸ=a~Ak U}aEm9skA|1,=f?zu cvcHoSD<V !zJJBa`kYLi6ReBUm 'RQ^*=TSmr=K163 u幥\ ١񭿛,!phuG4!x~0,eC≊ź?_/Yکñ[h Z#ȨGTǚ,@Tt FtZ }кaàv?RJ߃*YuWİnoQۻ7=A=:^b’2wbN;4Yݞ=ðg%ػ=ULZZ 1 B-"yhhFU Ŝ7AGƔ3cw wl㍃=)s#2|wJ= :Ap:"ziE);H:1ERlkƲDV(oՊ3wUKJ93-i3H1G151gpPE=Ũk!H@b1zI13@'=+!قV飁3P ˺,ɾwiOkzJџe=wYzo\..βdmN)x>:9%%VFj-llJʉǘض͞UlGya]F0}'p;yIx'~CDx{'rH1[P?^.WBf~kgYc~ wD,L>,A1swRZPQ jou]=6"!XIAwKb41Sd n`djk4W#3Swbk)Eu%-xcDV)حJZ2///Z"}c`\]AyY/ !8荼[vj M]2~a\* hm0 1jQv\bẢҺUň LG+X/4*>"HupІ,^>A |DZ2;$Xo4}#Xҷ:݀NɶwH)0$ !SYA9R}f h@#Z \$jζfZZ;Ymp#!F+>eP4Bz#FkAO!Tш>lȮ0#-@Bgx`@(F,rוۃ)?cg fXi^RlϦxqr:I3݋+uY\$ޛ9=餦AFȵVfQOb'@{iPMOHirPF_3ތ }g^A@Y8xB1H9}k=pzQ@yDsXOL!Zq뀶Fxqm2ՊP{e#"BO~VI!rJ@|v}Ksbk"FF_ĉ:`E|G# 8EGcNz>{Fng]RAwBhEL@J f{5]{k,F-mY8Z#.dii$7U[ P(?ۦl CHyc~\|,gpN\~1(ctgC @ )Xv >)cX|;>A|ΰE ԭ^eB&r8Hb0 =`PQDf5B@"ٵ >lS|uc&!EAH %ض۝k~8(S.ŊF̉R+ Uڌ!0͝[H6~n֟o44N86c&bƲ-RPF\:y]j*30q*ۍe[2XƦB-"8DNPp){s9 /ǽкHblSaglOB^Ztp1 ˺RBRɚΒӢjEts4ğyQ4nRl=<,1"FcEŔN dcgaW\ 1Ybt^2./CMnN9\=I A.FTH/?AFP"0b@ɽו!N׃پ.e~Lń0P⺲ Vx\)8XtLZ,D(3V0k2B Eee}`^Jn,poƤF8pZoYfna$A7i, O5HljDqTͺ}t%kuc$1aX7W*>|úflO,:6ڌN%'K:p@>l1FcսUBN}6jEt1tϱVQSiѸ M -Y $~vHM`Jb YM,&謴3ٵ5B 'ꣃK¬>Uؓ4gqBD}Z+_dp@>Fꙟ'HAZldג?p>ۮȖ!+0TUp|-N f'eQITO #M{8}m{x>bbDps~/|ضۿ lS=ˇ4'D>|ƒ :)PmdG?فiɲg>aQnT+}-IRj=dIY9fgZ '\pJ{sZ)庝q9'Xk877M6C- !,\9gRZh0F;3ؗj~rF| .*9}7WJ!:^]F5mfSg9}_?c{W@q+̱[dssM,UJ~+K%n+  [ JDZ  J!@NnC@WX:)eRNtQp mۘe^@7zk2F-UNٟ}1>V+1¾dyvK.>Vj@VR 8ֹ0MJAw3XYDB;t̲r`l$m3NCs OӠX}trngPnLWr\ 7'`(*KJ$F⩼;L+nٍ)QAnn4ڣp5ј|U0c>=|Kg 3t`=q;%cځY3'˚i5exx1Q26Ÿ80,fcOTj'xTAP D}Zd} ͽYfq:;):=:i)YH#A W>Υ{>7\bsӢ.`ÓvZFYVzJ8)Z#8V^Sl ۹.>_}su5pr[NlS}l?{C^h팠 Z7{fTVϰ V4ٯf;w-֝kUp䨽T=q{?!'^gVuĔ 72\)5b$`$j! \}:sM: vR,ՁI'l( HHlT ;`Al3ܸS~CĚãY :QJ-vm"c'މYM1 a ,+cMo*}0O{$K5h'/b/݀%:iY K+?_qg '>٥]E ݒEFRwe"u<,lcM+ Ti y^T {'+f`=<[T5f,)f~3eJ߷SkaYb ^L& )<;;b^1ػ'{kF[VYY G2FHnYDnPA`?z&mVlJn ~sugXZmNh9~3ZŚT,ij85TA{y"ς)|u5 i4/:f=9rˊe^__dK? Lf~>>{]f&'k#?xO06,!hL()gJ5j`?rʄشfn},xxY6kh>E9Eq mPdv#9%bN'0HR1%/wm3`68z }x*XKԔI#( 0 -ԘlPc8oEon9ή~/mxQl}Pbv9Lj,e1f\ B̲Xq ! 1`uTx, {}bN:YBWHp3w33@s'h79iK l.2I,jJ^{l$'dZ[Vb[-a$B U7R:HyC,2:Op$4sNp`eNbnҴ곿ڊi"5]L\*˟$wnMmM' /@TTۼ(b˳ieTdJAIiN_';f፭1eU} :,Bk g oC^ϗ=ҵfQkmth->$~>/d{i5˶R$UxdLWrp^n,K6&=J$rr1Z;b &D{ƚīMh?ݟ5 )ӗP&Ϗ4i}N7}lROAkĕx<KaYҙdrNp+z[ IDAT>lÞ5u7Wn4lBGՓTľߐ  *Lh<>4oݘ%gn!GYeY2a(;c8x ~u,\6KXVL{:\L]x7c~;-0>`^BJWJVdD한3]=Q!';cJa@MbA)Q~Q>|֯>lr nkOHyrvو!F5Şǒ{Vkhspm5%>~g t[ɕ>%}'l I%g! 2HX}ׅm2`<=M>)q$9T ?~yzoߘ''v\.OArmb钌=kŦ^޾lsZ[xN5Z LZA)!qL6Ӓ )S_)^@f++LrKӰB3or1I9s$Ϻnv1}G r6J!Fin&gø'HoG`C"l0)v6=p٤9Sm:1DH֌D@?٠-*È8@\4&RJ--5O Otoݔ#&S_Z3 [gO . LeP'MpC?TJm ap|4{iF7v:d&!kwVNHiR#tZOd#($#qyj4 gS~4./j{Rbs[x Wj$g'tzڴO @߾+/ۅ봵Aʋn;S$6l SDbpZKg8޻~O|hބ8L);I: sbM9 rLa3˙䀁6)φZ*9MkA,$Fc}F7WuAszNmcOH\o5`vZ+AbC 9eY'D*؏R7 N9, Rި8sU P/|fpi\)ųq%Bߡ{T_; Na"x1*G97'5q>qXtm4mKr~2vxwcofӵ xoAɕ2>nlf+αߩ-qy[}E> [wooz=Yg_O%&"M0W`spM,۶b!X=˔̟^ 7+b l1UO+پ?cc̶&焎ɀ :c?e%gn>HAIx2TSτf͕ыԧe0xݻ>+aK'nC D;V/-SŅR ۚ*R^l t^__I1Z,Fo?A.eaրhgb ~vp<:b=@AyzloJ= yFR l5avH ^[qOoL1r^}Aϵ2*lg9Yw,vቸ H,3 5&~tKƳ8aS9%5|A9q$A7n=e>zSc>AZ8}ƶO]ys KTCx6 r6QOKCh57k`6Iv}t /<҆4f j/ξdF> (}@jgۮh1(Rj.r. Giube٦w80 Sroc  kh{-'ZLlnmsbNhglj8{4FsM^g 7_>y'{/€z!]VOOFfkTn>Ylب6+Ә1'N1+c3*J1?f gvM3/w?oMTӝcda)SU|{O_ckk~ޱ>~D݉0%) N;7#g~+Y_?w%VXaiΊ;;ɤU9B@T@żn5IYޤ#{d9}j->>p7}̞ y:X~B:Fc]n9XCMP~,PZ~ٌ5KlrU~ wD9ߒclrR̆4g31܏![mf˒@vvXr:D)%޽ fj=˒!(BNF*lzRn;1Y"Ge1{L`1F~8ZΩI2`l Ƶ)S߻EgS:oyH?N[q qZk|ڸynf2DWJ9خDYN9l2L,ކZK9s͋3}#055`j6 ǎ8lg&݋iŷZÁZ)n|L,)Y(9yGS R@!&+ٴ$/lD1m"1MۛMFswkZ7;X yycxcj4fr\Y^9.eaN >VWC@}X>Zm;aZG5E^G[6KݑPlt>"[VPY'@v"ԚRQy[X{PzCӖ=7PSŘa9ɧM!*jvI+h+<[,x6hV脆f+~pG/Bc8Tq S1Aw` OO O|㡭xY~'__> DDu ºqWBYl5ŨaDG ǯکeoʯr\ΟwyOwEE4;뫋+ Wlo[c]:e@nmعnZA7>`y7c5b(ӘsⶀyIVYbމu[H)xb+3*vAYĶa 0p{=7DŊ&@ﶭ9O$g;['~'ڝ1]wὩ,RCͰN+ ׷0%zKfp_B |xm~ ̳H'zl-rYKyoEX.zQoOyxq,'+_2c.+1Ƹflګ^<Gqž R:2mp"޼}B ijҽMd9)DY^R ?g\jM^Jd= D^owBe!\;q69ALnNAIQyyYM~C*cZ;/G>-6i]7^]=eDHm|ٌ~օ|CaVSS%q=ކFe8-8L v7Wb^1Qڙ'} O0 y`ֱ5Ɯ=Ѡ `{BZmZk`W5+c,@9j&i`,&m'{8ys?rǔCc?=s\3 4UHF?  }&3 ?5u%~2*~, nMiوL?f 2rBCx%TJٟ2EY:^-'m9 yoij0m~݁Yϡ9V@Z-g15pF/4mk llʖ9&i:r!ڔ'g%؛ls xZLp?䕰)h0 磎-nu#]:s{^b1dqb*! ڰyPZ#$?Sh:]R9mٝJ*& ?|3V$Br:o;~~y9bڈq;_+e_ Ce?;<l܌~_kϟ v/W*"c/ܕg\Mac:I9Ji[9evDt{ǎ5u` `͡чtBM4Rч(`=xJǜV\F.4.0<0k);3.0tRk7~ʸ3ye/oc!*J؋MJu6"RmTnژlT^3TcӚM:BH<}y\ SEN?>{SV*1x\/i6a'Āf>驑a)Sb`6쾼\Gu;aDd}Π$?P ;.ʲ-'f@,ms\eģ+~﬋;9`^BZ8$}rUS|^Jw,F~z9w"޾\- H h'6c͛A|N)f*sFg?oƛClŚQB Hq<7U>yOJ6iY37j/58ɀϿxRnObKeT+! /ۅ㸣9 Fκ5X9G`':#eomj~'MSZKq(G S8ŭJ6.WTYLnWkxy!h9bŊt_dShKh`\kYye+˛Ѽ 1t@}䎳XM S^owb ܕBcH²f]&+9ǀy &e;TmX}ig0G+2ͱp$"ǁƅ2Ap_Jukc` iZO[]iCU:r*xP; f !Oˑj~&s@ApK֪f) *U.5%q~{y^_~`(o֕_+]VmtŠ!'D"29\c-{T.mQ-^f=jR's@ Owoه, 0!4vj'8~S;O֠4g3  A%ﻱ 9e}Q#fa`loai1qݩ3,yJgl0vzN6%?Nztx*-LFŕo^z5rǾ{wzN{d^iәjI|trboNжy^Yٌ5qԃm˦HUmco1а,Hʁ})N1lcਲ਼"*\}v?'ޤ%\e-dyaЛ|_@p|Sq2`g<K({)h6@>"ܿxqgDrZ:xvS9\gzrчsi3~L hqR/DqiC1 w~yyyXCuekRXB ^W9=z6/0iϢ9}qɧ5KA!l[[ll {n yF״y=쥠fh)!H+Ҙڕ1χSs t fO,T}N'iu޼P%1 CǖSZV.ֶ<z1Ɯs9N JCVU$&UQUJ\AS(',(*EPz%4R jK iiC!n֜cyo#'{=>8໿ǟ<$8_2+&X]#@h@zsSk!%R'f]HA6`kT>dekX5翏 }'`!r3W/!c~pɋ&XjGmNpUm.bju$Z0 _<%VOۺ)&<>r253Up,Zi)AR¶mH@ K#IjJ*jVu+ld {^m8?"Tah뿴A t>A붣Vu<;9H6LɣidJY$6vEδz48í7<R 8p9msUA,އRJMVt;33 *u_ĩ{-…H. _{ 3)z"(m* aQ$ NXض.5m6ir| {sF!p1Hs]Eѻ2!6(TVsUGDTo5e"6Hh AZ8u?3/<9vqAϦfKM$N!cv, MI1Jg^xgH߲N~!65>#-2khoBM ;R:# q4NHy9dЯ @l¦ }!:NV1xK%7!SZ~;[MkFV a:~/gf]bRZ:kXũo;BJ4 Nv,(A[J ϗ3jT=n=2WԄ 7&pbE8AЀ1 OD8~j[sXNj`Hte~罹oʻu,}}e|C7}7( Ҭ @qYO@ ?ԧ~'qj|D.ȯcg}bc29.Z,@V zvt^+yFCTdyzDnN\"D ؜`{o"Mt*u j4CQSJAPN X"IR"z8.yxB#$VG8[!(발fu N$H':).(gZp(Prchb@H)5 KHc[w^B+W;Pض /yl'^цK9<^hͷ}߄O FJM;Ăx[)ܝo]8x9;]LJ1q[i鄍Cx y0 /?^}.bZ&:g9tDM8G4WXuqҒSVJw㺑N*̜yXyfO|:}Hh!"MRWS óx( N1D bs2 . ' L~( t\uF\~'DZnDTSv#b著 )m(Am* DF=ɣ>tݿe<(!<'\F`>idww 0On 7\y~t)E"mh;4iˏtO?nW-%ࣇONp]!"mW~ntBN[>\ wÁ|^i0!A 6}2&;1E5p0=ϮettQ*oΗ̛4Xˇ ӌ>ל&Mzg c?_Oe8ykNstOIy.4H(]xP=I`%rXZ(Ag ӔG~fWJQ7!aһ:C7chP`nt,bv>GJeﰠ6U{/yT>m16ݜ@#-|@T}S<͘[P:(4zJFQph"G\RÈ|A7>S̃ے͓y0ej1եDp8J̓ yAi <@곦c0͎|^fMJ+V`nIXpawl`3E hϗ bYCކm۰kj)XWeJEr"Zc h_lzCAGwZ,oismFQ'e붡i@y;VOg ҕvS!@6 k2-˄P5 j ?Y6i0A5L2M1<^ 3^y*ZxM4&6a6ft"jSZkU׻g&9:Ifi0&LMq·}cNiQ@tpf˂&W]j\#\TaMMY#8uCMTWڒNQCk!Z8 9>7hW!g-VQo7Aj<6 'DFmvS`#jkFz:ua-E Z6ɿC/1/ u5M:0 1w`KNq)iOT|k_|۷@81eE6| ~UVB t[os\@Jđm_OkAk4a|!)vVhpl҄V̆ȵQcOfTl,r3_nLn13:06}b *Jڎu} c,7C!Dn2L}4䶯OP'l;4xN/eO^*|d7 'ÚFF+  D'{OQoN\< Q8Ak?+4kD0!8M7(>:Qj IQ9.rFx5}Akv2QĤrbƃSәR쳳I;3\VoxnضR^c Ys75cj IMnpugH{Z17D8X4)2PL]eyx> 뤃T v3>X@ \CKik,GGQ=:qzZJrloUY-OlVK`gfHGg8%dUOq&  FWwp 1/')Ґ;Ԣ膪AtԮQŇΩlmBаm;Z68H^ϲfB XICDHUd?)O.Mׂ^DZҁ' *GLb ^ ulL^nwwR2 PhoPY8#vkn&0tXU^0_ 4|WNu"bͬM/u&5\[_FdOR]ƆBh)@@ՠeKq@owp Ȃ SxD(,@*t"<CF?qQ74L1_ ?R)SLR|Xc{e:t8'JJ% «9%{7:ar۶)TiXؔRFEv[gR7q̀QJ.5҈R+1arpf=vi ( ZuMA|>|9`҆|9sTk3 Sz!:Vt0/GkNhEAb&m]o]bӺp跪SZ I9}p^3{Tf>lG!C[]jisNm--AEeȹs,`-ݼ+JΆRJ1Ĕ8Uv4/iEȰnBf7y1j*AXnKF`WOBO PS`Y) 5]؄iЛK}k CcF9O4F&9Gng9&jqI~N(^/ Eeʹi([g?OYY?ND1S>O ,զ{uh,%~ ?$Y6 L}v~#l:Xj~ 4n )GN恬}j* 'WW,f~;;󌶅 vG |ߎ1^i&r4¿D'|U˸E#Vrq;lM {YC' nZMΑq-F/*X$ ӵ@9)8bc ZxsY2|mmM'D e0_q@## FDBDERe#YC2i˶maИ1g?ʽ4]NߊxULS(tj,hҩ{DRtmqCU~S(CYj!y Lj*u9m.#Bm5;ee0[R'x4g ! = _wit#iV5j@vRiP!"O4j 73c1b_7X``R78{ P Ӊ$zф(]5|>l; !Nm)%pw`+ܙz+&OM]yU'vI'ow֘nmLkkYk´y8LhbxZf4ujrP̘&\.w! jZa{vn3yD {CCY-WBHx Jԩ^uY;}tC] Dz\!ˢSN08Xt ,jX׍R&;'YttHSW{C^>z8SSdչtX*¼^Ǽ(2jp␦\+!t>zAL&Fޅ\{6j)zܧյ; *: 2< ?C!'cf(M_]Wg.'9ቑNw3V!dŵ!- yڛ<_ˉMu;?(~{=-of|?_Ƿ_CgE-@ד~xp*Y^~_rY>k_ O|}߇w^W5͟[ޡ\vst )ea=Ww~w|>+z)eO.|"+_Qݭ6b(ZJVal_8[]>r5><öXܝnpnR}jGHӱ}, ќ@޲ӅS+F=ĂҵH' I  E6D]fA*B<[rä.'xv䆴FKRlZ)MR7OMKtM,Jfy=hJLO&*[`ARa&1FP;s&)xxLׯ^Y̖R+0?ǺXibxN'f5͉"(cf9Glk# #0<%Qͺm qX.ϰ,n+vsjӒ4(Kgs"vէ\. u^ ,-fMM.{?G3mݰx6@(t44xC} 6t@j٨q[WmpxP2-M IDAT=BqjNq <{=x+rfc(뤘eMpwFuCA3` z#Ҝ'l\b1`:M{DU52^)NKNط {@ùȝ%]RQ46.Ui"Ϣzd&Asպç#CG'x2Sk^CiIG9aNE1 NKpd7U/Sq;6NO=m ND'u=˄pչO!%$P)+.;ػSM2'N;\DQJU,\Gtrɉ9Ib3u1bn)MFvL&|xi tUa#v =<ʶ?4bpgw`*<ϼ86EXxKBt&<><`>pn:tx'V+yvƠRVetŰ#t2^e4{S૮N @$p4A2=] (Ҥ7'%)"M!e=zu!`6LmTĀu&k4xEYH.cZb"zҎg=Mb u[*%+QPk?[3!P ) t9/ۢ)Ũ!O\|؍*wNgyBO 4x+ 8&7VP=&Ơh { <ƍl` GG&S-G϶6tIiIRtd!4 ^`(=HO Z߯^__߀Q(bs3a$ض:=Ws.@hbi4 N _"˂{k_'_>9W_|Z{‐V1H1T1,ŅTLjdSobR=@4(Ӊ+iWo~{,(( tz`@w p Pt:bSFWL9RA/49뇘dS#5ѡAޚ׃6Ghq,x`5!Iñ6391svu!cO؜8`߉jZ*DZwh+=m`*/^:9Gqu 1j#Bᨡ7! Oh_ߨ9Ono.XwCMLH[t¾3v!n6QO2::+\ޱ|^h؄Ng^6|.&Py ,“WL „o%*$n&îSQ0"i4:b]3ܜз$d-8N(~?|'N",Eg[u ޫbXct[S2V@bBm vΩHI2NQΕu<)cWgHSƦHV .3Fmw Tt(V=i3wxѐJxjZXG!MxO^אRveiΨ"N\ZZxtZ+z4SCЕ mҒţt)$鴫֊C$@߻Miq5$O Er]c.ޒZ*^omSʸ>ސr<~JS|k >Y&T ZRI/,"MYs!"G ¨ k8mB)u782x?):\ЄmoRQ=)odY@9@kDܦ7:Yji O44UɁzn2 }7`牦;N@,~0t D9 ؇CaJ5qѽizQvE%8FCByob&~H%Ep@Rٻ(+F8 N-u ><"xgg1:ѳphDm+mJ5u>,So^|Ct؊Aʾy*!j+p>pa3܉{ B&*7˽_wF#J4g1G]]P)&kvgw5,#ף!Z_¯}+/_ƿg >{ h 6և44/cv]9 xSbB'9ͪcwa>E)E9ɉh`I3";w &k^mS)p݇OyXnSF؃BrþQD˃"";xHfC+1ؐ5\lvXZo綽݅H<77ަʊxpD@shah~,:JbX扴(biaxCt E9xB`'>^I>bfHpj*v98GJT lg *ltrTIcR6BzpfȰt{&7o`^fL VTdKы=+kH.CE:/nA 8u}cBi%,DR9g7;6A3ʾ!xswb`U>vpDZ'IoS?@.p"P[1mhJJkºo7]}^@hJk4vTzY211d.;BXDͣB -Kz<Oo,^ _r:IAq9AA9({!e1%O1!8iND{iM׉@շA&l >0NE@Wuż,vbS^!L3 O6%p}Ĕ[TfFC|GP12,ϜR.FzJJ^BxV&-P:u iQDL_+HSVVTQ+}PE&"R4N}`xSS^0ϐ<.T̿s&H/̓jNX^iV |8&jj$ZHi5٫SqyPC%X]rQl`j,?z"Mg93MY @XDnSZ,( OIIjp 8XgQ-C2~E(nXC(M@ fu2:}^aLzLoc}zw5I?*V ju)DLPmK-*eMT;c8={h(4=F)cd '}y?æ702{WO.ٚhX'WQ8?4N}Ncb596 G`S>E k.qOox>ge Bs%kNjCR Fd=v DYk S"8Gz*maDPAN(i 7cn/ 4JԶV3ƓoZxpJ=Rep4}୑ȧeၑ<^ӔFs qb3A1!G3n|46.6"6e/y=D@dRkJ;T zr)C>'h<ϟlB}Aa37Y4Hۇ lGHk B !,:Z:U*2a$L:wDhCM754"J,%P'' q\fтݍzn錠n1'Z_ݜ7 q:ѵRbcppߕڀ5>|lGz0g x ?*_n/)Ocmk蝝O*]톜@llgN^F' cklc$em7|rmhM%5iBw=6΍M)5btU+gEiL4m\N']8&ufqڐ R ц UH3(NPYB>ޓ}l MA69OG.G@ȩ:-pݱ)U+0FxOX́!`hk3&N 0 m3Ӭa;OH'w@T)<3 cK@};3 x1[׎CW̲/}Gp9fk#w2iJt7 oϵ*bsLjL6҇`^R ޢimu{ >".MQ|XUEKa^S'h)<$}9'géuT8M38< ,mǔgM}1O:aFRPZVVԿ!(>-3 !Eh;N[V+Cc(8%`?1.g:0DC#ĉ"o2P qʺǁW^"Mf}]u2#G<89)]!ӤWuQ,Gd lI/}_yieY<4\8+ 2yB`H W4aY2p]q{|@ϿL֮ dL#}GS@g9P{#&ͬ8O͏iʤKHǺqjDXl[!s,hymye^ ӌ5Ϩަou|zr:== Ux<{]vvG"|]5 #GBq+bh:|z- N'LN)0Za`Ж,- aG˺hN.l  \<쎟ϚXEzs鐹DP:iЮM͚j!`#-G6bw63͑<D܆N})ZGjBjUgؕvf:fN)#H1<)=tZByF~q/aPuN')iUJsWI#4F&8HEwp.hS=pHϛ jY'5 YO:P-gh7h yXvzk+B<)©] tΙ6:up.F,}aD1K֢&mbZ}o{Ә(O֞{-}q txXD_OQK]qAsk¨9t*@JwEQv{.~No֋zh[A˜~瘛F g-1 =!jhёjCxn@SXhJCqt4hB`QYQ\)beΤacġ Q.8 QP{82v\yA_&&Ye9(RN$_۔& ck+\;e:h^A׆z&^S5=ZPJ;bEQD A:zͨ@})G-Iqgea{rPm;C7K9EE;֠C·FzaG"׮T$1?Cmd&Qw9L ځb>7,0<ou5,CErdpE?kZ蹳(өMFZp7 SB-l]ZAa IDATNL҄mmFsV;>;'FCP[tZ:QǍ>Dzj5L:U3qnxBLk'6$5{agm.`C&(|ت`+'i& .@ݡ矻?O񁌳DžCMHtTdM6,"DvDG#4}^43 ڪ1%WyI@J2lz0>A*P]1d)œ*(}L3B>A폏2qTڊi1W ͭ-,ȁtގ mELy<݇0Ek炎zк!fW+T6`kNn7ry==mco:(V2ܛAfv:|9u2bN,.Lp>HӱP(cUs<|8nÄfЅ& ]h+ m8̈́AעZ {lCv{߽myRDRFqu[oӖe>a]<qDfEfpJQ^*@\RRtEe>i6Y5FyOO-H#A2oE&ߝ4഼7SUcJ;SN0 'Ok N;BKEjQ74:G9puEa^&ń}/lPD Zml=jeC  < ^:-4MhV덅 ,!qrX76hf:Mɓ̙svPQ.D=tXtrt k~"@M**cM?CD@G&XyS:! (`Z_޴G;w73w%3Yb75賀AHB &k͌pw[:{G fUFbv]yC/sJp> (ʖS*rTت/k.N/kmCMݻ7i1k')4!jҌH`B-)!j|~P*yơ_T?Y0ӟѠ,&Dbj͵B\*szj3j|c1F)-E~N{Jq=)3u֒tY 2TGФl: 'C-:!&Nw G:-kGBZ!鍘690 H832CnD V֧pMLGB,]Ƭȳ]6[BnJ$JZ(x7ukXAl[?W3EMG}SAI E7YȃRo%" $RZZcŨhL%0jV)RΠ1fj}MMk q=f5y6'ʵODxx)$h6%U43f}@coa?3,cyLbRP"ͅ&I)@aw'  [4 |dg8Ѡi g Se}}%1Vh ;,UfxOLqV9m1OaLa5  Vysޣ){}-8|TFsWjR_xy~VW #(q&<+ ^aCj 2E<2UHgQt'ĚP {YaWL}MXS_k4~ tm3" -ozE }QJC*5 ka\qk”RB끆"pmwmx@{PqGMPH/Oȧ1 |lT@M0M= gsdzSng$o{h $>rgH٪\ȵ=6" ?h-skZH Fm؛B2끪 "d[צTFla򎒃P}"L40s{vfa9=$#d,2)TΉDZ$MKWw CҹIVFDH(qƴc 3#ѝ(IJ7Z?Bk]|)˶H mC F>L㡖KIµЀ/5 cWFNM]8<0=.e9mƃb^f }| 9#ͼPr&2&uߒR 1&Ļ;kJrNC-1Z+!5Ѭ}`RY+qM'}bdS|9!n;'=6>Ħz ,rDRp6)b?v8 _~Y|T<ޏ;ҷ k<\i,S5;I ZhDKYSm̿}Wm D=c1n2biM~^by;tstƑliJq#o<[uo^k@ 5>5h,G3{y<3sjy`[&!s3PL3"&6f^JB_?0[3M~ nqlg|!ژ$.Ƶ"[ZƘ[VێZu0LqWDCb*F]݇btQuM?'ʜ6cEo ֳHo#Okn('|)5ghӌ7_?"ZSLr_CLL=y#n;:O]J1GNY}m;JXN eOVcA5Ϙazc?TI6"&ia$F}H?* ^^>w1G3^k¼ >~YhJj-8cHԒ m4$ 6X * U VO'hq{Ѷ/ 8X/>Z+q>)$GSd#fRYe-";B\acZKd>hFkBxy [k%vFe!*4b]%Gxk',IJ$9zF.Š;Ͳ5Z/<#m29@.1`ѿ M.) ޡU3#GX1B6R4=|c|?)zأZ u?Rg@~B6U$!w?;Uf5C Ko>5Цy1QϻKk&̪ % 21"P*jCn $)ۆ r)~qkF)e8 ڏCRHEcc' ىRV|d3B}8V^Pqb[nWYTThsxVM-xvhu_8-mac8gɅc U~>(e-*UiJhV%2Q&bBTh}?_Q ;Ŀ65Bj8pRӴ5y"AV%Z2c<'PLmV+h,<_7+zL' 8jcK14uO SB!F+^t?D"BjV2)|fTFiXx%g8 urh3J+kǼ[KMZ`\7fJ3k ^e.9;^(NsFЊ4T\pPIuj`N1絕rb>y?556V qM YSwOQN_ґVrsw``~a2;*5 9 }l*5UUuq߮7|9B?=~G65ß@Is Y*i7PSuhI1F5fI-s TV UzNO㑁(uϓ5ثBuV)ϥ.V^Ѯ0G`ءE*9q.U0 h¡C&&ҋdZsFx|j-1ŭ"=!f0iU IDAThJ0ΨJaUdsz*k;R~snl/UQ4e7)%X(]jt4v mw!1zMc"^gb`h ?-(x@S7lG"Z 6V Sy^ nrH5coWLֶm82 +`U6phPX c# E։)Ys\3b8AtlknWhm:{Z˲Q(%vPiW~FRX8TR W Vd[);mE fR"R."IrJI9֣`5n^QxzX$-g6SD-glǎgfhE=lC 4 ^ z Mb*<Ԋ(`# { ` ) J$-J:xC;:8hac ooox}}FPQ;6.`,eAJU#*}C3Χ0>, * zi1x ~zЃ_W0iޣyt&ւ*gј;L34m 32A xU[~Z G|a7HC& k~U3Z:* JSbI; Gbt8vV:V\R1pPlEN(8` o/0!5Gʡ$RYPsFQ =@л Z;gualZ4VYUONup'=<M` ɽ*5;J5h@7>p۬4-O Mb֋u\;m =ekfrAju]w :Ҝ Is)Wfɨ`(mh4Vv L4wG7#f)CKrRc:}Z~ HvI, wHrp.'E;CbJ0`9H]=aZ6*X0glםxtVZUhx)4& J6`cpQjs0\3"S#xz~BIFE80!xnZ} ?X VoZ1iB3@J!R"m`qZ0_N0hq`YJ )W184]e=as?eivc>Q2eDv$'+Q!`5ro+gT()ĺ{i.8?_Psï0Mcj,ː^.lp狐:*71ۻd5C/*s\t"4AmB>ɔho_߹u<2Z)M& V u&eRC&%fԘ3#;r<⎚pB5 =_j4m5BV9)%H([ي %Y)#AB6$f=>?h6p;8C*.N=bDf6/#}y- "@$SOM !{S7QhPb)jwone^7Z>{+nJPrm9&P8}ߤy_HSy4@&CɣC Y @mЩZ3̶ 갲mOG bX Lq˕r,WkX*5P as Pē!C^XkC3XBJl22u 1 D]Ús&^ӈ esQlׄYPl1 70&C[ICZp!"n10k.L^XN U9%SZ*R*@}?@*Pƶx:? (z@BX+ӄI523~׀ 4M߯x~~fZq<ґ}JA8,~߮a7g, -%/Md0(\ӫt׷!L8hx{_C4j>8y iB<4Kͥ4y,ׯE+(#;;^_>#S .OH1$LJWap}*Yq AMi3rw M.8R>ܜp xmPpw1y5]o'@[N`[WO?|Bp4j4Pq|hҔpSۙF6/'? M`*hcppZNP1M@ a4 <*޿[9x0{h\ySf&k/߾>؜%f 8ڀwy"q YvX!5xO3LMr9- @d2u t5Ϩ \#rݯnָ1M3jڑuZc7 ~ WxQ:hǐ"eF9ҠX5_ (UC?㱭crَ5Ӝ34^)^9ql 8('8?i>#f怘`__=)sk EU+= ĩ T3Ӡi% Qi&] Z]diF@B<ϸ^ޛJ55P nP JvizCmX-@Lx 3sRx\HdS@7"&1\+* Y#ӔRؘo;:iNT )d"(d۠Os}+`{)՛:ݤ0;${g`L9 e^ñ,漃mBQ"l*FɔR=C]v1#AՊ6YcpďJJs.4JI0F MRcxD/S4kk-*kXQc2T(8 S"T1ڐX>Em ȹPA;Q@0LƑ(Z2,"} ™HH U**1JMQ+coAä NdʴzҢL4Q2*H֚f#cϹ9n@XS[.X}ﭵ!vd Q_r;p@ȑAz%AWXk3]њ׆ȹ:4+Re8ef U^jÞ#j)JJ<#B?4ŬRmn.XʏR47'yTY(m +줠^z8 PE4})EiBxߏH\orL0`R_PaAć*Xpc3k՚ҫfRs٨o=lp(8vzSl)Pd ؠgy(X!NiO)PJaO1i5r*zF3UcܮP T-S4!, >5H& 2&eNI4%7J;Rf'81wǁg/#`R6p$s@|㶭Հ{ OOxB_/J 80-wnDJDuڡY}%M- ]KfRLxzyvWPnXzz3f.#푩0!~;'ļ?5=+#V#lM|-? TQbDm&8 6B%cJ3Z$oxģOgnO14xUd;)d wN)s?nwƭTL߷V4[Ҧ(w\y0vzcY<9^JQІʚYM&9: 1&wmܦ _;y‘n]pOX'Js۾aDwq46DVѾow,E!W>;5% R RrƾnBH4kx9t( pZpJaH3ϕ`b+,뇉mG ַ;v`Ў}*ʻcGugVrt˶뺽eqSj򾾝7 cyü]r䚑{g>ÃsϷZ x_ JV|ΕϮS{cԔB>ßCVBv(ƦSjP4oߥ{E)x<ٲ(˝Hc*|)a3N)qh/>}\'bȕH +=>ΒSV9iJѳcJ -b}dwл*fUa$jS_Bf5<0D&t~/1ZY;O?ctA\o\Y]v9jf@k8ٸT5{ԍ1[8*`EAFn&,w܏25k-U!1t&;J5ub:+|v~f4JpW5`ӑ伦;ϧ 4ohCX1g_:AD$bէ,Nl}CC5, |6$m+<_>8#Y7+cavi0]?ZqҲmlLz{ 0$SvF`4~k SQ[4y\^La.p> GC+PpܾaZ&HS7TS˹ c#Eim $F;t;ZRA5񆟗e4=[Oce7R24q3R,XBI_{͗1߾}Ų2Ae/0B[ZfX!]*M:B2Ao)SvX}1 u0K(m=:@WIQˌ} f4Ǡ/e(%&Zq+hV#xJyXE#=4{IpϧIo|9vù3^__؜@^͌p!Ln7b[J)f@, \h-\ b=Xt"g e{54~B]/ЂCM7z4Aˁ+m, 4-7CCD;%L{L T8"H&fΤx$yB+8MʑŞ3< ԘW` \ǯfg:JDX 2@ʞV8}yOgRR-sFP?W|zyED`ʆ y9Znϔ20q;Mϔi?2#8 GIp F;˘6 {5qeaԥqM Wbى$eXw=cq37V1)a7t# Z+Fz3).o<|V^v{/뮅RPv̝ec="X7B)MU2 @MynIIjԊu_ y@CVy'ʄ IS[|Qm `n6N! qĚ].GPg7Q|5F(@mȃUGi(~W<@z 4rI(_b*[XPO9%Eժ S7RGCQC =(ϹCemJs_7/c;do8i:mkG&>0j0K%pS| l<>eirC qY*J]t+b\+ F KHL55 *IpSN.="RzF6 i-_ivӏP%_0l4jHf5df(-gҸ<ҳ`pԪ)Wr؀]kBD˨P%HJ:V#yOy|Y&5 Geõ,'IXcSא6ReUrL;)D]Q6 #/你5pBkO IRT+xhtc(蛡*uòL)4rajF ~x,ׂVhQ.~ gLʾ̂ 4Q?-(U!e4dϟHI΀Q4e)i_ 9z~C<2mgӬyDw-c, *'1۾1ϟ_hΗ3**RL ZzDS b ]7N &Ha=G\HhKyVaqA|DOxy~&4?|9#W ՆisHѡjCաi\dNRɴ8R4OЊOx}Qh)#DN/(1!CQ52Xǔkhr8_.c 쑁3}͟Q/']){>[y9a[76Tm"cr1YuS03^7 |Isi7Y 3 ;dPH K9:ztb>Jo#w`'=7`}SRb~WJi]P78탿7]Z[Z;K IDATCDQh+tӬ? -.+9n|pkTuN[Ӆzȍ?5TOj4n)A`BcmB1)vǶIky"LtR. M0ș P/NGLTÆ#c1 gF9Kx5 Gi0 `Q tQk#YJkײؽTns|;9BD)Ƣ65'@=6XMA>j D$>D0HdPA&Vr0$;J]rn(z+Q ` A^hl GV[2sS"SC0**EҠ7䞙S`G' e* M5ӣiViF.#C{?[r޽C(x~Ѭ#1Ap0xьeI ۛa[7![òcV~Jbc<jy( JIMOSa"RZ VbZ-q;B @R䣠Љd|McH}hnQ ʂJ-(t 52PKh#W PZ|c}Ul}txCSp!WESy5b܁<րHZxG)C% -Z>UTALi%UbNv^ T8YֿR{D؃`jE[-߮+ r4 /V*p&)D4h.a卷a()ڞ 0C4'k`!B[놷1Fq- (uCNߘ0Kp:j-CU`N(WŸTbMeS r>zu?Tcc܂ me֌ pF Z/~h*kç/o;)iZ#;|Ԣ[w򢏵[,R4ǁkx`{<0Lӂuh8]&Ѷ8ow̧)3`߶1\Pb=P?͘e)gxpDGiF۪t8T_瓤*CLO%j􁃒)>`APAn$  Pw|}+x;T66 VFZMa#j5n+@|QrEvHZ} \)syac+Gџ9?*`ٔuR JByp/X^Pޤ4[*]* C.aȹ[mH8RXN%lgךXF_RE>ϫl~qTx:7 tUxcTҟ!5)=&`c 1g?uI<`hfgK-ZÞw땘vma{>Q#]IR\_el%Rb#xǡ@^q]oޢ@^XuwaVCl\[:k4Ǻ O-tpkwdgS{KϘ,lnZG[Fӏp7Z-Inw,C3PΌMʁJ,G}ix53Mh|Ϫ.c!I7VGT B VZH] X#(hE4o֎&rIVPաs¬CaKɟco=$M o-Xd(q9DZ ?8vˌk^Xcz39[R6sql`hVV~uBJ\/5cR:v*䒴(WJNYQaW2CzӢ0 k`3 )eNgWN߭L:N0󄯿a'xi~v>XN`NdC] 48ޮ8_θ8؏ ۶Q,CbύWB<m (G:Wmޔ>M"%ЂVcHb+>:Nl\JIFWo#Ieu13bg| $ƀʌpw3]dù""*#UQ{= q0omKe4Aܠ5bDl`g b n//5\;Di=)9KH}j@׊&pSur<#)Pz#Ƣ^(#*^^^eDMZ i¾opc\}{PW\w|su<+ψ冔u;)`^&9`rۆ+bB#O4ܴ K 0ɺpRjR5x2{qux%#bN4H~x鲠i豈j։XRjEXR2@ abiC*Ec#ƈ D2o3`= @٧#ַoaBQ2R&>@Ն0OL~_f8Y%P=ܰ\V8Aq۸O1;޳fvZ'+Ԩ Vb;r4]"47^57R8K11tY+ӽVoށeYcvcۆ&N $7 =QYK6\W|]+|+HV4kir m;& b<|xJ̼ i4?PeU1z[I 8trǠzuQ''0O  FL} RQ<;Ms]`ҏ`&HkC be W$ Zژ`(X4!źtc^Iux' HqEr亷>XwLהd@' Ye6SQv @+HFà4&.T(iA%'"iX 5e9i]*y<讳mxpSחWuE۷:A.HQjP\4qXF0ХPfR~(Tؤ<&VW#B9UqmF1:GNč\{Nb]84hrMDJ ,bJ ʳIO~/u OѶuNXG%PUkh4Ha}ֈpϽ U3bk̺[vsi3VU >7F:#3 `9Xoi,?1nj4MAL*rxmpޢ6gbyԺ*q1 q2wН Zɳ%s>3H!NqJpFlrP^@N& JDQ& \|&P֐qM&LԤREq*j5BIZ&p3)iEYNp=H$9ld ^0cH;P &Q/ ;x֢w=29#V)sӆRRF^rfԀ=+()t7]c3h]7jj.>o4Ol%,zz6:XƇ;,(h&`er%%h"HOT!0J5u|ڴf3JRXwGuj]$0B k2ݛh-&DДNsLK@c6B4Sմܠ4w֜62(6Og,u_NgK\fg?k=|p0VqyjpzĘ Ċ};^z1:/8΄9y2a h  4i[<><CD%@غxlwz̟s,%;w_^l )t1E:mIIMjR0aoM,3aHMQB<)\`{'\_ViE0q߱\_p ֗+ۃ5\ xҘRA N;jv a@ .+׾ONqybr4! ghÓ:y2!~sH<…+0p~Am94M%[|FEY6&hmm&fD(mQaD*ј %UID'Jj4PHgӎ:%ZsQvc. &0+MM4dԜ$ޢj1CÛ_#3]<yf8Έ*E)|P#E`pyF1PZh g"6C_w8D.}8e8GT FҒM^a% `4rNűhxX4=+oD'zBPCTݸtp;EDHC7Z"ȭRmrfcGѸ"nJžm_s<̝ b >a{0񦱸-WXcÙNܮ7rAC@EWWRCNCg<!k" ^nWtZě_)4f;UZT;6m#劦2~?v}~h+ ǃY<$ګ7~eeڅ;dĦQm0mMES/V(E& Y(J)Lˌ3E Ӫ97VST>ݧhϴFSv'T/'9J@h)hRC\y]_9\x u@tc%Xjmdn1IcuIR"QH3T@kxü.vnU^#U `V.I[>(7d>a^.(U3@˘DBV+z~ٮMvcu p.h<Ѵȕ~C7PL }̨+⵳O{{ b͠>F1X7e&&S$@ädltp3 =AMV]M&EM4%CKa-Ҩ uzdOX@*!twiP( NT%x#`X7T V;/;bL tt.uRg(fw!@ 9+V2+o_Y (e9;E39nlNa^S1xdq@Nh2H_SL4^o<5d)C)׫Z!IT9y:"pSZ<Ot$ o±t-ݩ֜h.!7K`yE)Eְʵ%=Ek %^H牷?OJEaʉyE IAnk:5Y`cPgh8JK<"LU,RLCK&8ejY.WǁJLJ.cۀ6 7a a# - F&n5>Zt1|~v{4AOq6A hL.;ˊ0A#e `NN1jkbtԆ/ڱZ#ӪKraZ#Z[CQ)<ݐJYipeB4A (@g1JM~#+٧)/)/zhb)?ʣIK$9i F]U5qIS' )r.X&NbWZQ1i7ʤ`z03;*(/"e BE똼"J΄0pX1=V9;5AFњJU ``>o9=O/zzg QD&M-PU IDAT0a)Ũ}w;i.gTÉS1! $ G3Iֈ?B&a =%Jǝk?H)CI(X2{C2JNqv:j3cx6Hly{ښi4 F,1 *1bZD7*סsVi# %Fk*hB 1`wlB[4]懆E);nOs(VpI0N枟7C9w?x_)g-NIkq*Ywʽy ʛ4? S0d&TaCyv9 _Jßt, (ӟ 55v2TaIg' [_vEU&4{rwhbdm@brR0(˙Av&z7>cS6.-KR%(EcyvgφݡZtMY2ccDrF&@AFz/W:$ xlԷ;-Bh=ID8.GAIi8gq9CLi&6bN6D#:Mӌ=O~dҎ9`,ȭ 2 R`c3E( r =; s0I,r- #RZ62 + Z-(%Aiiض;ҩ(F)0ObN4o;߈X,ΓhF'o gB~)e'R\f m2bN^Wfi82c ֌f4m%("jQjF')8qwCLl Q<rqaMI3 >)$`Z 9 #gh͹7K1Ҏ8'ĚrhL v"`4U&#}21۷oar`v<`Jz'0, tiJ9#=ȅTe oo 7,'LzCAFO.p֣Ԇy]"eFOǎi%'ϼtˢۖwYןJvu͘Մ_v_~&JN)gĚne6ĘQɢ KOT1. XDɺYIDH)jF-Dd$}F.T(XXjEJLX@? uԇpHk :8|Q0$WvtinfI:-BZiXhIm yA;t =tp|>B0eӏ֣~@A7 UWBiσo 3F*K-O%/H> Qcz zJ4[a?Okq; fD-&kBnti^tS4M@# -KS)'5W3e+e4i mЊhR4q.`\i9%U22,M7a-RbL4ӵ f䜱XY(*C(+7\5S6GٰS{4@$htAmd ^2\Ġ8`F"7E֢牤veJsDmr@?_??&傘Ů cm<Γ`2#RRsN?4uiq^j}?Jf3۾q4~WJ}CCCLeڙJ:p~ xi4 p0 6VXB>cE1$1!$HHVN>#S 5I3qPa~(àH6V&$ r)ln HY%{T0Bt_fQP0: Nlq[1prtk.B2ԃsA.V0?_+w=2V)gțъ[X, 6t_bP%@NBT-(U=Aq8uP#EZvLȼ:RwL$VBR@@Oq0 O#M+j֣x;R9 Cf;D4xL~J+H y,Z+uJA5Z 7A;5iOSg0b:!N2 RP'3 Zk:w>ɶRҦL/]'[j_` 6ӥ Y<'( %AXS@ڔg:%<&ќwYKkQ#5;'.:F 5lDd, e c2xRo<eЊݕRS4-Zap8NL Nul0`~q@+w|+@.MBHRJ#'28vAdxXBlC9; YȮ+Dqfׯ1p1B0 jL  R tMd6$5W-ncBrx}AATil԰jд.E+lZi #Zbndtm36y,׸>z6dPj{[qSAJvRz1ZüLAD-7h+[NQЭgs"g LiBv%؋.Nsޏk^ }xK>r/*hMW79g8pn;RXEl2b:pY/uYɥ,\.hӗ maE"'Bݵ#Fzq]W2/_bECCt g^<'* 4͒#) ~Z\nV_0n0vyvpL!=(Ŋ^wի&Fx)8pi\~q\/8|-Se*+%siqC5Z.8 rĄiFAVkFu 6x2Py{ uxlb=8OxE+CD-U;l8 ƭhR ]**jZb]*ZS\W(Uq<fg'LW5 g2FG?'9z,Km8&ow㉎JJqX$o .{Av;AJFGDtWYpW[Zr_uH6bLXW}Ю1A a38ZXt-@$43lR2sϽiI9QhY$O׺{oޔ6DQb]lBwVᤖ@ݘHBJhaAܮEOUU^a\ (݊-VsJsm^JT SJH9 3Bw4P(&~i )v4ت'˻32cSis_@$'_U 9{;Y4j8kKG[3LYmzzLWCO+\%V/PFΈV!FF$ Z''&` kJ&J/dV#,{lɽ2ewu&5 쁠ӋɺlBY:Zlyg؟ 3}Vq6EDOP{-'^5(3Sdְ uXM`@@?$0l@~J5Qڢ Z[&#(L7'H, <:4ҵрH˭0:CM\\=űA ~Tc5MR~sryZ7AjUkc3NI ~(b""7)eFcBX5D)k&z"E˖)׭ȿ#] =+@R$McjpCZ:MFjr_y)?sDGB̞+d2`b -W!6ieALP eBɐcEJ7I4hcc @<M%!ghV{3ǯ3j%Ez#LH9Aڋ0MN}GN iG+/-cq;Kq+Ղ(:%C[#FOJUƎhnܰ PlX ra{N9iu>R'6{wdUD]M 7hS 9 S/VĀ,9&p?!Ut+29NVΑ# Ǟs"`GdlR'EdR|:J5h_S ^PǓSZ%YV34Zl6+& o:uXrڠ6r'*XZiRE0)8?##OZT6iyE}F4\dv]e*M$:#q/PI:1C7jEw w|@i6k`G)# !gNfi";L}&6@r)y\9F}a^.04&NljO Qn 1КI'PC)d|۠/ j'迸d)TBaLor/U gTR;31y}zNI)﨨'nҠz(|g+MR)b7"ָ 4֐dd(X}@ 3UJZ  =VVJCQx' Fx%^4 56 jM.4MO+Pwd%i R|b,!%"[ݾL)f |i ~'BH9"]ġ5Ui8. RJ8ϓERϮqƈ1(;û@?gk%-P'ҰwLŌP*:Si!}9g5z;N) >I Sl ZL_`>@C}ېjT I?SBX\nW1B#_'m7"}Qʉe]ρSqJx}y$MB'VhD;d*EXT{i˲"i(epy`R ///XBX.%_ IDAT2֠jOHLg70|hH`jhfAXfP?SIp'k'%=ur||< sZHڙz@o۳-4Rt-p )^oP}e1Bm]xbb uFaQSuyОBԡIׯ]mۡ^nijI/5%)@&M- x9"D)sZxAZ' q+5L팳Ai5:J# VTJZN)w J><'Vjr2y_+%IJLBڒZ-@Qp( ( JJGGE#|Rb]!vZ5!)HA)] ,۾.)1WrìVدKBv 1?B9c2DU fr Q7|1h3.J gh@Ci5b oҨM_t77@9XM*媽GCR$si6B9"K)3. .@?/LI G";LhZ;;X 0>|aK!Gyr糶(; XL+yX8Ymh5#;CU"v%@5P a(+^gtވ_@ť0Nu6@p{9,4D$4A[}0i8ʐA B974o0)pZ(Z1.Y|>,;2L#RkץmˆSir[`JÈ)A[ָ<gaTxbD0b?grHKi>" 0#2P=+Thk?̰84X<4q(;p^W(/r=C3ѣ$ Lra%A4,&]%rknTHG?ȒŬtȓEIeld%ϚCZpRjb6h ӷ," MVRzi,~H*RmAk{~I ZcLTG"Rn'0٥aT&ƶ7xT0uftDFK¶50${= Q ]tvv\.0Za42ͧ 9p1Ma,'MTzD+% .?۶(;xcÑ" 88d7tm2#P De)⴮"%"{6/Jڪ{lP zHi:qwl*/g6fZS `~?<<%Ahcb;Y/PN+uA5@;RhpJo~ȚRݷ=#8r;_(x{aW Ӳ _&Xێz4po'Da M$4> 敉{BELu9O~HͲ&g=KMv6# ԟ#=MDP ~5xj,ۭSc ×aBoޚ )-9Le0 ;dFoGhȠ;Xb4㇛x) :h11y|oصԝi޹uBjw}4SGlgw{0br;`(QGs+% y ˱mzp$E hV1>Ƙ΍t5sa(l6Hcэ6?s` Pz1YiH6))x4բhԬֆѕ" o3b;m5n7,[Zd y19*z&>9girBf~YMgX *)sm4%%tyG~QˤIG4._)x2NZɃ/tꮵ޿d^Y%Qzj4 #U23zqRZZ*yO[jC_,d59%jA9T߰Yu=^ke/a~ӗHuL s< GF]>kUjB[ेAi0OطF`5Pw|'T՚R jΰ[G4AɁܳ##{SRi (G3gr?oXH%X44a; ˲Ez2 FPڸ`Ƙ7p5~lK\,1@yM iYq.8R712oE @tmض3SцR8r{kG7Ed=ZS<+Tm pѦYALIT֢%ɯWc=1~VdV>hc^%&ײX1jcоR_sˌ WM ۜ[lG|tsi',6xsQzȍ(1fy~B0 <6bq!=$_ݸnbfp!܍MZiK.rA^"~c쐺%Mɥ /^8j2A9G{vRaaeL 3kbi[ưy9?!Ƅ#f14+49x:_hR -!ハ)_D~ 2I3h71LjF-|kDUE-+iZݿlܯ7%qBJ4X$;c ߼v1/´M;br>A)&XYe8tye;979TEkPKz1/wu[OQ_R"ߡJr޶1Ɯ |J%E/(hЍq|fHk&يi .5X49~6XLAWG7?Lw҃Rjt/aVS" ˹`v"!*3)Xrwl\w/u^߮E!`+hy9j ,S %T47>C9ӌu4iʶ#Zoе/w,eE=@m(zR37("N# 3 WjH7~gRq`(3ޯxt$nR*6O6xAF`K@K1 JR[49+L=L J e [RsJ=8Z<)pi,.βhΎ~V7Y/A5(û6~.8J$Dg9 p(UIS? m5j(j7Zh35e{N5H-#1#%Ou~U+Z;<8Z %ߎ4`5+uZ*Pύ>&@ s~Z%>(Bp9\W.@+pve6#S/>6 tYذ4FI5S- 9{BJ.8ܶwu ΝhvYBUI (Dinα"(mqH,S Ɲ)T2P|| nz?A5JަKU-UL9*x kf0)J"K5cKkRJx|dԦ ό\9ׅp"B$w1L9K-3{`iϘ^+s۴Yv sFO)Q9 @[в4Kg)_cRGHLz(!` [Nor#%5+ n ehr!Ge RBĘiY#G4zr1a ԷMR@ނ IDAT |9XpzOz78o4%$uP@f|ZxQD^^_>]p:;~+ЭPք'[En]SR$x+ѭa\J ǝ2H߅'Ѓ><;|y$Bi;(Rks\`Z#$2ʾ/-s{, o=M$&B!3ہ]V`6>'$YcPY6|eaR'w] 4Ք(/_6302_!F97t#E|DUC%u]? }EppF~ϋIG4<^JD0rYvh:؎TIwzI`ȅb)C247|R-pA)\Jq,JfU*1V+%DI%Tp]> :jz+HGq\Aڕu4hy;p\6C{]H3"g' 0Ħgr)ITkJJ2aZjI-__cQvBGR[aR|vz<=8:Zh^S ǝ)`٘Xfm`b462y.erxBkcn$8q(:#3nJ}i$r>+E6̺AJj X/:'%Ko2=|'2 + ?Khe? 1^1-'BUG-Y= à@S?ZFŶD|#iPmţٗ.Qk`h iAY2d!׌0OCxOF1-y+pHvX~@?= 9h\oxyN_nyHޏ$Y`79S">tm qaǷWq$߉cD+TS|o4N~-6g*"`d.+k=A-gXE *8JFXg b0M;ylϹu8|p8aʴ9Uq|F i4МA$E\8se"d0oNR茂i򍫐\(gG=":ZՎ?#XOZ;ńV 0ʈ{,9,kG{\# U(={K=bgg+hX?1</wNqtv@ѿAod Wm]셑wlG_::D2J$=5TH W'UoVw܈{doY}YJ7eC&ÄX4RCܱ#tK,,>šrY',Ob KrLZd15"Ň1? ؒh0Ϩ"  .8 x@;@1`)^iCuv,Fk,G~~ dGϑjT+R`r3eQ 1a 9}PI+Z+"DpZaR7/3JH2lx .0heNr6kK93BYޗ>h!geBs2@]ƒtU̩ u S JYX(4z_MAdiF8+\Y.il)B(u$k Q}(U|z@G,E9gi*LOgryp.<&eγB^R>fgYU;hf1&'&;44FG1M"=Sf˛z`oP";g_1V0QWJ?׌\Az<Řz,aqz}"-ǁ}ۡ _wO&U=)%s@%>f(]#,0h o78Y3oʤ& b= yOӄiaź,! ґy` "^^_`Jtx?`z%6mþoxzbX-ͽ_~E)2|M:XDRg.8Yg}20oFö&C rp>tYڦdA|:{B`Y|y(*_Qkcb6%sq~-JjnJ͘0ʇ CeFRrj^Q2Xbm Ux,uaLp741 >}z]&bH1N>h(DՐo X~E&xV%*8[h)5]u3Z)2[<ڷ/qz{k1SwvlCTo2z0]PV=a]WOe&7Ø ^ݯʻibu4^{ܯ7XAm-?#?K-˲ q v<\>;󐝎hi7IV2[ a~{{4yQWF|OBw1rIヒNDC"Mw圸 u{2ښ yv}ZVߡf M7֍8vԈƝy4ϽYo@eK. iJrÂw\C6j hJ99枢Ѕ-a^\;eY1 9ݐKBK{p>[V%`EjGj)a^6,k&'Ԧ`ƟeAFU%lZP3OlEyJV95x1JQA8d>M) PFEBkd;W?0A;(E3(Uy-O|[kŜP 7jg e{%jgcwȘN'zc` ~0wWCn86ubT =;IL@=t#—:zʇZk8"xGQVPm% x凘0 J(ʊZR*%ʭ!ߌ_#zZe2 F9mr:V) DZqW,2-HYx@k!̈qRarLP+%kAUFs#\& ֈ\5wVp:-ڰwc5e4_(Y(oU,8>;Jn~ú,҃/ qDrydR %7۱;7F5k0!LjiI^jcPï(*!>zwL6n,Ew9{fҖO1u1Hj;Мfʔ}y78 E>PP*3r)h CLF&LW#Nˉzr(.~c;vq{{?`mpX(g,9#X'ȥ h)luS40{,=nܑ}w%v ~߰ ? #A"4&R*%'A6}H1L9JG&~~˜+ 4X WPmFPG'Ƹa!\gB#|5Uwa$:t=.)<#sT4ͤRfB1{v7zatpV?_X]=Ӧw . 'TY XiTn;4BO&G@iR()faks}xUr:&WF7J/ 3+niôr(@X(JS'Z3WL֊Kih **$fgP狅*E0Gsg ZjIz ]"h; dŦwQ[#T tk-*NLi2dG)ɒ䌧21D:uLCReP4ĥhyMlw,5)R Rv>ѿ{\',M>?85+<}D*IVb49A3" 4v;kI%+9 P=ĠE2D_ƒk4Z5pveEqgQ͏Okh y feӭCd)1T~2Z6&,CPԚ6h1)jl-;$LN$+.XĴ#gjjcrSEmϿF6U$L6i3>H$"5A,vbb%RόuCf;XNs̲{R 6R@׈V$)(4p}Fˣ+Z1N3M9J)!Lj=la< O'l>`F#hҏe9V5&"#Z.xz~+D-ri}yrM;@Q1%p]LH@ev V`{y9(t5Ӽ"h;'r;;JKXWrA΍8Zl7P",'XM(%KA*Ԅ -rdYe.QbyQלQ*cF 2r S">JLdƱHr{ܐ)e=U7Z$-1Ũdrwп+X3u ))C!(z3(V5C^}'P¡ʸtЄz<ķݗTje4ڸ íZDZC9D8K8PRFmP3>ZgAZaYV@s0PhHlɉM(#`MU"CL #gP.$iư֙$@Zf Tyvjhxg#Ĕ\'tPBPrVVAI[<- 8wsR Ӑ+ƙJ/:dR{)# 5Pa4:(x/j$ʶ0R%30M,^rYX\iMdQN 2#T=bܹ[#hsϧ!vp^3/_1Zhk8> ϸoc|?z " `3^u(2j#=M3[EOaNg〩d4d<[L# ˄;>Q(,8;Χ ^_`#J.c,TAqNF,ǶaN3V؏+p/RrX2`5CEcGoxna:HGvzk iwT۾a ҃3߾}ӧ{h(@YDvtvv{i/lѬe&3l ;cO_Qi9g.iI|jW8@p|4/;ΧӐhhk4%Nxg%%fkJ0Y.Es(M;`B[X]"1Z#*T6"9ϘZOe#켃1"Zr@;4G,5hw}"gqX$@!Cgau!!˲~߁[Fo[\E3eH78a3,==Gت^أzk~F@Vt}ƹcdh#Yc,%zNYQ}T~h # `X˥wx%[}Q[E¸ƌ!Ұ~$Ƹh7J=|J ~$-#%i~.wf"+(ѕ"vdIF㺽cYOH0R %PJe[?L]2\U9&( mtGRvQ(ļ#gQ@ i[vy])aI@m-˒7L˵3p>*ϖx}{ guڮٟK21hJ Q:ubDsͨw8xߛzzP2 -,47֠$..LЌ5J#Ԅ9丣E/֚@)Jp_gA+}?C[mHQHEG`aPODg+gzu$bZk`ҵbJ5XR`j?jCRӧT#C6.Ϗ~w7 zg3SL#sf.$# y1-i(HN:eJ+z? Tκ1T3ipZ3Ucg9Wu0MrJrC: j >HF$A?63rgRdVE~H΀.1q Alr)3oȑHeREv^q\X(%2ciԛqA9 c?=cChÆ`%8N?՛,Idyf.4(V E[R XXp U= EPFnT՝2#tZe\ɔfJ TB+eiٶmPd4Z2 qeq|iPu0ÆBtv~{moztA|>Te[c ꨿XD~1L)1ge9 +D^j9Ҋa ttqt_ bS{<8Mv[\\3v7 r%ŝeETNӌZdD/U5&9g@!ZoՂ\JPjъVF]A֋sV& ~$eqrV-C M@ʙ-rL={@'ǧ/%Aʥ^y[eɥ2-\# 7N"Pm?TF"tJU{w }Q_;$ϫZm{a)O(^V%=bmk7Z\OgI4k2)MeA`,YɾK(fԊLyĚuYz:R450~סq,`ۄPiyo4 YEZ{URc $ +B{gF8i>j?4mO-<^y' *( S8(0єݤQ1=f铑R(ETؓtqh hUrФ,m"]6/qHA2gk6G4t0(Z\G!t.1D󅘂Le0c ŵ/N+oT7/=!}[0L) /=n!r䒥:MSF'S];;.JЊaBW-lW۷VwadFuc>]Hi֘uqE+Vb-0N#2W,qߦQp95J"!y2Q)UxTuなfIXa&Iey`f.}FK+}&]rqiKx4쏍ak$(#4PQ@.CR> e&~'~QRلF1(J&\۾1Nc[\IhX[KgtT*MXGYn*bdৱ/]eyܾD rB9'(1oi&61qmY(Jk)T!UF4'_'IECTKiF_7{ye9'( ͈R-H em '?+6Uʣr)&Gc:ًEȑ11\7!PQ4U #QV@+˞" !rW0?Z*}SeOqes`۰'y ZpN5tZhyJp5O삼\)潡*0s 4HvdkXnvri. ]`6+Z+Em;[sL ~4Ռ֒;ϟxD%oÀi;, ah'c' ,`w@d+p˪oI-TkuZqZAnAzJ@"]V[ kn6b4GspXbBX2 m\|dm(+}- ؋GK21Vm]فTZ(4*!PĐΚ ?ƈS:k q?2՜uf&*e<͡1PMh X,I Xr])rv6RZCC[JNN%(0uR"јm/׀Ԕ t"M= ,GR[(Zk\ۡPq^eft1Zn!iH} TiJ` Wu:eڶMc*r|Cdh+6Yնa)mP$n?c|AÔ''wO] u\ضF]]6%:7fsCc)qi~~v<]#%77 c 5*$ w`L $JN ޱ>XkYwɲF^~ؙuvA@U ojA0sfy<ZeY/S 5,tUa?P?pI1%l"3T [¾[XO 4N ;IoFᅿcdCWIhD'|XN멆ʶ{nw8y~PT8zRΗ_&ɼM}0p݉!ω&t9S?U KI=m ,2?5lBa8 ,SyE(k:6.yMbb-뫡 @0V$h kUؚy{}!+K+Xc{A|k7E ȶ hD.{gUUsk.qrU1hJF{D׌A)B*X%z}ۙ qAHID S-5F=TI{"J ݑwafv*H;uGV&X&^l'zRwD7!<w~ozG LNZr&% g1i*uIꍞC{sN%1Y,uQ$ga_YO_v LI3*XS0 R Pѱ4h*`hOjɘ _VBOS7編wŔ:J>*ZYS0~@엷1i˧DnSjHnfc\C%NmÎm$.^& 8qOx )%nr );L<Ĺ2KoPGwt}rӉ"h .p̣`YcomD;Z u3Na;  K"ǺP IDATzÀQiأƐr8ҪˉRE`YځPڡڟq~_A)˂,IyL H` DqT08/J:JƖ3fR.$*ݴ3f ;O?ڎq]~,˕&ׅ"ViuW#ooBz,|[7|?\~a-j Kem=Cr('$wb") Z1e3aG, 1]?Pޚ%sOYMr?K"Vί_1_BW|Q bQ=\Bt/dFzl=O߳ވJZ7/Ԓб퇟 ᾐ+eY`}`Hz해JXHJ͉O_ .H]YT"(f٩}7+N'c$tj:B)tJm?"~h^[oسk&?ʾP^LD)25%7GR5iepp/T"{_hL$W zؤ<5eq htj1B),W B uٱ_ue{{LVrLZI!P ] H -}}p *o0nwַ&UַNzbo߾ ze+ex{ZTYo#屳a*I'cey;wǃ$פ/?5XU Fmg@s:e}aQ5qppL eEŀᶡÎ pB ueB*gg;ay`bq+y}Po ިB C-_aoH+veolˍфec̉}$FhA 1X[̲G 8{U>4.O}ǺQŽ50*T,bn$TJjH@I=w]Z6VƣRkAs&wV-KF FaŵA h(_+ !N.6/oo~k$9Q0 TRʡH1]dvC(H;[0xכܸ 1Q9xM5SpԱgd!s-x!u}` -|$*cFJ[b]}(N}$q pwA>bX7TxqӪN#(Gyz͂4j. !0u-.YryG4 ڊOz. DئS%4$)x,wi0nuU}Ekt:Sն?ˏXFPJ&=c(:1W~!i™GYMj+i qx<3֊;}Z+Bszy6}1BIr0j1#+J:U6eqlk84BKFUİc@)Xq6]&pŠI~J\8͗D Ͳ,&HZ~__ԃr"[H_~ģ5V&@aUSU%lCzǶ#.RBbN)r#-l!iܭ(H{8 l!2HftÓTQ^M' :Wqq _7~׿cOajg *t@SF@҄u[)!1'BxmpNq}|>>pvc}ᅠѼs6l 9u^@=9[ L~tx3{L ma̐2ӅzO\zxI1Qtcs54r&TJl{P*0hCֻdnv/M0eo~KXB JI {HRr9E}R{?034 f(QݮPqgj䌴\VmmSVcUf%x|;ሹˉm[` ۱_n=\>nUoH17]EjJ[?I;1 AQp}s_kNw[K)Oz"(0hcޘ_(N/w/q{/R-YviqqQ~Q+^|D߭lhҟx4㎜eU7#NO`2jhBgg3r h b}(U$5{@<?;v~$LSYJh vm2W+x÷eWGEqV(V9]JM"6>*(#4)Nd]jg4Ȼּt 8 ;} HSO9JcO Ӊ=y6ҢOJzHȢ >U=lhu 4$P=AcCхa%Ȟ68'Jq%Fcio/dUPNcGG`G('XܟFF5Ă7HBqPV܀bPnׄZ9~c!mǣe#$!琉[@|e_2F~Y6JraVy"B@GwRYPƝO#jpy")p7P0' kJDg05ÆX >"di32&XS?*NU#ӅݏNٱGs+4 I p"<~tFy,x<[~ G݈%nkV0F "j L{Oi<^__11F [JB{TGwC)0L۶6$[:HșI|95/ܽ Ggԁެl.G~/;u \3h޾3D&?uU׮6ikDP>MУ}.,Me #RJXȹ2Lze0X)zz?k/8 l}g[Ē(? @jz&|Zsgt Q${ןZR \3/6Rs,N]h7YӨUh1 79b Ġ3U7w:`_k{9&mM]biRjZkNJ'~/ DrTYlsBl#쟪h) }8Rp^4dmيn{˺]:XӛSbOEt1Kdnd?謵Zɵ4=sP$?34\nѼ~]C1o%q"̴NUP!'8HLHX76E+134^a48Ak^M+e #k\/jU+S-G` ºH q\JIiK"h7r sq4d6*c+t&)&Y5Ғ+,˝ Gm}`'8ԵhPu uюi DʙOFذd1 $T)A >6Wj[.On㠮5c({BΙo>RF"RX z5qož03E!p>_Dtq(YXٶַlr=۲8'N2hTK7Fweqhwk6qp:N //<_7\Qc ]]Ĵr_} L֌mNǑ}ێE_ C•$/A+"h[|Q(CdA?" /ϔfhkКe۰͆9zetTh"PHpVHA1F&qc4PT R&w[oooPUhDt}, ^lEXKk9 Fb" `_b&6~__jWdu(\ x\هZv@tl{; +wlZZ<.O8kE7ǜaο@ ]gJam&e;ҋ*,E 'Tq%ڦl$1 NISrdHY1Dq^Bך0L>JU{q_ײ AmxF*%[#6F#k,Lk:u7|JɹLs,(">-׻k7 jԠCc3*(zI,۝7LLAt62jm4TgtDO,"N ڠjF7o?N3쨧x? zh#QhMJMX0Zk Jb8(~XWC>&ZaxǾnP̉\+cYH)ڑn3 Q:ˆ>j"43[U(?AؙFq=xUIl YVZ\]uhR8YCa>M_4i@c,:2y<12aW^1jE1wtVh^:pQsz+&7+IB?Zltijc=Yh)H>ƀeT_Jr-ڠ adYƃ-E;qh+BR $*(xGg*#yzo|FIC15GO+zEkOVM^.Q530xNnYw]ȻbRͥleC@[rQ٧49L@c`c,=wѵuJ Ud0Gj{KvN,m"u"`-&tsm r_Uh;aiTyP,@ -SI1dicZE̵#8`cX"h~C\B1vTxzz:$"#qbO. J 5'hm)<8)+ըkk(;+8X夏j\.Ʌ"_d<-iް5[5m X64`]?6?C;TQ Ok=N]_ld:!uAlNLa,4Z["nc5["`NIOt7$~HDnT+|F3$pP$6|/pQiT+hGydYi #PUAqq+lcso~sOzt:b 9e[H8Mrd0MOcCYqRo}Yi1%r_$U gaDry}}WKYz<-H"yqm-Jvm[VxscKrf?pJ x{چ8]Hw{1OyzwUi%al9 m :՜E:l<:\%a(LTk1kf'R'ֆm45B#.Ϸ6bnMqGҦddyYluUƟZY7| Ogm*.j%AwO穁:e8MJMKusV[-sO"P_"}ӢZ+mA+dZ )R4⧙R2{gi>5cC1i߃9%O!)aO=X;X#R=tw+pBIKvk)l 1|O/2~g}Ĺ Y7,1 n SwZvܛq}H:z"\0}.DzЈjy/zQk=ӵvz"ם *24H.=wmPJK)[?c [hc"U64Po4UI-%meHm3wki I-,~>}= IDATcTmQpoNp۵'Kzh5J vL5 nTN{۩\>UYiE2DDS$E7˵7K]/JSZ3Z'QN X]#/GCk;1Umk] Vr/UPr˵rlo:01:[',fN gh6b"ch}$OHؘ.BiPnӪTtT THs;T|( <Y/Jpi8QKn.a>yJ oGm$3js48l9xF<7ڴ/ҁzP"~Qd0ΑqlFO΂[qNL8Bs>9'7#plRK 1TPw<}u:54vq$|!Ьl11lw|Ѥϲk;tqtQ ]q[PU=Q$b2Agΰ{A)Z ږV(T ^F}<QjmHtm Zq>_@Kxj"3uPiR7~Bs ( 2؍3D.ӌPؓV;g/{lxޠrB.XQhJ kCFNɛ0S:RɰVVU:؀,XL]Vi/PR*6<яT)a@yFNې e,T@+Hxݿ0` J ":aԸ8A >Q)Cw n!J0XkĈC@:Z㐕%-[%uhJSbi2F Ŗ)R" F,3R8GI0 s &c|Ŧ0+ݻ@17~^fLcLYޙǂ5ZlP-Ya0VyXy>N\Q)aLbQHI@\+чi0#O~}<0b_+xٱ2 !`+ m}_&X8dHK=:ш=Gs(|?FG}eYreش8qiSK{BH@(iYmF#Hi94MONayCK?mXAd$t#j)qNbKNxɶp9)ȕ3MS;chk) qdL:ia?D;hk%m=k_(2{I/rslN-pZFZ?E!7%Dmw| ٲ5 U$my^o 匜.0|FbZf.Ɵ'biƭg _>$%mk8/޳5=x100Y-}FY>\?~&JC|lVd;P}u #bMǹ;YD/ tt"|?0{'^).6J P\ R6|~>+p@3' y`Ӿc"Q96mJ˸NW&"Z+eF}K=0#h"t'!Շu#E"yK+5e CWQPI?ร}"ӈ?XћHTB,yCp+蟗cv?T J|,uvk)1տBF\#a2F@ -?E@Uy_ElEG_D?L-~m]KG%I+JpgNJ;mPSu:S%(a榡 }9$8|geq@v 8D¥P~<;)4>Vqy R\4їaLО<{:=C?PN2,SQsD`x{h؍;7ʸ:%)W$Ҭ&gr%IYX$`@G\2"!u2T2=>RXcfCzϴLr?LRެZJ ][)!%9)dcW0ڡ(Y)`{fho h~c!yr!Qt.jfS"aV,!?_c, @Pp?5p| .P:2T6kS{J錂U; <DS:_u1>1S~T(BGhSxv hGgېw4?ÉYǡ ݡMNtH9*Tc]|Vl4KcŬHܷiW[Ci.x\OP upZ1D P[Ňx<`˕CKk8]΂WJsRc_k9!xG9,pe(-QKrA܋0%Ïy/K֘I)k"9gxG ɻQD2h԰¯٠RY[X^Wq@)EJ0/# { asshҞ0-3rIԻzxw yl@6 9|i6Bykm0 C2ug׌5le0&PJiV=_P 0OLG1B ǺdIZ;ZR\ rڥuh7kqgĭ jra'Lraf '/:ָa^/ ڋ FYa+P2Jiyu 1~ʒT;c'$У`A~İ2޹Zhҗʂ䬃ug$4X4޾}BJR核̕TĻf%EoFj02d|9z 4#CwKA,+*hFp,1c3Mcz4O Jgf ~!3wega)Hwmޭg` TG2O㘚:q;1ro>xݿJJKYjj';# p7Q&4dײ߇Fb38o?z wbcD{o Pԇi+ƖH [C=j 3ڌ v߾&LhZ+ *ٗmVICL `,ߝt) ҟp ZcE)8?>}5녲Zps(~Z$@=Fz)=?S+&j=gi' +gD>1?J:toJ#FD)?~,p^R:_ pʃ1|O|) xyyXU.p M OK ӀiCEsئPiZ0땍 g0;Ku@cD(t+iu]c%j\.o$&\xO9)8r%&Cn<J.kdy)Cl`5Ê֙,UEJ⓰G)4-CzsA / C bɌl_JLXI{2ӧOÉI*R߿}8oh:Q^HTdn`5LJ)`JI{R2ϤU_`g\.W<]-L2X5+̋~G\Y[B#OF 9WRj};4.gLT\Rv{ӧ2"jbnQi~7wK7p c!8k3 iI̬;dc3t0Їۏo`Zq]WRjLVJYJip!C/;.0m 64-%̧_ 3}o(c?cw-n־.H|)%gLӄ?pn*Ч\ZUҸ_.7?_hkĢ 1N;DZo;ooo bR ic)tE鷡"(|"2,lZUL(GQcr>3G5&=BI罳,˱(41Z? [|]E%g)uQ/tar a7mr>C[m C?/1? Bpcg:/WvJy $ ^p8J#<>˨p-$iP#7k46MtS M$-U=K)$&0Z( w8gQ 3?3ƍtKWL6C0 9@JSAk F.x-_Pǜ-sDTG87Tt"z-XJw+^5j{wg9f2sO:'JhBp,+iF*rB-8X}gPkB- 㳔>A)E6nrR|];ѥH rG?ψo<%4d-E#w`/P'VyA Iב*f8_Uaz=~lRLY2PLpS.3ޡGel{{)te:m;K3@i=坤QAZ-4zEd h˘FfHzO_ۓa/b kV1۶"iegNJ;?xR(-l;IQl&# w1Go Ԝi;F+Ҷd{8m]R)9ӵrs썗C- y{ Csth;SiP*y(0ʅh9qr0y{s 5',1YEADr5P2tδZ[\1M3SZ?A|`J35Jb3 <16t 73Ѕ_b(k) EQSNļ526}9`ԿkP:Q%'׿#F̳GBzqYC) JnyJQ5Rw?[ODQ?Ȭ@iMk0+X폿r0$<ѹA9 Zc"rX)qKNbAo. KlXCSZܟ1lfTDy\jS!:Nge/KW2 2np:PJBu}gvvqmf)ZeE1 (ax7Z1/]a@CW8i vuwh}߹yZdo2i(ӟ)* #Nػr|%ևvfK0 F'}\(#/X;.q rIpƢܸv|{zz\J+X%}{" JЁ;cr eD?eYbD\  ˉp;\p{PbZb|Ə?xRIM!!81u3lBYsuzOŮ\xR<N XdY}w̧he;Qcr9HFς󰁃ݺe2L.=MoXo7WOⰣ+N߿`әy0GDibQi8/'|GYe [-e/#}6/Y#~ZBiNR"b*@\NzC~ѪrEei r qeEg_>XќqJrm]"f[=z_ҡ7n<"x[zw0.")Q3`C|]0Gq? m `݄ր~?HVȭk%)^uR}8+3b>>sH)oVm8]&e>^j K/5PQrFA}}Vx9 w;a"ӊCF@䱭2R9PS2e,)Ùg2$0.#晐Xx+Q?O@ [ڱTn; P=օ3T2)}QJ[ v툮$ |q<'J4$u ;P#Lqɸ( Z?g0ޣ: qHjaAi T 「[TJ*45QOp@TJ#f{oN*eg/.ge.ތyaR{=C{ ?PG ?Fi-;-bhAYOY$ jƊ{{I±$ J6Y{FyF9q,Rglw^,rSV$CW|&ZiF#ϥNg UqҬr d:8i i(}-jF#RxYՁuu# Hy=mdJ:{Sktb]rc1c<@@yj8]/{NO@P3"<ii%V{l#~vb,Ztm,Z-2=2}E>؏ᩙD?[dChk|O6VCIqr >8$T톴oqEYZ4ohZ\k)תP# =ҶA[,jd|t֨DCFiFG2!39<և,^ILÞ!GF$* D -^^A)\j"cAlw|(覐k¾g\/]8wFk)Z'BCۺUA-'Z| iS[+/gx/4*-FQ`n(N$Yf0_dI6¼,_U} SPGiƶnط豣#'¬ `31@aVڦWJ\t0kQ+vakxa~ː PK 3@5A ;$]C<vsJ P1Jvb܉.#j?y[klϮ 6"t0Oh` @6MB80ʌۆbGܰzL (ae-b| vhFA+OUiO'i(A}:? `ߛ{{chsNel 2Οw.F4 ?W/@ ¡>QRvt Ҡ?XsJc:=35O-\4GHQTJY=\YDaodz9(yDk(yyk0.Xϭ9Z4:eqq~H+ӨACs `zL v?}`ufi2@?Dh\QC[ۊ:EOw  X4%swhNJ<)Ҋ@_L?S’߶n9TB[* ?  wTjZA5zO{ dQ;+MG) es%MXgcUjR/T9z`90jh,5Ffkm䥋 ̠a݄N/&H_l8w뾱U8ю&ʮ4)!h l0ѣdɋ6[FV"5AaFR*brR4ީM3D5!k-+3M91ͨgPV^  [:~yfh ~rRXxÑe51> hHs2V볼ZqiF۱s& eALgl0FƅQihetge"Ji@+aV03MJ D(h @ޱy`&;%o v >|:c 0;)B[w;Ӆ;KgY^*@ׂvc:d}ž!FʟU -5L(y14hZ)1+9;/'4 Jk\ zRlܮHc:+g^`ZcQ14A,Nir N)|/Ijp:_h iH) RQ:URJ\>EiVAo_y"RSOQe@9=3)5E5Wwmjojﰎ] %G\bY%jCŻwkhEPyX*Jv\6}V$H+1*,λy *o<@u #7t,nW(4T7H]3W)ʥXg5z)<@w8siK^![ 4Yt܋0As(:Z뭆:6S ?Z1}]x?]ň}?`4Od Jż,Xӂ^*^^^V\N'K1dgtD佢raӆF#}3)A3Sہ?3RXBreLS hlx|y}gʎEfQ(79;Ek0u 2xe@c4@6\fB$D!JE/] ր,|eˠVcH8 q2kHJx2}l>Iӄ&bn4[w\*no|>(VRYȥJ̖R v20t&O8;FȃuePCu2PU[`$ . D́~ƙ̄RGTGY0t{iSHbkk89匚99#3$1֞] o TC|] ,+\P-`F ާYu2Aan S1 ҫrr.q'2-CPPf4Z%G#d"QsȞ*Cfvcd3fu~>qiAlfq80YKBaE|Nso,OӳA"U,ѵ"s F:{,,yRPL}&)>"\((<*&Wh$;=Q@Kny܌( S1f-t3#Цp4c £{<,[?TΗgPk(/NdMŻF)P<0LBwF\~{#eRjkJAi*>#Vv *`;YZ*Ufmօ}?@53hxKVi%z$[!c?XHƹ0U+.uį{b[hu۶(?kJ0"tQб0r}s49 z=V̧@FSq iFʇ%?~ @c^&-I$!$aOxݰ h8qߨ.G#kMG*#"L4aJ;zgx|"KIXWv7(ce4O3"pSllv-#W 1B=èhFC6=I 9D[KՊ1y :WPZDבkAl^xRwwɥOWOh!ؾmDEcw4vʥ48sdK^+rd#3cXvgP7| e rbd9&㦰>LӉ jxq9l)[lV.'tCm ംэH'dH'n3˄Z"q<4$3xR V8]/JId0ϖBap:W~ń!,*<34eϸx-ӄp'/&tZpO(1n ?|ļ,+]>cCJ[LaAkP^#Y?]fxgemO=RiĿBi{GC'Ҙ4;0J;@[l{:5밯 % IDATh^x7\ kzh4\Մi9Kׯ14n;0 yg a3L ri( S4tpJޔ='7ҡ l xLk\t༜PsuwFfaTCfjy3:HiÚ -x,Z;_B@j.Ru%bjӼGKyO" kӌimG;rM"iav*,bhd=Zd2 ro@*Hux B2wN Fic';Jǖiޓ|7 %G(--nUa'|+ù8ʇ$Vr$\ 10R¯%P-Id<\FWY{/;#M w]y)d`Pr:FCXqJCVhHʚH70VO h{PYTEiS'󢕅V1#XJWxmPNQw֣J ِ3[$; Jb:CzkIdPY&qp>_`O>, !=E %AoW\?_мcS{6C: ys)hO0MGϸLmH%,gQ㎚tڏg8="4Yv#^0/ĐN)A+vx(,S@IZޱxo\~%WN9#ƄowyGAA|,}۶ V+C~`~?G|BL@Y}R읣ԨKbxjT73 =x c}CѽѰ2،82ooo8˧+m|AT6% m;,Q{JkHK[ong4;Mޫm[ϛ3L+A:ʇY9 Z@1.=5'q?ab<~x?h3o?}1Ɛt&09HiC@t (&KRL)(E<8ucL̽7aS|#SYV@&AE!HNKlP/ף,I{vuPV~ ,hZ˿p*Ak,YgO;Z?~$DCdo aCl)vo[D3kCx0]JgGS # l)Eǒ`(OD6m,8m;e>$~x+."Sn?f&r4R:a<=(>q,]#lwBp6,HYk~DJ1] <\ێ$Yy{DdfU79Q3 :\ SU]vG]GPӘHw}XZߊضY0aD +vTbh݈)=HCֈ.PC7\HL٬SpE04ǿ΅QGiagn-NՃĜ;m%04Z"S>x΀y9 'kWP-cxFuS(蘗9 3{Q?s:_Ny`;: c=`~l5b$CDmw(R< *Ԓp>wPR5Eg|\ ~>r Uc[F ֆ_V*չ:qg0FFt iPІHfp+JK 8 m-\ q iшB'h8G2F·"}nKd kH˪Skyﱦ{d,s@ <|B*)>.%`wxz+ GCcɧWckhaKga_ˁY;T2ՒQX.3pNs<0GҨܗZС;P)W8c~H L,: y *@/Ln4#6>~Uɿ Gbmo~B]kXGulϋ ~@Ώ2\#p "P+Ў€8?"Xbe}8gxIBPu ^"K'IZ ViwiAk څSuh#e*bCS-RhaI=/ZX8Mg4Mȉcj8r=#bb?Xux2Mg\>ja` x'dC~>h q R(juV(iIx[`{c· S+D*t%)ʰi( `7ZY!郋ٕV%qp\NK> Vxa (z4)ՀV/?bhQ+q*^>2cFP NК`XIUFnv&a&N[r RK7F*6*醇wc`9Ba ~ D ӶA)O? р{4ӆcR.+mw,Qe?Af@'{u۰V\xg:lP'B\ n~P<>lNz짉Ee႒_=J 2#f6 K|Q@RD^{9)/xBw: L,}[OaGr -1M]2!/3@Gر.0'k,޿}۷,.Sq|A@u[ 7ڸg=zOSbM4/+Ёh b!s'vOϜNԩ-P0#F_/p om]q]24bdee c+P38Q !/Ff4Zc_O-4Z+kNXZ<%6L|zX r焷!jѬ!y*qFaff}Alj=ZP9#-6,:ӐjIB!>X >]nUm<=YwPxSѩ!ļzˌ,K9T3bX4Qg: 8J[牺@]g(Ke2oݡCέ@[L*en":{V80(RXZAk RKC5zLsm2ٟULE^&}Xy;;Ba gP:[)bTV}O0ӜAY%>rZF,RZOW5*[ZQ ZVZ%X~^.vư|Ȍ, 2i7Ӝe*1m*Ce1Șa2@G h ˕L *[zA es0r#ZuTV3j+к[X>.o!A7a^ұË|C\,]cNӄm{0/9f(CE: eoTC<ԋϢ&,’3j!qu.ХE: j2a,6m37! z(@{Y!֐ If1R)ka~gB.0ITkYmP8p^岈Sh7eO,VzE|T}R'装m-fs0#wi}~nwێT2^__5D5쩠Op1":c nwnwWp,@&};2)CoM{댁rX2ɳd 3np/qYy 1xz~R8NKhMa;Vd,Pvgn7\WN0kehTݱd vMv'zر_|b',Lj~$]i-Qچֱ7`; ؏VՅRgPx0Ξ گ0Urj}T (nReCx7ZJF%7bŬvl>u7L_P aeJTjh m;wL.P0."8(g²x{{yXW \'W4pw8>7yF?̟@'v(OlֿviCB 7Z+)@\0h_GX.Жhud8 ӊ=΍.;`:4OI9vEN/{@3"Hw'KǴL% Eg^4wπFnC  o4Z<%=jYaTy8].C8WmK@IBWiezڍ+8+HݑcҺbJƚWVдwy[8A;h(jJh].ygB["ZwLqA@C#P\ JR2Oqy\?3QcF øuuBw` T,.BHI5bz;]SFЎ%xFG6O/= ,ĺT`!|ڜd4hRʸg wV[@%'F_ᶲdmu9TT rC30Ƴ j rKVfvFkho1L ] yG}zB6h֊>v ]Њ@hj^n{(ka\稫1(R@9*Q0;PUND kmµ#c(gN"zG _!}BXXsZDd|J&>x Gf `#7&}"UQDb%%dkA :^;GzBM]k u*pCu q:Q PulH{zź%SÜPZVphc5(,ݬtIopޢn%mܐ-To;.? ^֋=jiиo;.uL'yhIYCmŠs rvg ڰbm;4x!q=dZ.F**Xw(OP =~O^/w1Ԋ^Z:n!<_F7T1gY{x}Ei|/%J6JZWq0,V'O07 q3/W456 nFvxOvoUcʆq*c8TK &cZkȵ9Sy(tVp*ۜdH:+D4s zT%<[C'|_OШB&6#*c!l_6ta_?_ ,w+r6%P*>29 u0bgQfw4ׯpZCyNj1xpRuPt6UlW ׀F Ez}_TQxβO7n+54蠍ZGȅ3 tb Vuh;-T A,`BA7xd/NKXN86'b=uhc6+C.V`4?_k uMɡҤ6G7):CMy5طqh]hJ}n U|]??Z%(ߡ1| X6z510žbj)GP`^DM})oo%G}a ;%!u0\Js,0X qeK8yzuGG)V<}ߥ`^=s16TF3th(? vj۾ *L(ډ`1#qYT`4q)Cݰ|zfP1["3p@FRKZbg-eB 2!c/b@GNn9Z_k^v şR:j>7}pW|}\Dl+Zb@ yfܬ~Gp2n iaNŹx{4sdvR1O8|EХTCB3qGo7N^vD=bX{ma@Wڝc.M>3lpbJI *〩(Oq߀ hvB&`QeBQHxfc*ǃo? %Y{t~qf_`ce 9Zpzvik&bZG kaPR9J3[ò\d2|N=oX3GHb= rP<<2/SwA2P bN/wvr:]Q*d7;Zi!PZQ((R(rh̵6< ZgRT %jgeF*BJ(VKJ. cJFk!VZ 0>F(v;6(Y!^}J ˲~[XI$[48REsӮ%3aB6D4MQ}XYF3Ҏw{::p<f{F.˂&auv!"0޸Ϧ>?h<%Up"ϑrY}($HvH/:oE"cG: |c9 d E%V#l Id!qd`º\+Z Nt~Eؠ:boxc=|(@)/R!^H(^,_Vuc^<ʥَФ=a"iF U,앪~ʌ ./p!;Q+=$։a G{@)v+ya4s93mź1 9ׂZY~pϱ!M }'8XV,|QnϴNՎf wH9aFhZHmL49B. mhTuRpZD??ΡeRJgK) 0ָ͟RyQ>mxyi{ʈ19w./W|{q`/j5ڤV:~F,6BZI #VQKSZ*M]H7h.㢠5ۺ*Xh&eiU\+>Gwf(-E0I~=`N5SwvZAZW| s5ZT{HQH9k^!xDHb4W p$0.\rpΑVdA(S.=l? V|F6b {/A~`~D5h'`k5<]JӔ?-43ڡ+jz{rx8M JyWFP3G :\#ci5}yF9{Z6QRέAO)3p>1ېròL^si.1~p߱+yO($ҊG##^ֱr]:C!8!N -G%98}8juHwcG-mA"o;l IuCMv,^.[ Qx P6,.Qkb2#k Wd^m7pt\S @@:L =wCd7`q<_aC ?㟀d?`{2JAT tigY2Eր+*8Xr,e eMhJcY2Y<GJnS5T&Q r>p}@7r ;iUT`?VXGQ傒iA:%4ByX)#+RP*{7|pS4M02([&!逩 ]Y1eu?'T n`;n?:+\*3&S=Foh,y=r^z$Rl@O!^~u)Ԇ }úaŚP`z4^RrmŬ(-3e<􆷷_N//bJʰh}Ef 'NixvquDGMMw :rg_ܱsʞؔΎA1pJzltdGrdCJy8=:4'SyBiKJ9#zO5ۥg2/O)z@ͰP0J.Mk΋T|}-7HHd]5J#V<ѺO; :mZu(4Œ*n_6+b9Pqp6ڋ4} 8lia qȽ1SDetJ_c0kEQ!ɭÈ:iư+:2b]w8us;"پ;Z6vY=rllaa[ 4qSo=v!tHIJ5] M`G)ӆvcus=G\ AYpP"1wB-?(8@?N մl 1r8XEKje?R4-'}GQֱK$@[Qe=|+ ¢GBz?EY  IJTu#n29{*DZ Gf9iQ+#X}~z'7e0/h]+Lrmzh)x|{T_oD\{hc?P3|gd"y@?1)toeNK_ ac_F#*C ;4y>$ y?fœ%5H\$v "q.i=؀4i~5#~gcQUG.Z*'/a{QiGn{ Q,Q+ "!hئ+~pqEirP#*o{aִV4N%3t<3|1Pe(9X_,uR~IիJ`@%#$'(II2"o; #FUNw۫X.*e_\ h_|Yhl,K;շG2*~RQ/cO!RdlD6]ҍ -} ME#w;zԒab7TGH 倁AJ^A'q`kK$96 2I;$(MQSӲߍVJ[ٻ`A 8ZZeŢA8K(6Ft2n;refz\R>0; ?^z{s10V`C),pjF5>j3p.,MpzTa+@)raqXXmҊ >`k;ldTI<[Nwl'o @\B) 1MzAfNvv /OG<^_pЖׯ_5[|/ ji:7/\lsgV"@ϮZ[+|`]73RX\::oux=TF?rdNbzFV`^"öY<:'LF1Qol}d|^2+rmŶ&Hh-[tEiΑg(d34>l26xRAb2RIRgZk@.L5g, ɕC63k+m?_gfqO+:R?irض ]_c 8Dy6 sD5tIT+eF;D&WΉ/2)x~fьec$[9;8gHڪ䘰m[4V/1f0\q(p_׷! ~~y6OIE\IEֿm'hozQޛ2跳ϷCLDņ6j 3ط;iByiÆYh =LƯ ms~8'Z8YK>߾YGfybHf4?o`}EN|B dBo#5`/֔AR` [ھi^͓u^ Tvp jI& dmS;,j)kkd>m3Mmh M$śk&GɸдU ͢!ʧpCm5q]ľmIde )u yei9qh *LA6);k,RHcgrDE(4!m߰[n 4"̲8c]7p uM5w?'vp,5% q$~-2Jz0w/pzVkhʠfTKV4)e#j^ɖ h5H__|8⻯~q H +kƴ,nFH!J!(^=|H  !7lҔ܋dM2N21Uȕri18*:o]Tc3|(([eZ4wpsg568U0Hc0a?"ߜ)Q1 3Zkun;Rӈ\+JunF_ X!-jn&hϭ:D is4l/2n ~3S5І+k $nZ#U owXJl;p~Aw+'hkF- g)-DC JYX1' |q#һZ0b*l?u9/nޡ`jqH)Г7AΧZ 5$8ՋEP'ecia xkns% YcGOT i'ƹVRerM19qј&c:3F8e,D  7g?JO A&d (A9)FD!u0]op2k"JK(ekM^)uW:S1M3RF>};+M1tdŕZS<2m執#5ӊi&MsG?',OOOЀjLj4|*kec^dA|ZNB p`?  j0o`ݩ4^4F?{6Y֡VJK\5j2yG%t>t0H1"l;eFX7Ԯ7LӈTyxVS|>&H.Vl/p;,À#ks#Cd0#YSYP}vdwNxn"))R|6de_O?@;4>|p\_Nu{ u`=J 0|f 9ㄦN˂n$h)Ӽモl/RX !mS>%[)U|RZ# ߿bKBL;JU5h!ɰ9so妪d4HqX P ϿG vi[ RA!K)t>@: ñMr ׻b@I5m@Uvi4mc"udh4udg>5iӂZ+ "j0)DhP$ /^//6(SY*/>|gӌ=٢Qc]iԎh+/ݮoz|T< )1_i'\0x+XAX׍=뼇2 K)Kz4xMTEM~70fGH ȯ$XEk*Eu+}Q[Z(] ΐ@Ӏ4N_,?=(#0Ej[ owPEÀXlbaAX" <&nwV[17B?-}ѳ++sx}}nz`7:eל8$l}?Qj7~ `e7O*OUHcC4Fl84!p7ECCCNUeutEL[jw)g87)I>Oh^n8N"s8",bl 4= vȔ<̉ڼIXd7 zkođw:h b x(x}A+/68^ʒBY'ȉR$ ">*}𨶂垀}n*}JH1F'soA6Ơ!BI3kD&  1'Rlj` 0[+yDZ!GT ۊAd7`581 e@fW_b P#%;s.M|FJ)Ւ+CXig;}ܨ-BB9qH!I1bo ~&sv Z0~%ԐcE  mG)LځAI9dl뎜+RHc=Q$'y!a VJCXhXuGoи_V%fܠbc_;uϗ)W{@ mzC ,H!~¢"Fn+ [l9FjuGQ3W5gmG@k~"F#rH{B u# meW*C~Iڤ- FIk$ 9Gu7#3Krhů eY *{ l\<- !TZq%7KFTҠj(1 wH@e`>4oXPe|C<0oW1T2$`U {ؑJ4͸^J%ݤLe4JiPaQK^rnBCKt 4^)R}6L3ƈq>5찖1PSeIBOՎ x"irWf('&t}Gid̋D&6lFc0Nv`?U95 0g-)tKE1n&!_ğ jxxxؖ 6x5s)~[`Q` ՗hRSּ !ja& JuVCJ'<70d5,L0HzTDbXJ#D''?g<}xBz+vA\(mowmA\`Bg~Qe߀GnH S*t}jxk /%RijM)`Ԛͮ$ۢ(3IYwBCBP)|݊OKhHK\ঞ-\zmXm8hUBuz2@ >T}0 |~@I4䶒0()F,5MVX[QM*A wdg^wEُ%%EPPaH \TDYdrY» r[bʎmqO!tkQnoR3 Hrfx&جdsYa]wMK %z1 MBu+0b]W&_>]p{ ؿm0O'hkmZj Ҟ08-,ӌ0"agk@L2٨s '$( ڠ,gG '%(ƕGA2Ҧ-JNGAh*ٜCuB.6ʢ8AgvrScbĘaP4'E*&Rm{9Zi0W` `r5݅2O9RJo0QhsƠh"oI99M 0~^rAIg9;" 䅝YȦo@LV=GwM(V,N ="9c ep\*ֲG~%Dc9N_@md=m]1/3/Eg)"mr4S0X6$ 57+Ml"B`yМB@ b*46ӊw_Cl 7:dU0?.x yt-)PSq0ntH5aZFXop~:!i$*(,#`c<*Es ӂyq~~d=ӂ#i"R(a|8-]=V Y~xLr."IkF=&Jiaڄ&y*K֍1Q>c؂TxOXv[h uYZ+:Q^,')~VhS?0`_Xbk.{@;IAPf7a"aa84֠6 pÈ gy`r:(ZD',H7nVDUF8]oZal/+0B9571a^yKP;pV~8~%$>p&o;&몓s2R!)g(Uq;̳xzbfhY3RX#:) "mJ&w60RPsg|`]|2rfW(xG%)e]ED[X5)4e$A2N*RS }RR7xD( MLC r 9SJJƁ߅gnj&C`%lZ#Ռr^⏞0G`o"$I v*]kl(k[rBTFtim#r3PMIг^1vmvhKNCźo)qJ@Щ0=VR?! 'arA\7yA$O = aU Fф aHTdړrtF.Gü-zX֊tPzQ_- 3# rv)g<n[8cs}]F(B+т3Za6`rAJMnMFFQ"F"%QSX}a>Zkl;" X|֠"up_wJAʒQѰ7A+2 rR|ZʪҘ iبhMBEBCaFRB$x [S ;rLOrӄSo7ad\+_5u Jځ&eG;`ϛRqD1/ӽ%YwL/ <&N@Yb×:9\:Sk,ͮ0 C>})uDmOttd*Si-^߭TN!R);8}.vIw)LSUJr;g׫\PO /.:!ńeqYL-Ta$F3id6\yzEQ1agY [N N ,ӯCsYJ#q:5`Ec CԚsD l2OjHdsr,.1g9o$ZhC+;iGkJp_`#rc* 39 onu%I vآH1jPom_)`J 4{m{~-RuR¼,rC q_ 4qcw01he(?xpn@H^ *'D1%yup>`5YUl~'u7"ZEA ½ wPZ:Ri(5!%WL,ggTfҌM+(aۇTB>p6뎔>"zS@7r$u<|{gbt9|9z3Fc]wG/x=KI@3}k #<}lJulYUN7_r鍥fR%TZRv\JqbA&[~7S.QPmK% jy/h*,qM&}I:Α % ƹNb4GAhY7qk @} Q#71[1~_B{Ԃחo1?0֣4Ҟ:T~^6A!4!AʄVƊ\-@I44Rx)-@]Z*hFUǾ}UQJ1[cp+u\8f?(er[!Auj-4ף9RPw_T>h<_)'48|&?<[Qs9ûw+V9池-CdԌR4>>Z+ed UaĿ6 wC40h!4Ę@;1"K^3N^+yb=%h ~p3x0 Gk9dlߞ"[A6,nr"A9&;` FM 5n"5)V>_E} [}k $E݋B@Aa )z8&! 7ۿ2 iAd ~`|3dá?9Z$@X`1u;F1@*7cB1`t/~VLCC$6LSJ:b% m00 m4ÉޤџPϺě'~@$Lɔ8z( ~RWP@yfW1W![-4Y C2ӥڐ4齃 7=X֎?  nDc ה5k@+ބ8`gvQ FKD}k< 1+4xKgs z̘i`X+%B)=ENӄk-ێ+ş" 45h.fzHy#5u0֕+˚Aw3ikB@hv=.Ё"(~#@gų4H*ߓ?) l$GQ긓3yDoK $tcp4eР%Ol'<PmN#o)!Zobdp\Shֵ۵UeZz5Ga 2M-ާ*B@wz# \U=ɵЕ.(XU[Rcrl {~iZ"8@+c>.:LgQohm09j} B3IE:-p!׊ 4 0bb Wk`8 hrrjNC 0yA 9@NL׼WLLcl޽whFRoV X u]; q(r^ŰPs6LÌvq^`D6UOToѧd' IDATӌ24+0jt>mۘ^ .yE kLq)JZ zABrZ@L6ϧR ^JA; # 0avI84eg|9J1lA婢E/GxY%U~)b?7̎h-w#c.7^8$AyX&Bʕ 4hev_q>ih ѓ Xk[+RXE%D0pщ Zˑc$CH#4q_l?1b:-@mӷ4B1G4T[Ss>4MX V Y 6.WLZa yeP& J9(b9?b_, Z5ę{J%oΔ2gYegzъd7/kmy ͥ ,oK25E3QO [CEރd!lY-!8MUEC2ߥTMMs8UfZ}PNy4SSY7M=jy_ܨ; 8 gHyx3#]Qo$`f0il@6Ώ(*Yi^. Kq톿_ztsaL^{<>o; 3yqVZA)SeaJFYwZ+-^s=¶cjrX;.3?3/9M7`[0;!s;+MǥiW2uGKHHFY}3TKxE w4ںOE9"`?M$9d_--?0Èx>=`ab @i(.4䑚.zۇ$I~6z^t. C7]ъ5lKʰP7KvBy)Sd"5%u:gl+Ki !ȉ"\1Fl&J{ƭ)Md޹GDfVuWwl H,rlplL3-3foëc Uef,wׇ^O{o4DRvіhc~a<‰am܉*Fޚ9+2b"U+|ab&ZmX,G%a"I^2 qqIT:)8 D="T;)9nw|_Q~(hh[2 rxz3Zfv6d TWT mtm2XT<Ҋy: Ihful^K'ng?qZ6 RI#GCeaUT TA ua7paY77ơXrtsȟMTjm{XK4]{E=u|kC1v)z;̔i. [+gc~͏%C FRGX ]U ߜq?Ck@Eㆤ[d+ixN\+d_ n eYkРGb}'J1Hm1MA8 ڕPE֮ݳfДXl^^g_dTg= J4FXtwtfLjgiXPj Igf ' =RL/>j*Z eqz%[ECļ2i~F- (N+ib3}a|2Qcccͼ u%ĄɓR2C4{ex6z2gLsX2Ƈ/c\˲@Ն0֣#ـhj %q7N L8P n|XA]+G|yx2(1|x톚3)kl- \pH@N/37XӄDT&bH[)ZSeFH*z k5~|_{u%u[Ad_7<>ul̷ ]5#@AEd\,eYK#fF+arH1]0O򀘘>굳9b/#zlÌmY80|AπDJNIo`;'4oDjԎ"woǭ}çQTz]krS}^=[RѺ}>i[)z麣J9xmm0zJNkC|>a/[\.roߘ^.q$4W6N A^/Ll^֜cFEǺFx?qٌup q7\3u|9Uhixzz s诰F5awrya潑Rλs@,4q5>adf@g ik8_̄q%A/˂Y~JvL_!DihPk-R48k(kxA.J)K̶HbȞzdg E9clBJp復I2Hgq3I\Q@3x~JpZS>;l o)l/}7+(X3 =x)N* 6G-tMgptQ>-^֘_zp!M'C)Hlkfsɉ~n %n(?K y@ywv !en]10M&ha8"kRT3rl?|^  ϯX$DinZPk.$:?+*%zPT2w%; 0nH1B"xvZfTppzolN 04mtiOч&zȷxr}7{w aI9#;N'&IMVA5E821yhUC?ńI M /^*w۾ m #[a0eJ~L& f0yOc\->$A$o_C7|yvVل1/ ռqsA̐Y(#ҺC+fPjZEXSe+x(W FP $:x (fƟZ%tSvp|8G<><?g N %][u#̸鄜>Ɩ~[||O/m WO'&o לL3!%&m-K&4pKAE/#c >#eHŒ5nF ^7v&~3e҃2 ^[ԠP.KE9ÝQFXoawf'u'"[fbap!X܊*jL䗿"ޟT#u(v#Yo וܴ' ِs:= ӌnn/vnVzݠDK^p9 wӄ*ׁgذZ0^D#N ɔ]x/:xA۶u풍7:Ga ܐ^4[ijV|Ѹ;8a[3Zh?ӣ̙E{}}|br^,5[B9 6v 'ģշ >'H0tڛz5R.g. R9%֡5`BjA)-7'w  0+<%"V}(A:@[)G?ޯ.nQꧨP~Ah3[#H/K&S^D%1mhJ*m-,/4E #%~R˼+k{;963$s* ! 9 E8mlF]7pA vȺLbȽaCD9;5WQwo~:+AAzmɭ6ooѕҺ'Ac  k.B ѩk(˙ϵ 02++}^~ĦiMSS0\(ā.ZМ@O~#HohE((;GCMf ]q<-F(YNVBhH1c=^C]{ʂPJ1ȴTvΥ!b Vaa=l|4qYk5z8bZ3'g\Pzr8պޠĻ)w [aZ&nhPaR0fĕk5`X0wաa_7e"F0SogӂZ"ki 9%KL0c{'#,|#.9X5*ņ&2 RzǾ!v2 iF.iY%k.L8O+c,zSry>8|xGki|uLPiV˔, }G)m:b[hhF^J.%)sKuVs(NFbJHzç1НD%5rP"Le(+YF$A ew #fOOшJ^r4#*zVN"r2!n+JЕ$,!nk-Vhhf2eʭHGCfT((Gz*g %[xSk|wa3rOk;2MJ ^$k0Էf˥ٷ7\f<Ȗ.&'aAL&/ 5ٔ ;M3̿Ri%RxjaO;Jq/}q8.H9+`5Ʃ#qYaKQpM<)n28O4M Y)W;$e}11w0B1c_K)@ Y3Qag, pDM)i9cNsheV8Kj-n0"漧I1}`_Rq+@ÒQ/ .[d`ei["1n{kPrFpR`Aqxu^3nۺcIH+^_ uC+ gjcQ0`ܤA˙ @+a^r|Da< ո3sx}=x~ ݰ@3Pf!&8ckZs*u]c u5y?@sG6LZC K)<,8ϘS} +%4" 2?kVpuTx#7XON6<{0 T~OLͽڹwF. 3\Sh_< wLǶt^+R4F%Ѿu&Ih߮p0;Qd2dJǨ f6RxW@\lrL1. u[gXtV/Y$v V[#b 9cEdDabm7BM߱1`Oǁ\Іq \HF]k &X%6t8uh`󥠠\ :Z#} Gt&5~Jumt0X hGDA?)-h4 Ї qKh+D>Ugݲ,rfssއVGI{ E VL~@k ٥yBͅDA8@rZiZvWU*jxX~A`A5W(fj􊛬ϻjMڐx:f y: z*8_0/!_9L])xA8&Ԇ'"y,cq̡oaI9C9xl)nN@ad1'g|sR&9n8.&6c L8̔)xsB Iܬ@r%5l+e30; ׈i*ˬk*L0gJEYAUuCy #Ex+. 'Ԓz&m᪓PS']"+G8}}wuF kq2F%n*'Ăd$hXX׊n5%zdmUgqHqL¡rQ#1[<\Ę8/u?3YI'|In"2R7%GȂ&1 {":K4I0NIE&ȹR"N{Q]qc2ꨙIrOK4 eEnI=]ҪH8,Yј~fcM>ҷy6,Uj0 ϱ?ucԉT9W-H}-*AB4䴽aZ); z֡wQZ&&|VԌR9y؄O m-GY$[8!@Ѻ4<Ӿb޶M BZ.MH|ШEF 2aQ4 Y{8A! 4 `R]dLd3F:ZHiۿ(5…6L;qݸ,6((Lf#ޚ6N]){4C+RpaU4ƓL A[rvp|jͲ\ cKM&vT>['vVok`4wĔ~t5c09t`]5^_њd]zJܶ\ng*h%ဗ뙦DμC|yfpP/z sחgIxsa1-G8㑮)UX?ISi[jx~wTWp9_pyy$NyC W^)X :η3慗0?.Hbt L0FĪ*7⋯9EN] LJ9-Mv ;@g+e2SaQ;itr*t0{o rxh$MuveH+N3#&Z5?]G8fi2| T R|jF14\E](ex>\ߐIqvp0!u;e@$L*#:RD q6Uձ?='VT7M,"&=dҚ~B9ӫ3reCnds!;zx aҘg/C|ഭqc ڱ]/VQH5pJZ^#z:,L(#&"xDG\7qsɳw,GZa`24ȍ]zM%,땍BW{ku1 844T%M%4-hRrIPd!Ѐ~#=XJw%ޔB(ӟ2Svd[c05L*:1-?(ձ=|;ʜG툖 Vix#7ڡ4Fm tzU$ Eb} Wش5~roe=:H2B;7*4][ḚQx|ЊLфnM?ć_CETm֒= H$*(6gC)e,YBhgM# |@@*L]a!NΨDJ cB=;^ lp"uJJ$41L[z;`M)(}^?~7l7be]sJEnN0NJ֐ ֳwgaD =sc8>?H_r VS%c)j~PC{nǣѼ_r<IL;$.OcD2fjgwX8_oSs8s߽c!3znH0O;Gu)XK*Ͽz+E\to/a:.چY|Zɣ99<9ޢ!G#q|PɅbV,itr$Hm,L;WIh t,.B /iVSo;Ojk"wZU(|^ٗ_ƓJYL 9.'g}NSֻܴʍ)h%jKE[|=}KkJGrʜ)mM0M.J1Rj!/ ֐d{U+\h.bUmSYќFK?!Tӄwx{e5hK-rO>P81}FBs<kyzP{g?)mE};ڰtPn< xvb`jޡH ;5ix i[Q2PYJe/X+_|I==c{\pì-ZL z'wm, %7\sE*/?r&eRk9ܩ!%b4n7vM Fq ^ϯ*O~5rM9Zq7M~p0TJCS)`Gr$XK>3UvܒŢƖ6 Jh;7ԓ AFi9M9e)Ux4ulq&]Bˣv;'.[,a&p VqhZ1?S;~NG\Lss^ާR2q2, i rIwIF3`tJh{Vj6$,R^^_`KR~bZq8&^@Z`^VPSFX{ѷu|8?PtKdv_iVaC-KW $iA<7bR ~ )F< t{VH#CN8(E-6ޡ*+w}Itk#iZ~68H2_h1"g5Qk#0;dLΣD+h$!S ::e5.O*R9S %Kh~"BM4C_ڋ.]wv#ibbLilw(|QbM z&S!RdXWA+t%HrdúX1M"Lr U\.#8͒p8PrK&2ҐcCp݀S܃8p46@,pjEx/)RJX`6<O?|'d~P;ӎpYQ䌔uhJiLio#mU&r#[ ゖxav^q8DTn),jE=Dt8 40>+ k,ri]pz| XV(gо_>֌h:|É|gJθ] T9xӖex׽`k:cҖ ~'?Auc^WrvW1 v/5ha]\z<֨n/?jܼ@ɤl6<>e=Ç$+| )37sRܧ&!K_pY/U^Z'> lrڮwwo-nۆpXuf!\!Jһ58p-!>X[̰&f{q}yr:v={f 4/wp? ]Ytk1.xXȦH*g)gy^ &V1͋>>-HYr@Њ:JA)n߈U{A*Qa!9IVqP)aƋ?+ä3gHmTPqp˄̦o psoxӂ<4idno߱J FM`j5%Yj;U6V rE?65i(4E=Lp۠_J1fukl05ӌm[Q}F 7P%f0fƢyD10VʞjwZUfDԂ* <7"2'5Qd>Ĕbb!J&Fdgw3qdk8e?9z-Aښ>1u\c+(L̦JE vTkj,vLbLN$xQlOÓ$r` wuNҐT t&J0;7-`bV4a0O z%5)Zr@20nȘ>P+T2d rI_a\D蠑Mu$ 1}fuJqae,o/onPUaH%IG Fղ^Aa]/''SFCQHRiD.azE+lLϒ E S<,洎Z;4qo*4Hew ͺa)e<ϸ+4@<|aMA}^/gH}K|X:YnRrZ: PϿz;FpzS +N0ϗ s3#u\.Wke늨:̭r8G;?^Z+H[D+ VQt[gyj&jK4=rЃH-#4f[?yaF~"1h}P0 aNL+#'M^4|zlO;;^aAQpS&-յTiFiIZt!HgJOcL[ZL 8ZۥF*WiU4}cjeY 0@c [f-n0ʰ3`baTkM?mqY/ ȹ4y"oVВboc?rDGG&l1V#,dmp렵B, tzT ^ 4#~S"n hMA1j_-n*h!Hᯡs9ZLqdXv@Luos#3垕-F<Q$F6R`}"Zw#p"8؄R0) J5Ʌ=m<{9+2X׵7d , 4KRF&É(O՚x+u5Q"|kibEç$)}rPm=qXm)3X<|jM(-?G :wgrw,4o+2amMJc`0ܼ}/ᧅZCbA. /\D`(*:.9{_Sr!;_oӁشΡ+G{wt\yL!8l[Nإ;àcFMgt,vuŠL?qj7d7N(( ˴n  _JN o,gהY),Š)ޑY1C!NٔB2a ~A&\ DG/aiߍ~G JLPIkfTN7XoFE`B)EBʣ !&mEpT&yViq(.@c:1R&0mƤlh/oe/e0'!FpRjڬ.| ,fgY'].=wVd?{gr)XN'Ґ"+/?=~WlĘЕiYxh֊;.S@)K-xx{53_4j s>3#1;uq`GlJdzȋ10De9t۶ֆ7t Y].Dž\H\dJ BxB+xOի<۶|pjZN{c>WivxgA_wR(2y߷ i52M, }糵E4ա4$]Qh%&(tԒQZ&'9["gwqmgmHxsa|u] j|'|㟢e ]tIo >KfzzAV;RNRhBO x)]x)q+T%B@v;{s:iBٱ`w"HvpZ|)83k#)xJf8e+wN!m<3p6HBL-7fƅjT %C:hC84=Jq h4J2y> QfE~EeVpwnYiZ XQ1q3rfX)2Xū79%}>ӣ1Mȍ MslǻͣB㖺c I`>B}aw>)h&wloK IdgPXMi2Z|OZ̍ƀ#m0S8j!цk_n9X~##(Z#c{qCzUBcH>+hYMl ~ tQ4!E(spԩ»ѐu;@wtr ߇ Ll(F 2Ȅ8ͷp7ͭŨtJiX2PRAQR:|<4-Д)'D.# ˢaTBL hx k״.FT$ReT8:?Bs`q*Y)bZCZCHq+z/P>`>K9aAI!;Qn¶U H$cߝupZe>B};tRJQljEUӂVi?[U; 34Jcmk0M3< hnQh J-49¤iKӗ ?fDlrʃf&ǟO ݰ+滓P2 JP]$pf6ࠝ$=ep{vrez5F.5Ŕ2*yTrþgX6VE$or7ћ`6 viF [!5h<'ls+,hvীyp݈DF!E mC85gX'hsJ)g{Nm]<ѣ}GrjiF) n$5VFMÞͅ( O9HDq-)WH[p{:X 52! :s(c! LJx!֊|Fȥ窔#UC!׸rT|u#ƈg a7NgJ@EIM#&Ь4"A/ְؒ=,'b)ځ~ XDl,=×GAJjl`!a4r._.i >vCpUpteDןc_ O;0!P#RZǦi ;xx n0-i49U/Q:/X!1溮DҚ!ZHX_?tZ ˙PKO]$f9Pʸ,!˹g{28,7ظq#(&J ۾F! f=qn1}3!AifU\`&[眜'[ uc`>L*oϋhrȥg40SNw(CY!C(RAIǝ!Sʗ@:}4$]; &gȎ@ie 6LBpOs7 ǴaP.tP{N¢P wlwoNax* #p(VJÌ2gFS!CIj^cz݌LY%^I˲G}1Ik:9[Ii2_}pAU F+:);6}W?D[ 3||վ*aGjֶ͋CAuZ* ##E:ΦX3cPUF@ahV Z^Xޠ5|'\K(FAU 3Y-ⲁh$&vX9!u֐y`WHv0/a.aAP*yWDsZ C?bX{ ^8ㅃVG|-0ǀV}h4`_Tȉ0Tiu4J#IR)ӌ @0j~tb$js/ZQpSu@@k۶Ԫs?rtfKRbw+JCK)Ƞ4HZRǝ3BQd~F3hNIPXCvX5k-a ڠ@f (g2C"-!>|}y@OtJ$%'w lϘVS[TCql ȉTiZ$) OЪXb-%spDҴoPZAfJ%XjIÂ8񞍻fȪt[ּeK+ET,h%_ N?,4I\-Kl0{b֖ z ( JGR %5$]Ę5ښPc(~%Y6-7_xF»uGO`Cx䔍xNzTiuF-%#jԗq_2c,j2$0kNE>cNUB3]mM7Q:a<7@M6J3 Ygr? R ^b{3QR+$ҙE^o.!H$;:לPVA[0q}:mkHtHwLk?/fQ 3%0ۆ) ׌0c5Ճ3lILZ h $tՏ34!4_hid*tH)8 FѯTG)N* l%G(q{1Yĸ3S cQK /WEzZQl[d$PoP֑\Āgqf=',>k+Ňh0O4 <ܼ|EJZ9܆Mf29O>B,ק 0sIuPs|}\&ĩZ.ǺP#q=^*TS8 8='NJF);4LL#Qș!Y~2KB ΅nhW(0p "H%#G4)a'=Cà|( y9zpwC-۶4/О(َf:nm<-XP {i=%J= c >;X.wXSQw i r4|"^ 4uKקyOGS֝\V+zap{z²,TZKnΨ!b%fSހ=nth(xkGPX! IDAT/|@ OX' cղo"g6?sĭ qi J[a݄/mأhɒ^[CUk5Q{鏵rS!rel#õֻn`:+70F<&>4!ȊޱBE,9yJaca)񐩍1HR/1@/J3i8\.s D/Dm,ucthR]؍[í szb:K<3cek( dKE,ӌ}aAd3Ѭ:JTAk54$o>ͿÚ"?3Lݺmijc,2%&ܶ!aj`mR ְѵ"i`߯j{;'_$uq:9@#$!Ko3Ӡt&3 9XPF!пmafۆ74VW02>/f4PKŶ%t᏿'} 2S&>)aNdEkYCBW N[LS@W|? |%;RA{\(9hc][!ۺbl2 ;[(Scs|˿oKF)IƥFMlm{Qط["mUN"?g8]1-!hsF]ka+b#n;L8c:χri_m $$~뾣4n^ymZGQq[mlLwqn+D y9QCNFhqE aCn,owrAQS,S }9s3{ָ#w/}C콣^ӋTAńGĜIӚ/̄ʫ> TqZہfZR"JIP"3)en3G$ goOtJszxS-zg`*m(^j ,s}srio_]/`'UE:66.%c[19 rdHZ/uW%Kޓ2Z K2v]6 p^"kv+weV0Һnhb7|(?3%Ty6ͷr533:6Ԥ{#۪sfAGp^榔CCo#R=he6G/Jo+ sM} EEoW094&癊 :yS}gZː2,8윹()+Q"8- ޝ),$ xyfK|f=XU4s󀯅ˬZ3xg#!H4|?ZiE7KzW,'; eEvҥr}Sr9Rd#/tUr@)DQ7ZVZY+C'ӧaéw* U8P/zq=oP;C~A0PexzgPR~5#thPtzwT g_jGsF.˙}"Mi 2O3zñɥr>#JP"82#|HqJPQ7O n) -֑ka1w3ЫwюKE _!P:W׆D &PviNhSgz}|͒JJxi'Ro^$}~:[Ib vzN=Xݶ2Yk)j-yV]eǸvm]Y匮. wޠhjykeiK&6W1!JX+-~H u-*}ZtWSsgC>{GHC?"F') 5N{@A(qg?G~HV2HoHjwzjXN C9S @TuMLeT<|tCюQ#ߟl*IlR@tT1%Zp]w8CRS4@ml~;Y Uҥn?.+1q:YErkQSZy,imԊ֎ }' "+ FT%$*hĒpn j` ȗ3jA-XC<2Y{Խ.{hythsepсgJѥ(CmE=_-exQw|k*gv( ^ q|{F?BjbKLJX-j^R: .>i^8$.0fxdjN{o)-H_fb彣D28q 59 (hm_~>W\rz2YwlO0CS*Ê_-,E3s"A"Y> ]+W VG8ga4Y!j3 ~y^H{28c4l+%#!t\7@4"w.z1}#p(e/@) Æfr=mE_*'|4͇AyYNߚ\9κ|yہ1bn ^/bLnXh.{hŒq6x?͛7!Fė0 m\*PAɏV ^ 3joX]MNyA>3dpv2Fa&ĘxhtNְJ$ށuG" -lNGA]7k~O_/~7VV$ @[+XtXhܞAS3QZpM4#%N+YNAYc35ضH<x+UXPq߉UiKNJsgJ5NvwIFܽy=fi  9P6)tzLk)džrw$vsJ{wwA 0yOa-QfAtAw,rdTjLg<=>bYBVpw:wy5 W,z_dM#޽{#z3 rJ jmhWh=G.AH >/׆ ܑO|'a$CSm/xPs{o#rF)aFM~8[-2jfcNAРC9Lt>Qr4Ob[ܙk ҈)av7vy jjol*?Uk{Dv0/3LOO?hj eĥ4+8#Ś2Bƌs;/)Pjz]/U؉gcT#W&JGsdz.ḑ)'pOX2VU&wsiɤ2~ k};ZflH9sx 7:!t:j),h3Xm|z{8mpfUBjl]Ngq fc?3fh/E;M?krtZ%Muޱ}&aSZQMGA9EpS8Id>Ezܒ+-c8بp3o^=/ZQM-h}Utӄ] R$nW~^k!s3 D+h}Eoo׈h]wו.15@<%)J2F4tm)Sɯ/4,Ww9Qf(ŭv~vfl7NB7 :N Y6F HgfRnf34!~aV&gp#n$2547˛l1fޘ!)$`(RP`fTV8xI7ef*r4FWtG>8ĸcEiФ)H;:F}Lg R70cIht'O)FЊ଒ RO)iXܶ {l5b^7am8-'L<3:&rS:0$7*g8@@g !=>!BRom_R`;!$CF8bmi.0Bbcw\|{=#5L̩rS3.;Rt'#ĴA 40Z ᰔ}>yzgd#[n eT"]5C3Cv603(9scQy5"`#I֡ K<MmP3jZCu iw9-3A{fo QJW{H"K^dnr 3|yEW?Q;iT2(-FjhF~1:@aKBTꐳ9 :Z;'9nCcwVp@mbMlr㠴ՆtV V8kЛ<Mn^VTvjdtjqגћAf2p`f퍟e,I5 ^j3~yB2s趶m{˶o$ # 5c9'-zbNƥr$| M}4!uKyYf{ J"%N#5X=4}c36E \P]&Nݮ zSx 4" !V+@5 ј ZXM%eL~FF5|MOqKA:y1⩋.YY.T'覰Cu(tܽE#s#PJV@蟯OX+O[ܰ\Nh̬#nŒwX|nYN1Ą3Z)xs裏0_N0r[wZe&-wcSBDiF- '_N?_ঀmTl h|AXflBH)b&\Ҿi޾E)Sq1.~GpZxiW_}u9X-d}l,3Nwhⶮ,5 ^*.w8 q/xG7$Wɮ EfȄ0d$*N'0u $L~OקWXZCݟ'wd"R 3h[tJ#z be9Ӄs k8'Em 7㠝&aFqYkcLtVSJCA)ų4syOH Z4dh`8M@-F,$c=~gj`H1 d_Ͽ,Nӄy)q >U/?å;u;CDHkA(eb- yvxl};!h e vQg|x|1p`G}XIcqxTj9̄pww Ȇi g-'m:h_8FP{# 2 l?^ 30(NLYo@ <^ Pq rQt9xs x^:=+D|+C갗y$y Ei:*y{ [Ŝz! IDAT1nuhcaeAb;2ݏp":G%`JNQ4>g c^bFb3(-e6ij;9=ǟ~&\fYg.q\2ًOJ!'xˉla_Ju^ =Ne1se}=ok O4a^q>MG2IKan1(?n&Z , kCcnZj:B~~mH<>= ^ZԯQv\\HISy=As`sZ[|EG)MH%J˔r Z#;ދd_ү&tu:ܠFkJBk ⾢)6\viT(<ݞpOM ]lCq S@#'PD(_9eW͏\rzIb.("ג˝K@3z飫%g rSp8) '4lp^l;}`QB@+Mi<;6 B?@`+$q]I@@Ѳ苷V[h(!QNgPr}B藆6ěR%T'?})ޏdNdQ&'/'?vl3b*Gs9ꑜ3H4t'^D4+{q/IJ)ׇog 0j㖺(:Nc%r=E,"Y)}|l; ʠb(252gL iXh g"C+RXyw^xk^;B>kkiYi_hRJ|c|/܆M5/<Eθ $Va Y1#Z$R'"-k !Ȧqn8g`dal 9VU2Za=ddF zȬg][Zq!,Rw O^E/eܻ6 5}vB#I L3ƄiDRl'kt(C+BKܡu2,);kFhT)FOz@e jF"zPZqe N450!/+zqOj4IfLֿf+ʥ zdU,w3KջH}u{GDfVUwOw 9C)@}![~_n_0~eY"EjHΰg,`ӤkŇ%CsS=&8L*NiRiֱ ag,XEwu^6d~+q,)R ZHX#۾\ 8W3??f"5%"\$9] zCk0ض;b?*VPsi`r曄4 VVģԒDj%f<,i ,NZW30A-1cG3;[- at6.tD4Iv!IG!͋YS8s]4>xpn$N 68R r~%txW?Q\V rŅ E8i:Qr0=d(HMoIOadYHHyg!xО i r)iKl lyȖ*h!,αl+.t7qVd$^+ּ .{Ռq,x>s[nGnBpJfyHm2b'(($F7![#y_ןLc< =Sb h{B/wwn\o JI߱%e>NEQJZed vGi`H@n²ѵD i**rȸB7)][$] >eԸ4 5B4E VBaSZM9 -%TL}"A%L+R I*Ce"zVP1J0ee({P~*WWLm54r! NNڂOwFYϵ72.4ΰ]o %IN%&8YQCM2X倀XɲaAHerP2ӵDiߛ[ĘIo R%( !OD^}lSZ ænZ%` Aji"5\)ԱtB,Fg 0pg0.@q. rߡ3R c $4vx]!DuN`BŸ@;&[P-rtc޿JcKX׊Rb;LZ \H+ ӉҊbrm!p7r-\g~ӉiOcAaSiz*Aƅ^[+͵5u췙ARk}'Rz#3{I݄nzxDdS U+9Wzh(OIQ ߷!uݟ#KtJՔ1 p,QtbYw0 HcGs"Wћ|dQ ǵV9Jn"ae#1u̙CsLb|ǵ;^Ԯ7 w!<r:HQ,acqev#qcJ]y.hJd`V.3Lњ$A=jY,T.F:&S= cML/曄8:_?ryj4cuױS} =Y'z2!f޼z'aH֬;9 I11'bJQjk)r\PFtDvm9Td]KP벁2r ;O_\')zo8^£_AIiCkNɅi+:6ѫ*ao % u#Drμ~ y\R$QFqݤ0nyc`Oa:Qk|F׏(c u*4M~1maQa;ZDzmz|1Ln)Sva, Թi?5d^z3.M- 1'JŔ#MPiþ,`Wwy|"FNWtuuFMk._LC1թ#aL 'Һ3ԩ4GLh_ەO&eҴk4I&>@C+y8L5L.TU6 .4K//6>8'Fue 0K.Uh/zyy JSеswTk)LiMVRO A~/SN2 D=&ӤDPԇW2rA]tn Hk T%Ҳ(Mj;s1̾q xG#N l]U9zm2V3\jfoχ})w|_} _v[QR|}8cx얜[1EsEu"[$KKZS֎0LT gle^;uQH4V8rwVLVoیjf3Zͅ5i\Zė#Z|G0-9N1}2kC;!8MZd[w_Vp7q %vykTJ:?` J5h*U+/f++'KqkE5R8&ΘUNgM klcuqk.]J{/ES:R)Tyx=eBi˶n` ϽҢ}ynLtBiÌvz/ĚMj m4yISA$s(!uѠ uf\̲R,ic-2K_aIFSb?q ws*R(NǏ,Q⪁$Sw/y*a "]PcfwQCkˠDZ{qo}mh?BeL҃1eWcPE<˭8(yPe&@)UJᔥi:uJ=2@Vp EF)MRiY?)I'U ؾT$tn$?r8H$;oELGm1_lPV c7a~6Ϝ.nfݸ'Rf[gѡV!T'[F)MO&8// `U JB8ˣJe+" J0; t=?~+[Z%S dl8طh:v}Txxo_ŏ`-8ݥ4Z&rm=1IdJ1x 6*fe&L#%f}'+ch% PV/rpMPkiفE' kRJpsIJ^i2!zeɑzO=u{˿?}H+ 4%E 4U.ZBBniM-Ij|I/xЃܦrP=Z&}Ro)H1ѵVX749g+CU"ӊ?9jLh h*eF-}n7hۇ+Yܮe,6N|{)/!D)I?"!HñK[f;R^+-}kp.OM79T)AP昸/`.uOk$hO}Cbd-#wQD "ŧKսY=dZa Db_ 1o>y Rr{ ڇfV$yFZQ4 %aw/gr! ǝqY$19E4P>}cWZ)MeU<xO]*E}tdz^1wtߜLݢP=%񎒕 uVtO#mW^~& }hX膔`9t6Vta=pK+u7*4]7#˶aXb ݍd}o_qpa"0O' i[paۀ ,x2L<o_xg\J/3jISbc~I<~yBY)Z+7.F.). ڈIL"'H\Ղ/1V9J0)0M붑k#5}Lyq.hm)MrcNӫ>>?@Z#'^n7]FG{Xbs(º\NgrB?8dKNkҬN 8f\W.3:/7$.3Cҋ덯nf՜o}+yիW,7H)oWۿSLmbN(gzt@0Xre7jBUqg_Y7Yl-:gzȺL"Pdb=a.o_ ß~$v]ct7sn>q}ri!oقͶiRJ8VvGCK!x1UQSHM$i7RK$vڋx k LF{im`N&:i5D&綬L \_^a`Rl,%a2]b*,-5.;ϓƪFyiqʲO'J+ ̀Y0!u*ycqsf 2ec@iZeW[ㄢQ֋0+یB"g)Y'~ur ΋g$N>H:XTcdyFkCnBJ-(š,m[]l{$ԑ"VtLn)eZe&W*I[<:/L j6;<'Q]5r}y7'9,k鴸Q 慥qc2 ɟ(jl11 4Qb} eF$1e\*Ȧ O~Fu SmѲh[<ٷMpZ-A5Pj)wdcзiW)C6BYj3L`5&yA ?Y慇E:#ttKa]W:p(@q4R&~_49NT5idYtŔgSW=ԉ6/8 ʘi3F-rc8?Jץ=gTiPUj<snQ43ʺ=JDIhh-S崙"]C9gA$S} ֨ԾiBVhU &{du揄XoIiu)beZE/X9bWы4^=I>C U ]o{f_4id¾r_S,1y/K ~%a$jcTKZpJM*grr hMa|9IC 3(ī*c7 OniuN"LrΜ'Gv ځ OԚ2dgYCȚN%=ތ,N1ZptIB,ԽFI4rjŭoەR_HfT*)nJigH<>eh{D)q~+x nBѳhRJ 䞳=4!Wњnp|/!hlsQ嘰7E8'bogl,|@'@_)t =@ `52迬 ԒНF.u݄g]s( 6\i@|IݷLY3 f2Yc }#%_y#9FG#K4FPo7~/H:݀lMd[J@O\(j҈"}_qQbwHLǶC)MI}`wlaJ:2*ti('}mEV'$#6R#o_r?v7R(94ø =Jia:v9/ٔ$<8`R y61R uD 3VJQTa7mcS䔨9F!iC&oviy+kP%'hK>ӎ3V/?GZ)wEsJg/*am'??V8b685*ȡ)nҲ"8·$qȈa4۾lױR҉ CwtigBP̊`S?41d{cY҂R}:+8 lzjӳ"ӆR^יBRS)ƒ0) szD#e!X aQ$. {yЗTS`<ח֊ž?Oj4Am/wma mؖΐ=Y3\Vl? 7ʶmp"5X~;TcYfakÛ'Qh΍FtakPU3UKдR=x%'":AǠYw}g%X#giMs%c2o\u"HI\U>TdZyCE~NpHVi}bw=* GT})4֎@ 9%7E^#_ gF U^$a,nbI}k̈́:c hWGaI(URRo~E )Vmǻ~.ksaիpds&^^{HfJa{0NhUK/')J1GΉ4Jth# ! ۭKl=DB*EkE탃&)pK6o!^"eX+ e$YΑ#LEnz'xL1Ϯ/h޲0G|ڢ* 1VP+ْzmj>5a5g%2.A o 5FBd-D 5Х cdd@j%o_) ȺZA(fq%竹7*Y|HI<<>|HtbkUӜ/ )Ӏ ^|=9K Z*=pd}n5 +#C{j.fJ+ Cց .Ƃ֞-V|yP^SUB;MJW \֍h&L0uX Z9biIH?@;bn j8 N646Kc)kF ;ZXhMSh3`M-ƈWd55 \e=j9BQJM,b1 WZ YA(ryS2-FhJKJ5m .C#t-+875SzۖA:#qnd_, A]Jwazy?PNx: BO S5V?aגjc7\:CܴqC7U޹R0N* ]{Դs}8gXLI\79(ґ[0 9O#hi cN2&w%%%)2G ӛ %02Lٴ R-u@LuHi{a )3+x y o7IV⥠ÎfpVYS&ؑ"/2}Kn i u A;z$y%(B*pNӄn9.gr`^y[0p~z" Xmu[[FC"Q(0HFXK{Hj7*sS=|AY`~Γr [CʣRsZX@%IoI%r`/\^j%:@OHm雤}Yd7 ZIořHbT3%\@+|Cx}b;u,PT;ܤJB{xxhl5eȩju}VPW\x;1&)IIkh}{3sJVT5ZEZhEF,ySs&hG,U6:Y5@? ۶wS;+{7 ֞'ӉRDйCNJM_|!VNӉ-0:LZ7T>քYi‡HX'5^b- |qiv}g'.lݔxyb1iRlk.k4]Izp +Xr!Ycۻ&,w."U8Bkm)sxϭC}UE/~%;\߀Q6n9&@^}OH߬Scyqy[VzY^I02l@Zh]jt֤VlL9$&vCI0QOg"w!H`Kw|])$˶]aD~i{9~iwk ^*`d ZUhr!w_&ayY9O\ʠua 7AK܇ƪeQvV!bM18yk"^RNvJʒI|iPJV1ZÖ鍦c& .I]ۑъYg.N'ӀҭkvjoEYApeIR1ȅBCBLb4X+W`u)g>7~jTZk4pJ).Y Eucg_ZӉ_K콓nk䘺F2* <7NO?ۼJ1N6\M}5<<ツQ{4me1@\s%bvvPb]ץV&uFBa ьqiҽ| avc Oe)e~[kʶIBY;\7}hb,r"8t}jD pV^^^ u>e4~'&(-jݽREz.ul ^>a/8M't9ݽZV1%Y`4xy7g̷ yDJN{'k;󶢜|:݃Ni4 wGB Ja'b)rά. xYezJJKw]?rpgI"QclϜ0NrdRsͦrB]sQYiu?Sm@ c[F엿s[(Ǡ+.z^c5]0^+ɠF}:O~x[*XWA6Λ7oqjInἠ,EږfY#Jil=ѻޟzzBXqrex?+mRZ()QNZhAvlAD9i:ZݥN0Qcl/|BFpW9Z_Ǿ'>`<)!ƈ DЧhz/W4"Rڇ,ქ 8]lVox_#&PHW=Bl5Q哷S[2f828peep)^ۭKܷ綔">$5EL^>MAqN︧|W]U 6 U}CjH49nosz`~%y^ɣ2xoJi\|sΠa TKP%8[rq`Pg?ߣbOQӛqEJMe?A}De1Q ,G7/ۂFRɜz-;)Eȼowky&K09,I܁eENi q5'iûo0VaN 4r߄*TIe#Øv7>nVJI(2s2xQ1s2I;0޽G3|߁?Qc:;ZQv<%EmZd)eY(B$%% 6)f?dG:1pDHP\_eDZDi:u$WU{]䠲`FoeD{(?)j AW~H {BG5/@*;hl7A݅裭h,iw&Eg-2 9}pS,ԂTC,<,]Z1ߥ UMQA+M?3c_(sB%a0fYKZi%aGYO275QׯiR<bhr闈c{/N"6R̟AY*&}[R0,+MiT+R$jE|}Rg j.(V JN9aR8%Y_s^{2{*a0XkAIфER+ {{q6ϳd7Y#?˶TםX>h=~CiRMJS/=hnL-G~編ʊ5l4Jv${f֝LHcܺ'VT }r4B յ.ϑ<hE[No^Q>$bdX\e>eMH>G~q-Y?9(]E0Շ Ҵcbz:Pߊ^Sb? z:VdK{gT-07Ve^7q]r+kΨ1hˣV8ޛ=PT!X҇ǝ|gEuw˞`ӕtLZiG$9!S?SnI8:2}pGԊX%>q:A`CyֳX0qIu?ѼwPTo0l7Jaş7?ϝ~Qw IDATd|bz,g{8CDdfeU5MvM 6۲E~ƿA$MvuאcDsF_|k.ȮȈ87v%OCVQ^Ft}/4$i9䝑 e.6^JU~7@hcvd _a7۶T‰d]dJ. V{oʙDb5̷G5+\Lh0p:XF2M-r4e1?OYu SBjEeRsd8ju2B0?'zt>r352IAYzȍz`xs8A|-L6m#4Y<1P NR9Xs1E vL$ /O,}ӋND[e9xE;źHt{yG 4YR&w<4_۔ܲY eʤ9L\C[Hp3pP3JH'BoʑuZ8ߟ11KjRZQ*]IMȑIOuAn`z|PIe "]<>=q%ə("̹eSqNCƮHA4#˺`*"Ir΀ yr}x;G,CF,B"QZ=xT/2LjPĖmdl_)r, шq}gt3$&YTan5\")  H"ĺu /sngw ?rنV1 e-iM¬ oI.B˥Ȁ{s)+r`_ QP_hdQJlʎ(`kn*E6 sazp^]UÏD?,U9gƘw߬zkA}{^?)Ld\bU)uiU)\Wbx&iP/c[6SY\Vhe6$҈j%6 m%dc쳛T˄´p ԬEG w:M̅D8 H=T{@/q'\anV1RPX A E+0Zqy~v3@3&]L7x/iNMr:meo{/(眣hA("&YU<_P(D[*#q2/ %B +89 ʡNhtSHL* i7א$(Rpx$@L~Jb /|:IE4IviȵTIp҇G:w~y ʖPxǷGą%`-iS_"[ >k.B3(1[+kyoqβA/ ZK lC ACEɵ&:֠X&lq/B kJin<]/_4bIcھON{5J1PKLqВs)Hw7M-&1X,֖޷(!߾_p+!TT6Es-8#V2@AgniiJ<)p-hiqƵ 8OǛa^}q -߶0[3}1!JޔdyݛL1b:;`($2#AkUt]K `v?59'C]3e/En RXO&@)x/^7ύ}?ְNor-4 1o[Wj0P?JAYH n+ps5chZƒA+-=\,Ov / cy mpvX?b#o8bJ2|E=PYVc ]^ |?ec:ʢT4qJ *-A6JJcUa@oŻlؗkS56x6Ÿj;+[i&%6-ZdbFNPRӴCa]:+g FRm6dYbDwІ1yoe%&J"g-%5(U JjbkgKAc"ZIE-Y-[aSu Fwk N< Abu;,|-Q8Sܞ84$JМq F| ? 9VNg1nhޚ$$ (l iEfF߱ƙ0ba j4! -|P7m'@JXM(+#%8Gוx;)sGtgR^5K@pUҶ34cĜ)rmAEFCcw\ShkYFͤ%{ tvCkp%){jb"$<10]c~pMR`X0GH!KH"̙-r 1br$d=ָRbzUwu]?\(38q<řE,pZJeB1 T.y Q5TU#ZTTs~K(0Za7p0ʹK8"E)J5FyXe*)/2Oqq)U. P։q?y(_OJ`oc^&?-K &6yc-db 6&%h7VL1vXH*mY[S[e|}/026o9-tdKֵ *"QJS kMG[nL) ]WзVnoW7ԏOF^5eIȤQ1I\EB08u8p=h-ʏ?|w%Έ:DvRFY4՚wE BMHY6U?L?߱fQR(#EdBpD,׋xrsI̷>?g=d"h{ea.~կ~IB"&b Qq%Mqu ae#dEN@!B {Rj)Ҭ)k!([ղmk%u׶Á"JV76)eyShbTkYWvyi7CO+3=EHaq&;yB)8n6FvEw)Ҩ0c+Sf۰!|&Z!2Q4Q;IOsًmb]z-qQ J* yK.!>?>k=K"j٘^z+>Vtq:q¸:r+b̠MH: mMw]+j*"LG׬U$̆umѸSXRL|>`ɼ$²⺲:/Z[V,pyڔ9צu~j_akۗ)vF֚жHu7 8D>ҦJAd"4a?*Sf/#w լ&>^pW96l\/PbhOO#kXYfI36:wꛄJJf uαa,%Q _`l%YЪSi&%nTr*E.t'$:lѵJLϏg-A|%}c#Nhi.^K^ cGd ?bzHV3=!Hp&?4JSd a1o"ok\Se0f5$>VJ`#OC~n_=fڋeۆJl+}ԞpmMB̑1^GLȶmvOi#O1CGhHmTQ@ VwȪ]Z啠xdƁT.QMVf@xTHk3|0提7P gk@vj`@?mIAg9&w0]GJh-15qRV%l*!+PeaYXױNlPה2\YÚs_}k碴 Vn|k]?Hrdٯ$תfwQoY&D-R[+Yvjl>~j f7?_+[}Ry)RZZAj~n9gLpr)I4F;Fkٰ4WXRڰaDO5]fUla'8Fߋ1o[s8yz~Vh1ƦVa<}8cT.a "9(jn+i,q-ޒe9N6ei(ɑp'irst49ʴިYЌУx%_ˆ'h]Fqxk.kq8t]K>roX߉w@\f ckiDqT ^rʔb67HcA $i m=KW pUj,[(Q jbLAxlE@yӤ7L A˱MyY8r} BZnphP"A{ٸa5QJjb]&d{>72/ʲNyYWI&VL؀,m *οx*T JrwO<8{N: #ȽmvAY45 :}1K^p:ؓORPAq=L^<f8J@݊ݚe;Z^LTfzD@w~C2-jaڶbk{)%igkaji>$pؗջc~I,d4>kJeod#rJR9++k$bs:o98 Pm͜vBXVJ?ZHXѺ.Rexƙ|nȄ/U*ĥ}iHE|RmT,J;yFiȅ yvocO*Y.%]Bmse@MMniDfܿwwwsa n!P+JUrM`vU닷mu%OZTCrnvo؆Z \ Ya^UJTxVb\%Kp)5st: n*-y1?_o&Rhu+J%lL$ hXvo/cLMc[K$@h+a0 -<@^% LHC}| "󺢪4;8 )Y TN26<։J,ukLM#f(y#L _OP^7]$EW Jv*xL 5#[QLҭiӠjBVq WCXf%{hE&!}<یsUJ"3BB+}5b)E=hXVY6f!o,zLFV:#;sxmtPEX=0Ft&lěRV4a82;1_sb.T2!*؎j'-3] (NHEcsHb09 sָ྅ۋΘ)cU z!%y" ǒ5 #(Lvb7s T5}kNRJXEJ%綁(k,yLcM23 NI E$ ;H CՕY>=~8 `dH uOei$ٻa`< u U~vIa1+wsW aOD~ț$U$ It;Ւݔ#*<:?4͂UT[i#}Ч<8/P y%+HXj1{ܔX)$/X \[aZ0 L:g3]  rI)gMVǔAƷr jpF6aq+[m! O "/SJ~Y'lKtC<_u?(c5bU3f[+J|"IVIP"T"QpvlSYLUVeB'?'+By!4UČL"+/ʂ߷5m4dP,It-,%i4U@zzfx8Z*f|SRekpf4@ QRdo VRu&%ݔ,B5. aZ"Ő6؉uHI-IHLJ4hF8ɠZ/~cbpG-maH..͞yWļ9A C}WLJ>ׯ'SOVݞ\k% 0]""8eŪqdKZ{Iț~5*9|idq8rܟދ}֛u&cOɢW.ܰ)r;k23 U}ܝG.at&F3x<3i""gy0QR+C --D-YR1_zCߏkVdMٺ,M):̼.Ą@^$ExMe%\f%QkiS-eH=O9'#e&v8Kܮ7JJO'ٴi]1/* <ۃb<Q2Yih8v]Z[vBdrߕ֜x`ɈlreklKwcI!J0Jh ?}B=ua|YMLXV&4XCə!|#ݡwO WQ|F1%y(d${cV*Rp`U {3)UqOqO,U==ox9} d'E(_hopyzC؄6]\/3ږEfv*+! ri%)>_xhx:YPhRXE"nl L~입-K!@ El ݐ{r 0R\).W;ӊW?cussJWbE[TRk(BZUk,Sadԓl!6 M*m,y ̧nd). { ^c{h&sE05ѽ錗~dZV5 }^4J)H)MeXDߙ|ql2פT qf~z#AYHTUd.kIrMh+Pf<(#̀jrn0{}N~l45= 6" x] ]< _|?wB)hk͓-\/W׿c0 i{~I+є ReYD-ȴPDmrv]jhfKk$\{8gnA)%j ۶a[(_BȻr/LV(]1`Fz 1zUem/Ekҍ~|Eq ̷ cٞ UJIq67כ~4#l@=߷mg[8R4˰E/*²䎈@ɥ5>om3noYMƷۦ5݂PJ:+! A?0 ֜Ƒzg E$Fİ7qrKP֒q^tk\|&95"MV(8̾? 4B9+ULhKωo9,JQ42-^d.9eƮ=!|J/8erh+`9.N\g7H:/˂<[r7lYҐLjUF6eRV:J%fY7:-ܰe~\Yڱ,Qhq&^(/q]}E"jb扡( ]X$m^<%s>Y,!!\&9ciQg$y[^HJuIUsCdt";?TUR=pZa^R53Yy8.xM0"ҴN66x@,KJoXhP\ ;O F}{"ʊ1JzH,YҲb]'s\odp#o hn9AAR^uWG'ēRFӏ0Z˖PiuiP3GaMΔ*xPDbe@x^w"zU Ոa% ?2DrS zk]${HXK:jRz~~k֑kmU&^ QVBml0T5W(M-xܲJ`;i`H5ي4V BSZCM20^cR }D52Jmh; Jҙ?r|lzlY]<1V:p+%N@ao630db0saNXr_>hOT_LLY<*扖aFBot͂-psФx n|97]΢Dǜ]j;{?HYPԠZ!%ZYk3Tao9S-@̀uNFU%:S%(!@WjQ{o~c-FR8^Bhe IV͚$֊MF1q_;qƵxm}% Zhb C1a<{1(I@72_L1VrЌ~Fvn %ZX^5,t}G08Dj'UYˤ膁Ot]aV *:Ak0ka^cτ5PPdLk )![YJwX}O,ok"J甔ZZQSEn|G5vuoMZFRwSb_So !\Joڄ:5^&K3Fo^|ʨݐ\KF7U(oeEnZhk'[gL ߼&KS?/7yqbLNqkT$ H80v/ G ދkMe^|Y%'l癖"~p(`K x#GHQME2Dȵmb'No!$A%I@j:p U' Z+akU rqc߂.t21, 2@Hr,lۖdGE9]zlg#bԥJ$"i%{` ifxf ?=4`XEKu]9"Nz@ʓ3bxx` PrLh'ԗ\KdžTN1}{P[VNlr;6)2+!˪9ScD!ҔzhJqG ,⍧F)cC7nRҍ0:&smqe J05)$Zx9a<.Yv:MԖeإw?_P?+*a6L׶MצQPR6Yq{y&nQ"2Vm4m0ݷDцqzj|0ElV?Ll^'NUU\ jKQ_ IDAT%[NeZcfm|iJlJ Ux/Z$4pqInY8PK4gP$Dm ?<҆ot'yB!mIfWUu"VeIhZIִWtݾ 7~%m/aB&c_A]wΙe^ A|a$gB՞iztH9qyJK8sЍjkOlyJ) ${7퓅{ƣd]T\p_ٗj̺PH.v-4MFӚP„~'_'SR  ]o3uJbM~&H\#Ytխ9X)ؑhzYX#NYRM3?L0Pqu=:oҴʨ V+jiG 7Hֈ6FCpvj.`e冉a5z'jfo']^V.u&irɔ'2JQ(iJfkȵm&8Y^h؀Ė%{h)jGb,1p-0 |x}ƑV*3VD(C'mBq5s:YC% U .ѝY$pF$sFv^8%s7Ofk1HbdQ$QMt:hS7g~@s-0e߷I}SJ8+Ɏ.+0OnJ2K t=?(EƘ-q!1 >ŭ$o3Xcd ()>##˕x>4SD'6KA )- ˉeX)VxB'Z_ˮ վ)Cg1!W)bGdHn%lFBf]a7]`vϭq[J}?37mY:hɻ8WҸuE#Fm-&NoT%< MBff8'rG%i5t眏a<2}[0sIE;δ0MI5i ӄ<>=R>=֕(wgɥ;9wYDZ2@.)gCۇ5>߂.\> 5T Z8 #&]>; Lc$w0I-84{8?'N5.;2tArcW\]D7NS/hc}l(ސHp|~ƫiPT'?U8Zmz6H4$BAKۇ2HI{^iXiޣ3sԔ$7'8Pr&C1( F+7b˶a!VNq> k&+]6 5ny߯E>a(MRg^J\P?`[ SraqrgҗD*2hI&C#_$nڸ{7j 71"n-"6iF.i^Qh4U4Tixz2_|/!I'OuԘ0 q6Z>8\kh0tɔ $%*-exc&Əs,c F1?/د>9<}z)wI. JABwåUҜ~֘= `C~K`y9 ~'OEy]-ϡV?_c>&nTՔ ء1ȵR.ga Ŝ!{m}{NwTia( -Sw)f JwܱĜ4 *OsRd2l$tϺQZSU̞;q4F5) wsRԛ68beH)cvbi`ij1dHOSJ-/|:1o94L7V&9s\s54C!P3 }G9^@g1NzvMileDeMP"Ϥ-Gm%W>N|B攌Z GZpoKi[qrt6uy<j@섮+kijJ,ϿhJ8(EMCZK!_:..]םӑS2k쐎]m[u/Hб+PJ=#GNՒuEJ\NgQ+*wr^NkU[zFV .Ѩ,]BڨG@sy:Bk'pݏ,x Oͅ5 ^u+U:Gq'1CuG1$++ͥAi<p#<{q|: y"'Vq&ŕۇ?c+θZ:+4Ή冪{ qBX #[ML牀e'>~|'jei*WJ \(U.6?`cbA]kʏ( cd߲'oy;~ zB=p+lLL&ҏ2[mKky 2Y+6&|4zHh*= Ќ!5\ܗ u:v˅ebIRxu5"].ʶƑ&kj|0˫aObkB3ʝv|-8rDREџW9ćqRڍ1FX J3ӟuY8*iHS> %'e }ʒk:1' qI42~ ;؃%x}eaC9YR[s -N\W)Zt.p-AX g߫lÀ5-~ <}#]["\*7"媕9>?4edʛe.*Ƈ8_NR a (@޽"{H9Rk& v;Rp=a[ M=^l?CA(﹵&^5%P0 "ɦN4IVIughA0 |ϻyx-)9Ђ`1} P`oJVC){zN ]v]qNJ @B$si)Y0u!#.+7h~oJyt Mf.A?c}s%Էj2[arm`fpgxv>ٵl0AmLeGRP.J[4M2=L_ܔ|Dtzdm$H?{[/ɺr' wL?{xb鎼3LO.'w/EY Sɴ윳[vq{y!wxdSRX}hqcJm>yTJ$Ԇ(-ZV e1ƧބN*՝6׿[>(0P|:w#TR gK&hx!g>y|Ը1XC^y<n}[%qJNquòĸr9]ΐ$ 8#0޼yégOI_~9۲{p6J*b5-=94 9҄Ė6!pVQkgF0Bg]_l.\%2b=^X N-SY;aHMk7m}cRMu!UVxϘx8x{Dma{qϴf0FJҼR=Oa#h7/ IDAT1܉ yk/q hn׻膝L'uaȈ,w1s.O=55UXZ)癘7Bʉg5gY#oM|!qG|# @& @ f7J6v䮣tsaGeyU5M'2jb: N#+kڟ42&(i⍹fJMX-a{.~ x:=qT4 &?Oߡ$9; R+vr}}e]fTkhZ4i'J%J,|SbcCϙFX={p9 gtai,Y4 a À) d"g,Np5R,;!MCҘWyuGLt Z{ɂ!׿{|&,%ez2QZ&derKs,M6베TrQ|EDCHiܑM^>kƏ}?SÅ`Zڡи\.F{#p:){3"Kp Kz h2\μl F@=;7N6.⡐s~p=Hx.'F>$Fq81x,I&>}.97vZݞm"tbGir6AlJ3# L!lNBdkcݑQTJ(a,GX4ML \w^L}1Gw;ad=/i&d)N"إxyf*xz8czfUZ7[h Rm(t"C-܁u։w](U*>cgW 7ѵ|-Dg0Q»p4e CO_J}R%qIliݞryȋ ٤wTN7S ntȚ*g ;R㝥5 gk=78'k%mddlIP&.8,h9 )?9۞Ғ|.0"Ԏ.S*ה5SIO?d+Kk\ӗh H-P' Uֻ)RFJ2eeX.-mR )7Qcea1$Xp E|$= #U)i YQGc(ZNgw 4FLO FܧU5Χ3z'ʡ|&HSTȓrQ'ҏ62U.~uDg,k9Ⴄ;hM`q>S#,LIG1LT73&DzrL}KF@+:ϜS7v<4?`ZT?bC0%9-(A[_7IN9qQF3Urh0jI)Jg\+qd6Ԝ9sAY${:_ź 3 YGrIA9'XCm]-hBzhE2r ~׮)oJcIy:0g(tc"# 7#%ɔ? mX8UR< _.!x7^+!xy6;|RJ!12ȹH+"oZō-*jɤ5?oTΛd"ӘXjכL$m ntQptIZw?{Kw錶Eqsr#PQԾً#Xƶ-rޟ-m,_puyea~y~w ΐ6m'j߮Ű QFwԒkvaYdFWaw<>SMc,֐RF$/"0$oӛG($Bus(30~֙|M`w#4d˨v` EFT)jj[F#?V ̉kwwN?#ixc(>mŨ+zQCwɠM2+"ۘ{NOo^p/P~HVZЫ|OX<kEV })UaJhTPcuWG)V!#2& +ıd t J@̉J@9Gm/Oފ\kYr?M;~ϻkٷRj>^"gvE?#RJh) ӶuઃV9, ʤ&,ܧ;]iAXzbL}-JLLRfz'XutFHz 21ݧg nFtS~!$['A 1m]s^ 't#4ۮ <> a:BP %&>|T+F;&L& ;aM)qq t]WNr9umH'T\|gV+0"v)ś'hrm9x Vwk5xg|7/OOY$-%^ppnkh$e^IH7u6S[y(r1n%f2%m'RJIY2Br^ و}$/LailR΄aapK5qyz/$dҳU7IVr/G!D[\ԛZhu`4/( %u)1}ӀEsaIÙ9-Z#-I*|NYWxOUP|N/h+%T3x7q5 ǚj* K \k./?R+efY7A넮coUZ.8Uib%!r&4<C7˹g0ڢ>Re$a ///Dk: G8,[ę~)O\ի'v"NHV!Q*ʚ.!4ӇUA ).Ngָ'rigJfM$I2&KnɍMh 2Ppơ2t:E^jGh+`۠Kyfd3KDq|].n8% M+idQ5XH/7wZQdKk'E@:̜}Z6ky^T0z}{ktxXd'?ٟ齱ސq_E!,dzLyEFV`vMU5QDJo+h }OU<}G}V:Ȳm0P8rܸ]oZ2}ȗn Y/cc2ql?[R֌dT) ,]2&q`I=r"NM*){V6A'~?ǶeT'wBH^NZ!:y=AFir<\.~ 5Dk }vX^nT 4 ճ($Ju %\l*J!F">ƕ۳c[ڔ:hsfUtȝ$wPb }$lCB TH9Tûyxz"yĜ~]U+bZ>ce]2֠}*Yj-uϾYT4ɏk . - qV2%6G]wavg<==灜;x v'Ckcd۽+[LJ}(%d;v:=Pj|@:$*ioՎNTZ] Ui BJ4#ଓ[%*nng/*k~oۆthC/ }=%OL8xȽ0$chE0u s_%Q8M̯/<|AsyY;582M)%&ZuOs"JJYOYu ԛ6qje8),3ʖb#Fm]p Ub 0XepSN)n8F +YIc:hX`*~ 'NTaA¶; RZ\  /?û_|FdB(ԒyF \כmL瓠l$VEJw>QLR)r݄b <&Tխ7kjKpAK:Ci`M-tC:PaJiX~N//,qJRćѼf $yfK>[nd`NF Yj.Oc5my8?!a4;/qoӋdchK;0RZ4q]bA&a |[4d^lk:uz7ԌGʳg a8L}*ГuYg_eQ7XCER>0J v~cTia^z^^!x牴ei-%겝ҷ. (rcO'j% {&iE޵RfaluKP[ 9U;Ic$`ҜzQUdz(lN"ݥ;zgr+kE RɹRc!}_a[%(CQOOOܟڎS!.k0OgzӰᇁw_t#5i$r=_ş16X"g2XK۟p$q}w<7_з1R pN{Ԝ79/pq,&'%8݄.aY4)5ohA #Vw,3=tfЎdpE:[Qb7[H{-BVJN,H^P6S`+19`]";DR c VrJW]deeδ7O ݏ&ז:_iN?hE<Hv}U(׆jUINIs4⇁u?ڃ+l(19Zk0Z"Mcq4oqeSTfs) p M8\;dG#BD)*:7FnᒒM|1 ,9KanGVaoR,~E{o$fi)&(EFґ9뱓řnQ kԌIBit(,\ H|^##Z#`Y1)a 2r94[dfCi5p{m,)oe:6'`E;N@0A&" |΍X oO!0[A i>KJ+n"mh&$N*-qDJ7!jz<[ \6Y5pCfYhH2mNӛ_^qcPl[&f߱azeFef: cr"(Eq}⽄mr>Mw*n$ȉVѵuI֙M&zBjK.C[QF1%L}HJ;#ւ5U ՈY44ȭ(ҽZJBZV'J6O\.B2Ϣy^Z `(tdJoVg^lsD{GW\f8-%8?ӛ81Fw(=+~C RX?p04U0v\Ft+0LlFB?72a 7mKϴfޙU&v\U.%KHHH%/% ,DM3Of\|c}*Rޱ֜c|>y$ T*-B&aW&^@|`&Cjf@͍\z&F5b7}_AmO+USiCiKBxbl㪢Q vN}ٷ']"eV{aߣ:e'X`IaVJ.w٣["cc%l={Xke.]Q2.Hz40%Q۾q:b/R֍}ĿH1"a~vS~վ:M{0sU$W-iЬmr̸0j|w7Z,+$-ފS<+Ŵ(Ҝ38xEVqf8|[jwжnM?JȈVtXiAiGzx =E!s)9Ksʠid /9G0ђ-a$~jyFdI)Eub"*,:+oW̳7ފWu(klv4<3">ȶg~RpǍ1!=˩{QcB5E2JvVw=K EWj_4$hMnRfE"V)q,f:*blHS}b2qԒH>aBuuI-eX*W%(U_kM96lk`Őݾ%4Jr猕^Ʌ.$w_xZ8_.tӿÒ}pDonڭ Β0N)`U'x}f^m% P_5,{Zk(y:Q;8-BjhN}C^+$ɸpxDpr4 !йtˊ~TJu cRe߲Hʞ4[dQe4icn@]tux<·R $]yqN̂bwB 4E\5>1OoiwQhj۶`'%rI@j.T(1(~iFu"5/k]6KB=Vk//hz ǘp7u(񶞍4JVw)Aɧׯp6=YY>o:Hڽqɭ0GָUKrg},Rȇ Da{BiϺlxo r%_#'>{OG/+uOe6=Y:g8I:zH+t|]W. e4h?!a|WX>Az5qKXE1X/r/ZrNIR?qxy=ƹ΢4 14Q6qG,a:`gYwBD>0.F;./We;e_D\FeijU:-5a+ aFOo=eU89)E<_8ҲPu%x^ƙ>~9GA6IӁVhcX֕ae@5y{Nǹ8)cB5 E18Ɩ$c |PO`uE[O}n* dBh='r7UN@F|-ڗ e=Er\`dVT]gxR2Vݧ_: B;[E? ZH{Ⱦםlוy;eE>J)m#tb*F[D̒emBxPo[\ ْ'DyͲRç=@bJlp??^_p.;p[wk-ڹ)pػw߆84H8ܞPVBt ^29CjH6J+| WOfgƘ[J9cNs-4C+)qo,BIjp<==]p RH BS IDAT Jû ?_وf BԵ1x8'TRZٯgIģqbP>ssJ)v~@g~3flKK*l[S+U U*aCjP5!'R'˾DjQ+1Jt|tkr5T!E뗿k)ѴFRƉq4.>ֵQT"o8ߑ}O(m;1P-?iUh9.~HkWغ':;ucU yN+|| z9h=IF.MaB-س{[cZ.r>칰r6qp|z&woшQinڇ!JO l_?mieg=!iNuIEV%DhōQ e/$`J˝OnQ&\5.ɟ7#;cQrwp:0ا ͭS}_Zsp;?!Z$RZ86/zMTxk}c D:Rl珌^Xf-t薼&&+}H}%0.2e aT*q]1OGuzO6!8q`4%sd]wƾ6Ot)BIDWYiXym?K)}Άë'jm\2Ber^Ͱ-h;EYMGi$n 4b˴=Sm_*!>ko۔RL5ԊL+%+wd͗㬢aHu(dcc#1ˋ'7S}Y3 oI RerI_y0Y'^ XՆza`H:R"M.Jn;bVd!gBKcs!Xy98yF6; ;Q.F݈QQXpPs;{W0/J䣵4jθAR=Li-7J"O3U1+6>l6>~,Se:iPs4-֓1LCXCn!Q"H摻=z{ Pĸ'c hF0FN)A>TEpܐHUf?'3 Z |.TY=cȭ>ɧ?0V|+N; gߧH{kQUKKA[7ܱX{qw")G!'jM/Ӗ]3Ԩь@$WF伷\j C"!W֬HIdV[g_.m U.r΂F$=U0{?W8.*U 7vk`=~%PZf_>gLVW#}?kNnr o1%r)1SPɤA뒴nol2mݹ~ ZZ""8~HhJ=ݶ$gNό0ܛv ;7|vxM^ȸdӔDIѺWF-ݱB+y\SBw􂝃l7I BA]~D T~p2Z[djo y>^ Vxƺ{nbd,=+4Kt6"mޣA#V6'DlJ~R|Ve#щPJIp$(fr+}6R&;IA_?˶m]gyF QstNYk}(ZdD0hI䱪O9)Q!x(VoQXݳA6~hﻱ퉅kkq4J )E2!\C<U ?7D=| (X2 ue{~3TI4M}B[+j<|CZ384.Wٺ )ӕu]N`Q1GX'^g胧H*0"kR-1f:FIZ"ͨn(ypVSZ&*'u|;?҃]L\mT@Fb8)U,"_5?~OMI@s#ea_O>(J;w'p~>A+0?(YcĆ )Lԃ5z ~phkYn)0 jPtrx`V^gJ(O -fC1̨H+וT$(EFbC#Jy+͉9u߈13T ze.kmeak=UU)p ZA) b9p<0}M(ld׺јH)O{*bI5^_x3? -%*sWZRPԂj˲r"-*u|$M|HS,S<}A|ˆ%km.,aQ(:8J/V<3'N fZIi1BAQ"VRH!cvn2ȥzeHd';R\>#w/~h 'JS"4zC9޼8u2"lZcD{h[E _2gب:IZb,ReSF ?[qҚ;4t[F_]+v o-X[n~9Ujn"qTY_!ՆrAuE %% u^dbH=DU p0\lH8OG"!6Ÿ<>HPAh0;u6%[(~F Z: ݱ$&QѪn9'ɐU:j@;''ѷ:eo/:& 2*oMrf;94pw~#iA]jXXaHM{ʺV}EW8 -VL`'G? ߾/@鎬aEWKNЭ{jj%C. tdf3֋E:z}7{Vm5\|jҪ떋LQJJ6!VK4:CU4$Y"6RgHV2ii$ey ޳-55.džҤIkPi/qLJ M&Eܝ=%3xk+,M sF̾Ejl&;Jp7^׋d84GarK(טt!L[&PʙN=Lӎ-nhݷXEȀj,28/ې2^FІuݻLAV8BSTunk0ֳ.Wɗpo~KegB )fOkZ7oZ;5{HgC2' L[& r,,sS=$R̨nxSM Bm0Dszo\5Fp/_cz5д"t }3[rZE63!&9 E;B-d>~KИLm+ӵ͝r$S[-Dk& 92T"Z. mKɤa&l+/oͣG?zKAdI~9[yZʷ߉\[aYW *Y=|ü$A3Q)9^&7msԺ_Bx۲f,\/g.j}4{m|zYRKc6 0  Mugr7Ai|onj(%xl u}K&uj#AJ)}Iui<'t*k úf_(Jn3_iiJparԊ3B9[Nb#e{mM*" &Ճ*kEz6ȉEVnu_WJRIcۅ_r7!)JKryMQZ-xBd$$e"!xbb~ꍊR;Ȧ#LKTEB}'7K6gN^n2Sro1a F:(?dLp8Y&_~8*=? R1Ah)qki.QV!܋ c䟃9ߩ d];ĜH%SjGpTc I QҸŨ~^0 1b zr4G׼zx3f,4i:F ]yMv{A$ c_'~B4!$Hkc|=;E# z]B6CA q`HIP澶mJV;xN/'k._PYPbbx8HQ[$FM&M"gƍ{֤F sVVu#̯Yw7ӑ*Jkpuj-5*GI$4ང:YEm0t`n:2O#˲`!mdTI^Un$Jo[OFm}[}s#MzZKlC>=>ajDae[Y9L7ᩭ=Yi0&Mާ&v(Yk匙x#&]6\W9Ju. +cQ($}K5M5\$J̋5ZJr CDTQ:jq0}g{Ĕtߛ'Fy'?i?)*B%7 [ M58s*TlEȵHkc0l_W/$QܾÔbou^o6Z?U7 ˝+M[N ?0MR(^c8Oh0Co*IΓiⲬoy =MZk.qދ9k)݇l).\q%^)eiH֥w*xxh9fJ1&fހY^?, 覸_yǿIz1maC$NUR*=㓴 Z(ڈY˶`"g3QUcxNo sp{oςvNe܊} #J,4;m+ 3{Ғf#8{Ln"3wsucC.zrgyz=yz6@wm5콘T?lTj 8|7iöEizY@;AoZKH8F"[h fL<%(xͽe~?rb:oh7rhHI%3,,^iz:8L/OJQjƘ~=mEVBl/ޝ=OĶ%w179Мw(-HqY EEY7u==p dP{(S mԧM˲ke7Pcd<=>ˋRf0Ҍ*G1rE)Ͳ/ bjqD8X$dMY?CpU g, 2H君QYj`˅aYDu֊y>m$$V5 kwт-՞CԔXi`]  iFIL{]Bᇉ}`e9s<|o 8;%)@$0srZ>^8N1QP齹Q|n[&@lJ7&*<˺}8dCd4zZ ]Qv迗2B2zYh #b(}Sr+m-3ӽͻ]-BV+0 lZr)|OZtLPPzyKe-AGbOb cosX?i c,Z,dhA8c%7 mo-I8n.|kF^wׅoyg 1q^>u#+ul S3hM@C}˕>|wjiz:7!}c=/\/W λlS .+Ӫ/RyT57Ge]1qBN0cl@݂B@B4AzFr> ӵ\TA|FkrZ֓Rd$M[_2XW%/U3קDmX/uzH6XnybJwB+G̶R!L-Yˬȧ"\_.\D. 9%狐$7*X}m>WW#X6m5ڄa5i*uoFV4`F,}/ݓƌRw2JUtRqk}xFߥ8WZHƈVb.If@YUREznu-C{6r7ص q-[m绣{0ׂ2 0P8 FIx5}-#۶r^}"!rnhg Q{?(Zx8r\%nN&3g:s&ZJ(Qʰoi|ei/{Кq˿~ X 5yT2a ie8[ܘ&@c4oVcF8zچ8jZ+hpActz~D䟻Q2<1{TLJ:T%4y̺- Sgo% r91gӎׯ_˴{\. 1"V.b2w"Z, u#u?eJ5}}=o?>/E;ʉvU7}e[xxqxFk fY7y!^/?`7qw)ĶwAw '*Ih%Md _O1\8l8zKVdm$\LJ ۚ%D y!8gpAq'EodR,aLqĐFt\Ob.^UT*겱_ޟqڐ5.Nɽ:\.N+E֡Y5$9>ΒU`8 ;Ofn8~w0F#G3xa`~@ut`|<5a`4_A<]xD+ay57i:ICwwҚ&$yIu7 TPv{"\=_+\GAa ')o?'%I%"| twH`݋rpd#8Q*wT#X7pëW &xp˾g`lk^rQqD;+!0>)ezxziÌm4|Od8p<`Gy-E+NL5=(yf|DGpHy4kLXm)Gqzc?QKOɟ{|@]2ViPW+??W2$ak7ܰukeZ*/F˕zFs:GVU8«_K\5s|DӂR=<'!5\N~;5G4"ڌA#&V733?GCn`BMgh4Ӭe|8` fvJaH@n` qs˞%:~7VY_[K*R=Cf~l]`8pP0P6sĜ|WJAbԭOo~7!..cU4~?}p6Du ׳dзܬ=Sa.W;K3R4 %U2V;꥕GjͲJ,,$C$̲,XiAJq' * |:If$Ή߳+ҾQ%sXF|i̿/ve:mI5˗Jg^K,$x #0M& k}ECh) e\ 03[;LnT 4.ۥ3q [Zɢ3D&%8%Z\$v@͢eMzq Yn H0OwbkIƙ0y:Ps58J\$b0 Ԗ%JpaK{ {,(keg4{S,;nJjDNW)tmF1nN#S7wQ.yYLSB{ҶVJW D3;/)18 E|)FHkEJ5("OL9ag]7V+<}e^)5*,:[0omPD;Eki̴zÌs}aBضR+SǙ keেN=9€nd8 r@kcQZB\džƘ03RJ&6rC-yCy;8 ^x[;Xd7'l4._$t-$iVHM>xJfE 2{CZkůb-k"jՅ7?)zjƲmlD UC`=R|Z~ 䉡7O=TXkm_v˕l6A)#I-ZD"B@-M *a(|l8d٤np]e\x\+ ald"+((Sneu׏4ZPU,J$%Hʒ,% pl0$b"q=y}k)* C[=4)Wp7IlQR@褠6{`_j [j2\H$ sw/ȰPSJe)pV+mbnM̥hcO?ѱ>3~_l`ِ+Kk&p@E%~II58rtJ E]He^兜Z*>[' :4<a 4EAh_J%[E>V ;z +EAa hrgI:$DĘ. r˜X,:d5D9[ywQC!,ߔ~sz)mY5 iFmPJCP(ܯSOyqOoIo.#fqw1=;cʍJwtF#$s/2%Ku:~s'gH&Bk#),]S$+60* Z!Fk dLwVatgZy^2tyk8Xnc y!3cFrXPMvȨq ,ovneu"J9ɀN!|`]J$ԭlGm~(5i:>l0tǎk;Fri5F΋ྜqq>whZx>SbüO %lRx)$I BqRjJ۱,x||rIgD0B̑R nt|{Qxx;Toh*+5t-] yp4Mu3'|zetg 8ZʜƉḠB+hIpo~^=JVi vr:ݫn,-9ebLz꾲n E&y(rTkg_7RRZˠ+9/gRvXFvxSfZfj=[L~ۺ%)HT"EPtA*#V䭳c?D@hHlagFz󂮼R܄c?.3UnFnE8at[>"yvo羮+KwOui'HKp^3,M)!UudXwV8c8JWJA+ gkyjׯ8[fQƒ_l@kyr엙}VPnA~%~ 78Nh~yy;{ixYMQkҖb$$)i!r>LaGx"[(!!q9-kYy_7r't>0҇.k\rF=~ύZ =^k;&WSCc$H~>d Et#[AﻒǶ3ʚ>W ;P6A#v(ø̠ekYPY.= *ma) G<HZ^|h0v"*8j Qцc,nL3J S{(ƙm !ec0NJߨUJ~`A֣P8ZiU%ɥ @c[s2қ|Yjt]{) UJ6^FB<7k J?na䬵9o?'3;VxX?Ŭ[nʵ~!$faYm +\blѿxaQLHd#ʠQr 0[KTtMo,JND4I6Nk:2H#&j̸3G2| 総HJ.7Z9cg~8>,NLɉq^uׂBJ@hgR *z0-6 ek0Fh.hP !Ai!$ZE* d1ܷ9QUV8uRKJNF7_Pؽ;HdEJaD{GQ{Rbq̶$-L F[?Qm%b~H轱drRd#uPђ۹r)5hZ RMoJI(ak{_1/J#&?ܑV ~XfB!5KhגR ӁVpZeH#Qяr^PJ:R&d-^Wjw38 F;恗2XAip?~H+6#lD 3Xu54RR^SoM>Ҋ M/9~yيXU#ք'.K9+CZiv lkaoqD3qߨ9gceWΧrAj}i(c1Ƒc&cׯ(`uE GI,L-gd }76Qb%˥ ֳ@1j_jB.i/~H -`F./wi{2XZH$8y/!RˀGJhh 8]WrI9JY3+8KDbOo]Z>т*V6Ʉ'u4{\u$lT[ˎQp!'N y0J׳ ʡWCfO`^KxjpULQ)[@[ӌvΧE;Up8YJ+nB$D){;^᧙g{eAVAmeQT5X7vTcHU0-Zwe?s]w*eb)3svjL-tCyKm8$pԭ113J|Æu[Β͈cXGh)P#g_mй.Bұc\3RF>YMou[~Ǜb(Rx_yN΍mۈ!rU|۶II&Z)ݲV{R*J+lN-UO!dӌ=ںn ULn$f)F$*f* TKjP$V;^=M%`W[%`'| :븬Qycb !t}cQS"u2F‘ $xf4 W\KE;BvaXk(9{aSBa)άFI9KiYZ=0Z7;j8%2xo2)\L])\c-, dM 7}ħ(U|"ܑi!#]>1ΧF) s ׿ah1a\nO%Y`G wNcMܪ\B:u]Q!woװxELL$tٔbGoq/4~!1R8,9,ӉuY|` 16rg1M)[ٝ qũSFb%5ZH)&?mFʻ$QcG޲ VuN蓷OWeC!\%;\:=KCT9izɦBE|.PR A% i c_!NHy -)_\ 7 x$OAo4r#nNwpzzYtzNZ;6tHtWV-"?s ]UR*M['&hHmTMwbb(k"Jo׭JӤCYK#iq,u9qnmnЋl3%oICNx L3(Cz,+ ?:^> Hk1/ >)nzX%w+^tx~IW?` 0v*JBAC~Q=9buK(|2yy\0֊9Tkh% -lZሡ>S;ZW߾\jj%ăq71*7|Jq?qu-*ǓXN'\?q~֏9 GN&ܷe4^׎8=y(_狯~ A2=c~9sf4ҋ# R48sGIƮn'mҷ0x\B=9%sF\;xRN[\BNLu*R iAa#A/ՄQUZgS%QdZ }7r*4=q+tQdҔԷ*y/dT24%MJ)rfhUa ďW*}1Q0ܹR!Ny O$@37!M|ZEsyziv~g0~k2އmyN*BwQ`YFBJ,;i1/+&U~kȷ']1 |/9}RT,~|%{yUAWPٹ'fո{OV+N"BR)3uVP$=$R'g2abC0VrMn֛i\XTk;Jkba۱N:Rϥ~ݳ}J;݉4rp*֫"´3xo͊*w*\QtnJdnyv(MSۻ2\4Ƅwr]خU+e(?kC,fyw)+EInt~O5.Bu!(\^x|qqR!$3\sΒkf]W|Dp=r`וjBsg%{VrָkRKH-zO*}[ օo|s|dԖ71Fs0y{0f3qyyzf9DVP+j%8 ]}r~xeZǾ,~"$ 6%xB}p]SS7䜘Zg2;QZtܾE9CRU*3$haigVۆ<t#.//yX/>{KJm wxq aYGJ)\W~}矱\'H̙"4C`X8-ǔa2X+f8ۯ~]†<OilhH34b?5 [0{x=x^]+V=㍠%K4+S:B/̐ 5y"U,J Eur7xyB%0M#rM9Dyhx~D 7RɄ(Py'EQz7 bwmu !^. 8Ȧ*#۩Z0Jښa!}g0@YiN3zEy8Mb sDsvnqTB,4G; bZ`I?doIQޅ~/^݆Y. 特9zYӉ+:cg<{2BCB9R>-g,DAQJo "v@m9z+Z1d`Rzq~tTYR2]PAl9%V%,9#ʺ^x8?ޗTڨ^:>Z(5J֙_Ѧ*s8U2B5Kki%d֗u(fdK)}UjL V*R‰)}h^O3-HEܥY}`N`PӉ"1N0L hw~TA&kx#S,i(PjS4b]eU%_yxAc@ɕvVwj%x_ܦ')_[+:R̳R2!xgK^/#/(H[6Ng\lJ6KcҘѓH7-)q+i 6挕1 -H ifQyfrn) ^I{_+q$j(%W!ۈt_I {u}H 0X8yٮ2jķ9ԗ| E^Ngiշ&{Qh5aÂъןBiVt:s}B"wG"۱j8Lf'GA,U")k ()sBŴ%4NBKi?$o_Ke&^AZJklǁ2ϧ4aޑƴ0/\&hgZ ,|i& FJz?6r:3.3{Ӹ S`jm_3#uvz_oԛ`꙱|^*+Y3w `49{bHE>%R>^JGm4q;'6DYK{9R$2kQ uPQ\dnUxRhFH"Ì_9y{F4[(45=dcsu2ňZĥTUQ<³zQQ| >%CR}[Zz[S+rehJQcsm"a{Nhd,S(L*,vFE8FG 2I~b-m%fmj4X[k7tl0⍈9? [4_ݶ୥(˰ſu9RE IDAT w[=`ZE9O}9Nз)֊-aءwMMb<#c~TTIJK*ѨyߜŚ=9;yIhDn%a3 sxڮ =w5bN͔ 5{jxkDӲE>7es'x߼Xc ⫒|կxsgK*pM9AVY?|Z`mĪ[!wRNKoJ[ B#ûK1X2-߆oi[c5M{(aoebӽ4o C@(%lX_>0;Ac=tmmbM5aQi;*_#c+y9Z"BӚXBXZ-L[u3P*Ng. 89~wHÕ>~փ#K0X tWQVZ&!D QA>~!mJ|ηސle+1x~y*Q3.۶M^,eYqrޘ Y 2h'i5F,l/n-8YQqbMe`J{Y? cc'C9,8?b+Yb=j48y--FҶҩhJ)aׯqw ,rJ:M?_J%%<A۳"O,PJu5`p>U-Rx= Q[Eo=!:&/LA9[ATqT3}崜1sTeҞLcMVX㹾TFiӕH.ފAd/WJ~ۯ-6@_pkGb.)%9|' j{y!:R<`d?cj*W(70uf16U8oZpFr2]{-.G.1ͯHfv4 [4>|~)w4] #ߝ7dhc,w[w#,nABhRI`3 =f [>!kzNc[K?)xx8zO͉B#+vx\(5BvGNtl\x'֠Խ }QUl_q}S1MS4J1ǻ. -RvsEs1Z Ue9-#T2,YyNg"#6/[38HS1RovXcY+wL%V#|/S) 4SQr*LSJ\9Hc+ ~4΋Z勷oUh<|3ƚ3$x e q* '֐2+;ɳ]8B h,Dz͎]jYx͛bf,6ZnJRcݨT~+^}ϒ4wj]LCYK=n9AUp6h`_z(G=<[OzJ LǣCY0metork}+; &YFn8еgL&/18//?!V6q 5 L*%'ڭq\ :m2gOӄެ׶<{F;콫aH(jc; H8v .A"ǖlE"͢X9g9Gouwj7k9׼R9GvGt8e8=[{AGS^$@N>THVF)Q8`\c.)Y]Sn ]%Lǽ8%Vk`=k^fzo^i(SQt'<+D m8LHmI|g?cЎA<݇[RyxƧj-ҕ繇)408B*&.8mPlֵъdO?/ۂ,1ȚĢdR "H Y 9GKI:l7zuC++\zfZi\SBW -oJF4檁Xoi[`Qp~IV[FJe R vǑd IR15JZN"Nɭz,;H& Gкk\ )EӚŔe%@sjp cQdTp8Rmon*[J"8M((ulR!?3x( ? h[WjB x3~Zs ܗ(w 辺5FKҳ< v< ft (xk5720v68l"8HXLxU5bKʍR3cל;8RSA t-b XR Wҧ{PRiX!q:hҜ"@ztngT9Ck"+/5";eDQSb}}'a+K+`"ej_W*4$Q ]%U5YUOL IrpRFuǠQC$,X uV`{ОAk =++$)qÜH"h)[FKcizJrE_.١z@gI]bxڈ:V?W Bt+~#Hy13[Z(Z1J6J6K;+}5Z]9C+Y{:70̲ui~K)Qd2EAH(.͵ xZ7OmK)MU_kZJ0ʳMr$:!UT 4n& |@7|k#2"Uj}WжclSZ$J ݰV0ˆgj?8V$շ1RGrY+$L`+U8(ZBzvOfQ"7䒸kO<vwmexm`$T."5, I,mq~:2_Y^9AMhLfY4x_?G%eIJ3 6mJc^WYgǐȵ>1OuNI:#vp HM2q׌ S)R1I4zXJDdggԘ(Ʌi Z5ӌ GCF4pf ׯoTP*ynnb.l9b\MԜΐKa'K$FY]xmA ꘳"l"*ʇw論Y+T}bS*E*udkO/ϢԎ u`{H+J)Bh`(q: ^ {` ǗsOeIdn`!mcM;1%ӆ 0s8IvBa2MHQ.u]%.f>36 )hr}# OUV~8טqUd#+tmd!La'Jcaީ!aьZe]%;whoo(*MH>s槳 !{_rceFmz_ʃ8zJG}ۺHԨ_ KJt`e N޷4 69QZP-9 ^PB.D֐Rixşf&j7+j*|5?G+n,p~[ǧ3(xa>D-y&Ms7oj57x{(=`?cem!.#AUgt::s&Tm!ѨZ_ rKv{`K'N[B`|>jU22ݫiM8,)\6'uaGa0JK'9\ްr>]!"OOg4")7j @Jw9@׿J̴}긮+|~~$oI>ܺnx烠zQ1F|7=c;Ն-iYT}#gSЊ%l"]&b~!ZR*ǴS`+U.;XOS 7_8Sbs!0Γq \:',4|d?M3'R0~B+0lPz-i#BxQ[V,y9.?N=X cVa2}N䏭!R$Јz:QumH2,RKrT8GK5o~t bFwrg*41l=?$ нKWآr0?6QcqlvO9rV9Q 'i Ee> !ߗ,>ÃlBD ͻ:YNT}oK,ޤoo2kJu>\iVLM.ͣUPzܹPB#?p{4JI0yjf/Hՠ:vʒ[.+?'ٟ9>0H:dXWnoPzD{[jeFr.lK` "BZ)Hn u۝ք?OS4ÛJHjϦ%QsՆvDSj3`LqdU ,4 K?&Z LmpBr\d"Ѵ I\N-E0R{ؙ1dQ=x'\儛Fp^tN $w4wN(?bB)a7}INR^('qƾ@jM#Q~$b/G1 R\%9L|͝~-`5 `׳ a ݊s7 I:si"}o$uew [+EYVjƺo0Luefkߞ(Ǚ˺0kړKav3vFIpZZVS`tF`ؒRˣQh[k>lJ1h$ 4Xa&iiJwh{ys{o_mN1`c< rIpiVc3q#~\8@wQ)~p8c s-l‰\Ⱥ;?XkGȵK d\4ӎ퍁њ糖ƍH'l[ďJ[fb0/fe 4(ݘN'"۸>F9c?rd,c~9CGCmvgmXRmR }?9(C5'e{]\sԔZw4j5ѴF)ZJM6aVVJA&̧2|Bz(Bm m4J!9N#-qoOGZ ~xU7{I|gLBqR=]w9^2FefI+78y0:vOV/;ZWF,"ӂט܀Z74;9nt:ὓNlR(Mƍ1FSUژd@j*^=(Vn)wtzNF!FIxO)&Mf IDATlg ^,7tKdC)ӥ1\) ?zpa>elUϟFӊvg ti4s RQJO*5H@M($CaTR+ӊ4 hZ|GE .L&4LzpҏhkIl%T:S(8?=SZvyc*dEYJl` ۡq/昙tfAQYL[rNeMdV9ǁmf$8XK&ә/5IVpEItx `Y{-/ ^W+ 4qfyyyan; F$9 aѸÌ 3zH"o+nٖ e=-FFFl22Ee N\"81J,Z14#w4M h~ b2}.7liF"RC 3J5ַ'8kчQ)%w6;EMLa>6rZB7aBo9dh:vhey9MEvzR4 6rƄư<׷;)Q*=a%-+kH(7;~&109f%4۵Y9U.2۲dʣ;(~:Z+{s7ȍ~E(4Z_c`k띝˯"w OtGll6[T!lQQYpa$-ԃ7>OQKK S2n^y)0N@a"r2U0_X w4}cYl&OJio4,8P 5R`jG~H-@.;%eǙ I) u 23tzD24(m{&Yʋl#Q cK*YPcD.1t*2y'#Zkrz ^YA R-n-%D.c$T30o˕bxbהok) .zaɥ1xhY_!+0 vzBRĊFH:84ȼ )2*ҋDC1,M^:T\iW)dkiX=oLJ$Q߼:bc4դ&r֔~I/W)aY\*rIqCXXY-Xown9S&"}>V6'%&GW&FfY@) M9 n5*gZBRQȼ(ʖ?aHGn;{}ъ*NKy8PZfpQ_vm3ӏF9[MЄQ6^5ʰXZ*YGvx1 oe[ESp'"3Yt9%R)B*WB60Zar^(bf ށ(2v8%Uٚ*X>PsTJ(mAIxQ"*J`U~8Pv$۲bHf=K R]90Ɗ GA1q\dQ%A|Zys)c"Ò'+,k&C7iJL(L׳G=FZ<3_au?6M358Jж1"Yׅ`:˲V *uGke8]*!I Y_j"t@ ܱM$v s$\Ӄݪt=jS;ZFk^tMm ɺLʙf=ǮWKgH u7N?1vD{w׺*W$j }ڸĚI[C$Zh & |~:RF+_}w~sBxPb/Լ3uy)$r|uB|tHAN3qDO?$ 4K+0JcB%c!g_obuYx^M]T~ Q gNG)̖ ~TKI"u8mXoW?]P8G,)uv!t24ԎέԾt>d7 ^5([P|NqөC(dB7B=Se2BX7{>JWmgS#Y@wPҮ 1= HΈrTkLʅ%T5ɳ=ZZ ֔2tɡls]I}PJ)&w"R]~Ad/M~hJ-LPZh B %fPtB01dd+֙LœFIuZJbp#/ϟq}{e>(1]{嵧K8wrxb*kpexq8F* YdS1G8 =2QjPŬʵ"ލwS)1t,?wȉx1cϘtA);󄪬{`Y)E.# %>}[Ϻ w?B+K3o|_nhqa{phK%&pREzl|_1Li0 evROm ,0/>)P1E=Fiu {Ѹnb|*"XiWflb{qR\֡n9q/Bقjh^H<9&wNwyioWXC0[%'źd3nޘQ$PU?` 4OĜ8NJȼ02Nļvg)]8o1?w;q&Eſt< 1`C XnB چVTKyk_-? .7ti֠h}M]:u: 5kS PЎTbLƳFaM $ % >QC"j4ߏ4ږ.|9}B>͘:SVZܑ}@WFrJD].oQ2v >Pa$1FXL7EpH єP-)14JaK"g>rtHͯQu{-?(0+Yh=`{JXZqB#MwGZ[zDjQiv3M3iMkgC}Lul"[AMT?.ޛ/>ZurS׉=AS=ѾɳKkڄ4`HqexJTIӔ~ s =^"I3J[y Ìȶc~):{7ٟa# J:RلhrK:hZPZDlsfem8:Kz*B/y4 »7080UM[}HS]ce +Zn|>q\d#[5,9DmadVY^¦F29>YinrRDxx簹cx)y sܻw5z4)KavSF+w߽{t5OG-T?A.kܮWqto8|[c㾬h۩<= )M2Onh,nrr (T?Z1bit~pvnHȉT2%'z!U19Y.8﹦y$9xY9dIoŅ߇B39'4U%,~yyϺt.ZRܐ[鉱" MvÏ۝0B`S(pﺾq_Wp~`-~aڵƀJq`)IM4~1J-Pm,hrO|<`S+=14L4JkhwVrI:^UKA7xi"sB)?O(xJJqصLVxc[C;;j\;qG϶mgmW_|әZ+0uQP];z?1[M]&lQ t3%wTcLwItg"G#w|'T-! "8DMgx:(m+~ӫe p1Ē;3%Hs'V*-E@v{J +f+| &a$G AYz>Vce+>L$T41ЊQ !Zb[lg:8F2ь1=0T64=E{>zON%[hYW^|տԂ{:Khsl!Ґwa*1l,UW1^P.hn ?NԊߵC,h9I.+{vL-dkc1c[s-bW eH1neѣq91 "åSR*"%qdhoq ݴzԳG5X֥I*`.aOOOl]#QMoN!t4$2YVْ2p`D=QR}o#VWo&1" I(I1{gr}˜![ Q([Vڱo#1}׽{'HTq Wxpd`e?meݞS~> e]e f[X{Xh3sp8>3\/a`%TB(/Z+,q\)Z|1t'j8"]; =i&\SOR'%-J yގP\C)WLP*ł΅O^hZwxf'y198JDm02L"KH1ST)q}13!"MJYvyE;"jPKU*|~5Ŷq4q"44ºX>Oq}ZÆ&tS.}JGGQBAiF?{8k &RQ2=BM^K>L0r9ucGp>ǻ$.^oLO'B=Lc]Tk"}ÆVvPE6)IX8Fg*0N۲=5z߹Oú2ib-[[5u DzeJij+2RZI̵#@KFϲ49hVs}j}g"R4p# bN9?wJ!I1@-ϟIH%˕i%#6RPۖ~Ol1RlZ6*%AuvvcRPdyǖ#6}[26bcs@ƸA*Fg%tI0M"E^6r+JT wߡlt%6gXmϤ!yǻyƝM8vtn?s9'!mL=]&:K|ojXd}h1'*tCJlY}d:?ybcpr΀|TVMor57*Sx'iF6lI7Z E1Wuk]Z.9L 6J. q#Mni#KIc-Ϧ2m2ƣÚ2فi9B?޽[9፣n^)16DE.1_{tܻR:_߼u\뷿b(Q6=;$V QZ# N'Tk! gVen4^Qv4-TȩRkx>U(E4\ ^BEzi1 ~b{bN~t{0Yz:DhWm[L'Zkܗ_ZJ6ׯ?&hRUDV#2Y~ UN#;~)FN/'15 "ZkhFL5,Qzi]$k_?kd41dO(q|g>??FwlRrtAj ]qs|:eqxy& Sp>0b)x}C)v['vv IDAT4D f&eCY7y,7AO}{>k] ?vq>p k')j p>SD'E3ooN'~e$~]0H1Nh%Xre ~奇}Os hf,(bho -?o(eÀ$큶X29Dºє@!?|&(û1$j܎!B /i4Q&Hn0F&&%~w BTŠnBQ8[!"2PؼyGYӣ.')%33R"vj5O%S 7h֘ Q7crFpnEKk?Lmo lËQ(X{T9.t1?CDTq:0S'm1Vl(B:f0H?Ҋ(nHkITmq]Y݌w91a={=S[$Xn9gbZq@sA0ܜPuS9$ 8'R+f$4Tm=|<Ӽ@MVyRHA b'VQÔM (5u7Ri}e׫ q(;5.SI.南3! Ee]. f15@"Mg>|[*s%jЁlA4ɄV(KꃮJzM{+*A˟K X[17ϗ! iry>~6tCͅB)qhoaYs7_ZᇁH`=7sl~/w)"r;ؾ%ӚAl[f#"RxtkTǃjxIYV9Ii`sjȄJC2Y4efFis|;畴D,8kB?+@;CkrvJegid64mwǏؿzoiXkͅ-_ZI+*vr k sn+kpVc`TdcD7Q 鱒Om V;$#krQE p;qE,AH؋h2FM58g~8GX&4+D.۫a֛ϴd1o眠J)Z|2 Bϫ{ r-Ɗz~$Ъ{Qr4$6*RK)MlqՍnG]j~xpXm5{D*%,[s7Yv";:w[WZoJS*}ftSC񩍣KM-◪XZOc-Vn^cvL`[svýlJ *d{ N*~Ws&P)YS}bA[-PբxX5bTpأtg|]zK tr0rA[Ae a^]3{0:8ⲢεgdhueY4Ρ h",+;;;u:-I3 oIZ.5n&ӕҋ2g)&qYWyx'oZʉ,+cFEckNP>PGeB`Kq9J1 4k߹E@PghLm/\2nV&D~p59TR i $*HB֍m[Man03Z((.`rVF̔ICB'mwɧ g2bbt֊49(Qz5,y7oxOA Yi J wc6RѭJr/ 1$7traFwûb -9%.M;A/V9(+2=TS`Zւ v{R'5)QS5P.o߱;%4fJ9 9{1vkܰMIuaqY1jftϺ\~:+?etIBNj@`'Roew [Xn4 ;v%rܭ& 1n3?3i`[snݢH bToBwS ,τ=*ypxQfVi7TJ)H.DPc9#6/P apc`EnĽHO lɭ,+tF PTןv#*g">NΗ(afSXcnf䍻Ir..cADrfoZAdMoTaX4/px8:y48Z0"m]J61)%Ҷ2 jE?3|bp [*>c\bIٶn=ѻu -(-)fl'RLBZrJ*  YZV0^6z޻L6讥vZ+ XיIhuF ᥶zSmV\fںNTɧswXu3ҳQjALӮC14,5Y Dž@KQjn+7ĵxSMf'-]t].:;!+thd*@]O Z ^%11fyPo҂M>ƭc=-a\)ebr*sn/9a?hv;9Shɝ17ME"7e݉8a 5 SODC rA玴%Ѥ*c E2~L5-t9JFJBiEaϲՆU& ՜( {ܹTHRwܸ&uN;Χp)d9)9/~p 8N֘>˷oџ|d|Ȳ,%(+18˰0],z/yc NH\Vktkey'Î0xx"nGe!!H5&g{`+{ a>c|Hb12eˌYoCzf4(dxơ7 6j%EqKhB-HxX3:4-㗸ѡ|ͤR &%heE[iBxVOCbdG d0[+P%SVEܚꟵYw/ur"}s=* )\kt^ mI]Q2{cLݷ%o0rA˺*%l8%JpYJضM ]z.3(7Mq$R^i1\2㸻Lo-B]gr)jlM 42ߗbSӴ#D)Y)/g?-d-L] %v~F&p]%'(ٜ:8$/ f%D4kCrR4Li/3)lՀݗpIrZIɧ Fkmz1n;>: һH2dKLǹB]MJSu|9߉V^WCU>RLS[쇁%n'LU;ATnwV+%C;qa^/blFy:%96/j Rf2/4et?x&L#kI$M;2I"7JRjKm7Y5 JŹl'iiEnąec+b9[qC9CHjָQJ&W1 "ϛ^6SƺnhE$OeB:U< ,^81ab-`eceF񲉉GX13{v|b6~b>^zņ9@ h<= {RX'Ey̱O< 4"}ygLqpaJѦ*FP)M>Zr^+*UFJ;ZV W|pKJonBR'SԔjȩ0A[, CZ+uysklJ-⻔gDߚV4J7g#ӃW[) r/ <|IJ!=E2.39ʖFw{Ԓ,e%0HJ&T^z8AmX^|z:v9s݅kABB~נL-MIS$JcKL+)N<_׀֒c?0^?k+>wڊ4 yK?mVpeF'[̆lͦiBrY$8hE۪f/C gNI.dnqL?AkMQ$jGŗpoo)B < k{1Z4qq'y"e(I2lj@ɉW̗3úF`%~Ӆ,e#[/SnT%D*R\Ḑ3[Q T'*r-FVi4PSsō5 ,J !:AO^.@( 4"ߣs~dp]5 M0mI8]y>fߣЛ۫ IDAT+$>a#ܗ2M5Rk?r:3 # H5QUϮMP1F0 "uYoMEЩ M|2B^#NaֺJ*8Sr˗wVѼ? Z֜a^JIҳCj˶&ōTRU&ihU^6ЯjCoNAǿ}/z'n`ضMM?@鍊V)tnJ,>̖RrȐ)a1[6Nc մ1FL~ԍ0 ^ ӑFaM0uܩRsI,jkb_⵭w(/uT0It䔥UJˌj-a7e <p)HߺnBУ4$W+i/&k{t50(O"HGXiCSYr$d M%9ej!Yʹyj*hb[k(4 ~Z[&cV[Zm+aɵVUSgW ) 9ff\j܈4CVS6h牱tba5J#lx)J6cSTP5ܥE-gN />\Du8#;I'ݼ.X%~R hZLj {mZ8}%۵mۤpy9M6H40ş^|VV*)^VTŲ8.3sߛhlqY)m0L+w=%gE2o r~4Xnx+,m,ya'aphMm%Br Ajyl6\Qk;n"/eS{=nƌoRL!b!PWRR;/EVĔX3bLkW=@MZ V 3 ]*W)a L7w5 nЍw,BK93K'M2y^X |ĥCw(a$H2sʙO~:oxc`O(y#ȚdA/s{6*ۼUptI~mv'Zk$Q%1)A&h>+'a 0 }2s,\.B\GjjMP+;300{%(bwh-J7Ah[+;C7kT+lk~wv Ej5:5(wF>2(0 2YSr[^ƶ.]$˼RDՍ5$PhU#z>HFA }i7Oػ|yGJN|o=DL#K1 Qd'o%=>~A+%wr('Q9y?̺Q0a F qꅨDJs˲ h|4JO'x6$#SG%2an!nCǓ澕J)JTA1&Wgi޵sGz|fп,Ѓgh}㽣lddt iu)lz"^>Μ/3d\.gPr?*4] 7Smp{uev|/jX2J3eset wxag?Eg!ld58O$R,$%:5-1417E5fmyg?#ʚ)Xi6vi է! ,[Dgv"Re[}EJSٷ1iC`*K0 (_{% TW8d0RZx4+9Ue Y)%2\qn.^0_˲4Tk5T4ƶJEZ]7\C6FCSsQk(qWggdS')t,uK!{ ɟ Õ6&Sd{R"j)N=HHo{/BZȖ̀ӈ _iD պ6)/l':7iV CVjFقadK2q(_kV ^fs_`0g͖ 31E9x&t9z{fC^ߺzZt! ݘ'Zjj>_sr!XhbPkENIU:+jw"tKLm,H$b~?wRܤS-v%9&IU1l}bSr,nrqN mol臋ȶ n$H'Y%[kx[Bu"ZҒVX%̪`FNEUVKJkl4ƽz@YˮȽm f1IV,4iD;M֎*t~ f\OoIӎ6-|l%M5ߟODͲbT&1E7tai4pUK^*YkY8ǯ_ߚa^7 |ߗKP.4,zq]XT3´7 ˅qGJ- ^8/GU}8ݬF?\ldKj-\nU{]%/~}bv>~ H3J]V)Ґ "T)S"z{h0y2eY3ԛNkļzm^Ux~ϒ.oox0&e[RJҬcFu`?<[Vٞ!gЃP=C4&鯾ӿV2fM EpRr> 1F5rJpJ7\?;V */*{u <&d[BGs )mytcOxohm1aG_=к4 H2BS2Eb)&vx6 nE%t:wR+ô4Ŝ/V: AycX+/Ji.D!9ko {ҶLD et:L͗ 5Rh+V Tb)ᝣ"2yY%FZ mZӖ# lO0r&J>T*N !x1qR@x? 1D¬ %"9:6;G<YW769ʳW[iz.%bӛ+`v9#:̌?6m+(gJ᜽Vtn\M*w\ |vfY a0cE8cbeЫq])8t{s Rt uT*yEz$|3oK!T+z_VšH(s.P@0 "Kókwx(E 7L%7,CX_YΌu9kcW@~/~ ]^J!5ϒVj.ZIG]wD)IM5p8LnU"[[(Q~"9Zy?30qZ.^MYQ%ktϧ \DȺ-h1VY<'FyW=&fb\DjlLIj%\\Ũ;su CJm"qֲERۮĻ_W#0QKlY\1tjYWBê6jx)C5Lb&%@.qY6I4R x]b0 %}1ZSn%Ö)9Alu4zZҦәi*> jC xO2/r&r%AuR:B?IUfw$7Ja'SϾVrw8\6@) 8|ȶdijc 4LDR`pOV9QE`Y/|)OhNcHrlpZ|+n$¼<>J 6lp)Ԕo}׃A|j%~5u,;NK ?5X)^4k^0C 8%J)Yj)Rto–#6.oyU3lN kr4GH˰AH&xJRᑔsDZ3҈&Ƽ,awo<(ֿz`:g`,׺7k*Z;rîE]5 svh\pAcIԧ!AH.Phvo6Z.rCM]uk!oR ˷Dc{9b)Ns?eJ,<>>E2 $ԯt*(m(2@[h]*+ r1J3 #Ǔdo՘ ̙nZ-4,&Zվ3%EׯEduy{3y8D<<|>B>pG 8BxD}84F:Md J)H}V0ۿ`oG$((^~'=*ro+F][U՛'d[N-L#Po_3XC<G *`GOJZT@ak@5GLlDZ%ob;)@8:I&bn]2#4%}SkݻҌrnRLM˲y ւ5N:;ڏbOtzOn"Pw# "k*II  ZřD*ú4:$)n u"TR9~ٺI9!꘦D9aGrLĚfA x[6jJ nGJv$7 cgVOT1p:4/iVê)Q2HT-b"nmdaYL:yfT#D%d{HxSo}%m8x#ⶊv e V0NIb|F"eYyE1&擄$T/f>,䋆@ M&:_hJ(1tYGrhy/Z+a\éHusL1_JƀBRjj޲u)k.,lo%w8o?me"WjF3f7ȧ31"k ~^$Հ]b臑9bVJY.gc|'.UkYvawISQ ɶΓc$nΔ O$~;u!ߣ]%>g,JV^pSbՆ2,PjE>e$Hrr<'~\v#u\ 9_vԲӠ8-f})4&l MtrͦI^ ]b$8U5h-B{'[TD_+)m26xj._5k;Ț&4Vd R[-[,mYw whJ>QIRůHUk4y(iXQ&߷,!8JV\I։Lc%UJHSx( ٕpԐw^M獻HZAʄ< ?a6IFɝkvso-Fq&rlq cXp{mZ?Ro_gۂϗ(RQm(DޒDl\/Pɒ"/Tpβ' _񏸯~1Jj--Fqҩ|?@H%ݚ37ދR\}䉵Qg2 v @0Uwm8VaPM0hM $ b;Orzke-@HmW/0;!5*ow=galA(mFiȻhZ 񖢿Qk)ؽ֘˂}*Z1\4Av߮B_"9n92FCx%OuՌx}Ie۔ vӍ&/BŌ1 RdPtJZ|,C{8p (>V@3tڕ*øEbM (з^96"gk$\>%ΏUVW5p'̖ʭ:$BSMM|8Sp]2+exA'{XjW̗Y0M>ފPU&(&Bm-|͓qĆ8ot%^ vO ݯ8N慵@@)R|>Q*h-[dR~:S;YbOZvQQdKbi A_HGw\xy>В۲敗3vTyfY%#=ae>3_.9EQj|>,3K\3BWB;ӌr`F#As#aׯ\]*x,-S`HqºMVb$eY_/y7HZ֍Ώ,Fu~o_^( 4tJK0#޿cG9pag8<<$2&]=:`OP:@7e#.+i]!ǯF2|5]=j- M[꺢i8h]h{0U8:R=W\ ׷X)޿5diS up8p vo2=Hq(g0M˙|TM!3HkUZ)r) ֣lfjP2%; $`F!0cMSAiiyfF1"[K IDATUdeJӔ^gCC|WInDnXD-X#eܛ5ioHqm19wƉGV< $j\^@ݚ 0F鲑yݨ]1 (դލb1V'`HՖ=!8jiQVr Љi2Q߭5mƲHw$?gO+~Լ>\*y-%Kr?ޤǶ,MzV{{xDdf%T2TIAbPHAI0b!Bb#w9Y-oA \ѹ]c{}<ޓ[Nm(A:X0fJZd??|4VUz.X_ 7ļ^7cB/UVZ>~xacUeᾯWv[fr崠}A6~CeC$}d a&O 0T# zRhl?В[&ٿ 3q۰#?ݏ,*(麒nzE*;)aW+*iΟuy#rFeZi)9!x]:=|9B:KdsV&Q]?fo(8@zԌ\+(Ğia}(<2+*Uwlr6YýTIfCP2Q6wO@󺭔^?J!.=_xY\3q|j7(e޹0;&x 6`Lͬ4d7YOA !l_V*=L"k3ʦ)IbeJ[3oخѽ$k O+A $_Z6(FKѭ&ݤet_-f>;O! (.rT\lzl@}P`l/u%zMI(\DYJ8P]8Q2v zSk vDTg_eQ,}%w:ۺbt*5C:/WZJ~[ו {溡j#8]rWG4\U"!Rq[9^^ [3zKc2,Xz̗K] Aʙl8  LĞ1ic38ȻLx)|{VR",ёZNlWD$ P@ it ;.݌#wܘ.[ tp qZ.\j'"|$c\}ǴN=ǖ{ggH-FW uBR&a<JfU]bR [uj#JEdMs,Q,}$;Ո$)X749Ţ68)U5fʿ?Ezr7JJa`AK'%WA튟."}` g$e ܷ[Kp;#b*Sq&N u4Tx6GYJ(r!R$a4'}+^Ub5s$#-B5b82<\ •:=]8dΣ׺Ljz/YcNi0V_S:z2#> 8i/3=ݨ=Chep^j[_p:x7jc+Hd&ӸuiFUM+k%Tzffېpzm ʻon+: "y~ ^KG^pySE;ONE54Gji`µ~d3\ʠ~Dd8^۶cbYDhy<#&ӖѕcBjo?dO79`-5Ŋ8-]bx'Xz2OB7!!æ1/ Mzj9W6(2zπZ+thbY,tC׽(gcgnDQq}8dh RL L2YPݘb$”Rb|Lƃ$ uyݯ.J!v[3b1(~r[邳 (MbvUu$2U1ww~r( [%'2I;ďE k5 Z(|5Ԝ޳ox)ˇV9 Fk./02(%[J1=%2ӌA[OS?M=}\xv`e)itE7-{tcѴf""m{]UǚXe5ZDoNmVXM rXrsntZ[w\םz^;ilhI)uә*f)JQF *jM9Z㨕E%T0Nݛq1A9c~HӬeif?zO3Ǒ1ڡ֕۶ Ⱥ6E׆W~X&/<]{A9sFOޒT縭 lzLWŠ_98DIv{ =3ub؇O-eV6QPJ| e^x}y(t֍K.,;=GR8Y%iX̧"J˴M3_^8Ϭ9Fe->:q`CB~k7NK k^?m3)ӄ2,yzb#o8=-dϜs)^L\"q LK`>ˉwEgB4UY,lQѰ]xz>3=/g>/c)*4wYNo=fO'Oړr+'/” r#۾VD" DlII2GzЅJ.- n3K+F)nLm?ʳ$S7yYB42D =%Z\/Xcѭe}K/N26)jDŽ=g t&0->B8"4R;][.oyntE/3DIaz&8\ו$yDވ*!OyzlK0N_|~*MWx-2g;GL7w'7~n&Z\`tr~b9](<=ѭa\Ƚt%DK].eAY:D|N'^#eǖsOIASƤ\KO&je(@k>!\F?+j.k8uޞu Q9tpmӄl"[J.'$ۃ ϗ)qzz(;2SÚn6oޑJDž m\6h]1(M|kN3(C37MBC9&pэLהVbv hѓ'\Og}$9F.Pǔ&Fr) mٍ62PV&jq^g-:D)[##l<11>0'x~??,(ܪLI-rM29er[+b,ÜD`'R2+??|Ρ4*&c)GF+ .0e4Yzʄ@dV8c@6 0{6QstZB^vQ"`LKM|$C֍=ؓR8- 2a"JyOG1]I}lh){[=ӕh.x)|{ v^y_RmaStP&|B|4)4|b?2ρ*>X)Z*4߼[?2]Nҵ ڠþoEı# ˦9 ܙens&1:?؎AQ`J($ֆOcM3(kp~&]cCk9 x'q~F~y~CSδ!Jg\6|8єcab7d(=e\5Ӽʹt-._?[X_VMrFݵ6`$1VС-:۵3i#u %N^O ~0=` `-(HrDS%CIֱ DUt[%*A(6e-юc}zdbY?~M[mRpYdbњT-d'U1k)QJlXѨ,Z*g@90(S-t#%P{`c@E7=87$D Cpe}ʶחO rMY{m_yb;V9dX?~Q0{rj;e@%'Z9>|bF8.ƀq"ޓSb9d2Z0"Q L8Dpd Y: @ͅ%,QZ ]Kf_)ej k)Kz'qUpWH8j4O|{˅wrP0)+֖u#Ma&8@6ƑI9]Šh]m,q^PRڈ mH5cGppg_msa]o.oQ~zqPy*|&Ȟ%(G&UBxr4f+N",[:" ~Rl7jobReN˙@ ۓ;Jm"mKKOC镽6h^/h,5 rSWgYYα|:aƜTB7&[fsX t|"=^qeZطDraKJ5@X+cUbI`HT*Ztw8RQՐm_I[ݯ}ו%F@wTn)'ZiM>ԽIhu)qyI(qme=Ql?r~.qE4B*rhRXX䰭ne&wPJ?~?}Ҽ?^ g9M W\9bLFIܑVմ.PơBZfxp_I?xo@ѺRth'81N(6 =: |Rn 텿?j(tPjf GlIKVDEJK @Q7 e\i#1O Tg_W.g67Vl:]PwzΰѪ(}PJN+4"(tN%-m2$<2XNKZEI|h6A5<[Y6{q;˅R2˲p^tyi~im~T9.ҍ!EF"!Xd+=wxn.y>EkzK(6Ìu.l^Y|V+ӼF^9PJVGxdm %'T2% 5̞ KxgV?]pQzU[Ys (ގ(`Q"Egә#A# AU2 qbKR=.`ǶKF }e:n?sZoE IDATr7"5=J%9ArL )7)]N1!b%%s''|;llf'JτBbT ؘpш=.)B\Al"Vbg-)3M X g@AKf i*BB Br86rm`3G*Z&x2ne*t/55UtЎ$UInY|Ch+>khNpmO!՚L HYPz&8ۆB,`{ϑzG!e2i{31 &$.RcDs}?!Dˤ=Q;zmBeqbΥSl1Kr!1p^O]kZ-uN7znR\B~ypqQTG9^G&Uk+^X-Ӳ׸HJ5eAM;v  2{JGBAVJ]A <]xBL*"9]M G>{b͉H9A_kM2Ml_ml2-*tJ\+EJ{f5 ꝏl5HOh?{穋 /;Ӏ=e1[.YNkzb^hף8! $[7.Yp1%-$΁.V3iW۶;L1]9e}d"?3i 4vAO8F'F^ aXta;vҶQ]z/*v1XR<#'㸾&1AC[?~z'*/;tmPA51 3%q! qu$ g_p;\qP_.G-#0{~,jm^DZs>c++ֲq>֝;f:_ V/3cZ9ݩ@J6R1h%?迓jr]f@M) e4\3ߞhF33OFy.3 "tk-yж$Jx){'(R=JS)3.;Ewq *sHlbwSGz[ dj?MxD|g]|7cc;w Vqb# *k\$ )h^)^YB[xa a4yZWYƁ/8Ycm%ጦJE}#Ç2Rz6D" Ѕm[%3.P>bmEiyn}i@ "q/)Qry[3:č%ycH)3ܚ0T%7FSn<8i!Nuĵ3qԀV"gGjF?ւ}Pz/ӿ=z&>D,7Y>601sPBA)%c嫟fiڄu83KѦu_8 펻EnOUJ9"r"*);}? J)=H#{O qM;P h<\__\"q$YGBNpK.qrI2w. E()7h|aE%Z UBiYrdYۧͅWe[ %ʖIkM'\pthbIâ4蜞.k"A+vƊ8D-:q姼[AxqK"gU7JMjDTkgYe:k$fraV< .z0>KjD_8\_s3W}z!+|];qޱLiV>^N'$*cmk<-'R> 1JYM!F?jn7ˉtd8(KN_>1A赒?F52͗44V;+yIZ+ w?-ԑϸr=J-\)ʿ7#)39K\pPFƽNѬE.])՟wY^ʣ,SqNi^8]"+!HzqAJCvFWb.]{M઺"M W:o>&d%8(p{/]?:1DɛwdLwuo`)wq+͊3-Zz޿=M4ĵ0ֶ,QZ.y;bwvZ S Fk41ւ Di>N_[.Q;TIe8ZZp^E}h׊3h32#r^'i(Q9%rqGc^Z) NghݷGwxsB[>z!Z:Pm|8m「nO<0_4Hb@GLW%%4]"w{]Pqz\r)x7XwC)ThPlaePTI+}FLVI1\}%;w)*8ɱ20Y'(o1F~u cxz4jM})E s#;:;P#}ƻG 9Rae=0o,;m?B5qg_ȲSxRfL˔cDŽ?dΌL3 {i$g/'n - g$!\σ?%EϞʇ*m{`ƌ6XSup>^@ϜNtf4Ily{I/"d ?{1JV8x<ڀ֝gigma562% jLsӰL [\w]bPKt9K&%)~GDW~[~׎vy?=x|L $Z_WyX0! 2Od4-3.8 jcH-6̘-aN"U;-$0 0˥#F[þmXZ .[~@nąJKWT֜8PG%4Ml7IļFDMT`sO:|x+///i(#k-_ 413qocpr>:8핼 ~Xr߶Ew9R?PF94dE4.GB!-فi! QFAʋ)YTZrmNl/sKʺ|@F69er\%:/[9P}j8 Dy9.Sm<Ƕs,š:+>xNӌH,ۺ eZno:2qr06"qe t-ƀqcr&BaIs Yo컼I2s{yl/|d!.#&7TQ)jz xeѵj87 7Qlưo70]-k6Jyt\` qp9=g!yoK:0feqs)Do& ,M}`;} qF\5OWTm(֎R81xŸcT'W^A߾7Ȗ{ C7gZiz@RF R%g]k|~wڬ6MOϷ~ \KA8wƙZɡS ǶQjh8.RCG50A+n c\Vif?>zv( k@KtkFX+N c%ɳ.|:Xdž Jkea:F'Α[!/TRe[㴦J/RƈB;qV_2?] `˃(RZ6:"I$J罏i>[e;Kf^ԎnnIlK.7}lk _-g61DjM1GG utpmRmwt*E\UMQDnC"g4n &8o7 *$78r=9ȺFǢ8$}8[Scöo̎ބdF:dY@3g}bޮJ&1Ի !*ʒC3wYVV %P'ZWJ6<4ϸѥs݈, c,ޏp!o4ۏ4/#sۮI%سDPW#RҸ>߿#Ic TZ c].D͙eSl,*߻'Poݻl-E+;@ L9 'c- g-G*aB!m:RѕΠ~8K q=|lˠ+ N(gU@0e'Er:[eq&x뜘ܭ\uh5HD)ֻ|Fl1ЈCGՍvy'*z;WX֍F흣iW"ZÄ{PZ,n*jf//zv}2~rb`42iZԘv +h}mROJY2cM/b I yEx6b1q6,d(6N@<21|j(Ԍ.u]mS ˨C>vJo^_,?>5.O(mGdY懹Wuzt@u*?K=TɮYzo"vsΩʪ,hYM4 pÀ, ,sD݃S| x& ٤(KŬ̬sZr9'2}^^Hފ$EcSbi.193۾˄?漦q$. en@E.($`B8įF*zHfM"25cp'T,ѥHZk|z}!ľR\+û}[Jw?AՕJ]4$uYth,LFjA[CB7B|9~z}?] n$m iIP^EHe+F*“4ZCLۺ!LΕuȅmy|񛯾h+}]<PUD.$KXEU2߮ em;wmP[!(\MRƏ9URRec ~ 4s:=6RFI.)<ػLCL˟3?"7N-@\KEY12_ިYt,ӜSQ%ゥJlS Z2 gze_O( GM}JԈvLc M^4}{ qNDJKsr10X%g 5V?@Mz5q}ԯ"Wx]ck=Xa"ʶ6BT+/_ RJ5˺. )xu܎?u/8  RGI*{sA1o:o腓4:o^uJ5򱁆QZfJ]Zʧ 1'3o/>̻wϤY1QKMsivҥ'F(l%g ]*5 ^_(MeZx33TW=IU˲dR{ *Q1RVFյ{h\.$p'ٲ&i;b(gl:eΒ>l-&S@.UV9DBn/|[Fd8$0 =t].-r-PwD/O^Q2ݿWOHPt24 91$`0\@iC܅TbfH1 iYXa(U0nXF6yx[(#tЧ!_/HUV xPt`dhn=)uuc>qCB_j']YJ7 9gRףcfڥZ?Oȑos.bMR'a)c)1voϧwQ}pƳCˆ741'yB3ZƁ= &ܥmB\1jEaSMd;M,TuлnxWZBJ-ԔL#D<"~D^RRf$a~,ɓv[ù<  0>}@)IT(R к,w?# k q?0O,ZHw,\lm>ZGYE27`@^D,Y:LVˎ5Eȍ`w aeOp 4ȪQxS IDAT#S=,jAZ֙Q.ZX׍g0&:B}]ޟcb 54EyY.*N+abFRN۶TҖiRuU]) OgyJ%W Bi4ގT%~gDbR_jB1F.a4Ϥqձ}W~1NY+Kmm%Iy۫LY2qw\kjw#񆯿qdzF'J:↓f턞-\w!`e.RL̾ZAn~"^$\I~IL.Z3LƑmK1n@,œ- 1O|ɻ{qXٓL{[k"n;C9mỴM5Jam[8=>v¹ MȻwp<4a a(EPY眤Bw6>0N#i~M#% 8b8$p6hTor>(rqbvqnB*rHAoj I/7Tti5QRÄ@7j({Hl|P]ҿm[6   B[/Ǒ#ʆvUʩ73r4JIpnLxoѵbR5t|z*;&I)|VkYRθq$n;G*4S 9~1!iP)Qj}bwgC\G4)f\"DY-R*ZGj 5T4F/d@R. q3igྮD";LZq_IHb-Suc0F)%nb` IԾlDu XLKӍ|]FHzjWw79ďJrI`=9ǻhR־T o=QI"k-*ӹUوF#(l+u{08DL9o^y|H=eЪQ¶-׆:O1C|>jAYCLjt~$²\ uRSiLI $siN:"ә vKx[OgZi̧Uk6Euk%WhYK0,i ,W&pfv!,I!۶pIACΜsRJVՠLJLӉ":z?}'0]_QI :F϶uOmc~hz2CTvk1@SD&\ߠsUU!tRTI e QZ8HkZy_OQ*F\ UEИ߉- Ab%ksL`$Z-+j4]ߣMtlPoX{sފl`:4"l'y>[/bJK:3c?prI|EgKv>Lh+TihC\6nl09<cۥPbUְSa~C xAcpUGۗ9=?`'1R1ݩbYT)!fY<>?]oŋUyDZ bWyd_7tm2\a.g;yqN9o}dѿLOg1[i J9R"m q}]Ui~x/h`EMBNOQb j;썹7&g48Yʰo_7r-tgIn#hw! DCF"i/-s}-֥c"XGAHnh7E?SPJŹE+~,hѿ&Ѡ$3aŔbkwf'TW<$ Ͼn+86 :iƺjR5#!p;o~<4+9Am,˕AUzK"B}OQb{{e~%=ۺ2#^yz|T8Dkb庭ÙL ˶2u4A1?"!l;ryC)Ʌ]3Wa"͐"5O32'52{&#GrQ݌Xi*!Yۆ2]us]Wue)+MVPj\ׅiɛWZ[.oEI6-qHJ)LvV39elǷ~FxI8KIK:D, 3z"+lu_) Lijxc)5qٟ:HůηeF+??Ѝn8+8RJ&0pb|B"EY"6jG 7xO9"aSbmMȾ,48 me9qh6n8O e~qЉ#hBdM)oigOg}0 I4u}#2 H瞳%MQ)mdTL"[tx =몵e\79޶n0(%YM>^{hZe\1Z9KaP(RV/ٻ'=z7)@) !5,9$oXƬ,%︗X+S \EQMC1iҁ5c-Ze#Ԛ%_`&^_y8^.L|.X#jH+B`^4/S//9/>=\SaNv$Z@]Bv V.r=l}<1M;Ekm=Zdž9B2z1`VM?O5K 9N*obEuivGx?PIW9U_F_gO~OLo=vPsg}iw7 V˿ ~wlQ:0,*#8jzv$q^x~Pb#۾c衏xrtLДzQ8!fm<|p]ƞ{mG̨k7׎)tNOO-L ĵ5B7H uz/ZٷD,J˹0Bi}+BKPJm]C~8kŜ5!/6J9T?Sɢ-uZLVJ:%fw κa0hA6@˙ 8;FRL\օdÉz<%Go""<" Q"'q!|ڪ\.HpbvX%ǃt"..dJC-L2p'KX%V?B+k"B}'sBP}]6ZjD\4jS5~؉!EPi 9)KfSb;$a;6,Vy}x0A($]zcs{^+Up9I~4(I#4+Xii@F~7gB];&KYr8oFxG_^_n;H,P*b+.i:&Խx鱪@ѡea4)Qaњ2)Whγǎ#iHM`Dr;g *\Ɛk< Aq`<9WigO9R϶/[]FNrf]84˶6.N{Q{Ĕ ,NBiZvРQ6`|o6Hi: )׻tX& o:35g1ĝӵE+t7y/LMo蟉QZdLƘgDU+9FxhZ[Ҟ;͸e- k˛: "{]Yk$4.M;ea9겾4A]'3rh|doKy\k$WZwčYu7aNk~'~WK?Q:U~o{ jcR5$rBEYBU|P[fXio5)R=爨GeF[7Qxg9(_@~38Q9<=?ʤkưō˶riи^ѡעGU[6oZKqWrq*n djĘW(ox|8s4Y=nخo$5@ܨ(0L71UZ a&XiŸO?M5wt`=ݷ= *N+eewКTݦmVEG{G$wZK؝cGnT!U֧-n Z//:J~~7 o|[VrLLtX7(&S]3J趯 d'DZ%M>)aC;"+{uh!VUQӆ!H\+kkv6>=>s5zdhjeV#kߑ4]> 94ZX6j*BjҊZGL8 }t:s:V1{#4;yZQ r9"yK+s.IǎVMa^&laGtrK]ɭfy}&@N#Z<5l(k}3v#i:7w@wqg 5X+0s}[sy{c B8O|a'ZpsP.:ht3%0z!iͰŌOoAe`h1c[8`F΍+M˽hU5V~gi R'8HM:(8B-8֥[lR>1j[Tz!2U03%Դ+~ǒㄟ^R;qJNwJHi]&&mkZJ(CRB:"̲.L{bm/?{&3B ן{7`&42>w߱HJ߻ ԃ!dƢwS2GLwr-!x ץ+/)uad$CHp7䇞StS-RgpưI".M֚Z$kކ4EoƤcKHboł \Rn{d)AG("-3;$܄Z[HvrWƊDg%z\ݟg1$qXaV;-s:#blFFx%yTk։n90.ih a`W#ر=E v]{x\,Bk CǷ(R '!$kDz+mO,rA u+m[EY qe|tԩC;/(K\.$3 r=F I݀KӀ60 \+0:qDY=_/WBZ2fIdLq`?Ǒx Z[ac[8u<\^^Qby1QN.$qUc>{'I^+'Z·3.Qq2ɵ YZ |1pNHUd @Iy8QZȑ[w? VN[bM(6~Q3f oB7_1 $=m@B9 (AE[ÏQrR"-E>Chd".If;nde:[ S'>&S{E.Y$ =sVO~ JڑCz h Ut) >ڑ 4kտ/yrq[d.1hI-wBM>-\Wa\F~?RЃd8)Pe"n -xxK¨34-hxۮ2O'Ĕ-z)j(~>5h,1%I{=s7UBriRtD%@ ɕ.% EjX^0c6tH,(^1\Rأh1ϾIShD4)}8R{H5yee>DݣSu=zlX4by?7vO~זڌȍ{[H)buZń eY9l`ބYCbF2F3 "MOeA,Һ\^rLVyKGgz{u6 V}FKcfx6Ħ]F S<%9egf dU6^@bnK~Ȼ C~g`Zrcrz'ۭh4FiFѨ)KהEs, w+rΌ3"J5G3lנZ͕vZlfik <*ָ3f%K0Y7YZ#i=+~owaypFs ۅQ%#Y-W^>CJn_V f$T! w\+ǯ^h-JIkKG-aUt3 \`<}CYCjΥܓKq"Kai4>ǁ#gj  li'wze&rnyfMɥѦ -gA;K0n04U0Pn\ 0(MRQC, c/[fꟼw%XfWLQa& %xzO0H}zw#mf%+xx|"iy!55ƗkCyqZ̘q&O4jj.XMoSG*qzO/,RQj#^ I8t#0M]hV%eϏlD u mYi136X<͡ҷmv),X0Hxmj \c-U+ynPQM}.6SiVɀV 0Аl) v߸CV ڶV}A$Y)F|1FQ|7?-GM~NqȻLoUF0'L.BZ,Wi,uj8{\>Y/HAiZ-¨¹Q|l% 1Ywj,E6}Ӿ]~{qlSt 2!Ь9Dÿo^ Ilql:縬+OO"=Ӛy'=W"ayE!5GPq+o܊WԽ4̌!`TɹAkZ# ZYWi|p~m L`SmWwʰZ{oҎIZl mJ߽(. {xxZk,˅˾(vBv8^BĶmUq$$dpJ>~OY7O4Q4Q Iz0z^Bad}7f2̫:Yj K)N+JtnV;()@8K` kh/ȩB]zmge9U,H,vA$p#AN H#A @tXeZ4Y,S֚s{X(XDUךs+d-BcGv] h%~A+Tkߺ?'<}u^D"J9A˻e\h5xO YxC#:ZiZOJI9aռJJ<0Yf뱧 wL(/ՑQ!&nW5e9̘8[%Ōѕ?);c`Xd a%r%=B[mxe)O<ȋS\jә3tX‘#!5:>*Z*eD`*J-T3g%U<Z<&d!14OɽkG+$7'rhO(^c4l|cm\ШAʒ[1h ѲTyuaZYcDZ yu,~6徥 |2/RC`Bqΐ1Ҫۣ0Zf}&ϟOy[Ntq^tY=*ȋM^eB9Th>}$HX&iМe}zXNj"wu:Vt8n7n>|b7 lCc39tse4DC )b㈇uisDΞ"x %yvz e[+2^fe C:1Y+ϫ#XpN !_/'>*%UU !IS`oҝ gc:_V!88rPR&*Րa/'E#)Ay䑮~* ⵑ;rZZfXmIdJރW?m3O+֊ 8LZ.:s)Vzl Ps4οi؎= %jSlK].j!ax"GlNDXېJò,LPuո~w'(=0_ {X ۍȻs~|Vi! :N~iZPb&J6w|$trtJv#4w1??r{l G81&ۿpxJ"oeJ)Nn#ևGL2(&am2낆:<w\,Yہ u<=?>4UVG}".R*2gNm49a0J-r#fR+? 3ǐv(eD >y!)VAԻˇ!C*Wxme%:ޔ C8vIUw8gRH'+w$u~c$sK- UC.wWM>-2sGa#9#`'5ƛ]Q9Ksx-v>Pԇ4m&7A6fY}rTV\;@N'e&-pdj#X$f4ͦԦ~Xj[:g-1@mEpz)SdjaI~ p^ELuE–'3r?$RN}u̷7t-FXض1y^E#a^ [ʑs6t>2޹^0Jq;6fp6j|@ui4a?N3"1Ρ{It 23#3j@IV-E,3gGJT#FIc:􂲚 3dE״pT19Y /Z-2M%`*MJ?tEgh;L7ux'0r-袗 >iI N,E Hcj}!-M("Hׅ\#4.DUMCRZ[V䐲Vc/k ^A[vr88먹0 .= BiŖd[pwKu/7g2sr^nwH y19x3t칌k9qؤSxF@$*˅ikt{(Z~_ G$/rqޒ6IRvaMMo9$jQVSbO/\Qsz:HvZZ&91GX=ܰKlgnt8q:֯M֚NPN4'YL/`,tdҔš\ȈPlsʑ,B)R9M@k ʳ aWEg?nXċda5˶ 7Iָgr#???;GQ5p63Цɉ9ܘ)8yb Ԛ"K^ -ȿџ>/5z3)IlxiAp/>b5Jw驪%GiPV}ZQ] ی!T.E&tZ=Τ;y7ARh/i֔c讇#K&.^>O"AC 9ũjM ˜q31%qP4$wHɦ"pk,5g_u =,a31."\~ o?@̔:gn< 'y#7!Gl3ᅠo<+i1Qp So}xJC.%o QdkFh7#Ṵ;|Cc ->qWSnS \WY#Z%32N2&!)LXkrYFL˷h|ZrM3zo IDATeLIB%Wg~GfWa֡ˁZoYj7d-፠rh䀇@دWIuKy(~ߎ;m΢SVw8hwu3~ZyU`Q JyQ"+zQee^&mذN(MCRBD$&YΨ U}qwnh#VUw<{XOaqXU8M423WIEM29̴Vdy{wB#GH\qŪ ܶȷ [g}wv "/Ԇ2m 8wPβ$wI]BFB깇BN&џvF$n޿g13=YD[:%iF ,'bNRPr\#M+Qt%?VyrurLtD*WX2`j5(' *2iix%oחt&^* :lRBJD"U N;ڑpDӍ,E0yKl(ˌSeFcȱ{Mxςie `ywPPK&xӖ-i&v 7<'jAƻ@y^Îh5nxleݽTJ-t< eCH-QXik1J:0]&hIjǎj# ͻs0ͼ^>;iv4)}cr#%twCd| A!IJ+زNLL 4'R_/_Q33J U Sck U[IǶqIb cׂV8(ASm-rvYMm$k"y%n5g$(MLVLS@QV w⦙,ۑ|8ZxI:C>ugI[UZ+RV؁l׊՚X*4E+1Нef񠝦חWZvl!!%5cJ,|E|KotRBS af tZUCa z^o Վ ck6؆Yv"?lFV4KԿsaHY~ 4r.ZePv [Ʊed [,$he^D)y4{n! L9FlQt$֊=˺RZ[!ܫȔA;25M9CnZk4tjE/ߘNOTᎊNxPn>4 [U@3]rRgYc)ľ]2|C2W8cc LN膵yT((5!焵j :Cq#".Tz@!ҨM8׍xĜ(r:?e]n8'h U2џ xޢuGy{̌ViD䤆%m~e#uN3KaDuRuNSy6<'6Ôei|spKU%b=#yüy71Uē$,sNtbк[_BzN5Noj"m4+Ud+~(Q܎`BqtZogBpsZ<%7I{&R:@FU7Ҏ{kt9Q?ǟߤM7ni]90&:2*Am%)hqh0(m F ӛ 5hw :1@Oi1!^E 9ºy4G2Ti#-"MAE?r-Ĝ``^cX։eKQ庠M|@͞a 0hrR׸x/x[ÎDcY6!-WgENʉ T(}!Pwvr$Q}/"Ҙ9^.٩]i^$ >xx+3(v|7H2V<= wmO-Q?^W7٫Z02JY&i?{b_ ERgAQZsD? Wھq?mC|7֘E~RYHXOG@ph~=6Xú<޲gZUְg %THCNbn,s5cՐT>)a@k`ͷyaƙVJ* lR4nJçOpZWn74 ok]zo~u^A[tF%ُ(dMd{U 5X'M]rt6pó΋`[&^/ar *շro w [JIT x#Ō-mgWZWR&66zWbܯ:n] ^ûȐ^A9w%.dG.+QJHyJHݚ 4ZbtӖZyfvx 7 . "PsouyFat?9weA…yf6w7zkY$dyYrJ)~ \zäSk}h[I qLz_vE s~$?TJy^[8$0#|DO-0Ci!Bͅu^(MXM٣f5D!BQj Q':REzb0ف)V[ȷte!.#~a`o.5| ҝW_$4TxZVeb ȸeYInJ(Go@SJ+Ѹ1wm0ܶ$/irFɼ؏+wNɪ5nh#@Z *%h'1xZ u/.xΙmN"Q6̼#WUo|~)gGvݙ=94G*Lm$)sx3$Ne))byOK-bdU*rS!R e -"+f`0e+dQ#Yk%}^k H=?Hs>#]쪅/N0RbZC* c r։W4cqJZktc;Ԙw){?c~|Fz1jg3Y/&E])Ʊ%jL*ZɶII|nL}i1Yާz:+`-m;KR4襍3,cq&њDrfYVi'X2,B`aS֋dOLuݐ gI{2Y|3J O+%o%XXHv7$Jiw,U(xM`%w zgS";6n jTS޼ac:qiPgϜ _wiE0׷R4AeZ %z{QBE/^ӬxN0ùNO={.bnVTYk9 Y(-Q2fuHZ$uBI?cjGØwz3`= @5{4ze(ɟݶbr<ޭAw"S,yZ$hqx$츇dϔ@Ɲ ^o"rIP0Nd5wRv)7Nyh,Rj-͚S}:bcokJ:p.<țwKVː}])1ߥM`⸾0-rFEӸ-(b?FYr.#VSƍrOR><wlk r[ZerM_K!+͊bW kHFH2I}#yfAd”2BDD0 Qo(mɥws % &~X']e&S+J:0ΠĬ{Hޡ#e9I J:V/ޚ FL@JP p\LbD/[hÿ1-{NQǖXU ްZR9v2O$`qj@2yHBׂ*L9㍗ætz'LSkM,<6OC2uBҚo 65黟 ڊ$B+E/„Aa]c:ERȍM&T+$sq`ϟ3[1SO5N|LB=2rC& +q#ys+2U NÂ2{^.17hsYZh΋qY,%&$';Ƕ,abi979^F$$ty?DƷ+۾(Ht>o7"t%n^6lyjmTv֬8LvZqH)[Y/oys.F9em|>QsF̅O| 3z~.X*AvНre&ɐg(b?I%jQr;hi.(#EӚ+4ºH].h/*v`DK8I;/LJq?O77D&PƆJۣ~$83{. SXqRꁵ[/x_>.̐~+L)4REXGQ:BeEnfeRh%twmVda 8N?~w~@@u) ,2DkN;Qې8L#j;GWc i&upSvݘI\(o_JSoSԍfxvwI%Qbw<_ߕ9ZB!r+eY'L=26)Rzc] tW+|eebn446GJ)=4alV aLQN)y({? >)5j+:Ȅ%F(rou},- eyhОQX'^_^d6 .xR.L#9+i9)"ݩTPI?}{x8jA|$ WuduI^uJAɑ;C"P{ 0%{DŽ',A㟟$ot]6yz9jxnzS A Ղ]MW%)j ^ih>R﷍yo &8^{=zq;Gc2$R1Hs&ʖ+e )nH){8rcYV pvT{i~ VaD/M6`'ݙZ4Qɶ㳝Q2gɂRjxKJ~9bH2z"FKq,f8;py};əF2oi^ky)z35f6ĔÎ-OFBUo׉TIysJ Fpѕ?Hi45UwE56cf1&uHbCkQ&elXk3QT0@((=YJ)Z)5yhDH=UJ?ODI;$J,3- ,/蝣 ȹ{Sz`??6EГ h)/9?F(0Ӻ 1 2p>TYYU#%sd5bQHHqġﮘiC{ bm8Nbut~@X1e/`$40M8sa0c>& U$% I0֊0G2-N駫.ew7)40ZqZOՙkӓ\FVi{nz `Z+;iFk#oZRQy6%#l/Q\.<.;=t﫿o*0b50[$yiIbV %;&srS}="-Aț~04j%S@]*=N3`}?s]!9Cjl2ox'\Gú,Cݑ)EPAiM,!]Iuׂo8 W/ ;YkPI/Soi)ek9=FӠ4J-;m?X.1 c4 lOwXt6Χ)(2Nzcd^fj=*1 ^'>m41Nj612g&XJ+4|wU= *;EeY$s0M q& ZARi %$8dJu)m$C;ۍu]F1R>]2RiItzmMuҬ %|ւA_H<َUz$#i5zD#o䂘LhuZݻLEtqX{ƌhZ‘}(52Έa\VW"P(m i$#}ogaoADL s"9˥3y˲ yhac^6)`dpېvp~}3vgKb0Ԓ!&1Mm?2::[pf"9 Cj$BQ9H˰)x V2yWJ;5VdgYf«9a+idn/x3714/xPkRK1LYO1y4X#R!FHoUᴂl<"oۆ0Jdv6C?@P; ]$f]dav :~4A;Y'>??=~LëgyIu`g~ Fiwko䞜f {@EK{K8ߥώ^$,8răROUZAk)lE!E=^J r$RO_r:9~& jx`4([ z*帢xJ=@_N6 HݝE0H{Y m=1n(2yq`kL@]4yҤwCndG`ϒE=l0 9_ԒJx=2N0F(w +;Ahe5"n!hk p72$C1C,8;S{,R)0Q8I9%-!x5|sy*itZTBBJLkEK<"BtE cvS˕(t:Pe+~*&,LRӴКX> ^ yf$ (L3,{Ĭ[ ?OqޱŝT ൫an7A&Ƅsi]3hN8dE2G]!+ ΐ|;jF,,]xZlh+ecf$Ͼ#WXyXL3 OOKZ;O1q>m7&e1ҽ 3zә^$Pp=-+5eͺHnıXeEHƤIkRZ.&fBg,9WPBcIk8 &^n7B8Wi}|A!4RT) |j;"Wa#O=Z]*H5cox +I$xECef>|'`g(@|m?ȥn8/ Eu-2wcb/N2d*R4)J>$iXv^/mܮ4# }ZmA;qp>?SGRܮW6FJfHi/ *y)Ƕc2[`ZDֆJɍ*$3ֲun|I9oւ7<-ANa q*I >3)Ĵ9dШ ##I$í+2Zjc^n {##~&2b,3Fr%Z!xm 8aw rr?H2YRU5*kjgwcb]$\+)D>Ti9 Ņy׌ڈ%aL'g,S>WI)wcxǀ"EYy XWc"5d㵮grN~vd&QCs{}e< j[!0O,*7 Bz[E0R;~f:aeer7-KOɬdY$Kؘ@x`{~BM; O<0lEV3o7ݭփoE$DQ! F9g}<7?1_A{ʸqFw>*R^9ߜoVI!t\$5%oU`P}WLEA̢aDko^rMUzI|!&QˇAr(a=*ym`;!/h뵷BXhrX(_"xFcxOkrֲn*'ZɂdD ~<8(;p{LשˁMN)Y'1Fa,Ib$t$i΢S&q擗d3tXNYJD}M7 )>N24PRPGlѴ1ZJ$1,6, #0'`-)B\?2_ޗupFK, *]Y?>͏xghJG|JԚY  qqY[!p$7yM+P Fwm{JTIEà2F?Pbwoy}{F˲P,eE1RT<t% QW7wi3SzX֚t7&==k1ʰ8uBr \ijtTpaD+c%YdW w]ts1 e {=gѳqi=f 0bIg9!dXC0VʞU#L#?J4nGO<|Kzo$ydwGCugp|mo**1йnL=brS 7xWA^){bOT2[܅PbL'V%yFO~گ~[ĝR+aPY@J"}1g0Fw:OSLDhZVbC(3B)rj E5)A[KsBۓЍbNa4˺ ѦO5B/+) 5g_O_%n}9Q ̏T+U+RI <txט#Yц*wܾ# Yj-<0oo%_ƒs:Xac$wY75lqHjDR(빊7ư{G c3켔gkFSS˷h@2hY' ٨5ǯ:٤V)xJh? e/=F7Auy(rpug20`>ם78PEňueb&U+*x^['1ƈrVgQ_9nK, 呡sڶea- D܄4UUy8H%3:ϒ#~ jN9"lr9Skaڸ.0~͆kawqESzΗG񝨃?7͛J(}mQRNa:3߹L`*Ț~`[6Ye#="4rp\/kQҐM>m(誰ˣJUL>Rlcl@B1Һegkw[S # lWpNHDf0mRĂ{;I;\<<6Z(#۔:ɓH[^2NU..@iM"{#מ}x1 XSƂvi5@L\^N0AmM6zӑ͌T'Julˊ2EwT.홈*70ʐR:*ᖼ-( q0J?K̤1D-e16j#;9(0ȄR'\Hm]g4%? z挵R4 zkK͕#&x㈕6ki!$.ڬ(ڽiG5|K6rr{wǻp:Lh4D)BhBry|`ωWK֋N5 aplKe 5Jnh`1Rjf͇U?˂׆= Ywym`ޣzi^E,!+"$?+)FueGwV9O̳b @e[ '(MceBКh}MppM8+%&(t$,kOG}iO>}Ǐ87(aG⾳ w_o< \ ծ yǛ3RrfR)ʡ#--K# YLp)r3@kйrzBpZJqYٖys%n0ZI$O60 E)nnWÉRE\f ZܯpPZa" aryDUdv^v01$e4Zs3̲6IH J%{ y7lU0\C9IlsUŧ70 lQE"

.+ZZ(gV1hy6^.,RX 11 ѭ1?yC~-RJV#vbRutQHk9c\2T8V=Ͻob,7΢t!}gm+;miMC![˜6.~Ih7N!@0wE'*`7J}k/I* L;kR#HGq}AGLQ6*N%qJ?ASFaWxĺ]tqFKMHXx+qiӵ~ϽzE>2)mR<5}G{O1+Ek1HZy ZEˇ~ojU mRϫ><~R燧"ER#W/*9՞-KY{ܜOb]X1g0HTڶW,B--Uxecϻ`HL\uR<|xpw&(H\7.cqVR @ڥ7F>>^h4 k=<_){W xUM)%t\p[1ٰ @qÃFc^f۾ōd] ܜ^g Hel]@;༔@VaU$qJc'΅R3- pA[+r[f/ q}x$}^WCdt mc? )rhrbJ,&C ><1ۊ희+ۼ2Wq:I(F9ȴH+Ͷ/ o;~(0KcޣJKtIBVK*[ rM(Oa)PJd|oMo)$xwҩqR{Ɵl"/#B&8\e)ho>?JG5GҖKN9jn'qF^LY5i~)NUKk=^!x @ϒR|CO{q;yLUDeZNޏ7aҔ0:$W1ɂ-⒳t9! ECY1 BӜ*$ ihI>Tθi)rsw#& lCxR k:颩^JJ]}zX!?+55Eq/`ZFHLT>x ψ޿lV<7h&[J[KaͼW^G%w(]:UDӆd{' >f!;y6㜕ϧGKn%TU:#t0F[|Kj>U`Y0NzZOaR{'k-j*A78Z^"UB%xϺ\QZ )P*:TOrOU K@LBYpJd|g *k;t`jrB^pJK!Lh5FYK3UIzȶ|p877- N ZVjHt.m{Iqi) %b:O~:;q ,T&HEs⼗nߌ GsHuYiS"n8+ n"9A]8t8D@SWwto&cLLa"uvVt@|w^R0&bx5 .xuBD;œBzƴ1tm)f8q/R/^pHgp;h+)'jg+K1xy c-D@ t>LoU!qؖ4/?y|x`tZ9͏;QSf:U6j^c DGcb9JLK %Fi^W|~6_=~͏?<4VڣoA/L#N=3(_sJHL~]곿şG?Q;&9V!ۿc+ "U#Z:G=FJJi"S bNEN\IUBHgHF$n6N3u~yqzI#mEfMBlOôIg1Ӵ%(u;,34׮16 Ͳ,[g];Ax?Dc;@*b8,gՋ67S?.Jk{.jةem9O,=/I(NAztH:?=ǩ5<|CjѵQޗ{-bDFzYJIdKa(VSϑFy}g7({Y>#˼଑>wR 4_ܢ-=l]̙.gaK;M^A )=oXJj纮Q"Zb"w,q-r |reSyN2,JK<[?HQ lE S.^--7eĦ~'@m[ Jd8o{0uK-8/l!di|ˇal׌)u0U]hųz/y/8= 8N:N5q֑ aORvVqF1M2QޓZ&0ugYg J: 1m8+2mBV sAm#N{a"mJuFtx: zoJ(]Wi6(g}EJ[)Rz- s,+GÁ7| />=><#t?t"ק57c%$r#%֢Zv4|Y\Dys:Ⱥ*$a^2ysupF:%08KA'ZQ6D2qN][`c`{Xq{ۯp>4e4=Rse/ӉY VGB0G1U}\ yVN .Sm_j 0:j+R*BYWt)3ybUHVVy T_JZ[KܶUsadO;%&xn2n_s'_f*Z Ԛ8%#7yN'n?OuvVT@U=W x㉟W>x% :mK׿w~;w1^(lĸₘ{}.*ՁB+YLaMO]K9 7?!ibRLwRJй#4MЩD<& -G{o~||2"Bq G/^ ׼s\P?ZBF88~AM^QJ(ww*%:/E8o{۷ %r IDAT-Μ/J,5*[)˶*(sg4YGdȳ3ZU&QZV$l3[E.1  ˪DPKbB$K[AaizkauG)G.H'(J.\>PJc!=C{3:)eSd(ԓ8+9~tŬ\`>V5"[ YO/Lm"SZqy7g{1d+U1g[=MJTnu3-Xqky48s-"JU}U67FΰU/h#J-chhɢIߣ˞z09!!os|AIoJ"F %n4*6GRZaZ+TzCw- [Lhex*Ѧ3yf|D8r^VhǶ'VP Ó^=SX5\'Ǎ40Դz+x-4qs"QL)J-U4 _{a b")4MXUr(7$;,"6%+ˋzsb\)7\+'bR.=%F1H7j^pӉ iy#{fZ(0N{{k{WSOnJHђ#؊@$]s9@$H)l}1@HI!.ا^g y~OD@A alGI?vz^w\hFJH$9ڰ]v{xrq"ѼRHi)V1Փ;?ίQU ݎZU@<ҝ{k],u!Εisgj c/nbnZśe!jb9߳XeCu )Cf) 3Q;lyȤ0]V ?Eͼ;H oO2[DtNhe \tb"u=˔*<.e 3홦]t~Z҉y0s ׎'~Lra%0H?u8"p9E]x8wwג{p[ہR FSh]>e0(UG(TE9GHVCu9UB)FP,fTmdł6`F/ i<.Ǚy}z|Gʉ^ՕwP&<d12o$(`o:BXS3*%n(>?z뤰Xr34Dqe0hhm 4Xׅ'77!.Gtռ{x<>>|~絷\VYŇ XxaL;N&JSжTU(mx%+NW_o@~K~^Vrp٧` ppbXcW̫0`S䰻B)S.lFՊe]] NIQ_ BAK<(JlI<:RL?g)Xֵm 9Tr j%`踻+%bPgKxI5;wb'IQi @WiZB 1lM+ەS8Ņl% V aXlEe 9aj$=&¶,JFiA**X k X%V kXaEX;OSF)>()o{IqB\ ,!a(LWhU?bhjUiJA:)KZؒ⫖vy *G)pS|9glF# AS󼠌%sI̾"̫-DbXJANDS0rrT-RF8cr!y( 9eh9$'}Z1_?;E9,I.!4`3#qD;|ߓ7I;Mw-H]WE҄˙~&LjgohCPj4vƉP#!BLIL1$*-ɋ RtAw,FzanzRXeѱK'U3Vݶf67r |xH[|:2u$Ʃ,ƙ1I kBǬX%y;vP|b@6I͙d?;"H=1,/wO{P 1IWa8#7"{5&.q%4i (,ˁP UfyNR6taO8(JJoaO7NRSkb#XbIļRJT { ▷L,b /IŨ5 VlF!"4ȏS)*1J]UViµ EP3r]av[ZZc{P׼[9?V ħw?;i$$q,x-a 7+ qj/(xC)1QӲ/NA1_<>ݷ1o^j%Ϡ+uG rb3*D}//( n*[:+o~#'#(yU&ZE2.FY* SQQ"t"r`*|p߽oFx(Ϧn5;hgTeX@JaI'o=(u؆ߍ9ҍl*)?RLs맿?{=Z#͸d4x6\?J&U@*U0%WT a[EFh*fhLQc[ 5CYȨ5t~lkɒʞ\bdݢ䟅6]!|:퉹 Y-ҙ27A&\KO<|&"ob , Tk -\#,cA^kk59&@>k B3 9W-$ y<^P)uU$IxkRl=@+X nt$;o$b 8g*xY6FkmkHEVQTS4`:NjWF$bΉԂ?xk-Cщꇞf q5\""$p$goQ6Xit@~$SJ&oōݴU%?g/6>E| Fήd9oB/e(=J+٘tT3($DƆR0nmv\4FUB))18T-h%ׅ^s#@T ;! l,=X H*hMXM1 ү*9Wo|Tl-G=۾t>ᝬvv;:aXe#_Zk)g%FYq'#Q2X=*֢]LItza,T1b8c0u#*&C?QZ22_xr}͛7 ˊ1ۻaOdeu\%`lw}%ێRSlu8\_cN0`By{ ÞbD: /'&ŃW̗ VGm%[B+޼~z9MOnPU汅v{6 FkJ`UU+JhIV6Δ]qLXߋ5o(8ҏ"W77TqVqA^cPְ8axg [Z9/gG:J$H-NLSؑ&[0""k$K8E9AM(~'v?hs$oK#Z?l&慸H1q>bӂ1H ysd D#}[ )1]I1MWy:Jh-ۂJ lyEE?>o_c ܸ8߻mHHaѤfT)WaJDI1l%=(7~ǯxWz|t~GC`1vޣ#̼E{-u^Y5؇YeDz9,$!!؎m ߟYk816$mJ|z$R5KRBus0 KBR -yQ+L(iv vֳč|w>| t*ʼ(%hD"ԆNr }Jo h5 I)! M]) R-}o= H]%JI29}]iMY(ʲPVO?-˅i;ƘY,ȶ8G\ qcf# nFNhkH!v2dmpmlDrd\P/lan 䘘I$Z25'R\Tш]bR׽ vXorgtI9h5Nqvn K/pZV㔥=Oač Bsvz"XN'bLIU.cZj&R20 0Ʀ( F]av(x@ÖzG7ȃ]O؛+/i.E\So2޵`Qzh,%a#o*J* ?A#E^ v7EE[_p2ى|-mT]CrR@ZSc`w|<U/ C0Mezs{OU 4۲3Hh_KRly^Gqtd|W/ޒVywZCz̫@}O%?\ 6i4k-` {)>xgϿ/_: L!LtaS3hMi wP hͺ,3<˅ߑrAͲȳX'ރ,>7ci8^Isap[R [YB)Eױ%Y=QQ$E͒hcz$h=֩ISDA:\aZ]\@mJK/C+ uQQ0ߺO%bиy8XS"(I BmY&:V 3u-@?ݹ]:5%1FR|JR"HO`$(V**R[T)ѱny5]od{Zmg}l@&f:k9TrjcpmLQH]j<[K {.HTs+KFj׸kҫ #oz *Y48e}/ʄ qC)ö\5W9fJmCQ -T:aodU?H.Y3].!3-ZAt^pi(r _{,lk@y0X(HPAa*d GR;mh,PXg3\N6ت'9TTH#Jg{QPbry^{dv/{ҵm(1Ui{wwԪ&2LHϨ> 6AEnIPEfzǖDZcVt#tK-Q- j7eR?Np~uhDJ 4' A E~jJrClY6w}r[7x"L4Z6ƋZaCWMfS x,(t;M vo:M J 06.n[~#SBPBk 1^3on3[ X@qpY9ZyY֓)z>#3%%;0HzձTyȞOG@MT:lYÊi@ԉZ$ɵZg/wX.3n"mqbm 5!%I$UFI('m#t rxJ;rhiE%/~ 610w"G.?0^LҨ&"otm481wX9]NtVk ?_>"Yy/kՋ/x ~txK-zi;G^#jusz'ľ7U^_~>;mGS!΁jju͓ƔFvJRxK_gݯ_7)fy~*,M_KУUKUV ?l¶lwx[7<~ozy3LÓ$%RFaXz R/όb֊Vm5 Z[mrخLiInoB)%tey$86H!TL4ljuouNFE|>E_Z[+e#6TݚV_T̊;iИ9s:̳h+ʀP2ƶe ~ƵrˆEE [4\1ZFֵfGJf0@`#}*b4@V[jk>TyFKQU02% $+?Hm?>6ʺ&M68ߑr GU۰\Kf,z%bc=PmkB!϶@BU*P9%œT6Hܩ$%n")c=hH) %&^E"sN6O-PN8kHUM+Yv>xJ`.TjCVZnbb0U˂@WpuoX3rPVJq6r_lzƷyM50FVieF`:ϖhjX,Ēݶm+xto޼i5M@,)% R8ʄ֓x߁ԪW!ko41 L:SKsX^L`,q szs#o0 {yeӊ|</Xy"qΉ[fΉs5ÁnMfe,Yk"77ؒWu1IN8[D`MxOgX uExݞD\VrJ̧3׷ĔHY܀u:϶β֭K$^f$] .;[r&M2FI>}7Exg/?ǤJA1NΗ1tHJtYqّZ6^ ~12M벐,IS?+4y Y/1)U5 28⧉-E DUOba]gR"AeGׯSn#~WW4*$ۮخk1FTU,FbBޕ鍬cxQָwO/ywujs=)$ʾx=a:]I!6\O> IDAT SYrIoFO60vLf\o}E0_fΗ Eڂ Jfmk,#%Ch兤/~S<>~W%i6'-bSg,Ӊ 6jO2s{O1S/% Ԑ)r:2֠-U޶j4}/Cm!? D\VL1$qD8Ʈui'5t]ϲm]֊9nmXo@ib9~=֬!p^Wi#5ԃtFT`U 54T0Hc"ǂmk@~r&&ND6 3;.)ydFXZSL)QZSъmvJEby*|bBFk1w]b[b|_kp謦qG51FRӊ ZumZdǭ99/yw$mXJ)?S&':ُ`{c!+XcyORUr6/@}?1{BҀH"p>q1BĘF<n|؍⟍1RJf]Aƪ@|_?=^xmDA4ʥQJm(.!yxy5ܭwM5OhP3eeFPkD) _3aD+ ƢF!pP1斾ȨRC A %UfKftu#1UVZݎm۰r{jDq`KT h#䅒C[ڥ.Jnzf.n'41;_fw&P.7k#U%ay- 7L*1eBKd{j3: wVZkeWx{_.ʳ'O<1ưwF3o|oW sJc?pܡ&&N£bdb[)TbbFi,Su3}Yj*24w<`VDss\fn#cﹴDh9臁]?w؀M8MP9:e#PzN\wNs9C|^ȵ0ownJDʰth,̒f5J㺮XĄ[3)mT*Y@T㫟~%$\'ږ* +,F4HU1C߷DM6Ք9r?kr)RJNp{ww_i[OhH3fg[q`/!h|QU wO~M???Q3Jg_=B&Q`$Z3%͇sҠ{`c}ױ:*2P hI!2/3 y/JԚvSk5!2Z[҆{JIc@ՂUлhn%N$ZI0 Lí2jZAeƈ[<"^5$y^9/<ɻȍXmִVi#e "2Zq DC2 6r*#j5mK.o^TFJ.d 5 0()!)%6ӳH rq]ǫ7/xF"lҶ44U(?q U(~  NsBjRp Р&Ik-#ГJ!]ET<1CIVX.j׊ eP)8?Lasz/;&5n/69[~vCN6D$1x'59^N>C`I1v-Yr_3,LǞ|E6!C3Փp5QF_蜤!JSL AhX1F 0t#50rr}}źm V{e%LNӊ-[qH&ljR ~ɘ A6^lFnl͏Vpf?e^f=n_mgo=x>b+,)0x%glmsO'VH_QZ\+/?'lq1gMQSuT$_"*dZ i\C j2ἒerI)To%ȺOۿj=raYys8b5PT*Tr{즉6º2\[ü,\=f>](ʳ}'myJՊ+L 8N Wmt pێ%͐3F8o COa+s^Ue3]1|oDZURxrʋB²'fЪG[ 5Uhƫ+^~ˑt?r p^dwL ~8Movw>}w7d_W\G*/x}%,Ycc7L}vOx8,).6:(VTe** `úbZs:9暘0Mul *,q0JPgl5%80t$ P4KgYH_=O8/w;b"qo=|: =!lxZХ`ږa\6zٿg ke Ʒ˅Bm-ݝ;zRƱ@FO:fPv Aa;E $S9uJfh1Rb8(见y킴ҽ*k0YH@ҙB\ xpεT2 ݾAtBb]VHbE2iJ9nL-XȃF-p19 x3vU9ccy5Sב両e]|/MQ}᛿.B^6z~҂Z?u$5afxsI x¶2u;qdO|'qfVu7><{z×_~GxWBO;X&o4ѡ'1ǩ"Z`w&./^,|8̒m\J3GCy\ˊYq7ˌr-cLku#ĊWwwCǺ2"X֏r泯~| N#&1Zd&:Y׍5-Bɉy;sb8 (--|'rBAB5Pum{&Zoӿaӟ})}c^޾D;ӌ{Izl?;BgǿS_x>ް_LPK! 5W!io=J6%PjE9H菓 "9 '¾uEmvgGyV~O#^޽$"*Rgw~GIZAQ~ K*[1r H2 7I)\.'xrw:в%Ea[2i_*5+I2"UsF8s̘JSûϩYO?x\D>ҊyeX)Iݝl< u%KF<c1DzM`lL乘1Yƥmp--SxvE]B{PIw&y4cbDLX a@i/DcI&!5$nzl 4cA͋!4;i2ikLu=0'4MYc #9$ pY.LV#ڡFRd6!d:G)Þe|ƲD׏T@Utf %ch8Cӆ~ݳw0BW|r[i*%eE^дY6q KiZZFW8 L%K$M%XI-֍*1k~/ǿ OSN~DJQO$u}cRe5FaJft7_woP{[!U0+_{~oo=39O}.qKO1 1d8D?^vp){ëO'^av#[l!2 FkMm$8Lp.2S#x#9kǠۄP]3ϋHg%˯^7J-g˿_K8Q,ȓgOa3L#ϞN)"??O|·/u^G? Zi7Pb!@5l[s_o7cS,_ װbw3 1Mavtc'qWv>x")n&RXĬN&"@+.k }/I5bJlEi!oB6MAjqUQDg*R9j]зMYy=KCK_\ lc$Ƹksyp 2 eC_rI>PZU%&˦D~_ϞK6XMIiRg )UKWNl#yG3Wx}!P¶ 4I}@)VJIwH`m;RNW0T#r?ie1W;cqMK ])sVeK&е!Pb%Or6R)1\ KFKVdIAhk,¨s9.<\Cwb(!iL*i$"(|)͎2[_5y|qz`D$XURGL5d`^FN~-2 ]GV8^Z[*9(@lcg\n3}v); ʑeݳy0%r@)Q =q,HW)Xpgvwuv^kΧh-9.ٴX>}~x~bVB9bGq{AUfa"̮mw䘱u2A}/T ey!/>ןI[9AW 0H/2{acvef]#M3Ǚvúk|fw'͠Vs8UyCg>ޯ&jZxOhf70>TU"53tcXƩP 4RD֊0B,RSo-:+VS(qp2LJGL UA56|3ӉO/SN|ɟ4#/#<؎<-1)ǧ۶'$ͺFh5?_ -[9ũhfJ/Y?/眧l{}*HY9͆7Ξ9M8y {[+ n`f°̲lk %&nG7ŗ2S ,0 {ڜx@t809yΗIB׶ݶͧtzb⼾yz_şga!HppJ]KeY+ife_˳S |eFI%S`U*Pyei|,~}Y1'jv9ްŶMyeY5<ttmi'?o6~=JpZ:ZH1_-qa0,R I9gЊĒa"9núFD\21VY&qyi" }OgF5T}^N ܈:FЅv; QuW9xH3¼,t:U06[Yȅ2IN*? IuRE *$XRp ˗ߡˊZq{3mVpkMus-X Tʢ5'2ϳ󜣤ZaDNuSm)БE{g( Kos53e|׍WerlC7qNJ92)nc Y65sBvOR[V` IDATGa} N'\ ղϜHְI` ae[$8suDqv`{OJ xMGgBޚl8fqe> Ás3L(0}1#)F3Hh)m +Z[G#Yyk~P5'BLޓJĴmsxz?wOO/@J(iHʰ46Qm ǧ#7w2J14[3wˎS E`Y#1OXuYxJzien,Ddwt-c͆ ňJBz'[´rdfP`["#\T)JIW\XjKfddVH1AJb"͎i0Js%1((3KpXҐχvlj>ͧ#7OgxG*?"NZʕ6dʛf^N( +AxRN݆"3qiqoi>彯6~3H8BӴU08/XmI!ѵ4brmxY@J8Qb +AZa`TA'ӏ˄~B )78#Um*tn~嫿KmL.mm7l@kI0ɅR盖Ԛϸy6-fiFVFPYx++GKύ蓏??<ض-7oyKpwwKkqv7 g-XJ"_{b;bkv'Ea?_6ls\x+=uq;Ϸtb4ĺδNBEypw1fRkd kZ ̺ϧe!2<×~_3?}Se̗>2pndFcXv[߰PZ3lzھ!΅|;/t^eGbb br!DQw% h'x-UM9 NTI8X[NjCkX?bwwq~0X ۛ͞=͖on6 ۍl7hhX~K7l麆yo;t-t]Oαm@0v@g)hSھ%#ŶDbWU F<I@0u$E )w4l[g|FO4$Ӕ%_7l6((Ѵ\kAִ*(ꤕ0B6k,ZKcov{q\ym%Kݝ C bDYγx;< 7ڰ{2N3m : QhUiCY x6e/-"mV<ꫵ4.*mۛAzJR㙘Tx:(yez2MJVo&e q<EU9n/~[y>ᇞhFn`Y&v-*LS .=%s8#tgD۠U&SX+KG)R6w%!XaAĔVt)SU] ~43hIDZ9>JlyT9DuE7ªwe Ҟ۸2vז5Rnص^eJr;si$F' Fe{U(Joj`Cڡ`G֕u _ o[ -+~`-P-I#m@<|K1 #Hz U{^~/frGoWyƋwൡoI9%Qy 4JDTˈ^M{K(Zq')~ 2pc^UJ T ?pZow<9wܱ2RI n'β<,Hw~9s04,Hi]KJ4 _a{ 5Z2[O޻5fb\0Z J iLID 2Y!eKfyi4u)&R`3F"ڮ鉼ʵӗ_['w7ܽ7{@ ɔַǧGt#ji.C2#62V{t{~ p|>.J.u"=̶eO(%F¬Rn d+4ۀʷ}xNvuRgZ. F]J)\# F׶w;G^4 Z26d^K>R{)^ ] ("+NIe}HD޳bX9Lgt |"BቦR*5$!Z8I2x/p)WJŊu:V2˺(zXҢP$y;h ąnSd فg/󌋲)]-p e-g)-,u3s}1dbojM2%m nXki"]}I1K:T qT,a d)p80e~V_lΉ5Nbn7L3kןj)ضei* Du*! 5qwﯡ >32bPYJ!+s8Y jְʵr]Za z 6e +2˱M W-wZ).v-\7mH.ېrdI5c$?xi:)V*d. 9cQIvn:AjI%ó=cXR"4}+x{TRv8)qO(0F$ڦVG6!u-I)ua3}Z1Uژi9&Rx+_"+w%ȬekXlYfV)1o7La%3l=iwQ*}7B+!S8, |?׾FhӒ FU}j(m6Jk!"9 ߐ(/#ze5e4ƠT䘮hcŗa_+k%d\yu:H ntvbO'+[. e]OeN T@,JYd_*hWk8KҺİ2ayVyYUd0lX%_Qi RcteR5] F4䋶/-Q "yA eEm6m+ u#uqk4ʢ,V0,ߐID 'Lj3$S+xvTɓuA9KBٞ"`Je]w jTBDrBI*s|J21]{uA\Usc}Ą[eTB+ ؚ֬55K)WQ2F!]DQc 9W}S aYbt*VUZeF)˻\Gh%k \KRĚqUYJKu%\ } EZmRVzafT*5-:B34u=%pF(S5rDQY8/0V cCk% (b[GI6ЩWep.X-1b̲10.^3]hgTDZ|5(,]0^Zea3ֱoDY';JgJU;Β%鼲S h-qht_*֊,;T$eq'W3*y@)qNuBW<<_<_})+}{4-֡(W%'DQv CT$V"߷lẉbR8⬢I{Oנwq1z0cAń/y D\㥅vi g-t\tmKi037RAPYlƅMlIqhQ' '!tm10/t]4n:cCѲ(37YZYG xxӏ~4ٱ,+Q꺒}KIak;X?Dӊi:*a1eOXeLo )d6mKf|9_k̹KR* 9(׈O$Q0P`q*|5xWJD(i " ctT ( vLV5c,pMΓnĂ2\'}·s>{~{sˋaݳwBʅ7 1E]V9tRLY J6rQ4)ۆ/y/"/ȶU^QҴ66gb.+l[߰1ttndj[$gPze}L~ bUaYDSJ~%, ,O#_(qn'P#\>7`;R*KIcl*I'eiĕpsxz| 0[R,g-q<=> aذỞo;mCul[bqڐ׈5!f1 m/q.1iYxzRo>r5f7{c]H芄W F&д=%gbXxgsϳ|BP$vhm!ɳJo2P*Qnk:t#JU2%'@u5LY#{ bvbCy]&i8;Ql3 PVuR4,6qN9SXw^6-9Ju"(gyb%0jฒn. 昄Wbeq.@'aUg}]gKJ0!ӨWlw%QݳTk56`mXZڱ%:mlJIywLDw\%BL9 Vk]Kr?dXCXƈ cc<ꐨj8* (֎D{sC<fe}#N 񰱂B"o@t"r1D R2@) 2i늭RT?(hۆTR- b1c!T281f.P䒙É 4VK){BYg73t=ww<Μ' -4|<1&tGwvGYŇ_%=o>{陗qZP%[CJz-Y<És edy]QI;qbzZ,&hJ e4MU;|FghZO.e%Xn7z !ml]XNB1FQjt|JW}] J|NKhV|߉ͱY~Uv瞉W+ ͯ7?o~Ȼ_~vó=îG9Ռ,Ȓz;棤 4)y>WNyvaSCZWr0VK:Ђa"ꖒ&Aq3PJRT"Mcol1)cRR5(#E=o|X&*SD syD^#Z~;﷘^ŷx繹!,oGzGfbdir a&~g6z~EQ7_~&obWƢ^mõ֊*țQ86{݋;7(!pFtu X)ZCI! V7odyeӵbmG+m>XR4BP4b*qU˵o-`+E vG(Ԝ#Q?Yϳ,+;rmfh"H4Q C)Iu1ҵ,֋׶FN[3X^ܡ6M`)+ u-Dq1""uˬ`*v}6 %!8]8 1l=aێǟ<1<_쩓a6,J״A j_Fy]h]>()]Ur-Ta mk,q#BR*pd11/X C;6[nn(*zGJxM& >V2:a!m9Ii8_\jȴ[GɁ7>A!ٔj![g!S$`sG\6e\% .NMȱQ94T24jP;%t]$.TjUET *)WAG3eJi 'H1câbd<%GՊ [qkzft yK`>Hy6b5Nw&䭵3DɅ&dv1Đf65㡔 ۈr}Xb/kGNE`QFJ^cMP2$9֜/\ *6VqXmVE~nנM*U__7B.gy%OgO\Җ4vm-uX/ו\jUlb㓼kH5ɰ,!|%,u}?#vu]ِKY+E*ت+p@+g/EvB˅Hoh2,)hMV,fYDaԅZ.V&Dy9|ϗ, EXP Xڮdy@ʲAA%uRr‚6(2xW8et>J(g8ώwEneH`.bκ0-#1yA+4r5{i[u0Q!Ѭk`+$<&Ħr#3m0COnk( RƃuqEUsuXj0kH7%,<V km(6eh~2kJ8O8cbRRa͉xnI0FVA%ւr=ׅy pr%|[<#? 2AIL!)FWZL1`i\||$cXXc` A(.2N},(њͮ|:acIhbMϋϯLtY1(Y+2HD׵1q%-b u1RTLnK?ӰY|D*vo;rIau DRVm_ 64/;r){m*Wv'}SfzPF(=V]ӰN3bRH2sXבB0d7NZO4#YƒzQJ"‹gυtXuh#B4\)4PiZaYf-N#N)BBjqHM5,Sp:m2t] ޜNH~~C\7[M\Ou:MXֹNe6tŘeda.`yIۙYZ+`gts.bKTA1׉@С3Έ cg?ssfvv0g2l\n#clkq-"_;1a O#u2R*È(Vg1ʦ-,E}2WZ3Mb+"K/i$\9Mcȉo7u#v4'noPɛOyngvh% F2o?|?tәv;c\Zq:ۆ8q)*%OO]K1agb|-Ld!@E/sRZUĐ ^k:g]P2.4:'  ӑjM뢊U|gj-dﺮ҅ejlJMR*laarx{x?лg.kF:㜤<{\7o9T|G>Cێ[+,$7Z :ΑㆡRsD;Ͷd<˻9ƱO5#Cs!/y'5!Yb,-=Ə-P֝4ʏ;Ju:^Ĝ9NL$<ˆ- 톥*5%c}O̅YD"E2cFk,;q|2B(Va7\GJLZl_U[WH"۲zZ9?8r^|?1F>T]2hC{_OӄYW!UHDZQbfw~3f({ﮇAjŶε*~<:f9A)WT\+ǻ[Jo%<}O69Om=ue%.sH>ؾ)ugЙyk¼2X:I83FЪ-ѕ=%_g|s~ ,$1Z }t48WO\wNu}FQ 2NGO1Yu^02> ztcZjl5E)rnAmY%jRpN0Z KJӂ%=#Jq_,"֗[EYr1d% %ݜ))sdY(d4[I<<<\}{,,,]$@ 5zK 4 = E:bΣ1vbSL&X0γg+V)*ϧ鑾RN4!bBHnTkxop>$=L׏+) .5϶6 V?mbBJC."_)NIt#jC w)&D-HZ7b)tSObr1lB-HE ce tgOT Ol9Dl$8$_<0ߣddJvT{s~\*mtܦJs8t ke71 (-HlUFSs+a:.BJI!d xl÷ 0ZJ",ډUP`kn.e7d2oUBOdʬ]e0G2Oȋ_3Ԝ%O#2[(m \+l'`&r, ;J i亳gͿ!yEu0BJa-:/ jkEW ߺ+?!yy-Ky_VqhS\H IDAT&ڗAmO/$: BNg#y WAhp fdFבa@q"k(g-YꮓtIΒ^LM;ܿQ%1V'^̵T-&!AOm^'ϻLlf4#XX޿{w?oy#7W>7|7{9݀/qA$5p^gsˌfDblNCkXf9=!g\gQJ9G}*av=U50M#e:O-apm]J<(KJKb!}#ixnHMuJnQrMN1 %umBBr[ܻu'G*͗XeZQ$@E1hQQ-Z%/% TA,\4cN"U1ӧ0 ZkGexZk¨Bŧ.ݰ yx/njinu-v(zⓡƮ?ۿopuN'AńpxZ!X?==2! _f_5q:4{/wo^GxbzRTE)qmuP3MqdVi :#L0Bdk"|V?->V"8䐒dZ (Cnypj7h pDX2eR-iߩ'?La8$ND+93o3[ J$*^;B@[M!Lbgii?Ӳg퇟Pn]uyzg7eZem.hRRŒ=r>SSAya'Gg05_|>Ss)Z[C?DU.5A}97x%TXי;JnpaB+\>e۟yw9}IF3GBQ LȴFkۦJ̉dF[輬Q"ԹZ+z}(#;va"DM =dgY6( DZZĄRQґWE r!Wa;Oyta->ɳOo@~o%OW@E?K\*hbc%ˮKmm1C;Nu^kYb(dYQ=LYEe3X3ᚣZbF^T{٢jM i:D>bg_+Gu=p 2?Q;g|`1RR&'_/?a-+jRG,t8^"hV S$gր;#u\qt jEulb-Үڰ`׸]67wf;8י!xA+JiRItF`Fiyმ{^| uw|-?` ;O˙E#w襃2 b/_BB r)6"%΅eDj8 ڵK^d볧ц+JSEWĄCэRwrXDjdJʼCiA|a^phҭ+֌v1JXpO7 {ЎH!Z#"~cLB;*?) J߷wit)saϑ==RnV4$`Y/j#=Yn[hHb9>|JRKbhub$z*8zFr,"uweZV-[[38:Ϻ,\aMX7*2߱mM&l+C0$!i)uuiVyv=}ס"(H߇3q&B(!bJQf݂8jP\s6trI PhM@yK XյwXZg% f"5)|\)h_Sa0 2}2~泠:Bxΰg3:eI9E?s֝m_5uǕL> γ')+gVҼjK}>Z4. qMn1j ݌rEU! F{q|_2G*+;JUYOFW~ ќxtz4M8LR]vhEp`^(U{$QU3dK!} J4u[ ΛL#1Cm,E+)Eʬc^Pxd^7qB{bSnjQ%^v.뙘v$|0(lc闸ُx t`]QU!<ڡazOJ3ki\U3@Hh!c&XcY 4 lУǟӟs|ːU؋HE֠Od$bg8 Ԑ)}̪Px;}fzLŅw-HIiVb_]=A*ل(T{M|Z'@}g7r)l_P <8 aqIw6eŨfiV0.ӹ9ٽ|3|w%ׅ=fFۛwp8ʃx.8E>-g-7~I-{͛/\IsC/uTښv"UJN&clyr3R`Y  lRĩy;X X3Z˦G -40^qu"ʁXv[u /(W(tnd312br)adTc( $ 6u]%ҶN(%FUa;=Rs&HR) ch V $="pgh]۶rz|'G`pgDt64Jj\}h2R8L`G vjwO #qu e#`bU;d.,JL\W*Q{VXKa$ Ẏb41lJVt|]~־W.\k]gEXjAo}Ka6c9=>5j 2|[ºְя˺k;]30*D$TR&9 7RduRS-RW|Ä7Q$?}@ꕢX*L;JB W! \J0Js8tݼ;亮tދ=*,7&2q]W9Q Vieyr'-S.ݤtDvLRa߳;)2MGY:r^=)K$ʶoewV77'W3>.v'BN3qlݓj&fYrݡ'أXuq`_6eE( %rӷObL8 nxV#Br{ƮGv}/=uYhCՆ$B%%:̌-JC>z)ZQj47ڊB^hH@(HyomR*Rf6W4MK; ǜ$7qeEZ+3LL=􍎑K-)DmmӺ|EUtT qmR6=Ĝ(5_eu!QK+kR@o{ Vm k@j9BO`nO|+#8Ifv 1 sױaAASW3m )e^>d"]!rKY `H,5MJu^Ⱥz?}{' gF隁(&ĶRL0)@&_9ӨZ(1 c=kgJj .7xSt:B`12Τ=G=&Ϟn8`ڰgX1<"/gklDs^c ͻ(]YgG6 vԔQF W.?'z p\oH\DYl)7Kjm9)xrFqh%Ѡõ||YĐ:G+XmXOXq:m"P)C ncUgkdXVJP!ֈrO7"[yaw{QWKM/$Qr8dse®±j/Y5B"YKn=,R/LL ь!r&*Ehd(֍a诶o(f* @ֵQtJf~< [;@5?Vbe┓r{b%33a|*WJsĹJU0`zK&%H\(Twwwt^LcB2FrF-*)V%_ xrώDt>;KQJ9Ky9$Az:oކzZ;NO bw͑eQ%ee(DC]l8szjӢwƈXAJ $@vAϧ1FRq l?􆱗Q }{cQR E.[.ƠU{iH2/ vhՄPϸy^l٪A׍id-!%N˙qB#[5<6RH\)᎝ K}c !^cMșh"R m;l[`kal1Ҋ=cv1NjSde~9D1Ql+ rp)J'g|EWRBc* ,݈n:<w޳L w1r ْ9)7҉\9r)lגsaNO0Vob>l뎷V dT#iOmcy ]G8pI`cIhri1%4Z)R`e[g5Dm}y|ѷXg{bl{yߢ\;9ud32qI(ZTTL +$2])X0N̺aMnU7 A0#Tj[ɦmY5w5Rjew ȺorJ\5*# XȯJaC#EdV%~0o|tM:Qg\2?[~JFkS>G0Yt3F(USu3zKbQnGOHZKy!zܤ⎔ ? <a]aޘ+wxmmo:} 1bӷ~e[{xq٭L݃=H}yӑUں΋~㻏{yY o[D+bLtM,ێǃ}.΋\f|]Kus=*T253!DN[2y][^<HPT ^ģ!DaFIeP Sirh-ݒ {㽯hBu7W|QuW3>H!`;A+_zFZ4u *dZkAbV J{6T8VxqNx,-,NɴOāRmPE`2Xf)=o5V;Qڰ,}( iG?,WYhģt3ʘ14bJETαlaj3tt }Xm1c[K$(RIіFӕskrD֫Ik#^%-;ΔBtsN ZȚJ!+H1b]Oطk%Xl>}[eéqH)> Q/w&-M LGÍjeY\s $Q$8b _{;9dXU{_$^rk#پ(Hϸs;/b֏ͨJ5DAJl.!NkpߥmF ێiCQ.cchsb3ȥ ˺e T:gpt'SB$ž%*懇'r sVA"39 = IDATf N($RG/_ou/),GՑG_fu-Ѭ311N7,Q,Zi$em4?b+|ɠ<|F<$#{3n&쒙hbY#.*QoahllU6D{u ݾѝi 7]"y(o{ŋg^&[B MD&rr*e5v;gsW醧' Usp$4BӘn&"۷M$j7n{90yl6?w*M)"-'R؛C-A:dxQ!Dm1`[ȅpγ.aU-YV֐kO nNJSڐQ0T}Ǻ,UP'JgWt6ZF:_jTeqYIי-ׯZ+9Fܠ+k$AT2譇\$hAuc" ɪwFӄ-A銣nHO'x}ݿVRDx}?؇u5È2ФwNbZ1Fr|LoKZKAYa["vЇi;z8[7[h<'ivC;x\x#c7g+RܿZ}Ϊ tdz֔ N<`2xױlIz@Z [y/v_cYShW#VY[)M֭,z|B7CRr@ə.XT[1?!<\w9 ̷2VZqc:O^221QyʄdmE$Y {JIJ(RVT=n&D _׵e ̂p>(yQUۻw^tVט74eͭ٥VeŇ(x`ҔmP **o=03c2L~x~_dM2qL7d<Dn_?7ݽto}xΛ= Z+1/;2Jw#J6mΙ}|L%^%T.t]t&B e/ !0ͭZcd0$(LE.HZÑn7ו+axu抬jUQKAztXǑy]d9K$H2/g1or[|p 1FųD% ֦luCp R))3"y? i4\$DgPk5T!\*j5RIV:e DJbUG^r#ŭ>eJ#1S Ey"2k+{ 61,(֥׉ѭGSGDYChͶxYI,/L墱uX}~y爇ĶސeY.tD`Y.,!%7ǟ}8hR&PUŴp bM+C?*R{n :dk?9UU ]OLj+$ 9K,92/ӖN)ႎXLL\^gnC ECքqe,/E+g9q"HZ.AXo<$eV*rYJ ~ NU]z (|nn۽.;!eA{k=*NgI-a`9e0͛LiLgHJ e]SDx'FͶ.#⬔ JiLmIE_!x)_*9SFx;nՎ\k+hqJܤ)D6Ӊr8"d7Rmc߳matyjxf܍<>>^h OrU:+ų<[>5cx =Kc6_p9MgՏ"/ϼKQnqcY7vq>M9Nƞm]NVO=m۰ *180f)Ë >[. g,?z+_a> xLㆵ,Eyz#q˔^eؽܡ\J_ ׬/񕯐&Fa|_LC'j0He.q}`͹p}uC`av<] jb=_yJ*""QZr)l3jRIJR gYK) ?K(m'UWHF|bNpBa+}S*?/ !2V?nֆJWt8+`D$_etH]"X0O(DDf-̧Gx3]3շ1Vs~uOw~ӖDp5H/fm{-x%n'1 &k삾?>`K+.)t@˳H7i(wB7:aUMw^{]]n{)mW-?+ \魗`*'s3+ί")mβzZwor?) i:s{Ҽe[*k0:HQ-JA|^" uLˌM+wZx||1j)-ua:eSQs+;i&/ Ir0A,ֱ &Ag[j A'Vy7L̸-ʺ. "_ _ m0)w5U?lݰsF\ :IVFYSD)׆3> 'v(Kd"N6aabԭi@kFji8fӄ =ⶊůg&$uvew^oO?%]\.1m\`q WC'Ż*ZF0*4#eBhg(%%JJ"itbXY଻8Ϩam-%K\>GJxa.4]% ^Zݎ5NKd5: eq^AWd3Ò%w[Z4LE[8Bj=8KHCӟ8m&nm( |0t|v,n'aXg$VqC-ʸ۵^qvy.TBcG]nR(cI~Y" >$}EwJ|*wӵ+*l-XeڴTүMJd%<)- l@,U C( n }J.?[,ҍ6qb)mI,M)&eawuիW_ރ kl= )ʟEmxę&ӆw)f"1Ʋ3 JGr ;3%+۲Ɖl[W /y]p|tSY{_%e%MlyKڥ0dhheÎdd;1N>8se=-?|MMQdPvJcLwe9'>îǹJM y&M$?i^)Oˌ8*#G3CZW _wcz/>CcB|^_O3Jxy|ur>Q9q%:3e/[$o7 oω&"NtfMi|dVmeKIM]H0*R.V,{g-% dGaəZ @iFs"qp"90A't5OZ7?;pQrEz#)5WVpƊ{m븊 vP&ݧ.V%¶ zu)gJ.BK-Zꥋa2ܟT>G[k1֊Z+NeӤd,Rc:Yt$c,q ̧F|[W+8Fcڹ"n> D!ȦR\FU0"2,hk֓҆ݠ 2l˂4}IX$6qz/}9]N(ޒ Ri"E`[e"+;XE9(:ɮJn,f6M7q-w鄕m횤ࣣu\L1eڶ :T9KN DOj7p<55&Ie&a$TP$bp6a]6y9IJJxop60'# cH#ҔsVZX#byY˃țoPӊʖT &y1(uҟ/t-mb=X-LT0m}[<;OJ,\+Fv!'HEX}y[ۺSLJ(0 -$5X c uB42Ţjh5b.t::25E=G 4\XFTөMh*\7+INĘawSm׾?y "B/`)r(ú2 oYy»\6bIt5B|Ʌ0P^3y,r2(kX ĚP[FRJKTA.m!?Y7p+o uϻ_a' WtJ'ZQ饱ĸI)J)iY8|'DU:?,ƈ&)7K޼ ,JSs۵VxXDÀyY0sU g=)e~8s=<̓lJE,1Q[ʳ_fv.?7/~nxnica>ějVr^N)2jǍa V|!,1gn^1gQ Y6Zz";64}Hd&$Ϋ*he9ԪR:m,1T4NyyGb-4ki6mSwe#62lII(l ͈h35C}j.ܨ`cD U+,L-nel8o0ڳG4a֢\"mu]ƶjֺ ]kPZ5ڴ8.m[EvXāb眸3~tN+ft#t=yGǶfFJl:PvWO>}ݕˬzobb;@Q,B7'=:3#2=}RyC \]1T//5% =ٍ7T ^`F |}as>y"'Ct]v iqa۳l+hų;e(DZ+ øt>qu{ÃU3N~ >g};T8K+(s>̈́ o%"Ls*jtJzZF.`%G㝻o}=@|Hԙ?l솑yXa|ȸ3/2u:gqTm L3]_ ~9HGR~f|q2^=ooɵ;],o@k$R3A[t:ȁ uhź.q`p'1p -b:Ʌ/ӌwT-І4Z0kb8Lӂ6?_)EִQaLKr^'5̴- <a d_K&?| IDAT|j#C7y|{\8BYB 5/ q=S"Ձ#eX˜g~^w~1h|O'N",9O))1f!m `39Tx O)"=Oҭg_xF??>@,TeXr36;4]` *\oy(_cUX)KK1I,xbz>y<מp}_~oSlc =M%wVtWǣSN<ୃ! Tt>OG^ Te'N&ԧYL  ER1]L ,Gy) iP5D1#C\V)!'S4eWrbzLzTlI6K[|o NYU˲])"rnK9$JSV"{v2&B>WD?^~@>Lad{^>S"J*&>JO]shcX11;ywBmY;)җfٰJTU!iBidKZ<邑+Ju]WN8X)q}}Sw>x^ztGGƴaC)C~BЉ<+ޢLHHk) yzZ۶82$0N$yEHe]cb^7gG'w̋$PZ[ҶRk;tՂ4ūS=fS >`Uv6Gh]kdBoe܍Nʴ:6Ėa晫kyV|:KS_Rʜ#SsG1ә߱Ve0H\!JqkR3fb5@L(EU2(Pk`^#]L J|wwBN(;y:cA+pFCXXY\ ^[r*xED'A^|"V|)VKQ8tu 񯳻s-7wdŊB\E\E-^|9L̰ۉ;u%ZZy>G]%G CK})0˲KBFA(1ڨ<1'Y+"_tڰV5z Rtz{|ꋯ>o2^[(+Ht&姨Qc%ZQkc` 7^a @4]UV*ޓg' =>~7G} B5׷v[:{5z5n 懟~ߦ{_kGg)YRrCg?qSR%Lw%6\LEU3+)gה\ }'F K z K䂐 ٙFarJh1SU%)|+UL.S =0+;AɳAĉEbĪF&:qi#g<52eZNZgUN̠rKlFJkͫO>%^W xGEE.c{ 9UWJl EΥ *'rR%S+s]& 3)/D;N.Du>K-8'%PK0[$LR ;og?3BJZۧQv;N#CIWyfUM*m3\J g,6xR̤uGHQJ5Wd(B"UvS".;JNh0M>LquqB鬵m*Czw FLJk@5h%TEǬw-z0l T|6Ĕ1WnSKͲLH9(gTX+\q2m='n ħ|8ʤtbZ[lFk ә~PJLJ_>|ދg7)yT%qR$ !Y9+v)9gZ^VZtaI ˒qF$gBlaJ*%(n߱&Yc*6(Ʉ9n[+Cu:R)г2o5GC+0ZnI0ZQ]?p|xNZ1wLG2 **Z3:!2!<]RY\].򹨌QK&7,'__Iˑqu:+0EɃYJNF7)xv  Ijbi"6/Zõv=Q#aHXbv B- SGB%JX3T )%edAjc KDbl<~5BUoX8-~`["!w&A "Mnqeъ5J7HwfXU !V -.^-ʴsL4kzY( aKy>c9RB:GjQj4,r+(F^]޹ Cg/8\3)W/؎3}ZHq3B𝣢кJ龕Jm]U.XRBJR4|G$Nf~t] e#ut,hm\ϩ%EN9AOŔ WIQ&)آD^Xf]/Nm(1KD2(++o_7 9>()-=ZY,rUб̳Rt|SbDv٭ڹ*rt6콷xAxaL7KÎ{JDyy̡ s~x=r-o Ćt<_pJBIE?Tӄ-$|YU[b;6rX8z={?`ůۿyքN&w^αl+X#m\6Dh\ƝkwY]_-i>c'@T[o\ܿ7oSmomlqw{I9B-J #ZZ3/ 1#(?3]߳M{ZbAݞAMƫx\V1\\K2ȅoH9p|c?˯%CtÏ>`EZY./V5_ m45Pefhx^+sJ;܇km/R+e}~LN,)Q<`l*1UjapAB)q)^&J)j{w!&S$= _YsA望6|p9/8Buh^OC))vbVSþwVPe FWZM1e=3 B2 }6,H)C)qW-Fg]K#=|WH;*r!LY0!P "̭72O3WWs{I`ROxuN6[V[ƈW6-uPαۍM(Ղ$.H=B=s96pdC?,3imn]?5J}Kum %Bĵl .sf\޸5J5ˮs=t#}\11Lj:w0xdY7Ѕv=q{趮$Ѕ0tjǜ駟%̲dUIl+kakJh$\r]f)ORfn#W0jYKeu,Xю ~7 4mW`|xD7kiވZ,m1ՂR*#PR;~vzL.TR&fļ` eLsȂ7DVб&E^s\djkʸKK{3/~c`w;4V5|BHT-e5uff\DžڢMD:6˒qSBB  $n PVɸ %R5F4R! wiل3"Njf3Z.VR\Q{5c|>/( T,iZKl<V!m$+26)z?^.,!luh軁zR.RuVF)JA&L2rΉŬ,("Øk [!UkuծHvĐJ]V"z8MSlNUM "X !@ Q;I$nفAAHvOg,ˆ֠HQbrPIHzՌ!ưS/{;{5OBի?XYR$J7�T!lJ)5|H%;srG_s=;JT)Ncr|^)&t)Kbigc j ;,IzH+3ȰSs ]a PĪ8~Z)ŧc Ev2*k-͵2?w޼gk_7G9\}סSgY+²Pb^ :%\):SbJ,9[HAKi ֞ݣLu v%FKpr膯ZFujy &O*Z5 E>-Iq¡ue uffV)Q6n_EQZ 2Weoh\bpϾ1d*]?uuX T"NPPcSyt( ge qF+r1Z V(8#Fi!iEѠkZ#0cLuUiqFryf:7/gb̛)eyo_"Ҫ;TR3EU&]ףv=uid59钰5q9 Cg )f\]4(#y)*!vBʵR\ 1`1ʟF42_<҂R2Wo{\ (%e\SRuQְ\fU>Ϝ%g,jV))Zy5{/_7eڡQXo 󊶚e)Y)"JUF#x䔩H&nML-'e}K`inG. uQ{dt'UQ^J:,[Fi7MEUβqFc&3Upڇ#)ƶl8“Ec=e!3C70Ý*tc#[yy(g)SJTiBn] ˕m^=ˠZz-l*~h>"_Y-ER% @#TKޢjfP,X~rJ)~{)la'^ ?|)MlFi ۺtE{e uRM}^Y5|4M$2 *8['GoR:x:nCX瘦J;%p%bg WԆDp+[-$+j^l<>=05/-s891_eEZJeEr: -,q<9YJNE[VQ[j+Lk~N[A<^v}hֆa&ѭ|7O>;ؐŴ >XI<8בRKb"AtT/d#ְɪV,ۊBeRt, lG},Ԗ\JIT<ޘc@/%rjX*jhU9Gɥ*bl/FYd3r dϳBcEe@ќ+ChFxUzpm_X|vOyf|ر#L^6A/(B gJ-lVU,VA/,Z2\l8Ç?.]g("Ծl :Jr=_²,݈Ҋ+C/6&JVVNa$8rz =*5eY7R*=Ou[ⷙ;>+uyؤٰm2%c[<ŌGkqJEFͱd鰗+Vn)_`ay狄g`Z*m` }K>z}zBBP໎j4n'C8~Hqc+LAx'mú6YSѕs>`5u/\G _{V0yi7_3lúJT qC~Bpt!F/5Η";k ʖ! 9,DKTzHPr_|-@{˲J~ H)Kbϟo2XC]2/ p/]0&un/\y]ObPÉR\˳*:M 2 )&7hF=*lQPbZ3M䓔G TI˵mۼ~-TH3oҵqbQ+0 u c?-׶!l!PBbp9FJQXs̼z[pBXT<}d^Z+1F h; n ,8OI~>?1'>7ƑWbw;-dBkuf`gbk jԐÀ cJ Ց<ޱDx5:!eB 8q:]D}|Q"V:†.N ܢ6hܗF:Δ=ޟ t6_?Ȕ=׾v{<3? G&&ic^"Uln$ GhϫT]c[2vT,ޏLUcߜ3K 00U^^Vs>0ͶJ̺]8خ_ڍ}29BUTFie&6)TZSo-ŨBS<==H~{a_JZI#rL`WRm][.:U6q!ӣsTL\"Y"9:jrđ a 3 Ś3/?H*t˺g)pJ";\.{&DkMw8סt9z#),UY-!+ X"׮FOQUY t?lyjf&3HY}/~-!J˰6)4yγyK%5?a@3a'8B́L:cZ)Oe ~H!b 1$ASЖsV %2k E5Vڇb9dޭ""cPcbO*yg{Bk@6Z|E`4Jb6l+rX1JK9lZ O9={Ͼaq/!*2n=ԐY~ JZnd p?Uwa&NF6ZC5<Ϩ\kd[*s10&-bY.;vqd Z)ɡEBK((zoYWizS8a^ tDi[c0w]yO;)}~ 9Wa:_|Lo0FQs%"?iݘv;g脏Fi)RJ+RR6u=z4f([P^~wH6JAWmRy/ԐaߡVS9ull+HT[Z?{ ޵erS'58?D^zzDg:UO 'Lケ.LD.]3÷_s`dZU[4M|͵Rao'~ͯ:㿋 od$,L2_o9N3gvӑĺ#L9et'Ͼ}>~b4 TEX0(2}LN P*j4{S֊:͆"(m<tb}Ah9tڨRq7ZVt7ॿe_ÿM07op|iH)0='uri9DZyiXCLUlJ)²QRi 6^8q,// !nסZ)|VkY,C%vJer,D11"峻^ۿ~g_OSw}ډ]f1heǞeYld7ưB) 2\q}jv`lkfrbrwqmc2x1}/'HjsWlym] bT6BlhSՠj8-V/Z0ZKU{º`4iy&D9a @\6me] kQ(D>)QbGք}kL&̭(EQnLdz ]߶Ա#~'7WO'Ԍ:C@)k D? $%s3.v9P;Lqmgw!l̉{ X%S,'$g#e&42N /މMfuP~Zݦ E)Rю,22,Vº|2:jtPuAmbHAg*HޒXJûoyxDRM㑬 cd"xXXcڲPnr`m/PzuN@lU<²L@N12e(:<ð)\ְ q!XVq9Zan7,J~:̰=BDUT5n)L9XEgY•i\Oxk&SPF^ZiG$ZJA`"BQR4_at鯿I1woBt}8IGzfk jò-Ӟe[,ibp$~_?;X[|G 9kw%Uݲ'`I^J6Z{mĘys^-g 5q'Z חߠ3_{w~xzqFJىn12LJIc? c ~\XmP;,1 v5E'Zږ½vG cru#66%hC-"T+u/~ it"/N[Z݉@?WTooTJh݅ se=Z2 ^#H^idx<&j3S\[JN͊vkضU>۲ќfi֌Bb"9R6ݔ'c5);_,x붱>:Lsg2c<_iY{vM܇8ImK);7: {"2mPKZՀS(ʰ3eJM֙X)jRqƲv6Cn-\nǶZM i*ߜyxDHeu<}KoO#p馜HmoU۽]Gnm2/^rX-ri|9k}%;ktz1t#ƕiaG+Ʌ :DIpVJPw嚒UFTw']Qݭ uFL-QĻ` LD `b\bw2Vl%E˻=H +","ZbO:rh!Y{RL\E cMIh@Co:Xcx9}6HЬ;bUvDh@ IDATh9 a(5K[PXe_Xodfyyy:8͠+N%@L"Siooˁ{ yC) W aM V)p~ѝvZJz+͏fOTU2%oȘHT9~8_8<>pW ?vek%u=\G#Vibm{X0!n7o?5X_؇$*!re7[kn׏f <˼Jyf$bC2M;N')JB: _+.יi .:t;O;As>"8)d vvTyYg:<_^ 4/L|G Kx[XBͅZh 57)l+;FYs@K{R T'/J\q޳R>5AQ~7@6Us &|&)˴gnvNCa( ?a=ϟ0r̔Q)-ϕžӊƔ `Mn-r",\v(VB a 0׸Rԫ Lum"Z*C 2^B1o/k?nPY/1= IJW"mlvƸ"Z=ϳP]QELĊ;/a`hBؚ4jh|g/d!Y|pJ-KBa# эTlkĹ֟akii,G qH)g6IZxQ-#&mQj8g9|,,?`?B 鞳EZ0FChՒ;ARu$40(SB,ڀ~[_C%B-J5ؚs;D69q8D~d_fZ#yF1]7S>5+/LҭJ?2ֶi|߀r:BXyBnqYc4!d2ܳHee2(J|5'lHǯ⥔c}j*<(Q s8%9Ȍ624+(戳B,2Pn(~$j`L=qR|Y)iM:>*S"% )s=0sM)K?x!ˇ Ҹ֖-$RMm~;QJ.B,YMU߸T E6][`[#9QJ|9nX"5ˉVhvoc 8KRvEE0辰M0 ˇh^ Q 4T;g´<. 6$ce@6Pr$ 5z4D1kf:MeK~7RU* \[,/}JY")čiܑRbK%ELgJUePVΘXu/lXqy{)JT L{)\)R*$ٝsX/T/\{UAdqTr]qaKZ[jB0{Z)ef+A˙Z#fY59 iem#L+خ+"yAuH%JTJ&m1Kw)ߵH2Zjs,ӂ=@ 1l$]Ysl/&aVB<%Y݁u;Mڻmn4еr~yiLElKKrzu ꀩӁFkZ-2*f*QJqFcf?QUFu%H-b~\+]祣%,*>k@Lo% ehg{}=޾z@)z_R 8ʖ)0mXX/ N9 !Iqw_y0VvHFq:?;r!@wֲE@` Cjy~|z~;NrYr?"KfM[ EaW=̕uLъS pÞuc:=bq!bᇟ|_z-:l,{m朗Yd8y&wy U1t^r[WIfto)P(sJؖ_ģ߬'ZY)T5HLQ-'1 emhM׬>ulJNHY(\ -LjJu^XSDYzUF7Kpگ\J)khM8Ӊ#Feź ӬHݎ|iY&CJNH9s9}Hç?`\@kij9ClsȷK^]Z%ukN&9&AGb/)R&0+$hcAҜp!VPdQ5hYR2(ZmAznf;â!Cg f[ܴ!d{>UFcx\҄,:rH-,&q!h#tgt KLje!`(2=خm5-Z*JYr?&@6ar;avhy`"b}?Η2AV&i)%q"1PTXG‰Nlj*(k.3sL5}WGYX<3B&U=bt=uc (-~r¦BNVT-aخw~^0G2Y̐6[c7VY P}X#Iw5;ǽry*Yʂ>ޟ;t)J,!*Ś;$XЃJHUjR#~hV(2C70t9o,**)d *ESk t҄tK!&y!*fTmsΚlN@EMbƢ*_|M%r?<~7^s|zr-趮zױDOk*9*HMYWA9yEuG=k3QҨ:T/Rae"dO*H5'eiY=r]Hw w*W~yzޟ%"Βu6Mόc"o 7X'O@Xe{ctX׵թ)e/BPTơg]0Q5?SE+H:kS&As.r lJ,XJ*RToۊm G>t97m&nQif8;p{bx]# a`G RٗU4p%3_6bO)[=F*ʉ:/w`X/)֍}pJ/q}QyV*)H]BҎi`qr{:R[b< _$7-$gLQU& vA۾}nL\ǛW&"pFVdZY.5c; {/Fwy|xJ?Q1 G>'t9gF1Ӷp^'jՌ7G\ẑGc%vu %S@0/ 9e~paNwh(bx>Ĵ5I$uFyJ ' mN68|RyZ (TM.B$MA'0#JQiV%n'yO-")^uӉݭxoJdJT%40=˺rnЅ/<۠Y-8oc&ӌ՚LJ7:\h$AW0ڡrYe‡Р=\ g뺲es\R"% Ba%+q߮mˬsLB/Y'zkh~eJb/!lKNiH15|&QrXF%P9IsdzN78 jtt*̲-y8G ^$/#oߝ_ace@ h<*W/_tK)5г +B P2ZMd٢! 2G ˙b6m_QȄJMg6z!HM7hDUC3.z I15rēh@ےdnҨh%CO-R`HNZY[(I:T,\iiQf]vH?,{󍯿Ǟ ݜNlL800b>O#9\^f>g7^$=k))9,gg 7\7" T/N$q(piyx|KIm}'I/(eXQv1y=IDiINyx|ͱW/Eǀ1TEk%LYZ.0@UJZqZ !.]=ݲgxvuy^i\qh\ /Wj!.Hxڰ)6Tf"$#Uz]/NRՍh IDATuTr,e:^2}/ԡ,>I& gH3tL?odݞ _?ڟބӹJ1AFYy$+|]VI2P$j .t(aa}l.7btu=2㬕< m?W?|7f໮Iw~ó#MQd!㩢tE*h$ȡ4xrIqeW+([!Ψo݊lJNt$'9,rlӂ/VK޺oVXU&ڒkB[1ܳC׆UZ仺i|iO~DYiy2l'bm)2͏ ʨ{0D)8?IhEI&I FbbM"SEQmYwʶnn`:RBʽHY(Zזh\{yshkpM~ݸ"[%d˴xxc-q@prnbe^%7,@ $ QOh۷o cgO y_j{T֖.\2;3Ml&z='@L*SZZ3y0R$4`yayxB/B0L,~ ƻkb%Yy$gݷo(t]wsj$}'|%-r%@Ud;G?twCKtnH9_Oח$ ~/$C9xm$t}İ\J1䲲% > ɝOIJ&I7Ҷm_HKp<UE.qb. Ym/wxg^~l7K 2ZxwN9noo%Kv`\([%i,@ZTtckΰĝjNݳJiGZf&B?\o˗9 Z^PꋛJɅ%fb^.gs"9 ݭ4JزJYZb *MLZ3t@cKP^&J)H~*A"T8B ]Ow.0xJMZ5yf8N*!zmspdcԤt- x[J뼋4@I1 tkhdunkc IƮ\ס6N쿃 9x3n Ja4/⡐'`]7)$P20 s׍ΞV5td7/(n6moVme!#7?z!-+ R6egƵ7?b *pÿ cۿ{<SAg1k#.V|]WorwwONiEK:鞔3z)M|BjrZ˖U+Ӆ<e*e(m?ݣlK+0ճdh˾H>No=ÁPi#ӳ{qo+pmO~SU T k}]jkmC c^'n:C x,>"o9,uY9Nuh.JK77sicdݖ& -s $$,&)k)JChŕ^f4޶,U`\GNӶ?9H{R>dDJ,7{55Zż[΄ cDf$庅.xj1l"CP5 .yadՉp }G7"nyQL^*4fQHt9G@ pyAQ(ƐXvȵ4!e4QJGMဳ o :odk"Ƚ׆rNl ko)1_q봢f$gk${B# 7&Q%}&퉂b<\ۍծXc(ie[tp%ktz 2m#Pe@](BJ&IJO"2a%w/- "I_K!$TD90uĜJb{JuBȄZ"ŦuҼw5q+Bor!f`j+ξkr%SYH+Ӧb-B߈:up.Ry2tN(;ؠD$* +w/ɹ2ɔ,aR"2(`wi"ֱD8>|\rKwԪQe 7N]f|73hHqgT͍(oc1t-BsT~)$bt.eF ޡJA׾YVrDB{d\J0he ike>gt3\Z(I1FUa8uAU% A!Pb:VRx,ǑR2;|9:sss3)tA&|TM!03SH8;JABP25Nй.߸.K'܉T%'!֔׎ܨ!/IBSb k{y&X*eM b8K%zFԥ7x7?d8 H0b)ʕNH0 &rLdeW,bl-cJ|?p;c"ƴ<ֆM1rcF w3s;37~;|x7^煿aM HYtBŭ -ztk/D>8o_?d;oR΂L%^;s(pt\8brF5xU39s&gb PxoG~`P=߾5pӻ|7ys7 9+DpG*˔Z,+Ղ+2( >)u}w~!|5YǿnoYd(o?;wT @ g,{r<EjZ5:2T%> 21k Xit<-Me)Yd&2Pr}E``]V@Biդ;IC6X ,0u%~sNhȵp`WQ嚏:k:wVUFN~nH˫&pU:"U>PMmj$Ar<[Q* ̓SsD>t,>mSޣ6q`5]Uaeu]GwQfFjUoeq' \$(F|Vp:r{>y/ebIZj{jrՒ96+up5(:$ m{!}ja<YilL6, V}ɷ Zo(ۈo,51- Ah|?O'Vy6蟗YTFSxآӶbVH SaK;id#(7^U*q۹r9 [k+d301Fi&0,+زdqLcx bN ਲ "ɉ`^u_D:fc݄C=Mӯ0<.*Q-)8D(-$ P2Ft o#Rrg,W}JS4:)^!t-L5%Dwgp&0'ִއ ZRG-u Ǎ-xY^&Ț ~`Z$+ڍ?eqĻ_(|,gĖb˅GytG׉q}7#V5"xPzϼ,*F[.5E淯ᣟ:B縜/9y#*e;V Ec/30^ kKxE55gб靔 0g<׍ a5e!y"$ݱAIpZ&w!\fQkP)51o;FcȲL(dZ7}qɅ2afЛ 8p"mNnFDWbA@Z$ս BK3cLoٶ4?bOɼڗF6E*ilB ZQ{,=s"t~ rɴ[;eCļl7BauGnF٣l?(+\oS'e/>=QTQBj$@yTIۆڵ$yw=?O=3s|iSE2b+lH{'L2wʐYЌ#@sLk"h{{ot+׼||ɿ9tsL$Jy|xxuM I˞ʵP[kh=;  E s;ӬqZ4ڊ1|1EцN3.ә ?qߟ\)-<yR.$`exc) nA?p;_zg~o!X}"D2/z۷.0̞ ~_Tq]4q%|PQ+k+Ʀ$afZX O3{eG"; Ǟ%gvB4^d@ E l_QHڶ1I1Iiq* IDAT;bG. O'ΏWS&J0ZvoJ@%\ Ozu]qV7Yqy"Ag,EôT,yاEBФ Ep"c6A"#ݩQڢȟs͜n\R GUm[k,#%RPüaUtúZ#ҞG.Pᾖ֐#ꝹAD+ǾtQH0FclಬГk52 ιm (R\Z/V>s@5&ʼnYa~xuؚ֣BZi'@\c.'Yoj:x]1n;OM$dtC/dj7I]GjRnI}O9iFq qƎ#N+v6*o,-teaYgx2? 8gXMғ[֚G\M[QEܫUB a+ q 6k85[ӬuC/rP)8Xr* UU̺3].ǑX"iYk(OcWb+XV_2:s}NQR2Mߝ|g<.-%o,k"Ma!Pssٓ` C߳>byزXPEs܉%2;6tZ4mmFy $a%4}jDULN)Vs%k;N45T!hWT/%Vf3)l:kej_(6xЏ7yi,PȨjiz%m4&8ʾODf$߈xVW86"wUJ8u62xױ3J?JVQb"@AЬ˾bs!<1=TD3Z'vР@BkrްVB޾c/iHB7֍@R|,8Iyn7]Q9>&a:GmX Yˣ o\Ԧ)UT5ɍٶHL);U6t=K3/Qu{y=vyd<N8)&psf'1]fkiO?mY  ,ԥd\ {гm㑚 x[fO"2i3֡}fed25t= JkHc?R ʲ\6dwqxly_b9rsyA⮌X/L+1W\ uK .k"]d۞֝ݗz8~.=yvmgEJxyJd!TDᬐ@ra]3O: l-\Ts۶F:q4Um˕DC#h\m%/7h_jPmZijY$MݕB^BJsS#/O#[+&M| V B,"=PLN3|&n"RJ.l<\WA;6Sh^sa=oضOAz 05)}Z ݼ2$cυR52N7HoZt{GU}pw:Qx繄o6em\UZug45ƫ3F72 r>S4 glYa6yJN)]QZYnoc[#:shu0 ׍ӓahx8+Z$T^yo`u澔".T2˺KevE[}m2Cوv_N8ܴtmFeUПK]/Fs1YL2ӂ;ɿpm04Մ? 3$*bNZ@"+B|Biy] w㞀^Y#uojmyְ7DfDdfUeQ 6xb( 7{6***@aҍ-BZVu7wxFgȲ6⅄{Np]KkbHjԨ$-)K<벢TAnLZ ]D'I5J NK.1a?}kLMg i e(^5k/y{Q|6m,\P5Fn#;6ωtqGu||E[^1iuT ~d 뼠B-9\nŨu^u>Bw-?bHbwԡz %k BVgH)6ehyXx ejfR Em2 ~'c1Iɔ'+{RIX@J⡰\ aiz>jK$/)QPZ*4v-'TфQ6"K؈))S.1knHr'ͩeRJ!$ $Ao]Gv:rg2\z7he%)D ܩ{Gz7?XѰKچ9=E/_/~g5QtE/~OPJr0/>_j~秿')e;϶$F㪔;Q#OR߹ͅ~0{[-n1Eg$p]OkƻO9O `\'ur-:֋dp!RژQ…RJyqmXY֍Z3 2]C+nuY1;+)qy" h#&?.r ՀNНc` t:/FDKIJH) ۋpv*k ˒YV)EXJt=[P@WIt‰VBʅj4É8E 6+bȌ kd-heN[Yl:LG^XN0mi䯍|{N$6ƽ87A|RXºZI}V֡%. y|5eY[+S}{qɍe};=(P?c@OxWP!=w=aX.+iMlW*e!# o5Y51{ ))zz ~h#j"aT I/^dyD ۺs",+։ލtӁ;t 4`ƞ6z9fN%gw!WRրגqwR*% L& <+hz밝Zi#F]u]XC󢯾\x߃6\+*klH\|8H.1m *!$B V:bNQ|z7!RKř a\EU!!qdUH!َnU ?u'DMeHʾ$$Gְam-6v竟o}c^<2K6ⶑL> =p8 @c{*h5ZS4[e*%Q+SX%Y w,XcoIVʴHS7TND7yI+{XT>5OY*$W)XEƪ49K6]S)p\0Z3_h-ZOC/ho[}~oS H\'C 6RRtODΉ]&E{2S\F=i$ k noYHOMm7{E<)A+x9(<]OIkD|@\j2$h!6bi?@@}"-keD2lJ} NQ`HTZ[aV| -L;UJn5 BU bLӞsdⶩ|'VQx`Nuo|aL;`kuH{TD~yķfK l֑!XC?- /P$Qߟ`m<<>0C3/ siѵ1F+)q>DƂɵR8'([yoe-޳."i\R&(;J~/[޺/R6l1EvrZӳy&T+Tk.lCa1FBc#YY;wT-usЂ[xN|;γd?3(^ 03$?#DX74MlvkK)ÎWue冀H4?ӕJ,"iuxMrR+n4ZEPUn'YT24纞??b\'&uyiPZRJ)&AIu#1"_W  o JKuƞuu/mZ֍EDn۰6e,@$K48d^0"'T͌Ӏ6ȩ 3`a^hU^η"`%פnZ+RZ(Q2r?(Mw:B[ s,XޙaGI0e}&:T}?v?c7y B`[L} IDAT˅erFCf7MԜ{rN-2M0U1.lLHYfʻR(JCm%.+ZEUr'1J AG)Ks3ct9;O-8I|0M;Vl|Wge—yR>~kb̀a^ucNC)Äi~`u8{NnD<<.t"Ղz)I7UZG$č}~걾*BDJ{pJs $}*#Y*wށ7~* i"hױ*G m&uVdYiG͚kNjOLw02 `w6],#̼nxYpw4I(n_a9q!l+o߽#e&>cǶ"Pmۤѭ <0"TeVD4qǁ䥚r"68#ww 8ot( Mo"Tѷ*SٶǓg$稭tߴ#ʶ-7G\5tcK-=._aJ&8QI9r^]'oX#to8JNTyvaw?cǼ ῏6oc?UDÆ/B-0Ww 븛";Bq:p^whc2R$:VdC7LyORLx(nȗUPJ=Y}VTkjxM1wS,A () FvY}>jY*gV ˤ3Doue!EzbA$S-#fr==`n 2%m%9ױ^ 3[HzTHl!C59:3:*-eEG8e]Ϥ\ٍGRul!{V3l): W)ggYֵӒIrnmU`e }y>{y?209JUt[7șߋ~0;RyTi:8dI [(ENLaejJdr[J^ZZ>JĠbmd8nk0#q^$XO@Vh1JY5BX7Y[rc7G'DYgَtt? c;aɗ6?K?~ jhc޲\X?sQ1]? TNa7PR$7$xA"[#/g|I~ꧬ&KeXBvOҶ֕$zfbmy? W}w/։j[tQ$`5s~}ta:8\k=,[)2;ycp=v)$r XF@!TԘD](5"OԷQJ<%IJ:R  m=r>Q=2 y1 +rf [)$SqJni!(I!ӟoCư,>mO'v]zHz6/ir,,c -BldeI xf gn$n VRF 9T4Q3C{b,o%|RAې[e(*6cS $vwrxXd(S.#9f cMKi;PU3uysJ8;d4a[HuC!$] tL-5eIz*t &J:'`Z:n{+_I*!ƚ^jTegDUZ>&ίߣ#'"#º wITږi&E+iMAB] 1n^wJRwD}}9_ѝeN{޿Ud %41\3F2KB{b܍9&tmr8pg[fQp}ϖ#1gi'!TZq(HE̼1M<k.U-kgc,*8teo h[9G"SYz8$r߶,̗+G7gAO댳d[rf۳$`ZPΑ.{S9fK[}O^YfO|?bq721wNBC'[*,x?oo'_|J(^?^oiu__cw8Z 베i{Z9r=!ʖd%s\{l=^^!HÁA mPFQkah"q[Z|<3& BAr/X ȑ("3)L9RMf6hQ%jd lz}ݐ#mOP$:iNi͈6ļ^m[GW!k}YUαZ%c-?KkIɵX݈KUqv=Mɑ8^k'Y)^|ibAigXz϶mR4PkhCQFqh} Z#ʎi0?ON+ &eq`%|1m *c-k,H{Ɲ0WEEՁp} A&:Nc o[kYmeZk +(1<|o׿;O^WrZ((12)׉pY{@ I$*z'ow~>- f~$cV~Oo?u^{Ox%/?㇑c釁 {^]41zw?$Lp{y|dT $o-˺l{ 11eʍUZ^W4{*E:.GTUƷQ 1@Œ69_PHS`~c*Xo]K΂:Kmuh#Ҝ'GJV_oIqX])C;|bќO޾~×~@? -v\SRit/XaBĭÚ&YQZthbNTR;rxF=k) k<8@ъ/;ߦu8I)͗|%L7Nue7l!r [zp>)Q$FU}*xy|?3^޿xG rJ #k<yoO||5Zw0ÎnDugA9˶.^7^+FԱƒ #%mD2G6F3&.'rn+~bn[E<.mJȧmEW0N'#o$kl,̸ۑB`GNkuxq)"?0-ZAmqEe5 ,|?MdJLAqň}>߶a0lIٶТqE+/mR:Ϻ.Z[`ӆ6qS=kP~ܱ+zYai#~͔$IB/j&qmbQ8gv-xٽx.h@Xmdm<~ + D !;Y)hA Z3*M|:QBf9$CǶDaUȓsT%[#~R[+m#ȺHhR2DBkɩHBТ]0Im"Ss=ր2Xӡ6rߊՕy @~u*AmuWm$ r!Պ{zǩlFs3଑x8޿ΑJEWTwl[[y1<:*xx[N;jf^~)[[ǿ Hx"~%/xūD;¤@kjQ1F#Gw\g)BCAX~97ϕBM; ,)'$zŹ\#;U\}k,+V~WyvWq[6\0KZ2Fsy< lD)*u^$,P>`qZSwѕ{8Y-C%bwӏ}ױ,WRB"÷֒ qDE1PJmcrEU%Xu6 Y&}cjD%{x1j):ea&, L7)o۶e8ڴZ޼yxĴgT i^?fK)-ad[J:'u²,D4m fԛWtmL&=MEu>Uɠk^Z(A4uZòanǶ6TUUH_S^~|C7P"nF2L#i٨Ja\" Gèߋ? IDAT݁FJljuSZ}JV qv,>3aDʫc- O+º0#8?^v\]] hEg$=޽C1QrG>L #%盬uY;޳YS8@Nе`8iY\WGl7ZؒۍBFm)+ JRzAh9HùnAք$ a;iJL.CNĴu EYpajzw=!Å&]cIKTA2h>,Cq"o+%m([ht:_ѥ#%)^SUر]g4QaCI "8Ն[XۡuOי u}uR KK#+^Z1%iμ'Q֠"=N|7 +w3vXkVPѭD^jۨ6 ,I H(Դi&z| @^ _(icY8ׂ $dy$4w13wȌ}QTp)/D%  PFk*##ݖw̲G*$Pn9G!;`-i I["af~0>B#B^-S$SRhhI%3#˾J'dR-]x)2H08G)Ty_?'8 A#"Ӳ*SRa Ĕd ^[$f '_YCLU6K%嶢[&% J֊SR m+Xr $+pQtC/thԚ$%[#fߞ F"稔!gI6e1r8>StdG(D[HDR^_ 7JwLvKHiC[7}˷<}z ;=mŽEa]6ⶠ4g98 lJj(EQ;,55#Ƚmc>B桭nQV{|ZMRVk)i:Wc3a> 0Ax<>s{~*#-ÊmpRscO;o"ȀRDs15b)6Ԓi4sro*Eqa]VRZe> 1mdUnVCހSg@{r=>]sb+Lvܤs1rmF͵u] C3ܮ$ik $asprAwεN V) EmBk%CqJ1/>њCgDkV`@Ck#+ (y}y:͢6R^0QU/ nܫP d# HNJ躲>k8H̢5,<Xӄ)5{ybwE <"SsԔz^;[Ea|28/@%_wbWqyeYZ+{tΨxivOr}`k65xc~Mэ"Xsp:a†mݹ.WA>|ӷ8߰3 |Y6WrKI=B+8ĩu`F0RA)Z2Dtj V!,<2ٲSd_(6HzS/pTa컼P/\-`5| Z9ڶ TqaԎϒ+8Ob;=Q[c{{@=I|,?f: ~m;C)g"P41n0RvSY5 AmwHfF^i_1~ ōZY^ڑu+z )%E\i8]epLɪҔi߉1"1֠z4Kp:@*kTd<\ tLd) 0Z7*DYk MT@ Ew;Һ++,ŲiR3(a|ԔdICZ2 |59+O?o|[jMt9$~~@4_^(YS/OԗgbٷH87 췔u*~NT1(ȺЪ}$RS7Ry . h&xOi$Yr ALF3(Q=rpSJy*ghYhkI wZDG=h}?lL4]{7X4&uvvNs Vxދ l([et?D5;yfGT#9əE.I3ZVΊaP֑KњaPܻ%8NH|դW 4 `wn2T4aZԾQhŻY6>)8cû,VHtۏ̧#81&>?N'ç C'ϔfP,K.}YMPVW+@R-vH5zNxkryS<53%&3ugRVWYZ\oҾӨ4J>s}i…zS$4`#8kp!@EZczzb<I1 B6(kOG^>~}]0hk 4M.!ZA&.s;'Ŀ\I0&8vzFJ)[)2֢xlaxe 8tKNvٹWB+i"%A;XށȄ|x˂A;Q0#λ+s㱭V)ud("hoe(p8wOPrzHgL0nz'F JE2RaeձPu5#ZH1bcQVJɀ߽_VbL6=fⶉy|$meFwb|nZ霞QEi MQ\DRNQ2] )1LB w%{[b&ukL(P sܺO$t l}Ĵx|wUrt7$ꆜ6Y6A5'; +R&pX* aWL‹{>=>40=RJfEZ!g m4Z#V=I½h/ÿ.଄A{"Ƅs-yOm-dycJƝ׭:L*1X~/y uۡV*3a q>7ĚeB:B/Ƨ]$h<=PSYCc(G3[Tmd`JS.׋[ו/I%u/Jl=n]Z]Q" C`[w9 XJ58IvȾz*Yb}00́aEWy^Zi$[V[aAk£n0֒&x1"L!3.ũ|%VҖ%%dr\#i>Qbh{!hC|}_~x?'~)q bH˥?,_E]p 츃aw38M]_yf2YG>=oq)ի=\dxYU:r׀3xEB 2eO);;[L5pH]|sq9ZI3h5,7^WJp`<p[$˟?8Y_~cZ'Ha:PVFޔ: ~x<ʀj q'g5E2sJE㜗)40 ABTp>˕R+,Rd{g1O1=:9(B3; ])="VuY)h?j~[()3 #^^;t[#1Eΐ~xC<_pǎo(?B\X,{buR0?@, n[(i:qğr⸶u灩||b[.2Q"=f(+;IEi}ݳ$Z߃{Cl==ʪX)w?tz8yhEp? dB['Ym 9 {Oiq yZC`kcI#PZ#'p6D҄RҴw5%FԜֳ,7t'mmY1}=2b5l1ʝ,_+aa1Fw.sl3vcVr|Lg^^>]gXi 72@$xE5a`ޠTTX60}~AJ _,|{L_^>`t:^׎s}q#}G.m@⵲tph0|q5ߥ}眣P3Z*ׯB^wT,xmTуPhѐgf!HD6V_QW7 \[ٕF1E\dd:xV,R- H*98˲NiݳRV15!}$$T+Iۊu]{lL׽jq2 #YR%qaEf%cR0L¾/BPT laz/-gbzFs=,lqJ?-p*vB)lJ30׃7u}z/g0zFhbmQ,4- 9I-2..Cp-%ޯNg͹ۍm|>? Z+uo$ ㈵V@x:OO^M9MʙiN3HafdH:寥O_%O8{$x'ҿNڹGlRD#__Wѓ&M ]q8|3/^奣"^D;"8Ќb]ѭ1̔QާԾD|^3(A5*HƑS}]1Vm+ :]Gaܾ-7A$A{qcLsrG@8+rdq:Ȗ#MOj"Q'ݫz\z؛3#9I0DdhF2}Z0Ę`q L{*vU5{[ eZKNAh5nКi{O\iz*M^wO6 eqѪA-Ru]N;zHg~ dw91*~$+8ndlYXMú2hnc< IDAT'\nt޲4o*SDq a$MJ2lg7c7hLeC"֟Yo)e 4YpXoN8QD:4ɀX+" )QSlW^Q4?a;<*a1U@J[iKT/k*M2(tUPA+( Gj~4:T=B@\50c5$:yzF\,˺ %oz5\?  O>,nrA>J#e T-,F]h)QDJK%&ۄ\5ct禠FJkTp;c M0,Y5*q$? X9el'/۲yu\ΤI c$hͶʥмGAYFjb?l1Q\߮a8IމROx$ph {LA][] 8QHq.Ģ!WΜ~|c`/#YƭњLb b<@S=XbupTFJT$MeZ |,?OV`o+J$ynHwJAEB5c4 o9ҀBy! (orĂTmc:IF BGZ$*jX455nlzWbmb'j4(_U|ɶgwoHQ>G|"%{Vղqy9IQX nJ,ԨFo=hia3U8-Zf-QU9s `\m& 4R,*N+zCPJa]nX%"fOqOD8r BqԴKqig x jch\QV R@[ID-07Y._)i޷)a:.jzAβw0aGѴX FIqUJtqɅZ7*Xmc7Edش'2VNr5nd+ww [ɒ<ʶAu# n}`ZϻBItč+Z+Ҷ0q:pp}[圄ҔFDSjc/">@˄@3~)]5SgP}(26򕅡Yo ujd&>cBrRҸ8g,nР9OI5JRrln!@"ȑB.M6m՚#4|J ^TԸt:'ihi$tLmj0ϜG M(G01 LsOGRLl*ҧ~WMۿsr̲EGւw/EEc )rѿLΑh͇pt<ʠ-g՟ÌL:/K:L"SDZ;U6O)B9_lkiuquL?oe8#m$`ÌOq.PCU J;43-v\z.J)i}z#GdVsM;< c! ):x{3_~}]0Bq5Z3=Mkv[jz=cܧRli5%Q6Q6i]~l#d&=|{}c g>q, f4(8A Q1YmPJ.9$1=3OkČ Zr{>||B;)e5?_VF.zҞ$r}c](ML6a.XP0ėHQ703LsYZQZQT4M1z!kQ=6lxZ_gJ30ν 3ϧ8IM& 5(JMHk.Y-S^/ܾ^zWriT &`AKe1P`: -D {x&; _ K\g!![:p*1͎5Ҝb@m@/Ukb< 9 #X~K2QrFVeQ1hA`Ю{"[==1MG,"xv•V;2?d?C*%J)W4+䘙{uHP28$zt=6$ZkR0존MvF'E֔= nO45Ҕ} 9' 6Rlۂث*/1ʒS$Ҳ6K#%X/?*~E0YxړlNQ] c;X7֕=.=Բ}&ѱK4vTM9!׷wHZ#\ӂqh*[J41AΉFiطa?$X4H;K|}g|rܴe/2R*1}Ǿn|T 0a"(*!l*m_#hMGiNPory/[QA0E+{zhbrF`t2h#QӽH)IFNΨ*6WJ d~q⺵w )IȜPVd2O2WZAC|%1t/֭.F뇟&֡ h-֤D3dZa{ weޔTpD/EB'gs~<*F7ۊߠ ,]n$%}OK)%$9kSZ{o>mߙGHNӓCc8M`( R\)0|>3OE6@IS/ {.DUdư]n3|3rYoᗯێt E)I}B.VXBpia-eu9#(q-QZin7]ư'w0elXXMIQ<(׌ÄQ2TZKݗ/D dRZFʍ1ߥVTpÀhzOFM'*F3Mh6a& %I@ѢALehG7)9'Nc"Iqܲn÷nNV\ Ad)nr *2M##J%hkhyӯ[4  uW/>thMi봘Q)69 Ea<%=ӱ $=VMam}lV%,Te:Ci9La53LAѵh _~ o^8Id`K$$n5WT˶m:"Pat3FFlX6`}hAT)M\OGҔԓjXݓj.zSj_(M M0N$ Vi S^h;`% ?GeZJ䒰ސk%홢;rR8NҮB% .JD ZSNpֳ/+uY֤h8J;FMdVJR(p]˛^$ ܁ڃNjRpV*{?})ORHBvI{DUδ(0$ɸra}?h`OLiÅ@YwhHazhm"INMo#/xRFOxLRU`1x<4SF9ٴN b+(^;ФXRUQjh6qPqk#$坤 AҨEZ.8UGo2p=bYdj^SVZi{h~q5ǍB06.R)r7phM[pF+ƝXBQ$.PL}o2ZUR*`{LsM NйSd$xQ+ SX*Ბ4IpK.{.tb;KބԚvBtm8ROeRۏ*g7r;n\VArĈF, rcdX X?#vNFb{;K|d9h}1Fp(;(#ZkK]p& hc]ו!]24ж59yZh" a̩qxyw!r8;8,gy7`VZFsk8)aG+rg֬!"ԮNI=fl٣ E ulͅ0MĜ;M0LSȶ>75VGjNgJh#sV4$,$p"r2B'Rq, .t<3!`m" hՆ58'׳P#дZ.c;RxrygX"\#z5NHN.qY1J@th&ۣFBd:~ÇoHiYg<.v'ܮxk)fNϬNnP!m0Lg:9vCk 1aXa%n^9Ъ]/-x9}TzBpDFAfbNNb ҂8Jl%䞪|7 "Suc"7|I# =nog(Edwo%Į9T?ŇiBYC+Zʦf/ɶ  .Pbz(g \Jk4H6]q)f9 }r#Ƅ?Uk[g=>/k9Ui|) %d $ _R?A%$@22'{m\i|cHR**Sqk9jO( ofּp,Xt> 3NSn+Vi\^1t?ϟ>mF{iwޝFicY aLӐJ<PZh"3Zsʷa l%XzeN&9&&w[K.x $r`;M E-.;K,ttJ5o+R#F$8/o(ZONFдRKxˣxcdDʕ4+{$ Us&TcA[<$2HQb(+?61f"OF{ β,-P:P$'~R?N#hF86E\#:>k,9},#r5|sbPV'Cm\Y.ǁך}Y%D-GYs\H- ґz?$k,<1ӆV*mU)mBG0+ޱ-WmaF x^ ʩPH0OD2qS ^1!DLSVjU<_awm|zf(&Ti䜈TQ|Yϊl\KBsB (H͙=IPykulW.o>0M3ooФLA22̑姂SS k IDATV( 3rII1sc-W̫}oa]!ㆳl덧ι^Z4βon)K*8wka=qe8RJH+_LӢPJQ@%gH9L. XI̩κG5V90elo-oC(Z9&v*^V/8"4}*C(I~y߸~gbKx;*O1@QCAr?ٟT} L$hbөIO) BU` xh-E m#~LJ_$">Jt&w ds'] G+HS+V!QڧpK.@+-KNAߝH#({92T\ 8ٲ7B v*y8zVZ!L؊S\4#皲 J!T:~t(dq) JˋQYKUe5r8$lŃ2BeQ5==a,뵗:W>>Q@axޅ缗>II/??(crYANҚ3|&^t0C,}lQ8Z{9\`]ޙ>RC $=F3q;vaWi0HI<)PȠPowlR {/VV<TJDܥѤ"nqRWbtg">*y6B_8?Ъ|G[dHjMq߽#K.pG0A0(t)0y}'\D8j\kJ)8c:dge@NEU)ihC~GNILZ[DE g ޅ]K{!2d@ x/zeȡibGPԠ8Z,,`X3}bD gz7N*9}W[˾gq8GIXSLҁswA֕dr<:aK`Su[h<-ˊudEr~yթ.! 1+J ɱe9R2:J$7O%;ibm8o4O#cv٬8 i]hQXTaәiLŔ4cwA oˍ}GY-wk0a@%❬>|x3mehⶮg ؾD7}#7i`]g֌oz#+4l]dv4~>ۏnPoL璗.1F 0zrDʙ-`5TEmMAH37GƔk\"H U˅م{zK7*]ęk\qh48_j4l:U>. T?0 0S&[s jdEu%JЎ5X'-#."=`t#$ y4:G̫8 $dmc8aeGj_E.-Clˍ۱\%hJ[[:^ &RGX.B(^ͰǍ}\`7pb>Gفm.M> J+B 7hyAYn我=n;W݊ riM%㔥Q$>0Ag C`:ZYQ7 9RiYdm9–)UL(UN4#Պ"cf鄱,y=pgxwْXn֨Z<)F9_H!JgȐ̶mSZv}g4D/ekxePUi2NVTJ7K28p9n׍儝=O8Ր ܾ[|҈Q;C@ROL> ak袰O3hþHAaW8 PDp;#4=᜸E,FȅI%ӱ| N(~y#i&yi8H23JĦ4ʡ#iI0iUV26qm*кI15eź}?\W. in/=F+O4ms՟`:ُDAph,Ş %N߉[leQITJJDrJB{ĪsL!6R &Ա+!Ѱ*rP 7MYD+Gj!Ⱥ djsyܖV ǂ{ g#x.7ÅnJIt2R+3/`m8)E.A緟A,VeC77>|գ+jzYQOOX$sksǟ"S2(9].`L Dƅ0N(`QyNb+oi0`MO"ޡ'k=q V\LbךjkShoF7bJBYx~m䜹= ʰ.#[IXg)1S'gJB4Mq: GRi2l7iU6{:^yC$X$?_|Ɓ\{LIԜY E$N У/2uZRLn4h@V+?4InZ rߓûW+W a;q?irmU65~Q T!-w0Mm!@~InW>vádVQ4(ADˠ,EA.{hO}弭Xضk4hB8yz:= gxy(~7Gq~4OњВ4V)~ ډ<1>F {ƴFE_@F)ϼ~9ؒb0#rW1;9}}Cm}.c!Ph򿳔"R 8M!ž>'nwN$.D @1ǿRDA͑- l{f WĈJ) a-?=Aqm'q(- %=cDw/fQx堖:uciUJY /^_oKw0h(1 #O%e\g0[Ɔ@EαnktBzZo”h DrTl1#Kw H\Dh5f?= ςIB/"Fq|1P{*;J`T~$SQF\ڡlno ?yT"zܰ('ʍ%+?5Lj1_cGxXuWZY ,W/nagɝzTr&kEzO~a`-!rsIrX߯dZ̽ؿ+YޮoKIwM)_^~ vCxd-RE YJr(+4sP[Fa? %(3-7R~$a #w`UrcdЗPD0ؽ,OgcDFk D/!n$?K޹" D3t8(q-Fs/Ǧc{tS&{I@&9* ao,r_WN_ޠ/@-GȬ=Tӓl=cm\JzM${HTO"yLaHy_JXQpѥG. Z97F(hAW߱~gϟKh ?p:=7@r PJнaYQb*_~߻M\+<DUfu)ƶo"lj};$$KlIuy0+wDX3${ [* ,ViZ"MjwRPsj7ϛ PJAj|2$YAL'Z7z"[ڄKN0ȋsd}SR 8>{ |MV)j)jݮ5QXׅR'. 651o+L*"riȌA8tvw:4 晾 auVZs<}z4M˲vNFtv&qa,TK~LMռ#s("4l+bP婣XH\ Ȳ.0nRY0H6vr1OV^^>R2>}#)Cjq^I6-3畗,]ZF|x./<;x X-&^ B;5q`6qmhC%}Y(W=:13&~oHLu0JFh^ 9jш(K>!Zf^?݄ZmmjR*8 y!co%,]kqF (g0%T9 Ҷ?FR.HIS(e0L*,Xjt!q*;s]׾ւNIk N~պq%kS4 qaOSF&r+^W:Z43N^7hXkK`zd mspV㌢ ,HÔL}l?7J%G9dQ(CpItACn"Ȕx8^s(in mho+aۻlEL8J]iRy_OC˹,Os}Qk-۲BX_L(SD78]~^~91.\ Kޕ#a hIk|;콽6!祄ӐB}(&]+(k$ IaSV+541GnyBUTҟ Je;lq*.NhӉe[ 49Ю.*]81E=8$tv81c"[4T@+CktJ29 kޟCxGb6КZA: -[t]xڗRC#җsA_or;Jjֿ#9GX:Y_ωW3k8j f8R5/{18rVGt'7ϯI/uT77 {c '}%8HHoDƁ#Qo⅒/﮻\BEęMwMYۿ$}(#n+< +&nWN\#=6 7% \WDS"?H+ cclwu쑚7l!Ɏq}(= ުY%g\&Y/*6\9Z\>(%fcIѝA$~N}{p srp" #mY CkePM DCCXg+q 2t(|>dˍQ̧8q&r;M'r,;db'}e*iI1󀭙/-/&4eryLX4xSďY֨(n7a(9-#ZJa_nUI0ʔW,otکx5Jx=m%R % #$|m8ǑԔ"ǕRsPZb-T aJ3')D3///si!A<[Fk3a;΢7>}RPFӔȵ _К[~X]Fq ScJo%7A#/m $pjd+g,mmgGM\.$~~y&LVq$WlV*ftr[Dsσlv[e#z~ cïpO\!q8h5A]zK34W^4UaC@{G[ )~zHڜ%8ȱPZYU7Hk{{'Xlb\5ZSKeKa$n;i?0(U^&GYsr#Bn (;Vׇۗ)6.Qg !O %6xH~Y,r+lRUJ і+Kd?˟]C,1I} V 9()/wo|لXv1N5RrHK2LrT3h/h(4quԩtXZ2rFG9r&i)Cxn(-EPk:߿?!e4SUr\r0#G*>|pJ?b>V8) %oJhI-=D4|&ҟ\8=?ENO'JX.攉 `=ug$J*.Ǒ=cEYCU\*fp"Y\5?~ *ou>2 njϓ\”ziO9slBDK:F:.dƷM<*M`8MfH)T"vH mh.tD/"#e9jPm߾.AVR 7 LNzrB-R9 QuTX뺓RFu~7qxb]oWJFJL܇fE"B\VZK]]%s% ۔p{‹Cwq":וO^A-6t1.(%φBA6)GD4MN'nm#oX3ŹkOOgH&A*[A@Yr>a9;:;.F9{¶mĘDM?_drC"E* x\0"J(*JwUx7rdJ؋L[q50{R2GZZDYr{̼ߐSCA(\nc"w|kb"neRWUu``.[iBC9X.?>cUaDdNXkKƕz}tUn!/dM˄zGJb{&xКd+,ΐ:sR۽R[Au yFl{M68E|  uevL BҪO1W). i2[w/tzf_ױ aGQĨ IDATƹig NVaIz$1*%(PV6!Q ٟw >_J=RjMۺck Bv+d CSwh9Dp0S߼`@f$pR46֡}:B'ZKMH2hM>HiY+8Js7t1Zh% Zn.|в]OmY)/\AYjX ?-$:33/| *t=ce&RY♆avj#b{WH:vRN8-cp>sEk ~&\*$eZcy0l]~ze7+JAFQB129OK4w(q]xoIЇS Eݶ%ҖmV0$',9d eq~]u<d> zGm"1V) h1hK|Ck ?B;1\xLlO%(\i TRiUvY9y0Zs(x+|qevHkMiMIUt 'n  O_)bgj1G:8 smx;oE~h/nq? `jEL%sB+3xd[/jgC~`3t=]rR;վ ()nz&V!1*Hc,ۺ0OR!~gA^ |VXf PFI qDb!VzqGceC nٙAϨΡc$BPh@Dq= >k1JI/(V֝qŻu\o3Cnh8<k;B8p'aGï[8PvИg! \ߙI֊MnVɥ-;܄[k HIn!#s*//gBg,,Il]5$֘p9XBQJ^VY9^ouYx{㈙m)RZ@g$n\7R|aϙ|&f}O?\[dF5r .Pܨ6g]@IL/;*fJryQ*{ϚR\9UdUFӁ_+dAVڲֽuc_ xhm׎vL |/@iӖ :1qbEeaC W!*9dQVӴ!gɸ/H*(w]$4aE[4*=qn )Ƕ }¥3oEZx !}JSRb480I;Ih1t{H_u~T<RKVk N}=8@xj8F iâ!]V톶`ӱb>GXwdK &L'ioQ a#r.=:D8i&#'H]B`ǡG$\YJy}EzGͤ8fy{m] C#;(xzb6ֹyi5Kd4%Yl~$$D?S!V̋ruZxmq/-wq](t*%))LwRio<}1qJ6ILۺ?]? ZQʐ+B4Vp) {"D:QiR!]OtADZ ea8mgu㇏l֚urD,<@5eo <3'!Y{Ί`q%o}#QZd04 KC{V#+qc%>i^qk`~_L˲{(sԾ3F@;Ϳ2# 5֖APk/W)8B|od[c14xc?W)ϟ??ދ c,?}B*ӳc skV IzSX=RRJ7KrHs+J+kA"Q|`[Yl*ﴶFYRl׊ 0 9NO'ӈg*?r2 A(Z'^e;hb ޣtt94?+5HEm]0Z>ON5MyGi؎*eaGR*Tsu]C+w<<:Qڝ R-Uьbk ̱|x>w- *GNyěmHjrTT3< JmR4Gb|%g[#4R7Y)3N'W* !41Ѿ}? RVL0,BPwN,++̩g xmBEۥ_tIÈ}ú]QHvgInUq{{Psb_1WAO9=ȭTji7RY{Bƺ,|ߓ؋pcEb>k&%g)I&dqS6y(%x8a>)l2jqg!hxϺoX'Y4T>0 4ӱSJI U&JK9ňƧ7L#8P|R2!R+X*ԥ mJB(~ cl1|`]Vq`ƾD`mejMEsmXiLcԭqW_ &z4/zD, g4qy"ZATA,iMC z]ȧ[;2GO)'"L*t?RhN6MZ)~Lq13F B7n;t1,€/}3G}\81U-bLucX=M^F $DIY<68y%LcP -P} e38MTG0)iIek0G+EzI?xpy1@>d4P(M*Sc >1W1 jfu|'Ro#K~hg[+]M+~˺C܄06ĴcBa rV%q(oR֍۷y9JHkhE x+keJ~,;=OShq4؋J̻HLz/m{{젊y"* e* /lHݮ޲bjn" h#3n(Kںxɀs;hu9B,{}0(BJS sF C3嬵gУ>q#lު 8J*M_[N>\*܈&MQq@k<Fy8ۛ Eۆ{gQ8ݹS#[})i9!~.9#?hM0)Ey.H|I3吁uȦ+birx$;XYŶ4mw"{Lơ`&ifM$íXg(%r8?pyӤӀEZMw樼p3F%S$aA^/'KLVO'`%Ǵz#pڵQxk~56T O/>]Rsyw-ij-9"/mߙ'^Y!! x ʣnQ4- !b,Lf4ʠ`}`m #whPƧ3Je')8 Zc<Ʊ˴u=4aDlV Ggk48qZňw.2X7 h6V4^[r`-!&;ׇS r:Rr}HB~NjQcpJzxN6ZFYr yVC'Io&.qqe5u;xJ-}+ytY.0$Ahӌη&@݁w엽Ǥ>S ȶ̳#(.թ}4V !R>`VĘmrxDQ5C3jiny'9a,,C5E%&jF3F2bCGZJ/y*֭DÜT@*Y:&Fΰ6ң,I"N;hϹ LQrUC t8pG~0 B Ɖ<ج@ضqy^ݘ+;Ji$gl:*9X Co|i/1z![1" OahdLDN"nzCzLajػ3l¯ax]FDhb.ZW1֘q4s4 UJBq9_p:ɺa5Ǘ/}lp3:x@[1 ")b,5КlxZV O1r<(!r:1JWٶ\p<OavݰV3Ov.H;90\Μg ;8eZ m.s zkM.Ln+ve=1fNO}kx{{{K.ďYxZe\>rBt61fU2b0Yx\1FUc?:G(;ֈ1!i:r\UK qf7 g<ՊReY4R %ZΜLh9n7TSը1B\8B86rM(UY/g0/{ 1z<ǂ)) j /e#ütӵ4?EߦF%3虇3_zQD͙yph~$pȱi;JZHI([Z=D6lWJr)批cnþ.V1Z&82#;x铔 ?jC)l0_/z!Q7֋"Z冱=e2p|~B\.燔u[7"O`9xAǔPEcz]3O]Z;J2eDC}gW|VH VPA=J3!v. n4Mr8)-~AR*E?4PBuq!/>s\Fq?|[#l7?S76޽#v<|yy!NqrXٷ [妸\.2E%Z_blFH[fl[#3w?_9{R7¾m/ⶵKZit"8shTCݮU\gI& 4-]=Ҥ'y̡om; T008v!!R{nNϽ|e.̝ Dƾ, 6m;pV3M*^_^T v?}E{xlz"rIuˊB6ihU6#慆"kCoHVUH,穼 7MJ9GqY0ްJq2p,,7G|oDʒhZF[wLezp>ҷ9W-no87I0 ݿ&,ۍϟ$~k[m)mvw#v2y!d9AOmGy VSTҾqrkHm\F{yϕeIӎZt\tNV{`a+w-C;LP*&Pz-Nvnyq WWMb"/U*Jns~a8F0uz>4(g:Kb퉑Kߑqd5…0䅱,#SZ{It(veV 鎀S*5P6Uz@uIU+4tU/*1I1BlֲtXj !\%U)m) |bq"ryF {%1sGJʄ,RСYK`>& Pnwc-Z][DW8B˘BJ~88ZjRn7JI_"RIY̞ҊDi)xay1*{_Jb?z`$[ PjmRtyg<{nmu6O".|?͟N*YpbFhbk*zCK'ga"e")yFZt2(CYE ]X*EUP>h_&+-s<ʥXi޳^24ؐZz$;MWrn@2UMx:j^ }Ͽf,:W0gHBAv3M\M JIGC)K3O埋\ y)*Q V 1"q ˳ƍ[- $1#mtHɿ_OgRDd IDATLҭ7CLL^&<; K>.M6 l50 U[-XzO#%&UZP{J۰ƈg(3)Iry1pzRd{K{ڂZateĸ'IK㼑mGCлԆFHu@))3vD %xۊ'yeLJvKy6 ڡD.qR{ĈR58>.dژd"V'x/VJ@]f,7$uS.EםU %b+e5,6Va_Yxd}woI!JX+eAˇOFy)AC9r-cWęxm~y#5&`y=MA+(=u\.W.4J9b`tOnRZ$qXGaH[ n@u[!Ξ6LVa@R3oP O/eXÄmЪ&7y*y> 42XpRTȵC$¾ory8- 2o7rI\ ["J6% x:1JdbfmRoJF1̲9(۰Y: 6i\HieBTp#V<=?fy>I7'PDHe9*B续WQ7L㞨 k5Erh|ݷP!;)1nogrL2=>aGr`qvD+L)Qv!oOY.a"ƝqK$\"Ӂ\38 9/7Ke[Wm~ 2JANno=8Aje]Y恰It:!2s'I|jgZϟ1`Kn(Ͼm% ϔQ`ݨ%YMraG+OlثIg8|[X{b#$V*^Kk .If: rtrhާҹ*ߒ%7sZ v%3K=DhYNnѕqڪtd[4_uiZ0PGO._7tl;N(r1hM,ZWLRwb?8RhG<#&Sgcq֡CM u3\<˶uJimExC+k媔[^_cR"ycM3kmL#F A$Jo'O')r'QZJT-Rg;9.F6"0cqߪֺOl%Ƭa7Qd>.|fIJ锃DyABFpZm(0 ĨXN4ݬ%B p}'?#IQy*޽ TdklE5F Ni3 aڛъZ ƾUܸ75<{B{gapw.ɲ C>`à߹׎rxL#w^vVa~.8/R$seEEu41;9gr!BKZoKrF}y׉5^%-BAws1Z[uZ @bwB|M$[x}l tƳL.BY"1:X\!D\@q߃lXƑ/CZ+ט(u fEvuc|:l<+'/{@LffⴸRqWq8#T#UڣCx`Jx/[R0.F. C,wmPZ6lb_7qC/ BD{L)IP}ڔ~/ )[)eD' Kf龍~oS9ݐs˅yȥb{X!WJazR!!j4TtZ͏̵fB ЄV ޥZ%3k*}1䔘?z]q$!SKpXO"[GGi79L|q BGi~`r"{;b4M)k~0oW~eдx+JlS0'=b۶E,1- Ƌ,< Yq4cC0wdvQ(2䴉a[+Si]L %N~4[˻gcv`y^v-J.Ob-ݳM^! Қƺ5 +I֦o+MWw|ἡ˜P|HywklbuK& ֍:PM~X\G}wPd c 0y-g#[)8mPIr61=E)N\ }*34_19=>##{fBv6}^i-sFz^C^B5vj*Ny50PQMIQ)n:an`BKДrDŽ(dOE.[4B=23-3]$rn)kf; EHkM^޴Ny%gLK1"QNc^@g)Ղ*YCwb܉5R[a9.x/]uef2Ql!+Y\['z\0Lk9J=DKS12 2N{;C* ^Ru!w_Wo2@5Fe kE-d,IOi_^0 ?}$io~0~vѬR>L\vٮޅ|. n> )) e*Jnוi<["ӚlU Q˂ X ^<l)RK&}-a Y\=땒3o}#A($G_d2JDU q^uC6l{+~$8NN(4w ^bg0N(aGWΗl}x_I2/d3k&yjHCۏt!*$[&{P3, 1ocHA~yd1";e2ͳ`cRjY(e9II&Z3FƞG+{/ZIQ9 != ?|GNX2/׫(}eۺ ᳻2糼o=ǰ"8,XGJI"o//$UIM)fJw2\.gHvlGߔ8YInV8](ÌFo$Z޽:4Asae0.1JƏ~%[5ñwJٚN1]U0k9CBrKX6i5 =:v\R^dpAbOFxzE)Hg04J0=r,t\/9Sb/OcRp}=@+mY2_R'pHer^=FVs^{R 6v:XkpΙ#v5e)_o)RF_ #H[ûgj-K%r(,EvJQcz)5)CLI.狰_ ǟ!nyb&[m9AI٣U {x"E)6I}%Re%_N#agKbO Zq.x'\#Gd,o}csbXfʾsGYnO1D)M.Na,{BJD:7;T^uOc3YHVy$XDβ鐸}2 %4,d4%Ǵ]v\_e.TpZQ|~Cǭ\zR'kG_Xmo)bɠ4+i81Σ5GZ l2|iawQv$ľW1eE>/xLx0NSq>pm4gZ2 PRTi?ky:(S.d-=!~Y^⩍RdL͑T,4a M[%(D +}/_}#1m${l=-Dib]WTn9n'_Ǚ\3qHAxH4n|IwD['ej =̓}IU6)НKUs3zr|)|ԜFaN1r1x0Jlge IDATD8r6yt p5:1NcTVi7Rh y7M$>K931lDll"zٜwޘKwHJw{Xҭ9 9j!TR5UDH*(Ƣ~PrLe1$ $j8M<\@~^m߉PKhI kc㮘n/Y\rNz/hq&P3 d@!uqXf&SAb̅㭐\m]o@{<Bxwzb(K$W'DžG8γCBmfyRl1量?<r4a<RbIJr ##1Zs͝Īk#6?L8PZ.+#q=e-Ή*/Ded{sҧ qh#撒ih+9X)9 T6Yĉ}ҿҺ̥gNpb\j#tiU9$ǙZ1jFi5U+N>mwނR:5JRmÀE4(mX[{$K$y3{>~(5/3Ni8Lx[7w ;%=/ q1UJװbǙvۗ)QlJ)2Z*! %+MiYS)f>d}⌘O#0q<>Ѵ7RFɅ3ƺ/s<Vn*iL)#"bB*BE{f]hg"jCDfו{J~єp8bOP2qۙmUc ľ'B([,QM'QE1 u*qqd&n*Q xx:׭inB`f$?k4=$bt" E`oR(\zЈ% 6[gp[N,3z|/s)=J)A;Kir)EZoM>!Hh:&E(]{.ZU|>|i9e7ҹtnZ;>]9WndSJ*ek* 8I3k-K6uKZ<9Eo<"dǿ{Q@Eʅ}VqRm W_~ºLd+ \h-3NA>c` #!=hRQe*uLH3rbƏEa~ϻϤZٓ05qH]וPC=2 iqÀG-vh<=?Ɋ߾4iX)ZD2N#( ~e1 )]؞-&U+25:\_óJi߇"62}{6|yׇqIɾѱ{kY*}]9./o/3n!ǁ< >A;|͢dZi"节ΒR/Q6ħAl+X.pA[u8H['Xdš {E =&yDdku% dypVr핧vv*$Úˣ0KHI ֒b&ebֽ;3ԊP=rOZ_HE>ILmpu^}TeO"rd"LTRMXۛ3IQN|y:<".%Aba~{c>Âv5ZVkPJ*Et&61Y.@KsryQL=:@V))WR\kL(%K FwzS l obEW ݩ18u!qUD¨i<5}Ï\XQ)cו{,C&Vwe3zԪ)>6Sp#?o,{-4NL|9mǍ9%NˑO~"X,YkemiQQI`YEWEQsbM;O0/\&dr &r=_yz* 7c8%cg-C?-񥄔1ޱX̤NJLngx?=E|fɔj(5JqGq$Ղ`. Ӆi>-<,ȶn,#1/{NeYaZ6sjvM5#;|Zf8Q&vy5귘Z{\`d!X[DB At?ХD!ҋD)bWk9[3L:>XkyϾG\J:_imؖ <+KR0U\]s├j-q($[W]&_mܯؾM? w80MIdJJh0(!f:(ּNMNj./HD;3AJ1rwB%j(z1VQ,/'AiS/7ܡcwTxȴ.'x[:٠pX࣪XV9Q&b2&20vbp)^Et5'Q4B'1>x+{ZضY(Ryޑ #D,:'Tb%[wG֮ͫb2ejum̸3"tJYltZ>Xz|bmZ/(oN7w,{DiE? wuA- J' vPVrMdU%@m#YLyXpηy[Jc/f[W1vdUc'><] < !56Ȭ4Ϥ1J:&⼈ e4]#L ^"Z'wyȾJ)'Y_|. ]r*%FMsqC s je} ?ݵv$ceXk\0TkqOAVqZPv#¾lD//y2(2sq}ʦF ֵJ{MW55 TÑZsAIP U?%}%5vpu_fӲSr^s,YkElUUrV[J+z}mBu9@ix:s:~yh˶oh)kbG>8LNQ'vhouͤnR5H[Gm>T)2_PX?^${2*ؔ$"y%{(P3~{_M屹6 voLϗը(/zw=qYZel<<]dZی{ug]|rU.H4ZT0i +jAŲ͒eme{K[`%j#/3_Mgޱo#K12v** @B" i!gxb+BF=Ft `QZaRGYSk˴LtוE;*-dȹPuSSXRDL\gn_eI9cf/6QEOk٧5BI)5Jפ(`/~4 Ra~M.Ya&mdC@c.R#F)xeHrh4P|! T<P15(2ց2fxy~oA૪_%gpi{ġTʺЖR4R74D`zmx eі@]VT"w+,Y+xKS7y!7 oضڄh)ym oJ)w↱QNuZY;OBͳXKBR-6y 8g0F\׼ ]DnX 9ed$ncOG">5Tg{FB\,N9)J$LnVy~N{u;XJn+o-0w$)%Z5 m};Xxgy 4p#f.h}YJ뼠uEk CigGf/&s4Kw`p8x5om"B#dz3>˰}mKALC>@^Ûq:-p>Dja`KQ%A[zAێŢurCtk}`dm5Y睧3UK.l)ާNMm9E2F)Y(%k|+)kBZ$,riZNKdڐ̾l+}D>qhT-vh}-ö"+RѴ m_9 ,=!EjZQygPp<^*]׷"Gb,VAtn%^`aGn"ou8,ssLPrHMm黁x^RV.xG;qܖ+Ӈ,-lJ^qN4ui%$lN?0-~;x+k)lvFK /|gԺLέ8OS 8(2BNlRyta}E'JwJiҞcU ue^WV8r E =m#nx<ňq> E*(f$R=(! fUoOgA//,L J|WөRMy`L"qFIMRbsv=Kd3\ۆ Y ZVB__>ȃ[5~;Ft(k%+߶+K=A8^ߘs4r RsLD炔2Si%VR^%v;y0EܮW(v]* *]7ڌUA3 {BSsx2_Z~=P)RbN„ ij""kNچdMĸSdoX#N^1rAW$cBwϷhFk[ߠDVT`MI<4^;+c9˶Cu*YPMC$J:}#w_3~ɠƱz-mea^V A2. ZK;KMQ9yz[y%=ʦGKƸzyhMˤLl^c]Nhھ !҇ %Z|b<(*3m]g'I1Kmb@)ueἓIE.Ė-u2PAq<} u#J^wLÒu*Z+jK76rϲ =i(Vdgu-N$;Yc;}$bݣ\Ls8gP>̐ն7l8|T MqerHUZjbNN ݞ$TC [+` r쵐%Ƈ᧼_#CٝMQzIPβ "UefL( d]TX^PxXSBkV"+)U+^_0snoST+fjM\ Jq"zעV2JG*V6wJ^garAkԢ!w}])RHYwL'Lח91lNe;ܷ (Zy>?^7ɫCr:!r-Tۥ]I e{gK*uYޡĽbZ IKheYi2>q !0/ &M>~EHkko ŏO󲠕6}'U.ۅ*IgI|NvCUa{25y +ޞ+2y9|YdU՚Jmms;bms"%9<+:)Io>% &m*JJtc8tIʥͅB۲@-Qїyu圄,Etzwl"s9XZy?E]jko +.4 |d]%׈#B-rN8B%_`_#QԊ!r>VT퍂87\&^|?TDD(=MIZ\ֈG1eقߣu6jP gֶi?a_V`\I`j:Mt!p^E$ŝqY.zw =LkLO?015l IDATHg'ӟ)˂5'ӇY|  !O#~1wݦ 7_gV.?ߗ ~# b\%%0pܘeO|§'^O}Jz~_Ї:nEqn\>]I[OG?󯾤U`IHP KƍZڡy"xGE,Ѭ{Jyb:)iOOy"nm=x`ޘ.R捷o3\y{4ݘo7Ĵ.ܞ^p607;pN'T*\^.XmyoZKtVlp T@8 q$Si ŨsAqa*B1{.%SbEs)7ް+ᑭhn[ "_=UR\u#`! @nko4YeRa`ؠV=^{dݸ1rȖF8v%^$T rD@F|<N=Re`8 c7e10}Zɟ3SFvۇʴQ3`̔y; r!w|[tZ=t! 5e>{ ~?\ 獢Z]#/׋t]F[Kwy] ڴCb%+%Shm]=n'SQX}v0:'n\=tPp|Ⱦn|K?`^n"5l1tBp(8{q q͠ (zG* ҲrIhCՈ$8O149QqgLϾ|W#Ռv: &xa6;<}|f2dEzt)%@IYOmXJ܏U1#G7ɔ抵eх`e앱21e0\;YyFZSt*RI,"[yk)9Q:K-3?Go|IO;*gU-3ad%gz'G4ƶÖ$)J(LUd۹s" }O㑤 y8}CL,zd) *t4MNG0>XmE#.tXz8|7rXu_pAfttuG;Mi[T$sB[͕di^䙷or{RFߧXT,z?+\Ͼed\cXEFU9L}KC6Ѕ:5lnZQp;|E9`N*jMmDid%ђ{kǣv~Pej8tqlg9Yo:笰6 UHj^[eE /'iEx>m ޑSeƈs}*,MO,lG VTRlQ.t= .Ղ-(SgeB[D+%QmJ`i#g̅N+Tk˶zr8]oRحU.b8?YU!`m{"%5QZ6qE*Vv [ˍGu!G[^;.6 JPO>x~djH {>rV6b;ES]8WQiY z6[#8 m!F%g.ֈ#(A>>)5s]Gki" RB̴42 "rVZg ڊIӾJE>˅j5nJTm_rRQԚU%FkJ.mc%Ϙ=%uZpuPE E Bױ-",2!%ebSrm;a6djUܐxY.+}I Y"総qQ\ж˶x'\P"cXmhZ$р -Gwtz׾yT^b@\RƶwGj@ѕhm)5 la#Jo 1nXm߄Tb&_kiUk{"D:Uʮ~KԔ0BQC5 RzGzp>KPƁg|#~O'#?K~|OVH2{nrUL%`%x.t-zm($@lWx;?'}jp]hٝR2!xe;S38 gj2+ϨїU\r{lmTw&cH)ݷY-HLKŽ0ֶsZ{v}8r@ !.ၵT>Rcp<%C S`ֳm+DQ05SJXjwzJ])cuATUž"xh0!e0EچG{"eZ2<BGM-LZ{LV-:_ Egon02ʶuֱ/ uwӕ" 9 gWQ[nFR8T LQ ViayxWxľe)1L" @L[)65~8aED&>LПn Dp8KtݤĝDgʕj$.+ aUh#R3)We*daB;. 1pcϺ X A ɔZ/Г8NG=4 Ҋn%+$kKW䉵E)ɝ+!+Beێ={LV kMGnjX ӊVx%S3TcY u#gyiV)ɋ{$⭡Zʹmn@#Z,bkuJѕr"SF-^5ݯx jQVi*[QE0 yӕa`KoמYXQoRrj{f )fqmuqrmZ:g# ʸ8 2q:R٩5 {f^ 9<+"sw>r'tX]WT.iEU ZQFB͑w"L 49n>}R ;baQ͂] +ZVM\6۬ox8?PbW#o?@*}HļꬴmQNea@)h4 9|87ibQhuJ~T8К:1mh2*2 ]'ޟ\#;#뺳첕컑\vN<֊Ȼ`[;ڴ?# ̢VWEJkI*{W-|?e2JPtH y/\7Cм.]uZ6]7*XGl%m<ƉU>Ruؓȝng>)9; @cF9>{BW.ǗvUJB TcX+ũ<kwMM gmMn C2]zc4en wFl,l S){*7)D,-e[oOU IDATK:'.(g[Dڇh_I}9o^q9jE{ַKxֲ/ĵB4 !tHV;|[xv疏\߅{__:1 PTcN2fTn:nZ!^冥zIz=AQޅf$cÀ圉1BH/V+2蘯72y߈%s')92֪{"_\BMe}O͒A֡ q^e?\LZɏ0^^8Pj%IޡaK-D˭.sƄ@6ȼ Y F2y2(+ˆ1m#YmXօ='~dBwP=y'Rw͏1N`,:lwyG>ɁV+k4L,0̋ MKON$'<_kO=e+kXۖ~ALk]^Y1O|QbH4uh:i2]v#1&vkhm0 h^16]. ǃ7-Ҥ?9D9/"+INcťRΦn ӵb{ڡg)Z̗~O~0seЂT:ho0V(pww'{ZzVKmXD{*&JI.8721 30L]oX2Y[r-~^Ŷ!Bɣ\Qəla:_pp8p.C6rO)Iƈt*u)N.q @ q(Lecs141-  78T!X q#J'J"%mlnn|Eje^J7,hߺE'Uy)I|[9Dy*XܔEVWl*tG[sT9gk#J&ŏu4M[Q-%^{_(F>埥 _"*t>o|>2MP<(LoLH+~u[F(%JじmͥЮe[78E-'{B#,k\x ؽl0FΙX4ai?5ŷR*M-"cHmH)WR Vv"R~ lֲ6W9gHYpP%ڦ%LJu臁tFh#Xc8ԶFqGFM-ɠ l9,~]hj-M3˺ Gib/olLd+]'5G̩|ݰko+1=5ZBu;6d,w>4l,R"]0,^ 0WF՝Jc3 x͆]5"$>Pds~%=Y(e|U}BYks%x3fmZҵ~2uȩ)MXA,Ɯ$4׭my*O!QJ(+MxNAhX(Vj[! >kFuttzÈ5m^N=:Ҭ52;c\ouG0ۣї+\q. B;{̯ӎW2ޔY*u_em0Ơ,%40Q ^>d1_ &.W7f-[ c=]329!Ƽ]'+û@j⯮ƴxܼtK "v:VNPyu5LDňsx\f9YºҸʼ%1@ysG\>-sGK|*z?Ӷ2tc/C-C#;US-#%'IZHoh)1Od$Td-JkNc5u/RG\+lEEI.ѣ%)--4(kMC%k$TP+\1]dSLvBoi (Jm PbY+|[>JIb/n4ܟ=9JWuhmGFV'Di\$%]iVͿ`JYU8Iќb{5@ b$å{mٶU K ?-9 #QXUΑ6_R؍#,ΩHP렱կimWTPZ| dLq4}/ܷ|BJ"O|4,64#,w TpZh%gadZWlˊdPV2Lm^, ?OevSIqc][e LhɕR*TRW kLi'q@,!-s[T;`!گг&):/16-"UN2Up5gC g;IWƁeѹc )&W7TZN!lmBx1F#V+\?s'2)mW:UO)ɿgYc#F7F<,lޣHqr6-eN3ð'yyNJ#w-ww,BÁCJ),%,}gZkjX`#dvԔ)Q|dzi^Ї={ax]o_yrs"2uELkMJ$%ḗ/?*ٴ\ 5ء<я;tq3NJ!UMm"av+mэFэ-sF:7?:> =1i=]o|'dZ9GSW:s8ZGX6/ VMߔ%۷C'%=>x|H,(w;$l0"RB(J\\uuP=z JK43iy~-ym#\׵r-72 !iUg*uFRզid Sf'J[i2И.8 ad{N3hgw92X{C Lɾ*m$4r{O6N.˙ywG~HV2%e*]j`!E'JWɂ4%eTH ^ Ru[ nB*ķ}G7ؤIu Η͗E?LDo{RL8"DmCsM1E)DLc+meY/~oik$u_q]"{Mư1-3}+Ѱ{TuYq։^Ki9?2$^ vxJNd,~ݪL)t:5"̙a7^ ^*1r uNT[1ZA⴬(,WIuJ SC۔*ShR l#K Uf1Cw}l[l⬥(M`C`H!\} !x.HG$3hM %QHY><(a^DRu9_m%UAʅiFC C<.Vl۶/C47ߊ9Vu=\G^<]kZQ*=N"ВSdb`A꺭J7gI >?3c.˂2YJ?0ͳLaz~(kږ 5͗XW#tq{XshPc=ORW12= *J*z 2pQ#X'*8;<{5ön@i&O;qN 53K) zhJJ4 nZW\L+ȡ4]DrmXGcPy5,h491sisզiGIуTwcDSӝCn\Ng@͟S/56U XC +Î 4% I(<2)@ۉ7 <d|rpz_D蘈Fc31efJz*-SINΉ=Ļ6ʕcJO\Ӆ5,nIcY-~õBIpHÕs$xab_>|K4i(kl#ALzqm e懺#cNß0GBuB"+B-kƷ/4&s@SL c?$%=8%lq&o~.'/Rz"an2\~#tF;Ho<'۟\2̍i+Xih۾rHDQH-KXxs=>"ؖ{޺6zJm(IuY_,Ot*)U[sFȩys?'U"N:((27~-~ N3L3`0_j0 Г#7] ޝO|}L`QK$kw{*>6NtOrT\n|[_{:1dl21aY'm"k7ItR~}ݷ-I15-ښl''O`*C(Eu.6OhwShEڼȦC`<2].M%iú>RzSDD=А@3嵭UpGr^/D/q`!RhM1ZH!ANU:+kD0s(ԉm#ĺ& gk-%5 H ݴLޔk@Cl'%e%wa6_h'O(Fк4MLn)[JlM''43oe>rNX[;MJ65)%E fu;4ƂuYg*Hbl)!,^^I d_H~r9פc re#LLڽM^y7te*v |ZOf״{bl,}oYJki2b[iS lG#<{*ug/q$xqwGpfN,f !lHDY>GoojAiW%-%q)7p8iBq xFQY\8 ; hXpke$!(N~PyļL\gw4^;)7=zZb*@u7-y[bs?Ak乎;a#q7#r~Td Ӵ#(Ē2ifW/?/}6}Y>}:)De <O4)dL-+g/?~yWkڶrr$ۡ5"KYNU_qFh!խ~BLJkƥdq!RĶB1V6ڈRq]ղqǑ6d /?1LD*O)AʄmS/Dh-r(lG!Yn0D +d-y [Qϟ"1kw#V)Õr9Y:\c bߍ(׈'BL4эZM *g๜Ng !r9w' brҍ%x;La\gXX 2y"/IWjY,i.u6(VA%E66H\ev4^ j.ו&BwXv#,7y c3˺t>Rt1zVSJhw;^YC׉/V8s$\ LrIChr B HYJSuE  )ۏŮHY~|~N*+YYkZ1݃ȧE@ dvseȤբZВ 9Tu*T5&j+ ]^.3}'ŀ\ri[Pa왧 ]0rip&.#6F3ͤPz#s~yTzmȈ Z8!]pжui Rkh]urHWYg2ra[/>A9wUԓ䴑6pCEGӖ#FQ6)B։v-9lg(FgWOհSVkiCx럼~c\eK8KsRPHQRlC"ӂО7Rfь>ђ34*Z=xF \e m1Vӹy1ΊֹsJa=/ʅ >S IV}S ѓRb+c[7jIG}c {6ĘDD 6 w1ΟXcئ "0X5ļȼ=oaw*匲iuY6P4q4|#uwOڟ?+qD鲖|Ͼ믽Z<øcݼx4VxZq7DC_e\1%L EVll'(tf7FK4Eo6O=|^g_|;-֑æf>~x{=;:5<0cVOdÛQl/ q a)"2QJe-ۺk9zt93ðMRJ)/ Ml1dBh'_~3:}մo-~n諢@ckTHe]hV^|FVZӴ"]׍tR]?TJ۴ w A0-Ob%k' veR&\\<8:';І <}"  [NRp:S1Ո7q/|܄Y$)D96~m%* i҇Yct(yM6Lv,LOnoVG5V eѺ;ۗx?y`[KvDDѴq2#|H2/Bђ[(bJ|s+b0<%e&e]($@)R~;ƱL'ݑ0ct"F~-y1F|fF1捼xBiGƏ {۷6?Gc7^te8y͔NW^y 3vܟ)@%yZr7K(k="YP]CLEEL 8 SJf'~ ئ h=+cireTR8kaXtK1%1w`lecn^DK+_ev 97ˊe[Z&] ۶bSJWn%S=Hy"-ޣe!eT#C۶uuev4N\iĄȆ.dS ֊6)Ow,,({A. a{|OZ2Wg+)0;LEܖ1ur[+, zm',m.B;K#yVr&7]O$k[(\e)D1ij4F2hК z5jFPYvϵic~,>ߦ9GF۶mQ2~kbc$w^Z6#,h"~1Fݾ5F6Y` $/zt zc h1/K5suۼte:i[q 113ݎu*^ð tn/JG70n`2>R(4rhǸ4pLw߿*nom&+y,ffGV0α7kGph#"!hc{cZIdv:UyIJ,xW,##牶dugܰclwB7$#FKqssC7pf!^ 792ߟqb2nɬK(~X }?r:W0s 4XbhH62m]G4Y+I殮Cb"Ek {v:Kұ{Ė:'F6 NcF] [_ ^{:$^^5 ra'F޵h)Qoű[),3}s\z 4S׭u xq º2NNPۺm3Qx|Wq"N-XCkedcfu]KZ^ܣP@  E`SFXrf$3g(1Q'9]Gr qc JƳۺb$,J[˶,?!+;1\Zc 9 h#JμxnVn@yY0(ze11&y8~/~ba?z軞q~)qKآ1T}e~+oIpoF#k.݈%CQ_.:!R((vu)ҵ 9 9Gaږ0o=W?#?C~~wa#~"w}G_ywקgrN *vl~K_ ^)?sk-~ <͡QzN5z<0ʶB.ʉ3m+ʼnT#iֵl@ k,kEeg$" ƈT D !vz,: L7h\ F>zv=e5P,˅ƉHIZ*ϟ=x{K|oK-pN,Cu?kڑ-,Wѣ/d E&|2vB+B\ _=1TYSiL1J|$[(mM<ڈJTu,M/Y~)3dr`_7 -DrZKQU$9 Xak)uöJ"֠e2U6͍`w!M R\V<[nJI8h." ZJ᪉FKh v-2tZ+lc"M{e;P3p84S#ղh1bpFߐ _<%Nm4m[ݓ$KI8sTUkx;óCv @{׮Z3u{ 1J ::XfLn׮}#1i8,N2Z94m#m0˸VҨsbÄ΅BJ%EĜ(ӈ|) 7YHcH8҄$]jRO=S M1g{FMw9E3ᇃHNEAnvS]?Cr0He}E7cKm/!wv]o/S/ܬY.t-nrpE8e1hjКHfx!QG| :,1JZ; _{Ľ(Cտ_ɫw{g0z6׭db.g !дK9!Y#EmM@r,aEֺ( j`ѽ''vNcQ 5vFiL, IDATq<c7f{cP-<ʬfFgtT?OaLb ;r)"K֔{1 AK uCą&uڹMgUZ+J1i8k Sm[ΰ %ZVb0Kq &(3Uid1OA n?c\SW7͙J,jF]')SbS'MUϓQJE&Aqͷ3?:wYk#L]jM=JtLCV)Ri LWП,wB? TuuQOyn\t4a ybѻVeіU+\,,^5mv7D#N1K΢UhѩnVkք q@%k S\cQZm4͙"|1#'`g4r.0ˋ"[(83c峲 Ҝ,PL_I֙|l|J ǏK|Y4-U&TYoíLʀJt=fӫY/n^77%ZH%q-;?^ϫ cDmu=?>aӘSlF5}סha8N |M^`}7GYzQW^㹿y:cJ Qlي%9.\`4l7~w_8w[,V-'krn֚Պ|;>bA΅m`̓oRH.PZ#4X=>g_j5ҍL!g"s5MїfXH5C ,崗,)LJmMъ0׼?v77~33/-n<$(V2{A+%zRp^ѬLq[0ͅCEY9MS? _{5Φg- 2fQFj%h R;LSG:Nc*/͜uX-0+Fb?vKmsjms"Q 1'a+]#1,y)N8RK"RRmgHhI1HQ%҅ ˞F|f04`iK0 RD*—18 ™oGmlGݰҎ'ȉm+rbRW9;_ih@GF:Q+.ddmm"u1">PU%ڈ KSNNVdSHZ 7f8 Z/HqV hV1F&֊Kfg+bHEyY*R4#$I9k/y'6 ׻KٜP%4Sa: 1LmAo+7?$eB`P(WYaF/Okf0JƊ /' oo >9w}{z rc?#5 2R(fx]8=?gqbuyx!r#P h+inEnL,R{rz%kdan?ΕGR 0%2ԋgӊ"1fwBNcX}fvȓZ.1uCmi Rk1z Uar"ic$&ׄ!̟$Ynfu}sRR'QoNQc̃{*NEȡFgV@bm cm높LKʒ"X$8y2TUC]70BJq$yB lݬuAQ`jE# q%8wM $ʲ0(ڦ!qR\v8癪8WKT=)'A39tI2= m,6^+l?dQd9i1{o%(lyLa]pagQ tnM~HVV>8r"Q҆n߉V&*0MsU5wW{rPdidEԉ5%[Bi1ZԉǤpijhֶK%&]eX') !@#°;>32V1D5~㩫';JVi!L!SvJ`آ3!JBR@ [NӇ&tfO&+zWU4$q]S).Xxi~P? #%j֛vGkv/&$I #8RY +٠ (g$#ƙ%rtO+d  q" |SrbW5cLsBͬ s3RE/)&Qba:*T`ڐ]y8 #Ppj#D,Kq I0^&a'Yir8\Uu7`3&Lq՘ G6͊~JUy& Fes$a˃HΚaHKO'~>o/@{sg~H:Tno{9E粿qYێʊH3L1(K7Ϭd9E|jâ|i3?C5'5v㞛i.Qβv ~sKj%T"Xe4]GAE?El턂 ZH!^-$Rk-1zy{%\0  )4,X,ėe)>s**1?j*0M"ME!‚f dYB* B)D0 #)t(m)aU!((MU&tV#59|RH ar IdmYL؏W3B[x~)45)1c"' E41N3a:Jt3i3+hAQ)S ^<nIu+DRA!kMIr.)B[ L3$θxIskG5aP4"1fNNO A #zP% }?4UJu4{I-:T0H8۔y]g 6#$0@db]TSɥag{iMSדC H&7b!F6}GIJ>iHsy9d1Bqcy51Rr3mfZW^:qvzwXl>J!W?t!HmӰXk#n#CE -S=a*GyRX2ch&g%MQ2Q CRA kH0dB-Js`mJ զ3̸n'HǒEX 16RF D'XaD˛?5SAiɥlxJPit~Om'"/GI!qf|g ך4Nq&~ vm%yрqEfgB"RգGHpgٜ{{ݏx7~ZCUj'#?|hÑf[<͗~9TPo1N}*Ӊz!,2>|{pV}-^y+ + [1e 9v+z$8_g|>Y1jsy|8 o7LI&X,ď4+g7<v s_Ss:=6 xU੓ۼK|ywf9-!-B&aϢ=}H!"Ru΁9-[yB?ftJZlkz*'ҫWlwsf;B !gA 2q4 q`J 38p{[+H9G̉aN}7F%rYs4żbRQ춗,f!N"E\|ZkRRd 1Fh\γ\=CדS>6O]4z"M@_lQhc}Wn`iȳJЁl5NpƑ6-)enZ8Ҏ}zĔpyo1'%1w[%pEY$Φ?Wy._!ҵiZ<4Rl B(Ǧ99"193#.חq92߭XpSn.5T$9za`:vɾp:ĪmAdN%β$ыq2M -LLq~^}M&cҜcѶ#4Of\n͠.0Lbŭjc,MhO.ITBh75%der'emPAkwCIWA.mNlj$ɝQJ *L<}RZ1iW8P% "0 y5Ο^3\CJm[ncY3 RQ.[)4RIIyUǏY7 r*L}=պi,ѩJFރR H!4p26cs='wuϋKiBi=M<>|ܥ ~]&@]aC"#u|ٯT!X_sႪmw0|!+C[0Ӗ[qb%P1*b̌v-Sd "nszsx;- $X6 3AXY^{;i{ǭ3i-vOi޲v{Ȇnƒު1B\_]r4ER[g ((k(1qDFXkn|gܖ[?".C'\]!G(0 c *j?v>yprq7+p !A<1 lwfQJFY 4jϫyhh-;+,1&l֧㈱=]۹(*bF3EK'yn}/3,ABΉ\ !BC*wNPRPݜ1\WTSH-CH,q&wTY5x9HRwL1AjVǘZ rd{G DBuJ.@3a9ɷ dB Moe]I| IDATb0o$|YՆ~~sKDɥt:9Yo@4ssE_֑<%Jn[gL=XFZ[Ӷ퍐kE@閘#:LJY hu]lnQ~Z謄6a<)I:2O"|P$ eWWWloqPp Iȑz1Ɖ)Z︸|Sln#9d0ZT)S!Yg&hwзcED+@8RPZpGWHӼHz\]]]sR|6H 'f˂m`zJ21a՜Z-f)Iֆ5(HZWQt_oW䪡6wKYŇiT3^IbZ"eJ4P#NܰՒabwt,%%5q2~$qJӘ+j&h.\=OaSsюs0m;ڍɪ怣fR1Ɛ44r&U ȤNS0Y6!D>)=G0Ż?Gퟔ471oW8QnugS_X?? ^s\fݬ_?{}%fEru喟kro8Z `|r /۟Ւ j |k<~Lk)q]G<|nc` e#ciV+}mj2ɧ_=>gy?R-Iqc.0Fs6}c?)SN2ҖҎK)_b{nۖ _bvMOfQ199)Z|S8#/ScGt}ǏxcjíSNON1sz}y=W99crdz!Gѓ@A[-VG~qP5C x'T] SmE e,7+0ǛϦljM- ꐥaP5^D>e-9kr؋Jii@O#MSb:}.g$%NQ^i*'IjF!82jhcXյՖ }OLY5 أOnwYoj-U]lZ. 3ŌS,F{tC=ts0D力e+b«fyMb jI&Vlw=՚neya 2Wa78!{gg/Wdn}^_'9krl%_S~Gi3L|d"Hcyi"?x,+'kՌÎ}o'^?cNRd<獷~KS `z2m?/KO+O}o]9~|_4x񭷾lS= sc*C\ Ԓ:^U3&݊_ oߠIc[ ~OpȕRL4/~gyPw- =iraGmd>Nxw}y[.dVլ%n/S1P)E~i[$ 0nɬ'~p @ @jckQ*.v]GӶeBŪ)rJdma߱Z|hUBQE*x {(H}A1{E~xG2,8M;Օd^͓wX C'G:iaNI1Q-T ݄odH+/ZO4S<(֜'dg899a7BAD(IdkQIib(3T30uJ\!NVн_ zCcfjvΝ;l9$7ZS1aI!jf%4$k=WW7X-` ֠4aHczM, :5=h-X5hgGwB,HI777G)UaCS% Z,v*rb$KMd{5MdX.NDJh9a=j3nUN,X92z߳:=#Yr %)+sx$x:nj@UGl 8eJ,PU !G  ;n\̟ }(PӬVX+V{ 59' cdR<]']0p$l Sw -Y#aR()dvXJ.Ib:$ATsj^)m+1=,KL%.OQJtm|rafѢJf X,K&ʙӌ64X`PAr4'mU 1t(i, PsZo&JJ<̮ 4(tn?gU4-9r}6fz&Ȳmƀ՚KXNJ 3Kc<&ɗhV&$2f2xjţwc:ǾkOmUyN5ye?(t8S&]wCRmU-Ӟ$d*07\N9eɂ*kvՂ,2MR잞YWUk.S7 z^/ik"eyՕXfԟlt)LICgpb^D˵S(aOmZy˽>O>i}ݟ{op( חהI'x+?lM^7&~Ӝ|'^u뿌?'^t UgGMm/~Z|[s{8tbwkf>zь|t++I6QW\mȺғ3WÎ~ \xe<;NNn oܢR01e}xK?[V0͊a)s_׵ _QQ>@A<d?W>"4+J 9i@0N'\] B٣5n I֖}W qÆpSn&@bIu'lSC8KWJ}63̔K@BWmbZ–jㄱc: a5xdT{.fsKj3qbv"5B2L#c?b9ʄQ"QO0@ͣx8ȤڣV[~[ꪢrΣ V6#Uڡ!eH)1㙊\0KXp]Ftnߛfkל3q"#|9WEږeh[VeY֮D9놴P<3^mC;ZtQGѩ`LP3y*s1m]dz2cB:]]i XBfs:4گT&u@8O8USRo\uյ̓٧e5TbXCvRˌ;Y A!+\]_|zGh-e>K\ y#3NKW+?'Ɨb!U)$ӇRX3VyqZÒ1MK(4[L SsY|"&;w?{ q͜2) F6Æ2ĈVV>s^`JI,rgJk֒ZQi eiMaM.9^9DP*iGI ڞ|Wnp|p&ڊ7ËzAU0]Y[rqbg^}ݑKBYֽZ+8_=-eC۴XkK$=0Y}KXPC J"ϣ6+$Y ߈F;M9Gr hRJ"BԼCAm-$tVbqEY%]IIc9|7C/$}pB5{fͫ̇ bUT*~g%I)MY0G6}O2OnD۪4GdzG4ʐ\=*9m q?y'o>RZmYLJF)<$sXhWyxvfYv](ϼJw)vVSæH-M!%|Wyt tzA, k`9Ú)Q!YG ~Ml-P3wtAJx*!o[ؙ ,vؾ$9 > &߉Rh'$hPoNG|Ekcd6T^PmC jgn_8>|muֲ$5¬ŻBRҧ0B\~ϣĕSkgpJsfR K$D7"ah;gi2\@X=u-c KZpUBirpYnÑ+/O<_7J-ᇊ:ilE!2i^bxM %](`9gP6c'|&h* /4J+N0qɛO8GPm1,Ĭdq]"8I3Vr! ,iTuT+vW(e*3Ç?fAMN$MEz*ŋs<BÇ|bvjl|Q Y|3Mbf*sN$1S3Gn6;r؂󙤅Q󧏒 o\}^::Ǽ?c.ӶtLs[NhD|_(oi\ݰmH3hlV|t%Ij̈́}{!΅sizG9[7_W_oot~gVK) ]WgeO05ְq/}\.cl^T1Nwb0L*}5Zҹ)R]t뤮Amww~}wm_x?ſ?GҜZ: 54MA㇞{̮8Oy~vߠ$JYj kg4xo2$ƶߑJ oV]9D{.k4ZO]]]]CwǃcF+ݝk[|%cEN2)Jj-NlxJqH׷s'p5˲1; s}z\>7L"@PÌo:b֔*Z+www\y%^ xw(%K)KHūquuENQd)SJ^)5AY62:/\D50N!"Ts@ͅ75sD:< v\Qe <$뺋D0A6!I3NgPŌ?ha4odJ?w۶Z9s#t&[,:US\8(B((0#3CbWo*~ M\T+SBȵ߲݉@i(U!>#*7Ji֎3mfo\Sa^"% \%e}m[?.* 孬)%X+sR?ki;zQl 6O#5FThӈ)M!d$4`! 9۶[uB%JF*FӢsVPRya^F$e!v E)q-4\d1ZR3@$G,HES1.BZkg(!t-GڶDY/ey@c |(H? kf XN#_5 xB+V0PE];i nwtNƥjB4ĭqVF!#*2;_a1gc[O'|ӬՇ3/jAmxEM#v2bLLdDXYAu͠a<)(`L B7- 79x1 b\oL&&.R3 m# ފ^8KLŊ۞\uY3{1{5T#ro5{‹;l9N(]6 Lf vBW Ia7L d%ڞqo  _|K__څ\ov~׾ y^y= fwCt% 'c=zHЩk(-O+߼< 9.RUۖy 9SRf'f:i4PCyje nLJ?$ܶ)AƑ2yi$VIת>,'-]vyڱkrwBORޏmnϮۡYǺj-"qA).R EbY4v]$|&61PŬN#EwhxK:wA#T$|ss#e^q3~[g9W2zEՂ%X{<_pM Gl> $42 zw߄uqkc/|&n8OہHy|׊2b uƓvq"yYr(,E]<1g Xg%Uw*9[ʜgV0XZ/m\|#rҖH[,=IkBUq>OHxaiD95q黁#y/BIJzm^ujsYgtndi% ɨP’$?Ͱ!t.W4pu5WA޷u,x.3aXg~psI<t%Oh#X'^z>~(wkOVe~D& ϟ= 5\ꆴBۦ]kLxD;N^_mP s,sv~yLSzO:916MC`!錯:bJL SE'E[1alcS n`̧D%e{suyŀn 1RxzB7$f))E lkgl1׌"(UOÛ vpSu؛cm{oMs,c ?_{/RmvEirX(z +9̄65V.g12)Iͧ~>enzO|/x0/(~Ɵ]?@+!Q+_+퇄2hx%WC+1nPib+H~P$٘ ?}bϒC?kj_Heh!UF[koxy^0<{Co&_/^SI jG JlB`Az~D5|ss?o}/MA۠5?YUfӄ=a\*^IKVHQʊE93xdC"mXVz#Mrh%H !r5?~o%6Ɗw^<|*_Mi]ܮ m7).=F6hM"IZ)}l$w RMG+똦I$PS*-a"N/~#ï8mCF~U[Lkr4Vڭ(O$o6*/RIT}ߣ)aqmGk+۫<3 p U' FPMےcW4{q!HX䚼۳lkбU]#1d:J*Ye%oktpzS ޻ +B~BY"Sj5upsƯRpZSf^yQVZ 嬍i;DzU-q%OT|7Tz}o_gU IDATB]VR4 -1D|ױ )R3Z)0le8 u@I=?ou5 ykXBn K`{n{M^.I&D}1~Rs&͓Z` Z&7)s2:m XH#XAEya8MJaeBu,&'fLM/qTH˂sxj'D 4`⇎gޟ)}e14L yAYEZ7MJY1>Y#|rce꬧[TcJyV\ݷyyM+c"ZU>~rfwE\I4'MdgT\ƯfeW\=OY~?[b}h-=_ 9e/mN<*Fc4^M޹2**wGPx7vB:CP7x)])K7/ȗAFJ0-(%a1R/}DwTmʐwLb^]ow|Jxkoz9~9Մ__%rY.99/gݛ5<$@P xwu_˟V>z[bqǟ=b|:4R-?G|w^o<<-燇_S;/__Rl!%O'G 5aOWeF 5JLQqG܉B-'Ö7=q7Sj  m,9, C?FWɥͪ]cCoI~)xciTOl]tw94MKYxwʕ4Gຖ~,q! Ӊ ZaVT-iQ)cM\c`BHšR PK\=H,Phu(g$\9eJ(<Эi’924ŁRSe ib)(~B o6~U(/)+nPk<'q m^( mюi5:۪9ZvsH ZXe3J=*ɜ}GdGUi 0=b.J1x+3ZYmxœm+ $.di4~EK&AwOa^}_[=]sYݼǦ2O{[QU},n|&/g?3Iwx{`{8-pWW1:׿̳7kN{i|%'As~şƙ^sl&WYWVp2jIPh9 }Z.Vgg@,#^mETn;o>]^qe}~HBzSG>W~Lq,W rBmYSԕ. !>?"R8&$j_k旾4ӒʲdR}/DB[4j &8aL YduqgK# Ѕ)sxSZ~Q.iV?y$)Zj (dvqe5L |HL59a TM9oWfB2~3e DHs$2'i٧5crw}}i~'ە$^)ȵƄQ7)Xu)9fI6>9n9zp&UsIUe4ԋaG G\3l"qS4=Iq?>tXIװ\.n7e)}?`]DzڦaGCN΅,[Wf^J4,j6kF)o6KOΙ8RPPu{N8?,fՎfPRi)+,g'Q (SqmĿ,o\sKsr].+lc9:]]?ε5rY+aSTUY,e -?/QJJ1LM(e]"L-%`oWS Ĝ1J8"C`#JTfJ#SK)Ie48xiG JoZH|RDі sl臎ɏieԏ n $$\$##ZK~9=:;Np(V=:rW-c7E;Xk3),z\#+G59cfZG̑tUlic{ܼyD ĘF0-Z+l)SMfh5G? w[Ŋ)F;L Ig9}uyY6^:Vr<$yåHY@.B KP&3EY Zgm8IF$/7큔u@VؘȤPQlv[BUU`HTҏd4 O#&0c& [2-ʉik51!b6 BpW|hz<{n)ƶw|/ߎ\ϲ[+ۿ#?yΟ0L#( Kjx[|_'~'/[/^}xZ|oR cVth 7ks WpUSх G_Xɋ+ʣiNY~96IV~cEePQ6US^T.m0v=*d6k핑{h ?Gak|rCӎ`l4N5=fu+x+!Q *2˾PTu8ԜVhI'[ P=yHhV?5T -h)-~ " j\I9ihZ]HhP9Seb`s!@D:O(4ljUR3 )LHc6vݮڊdaUkar",whu5zn`%w[kChJ6!U-CG;@ hee&+S7giMYV$b}N|#ME[Jȉ ,K;P AsL]4KJ}^0t12@hQFˊ*(or#UcVƒR+ W:!Js*K Gt%)b$sS¡j+$GsoٜWWBP e59vۭU C"UI急i\̢mWYʐ:˓ߡizA_'? }-"0v!eX.0Sdu+/JI> *j*fqTY $B)5^Y#L(Μd2hgiih:4%h킣OŲJ^l]r;?sRr3Svo}yaD%tJ+ӎ7~> cF)^.x٪ïO)#q[?}#'9 >{s@&mv#D' k2Dq (?K)r:jAr&6:xʶF[*䀇Hzjɍ2YbdOy\veNs{oĔY`h_} +̧xX/Weɣ'>m ~M@Z,xosݻ?\]g^;ϲ^IC#=w_y ҊVQn\a|Wy;Wԏ|hA]L}r1#N^|k3zZMSgOo4`R Ř̡ Ӯ6߱8 '@QLikQ hфJ"~$ Ն1&JbPIس`b,0@e4^6 e/)N4YG\zU&"!Bux恵 wKILjZZ$1KApeD]/[?(.ڠ:7B>Q)\J.3 jr6V $\4->JJ$m-WdE~EgJik8TP$< i UȪ>4 }1;%fgӼ}!'#(B czbe8ifKlP`=^HkrJdJ~}nح{(݂sl U!llc5]IӷnnX 햲ٞmy{XXn 'G+߾j T6WWLsGW2 "vѵk ۪0{?2;(&Պmz '{f9Upmn<{)Tw{6xp>e!!\UY h㪖-o`qB;{_ثfq| xO[DyS]=vn$@^ȍiWKNb jilERRV Rd؝m]<|LSeU lQȵ faHNł7rµkWQ9T;DqLadc|P0`qᕏE})`ioCYLB8[@J,(MU-SQ~$l4M;`gYS֖ҕ4 #mO 9_~cKt&B_H9?LarV =e#8!2%i[(d%4"V|osaj;k2XA.FK]pַ1D]Č0Jr gL'VG(i1Q;J8<9]iB>`rAakLHl!쩚 bDiM*lQ ٣ a<I)ʢ,5W 4YevxHr. jwv۸E`F֎i>rl bf̤2gmx{,W7I!焱sA%1jݳ<>&L:0i)l1X,T7ZTLf+ˇ{|xiPi},)N̏3'P H X/zF.~1i NO0s@^~1')0ְ\. {ʲ4X}G?%W+*p 4 U2N/J1L(Cq(p3&GsaƀɘRd84iiS҅!Ml. 4a73~LHQ BEM78c4J#t *t%J&?$mE[}Qq:q뫧#BgO)g4nu]w5-O?dWm cMA&Œa/Jѭaá7q"NaV([|9HK"+@О SyKR"yZA~:0GhA{|y]bEmF 4G[V'غb<dG4Q!EQpiY.91cєc'^]y>9[!P (F|LXEe S(Ocdke]ai HC7Q'dg9[۞~{ U#xi炬jI1{w{)jS]9քQ9CƐȽ'y:WHFScc4pu&L10!m&On/eնhd™g gx5Ra(OݡGM?{=߽ǭϿtѵc\P%dC7Ri+NO~௿f?8r3%AMlUI ,({?N7էnPBbcŕzIl@ߍX\9b^9i@^}ULيv4%F[h[R6ǗA?LHYU1q8ҟ_8ړ5ͪrs~ޏ8Q!cSr,OO@AdK{a2V6q`LDFTхe^qޏT1xϸ;;bI{#ӺI)\9ƒoQԊ^,+?~L],K>|bЉ?9ZXɹqgGa 1F3%ebTD?Ҭ] 9Ic`{B,W+=E],@.Fa ٪' ^X,)=+ֻܿw̓ǐ2{۷_!No@# CP,SY.W"A.B2•0&</_ت"vr&,ܜa*ݶ L"–0c iV 9QGq8ڐP غB匟"b78S Bf|YT`J[E(Cu1x2"V3lvB (bʂE¨%/?Eo%WkOP{Y'Qh-XcJB+K1#K~/,YgjzL膞1hOH'u2 blAw(uS c,Bn5^-*EQ02Jku~LJU#izc.1X}'S>E~-f}}Ta)% #nY1ԯ#V $pg*y6$=:ȵ#WULSO(ܦ]"6FRQB*]J/ sr\$F V FW:Dogɛʍ!%)R&20 , r lw[#!P[CU(4cw%4a.icf \dˢZQZMTSq uniXV{=:,0pPrV̥URiM4Ţ4~ỎHY)W()Zȩ@pD!Bx~֣ | Aqhㄿ&a ~Уh0Zb=Д4Sl[frS A6@r D<O砌tD>S4J !xaRVJdz%AaZ3I2L+ {ܭ#VcB1,b&L ^j{LUSh+a>M%kL3s7EQ ˾Phr MUp8Gyy:hi%9}gF|iܘSj1jmvVPd?`$$aC=>GTmTYXF*>ٓ$܏cĴ"Tk0>:Adܳq"YC V7، QϡF@S!Q;I׆} E,%J8!g$[jLr$BH}6HF i"$u60cQHbG!QU%QBzpfѢ]QUXe8OX4nFR4z6E(=Ò2*'z>'n?rpI]e2p;H'0:q$X3 uU1#ixS~7qsOShvԌ䘱J LMi&ɏĘQQ%*A‚"b.sM%辘8Z g0)Rk9i{ S pYW0M(c\x8b)mbbtaY3d[ጅ(a:v` .K]i-1E ,ˉ!]usN$1:ZsrzBh޺ǧk5Klz*1˜5pjb ?A) ]!H?B*,n4M8khd.[L*2qox:(S$gE,) mFSr11:^G3o>|rY3Dfl#:#q6q,O8+vKV],*GkJk)˚x.,y!Di$}L}~w ѳ-I^4Z3Epuj*6-FV+7)9% ?\꺹4kc~`0Bw{M60uVwL?EwOcfs :8LwR~{1+WեG I9&xuD*oUz͵gM07 FI ꘳rRjlS.a+y&:͂UUVbڎ)](r>EDN˝q$?]4 S*XkpV(Z9 I"}ruKhAVqj9mhꚕpf;ɠIBtN!x?vF@8J_$rHa!"Гaw]n-F6U]aFM̸YC?2h1_DLQM3@@M\;B^F?4Gv=ձ$a釞#-ep#>1b(3,\Big:W^ ɣmEFrq(m1 TUi3<@AIYЌ1S)~b7K.1[DZSj6z;|9 IbntNyZb}j)[]t>r.HBk(HiNz>I獀2њx(ӘEjc+D/8z( jdztGhZ}gL,$ۦ9 >&zG^&CM/",^'q84ԳkSPѩJSw͓RyY@ >xI؊mta i?x =y˕. @LI͐sޚU6M-E䌶m? 1 lE ו@n4q8oy\pVQ!X}anf+s䒅h-uF4 \3x"mrMé rNY AȆ(WJ,ke IDATڀMe٪g#QF]Д!RYJ 8(iU1F$ZP]{Whw4L_Qop7qIwI32Z wӌ|Mer-I̥kFkqt~GT]'*7:0oc-0pI+Ѥm-Ź"B~]G=G) S+HGnHj=w@"sAn4Qض}nqE c[uƽy,YRK9*PQ]'{JTą0 *YJ-:Gm'~8ƕǦX#]лjAseFlb{hopc72Q6+)E!\g/<>J o^&#atpYKID$ b-U"ә&t>(} C(N4Uze(9;E'h1γo\[ PU*Z6;P<U޺Ӄq<❧jE}U)e_Si} Rj!LW(A~>.hҺm褨6)G;{Qch%:_3CmZpzdžӆT [5mg Ͽ|g`X"2 1& 'FTmc*h7862Z"՛3Eg^c>?},6wH,aOopLCUJmі<㭢s,c;Ǽ])L%-3q74E^4HLUU|hq?B؋/]Ow:CuZZ*nx~@1N@$dmo#Jv-%T R[ӏe(JͬیtVA;tlׅӀ$VUmޡQ f=a歄_(/0c_wrXcBYGu_o_W⧿k~<}()`Bg9AdZRpD><󺰬 4JƤwб\.Xc7?7 |쑧ӑg Tu?H֍ ϗWp4 6.fּT(@<8xf&yOEae-LJ0/ec[Vq2]c np-9fTu-1oLHQI()o>'~e#[|39M[^mY6Էej +* fAVQxX^^m!pI &2pq^I&u]^R2Js}9߷D `ؾ'qc8o3+e[%3I *^lԚPJc:‘}( J)XBE3t_0~rP֠CO14>/eE¾EtsYM>~K#U[J, yAg,ZiYo$bR\.(m[Hu`,RotcUpBEw]tsK!XF$I.ڑSVÞJ|Ϙ߻D\%tEBLep|8uTGMwX {Z 0b-[hSؔ S]`Jy Uj&^QZK3{-LJΉae-EX+AYIW4cS hkY'Q.jmsˆV+'R,Q׶HT.X7߼Ş̿_*RKe{J)R`-x,mp,1eUo޼a[9PZͺZC bK־m2z2 sRA^{7Q­60Mh ,Q$aVr%QV~J>d?8\70 jS¡p=QLƖ1bB?\ d1 "e-1K JЍB5ӏt9CoOR3Zqh2qmhn&dĨfdܴ=%'5Vh8diZ !ڈTQb)a“֚A̔"}fA/,b)&|ҝ ~pGJ*`.F&YێN>xe7:xW|g6*߿Cw҈l1%'-d=- vTu/Sm 9&4oya"Cɟu1 =6S5=("b"+>?9>xx:b:wmt>O$~<UŻ'1X+!-:a{XiEJ@iX b&ar蘗}2NG.Z۰{lY痻|6#0cs&tB *5=]/ddҼ__-Bm0q!HUXҤ H24u='??Jvжlg-Q}'(ؒ2PMzt>HE"p r=^~{֘RCH =붶b]TxۤT [˭ȤX -2TT2v|›G~p:JFuc_w?:bmG߉wnO;Ʌe:!-C[Ad[۪[^pM6e[C,1_M7h%:ZER"rc)j؂kiw\gdMdl x8r)NG6U6{ikd^9%49KXluxn-f/9=OS"=d͸Qr͇d9V$l_V V0*-h}ɼ6ݷ}0V)Z*޺;x:S3>> uI3*>.%=Gk5AJٗ+)Grq, L'E1uHwqTzx8 ]~+jhFVEjbG"4 HѴYЪMTE>B'Fk./gÝPh#ƢB3Gj{[vkR6t:VZ ~ݍ15Ŷ.a SڤFjm4KͦPJ$)`?غ8/Y4v Ђ0ZgEB,"ZqVƩ(oSO\~c:T.RONLjLp"R%o.2vi+<9Քmp~V+VD) J/vJMTrk<:I> \2AkEeTra-OS`k-x(j…׫{)gQL)q% .2ĔUȝÌ[K)؞cf?܂eyMdB)p6KjTqek83]&JNgPJ`ؾ'o0;Fӟ~4E% 8Oe;`0dDzU 2TޱYU_FoQfG1Nv(JdoWEO&gq:M5yӷcL;s4۾;inm:Izn=c4#=(S5ʚhHdRGyo~%&Q6eGm!&B_K)a4m#Ug1-+^k~g$L{GN|^zF2 %{]߳/PK&ƑPJ3MBs>yeDs{[JACk5%;V+^nvˍN .ro~` *xks|IIx˲=+1['9'Z0 ȕ"K0aCCƺ,vǩoakCwY4_7_H" ]'}',aI"gĺ}ّw\>Haff{,@6 oySjd-Id΢˿7|oACR{锧rY+*$";.(Z$M5F +d$,rRw_ $ÈV}bVV9eG@Ǒ FiLP ˗uA{uu>H U=f4bI kuQ@I`d9KYy߉wSkwpKmGtzz}-FB׳jUg4)fu`G[E#@:Ηk U\Fze}~nuV23Fadq y}AL2x3w巿%}DN{UzeZfI9I *+BJi&"SRx]3ȇ)` Zth4MPf>=QЭ)-p`NQu,Q2:3aיGP}OB!}[eiI;{Bc:!Ys ߋ/eȕ<-Rוo]O֚H(2-]5rTmBrIhcD# /u))V)--'d]WiGszXlnF)Zy/ER9qʾU{+E6Wd ÛOy'?>G%NO XXZ}JXE۶lTFwe4Ѫu~aՕ.D)L "K5R,r/MY3Fw|5U?""de_pV\ER8'Ӿg%JxL2Àg,z>Р?y9Rݻ"8XaZB{ց'AO:+2e%o;5=p͒;y"S;BNȡ紁h<$;}ƝMv дa"TIkR̗+N Hk*yа,_yӏ9=8@[66#]xR\Y]TPUAWZ,K+:RH[dm8-OH啮N[MVÁ!t$EJe؅^4>bdLir)e K9/Bw*ukPMpe*[Sn}쥰FT]p<<>J7H^(ļL"ߵmsh][^o甙ׅ\,dU9y"-_C0ONPr8׼\ -9oٽ{03Yif[7|яȁm%ng֊w8!TYбdҺ("%›Z&;\1Qr&0ư+4}ۈ/L֤*9V7prZCd42im~15 ,q'̵n{hU=pO^rw/3?,Du(-V6eCY6x]h!8RQ]:tb&1Fb$k'YF1LE#O2HXU>qhX֕02M6(ic_-xA!glZ֒%\hrgu|xy{bclBڑ4=}GpjBՅMkINOJ7n1%V ][qXȖ$a$vu3Uݨ96m LK=ok_iQc-9&J :'A)}C#畯f3*r9cYĄy9u'^VFKw]k%Q2>Zg/Q\@d')&>BU|NF)׌iH(c͢"&>ƺM,H\f+qsAD/%C-C`+W~㷼s\#B@3袘}mgJJh-HڥPQ0Ĵȳ_. 2uѥ(PEЀI#&yI ]rN c)L Iд*V7R{NK ׉tF8F+yq.4PԜUICuu=x/Ÿݫ_} =qbX0Q^Uu&표7J*$Y.+I!~Y9u6Th.,g\)a ܒgx-wH=yVy9)JY^?BVNԯg[z޾}"B:&*`}: ,EO 5hFA HgD6he mr3>)ݑ ѧq]GM܋2=sl(؃wmD6s躞i%AI<G5 [Xd&^a)~L.BZxv&-c9IEJ RP2HHD/?~@w>1J*@k?m,`jMpM*9˦mJdg؞߱n/ }RsLBTJh{pW检C߳7$uZ%hK⣰m8^Jx - l9ͻx #C}fza PQJӤZȉ)Tޡ? IDATUL[(c@"YxQe R eluiEJȋq"I2il'hao г]'J5JQS",%A<+xMnt<|a@!]uQBmxAT? 6yo~*ŇuYZTYu}O%(/W u MwjaQyL5ӕp9޸q]YIRΗ5|`@2k<ߧC EP{x~~t8Bj-tM5zr8OE,1K]sOU[ZJ{__Ymt-!B[늸*MH+4o}cc$%,-71fRzEﮌ>- NJHe4뺳m3VNxZWk:rp^|@#]ʉEYdPR;Ǟ GPН4v_ 1GJވޛ5%ΧTq߈jxBŽO}H{K;r),J; *K+bd5RֶNe[=eN3=hf"qqV)! jBi*tA&%C+TK+ moHH{&mY3Kn$><0=9"&I%,oPJ 뫜^[-fJyy F-1lRzpx癦m{b^&ƓlK;({+!(ERu䩊0bg>&^gE`Q@\ )U  tQHKN %Ur |1]Ej-^-']xR9xl/Zm[OސR8|ͷx8=l*'0" [ yFwx}y%W3I^t9&NE.*UۊUW1Y`1FM6LURDN0pz8%EsZKikIqe$lRPa\ĜXZ q/xQ(Η=It?-˾PWOpݻ,w4|RB{b, A|M|C@+pVv3e%*'ߣ6d$ "U5҄YE6$6$1ƈĽna RiJĿ6-M8/?_% GⷶK9ǖRJĺʲ 4 !tT(žZcu[Uy>,׉7Kk5ءh RKsGM/rD.iUER18o}4aS3ڐ[>[d" 3+il2tRl"npu c n^M0{Ob6㝄F6Nf` Á*A*q}xǟ|BWP׽ oHJs]fBDRg,@WoT-2-*º/I6l(&BwH ;]WU>y2}/AHBnC3B6 0Zz0Ĝ x ѣ+9 #U %zW& D-8F7@IvA; 0m'Q<ֶJ%o2X[H =KԴ{S fy81i"/2,ЂrZYVZ%Hy]kFA=E&NߢwMrWC-֔)g "&e S 3luܣ$n/֚e]p z8׿[iN9S kMFLK)So]geW~-1҅Z--: 9 OOD-ފu 0 xcn %mBX޲䴒DTtV)%C'ToOR@!c4 9fҷmHE*R}c 4V гƍpxzx^ j-sK(Zt7i] J;ڊ*#E_:iP|6%qdf.[+  06@bI;yKuC?(널-a=3_ Xef8ؖY0ʠpuBmAr?Jd?+kꪈՕ5*ƷVYּ|8À uٓ\"XUcF{d<QZqlz{Ljd$mضBt([v1L1f'floñ?ﻦ32Q0 )WQޣ\i.[! ~io|t'BfVCXuطE*c&8K ؁e^@i8[i$Owc-㥈aYK;jJX/H<}ƛϞK3kp-"}JJoS٠ʗ^_)LB.,˺40`uۺ`|;,K), ?Knʙ{Y"̶ }6c ۚ)JPft6%):`R *JTIqye8C^$`uN8T3篾ac?cF'Xy~ ]>s,V:QY!˷}xK`2]iC#8=&.Z<:;xϼ- ݁أT6/:\󌼱"h2SL]3} "YVy4ϸ04E|#E^x-8*9FZol 0P 5gLT*ʉtoi0#ۗ/?x0mK]h TԘsg¡c67,;Osd&,XeAl@$-k$D,U%dsvZu$׼4*b ~dS0C`:%}OQQ](5+.XrK<a:eEϟySb6pz: B܏\Wj}[V"EAm 2O\7y!H7ɵB"MIBK|R%&| A$ il+K K^DI\˺zHJ"y61`Ʋ+yEF) k=[CD"?+I:sYg,5ʔ|O|Cќy^}cYs z280ļe{נؖ<6ab" 3eLs[{H/x npkPFKb8;/FX~&tpMp?yAk׫L~Y|V2K܅z>o<0>ޫFI(\Ή "ރ?_Rq:D-'\&o; N 5%:|$&ܲH {B64 {\PZup dJa'k'F|tYG(F]? ,%=#MkxIKbu_繃V0;NXt u%P1J{ޛl&;*;q@nRzѽsJL'jX/3qm_F7%e!Huyqq. nY%Ro[%p{Zh,Rƅ uu![29E'*qޠT;y͞;{7'$K^8cnwmqz8Cm"Ly7;3Z\:f[[HPp8,:h4ME9\^Y55w(.l.4Inئ0g?_5һ$~a*P7њ׷7(zL9HZw0='&MZcb]V`wz8 [:.,yN9fb,+@oQ^&[qNVJiB7̋4t l5a_?# {/ }oێ֎.lkd#։y̭-}]NvD4%Ik]VJa"|?0oW!X댢KV(aG!8.gHW鿦1bٻ$VZH:)焪ӎw'ZOt!VFAyϿ%| 23KV%^i-Zd:S_~Z)To?tGlB퇔 V9 g|Xb+~bL B) ukyU{7 MI{C]- c}]ӛ[nY/zVIah:T+a|*)a&'y)q$2/PLEJqy{Z$\7YX'[IXd敷cpƅ@20SӤy s]r,m'L?5nir֒XgOy^|b?vG(!P " yG+V#gEZ% -妟[á빭 2Q\_^Q.VV(lLNeQZreA̱Z'#~9F0Fs AtLip>HYZKgN3J)̇Ń7p{˂p˻nQrFȩ&y(ID,ӟ~ϐ [{t72>4`-֚Tjc@%.zw;ǜVXշE2Li1ϋАp8j@JuN7DEn0]ޒ8 -$yD"}Yd˿p:`!&Yf X5 *x$=^_60FdAh o-XݜYro7Y6 PB%"HaUyOLk/[-uy98HA܊FݟјdSwܼ&1 6yϻPO ⺲G %xLDdmgSPm,ڂ'A|_$+w8@+}%d*JT~?_ֲU`O_\Z%0R^{~hrmWĎ6,8({DX {9LhWHzƸSi)}2 3B^Zkl~tU0/}ŧiP̈́\Uc\URJ_ eRY/qN' L HyNBBig؁3#t GF"˱p:z38d4xlrAyEӹ+4iYS8Ki-&È D޿{Ge]yRJ҂1MpD#2˒w|qNGNӑ}^h9RFen =P [LK-|Y~7tZOQ0"ZV+*& 81:"FNO\mOLǶGfvZIqĕ|.h~o qjL3"CRx)ci6GR 6U98Fخk**b/03Ári׍M6P^ߘ u,0Js<){-yCiÖ"e;i|o&Go2@P2 `0.gj+ܪ$]uZLie-ӉEW?wOzͺcH; -=bcY6Pe0ǧGIFu 2|;?0 h'~ mԘX]+oaY^>|D&x13%?&Zߤ/o/ʜvoyuXc.iUkŲnÀ72iK$")rZnvz$Ug$prI'c(ߓLs xfl@.j9T蛰, (H|ͯ2b[i"y֎f)/n7b"Jrb\# #5D1||{ZxQׅ=cз}59ZF5n11ϗYEeXY9s>=c]y4NL{NʳeǀGtg({םJU7˾xbmP֑85gR/;jPβl FwL„gU| n{zCl@J3BFhZkoۓb$nRR21bWE1&a(vF+bccꛌ't$u_as KbTD&KC(l497 {y!LӁ 7v Đ,xQi F 0r-% d1)`0*z/Sd$Z}H M,J7 109DrMd%˶v0|ry rnҷuN|)w8Ƿ5O8nOEO}|52: Txa[?lੵ{~ Ҟ&Iw@i uHn;8]Rqy8BssD9s4%ڡVQkiH֕RI$)F[ 5p:Lw {'ldcl[Vqkdabc7yoaqo=veK/gsmÄ^d]` k&#,oZ(8/A}rH5#!uЖ38" I( rhJcs{ufmJeAhJ~߯o8M=Ae/((q'n# !Pniu.*giIC J^NJAW 211{Jmrc 't9lRRhd+kgh;*]) [/9h zw:S{%ѿt4.+%3 $/<3 Ywyg;F5U-W fBM71&?dE7h*[pTmH0Lhe DO4Zkv"ۺ0U-E2:[c,˺c"!Zq.a'i0_?a=a|=1t85Wv3}oA&Ém6 9}$a![h&(I9e:HfI:&jhE S_W9/FZY ZF^_OhZ $5O;VR5TL~ahJ~5aXg\!Bĺ k_!+%)$~*uq< B!wi%%&5o'$њbBABbԠ.^|7 ng7 ? $.CG+ECb73asX9xژ?"j*F)ZbYoL%|Q.$Rpa^ÀGy3{* ZJJLJ*|'HR5)'ĶIcM\73)ay7@U\h#"FD|dw-+hm+$Ԫg#tY*"~\#$ Lpa%%&iZXM9I^ppA//R8KMy5ig0Z$h19;1@J9>8 nט{1+4Tflb׋x1}ߣokY=9vJ%ɠd6/L0rbb)018G \H1wžxᔖ)ˆjga*N[׭yg,ΏRp$T9u JQirBd̉BA@1i~S";cǯ~c0JwD&93R9=> &R1ŞDbi^__9Mj GVҶxȂp`vj7:+8΋HzJÌFs}ҵMn}'&QkiZ\z/2KN.Y.߈ La UwFoW\(-2*gY_0=NYܝ3 2K\),ΏACk "QdݧImw*@̑?p `ǍJNGybcCgrS:9ޓN)AI(~ҷ߱mӄ?%5s36߆@ :Vߗmr`u<(8{n֑0Zw4g׳ DVEjxэȤZY.$o[WwN&L9aMc[0v`l1wiYH ӑZ IƓ0#wVBr]/ RK:v3s}70Na(ah!}қF/8i^8<{M)⼃ډP1FR8}\qPb7J9w9{Ӷ5cZYޮϥ3y^Ǘws-FN#4/gy)JV+>A(.o~QtrB*)'^sVk9L  EFtm%%mJBӆ0GuU֛itkF랋`CJ"U*QQU(ڣ&Re0-G)3(17'hf7nzY/gpw3BAaUa^>QH؞#~xҼ N>ls'ZQt/gQ4>|-HAf B9G9v}$H!#ޱRPWTy^꾍nE|%*oq:0{inҩ}وB88=>deYE'ʰ4Bos"~˲p>$9Ejͱ*FRb^x|~d.|?g:yɹq8I9ZcW|+ o0R[aL-ged-+Fit8M"A}L֭2Q9s8t=R"m>t$se9g2\+_}O)erP}dp&dwoa. dńd{NR:" ƺ^(ʖ]#Tqnf˾QZ#`DFEBꡚI۲,3ÉZrz9Nd:BK# F;ְ}cx*J>qy/J\^H/;TE}KO79݃e]ֻKH1xPAVG0Jf_6|ΰ+p U|T10붭Fd1.|o*SftTXzzd¼ܷ4Em=BZ ҨEj[Hqk&[5/3]\v"[OZc:BAQisJ~,&&7T%`,)&C-dSu؈/tJ.WNOOx?`Ai߅Nԣfy^Y2-`D-ĮFFhhFЖrC>-C ~| J{RIaIí3_37I`]|-0bG/~_oˉZ7,evw}9>㖺Y*Ā JrYb)2muה'ԮqCj)cΙe LapYa/Gl落N Tia{ِk>[EZQ(}Iw_ch9)V O_ >'pqƢMEYOM2Y+yY3ȥp: ,þ^yx݊͜|Ip=uie:j#>ڋ\GK}{5 U->Rrc1:9UviE485Eӄ5R3 w1|cL 1%l*aF$u5& 2!˥cH8c2m 5XsxeyB;I#GyΝNĐ$Pc Jy7p||GY"L! B1KcJ)B3VqC? z%td("9_$bTMc|noW4SIMLl=P6Cb~8Q…ZAtCVnw'4aпFcV*Jb Ԙ9$[&x rVΙ%*T[EO!Y!QaQd.V(IT(^?94M &q[܅7?L?x*x> *u:Uzyx|.FR֝81D}YijM̙Olah˲R %h LmPhn8?\.(NbtHZvm˼`wuCeVm-ef_>2oH4t:Y.$A9}EyQN$N(Q ~ U}+QcfVN* ddC1tSeZꅓV)HvMO.P?MB o83LB;emV HZp9kRE7Am)w|"Da tx'dcdгVuaR-6yN$K@ p&AKl$@[4 /E5%(of{D:l*0dzhm=x׍)zmXϴJVJlkxKߌA[KZ7T$tLu(]RgHbڱֈ.Xfh6R.JJiFAX,6#F~c;x;N/x+]f&wLÑ*nR뇏-ZSfgѪSNZWISS|`f sz߉ΏA}6v~4M4ۛ9lTjJeL۶aLZV 5fRɴ&kU0tu!*Ⱥ 2730 }$~_W/ͅ O2J?ЪdZl Z#8tnM2%LnU(FpQڒ/N?<<+-` !^0,KPI}޽ ׫5vOQE+<|W 1P49sD)˶&0ML#B"$-up&8=i#Fa!ZWaPXPE nF IDATX\^^)'FSd-nF)1&a%F3#v[g):FcHʉ"Єx-5jm劷R {|py8ƑxDץPE6Y7PzQK%+;PTUv9ݸZyT93oBr: ֑khHÇm;Խ8&F0q,H XV x'-oWَŴFpϼ~ӅtGoOĺLLS=ƾO9q bMa\^_i0z1?<> n,p;F[#טMۓp/G̎&ۚY6.w㍑IpNq粬jؖEB~ΊYLH8*2TJ4gGI(5_*bNmJ'yF[CZ6,[Yq:r:N gV>S8 8#9Q˭7ba V&M:mJ=*0 4uf.U(mKaքVt|l:1'ڮ׵AhMea1X%#ab#1ߕ,? %<GRq$<DE'-MBk+A0uGwCc~Y|7Ă2Vw89#9ua]%k") i&g8BI}bZFS X_ѧ@y:̡׏/@dbkxeRfD&LiO'Aњ([}hM?8ʶl,κ--#VVVr!8Eؒzw*pֻInuٶn䜘-&#`)$~8=Q Ӧ7!^^^0!'Lc׋Il۶{i}Ϲ4ZLV JLSoЩ8y}{G#U735KmvX#CL UFV~m#ZuΗp|>adO%jM|p缔8,^*_3v*"Ԍ0!ݜӊ0N* r Z$rO*Jpf2˃n/NJ ^_z9|&u|&EMm.xdL-1r>YvK״&bz3eE7 'T*ט;=@H:yBl2%I\XV9)xxjU*ݑ(Z-钗R>OILvt7LJ89!_Ci=8EN[r/8$@MUr|~OLs&hosrMXe%I=o&2Mv\獠znJQ+)ƾ8=5QЯeh߯7cs1T#+jyYVi9pRsx||9 .P :3N\b ri\wϳ Һ̺,,Nh$NJ]4e7tcjf|*a1AAyv_1UpJqF"ݻXZm'xI Y ~nr$3nEMk-C.Rxv7|]{Wbl#LkFiKk)wCO޳DvK͕? ѵ0 =/(c'?؀6bt~q^cb)ec(zþ -go՚oe_x{r_7|ċw0PFSd;s0">8QXU]@4XB?l/eBԴw9x+ ; 2qV<wy% $̺q|>N|~ X›e$|?cC ^$و;~R;&[".^4@7|F=>>*u]Š(F}8R_ڇ] ]w53x)i؛nQ_|@6N69bOR;#ӗbsΑk#RwYYFUY%6-nӊx n":>=ם*93uBq~~w<<0ZdJ  ˓(Z#VA؍q@[3a$)x \>aIxJ]G)HoY9ȭҔ a ,&$"݁%陦LK߃jHkFD#O+Q RfIUkk-h%h*I>e^gf·|n9K]3cG5Na{O57r(㝗n7`Ud]Pw,ɝZ$F[rᓓ'ςIZIT18o ^)Pof0Nj`d]]* WI(m<TE;ziHm[O}}]fgv h1R1=2ъtc3g5}-?V4ӄT'x\{KWlOMeHs7IBɉq~H Ω94 >(%yU"}>|{K݌-DYCTg Q?=wm%Sˌl+{Y ^[wހ*%S7oi3iZU<~ϻ?h=_!ic? e&<=O  E#S㫐e 7eYb܉I9gADOG |Ydr 4`/5e=+@B\8.+FAȠ\'B a$FVYCDJxL=~Ï?x90ۢ+J2,adJ|`̲uq?l2SԍL0$NvdIv{:o"n J*U ԙ2&2LI5LO'HU,HDCp3ۭvO h#㺟߬-4Ԋ* 'L;bjY>@v]'FZ*%>7kt^0x#6(Ap}4~9zY|KJ^gIۆ5t =y>0S٬Σ_O98Al/$ǟNGM歙 aTZ m=:pO8kpC`7qb Bd|d<8k٢${L9IPs]n=y鯷EU8l K͔"`U%my~zf;5S X2Z1bTUmr_%1Eq^RlV7i}- 0AwB:s VP`tDYhmIȏ3U^WvBE:V5ӏ24.8NZXU!Zۭ+v?ؓqߩ%c]ܗo緢k%g?MkJl}zȀ[25=8L=E3E,0ǿyqk o߾a-RrW<OIi|LlV[R˲H7W\L8h-> DI0nIqw%/A)1RVEw:qHUº-1 h~/!ȤjVNݯ;#4B5rkՔgŽ,=L%Rm*}EWv|>Bp&u]taGG>ۅ<3m1\_^8[NwCTwN|zr<&}J!=ЏKo]sx|z43 QtZ8N8ulju!ISZ&ޚ-7JtJpϞu JəHi\drw9o2$bfJ}VhH-byxAQTF9q-?Ф][[٣H%6Y [Sp !|M ;<;}7Z(VX!WXM{?"d{b]+zU#/j$ 1yo}ݷ:Je{/yB͕REmC1nF2Z> ʿEh-q$"XRDOgؾHn 7;˻HbH;oID\ ]#7=D@s 7hAMBjA)Ѿ{ :$i8%T3yD,+Уt%$2I f|/%gJsx]7l7`" (h:N[jPANs07|D\R% 4V㺖qԯLR .bVq39,ɿ r<-*EkK孭&oN}&˝5O}D ^Pya3bX6βfj)'/ wHFX _?{O&õB*h% {A5X1x YʄeSmYry}eGRҘ#9D3Ph |׼Ҍgmޚ)+"-H^0cNiq߀YW|w~s{u?W;ٯxb V;,6o0t HRЏ2IPt7k.<NgUl"c 0?FN3U)Fy~~bRIc|mTCc fTv:v4tGf7)P3XS:G-4!GyO=?傩Џ#>}W 1%Фab C ZSel*FCۂm^ێӖW؋):%lUl7oiBY7ij*UkR,9N, 9EBg0Ͽczf !yizbLt 5ϧf6 xck#{ 3_iu+c!l-Y70Jڤ]84MuxpY d_w"vPbi[&~[]'ҡX ~9|J$XZMYZ^*A Awb7 6Ua:jJc9,m Jux+ vB xF[ЦUԚq}YmO-Z"kewrEn:8 tot؎v2< "޻WIɺnz^?(aξQj[/f6^օqy[DRV0w=!Jja 3+N$jEiH-r:BIAjA^ q"gGito$eV;1FnJB2NV}Jd!N&)WÏ]OV q0|og~{g͌(A5rт'!ŀVϼj~ i$2䋮X$dep~ mC!!XU0ȩM iyC*I:&B#{@%mX/IR $ϘV䜅S2l?`;dv [O)dX%>՞ TY׼v8JW*`mIj^@#FM3ϰ=^s*+΍DA-c׳n)k;&Ƙ}ߚ}نE0lvԏ؄+9]H|RK:ٞyG ^w ۍ&m i:wj9UxۆQYePJ6ܯ{^Re2Gx$q_|F8{f߲5bL\.ׇ#%l}Z5/8بp}OQB SF3/3q^X LA#@miA5#69TU(Ϻ.25A"˹Qj7aXUB>rJPu*aM )3ՒB ee?Y+OzqGRF&<۰{B횖jE6|.H~Fq xrWg7aët-h{j_ dV05IJQluM#oY@4}j~s\NU9CNEmߚAyr2 "oP_ҧH- KAL[ߧ\R]Ԙ,]]nt?[ YM_ g޺ 4)X#v5YQ^Z"LiԜkD{یo#k[qE kd,R+]|¾(riͯtd uB(E̽FoκSWޕRjEDs2cwoIs>?A Þi)yiamJV Trk|DiĺlBcC+P0t_p ds_uZ_EfGRs M&SR=FCD VkW޽x7$ @Q4NHGYKeo͹c[ҔRE~(βVqH1q!P$JkKk;+2DŠH݈4$pcaR@k OH!^r rg-8 ZIJz缤Ķl"d*s(v][p =۶4g_WQjdokfY%n!*ËƋUw9]J\y;Isâ@krL(F1NLVTI lZhm%wi:8~PԺibgɤ\x]$ґ6j]E QB-6ڙmp5lخO;< G))~_-ݳA׊{^-3<3ѧƞFmH!P󮅂 U <&Emۻ`A(p .p"R !U_)/Qܥ5Yw/C;LhcO??A?Mi$DאgScxJ4D};rJF=Iα+`2k-,%E (?t*rV&1M謗V(E 7܇5iYU!ۊY><0>T%Y])T%g~U4m,Ptq @^LU6*!|WL ^/2sV*PJ헗@{jJ tV!`6Rε!USJIaAʭW 'aBD 1DjnZa =ʠ™Zfww5]aCn&M42|>SRhcXgiXźnMH~>,q9Np9quOQ)csmwԴY) k_($woᬶیhki C=1f^D yDbR ;G9!2_^kȝ|ǧ˫lb۞Rb-`w.b4m> >|3ۏ8m$Zd<#)nڶP7g c}?Y`x`Gœ'^^- DX#S9e^F:O?Ip[X(Y'waGr*.˥.W#yf!ehq8Rhw^)'Q{N)FY@pB -E+"^˻F$fccYRHyR`4Ԣ0Ɠ`Iwf&U |/X7TzoH`4Jkָ1 #.{bɏlc0?o)=~\ "R3j1iif+UHeAyCg ܲ,HKJW3uh%La0Kz| T8[hlT$ G4?' ܜryu ]aVlN:xߋ`OX+aZ̆`(rdeZ|A; *` }-g^z41\ߓK$ܦ{QmgQCo~ś7v-4S#m;؋d $o2Yt+ֆ[2HwH$B3$ƥScjDdxyA1%a ]gmiM#(%05N|Y%}!==9@AL^i¶=BusNF uG*>!2t󾶭kҶuyIV=aX¾ 9(st~b 2c ?|p<`G`4xEMCJm*e(bd۲RbDC|Rse&n¼F!ZI=[Ml0Kf ~Eҷmwo%پ5c9-E@c}$Y2i !RJ#^!R,ac:G҆<<$@oԌ;,Ue`Mb8T#!aROHXc݇x÷I/[E?iIt9WrDQzIWJ0(*ĸgMU $Fǿy_;w2rbh#!JUN0 bJ}/ m敚#}8tNT9&%SÂq"GJ{QB-KM"Xo쾥OhX?ETa︷_e!Eњ=(M/{d Ήt9IZy9ѻR 7\79*@OMg=hR"Afd#[z:OΉX(^o9S=ᆃsn[)KFl3󧌶ئ ƶ()40:#%U ߺ+OxGHW HVHsIMjD"I.K)$)Լ<kL7o2MT®q5S*S9opÕDC&)fd,$Z GjjюmXe4ㄺ@dC"@wmmiw8n2M#Bxd37!lalۤd#MDMm׿%_ŏq%(%ҹ UY{Bj+w;jT2۲0׍,=JD݃PW+Ei>yG7(qe\׼_b8}מZ6ʊz&ļL@V ȼ,^8#9NN gYyTR]ߑLR :4b&!5~otc(e|F) j567YcRКmxktʰ4C;b*yR mY K~w?/)Y䄪{Y ̣͜CSbo 孕0}4 1&r jC$wy̆2Tmnrzr{C2LRS?ȽE?_;!H \/t)8V0t_OzQ|'dWYKwt{P#^_8NދHCJlA5mUX}a8DR۵dϨ|6qe:÷|@)y87fJďa8VaLra9wcwI!m[l fn Qr@IS&Mmֳӹ{D|ͼYREX@P& Fʊ3~@3~ 2)0cPHJR*5lyۯoN[vT9{ofg3ԶTcqM_vZkěGb4a +gy~~ZZ駑rfg_kN^3aj-'I4!F nJQFhqJFZ)|s)9Rȱ㶉ZTVID/JZThnX \27F1EQ6BAÛO9nt(N׭63P$~N0/gƮc7ْ|#yu50̲j*f:MGeَ'%p|<z%U$9gMN[ݞӶrzrY77x(zrو)́`Do[De AiD#YB΅5er,O(41W9Bn8/87Jx7.Gc{G$V(FsK%AB~סRkKK,"qضFÒ|c*'zȵh@!p %TZ!jl[_K&s*MCN۹FekV!;W?HN4ox a[@:uf^Vѧ(k ,ъ6ݿ4:DmY!eQ/%% "/@d;^>aqIJMVBZVRii(b"W cIhOb ۆ=qu[pxT OYS5PHc^Vݎ\C32V@gŘR,h?Mr#3B*FazCEPj,F1Li`Tae6jFˆ.%U"-R;/betQ"oN&Lo;bxz\|xkQ)V1gjLu&^fJGjPyy%/s>Kb9K@͊l\gNOGTʨ\8&A(pK&nΏ':x~!"d(2@sAFNrHdäZE6˲0N`FX3k?-YcmD6m´o}]LcedM4]΅"|<1~nx-2W6-8ϳ`iL{9ϼxmY>bU%@2яj+Cn?YȸNS\DXk[6|f8L<97M]3w)%oͅTδ?rxm{_Z1F6Տ[-̐Pl1il|&JP|gUpƘR0bS3'<_g;L)YMo~@W1.?==a˲^:Ӆyo<{N3wwԭ F}5ikoɧJ hNה fvg]?՛i?Q!o{%0~ :NǶ!h-iJ݈)6_!Z녜^r>aﺁ KKg\oSFY(euC NLcO. ^pg_7thH;o4]$՛7\~3_EI *ues>1Fq({?J(MݡTYEu)E6Ie]w,'ib^]Jy^8N?\!+b=lgJ_f~~2_Q*,뉇O?%ViM&Z`Un8u8^͸s'RsH[bۉWkVS_[qcnZ h'J.M5"ڂ\IdZSo+R;OMJmeT9K|7 X!軡ݵRׇmsyyh3p]|&BNk,ڢb@)!|MlB@!?z2LCS998߱^)6q>V(eU5uaq|~(BWU/A2Eq?׿~M5qYW 9'n)58ޝbw26jB20s$mhSIDJlh-y!+}/oo)45 G Ĩ[aj!V%tV44Xe5۲jV"nWbP;0u23 >4j(fͫNrD>dnYyM۴7-sLbѕL"ȑ㻷wn]/ra A롣8M1F2Uu?0Xy,5rx4zP'P` ~ލнF {8ZASQhƶOmO"tk6 )(LPARSNr Ap=~7M,6Uct]5ݴqVR(Jn΄pރ)Pnf? LF{Q#To21kMc#绛GJ)וa'R5Q,+$yk0&0Lbz4fY{Ƈ;V2vYRb|g&=EOԡ' l%knǪ)hgu{~7_kS.8 RƲn *p`ī&d]"!&4NTK,2%י=?◾;=xFR߿:1(Q{f+4o&!|{ᥠa0z`{#diyqGJ/UZPŰBRse%sk:癗- ((%2kxd.ijHe(!OǑe9NUT Zچe]U\NtG* HJ6s3}yqx1&^DC- j ynI&qVLBtJ2*Upy1關 R 8+f-qv*Ƞ{b ;n^[úV\!0 9e.L7ɶ{ Ѐ7"/w0p'm<@܂*_XeS3ȇ?ol;ndhYNm,z IDATYHQ '^D:9GӞM{e24 ?ޟoϒ$ &yqqDͶF;xܲm@[K(9EHT1F?aNt qnY+F+.%j-v|namIcڈYSazepea7Z+/^fHIױ.+9e|€ it2 P.UQkt֒J%,쵠_GyHrnqHt J;|۞ RR@`e ntjDQ&O,,x*o,h$ m +\eL xI6pcض-Z49Ͼ$.mLV*Pls\ VJRjMYeZ{S/x9Tl,Bl$,u@H9,";޹{-9x/t9q^^y+O m*8ql"XKlq17Z/mc iEUۍxKmK1]J3 ~Z0Z(EW̧Caa=Ii׬*b!?a\Jm?j%F% k c^- B9#n=E liy)u@7$Y^MbdZJs4Xps?8;/p;T[/m>Dޤ 5Z31mx+L{`j%4fu% v[-6!ޓ]w,F1ҙ7P^d}j;./>9DFt!Q8%Rh8,J ?q%\x2seiC79j4g\JE8↲Zm!P5x6;B h*a]Q^֝6f<]/kajYsFQ5~@|`kdIgVJ VI[h;1g*81̂4"ĵ&+肄pZ<+u͑rl+6u!Ħ,kHjTKչn Y{ɵP(Jrn<&28Ko4ΣZ*ՀW8g% ry'0|Q26ƄKPgލӿ1LMEeKe,"ˣ:`- oޤL7vh#Bdm1}Gъ鰧;55)Җ?ӫAJ 6*XnRb6Rq{r>[rE!NrFuB):Kvh'Kb 'v/yx ϻҢB_K1ʴRkl`a7iژ6v\. 9HZmqB#zcc4z:t)?X&&{L|o*BTN,l$42flˆqt>;' kPӞx1LMg_j+ as/͠[`7gZZknIɦEx6>WǍn~. mw\8u Twl-N5U Һ Z(Z wNudk/xoct`^E:gIQWc^֕ܘ.E6a9ajj~S P|;ߤ*u˟(Z=n x[E&CtMlqr^09="bFR̗uO"Ѳl}uX縜/7eSȂ3N,I1,'B;߱Q3z#gvˍ,o&ןJL(-H\1A VE}-͘7Blfzn&d?4On cWiȚaVҬ6r?ek9m )[ )'RLMØ"ܷ6Hc]u4U!D,i8+I+nL)wXERgqhD%ǡܾĦa'SًĶ AK!.t52GB$OhMv\,(-pOkjF=k-e[Fn鴈-9IdMs2pۚYIe1 pzvwXhyik=g18f4=0M{mUkZo&P"o{htk %Z.BX7^&ɒfZ$[$gеRJ6ѡ&Mmrmy*W297Ke ~1Je(6[`Fְk}Q6pm\jm)բQ8xxPVi$n[il' ~e3?f )0t#h1Yk0FґmzeU)A™u1lZHPPՊbх#e^|;K-Y)f("?b܏w/=wla9[C MM UIq7ZsVqDz J O~6Y>~[hMrHZr<=?18rXH9)QHzг,sCHy__ǿu3t;9-VKۺ + !sW#za즑y^PJV[bIBE ,nE0MwӋl/A0F$1ʱ* B,t5e>??KB X8>q n?l3]g0 +'(y@T޴sbN9I鬄awRP9Iy~֊p6iG 55xH[b[:cq]wӏ{+붱It9Xn OdEWt w-vޓF}6c :4lAhh1lt T2SVYU{B r(ܴA|YcQLẞoruYO;(Ux-ަ&La؍m( YsxǶn,~8Os7I gmXJlA^k|{9&S.7UJSa[x>˦&ӸR-bW,r_%6IrmGŤi!gH|zV_j:n7NT9p!@JQ~ XRE !ou_k#݊T'!!gεWu⻽5ѸސԊm&W,jR/g~ӎ*av;R"ϴmPcS)Z "wɣ\.tcI&skͨ|6ކ)dlF4j4_2=ܓm?<1\5l) M=[u]/1FaG/rܿc6Xr(RUGcK 8Z[n2_yns)F~?M7qNXena[;)wB:G%7H̥ӉfcFW79]K۾=&p`14Rҕی,JS[xhÎ!kIZ޶;IlA7TnU[kmhe\KQiLn9CxO"t]?M)t`S=՘3 \ ?mZE!"^0& 2?`a\-x[U+Q-Sr=5s\VIP\ׁC]7≸nVJ/5'݄=*(uwE hUa^/[ØZAJMoF$Ѽ<(_7VXJQ+ ,L hm%Ҹڂo2L0/8+m6UIr!;C[ = a'NE0rz|)(443?_?b鉐3j3RNj4(o )2k[/LgjCZΡ?݁K ?^%-+4q UtAX. /^n06AuӺ`ujnIU1x88Y9mo8RJ\(k$4 `) Je>w=I3;ohQ$)%gu)|Ŏ=%:o.kWܹ=O?zL{6 5eRf><֕m];x=僨,f8L;L. &f~ƽtX;p&*` w$]5RI +FtRȅo<%%A3[(0GblLEB\J?|%{c'!wR^H8Z)~I60!޳d먶uw]~ş_UYN 9&^yܔE>~Ĩ; $ـW #번tHX='鎊7ryuYE R 1H#I맑,Sm^`w!VQq3#ɥUCvTRT"Z Z e6c ݮe4;b֦ @gFJ~i{kW/5Sn$I1:ٶ%Gzk>7oQ85JΘ[uGs07^6/卹)D1H^j;DUorZavH [PL"Zkkvd ଗE|l*mE$lc޿+fo!`b( Sk<PqHQmz& =oݞms^gRΌC 7;}q|՝4ߊBQI-[ Iض 1H-JyF)QwbeK|:,H%5~|&k6tvJs>eWwn/a6Zu{2MSôJ/2Jۆҕ$G,EZzfBLtLY7(-<9c0kEK7m 3)Bhy+0MbSEsİQutkwCA*+T|ئd-WJ),fym2 E<mZcD+Cmm~ 4~Sqe߽dkY&J+90c%^M0A"Z *_@duĜ$%eE]',ky1bVVEq 1 DT;;)%1-(jլ,XiķS+Z+O/_K;R\b"NŒ%EIL\:N kBM{3br]OLU %B;CՕ8o}0B2mc[·B WVUOAQa  ,7zHݶQl@tt\WeF[y0N=Qމ$#yD>'m[>_i/u%U2~ vƁRg1F XhӦa-o$f5b|eَ-̂nmV{Bʬ1I8ն9/$g&I5(wRM{Za:JdER%5{\c+)UBS e3Zdr)敵_Њ=#wx#9'2c=j?9Qea~QK,}w3j)HCnڒUՂnsu/ٽqf5H}1%޽FJNtH%emai[3J7,[:u ~$-~)#>9eJkHb,]dnGə+J[R]~x~|l[Վs. K_,-^T2 'åLdž"~ne~JwJU!Ԋtyuhwm("p Q[mMU ja:r2TT ou<1"T2f[Wu"B~n. q m'2`jAꞔ3L.;I{yj ) Yij3^x 4VULc+2RA, )2M",A6 wEENZ۫)͈4ǴmU2mZKKOW? Z*; PxD\9^k鶝J21oZx[j2t ARvi4˶JqC֒EFk,9%Q:ۺnt;bS+;aY44)c[oī625thdJa~]E?B~|y\Q1-qi!mtSncEtR\W5VhjN'Nckux1Ht >x BD۬ z *an=]ɄP',(S gn7ś7on4yoK6D\nkgoq]}?LWex3^z:bɂ'PRUT4k:$v0ĆZ:y4u")[a}3daBL4DRXU;Sd D+5g?| 6-:OMr~xxm(4eF1Wz3IB t]gPV3_.Dk:IE5hJLUoOO"SEk-h39L JUrr R?m-cj%Ͼ]g<1D6wOx?PӞХ20JmXU78_ofy&ea^;⺑J=`u UoQN 䟟a'Rmt)'o^G emEDb79ϲ1v{rbCQRf(l?kNu[U]g;E?qOϒK-yٚ9$Fθ1|pW4/Zyj̒9Am$H.V2oŀӚJ]/ZVFg˼T+s/ lۊ1decۢ|׌"jɪə?w=JXmߵ!@((86`$ZMNiuaMx( s76m&8Rx Nd$HPWRGs{z[4v9¶?ܽ#VF !xc Luv652Bct*Wp t5=Mrs bH<ϢF}_45ȧ#o+=UUr玳⹺luib&xwK7LDqߏytfHIT=u7]I+rBǣkk.r/'\ޱanxc /.p>P36_~w)FlA`K*AՄ˺^57x'8ǚ6h΄鑌Oƴ,zZDG,$ %fsTI{rVțpu r1J`61k咺FTtwW%w`v-B)d͓q8u5 _)P0~rfuCеh޴ҺWvUhb]SyۂxZ78G"Ҝܳu "J^6]zJ, Zm>}S f)1LA6WT+j(/9xIVb6S9)EB15~A_o>&E&\P)FW|l놊e<ٍν;\R󎸭hKGZ^Pʲ~> R9s| A9JZ?+&o+Ukx 4b9'?h;IL-pF qg@L}XsŚVh VZL2k7o߲} wdSX A(sH]yA&E}fYXɥ% #2ӀnýZ<=34U)FRPSo |1&70ϧ^_iu0p-iϹǫ,LK&=__>upc[#4Rkjķ0ngDCV^xHkPRfsLJe O; ,?Gͯ\;*Vw`1QN佻a[)(9Ɇ!ETbԍ`׺,.@ ,gg,n<ׄ{q|/DeqE#ǜ0Rs)L]M\;~Iz"{Z7#}oU\މ{p{@r#~q(ثl*p̌^ y3R\#=\KF]CkMs9S & JC;RͽZzgll TnV]6:nh݁飗 K#6>lu|Ubz*M* \}UHy-KQД"0LN^K}=W|e9bF-n f\Sه͐GF9oS88U CO=~snJ{}@F~4JLbbYW*&H2*ls̙mmnT; x퐢+4b]Y8P6Pw;s\mPG+)2NC_W_} AcÙҲyزGUl9/GT<2Ow#Jø;FgYKPT gL1? h=tG֋9ec1 _1اI[)!U7e[DҒF;]OCUg-뮒Es`A{'|_O XiYk4|!e Z~Ĉe,,ɬ?@-kZ(Lߐn$Ěj*,`[g8z2\)h񇴊PjF7}~pLuS0HzY.0mm%+`xKO%&KTM _1I) 馾zJ6X#~(ɞRry[D:ż[(rjx鲒泿{v>rNBe-a 4wwg0= 6xN]KV0i3+_EoN?s%N;j)pwǚ҈Z&K Og( 0hڽ6PZҹE.MPQw%M&ƪ$5BQuYMdL`+5h%cF1*~wj U@w}2754xxl`I apPHlHv5JsM"/ՐIme92 > m}NN 4Ja\T%8Ӌ cPUpj+BJAU*=3|@yvFI]aQhq]ÀҚ$iJɰAr¸|F,*\*`>|AQ}h%0La =Qx0VJ։7U<8Rs|~NeԘG2\qEƻ{RJS +wn[\2ߓ˶c!F{7^Ff!!c>vd-ߢՄUa/M2:$ۡF}*1 9v/Sg<)EokA)^z(Y|ڈ-fc]6\beX'󵁹AfbGix牫zy駰Q|}CfKIOKdxaٰm0*zꦮnFQ(pb-Ԛ״pi[aMa[k(1^ dbQ?i7 3M"=@z[ ҶQK%n ?(t`Yda:/**.d|(p;\4bχ1]xWvNҠ* ?)3-Z%%-E<n4(N ӯ_FI'5"iWXR@#Ar[\WDv;iq?%NtZ*"6(zPN~tbtZC9xBѪ‰~a{-w2l#rY1JR@|>̲5XSbUFd)|9fo=8ou˧#Oob-׆;F(i3f[!qJQ8N-FR(M|2SsTЭuC3Yqy>M \rkQ[9$˳_?›w<<>H3KHY0^dL˯_wC OsJdZ+˺pY( FZ0a?"´|w6ZI\|, n?tI+:{ׅ/zA%K|: oQj׷R%Q5r*iixisI?[G-KuP fywOd"!e^ &۶,Fڃb̲qbDn)8~շ$(c jpwilΔ\+m[~8_.-FaLJp%Dj 5o ۧG>?YϺDiEo-MʶiIWdHhx4 ai_餄֊mf$aՊ =S{{^()˭qw/M8ȱ`5K>6 VkiǸ?] ; O;d&"̬\m'Bɥ7f?z4Q%%;JH]Bk4U")бJ?'P1&^y.Hu [z2Ue| !􌪁aYE6(E$%mf>J`# rU w"{E2qiM*@ֲ3a_+xO~>eu뤴c]7RHJb o^ dhdVY]p H?.;4}.Oi $z׳@SjeK {*Stu 9)Vl`75x=?×=<(ڌh=Tp.]*9 $Fe VH9|T3Yr\0d\'&JBݤ\ohiIFr6B"׷C"H1Oq:s 3u qsϻ7:/jVRWVfmn&Q7A<[h!G$>gīW"kcX[T@o_qxKʭ4FV\PZA Z+VfhFw;ɇZ$/ґ^" r*_~Y7J"αnQX\soQ (f C9Hb!"#"k|a]ifz]iNk+l* 1˕1h/+0ht#ƙ/ ƤnILw (k$#DEJ$Z;L4U0;L"D:K AikĸJGtZ;H{r ˦&ᡯc{q29& eJDۮ– "f$}I {|bX*7*EI9jrz܍w"mKRD,3Ds+bǪi))1IW@u]Qe& k¬8?=atĈ-v;2¡nR0m?O "T\2%m35e56E3F o|pG3p:]$r?$ b%1f *xŗynkۦeUn{SUџ Czi5\Zy>_@< 8C(M6eVF@@m0${!%DdÎ}>;?p:fKXu2?ӄ6H$j2%`cfihS+QCu(D~>Α7t+t؁U>p.P]@"["E Č2W/ǝ/G>^1y/r-aPyaTR4y:/x8tZ>(ӈq%ōe9Q҆gc#s3A灯?)\5FWSUS"$yOw /Hm7oZ6:x+qSZZ-+1iyprZ=m˸qdY.lkfJ*Qdk YTmϔmel3?Bly?( @$Hd8?Qɭ (3"BCw&ӆ-08!ʊfY.RSt{G+gAex}zpa /3Y22i`ZDUy/?Clf(pc7 9H91P1|z {R- m( d)t #L.//wqhFtpݠŽ&M%=kcht `,Ӏ֠w2+Ը& ͔\ѭ{2r"ZK/R|lҟPO~{v0 7EH\"Wj*ZVQ,9SUGȭECIBݪQ00ƋkCalCi6Zc[ V"e(MXw)Ƚz>BO#4cY۶.s MMHKoEmh?:ޑkb FzqV#kP؛b |(`cy Rrx͔Q`Zd[[nO2lVc?qU4"{%3%*hatA5E%QUeXT+!Hu&LӮoe#=oKjNL;i]49GVZ5&m ZUF=_HA8'uLImIe;xmjPc;Fw@/N5^TA+wΗ*Fk¨)(Ҵu!ؗhH94LiJ(٘]'&佧vI%,_'B.+%˥ѐMɾ3*B`m#\}5 n$qP$Oȴm۱Bˊ_c^ܓGV ;uK-7/'5j"@O{Iʱ1h>/~Ս_)gR4 TcYg)-X)hݠ#u:{hmn9ojE& ?7_Z ^[O59Dž^@z'Gy3L g'*h(fh#OcMënTXVUo~NUq 4hU%eabIUU57)HuooZ#  y'Mɖoyo[>6&]޼4αXcf!tHB{/c#/\M8Mmͅ!HFǼlMڡf~KS"Ji!ȶ69Tcb?L[bIc y1rhdhԡ|Ք{PHO+ˌ"ZSXTc}>Q ;jF1[-4V. ),& I_gh/g2=e5O_S*+ :&.i[$B|je{? nP!0 M{-Zkw!h݃bkJ} AI+bHdؖ Ϗ~1c̿9JօW2 5֌\%B#$UpʵrFHd;Ɨ?)_=H Z=X2Хqz>7) =8:E/4Pi?P 9& ͼ-XoƢ}eXޜwTk*m57`7T,.@ -c݈ʂ(\t Ҭ"ZQ_|V 2Bv7RJds|ӚP=)&$bR{%rM$@L˶@TĒP2/ Dz&JժKYePK'耱)SUCZzy>VVٽ|qR3z2; }m( g(A*{AA7H&Y&Z XnZ]d&m_>E(Z+v}?#VN^J2i~ڄ|uMX}!Nnkv`IF䂽>l嫙*M;Uw#nsÖPJ/}+B0Ҽ$MjֿF T7Hbf;><ۼ0M#Jkyƪn3P◊5b Ov$ Bke0^Rbxm'IdPqw oaZ1Рi )`loGI[^Za,0%k-%j_!I!ɛ#l FүMSKp1-. oHa%-S𿵄u T2*`˅Kgy|>p=7ިW SJI$^e5zgB(]7 JWy${A~>ʥ ?T5bv=h֌1^/=O,gMM0:lhvVIV,VCoX\H1 (o49.Oǣx\|vK5H7$hz_f>Z?+BU֢ "cV1&Enc$a&U*ə 7]/%^Fҍu X)wT%Em0kJdžO>4f71ܿbg-۲bvYRmYeIc'lƁ-JtZE.o"k9%DnK;1IxU`E" ޡǣ7r0N9iNr"g(Z31m"a`H"OHi즑"/_+/Oy񵗜]Sq~z& iua(E5,ǣrZC/7iaa`wqqK=iTuy=çWbq^t5V_q%gInDjsWHVdYmZ'cز|OZRkn73Rqyk D!ۣ),JL\qZtƚ멕uc'4֥NRkk)UጦIJObRYX(ָҐ&-%R޴L5P`TK~ڱl+'ǘII}L&,3Z!| C"SVպI0TK: X1 l87PSG>ڎZ!rPX%Ec1^wjwp@DVse9_mo$B!2!٥Tk7ZQ  L>XMSlY&p<#)v@$h 8M'?;ܫq -WHTOJjdݝRkeZ$xwwGSByR}M\q7Q ; |g2yTʬ/J3U޼}KSr:BCkLV@cI1 dmss>(~?6)Bib㙷yNe mlCΑ3= bpAyf].-`5J 4߼eEiiƝC^4Y!qōj?ON_ xCN8sx?NoUR 2Ci|[- JbxǍU)0QJfsTY0ʋ)ap6o?_ ǶDߊL[.7p~x#pampՖFpg$y\U)ox˛jˊmFHh:Y9&3R,qUhLd%")toNGX\y~ngrɔ*[rL;'m]y%aiE@ aa;BrZ$eM05ˆ䧍k p%Ik#R.?S ; m((%81VrE%r**h%JnJ~`hMLXi|yg`zqֲN19/2%9R'qUfuՁuY^< A*%pGHSb:N|m@4dCz}&LP͊'YB޲|}ʲ3ӴG[#)@.xc)%B7oH-NU6U,JFzH)GBU*3?v s;kȱW4a]9hAQh]XbƨqɨÞX+ hT6PW7Ik =SH)I9H)Oe\ti׿_NJ.R-,;-n{otb,1m^yeW쬬var-˖@KvGk-E&TEbP-nru}PI9jcF(##ė>)!j;_TJ9/~8m_ɯm}{(.=9>u3]4yƹ4ӸZDʒF:q,5thݧI;eAi%#_Fk ?Y qURdlJjOG%h &8PmSEdN]LK̷o2pZ6 y4EGr5˲m /%4)n\֕>ZҧxW<Ϣo^!7m 2KWRrr^owC&Z+ (q$mSHn"V )&q X|݋{O՛4˖yjwyιV F$($mR$KVH Mi°= G8{Ag9R&&u1Rԯ5l(nH,obPQ i|V\׶yFɿJ]berkDAj,fЫdPG J໫F5K?,5,HuN'4͒! MgytNTA9`YǶn3#[uj IDATԤ ݉.55yIB,ֈgJg~·ⷸyszdž!22K!Ur>CC 4qYzYngҚy7oԔ?:Fӎ,HXTX#KKqù-qrY1V5/&m;YY CbVj /gLqO`lZ}'GNο [ fG8NRѮ]$[C)z۱ C7b^6J#cGރXط~M͌ }ZpW $%ma?@LLȾJ,fR:(Ɣ${Kt(Gʭ3Lc#{yw-R(E<+ Ӽ67+K|cð*I)DqN -0=(?3}#݄=LJLȖTFM#3 J%I{62 9@^n,go|HъrbHm~ [ue[7X>&@rND)f>!bGU+AQ2-EM#JE&~؋ 3ưn`\GRߟѣ#Wv-P6(pQEq:-̇RDžx\PoYWS:r^~2n=>Kp-n;#ڦi( nwm3aoyei'e%DHW3l *C?xnA}HƗm,;<]wB]k)UG" +^#O-,~P.>]J)BBs"=ܶI&o:gYO'?sr ws'4W݀(pb^XRI7_d B#Y.llwIie[xڈRnpƃA9޾ywDOBM볷F)H#g0u(znr݆J)~f:td%gB#ZN DK/P(Jc-L[u2J!DʶC %7if]vxKmrkeݔbFt3HMے%d5hŠSe'ByKWfں<ʠ!ٮ`#$0iz[pN*of}I(-d.]B5-84^ HWѼ5 "k`V8HY3H]S*(16v"S!Sr$Q[hX\ +=QvĘ(5A58)byLg~;$y]FqbA%kf\m.ƒMhoqP jƖr"J2-dL*5,I|p +=d$et͗~Gzu tI%4n^$+*|ۺɨfŽ3Z[pγ\?v,Bw8O **:k 6|ϿƳgNB(Rhۓ(ӰZ=$dLV>BKѪ/ 0Cdy>ȶ 6D7(cۂ*|T҉k*8?ޘF+:kjsӗ Rlp̋out||pK&FUvt 4 t{f4|jL(/ѿ]rtNWגc,;Uf8/F8 s:E N )D9WS*R g?}ۛLHθ~(I̸4YR3rtdLAwiSse0ϔ /,B0K C(ž]I<6jR)8o97/-@!ſybb|yFΏ"ilJ%)[JiCgRº.XSk( M^#jk&FrV6ڴw|Vg,[A=khwb K4zB4 ᜦD((,f*RRF|*y@Z䯨k۰[ K%pSGmJ:'vN1:3rjRkR_ϩqѭJH]3>T-`b "K:k%mEnRNkzB A9,:KXsBbyآpDV3%CJv׭5üQXPU1v2J\"yBeS2Dir. UEa@u K%,DI ]i(c<$*lކI{=''ō2z;Vۏӈ׿ߓYn(P)%أ«qU^DkHBlסT":NLp]ts}:.']z"BNk;я*YZ]872W]?/tu )Q7" xE@N.T[ɑC3"Ga\' ! ZJg-_}>\*ga@w1Ħd޾y0w`MQI p/Dkђkce#u[P1k 1%*I$[+Yx=URce/朙rik!SAkf=e[{dzx ~h@uF"[ŋge8k, Ѩ& CN|7iYU}/YM/ D{=$Җ[؞hNOO-۲47/&-w!\1aӑmY.CPZq93#%'7|:Yoέ&.'JJ'ig]BIC|{R"\ߋHCO5(>'[a/jxH8UCȤK&&R C@\qHV4^' Jc_o|$mx5w;j I:f8v0vo5VKؚjCZwP bP.׬?\~9lpY5hX@Is%2M}E bJ8xC W\2Q,EaՊw޸/$E䕨YEi?z[/Z,+a"D.zpg=~̷-U5z! R{7HΙyT7dc9b63s-bLit3k瞔2|oIv*aRL,yr4S$XLT3v\߈rs{0AL10#qd&%s=Ȳ䌯FqNUJj _E.~*O>5X-kXvq1FWlՔHx8rYJLoxj\!FtCzReF}^|O]!\{Eonkge}E:na; F:`Š7JXۺ"xZ >+!"[-o=< ȚDJ&7%g *D03ڷ>"{KIƢ7IԋM.$T!{~Ǿi^b*Zɉʍfg(`MRjiʆ:{eR3Z!/ɵ2$^UA)JmzoZmhQc< de={O6[cd'e+4 2=kͶ;<Žіn߿6F7Zt)c54,}ġma,tɶ5 UCɩeIoat9Vt冫sNW/ Wm`UHVJ #5E@S&UF7`oU}߳\(;qx88ṷQ$$Ra\mZ3Dm׊<<^Hְ"I)diY4ɐaf8J Zuʑ$iRSJfy qkxZ/ȽBox$W Ʈ$1m,1kv}O¸tS;8ZJ3OOObp4X¾*IU>9áb̼sʴQrDENsTB \%jsF:w]ykhRQB-DaslÎwwԚ,I˺R?;9Mp͛h ?mb,92UKb^TJ@/Q U֕$(*.y~A/;۶ROx)O 9e)ͶڦhF$ &ivJK9+ui.E95f}?p|ag~vOmdiïkїBh5|(C?94BP)R/ wmdK9϶6ah ]+$DZv"]W9I(2؂6Y %v|)[W'rcOG_C{ݨ8v-Aﻻ;Aή"OJ ¥w3޼\[HkQ+ʐKI4Z@ ZCi7i0%򴴑-5j@髛ik-_>6?=e+Պ2,k|0ʀA ŹgWobw(l\߱+]ѬiC*$qkqd۞Z$_>I *;y-OIEFcF; ~sNV[kȔOv [+)dlTָ.O}k,S?tXv^BzN'No)E]t};Lۨ8弈 mzJ ULhA)eBqu66pr1A=(H)˓ 'BWBwBQY֘y^_Z+Oo{H o ~o sfOk@F1#^~I?vyKZ6a C*yQikRlc`=8HE|dDҊaEmN)rbF4"W>wu[hĴGi Wu=E-)oCj TBi] )'-#oάQZ[E|uCg-_CwB#lww 8J>?w>${v=ǥ("ۃ[<'. %fJLBŪt#D"45Tl-H^F_eD{Vz4y똧I--'_1 ی}]ӓlXS@BQɒCrZ.lۆR%>QZ@aR9?PΑR&tC'PgD I񖕚ͣWJB (H^Oסܽx!aZc;˶, <ȭcD)-XSb$;56 XCRxYڦPJ.@J*zbQx#7s$gB9Tۘ\ mXY^([@e$ǥ|÷?ĎELՄeep aK=w#Vjˊ@ 48Gg{wLk#c,H?f4\F ٍ䚅".d2jR]w¾RrIuj ]6A"[=E S5~੺@$sF$D:9%Z(Sg$eږ/mƲ-x9J)/RLΑ=B傳r7L;1mB-[D)}#+IU=GiU0CV;V`IKvrF:KI&%G9`((`[Rx{wKK,=/G7m5OlU Bh1Z,O:nBi5!Ձ\E:Fk1IZn*H KIr@JTJH,W6녆#fJL"=JQT\c)ۆn&f=f1pYǠnMYKF%E1FTQ5mšlAUAg,{Ʉe㓟~9>`Ʀq>W c|:ia݊(Zyz|;9LwӠ*T{=1o|_נcJRB[ֱL"X10O#S&vYD3@KPL/*OyuTw3:#۶BhF͙nğKhLr/E6U9T)?  )e\%}v9F;-Y~93#Ëg}g%{񢅘臎x/\U-#"0\djU'f֦RHn6RH ?=1{sj;߱m#???t'RD*8r\![rs8 IDATK+)q<TX>,[+C5}'8 rcm$4n;4mе}*081ݗZmcGGٞV?iSo n R&[*{5A?YzC3WҨn #!H0Z ciSԶ):(#[,{#RQ-j!Ā)f~FA7! sK)!Eɵ6R7YFr^VaBu [އ*)VJxe;|xMv1M.nu_#4Ow{'Y9*fL0ڰ7Z)f DT0F7B7NRdLժ!ru]'Zg_VT"Qm!mMblwe} ԡ)He$` HP5]7|j^J=o;jM7 QzZ\r_7Y-K* cr)7hxH*xFttnγ_^. t{6Y/+,xIC$h1?>a?cKJMn&;y wXޒ93)IDhR,S2ѷ߫ow~–#~׾!nlV8(d voRPlɎ aH8;nhrOIM)RP5X~~ vbVs(߼ag*,\=`Ckl-r Ȟ+} ww9l |yۆmv-M1#0qhZLK6EF&o~9y_(.HzxYt70+vb{)0MA h]gipǶ3#Kԕ"Hz?EBJ)bzRX$SqF b4T_Qw~l^Q KcnmZa&1ئ"*I a"98Ϝٶm L4zQLg{>3v=) ⹢I13z]KirUbkٸo"p ccT(3ܕѦ{f_7A2{Q%&ryhm"mFr/2c :6mm%9s.T7}008{+S 3 ?Gj4͜2muj̨-gնaX{nM4m|#8@1J5`Gn߇PmUH7y6[-/רH206&)u? ߣMșy>H \J2v3Le:b7ZSU0PQ򺙒5ej9FkAm86̥߯MZq5KvXu[ƹ3α |ff̯D'ޗ&S*/5<R5PKiՍT&>"gst5@JQ槼jrE8PbBWǑ`T1ʐk?lE|c H@,6pNP8Y<>&glHYVg˙^t9xzϫׯ1pdgdQ43p[ў1Q8J훓Б緌C+<弶$k)Q"׹TB683\E> &Ҧ"JR_7{FB#OH;%[3=Z>]׸໮\CY;sJ谽e@HP>TYTf&k@YYkkp}|xo,"1S(ƣgl|~Wp>\BFKچ%LJڦ}U i13Gjܙ9yq= l+??ݯ瑨0t3RRrJ٣L!y~z&N''\V:cZ E?IX$&=/gՅ`B0!o<<XMZX"\t)B[J5Z YKȮEF.aMcs+ǹq)-|GֶDMb[fibfm@E›^?_m]dۤ9y&51MwluJ$TR.fdC)>OoaxIBM˔iϫ~;Āu4sYVam,-Z"RL = =[C&~g?`|0Cj^ي_ъc$y^+i$*@;]d%Z2$os~z#6KArf|)ґBm[[1. Oɼxg4"\;T3pdS rwa䲜γ\.RJ2ֱ. 6Hfz}wt/~qL"}N2{>ْŶJJT-d6.3ve[5£lZ^+- 4ʘP}h#n(nMn $Ҹ+-Z:Em+/ wʖX F5FRU牐3ӓ(R7 QXQPH*OUe-]I9Pֆ;Q hu}Ǿ(4qYorYόcOl8^[B)Zue.~x% tSlHƻ<iE}. 8->ky_} Yn>mKd.ĜfmûNd#T|'xR{(VwԒ'T6&JU7BWˈ")Im]W܊&^)f$RՂ(cNgJIᦪF K%Koqun$06Fɠjf_v4cdUcٶw^%1Q-9} i^R52]vm !E|ߡ0UgiD25e<&\'TqE N Y>NA}׳]{f߅,]ߦ9E5'E^"1ɹRRe>sf&WY'awC+U YWw rrαn416ai?ߒ˕5XDr5=zO€RB-6{^ Z47jmüd9ݧS;th#qD6wz|$Qt.KYSe-jy.||Ogd=`]i 1`R_|eR7^SUMֻMP Z! I9u޶0{93a,o4LMVXum*2WlKqlqgBʠ-I낪alB)3xhcx Xq I\%ec L)[sPY._pcG?g=+JH`4*&gΏJ׍4cf^s<)Նwlpf'yl/& gRT.͍>[U0&*zu$h(d+q>-?GԘ0CUb%495nRd@ɉ=F$ӠV)=~J̉%~'>[ !'lp[dx'1Z|dSYɨN5JQNt=~hqhItwX,ym{|%T^:x?@bƳ|,Z,U8U?YMJ3)eH/ Noꌄ`ZkazwSgc Љ9Kz~tǖK34κ9OE4s$(zeIJ;߹m"# d$X$Xdb2Yi L4Xo! 2 4(3H[A 3#67` 0m{VX**e˨ ,Ьl_kZR&hPjĆ|[^h62C%HﬕUkiyOÞ0PNk{ŴI&E(6XEQRJ1MZW&4f"ϦRXS»]朔 pmXU-g=RXAwWsV77XF#}hV 8Nˉ_v#ú^@$VUH_L5 kpYjbb#X۶4$ZH9^!VQ4EChY 6eQ5/H"L? (d:Q{Ϻߕ@X*j}6|U-wªSeHf-9bm]}2 ƶ-b?o?(ť!Bؼ{(X+qVBCykE2(U jts:iZyMZ<*2З'ralF&JZ%$HIesa O)ûups@˶-h*Ήzp8g m[$R\ʲiTw˶`|>u9EA%F {S¦oY ~߂Vlʳ.+MعqcJ҄ ?i:QUkh{S^VCMw9`ZZ)4 =Em?Yw!3FFwYeZ@OUXyKBܤZNg:rtK'(ʝv2o 1H)02rRa(ض=aj)rz>qCdbJHM-ܴܶD/FLJgJ*!ɟ%w/nwX)*n9NZ$ۺ\H**{gIs ok~_&v'L[Rm~u%7fb[IQyQZ||+^Z'p,҉S$ӐJFSɟtOw;R،qnx~@nry4 KmFw5u LJwGTľ;xB+Ǜw5``IhtgyxRdgbwtdi~uۘAN'ASNbR&ж =l }P*(a77ܸd S"~'[Q{KGLY4/\+mYBo߼cA;>M+K8癏GJVsxPQoRBl4tɯpw=fR;O=OWtsmR%;m1uew8YDQ3zZՔnA%WAӨD_FkaEaZԊ=L@KnV6o^fcq9$˽"XfkD,es/v ~ >awU0$! ֮bq[ו ť@Fw=u:²Fl9$Lh֩VSJs]HpJX/JN6)kf=9j!Z y/$4"Cr.]ۺ|o&.}6ƊUDڢ`CkmQ)*XےORD[}ETP,zR1&`j3ÿwR0lyb{ ch46wwwpf Ur1rFshb "C VlC@;M [;踦O?y!+Egk,ilc5sPBX7vAt t$YeYemc O_w;N4FFlԂd# 72ZJSΉrX5ݣ rzH,.j3))`l"aݠH;zlx=ʈzn.tYF?;x|ߵA@/Bjs!Wyrޗ3,c,֎N"˺n/xZkmqou/ܿ~I &ٙrSՒ "i]FUYWɍM5,Wo IDATHw؋X5BTZ-eآɉL9Nw0 Wx6>4uL0pbdZU!**EB˅qRJBUʅMUĜE)+S%wBwd]Rmjs2ĈNg!UA.vEZthV(y<`?p> Jn:JU-PKDy'V)1rK;e!OLv8WͰ1*Sq[*kZQeYƄܠVhV1KH JD{N4w/+PbL7{uȪR"k"F=ep>5E;qDvR('6G_bJPQ´MU=*DV;R I!PUS{:SVSvF(_~v=DΡږ9rNp0tj0̹m|K6mYpCǶ1]Og O?V$[7n+n*2ϒ)BxH q^fpuP)c\v> '^i1ޣoG)_?2rGyWg}qBI|؋F-TC"}I*vƇp0ϏBaIIϧ3F*7NĮۋbb8f15BF`%QhOeRr'wuE[ǗoݡŴ:me .ASڵZ3u,?hL{.o {i4pELhb1BoJrÁrZid%IlOCh]dyZ&YNV|S^|vOBJk^O ]!iOjqNID?T1ք% M#Dz֌ȶnqGwZ}¼6c/kn 9k(@x0:2py "^qcovUD[,bٰ {qj8gTtw-CZ CkBøkC1+ m0oԏXg)9|Ӟeg*6H5 \mڲ)_X&35Rֻ=0/䙦fVWGW)\peыqY mr\ayI7GHԊo?^~u h_qs3I)GA[`+IA)x{@[K*PXuV|ƅTkE+]j9`D bh}βwTS4@ %RCJ (WZ|>a6t ɲ^ץm.BFYV M͗pǶ-NC;m9>q3xbx38o,)r-xy(H%%T=fMҎ1I i.^T4QZelSO?-8D5/`,eez+^~1x=kX!q{'0#T':#aҒm[+%F`Xy&}\JeeiA./膞tR ~yE7An ?t7v29'/?xIE=1DӖcy/ &m۠q<)lk&ZRUHBN>(^a4pnʧ ~{F=J3|{jeL%&q| !`:B'UB uDm9H?|pgw{VRӎWkLN?=RCu/ 8b!H7tz<3؎'|g)Z3`ɝ;z\?:sEL' hAZQJa96Bdjך=9J?0n4ӽq:=OLtm]R30N^69nBF,[IZb<"%q#wy ݹ+Ƴ }c/p[5zY]1ނPXb$W$o p|~Ƌ_aq: ӝʕy[ӎߊOPB̲I[ lJ+$b6?H [mc> 7nBOrs{òH<7ʎ,BخeY, gzcO*-ƍjSf>h3- #4 y &T>o 5ˋF}X"n a lÌ$aጽ:3SkEl[_==v7pAJvOryeR x!&PE^musa[NWJI$KTɥY}DQO5J"AfOu?i1oySmFU\Z-m F,EJpb+,֖PVLyĘ5N |!'R \ώ kJ T_<ߨQ p~u} ]*T>oIR;,bi4"zDiEBS[8j&E%bc[`|ZX˕k<>v@'ҋf)5j{aP\{jY}aa]6!d(ޕZ@L.aA|~fb|<,5lꬕZ.,4b2҄F)nw4iix#.oR(_O'99\w-h' Fyi/M +]?@׋" }}no,{y08Qd8w;lQbbkBB8RMpۺCfj.tCyn7crݕ*!NDFp~>F)M0`ijgER&1 ¨R*Ԫ8L䩇u5tt)DQj!lJ@ijڠؔ"yo$;γ/} xQMeb,hJ*I"mbJXNYNBN]oZa_~‡o^2ظ,*U+1AB^GI*F1O$Xe%DukFJ$ظ`5󻙷k^BG #0\*Wbd i"L:ltXe^l#@Y} _?a>f_|FpaWoKKVL^K]͜k=KZKs5bf:6c)*q{'`?X#SU*J,wRf4K,r>_&P9n # m&t "ۺqШI ]k^@.YFrfNzc^r3'iWkƛ[Nml^3};X9Orض^Z  y]e{kp<|&Z0G(?FwF3^`UcV M f%띧"(-RkivbYh *K^|篿xV"@UcemU`9#Ldl_KJVn>)]zu$|awO/yߑ,V.d+S,]W"AxZ)X\ױ>>q:=b:GuaG铲B7GV,OE~ʙΊU,݀i?o*xK^rɀh'/P(cޣ}[]?FwQ;.% uq1W9VGGq؅vA)oQ)"\bƘVËJˠt1`?5Pg^}Z Tƞņ<|\ ~` )GjVNxRHE%< ([#XeeDTi%T+)Wu!Y ]ZQclͭ1 Wڽg?Y.m{f]NbA˂2,I$S++UBHq]pVm] &L{FJ(%[ SEW>,L X%(C3Jv=5ΐ5l˂yvz}z:↎M!nf$ik%#"v1R׎-R&Vc|>a|>a{-1[P5~[a[3e~|*k\߱,Rw|Ćv]\-YOo}5r 2LaIM}ϲX+aQTYm>Ԝ3%I,:!BůSuIEx +ݎO/(1*'EG"rHM m`^W:=p:=5Z͒Nl.Z̶LO^bqӈJUUTQBeܒ\;5IoAiZ*E:YB`5HѤ'*mԪ5a1Ja&qFz%(EBͺPݲ(\5LbNBmj~?B[)=ʫ?\ߢb[/QpZ(3EVa^0%bU5aBWLj7U˟=w/$9x1Jg 'v[/q' G $bN8DXc͟QJ F븅syq ϗ3~l`rO#HztĵwxI13Cya6mehQw7wu>|K%VP ef1 żm J[z{W^#ϢyQ- ;׊ow:3EIjXb[[MLOܾ% Y<<>`-%E6lOLWUa]uN2 U MG&SBn/O}X?Ik'EEa(㑩:qh $Bmֈ_Sm!r):^FJJ it2M\hJ*ɳ?iT%U ͇K2\c\gXST+)6yPO#xRKXHI,E(:߷܄Т4FZx!n tgm9gF;,VJ5kV60?:Kyw91 &5[¶=RDI Ip$dl+VREK׼KK{JLY*pxg9}^RlEj˜yWk_ՆJC,6|fM93[uc&(if@UUnYޱ3scE!n͵='ƛ=˚%P2ly[p˶nm<Ӎm ۪5q>E=-V%c(LT5Cf"n4Oۻ_s]:L _>Z{.ĠFp-e]WQmv+QTJYtHKb+蔠EȮPRZSd?뷤\ٍbE29s^vΏgl߰Ɛ09GUq'<#U}==]/ϺmYaa`[7N:K@YRt^Ԗ]{yo!Ѝ=Owq&צG~,C+%l"K%_9$Ax;GM=˶\oOo9oB2m~RQfb;K&><'gqb>IE͙~QM۪ Y[ղ{VAl̴?5{D4Ϗkc=KCXQkT-ϛ,9n-SjD8x>IKzR1O[f\t\`i ۼK>PE[#/De%-ǰƄRgiBQacMnTĖ =9rbǺP'O#XBx-ww/HƱ3cjk/;aR! mdq)R(0vB:$ [+.ʡ馞u^ 7|;rKASr,  x貤`1G?Hg$Π|΄}7y\.>לԪ\xJGiW?HGT`iQƑx8ǚok!z% 5Ask-X)\VtSJ.G5!žR |R>~:ӄDXcۆFjxOgFߪŽB2i(cRR׺Q b9tJת%rZKjMU#;g8]7h啮;״abxM0r"g"SU{/K^Ԃzz"B qY ]~7eu -Rjk]WƲ.YQ^i.]ЎZhOiۂVdY^8SbvLJIFFrQ2Y#6W_laeVvp:P cf]7v;&8]Qk {p2NYLA^BRYhPۦ\3wSF0]s*ٓ61(^ya p+Mʙh*RFkۺPSbm斒7v2 F,} UuliLp ]]¡)&'i>uY7EO޻kHy>gfiӗ%;ȂJM`XLцwoNu%ԋ%+Ȯ !qL u#"{S'_FB,3$n[EE$(*U w<}8xl_c^f;ypkn70#we0?;HJ.Y<3cԭuF3/ny0r-xkwϏx1(Cut |8V@Ez7luTYBp;YRh?Lj8< aW kt=gw׮p#ݶ (T2Jlyh,a9&h Sa8K("#&p@Я㬠Խȋ)S@ WhmUF>?A0@?MG%]1M{niB;tE`KIox veq&X c6uﴵiQKZtZGOKS&6vap^p c)5\-MqWW m~x`:ٕA)7_|+w8E\~mXat֣6g%7Ttɶ#&٠6t!n[$g,kJҰ=Zwos3 +q]ޱ+.yƫ^<@/(1"W5beB5BA${g7K8忭ܵr,^p4$ѭi) v0XBqr}[C]idLSI)F.;hMM Ŋ[FlT.ܡPV<4٩ަХvZa5gЩ;i m)Sapaq .8#%M['놸^?@ň+jLxxu\ΆG*nB(eQcEuC\7ۊ|tBJ  `FtwBRh򂄊R?x5%X&Re-)ѡů~- uYȉԴI"<9XCj%DZF6Xo O?od{ýR4^D#iG!hc|y̳SŒZO(eC/AS`g|?tRkId βqH)AibpkByRqE q("_j`==q.x꯾jXqu^?4TuEKVH*X qIXd0hK9xnjA ́sl, ',RɜJn#OYŕVk\ F) V̪Var:1~Rƽ?㣇Q඄o+/pÿ -׏7߼EkLgJ1;5!:<{w)Nq췍wHHkd+X"Ri [/S0 HFkoV^cvViaavm̫xzztB4+e e9\_Z/Ob Ji$T)'#.A7~qY闌( nѴbH)s 7!tweA/v`D i[؏'x=>.Hv? ~3<6RHwHvzp`,5 0B[|q1}\J h M|:IlAGL-{b-\I1hV@땪Tq>BX*dV4~#=f𞾶kw V|8 h5^DAT_f ֑0KVΤq[ 6G^N.mۘB`l18Hq 0F`c,xy91~[4G>/WRhoJPN[ܮ  (k{g\iI_zvdCh!@Qcc b"M[KL5@ZeR ]&&4#+y(,1t j\^qw:1 {F ;(8o(Wø7biI$yR*h%ci:AU`ކ^?>8kw?^tn`N@m0h)o" Xuaz-3>xLY.3lј}YaOr*@Xlp۲\"ۆ! Ep/VYV@tF-λWuM f&j"TN3ei0tL掾DՑWY/m5tC-4`]׵@;b֨@+4xٮ0PJ k4n=End\tm B1AM)\~uG?\//@=W/~K(+&eIvj|ƺ`4޽35RnpbEU *T%uTȪR8N8K>@_꜎,Mv*p! M9!_vTx| Gްƍ*T7q% $*"i\(B6XK} FsX7(ۻ'${|]W7C@jz(;2m'ŤDZ J@Gj"o/p| č!d=7m-qhC^jCS'hhz Ml᫿IYw'@nu0k Rɘ92uh(萼KȶmDTJY->M'm#%X˕ۣ܁¦ ͣwv^% awZ"6&^)0 F((cLvDn|wO뎻:( }.`sG4@Y޼!9X #ی'K V+H1ACYDwp >8e~Ia0 O폷gי%X.RqpQ4zW091+YJ fqmx3na?SΤHəsGȼycOyH[)* o,\ 64QSF;h#ʐ%0HАRJ rgS뾶` J+ 4s.>ua І'LDZRk5b?̞% Ҝ*ـ8w@SŌ0V4zwa52km IDAT}Yu8 Gwg, l0(-=+籤xlZ"wӖ8Zi\^.a.36: jZD yEQ~? qR4c,iCgx|D`W]p,/WO1GcDz Ii]P+Tih[ [Dv 3Pc.+œ? /Wkemk-jViv+g_?}tjE +lq{:֑az>M烳 (\^n%|=A(@+EJFp^OPQek38™c5p~wM`ŀWf'?ݰ" 8˵@C#prP`[r;J4AhU PeBRTvty&Ij0(ЍیzB7%򾌦ܲ4t"24mn<>|Qe0m\;QP%c4c /mC\0"RẂ-֗+u"BCTIjiE ^{Lrb j6ވ lU%E2CW_^r/cͯqz<Ȅ.#q(Ua{y!YZ`A/ Ttmж84Tlp}|5n@9!NshЍV65nZje @ݚ#ey[gRYr+$ 3?EvȋBOď{,i{ސ錑vVp Z ӯ?\pH>Phq13P1O3 K1w/E JA7bfRIS Ոnb~b|2=M9*3^.LD:vAZ ]̮ÀT*̛vĘ{Ch U+|PPj4џ ~tlQ[[$zCJ4)[pn̷ ?wPčp"[=*d`gѧUdLHm@]C' &/ 0ݟy e lR~'f$ ɛ RWLE7C`F*qeBXጅ7c R X PZ1F*ȵt[J\hiym4ʺK@ ^v )'d0Y_-f x ^yLNc). GFXf![C+C)>X9%lk|>)/yYK!Kz UY<#LJ\=cKyFlyV1l@jBg.f`K0CSD& ÀvIT~!+(/J}cɖc5Z-Շ E>ક&=6-Z (@"Ro߾ūׯ9i4{`]*kׯ'nfQżͮo/(c]a %gt1ψ jc43,o8ݝ`B'fPԖkf(:5(dJ?pF.|n+0pn<0!P. ؖg q4=|Q̆NwwZX ;axy~,WBnq 4,zehcgܖ^!n 9\1 t>c+6H%.qpF*rzg 4LEMr* WmJM[c~\030Nxz~|:c]z|dNMpr'µq5ec@p"ۘ} 4Nlg, D8ዟ2c=F,+S}0rrlJOOsDeciPkFmz-*CkO̾7ؔ&fuYe53$4zy}ȹSR1/Ps4'Io7mW,*N1F(1OqrIǕ}t奍 ݤ\1#Rn(yKf gu;gpFlۆB0NZt>8mK[4Έms3?[P-t#j}̍6eSJ$TB@C>h{niMjh[.B@-9mwQeOa! R# Ԝإc:Xr֜#sBzTsNO]9T 0 )fnb wт[P{[*Kr7X RY *# xWܾq;Mu`h;rFJQU[94H  ,|\؉'E>^[ۺJDi eavooQt<,ۆq&<82mhiV( gnrENrL<=T]]jÚVܝxy~00Å^X!(ꕱk[CV̧vh0w">C8 :a+qڃpEQZ8NҕJA8o&Bi@?VJ-,S;͖1H*@vz/? 9%@xٍD 0[wzip.c,ш,L|hZ.4: y%qQ´˿j0ڠuNCea7Q+%BF̍wmQXˑab`=r%;zw/@0,n+)^BMghQ[uDĶT0L3')QJ/0 UD`#A'-U?<. w%cJ,meF1rkkraMwp!@$ʳ;2N(0sx|xhR.䄇{{Б 7X/0akOtVZ ~d@5lq1LaW?)=gqi$kR+2L@Jk,Ֆv~^T{8>x-bg]hx xfXi@@ 0[OΕc|#NBQ«:-НӹA&]cAkQraS'E+'4 Tѱ7bEgEM5JlYJ'r"(j!JE ԰# 5z0Z9lA]O u݇ B-ǜNg*eny10_fJ J14xωx V<9hG݇,.aZ'[$*:9{c](z%_bhkÆN~PZ `)tB{_`%p2el$(k b&t')#KSҊTmľ1[Lu⭢IRiMX(獑)I͉(_RVeAAB3 wt4Dt+Z-hg 0֊iP;M{N+M8 EM\529[IseRHSh=Ap"^c r@2_fVJ:rI \o7mĔ7hV j-pf@~.81(9`R͸m o(TG1LWBIb`׺#xgZW-wr}64ćm\o 66 ﶐e4rؔkuPiv>dӢ/B ;mH6RB%'5Dp:XFѧ C@J[oК6^L&<__`D(#G Mlww("? ƕ!j;!ەZ1Eՠ? 2xI97fo?2_dP4J>'ҏsX7y[=|҆+rLǨp$U=7op1iI(Xq`0DKN4qi YU^ ׸*(*$,Sx>[Ma?(Z)xbB+ˀuQwa~LpZIb .HʹSEǸ;|E EHח!{mةA矧EF{v6@*C2`ij̡vဵ]/Thnr& s}K+1×RkZ2Lp# K(^ӯDuq zl{k0Ի!rÀ ~ %4}{/wH?&ڶ0u"̍t37_Fvbgj' Pg4'\o7<>> Fb/WէhFR8/fh{byZi +nEi.麍]%ќޡDBHiJpEgWget/doĻ 9Fg?L-q(@p n 0Hw-)b~ڛ64M(1@x| 85ѰB-d[;)F) ʰ7ڡFFqH,aڢ `+:7Ng& +aoB흚k# -| Ab0dݙ}PѭL?.5a[Y@h4Bv,hQm>$e8zk0ޒԦ4/4Qh&Br?^Ddb;k!U+lk??GjYȜp%>CHbVPM!mCd3Vjd1V*05W(C.~1W3~xnN-%^׊HK~z fr~V%ݕLz `1 4MR+TP)Xz4JFWsOljsLJ7j>~XM6 m{e&I3絠qn#/# duiX2@1!8G߯ڰ``YVliAB.5JB-VAsj@5mN3GV xA#L# M.1fTp SAW:XxiA#7a)E s@684' ݦ אsû/PnV)0P %g0F,h[orm3Y}n h~EO///l0 rByr2 \)14ϷʆeQ3jBq:(VXes800 șmR{$h~:5/]gb81;HY-qb = j52KKYXL%s?iy:P0X wt Gz: A%k[ 5ۯ.Į=:VTi,[z1̬:ý&)H K!X_ ذalyDڢHʜZ"{9*3#b:lEs2#~U0ZV2ӧ3]/vhuMf<yuoU7֔QM& S؛ `ܴDLli i\"&[n?nU SJPtoŐ'Vݻu]Gu t2&?4aҺ#?~MI@MZ1 %F*2%<#[,B#o$GDL39V~)VmY&ArL˱1NuJDSV9q$fF(=%@1n<}KCD50s}k}%ULWʦI]zBZ7<7Y~^/ 󆆡E x\`5hb(R`0-4)[ ȡ%d-,l%i?# H!BXۍdp&M=m8MȄqE;OC]/L+c૟-A:FSp%s]Z-MruZ mԧ1 jax3hSSD+ۺ0Ϩ~s<}A"[ЖFH\V$a~6j-YњjMa&aD&*13A8eH=0qplj%$t?MifQZ6T1F\Ǯ^Í{QC Ӛa"it"Zz]8.vPp^W}'/C\IV a]k/34Y*V(o!NĶEy>RƝ,)7Wgѐ0=)R$Uq┑>`4(cݣD)HiJKRRY9ӝogz8,5)=94}?3a1 t;um̧Ivbx0qhm>sÈi~s~B]6LS4#  R5l}Ӽ2fzVf]xV]43eѰBoyk!Q j-^gFE528#ͫ7z²!E` Lb@sW$g9|$D-)ҍ[IIӉ-DZʔ^{*&T{gQ0>G1'J0HڻH>Y߼Bm]YiX{{dp9"Q}yD#wtsFR5RXR*8IN'}|SssCz4 %UjBJ}YPڒsAi#DesA"KC[-yH)ܷCViMۺ L[-=RcZ%Ul4] +"Zge[ K| A R,G|mh"J VyO8`?5}B+K_pO]-Sj:&ȟ|$I\^"{r9>Jɂ _Rz E( EΕJ+l}lJאkXSv¨Q0/7ho%4?$t:VU+癜#!lTk^ɎRJ1G(!aiZ-2_YELr^nܮW6Js\)[ erB3M.&rkѐvT¯7YDGBrV(( I;η"(aXBI,7F1EGuhvy'n&a3|_}v/6t>=r:X& #dN )Ҵ?U'znHRw_34PZ=A 2JRY`i&ܮP!.1ٞN3j#Vje>9GyD9>Ay|~ ۶,xZM%r$oV T:g95V+UuOoa U8-}.8S*o>CWeBe 9|a;>3f3gJ9J ƒ{z >|Ds̃,ۍqؑF)3|"I AL0[e<%7ʀ(h2"SAfSIݪx͐u|yN FdY Ѐb͌^J+_|{ rfipR@NxZe>8ͳxYL2)QklEZDq/( d-j /0<3˙qd{ëWo!0^N|_}U;/CBr[y]9Ohe(^Ry0mS/Hu/HVFR]Vx"aU-8jF_cH2{zHy? w exv v(Ni:hϱ'ׯրj[0O3۶13ϱ˰% 9:sEZcE~eywy|bO*5Aq_WhO~W]rXkE7瞧?ֺ,E7Q6%˲,)Z]Z-6"~S+SWOE G F{ovwn;pkJ^=RՋOdkwj^7 "k&Yc :a`)$>Aw}=B$F^:Cr\o*IuT fyiiC]o9Az@25|!?dpJ Mk%5dc*!d}7 2M(_VM̮/[\dз5ȴJ~/Fߗy2N[$\ŴS+RUޅ+K;Y'={J-G=|VT(QbTbW Bú.Br"ir~'lI@ʏMk9%1x?c#Ļh>'$i$+4C_q.7 m#8;\7QuG4xN=YL%wR")YWFKRgFk7>Qr2UJ4Wh]]*v:zX7v5n OOOŧ@x.LJaGIFA~D>3I){s}eY`$/$;F9D>f$XYI[^nd&Mj$U?MF~T;-$ 6mwCB\<\AO3ax~zfLx7cV=Pa*t RHX [놲B,+!/'(1o ӄOmt:, TN+ h.g7d] gol+gUV瑰6_) ׏l!r9xfQ {oٶhGm4Or5ynwbڨ!J΂hUsoh*P^)e)&a<|gAWrCSZ2%rA'6% ݩoQ[f<)sq8+DLBYU2q I&n4c)q2HY1k {-FnOό@ܒd,1k։-V.4chEL&pPnky;^Fy_)99&Y5iTJfgRPBEW|F\yPY}2:&Pyb]mr6A? %sa (znUvr(' KRg--f]cYC~Ӊ|T2Y~4`p%s;OYLQ` i k7zkqZ#\1&Byzz 5'iVc{jk\Ϡ?Yq CF,"1QK" BsV0Ѵ2i6j2TR'?z`M;Rk!wәʱ4V5U@ [β-QG fΙ5:6o$C%vF m#)E/? y~>4K}l4Zm;&;"ЏnI\oXx-WRmkw0- Y59OHIߴFW >u%rjμyP Ev_;Voih0- TˍaA$>vRvrR 2PUƶA0b@ p2~o^oAaŹ TG QHJh=\s<{(Z1O<}x=Cc̡u.Ok}_/W9ETAUk/vU2P uuHߜs/&09B2RLaxrSG9k=Ec$O)iB.R|!08u Id9jwX²I8Q(cbâjci'my}+뺠l]zH{Nv.[D783/F7.翳1V6*ZYR"azlwi^"Z+iXJv q֢vr9]Ώ"2/y>ɶZYc>hP!2O#fBĵz\~BM%"EbRyAyH siN_ف!HLIUBϓ2<Ѣ{1Q[aZeܘcqi#~Z$;jNT'˃x,SyboD-2^ƞ!=0qrڎݽ`j$C#b^Jmb.]K_lWS ȊF)<.4% \~sa_D);niBfO0!0NtYG꘲S;)݋d*}<{'으px߿c >!؏.2UJF)s(rik5ΉdKuВG"MFuɍO 7 ZnY4qDA r.fB[GR;bd EY~Cz~8I$1[8|7k^s"3ERNXdÐ։iu}S*(2њRJ !QxJJ'I*#7Hj$ݸޯ<>\l:ֆXy~sR#xp0(%aB77;87 z#jѐqS󉸮$ ",ٖji>I_+zpZ14?<~ Q4j) jNܮWq lta 3ZKrl[7$GKig, ǿK0O'!<1ShBiIsn746#(h0=cF~ϲ5F?U!7(ve̴ۊ5yxMN`[`> zt9V\aKah}eGZ7:y\ g޼}V-0g}rʹ(Y%F5*Ƒ"Ƌ*f1ScQhtZDyB\6 ~ IE|F˲J|4OԾuQJhmy4ᦁw?0՚]y+ 7|]SV?DaGYr~" !Lt4K X#KtvS[pd9 W]|a?}6^cQMU\D=9dj $#g LivPV_ a)p4HvDN;ljAGݵƐ8 5[1k-=xGgm IpM<VYjn(QrGNh[禍ȃMD"hiqVt e4iXुU(q_n˲Pw"h 6NZӦP~PZ *}ݨ@*Bs_}r}B ʽɮt:AVm V3R*eۊ=MB }؊ȵQ<ܶt>'[؃µVoᆪ&}Zk:9.xmyzr=} ޕFJ!k/vswlAYg2A:XJ!G\*x:w 4ݿ^6:"͉m5<,B) x.Zִ%u(_iVɔ=kLK&qRr6Z0lAQlr<>"'O_' 08߭kV@ѐ/LzVQ֋qDlaxI~kPJ'|v@i#r:F!@ D)sW iVJ8{fpUbZj՚HEL&$Aa4hFƤ??1ҧ'<ˡWp<MΥcGP&Uub[SR\Uu# c?I|fYV<=?1csnyhCXVO(է{$h1W 噙YZ$3\}{P_6p>=HwPDY^d 103k^,Jl kM5hlDRFYM)2Z3;n2F@ L,R"/Sjm-9JfT2_?OB̄-b"\Fاi>9]$xeC m7#ӕN6v_~'k 8IRM)qGR$ɻ,OKGN q4$1Iʁ$F?z?><}%41HеQ /}R %F7:t Eݠoُ|˿#K+.2Z 8 T`t)Y4D $D5iKi &/\%Db*8j-ub l-^r[LÀ*2ܛ钤Z8)H% "a]3&R^Ɯi|m{AZ6[ۍaTj=80 NI3Zt{(<CRx= ^Ho0z40ҪNn8'Lg,艇7(1pX}h*MlsTսFO2 WosGK-'-cR`<%њu΋&h/0޺^&+4t Kgy.K[NkŜnJ7ľ#׮ߧgJa"VTiS*2Ng 5J|IRs\Eu7|+4Zme 4gahei7:a >8{Lv@~RzA:NwϢ'R]%04/H!HhQ2AƩ'BXˁ=| Y& IL(LSLn8R*B+E PZ,SŔc]7 uϐ{1kZ½L0)=4~G?wśH&ؽ֍V[6 CYG!aXʭAJ,DFoj7z=2\&4"ҽ)y *>M\XHHoE*+`$$N`ywS~显y͈ %p-~\E믕b_ >=P(ΗG%"rL~|ڳ2UBB ܓoDmI9L .3[Fxxwr [ٓ |z DAp??_T#رex,b>r{Q n(MQ&2#`b:ijʜNgbt4#GJoK!!!̹0t)Sk<>>( ^ ˆqZ_`$"jtl [(vݨs(|>K |J2OU$z'~$3T]rȻ_ׯOYSbc&gP+A qm -H`&Roƶno7ΗGRP񟽥1Z )/Ã؎/E>%e `s_.4=(c0r6VΟ& V{I)7ZPLudw02%d*cgg̡c`{s4("OiJo]jOu](bD!cmo+\ S5E=# }EcxitPd\.  x(hs2(MW$G?JXu4')>n4'jA+@;zQk;0ƪ8WEe1x?5u3y玐SGL땜ws$lc})86,Z*0 .qZZsv0.Ar|wLwY^nx'Ӊ3g;߷Ps g{E.NXLzvg|9aا[7ܷ)k/>E?#nQJJ3rә IkOEx5 FZUu;(DuMt',5iUez Jb7Mvo <eW˒*rW8ϔ%PZ%rBc<&0Ҥ*%EX,9NA.#XF#G]B4E JkZi(UdS*=+I[QCjJjHMǨ>Rd.#k$!_Oozb0%l0HWȽ҃Uj8xv7.o1ݯpNc8 V.iC8dB65s4k"SJz} lQ5HȆt|c 1"ҚB&Z3{g~2ί! Vpxmwnk5h-0aWc]-mY(٨:k&M)וacs+vNGgu eM9oǿQi0H;f/ sKO^cs: D^c4|*qdi ВДvc0G08S!bԋBj(xz9K겮A¾}ZV"wn !+L7z)5\L8/O0HJpzXO4(utÓ3}%'}YsFc<4)Qb_Ŗ˜=Df'Qu㡴:njv"=B(Ec7bGx$A$XFL//k\^nxzz rNea6I"9{1R?eO!lD^#7#e@.0ѽteD14v=65D) ZL!B][!ixS+*ϘGJ Z ݙ;bҼRWa15i4mkVʖK*$q=~RPM\QA3N;* DN^=2 b+PF}^LQjh G~f81wu"wÅuN$ezŧ~Z*޸QS{qB) d`ZCďxxډMA6hPUF-jWDjoPʢ+-i XjcDi(P,, T50[" pBo J)y/naPC&N Ze`5 SGD؇;^^+q퉾 OXk`̮O3= I8,l1ńv.(7z* Mڒq&#,h0lPFk(CC ۺN#g-.ArJx8_`etf#7y;}&l|(pg_E0~gFmCפLw\Xk ROg2O|޲ `ִLxEi~].f5%C.J6v94M̟^/]C9=`3AuĒZ:P\ e< 0 E*#| \c43\t TeD'u]qrAe4M8Θ05`F:Zz1nev>Ɠ̭sV4ї!Fl[B'^+`_<۟: #utn3"t%cc5N%tat'4[ɇߩu&k>u RډέwE#e}|~0D†r~tQm8\ ZkF"hҭyV2.3օ9<$U,e`8 XZ!^QkݮϦeY >,ӍeYwu:U2J)p[gIh54n5JJ#_+[qx?Zm=e\!}T IFoAJ+lˊZOf!.{V4Hc8D_t:JjL37UQ[j9/^ށ[Ԟ)* -N2FR*5؍7+[?F]=իm_^b=Ln}"t^EH_{?!P\qV>n=юea?aIJAYŋHa)xI-lKFZQڵ{knmRCBtmPuuGV5t(ڵu)5l+]8(* 5Vt`^jBAd/=NԶ[&!L!0q-׌@A n8&Lwү}oQYW6MA"9<͈C1L;¶qPJaݠ"g;?D.Xwa@<_dD| 1hq\Ԓ7@q]r $D R"bF^ ey^uU5w??G\W JOMgBєdHz'֌q5}?=# 1uOR|JE:rKeòkjC/ PC")gRh؊<jMa{?ҖQ6zѸnėv:ӆœa@ _#-+\(#-k-=54Sa)F7Bz?xh7gE9Մ)؜1^Hۖ 4c lJ8>:b(ga'1Lx^ZN /1gz;ٰm 7^~ %j@f7Dz!ǞP&ck*R2٩JTRgh|v_Lg< gJY5|>01p0a#Y>~QVx'B2Dc>VYlӊ]u#ve =,Nã{qܼdр̵@Vxro>rHۆ˙A< PSB(o8=焞Y˜a(Z8Π+4G?R 5r/C#dѻ5w4k#uEiY;`d~x0 {}šK+ycX¾O/qpt b n}tt"9֣Ft֙C;C69N}@ZZ޸C:B#"=Ϻ$XcPK]4P"3x/ s{  ݱ.܎+5BFJ^:ZDV+Nۻh!ڌMVn2^(Q2i0FS#F$[^"!6{aPpO$NwWNSؽA j t : zޠ)hpQJ Vi,齻y;ԝ]bŜw^1 J֐v}(E&eb-)aq@ t҈r8 =z eY)hG=)Z0xzeg=VSWBT9hi4:i FmbdigZa5Spٿ~`+ bt,eV/F8pViv"9F!,@FCs#><=tSFޘo |eEEJ{жNaJ+a)pҙA3upW^ZFKtXaFR es! (5cU ]3X0vhee#X! $h]&놁"wH e l g s(5a++O(yD5%X* 9~-Hu>O+k@[,;ΏZv>Yɇw } 1/Jyj}4@@_{hߵjP0(e;|1VH 9b(+Jl3 ՚`1>Go˺+b/ Jk( C@j !o> 7Dć Q pɴV[#UDً5@!bK pA-yD-eBx1 EDih(߭尰. (zQZZ7a8r˺]7^A khpDW[2Tȭ Ɲ<5|>d1wyfӴmȩP^XQ+E \oW\zhZ-*2V'tak9oC3_p"bu4M1gjӖt4OPRFao8ί^%>߇ iK-YN25nz,r22pq@/aDׯF݀PSC<)QDQEiFaӾ~=B-qvCQv&pxQK. 0mYj9c\ Jlj4{/ZfC \ l BZ֐UGEe:,#}XnWR7dCa;71;Yal˝R*} HOZ^?<"me>,F˙ľYg \[FZ7i l \+`[7lۊy;|d?/C5̦P(mñƲN2R_Ƃʜ5>淡lBkpS1vVVGWOx5n sS]O%9=&#Dt'}L;́!I9A<\hJ:Hњ#a(/plWF$C]+W>T!MU9P |]p4C_}OB, :NjI HbQ̉}oP[}Z`ӧ2OR|TI.M) 밬˱E$IRY1ZkMibdV10D/0Rج !`-LEXEX$H5u-xkn"^tA91;RA^[^ wa3Yz}|/Zit=Opq=wo7w@]VuPk8"-aIi. jRrބ4bZnf8롌«go 2:L * K" 19]Zk0Tyz,I.*a|8cVS?]A:1ZSK9i)?̜Gme4*Z^զ@_E u01"{jYwA6wƣjnP94Mj_7+xsSu47iTC;viƌ2@ p 1(uZr9*B:7FHZ֛Hժ`YsZhFRJНyU2 }QhpM_  X3FnwgUh4R*prgzP;K_wy/;H{FyΘ5Ĉ2s'7"Q-ɷ̱Ph1Z!hAvoh`d$+=brEQ ȕ{(z@pըG2',<䔡: ZZ?Q "VF¹!P՛5I\ȷ΢v-Ѻ,E-!Sv#}YT\C>"W3F6O5kp>)IAkV[4lTyGkljFzRCt@~sJevkXNKT6SavX۾8̇w9kV6@.hc%'?uHQɵrX7euӲ"^ ղehY&yKh5c8m3i?0Zջ zض=S;"m(J8=<2ݷA yɰ@;XbL ?*Ԭ?hyti<[:((g&_#w>l ~P{lm4o~J4JNgܞguqXMcd5 0iZ'mp>_M}BְC$v0`܆œ cuC`Z& zX˶LBy_x5z!=& 6zԕ\~c 70 =i] X8x~zP!8->" .0*/wߧ'ga-VG8O3B8 9%F|ZC$Xf[X2}Jou_mStUT\Ψ40O n9C;afJ,4s`57VLn`p5Pz=- &A[yL&yg$ k=bPr68z# + 6_aN^o N35_kvU{ִ \wE % E6RnB Nؠ]D9xWozX}bN_Zop5RerW rG]BIKaYh8o3pB~JnӲ<mˇG)nxu5 u+U$js|'\"Oe@[ ,mCl*_tddT%Kz6C'4mB=zڠWΞgX3u.#/%jO;i+T *Tmlff(Yvli ]VǻtW-bƾcGha>zm,*+eya<4ეip#/p{v#TjUbFSb)m2Pq[h^ ")'Y UeB~?c|X,^Ygr @5x=8(C_KeJY"/ NV;ϜOPges}8"!nYHPa@N@ÀmGR JoPْ@lKW c`۶0Z#h@=-iwLsn7 e qk4eAnu[0˲P>y";b[m0Kv4L VsX{ 0ϓy`?7ćӧI2} KE%'=zu-8r: leud tū20_a/K*s>j'uQ* n) EԔ1{jO7x %5]iHak )B#Q.!Q30`G,Q½ ]᫟~KWWUd<^oU1B2tšDٷ5yҺT=mCƁAwk&a^;v% ?g-_*S:.wD4l0S䅻jبKgO%+J}wKEVaN'1t3QD B(%Lr6nuF1O(2dSQuz:>U"G RM$wG>=u|.Zߟ}pyu4#4"TGki7ѝa|,`˪P#to%%1,s 2"+_yyM)^w1Yj-Z眃ZV(Rb,½öGco/H`6VJQWndmBkR% ҄^Dc Rՠ6:\c񻤜hԸ 44 uA ? K(01u+1vvmh?P0#uC6*mǟ90BekE6;$g tφ\ ^I~J~ GYUTDbhNuB>$* yb$mo 91?0E [Jp t0(6 r\oW I6](::Z#zUz֒I߆&a¶m l ֒r\Ɩ4ttR2\V+DFB) ^M#HVu(M6VZeTsyVD@eBc4^eXAvtc wH*Z[mLm h5\k2U#jI (;e9ku+QLlL 2z:BwXxO~OΝ `ےliyއ`vGi8 ^T#YjUbf<<^0,ꗸy\;νsV,BxBRxꜣ] 3bV3l m >E1,BaXV@ vl5MήtHE8tk(ӆl:ܪzGOQt6M|{?Rwt"! oW8}ۿE4 j, {!%{9.f8C0DE4GM{$Z SFK>˲ Yʏȗۜ1`I3S[c졧IbVGHLJCKQHuO>| T+Gjv^u~GI0w0^9ؼ^BG5?ؼxmRVjנ;wFڀ~52d4hANULO{@)4zsXhq V &zmY9?a_~FhtoЊ@dڸ@wk  ]FY!f7A"%T&r,Z|uGӆah"WK5ZڗVRfG|훿{͜&;GCw|ksj]5N)wRr&6U^9# [rinto:|?}rnԃgl?O{h>K'VK1Zvbo) e)E; 'GRMo,,+8ih~9ULӻgog\;z ?\.jJc}vͲ,8/C@k J,bL)C)n,R7B%qy튴%w9mhs;lAጔJl**(8rz#FkHH9yI; HrQkxxx8m#n&^#[h$gļNӤNhAkJHKƇ7|~׆(q$]8ydS_L<]_jxfAop".3y/ϧÀٟo| -%z|:^y#?$(=+l̢yp~&iUNV!aKZqA䄼.=_QS8|4Ἥ`2is%)'p K]qm -zH%ѿva9/O)aK>L7&ypz=̛)<3I*-geFo2K w7H4THdL QJA@[|}>7ۄ!Xt8Aa ,#\C 0.Ķ#::5U7#޽sYPT)ss1޼T[Z1XEƠet|Qްm>x>A)=_qz`/gW6*(\oWf~NZ0hgЬbtt~!ioa<rçJET,z|s\E}A~y->8y$tU 0y3%F4C8ދrn04_%'6Fz`)aX{o|sh<اʫc<>YhL-!f~|}-H2hA4Z6NhDz/qj0 b8hPxWmliM,MF4 %&;ݥeʠd#iMep?)x'pQRxQe?|'7I $P, k.ٔ,ȩhKTޠ }tZdCVޓ"RHt`KZoG:3%,(tlLjs]֢@nGeAVj(GK>H9UeFvPNz$6pz5'GuPq0ځma87^N)Z n7nq .y&@dn32|pvZsnܢW$]R mUR[cvv4ۍ\p>^0PøKހ&N#Q$x^h !d~4&&08m [ca9Nl8 :o%fc)cӰcuZ/W"\`и75daTEsk4~ 59}jR1/qC"lOL[>/9lpJFZS'>]mYWII'vTc}x&F>,J!+`joFC'eRĬ{A;ҶG난3.L R`CĻA[k=LPpcV@w(d<6&jJϸ_8=<ʠ#Zab{7̪)3A69%"e9eai43O}+ˊWo>4߸&`{l1$q@3IhJ+t[RO2'ax:QB!BFG2|Gۼ`8/~;QծV_oF(e5u+L@Yt0ܨ#; 2SZ24,ps4IdV;tQ :8bs;sH8u]ДȆR]W<>p0/ 4OpMo7 !Hk: 03XiC 0+>tJ 4_kR}IX%$8j(cFc #֚iLu8Ç4Xn"4 ].<Àf4?:ˠ IDATg베 .4YQ 3AE-~LqvِxB lX Ӻ0 Y+tALQ aQ-qrZ, 0]Vc4F2ں"rE &ka;yNe΂DmH[bb8&4oKBo<|{ 7}4+B(Y{0Fs[L!"** Ȋ_:_OaO0&pk q1?D萷 |u4b80"ZэbfG}J#v)gueJx:1 }ڠlTGe} 9[Έ:ܔ Js"QǰQ[])h%iR!e-4l0ݞB'l zn =.y-5g`TU13j8 `g}$ވl $7mBC6EG՛Xyϙm{DFfVV5@K\- @{A(ٔФCDΨw"Vpox5,S$"."] yBwlE]R?{uoNB/ue&Z#dPB|jaIț;srFShM2wVt׀%tp|v1E"ʥ08Tr14V:xb#X v_i^Q9WYnGvkzM=6J/p'J6i4`R塵O8r[8rܸ73LGu|Wdh(VPצ5ESR%"e$g &Zٸ-ppѐ.UtKGO-YVq:jM"!ӆ֍R"PЪa-`&%y`еe>Ԓh% ?^(:?؝ N(nkBkrg_߄O<\h%q'ǎF$2Q;M|z{8s{ߖDvc*7Բr `#d8M5yLo5LW_?TDk%?xzF̺/{prLF0$3y"cL|-4Q`bO4xT-(FtsL?2+ZK#4fhHI6< zVH`dqBEb0HM,h겢 m#NU1& ťҧRVmzX6ZJx̺mzz~g8ȵo?iOW_SB\%-cpb/Ĕy5H'N  f%23/|‡cәeM'H7,4M`2OOPe=)\4O*Ay/\._14C`[$' \x~`-<{}M\OO8LіÄҖmLɕx*rZWq$+8]60.3B| 4w(I4f^>DEc@„bc[2 L'\0'SMTc|p]Cu#n1Q[v{!12ĒJ\޽'ǏL1LzgI[h'SBi&'oޮ7@Zۃ3xlY%s#m+)EәA & J{%qe=Ӎ{N/,Ku|zf8=QUiy~UW D͚1OO(Er^Pc7{V)Hd+U7rv+U&T:o%Ϲ2H˅0g}"o5ymzLQH1R{pj!^ 4rdqY\WafB`X%|>1̃H/'`-Y7O'KX*2(gXpd7aە wވ 5ΗY`qPJU;dBK&Ⲱ>i(mQn - l_^\5E*iYo 8N FC nQBTc.[`+eAEqg .egB)&ބIT S L12fn>8ș$4Bpk$ԍ}."y t9uM{4! Ll>ZLKjEj0йbb"_zf#%Fk7rc<8/œ>"BwIņB~Oh$̟~c`I.HHGh V K"-DŽ搞PL:`Ӈoټr>|L#K.1PGYw i\:(a:ƎYdh<ÚX8W/3X&)b&әj 4֔(o ބ<ryF,/gnf4osEDRJCPְvT;?K@g1 ơkEyXR{l1kt)Z鞖qXVZΑ@%mV~UlJ +H(fxh4k;%'!7$~Э !NDZ( F<5TͼYˌ.BVA3<:UȀ/ff|0.e3]1#ӚxŌ54Mẜji.~Lm c}v("5?2  b;[Zb|uaqAtТmt7Lޑ&ro)Q&Xj͜NĴō0MhU>pV㼼,lDŽ:^7m 1 jw't:뮭UZū@2eRVQSatU c0kŤs5ki1`JR7mMlHw*YF#QiɥimD"GSl$OLY| 0_H} 4=OӅ2o~즭iD1\zpV! VeFň2chKx5`_$k},ua&INLA&. Kf&* 4St!b?]oUBr4m0͒FMY򤌀0և":p}z]XYGIe $F ,yeoʲݘN۽ d4"?HA %-3Bā*ZV9gr 7TrKwl3e:,VE* cu1%&sܜE/KFgccI) ~fta`Y_%c=OLtH"},+%B"6o>DIPJa$%LgZ՜N4vl`*"*Z6sǽ}4,x+%&HGքp=XR(זjbĄRP;LkZ1IM"w]&\k1A(JKFH=RlI@3ŎAkE~jUE3TSNR c$y\YMkmyԈ@KT d$Vfn7#)}pVpZJG 401nغ"$0ߕm^ Rvs "DPW + 4}@PP݌GZE-MkJώBmԧ(9~=vS ,d4qN\S>`$%B$Wjҝk"֒kxH]-naşU3cUjUƟ:{/twَJeELZ5JF*5TTBmsٮ❓o#CoĞ%[61%f9 !tSe@])KqoWTfmINDI p$@,ɻiF&qU"cPv*!x>Qv\jz-;u]d 2:Wb".N*TK!ZC{nJ)s\z2|~t4˖(I&oH*uX/n|O/ o޿{GLI<.VI~(ʤU5<=uš?'uK7e;R8=Yt-0 BRm%E:H\ӅVDVH_,VwgHuYY'Bv"Ԟc|>ڜz]߼L˖N3!}|bs 2Ub};rS-KIjg!ō62E+E61FJڰOX%׆d~tR E'4"lEk-Ӥ8n d`i+rzp}r~y.;/$ә0d & R21'A: Ugs&||W>C%8<[A[ِY+mx~~NTZee4۽{2ye?ÿ?PB҆$K:)G|0#9.7~_3z{g :&?vf`A cr̗sJ!1vTEyF9o?``.iPN'Avom©Rhkg=[F9 `b ?8J(M\7.3*8vQ Ol}SZ )&uP4R? 3a2N`dEK0iYBG tx.OO~̹&"^oUhdR4.G+ӿR}ь.An4l9H|'ºS"#PPc{x0P֬Qȏ&x@[w/ֳ.j&x+IqI/Jql&ۜq]]A˹ֱ4p1M)qfBц]}c/9eB.ehLz^WX,8rdu1~(]nFYD=Tw*/Z<c$IH3WZs<{!#;CQt!^C[a8ykG :<8~χoXk$zt~YLouy0N3c5\Mrǔsiŕу"u~Wxs`ӃN`Gh{՞l-Iβju^egy>gd|#X:VZH"BgL.M4aK_wn$Z6 }C_d~K-q!F1\aF;qC>.pOm9%IUߣ,Z@v$ |0Z ~҈1RЋKc(M͕Z$y'M IDAT1JZSjB59 cKMBj`Xrp^$&]W HfWScԗ" ~ !:hk&hQ3 1'y&< Iq|{{)|"a>7aS1n\.Vj#%qX74F_}*u텽rxeC`Vż,[ߘi7Sܯ7Uӆ#1tŝFݿyz9q~ Д!W# ^qλj(-]B4)r_rO#[YIm)swJaF5$No9Ѯsrq}CkV* <,esy:Z_ɍX+)E XƻEd4'e#hGrAycؖ;J5Ӥ晚 Uf>}BCL>ۆB<%m3G\V(C2~ŏMP;˄X2ڈlG bJJ j/Vc y5J*Or?]02#ŪLHk"?Gqh /r z%z5D2"<ҡzK>%L\oou%.qgoY^o4vIc>}bljE\,Ml+HQE"St8Xdtjv[A,ch2^n 9UI o&{,aY#jSL'1l׻4J6{V93 I"J1io*m 5 峵Β UC17wyY[KvK)Ml'l]C)QF =oZqh$\|a.L֧J)%IYxgH`Ckՙ` JT‘@ aJ< d8) PZxčz˼}8H^dmN7첮}=zI3WZ ?JubHO\vcSdd x_P3#˲ma1=/d$RXV֚$,ו-ӉO?RJP"&o#[ dV{;Jghkum4S_^F|y6!RՑ!E?Vվ1Gcgn!=*(fU(&W/h/ӋZTII}3^ӄ%ެRߥTIjOkޟ~F< |) ~Q˚ȴvr:A@+l4i'd6aYɖ!J(֘{0VBr4,h ޳.v iɹnK+, m*Yt,Y·i]˼nUMNuBuQ|J!׈tD[| ݅qY馹_9oXzPv'8O-E&q)Qjcgv$^d\?'$f8rRLX?c.+{-ˉZm*tF&[[ :J8~~4=o"dq/y\oΥdg{'$\$q{AZ`'9;r߾ɕȌ %- Mww/aX*vuZA1r?;"9#exiMۣ$дvp Ɗ3,JiUB$=Hi:xJJ녒HNJbO4HFP EX2HR\+4ҕ3*A?%D6۴hCCkZdDWPh%Mܲ"[]䂣/5؞UҪ;m(6K>(3.,@8*sjGv# (vXO}_f3J3r䜿l'z]W]%%/v |Ts"&>`-#uHLDzXrF[_t]]pHcz0 uH<[m=b, 4iO.% ߑ/kgL2VRPAh`9=uU8M3UҢ0n MUe=ֿPm +%G8k 󒢬[L}MUNco~px%P֮Pce6;r-Ic-Iei#%k$,B_XsllJ34>}a LwdtaF|Hzv7-2aem\vZ FY )!xjn6 'k5e_~i![7bvk³?NfIqρ\UZ[XW,J8T÷JLQD{DsQ(-$Bo{]caπȦ1y%4np>hE8}3 K:&M.YaMx&ň֞_ܝW4C^%Þ4?ڨ^(Y&WWpJcOh j 4c-˶={J $[gF40j%x̻#I+12Zs}2Fq6z&SCj8kՋi@i^__J b>HYRk")A3QBvܺJK w1X 癵KQD e>I).t4c!q*Uh=b*t{3y, !`vMS AFۓu/DJb00Zs&ox&:Z|*-Bk 0BS&y8JA9к |KH~U퐘gi~V7Mܿ<=%IQյA).o5m4䷍11/c`ň%jDz5ZMTd,'`4eaO讥PKzck&D bupIJD=0V/Rn12PJtwxFRߦAan/1+Jלk1efY,9a%p/$7iz|>K*<;a𘢱|ZU„ۂn qqa+]7{ij ㋼;l>|CnyJiK xܛ~#$Y\#{Γ6BDZx%k+>'=^fN$3F@J+W%f(l1 S)b\%Bgd,1oxh#g${ :0VSjNuA]RcYͲ-7"r=vxcMRϖ F ۥoZQRRCR'Enip3ň'6[SxYZJ!fi WTk=ޙ VUHfzA{S.B+*p %RM i̗3q8NYu53y/bN KRq՟Zt! MGWkbtTV9i7R{_ruCgsFk%֌Ui1])˶;L r][0}&8MZyiC&UmQB/gy/ ʭztòo9FJFiVthy۱an2)y NqѺm} < T#y1hG EA/EEO,=ڛysrՇ@Id -c5덬fX}_j9.g #e|]WΗfJ98;t:/"ƵW #Mg@ۍ/&R HK>FA4ɦkT4LфF)>cz|Rr7GqrGqZcYW-:ͧ[mT.i)r)#T6R/#Ӈ3'>7<}x9SO=s#h!/KB~ŠrmWkc$rTptC*Fs$uY1lts7ۺ⍡_\Arj;.c,ZIo8}D.˃t-aχ>.#ocl1r>d[-qhqގڸEּp߻ϣϼ{~/b.[_cּayܙcg gEM8/Д$SӧGt9Q>7EI.u'A*[&rNփ"0=-óvbhN E*ފhUNb3h5% ռ-s߉=Yw VzGM7h-ۉC{"X>֍BS ct7g+ ^b+ĸIttӀQ$vmm+$n۱}ĺoa@#!&}d`Sa3)7&HzM'(}'V ; {vnR{E|KkѨ#ً-` ϟ L-td rQMc+AdJBM-T7؇KץUJӣbR2Z(U4Zdb7hcdrkҲy]5CЎ-%Zk_è&M^HXzl5$m.{$tШٓgPo?%w('%hP؍biPX{V މAYzpA5Ĉ S-MHUQY:qXU0PB5Ra@Lއq̜6L7Z|oI-R[$Qϗ\2%JJBC<4Rf>즲tee^.;~j cwtjkY(Hhg;o;v#d&(˺RԴ/2nX|Ʌfp+ȁ|ɥc[-Pu׋ @i*dkkDOa-cJFhvm@)U[V&,?(2EBPKuNgҖB/ρ|@[ONm ~cKB$s"8}u4aM}mkؖr|ԴZi[T}+jBk= %k:t?1*:cϓݿ&jZ˦Z2UnFc~)VJ4U"Dfَ %1ї0>""8]Dz{0g1VyjhɠEuY(Q&]!q7'|: HTET7F]fmTk'YFY.# !l~eX4BēϨuEP]-銠w4y-k S)EUU4o!]ˤ\u$xL V MUdrZ "'prj )7lKO NnifYܰ(҆TO3)yč`z. :)"1y x9RJcqSf=eu̬fs2(Rl@/6,+3b8IZdUWa~Xs"dweՍ-GZ(QJLhҠpERl:я1dSBmyeCɔh{q~8 Sz_ q_̪9^#S5BGLx+`a RXﱋ)? в-TDcΔRs[z:eVF lJNP]᳭w4t8cPR4(͢4$Ҽsg-s#Z V!X3aKCsue "̉/ibg1scȄ'c Z落I{uy[6CL]6 4`8қZB5 Ze9R$GqxС{EL 5ziTLRh%#xuń˅d];RnjRN$mk6y6 n#ZFs9Fa0DrvֶڐV PƇ)kY捲@Pk;*"'J22pAYx{,3z1Z{.#֨3CS+۲rpmVF?qXV0 Cua8PUc_^ӈZ;j4 UV^Z[&(9av(h>ޯP2SE94o= ۶+ (֣A86}y 7:XDt5s15Z6'\/B^ c6=qđIАnw}C<741339:u&J)eSz5A[SItj"ĦvNR?3ZX ˲"GYga&ŧV*V+'Nv0 IDAT&ǧX7X :=1 ؖVZh *ϩx\ӹ"<Ѩl<^Fe& 9FmgVǏ)`kE gAhoa?/ }-SAX=:4i%bL<'M Bãh`Yd; -?c,D!u[0M3.Àņda^PxN]0h߁3l3E~圇33ca_^yʨB)&ΖBDA{N4Mx~~4 hȵb[ihB O)ɑI4SB40Wl=nwYk뾞&skI_??#ߟ Xh3˶S)2 ppyt!xlzјae~+t+3y˶(n?K2WGm\aɡP鳫H~gKXyϼHprhT.f+(`OYdF[kn!p[j$H:cǞ L?sR;4C  H,@KDoۆ*1ޝ$s:HJ4ЏķrHA:ñdI$SJa~ꀅ²Ci'Y:b̿7ښ> [&/4P8E.E0 0a?`z{SJ) 1nh5VBAbXD n2 bj/_*߁v )V-CY~=~No6myem١;e6bF~v&97#V:x H4Q.8Q|}xe4o Ɓlp0F 7ۆ.v B+ a^_ .UǾ\:yQ`, U5mG_2@44*M҉ 9l)"˶bobtL#a-]DN{4ƚZ0?3%B~Yƈ^+wH Z0aA`*̰= . r!435֊SplHoa*o– U3bpZWD.NmM s|yxnABm NSsȭ6q`F̶/%Lhx}}8`6ݠdjg+:s_9%i,JgfI)I0X6\+Kjo% (vd[o?4.0_Xn7QjCPr)z_`,I}Z' ӄ~vPKH.+|A)D37D>o3n ;|g2q0U+g:魈NJP{4rї鏿G@ u}f &[)Z▲kuN+9 ^<$|i1 -wxyy4(b˺wwΡ9i5Ơ>'7Ry:9Rb q#z!2(*߽þ\/HB 8J?Bi]1\Yu0=iq9GS#8#B飄zmlGS JQ0xOȳ0r#S>L9,l!ڀ _G^L 㻙KԴ!\XoVr(FM5)짵i!W s҈ti41)._^_ǁÀ#~dXQ$ BQ ZYpˑ~UGwC ;?AL9d:θl*H2ոTHPR}'wC81 iv`TGWx|xۂn轩 ^B@@0jZZo^4ףOS *'htTTdkλ h0i6wa:_`3 9%=zR Qk. 71$1|x Ҳop`hem˺rE*D6I53FCV5֞~n b4 ,sߕ5M`3a%"K8(9ǐҤP΁²CU+lMbM@ps?p46ca5MpP0rv!:k4TW v#ht4=vUp3B/s@岮Qȉj9Ax6(Cj eLGc;zgtI鬯*Y~v!|~F/Aۗ欇l G PNZNA(ʊ#pZPޙ: ?`*XG%9ݫv! =?c[w~]cp֡Hq w ӌ|C\W\{BA w5%G ˉIC8b9sZSx`Au0GM iq X}hYJ?\TjB:;:Jm@Z,r(1"_OGVwԛJbVDZs:%$6hGmx||+A;O/sIJl'f@?p8NX0a/yBmLK9a6zb,-b[ׅiFo%dz#qĺn dVRrθn)Ks@c%Ek ,!%Q[vk6 l܌ָ2W~8x/ '?JJ= 3g9'n(g^AI484hWV|`˲@5M/_J*@,N_~vAra }SVJJ(yuУ53^_^`ž{ 1 9&bPg<<> J ШdKn | UԄ2<>>"%ʎgvMijgq0f?b/!VZaQ"n!b"y)gٟ=F1£m PK4+]JA0ap?oAUyKl<%QʅGns׍QGɌ7۲z*pJС& 6si_1VI;lxzbYWodJiRN,N}s©,:m0C i:qBL HhKhz"I,St9k?Ԇ@:!QNJig5]"5JJɘ7aZhLZ '"I.A<];EҶP0縳`{As[ z )V 9eh8\~J WsCAa8d}qrƒxk"+[%`X-*xfDz!g̜û2g0q;l 5q`/r -u NO+) 4%W䒐3 k*zuhb*ti!sjɥ΢:Qwj <,锖#*?U|wLE8N$[Sq|848;ϕ5ѥMR!w/fр,СMօ$~y8Is'X>=>ԌWRjúnq+rfZΩNJGQO1mo/O䏐G l aAW7TՁܡk&bTQ 7]l(HC$֥mR {y*qqX9\H4`R wP:?o#n;%:6kQĶI$5Z;. 1! ?iBKx*վfRrC7 '+^ |ACiL#yt1n@Cpyx@ a'1|Vu0'x?R3wa!%/Ձ'1.SZ SzT;3z`Dt B{<[FԆij`PS|" Xtv;VНlJi6$q1 jk Q7jy`_7R'eR+0o9h|4NmNWnmZEeƀVq8d4Ll[oʖŧL+Ճe|~w\^ oo~CR ߕeˉǬutkP~l(D|벢*)̤F"1vj0_G4E %M 1osAߺ-PPJH:MĔQ#JmNь-2ҥ}c0*TC)!^Yišhk*gn8`[WxD(7R)Hq䬬C xP´h]EMs^)LϕQI!@RK|(#pc&$ڵ׷C@]2Dd "9\)aG'\N8$m~|kiJڦbGO<%MR M_ρ^)o~k-#Bc=cPPʕR"'g1k'\ bL|1j6SiV#Nеgܞ7uqo)ul P &=fq60ޟ/tW qiev׻wz` /uj(qQm=¾!A^\ݗD6$i@/Ʒ!q9!ZcGZAW>cFE;!i_1xApPJk:⾣ RPj_|Ah !X"1A9KFfqxjmI}||FiLL3 k?,;jͨ7aDs^_0xV\pdPB5BK eMPe Gz1RSAЖU*#2"gn.uAsO 6 Pbg٪Hvė:*rHaD2zmES);I0F'yc%ݙnW99}VVwfNJW@S Vw0G9q2VW ,CfB?ѧ!Y Ag )j4 ZY|aÌYؕZRV@AXsjxGs2`piJBmћ»~n`j^g]5~d@&Tlȕӹ.]9rO4Jk/YgΩ^ F~1<3|EM֓a9W̗yJʜH:^3#$,)霜\ѕ )Xq R>Р_>CuOOy? D(ς*  ,.[Nk ɦ(rOu0l9#ҾCOc~c3Y|w|E!Sa r[Nۆg?}ϟr4O6E~DyZE 2LmN91c-(\rH r<$JHv<9lɽ@{Z`y˳t$m.~n?9Y߶NL7m [W-y٠5r,)zʩ2i4OD0Jk4r5z.8q[3VX V…Ձdux[>p7]4!1'PwsyZ#됋_]x@Ղә룵w^DtПTs:B.C>G;hw(L gy8slo񌪥+kA@NÏ2nγCPGNI|}p ,4sҊ4ȒAnۤ^6>07\"}ݰM%@iR$PK(PKfSD.tMNxuyw CUt0^9e#=eGȢMs5(9/~%}#U~-w?4cOhW$Zx8`pme??XJGjcb3s}9}I6o;l9UB9%DQdPX;R30"Yd>).0ۿ_c,˹mܑZrvPjF<\5p|鹈ެ|j }bg7:WZjE+LuX|ߡjg񛏥J#—ޑIY|ZiSJtHΑFyޤ?GL0z44Ixes<^dOGAOZpRБH4j;=hVCɴ*/ Gjt?6~I`30&^mݤRrB3Stx"ui+\Vk}92`0;>r%uIJf 51=h9zטsHL8Hwq?%‡+LU-!f Pyamh)C {k)(l*Հ֧Jca79JAJjb3֜ 6<Ԡh^ ܢ;PFktE;-EHݧO|H9Ҩ8Ov$mჇ5L.XkEUc#a-J2#ZƓw֜?g-DD϶,&4Ȇ]!U8ȳOe,)wKS7 eWx|]1yrc^OWQe̗FL"1#F)VN 7۲:z[0^Ghkq\XA_d{VсvO0 %GzuPlker'ȅmPR00;=% ~@+0M jkp9X9^9 AZkGTJxCgz0Un4Yݠ;20#hm0{h Oqy6//LXR6JbrԠ \.VaF(T n >$: Z*z,H%WY)ZM4n8KJ!.G/ #F ExG ChFuh9読r|Y^- & 9 udkmďZE~Yg@bP {3(ks بmj7|/å>ijcR ְ :|(4T!PJ!,%$NTL9Þ-լ+% *X.vFΆR)٤#WLaF4MQ?"v<.kAξHt|Xs$S|x 8=X ߋFT̖"V2{G+f ?D\3J)ıT҆4 9)X=Cx) &A:#Zj4&CU'1%TJJiٳp V٥[|!v wOxم0`69dڹ~U˄u/w':v|~x_.(\;nVc".cA[I3ibiD))7xW@h K\ (Y1bLo9%|{tU܉mJYn|>|05r o\p/0ivBd ^'1GQ- ī:%ǿ{|70~'C?x>8VpB 3+.XwÀ4Lpj4 WIP!LhztV3Qk5^9ĖmEv0! lm%N9pBzk .0Z˗/)2.)ENc(rR v'y\?rV#TpDkm0M#Wj+;Vtolↀx7lFB@4Ty0Oeÿ%QX oh 8cs2u0@y3tYp`szЁaa!{}aB4l<{_Wmm;d%aaˤJ۶a j66SRtƁCI0n ֣i> .okUI,TVs[w<ߗa;0Zܙ! :6 ^;&;uCͅ95@yb6s;IU5{z4w/qPӎ m,Oj>l ~cr%^^i1sf54s/0Rֺjm%uM")Πq,+:H{yFoEb30v IЍ}aoGNɾ'HYۿBo#a1T&0T̜ѹ*w@|^ ha} ,+ar%,.5s[a LO5lg ;(em-Hv @XTmGn wʱوSUsnVs61w1XA~ʧm %^{ɨ`6(Н~ 1 $'γxRٸM1k$a-r2k,ƌ:0Yo6@rZ<9g+:i(u~i`[h*&F"X_[m34L9`}V$شBiQ{@?Bvw;sr#/%1e`'&#IGxtdyU)j- rQ s(ۺLHZ!e-Z{^ĵR?`7uhJz0{·M~# ^̽Sk)!Npvu;hZEFssʰRJPk7*퉒•t=5lm@J{j4T odLw6g9c\Ɯ$^#Rʈ%~/4eеHrw\YcێT*q.l J"Ϻ'nh%kFE|~Ğ7b`0r0ʁ#i@)KḶ`S0;Ś >?Uu<, ]L(`u{fa[2;="R3/pLmΜ"ZJ=LPHa_WXY[gQ7hgan4u3O|?)[fk3zz0e1(0Z}O/J4Cw`tZc 6I\ː۽vq XΩlr)G7IINk-rЖ+;†}GkiU1͗3TCQ+msRXkZc N2!-[Q$TcQk"RW\/ʦģC@8N|Z;mh\mPt]@ i$!^儬gk톜3.5eu;vpeOB7TqQ~;|衱Zc[nz7 M5β-xzSzO{ؖyߴ#̮*VH4&@ @D^ ywӝP$Ab̬<'be?)P&^ffoIdI(I&8"aY׍ 4@q\iQ Xj%Ŏq5L#gֳHR|(τmɒ\TM׶m>> "3"G7Y><}]lx=yR }-r))$~>| #a(7nw@;j*~z!O>b¦_rh5yחbՆK%Ihgyp*gdr:XkZ0vq_p Pm[Uϟ^oRo~ *M\.g0L޻=Vx<8g';{ސ&RXv-L ~{ߩp= ~?$|zWJ!H02t 9r*--kN+?46D 3ylLx|yFQ |e c y޾c{oLH4VTVG7> *%ɍɹȞwo[%~.%F,%RkEQ\#m{#&͊A%a`g.&}FZGoYbo=HZkia4BqM]p[s"o{oʀHHiIv ~:gBBϣ*}x$l/(2ޖ/`s@ȣ5ek m=Z)yR;4u[pk/A`}, JkRNB@BM7mp~x_hJ.3)c n8,znoDN⁛;w߷mX;݃ۃ2{>`IrAp25ކN=)qp9ߦ,~Ra9x, zQUi<g'RI Ipyod]b ztJq2akjzL [OSY|/Ʉz84z3v[sdt/?58Pʴ%n바AW1HAXyo4&&B^_|2r i%B&[c -bi qERβ^op#?ro >X71`!`z5ZRk`cV^ViTrʼ,$z`@}-kq"\ 6A%lcևxW42Z@i:t(C,wO,8LԜO2Qo)2 N(U*O3<ct:ӽR9fJybp=4֠w-T=g?fukPb"LwOOİm=>| @Pb7g17Jr=s0-IQfVr]t=eϥҌ 8 Ѝ5TD_ IDAT,;9t-ӊEbz>Y'.mآ(1M;{8gqv?ŽRa0z˶<F1P8Ǒ}FcA%e6Z 7xȪYtHTFM"%LAJS*&m3 gjJOa 0R *㌔{!C[S 7gJmzo12u2 Q$Ar5u=3$E9fY1Ծw?z_MUE =%c?V-BhM4L ҙRf K$޽ |M~38z=+H 3#? $U`3]:㖚Zbi4/_Ax[xqś H""gu Pڲ+ninA{Ӊ`O"~?#h` m@چ7)Oi-y_%J"3t7K/ [QmTHsfH1 C5Z;z$&hז&Iv^@9EɩꨯmX"V|S%3 QǍ. _O6l@[O nW\E!Fvɗ}v}a?@St45GҪx Q>%'{B[Q/=: )@em#LJh)`l$J|> 3K^d vRjT Q{gVPTiy$Z݈b.^wYoR<N'^V` AtDL[-K.'4 ?JC݄- m,hALWl^̊#Bs%1%[C;'R,R*vweö|~7=7EpJE[˺ƹ !'Nj՚(]^zGяĐU$Mem5"˥Ѭ<b0YY4N5KI))SPj;6Gi*IY-0Q40HTOͼ(ɽI 藟~`3~ u9YrY.Be)4mx<7lxWojt%`-dii)b>Ad[԰:ue:Kq"_Ƕ$t4dH妊$dM8ϒlOlSo>I6bޖ$Fmy৉ER0@ʅtW>s"ФȮMVٞ -T+dX7yibvUBW5cE!MF%]{L"G6yNJPU lWs,4R5C-2VV;@&2(W8,)5'1bD'n[sg % +6XXoeiYdƻj5EղqE^! Tщw DŽ\/bOBڡfYPYB}s,fF3k);zRlAb47Jvu4!sO FE_2[EVHiWUawQ  AIa ލGهVMSSC!p ^Y zCT[LRJ 3L)A>Ԥ)HQJ|!u zr?#sР `yQM3eZ7qcm|v Uki6/~ "RٿzWԛaDgvȆ>}\#%:?qۛnm~ )Q鍓,c'C2ITʲp|||l(|l9z.+4~sh-iU 'DS JiMLzb#.\GZI&}mZ`)I5Ӊ L~[?,F6%ZvE[&Ognw25 duC63k (-AU#ft"| J)/_J?q{ec߱JɵdqdFkn [35o?}RQxG9T/8qy~:eiQp: ~ F&x864ph)&;iBO88Ji/{agˑ+˲˶l|˕+^n;~Dv-YWط `dcP L6s<*@70Dw ,gESZ qe:\UЯ8 +@Q>/&rXbr!@ngXqZ\"(gg-tKk<=1tG >gm/ryk'6jFPQGA_ߦJI!m[d!1P4MKcZAӌ2jZviTǺ0N6&OUi[M^#6.2iҡ9Kal{: 4X)4Ȇd>Զ: m.חB7B y4q=:بכ"˕#6,Aj)k!l[RFik[VQT24fW`5 v(MQN'&Ui4q??tz0n2 v4N6UP/u {kjb[Q.ʚgYVRp@GNmm/nJ~1G4gӯr}f/+(9=n6A8ct^ f=h[e`elȪKB;O/x&0xEnж;~ߚ!붶YQ^HjuA*u$S+3fD+4(jDoՁU$ggXo\ܱ~D5RUw(mYg8}$k jlNXD`5}4m-.0.LF8+ӧPMGy'O"QJӉ[ Z+Ioޛ?#c-Zu#9ЈYnxlNU_sg7y~%pNALU[tNX- dX0}L򞧝ftqxl*Ӊc8cd|H'A#!,FP iIL4RGC{"Z)-e^w~D9MZ{GV7ڌE. R+i!q[ς61syPiZ)9m }H bf-++/CSYD`PUI)KŲ8Dz -a~|'|4VGAJ ݨdZ *9FuY%8 )*b )3͟~nIzr ؗՍ)0Chd;_-PT1^kգ2ot@SgTJש]o=ŖuRE3Pgb 2G8X2FJ]/pQ"g˶pMYb-o2zz%R( .F\TkR+BϲUq@Si,j-9]7G+aVdr 6x?HjV(5bjeRfے;(fCGK-;")C.mM٤ZF?4ra)2b\8:Vt,&Pv3?Ʀѧ Z1m V;RTհǦhYRCU!oĢn8tU7m΢Aw|&t ˃i2 ɢwְo§ 5[dI0U̹ ;x4NK36ZǶTlHo-01uHTi"R]ҖF[wLx;KM2[Ip[hrZlbt<uX^}dU[2%2Ka O w ]3nѡq2sZ*/{Ed/DE( U~m۸ E+$籅#mF;x9 #+r2]_29=a,EiGb&&qj#$+I1]D."e"Of7=U](P"Y |7B|< DrH>TH7mVEi$w_-Mk*3O !ĶN'PҎ -)SX94r#iY==]Xm_F ˉCsBŒ%;[YL1Ƒm}p^!2[yC0^.(ds>=ac-LӉ % ,Mg9j6@V~?? J{e&v%4' a_72H&ڌ82 *UHfHI2[k+IVH<$'[ ri )Eu]0ZqۗMX5 |Ռ=ke C'rQG²2^oj_$8#&e13ϒ^Jfl":?P=d( +]=)5H䌒`4Բ"벡".f+)F.O,ۆ;I|9֝o,.tS(4qU̷9;J&΀ez%;ߣzl#@*YҹTkx7'f+**$3Q "IsLxc]m$ʂbU*Cf<5= y̙wi'XVb*ʰXK-܆Rͫ`aU^:jg`<AKaZt:Ž35ĶXc8|`R--nLoIm4lmS ӓ J8Nܷ$)%h;,1jpͰ%ex9pjJ$/qؼ༣$y11ٶ#MA3Fd/Hכ4 P°Yp7ς(B\j f˺Ѷ=#Ft)>>?,wR~౬T]^7옆3YEib8F#MJ<ֶLD8 B䙔M O [*D.8 qdK8bma.!]9QbOL} oHJ% a;T9l@$KvLoTcF? !;O'/g,EYo鉯?|UOts",1u4Nf~L+2La=CӆtBN ݿ,\f@mnW+-!lcDnSƵ`Ace )^}5M4Y%ITV\ IDAT!5 ܠ1bC/V2q3ΟTi{z}lto{ӡo+=lhM'T▸FS͎؟ʻ  kiыV)&-Rn/?49 = K r*0S/iuKj|޸.YwDۗZ"hs׍Ogbt>:ٮ+Yt͏niJoj9x#%+2d>w!3f,"?L|%Y sc(XeeTֽp[!fC-sӲpn{ ELmyb?Śa6FF4U~(1taK[tn?ViĘsIl8A$VUqG\wQǿ+>=_0Β-'T3Mm(E;.HCQ.@AKZ!9 H PtؔyGڶ|̶oN+$Y8Jt ǒXц};U).y>iqV¶Pe +~I=U$۶3O39ceZwuJG!/ycZn@.כjl*JWr1ց9dLҼzٞ2838y'_ =I3kPV5F-,QkC;xtUa)uQQ4$e8MgW?~z4 Bጆ*%a;0x!#DYiy!ri7J=xf-"av JAMU Yվwl:ۨ0 c]:?N ~6#Ҫeu]ab,Fakdqz;S0BcVh>g?b0A[+2"pgL\7lŶ24Qb:6mw?mY(J.2x÷o8{2Z1g-4ѶVje'j܌R sw)tڹF8(Eg%ٹ&0*FƱm cKsR'k-& NM- 4kꍖjdEYR̍)Mu*'FlI6b,J}Gh3\g`GfǟpO~|)ʳ@5*S6\kVC_QoxTj%mhZY̧}/mNx0ƒ {+@VG}֍'fހքIch#AsCWT~SbtɐjM6Z ICTcDJ*[^C cqe(SHKL0}3Y d]343LZKm$z*bubcBְO\Y~{2$oRߺ'5Vv]_/{?n{&sОvij͋匪?أF>;g"ӸZ+8 ٙǑ\iy<|w#uH(%C-o/Yg?Du}7umex;*;{ X!56 ^)U+&xȉL3E̿@[NpDOaC fIK5B8 BN 5=s}{Pr`dpȗ_Te9B g@8t(%b'Ǘ* I2= COR%enyu!^04_8{7"?K/#*SRȽM2HhCwJHN͟F!UN؂-8A4M#.: Z+TFkY4 3bȤPXe"H깳//m5]1\WﰧeG,-{,qX?'e~](5H[C,̗V 䜔 c%8O"JetLO3TЕzcx.Ol1Yc= 9h6iҁ֕+x|XA#!ei\C $VnP%z𞐚ٳTfL!Ry&i:siI/Z%C;1Er^1m0>2 3%vkWTbg}P֝h\֎AL~ʾn7q4kfrX-T1ݳ)Fg Du+;J/ԟ]Wqd[Wa۶VYﮧRqwPpnGhC^*X :-&KLQ׽{I=`hM\>?ѲzQJ9o`$E7NWtϩUlˀM?{X8LuIm)MC Lc;/9_!cb8L#la8O]6nW>b c2?qp]b5w6ЋEh`D46Ҏ3 &&umdX f}G5m2?_V^2Kq;PmJU^_bua> (mk/cLLQiC hl _˷iO"Nzl'drn{wIC!=8j{yUސۑ&-0R\TIF<M^Wx)\xxoX[ȣs`mc %kJ"+3 I:6sݢLabkm4|b]58+S(R~P}ĠnjiEVAÇgMVE(TrbYW֨a 0aG1ҏs¸?o^4=c{=SCb= Ǐ c= }Yٗ5)f.'bL"tWi[B]J^^i"3%ijUB%њa=0V+a-&ОݦU^ѐ5uLbW)3o+j5(I$W؂̪_0ޓR&WPF*jہтlv8].b,S(mEu] h9J!c=4А}yÂa)g֓{јR"%:یoC4o$& ak%40'9ouIRBzk(҆6x)JqpdD|S90Hia V˦}LYSYx6D?6q'u4Tɤך:tlp7dT~U{(-\ W7droAFz4Х!,׶ txaFkePg[Key,5PFmzjX:k-U1*y8c7IVGjf8:WMƾ6cdc[K` ;hQf05޻ᏭKGX~m}HMCf I̭T҉'mJ=zN&͓ꖘYKz|h$hc){~j*{ DŽ~|%8VplCB΄ɢ BLcl75|7)Ll!2x4nC"*U0k t:BR3Q C*ϵtAPX>.Z(ݲ67 "FRyx=(fZ+zZMiL' !g>~gaϞ7i,;Ӵ۸{D(BJ!I ,23`7d#`@aP(T~sV[{_"s^ky()(rĖR\Lbt+r=MD1 RhXП^8;A{&!1k(u#zFAqQ |8̛0 @J١l5/pOb44F6L:}CMF֕0,INgEM&yi8 \./8+yg2͠4۞Eq]O< :UCw%xMfՆ1VR>]ئ_<}w`c[$m(hv-C#捪eylOpҭ>T=LN[v#x/4_Ѝ7#wԭ((cf͘ [eb ~E_+sL8хeܤ39g18@ SBTCO^sT*C! n64IjkNP۽jڝ$[k·\ 62 f̪I@+qZn߇zٜ2ֻx@Jx`a`K(kr]BI(m١ Bw7֌J,aZǏ=["l5;v14I0քAs5LQ#YyYk.Qp*8^ uUwIf6J+˶PT;!&qw?^LS ZWbzqݿ{sP.8޶mrjF=כʚΐk 7*,˖8ݍlQ:&:og=/+uTrXM'kƏsl#ulCrƄmmBOE UU%#<1Ф,eK >V`HdP6'(ɔ(fD6R7l|f|կ)KNmr1XケeR[{&St|^<ҶY]DWzd4l1m3ɓ((dm{k{U%gZBZdKB[d ĸ5HsJ. R *K12m fWҕ2ZZQ)^J hRjyy3xkAӫZi AFl"Vż5 6 =:(޶j<0M7yԵ ]oVE&JE񿯿ox~㛷X}inX铱r]ǺAfqN1rA:ZB2<_;Tg>4"V4эy$U5ZúfX;"+y?RB_~ǏD7h-ia:kh"z$Z~}ˢJ7A>e"2RG% ۶`nlUK"4O9 UhI.Vh@Y'Q%ysGrMu,[lc&nU&xn(ԡO]n$^҆VAd{Ҳqw>s[&(zl12tgib8XB\&am AU(Bq[&'|{+2P%-N#F+nsy/|k\|VU+߽,lY BK% i-l(-kI1stw,lyeyx;-q-Vu59o>m¼\$|JkJhSl4ax~rw7Ǐ2%]"!FC(\y<Ē {0[ ÉgC6ͪ~% to/XTf^g]>uket~ǛGyjpN7LR}ݻ<==qWOoF?}\`ZV>>uZ U*݃ ӡ'/zTEޣؤ޾{1 e<>a'86Tq" 88Y;˕m^8#O񟱤-8 _^^87~ޢ7& gu[Y!QM=21(׿Ot˧g}:me? Eg= Ә{5(cf'KNkNڕ^ܭ+|xTWSjC&$ް# ?yO6PjPc O>rJ T-˅K7^7ɥHm>>/xy/\چĝVhJOz˂v%n\,X2XWQ+hl EZ#k:<vlQi\B_( CN|}'Ĵp}oߢT`V*,.?c7:SqYEt]o*"+Aʻh }H_kŻ}9м[_OC}?й3rt﵈yz|Gq}OESYhC,X"pg7b+V6L\/?'ȺMXRF|Йz/Rֺi6Ӿ)_|x)E:h[cn ۸<s_gۺ47@ʑtޭl%a!\*ա}ւ:VqJ+|$LʡнN7z׉,g A `XuC74R8V7 =&qgspjT0WS$'>ΰ>G̭_y-czb;`% aB)bnh A~nS.Mu]Ms=1n5 ujd:OeZ&1VR3wĜZa*V,qZ1ENtAк1F[(I'I(Ѓ*Z'yYpN4(X#oS3{>=9iEqwsOZVn4]WܖEn+qk,P5r|>ux;w<}o7_{Udx%o < .])mr 9m@ɕ ./q ̄c7~˩M)ט3݉rFlYW +82ݤ!kң6De#0 ܦ}i;~{~nl,.ҮΝ'Y, kjѬi=Z%erW$ÑhܚOhj- xؚ_5T.3o59Dڔ&.n$Yə.bkX2u[am(鴶,wb@l@410Ee;"d͇nܿQMUgCkah֌;gQ RC}kwSn? Ӈ_ӹU=J7Ejm1(_r޶+UU1, >tRP|?SҴP7FA+6U5N޶K״p{R;Dމ݊Df[WR1:6P%cBY.iFUUutۄb4JPڬF$`1&5r$^cM%yTӀOzѴnDȔsOO͒7|J-ĖAAЅQ5w%rwWSk | = SAH%4}kD( yR¦S $*CN|y͟xdin+5;Ҷc%m 0`(k0K3y8*1kw?qo@ 0X9R>Η&tY̫UIQ*piAv"StEopg ^rh&,;vh#acB[GY {1P-E#}?x2Rmc;߳ō*&\.7N=//"k$ń J!8<zV3?.M2Gi9{uQITn˄?5.yX'7lsMsD+,˄2܊jн܎ I}n*rOfi㬄 5eR4O=Y7Lk1>03%Tt'1֑Jۍ_m 65nF3N\E֧_1JM%Ńkz2 5/ rQk"Ņ5y^qc^ "!oT\]3vQ |XU.HV\^^2CW;3<_s7p{tuZ(ZF7E)a:($~M76\ lA`*J ww'%J44M-я=Ew h*bZ$EywZGUpY j=pRh6:Q՛YV1Q$]Q)e0Rbhf$m2m-wԩ´ Is57\\;}fAh6B֚Y[>GRHw]z{/,M _>SnLE)%?}whi;[]mM"9=g6TQ H*m˸NK1 fuI*Vky9j[;d7,{=T%uQlC]vS:\2)AkɶH-s!4؇dumĜ~Z۳V-C5cL.lj_2G_6A/1VC`CcaiV<=ee:,jo;NgTd.rFԯ 7$(ϴBzysJ=*p#UI=Ȱj[t㈶m\#u'vj+ p<9Q&yVG.C:s* ,5Fp߾zcK\q]T=fy_Yk(iǿ`iϿ٣(*ßn&u]$Ovp"8m].ŗP&He"}&8/9nMAi N 56Pxq\KWJZas/}VC]> Zc)&}ִPcd"QwyA[kTg*%)8oAhVQBBAjMn  gRT*-c 1<= U9bT=Gù, yUG)ј9Zs`8N+kmr<Mos6*mWmΣb\CcY&^֔q$ahYDg AэBZz)%Jx )J*ĔXLۧit@oϯu^0Z6qN'O#:./<9]Ě\%v A?9Ga:M8oɹ)J?V0Fk:}XQ8m[j_~u;"2]+HT)ߑA'ڤ(u|t*Z]bC#?{.f?#qNg)TɎjNM?_[$6k aCbTjϙbDL;4ь^^. É8Ru"Vb\_16Qm00/sͼf%i_C.iD Jmeo"qͤy/sz1#ٶ4 `[F"\G{Ļk~YVd8+LY^޿gc^.kt*VlTJL*UHeubJHJɟam eua+6D7ܮBZidr+Xg-n#!E9!6d(ONmYjT0/[J/g2xmX?ވ_!$FyWmt Bcᑧ'~h9&A2? }p׆7 >@u@W0!/kHҿ}`]D?s }/F:FCcKgc2ٛm:p)%NRtYvdnڈɘ [X om"ɣy+HfdoȀ>ߛFH®nMN+C#^k_k=sckFiVjk^RuN^6Oh*뼿ת5,ιOU}ؿ5ՎJ>I_zkűmM{r#I9m:^}rhBN|bVjYռHU8A#|tkZk5'"ۛKn~_w 1f>}xjI11؋սWPQAԫAp]op_>`''CH(#1)6u&3m)[ ^T[Kܤ(kܢsF}zP IDATm!,6k9(q" 'tK)%Jvvpߜ%(/5)Rb$O+w#qCw]4Mϧ6FV4'w 3 bwņm.l1B5-mrY k|Xrb'Nc϶=lL )+Bg4y@I~y~b=xL!0㉵mm6ٝxKE)훷o;ە21HUr9<]CЗOOOt}  fJ)z[$m5Rqw#ֲeD.`'lqfGlU!%<*A4N.UY伜o;;g\ky-_<8䜸\nmwJ4M7Badp;5Sj5%$sh#569~V껁e@CGY$ZB'1J?*RS=k.tTR /$uuJKQ˂2M)N+ʅΠ -Mһ?SsUuuiQ'm(Oe$=J+Np5I43KbQ$]RB G,yYkkV3Mm[Fj]%?iwC|zVK9J;}{b˔Y'!Fbԑ&m&U[GF&[k6 [wLJId d1m]c&z [X-ثB7Itˁ>3ROBm8}Gg&k; 1{aC`ִKl9c(o-|hE P5%_|7m+$Rdj͔x^EU]UX"T yu^.X(?tn{:O|v!Fm(%Ek)|^7]g޴,Py^ˑb, [ГxT)gx* vS(M= =tC~P3%Lmqm&Mh2%(BװR4`m`*9gܝQh~-;ecJm)1FrQt6HQ6:劳m˯ 1er.<JI["Ռ'ˊцmY p>8#99A"2KCka`]E2oS) ׭l&bi Ӝ%&S_e+YLK#V@[#ҒiN;E_ EUut jƴ@x畇޷t()>]ePr7m늵%u ?-|/LlFn ]r76þayfɾNΖѤAAy0;,ۂ"GO?Z.\m)9H68uIC$r +A UbJ":ttq|>8p#_iR@u"noc+Y:N)e]麎aU0ts*B.݈2=wu@IZ4YBtޱmh&nYt܁-&Y8*e[%F"0L)Uj۔$4bjyHIn,.)vk6iڳ,Ʋ,Xyxx15NNR[mHƻw 3qَin’ vҼgA=jD 5ibY:7_?G(yea;Hw?5P]mB\֦_y~~&m%U$cXdyY|%δaul(%S2GVJa?L+ejzRden7(bJkh9/v1rdV2r=`cQ W/x+\wqaB7FqOՒF* 4tC`~0%3?~`{ҶyY#D+lrtidBڱˋSFY ۥ-s.H\n 8YGT^>Qc,Z9q\o2JܟMd 0q}~f)dvE߿'tq!!!k(C6d#16V1UҜ E2ݘqIMUp^rm ;Lul}RzC N§gp/QĘE)%jqT@!$BUHv?p5mr4Y.Ԃ 1,q*̾XvoQ#V%bUzQ(1dܞB`[ (55P3jx-m^,k 2,U3%C3t}{AvO^cz^PJ.Lqݠȟ$('tNk{TV.ߥesm2za?>qiT ;1mǽ?ƴ`b_uݷko>?$B%e)~" lk}pex XQ_znF;uV%q<jR!RA&wB?؍6}m%W}XkYF> ĮlO#aiJ5XNCraҐc۩(Yc4&qm H9=}0W.FXr^tphaa; ǁ3HgN%ir1gE %cVJa[6"_əy8F OR4.t63HZr-|nNĔ+wt}/&9@ {2 J"S>)ǧ gk>FЫ9E>,RYCuݶ OndY2il\n`y^5ezfI:o{fVKw ,;,)$U!_!2EP(眪}303>Z:̢t,4=%ni?>^ qCO=z"L׷N3L1oG3JVj{3Bpz8# 5yMmtXwQ$[k91 .#6,Aڽ`A< 'YC`CDZjR+4e`53Gj)fDq;qGHLkR>݁)ӃðuP{D B; P;'LOjk fRwk/A/xuZ!LDxo?cz .c+km {)1MꕃnI(cΘ$OkM8R2t*@#ӷG3Eֶ^a:?GKn N@"ߑ%' MvGeO =BXgyQ l#SoƣQAՠ6heݦpȱ\~OkMI zo4F 0L-Yi!o_Wm8 ;r}bc*&Rq6|ӟ#7hp9> Z#/RI Q̎O],׈F@$)}7|JIG_5?MPJݡH>4)V]HCUk"8/O{` Rq6Ff XThcuFn6 kniOuy5z%*^0ynzceqOT0{D&k4!m;Fj.פPQ fF(TI6(qF$ȻR3Eژ^*f:PwUǡ_3.6{:6 V.Fe4XQ B$RRFFU*X+RLuDV)0Ywp6Ԙnx|:^U.H(;αP~ ,J&7J{װC[:?CkhqutYM",nKas[$fGkyZ 3)>Pz4(q%{Do fRrm1T,s@Y*4̍p? M~N#HO 1"V*ݮC2U+7{hk[G|B BLN;Sya4Mx2'2/{T O왃ڰl9"Ë*G5w7SƗr 4ڰB)t;CTu7nU_/hV%>1fGmDƴckfC 5G<=}@GE ӂ .曟`;e uA6S */og*Z;.^J xdHĆ35õFw̓vP(1pSd+gx G{k)hp+d'4;o%cwtW<P%e- qewÌ#V)UnTvZ/A|WmB)Eޓ[ˆAIhz%" S~WD|{gi,J' a  {{l_uV*}Y!Ōje-$I\Jw1[(nn 1 t\ $5@t8![H k\(!8zXOt֥svYԑSɅ1~ޮ(ɱ3ޯoF0>XaF[ wԌ yeáUJ k Ә2e> @htznL e9|c'm. ʐBR~[wi#1 ҇-kv,-W8gJten/eÐa/%|חKd:g bl4;jQW|+ eaiTYW0v$5z MQl^~ߨΐZK$L3LVeDϟ?|èjA&Sn%*DŽTq2/|r {N˲ea qʷW`AEtl OO4n^Ivl4t`FkmX:[|@^_/S`!=5a+hv p$r?yY~eWL`G 4A7f2Q*c PFEF} _'@wɖ*j(:ς}BAl6oooVt?Y6!:W]GyM8kbJTGaL&NxFLZhzH Nc;wwFinZòC֛= X ^^M ^f^MNsto?|0{ 6RG/|ߥzXd6c[1@kjhEz lv!P|x֠{2~|kZFq7M>ocHRP'Ѿ+VP~FNNy/@&t&bq?~cb@0 VJ ` D?CZ]R#֭AiPn^sNmgLW>H*)I8QKZ&}-}I-s+D:tH1b;.4'jF?5'O),Я08Na[7L-%#/WLG?Q5Lr5P'nWx-\$onVjc1H+R̙ .sx<Fy`,VzYߥZ6L_g<[$ɴiJLj)Ll &g,Q 'F[bt^hpmR ,=`fķGflcVTݐ!%H.:1@Xt{sGS@/DDPb&fYq:PszS_~^q:0_~0&NTyA)'@N831PNF[Xձ uaS↏0~ș}\@d*V O[wļc Рw\N`Y)Ƴ9֡,;STa >3,#dyb~5$i8Zkw̬m57X2c7C%tg$T$P66PJepQ+<';p"P@AYhi#z)#7`>T j-lɟ@Wf^:s,ſ_=.p=1~5=n a6(h"xxx^'3doM)3]6 'uL"y}}Xnp5FN {QS; N G@"~1| r+_7O@pI}<6C(0a;g޽uۏ-y!/3 n K9TᬇyX g8OЯ!xZoT6;fNPǐzxX3w{=Y62tfJ;$yHz' z\WMJ*G;0P>bܽw24Ţ*(-q " zk0HqG,P88Z ] )s^ɹ7+Gq !0 ASPk>؁%V.1AuQK=^ 55cXՐKpRQ{e /I'?7n4Zkezṡ5׌2Fpw\"+M >(XPwT;ЀjMP#V5N.a)|^, ݦBHێW^PԎRglT.\ooo|7(kL4jrBh@[ZeRwR0E(oqC(J\WʂrLDgvv=`]y rAg-bP Lq~6ojI^蝗K$ 1e~݄Y/>3-&t0-3^__)gorc}Zw,moEI3mE4^.]A nOx}{3'Lb Kf` ihV+}[RsrAgSA7ֱ'n7Lay@~6/LRGP4{xoTG|E8/@=*(X?=ҋ =?9G76ݳׯ_LHRV+ui^`qM F?3N9Zpn@u|^axq\:kH,=lb_%7F[ 7)=FAE 1__e4`-&Sl\ud-5f/ Gp8 {$ 'taBq׉ጔR9wn؄x':gohJa[Ӛ& ! cbl7Ơz4<06Gf!it},d D'j}sؔZrj@@HbV` +n;+L2x$|Ԇ5Zṋ҆Cm۠zG~H%tƢu t*Cml?DŽy~ [7{B)'R1?Xk;(G;p^ꝦC_:? Z|O: #ۡy|᧤tzwT!n0wQkC YpQ1O$1zILdzt2q̢ͼݮޭk̕&ۺ1nCW5Zp[=1=` FhH=֙t1AGL^2rF2\gqRVrF1C <\q[W,'}C:|gzK̔9DH(LpW0t5ү!#s)%0J )ǂYO W>IV1F|!SX Vz;^^_|lLV,CD\kQ(My0eb&Mݴ%Q3R$m-Q9sh0&U$F3l,66yJ Ix 7bsa ȝ\yu$3S wR^>eGʞL^;W!`ܩC8qz TF+_%N~z(!9ص}"KxP8)7nV~B*Ң.q%;ԊiELÆF/co@_PR@usΣ~H)q8/u﨡zV㍲}x7k[2HxP!8nTiG]xv堙r'\AC'5!plvxAQ&򽹞u&[+Ŷ]AH+CN5:oޅz(I~ U0kC&Z Bߍ#=|]kHQ.5{R"4}X }]^o/?{]^Q+'Z}.f VJJI?ZB9}1ٚfqX4X.{4Ơ׈9bþ?ǻA{@fu [td\v^VBepGTWxMXGm \E8"!/:<>$xJ6[#xhOo4[LL7 dqGɅ!k@jN498z\$E8xֵFi?K:2ePÈH%A  j4hKE0zoƣ2mo-jn8(kҪB0 =c(V PkƗ_?{Mo= &A(gIPRq$t$5LXA-۾P(YbI=%XtX@iL'qRǤ&uhد OOu6OmL P{|:.Zc$L87F  n;%g"TF/ > "J-S@p4O WD"OgFZiF-|z?JQiЦCcD΅G)o GaknPJaR(:[gPda#3U@q,ygȟZ)g ^j"uЉ|rLCa6Uax$rS90b$ s+3RiGkP$ĸ FE@.-D{:_qz|8YCHrlbRjxy$ܭ߾ 0Ö17ƠDaSʰEVІHcCBIkmɐFksm]1&*^c9js dz㝛3!L!g/{OtwHBk9i R(] KwtgYHKi_S~&)Σc(P%U^*~#3 hQthc0sh^Pjif"iXc mP47 UZ$ӃvHՒ<<~C Ii6@cgfo o=tjO2tF!VUy0k)9zPeu(q ûw4 }GF9wygqs3{娑H o%qf֚V8a7v˫‡OA %),Y@8az tho凗v^gQKES@C.@gH_m'ev3n4o~73Xk)'ZUsw,!]33:ޮ77 #:)_E˜:R*NY  u"}Si9 20! P)|8-'䔤(&|D}ZCX ۷ ˼|S‡-JHl/7~.P`UQ^.oT^˲ĄbH): MϞi3zJ,"T'`X@_۶c9dxu5Z<|z¶mXJ6{fi]%aZ1׆¦&7A䬭X)o)HP R><cac$O% 2hۙu"}`sw'rgVvAkI/M<)uWK E6:MQL/hj:wc5jQwwUg:~ hi(uanBbP͍l|Kdnbac]: >G(М--g`Lp57^Q9#7#R|L|_3^,2V^b8l*}HyhgxovH͢oLgOۊpdӡb9!<>UB*yAx34~xޙ/0SC C`q#a}q7QWYjfogbҕ1v7)6L8uA}m 2 ۞Pu5VL|6 A\E&uS JZE1^1<-PZa^Z J!lG#mSˁTb LͰ4#d_<gs1*`vqH7uj<3Pz};". ;JpZ#Ul׌rS Y v#uX+6#HjaX :xTuN˻OWe`z/O<.B4ϸ7-'Aܝh*}-8U5nBLJfj(|osɨ-g4HI`úApwtŠʕre^3@DypS]UjAjDHi+TT( \$  0Bxxru&X-6PYTn z#G!Goi.10O5b3/6X3Lp&=BX[bj X"BuBiR+̞Ģ)s zx[ƭ?!1֊n,P**#Rй,F>We8U2Tּ6|O?Y2nP.=_jL8"f6YpYLDZO"fI+tOcnS-B7@}R Fl˸?(1%V tQZJ{m@ⲭ;TXCW ~B*PN$wҼM%FSd1! Fzl:&G)Um<=Q*ÔlmDPʑ9PF_Zu= \ )+;5Au&S#0@ډj59&wK,Øwujifh%*`!$AF$Q6ծPPZ^ywDpϲ 8.FKH(,z/.zS.|F6PW4Hy/;>Ӥ~xERTBϢ z|rУ8w6 wx8m2]חO jǪ{j}|ey5wG{-/?h=RX=xP,(9PPfK51V((?!Bk߾0 5G'JIMRx}dU9 Y hEA28˄ށU`sC7^(, 9gt"\o\2EИYg{[eԾQќY@e ̓cpadqr#y醆@Wr<-Bic3jw]i+4xDŽFauG+ -7N'tU&lqC*ݧM/C0̐?b"KlH +4!挴D8˦]\Wydža;蜑J:9H)~U`ķ@-;s"M%į ÂTD=;(c &:}5,bMx -+%2Ea91x ({!)pw: H9SJ#gooo^ATÇ )e]nb"n,x~zbrs27VqZN\PsCi^zkoo~Aޑ6"K}G&hE)SEGNf+}Ƕn)a+%cOuy5'Hx^I9no7i96!yF̰ t~@X|R>Ą_LsЍgi,zk+|A΁ !{|!y}GIq`wI1|}E/ ygԔ9oa ,Riis`G3M L U+ƶj(9n&KTԚ༁ҝ@-bPzAݓy}Vus2W^k ِ SPBM91JX\yx̿?/Z+raRZjr'(AᎽMMdPG:0or:0Rp~>-#-)GA1\]#ìY=RI(k{#ePaC9^pJk[_~ 7t$G8 ]Q:J$AC gZ%ԈX3i>2c9HAhL񠽿; zSM!WC(tK0k)H%0cAJ):Jc`Y3%s%A-.}`Ų(y9d 5 ~gZU)n) k,P!D:#<=6GEǞ:b%I61 Uɜ(q+4Kg5~vR9Rjôp+0h0;<>͌da-rчр[[vw\C 27|_?dJAaVǹa9Z+<(+UMYk)xI+;>ӪDYBQ$V3p~:X1F\+Ɛߛ\ ,4a>?0 F]/lи6fܮN )Zp{{6iGKrә!yWҜ䷎iaHjWd´,$Z8ǀB+M62|~Pi\O6GXonӲAZN:Fa2h@\'JBϐQ&^-~zJpw}t?OCP[r*k~iEb! /@+x'Oy9!*BƾGRzNLN Z< 3!:-qU+f?O1Rܮ7 M9 Ѐ%"^ne@P)B+m[fl 눢.%1d U̷5'joY̳042!tQ7/7~B IJcP%@9eR 8p{?G,3N)ٳPĔ*樕^B` .Vk>jj?uG( ShS 5Z ʐiM(Kӎ}#rk1;_aAK3UOinԵ{c 5$t%ld6'FoJiJ )iZPyM6díY6YAWޙ/!̿/z+(cj `Lz@>UzY(`xogNCwHzi _y& hB)swr|XpaѬ$W<7Io̩:qIf:!MFP7?~DZ"Պr1ccU@Bc&ի*2^ZӁ>oҞ<)P#Tv}ʟɔ<>;H.KD &t(VHz@ k ӂ\- ;qG/|&C+uYN<@ޛTmyF8 ,LnUE˫P*yлOSo"ȼFΠ*[ :+Ѫ9^VPqۡ԰ܷi\^Q#yj1rv{TGкC pcAL‚oPΐHr֔e: KB& iw"RpZohoE`s;Z84UE9TXYtPRAnJi$/aq Tv(8:ea (5Rض7LM$CW I HI>CAC7@RҜ<^_T2 JYhŬZ(83'h_^)vC)?TrZa{^eYR@`Ur|h^dRx{@GnΠ&5Ըa f`zx{y1]Vi)% +} +-Ǚ9Ě~3`557@+za'm ۊAufu5ٛT=j+U m[7,*F. e۠EyZs %e:d@35Ugd7SX]Dk`FՊi>hö@k~+!k"8X Lp(*vrX%53Ha"4FVzKrEN P Ƕo&O{3xh)J V2v 6Jyi5cYR‚v1#e5sc[s&.P1#:({ƒJN3T&k ݘaTk"]a.E2FG76|BMIc{3)%+}Km0NHOA>#_) (MY}ໟ|yf~27%k+c h,Oʓܣb4O@c UY93:Fr7c)j{qЀ<VY}=$J+%p ȑ3(`XSiZP9'~0,5*h{95ڔ3Ek,MI<#Ѳ52(& Ǩ\`FM%gZ#֛Zeaq}efUuu$-2 0dX6`@ G/)͡U]S{tFXĽI}ʡq✽^4X LΒIa4ZT>}j@RdYm"Bks09jHeXczظ" jbfGE[$`B˄O~8:L, ύ^)}}QHƲnE˾[ri'}XP~ RۂFw'.N9?ڈx"ozU冪e-mp1Yevyfn0tx|6t9VR Fcq+^AȘ7*q$.) v"u`F?#a,rpL1Rj"WaPKNlvl.f8 ,h#V#zpc=K1_a8 ؇ N3RN[]GX+9:r=E~Sۛ#Z={Bi`&yöQ] x g*hו _\/(4yefM 1zpy4MІk A(!"mFŝӶmCΔ4 ,BMLjwu=2Èm(AA6szl(NUPyg|nORpAiDnl%lO¹~|NIC`kET*Xh8BbpVvtRkfwR)\NU)#PiMley&KANyqz nIa׌18AyִMp̤ڨctY=x1#?2a<]ZWXCk Ne7[gmq:Mh  İ -H1 iJ>?98ɒ2F`ݱq;?#Hjb7R>|iqf~S k<±(3ӹenh!̏uWOMz )W谩)Mt_bmIä|O{S,ﬖ?k^ _DO0ʼk"vH)EZW-s3*|~t:Z!VӚN4匸XSlUL*k;f׿ncozX@wq0"( v ްv5KRaOʫX:irDI ֱ 0d}{\@uJvg=3LjpVa1(LDM*!7vߢ)Vu eoQ2 b5XJ9J)-gI;ltzFtԊ06tD zapp=JM~OENbj@xBVҌAۂjuZ!w\JWe CZX!#U)ud V-_k:M:poF*JW2%)p 8U'@AHx1L!7r*7潽'ti 9L.RTrBۧJA0{$iD<؃zPPm]FA-QCQ _?0eE hQZ(q4jy@[80Ho^,oEC{ƺcNE-3-a.wM]k2tB nm(."Lz{p:]0ϷCsLD~IԶ$"̷y>J2Wȅh_ϝJhEZS`ZeJ["9E^oC*{|HIeY.+Ƽ,5f| X wxLN2[%0upE?wxjt)ex?M8NH9aV\䖩;z^(}e4Ҷ}8%G#7=M[@1j_7\=39l2- Sf,駟(t` .i]f<$\\􋯙 ] i#4Ajm HIO#JX7!LAcQUkkqWhe֤N0>ap֓&eJR,Cce0Oi]7@91lp^)8j\.,sF*vTs( Z ?~ 9Nֻ^3FXnEcxUE j@_36CdoRNtWqC,%CXeb6ۯU͂K}Gjg ᠄ZO''+Nnv:{ԕrs*lppH`|8{v,Q1EiD uhŠ#mZc[gxG2 <)'kl.dZy]hݺh\ײMc#$+|>k[L߃ r3rIY_{VqfۥdLu4kop6!&l< jUeG %C4 k=6Bђ̪jN(={ܠa*lr. tZii!zV.FNGz) g<~* nVو NG3B;N ֠me!F>TA߭DЩEM7y8]`2Gu Gg.˂c#qӧWđj.]l\A,#M)x@8 cĤA :j!uH Ū@p:Mض)G<??| LV`Pә4R2ja1y:]D蓼8|A<6oaQ2'P9eTK^wF 00F,P" `VN)L!BcɱӉF0% '4'Ejֆ:.l )}/xm:譣QdJB8\fE% xkdqJICRnyJ Ux#cWXo7\Nȍ-4zə^c`HM )U5>By.%z~K x8seA) {LA jq**t`+Zn['?a3 /d7/ltؼ׾GG<4Yc>k8B;GV(u]3弁Q#8}!Y&=a\Va.K:3> hSB\-.ghΣ-?qs^:(>Nw[sɝ{}{D+g{SwMP}fq~Hd\Zj=LP9"(i/ə득!}yn)˺SW:쫌Sz3kN Gw_>U蔃*TP~m}p(%!8\=\ Ckp,P݁3ᱡc 5e>kPe(BIH-0.7o̍PMg慸F^r* \C 4>FA|&9`2. tSԆ9ko;jrJ C$B [ԔLjVp"ј o=" H%vesAd:mw6h RgBQtV4#ZjUnZp(H`qXƲ٥s|sHoW0?;l˂)b y@Ŝ*ת1~;]u#X#DŽ|ИspB8/]LӀj`@1kؐi aļ,0FC}T$/H$MְR,Ѳ!x(Ր>"B ձ$Xo,PAgdKMatF()bY[q1wΡ˴կ0} mQ,a {!;2CtSrC}⪬Ym)lMtKg٧J Nt?iMOI`#~=:*Gv AJ+(4(YyObM B+AE2"ՊjLbl9 g2@qh 4 `lwDZGqRkR]B l,:V{}.  ]JVxtCM'Ag?r[T+a@N%;9n~xC H/dEc*X+Y伾}s/-zlt=cf6P[ژ_:k^-t*HmDAzc, 36Fnݥ@xuk)EZ+SƥZ1Qd8zߕRxKN&t^{fhI 1CR^`\gydJѓWˇ=Q; 6}= ;qj`nh_nc`0-15zp+{m@DtQۃZɥ %?5Lds2_O8u{+D.l86ఝ!jEdlJjN7PҶY:O;7 jpVV)y =0'fTt'jE+D|U'۾4"zr(3*5KKFZX9 ; ja:q8r8XEXV*jAA27?|?6J!;`Göe yVi4Єs; 'ĸ(N>ΒO}$MD=MsJ,^(ͥAr%qG-. ⮷<|ЀRlqsXFl_LQ~q^V O(:ҝNR¿VZ ;gp.Bط|0㮹`<3 8}AYWT]A$ x)VFPh@I 3ӄ׏n34Zu4X&S=sN y>{u]{8׭ⵦk"^ITZ2O&(l?E"ҨZ!ZBJ3&khs4ܵGui}[0|xH=PLJ:7D)޶S1UuC"o FBӤjGE.5 .^֙{Puhm9LaBj5CEt<5z".ABK__*^?\]SOH;mhhBta |0׸۷wybj8Y"Pe=7'mp-l>بZ)a2uY~L}t {籟ͤ?^Ah]P&_#yX~XԽAX:S{ ׏hYz @;ƣ y6R+n?_rl=7vs7r=a0ϋ\tu[.'Dzu4NRctE8=cLdSטX}8g$'ߣ]XϋliG O"UzRtIX :;MoMMwkԈdfΜJ.H: 溚$g,Bi$ c@Lu=!R' yFP!68ZR`(ԦmH*]Hx}tZI΀`TRW.ZUtS6 ,Y+!N76,;6 -:g )64"mwfl0F(tO?9:FQ+ sŝp\1X$,QY他Tp}UxyQΓ#tLfcLrU^CBK4iKS7?HfW=2.8_.l}hMe9ӊg*j+>N k{$z AN.JSfkn2ŰFYTwzm;Zk(9|T_R.+iBɉ6R_Hu54f F(R vh4PX:MvO/dOҤ+;@s-8{[ IU1.p]5 i PL&ҡ"sZYM6ը(!ZaĤ@H|z6pT2OZ{]}_RdЁ rj-[iԚhNy1=Ѣot;\7j2n 8]> XY;gF.@֣"5!tTCӄ>iSJхDv nb ifƣGnJ냛XrAG|qmP0 JѺooWǐ],eoZK^ *-+ '&-wn7&z ZOܾoKQ 9'X(c2P%S7p8n`㚡􄘓s<h7_7 xN JMy߷^j1ΨZ)J8a?Ke9\Hc a|D4EK p>4y"M&qr?yx8Rњ)0*=<έ i=|?9bമ7K|gЅt:qҡuljM/QiD#C@ ?d@ka: Dm?ύ1xZ sh 3gNXו s-H%cFfgG׼ d^m4;XipV0Q'☪i)]J\P*+EmIDr ]R.-4qe=p|yl cƀ, pƉ{,蔅Q[0x9D*A?~?X8k134N~Z8\߮xyy8|U]1-:4o˗PJ?|O7;mE]),p3O#iiSxt.Xp#ϓ }Et]J.: zLXr2 L"xљDEJ%%cyQ[#.c$3hmlGQ+H>_6()SJ]_) |Peݵ7˹g^tH9ۿ_aG+\.:;ܵ 94ՎIHm a[A  U 󝓚@Y ZyKm1}3# tB3)bE,Bu®8,˂!fT x41)*Y{PcJݠJMX g}rq?ic=kX,K-Rp&tkuk^K|(>]{$q-0yRZQvTPK=d/^d)νH#)Jd"^n(؎hPn=d/ c~{sƶޫ^ ;{QX̀~VT4 qPB!b0,Q ,+0h豑͠^,gkkh` (tRzy9!n;*&xgQReP4]8n7 IA(!٣ IDAT+.A)'G KAG SGح:IԾdz$" N;~}ć?C[-c-D 0?9J35*J˨9y)垎]^v諵o!7bA[)hrûNd.;1'bF,+7<XEmQ)j AhNqgm=')u4 /+^x j3ˍ0Nc-0cWhCck MU\_?Q5 ~NKev;N)`MaG*:>*S[XnW(DTJ{r H*:}|¶ ? _kY۶YRR8Z.ۊy¾B+ךN>gFIo9bs8)/ɏ6֕ dhp:'5!P?]}^1yۈ]<*-,34zV w^^ +C32BpXWK&r'ÀZnPogdAW"M{FIc9 0d:Xe=NbL7O)zRWX,#F+9DEi, 8i5+F*R@:ڢjSNYgA ^)0n #IM/B]eV;\~%-^aġ۔n@ž5+R¦l~aPGK*(<OU+PZK_vv5יo/CaWh:A׾"Vc!|Ç @ &ݤ1 | ޿ i¬s@ӱ E;rs{t{1 4n{Q>.}(&?[Yՠ]"F)&VaMiq{]wpHJ 撐3րk=cbs;7[: 3rV0E{ЩXcsB<& uU|$Jzp&9}g3 r*mq#5Z5+]rޡ#9%l s5y"U:}`"]CۻJ}Fl}Y\Qjc6Iq;AA< ?~7ÍjTzOh.Ga_)ܬC \hd r;2ۺ x"օ9ݻ/K|;$=rNc@LiO(qhUeW ۼfyq{bNBZ ҾA5͐m̎qBaJ6`vlL978]^qXn9#4 N[&4 )'s']~yӈJ=ai􄛼 I5mZ q~~hXZPAG L3nG"r/Pwu!]giODnYr %r>l 1# GPA,7R) Q<h1 f:J) ⲉq9"Zߘ2[|x4~#Hp@;Nq3f8Э'kTq 싔"#]oN/ sϢ ]f\9G(}8dtzHhEUy\rX+w5" _~BdXQyx砽ǟrK@c ,iB( ~AI 'ͯq~:jHTФA .;b8_8qZ)eYj3_d"`E6r, H+ȾGXC 5hwk5StpPs)4yF{u侹j C%3̒jp?POh:ы>NjU>4;ffmGE=1BPMCLp@ɸ8{LW4]!%Q+sLoJfԋ>IM`E39 jFa=ʶi|bYZ#Pl}=J`(qީڄʼn2˂q)i6!@zYⳛk~h 2R0Q(k1K&5Lwm$JٟPnP ҈I:߿@*Myna7*iNkMܝmw% +1 5qP̨q̽y8&{Srzݭ՚޽ƺGwQg0Ө(aUF.D?DT޶ ۼ@A}_?cPwk%yQ)4B0{ۧ+///u*#6ccן~.d,">6 ;C=RՒA$xݲr;ֶ $(0o;_G| 21 #y+ZSض۾bp]9qO?:g '6,WL0Ov򏝶xbm]wi8!޽{3@O ۲i- {ޮq4hK|{ZAUHj d\r51:!AGlCYtD)Qp n4M%G,zqi_KLӀ7x4pFC6푩 X̷)f8]nEgRB5 Rܑb@D])gih*GIf(1i7T|hVaCOWR¾nPhۆ* aE, Y(հGwA d T[wE~vuYdMSn"FQ>`Χ#Po]vT5jӄ|k/rPD/r\ok-ͩrB@eJ";h!غ[\NyS|LX(qlMjwh86iJox[8M /H; Sggi%wf-^(/#h);Gt7?Ӷn>lTe!='G, UGV:*nۀMݭ\aEԻQϩ֘6pk} 0 Hq.1oJT-5̯w^:pR}?{xZ@ooohagAID1Y!C XLaCـǣ~B2gZLsGs0F>3}~uC:E>_Kk ͟2.+n_#z `x(k@=Xw=LQNI 7ӏx~>X3tw{xqUa.8є(.=z8RxG[^QDxE{PBdJ:9~ɏ׆NOZDh"Z-hzVz)DM=,MTH=n\>%-d V2WZ|ӝ2V{~zg}cbzʘ' كJ:Ju;Pimoq:K{DQޮ7d[t ֝i5)QPϦ, ~/1(6kbeZ*NtN46hJ8SN;MT MIIR ^_ ~zZ(Yn ~e%[@# Nx4ɦGd\o5f-"46p>_D@q  i4%}7q+ (ХP#twym`n C9/~81Hֹ +ߚ2no3@jn"j$4.[-1Mq tBcPxh"lp,0ʒVKhUz^ecD.€*vL4RDǽT' # RN#R9B4,\ qg:t%!AC9M[̡^ODXGsϪ)dQ-UF>&ׁlu2G8I)^z1hTu# < sqq$3B+ PkNY4z)WSެג<{{3dVY%me7 6` _'3|a5n8"Yy!5[+)9D2}wGRkkH Qih V۵>y+s~n9]wɖЈ#m&zvmINhž`ݔk{{>j럝_7~oD^ŤTӖN8pRpCɨvxF@P {*O=!P%4RJJM}hDWJԄPԚHiZc*|IH={i ӄ:M7K~MR{C'څ 5v<&foJg%v,7wiZ~BHX'~2iָ n{ȒHk>7q[F hd;b^[/f߯Jxu0xX1mJLGXF8۲eQ4J>.7":(FmcxPJI,'QyEjnES||M2Gʒ2ŀ}!w"C ~[Wķr91XoG~7g9 0'b\_X֕6{C _ple*(mqFi@GBӪ rFRy8RALR҆- ".+%F#*h39e* 67ko+2 S[Z15I:Eb91J}3jYi `Mk-TtiX8W<J%WRn<>ʑƺ-ʴMޟQj ӊyiRUҖ/ywVŅs덁8'?M"ƍ԰2 [,2(T"qβ%QVX'C0m&E:st5g? nU-pb7|Gn InPcpa`Wȧk[ޘ7R0Ks"TD0:b^rbp%."B*R0Rlu4Qym//<p@ѲqYL)R@*-n,Rpk# ϬQ`!Z3f8~a<DRZmX#J?p=P=7ygly(=1_H<\'a[p1F<}!5y VA|?5o ;oϜz,A[M5+M$SXakMiֵ{N#?}dV ]K0 Ɣ˯=|Oݠj3o޳e9DZb{]7Fc<gٮbR-3a|0#x\rhKND_? q^.e[ۊp]? yI"g`G_IGKNSF}shH,RJijNR2ʥܩ@Fx5m`Ҧzye||f+y{[k))ߍUpƚ)qޑ❴eһFlɯUtfK_ /1k˴pQJ#\K}F`@0d!ύp,[|{*1ɀ) L^7bIIR'$eo*V).Z *EnFcsv߈ r);J>Ԩp Kx ]WM=eju| j] $y$`h㴾B~ IDATzV)v!,^v)-|u7C6G)j>nW/<= "9[^HmħSUI/n φ0b&F{n[<5kpw:&BSm&v?p(D, X0a pAOGatbxNq:M3dhp8 SF8XJ xƇG%Nbj/lੵ2m.Z^ $LOz*^yqUSUig+Z #'it4#q? 'ѠG 0rz>qx<n,_?2<_Kqf?=Ķ"ffdGƽ1<'ƂwBLpH jʉoJX3M`EBդTAHIeA;18ev@+1$Ŷ&Kx|D)RVˣY0PUSƻ@)`l5;%nU!]債F @M<;1aDT5 .imʓ֕kI`BA;A,Ɖq%8+-F^oXLp ȆlLGt`+ǧ#mG_a&GyW5av~jxn@ a72 YB Ԭɱd|!CU'Ҙ8cǏ[< 3G(#4h"#XUc #V횂 ASi.RH~_~(FzJ]VkkK,,k=C-- ?G[uRt LBiRiJ JTג7ڀ9@E\`em! *mv#~<cZ"f!`'!3dvt< X7PņLPHjGJ nJ(uܷ>lF1D. !PPm[bmpE.%?3Ž+=5]iMVA) bS)dJn[,(P.5—4/C{v#@Vb5n8%a(K*+߉v(V᧑g /d:nrzk"NiTjUX( c }w'mj'!d%hLc ֝]ïaߑQPQWE>8M.wzNBM4ًSmKN(76thh%[J8݁y5Lad/29E֋-63y͚ڄB͵0D&DoiZhT~D2G<8.3O -6łs]Ē&*$k<"ߩ_I̶Iޝ^!Mj^? BM)2aiOCkm,kc n9A-7zÁBa[!DÀn kya`)ΠCcPfFքai2,HE5 %~^VQ΢jI93K=' 홮lEP)#E|'5˟ 9moeqGrٚn`\^f벧n;oZ^p|8`T,Se^8R,@Ac6ɜFu|H TeRAB-Y% %c!r;ARxk%)a<˅ER.lۂrk /g.( nZF DG8NhXo|%1L"1R0`Bzqle]ģ_H]sP*ĭahf 5S)B-J:_IFi4-*x`[60Fyn+8r[T ğ~+N#6U-'azҒerp85r]"*XmdŠVHJ~bãU$癵M py#E7HwU)bPjN7E,ZLw[WwCg优޿#*%Al#,h?`-Y0`ljc$4I3=hWv]8r=KQVw?"YE`֞?m1EIŬnApARfºL5}dS+g00Wl|wkPw\.g&jgRj| y^D]2_N2nR.a@o&_~M(ZJ̈́(53ϷkVl[ڼo E{ ]"ֵ!)o?p i]x<9_/M.:'^ji{I@M)˖)% $O`ii~go%PE6MaF|o]GA6y9'Mw(e[gl;MZ\HXjh#Cr;$"Xs%rL`Uv2J5UmY*>7)e5qYywx$iD꧕dI{үlb Z ̅;17""za% vw!x"fh-p %Rik5Nˀf,ˍa \g%sKWYqXו{̿7flɗoJk2+ӊjm/?hPP"'GjZ*l(ϭ3#-N孱TRDcddr=^YPF/VXm)2נ˪ĕ"zYKe eKמwt % m5*߂jI±HҐ(+ ߰}kÐ15Z}zYeUSb'6dc4=Zh7r:?=RcaS\Ld=ætY69koG225kX@-Lc0P[CBJYr: kIbN0Nyn 1'R2yD%o ~z1.kB+ = 75RL-Sm>Y {R Q wA[&1o+utdYuHa`nP8-EdMIL1.ۊUB󇉴ǹ-KZc$3 ,'[A%;kXPrFPݞ<LѠ sWZAi矗y]vM﬇ϸj-IX51_.䚸Bg LӴSg1wOOr V岣sח/,%4[))S*&'fL"0H0ථXumTib6_{h!Y]1s=_D =M 8[n2Tȱ>;fZh tHeIֆk-²#SpNt/>!ʲ,t*z#Sς[|}=c鄶Z3A F"A\օu[٢}ݜN'y( kz#;iFpItù^%׼%(%(އv(ngXT*z?Պ)UR.)s]Dlsi]3'13ciʺFOǧHm] ~  uit-zKUۙX$bL)2 Ekx=Y 5L4W1}GjXŷx}=3o+붶Uė|+RB(56smXo3u1Foo5NrmsVL)ɵ55N'םZץbL{p83TΜq=kЍ~n7R?~Y4_[J1˞՟<.JYRÛU ۄoRjв_sz7Nn PP9;Y΃.!6e =ѓʝtӴ4{&Ͽxo|zM}}1 "*uBTZ)&t|yR\X-` NÀkwWI1/x|=.RҀ+kﵰn'ET=wTT{Z]s&oQ͹԰~m:moKN+ܔe{طj~V~L;loծ >maJd0ÿ˟O 6;Yh_As<վ첵~,˂}|&Kd|#Uo驑Z թPԧ4]Sj 9DR#k*y EjP$5Jf?:J}̎u9(+Tw"*+!Ȋ6 뾶ډV\$}V)!H0{z˦h]`WULzV23]NcvjoTO0Q~t~5MZkrP. _dbE[KAPUpz8ɺ;FIN q$ p}%uѵN{da؛f5iLsrV LyO@ل;L-B(AǕfK#p]NHrc:8\  hJv %XAUVڪ}n9$kw}8r$)+6)`t9n'Jʨ"׺M| H[$"֒֌qY(ih]?LJJ#Bw-<۶nq8xU5U< /E^_>eKBq:<O3ekH H0& $Zd ך傪<_+s[=T;* RVHCqۘgFZP`RlQ|ϺnBњm^{qxyo֢KƧ 5jGܚÈy T? *֊t߃eeӉRG+8kry%X0M4 #1I]Kk"qYZݑؚZVi00 tmz-d8/8/F)eb@Exg;j_,q&rJl)N7`dAsľ 2 0Cη߾з@Z)%JZ=`jR1j0 dg]E F"n@QYSrAF5ၔp|G&!`<'-4Kćkm+~.mθ9OĪg;yT/a6n 7BՊ(iܲ8%y]\^0(7Es:0즫5ÇFzA1[V*8>Dh'? шX+镊dq]XFpk9QLƑzmkNg~=MߢX)Q6>Ȋ2gBq${O8ui5F`FnʶY#͓chUْC 'bXm1ȓ S(U=LUPB͕\ JHs.b_,1Zy43LӋZ"S\1{ɴBՒ͝ 7oʱƁ[# ۺ7T,`ܲf{/qQVֵi^f>?XtR鶱I9BWj8R42R&!!bkkGOsxp֒rGk޸(R21*9} ÑBi}ylk0j-(H9c vp*TҲ O0 90z>c<)% V 2tu^8[$XiԴT-nT֋*yx8QZH)g \o7jV^͜(LӁ 6ӭ-n|&򜩚M-Jl I$Bm^N Zԇ|r&bm ~_j&}[ʀf|xa|Hj -gdɫR/ -gBh*%c'J)*u#A` IDATfch@̺\n_D+ KD&yLZh(1%ImAY@kmRϮlq!A>rJfߓ6*VT"g4ze'Մ&w:jϏ+^0˂0\ݡ9}J@y?D -Z(H.-'27|`KB?3Tf8<>dɫd_D{S/]jVҦo!8 N{jk@/Ej mq6/5nRI-"(QB'e%%Ղ'z:/*C5ɹu]?ZGhM2$> nLۂ*ᴑ7(hw1%E5-pYj-kD'(+#:#aZ5T͐Ʒ [ miJ7yFj" ds%GbMNu:íoMo {Om2|hth UXp|$sw?vᄎ,M@/Y -wRIǕ"~ɔoSJS;ޫ˹:z]q?XDмʐc t叨QuwT\.vVశ`uڮGl۶)3f8pbwA.VAL)7So&}m21H\.mo-3q"hXoW(9ἦArknĩZk# )F p%IwΛFى"NkDB&'=94 }꾓JzZpa"Yk~_ '~*|I&&fy& ʥp^Eo^2)h C?ϳ\p3 [ܘׅ$ ֳۖm3 F"o,Ls[ӧ%bRb,dcTRh͏&_ʺzZ#6=1fOi*]nt:a4LM^g!`i9J)S$ e_-hUo_}*TIuZų{W}#j-"پ%*Ϝw"[/()*Lr5V$E`g(xݛ抵VIik_}nSPKv8\."K54ۭ0̀<=>tz@B48'{*69۲,,DS+_>}AcR"V }?l+1nF߿k$xS<OrV(-eFȲ9==a hWr\o+'H%̲_pz㟿oFɶLR_*̼.W 8F.QйUr$֍Xf޿#Q%#mfmxqapL ݋aO\(U+7x*4G6*ϕuߊx I^)dU3ܖo.o~}Bee/j/ALKKvw},{ؕdOw9yAʠOkn^ ZQƠj}t-I^D*,}{, qm`#"-AJ"JiV524KI>TUlo}t|^vAN=ýMMmA|N^__ڧ+PRX8UKx~"Na<>nVDP 7 J>~Za5mxΙm][7}9)޾bؕ_|ο1b,/&.VKRm&FQ#Rtԭi QƓhaof[2 䃻޵ޯ4v9 C Ĵj؀(OjgP5´~nd>MiLcҝsxh*SX+ʻwϻ_WG<0oζKb9Tو*Ʒ^o{,kJ/U6^sT0^ @>iFlkP2dB#>V Vp)%~?8LhR"oQn+9 \j&45e^H6pz|bޘ> (nܛ7rv:K$g!,*6m)6n7-Q2_%I_62;Dpg-eɥ՘$7X<ǁ344aKͤZݺuqcZkxlwAC[C$Ҥy1'} CAppJbev](9lKu]zmͬhɺQgHt dユVR_xxf:dj_Mb.tWSsOngi Ao޾zϢ|^/OOq4ltEADx/2|;]jr6F/{ΓDK+7$MN{4PAɳ} wW8-bn)T\NF"C0/,ơyrL! $tZ"5+A@|Fl~{/&Q|3|y׺捜lk䚡E˦mU-gUĬ^gQ Ap@/RJm#$ ]+0=]k.@Jϴt%Q[4)|INPƘFǐPZ埔 }o8rlAm^^>b®9Rd1ى _ Ԗ.F뚩gYޱm+,kyyk:ҘiS1>W|5b08mz |fG)rퟫ74yɒgш[ܳ01ƉrӢK˗Ln5B&Q}jɶѕRn:1NfԽx m% 1my?dܮb"mmFz`*%<晴m !ו,n93n [ q[jK>]p{N0mrB7%N Cd3D.hLֹV6zV[brah2-J!8aQ2{3;r>AeGe0x'zR4)GVĥmzMGCe$V1.˴C>l+$Yiaĺд Ҿ;tb/̖Щ43yɒCt -3I&N'^KFqÀi[ ӠZrկ𓯩Sh hmIA0\ntZpYbXHCpK穥w|EFᑭjpGQΣ ۍyް!HO3Z ܠ,K:-a 8rD~&Mql gŏHWr"rѧ[3Bb8]h}9eEU^duQ[Η nˌ0)O&0n NG6鯳7k 8YGZiRPE4$qٖ7m[D^e c c9;үaH)s[6U/M{ehxD&^uo{uYJ&ş_O-K5j(Z*| *ׅyQ7SڐP*I|T5'R,I3=Ȗ|"a~ -%\#J_1R47gɲ3VqML hRMg*R%I5-J+2f˗l*!MO*D{{gi/ˌs(ZBƑm] ;/(`ޤ&hnYj]TnW^_^ehsAjǜ9lْ$ɕ%vt3="24zgCasɇ8ވP 1@*lUʇsUj w3]=,]4E _BH (lo$İ(R{Eil̔v[)tݲb(بy^ōՌ~y5ۋMtwDq1 U*pP0P0BS3a\$$v^D4{zX:g1U0(#E@ 2: n9Lj|lJ شjc}ߡ9 l͜9iUP52iVDI19 C6zߵV8M񶉘K~h B^蹎Rj g֖E'<84.,"1h|59fcd19‚YǼt9+Lqwl}c7`!Z/"b&iҝ:}p}c;/ysms.oDSy`,ymh}aIЖϭWة 1 rrHig=D8Oځ( ǁwSb(l#kgmQsF '4"TCe*)8vL~B*9i~!P(;| ^LZMLjyYvm[w\g)Papy-(pgN7U=&}ݑ6IO~ַ;0";Gڡ~[aS|ɩرgF9WѢJ퇏RvՊo~+\-0:P-IqmL10{V`AnavmTOGNWL_,0,nooݰ~U]PF}ze+ۤع\qS>v쁓| s!tʇ\K||mDR\0G HohsՈ. #1(ڗ:mƅY[̰3`%e}n7؞!r:wQ*g׆fYo.2"{ώ;5Xkģ;^:`thNW%ĥJ`c 8#Q"ǁR?aJs&ΓFk~F5R{?B4FFV ,FN#4YI/+ZcQ2]_o*GWǼ,Ds-/0PI!ljRM7K2/{KͯF;zETP8B`SS4Yc:SC9H 0N|QQS/^1˅{NNJ8x{{G'e4tB!?4~_`~ (t F! Ej ÀB$լTrs.d:StnZIP_#PT}c#TJx23Q.;b8XZ{z}ؘ8%3b"'p+ָ} L%4k{XP1iSo=Ŗ>"AۧaDI"Ýpvt:|4 ǃ9d*tC㔵fwUxQNk,q>?Sg`|x3v`,sW.:TzC] hCʙ0)pMa J%%[a[\pZ! طдZ:aIw sH+npF#!Pq(J~ ;^__յjw:)  c")=8vl4#$6 2c;HcGLX;* g]`ڎptk~Y4B~ s>aIS`ڍgEz[aGY0QCpȲ Iaû`<U(ho9n V19@ʥK#L`q8Zy x(-V2 hhUOTm+2(`cZq~؏חg0yE֐cM n8 7H1€MAUVH8KK> 8Ig2Z IDAT b0PeMCo&6C\uǶsl$W cj4`tf:0zGy :ȸ iw5_$9;H`/a×{TEP*j`0  E6k,ci`JBYW$ˉ8h֌hSvwwQ-*?AcFhY ڙ6'|c*bF"}[S&SOB.N.5qRSk!-RD~\[ia кd( G#0Ea|j8֣K)V=:lQ+b/; h gK} $KR ֕.CYFEОz_?(^Ϛ#o]W;\'8v;rn/)X7l;{iy"K!u\JFU2uޝG-6 -!:2Ԋin+R*Z@bZlu~G.O?|<#q46M&?@Cx?F;gE2/! aG 鈽xjh\kKzDSXo7N o-1//7Sx_b'{q߹*R+.c4 ~gcwZy ÀiX`?Pc4PVcW6:ea=y8X۾ 7({Ǻ"|)+~)FT\JRE :?ۤc*~*4P>nsx~ByNkkv"1z2K"Z1tAs0+loE'<&ZE#|0MF5U+!9TJT%tR=d t]L%'x LZҾG5 %GKzV zdigi"FRᔆ*)w4=r{W4FmO6xLRbCkX M̾ @|sBRۨ {iz}iVLؿmCݛR%ES)#5{u PDtg0 @̦,Vg\Y=Ĥ-/ OQúa ]UG(S$YsL۬s s*Q} 5jgZ1Kt|E:M6-E }NjVkZ]*]^3(tZd30lRO˳*SZ(UqơSأ;&WJuLg8H6Z3@ Jءk}F|ܴ!~h0Z~(Z>i8 R:ܖR堩) ]m d$^.ȩK]C#,H@ÉО|J%N=S\0 vB1|fu0zV+k9[RL,,9qD$ș28Ƴ1*i=`4RDWS Jo;RH4D i|+߼d/*EVtEg;rM)~7GDjpۧWX\ :GՊ!at:Ԝ%1RAjH!Fevt J3вr)#wQ \/l>#an9Ns]?léi1*ik~PjD8ܷ Z+ KBkؐ0AB9hHêqadD5 чI~"PG 8k*xBְX.OPLK3gƈ0:"EZѵh"YXZh )T-S$%?Vμﻟ< jeԒYDB?r؝ܺ26 q$v1,f/P2DV(l1L:dx+cUIt߻}]ws0@A匵vyc@+Yy5L6=S#h7}>2dCvOJT7ms O6;~kHMj\v|"> 8jyR)uBVsT -&vF p RG4Al>iܝrO{e؊@'d׸VDi;EWwd=)35jpĀik Ԋ3VoeDD\+bEiN@k)xҬ?jjS@.0"ta#A?|\_Ț?ZX3tE;M)jY`I)iZIj|.N@Z3Ҩ_ nWD!BN;8#Q ` z)'Tas37D'6C3f>$I>JF6l$৉L)ƠOGQR@=J4IY2)W9CHP5Ipڴ7T0+`Gɤe)z+%NtIE)pYiAkxF_koZ#pMk攣u`CZ.6wyb4%V* 9EU+*0].(Z=Zk׵fccjǟ ӄpp1f(`wHɰȋx}岠g (֙(η"@e@Sֈ4dI J2D#1B}[{rt*v|V,܃cnV51P`M(ca@ц<%@G>myRμ<A U27Tn9 ۶R:/et**Aֺ7;QFZFiZk^לCkC+ApzB*S(E a~{蓫|ۿo :O֐R{~&pQqJ.}[ 1i"YFX[{H8va/Y, Zv:W4S%|8v ӄ~k,炈1\CgQT\iYphK4$HMHRWtv>yzֿdif].5Pin`:8&{DJ+'9?л"A努^N ooox~~ƺlj?۟ m_1-a4OЅg+5S j002 46kmOJn"Cu/wO![N]Dab]/Wc4pHuMg}Ps$.Vdi۶"eT! :PH#^{|^sBтʽW kCFjF+t, 5\$tOgJ=MѨN9q$7Ad]g`$Fp_W #Z+Bб,B,4+~ NqbBGL__}5GTY[)GL#~G<ڶ vC! /FѼ4N[|c-vɋY5[u'xi78MuZ1Pm%\3(!@~8BgpPwhO4 N]003iwL .jUEe-~j\>Yhp@@L2v& F:RӤZv4$q¥Zq.zog}{Vٴ\nU>cT˪`%#TM (X+;LT R1T0]Nj_Cop $"K7P6sKhh_sYa igL{R"p1U@e2QoӲ,-R ;M/@KT*(ԥBd 5!Di! +F&-$y~=:N\fA,7u삉L?.}ktv'#E ieL$F7I {h MH5$FZ/Hpew?h1#"#r.w6gsDVi0z<ڥULWQܻFc8뜅r.EAG¶cyzAF; yAVo9gcF(UQu7-aALg$c[7@Nkm߈Ps4/|T"P<8vmh ~A;qĶm8 j)GkʂKaj%mkۍk!xfg=B LeOTSjXˋӏPpZP:},(x{}P'4e4B]W qqK>SΠ5mw Ǯ?co*/%v[dX1swiAy_'FL"1M]I; a۠ sw,d)^ G8g>015Nk੔WNq|ԡ1LtObebFDQ-; 2 E+Y2EVha? Wɔ]R>e":o] pA}}< IDAT9W0Ol* pNY,,R&0,EyM*>mhV0М`J#,p 7_0YM,lLNطptw `$5B# ܇nwLKRb@-lN ӂڛF{ ҝb h+n!]tBw~owB)Y=rNt5Xt"> N)ش6*U R=uO6']6DF}t69nmYcArΦӫ+ސ-/q(ԏ 3N2yTzS[[wd+Ⱥ?R+߹*yQfSáj = sBzеL+cXXIՆ%n8(4 >@)T Un =CFJQ/aG4Ӷ)[6'\?'@1dw5\-ħʩBЍ8Ę\OFciQ)[qaU 呫g$MPY(Ad̙RB{ۯV#1 }nƃsy1*, Ff`F8C5$"C8ܐh@~>=p swZ1Bc$]q)9dȥQ987f1M&ub/gRt*Bƫ$*E\c ]yf?a}@Vh5QF9'|`J%&3~[\U ǶSp.1#]D7xgi=Ť򙆁ز\0MSpS\<urd !}%59v"sXL]+ 03]{3n;t( 3 Ftݕ1 C{{ED暁BO?%My+u(:=X`L1lX2'*n>!CWU\P0]F|?uyrrE,xC-X}QVN)r&eeup/y}{;CbGwNeA:!J* +V,LPEa0 a;8fN)銷?`gXpw_pCiTqdžT.zt*L!"CB ugr4Q+`t ێ'"A'$ʼni L/NxD Rc_W֊RG`X7W\uߡ;2#0ǺV8E(kꙁwɏ2= %MLPHIԱm7O3KDiLMHJp#,T flsv2M4zE8n7ἃr]zE[k#3~^~V'q$)$9l$d@{E=)qJt-D`0= D< >HǮf}8M=&J5j0J7(t r0a|mܣ@>$RDGkS?Pc}$Jz=jW49km 1"g1>ƾ}1gG]ä׍벏3Gb@4AʂڜSV(k>__Q1>mPKVU!iAʙCUx<{R}j#hbYc1 sS!fN }~&4 %ػ<u{^ʋR 2^^:ͅ@a iAJΨV7.Op#Qy-Ak"R$f ]ԯXm૆̰"׊qѧ V9 _ Īc';(] &ZJjayxB+V~hT=NA~-' Lǎ*M [qͼ2pqB[JƏKtFCj~B9ə_8;2T"3RD`Iw\#N=zʟNU hdm}ӕ- z]~%$kl.UL)2qs=֟zLG*@s&Xʴv/X>e-e Zk?gt8<Ф7XtҳŅ,R$cCs49,,>[|JD,r+4f@,QJ8ڍΜ|cK,tn[[Qc22` O[53>-wftx34m)[Di.I&8ړ\DQ}-ż5 N9"> fbQb1p3{FEL M BLBw] }ǿo?%ѷj[46!~zP`c4O~|Y`A\i x niM?e  pc H1tmLRfz) W= SHdjƔۀFR.;y8~B. bI~+, ]/%mmh9[}ޣO?lZuzBE q^d}=ytiZk\ nm D)|Opm,$Eh9{Oi0,tk-u,0RX)Hd}deS-~H7]<ޛ <`;umtRPHIDP$`]h 9RBϙERX4 Z6JS LBL0B\m!1_ 땛R:B/\p,8W~7a; A"=gƤ^J86oTZ}1dj)S4d0 ]mxN5J08Kmc,^Sw>|GTV!;.WN0"ӝ7%~&T@FR 8H%٢pljBy8"D^߽()a]p,6nXk` Lb,_0H3X&V=n;.ӌ6ϏX2W  es 1E֑i]G.!1-N:N w׏}CM(d@?]cBtÒ 0c%-"Ul V?t9g-ַil Ɓ4:23G~nn8o~/ N6 CJkuޱ38Mip]: ]r')ܹD8gC)o7NŧWwXqZ7e"xpp=ϖbQ) k 甐PSD9 ˏ4y(搤a"dNûAl_pÈZeo+uX#tLU} *7ۑ$ɲĎ/K3r@A`$~QƧbWwMמK,n|8WD-z%{0#: #0[=S]n*M0 hzs]<] W'JCRwlTR~# y ^IZf̭l @ ~p@ ZxEqJ1 NVF08݃蜔XQRIU~DFB'y:њ6鮕ZQ)hC5(DCkZPL0g4$6;+[>kEpjU ܛ zC"B݂VP 3)Ls#BkV ZUA"Jk Gzj k@a H71>k5İѳZ.*`FƑj,'}CZn#Jm\@o',TY u0YycCr {KV ^Pk _RhOs,a}h$+GFĖh0ݍְ hy3Vi W"X鬷iBH '3/օCp͚3r 3]ֵXF9  ?ɑYn6ilYXo7L'-\uN5.[8^"9T(.+WS&mHsTd\"kv /λ"Cö˰$J)xe(w2*j̇BAuDXL9zky:E^ OG\="i ImrAL$[ޚ0%@! <8"ClZ]XE_;ط˺y F0FviĐ:=j۷6+0rb EQ|U`Cڵr{X>04vCz, ƈNDk LMТYj]ڀ" y6dv0@igUEٞFj(ԗ)gSC0ͥawZl9,>65l{:ӽ~F0MRATs{=,9\7PЯA0 n 3pnM!8۶aQ{f_$y R2K>|x?X4=qж7"g@uZr/XT͢=磰22^` ((glF&[+:m]b{(a۠&`fí]MM˸;/梄^({7*_41ր J-Vsp %Bۖ.IÀwԸBY.]I!&ݦ-j69io{ yeXz"4f8uÄ͒f HÄBrкJ&!6"N5gqPb wE, /PAdcMeL/A!GZԶ&_̗3FfA&@w tVSq>.! {ŗRM!2BεQP&MoAk -IQ\ wχJ쟇i܃ eDX ZmmB[*IX4o/XXImeE*rH0T 21ՃnϢsIVPByB33JC[x8kicj]$b@}q}uMІMs匁18*%ut]kz]u*IseÚJaJ!~ˉ YoOw\N ]KgaZk_痧3R"FSZ1N%))41g >4GLgb(HP}@q *C[I.mM{tiY!Ӯ@>j8L%t>cݠ32e3hӜVn1,Pۅ.V (]>VqlZƒIhN;G>P- -Z+N( GLXJAU 5oH-& Kh"s?u#:-#m5{Zc{rz)Ӹ1!/rെĠ} EN uY`CmI0 B4L+W~"b:>!()b2=Ȭ?x(3D̓G7TTD& W%gEp04_3Pqp1X?0MZ+,גVuQ\rzğFkil9'(hmT3iuK R2Q(>.( mw~z#{ 6c, ,?:&h`n@+uО5rFNO_*Ӣ|QD IՔA4ZEkB{yl 0~FIDs/-^O'ÀX3%9Q38J "l4" ]h:e l NzF7;FIRӏ`hI&i5 t{ZS0b[n^G{3qj(wA50!ԕ ԋMGq%lqJ9T6@Fbԡc`ɽc#nr }-KA[CNi9^)(rpM nFgAnrֶ¿ Z[cljg2a yV ct6>}q(%Z8P*УZQqs7z(4׏[}(KIa73V[oz SJ@#a*@+q{}i_Euhu9 ӧ2.tjNSWPR< HEDH&tX+QٰzcbP{Ӻa;z1NHO9)hSFY8ͱYja hLc_^Qº?A(xƶo̦@u iUL17NH1`t b{4g upxn׮A[m&&p>=IiB# hѝT̖JMZ)..M"Ɗ)T4thM}bJ upؚR7WR`|~љk[N9I@RA z徭1f0h|@ILS4A^ڲrCYb'd70LD~A/ӿs`irsYQkY@ǚm<0Uxy ۺC),/ <q²m_|jXD6 8";3t"kiZQ G9[/ }TlJ ($Yt@ }f߿mmC\7$VI{/;Χ/y0#l$ьA5C5 .{4{,~@gdU'ZnO 7Th^r)F,&k)طa7_͸\.H!`-V[?`<`#Q)⇠J+q+b㰇3a䨋X?yO *~_|Bk~Jm贛[qݐFv14hʘ騗 U*nëBl(B>9% :1\Hwږ ?wO=c`hPPsr#fwtFG&'(E1ڭNVG t|~>+.l)1ԄZVo+3ԺCҾg+D(7AQ"tjڏNP@8XJMc+}hM>{;-IL4Q+r^1H^&5v/k&YV:qz'~GIÔ"ļeMC!0<~as(ro ʀVb$d$nh밬 dž*kh•o1|x ]PF/Ж4UI>^Wbp4 zie?g\}_rOZÃpk{xC^n.h Sy[BdNRHiZRF͡RpCqqdMV6F|sb(uCd D8͂vR2dXb"%%Mqg (O#(&}-L@owU|VtSmfurZ@$=iۊ0%,ZhRH /`uԐNt; pHsO"oW/~=rHAYuabx89|#Z+܋[ڒ** E9s fuçt9A9(#4@Pc)Ƃ:'`Y72 ,(9As:ANQ͑O3NR+utjE:jC-P:=<\PqXc0XG#JgFyV2n5JwvGZwA"M右t# r lk20gM0N(GoQ:hHՌc`d>5wL53\?^4z= 6)aQ !I?Nku$ƦQhvN(4MbMڔWZhf -~Z־}ׅ%́ a>i8?ى\;$Y M@v!*=YzhmQs3to9aTajptַABG~ȀRJ}j:h:ZhT#f>ƈo4-NCP sP}mqJs LT iE@@C˟R1Xf-8,!ѐWЙj6IXF0wcoxk0 !j6,V!Ԍqpض$xG3t*(GN .Fk :Q¶>`P_úM2Jf~ƾ]- *RJU5WFy ;zeZ6]o개~}}}bۆ3T%:%#7NRBa\k#ZrD*qJFA=E WKyؖUoX0'evLNn; m8M޶ 5ΣEz[nE襨~CW/t8pᔁY87<5zcIeQ FSO8YɑG# o):Zc&Zp7(ﱬ˲1+O8]2bþPMh`* ^^rӥ"Ty[W )qwL %Z}[85'hddxo5݊ha0ҲR !'\*g!GϾ_ ;#V%gX7`f3Rد(Jhwx+n);6 V  ~|9DWZӎ__|=y(}>ql{F';i%b.a]RqTeS+ꊸ 筥"ҜՂWa]m(lRPx? F5\N3Gΐи(&/] ]TH0Q*BjV=0%!+h"It#,q{+ '\|q$-q8rv2+lBz6RD:#ilX-E5PD)\;bGlooa ~a UUC6%1sO;'RQ\1yg2oMN/S$T{AEε* |FN4%8N4 ' %ZcB+-d]LnJ)"r1e-Й9Mn5ͬv sQRuB0OiJ6DV[7QJwq*'D)0t?s/2N=[Gg" qBZ{|G6="Wtטdm7E?xDMM1le!cjQlpㄬF)v9 CS# hmYI 4"4@aS A-khg(п:.a0#eES x]_ _3i<<Ž"/a[׾!Q}]H1E///2y%ouֶ0]N`w'.R%.sZKanD#֦Ƚb =0J)o[TU0;x3Msxn IS)*Any}!Lij3R8g4vq]O'&CU:0L IDATk\y gwN$BiNQ0xtY 5gC }kF uLYKA>qj)Lk 3JMa `cF}qJ)=h׿_3Xn˂iBHƲpƶZoT itg(;vd`rn|0AJz;KR} kZ+Nu]SFJ CR )@`~lFܗ 2(ȔYw[W6{DiI. r?Iέڝ|atZ S4(%$vmP̱Nc TFpEC$"?P<g="Ô 崡MאqPe~VJ!ݱM؍!4򒠆^k< 9 if%WUIݖBૅC4=@=Wx3;J{tQߣ7u:Q׉#CQQ BM\kk5V3PJ3FkрnQp~DVA̙4sNPG9s:(,ԶkFkx-n)jTE_SKD8)bLeizVwtGuܘ9ZbGDT}%m]`3pzz^~VKk9uW˙*ȡ.uCL8ЊÇGqrtyIөLIGZcIgm!ZRMe rEgij y8_֩:RJ0LX V[ S&쒸Dm+ZmEv(Hw'zddBG.BrٱJaDMi_YL-£LZH:fD324RЊ=,9hsTkb[n7QM=˲`ݶnz106!vx]`qz8r)YUkiِEpP ]n˂{$J)Π)0VZ<-ۺk Fz(8M3ַ+>}qf*$hܮ׮Vc=r8?2T/.ntaCE%ep[Wi7u]%^~9D+k&JjGhe!? zzömH)1 @)t+7iaG.B8o60v@ZƟ} ,6N{c]WT#y4c m+Mp#`ftVȑ4$ u-zSĺ8(\Wᬇar;*!к2qSRB8DKxʶ>ᮋ!?|8Ln=xz<"%5Ĉ,HטL+֍-c! Mݚ# %gݬ"ݦփ  }P&T [42}oCZ+RVB?݊הi~л[p]PJn3Ԥp Čcnp-i\^ݮRBlK_Ca'ae4fZB<ДհM'ӚE:,ኔL e}C4ӯ 6nkhMTՙ{McZ2EGTRR+QrA RhKwıe 9~򙐞SwdkD)+=x(TX}墊)B ZHd-Ӑ"(`OgUF!Č9zCɇNjH +Tb%q)k]J- ?blYlLwj(1!`paa4s">nt! m]p}{%dـU%4m;b¾&t1QlK"M#2y3aWѾW)XBܘXQ5Z}G۲Ą 5 U&)sl>iF<ڛ`C:- Z=!WY2R>ۃ;s8BB#+@k@{Tjsmg*uxqhXkw12X7xi>"Xˢ9F_Ğh1Sw=KO(Ƞk{&9' v@Z4W91L-GRNO4,JhCm;r6V N$"yK 9?%% (5#HʝP{ɏ{pܲ/Z=iaJ`Ȇ"QYQkCt!n! EE;R dc%+XqTqXb`5PadvD 8S_YZeV6 c.9*%~u[C8O{﷍A >? 9d@C*U55#] PQ8ࢦLJhJ:6a#((R Rxf]2rLpϐ*( rc@JP5:cRPRBJF+L4foϑC>\h1βKqW|ѹ6zc>HaRRƒHqn(N-ⓘRf>@ ~UB塪/yVLY2Ct.7j2+e@ v^wnzrؑ$ON|U. Ȉ(64Mx}cѡZ$wC? Zu0gfPhjU~g%'5u Uj4$ T BAЦ #zx؞Ng&\+0<<?2=LA{`Ŷ`TFݫB!zp º$ɼ9 ]{?~t5GkbbN]voP3`+t=]~=JrNX PU>#V΅ҘOLInzky>{$"~dOÈ%ƇL 9 GRŁZ$Vk֢ 7 XotGc`-M q6?|g}x'|U*>}Augúl %Q OOOH3BJEqF } 1`'R3A iF ۧ׎+oeYP 5ZD)eN3>~|c3' +<|qrA Urma&+8SEE3imFz )Wk݄mj J@ܩsϡi֌~l؜}Sz*(6&i ;<=?a hl%k+ټO#^XޘPμfvD ,^_^Dt ^h\1  a]#\e~㍅<ۭ#ḑ 0=9@SR(.+# 튷a&\ {|llnFvZr4銌uzt:a8qnsu[{=0G| @(hg ۂadxךY~Hk`B8X:&%hnW.Zk,N/˙BOS|YCnl4nמdJ<,A# rDz o;f<=?vrmagEkN?~wk F鎺i}ZkK kt#Η'{t{ػPQkQ o}7N?50;? .~m8v Fk#Zq;t *iD[H'%{Н!Ս}֠@ʗM^P m^%FTc Ŏ?#gfR㘭_RhfM㈗W Ä(ƢW컰3$ ,kby\g,ˊahvT35l;İB;N0*:{rFC/yMh b9΅E?"r}5i _tZ0o/8;P84K;(h*9ѩY#L Jnuu^S2;"4[%|aJC͛-MKnoM>I">csǃ͂umJ XAa>Dcak*MyU;@Y)FÜMRR~t*pXX *0) +YaF[ip< AMY Ϗز7z}햭{)ji/ei&ɍʖLFwYZjfdٕ: ~*-Ej$~ B[}G5@Ev"kʪ9#uwΤ1Vʊfv윽^iIۭn^84gcmu,lܧ CcY[FnFlvvڂy$%B9!F0PW$N좍iljcؔ0Nv79k=8Oۆ8 4|60AcN1 $&ZX:7n`zխ>${tl;P+ct/뷿tzB"lmh0eYq\XtƱ;^HΥO/CB;9;]s`-)KFLC@) 13l[ 4&`Vq<]u[EPi` ŁۺcO mBw}Wx3I[3o /"mp! =@ j&D>;cp$O'!8GVv#\owLژ(`arKn }dZn4p^Onz00%~-w'h iMo*(B/M1v;"ZIr.W`_'a1 .\_8Q HiDE|>c6iҎh"J z.2&̏YZ/IB+j=Ya˲rwu6YOQD%+*m |G0fA#*00BiBϮrm({ϝ?NY0Xgk)GXcR8qq(+v)KI# #y%e84Ǻ{dc@ ҁa 400 N@iFhcsQj89!Sx7!Qq",p׿1(bh13HŊ6=1H.Nʮ9ܮ+L#R.^'P8|E?!Dmp à I@ô* & 4Tc9DiG+ZZX)0"FIjS"nFKOb۾2Ĭ5D8fBsj`qM\Qm:Dn&0AQuN' ,27|M(nݱK-MڀmCvrko8j-@rޑrŲR7bwHT5@@mRTFiE1͐:^B6#&̸5 4F{O:6)uvu `g rUe:b F4;a@\D.hEVs~wF7 ނ8*l  ,!_3_.0L3Eu(lBo TP =KJ"$TL9f}--3;0akEi ΋rc:A0ȥix?G|{)]PW |x$Y.%%6+ l%be=﹭{x-a&9'yVg@{d[4#X-Lik{7XC$7+|1?( i¶zu!(Pv!~c@^61-"z;X5uib+m0h{< b6pc85tni>2-|<"($ IDATL3jcX Q  16JtҚw>H IZmt;D8Nw ! q独O]j~Ui=p_\M}5Qw ?AeEJyO(;3H~>~p3yhlCiFΕ8}be :FFu׿-tA DLdü4ՙ)|mwZʙٴCJ&8 O(,$碌6p55 8>hZvЛ+CMQu9=0EJd!pc&E=${"Al$pO_;k` .S֫dy*EA%mX (ȇ1 = r=U4Bl(rmp%hc!єO+Y(P ce5Ub%(V=RQ3Q)$kH˽gupг2l[sRmeXH2(0 iAy#n| g0rO}G/a (zdV:V;CA$%ŭHôݪN`qDJ ۷a٫4$aX+m-tFN=#|8BPtT_gțcw \=(eI\$=YE%Ӱ@~O8T9K Ro\iK6[uTAa1i@[ L.6TZi^XMCy ևua cMS5υ5 6 Um[Oup%Y˹P=;ܫ% Gnnϒzr6~az>+fѸ|lԭ  ax}}E1j8WjȾq=ŁJk= طۺ&M9 ;QKCP1&X ҫak-yeYD}g5c]9~vxF3ө`>K9кkyF(.d.r-Zcd{}^w<(B5/]0L+ {e"&bg?5ܗEc>yʜx\W-;0)gd5SQ֌9L]|Z4+LW#I\]/K<_7<^5!]O^m'v^ى:`$lQCtѡKNB1(2$=ʒ"lkQb$5D4pڣcV8C71wإp~0=6~hxx6nhx'ħH`_V4TZMf{P'|fOmw{ <"س֊\ER 'bJEC ۺu)7aI햺Qisdn6Nx9`,?aۯeCEZp_PkA;JƤT¥ zQy~yOےP턷zxyzJO.&$E 5hϢ}Ft#7a5+ kO.'VJZ%h,|>TmXé5YkcնqĶ~n7_7Lz* F1^b" '4b,PR&"Z+_'7 g@ kraNXGN% mٱs8 pg9 C9̧ ;}=]& HUu[9=Ӷ)Ö~]\~ l'L o7A,N,z" ll<@;Ԁ@ʫ|W#JVg#wݎ=\!pU $όH+z_X=uAѺZP g It a9I}~1Sc 1O~sׄ14n.B/hҶ ʪkgU\:%6ư)4}osA1fiTd:uIʹ`14Zӂj~H{|`RPfA 5V=#6C*XVfZzӥ^e.) op~bz8}ţ3?'sS:M鱮xF":mp#Ha&Gkǵ-ȉ0ݐ=gpB{#HH j n@t@ rQڰ~BUD/#ZjA|BQk6WJ^eL?D|cbцHT)Mc RJA0D(x;m:-7a4*3% u{Z6 Qw< 0VfV}41H޵"ZQ ް7!t#1DZێjH2ݱAty&u>nBl 1;xSPR&ue=-s  $V> >b #>:L 0ـ御oi);"ZJwi<Ù7ra'|pG8N@ftb"lJ VRr"匜+Pw:uz* aQ{ʼ M3'Ao1 7qr3 oaHaԻ4`LX hFrG '6;u j^T-iaGdD'UFܯWqyB ,"JihWѲ45 מRtHSg=Riq({3=evDH:"۶ ݰ"'ErM!#\ߩQv[p'T|#|h]@jB`d Bq8~G-!A(To Xĩ-s暠H~?'f2*O|w|_` 0 ha,GT I5]֕q4x:aR`aPs}qʰGz Cw C&QYg?_ W==_ig_qS6ۥL9w &ϬO[kģ!v=ҬVmJ6`Iʹؚ"Mswн2_0M8бՀg_7|?:#z^W,70 OGq,nXV}$ j@ | SטmѮV A6׆~mZk1ZsSwa*ПA.x0Z7v݊uXZ+@Ҝ+77<|8u6`>(*T:PN q}u "b)H?6&7Qo~\]x>|ֶm6UvpLwrC/uQ;HDg;BQb!n9K-p`'|HMur dR@:Zsr}L }qtdH~-rPdѝ({[KE3*vEzb HQ{|4fǢ: m6AbGf%<v #D=GȆ<#`ιF%# g왢kRȸq+ 7AZ79N>H Nzȫ ѣ[u͠Lӌuk7Z-Uŧ ѭ5\Ni`]7g?Frp^)lPqzƞ$AP^m4 ;@7XAak-×xawiϨ)xF ECł a9aY\a#W@4)aI5|'aw<]8 2䫔DjcOW.DJCB"IW ƿ8Y =1: D S} hT*} xF4)|<#U uC4u0dͷ> 20. tO U t(`V铈H&C~h6fcvSמ'uNO Ug 5A0a[V qº'J[T kF|;G)C \R(}8RVu:18׿5 Zx+^= +E0tSꤾuBELbwqz׿-_F{]kA F,i{jI#a(1*4%O@_xy~"j%AChrTړ*.yTb=p 3)A+2,4Xd95x4j&\/+3'A،~*^[\M,s\v7I{ y,kk da=(uܗg6]h޳a(}Z >q}x,)v&_iʼnbNZ- @oPh;تvɝlo;@"mK$Ӆ$4 5e:{u Zjoj*lIȡ < "T5HB*? ]4((M"mʑTDIŠV=n:XCW)cYԩL. ax6]gƭɂ/zCl*qi~; L{ I}Wf(bhfLfo;{^kZc@j-"fQ0MZ+j1l鄔Q+GްoO"6%U}Ƙ.4Wʝ|_CHƕ8tA7^d4șy 8ςKsYiSm٬zC3jP+C`^HNu}|1MNRyƇzO+aD]woaa`#f5p?:Y+:_Χb[7k)6X7ϩPmۺBr! [x~"yfPsDQ)n:%he=LmEB}"o3wP~q:P4sZZ RQjMK:餺Uͺh=;!U6 ~>3N0"c Jk*ӺScQ:Rӵ5?+3Sߋ10Ł L!y1Q8XS?ϡRmzxxanв8:Jd>r uNQ&^l IDATWř(Ω.o;dCwŜ%dn3]H~Қ>6;A^=gL0S"M9h5qot"RKYЭ~+ZA>L~@ڷިԔG3E&4Z=y +pZ#hM >#cgez/9g2Ȫa_WTuZ6ogsk}Rt'{:z)J.8 k)B=rNwp k X^Pv3m 'l+s0<]NX iO€zŴaLG3'Տv:殕;kLnT VxO?{-ϗ', v hr`&Kaw/oorsDϋ̭FkP(uhX4vce]h{GM5q$ǻTP1ֱ|k ` 70h]8$!=p}yZX4V (V8 k iĺ@wj8Z1H)N#q̠ܺcw\ @.hkQX9izZCb`%lL-Ar*P:Hy1L<B#;U: ugw[k1Im,JaT7 NCh7Ol HjSXn,MHv??LȔ8%T`6!I)c]Wl  >ϑŔ`N[A{ptj՟j!<"=r:-rC+\>^+Q.Yd%\'%e`ZKd;O-i1z )mc< ,5ݪp!f9m;ySr# j=S:Z}\96XVJVY궡t`,#gT餣-EnS  S ]^ ^#ST ?Y$ާ]vEj؄: |Y'bwF=!' 2UwX ǾրCLQkAYU@_6봋68u}Sskz0p `C rʀtz uJ @ hahgŗ'D8.x}F٥a^ 5=Y[oպ?>,}`zB"PPZ;`0{xM v EBY-hw]XN%9XOI},)}`l[|&)3sJ*%96p*"Cp9Qq.yqߏHORPpzFxB.^Kׇy;1g$aᇈ+h!'X <ZM7(U{9OeX| {pTX%qQKŞv(q3hɨt c-0Dtp,VCue>c[*>w|ݐڍmAp] }_;Z*H1b'lB_[1 ΐq;3ZD_4M ZWN2z%ݣԦuGKVC=͟ Q]%}G[3iDvt:EMj)d*J ҩA0+.PZNbf,[<{B)^^Sm\.H)E)u!PH&lšn8X7XG3ERRs~p?0Ҙ^(g8t:(BPӸ(ҬX45 U'9 ok>5HB4b7X+Ma/]]k[jo qS,̂\;̔O9,j/3eE6J,0V!匐60;I8ݨw5 _@0R7hm4o 8T>.'Xiq>VТGօwG]`E^V|x3LO'l2qp {Mhgoh=gyl߽{u0/4NDymhEPJz@0 y#X#Lkkjv[}YF:ս`#( D:uxK)hE%u'T(`^ו` ~p!N˕,,ZtƂLsZ`OkS֠=< XؐKʔRc\!c] [jNzjk})} \}ExP[giaޫIn_Jz&i綂3RE#1Pۘp3DOo~7G)bg(rh!<`A]Nrܿ`;o y?*_TGޜ-m}DR" 9ȶs,\3+ Po{.`+g=Ax?p=C7.NݜazDpݼRtBVƭ父&G=܄K7ҽ\nٷ a`ˠ6@C4 e61>"_JEI7xw0`/$)Ap>.pCc7ruRȹbFV0ͧ~{OʽT |\khQX)ȼ.ƁdaG&&Sb%4*Hj޴nLE&<&7}eMsvTESz۽aPr0O}N'@>D8sDaDbg k_ZZ(_7[fII΢8gmG_grC3Ar;s,2}Z1qAybY'KXږR-KsG,eY$|dA_C g$Zkr_`Ǿ,@J𞓾!P6V hmAC_=a_Va׾wen7,aB ЊNKJ)`6xRuͺ!bYI*D#ʧB\4yKViY04Pͫ)`V\_?x -8Ԇ8qbdt]6Ms?mYRLkܳU[yRg !J +gsa.ᓉ#w@+"E?-;1`_wԔ3j޴/ M94!Нx*>|5gL&Zp|İdhW LzarXLJ;=֊~x:`OB}^Ǚ)tTat*y8hӉq=gYٛs=\O莖KX^4yUb5H{xg(b8b` rJ =v:꺶 V*Ȼ29b#0JT <Ҷc_VjLp ec@{\ji&ս$ BTQ4V[kZ $ZwZP4zkf}?NrBb7g!M#xqR":!8yU/GشD5a]v r *NR5F! 4h려}ՓK|5+(Q;i*PKm@0bFM6Ք1p 8 a3zw)pReAek} Fcú0?yOc7Si`5t€H.@;aLwOEf2@SAH2,A$2֭?wXyIc0 GNAҲbHIo/aW,tS5Al&cg1[C-(R5p2s 56⾳g6wl6K NLZR/Z8 g Ji"tkR6Ys |/f"A/2qdImS51or5l@yq)ݽ5炽|DYwMct8edIz͐̚~B{]2L"ՌVw8ۧ< u^։6?t K˳oDk"Z2@"|09<:gY"*:TU8R$D u @+– )ojёc\kR(z۹Hk> +q0X60vFiO`,CUNmFJBi]Gz4[N >~xp^hPV5T5h)КAJY }Koo.EB9 X{3Ӟ.h$ ;ɨ` wmGRQ@Mzv0:&+[=J h(O N+8@/.L{ֵFQ@?]|w #7iqߐ39Mq!=* YZ4Âu@݀2Ym8b/42= :iEL\Ep^q:Maz>q:8(!{p =m8QG[}]־ta|pa베eqC{|;̗F&X4qbHa{ZFz=яSMz ^n7yZc4@|Z*E" 3+CE0H{KKjy[_CZlQk;rM'mAXlǏHyGG`5Kfpix{}1%EOlVag!z4&N-3zC^Y4IaAU3in|ûQ6\oX i0#nBBXܫ0 }643&Ȣs4ci JeAzl8]01<MU.۶a%oN(PYowRrԂ𩔲GWZ+Vjr9RZ O@*L^é#ź2g5{ZRF0 `Ct_7%e S׿Ei<ϸ/~q cҽB1p$ϣʽ91&`zzM#pz=lNJU(,>;9-5f|D0B&<~OccR,A1Fh4 yWSx- n>MQpHϒZH9~)&9&|k;F*e²Dm0 \cp7uNpzx6z/ ՔR. taQ*鉍J`S2pbDZK vkjR8 ̙Rr0Hd#ݲ; 6uFFxpaEHO<ۗvi\-mj NyLJC.Zo>fֳ,}? L)rB4Y1u /wauA,i-Zx%&g^J&J+Ǟs#>ܐXjnie{\W ~<2G%@th>t!ouk =ָ|g03m]>uuuONeݕǩ>%2."V*C$® B4 9SN[h\(5+{쫳\M Nz6ұKeE" (bˈ\vc y;J{dxQq[FJEL 0FH<Ν͵bqlˊ}߰o0Yĉ1m Ze"x #WVnoR.IT !JgD\ ,43LXo7l/wmC#m.8BJV#.`[W84dp#w>F SDMtȨ&S)0a^FcaľmHNG ˾9q`4 a{FCk@ ܷ.D8<>>qk4n!9.!g yD<\&'%%}E޲JAr?/(n! ֱ:pGXHn^3m5( )%S_xz{mejⷿxsn7]eV")aǧ$rv2[1hh5j)P70yo2;z A^so6=@'\oQCaW"8'B P$5Qrk)mU^T֊&t"I W_vk69l嘀Kq] \tcq+ >zqRaq~fIà:kîV+ἦlV* !JHEp&¶9s2rR­ Z;qRΛ0 V.2CppZ{ T֠eG"1uXeYBӶmHwҴ`/ePy}ҡkv[]`m]Eyg =)niJAY}zcY@c8DsNl,n//t^:hcXedqZ#SYFmApvJȏNV;invVX9Ơ jI׮o(0 ޑc{稿N"n/LKVG )}$@G9.SlES*]v~W32ݐ 8`)ao_ם<Ѥ"O!f-;ZETf-[Fr . 3 cqn "o(/[*<~Z0>\{cd2vhs 1Z X@8 Fu=рX Ͽ_|==hX׵y^='ioֳH^*% "?? #CwC3$v {[ӛ7h2}Oi"PY=꘣FZvhv #>u=?#FKZ~Go᜕&@eRh- }wޡZo]a0[ީDxoA5aʹ(FzlGD?:eHi Yv1p35F3΋Z6_y/bwGӞ@ӭF a Z/q`$Fm'߱@Ҍk2쏗e"\ޠTra٩\bCg'x^)ƈ- 9lF{`#Nk ZBX {Cω6y*ۊ?qD$"4 34ݡy)#r&廓4MOg`"5-.x|󰦣MzNW۞Q}>kբ jva[貶Jxy躮chm iaYS'\]{Ѵҳi8H)q",Sr/S-bh 1l0C hGad`r'4 Y=F~G o57 4QZ9x̑}7ׂ?oZ * ?T;GmB^^Ps)}LW5yF;w0<3F>mA"Gj= A6 e*j3 `Mw)a hݵ&!YBZNbZf(C1M{|oa4rώ{, >Ұm#^U*`9ren}Yܡ9By:YqĖ6\Ь yʗ.AvaءY$`,8qirޢ|.)b Z$*}^js4GF̢W9.KSlDf%9{WSNGV-rl&+e' e@E-z/*;ҩŨ&<= @NʭV_ī)`CKsI1GΜ8[[h1@Czzgg4RE-Mx}VMkI$ x (-#YmjqHc Ş؇QֵuBhBhY& pAJ-LIn8!_S>1@>ZY۵(#npO cJ= pWt\6nLmm.%bCꝗXF7eC=P}Ot Dߡ[{wrEQR*FrK¸|vo_7+>◟_EF.:;ʖ`|0&b|;04X~y> ? Ҵ֊VH%S}kwV+n?xMwt۶A2eb-s 8 eAw(6eN"RwY.jNh0t!}'Y;jଁ0–RPgᦏÀ徠JQxF^TӀ-1Ԇ0+D; FW[tuT" L=%Q,jjP*OEČm,[CJ8LԂ{a4pֈz¢b7 #5m;| sFn7dj"On&8P P97R-7p0o 5 ` ^3ny׊n2:4tJ ~V~%|+0)IFF"Mt:QbT12;@ѽR uǷ3>g tb-V ScZ+;DTҙh [S  7HP M,8r\&Rhf^:7V΋}cBgX)sNoEזЙe9Æn# /UP?aLs&# F+u2tKv $8cTH `+I!ߥMwnz8H}Zgd% aRs^$NXC2]zˎt;aXΧ9Id ya?8OTR֙_k!z٥-sN EkIA/ Ϟ؍4p팇ex:뉽{PhHSC(%۶ba@yBjw3H1vl#*4,t 1ǴBm”d,7VR_@/]V%ܯBSIY&]n5j㱨i}*R8i9Nphix:;-(vj{kF\ygIUIl?޷{e aBrW:-I89/; Z}-C;xG1azDϷ-W$6+DtTA}ԅ}cyG `)ëY-sݒ3uY>Z);iP4p升 \WCw8Xְ{RBKZ!~:Y!6^>ǟG|wcja``zU쉺 Exn[oiy,֋lMү-J~aa`lCXc}2vqnP%U>u//sT"\[恨sd`"`~My3M1|l8V/{:w;V<>>"hjN_E*Z2ܰȀD?V`}ceX!D<^@.p.T&ș_ _^^:bzz߃ye i=18pw!.SeYB)h3 ,[Ds!S;r)X1~QR6yߙtK֨)t3Vے[)Ch5B>2?|%3w3߾Ag{4`M uh" Q}J#}p7dg}ʺ/<0];r  {NEtM=oOX R kR4ZYΏc=q0^yKں_nw9߯S~rFn;rlt "}Q\}|{SAg?.'<<=aGL3{91p4sU털0F'tZ_}zZk蒠:\I5ZkѺM#2Р gɁ1&.a=k-lE=fy41@{g@7Vc 8>F<;]Og`WwOHsO>[יe k]~8N7ڤ9XTDS @sJyBp&06CU@.?ũ.܄Ti y9 vD< nD|  BJ%WĨ-gКpAUmpk E#!{yJcl{yocz Z)WL@O؟m;[8% 80-EӾ QІHj9w,?&i3d.gR6c` <I7& -c/ xla-#6cffIھﰂ^/37^RPw0K+b3y۲'liC%9R(}Cҝ;1PV: 䜱ׂ(Exs`8wV8{ \A8d/Gƀ|1hP kc16TXgQD aUfo/0s,_^^jjCxάC^lYd+N%).u毖P?M:8D8`~2ao}i#ʳP4npy@m }MEވ&PJIi}WJZk/+~;| -LN,mg4gN qIaDsl,ԣkJbS1<\Ld(4tw !0E>9g8a*YVۊqN:cCi8yO[fGʖs`xjLzD^IAP͕!g+Z+k WoJG5Cܛ {#șѨ=@=e/+s4pF:# E%kKo*zV-Hi k`-:BT絮6րL4;FHg9W3Ff*Nļ16~\|bR>WÖ6#εxyAkbkڼBG Y?ӯk=b['w]Pg .Ȃ Q U;b 6e%O\Ty02hh"2xg8URk(:%;G9["_cAA.6oX]"nwSAK.-1܉!Vl~ wc?k~0DlzMFF컺,#:~wEhhnga:hE!ؓQIQv 6@d8"qz^Cz߼#$ ޵UI1N輵j; ' "1ŀ=%x/ݱ=Lը4@-Rɩ:C&N&!%Ο6`pu9݁uDpgiCUCkeLsBi NhFFM ec߰_FY}a] DQq)0/BX/o:Kd܀0xf,?L# y1\8N&U  \I'(2̩! )mP޺SS. םviBK)=Dn6A\_Vr 6A*@m@;'QU䚉6xuV疮Tsc6<~~~8@Cg`}EBU>½2e09R\٦H<ϴDa&jE SXi!US&Tl],J=bKZþnLFi04˰y`]ww~Q)N=*)|#. 0iؖ;sضihFbH!t_xcgL5E#Sc->>5H%}#eryćB^,C ǰ*p6F\ƁŶsZ),; 04=pP1 V74ZQ"C\PK $`[WcH#ʕΌRYu@ _?`~ͳ64ub0NZ(UV`ɷ6dB$!"&PȀmSт;'AkOb8#scW<=]F4-Ê05**ݮA.|G0΢wwe9gT54gCl! =|uS@t5A':rdxƳJC5kC_%Gcl@Co ұ!Wa Qǣ.b^d9 f ]sE/Ju,PlFȅ%Th~Sd-412:,uhƹrW+BopahPz - KF=/8}ACATGBN) ˧3餈k-]L OU(cl|IQ9=0f.B2Hbe:@a9YYn/z,-ljTmӉ2etйNkԉ='7tjo]0\"x>=clk^Ej` 5X<0u@>| i4i"kl̟bЁ>~Hz#Z+4vg=Ĉq`6@ 8p` >~u%X +,eZd 4z<,mߘ]p/0ޱZS@On p^e ndjUt4SIJM)H۾I!)qD۶@+B~Yrw CDF|[XSgqfE}{l˾" ۲b;Exw=!R+ LCY#.x-ˎf.MBƁMG(73*٩O`H(ݗ΀=bCK~/PH:u,k+Z !t߿͜>?v飞kOFy:uHp;!)^h1on?[! mDda6M-QFEڴ}}`rdn5g4aܝx}YוMYe˪XD!ysY #Lk4G5l%}CAa ;#ϴ^fZтFAegxD#C!tt`H뺾L{JF^w\3.LӾG^\㊸GVo~}mδ P@*k3TҎ\?)/8Nj#GO8C; ϳ?VəZ&m56gV&bf*!j_nk2 )jcgISјl 꾢Hs35 AzppL/u^,JPJZY`";aF{Fk,{B\'K^u5 RE.H^;u_Pgem +"r*7§ EwҢp;pJ 1(`yo![aOfqĶŇͼoN:j)<=C,QkӀ%-q9<:SܔJm#u&1ˢȔaѵE܍ʤ@#n/4b7OL8:fݳH7+"pgl*lR Drs~z?~kpFh1F|@n=ĠT ooL.WtS3~xaO;aG);455@K%-iZ[b$lyagx@Ў\JרvX wfl&Z%sq̗0Fr=ϤLLOО7ZpԃDP'>w&iaA#jk{`(ps2t֨S"wy74V%oDA=m$C@B\\: >0y@KlL0-OW`—dۺÈLd}*aRYS+ = ~@,>噒tӐ%ʹ>n@ Qftf$?7\ 4y|3}X"ZT٫g-9B@[+>NE39]ݔB!H^W@+ ?7Z0#P+lx8zMGY\;d=ЛO6HZE)赠&KT107N8'S/E#,jwiu,˜jvНMt`eһ tLhҴ}K)!#<"Ik_w)͕ЅB*["M +xZʼ`"ƪe9Z勺.;r.h(sɃ(U.J@6i9Km#"*P!~Ftq}G9seCbupT}rz9Kb`wE4its7ԭݷY#vۚÂ_beRO]|'r1 }CNhŠ"U8z7N]+ j i*ՆSa u 6=-,tVqx7bQ@R^|@mWG~_hc,PRAZˆaGԁ*2R:Z\]Y"˂[N xAC-;aN>I)4ˍ S=IF8,N!ž]q}K.h iz;}JZ H'Kp0ض>z8Ca N熁VR/|ײ'T (rD0]wL#k%_a63 } щΚ2Lk} o ˲~aR`-`:TexSJsc;<ӹ 6^^^r8“%1[lRVi8X ie4]. x}2'TSCo0hX<8 m:T,f1F6{ڰ.s݉S \uKXo7b c+)c_V,*Y4 [PuB0mY`r)C;-68{q@FZ~C?hd2b:CD)|R7XXt# MF8С̄8nm;mDX1P4p:Ydo^#q7GSn lq4({k ;Vq 2vpt3`}ZEi ,\aQ_'\x4%W} M vu 6 E[ö?448+.TRG- CqPZE.;n 26q9z2N( 1ԆG\Wsdl<L3 )}_hSZ ( KB a4{Z+Bѳh%k- <) {`Je-+5sl˜ UjX4X8O#=s+ %FPc }/387i¯ 1\[zv/ kFD6L#ޡ&֠fdN!cAw4qi/D#k.hbκ$^1 <]iQJN4)JW$RWjӆ6_tI)o_n2] .jN[v||<$XᎵ&Ey )\NLr  2RGc E͆qG.0 9EgWa/(_Jɉ}-:\޾C*9lMRnba $im;aB wX s>~tK#Eg%r_ټ(:38ۺc;֨2-=ZJfOq&lNҬ9rc׆LQ!:ViD )r5DН=[Z+hL%pΉ-(^n7xArJȢMS1F,ҐAf |乷ZehrbܧR Ag8,3tg-!̀w-G0ks0{ u Y.r׳L+Q73S""3$᠏q/ C<-筣p)S<ԼC7ޑ"W.QЦPU>h2@( ?יZ9g:tEI([g&pHo{ԇqr/]=5% `Y窻]Jڔ3BA5 4`Q6ۨ[WcÃk(0kn82hxuK8r[x}@5Y*?s}CdGOtiP&0S@vϿB覿tf:W|Zc2u@ 2B=Kcc` A >j= t|i}gӁ,T3lnljj%4(t zɬQZg!w?+yp%5c_^rL{p(BюOds+R`" Zԑ逊tD! p3J;H}A9m_%eHR?6 M}9Y.e@gު> 5pJv13,; (Y3[u~3hN\ jJD 5/a]@wZi-z^"SNªE E0h 9׍|X57\޼#q*2Jn܄FFZ"dF[ EM`"`KmN ǒ*Z`„ƶ-׀} p&W (Θdl-u-jPCS^U6߳o+>o?_8o86Ցl"[0p"|>FQ)Ҷl׷W˂uF7KJ3 R\uUEo\3uO{c DeEN0 R`#+9}ۺX6شvT0BߣOo^f_kC6`Io][0dыAN !4yuwb`?}|9.Kw*p}UJ?7J) J)X,-k{"8H>V`i%, G#INOmt%,+tY\כ ~ޑ^V?N;϶PKA?=1/oFBOfIDAT˽ޕ%X8`drz2T>ϙF׿l©{s zYҁPiu rh(ێ)1DG|{2??$s',Top~q[Ut>L07O_ ѹjk^mg3Nv0CpK~%օ8X2pӈO]#[G[=C$)Us;1=>br.+EXZ 0FQD9/A[{h#R"j3 PdR"qw sp5]!MJ/j]%ueK󬣻 h2EOIH K,;3]""+g1/X,udFF{xb45ʢwJJ1xFHegƎ+5t>hC3%2Q q 7DJYk u]hm[7ghHܗqO9~/Vi&#WT b(tnkj-I¶`gL?\gk=hFcy>0e˅rh=<<@K)X2Aۭβ ) =(MT2-H'lۆ/ S5p_C0O3R؉Q:wā; $ojpų*"Rkklw`܄(Srs^DI2a``'Y2tur׵\!mH-fV`WX%Qr"ἡQkzҴm;UQ<VZ@Z7ud띇 y2gh(OLfqz A5LrN HbCI{1nk?EN.E#9@E>{a5JSz}GB,DrfU\FZg~7 cno#pd9%dŃ`gN4 Ui=z̓+$> 6*Ȭ%(CЁ@9C+ARp֐:F/^ak4пUa0/=} ف1>wWgEmrGA'a|>!Qc[R ??B]k()B!CSR;QM}Js @ZcIDb4)z ohQ^X~<1a|r_WzRbZG)h{x,ɌM^C/Eu^`4!?4T ί"e` o8 fVVJ#p !hLH1ɐV*O% |NG`i}8/PKEӆcSd3! ~`JiH`P,r-2XRdX I<K]&Ba$Bh,%QH{ zРc9J9H:G }LH9s~- =f)xT#RԈl(P[fG5icp׏xvطLHj$md9E1l& ?6}tSEIwMp!$pz {0;Te3Vr&|/n%Tj@lrѼŔJ{.'yB3'rcLWT@EeFcQ.V cio4F **aR\_1"LE]9GѶag$R j bt

ffD@̑SQ 0}`aZ+t49gW`ɇ2ݤ$٫vzK&B,Ru5Ks~pd8&˷6$;"ڱ<:Tе4LvͮqP˂4rMxYGX ](k.eQ8j{I$[)+y=F rx;*X)!$,Y?k};b:"Ne:ӎ/2Iy2XbYx3jD Jr"TUtd{uYDi&Zxf ł857ȍgnd> qGuoFТye  %UgmL[b6=to=f k ^l+R(ʌMywQ4c LkC)u]@\9c0{OSnpߩHv&CvDr۶hBLZ -c ,t6];$L@ yVcC8!QJQ?>*1GC'*'s1!J->rA );zԔ^[z}.xwt^\{}Æ-,v#FyDmda>ZTqݞʵV243mï?_ 85ʀ̐wZ#. ""X. tZ7|;L[AYiIѨM+{?b9(Z(GbnJ [ΰdk!,BFL;4d< x#6ʉj%FsMsQv`(,EȬЈ+Ϧ=_{1|mJ'OopiTWJL垄I[7),b^f}9OTs;H7"l %h" 39=d&CG`J](5!7 #ssdhEMp_*/%Oh355Ѫ)bA͏LL|H7C3{2 5h B?$g\cρl*h HFlhcR"B֨9=cdw"ŎF| DtQГ?EFGɡrXe; _)u]H1" )@ZeNBkdT27<\5@NZh2s)cM"{b VZkخO8$򓇟 Q@S~P|OΉQ֘}s-;[9׉CbhB8jFJ`Pb$)ҋAS 1k!1#Z0/s(fEA2ÒZ=u Պ~L[h Tx(5+(6 BI$#˺>'.\fW9wN3j)!B9g J&f06\C$BNw>k2k.+ ޿;hP> JHƒh?:ttI147*5mXV?rR.8> ,Y(9s=&]{t>sS/+ëӼnRG(! Gv`&9Q o,'>ۧyAR~rff9筵x2sDV%|B1GO0)tH3XC, )r$lcTPa| `4pȭpâ'c|6~hr0 t>GuL}1GXs2U!J>hI)UJ)p1{OgmN˂-bhHQ:ɽA͘A%Q)e PwIENDB`usr/share/help-langpack/hu/gnome-help/figures/shell-activities.png0000644000373100047300000004261512612521376027172 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRKsRGBbKGD pHYs  tIME Ľ IDATxinYYvW P.E(5J4F" ٹ1Fh `E[٥P4Bu{^Y~1 CAOF&sO .|wBlccý}s.\ps'qW_qw{].V]Zk꺦kʲ,K?0L~h&߳^?-oy wuo?m jsUUoDAe?,]xO~|#o<ws~gGą xK^?q>Oa?5G>… {; .ַ??Syի^\p>O[pR|{yd}{{ϟ~7 ߑw|=y/~׾FYMozЇ;f3 x׻ųl.\իWyի^ x;6x{/yKPJsY򖷰~'e/ /x xӛh4$2'k{~;L&\tow5v)/̙3|ӟmo{o~YVկ}>O0NQ1??1ۿkNvvvwu?G)=O}S!ιx{x?a<9u]^4MýKE<#_%s|+''yk_o=np9^[cя~׽uO4X[[n{}29n{$ Ʉ{wロe<#lllp}1N~?3(|;o/~ !ׯp}q}}˵'׽u gϞ_"/^oy;;ַrE{___qws]w|{>!r-[[塇\}cb>1~~e>k-'<{-⻱&>wOO{'o/|={]x's7M|ˤ\t_ww/2/fg?߷|0NM\«^*~WWlnn~K 2 >sI\.'o}O&fЇ\կΝcww7|_ܳ,W~W}.m~bf2S Nԝ={֥iCgEg?>Ϲho|pႻTW,K+_JSռoڵk;wWXkb_+@JKh4xR~˗/~8s W^… ߷fYƛf0|2cIzdYq>%[SCb<JIO̗!5KuyG0Xno2+9+d劇!aǰ$cqhsbgmn3 *zc/ɛ)reLήr7rCoGk&`YT@njj mZ$wY.U3K=v* h *}λeJ"`Zb]GX5 &;&"JdZhzn΄쮎H=t8}iН N '%ARIӣ~l{ʊh#Ԏ:$1,'}ײ)#0s6MoBp~4ARU- T2@b6m傁4QHV'J2> F*FQJ[\9 f]zqyyQlnm7RCƣmkPDbqԆvO^6K.sM2+k) %kZp"*Kz#VL;櫌aoXµMIH<%UK)i#4t̛e]FxԖe#J3k:6j-aiK~Ĥ( Ў81À~?+thhwy5YBGV3^DWW$IDOmh@%cR uZ3[9v5Ynxq wh0rN!򸼘hւ-bzQ hJs7k'qJ2d4"0>*gaE!S 8i9^MͳkxCH#PXu+B)i"qoy * DJI-QBpĄGl,g}Y#M?a(<lΤqhOkY}cT`ڮ8lsZ|jQWqd8CYY ͼn!G:~p7}?`DBыb(Fv_,WJp`^WT LV#KkhՒFَQ#O)s8e0:'ul2Xy=Qg yԉ]} n4U]*8+c'V⚎*βa}fM"+IjŠāǕŊj(yxq@.WHE@]ki=sbאגH4Rg.= ֲhZhgՕ\Ft4:9NIj)1czUr 8/1jz "o*l!'4] 6lxD(k H<ucj@OX8Sڌ:aJY[ԂU ;`Hjnm16 ހ9'eDv˪Y`ȶDxR0aYl+9k"G%Dΰ[ƪU |I*Iz>rupcJLOu(Ii1ԔV% zpWY8F>Cqڄ :&79,Jr-uȃx8sԮl0JRpuPe-If73]rc(=0-kfeܼC+2z!>W9MVrh0R7 B 0u X%{[9z5I)#W&"kW"ۖ$AYybB^+Rhyt~DT6\19'KvC#.7KNG u+k"VIEH%ZGi'=f S@z2p2@JxLq>BQKT]s\V|u83a Bs|@|P>Ŋ, |qWF؝sƔ^CEƖyHҊ9z]p6 rljV4BA[j9'S:yM<=>Ayn688;i[[C-1keu/Av/ٔ77I6Ⱥmȋ%[&9jAƓĺϤn.iA%Z\۱i&p/ˊgn8wlCjʼnq*/x~~WA+MLnsrkoQѵՂ$I"g=ٛw /⨚1m L2І0Z;KZ\Ȳamf:Éhȿ̎h)εijIq T΀KpmmPRZ@G3.sƵזKvME${ZeAQ UBoQ]UӶ-}0|yzet2h-+:NL@Ha ۀun ďb\떬K)sv1eP)“咼,I>V3À@* U>ڂhH m BEŊD)ARRw,oU1JS+Nx>҉J j*D@('z1,W1;as9?&0u_ jYbZ!l%*9HZ6f.YubJ޶e~Ȏ8lEGW.9PW5i9!k(f%2#[rB:!$ec'8qsjGԜR0! iVbSr4XO S|cV3Zѐ_,ŌeX:-(A_8*o ي\IhjքQ1-jN1) TUɬj)k~ sR?"2<G0ir)m1ʠ6_0EV΀9F׭/*n)[q`VI%S4:_jYxvcߨ3c^:Us}yK& kA4%ya"{EG%3RKmFKKxI,;c eKwL ،TuGxHp+N/cDiDW&5a@V78ILQ;`# eQP)-eS:6kJ3f3*Բc^g+{䀫 zyIFRv^X@S7 F%[~tQI[Xٚ cG4; 8rpXXXsP'fSNl:fl$tۜ3f'O}en9}僖-'1F[rpD'+΢RWu$ug=i6K:~L{=1|F~B g8W8yRxuG FIҶO>BjJVيZ8b)+ P>NHfuNI4łAڣ:p hB#CO1CEFjMSξ濞_OlSIH+Xy ،Ba,Sv)󺤦fŘVpEb|[n5bLp-& VDzZGy$DȦʩUXmװA;Ȫӣ5.UrܮH]Ȱo1J~B& ?`-`"*&U /B&!qْ(eo5Cڟ;?V>ѠOCau̲IL(Cl#j ºuƨc3s\J_{hM]1= k;; % mXK1mK(!A!9hhOQ#I[E5}A!%'\)Z0`KqQd9p'!Y5GO6nCijaCCt8 Lif lK̚^G=upHjKׄ!Mǵ501}сϲ, NC"- h-9eYE82O&$%n:E"K(V(eI@UGJ.L^RBZ' &b\仾 S7G\>'Spb)L(m:297@ӏ ef A`򄯚{T<i #94YiGH0ưj~DDnM(8p&x:J#r) ͻ G]XQH NDaP|yR2MѺ8Rd9Mlo{S^Hg? T|jŷ{nۉ=ۜu|oFYA ia̕E!$bT0M9z=1PeƦ՚}S":Bq*a8RVs>v{,VZaȹG~EV = |8ty 16\obU Vroj,x;5<@\&*m1kJ`vqu0‹9՜9&g_^ne{2JŖ<)W()/fk:Xfs3=]=>e%f2cG>TC\jGO釁$4s-~X,=Tqper(S *96bl޶,Ịg7YJ{DY96UH]4MV1 "6<_+!ƒ='Iv9uctΔzf{V%OӜ bbn-4Xn8ph)o޿a]̬fHL]s<1쎴SNjbךy)h*RCYl]%K^5X&WMIa'!yTΒyϿGʼnQoNxܑ98lE6DXűKAB`"dg⓴wSB*(9Eɲk3V6c-_pWtn2مӴEz‘8:LNJdGbi9%LAt"b!33@%u x1Cp̄Eˬn1aVJM7EV.~6E$;3#<РG%a-^.Іwm H@2RHuRs1(pDIrocɫ⃧HyƱk97=В΍ʒ*-bWߑd;WsCnC@TwNNyc>=,I9g՚f,+y:^Z"TL"/[8IcŊذH,4ݑ8|7I#/f~EO߿̌EoZ6uţ 2P]d4-k|  W35%\$ 'Wd]ӔtXRaٍ˼q&=_5[y$Vɔ,80I2 #س9&')_,T2͐%zI`6/2H) ~x1qx859f( 8KvER-NDMq>7 'J'm$.8QI.;"pd!ed^MUF"e&Eóe"DJ$0yJ%$煜ٰЂ?}YHMeSgŜx^7l*G.TK&D':Hk"Y04gsl8Bfu^\GQ=|ϑѓ :1Śm9I+vi(Mƻ-n. H Xqiy"F?xKc(Bn:bBOTZIp@/CrFDIA$fit̔FjL:xCl2ZʰJ,_{YiAn+T#݄qRf).*$MLfEV)6p;3l bL ]pL* -VE}`70%8r A(Çb9#x/b~^2H#+rt?xBseF.H$0NTYζXM#R @gtci(R'toteɦk"/BfIw27eӞ:z“۔ALϫ%c.z-=&PabR߿y #Ri*,"D=plr=nY&R5t#eSz$&#Qm8W9I#~{Ǔ)mc)V%05[2㗷9DGBZql*9~Ǚ)J>$!~剘&rƱc e r1'wuga?sM5Mo.=uϚ=+G}ţml7]*w|qo݀yf20rNa,8x~Lvią4!f{Bx<>wnH!^OSoxWL[) Ƕ.>#Q1II)2͆ DnQ#3sl?rPs|B| ?\s8.GNK9͎yU&wCι=kQwtC&%h_{G"?fTQ|6\&)Cm#˲w8זiǘ@FT/) q <-vx>/i MǚPO_n= ŵo}ʤ$Z"cX'Iu50_ b" nX"x;ݑLjAG$CȄgNHMDr7XL+]OY,+@) N{" 4I>ȩǡ=]hY$;67#M}<-8_0 -m7eÑ|_ݼegM;9w>x/})CͲJP( 4IxXg%t؏ rJdMԲŒlq)$ &tIDAT{qێd"A?{.y.\+tx|S2EztT,Hb* p?nL dB }U{JZtn񃧎{֫40'K-IxHY9msbsF<9%("VI45l\IHAeFb7Q8ڊ33F8Bxps\e JGG^&,|Ĩ Gx |hK^>`@f2ZjbMFpe`o{~DY.L\vV9`<(~f`%IR*QMtLrB;C:N*qԠȂ,|D?23eБ KBKo>r Βa p8"eAN-WLQ2Yɩ*4 jVUq859v2+b$F}a Bsp# QLӔC*4aPIYX4 0G>~*+a}O,S"x޿2P=ɊwbFaSpJIENDB`usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/organize-event.page0000644000373100047300000000606212660625352026253 0ustar langpacklangpack00000000000000 Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, merge, and sort events. Események

An event is a group of photos that were taken at approximately the same time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It then groups the photos into events.

Choose Events from the sidebar to see your photos organized by date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos that were taken around that time.

If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't automatically place it in any event. In this case the photo will appear in the No Event view accessible from the sidebar. You can still move the photo to any event you like as described below.

Renaming events

To give an event a name rather than referring to it by its date, select the event, click EditRename Event and enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click its name in the sidebar; type a new name and then press Enter.

Moving photos between events

Even though photos are initially grouped into events by their date, you can move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and drop it on an event.

Creating and merging events

To create a new event, select the photos you would like in the new event and click EventsNew Event.

To merge events, select Events from the sidebar, then, while holding down Ctrl click on the events you want to merge in the main window area. Finally, click EventsMerge Events.

Sorting events

Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, click ViewSort Events and select either ascending or descending.

Change the photo used to represent each event

If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single photo which represents each event. This is called the key photo.

By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To use a different key photo, select the photo and choose PhotosMake Key Photo for Event.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/organize-tag.page0000644000373100047300000000765312660625353025715 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fényképek rendezése azok felcímkézésével. Fényképek címkézése

A kijelölt fényképekhez címkéket rendelhet. Egy címke lehet egy vagy több szó, amelyet hozzá szeretne rendelni azokhoz a fényképekhez.

Új címkék fényképekhez adásához válassza ki a címkézendő fényképeket, majd tegye a következők egyikét:

Válassza a CímkékCímkék hozzáadása menüpontot.

Nyomja le a CtrlT billentyűkombinációt.

Fogja meg a kijelölt fényképeket, és ejtse azokat a kívánt címkére.

Ha a CtrlT billentyűket vagy a CímkékCímkék hozzáadása menüpontot használja, akkor vesszővel elválasztva beírhat több címkenevet is. Ha létrehozott egy címkét, akkor átnevezheti azt az oldalsávon való kiválasztással, és a Címkék„[név]” címke átnevezése menüpont választásával, ha a jobb egérgombbal kattint rá, és az Átnevezés… menüpontot választja, vagy duplán kattint a címkére az oldalsávon.

Annak módosításához, hogy mely címkék legyenek hozzárendelve egy adott fényképhez, jelölje ki a fényképet, válassza a CímkékCímkék módosítása menüpontot, vagy kattintson a jobb egérgombbal egy fényképre, és válassza a Címkék módosítása lehetőséget, majd szerkessze a vesszővel elválasztott listát. Egy címke fényképekről eltávolításához először jelölje ki az adott címkét az oldalsávon, majd jelölje ki azokat a fényképeket, amelyekről el szeretné távolítani, és válassza a Címkék„[név]” címke eltávolítása a fényképekről menüpontot, vagy kattintson a jobb egérgombbal a fényképekre, és válassza a „[név]” címke eltávolítása a fényképekről menüpontot.

Egy címke teljes törléséhez jelölje ki a címkét az oldalsávon, és válassza a Címkék„[név]” címke törlése menüpontot, vagy kattintson az egér jobb gombjával, és válassza a „[név]” címke törlése menüpontot.

Ha létrehoz egy címkét, akkor az meg fog jelenni az oldalsávon a Címkék elem alatt, amely nem látható, ha nincsenek címkék. A fényképekhez több címkét is lehet csatolni, és amikor rákattint az oldalsávon egy adott címke nevére, akkor látni fogja az összes fényképet, amely ahhoz a címkéhez van rendelve.

Hierarchikus címkék

A Shotwell támogatja a hierarchikus címkéket is. Újrarendezheti a címkéit fogd és vidd módon egymásra rakva. Egy új alcímke létrehozásához kattintson az egér jobb gombjával egy címkére, és válassza az Új menüpontot.

A hierarchikus címkék segítségére lehetnek abban, hogy a címkelistáját oly módon rendezhesse, ahogy az a legjobban illeszkedik a gondolkodásához. Például hely címkéket tárolhat – mint „Hegyek” vagy „Tengerpart” – egy „Helyek” szülőcímke alatt, amely szintén el lehet helyezve a „Nyári szabadság” címke alatt.

Ne feledje, hogy egy szülőcímke törlése törölni fogja annak gyermekcímkéit is.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/raw.page0000644000373100047300000000342312660625352024105 0ustar langpacklangpack00000000000000 More about RAW support in Shotwell. RAW support in Shotwell

Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into a file that contains extra color information; this is commonly referred to as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well.

Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be first developed - that is, have their extra information interpreted and readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and treat them as one item in your library.

When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting PhotosDeveloper in the menus.

Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be discarded.

In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version for you and publish that.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/share-export.page0000644000373100047300000000466312660625352025744 0ustar langpacklangpack00000000000000 Másolja ki fényképeit a Shotwellből, hogy máshol is használhassa azokat. Fényképek exportálása

A fényképek exportálásához fogd és vidd módszerrel húzza ki a fényképeket a Shotwellből egy fájlkezelő ablakba vagy az asztalra. Az új fájlok a gyűjteményében lévők teljes méretű másolatai lesznek.

Ennek alternatívájaként válassza ki fényképek egy csoportját, és válassza a FájlExportálás menüpontot, vagy nyomja meg a ShiftCtrlE kombinációt. Ezzel a fényképeket úgy exportálhatja, hogy közben a fájlok méretét és felbontását finomhangolhatja. A megjelenő ablakban több dolgot is kiválaszthat:

A formátumot az exportáláshoz.

Válassza a Módosítatlan lehetőséget az eredeti formátumban való exportáláshoz, a Shotwellben végzett módosítások nélkül. A RAW képek az eredeti RAW formátumban kerülnek exportálásra.

Válassza a Jelenlegi lehetőséget a fényképek exportálásához a Shotwellben végzett módosításokkal együtt. A RAW fényképek JPEG formátumban kerülnek exportálásra, ha szerkesztette azokat a Shotwellben, egyébként pedig az eredeti RAW formátumukban.

Kiválaszthat egy adott képformátumot (JPEG, PNG, TIFF, BMP) is az exportáláshoz való használatra. A Shotwellben végzett minden módosítást tartalmazni fog, és a Shotwell a fényképeket átalakítja a cél formátumra.

Az exportáláshoz használandó képminőség (alacsony, közepes, magas vagy maximális).

Méretezési megszorítás (azaz a Shotwell eldönti, hogy a fényképeket le kell-e méretezni), és a kívánt képpontméret.

The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags which shouldn't be seen by anyone.

If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new files.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/import-f-spot.page0000644000373100047300000000212212660625353026030 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shotwell can import all your photos and tags from the F-Spot photo manager. Importing from F-Spot

To import an existing photo collection from F-Spot:

Select FileImport From F-Spot.

Now choose either the default F-Spot library or another F-Spot database. If importing from another F-Spot database, select a directory and file from the chooser dialog box.

Shotwell will import your photos, together with their tags and other information. Once the import is complete, you can select Last Import in the sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also show new entries for the dates corresponding to the imported photos.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/edit-redeye.page0000644000373100047300000000172312660625352025515 0ustar langpacklangpack00000000000000 Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash. Vörös szem eltávolítása

Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool.

Click Red-eye. A circle will appear on the photo.

Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider control, and press Apply. The redness will be removed.

Repeat this process for all red pupils in your photo. Press Close when finished.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/organize-flag.page0000644000373100047300000000255612660625352026047 0ustar langpacklangpack00000000000000 Flag photos to mark them as special or to work with them as a set. Flagging photos

Shotwell lets you flag photos. When a photo is flagged, a small flag icon appears in its upper right corner. You can select the Flagged item in the sidebar to see all photos which have been flagged.

Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, or all photos which you want to share with a friend.

Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a set. For example, you can select the Flagged view and then upload all flagged photos to a publishing service.

To flag or unflag a photo

To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose Flag or Unflag from the context menu. Or use the CtrlG or / shortcut keys.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/edit-undo.page0000644000373100047300000000173112660625352025204 0ustar langpacklangpack00000000000000 Return a photo to its original, unedited form. A változtatások visszavonása

Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any alterations you make to a photograph.

If you want to see what a photo looked like before your modifications, press the Shift key. The original photo will be displayed as long as you hold the key down.

To completely undo all the changes you've made to a photo, click PhotosRevert to Original. The only exception is that time and date adjustments will not be reverted.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/edit-adjustments.page0000644000373100047300000000475312660625352026607 0ustar langpacklangpack00000000000000 Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo. Color adjustments

The Adjust button opens a floating window with a histogram and sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle range.

The Enhance button adjusts the histogram and shadows sliders to improve the quality of a photo.

When the photo's colors and contrast are to your liking, press Apply to save the changes. Reset will return the image to its original state. Cancel discards all changes you've made.

What do the color adjustments do? Expozíció

Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos.

Telítettség

Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it.

Árnyalat

This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to "Tungsten" may have a blue cast.

Hőmérséklet

Changes how "warm" or "cool" the picture looks. Use this to make cold, depressing scenes look more lively, for example.

Árnyékok

This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more visible if it's obscured by the darkness of a shadow.

Intensity Threshold (sliders on the histogram)

These sliders change how light the brightest white is and how dark the darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which look washed out should particularly benefit from changing these settings.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/share-background.page0000644000373100047300000000172712660625353026541 0ustar langpacklangpack00000000000000 Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos. Set a desktop background or slideshow

To set a single photo as your desktop background, select the photo and choose FileSet as Desktop Background.

You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, select the photos for the slideshow and choose FileSet as Desktop Slideshow. Shotwell will prompt you for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in length. The background slideshow will proceed even when Shotwell is not running.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/edit-rotate.page0000644000373100047300000000267512660625352025545 0ustar langpacklangpack00000000000000 Click the Rotate button, or choose one of the commands in the Photo menu. Rotate or flip a photo

You can rotate your photos left and right (clockwise and counterclockwise) with the Rotate button on the toolbar of most views. You can also make a mirror image of any photo.

To rotate right, click on the Rotate button. To rotate left, press and hold the Ctrl key and then click the button. Both commands are available in the Photos menu too. Alternatively, use the following keyboard shortcuts:

rotate left: ShiftCtrlR or [

rotate right: CtrlR or ]

To create a mirror image of a photo, use the Flip Horizontally command in the Photos menu. To flip an image vertically, use the Flip Vertically command in the same menu.

If you select more than one image, you can rotate all of them at the same time.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/organize-title.page0000644000373100047300000000140312660625352026245 0ustar langpacklangpack00000000000000 Adjon címet a fényképeknek. Címek

A NézetCímek jelölőnégyzet be- vagy kikapcsolja az egyes fényképek alatti címek megjelenítését. Alapértelmezésben egy fénykép címe annak fájlneve lesz.

Egy fénykép címének módosításához válassza ki a fényképet, és válassza a FényképekCím szerkesztése menüpontot, vagy nyomja meg az F2 billentyűt.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/other-multiple.page0000644000373100047300000000175412660625352026273 0ustar langpacklangpack00000000000000 You can open Shotwell with a different photo library by using the command line. Multiple libraries

Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory ~/.shotwell . This directory does not hold photos, but the database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell library.

As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, specify an alternate database directory on the command line as follows:

shotwell -d [gyűjtemény-könyvtára]
usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/edit-time-date.page0000644000373100047300000000172412660625353026113 0ustar langpacklangpack00000000000000 Change the time and date of photos if those details are incorrect. Adjust the time and date of photos

To adjust the time and date of photos, select the photos you would like to adjust, choose PhotosAdjust Time and Date and select a new time and date.

If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the photos to the same time.

By default, the time and date are only changed inside Shotwell. You can also choose to modify the time and date in the original file, but this cannot be undone once you exit Shotwell.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/organize-search.page0000644000373100047300000000603012660625353026373 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fényképek és videók keresése a gyűjteményben különböző feltételek szerint. Keresés

Két módon kereshet a Shotwell programban: a szűrő eszköztárral és a mentett kereséssel. A keresősáv lehetővé teszi az aktuális nézet gyors keresését egy adott feltétel szerint. A mentett keresések összetettebb keresési feltételeket tesznek elérhetővé, és megmaradnak az oldalsávon a programindítások között.

Mentett keresés

A mentett keresés megmarad a Shotwell indítások között, és frissítve lesz, amikor fényképeket és videókat adnak hozzá vagy távolítanak el a Shotwell gyűjteményből.

Új mentett keresés a SzerkesztésÚj keresés menüponttal, vagy a CtrlS lenyomásával hozható létre. Az ablak lehetővé teszi a keresés nevének megadását, és annak kiválasztását, hogy a következő sorban lévő bármely, az összes vagy egyik keresési feltételre se illeszkedjen.

Each row represents a search criterion. Use the + button to add more rows, and the - button to remove a specific row. The combo box on the left of each row selects the type of criteria. Criteria must be entered correctly before the OK button becomes available.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/share-send.page0000644000373100047300000000215212660625353025344 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fényképek küldése e-mailben, azonnali üzenetben vagy máshogy. Fényképek küldése

A Shotwell képes fényképek elküldésére a GNOME asztali környezet Küldés szolgáltatásával, amely lehetővé teszi a fényképek elküldését e-mailben, azonnali üzenetként vagy más módszerekkel.

Fényképek küldéséhez válassza ki azokat a Shotwellben, és válassza a FájlKüldés menüpontot, vagy kattintson a jobb egérgombbal a fényképekre, és válassza a Küldés menüpontot. Megjelenik egy Küldés ablak, amelyben kiválaszthatja a fájlok küldésének módszerét (például e-mail vagy azonnali üzenet) és a célt. Kiválaszthatja azt is, hogy a fájlok tömörített formátumban kerüljenek elküldésre.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/other-plugins.page0000644000373100047300000000243712660625352026120 0ustar langpacklangpack00000000000000 Extend Shotwell's functionality dynamically. Bővítmények

Shotwell can be used with plugins, which are companion shared libraries that can add support for new publishing destinations or new slideshow transitions.

To see a list of installed plugins, choose EditPreferences, and in the Preferences window, click on the Plugins tab. You'll see a list of currently-installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable each by selecting or deselecting the checkbox by its name.

Full documentation on how to develop new plugins is available at http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/ShotwellArchWritingPlugins

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/organize-remove.page0000644000373100047300000000524412660625353026431 0ustar langpacklangpack00000000000000 Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely. Removing and deleting photos

You may remove photos from your library and you may additionally delete them entirely from your hard disk.

Delete process

This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is finally and irretrievably deleted from your computer.

Removing photos from the library

Select the photos to remove and choose EditMove to Trash. (You can also press the Delete key.) The photos will be moved from your library to Shotwell's Trash.

If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through the trash, simply select the photos to be removed and choose EditRemove From Library. The photo files will be left in place on disk.

Emptying or restoring the trash folder

Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the following commands are available:

Törlés

A kijelölt fényképek törlése a Kuka mappából.

Visszaállítás

A kijelölt fényképek visszaállítása a Shotwell programba.

Kuka ürítése

Minden fénykép törlése a Kuka mappából.

Törlés vagy a Kuka ürítése

Amikor fájlokat töröl a Kuka mappából, vagy kiüríti a Kuka mappát, akkor a következő választási lehetőségeket fogja kapni:

Csak eltávolítás

Fényképek eltávolítása a gyűjteményből, de megtartásuk a számítógépen lévő helyükön.

Fájl kidobása

Fényképek eltávolítása a gyűjteményből, és azok törlése a számítógépről.

Mégse

Ne tegyen semmit.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/view-information.page0000644000373100047300000000223312660625353026610 0ustar langpacklangpack00000000000000 Részletesebb információk megjelenítése a fényképekről, mint a fényképezőgép által használt expozíciós mód. Alapvető és bővített információk

Az Alapvető információk panel az oldalsáv alján jelenik meg, és a kijelölt fényképek rövid összefoglalását jeleníti meg. Ha nincsenek kijelölve fényképek, akkor a teljes gyűjtemény összefoglalását jeleníti meg. A panel megjelenítését a NézetAlapvető információk parancs használatával lehet be- vagy kikapcsolni.

A lebegő Bővített információk ablak további információkat jelenít meg a kijelölt fényképről. A NézetBővített információk parancs vagy a CtrlShiftX kombináció használatával lehet be- vagy kikapcsolni.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/organize-rating.page0000644000373100047300000000401712660625352026414 0ustar langpacklangpack00000000000000 Értékelje a fényképeket 1 és 5 csillag között. Elutasíthatja a rossz fényképeket, elrejtve azokat szem elől. Értékelések

You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default.

You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:

Select the photo(s), then choose a rating from the top-level PhotosSet Rating menu.

Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating context menu.

Select the photo(s), then press any of the shortcut keys 1, 2, 3, 4 or 5 to assign a rating. Or press 9 to mark the photo(s) as rejected or 0 to clear the rating(s).

Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a different rating filter using the ViewFilter Photos menu - for example, you can display only photos rated with 3 stars or higher, or you can display all photos including those marked rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating filter and can also be used to set the filter.

Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand corner. You can turn off the display of ratings using the ViewRatings menu item.

You can increase or decrease a photo's rating using the Set RatingIncrease and Set RatingDecrease commands, or the keyboard shortcuts < and >.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/edit-nondestructive.page0000644000373100047300000000221112660625353027306 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your original photos. What happens to the original when I edit a photo?

Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo any alterations you make to a photograph.

If you want to see what a photo looked like before your modifications, press the Shift key. The original photo will be displayed as long as you hold the key down.

Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) to photo files. For more information, see the section Photo files.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/share-upload.page0000644000373100047300000000513212660625352025677 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tegye közzé fényképeit a Facebook, Flickr, Picasa Webalbumok vagy más oldalakon Közzététel a weben

A bővítmények használatával a Shotwell képes fényképeket és videókat közzétenni a következő szolgáltatásokon, amelyek mindegyike egy fiókot igényel:

Facebook

Flickr

Picasa Webalbumok és Google+

YouTube (csak videók)

Yandex.Fotki, egy Oroszországban népszerű fénykép-megosztó oldal (csak fényképek)

Bármeny oldal, amely a Piwigo fényképgaléria-szoftvert futtatja (csak fényképek)

Egy gyűjtemény kiválasztott fényképeinek közzétételéhez válassza a SzerkesztésBeállítások menüpontot, és kattintson a Bővítmények lapra azon szolgáltatás bővítményének bekapcsolásához, amelyen közzé szeretné tenni a fényképeket. Ezután válassza a FájlKözzététel menüpontot, nyomja meg a Közzététel eszköztárgombot, vagy használja a CtrlP kombinációt. A megjelenő ablakban kiválaszthat egy közzétételi szolgáltatást. Ezután be kell jelentkeznie vagy létre kell hoznia egy fiókot.

A Facebookra való közzétételhez bizonyos jogosultságokat kell adnia a Shotwell Connect Facebook alkalmazásnak. Ezeket a jogosultságokat csak egyszer kell megadnia, amikor a Shotwell Connectet először társítja a Facebook fiókjához.

Ehhez hasonlóan a Flickr-en való közzétételhez is be kell jelentkeznie, és engedélyeznie kell a Shotwell Connectnek a fiók elérését.

Ha van Google fiókja, de még nem használta a Picasa Webalbumokat, akkor egyszer be kell jelentkeznie a Picasaba egy böngészőből mielőtt közzétehetne képeket ezen a szolgáltatáson.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/edit-external.page0000644000373100047300000000412512660625352026061 0ustar langpacklangpack00000000000000 Use a different program to edit a photo. Edit photos with an external program

You might want to use an external editor to do additional work on a photo. If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must select your preferred editors by choosing EditPreferences and selecting editors from drop-down menus of installed applications.

Once your editors have been set, select a photo and choose Photos Open With External Editor to open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is a RAW file, select PhotosOpen With RAW Editor to edit the RAW file directly with the set RAW editor.

When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the changes and update the photo. When external edits have been made, press and hold the Shift key in full-window view to show the original photo rather than the externally-edited one.

Reverting to original will erase any external edits.

If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the original RAW and the new image should be paired.

If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need to import it yourself.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/edit-straighten.page0000644000373100047300000000163512660625352026412 0ustar langpacklangpack00000000000000 Straighten a photo so that its horizon appears level. Straighten photos

The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode.

Click Straighten. The straighten slider will appear. Alternatively, use the keyboard shortcut CtrlA.

Drag the slider to achieve the desired degree of straightening.

Press OK when finished.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/formats.page0000644000373100047300000000347612660625353025000 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video files. Supported photo and video formats

Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files. Shotwell does not yet support other graphics format such as GIF.

Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit - you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP).

For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the RAW section.

Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer media library on the system where Shotwell is running. This typically includes the following formats among others:

Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI.

Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Note that some operating systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing restrictions.

Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this documentation uses just the term "photos" in most places. Many operations in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for videos.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/edit-enhance.page0000644000373100047300000000140612660625353025640 0ustar langpacklangpack00000000000000 Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically. Auto-enhance

Clicking on the Enhance button is a quick way to automatically adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and then improve the adjustments by clicking on the Adjust button.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/other-files.page0000644000373100047300000001500412660625352025533 0ustar langpacklangpack00000000000000 Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk. Photo files

Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell library and files on disk in sync.

Using a custom directory pattern

Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You can do this by changing the Directory Structure and Pattern settings in the Preferences dialog. You may use a preselected pattern, or choose Custom and type in your own.

The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you see on your computer may vary from the examples below.

Szimbólum

Jelentés

Példa

%Y

Év: teljes

2011

%y

Év: két számjeggyel

11

%d

Hónap napja kezdő nullával

03

%A

Nap neve: teljes

Szerda

%a

Nap neve: rövidített

Sze

%m

Hónap száma kezdő nullával

02

%b

Hónap neve: rövidített

Febr

%B

Hónap neve: teljes

Február

%I

Óra: 12 órás formátum

05

%H

Óra: 24 órás formátum

17

%M

Perc

16

%S

Másodperc

30

%p

DE/DU

DU

További szimbólumok érhetők el. Nézze meg az strftime kézikönyvét a man strftime parancsot lefuttatva, ha olyanra van szüksége, amely nincs itt felsorolva.

Fényképek automatikus importálása

A Shotwell képes azon új fényképek automatikus importálására, amelyek megjelennek a gyűjteménykönyvtárban. (A gyűjteménykönyvtár általában a saját könyvtárban lévő Képek könyvtár. Ennek helyét a Beállítások ablakban változtathatja meg.)

Az automatikus importálás engedélyezéséhez jelölje be az Új fájlok figyelése a gyűjteménykönyvtárban lehetőséget a Beállítások ablakban.

A Shotwell képes az automatikusan importált könyvtárakon belüli szimbolikus linkek követésére is.

Importált fényképek automatikus átnevezése kisbetűsre

A Shotwell automatikusan kisbetűsre tudja változtatni az importált fényképek fájlneveit. Ennek engedélyezéséhez válassza a SzerkesztésBeállítások menüpontot, majd a Beállítások ablakban jelölje be az Importált fájlok átnevezése kisbetűssé lehetőséget.

Metaadatok írása menet közben

Alapértelmezésben a Shotwell nem módosítja a fényképfájlokat még akkor sem, ha fényképeket szerkeszt, vagy megváltoztatja azok címkéit vagy címeit. A Shotwell ezeket a módosításokat csak a saját adatbázisában rögzíti.

Ezen viselkedés megváltoztatásához bejelölheti a Címkék, címek és más metaadatok fényképfájlokba írása jelölőnégyzetet a Beállítások ablakban. Ha ez a lehetőség engedélyezve van, akkor a Shotwell a következő metaadatokat akkor fogja a legtöbb fényképfájlba írni, amikor megváltoztatja azokat:

címek

címkék

értékelések

forgatási információk

idő/dátum

A Shotwell ezeket az információkat EXIF, IPTC és/vagy XMP formátumban tárolja a fényképfájlokban. Ne feledje, hogy a Shotwell csak JPEG, PNG és TIFF formátumú fényképfájlokba tud írni, BMP vagy RAW fényképekbe vagy videofájlokba nem.

Futásidejű megfigyelés

A Shotwell futás közben észreveszi bármely fényképen a külsőleg elvégzett módosításokat. Amikor egy fényképfájl megváltozik, akkor a Shotwell újraolvassa a fájlt, és frissíti a fénykép megjelenítését és a metaadatokat.

Ne feledje, hogy a Shotwell indításkor az összes fényképet ellenőrzi, hogy történt-e módosítás, de csak a gyűjteménykönyvárban lévő fényképeknél történik valós idejű megfigyelés az indítás után. Reméljük, hogy ez a korlátozás eltávolításra kerül egy későbbi kiadásban.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/running.page0000644000373100047300000000231312660625353024772 0ustar langpacklangpack00000000000000 Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when you plug in a camera. Running Shotwell

Once installed, Shotwell is available in your Applications menu under Graphics or Photography.

Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a camera is detected, go to EditPreferences in any Nautilus (file browser) window and choose the Media tab.  You'll see a dropdown box entitled Photos: which lets you choose Shotwell as your photo handling application.

Shotwell may also be executed directly from its build directory, although this is only recommended for testing out Shotwell or for developers.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/other-missing.page0000644000373100047300000000275412660625352026112 0ustar langpacklangpack00000000000000 If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing. Missing photos

Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view which will appear in the sidebar.

If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, select the photos and then click Remove From Library.

If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and import them into Shotwell without copying the photos to your computer, they will show up as missing files if you then disconnect the removable disk. See to learn how to copy files from removable disks onto your computer.

If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, Events and Tags views.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/import-camera.page0000644000373100047300000000254612660625352026061 0ustar langpacklangpack00000000000000 Copy photos from a digital camera. Importing from a camera

To import photos from a digital camera:

Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect it and list it in the sidebar.

Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will be displayed.

If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, hold down the Ctrl key and click to select individual photos. You can hold down Shift and click to select a range of photos too.

Click either Import Selected or Import All. The photos will be copied from the camera and saved on your computer.

Once the import is complete, you can open the Last Import view (in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also in the sidebar) will also show the new photos, organized by date.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/edit-crop.page0000644000373100047300000000521212660625352025200 0ustar langpacklangpack00000000000000 Improve the composition of a photo by cutting out parts of it. Vágás

To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in full-window or fullscreen mode.

Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the Crop button on the toolbar.

A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo will look like when you crop it.

If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a tic-tac-toe grid. These are rule of thirds lines.

You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip button next to it, the orientation of the constraint will switch (from landscape to portrait).

When you're happy with your crop outline, press the Apply button. Shotwell will display the cropped photo.

If you change your mind, press the Crop button again and fine-tune the crop.

If you press Cancel rather than Apply, Shotwell will return to the photo's previous crop dimensions.

What is the rule of thirds?

The rule of thirds helps you to choose a pleasing composition for a photo.

Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. Paying attention to the way features flow from one part of the grid to another can also help.

Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in a more visually appealing image.

Cropping a photo, using the "rule of thirds" lines to improve the composition.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/view-displaying.page0000644000373100047300000000500512660625352026425 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ismerje meg a fényképek megjelenítésének különböző módjait: rácsban, a főablakot kitöltve vagy a teljes képernyőt kitöltve. Fényképnézetek

Amikor kiválaszt egy gyűjteményt az oldalsávban, a Shotwell annak minden fényképét megjeleníti a fő ablakterületen. A jobb alsó sarokban lévő csúszka segítségével módosíthatja a bélyegképek megjelenítési méretét. A bélyegképek mérete a plusz és mínusz billentyűkkel (+ és -) vagy a Ctrl lenyomásával és az egérgörgő egyidejű mozgatásával is módosítható.

Egy fényképet duplán rákattintva teljes képernyőn jeleníthet meg. Innen a gyűjtemény más fényképeire az Előre és Hátra gombokkal léphet. A gyűjteményhez való visszatéréshez kattintson duplán a fényképre, vagy nyomja meg az Esc billentyűt.

Egy fénykép teljes képernyős módban való megjelenítésekor az eszköztáron lévő csúszka vezérli a nagyítást. A fénykép megfogásával és húzásával tetszőleges irányba görgetheti a fényképet. Nagyíthat is az egérgörgő használatával, vagy a következő gyorsbillentyűk megnyomásával: Ctrl0 a teljes képhez, Ctrl1 a 100%-hoz (1 képpont a fényképen = 1 képpont a képernyőn), és Ctrl2 a 200%-hoz (1 képpont a fényképen = 2x2 képpont a képernyőn).

A Shotwell teljes képernyős módot is kínál a fényképek megjelenítéséhez. Válassza a NézetTeljes képernyő menüpontot, vagy nyomja meg az F11 billentyűt. A teljes képernyős eszköztár megjelenítéséhez vigye az egérmutatót a képernyő aljára. Az eszköztár a gyűjteményben mozgásra, az eszköztár rögzítésére (hogy ne tűnjön el) és a teljes képernyős nézet elhagyására használható gombokat kínál.

Videók megjelenítése

Amikor duplán kattint egy videóra, a Shotwell egy külső videolejátszót indít el a videó lejátszásához. Jelenleg nem lehetséges videót lejátszani teljes ablakos módban a Shotwellben, vagy magán a Shotwellen belül.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/index.page0000644000373100047300000000246612660625353024432 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shotwell Shotwell Jim Nelson jim@yorba.org Allison Barlow allison@yorba.org Robert Ancell robert.ancell@canonical.com Peter Smith pdo.smith@gmail.com Phil Bull philbull@gmail.com <media type="image" src="figures/shotwell_logo.png"/>Shotwell fényképkezelő
Fényképek importálása
Fényképek megjelenítése
Fényképek rendszerezése
Fényképek szerkesztése
Fényképek megosztása
Más funkciók
usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/import-file.page0000644000373100047300000000265312660625352025547 0ustar langpacklangpack00000000000000 Import photos that are already saved on your computer. Importing from your hard disk

To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from your file browser into the Shotwell window.

Alternatively, click FileImport From Folder and select the folder containing the photos you want to import.

Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library folder (usually this is the Pictures folder in your home directory) or to import them in place without copying the files.

If you hold down Ctrl while dragging photos in, Shotwell will copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if you hold down CtrlShift while dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them.

Once the import is complete, you can select Last Import in the sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also show new entries for the dates corresponding to the imported photos.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/import-memorycard.page0000644000373100047300000000260212660625352026764 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fényképek importálása digitális fényképezőgép memóriakártyájáról. Importálás memóriakártyáról

To import photos from a camera memory card:

Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in to the computer and switched on.

The card reader and card should be detected automatically.

Follow the instructions for importing photos from your hard disk. If you click FileImport From Folder, the memory card should be visible as a folder in the side bar of the file selection window.

Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your card reader.

If the card is not detected automatically, your card reader may not have been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that doesn't work, you should still be able to import photos by connecting your camera directly to the computer, though.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/share-print.page0000644000373100047300000000234512660625353025553 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kattintson a FájlNyomtatás menüpontra. További nyomtatási beállításokért válassza a Nyomtatás ablak Oldalbeállítás lapját. Nyomtatás

Fénykép nyomtatásához válassza ki azt, majd a FájlNyomtatás menüpontot.

A Shotwell képes több képet is egy oldalra nyomtatni, ehhez válasszon ki több képet, majd a FájlNyomtatás menüpontot, ezután a Nyomtatás ablakban válassza a Képbeállítások lapot. A Képbeállítások alatt válassza az egyik „több kép oldalanként” lehetőséget az Automatikus méret alatt.

Ha szeretne megadni formázási, papírméret, és tájolási beállításokat, akkor nyomtatás előtt válassza a Nyomtatás ablak Oldalbeállítás lapját.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/view-sidebar.page0000644000373100047300000000345112660625353025677 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az ablak bal oldalán lévő oldalsáv a gyűjtemény különböző nézeteit sorolja fel. Az oldalsáv

A Shotwell bal oldalán lévő oldalsáv a gyűjtemény különböző nézeteit sorolja fel. Noha ugyanazt a fényképet több nézetben is láthatja, az a lemezen csak egyszer van tárolva.

Az Utolsó importálás nézet az utoljára importált fényképeket sorolja fel, függetlenül attól, hogy az F-Spotból, fényképezőgépéről, memóriakártyáról vagy a merevlemezről importálta azokat.

A Megjelölt a korábban megjelölt fényképeket sorolja fel.

A Mentett keresés lehetővé teszi gyűjteménye rendezését több szempont szerint.

Az Események mappa felsorolja a gyűjtemény összes eseményt. Az esemény a nagyjából egy időben készített fényképek csoportja.

A Címkék mappa felsorolja a fényképekhez társított összes címkét. A fényképekhez több címke is csatolható. Amikor egy címke nevére kattint az oldalsávon, a címkéhez társított összes kép megjelenik.

usr/share/gnome/help-langpack/shotwell/hu/share-slideshow.page0000644000373100047300000000171212660625352026414 0ustar langpacklangpack00000000000000 Diavetítés a fényképekből. Diavetítések

A Shotwell bármely gyűjteményéből diavetítés megjelenítéséhez nyissa meg a kívánt gyűjteményt, és válassza a NézetDiavetítés menüpontot, vagy nyomja meg az F5 billentyűt.

A folyamatban lévő diavetítésben megváltoztathat néhány beállítást:

Egy kép megjelenítésének hosszát: 1- 30 másodperc

Kiválaszthat különböző átmeneti effektusokat.

Az egyes átmeneti effektusok hossza: 0,1 - 1,0 másodperc

usr/share/help-langpack/hu/eog/format-change.page0000644000373100047300000000733312670174233023635 0ustar langpacklangpack00000000000000 Képeket átalakíthat az egyik képformátumról a másikra. Ezt egyszerre több képen is végrehajthatja. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Fabiana Simões fabianapsimoes@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014.
Átalakítás másik fájlformátumra

A képek adott, például JPEG vagy PNG fájlformátumban vannak mentve. A képeket átalakíthatja az egyik fájlformátumról egy másikra.

Egy kép átalakítása másik fájlformátumra

Válassza a KépMentés másként menüpontot. Megjelenik a Kép mentése ablak.

A név mezőben módosítsa a fájl kiterjesztését arra a fájlformátumra, amelyre át szeretné alakítani. A fájl kiterjesztése a név pont utáni része.

Egy JPEG (.jpg) fájl bitképpé (.bmp) alakításához:

eredeti fájl: kép.jpg

új fájl: kép.bmp

Nyomja meg a Mentés gombot, és az új kép elmentésre kerül az új formátumba. A régi fájl (a régi formátumban) változatlanul megmarad, és nem kerül törlésre.

A képmegjelenítő a kiválasztott fájlkiterjesztés alapján megpróbálja kitalálni, hogy melyik fájlformátumba mentse a képet. Ha a program nem ismeri fel a fájlkiterjesztést, vagy nem tudja, melyiket kell használnia, akkor nyomja meg a Támogatott képfájlok gombot a Kép mentése ablakban. Ez lehetővé teszi a fájlformátum kiválasztását a legördülő listából.

Több kép átalakítása másik formátumúvá

Több képet egyetlen menetben alakíthat az egyik fájlformátumról a másikra. Ez akkor hasznos, ha sok képet szeretne átalakítani.

A képgalériában nyomja le és tartsa lenyomva a Ctrl billentyűt, és válassza ki az átalakítani kívánt képeket. Ennek alternatívájaként nyomja meg a CtrlA kombinációt az összes kép kiválasztásához.

Válassza a KépMentés másként menüpontot. Megjelenik egy ablak (lásd alább).

Az átalakított képek alapesetben az aktuális mappába kerülnek mentésre. A máshová való mentéshez módosítsa a Célmappát.

Válassza ki a képek átalakításához használandó cél fájlformátumot a Fájlnév formátuma mező jobb oldalán lévő legördülő listából.

Nyomja meg a Mentés gombot.

usr/share/help-langpack/hu/eog/license.page0000644000373100047300000000337212670174232022542 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jogi információk. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014. Licenc

Ez a mű a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported licenc feltételei szerint terjeszthető.

Jogodban áll:

<em>Megosztani</em>

Másolni, terjeszteni és továbbítani a művet.

<em>Feldolgozni</em>

Módosítani a művet.

A következő feltételek szerint:

<em>Nevezd meg!</em>

A szerző vagy a jogosult által meghatározott módon fel kell tüntetned a műhöz kapcsolódó információkat (pl. a szerző nevét vagy álnevét, a Mű címét).

<em>Így add tovább!</em>

Ha megváltoztatod, átalakítod, feldolgozod ezt a művet, az így létrejött alkotást csak a jelenlegivel megegyező licenc alatt terjesztheted.

A licenc teljes szövegéért lásd a CreativeCommons weboldalát, vagy a teljes Commons összefoglalót.

usr/share/help-langpack/hu/eog/edit.page0000644000373100047300000000423712670174231022045 0ustar langpacklangpack00000000000000 Válassza a KépMegnyitás ezzel menüpontot a kép külső képszerkesztővel való megnyitásához. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Fabiana Simões fabianapsimoes@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014.
Kép szerkesztése vagy törlése
Kép szerkesztése

A képmegjelenítő csak képek megjelenítésére használható, szerkeszteni nem tudja azokat. Ehhez egy képszerkesztő alkalmazás szükséges, például a GIMP képszerkesztő. A kép másik alkalmazásban való megnyitásához:

Válassza a KépMegnyitás ezzel menüpontot, vagy kattintson a jobb egérgombbal a képre.

Válassza ki a kép szerkesztésére használandó alkalmazást.

Ha befejezte a szerkesztést, mentse el, és zárja be a másik alkalmazást.

A képmegjelenítő érzékelni fogja, hogy a kép megváltozott, és újratölti.

Kép törlése

Egy fölöslegessé vált kép törléséhez válassza a SzerkesztésÁthelyezés a Kukába menüpontot, vagy kattintson a jobb egérgombbal a képre, és válassza a helyi menü Áthelyezés a Kukába menüpontját.

usr/share/help-langpack/hu/eog/introduction.page0000644000373100047300000000253312670174233023640 0ustar langpacklangpack00000000000000 Üdvözöljük az Eye of GNOME képmegjelenítőben. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014.
Bevezetés

Az Eye of GNOME egy képmegjelenítő. Segítségével majdnem bármilyen típusú képet megjeleníthet. Képes nagy képgyűjtemények kezelésére, és diavetítésre. Alapszintű módosításokat is végrehajthat a képeken, például forgatást vagy tükrözést, illetve másik fájlformátumra történő átalakítást.

usr/share/help-langpack/hu/eog/documentation.page0000644000373100047300000000270712670174232023772 0ustar langpacklangpack00000000000000 Csatlakozzon a dokumentációs csapathoz. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014.
Segítsen dokumentációt írni

A Képmegjelenítő dokumentációját egy önkéntes közösség tartja karban. Közreműködését szívesen fogadjuk!

A dokumentációs projekthez csatlakozáshoz keresse fel nyugodtan az irc csatornát vagy a levelezőlistát.

A projekt wiki oldala tartalmazza a legfontosabb információkat.

usr/share/help-langpack/hu/eog/preferences.page0000644000373100047300000001152512670174231023417 0ustar langpacklangpack00000000000000 Képmegjelenítés, diavetítés és bővítmények. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014.
Beállítások

Ez a témakör ismerteti a képmegjelenítőben módosítható összes beállítást. A beállítások megváltoztatásához válassza a SzerkesztésBeállítások menüpontot.

Képmegjelenítés beállításai Kép javításai

Jelölje be a Képek simítása kicsinyítéskor négyzetet a kép simításának engedélyezéséhez kicsinyítéskor. Ez a cakkos élek kisimításával javítja a kis felbontású (pixeles) képek megjelenését.

Ha bejelöli az Automatikus tájolás négyzetet, akkor a képek automatikusan elforgatásra kerülnek az Exif metaadataiknak megfelelően. Ezeket az információkat a képről automatikusan beszúrja a digitális fényképezőgép, és azzal kapcsolatos információkat tartalmaznak, hogy a kép készítésekor a fényképezőgép melyik irányba volt tartva. Ha az automatikus tájolás engedélyezett, akkor például az álló képek automatikusan elforgatásra kerülnek. A forgatás addig nem kerül mentésre, amíg nem menti az elforgatott képet.

Az automatikus tájolás nem működik minden képpel, csak az Exif tájolási metaadatokat mentő fényképezőgéppel készültek esetén.

Átlátszó részek

Az alábbiak egyikének kiválasztásával megadhatja a képek átlátszó részeinek megjelenítési módját, ha vannak ilyenek:

Rácsmintaként:

A kép átlátszó részeinek megjelenítése rácsmintával.

Egyéni színként:

A kép átlátszó részeit a színválasztó gombra kattintással megadható homogén színnel jeleníti meg.

Háttérként:

A kép átlátszó részeit a Háttérszínnel jeleníti meg, ha a Háttér alatt az Egyéni szín be van jelölve. Ellenkező esetben az alap háttérszín kerül felhasználásra.

Diavetítés beállításai

A diavetítés beállításainak személyre szabásához:

A Kép nagyítása alatt kiválaszthatja, hogy a képernyőnél kisebb képek fel legyenek-e nagyítva akkorára, hogy elfoglalják a képernyőt.

A Sorrend alatt kiválaszthatja, hogy az egyes képek hány másodpercig legyenek láthatók (1 és 100 között) a következő megjelenítése előtt.

Jelölje be a Végtelen sorozat jelölőnégyzetet a folyamatos ismétléshez. Ha nincs bejelölve, akkor a diavetítés a kiválasztott képnél fog elindulni, és a mappa utolsó képénél fog befejeződni.

Bővítménybeállítások

Itt bejelölheti vagy törölheti az engedélyezni vagy letiltani kívánt további szolgáltatásokat. A bal oldali kép az alapesetben engedélyezett bővítményeket ábrázolja.

Telepítheti az eog-plugins csomagot is, amely számos további szolgáltatásokat biztosító bővítményt tartalmaz. A telepítése után további bővítményeket is aktiválhat, például a jobb oldali képen láthatókat.

usr/share/help-langpack/hu/eog/zoom.page0000644000373100047300000000457012670174231022104 0ustar langpacklangpack00000000000000 A kép nagyításához válassza a NézetNagyítás menüpontot. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014.
Nagyítás

A nagyítás vagy kicsinyítés használatával a kép nagyobb vagy kisebb részét jelenítheti meg a képernyőn egyszerre. Ez akkor hasznos, ha egy nagy képet teljes egészében szeretne látni, vagy egy kép finomabb részleteit szeretné megvizsgálni.

Az egérgörgő használatával nagyíthatja és kicsinyítheti a képet. Görgessen felfelé a nagyításhoz, vagy lefelé a kicsinyítéshez.

Az eszköztár gombjaival is nagyíthat és kicsinyíthet. A nagyításhoz kattintson a Kép nagyítása ikonra, a kicsinyítéshez pedig a Kép kicsinyítése ikonra. Ezek „Plusz” és „Mínusz” jelre hasonlítanak.

Ennek alternatívájaként kattintson a NézetNagyítás vagy a NézetKicsinyítés menüpontra.

Az eredeti méretű kép megjelenítéséhez kattintson a NézetNormál méret menüpontra. Ennek hatása megegyezik a „100%” nagyítási szinttel.

Illesztés az ablak szélességéhez

Választhat akkora nagyítási szintet, hogy a kép mindig teljesen kitöltse az ablakot, még ha át is méretezi azt. Válassza a NézetLegjobb illeszkedés menüpontot.

usr/share/help-langpack/hu/eog/develop.page0000644000373100047300000000262512670174231022555 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fejlessze a Képmegjelenítőt Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014.
Segítsen a fejlesztésben

A Képmegjelenítőt egy önkéntes közösség fejleszti és tartja karban. Közreműködését szívesen fogadjuk!

Ha szeretne közreműködni a Képmegjelenítő fejlesztésében, akkor a fejlesztőkkel a kapcsolatot IRC-n vagy a levelezőlistán veheti fel.

usr/share/help-langpack/hu/eog/plugin-python-console.page0000644000373100047300000000356012670174231025373 0ustar langpacklangpack00000000000000 A Python konzol kiegészítő funkciók hozzáadására és parancsfájlok futtatására használható a képmegjelenítőben. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014.
Python konzol

A képmegjelenítő rendelkezik egy, a Python parancsnyelvet használó bővítményrendszerrel. Ha aktiválja a Python konzolt, akkor közvetlenül hozzáférhet a Python értelmezőhöz a képmegjelenítőből, amellyel például parancsfájlokat írhat vagy programozói eszközökkel manipulálhatja a képeket.

A Python konzol aktiválása előtt telepítenie kell az eog-plugins csomagot.

Az eog-plugins telepítése után válassza a SzerkesztésBeállítások menüpontot, és lépjen a Bővítmények lapra.

Jelölje be a Python konzol jelölőnégyzetet, és nyomja meg a Bezárás gombot.

Válassza az EszközökPython konzol menüpontot a konzol megjelenítéséhez.

usr/share/help-langpack/hu/eog/plugin-fullscreen-double-click.page0000644000373100047300000000277312670174231027114 0ustar langpacklangpack00000000000000 Teljes képernyős mód aktiválása a képre való dupla kattintással. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014.
Teljes képernyő dupla kattintásra

Beállíthatja, hogy a képek teljes képernyőn jelenjenek meg, ha duplán rájuk kattint a képmegjelenítőben.

Ehhez válassza a SzerkesztésBeállítások menüpontot, majd lépjen a Bővítmények lapra. Jelölje be a Teljes képernyő dupla kattintásra bővítményt, majd nyomja meg a Bezárás gombot.

Ezután a képekre való dupla kattintással válthat a teljes képernyős és az ablakos megjelenítés között.

usr/share/help-langpack/hu/eog/print.page0000644000373100047300000000435512670174231022255 0ustar langpacklangpack00000000000000 Válassza a KépNyomtatás menüpontot, majd használja a lapokat a nyomtatási beállítások módosításához. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014.
Kép nyomtatása

Az éppen megjelenített kép kinyomtatásához:

Válassza a KépNyomtatás menüpontot.

Az Általános lapon válassza ki a használni kívánt nyomtatót és a nyomtatandó példányszámot.

A Képbeállítások lapon módosíthatja a kép Pozícióját és Méretét.

A kép pozícióját az előnézetben egyszerű húzással is módosíthatja.

Ha jó minőségű fotópapírt használ, akkor az Oldalbeállítás lapon válassza ki a megfelelő Papírtípust. Lépjen át a Képminőség lapra is, és válasszon magas minőségbeállítást a lehető legjobb fotóminőség eléréséhez.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

Ne feledje, hogy a fent említett lapok nem jelennek meg bizonyos nyomtatótípusok esetén. Ennek oka, hogy az adott nyomtatók nyomtató-illesztőprogramjai nem teszik lehetővé egyes beállítások módosítását. Ha például nem látja a Képminőség lapot, akkor valószínűleg az Ön által használt nyomtató-illesztőprogramok nem támogatják ezeket a beállításokat.

usr/share/help-langpack/hu/eog/default.page0000644000373100047300000000407712670174233022550 0ustar langpacklangpack00000000000000 A képmegjelenítő alapértelmezett alkalmazássá tétele a képek megjelenítéséhez. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014.
Képek megnyitása alapesetben a képmegjelenítővel

Ha a képmegjelenítőt szeretné bizonyos képfájltípusokat alapesetben megjelenítő programmá tenni:

A Fájlok alkalmazásban kattintson a jobb egérgombbal a fájlra, és válassza a Tulajdonságok menüpontot.

Lépjen a Megnyitás ezzel lapra. Megjelenik a Javasolt alkalmazások listája.

Válassza ki a Képmegjelenítőt, és nyomja meg a Beállítás alapértelmezettként gombot.

Ha a Képmegjelenítő nincs a Javasolt alkalmazások listájában, akkor nyomja meg a Más alkalmazások megjelenítése gombot. A megjelenő listából válassza ki a Képmegjelenítőt, és nyomja meg a Beállítás alapértelmezettként gombot.

Nyomja meg a Bezárás gombot.

Amikor a jövőben duplán kattint egy ugyanolyan típusú fájlra, akkor az a képmegjelenítőben nyílik meg.

usr/share/help-langpack/hu/eog/slideshow.page0000644000373100047300000000400712670174233023116 0ustar langpacklangpack00000000000000 Válassza a NézetDiavetítés menüpontot a mappa összes képének megjelenítéséhez diavetítésként. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014.
Diavetítés

A mappa összes képének diavetítésként való megjelenítéséhez:

Nyissa meg a mappa egyik képét.

Válassza a NézetDiavetítés menüpontot, vagy nyomja meg az F5 billentyűt.

Elindul egy teljes képernyős diavetítés. Néhány másodpercenként egy új kép jelenik meg. Ha gyorsabban szeretne haladni a diavetítésben, vagy vissza szeretne térni egy már megjelenített képhez, akkor használja a Balra és Jobbra nyilakat a vissza- és előrelépkedéshez.

A diavetítésből való kilépéshez nyomja meg az Esc vagy F5 billentyűt.

A diavetítés beállításai, például a képek megjelenítésének ideje megváltoztathatók. További információkért lásd a diavetítés beállításai oldalt.

usr/share/help-langpack/hu/eog/legal.xml0000644000373100047300000000112312670174231022057 0ustar langpacklangpack00000000000000

Ez a munka a Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 United States License feltételei szerint használható.

Speciális kivételként a szerzői jog tulajdonosai az Ön által választott tetszőleges feltételek mellett, korlátozás nélkül engedélyezik a dokumentumban található példakódok másolását, módosítását és terjesztését.

usr/share/help-langpack/hu/eog/plugins.page0000644000373100047300000000662012670174232022600 0ustar langpacklangpack00000000000000 Telepítsen bővítményeket további szolgáltatások eléréséhez. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Fabiana Simões fabianapsimoes@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014.
Bővítmények

A képmegjelenítő további bővítményeinek eléréséhez telepítse az eog-plugins csomagot. A bővítmények olyan extra szolgáltatásokat biztosítanak, mint az alábbiak.

Az eog-plugins csomagot a disztribúciója csomagkezelőjével telepítheti.

Az eog-plugins telepítése

Az eog-plugins a következő szolgáltatásokat biztosítja:

Dátum az állapotsoron: megjeleníti a kép dátumát az ablak állapotsorában.

Exif adatok megjelenítés: digitális fényképek fényképezőgép-beállításainak és hisztogramjainak megjelenítése.

Teljes képernyős háttér: Lehetővé teszi a teljes képernyős módban használt háttér megváltoztatását.

Teljes képernyő dupla kattintásra: Teljes képernyős mód aktiválása dupla kattintással.

Térkép: megjeleníti egy digitális fénykép földrajzi helyét a térképen.

PicasaWeb feltöltő: Képek feltöltése a PicasaWebre.

Python konzol: Python parancskonzol a képmegjelenítőben.

Küldés e-mailben: kép küldése e-mail mellékletként.

Diavetítés véletlenszerűen: összekeveri a képeket diavetítés módban.

Illesztés a kép szélességéhez: úgy módosítja a nagyítást, hogy a kép teljes szélessége elférjen az ablakban.

A bővítményeket a Beállítások ablak Bővítmények lapján kezelheti.

usr/share/help-langpack/hu/eog/bug-filing.page0000644000373100047300000000545112670174231023142 0ustar langpacklangpack00000000000000 A Képmegjelenítő hibáinak bejelentése. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014.
A Képmegjelenítővel kapcsolatos probléma bejelentése

A képmegjelenítőt egy önkéntes közösség tartja karban. Közreműködését szívesen fogadjuk!

Ha problémákat tapasztal a képmegjelenítő működésével kapcsolatban (például összeomlik vagy váratlan módon viselkedik), vagy hiányzik belőle egy Ön által fontosnak vélt funkció, akkor küldjön be egy hibajelentést a oldalon. A hibajelentéseket a szoftverfejlesztők használják a problémák nyomon követésére.

A részvételhez létre kell hoznia egy fiókot, amely lehetővé teszi a hibajelentések beküldését és a hibákhoz való hozzászólást. A regisztráció után a hozzászólásokat e-mailben is megkaphatja. Ha még nincs fiókja, akkor a New Account hivatkozásra kattintva létrehozhat egyet.

Ha létrehozta fiókját, jelentkezzen be, és kattintson a File a BugCoreeog hivatkozásokra. Hiba jelentése előtt olvassa el a hibajelentés-írási irányelveket, és ellenőrizze, hogy nincs-e már a hiba bejelentve.

A hiba bejelentéséhez válassza ki az összetevőt a Component menüben. Ha nem biztos benne, hogy melyik összetevőt érinti a hiba, válassza a general összetevőt.

Ha új szolgáltatást kér, válassza az enhancement lehetőséget a Severity menüben. Töltse ki a Summary és Description szakaszokat, és kattintson a Commit gombra.

A hibajelentés kapni fog egy azonosítószámot, az állapota pedig a feldolgozása során frissülni fog. A hibák javítása hosszabb ideig is tarthat, és a szoftverfejlesztők további információkat kérhetnek a probléma kielégítő megoldásához.

usr/share/help-langpack/hu/eog/plugin-fullscreen-background.page0000644000373100047300000000275712670174233026702 0ustar langpacklangpack00000000000000 Lehetővé teszi a teljes képernyős mód háttérszínének módosítását. Fabiana Simões fabianapsimoes@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014.
Teljes képernyő háttérszínének módosítása

Megváltoztathatja a háttérszínt teljes képernyős módban.

Ehhez győződjön meg róla, hogy az eog-plugins telepítve van. Ezután válassza a SzerkesztésBeállítások menüpontot, lépjen a Bővítmények lapra, és jelölje be a Teljes képernyős háttér bővítményt. Válassza ki a teljes képernyős módban használni kívánt színt, és nyomja meg a Bezárás gombot.

Ezután teljes képernyős módban a háttérszín az imént kiválasztott lesz.

usr/share/help-langpack/hu/eog/desktop-background.page0000644000373100047300000000250412670174233024703 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kedvenc képének beállítása háttérképként. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014.
A jelenlegi kép háttérképpé tétele

Az éppen megjelenített kép háttérképként való beállításához válassza a KépBeállítás asztalháttérként menüpontot.

Ez azonnal megváltoztatja az asztal háttérképét az éppen megjelenítettre. Ezután a program megkérdezi, hogy szeretné-e módosítani a kép megjelenését a háttér beállítóablakban. Ha az Elrejtés gombra kattint, akkor az üzenet eltűnik.

usr/share/help-langpack/hu/eog/view.page0000644000373100047300000000663612670174233022101 0ustar langpacklangpack00000000000000 A képek közti váltáshoz használja a Balra és a Jobbra nyilakat, vagy a képgalériát az összes megjelenítéséhez. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014.
Egy mappa minden képének megjelenítése

Gyorsan végignézheti egy mappa képeit az egyik megnyitásával, majd a Következő és Előző gombok megnyomásával. Megjeleníthet egy képgalériát is, amely a mappa képeinek kis méretű előnézeteit tartalmazza.

Mappa összes képének tallózása

Ha egy mappa több képet is tartalmaz, akkor kényelmesen végiglépkedhet azokon anélkül, hogy egyenként kellene mindet megnyitnia.

Nyissa meg a végignézni kívánt mappa bármely képét.

Kattintson az eszköztár Következő és Előző ikonjaira, vagy nyomja meg a Jobbra és Balra nyilakat a képek közti váltáshoz.

Ennek alternatívájaként használhatja a Fel és Le nyilakat, vagy a Szóköz és a Backspace billentyűket is. Kiválaszthatja a UgrásElőző kép és az UgrásKövetkező kép menüpontokat is.

A képeket teljes képernyős módban is tallózhatja a NézetTeljes képernyő menüpont kiválasztásával, vagy az F11 billentyű megnyomásával. Teljes képernyős módban a billentyűk segítségével lépkedhet a képek közt.

A normál ablakmérethez való visszatéréshez nyomja meg az Esc vagy F11 billentyűt.

usr/share/help-langpack/hu/eog/plugin-picasa.page0000644000373100047300000000303412670174231023646 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fényképek egyszerű feltöltése a PicasaWebre a képmegjelenítőből. Fabiana Simões fabianapsimoes@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014.
Fényképek feltöltése a <app>PicasaWebre</app>

A PicasaWeb egy fényképalbum-szolgáltatás, amely lehetővé teszi képek megosztását online. Képeit közvetlenül a képmegjelenítőből, egy gomb hozzáadásával is feltöltheti a PicasaWebre.

Ehhez győződjön meg róla, hogy az eog-plugins telepítve van. Ezután válassza a SzerkesztésBeállítások menüpontot, lépjen a Bővítmények lapra, és jelölje be a PicasaWeb feltöltő bővítményt.

Ezután használhatja a kényelmes EszközökFeltöltés a PicasaWebre menüpontot.

usr/share/help-langpack/hu/eog/shortcuts.page0000644000373100047300000001200012670174233023143 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az összes gyorsbillentyű listája. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014.
Gyorsbillentyűk

A képmegjelenítőben használható összes gyorsbillentyű listája a következő:

Megnyitás, bezárás, mentés és nyomtatás

Képfájl megnyitása

CtrlO

A kép mentése ugyanazzal a fájlnévvel

CtrlS

A jelenlegi kép másolatának mentése másik fájlnévvel

ShiftCtrlS

A jelenlegi kép nyomtatása

CtrlP

A jelenlegi ablak bezárása

CtrlW

A kép beállítása az asztal háttereként

CtrlF8

Képek megjelenítése

Ugrás a mappa előző képére

Backspace / Balra

Ugrás a mappa következő képére

Szóköz / Jobbra

Ugrás a mappa első képére

AltHome

Ugrás a mappa utolsó képére

AltEnd

Véletlen kép választása a mappából

CtrlM

A képgaléria megjelenítése

F9

Teljes képernyő

F11

Diavetítés

F5

Tényleges méret

Ctrl0 (nulla)

Teljes oldal

F

Nagy kép mozgatása az ablakban

AltNyílbillentyűk

Kép másolása másik alkalmazásba való beillesztéshez

Másolás

CtrlC

Nagyítás és forgatás

Nagyítás

+

Kicsinyítés

-

Forgatás az órajárással egyező irányba

CtrlR

Forgatás az órajárással ellentétes irányba

ShiftCtrlR

Egyéb

Oldalsáv megjelenítése

CtrlF9

Képtulajdonságok megjelenítése

AltEnter

Visszavonás

CtrlZ

Súgó

F1

usr/share/help-langpack/hu/eog/formats-view.page0000644000373100047300000000361612670174232023544 0ustar langpacklangpack00000000000000 A képmegjelenítő képformátumok széles körének megjelenítésére képes, beleértve a PNG, JPEG és TIFF képeket. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014.
Támogatott képformátumok

A képmegjelenítő a következő formátumú képek megnyitására képes:

ANI - Animáció

BMP - Bitmap

GIF - Graphics Interchange Format

ICO - Windows ikon

JPEG/JPG - Joint Photographic Experts Group

PCX - PC Paintbrush

PNG - Portable Network Graphics

PNM - Portable Anymap a PPM eszközkészletből

RAS - Sun Raster

SVG - Scalable Vector Graphics

TGA - Targa

TIFF - Tagged Image File Format

WBMP - Wireless Bitmap

XBM - X Bitmap

XPM - X Pixmap

Ha nem támogatott formátumú képet próbál megnyitni, akkor a Nem tölthető be a(z) „kép_neve” kép. hibaüzenet jelenik meg.

usr/share/help-langpack/hu/eog/translate.page0000644000373100047300000000430012670174233023106 0ustar langpacklangpack00000000000000 Honosítsa a Képmegjelenítőt Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014.
Segítsen a fordításban

A Képmegjelenítő felhasználói felületét és súgóját egy világszintű önkéntes közösség fordítja. Közreműködését szívesen fogadjuk.

Számos nyelv van, amelyhez még szükség van fordításokra.

A fordítás elkezdéséhez létre kell hoznia egy fiókot, és csatlakoznia kell a nyelvének megfelelő fordítócsapathoz. Ez lehetővé teszi Önnek az új fordítások feltöltését.

A GNOME fordítókkal IRC-en is cseveghet. A csatornán a világ minden részéről vannak emberek, így előfordulhat, hogy az időzóna-eltérések miatt nem kap azonnal választ.

Ennek alternatívájaként megkeresheti a nemzetközi fordítócsapatot levelezőlistán is. A magyar csapat kezdőoldalán megtalálja a magyar levelezőlista címét és a fordítások megkezdéséhez szükséges információkat.

usr/share/help-langpack/hu/eog/rename-multiple.page0000644000373100047300000000750012670174232024215 0ustar langpacklangpack00000000000000 Képcsomagok automatikus átnevezése és számozása. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014.
Sok kép átnevezése egyszerre

Ha sok képet szeretne átnevezni, hogy szabványos, számozott névformátumot használjanak:

Nyissa meg a képgalériát az F9 billentyű megnyomásával.

Jelölje ki a képgalériában az átnevezni kívánt képeket a Ctrl billentyű lenyomva tartásával, és a képekre való kattintással.

Ennek alternatívájaként nyomja meg a CtrlA kombinációt az összes kép kiválasztásához.

Válassza a KépMentés másként menüpontot. Megjelenik egy ablak, amely néhány fájlnévlehetőséget tartalmaz (lásd az alábbi képet).

Az átnevezett képek alapesetben az aktuális mappába kerülnek mentésre. A máshová való mentéshez módosítsa a Célmappát.

Használja a Fájlnév formátuma mezőt a képek elnevezési formátumának kiválasztásához. A Fájlnév előnézete megjeleníti az új fájlneveket. A fájlok átnevezésével kapcsolatos tanácsokért lásd a szakaszt lentebb.

Győződjön meg róla, hogy a Fájlnév formátuma melletti legördülő lista az ahogy van értéket tartalmazza, hacsak nem akarja a képeket másik képformátumra konvertálni.

Nyomja meg a Mentés másként gombot, és a képek átnevezésre kerülnek.

Fájlnévformátum kiválasztása

Az átnevezett fájlok neveit a Fájlnév formátuma mező tartalma határozza meg.

Megtarthatja az eredeti fájlnevet az új fájlnév részeként a %f meghagyásával a mezőben.

Ha például a Párizs_%f értéket írja be a Fájlnév formátuma mezőbe, akkor a virág.jpg, ház.jpg és macska.jpg nevű képek új neve Párizs_virág.jpg, Párizs_ház.jpg és Párizs_macska.jpg lesz.

A %n hozzáadása a képeket egymás után megszámozza, kezdve a Beállítások alatt kiválasztott számmal.

Ha például a napsütés_%n értéket írja be a Fájlnév formátuma mezőbe, akkor a virág.jpg, ház.jpg és macska.jpg nevű képek új neve napsütés_3, napsütés_1 és napsütés_2 lesz. (A számozás az eredeti fájlnevek ábécérendjében történik.)

usr/share/help-langpack/hu/eog/plugin-zoom-width.page0000644000373100047300000000267012670174231024514 0ustar langpacklangpack00000000000000 Megváltoztatja a nagyítást, hogy a kép teljes szélessége elférjen az ablakban. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014.
Illesztés a kép szélességéhez

Az Illesztés a kép szélességéhez bővítmény aktiválásával a képek akkorára méreteződnek, hogy kitöltsék az ablak teljes szélességét.

Ehhez válassza a SzerkesztésBeállítások menüpontot, majd lépjen a Bővítmények lapra. Jelölje be az Illesztés a kép szélességéhez bővítményt, majd nyomja meg a Bezárás gombot.

A funkció használatához telepítenie kell az eog-plugins csomagot.

usr/share/help-langpack/hu/eog/plugin-send-by-mail.page0000644000373100047300000000314412670174233024673 0ustar langpacklangpack00000000000000 Képek küldése e-mail mellékleteként. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014.
Küldés e-mailben

Felvehet egy gombot, amely kényelmes lehetőséget biztosít a képek e-mailben való elküldésére.

Ehhez válassza a SzerkesztésBeállítások menüpontot, majd lépjen a Bővítmények lapra. Jelölje be a Küldés e-mailben bővítményt, majd nyomja meg a Bezárás gombot. Ezután megjelenik az EszközökKüldés e-mailben menüpont.

A funkció használatához telepítenie kell az eog-plugins csomagot.

Ennek működéséhez az Evolution levelezőt be kell állítania postafiókja kezelésére.

usr/share/help-langpack/hu/eog/plugin-slideshow-shuffle.page0000644000373100047300000000264712670174231026052 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fényképek megjelenítése véletlenszerű sorrendben diavetítéskor. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014.
Diavetítés véletlenszerűen

A képeket megjeleníttetheti véletlenszerű sorrendben is diavetítéskor.

Ehhez válassza a SzerkesztésBeállítások menüpontot, majd lépjen a Bővítmények lapra. Jelölje be a Diavetítés véletlenszerűen bővítményt, majd nyomja meg a Bezárás gombot.

A funkció használatához telepítenie kell az eog-plugins csomagot.

usr/share/help-langpack/hu/eog/open.page0000644000373100047300000000326112670174231022055 0ustar langpacklangpack00000000000000 Képek megnyitása új ablakban. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014.
Kép megnyitása

A képek automatikusan a képmegjelenítőben nyílnak meg, ha duplán kattint azokra a Fájlok fájlböngészőben. Ha nem ez a helyzet, akkor a képmegjelenítőt az alapértelmezett alkalmazássá kell tenni a képek megjelenítéséhez.

A dupla kattintás után minden kép új képmegjelenítő ablakban jelenik meg, de ez megváltoztatható, és több kép is megjeleníthető egy ablakban.

A képeket megnyithatja a képmegjelenítőből is:

Válassza a KépMegnyitás menüpontot (vagy nyomja meg a CtrlO kombinációt). Megjelenik a Kép megnyitása ablak.

Válassza ki a megnyitni kívánt képet, és nyomja meg a Megnyitás gombot.

usr/share/help-langpack/hu/eog/plugin-exif-digital.page0000644000373100047300000001137012670174232024757 0ustar langpacklangpack00000000000000 Olyan információk megjelenítése, mint a fényképezőgép beállításai és hisztogramja, földrajzi hely és dátum. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Fabiana Simões fabianapsimoes@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014.
Részletes információk megjelenítése képekről

A digitális fényképezőgépekkel készített fényképekben sok extra információ van tárolva, például a készítésük dátuma, az expozíciós beállítások és egyes esetekben a képek készítésének helye is.

Ez a témakör bemutatja ezen információk elérésének módját.

Dátum megjelenítése az állapotsorban

A kép készítésének dátumát megjelenítheti az ablak alján lévő állapotsorban.

Ehhez válassza a SzerkesztésBeállítások menüpontot, majd lépjen a Bővítmények lapra Jelölje be a Dátum az állapotsorban bővítményt, majd nyomja meg a Bezárás gombot.

Részletes Exif adatok

A digitális fényképekben tárolt részletes információkat Exif adatoknak nevezzük. Ezeket a képmegjelenítő egyik bővítményének telepítése után jelenítheti meg.

A fényképeibe ágyazott Exif adatok megjelenítéséhez elsőként telepítenie kell az eog-plugins csomagot.

Az eog-plugins telepítése után válassza a SzerkesztésBeállítások menüpontot, és lépjen a Bővítmények lapra. Jelölje be az Exif adatok megjelenítése négyzetet, és nyomja meg a Bezárás gombot.

Válassza a NézetOldalsáv menüpontot a fénykép készítéséhez használt fényképezőgép-beállítások megjelenítéséhez. A kép színeit és fényeit/árnyékait tartalmazó hisztogram megjelenítéséhez válassza az Exif megjelenítése bővítményt a Bővítmények lapon, és nyomja meg a Beállítások gombot. Jelölje be a Hisztogram alatt felsorolt, megjeleníteni kívánt hisztogramokat.

A képek készítésére használt fényképezőgép beállításait az állapotsoron is megjelenítheti. Válassza a Bővítmények lap Exif adatok megjelenítése bővítményét, majd nyomja meg a Beállítások gombot. Jelölje be a Fényképezőgép beállításainak megjelenítése az állapotsoron négyzetet.

Fényképek helyeit tartalmazó térkép megjelenítése

Néhány fényképezőgép képes a földrajzi hely információit csatolni a digitális fényképekhez. Ezek az információk általában csak a fénykép készítési helyének GPS-koordinátái (szélesség és hosszúság).

A fényképek készítési helyeit tartalmazó térkép megjelenítéséhez elsőként telepítenie kell az eog-plugins csomagot.

Az eog-plugins telepítése után válassza a SzerkesztésBeállítások menüpontot, és lépjen a Bővítmények lapra. Jelölje be a Térkép négyzetet, és nyomja meg a Bezárás gombot.

A térkép megjelenítéséhez válassza a NézetOldalsáv menüpontot.

A térkép csak akkor jeleníti meg a fénykép készítésének helyét, ha a fénykép tartalmazza a földrajzi hely információit. Ezeket számos fényképezőgép nem csatolja a képekhez.

usr/share/help-langpack/hu/eog/commandline.page0000644000373100047300000000414012670174231023377 0ustar langpacklangpack00000000000000 Parancssor Az eog paranccsal tetszőleges számú fájlt nyithat meg különböző módokban. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Fabiana Simões fabianapsimoes@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014.
A parancssor

A képmegjelenítő Terminálból való elindításához írja be az eog parancsot.

Egy adott fájl megnyitásához írja be a fájlnevet az eog parancs után:

eog kép.jpeg

Egy adott mappa megnyitásához írja be a mappanevet az eog parancs után:

eog mappa

A mappában lévő összes kép megjelenítéséhez tallózza a képgalériát.

Kép megnyitása teljes képernyős módban eog --fullscreen kép.jpeg
Kép megnyitása új példányban eog --new-instance kép.jpeg
Mappa megnyitása diavetítés módban eog --slide-show Képek/
usr/share/help-langpack/hu/eog/formats-save.page0000644000373100047300000000237212670174232023526 0ustar langpacklangpack00000000000000 JPEG, PNG, BMP és mások. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Fabiana Simões fabianapsimoes@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014.
Képek mentéséhez támogatott formátumok

A képmegjelenítő a következő formátumokba képes képeket menteni:

JPEG/JPG

PNG

BMP

TIFF

A rendszer beállításaitól függően esetleg más képformátumokba is lehet menteni.

usr/share/help-langpack/hu/eog/copy-paste.page0000644000373100047300000000277312670174232023210 0ustar langpacklangpack00000000000000 Másolás és beillesztés a képmegjelenítőből másik alkalmazásba. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Fabiana Simões fabianapsimoes@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014.
Kép másolása és beillesztése

Egy kép a képmegjelenítőből másik alkalmazásba másolásához válassza a SzerkesztésMásolás menüpontot, vagy kattintson a jobb egérgombbal a képre, és válassza a Másolás menüpontot.

A kép ekkor átmásolásra kerül a vágólapra, és beilleszthető egy LibreOffice dokumentumba, Gimp képbe vagy más alkalmazásba.

usr/share/help-langpack/hu/eog/index.page0000644000373100047300000000367612670174232022236 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az Eye of GNOME képmegjelenítő súgója. <media its:translate="no" type="image" src="figures/eog-trail.png"/> Eye of GNOME képmegjelenítő Eye of GNOME képmegjelenítő Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014. <media type="image" its:translate="no" src="figures/eog-logo.png">Eye of GNOME logo</media> Eye of GNOME képmegjelenítő
Képek megjelenítése
Képek szerkesztése
Képek nyomtatása
További szolgáltatások hozzáadása
Speciális
Gyakori kérdések
Tippek–trükkök
Közreműködés
usr/share/help-langpack/hu/eog/flip-rotate.page0000644000373100047300000000512112670174233023341 0ustar langpacklangpack00000000000000 Vízszintesen és függőlegesen, óra járása szerint és azzal ellentétesen Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014.
Képek tükrözése vagy forgatása

Ha képeinek nem a megfelelő oldala van felfelé, vagy az oldalait fel szeretné cserélni, akkor tükrözheti vagy elforgathatja azokat.

Kép tükrözése

Válassza a Szerkesztés menüt.

Válassza a Vízszintes tükrözés vagy a Függőleges tükrözés menüpontot.

Ha a kép tükrözött állapotát szeretné megtartani, akkor válassza a KépMentés menüpontot.

Ellenkező esetben ne mentse a képet, ekkor az a következő megnyitásakor visszaáll az eredeti tájolásába.

Kép forgatása

Válassza a Szerkesztés menüt.

Válassza a Forgatás az óramutató irányába vagy a Forgatás az óramutatóval ellentétesen menüpontot.

Ha a kép elforgatott állapotát szeretné megtartani, akkor válassza a KépMentés menüpontot.

Ellenkező esetben ne mentse a képet, ekkor az a következő megnyitásakor visszaáll az eredeti tájolásába.

Ezt az eszköztár gombjaival is elvégezheti. Használhat gyorsbillentyűket is:

Forgatás az órajárással egyező irányba

CtrlR

Forgatás az órajárással ellentétes irányba

CtrlShiftR

usr/share/help-langpack/hu/eog/toolbar.page0000644000373100047300000000532312670174233022561 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az eszköztár megjelenítése, elrejtése vagy módosítása. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2011, 2012, 2013, 2014.
Eszköztár

Az eszköztár egyszerű hozzáférést biztosít a nagyításhoz és forgatáshoz hasonló funkciókhoz. Ha azonban zavarónak találja, vagy túl sok helyet foglal, akkor elrejtheti.

Eszköztár megjelenítése vagy elrejtése

Az eszköztár megjelenítésének átváltásához válassza a NézetEszköztár menüpontot.

Az eszköztár eszközeinek hozzáadása, eltávolítása és átrendezése.

Az eszköztár alapesetben csak néhány alapvető eszközt tartalmaz. Módosításával további hasznos eszközöket adhat hozzá:

Győződjön meg róla, hogy az eszköztár nincs elrejtve.

Válassza a SzerkesztésEszköztár menüpontot.

Az Eszköztárszerkesztő tartalmazza az eszköztáron nem szereplő elemeket (lásd az alábbi képet). Az eszköztár elemeinek csoportosításához használhatja az elválasztót.

Az új elemek eszköztárhoz adásához húzza azokat az Eszköztárszerkesztő ablakból az eszköztárra.

Az eszköztár elemeinek átrendezéséhez húzza azokat az új helyükre.

Az eszköztárról eltávolíthat elemeket azok áthúzásával az eszköztárról az Eszköztárszerkesztő ablakba.

Ha befejezte az eszköztár szerkesztését, kattintson az Eszköztárszerkesztő ablak Bezárás gombjára.

A szerkesztőablakban nyomja meg az Alapértelmezett gombot az eszköztár visszaállításához az alapbeállításokra.

usr/share/help-langpack/hu/eog/figures/image-view-prefs.png0000644000373100047300000010620112670174232025576 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRGvsBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxwxfBQ)J'ꕢ\^J Rj+\DlWi*M@JZ uS7@ ~gBfN3yw93B!B!B!7>UU]뒗BKUBu'pttح:JSTNR]!ל(ŒPTX}vE>+`\.h ukߴ*ʹ6A!(JAٳFG (ͷ]q>BԃK7U4T2ĵTvᤜMiOP&1I& yDGG듰X\ @Qa! T'sGѣxװh4DNH;nKس?2o q]J߅Ꮡ3߮YCf4%)% >+& ;<׽il߾\cpptJW[ vyu? q]ڋ*ǷhQNY__\\),,lb" nnc:vOf3j^]6h())ᷭbח4kZ-Xȗ?ѣxxu8B1u g4j0;x0߅'OpuuecÉp?5p3gʯͅBJC05FNGV`4gϞ0쾡?_;(6ӵK4liW.0SI ? D@GJj*ii5xhٮwE`&Ť)5=|cw?FEx|'ߣ>)]ERZR?S?f@+!+;_~AN*-ju`K͍PtՖm8Q|JJJߖ|j|<=8vaZ @"|0 ͿP Ф{J0qDRѲE8NNN(O< ٰqctz/;ub ||9^^OWph|W8991Ob; rxHKKˋ" oFNn.]C1V_PVVb|ҿ}EXRBVV6Oc{slzi.|õX,֓ΑA,ٌ7CLJ¢"~D ^v5HJJbǮ]NVv6;I|R26l1`ԥzk} _O>h\U˖KL1{iiiSVfC{w!ZnCqݯ/oΙk TZ *:GG406ZOk)++nZjź ?}ggGpqv&=#"'7!VZhRf\b"lLQQ5߆TPPwwXRBVX;lݶfrV^hMwM9Ke+,X;YDDϖ;XjL&.]LXfL: آd2qiJKKyh؃Dt*^ګT*o4сڷck..θ}`}խ׮m\]/˿}lݾ)YYYݿzihNţhpws͍wEII)iݪn@rJʕ5ub!@La/ld;n'$(w%&]֫b~TvU-Yh(vvv>zz5}Mp?i շoi]2Hˣ԰ '']Q1%@w}-Lt(*[=Nz' ))!}C/V˿}/O76Oںa()bx]iԦAOWCׯ1R%% G+s5mVjN:U~iBQ *nL49{*]HPnP6 @rJ o:J`U6Y׋ !lM4BLBIBak:ai1Z'H}rE+ !nir!fveٲWqB!z nNJ!U26aBa3 B!l&AC!$h! !6!f4BLBIBa3 B!l&AC!$h! !6!f.hT]/5qw`|zVynݺd"\FBpEj<3fL}tzW J?_,߿u3iΝM6mٳ5Bԯ4~6owl7߬Yd1>999L8-[^Q۷c(zkUՕ3|šjjՕ͕w}N^^SFueiӆ͛7!7̕FV4i"̘aq}8pLJ?^zrT<ܹW^yӫWJQZjȑ#ϳgTs!zoboeΜ;v̺IR(**rbc0p~RPŦ<233ٿ?B>|&f3fޞ*שK;vmBk ^ϛoݝ+I^}Un=&~>H6mXt1[l%,~~~嗫طoeeoߎEo>No̠uָ?VsщŋaFxcwq;geE|lܸѣbڴH7on] .$ƍgΜYtVh$*j|)faÆ1t'77O曳P֭E,]L8BTv݃ԩS e۶m\2͛/Ӄ!CcXXhuoSNRXXH6m3g&MՖRhӦ5ǎH9rF7щ~aFz=ݺu`0sˮ ً&##TT*۷ZOff&gΜ_z|=m۶nGn{Ј=BV ɉ~Ѥ?;w;;;-Z!?~W^y{_>PcаX,))~QP^xa,߰ײ{Ֆѯ__̬^c݄z!@nn.Ӧ`cHNNaL4_~!CfkJiKJJÝOǏX#;vsδjՊS)..κu[՘O?%44]ĉqDEmOpP aa %1<| G?]k݄zy^}% ܜtT9;;ANNubʭOv[oa߾}L<(c[Qo"l(WZƵd(,ϧNivm0P ]^s1`a4jSPPPifՕhҤ$99 B2E݄.nLj4^z2rH~׹6B85+eֺnhh(Z/!::N!n>fLj9::jϿUBwˏi\-шhBFBq$h! !6!f4BLBIBa3 B!l&AC!$h!Ylh4b2j]WբstήoB\i2(*./ :U_,P` wT3ʙ _{ąBT֨FшO@c u-np è!F)تzJBQjEUmۢ.ͦQiͨ5e,R>=[ˮڶm˒%0 ښj>Pvc!Q 8=r$eͬWe.ͱo6LHILrrJu.ݎT_.m7776j| 4;MAff&?3{y?~v&**өS'8pG%)ڭcV*9sf/ҥyXbJb222mo!*4a@A"%qߓ<.gtvM%l%'ׂ|:HKKɉnkau؁@V ʈWN;wǟбcJKKmJ߼ysÇc;*P___8p ݮ}[sss?ѣGuU;|8,\ٻwoeV}ba4k֌5֭tڣm6l@ WNv?\y7c<^'&0 4hի|aڭs[[U{tԑm2yT@l֬Y} eݺoDEmvTE 1$(hRS0oܓ5ܺO>cⅼ^z hҤ|J믿V)MnnnWڵ͍ݻwW;qY&M˜1O/c?kƢJ߮F uW?})..j[uS[{zٲij, QQxXd)}TlZv Rߪ# +XyOW EQ@QPJY''d m}z 8wSNcy̜&Md2Y:*m@rr$T[u˄ /BL*׋&::0Ə3#벩6Rh*&<9SLO>姟b2ذa]up1]Ujke뫝6mȑ#۷ dΝLl9oQQPu{ ^7[l QQOh4cbT g(}K)ˌERϰXP) j?\[;v3gѮ][&OZvQLI׮] k׮tҥRZ\\\ƒΞ={mN( }17fXT/ֲeK LaL&OR0k&W]%''ǠAn(7V[kjJWڣ]_~y]vۛ4MSzz:ь5mSUv RߪСN8 /ү__wFdL&kIp)0pF=Y,r33WT޽{?]&Mر9_ܹQT?~k'x';P=9-іP?k/^ܹs?~|i<3_/^mou~':tǑؿ?7ĉGRRru)]M.m7|Ӻh49W_}ޚ@rr 꽝~9)deeYīSUeeex T_NWm{?)S"y1<ܳ888p1Ə@vvvQUOW߾u$#-7']+6R lh8{= IŴw]1Lf233W*}]jjdff8xxxVήխtW V[i>k}Uuh| )ͮ[ ‹~.J Uii)Z䔫HoBNNUq+5TcvرjM6_u^7~Bz{RB $hq<<<ի n){FVݳh43ϑz Bܬ$hqIL?[tO ! !6!f4BLBIBa3 B!l0j_Nt1Vѱ!^>{L& hNGU abF9,!F4F|hKL@m[;C0jHGǦgG9^R7nVר4f 2U}̮qSw%+DQ L>ogMt:f~>}ش~PP￿{eC1.$D:IgΣ$m5իW1a‹T*Ǝ}N]\\?[̙}:y䑇*^ψOҼyXӺ m۶eɒE  + ۡ QwOAyPtp7*;-Op C;a(a4RϓZrO<΃>.d߿4 cǎ#;;޶ ڦRU?Vc ^ȑ#HOO'>nAm(--aܸˎ9 fϞ{Y9sbӦ|g6MPZ胆b{w +ֹQxbbƱ Fׅb3K#\a9 u*{ѣψ>ʷJc2jVqbDdGzt:YYYּ}||Ȱ]h 999Ԕ+**b„1 ՞.[;;;)((l6u"''k˫ŵSZlB\k>h( c֩()61nL<ɘN:ѻ?^÷~WiY@@&N|6m`XY=F#,Zz莣#bɒuM/8w'Olu5JJJX~ ެZ% ,$:Wb׮Z͑#G8t(aDӑɔ)9st/CbXx ˗NӦMؼEn@.V-[гgO)**kZrwwW_{n(©ShѢ>ON<ēyݙ={G?MRRRCMɉ1c{nt:?ΧkZv<==yqJJ777wΝVkϤIS(,,w駟bڴ闵…=z4~,^.v:޽#G$'XGDg9K/2~8kШ.;w1{T*&LxB L˖-btԉhѣGIJJ&PݾVT̙3 OOO>|<0.]OÚ.((+Vb4Ye qаX IVbг?:{;vĦx6kp FS~mˋ̿;v@`` V}eeeӫWJ';wZ@O{Kر6o޼9Ç?ñ̝V]Xeee(/8pn׾}; @nn.8z(111nݺtǒ+{lժprrBQ,9f͚xƺUk.sυw3fz+??VZ1v8<&55A3z>fUN:Ҷm[&Oʾ}.k֬nz~7yhp>hXT*(HxTӢQkHILrOhr"##O>ŋ[sxW(((I򩔯Z4Wڵ͍ݻwW;qY&M˜1O/c?kƢJW!Fdﺫ> ;;ZV]:[TVk̫+)##|, QQxXd)}TlZ,jz_`]L+F4EEA(yg1b>KQ.|ܹsL:1sL4d󶅯Jm׭[/&HJJ 11\/::h?f̘ΓO˦HFL2O>~ZdbÆuýtuQS*U˖-W)ڴi3#Go> 4;w2ڡz_l^7[lJ544MX/?hR2cQT3,TZǎcYkזɓ'V]ӧGҵkWڵ+]tyᅱg^+G}́xokٲ%C y0L&QT͵?cР7xxF͍Vn5>@jj*/]viӦm۶Rt5j$m۶>ۡBUСN8 /ү__wFdL&k^YJ5+ 'wookDM, +*o޽̟.&Mdy΋/c٨T*ǟؿ5O<ΓO(nfiKz(5k/d9?z3> ...@ŋb0}E[ncq$''s!Ϳ2qő\kjJWW5e2xLCa1>~>uJkևb§𢟋cҀ}*--XrmcXɹ{L& hNGU abF9F.!F4F|hKL@m[;C0jHGǦgG9zQTWxkF=Qf6h0YcvmCH+Y&JL 1!K F4ERf)w52p!@rw"3Q\رϳys?Xn͵1I7C3>.y+YĨa(2H&c:wEbb"_}a oooV Z_[BӦMؼ9 ѣ"))gggƌyݻ8~8~oߵk7=ztGVsaذtdff2eJ$gΜ`w6j5fkǟlٿCII۷勤̟́?sα`"V\Q60`@F?%%%_?䲶\jۣ_3㏝5[UWQ-KVRuޝGQ}B6]@ЀϨ,3# :/Q6BAEęQM H&b *`$!{/#5,MuuwuuSUݖtZt8sk]ߜ!Dc[{ZmgYd|޽xXzSiM:Zmҥ˘0a11Y|%gjYh!mڴa5XVV\C SAZZ*ٳbZ硇䩧o>6mL^^ dq ٳu 88UU?~]to{BBB.7))cC=UUl6zuׯO/;jկI&nW\ћpvם?~ٳj㏬^ݻkRo믺hm.TE8#w8v-(T^ԥ(CJZu? cd>?,Z}uP\Pb7+jk.V+7x#_V|ӧ޽߰a#%%e ۷rΝĉ#0L>-))(,,$**^޽{ٺf͚ @VVVO5P…X|)iiHIIsCBB4i"@)˗"jXUE}ؾ}ͯ>f&Lxv[RM#5!7p@|Mtb|@aX0~l6Ӷm[| h hZ ~Q`wj^Fm۶x}WBD%V;ڷ6v s/~>0p8.8"iEEEv](_^6| cUU)((h࿺hM~"\\Z-cƌFUK¿$4D-⥗^]ӧOsQVVܥ!Α# ѢI`ѲHh!𙄆BIh!𙄆BIh!𙄆BIh!𙄆BIh!𙄆BIh!𙄆BIh!𙄆BIh!𙄆BIh!𙄆BIh!𙄆BIh!𙄆BIh!Y@Fim !.BcXuKX,~L!..WzϽ`!_R[I&r* d,W!.Kvalݚ~C^غ5^Z] /{Kii)O>9V[}Wj[Ŋ˹(**b֬BᣀZm8.}W{3- 26-/--EQ:v@YYǎep8BqhjYh!W^y%AzǼ x晧:Nqɏ?N߾}p\l)V 66SS~v4 \ye?*zcv7ns$'_Mǎ,fs+**={3f`Ԩ6v&p>'<8O%,<< U8BBBr)-ENͮ;퀣iTd?KX!D=mDB B!|&!gB!|&!gB!|&!gB!|&!gsE* '6ԋ^b6d2t7 !hN'U%k!2js$@$!Z-ADtev2^O\?vLBC4) j)%8ܥԛ"bAQ.E2uSG ԺE@ޯ>g[6q556|xk[$!Z- :B>EU=jB4 ѺTme)Cvp8p\]`0d6n ?QTV"!A@. FX,:UT6grOa `0ҋh4-f1jiIEQZ^]uxJQ)6"6vqq F.lZ :8lGs^hd9rdsBPP 6llIw-E (Z ۍVQ=UQtn_~[_:t!44%Kӳg~{X,w?II~%""^XBǎ9~E "=#Z׹k C5է(2.\@OQ굍R!##>ڲ#G52}4t:'O, Ǐ#//ltƳf=Y)OR\\6Z{]?;VC基Z[}-jq ЀwSN}: n׫mU^`Zk]GҶm[GI ~ɄeVPTTTI5P[Ϲ^t@Ν/ZwC0O _:_ZDD? ;vnݺ1iң{x5HM]Ȅ C\\,fͤW^(¶mrK8X~۷ogfl6?]vźu^v7㉉-[>^gС̟?,HeΝ]|px,Ỷ'3Ibcc.y֮]MBB[0aƒvj¸6 WUUM.CCm3f4cƌjrwjIM]FaڴXVFIHOOoddd0|>|t:iieGX,,\,;֬Y}=Hj"ΜcLvص %&&2kL{=>DE%1r#33G=&g}))cC=⪫4h+BqA&=ks7N'0Llڴw}?7X,JJJցiZ1 djrDz:(kJW\ry ϙdRbӮ}zmkǎ;`;g;# :坔Nb50H]vvW~ht:q:( EEE~mR5KK E ЀOFY^;99P~'uwΖ-T [n,$2NCFD hN]&1bp:t@aa!/zkH +ڌUuBԏFy睿c0jw8Lw~C,.4PC41 ?m"ns&FG]&6}%[ _u&!Z-ɈFӶ!i4.7&S"Z"\K-t:8wME4Di#DDiiW˕hv;AAAt鐀^X nzI)DC_~*6 ܥ0dNC!$4BLBC!$4BLBC!$4BLBC!$4BLBC!$4BLBC!$4BLBC!$4BLBC!$4BLBC!$4BENkBԡEN㡇d0 ]BZ蛻(|r}N:rXvh4 V-hH{ӇL&Mz/1p@VXFxx?:^|q  !5kh}4h+Bhа,[-DFF^``0\j^غ5ԅeaޱHOO 0 L4ԅDFFҳgzŊ˹(**b֬l߾ïu֤=\F-!'GTN~3- 2vVNoG|՞zQz^#2kl֯픖(\f>(֬n˅`[n|&n7 b4=u)nm>^xZ׍#3s;vcDzq88NfϞFfFl+Ԭ1tifzA۷^!)) gyjhZ-ZȕW^`p1/6{l wq:9r;,XH^Xr?x@et֍nݺ׿#Gc5|wlԩ)Ֆegϣqb۶OYA5FFFcdJKKپ}p\lK/ &&7\:~sB֪YC[n`ǎ9s=3zhoh|s h4tڕKE>}pm6 eee>- k9rz]+C/v`2XEo)))eР3&O~k߲2>sNzŋi>}ӦM$FDQ-[ޠF#K@\\MHw,^zZ]&E[?yQ!B#>>C!//CgժW(++c͚DGGP9Kp=ҦM:tH̙<Ǝd5?s?#w:dʔ ov…PU[oԩ)/ ,&GcҟFIll _|7\^gٲ5j$VBPPPj }cx75t:̙Mٵk7V"CYBZ5[h96mڐwhƍ|nl63o\ t|Nbbpws iU tӍvoطo?Wn۱c氷o!纻tk۠;w*m۶[l ONc@MUk0 b[شi3z3Lc0T3h >t;.z׫H>##zi5^_˯ƒN`g2%RBVYӨu׿60fh6nĶm*;v"6l؈&)){ zĉGllvnMmA~*҅䐐"##)**<`BL%V;!6v s/~dIIEFm!DB8$4BLBC!$4BLBC!$4BLBC!$4BLBC!$4BLBC!$4BLBC!$4B첺5˅+dz F#.V!D\x(//`6ٌVEQ;Eg()-%$$VR|hxRr{MvS  C5J-׶6}h cdnr*v+0KYyytl:tWhd9rds"hD}t:1Mf\ʣ %CP!hܥwFo4a2p:}X~QQQ@X~~>_}7zMj9_9kX;/aOoոNhh( f~ArthT\Dm@ 鄮HA(x~'\BHX>OgddH.]=BBBxN{Ѣ|VxOx?}4t:'Ov/!D p\ht:sMڸ븲Oc#51.$T\rV]ԩS|vKJJx ,[ÁfcڴڱzBB)..9ɄBQ X,qYoڵ#??߻~AAÇ_8$ji۶-EEE?t@Ν3jԶFUxZunSz-O@F !]ߟRPZAM|t (SzTUĒ%_avif^{uTUm۶Lzrrry|Mp`$5ug1}TRRkn.]Ƅ i+8{ػ7nNXd1YYGyhZĉ`XXYwYA!Z ^ P~?l a>DGWXΎ݇);F*0?@Qzk׿}~ݺFUƏG.](..{L<,~GrR]UU1Mdf###~^P\\Lv1> ٳg5ڵ/ϻyᇰX,iRb!8$@5 ͆}-++iyغf͚ @VVyy<"rsO1oS0iDBCCl,_RńeÆח)o~[~aE,_E0o|NBZZ*R6l޽{/rjmr 4& ?tiTUtV]n5hl4b4/b"##jx` C~VKxx8zX.u1X,JJJSB%V;ڷ6v s/~?Ҩh0LEEEu>_Eo\t֐zN'Ng>k!P@i!hZB!|&!gB!|&!gB!|&!gB!|&!gB!|&!gB!|vܰPRU{ÁirEa1 25ݛhN'U%k!$PXVrNt wvh] ?z:$cIIhVKQT,Xm.\. "_x%hTn$4Dj_O֭M\M͆ ^rZ]$4DARGhէ*)Ѵ$4DS*4].\nәA`4b3LD UwէHhfpY㡼DTL{f3ZEQp8-tږyFi1$QKK?/ (:OSN2{z( %DŴ'C:ˍ‰Fg4!())5̟#GlR "5uÆ [-iW5^ӣEС*eeeD`4+pܨ}]n AARV^غ5СC,Y={baܸIJJ[-:v/~PPqwպΥ_STjEpzxtb41̸uM&*N8222裏-;r%|ӧogX?~yyydg35 LyjuR`qt؁ԴzmW*-kUU@FEd6\.w) !aaNbun_Z<VuZ-m۶p,((`L&\.WE,[ϚjVF!Ν;_aZC-.On NWHZhA*ǎ[nL(cÀ5 "5u!&bag߱fZ FRSqLӧO%%eîmh(11Yf{&*-s<0<{!K U:uĒ%:ʳ.@6h.]Ƅ i+8{rx+;;u# !'CCWUէ*iݕG)}GL<,:>p OfĈddd!CX[6& Cvv6C ֩ڵ/ϻyᇰX,uxPUhfswt6m*Fce]_m5TuZIII{"-9\.W]5Aw! ƞ={9j"%-4X h>U _9SeŊp0@Î ̙OTۮZL̞=~U^d5waÆ1fh,HԩuW[ UW\ћpv ?vbHCI4 шnd(J@j1 ~킂w|?a1/;!\}eddAbb"))={f̘ƦMٹsg_k-DGG3mTN:Łt:]뫋WNh4j*VW<T*_<;_0#4b:thGTT>}3LBB{m^^Jg޼={;!C1g)h(--eÆݻߑJ!!!L4s_ajX|%%%\wݵ+{y]K~M…X|)iiHIIimذ~2\Oyy9ݺu%,,k"wjgr 4& ?TҲ2 !! !fa//',4Q;BBBx<\s |r.=ӕ&M6?YFBII:0VKxx8zM[c?>&֓qFYSz ΜΣM$vk];v۹?G@iTtDt:)*(}.@o4b6oIêv69~j5^KQtt+/JQjbȵuYTUL&LMx dB駟֭wq;[|Pr YYY>I41epN&vلFs5#ӡC y[GFF2d`^yfRE~$4w;P㸸`Gep\!IhAmv'O6q5>6i-o-hz@[4 jLF\.7:QOv1~w!#!"BCq9x-+/Fq{p:DS"GDQTRXg"tZ"봴+`JBCZv tH@?ۍjo!/E?RU͆fkR2!gB!|&!gB!|&!gB!|&!gB!|&!gB!|vYFQQv{oum1ÅruY㡼DTL{f3ZEQp8-tZ9BKQJJKiKph.}^g4!2N&<, Nר5i4}?jK@VU2cc0]nTE>.7v{ bb)+/Ӽ;4tW\qs:tW3̟#Glp[ў p:F&wFo4a2p5\{,jL}wެXJJJo,Y={׹nPPqw=!M@FEhD8.EmEHX~bhBnz}nq̛7mj[0}4t:'O!+E__բhj}Zu 9 ˅FCVwBl6MAIIw tmj[j+x eGdd{xx8Նrssi߾=#F 禛n$$$̟?dINNꫯhꫯ32,!!7l(֭0kL֯_ǨQ#]aF;RR0v=ii0 jOM CnK?OxpJ4t:+t{p 71Fa/22VKaa_d4X,-WNͮ;#4~I`2SpQQ_s:8}Is'h}~xJ!DӑB3 !>B3 !>B3 !>B3 !>B3 !>B3 !>B3 !>B3 !>7XjJ!D Ш !L2<%gB!|&!gB!|&!gB!|&!gB!|&!gB!|&!g~[)/+rV`0JHH0II?ݏ%4V+.ĮIVj{'V irhRҏGc#~ 2:wVMJz؄x~{ H?ݏ%4~Xlfhf>8o4c"UW?c6GG{]PP~&G~Ix_cX˭u\rK.xxyًLf=Ǚ|V{ IDATEa2LklOQzfL/wng/ȹ;>Hxݽv;ڪh57^lc_G(_G:mеkWv|?׻";+K^@t:).,̩StNtNYQ0(~w}@B1͍ i_ȉ'm].v;q11ӇIO?pVT`}l,ZRrO͸ 7pPt,e[|mR^ZSb"'~J)Cr :&ߘM4]Ii)uzNeaDEEu0&t:;:rs7AsҊ̽p,]:w|B1d|^ Lɏb:d0eΝ紪o}_s~?9kY#G XQ#Gv|fj7c(e|sY}K^=k]'͡ܟӧm # sK^`|e^;vlFUUt:tf㥕1a\l63l({B6^ZA\\[Xm6nX9ﺓ\3g{Lsν /7א@8E'OUP2gNF0zh^3Oԩ y ޣ탘OMݙQq2AJJ 6'LwO*aRZFFS?-?VZycZyc2`[ouuX,.bʓr=\`ΝEvtO:q=JVv6= 6qĘKz,+`YÇ cWxa _>t]wAUWW v;w=8uu]`I8p88y"C 5m[Py,/R5fsBs,㈱SF]>UXzj( jJ :?@׋x==ׂg08J^\1L<ϡ#Gc^G̨8iinڪWp X].ii^PzV-{ rYrVf?ESc# {:r~=!CxOtNڵN?!tH4<\Op{e˗)%|>>wI̠83Q(&Ywec?iVv;+EG޽?͛+WQw*sgϰv(Bss3۶șg3{6mf_7k^-]kk/cZ1,Vkwx~fV_I޽p:Xk͝?6wo罓keL&l}~fL\A=WϞh}#<9uZʿ \?j H:jMߎfä(446F7LӇTG}m_#Gx p`܆itonv9_G4:;"c"u߿4>;{kE#4ZqkQࡱLRvEҕ>,ijx0B -[ΆqqHfGYA׾Y7mfͤvii4tI*H+"1^#*EQ24Od"{P 6Bѵ4K*2.I(jiD&14; =);jiSh0{J!Db eKC 7ZE!DT.0+QnBt\.qIENDB`usr/share/help-langpack/hu/eog/figures/slideshow-prefs.png0000644000373100047300000006450312670174232025555 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRGvsBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxwXSgo ld(nGk]uU;־nm}mh˶Z[wժ(-n Bh* "\W.9gysN@!B!B!漊~|uBQL~O荾;` 8:رmRP(j$\!d7g ߿;ҥk;$_f%AMǎͽ|}P(B!dK:wnᨨ@>0JŕġvC}}* Z[!DP('4)))JO&0+7i8:;w iJBNNRS6a\;Q~kkεB:k{{\Qfpܪvv6BqGrpvnPzjҕ1(7i( L6BR5+ P+e !Q(5tG)MjJ4J=Ӑ !W4i\IVsQa&IP(j}_mq YS6aXOPe9q k׺5ߚCK*Ƕ&649\0WLCY`4Z→,P(د/c\LO6W~/wLҷ~VJ?rq~uyy`nj&Y3.ee NHS̝QcxiڤIkNOCo2/]BP`00Uv%CG2y7\5Dq~& q+.)`mm^^4 de޴+GNvQQQ4Z-.nntc22g4c{U*L=wu @Tm1sm|BԱk^^%g]2LY/4nI.gě&hpj+Ԕ"#wŇBC??ml(@_f ۰ W_{Qvc;s.1ig''^|)ڶjEn^ϿRɔNh樭(**b˶|4Uj5{}o7FF?&O Y&L^a%%% ׏{NVv6'Optt䩡Ch׺666?ʩӧёwfLݝ~׬u.D9*J4m{(J0Ш̜<o//݇; -L]з陙DEESi9g>.0}Qþ}BJjjm$?sO#;;Q4hJFk4~k2>r)ݺio1J p4j5^;?-Ͽ 7OZ]BT\=%nn؈FfΘ{|ڹ> -, ~}z~X='Q .Ҥ1.' v]L&;<=a/sφ +l#9N`,4tۛ?7l`¤)(U*o3OAXJT* M7f˖,S<}|x/J`.eQ\T\s7={qo^eyKmLSՎ%_` 66uvxgE9bwW?APp0I))x{sWa/<6vB6 /]\Q(4k;;;08xkױvݺ2Ҳyp@ڷm˚5kiڀ/>tFmU{.O7]63Ͻ@D{4b ׯ/gΞ#ڵmÎ={1LixsRRyy|O„q>)֯5AmbVJUU/|F<ZŴ4\1L|(xMmL|uv[62P~Y^+KHDQm )}Lĝ<?J!'/v[S\\~7PzUթs ,Xqc0?u5A} *qny$_kcmmVj5.paF`gohbմoߞ.;Ѧu+54O5 Co֖ V[AyH06VYŋGlNvmqkЀkRqaN|ƚuꊧ..9{oÉhO89:ҬiS<<c_"2oMTT h׶ 5bΝ߫"8+ϝҗ*JʻJ}O>ŷ,Jw! + j5nn8:9Z͍ˏ h4p +&QTT-AMry.efbR@NVVSΟGWXHX[c4H> 6Z->~~OH( IpBɄ5n8gL^n.F[ EOɓؤ[.Y'qc y$}7mz_W %iz`0PcVJJٵ-hC`IҐKnET*X[I6[ц.BK4BXLBa1OC!LC!LC!LC!)!4BXLBIBa1IB!,&IC!$i!$ !!b4BXLBIBa1IB!,VSn)-5&BQ=kINv5UB_+XP(K!t4BXLB;BIBa1IB!,&IC!$i!$ !& BQzopsW&&AA<`4M_./ե3ߞVňn?Jݻ֡POHfaRVxr ֢>Rhۦ5&F8y/jB HMMp^/>?DF[wlllo@}}'i탇;NNN8yTayBA6i߮~[ANNN&`I/ammͧM0p@t:.[FNN<0h 熍$?_cqv˟ʌFc䷟ήA&\%$5"MPRR@Hp0 1LVǥV0 F7z;RXTDP@233Axk Mq)+yZ]9t{eegĎ](ԕ[<89;Ɏwj9k+?mlm^/)͍]`eأ$?ϊ%m֕z4I}(1XvSLaa!FDܸmӻ!^gjڦP(89:Һe([ҫG&M^ztg朹ܽw77ޟ?w77Nş')97_Wf+rss1Ja޻u˗6塲gg<<ZFNgԸYh_ ˝ﵱdѴ m^g|g]yӓlNc;`{lZF_\LNvy5{RIff&#IHL[9tP6jĺ?dӖ :yAooٶ=cquqAWsr8 P(9z]{b2,:;xg0wiy3l.ee?VecȎw?*7-s$֠'ObeY<<gggs:X5"gaHRRyydފZ+=`'G+ Bq<.BZhÞ@WX hۦ5ݻucݟjuhOvNvF04&a\]]#hZ| NӓCNJju+ښfNL!\]]^F#>\Bǰr i=999thזnwߍOCZ[ˎ C @ƍM1 ;~c BgϜ%b{וu$}ckkCHp0 UW4pu ((2˭/)..N+C`oWӦu+Ο?;wqsuS0J%Ϝ666Lz : zMcHHL߯#W޾}Gn*3g(0WHJJvgΞe=ե3 ˖sQIJ Xf-C}JvN'Obʕ՛-Z=}.))3Z-))ܽTsjE tJwuu G/z3M=D ŅԋR[/<'-=VYCL khӪ%ڶ%Y3NşAvڵiCAAwmVvNckѷϽ޳ Cw666Q|ŕwC jH@@'l =vC.8::b4K=D}Dq]] مD޹|&p(..&T|핷oWÒc(0+++=jG[pwi& ߟ+W1]U}VwJڠۍ;򚼛oe;&7 {;;\\\t钹&v1VyeK|7 X_̌K{W̮mt@WU;L*EEŵoڎ>ˊkͼ7f!(JN:Uc_[!VKɮܘ(;(ONlj'ɼOV燋 99A$ +;I!wJMK~^\XW$i!W^VJQJ4BXLBIBa1>]!jRCBr!b5vqg=_'cQ]G j,i8TUB!nRv~\>,SB!,&IC!$i!$ !!b4BXLBIBa1IB!,&IC!$i!$ !!b4BX% BQ!reBܞUҸxhں妨jر#-ɱ#BԋVy0mTZlIxxǺ( yak*ʊ^xsgӼys:wrB7UΎG}uԩSt)QF3gΠi&\t~u stt7^KԈ F<#3fL'44{Ѕ9f„3mtRRRh4#epwwO>KΜ:ψa]8֭[C.̟_@q#G0b$a!nuvq5OOOfϞFfΜ;v< &P((((e1) L&Sԕ΁Q_+Yfh̬v|5B\ΓVe8;;wtoo/x Zj^g˖,Y4oޜŋFxzzk6lϗFqE/?܀Rdi@JJ*7ofҟ)))ˋ^x0]v2'''|slI|G$%%/Gn}9zk 7`iŝF1g,ڴiZ 6駟QRR4>̜9؅&yɓ dÏeY[[3o}͛3g,ڵkWa=ztGRqi7n,>>>( 7DFFbm駟bpppG="!!MaeeEqq1+Wvz5kˌYݻ{͛o> M4aDDDǃ>#^k׎QF`"L&FDDDr_W_ӦMHHHv,?Dxx8[F|r;w6ɗoZa~[} ?~kV8cmmmQ ...[_]FA<ǟŹrBQS}ʊ۷p¨,*'7I9;;3kLʲ|$%%T*EY(^'"""8{\UPP9oӦMk\\\HJJ"**̳:t耯/.S1 !ĭVo4ggg(((0!u_?Qdee8BSB!IB!,&IC!$i!$ !!b4BXLBIBa1IB!,V#/)^_j[b !Dz] jQR&LiwXZȭ !ĿYN7lJHO_ FPlmӱk4BQ׻骻i}էX:ڈVTzLPRR`h2aUu=<@z `4h,Sߢ_~U|es=LJ.aCZmۯ__fΜR},X5r'Id2a41+~웠 v 钎'.t={u&4J19enetlu{AI.bT.$'+[ދaÞࡇw'2rcǎARꫯYc_!PT?\š5kk^'+T* wtz}0=kx;j'Od*Q_9KBBŧVt\]gaÆ2Ӗ,@~~ /VEWyؕ7lJ% 4ҥKfee=yyyM]:,XĥKK``u0f8+|Fc otޫ]~o嶽6aev͈|_nb5RݝÍCEmMZZyyy+nLO&p6-/w^x(oV+(ydy$џZgFnw3jk/,[̴ ?M7ohd˖,^`ҩS8666<âEgeHHH`eXG"""ܹ3666;صk7֭[T*)))aժ|ɧL&y dԩS4mڔG0dkזaÞ4tٳxIJJ믿$&& _ M g#))7<4^^^fZ>*cVulz{{ڶV\]wuՕg0s oVZ-=|={î])Rɑ#Ge%==Ip̙Z#_#??2+?=,j^ς ٴ*c֭SNn̜9Jz=5o#| {OYȓt #$%$Q|j (JV˖L8m|eT*ΝC~~>/2cǖPiaCoh(wޙmqzkZojٳK/sYFz<̞=#GOKyuWWJ%gř1c1|bc6l@ h۶>}ѣ~}ŋL4IYi AAA&7/SN#==Sy+ZJl[???yg9T J9sfց/yJbⅸUEE(&MBhh(aaaL0_R[K*-SѾbi[ΝcI<kDRUY>::#^aĈW=z,YYYű{Jq'$ )I:L%Ez;x.¸UP*WCjj*ٴjՒ ֦Mk|||غ5kkk tҹ|;w$2rk׮cΜ Moܸ17#G2cJOwŞ={9{,v V ?Ddd$ϟgϞ=4jԈVZ̢EpQΝ;Çu"%%}`ooO.]ذac1:t t:c߾}O`00Lxxx`ccMtA/\gESy+Zjnٲ׳uk*݆Um֭[]lʞ={9s6JT۷,OX߯2+KLL,ڵ [[[4hPefΜͅ )$Ja2dBrQx7RMIḄT*؇:<-ϟnjә0a"z}r?$''*z<<<3f4.\ 6P54i̤IXrzkWYٳ7n駟{{۷;wb TJ8( bԨL6'|JU~oնʶÅ Z-nnnDDlodXV}Fڪny///ƍêUeuJ*03>`b Q(WX(L&;رc̘1L8Ri.:u aaaFʔ///F|/w>˛L&>>}̠:\\JɉZ **ƍKXXhѢL/3ӰjSHVz2ax^}?|Lѯ1wl 999J8`.7l<]SLYp̝;QFāش/Ə8gx8qɊ<:Ņ.]:GaBk~LCԬ+c-nnn PuHi[7"NGb|a] ZOC!ĭ%IC!$i!$ !!b4BXLBIBa1IB!,&IC!$i!$ !!bEҰBRuB!PgFW( П/ L9’%u$Z `;NWggC<رcd2QRb͍ۛvXn ]tP▫3A;ؾ=<==* &3w}#77S),,\uLY!YҸJBדBJJyggg^|:j9~_~'NۛѣG3>4#FRi͛xټy 3R сT6oҥ?ᇋiܸ1ӧO .$:VBV,i|gL1|W0e$kccs+^]=իWOZhFJ<jIHHE( BBBHHH^K2vә3g.\~g^}u$&M)SDdmm}K/Si4hЀDTb0x1 OOJ%lٲL y{ŋ=!,, ^Ϗ?.M{˖-jL6kkk>}*NK4lM۶m .S3rw}h4jF+WY !LCQqFQTx{{a0 9EEE3 6F-fԨќ>}º*JF?"88^zot:s+Wb˖L&Α+!Ŀt^\JRp%##㶺 rrr:!|*k۶GPp:Nn;%Y!ĵn !$i!$ !!b4BXLBIBa1IB!,&IC!$i!$ !!b4BXLF9|㟸qWCYB9$i\C0u[ׯC̙3P*oߞ ƾoEq{IWæMx≡gkkˆ yG*̙3;`uYҶ󺹹izI.ߞsñiZzI74NٰayB`ذ'7n,111Փsgwj}6UJ{ݫnRYSL2Z-O?M4nʦAiP*مvСC>}D%| bBnFqqq_~eȐ jD|gWޜ-YIբjysssYpy_|iql~~_zz:}W4gg'lllKlvfĈWHN/'))z4zIbb"?W^' ϟGBB'NۋߤyFlPXX+ Oll,:ccc1,Z 6|UmL&㴳'<#?~>gҭ[7Nr]3gM6QTT̏?~{ƍʔsss+3LJ7G˖-()))3V+76GGGy1SoFAADѫW2% `8} o5 Rܹs祗^f ȰaO6ё>O?Fy睹ڢR*-_Yە%kU(̙3|W̛?T*/͍hFx#^adeeݻyŋL4Ii^îLSL>ƚ#GO?jBޞitmmҥ3Z$&&r7fȐ9t0s羍^}v?amm` >>.]:W_ܹǟѦMk-*_^Չm6hт'~>/,ߐ1h4̞=^ϡCɑ}h} 00cq N笮uVU6{\Bܾmݻ7_|5Ui mw6i{{{-3oVVVDvvEk:q6lOzz: zw=0p}̜9 R*mR>>>;؄[LNNt_mfϞ=?t֍>XRk`̘\pC[ ___bcԩS LJ0:tPxyy1r\x{Y\gLL,'N`̘ѝL2 ^ϪUb_i8ƍpuuJ'}w^wMDG$%%#_}vкukb4i"s̲M!^&^zrر>ڵ|zUiyYsHKKc9X[k2e*̝;oӢE2 {+”)S)/Ɗ IDAT((@YT,сIs_΄ 1M5L:u '$$WWW/^'|'|̃>ĉCs$8ILzW&39woT/=fyL!SŠ^vf"-WoBCDDix$"ҒhOCDD)4DDĘBCDD)4DDĘB'"Ҕ)4Anxy۫4{-K.~1{~1}޽Ҳ{_WnEDņF ՜~?fu'&&2c4̟|gfX("rZ|hlڴ'&&nӡC=+a yL#>>`0Xk=Smڤv'Di':$993zOiZ|h 8nݺQTT_쮳9c9s}/L8~[̻uƛoر"M{o~tޝÇ7ODD_|sˉD"t҅QG'3jZ9g T vQk~²" ~'={СXEǎqٺu`ׯ<(}n![nG<_8'nde}evoC||wdffņE?x =7?}KYlix'|Z_wPg4yĝN''3jH^|Y`!6l$-- )WVVRXXHZZ 7֬,)-:1qCʔԹ~?yHbCdj κ^.`Gx,Z`0ȲeKoٲ-[رcx챩qp{USSSYfm]ӢOcǪٻrss5b'L[xx˲(}M\I0I.;&'yzqƹW%堍H3C>]N+=DQv ^VFjHQhԃf碤mڜ28v;vbq.݇JD Mow9e%%86np8zsz3? ˅(CP`0;Υsz3rr:C~>/NDD䜣8 vME4DDĘBCDD)4DDĘBCDD)4DDĘBCDD)4DDĘBCDD)4DDĘBCDD)4DDĘBCDD)4DDĘBCDD)4DDXO# -rHpq:f|#u x=tJBBb"6)¢"'"!ˠP#VDk֡萖bl$>Z@}Of닷c͆eM[so4f}L# aw8#D, %Ժ/_]Ʊ "%..SðabZocIHH`'k馈H֬Cò,"V%܋2&g{ +uk7f;7<3;\V5)lʊkI}mڴaYtޝĤN975Ѐpw"~Vᄓ{F0­. /hM9r0%[ހSֹbJҺлwZݛ.\Q'3so?|L2~c&=D FCLUzMa;c\S@$!jt \؁7Pgmʼ!6~ϑ9-!X%kwz?hwyC C!nݺs/{0u֗|nѣG:KLL$ fRnӾ}{ B<\kskuA"1F/Irr2 ="fV$d-sVea 7]?ROOvs@.}K<ۨޜ222:t˲ : 6PQQ@ZZ&ME]D$aժ̛<>y_3hXž}ݻ7 {7wyXOFINNiSOMMwf͚5\qn<O>o__;3g.UzӧO]w s~.]/@rr2F͠Aݻ?5۸hb*ڵkǘ1sH^\s5L:6uq8Ҹ Y+9-//IOOf̘FvX`!r̛7hݺu7RTT|un/~Kq~x2F_ ;; aFΎ.'tkFxb:GEshRSS& -] , , `r׃E"E8[bjʕ\swѶm[VX}#&'ijj^ӧ77~Z;p8']zkVlZ~δ]'wk۲e [l!==ccS9rݻGۑHjj*k֬=i]&tܙ ƳxZ'7u'?+gѢA-[R94p8v¡Pt*ݏwKXnèl؝zoeee ~'fޯΤڱc'yyyL:W_]#Gҥ eyflJ^^&L޽柰t2=#FznnݺQTT_7z+di, {{r%"T5+›  ""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bL!""""bJ+JDDFNbQ4qc 1c 1c 1c 1c 1c1eYTTTRQ^N0E-"U+ltsDh~$&QYYI0 $%%ŢCo9"JHl4t?(//GϞ+*bQet:r^WBCZ#HLB# HZ`0HRb"PnHS? ݏl&,jPZ2#рaBò,,Ϛ>CiԏFC~1 6"aDIJ3Q?; ُhxg(-h{PlQ`S? ُ&4lDu2p\'={Z&m3zҒJJ8傻H$FE=t݉yѐHn#RsGvV9Ł,>_r`yI~x{+(ಁxy8FF*?{32ؾ=dfdC$ߨ[8{E״.1/ߔ'iHpUd>-(g᫯ֵ+/w<72yB3@HG֮YElYh}#NjäiW^b}TVT- ؏[tp8 =C|'f׵+߹ j3wDKJNZ_$8w&<0'g?oh : gHK~ɵL+nu~e?Yh$fk9)9_fGXƛ~lG":DC#:ѫW/|zkx٬eB Y<5k66@ @IQGлo_Pns$ w,_ ?aIHLCNĻ }4eU?rAV|P0%sg.ߟ%@Çq:~IItNyYPgZjݚݻvqOc( U+:vRC(+# q~z:?iy pC!ZiCΝzM+-+[o)Fjj*3tenf2wg\}4_Eϝپu3{M=ާ'<[>^$w޴,K¥ea?bYGssq;\s p1k֭f"֛lG'SY^n k_ eK ܱ~ *IMM%k_&Nx׭%s\tQ:}>_m>Z/v}۷c Տ4=p8ff,[-[`Yiin,p`/,ϛO0kwEX璖|JCw4)Ӑ,VOozKfOIDATcHDAA#GKRR;Gؾcc@Eizcظie{7\\zɷ9.v\z GQQqJJyf,[\oug1& jQb`nyy2~¯)xje~\_ 8`{/`~ Er饗Ȕl۱]2x G7 }iGEeG{K/pЮm[ /Σg).,] :-YJEE{S!X=r1-(vs0{?# 9x8_;8h]K,:uDIQ6m@jǎ$δ ُ)QO {:n :mznG`YVt׭^޽;{F_/+/'//hY&`)Haa!ʈ~'{oXQg=]k{A.0oӟ|#y}>}%&O-#}xY?tGb;< 9;1l6Wfhۮ-`s8_@ @0$W(!/d⌋PX\ @da tܙohmdG"ee@հv٢}o!^/θ8Bl$&%U ql̜1/aGU}Ϟ=ܳ{,?)).fG+^ =>Uy˚5kXa.1߿wEIiYm5@ڷm[/`˖-|y p̀3(.*0r z׍Gغm;G1}=4Ç ۰cNdf2̳R^^w X ?А,FHZZտ?6[ìZ 7Yf);ǛoI;P8BZ4OYQ7~WWwǧ*ߧW/ڷmΝ;wqqXM=4ڷH^Æ ?H99<1w|'@%7ի>" yvV}L<aYǎUop8̣=)N&.>/v3Ewkr+-UW]W]E${xn = ǧ1n̯x}kl6Xd)_ [ͷaGxf,j;7 ث ml˖:˷OMIѪU+<s_=%egаju]9dH>ѩsF nӶM+*~} NZ&9)p8L9rTʿ .:"Ic#qqq$&$PSOm۶m6֫n'%%IcPԙ#׮^c%~GNNI_TV|}>nvP z1 i?Wzc3BHl4t?|$$$лOo7 x<HGbeYx<<O,HHED䜧c 1c 1c 1c 1c BKT/Vr@<Z]a.""(_^|}uBt S8AW!cU?/""U|Qar[^Qc]ijvTCU!:0'0sCM_mdA4NAt]D\R,gq|`ÎBCD\RsTM?zi7W{/""rnD81 m_EDa0%`1cIENDB`usr/share/help-langpack/hu/eog/figures/prefs-plugins.png0000644000373100047300000010303512670174232025227 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRGvsBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxwxlv7ɦ7=6@ {ീDz @DP齄NB%ne~lM#y!33gywΜAAAAAAO_|mb MKXQՎ~8yzu޽c/I$ɩA+ \s,f⢢Gؓ_~m㟄qˢ1 t޽605IoA ra҅ ?t((fDY(ג8쪈եctt;)$7rA& Iͭ1!358C$,& Ww~;t C'uHKN>TZRr s֓FT/l MN{ggQqzX=m. ܐ\ݻi(T~C$IC`d6Anvvv-W~HY*HH 7Ie,a(;0X=G 7%ʒFyPϑFS"i7I}[e5dOń䟄L + ہ׽.;2k򛸺TzmC!͘eʄ%4RstБ;wָ$I g 4^^%4wy{{řW"",-HJI0{U'eY oRqBRžrޫާ}rssO "tEE毲 Wk^X=mFcUGݻ7&-|pqq /bw䴻#;t{5F 7vmڠR*)))Xbe\Nb{YK~?z˄0͉$;τӪ,h42t`q>>pw+O<(]:v3 gfjΜ=[~n5}*-||f*~m] XQ`(q!4ΩISP( ˨U*f~Z-ǧ do߁N#[7 Hfv6ʑG@p PRŸ]HIM%5-2.^o8x(//O"V3kqQrsׯ/sNf)&Ku*ǽJ [Ͽ\o Ԇ=%4l؈Z"88`fL{}ݳ|'HIJ%_0o)5;6 %%%7 @ B#{wrrr)-)Aղ<ٻ>yykCVv6,_FΝ+LST6 %FPh(Uy6J~?|"JJJkV}ONުIi9(?6I Z] m@H--#prrYK[uWX.#7 k:\/O/Ӳ.ojB.O/wW[2* a|r"#yc;l(-||(*. xRգ]k6e6@e%%deeS,;Vc?DKimZ[:8:0;  `4MQQQpr*l&%5ǎBb"KZsf'1{N Օ_gtw%% dvٚxyy1}$"#e޻q:ǫ֭Zݷ9r7&M&e6>i\MA1LnecMf/^䏍(..nr;;nuVn g5hf(-Ii &tqv摇ٙ ~c95h6oﺩeffR 'ߟ2vfrrsHHgy( 9|c0w͙}y}Xnu3faמuwAA&#G|rssK 4\\\wPXa#iF~0 ^vCŗ$9Ւe_QTqеKg8Hjj* i[-,*bb"RvڍDfw}~#G!/7W.pEJKK<}ej5cǿAaaa뚙ELa XjL]i It}{m(7LP3l({r \]tc2;ϖ[1ӧO퍋 Yٿ -O:^r 0'O9bc&4nП`z=qٻz oo: [1 Μ=Kii) .˒S$qлb`OA~>Nw/Ay3ǎ$"<3ujWeK/t7 rWm^w-I]:u}vRӑo-^7>>>NGjJe3/<]:wFTx"91G֬tԑ~?60͉ك9aӏ< L00|gOYlo &%5_~[GΝhۺ5 oCe=b0ؼuK?"(0А223᧵lٺKՕ &["#`K [.en,zm|}}Y2Vk=5d`?s}TTx`s))|ڵmC~*̬,Z_,oD$2`^c|@jZiig.RC '2"tF#ݻu,K7[RRqqpIJIl6qttIF|BvJ%={DӹS'_NZ~,9{\_UWwB~}8:Jii)~~iF|L&n|{{͞E($$w=clŀh֕|vS8h9~ ޲ZTBC=j$=ɉ=Qݰg̙kۆ#Gws#*7__ gϟ'0 W_7Zm*wޚC^8R}A;Jgooό)e4C7̑FJj*Z/^*JJJ-ZՕgϲcn$;<۵eWH5eڷk˝NwP4ˉ;oY6W?3+6>>!n<<<*-߱};ݻqqqՕC_w4&˲e . Y|R4 յ+!A:u:ph BigǑ0Lm۶AڲڵmSw<6++\cwWsc.*~ZZFz"vmOˎ;=dYf萻xy{ӡ};<ҹj_׭]/z9>>>?[in q1i2$//"5-ᅬ}掟֗{d)?R^y<ѣF2d :vhϯ瑇O^8;;S\\̀~}1 y3O`@@C_.ķS(8niْ=gp]Y7LnՊC_-#1<='<"/??| ?7X'c,;Sc0<ۇ.:XaJersin^Pv4R#ЫgzQaY?#,yyyf msٺm;yӃȈϿ7_7ym0ICe67qkdYӧOWK_XT Zg<^^qۭ ڲ|oRUc}#IPpmsy;wDhhq9s'G {e'֕ʎ*S,6-WS|Fñ'8p חN;'-Q(\$I\X6MVGÎ߸| $00'Or*)O>ó"=#۶W=A]u Cb]>'rw32%Lmy5kۺjmӚQXXHaQTsjhMhPTYiY/f6o_>,|ׇ|u`໕HNN!2w#_x!V%.s-[c=223qww,6x" {A$'pZ߷˾?MĘW텢כ*it:~m> }&/?3gX ڶmk칊F/w5RSٵg/iih8-WUw77\]\puqlmZcxyyi(UJ ?|SRRBaQYY9ʥ*G 8(֗J#T?ApP>`>my5kMj㧥s)) oo}b4I$55n10 <֥3>r%˾~@N(..fێՖЭKg9eܼ|&Nʘ_f;-ٻVq~\Qj~߸Ѳ6 2<}ys4]#k?U (y22۫q8QT\d9YސW$[-8:8 K|c'g''<<<ɱtIV|$I<3V/Ok);+_Z-{P|Ut:@iԤQ7~czR~[jߵ8 3xm(JY#aABap M\;ҰFO!x |vL`@)i9vlAx,fs/^w۽щ!wAj✆ `34A! L됹M] )ndA`GY ẗk ܤ,i996T(A9{JAH DAl& `34A! L$ Af"i 6ICAH DAl$F7Le)AH ]SWiԀơ)A.Qi>i4I,0AjLzf9 Af"i 6ICAH DҸIUhT7 L$LYhnnM]Fq \: J%ϓ<أً 64q΍~pI]'''dY&?? ٰa#F2+ӧO]v3o۷Jdl6_iU_6mXx!{cҤɕ7kնuP Ohr!&ѱcƌͼyoYvXEEŔ8q/%a7WMQQ5m#&O#ݺueȗر= +Vh42s,j5M\$I=b[,_2WOwwwo>&88ΜIhz BCItرb{x+VP(={&:uBRٰa#~￿M ,_3gefϞ ܹWb2Yx!7n"$$`RRR_ҥ3ڵC$6lW_-R(L6֭[Bjj+Ve˖,^߼ּJW~5[l%<< ___X[8Gxnh4bc%'YmQ^f v7Z\bc1cf1= 됐pEp--ꫥxyyrt<˖-c6  $,,t~GCH̱c1LJaa8p=۷%33}VcdddjsYܹsΘ1)--ٳSNg ID69u*R'|^@TYݵk:HT9rڑ IDATWWOлwoΜ6m0{L&Lɓ'Y=9uyyDG9rTmݝ_|N<m۶޾ژ رc T*ʢ}v̛:[pyΞ=K6m;U;NRRۃ B$fl6[Sfy1<== $--G}Ν;1aDZhVe͚5ܹ ={T։'?~$g#55z/:t4Sn]x5mVV~5%Q3eܸ2dcǎCۙ9s6,3lPF~3fZm[osYrǏoژg?6mT>1cFÙ3enjСwөSG4'F3ӳg  ȤI0CZ^errrts}rrIe=vAA$''e;SNYWe۶hKx̝;BwZppPbZS BCCkYYYN' ш^`08J!C$p흂-9HjsY`ȱoDGGe׬ '::͛?Μ9,˖Gqq1^55)44W_Cff&gd29JޖeԲe$IL@۶mXr֭/OO?}KBYbڪ)^OAhL:i u Q%ddtŤ%qTZ_tɿOŒos(߃{%ۣV-]36Ya>?:wL֭*|^35j$w}7j_Nc,^h 5$kuh4L:{{{6m g$*V^^N1c:^Tl֭[1ctdY&*,r*Ν;ǣ>LYDEEa0ݲe/|+ҩSGvJV8s&NgY!44nwI>}&#Fd2V6%%%Nll_}D1c1YuJ`` 111|ŗ={ʶx"G%<ҐesPbejeT4|Y{Ș1cIv|wߎ!TXͱmͲB֬P_jY;IIϚ Q~^# '(>Iù]6R)>Q6d6PX?p샇D\Zg˖-?"7f4k4ܢә:G8LR ;t q¬Wޏhi %%%Yn"BiISuM YaCD7noG ~H>uVpnYݒqc ב4ᑆYl@Ui(j <s ׋f4DAIQGLn.eHQXD. uȭ Bs쓆\!2eT}xr{9 {=d @u'\$LRhʠȜItǾ$ 03pHAn|:i١P(06A($ R]݆'&Pg#ߒ_]h7"p(;F!+9_2oA׺N͡ C3>5k֏{uh(s/#yy{Շ,˘%nJ_>qI%sB JgMq7¤(AMёYfпZfʔ <,߿}5:4g}lӬJ^"3%_))U* p)lB!)S ­k6Y³Om[E!) sC},߲izUiB?bӦ t޽jٴi}q^ooo6m@~].=w!88 fBGDD9::a<ЃU;̣uV;w^]Gh6lzmۖEdWu7:T6ۥ-լe6U_WZ1F>Y?`*A*(C{8r P~]Fe(s#طo?FwZx [w_K^~Mrsx'b֬94 O>$$oGP(,W`ggȑ/73%IB緘Falܸ>m⭵CchuEM[cŪ}ʚ}h*UjR2d]o@كuyiRSSjh4 */XvC+ZXX:VmW(xyycI ,"''2AAVX633*R*8;;SXXX!֤|R3Ï0L&n888VQ3fX*Mhptt¢E-;fk_{m,۷ӨK|as;w߽ҋ<888bŷ޽=Q(8q#G2|8::ĉ8w\ꐔlsۗ)S&UƌYl߾8yi{nPBQc;qy\]]yGy9ʘJϰPTL6RFBnn.wq;O?Tm;\PR_;NmvUʼnZ-V]^AJJ*Vb̘deezԩ#l޼{{{L& ӪU+-z'Or?nbuݻww>Ο?{:رdggؿ?J~۷oҥKݻ*珈ĉL>`ڵwnzfϞKhh(:uTFvm ?&..4jw]ۡ܁9}:KBwQBCCU(,,$!, g4h juُ0k/]Drr Νcxxӷo:Ų %NuJi4VfA͔)S+m~~eC_>-{jyCFFFe?Su\v+sx{{[W,vƞ={,YuIHH <<={VPԴw]* 5߿?C͌HIIs+eeea0 `emorՍv׉Ǝ} 777+_$ SO=CRRRo%{b+:H322O?`0nݯ.믿ѢE ƌMJJ GӺhQ-׮UMI}`k Vرc_ǰ.R*tՖoIJ ԥNWw֦7"=Lqi}G#55)S&E@@QQQt CbHMMeW"00mZ-X%%%@YT9}:"99___ w܎s{x]3 U ȲBLL ӦM%00u/jqqqA2jHٷ/ݘä2jHvBHH;ӍUSCvv6:^zG.]ڵk Z廨.R7ߠ?p""u]Z0ڶmlݺvPc,k@mtuGζa7={qcy睷-G…|"4:I0z̙3 Igڟ9x oI&'|'|mڴaӦ ̚58 N$fUVL0RNfy~~>f9\rZ-~ ݻw'..^x+?ƍѫWF!Bi4̚5Zs8ueZii)&LD$ϩt>Bff&K~hL;~ݝ}s 8s&$I{Ė$wmխ6"4Faƌ鸻+uiyС=̇~^M6,^-[/ ,_-TVϞ=9s[nϿ`DEEcX`>믿aW*,p^ɴiSiݺ5._bJ>`1L6ӧ9r,QQh4KTO>8յ$I >aFՒKll3fu{yxx0jKDEEϖ-[ nAY|s"l۶o4{{{͛o >w5̂ -ݛ3g)**M6̞= &c.((`ǎP*HD69u*=۷'@׳o~j=z RSSg ԩSݝE0rJeV΋/>OAA'OݍmV?]9r(<أh4Cnv"i4OЪU+BBBprr2[oOˮ]/Q*,Xw5?2_ll,ƽ!C;v _I60? J$y1<== $--G}nݺ2aDZhVe͚5ܹR@o̙eaÆ2z+<|\d8=˞jvyV\)--{F```e ʧ~fOꉤV\;wq;SLbI aa!݋޽{UXjcǎ(upp`ҤDGGW*A8qrS~ަ6=mێVܹlذO?ꗽpYO^oSJ%I~Zh|Q(ustFn:c09~YYu*Ge{o>~~Zt+bEȲLZZ:[le˖-$88R-#HLXiZcOO:`f-3gά e]kҶm֬); ݺu-Tj_;WODD8?0g`oWh߾3fLgڟƙ2eZq]y̬T/^LҥK6 kIX; }NJJM SRqcpqqx$<,=Ņf |KₗgʺRnn.'Oe⅌,)l߾ `رu?CTwSaْp'66JezOɈƥKIܹ;zZ:uH׮]iժg$,BCCFppqq$1c2bijt֕@bbb/9{,kd2ZSRRRm{qQ K^OԖ TOwUjuV0#-7'G+4vN!fH$A xyxؾڗqc_÷|bp\8;9Ѷm{ZjGrrO~՚:g+ggg<<<ɱ,/r{P OwQQQ̝;oV;+\v]SbYAh*7קVe޺A@_~]7# Y1̵Z,*\AK=';;7#:ΎڑE35he_\:Eaaan][yyM,է=E[ Y' 5uJ-[Fp8yCbؾu',־<"*-wU׫^zO5qmAh}Ҩ$ FS:k'IyydUZ(.y hhh(* qС 7f4k45(f ]0c"qr\W$fϞ ~i-'':tOu^Zj@_GP掫 eGyyl۲?^_f 4[fs_uQ($ڵiG-Ɨ) ZiE[Ү}깆 ׏fa'R8t !!tБ}`2IH8KqQ1.΄G1l=o׎[&77Ku.S IDATz쓆\!2eU_7^4݋gҥsWvFrr !!!ӏP Q*k ENvvv( LFMG IBTֹHe>Jn]Bd3(vf Rrٰq7o&%9Ne5M0.ק> 7k{Wɵ R\T_%MQ\\j{{Tju/RI~NuNf,.^LsJJJJ0JH}=۶o#kra_c bΜY>|kZfҤ7qpp !!2e2JrkECpcuyNN*҅ #`2f4$ /'\ }鋊ppp^M+1dgBlIvm[ٶ}vĉ$6H9%̙hYWz='O&BmۖwޙGRR6`ۛ/FcRozk!!!OuCp977WΝw|ul6BS_ެ,>c~g~S[oˠAgbFNBb%htŒ -UQ^AEyEt\t0>z]Z&ȑҽ{7O٬..ݬXE^/6f޼TUU5zj ^b`Z=&TWUU1{ﯽz7ESun6qsf$ha._~eذa!F.]5i9BVV]t`eu;Nw}{/\5\=믿ʬYп5hb^~FeddKnIVVN?_t裏ĉӯ_?|>+Wby8xپ};C d2u6̙LanbOLa},\s=4ƌѣG7x]6<, wyE||<{W_СC曯L''';d]Myu $..;#v;6mfذ y7QtI̚4gʔ{ F"+3gkHέ[hb<,F;vgFeMW^L01Ktzv 뮻1L6o7xVKNN6b޼$%%1bč4Q^yU.\fɒ 58yf6oL^;v rȐQ 777z ef<Q-7Ѹ޽{`{f3^5ctE:oI= )=?xwYzMgX, 28(lٲ'G`P5//Ν;s%sEðX,R]]Сg~;H+5.r+1ԼKt:>Rzh4x<|{4h]taРAy"11,ƌ"~c:?W89&C=DQ@yC>Y r5NIWVb pGrz &T]Qȓ1 qBj\q(Lj!!NH\vp͛OAz!btOyW-QPP7SUU~r!NX0< B!T!B5 B!T!B5 B!T!B5 B!T!B5 "B)-XA;瞛ln3^ni>a.lu,gus@rrR{E!Ϟa0=.Ea4%&&2yc ;JJJX}MNNWi{CDz=6#n쳇lٲv.h\iŋ|~*lceL> N-˗/'gD4U ̙͵^CYY'>#++y2p8|0ggOl߾z8l?|2nVlɺj` V*$}FJ{lv`|WEee%>-[0z_ٲek{)RJٲe M`]TUUbJyK?gгU}m6;.;w׿="HT;1<0Ç3⋠k4ǝA+n]5irxIh4V+XYRRR8sٲe+ݻw~:hu{FƏsM>TZw=ӦMh4ޯP9"Y_1 1,551caРATVVzz/= ?裏5F+/'++rԩFRRR7oYYY|Ovr*,xA~;w6WWtܙ?lƍ[ ̜9s;w6˖}In]ٳ'EEE|Ǭ\{d~xbʧO޼ҋrwرc8p zÇ`Klٲ%趧q:l|>_׬}Mի1I|r b„z}a.VO}HAA!+V?\GG!Ӛ?.{'}A?sf-LH`2^~ŠwXf̘ƀ0 8-W^y u^xav`s9~ڏf_~̘1GΝ;UmgUU֭rz^p:t~qرG.\ȑ2|@6l8fz,vMEE%SOƱo߾z3wdᕓF_޽iȑp8?j>j!$$$;8vhڠ߇j?J_ЧO~aSL\s5>?;kF裏p'~,xEQ jᗲ`<e]ksLU۹O#HKK[qǙg GM#$++O>o6^k뽡P7 F Z3NM P5U_e$hĨ=Nsr9C-;;U~ZO'Qk X@zzzzrرnݺl\~e v!$##իP^^AncW{@ٳ'?cCC&ɓ'1xF߇j$֨BiLM-IODV ǃ٘e07u_D4:4JzV^]ot[755K?/{kC_aڴ<9rÇ.g] ۑ#h}>.2Ξ={XdI oSO'N[#˫)oU; --]uCyu2x`VZG}Drr 3gNo2P(\ZA0..^zo`4UCͣ%%Z&^msN6f3B?f@An0/sѲ8-1hZ[o!Cp88v|>[**8ә:u ?un5̿Ҹ_7>Sp}cUoS:u 0hЙ(|HAA[ȑ#| 2ݻǶmXr%7x;7J wo֊+\t0:sh.={}}TWWӿ̝; u Y{G}NN6gq}jZҪ c_h`ܸ A妻F Ά ߅,ߢ㳩mi:3q8؝Ӎ`$3'{+c6%L:%;uTyy<(yy ~)z W^y:u //>[w^5ٳm۶G=cƌΰzXv-99ZmMUtҽ{w8c{dϞ=aZ}6,]4pt:?~- N=Tlرc7nW!;;s= N)SOٳ'f9h U ͛9S뮿Cuumn/ɴ.\ʕPݻQQQd }sKgٲ/C%租~0mX1U/_aV|iY9=N9] :LzjNS).Ҭ*jBjj*eeeX֠ 4'rۜuY)S4~k'h1f#ns5JNNBQ7PV$ӊH)1RԶuԹy'_׬5[GLwO)ۼgfE |V5l#@YYFQͺڼQ֋/#zFkTTDdZ26hb:h͞- 4(dewf9g k߇ z6#G૯VkYbVϗsi81|hSF[4|Z#֤A$s@޿ΘojAӏRp :wFWG zfϞۭ͛^͡C<3<]_m<ڳJ ΂0|g^:(( ,rXGBfLmO?ϗCrsshk;noGg=I4Z=Ұ񐑖.z:v ;BIJmxo߇NqbK.S "%ZB/b>hx X}"Nf?Gu`P}uGgl !Dl4c Ɠ־^KcM.H頡jx=UWZ^N hP4I@GNNLoꖹ=Gc40Fa,cЁA!;47MX|Y:322X|be{9*WC,[!ILLd֬lc͡h書 l۶a.d۷?;E" 7w{fXCC fٲ/ݻWP2z-:S3***wa7<.Z6ZZoڦ,OsF#F]ˠTb܉C* B3f |WңI̟ ݁j孷ޮHjh4G&LN{ Xr9C1Fxb |_/i ĨQ1} ֮mzƝFAmy]Sm[޽ӧzfF"h:ff̘Ɨ_.WdkβҚz|Ј&zg9l6v|jiqqqfV_E^/6Mu-grSVV֬w@_o𗿌&77rͩL|||CZN:qرF}7y!KIIdo2XX,VkPwu֕=z{qq1_{n3~TTT-eCյm՜zkD"A#Fd3qʕ;w^ЛxSoî?^m$++ /_ [.]0k9rG}쬐 ϳ}v dbm̙37и6UΌ ].\ĹCZZO<1Szj>lL&vz70qwgpͷ!C3}4F\f37pE||<{W_ GmԖo 2VΝ;ٶm;]w-3id<{w̻K.jm\qr˭L>MUMQQ&뺩m_zlח_.k{߀h {6g: 1H1s 뮻1L6o7xUՋ?fN^~O:$fz}3eTZmhZrr9t'))#n䩧f2vx\.m֭oGu?`d1a8Ǝ7l2Nj83?k.rssj̘14^ l6u̝;; IIIͮ} )`0#l4{sb]L2ۭ~-k׮cɒ̘$=z`_r%_|V ws!֯@FFfwPPP%\ ʲe_п5Xr}=SNGrUWn~agƍsOڵÇ}ߞJ=x饗ػw/A_U׻ڵk9z(}^C;~j6nƍ]޽Ç3 ##KP2kyނ u6g: ҈Ai?P4Q^yU.\fɒ 4ao]+J;\^}(*2ܲ:55%l[s^S[8m6u4bPm7O||QM6t:WTuu5ǎS'L^=ٿ?.~o߾x<;vlP\\tZbrT\\}G}?Z֍tݴDBB{_RSSjP=.kQB-mM՛d"==z;jlS45ݬUөsf~͚j^pȕFs\Ao(J`gu}>eeeQ/cMI7ҵl0?Z60/9"]7-ќ%۫{\[6\]7wۚ7f,qڜmdqNr(JT#r<طo4 ǹL.l8ͧRSS:BȒ1@bb"UUU]OFFͺ7AX'c"b$`_~n:!EB&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!jʸV^Y !hv FBm"44M{e-/hhe8#Qχ((]FFANd uKJCD(^\nnEaZ FL>l >v |=|>).rQYezduo]iWƢi5n)I'F#I+*1>l# >҈K.=Hcs1%p!ԫk+e4Z!j2!.Dk?Xr!ڄ&zfuö-ACD],- 45 .ACD],B= ']nQhdJSö̀-"b#bKX<2du^,(,r[vθ^iZ:u^RU:.+.yOΞ!.gKN`bS***Tj错j\uiic%''c).)Hjřh[䑑F~aa` @Aa!^K(^/xVɕ萢y໼^l66`4b4-jQ|>6I>šHѨB)--KϠc<>~>@HIN&b쬬@TcBӑfra4/( )1Dn^^\x232ǣR؋ y@BQ׋N%VKt(iNl6xp8)--%%9^Oii,5P<<iiTUUQej1y `LZ-e$Νϯwm0 ű]cgIOK }SfaX7tW&$$`nVSkB|%!!FNBB& lrE6`Ԑ+b2DtD-TVU?xmIHsf&t:|&dZf0UբTW`hvp:x^Zm1*FFӡhp88jβL&F r:钓b&M@ł墸$*[mRHNIw`kr_:].n7 5Ad2YJ'h$h70p:ILL񐐐@o67*oSn}"Qugثڵ+ xjJSw5l&%%Nhp#]Pyn#%9ΝqݔSpvE|>Oo&N::CA[S>ljJJYNf#5%V%!˅ yPM:ӡC +n')1R ںRDԵ%v٣(WPt` ==rV+Эf<"aCDì Ь<T2jk @jx4UV+:T<OhWUU寧%EͶۗ6-KSg0񆘞kZINJ"l&bwE=%7o0͘X,t =1L L&A{<|>b ՞ǙLěLk&ǃ^󏳘h5&0XϮ?rJL||<(EFCYy9NB"o+)-ζۗjdF]Sjq:TL&7x83!\i6]. JJ֜JfM0|TY8lv;iiL8fh`IH 7/ YVHKMp:CՒRӝRgIi)cǎBJJ IaAAcR\\LVt?7BghtCyEE O{mj_֪Z1׌kL(;FFzz6xkH4^ǔ u:[ p7v),* -7F()) ̤j8(J-z)**jT8NCUq OQ8/E! LmL4vCCՊB} u%px= T{WgT׌!Ec,.R,J8G0MYojBnM&_]M`t!.+#3d2hFk bAh+w 5hKXݿɄV`4HLLl4naIHU37jb> um5_Dz=J\F0x^=QOiͨKR,^b x8׬gUUVVRYs_+#???0}7b%h63ADcT5'`[/xOQE! j}" O,~vV !hs4DiAKz9nAهmn "^/8N<l>}"|Byy9y^{göѨ5v | h%pt>ʪ.hه]Nzj?p!t0u]4LF !ĉB`0 ]4LFCTBud4K!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4B&AC!j4BLjTت#BѩsH$#"IB$h!PMB$h!PMB$h!PMB$h!PMB$h!PMB")EQZmXpݑHC2 XXh4]!ڔ#v$"Afvէ7 HClr ,K{G6%HdDHШGϞhu:H$!zv?K#v$"Ab6Hr$x=.mNڑȈv;0(hCёI;QÈ EQPdgԡȤhaD >S4)H;9lG{*HLڑȈ+ G6խ0v$2َD&hhe7jHNMmQ>T;χNڑp9 9ݻc4#|kDcDjq::pÇ:9pt8-q)幧/kQ^%EE ПE׷6 QE]صm[o. rsy?jx|;tɎ܎Dl M" o g5dīoIAaa`97 9]pfnrCxڦ瓁p!EYz%33dHjaC]>^}%627wb;)De gb'),:F.]833ÔM:xz9Y!:\g,"H͉u0tڅoޢ>FӬ_}VhGZ lG4ӧO=35_%dC2gt\.KK)7}x<BM}>{g2zYd o6өsgLn}cT;rXQ]MNVvnGtNL tFRUYIޑ#ޝĤ$?JJZIHL$3;KJz:J<'ő.PY^NqQ:CRJ YYh# mi**+)--?]IT5`ߞ] >k. tR4ʼ9ٶe۶lg|JKy yi\Lz=6x(2.:#p,/^MzߴyxIتK8ӾF^ Kر}+XOx [}{wӯ_ߐ; :_}c0>bv为z<9Y&M|%/b-^̜L&Pt(Bμ1L<$v;گ Pm`rrr`۹+χ7)r!:H#O?~/**⛵p||>^%IHH`s1>| ۶oḡVTܬ).)ọQ]{2wgpسw/GrM>p:\瞝WKN6={@8F?mwCp嗱`\T٫-S€w~>xۓqßAQ8__ȣgܹw]}/\S q"T;,^NGZj*/O>omtڕ=z`SV\]tXVV+UshL $!Of;SMNu\|v-_])')i{(.G{طUUpIݣ Dvw |{\y唔gS^^vL p:9w<#dffR]] NM-a&=}~gfqkَD{*Rq!Lf3h4VZQht:\.n7._F߲s v݇h  $Z-,֭m)ёE|TUVnmhm˯V]hrF9!ŭ0s4>[V }Ϟ=]"K2֬X/{6嫫Yz57lOތݼ`>~'{^ IDATwPΛyf~ش9g1gPJKjrztƐ!CilٺfLCMѣ=6l߾1m/GЧgOj<,S>mM)>> ?lr vVm?D a绚HA^2eZԔچL&x.cIHrjSxj nzw@aAY9-ш9>SIMMEPZVjPkZ1QP#׬5[GD4ڊ {p8 7͆pt8Kx<+.FqE4DGǿ yٔ.?9޸530߿ncxB\%OtXY;ˎ>Hp.Et֍R>l!o~L_ԎIJؿOOCC C@蠎v$EosXys؎v$@)R#v$2b=hMt:\ZFb#؅5ҎDFۑ<=-5ۍ+pݤEbBoh#0HH=iMq QH;nG"4ߠy`h>׋n!:$iG"#HD(vv{$Bt@Ҏ"&s!'< B!T!B5 B!T!B5 B!T!B5 B!T!B5 B!T!||P& ο?jnnمB!75ꚏοP,TG/tdB<pUGr[{YAWr݀ BS U ^ex 0jBCm{_ڨ>Pw,`At!8Զ]i u8HBILvͺҨYGlBSm[_7x+ ss5zQ#Ġ4h B6 !8q(bbujIENDB`usr/share/help-langpack/hu/eog/figures/prefs-plugins-fullscreen.png0000644000373100047300000010524712670174232027376 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRGvsBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxwxlv7ɦ7=6@ {ീDz @DP齄NB%ne~lM#y!33gywΜAAAAAAO_|mb MKXQՎ~8yzu޽c/I$ɩA+ \s,f⢢Gؓ_~m㟄qˢ1 t޽605IoA ra҅ ?t((fDY(ג8쪈եctt;)$7rA& Iͭ1!358C$,& Ww~;t C'uHKN>TZRr s֓FT/l MN{ggQqzX=m. ܐ\ݻi(T~C$IC`d6Anvvv-W~HY*HH 7Ie,a(;0X=G 7%ʒFyPϑFS"i7I}[e5dOń䟄L + ہ׽.;2k򛸺TzmC!͘eʄ%4RstБ;wָ$I g 4^^%4wy{{řW"",-HJI0{U'eY oRqBRžrޫާ}rssO "tEE毲 Wk^X=mFcUGݻ7&-|pqq /bw䴻#;t{5F 7vmڠR*)))Xbe\Nb{YK~?z˄0͉$;τӪ,h42t`q>>pw+O<(]:v3 gfjΜ=[~n5}*-||f*~m] XQ`(q!4ΩISP( ˨U*f~Z-ǧ do߁N#[7 Hfv6ʑG@p PRŸ]HIM%5-2.^o8x(//O"V3kqQrsׯ/sNf)&Ku*ǽJ [Ͽ\o Ԇ=%4l؈Z"88`fL{}ݳ|'HIJ%_0o)5;6 %%%7 @ B#{wrrr)-)Aղ<ٻ>yykCVv6,_FΝ+LST6 %FPh(Uy6J~?|"JJJkV}ONުIi9(?6I Z] m@H--#prrYK[uWX.#7 k:\/O/Ӳ.ojB.O/wW[2* a|r"#yc;l(-||(*. xRգ]k6e6@e%%deeS,;Vc?DKimZ[:8:0;  `4MQQQpr*l&%5ǎBb"KZsf'1{N Օ_gtw%% dvٚxyy1}$"#e޻q:ǫ֭Zݷ9r7&M&e6>i\MA1LnecMf/^䏍(..nr;;nuVn g5hf(-Ii &tqv摇ٙ ~c95h6oﺩeffR 'ߟ2vfrrsHHgy( 9|c0w͙}y}Xnu3faמuwAA&#G|rssK 4\\\wPXa#iF~0 ^vCŗ$9Ւe_QTqеKg8Hjj* i[-,*bb"RvڍDfw}~#G!/7W.pEJKK<}ej5cǿAaaa뚙ELa XjL]i It}{m(7LP3l({r \]tc2;ϖ[1ӧO퍋 Yٿ -O:^r 0'O9bc&4nП`z=qٻz oo: [1 Μ=Kii) .˒S$qлb`OA~>Nw/Ay3ǎ$"<3ujWeK/t7 rWm^w-I]:u}vRӑo-^7>>>NGjJe3/<]:wFTx"91G֬tԑ~?60͉ك9aӏ< L00|gOYlo &%5_~[GΝhۺ5 oCe=b0ؼuK?"(0А223᧵lٺKՕ &["#`K [.en,zm|}}Y2Vk=5d`?s}TTx`s))|ڵmC~*̬,Z_,oD$2`^c|@jZiig.RC '2"tF#ݻu,K7[RRqqpIJIl6qttIF|BvJ%={DӹS'_NZ~,9{\_UWwB~}8:Jii)~~iF|L&n|{{͞E($$w=clŀh֕|vS8h9~ ޲ZTBC=j$=ɉ=Qݰg̙kۆ#Gws#*7__ gϟ'0 W_7Zm*wޚC^8R}A;Jgooό)e4C7̑FJj*Z/^*JJJ-ZՕgϲcn$;<۵eWH5eڷk˝NwP4ˉ;oY6W?3+6>>!n<<<*-߱};ݻqqqՕC_w4&˲e . Y|R4 յ+!A:u:ph BigǑ0Lm۶AڲڵmSw<6++\cwWsc.*~ZZFz"vmOˎ;=dYf萻xy{ӡ};<ҹj_׭]/z9>>>?[in q1i2$//"5-ᅬ}掟֗{d)?R^y<ѣF2d :vhϯ瑇O^8;;S\\̀~}1 y3O`@@C_.ķS(8niْ=gp]Y7LnՊC_-#1<='<"/??| ?7X'c,;Sc0<ۇ.:XaJersin^Pv4R#ЫgzQaY?#,yyyf msٺm;yӃȈϿ7_7ym0ICe67qkdYӧOWK_XT Zg<^^qۭ ڲ|oRUc}#IPpmsy;wDhhq9s'G {e'֕ʎ*S,6-WS|Fñ'8p חN;'-Q(\$I\X6MVGÎ߸| $00'Or*)O>ó"=#۶W=A]u Cb]>'rw32%Lmy5kۺjmӚQXXHaQTsjhMhPTYiY/f6o_>,|ׇ|u`໕HNN!2w#_x!V%.s-[c=223qww,6x" {A$'pZ߷˾?MĘW텢כ*it:~m> }&/?3gX ڶmk칊F/w5RSٵg/iih8-WUw77\]\puqlmZcxyyi(UJ ?|SRRBaQYY9ʥ*G 8(֗J#T?ApP>`>my5kMj㧥s)) oo}b4I$55n10 <֥3>r%˾~@N(..fێՖЭKg9eܼ|&Nʘ_f;-ٻVq~\Qj~߸Ѳ6 2<}ys4]#k?U (y22۫q8QT\d9YސW$[-8:8 K|c'g''<<<ɱtIV|$I<3V/Ok);+_Z-{P|Ut:@iԤQ7~czR~[jߵ8 3xm(JY#aABap M\;ҰFO!x |vL`@)i9vlAx,fs/^w۽щ!wAj✆ `34A! L됹M] )ndA`GY ẗk ܤ,i996T(A9{JAH DAl& `34A! L$ Af"i 6ICAH DAl$F7Le)AH ]SWiԀơ)A.Qi>i4I,0AjLzf9 Af"i 6ICAH DҸIUhT7 L$LYhnnM]Fq \: J%ϓ<أً 64q΍~pI]'''dY&?? ٰa#F2+ӧO]v3o۷Jdl6_iU_6mXx!{cҤɕ7kնuP Ohr!&ѱcƌͼyoYvXEEŔ8q/%a7WMQQ5m#&O#ݺueȗر= +Vh42s,j5M\$I=b[,_2WOwwwo>&88ΜIhz BCItرb{x+VP(={&:uBRٰa#~￿M ,_3gefϞ ܹWb2Yx!7n"$$`RRR_ҥ3ڵC$6lW_-R(L6֭[Bjj+Ve˖,^߼ּJW~5[l%<< ___X[8Gxnh4bc%'YmQ^f v7Z\bc1cf1= 됐pEp--ꫥxyyrt<˖-c6  $,,t~GCH̱c1LJaa8p=۷%33}VcdddjsYܹsΘ1)--ٳSNg ID69u*R'|^@TYݵk:HT9rڑ IDATWWOлwoΜ6m0{L&Lɓ'Y=9uyyDG9rTmݝ_|N<m۶޾ژ رc T*ʢ}v̛:[pyΞ=K6m;U;NRRۃ B$fl6[Sfy1<== $--G}Ν;1aDZhVe͚5ܹ ={T։'?~$g#55z/:t4Sn]x5mVV~5%Q3eܸ2dcǎCۙ9s6,3lPF~3fZm[osYrǏoژg?6mT>1cFÙ3enjСwөSG4'F3ӳg  ȤI0CZ^errrts}rrIe=vAA$''e;SNYWe۶hKx̝;BwZppPbZS BCCkYYYN' ш^`08J!C$p흂-9HjsY`ȱoDGGe׬ '::͛?Μ9,˖Gqq1^55)44W_Cff&gd29JޖeԲe$IL@۶mXr֭/OO?}KBYbڪ)^OAhL:i u Q%ddtŤ%qTZ_tɿOŒos(߃{%ۣV-]36Ya>?:wL֭*|^35j$w}7j_Nc,^h 5$kuh4L:{{{6m g$*V^^N1c:^Tl֭[1ctdY&*,r*Ν;ǣ>LYDEEa0ݲe/|+ҩSGvJV8s&NgY!44nwI>}&#Fd2V6%%%Nll_}D1c1YuJ`` 111|ŗ={ʶx"G%<ҐesPbejeT4|Y{Ș1cIv|wߎ!TXͱmͲB֬P_jY;IIϚ Q~^# '(>Iù]6R)>Q6d6PX?p샇D\Zg˖-?"7f4k4ܢә:G8LR ;t q¬Wޏhi %%%Yn"BiISuM YaCD7noG ~H>uVpnYݒqc ב4ᑆYl@Ui(j <s ׋f4DAIQGLn.eHQXD. uȭ Bs쓆\!2eT}xr{9 {=d @u'\$LRhʠȜItǾ$ 03pHAn|:i١P(06A($ R]݆'&Pg#ߒ_]h7"p(;F!+9_2oA׺N͡ C3>5k֏{uh(s/#yy{Շ,˘%nJ_>qI%sB JgMq7¤(AMёYfпZfʔ <,߿}5:4g}lӬJ^"3%_))U* p)lB!)S ­k6Y³Om[E!) sC},߲izUiB?bӦ t޽jٴi}q^ooo6m@~].=w!88 fBGDD9::a<ЃU;̣uV;w^]Gh6lzmۖEdWu7:T6ۥ-լe6U_WZ1F>Y?`*A*(C{8r P~]Fe(s#طo?FwZx [w_K^~Mrsx'b֬94 O>$$oGP(,W`ggȑ/73%IB緘Falܸ>m⭵CchuEM[cŪ}ʚ}h*UjR2d]o@كuyiRSSjh4 */XvC+ZXX:VmW(xyycI ,"''2AAVX633*R*8;;SXXX!֤|R3Ï0L&n888VQ3fX*Mhptt¢E-;fk_{m,۷ӨK|as;w߽ҋ<888bŷ޽=Q(8q#G2|8::ĉ8w\ꐔlsۗ)S&UƌYl߾8yi{nPBQc;qy\]]yGy9ʘJϰPTL6RFBnn.wq;O?Tm;\PR_;NmvUʼnZ-V]^AJJ*Vb̘deezԩ#l޼{{{L& ӪU+-z'Or?nbuݻww>Ο?{:رdggؿ?J~۷oҥKݻ*珈ĉL>`ڵwnzfϞKhh(:uTFvm ?&..4jw]ۡ܁9}:KBwQBCCU(,,$!, g4h juُ0k/]Drr Νcxxӷo:Ų %NuJi4VfA͔)S+m~~eC_>-{jyCFFFe?Su\v+sx{{[W,vƞ={,YuIHH <<={VPԴw]* 5߿?C͌HIIs+eeea0 `emorՍv׉Ǝ} 777+_$ SO=CRRRo%{b+:H322O?`0nݯ.믿ѢE ƌMJJ GӺhQ-׮UMI}`k Vرc_ǰ.R*tՖoIJ ԥNWw֦7"=Lqi}G#55)S&E@@QQQt CbHMMeW"00mZ-X%%%@YT9}:"99___ w܎s{x]3 U ȲBLL ӦM%00u/jqqqA2jHٷ/ݘä2jHvBHH;ӍUSCvv6:^zG.]ڵk Z廨.R7ߠ?p""u]Z0ڶmlݺvPc,k@mtuGζa7={qcy睷-G…|"4:I0z̙3 Igڟ9x oI&'|'|mڴaӦ ̚58 N$fUVL0RNfy~~>f9\rZ-~ ݻw'..^x+?ƍѫWF!Bi4̚5Zs8ueZii)&LD$ϩt>Bff&K~hL;~ݝ}s 8s&$I{Ė$wmխ6"4Faƌ鸻+uiyС=̇~^M6,^-[/ ,_-TVϞ=9s[nϿ`DEEcX`>믿aW*,p^ɴiSiݺ5._bJ>`1L6ӧ9r,QQh4KTO>8յ$I >aFՒKll3fu{yxx0jKDEEϖ-[ nAY|s"l۶o4{{{͛o >w5̂ -ݛ3g)**M6̞= &c.((`ǎP*HD69u*=۷'@׳o~j=z RSSg ԩSݝE0rJeV΋/>OAA'OݍmV?]9r(<أh4Cnv"i4OЪU+BBBprr2[oOˮ]/Q*,Xw5?2_ll,ƽ!C;v _I60? J$y1<== $--G}nݺ2aDZhVe͚5ܹR@o̙eaÆ2z+<|\d8=˞jvyV\)--{F```e ʧ~fOꉤV\;wq;SLbI aa!݋޽{UXjcǎ(upp`ҤDGGW*A8qrS~ަ6=mێVܹlذO?ꗽpYO^oSJ%I~Zh|Q(ustFn:c09~YYu*Ge{o>~~Zt+bEȲLZZ:[le˖-$88R-#HLXiZcOO:`f-3gά e]kҶm֬); ݺu-Tj_;WODD8?0g`oWh߾3fLgڟƙ2eZq]y̬T/^LҥK6 kIX; }NJJM SRqcpqqx$<,=Ņf |KₗgʺRnn.'Oe⅌,)l߾ `رu?CTwSaْp'66JezOɈƥKIܹ;zZ:uH׮]iժg$,BCCFppqq$1c2bijt֕@bbb/9{,kd2ZSRRRm{qQ K^OԖ TOwUjuV0#-7'G+4vN!fH$A xyxؾڗqc_÷|bp\8;9Ѷm{ZjGrrO~՚:g+ggg<<<ɱ,/r{P OwQQQ̝;oV;+\v]SbYAh*7קVe޺A@_~]7# Y1̵Z,*\AK=';;7#:ΎڑE35he_\:Eaaan][yyM,է=E[ Y' 5uJ-[Fp8yCbؾu',־<"*-wU׫^zO5qmAh}Ҩ$ FS:k'IyydUZ(.y hhh(* qС 7f4k45(f ]0c"qr\W$fϞ ~i-'':tOu^Zj@_GP掫 eGyyl۲?^_f 4[fs_uQ($ڵiG-Ɨ) ZiE[Ү}깆 ׏fa'R8t !!tБ}`2IH8KqQ1.΄G1l=o׎[&77Ku.S IDATz쓆\!2eU_7^4݋gҥsWvFrr !!!ӏP Q*k ENvvv( LFMG IBTֹHe>Jn]Bd3(vf Rrٰq7o&%9Ne5M0.ק> 7k{Wɵ R\T_%MQ\\j{{Tju/RI~NuNf,.^LsJJJJ0JH}=۶o#kra_c bΜY>|kZfҤ7qpp !!2e2JrkECpcuyNN*҅ #`2f4$ /'\ }鋊ppp^M+1dgBlIvm[ٶ}vĉ$6H9%̙hYWz='O&BmۖwޙGRR6`ۛ/FcRozk!!!OuCp977WΝwxUSe˶pN `@!)$@ ` `H$7l r㤳dt+dy{lvgfgW?{={PRVW7nd„,\S=?\4{ gaC DScSo088̩λ(z=:]#4^{ 3sǬY xC.wP]]=;s~o=H~t:~up6^{kn7|);w`Eu~3\:G.kQ4~ƍGJJ2og 21y:nmkkk9i*}}ߏnqsi=믿v}шjfux%L:niig M}.8^s. h3())᭷KԩSC<QOvv6yyy,Xӧ曯O 䒋oe?Ƙ1ǵ㣏S~:3kvǟt^w?wȑ#QE3gs\.RSSyظq#'Ob~}vNgZ_`ǎ"~M>#N>$RSS~M7e} 0ScZ4i"l߾^zNe|y! Y@un]!~)5k2ưJ3ARTx#3}tx9cZ<ù~z>h>L4kM6}NelKkȐ!}]|礧1dȐxpz=gϢoqqq<\uyWP\\s=Obb"W^y<2[nü1,??^{IMMmxꩧc^ϬYʼy`O.eΜg_v/T:ۺí+D_'Ne֬)((`1/EgxCG:38Fų>ǢEY;|p&z.S~ Wչz/ȕF?9ly/AOeÆ=vIII\2"gq:7t#3ps۷?^nas>Oqq1ʕBUsrrlcc;nA2dHVO#77CWn7(DHIIL8Z<8SyLnV***ظqSot!EX,]~_X8{g%>#^/|22׮]ڵk2d;kC5Ukkk>zʺ\`C%>:qEE nO\\,Ys:Z"T?я0 ƛ,Y4ZL<)Xn_deeq9gsSZt:9)p '0nܸ`Z))IJJ⢋.:]'x 6sϝСCz޽NʧroܸJ>&L@^^&L`&!!l~G U6ldǎvۭ~iL4GJ'\]tWZQ W`3ضm[+V`ۙ:u*kCx晧={r |!c-r֯߀fcΜ׿Κ5kX+.(+ dR.">,;YVnFm<3'씯][3t477f͚zW]s@{ptJ_Qn7Y{7xMİu6nskwN]]]uεԣ}Ӊjjzzl,XyzFLٛj{ ~u y7SX]T˽VGmtWD N1y46Oueq|6U2*\8%[.=+Oƒob`o6WP=]rrE&ĐOe+Na!PH!tZXRbc]}V ^tt:,T*!Tz՗ Q +c3;.'-zSٟq驃}Ä]]u}%p̀e잗sSq=T~;VHi{X& r[Bz%*iyϴƮ{Fdtη ' /o_骱L{SBޤu(P+SwgoA\sחx[*@fUoĔC\D*;LV7ld醊mr13:'ܺ)V3~WʿМn`4=嶐5M.v>;:}U6W4c [oeŜ7iNg{I |j?%UvFJF<0pv)Z{k̫ٓ򵯇6m'b҈ e{IaM/> PTWtW⪮M}މm܏}kdegOk**6,M|dwG|RHX*dt5M.17[h6]ʃ׍gWyuM/Am sIMsj^?Ɍiy10L»R`״~o쯶j{ Gd00+Z/gɼy v/)pw32R,:(>v43$goϯR)P?ۺs8~hVj V[кǣ8oR>f^X}hWJgնe:mlNQDNTFı3231L^nOȏ2 '3lxADc尡x]%܍F{}OyipY\8%lyه_Uk vEhYwGIvc6P@Yogsqcrx76U}W66nx/LeGkưe=Tw%%/ed$Y5(u89>n{q%K6TIfR>yu*kapvf#lNz8x|/kw2x}ri}~@UUfdb1>*/V,So=Uj:ztVMU I񱚗o;I>ް-~܁yaI#-8O*J5[JcM5>oJ #IY/ZcMX4<؜.0,7LDu=y/k6_DY>oBUu4;ܑL+R"]hHi\6lFVFYtep~\Q=*~0X+Èt:]2z'wTSV\ 5:əYIlNoF4'5p05u#Pꋲ5>Aכ*'d\}D2Htqh:h SM(зnOT |p5Mn^EEI)^#iI,;ɔ<F>]+ˬTcbN5g}"@qɃBCACQ̓9i 0<'a 2hvʙ5t<7x~ .rG8,oES^\ƊT68q{Uod_Pt{)6!dvb2uIw*-1$.!8EJp/eVQ1 TT)4Do0*!vCa0 c?AX&!)G(@PUtڼ׎)s zKPb0c:@w]Ip%"{;kj./Տ:'i_(Xg6WDF\ZggbML$1%IIV̱Z2@Sm-uWT]*QW Qd_9gB\7^Ǹcyד{ޚz|3gh?ngN$7-=YVD>b`v)uv*JJؿ?:;1޳9RR1 LFSRM_>zn úTOOrqdr}r=lq!I3M10Ϳ/tpԡqh6c9̺~쎖v#לU9QRxSh{Oa|\vl_mu%6͢{ 1ԌZш9Ί1Lzd[;LXg:b;Rz]Oc1YYL!(S456&oqOGf`1ذg9ظvW$ o{:}GgbuX#3 8>yg+pc80_<$XOC33)sg1r0iD:1Fv4'EWnʷrk FR=Akvq5mMks;7-;v skiceYX3~xk^7xO9et8ȯ;.qړm:HЈBYOO-'bjP^We{2c*j`5f|}z]:rb)4[I3sy :w%d IDATi3yݸ4FYo˭ʭKbu)giwp=>(s9ci^ǥ N'gqݸ>ny~q1̾a<&?c7MdƹøkdkOS+hyzB.32 똿b?ՍN& ٸEXp~iJ.Ѻf7XSKk2.Y,\^cڄYU6Rء_Ͼ/a [YUk(laŖj-ٸzgSFe)³¢^CoGqє^E6FMljk)No󷲣'{Ìm00RiU> n7`Wm]8~VհFUقx4ғ,|TSZћzJ't+(z[k"ܺl3o5ן{ $+[x"VNٕc I7b[5^2ncHctfgu(ʗ˹rbg1٠+[Mv&iqn)NpyW5X*[Ls'YpQޮ ~WM '99SR8\Z摛מ[8]]Г! ǗQVk\W}Z];k<9kYJ嶟Ke{4䶩j8ŗkʸB~4&jve}ai)IOoDih.K ;y v>\OYtX֖qyøā2:> kɷ-pˆs<ڄqw?N{MG QhzyT;IEUaZܭ㧦Ku HbpN;KT0b`rmkqܕaiKBX7_2F'mEUUMTuj~N!iԷԳ[/=W؁' fn 饪۩kv3fH7X [CRGf`:lVZcfr<|w;wU\{v!¢ɽ2jZ˶Yzkq}8*;jJ85t+|,#;.Mvjw7_2DwvH?ze dN~5;kiqxYNYrݜֵƚ$ޯpx[>tWTf3Y3&p vOgOZZϾ+_]BQ?_?_]8}:w%-n zU7ZqR5;kY@QiSw>f? IrOWg9|28 ow|\x|Ye;nǧt[o2热~hyix| k:_Z+%]vCr)h718;c[:Rtuj:zԱ\SU ϓO'YF=q1Fth!5!-u$ř16yi%lf:~&W%*goŘ |Yu1/GFnz#8kVN5[܇P?.QB-{m՛l -Bu@ZӞlS_j\6lFVϦlXtep~\r<>s WU:x~M*J-rOo3=Hכ{c:_5,WYC luWo.۱Ӟlu?y "7|$;ob>EM}Z!v4pɱ7)?BUCgGk SFeBDtO*|bZ}Оɻ"qS˩*4H&A FrzH7}EBh&AC!f=}BKr!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3 B!4!B3cedwWB!z߂d诬@? N_Y ! zN9( tt:z}OaEG}NUUׇů(]$Ad2a61̈́ຏ߂8z(CQR0]$㡹ņ x}>&C%r픖y 5W8:^D GLbƦf,11x>  l\.H<܅%&&҈K.wtz=J8˜fU ^i(Jll,vKz;PQVJB;?<%h>myg?UUwO>V#ACZo:t(jH}.ϖv\i6:.$h>'A~}Ji}FF;Ґ=t:c}ҵ[!ᇋ>J}.z3v* 奥[$kYJ+h#/}.F0Gu:2Ӊz]t;R^Y!-EQ3h ~x#w4_iH}/|ߏnf&Sz=tz@Q=S!=шѦۼe #G`Ƶ&j}^?6---XASU^NKs3Cz&&x(/-h0q;, \ŴrQ0t(8v,}K]̞5IUU.{\.3nq'#稪ʒ8~rYp8 Y[og-+D`%dff2UU|76mLYyyF4s|rFIUu5zd4bh2a|%b ܌t: vZ2\.W9\N7b!lÁ X&̌ <5uu}r%P@xǓ6m\-s޹P~T3:G^Զ[nrEC}N|p:0`~:o >.d C݅R]SCrRYYx^q\-o&EQ|Xf oN>c"UU_R?_n ^cccL_,O<]عk]~*MgpAl? r"~8@e߮hhk+e \yvEj0hWVk1L؈f 4N:!aPQ.J DjJ WTo5L 1ZVZl6 ))|4R: G< >ϔɓxx*zvbw:1<邳.\_a9gW^E->+#m;0xթ ,\' /`7`k#b!Sh֗` ..XV+6˅##- łdb`ijP^j յX,Z,~wM>@||Y~̚C 0( #jMW[~ϸqX>׍ q꫋lBzZiii$&$*յ(BfF٤:}pJ^n.@(VQT]1l`CN6^Orr29YYG]}=JEMM ndRSAUн֦OFF!uj~F#ߕWҼWwx˫… x!^wv˕W9s_R:c˴$??zNMM嬳d뻺hh{N#ȕsx-0zd^^YϮgay`_> E.Zj#J>eS^O9NJ?"wOuL8rGژƑ*Z(|"\:Bh&SɈdCH03ݶ}h0jKֱ\i>IIJrU?ׇ&%) ܇/+9}~gINI45;¯$h$)9kB +/FF䔤uM9 Uk|< @Un}xxt{.8F4藠@QA/h( ͽQDهm~h/ fB!BR˃ha/W Nj0:рiBiX̦!hB$h!LB$h!LB$h!LB$h!LB$h!,bi;#B(dBD9B !IB !IB !IB !IB !IBYD=*6[K ^7IL&քxt:]GJڑv$"AnxR8H$yT픗bjqXI;}ݎD$hP0x0z-IF#9ػg qԑv$2Haw8"QqI;}ݎDl&T5FPͤ>È UUQeg2Cq4v$2#4tPdgG;GڑvDԡ8I;~&)#bҎDF_# :P^V~>F EDRRzOSc#͍ 4aqso;<}"vdEdefO?cޫ$=)~?ɼٹkv2tv$r~Ibb,<8ak)'MCf"b;E{SNo'+f hvDrMfqϯt_tXTQt:]V7Zyz-؎򊢄flG4RS),,gˈX[\̲o .z]Tģ?`X_OUEnj`QYVeVEСX,(~?~ +W|={##+O9 qtT;~,\tqG3zw߭d_cki!==ݻYl)E;1r䈐˻].&O¯dlڰ;o-bWuy'XnʒKb*@8 ?^TF 8>,7;\rхݷUW-r!fjG.'\~O?WWWͲxEQfƍ">>'lظ~f|QjX⫅TUU11:r),w!M<|krs\Pp0 o޲n)'s19sW ~})}O?Ɔ.\({6w;N,YŠ+):W0yqMMGDT>cڵ^IS&3<\PUq8v)|`< 7nbGQ=W|)ZZZ1:|>|YwIG#9?z4:t.'~-Yf9<d~ &>!wv:y'p\װZbrsrطw/Ow/w[~Xa!i)lڴݻټy Ǎ=hSRQYɴiӸ PҲ20˿U<‹~-,^˚5kl;yQUں _3?݋9&۶s/xYۗ-hvh4rI'qI'( lݾTltV7FdowO^{ PUmY~|>/_ ֛o/Їw?97E0MS{u:"InW/ٶ\u2^OFQoVVVdv::8m|]9Z-~ .@PGQt諽#4֒k}{/պZK6:H.Ắlׯ?0@h$H>#FErGq: DV2,8ctFGR%i?eICR6,l=IAtX$IOs4ҁ0Dh"IJ|z;SO#ytZ=Hmn]hS +8˶WIENDB`usr/share/help-langpack/hu/eog/figures/eog-toolbar-editor.png0000644000373100047300000010346312670174232026134 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRl_sBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxw|7 {D v AA^}zذwWaWz'ɖydI`7$I={9gf=3sB!B!B!B fU<>K!_@@xdd#QT(R\!BagZ++WlXzyYII`A@7oy@#w(!mB!h aTbڵ[J[@4\@_w0`AFOQEQ۸B!h(? _!~7@XDI} @!x{l=ws 0bOh !)R7; wG{G#D;ѯVkU \;s'N&ÁRv^=zcK˯v0ϞElL }1_~d=C $ vǟsnz63ҥ y]L3}b1l,#"#嗱'g<kfWTd > N|mIx3Av 0Lvn.o7m85xKFxWk ?6d0_uYHztK@q16nbЯ__{zRg]Xx{?boܙ)).ᤓ1oLhϜ5L:'%jj/(àKRUU>7zΚ@`˖6O;O;gx꧱|[Tf/uMb+;94 |F>};Gàk׮_λލӦq3ϿFdnyx\GjK/أ36s9ڝ!kJ `ڵ5PQ3~3Ngؐ!|"x-"x}t,gNv}ˢoWJIٱ{|oX-j/uה6—ɂgܳ{qS3z7^w-)**sR[m%00܃?a ϣ3uEQv>}NaУ?K8ex(`AvZnddfp'+?? R9٣{=VK?ka„S0Y,+,SDa;z꧱|[Rfouw}4&FF ?`uۗ}%9,xuoAHJt 5'$$P3lVv`hX_kY'w1{ޓ\}?r]4DXlO?47?oѥsgN:i qo¢o_>8v,cXTqK@ƛn9s83yL2Fg'̷Em":ujM޵U㟧K ,'qD6%- 椳f3} ZYIA^UU?ѱwDUe%v8~=$$=̤BBBڽ;Qw/N`P6?iɡ EQ ")9,& m6l6$$&V&E Pe7;Btt4EEEtc=M*̞.9%]׽Ǔ?/5?uWсi53֞wT>Sp:-L&1)\>(D0:*~mao*B㖌!>LB!|# B0B!|!>LFB&W !>LB!|B!@@!a!>L!‡I B0 B&B$B!|B!@@!a!>L!‡I B0 B&B$B!|B!@@!a!>L!‡I B0 B&B$B!|B!@@!a!>8ۋ}zaۛ0 N Ǟ\ ۸B0b:'&( ;7564+* ѧg*+1 Mp:hQwԜN p8h00-1{"@9gAuu5ܽ',4ÞoH(V$LNٰ߬YiEQ 6=m6ltq80=f3ڀt/OClݱ^6q]}4t{Os.>as\9*IK߈agڍG Lf(Fu4&ל$'qZrIN'AHj ~R1win(+G^q1Ʋbi"$8-ۙt ?( &EEUTE tt0tt]C bٸi-J4GDx!!!F\\Li8{i\{ucVлWo :]ױ*a;_v{#ں>C/+㢪*"ܻX+rs.Y95>]Гm޼S'^c^m ɄEEQT1A0\ CG7ttiqqqD4i*<<ϘW]OPP0e2d{4*I)Q6ʭ( Ds|\DŅT5'a9t@۴ ƍ?sݛ׋fۮU\FuIu+'98z-K;:ѣq_9%~)9P=9<ʇܱn8;-AAo8V PPPUUPhI5g_|W_L&&N׳űB9q{sOeX+GȢ $w2H6ᩤƨˏh[&}g~>] yL* dB}Sh%%wM 扌4@Q\6 Pge!+{;'3jhQETwPN?dnFw`2?ϿVRQYy,@ɘw9l8CNvi `]nx\IYV@`I?**ʹT3_RRw6{sݻ7jr2~'aWDj@ p20{i?+( 'r7BII9|g,]J+'?}y&^]k֧ע#s>$AM+LjL8400 w<1qrwNqe:??2$h@mG P\{y&r*{dPwnxDǡi#q h~X,~|ذ!s"#ۧUUVo͚ <PsҊ#`bLh}aa< <>bxߦѪ0+ r# PCuEP@TN=4ݳ굗 H QF N'Z͈kX)D*** o*VURi`_˖/k ˆfkδK 旕#B htbh{^vt]?%00t C14 MI Ck p73FQ<#cj68N͉fDߖ,Ǯ9'1!=$%u޻㩧ɚilڲ?P`\F4g.;m,ϏdGz:j(BYY$ `_|iM',, 0pl܈a6lAܵabM\?M~vB!}  tauZn2abgpp{/1Iz{؛CRBrٛCFV*8Z5.xep8‹HHLbޓiNyimv*h->W¯=k7;>oo@8@\Do/d]Bny]\ Sy ufOo/D 옆 Ux軟HMzAFw^МgZX. %_Bbb"۶oWϾ̘>Yse G;^ #ǟ=ٮe!&eǴ=f`J9zBC)#6, BB(}p*>xo P>ISk3"}'EEY^_pڍn?^0<ԲVU!m G\z%$%&y#nwK.ZSbh$G"O'~gr$2\]#b)NEaa׮ܾk=qlN:o.Q/l[geS8nDZn.&y$@3%2xP_BCB9|{:~,6n!@6ͩyœ&x٥XRs!G&6Pɧ(ؕǟ11 j8vI =r¨? y:d(11DuزuG{Sng_~6p!pX؍*o،^wz5k(.9l6t=b 9*C&S M)2ngΝsBUq0aEۿ ͟H 55SvK'|RV]Þ=92bp.rIORsb}1N qC:[@5HߴM04 ]4ru'S8%% șPvm5f|RݻI'!"@??@/.j[RBnUQk0 𴗲?{(tݺ2oor Xfv?D|\,[ngݘ-75M&Sͭ=tEuw?qݜINJj dvƶ(0 DulUUثUVFjz;Lg2ϏvEDɄd/f~b Ty\TK Ј=]5DAJ톾&hjBVw \7 -7-1FM5BSl[KB!@@!a!>L!‡I p4 SMZ>Ҿ'i׆uHem {d:ƎmRz??? gvZL4Nч*Cys <}6ٓk:Rt+|z3f4AAA\12E3tܙFӇ2o,zIffQ(79q܏BQ&_z wq;9䓘=v܅^S.|I*M>yGK\}o9ڞۣ [+-7ןʉcNp?4}m\12w5-iIG5f~gTU%,41G1GY ɓ(,,dwFfɓHSnqCSZZ5]n=Lz[1/Ϳ FrE2w?)WsO?+ ^~^UUSu֒m_AAAk\ߢElؘn1/ۜv=Zۣ0钋9sxXl޶6#;w~g|:ݻ_W,{aڵr{l&88JNϷ&((~:'%ҵKz=+K)]W^MӨ8z3%=puŪy}pS؛rNM\;]qSWD(۶ow?|*>zihNߪۣcYgW\o/d?{5gEE/}o6XC;1a|Ï+!88SOϯQ/6“(|cNMSϽ\qq1eWTZ\|t&SSRx`=|⟉DjjQˎgr3WZ\vՇk^UUeާ v̟ǭwC^?Kr2<]yOj}MJB|{xqɅgt[|LJ.X,9D9)(QEe;wؾcg<ݟӹ31նjߤ+ڴ>ZK~}9 גz OsgcjCۡ9emh[~p,;.p xO? 8(C׸r$Rveيdegw$:*HJL>M؝#XlڼbBYn2yK7d4 0!ߏ iߘv8S󘮡zп}aY~=l7_眳&x̳[j*\t!6o7| ݻ33h@V^*j(++s?ssv~cz6@B~ſ ~xgu@`߾}ѿ__"#M{oA4~@XYV4u9ee IDx8{k!:**k!<>9q }_wߓ8TCP&uZ)ڿ8yۇ0VZo_OvgfBڹrrrۧ{'yy̜>6PGҮjg ys |xGՒmpkv|N"-o/opO>rosWqY{hXan.E'7q><]S_a6l 5%oG&ǐ@ݑ"o_:A0sg sRy/{bcb[/( m&b]Xsr.+Wqg| 6m1]c8]YAvN9i̘=F瑮мhi?8t@ !!njAQBC=r#>t(RSD'JKK  c&)//gɲ\9yvHmL}L~\.gQ~4Mc5<{AJ.ܵ AFF&{Ds:ڮb;>Q׶۱\?h@;z״Ml߱;oᅬ=7} 7">>⾇7BHp0|^Ph_|'f? ]֭C78ܵIMcۣd{i}x;O?&uդ>]Ns۲mpSX1{]C bȠAkG+#9dŪՇ]~=?s7;vdo^~4#|-]ޑWWWyyytPV^׋u7׋e@~~M!-c )]qqqsõZ3jW^*8ROԚ,Y?Z¹gũW_k^g=_s7^~~lٶŚ1s Μ}Ӧ5u] @Ff&=$V5Ƨsi\p޹L2'VLy9._^ Ѥv)ۣdڵ?/{xymgZW=]6ܶllܒ~p,4ev7:ED*%%%;LϏ@oJxXf<GHQ"#)-+pzԾ7=KoJ(ڿC]Bv8jv%ۣXm˦l+zp$@` #G#~n?lz-][TnbF3v6 =yh_ġVK ^mٔmE[J׀B!ZF!‡9B!/h92" B0 B&B$B!|B!@@!a!>L!‡I B0 B&B$B!|B!@@!a!>L!‡I B0 B&B$B!|B!@@!a!>L!‡I B0 B&B$B!|B!@@!a!>8ib(85ӁI5 ( w;U22îbMOQEp$0pj:ƌW^?f EQ(++rJKg׮lݾUE@!ZJUU&_v!{{YnwJqp~f3sg|Sɏ}x`wh\`O 6eK2x 62ax6n#ٲy3cǝ=|{! I&6.!UP@QPEQu(kb6a_*l5ɯO|\9bN:i=ƤWE7#vcɶ :Nt@H dž瞧J}ظ)!ClRƜxkV3&fXŋ1La&)ʄo@Utt]VUyŷ-0Q0wQEeck0aiR)I?hkO3N;d*z4leeúAJnL<ÂS$BUUXlݺj[5UUU]Ç1N˯Π!Yl%.DLL Sa6 E4:쵰(RFe)=((KΒ@2KeԠ#Sp;x=F2Q̀S &Ɍlaf2\i:Qi-'4,PATUEs:1 . j SPݺ*&N94:Etb d2t:)))"CV/\فG}Dt]on&;N7ZY~ttM?:4] `w殚[AQTڇMY4ҵh$&IJsnUau]tn ͆7mbe$PX|C1k;36-Pw6Clb,ɐ(uʲ2t5?J0_+=OQ:i *N$,{dPq1qDFupP]]޼8 @?igӖ,[c㈎&<<EU;8N)++s2vDG0bpVYދ"aTV{΄.SbFpڬ8z%mtb++q{b>W]Ntqt]GQUN'&e۞vee*Áʊ9%h85j=()9PBvN6EaRUf $&&-5]S,`~4t{Ni7-Te?d)ߡ:X++j.q& S( èz4JzuUq9xcͽYzaiW~mjᔸPQ8%h8N=z499ޓ̌LF A<Ǝ?@=Yv=d~&swݺwg˶-Tl('i :FB:|fG`Y9? ý@|tݵ3琹@V[8l@@@k=4p8p,&PHz㰴;SK_TE@xt4ٓ˗3p~_|AXl9c͜z֯_Ϙ1cرc;{pfR ;N'nQ>N :4C8x2CG5NMklH4{Dĩ;('Oϭ_Ӎt'U?|5O "@$i焸ؼu '8_FW_1|pkꕫ:l(ׯg)ٰa=z&??frj:&jkQMlx:2]7НN >"DVQ;"P]]M_~ߤ,ѽ/tbauŻ޳-  @s@ 9$%&r  dQ|ŗ5?Æ1O>70rHoξ4F85ֲCdD ypD0 ***9J^^6&ht:9b`(-ـuS(`.Ixʈ@#$@tl6 l߱ÆdR ʏ3f~q1#F`횵 :tƌ9M6ӫOo**+p2"8´DSvS3 l6;ֳm'و{}E KJԟH8Ԝܵ%KJt J" c;ݻwS&"4D $4lٸq{bɒ% >_#n: ϶-[1b[6odefދ"u~@ZQ.:] G9P ^F/ |>n~꽘-k~zƨyT|ը#w~?2:oPtFh+\]Nס۽^j(\$b6)2$֭@^Xr5`͚5ߟ[ҫw/oA 22v^q$AuUy TUCT|FpxTUUIuUE 5)=鿱"SÑuuVq1Æ '$4قWu'Q3AEy9kׯpH !+VbVt  `0 jJѾ<"c\3j͜*j抢֤]s pmvKv0 EǑUWJ#WW =FjBWaw}7LF**+qlٺꃁdk׮KKKw"tXa$8kaW۟(Y,fLرpL**(Tν-;Yl6,)] fie'I?h9ÁZŷ-Έ@.]d萡+Jpp2p8$Sﴌ?>Ĩ35 c:Ȋ1j v\ݵK3~FQض#??? @` ]y8opH[:KwN^"f" !>L!‡I B0 B&@+E{jnzlvh?RII$ǵwQ G3n&riqDCd~dp@7p筷W[n?ǜOۧO?ee7};o,`їs¨*?4Czxoeї3fFFGE9q̘Vp}Ν;hP͞E^=h2betKMi4Xjǎ%5钋9sxWXlyޣٗϞ0;sͧjm:\{ fs'N;e<ݻSdϾ6{h;r$=pwv+&{ʎ]fQ[#@<2ykǻՎ:|nB<7^>|jg 4 &EQDQכ\ӐSYY<2Bxi,+)طzrwPPh~3a۽[a9+++OWsӫJTd$%<+{ODv1W^MӨZ7ki2S;婮S?^xovn-[;:p<@1'p-7_Ws?[s/O y-7\iILH`ޜa朹̛CUUN'oNUWk ;'?v9=`Xz::u&PUUE`^s<Ѓޖ+""{tFN?7+R\\LN|(+Vfa[IKC`` yt\2 !>C^u^}j p ONF aڽݻsǔW_flF:TCk叿bȑcZyXj5ؘ k/D}97~{-ׄ's哉fݏY[MԜגvlrڛnq Fc3n']|vh7]kccD[#94п__w +5Kr2O͛K,fϛalHKcǽSgsΫw_~n)GNhh(@=,x-¿ɥ]ǟ}ξSz[.GXX/7C.̝5F_o(ooljΙK>}6t(3f?mwOAUJuײ3gPir=31|.pYL'"<S#}fH[,~~ϽdegsGs_zŗHߴB3G̥IMI)l n{hBS_k矉dM8-[7/ xX[;:p@`߾}ѿ__"#(n̟;-[?pݡO?cɲejjR3'72^"""G7ǚ>K.|6K_ZbK-~gM.]4^on]vf:;c7[m#+;M;##G0__zɋ.`֭degiX^G~ʕZ=YY,_Ho-SU]͚uXn6[iaCfZupڄSQX\3Xv68^F;Nm|@a~^5o.shؐ'!<,V'^CtTUUU^oXR\RHB IDAT 11=V|9 >9W\33W;#W^Ӣ:7S]]ྻ5@OJJi,-;4:>'+;ګ٧Ş,~=V^sDel lZuZu~W."^|5Nw"-Yڬ֏jIKѓ-YW>xrc<:}3fp- ={n%M-o/opO>Gtt4fXa٘Lٹka7wbê ޖuf;"w^qލUkֶ(ZoהYa6l 5%oGFel_k7?WNĸc8,_o6=Oxvl]g ڶ};z}zSPUℑ#HcȠA <ko1! R8]ӫgRvo>wםXV\I=V+,dΝOjlrB|\|^۲6m`>?x?Æ !)1aC0toL#{z>}(/[ ψa}GQn6& EH "b9YΆEPQgA,`vg9;QD IH/lvwf~l$!l†d3'4<6nsږC]q}ˠGnڹ]з%o9)@kTۉ#'&-@xXd9룣۶`4_k  #44cW VMW%?6[mVP, EEEoP3N;G'iZ+EEΏM=F6QQ‰jr찰0|Ï|g؟e'MO+. (J+~U~/<" -׵.M%# n=7 ַi!`DEEr!ze A4.|4M#=`sWSry󰺌9.^3..TU_$Ԡi%x KKNv dÆ(*Nrsr9lBUUط_M8A\}޳aX1y?-`0:=\qD({$bCq+s>b:gͺ'ҭ\AA!?] /!)1睸\n,]Nq;sG PH@  1!UU0ѳ;O7#dD4JCb͹+OO{} =-[JXzЫwotBYY)& KxFQDCTd#GINIݟdϿriԎB"#?n<+){€hPqR\n=SZV)}a2]VzA, b`Ep;k/ǟ|Kcn#k'4,%,"19`7w֛`8^A2P3Ѐ˅j(x+;vl#55=zI\\Cca\ҹ+Vw\NW\vڑCLtwb5K[r2P0US:whO])++%.6(*.aͺ뎻 QdС/(dMO HI@ kW YY.): snDKV%U1 ;=57N'7n䢋.f5 r&mFs =x.J/agǀP}ufؼeii1h@?nvBfJrXl߾Kg]@΂:HEݎf©`zӑ,m(-QsYE⡬^w=C;Sno.]-r4 +`b4ؾr'+WEH οMSb_~F 8 Ͽv+oCY„&bZ9t(JZf66lT,HgHEaQ1}믿W^_yq)S;\D ~NJb|4r)rD H+G^ǟfbs;;'!\$R%EQ<}&x/bl6{лw_zK)EHH8[q+Y6;'bHKߏAzz:ͺGC*h}䈀ojT3օFQ>c9TB=RJ1[6G0wOΥHQssf8Q+ӿf{.:Un<Fs JrdZ'11n7aڶc4iKzz:{AQÁaqӘx=X6%""if6mrj.j0r_HvIDFE6[tvgansm- @fb$a1Gj%!U8,ZzsWA`JadCE1`و'1֭eYɦ^DXh_z%sl>dZ8sȩsجVنlؼ!{"檢h"w]0X¨;HxxQDUK.aCbM7Q^ǗM4n7gb_o׎Yv#r'BBBκNrrrٶm y9r:=yHi;,s %] 1T:u4M,?WQ9ժ+]G`*C4ga 0 iVpBرs;ˮ@L&EQPݻI|| ٹG @Hѯ3UUQ()͛y!j[Fϥv;{xFV{vw"{wrDq(@d}p+t:AUwrb*h#iki*njܭP K.##39'U3`e>9Ɗh & ѨKʀҊ{EhX:u7`űX,`0FXxV.\2Rfg;]FʾQXXW]_ L&qV/$d2٦ ЈW ` ,<(,.$@5iIEeDBVNvYB B!B$ rA eVXLG`j~"Aء*OLy8殊?wONy Ƞxis]%QAu#xzj7j`l b9ѽ1+<أPѧwof>?¢":Mfws9uР:Ǐews8k0 9# g|ɌiO뤞ߟo 뮹&N`֭s=8{myzK}ftKڈ)i/p͕?뮹9L+ 2twPE_>h4ywC\殎׍]Kxa=je)>S+mk+G1cҹy}koPy%v;_|^FnVL&&=0@z\sy:3_?ς4wռ~ԥu'BSn[Ol7ct0\a[[;ovУ[7n>&θ p8#ƭ7X,JI჏?@Zq|,VYh4}Nle\b!7/'y0ӡ}{aq&r8#矙Fb4qgc}_ G4F<_GRb""1MDN: UU},>-1!}^xV;ncgvxm~m "\w󭵎}%W[wڷkN>}gk@^]ۀmppAh}ѽ;́:USxgXRv!uˆUUy0iA`13x$_/fȳp)lش ѣaΝh42mbbb/\~xwr~6=zU*{56y[yys:T3nC~&!>{OfV[mUp8#ûo8m4 'VIeھ]R1|{mceѽk֭otj[E41mhI?xnm׼lrjvlZJڿ$22Ąjeggq&nz͢ſy۲uSRg]=,N;u0>4ͼ~nT]223IsG1jl6FPXXH(.pLY4t=zpsIEj~OoV'><M- <4Ogqoٶ#Gxdthߞ2h@ʝw2 Lx/ƭo~F4f}7of꣏С}z?Rbb"$%&rf ~P' 4ziKJd` 0~]gOWiVa;:w)y?W׺W6`-dfe1iҧw׫83޽z)\rх\rхL{qzW@m2J?˩)y #Y|L1-7}h2yyylܼq wr_&9L6mYwt){T|Dl~DFFK, +n6ң{7{tw.][e O?7{3ON`0PT\ ذq#,['\t!3)OM{/Wyysl$!>1YuHsWI_0;ݻ%s޹ء0o>zvsWK2@xx8q [ÉDӊ"Hh`[wf,W(#p88x(O-[0mț uGBhJAs!B!B$!:&A@!1 B!IB!tLBcB B!B$!:&A@!1 B!IB!tLBcB B!B$!:&A@!1 B!IB!tLBcB B!B$!:&A@!1 B!4LJ&FG7 !-JV~~sWy@Kp!Bȩ!B$!:&A@!1 B!IB!tLBcB B!B$!:&A@!1 B!IB!tLBcB B!B$!:&A@!1 B!IB!tLBcB B!B$!:&A@!1 B!IB!tL@#%FG7wB&A@!1 B!IB!tLBcB B!B$!:&A@!1 B!IB!tLBcB B!B$!:&A@!1 B!IB!tLBcB B!B$4RV~~sWA!8nB B!B$`04w|juB|$бC^{%%6wUq#xzBBB*B!Z~sYÆ_}zf),*Q`/I}NEi!h]~r-,\kSR\je)>e{uҩc^1 8nfŸ+Vz !h݂>dddlǼ۠rJKKy),*<|HH6 ݎ>0\.;Kε~F&32*K!WMg-w <шfO?GZLuXM5l^I/xÏ8k0<1exi&090l6ni,baWJ |)ҚfF !Е\^Z?n/\_+Wb49Qr%lڲy?LvN č]ٝ瘲| COdD ͛wck)(,n 1!.yyFMBLL v/0N"'7)fB P]]wp)_r7جV4U뮥k._egz:<\fUg%%}^ZJNnnQ!D Qo/EUU.p gϋ~E4wKy\\Z˩o 6q==<yog\fM YЩcGkVX8(" @vI\knʝN;)..+kq:],Y &*!iOr}۳Gv̞{q\WϞ(n!!!<8YR%w |2236 ;wz:l|ee\vŸnsW!A`` ߿k3^ɟ+Vl\rх{Hn{"sn_q#΃ ewqqqrM6r373¢b 9^={{oc;/GFf&lnԳӹqۭcn&?d!Pa#G:OxM` 6&¢c&m[ F#hVg95"l&77!bҫ2^2GiZ./(_ê=!iB!B$!:&A@!1 B!IB!tLBcB B!B$!:&A@!1 B!IB!tLBcB B!B$!:&A@!1 B!IB!tLBcB B!B$!:&A@!1 B!IB!t,$hFIb\.W Al6ID jҎ˿vd C[ Ȧ[S1mC0@bq9t"EN?]&HiGy"b;2bƝTRXRpd7!/? AM&KJQ!!!؁}$'iGO;#>"@\! 9lA@q+XV쥥(N˅jEq+]'HiGnB0[RSpk&ZR'ڢh&)?p'4#G{H;/ijE?M[)wKrW9"%1'ǞPNh- Qՠ[!zO? 45k1Ï()ޥ}`A.!>ߗ(nwP7TU: @cۑi7q7.]}/.6)xrڳߴ) ,-.YSǎ_fge,/C~FS;|MScˏvJ#㳗;6֏qsSyϥ[*Um{g( o aa<3ydӱC9j5}tù/rj;0|p&?p?/|?Wl :sLiG2."."/Qʲji4 UQ0L >53ӰX,L T[oKN?j}_UU Czwrtr0'_.,D@ubf]朓(;y.n#X*}E{5t>5C=xᥗYIݿ?;bݼL &N<22ٻ7F MCލ8vNXx8`|V}XV oƩ?~[ƴ={sW]IBl %zH߿ITD%%"#IhMZj*V4UjؾKtēOQZRBqq16a4=md.RRT9iLt֍[<_N: sh(.b2,/VVzWbFQa! ͥ]ǎTWEENK;f^ܙȨ:MMIc-tZ_7H;Rϫy_9^So[[ze/{Sϼg.wzn} ePXTD^^W]wXRS%"2һ'O?~ /ϕʿsp7Qp()o#i;wOތ{"33)0j9X-6ǒ_rco&h&HUU?o49rťQ\| 4v_gӾ];[060rلjj~Ym+?TUǹx٦ qqq2.k}.111ۻg775~ieTYe0bYF֭[Ǻ;F YYYLweN'Y .`9_|U縿,N;3MV.zff1Sڑ(-`6!1F1Wx1>o=~թ*ݜ; Ϗ;2{o?Ϡ܊ʜy5ķ2wU|t#t"6­/.`U:EgtK>.Sxm=(pj (/d#3ޏ߰>ߗ.%}{4 ɄkɄiNxx8>:R9{}AJKyoо}{>s쥥\~ƶ4Z`]-QCۑ1onzZ.">+-Zl߹.&++rۭs.KΤhW}{xÑ#Gm]l6{In|o={/܁ۭpѾ]oz|ʪwnaSO`ژ4쥥LIp7/zoڼ{ @Ia"9Zq\w5L]~YPmٿ ߆u]PʞC`2xm)g~ʫ X0c l+a٦4O|.2ٯ6u3~ .Q̚ G#v.⿿n)ķrR=o&< n-c!\zE8|0O~Ҳj,^޽п?'=Tlnu\ F>C~٥=PICѩbX/HIIaη+3ܕfG#?[oKnH;x?e}˜ܷn]y뭷!?'m۷s9#nVO%%%P\TĄ$břr:w>f|/ڑ; ,۔gld4#NG.~$)F(>\0 +=;w(;(;xaR.ϕU@%EUЖmXj/㭋dic%<ȚXЉM ΂!Tr:,N:=C'yܵ+7S~^ĻSRI.ziBh ڎE .`Owyϼ_;:x?( ` 9:,GNw@^(,,`/U_U*[Vl;JKK -OAs /q8#ӿ&^?Hm5 Ά~߰޸Kv#+ӷ6^^QY:d<7)>nLtm:\ GUj~b|xn=\oha/+#$4 VhR`d2QXP`m/ʪY﨨Z˦ߕWi fL˯{iHHu1M+0j~uԔY{$h x.,w9zI*E2泘d;tثs,ǝ_%qmP~նtVmKg{/Oͥ|IvA| #@CA&6:?׳vz܊™C~[iQZZu"vĐ!CelظL?,pAzySؼy viOʫR\\mނfv]謡C _}Ç+n= S^ۿ%9qc^1mےITTSx#GXn=ɿ^ϿHzZ=EFwozW=;7QdęЀ{u:r\Q//+Wgp8O\nVz5M~@ ?"!>уFspb{9syqhޘ9ŴD`嶃̸s椎;$PF 삹V*`k]b!rpN˥_xNw-@?5-&6Lƌ%\źuʣOʔG4rrsEQxiq-L}| aal߱Iyy5!O všCmX UW]33e0v\uՕ6.-Wf xNU>bYO{<3}<9Yv!ݩӞe=1 y޳c%U;)8o>NdzLpFSxܼ:***V}옲Cj[,ieeus8`Ι?q}MSYY[~!};0oTM##{3y--g.`_.ʊi ߅~zD>bk 2'?YF~q<MG ÉHV.P{ŒtNژf2>Ԛ bcc),,` /hm܌Hٻ[!''`b WY;7 U_;Ju3[r",4[Tmch0Shk<_#-Cɳ+bXٶz9{K^?*vֻwp8Tj( MvNNSTh ˾hyi95>+>vt 嫬z܆Ahr'  {VUe5'Gj!%%[oaAP Qm'?HC_-1}a9o4:u"//V?_d8َB*zu%:duGx˯ߗ_a6DChY0 f峅ȭꕻ_57 TaAΩN6Dڑ~ӎ4E^*'Ek} # ,v_~PHS:Ք= A d2a+1 ~rK HiGf fp:c4(/)lj0 ]qQ뉪nbccQdOH;/Q¬T1Np Es\%gqA\ Fl\,y]R9Q]9B#ŚQCN{~hL(Zˉ-ÁbI= }p+ @ڑ~ӎe[S[2 }TGy9MsWɀM(--mJ ҎD]dMEbBcB B!B$!:&A@!1 B!IB!tLBcB B^.<,t Vh? ,U=}s]!G}=tHÓ<)84B!7 P89ztȀ?}pZ1b!@1B!Zyo90] dp!ɇJ+{끽0m5% SfxNn2׈cY  6N@gB ?m0{q] A=?nFl.z/{r\ҰuIENDB`usr/share/help-langpack/hu/eog/figures/plugins-all.png0000644000373100047300000030073712670174232024670 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDR{sRGBbKGD pHYs  tIME 8(? IDATxwxTEۇ-ɦMNEP`/A" * bEPzC%@zl9B澮=3;S @ @ @ TJ^+NE[@ %_2]\hƦPKd+|-5T)d9W6/ڿwVzzw:KD;mܢE]$ W }' 9W.^\`-`LWtp(KմQDD}/_ђ$Y $I{GǶ<΄S)NN4l(C pptlw q\GɢަVVV/P Ktik =b㪒ڶɩ)`}ks ($# RMѪ{2`hT\h$ IVp`4%4D/C H5P](ux Yྸqx]qwCu`(Ğ@Piڨ?=RxA5FyU u/_T*^zt@زcGz ݺ?\d(ŅIGʉ'GJF Fm|8Xn1}A5m\i=W/Ljjv/5gYx "_{ĄmNFFo?? ?7Q}i N0Jw"ڴd2Ꮍ\t i'GGz:M6$;'+0( F}4uV(((`㖭,^M\^V3uL.ZoI? `'#9cƖh[.kZ~UۏGģt*ݝԴ4~\fMNVW::ː#~X[Ǧ-[Rx79-,i9.'< 9wM}^dYqX'$2峩|՗=៎+bh fNJ託/,lڶ|~ZMRr2NNeK@Ppݟz̬L4nˆkbD/Ve }.^BQeRh2oIjZ)))p)D硎!+'QXXȢKVUˬs2x#>ʰcCPm(&e`Hȧ5E [[[Tj5 ;~S?gæa6ˬ]f͚ѺUK7jHZa$%%g~&8(͚ѬIch6j:LuJêիIJJ߼u+͛6ՕUk֐ϱcprp[s/d₧.ΜpS>hZ~Z C1Ğ?FDA_P@AA662iiJ|(>ezjխ Dde!IZ->~~\-17e+++<R^^zyd<ܱCmU;[1m$ZU]ZcЮm[4n,p::;&ѬiS~cYYYKޞ>iFcn BhH0^^^lٶ\yI}i>>*KZ;oݑe͛evQh?|P=ޕ|YYYTnx?trNW^5Ȳ\@eqiN<g'';I  @  $-- Tfpuueܧ &=#gp8]]ڵ=sEaĨOh$t:O>kX*^l2{@^^^{w~ujf՚5Ĝ;_PX5>xSv-Vts/x籷#)9uDA:;] >x{ʀ!C1ͤNbrLEP͡Q̚3X]w77fNgc1i\CPGO{n9٘LFEE1uL222D@F槺uCT6r= F#0 UwUٗ$$*KQPЬi?@BBWh؜\.Ƣ/,d]uM-˾=O'4$.]Daa!`ɷFaȰ䔛הT:LNn./)S`nB>=$;7@Fjڳ3g}oooL&Dy Fex̙3aooOJJ*XO7Wsr0'N9u4VC;^tt4d2+/ݺORzgϝg{/%Ii4hPGILHdu5qpt [[-$~6iJ"%l4n/b?d$mZdib_ΙŪ?>1j0,Do3{lo#~khڤ1AP_, Yy2d@ԯ``Ӗ|=[$yV.ZG}j fY\{yӦdggyv~iy7NNN̙9,a1f]Jٳݷ2<| YYYԯW.$$}A)t!Bt5|͞w_cOptpo :i"-9Þ}a c]dPtVKxfdfekoDcٸy |ߡ][ d` 5- [[[^yE"›cee _.QGHΏҧWbulB ap~jtlXj5>L֭9}B^z9z|&YYY1~(<==YvS4# tѨ)((|W;,GΝ; ^|Yԯǖmۮ+ԯǣ:ѤQC8X}beNӠ~}|}|02Y*;""1U gg7jPm۷c.ppp5nNFdY/iBe[V3ل7kF+W!/?lZP)D9d^zUҮ_ne655}w%;Qx{rپs?/'w`iȲLǻy:}Y4lPg''6iFf՚%%Kqwwӓ?2QvmN:͈Q"IK~?GBb"=4} 脗Γ]p*3>LΏYf``<15lxiۦ5vvvѱ}; mC;sn]݂JaVXoط?66ԩ]n?_+WYVbLppMV% uǝK)ZYhՖi?:kӸQC._̎,׸8W(BP`@Q-%c J[\Vc28q$͛J/ǯi_WaoO&SFN8;ɤW_  >zcn|}}-Sxc0ܳoזXaoF###w77N323-֭ZҺUbat%RSS-333o&wqsscmddf_1..΄Ջ7n1e@,lo#顎i3,3gnZKs fyg<n\M5&00g9p 6Z~IGO y3/U[mV/K___8K^ֹUSزu[(*ve<1tskU~rJ*.XȸOG1t`bcc-#B41&Ukʋ/Р~}222 ϜeD 1d`cEn^@Sݻl? Yٷ?Ay5 ݻ=Z&_nOUd6mZ]k~# GTԈ[oRDup29^(yfF.Y曎8^(˗7Ru+W)~uؾ=999r^c~Gsg@Vhye+1lڲAm=ݝ,7k`য় ..CQQe\kTׇǻtAQ3J-[x嗈hNAA))899a /t{'E8~sJ߻o?\[bЇ{L~~>+W矣]6dfe},+Ν^zkϝ/>m4quvF%1!NWDf^~~]\\prt{{fBՕ@?ILJBVa(4T2\RS9uW*xD냿:'I7P9z8~~rlLˢ,_HIM2'&&qpuu%==wꎧ'FYva,((`y7i޴ >>>b%pbcͺH6nL^^[(3Uk@MLYTEb1 ߟ:?j|_"Fú-uwBh׶- Oƌ-q(Fuǎ1sȰ[-y|"$w35|=) QV5;[[IOO IVkkk~_ IxwJ|@vMRqtT][<yW_UZ*((?۵Wzz}]ւ;CNn-7;=Jbێ>Q~;y@@kE J&<@ѬI|}|OH$Q!ɺĝ@ Cw[ L2>0((1!!@ !{j 7%!.)-Rjh8o A5!3Μ.@ DC B4@ DC B4@ DC B4@ !!@ !!@ ܓэ&ydY%  I6VjJ)֢&AEDC #;Zl {Of @  @ 1$ 'B4Bpp0Z :Ē%KҺu+z=A$$$Ԩ<֭[sgg^F4hPYf~F"& l͍Jzz:S|ơCEeDOfcee3h@4h@AA.\@}vj曯hݺg{s.ḫ :kWӺubgeea68t{'C =޽{ѰaCN>ôiӹx"P4Mll,$77 b0n+>Ih׮-ߏlΞAr[cǎӹsrYXX#$[JkE!5x'),,dܸ$''[3 9s_%k׮歷sg~'>>+WѴiׯ$IDFУGwNGFFNf gw oVԩ,XӧO;&Mqvv_'++͛d,eٹ~xٙƎ3//~! 6`0q&+z=$C !k]m)nc?x4h ;w ^}N<,˼~9q$NNԫW(5k!;Bq{SIǏ`ذHIJeKqwww{?G>iذ!?cǎQXX@Ne۶mL0 Y޽^~ :,3g.5-:=/;wR5kݻwcoK wݮ]T…@ӱb v e IDAT @.]dk.|WؔᏲq:@s1 ٙ[#2cm]|FFlݺ n!>ۃ)S&뉌\gk='O[4ЦMkڴi}PݴTQ^׆ !ш^иZںaAM<ґ4&ds5`H o#<҉cG3}L.]dC``go;ά]_`O?EL9bcW.+VM֩S Ǒ[ؼysRRR/mٱ+qʪ6GyaA  @^~^hH%L~^qhmU:jQ1`2XqsFl~ԪFzX{JE߾9sm:{}HII)ր_KtY^z:tܹdee``ٲشi?Z@ד3f;vYiР!Ǐ+5Oٹk֯__x 45G-F׮]J˗+@ DRF_`ETk&)>* S CIIK乣deYYYx衎t:),4knUpS:Bpp\t_cǎ0hz|͛ˡC;wuVה#2d]]v_M.̉'n΍J oOL2 *%ݺ[wXYJC_ 2K% \m9ƧQJkRhurF|NF'%ل\ȕ o9>[[[lllHOOd2dgggɩR;L2DLKUC {ӽRڲ9 Ȼʽ|@_{,c6+,PfFu) 3F"c慖3fL䛍o+\rssktɩF$;^^EngTU>17f{}  K|5qP1QH)\s Qh_^I Ѹ(J &B=$Pni.wE&Du[r3 ZFVA JIMa\SBVq.6ZԦ[]$IƲyT^mZr23AkgWKccCNf&ZJz8fɀʓ/V~FOޜx+I\0Ĥ(@DeFџҥK;5Ǐ㡇:T*8p/RIMƆӡC ]ߥc?BAf͘5kez*AVcVO|llx4j5*w$PH 5~~86KC6KM^X= X r'7l,բE2ûaC$۷@ӱaC$m۶fooϴiSS6ϟc8991c4O`̘tОSNx4h`޾}? 2r۷]*S7֙/wxIxW2d0QQQt0'O̙JSbccCd:cy5txFe#߬BR`0CS:sa1idݻw'00y|SdRvT*۷?iiim7^ߏ'RXXHxW\rBv_}yiOɶmX܇ 2˩MּK;Dj}k*PX o m *VHm޼<}v=ZPy"999,]cZYYa0*ԽVƆTݝWLJUZz| ٳ琙`t3['x7ߪ*RV׆qo+{BՕtF#f!==Xi׮ݼгgr]RaggGNN%{.nnn;/RDn*Dۋa>nݺf6nܹ_NcŌ;;vG7@QPPk%v/_Ʈ]i2Blj:B`ccCJJ #G^I۶mpqq_fѢZzm Yl)3fd dggOs/)۷c/cm+wf͚ɑ#Gh2kkkbΜV }P""Z 2gϞ%,,޽CW+SǮeʹj kkk쳩ڵ$-Z@TfϞSj9]V^ "666:uo .i>Q( F#+W*V?ymz 2mڌR$˳u MJll,#F|-N sCT2y$rssի5m fذٱcۋѣǔ{2]A0r(ׯOxx8Çg( yJϏ%K~ϦQf3gqQ9r#G"55_oР>#F g-,\RS(x{{_co &Э*) &N w8rhC*3^0q$zÅ 0J+'BIo΂ :sJ%sζnL8~Oym"#oѻ{$&&2~8o@@@fܹ|$Ith)7LJM6ceed"&&֭[vXɄ,xxx`mmšC?ʴΜf߾}ddds'NpE9b9_޸q#֭cӦcϾ}طomm)Hff& 6sNmΚ5k4i 4nܨհaj׮͜9_X;vJLEߵk{… ڵ77W'VN5^z̙7nbϞ?BOv/1m˖Ķm۸|2{ ((˗̜9gg'ڵkwKBBB1cǏ`ܸ [JS$㏊}qa/^#yݷy\p { -//؝^tN^oٳg2e$jʺ\[ٳ1Uk=U^gn%S(6KJJ %oѻw/,qT%7U |}}طo_mկ_GGGvm4 S ;eN4LQ3`@?ƌeNaRشt:cccO6m*ƍe [JGhqqqUkתƞ={J^r/ĩjqss+qGhh#G`o ֬YUjjncElZ H||}AChQ#1 \y8;Xz<hXѻw/a^^g%33뎧V4jԐQ0w <ŋ*w@Ӿ}6m:Ço7 W_{2<5jh*Ayy7 |0FeF*[gxJUyVN#GWwӧ7VVV8qaÿ 1gΜʕ8I| F}jV>oNho„I̞=ɓ'1`rFppe Mׯ_O%=٢nݱcNJNL畹AFѠj,]$\]]յ* QդTtIwUՕ ?pi u=zHJJJT^0Ll'T__gխNB --4Y[[hʺiޞlZ}0(Fsb}h8J. @  @  @ @@ h|$'N`֬rI23(ZշoR}тCvv6'Nɑz`eeUkdgg}v TT$&&J:3Jttt|衎\psQn] ѣ!jl}OsB6+ʵW:+<x84jԐsgc0-PURRZ-cƌʊLƎ ٳ1̛elefv4hػwoZLԩS!2͑eK/СC ++p ˖-/շ7oBJJ ER,g˴yD?~%+M4.7 OZ@Y %@MR|U(<c!8R ΓsG:s۶%))X/_4n܈f͚QvmΞ!??WHxxs8} $1nz| ._Ž;yGe) _"xxxQCҶ믿1BB?7KL&c(((gg'N:?`4h={KСC|Ν;Wo/]DT ҥ믖ᤲl^(c Er)/^̉'8|u@ tnݱcae$'&hkS3s+t}Zz:ށTfY$ quv-9ZiR*UWZh6ȿJI1Mͅ\ YYYզTenVIaǧcܥZ #;{ٵes@>w{Z4dYl fY*xI0MY14O3/Ș1c(%%l Sffk(2Mc:A1V%'3+vv466dfZ$Y2d?9߆7'.JeG4 ;1) $QJƆӡCj&FџҥK}U4TgPXդ[+%>Z 2&BҐ.mV"Ⱥ-V-A\ ˗aC$mڴP +6lENdž mۦkذ!WI:991}4xg&Z-?BBno xJޞiӦRNmΟ?Wue"#Gz3gꐆ)ˊԁ ~NCna|v IT_:O&KdJ5z޽0:w~r]UÒ%K-[w IDATM Lxu8qr1xIJJ"&rBa9Ȫ$RoU~$I(b4ioo+M|I~T4TE)[eGPE^QJ\!/?ޕUVE$$$JEll64~Ԝ.Ҷ*{BՕtΚ5ba| ,6%%Ν*RTّSLd+ڀ\k +L&UVNNX[P1h233o$?TV lll,.) INN.BUV_;$&UBEtch hT+ۏ :1eTƌrÆ}Lݺu1lܸs@[>p(-egFYt1cǎcǎںwsscel޼VZammM^^}6]vĢE :sXhEm [oMAA!˖-eƌ_4L95DP`4Yr|3FLJiӦˈ+5/...̚5;ﰨva. A&Y1&{^Q؈h-jbI3 (Xbł [.,AOd+b29s;3!66탱s,]L1+&Ҽysr!ׯ_k^{Uׯ?lڴOо}0R/r\,}iiiL͛7+ý{ fۿs̘V.}x\9bv9 #F J,\HejsQ-Xjk~ɀoknzk]+++""摐gΜ 6o@*2wn8ЉӣGw7n\N*^&3w66U2򈏿A| u\^`h }{. ܼyŋ#qqIΝ+T6PmK4͛{nǒ35nOϒW?2糲J¡N1eʦ=1rt߬YS9qΞK||<~~~8qܴ@RRr] eF&JU2}YzIx\T*r)=NCP2q8;;sZoʽ{ ^oܸ'OaTJ)tMo>lПiӦfl߾J;ٹsk&4t<ƞP]j.|`ЖuzLovKWFs`PvةwLVf]S6P⸘$''sUsIJJbƌ0[.AAAk3gbHJJb MӦM1UVaanZꩧkFWԩCn]yptt4U7"pvvWz#3-Veժ0kLMN ƎCJJ QI7&,III;mРAZli쐑BcxyyҦMڶm[a[WDKʰf믿M4חMPPPC˵K/&,AvvvL6yO4 ??v"#WxW 1T ?H$rrrضm;OFRᇓ:u2sj?0UVnn.чxW%b4}Eضm;-[ $d ={hӧOLW^σj̙Gdb""bV]|wnz*,l/**",l} ŋ]Myyy,[ B(***k)2ڷ& e"uy~6|e}tuue͚UH$޽GXǺ!Cj@Bt[hԨ!5j+~Kfqc.EJMN8%\.ޞlGGGj53}4 z+ʒH$ԪU2sd?l\\\JdddTZ>g9>4d988"zRV-RRRaۮo[[[r9999妉l['CGQKd[ϺqHC #R40(*2K6lHqq1ԯ_Fo,VwޔMff#D3`EV*UT5**GT}K_|:-NBPP5j8q]5jD>knZ-zD>mDpjHÆt֕zꑑ֭?w]6/܃W$ %*X!MC999+#<u5ZзX'@ *p@ NC i@8 @ !4@ NC ie,G NCP0~:wĢE j~ i,zׯ/_Ә1e4oޜj'd=x{{kxouV8>&m۪ ܣj;8p}Ȳe9SٓZEQ|0;T*%==\:( d>F''&C՘R<aaW):Ү];>x:iFäIhdD@4 R3-[ 4t< l&MdϞ]twwwV;pzET*8ʕT*H$Ӈ޽{AVV/_!<|N9{|u1&K+-*~EE^=o|}}IIIa˖/QFmPA~/0)ӓC䍏W_}E-HOO':pL0 .VN4/VYgz0La͛3x J%{Mlk׮x;mspi#:G*C%,lΫT*Ǜogm۶ >> x}^'88ٲe 5[fZ7=W.\Ν;$'}2妥1twqqaϞO1j(^{Uow^STKnURws)kS6a„PҘ7/Zm} .ݸ{uQ}JE:^#6Z( HNHuÆ umI֭ hR{ ЦM2OdРwh>RIjj*...h4tLitnh_QPTܽ{cǎGU_{m9s&M0bp<=P(eܹ[yalLJBB"=ztgРwݻ4۷hZׯGvvЗh/_ܹXlll޽͋…SѺ$$$mvbHOOP322-.lРAPvm5kFf5CT2{_;;2Π {tuҥȒBRSqv3;}v¬x4%w6\\*4MZd2Z-EEE+*ُN#}TJVn{C #ZOOiZ4jEy4Z-T)LFWzVΡN:*N5x\~[ddѣb";;Rj˯QQ~u<TcKN׬ZJ%!Hpt*q~ۣHM*ҫk?U+-I Q3G4m  ߏpQ cǿ{Yl&$Ө#G4+qW n+$%%qqݢ󊥫D:.Z мU3i֤%E*6ƦB}qs%Z@ #H^kש[oבSA%Pvtњp#\H$ѧ__$ M`瑤S7"vXYYp//FO$x# ^RቤrrrXrnoE`RRRWs{w(_]$xXYY!JQ5J$Hu#8Ov%.ƣq]m}|r׻ZKlT*6+8:;#A&=dfbgk[aa.rb~r9aaӱ%>>^Zac֬QVG󜪲Heq?h.wo(TzbZ=%ɰHKL$GZb"r YM _Q_3u睜XpMyFv"QQ{y~UQRoLT^gРw{zԬY>[HrҶRVulO"~MC.og9r XYY1f8222TT*Ui.Ut(<3x RRRx_sFM!EE7lm,CnX8 Aի'C_|ITT٘+W~Z&??ۣRL$)AʩJwWKY[[H^^f<;ckkWsJKKk*ǧ̹%KY&tUe[}mVZdffge۷%vߙ%j$3 ?l槟F,[R+K,&66탱s,]LUX[. .Ν;L:i=== ?>Ν;1p;!ҫW/ygjƦMپ}:=+cǎ#??h^zE}w0knV^cM.-[ J)..fǎ^F}֭Lye:7776nEo~冄6lX7G=K`Æu;KdRLǘmEGGӡClmm)((`?~xg1#\s9rѼꗑ С1bp$…tٍkN HEh޼SN!:o(sʊy3b(&LDpS I˓5j| ֬__ϏdiРK,ƍ|LRԨf͚o^w)..6Kz7123c6l3fE&={s#;6D߾}rd2f@.ayg0~CV^/!6<)))Lƴia1Δ}2s1b(nݺEH8ELL G3~z*'N0הC9r4ɄaNi:dggӢEsj*IV-[.FcccZ&>>;Iw19{7|||hժYh!/^bp5Қ۷֭+[͍={ػw/FS~=yj5ZڵkckkCLYlE6ȑ#ܽ{'O"OfMaժU\rdnܸaqHGPp)N:we(Ǐ?uǏ {{{򈏿A| u\^QLݻ$$$rM/ť&;w6}>k׮ѳє۷o3e4 {+Wp-֭[ω'+d#G۬R_ uK"%%%u [J)J;>,z$<|.Im"==Jw]R_'4;w0},\ٳg1eTT*n?dPݻgVYk:M5fSwEڵ Obb"-JkʰaCyt܉/V[:̙39s???BB2s yg6gڴY۷({Q29ecKb7JUƶhb,&N eǎ9rĢLFJJJ1=U c94k֔S J=ORR3fDݺu ]v~XNNNxxx0vRRRSfjZf͚[@ԇ7pۼtSaa3(((0+\9\LD`\xQ+[Q{m۶-[2Ξ=7|t镲%KlY.obÆ*d߅+k֬B"p=>MAYEֱK"S-xnI;r{{{uo6g9>4o>|y J8;;#HKKq["TJFFY98l`K}2\NNNcTJVn{w?t >[(H "C~\KBBb%?*=><*g1C5K}2@T6QfDĚ@ A#Pe$b!4@ @ @8 @ !4@ @ pS\ NC b(>:wĢE UqiG 7aұ_fΜA ~JP ?m۶T㧟6?00tQJ;^{/\ΝYsyJٿŠA4,ɐJoVQh޼G'̮ܹsDv5={G ??_6vsscH^5233UVkn>*ʲy+#TD nAoiYOKK3nzT*EEEL2 DmTs6m =VV^+k~&LBղlY$g0yVƏa4 ݻ\vh)2kLQÉd~76mb\]]y!tFS&䥱+V,ɟ5k&W^c̘ԬYÇ{{{._ºurJ׬Y˗ڵؼrS@˖Eo~4OILLdǎiӚf͚!HW_}VŅcKPP999DGou AAAO6m;w%K2ute=uGz–-_Xx VdϞ] fƞ|hJŁYsJ%>}лwO<<<+1@ F5c˖gGd2ׯ/'OA>ڵte) 6sFtgakk˟O?m[]6lݺ?7F7ՕzINNa7i׮-4hЀG'<|Z`&N2M_~ooo9œ9j݋CSNq?~+?7:Ur%&OD"aoqwwgذ$%%5j$-Zf͚x{{sq֮]5K,w^Y:=: /|9sVjO hlقsM""@F,[ځN3r_4m֭% _Kk3'?ĝ;wJNN :e%eկ_vhmQzKgcSr\\\سg/?~5^{& OPT( 剝= oED-~:ڵV Z\z,redž 8, 5ӧOΎ ?w^#Nh4jCDod:99QF2!Ҹqc>'Q( 6mTئ?3gФIF ?CxzzҩӤgČؾ}DR~=sH$N$*jnnn4mڔBBsƍrmG˓?Ԩ g3eTѣ;C޽pww[֭P\\\ٶm;ju1~M_ٸШ˗p\,666p^EpEuDߣc.~&`gv|Y323i%1 ܻuZ..#bJ k|%Nwh$ݹ& }o82~a䏟\ =W&2333nذ,$%%O>{Ҳ*aq(@G-oq?^2С~(ȿoSZڲ_V ɬjjn܌ggKJ|4enaV.E(Jf̚ZZ7P "$//Oog))%K/h8w.V72,Ke?:V'O6վtѷ2ZVwmHRfNEn#ו+6s*sg;_zF(}\.gOnfO2׬h4bMC Q-FZ-ZƬCрV# $`cc\.G0bhr966#F#A4j==eeeT*E]\lִT"AjmUQk49?=Fi`se?jSР'-Ð]=['ʌ~Y߹z>>}\_ UfGgg66rښLlm+8\k$>_ݽ{7}]:D6m}*??vK;;;J;f ;w^x\zU9v2Mtu;<=)SO#r*(PӤ LVj5"wnRYPtgA__sF|+V4+.ݔ͛7}_E8 Je!W\6ѵkrmllPTf1_7>>>zjkaY[H^^ {{{tAR)ʕV7\ҳ?.]#**b]R)j"33ccifls:LJeQ\ASm*tpҷ.aN$;;RG8 A͍eѢ۷^zwڵի30cFXs:t%Q/ y{pttdذ?/_/r-do>DpShZ_NF9r4yyylڴwЩӸ2v8FI˖-JcNV^CZشi#Ǐ}`R)/^ܹXy;;;Ҙ6-7o굇''D`` lrGx죏 ?իKuJqpp06m$:::`kkKAA/Lmڴfwt}`ΝÐ!C=}׭[ pNAٮ,YXڷ֖gϱt26fGcmȑ#ӿ [nm:=FYp/_6j4z͍={~ͭ~~%k111Oٶ̞=N8AVV&C ã~@*2o\]]Yn=ۇe":t8̝Oiܸz|w( RS8{,;v$%%;׸q#Ӳ)6gڴY۷@R{*{>C ջj>U9b߾ <.][;vΝ]6ILL$6|d׮]6A1o-UTVwspwwG&bR9@, Ҹqc|vEE*o@q kkkOJaa!,222HHHS֭+j'ܹX\Bhx֯_OAA*;vKRR'N`E$%%ѴiS:䜝ر ~7 S:3fHLLVӧڧ49p}w0nnn|riZ-V˓Yfjlppp`1jFkKm3M4;;;{o:tB򌵃BݔB… L=ӧ|4UFʶ %X| DBZζ[*逸Rr-g[$CP @)FOG.m R\\lrqaXTTw KSzZjT*e߾AVFнm?YjZV."S3 F '޽KFuv-Z"^~e^۷E!xiПnݺR^=222غgn0LBǎUĚ,d2c'bggIIIHۊ6SX/u!>>oȟs Ç#(\|us<==?>f͚ ի7.yЪU+d2J}YETj0mqq1}wxxxWSi}ӠA}ׯObb";vM4k DBT>k$ f$ 5HJJ~cӦhԨQ{2tXJiܸ_}Z\z_5J*.. ^ |l}}DF.# ~r:NNN]K.O?'00y0e4.]Ē%&..K3fN^nn.GH5999888AlyRSSIJJB"аaC4J7okJZZŖsz޼yEnn..Q3MQ.rM#4tsFtgakk˟Y|2&}ě81_ 9rsCһs1 IDATw/Ə?k׮xqd2k׮[nߏo+y€oҺurNCL͛\p""/^SH$l- 6$xFE<^ڵ9 CF={dKի'ׯ %@8 E[Ӹr E^=X|я|Ο?@z$$$:98uK%,l[#xxo>|ɼ2<"iZ23pww"떖]|||,+Q T(JBGd2lmX4y@ ZKpՇ^w//O^xyZ-Ç3g\5j;wΝ0Mukk@@lllty`f˖-8;$"b6Ņ={?ǨQxW޽{+e/st4d/S+ZvBBy4*0T*  mТEQP@rB"vo ,y@BMVwj/gU46lX_ dee1l>}vvv,\{g:ӿ4!<|6ZvhZ~a37od<,[VPTlܸCxR2vz\.ĉ:Gֺukgg<7oނLs]=ziiiQ~}N:嚲W md͚5%<|6.?Һu+y4w//d2*(drj{ysV̙?JHR$R)RT;'JI''2N? .7+ϟg͚ 6ׯP,R~}\\jr+._ @hDFvm&&&kq B>o߁AA_W\%*jZm۶4i҄Q(m۶ӽ{7Xb%ju޴/_ܹX|᯿?s*?o3c)UjCo߾m۷ШQC퉋_ͥKyɼGwY.],)$59g;g+JO,%w6\\,6F7^g19= $XYI7uˎzW5j!''J>lM\{VN@G-oq?^"9(Vj=jhԖj#G''29;-܋l~ Z; ?ҲCG⣖[=o#rzG؜;Ef^( RW7acѲ+dW Qh4rN5! ۲~oacۀ-FвYd5PX 5]rrr&66V*@`[N# {{{ w3= Eid2h; N(]ݻǼy\E)NB'j+=m&F(GeJ#eKvJJZZKZ ZhA@8Hڔ|+sB y Ugcm%%b VP !ӨVh*0Ҩ(/\~/gpO [YAQ+I Q( E iTj)DRAYW._-pIjz:y Z V օxdZU~N\hI@8ǍRuqY#D++*/2wA^Z j 4X/WgOIQIZh+?F]~T%[{{򲳱!#/;[Q uPgJ;(g`A\1K[0vYv\P035oU+\rIH*jnh.,@0a~>3+++F~{u7dB^̙Yoٽ;+CYYQWFܹbعs)es.._ ={̬Zowgg'6m[m'Z4֭A՚߈9r9M4!++ˬMɳ+_`U]322ݻ@EǷlٿ)++N%~'O|||^XXHhrrrUsؠj`mm=a~w==zL~^^QQ7ͪU}Vg[}ACPo<ō7 ПACVnW̜9CΤINc},YTKʆ 뉍G֖B>xGX?Hĕ+Whժ#GC~~>ׯccG͛7gy\~ɓ6ŅEOnri/^bJX9^zEƌͬY!Opttb1ښgooo;;;.\ʕHLL}۶<أ o8&&a$))?crJKKپ}˗\JO7V)..wgn=-X^[~_zE}_+7OOcmQF\Ɔ=#6v?8q*uƦ"##(((`ĈQ_9kJP(3'#FرH\.gΜp ȑ)(ooo-ZիG3&zxӸqc.+VGG ,'I_Cm\?>&Mz{~\]]Сɼ:uy eee$$$н#JD9kOסC{ڴiK9w׮]ٳߟ 5+Vkv9>s.""CN-.$I,X<>dҥKzY:vpfRDZc>\ /<Ͽw^~'ܾIQQǏpAn޼ɱcS?OJ[VV$IakkC\)ld>KRӘmKLO ^zݙO]y!>m|Uw'?JgggIATwuhJ'5Ovmqttѣ&HHHO?n_ Xj5}4˗Fn}r+Ȩ#O=$#GU_?vaaS>M-DV^%: ՓxxxX'cӘmK Aؘ]=9_|={t2a"))`sӛ\y[nűcH׎?Fh8RRR?Sr\\#?0t`n߾MV- y{/''-ZuT*\]]oU^Pmҟ)S&bJmێVe֏'Oɓ1vf̘Cqvv2Üz֬RC?YކKzʊ^_$>h*ݺ/ 描?Cjj*ӧO?YMJJ Hĉ'(..OqeMa'HMMe„̟Tڶmk$Iϗ̙3;6d+P888ШQ#ƌMZZzb?/\\\xwy睑WqI}/:5kPXXH/jپ}+d{QMYYǎ~H>ҽSq[ϗ˗/SR%!*j갤)**{G8~8͚ܹtܹ&mZ2e2:#&NZ>`̘Ѵlĉˣ6b'ϟru{  1iӦSPP@dr 'Om@ |T$I2j|$RSS!$)TVVҬrk|֭ gggMNaa~|'yg`">}666&t:Lӧ5j$aa$Ǝ 5~֭۸x"cǾbccÉ'I>dÆחjٳ3r/5kVӽZBNNQS,Y:W_2gNxګP(j䧚ƍjUUjk/UOX"$V[^P J%*JEd24iBNNN.C͙<{{{-S0dx\OrL6ϰ&zO):!1qv{nn.:]qqqqq ɮbKmhu-hx Lft NS-)djخκ\ڷuiKm걺sI].۟@ A-pvvf̘w "77]VL&c3 DRtgw_E^^Νɑm(**… meq~85BVtRSSa޼y4kƩSqqq_t:-2900/P\} :F÷n1Xn""fVٱG6o֤]<\rMX*騍̵.9Sv888'pwWsM222iժ5I&t:^J@@&}̼m\(ACPDŽ<'aժX[[h9VX]n^ƍ8{,%%/&&&{3f4-[[8pk|jCзo_UtחemTt:^}u...xyyrVJ.  +++&Ou9re$I< &ҿKUFm|g-uQΙ]/"<|6$+d#.~8 q<ܳR` 2F: C=D@@rد|W0g{cٷoQ*hCx,$I"( $q*:|Δ-kmј7o4jǞ={yAZ݌tڷo>5AuBFCS 4Z='J<z4Wo1h@-b׮̮?}-:j٦͚Z/E@ᝣEA4$IBgՈN/)HDYYWH`᧋|6Q?T*h4ϜJYYUGXW:srrx_ԕ-e!]IK+LJN:!Չo8=U83y+\δQ(r6J̜͘YsWACɉٳë-v:aEEHLJ 3Q*m`‡4S>bOdrEE55F%1p KNqvv&))'Oё} EtPw(ƍ(,*DD\ሻ())e:$h`zaHCYYnTwم"hM@H$u0y;՜+++VIGM)*,BammRd;cQ*މ5Y霵5:N"h4$!tf:$ Y-FR$;(Jlllx$Ib!4)+++r9efM;e2XYYH_~^>2 g 66 @X[+(-ՒWϦ]6bӟԠ_7/^m.,(ViR[YYQXX#JJCnmMnVv5 .M h3fjm@;C.#í$q5<@rRJTRdڴڒmvvv̜92ʨ"2rN"/OPvh(vm~SO/%[rzJTT*"~;~4JJYY-ׯ@)__Or/ǏʊѣuZ^\nr%ߊ1tHHZ/4JJyゥdg3tZbΜ*DDfV̶߲Q~a(\.]vfwEltM1.^:{Y {+Cttts˖2 j,_RjMIR gddлwjpjWޞ|,ZJ6zyySMp/$4t999;JZm,2DL&(՞6Ks|dGSϘΙciN~[[[IOOipٳcǾƍl}ΤINc},YF -$>>n݂ԩ,^DҼysϟי9~YMNauО6mڰxRΝ;ǵk8{l4y&ǎח|p>}zT*3'ZgΜL8~8Ǐ_ _VV$IakkC\)lΤ]Qe0G͛7INN?`(ѣGdS|dl'sۯ1;3%T4>OFFGήT4 VQQ ;7'N*6(A???rrr߮][9zYWLLSO2r\]]ws>TfHk olg$&&z=f]QKtfffjl-eN]򑡲YM7fsj5_G4t_ԩ1Qvn݊c~reKL̊+ٶm;Z;wϫj&Lel} ٿSt&eS|dlӽ^thzcv;gS1LLDl'0'cƌ&*jaW# Y?~?%,lGg-cڴsdu6N81x駧M_˜sȳgGƎW^Z-|0ɓ'9I*=~ bb~fҤ=G.]DRR2ݺ%Q<|/[ѱcƎ}dN:mT=#G(47*j 99FK]...X9276#TIl~^|z~a2~SuiG=ѲkOyyy:toivm}0DV-iܸ>>ᄒk/WUOX47+ -IwGTR? ʆ Ӆ9V[JFFFO>U.n݂:u CAjjꝫlgr9o߮} ɗ8::P(Ȩ|%vULɱ-_377TO&Mߣ L&ѐMkc>QdX6m"=G( w}.4bPRRBI8.R5}˖-)--t1++^}bHN3 h4ju$I?_6QMcuKosl4ծ_AC`1AAA4n͛7iժwg}!TeK鍗o D ijL hQ7{[AC ߏꂆBE  @ D@ AC "h@ @ !*?4F1,J36"C P(=]f̘N ZyWո{5jX[[wɾ@ Ff;ٓh6oބZ7[Z8_"++Iˆ_+NN̙ΈoӸqc|}}h߾11̝QP(ڳ|L6/?ʊ@bb3gI9@ G6m DII 3f0NWF\\#GC\ܩZQլX]rEy_?~1qv9u@`b?@f͘3'RADD$ϟן+))!,l 2LwmHKKԩddd_RZZ?whĉ=#.-ZxǕ+ vdfoy1lLl)Øm-DhPT*gڵLyС=Z{lٿh4dIYf$$$nz~*yg~U̝APPO`Ѣo]5ƍ?!*;3g@bϞ=lذ>[?3gҥˌ='''~{8AA]PT\pիp*v._orC&1`Yj5\pi/gggƌy rssڵSNLJT]ƆyѬNř~X(JGʕHDl¦WNK_()bmmL�/P\} :FïQFjϐNjj*666,ZOOOΟ?ONN.]YxGӘcʿ5<Ν;#mT*YS<<<8}:g JbDCDx08{wڴi75"??_']GXj5,Z~lٿ.\ĉ30aB(d0hXWX0Ϋ//OnJcWҥ3aaSpssCVsaMi+j9s//z֖iӦ\wCh￟ӏr*Xb)8pz ΍@+Vc=Ґ$ ]΢<:IvoFG݃۷3)zNX[YѾS;223Iz~}ֶu:]"??;8wKM7Ȝ?m×G}VFrdB$|?_*~A{G:t(?G34,MPT٩j9'&++J?cIL>>>(DE-ɓ!Б} v*;r:‚JS0⑤u4j3%!Iǟ㛤$""։~ʏ?$//O+4j0=U>DX\n;Q>@/نh*-F(Ft:Bbb"rvhٺer9mxkhE@4 x#V-N<7:tcQVZJBU wߗ{ڱo^sH,Z@ AA4,xV|` [;vMxe~3>@rr |'>cm-H PB.SVZjB.!$I>uR-]:wۛ-B.BӡՖMhGJr[fDuA\Il %xPwUxLDHaA!J󯺋f{GG66(Jښܬ,lmk8t:ܸq?@4N?\8w龼Wxyy9SNw_tS*L6[[[j-Ɔ?Z4ɃB]BC&)Z6od׮mJm5G)P "7;[[[lZUPii)i$p9>9pϑZ'cwCii)gϞnggΝ;h4;wN`۶m?IIIAʶm?xׯR4h dee-HjBp;7///n.WVqUnܸQg@||<6'( {GSԵ/"hwh4J%ZCNvN x'+7Udߡ:t-Zx1gNE:U*ٽ;+CYYtC!--ˮ܍ 0~|(VVVo׾?~<2wS)vj7C>...f]\|={i@P߈MD:w6mfW5AWteeexyycBBC'ccȠwNiZFYw lٿ)++NtgU}/??u6'ޞJKq^^QQWZmT2|RjbsBBƍ| OHHѼysϟQ4oh {֯_ǂ ٽ;^zw/ ̟ ;v?H)۷`N-{CQ;gɓfҤ Dӱw>,YFŅEOnri/^R6[^{{{֭3gq%6lX϶myGqqqa̘9rdXfU|=ÇEppWp+W"11_|ڠwT^@666~BN8IHS^7ҥ̚N@@ Z݌%df޾ک!p:uwFppW™3gp&}w}Ǯ]յ ~~~&xr1b*ٳg믱fr<DDŅիPPP?1%Kx뭷3$ʨ/T^> 9tJ+g9f GrYnΤǏsq0ׯrM;s.""CN{姟~b߾X Ð;v@۶mYx){ر_ \.ϐS0ss(_^w[j=pt{vmqttѣu2oSO2r\]]WTvaaS>M-DV^ѣ nwww>Ji QQ} l|a5@ ccv n^|zҥ#nnn#%%3w bkk[-[3edVXɶmjܹRC7O<ɓ'c1̘1|j:3226-[cɆj1T^SGUТE }yT*7Ǫr!ďzyDZ_lݺ{{{u ֧$?_N\\3gTMNNYfӛ^Bѽ#xxӹsg,gg#/<;{>v-[A֭ׯ/~hZ"(-5<32}4h޼9AAAtҥR^Zj1cFƯTyMa||t</^$4tO>]6m ZwT1G@4"<\%9rBBB8q!1{vQQ `رlݺ;0v{$''siYd)LJW_RRRRIΉ'I>ҥK$%__|޽f9r@cQQKLnZӦMgܸLM[q }_O?=5mt tFk c xʔi1QFbccùs;6T~:tXr233”@PT7=@~+ -I/ [[[4iBZZZAܾ}˄2&MS%\.BAFFF߆W*T*rrr6az>t!gģՖarM&CUGn:ldQ?j2Gs}a :j٦͚Z/E@ᝣEF4h4s݆M IDAT$I?_^U%ˉxwYBrrJ[1fr%0(=➆ٰr{Y$I2"@ 777yK~Fjjp@PG)AzW5!55A^'//O8V # 4"`"h@ @ !4@ @ "h@ @ !4 C. J GR gkO5p4i#99h45s7oXB`$ܵV@ F ['&&GzILL47oBV0`@/A|L@`` 11̙3۠W^'11 2(h(,&M {FZ{^ O6m DII 3f̬sssʈ#2c͚5cΜpJ?^nժլZZK6LVd2$m]pْ,PTɉkU*zn̞Nll,s;7 Ə@YY=]\\xat:Vj}:thVe},[o4 2ϢV…W?̘1Dnn.YvYbdIw݂-Z;xh׮2|Wd2fΜA@@;z={aFZjŒ%Q<ǤIaun݊/&M\t2_}gLxyyKZZ[|-@ c)pz}d'͵kHKKe˖666̛7f8u4..NǢEQw_E^^ΝɑmեT*YS<<<8}:g Jb y_ڼvW?z?HIIϏqpU|}}y8<ǏF``_XC:tg7? [nI7cƏիW'|D^J`` &̙FcD)gN6mQFXVϞ=_>Ix2r;ޓ9|VښEЯ__-7vvvG"7nٳUF*˸q9r;vۛ3g΢!,l2&L_=zQ.\Í7ټys Lɪk~a+:usδiӆ+W(**6~9w׮]UT*ΟW_}?w?"Xdx&;chؑ{e?'g|Jx˯͚Bk(LVVVn׵,S8:6F_Rl~ꬣ+mڬEz2P9 \hHC$tռ` $A ~7 F&͌92WWW6F4,SKY&9_" ~)I,>jLVDIrRЖIXYђ NgQcΆVmcogCJL˦ Np&8Y#پcXzB  F:GmF5;~ܮJ+T6 7n΍1.^< ;52~^&@ Ɵ4j0=Uk_'77AC!GecƊϟ{vmG2M*!U}jO>h("R\&Q P\.^/W$DYj{og+2/&#IFthHf^ :Df~12d29I )3et:$#ֵu2 'FJ)/*- X(֖d299➆@ #?+++r9ef]e2XYYH_{jG[fMlLnn=ysFb& F*998"t:32PT5ư4mIK|!I*νBV^Qo~P*LѣLj~6ym7 SN,z߂==P(Q(HI!uGFJ Je ם~=k}wo/\ͷ[6QZZo7zFJKK)+|) :={wXTGR)*UvE%&vSLӘ-| hb'l1Ʈ$j$FMnbTc#J]iR@aaИ8yػwΙ9wvΝ3sﱵey4n7oިtoU~@DD8NNNmۖp:vSeOx^O#vv5? 6͛DDӾ Oe ~Wjaa yAИ-4T͟.NCӱn:ln}Ss񮩪( x7x/\ȱc돏#G&--jwR~gأ\vݻOJJ w!))Ѥ0ͣƘ1cH$?HO_3;;Z8Ν,?4i~o`@`֬9btVƓd7Vseݻb͚KpV FCNNN؉h4N<ɓ>/1JF͚vXZZ錌j' jAVt~qfBCo5e˖sR \YYY@IRjժEjjj)d2lll'R*t]mKKK\\\HMM-]\L5FNzi@pNǎ ͦM-%suua„j9xK.CRE & KKKΟ%KJy1;ѻwo>` f,S!B8MЭ[W>ºu%w^1gl>| 3g0`{[T nbٲԨQs )nӓw3°+3teh\.g5* ^~ C 6^^^L0_~={~///>1v5+ DBHXrrrѣ;5 < G*ҽ{7 ?qK*d233i֬)%Sh777:ׯӮ%;~8ǎ{={.գEuz{{`|.]̌a /4iKzXr%W^%997n]wFNvXZZu-[~1j֬)=K,ܾ}/GGǐDn]|ڵ#<|__ڜ/_9Ϟ=G\5Μ9CFFׯoStt>o; ?r1ܹéSEaͅ (JN8?;;op u늹9f.ШQ#.\ٳguGEV?k[LEǙ3g8s *͛˒%8xN&,lRW_Snܾ}['Zl{쭲mLCP%RS^5/dٌ>~R4X?D _~}Ύ'OV:@RRrWT۷o3qd Š˹uk׮S&ejdR:wH8rh_z1zãG+1[PT%>ҋ|pN{~~~f`ԩ{",lIe-N%TLPL\]]JrrrP*%r1:={GéY&ݻw\vZm+R3eg̟?33q$j5JA,u0ɣԮ]+!!9;wvڄHtt;KKrJusss0=22H ŴiS@]7jԐSN)c߾ҹs'u+xP*SAo&Okؾ}jݻwVx]ΌŽ;\xT;5+hýzGUWPGʴCD~ ʫCY5:dۊˌ3iėI&"JaSC ???ڴiSGjkk3F$%%ӧԥXrQQQL> wwwˣ]quuUVnݺfi۶-W^%))QFҺu+<==i޼y7jԈ=ZH$ FX]Q$%%1vpww׷"##4(__rCS٪im,y.=z]+r_&1e$ٿ^x{{`Pر!DV033+TԶԩCn]y.pB4W^%$$_쌿[BC'Vٱcg);XYYq}~8hmLC9s ĉ9?,_ЩfΜYvdmvΝ;/7`{|ThTrssեh9s6/dΜt2ƌ {߿GxW:?e޼t~Q^^^uᣏckk ԒK\iw1RՌ7I&0g,t:]όNhdݻ_7*VQQ]s ݻg^#>Riܸ1K.֗Ǎ_m Y*Щ|XΝ`O$4rGEm۶m;͛7#(h4 ?l&Oea\KPP/<ڿؽ{7]ѣGaccmoy]&=jrsS177GPW /Z]RҶ?KKKIII)!Hptt$33wu/!Q*e>a)vz4 L2TS`ǎml _Mm\ʶr3{R)iiiuU)X[[#KT?iIvnO*%~l:Lsȑ< _C*1PPPP!N$$$VJe0V\(oZēԦ4h@aaa-#J^TVV4ڶP}˻U)Շ*ƴLCu))Ϗ5ls 6o7صk7FNϞ=ە#Jݻ:}@ @P xӭ[W<<|$yiJmV""‰g߾L6&MCDD>3?ʴG"׫ٹs;V}Eǎ3kL1\\.G*-ݛ5kʪU+ -Vdժ-ٙe˖Һu+n߾K/hƍ/@8 AZ޾&:g/iya}5WWW_FA6='eϞ]UkYrHOO#**1\tsA&N$^`(QVxJ'80,4(w}^zgSڵ{we4t*ߙJu `Uڵpvv&##+W6TjܨQ#ݻ֭gMH$~8q2Νޞ͛7M~accèQϏ,>w}_5o@\5SV}7Aj޽')KȑY&~8 ?6( \ڵzIrlmm E֭dܾ}+V%:@4dl۶y,Zwwwn޼IlDOcbciӦDR߿˱ԬiP={лw/ڷoƍ򪏓~p9ڷD¾}H$.WWW.\P(XlrdݻGӦM7sƌ+Whg,T;Cjj*:sss''))=ccc߿-K,bQF˱d/pqq.!0zt0qqq ̣qb ckkK~~>I\p-[rm|||JץK̘}? qppÝ{6mZ ڴi3/^h]@,[s5vE@@+WSE={ҥKs f-2EЧOoV^oǥK3޽{[oe%ڻnzj׮3[n?УGwT$gϞs1fΜNO[ӫWO\\˔ӿ?fN.2Of 1yw̪u=)+tXYY:e,--9zx;̝;JEx>V^L&3X`4jB '!! LJ-ZC|||DݕJ%u-զ h#J8_1Ea֢ƍ?.>U=rxjfjܼ\긺`P kt%9!B\X͢u h5|5{>[8pwyvg_xzzrpuue˖4n܋/vGT*K }Mh;ӧ7Nƍ(J>G{`1pRHMMV4iKX ڠؼ'P 6mFX mۮGI^073~D{N:timCVaFTj#xUꊙU|5frsjRUk=42ԅd};CVE~~>c~qttCd2RS6"##y>C\\\+\ʅ XXXP^=M`9\xrڵZr%t:'O`߾ 0##'H8MZJȻ}; ТEsbc|vHOBB"۶mG) wp!t:uzD"!$d,prrח(qFmu.o׹IOP&bgme9yFk=OL.[qaF 7LR4sP8^$ j6 uh ]\4DRjqή:]b)T!lll'==f'G j9&2Iω#G95 NVcڮNPLjNh-4Yh)LbС址 @-]!f3VDRփc,ٹ2~OdRzCc^ASp$2uYlM* U%>wt3M@8S'Wi4IF$r/UhHe/K%fx[޼haY'v* 4tv)L 5xU4|feCJrP[ z@ NowOUmHZtByDaphё{mI L4:$ZY$iȤ䪳(t^M@8\W/# ]ݎH,PXY#wʣf@*r'V ( t=x"3N,y'fNwԐ#XlM*9Z%;PُI wbffT*ESXh B* 03לK\rm&:/dyaYJ$rkC}o,ywd܈XmQIgiX+dgfRɨkZ2J Ep5v:<ۿ8Nimhw#AH$L4'O.z@T{J.c!LL$1>?eb"r9BNT"L*iڧDF}xZ:7n@HHp;#Cx^:v?nkkh9nެwYYY~Lį?|G޽=ɉp:vXs@osg,qګ*lܸp""=|=zm ?~%3rhnnju3 DZrt"B9ttUK2`{|B]|̘9r4iii{ 8UD`@ڷoϒ%H׿YRf)q/曵c,,,Pemضd2lllΦs9tsff&C fE(Jvn@5&5>S[~%Hݻg)LұcFiR)F]]]0a<>>>hZ<ҥPT888hB Ғ/dR]zy͍ϤISJȗ-[O,Q4~~ZK -0̟?k%o\ HA^%K%`E <g:,^hRٳgڵ7tbh9ˋ /go899eر8~2wss;#Jqsswa߾򰶶R)aa13gܹSބD+֭+>>>\t Zjݺu+++?`yf,,,>|aa36Çf|Tyg_d~&HNN&33f͚X2SqssСXXXh~:=_Ǐs޽ٳR^=Zhntyooo,ϥK1#̰@||<9G\\M61J~111IKG^^gΜ̙3T*7o/K,C:uYHR^}r*jFAQvm,--:ϖ-dٰG;Ɲ;w8u()U ߢEs&OLvغW.]V<__5j…8{,nѣbHoy+܅ HKK㥗^ॗ^$..t:uбkm;w͛7Yp15<<޽{9t0uzli<*Yk/^ܹ3}~Ǖ(aP"33ӨMbggɓ'M#W~e P"RVG}n߾ĉ6l+V,֭[]'OU-/"}4'''}rٳĺ!&''WNr!^~eVZMΝ駟qsscVXn]{Pոq̙֗i<3eg̟?33q$j5JA~(w5JV)OCEwEڵ &11t[h$LLL2 NNN>|h9'22H ŴiS@mݠ7'Ob5l߾Z;?͝&5>{;p o#GՕ7x~ ̌tVZrRRRԗ"<%x@ll,3f̤I_&MT*%::$N 777hӦM̨Q#III3Ft\(O_d2m-p'$$PNu/wƆ z*!!bg:Z͎;SQ}5jDBVs $ jmUNΎW_탼 zخcdž燓Z̬\嵯u/IOO'66RI`@Ν;7V=׈˸qˑ#G+՗b!(3g0L8#+ Jph̙D"!++m۶s9}ׇBC `Ty(Ϝ9ŋ2glJm|r߿Çkҵ+f۶4oތ$$$p<9Ç1bGXXXpr,AA!,s޽rcccG \/^OukΝ;GD~&L@\\w&TK?PTNOpLHH$4r׾ؿC o j>|~}݋qpp`H$ܹKhgdddҗOe=#o׹IRSMNxn:( 233;.~BbbQ Q*en,_qHё*7UHR(20VHR]bVԾoEܜjR)sLgkթeGr?P? q U(`CjW*UU =hHoEVd+Jes Xp@ ~Dx i@8 @ !4@ @ id>=Cp@ NC i@8 @ !4@ mV""‰g߾L6&M-C.#Kl!""y>"x*[YfN''//Z}M:th…_ҮF䓱ٳ?L 2p` {JޯO?#Jի/Hh{'YCxJtr̤lvvv?4hʕ_q]`i]cxzeexz%11M6s!j֬ɇϯ +Wv:^K.&<|ԯ_l~ 5kdٲ%8;;7kټ*+Q8ϫ=@8ׯC&aeU0>??M6ӢE ңGҥ vF( !55$\GGGZ-7nܠqL0XYhƒ[,Yȑ_|3nƍ0vbb.r]m`8;;s.~g,,,///+WuV 8~^1p lmm'11 γeVn߾M|_ߏckkKNN/"jIڵqvvf֭qh */|}};7nJ5%%9s7<==M_z3&RsSbR-TO/IVKW $NCG^n. (HՁE,ZwnhQѪz \Cck||%**`nܸQnܸcǎghww7j׮M&MhҤ 7= l۶oo/4By)]9IMN3s:?-=z<4NJ{6U2ۈfI&c g DVͦS_`{DFP[ͪYYYu$  ##CZYR2<֪S$='y r<zS:ƴ:&yȤv߂JB$M Z thѢb&1c]L&ѣa~uPgU0e53Wwt3Y]*ҷڵGV@ F3_Ua$ȽTV".m{pjo{6mpww[p:'4S~k ʫh$H+iV%c˩ԩJ~5ܧ-@8iT"Ʌp睰o : 23s[PC\b5h7@f?nny;K&@ ߉RMaQ3DT&̬r_s.9s-m3I5xY''S Wb&Ӥ^{{`ikT'F5ћp' ٙtrB*'Z BQ-3D;-/Sbf[(?ÝHЀy"˨ ja ?irt:o6-ofP(0jt)Hx{/RX>߆H%2[G+zVgڂƍprr*ҥѐgXk+\ ͛;8tcFVVVl۶-[~yj7n ,lǎ{$t&cdžGNN7nb=e޽5kDӑ́ٺWظqL\\\V}Err ӦMQKUˉt"##ٸqIl6mt}F}@*eŊ4hɡ9s橳pO1昛?qZ]!LC*c#+'wN?#:QDFFoannNի'̙3ר[׃Y5iDI J%Vb޽%}},YtKP(Xx!nnl۶24h@@@@Tʄ ;qrrbѢX[[s.qppgtؑ'>|>}DJ]_ѧ}Zm,vBUL …P^wիg{KKK\\\HMM%;;Rёt;cfUUL UŒGTBZrۋ˗c 7xΈƧg:8q$CaÆ 25k6(s̘`3flYɾ}\)S&3dP}HIIݝ={s.}:tIII8;;Wi(I$&LOV-0̚52kVEL#"ʐ!j-ZLD~(~=lPbeeŕ+WXnݺ>|KKKrssy8q61<4i ֕ձcGN 5(04o TJaa!;vdժtС\Pu{..L0Z-beokeKIţ)mllx啗9xP aop) \xY?{-R*[-cdžвeKΝ+9swƆs1mg988hB Ғ/dRݻw۷}ppp`Ԩ$&&U? !x츹⋝Jo_yyy+/ӲeK}Ҡ]_ܽ{ 1x`xRKӇn߾͂ {7`FϽ1{LXv999f_.]С>̙5k6)LP '#.3f!H+**??,,,1c)))| 3g0`{[Yy?&C"xu-!~z IDATxxxX3ξϵk?oڴv1n8>+u._. +v+Wo_wٵk77b˲'5jп?>|AA!%w?R呖^]JiѢ9-Z4'##R֭C1$%%ѭ[W"##]vXՃEagW3geZYY=(w qtt___&Mٳgx7oW'NԩŰaCQ(xӯ߻\dΜjZlQ%]ZHH0EaÏX[[i H? 5ģBQױE渹aÏXXXh~:=_h޼Y^[sd#cZL7+Wlj &yO. 4޽4~g}-cllǏsҲeKhѢ9y(b~bNgϞGjdR:wH8rzwc݁rT*qu-U(wm{n;;;N<\KWNݻaa;p*#Q^zE>h8NNNz2\iTt]\:~ s:,_W0c23@dznz>xoe&%{͛{n3u4ι*kׯ9 ///Өn>+H ^@.ӹs'uy8[ NNNܽPܹwLͪM3cdžc 6h;$~e+zޠB}kwخ_RR'N_i&&_øq`mm?ʙ3gx啗K|rpp`ȐA$%%UMر2rhNg/9x1h4h@֭|x XzܸqSKYhseǎ-zʊ3f$''[llkkkFIJJ O)_c:y$LR@'cqvvfܸ5 q&NCPNhdݻ_H-f۶4oތ$$$pk'Oea\KPPiiie>@e,3gxB̙MPPPtw-]X7~8|*]B`NܹsDDg„|\\"eѪU+ZjUû ]Ǽ}}x*4t*e: cڰajԨ/Ezׇ͔5wW9!ɩ&'<7g vƖ-ҹ%.Cqr{{{R)iiiՖ*BAffc˿-_~hBJ?ڦ9&2Iω#G9L)EHRƨDȬOu,((("r !!Q O9={$..۷o c(!0==K.Q ᩧJ#HJJQ`$J] C쑗_% !@ S@ NC i@8 @ !4@ @ i@8 JDOo@ ੦C,X0Om۲d"j#@Fi2:T/kkk됟_@RRE(o޼V-W\.磏o['mA߿(Ϸ#<<\tL@8DBϞ=x;#HHKKҥKXt5k̙a\~IjJzVէ'h4%aa3hذ̝9QQK e+1TF㤬:tb"#0aS ܶ`ƌ4i҄,ӧψ*@&{1cBDQXɉ֭[mO>˞=hdzj5DEEG .cnl\ \t?pi<?ѣ(,,N:8SH$OFƍQÖd8ƍ(,,4N˗(zCFb왴h\J"<|W}ҧO/ʕD*]g@8 AjLĀosYoNTyt:,Zwwwbcc߿hwȑ8}̃rgcHMM%)) ͛G:9VˢE {/sNܼyD 7nP~} xXΜ9OcbciӦDR[SE*'HhРgϞ~P*ܼyܿ˗cY__: ig2`ӛnݺ xvDG/";v3gӧ7Aͤv8;;uV8ݻwřO7kd,Z=bW[rb輊se&LD"aÆUÆ '))~#>Yf:uw폃$'Я߻iӺlN>>>P9DR-[͛شi3/^Vkt4F^^?ނ'}6͛ѳgjժ|c汱xxY' = o߮R+(: jժ%@іbKKKBC'_\񹏓t=z guf_Ν]"t%: iTJ_.\%2Y6K"/$b( m%N.]^"))?;xzzP(/J֭E7 >>^? XX)>|ÇЩT* +ȯ[Iv 9t0[lή&s2Nr鶷gϞx{{1b^5_}M,ZMn^.u\]R(`:t撜Jߗ_X͢u h5|5{,ё #Jh4RNmR){9{ss4q/=u}TM믿Fn] &&?lٲ///|}Ѣ'.$PVVs1c 5*oClll())g]_~LΝڵ+=.%ަ)n y@TVVLۨ/w+?9s&,R @'JCٙƒ SXA6N)܃;K@ }E.WmQQaBɐ(މx'硓*EQmߐ_\W7ZƱ ~† ޻n84^TamkGikKa^*^F8Z= ~چGgb#W5ʐJ%sE+7--'4`|$Ik׮Xwak4BZ 35kL~2SSQ*(aߩJ]%LB.)ġk6: ^<$M/ZZ m2i?gԨ&o6mj'IIx.x=˖-mǸrr_ZMDD8z4y <"I&|2ZharxLѣ1c:cE$$\ԟМ;_~믿dȐ,PM[^TRr >LBSYgpR?":8 \N>}x@GsAӧ!˙4is|Wm%fMyySCnnAAch“E׸gFyIKeul߾A5(h zbժ5搖vmkI5pVB ]؄~#w+ 2c_aÆݺuSYYIQQQuSTlM6%##[* FcܓͻW_[K39993WXENNN4xyyݖ>*oï>d:[ZuPMޜ={vaӸ9deefnnkkS55rtqq ++mP8 =!0;~Æ@``YN'zV^Cii)NNNX8ԩXVZMVV...|7DEI'66a^֖LBBBrIyaz?t:.]#<„ oPZZW_ysayJmW%22=z`ccCqq1K,%*_ʕ׿>ãDĈvWINNAR1|pckkٰa#W^5rMz[R7f*a]xTVjyqF`I=-[:uD$***غu~`kifkS5k&?ޅѣ_;U?-Zرq^eׁY-I߿"0ښ޽{bN&0T{tО9sf/mŋ(**bL^ =JtJƍYf-oU+/,Y\c)S }2{v>I7U-ZG&L6  .zBdѢ0ƏիW b0WwtBBB %++I [o7> .\+O0&\ͭ[Y#x&MaҤ)ZK ԩS,Zɓxa;,Ssmm̶8;;ӥK?ٳgkVw+c0 _΂󱷷X_4'`бcZ]~<:v쀳s:w;EbmmMee%qÇ9p ;v$,}ܹ'NpǏKb%Ξ=KRRqqqxy4K^ǎxXj>3g \-?**GqUbpug΢ǏsqJKKԩ#>>>Z{q1,X$Iѣ(j;˺4^ MMmѢ^JŅn2XROmڴ&$do`˖h4vV/uZ޽;1$õ.iڴ) R7"<%0'|\_Cd~gg2s1BڷaΜHϝ/ҭ[ij5j&ODzz:ǎEGǐƌ:UVVytޝfRRRh޼9穧#66 .0mT탟_wBCCh4lݺmv70UKIEa佨:==h^y%BS=(ZLJ~bͬ CXBo9e>?y$V\^])HC`~;w( C&9~8˖}ٳ4韬]йL:ŋ!g-Qw 1!'(Pz7lmmqqq!--7Jir !ꩾ)))En"p@ NC i@8 @ !4@ NC i(*u~F w^|2_XYY1y$F Tmy޽;V0FCB ytuq{{{BCߡkC̙36mZFd~Zܻ_y%#GУ7' IDATG0b!m۶ntyk׎p-:zCDDaktrqqaժ0k0j5k֬kIJJbU|iӚӼLc𗈈g̘Yud+ $I2y.И?#G; !EEEOEE곓j+a„79u&''NN|Y ׽̞=/o`0z}_TTLyxxu:^pF#GΠAXvv2xL&3y3?mrfA&Q\\\| ҤIzEL)Z𤠠Kk=u\y]JifPXX:Ν;gՅ .\R4z&^4(/ӧϠRk5BļyѶm[7'-:+}~tjnvjZn yp\2x}u^f͚_Cgʔ`ҹsg f TTTm?9PT*YC܈ɑ#GRXf?1Ξ=G&35aa Ql۶/,]͛qT,NN 4Vˊ+i{ɥK)**]v-d*gAA\՟Ͷo>\z˗/Ӯ];f̘gزe+AAc4hi}Y\]՜;w|dbLJBBBKhٲ%IIIӦM՘n9d2ڵk˹s)++CwEu$IѼ;NFPŝ&##4$I2xX26mpIN?\rd=^4Ql9VVVXCa wֶ+W?p̙O̙͆3G}#[1:}ꪾM֠AYc}oUg8Ϙ1^x͛U΋/|N]N$>,f`ڴ 2Ν;mvFA޽~hسgpuUs. C1tN fx7-[C,XN/1ax՘iZ899wuj4VG5{v͚5CV?sa}~WV_`>2̠N]t;X~K CWOP;WW;JoPa5BƎtvvG#"PYY @Vyi<==HM{9o%++ F˞=2x3ʕ+<<==]uܹsznUV9s7Vlll 0VGuNQNϺ'9 MEfP(/t@&G7Oddd233iѢō2[Yё;wuko&N?Gbe|z.\oɵkHJJ2[ϛخ]N姟~fg4hϟ`ǎz>>窉Ӷmmy899v Wa/Ǿ}lڴ &,^Ցu6oſԦSmիe^ih4Ki抭J Y-bUP(U2vhIǘ1/Gii)8::j9t0yytБ s%47ޘHfff߯ժѣëeLlRV5m>ƂtvC?jVp5=-ZxBll{eĈ<䓬^݌||}}h4|w{5j$O=Zݜ?HU+/.$PRRBNYz%M)܌1;ը7\ҥ m>fV Q5v'Ob( NnnS=ܚϑ#GԷo:ϺK`9 =R!W()-P\VnSZAP͍;\y+Ɣ5Aרk{Rt:-Zxb(FuKu2 =)$845ͫ%e2Hc()* ו8H{VIvvv8::Caa{|}}y0[KM=dV/ѼrZ-? Lȑͽ/?4Kp3^S3uje^H-(mܲ7>E7]6NC[i?ZY{ Mvjrrr-N{/ ѿXYYo7q'7ȼN  ~"ҕ*E :Ԯ ++ypUE%QzFnjЃ UHİa/}Na4,eNVRRؗƹ ك66\1sa$ʉJ=\< Š+Wݠ H^M粻u놇ie FiT(jWVVrԮjrkʱs!WR`כF_/6l߾AnV^sEƍ{@ruOm[AgSQQS3}z?EVNftr4JKKxrC Ni' וQdY5t(QeI qpeI?G+zҟ㊒kX[@ FF,QɝO/Xnu@ F@.#If $ \^/ 4L[qE 6yYpX%e#=4mDTamkGikKa^~ߞ@c>ONwN&NɽRܹ2pF`|$Ik׮X~{A``?ޕ5]77zW FQ(X+dzOfj*Je=nV(C]1rPXhwӽ{ZӻO<Z&""^z֫mmm K/=,[mʕ d2FŌӉ%0/"!3EK/1kLΜgح֭nER1ffaժ¾]vݤv3&x4J%J GNƪ< [{СxydukWXXȗ_~Ucz{$d2DӧOC.3i<7$z `̛7|Z֮];|___Ǝ}E8pI#IR[PZdѢ5FPILl-d6lVgɽj7C4 6-uZݼƵ[tD ꫯ-NkmmFŷΨǿnTVVRTTTg{SFCz8;;cQQGx O 99lR>$IM6%##'N`„$'ͯIlllkuvvvj//gffҿybMA^^I͹ט-[]&N͕YfҮ];Z-{c5_S|7o>6駟WPՔ}>tIYl)׮]cΜwpuUĊˉNeժε6=]\\oزe+zɉy`|"##ѣ666dR0kL GXh!cǎ#99J뎭-ϟgÆ}̵M~QQGC$㉍cذ%33P\Tkvww筷fСCeЩSG$I[zSոäcǾJYY9|}vѻw/F~Yǎ}!CcXhYrkQj*1˵{w??߆T*MSp \a0~DT* gQ|ſ(7f䧟~b⌷o˖-Yl) ?$*G$\z*k֬qƌ9%K}*S:Bxx8O?]tտӜ={d$I",l!NNN|Xz%ƽNƍ-MYY)SOS(̞BQQ|q^w皔Ǽys)/0yr0ɓFm;v,jusVZN~4C$p!ʌ=:jkc|cNˋΝ;~޽ڵ}"ιbc\z#R;MZZ?N:ޘ]޽8z ,B$}vhlsI.rqrssILٳgIJJ"..N^)'|… ~àno=Zu^Y3dggQRR9~msΑc.]pqqa]f5GGS6WF]fcT FUg|usQ26))ٳCxWYn-W^Ͽi}pppȑ#pE]t&//e$IBQFjjyo7an5Ι.**"3377:٦fmiiSӫJOKnv˄ qqq%t:;wb„4i҄ŋ͒klmP%v3ҥD! ̼GgpC~植&::ooo'{sy 1m۶ӬY3MJjj*qqf5>6EXv (h }<ɀ9|~>5jEzU*...\Lɮ6ڴiMH֯-[h4رdh9&_kgһw/6l Ngvi^cvtlbRƭݔ,9vZoM 0ܹ/ݺuG/Ӈw^a*>ʠAiFCbed2Z>>@ll.\`ڴ?hغu[lc.dĜ"--ɓ'ѵlْNG#3}vmkΰy П 8xAAcפ[ۥ{k9eƔݲ)))! nnhлmS5j`ֻ/HDvv=ɘܛe<{MҲf7IOO1cN;5T{QKEM7HNJ.JHS^^np{ NVtk6VՒsuEΝ;!I~]#M]E17KSen&ΌSCe+#4 $ N+ۈ<<3$$$$ԠYf< ֬YKZZ_1.1`ooOAA0U:[Y Zi0a:n!S@ NC i@8 @ !4@ @ ; F@ HCpoxY{} <݋>ZJz bI5BwC wdvޝUV/goFDP/( &L /K~cNٻY"T܏w+7oNbb"_} 'N0YNWWWN CbeVZ+ ߍZ"==M~b}|8880s,x6䓏INNW_ޞt+++Xbbbd-[vZlAjj*{C$ҹsg f Y֭[0o{$$\D. ^4ir6f7A xQ*,_!nnnȑ#PTYuHAAgϞI||ڙښjmΏ?kkk.]J8u*''G VeŊ={ҥѮ];2{vfR^f۷o^˗i׮3fL3lٲ1 4H4ؾ},[jΝ;G^^>~~Yd1SLѱ6rvvFreڶmˬY39wiӆ'NRVVJxر4jZM\i222HKKC$͵1{ i<ÃÇظsX#(m_W\̙3ך\.gΜnO>m=-*~SEuw~c̘ j:t\:tȂti oL$33FGjcWDz`|L 6)mct:|}HKK5+}]vGߏ-h4;S'Ն+]tmn`I <Rԩ ^;w]@;R!W((-PۢG W(iFzj4*TI! |V'`ё';N|ǕꖂQiiؐ}C N!ihuPӠi)棓ata%))SDV;2+6@ N㾣+*JI0 /`-o¥&(\ڒ[@ N'`#Q≬rb<\p:Vr%40rn0p,$Itڕ+>o/ GXBq4  ^f򓙚R@YNU*drI']ie8$lzdY6a?|K $Ǝ};ԸêU+˻7Yl)m>ƕ+ BDD8O \ΤISjKtc:ZG]>RXXȗ_~f^$ Y-׻Yw=9r'-:kױ}{"חc_aѢ08hHu c+ bMA^^m^^^B;[1S]ќ;JV$I4mڔҟ8q &b4&M5n4x-N:"IlݺO?]_lpƎ}E+fͤ]vhZk(--Ņ-[ҫWOV0o|:l2mm׆;˖-ڵk̙jrXb9qqqaccéSZZ߹Z͛ς󉌌GP\\̒%K:¬Y3y.cѢ;dT*Çϯ;? 6rUlS_T$xbc6lmm$$$+WU8ytP ! 2!CԩSlݺt4ӧO| ƎZݜ+Wm\.g0RRR?~"* 3z(_7={_SZZBFFf ]""0t9x $1p:DYYQ]ϟP#c:VޔTf͚O?Νooov:xY͵!LUwclْe˖p IRr$I͕WfZ7nȑ#Xd1(// T;BɢEa\S BTyҥ~ٳ$''#Iaa qrrϿ_+7u7nlmJ2%X Bd%*;פ켼<͛Kyɓ婧yձNGDDmj\ou:-AAchժ_}5Y884O>cz׮7|5$&&УFw^wܹs$%%1`@vx5kVѹs'-n...7BLQ=zLnzqT*NƀΎ֭N:Ü9p Μgw>msI撘xg?ה옘>} ˗/I8q[P(nse„񸸸O|˒AWת3g]%3t:vń iҤ  11/֛HJJb^{U֭[իW/8rhȾJkJwCoGчcbb"q$ VKxnFɪUI@AEEEdffZ'LqqIyRdWv]tHi<iӚ9_-[hرcMwȌxq'!%"b6gJ޽ذ3t:r$:#::h {嗃ptlbRv}D9i^m۶ӬY3MJjj*qqT͚Uޖ O'0?OҧVM~hBJŅu]}MvĺIgPRRRh޼9穧3z:0wn(Kn,ҩ4{MZVVt^5!iHxG4h [{hHLL&BcNRZ}~֦{mO>{PVcooZfIszkNtt4Otll.\`ڴ?hغu[lcI611HKKcIt8-[SN5 CXBo9e>?y$V\^(HCPż|WR) !FRRRxcݺdey:u acǏkhhO?%ѰZ1g=x%'59sfvZAzv|*{yV+=SNa'm۶G5j3n#`ժ,\$i&͛馛ƽOg" !F=,'o]aaagggq#X{Wݸq# ލ 4cm6Nc0́(~r)#jQ:n:xZmJ仼W|UUU1xvϯ駟{ݻwk׮.$>wv ћCLME.LL%:SlI7i8  7οwK?."ƍK(ǃa| _/kK8ݑ#w߅ip믿!O h^EEXl6Ba =oQQZFFECXѢZ TTw_;qm3>}:SNժ՝JgѢ1b8'NŌ3J73x`'̹?izM)ǂ%ms⫫#$cw:ՑP42,oly#׊شk-)V7vjawng?0eiBj_6E4FFUi)ww*-naOºS**Ơ8PȚPG*V:&pX8P0.]kKpi8ɒ%pyLZZs>ȑ?`ǎ(No^y%>,rrrXt _|7q67n,K|᝟jVPPҥK0vKMM/5CJJ ?(~Z02IZ]HJfjmC=]w}^?a۱=~]Ìw**>`Aټ[{$`bvA4, &M3&o뺫ҎKs7`Xk9_rL0yRVVN8g۶P/S UZ?K/w<{jj*\r1qRU#<2Uz0Ҿuu +mN }\4m̈́J ;'7x_3lNi Du~ش[,Y?>/s=PZ8΄ jvF_ܪ*~h>-B*++[]%i^]%ҾRRR4m9WUU{Wʤ|׆]w"B1y|"~3yEc̝ wfƌ),,[oaԨQe0BYYY<أlذqp8Xn=oSX`#G`F8_W\?{"N͛7ϱs6曧sQG0999,Z*o&LVVӦ]UW]Ř1G*hwYO?C~~>/g.Tٳw˷~˫#<ʇ.6˩-9.2l6ctGN[o?< /(nTǍ˽e{m7'ﯾJ$?\z%yxg:<,_N: A /ߙ27=xϻ^>q()L`z 'Pv?܁w~?W^y57xcǞȅ^y΂O32tx>Z;nʶm۹kk ̙s'p'''g4l6w9=iӮ㢋.i7h ^zxA*+Xn{Ӧ]k-◿~1kw\x^nի WX,v˩-vŌ3f͚\{4,Ku IDAT[d {?bӦMݻ:wWGGu} 6[o>+ٳSenٹ9\yܹ뮻uo v-"{U+V+VGAh8<2o]wݍis ','%%])..fZ石r姼̙s?C cwݻw lݺ[r䑣=z4-`ٲO/{QUs~iyh SO=Ŗ-[(//-[|',ꫯrJ_|СC 3Gqwy揱 NGDi_6lbժU8N;ކ )++3 4g2~x,0K$]iUG뺎ipv:z/*UV_sNVZMNN Z-:hqqgd֯yG9 V^0 0߷8NqqqzoQQ@P離Vee*O?`|5N=T>,^JK:L+/p8t6=0XC.7̛7INx!wWGGuvfrpܹիR7{gʸ|ww[ztN<>xosaĉ,X͆xq SZZʆ 㡀x"5URR񥥥 <8~TrrrX|EP1#3s yY~4MzlAAӧ;,fʕ h9%:`ߕ>p)\r1&ʙg?<>8Hz+J֬YÚ5k6l]7;E]ҥٕ2n-=$<%t+z*W^yW?;nƍ湦iSOvZ{̞=N8p 'pgp(((`ڴk/=_-[p si;Df͚ixcp'eʘ6;va3kxc ~9ÑN'YK/ѣGCSH>֮]n]utGԩS>|Q\j ͮq{Nv͜99sqMә;Ӧ]?)D46lܸMRUU5E!;;5#UU%C2KIIw[o?N]N:_UU222lTUU98<mdn1Ԫi;۩Z< b߃@H41"H[oRRRm6M՘xg_6MSUNm!sTUm=걻GuaZoӁVJv[8ԑrga!O~nʮ]! AH:yyy'SY t^<ǟb\6ԗ1 OFCCCχ$''2YHPZ4s v^#҆.AD4AsSu Ek&7~DnH+_aEߋ:h! =h2үzXanv/r6{u}›:xRE4D(h;*6 ͊%:<8el!t;aE'3.ˉD"7ТxT@}o[jy6 iQ23v;inu8bKKmy7(abl2L3iHeRFA>iRO8d^< gbz:gFDCPIʳ#!h"tyO虺Y:<(e// [>[6|XZUrsrHu:zS*rw\숧!vK,N [WשRvrss G"5, &jhhq@=EazݺiwϞjòr"H t[UjPW_5,V+ " gFDCp(/nv1LČM9YYIeyy|񾌌 lV+UIFo5r(-/P<u=M]ɳ#!u~?~fcZ00 cHQ=t]ojʵF G"d@k^L섷V'6h4" * 7e/ijKR7NٌFpF d\.4@ubdk[4J232(G4^/P(j2 =۱X, EAGwz{23dW>Of&v""H|Di iҨQRSS4Mw!HxeVgm6z|ɠxD3+ͿjŃPPFCN,64f XV jχb!!9Wꯡ1L%E,%'334zGDca?ݎ\GFz:T\nwc$cXHMM%v B(86GlP0{nwWkOq8p:7h4bigIMEUvaq\IDgW88JMtfKK(&7'IU]SӸitTMe Ȉ}(p(8p8Yv.l.

BP @vVVAi6i@4ޒGJJ YZ4J(n 4]#ēIff& )/+k;ǘTUUQOnnn$|ho]] h^]6Rc wiWVP'';=& }њM( #TWWgRk3 4SQQϹkٻłBlM"iELJ\o:|:Khм\&h0;fu!uXxF/hfl5{x} @!l KQ:Mfk#k6p( n Mh=>%zurZUUFm6p\Db|3#i_ժ̷;HjrQS[ݎf: -GX,8Nj݌^ёA"SkUS{iƧzH|[_C30L +ό.t;xRB˾A VMJa!4-fE:v$ia&R)GA_mG# ѣn(V Umv0({xt:z#/D~A#B$)<ݞ{I2"MX B,.d.p*.& 8.i#>OIU]Q nj'cZ{,*l۴M?[7ml^ ]O3Qt_{EI?7ۑ c=* /< 'xB뫯y?QV^?.k?>Cрǹg-WL0d \觎FrȊˋ]UU{z.FZ۶o{ϝ=ۑM=BJﻟJ)'D}}}ϙ3nZmZ or)Lx>[zZb;i$Î:+>ΠyKt*ry٧egw;pO# ԁ{n~ )*(裎b@D(ٳB$r_X4S{~i LZz:54|+,l=[h4aÆ{ǎVzh(陙j;iSzSSSy;vа͛{ D"/غy"h!gگYkپu3C iNM 7O"kj%+o)BO%͎IeI Ob̘Yre;4x핗X+q=o)gI}N[̗_fu\kh ''[y|r[|˨Q#<> 1ظ~-7xC#}u>[owaڵH M\zŕ4n>1n~ KB~3kv` ~49jH;8f̚ͺ M stCA|TiHYϕ,~}, YS<&}ɥ 8CpVUQ[U76qiw||>߫tÏ">G*+*p8޹.Æ{^>CV6m0M|Ukjrp%ae#ə=(=:]4ϕ+ʕ#;ytfso֖#0M3ڳgO{`m(++w{MӔ JlxYgQ]Ssjq_[4~8f ^}!JJB}m #Vk\w]9N."ض};=4jZ;T77Ν8RSq:('|Ž.œ%# Y[햭XUݔ*p>]()߇a4am-n +JL=Av;HT1ĭ(7b>㸡:t{ ,[[ˊ|6 ˗/gՌ>i'>E_OĚ1y֬YW_!|8}XImM @IOᣥK2pƍvzJʘs=gFeeeQA߽CJKc[q1`y>L(?ۑi صc555un~߱;#dqFvGi^m#YY1e>l `޽=~>xbOqɲh_qY̼fsIUuu~]/e3\nmw" 6<$;bZpL8d àM'`]pO/<(wٺ};O?c9k,x<<h ct:Qc!%Wkִy|vN{{IuڎmI$RVRF~A^m*L|}q8dggSQ^zBuF7/[FyYEbE~EONI>S;* 5 񪪒jێZ< b߃@(c=aC{mߏC!¡gM9h4JeUU/%<%T϶H$fdz=jcczaN`cVKwmVm1L.e{m#FSBDsi$c=)?:AQSS6/Wܿ!kcׇH/i((}7Xl&Cp:x}"L0Q+s_#Gx"H3ЫHRDtiQ,U\qhTtHa#}Î$ei,Mu= R74$.&} #}Î$Ӱ;RɦZjeجdggaw6ؑaG"PG5`yN %bGIhI  H vF"AD4A AADCAAD4A AAAD4A AADCAh@4#1cV)p6#MW0}Op[ 1ucA6IDATf"c/ Dc"ͼ*f3шBG0tU DC Fx-emF M^k&Z3-04Z DA80yѮz*!pȉFs;g<-"e,p`6Px&-*<A sa_-h+ A-H  tOGēMIENDB`usr/share/help-langpack/hu/eog/figures/prefs-plugins-date.png0000644000373100047300000010534412670174232026147 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRGvsBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxwXl{G{јآ)roTfzIL345Q{A te6" ,|Gyϙ{ΜAAAAAAOj)~{b Kҁ~8{y>|hI$ɹS+ u,KfmM;**چM0Nj)i  yT$A;Ȳ\{;MjՀ0S,&e 1_`Hȳ$9tqAn I})H3) +Ic|DA8In  h0N?a;iďsè. $ppqq)DF*[;9;y\A8/zx i(NyH6$Ia"m S( g6j<n~TB I$U AI=e>ail4D/Cɑј0Thqx Y$ < IRg A8h0T0Yac%q;7d@<n.U=bۙeB>90p~QT\w,9ukIČS9m*.XN/C^w꿍<8!MZRPX|TUWՅ>}zKFV6#GbѼgػo?/bbvuq; ~`t:A!Iff^>><|[8 NO^bҐD&sA  2"'{A5UTVTw^yl.O:55䵗 }oo9ÏRs炱cx7صgoe'7= 5oW_w=%%AMo,<6  ިا.{‚6oByy9o>A88:R[S-aGZ|;6o>UV3ق/.p";eiwwf|# ;vL& OšV0 O,oЀS_+j_| r3=_?D0'H?yϵXdbԩLB}})Xznnnxu 8GGG3HhV?w77<|}rrU d(z^\SO?BYFV3' `׮2ҙ89:g,[u)).-eޤyYӦN!$8ݻ/(2sr7PQQIx{{Y_w~|r>d)>]bcf-P˜<^}mv͘Q#  Ͽ{#I/ɓ./hd܄ #"2fv+}bӐ4d&w_;m_e/#ߟ`[6oێF?(2N X%һ_?ƍMp` Y'FTr%yy\1s&? Jh֯;p((OJ.ʒ%Sg0?Vsn`D|I\|Ѥ&RRZʗ_|V]`되;89:XƆM8Tzͼ ژ_'GS {>4cݟc$I3299ZUW7Yg`\O>o/o>gZdxT UeO2ٸy -(;KNx 30d ܅, 4tkB^b{{i>3Nk_A Dc"Tj5nn(zeXd 7s7qQ՜,*,ɲ/ 2*]Fhk܊ >]^fu33Ͻp"+FMB¦=roR  9%ciߵW3qf_ϪJ;ŒGgQUU-d!LʈgzMY]Ψj 8tĺ qvqbYo :ѣF2hb{"vNd}DEF0lPNGuVh$O,~['OZ_oܴaCoVQq!< Y%x&˾e\>^^,zQ믾͍޽zG=<ȣ x{y1}drsؽ7{d˶mv_"gDzwwhlMR_0yrYwAD$V88ホu9]m-y٨j|||(nGXTѨ2  NNDE~NeJé,/o '^O84XfrrD$ZCCʲYF@Pu:dY??=gL& 򨮪bҏŅaL*qqq!<:Iަut@mO)H9l6c2Qa,{&Dv`OSnsB@4W I+Q Tn. 6 `7q `7q `7A&z DOCA=% M\! M$ An"i vICAH DA& `74A! M$ An"i vICAܶSQaQgA:o씤YA3TQU%q;-iH 1%pICAH đ^AH DA& `74A! 4$I: =?>u{Z;/I#&*F9' ]KTڽ?VT̹.jxǸpvP:2fƎ/.DvYT]@*qc2x@dY&2l( tZ|]5 DVK?-Ã3V?p?F Go0Aii)fu9-]]\quqdQrMlͻnŨ5 WL ?2(,:ɂP("i~&FŸ>>b|}|HKŗ^&7/yI'0"zWUUa6HڿůFyyyc -;+͘RdX3L/h;+$ILO^K?_NGV !ٝ^mI{ػnuM YYضm;6YyA**pwse+Epp0/X[OP]]>|Y #x@tTYΛht Z-w$55nnL"0ͤccBF:<c.NȲQ<<Ĥ}9rKNIᏵpj8;Ǝ0Kg"ۮlNg4IȠ+g]I)It%@Ue%GSRٕȬ/#4$6l@}DGE?H=֡{/9}Zmg-IC ~QQXP___= YN ? . J"+;>߂NTdu9ciKk=a!_P+W1d B`ͺ?YȲL`??h4!a}!z:|Ͽ &"p.?5 E~} 6=nn^.`x|INቧA$-_> ˹п?}N~ Jū[އYk}s>u տs5W3vh\\\eqFڰ. $8YӦ'K ?{bǮݼGPy4v'&HXfLϿf@TTQQQMsws/7;i5jgmKfeuv2>^vcq QU̘:&W՘f9Ja®n˶cǎՕ10L9rM[vIxw (0]wfԷhr2!AF'\u%ǍeȠAa؎e |}|pl蝖WTѣF2z&镔Xׯ>u N'!af+*/'1ş73y{7ICe777BC4qm؈,TUUl.}uM 6..+k{F[|‰TWW5Mڳ~wJf}z"IPUDsхoeDDD8)ؓg'-_vG?l(*6;-m-V|V#Iܻ&Ǡ)*.#( | ISZO7 v-\u%ӦL&$$Gb9ɧqzvG,* a&P>!ٵf/2}NLJ9 m/*.O3O!++V\t$ ۪ߵп_?+HܻTFNdD&jdx"ߏfBXx8,;1ڸA[5 3g\ZFsK(**bC&xPpR~<'t#J)W)ϯ+ζo:t3iZוZ7ƏzeknkVqww^Ӳ_X,lHHf1~X^ŗJ hOv2sSѨ㥭s 1<@Qq1XdiڝȈ񄅆ρD>+n<<[P\s^% Nǯ+WqW1n**+9Ɗ_~a۷uٌMdzM&ޞ8imN h{ۨVk5 "۵>&"4 OOO ODVaÝ@uM %%$?@Nnn o߁J@?'P9x0aՑnl-g2Z_Xx\|}|ĽI2d2q|Vz`4 <\nf Lpp0g8i5 4Z6mjyZMDx8Æ &44ci!({WTx?a䋭߱sWόFkh{DE2nXz1͡s&{ =88hp:SS[c=YޙW$ۊ6?89:"K;~Wz&gg<==)++Iё I-ټ@LM%ek W:ui`gw.i-LGZ55>Ot!*[xE?7i Bap5\ӰEӑr SA:x0!N%C|cqjjkn;4A *.Z&i vICAH 9 A8YzUز+JA9(-9wn&缒7?T% wg % yNA& `74A! M$ An"i vICAH DA& `74Au˭Mf3#,wG IprPV**ݓ4tuF=E *ZI[,AhK4A! M$ An"i vI$I]uo D8 {Gt}\-iR*iJ O`T?ksV|>A8_M~zb_5ߗ t6f7-NƈF>̹,\5>20-,r*C7׸)I)ؾ3GGokp0?Iii5W$F3P!zΕ"Y!BbZ@_gfMbJFSɗc-H؟¯x{{;0[9X'p?]/'MpO$IbMb= PH̻q})o6d+؍7j}Şzl_@T NdWź4S{2f_˰>h$gWTR+x16?oocf %Ӊ:y}m r~M!=7: @`7>x9p,֤rx]۹61P?g"](L焄'Fs( EEj 7`0c)0+gG5N<^FQZ˚00UʃWd!#WnMrV9;5YO~>9Z'Ǡ3ZBrv9*`W.Y ZֿܾzάØ~UP7'ԃO9r IDATI3Gʩ12"և}omkmGr}5rD9.{VQU- 0eʿU N(4?҃w vq,0(̂j2 sx5v`4zE032-Xnb$bxD&O-!l>X!0sT( y}6v2 vc2˨3OZ48՘?l -%?nG\G`PWg7S}\22Q"iN$fT DF~%u& N*a#4MλE,CYu8jul8jڮӤ!\6&}|{CMuf'P?gzdGN[ߎ?:X榃ʬ,=pZsbr( pvogI:;O:S߫b*Ԯhc&r :Hȸg+Yv4v3/Uc+6ˆ}8,mu%;mUko'OW3-m)"OqE_tնb{^(NV]X <.iK}lƟUTtѰzWm:Nt+wcȳ/Wkv BWIXÉeDDatdherϐ~0[,1[8~$3V9e[Onon傼 &6Խ߳NV0犾LFv330ʓ7d r=zbNZnZI\g=W;mWT#0vlA⺍3aXdXdpU\;1 7g5F{`4Ytv&/KP\RO EUm=C<P{7uccNA8[ztҨM?j5zfZ~7OClth2RṇpRfSvuRS7QTDa5l;[O0(ʓ| u'- ]ٺ۲p%7aΤdW"I%qX"\)e\<4V]ᄟ\hw?o=!DM^Km`3猧 >[j=Qл;f:yLRz BF~UmuDJvQ 'dp(혍(WZG u=UNfau MGOPמ EE;;ٽ|EO\Ɇ9/SązY<%$gw}l ~j#J>ziO`Y%u 'v%ŌRGgTfkܝȲDem>.ՙu:X=po^㬯}bmOH  ?5=![XZmDn|:SNҙ]Rhxz͕X04$}kFX`M(%%ﯟ{F嵥إ;3t&zbtv =[N,#;@$$KfUWJ[bpJQɅgP QJIAdEAdx( BWIb`˘C˲ܩIY,pMRgbBrK ciFrO5[jONl1P>D;Sԟz:YXUJOł dUWo/NEm 91m%Tev,wrH`̒0Wc<vo&gIJjP!Xr(pfRRĿg E_g`fBrrK[ U(W(j&D fRUŞC(@( ' z~ҰX:CWFŖCdpWHCT/AY,% :K%D= BC!c7u\AsEOYd:JW"T(GʏP*27Zv`ґtl79Gv}lq*'pˡ.r+!'&~r )?k 5XJX{ׁKn[3WCUT֡'c44>p=j';bf6fBMhH(e%?ҷW_HDZ; ,rND.Ƙ~͟?$޽,kO#wn`kOcl?6qwdiI3'N|̈́Aō}7Vt(ũ\=>e\j^s8}9^PyFnd_xqjۮ uhM[[{K{j=<7kMz Il@p P&OOΤhXv%c:v) >3M|.zֳRg2s;)xYߓ *nCav>7t MJ9ongKMikT,u(᪔&]'m}n]I43gH,#GۦLgnAdhc;9@Zg?+nUY?JdP_g& =SUJ.*&I- EMzYFy߸=\8jTʚ:$I[/j:prPRRY _wG*XN9uV:#InHRä:`oNNZDFSruߓ{gR>:k.I97.OYf}Ro|}Crp5,ˤU+؝^ߊ`⋹x~Y[t-ON$a>#p(58RrKRXq')vkO֗7a0Zr^k6Kw``' lY2̓JAVQ5O~HWk@F #|qT+ٟ^?mN#ec¸8GȎ#EA!I,@F)W AEI'?!s[1{p_rm<ⷥ8n֛;.Y:Y+ʾNNNgӞ:'EfZ¯a4is.&D*^0.}⹭Xi͙{=ۍǙ>\/۳0,\8u~ݞ^ُZduh[<+i|c`3hOmCsґ:7Fo۳lǰ7|ݝPM 5ԞXiOGwJ<Hͩ9z 2{0}q&z7Z?}uo`% bx/9.%5{:1eX0nuyOwyM.os,oGIJ+aMC unsx9&K˜r\Ǯfe$PXceq &υQߍzjj:}vbH7Cb:v֡=1TJO0̟{r%:/WvO; kPk0p ~f,[@{tzޛuxa_ݟa}=83]_z8_Pޘ3ʺlͱvՁ$Anq-|:|x~y˛'l U'[S^n9݈8|GdfݝKl8 D¢v?c)BhQ):+qqRc6[S7 śeɔ۶bIx9RQSd, Vθ|[8}qx FLqE 8;7O.F#'j5vmq(ѨT6= /NٕuhKE>t@mO)icLL-j] wLf E:MgƴK9FV]nm[ddZ9kdѨ#י;RG1쉣3ۜek:^fW\!y"nZ595 vgָpVF.,É; $y"&ȍ:SZe`ŖL3?'7`P#D8O,ߘU&! Jk;4JĔ󌭋D! M$ AnvNC޻A:H4A! M$ An"i vICAHS&M$sȸqcy՗jSnH=YW IV3^{3b3P(kOSLtt!!!T*Bh.!}D&?ufYn }-sSVVeƄ3*Ý sqss#22n^|qacjjud0`@=~I\]]yxP*űn,x8] O$"66sy󞣠J,3IIIy$%;r>|8)))}=޽36GyիW2z@nAGgh4j.\ѣG1wHDmmnɓ'ٷo?|gL?qСL<ƍKR>B"--淪Il-wi-I=Z[{-BS"it3Ve_4j GeF֯;+^'..7|ߟt+5jH^xa> |By衇X5YKx&맧gpsxy77W 믿DGGsHM=Ɯ9ٷ? VKrr |f|w[Z{HĬY9(//'99뇽<=={X FqxAH쩧$""M6_5yŋǾ}dڴX,,yݺܘ1cHK;FMM qqq,\s>IRR2--[PWgDR!Iqq}8z4AOڵggg8p EEE%ѣGdĈ̹Yi=F=EUUGÝ}h4+T*KʴiSyw%''#0}t~AF{;k$Ikˋ Oru2lP}???Xb[n)$$͛7 e3gIK~j3ԩS[m'''do9tuuuLt!!!!֝9s|u9AZ'F7[|9\t$}i|iypƌ͘1h3 :::O2bĈfoIXX(r۴mǦM XʕWYf-|!{ !d=>iM&z]j'GGT3,I 00@ Z5c26l0FCSRRڡrdYW_#00!CpdȲLaI6nL`ƍM+..&,,Y^bn^c//`֬+1b6l~݃E4ZkX}X$t>}˲.VZV{xzzz|DGGq]wq嗑溂 اG' H@Z$Ze¼|N3Y0zHL̠CEP`2kIOK_bnpyFy筷`߱anߌ9^OQQX, @>̟<,? YYf夦C1p|uL&111sPP O&oL7K.Fc .7$>>W_}^̟\1mT.$,rrrjKAZףF^oPJHko%@;4\]]`xnMDEFc0詭bP(j\s+^*T<<|ufϾ|6oܹO3mSTod]@XX$'gܬ ^ϿٷINN.[n/?3 dСƒN/A|0BIIIE$|afϾaÆBRR /L:(f8HNNaDEEAvv}-Ah&`QaNv/_QkҲ2"iϔzIx{zڿ).8G~+IڗTUWL߾''-N+:T\\\zq޽I<3.#>>_\Hbb"O)75L&Mƍ<7FƌyDNN s=^?TX'fcbcU><;x">ihG(+Z^QUd"hlLx(*,&/?;r*ضm;yaI= &MuV̛7;(u/…p$''3{7b646=zTujNj/N}|7M~BpV$233o(-nbo_СTؼy3|1zˢEc(ᎅSPf<$Te唗7[:~p QhZ4ghv20aR4L8~X; t7n#GxG(-=Nrȑh4|z j|Lbt:7o>{`ѢŔgrX">iٓ|v_رCtmgzlKVVVl( v\y㾏v7(nf|KUUU3<{V?(zXVkGqee%SL5X~CJM,lv{I#IoMLb… 2N!?or+Vɓ_{kaΜ՗\+btwP~,$]vxM 11_͛7ӧOoL&7nbimˇˮ]䓏={^x<# :4`b˖-ܹ6֖ձcGFzGrr;v Ƕ[2iD0͌?;YGՒ>}ZbРxI 6{;mc=Vff&|xX2qxyYTUU?̴iS޿W_rt:]h(9EW}dbҟXt)ɜ}Yԩ:m۶3v8n7[lڵkYv=̏?/˖-ìY:48EQRRR0ذa#_~Ujw`ɒlzз]r%˖-g޼LYYY]xb{,ɦ,h<Ÿ{֭SNg%Y3M@rW_rBŢA4ZW-w9lڴ؍xV^q.C'99ٿ੧Fs}0s {b5A 4|zӖG%;vljl< EUUUQ\\LzzzCŢ7%B$ߊŏ?.p\|L>ܹߑˆg-5d2sN4ogv3oz;9~z֯_Oǎ6aA b ܀+%cyylyC c@vc6INN&;{os֋娉E7%B OK.NG}LvRoK>*›oņ xO呚UW]'66Rv;}Ozzӟٳw_]N88 @NqF ~ݛ7oC^ȠW^{X,aXx(,,WG xMٵk#F Kѻy3͜9s1P9bPQ G-رcq{Vno/Bz?)S^cҤ 6oMg3l#q&V+ӦMg?r+gݺu,\#F= ݻͭރ$;{)7p=W^y=X8)S|kvÇ?¤Ih4TTTYn;;?zxj̘lǕ\P4ƣG;6l>qW^c˖͸C>)Z,%+V :x4UCq $P,@]̃+~oWiڦQuZj>Uuor;p8XEQ|zH(.븛괄|e[!Pw8 c b& QswIrנ(J#"8$ 񻔒Wd"w ta)OQM4$ !OB$i!PMB$i!PMB$i!PMB$i!PM`/rdu|*@~j!ꢋ.W'c6[)z~!n}PgCpN/wSN||nA=%`00ttӍ(B{i$c̘gO| ~):wDzz:KO!az̠Ap}Y`A J4D4ZܹYpAK/]p&LYg  zjSrr2SNᦛnѣT' O8p)S+/ӹs'6oO<2az_Xpwu ٔyl7  Z6M+Xx啗46***x10N4Z@UUxpj3}a;6ll&TZZѣlذGmv*++Yh1O=i{oU}l\nm`#S-`Р;챑 83f^ф|֭>V<ԼjrSh4Vnݚ. 6Ү]&ݛ86?̳FFxqM : WY;v=Oh4߯~c۫f{g$iD~AzEEEK믿/O?o뮻BYY;wbܸC#[fX,}=>s,<}Yn/^̙op8ڵ+ӦM!;{);v 55>c~嗐˙!'WNƴiSX23ҡC ˯Xx G䓣G>;w7 77{8 {={9p3gɆ .{bb"3}{aqdgg3q DzȑBơ.V.]ЪUGXh|T:/5c4:uݻi~?cLM5) yaL8=z`0p8,Xo'l{x/84"h^!==M6Aa6>} ۻyPYY;h:nݺlSTT'b0ww|DEEK/ƍHLL`|>^} .{PUUE׮]8qAn;/},_qƣ( ?Ԫ'X>z|>A$&&ٖ#G r=vQCe=hRRRX,|׬X_^k~`a֬hszSCChI*+=\З .[wiii'4O?-bş|3/0@/D= СC۹e23ے :u<7@NίAO[o3~8x1<ȁTڎCM_ksN͛[|u.]qeմ몽 11IuơVݻ7Kd_ߚI&4X^u$U`7VrjSCєxvmm6!c6G1G1 am3+>ctβ5k~3q#BUK37n,Ы׹(§~FAAY3}]Lrsشi3/nK.aڴ***իn?串-Zcrp.:dknv;ݻʹiSp=PW8TT;8sLUh VVm|ᇸk0 >2oh YzM6]zi&m -Op&=t8nt#)NrcytpwTLz|]wu]K6mogzԩ(Bͼ;wbӦDEEEnn'Nbm!'l2x1XU UtҮ];9;wgΝ!zz|$KIKK /dݛC0^8>+֯_ϙgtve>v͝]e͞=ŋ( eR^^d }c*g)7|x nۯ_gEQthӗWUM_z(YiF~Kh["Vopk}اhiX[UJ^p>V:w튙YV[Dj63ѹbteeea02e*ׯovR}w68u{mۖ6mt믫% D8E|PNbbjW^:,iq]v3R{11َ?z2|ͷ|ݼ|^nn'۞={޿aZ-!)F6\QQx<S?rJכO=Œ81d4NFm7:IU\w`pb.YzTIwOy?:li;1nDo+"2E|Pq B''zz!358#BGD' NV:j4hzt:]i⳯AA&9}:_|S-S1fj2WDcDbfDEGc 1FGc-/?'*QF+Q4h4s2`@xv2 pƍEҳgO^U#O/cp͓%333:VD Q<S`ƇjP- z 1k(36` ~;ONNf\|X,.\^pB:Vtt4 |_rKi<%t9}Zh4qY{:uب:ԬcfNuu֍S_eC6-`t:шhl6<+hлJBĉjό34<|Xjh%9r:z${#eРx7f0cLnIW^ r7&Ldٲh4hMۯkh |e2aoۡlf(,,$'o68q}zjٶm6mo"::bFþ}w߽A嬳M2ݻV0g܀m, @0)!tyڵ+]t!wq?r7^{-wy&WUoCmTX74_ drBn|r˭Ɛict I#t:&MH^^fr3k'4oǎ5I+Itz}. IDATLwaqhj~OAV46^|qÆrZL>#`02aD)d Vf\qs9gp]yl߾\Z-''11ޛEUUL6{ZjtlN<28SO_~{gg}.d|5k߄W.`m˖`Yv-k׮=uǎ8ps9d^Uj*jhJ 6fNrҪ/K|'}9J=pO=53g~{o݈gኦǎ)//o2Uv6VcAL:~.4,]3]UUEqq1iMM]6wQ]v)COrr?u/ Pgiݺ5\ENN{QU6:jPn{QJcYSHqqk tOͼׯgtؑa|;t wHIIaĈym+%Uy?̯?,dJV\?I_}]vf"466jtҹs'F~~ٳv7onij7.\#w/_]t!/EQUovj`NHhZj֘NLIvG~~>iii(ºup:@PnHgq;v`Ϟ=\nrr~K.x|<.J^/k|\,_rh],hچbfjmذb|֮]Kj={WN6Y@F~3<,=('x~Ν;cOˑAFÇ?¤Ih4TTTYndg/+'F766C'..$rʔi!oz?)S^cҤ 6zjqyՇcF %**w0lJKKjRlU7T'祗^`۶mA/]n ȨQ՝ݻ^h}lw?a!//j޼y?5 {v9dȽAmh;Tl.|>Mȑ#w@SЙVZر<T tHfC~uklёF1ӟΌF#fzi4(//'))%jc0(..>W^y-[6v{(..xYbv6UTTs|˗_~ſn wl"&&@ս/ hZJKKO%ꭻ]֞G 6mX7vd"))zwlY~N6cҥvV;#r>BQn!';8zh6V.1h̍-`.CM*֍]p8B; 6fNr)Nrנ(JtsD( Vux}$# Er{px}nAb00݄ÓGZ_bIC>|>nGBxFcK7Irxn@VcbZ_*:FբEߖ;hIhp=o% a4iKYy(nYYht:*n^'mً)**ʖ;҈C.|4Z->Eq1SZeonGX_)SB$1!]Sw)R}hV1ĿIDȬPzӠ(Hh~>EؿIEޒP'G'F#;II8]D#IHNF>Uij'ci}ifihH;P|>&&6։-ږRH#D XKj*z(FCdVG$gvlقn?wá}z)&q 7r}f***>H'Es\ NL'#=֭e4t:efb6HII`0xTljj4$..jȱWO6Dڱ83^z*+ys84=Y?>\=%N_͹t8ܡl4ŧ(_&%*eeMNLħ(9x_||<⒒ԡwwxJQt8i[&?oM7h?Xv>3 +5xΠ6k[ܑ|!IC4]^/UUUTptZ;Ǒ#GzR[<^!@jH7mݶ]pω9['jSL iihZQYQA3Rusc%];b[rw0zYCAnQLY:QZ\Ngopa{TN$'Shm_K 11 luIMMmF$%%sLmӆ4 ukUz^,ii$a61 2C͹ꈉ!=-̶m۲i4$&$Nی Rڴ j3#-6mTNM7GR۵{{)EAY[63=˪p:yu'kV$++ ظpXL:Mֱi:SI,^~-]6?w7Yۇ-&JSHhv͹CfFi (>%9#BLQQj{IqI G8UخӉ륰¢"U: Iv (**SHM&(.-zܣ ))nPקP>kvˤ,/Ep֛op8\vE!e$%%qg( v?|WQ'*n1},T{j4۪E٤pf(WeVr9ҨKiiη4vRXXHII Ԕ z=(UUU|&d_QQf`ot:j29T:F餲f7d"hQl6$66?` M\.E%%r$jP Z^WL%͒?^W֕YY|ŗ-.l۾K/]u>jn7gvbaſգn]ΤGL&;vlټ?y(^/_q/ k\KnkrACާ!V|7(y|>NgN۶mToo1f3[F5]:n7EEǒ r9j|x=LF#:< CA[1Q(6mHXHNJ"v*D2Ӊ|TlƒOQhj;Vh ֡jiݺ5ic6SRZȢI֭IJLEHAAZx^ڴi.>=^):wyެ[;Θqݼ?]-Z)ѧy…,[ʚ#I#T9.'Gg  os?,\Djj*EŬ߰!1Q%USHё"c_qR^e'6zBKnn>I 'n&{ˁ.=tz[:gBա\c%## |,iγш9: UJHH೏>1ϲnFzL^8Gvٗ_>0 !## k͑jkt?&q`Zj>UuorNC4H8nn<!#DڛNgjܱmV ׋nppUWx(**?jYxI#iH'GmB MGSnruע( sT9`4ٳg=.{yÊ^;vfiؿKAEh4D=ڦ3趿2m9=pdffRZZ7~_DrfVŢH>"GE!P4Sy;_q'}'}^oN'A ->HD4GbG.r_d9t4)zJ.= Qwj4NUDzG2,B5N znlr ۃޠ֮CN+GͨdcIHC4;KB|<;QE=8Nzurz"StcidO4;kU@xlg-Jߺqq= P:`DQM:!^#ܧ!OQ(++#6&8o|G^)8.EFZI GE/}Aa˩}|$h^NB!|8.z]O90 8\nU6 C!h0u qshs&!b B9%B5IB!T!B5IB!T!B5IB!T!B5IB!T!B5IB!T cDʫ*J!D Kh&!p2<%B5IB!T!B5IB!T!B5IB!T!B5IB!T!B5IB!T!B<{JQ*pyZ2 FiqRI?ݏ%iTUUvع111(TUUEޡTUAlllK7GJh~$,ItTZ(Ik_!N;ҏGs#aI^LN[nM⤓~$< KP81Cq:~$<1aK>aCq:~$<3aI4deOQ WNӏ#Ӝ OE8I?~ՙMV8I?ُ'ihJ׋Ao0wqZФzʨ(+m';χNR #'twa4>h~$l=tr0'998zynK/r5W7BzΛ3O2 q Ϟپi{v rsyaUUz# ۉp|2hۜw^/z#[:ޙ>GsX+I`njk'O>񜜱VONRًIMI\\\̼UGy$n;oɞ{V5N؏[rQˌ_%*ĸI/p\tTTTԫĉDLxI,޺袋xt^|UVZ< gYXɥ˗c4lfԛh5{ŏ>#'2 :ُRi$%&ҹsg^|y2KZFľYbMݼ44:.R.]tx< rs>AVNDL^ϛU+>fڤe25ܧ!NoG,~?.yp9bbHMKCRYQAǕޮqZs6n_9ZRBJL\)ii}Ϯ]NJZQ}ǎܷ/eejq{w!+Rt$߬gޜ1 ^$3p]7^͖yZYIrr29{w#Yl)wk.Aw:u.~m[7e9"l\)uzya+$ x^tL&Pt(fc)L&{j46K/n]vӧ>*?qg_+Gt~/gυXχ㽷ߤ{&<EEE|<6m#Z^_5kע( wd8r=t vq07?tǟ~頴hKy|Git Gp$ߺm;ww?\cģQiEu9ݻo[63ֿpV.ٓ<͛ضm;{7p=_͞Ӭ˧,\ҟ1w|t: *soݴmۖYY̜G9Z\̶۹~|3;V+Vʊ |`(h^zU5#/ 1Lܿ!wI9x8~eu΃|fE!55"֮^MrJ 1ax2ms#zJ9\.~Z-3` i=@QÇW]v޳J h߾]/(&qZ g?R\\m?/_/?/]s %2z󔕕v{w}^|<)))vtz?=`ss;7ٻ_̾COkn~$S*,͡1DGGhXd MBb rvq9mk-S$cnFG*6Z-U}exJՏ|>*+*amY=į\GݎhrF9&z[a|;g.?.ZTw:d1ט6 oeGt.C74n';;UWӹS'1swse'TfGez<^/߇g3AQ8ZZf…dͤO>26lD~A''Fqay6o®ݻ?y^}5*++gx<$iY49,4Z-m-8{)VMyI/ġܡ1qqi3Wp8|5EHOK}Tr]5oh3:w&)5[laN[nByO<4N)/(`\{|>2n ,_ޫƛ>%rYn}u;k>=O>EQKJjD{wGq͌5 Z%P߰ճԠ'z"^JQVD)DA1//Ez"=jzML6o66zfwIwv,̰Pf;wjgR6#G<'{W&_3~,-9Hj$I@P[R,f2G:lA+N^o׮ lV6^ovcmf~~M=䫧OMz$}Z #,:4O#c|yFFFX[[tWӐ4KRf?Oh,3^?pIՑn:*]$ݒXGQZ7.JģC0 ǥ/e 2 aHQGH,F*q n+|qbX]L$iTG:KO`S.V*Q* Q0k6I Ցxmc&=N.x`yXTRGH,QV, ˲8H2ķ IDATxwxE^KBM)* (R;t)M  H%]ru?. 29۝_vvfAAAAAAA(ͤB  ral,$hRAbܱ8 `+sK=)şA)܂Y?ؽl}Z^˅@[3 f+$W%ȑ.)8e$0hS!~l&쒭ʅ$@.,;/;ie{s| ^`:k"D|rq L3UJmw^{;Eo,l;G}R6&HwkͥEGZk`J/gm@A[)##3d g̹ɀT/ (Uh͚UkR(*$SA&Yu9 ~̙O##ɺrkѼIx(q2`)JkS?ٺuGo勒$*Hql  UTvvu]q~!*>??HLIJ[$TOnkC P$p \ܰI~mn`!K+К5ݽ#Iw }'Ip~gnD6/\/Ǯ*EU PZHV-,Uܓo&­8pVU Bi̘'iXۥd7l)RYQti!ΤEw6q!;S~^hw?'fU:m@F.*gӹuYja6hdѼ%06d$jV$ 'WOiL jWC߾bi0d;u\x/6mplF/#[XÓ?;s#iEwPޭpy6J>0[5Q+e/Ӱ,&v{ QQxW7/;MS))#>U8`&++Cի\rK򭣢:,НHΥkxs'RoHrVy7d.ԯKRw`ZwZˤq#QT׌I#qO{5<'o9$B8 v_AOeUrV_Y=r-ᣄ6Ú(]*#2JME>[bdmxK?m+oqӋnٔSi:Ns~Щ3G:ʸ)X̙ ߟ=ФiwTߎu]+^yOzhղ.Z>0{S;Ѥ:W_lɳ՝Z0P ptR߇%^%NQ) 坬b`3Զa5ǣ3 ^u凄LFqW0m սqd$:5CoT7Ivxm^V;'P9]JR~gC^uH!Hj1X~K̦x;kpל>Ve!)ܡ Jn/аE{m4k&緄L "IjnuSdDo+WzqL(ZMNVZNqpW.R'/X arhlHPJq' 5C1lFzWR] CލU_ 1aCtBp ;3 'OU!eUI7YpW)hK(*,FCiX/aEL\S?}[.v\*E,c\K^Pob;}w]NIi=e*_~x}+ 5/Kw u}`6\e,|)_[I1hď!F{Zl46<)}h?w9'hquZOk֮EXӍT6ȹ|4]zx5יT);y;~gYw|wf:YPJxKRTLXӴ_0j8i:tJJ*Sm՛NMD\8eN޹,#q|tF~._MC-:OBˣ竦2lmW{3R>e;pzAUx^78^b BןMRwAPt}J|cKWQٺ٧nѼ$P|d'ª7{g ԩOF XH&!1ބ,)8S .<}̘\@T;٤%:"L,Hh\ܨ^Z֏u7Oހ,K(5NxS6*O™0qFU?gK"6.LߢBٙrU1|"ӑ$UU)߃}(%ǢK~.>,4I.=HA59#-#AOA iA]AVQMA՛ K\ ➞ PfA2C=AAOA(3DA A2C=AAOA(3l}AAQ㕸A AOs^%ARz0h B45yYzOcw[/M\θv5K%mu2lM=%XG ᱦOӱC|=fA([\ɹ^M+S;,gғ7mx ӷTvȧ+XqV}BFR ق͞CJg{H6~61#PxezʦvʟK]z`4q蛕r:;ҵMC}_ξzQԡ6~Go)B7?Bկ,w5BiaA(jӐ%}Qm024b~l5o-Gȳ10?|~:-X&1-6LIBR cFԭ]Og0k7:#VZ"㳵9`.)+_'d[^/>^&fQ`ayٲ] Ƌ61*ԓsȚrDžPmW:l+HJZt7R+iWlXv̤^JyQJFݛՖ"-P3h:y?MZK9UɯSj%|pVr~ 񶭩W}Mݳ.|3*{_wn_Jut|3Fs&Vn(1M1q\}ˌݎ0ӹy#y%h@M1,,x$$SJGbwt5hGGs=&C.WcvfBڹ',bF!]oH }_L \AGRjt6ޕʹ* `1l8pm&j:ϯ .L׉Fz=hӣ-smut/Mf U1fF`|d NTW~5*Gr#}+zШs8) [L6Cz?9SjhkkZFtz,ee*oeE`a|o7dACpRŢgi\M7PǛ _tN^ (xdOu LZcLl2ӗP#ҌZ!a6IJ yL3joZyi6jWÉ.kEϬw/tF<%os;1S PIoEWY~/QH9mͳQKC%Il{h$I:<͂7GljU>߿͎/9e,t{q PJJ==#rS̆X6LcFR ;Zd9)+6nS ՌJqB=·pkaEdd]I֮Շy[kZWti|?Mu_dۨPY3d*uJXZ,|<˚7d¶GגBU9[h 挞BWs-hܲ [aaxǛ {vOϣfE2垽o Y!LX9 bN#h |-\bJCUxy7pr13ξ/0'SLEFbr8$a1GG8o[Q g{ O"(峭d6{vIYQjDeTjvU)l{ɿbeƴl,!)W䛏W1M@tŖAwt ){zr tJO:vk`_.jL΄RBOŚ|x8Mx| Oﶥ,|*<` qs{ֹ4V;m+ઔo-YԔyDfP:xpVf1)&9oۖ")Wp4g˿1seV+Bh;fmrs1X13qgG;FY͔Vi;= ]<CrJY}DH/&ƒYȒ77~ϕ)WCuЧs! yɭ\WR&[;BB?_Tt]:ǁ9vZį'.iRNJM-=e,[x<޿n:KBD\*N$\a慼lnVO>O]$&]d,~"<:=pwq8眝ۓXu7NC~z_N6{WM?s9&o_#8|Cy(Hïի'#.=ۗDb "+[cƏ5ʮӸoF^TUٹu1$h@OLq*Q?*MEFR8ݵ. eA#] @zdHzmjy!IF]8Wڵ$P{bJ㓯#wA(S=/ꍷDcl[}*ÉQ¤Cl#PlVo6j0i#  GM1r  #   ܡbZ$: Bq+jeA":O")y!4]r0lD)UQxUQðc̀郏yմ^cʞV0ViWEo䧒 N, [,˝y /[F {v\J#T0]-m -3l5d`?s&jgwš3kT:F֠[7mؽb Iz;oM=Aϱ_E)Y4Y2~<F9$Aƕ|}a3xNUޱ>RġRY4g eU#j<8G,XwECYsJ )Ns),|F}ffZ^g'f,M[#lD`@* C)~tY0cL\Ȩy6gΔwmaf\bX=٢#Lm6p,)*CڿdZR ۯKR|  Bbg{Hjm0ZAit=e$IXlUoeZL&#j Ɉ$IjRbӥ$ƠR0MU*23uYǗK'[Y0gѧE?Ij:A YC< Y>;3?,n 4??"w'7Y 0{vɫ71))_!q?Xɛ]g11G#9{QR*;9 @L[Sh. ƞȍ9'UMr^i kލv>*6>p#Zog랞d!Sd4Ѡ@RQV}^tY/m@ZH(=tY8B2U~ TJ%`mꯗ8)٧G By,BluY0Iqd|% 7R#F >%r Q($&%\NTo [WN c,*RфRO8I088 3_F#fl-F|J]\ĕPjh#!!T 1b6~7wB'Qעruʠ]*V9/ZuE8,BER"ʗ+.\ŅӧNn@'BE3xŦwT>ʛfgnvj~G ic]S$IR~ ǎu-oz^RRR$ޢcUAy5x zz0$8_sƱxP?Ƈspucw]fS+[F/鎖9`]ױDqUDu5M8tιvש,2j-{X̌5eQ0?i^]z(2tf6&wP$]: 3h܁rOO9s3--2bdQdĤ[nݜŲ[1xY1b)])`= TalٓC:[RE};r?Vɷϔ#꧑|]%xzxQີz9|(ӐlٳWh7>5{wto܊MS6mYn3ߗ:UBl`%] zsMvSr >[>FĬL=G˳ n: *ѽ`tPP| LHJZuFM(!6,_mYO'm3h/7C_ ]1Eof*A~1q_Ev ]"_\jX#Lܫ9&1euԮalۇ哛b/BĊa9W{\Hjr~e"؝Aj|¢.|T]O.ˆ,Vj0BHFf>bw[T=[U#Š#U0>ΒsSPdAlߜJntD]%Iig2pEv*ݖkjsϏ+p; =?ooⓒeTTL&dܧ֛<o&~&Ik$N+E#q pdf2 (tqLZ8}wS}.M\[DO@ !7u-u[d았Gᗛ/SMɂ'1H(/%*Wy KƏbz4~R(+5#Z];,&=M$ʢR)1+~t\'56xMKa먞A?]lLl)3Fh'p?Gvڸ?NY^ܺהbzӍiʹA~#| tѲ0-sS~!qz:uZ;F sGsѹ2~!^ƫ TѼףIX¶sh6fmh(d;W_sYMCl I"d\:=+]r6lЀ,+<ˏ?ҎJh`y⥋4܆:v''ynH:=ىWftS介m \Y{y+ÜqH gsi11Yոe2l~)Bˌ}i#rdU?%a[; `۞8~,];nOADu_IbedE.! >GF㣔TM}g2rjo\7Vkڐr/J;etu\YsV UsH8mc/ӨKD>&~9rB-c̶$53;TdtI5~g>JO^T_ƺ]cZ#2I្)7_=ofIEWl 8/}j=fvy_;;,mGc>nݎ3Nٹᓅ'鶬Gsf3K6dǚ ds뜮lpf9Ns|jX[V0grMCmt|Ϛ&YOՆr`c6bU#XJru ;}!]Y&?' xsOk@+ %"m(LZ45U|I8ʑb'?|^[itOFDP*HdF*př+ؓ$ K{z)s hF!px+s`F&' }t4}ʟ,<<0|gY1$hi7_'YyDm\avbLPF5e; {l&6>> ֫QÆֶrew2{Z5J'#K^/^͚Nк2Sz9 ,\Ux}וcv?5-7nFzu"vERlQ\ǐ-b@ -|3 ;"wQ4ᐜ#8$漘0Lxyyb½hھ]*!b_hޅ[T*7c~7-Tf 7wqA(c%;}U a׉IHF3=GO>Į ׭J uKʹzfq^xs5b<4]js UUlz8%OOOP;,.HSTހ~usF '0c: fA"PCĩ1v"ޚ)M$I˜uOPTE uOOPOLl=/oov=-KIQ(6. P7Q<{Se.,ԯWM">'''<-9tCᖒZP9Rl(xy{ٜR@I"c2~7P,">>M&{D(f _i|}|0⸼,f FN<A섟 2/ wIVى Cmǥ EwsG[Np233qqqFlAlFxRws'DJ Yt\==AAOA(3DA A2C=AAOA(3DA Zxov~-EqoZܲ:T,2!= ?/ aGؼa=ӚeO~|p Χ.54M+W .LcHie oo#okVN!?<hz<{ٝ^#򿳧r>nϳ,]GjDIg #wo,O :/>^g/," K@q mˠf _1yt|o?g֧3jĶ9+{!)\̌H4U%<,ȟrחoFY)*[l lclU^ %BM>@ZAx'*OUÐ'i`z:J iqC75\<~k?Eψx(0yuܔC{PrF4g$=ώ}Bиxqy$\b3ڳ:}ty8Un{Xs9?!d\LSMDzi=X>#1;-Tٝ+0a^̘^".)xw󖭿l7Zc#1`q/gf=#>8S_ " An׎jU3fSjBhA#k>٘@9j\4_ɂWim[:\^%iՁ:c4mEש9hL.UK(pEwh׀N޷5dfu]>ϱq "o"f6׀p8Ωmՙ0gnN%З:bAO(u,F-欞ځZ9c>#/f`_>}˵"_xQ\t=Xn/ )9i.;&S$_ZhQS|9ɹsk#T'y -W#<RGTrkm>HI jTJs0cٝ ڵ6+536O~Iz3g`?@R᭱^5z&# MX^bT|Up f郪q$P$9HVA\^o[5 ܢ:*= FKhnXGI2Zht Z9 DX&6?N3vfHߏҭ?}gU׹)EJIĐsa<Ŕcǿ@|r2z/SCyKCO1f])4xi,FFq7Ȧ5ѵ™.|}%t߮IlY! S`FQ@3_K4I+.츚\ /jsU(7x ׭oxU(TteVk#%xxx%.[+~"h[61i2-d1 VO^uXݺ[|aqp;/Ub~|uq|02WGRB6Y2GqO'Nd6 STo [ret YMoOF՜W¢ya%A IDATVQ==AAOA(3DBQFAȝ4^FOXDJIɋCѺl]V.=Y?=-NәT"`.r5:S'\QnVf2 N֛BRQG:pQnVK;t'cDJiL^jPo71iٯ+ 7ڂBːSx2Ɖ#^cy/5 ?/ka1Hώ{u+.bGRxzy]|MI3 ڽͼrւC^|8>{.PZMT>ƎV`8?WM>7( ?Z5p~-FJF[|l-dЈQ401pMYNIWq>y!_paS|XLt)G > oʈGA.)SͼrQg!t f^5C&?vv !JO(Ue!&:<ӧ7UekPLh 'TxGe]ӹL6E+mt{D#f}D"i3-z猂PΨ ^d7pgΣl?6n%ZD%T=d0!D)b-E$T"%D ߔd6 3c~1frt_s9w>s_k.aWy/R"vv%>B".tgX) w$h53U^nǣ8 '5 !m gG]Vʾ:3X? _hV۳?`kDr vkPU͏1?W}:QGp&߲i'~ lgUbO!}C,Tm[?d>e$?S}mkq 8g|-[J%q 3o~0-Y7N1Z ۓ_E0' = 2ċS{7pʚ&`1s2>u!Dݛ⡒) >e) ض$l`=jå8vq3r끧-?ޝiBŨEyu&9ןu}d20NZ!8yOeD*$'SU 2xrb~NXL#r-4?-Liq|LBr͂%A)%B! AO!͐'fHBa3$ !B zB!l=!6CB!AO!͐'fHBa3$ !B zB!l=!6z +#*gۼȀACiwB ? Ew(qtkB!=%=^D^aڠz>2 F {u>˔tnOT-K4T꼺wE5vzvbB!zYK5*Fi =߰k.ϻ#[V 68{K=]?|[T}稕 >cbS!ëX^>G@Lwo47z)8])ɿC mFB@ThB!^9fBiG׹Fc/Zs?)T=/#q7ؿc=_, 4+ /V;)jˆkqV)| v$_a )QwUuVjэ:SZy $"o0-bmdd%f/':CYh2s4n$Qj4Cmft o0O?G>q6:[P{)|6P'-zBaY[W IҡqpOepf_݊CS*5-SLaXgpdV+XP祄?8;f|n-'}[:^FT`Hೣ~p 7[xݎ1i ߟϱmF!DN%l\Œ#pӏSx{cFhLm?egЙxy ZbH`oHS0ͱd|`-i26]敎4}Ac|rl[dVwizc6S*²NOwrL&~h2T:qM_ofכoq׺H˷{pod X{ kTpwYVF}") RNou$ۿߡR+/T$-f7: " @@P`'p0!=[;~ ʡ4.`(:P)"_%@֥s\EܥLg mjSNoax<&{ܝaO"38UªE͉JSN=>ۑ >A;e+n$,;#[C^ˍWnΎ}:=:vF!.I=ѧŰp_;դr:% ~QA4l0o1 !(bҋ"Mg@Eyr8]?O[W2nwNfɦ=\W\썄\$ܜb#TM7@p9՜y{k\,bkUt!>€r*%Cq-W:-KYr:VOg}D%`@ܝ~!|}>vhaWxrl;ɭɄcMSaq޹$B!^ݻ/RWr@C~M!HBa3$ !B zB!l=!6CB!AO!(ې 1L$%%N'7%WW\\Q(FuINLDe2RܤLFQ(ťeJ@bb"Tj^>@bb= AO7hoJ*u(5LO] uTm?WN05:S^ #"ؚR8,¾?I&s,,%%>~<{^</٦%$EO<|$لR zJME~0 Xb:*T}:b8mwK '3nu.;09җg =!/ceznx+TgG*iTl\޻'7sJCfe6fKT*:OdAx9M߱do{u?4Mrnh0rO6~NQfEH_ۼ,ՑBE,U]9϶ +s&:oڇ0Y\ `NH0[V5sPR(6̏/4QAchd)sM?&]cNμ ֠PjO9grd}KF|\j:CߎRYٴb9B곥-RSek>x#&~rO鏳'V @l_MQA;G]^8Fs(qLןgۭx*?Փs!|ˮ?+xP!LZdX2 _ cG/2☘= V^/ɄBD+Ej7_ԭD \>KDr;bZȷ+~KφcQ [#Īe cm L^S7-Z *o}7 UmiРUΝ;W=R zLtGV]9xwb98qD \3.'No"Kyn˺r zuA7iN_3+g?8u<}os|Chm{jwft}K/RFNj>VKSg;6l#2R#OСe;Uzy ;V8(qvu[J6~8ei~vbʛkkTJZZ>RsdoٳU,J{m2lBܑŨOġ]8f;qZjwDU;*3s,:v~Ns0':գ5?"F2~@ǮQLFs7߼[Ыr;bߌywjCn X҃[e6Oٝ[2H$Pgo}=ERѸx|AM5;p~C Q##_0⣏`45cҀl9z4=TcwXAj =u 'Ċ:{?]%p\kpV (F};/yPڹV“ym}Cڝ qg8x7i\Э#gr.cj{.EBgcҿ䯋(ܩE+ϺDZu6uz1$?ˠQ(>-,):|+'bŰMɜ˿Κџ=]1I&840=;nr_|KcfGčs3g0a:@7Хv7e<3˗ɳ`Hȷ qMϮ Ҡ%Z0K@W{tƎWAt!%`Ez֔u}g/.YȑNvo>]p!3o듃z6!װa#ޥ!Ɲ;xXR[TY-RTR'GwHR2^Yާie~LO!(-<=!r"5J{J>Y6AB zB '1Bvo 88:`0P>[(YXzǂ?QZU;G` %%E'`2HII!%x#x81=!6CB!AO!͐'fHBa3$ !B zB!lF]NR|<:ɔg:BWww4vvB!5e7 ]uv:x/G(ҵ{OD<}TϱLSmy` K}7*vȄNUrrgس0VV ov]vVj]?lsakx4IK|*4viuh|iu4vTRkBYѫhxIMY>죖eV(5,r3_iCYSܘȟW^iu) ld雍KϷnq"˦ px17j{Cpw-pZe-[AZTuzh#5dNER1.&h0PYZi8LF;CVjt 5Oׯ\]L.^Lԝ̶Н-ޓeaaxD$^CeX{nh4l ߾{Nzw'idJţLdXM&=JME~0 Xb:*T}: '+~]_3`n߰?C iHX"NILB2;%Wѳ#4*6d݌ٛs|[|}%**gjGDymX3ѹ֧x2uŸ9[(6dOAޣع%U=Ic|BC׫>IKˑ,=A1,Uܾ~M+s($ #&Эy|{4粩,+b}MseɪZ,/7G Qs;l~Xb1|ٮ ee]3U[n2o @TWw=Z;߱CnR=ye^s v1?:i8n$ؼԞ(WY3 emKOm{f_I5fϗzM<`CfȻyJ=]2kE~a4|a ~s0žJ;fc5Rц6i=uzrUOέ5|l8ui `bղ\1Ѷ&/ 4k:C = cǧBl* 1u8Ҏ b\'Y)&g eB`GO!ِ&umy'k29vm,9 @ms)yW{k>+K9ˤOw0{hnՕ{^.FQGH\D~trU-խ{sߺ'kYcۄe]R{:#{Q~smK|b GY{[Odq* Ec9[J4#OСe;~v:n|<B)ڐ[J#nmp-~˖3ǯŚIլx _ ǗEA4}ӫ=5+y6&wҐMK1;//m=Z;M~뺠},H>kXV%=oJ=?wQȉC8qh?u͢3hw(L7裫XwTʽ'^ue1DTOx)6gLgͻTwN.,?gwlfwr.x>۹=sn>GюsGK dʸGo2'-֝׺.L /9dΛ=⿪nCf4 *+P(x|GH̏˖.=0z#Ϸeyv0[c?pV|4?*E(6d+/)#mZutft=f4F }cA$Svh o!\Lxz25,Z՝ Ee IDAT&u]>Z/9o+yc͜/2 z& hh4Ʉ cW9n0[?MƍxU;¨Odglه[`_5||C;F}sEsѳa_|I}ĤixmjתMBnO*NVݡk<]ZT4i(֣䶮 ǂkOzam҈&-ZRR7|aLvo5J%ުݖJZZ>dg4ѧ%r9r>EuETYv?߱i#s9fQ/7α"`"r?!9ӿlCаwiph-QoCV>{6!\k>ٕ!b޿х@*J>H+-={GGL&u: q>N-i滿bʺ9BTfgo:89Tz7eoyT%ǎOXwKn%(}eye!' !B zB!l=!6CB!AO!͐'fHBa3$ !B zB!l=!6CB!AO!͐'fHBa3$ !B zB!l=!6LBʈ#b7ݳm^d4wQ'Ku ko~v4{}"mkBASE~ wʍƶ)`Hn԰/\Ыv4=4_JyץzapӓmBQ}RjV ղ@TM\k{Xn2x1eEm"`Cpf㴬xb -*|K$\wWn,RqE;w0)1qnƯ@S}RپsJs^20!(!17_`L|{ONN-.8s~KS$ ڛLXLH6,g(A+g.34 z#Kg.!_R ѦBZ(2!S"AWLff0i\Lٴj I`8ݳr-{3iTۇܱS)ןֳn*IZQs2q7ؿc=_1w `辐'9j|Yq2s'歚 w"12OU'e9O;D [H!xt DGErp"پhײ 5*{LO!6ɀg;A>O i1r! ꄏa_ {plU5ꞙU*q8z-gF-y;IZWdfr$B0)Ĉھ-WM.πx{\&M|4{uoC@>k2K-LF=ǘ%nt{O}hB҄6nv(5[˚2sv͌X& e'Ghg:n_>%G|x|ƳX<̚cwwB)cz:!S4ٿ ."0+Nͧ;{;PyݔvOߢ`CX#_냃RIjn&rTcMqzR!=ώ5lRA;w;v<}ǻfwQχSRp/jaSj;Pe|=L|r(He>޴h*2|mj > W x*v*-?" ߨO$`Iu!FQB+ * aբD)x-ݼSƱFBt)g mjSNoax<&{ܝaOhHdفۼߩN*"\g(R9{Bݩ&=1.g)@޺kᬩܓq纽Yi/sk754x)pM&NZ!xؕٛIᛙ.GSN4n6.O#ꁫijrpt=㭿X},ٴ1D9d n4a2r"[{Z=%qwycMnu|2ӺWL*U̯V9iz=]0d1BYnG46]:jP(,6CBab|!87 dOJmf~SyCPK̟Bz 9yεټb):BPAϤwnB g!!B zB!l=!6CBQAϽ΋԰/HBiӸ5y]ŲlBQAo©~ +f;K}7,fdԔ3w鈣NdB*eմmex:9g4EURnQ)UnL\+,dwiO GOo|KVp(Yx煒k6ƙKB\=]eV-Aswm-Y<7)dr#k^v11` -x?z0r3,TaWfg: jZVM)V7,ACtd#:I%uLB[}kϲ\mƷwHWLƘ4y7xu?4Erh0p'$-+ZbFj:CߎRYٴb9Bxf*׼@K3r.MTyu4oVvƍo :e\vs&-.G`.OjPNּ>PRsTr*ENRՎl۰=gs]7JME㉏q +2Pz``x;OI,ݱ?C1yWuȂrsD?cɆ߸u_S}q9fxo]֡*+8p9>39Z> !Grߠ;h4us)U-ݵH$)_5,Xy4$8:x MG,įUr)D0Sryoc˹5U[I1h:2)w`ČP3$6R?*k|pjʂ>yXǙOTomp-~˖3ǯ kV,K?C퀜A-.ź[Q/Yyj27 j-1W{jVFmLF!YUrb2T,O?34樅> !JV'CPqKφpe qkch<*%;y9vi̟N1f*iS}pKB65l9Rδy>UGeIa!wDZ6t֝%=8]o=@o,aV0_6n}m_b ٧hA~ٹ=sn>GюsS2a2@樅> !JV=9E +d{k \ξ@'Iq)lKcs{&U:osheǿ^0q!:3X:X/=0<ߺ;~ Xf^$}-BUW,Ui\.oti̋(#EN? ©|;4J7%Vo>u%<`1t,7$7Vg!D*ՠ^g8`\{क]UT;DXɌZg;Xgf2y )1vŠ,EN<CJBS 14ɪFaX1~}Ǧd|j}hӳ+C*y4h 9+ 8a&ҿXq+&/"%3h68 gnZVk#*i*vμmc_A6wYS=+F}:ڱHO}FQqWXx L̥B۷^Æ.[q}AI+PYYݻ/RWr@ 񰐠'cdPswŐճ0g:tm܊-YB*2rBQZ$ !B zB!l=!6CB!AO!͐'D]}'2SnHZ ТS1d,}qϷnb*_)ې\Qr>ao1Ǜy]MXXOJaaxD$[L\L%%h<34x%/6/=M9N hFn}BV&LJg-K#%gu|?Wٗc> njgvwث6߬^Ι8G͢@-n.F ! L!=sÈ tk^( l*s9 5oglZC!I(5z (|v}}YrmVLtBfB) ڴ+dΐpBu5&MG,įUr)D0S* ** &7i<$)]+՜ K a(E j$3u}1Hmy͏ǿJvL>'gUo˰=]CLҔv \p[tƮȃ݇#rWE\G˘x & ˁh5kӍYh)o.nezgr~pRɌ.5k6o=~}7/fPE'VG0vȀ4"U6L_A!8,od?Rƌu?kv^(7 ,?X޴ ѦMq+4Ձ+AS4ܘt=.] | Oy?x[M9Y}i_u㺱trdK:1BlE|E'36*ε5N*%f`UIEhȏKkZ?5D Zc `O\F^ҳwYe7jOJި4: \NI1y*j kdy;1Bl飸vF1dy9vhC"o> 9)4L~|%;g̝s,:v~Ns0':(#?<椆8(NTSs?LF(zd4?R !H_'iF#)SKOO8L+dɥf^$@7:ͼr#EN |Umt*RM{95 Rʺ ] h'sO4JZhؓ;XW1BLvyQl x/*P9F]2Ƥ_Q8S'ۃdix*C2XRhn = h1 ;-1$kROfla= jw*ĝ+ M>ԌI:eP.]ZnO_¹nZ@0o|gncw6Wt 9dKgO5_=OEf̄Is*߇ɶ,-/+pYQ4΃\0qePș%؟0|,숸qq??|4؏]\;w},X3|͎ l vĤus >fB'{@J+9T NOؖj/wnm"bQ:{Ӿ(q''_y1$2X'Ի']1%p?Yr^[%c&DM!|/YB! BB!AO!͐'fHBa3$ !B zB!l=!6CB!AO!͐'fSDL&IJLDӕusDh4CeΈ3E(dt~6eQƒ Fr2F挸ǚ9S\$"KLLf͚(U*ʺ9j*W9#f[]%Z '''SRʺ)!pvr 7Fʚ9S\$ba41Le 0-?]ʚ9S$ba 2gDV5$a2_6dH&&Վr.nǚ3e9#1^i17oPj,-~\'LvUDkChDA_ďʜIKNDv^{2tO[w+SX{T /KsX{^Ν:eG IDATEd.S#p)R 9 ֹ0 rL4Wa_^Uy.nHP_ƫs8HE#*pE43\cUϛM_GxO|s(뫰?_Ozy4V /KU9SLd(I N02h ^_Gq>vpKwos4?ioasƻj5I{8:# ;{<||P+IÝXuFj5jQ.[ѱ qY$Nd)kLcoNDŽV=˘np5\ԣK |Tt:F;iO\ti]]57#ֳ)aIxVJ%ϭd2IOKhX&~~,+oE@<n'Bݕ)M&-凾G tFu4}OdϦ4WGc~J u_`Ns/&Cǖؽz1\gez=o{n!ඝ893 7`_ v1al|y?a<guE6=_%,dk}r}K|$k\sa{G cs2f̛u}2~{t]I;s}hcN5LśD(WhDIOwjC$` ~(+; p.cQ~ƟzE NgYI Y.߷O˦Wz]i}K)3~!{dF+!c2m,Zx Mdf)d+iO(! 2su>{}_ SٝksKt/޻VۿSJ3]J} bM 6'Ӷ^"c;TU^F< nb`xd~nڀŚ/Fj X͜3Gpԅχ6@+KۄbIuoq]{!Z[,ucSgxY>a'>5Vn[~AsqgOM)J,~nj+ ރ1WsWֲ`tf}|vGrw yw;u6~]UGC]=-A@}{R;-W)Ō_ fyޤ eoTwϼK˴mRzHkBI8lRvUbBt=GւWpbf$=WG ij%w; h'Y띋)zxH݉JX7E@,H%Sᆛb7h< 'Vm'UUr o:eA*J%~W6CW)abF3~Pғq󮣨w1ko*fS,f'FHm^˲mHtoVHRb/:OOmjc#tǹ<2K:fjc㈏QHRb/ɸ#457Սj 4pD"Q1WJ.Ua``h49 + O_G}RHRb/Jz2n8xJ7E*bF}'""UCIODDT %=Jz""R5DDj(鉈HP'""UCIODDTlln+DDj?!""2^ipd V'Z DH5mH@ȖD m#}!23 %I_DDd"$$"7F| Ooz@7` """W7@KI|SS#%.oP8yPDDd"Wў\(mW(O8K'(鉈TvL#=v O+U/;H0/LfXqyo.1qY%nEDD& SlY/IENDB`usr/share/help-langpack/hu/eog/figures/multiple-convert.png0000644000373100047300000010552112670174232025744 0ustar langpacklangpack00000000000000PNG  IHDRGsBIT|dtEXtSoftwaregnome-screenshot> IDATxw|E^IB RT@fQ@ wDRTPQAtNrre?.Kr$|?ٽ{2;; B!B!B!(˔BBQVr-BQ~cW=BB*z٭*y&ߪbﭝԊݗePHsma!xt[bEŁ43ro;$̝=+r`sٟcDTj!ɮ%P K+j~K>KEqQ! n[͛?RtNXvz#5=@w_xg:Eaa1:0gh;3×R;M10 ~}w&6FUOֳf~7C!J.sҒ}M/OIMOPgEMYnO={NZ-2 nۜznC&zA߉f9nzUw?+j{-+u]hz' =le^Plo-G{ q!1:];SY野Bj Il1y0=o{`OmC%?WnډѽN? 1,+݆L*y㬱r1IOaϟ곽Y4:!w,F.97p *WQ17ZۋK0n{$[5MC!JOZ!n9ƣhҫ&r3)aлTZL }.]§B z{aMҴ1U+&hƷBuEyyϟKyQOcwZJ,؛UIxcAxFZs2PVS҃UOLçaD]u-FK5.lԊɳGq="]k{`V ݿ8B B2TSU[U3H4[v8Z0^ ֵu´ZMxw}N~V9˺u}ۖ8hKӵbVk<ӛ'uߘ/ކƩZ VKohwǶOv}r!vi׶o ոSP:F0l$OuyŊW3j9k 5u;eádO3T2\P&Jz'A>yS mb \a僕h7U"zvZ0 С'Y\y9GU5ϳvUHQPζs;_ul5$Uuli[@tȞbgH-p=k7vcǽQ#b9UKSwO቙o1xsꮨoC[qP OR9B"sxt!JR*.m-<8OwǗW @Q4$m?V5k7bg+ ynϾu}UՁm(<ы' _hz'ת 'N4 (zud~E]+w!~X:{f2zmLky왰3fNt (k'ʄJNS1bA붗USݛ!3j"Ģ>VF,(V;x\g5d,٭u mD<=gKQU>5=5T4<9u=~jxu| v`ʄ مjyC>զ wMGjTQo]٭o5tOvz&L-!DQkz779o~V@@1 iW0w㱬4Zڴ xv4`?QS?g[_n.F[EQL'[opoDY9#EWȒ6X2RI3Ě2*^x kS M}RX|[MQL9SrTޅNs#eU~B2\>mk7׬y惙Lb<ȦpZElܵbbjq@)XteJ?wV5| XP/"e"[j]zPm џ͠h z5UH_meׇ=ujT%'BbT?o;i ަG=ob5$YjGOy5B|iy=|ʲ^IҦz?Ҋʾ$D]9h}]lEh'41Q;8?} O-d&삥Ǥ]Я#+bIO0=2& }BM1ܽYR7dTKg!6*iZ7jf.pCIGDDp9"ˑIrF]ҴpE|1jV&#%"c0y@V^cjN vĚ]\t*};4UK\BUkf?G:WaŌ!"?!(e|58MS]>>V->>8yxMW='SM^3&?9;#`6Aф#՛^A|[$:<1 DznjtqѸ >+l8L<]UC|vFuj?>!΂I9f.X|0i4ۓX[TrqxX^8G1'ͺWCթ:CNvZ kwvl<O>KYѻsNӀA |xop>;_شy9]jMg֌\H1+MQH饚,GLaP{`NcN) ɓm9v'. ߰7لGc5 (_֢mFC;o'U@*yV+s ݯc\7\jcwbu89Vc@O\m,p(nεOpy`1E1Og[E~N'`1^߼Yp``:r;c7oCL[5^HM5=Zߥ%(64QcGӠ:dQ"۹![Q4m-__[_ۿ?֕ֈ"kQֹ|@*6Fi㵖Tm5:[ִkeO[@5?ݙk]jfc_VZ855cS=4oM͟oB;N]S] @F/a&H%(-mgw9cf=_ѷ̰kza5'W]iq`h "ێ@Q$~IVieDQ/񴄟* Qp6m/li~AUUNro5tzW*R'EU{5e),EL*E\*;&5=:> -hk5'h_[pJ+I2x@ ZsϔlukY(JopB2>f>_Lٱ>jNdٌ4]7Ꝙgf8P c2ˊ߯0&bPvw뱃X)0k0y gN8& %*il g"03HRT#q:oBOQ_x KJ^|+_MB4i܀NZ`%2,ΜO]l )&|ЙRx?ʾc"~if-$FYpʱ'6#êV_}(׶=[~ ,: g/"ϳcB|X}+HOǬl]$"݊d?,tDxl%"$.W&lNsGjJwZ9׷~Ϲ\}gƁ}CDX,U|uK+Bܦ5,=m%AR( Dǚŭ^Ҭ*ƙOv<ǘ gnuD!9{1s2x Hzn*( &iJWu*b{jNfg᷺hBr,n>(D;̖0IS|4Pј w?;7oBPxeyYY\^v!^zJRX󦌜.v # !BT,C Dt!5^ 1O!xjzB>UUII1$CQz<<=pGQpQU.`A5pwwBBK1ã[t!2%''F%9%VGq t:*V bE[bhEBb& w77,99])VU?!`=(L9]"t !lJ@鉲NB\ (X.zhv)R !J}Dt$ER;=Xh$;$ +%MAۼYCOEcXZXfҌٵ5Yo]{T-/= I9Լy'uNhh&u·o7%_’b/i+Vʩ#{9)Tpu=7Zcwn. j^}9oeǿT^׫׼)Ռ;IW; zEtΛG{S5) gc׎wq 6+]Asc(P=cC ?]4wp|36n@ {r%=~ɝ׊&AOVw M *K&L׈X+;#p *kr>\&tnP`/X;[v_ю 8=}?k'0ws\IOf߮m,3~:N AkM'>{N'fH|X΄?44 Øo?}񣇰Xh:6nBM00*ן7'wU/sБϿ(F˴+h5go$qP\\%6!Cjj1--rnd)1=;Tꁅ^Ș*k/TJ㙼p.GO#ђG^Ƹ]oGq Q?nKTߓ{z&v`[m~go0ҠӞMރ8@y~ ֜FuE~L~u%ή4NE[HQ4YLf\}t'b1qvqexxw^ԩאV07V}` +&v⛕X+,WC25_d,Y~SIX>oe~l:|X_X; ~̲/o%*O,V+E!T6?3i J5]r}yS52QsC~Nhʮr8MA۱5OL2VLX&Μ:3çmkؚ8תIs1$%;KU{2iT׀TcM筟/Z2S5Gla҅;9=﷝/au9^Nμ,UK:;qo6Q񁙌S&K;K燧.XR xCwoQ=s$Ie ;_7oCOq5á4d6#:yǛӞN=Q*(v55O#l%=-ɄN#h'j-vlۉ`tzFL]a<Ƃ cBF{Pmj;W=;Ӣrj%,$ IDATdvw,%^WF͑om;ĝ%`U%8 ;A1+ՠZy` ZɆ۷*#/ҬhHúK| FaɇyCD`Ծ/ȏNs)EjyӤfl60M(^'162+]b\$:Ō^#-Hkz`dDK4{%3G':Flο9!r :1o[qlN$f}E.;L/Y bUһ?X©0gvn W1k\T.!߲fw~Ş>{NFxSj??@x*UmƤ>ui䔷1EoBz{W{s9ݛyٻg2[I302pvr"=-NGp߃<iƔ7,XnT|0tfU^691:=ՒlѬ[ۅ8@6}xWǺYQUKcyJF1fNzo畧3}뉒9BBI))$aذFs9fN~=i۱/yRzo`YP?ڏ<8yx;۱WlٸnL+O+? ynm5Fu'=3HXxlCFB6,gNvۙbz}гB|\4: qai|O{֨#맡Ra3b1Y߼O/ONwd$-gϪɼ7glL'+dI`7.WDZ-,##y\+ҏL{-Σwgje妯װaƵ7źlFwEFDl5t zW_@i.P|+* 1Wz% hNi;^U)ۨy=U" Qt:FES!Bicb^wX 0fNS4ZHtY8CalM~!T4Z-`?]u}ډ%r !n?*TMqM9 !go=Qf`2j5(ElRx"B3?__L&;B/VɄ_CD?qMWBܱtz~88jgXηr&J:iBgfX$2DUUF#B+7H !(7$ !(7$ !(7$ !(7$ !(7MQfJJdL&ӭ.(z=xx;#͍' !9jEFQ T+)( xxxMb00edPf K` e ?!AOju2(5f|X EՒRʥ+t:+py zd1[puvB+OcHѐrقyhB2La1[ O\D"O6GZ n,J^I)AO)Ҭ)"$%q% !DaT6UȖ[*JU炛>PztmT4JOn!Uйd5o7ݹ[FO%ѼY&GX>/44_ecgi~K}T]֋ fҹs*FÀs-|m+g|4JnT7FQb@ƽCNŖLwT‚Ovu-[$鎸[Z!o_CsG虱` ?;crre| 7]P7 ,֯3h6=1\Jউ2ݰ|>n&T'="Î|.3 (:;^+okX ^Ì첬*úUgFkh+|&2ˋhik8mA%O'N|{46kӥyi,s55Be%؎z`ϯc'5Ž@+jI$lenb/Fc=:VP ڴSl=3.58ޕEtdD<4蹑#=m.mQ)\s$4P=Ѝ|-u)k|:N AkM'>{N'7|}MH`gtwWW}|ǘ,MMXnΪ7'`"A;=;Yq2\5kۅϘm!_0`41T,_ȩ863y\jkj:t3W%9\˻`_Ly"ֽ͡˘9+WmxZk=2(<=a43' |z){qOl5W:r}*K cO(tZ,ڢ}h]Ҧ&Džo.h4mj%o/nΙL`)-:tBFuSǮe}bдװN§?5km]y܂^%dvUy~:ENJbQ}}AUI<\]m3;%Qs%Aϫ6!}FA|fؗtu@`0\<¡l?t'κQtsek3wƞG?Wke Xsn3o(zpvcN",<-0{{B+0Iu3 NZ<[l.]H ֈlKMxTMKcflx4|sx0-峦}ɧ hujHXAp&Lwe}{Om*V\-ǃ? ίe_xrA{BY {" yndO<7k&T }]<4JT3A.Yi_Gp6iq{[ TU%ߟ ??ޜ ǿxohuԺ lLOϕ.=&aTH-I }!Lt *(MfUEx@*8*U$ xU :|4/Otx$Or(gnݎ.DV:Hc;쬗ޚR;۾WjVS PU^LLbVfFaɇohDN!h2":F4j/:"-1E(.Fo$r ySCH8ʑhwRVs"<˂s蟾C4lח}` Ϡ9^" 86?&IMPQ?oyxvZ 8y/Ѳ8zfaBOߋt^mkK]'$pG<>1tS!D~ Q.4֡iZ{Yھ hYssB붥ܪ/.c:=0<s#= ynm5Fu'=3HXxh6ʨ5,JGѱc'og;DzҜʃ2iv,?gzpzS^ND]8!;;rv_ν/ g |&=t{z =t9s0%VGZeޟEs痻cw^4WbwiBeP'??5X2m5?]6̎z}FzF OޫTMVkwY^Æo?L&O׸EFDq{=6MRT`wYdD$A7G͘y5w?ϰJ}eNjTt @|L͆;H!T RNm+m{nuq#]JpeSfqc,Մ^&TWҝ-(2EnBIQM41]j3}ouXaJʫ,m%jy z|( B8ʑgo֭t={S\\]XUt8-V\\ɌVWElue/f3K7iab%b74~L&9/Kbd22bc07I3vKSw[(ln(bI+F-g q=łh,GU[ÑFHeF=VR$E !(7$ !(7$ !(7$ !(7$ !(7$ !(7$ !(7$Z{ulcWM4䍚Y/g|:{Bpr,Xn:W-MFU=pN |zϱ[8v!DzLbm:ke3y3܇>zӶI \]OFUps@MͿF]˰՘ݲ-8m|2· nةT(;$2%G/}}yof_1cyY ̱Y6 VFQ;vr1sct՜JW#Q.g˞ U'p|g,zcƳ6׿7h6.Sg|=CeZ[hSr>=4nݰ$Fx]ݡس;mzk`W4n!'0DNU-qRo>DXR-5ǧۻ)2\(?$2j2ߚUӞ07Og\g=ukj<狫_{]2N$P=$\hS80vML󦛟3.)"ܮ'6)[G{mgmKC^ FTS}*ݪm!Ԗ;MG Q^͂!qۓ's^Z<Ϙa-! N iB bbgBzx{n2pOp|ry>NX9*tFZu} @{B~K|Ww#`CKB9R}m*e7ZT B[j8DJ6AZjKBZLZ>]f;nN!tF̧l){кdZX!n11Y;v 3'Cש@4oۊ޽6s7oOѸ1tTֿ254Nޭy`+K'ĝKjzB!n[E5=!=!=! sG7 BμKӨpxoB|Ie6]B@W ykGhELma)z^ \ \4Ť{U9!MQepH7 yKqv;6+'ʔm,oR@wғ"f;V1 5 —iC3ޣ1+ 4|/3tݥwЅ(G'GGY {j)j g7mp(N#|A2GY{38,~cV?&,*aq$_NE]+{]klVF'|uV;Sk!#2j2u/r~WV̛596#t [}H vh 2h[xƚl2s^X=GQ mA:=cU{6 ʙ|˰rVȟBd'ʜGYԦ gwd9 ?&Y aCV6m]r`8Y&֝E=AFJ<rt`n'נn 2|G=9(3ME%-M{z17I(Sr0:( ΊD[cCاXTV8ʥF[ݕןk5=+| IDAT-x+ѽf)c, p7BFe9Aȃw{6֩"`PƓ~%494n^קٹt ¦~\=⩳K> ByBۖ<{S!ȇ=!=!=!=!=!=!=!=!=!=!=!=!=!=!=!Fz֓5ѧ@{ hp%6oV]:|4-=ŚBǔɩq_gkɔ #г ՜uu wݩ\.޺v=mެQCd= !p${zB;z-v_8WaH`y}gʬҲuAJғ̜ 3(l{5I ;7WLcUAboMXI)BST8yl>i| Z#bP.ct u25AƙG8O_TXaa޺ +SK ZI΍D*֨M%P=9bxNj}=z #,ﬖ'D`g좥@ZLRb$oGcҩdVOzvgY 8:TesphI='S E'S&p41g>(.5δ)dDauڹɚ7a" ML}9#/M¼sf,r{BV"A/e ݩ[G#OY[pj%sӻ5j^2]]sg[|ITFxp{9ɺ8|VN0X?*L9|Өuг#&-+=s8^"B[K_.b?x Si?t ,ר)Jl)G:Ƴ SF8Wn%;)@Fš>N.N1&y.uZTFvĤָsIمA1U'P7PT(LQ=&?<#}]qBk<֥;{b)"H2gXݦޜGa$pq7<,O3 Zb&g|>N7o':Y~-겜$1;/[QI8Y6tg !*qIF|=1-{ѩ=1.O7}ƜTc<,5݅Y~gQ!D^xX$i: T򮈋6ЫAe9wma1膫BXy"-I Č;O i֤! Q:JdW3q 2L\Os~_O]!ͨ+&jejGV*uT'52ݛT ¢M{ Lݑ[Wa|:j=0<6x dBQҬXo(xUB@*Jw*v{S!(>BBBBBBB%r2!7fd1N WWT*N@rr2ɉh &55''7s3+$ǣRkɗ'ʔ=!Dt*hk?F^@g4HLLWH0M89h4e]{Z.)j5iiW=9#D& xݗ'D&˟J*>*D {zB!ʍ6Um_7]F~u"ɖ=пY;UΣ\нWem>ZR'2ʇ2>;e{(DOE_Z CC O.1گ'r"OҺ  M~_)i0t`_Y>?T973 c^H+J5uYxCfmD$0u=D10ohRo%\E Q?2@2%VL)jrR ٔg͵~_) ڰ1p2"ytJ7yr,ʅgMeTڿi*(1:REaüJ,<~ݙTyoVt˕KlLFq߂ N'Drd߷,;^z˟֡rEwt:Ħ?nЩs;ת )1y-ͳE]_?wznzƒضa9}M3b:Ƨ:L d~Tj' C"Q\u*b99h0r);GZ><~%l[ί2W;|+,3qHv|*.n^=dWm}n+Ժ,Yɱ"*RiלkߎdwG~oor¤szC1(=h۫5;>T%IjFeȻshjvpKpPqXD˓n-#h"K~#3._y4l_}&_?@ћ:|h%6 g}Bў2nSk=a.lW{,J/yu|K_)keG:E Nlsab]9/p):hsRzMCBnJŹ' \+Tu^LRgSݐ?礪 |u揑oS 2FoYuj;76+I\M3V v*[!D*,W3m || Y{[g^% Fq,.#kyV٫=xU1:Hu{}dԺGqӨI4)`6q)H|f {ܵjm¯cЪ`_.#rWA4j5_gږNe̒eWvcWbJޭ55OO_>aAfo59Elڃ{p g'c\(;(D;  J݃Zك>Dfѻ?òIpv[uEπͯt/tȜljU SFq3+ oѿeWYbmJަmޭ;zpx˻T~4۟]oKͶ>/x<1]t-eT]r7A?'ʇ2NT*tMa3i aǿXϹR;tj 7&r0W/Q|4#q8 BM4x=lG׿{?]fސY N_͉)4j7tj3D㘷" q (.8̨Ci{ĝϨۦsmFVNz EBӚ(sj{ɂ!3_0TM`E;Ͼ.E5{*zLND;1<AB<(J:==bЈNTp˜H@ZcC|tG'̋Ꚍџ=P$Fb}_-nv9?ϩ (͏G]O,_Ng~PuHǁ`H!""'}KxrĔscmӹҦgWTDmJ'J g =`}Ϫ),AN<SJv?6y]^\X?.~&V˽s<9W.Xʺe.Q6n{GIII./.)*ժZyxFݹԹ@*Jw*VB"@%Q}T/dOO!D!AOd1P^M!G'GLm+Oٛe4)8:#BH71YaxL &Yɞсn;Ay\RyZ+wt 5Un:𠓠'{wDJJrBl&%%⹓$BBBk}|f~|܄ GOJ4jN'彼>|hHLJlhll"#,ՖVE묄~VEJ|d5) }EQ$ !BQbbcq)棍Dsws+*!(fpbz/\(*!(Zm^N^fgdd!==ߓ* nz'$T5B͚ѣŖ_ewԩWU^]+U$.*tD|^ZW>mʵ1ݷDʴ׽P{\нqȷ8vfsS0v^ ovSzY+^e1vGXIKRjhtz gJK7Vxy%UN^_Bw-VE|X+&?ZŲ/62y_ąMoOʚZθbKK٤Dll+~DCϳd@^h3эg=~t.yW(ʶWYmk[n،Ka̋w529iHOG`1.f@1Qi4ӻ[={țg;~:Vo?3KEEa6pE"ofEM/h0t`_-UgxrUDcʼW|v4V4:޶S^wIZ7rRQrZmI3(|nb6CS*8ͺۈH6Saz.édb ⷕ-O* c '.\0t+7y4 ʼn9a6IBg}N&7y?Z^ޞWG4lQ{GǏ;s]*͊no0#SA]_?wznzƒضa9ZZŤ%Ki3gnȣTs ~[QˉP͘w)4*{÷ i Q\?3 t8WOq2'aXho MZ2GLu_SLFhW9<[P݉HE~'&_HhW/Gټb)_n ι>7cCN7h|>ֶrN˼XK9Ø}-ƍGS,B^szIbPzжWkv|JtQ?0z>!ΡZ62]+e*N&蹁ӨyQ3h47eԜ-Y_(:d9LYXQVFD|z,ok?b0̅ jOgK^ߒQ븅~c>%&0=ytSkݙֳ6?g.= /jsOr),v'΋]jrʲݴAYfK 9 '_?Ƒ떿/]D^hؾ2Y?a>aitZ?:2sUmG[ek{kdo:[c,=&!YKzتOQǣ<p7JquzW3m || Y{[\^% Fq,rQ{ܵj-7_СU;Nv ~.|<BlQRuNo},%z?n˘%hǯ3ǮZҹY~Wj>ǗEAt1W{jUF$ct֑]ߐb#z//m_[߶.h Ξ1]IҪw<8qO/9c"u MAKG`AD^" UsߕgĥDpK!/?%fo6t֝E=8]l ,?gWlYQy9<ݟa٤W8s:KgQ`V h2/1h ymGe嵭 ƂoY,qSG+2غNT*ta3i aǿX/#Fg[d[H 3ǺG*]ytS Q,szz4kԐǟ|vUѹ6Oõy^ctEI.{Cg&#{=oIizlv-h}lf4|uj箽tO^5gַ]!Tl2WiF4{qgmG[ey Ƃk KCi۬1Z慺2nl+MĽ7:jh׹=JZEYJQs~,Ʋ7}L KK߆?&f>ϖ|;ǏKRW"cK]R)+,"+?8v: WL)qw; gk<;k2GtC1fM`ȝ~~4gJry,zMYKzr<@i IDATJێsɿ{[e妳oDŽ31pp\\J(qck6_q)szeTzk~E!.* wwr}n휞w}q 'WBk͛5gA"[&{zNNf1 6tyzZ xPBŮvGX|wLYWGqx`stvƱ+{yqgSK_?a -¶:$ӻ?>@/Wȭ& 덋FM/]tռGwRz`~i=vJCޯ5k}=_z?^Z;f,ɑus+<4x^o%gïNu?[mr>˞U|Z~z[Rl @JT !=TOd8V]k":2434mqd]fԬ:#$^ޙ3GPZ]tgys5nl?`\[y ?<\Ńt*T{>~kc aati!|n%Bq/)~[kqZY3f1~ܻ) -+p_=W ach"uŴ.1+FF7f4#@}+ k3ڸQ* -n*˞<:ajgK۷~C_OФ59(mJ1o7->;!13~,p?21o;~!ה9T P $_Z Sđc1 C)^|0ޭ)c56&Cn|2WVÉ\ؓ5N”Κ7jo>ZI;=;b:[6l3E1y\M7Zp/j^Sj[OR4dx򼻾i10(*UYMj?* Ř V+\jC5W5jP(B{]O3 Zb&SD>q4˯%>! KwTӛ0,d.P%Y&wFE?+ 3g^a`ftEetK29oZ8{ʯhdޥť^oV˒6 cWİ0o9G%FWf~!וͤMXTېfMEЩDu#m_\ơs709p5.p1,puP >OcmXCblVb"i¢M{ Lݑ[Wa|:S{]߬u=TzjWUoz iF \7e>B{Mew.)Z:lT* d}B_QQY )livx3?|)=+R0\P\~λ `, )d2պd\@zPbOq+$/p mTi?EUUUІ1q?4Vޞk0޲\bUISyo-,՗V\5#-?x-^lX0q+8+̵t8WOq2'̕Lu^gQ,LH1kLRUY-W|hUFjoE8>ZyR|: K T)CK&<Юwznzƒضa9mԺ,Y12ZQgz g`z`LI`~Yb?Cڸȫ5:cnTpw"=!#eц߹뾦΁^{1fzqd4K5oO4J:!Nkw1>kcmB2 zAMnO \:p!՘c+[gRnZH7o<찌閲%1l )_;mbUZ;c%_.O+gp׍x/xB6y+OrFs9 McblY4zn cf-4j{#]kLkZ,X])sˏ>8xf4q?>x5lǤaI;|lϚ-v[歼:b~Nl´YQ<$uْ=IQ̤\ө/0C|5z7 =3IN2Hu^qLRgS?礪 +_fpc/ER;j-W./jWiblͲԩW뗬49+dg׳Fn՞ZU*uh O^J;NDӶ!6,(YJMs}6]7KѨdԟf:Le 2֝d!TC[t.ӪL=+YOd5lUL~w4{{,-2gK]]{ؑrD־v.9hA~ݟa٤W8s:Kg {3chdjSӶ2AkLL:NK7ZY \*:(C)ChX͚IF?UW;fXȏ/p`,>?̬`Bc$_>l1$sW )tkuU]bj `P^u kX<] 2.+CVpnb+a&A}Ѿɷk][mBR zuQC~=ŕ&/ ~?&%3Pڞ>qs)!{Cga=0d8sǾb fՅx:zfFg_6áj jfz+\ѭgBѸд+JzsrԿ c#L\%/wf]A,(>־t5ʺ]w)VGw:'ؾa k^N.zFEe}.07 d 3}DԋIxL-^lXa"8A_2p,zA/LFuFI'Ib .]/!mSiE[y 31.||t0r|.Ęi,pr$VIcCQE&&C1keYʼnd=71b54zy|q|v9̜4&<ޕ-@MKk|O?Clj 1ihgB[e7kYB6}:Cq#$[ym#`YTNxyh4H׳FTZ{}Z+ܵj\¯cЪpGkDJ;NDӶ=!Kٜ3FrbrOs K-El} tdV?v.95ӻ?òIpv[uEπ-@PTLI7U&˲T3lv7+fPUEB?*#iBjnxEʺz4[}pD³}R| $ ! +X-#yN zě]utZ LՋe*M-:6"1^^QoE򭿊=_!ʳ2ƍr,3 |4#?n'KnVǏK&4kCѺTA2#Amg.~ĬBa-"7jqw)VGw:'ؾa k^3U0 ! 6**sT %T ힻNO/5ӕz17 GM#H;θG(SyA{R SZauiBVAoח,!!AO!D!AO!D!AO!D!AO!D!AO!D!AO!D!AO!D!AO!D!AO!D!AO!D!AO!D!OYEf6IJJ&)1PeL憫Kq1#g zȒ1ddP:uuDKNN&F(:2fm"AOYbb"jBѐTeLRz5^=c*E`2pvv&9%"ggLFSȘ3f=Q,El6u5=BQ֑1#ng zXAD{F]i zx͖W9b6%rg,< c,AF|fJ8s)UQ溥ޮR DPCUf#*TFvIQTE|DZg\4W(q`Jv.~q+Bf֘).rq(15'Obyj%Ξ zΕt<\SspニKNS2GZK|) h/Ę)*Wcy~^f=K7NّH`zm*Ҙ)&rxSqRCxmH6;q:>5ppmfC9u~Jwz IIttFO__)1(fC' !vN:/B))hu vs9ud?[>_L=fS2s(Ν IDAT~b6m+)ʫOM]Ȏ_q: Ϝ`ij\xU+86u!;v3gx+idOVmϜ]CΡZCG8 ᭈHeg#m.l֘).'E' :n{g>zu=ގ Z>\sߠ3j0Z~%Xd>磡m7`jZPujр_|#{2kםV g eת|r^U;߼pܧ3 :f}{iU<ֶna˘<5۸ G9# f"fŐo.l.?`paQ,m˦86[Wr>jbo$ְ=F#YՎ yeϴUcd(%_vn'ܫ:bH솥(?`|o0=\Rd4S*thX6Q~}=׽gw{*:>6#qa;2jM0siZ#Ng dw\zOQD+٧ Wsdg/xa[t`G0GdI~o;p8'΄g=^̆Q3gm3xpbN¶8 whޥ2lce2Def=ˈθ}/Hywz-)1^bn1a~'>~9x4FLC08xZ5/z zc+6﹞Y]b6cήߏ[ٰ~#\Vfشb1cם>|ӓPGVVɧ?|pQHU0 J6pUGˏSa՘~ Z%$7He^ӡ=\+p BIlb"AOE.4%=f33k+j*wDp ~w55-2Ur w"tVNcOѣ'Ohoͼ﷾Ş3Žrl?RL-llcYOLyngZUYQi,:=w5]HYOsw;|mѧ~"YLTʞv&! Jrެ&=rWF> a'8MRMXSfCӼ~7DFϊhLG0(|t~؟^1#0ŘD\B]CWo6 F1}.ZaLqo/Ȝ1hvh-:#d4f#F *Myn]wk8Up#j\M3R/s[e䰿4 WatU*:X;֘).2{SRF^>z5qY_={僝׳%:Wl6cʈ4 }VjkJ 03P8-g3Mhe&[6YӴШ0AO*UѢ`L`7( zADYl(R)XQjb6iٷ;ɤNd ٙ?l߹{d{GԿ:TjFzU.Lw'k&="uub_m~rL[6mЦjzc,[fNz~mV@)# tlOʄVr 豴N^0k& 4CFe*ڰ X.xL?`cQ͒$1~Q;v㣫d/_7H۫ݣzwZCgϜT۵nXzDzs 3:7w'q܆l5ӊ+iįGŠI鞷w'˙oǯZtgkoZ{b)Ąi(S-#g>FRQW38_ԘxվO˟;ub:߲+F5ZG1]#m d>}=-"xt4:A@ N4P^P@Ia&GEu97h# !CBJWutFWQPUU@ N8$IBe|^/wޖ5 (A_("/0~kdMPEAH@ NX#F1@EIQf@1SWUƫ( ,G@ $X()*d@Km Z)V]c8Vd$IfUUE@ N:$I2 dӨ)Q '3 W#Z ک߂ I@ EMU) R * qֈ QU1U '+#M[B@p<2x.N}‚I&ܘ)I,4`E6hAR@ NaA a00")6FKi5ֿٚ=}(^<n @ !;3ʊ dYAlb"TQ,/GUUBF⒒0].r Y 1,/'6!Zi9vavc4'j rQt뉎%<*#χ^㱩0xlȲT)QU׽wowRNx^QSSGI^?Ç~X'_|IL|<> lf-ʫ8<r2s rOYo되ȫ3Eѝxvͷ`^={ftҙd0زc'ZsD Ռ'UUe}Sp{e9p[NfvUAWoNa9\tEٷwɤ;n胹L%eel߹P >EY2f(**+/OtY= /ĭ(dfeѯo_zΝ:u f̬,:0bZ*=m,WR=CB*3>JJd?vkJW)9g!%%_|V}µ\ͼsްa%9kr9ùorM^$,[+8FWڲu+^~ {'q+X'6mK5n'^ecзw/nQ'7 II*HJH$$%Pmr/tFڥƢ^PXRb"]:aF|5속9R֭_8}muxaa!&:QzA{w2%^/ÇCUU]c]FN|>U.WၩQTV{'k(^|m0Ũ^ W]T\ gd3qݳ]bW[,h46UUUֽ;Vk/dt1|-_hzT\s)^=_R#.FѐܹQbm. NIH$a6YaۛN`treywع{=NFU+W1)g`5ʫGcRQƊ ͚Ѩ):++WVQEQHIJ$;;vѭkW.;]!;;;w 'N' rBuن/V. pfao/sro4 HaA ǎA^=Yqf6oV @Q!iza샌AjP@ ښ@ 8EiD(S1R # 8 @X‚yF#aAcBQ@ @ R  @ 8x5B^$ZT\*(Whl@p҉cL A/ı$a aE͢@@pJa fOQZDA@ !z(f`Ћ'HBUoE B @ )A;H9(/QŽpJ ^e 5L$&$b0}dg[ȫ3+ Ҝ`0;t;g8>$ZN!ϝ}vs:dp`hh(Ӟ{Ӻu%=}^`bB_'_}fML{YZ%zW\6T*ڥaze~vϣAѰp\5Î]{Օ,1ѣ{wfS^^&ҋ/1Ym<8 FYp[8ޙ1cyx`͊MVm5,.I8*qexٞW,dV5WN`ܘѼ,ke`{&hx())iSS?Fi/_@Rb"Liiiu2mkHNJdW;v_L)=igce^1L<ԓ6mv`?F.,]JffxZgSa[kDꑴ-S$|ֱXu%Ky{l\.״c֭1h !nwgQ\\|*+/G`ӖOO'CxG?mLWfÏ2,m63IgϒϿ@\lL9pݵrX_&:~ޝN&;'7^Ko~VY ]Uؖ`ٴ)1h@TUe}va|o~YQ~bjYcuY;(n7K.a1@Ο5{6۶o/&:|\x F#W\v{&$$ߐ}xoXdj0l]{,oNͯѣ۸[fnݻddf :W|,[G|ZFṧ"7/{x3k>,KFf&̞CXXW^q9/<4fi7ř/ģ֫/--_իo7ofC׼xQPPkBIJϿUEQQQ`d=,{^,ˍƗҩL} /NJJJ,-+妉wfP\\dK%|y&?=aT>^M[HģO>n /kjjm+7*,,bӖ-' 4?_{ [o''79gNM%)1n_˖n i0tztl޲ FsE(>>DFfzIo}جV;Ʌ^}g{xeYn4h0]VԜ%`fܾM,SO|nKiLAmc ??rzAdDDc}z$1!KzۿT뼕V,xU:v{n۞ƭwMbWT|oRtno:3tL<O,^2:0I۱{iFzJLt4!=le~EX>mOgU6l`݆ T\ǔ^Kzy7ඛn'ʡ|6DKRO>[oaUG֪c 0L3Lg 11#ø曈t, sy7x񿓝}g-s9Ç3kl \sjX,6ohrkY%DGG5os֗nKќ!7kEEbω"'܍wM1"kƜVwC|pO,ɿ~"&:Dn^[moV|6mbæMtĽw]Vj(~M+o,23:er%esʁ޻,GeN݋YY.Yn}9z>~\ۯ8.uvuIJLbu1{xORVVJTT7p#.^ 굒###(,*`׮ּSRZ f tC6'lCEwBB={#7%09))N5LDEFt '@ܵi3f'2}lٶ|xa? lظ1666łl枻7s״H۹;zՓ]xw @屇r۟ Ҳf翡tSDuMMSٻֵ+^h>KJJeYg2z^k-7^%``zyuT_ٴĈ꯾1}HgATilܼܼ<|/y޽xma 3&EDG6q}Y$%&Q8uNRz=h47+W$99 \Ugy_=wٵ{\||UU\p(ŋbtZm))-t2A[ؘX{cmڽ&G~dܘ(~ZyX.W\6NvNyy\{ՕXXz 6nӹf䠁(..f˶m#]J=zx.;*3GClL4]0h4hxYx g1h4rbF_|1n6a&rjO5WN`MlO5k:d0]x!+Wi0LgWǥGsd8@ݹx:$'d ***cuJ;9hYYl4c#nݖ99}t={twg,ǪkwzcG]BlL &?9#6&믽+]f&JKˎ,M?#G$))Aۇ Gpy_~޽{۷/#G$°8g3\<={0QlOΞ{ؼy3 쳇z*V^MLL4{>g :b̙CQqQر66V6vQ^8EUU 7f W9ÆKRb"OUUUFii)\EB|cG✡C)(,L~~Pc0?+@#7FIQ;n8GflQ?ݰ8>rr[f|?h[0>wTmG9t4~nEiKP:|ږ*1 Gzo@ ׏PQF@ )GYY(EȘ55y f,g%rջ>͍';/͗bgY|IwoԽ?QI}x;&cZAT*L| ϛ;cNM qcj&J:t!99 @6H$&&SU$,ʍo~LX'8N^ޟf(*;=]x퍷T$k;[ycDYCxu|ǮVǝaY)O*7ӉLY&ja HhzL o!hbǩ%67k&\hVGVVӏۅKnGBցdeeCee9Kt;__ByExQ}10 bcPU<$'"2c\—+,Kіr|9o9D'eld-htу x=v+;Aϩ}ZvgC;$[U mV.t\y]-q~fkڮr#/8 /No>Lj 8>[M~&bbc̨1DeTTڅ׵%XE9ba$ؘ8R`@2>*'{6ji6%/5 vehD *xxZ,ىa'ngaμZͣzѧsV{ ~W~TYO[G">2zF3vHgBMzږÇ?PuC B+qxc|*p^$nӛPm9fӞf_?g-1 7:-~ƮV3bA1%t%^Z_b̞v٨l'}65fK/ګd- ~Ocl?;>l:dQ εW]eMwp{ڵdcP֢E?Ʒ %''VW-f }ÇlnvY7Zs:d0@&^su ?yծ/$$￞k>z,( ^vMkmu+,8\u^7^k8{Jşj< IDATDiy"bMLyw^l Gv :-wAx;^vw=eFNE۸ 4nӧѴo/[:Kx9ُWH'|уSk1u<'.~k[#s.&>_~'&{]D#уSx%|-#uKɽNQ_;GsɃg2}}ƷFzFo2k 9-Hʥc/ګd2[~uq˸U7k> Ͼ/ֻX:BYyGaIOI(XdY5WN`ܘ| ._,8X'v._⒖ykHNJdWj2xWC(r[,f#nf^oⱉg(*{ٝkʶEտnͩrKל3wVVnWF\,|*{PVX#5;Ҫ:wVWPp gڗ[l~ɵ¿!_vpp`,{D6w+1[,=ͺx */qC'+!F'jv~E#Pbԇ8'@lV.3\8~>OsCm،d2ҷwO"/`˶8U˲DEFv_V3)"Iw3f5!B-;l:$'?=+VRQQbfHL@V6׬P.@BBDFFqxfzfO䢑8:f}ZΛo$Ȳ#ةdv& tHNnڥ!HT8ۺE}>/E9t] l6׺>V(#dkxAL{O^ƟťW|--9On?ZsV?lfʄ|(GZf1[潅 ݜx#-:ϥy_Mru Q9C8)q3qW^gN8'ǃ$ZO fًX @lQZ{F&K@srso폥TTTrڍ]wxg5ޫr+=d{6f͙ͺwK~+fJ8ݻddf2t|L1hأe!\{tЉ(^'MsTم(,Y%Vx&@BB"y1cK۸gU/C fwż2l6sˍ7pƀ]Iws೸ cEqݓ8[7|>.Y۳fSr1oP0/5w;.x=,YYY< 4񨯣>^FfC׫Ԋ.*nu' WAC^JNMƹr[ctgVmnzv2_$l{0~]ɯ2h><6 nnN-9h2O"bԳ_J+e7+ܭޒ"Lj7kׇsaР30̔"dYϿ,b͚ TԸUb A\lQ6"#lAbB"6khiZ_}-z1yiHӧɆ4~&M~Rvի {tHLcN8"H.X:wNtGltv;lcw` dʰCҹcՓGʟK'5[5oجV4(p gي(sO?Eee%w{>7 5W] +/(<˓xěi/o:O?Bu~xtV*U ϿX,*5a&(Oyx: v=`?( d|?xJWJ$UM9Jxs&1ёs^|F[TՃUrМx[zIݍl`ʄGm{;%"/˶ĭjP<T$T{xݴ^ /^A^5F|\NH&)NVvk׭!)1UW[}tБ˗PPP>HmPztΓx 6mN>F_r1.)LB3x^NӻɰGþ nLLt l"3:Yٰq Y9ofݻ1ytz=yX̡lڼ~={[d4ҧw/b),*:dbJCTd$?IbB}f {r栁|ɧEII1ְ@ܲ,@0[̗QU8NgQYN'>ǃ$IծTo+US3HQ< ,ߒ͔~bOۙ` WΤrnkwq˿rTޚz!م]b,X .+S#DaBޞ1p~c+%*~h͉%kseTg I*xG^^11qL^܊ٰi+A~A![nvaRT\L>\58r(,,$.zލ$I ;lF]|6"$IjVأjxVAQ$ǒu05k7T7"6UDGϦ-1 :M}Bz^,0g>gێT\WPXpN a0dYHon>7=?u^}Jx|Z~Yd\kw汶Ԋm[:o}BT-ۙY#o//E]_}^C[` ɤ4wT(kY^>H֕Ɋ3锗WKQ< K\\}LAYfC=[QzMA܀+?2d2e˫]?,VmNأn?pՁM&#bwnBg{rUV99m@{ #@&~;v q-$fg3񚫱vz.[5rш c._eu /0ru[G =#=sȑtHNbx<r7ndǮ],_aga?Y|Eqe}@&%qΰspr`3-p`:Ytz:$uUud?#=اX+l(lS`ޝߣz1!T~)#r#ҽ-;)V׽wowx 3 :WxJKKֵ;{a̙kȲ%<<2qz"2I|7h4`Ca[.)$m6mdeekOz_V$Y#ˁM]D,ˁ ^EAa2)//KtoV :8۲b;>?{k ^Cҿ^d |?y)ZjqAkNMvr}&9o aYhލwH=+_徐OIQ;n8GfZ}rɺP8vގxlod|kh(++(jzKz5Pf %1!;b yϾ{3q\V]sS(IR$Iښ4NgwzՍ+lUŬ۰aCq{=& S5id :K_P@pP3yXy!PԌãP3~@e( u|<,r EQpST\HtT$ql޼UPRZX=5hM V!6&p_}֭;p8Ъ&8ѺX}>%H'44 ^p8,[ c}TV*8nBSbUUχ]aXKtJG)ݑd7rdg'JjM;ޒm]p*WQPj6^Grb_fyɲLiiy>FBUU)8.v <>׋#\vp}n.jݻqp.~ϊR3!2FS vb7亚BQ}>WX'ӣeq4Pn>䡪*Z]YIH [P:XigV3iqWypVWmc}y[]۩ hj~3HLdk|SU*0,I=,B6HȒpq3VD 9HBY 翮];ʧH Oj*bZٵcaa*t-"R ZHR`^@ R ]=^ŋNw|>E7,R  ^Ȉ em*^ܞy}>Q!B }`۱@RvG뉊jG!@~|aXlHm<}@( eee^0B R L$+**DA.H@ pS.>F;?/‹4!9aA @ R !@ @@ !@ yy1Lo}$IE $ F$I($Ix<4 & H@p‹ c}[xx8aaa0 QTTFh4hZaE @ -~˯ߪvk FA1l0X,pD N^XB$B A|+1hZBBB0L zZ-$l7tڕrȢV,a!8 _-~DIχN#<#)Blj XFՊ^_ݟ^ri?i|6G %BCCINN&33EQ*)hT]a.Tzłld buǦOm-F#w 7@@ 74x)7f'""P"""_$P:aBl)4 6 p ~Z}ߪOǎ!44قdD7G 2~C$ˆ%==Z@ M1c[M ,%l6ӧOt:m`j_Fs%.IZBjj*6 q5?HZM Q%`7TՒLJJ 111Z0L3Q9Q |zVk5^))$Fz<`0AXX]vh Zml%ԋ-+Yk_dxx8(RYX!T'@늘5jaS0VV]S%` Z`g{3ūݼ4yT]VbDFFb0t͇l @ d%.^[*j]X,DFF,m`pjA\5R^/ Y#cYlTUUHaA @ -('[uKk4Z-ZzJDx%Ȋ7jP_zM8hd DEEp8j͇"))lַEQ4 zFl&s ]SݦF10m=T@#˅h߈D[?ʴ0Z $!!nݺjE~!h !**Lnw))4j)oXiii޽Pt:]КHk!Է>!T%[bb1Cǎ!ײTNkD_zqݸ]U\.*T8 tA"kV N#22Fqqqz*e IDATXw_pb}+֘L&l6&pj I<4BqCrq\\.;UTqJR J$]., VKTTr B '(6`XwoI0 :t:=Ç'11BBB$DZw(\UUTUUp:;˨ppVQ RaHWM$2\ݵDEEFj%22IjyP @ NXAn̅Zmit/!Lf, ?ʴ״2"\{ur88NUT pzQ5J$[% HH5*-IH)@]K^YRkE@݋b~X0Za2Z1k\lC =hK6*߇pp8q88%T p(x2T]%#JM<՛F" ^A Y> VKtt4aaa~HHa-[Va0*BHHH/)4BTT׸Mzn{A9jEb~שvÁUSݓTm;ʡ]a8ֲk@RpE8N,fs>CFEE(zaE @ گ86`^OHHCj#&&p$ֵBew` ~! nn㨪)ͣWWS:;jNAnSfZM XE2WI_hJ(CbX@!5X\ Rк"/ֺ墲J;vG%w)_>NomjpOM:acmWjpc%W"UPn/&x ^Orr2#<m@ซPe#IMfOdיYkWWWwuWw@ "1fȡF2E^.3و2If 0Xz^j=cޫUAяYZn9[nnDKr.?xlE#F13{UϰT3t(cTƩB3*MLSVW})hZz=4WW]5@K='..^l{_Kgam?ǁXsMdp8b2Cf=2y'X/J{ BZc%JyH lυ2rx`U@Q&aT(PXk|x`'2S|* Ody+93Ik/W9'VEө?s@, f1pd2f{rDGX/!3I.hY !< q\xɞAбq(X>VadFj$IBKzȝn߾l6#20YuYgERh(~)E@w `p4b H>|H1V% SYEO],S!|l5-٧>rY,>? cJH5J):gJ1k]5@YӃ+yT]D"b#DM&lL"y E!_d gu{H<8K[OLҮSALGlmnVj VVz=$O>Ngos]v .T߅K6z=F!IC>V2 X g $)BX_GY?@烪s\Cv+ܻwK΃ kS*1yNiJW/ATȲhq^4{$=CrQ.@g?F!;f%gƩ)Eש)YD!iR="c:v1(q9VWW999Y2/wuYVeFEi/&$@(+Ʃ1dqF!wId{X!JœS4,)fFOq)U Kmqjy|| -Rѧ\zL'4xn+ӊҺɺjs|)lll=-q9:DS]%8XX)e&.ҥK4U'ʼɺjs$i,#˲ ?}Ctt GG b»P|h(|s`鑨85D WD`$k `k!ƭ 6sT.AVg ٌՕJ[!8>>C_ VWWi6o.j8>>a HȚȶ` ˙%;Sq'S ]K0=; kA$؜A @d; R`B0W!L K/` Ðm߿t=uYW u}.Dl6舋/|'ϫ!XtY̼Oqt|h: d;ɃGX<9(F[Z B>U }F*3ZHXi^et[SޑJ3dfL sykl6h45=#.=&316 Y&H` v4clvjOiFijx `Jkld1`M+,OI!٬ȹl6R#ֺjI)%euh9~m4:3h0zC{ G$GּOֺO'#<)铌S$ ΅֗yۜk7ByV ffxw` Z.ህčԬQ9G: :B$H㡔5r+ǩXF(eY ~N>3];H$${FVє;ghSQ@q ^;O~aJ*lJcDE%;~E-ƬsUkp֞Q AJ㎇27Ժ}*`4s`,ngvBh})%yaE $I* :14urFK%Y pɬG5<"w`Q z`LqBZ1y Ղ\㍕.N PIW8I%}^Mfѐ}$'pz=+?)wHơ?)1"W?stRz6sMI.#,TunBJ?G譑TOmB{Z)y;\?G!x:'_px{F[ $BBUX sv` Pmj$!76#X)R $3 )(2sKd$0F0n%^B E3ZRUfkk 8KÀӣOCR>I0LȲ_?iRVuɨMӔ8IM {̲2G\䋟HZ[ v¹lH#" 'bpC}-40/^ u01cO~} /&̲3BQB`URzHƨ$`l5 c]OTzJzH!QX4Hac܀z,cf5}fCUW u}.UF%IR!?ek-i&٘tqtH*=t+3D>f4`tSSO\g\46Bp^lm6ZW5>:sn9Xp#09\m]w"+;.Mu]pyr^#`a ,g qq׻FxWiDvǖU7$p8C'w%b,iV.Y)YTLqѢhIaAAy# C{JY!gZTgUxث,x׸x"Y=S֐kM.A$1011G!y|#ǟǀ")E46Ϸ?a+Rs[b.DXK6Z/;GӛXV3TdjfA׷i`p ݢF[ \[گ"t,hYTt^cw}a_&OeCEZh↵$Ig,ǫ͈>QWc{{7ny/_fee U@YAYg2b-OR:h4b2&Nb(!#hL!Z"Hy:|lwlu^jS R{,RA,_Rm9KUjPȜcCW[A7ƬV :y.6_8K5'TQݿb8JSt1`t3rh`Fԍ QeX>4hvBX[]Oդ0*۹Y]wuYJ)cٗ?Z[bG̢haKj1n`KP`Uʴ82/7 ݥNϽ94t>aA\s>R,'‘ʩ ?@zNA w{?lxWxR)שz=ΚMR+$>sFѾ| Vl_7=t6G8\00q3]bc+G4M666899YֻȺjs+)%"kNӔ(#(e<"ɽcr{O3 Rf9{ʘ[$I[\HPMi+إ./sGY6˛b~bq ݺQk viy#". RvZ/p.FDO %S8"H:.Gw\,]@Nz@y郔 |`lZ]UusM~ݨaA`gg?(= ̻r1y3RkM0`:0ƌ=F##ryBÓO86s4=CxScdp:jAAb~8ͻ&K90S]h\!pX73kIå+l/TD 髥jcL&N899a80NΦL'3& ':s_8㔎'P*xDfKH–GؒmVC{|zSðQ=>3c=ulme* l)¶{kvpoͮBҎōZUBgS`jV '''$IRxǭGuYg J)DQ\]/M&>8.G/ZX5*~G-qňlViC:ޅ$T} =6b3{[ ~?㣻-1 5',4TxH5N K|?fye 9;ޠǽ>>doYc}&XU/>g؅ Mk!&y5!ђt}+[mByT>QGP*AQ-UW u}.cֲCrc֤"N5Nxo[X=#]) EbIF3xˆTƭr.0exdOZX/| +p0}խWVǟૣӆ> W˫7`i:g=ܽGt[y3FT"kAy,ߗ)b)q}gZt=yl]ټG45}lmmT{1kEUd]?W<:+c ,[ׯ_guu5uVUZEG)8+iK (S\$R.#X;BbhCfS|?@*y6KA_>x/~7"tOK;3x7xiM@q?q=i3yb 9."xZ$#Sg4Gb-B{ygq8஠bmcs9qj5+Gi;Ef?:yuYקAbpHҥ@J6uIqM<%Jʰibp+MJ?yX0,cfD_(Ʈ0$de$tn2M9(غt-(O"(%mw#da^EE Sx@42DcM>Ãpk_ڵka0 rJW\H @{L&f++ lpEF~!Ihi۳7q:}rgAg]xTi|s/hEJK&MI'<$+v+pK;HpפOd 'ܸ%Gܼݯ IDAT _dssUQtթA Lq1Z`0ﳵI8L ؅h*,:EN3XǓM4;f2K{XQt:ٝqmFBBjX=rx;3%7"JC3OR/,o͛ܽwdT7pylBU<ˈf9iBtpLcrmݝ#ǁ]a;S)A{9d=S +K2ޱtƝw98<:_x ǺjsɲS,t*-}?=pE条 |.kox?h@(&:&31'[<b=Cgwz" LfJ`J$wt@Zde,GIبd]lbuB:={M1 6c:a HC]Tkپ {)o20:w‘t`U\ %F[f$c6II<2]׬ufѧjr. T RTt.>/=6=SXhcf12NGoa@ uY{(jφ EyH^'׭jW;ҸRH;:Ve_[;!wIḘ_|7.V[LnhRIBی3~p{ iZpQJ9u$I1Ōi1 hUрO_hQ" @4~j-FߍKD(RMTf; hHt{Ha$Fh1 0 yݷi[LWʋ5HUd]9HJ)pxSwl.seUG,V]V '5R {5@'0= /䘛I@ LLXV7| nLw8 ;E)BU@)$qʰ3YFh`l3Z",,BZyj+%},Bih-$O4'Ibt4FW $hl|c.?BW/d(c ɻDwW 5l906(ꢃ#!@L0I6UT!QŅ@[GSÈ$SNb]Y ۿ(, ;س;~ fvXF?y-^ N筫Ⱥ>RJI`61L]:ko]X|zXh&3B:cVVJqN.Zl1Lւ^Q _xJVt8]#:;d<0xT=9DǿU!jNa}/~d`/[/r]|TBaBdFk7NuF|Ti+!Y (1a'̀U7`{k.R:2֍oFkG1ڠf4q|=$N*D '8{: ϝIWPtft+٢Ac8l2]y$4Vk Ð5*ǨS<R7<:(.ĩ_ Uk)D(Y,I""*yANkky_>_`'z#?x,&O V9vo@fܖ;1fe= r6ZKż{]^Z uYק%}+rL&VVKW;k׸?=GW@)*ZVdr(QdyBn&IKrLMDRڐB7ʳ$^A΁?'C%1vRf>0qՐ&f:+IͰB2{{܋;|N8-Fk`8D$QF:"͂I#Ƒ{MAg6|ĕu/<)%;ll ^B F}C2QXqbXiZ,@khñu(o+7jG]5@ٍZK6d2F1:u TgHӻnR,E1MDXF*wq_j&UX/MR.*9q{,K8qpGLg#|ccc퍋l\`me Cf쒤G$t4ER`4d`QL X:&Kdov?/i|]5@KE**۹,nWcJO)W9&شPi$aiD)LɕPxv4^6c372Ѻ^5aEUL+yM~ |1LƎo=@3/Q:ܿŃ4}$}uͭasaZxJ:4 zqBjZn_l! @yR_hwXrbB6j0)cG`t9Y2 8px-k<P9hVŭ8q/CF㛴:3wa-acXOh+h1fwSfmo}oЏ:efC-A:E;wqKgeXـp-ʱ p {pk/\S^Ⱥ>=TJq||̠?@?wZF"=cIe/) Ix"hz>߾/k#Avsn!`S(J,;ojE)1:}_JR VJl29&ē?˽`zH91M4~tTq '[)v1׶c/@"dl],H@ Vr B$ht6bFcx1Y5iBڼMn2ZYdRr1 VhVe=p퍔m}Ƈ1`0`<$b3fHN'uŞ$Ē-[D!JL>if1Ie N]gp!㥿!)^4Ws>=P|$^Y 3  b"hw| B袳ƣ1{4-?g RJA!Ab%(;RJI&*L;`S7Z5LL t-9N &)`~-4sR֖$! pԦH wT)Yyv#l䈼D< (/Cw_ZmEx%I' grFAQ{\ QI9yMxUJJ9nƅ3iBdYFdIR kas>b0yR4u(XX.-Ͳ*9 Թ& "VJ4. l=<N CDhX0 ZFQt8cs [ןxR  (iR^sۑtN#: -x5.~`)'POQYU}Zo^C3Ũ KPklJ0seYv;cFfP5t]E6HiY"eҀaHa 0X $AlhJͱdbu͕U9sc{Ij `UHLcc<ڔh1vIRL ]E67jآn# nb"BT[[IY/K~Vl!kA Qhϡz̮z,سEɲā؂ݗ}]X΋IzA!m  Ihw 1{n7 scڊḺW%DQN< j%5g?_c-m (01ZKoz_N<񤷆fvd%=PK/Y*RL@'2h h,n[dk_`hvx*+Hhu|#*6T,A[nmDe2uҽQE0 ʧ)De)" m_EԌɋ09_R,L[߃2&g%XAd{CA`\8f"~ˉUܾ/>X+Q$&`ˆ$)L1F0$Ԡ1J)(,ί-ۯ8V{c9]5y4$| sˋQE)CfG0vIӔ(kgY#X`]}[$,?/ 8=pzr+sW*BaX(yx͍M;ȿ,YiU988@)9p=š[C9+a5H `)DAlpռB( ਭncd<>_xR+Do*t6&5p۪0aqY4ŘW8~'3 mV:x(Q#q*#\p`s]a5s)1Fa$`k]hkAcAkOQ-dxWlѵn2+m5 V1YfT{ym}.OQ&& *AL4༉k>LѿrS⍯/peрx(G"#^$@Y?}?wcB&/gUٌ㣣Vc`{ fy-FQGLZ-q+@*Pv'SO0G.^9Vy5V>5@_~d4Eg9*y{^5o!|8!Wj(e| JW)<7 iH{$O䖤7" IRM$,g&3aLM<~Y?eO``l`&gZzNt޵Q3] mޭ'*\E9<`L`L `( e%:v_;z[ 1_S_e{ǣǏ:U]pT- o15Vk OJZ?thQXd#i}JSI6jՊOz@Z#7~/8KQ*MPAPt9ȴy&ExVl ZÌ$HjL6-{SbAo ~KwEcꕈ}>+(Jb](Hō]m!5I )VʇsݿE>~|MSN b ЫƥFغ^j3 PF)KG=6;HTz,98:3RaF$d${Ar`kp㇇Tj%wyLNDq]vvvV Ȯ~ 6Y!' Xځr(-hIL`ڄ= q_1O=b{TFm]D:~/dW@vÁcu'I0LX. ,f8Hڣ6:4Q(|l Njo8mQПDj$mߥ^CP0y;_0rMhͽ)}D/ Bpҳ;U_4vknQ$(Wm1Va h *U sxJI/U!)]ICr-RZkWiŽGUY?W(ʂW>S\TH=&Xy6/8)C|TH~0Wyf㯳(f{:ofITI-Z#Kv*+߁K.v #~νOys>5H򡂵y9<:d<w]umuWEQ|]іSL|RKhjlp`B]4SCS֒혤!iT}cckՕ"pLo&׿___{|xs]9,2(|4kk;7 #c M0=pbY\}d 5V: gMqwT6ԫ6kM^?u{%{6ׯ%21J(ITll*x|6xWC[B8}`4V^-[ W}&tAIڬo./ Bg%"z{y~~Ϋʭ[7ުATk6m"G-aN 0cG0d'p2:`Wټޫ'HJiETG<l2o6$5v^e;7`6,{̿xR?nk`٧ *R7-;l| ${ f&.r-NfX.XŒF8a|m)~6_o? nsO<;!)}%wYo^̬c݈ysQ .8 m$\xaZ++Vsatw׀+RU҈Z;o~ϧ]d]Z$aooړ:67wY H N>nҗa"R@@ |8<oGܗx֋FcS&<:rtw~Ơ?.;[5׶HMkLg78O9 .uNksi9QXGFcf#[0_,X.@vdW^r ҈xlm-pK DJ $%MK^+/_{p[q,}o{b6ӯ/`4^+3XRed[o3M xb@zax0ܼuUgyCx-tkІ4T#R2a%/C0]Q$i  TBa)kW-ɒ4jV;H`̵(V"(Wh-Ҟdx6}b&m8Ýfs.+ !Xk]0ǣ5ۢTb/:H4РjEBQ e[_?:A&. m?jrRÕݺ}&!lŲePUJ#OC^bkAz<2R9LtimL3ְXL k> nAWłDA"cPt {;Ƭ v韅]C_()A$UtTABGvJ/fJFQ1GQ ֤Nu L9= {J, 1 5E4-hw k3>p|~|1&J`Od+5;ѐ+WQ7i xwG$k.T][5m`]/xgXˮ+6Mƨh((c8r{c^dQFO EQ  +T1[Q6Ѡ,$dNHU@aQPY4hZJx{D:RekBAoMOΫk^V W-Z_'ǜvs]uէSZkqxxx̏E`chR"}h[kɽH'$`=y5tY;m:Lj=VBggge6bdmrjrB@rc 4—BkaB/Nv8MGc/ Z?|l~Vz 'R{ +W&kDנ?dmw*j>ԉ Oq]&T܅i<VG.EF(9}W3 [!rkVT?s^M@,QSCeM}^%<CBQ.ئr szP:HzYUjk;k%r:a1._%I1r)[[55o-`Eb_op~{QŤ,$MjF8C(:wAQ%A]~Ƕ0L8:<,H,Ź'WU \n27ӰǪ9 2 =:`.Oo~h=cȱnCG#꙽wǃ9[<MTo TZZq\vDOU}eNMZ Z>|he*l{9p?G*hmo| uU]@YCfYV{lmm搖&({Ȋ86n0Y%&Am-^$/E)Hixfa2 +چ_R9&IjGGG,įLj.M-c kum\LIRK>(3k^~K$[ǧoֻC[18l'%fm6{q?:~|%b噫Ǫ[KoN)U f.P~(W&M+!\>D}qf,f ڧf̬q|;!@ͣ-pQR5 iGO$, IDAT=y&h55$U#UxJBXJ !W \?v+W%m.pɣ7'>wU]}1k-[_[kYn1]ɬiBFMշ.!̇DχU}Al&dxe)-)eQpJ*pMd=6>=FT75dFzQMY$;[4g~W=ssٕUȶ+lJcYɳ! NHʴ* 6D5VEsFL_FGtx bђ!d)t-|(,X,@* y/ZJ{pLX}O*wy}_odT謏$ز%Kv @J5_ CCv(-@7Vbd1?8bd7$\x_3a2ReU{UImF٭5!m(l4(9^1VdP,|QtQz@JeT%Bۺ`mUv(8I7pp%Ε5o%6@A:ʣͅ׷nJ{\۽>ӿ< 1jm*old2e4_ڌQű1EaT@h,@hRz*,qHG)cWKyrk=SG^)2{"1E)mgV $^ژaRהEQ%T6 *&U4_Wň:ߵXOqQP0AɎVRBfͣbW7Q*\cM޻:?KwBSZ*c.ݵ4:aK?/J>:x$y)eIK2wƻ+ϳ1xɰ6PcN9! :Ű4MfUsȇ}DvҢ `S( \u9YbU֚ FTm4V@r(҂0孇H?YC)CY8_t3IO-YOӓ>_DVV> 2&e_m߿=QQXDT3X.$y UN̄r `^q.qC>56RmI$mv0 oF ]ϱqz~zQvQViZF5VKKأT;q)-c[uԓ8XG3h1I`ހ6dI\Ȯ>-6/???`y>DIy搃| |Wrv!OW%_i`":LY!A6+Y. =@f4R`SIHR'g(5LѯEʡ^I r›w>ę&$]i4)BrGK!NOP,IDŽh\) !ѕ%.f߂I<&,26M6ϰ3[gW$;fи崞rBUt2/xo[)/+V *Fi + ,^ZT޾14_UW@?=3QJ|l+O m xJz,7$,#MAFSJpcmm&\QW8y 06 63VAĦuk %Ǎ]+]cqt=nBlƽJiV/*:R:RShjT'I,wG~W@vc Rc(Cݽ#IӔqi,RƹbZZh,EUR/ҹQ*IT&9.Nmr3G J譁IZ5\e*F @(Q,KOWb{oïHǤX}cQG(B&*Mh-x 7ANUg0϶>յa_ao3ȶHMe~O6ϩ 8咲,[ُLV$ګ]ugfx1{{{^Gks &Og2O)9CyYFsUAؠhf-eMMPĥ/hC v\[g8=޻mOSpuE͐syPp#1-m1ES >Bk^9y 3CNj-KUB` g.wb98;;e>#L5iClf]{ Rkuo25R6JBf1* He*"ST%:Dd%&Yht2eVPY+*A4G+Ol]*i1vh#:-)yyPaMVm~oY1G Z*)mv/3z&1Y2Ě,L/a+;0/c/ڮmF*|7]eYrt|l:n|t[9>.8vU]pX9ggLS!JWWsQYdTfnXE n^O#WRq7Y~4ӞFiA\L-U[Y\>;a=Q !+T"Y(1#jAia ϞEvǯq<^#CR3qi[t Ԡ W`ڼXL]Q Ox0M׳_9NNNfAf|zt^M]ugb@9FPͲQoGH¬iR)¨R"xs?$k݊ɊtJ8lZ֚jL"UV޺$ mq梍ƕn wa 5$,W}0IUʄ@4+Ulϳ;~kk$Gj$:kъCc?챊R|^M*3K('t6a1v8GYt;4;˪Iċ$+ǏsN$ | ])G5HieQb)Bn2!dYWa1O𲈦-:i<aþ :@8ÁkbYx !^M$ ިBTxS#bc9NgDerT`r[O,˂R:W{Z+srt:t\ /Ș3Ÿa \l7@ ^c투@O4d4Tc-[F`{ajit R Q /4~/1`"T%itW>~MRǚa ʊ?jq\%Ty+`x۴â[ fJ%j՘2A. ^7 Iho12NGLgi7y]{_xI瓪˃Z׾UgG{lnlճ(Xv4 Ȳ#'S'd۸Z㕽^1ήaY bR 1-lWoviܼKB 5sljÊGıqcA>Sam> ژMSV=NwC\hDfpUuŰኹV2[ <@'yx[Sc>ck)P+70+P_CG\Qa6rv~YAVoVǺE?uU]ZN=?)US6U:[UBH0ʆi6e3*"IRό?71=z]'3P]uhh8;qL&Sۣ2'"P_W2ƚ1Vm$`'UOɫZsO#+?Y'y&ӎl"Az z1]J}x3ąCLqNc(L)!5+#ݻǵkKxWxP1 ZtdG ͅcUVTix5lUXe+- !ZĭLȕ)isj mV ;zb޽TjǪm8{+ǣ 6bĬqo-zUI.jyV (OU#O3el̏Nm\iWZDX݈KV}3"!+JZ4jI یOꪫ {OډK/qppp8Dk<;$3^p']q;#fXa3룟dg2=F{&&[Y˯{1N'81%04e\7U20tG}O*Z0feǯ:EŰZVGP8&Imb盭gf<-awbX&JQs.p7ֹsꪫ 4۬:&qrzzJQf[ fV=VY~b<5zv\}޳$)CI]><> {{{EQwh(gK(|2僻wyﲱ.C+ GlBՇjfɶcNQ[Uu& 0>i( bZEW@0E sSE,`01{8I{NUu6B- $]ccL 0K2L06k!$V3CTtΊ3ڙ -éyrLN@輰:S~HʑdKXv-t|i A< 2"Iu) zzzbͤ%1YXSgTH&iHٽt&6Пƒmd3'%e{O=v? ( (i ,mxLLLo>VX{T";oB$ wTk><T<%n74Uvp2Iɣfcȱ28Ghx5* z?u;GHn*ljǙp]EJdXEs*P!93մ@:nl\ A< $|A@\&^$ɥX<99K!+*!av8]U7c;]qI3-F!.Vbjj* >{JW[ & ?PԪ5ٷo/K,[@qVT A$y 1i"DuCN3aUn<6\* j h4E %jRR(=Q@AxKyf;K/xSanpJ҅>jfv*HN!%m-=%ml\x,rOCʥ )}3`If)AYO9p+Vs496E yRB(aU!ҸBšBSQR_agֲ㐪 ?$u \* ||>O^STkxGZ֨&VJV{ڸ9JXr%+V J/!HG@JIP^u-gyc+nA[H:ݴ%:dtkco<Og߷__!H)%uQ%F{ae\!tG fFh hRJjYz P1)yC2qqd9ˎ."l\,Zª)> =W`V< ŘemKXVVTJ2RQW&l*U~DHJ}?h2֭[ C ~,²8dt8NYw1QIXt$Wћ@grH.:<f\t ]z)0| !,)’Z|i]Tj9ve{NgWgɿ/y>|CRRDJEBe'mf{9wtȲnFia$pmH$.ҕ/0(r̈́jv6R-ШVlי jxG*WUjFrLIX,RUuNB\ QzMCގZxkYWJ ۲hx>FUؖͽǯ}Y 3oC6{~pRxK`j7x|&ajj )\T$"BJ{Þ$Y䎻ĶmvI{{LuiLxɚ&VaXVqNBE*tִ4n\s>ZFؖ R蛠rzNZX*R,)+err \Tҿ7uRJcHB ITVh4fth7"۲iRBRẔE:-(j5ahZR֘\)SUinhK zmiYR"m|~Wgjjj:H]XҊ sTa(*~=r٤"֎ql3̤\yŕsL (= ]X,Ċn/TPp)J"BJj*~4DF 1 [aũGuB&cxt!FǘMҊSjXҙ4֯vL媁!H$mE]֯m3n4om<9xwy'Nh6a뇅 L!@ yE38<#\.AST5,۶tpoy3=m^{{vdmsϽh`V166t~L#˔۶nOo/ 6M=ZQJR_kl.4INRw\e^@JĆB%hXpl' E\eb|+TkU/l4(t^T5QBH:v:R)l&$pW&LH$pھE*m7M(qbfllrDDܥ?.ѷTkװ}v,Yj qͳkVAg=ZF.RPۙ"1)Oy ⦛oVJ Úa`),$fH276(JE?<{zQJ@ @Y*nm&B} aXR)&jJXd||\)Vtu=T -m߶u6ҩ4td*EIL%I% f@).8q\F?n}B CnjjJM7Yn=FDסU=l˦v=̃4i;Bt ( 5igCtd->9LLNr\k'}Hi | "GcTj5ڵH$(SzVVCDt&%cRr)$Ć&zA\T*Q, cllLIWJ&BL$p ֭]K"$d2m91yJ!p'&4EӠ&)k $:# 34<$z#X%31"G!Dhc]ƚ jrRJtB@3|Qq]qشi3/| (:rX EG1Y& x@Ra``J(Ν;id۶d$ب*B&.)AH<6I'ä 8 e˖ŕIG 08Tjf &&'`hx J27}^bI n& $G7OR!2QPZ !mmXdQ&''VAѣzoΤYn]s('FpB/okT4 7OS,>z)r_`lt޾ ZUIqlDZYb9TJO3GQQZRS3V2P+F(uS) X+GBq؎V*y>ƹǶm6mH=](cH#UR._| RדkmNgrzjE8vLMM3FVdLD"8VEA_OAn*7 tե)I!@m MP-f(MJX m '4̑a>zv§f9Od&PʟFUbT? FQbzcT[ D\z-8Nj[Qtk>S(UFcZQ"DJB;vlz.CġsɮXi;ZNc8#Q"v^T."dY,i3== cccڡE)j9rǏ311twwH$ҕ Lt:M&1ZxRJZ&U4L*MȓIhx6"Z$!MaqZX4: NZb27%d*I[{l&K&;GzGZաh4\=߱VVP(W|puҐf""Tͪ}?\}cq H- w>_p_tl;m[z!ݺt2il NNZellQNOKNOTjW1I8|0ǏghhJ8d2VZE6 1肛P5NOOD.|q֯[K*d`pZ6 EmRHMVQN0:o){xG^c:Crfhl>jaRl~.ڝ㵴^t,qWOo:FL$9ܝl߾7055EOO{QmXK:l~HCgR\>###~/_8 TغJJyQ?066הejZ;::ZBD͛7ǡ(Fd2-LB0)[~MڣvRNT.}: +PvXP#$HtHҲ>"T2,81"hmthDX ml&歛eǶ rp#Tѻ9wgؼC.<̱#wC4A_C-u:%I*ǎczzCс_( ŕ\eҊ+HӤ\b:jFJI{{{cUOQ)Hs45l7l` JBP`rr'ٳ!K,!⺺zrjj uq]˲fs IDAT*1288л>-1"榛n:),Lx3Z~?I׬29EǾغy tʕ SWy<)-5S"lC)n Q*T/jLj6Ҭ<r&բ4MHMj7^82xU 1"p6mmYV^E_Op{QJʶ1<<̲&RN(ܔKYIPz6ǩc}r/rXOt93 A>B+=߬#Hrv~l&ƍeph\jrWBKmf-2jک ZV:c^m /E,.6싘aD۩PL^1R*P\{2 Ib z"H?Kf!8z ZeZ wÇAe~0mT@$20ih\#m <VS4"ܾ};Tq/1jh.i=NTFf%9EFJsf\7ȹvl>:;bj*GZ?!A*8)Ы3R"Vԗh5 Z 6?5Ǵn tNTWF)YZc"Jٸq=d.ҩqe{Ona.]Eyjj]DmY}G$3HM5jZ|1_TC?ξ7?]RNcYAnڴ)Ma*ZH&B+7\04[5o\rG MD%ttv2==D.8WA*P|AǪ2VzRF2Db Vl@iCj6PڋI*Dܔʕ+ظa#7o4R'^w0kvbr8QJJV_mAUl <_5i`!R[ߖe(BO"f%U<4"ȇҌ~*E JXtOzғ8qgdtB!OZ@pbX5]yD\`rB&U. T_D3s-ᢐk34]ukױj*֬^C6#6]p?$΄c7r}Q+ji9X!" R5wL \| A< 9W9'.6Ef"#E:ʛ"#B%Svlڸ[2>1΁8zTWE܆UQ~@hBMe⤠jUpgt A m$S ֳzjV\ŲH=DTiIP>Z%$`H~o7@X7 a9H , !T XR``ϐͱ gZA A< l&fb] N$\6|aE""Hn:֮]˦t(b FJBVz{Y vq΃N 6{W 䝽~ +XPx ֳnX ^JErR|>dn\s /?Ua+ sL9cgYDHlǦ-s;L&M6NyX_)E ۖ3FSv笁MS6f!H3OG]5& RpNO7Xw6ۢ0rWW7]](a@9~) )t0&'i`RsyΥ #r2]L@ctcz}} rzJn_X~ZLڅ hR?nnE 6K#|vŐ!H$SlOAGru5hJNѵ\$ B.73LMzRX -DxP| R O2 r48>?_oąs ~>[T{/{?ar~ S0'W m)d,pX5 ׵^b6G A( Ij ul>5/@1 JZ¶.\.11|LR`$BPEiH,HشԧP~kH 'g7Ϗ믿TQ2V$4:'<U&bfnVJ%&lJuVjJ}f!HVI.]F{(VeҨpn bosҒwH* ҒتJ68dpe7 cJ+lm>z?BB6s#TauH**㲔T*;͔I _WrB4B n5i```p²,m܅ۨ16!,2IM w`$C%YV@DNOqf`ϴ(!E e{# ]6i```p֒a#(,SY@[AE.! 23|@H .Q. E# _]d!Hd [/m4("A6LndJ+I!\d8CN8R=$ K:#ӂLNًL.fnA8ڒY<%Ujh(*B']ŚA!A*T2)6.2@kq0i```p֒d[[y"({T@[&U$E Im\&$bYO!IPx2 A$7r=BHA+Cꡑj*ډȄVae+B i $SVCg;[v^A!>R.) pM3% JjV*P,=eK")D@f2U ~8N;.DH~ :S$lI#3%E%(Lq [ [2EecB$شX T)[Uhr=nc5ȰE JEY :MI!Hvذ|,˦<5H.?NogӆH~P@шZEhpIG'PIT6i```؂e٬|+]-?.CLIfJP+Po#qcd||%LI, y#j4f7?woX2Fu&iK*C=pmcP TD"mH)B18aq(mf!H=}+H2 }aTОI#Rӈ}׭I$R8 ۶P"x"CU!ȶuv 'FҶp}I%dx:n"Ud¡V0UOs" AFEϕT.AT@K{^?&F<4000m!I'bʍ$i0]=#2ޭJϖD)TPXMQtGCml%pIwv6^ PпUVu+ p4i``` )-ڻpO'}IIPJ$ فk/G9p ~HRd*auwScȤXb-k6nC s 5iJ)CVѱ)%^C~70i```vl_&C```````!HC qel۵ko&'@%)7^jFAC A4000000i``````!HCBs11CXr%|RsB$ if ^roNtvv8!/+o-y5<'dx -o'>B^n-N_o//{𑣧P|w/~E^}z}=)% ,LMM;Eq=x7u'&?dtlt!@JYEt_Fw t7Γ/v?H>?9zg)lڰELNNr_9;wƫ_7-nX7j䪗!̧?%|_~c&&'y_J= El&R.<$]{I)B7}rF1qZw;RO}_]S9b{s}~7Jrqebr3gޞLr(N{05=}hpv/y1m,yS/[];/|q>~rWw3v9Dvl w\p!gd +y"o|w;z{gغe Ozż5/KxӟΫ^5xϻٵsRJ<Ͽۗ|~s.K^b-]J^ɗ\»^ڏW^RVX }!'/.xt}/cǏO95Š˹C```~,[[غe A_guk?T2ɯͧ>/z"<ײ,4ʋ_'o~#;o8}>?Wy~y]\ R޽nsi&s9sر?==w9$+zWpb`OSnfpEI* we17+K_BX!,^M?w-rK^{voqvG ۹o+yCD?ϸO ^ȭߎ˟z~;z}'&|-;<2-\t~zy[ D"{ǹ㮻O󊗾Kߟ'BJy7===|߿N\_|cr?}3s7 a\pa>kޢcϻx _WXR|R?g?ttt~{y;ޅ {/D8) (>wo'\v󊗽4r.׭jݹ. -ի[P{^o|}8 PTW~?J)J&.TrGrQ.H8.Cn*GVWïZή;ؾm_ĝ~H)Ϙw֯c{#q\圝;Xb?fs.–uo/۹?֮Yùv.ztt}V֮Yÿ~?pq=?^/v^v󡖟˗}Ͻ8t_s<f}?qwfU. r1S']|wcǏswC&1LųMϟܢk5:9sOӟ7e>es]%/xkO}+Vgޛi9>1U]_9FJ)??կ|\8r({ WKZ|?q~oxU/?w;~/zzӹ`ddBcJ3چc6:;:;cY[-Nϑ\p8$ ˝jttbrF|T9>cvo9ss Z j-|/brjZ$z{yK_} >իV! >|ߛq[AG?b2\ϷMV5~O?R[{^Cqb`Z>wk>9/?y˯g>'=bbq] }e>s"NIDAT>֯[ǟoU\eKo|7}nY['N`j]j.[nw?7}7\(~^7384"|zY6 &S-:~X,>X~wO=cP\j d_011mكǝw.T۶}シ3GxݷoBEJm!Ȥ*&P=Wۿk? w|y J)>cٲ\www?K_cc,]sK.l7s֟εj'^t!n.Y3?xѱ1~kDnjsv튗?~/t{^g }1XEѕ-7nZ4xKT*t˭Gd g?g7 G/{봵q}٥mٻb-[x _={(u_7s/.=9ܿAor!uopk^7sI|?~[c¸{O_ϵ?x0,[Yp)}]-կ|ΦRSky럿|rmF}$A'EU=SU<.mI ٻO{e Jogi információk. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014, 2015. Licenc

Ez a mű a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported licenc feltételei szerint terjeszthető.

Jogában áll:

<em>Megosztani</em>

Másolni, terjeszteni és továbbítani a művet.

<em>Feldolgozni</em>

Módosítani a művet.

A következő feltételek szerint:

<em>Nevezd meg!</em>

A szerző vagy a jogosult által meghatározott módon fel kell tüntetnie a műhöz kapcsolódó információkat (pl. a szerző nevét vagy álnevét, a Mű címét).

<em>Így add tovább!</em>

Ha megváltoztatja, átalakítja, feldolgozza ezt a művet, az így létrejött alkotást csak a jelenlegivel megegyező licenc alatt terjesztheti.

A licenc teljes szövegéért lásd a CreativeCommons weboldalát, vagy a teljes Commons összefoglalót.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-sudoku/statistics.page0000644000373100047300000000470512630141130025141 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014, 2015.
Statisztika

Az aktuális feladvány statisztikájának megtekintéséhez kattintson a JátékFejtörő-statisztika menüpontra.

Nagyon nehéz feladvány statisztikaablaka

A GNOME Sudoku azon cellák száma alapján rangsorolja a feladványokat, amelyeket gyorsan ki lehet tölteni.

A feladványstatisztika ablak megjeleníti:

a teljes nehézséget

azon cellák számát, amelyeket ki lehet tölteni eliminációval az üres rácstól kezdve (azaz például csak egy 2-es mehet ebbe a cellába, akkor a 2 értéknek kell lennie)

azon cellák számát, amelyeket ki lehet tölteni a kitöltési folyamattal az üres rácstól kezdve (azaz csak egy cella értéke lehet 2 ebben a sorban, akkor a 2 értéknek kell lennie)

a feladványmegoldás azon alkalmainak számát, ahányszor a program a próbálgatásos algoritmus használatával oldotta meg a feladványt

Minden sudoku feladvány megoldható találgatások nélkül. Amikor a statisztikaablak szerint a Sudoku X alkalommal használt próbálgatásos módszert, az nem azt jelenti, hogy egy embernek is a próbálgatásos módszert kell használnia a feladvány megoldásához.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-sudoku/documentation.page0000644000373100047300000000315212630141130025613 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014, 2015.
Segítsen dokumentációt írni

A GNOME játékok dokumentációját egy önkéntes közösség tartja karban. Közreműködését szívesen fogadjuk!

A dokumentációs projekthez csatlakozáshoz keresse fel bátran az irc csatornát vagy a levelezőlistát.

A projekt wiki oldala tartalmazza a legfontosabb információkat.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-sudoku/strategy.page0000644000373100047300000001115112630141130024602 0ustar langpacklangpack00000000000000 Radoslav Asparuhov rasparuhov@gmail.com 2011 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014, 2015.
Stratégia

Csak egy lehetséges érték van minden cellához a Sudoku feladványokban. A következő stratégiák segíteni fognak Önnek szisztematikusan felfedezni minden cella megoldását.

1. stratégia:

Válassza ki azt a sort, amelyben a legtöbb szám található.

Valójában a legtöbb számot tartalmazó sort vagy oszlopot kellene kiválasztani. Az egyszerűség kedvéért ezeket az utasításokat úgy írták meg, mintha egy sor tartalmazná a legtöbb számot.

Határozza meg, hogy mely számok hiányoznak a sorból.

Válasszon egy üres cellát a sorból. Határozza meg, hogy mely hiányzó számok találhatók meg abban az oszlopban vagy abban a 3x3-as dobozban.

Használja a jegyzeteket, írja be a felső mezőbe azokat a hiányzó számokat, amelyek nincsenek az oszlopban vagy a 3x3-as dobozban. Ezek a számok a cella lehetséges megoldásai.

Menjen a kiválasztott sor következő üres cellájára, és ismételje a fenti módszert. Ismételje ezt meg minden sor és oszlop esetén a legtöbb számmal rendelkezőktől kezdve a legkevesebbet tartalmazókig. Mindig figyelmesen keresse a számokat, és ne felejtse el a 3x3-as dobozokat.

Ez a stratégia segíteni fog megtalálni azokat a cellákat, amelyekhez csak egy lehetséges választása van. Ha megtalálta, kitöltheti a cellákat a megoldással, és ismételheti a stratégiát újra egészen addig, amíg a teljes feladványt meg nem oldja.

Példa az 1. stratégia használatára.
2. stratégia:

Keresse meg a leggyakrabban előforduló számot.

Most nézzen rá a 3x3-as dobozok bal függőleges oszlopára, és keresse meg azokat az oszlopokat, amelyekben ez a szám előfordul.

Ebben a dobozoszlopban keressen egy 3x3-as dobozt, amelynek egyik cellája sem tartalmazza ezt a számot. Használja a jegyzeteket, írja be ezt a számot az oszlop minden üres cellájába, amelyben ez a szám nem szerepel. Ha a szám szerepel ezen cellák egyikének sorában, akkor ne írja be annak a cellának a jegyzetébe.

Ismételje az utolsó két lépést a középső és a jobb függőleges dobozoszlopoknál is.

Keresse meg a következő legtöbbször előforduló számot, és ezt ismételje addig, amíg nem végzett mind a 9 számmal.

Ez a stratégia segíteni fog megtalálni azokat a cellákat, amelyekhez csak egy lehetséges választása van. Ha megtalálta, kitöltheti a cellákat a megoldással, és ismételheti a stratégiát újra egészen addig, amíg a teljes feladványt meg nem oldja.

Példa a 2. stratégia használatára.

Ha a fenti stratégiák egyike sem oldja meg a feladványt önállóan, váltogathatja a stratégiákat. A stratégiákat kombinálhatja is.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-sudoku/develop.page0000644000373100047300000000307712630141130024406 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014, 2015.
Segítsen a fejlesztésben

A GNOME játékokat egy önkéntes közösség fejleszti és tartja karban. Közreműködését szívesen fogadjuk!

Ha szeretne közreműködni a GNOME játékok fejlesztésében, akkor a fejlesztőkkel a kapcsolatot IRC-n vagy a levelezőlistán veheti fel.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-sudoku/keyboard-shortcuts.page0000644000373100047300000000645612630141127026616 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com 2011 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014, 2015.
Gyorsbillentyűk

A Sudoku játékban használható gyorsbillentyűk listája a következő:

Indítás és kilépés

Új játék

CtrlN

Játék visszaállítása

CtrlB

A Sudoku ablak bezárása

CtrlW

Javaslatok és jegyzetek

Javaslat

CtrlH

Módosítások követése

CtrlT

Jegyzetek törlése a cella tetejéről

CtrlJ

Jegyzetek törlése a cella aljáról

CtrlK

Szám hozzáadása a cella felső jegyzetéhez

Ctrl#

Szám eltávolítása a cella felső jegyzetéből

Alt#

Egyéb

A megjelenített feladvány kinyomtatása

CtrlP

Visszavonás

CtrlZ

Mégis

CtrlShiftZ

Súgó megnyitása

F1

Átváltás teljes képernyős módra

F11

usr/share/help-langpack/hu/gnome-sudoku/print-inprogress-game.page0000644000373100047300000000321312630141127027202 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014, 2015.
Nyomtassa ki a játékot

Kinyomtathatja az éppen játszott sudokut fájlba vagy a nyomtatóval.

Az éppen játszott sudoku kinyomtatásához:

Kattintson a JátékNyomtatás menüpontra.

Válassza ki a nyomtatót.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot.

Ha a listában nincs nyomtató, nézze meg a Helyi nyomtató beállítása oldalt.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-sudoku/highlighting.page0000644000373100047300000000313012630141127025411 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014, 2015.
Kiemelés

Bekapcsolhatja a kiemelést az aktuális sor, oszlop és doboz különböző színekkel való automatikus kiemeléséhez. Ez még könnyebbé teheti annak eldöntését, hogy mely értékek nem kerülhetnek az aktuális négyzetbe. A kiemelés bekapcsolásához kattintson a BeállításokKiemelő menüpontra.

Sudoku kiemeléssel.
usr/share/help-langpack/hu/gnome-sudoku/legal.xml0000644000373100047300000000052212630141127023716 0ustar langpacklangpack00000000000000

Ez a munka a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License feltételei szerint használható.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-sudoku/basics.page0000644000373100047300000000543312630141130024212 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014, 2015.
Alapok

A Sudoku játszható billentyűzet, egér vagy kettő bármilyen kombinációjának használatával.

A billentyűzet használata

Egy cella kiválasztásához használja a nyílbillentyűket, hogy a kék körvonalat rávigye.

Egy szám elhelyezéséhez a cellába válassza ki a cellát, és nyomja meg a számot.

Egy szám eltávolításához a cellából válassza ki a cellát, és nyomja meg a Delete, a Backspace vagy a 0 billentyűt.

Az egér használata

Egy cella kiválasztásához vigye fölé az egeret, és kattintson.

Egy szám elhelyezéséhez a kiválasztott cellába kattintson a cella közepére, majd kattintson arra a számra, amelyet be szeretne írni.

Egy szám eltávolításához a kiválasztott cellából kattintson a cella közepére, majd kattintson a Törlés gombra.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-sudoku/notes.page0000644000373100047300000000507612630141127024107 0ustar langpacklangpack00000000000000 Thomas Hinkle tmhinkle@gmail.com 2011 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014, 2015.
Jegyzetek

Jegyzetek vagy ceruzajelek adhatók bármely cellához. Ezek lehetővé teszik a cella lehetséges értékeinek jelölését, vagy egyéb olyan adatok tárolását, amelyek a segítségére lehetnek. A jegyzetek minden karaktert sorrendben fognak tárolni, de az ismétlődő karakterek eltávolításra kerülnek.

Jegyzetek egy cellához adásához:

Válassza ki a cellát

Kattintson a cella azon részére, amely a rámutatáskor megjelenő vonal fölött van. Alternatív megoldásként nyomja meg az N billentyűt.

Gépelje be a jegyzeteket

Nyomja meg az Enter billentyűt, vagy kattintson a szövegmezőn kívülre.

Tehet jegyzeteket a cella aljára is a cella aljára kattintva vagy az M billentyű lenyomásával. Viszont ez a terület a Lehetséges számok megjelenítése menüpontra kattintáskor is felhasználásra kerül. Ha ennek a területnek a használatát tervezi, akkor ne használja a Lehetséges számok megjelenítése menüpontot.

Hozzáadhat egy számot a cella felső jegyzetéhez a Ctrl1Ctrl9 billentyűkombinációk lenyomásával.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-sudoku/hints.page0000644000373100047300000000476712630141130024104 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014, 2015.
Tippek

Az összes cella lehetséges értékeinek megjelenítéséhez válassza:

BeállításokLehetséges számok megjelenítése.

Arra kérni a Sudokut, hogy jelenítsen meg egy olyan cellát, amelyet könnyű kitölteni:

Kattintson az EszközökJavaslat menüpontra, vagy az eszköztáron lévő Javaslat gombra.

Ezek a funkciók az adott aktuális tábla logikai lehetőségein alapulva működnek, és nem a megoldásból indulnak ki. Ez azt jelenti, hogy ha hibázott egy korábbi lépése során, akkor ezek a funkciók hibás lehetséges értékeket jeleníthetnek meg.

Az a cella, amelynek általában csak egy lehetséges megoldása van a tábla aktuális állása szerint, villogó vörös kerettel van jelezve. Olyan feladvány esetén, amelyben nincs olyan cella, amelynek csak egy lehetséges megoldása van, a két vagy a legkevesebb lehetséges megoldással rendelkező lesz kiemelve. A Javaslat gomb többszöri megnyomása nem mindig ugyanazt a cellát fogja megmutatni.

A cella aljára kattintva szerkesztheti a lehetséges számokat.

Ezek a funkciók a könnyű feladványokat túl könnyűvé tehetik, ezért ezt a módot csak ritkán használja.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-sudoku/bug-filing.page0000644000373100047300000000514212630141130024766 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014, 2015.
Hiba jelentése

A GNOME Sudoku játékot egy önkéntes közösség készíti. Közreműködését szívesen fogadjuk. Ha hibát észlelt, beküldhet egy hibajelentést. Ehhez keresse fel a oldalt.

Ez egy hibakövető rendszer, ahová a felhasználók és fejlesztők beküldhetik a hibákkal, összeomlásokkal kapcsolatos adatokat, és továbbfejlesztéseket kérhetnek.

A részvételhez létre kell hoznia egy fiókot, amely lehetővé teszi a hozzáférést, hibajelentések beküldését és a hibákhoz való hozzászólást. A regisztráció után a hozzászólásokat e-mailben is megkaphatja. Ha még nincs fiókja, akkor a New Account hivatkozásra kattintva létrehozhat egyet.

Ha létrehozta fiókját, jelentkezzen be, és kattintson a File a BugApplicationsgnome-sudoku hivatkozásokra. Hiba jelentése előtt olvassa el a hibajelentés-írási irányelveket, és ellenőrizze, hogy nincs-e már a hiba bejelentve.

Ha új szolgáltatást kér, válassza az enhancement lehetőséget a Severity menüben. Töltse ki a Summary és Description szakaszokat, és kattintson a Commit gombra.

A hibajelentés kapni fog egy azonosítószámot, az állapota pedig a feldolgozása során frissülni fog.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-sudoku/print-blank-puzzles.page0000644000373100047300000000424312630141130026677 0ustar langpacklangpack00000000000000 2011 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014, 2015.
Üres Sudokuk nyomtatása

Egy vagy több üres feladvány nyomtatásához:

Kattintson a JátékTöbb sudoku nyomtatása menüpontra.

Válassza ki a nyomtatandó sukoduk számát a legördülő menüből.

Válassza ki az oldalanként nyomtatandó sukoduk számát a következő legördülő menüből.

Válassza ki a nyomtatni kívánt játékok nehézségi szintjét.

Alapértelmezetten a már játszott játékok nem lesznek kinyomtatva. Ha nem érdekli a játékok ismétlődése, válassza A már játszott játékok felvétele a nyomtatandó játékok listájára lehetőséget a Részletek kategóriából.

Alapértelmezetten nem lesznek játszottként megjelölve a kinyomtatott játékok. Kiválaszthatja a Játékok megjelölése nyomtatás után játszottként lehetőséget a Részletek kategóriában.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-sudoku/translate.page0000644000373100047300000000456712630141127024760 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014, 2015.
Segítsen a fordításban

A GNOME játékok felhasználói felületét és súgóját egy világszintű önkéntes közösség fordítja. Közreműködését szívesen fogadjuk!

Számos nyelv van, amelyhez még szükség van fordításokra.

A fordítás elkezdéséhez létre kell hoznia egy fiókot, és csatlakoznia kell a nyelvének megfelelő fordítócsapathoz. Ez lehetővé teszi Önnek az új fordítások feltöltését.

A GNOME fordítókkal IRC-en is cseveghet. A csatornán a világ minden részéről vannak emberek, így előfordulhat, hogy az időzóna-eltérések miatt nem kap azonnal választ.

Ennek alternatívájaként megkeresheti a nemzetközi fordítócsapatot levelezőlistán is. A magyar csapat kezdőoldalán megtalálja a magyar levelezőlista címét és a fordítások megkezdéséhez szükséges információkat.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-sudoku/trackers.page0000644000373100047300000001025412630141130024561 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014, 2015.
Próbálgatásos megoldások követése

A követők a próbálgatásos megoldások követésére használhatók. A követett lépések eltérő színnel vannak beírva, hogy láthatóan segítse a lépések elkülönítését azoktól a lépésektől, amelyeket korábban tett a játékban. Ez a funkció különösen hasznos nehéz játékok megoldásakor.

A követő használata:

A követő felületét a következő módszerek egyikével kapcsolhatja be:

Kattintson az EszközökMódosítások követése menüpontra.

Kattintson a Módosítások követése gombra az eszköztáron. Ha az eszköztár nem látható, akkor kattintson a BeállításokEszköztár megjelenítése menüpontra.

Tehet követetlen lépéseket is, ha nincs követő kiválasztva.

Egy új követő létrehozásához kattintson a Hozzáadás gombra. Ezután bármely bevitt szám része lesz a kiválasztott követőnek.

A Hozzáadás gombra kattintva annyi követőt hozhat létre, amennyit csak akar.

Alkalmazhatja a követett módosításokat a követő kiválasztásával, és az Alkalmaz gombra kattintással.

Törölhet egy követőt annak kiválasztásával, és a Törlés gombra kattintással.

Néhány sudoku játékos abban hisz, hogy sosem használ próbálgatást a feladvány megoldásához. Ezek a játékosok ne használják ezt a funkciót.

Videobemutató Kattintson az EszközökMódosítások követése menüpontra. Tehet követetlen lépéseket is, ha nincs követő kiválasztva. Egy új követő létrehozásához kattintson a Hozzáadás gombra. Ezután bármely bevitt szám része lesz a kiválasztott követőnek. A Hozzáadás gombra kattintva annyi követőt hozhat létre, amennyit csak akar. Alkalmazhatja a követett módosításokat a követő kiválasztásával, és az Alkalmaz gombra kattintással. Törölhet egy követőt annak kiválasztásával, és a Törlés gombra kattintással.
usr/share/help-langpack/hu/gnome-sudoku/rules.page0000644000373100047300000000323312630141127024102 0ustar langpacklangpack00000000000000 Thomas Hinkle tmhinkle@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014, 2015.
Játékszabályok

A feladvány megoldásához minden cellát ki kell tölteni 1 és 9 közötti számokkal úgy, hogy ugyanaz a szám nem ismétlődhet semelyik sorban, oszlopban vagy 3x3-as dobozban.

Egy megoldott sudokuban minden sor, oszlop vagy 3x3-as doboz tartalmazza az összes számot 1 és 9 között.

Minden feladványnak csak egy megoldása van.

Egy sor, oszlop és 3x3-as doboz körvonala a kiemelő használatával.
usr/share/help-langpack/hu/gnome-sudoku/commandline.page0000644000373100047300000000456112630141130025235 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014, 2015.
Parancssor

A gnome-sudoku parancssori kapcsolóinak megtekintése: gnome-sudoku --help

A gnome-sudoku verziószámának megtekintése: gnome-sudoku --version

Hibakeresési információk kiírása

Ez a parancs hasznos lehet, ha egy hibát jelent és a hibakeresési információk elküldése szükséges: gnome-sudoku -v

Profilozási információk

Ez a parancs akkor hasznos, ha egy lassú teljesítménnyel kapcsolatos hibát jelent. Meg fogja jeleníteni a különféle futó függvények teljesítményét, és esetleg felfedi, hogy mely függvények lehetnek felelősek a gyenge teljesítményért. Ezen információk csatolása a hibához könnyebbé teheti a probléma javítását, de ezt a parancsot többnyire programozók használják.

gnome-sudoku -p

Amikor kilép az alkalmazásból, a terminál meg fogja jeleníteni a teljesítménystatisztikákat.

Végiglépkedés a <app>GNOME Sudoku</app> programon

Ezt a parancsot többnyire programozók használják a kódon való végiglépkedéshez: gnome-sudoku -w

usr/share/help-langpack/hu/gnome-sudoku/save-resume.page0000644000373100047300000000403712630141127025207 0ustar langpacklangpack00000000000000 Thomas Hinkle tmhinkle@gmail.com 2011 Michael Hill mdhillca@gmail.com

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014, 2015.
Mentés és folytatás
A játék mentése

A játékok automatikusan mentve lesznek néhány percenként, illetve amikor játékot vált vagy bezárja az alkalmazást.

A játék folytatása

Amikor elindítja a Sudoku programot vagy az Új menüpontra kattint, a mentett játékok fel lesznek sorolva a feladványválasztó képernyőn. Látni fogja a mentett feladvány miniatűr képét, a legutóbbi játék dátumát, valamint azt, hogy mennyi ideig játszott. A feladvány megnyitásához csak kattintson rá kettőt.

Ha be szeretne fejezni egy játékot és újat kezdeni, válassza az Új menüpontot, és kezdje el az új játékot.

Előző játékok folytatása.
usr/share/help-langpack/hu/gnome-sudoku/index.page0000644000373100047300000000473012630141127024062 0ustar langpacklangpack00000000000000 <media type="image" src="figures/logo.png" its:translate="no"/> GNOME Sudoku GNOME Sudoku Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2015 Tanuljon meg játszani a GNOME Sudokuval, ezzel a logikai fejtörő játékkal, amelyben egy rácsot kell kitölteni a helyes számokkal. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014, 2015. <media type="image" src="figures/logo32.png" its:translate="no"/> GNOME Sudoku

A GNOME Sudoku egy logikai számelhelyezős fejtörő, amelyben egy 9×9-es négyzetet kell a megfelelő számjegyekkel feltölteni. Az egyes játékok játszhatók a képernyőn vagy kinyomtatva papíron. Ha nincs ideje befejezni egy játékot, akkor folytathatja bármikor, vagy újrajátszhatja a már megnyerteket.

Játékmenet
Hasznos tippek
Nyomtatás
Speciális
Közreműködés
usr/share/help-langpack/hu/gnome-sudoku/toolbar.page0000644000373100047300000000276612630141130024416 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chris Beiser ctbeiser@gmail.com 2011

Creative Commons Share Alike 3.0

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013. Úr Balázs urbalazs at gmail dot com 2014, 2015.
Eszköztár

Az eszköztár megjelenítéséhez vagy elrejtéséhez kattintson a BeállításokEszköztár megjelenítése menüpontra.

A menüsor alatt elhelyezkedő eszköztár lehetővé teszi a gyakori műveletek végrehajtását az egérrel. Egy eszköztárelem használatához csak kattintson rá. A gombok balról jobbra: Új játék, Visszavonás, Mégis, Javaslat és Módosítások követése.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-terminal/pref-custom-command.page0000644000373100047300000000655512672047333027155 0ustar langpacklangpack00000000000000 Sindhu S sindhus@live.in 2013 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013-2014 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2013 A Terminál beállítása parancs vagy eltérő parancsértelmező futtatására induláskor. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014, 2015. Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. Egyéni parancsok és parancsértelmezők

A parancsértelmező egy olyan szoftver, amely egy operációs rendszer felhasználói számára felületet biztosít parancsok (mint például a top) vagy egy parancsértelmező futtatására. Az alapértelmezett parancsértelmező általában a Bash.

A Terminál beállítható, hogy az elindításakor egy parancsot futtasson, ahelyett hogy parancs bevitelére várna:

Válassza a Szerkesztés Profil beállításai Parancs lapot.

Jelölje be az Egyéni parancs futtatása a saját parancsértelmező helyett négyzetet.

A szövegbeviteli mezőbe írja be a kívánt parancsot vagy parancsértelmezőt.

A parancs pontosan úgy kerül átadásra a terminálnak, ahogyan beírja, beleértve a megadott argumentumokat is. A környezeti változók a termináltól öröklődnek, mivel ez a terminál gyermekfolyamata.

Nyisson egy új Terminál lapot vagy ablakot az egyéni parancsértelmező vagy parancs végrehajtásának teszteléséhez.

A parancs futásának befejeződése után beállíthatja a terminál viselkedését is.

Szükség lehet a parancs vagy a parancsértelmező teljes elérési útjának megadására, ha a parancsot vagy parancsértelmezőt tartalmazó könyvtár nincs felsorolva a rendszer PATH környezeti változójában.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-terminal/pref-scrolling.page0000644000373100047300000001035012672047333026207 0ustar langpacklangpack00000000000000 Sindhu S sindhus@live.in 2013 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013-2014 A kimenet görgetésének és a görgetősáv viselkedésének módosítása. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014, 2015. Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. Görgetősáv beállításai

Amikor nagyon sok kimenet kerül kiírásra a terminálképernyőre, hasznos lehet a terminál viselkedésének beállítása olyanra, amely könnyíti a munkát.

Görgetősáv láthatósága

A görgetősáv kikapcsolható:

Válassza a Szerkesztés Profil beállításai Görgetés lapot.

Törölje a Görgetősáv megjelenítése négyzetet.

A beállítás azonnal mentésre kerül.

Görgetés új kimenet kiírásakor

Lehetősége van a görgetés zárolására, így a parancsok végrehajtása során mindig a legújabb kimenet jelenik meg.

Válassza a Szerkesztés Profil beállításai Görgetés lapot.

Jelölje be a Görgetés új kimenet kiírásakor négyzetet.

Görgetés új bemenet esetén

Beállítható, hogy a terminál automatikusan az ablak aljára görgessen, amikor szöveget ír be az adott parancsértelmezőbe.

Válassza a Szerkesztés Profil beállításai Görgetés lapot.

Jelölje be a Görgetés új kimenet kiírásakor négyzetet.

Visszagörgethető sorok

Korlátozható a memóriában tárolt terminálkimeneti sorok száma. Ez akkor hasznos, ha ritkán indítja újra a terminált, így korlátozható a visszagörgetés által használt memória.

Válassza a Szerkesztés Profil beállításai Görgetés lapot.

Jelölje be a Visszagörgetés korlátozása négyzetet, és írja be a sorok 0-tól nagyobb számát, amelyre korlátozni szeretné a visszagörgetést.

A sorok számát a + és - gombokra kattintva is növelheti illetve csökkentheti.

A végtelen visszagörgetés használata a Terminált lelassíthatja görgetés közben!

usr/share/help-langpack/hu/gnome-terminal/app-fonts.page0000644000373100047300000001052512672047333025174 0ustar langpacklangpack00000000000000 Sindhu S sindhus@live.in 2013 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2013 Rendszer- vagy egyéni betűkészletek használata a terminálban. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014, 2015. Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. Betűkészlet és stílus módosítása

Ha a Terminálban sok szöveggel dolgozik, akkor megváltoztathatja a betűkészletet a kedvencére. A következő lehetőségei vannak:

A rendszer rögzített szélességű betűkészlete

A rendszer alapértelmezett betűkészleteinek használata:

Válassza a Szerkesztés Profil beállításai Általános lapot.

Jelölje be A rendszer rögzített szélességű betűkészletének használata négyzetet.

Egyéni betűkészlet választása

Egyéni betűkészlet és -méret beállítása:

Válassza a Szerkesztés Profil beállításai Általános lapot.

Törölje A rendszer rögzített szélességű betűkészletének használata négyzetet.

Kattintson a Betűkészlet melletti gombra.

Írja be a kívánt betűkészlet nevét a keresőmezőbe, vagy válassza ki a betűkészletek listájából.

A betűkészletlista alatti csúszka húzásával állítsa be a betűméretet. Ennek alternatívájaként be is írhatja a betűméretet a csúszka melletti mezőbe, vagy a + gomb megnyomásával növelheti, a - gomb megnyomásával csökkentheti a kijelölt betűkészlet méretét.

Nyomja meg a Kiválasztás gombot a változtatások alkalmazásához. A változtatások eldobásához és az előző ablakhoz visszalépéshez nyomja meg a Mégse gombot.

Félkövér szöveg

A Terminál lehetővé teszi a parancsértelmezőnek a folyamatszövegek, például a prompt, a könyvtárnevek vagy kézikönyvoldal-címsorok félkövér stílusú megjelenítését.

Válassza a Szerkesztés Profil beállításai Általános lapot.

Jelölje be a Félkövér betűk engedélyezése négyzetet.

A Félkövér betűk engedélyezése egy parancsértelmezőtől függő funkció. Ha nem a Bash parancsértelmezőt használja, akkor a leírt viselkedés eltérő lehet.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-terminal/pref.page0000644000373100047300000000174212672047333024222 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014, 2015. Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. A <app>Terminál</app> beállításai usr/share/help-langpack/hu/gnome-terminal/introduction.page0000644000373100047300000000373412672047333026012 0ustar langpacklangpack00000000000000 Sindhu S sindhus@live.in 2013 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2013 A GNOME Terminálemulátor megismerése. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014, 2015. Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. Bevezetés

A Terminál egy terminálemulátor alkalmazás UNIX parancsértelmező környezet eléréséhez, amelynek használatával a rendszerén elérhető programokat futtathatja.

A Terminál támogatja a kurzorpozíciót és -színeket befolyásoló ún. escape-szekvenciákat.

GNOME Terminál A GNOME Terminál
usr/share/help-langpack/hu/gnome-terminal/txt-links.page0000644000373100047300000000743712672047333025232 0ustar langpacklangpack00000000000000 Sindhu S sindhus@live.in 2013 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2013 Web- és e-mail címekre mutató hivatkozások megnyitása. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014, 2015. Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. Hiperhivatkozások és e-mail címek

A Terminál feldolgozza a terminálkimenetet, és automatikusan felismeri a web- vagy e-mail címeket. A web- és e-mail címek automatikusan kiemelésre kerülnek, amikor a mutatót a szövegre viszi, ezzel jelezve, hogy a hivatkozás megnyitható egy alkalmazásban.

Például megjelenhet a http://www.gnome.org vagy felhasznalo@pelda.hu olyan programok terminálkimenetében, mint a wget vagy a curl.

E-mail címek küldése vagy másolása

Az e-mail címek átmásolhatók a rendszer vágólapjára, vagy megnyithatók az e-mail kliensében.

E-mail cím másolása:

Kattintson a jobb egérgombbal az e-mail címre a Terminálban.

Válassza az E-mail cím másolása menüpontot.

Levél küldése az e-mail címre a levelezőprogram használatával:

Kattintson a jobb egérgombbal a címre.

Válassza az E-mail küldése menüpontot.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-terminal/pref-profile-encoding.page0000644000373100047300000000434712672047333027450 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2014 Eltérő kódolás használata a mentett profilokhoz. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014, 2015. Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. A profil karakterkódolásának megváltoztatása

Általában az összes terminálbeli feladathoz megfelelő az alapértelmezett UTF-8 kódolás. Ha azonban rendszeresen másik karakterkódolást kell használnia egy adott feladathoz, akkor létrehozhat egy új profilt másik kódolással.

Válassza a Szerkesztés Beállítások Profilok menüpontot.

Válassza ki a szerkeszteni kívánt profilt, és nyomja meg a Szerkesztés gombot a profil beállításainak megnyitásához.

Nyissa meg a Kompatibilitás lapot és állítsa be a karakterkódolást.

A legtöbb korszerű operációs rendszer alapértelmezésben támogatja és használja az UTF-8 kódolást.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-terminal/profile.page0000644000373100047300000000172512672047333024727 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014, 2015. Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. Profil beállításai usr/share/help-langpack/hu/gnome-terminal/txt-copy-paste.page0000644000373100047300000000477612672047333026201 0ustar langpacklangpack00000000000000 Sindhu S sindhus@live.in 2013 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2013 Szöveg másolása és beillesztése a Terminálban. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014, 2015. Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. Másolás és beillesztés

A Terminálban más alkalmazásokhoz hasonló módon másolhat és illeszthet be szöveget. Azonban a gyorsbillentyűk eltérnek.

<gui>Másolás</gui>

Jelölje ki a másolni kívánt szövegrészeket, majd válassza a Szerkesztés Másolás menüpontot. Ennek alternatívájaként megnyomhatja a CtrlShiftC kombinációt is.

<gui>Beillesztés</gui>

Kattintson a jobb egérgombbal a Terminálban, és válassza a Beillesztés menüpontot. Ennek alternatívájaként megnyomhatja a CtrlShiftV kombinációt is.

A megszokott gyorsbillentyűk, mint például a CtrlC, nem használhatók szöveg másolására és beillesztésére.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-terminal/app-colors.page0000644000373100047300000001170412672047333025344 0ustar langpacklangpack00000000000000 Sindhu S sindhus@live.in 2013 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2013 Színek és hátterek módosítása. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014, 2015. Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. Színsémák

Ha az alapértelmezett Terminál séma nem nyerte el tetszését, módosíthatja a szöveghez és a háttérhez használt színeket. Használhatja az asztali környezet témájának színeit, választhat az előre beállítottak közül, vagy létrehozhat sajátot is.

Rendszertéma színeinek használata

A rendszertéma színeinek használata:

Válassza a Szerkesztés Profil beállításai Színek lapot.

Jelölje be a Rendszertéma színeinek használata négyzetet. A változtatások azonnal életbe lépnek.

Beépített sémák

A következő beépített színsémák közül választhat: Fekete a világossárgán, Fekete a fehéren, Szürke a feketén, Zöld a feketén, Fehér a feketén, Solarized light, Solarized dark. A beépített sémák bármelyikének használata:

Válassza a Szerkesztés Profil beállításai Színek lapot.

Törölje a Rendszertéma színeinek használata négyzetet. Válassza ki a kívánt színsémát a Beépített sémák listából. A kiválasztott színséma azonnal alkalmazásra kerül.

Az alkalmazások a megadott félkövér szín helyett használhatják a paletta egy színét is.

Egyéni színséma

Egyéni színeket is használhat a Terminál szövegéhez és hátteréhez:

Válassza a Szerkesztés Profil beállításai Színek lapot.

Törölje a Rendszertéma színeinek használata négyzetet. Válassza a Beépített sémák lista Egyéni elemét.

Kattintson a módosítandó összetevő melletti színmintára.

Válassza ki a kívánt színt a színválasztóból, és nyomja meg a Kiválasztás gombot.

Ha a színválasztóból szeretne egy színt választani, akkor nyomja meg a + gombot. A kívánt színt a következő módszerekkel választhatja ki:

Beírhatja a hexadecimális színkódot a beviteli mezőbe.

Húzza a bal oldali csúszkát a szín módosításához, és kattintson a jobb oldali színkijelölő területen a kívánt árnyalatra.

A változtatásai automatikusan mentésre kerülnek.

Egy színt akkor is megváltoztathat a színminta gomb megnyomásával, ha egy beépített sémát választott. A változtatás után a Beépített sémák listában a kijelölés az Egyéni értékre változik.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-terminal/pref-bell.page0000644000373100047300000000503412672047333025134 0ustar langpacklangpack00000000000000 Sindhu S sindhus@live.in 2013 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2013 Hallható értesítés beállítása a Terminálban Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014, 2015. Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. Csengetés beállítása

A Terminál képes egy csengetéssel jelezni a Terminál ablakaiban és lapjain történt eseményeket. A csengő például megszólal a Tab lenyomásakor egy parancs automatikus kiegészítéséhez, egy parancs végrehajtásának befejeződésekor, vagy amikor egy parancs végrehajtása figyelmeztetéssel, hibával vagy értesítéssel fejeződik be.

Az ilyen eseményekről való értesítés megkapásához:

Válassza a Szerkesztés Profil beállításai Általános lapot.

Jelölje be a Terminálcsengő négyzetet.

A beállítás automatikusan mentésre kerül. A beállítóablak bezárásához nyomja meg a Bezárás gombot.

A rendszer által kiadott csengőhang meghallgatásához nyomja le a CtrlG kombinációt.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-terminal/txt-search.page0000644000373100047300000000745712672047333025361 0ustar langpacklangpack00000000000000 Sindhu S sindhus@live.in 2013 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2013 Keresés a Terminál kimenetben. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014, 2015. Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. A <gui style="menuitem">Keresés</gui> használata

A Terminálban megjelenő kimenetben kereshet szöveget:

Válassza a KeresésKeresés menüpontot.

Írja be a keresendő kulcsszót, és nyomja meg a Keresés gombot. A megszakításhoz nyomja meg a Bezárás gombot.

A következő beállításokkal szűkítheti a találatok körét:

<gui style="checkbox">Kis- és nagybetűk megkülönböztetése</gui>

A keresés megkülönbözteti a kis- és nagybetűket: ekkor csak a keresett kulcsszóval a kis- és nagybetűket tekintve is egyező találatok jelennek meg.

<gui style="checkbox">Csak teljes szóra</gui>

A Terminál a teljes kulcsszót fogja keresni, és figyelmen kívül hagyja a kulcsszóra részben illeszkedő találatokat. Ha például a „gnome” szót kereste, a Terminál csak a pontosan erre a kulcsszóra illeszkedő találatokat jeleníti meg, és kihagyja az olyan találatokat, mint például a „gnome-terminal”.

<gui style="checkbox">Illesztés reguláris kifejezésként</gui>

A kulcsszavak kereséséhez használhat reguláris kifejezésként megadott mintákat is. A Terminál az ilyen keresőkifejezésekre illeszkedő találatokat jeleníti csak meg.

<gui style="checkbox">Keresés visszafelé</gui>

A Terminál a kulcsszót a legutolsó kimenettől kezdi keresni, és felfelé folytatja a keresést. Ez a beállítás akkor hasznos, ha egy nemrég megjelent kulcsszót keres, így azt gyorsabban találhatja meg.

<gui style="checkbox">Körbe</gui>

A Terminál a visszagörgetési sorok közt az aktuális helytől az elérhető terminálkimenet végéig keres, majd újrakezdi a keresést a tetejétől.

Ha várhatóan sok Terminál kimenettel fog dolgozni, akkor növelje meg a visszagörgetési sorok számát, hogy a Terminál több korábbi kimenetben kereshessen.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-terminal/gs-execute-commands.page0000644000373100047300000000524012672047333027133 0ustar langpacklangpack00000000000000 Sindhu S sindhus@live.in 2013 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013-2014 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2013 Programok indítása vagy parancsok futtatása a Terminállal Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014, 2015. Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. Parancs végrehajtása

A Terminálba végrehajtási céllal beírt szövegeket parancsnak nevezzük. A terminálból egyaránt futtathat parancssori és grafikus felületű programokat.

Parancsok végrehajtása:

Írja be a parancsot a Terminál promptja után.

Nyomja meg az Enter billentyűt a végrehajtásához.

Ha egy program váratlanul megszakad bármilyen figyelmeztetés vagy hiba nélkül, akkor érdemes elindítani a Terminálban is. Ez lehetővé teszi a programnak a hiba- vagy hibakeresési üzeneteinek kiírását a Terminál ablakába. Ezek az információk hibajelentés küldéséhez lehetnek hasznosak.

A terminálban végezhető műveletekkel kapcsolatos további információkért olvassa el a Bash shell kézikönyvet.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-terminal/app-cursor.page0000644000373100047300000000467412672047333025370 0ustar langpacklangpack00000000000000 Sindhu S sindhus@live.in 2013 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2013 Másik kurzorstílus választása Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014, 2015. Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. Kurzor megváltoztatása

A Terminál háromféle kurzort kínál. Az előnyben részesített kurzor kiválasztása:

Válassza a Szerkesztés Profil beállításai Általános lapot.

Válassza ki a kívánt kurzoralakot a Kurzor alakja melletti legördülő listából. A következő lehetőségek közül választhat:

|

I-betű

Blokk

_

Aláhúzás

A kurzor kiválasztásakor a választás automatikusan megjegyzésre kerül.

A Terminálhoz való visszatéréshez kattintson a Bezárás gombra.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-terminal/prob-reset.page0000644000373100047300000000612112672047333025344 0ustar langpacklangpack00000000000000 Sindhu S sindhus@live.in 2013 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013 Hogyan állíthatom vissza a Terminál kimenetét, amikor sok szimbólum vagy összezavarodott kimenet látszik? Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014, 2015. Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. A <app>Terminál</app> kimenetének alaphelyzetbe állítása

Ha véletlenül megjelenít egy nem szöveges fájlt, vagy elindít egy parancsot, megtörténhet, hogy a Terminál kimenet nem válaszol és fura betűk kerülnek kiírásra, amikor különböző billentyűket nyom le. Ebben az esetben a következő módokon állíthatja vissza a Terminál kimenetét:

Visszaállítás

A Terminál képernyőjének alaphelyzetbe állítása.

Válassza a Terminál Visszaállítás menüpontot.

A prompthoz való visszatéréshez nyomja le a Enter billentyűt.

Visszaállítás és törlés

A Terminál kimenet visszaállításán túl a Visszaállítás és törlés menüpont kiválasztásakor a látható Terminál képernyőn lévő kimenetek törlésre kerülnek. A Terminál kimenet Visszaállításához és törléséhez tegye a következőt:

Válassza a Terminál Visszaállítás és törlés menüpontot.

A prompthoz való visszatéréshez nyomja le a Enter billentyűt.

A Visszaállítás és törlés hasonló funkcionalitással rendelkezik, mint a reset terminálparancs.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-terminal/pref-custom-exit.page0000644000373100047300000000557212672047333026506 0ustar langpacklangpack00000000000000 Sindhu S sindhus@live.in 2013 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013-2014 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2013 A Terminál viselkedésének beállítása egyéni parancs vagy az alapértelmezett parancsértelmező kilépésekor. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014, 2015. Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. Parancs kilépésekor tapasztalt viselkedés beállítása

Beállíthatja, hogy a terminál kilépjen, újrainduljon vagy nyitva maradjon a parancsértelmező vagy egy egyéni parancs kilépésekor:

Válassza a Szerkesztés Profil beállításai Parancs lapot.

A parancs végén legördülő listából válassza ki a következők egyikét:

Kilépés a terminálból

Parancs újbóli futtatása

A terminál nyitva hagyása

A beállítás automatikusan mentésre kerül.

Ha beállított egy egyéni parancsot, amely nem interaktív, a kilépési viselkedésként a Kilépés a terminálból lehetőséget választotta, és a profilt alapértelmezettként jelölte ki, akkor a Terminál még azelőtt kiléphet, hogy a parancs kimenetét elolvashatná.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-terminal/legal.xml0000644000373100047300000000211712672047333024233 0ustar langpacklangpack00000000000000

Ez a munka a Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License és GNU General Public License 3. verzió feltételei szerint használható. Bármelyik licenc alatt továbbterjeszthető és/vagy módosítható.

GPL 3 nyilatkozat:

Ez egy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software Foundation által kiadott GNU General Public License harmadik változatában foglaltak alapján.

Ezt a dokumentációt abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.

A programhoz a GNU General Public Licenc egy példánya is jár, ha nem kapta meg, a http://www.gnu.org/licenses/ oldalon megtalálhatja.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-terminal/pref-keyboard-access.page0000644000373100047300000000661512672047333027263 0ustar langpacklangpack00000000000000 Sindhu S sindhus@live.in 2013 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2013 Navigálás a Terminál menüiben billentyűkkel. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014, 2015. Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. Billentyűzet akadálymentesítése

Ezek a billentyűk csak olyan ablakokban hatásosak, amelyekben a menüsáv láthatóra van állítva.

A Terminál menüt használhatja hívóbetűknek nevezett billentyűkombinációkkal, vagy egy speciális, menüelérés billentyűjének nevezett billentyűvel, amely a menüsáv első menüjét nyitja meg.

Hívóbetűk

A Terminál menüje elérhető az Alt billentyű és a menüpont egy bizonyos betűjének együttes lenyomásával. A használandó betű aláhúzásra kerül az Alt lenyomva tartásakor.

A Szerkesztés menüt például az Altz lenyomásával jelenítheti meg. A Fájl menüt pedig hasonlóképpen, az AltF lenyomásával.

A hívóbetűk bekapcsolásához:

Válassza a Szerkesztés Beállítások Általános lapot.

Jelölje be a Menühívóbetűk engedélyezése jelölőnégyzetet.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-terminal/gs-tabs.page0000644000373100047300000001433612672047333024631 0ustar langpacklangpack00000000000000 Sindhu S sindhus@live.in 2013 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013-2014 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2013 A Terminál lapjainak engedélyezése, hozzáadása, eltávolítása és átrendezése. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014, 2015. Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. Lapok használata

Mielőtt a lapok közt a menük használatával lépkedhetne, ellenőrizze, hogy azok be vannak-e kapcsolva a beállításokban.

A lapsáv a több nyitott lapot tartalmazó Terminál ablak tetején jelenik meg, és egy gombsorozatra hasonlít, amelyekre kattintva válthat a lapok között. Több lapot nyithat a Terminálban végzett munkája rendszerezésére. Ez lehetővé teszi több tevékenység végzését, például programok futtatását, könyvtárak tallózását és szövegfájlok szerkesztését egyetlen Terminál ablakban.

Új lap megnyitása

Új lap megnyitása az aktuális Terminál ablakban:

Nyomja meg a CtrlShiftT billentyűkombinációt.

Lap eltávolítása

Meglévő lap bezárása az aktuális Terminál ablakban:

Válassza a Fájl Terminál bezárása menüpontot.

Ennek alternatívájaként a lap jobb felső sarkában lévő × gombra is kattinthat, vagy a lap helyi menüjéből kiválaszthatja a Terminál bezárása menüpontot is.

Lapok átrendezése

Lapok sorrendjének megváltoztatásához egy ablakban:

Kattintson, és tartsa lenyomva a bal egérgombot a lapon.

Mozgassa a lapot a kívánt helyre a többi lap között.

Engedje fel az egérgombot.

A lap az elengedési helyhez legközelebbi helyre kerül, közvetlenül a megnyitott lapok mellé.

Ennek alternatívájaként a lapokat áthelyezheti a lap helyi menüjének Terminál mozgatása balra és Terminál mozgatása jobbra pontjainak kiválasztásával is. Ezek a lap pozícióját egyszerre egy hellyel fogják megváltoztatni.

Lap másik <app>Terminál</app> ablakba mozgatása

Ha egy lapot az egyik ablakból a másikba szeretné mozgatni:

Kattintson, és tartsa lenyomva a bal egérgombot a lapon.

Húzza a lapot az új ablakba.

Helyezze az új ablakban lévő lapok mellé.

Engedje fel az egérgombot.

Egy lapot egyik ablakból másikba mozgathat a lap áthúzásával a GNOME Shell Tevékenységek sarkába. Ekkor megjelenik az összes nyitott Terminál ablak. Ezután a lapot ráejtheti a kívánt Terminál ablakra.

Lap áthelyezése új <app>Terminál</app> ablak létrehozásához

Új ablak létrehozásához meglévő lapból:

Kattintson, és tartsa lenyomva a bal egérgombot a lapon.

Húzza ki az ablakot az aktuális Terminál ablakból.

Engedje fel az egérgombot.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-terminal/pref-user-input.page0000644000373100047300000000406512672047333026334 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2014 A terminálban futó alkalmazás ne kapjon felhasználói bemenetet. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014, 2015. Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. Felhasználói bemenet letiltása

Megakadályozhatja, hogy a terminálba bevitt felhasználói bemenet eljusson az éppen futó alkalmazáshoz. Ez megakadályozza, hogy a billentyűleütések, egérkattintások és egérmozdulatok befolyásolják az alkalmazást. Magát a terminált továbbra is kezelheti a billentyűzettel görgethet és az egérrel kijelölhet szöveget. Lehetősége lesz a kijelölt szöveg kimásolására a terminálból, de a beillesztés nem fog működni.

A csak olvasható mód használatához:

Kattintson a jobb egérgombbal a Terminál ablakban, vagy válassza a Terminál menüt.

Válassza a Csak olvasható menüpontot, így az ki lesz jelölve.

A csak olvasható mód kikapcsolásához törölje a Csak olvasható menüpont kijelölését.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-terminal/overview.page0000644000373100047300000001113112672047333025125 0ustar langpacklangpack00000000000000 Sindhu S sindhus@live.in 2013 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013 Mi az, hogy terminál? Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014, 2015. Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. A terminál bemutatása

A Terminál a GNOME terminálprogramja. A következő kifejezések és leírásaik segíteni fogják a Terminál és képességeinek megismerését.

A terminál

A terminál a számítógép egy szövegbeviteli pontja, amelyet parancssori felületnek (CLI) is nevezünk.

Fizikai terminálok

Az IBM 3270, VT100 és sok más hardverterminálok voltak, amelyeket már nem gyártanak fizikai eszközként. Ezen terminálok helyettesítőjeként szolgálnak a terminálemulátorok.

Terminálemulátorok

Emulálásnak nevezzük egy program képességét egy másik program vagy eszköz viselkedésének utánzására.

A tty néven is ismert terminálemulátor egy olyan program, amely egy videoterminált emulál a grafikus felhasználói felületet használó modern számítógépeken, és interaktív hozzáférést biztosít a csak parancssori környezetben futó programokhoz. Ezek az alkalmazások futhatnak ugyanazon a számítógépen, vagy egy telnet, ssh vagy betárcsázós kapcsolaton elért távolin.

VTE

A virtuális terminálkörnyezet (VTE) egy olyan terminálemulátor, amely grafikus környezetben emulál egy szöveges terminált. A Terminál nagyrészt a VTE-n alapul. A VTE olyan felületi elemeket tartalmaz, amelyek egy teljes funkcionalitású terminálemulátort valósítanak meg.

Parancsértelmező

A parancsértelmező egy olyan program, amely a terminálban parancsok vagy más programok meghívására vagy elindítására ad lehetőséget. Ezen kívül lehetővé teszi könyvtárak tartalmának megjelenítését és tallózását is. A népszerű parancsértelmezők közé tartozik a Bash, zsh, csh.

Escape sorozatok

Az Escape sorozat egy olyan karaktersorozat, amelyet adatok jelentésének megváltoztatására használnak a terminálban. Az Escape sorozatok akkor használatosak, amikor a számítógépnek csak egy csatornája van információk oda-vissza küldésére. Az Escape sorozatok használatával lehet megkülönböztetni a parancsként végrehajtandó vagy tárolandó és megjelenítendő információként küldött adatokat.

Prompt

A prompt vagy parancsprompt egy karaktersorozat, amellyel a parancssori környezetben a parancsértelmező jelzi, hogy készen áll a parancsok fogadására.

A prompt általában a $, %, # vagy a > karakterekre végződik, és információkat tartalmaz az aktuális munkakönyvtár elérési útjáról. Unix alapú rendszereken általában $ vagy # a felhasználó szerepétől függően: $ normál felhasználó, # root esetén.

Parancs

A prompt mögé végrehajtási céllal beírt szöveget parancsnak nevezzük. Ez a program nevéből és a viselkedésének módosítása érdekében beírt további paraméterekből épül fel.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-terminal/app-zoom.page0000644000373100047300000000450612672047333025031 0ustar langpacklangpack00000000000000 Sindhu S sindhus@live.in 2013 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2013 A szöveg méretének növelése vagy csökkentése. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014, 2015. Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. Nagyítás és kicsinyítés

A Terminál szövegméretének növelése:

Válassza a Nézet Nagyítás menüpontot, vagy nyomja meg a Ctrl+ kombinációt.

A Terminál szövegméretének csökkentése:

Válassza a Nézet Kicsinyítés menüpontot, vagy nyomja meg a Ctrl- kombinációt.

A Terminál alap szövegméretének visszaállítása:

Válassza a Nézet Normál nézet menüpontot, vagy nyomja meg a Ctrl0 billentyűkombinációt.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-terminal/pref-encoding.page0000644000373100047300000000631612672047333026010 0ustar langpacklangpack00000000000000 Sindhu S sindhus@live.in 2013 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2013 Váltás másik karakterkódolás támogatására. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014, 2015. Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. Karakterkódolás

Az alapértelmezett karakterkódolás általában az UTF-8. A Terminálban érdemes lehet ezt megváltoztatni, ha:

az alapértelmezett karakterkódolásban el nem érhető fájl- vagy könyvtárnevekkel dolgozik.

külső merevlemezt használ, amely a rendszerétől eltérő kódolást használ.

másik kódolást használó távoli számítógéphez csatlakozik.

Az alapértelmezett karakterkódolás megváltoztatása

Válassza a Terminál Karakterkódolás beállítása menüpontot.

Válassza ki a kívánt karakterkódolást.

További lehetőségek hozzáadása a karakterkódolás menühöz

Válassza a Terminál Karakterkódolás beállítása Hozzáadás vagy eltávolítás menüpontot.

Válogasson az elérhető kódolások listájában.

Válassza ki a menühöz adandó kódolásokat.

Nyomja meg a Bezárás gombot az ablak bezárásához és a Terminálhoz visszatéréshez.

A legtöbb korszerű operációs rendszer alapértelmezésben támogatja és használja az UTF-8 kódolást.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-terminal/app-fullscreen.page0000644000373100047300000000552412672047333026210 0ustar langpacklangpack00000000000000 Sindhu S sindhus@live.in 2013 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2013 Teljes képernyős mód bekapcsolása Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014, 2015. Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. Teljes képernyős munkamenet

A teljes képernyős módban a Terminál a teljes képernyőterületet használhatja.

Ez a mód akkor hasznos, ha kevés a rendelkezésre álló képernyőterület, és hosszabb ideig tervez a Terminállal dolgozni, vagy hosszú kimeneti sorokra számít. Ez ideiglenesen elrejti az ablakdekorációkat, lehetővé téve több visszagörgetési sor megjelenítését a képernyőn.

Teljes képernyős mód bekapcsolása:

Válassza a Nézet menüből a Teljes képernyő menüpontot, vagy nyomja meg az F11 billentyűt.

A menüsáv továbbra is látható lesz teljes képernyős módban, hacsak nem rejtette el.

Ha több Terminállap is nyitva van, akkor a lapsáv is látható lesz a teljes képernyős módban.

Teljes képernyős mód kikapcsolása:

Válassza a Nézet menüt, és válassza ismét a Teljes képernyő menüpontot, vagy kattintson a jobb egérgombbal, és válassza a Teljes képernyő elhagyása menüpontot. Ennek alternatívájaként nyomja meg az F11 billentyűt.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-terminal/app-terminal-sizes.page0000644000373100047300000000674412672047333027021 0ustar langpacklangpack00000000000000 Sindhu S sindhus@live.in 2013 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2013 A Terminál ablak méretének megváltoztatása Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014, 2015. Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. <app>Terminálméretek</app>

Ha olyan parancssori alkalmazásokat használ, amelyek megfelelő megjelenítéséhez egy minimális terminálméret szükséges, vagy ha hosszú kimeneti sorokat szeretne látni minél kevesebb sortöréssel, akkor szüksége lehet a Terminál ablakok adott méretűre állítására.

A Terminál ablak méretét megváltoztathatja néhány előre beállított értékre:

Válassza a Terminál menüt.

Válasszon a következő lehetőségek közül:

80×24

80×43

132×24

132×43

Ha bekapcsolta a Menü-hívóbetűket, akkor ezt a menüt az AltT kombináció lenyomásával érheti el, majd az 1 megnyomásával egy 80×24 méretű Terminál nyitható meg.

Ha egyéni méretű Terminál ablakokra van szüksége, akkor saját igényei szerint is beállíthatja az ablakméretet:

Válassza a Szerkesztés Profil beállításai Általános lapot.

Jelölje be az Egyéni alapértelmezett terminálméret használata négyzetet.

Állítsa be az Alapértelmezett méretet az oszlopok és sorok kívánt számát a megfelelő mezőkbe. A + és - gombok megnyomásával növelheti vagy csökkentheti is a méretet.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-terminal/adv-keyboard-shortcuts.page0000644000373100047300000003057712672047333027702 0ustar langpacklangpack00000000000000 Sindhu S sindhus@live.in 2013 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2013 Gyorsbillentyűk megjelenítése és szerkesztése. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014, 2015. Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. Gyorsbillentyűk

A gyorsbillentyűkkel gyorsan hajthat végre olyan műveleteket, mint például a beállítások ablak megnyitása vagy a Terminál egy funkciójának elérése. Ezek a gyorsbillentyűk ízlés szerint módosíthatók.

Egy gyorsbillentyű megváltoztatása:

Válassza a Szerkesztés Beállítások Gyorsbillentyűk lapot.

Kattintással válassza ki a szerkeszteni kívánt gyorsbillentyűt.

A gyorsbillentyű kiválasztása után kattintson a gyorsbillentyűre annak szerkesztéséhez.

Nyomja le a kívánt billentyűkombinációt, abban a formában, ahogyan használni kívánja. A használható billentyűk közé tartozik az Alt, Alt Gr, Ctrl, Shift illetve a számok és betűk.

A billentyűkombinációk, mint például az AltF nem fognak működni.

Az új gyorsbillentyű lenyomása után automatikusan mentésre kerül, és megjelenik a megfelelő művelet mellett a listában.

Gyorsbillentyű letiltásához szerkessze azt, és egy új billentyűkombináció helyett a Backspace billentyűt nyomja meg.

<gui style="menu">Fájl</gui> menü gyorsbillentyűi

A Fájl menü alatti parancsok gyorsbillentyűi a következők:

Művelet

Gyorsbillentyű

Új lap

ShiftCtrlT

Új ablak

ShiftCtrlN

Lap bezárása

ShiftCtrlW

Ablak bezárása

ShiftCtrlQ

A <gui style="menu">Szerkesztés</gui> gyorsbillentyűi

A Szerkesztés menü alatti parancsok gyorsbillentyűi a következők:

Művelet

Gyorsbillentyű

Másolás

CtrlShiftC

Beillesztés

CtrlShiftV

A <gui style="menu">Nézet</gui> gyorsbillentyűi

A Nézet menü alatti parancsok gyorsbillentyűi a következők:

Művelet

Gyorsbillentyű

Teljes képernyő

F11

Nagyítás

Ctrl+

Kicsinyítés

Ctrl-

Normál méret

Ctrl0

Lapok gyorsbillentyűi

A lapokkal való munka gyorsbillentyűi:

Művelet

Gyorsbillentyű

Váltás az előző lapra

CtrlPage Up

Váltás a következő lapra

CtrlPage Down

Lap mozgatása balra

ShiftCtrlPage Up

Lap mozgatása jobbra

ShiftCtrlPage Down

Váltás az 1. lapra

Alt1

Váltás a 2. lapra

Alt2

Váltás a 3. lapra

Alt3

Váltás a 4. lapra

Alt4

Váltás az 5. lapra

Alt5

Váltás a 6. lapra

Alt6

Váltás a 7. lapra

Alt7

Váltás a 8. lapra

Alt8

Váltás a 9. lapra

Alt9

Váltás a 10. lapra

Alt0

Súgó gyorsbillentyűi

A Súgó menü alatti parancsok gyorsbillentyűi a következők:

Művelet

Gyorsbillentyű

Tartalom

F1

Egyéb

Néhány gyorsbillentyű nem módosítható:

Művelet

Gyorsbillentyű

Görgetés egy sorral feljebb

ShiftCtrlFel

Görgetés egy sorral lejjebb

ShiftCtrlLe

Bash gyorsbillentyűk

Ezek a Bash gyorsbillentyűi. A Bash általában az alapértelmezett parancsértelmező.

A Bash parancsértelmezőre jellemző gyorsbillentyűk:

Művelet

Gyorsbillentyű

Szó törlése

CtrlW

Sor törlése

CtrlU

Ugrás a sor elejére

CtrlA

Ugrás a sor végére

CtrlE

Egy karakterrel vissza

CtrlB

Egy szóval vissza

AltB

Egy karakterrel előre

CtrlF

Egy szóval előre

AltF

Törlés a kurzortól a sor elejéig.

Ctrlu

Törlés a kurzortól a sor végéig.

CtrlK

Törlés a kurzortól a szó elejéig.

CtrlW

Előző szó törlése

EscDel vagy EscBackspace

Szöveg beillesztése a vágólapról.

CtrlY

A képernyő törlése, a jelenlegi sor képernyő tetejére vitelével.

CtrlL

Fordított növekményes keresés az előzményekben

CtrlR

Fordított keresés az előzményekben

AltP

usr/share/help-langpack/hu/gnome-terminal/pref-profile-char-width.page0000644000373100047300000000454412672047333027713 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2014 A nem egyértelmű szélességű karakterek megjelenítése keskeny helyett szélesként. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014, 2015. Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. A karakterek túl keskenyek

Bizonyos karakterek, például görög betűk és ázsiai logogramok egy vagy két cellát foglalhatnak a terminálablakban. Ezeket sokszor nem egyértelmű karaktereknek is nevezik. Alapesetben ezek a karakterek keskeny szélességben jelennek meg, ami jobban néz ki ha az elrendezés fontos, például ASCII art esetén. A profil beállításai közt megváltoztathatja, hogy a nem egyértelmű karaktereket szélesként jelenítsék meg, ami folyószöveg esetén jobb lehet.

Válassza a Szerkesztés Beállítások Profilok menüpontot.

Válassza ki a szerkeszteni kívánt profilt, és nyomja meg a Szerkesztés gombot a profil beállításainak megnyitásához.

Nyissa meg a Kompatibilitás lapot és állítsa a nem egyértelmű szélességű karaktereket Széles típusúra.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-terminal/pref-tab-window.page0000644000373100047300000000467712672047333026305 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2014–2015 Válassza ki, hogy alapesetben új ablak vagy új lap nyíljon meg. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014, 2015. Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. Ablakok és lapok

Megadhatja, hogy a Terminál megnyitása menüpont használatkor alapesetben új lap vagy új Terminál ablak nyíljon meg.

Válassza a Szerkesztés Beállítások Általános lapot.

Az Új terminálok megnyitása: értékét állítsa be a Lap vagy az Ablak lehetőségre.

Miután megadta ezt a beállítást, a Ctrl billentyű használatával a kiválasztott beállítás megfordítható. Ha azt választotta például, hogy az új terminál új lapon jelenjen meg, akkor az Új Terminál menüpont választásakor egy új lap nyílik meg. Másrészről, ha nyomva tartja a Ctrl billentyűt, és kiválasztja az Új Terminál menüpontot, az új terminál egy új ablakban fog megjelenni.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-terminal/index.page0000644000373100047300000000434512672047333024377 0ustar langpacklangpack00000000000000 Terminál Terminál Sindhu S sindhus@live.in 2013 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com 2013 A részletesen személyre szabható GNOME terminálemulátor beállítása és használata. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014, 2015. Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. <media type="image" mime="image/png" its:translate="no" src="figures/gnome-terminal-icon.png"> </media> Terminál súgója
Kezdeti lépések
Szöveg kezelése
Megjelenés testreszabása
Viselkedés testreszabása
Speciális beállítások
Hibaelhárítás
usr/share/help-langpack/hu/gnome-terminal/txt-select-text.page0000644000373100047300000000422412672047333026342 0ustar langpacklangpack00000000000000 Sindhu S sindhus@live.in 2013 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013, 2015 Egyes szavak vagy sorok kijelölése a terminálban. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014, 2015. Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. Szövegkijelölés

A terminálkimenetből kijelölhet egy szót vagy mondatot, vagy egy négyzet alakú területet:

Szó kiválasztása

Kattintson duplán a szóra.

Sor kiválasztása

Kattintson háromszor a sorra.

Téglalap alakú kijelölés

Tartsa lenyomva a Ctrl billentyűt, kattintson és tartsa lenyomva a bal egérgombot, és húzza az egeret.

Ha a Terminálban egérbevitelt elfogadó alkalmazást futtat, akkor nyomva kell tartani a Shift billentyűt, hogy a Terminál elfogja az egérbevitelt.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-terminal/pref-profiles.page0000644000373100047300000002445612672047333026052 0ustar langpacklangpack00000000000000 Sindhu S sindhus@live.in 2013 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013-2014 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2013 Profilok létrehozása, szerkesztése és törlése. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014, 2015. Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. Profilok kezelése

A Terminál beállításainak halmazát profilnak nevezzük. A Terminál támogatja több profil használatát. Beállíthat Terminálprofilokat egyéni parancs vagy parancsértelmező futtatására, beállíthat profilt távoli számítógépekhez csatlakozásra SSH-val, vagy GNU Screen munkamenet elindítására is.

A Terminál elérhető beállításai közé tartoznak:

Profil neve.

Betűkészlet- és háttérszínek.

Kompatibilitás a Backspace és Delete billentyűkkel.

Görgetés

Új terminál megnyitásakor az alapértelmezett profil kerül betöltésre, hacsak nem választott ki másik profilt. A beállítások módosításai az éppen használt profilba kerülnek mentésre.

Alapértelmezett profil beállítása

Az alapértelmezett profil a minden Terminállap vagy -ablak indításakor alkalmazott profilbeállítások gyűjteménye.

Válassza a Szerkesztés Beállítások Profilok menüpontot.

Válassza ki az alapértelmezettként beállítandó profilt az Új terminál indításakor használt profil legördülő menüből.

Válasszon egy profilt:

Megváltoztathatja az aktuális Terminállapon vagy -ablakban használt profilt a Terminál Profil megváltoztatása menüpont használatával.

Új profil létrehozása

Az új profil minden módosítása automatikusan mentésre kerül. Új profil létrehozása:

Válassza a Fájl Új profil menüpontot.

Írja be az új profil nevét a Profil neve mezőbe.

Válassza ki a kívánt betűkészletet, kurzoralakot és ablakméretet az Általános lapon.

Állítsa be a kívánt viselkedést az parancs kilépésekor. Beállíthat egyéni parancsértelmezőt is a Parancs lapon.

Állítsa be a kívánt témát és színeket a Színek lapon.

Állítsa be a kívánt görgetési tulajdonságokat a Görgetés lapon.

Új profil létrehozása egy meglévő alapján

Új profilt egy meglévő beállításai alapján is létrehozhat:

Válassza ki a szerkeszteni kívánt profilt a Terminál Profil megváltoztatása Profil neve alatt, ahol a Profil neve a szerkeszteni kívánt profil neve. Ennek alternatívájaként választhatja a Fájl Új profil menüpontot is az éppen használt profil klónozásához.

Állítsa be a kívánt profilbeállításokat. Ezek automatikusan mentésre kerülnek. Ha az Általános lapon nem frissíti a Profilnevet, akkor az új profil nem írja felül azt, amelyikre épül.

Ennek alternatívájaként előbb létrehozhatja a meglévő profil másolatát, majd szerkesztheti a profilt:

Válassza a Szerkesztés Beállítások Profilok menüpontot.

Válassza ki a kívánt profilt.

Nyomja meg a Másolás gombot.

Állítsa be a kívánt profilbeállításokat. Ezek automatikusan mentésre kerülnek. Ha nem frissíti a profilnevet, akkor az új profil nem írja felül azt, amelyikre épül.

Új profil meglévő profilból való létrehozása nem befolyásolja a meglévő profil beállításait. A beállítások változásai az új profilban lesznek tárolva.

Profil szerkesztése

Ha az alapértelmezett profilt szerkeszti, az nem állítható vissza az eredeti beállításokra. Ha még nem hozott létre más Terminál profilokat, és személyre szabta az alapértelmezett profilt, akkor a Terminál használhatatlanná válhat, ha a beállítások problémát okoznak. Javasoljuk, hogy készítsen másolatot az alapértelmezett profilról, majd szerkessze a másolatot az egyéni profil létrehozásához.

Módosíthatja a meglévő profilokat. Ehhez válassza a Szerkesztés Profil beállításai menüpontot.

Válassza a betűkészletet, kurzoralakot és Terminálméretet.

Megváltoztathatja a Terminál viselkedését a parancs kilépésekor, beállíthat egyéni bejelentkezési parancsértelmezőt, vagy megváltoztathatja a görgetési beállításokat is.

A Terminál háttér- és szövegszíneinek módosításához lásd a Terminál színsémái oldalt.

A profil módosításai azonnal mentésre kerülnek. A Terminálhoz való visszatéréshez kattintson a Bezárás gombra.

Annak biztosításához, hogy valóban a kívánt profilt szerkeszti, válassza ki azt a Terminál Profil megváltoztatása menüpont használatával.

Meglévő profil átnevezése

Átnevezheti a meglévő profilokat, beleértve az alapértelmezett profilt is:

Válassza a Szerkesztés Beállítások Profilok menüpontot.

Válassza ki az átnevezendő profilt.

Nyomja meg a Szerkesztés gombot. Ez megnyitja a kijelölt profil beállítóablakát.

A Profil neve melletti szövegmezőbe írja be az új profilnevet.

Nyomja meg a Bezárás gombot az ablak bezárásához.

Profil törlése

Egy profil törlése:

Válassza a Szerkesztés Beállítások Profilok menüpontot.

Válassza ki a törölni kívánt profilt.

Nyomja meg a Törlés gombot.

usr/share/help-langpack/hu/gnome-terminal/pref-menubar.page0000644000373100047300000000515212672047333025650 0ustar langpacklangpack00000000000000 Sindhu S sindhus@live.in 2013 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2013 A menü elrejtése és visszaállítása. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2013, 2014, 2015. Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. A menü láthatósága

A menüt bármikor elrejtheti és megjelenítheti. Ez akkor lehet hasznos, ha kevés a képernyőterület. A menü elrejtése:

Válassza a Nézet menü Menü megjelenítése pontját.

A menü visszaállítása:

Kattintson a jobb egérgombbal a Terminálban, és válassza a Menü megjelenítése menüpontot.

A menü megjelenítése minden megnyitott Terminál ablakban:

Válassza a Szerkesztés Beállítások Általános lapot.

Jelölje be a Menük mutatása alapértelmezésben az új terminálokon négyzetet.

Beállíthat egy gyorsbillentyűt a menüsáv megjelenítéséhez és elrejtéséhez.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/shell-windows-maximize.page0000644000373100047300000000407312701705313027230 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kattintson duplán az ablak címsorára vagy húzza azt az ablak teljes méretűvé tételéhez vagy visszaállításához. Shaun McCance shaunm@gnome.org Ablak maximalizálása és visszaállítása

A maximalizált ablak elfoglalja az asztal egész területét, a visszaállítás a maximalizálás előtti méretre állítja vissza. Az ablakokat függőlegesen is maximalizálhatja a képernyő bal és jobb éle mentén, így egyszerre két ablakot is megjeleníthet. A részletekért lásd a részt.

Egy ablak teljes méretűvé tételéhez fogja meg a címsorát, és húzza a képernyő tetejére, vagy kattintson duplán a címsoron. Egy ablak billentyűzetről való teljes méretűvé tételéhez tartsa lenyomva a Ctrl és Super billentyűket, majd nyomja meg a billentyűt.

Egy ablak maximalizálás előtti állapotba való visszaállításához húzza azt el a képernyő széleitől Ha az ablak maximalizálva van, akkor a címsorra való dupla kattintással is visszaállíthatja. Az ablak maximalizálására használt Ctrl Super kombinációt is használhatja.

Az ablak mozgatásához tartsa lenyomva az Alt billentyűt, és az ablakon belül bárhová kattintva kezdje el húzni azt.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-what-is-ip-address.page0000644000373100047300000000327112701705300026774 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com A számítógép IP-címe a telefon hívószámához hasonlítható. Mi az az IP-cím?

Az „IP-cím” az Internet Protocol cím rövidítése, és egy hálózathoz (például az internethez) csatlakozó minden eszközhöz tartozik egy.

Az IP-cím hasonlít a telefonszámhoz. A telefonszám számok egyedi halmaza, amely a telefonját azonosítja, hogy mások felhívhassák. Ehhez hasonlóan az IP-cím is számok egyedi halmaza, amely azonosítja számítógépét, hogy adatokat küldhessen más számítógépeknek és fogadhasson azoktól.

Jelenleg a legtöbb IP-cím négy, pontokkal elválasztott számcsoportból áll. A 192.168.1.42 például egy ilyen cím.

Az IP-cím lehet dinamikus vagy statikus. A dinamikus IP-címeket a számítógépe ideiglenesen kapja meg, amikor csatlakozik a hálózatra. A statikus IP-címek rögzítettek és nem változnak. A dinamikus IP-címek gyakoribbak a statikusaknál, utóbbiak csak különleges igény esetén használatosak, például egy kiszolgáló adminisztrációjához.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/nautilus-views.page0000644000373100047300000001373312701705315025614 0ustar langpacklangpack00000000000000 A fájlkezelő alap nézetének, rendezési sorrendjének és nagyítási szintjének megadása. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Nézetbeállítások a <app>Fájlokban</app>

Módosíthatja az új mappák alap nézetét, a fájlok és mappák rendezési sorrendjét, az ikon- és tömör nézetek nagyítási szintjét, és hogy a fájlok megjelenjenek-e a fa oldalnézetben. Mialatt a Fájlok van nyitva, válassza a Fájlok Beállítások menüpontot a felső sávon, majd válassza a Nézetek lapot.

Alapértelmezett nézet <gui>Új mappák megjelenítése</gui>

Alapesetben az új mappák ikonnézetben jelennek meg. Ha a listanézetet szeretné inkább használni, akkor itt beállíthatja azt alapértelmezésként. Ennek alternatívájaként minden mappához eltérő nézetet választhat tallózás közben az eszköztár Elemek megjelenítése listaként vagy Elemek megjelenítése ikonrácsként gombjaival.

<gui>Elemek rendezése</gui>

A mappákban használt alapértelmezett rendezési sorrend módosítható az Elemek rendezése legördülő listával a tulajdonságok közt a név, fájlméret, fájltípus, illetve az utolsó módosítás, az utolsó elérés vagy a kukába dobás ideje szerinti rendezéshez.

Módosíthatja a fájlok rendezési sorrendjét az egyes mappákban az eszköztár Nézetbeállítások gombjának megnyomásával, és a Név szerint, Méret szerint, Típus szerint vagy Módosítás dátuma szerint egyikének kiválasztásával, vagy listanézetben az oszlopfejlécekre kattintással. Ez a menü csak az aktuális mappára van hatással.

<gui>Mappák mindig a fájlok előtt</gui>

Alapesetben a fájlkezelő már nem a fájlok előtt jeleníti meg az összes mappát. Az összes mappa a fájlok előtti megjelenítéséhez kapcsolja be ezt a beállítást.

<gui>Rejtett fájlok és biztonsági másolatok megjelenítése</gui>

A fájlkezelő alapesetben nem jeleníti meg a rejtett fájlokat. A rejtett fájlok ezzel a beállítással mindig megjeleníthetők.

A rejtett fájlokat egy ablakban is megjelenítheti az eszköztár Megjelenítési beállítások menüjének Rejtett fájlok megjelenítése pontját kiválasztva.

Ikonnézet alapbeállításai <gui>Alapértelmezett nagyítás</gui>

Az ikonnézetben növelheti vagy csökkentheti az ikonok és szöveg alapértelmezett méretét. Ezt a beállítást az egyes mappákban az eszköztár Nézetbeállítások gombjának használatával, majd a Nagyítás, Kicsinyítés vagy Normál méret kiválasztásával is módosíthatja. Ha gyakran módosítja a nagyítási szintet, akkor ezen beállítás használatával megadhatja az alapbeállítást.

Az ikonnézetben a nagyítási szinttől függően több vagy kevesebb felirat jelenik meg.

Listanézet alapbeállításai <gui>Alapértelmezett nagyítás</gui>

A listanézetben növelheti vagy csökkentheti az ikonok és szöveg méretét. Ezt a beállítást az egyes mappákban az eszköztár Nézetbeállítások gombjának használatával, majd a Nagyítás, Kicsinyítés vagy Normál méret kiválasztásával is módosíthatja.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/documents-print.page0000644000373100047300000000241312701705270025741 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 A helyileg vagy online tárolt dokumentumok nyomtatása. Dokumentum nyomtatása

Dokumentum nyomtatásához:

Kattintson a gombra.

A kijelölési módban jelölje ki a nyomtatandó dokumentumot.

Kattintson a nyomtatás ikonra a gombsávon. Megnyílik a Nyomtatás párbeszédablak.

A nyomtatás nem érhető el, ha több dokumentum van kijelölve, vagy ha gyűjtemény van kijelölve.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/startup-applications.page0000644000373100047300000000331012701705277027000 0ustar langpacklangpack00000000000000 A bejelentkezéskor elindítandó alkalmazások kiválasztása. Ubuntu dokumentációs csapat Indítópult

Beállítható, hogy mely alkalmazások induljanak el bejelentkezéskor a rendszeren alapértelmezetten elindulóként beállított alkalmazásokon túl.

A Dash használatával megkeresheti és megnyithatja az Indítópultot. Ennek alternatívájaként megnyomhatja az AltF2 billentyűkombinációt, és futtathatja a gnome-session-properties parancsot.

Nyomja meg a Hozzáadás gombot, és írja be a bejelentkezéskor végrehajtandó parancsot (a név és megjegyzés elhagyhatók). Ha például azt szeretné, hogy a Firefox induljon el automatikusan, elegendő beírni a firefox parancsot a Parancs mezőbe, és a Hozzáadás gombbal jóváhagyni.

A parancsot beírhatja közvetlenül, vagy a Tallózás gombbal is kiválaszthatja. Az automatikusan elindítandó alkalmazások általában a /usr/bin mappában vannak.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/files-search.page0000644000373100047300000000767112701705267025174 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fájlok keresése fájlnév és típus alapján. Keresések mentése későbbi felhasználásra. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Fájlok keresése

Fájlokat nevük vagy típusuk alapján közvetlenül kereshet a fájlkezelőben. A gyakori kereséseket el is mentheti, és azok speciális mappákként fognak megjelenni a saját mappájában.

Egyéb keresőalkalmazások Keresés

Nyissa meg a fájlkezelőt

Ha tudja, hogy melyik mappában vannak a keresett fájlok, akkor lépjen be az adott mappába.

Kattintson az eszköztár nagyító ikonjára, vagy nyomja meg a CtrlF kombinációt.

Írjon be egy vagy több szót, amelyről tudja, hogy szerepel a fájl nevében. Ha például minden számlája nevében szerepel a „Számla” szó, akkor a számla szót írja be. Nyomja meg az Enter billentyűt. A keresés nem különbözteti meg a kis- és nagybetűket.

Szűkítheti a találatokat hely és fájltípus alapján.

Nyomja meg a Saját mappa gombot a találatok korlátozására a saját mappájára, vagy a Minden fájl gombot a mindenütt való kereséshez.

Nyomja meg a + gombot, és válasszon Fájltípust a legördülő listából a keresési eredmények fájltípus szerinti szűkítéséhez. Az x gombra kattintva eltávolíthatja ezt a beállítást, és bővítheti a találatok körét.

A keresési találatokat ugyanúgy megnyithatja, másolhatja, törölheti stb., mint bármely más mappa tartalmát a fájlkezelőben.

Kattintson újra az eszköztár nagyító gombjára a keresésből való kilépéshez, és a mappához való visszatéréshez.

Ha bizonyos kereséseket gyakran végez, akkor a gyors elérésük érdekében elmentheti azokat.

Keresés mentése

Indítsa el a keresést a fentieknek megfelelően.

Amikor beállította a keresési paramétereket, kattintson a menüsáv Fájl elemére, és válassza a Keresés mentése másként menüpontot.

Nevezze el a keresést, és nyomja meg a Mentés gombot. Ha akarja, választhat másik mappát a keresés mentéséhez. Az adott mappa megjelenítésekor a mentett keresés narancssárga mappaikonként jelenik meg, amelyen egy nagyító ikon van.

Ha a keresésre már nincs szüksége, akkor a törléséhez egyszerűen csak törölje azt, ahogy egy fájlt törölne. A mentett keresés törlésekor a keresésre illeszkedő fájlok nem kerülnek törlésre.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/bluetooth-remove-connection.page0000644000373100047300000000357412701705313030252 0ustar langpacklangpack00000000000000 Eszköz eltávolítása a Bluetooth-eszközök listájáról. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Paul W. Frields stickster@gmail.com Bluetooth-eszközök közti kapcsolat megszüntetése

Ha nem szeretne többé egy adott Bluetooth-eszközhöz kapcsolódni, akkor eltávolíthatja a kapcsolatot. Ez akkor hasznos, ha már nem akar egy egeret vagy fejhallgatót használni, vagy nem akar fájlokat átvinni egy eszközre.

Kattintson a Bluetooth ikonra a menüsávon, és válassza a Bluetooth beállításai menüpontot.

Kattintson a Bluetooth ikonra a felső sávon, és válassza a Bluetooth beállításai menüpontot.

Válassza ki a leválasztani kívánt eszközt a bal oldali ablaktáblán, és kattintson a - ikonra a lista alatt.

Kattintson az Eltávolítás gombra a megerősítési ablakban.

Később újracsatlakoztathatja a Bluetooth-eszközt.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/files-preview.page0000644000373100047300000000272212701705272025374 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Dokumentumok, képek, videók és sok más előnézetének gyors megjelenítése és elrejtése. Fájlok és mappák előnézete

Gyorsan megjelenítheti a fájlok előnézetét egy teljes felszereltségű alkalmazásban való megnyitás nélkül is. Válasszon ki egy fájlt, és nyomja meg a szóközt. A fájl megnyílik egy egyszerű előnézet ablakban. Nyomja meg újra a szóközt az előnézet bezárásához.

A beépített előnézet támogatja a legtöbb dokumentum-, kép-, video- és hangformátumot. Az előnézetben végiggörgetheti a dokumentumokat, vagy beletekerhet a video- és hangfájlokba.

A teljes képernyős előnézethez nyomja meg az f billentyűt. Nyomja meg újra az f billentyűt a teljes képernyős mód elhagyásához, vagy nyomja meg a szóközt az előnézet teljes bezárásához.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/color.page0000644000373100047300000000174712701705310023730 0ustar langpacklangpack00000000000000 Richard Hughes richard@hughsie.com Ez miért fontos, Színprofilok, Hogyan kalibrálhatok egy eszközt… Színkezelés
Színprofilok
Kalibráció
Problémák
usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/app-cheese.page0000644000373100047300000000170612701705310024617 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ubuntu dokumentációs csapat ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Mintha saját fényképező-fülkéje lenne. Készítsen vicces képeket és videókat webkamerájával

A Csííz alkalmazással és a webkamerájával fényképeket és videókat készíthet, vicces speciális effektusokat alkalmazhat és ezeket megoszthatja másokkal.

A Csííz használatával kapcsolatos segítségért olvassa el a Csííz felhasználói kézikönyvét.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/video-dvd-restricted.page0000644000373100047300000000453112701705267026646 0ustar langpacklangpack00000000000000 A legtöbb kereskedelmi forgalomban lévő DVD titkosított, és nem játszható le visszafejtő szoftver nélkül. Ubuntu dokumentációs projekt ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Hogyan játszhatom le a DVD-ket korlátozott kodekekkel?

A DVD-támogatás jogi és technikai korlátozások miatt nem használható alapesetben Ubuntun. A legtöbb kereskedelmi forgalomban lévő DVD titkosított, és a lejátszásukhoz visszafejtő szoftver szükséges.

A Fluendo használata DVD-k legális lejátszásához

A másolásvédelem kezelését például a Fluendo kereskedelmi DVD dekódolójával oldhatja meg. Ez Linuxon is működik, és minden országban legális használni.

Alternatív visszafejtő szoftverek használata

Néhány országban az alábbi, licenc nélküli visszafejtő szoftverek használata nem legális, Magyarországon legális. Ellenőrizze, hogy jogában áll-e használni ezeket.

Telepítse a libdvdnav4, libdvdread4, gstreamer0.10-plugins-bad és gstreamer0.10-plugins-ugly csomagokat.

Ha szeretné lejátszani a titkosított DVD-ket (a fenti jogi megjegyzést figyelembe véve), akkor nyissa meg a Dasht, és indítsa el a Terminált.

Írja be a következő parancsot, és nyomja meg az Enter billentyűt:

sudo /usr/share/doc/libdvdread4/install-css.sh

Adja meg jelszavát a telepítés befejezéséhez.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/documents-filter.page0000644000373100047300000000260512701705307026076 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Válassza ki a megjelenítendő dokumentumokat. Dokumentumok szűrése

Kattintson a keresés sáv melletti lefelé gombra a keresés hatókörének szűkítéséhez a következő kategóriákra:

Források: Helyi, Google, SkyDrive vagy Mind.

Típus: Gyűjtemények, PDF-dokumentumok, Bemutatók, Táblázatok, Szöveges dokumentumok vagy Mind.

Cím, Szerző vagy Mind.

A Google vagy SkyDrive megjelenítéséhez a szűrőlistában be kell állítani egy Google vagy Windows Live online fiókot.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-wireless-troubleshooting.page0000644000373100047300000000471212701705307030461 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az Ubuntu dokumentációs wiki közreműködői GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Vezeték nélküli kapcsolatok problémáinak azonosítása és megoldása Vezeték nélküli hálózatok hibáinak elhárítása

Ez a hibaelhárítási útmutató lépésről lépésre végigvezeti a vezeték nélküli hálózattal kapcsolatos problémák azonosításán és megoldásán. Ha nem tud csatlakozni a vezeték nélküli hálózathoz, akkor próbálja meg ezeket az utasításokat követni.

A következő lépéseken végighaladva elérhető a számítógépe csatlakoztatása az internetre:

Kiinduló ellenőrzés végrehajtása

Információk gyűjtése a hardveréről

A hardver ellenőrzése

Kísérlet kapcsolat létrehozására a vezeték nélküli routerhez

A modem és router ellenőrzése

A kezdéshez kattintson a Következő hivatkozásra az oldal jobb felső sarkában. Ez a hivatkozás, és a hasonló továbbiak végigvezetik az útmutató egyes lépésein.

A parancssor használata

Ezen útmutató néhány utasítása parancsok beírására kéri a parancssorba (Terminál). A Terminál alkalmazást a Dashban áttekintésben találhatja meg.

Ha nem szokta használni a parancssort, ne aggódjon: az útmutató minden lépésnél segítséget ad. Csak arra kell figyelni, hogy a parancsok megkülönböztetik a kis- és nagybetűket (emiatt pontosan úgy kell beírnia azokat, ahogy itt megjelennek), és a parancsok beírása után meg kell nyomni az Enter billentyűt a futtatásukhoz.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-chat-video.page0000644000373100047300000000220112701705315025410 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ubuntu dokumentációs csapat Milyen alkalmazásokkal indíthatok videohívásokat? Videohívások

Az Empathy segítségével további szoftverek telepítése nélkül is indíthat videohívásokat – a Google Talk, MSN , Jabber és SIP hálózatok használatával. A videohívások indításával kapcsolatos segítségért nézze meg az Empathy kézikönyvét.

A videohívásokat támogató további alkalmazások:

Skype

Ekiga

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/unity-scrollbars-intro.page0000644000373100047300000000413612701705306027257 0ustar langpacklangpack00000000000000 A rejtett görgetősávok a hosszú dokumentumok szélén megjelenő vékony narancssárga csíkok. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Mik azok a rejtett görgetősávok?

Az Ubuntu rejtett görgetősávokat használ, amelyek kevesebb helyet foglalnak a képernyőn a hagyományos görgetősávokhoz képest, nagyobb helyet hagyva a tartalomnak. Noha a mobil eszközök inspirálták, ahol nincs szükség hagyományos görgetősávokra, az Ubuntu rejtett görgetősávjai az egérrel is ugyanolyan jól használhatók.

Egyes alkalmazások, mint a Firefox és a LibreOffice még nem támogatják az új görgetősávokat.

A görgetősávok használata

A rejtett görgetősávok vékony narancssárga csíkként jelennek meg a görgethető terület szélén. A görgetősáv pozíciója megfelel a képernyőtartalom pozíciójának a görgethető tartalomban. A csík hossza megfelel a tartalom hosszának, minél rövidebb a csík, annál hosszabb a tartalom.

Mozgassa az egérmutatót a tartalom görgethető széle fölé a görgető megjelenítéséhez.

Lehetőségek a görgetősávok használatára:

Húzza a görgetőt fel vagy le a képernyőtartalom pozíciójának pontosan oda mozgatásához, ahová éppen szeretné.

Kattintson a görgetősávon a képernyőtartalom pozíciójának pontosan oda mozgatásához, ahová éppen szeretné.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/shell-workspaces-movewindow.page0000644000373100047300000000454212701705266030302 0ustar langpacklangpack00000000000000 Nyissa meg a munkaterület-váltót, és húzza az ablakot másik munkaterületre. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Ablak másik munkaterületre mozgatása

A munkaterületek bekapcsolásáról lásd: .

Az egér használatával:

Nyissa meg az Indítót, és kattintson az alján lévő munkaterület-váltó gombra.

Húzza az ablakot a kiválasztott munkaterületre.

A billentyűzet használatával:

Válassza ki az áthelyezni kívánt ablakot.

Nyomja meg a CtrlAltShift billentyűkombinációt az ablaknak a munkaterület-váltóban az aktuális munkaterülettől jobbra lévő munkaterületre mozgatásához.

Nyomja meg a CtrlAltShift billentyűkombinációt az ablaknak a munkaterület-váltóban az aktuális munkaterülettől balra lévő munkaterületre mozgatásához.

Nyomja meg a CtrlAltShift billentyűkombinációt az ablaknak a munkaterület-váltóban az aktuális munkaterület alatti munkaterületre mozgatásához.

Nyomja meg a CtrlAltShift billentyűkombinációt az ablaknak a munkaterület-váltóban az aktuális munkaterület fölötti munkaterületre mozgatásához.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/color-calibrationdevices.page0000644000373100047300000000433412701705276027566 0ustar langpacklangpack00000000000000 Rengeteg kalibrálóeszköz támogatott. Richard Hughes richard@hughsie.com Milyen színmérő készülékek támogatottak?

A GNOME az Argyll színkezelő-rendszerre építi a színkezelő eszközök támogatását. Emiatt a következő kijelzőmérő készülékek támogatottak:

Gretag-Macbeth i1 Pro (spektrométer)

Gretag-Macbeth i1 Monitor (spektrométer)

Gretag-Macbeth il Display 1, 2 vagy LT (koloriméter)

X-Rite i1 Display Pro (koloriméter)

X-Rite ColorMunki Design or Photo (spektrométer)

X-Rite ColorMunki Create (koloriméter)

X-Rite ColorMunki Display (koloriméter)

Pantone Huey (koloriméter)

MonacoOPTIX (koloriméter)

ColorVision Spyder 2 és 3 (koloriméter)

Colorimètre HCFR (koloriméter)

A Pantone Huey jelenleg a legolcsóbb és legjobban támogatott hardver Linuxhoz.

Az Argyll-nak köszönhetően számos folt- és sávolvasó reflektív spektrométer is támogatott, amelyek segítik a nyomtatói kalibrálását és karakterizálását:

X-Rite DTP20 "Pulse" („lehúzás” típusú reflektív spektrométer)

X-Rite DTP22 Digital Swatchbook (folt típusú reflektív spektrométer)

X-Rite DTP41 (folt- és sávolvasó reflektív spektrométer)

X-Rite DTP41T (folt- és sávolvasó reflektív spektrométer)

X-Rite DTP51 (foltolvasó reflektív spektrométer)

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/color-why-calibrate.page0000644000373100047300000000272012701705315026456 0ustar langpacklangpack00000000000000 A kalibrálás akkor fontos, ha törődik a megjelenítendő vagy kinyomtatandó színekkel. Richard Hughes richard@hughsie.com Miért kell saját kezűleg végeznem a kalibrálást?

Az általános profilok általában rosszak. Amikor egy gyártó megalkot egy új modellt, akkor csak levesznek néhány példányt a gyártósorról, és átlagolják azokat:

Átlagolt profilok

A kijelzőpanelek jelentősen eltérnek az egyes készülékek között, és a kijelző öregedésével jelentősen változnak. Nyomtatók esetén még bonyolultabb a helyzet, mivel a papír típusának vagy súlyának változása érvénytelenítheti a karakterizáció állapotát, és pontatlanná teheti a profilt.

A profil pontossága akkor biztosítható legjobban, ha saját maga végzi a kalibrálást, vagy egy külső cégre bízza a profil elkészítését a pontos karakterizációs állapot alapján.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/disk-partitions.page0000644000373100047300000000671612701705311025740 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Kötetek és partíciók bemutatása, és a lemezkezelő használata. Kötetek és partíciók kezelése

A kötet szót a tárolóeszközök, például merevlemezek leírására használjuk. Vonatkozhat még az eszközön lévő tárterület egy részére is, mivel a tárterület feldarabolható. A számítógép ezt a tárterületet a fájlrendszeren keresztül teszi elérhetővé, a csatolásnak nevezett folyamat során. A csatolt kötetek lehetnek merevlemezek, USB-meghajtók, DVD-RW lemezek, SD-kártyák és egyéb adathordozók. Ha egy kötet csatolva van, akkor olvashat róla és írhat rá fájlokat.

A csatolt kötetet gyakran partíciónak is nevezik, noha ezek nem feltétlenül azonosak. A „partíció” egyetlen meghajtó legalább egy fizikai tárolóterületét jelenti. A partíciót csatolása után nevezhetjük kötetnek, mert ekkor válnak elérhetővé a rajta lévő fájlok. A kötetekre a tárolást a „háttérben” végző partíciók és meghajtók megcímkézett, elérhető „kirakataiként” lehet tekinteni.

Kötetek és partíciók megjelenítése és kezelése a Lemezkezelővel

A Lemezkezelővel ellenőrizheti és módosíthatja a számítógép tárolóköteteit.

Nyissa meg a Dasht, és indítsa el a Lemezkezelőt.

A Tárolóeszközök ablaktáblán megtalálhatja a merevlemezeket, CD/DVD meghajtókat és egyéb fizikai eszközöket. Kattintson a megvizsgálandó eszközre.

A jobb oldali ablaktáblán a Kötetek feliratú terület a kijelölt eszközön található kötetek és partíciók felosztását jeleníti meg. Ezen kívül tartalmaz még a kötetek kezelésére használható eszközöket is.

Legyen óvatos: ezekkel az eszközökkel lehetséges a lemezen található adatok teljes törlése is.

A számítógépen valószínűleg van legalább egy elsődleges partíció, és egy csere partíció. A cserepartíciót az operációs rendszere használja a memóriakezelésre, és ritkán van csatolva. Az elsődleges partíció tartalmazza az operációs rendszerét, alkalmazásait, beállításait és személyes fájljait. Ezek a fájlok biztonsági vagy kényelmi okokból több partíció között is eloszthatók.

Egy elsődleges partíciónak olyan információkat kell tartalmaznia, amelyeket a számítógép az elinduláshoz vagy bootoláshoz használ. Emiatt ezt a partíciót indítópartíciónak, boot partíciónak is nevezik. A kötet indíthatóságának meghatározásához nézze meg a Partíciójelzőket a Lemezkezelőben. A külső adathordozók, például USB-meghajtók vagy CD-k is tartalmazhatnak indítható kötetet.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/clock-set.page0000644000373100047300000000607512701705300024474 0ustar langpacklangpack00000000000000 A képernyő tetején megjelenített idő/dátum frissítése. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Ubuntu dokumentációs projekt ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Dátum és idő módosítása

Ha a menüsávon megjelenített dátum és idő helytelen vagy nem megfelelő formátumú, akkor megváltoztathatja ezeket:

Ha a felső sávon megjelenített dátum és idő helytelen vagy nem megfelelő formátumú, akkor megváltoztathatja ezeket:

A dátum és idő módosításához kattintson a menüsáv közepén található órára, és válassza a Dátum- és időbeállítások menüpontot.

A rendszer időzónájának megváltoztatásához kattintson a térképre, vagy adja meg a város nevét a Hely mezőben.

Alapesetben az Ubuntu rendszeresen szinkronizálja az órát egy nagyon pontos internetes órával, így nem kell saját kezűleg állítgatnia az órát.

Kattintson a felső sáv jobb oldalán található órára, és válassza a Dátum- és időbeállítások menüpontot.

Szükség lehet a Feloldás gombra való kattintásra, és a rendszergazdai jelszó beírására.

Módosítsa a dátumot és az időt a nyilakra kattintva, kiválasztva az évet, napot, órát és percet. Az évet, hónapot és napot legördülő listákból választhatja ki.

Beállíthatja az idő automatikus szinkronizálását a Hálózati idő bekapcsolásával.

Ha a Hálózati idő be van kapcsolva, akkor a számítógép rendszeresen szinkronizálja az órát egy nagyon pontos internetes órával, így nem kell saját kezűleg beállítania. Ez csak akkor működik, ha csatlakozik az internetre.

Megváltoztathatja az idő megjelenítési formátumát is a 24 órás vagy 12 órás formátum kiválasztásával.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/sound-crackle.page0000644000373100047300000000416212701705315025343 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ellenőrizze a hangkábeleket és a hangkártya illesztőprogramjait. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Recsegést vagy zúgást hallok hanglejátszáskor

Ha recsegést vagy zúgást hall hangok lejátszásakor a számítógépen, akkor a probléma a hangkábelekkel, -csatlakozókkal vagy a hangkártya illesztőprogramjaival lehet kapcsolatban.

Ellenőrizze, hogy a hangszórók megfelelően vannak-e csatlakoztatva.

Ha a hangszórók nincsenek teljesen bedugva, vagy rossz aljzatba vannak bedugva, akkor zúgó hangot hallhat.

Győződjön meg róla, hogy a hangszóró/fülhallgató kábele nem sérült.

A hangkábelek és csatlakozók a használat során elkopnak. Próbálja meg bedugni a kábelt vagy a fülhallgatót másik hangeszközbe (például MP3- vagy CD-lejátszóba), és ellenőrizze, hogy ekkor is hallja-e a recsegő hangot. Ha igen, akkor a kábelt vagy a fülhallgatót ki kell cserélni.

Ellenőrizze, hogy a hangkártya illesztőprogramjai megfelelőek-e.

Egyes hangkártyák azért nem működnek jól Linux alatt, mert nincs hozzájuk jó minőségű illesztőprogram. Ezt a problémát nehezebb azonosítani. Próbálja meg az interneten a hangkártya gyártójára és típusára, valamint az „Ubuntu” kifejezésre keresve kideríteni, hogy mások is tapasztalják-e ezt a problémát.

A hangkártyával kapcsolatos további információk beszerzéséhez adja ki a terminálban a sudo lspci -v parancsot.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/nautilus-bookmarks-edit.page0000644000373100047300000000451112701705301027357 0ustar langpacklangpack00000000000000 Könyvjelzők hozzáadása, törlése és átnevezése a fájlkezelőben. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Mappakönyvjelzők szerkesztése

Könyvjelzői a fájlkezelő oldalsávjában vannak felsorolva.

Könyvjelző hozzáadása:

Nyissa meg a könyvjelzőzni kívánt mappát (vagy helyet).

Kattintson a menüsáv Könyvjelzők elemére, és válassza a Hely könyvjelzőzése menüpontot.

Könyvjelző törlése:

Kattintson a menüsáv Könyvjelzők elemére, és válassza a Könyvjelzők menüpontot az alkalmazásmenüből.

A Könyvjelzők ablakban válassza ki a törölni kívánt könyvjelzőt, és nyomja meg a - gombot.

Könyvjelző átnevezése:

Kattintson a Fájlok elemre a felső sávon, és válassza az alkalmazásmenü Könyvjelzők pontját.

A Könyvjelzők ablakban válassza ki az átnevezni kívánt könyvjelzőt.

A Név szövegmezőbe írja be a könyvjelző új nevét.

A könyvjelző átnevezése nem nevezi át a mappát. Ha két, különböző helyen lévő, de azonos nevű mappához készít könyvjelzőket, akkor a könyvjelzőknek azonos lesz a nevük, és nem fogja tudni megkülönböztetni azokat. Ilyen esetekben hasznos az egyik könyvjelzőnek az általa képviselt mappáétól eltérő nevet adni.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/a11y-right-click.page0000644000373100047300000000655012701705271025566 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com Nyomja le, és tartsa lenyomva a bal egérgombot a jobb gombos kattintáshoz. Jobb gombos egérkattintás szimulálása

A jobb egérgombbal való kattintást a bal egérgomb lenyomva tartásával is helyettesítheti. Ez akkor hasznos, ha nehezen mozgatja ujjait az egyik kezén, vagy ha mutatóeszközének csak egy gombja van.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Kattintson a nevére a menüsávban, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg az Akadálymentesítés panelt, és válassza a Mutatás és kattintás lapot.

Kapcsolja be a Szimulált másodlagos kattintást.

Megváltoztathatja, hogy meddig kell lenyomva tartani a bal egérgombot a jobb kattintásként való érzékeléshez. A Mutatás és kattintás lapon módosítsa az Elfogadás késleltetése beállítást a Szimulált másodlagos kattintás alatt.

A szimulált másodlagos kattintással végzett jobb kattintáshoz tartsa lenyomva a bal egérgombot ott, ahova kattintani szeretne, majd engedje fel a gombot. A bal egérgomb nyomva tartása során a mutató feltöltődik kék színnel. Amikor teljesen kék, engedje fel az egérgombot a jobb gombos kattintáshoz.

Egyes speciális mutatók, mint az átméretezési mutatók nem változtatják meg színüket. A szimulált másodlagos kattintást ugyanúgy használhatja, még ha nem is kap vizuális visszajelzést a mutatótól.

Ha az egérbillentyűket használja, akkor az lehetővé teszi a jobb gombos kattintást a numerikus billentyűzet 5-ös billentyűjének lenyomva tartásával is.

A Tevékenységek áttekintésben mindig használhatja a hosszú kattintást a jobb kattintás végrehajtására, még ha ez a szolgáltatás le is van tiltva. A hosszú kattintás az áttekintésben kicsit másként működik: nem kell felengednie a gombot a jobb kattintáshoz.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/clock-calendar.page0000644000373100047300000000376112701705310025452 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jelenítse meg találkozóit a képernyő tetején lévő naptárban. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Naptári találkozók

A Naptár nevű beépített naptáralkalmazás lehetővé teszi naptárbeli találkozói vagy eseményei rendszerezését. Ezek közül egy négy hetes időszakból legfeljebb öt jelenik meg az órára kattintva a menüsávon.

A naptárbeli találkozók integrációját az Evolution nevű levelező- és naptáralkalmazás is támogatja, ami külön telepíthető.

A Naptár alkalmazás indítása

A találkozók és események a beépített Naptár alkalmazással kezelhetők.

Kattintson a Dash ikonra az Indítón.

Írja be a naptár szót a Keresés a számítógépén mezőbe a Naptár alkalmazás megkereséséhez.

Kattintson a Naptár alkalmazás ikonjára.

Ennek alternatívájaként kiadhatja a gnome-calendar parancsot is a Terminál alkalmazásban.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/mouse-sensitivity.page0000644000373100047300000000466712701705311026337 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az egérmutató mozgási sebességének módosítása. Phil Bull philbull@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Az egér és érintőtábla sebességének módosítása

Ha a mutató túl gyorsan vagy lassan mozog az egér mozgatásakor vagy az érintőtábla használatakor, akkor módosíthatja a mutató sebességét az eszközökhöz.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg az Egér és érintőtábla panelt.

A Mutató sebessége csúszka értékét módosítsa addig, amíg a mutató mozgása Önnek megfelelővé nem válik.

Az egérhez és az érintőtáblához eltérő mutatósebességet állíthat be. Néha az egyik eszköztípus legkényelmesebb beállítása nem megfelelő a másikhoz. Állítsa be Önnek megfelelő értékekre a csúszkákat az Egér és az Érintőtábla lapon egyaránt.

Az Érintőtábla szakasz csak akkor jelenik meg, ha rendszere rendelkezik érintőtáblával.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-firewall-ports.page0000644000373100047300000000525012701705307026347 0ustar langpacklangpack00000000000000 Meg kell adnia a megfelelő hálózati portot egy program hálózati elérésének engedélyezéséhez vagy letiltásához a tűzfalon. Paul W. Frields stickster@gmail.com Gyakran használt hálózati portok

Alább látható a hálózati szolgáltatásokat, például fájlmegosztást vagy távoli asztalmegjelenítést nyújtó alkalmazások által gyakran használt hálózati portok listája. A rendszer tűzfalán blokkolhatja vagy engedélyezheti ezen alkalmazások elérését. Mivel több ezer port van használatban, ez a lista nem teljes.

Port

Név

Leírás

5353/udp

mDNS, Avahi

Használatával a rendszerek anélkül találhatják meg egymást és írhatják le az általuk biztosított szolgáltatásokat, hogy a részletek saját kezűleg kellene megadnia.

631/udp

Nyomtatás

Használatával nyomtatási feladatokat küldhet hálózati nyomtatóknak.

631/tcp

Nyomtatás

Használatával megoszthatja nyomtatóját a hálózaton.

5298/tcp

Jelenlét

Használatával közzéteheti az azonnali üzenőkön az elérhetőségi állapotát, mint például „elérhető” vagy „elfoglalt”.

5900/tcp

Távoli asztal

Használatával megoszthatja másokkal asztalát, illetve segítséget kérhet és nyújthat.

3689/tcp

Zenemegosztás (DAAP)

Használatával megoszthatja zenegyűjteményét a hálózat más felhasználóival.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-firewall-on-off.page0000644000373100047300000000641712701705303026366 0ustar langpacklangpack00000000000000 Befolyásolhatja, hogy mely programok érhetik el a hálózatot. Ez segít biztonságban tartani a számítógépét. Paul W. Frields stickster@gmail.com Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Tűzfal-hozzáférés engedélyezése és blokkolása

Az Ubuntu az Uncomplicated Firewall (ufw) nevű tűzfalat tartalmazza, de az nincs alapesetben bekapcsolva. Mivel az Ubuntu alaptelepítése nem tartalmaz nyitott hálózati szolgáltatásokat (az alapszintű hálózatkezelésen túl), így nincs szükség tűzfalra a bejövő rosszindulatú kapcsolatok blokkolásához.

Az ufw használatával kapcsolatos további információkért nézze meg az online dokumentációt.

A tűzfal be- vagy kikapcsolása

A tűzfal bekapcsolásához adja ki a sudo ufw enable parancsot a terminálban. Az ufw kikapcsolásához adja ki a sudo ufw disable parancsot.

Bizonyos hálózati tevékenységek engedélyezése vagy blokkolása

Számos program kínál hálózati szolgáltatásokat is. Megoszthat például tartalmakat vagy megengedheti valakinek asztala elérését távolról. A további telepített programoktól függően szüksége lehet a tűzfal módosítására, hogy ezek a szolgáltatások megfelelően működjenek. Az ufw számos, előzetesen beállított szabályt tartalmaz. Az SSH kapcsolatok engedélyezéséhez például elég kiadnia a sudo ufw allow ssh parancsot. Az SSH blokkolásához adja ki a sudo ufw block ssh parancsot.

Minden, szolgáltatásokat biztosító program egy adott hálózati portot használ. A program szolgáltatásainak eléréséhez szükség lehet a hozzá tartozó port elérésének engedélyezésére a tűzfalon. Az 53-as porton való hozzáférés biztosításához adja ki az sudo ufw allow 53 parancsot a terminálban. Az 53-as port blokkolásához adja ki a sudo ufw block 53 parancsot.

Az ufw aktuális állapotának ellenőrzéséhez adja ki a sudo ufw status parancsot a terminálban.

Az ufw használata terminál nélkül

Ha a tűzfalat grafikus felületről szeretné beállítani, akkor telepítse a gufw alkalmazást. Ehhez kattintson erre a hivatkozásra.

A program elindítható a tűzfalbeállítás szóra való kereséssel a Dashban. Ennek a programnak nem kell állandóan futnia a tűzfal működéséhez.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/power-othercountry.page0000644000373100047300000000434412701705315026512 0ustar langpacklangpack00000000000000 A számítógépe működni fog, de másik tápkábelre vagy utazóadapterre lehet szüksége. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Működni fog a számítógépem egy másik ország elektromos hálózatában?

A különböző országok különböző feszültségű (általában 110V vagy 220-240V) elektromos hálózatot és váltóáramú frekvenciákat (általában 50 Hz vagy 60 Hz) használnak. A számítógépe működni fog más országok elektromos hálózatán, ha megfelelő adaptert használ. Szükség lehet egy kapcsoló átbillentésére is.

Ha laptopot használ, akkor csak a megfelelő villásdugóra van szüksége a laptop csatlakozójához. Néhány laptopot több villásdugóval szállítanak, így akár már rendelkezhet is a megfelelővel. Ellenkező esetben egy szabványos utazóadapterhez való csatlakoztatás elegendő.

Ha asztali számítógépet használ, akkor beszerezhet egy más típusú villásdugóval rendelkező kábelt, vagy használhat utazóadaptert. Ebben az esetben azonban szükséges lehet a számítógép tápján átállítani a feszültségkapcsolót, ha van. Sok számítógépen nincs ilyen kapcsoló, és bármelyik feszültségen remekül működnek. Keresse meg a számítógép hátulján azt az aljzatot, amelybe a tápkábel megy. Ennek közelében kell lennie egy „110V” és „230V” feliratú kapcsolónak. Ha szükséges, kapcsolja át.

Legyen óvatos a tápkábelek cseréjekor vagy utazóadapterek használatakor. Először mindig kapcsolja ki készülékeit.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-wireless-hidden.page0000644000373100047300000000446712701705312026470 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Ubuntu dokumentációs csapat Kattintson a hálózat menüre a menüsávon, és válassza a Kapcsolódás rejtett vezeték nélküli hálózathoz menüpontot. Kapcsolódás rejtett vezeték nélküli hálózathoz

A vezeték nélküli hálózatok „rejtetté” tehetők. A rejtett hálózatok nem jelennek meg a menüsáv hálózat menüjére való kattintáskor látható hálózatok listájában (vagy más számítógépeken a vezeték nélküli hálózatok listájában). Rejtett vezeték nélküli hálózathoz kapcsolódáshoz:

Kattintson a hálózat menüre a menüsávon, és válassza a Kapcsolódás rejtett vezeték nélküli hálózathoz menüpontot.

A megjelenő ablakban írja be a hálózat nevét, válassza ki a vezeték nélküli biztonsági szolgáltatás típusát, és nyomja meg a Kapcsolódás gombot.

A hálózat nevének meghatározásához szükség lehet a vezeték nélküli bázisállomás vagy router beállításainak megnézésére. A név gyakran a BSSID alatt található meg, és valahogy így néz ki: 02:00:01:02:03:04.

A vezeték nélküli bázisállomás biztonsági beállításait is nézze meg. Keresse a WEP vagy WPA rövidítéseket.

Úgy tűnhet, hogy a vezeték nélküli hálózat elrejtése javítja a biztonságot, és megelőzi hogy akik nem tudnak róla, csatlakozzanak hozzá. A gyakorlatban ez nem így van, a hálózat megtalálása így kicsit nehezebb, de nem lehetetlen.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/files-browse.page0000644000373100047300000000667112701705273025224 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fájlok kezelése és rendszerezése a fájlkezelővel. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ubuntu dokumentációs csapat Fájlok és mappák tallózása

A Fájlok alkalmazás segítségével tallózhatja a számítógépén található fájlokat. Segítségével kezelheti a tárolóeszközökön (például külső merevlemezeken), fájlkiszolgálókon és hálózati megosztásokon lévő fájlokat.

A fájlkezelő elindításához válassza a Fájlok alkalmazást az Indítóban. Fájlokat és mappákat a Dashban is ugyanúgy kereshet, mintha alkalmazásokat keresne. Ezek a Fájlok és mappák fejléc alatt jelennek meg.

Mappák tartalmának felfedezése

A fájlkezelőben a mappákra duplán kattintva megjelenik azok tartalma, a fájlokra duplán kattintva azok megnyílnak a fájltípushoz tartozó alap alkalmazásban. A mappán jobb egérgombbal kattintva megnyithatja azt új ablakban vagy új lapon.

A fájlok és mappák listája fölötti útvonalsáv megjeleníti az éppen látható mappát, beleértve a szülőmappáit is. Kattintson egy szülőmappára az útvonalsávon az adott mappába ugráshoz. Kattintson bármely mappára a jobb egérgombbal az útvonalsávon az új lapon vagy ablakban való megnyitásához, másolásához vagy áthelyezéséhez, illetve tulajdonságainak megjelenítéséhez.

Ha gyorsan egy fájlra akar ugrani az éppen megjelenített mappában, akkor kezdje el begépelni a fájl nevét. Az ablak tetején megjelenik egy keresőmező, és a keresett kifejezésre illeszkedő első fájl kijelölésre kerül. Nyomja meg a Lefelé nyíl billentyűt, vagy görgessen az egérgörgőn a keresett kifejezésre illeszkedő következő fájlra ugráshoz.

Az oldalsávból gyorsan elérheti az általános helyeket. Ha nem látja az oldalsávot, akkor kattintson a lefelé gombra az eszköztáron, és válassza az Oldalsáv megjelenítése menüpontot. A gyakran használt mappákra könyvjelzőket is készíthet, ezek is az oldalsávban jelennek meg. Ehhez használja a Könyvjelzők menüt, vagy húzzon egy mappát az oldalsávra.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/backup-check.page0000644000373100047300000000344412701705310025126 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ellenőrizze a mentés sikerességét. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Ellenőrizze a mentést

Miután befejezte a fájlok biztonsági mentését, győződjön meg róla, hogy a mentés sikeres volt. Ha nem volt az, akkor fontos adatokat veszíthet el, mivel néhány fájl hiányozhat a biztonsági mentésből.

Amikor a fájlkezelőt fájlok másolására vagy áthelyezésére használja, akkor a számítógép ellenőrzi, hogy minden adat megfelelően került-e átvitelre. Ha azonban nagyon fontos adatokat visz át, inkább végezzen további ellenőrzéseket az átvitel sikerességének megerősítéséhez.

Az ellenőrzést elvégezheti az átmásolt fájlok és könyvtárak megnyitásával a cél adathordozón. Az átvitt fájlok megnyitásával és a biztonsági mentésben való meglétük ellenőrzésével extra bizonyosságot nyerhet arról, hogy az eljárás sikerült-e.

Ha rendszeresen nagy mennyiségű adatról készít biztonsági mentést, akkor egyszerűbb megoldás lehet egy kifejezetten biztonsági mentésre szolgáló program, például a Déjà Dup használata. Az ilyen programok hatékonyabbak, és megbízhatóbbak a fájlok egyszerű másolásánál.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/sound-alert.page0000644000373100047300000000327612701705311025047 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Az üzenetekhez lejátszandó hang kiválasztása, a hangerő beállítása vagy a riasztáshangok letiltása. Riasztáshang kiválasztása vagy letiltása

A számítógép egy egyszerű riasztáshangot játszik le bizonyos üzenettípusokhoz és eseményekhez. Eltérő hangokat választhat a riasztásokhoz, beállíthatja a riasztások a rendszerhangerőtől független hangerejét, vagy teljesen le is tilthatja a riasztáshangokat.

Kattintson a hang menüre a menüsávon, és válassza ki a Hangbeállítások menüpontot

A Hangeffektusok lapon válasszon egy riasztáshangot. Amikor rájuk kattint, a hangok lejátszásra kerülnek, így meghallgathatja azokat.

Használja a hangerőcsúszkát a Hangeffektusok lapon a riasztáshangok hangerejének beállításához. Ez nem befolyásolja a zenék, filmek és egyéb hangfájlok lejátszásának hangerejét.

A riasztáshangok teljes letiltásához jelölje be a Némítás jelölőnégyzetet a Riasztás hangereje csúszka mellett.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/shell-windows.page0000644000373100047300000000460412701705314025410 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ablakok mozgatása és rendszerezése. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Ablakok és munkaterületek

Más asztali környezetekhez hasonlóan a Unity is ablakokat használ a futó alkalmazások megjelenítésére. A Dash és az Indító használatával új alkalmazásokat indíthat, és befolyásolhatja, hogy melyik ablak legyen aktív.

Az ablakokon túl a munkaterületekre csoportosíthatja alkalmazásait. Nézze meg az ablakok és munkaterületek alábbi súgótémáit ezen szolgáltatások használatának elsajátításához.

Ablakok Ablakok kezelése
Munkaterületek Munkaterületek kezelése
usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/user-forgottenpassword.page0000644000373100047300000001727312701705302027362 0ustar langpacklangpack00000000000000 Speciális technikák jelszava visszaállítására GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Elfelejtettem a jelszót!

Fontos, hogy ne csupán jó és biztonságos jelszót válasszon, hanem megjegyezhetőt is. Ha elfelejtette a számítógépére való bejelentkezéshez használt jelszót, akkor az alábbi lépések végrehajtásával visszaállíthatja azt.

Ha titkosította saját könyvtárát, akkor nem fogja tudni visszaállítani az elfelejtett jelszót.

Ha csak meg szeretné változtatni jelszavát, akkor nézze meg a fejezetet.

Jelszó visszaállítása a Grub használatával

Indítsa újra a számítógépét, és a gép indulása alatt tartsa lenyomva a Shift billentyűt a Grub menü eléréséhez.

Ha számítógépére más operációs rendszer is van telepítve, és a rendszer indításakor választja ki, hogy melyik induljon el, akkor a Grub menü automatikusan megjelenik, és nem kell a Shift billentyűt lenyomva tartani.

Ha nem tudja elérni a Grub indítómenüjét, és emiatt nem tudja kiválasztani a helyreállítási módú indítást, akkor egy live CD használatával is visszaállíthatja jelszavát.

Nyomja meg a lefelé nyilat a „helyreállítási mód” végű sor kijelöléséhez, majd nyomja meg az Enter billentyűt.

Számítógépe megkezdi az elindulási folyamatot. Néhány pillanat múlva megjelenik a Helyreállítási menü. A lefelé nyíl használatával jelölje ki a root sort, és nyomja meg az Enter billentyűt.

A megjelenő # jel után írja be a következőt:

passwd felhasználónév, ahol a felhasználónév azon fiók neve, amelynek jelszavát meg szeretné változtatni.

A program bekér egy új UNIX jelszót, majd annak megerősítését kéri.

Ezután írja be a következőt:

# reboot

A sikeres bejelentkezés után nem fogja tudni elérni a kulcstartóját (mivel nem emlékszik a régi jelszóra). Ez azt jelenti, hogy a mentett, a vezeték nélküli hálózatokhoz, jabber fiókokhoz stb. tartozó jelszavai nem lesznek elérhetők. Törölnie kell a régi kulcstartót, és újat kell létrehoznia.

Jelszó visszaállítása live CD vagy USB használatával

Indítsa el a számítógépet a live CD-ről vagy USB-ről.

Csatolja a meghajtót.

Nyomja meg az AltF2 kombinációt az Alkalmazás futtatása ablak megjelenítéséhez.

Írja be a gksu nautilus parancsot a fájlkezelő elindításához rendszergazdai jogosultságokkal.

A csatolt meghajtón a home könyvtár, majd a felhasználónevének megfelelő könyvtár megnyitásával ellenőrizheti, hogy az a megfelelő meghajtó-e.

Nyissa meg a csatolt meghajtó gyökérkönyvtárát. Ezután lépjen be az etc könyvtárba.

Keresse meg a „shadow” nevű fájlt, és készítsen biztonsági másolatot:

Kattintson a jobb egérgombbal a shadow fájlra, és válassza a Másolás menüpontot.

Ezután kattintson a jobb egérgombbal egy üres területre, és válassza a Beillesztés menüpontot.

Nevezze át a biztonsági másolatot „shadow.bak” névre.

Szerkessze az eredeti „shadow” fájlt egy szövegszerkesztővel.

Keresse meg a felhasználónevet, amelynek jelszavát elfelejtette. A következőhöz hasonlóan kell kinéznie (a kettőspont utáni karakterek eltérők lesznek):

felhasználónév:$1$2abCd0E vagy

felhasználónév:$1$2abCd0E:13721a:0:99999:7:::

Törölje az első kettőspont utáni és a második kettőspont előtti karaktereket. Ez eltávolítja a fiók jelszavát.

Mentse a fájlt, lépjen ki mindenből, és indítsa újra a számítógépét a live CD vagy USB nélkül.

Amikor visszatér a telepített rendszerhez, kattintson a nevére a menüsávon. Nyissa meg a Saját fiók menüpontot, és állítsa be az új jelszavát.

A Jelenlegi jelszó mezőben ne adjon meg semmit, mivel az aktuális jelszava üres. Kattintson a Hitelesítés gombra, és adja meg az új jelszót.

A sikeres bejelentkezés után nem fogja tudni elérni a kulcstartóját (mivel nem emlékszik a régi jelszóra). Ez azt jelenti, hogy a mentett, a vezeték nélküli hálózatokhoz, jabber fiókokhoz stb. tartozó jelszavai nem lesznek elérhetők. Törölnie kell a régi kulcstartót, és újat kell létrehoznia.

Szabaduljon meg a kulcstartótól

Ezzel törölheti a vezeték nélküli hálózatokhoz, azonnaliüzenő fiókokhoz stb. tartozó mentett jelszavait. Csak akkor tegye meg, ha nem emlékszik a kulcstartójához használt jelszavára.

Nyissa meg a saját mappát a „home” beírásával a Dashba.

Nyomja meg a Ctrlh kombinációt (vagy válassza aNézetRejtett fájlok megjelenítése menüpontot.)

Kattintson duplán a ~/.local/share mappára.

Kattintson duplán a „keyrings” nevű mappára.

Törölje a mappában található összes fájlt.

Indítsa újra a számítógépet.

Az újraindítás és bejelentkezés után a rendszer bekéri a vezeték nélküli hálózatok jelszavát.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/bluetooth-problem-connecting.page0000644000373100047300000000555012701705313030401 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az adapter ki van kapcsolva, esetleg nincs illesztőprogramja, vagy a Bluetooth ki van kapcsolva/blokkolva van. Phil Bull philbull@gmail.com Nem tudom csatlakoztatni a Bluetooth-eszközöm

Számos oka lehet annak, hogy nem tud Bluetooth-eszközhöz, például telefonhoz vagy fejhallgatóhoz kapcsolódni:

A kapcsolat blokkolva van, vagy nem megbízható

Egyes Bluetooth-eszközök alapesetben blokkolják a kapcsolatokat, vagy megkövetelik egy beállítás megváltoztatását a kapcsolatok létrehozásához. Győződjön meg róla, hogy az eszközön engedélyezett a kapcsolatok létrehozása.

A Bluetooth hardver ismeretlen

Lehet, hogy a számítógép nem ismerte fel a Bluetooth-adaptert/dongle-t. Ennek az lehet az oka, hogy az adapter illesztőprogramja nincs telepítve. Néhány Bluetooth-adapter nem támogatott Linux alatt, így lehet, hogy nem tud illesztőprogramot beszerezni hozzájuk. Ebben az esetben próbáljon meg másik Bluetooth-adaptert beszerezni.

Az adapter nincs bekapcsolva

Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth-adapter be van kapcsolva. Kattintson a Bluetooth ikonra a menüsávon, és ellenőrizze, hogy nincs-e kikapcsolva.

Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth-adapter be van kapcsolva. Kattintson a Bluetooth ikonra a felső sávon, és ellenőrizze, hogy nincs-e kikapcsolva.

Az eszköz Bluetooth-kapcsolata ki van kapcsolva

Ellenőrizze, hogy a Bluetooth be van kapcsolva az eszközön, amelyhez csatlakozni kíván. Ha például egy telefonhoz próbál csatlakozni, ellenőrizze, hogy az nincs-e repülő módban.

Nincs Bluetooth csatoló a számítógépben

Sok számítógépben nincs Bluetooth csatoló. Bluetooth-eszközök használatához külön csatolót kell vásárolnia.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/look-background.page0000644000373100047300000000560612701705302025672 0ustar langpacklangpack00000000000000 Hogyan állíthat be egy képet, színt vagy színátmenetet az asztal háttereként. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org April Gonzales loonycookie@gmail.com Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Shaun McCance shaunm@gnome.org Andre Klapper ak-47@gmx.net Michael Hill mdhillca@gmail.com Az asztal hátterének megváltoztatása

Az asztal háttereként használt kép megváltoztatható, illetve egyszerű színre vagy színátmenetre cserélhető.

Kattintson az asztalra, és válassza az Asztal hátterének módosítása menüpontot.

Válasszon egy képet vagy színt. A beállítások azonnal alkalmazásra kerülnek.

A jobb felső sarokban lévő legördülő listában három lehetőség van.

Válassza a Háttérképek elemet az Ubuntu által biztosított háttérképek egyikének használatához. Az Ubuntu háttérkép kivételével minden háttérképet a közösségi háttérkép-verseny nyertesei készítettek.

Néhány háttérkép részben átlátszó, és lehetővé teszi a háttérszín részleges megjelenését. Ezen háttérképek esetén a jobb alsó sarokban megjelenik egy színválasztó gomb.

Válassza a Képek mappa elemet a Képek mappában található egyik saját képének használatához. A legtöbb fényképkezelő alkalmazás ebben a mappában tárolja a képeket.

Válassza a Színek és átmenetek elemet egyszerű szín vagy színátmenet használatához. A színválasztó gombok a jobb alsó sarokban jelennek meg.

A + gombra kattintva tetszőleges képet is hozzáadhat. Az így hozzáadott képek a Képek mappa listában jelennek meg. A képeket a - gombbal távolíthatja el a listából. A kép eltávolítása a listából nem törli az eredeti fájlt.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/unity-launcher-shapes.page0000644000373100047300000000454012701705265027045 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com A háromszögek jelölik az épp futó alkalmazásokat. Mit jelentenek a különböző formájú és színű ikonok az Indító ikonjain?

Ha elindít egy programot, az Indító ikonja villogni kezd, jelezve ezzel, hogy az Ubuntu épp indítja programját. Ez azért hasznos, mert míg egyes programok azonnal indulnak, néhánynak akár egy percre is szüksége lehet az induláshoz.

Miután az alkalmazás indítása befejeződött, fehér háromszögek jelennek meg az Indító négyzete bal és jobb oldalán. További háromszögek jelennek meg az Indító négyzetén, ha ugyanabból az alkalmazásból több ablak is meg van nyitva (azaz két ablak esetén két háromszög, három ablak esetén három háromszög jelzi a nyitott ablakok számát). Háromnál több ablak esetén szintén három háromszög jelenik meg.

Az épp nem futó alkalmazások áttetsző indítóikonnal jelennek meg az Indítón. Ha az alkalmazás fut, akkor az indítóikon háttérszíne teljesen kitöltve jelenik meg.

Értesítések

Ha egy alkalmazás értesíteni akarja valamiről (például befejezett letöltésről), akkor az indítóikon rázkódik, világít és a fehér háromszög kék lesz. Kattintson az indítóikonra az értesítés megszüntetéséhez.

Az alkalmazások számokat is mutathatnak az Indítón lévő ikonjukon. Az üzenetküldéssel foglalkozó alkalmazások azt jelenítik meg, mennyi olvasatlan üzenete van. A Frissítéskezelő a frissíthető alkalmazások számát adja meg.

Végül az alkalmazások használhatnak folyamatjelzőket, hogy tudassák mennyi időt igényel még egy folyamat, így nem kell az alkalmazás ablakát felül tartania.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/about-this-guide.page0000644000373100047300000000410512701705314025757 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Ubuntu dokumentációs csapat Tippek az Ubuntu felhasználói kézikönyvének használatához. A kézikönyv névjegye

Ez a kézikönyv bemutatja az Ubuntu asztali környezetet, megválaszolja a számítógép-használattal kapcsolatos kérdéseit, és a számítógép hatékony használatával kapcsolatos tippeket ad.

A kézikönyvet kicsi, feladatorientált témákba osztottuk, nem pedig fejezetekbe. Ez azt jelenti, hogy nem kell a teljes könyvet végigfutnia egy-egy válasz megtalálásához.

A kapcsolódó témákra hivatkozások mutatnak. Az oldalak alján lévő „Lásd még” hivatkozások a kapcsolódó témakörökre viszik.

A jelent kézikönyv tetején lévő szövegbeviteli mező keresősávként működik, és a releváns találatok azonnal megjelennek, amint elkezd gépelni. Kattintson a bal egérgombbal bármely találatra az adott oldal megnyitásához.

A kézikönyv folyamatosan fejlődik. Noha megpróbáljuk hasznos információk átfogó gyűjteményét biztosítani, tudjuk hogy nem válaszolhatunk minden kérdésére. Folytatjuk a további információk felvételét, hogy a dokumentáció minél hasznosabb legyen.

Köszönjük, hogy elolvasta az Ubuntu felhasználói kézikönyvét.

– Az Ubuntu dokumentációs csapat

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/a11y-bouncekeys.page0000644000373100047300000000410412701705276025533 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ugyanazon billentyű gyorsan ismételt leütéseinek mellőzése. Billentyűszűrés bekapcsolása

A billentyűszűrés bekapcsolásával figyelmen kívül hagyhatók a gyorsan ismételt billentyűleütések. Ha például remeg a keze, emiatt egy billentyűt többször is lenyom, miközben csak egyszer akarja lenyomni, akkor kapcsolja be a billentyűszűrést.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg az Akadálymentesítés panelt, és válassza a Gépelés lapot.

Kapcsolja be a Billentyűszűrést.

Az Elfogadás késleltetése csúszka segítségével módosítható, hogy a billentyűszűrés az első billentyűleütés után mennyivel tekinti a következő billentyűleütést önállónak. Jelölje be a Hangjelzés billentyű elutasításakor négyzetet a hangjelzés adásához minden elutasított, túl gyors billentyűleütés után.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/video-dvd.page0000644000373100047300000000457612701705302024477 0ustar langpacklangpack00000000000000 Lehet, hogy nincsenek telepítve a megfelelő kodekek, vagy a DVD rossz régiójú. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Miért nem tudom a DVD-t lejátszani?

Ha behelyez egy DVD-t a számítógépbe, és nem tudja lejátszani, akkor lehet, hogy nincsenek telepítve a megfelelő DVD kodekek, vagy a DVD más régióból származik.

A DVD-lejátszáshoz szükséges kodekek telepítése

A DVD-k lejátszásához telepítve kell lennie a megfelelő kodeknek. A kodek az a szoftver, amely lehetővé teszi az alkalmazásoknak egy adott video- vagy hangformátum olvasását. Ha úgy próbál meg lejátszani egy DVD-t, hogy nincs telepítve a megfelelő kodek, akkor a Médialejátszó értesíti erről, és felajánlja a telepítését.

A DVD-k emellett másolásvédettek is, ehhez egy úgynevezett CSS rendszert használnak. Ez megakadályozza a DVD-k lemásolását, de a másolásvédelem kezeléséhez szükséges extra szoftverek nélkül azok lejátszását is.

A DVD régiójának ellenőrzése

A DVD-knek van egy régiókódjuk, amely megadja, hogy a világ melyik régiójában lehet lejátszani a DVD-t. Ha a számítógépének DVD-lejátszója eltérő régiójú, mint a DVD, akkor nem fogja tudni azt lejátszani. Egy régió 2-es DVD-lejátszó például csak az Európából, Közép-Keletről, Japánból és Dél-Afrikából származó DVD-ket tudja lejátszani.

A DVD-lejátszó régiója gyakran megváltoztatható, de csak néhány alkalommal, mielőtt véglegesen beállna egy régióra A DVD-lejátszó régiójának megváltoztatásához használja a regionset programot.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/files-copy.page0000644000373100047300000001076012701705264024667 0ustar langpacklangpack00000000000000 Elemek új mappába másolása vagy áthelyezése. Cristopher Thomas crisnoh@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Fájlok és mappák másolása vagy mozgatása

Egy fájl vagy mappa új helyre másolásához vagy áthelyezéséhez használhatja a fogd és vidd módszert, a másolás és beillesztés parancsokat vagy gyorsbillentyűket.

Szüksége lehet például egy bemutató USB-kulcsra másolására, hogy magával vihesse munkahelyére. Vagy biztonsági másolatot készíthet egy dokumentumról, mielőtt megváltoztatná azt, hogy később visszatérhessen az eredeti fájlhoz, ha nem elégedett a változtatásokkal.

Ezek az utasítások fájlokra és mappákra is vonatkoznak. A fájlok és mappák ugyanúgy másolhatók és áthelyezhetők.

Fájlok másolása és beillesztése

Egy kattintással válassza ki a másolni kívánt fájlt.

Kattintson a jobb egérgombbal, és válassza a Másolás menüpontot, vagy nyomja meg a CtrlC kombinációt.

Lépjen egy másik mappába, amelybe el kívánja helyezni a fájl másolatát.

Kattintson a jobb egérgombbal, és válassza a Beillesztés menüpontot a fájl másolásának befejezéséhez, vagy nyomja meg a CtrlV kombinációt. Ekkor a fájl egy példánya az eredeti mappában, a másolata pedig a másik mappában lesz.

Fájlok kivágása és beillesztése az áthelyezésükhöz

Egy kattintással válassza ki az áthelyezni kívánt fájlt.

Kattintson a jobb egérgombbal, és válassza a Kivágás menüpontot, vagy nyomja meg a CtrlX kombinációt.

Lépjen egy másik mappába, amelybe át kívánja helyezni a fájlt.

Kattintson a jobb egérgombbal, és válassza a Beillesztés menüpontot a fájl áthelyezésének befejezéséhez, vagy nyomja meg a CtrlV kombinációt. Ekkor a fájl eltűnik az eredeti mappából, és a másik mappában jelenik meg.

Fájlok másolása vagy áthelyezése húzással

Nyissa meg a fájlkezelőben a másolni kívánt fájlt tartalmazó mappát.

Válassza a Fájlok ikont a felső sávon, majd az Új ablak lehetőséget (vagy nyomja meg a CtrlN kombinációt) egy második ablak megnyitásához. Az új ablakban nyissa meg azt a mappát, amelybe a fájlt át szeretné helyezni vagy másolni.

Kattintson a fájlra, és húzza át az egyik ablakból a másikba. Ezzel a fájlt áthelyezi, ha a cél ugyanazon az eszközön van, vagy átmásolja, ha a cél egy másik eszközön van.

Ha például egy fájlt az USB-kulcsról a saját mappájába húz, akkor másolás történik, mert az egyik eszközről a másikra húzza.

A fájl másolásának kényszerítéséhez tartsa lenyomva a Ctrl billentyűt a húzás közben, vagy a fájl áthelyezésének kényszerítéséhez a Shift billentyűt.

Nem másolhat vagy helyezhet át egy fájlt írásvédett mappába. Néhány mappa írásvédett, megakadályozandó a tartalmának módosítását. Az írásvédelmet a fájl jogosultságainak módosításával szüntetheti meg.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net.page0000644000373100047300000000233412701705270023376 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Vezeték nélküli, vezetékes, kapcsolatproblémák, webböngészés, e-mail fiókok, azonnali üzenetek… Hálózatok, web, e-mail és csevegés usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-email-virus.page0000644000373100047300000000410712701705315025631 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com A vírusok várhatóan nem fertőzik meg számítógépét, de megfertőzhetik levelezőpartnerei gépeit. Kell vírusokat keresnem az e-mailjeimben?

A vírusok olyan programok, amelyek különféle problémákat okoznak, amennyiben felkerülnek számítógépére. A vírusok gyakran e-mail üzenetek segítségével kerülnek a számítógépére.

Nagyon ritkák azok a vírusok, amelyek Linux rendszert futtató számítógépet támadnak meg, így valószínűtlen, hogy e-mailben vagy más módon vírust kapjon. Valószínűleg nem lesz hatással a számítógépére, ha olyan e-mailt kap, amelyben vírus van. Emiatt az e-mailjein nem kell vírusellenőrzést végezni.

Amennyiben fennáll a lehetőség, hogy vírusokat továbbítson egyik személytől egy másik felé, inkább mégis végezzen vírusellenőrzést az e-mailek között. Például ha egy ismerőse vírussal fertőzött windowsos számítógépről küld Önnek egy vírust tartalmazó levelet, majd Ön továbbítja ezt a levelet egy másik ismerősének, aki windowsos számítógépen nyitja azt meg, akkor a vírus az ő számítógépét is megfertőzheti. Ezt megelőzendő telepíthet vírusirtó alkalmazást, hogy ellenőrizze az e-mailjeit. Ugyanakkor nem valószínű, hogy ez megtörténhet, mert a legtöbb Windows és Mac OS felhasználó egyébként is használ vírusirtó szoftvert a számítógépén.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/files-rename.page0000644000373100047300000001071512701705305025160 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fájl- vagy mappanév megváltoztatása. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Fájl vagy mappa átnevezése

A fájlkezelő használatával is megváltoztathatja egy fájl vagy mappa nevét.

Fájl vagy mappa átnevezéséhez:

Kattintson a jobb egérgombbal az elemre, és válassza az Átnevezés menüpontot, vagy válassza ki a fájlt, és nyomja meg az F2 billentyűt.

Írja be az új nevet, és nyomja meg az Enter billentyűt.

A fájlokat a Tulajdonságok ablakban is átnevezheti.

Fájlok átnevezésekor csak a fájl első része kerül kijelölésre, a kiterjesztés (a „.” utáni rész) nem. A kiterjesztés általában a fájl típusát jelzi (például a fájl.pdf egy PDF-dokumentum), és általában nem szükséges megváltoztatni. Ha a kiterjesztést is meg akarja változtatni, akkor jelölje ki a teljes fájlnevet, és módosítsa.

Ha rossz fájlt nevezett át, vagy elrontotta az új nevet, akkor visszavonhatja az átnevezést. A művelet visszavonásához és a korábbi név visszaállításához azonnal válassza a menüsáv Szerkesztés elemét, majd az Átnevezés visszavonása menüpontot.

Érvényes karakterek a fájlnevekben

Fájlnevekben tetszőleges karaktereket használhat az / (osztásjel) kivételével. Néhány eszköz azonban olyan fájlrendszert használ, amely a fájlnevekre több megszorítást érvényesít. Emiatt inkább kerülje a következő karakterek használatát a fájlnevekben: |, \, ?, *, <, ", :, >, /.

Ha egy fájl nevének első karaktere a . (pont), akkor a fájl rejtett lesz amikor megpróbálja megjeleníteni a fájlkezelőben.

Gyakori problémák A fájlnév már használatban van

Ugyanabban a mappában nem lehet két azonos nevű fájl vagy mappa. Ha olyan névre próbál átnevezni egy fájlt, amely már létezik az adott mappában, a fájlkezelő nem fogja engedélyezni.

A fájl- és mappanevek megkülönböztetik a kis- és nagybetűket, így a Fájl.txt és a FÁJL.txt például eltérő nevek. A csak ennyiben különböző fájlnevek használata engedélyezett, noha nem javasoljuk.

A fájlnév túl hosszú

Egyes fájlrendszereken a fájlnevek nem tartalmazhatnak 255-nél több karaktert. Ebbe a 255 karakteres korlátba beleértendő a fájl neve és elérési útja is (például: /home/wanda/Dokumentumok/munka/üzleti-ajánlatok/… ), így amennyire tudja, kerülje a hosszú fájl- és mappanevek használatát.

Az átnevezés menüpont szürke

Ha az Átnevezés szürke, akkor nincs jogosultsága átnevezni a fájlt. Az ilyen fájlok átnevezésével legyen óvatos, mert egyes védett fájlok átnevezése instabillá teheti a rendszerét. További információkért lásd a részt.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/keyboard-shortcuts-set.page0000644000373100047300000000623512701705300027233 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com Julita Inca yrazes@gmail.com Adjon meg vagy módosítson gyorsbillentyűket a Billentyűzet beállításai alatt. Gyorsbillentyűk beállítása

Egy gyorsbillentyűhöz használandó billentyű megváltoztatásához:

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg a Billentyűzet panelt, és válassza a Gyorsbillentyűk lapot.

Válasszon egy kategóriát a bal oldali ablaktáblán, és a kívánt művelet sorát a jobb oldalon. A jelenlegi gyorsbillentyű-definíció megváltozik az Új gyorsbillentyű… szövegre.

Tartsa lenyomva a kívánt billentyűkombinációt, vagy nyomja meg a Backspace billentyűt a törléshez.

Egyéni gyorsbillentyűk

Egyéni gyorsbillentyű létrehozásához:

Válassza a bal oldali ablaktábla Egyéni gyorsbillentyűk kategóriáját, és kattintson a + gombra (vagy bármely kategória + gombjára). Megjelenik az Egyéni gyorsbillentyű ablak.

Írja be a gyorsbillentyű azonosítására szolgáló Nevet, és az alkalmazást indító Parancsot, majd nyomja meg az Alkalmaz gombot. Ha például azt szeretné, hogy a gyorsbillentyű a Rhythmboxot indítsa el, akkor elnevezheti Zene névvel és használhatja a rhythmbox parancsot.

Kattintson az éppen felvett sorban a Tiltva feliratra. Amikor megváltozik Új gyorsbillentyű… feliratra, akkor nyomja le a kívánt billentyűkombinációt.

A beírt parancsnak érvényes rendszerparancsnak kell lennie. A parancs működését úgy ellenőrizheti, hogy megnyitja a Terminált és beírja. Az alkalmazást megnyitó parancs neve nem mindig ugyanaz, mint magának az alkalmazásnak a neve.

Ha meg szeretne változtatni egy egyéni gyorsbillentyű parancsát, akkor kattintson duplán a gyorsbillentyű nevére. Megjelenik az Egyéni gyorsbillentyű ablak, és szerkesztheti a parancsot.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/bluetooth.page0000644000373100047300000000254212701705266024623 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Kapcsolódás, fájlok küldése, be- és kikapcsolás… Bluetooth

A Bluetooth egy vezeték nélküli protokoll, amely lehetővé teszi számos különböző típusú eszköz csatlakoztatását a számítógépéhez. A Bluetooth gyakran használatos fejhallgatókhoz és beviteli eszközökhöz, például egerekhez és billentyűzetekhez. Bluetooth használatával fájlokat is továbbíthat eszközök között, például a számítógépéről a mobiltelefonjára.

Bluetooth problémák Problémák
usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/hardware-driver.page0000644000373100047300000000374712701705272025711 0ustar langpacklangpack00000000000000 A hardver- vagy eszköz-illesztőprogram lehetővé teszi a számítógépnek a csatlakoztatott eszközök használatát. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Mi az az illesztőprogram?

Az eszközök a számítógép fizikai „alkatrészei”. Lehetnek külsők, mint a nyomtatók és a monitor, vagy belsők, mint a video- és hangkártya.

A számítógépnek ezen eszközök használatához tudnia kell, hogyan kommunikáljon velük. Ezt a feladatot az eszköz-illesztőprogram nevű szoftver végzi.

Egy eszköz számítógéphez csatlakoztatásakor az eszköz működtetéséhez a megfelelő illesztőprogramra van szüksége. Ha például csatlakoztat egy nyomtatót, de nem áll rendelkezésre a megfelelő illesztőprogram, akkor nem fogja tudni használni a nyomtatót. Általában a különböző eszköztípusokhoz különböző illesztőprogramok szükségesek, amelyek nem kompatibilisek más típusokkal.

Linux rendszereken a legtöbb eszköz illesztőprogramja alapesetben telepítve van, így minden eszköznek azonnal működnie kellene, amint csatlakoztatja. Egyes illesztőprogramokat azonban lehet, hogy Önnek kell telepítenie, de az is előfordulhat, hogy egyáltalán nem létezik megfelelő illesztőprogram.

Ezen kívül egyes illesztőprogramok befejezetlenek lehetnek, vagy részlegesen nem működnek. Például előfordulhat, hogy egy nyomtató nem képes kétoldalas nyomtatásra, de ettől eltekintve jól működik.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/mouse-mousekeys.page0000644000373100047300000001012312701705270025755 0ustar langpacklangpack00000000000000 Egérbillentyűk engedélyezése az egérmutató mozgatásához a numerikus billentyűzettel. Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Az egérmutató mozgatása és kattintás a numerikus billentyűzettel

Ha gondot okoz az egér vagy más mutatóeszköz használata, akkor az egérmutatót irányíthatja a numerikus billentyűzetről is. Ezt a szolgáltatást egérbillentyűknek hívjuk.

Nyomja le röviden a Super billentyűt a Dash megnyitásához

Írja be az Akadálymentesítés kifejezést, és nyomja le az Enter billentyűt az Akadálymentesítési beállítások eléréséhez.

Nyomja le egyszer a Tab billentyűt, és válassza a Látás fület.

Nyomja meg a billentyűt egyszer a Mutatás és kattintás fül eléréséhez.

Nyomja meg a billentyűt egyszer az Egérbillentyűk kapcsoló kiválasztásához, majd nyomja le az Enter billentyűt a bekapcsoláshoz.

Győződjön meg róla, hogy a Num Lock billentyű ki van kapcsolva. Ezután az egérmutatót a numerikus billentyűzet használatával mozgathatja.

Ezen utasítások alapján kapcsolhatja be a leggyorsabban az egérbillentyűket kizárólag a billentyűzet használatával. További akadálymentesítési beállításokért válassza az Akadálymentesítés beállításai menüpontot.

A numerikus billentyűzet a billentyűzet számbillentyűkből álló része, amelyet általában négyzetrácsba rendeznek. Ha billentyűzetén nincs numerikus billentyűzet (például laptop esetén), akkor a funkció billentyűt (Fn) kell nyomva tartani, és más billentyűk lesznek numerikus billentyűzetként használhatók. Ha gyakran használja laptopon ezt a szolgáltatást, akkor vásárolhat külső USB numerikus billentyűzetet.

A numerikus billentyűzet minden száma megfelel egy iránynak. A 8 lenyomása például felfelé mozgatja a mutatót, a 2 lenyomása pedig lefelé. Nyomja meg egyszer az 5 billentyűt az egérkattintáshoz, vagy kétszer gyorsan a dupla kattintáshoz.

A legtöbb billentyűzeten van a jobb kattintást végző speciális billentyű, amely gyakran a szóköz mellett található. Azonban ez nem az egérmutató által mutatott helyen, hanem a billentyűzetfókusz helyén jeleníti meg a helyi menüt. A jobb egérgombbal való kattintásnak az 5 billentyűvel vagy a bal egérgomb lenyomva tartásával történő kiváltásával kapcsolatos további információkért lásd: .

Ha a numerikus billentyűzeten számokat szeretne bevinni, mialatt az egérbillentyűk szolgáltatás engedélyezve van, akkor kapcsolja be a Num Lock billentyűt. Az egér nem irányítható a numerikus billentyűzetről, amikor a Num Lock engedélyezett.

A normális számbillentyűk a billentyűzet tetején nem irányítják az egérmutatót. Csak a numerikus billentyűzet számbillentyűi használhatók.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/backup-what.page0000644000373100047300000000473412701705315025024 0ustar langpacklangpack00000000000000 Mentsen mindent, aminek az elvesztését nem tudná elviselni, ha valami elromlik. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Mit mentsek?

A prioritást a legfontosabb fájlok mentésének kell kapnia, valamint a nehezen előállíthatóknak. A legfontosabbaktól a legkevésbé fontos fájlok listája például:

Személyes fájljai

Ide tartozhatnak a dokumentumok, táblázatok, e-mail, naptárbejegyzések, pénzügyi adatok, családi fényképek vagy bármely saját készítésű és emiatt fontos fájl, amit pótolhatatlannak tekint.

Személyes beállításai

Ide a színek, hátterek, képernyő-felbontások és egérbeállítások változtatásai tartoznak. Ebbe a kategóriába esnek az alkalmazások beállításai, például a LibreOffice, a zenelejátszó és az e-mail kliens beállításai. Ezek pótolhatók, de ez eltarthat egy ideig.

Rendszerbeállítások

A legtöbben nem módosítják a telepítéskor létrehozott rendszerbeállításokat. Ha rendszerét személyre szabja, vagy számítógépét kiszolgálóként használja, akkor ezeket a beállításokat is mentse.

Telepített szoftverek

Az általában használt szoftverek általában újratelepítéssel gyorsan helyreállíthatók.

Általában a pótolhatatlan fájlokról és a mentés nélkül csak nagy időbefektetés árán helyreállítható fájlokról kell mentést készíteni. Ha egyes fájlok egyszerűen helyreállíthatók, akkor azokra nem muszáj lemezhelyet pazarolni.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/power-nowireless.page0000644000373100047300000000457012701705304026136 0ustar langpacklangpack00000000000000 Néhány vezeték nélküli eszköz rosszul kezeli a számítógép felfüggesztését, és nem folytatja a működést megfelelően. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Felébresztés után nem működik a vezeték nélküli hálózat

Ha számítógépét felfüggesztette, akkor előfordulhat, hogy a vezeték nélküli internetkapcsolat nem működik a számítógép használatának folytatása után. Ez olyankor fordul elő, amikor a vezeték nélküli eszköz illesztőprogramjai nem teljesen támogatnak egyes energiatakarékossági szolgáltatásokat. Általában a vezeték nélküli csatoló nem kapcsol be a számítógép használatának folytatásakor.

Ha ez történik, akkor próbálja meg vezeték nélküli csatolóját ki, majd újra bekapcsolni:

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg a Hálózat panelt, és válassza a Vezeték nélküli lapot.

Kapcsolja ki, majd újra be a vezeték nélküli csatolóját.

Ha a vezeték nélküli kapcsolat még mindig nem működik, akkor kapcsolja Repülő módba, és kapcsolja ki újra.

Ha ez nem válik be, akkor a számítógép újraindítása után a vezeték nélküli kapcsolatnak mindenképp működnie kell.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/nautilus-list.page0000644000373100047300000000713712701705270025433 0ustar langpacklangpack00000000000000 A listanézet oszlopaiban megjelenő információk beállítása. Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Fájlkezelő listaoszlopainak beállításai

A fájlkezelő listanézetében 9 információs oszlopot jeleníthet meg. Válassza a Fájlok ikont a menüsávon, majd a Beállítások menüpontot, majd a Listaoszlopok lapot a látható oszlopok kiválasztásához.

Használja a Fel és Le gombokat a kijelölt oszlop megjelenési sorrendjének kiválasztásához.

<gui>Név</gui>

A megjelenített mappában lévő mappák és fájlok nevei.

<gui>Méret</gui>

Egy mappa mérete a mappában lévő elemek száma. Egy fájl mérete bájtban, KB-ban vagy MB-ban kerül megadásra.

<gui>Típus</gui>

A típus mint „mappa”, vagy mint konkrét fájltípus (például PDF-dokumentum, JPEG-kép, MP3-hang) jelenik meg.

<gui>Módosítva</gui>

A fájl utolsó módosításának dátumát és idejét adja meg.

<gui>Tulajdonos</gui>

A fájlt vagy mappát birtokló felhasználó neve.

<gui>Csoport</gui>

A fájlt birtokló csoport. Otthoni számítógépeken minden felhasználó a saját csoportjában van. A csoportok vállalati környezetben használatosak, ahol a felhasználók például osztály vagy projekt alapján vannak csoportosítva.

<gui>Jogosultságok</gui>

A fájl hozzáférési jogosultságai, például: drwxrw-r--

Az első karakter, a - a fájl típusa. A - normális fájlt jelent, a d pedig mappát.

A következő három karakter, az rwx a fájlt birtokló felhasználó jogosultságait adja meg.

A következő három, az rw- a fájlt birtokló csoport összes tagjának jogosultságait adja meg.

Az utolsó három karakter, az r-- a rendszer minden más felhasználójának jogosultságait adja meg.

Minden karakter a következő jelentéssel bír:

r : Olvasási jogosultság.

w : Írási jogosultság.

x : Végrehajtási jogosultság.

- : Nincs jogosultság.

<gui>MIME-típus</gui>

Az elem MIME-típusa.

<gui>Hely</gui>

A fájl helyének elérési útvonala.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/a11y-dwellclick.page0000644000373100047300000000657012701705307025505 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com A rámutatási (elidőzési) kattintás segítségével az egeret egy helyben tartva kattinthat. Kattintás szimulálása rámutatással

Akkor is végezhet kattintást vagy húzást a vezérlőelemeken vagy képernyő-objektumokon, ha rájuk mutat az egérmutatóval. Ez akkor hasznos, ha nehézséget okoz az egér mozgatása és az ezzel egyidejű kattintás. Ezt a funkciót rámutatási vagy elidőzési kattintásnak nevezzük.

Ha a rámutatási kattintás be van kapcsolva, akkor mozgassa az egérmutatót egy vezérlőelem fölé, engedje el az egeret, és rövid idő múlva a gomb lenyomásra kerül.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Kattintson a nevére a menüsávban, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg az Akadálymentesítés panelt, és válassza a Mutatás és kattintás lapot.

Kapcsolja be a Rámutatási kattintást.

Megnyílik az Elidőzési kattintás ablak, és a többi ablak felett marad. Ennek segítségével kiválaszthatja, milyen kattintás történjen egy vezérlőelemre mutatáskor. Ha például a Másodlagos kattintást választja, akkor az egér jobb kattintást végez, amikor az egérmutatót pár másodpercig egy gomb fölött tartja. A dupla kattintás, jobb kattintás vagy húzás után automatikusan visszaáll a kattintásra.

Amikor az egérmutatója egy gombra mutat, és nem mozgatja, akkor a színe fokozatosan megváltozik. A szín megváltozásának befejeződésekor megtörténik a gombra kattintás.

A Késleltetés segítségével beállíthatja, hogy meddig kell az egérmutatót adott helyen tartani a kattintás előtt.

Nem kell teljesen álló helyzetben tartania az egeret, hogy a kattintás bekövetkezzen. A mutató elmozdulhat egy kicsit, és kis idő elteltével ekkor is megtörténik a kattintás. Ha azonban túl sokat mozdul, a kattintás nem következik be.

Módosítsa a Mozgás küszöbszintje beállítást a mutató elmozdulásának megadásához, amelyen belül azt még egy helyben állónak tekinti a rendszer.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/color-calibrationcharacterization.page0000644000373100047300000000535012701705303031464 0ustar langpacklangpack00000000000000 A kalibrálás és a karakterizálás teljesen különböző dolgok. Richard Hughes richard@hughsie.com Mi a különbség a kalibrálás és a karakterizálás között?

A legtöbben kezdetben összezavarodnak a kalibrálás és a karakterizálás közti különbségtől. A kalibrálás az eszköz színekkel kapcsolatos viselkedésének módosítása. Ez általában két módszerrel történik:

A vezérlőelemeinek vagy belső beállításainak módosítása

Görbék alkalmazása a színcsatornáira

A kalibrálás lényege, hogy az eszközt egy adott állapotba visszük a színekkel kapcsolatos viselkedését tekintve. Ez gyakran a reprodukálható viselkedés fenntartásának napi eszköze. A kalibrálási adatok tipikusan az eszköz- vagy rendszerspecifikus fájlformátumokban kerülnek tárolásra, amelyek rögzítik az eszközbeállításokat vagy a csatornánkénti kalibrációs görbéket.

A karakterizálás (vagy profilozás) a színek eszköz általi reprodukálásának vagy azokra adott válaszának rögzítése. Általában az eredmény egy eszközre jellemző ICC-profilban kerül tárolásra. Az ilyen profilok önmagukban semmilyen módon nem változtatják meg a színeket. Ehelyett egy másik eszközprofillal kombinálva lehetővé teszik egy színkezelő modul (CMM) vagy színkezelésre felkészített alkalmazás számára a színek módosítását. Csak a két eszköz karakterisztikájának ismerete teszi lehetővé a színek átvitelét az egyik eszköz reprezentációjából a másikéba.

Ne feledje, hogy egy karakterizáció (profil) csak akkor lesz érvényes az eszközhöz, ha a karakterizáláskor használt kalibrálási állapotban van.

A kijelzőprofilok esetén további zavart okoz, hogy a kalibrálási információk kényelmi okból gyakran a profilban vannak tárolva. Megállapodás szerint ezt a vcgt nevű címke tárolja. Noha ez a profil része, a normál ICC-alapú eszközök vagy alkalmazások nem ismerik vagy kezelik. Hasonlóan a tipikus kijelzőkalibráló eszközök és alkalmazások nem fogják ismerni vagy kezelni az ICC-karakterizálási (profil) információkat.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/power.page0000644000373100047300000000241312701705264023745 0ustar langpacklangpack00000000000000 Natalia Ruz nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Felfüggesztés, energiatakarékosság, kikapcsolás, képernyő elhalványítása… Energiagazdálkodás és akkumulátorok
Akkumulátorbeállítások
Energiagazdálkodási problémák Energiagazdálkodással és akkumulátorokkal kapcsolatos problémák elhárítása. Problémák
usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-mobile.page0000644000373100047300000000542112701705273024646 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ubuntu dokumentációs csapat Csatlakozás az internetre mobil széles sáv használatával Csatlakozás mobil széles sáv használatával

A mobil széles sáv olyan, nagy sebességű internetkapcsolatokat jelent, amelyeket külső eszköz, például 3G USB stick vagy beépített HSPA/UMTS/GPRS adatkapcsolattal rendelkező mobiltelefon biztosít. Egyes újabb laptopok már tartalmaznak beépített mobil széles sávú eszközöket.

A legtöbb mobil széles sávú eszközt automatikusan, azok számítógéphez csatlakoztatásakor felismeri a rendszer. Az Ubuntu meg fogja kérni az eszköz beállítására.

Az Új mobil széles sávú kapcsolat varázsló automatikusan elindul az eszköz csatlakoztatásakor.

Kattintson a Tovább gombra, és adja meg a beállításait, beleértve azt az országot, ahol a mobil széles sávú eszközét kiadták, a szolgáltatót és a kapcsolat típusát (például Előfizetéses vagy Feltöltőkártyás).

Adjon nevet a kapcsolatnak, majd kattintson az Alkalmaz gombra.

A kapcsolat kész a használatra. A kapcsolódáshoz kattintson a hálózat menüre a menüsávon, és válassza ki az új kapcsolatot.

A kapcsolat bontásához kattintson a hálózat menüre a menüsávon, és válassza a Bontás lehetőséget.

Ha nem jelenik meg a varázsló az eszköz csatlakoztatásakor, az Ubuntu ekkor is képes lehet felismerni az eszközt, viszont ilyenkor saját kezűleg kell beállítani a kapcsolatot.

Kattintson a hálózat menüre a menüsávon, és válassza a Kapcsolatok szerkesztése menüpontot

Válassza a Mobil széles sáv fület.

Kattintson a Hozzáadás gombra.

Ez megnyitja az Új mobil széles sávú kapcsolat varázslót. Adja meg adatait a fentiek szerint.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/files-templates.page0000644000373100047300000000427712701705305025715 0ustar langpacklangpack00000000000000 Új dokumentumok gyors létrehozása egyéni fájlsablonokból. Anita Reitere nitalynx@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Sablonok gyakran használt dokumentumtípusokhoz

Ha gyakran hoz létre azonos tartalmon alapuló dokumentumokat, akkor hasznos lehet fájlsablonokat használni. A fájlsablon tetszőleges típusú dokumentum lehet, amelyben az újra felhasználni kívánt formázás vagy tartalom található. Létrehozhat például egy sablon dokumentumot a céges levélfejléccel.

Új sablon készítése

Hozza létre a sablonként használandó dokumentumot. Létrehozhat például egy céges levélfejlécet a szövegszerkesztőben.

Mentse a sablont tartalmazó fájlt a saját mappájának Sablonok mappájába. Ha a Sablonok mappa nem létezik, akkor előbb hozza létre.

Sablon használata dokumentum létrehozására

Nyissa meg a mappát, amelybe el kívánja helyezni az új dokumentumot.

Kattintson a jobb egérgombbal egy üres területre a mappában, majd válassza az Új dokumentum menüpontot. Az elérhető sablonok nevei az almenüben kerülnek felsorolásra.

Válassza ki a kívánt sablont a listából.

Adja meg az újonnan létrehozott dokumentum fájlnevét.

Kattintson duplán a fájlra a megnyitásához, és a szerkesztés elkezdéséhez.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/shell-windows-switching.page0000644000373100047300000000656312701705312027411 0ustar langpacklangpack00000000000000 Nyomja meg az AltTab kombinációt. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Ubuntu dokumentációs projekt ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Váltás ablakok között
Az Indítóról

Jelenítse meg az Indítót az egérmutató bal felső sarokba vitelével.

A futó alkalmazások bal oldalán egy kis fehér háromszög látható. Kattintson a futó alkalmazás ikonjára az alkalmazásra való átváltáshoz.

Ha egy futó alkalmazásnak több nyitott ablaka van, akkor a bal oldalon több fehér háromszög jelenik meg. Kattintson másodszorra is az alkalmazásikonra az összes ablak megjelenítéséhez kicsinyített méretben. Kattintson arra az ablakra, amelyikre át szeretne váltani.

A billentyűzetről

Nyomja meg az AltTab kombinációt az ablakváltó megjelenítéséhez.

Engedje fel az Alt billentyűt a következő (kiemelt) ablak kiválasztásához az ablakváltóban.

Egyébként az Alt lenyomva tartása mellett a Tab ismételt megnyomásával végiglépkedhet a megnyitott ablakok listáján, a ShiftTab megnyomásával pedig visszafelé lépkedhet.

Az ablakok az ablakváltóban alkalmazások szerint vannak csoportosítva. A több ablakot tartalmazó alkalmazások előnézetei kinyílnak, amikor végiglépked rajtuk.

Az ablakváltóban az alkalmazásikonok között a vagy billentyűkkel lépkedhet, vagy az egérrel kattintva is kiválaszthat egyet.

Az egyetlen ablakkal rendelkező alkalmazások előnézetei a billentyű megnyomásakor jelennek meg.

Csak az aktuális munkaterület ablakai jelennek meg. Az összes munkaterület ablakainak megjelenítéséhez tartsa lenyomva a Ctrl és Alt billentyűket, majd nyomja meg a Tab vagy ShiftTab billentyűket.

Nyomja le a SuperW billentyűkombinációt az összes nyitott ablak szétterítéséhez.

Kattintson arra az ablakra, amelyikre át szeretne váltani.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page0000644000373100047300000000535312701705272033210 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az Ubuntu dokumentációs wiki közreműködői GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org A következő hibaelhárítási lépésekhez olyan részletekre lehet szüksége, mint a vezeték nélküli csatoló típusszáma. Vezeték nélküli hálózatok hibáinak elhárítása Információk gyűjtése a hálózati hardveréről

Ebben a lépésben információkat kell gyűjteni a vezeték nélküli hálózati eszközről. Számos vezeték nélküli eszközökkel kapcsolatos probléma megoldási módja függ a vezeték nélküli csatoló gyártójától és típusszámától, emiatt jegyezze fel ezeket. Hasznos lehet a számítógéphez kapott illesztőprogram-lemezekhez hasonló tárgyak megkeresése is. Keresse meg a következőket:

A vezeték nélküli eszközök csomagolása és használati utasítása (különösen a router felhasználói kézikönyve)

A vezeték nélküli csatoló illesztőprogramjait tartalmazó lemez (még ha csak windowsos illesztőprogramokat tartalmaz is)

A számítógép, a vezeték nélküli csatoló és a router gyártójának neve és a készülékek típusszáma. Ezek az információk általában az eszköz alján/hátulján találhatók.

A vezeték nélküli hálózati eszközre vagy a csomagolására írt verzió/revíziószámok. Ezek különösen hasznosak lehetnek.

Az illesztőprogramokat tartalmazó lemezről bármi, ami azonosíthatja az eszközt, a firmware verzióját vagy részegységeit (lapkakészletét).

Ha lehetséges, akkor próbáljon meg hozzáférni egy másik működő internetkapcsolathoz, hogy szükség esetén letölthessen szoftvereket és illesztőprogramokat. A számítógép csatlakoztatása egy Ethernet hálózati kábellel a routerhez például jó megoldás erre.

Miután ezeket a tárgyakat és információkat összegyűjtötte, kattintson a Következő hivatkozásra.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/color-calibrate-screen.page0000644000373100047300000000453212701705301027124 0ustar langpacklangpack00000000000000 A kijelző kalibrálása a pontos színek megjelenítéséhez fontos. Richard Hughes richard@hughsie.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Hogyan kalibrálhatom a kijelzőmet?

A kijelző kalibrálása kötelező kellene legyen, ha számítógépes tervezéssel vagy grafikával foglalkozik.

Egy koloriméternek nevezett eszköz használatával pontosan megmérheti a kijelzője által megjeleníthető különböző színeket. A RendszerbeállításokSzínek panelen létrehozhatja a profilt, és a varázsló bemutatja a koloriméter csatlakoztatásának módját, és a módosítandó beállításokat.

Egy koloriméternek nevezett eszköz használatával pontosan megmérheti a kijelzője által megjeleníthető különböző színeket. A RendszerbeállításokSzínek panelen létrehozhatja a profilt, és a varázsló bemutatja a koloriméter csatlakoztatásának módját, és a módosítandó beállításokat.

A kijelzők folyamatosan változnak – a TFT háttérvilágításának fényereje körülbelül 18 havonta megfeleződik, és idővel egyre sárgábbá válik. Ez azt jelenti, hogy a kijelzőt újra kell kalibrálnia, amikor a [!] ikon megjelenik a Színek vezérlőpanelen.

A LED kijelzők is változnak idővel, de a TFT kijelzőknél sokkal lassabban.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/nautilus-connect.page0000644000373100047300000001700012701705272026101 0ustar langpacklangpack00000000000000 Másik gépen lévő fájlok megjelenítése és szerkesztése FTP, SSH, Windows-megosztás vagy WebDAV használatával. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Fájlok tallózása egy kiszolgálón vagy hálózati megosztáson

Csatlakozhat egy kiszolgálóhoz vagy hálózati megosztáshoz az adott kiszolgálón lévő fájlok tallózásához és megjelenítéséhez úgy, mintha azok a saját gépén lennének. Ez kényelmes módszer fájlok le- és feltöltéséhez az internetről vagy internetre, vagy fájlok megosztásához a helyi hálózatának felhasználóival.

A fájlok hálózaton keresztüli tallózásához nyissa meg a Fájlok alkalmazást a Dashból, és kattintson az oldalsáv Hálózat tallózása elemére. A fájlkezelő megkeresi a helyi hálózaton található, megosztott mappákkal rendelkező számítógépeket. Ha egy, az interneten lévő kiszolgálóhoz szeretne kapcsolódni, vagy nem látja a keresett számítógépet, akkor annak internetes vagy hálózati címét beírva is kapcsolódhat egy kiszolgálóhoz.

Kapcsolódás fájlkiszolgálóhoz

A fájlkezelőben válassza a Fájlok lehetőséget a menüsávon, majd az alkalmazásmenü Kapcsolódás kiszolgálóhoz menüpontját.

Adja meg a kiszolgáló címét URL alakban. A támogatott URL-címekkel kapcsolatos információk alább olvashatók.

Ha korábban már csatlakozott a kiszolgálóhoz, akkor kiválaszthatja a Legutóbbi kiszolgálók listából.

Nyomja meg a Kapcsolódás gombot. Megnyílik egy új ablak, amely megjeleníti a kiszolgáló fájljait. A fájlokat ugyanúgy tallózhatja, ahogyan azt a számítógépén lévő fájlokkal és mappákkal tenné. A kiszolgáló felvételre kerül az oldalsávba, így a jövőben gyorsan elérheti.

URL-címek írása

Az URL (uniform resource locator) egy címformátum, amely egy hálózaton elérhető helyre vagy fájlra hivatkozik. A cím a következőképpen áll össze:

séma://kiszolgáló.példa.hu/mappa

A séma megadja a protokollt vagy a kiszolgáló típusát. A cím példa.hu részét tartománynévnek nevezzük. Ha felhasználónév szükséges, akkor az a kiszolgálónév elé szúrható be:

séma://felhasználó@kiszolgáló.példa.hu/mappa

Egyes sémák megkövetelik a portszám megadását. Ezt a tartománynév után lehet beszúrni:

séma://kiszolgáló.példa.hu:port/mappa

Alább a különböző támogatott kiszolgálótípusokkal kapcsolatos konkrét információkat láthat.

Kiszolgálótípusok

Különböző típusú kiszolgálókhoz kapcsolódhat. Egyes kiszolgálók nyilvánosak, és bárkinek engedélyezik a kapcsolódást. Más kiszolgálók felhasználónévvel és jelszóval való bejelentkezést követelhetnek meg.

Adott kiszolgálókon lehet, hogy nincs jogosultsága bizonyos fájlműveletek elvégzésére. Például nyilvános FTP-kiszolgálókon valószínűleg nem lesz képes fájlok törlésére.

A megadandó URL a kiszolgáló által a fájlmegosztásainak exportálására használt protokolltól függ.

SSH

Ha egy kiszolgálón rendelkezik SSH-fiókkal, akkor kapcsolódhat ezen módszer használatával. Sok webszolgáltató biztosít SSH-fiókot ügyfeleinek, így azok biztonságosan tölthetnek fel fájlokat. Az SSH-kiszolgálók mindig megkövetelik a bejelentkezést.

Egy tipikus SSH URL a következőképpen néz ki:

ssh://felhasználó@kiszolgáló.példa.hu/mappa

SSH használatakor minden elküldött adat (beleértve a jelszavát is) titkosítva van, így hálózatának más felhasználói nem láthatják azt.

FTP (bejelentkezéssel)

Az FTP népszerű módszer fájlok kicserélésére az interneten. Mivel az FTP-n küldött adatok nem titkosítottak, sok kiszolgáló ma már SSH használatával biztosít elérést. Néhány kiszolgáló azonban továbbra is lehetővé teszi vagy megköveteli az FTP használatát fájlok fel- vagy letöltésére. A bejelentkezéssel elérhető FTP-kiszolgálók általában megengedik a fájlok törlését és feltöltését.

Egy tipikus FTP URL a következőképpen néz ki:

ftp://felhasználó@ftp.példa.hu/útvonal

Nyilvános FTP

A fájlok letöltését lehetővé tevő kiszolgálók néha nyilvános vagy névtelen FTP-elérést is biztosítanak. Ezek a kiszolgálók nem kérnek felhasználónevet és jelszót, és általában nem engedélyezik fájlok törlését vagy feltöltését.

Egy tipikus névtelen FTP URL a következőképpen néz ki:

ftp://ftp.példa.hu/útvonal

Egyes névtelen FTP-szolgáltatók megkövetelik egy nyilvános felhasználónévvel és jelszóval, vagy nyilvános felhasználónévvel és jelszóként az Ön e-mail címének használatával való bejelentkezést. Az ilyen kiszolgálókhoz használja az FTP (bejelentkezéssel) lehetőséget, és használja az FTP-szolgáltató által megadott hitelesítési adatokat.

Windows-megosztás

A windowsos számítógépek zárt protokollt használnak fájlok megosztására a helyi hálózaton. A Windows-hálózaton lévő számítógépek gyakran tartományokba vannak csoportosítva a rendszerezés és jobb hozzáférés-felügyelet érdekében. Ha megfelelő jogosultságai vannak a távoli számítógépen, akkor a fájlkezelőből kapcsolódhat a Windows-megosztáshoz.

Egy tipikus Windows megosztás URL a következőképpen néz ki:

smb://kiszolgálónév/megosztás

WebDAV és biztonságos WebDAV

A weben használt HTTP protokollon alapuló WebDAV néha használatos fájlok megosztására a helyi hálózaton, és fájlok tárolására az interneten. Ha biztonságos kapcsolatokat támogató kiszolgálóhoz kapcsolódik, akkor válassza ezt a lehetőséget. A biztonságos WebDAV erős SSL-titkosítást használ, így jelszavát és adatait mások nem láthatják.

Egy tipikus WebDAV URL a következőképpen néz ki:

http://példa.gépnév.hu/útvonal

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/accounts-remove.page0000644000373100047300000000331612701705303025720 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com Greg Beam ki7mt@yahoo.com Online fiókszolgáltatások eltávolítása Fiók eltávolítása

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Válassza az Online fiókok ikont.

A bal oldali ablaktáblán válassza ki a törölni kívánt fiókot.

Kattintson a Fiók eltávolítása gombra az ablak jobb alsó sarkában.

A fiók eltávolítása az Online fiókokból semmilyen módon nem befolyásolja a szolgáltatónál regisztrált fiókot.

Kattintson az Eltávolítás gombra.

A fiók teljes törlése helyett lehetőség van az asztali környezet által elérhető szolgáltatások korlátozására.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/video-sending.page0000644000373100047300000000611412701705276025351 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ellenőrizze, hogy telepítve vannak-e a megfelelő videokodekek. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Mások nem tudják lejátszani az általam készített videókat.

Ha az Ön linuxos számítógépén készült videót elküldi Windows vagy Mac OS felhasználóknak, akkor a címzettek lehet, hogy nem lesznek képesek annak lejátszására.

Az elküldött videó lejátszásához a címzettnek telepítenie kell a megfelelő kodekeket. A kodek az a szoftver, amely lehetővé teszi a videó megjelenítését a képernyőn. Rengeteg különböző videoformátum létezik, amelyek mindegyike más kodeket igényel a lejátszásához. Így ellenőrizheti, hogy melyik formátumban készült a videója:

Nyissa meg a fájlkezelőt.

Kattintson a jobb egérgombbal a fájlra, és válassza a Tulajdonságok menüpontot.

Lépjen a Hang/Videó fülre, és nézze meg, melyik kodek van felsorolva a Videó alatt.

Ha az ismerőse nem tudja lejátszani a küldött videót, akkor kérje meg, hogy ellenőrizze a megfelelő kodek meglétét. Segítségére lehet, ha a kodek nevével és a lejátszó alkalmazás nevével próbál keresni az interneten. Ha a videója például a Theora formátumot használja, és az ismerőse Windows Media Player segítségével szeretné lejátszani, akkor a „theora windows media player” kulcsszavakkal indítson keresést. Ha a kodek nincs telepítve, akkor gyakran ingyen is letöltheti a megfelelő kodeket.

Amennyiben nem találja a megfelelő kodeket, próbálja ki a VLC médialejátszó alkalmazást. Éppúgy működik Windows és Mac OS rendszereken, mint Linuxon, emellett rengeteg különböző videoformátumot támogat. Ha mégsem működne, próbálja a videót másik formátumba konvertálni. Bár ezt a legtöbb videoszerkesztővel el tudja végezni, léteznek kifejezetten videokonvertálásra szolgáló alkalmazások is; ilyeneket a Szoftverek alkalmazásban találhat.

Más probléma is akadályozhatja a videó lejátszását. Küldés közben például megsérülhet a videót tartalmazó fájl (nagy fájlok másolásakor néha hiba történhet). A címzett találkozhat hibásan működő videolejátszó alkalmazással, vagy a videó készítése közben is történhetett hiba (például a videó mentése során).

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/power-batterywindows.page0000644000373100047300000000413212701705310027020 0ustar langpacklangpack00000000000000 A gyártó finombeállításai és az akkumulátor-üzemidő eltérő becslése okozhatja ezt a problémát. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Miért rövidebb az akkumulátorom üzemideje, mint volt Windows/Mac OS használatakor?

Egyes számítógépek akkumulátoros üzemideje rövidebb lehet Linux futtatásakor, mint Windows, vagy Mac OS használatakor. Ennek egyik oka, hogy a számítógépgyártók speciális szoftvert telepítenek a Windows/Mac OS rendszerekhez, hogy optimalizálják a különféle hardver- és szoftverbeállításokat az adott számítógép-típuson. Ezek a finomhangolások gyakran nagyon specifikusak, esetleg nem dokumentáltak, így igen nehéz Linuxhoz illeszteni ezeket.

Sajnos nem könnyű önállóan alkalmazni ezeket a finombeállításokat anélkül, hogy pontosan tudná, mik azok. Esetleg egyes energiatakarékossági módszerek segíthetnek. Ha a számítógépe változtatható sebességű processzorral működik, akkor szintén hasznos lehet annak beállításait megváltoztatni.

A különbség másik lehetséges oka, hogy az akkumulátor-üzemidő becslésének módja eltérő a Windows/Mac OS rendszereken és Linuxon. A tényleges akkumulátor-üzemidő lehet, hogy pontosan ugyanaz, de az eltérő eljárások különböző becslést adnak.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/accounts-whyadd.page0000644000373100047300000000262012701705271025704 0ustar langpacklangpack00000000000000 Susanna Huhtanen ihmis.suski@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com Greg Beam ki7mt@yahoo.com Érdemes-e felvennie e-mail és közösségi fiókjait az asztali programjaiba? Miért vegyek fel fiókokat?

Fiókjai felvételével az Ön által használt online szolgáltatások, mint a naptár, csevegés és e-mail az asztali környezet részei lesznek, a szolgáltatások pedig egyszerűen elérhetővé válnak. A fiókok felvételével könnyedén használhatja egyszerre különböző fiókok szolgáltatásait. Állítsa be egyszer a fiókját, és a számítógépe minden bekapcsolásakor az összes felvett fiók és szolgáltatás használatra készen várja.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/power-lowpower.page0000644000373100047300000000442412701705300025614 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az akkumulátort károsítja a teljes kisütés. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Miért kapcsolt ki/függesztette fel működését a számítógépem, amikor az akkumulátor töltöttsége 10% alá csökkent?

Amikor a töltöttség szintje túl alacsonyra csökken, a számítógép automatikusan felfüggeszti a működését. Ennek célja, hogy az akkumulátor ne merüljön le teljesen, ami károsítaná azt. Ha az akkumulátor rögtön lemerülne, a számítógépnek nem lenne ideje megfelelően kikapcsolnia.

Meg tudja változtatni hogy mi történjen, ha az akkumulátor töltöttségi szintje túl alacsonyra esik. Először kattintson az akkumulátor menüre a felső panelen, és válassza az Energiagazdálkodás menüpontot. A Ha az akkumulátor energiája kritikus beállítás segítségével eldöntheti, hogy a számítógép kikapcsoljon vagy hibernáljon. Ha a kikapcsolást választja, akkor alkalmazásai és dokumentumai nem kerülnek mentésre a számítógép kikapcsolásakor.

Egyes számítógépeken nem működik megfelelően a felfüggesztés, így lehet, hogy nem lesznek képesek visszaállítani a nyitott alkalmazásokat és dokumentumokat a számítógép következő bekapcsolásakor. Emiatt elveszítheti munkája azon részét, amelyet a számítógép felfüggesztése előtt nem mentett. Ugyanakkor lehetséges, hogy ki tudja javítani/el tudja hárítani a felfüggesztéssel kapcsolatos problémákat.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-antivirus.page0000644000373100047300000000351212701705312025414 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kevés linuxos vírus van, így valószínűleg nincs szükség vírusirtóra. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Ubuntu dokumentációs csapat Szükségem van vírusirtóra?

Ha Windows vagy Mac OS rendszereket használt, valószínűleg vírusirtó szoftvereket is használt. A vírusirtó a háttérben fut, és folyamatosan keresi a számítógépére bejutó és azon esetleg problémákat okozó vírusokat.

Linuxra is vannak vírusirtó szoftverek, de valószínűleg nem kell használnia ezeket. A Linuxot célzó vírusok még mindig igen ritkák. Egyesek szerint ez azért van, mert a Linux nem olyan elterjedt, mint más operációs rendszerek, így senki nem ír rá vírusokat. Mások szerint a Linux felépítése miatt biztonságosabb, és a vírusok által kihasználható biztonsági problémákat nagyon gyorsan javítják.

Akárhogy is, a linuxos vírusok olyan ritkák, hogy jelenleg nem kell miattuk aggódnia.

Ha extra biztonságra törekszik, vagy ha a Windows és Mac OS rendszereket használó felhasználóknak továbbadott fájlokban szeretne vírusokat keresni, akkor telepíthet vírusirtó szoftvereket. A Szoftverekben számos elérhető alkalmazást találhat.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-chat.page0000644000373100047300000000141512701705271024313 0ustar langpacklangpack00000000000000 Csevegjen bármely hálózaton az Empathyval, videohívások, skype telepítése, közösségi hálózatok Az Ubuntu dokumentációs csapat Csevegés és közösségi hálózatok usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/sharing.page0000644000373100047300000000141312701705302024234 0ustar langpacklangpack00000000000000 Asztalmegosztás, Fájlok megosztása… Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Ubuntu dokumentációs csapat ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Megosztás usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/unity-dash-friends.page0000644000373100047300000000312012701705307026320 0ustar langpacklangpack00000000000000 Böngéssze üzeneteit online közösségi fiókjaiból. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Barátok kereső

A Barátok kereső a Dash kezdőoldal utáni hatodik lencse a Lencsék sávon, és egy szövegbuborék jelképezi A Barátok keresővel elérheti az online közösségimédia-fiókjait.

A SuperG billentyűkombinációval a Dash rögtön a Barátok keresőnél nyitható meg.

A lencse mindaddig üres lesz, amíg be nem írja hitelesítési adatait az Online fiókokba.

Előnézetek

Kattintson jobb gombbal az egyik találatra az előnézet megnyitásához. Az előnézet több információt nyújt, és lehetőséget ad az üzenetek „kedvelésére” vagy újra megosztására.

Szűrők

A fiók szerinti szűréshez kattintson a Találatok szűrése gombra.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/disk-benchmark.page0000644000373100047300000000604112701705315025471 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Michael Hill mdhillca@gmail.com Teljesítménytesztek futtatásával meghatározhatja merevlemeze sebességét. A merevlemez teljesítményének tesztelése

A merevlemez sebességének tesztelése:

Nyissa meg a Lemezek alkalmazást a Dashból.

Nyissa meg a Lemezek alkalmazást a Tevékenységek áttekintésben.

Válassza ki a merevlemezt a Lemezmeghajtók listájából.

Kattintson a fogaskerék ikonra, és válassza a Meghajtó teljesítménytesztelése menüpontot.

Nyomja meg a Teljesítményteszt indítása gombot, és igényeinek megfelelően módosítsa az Átviteli sebesség és Hozzáférési idő paramétereket.

Nyomja meg a Teljesítményteszt indítása gombot az adatok olvasási sebességének teszteléséhez. Ehhez rendszergazdai jogosultságok szükségesek. Írja be jelszavát, vagy a kért rendszergazdai fiók jelszavát.

Ha az Olvasási/írási teljesítményteszt indítása jelölőnégyzet be van jelölve, akkor az adatok olvasási és írási sebessége is tesztelésre kerül. Az utóbbi lehetőség tovább fog tartani.

A teszt befejeződésekor az eredmények megjelennek a grafikonon. A zöld pontok és csatlakozó vonalak a mintavételeket jelölik, ezek a jobb tengelynek felelnek meg, amely a hozzáférési időt jeleníti meg a vízszintes tengelyen ábrázolt eltelt idő függvényében. A kék vonal az olvasási sebességet képviseli, míg a vörös az írásit, ezek adat-hozzáférési sebességként jelennek meg a bal tengelyen, a tányér külsejétől indulva bejárt lemez százalékos arányának függvényében az alsó tengelyen.

A grafikon alatt megjelennek a minimális, maximális és átlagos olvasási és írási sebességek, az átlagos hozzáférési idő és az utolsó teljesítményteszt óta eltelt idő.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-macaddress.page0000644000373100047300000000400612701705267025506 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com A hálózati hardver egyedi azonosítója. Mi az a MAC-cím?

A MAC-cím egy egyedi azonosító, amelyet a hálózati hardver (például vezeték nélküli vagy Ethernet kártya) gyártója rendel az eszközhöz. A MAC a Media Access Control rövidítése, és minden azonosító egy adott eszközt azonosít.

A MAC-cím hat, két karakterből álló és kettősponttal elválasztott csoportból áll, például: 00:1B:44:11:3A:B7.

A hálózati hardver MAC-címének azonosítása:

Kattintson a hálózat menüre a menüsávon.

Válassza a Kapcsolatinformációk menüpontot.

A MAC-cím a Hardvercím után jelenik meg.

A gyakorlatban szükség lehet a MAC-cím módosítására, vagy „hamisítására”. Egyes internetszolgáltatók például megkövetelhetik egy adott MAC-cím használatát a szolgáltatásuk használatához. Ha a hálózati kártya elromlik, és ki kell cserélni, akkor esetleg nem tudja elérni a szolgáltatást. Ilyen esetekben meg kell hamisítani a MAC-címet.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/printing-select.page0000644000373100047300000000254212701705272025722 0ustar langpacklangpack00000000000000 Csak adott oldalak, vagy egy oldaltartomány nyomtatása. Phil Bull philbull@gmail.com Csak adott oldalak nyomtatása

A dokumentum adott oldalainak nyomtatásához:

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

A Nyomtatás ablak Általános lapján válassza a Tartomány szakaszban az Oldalak elemet.

A szövegmezőbe vesszőkkel elválasztva írja be a nyomtatni kívánt oldalak számait. Oldaltartomány jelzésére használja a - jelet.

Ha például az „1,3,5-7,9” számokat írja be az Oldalak mezőbe, az 1., 3., 5., 6., 7. és 9. oldalak lesznek kinyomtatva.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/power-batteryoptimal.page0000644000373100047300000000421012701705276027003 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tippek, úgy mint „Ne hagyja az akkumulátort túlságosan lemerülni” GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Hozza ki a legtöbbet a laptopja akkumulátorából

Ahogy a laptopakkumulátorok öregszenek, egyre rosszabbul tartják a töltést, és a teljesítményük fokozatosan csökken. Van néhány módszer, amelyekkel meghosszabbíthatja a hasznos élettartamot, de ne számítson nagy különbségre.

Ne hagyja az akkumulátort teljesen lemerülni. Mindig kezdje tölteni mielőtt az akkumulátor kezd lemerülni; hatékonyabb utántölteni, mikor még csak részben sült ki, de jobban árt az akkumulátornak, ha akkor tölti újra, amikor még csak egy kicsit sült ki.

A hő rossz hatással van az akkumulátortöltés hatásfokára. Ne hagyja az akkumulátort a kelleténél jobban melegedni.

Az akkumulátorok akkor is öregszenek, ha csak tárolja azokat. Nincs sok értelme egyből tartalék akkumulátort is vásárolni, amikor az eredeti akkumulátort kapja – mindig csak akkor vásároljon csereakkumulátorokat, amikor szüksége van rájuk.

Ez a tanács kimondottan lítiumion (Li-Ion) akkumulátorokra vonatkozik, ami a legelterjedtebb típus. Egyéb akkumulátortípusok számára másfajta kezelés lehet előnyös.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-wireless-adhoc.page0000644000373100047300000000405212701705314026303 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Eseti hálózat használata más eszközök csatlakoztatásához a számítógépéhez és hálózati kapcsolataihoz. Vezeték nélküli hotspot létrehozása

Számítógépét használhatja vezeték nélküli hotspotként. Ez lehetővé teszi más eszközöknek a csatlakozást külön hálózat használata nélkül, és egy másik csatolón, például vezetékes hálózaton vagy mobilon létrehozott internetkapcsolat megosztását.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Kattintson a Hálózat ikonra, és válassza a bal oldali Vezeték nélküli elemet.

Nyomja meg a Használat hotspotként gombot.

Ha már csatlakozik egy vezeték nélküli hálózathoz, akkor a rendszer megkérdezi, hogy kívánja-e bontani azt a kapcsolatot. Egy vezeték nélküli csatoló egyszerre csak egy hálózathoz képes csatlakozni, illetve létrehozni. A megerősítéshez nyomja meg a Hotspot létrehozása gombot.

Automatikusan létrejön egy hálózatnév (SSID) és biztonsági kulcs. A hálózat neve a számítógép nevén fog alapulni. Más eszközöknek ezekre az információra van szükségük az imént létrehozott hotspothoz csatlakozáshoz.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/power-batteryestimate.page0000644000373100047300000000513212701705314027146 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az akkumulátor ikonra kattintáskor megjelenített akkumulátor-üzemidő csak egy becslés. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com A becsült akkumulátoros üzemidő téves

Amikor ellenőrzi a hátralévő akkumulátor-üzemidőt, a hátralévő idő mást jelezhet, mint az akkumulátor-üzemidő tényleges tartama. Ennek oka, hogy a hátralévő akkumulátor-üzemidőt csak becsülni lehet. A becslések általában idővel egyre pontosabbakká válnak.

A hátralévő akkumulátor-üzemidő becsléséhez számos tényezőt kell számításba venni. Az egyik a számítógép által aktuálisan használt energiamennyiség: az energiafelhasználás függ a nyitott programok számától, milyen eszközök vannak csatlakoztatva, esetleg futtat-e erőforrás-igényes alkalmazást (például DVD-nézés, vagy zenei fájlok konvertálása). Ez pillanatról pillanatra változik, és nehéz előre jelezni.

Másik tényező az akkumulátor kisülése. Egyes akkumulátorok gyorsabban merülnek, ahogy egyre üresebbek lesznek. Az akkumulátor kisülési tulajdonságainak pontos ismerete nélkül a hátralévő üzemidő csak durva becslés lehet.

Ahogy az akkumulátor kisül, az energiakezelő kiszámítja annak kisülési tulajdonságait, és megtanulja, hogyan becsülje pontosabban a hátralévő üzemidőt. Ennek ellenére az soha nem lesz teljesen pontos.

Ha teljesen képtelen akkumulátor-üzemidő becslést kap (például több száz napot), akkor valószínűleg az energiakezelőnek nem állnak rendelkezésére a helyes becsléshez szükséges adatok.

Ha kihúzza a laptop csatlakozóját, egy ideig akkumulátorról használja, majd csatlakoztatja és hagyja ismét feltöltődni, akkor az energiakezelőnek meg kell kapnia a szükséges adatokat.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/keyboard-repeat-keys.page0000644000373100047300000000417512701705277026653 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com A billentyűzet ne ismételje meg a lenyomott billentyűt, vagy az ismétlés késleltetésének és sebességének módosítása. Ismételt billentyűlenyomások kikapcsolása

Alapesetben egy billentyű lenyomva tartásakor a betű vagy szimbólum bevitele addig ismétlődik, amíg fel nem engedi a billentyűt. Ha nem tudja elég gyorsan visszahúzni ujjait, akkor letilthatja ezt a szolgáltatást, vagy megváltoztathatja az ismétlés megkezdéséhez szükséges várakozást.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

A Hardver szakaszban kattintson a Billentyűzet ikonra.

Törölje a Billentyű ismétlése nyomva tartáskor négyzetet a billentyűismétlés teljes letiltásához.

Ennek alternatívájaként a Késleltetés csúszkán megadhatja a billentyűismétlés megkezdése előtti várakozást, és a Sebesség csúszkán a billentyűleütések ismétlési gyakoriságát

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/shell-windows-states.page0000644000373100047300000001075312701705306026714 0ustar langpacklangpack00000000000000 Visszaállítás, átméretezés, igazítás és elrejtés. Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Ablakműveletek

Az ablakok átméretezhetők vagy elrejthetők, hogy illeszkedjenek a munkafolyamathoz.

Minimalizálás, visszaállítás és bezárás

Egy ablak minimalizálásához vagy elrejtéséhez:

Nyomja meg a - ikont az alkalmazás menüsávjának bal felső sarkában. Ha az alkalmazás teljes méretű (elfoglalja a teljes képernyőt), akkor a menüsáv a képernyő legtetején jelenik meg. Ellenkező esetben a minimalizálás gomb az alkalmazásablak tetején jelenik meg.

Vagy nyomja meg az AltSzóköz kombinációt az ablakmenü megjelenítéséhez, majd nyomja meg az n billentyűt. Az ablak „beleolvad” az Indítóba.

Az ablak visszaállításához:

Kattintson rá az Indítóban, vagy hozza elő az AltTab kombináció megnyomásával az ablakváltóból.

Az ablak bezárásához:

Kattintson az ablak bal felső sarkában lévő X-re, vagy

Nyomja meg az AltF4 kombinációt, vagy

Nyomja meg az AltSzóköz kombinációt az ablakmenü megnyitásához, majd nyomja meg a b billentyűt.

Átméretezés

A teljes méretű ablakok nem méretezhetők át.

Az ablak vízszintes és/vagy függőleges átméretezéséhez:

Vigye az egérmutatót az ablak valamelyik sarkába, amíg a mutató nem változik „sarokmutatóvá”. Ekkor kattintson, tartsa lenyomva az egérgombot, és húzza az egeret az ablak tetszőleges irányba történő átméretezéséhez.

Csak vízszintes irányú átméretezés:

Vigye az egérmutatót az ablak valamelyik oldalára, amíg a mutató nem változik „oldalsó mutatóvá”. Ekkor kattintson, tartsa lenyomva az egérgombot, és húzza az egeret az ablak vízszintes irányba történő átméretezéséhez.

Csak függőleges irányú átméretezés:

Vigye az egérmutatót az ablak aljához vagy tetejéhez, amíg a mutató nem változik „felső” vagy „alsó” mutatóvá. Ekkor kattintson, tartsa lenyomva az egérgombot, és húzza az egeret az ablak függőleges irányba történő átméretezéséhez.

Ablakok igazítása a munkaterületen

Két ablak egymás mellé helyezéséhez:

Kattintson az ablak címsorára, és húzza a képernyő tetejére. Amikor az egérmutató eléri a képernyő szélét, a képernyő bal fele kiemelésre kerül. Engedje el az egérgombot az ablak maximalizálásához a képernyő bal felére.

Húzzon egy másik ablakot a jobb oldalra, amikor a képernyő fele kiemelésre kerül, engedje fel az egérgombot. A két ablak ekkor kitölti a képernyő két felét.

Nyomja le az Alt billentyűt, és az ablakban tetszőleges helyre való kattintás és húzás lehetővé teszi az ablak mozgatását. Egyesek számára ez egyszerűbb, mint az alkalmazás címsorára való kattintás.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/addremove-ppa.page0000644000373100047300000000443612701705301025334 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ubuntu dokumentációs csapat PPA-k felvétele kiadatlan vagy speciális szoftverek teszteléséhez. Személyes csomagtároló (PPA) hozzáadása

A személyes csomagtárolók (PPA-k) Ubuntu felhasználók számára tervezett, és más harmadik féltől származó tárolóktól egyszerűbben használható szoftvertárolók.

Csak olyan forrásokból adjon hozzá tárolókat, amelyekben megbízik!

A harmadik féltől származó tárolók biztonságát vagy megbízhatóságát nem ellenőrzik az Ubuntu fejlesztői, így azok a számítógépére káros programokat is tartalmazhatnak.

PPA telepítése

Nyissa meg a PPA áttekintő oldalát, keresse meg az Adding this PPA to your system szakaszt. Jegyezze fel a PPA helyét, amelynek ehhez hasonlónak kell lennie: ppa:mozillateam/firefox-next.

Kattintson a Szoftverek ikonjára az Indítón, vagy keressen rá a szoftverek szóra a Dash keresősávjában.

A Szoftverek elindítása után válassza a Szoftverek és frissítések menüpontot.

Váltson az Egyéb szoftver lapra.

Kattintson a Hozzáadás gombra, és adja meg a ppa: helyet.

Nyomja meg a Forrás hozzáadása gombot. Adja meg jelszavát a Hitelesítés ablakban.

Zárja be a Szoftverek és frissítések ablakot. A Szoftverek ezután megkeresi a frissítéseket a szoftverforrásokban.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/color-calibrate-camera.page0000644000373100047300000000323312701705310027072 0ustar langpacklangpack00000000000000 A fényképezőgép kalibrálása a pontos színek megörökítéséhez fontos. Richard Hughes richard@hughsie.com Hogyan kalibrálhatom a fényképezőgépem?

A fényképezőgépek kalibrálása egy fénykép készítésével történik a kívánt fényviszonyok között. A RAW fájl TIFF formátumúvá konvertálásával az felhasználható a fényképezőgép kalibrálására a színek vezérlőpanelen.

A TIFF fájlból le kell vágnia annyit, hogy csak a cél legyen látható. Győződjön meg róla, hogy a fehér vagy fekete szegélyek láthatók maradjanak. A kalibrálás nem fog működni, ha a kép fejjel lefelé van, vagy jelentősen torzult.

Az eredményül kapott profil csak az eredeti kép készítéséhez használt fényviszonyok közt érvényes. Ez azt jelenti, hogy több profilt kell készítenie stúdió, fényes napsütés és felhős körülményekhez.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/user-delete.page0000644000373100047300000000431212701705273025027 0ustar langpacklangpack00000000000000 Törölje azokat a felhasználókat, akik már nem használják a számítógépét. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Felhasználói fiók törlése

Több felhasználói fiókot is létrehozhat a számítógépén, részletekért lásd a oldalt. Ha valaki többé már nem használja a számítógépét, akkor törölheti a felhasználói fiókját.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg a Felhasználói fiókok panelt.

Kattintson a Feloldás gombra a jobb felső sarokban, és gépelje be a jelszavát. A felhasználói fiókok törléséhez rendszergazdai jogokkal kell rendelkeznie.

Válassza ki a törölni kívánt felhasználót, és kattintson a - gombra.

Minden felhasználó saját könyvtárral és beállításokkal rendelkezik. Eldöntheti, hogy megtartja vagy törli a felhasználók saját könyvtárát. Nyomja meg a Fájlok törlése gombot, ha biztos benne, hogy nem fogja használni azokat senki, és szabad lemezterületre van szüksége. A fájlok véglegesen törlődnek, nem állíthatóak vissza. A fájlok törlése előtt érdemes lehet biztonsági mentést készíteni azokról egy külső meghajtóra vagy CD-re.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/power-suspend.page0000644000373100047300000000371712701705304025427 0ustar langpacklangpack00000000000000 A felfüggesztés alvó állapotba helyezi számítógépét, így az kevesebb energiát használ. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Mi történik a számítógép felfüggesztésekor?

A számítógép felfüggesztésekor alvó állapotba helyezi a számítógépet. Minden alkalmazása és dokumentuma nyitva marad, de a képernyő és a számítógép más alkatrészei az energiatakarékosság érdekében kikapcsolnak. A számítógép azonban bekapcsolva marad, és egy kevés áramot fogyaszt, és egy billentyű lenyomásával vagy egy egérkattintással felébresztheti. Ha ez nem történik meg, próbálja megnyomni a bekapcsológombot.

Egyes számítógépek hardvere nem megfelelően támogatott, ami azt jelenti, hogy ezeken a felfüggesztés vagy hibernálás nem működik. Javasoljuk, hogy tesztelje le a számítógép felfüggesztését, mielőtt ráhagyatkozik.

Mindig mentse munkáját felfüggesztés előtt

A számítógép felfüggesztése előtt mindig mentse dokumentumait, hogy akkor se veszítse el az aktuális változtatásokat, ha egy hiba miatt az alkalmazások és dokumentumok nem lesznek helyreállíthatók a számítógép használatának folytatásakor.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/disk.page0000644000373100047300000000140112701705267023542 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Lemezterület, teljesítmény, problémák, kötetek és partíciók… Lemezek és tárolók usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/prefs.page0000644000373100047300000000153412701705303023725 0ustar langpacklangpack00000000000000 Beállítások Shaun McCance shaunm@gnome.org Billentyűzet, egér, kijelző, nyelvek, felhasználók… Felhasználói- és rendszerbeállítások usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/contacts.page0000644000373100047300000000145612701705272024434 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Névjegyek elérése. Névjegyek

A Névjegyek használatával tárolhatja, elérheti vagy szerkesztheti a helyileg vagy online fiókokban tárolt névjegyeinek információit.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/color-gettingprofiles.page0000644000373100047300000000325712701705274027142 0ustar langpacklangpack00000000000000 A színprofilokat szállítók biztosítják, és saját maga is elkészítheti. Richard Hughes richard@hughsie.com Hogyan juthatok színprofilokhoz?

A profilok beszerzésének legjobb módja, ha saját magának készíti el, noha ez némi előkészítő munkát igényel.

Sok gyártó megpróbál színprofilokat biztosítani az eszközökhöz, noha ezeket gyakran illesztőprogram-csomagok részenként terjesztik, amelyeket le kell töltenie, ki kell bontania, és csak ezután keresheti meg a színprofilokat.

Egyes gyártók nem biztosítanak pontos profilokat a hardverhez, az ilyen profilokat jobb elkerülni. Jó ötlet lehet letölteni a profilt, és megnézni, hogy a létrehozás dátuma legalább egy évvel régebbi-e, mint az eszköz vásárlási dátuma. Ha igen, akkor valószínűleg haszontalan adatokkal áll szemben.

Lásd a oldalt további információkért arról, hogy a gyártók által biztosított profilok miért rosszabbak sokszor a használhatatlannál is.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/nautilus-file-properties-permissions.page0000644000373100047300000001145612701705270032141 0ustar langpacklangpack00000000000000 Adja meg, ki láthatja és szerkesztheti fájljait és mappáit. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Fájljogosultságok beállítása

A fájljogosultságok segítségével felügyelheti, hogy ki jelenítheti meg és szerkesztheti az Ön fájljait. Egy fájl jogosultságainak megjelenítéséhez és szerkesztéséhez kattintson rá a jobb egérgombbal, válassza a Tulajdonságok menüpontot, majd a Jogosultságok lapot.

A beállítható jogosultságokkal kapcsolatos részletekért lásd a és részeket alább.

Fájlok

Beállíthatja a fájl tulajdonosának, a fájl tulajdonoscsoportjának és a rendszer minden más felhasználójának jogosultságait. Saját fájljai esetén Ön a tulajdonos, és adhat magának csak olvasási vagy írási és olvasási jogosultságot is. Akkor tegyen egy fájlt írásvédetté, ha nem szeretné véletlenül módosítani.

Minden felhasználó egy csoporthoz tartozik. Otthoni számítógépek esetén gyakran minden felhasználóhoz saját csoport tartozik, és a csoportjogosultságok nincsenek használatban. Vállalati környezetben a csoportok gyakran osztályoknak vagy projekteknek felelnek meg. Azon túl, hogy a fájloknak van tulajdonosuk, egy csoporthoz is tartoznak. Beállíthatja a fájl csoportját, és az adott csoport minden felhasználójának a fájlra vonatkozó jogosultságait. A fájl csoportját csak olyan csoportra állíthatja, amelynek Ön is tagja.

Beállíthatja a fájl tulajdonosán és a fájl csoportjának tagjain kívüli többi felhasználó jogosultságait is.

Ha a fájl egy program, például parancsfájl, akkor a futtatásához be kell jelölnie a Fájl végrehajtásának engedélyezése programként négyzetet. Ha ez a lehetőség be is van jelölve, a fájlkezelő továbbra is megnyithatja a fájlt egy alkalmazásban, vagy rákérdezhet a teendőre. További információkért lásd: .

Mappák

Mappák esetén is a tulajdonos, csoport és egyéb felhasználók jogosultságait állíthatja be. A tulajdonosok, csoportok és egyéb felhasználók leírását lásd fent a fájljogosultságok részben.

A mappák esetén beállítható jogosultságok eltérnek a fájlok esetén beállíthatóktól.

<gui>Nincs</gui>

A felhasználó a mappában lévő fájlokat sem láthatja.

<gui>Csak fájlok listázása</gui>

A felhasználó láthatja a mappában lévő fájlokat, de nem nyithat meg, hozhat létre vagy törölhet fájlokat.

<gui>Fájlok elérése</gui>

A felhasználó megnyithatja a mappában lévő fájlokat (amennyiben van erre jogosultsága az adott fájl esetén), de nem hozhat létre vagy törölhet fájlokat.

<gui>Fájlok létrehozása és törlése</gui>

A felhasználónak teljes hozzáférése van a mappához, beleértve a fájlok megnyitását, létrehozását és törlését.

Gyorsan beállíthatja az adott mappában a fájljogosultságokat a Jogosultságok alkalmazása a tartalmazott fájlokra gomb megnyomásával. A legördülő listák használatával állítsa be a tartalmazott fájlok vagy mappák jogosultságainak módosításához, és nyomja meg a Módosítás gombot. A jogosultságok az almappákban lévő fájlokra és mappákra is alkalmazásra kerülnek, a mappaszerkezet teljes mélységében.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/documents-search.page0000644000373100047300000000257512701705276026071 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Keresse meg dokumentumait cím vagy szerző alapján. Fájlok keresése

Keresés indításához a Dokumentumokban.

Nyomja meg a CtrlF kombinációt.

Nyomja meg a nagyító ikont.

Kezdjen el gépelni. A dokumentumok cím vagy szerző alapján kerülnek keresésre.

A találatokat a lefelé gombra kattintva, majd a szűrők egyikét kiválasztva korlátozhatja vagy szűrheti.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-othersconnect.page0000644000373100047300000000445512701705303026255 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Elmentheti a hálózati kapcsolat beállításait (például a jelszavát), hogy a számítógép minden felhasználója kapcsolódhasson ahhoz. Más felhasználók nem tudnak az internetre csatlakozni

Ha beállított egy hálózati kapcsolatot, de a számítógép más felhasználói nem tudnak hozzá csatlakozni, akkor valószínűleg nem a megfelelő beállításokat adják meg a csatlakozás során. Ha például a kapcsolat vezeték nélküli, akkor lehet, hogy rossz jelszót adnak meg.

Beállíthatja, hogy miután megadta egy hálózati kapcsolat tulajdonságait, mindenki használhassa azokat. Ez azt jelenti, hogy csak egyszer kell megadnia a beállításokat, ezután a számítógép minden felhasználója kérdés nélkül tud csatlakozni a hálózathoz. Ehhez tegye a következőket:

Kattintson a hálózat menüre a menüsávon, és válassza a Kapcsolatok szerkesztése menüpontot.

Keresse meg a mindenki által használhatóvá tenni kívánt kapcsolatot. Ehhez lépjen a Vezeték nélküli lapra. Válassza ki a hálózat nevét, és nyomja meg a Szerkesztés gombot.

Jelölje be az Elérhető minden felhasználónak négyzetet, és nyomja meg a Mentés gombot. A módosítások mentéséhez meg kell adnia a rendszergazdai jelszavát.

A számítógép más felhasználói ezután további adatok megadása nélkül is képesek lesznek a kapcsolat használatára.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/music-player-newipod.page0000644000373100047300000000277312701705274026700 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org A vadonatúj iPodokat használatuk előtt az iTunes szoftverrel kell beállítani. Az új iPodom nem működik

Ha olyan új iPoddal rendelkezik, amely még soha nem volt számítógéphez csatlakoztatva, akkor linuxos számítógéphez csatlakoztatva nem lesz megfelelően felismerve. Ennek oka, hogy az iPodokat az iTunes szoftverrel kell beállítani és frissíteni, amely csak Windows és Mac OS X rendszereken működik.

Az iPod beállításához telepítse az iTunes programot egy Windows vagy Mac OS rendszerű számítógépre, és csatlakoztassa a készüléket. A program végigvezeti a készülék beállításának lépésein. Amikor a program a Kötetformátumot kéri, válassza az MS-DOS (FAT) vagy a Windows lehetőséget, az ezektől eltérő formátum (HFS/Mac) nem működik jól Linux alatt.

A beállítás után az iPod megfelelően fog működni, amikor Linux rendszerű számítógéphez csatlakoztatja.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-vpn-connect.page0000644000373100047300000000661112701705307025631 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org A VPN-ek lehetővé teszik egy helyi hálózatra való csatlakozást az interneten keresztül. Csatlakozás VPN-hez

A VPN (Virtual Private Network) a helyi hálózatra való interneten keresztüli csatlakozásra szolgál. Ha például üzleti úton van, és a munkahelye helyi hálózatára kell csatlakoznia, akkor ezt VPN használatával megteheti. Valahol (például a szállodában) csatlakoznia kell az internetre, ezután csatlakozhat a munkahelyi VPN-re. A végeredmény olyan, mintha közvetlenül a munkahelyi hálózatra csatlakozna, de a tényleges hálózati kapcsolat a szálloda internetkapcsolatán keresztül történik. A VPN kapcsolatok általában titkosítottak, megakadályozandó a csatlakoztatott helyi hálózat illetéktelenek általi elérését.

Számos különböző típusú VPN létezik. A használt VPN-típustól függően további szoftvercsomagok telepítése lehet szükséges. A VPN üzemeltetőjétől megtudhatja a kapcsolódáshoz szükséges adatokat, és a használandó VPN-kliens típusát. Ezután a Szoftverek alkalmazásban keresse meg a network-manager megfelelő bővítményét, és telepítse.

Ha az adott VPN-típushoz nincs NetworkManager csomag, akkor valószínűleg a VPN-szoftver biztosító cégtől kell letöltenie a telepítendő kliensszoftvert. Ennek beüzemeléséhez az itt leírtaktól eltérő lépések lehetnek szükségesek.

Ha ez kész, akkor beállíthatja a VPN-kapcsolatot:

Kattintson a hálózat menüre a menüsávon, és a VPN kapcsolatok almenüből válassza a VPN beállítása menüpontot.

Nyomja meg a Hozzáadás gombot, és válassza ki a használandó VPN-típust.

Nyomja meg a Létrehozás gombot, és kövesse a megjelenő utasításokat, adja meg felhasználónevét és jelszavát.

Amikor befejezte a VPN beállítását, kattintson a hálózat ikonra a menüsávon, válassza a VPN kapcsolatok almenüt, majd az imént létrehozott kapcsolatot. A számítógép megpróbálja létrehozni a VPN kapcsolatot, ezalatt a hálózat ikon megváltozik.

Remélhetőleg sikerül csatlakoznia a VPN-hez. Ellenkező esetben ellenőrizze a megadott VPN-beállításokat. Ezt a hálózat menüre való kattintással, a Kapcsolatok szerkesztése menüpont kiválasztásával, majd a VPN lap kiválasztásával teheti meg.

A VPN-kapcsolat bontásához kattintson a hálózat menüre a felső panelen, és válassza a Bontás menüpontot a VPN-kapcsolat neve alatt.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-othersedit.page0000644000373100047300000000512312701705272025547 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Törölje az Elérhető minden felhasználónak négyzetet a hálózati kapcsolat beállításaiban. Más felhasználók nem tudják szerkeszteni a hálózati kapcsolatokat

Ha egy hálózati kapcsolatot csak Ön tud szerkeszteni, a számítógép más felhasználói nem, akkor szükség lehet a kapcsolat átállítására elérhető minden felhasználónak állapotúra. Ekkor a számítógép minden felhasználója tud csatlakozni az adott kapcsolat használatával, de csak a rendszergazdai jogokkal rendelkezők módosíthatják a beállításait.

Ennek oka, hogy a kapcsolat módosítása mindenkire kihat, így a kapcsolat beállításait csak megbízható (rendszergazda) felhasználóknak szabad módosítaniuk.

Ha más felhasználóknak is képesnek kell lenniük a kapcsolat módosítására, akkor kapcsolatot ne tegye elérhetővé a számítógép minden felhasználója számára. Így mindenki kezelheti saját kapcsolatbeállításait, és nem kell a megosztott rendszerszintű kapcsolatbeállításokra hagyatkozniuk.

A kapcsolat megosztásának megszüntetése

Kattintson a hálózat menüre a menüsávon, és válassza a Kapcsolatok szerkesztése menüpontot.

Keresse meg a mindenki által szerkeszthetővé tenni kívánt kapcsolatot. Kattintson rá a szerkesztéshez, és nyomja meg a Szerkesztés gombot.

A kapcsolat módosításához meg kell adnia a rendszergazdai jelszavát.

Törölje az Elérhető minden felhasználónak négyzetet, és nyomja meg a Mentés gombot. A számítógép más felhasználói ezután képesek lesznek a kapcsolat szerkesztésére.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/look-display-fuzzy.page0000644000373100047300000000541312701705311026401 0ustar langpacklangpack00000000000000 A képernyő felbontása helytelen lehet. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Miért homályos/pixeles a kép?

Ennek általában az az oka, hogy a beállított felbontás nem megfelelő a képernyőhöz.

Ennek megoldásához kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot. A Hardver szakaszban válassza a Kijelzők ikont. A Felbontás listából válassza ki a monitornak megfelelő felbontást.

Több kijelző csatlakoztatásakor

Ha a számítógéphez két kijelző csatlakozik, például egy normál monitor és egy projektor, akkor a kijelzőknek eltérő felbontásaik lehetnek. Azonban a számítógép videokártyája a képet egyszerre csak egy felbontásban képes megjeleníteni, így az egyik kijelző képe homályos lehet.

Beállíthatja, hogy a két kijelző eltérő felbontást használjon, de ekkor nem jelenítheti meg ugyanazt a képet egyszerre a két kijelzőn. Így gyakorlatilag két független képernyő fog egyszerre csatlakozni a számítógéphez. A kijelzők között mozgathatja az ablakokat, de egyszerre nem jelenítheti meg ugyanazt az ablakot mindkét kijelzőn.

A kijelzők beállítása egyedi felbontások használatára:

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot. Nyissa meg a Kijelzők panelt.

Törölje a Kijelzők tükrözése négyzetet.

Válassza ki egymás után a kijelzőket a Kijelzők ablak felső részén lévő szürke mezőben. Módosítsa a Felbontás értékét, amíg a kijelző képe megfelelően nem jelenik meg.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/accounts-disable-service.page0000644000373100047300000000427712701705306027476 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Greg Beam ki7mt@yahoo.com Egyes online fiókokkal több szolgáltatás is használható (például naptár és e-mail). Megadhatja, hogy ezen szolgáltatások közül melyeket használhatják a helyi alkalmazások. Fiókszolgáltatások kikapcsolása

Egyes online fiókok lehetővé teszik több szolgáltatás elérését egyetlen felhasználói fiókból. A Google fiókok például hozzáférést adnak többek közt e-mail, naptár-, dokumentum- és névjegy-szolgáltatásokhoz. Választhatja a Google használatát e-mailezéshez, és a Yahoo!-t csevegéshez, vagy a szolgáltatók által engedélyezett bármilyen kombinációt.

Szolgáltatások kikapcsolása:

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Válassza az Online fiókok ikont.

Válassza ki a módosítandó fiókot a bal oldali ablaktáblán.

A fiókhoz elérhető szolgáltatások a jobb oldali ablaktáblán vannak felsorolva.

Kapcsolja ki azokat a szolgáltatásokat, amelyeket nem kíván használni.

Miután egy szolgáltatást kikapcsolt, a helyi alkalmazások többé nem érhetik el. A hozzáférés visszaadásához nyissa meg újra az Online fiókok alkalmazást, és kapcsolja vissza a szolgáltatást.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-nonm.page0000644000373100047300000000353212701705304024342 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Nyomja meg az AltF2 kombinációt. Írja be az nm-applet parancsot Nincs hálózati menü a menüsávon

Ha a hálózati menü eltűnt a menüsávról, akkor lehet, hogy a Hálózatkezelő nem fut. Az újraindításához:

Nyomja meg az AltF2 kombinációt

Írja be az nm-applet parancsot, és nyomja meg az Enter billentyűt.

Megjelenhet az A vezeték nélküli hálózat hitelesítést igényel ablak. Adja meg jelszavát a megfelelő mezőben, és nyomja meg a Kapcsolódás gombot.

Ha ez nem segít, akkor lehet, hogy a Hálózatkezelővel kapcsolatos a probléma. Ennek eldöntéséhez nyissa meg a Dashból a Terminált. Írja be az nm-applet parancsot, nyomja meg az Enter billentyűt, és nézze meg, hogy a hálózati menü megjelenik-e. Ha nem, akkor a Terminálban hibaüzeneteknek kell megjelenniük. Ezek megadják a hiba okát, de természetüknél fogva számos technikai többletinformációt is tartalmazhatnak. Ebben az esetben kérjen segítséget egy támogatófórumon (például az http://ubuntu.hu oldalon), és idézze a hibaüzenetet.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/windows-key.page0000644000373100047300000000443012701705271025070 0ustar langpacklangpack00000000000000 A Super billentyű megnyitja a Dasht és az Indítót. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Ubuntu dokumentációs csapat ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Mi az a „Super” billentyű?

Ez a billentyű általában a billentyűzet bal alsó sarkában található az Alt billentyű mellett, és általában egy stilizált Windows-logó látható rajta. Néha Windows billentyűnek, logó billentyűnek vagy rendszer billentyűnek is hívják.

Ha Apple billentyűzete van, akkor nincs Windows billentyűje. Ilyenkor a (Command) billentyű használható.

A Super billentyű speciális célt szolgál a Unityban. Ha megnyomja a Super billentyűt, akkor megjelenik a Dash. Ha lenyomja és nyomva tartja a Super billentyűt, akkor a Unity gyorsbillentyűit ismertető képernyő jelenik meg.

A Super billentyű ennél sokkal többet is tud. A Super billentyű további felhasználási módjaival kapcsolatban nézze meg a gyorsbillentyűk oldalt.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/wacom.page0000644000373100047300000000120212701705272023711 0ustar langpacklangpack00000000000000 A Wacom rajztábla beállításainak módosítása. Michael Hill mdhillca@gmail.com Wacom rajztábla usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/files.page0000644000373100047300000000350012701705265023712 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Ubuntu dokumentációs csapat ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Fájlok Keresés, fájlok törlése, mentések, cserélhető meghajtók, dokumentumok… Fájlok, mappák és keresés

Nautilus fájlkezelő

Általános feladatok További témák
Cserélhető meghajtók és külső lemezek
Mentés
Dokumentumok
Tippek és kérdések
usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/mouse-doubleclick.page0000644000373100047300000000452412701705267026227 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az ismételt egérgomblenyomás sebességének beállítása dupla kattintáshoz. Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com A dupla kattintás sebességének módosítása

A dupla kattintás csak akkor következik be, ha az egérgombot elég gyorsan nyomja le kétszer. Ha a második lenyomás túl hosszú idővel követi az elsőt, az két külön kattintásnak fog számítani, nem duplának. Ha nem tudja gyorsan lenyomni az egérgombot, akkor növelje az időkorlátot.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg az Egér és érintőtábla panelt.

Az Általános alatt módosítsa a Dupla kattintás csúszkát az Önnek megfelelő értékre.

Nyomja meg a Beállítások tesztelése gombot a teszteléshez. Egy kattintás az ablakban kiemeli a külső kört. A dupla kattintás kiemeli a belső kört.

Ha egere akkor is duplán kattint, amikor csak egyszer nyomja le a gombot, és megnövelte a dupla kattintás időtúllépését, akkor az egér hibás lehet. Próbáljon meg másik egeret csatlakoztatni, hátha az megfelelően működik. Ennek alternatívájaként csatlakoztassa egerét másik számítógéphez, és ellenőrizze, hogy azon is ugyanúgy rossz-e.

Ez a beállítás az egérre és az érintőtáblára, valamint minden más mutatóeszközre is kihat.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/tips.page0000644000373100047300000000123612701705266023574 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Speciális karakterek, középső kattintással használható parancsok… Tippek és trükkök usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/sound-nosound.page0000644000373100047300000001335312701705267025434 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ellenőrizze, hogy nincs-e elnémítva, a kábelek megfelelően vannak-e bedugva, és hogy a hangkártya fel van-e ismerve. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Nem hallok semmilyen hangot a számítógépből

Ha nem hallja, hogy a számítógép bármilyen hangot adna, például amikor megpróbál zenét lejátszani, akkor próbálkozzon az alábbi hibaelhárítási lépésekkel.

Győződjön meg róla, hogy a hang nincs elnémítva

Kattintson a hang menüre (ez egy hangszóróhoz hasonlít) a menüsávon, és győződjön meg róla, hogy a hang nincs elnémítva vagy levéve.

Egyes laptopokon vannak némításra szolgáló kapcsolók vagy billentyűk, próbálja megnyomni ezeket.

Ellenőrizze azt is, hogy a hang lejátszásához használt alkalmazásban (például a zenelejátszóban vagy médialejátszóban) nem némította-e el a hangot. Az alkalmazás főablakában lehet egy némítás vagy hangerő gomb, ellenőrizze azt is. Kattintson a menüsávon a hang menüre, és válassza a Hangbeállítások lehetőséget. A Hang ablak megjelenésekor lépjen az Alkalmazások lapra, és ellenőrizze, hogy az alkalmazások nincsenek elnémítva.

Ellenőrizze, hogy a hangszórók be vannak-e kapcsolva, és megfelelően vannak-e csatlakoztatva

Ha a számítógép külső hangszórókat használ, akkor győződjön meg róla, hogy azok be vannak kapcsolva, és a hangerő fel van véve. Győződjön meg róla, hogy a hangszóró kábele megfelelően van csatlakoztatva a számítógép hátulján lévő „kimeneti” aljzatba. Ez az aljzat általában világos zöld színű.

Egyes hangkártyák képesek megváltoztatni a hangszóró-kimenetként és mikrofonbemenetként használt aljzatot. A kimenetként használt aljzat eltérhet Linux futtatásakor a Windows vagy Mac OS alatt megszokottól. Próbálja meg a hangszóró kábelét másik audioaljzatba csatlakoztatni, hátha az működik.

Végső esetben ellenőrizze, hogy a hangkábel megfelelően van-e csatlakoztatva a hangszórók hátuljába. Egyes hangszórók több bemenettel is rendelkeznek.

Ellenőrizze, hogy a megfelelő hangeszköz van-e kiválasztva

Egyes számítógépek több hangeszközt is tartalmaznak. Ezek közül néhány képes hang kiadására, mások nem, emiatt ellenőrizze, hogy a megfelelő van-e kiválasztva. Ez próbálgatással dönthető el a legkönnyebben.

Kattintson a hang menüre a menüsávon, és válassza ki a Hangbeállítások menüpontot

A megjelenő Hang ablakban próbáljon másik kimenetet kiválasztani a Hang lejátszása ezen keresztül listából.

A kijelölt eszközhöz kattintson a Hang tesztelése gombra. A felugró ablakban kattintson az egyes hangszórókhoz tartozó gombokra. Minden gomb kimondja a pozícióját az adott hangszórónak megfelelő csatornán.

Ha ez nem válik be, akkor megpróbálhatja ugyanezt a többi felsorolt eszközzel is.

Ellenőrizze, hogy a hangkártya megfelelően lett felismerve

Lehetséges, hogy a hangkártya nem lett megfelelően felismerve. Ha ez történt, akkor a számítógép úgy viselkedhet, mintha nem tudna hangot lejátszani. A hangkártya nem megfelelő felismerésének lehetséges oka, hogy a hangkártya illesztőprogramjai nincsenek telepítve.

A Dashban nyisson meg egy Terminált.

Írja be az aplay -l parancsot, és nyomja meg az Enter billentyűt.

Megjelenik az eszközök listája. Ha a playback hardvereszközeinek listája üres, akkor a hangkártyája nem lett felismerve.

Ha a hangkártya nem lett felismerve, akkor lehetséges, hogy saját kezűleg tudja telepíteni az illesztőprogramját. Ennek módja a hangkártyától függ.

Kiderítheti hangkártyája típusát a terminálban kiadott lspci paranccsal. Részletesebb eredményeket kaphat az lspci rendszergazdai jogosultságokkal való futtatása esetén. Adja ki a sudo lspci parancsot, és írja be a jelszavát. Ellenőrizze, hogy talál-e audio controller vagy audio device tartalmú sorokat – ezeknek tartalmazniuk kell a hangkártya gyártóját és típusát. A sudo lspci -v parancs részletesebb információkat jelenít meg.

Ennek ismeretében az interneten megtalálhatja és telepítheti a hangkártya illesztőprogramját. Ha mégsem, akkor beküldhet egy hibajelentést.

Ha nem talál illesztőprogramot a hangkártyájához, akkor megpróbálhat másikat vásárolni. Beszerezhet a számítógépbe beépíthető, és külső USB-hangkártyákat.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/accounts-add.page0000644000373100047300000000573412701705314025163 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Greg Beam ki7mt@yahoo.com Kapcsolódás online fiókokhoz Fiók hozzáadása

Egy fiók hozzáadása segít az online fiókjainak összekapcsolásában az ubuntus gépével. Így e-mail, csevegő és más kapcsolódó alkalmazásai beállításra kerülnek.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Válassza az Online fiókok ikont.

Válasszon egy Fióktípust a jobb oldali ablaktáblán.

Ha több fiókot szeretne beállítani, később megismételheti ezt a folyamatot.

Megnyílik egy kis webes felület, amelyben megadhatja az online fiókjainak adatait. Ha például egy Google fiókot állít be, akkor adja meg a Google felhasználónevét és jelszavát, majd jelentkezzen be.

Ha helyesen adta meg hitelesítési adatait, akkor a rendszer a felhasználási feltételek elfogadására kéri. Válassza az Elfogadás gombot a folytatáshoz. Miután ezeket elfogadta, az Ubuntunak jogosultságra van szüksége a fiók eléréséhez. A hozzáférés engedélyezéséhez kattintson a Hozzáférés megadása gombra. Amikor a program kéri, adja meg a fiókhoz tartozó jelszavát.

Ezután kiválaszthatja az online fiókjához kapcsolni kívánt alkalmazásokat. Ha például az egyik online fiókot csevegésre szeretné használni, de a naptár funkcióját nem, akkor kapcsolja ki a naptár funkciót.

A fiókok hozzáadása után minden kijelölt alkalmazás a fiókjába való bejelentkezés után automatikusan ezeket a hitelesítési adatokat fogja használni.

Biztonsági okokból az Ubuntu nem tárolja a jelszavát a számítógépen. Ehelyett egy, az online szolgáltatás által biztosított jelsort tárol. Ha teljesen meg szeretné szüntetni a kapcsolatot a számítógépet és az online szolgáltatás között, akkor távolítsa azt el.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/files-recover.page0000644000373100047300000000366012701705303025355 0ustar langpacklangpack00000000000000 A törölt fájlok normális esetben a Kukába kerülnek, de visszaállíthatók. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Fájl visszaállítása a Kukából

Amikor töröl egy fájlt a fájlkezelővel, a fájl általában a Kukába kerül, ahonnan vissza lehet állítani.

Fájl visszaállításához a Kukából:

Az Indítón kattintson a Kuka ikonra, amely az Indító alján található.

Ha a törölt fájl ott van, akkor kattintson rá a jobb egérgombbal, és válassza a Visszaállítás menüpontot. A fájl visszaállításra kerül abba a mappába, amelyből törölte.

Ha a fájlt a ShiftDelete kombinációval, vagy a parancssorból törölte, akkor a fájl véglegesen törlésre került, az ilyen fájl pedig nem állítható vissza a Kukából.

Számos helyreállító eszköz létezik, amelyek néha képesek véglegesen törölt fájlok helyreállítására. Ezen eszközök használata azonban általában nem egyszerű. Ha véletlenül véglegesen törölt egy fájlt, a legjobb megoldás egy fórumon utánakérdezni, hogy hogyan állíthatja helyre.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/sharing-bluetooth.page0000644000373100047300000000301212701705311026234 0ustar langpacklangpack00000000000000 Bluetooth fájlmegosztási és -fogadási beállítások. Ubuntu dokumentációs csapat ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Bluetooth megosztás szabályozása

Engedélyezheti a Nyilvános és Letöltések mappáinak elérését Bluetooth fájlmegosztással, és korlátozhatja ezt a hozzáférést a megbízható eszközökre. A Személyes fájlmegosztási beállítások alatt szabályozhatja a számítógépén megosztott mappák elérését.

A Bluetooth eszköze akkor megbízható, ha párosította vagy más szóval csatlakoztatta a számítógéphez. Lásd: .

A <file>Nyilvános</file> mappa megosztása Bluetooth-on

A Dashban nyissa meg a Személyes fájlmegosztás alkalmazást.

Válassza ki a kívánt Bluetooth fájlmegosztási és -fogadási beállításokat a listából.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/color-virtualdevice.page0000644000373100047300000000421412701705310026564 0ustar langpacklangpack00000000000000 A virtuális eszköz olyan színkezelt eszköz, amely nincs a számítógéphez csatlakoztatva. Richard Hughes richard@hughsie.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Mi az a virtuális színkezelt eszköz?

A virtuális eszköz olyan színkezelt eszköz, amely nincs a számítógéphez csatlakoztatva. Ilyen lehet például:

Egy online nyomda, ahol a feltöltött fényképeit kinyomtatják és elküldik.

Memóriakártyán tárolt fényképek digitális fényképezőgépről.

Fényképezőgéphez tartozó virtuális profil létrehozásához csak húzza és ejtse az egyik képfájlt a RendszerbeállításokSzínek ablakba. Ezután bármely más eszközhöz hasonlóan profilokat társíthat hozzájuk, vagy akár kalibrálhatja is azokat.

Fényképezőgéphez tartozó virtuális profil létrehozásához csak húzza és ejtse az egyik képfájlt a RendszerbeállításokSzínek ablakba. Ezután bármely más eszközhöz hasonlóan profilokat társíthat hozzájuk, vagy akár kalibrálhatja is azokat.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/display-lock.page0000644000373100047300000000410512701705301025174 0ustar langpacklangpack00000000000000 Mások megakadályozása a számítógép használatában, mialatt nincs a számítógépénél. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Képernyő automatikus zárolása

Ha magára hagyja számítógépét, akkor zárolja a képernyőt a számítógép mások általi használatának és fájljai elérésének megakadályozásához. Továbbra is bejelentkezve marad, és minden alkalmazása futni fog, de meg kell adnia jelszavát a számítógép használatának folytatásához. A képernyőt zárolhatja saját kezűleg, de automatikus zárolást is beállíthat.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg a Fényerő és zárolás panelt.

Kapcsolja be a Zárolást, majd válasszon egy időkorlátot az alatta lévő legördülő listából. A képernyő automatikusan zárolásra kerül, ha ennyi ideig inaktív volt. Kiválaszthatja a Képernyő kikapcsol lehetőséget is, ekkor a képernyő az automatikus kikapcsolás után kerül zárolásra, amely a fenti Képernyő kikapcsolása, ha ennyi ideig inaktív legördülő listával szabályozható.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/color-whatisprofile.page0000644000373100047300000000260712701705276026615 0ustar langpacklangpack00000000000000 A színprofil egy színteret vagy eszközválaszt kifejező egyszerű fájl. Richard Hughes richard@hughsie.com Mi az a színprofil?

A színprofil egy eszközt (például egy projektort) vagy egy színteret (mint az sRGB) karakterizáló adathalmaz.

A legtöbb színprofil ICC-profil formájában létezik, amely egy kis méretű, .ICC vagy .ICM kiterjesztésű fájl.

A színprofilok beágyazhatók a képfájlokba az adatok színskála-tartományának megadása érdekében. Ez biztosítja, hogy a felhasználók ugyanazokat a színeket látják a különböző eszközökön.

Minden, színeket feldolgozó eszköznek rendelkeznie kell saját ICC-profillal, ha ez teljesül, akkor a rendszer teljes egészében színkezelt munkafolyamattal rendelkezik. Ilyen munkafolyamat esetén biztos lehet benne, hogy a színek nem vesznek el és nem módosulnak.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/display-dimscreen.page0000644000373100047300000000553512701705277026241 0ustar langpacklangpack00000000000000 Képernyő elsötétítése az energiatakarékosság, vagy fényességének növelése a jobb olvashatóság érdekében. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Shaun McCance shaunm@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Képernyő fényerejének beállítása

A képernyő fényereje módosítható az energiatakarékosság vagy a kijelző olvashatóságának javítása érdekében. A képernyő automatikusan elsötétülhet akkumulátoros tápellátás esetén, és ki is kapcsoltatható, ha nincs használatban.

Fényerő beállítása

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg a Fényerő és zárolás panelt.

Állítsa a Fényerő csúszkát az Önnek megfelelő beállításra.

Számos laptopbillentyűzeten vannak speciális, a fényerő módosítására szolgáló billentyűk. Ezeket általában egy Nap ikon jelöli, és a felső funkcióbillentyűkön vannak. Tartsa lenyomva az Fn billentyűt ezek használatához.

Jelölje be a Spórolás a képernyő elhalványításával négyzetet a fényerő automatikus csökkentéséhez akkumulátoros tápellátás esetén. A képernyő háttérvilágítása rengeteg energiát fogyaszt, és jelentősen csökkenti az akkumulátoros tápellátással áthidalható időt.

A képernyő automatikusan kikapcsol, ha egy ideig nem használja. Ez csak a kijelzőt befolyásolja, a számítógépet nem kapcsolja ki. A Képernyő kikapcsolása, ha ennyi ideig inaktív: használatával módosíthatja, hogy meddig kell inaktívnak lennie ehhez.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/user-add.page0000644000373100047300000000757212701705312024322 0ustar langpacklangpack00000000000000 Új felhasználó hozzáadása, hogy mások is használhassák a számítógépet. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Új felhasználói fiók hozzáadása

Több felhasználói fiókot is létrehozhat a számítógépén. Készítsen mindenkinek saját felhasználói fiókot családjában vagy munkahelyén. Minden felhasználónak lesz saját mappája, dokumentumai és beállításai.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg a Felhasználói fiókok panelt.

Felhasználói fiókok hozzáadásához rendszergazdai jogosultságokra van szüksége. Nyomja meg a Feloldás gombot a jobb felső sarokban, és adja meg jelszavát.

Új felhasználó létrehozásához a felhasználók bal oldali listájában kattintson a + gombra.

Ha azt szeretné, hogy az új felhasználónak legyen rendszergazda hozzáférése, akkor válassza a Rendszergazda fióktípust. A rendszergazdák mindent megtehetnek, például hozzáadhatnak vagy törölhetnek felhasználókat, telepíthetnek szoftvereket és illesztőprogramokat, és megváltoztathatják a dátumot és az időt.

Írja be az új felhasználó teljes nevét. A felhasználónév automatikusan kitöltésre kerül a teljes név alapján. Az alapértelmezett általában megfelelő, de meg is változtathatja.

Nyomja meg a Létrehozás gombot.

A fiók először le lesz tiltva, amíg be nem állítja a felhasználó jelszavát. A Bejelentkezési beállítások alatt kattintson a Fiók letiltva gombra a Jelszó mellett. Használja a Művelet legördülő lista Jelszó beállítása most pontját a jelszó beállításához. Kérje meg a felhasználót a jelszava beírására az Új jelszó és a Jelszó megerősítése mezőkbe. További információkért lásd: .

Ezen kívül az Új jelszó mező melletti gombra kattintva egy véletlenszerűen generált, biztonságos jelszót választhat. Ezek a jelszavak nehezen kitalálhatók, de nehéz őket megjegyezni, ezért legyen óvatos.

Kattintson a Módosítás gombra.

A Felhasználói fiókok ablakban a fiók képének megváltoztatásához rákattinthat a képre a felhasználó neve mellett. Ez a kép fog megjelenni a bejelentkezési ablakban. A GNOME biztosít néhány alapértelmezett képet, illetve választhat a saját képei közül, vagy készíthet egyet a webkamerájával.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/accounts-provider-not-available.page0000644000373100047300000000334012701705310030764 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org Kevin M. Godby kevin@godby.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Greg Beam ki7mt@yahoo.com Miért nincsenek egyes szolgáltatók felsorolva? Miért nincs a fiókom típusa a listában?

A kedvenc szolgáltatója támogatásához azt valakinek ki kell fejlesztenie. Jelenleg csak a következő online fióktípusok támogatottak:

Facebook

Flickr

Google

Twitter

AIM

Windows Live

Salut

Jabber

Yahoo

Ha szeretne segíteni más szolgáltatások támogatottá tételében, akkor keresse meg a fejlesztőket a hibakövetőn keresztül.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/power-hotcomputer.page0000644000373100047300000000521612701705302026311 0ustar langpacklangpack00000000000000 A számítógépek általában felmelegszenek, de a túlmelegedés károsíthatja azokat. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org A számítógépem igazán felforrósodik

A legtöbb számítógép egy idő után felmelegszik, és egyesek akár fel is forrósodhatnak. Ez normális: része a számítógép hűtésének. Ha azonban nagyon felmelegszik, az akár káros túlmelegedést is okozhat.

A legtöbb laptop a használat közben felmelegszik. Emiatt általában nem kell aggódni – a számítógépek rengeteg hőt termelnek, és a laptopok kis méretűek, így gyorsan kell elvezetniük a hőt. Külső házuk emiatt felmelegszik. Egyes laptopok azonban annyira felmelegedhetnek, hogy használatuk kényelmetlenné válik. Ez általában a rosszul megtervezett hűtési rendszer eredménye. Néhány esetben beszerezhet kiegészítő hűtőeszközöket, amelyek a laptop aljára illeszthetők, és hatékonyabb hűtést biztosítanak.

Ha asztali gépét érzi túl melegnek, akkor a hűtése elégtelen lehet. Ha ez zavarja, akkor vásárolhat kiegészítő hűtőventilátorokat, vagy ellenőrizheti, hogy a hűtőventilátorok és -járatok nem porosak-e. A számítógépet megpróbálhatja jobban szellőző helyen üzemeltetni - ha zárt helyen, például szekrényben tartja, akkor lehet, hogy a hűtőrendszere nem képes elég gyorsan eltávolítani a hőt, és keringtetni a hűvösebb levegőt.

Vannak, akik a forró laptopok egészségügyi kockázatai miatt is aggódnak. Egyes vélemények szerint a forró laptopok huzamosabb ölben tartása csökkentheti a férfiak termékenységét, és (szélsőséges esetekben) enyhe égésekről is beszámoltak. Ha ezen lehetséges problémák miatt aggódik, akkor kérjen tanácsot egy orvostól. Természetesen dönthet úgy is, hogy nem tartja laptopját az ölében.

A legtöbb korszerű számítógép a saját károsodásának megelőzése érdekében leáll, amikor túlmelegszik. Ha számítógépe folyamatosan leáll, annak ez is lehet az oka. Ha számítógépe túlmelegszik, akkor valószínűleg javításra szorul.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/shell-workspaces.page0000644000373100047300000000607012701705305026076 0ustar langpacklangpack00000000000000 A munkaterületek az asztalán lévő ablakok csoportosítására szolgálnak. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Mi az a munkaterület, és mire használható?

Munkaterület-váltó gomb

A munkaterületek az asztalán lévő ablakok csoportosítására szolgálnak Ezek a virtuális asztalok megnövelik a munkaterülete méretét. A munkaterületek célja a zsúfoltság csökkentése, és az ablakok közti navigáció megkönnyítése.

A munkaterületeket munkája rendszerezésére használhatja. Például az egyik munkaterületre elhelyezheti a kommunikációval kapcsolatos ablakokat, mint az e-mail és csevegés, a másikra pedig a munkájával kapcsolatos ablakokat. A zenelejátszó pedig a harmadik munkaterületre kerülhet.

Munkaterületek engedélyezése

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

A Személyes kategóriában kattintson a Megjelenés gombra, és válassza a Viselkedés lapot.

Jelölje be a Munkaterületek engedélyezése négyzetet.

Most már megnyithatja az Indítót, és kattinthat az alján lévő munkaterület-váltó gombra. Alapesetben az Ubuntu négy munkaterületet jelenít meg, két sorban és két oszlopban. A munkaterületek számának módosításához:

Munkaterületek számának módosítása

A Dashban nyisson meg egy Terminált.

A sorok számának módosításához adja ki a következő parancsot úgy, hogy az utolsó számot a kívánt értékre módosítja. Végül nyomja meg az Enter billentyűt.

gsettings set org.compiz.core:/org/compiz/profiles/unity/plugins/core/ vsize 2

Az oszlopok számának módosításához adja ki a következő parancsot úgy, hogy az utolsó számot a kívánt értékre módosítja. Végül nyomja meg az Enter billentyűt.

gsettings set org.compiz.core:/org/compiz/profiles/unity/plugins/core/ hsize 3
usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/keyboard-layouts.page0000644000373100047300000001703012701705315026105 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Juanjo Marín juanj.marin@juntadeandalucia.es Ubuntu dokumentációs csapat Beviteli források hozzáadása és váltás köztük. Alternatív beviteli források használata

A különböző nyelvekhez több száz billentyűzetkiosztás készült. Még egyetlen nyelv esetén is több kiosztás van, például angol nyelvhez a Dvorak kiosztás. Billentyűzetének viselkedése megváltoztatható, a billentyűkre nyomtatott betűktől és szimbólumoktól függetlenül átállítható másik kiosztás használatára. Ez több nyelv használata közti gyakori váltás esetén hasznos.

Egyes nyelvek, például a kínai vagy koreai összetettebb beviteli módszert igényelnek egy egyszerű billentyű–karakter társításnál. Ennek következtében a kiválasztható beviteli források lehetővé teszik ilyen módszerek használatát. Erről a Komplex beviteli módok szakaszban olvashat többet.

Beviteli források hozzáadása

Bármely kiosztás képét megjelenítheti. Válassza ki a listából a kiosztást, majd nyomja meg az előnézet gombot.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

A Személyes kategóriában kattintson a Szövegbevitel gombra.

Nyomja meg a + gombot, válasszon egy beviteli forrást, és nyomja meg a Hozzáadás gombot.

Az alapértelmezett forrás a lista tetején lévő. Használja a és gombokat a források felfelé és lefelé mozgatásához a listában.

Ha kiválaszt egy forrást egy beviteli módszerrel, akkor a beállításokra kattintva elérheti az adott módszer beállítóablakát, ha van ilyen.

Beviteli forrás indikátor

Gyorsan válthat a kiválasztott források között a menüsávon lévő beviteliforrás-indikátor használatával. A menü egy rövid azonosítóval jelzi az aktuális forrást, például Hu magyar kiosztás esetén, vagy egy szimbólum a speciális beviteli módszert – például Kínai (Chewing) – használó források esetén. Kattintson a beviteliforrás-indikátorra, és válassza ki a menüből a kívánt forrást.

Gyorsbillentyűk

A kiválasztott beviteli források között gyorsbillentyűkkel is válthat. Alapesetben a következő forrásra váltás gyorsbillentyűje a SuperSzóköz, de ez módosítható:

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

A Személyes kategóriában kattintson a Szövegbevitel gombra.

Kattintson az aktuális gyorsbillentyű-meghatározásra a Váltás a következő forrásra címke alatt.

Amikor a gyorsbillentyű definíciója megváltozik az Új gyorsbillentyű… kifejezésre, nyomja le az új gyorsbillentyűként használni kívánt billentyűket.

Beviteli forrás beállítása minden ablakra vagy ablakonként külön-külön

Több forrás használatakor eldöntheti, hogy minden ablak ugyanazt a forrást használja-e, vagy minden ablak más-más forrást. Az eltérő forrás használata akkor lehet hasznos, ha például egy szövegszerkesztő ablakban másik nyelven ír egy cikket. Az egyes ablakokhoz kiválasztott beviteli forrás ilyenkor megmarad az ablakok közti váltáskor.

Alapesetben az új ablakok az alapértelmezett beviteli forrást használják. Ehelyett választhatja azt, hogy az utoljára használt ablak beviteli forrását használják.

Komplex beviteli módok

A beviteli módokhoz javasolt keretrendszerek az IBus és az Fcitx. Az utóbbi az alapértelmezett az Ubuntuban kínai, japán, koreai és vietnami nyelvekhez.

A beviteli módszerekkel kapcsolatos beviteli forrás beállítások csak akkor érhetők el, ha a megfelelő beviteli módszer motorja telepítve van. A nyelvek telepítésekor egy megfelelő beviteli módszer motorja is telepítésre kerül, ha az adott nyelvhez szükséges.

Például a koreai (hangul) gépeléséhez egy magyar rendszeren, tegye a következőket:

Telepítse a koreai nyelvet. A telepített csomagok egyike az fcitx-hangul, a hangul beviteli módszer az Fcitx-hez.

Zárja be a Nyelvi támogatás ablakát, és nyissa meg újra.

Válassza az fcitx-et a Billentyűzetbeviteli rendszer listából.

Jelentkezzen ki, majd újra be.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

A Személyes kategóriában kattintson a Szövegbevitel gombra.

Nyomja meg a + gombot, válassza a Hangul (Fcitx) lehetőséget, és nyomja meg a Hozzáadás gombot.

Ez elérhetővé teszi a Hangult az Fcitx beviteliforrás-indikátorban a menüsávon. (A megjelenése eltérő az IBus használatakor.)

Ha másik beviteli rendszert szeretne használni, mint ami egy adott nyelv telepítésekor kerül telepítésre, akkor bármikor külön is telepítheti az IBus vagy az Fcitx beviteli rendszert.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/sharing-desktop.page0000644000373100047300000001064012701705306025711 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Ubuntu dokumentációs csapat ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Engedélyezze másoknak, hogy VNC használatával megnézzék és használják asztalát. Az asztal megosztása

Lehetővé teheti másoknak, hogy egy asztalmegjelenítő alkalmazás segítségével megjelenítsék és irányítsák asztalát egy másik számítógépről. Az Asztal megosztása beállítóablakban lehetővé teheti másoknak az asztala elérését, és megadhatja a biztonsági beállításokat is.

A Dashban nyissa meg az Asztal megosztása alkalmazást.

A Más felhasználók láthatják az asztalát jelölőnégyzet bejelölésével engedélyezheti, hogy mások megjelenítsék az asztalát. Ez azt jelenti, hogy mások megpróbálhatnak csatlakozni a számítógépéhez, és láthatják képernyője tartalmát.

A Más felhasználók irányíthatják az asztalát jelölőnégyzet bejelölésével engedélyezheti, hogy mások felügyeljék az asztalát. Ez azt jelenti, hogy mások mozgathatják az egérmutatóját, alkalmazásokat futtathatnak és fájlokat böngészhetnek a számítógépén, az éppen Ön által használt biztonsági beállításoktól függően.

Biztonság

Gondolja át az egyes biztonsági beállítások használatának következményeit, mielőtt engedélyezi azokat.

Hozzáférés megadása a gépéhez

Ha szeretné eldönteni, hogy egy adott személynek engedélyezi-e a hozzáférést az asztalához, jelölje be a Meg kell erősítenie minden kapcsolódást a számítógéphez négyzetet. Ha ezt kikapcsolja, akkor a rendszer nem kérdez rá, hogy engedélyezi-e a hozzáférést a számítógépéhez annak, aki éppen ezzel próbálkozik.

Ez a beállítás alapesetben engedélyezve van.

Jelszó engedélyezése

A felhasználónak meg kell adnia ezt a jelszót négyzet kiválasztásával megkövetelheti másoktól jelszó használatát a számítógépéhez való csatlakozás előtt. Ha nem használja ezt a beállítást, akkor bárki megpróbálhatja megjeleníteni az asztalát.

Ez a beállítás alapesetben le van tiltva, de engedélyezze, és adjon meg egy jelszót.

Asztalának elérhetővé tétele az interneten keresztül

Ha routere támogatja az UPnP Internet Gateway Device Protocolt, és ez engedélyezett, akkor lehetővé teheti az asztala megjelenítését a helyi hálózaton kívülről is. Ennek engedélyezéséhez jelölje be az UPnP router automatikus beállítása portok megnyitására és továbbítására négyzetet. Ennek alternatívájaként a routert saját kezűleg is beállíthatja.

Ez a beállítás alapesetben le van tiltva.

Értesítésiterület-ikon megjelenítése

Ahhoz, hogy az asztalát éppen megjelenítő felhasználót leválaszthassa, engedélyeznie kell ezt a beállítást. Ha a Mindig beállítást választja, akkor ez az ikon attól függetlenül látható lesz, hogy éppen megjeleníti-e valaki az asztalát.

Ha ez a beállítás le van tiltva, akkor a biztonsági beállításoktól függően lehetséges, hogy valaki az Ön tudomása nélkül kapcsolódjon asztalához.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/power-batterybroken.page0000644000373100047300000000327012701705267026623 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az akkumulátora valószínűleg nem hibás; inkább csak túl régi. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Egy hibaüzenet azt jelzi, hogy alacsony az akkumulátorom kapacitása

Első bejelentkezéskor találkozhat a következő üzenettel:

Az akkumulátor hibás lehet. Az akkumulátor kapacitása nagyon gyenge, ez azt jelentheti, hogy régi vagy hibás.

Ez az üzenet akkor látható, ha a rendszer észleli, hogy az akkumulátor nem képes elegendő töltést tárolni. Ennek a legvalószínűbb oka az akkumulátor elhasználtsága, nem pedig egy tényleges hiba. Emiatt tehát ne aggódjon.

Idővel minden laptopakkumulátor veszít a töltéstárolási képességéből. Egy idő után (általában legalább egy év) az akkumulátor újkori állapotához képest csak a töltés töredékét képes tárolni. A fenti üzenet ebben az esetben látható.

Ha a számítógépe, illetve akkumulátora viszonylag új, akkor képesnek kell lennie a tervezett töltés nagy százalékának tárolására. Ellenkező esetben az akkumulátor hibás lehet, gondoskodjon a cseréjéről.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-install-moonlight.page0000644000373100047300000000324712701705276027052 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Egyes webhelyek Sliverlight segítségével jelenítenek meg weboldalakat. Ezeket az oldalakat a Moonlight bővítmény segítségével jelenítheti meg. A Silverlight bővítmény telepítése

A Silverlight böngészőbővítmény segítségével videókat jeleníthet meg, és interaktív weboldalakat használhat egyes webhelyeken. Néhány webhely nem működik Silverlight nélkül.

Ha a Silverlight bővítmény nincs telepítve, akkor az ezt igénylő weboldalak meglátogatásakor valószínűleg látni fog egy erről szóló üzenetet. Ez az üzenet utasításokat tartalmaz a bővítmény beszerzésére vonatkozóan, de ezek nem feltétlenül alkalmazhatók az Ön böngészőjére vagy Linux-verziójára.

Ha egy Silverlightot igénylő oldalt akar megtekinteni, akkor a Moonlight bővítményt kell helyette telepítenie. Ez a Silverlight egy ingyenes, nyílt forráskódú, Linuxon futó változata.

Keresse fel a Moonlight honlapját további információért és telepítési utasításokért.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/legal.xml0000644000373100047300000000052212701705314023554 0ustar langpacklangpack00000000000000

Ez a munka a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License feltételei szerint használható.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/hardware-driver-proprietary.page0000644000373100047300000000342512701705312030253 0ustar langpacklangpack00000000000000 A zárt illesztőprogramok nem érhetők el ingyenesen vagy nem nyílt a forrásuk. Ubuntu dokumentációs csapat ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Mik azok a zárt illesztőprogramok?

A legtöbb eszköz (hardver) megfelelően működik az Ubuntuval. Ezeknek az eszközöknek van nyílt forrású illesztőprogramjuk, vagyis az Ubuntu fejlesztői módosíthatják azokat, és javíthatják a hibáikat.

Egyes eszközökhöz nincs nyílt forrású illesztőprogram. Általában azért, mert a gyártó nem adta ki az eszköz működésének részleteit az illesztőprogram megírásához. Ezek az eszközök esetleg csak korlátozottan, vagy egyáltalán nem működnek.

Ha egy bizonyos eszközhöz rendelkezésre áll zárt illesztőprogram, akkor annak telepítésével megfelelő működést, vagy további funkciókat érhet el. Például egyes grafikus kártyákhoz a zárt illesztőprogramok telepítésével még több asztali effektus válik elérhetővé.

Sok számítógéphez egyáltalán nincs szükség zárt illesztőprogramokra, mert a nyílt forrású illesztőprogramok is teljes mértékben támogatják a hardvert.

A zárt illesztőprogramokkal kapcsolatos legtöbb hibát az Ubuntu fejlesztői nem tudják javítani.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/shell-workspaces-switch.page0000644000373100047300000000424112701705300027366 0ustar langpacklangpack00000000000000 Nyissa meg a munkaterület-váltót, és kattintson duplán az egyik munkaterületre. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Váltás a munkaterületek között

A munkaterületek bekapcsolásáról lásd: .

Az egér használatával:

Nyissa meg az Indítót, és kattintson az alján lévő munkaterület-váltó gombra. Kattintson duplán bármely ablakra vagy munkaterületre az arra való átváltáshoz, vagy nyomja meg újra a munkaterület-váltó gombot az előző munkaterületre való visszatéréshez.

A billentyűzet használatával:

Nyomja meg a CtrlAlt kombinációt az aktuális munkaterülettől jobbra lévő munkaterületre lépéshez.

Nyomja meg a CtrlAlt kombinációt az aktuális munkaterülettől balra lévő munkaterületre lépéshez.

Nyomja meg a CtrlAlt kombinációt az aktuális munkaterület alatti munkaterületre lépéshez.

Nyomja meg a CtrlAlt kombinációt az aktuális munkaterület fölötti munkaterületre lépéshez.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-wireless-wepwpa.page0000644000373100047300000000302312701705300026520 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org A WEP és WPA adattitkosítási módszerek vezeték nélküli hálózatokon. Mit jelent a WEP és WPA?

A WEP és a WPA (a WPA2-vel együtt) a vezeték nélküli kapcsolat biztonságossá tételére szolgáló különböző titkosítási eszközök. A titkosítás összezavarja a hálózati forgalmat, így senki sem „hallgathat bele”, és nem derítheti ki, hogy például milyen weboldalakat látogat. A WEP a Wired Equivalent Privacy, a WPA pedig a Wireless Protected Access kifejezés rövidítése. A WPA2 a WPA szabvány második verzióját jelenti.

Némi titkosítás használata jobb a semmilyen titkosításnál, de a WEP a legkevésbé biztonságos ezen szabványok közül, és ha lehet, inkább ne használja. A WPA2 a legbiztonságosabb e három közül. Ha vezeték nélküli kártyája és routere támogatja a WPA2-t, akkor használja ezt a vezeték nélküli hálózat beállításakor.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/display-dual-monitors.page0000644000373100047300000000576112701705271027060 0ustar langpacklangpack00000000000000 Dupla monitor beállítása a laptopján. Ubuntu dokumentációs csapat ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Külső monitor csatlakoztatása a laptopjához
Külső monitor beállításához

Külső monitor beállításához először csatlakoztassa azt a laptophoz. Ha a rendszer nem ismeri fel azonnal, vagy módosítani szeretné a beállításait:

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg a Kijelzők panelt.

Kattintson a be- vagy kikapcsolni kívánt monitor képére, majd kapcsolja BE vagy KI.

Alapesetben az Indító csak az elsődleges monitoron jelenik meg. Az „elsődleges” monitor megváltoztatásához válassza ki az Indító elhelyezése legördülő mezőben megjelenő monitornevet. Az Indítót át is húzhatja az előnézetben arra a monitorra, amelyet „elsődlegesként” szeretne használni.

Ha azt szeretné, hogy az Indító minden monitoron megjelenjen, akkor módosítsa az Indító elhelyezése legördülő mező értékét a Minden kijelzőre.

Egy monitor „pozíciójának” megváltoztatásához kattintson rá, és húzza a kívánt pozícióba.

Ha azt szeretné, hogy mindkét monitor ugyanazt a tartalmat jelenítse meg, akkor jelölje be a Kijelzők tükrözése négyzetet.

Ha elkészült a beállításokkal, akkor kattintson az Alkalmaz, majd a Beállítások megtartása gombra.

A Kijelzők bezárásához kattintson a felső sarokban lévő x-re.

Ragadós élek

Két monitor használatakor gyakran okoz problémát, hogy az egérmutató sokszor akkor is „átcsúszik” a másik monitorra, amikor ezt nem szeretné. A Unity Ragadós élek funkciója úgy segíti ezen probléma megoldását, hogy az egérmutatót annak egyik monitorról a másikra mozgatásához egy kicsit erősebben kell tolnia.

A Ragadós élek kikapcsolható, ha nem kedveli ezt a szolgáltatást.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/report-ubuntu-bug.page0000644000373100047300000000645212701705266026230 0ustar langpacklangpack00000000000000 Hogyan és hol jelentheti az Ubuntuval kapcsolatos problémákat. Ubuntu dokumentációs csapat ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Az Ubuntuval kapcsolatos probléma bejelentése

Ha hibát talál az Ubuntuban, akkor beküldhet egy hibajelentést.

Nyomja meg az AltF2 kombinációt, és írja be az ubuntu-bug programneve parancsot.

Ha a hiba a hardverrel vagy egy ismeretlen programmal kapcsolatos, akkor csak az ubuntu-bug parancsot írja be.

A fenti parancsok futtatása után az Ubuntu információkat gyűjt a hibával kapcsolatban. Ez eltarthat pár percig. Ha szeretné, áttekintheti az összegyűjtött információkat. A folytatáshoz nyomja meg a Küldés gombot.

Megnyílik egy új böngészőlap a hibaadatok további feldolgozásához. Az Ubuntu a Launchpad webhelyet használja a hibajelentések kezelésére. Ha nincs Launchpad fiókja, akkor regisztrálnia kell a hibajelentés beküldéséhez, valamint hogy e-mailben értesítéseket kaphasson a jelentés állapotának változásairól. Ezt a Create a new account hivatkozásra kattintva teheti meg.

A Launchpadra való bejelentkezés után adja meg angolul a probléma összefoglalását a Summary mezőben.

A Next gomb megnyomása után a Launchpad megpróbál hasonló hibajelentéseket keresni, hátha a hiba már be van jelentve. Ha a hiba már be van jelentve, akkor megjelölheti azt Önt is érintőként. Fel is iratkozhat a hibajelentésre, hogy értesítéseket kaphasson a javítás folyamatáról. Ha a hiba még nincs bejelentve, akkor kattintson a No, I need to report a new bug gombra.

Töltse ki angolul a leírás mezőt a lehető legtöbb információval. Fontos, hogy a következő három dolgot leírja:

Mire számított?

Mi történt valójában?

Ha lehet, akkor a hiba ismételt megjelenéséhez szükséges minimális lépéseket, ahol az első lépés: „indítsd el a programot”

A hibajelentés kapni fog egy azonosítószámot, az állapota pedig a feldolgozása során frissülni fog. Köszönjük, hogy segít jobbá tenni az Ubuntut!

Ha az „Ez nem eredeti Ubuntu csomag” hibaüzenetet kapja, akkor a csomag nem a hivatalos Ubuntu tárolókból származik. Ebben az esetben nem használhatja az Ubuntu beépített hibajelentő eszközét.

Az Ubuntu hibáinak bejelentésével kapcsolatos további információkért olvassa el a részletes online dokumentációt.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/files-removedrive.page0000644000373100047300000000611012701705301026226 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 USB-meghajtó, CD, DVD vagy más eszköz kiadása vagy leválasztása. Külső meghajtó biztonságos leválasztása

Külső tárolóeszközök, például USB-meghajtók használatakor azok eltávolítása előtt biztonságosan le kell választania azokat. Ha egyszerűen csak eltávolítja az eszközt, mialatt egy alkalmazás még használja azt, akkor emiatt egyes fájlok elveszhetnek vagy megsérülhetnek. Optikai lemez, például CD vagy DVD használata esetén ugyanezekkel a lépésekkel kiadathatja a lemezt a számítógépből.

Cserélhető eszköz kiadásához:

Nyissa meg a fájlkezelőt.

Keresse meg az eszközt az oldalsávban. A neve mellett egy kis kiadás ikonnak kell lennie. Kattintson a kiadás ikonra az eszköz biztonságos eltávolításához vagy kiadásához.

Ennek alternatívájaként kattintson az eszköz nevére az oldalsávon, és válassza a Kiadás menüpontot.

Használatban lévő eszköz biztonságos eltávolítása

Ha az eszközön tárolt egyik fájl meg van nyitva és használatban van bármely alkalmazásban, akkor nem fogja tudni biztonságosan eltávolítani az eszközt. Egy felbukkanó ablak közölni fogja, hogy „a kötet foglalt”, és felsorolja az eszközön lévő nyitott fájlokat. Az eszközön lévő összes fájl bezárása után az eszköz automatikusan biztonságosan leválasztásra kerül. Ekkor eltávolíthatja vagy kiadathatja azt.

Ha nem tudja bezárni az egyik fájlt, például mert a fájlt használó alkalmazás lefagyott, akkor kattintson a jobb egérgombbal a fájlra az A kötet foglalt ablakban, és válassza a Folyamat befejeztetése menüpontot. Ennek hatására a lefagyott alkalmazás kilép, de ez bezárja az alkalmazásban nyitva lévő többi fájlt is.

Választhatja a Kiadás mindenképp lehetőséget is, az eszköz fájlok bezárása nélküli eltávolításához. Ez hibákat eredményezhet a fájlokat megnyitva tartó alkalmazásokban.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/screen-shot-record.page0000644000373100047300000000425712701705277026333 0ustar langpacklangpack00000000000000 Készítsen képet képernyőjének eseményeiről. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com 2011 Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Képernyőképek

Képernyőjéről készíthet képernyőképet. Ez akkor hasznos, ha például meg szeretné mutatni valakinek, hogyan hajthat végre egy műveletet a számítógépen. A képernyőképek normál képfájlok, így elküldhetők e-mailben és megoszthatók a weben.

Képernyőkép készítése

Képernyőkép készítéséhez:

Nyissa meg a Dasht, és válassza a Képernyőkép eszközt.

A Képernyőkép készítése ablakban válassza ki, hogy a teljes asztalról, egy ablakról vagy egy képernyőterületről szeretne-e képet készíteni. Beállíthat késleltetést, ha ki szeretne választani egy ablakot vagy más módon elő szeretné készíteni asztalát a képhez. Ezek után kiválaszthat hatásokat is.

Nyomja meg a Felvétel gombot.

Ha a Terület kiválasztása lehetőséget választotta, akkor a mutató szálkeresztté változik. Kattintson, és húzzon egy négyzetet a kívánt terület fölé.

A Képernyőkép mentése ablakban adja meg a fájlnevet, válasszon ki egy mappát, és nyomja meg a Mentés gombot.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/color-calibrate-scanner.page0000644000373100047300000000341412701705277027310 0ustar langpacklangpack00000000000000 A szkenner kalibrálása a pontos színek megörökítéséhez fontos. Richard Hughes richard@hughsie.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Hogyan kalibrálhatom a szkennerem?

Szkennelje be a célfájlt, és mentse tömörítetlen TIFF fájlként. Ezután nyomja meg a RendszerbeállításokSzínek panelen lévő Kalibrálás gombot.

Szkennelje be a célfájlt, és mentse tömörítetlen TIFF fájlként. Ezután nyomja meg a RendszerbeállításokSzínek panelen lévő Kalibrálás gombot.

A szkennerek stabilitását az idő és a hőmérséklet sem kezdi ki, és azokat általában nem kell később újrakalibrálni.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/nautilus-behavior.page0000644000373100047300000001161312701705276026257 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fájlok megnyitása egy kattintással, végrehajtható szövegfájlok futtatása vagy megjelenítése, és a Kuka működése. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Sindhu S sindhus@live.in Fájlkezelő viselkedésének beállításai

Befolyásolhatja, hogy egy vagy két kattintás nyissa-e meg a fájlokat, a végrehajtható szövegfájlok kezelését és a Kuka viselkedését. Kattintson a menüsáv Fájlok elemére, válassza a Beállítások menüpontot, majd a Viselkedés lapot.

Viselkedés <gui>Elemek megnyitása egy kattintással</gui> <gui>Elemek megnyitása dupla kattintással</gui>

Alapesetben egy kattintás kijelöli, és a dupla kattintás megnyitja a fájlokat. Ehelyett választhatja a fájlok és mappák megnyitását egy kattintással. Az egykattintásos mód használatakor tartsa lenyomva a Ctrl billentyűt több fájl kiválasztásához.

Végrehajtható szöveges fájlok

A végrehajtható szöveges fájl egy futtatható (végrehajtható) programot tartalmazó szövegfájl. A fájl jogosultságainak is lehetővé kell tenniük a fájl programként való futtatását. A leggyakoribbak a Shell, Python és Perl parancsfájlok. Ezek sorra a .sh, .py és .pl kiterjesztéssel rendelkeznek.

Amikor végrehajtható szövegfájlt nyit meg, a következő lehetőségek közül választhat:

Végrehajtható szöveges fájlok futtatása megnyitáskor

Végrehajtható szöveges fájlok futtatása megnyitáskor

Kérdés minden alkalommal

Ha a Kérdés minden alkalommal lehetőséget választja, akkor egy ablak meg fogja kérdezni, hogy futtatni vagy megjeleníteni szeretné-e a kijelölt szövegfájlt.

A végrehajtható fájlokat parancsfájloknak is nevezik. A ~/.local/share/nautilus/scripts mappában lévő összes parancsfájl megjelenik a fájlok helyi menüjének Parancsfájlok almenüjében. Amikor egy parancsfájlt végrehajt a helyi menüből, akkor az összes kijelölt fájl paraméterként átadásra kerül a parancsfájlnak. Egy parancsfájl végrehajtásához egy fájlon:

Lépjen be a kívánt mappába.

Válassza ki a kívánt fájlt.

Kattintson a jobb egérgombbal a fájlra a helyi menü megnyitásához, és válassza ki a végrehajtandó parancsfájlt a Parancsfájlok menüből.

A parancsfájl nem kap paramétereket, ha távoli mappában kerül elindításra, például egy webes vagy FTP tartalmat megjelenítő mappa esetén.

Fájlkezelő Kuka beállításai Kuka <gui>Kérdés a Kuka ürítése vagy fájlok törlése előtt</gui>

Ez a beállítás alapesetben be van jelölve. A Kuka ürítésekor egy üzenet jelenik meg, amely a Kuka ürítésének vagy a fájlok törlésének megerősítését kéri.

<gui>Törlés a Kuka megkerülésével</gui>

Ezen beállítás egy Törlés menüpontot ad a Fájlok alkalmazásban elemekre kattintáskor megjelenő helyi menühöz.

A Törlés menüpont használatával való törlés megkerüli a Kukát. Az így törölt elem véglegesen eltávolításra kerül a rendszerről. A törölt elem nem állítható vissza.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/backup-frequency.page0000644000373100047300000000403712701705307026057 0ustar langpacklangpack00000000000000 Milyen gyakran kell fontos fájljait mentenie, hogy azok biztonságban legyenek. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Mentések gyakorisága

A biztonsági mentések készítésének gyakorisága a mentendő adatok típusától függ. Ha például hálózati környezetet működtet, a kiszolgálói pedig kritikus adatokat tartalmaznak, akkor az éjszakánkénti mentés is kevés lehet.

Másrészről, ha otthoni számítógépéről menti az adatokat, akkor az óránkénti mentések valószínűleg fölöslegesek. Hasznos lehet a következő szempontokat is figyelembe vennie a mentési ütemezés tervezésekor:

A számítógép használatával töltött idő.

Milyen gyakran, és mennyivel módosítja az adatokat?

Ha a menteni kívánt adatok kevésbé fontosak, vagy csak ritkán változnak, mint például a zene, e-mail és családi kép, akkor heti vagy havi mentés is elég lehet. Ha azonban épp egy adóellenőrzés közepén van, a gyakoribb mentések is szükségesek lehetnek.

Általános szabályként a mentések közti idő nem lehet több, mint amennyit az elveszett munka ismételt elvégzésére szán. Ha például az elveszett dokumentumok újraírásával tölteni egy hetet túl sok lenne, akkor legalább hetente egyszer mentést kell készítenie.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/printing-envelopes.page0000644000373100047300000000457412701705266026455 0ustar langpacklangpack00000000000000 Győződjön meg róla, hogy a boríték/címke megfelelő oldala van felfelé, és a megfelelő papírméretet választotta ki. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Borítékok és címkék nyomtatása

A legtöbb nyomtató lehetővé teszi a borítékra vagy címkéket tartalmazó ívre való nyomtatást. Ez például akkor nagyon hasznos, ha sok levelet kell elküldenie.

Nyomtatás borítékokra

Borítékra való nyomtatás előtt két dolgot kell ellenőriznie. Az első, hogy a nyomtató ismerje a boríték méretét. A Nyomtatás lehetőség kiválasztása és a Nyomtatás ablak megjelenése után lépjen az Oldalbeállítás lapra, és válassza a Papír típusa listából a „Boríték” értéket. Ha ez nem lehetséges, akkor próbálja meg a Papírméretet módosítani egy borítékméretre (például: „C5”). A borítékcsomagon fel van tüntetve a méret, a legtöbb boríték szabványos méretű.

Másodszor meg kell győződnie, hogy a borítékok a megfelelő oldalukkal felfelé vannak a nyomtató papíradagolójába helyezve. Ehhez nézze meg a nyomtató kézikönyvét, vagy próbáljon meg egyetlen borítékra nyomtatni, hogy kiderüljön, melyik oldalával kell behelyezni.

Egyes nyomtatókkal, például bizonyos lézernyomtatókkal nem lehet borítékokra nyomtatni. Nézze meg a nyomtató kézikönyvében, hogy a nyomtató képes-e borítékra nyomtatni. Ellenkező esetben a nyomtató károsodhat, amikor mégis megpróbál borítékra nyomtatni.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/files-autorun.page0000644000373100047300000001444612701705277025423 0ustar langpacklangpack00000000000000 Alkalmazások automatikus futtatása CD-ről, DVD-ről, fényképezőgépről, zenelejátszóról és más eszközökről és adathordozókról. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Alkalmazások megnyitása eszközökhöz vagy lemezekhez

Beállítható, hogy egy alkalmazás automatikusan elinduljon egy eszköz csatlakoztatásakor, illetve lemez vagy médiakártya behelyezésekor. Digitális fényképezőgép csatlakoztatásakor például elindíttatható egy fényképkezelő alkalmazás. Ezt ki is kapcsolhatja, ekkor nem történik semmi eszköz csatlakoztatásakor.

A különböző eszközök csatlakoztatásakor elindítandó alkalmazások kiválasztásához:

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Válassza a RészletekCserélhető adathordozók menüpontot.

Keresse meg a kívánt eszközt vagy adathordozó-típust, majd válasszon egy alkalmazást vagy műveletet az adott adathordozó-típushoz. A különböző eszközök és adathordozó-típusok leírása alább látható.

Alkalmazás elindítása helyett beállíthatja azt is, hogy az eszköz megjelenjen a fájlkezelőben. Amikor ez történik, a rendszer rákérdez a teendőre, vagy nem történik automatikusan semmi.

A Szoftver beállítás némileg eltér a többitől - ha a számítógép észleli, hogy a behelyezett lemezen szoftver található, akkor megpróbálhatja automatikusan elindítani a szoftvert. Ez akkor hasznos, ha egy alkalmazást CD-re telepített, és a lemez minden behelyezésekor el szeretné indítani (például egy diavetítés esetén).

Ha nem látja a módosítani kívánt eszközt vagy adathordozót a listában (például Blu-ray lemezek vagy e-könyv olvasók esetén), akkor kattintson az Egyéb adathordozók gombra az ilyen eszközök részletesebb listájának megjelenítéséhez. Válassza ki az eszköz vagy adathordozó típusát a Típus legördülő mezőben, és az alkalmazást vagy műveletet a Művelet legördülő mezőben.

Ha nem szeretne automatikusan elindítani alkalmazásokat, függetlenül a csatlakoztatott eszköztől, akkor jelölje be a Soha ne kérdezzen vagy indítson programokat adathordozó behelyezésekor jelölőnégyzetet a Cserélhető adathordozók ablak alján.

Eszköz- és adathordozó-típusok Hanglemezek

Válassza ki kedvenc zenei alkalmazását vagy CD-hangbeolvasóját a hanglemezek kezeléséhez. Ha hang DVD-ket (DVD-A) használ, akkor válassza ki a megnyitásuk módját az Egyéb adathordozók alatt. Ha a hanglemezt a fájlkezelőben nyitja meg, akkor a számok WAV fájlokként jelennek meg, amelyeket bármely hanglejátszó alkalmazásban lejátszhat.

Videolemezek

Válassza ki a DVD-k kezelésére használandó kedvenc videoalkalmazását. Az Egyéb adathordozók gomb segítségével beállíthatja a Blu-ray, HD DVD, video CD (VCD) és super video CD (SVCD) megnyitásához használandó alkalmazást. Ha a DVD-k vagy más videolemezek nem működnek megfelelően, akkor nézze meg a szakaszt.

Üres lemezek

Az Egyéb adathordozók gomb segítségével válasszon ki egy lemezíró alkalmazást az üres CD-k, DVD-k, Blu-ray lemezek és HD DVD-k megnyitásához.

Fényképezőgépek és fényképek

A Fényképek legördülő menüben válassza ki a digitális fényképezőgép csatlakoztatásakor vagy fényképezőgépből származó adathordozó, például CF, SD, MMC vagy MS kártya behelyezésekor. A fényképek tallózását a fájlkezelő használatával is egyszerűsítheti.

Az Egyéb adathordozók alatt választhatja ki a (például fényképészeknél készített) Kodak picture CD-k megnyitásához használandó programot. Ezek normál adat CD-k, amelyek egy PICTURES nevű mappában tartalmazzák a JPEG képeket.

Zenelejátszók

Válasszon egy alkalmazást a hordozható zenelejátszóján lévő zenegyűjtemény kezeléséhez, vagy választhatja a fájlok kezelését a fájlkezelővel is.

E-könyvolvasók

Az Egyéb adathordozók gomb segítségével válasszon egy alkalmazást az e-könyvolvasóján lévő könyvek kezeléséhez, vagy választhatja a fájlok kezelését a fájlkezelővel is.

Szoftver

Egyes lemezek és cserélhető adathordozók olyan szoftvereket tartalmaznak, amelyeket automatikus futtatásra terveztek az adathordozók behelyezésekor. A Szoftver beállítás segítségével vezérelheti, hogy mi történjen automatikus futtatásra tervezett szoftvereket tartalmazó adathordozók behelyezésekor. A rendszer a szoftverek futtatása előtt mindig megerősítést fog kérni.

Soha ne futtasson nem megbízható adathordozóról származó szoftvert.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/contacts-setup.page0000644000373100047300000000277212701705271025573 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Névjegyek tárolása helyi címjegyzékben vagy online fiókban. A Névjegyek elindítása első alkalommal

A Névjegyek első futtatásakor megjelenik a Névjegyek beállítása ablak.

Ha be vannak állítva online fiókok, akkor ezek fel lesznek sorolva a Helyi címjegyzék alatt. Válasszon egy elemet a listából, és nyomja meg a Kiválasztás gombot.

Nyomja meg az Online fiókbeállítások gombot a meglévő fiókok beállításainak szerkesztéséhez.

Ha nincsenek beállítva online fiókok, akkor nyomja meg az Online fiókok gombot a beállítás megkezdéséhez. Ha nem szeretne beállítani online fiókokat, akkor nyomja meg a Helyi címjegyzék gombot.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/documents-tracker.page0000644000373100047300000000245012701705301026234 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Helyi vagy távoli dokumentumok nem jelennek meg. A dokumentumaim nem láthatók

Ha a dokumentumai nem jelennek meg a Dokumentumok alkalmazásban, akkor lehet, hogy a Tracker nem fut, vagy nincs megfelelően beállítva. Győződjön meg róla, hogy a Tracker fut a munkamenetben, az alapértelmezett beállítás a saját mappájában történő indexelés (nem rekurzívan) és az XDG mappák indexelése (rekurzívan), ennek megfelelőnek kell lennie. Győződjön meg róla, hogy a dokumentumai ezen útvonalak egyikén vannak.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/addremove-install.page0000644000373100047300000000452312701705265026230 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ubuntu dokumentációs csapat A Szoftverek használata programok telepítésére és az Ubuntu használhatóbbá tételére. További szoftverek telepítése

Az Ubuntu fejlesztői csapata kiválasztotta az alkalmazások alapértelmezett csoportját, amely szerintünk az Ubuntut a legtöbb mindennapos feladatra hasznossá teszi. Azonban előbb-utóbb további szoftverek telepítésére lesz szüksége, hogy az Ubuntuját még hasznosabbá tegye.

További szoftverek telepítéséhez tegye a következőket:

Csatlakozás az internetre vezeték nélküli vagy vezetékes kapcsolat használatával.

Kattintson a Szoftverek ikonjára az Indítón, vagy keressen rá a szoftverek szóra a Dash keresősávjában.

A Szoftverek elindulása után kereshet az alkalmazások között, vagy válasszon ki egy kategóriát, és válogasson a listából.

Válassza ki az Önt érdeklő alkalmazást, és nyomja meg a Telepítés gombot.

A program bekéri a jelszavát. Ennek megadása után megkezdődik a telepítés.

A telepítés általában gyorsan befejeződik, de eltarthat egy ideig, ha az internetkapcsolat lassú.

Az Indítóra kikerül az új alkalmazásra mutató ikon. Ennek letiltásához törölje a NézetÚj alkalmazások az Indítóban menüpontot.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/music-player-notrecognized.page0000644000373100047300000000513612701705306030075 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Készítsen egy .is_audio_player fájlt, jelezve hogy ez egy zenelejátszó. Miért nem ismeri fel a számítógép a zenelejátszómat?

Ha a számítógéphez csatlakoztatott zenelejátszója (MP3-lejátszó stb.) nem jelenik meg a zenelejátszó alkalmazásban, akkor lehet, hogy nem lett megfelelően felismerve zenelejátszóként.

Próbálja meg kihúzni a számítógépből, majd visszadugni. Ha ez nem segít, akkor nyissa meg a Fájlkezelőt. Az oldalsávban látnia kell a lejátszót az Eszközök alatti listában. Kattintson rá a zenelejátszó mappájának megnyitásához. Ezután válassza a FájlÚj dokumentumÜres dokumentum menüpontot, írja be az .is_audio_player kifejezést, és nyomja meg az Enter billentyűt (a pont és az aláhúzások fontosak, és csak kisbetűket használjon). Ez a fájl megadja a számítógépnek, hogy az eszközt zenelejátszóként ismerje fel.

Keresse meg a zenelejátszót a Fájlkezelő oldalsávjában, és válassza le (kattintson rá a jobb egérgombbal, és válassza a Kiadás menüpontot). Húzza ki, majd dugja be újra. Most már a zenegyűjteményt kezelő programnak fel kell ismernie a zenelejátszót. Ellenkező esetben zárja be a zenegyűjteményt kezelő programot, és próbálja újra elindítani.

Ezek az utasítások nem használhatók iPodok és néhány más zenelejátszó esetén. Ha a zenelejátszó USB-háttértároló eszköz, akkor igen. Ez a készülék használati utasításából tudható meg.

Ha újra megnyitja a zenelejátszó mappáját, akkor az .is_audio_player fájlt nem fogja látni. Ennek oka, hogy a fájl nevét kezdő pont a Fájlkezelőt a fájl elrejtésére utasítja. A NézetRejtett fájlok megjelenítése menüpontot kiválasztva ellenőrizheti a fájl meglétét.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/bluetooth-turn-on-off.page0000644000373100047300000000501512701705301026757 0ustar langpacklangpack00000000000000 A számítógép Bluetooth-eszközének engedélyezése vagy letiltása. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Ubuntu dokumentációs csapat Bluetooth be- vagy kikapcsolása

A Bluetooth ikon a menüsávon

Bekapcsolhatja a Bluetooth-t a Bluetooth-eszközök használatához fájlok küldéséhez és fogadásához, majd ezután kikapcsolhatja energiatakarékossági okból A Bluetooth bekapcsolásához kattintson a felső sávon a Bluetooth ikonra, és kapcsolja be a Bluetooth-t.

Számos laptop rendelkezik egy hardveres kapcsolóval vagy billentyűkombinációval a Bluetooth be- és kikapcsolásához. Ha a Bluetooth hardver ki van kapcsolva, akkor nem látja a Bluetooth ikont a menüsávon. Keresse meg a kapcsolót a számítógépen, vagy a billentyűkombinációt. A gyorsbillentyű gyakran az Fn billentyű használatával érhető el.

Számos laptop rendelkezik egy hardveres kapcsolóval vagy billentyűkombinációval a Bluetooth be- és kikapcsolásához. Ha a Bluetooth hardver ki van kapcsolva, akkor nem látja a Bluetooth ikont a felső sávon. Keresse meg a kapcsolót a számítógépen, vagy a billentyűkombinációt. A gyorsbillentyű gyakran az Fn billentyű használatával érhető el.

A Bluetooth kikapcsolásához kattintson a Bluetooth ikonra, és kapcsolja ki a Bluetooth-t.

A Látható kapcsolót csak csak akkor kapcsolja be, ha a számítógépről másik eszközre kapcsolódik. További információkért lásd: .

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/mouse-middleclick.page0000644000373100047300000001003512701705266026204 0ustar langpacklangpack00000000000000 A középső egérgomb használata alkalmazások és lapok megnyitására, szöveg beillesztésére és sok másra. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Kattintás a középső egérgombbal

Sok egér és néhány érintőtábla is rendelkezik középső egérgombbal. A görgővel rendelkező egereken általában közvetlenül a görgő lenyomásával végezhet középső kattintást. Ha nincs középső egérgombja, nyomja meg egyszerre a bal és jobb egérgombot a középső kattintáshoz. Ha így nem tud középső kattintást végezni, akkor próbálja meg ezeket az utasításokat követni.

A többujjas koppintást támogató érintőtáblákon három ujjal egyszerre koppintva végezhet középső kattintást. Ennek működéséhez engedélyeznie kell a koppintással kattintást az érintőtábla beállításaiban.

Számos alkalmazás a középső kattintást használja bizonyos műveletek gyors végrehajtására.

Az egyik ilyen művelet a kijelölt szöveg beillesztése (néha az elsődleges kijelölés beillesztésének is hívják). Jelölje ki a beilleszteni kívánt szöveget, vigye az egérmutatót oda, ahova be szeretné szúrni, majd kattintson a középső gombbal. A kijelölt szöveg beillesztésre kerül a mutatott helyre.

A szöveg középső gombbal való beillesztése teljesen független a normál vágólaptól. A szöveg kijelölése nem másolja azt át a vágólapra. Ez a gyors módszer csak a középső egérgombbal működik.

Görgetősávokon és csúszkákon egy kattintás az üres helyre adott mennyiséggel (például egy oldallal) mozgatja az ablak tartalmát a kattintás irányába. Az üres helyen történő középső kattintással a kattintásnak megfelelő helyre mozgathatja az ablak tartalmát.

Középső kattintással gyorsan új alkalmazásablakot nyithat. Ehhez kattintson a középső egérgombbal az alkalmazás ikonjára a bal oldali Indítón vagy a Dashban.

A legtöbb webböngésző lehetővé teszi a hivatkozások gyors megnyitását új lapokon a középső egérgombbal. Kattintson bármely hivatkozásra a középső egérgombbal, és az megnyílik egy új lapon. Legyen azonban óvatos a Firefox webböngészőben való középső kattintással. Ha a Firefoxban nem egy hivatkozásra mutatva végez középső kattintást, akkor a böngésző a kijelölt szöveget próbálja meg betölteni URL-ként, mintha a címsorba illesztette volna be a középső kattintással, és megnyomta volna az Entert.

A fájlkezelőben a középső kattintás két szerepet tölt be. Ha egy mappán végez középső kattintást, akkor a mappa új lapon nyílik meg. Ez a népszerű webböngészők viselkedését utánozza. Ha egy fájlon végez középső kattintást, akkor a fájl a dupla kattintáshoz hasonlóan megnyílik.

Néhány speciális alkalmazás lehetővé teszi a középső egérgomb más feladatokra való használatát. Az alkalmazás súgójában keressen rá a középső kattintás vagy középső egérgomb kifejezésekre.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/mouse-lefthanded.page0000644000373100047300000000300612701705266026036 0ustar langpacklangpack00000000000000 A bal és jobb egérgomb megcserélése az egérbeállításokban. Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Bal kezes egér használata

A bal és jobb egér- vagy érintőtáblagomb viselkedését felcserélheti, hogy kényelmesebb legyen bal kézzel használni.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg az Egér és érintőtábla panelt.

Az Általános szakaszban kapcsolja Jobb állásba az Elsődleges gomb kapcsolót.

Ez a beállítás az egérre és az érintőtáblára, valamint minden más mutatóeszközre is kihat.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/files-open.page0000644000373100047300000000720012701705272024650 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fájlok megnyitása az alaptól eltérő alkalmazással. Az alap alkalmazás is megváltoztatható. Cristopher Thomas crisnoh@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Fájlok megnyitása más alkalmazásokkal

Amikor duplán kattint egy fájlra a fájlkezelőben, akkor az az adott fájltípus alap alkalmazásával kerül megnyitásra. A fájlt megnyithatja másik alkalmazással, kereshet hozzá alkalmazásokat online, vagy beállíthat a fájltípushoz egy új alap alkalmazást.

Egy fájl az alaptól eltérő alkalmazással való megnyitásához kattintson a fájlra a jobb egérgombbal, és válassza ki az alkalmazást a menü tetejéről. Ha nem látja a kívánt alkalmazást, akkor válassza a Megnyitás egyéb alkalmazással menüpontot. Alapesetben a fájlkezelő csak az általa a fájl kezelésére képesnek tartott alkalmazásokat jeleníti meg. A számítógépén található összes alkalmazás áttekintéséhez válassza a Más alkalmazások megjelenítése menüpontot.

Ha így sem találja a kívánt alkalmazást, akkor az Alkalmazások keresése online lehetőség kiválasztásával további alkalmazásokat kereshet. A fájlkezelő online fog keresni az adott fájltípus kezelésére képes alkalmazásokat tartalmazó csomagokat.

Az alap alkalmazás módosítása

Módosíthatja az adott típusú fájlok megnyitására használt alap alkalmazást. Ez lehetővé teszi az Ön által kiválasztott alkalmazás megnyitását, amikor duplán kattint egy fájlra. Ilyen lehet például a kedvenc zenelejátszó alkalmazása, amely egy MP3-fájlra való dupla kattintás után nyílik meg.

Válasszon egy olyan típusú fájlt, amelynek alap alkalmazását módosítani kívánja. Az MP3-fájlok megnyitására használt alkalmazás módosításához például válasszon egy .mp3 fájlt.

Kattintson a jobb egérgombbal a fájlra, és válassza a Tulajdonságok menüpontot.

Válassza a Megnyitás ezzel lapot.

Válassza ki a kívánt alkalmazást, és kattintson a Beállítás alapként gombra. Alapesetben a fájlkezelő csak a fájl kezelésére képes alkalmazásokat jeleníti meg. A számítógépen található összes alkalmazás végignézéséhez kattintson a Más alkalmazások megjelenítése gombra.

Ha a Más alkalmazások közt olyan alkalmazást talál, amelyet néha szeretne használni, de nem akar alapként beállítani, akkor válassza ki azt az alkalmazást, és kattintson a Hozzáadás gombra. Ez hozzáadja a Javasolt alkalmazások listájához. Ezt az alkalmazást a továbbiakban a fájlokon való jobb kattintással megjelenő listából választhatja ki.

Ez az alap alkalmazást nem csak az adott fájlhoz, hanem minden ugyanolyan típusú fájlhoz is megváltoztatja.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/media.page0000644000373100047300000000311312701705301023656 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Digitális fényképezőgépek, iPodok, videók lejátszása… Hang, videó és képek
Hang Hang Hang Hangerő, hangszórók és fejhallgatók, mikrofonok… Alapszintű hangkezelés
Zene és lejátszók Zene és hordozható hanglejátszók
Fényképek Fényképek és digitális fényképezőgépek
Videók Videók és videokamerák
usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/keyboard.page0000644000373100047300000000232312701705301024401 0ustar langpacklangpack00000000000000 Beviteli források, kurzor villogása, a super billentyű, billentyűzet akadálymentesítése… Shaun McCance shaunm@gnome.org Ubuntu dokumentációs csapat ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Billentyűzet Terület és nyelv Akadálymentesítés Más témák usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/color-howtoimport.page0000644000373100047300000000310612701705306026315 0ustar langpacklangpack00000000000000 A színprofilok a megnyitásukkal importálhatók. Richard Hughes richard@hughsie.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Hogyan importálhatom a színprofilokat?

A profil importálható a fájlböngészőben duplán kattintva az .ICC vagy .ICM fájlra.

Ennek alternatívájaként választhatja a Profil importálása gombot a RendszerbeállításokSzínek panelen az eszköz profiljának kiválasztásakor.

Ennek alternatívájaként választhatja a Profil importálása gombot a RendszerbeállításokSzínek panelen az eszköz profiljának kiválasztásakor.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/unity-dash-music.page0000644000373100047300000000307412701705270026015 0ustar langpacklangpack00000000000000 A számítógépen vagy az interneten lévő zenék megtalálása és lejátszása. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Zene lencse

A Zene lencse a Dash kezdőoldal utáni negyedik lencse a Lencsék sávon, és egy hangjegy jelképezi. A zene lencsével elérheti zenéit vagy az online elérhető zenét.

A SuperM billentyűkombinációval a Dash rögtön a Zene lencsénél nyitható meg.

Előnézetek

Az albumborítót és a számlistát tartalmazó előnézet megnyitásához kattintson jobb egérgombbal a keresési találatra.

Az előnézetben történő lejátszáshoz kattintson a zeneszám sorszámára. A lejátszás a sorszámra való ismételt kattintással szüneteltethető.

Szűrők

Kattintson a Találatok szűrése gombra a zenék évtized vagy műfaj szerinti szűréséhez.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/hardware.page0000644000373100047300000000233612701705310024402 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Hardver Hardverproblémák, nyomtatók, energiagazdálkodás, színkezelés, Bluetooth, lemezek… Hardver és illesztőprogramok További témák
Problémák Hardverproblémák Gyakori problémák
usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/accounts.page0000644000373100047300000000224012701705302024417 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Greg Beam ki7mt@yahoo.com Fiókok hozzáadása, Fiókok eltávolítása, Szolgáltatások kikapcsolása Online fiókok

Megadhatja bejelentkezési adatait online szolgáltatásokhoz – mint a Google és a Facebook – az Online fiókok alkalmazásban. Ez lehetővé teszi naptárának, leveleinek, csevegőfiókjainak és hasonló alkalmazások elérését a fiókadatok ismételt megadása nélkül.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-default-browser.page0000644000373100047300000000374512701705275026515 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Az alapértelmezett webböngésző a Rendszerbeállítások ablakban a Részletek alatt változtatható meg. A webhelyeket megnyitó webböngésző megváltoztatása

Amikor valamely alkalmazásban egy weboldalra mutató hivatkozásra kattint, automatikusan egy webböngészőt nyit meg. Ha több böngésző van telepítve, akkor előfordulhat, hogy az oldal nem abban a böngészőben nyílik meg, amelyikben szeretné. Ezt elkerülendő, változtassa meg az alapértelmezett webböngészőt:

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg a Részletek panelt, majd válassza az Alap alkalmazások pontot az ablak bal oldalán látható listából.

A Web legördülő listából kiválaszthatja, melyik böngészőt szeretné használni a hivatkozások megnyitásához.

Másik webböngésző megnyitásakor kaphat egy üzenetet, amely szerint már nem ez az alapértelmezett böngésző. Ebben az esetben kattintson a Mégse gombra (vagy valami hasonlóra), így az nem próbálja magát ismét az alapértelmezett böngészőként beállítani.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/user-changepicture.page0000644000373100047300000000342012701705276026410 0ustar langpacklangpack00000000000000 Adja hozzá fényképét a bejelentkezési és felhasználói képernyőhöz. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Módosítsa fényképét a bejelentkezési képernyőn

Bejelentkezéskor vagy felhasználóváltáskor megjelenik a felhasználók listája a bejelentkezési fényképeikkel. Megváltoztathatja a fényképét az alapértelmezett képek egyikére, vagy használhat saját fényképet. Sőt, a webkamerájával is készíthet bejelentkezési fényképet.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg a Felhasználói fiókok panelt.

Kattintson a neve melletti képre. Megjelenik egy legördülő galéria, amely az alapértelmezett bejelentkezési képeket tartalmazza. Ha valamelyik tetszik, akkor kattintson rá a használatához saját képként.

Ha inkább olyan képet választana, mely már a számítógépén van, kattintson a További képek tallózása gombra.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/backup-thinkabout.page0000644000373100047300000000641212701705277026233 0ustar langpacklangpack00000000000000 Mentendő dokumentumokat, fájlokat és beállításokat tartalmazó mappák listája. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Hol találhatom a mentendő fájlokat?

Alább látható azon fontos fájlok és beállítások megtalálási helyeinek listája, amelyekről érdemes biztonsági mentést készíteni.

Személyes fájlok (dokumentumok, zene, fényképek és videók)

Ezek általában a saját mappájában (/home/felhasználónév) találhatók. Az almappákban, például Asztal, Dokumentumok, Képek, Zene, Videók is lehetnek fájlok.

Ha a mentési adathordozó elegendő helyet tartalmaz (például az egy külső merevlemez), fontolja meg a saját mappájának teljes mentését. A saját mappája által felhasznált lemezterületet a Lemezhasználat-elemző segítségével határozhatja meg.

Rejtett fájlok

Alapesetben a ponttal (.) kezdődő fájl- vagy mappanevek nem láthatók. A rejtett fájlok megjelenítéséhez válassza a NézetRejtett fájlok megjelenítése menüpontot, vagy nyomja meg a CtrlH billentyűkombinációt a fájlböngészőben. Ezeket is a többi fájlhoz hasonlóan másolhatja át a biztonsági mentésbe.

Személyes beállítások (asztali környezet beállításai, témák és szoftverbeállítások)

A legtöbb alkalmazás a beállításait rejtett mappákban tárolja az Ön saját mappájában (a rejtett fájlokkal kapcsolatos információkat lásd fent).

A legtöbb alkalmazásbeállítás a saját mappájának rejtett .config, .gconf, .gnome2 és .local almappáiban kerül tárolásra.

Rendszerszintű beállítások

A rendszer fontos részeinek beállításai nem a saját mappájában találhatók. Számos helyen fordulnak elő, de a legtöbb az /etc mappában. Otthoni számítógépen általában nem kell ezekről biztonsági mentést készíteni. Ha azonban kiszolgálót futtat, az azon futó szolgáltatások fájljairól készítsen mentést.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/clock.page0000644000373100047300000000135312701705272023705 0ustar langpacklangpack00000000000000 Dátum és idő beállítása, időzóna, naptár és találkozók… Shaun McCance shaunm@gnome.org Dátum és idő usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-browser.page0000644000373100047300000000153612701705271025063 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az alapértelmezett böngésző megváltoztatása, flash telepítése, a java bővítmény telepítése, Silverlight támogatás… Az Ubuntu dokumentációs csapat Webböngészők usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-slow.page0000644000373100047300000000644512701705270024367 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Letöltések lehetnek folyamatban, a kapcsolat rossz vagy az adott napszakban leterhelt lehet. Az internet lassúnak tűnik

Az internet néha lassúnak tűnhet, ekkor számos oka lehet a lassulásnak.

Próbálja bezárni a webböngészőt és újraindítani, valamint az internetkapcsolatot bontani és ismételten létrehozni (ez sok lassulást okozó problémát megszüntethet).

Forgalmas időszak

Az internetszolgáltatók általában úgy telepítik az internetkapcsolatokat, hogy azokat több háztartás is használhassa. Noha külön-külön csatlakoznak, saját telefonvonalon vagy kábeles kapcsolaton, az internet többi részéhez menő kapcsolat a telefonközpontban megosztott lehet. Ebben az esetben lassulást tapasztalhat, ha sok szomszédja használja egyszerre az internetet. Ez olyankor fordulhat elő, amikor „mindenki” internetezik, azaz esténként.

Sok egyidejű letöltés

Ha Ön vagy az internetkapcsolat más használója sok fájlt tölt le egyszerre vagy videókat néz, akkor az internetkapcsolat kevés lehet az igények kielégítéséhez. Ebben az esetben lassabbnak érződik.

Megbízhatatlan kapcsolat

Néhány internetkapcsolat egyszerűen megbízhatatlan, különösen az ideiglenesek vagy a nagy terhelésnek kitett területen lévők. Ha egy forgalmas internetkávézóban vagy konferenciaközpontban van, akkor az internetkapcsolat túlterhelt vagy csak megbízhatatlan lehet.

Gyenge vezeték nélküli jel

Ha az internethez vezeték nélküli (WiFi) kapcsolaton keresztül csatlakozik, akkor ellenőrizze a menüsávon lévő hálózat menüben a vezeték nélküli jelerősséget. Ha a jel gyenge, az internet emiatt lassú lehet.

Lassabb mobil internetes kapcsolat használata

Ha a mobil internetes kapcsolata lassú, akkor lehet, hogy gyenge vételű területen tartózkodik. Ebben az esetben az internetkapcsolat automatikusan visszaválthat a gyors mobil széles sávú kapcsolatról (például 3G) egy megbízhatóbb, de lassabb típusra (például GPRS).

A webböngésző problémái

Néha a webböngészők olyan problémákba ütköznek, amelyek miatt lassúvá válnak. Ennek sok oka lehet – például olyan oldalt keresett fel, amelynek betöltésével a böngésző nehezen birkózik meg, vagy a böngésző hosszú ideig volt megnyitva. Próbálja meg bezárni a böngésző összes ablakát, és újra elindítani: ez például javulást okozhat.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/documents-collections.page0000644000373100047300000000453612701705265027137 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Kapcsolódó dokumentumok gyűjteménybe csoportosítása. Dokumentumgyűjtemények készítése

A Dokumentumok lehetővé teszi különböző típusú dokumentumok csoportosítását egy Gyűjteménybe. Ha egymáshoz kapcsolódó dokumentumai vannak, akkor a könnyebb megtalálhatóság érdekében csoportosíthatja azokat. Ha például üzleti útján egy bemutatót tartott, akkor egy gyűjteménybe csoportosíthatja az úttal kapcsolatos dokumentumait, mint az útitervet, a költségvetési tervet és más hibrid PDF/ODF dokumentumokat.

Gyűjtemény létrehozásához vagy hozzáadásához:

Kattintson a gombra.

Kijelölési módban jelölje be az összegyűjtendő dokumentumokat.

Kattintson a + gombra a gombsávon.

A gyűjteménylistában kattintson a Hozzáadás gombra, és írja be az új gyűjtemény nevét, vagy válasszon egy meglévő gyűjteményt. A kijelölt dokumentumok bekerülnek a gyűjteménybe.

A gyűjtemények viselkedése nem azonos a mappákéval és azok hierarchiájáéval: nem helyezhet el a gyűjteményekben más gyűjteményeket.

Gyűjtemény törléséhez:

Kattintson a gombra.

Kijelölési módban jelölje be a törlendő gyűjteményt.

Kattintson a Kuka gombra a gombsávon. A gyűjtemény törlésre kerül, az eredeti dokumentumok azonban megmaradnak.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/unity-dash-photos.page0000644000373100047300000000327712701705266026223 0ustar langpacklangpack00000000000000 A számítógépen található vagy az online közösségi fiókokból elérhető fényképek megtekintése. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Fényképek lencse

A Fényképek lencse a Dash kezdőoldala utáni ötödik a Lencsék sávon, és egy fényképezőgép képe jelzi. A Fényképek lencsével hozzáférhet a számítógépén vagy online fiókokban (mint például a Facebook vagy Google Picasa) tárolt fényképekhez.

A SuperM billentyűkombinációval a Dash rögtön a Fényképek lencsénél nyitható meg.

Előnézetek

A több információt és nagyobb előnézeti képet tartalmazó előnézet megnyitásához kattintson jobb egérgombbal a találatra.

A számítógépen tárolt fényképeket megnyithatja, kinyomtathatja, megjelenítheti vagy elküldheti e-mailben.

Szűrők

Kattintson a Találatok szűrése gombra a fényképek dátum vagy forrás szerinti szűréséhez.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/a11y-screen-reader.page0000644000373100047300000000173612701705303026102 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Az Orka képernyő-olvasóval felolvastatható a felhasználói felület. Képernyő felolvastatása

A GNOME alatt az Orka képernyőolvasó segítségével olvastatható fel a felhasználói felület. A GNOME telepítésének módjától függően lehet, hogy az Orka nincs telepítve. Ebben az esetben telepítse az Orkát, majd nézze meg az Orka súgóját.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/power-suspendfail.page0000644000373100047300000001027112701705304026254 0ustar langpacklangpack00000000000000 Egyes számítógép-alkatrészek felfüggesztési vagy hibernálási hibákat okoznak. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Miért nem kapcsol vissza felfüggesztés után a számítógépem?

Ha számítógépét felfüggeszti vagy hibernálja, majd megpróbálja folytatni a használatát vagy visszakapcsolni, előfordulhat, hogy ez nem sikerül. Ezt a felfüggesztést és hibernálást nem megfelelően támogató hardver okozhatja.

A számítógépem nem tér vissza a felfüggesztésből

Amikor számítógépének felfüggesztése után megnyom egy billentyűt vagy kattint az egérrel, akkor annak fel kell ébrednie, és meg kell jelenítenie a jelszót kérő képernyőt. Ha ez nem történik meg, akkor próbálja megnyomni a bekapcsológombot (ne tartsa lenyomva, csak egyszer nyomja meg).

Ha ez sem segít, akkor győződjön meg róla, hogy a monitor be van kapcsolva, és nyomjon le újra egy billentyűt.

Végső esetben kapcsolja ki a számítógépet a bekapcsológombot 5-10 másodpercig lenyomva tartva. Ekkor a nem mentett munkája elvész, azonban újra be tudja kapcsolni a számítógépet.

Ha ez minden felfüggesztéskor megtörténik, akkor valószínűleg az adott hardverrel nem működik megfelelően a felfüggesztés.

Ha a számítógép elveszti a tápellátást, és nincs alternatív energiaellátása (például akkumulátora), akkor ki fog kapcsolni.

A számítógép ismételt bekapcsolásakor egyik alkalmazásom/dokumentumom sincs újra megnyitva

Ha számítógépét hibernálta, majd újra bekapcsolta, de dokumentumai vagy alkalmazásai egyike sincs nyitva, akkor a hibernálás valószínűleg meghiúsult. Néha ez egy átmeneti probléma miatt történik, és a hibernálás a következő alkalommal sikeres lesz. Az is előfordulhat, hogy a számítógép újraindítását igénylő szoftverfrissítést telepített, ebben az esetben a számítógép a hibernálás helyett leállhatott.

Az is lehetséges, hogy a számítógép azért nem képes hibernálni, mert a hardver nem támogatja azt megfelelően. Ezt például a hardver linuxos illesztőprogramjainak hibája okozhatja. Ezt a hibernálás megismétlésével tesztelheti. Ha másodszorra sem sikerül, akkor valószínűleg a számítógép illesztőprogramjai hibásak.

A vezeték nélküli kapcsolat (vagy más hardver) nem működik a számítógép felébresztésekor

Ha a számítógépet felfüggeszti vagy hibernálja, majd folytatja a használatát, akkor előfordulhat, hogy az internetkapcsolat, az egér vagy más eszköz nem fog megfelelően működni. Ezt az eszköz illesztőprogramja okozhatja, amely nem támogatja megfelelően a felfüggesztést vagy hibernálást. Ez az illesztőprogram hibája, és nem az eszközé.

Ha az eszközön van ki/be kapcsoló gomb, akkor próbálja meg ki- és bekapcsolni. A legtöbb esetben az eszköz ilyenkor újra működni kezd. Ha USB-kábellel csatlakozik, akkor húzza ki az eszközt, majd dugja vissza újra.

Ha nem tudja kikapcsolni/kihúzni az eszközt, vagy ez nem használ, akkor indítsa újra számítógépét az eszköz működőképessé tételéhez.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/files-tilde.page0000644000373100047300000000331012701705304025002 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ezek mentési fájlok, alapesetben rejtettek. Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Mik azok a „~” végződésű fájlok?

A „~” karakterre végződő nevű fájlok (például: példa.txt~) automatikusan létrehozott biztonsági másolatok a gedit szövegszerkesztőben vagy más alkalmazásokban módosított fájlokról. Ezek biztonságosan törölhetők, de nem okoz problémát a megtartásuk sem.

Ezek a fájlok alapesetben rejtettek. Ha mégis látja őket, akkor vagy kiválasztotta a Rejtett fájlok megjelenítése menüpontot (a Fájlok eszköztár lefelé menüjében), vagy megnyomta a CtrlH kombinációt. Ezen lépések egyikének megismétlésével újra elrejtheti a fájlokat.

Ezeket a fájlokat normál rejtett fájlokként kezeli a rendszer. A rejtett fájlok kezelésével kapcsolatos tanácsokért lásd: .

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/user-changepassword.page0000644000373100047300000000611412701705276026602 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tartsa biztonságban fiókját a jelszava gyakori megváltoztatásával a fiókbeállításokban. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Módosítsa jelszavát

Módosítsa jelszavát rendszeresen, különösen ha úgy véli, mások is tudhatják azt.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg a Felhasználói fiókok panelt.

Kattintson a címkére a Jelszó mellett.

Ha már van jelszava, a címkén pontoknak kell látszaniuk.

Gépelje be a jelenlegi, majd az új jelszavát. A Jelszó megerősítése mezőbe gépelje be újra az új jelszavát.

Ezen kívül az Új jelszó mező melletti gombra kattintva egy véletlenszerűen generált, biztonságos jelszót választhat. Ezek a jelszavak nehezen kitalálhatók, de nehéz őket megjegyezni, ezért legyen óvatos.

Kattintson a Módosítás gombra.

Győződjön meg róla, hogy jó jelszót választott-e. Ez segít biztonságban tartani a fiókját.

A kulcstartó jelszavának megváltoztatása

Ha megváltoztatja belépési jelszavát, akkor a kulcstartó jelszava a régi jelszava maradhat. A kulcstartó sok különböző jelszó megjegyzésétől kímél meg, elérésükhöz csupán egy mester jelszót kérve. Ha megváltoztatja felhasználói jelszavát (lásd följebb), akkor a kulcstartó jelszava a régi jelszava marad. A kulcstartó jelszavának megváltoztatásához (hogy megegyezzen a bejelentkezési jelszavával):

Nyissa meg a Jelszavak és kulcsok alkalmazást a Dashból.

A Nézet menüben jelölje be a Kulcstartó szerint lehetőséget.

A Jelszavak alatti oldalsávon a jobb gombbal kattintson a Bejelentkezési kulcstartó elemre, és válassza a Jelszó megváltoztatása menüpontot.

Gépelje be a Régi jelszavát, majd a Jelszó és Megerősítés mezőkbe az új jelszavát.

Kattintson az OK gombra.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/get-involved.page0000644000373100047300000000303612701705266025220 0ustar langpacklangpack00000000000000 Hogyan és hol jelenthetem a jelen súgótémákkal kapcsolatos problémákat? Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Vegyen részt ezen útmutató tökéletesítésében

Ezt a súgórendszert egy önkéntes közösség készítette. Részvételét szívesen fogadjuk. Ha hibát (például elgépeléseket, helytelen utasításokat vagy hiányzó témaköröket) talál ezeken a súgóoldalakon, akkor küldjön be egy hibajelentést.

A hibajelentés beküldéséhez nyomja meg az AltF2 kombinációt, és írja be az ubuntu-bug ubuntu-docs parancsot. Nyomja meg az Enter billentyűt a hibával kapcsolatos információk összegyűjtéséhez.

A hibajelentés beküldésével kapcsolatos további információkért nézze meg az Ubuntu hibajelentési utasításokat.

Köszönjük, hogy segít jobbá tenni az Ubuntu súgóját!

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-problem.page0000644000373100047300000000134412701705307025035 0ustar langpacklangpack00000000000000 Vezeték nélküli kapcsolatok hibaelhárítása, wifi hálózat megtalálása. Az Ubuntu dokumentációs csapat Hálózati problémák usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page0000644000373100047300000000705612701705313033164 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az Ubuntu dokumentációs wiki közreműködői GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Győződjön meg róla, hogy az egyszerű hálózati beállítások helyesek, és készüljön fel a következő néhány hibaelhárítási lépésre. Vezeték nélküli hálózatok hibáinak elhárítása Kezdésként ellenőrizze a kapcsolatot

Ebben a lépésben a vezeték nélküli hálózati kapcsolat néhány alapvető adatát kell ellenőrizni. Ezzel kizárható, hogy a hálózati problémát nem valami triviális gond okozza, például nincs bekapcsolva a vezeték nélküli kapcsolat, és a következő néhány hibaelhárítási lépésre is felkészíti.

Győződjön meg róla, hogy a laptopja nem csatlakozik egy vezetékes internetkapcsolathoz.

Ha külső vezeték nélküli csatolóval (például USB csatoló vagy a laptopba csúsztatható PCMCIA-kártya) rendelkezik, akkor győződjön meg róla, hogy az stabilan, a megfelelő csatlakozóba van behelyezve.

Ha a vezeték nélküli kártya a számítógép belsejében található, akkor győződjön meg róla, hogy a vezeték nélküli csatoló kapcsolója (ha van ilyen) be van kapcsolva. A laptopok vezeték nélküli kapcsolóit gyakran egy billentyűkombináció megnyomásával lehet aktiválni.

Kattintson a hálózat menüre a menüsávon, és ellenőrizze, hogy a Vezeték nélküli kapcsolat engedélyezése menüpont ki van-e jelölve.

Nyisson meg egy Terminált, írja be az nm-tool parancsot, és nyomja meg az Enter billentyűt.

Ez információkat jelenít meg a hálózati hardveréről és a kapcsolat állapotáról. Nézze meg, hogy a megjelenő információkban van-e a vezeték nélküli csatolóval kapcsolatos szakasz. Az egyes hálózati eszközökkel kapcsolatos információkat kötőjelekből álló sorok választják el. Ha a vezeték nélküli csatolóhoz tartozó egyik sor tartalmazza az Állapot: kapcsolódva szöveget, akkor a csatoló működik, és kapcsolódott a vezeték nélküli routerhez.

Ha csatlakozott a vezeték nélküli routeréhez, de így sem éri el az internetet, akkor vagy a router nincs beállítva megfelelően, vagy az internetszolgáltatónál merültek fel ideiglenes problémák. Nézze meg a router és a szolgáltató beállítási útmutatóit, és ellenőrizze a beállítások helyességét, vagy keresse meg az internetszolgáltató terméktámogatását.

Ha az nm-tool által megjelenített információk nem jelezték, hogy csatlakozva lenne a hálózatra, akkor kattintson a Következő hivatkozásra a hibaelhárítási útmutató következő részére ugráshoz.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page0000644000373100047300000001654412701705275033341 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az Ubuntu dokumentációs wiki közreműködői GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Ha a vezeték nélküli csatoló csatlakoztatva is van, a számítógép nem biztos, hogy megfelelően felismerte. Vezeték nélküli kapcsolatok hibáinak elhárítása Ellenőrizze, hogy a számítógép felismerte a vezeték nélküli csatolót

Ha a vezeték nélküli csatoló csatlakoztatva is van, a számítógép nem biztos, hogy felismerte hálózati eszközként. Ebben a lépésben ellenőrizheti, hogy az eszköz megfelelően felismerésre került-e.

Nyisson meg egy Terminál ablakot, írja be a sudo lshw -C network parancsot, és nyomja meg az Enter billentyűt. Ha hibaüzenetet kap, akkor telepítse az lshw programot a számítógépére a sudo apt-get install lshw parancs kiadásával a terminálban.

Olvassa el a megjelent információkat, és keresse meg a Wireless interface szakaszt. Ha a vezeték nélküli adapter felismerése sikerült, akkor a kimenetnek ehhez hasonlónak kell lennie:

*-network description: Wireless interface product: PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection vendor: Intel Corporation

Ha fel van sorolva egy vezeték nélküli eszköz, akkor folytassa az Illesztőprogramok lépéssel.

Ha nincs felsorolva vezeték nélküli eszköz, akkor a következő lépések a használt eszköz típusától függenek. Nézze meg lentebb a számítógépében használt vezeték nélküli adapter típusának (belső PCI, USB vagy PCMCIA) megfelelő szakaszt.

PCI (belső) vezeték nélküli csatoló

A belső PCI adapterek a leggyakoribbak, és az elmúlt néhány évben készült laptopok többségében megtalálhatók. A PCI vezeték nélküli csatoló megfelelő felismerésének ellenőrzéséhez:

Nyisson meg egy Terminált, írja be az lspci parancsot, és nyomja meg az Enter billentyűt.

Nézze végig a megjelenő eszközök listáját, és keresse meg a Network controller vagy Ethernet controller jelölésűt. Több eszköz is meg lehet így jelölve, a vezeték nélküli csatolónak megfelelő a wireless, WLAN, wifi vagy 802.11 kifejezéseket tartalmazhatja. Egy bejegyzés például így nézhet ki:

Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection

Ha a vezeték nélküli csatolót megtalálta a listában, akkor folytassa az Illesztőprogramok lépéssel. Ha nem talált semmit a vezeték nélküli csatolóról, akkor nézze meg az alábbi utasításokat.

USB vezeték nélküli csatoló

A számítógép USB portjába csatlakoztatható vezeték nélküli csatolók kevésbé gyakoriak. Ezek közvetlenül csatlakoztathatók az USB portba, vagy USB kábellel a számítógéphez. A 3G/mobil széles sávú csatolók hasonlóan néznek ki a vezeték nélküli csatolókhoz, emiatt győződjön meg róla, hogy az nem egy 3G csatoló. Az USB-s vezeték nélküli csatoló felismerésének ellenőrzéséhez:

Nyisson meg egy Terminált, írja be az lsusb parancsot, és nyomja meg az Enter billentyűt.

Nézze végig a megjelenő eszközök listáját, és keresse meg a vezeték nélküli vagy hálózati eszközre utaló sort. A vezeték nélküli csatolónak megfelelő a wireless, WLAN, wifi vagy 802.11 kifejezéseket tartalmazhatja. Egy bejegyzés például így nézhet ki:

Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 Wireless Data Modem HSD USB Card

Ha a vezeték nélküli csatolót megtalálta a listában, akkor folytassa az Illesztőprogramok lépéssel. Ha nem talált semmit a vezeték nélküli csatolóról, akkor nézze meg az alábbi utasításokat.

PCMCIA eszköz keresése

A PCMCIA vezeték nélküli csatolók általában téglalap alakú kártyák, amelyek a laptop oldalában lévő foglalatba illeszkednek. Leggyakrabban régebbi számítógépekben fordulnak elő. A PCMCIA csatoló felismerésének ellenőrzéséhez:

Indítsa el számítógépét a vezeték nélküli csatoló csatlakoztatása nélkül.

Nyisson meg egy Terminált, írja be a következő parancsot, és nyomja meg az Enter billentyűt:

tail -f /var/log/dmesg

Ez megjeleníti a számítógép hardverével kapcsolatos üzenetek listáját, és automatikusan frissül, amikor a hardverrel kapcsolatos változás történik.

Helyezze be a vezeték nélküli csatolót a PCMCIA aljzatba, és figyelje a Terminál ablak változásait. A változásoknak információkat kell tartalmazniuk a vezeték nélküli csatolóról. Próbálja ezek alapján azonosítani a csatolót.

A Terminálban futó parancs leállításához nyomja meg a CtrlC kombinációt. Ezután bezárhatja a Terminált.

Ha talált információkat a vezeték nélküli csatolóról, akkor folytassa az Illesztőprogramok lépéssel. Ha nem talált semmit a vezeték nélküli csatolóról, akkor nézze meg az alábbi utasításokat.

A vezeték nélküli csatoló felismerése sikertelen

Ha a vezeték nélküli kártyáját felismerte a rendszer, akkor lehet, hogy nem működik megfelelően, vagy nincsenek telepítve a megfelelő illesztőprogramok.

A konkrét segítségért nézze meg a disztribúció weboldalának támogatási lehetőségeit. Ezek közé levelezőlisták, fórumok és IRC-csatornák tartoznak, ahol a vezeték nélküli csatolóval kapcsolatos kérdéseket tehet fel.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/sound-usespeakers.page0000644000373100047300000000574012701705304026272 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Hangszórók vagy fülhallgatók csatlakoztatása, és alapértelmezett hangkimeneti eszköz kiválasztása. Másik hangszóró vagy fülhallgató használata

Számítógépével használhat külső hangszórókat vagy fülhallgatókat is. A hangszórók általában hagyományos kerek (TRS) csatlakozóval vagy USB-n csatlakoznak.

Ha hangszórói vagy fülhallgatói hagyományos, kerek (TRS) csatlakozóval rendelkeznek, akkor csatlakoztassa a számítógép megfelelő aljzatába. A legtöbb számítógépen két aljzat van: egy a mikrofonoknak, és egy a hangszóróknak. A hangszóróaljzatot hangszóró ikon jelöli. A kerek csatlakozóba csatlakoztatott hangszórók vagy fülhallgatók lesznek általában az alapértelmezettek. Ellenkező esetben az alábbi utasítások segítenek az alapértelmezett eszköz kiválasztásában.

Egyes számítógépek támogatják a többcsatornás kimenetet a térhatású hanghoz Ez általában több TRS aljzatot használ, amelyek különböző színekkel vannak jelölve Ha nem biztos benne, hogy melyik csatlakozót melyik aljzatba kell csatlakoztatni, akkor tesztelheti a hangkimenetet a Hangbeállítások ablakban. Kattintson a hang menüre a menüsávon, majd válassza a Hangbeállítások menüpontot. Válassza ki a hangszórókat az eszközök listájából, majd nyomja meg a Hang tesztelése gombot. A felugró ablakban nyomja meg az egyes hangszóróknak megfelelő gombokat. A gombok megnyomásakor megszólal az annak megfelelő hangszóróhoz tartozó csatorna.

Ha USB-hangszórókat vagy fejhallgatókat, vagy USB-hangkártyába csatlakoztatott analóg fejhallgatókat használ, akkor csatlakoztassa azt egy USB-portba. Az USB-hangszórók külön hangeszközként működnek, és szükség lehet az alapértelmezetten használandó hangszórók megadására.

Alapértelmezett hangeszköz kiválasztása

Kattintson a hang menüre a menüsávon, és válassza a Hangbeállítások elemet.

A Kimenet lapon válassza ki az eszközt az eszközlistából.

Ha nem látja az eszközt a Kimenet lapon, akkor nézze meg a Hardver lapot. Válassza ki az eszközt, és próbáljon meg másik profilt használni.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/a11y-stickykeys.page0000644000373100047300000000736512701705313025572 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Gyorsbillentyűk bevitele billentyűnként, az összes billentyű egyidejű lenyomása helyett. Ragadós billentyűk bekapcsolása

A Ragadós billentyűk lehetővé teszi a gyorsbillentyűk billentyűnként való bevitelét, így nem egyszerre kell lenyomnia azokat. Az AltTab gyorsbillentyű például az ablakok közt vált. A ragadós billentyűk nélkül mindkét billentyűt egyszerre kellene lenyomva tartania, míg a ragadós billentyűk bekapcsolása esetén előbb az Alt billentyű, majd a Tab lenyomásával érheti el ugyanazt.

Akkor kapcsolja be a ragadós billentyűket, ha problémát okoz egyszerre több billentyű lenyomva tartása.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg az Akadálymentesítés panelt, és válassza a Gépelés lapot.

Kapcsolja be a Ragadós billentyűket.

Ragadós billentyűk gyors be- és kikapcsolása

Az Engedélyezés billentyűzettel alatt jelölje be az Akadálymentesítési szolgáltatások bekapcsolása a billentyűzetről jelölőnégyzetet (a Ragadós billentyűk fölött) a ragadós billentyűk be- és kikapcsolásához a billentyűzetről. Ha ez a négyzet ki van választva, akkor a Shift billentyűt ötször egymás után lenyomva engedélyezheti vagy letilthatja a ragadós billentyűket.

Ha egyszerre két billentyűt nyom le, azzal ideiglenesen kikapcsoltathatja a ragadós billentyűket, és a megszokott módon használhatja a gyorsbillentyűket.

Ha például a ragadós billentyűk be vannak kapcsolva, de egyszerre megnyomja az Alt és Tab billentyűket, akkor a ragadós billentyűk szolgáltatás nem vár újabb billentyű lenyomására. Ha csak egy billentyűt nyomott volna le, akkor várna csak. Ez akkor hasznos, ha néhány gyorsbillentyűt le tud nyomni (például az egymáshoz közeli billentyűkből állókat), de másokat nem.

Válassza a Letiltás két billentyű egyidejű lenyomásakor lehetőséget ennek bekapcsolásához.

A számítógép beállítható, hogy hangjelzést adjon gyorsbillentyű bevitelének megkezdésekor a ragadós billentyűk használata mellett. Ez akkor hasznos, ha tudni szeretné, hogy a ragadós billentyűk szolgáltatás egy gyorsbillentyű bevitelét várja, így a következő leütés a gyorsbillentyű részeként kerül értelmezésre. Válassza a Hangjelzés módosító billentyű lenyomásakor lehetőséget ennek bekapcsolásához.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-install-java-plugin.page0000644000373100047300000000151012701705304027246 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ubuntu dokumentációs csapat A Javat igénylő weboldalak használhatóvá tétele. Java böngészőbővítmény telepítése

Egyes weboldalak kis Java programokat használnak, amelyek futtatásukhoz Java bővítményt igényelnek.

A Java programok megjelenítéséhez telepítse az icedtea6-plugin csomagot.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-wired.page0000644000373100047300000000127312701705303024504 0ustar langpacklangpack00000000000000 Vezetékes internetkapcsolatok, rögzített IP-címek… Az Ubuntu dokumentációs csapat Vezetékes kapcsolatok usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/prefs-language-install.page0000644000373100047300000000422112701705306027151 0ustar langpacklangpack00000000000000 További fordítások és a kapcsolódó nyelvi támogatási csomagok telepítése. Gunnar Hjalmarsson gunnarhj@ubuntu.com Nyelvek telepítése

Az Ubuntu telepítésekor az angol mellett a kiválasztott nyelv is telepítésre kerül, de további nyelvek telepíthetők.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

A Személyes szakaszban válassza a Nyelvi támogatás ikont.

Kattintson a Nyelvek telepítése/eltávolítása ikonra. A Telepített nyelvek ablak felsorol minden elérhető nyelvet, az aktuálisan telepítettek itt be lesznek jelölve.

Jelölje be a telepíteni kívánt nyelveket, és törölje az eltávolítani kívántak jelölését.

Nyomja meg a Változtatások alkalmazása gombot.

Ehhez rendszergazdai jogosultságok szükségesek. Írja be jelszavát, vagy a kért rendszergazdai fiók jelszavát.

A menük és üzenetek megjelenítésére használt fordításokon túl az új nyelvet kísérhetik a nyelvi támogatást megvalósító összetevők, például helyesírási szótárak, betűkészletek és beviteli módszerek.

Egyes fordítások befejezetlenek lehetnek, és bizonyos alkalmazások esetleg egyáltalán nem támogatják a nyelvét.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/color-calibrationtargets.page0000644000373100047300000000246012701705311027601 0ustar langpacklangpack00000000000000 A szkenner- és fényképezőgép-profilozáshoz kalibrálási célok szükségesek. Richard Hughes richard@hughsie.com Milyen céltípusok támogatottak?

A következő céltípusok támogatottak:

CMP DigitalTarget

ColorChecker 24

ColorChecker DC

ColorChecker SG

i1 RGB Scan 14

LaserSoft DC Pro

QPcard 201

IT8.7/2

Célokat olyan, jól ismert szállítóktól vásárolhat online boltokban, mint a KODAK, X-Rite és LaserSoft.

Ezek alternatívájaként kedvező áron vásárolhat célokat Wolf Fausttól.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/printing-cancel-job.page0000644000373100047300000000660312701705277026447 0ustar langpacklangpack00000000000000 Folyamatban lévő nyomtatási feladat megszakítása és eltávolítása a sorból. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Jana Svarova jana.svarova@gmail.com 2013 Nyomtatási feladat megszakítása, felfüggesztése vagy folytatása

Egy folyamatban lévő nyomtatási feladatot megszakíthat és eltávolíthatja a sorból a nyomtató beállításai ablakban.

Nyomtatási feladat megszakítása

Ha véletlenül indította el egy dokumentum nyomtatását, akkor gyorsan megszakíthatja a nyomtatást, így megelőzheti a tinta- vagy papírpazarlást.

Nyomtatási feladat megszakítása:

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Válassza a Nyomtatók ikont.

Nyomja meg a Feladatok megjelenítése gombot a Nyomtatók ablak jobb oldalán.

A nyomtatási feladatot a leállítás gomb megnyomásával szakíthatja meg.

Ha ez a várttól eltérően nem szakítja meg a nyomtatási feladatot, akkor próbálja meg lenyomva tartani a nyomtató Megszakítás gombját.

Végső esetben, különösen ha egy nagyon sok oldalból álló nyomtatási feladat megszakítása nem sikerül, távolítsa el a papírt a nyomtató papíradagoló tálcájáról. A nyomtató ekkor felismeri, hogy kifogyott a papír, és megszakítja a nyomtatást. Ekkor megpróbálhatja újra megszakítani a nyomtatási feladatot, vagy ki- és újra bekapcsolni a nyomtatót.

Legyen óvatos a papír eltávolításakor – ha a papírt erősen kellene meghúznia az eltávolításához, akkor inkább hagyja a helyén.

Nyomtatási feladat szüneteltetése és folytatása

Ha egy nyomtatási feladatot szeretne megszakítani vagy folytatni, akkor a nyomtató beállításai alatti feladatok ablak megfelelő gombjaival ezt megteheti.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Válassza a Nyomtatók ikont.

Nyomja meg a Feladatok megjelenítése gombot a Nyomtatók ablak jobb oldalán, és a helyzetnek megfelelően szüneteltesse vagy folytassa a feladatot.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/disk-capacity.page0000644000373100047300000000712112701705273025337 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Michael Hill mdhillca@gmail.com Szabad hely és kapacitás ellenőrzése a Lemezhasználat-elemző vagy a Rendszerfigyelő használatával. Szabad lemezhely ellenőrzése

A szabad lemezhelyet a Lemezhasználat-elemző vagy a Rendszerfigyelő használatával ellenőrizheti.

Ellenőrzés a Lemezhasználat-elemzővel

A szabad lemezhely és lemezkapacitás ellenőrzése a Lemezhasználat-elemző használatával:

Nyissa meg a Lemezhasználat-elemző alkalmazást a Dashból. Az ablak megjeleníti a Teljes fájlrendszer-kapacitást és a Teljes fájlrendszer-használatot.

Nyissa meg a Lemezek alkalmazást a Tevékenységek áttekintésből. Az ablak megjeleníti a Teljes fájlrendszer-kapacitást és a Teljes fájlrendszer-használatot.

Kattintson az egyik eszköztárgombra a Saját mappa vizsgálata, Fájlrendszer vizsgálata, Mappa vizsgálata vagy a Távoli mappa vizsgálata közötti választáshoz.

Az információk között a Mappa, Használat, Méret és Tartalom jelenik meg. További részletekért olvassa el a Lemezhasználat-elemző kézikönyvét.

Ellenőrzés a Rendszerfigyelővel

A szabad lemezhely és lemezkapacitás ellenőrzése a Rendszerfigyelő használatával:

Nyissa meg a Rendszerfigyelő alkalmazást a Dashból.

Nyissa meg a Rendszerfigyelő alkalmazást a Tevékenységek áttekintésben.

Válassza a Fájlrendszerek lapot a rendszer partícióinak és lemezhasználatának megjelenítéséhez. Az információk az Összes, Szabad, Elérhető és Használt lemezterület szerint jelennek meg.

Mit tegyek, ha megtelt a lemez?

Ha a lemez megtelt, tegye a következőket:

Törölje a kevésbé fontos, vagy már nem használt fájlokat.

Készítsen másolatokat a fontos fájlokról, amelyeket egy ideig nem kíván használni, és törölje azokat a merevlemezről.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/power-hibernate.page0000644000373100047300000000771412701705314025711 0ustar langpacklangpack00000000000000 A hibernálás alapesetben le van tiltva, mert nem elég jó a támogatása. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Hogyan hibernálhatom a számítógépet?

A számítógép hibernálásakor minden alkalmazása és dokumentuma tárolásra kerül, és a számítógép teljesen kikapcsol, így nem használ áramot. Alkalmazásai és dokumentumai a számítógép következő bekapcsolásakor ismét nyitva lesznek.

Sajnos a hibernálás sok esetben nem működik, ami adatvesztést okozhat, ha dokumentumai és alkalmazásai megnyílására számít a számítógép következő bekapcsolásakor. Emiatt a hibernálás alapesetben le van tiltva.

A hibernálás működésének tesztelése Mindig mentse munkáját hibernálás előtt

A számítógép hibernálása előtt mindig mentse dokumentumait, hogy akkor se veszítse el az aktuális változtatásokat, ha egy hiba miatt az alkalmazások és dokumentumok nem lesznek helyreállíthatók a számítógép következő bekapcsolásakor.

A parancssorból ellenőrizheti, hogy a hibernálás működik-e a számítógépén.

Nyisson egy Terminált a CtrlAltt billentyűkombináció lenyomásával, vagy a terminál szóra rákeresve a Dashban.

Nyissa meg a Terminál alkalmazást a Tevékenységek áttekintésben a terminál szóra keresve.

Adja ki a terminálban a sudo pm-hibernate parancsot, és nyomja meg az Enter billentyűt.

Adja meg a jelszavát, amikor a program erre kéri.

Miután a számítógép kikapcsol, kapcsolja be újra. Megnyíltak újra az alkalmazásai?

Ha a hibernálás nem működik, akkor ellenőrizze, hogy a swap partíciója legalább akkora-e, mint az elérhető RAM.

Hibernálás engedélyezése

Ha a hibernálás tesztelése sikeres, akkor később is használhatja a sudo pm-hibernate parancsot, amikor hibernálni szeretné számítógépét.

Engedélyezheti a menük hibernálás lehetőséget is. Ehhez használja kedvenc szövegszerkesztőjét a /etc/polkit-1/localauthority/50-local.d/com.ubuntu.enable-hibernate.pkla fájl létrehozásához. Másolja be a következőket a fájlba, és mentse azt:

[Re-enable hibernate by default in upower] Identity=unix-user:* Action=org.freedesktop.upower.hibernate ResultActive=yes [Re-enable hibernate by default in logind] Identity=unix-user:* Action=org.freedesktop.login1.hibernate;org.freedesktop.login1.hibernate-multiple-sessions ResultActive=yes
usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/tips-specialchars.page0000644000373100047300000000607712701705277026245 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ubuntu dokumentációs csapat A billentyűzeten nem szereplő karakterek, például idegen ábécék, matematikai szimbólumok és dingbatok beírása. Speciális karakterek bevitele

A világ legtöbb írásrendszeréből származó karakterek ezreit viheti be és jelenítheti meg, még ha azok nem is találhatók meg a billentyűzetén. Ez az oldal a speciális karakterek bevitelének különböző módszereit sorolja fel.

Karakterbeviteli módszerek
Karaktertábla

A GNOME karaktertábla alkalmazása segítségével böngészheti az Unicode összes karakterét. A kívánt karakter megkereséséhez használja a karaktertáblát, majd másolja és illessze be azt oda, ahol szüksége van rá.

A Karaktertábla alkalmazást megtalálja a Dashban. A karaktertáblával kapcsolatos további információkért lásd a karaktertábla kézikönyvét.

Kódpontok

Bármely Unicode karaktert beírhatja a karakter numerikus kódpontjának begépelésével. Minden karaktert egy négykarakteres kódpont azonosít. Egy karakter kódpontját megtalálhatja, ha megkeresi a karaktert a Karaktertábla alkalmazásban, ekkor az megjelenik az állapotsoron és a Karakter adatai lapon is. A kódpont az U+ utáni négy karakter.

Egy karakter kódponttal való beírásához nyomja meg a CtrlShiftU kombinációt, írja be a négykarakteres kódpontot, és nyomja meg az Enter billentyűt. Ha gyakran használ más módszerekkel nehezen elérhető karaktereket, hasznos lehet a kódpontjaik memorizálása, hogy gyorsan beírhassa azokat.

Beviteli források

Beállíthatja, hogy a billentyűzete – függetlenül a billentyűkre nyomtatott írásjelektől – egy másik nyelv karakterkiosztásának megfelelően működjön. A menüsávon található ikon segítségével válthat a különböző beviteli források között. További információkért lásd: .

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/color-whatisspace.page0000644000373100047300000000746712701705313026251 0ustar langpacklangpack00000000000000 A színtér a színek meghatározott tartománya. Richard Hughes richard@hughsie.com Mi az a színtér?

A színtér a színek meghatározott tartománya. Jól ismert színterek például az sRGB, AdobeRGB és ProPhotoRGB.

Az emberi látórendszer nem egy egyszerű RGB-érzékelő, de a szem reakciója megbecsülhető egy CIE 1931 színességdiagrammal, amely az emberi vizuális választ egy patkóformával jeleníti meg. Látható, hogy az emberi látás sokkal több zöld árnyalatot különböztet meg, mint kéket vagy vöröset. Három színű színtér, például RGB használatakor a színeket a számítógépen három értékkel ábrázoljuk, ami legfeljebb a színek egy háromszögének kódolását teszi lehetővé.

A CIE 1931 színességdiagramhoz hasonló modellek használata az emberi látórendszer óriási egyszerűsítése, és a valódi színskálák 3D felületekként vannak kifejezve, nem pedig 2D vetületekként. A 3D alakzat 2D vetülete néha félrevezető lehet, ezért ha a 3D felületet szeretné látni, akkor telepítse a gnome-color-manager csomagot, és futtassa a gcm-viewer alkalmazást.

Az sRGB, AdobeRGB és ProPhotoRGB fehér háromszögekként jelennek meg

Elsőként vegyük az sRGB-t, ez a legkisebb színtér, és a legkevesebb színt képes kódolni. Ez egy 10 éves CRT kijelző becslése, és a legtöbb korszerű monitor ennél több színt tud megjeleníteni. Az sRBG egy legkisebb közös nevező szabvány, és sok felhasználási terület használja, beleértve az internetet.

Az AdobeRGB gyakran szerkesztési színtérként használatos. Több színt tud kódolni, mint az sRGB, emiatt úgy módosíthatja egy fénykép színeit, hogy nem kell aggódnia a legélénkebb vagy legsötétebb színek elvesztése miatt.

A ProPhoto a legnagyobb elérhető színtér, és gyakran használatos dokumentumarchiválásra. Képes kódolni az emberi szem által érzékelt színek majdnem teljes körét, és még a szem által nem érzékelhető színeket is.

Ha a ProPhoto egyértelműen a legjobb, miért nem azt használjuk mindenre? A válasznak a kvantáláshoz van köze. Ha az egyes csatornák kódolására csak 8 bit (256 szint) áll rendelkezésre, akkor a nagyobb tartomány az egyes értékek között nagyobb lépéseket jelent.

A nagyobb lépések nagyobb hibákat jelentenek a rögzített és a tárolt szín között, és néhány szín esetén ez jelentős problémát jelent. Egyes kulcsszínek, például a bőrszín nagyon fontosnak bizonyulnak, és a gyakorlatlan szemlélők az apró hibák miatt is észreveszik, hogy valami nincs rendben a fényképen.

Természetesen egy 16 bites kép használata sokkal több lépést és sokkal kisebb kvantálási hibát tenne lehetővé, de ez megduplázza minden képfájl méretét. A ma létező legtöbb tartalom képpontonként 8 bites.

A színkezelés az egyik színtérről másikra konvertálás folyamata, ahol a színtér egy jól ismert színtér lehet (mint az sRGB), vagy egyéni színtér, mint a monitorának vagy nyomtatójának profilja.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/color-testing.page0000644000373100047300000000371412701705272025406 0ustar langpacklangpack00000000000000 Richard Hughes richard@hughsie.com A színkezelés tesztelése nem nehéz, és tesztprofilokat is biztosítunk. Hogyan tesztelhetem a színkezelés megfelelő működését?

A színprofil hatása néha enyhe, és nehezen látható, hogy változott valami.

A GNOME számos tesztelésre használható profilt tartalmaz, amelyekkel tisztán láthatóvá válik, hogy a profilok alkalmazásra kerülnek:

Bluish Test: ez kékre festi a képernyőt, és teszteli, hogy kalibrálási görbék elküldésre kerülnek-e a kijelzőre.

ADOBEGAMMA-test: ez rózsaszínre festi a képernyőt, és a képernyőprofil különböző funkcióit teszteli.

FakeBRG: ez nem módosítja a képernyőt, hanem felcseréli az RGB csatornákat, BGR-ré. Ez minden színátmenetet nagyjából pontosan jelenít meg, és a teljes képernyőn sem lesznek nagy különbségek, de a színkezelést támogató alkalmazásokban a képek látványosan másképp fognak megjelenni.

A RendszerbeállításokSzínek alatt vegye fel az egyik tesztprofilt a megjelenítőeszközhöz.

Ezen profilok használatával tisztán láthatja, hogy melyik alkalmazás támogatja a színkezelést.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/documents-formats.page0000644000373100047300000000174112701705315026263 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhill@src.gnome.org 2012 A Dokumentumok számos népszerű dokumentumtípus megjelenítésére képes. Támogatott formátumok

A Dokumentumok PDF, DVI, XPS, PostScript, valamint a Dokumentummegjelenítő, a Microsoft Office, LibreOffice és Google Dokumentumok által támogatott formátumokat jeleníti meg.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-wired-connect.page0000644000373100047300000000363412701705265026145 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org A legtöbb vezetékes kapcsolat beállításához csak egy hálózati kábelt kell csatlakoztatnia. Csatlakozás vezetékes (Ethernet) hálózathoz

A legtöbb vezetékes kapcsolat beállításához csak egy hálózati kábelt kell csatlakoztatnia. A menüsávon lévő hálózat ikon néhány másodpercig pulzál, majd a csatlakozás létrejöttekor egy „foglalat” ikonná változik.

Ha ez nem történik meg, akkor elsőként ellenőrizze, hogy a hálózati kábel be van-e dugva. A kábel egyik végének a számítógép egy négyszög alakú Ethernet (hálózati) portjába kell csatlakoznia, a másiknak pedig egy switchbe, routerbe, hálózati fali csatlakozóba vagy hasonlóba (a hálózat kiépítésétől függően). Néha az Ethernet csatlakozó mellett egy fény jelzi, hogy az be van dugva és aktív.

Az egyik számítógépet nem csatlakoztathatja közvetlenül a hálózati kábellel egy másikba (legalábbis további beállítások nélkül nem). Két számítógép összekapcsolásához azokat hálózati hub, router vagy switch eszközhöz kell csatlakoztatni.

Ha még mindig nem jött létre a kapcsolat, akkor a hálózata lehet, hogy nem támogatja az automatikus beállítást (DHCP). Ebben az esetben saját kezűleg kell beállítania azt.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/shell-exit.page0000644000373100047300000001007712701705272024673 0ustar langpacklangpack00000000000000 A felhasználói fiók elhagyása kijelentkezéssel, felhasználóváltással stb. Shaun McCance shaunm@gnome.org Andre Klapper ak-47@gmx.net Alexandre Franke afranke@gnome.org Kijelentkezés, kikapcsolás, felhasználóváltás

Miután befejezte számítógépének használatát, kikapcsolhatja, felfüggesztheti (energiatakarékossági okból) vagy a kijelentkezés után bekapcsolva is hagyhatja.

Kijelentkezés vagy felhasználóváltás

Hogy más felhasználók is használhassák számítógépét, kijelentkezhet, vagy bejelentkezve maradhat és megváltoztathatja a felhasználót. Ha felhasználót vált, akkor minden alkalmazása továbbra is futni fog, és a következő bejelentkezéskor minden ugyanott lesz, ahol hagyta.

A kijelentkezéshez vagy felhasználóváltáshoz kattintson a rendszer menüre a menüsáv jobb szélén, és válassza ki a megfelelő lehetőséget.

Képernyő zárolása

Ha számítógépét elhagyja egy rövid időre, akkor zárolja a képernyőt. Ezzel megakadályozhatja, hogy mások hozzáférjenek fájljaihoz vagy alkalmazásokat futtassanak. Amikor visszatér, egyszerűen csak adja meg jelszavát a bejelentkezéshez. Ha nem zárolja képernyőjét, akkor az egy idő után automatikusan megtörténik.

A képernyő zárolásához kattintson a rendszer menüre a menüsávon, és válassza a Képernyő zárolása lehetőséget.

Amikor képernyője zárolva van, más felhasználók bejelentkezhetnek a saját fiókjukba a jelszó képernyőn a Felhasználóváltás gombra kattintva. Amikor végeztek, visszaválthat a saját munkamenetére.

Felfüggesztés

Energiatakarékossági okból függessze fel számítógépét, ha nem használja azt. Ha laptopot használ, akkor az Ubuntu automatikusan felfüggeszti a számítógépét, amikor lecsukja a fedelet. Ez elmenti a munkamenet állapotát a számítógép memóriájába, és kikapcsolja a számítógép legtöbb funkcióját. A felfüggesztés alatt a számítógép kis mennyiségű áramot használ.

A számítógép saját kezűleg történő felfüggesztéséhez kattintson a rendszer menüre, és válassza a Felfüggesztés menüpontot.

Kikapcsolás vagy újraindítás

Ha teljesen ki szeretné kapcsolni a számítógépet vagy újraindítaná, akkor kattintson a rendszer menüre, és válassza a Leállítás menüpontot.

Ha más felhasználók is be vannak jelentkezve, akkor nem biztos, hogy ki tudja kapcsolni vagy újra tudja indítani a számítógépet, mert ez befejezné az ő munkameneteiket is. Ha rendelkezik rendszergazdai jogosultságokkal, akkor a rendszer bekérheti a jelszavát a leállításhoz.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-findip.page0000644000373100047300000000417712701705277024663 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Az IP-címének ismerete segíthet elhárítani a hálózati problémákat. IP-címének meghatározása

Az IP-címének ismerete segíthet az internetkapcsolatával kapcsolatos problémák elhárításában. Számítógépének meglepő módon két IP-címe van: egy a belső hálózathoz és egy az internethez.

Belső (hálózati) IP-címének meghatározásához:

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Kattintson a Hálózat ikonra, és válassza a bal oldali lista Vezetékes vagy Vezeték nélküli pontját, annak a hálózati kapcsolatnak megfelelően, amelynek IP-címét keresi.

A belső IP-címe az információk listájában jelenik meg.

Külső (internetes) IP-címének meghatározásához:

Keresse fel a whatismyipaddress.com oldalt.

A weboldal megjeleníti az Ön külső IP-címét.

Attól függően, hogy a számítógép hogyan csatlakozik az internethez, ezek a címek megegyezhetnek.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/documents-viewgrid.page0000644000373100047300000000335012701705276026434 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Greg Beam ki7mt@yahoo.com 2014 Dokumentumok megjelenítési módjának megváltoztatása. Fájlok megjelenítése listában vagy rácsban

A dokumentumok és gyűjtemények alapesetben rács formátumban jelennek meg. A lista formátumban való megjelenítéshez:

A felső sávon válassza a Dokumentumok menüpontot az alkalmazásmenü megjelenítéséhez.

Válassza a Megjelenítés mint menüből a Lista lehetőséget.

A listanézet oszlopai megjelenítik a dokumentum típusát, módosítási dátumát, valamint hogy helyileg vagy a Google Dokumentumokon vagy a SkyDrive-on van-e tárolva.

Válassza az alkalmazásmenü Rács menüpontját az alapértelmezett formátum visszaállításához.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/backup-where.page0000644000373100047300000000446412701705307025174 0ustar langpacklangpack00000000000000 Hol tárolja mentéseit, és milyen típusú tárolóeszközt használjon. c GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Hol tárolja a mentést

A biztonsági mentéseket a számítógépétől külön helyen tárolja (például külső merevlemezen). Így ha a számítógép megsérül, a mentés érintetlen marad. A legnagyobb biztonság érdekében ne tárolja a biztonsági mentést a számítógéppel azonos épületben. Ha tűz üt ki, vagy lopás történik, akkor az adatok mindkét másolata elveszhet, ha együtt tárolja azokat.

Fontos a megfelelő mentési adathordozó kiválasztása is. Olyan eszközt válasszon, amely elegendő kapacitással rendelkezik az összes menteni kívánt fájlhoz.

Helyi és távoli tárolási lehetőségek

USB memóriakulcs (alacsony kapacitás)

Írható CD vagy DVD (alacsony/közepes kapacitás)

Külső lemezmeghajtó (általában nagy kapacitás)

Belső lemezmeghajtó (nagy kapacitás)

Hálózati meghajtó (nagy kapacitás)

Fájl- vagy mentési kiszolgáló (nagy kapacitás)

Online mentési szolgáltatás (például Amazon S3; a kapacitás díjfüggő)

Ezek némelyike elegendő kapacitással rendelkezik a rendszer minden fájljának mentéséhez, amit teljes rendszermentésnek is neveznek.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/prefs-display.page0000644000373100047300000000125412701705306025372 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Háttér, méret és elforgatás, fényerő… Megjelenítés és képernyő usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/keyboard-osk.page0000644000373100047300000000307412701705306025204 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Képernyő-billentyűzet használata szöveg bevitelére az egérrel gombokra kattintva. Képernyő-billentyűzet használata

Ha számítógépéhez nem csatlakozik billentyűzet, vagy nem szereti használni, akkor a szövegbevitelhez bekapcsolhatja a képernyő-billentyűzetet.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg az Akadálymentesítés panelt, és válassza a Gépelés lapot.

Kapcsolja be a Gépelési segédet a képernyő-billentyűzet megjelenítéséhez.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/unity-launcher-change-autohide.page0000644000373100047300000000344312701705305030603 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Az Indító megjelenítése csak szükség esetén. Az Indító automatikus elrejtése

Elrejtheti az Indítót, ha csak akkor akarja látni, ha az egérrel vagy az érintőtáblával az egérmutatót a képernyő bal széléhez vagy bal felső sarkához mozgatja.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő rendszer menüre, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

A Személyes kategóriában kattintson a Megjelenés gombra.

Váltson a Viselkedés lapra.

Kapcsolja be az Indító automatikus elrejtését.

Válassza a Bal oldal vagy a Bal felső sarok lehetőséget az Indító megjelenítési helyének kijelöléséhez.

Annak megakadályozására, hogy az Indító véletlenül jelenjen meg, az Ubuntu megköveteli, hogy az Indító megjelenítéséhez az egér vagy érintőtábla mutatóját kicsivel erősebben nyomja a bal oldalhoz. Az Előtűnés érzékenysége csúszka alacsonyabbra vagy magasabbra állításával beállítható ez az erő.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/shell-overview.page0000644000373100047300000000205212701705312025555 0ustar langpacklangpack00000000000000 Asztal Bemutatás, gyorsbillentyűk, ablakok… GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Asztal, alkalmazások és ablakok
Az asztal
Alkalmazások és ablakok
usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/unity-launcher-intro.page0000644000373100047300000000323112701705264026710 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az Indító a képernyő bal oldalán található. Ubuntu dokumentációs csapat Az Indító használata alkalmazások indítására

Az Indító ikonjai

Az Indító az Unity asztal egyik alapvető összetevője. A bejelentkezéskor a képernyő bal oldalán jelenik meg. Az Indítóról gyorsan hozzáférhet az alkalmazásokhoz, a munkaterületekhez, a cserélhető eszközökhöz és a Kukához.

Ha egy használni kívánt alkalmazás jelen van az Indítón, akkor kattintson az ikonjára az elindításához.

Az Indító alaposabb megismeréséhez olvassa el az Indító alábbi súgótémáit.

Az Indító használata
Az Indító személyre szabása
usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-proxy.page0000644000373100047300000000540012701705272024554 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com A proxy szűri az Ön által látogatott weboldalakat, általában felügyeleti vagy biztonsági okokból. Proxy beállításainak megadása
Mi az a proxy?

A webproxy szűri az Ön által megtekintett weboldalakat, elfogja a webböngésző által küldött, a weboldalak és azok elemeinek letöltésére vonatkozó kéréseket, és eldöntik hogy Ön elérheti-e azokat. A proxykat gyakran használják cégeknél és nyilvános vezeték nélküli hotspotokon a megtekinthető weboldalak felügyeletéhez. Céljuk, hogy megakadályozzák Önt az internet bejelentkezés nélküli használatában, vagy a weboldalakon biztonsági ellenőrzések végzése.

Proxy módszer megváltoztatása

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg a Hálózat panelt, majd válassza a Hálózati proxy pontot az ablak bal oldalán látható listából.

Válassza ki a használni kívánt proxy módszert az alábbiak közül.

Nincs

Az alkalmazások közvetlen kapcsolatot használnak a webes tartalmak elérésére.

Kézi

Minden proxyzott protokoll esetén adja meg egy proxy címét és portját. A protokollok: HTTP, HTTPS, FTP és SOCKS.

Automatikus

Egy olyan erőforrásra mutató URL, amely tartalmazza a rendszere számára megfelelő beállításokat.

A proxybeállítások a kiválasztott beállítások használatához hálózati kapcsolatot használó alkalmazásokra lesznek alkalmazva.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/color-calibrate-printer.page0000644000373100047300000000326012701705265027336 0ustar langpacklangpack00000000000000 A nyomtató kalibrálása a pontos színekkel történő nyomtatáshoz fontos. Richard Hughes richard@hughsie.com Hogyan kalibrálhatom a nyomtatómat?

Nyomtató profilozására két lehetősége van:

Fotospektrométer eszköz használatával, mint a Pantone ColorMunki

Nyomtatási referenciafájl letöltésével egy színkezelő cégtől.

Egy színkezelő cég igénybe vétele nyomtatóprofil generálására általában a legolcsóbb megoldás, ha csak egy vagy két papírtípust használ. A cégek weboldaláról letöltött és kinyomtatott és buborékos borítékban visszaküldött referenciadiagramot beszkennelik, előállítják a profilt, és e-mailben visszaküldik a pontos ICC-profilt.

A ColorMunkihoz hasonló drága eszköz használata csak akkor olcsóbb, ha sok tintacsomagot vagy papírtípust profiloz.

Ha másik szállítótól vásárol tintát, ne feledje újrakalibrálni a nyomtatót!

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-wireless-edit-connection.page0000644000373100047300000002304712701705270030315 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Ismerje meg a vezeték nélküli kapcsolat szerkesztő-képernyőjének beállításait. Vezeték nélküli kapcsolat szerkesztése

Ez a téma leírja a vezeték nélküli hálózati kapcsolat szerkesztéséhez elérhető beállításokat. Kapcsolat szerkesztéséhez kattintson a hálózat menüre a menüsávon, majd válassza a Kapcsolat szerkesztése menüpontot.

A legtöbb hálózat megfelelően működik az alapbeállításokkal, emiatt nem kell azokat módosítania. Számos itt ismertetett beállítás célja a speciálisabb hálózatok jobb felügyelete.

Elérhető minden felhasználónak / Automatikus csatlakozás <gui>Automatikus csatlakozás</gui>

Jelölje be ezt a négyzetet, hogy a számítógép mindig megpróbáljon csatlakozni a vezeték nélküli hálózathoz, amikor hatótávon belül van.

Ha több automatikus csatlakozásra állított hálózat is hatókörön belül van, akkor a számítógép a Hálózati kapcsolatok ablak Vezeték nélküli lapján elsőként megjelenő hálózathoz fog csatlakozni. Ha már csatlakozva van egy hálózathoz, akkor ez a kapcsolat nem fog megszakadni azért, hogy egy éppen elérhetővé vált másik hálózathoz csatlakozzon.

<gui>Elérhető minden felhasználónak</gui>

Jelölje be ezt a négyzetet, ha a számítógép minden felhasználója hozzáférhet ehhez a vezeték nélküli hálózathoz. Ha a hálózat WEP/WPA jelszóval védett, és bejelölte ezt a négyzetet, akkor csak egyszer kell megadnia a jelszót. A számítógép minden más felhasználója így anélkül lesz képes csatlakozni a hálózathoz, hogy a jelszót tudnák.

Ha ez be van jelölve, akkor a hálózat beállításainak módosításához rendszergazdai jogokkal kell rendelkeznie. A program bekérheti a rendszergazdai jelszót.

Vezeték nélküli <gui>SSID</gui>

Ez azon vezeték nélküli hálózat neve (angolul Service Set Identifier), amelyhez csatlakozik. Ne módosítsa, hacsak nem változtatta meg a vezeték nélküli hálózat nevét (például a vezeték nélküli router vagy bázisállomás beállításai alatt).

<gui>Mód</gui>

Itt adhatja meg, hogy Kiépített hálózathoz (ahol a számítógépek egy központi bázisállomáshoz vagy routerhez csatlakoznak) vagy Eseti hálózathoz (ahol nincs bázisállomás, és a hálózat számítógépei egymáshoz kapcsolódnak). A legtöbb hálózat kiépített típusú, néha hasznos lehet saját eseti hálózatot összeállítani.

Ha az Eseti beállítást választja, akkor két másik beállítás is megjelenik: a Sáv és a Csatorna. Ezek megadják, hogy az eseti vezeték nélküli hálózat melyik vezeték nélküli frekvencián működik. Néhány számítógép csak bizonyos sávokon képes működni (például csak az A vagy csak a B/G sávon), emiatt azt a sávot válassza ki, amelyet az eseti hálózat minden leendő számítógépe képes használni. Forgalmas helyeken több vezeték nélküli hálózat is használhatja ugyanazt a csatornát, ez lelassíthatja a kapcsolatot, emiatt is szükség lehet a csatorna megváltoztatására.

<gui>BSSID</gui>

Ez a Basic Service Set Identifier rövidítése. Az SSID (lásd fent) a hálózat emberek által olvasható neve, a BSSID a számítógépek által értelmezett név, amely egy számokból és betűkből álló, egyedi karakterlánc. Ha egy hálózat rejtett, akkor nem rendelkezik SSID-vel, csak BSSID-vel.

<gui>Eszköz MAC-címe</gui>

A MAC-cím egy hálózati hardvert (például vezeték nélküli kártyát, Ethernet hálózati kártyát vagy routert) azonosító kód. Minden eszköz, amelyhez a hálózaton csatlakozhat, rendelkezik egy egyedi, a gyárban kapott MAC-címmel.

Ezen beállítás segítségével megváltoztatható a hálózati kártya MAC-címe.

<gui>Klónozott MAC-cím</gui>

A hálózati hardver (vezeték nélküli kártya) képes másik MAC-címet használni. Ez akkor hasznos, ha egy csak adott MAC-címmel kommunikáló eszközzel (például egy széles sávú kábelmodemmel) vagy szolgáltatással rendelkezik.

<gui>MTU</gui>

Ez a beállítás megváltoztatja a maximális átviteli egységet, ami a hálózaton egyszerre átküldhető adatcsomag maximális mérete. A fájlok hálózaton való átküldésekor az adatok kis csomagokra lesznek felbontva. A hálózaton optimális MTU a (zajos kapcsolat miatti) csomagvesztés valószínűségétől és a kapcsolat sebességétől függ. Ezt a beállítást általában nem kell módosítani.

Vezeték nélküli biztonság <gui>Biztonság</gui>

Ez megadja a vezeték nélküli hálózat által használat titkosítást. A titkosított kapcsolatok segítenek megvédeni a vezeték nélküli kapcsolatot az eltérítéstől, így mások nem „hallgathatnak bele”, és nem láthatják például, hogy milyen weboldalakat keres fel.

Egyes titkosításfajták erősebbek másoknál, de régebbi vezeték nélküli berendezések esetleg nem támogatják. A kapcsolódáshoz általában be kell írnia egy jelszót, a kifinomultabb típusok megkövetelhetnek felhasználónevet és digitális tanúsítványt is. A népszerű vezeték nélküli titkosításfajtákkal kapcsolatos információkért lásd: .

IPv4 beállítások

Ezen a lapon megadhatja például a számítógépének IP-címét, és hogy melyik DNS-kiszolgálókat használja. A Módszer lista különböző értékeinek kiválasztásával az információk megadásának különböző módjai közt válogathat.

A következő módszerek érhetők el:

<gui>Automatikus (DHCP)</gui>

Az IP-címhez és a használandó DNS-kiszolgálóhoz hasonló információk lekérése egy DHCP-kiszolgálótól. A DHCP-kiszolgáló egy számítógép vagy más eszköz (például router) a hálózaton, amely eldönti, hogy a számítógépe milyen hálózati beállításokat kap - a hálózathoz való első kapcsolódáskor automatikusan a helyes beállításokat kapja. A legtöbb hálózat DHCP-t használ.

<gui>Csak automatikus (DHCP) címek</gui>

Ha ezt a beállítást választja, akkor a számítógép az IP-címét egy DHCP-kiszolgálótól kapja, de a többi beállítást (például a használandó DNS-kiszolgálót) saját kezűleg kell megadnia.

<gui>Kézi</gui>

Válassza ezt a lehetőséget, ha minden hálózati beállítást maga szeretne megadni, ideértve a számítógép által használandó IP-címet is.

<gui>Csak közvetlen kapcsolat</gui>

A közvetlen kapcsolat segítségével a hálózaton a számítógépeket DHCP-kiszolgáló használata vagy az IP-címek és más beállítások kézi megadása nélkül kapcsolhatja össze. Ha közvetlen kapcsolatot használó hálózathoz csatlakozik, akkor a számítógépek egymás közt meghatározzák a használandó IP-címeket és hasonlókat. Ez akkor hasznos, ha ideiglenesen szeretne összekapcsolni néhány számítógépet, hogy egymással kommunikálhassanak.

<gui>Tiltva</gui>

Ez a beállítás letiltja a hálózati kapcsolatot, és megakadályozza a csatlakozást. Ne feledje, hogy az IPv4 és IPv6 külön kapcsolatnak számítanak, még ha ugyanahhoz a hálózati kártyához tartoznak is. Ha az egyik engedélyezett, akkor állítsa a másikat mellőzöttre.

IPv6 beállítások

Ez hasonló az IPv4 laphoz, csupán az újabb IPv6 szabványt kezeli. A legkorszerűbb hálózatok IPv6-ot használnak, de az IPv4 sokkal népszerűbb.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/addremove-install-synaptic.page0000644000373100047300000000531112701705265030054 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ubuntu dokumentációs csapat Greg Beam ki7mt@yahoo.com A Synaptic a Szoftverek egy hatékony, de bonyolult szoftverkezelési alternatívája>. A Synaptic használata speciális szoftverkezelési feladatokra

A Synaptic csomagkezelő hatékonyabb, és olyan szoftverkezelési feladatokat is el tud végezni, amelyeket a Szoftverek nem. A Synaptic felhasználói felülete bonyolultabb, és nem támogatja a Szoftverek újabb szolgáltatásait, mint például az értékelések és vélemények megjelenítése, emiatt nem javasolt az új Ubuntu felhasználóknak.

A Synaptic nincs alapesetben telepítve, de a Szoftverek használatával telepítheti>.

Szoftverek telepítése a Synapticcal

Nyissa meg a Synapticot a Dashból vagy az Indítóról. A Hitelesítés ablakban meg kell adnia a jelszavát.

Kattintson a Keresés gombra egy alkalmazás kereséséhez, vagy kattintson a Csoportok gombra a kategóriák tallózásához.

Kattintson a jobb egérgombbal a telepíteni kívánt alkalmazásra, és válassza a Kijelölés telepítésre menüpontot.

Ha a program megkérdezi, hogy kijelöli-e a további változtatásokat, nyomja meg a Kijelölés gombot.

Válassza ki a további telepíteni kívánt alkalmazásokat.

Nyomja meg az Alkalmaz gombot, majd a megjelenő ablakban is nyomja meg az Alkalmaz gombot. A kiválasztott alkalmazások letöltésre és telepítésre kerülnek.

A Synapticcal kapcsolatos további információkért lásd a Synaptic How To-t.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-general.page0000644000373100047300000000155612701705302025012 0ustar langpacklangpack00000000000000 IP-cím meghatározása, WEP és WPA biztonság, MAC-címek, proxyk… Az Ubuntu dokumentációs csapat GNOME dokumentációs projekt Hálózatkezelés és tippek usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/contacts-connect.page0000644000373100047300000000260712701705277026067 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2013 Levélírás, csevegés vagy telefonálás névjegyeknek. Kapcsolatfelvétel névjegyekkel

Levélírás, csevegés vagy telefonálás a Névjegyekben tárolt partnerrel:

Válassza ki a névjegyet a névjegylistából.

Kattintson a használni kívánt Részletre. Ha például e-mailt szeretne írni a névjegynek, akkor kattintson az e-mail címre.

A megfelelő alkalmazás elindul a névjegy adataival.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page0000644000373100047300000001516112701705304033367 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az Ubuntu dokumentációs wiki közreműködői Phil Bull philbull@gmail.com Egyes illesztőprogramok nem működnek megfelelően bizonyos vezeték nélküli csatolókkal, emiatt szükség lehet másik illesztőprogram használatára. Vezeték nélküli hálózatok hibáinak elhárítása Győződjön meg róla, hogy működő illesztőprogramok vannak telepítve

Ebben a lépésben ellenőrizheti, hogy a vezeték nélküli csatolóhoz telepítve van-e működő illesztőprogram. Az illesztőprogram olyan szoftver, amely megadja a számítógépnek, hogy hogyan használhat megfelelően egy hardvereszközt. Még ha a vezeték nélküli csatolót a számítógép fel is ismeri, nem biztos, hogy az illesztőprogramjai megfelelően működnek. Ilyenkor szükség lehet a csatolóhoz másik, jobban működő illesztőprogram keresésére. Próbálkozzon az alábbi lehetőségekkel:

Ellenőrizze, hogy vezeték nélküli csatolója szerepel-e a támogatott eszközök listáján

A legtöbb Linux disztribúció felsorolja az általuk támogatott vezeték nélküli eszközöket. Néha ezek a listák további információkat tartalmaznak az egyes csatolók illesztőprogramjainak beüzemeléséhez. Nézze meg az Ön által használt disztribúció listáját (például: Ubuntu, Fedora vagy openSUSE), és ellenőrizze, hogy tartalmazza-e az Ön vezeték nélküli csatolójának gyártóját és típusát. Az itt található információk segítségével esetleg működésre bírhatja a vezeték nélküli illesztőprogramokat.

Keressen további nyílt vagy zárt illesztőprogramokat

Noha az Ubuntu nagyon sok eszközt támogat, szükség lehet egyes illesztőprogramok külön történő telepítésére. A További illesztőprogramok eszköz segítségével megkeresheti ezeket a további nyílt vagy zárt forrású illesztőprogramokat.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő gombra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

A Rendszer szakaszban kattintson a Szoftverek és frissítések elemre.

Váltson a További illesztőprogramok lapra.

A kártya windowsos illesztőprogramjainak használata

Általánosságban nem használhat az egyik operációs rendszerre (például: Windows) készített illesztőprogramot egy másik operációs rendszeren (például: Linux). Ez azért van így, mert eltérően kezelik az eszközöket. A vezeték nélküli csatolók esetén azonban telepíthet egy kompatibilitási réteget (NDISwrapper), amely lehetővé teszi bizonyos windowsos illesztőprogramok használatát Linuxon. A vezeték nélküli csatolók majdnem mindig rendelkeznek windowsos illesztőprogrammal, míg a linuxos illesztőprogramok nem mindig érhetők el. Az NDISwrapper használatáról itt tudhat meg többet. Ne feledje, hogy nem minden vezeték nélküli illesztőprogram használható az NDISwrapperrel.

Az ndiswrapperrel kapcsolatos részletes információk ezen az oldalon találhatók, beleértve az ndiswrapperhez tartozó hibaelhárítási segítséget.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/files-select.page0000644000373100047300000000413712701705307025173 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Nyomja meg a CtrlS kombinációt több hasonló nevű fájl kijelöléséhez. Fájlok kijelölése minta alapján

Egy mappa fájljait fájlnévminta alapján is kiválaszthatja. Nyomja meg a CtrlS kombinációt a Találatok kijelölése ablak megnyitásához. Írja be a fájlok neveinek közös részét, valamint a helyettesítő karaktereket. Két helyettesítő karakter használható:

A * tetszőleges számú karakterre illeszkedik, még a nulla karakterre is.

A ? pontosan egy tetszőleges karakterre illeszkedik.

Például:

Ha van egy-egy Számla nevű OpenDocument szövegfájlja, PDF-fájlja és képe, akkor mindhárom kiválasztható a következő mintával:

Számla.*

Ha fényképeit például Nyaralás-001.jpg, Nyaralás-002.jpg, Nyaralás-003.jpg néven tárolja, akkor ezeket kijelölheti a következő mintával:

Nyaralás-???.jpg

Ha az előbbi fényképei vannak, de néhányat szerkesztett, és nevük végéhez hozzáadta a -szerkesztett utótagot, a szerkesztett fényképek ezzel választhatók ki:

Nyaralás-???-szerkesztett.jpg

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-wrongnetwork.page0000644000373100047300000000364112701705313026142 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Módosítsa kapcsolatbeállításait, és törölje a nem kívánt kapcsolatot. A számítógépem a rossz hálózathoz kapcsolódik

Amikor bekapcsolja a számítógépét, vagy másik helyen kapcsolja be, akkor az automatikusan megpróbál olyan vezeték nélküli hálózatokhoz kapcsolódni, amelyekhez korábban már kapcsolódott. Ha a gép mindig egy rossz hálózathoz próbál kapcsolódni (azaz nem ahhoz, amelyhez Ön szeretné), akkor tegye a következőket:

Kattintson a hálózat menüre a menüsávon, és válassza a Kapcsolatok szerkesztése menüpontot.

Lépjen a Vezeték nélküli lapra, válassza ki azt a vezeték nélküli hálózatot, amelyhez nem szeretne a továbbiakban kapcsolódni.

Kattintson a hálózatra egyszer a kijelöléséhez, és nyomja meg a Törlés gombot. A számítógép ezentúl nem fog próbálkozni a kapcsolódással ahhoz a hálózathoz.

Ha a jövőben mégis az éppen törölt hálózathoz szeretne kapcsolódni, akkor kattintson a menüsávon lévő hálózat menüre, és válassza ki a vezeték nélküli hálózatok megjelenő listájából, ahogy bármely más vezeték nélküli hálózattal is tenné.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/mouse-disabletouchpad.page0000644000373100047300000000322212701705302027062 0ustar langpacklangpack00000000000000 Gépelés közben kapcsolja ki az érintőtáblát a véletlen kattintások elkerüléséhez. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Érintőtábla letiltása gépelés közben

A laptopok érintőtáblái gyakran ott találhatók, ahol gépelés közben csuklója pihen. Ez gépelés közben véletlen kattintásokhoz vezethet. Az érintőtáblát letilthatja a gépelés idejére, ilyenkor azonban az utolsó billentyűleütés után kis idővel újra működni fog.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg az Egér és érintőtábla panelt.

Az Érintőtábla lapon jelölje be a Letiltás gépelés közben négyzetet.

Az Érintőtábla szakasz csak akkor jelenik meg, ha rendszere rendelkezik érintőtáblával.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/contacts-edit-details.page0000644000373100047300000000371412701705304026775 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com A névjegyek információinak szerkesztése. Névjegyadatok szerkesztése

A névjegyadatok szerkesztésével naprakészen és hiánytalanul tarthatja címjegyzékének információit.

Válassza ki a névjegyet a névjegylistából.

Kattintson a Szerkesztés gombra a Névjegyek jobb felső sarkában.

A névjegy adatainak szerkesztése.

További részletek, például új telefonszám vagy e-mail cím hozzáadásához nyomja meg a Új részlet gombot, és válassza ki a felvenni kívánt mezőt.

Kattintson a Kész gombra a névjegy szerkesztésének befejezéséhez.

Összekapcsolt névjegyek esetén a profilok avatarjaira kattintva szerkesztheti a profilokat.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/files-share.page0000644000373100047300000000606212701705303025011 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fájlok átvitele e-mail partnereinek a fájlkezelőből. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Fájlok megosztása és átvitele

Közvetlenül a fájlkezelőből megoszthatja fájljait partnereivel, vagy átviheti azokat külső eszközeire vagy hálózati megosztásaira.

Nyissa meg a fájlkezelőt.

Keresse meg az átvinni kívánt fájlt.

Kattintson a jobb egérgombbal a fájlra, és válassza a Küldés menüpontot.

Megnyílik a Küldés ablak. Válassza ki, hogy hová szeretné küldeni a fájlt, és nyomja meg a Küldés gombot. További információkért lásd a célok listáját alább.

Egyszerre több fájlt is küldhet. Válasszon ki több fájlt a Ctrl lenyomva tartásával, majd kattintson a jobb egérgombbal bármely kiválasztott fájlra. A fájlokat automatikusan tömörítheti zip vagy tar archívumba is.

Célok

A fájl e-mailben való küldéséhez válassza az E-mail lehetőséget, és adja meg a címzett e-mail címét.

A fájl azonnaliüzenő-partnerének való küldéséhez válassza az Azonnali üzenet lehetőséget, majd válassza ki a partnert a legördülő listából. Ennek működéséhez lehet, hogy el kell indítani az azonnali üzenő alkalmazást.

A fájl CD-re vagy DVD-re írásához válassza a CD/DVD készítő lehetőséget. További információkért lásd: .

A fájl Bluetooth eszközre való átviteléhez válassza a Bluetooth (OBEX küldés) lehetőséget, és válassza ki azt az eszközt, amelyre a fájlt küldeni szeretné. Csak a számítógépével már párosított eszközök jelennek meg. További információkért lásd: .

A fájl külső eszközre, például USB-meghajtóra másolásához vagy egy csatlakozó kiszolgálóra való feltöltéséhez válassza a Cserélhető lemezek és megosztások lehetőséget, majd válassza ki a használandó eszközt vagy kiszolgálót.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/nautilus-file-properties-basic.page0000644000373100047300000001237312701705310030641 0ustar langpacklangpack00000000000000 Alapvető információk megjelenítése, jogosultságok beállítása és alap alkalmazások kiválasztása. Tiffany Antopolski tiffany@antopolski.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Fájl tulajdonságai

Adott fájl vagy mappa információinak megjelenítéséhez kattintson rá a jobb egérgombbal, és válassza a Tulajdonságok menüpontot. Ennek alternatívájaként jelölje ki a fájlt, és nyomja meg az AltEnter kombinációt.

A fájl tulajdonságai ablak olyan információkat jelenít meg, mint a fájl típusa, mérete és módosításának ideje. Ha gyakran van szüksége ezekre az információkra, akkor megjeleníttetheti ezeket a listanézet oszlopaiban vagy az ikonfeliratokban is.

Az Alap lapon megjelenő információk részletes bemutatása alább található. Elérheti a Jogosultságok és Megnyitás ezzel lapokat is. Bizonyos fájltípusok, például képek és videók esetén egy extra lap is megjelenik, amely a méretekhez, hosszhoz és kodekhez hasonló információkat jelenít meg.

Alap tulajdonságok <gui>Név</gui>

A fájlt ezen mező módosításával átnevezheti. A fájlt a tulajdonságok ablakon kívül is átnevezheti, lásd: .

<gui>Típus</gui>

Ez segít azonosítani a fájl típusát, például PDF-dokumentum, OpenDocument szöveg vagy JPEG kép. A fájltípus többek közt meghatározza, hogy milyen alkalmazások képesek megnyitni a fájlt. Egy képet például nem fog tudni megnyitni egy zenelejátszóval. További információkért lásd: .

A fájl MIME-típusa zárójelben jelenik meg. A MIME-típus használatával a számítógépek szabványos módon hivatkozhatnak a fájltípusokra.

Tartalom

Ez a mező csak mappák tulajdonságainak megjelenítésekor látható, és a mappában található elemek számát jelzi. Ha a mappa további mappákat is tartalmaz, akkor minden tartalmazott mappa egy elemnek számít, még ha további elemeket is tartalmaz. Továbbá minden fájl egy elemnek számít. Ha a mappa üres, akkor a tartalom mező a semmi szót jeleníti meg.

Méret

Ez a mező akkor jelenik meg, amikor egy fájl (nem pedig mappa) tulajdonságait nyitotta meg. A fájl mérete megadja, hogy az mennyi lemezhelyet foglal el. Ez egyben azt is jelzi, hogy várhatóan meddig fog tartani a fájl letöltése vagy elküldése (például e-mailben): a nagyobb fájlok küldése/fogadása tovább tart.

A méret bájtban, KB, MB vagy GB egységben lehet megadva. Az utóbbi három esetén a méret zárójelben bájtban megadva is megjelenik. Technikailag 1 KB 1024 bájt, 1 MB 1024 KB és így tovább.

Hely

A számítógépén lévő egyes fájlok helyét az abszolút elérési út adja meg. Ez a fájl egyedi „címe” a számítógépén, és azon mappák listájából áll, amelyekbe sorban belépve elérheti a fájlt. Ha például Géza saját mappájában van egy Önéletrajz.pdf nevű fájl, akkor annak helye a /home/geza/Önéletrajz.pdf.

Kötet

A fájlrendszer, amelyen a fájl található. Ez megjeleníti a fájlt fizikailag tároló helyet, például a merevlemezt vagy CD-meghajtót, vagy hálózati megosztást, illetve fájlkiszolgálót. A merevlemezek feloszthatók lemezpartíciókra, a Kötet alatt a partíció is megjelenik.

Szabad hely

Ez csak mappák esetén jelenik meg. Megadja a mappát tároló lemezen elérhető szabad lemezhelyet. Ezzel egyszerűen ellenőrizheti, hogy a merevlemez tele van-e.

Elérés

A fájl utolsó megnyitásának dátuma és ideje.

Módosítva

A fájl utolsó módosításának és mentésének dátuma és ideje.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/user-admin-explain.page0000644000373100047300000001003312701705307026306 0ustar langpacklangpack00000000000000 A rendszer fontos részeinek módosításához rendszergazdai jogosultságok szükségesek. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Hogyan működnek a rendszergazdai jogosultságok?

Az Ön által létrehozott fájlokon kívül a számítógép számos, a rendszer megfelelő működéséhez szükséges fájlt tartalmaz. Ha ezek a fontos rendszerfájlok nem megfelelően kerülnek módosításra, akkor a legváltozatosabb funkciók romolhatnak el, emiatt a fájlok alapesetben írásvédettek. Bizonyos alkalmazások képesek a rendszer fontos részeinek módosítására, emiatt szintén védettek.

A védelem lényege, hogy csak rendszergazdai jogosultságokkal rendelkező felhasználók módosíthatják a fájlokat, vagy használhatják az alkalmazásokat. A napi használatban nem lesz szüksége rendszerfájlok módosítására vagy ezen alkalmazások használatára, így alapesetben nincs rendszergazdai jogosultsága.

Néha szükség lehet ezen alkalmazások használatára, így ideiglenesen rendszergazdai jogosultságokra tehet szert a módosítások végrehajtásához. Ha egy alkalmazás rendszergazdai jogosultságokat igényel, akkor bekéri a jelszavát. Ha például új szoftvert szeretne telepíteni, akkor a szoftvertelepítő (csomagkezelő) bekéri a rendszergazdai jelszót, hogy telepíthesse az új alkalmazást a rendszerre. Miután ezzel elkészült, a rendszergazdai jogosultságait elveszti.

A rendszergazdai jogosultságok a felhasználói fiókhoz tartoznak. Egyes felhasználók rendelkeznek rendszergazdai jogosultságokkal, míg mások nem. Ezek nélkül nem lesz képes szoftverek telepítésére. Egyes felhasználói fiókok (például a „root” fiók) állandó rendszergazdai jogosultságokkal rendelkeznek. Ne használjon állandó rendszergazdai jogosultságokkal rendelkező fiókot, mert véletlenül megváltoztathat valamit, amit igazából nem akart (például letörölt egy fontos fájlt).

Összefoglalva, a rendszergazdai jogosultságok szükség esetén lehetővé teszik a rendszer fontos részeinek megváltoztatását, de megakadályozzák a véletlen módosítást.

Ki az a „root felhasználó”?

Az állandóan rendszergazdai jogokkal rendelkező felhasználó neve a root. A su és sudo programok használatával ideiglenesen megkaphatja a „root” felhasználó jogosultságait.

Miért hasznosak a rendszergazdai jogosultságok?

A rendszergazdai jogosultságok meglétének ellenőrzése a fontos változtatások előtt azért hasznos, mert megakadályozza az operációs rendszer szándékos vagy véletlen „elrontását”.

Ha mindig rendszergazdai jogosultsága lenne, véletlenül megváltoztathatna egy fontos fájlt, vagy olyan alkalmazást futtathatna, amely esetleg egy tévedésből kifolyólag változtat meg valami fontosat. Csak a rendszergazdai jogosultságok ideiglenes, adott céllal való használata csökkenti az ilyen hibák bekövetkezésének veszélyét.

Csak néhány megbízható felhasználónak szabad rendszergazdai jogosultságokat adni. Ez megakadályozza a többi felhasználót a rendszer működésének nem kívánt befolyásolásában, például szükséges alkalmazások eltávolításában, szükségtelen alkalmazások telepítésében és fontos fájlok módosításában. Ez biztonsági szempontból hasznos.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/user-admin-problems.page0000644000373100047300000000266112701705303026475 0ustar langpacklangpack00000000000000 Egyes feladatokat, például alkalmazások telepítését csak rendszergazdai jogosultságok birtokában hajthat végre. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Rendszergazdai korlátozások által okozott problémák

Problémákba ütközhet, ha nincs rendszergazdai jogosultsága. Bizonyos feladatok végrehajtásához rendszergazdai jogosultság szükséges, például:

Csatlakozás hálózatokhoz vagy vezeték nélküli hálózatokhoz

A számítógéphez csatlakoztatott cserélhető lemez vagy egy másik lemezpartíció tartalmának megtekintése (például egy Windows partíció)

Új alkalmazások telepítése

Megváltoztathatja, hogy kinek legyen rendszergazdai jogosultsága.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/numeric-keypad.page0000644000373100047300000000360312701705305025524 0ustar langpacklangpack00000000000000 A numerikus billentyűzet bekapcsolása alapértelmezésben. Ubuntu dokumentációs csapat Numerikus billentyűzet

A Num Lock billentyűvel saját kezűleg kapcsolhatja be vagy ki a numerikus billentyűzetet. Ezen kívül a számítógépek BIOS beállításai gyakran tartalmaznak egy beállítást arra vonatkozóan, hogy indításkor a numerikus billentyűzet be legyen kapcsolva. Egyéb esetben a következőképpen is beállítható:

Telepítse a numlockx csomagot.

Nyissa meg az Indítópultot, és vegyen fel egy új programot a következő paranccsal: numlockx on

Ha szeretné, hogy a numerikus billentyűzet a bejelentkezési képernyőn is be legyen kapcsolva, létrehozhat egy speciális konfigurációs fájlt. Nyomja meg a CtrlAltT billentyűkombinációt a terminálablak megnyitásához, és futtassa a következő parancsot (ez egy hosszú parancs, még ha a képernyőn több sorba is van tördelve – másolja a terminálba a kívánt eredmény érdekében):

sudo sh -c 'printf "[SeatDefaults]\ngreeter-setup-script=numlockx on\n" >/usr/share/lightdm/lightdm.conf.d/50-numlock.conf'

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/color-whyimportant.page0000644000373100047300000000724212701705303026471 0ustar langpacklangpack00000000000000 A színkezelés tervezők, fényképészek és művészek számára fontos. Richard Hughes richard@hughsie.com Miért fontos a színkezelés?

A színkezelés folyamata alatt egy szín bemeneti eszközzel történő rögzítését, képernyőn való megjelenítését és kinyomtatását értjük, mialatt minden médiumon kezeljük a pontos színeket és színtartományokat.

A színkezelés szükségességét valószínűleg egy fényképpel lehet legjobban bemutatni.

Egy madár a fagyos falon a fényképezőgép keresőjében

A kijelzők általában túltelítik a kék csatornát, a képeket hideggé téve.

A felhasználó ezt láthatja egy átlagos noteszgép kijelzőjén

Figyelje meg, hogy a fehér nem „papírfehér”, és a szem feketéje most inkább barna.

Ezt láthatja a felhasználó a képet tipikus tintasugaras nyomtatón kinyomtatva

Az alapvető probléma, hogy minden eszköz színek más-más tartományát képes kezelni. Így hiába tud fényképet készíteni egy „elektromos kék” árnyalatban, a legtöbb nyomtató nem lesz képes reprodukálni azt.

A legtöbb képrögzítő eszköz RGB (vörös, zöld, kék) skálán rögzít, az ilyen képet át kell alakítani CMYK (cián, magenta, sárga és fekete) skálára a nyomtatáshoz. Újabb problémát jelent, hogy nem létezik fehér festék, így a fehérség csak a papír színének megfelelő lehet.

Újabb problémát jelentenek a mértékegységek. A szín mérésére használt skála megadása nélkül nem tudhatjuk, hogy a 100% vörös közel infravöröst jelent, vagy a legmélyebb vörös festéket a nyomtatóban. Ami az egyik kijelzőn 50% vörös, a másikon 62% lehet. Ez olyan, mintha azt mondanánk, hogy 7 távolságegységet utaztunk: nem tudhatjuk, hogy ez 7 kilométer vagy 7 méter volt.

Színek esetén az egységeket színskálának nevezzük. A színskála alapvetően a reprodukálható színek tartománya. Egy DSLR fényképezőgéphez hasonló eszköz rendelkezhet nagyon nagy színskálával, képes lehet egy naplemente majdnem minden színének rögzítésére, de egy projektor nagyon kicsi színskálával rendelkezik, és az ezen megjelenített kép színei „kimosottnak” fognak tűnni.

Egyes esetekben javítható az eszköz kimenete az annak küldött adatok megváltoztatásával, de más esetekben ez nem lehetséges. A felhasználónak azt kell megjeleníteni, ahogyan az eredmény is ki fog nézni.

Fényképek esetén van értelme használni az eszköz teljes színtartományát, mert így a színeken apró változtatásokat lehet végrehajtani. Más grafikák esetén a színeket pontosan kell megfeleltetni, ami akkor fontos, ha például egy céglogóval ellátott egyedi bögrét szeretne nyomtatni – a színeknek pontosan a logó színeinek kell lenniük.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/a11y-braille.page0000644000373100047300000000204212701705307024770 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Az Orka képernyőolvasó használata frissíthető Braille-kijelzővel. Képernyőolvasás Braille-ban

GNOME alatt az Orka képernyőolvasóval jelenítheti meg a felhasználói felületet frissíthető Braille-kijelzőn. A GNOME telepítésének módjától függően lehet, hogy az Orka nincs telepítve. Ebben az esetben telepítse az Orkát, majd nézze meg az Orka súgóját.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/sound-usemic.page0000644000373100047300000000406612701705306025227 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Analóg vagy USB mikrofon használata, és alapértelmezett bemeneti eszköz kiválasztása. Másik mikrofon használata

Egy külső mikrofon segítségével cseveghet barátaival, beszélhet munkatársaival, hangfelvételeket készíthet vagy egyéb multimédiás alkalmazásokat használhat. A számítógépe vagy a webkamerája rendelkezhet beépített mikrofonnal, a külső mikrofon azonban általában jobb hangminőséget nyújt.

Ha mikrofonja kerek csatlakozóval rendelkezik, akkor csatlakoztassa a számítógép megfelelő aljzatába. A legtöbb számítógépen két aljzat van: egy a mikrofonoknak, és egy a hangszóróknak. A mikrofonaljzatot mikrofon ikon jelöli. A megfelelő aljzatba csatlakoztatott mikrofonok lesznek általában az alapértelmezettek. Ellenkező esetben az alábbi utasítások segítenek az alapértelmezett bemeneti eszköz kiválasztásában.

Ha USB mikrofonja van, akkor csatlakoztassa a számítógép bármely USB-portjába. Az USB mikrofonok önálló hangeszközökként működnek, és szükség lehet az alapértelmezésben használandó mikrofon megadására.

Alapértelmezett hangeszköz kiválasztása

Kattintson a hang menüre a menüsávon, és válassza a Hangbeállítások elemet.

A Bemenet lapon válassza ki az eszközt az eszközök listájából. A bemeneti szint jelzőjének reagálnia kell a hangjára.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/power-closelid.page0000644000373100047300000000602512701705302025535 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com A laptopok az energiafelhasználás csökkentése érdekében alvó állapotba kerülnek, amikor lezárja a fedelüket. Miért kapcsol ki a számítógépem, amikor lezárom a fedelét?

Amikor lezárja a laptop fedelét, a számítógép az energiafelhasználás csökkentése érdekében felfüggeszti a működését. Ez azt jelenti, hogy a számítógép ténylegesen nem kapcsol ki – csak alvó állapotba kerül. A fedél felnyitásával folytathatja a számítógép használatát. Ha nem folytatja a működést, akkor próbáljon kattintani az egérrel, vagy nyomjon meg egy billentyűt. Ha ez sem működik, akkor nyomja meg a bekapcsoló gombot.

Egyes számítógépek nem képesek megfelelően felfüggeszteni a működésüket, mivel az operációs rendszer nem támogatja teljes mértékben a hardverüket (például a Linux illesztőprogramok befejezetlenek). Ebben az esetben lehet, hogy nem tudja folytatni a számítógép használatát, miután lezárta a fedelét. Megpróbálhatja megoldani a felfüggesztés hibáját, vagy megakadályozhatja, hogy a számítógép megpróbálja felfüggeszteni a működését a fedél lezárásakor.

A számítógép a fedél lezárásakor való felfüggesztésének tiltása

Ha nem akarja, hogy a számítógép felfüggessze a működését, amikor lezárja a fedelét, akkor megváltoztathatja ennek beállításait.

Legyen nagyon óvatos, ha ezt a beállítást megváltoztatja. Egyes laptopok túlmelegedhetnek, ha lezárt tetővel bekapcsolva hagyja azokat, különösen olyan zárt helyeken, mint egy hátizsák.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

A Hardver szakaszban nyissa meg az Energiagazdálkodás panelt.

Válassza az A noteszgép fedelének lecsukásakor melletti legördülő menü Ne tegyen semmit menüpontját.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/files-sort.page0000644000373100047300000000757312701705274024715 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fájlok rendezése név, méret, típus vagy módosítási dátum alapján. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Fájlok és mappák rendezése

A fájlokat különböző szempontok, például dátum vagy fájlméret szerint rendezheti a mappákban. A fájlok rendezési módjaival kapcsolatban lásd a részt alább. Az alapértelmezett rendezési sorrend módosításával kapcsolatban lásd a fejezetet.

A fájlok lehetséges rendezési módjai az éppen használt mappanézettől függenek. Az aktuális nézetet az eszköztáron lévő lista vagy ikon gombok használatával változtathatja meg.

Ikonnézet

Módosíthatja a fájlok rendezési sorrendjét az eszköztár lefelé gombjának megnyomásával, és a Név szerint, Méret szerint, Típus szerint vagy Módosítás dátuma szerint egyikének kiválasztásával.

Ha például a Név szerint menüpontot választja, a fájlok nevük szerint ábécérendbe lesznek rendezve. További lehetőségekért lásd: .

Fordított sorrendbe is rendezhet a legördülő menü Fordított sorrend pontjának kiválasztásával.

Listanézet

A fájlok más sorrendbe rendezéséhez kattintson a fájlkezelő egyik oszlopfejlécére. A fájlok típus szerinti rendezéséhez például kattintson a Típus fejlécre. A sorrend megfordításához kattintson újra az oszlopfejlécre.

A listanézetben más attribútumokat tartalmazó oszlopokat is megjeleníthet, és rendezhet azok szerint. Nyomja meg a lefelé gombot az eszköztáron, válassza a Látható oszlopok menüpontot, majd válassza ki a megjelenítendő oszlopokat. Ezután rendezhet ezen oszlopok alapján is. Az összes elérhető oszlop leírását lásd: .

Fájlok rendezési módjai Név szerint

Ábécérend a fájlok neve alapján.

Méret szerint

Rendezés a fájl mérete (mennyi lemezhelyet foglal) alapján. Alapesetben a legkisebbtől a legnagyobbig rendez.

Típus szerint

Ábécérend a fájlok típusa alapján. Az azonos típusú fájlok csoportosítva, majd név szerint rendezve lesznek.

Módosítás dátuma szerint

A fájl utolsó módosításának dátuma és ideje szerint rendez. Alapesetben a legrégebbitől a legújabbig rendez.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-wireless-noconnection.page0000644000373100047300000000661012701705267027732 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Ellenőrizze a jelszót, próbálja a jelszókulcsot használni a jelszó helyett, kapcsolja ki és be a vezeték nélküli csatolót. A megfelelő jelszót adtam meg, de így sem tudok csatlakozni

Ha biztos benne, hogy a megfelelő vezeték nélküli jelszót adta meg, de így sem tud csatlakozni a vezeték nélküli hálózathoz, akkor próbálkozzon a következőkkel:

Ellenőrizze újra, hogy a megfelelő jelszóval rendelkezik

A jelszavak megkülönböztetik a kis- és nagybetűket, emiatt ellenőrizze, hogy nem írt-e véletlenül egy kisbetű helyett nagyot vagy fordítva.

Próbálja ki a hexadecimális vagy ASCII jelszókulcsot

A megadott jelszó másként is leírható – hexadecimális karakterek (0–9, a-f) jelszókulcsnak hívott sorozataként. Minden jelszóhoz tartozik egy azzal egyenértékű jelszókulcs. Ha hozzáfér a jelszó/jelmondat mellett a jelszókulcshoz is, akkor próbálja meg beírni a jelszókulcsot. Győződjön meg róla, hogy a megfelelő vezeték nélküli biztonsági beállítást választja ki, amikor a program bekéri a jelszót (például válassza a WEP 40/128 bites kulcsot, ha a 40 karakteres jelszókulcsot írja be egy WEP-titkosítású kapcsolathoz).

Próbálja meg vezeték nélküli csatolóját ki, majd újra bekapcsolni

Néha a vezeték nélküli csatolók beragadnak, vagy olyan kisebb problémát észlelnek, ami miatt nem csatlakoznak. Próbálja meg a csatolót ki, majd újra bekapcsolni – további információkért lásd: .

Ellenőrizze, hogy a megfelelő vezeték nélküli biztonsági szolgáltatást használja

Amikor a program a vezeték nélküli biztonsági szolgáltatás jelszavát kéri, akkor kiválaszthatja a használandó vezeték nélküli biztonsági szolgáltatás típusát. Győződjön meg róla, hogy a router vagy vezeték nélküli bázisállomás által használtat választja. Ez általában alapesetben ki van választva, de néha nem sikerül a felismerése. Ha nem tudja, melyik a megfelelő beállítás, akkor próbálgassa végig a lehetőségeket.

Ellenőrizze, hogy vezeték nélküli csatolója megfelelően támogatott-e

Néhány vezeték nélküli csatoló nem megfelelően támogatott. Ezek megjelennek vezeték nélküli kapcsolatként, de nem tudnak a hálózathoz csatlakozni, mert illesztőprogramjuk képtelen erre. Próbáljon meg alternatív illesztőprogramot keresni, vagy további beállításokat végrehajtani (például egy másik firmware telepítése). További információkért lásd: .

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/wacom-stylus.page0000644000373100047300000000465112701705306025263 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Definiálja a gombfunkciókat és a Wacom stylus nyomásérzékenységét. A stylus beállítása

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg a Wacom rajztábla panelt.

Ha a rajztábla nem került felismerésre, akkor a program megkéri, hogy Csatlakoztassa vagy kapcsolja be Wacom rajztábláját.

A panel alsó része a stylusra jellemző részleteket és beállításokat tartalmaz az eszköz nevével (a stylus osztályával) és ábrájával a bal oldalon. A következő beállítások módosíthatók:

Radír nyomásérzékenysége: a csúszka segítségével módosítsa az „érzékenységet” (a fizikai nyomás digitális értékekre fordításának módját) a Lágy és Kemény között.

Gomb/gördítőkerék beállításai (ezek a stylust tükrözve változnak). Kattintson az egyes címkék melletti menükre az egyik funkció kiválasztásához: Nincs művelet, Kattintás a bal egérgombbal, Kattintás a középső egérgombbal, Kattintás a jobb egérgombbal, Görgetés felfelé, Görgetés lefelé, Görgetés balra, Görgetés jobbra, Vissza, Előre.

Hegy nyomásérzékenysége: a csúszka segítségével módosítsa az „érzékenységet” a Lágy és Kemény között.

Ha több stylusa van, akkor a következő stylus rajztáblához közelítésekor megjelenik egy fül a stylus eszközneve mellett. Ennek segítségével kiválaszthatja, hogy melyik stylust szeretné beállítani.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/printing-streaks.page0000644000373100047300000000357712701705271026127 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ha a nyomatok csíkosak, halványak vagy egyes színek hiányoznak, ellenőrizze a tintaszinteket, vagy tisztítsa meg a nyomtatófejet. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Miért csíkosak vagy hibás színűek a nyomataim?

Ha a nyomatai csíkosak, halványak, váratlan helyeken tartalmaznak vonalakat vagy más módon rossz minőségűek, akkor az a nyomtatóval kapcsolatos hibát jelezhet, illetve alacsony tinta- vagy tonerszintet.

Halvány szöveg vagy képek

Lehet, hogy a tinta vagy toner kifogyóban van. Ellenőrizze a tinta vagy toner szintjét, és szükség esetén vásároljon új patront.

Csíkok és vonalak

Ha tintasugaras nyomtatója van, akkor a nyomtatófej piszkos lehet, vagy részlegesen eltömődött. Próbálja megtisztítani a nyomtatófejet (utasításokért lásd a nyomtató kézikönyvét).

Hibás színek

Lehet, hogy az egyik színű tinta vagy toner kifogyóban van. Ellenőrizze a tinta vagy toner szintjét, és szükség esetén vásároljon új patront.

Cakkos vagy nem egyenes vonalak

Ha az egyenesnek szánt vonalak a nyomaton cakkosak, akkor igazítani kell a nyomtatófejen. A részletekért nézze meg a nyomtató kézikönyvét.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/hardware-problems-graphics.page0000644000373100047300000000143412701705301030017 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Képernyő- és grafikai hibák elhárítása. Képernyőproblémák

A képernyővel kapcsolatos legtöbb problémát a grafikus illesztőprogramok vagy a beállítások hibái okozzák. Az alábbi témakörök közül melyik írja le az Ön által tapasztaltakat?

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/nautilus-preview.page0000644000373100047300000000526112701705265026141 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fájlok bélyegképei használatának beállítása. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Fájlkezelő előnézet-beállításai

A fájlkezelő bélyegképeket készít a kép-, video- és szövegfájlok előnézetéhez. Az előnézetek lassúak lehetnek nagy fájlok esetén vagy hálózatok használatakor, így személyre szabhatja a használatukat. Válassza a Fájlok ikont a menüsávon, majd a Beállítások menüpontot, majd az Előnézet lapot.

<gui>Fájlok</gui>

Alapesetben minden előnézet csak a számítógépen vagy csatlakoztatott külső meghajtókon található Helyi fájlokhoz készül. Ezt a szolgáltatást beállíthatja Mindig vagy Soha értékre is. A fájlkezelő képes más számítógépeken található fájlok tallózására a helyi hálózaton vagy az interneten. Ha gyakran tallóz a helyi hálózaton lévő fájlokat, és a hálózat elég gyors, akkor állítsa az előnézeti beállítást Mindig értékűre.

Ezen kívül használhatja a Csak az ennél kisebb fájlokhoz beállítást az előnézet használatának korlátozásához.

<gui>Mappák</gui>

Ha a fájlméreteket megjelenítteti a listanézet oszlopaiban vagy az ikonfeliratokban, akkor a mappák megjelenítik az általuk tartalmazott fájlok és mappák számát. A mappák elemeinek megszámolása lassú lehet, különösen nagyon nagy mappák vagy hálózat használata esetén. Ezt a szolgáltatást be- vagy kikapcsolhatja, vagy korlátozhatja használatát a számítógépén és a helyi külső meghajtókon lévő fájlokra.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/mouse.page0000644000373100047300000000236712701705312023743 0ustar langpacklangpack00000000000000 Balkezes, sebesség és érzékenység, kattintás és görgetés az érintőtáblával… Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Egér
Gyakori egérproblémák Gyakori problémák Gyakori problémák
Egértippek Tippek Tippek
usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/user-accounts.page0000644000373100047300000000323512701705270025404 0ustar langpacklangpack00000000000000 Felhasználók Felhasználó vagy vendég felhasználó hozzáadása, jelszóváltoztatás, rendszergazdák… GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Felhasználói fiókok

A számítógépet használó minden személynek saját felhasználói fiókkal kell rendelkeznie. Ez lehetővé teszi a fájlok szeparált tárolását és saját beállítások használatát. Emellett sokkal biztonságosabb is, mert egy másik felhasználó fiókjához csak akkor lehet hozzáférni, ha tudja a jelszót.

Felhasználói fiókok Felhasználói fiókok kezelése
Jelszavak
Jogosultságok Felhasználói jogosultságok
usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/documents-info.page0000644000373100047300000000433712701705271025550 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Greg Beam ki7mt@yahoo.com 2014 Dokumentum nevének, helyének módosítási dátumának vagy típusának megjelenítése. Információk keresése dokumentumokról

Dokumentum létrehozásakor metaadatok is létrejönnek. A Dokumentumok a következő metaadatokat jeleníti meg az egyes dokumentumokról:

Cím: A dokumentum neve, amely szerkeszthető;

Forrás: A dokumentumot tartalmazó mappa útvonala;

Módosítás dátuma;

Típus: A dokumentum fájlformátuma.

Dokumentum tulajdonságainak megjelenítéséhez:

Nyomja meg a Pipa gombot a kijelölési módba váltáshoz.

Válasszon egy dokumentumot.

Kattintson a Tulajdonságok gombra a gombsáv jobb szélén.

Bizonyos típusú dokumentumok (például PDF-fájlok) jelszóvédettek lehetnek, megakadályozva a metaadataik vagy tartalmuk elérését.

A Fájlok önmagában nem teszi lehetővé a dokumentum adatvédelmi beállításainak módosítását. Ezt a dokumentumot létrehozó alkalmazásokból (például LibreOffice vagy Adobe Acrobat) teheti meg.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/music-cantplay-drm.page0000644000373100047300000000417312701705314026323 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Az adott fájlformátum támogatása lehet, hogy nincs telepítve, vagy a számok másolásvédettek. Nem tudom lejátszani az online zeneboltból vett számokat

Ha egy online zeneboltból töltött le számokat, akkor azok lehet, hogy nem játszhatók le számítógépén, különösen ha azokat Windowst vagy Mac OS X-et használó gépen vásárolta és arról másolta át.

Ezt az okozhatja, hogy a zene a számítógép által fel nem ismert formátumú. Egy szám lejátszásához telepítve kell lennie a megfelelő hangformátum támogatásának - például MP3-fájlok lejátszásához az MP3-támogatásnak kell telepítve lennie. Ha egy hangformátum nem támogatott, akkor a szám lejátszásakor kapnia kell egy erre figyelmeztető üzenetet. Az üzenet azt is megmondja, hogy mit kell tennie az adott formátum támogatásának telepítéséhez, hogy lejátszhassa azt.

Ha telepítve van a szám hangformátumának támogatása, de így sem tudja azt lejátszani, akkor lehet, hogy a szám másolásvédett (más néven DRM-korlátozott). A DRM módszer a számok lejátszásának és a lejátszáshoz használható eszközök korlátozására szolgál. Ezt a számot eladó cég felügyeli, nem Ön. Ha egy zenei fájl DRM-korlátozásokat tartalmaz, akkor valószínűleg nem fogja tudni lejátszani. Általában speciális szoftver szükséges a szállítótól a DRM-korlátozott fájlok lejátszásához, de ezek gyakran nem támogatottak Linuxon.

A DRM-ről az Electronic Frontier Foundationtől tudhat meg többet.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/keyboard-nav.page0000644000373100047300000001666112701705265025206 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com Ubuntu dokumentációs csapat ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Alkalmazások és az asztal használata egér nélkül. Billentyűzetnavigáció

Ez az oldal részletezi a billentyűnavigációt azok számára, akik nem tudnak egeret vagy más mutatóeszközt használni, vagy csak a lehető legtöbbet szeretnék használni a billentyűzetet. A minden felhasználó számára hasznos gyorsbillentyűkkel kapcsolatban nézze meg a oldalt.

Ha nem tudja használni az egérhez hasonló mutatóeszközöket, akkor az egérmutatót irányíthatja a numerikus billentyűzetről is. A részletekért lásd a oldalt.

Navigáció felhasználói felületeken

Tab és CtrlTab

A billentyűfókusz mozgatása különböző vezérlőelemek között. A Ctrl Tab vezérlőelemek csoportjai között mozog, például egy oldalsávról a fő tartalomra. A CtrlTab képes kitörni az olyan vezérlőelemekből, amelyek maguk is használják a Tab billentyűt, mint például a szövegbeviteli mező.

Tartsa lenyomva a Shift billentyűt a fókusz visszafelé mozgatásához.

Nyílbillentyűk

Kijelölés mozgatása egyetlen vezérlőelem részei között, vagy kapcsolódó vezérlőelemek halmazában. A nyílbillentyűk segítségével mozgathatja a fókuszt az eszköztáron belül, kiválaszthat elemeket egy listából vagy ikonnézetből, vagy egy választógombot egy csoportból.

Fanézetben a balra és jobbra nyílbillentyűkkel összecsukhatja és kibonthatja a gyermekekkel rendelkező elemeket.

CtrlNyílbillentyűk

Listában vagy ikonnézetben a billentyűzetfókusz másik elemre mozgatása a kijelölt elem megváltoztatása nélkül.

CtrlNyílbillentyűk

Listában vagy ikonnézetben az összes elem kiválasztása a jelenleg kijelölt elemtől az újonnan fókuszba került elemig.

Szóköz

Fókuszban lévő elem, például gomb, jelölőnégyzet vagy listaelem aktiválása.

CtrlSzóköz

Lista- vagy ikonnézetben a fókuszban lévő elem kijelölése vagy kijelölésének megszüntetése a többi elem kijelölésének megszüntetése nélkül.

Alt

Tartsa lenyomva az Alt billentyűt a hívóbetűk megjelenítéséhez: ezek a menüelemek, gombok és más vezérlőelemek aláhúzott betűi. Nyomja meg az Alt billentyűt és aláhúzott betűt a vezérlőelem aktiválásához, mintha csak rákattintott volna.

Esc

Kilépés menüből, felugró, váltó vagy párbeszédablakból.

F10

Megnyitja egy ablak menüsorának első menüjét. A menük közti navigációhoz használja a nyílbillentyűket.

ShiftF10 vagy a Menü billentyű

Az aktuális kijelölés helyi menüjének megjelenítése, mintha a jobb egérgombbal kattintott volna.

CtrlF10

A fájlkezelőben az aktuális mappa helyi menüjének megjelenítése, mintha a jobb egérgombbal kattintott volna a háttéren.

CtrlPageUp és CtrlPageDown

Lapokat használó felületen a balra vagy jobbra lévő lapra váltás.

Navigáció az asztalon
Navigáció az ablakok közt

AltF4

A jelenlegi ablak bezárása.

CtrlSuper

Teljes méretű ablak visszaállítása az eredeti méretre.

AltF7

Az aktuális ablak áthelyezése. Az AltF7 lenyomása után használja a nyílbillentyűket az ablak áthelyezésére. Az Enter lenyomása befejezi az ablak áthelyezését, vagy az Esc visszaállítja az eredeti helyére.

AltF8

Az aktuális ablak átméretezése. Az AltF8 lenyomása után használja a nyílbillentyűket az ablak átméretezésére. Az Enter lenyomása befejezi az ablak átméretezését, vagy az Esc visszaállítja az eredeti méretére.

CtrlSuper

Ablak maximalizálása.

CtrlSuper

Ablak függőleges maximalizálása a képernyő bal éle mentén.

CtrlSuper

Ablak függőleges maximalizálása a képernyő jobb éle mentén.

AltSzóköz

Az ablak menüjének megjelenítése, mintha a jobb egérgombbal kattintott volna a címsorra.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/power-batterylife.page0000644000373100047300000001010512701705313026245 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tippek a számítógép áramfogyasztásának csökkentéséhez. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Kevesebb energia használata és az akkumulátoros üzemidő javítása

A számítógépek rengeteg energiát fogyaszthatnak. Az alábbi egyszerű energiatakarékossági stratégiák használatával csökkentheti villanyszámláját, és óvhatja a környezetet. Ha laptopot használ, akkor ezek segítik az akkumulátoros üzemidő növelését is.

Általános tippek

Függessze fel számítógépét, amikor nem használja. Ez jelentősen csökkenti a felhasznált energiamennyiséget, és a számítógép ebből az állapotból nagyon gyorsan felébreszthető.

Kapcsolja ki a számítógépet, ha hosszabb ideig nem használja. Egyesek amiatt aggódnak, hogy a számítógép rendszeres kikapcsolása gyorsabb elhasználódást eredményez, de ez nem így van.

A Rendszerbeállítások Energiagazdálkodás panelén módosítsa energiagazdálkodási beállításait. Számos beállítás segíti az energiatakarékosságot: automatikusan elhalványíttathatja a kijelzőt, csökkentheti a kijelző fényerejét (laptopok esetén) és a számítógépet automatikusan felfüggesztheti, ha adott ideig nem használta.

Kapcsolja ki a külső eszközöket (például nyomtatókat és szkennereket), amikor nem használja azokat.

Laptopok, netbookok és más akkumulátoros eszközök

Csökkentse a kijelző fényerejét. A kijelző a laptopok energiafelhasználásának jelentős részéért felelős.

A laptopokon rendszerint találhatók a fényerő beállítására szolgáló gombok (vagy gyorsbillentyűk).

Ha egy ideig nincs szüksége internetkapcsolatra, akkor kapcsolja ki a vezeték nélküli/Bluetooth kártyát. Ezek az eszközök rádióhullámokkal működnek, és energiafelhasználásuk nem elhanyagolható.

Egyes számítógépeken ez egy fizikai kapcsolóval, másokon billentyűkombinációval oldható meg. Ha később újra szüksége lesz az internetkapcsolatra, ismét bekapcsolhatja.

További tippek

Csökkentse a háttérben futó feladatok számát. A számítógépek több energiát használnak, ha több dolguk van.

A legtöbb futó alkalmazás nem használ sok erőforrást, amikor nem használja azokat. Azonban az internetről gyakran adatokat lekérő, zenét vagy videókat lejátszó programok befolyásolhatják energiafelhasználását.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/shell-apps-favorites.page0000644000373100047300000000355712701705305026667 0ustar langpacklangpack00000000000000 Gyakran használt programikonok Indítóhoz adása, mozgatása vagy eltávolítása. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Ubuntu dokumentációs projekt ubuntu-doc@list.ubuntu.com Az Indítóban megjelenő alkalmazások módosítása

Alkalmazás hozzáadása az Indítóhoz a gyors hozzáférés érdekében:

Húzza az alkalmazás ikonját a Dashból az Indítóra.

Ennek alternatívájaként amikor az alkalmazás fut, kattintson a jobb egérgombbal az alkalmazásikonra, és válassza az Indítóban tartás menüpontot.

Az Indító ikonsorrendje az ikon Indítóra merőleges irányba való lehúzásával, majd a kívánt helyre való visszahúzásával módosítható.

Alkalmazásikon Indítóról való eltávolításához kattintson a jobb egérgombbal az alkalmazásikonra, és válassza az Eltávolítás az Indítóból menüpontot.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/addremove.page0000644000373100047300000000147212701705265024564 0ustar langpacklangpack00000000000000 Szoftver telepítése/eltávolítása Ubuntu dokumentációs csapat Telepítés, eltávolítás, kiegészítő tárolók… Szoftverek telepítése és eltávolítása usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-chat-skype.page0000644000373100047300000000367612701705276025464 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ubuntu dokumentációs csapat A Skype egy zárt forrású szoftver, és saját kezűleg kell telepítenie az Ubuntura. Hogyan használhatom a Skype-ot Ubuntun?

A Skype egy zárt forrású szoftver, amely lehetővé teszi az interneten keresztüli telefonálást.

A Skype központosítatlan, egyenrangú partnereket kezelő technológiát használ, így hívása nem egy központi kiszolgálón, hanem elosztott kiszolgálókon és más felhasználók gépein keresztül jut célba.

A Skype szoftver használata ingyenes, de nem szabad szoftver. A forráskódja zárt, és nem módosítható szabadon.

A Skype alapesetben nincs telepítve az Ubuntun. Használatához telepítse a skype csomagot.

A Skype telepítéséhez aktiválnia kell a Canonical Partnerek tárolót.

További segítség a <app>Skype</app>-hoz

Hogyan rögzítheti a Skype beszélgetéseket

Skype-kompatibilis webkamerák listája

Skype hibaelhárítás – tapasztalt felhasználóknak

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/documents-select.page0000644000373100047300000000373112701705275026075 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 A kijelölési mód használatával több dokumentumot vagy gyűjteményt is kijelölhet. Dokumentumok kijelölése

A Dokumentumok kijelölési módból megnyithatja, kinyomtathatja, megjelenítheti dokumentumait, illetve gyűjteményeket készíthet belőlük. A kijelölési mód használatához:

Kattintson a gombra.

Válasszon ki dokumentumokat vagy gyűjteményeket. Megjelenik a gombsáv a kijelöléshez érvényes műveletekkel.

Kijelölési mód műveletei

Legalább egy dokumentum kijelölése után:

Megnyithatja a Dokumentummegjelenítővel (mappa ikon).

Kinyomtathatja (nyomtató ikon): Csak akkor érhető el, ha egy dokumentum van kijelölve.

Rendszerezheti (plusz ikon): Dokumentumgyűjtemények készítése.

Megjelenítheti a tulajdonságokat (franciakulcs ikon): Dokumentum tulajdonságainak megjelenítése (csak akkor érhető el, ha egy dokumentum van kijelölve).

Törölheti (Kuka ikon): gyűjtemények törlése.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/mouse-problem-notmoving.page0000644000373100047300000001164712701705311027417 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az egér hibás működésének ellenőrzése. Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Az egérmutató nem mozog
Ellenőrizze, hogy az egér be van-e dugva

Ha az egér kábellel csatlakozik, akkor ellenőrizze, hogy teljesen be van-e dugva a számítógépbe.

Ha USB egér (téglalap alakú csatlakozóval), akkor próbálja meg másik USB-portba csatlakoztatni. Ha PS/2-es egér (kis kerek, hat tűs csatlakozóval), akkor győződjön meg róla, hogy a zöld egérportba van csatlakoztatva, és nem a lila billentyűzetportba. Ha nem volt bedugva, akkor lehet, hogy újra kell indítani a számítógépet.

Ellenőrizze, hogy a számítógép felismerte az egeret

Nyomja meg a CtrlAltT billentyűkombinációt a Terminál megnyitásához.

A terminálablakban adja ki az xsetpointer -l | grep Pointer parancsot, és nyomja meg az Enter billentyűt.

Megjelenik az egéreszközök rövid listája. Ellenőrizze, hogy legalább egy elem mellett az [XExtensionPointer] szerepel, és hogy az egyik [XExtensionPointer] elemtől balra szerepel az egér neve.

Ha nincs olyan bejegyzés, amely az egér nevét és az [XExtensionPointer] kifejezést tartalmazza, akkor az egeret nem ismerte fel a számítógép. Ha a bejegyzés létezik, akkor az egeret felismerte a számítógép. Ebben az esetben ellenőrizze, hogy az egér be van-e dugva, és működőképes állapotban van-e.

Ha az egér soros (RS-232) csatlakozóval rendelkezik, akkor további lépésekre lehet szükség a beüzemeléséhez. Ezek a lépések az egér gyártójától vagy típusától függenek.

Az egérfelismeréssel kapcsolatos problémák megoldása bonyolult lehet. Kérjen támogatást a disztribúciója készítőitől vagy rendszergazdájától, ha úgy gondolja, hogy az egér felismerése nem megfelelő.

Ellenőrizze, hogy az egér valóban működik-e

Csatlakoztassa az egeret egy másik számítógéphez, és ellenőrizze, hogy működik-e.

Ha az egér optikai és be van kapcsolva, akkor az aljának világítania kell. Ha nem világít, akkor ellenőrizze, be van-e kapcsolva. Ha igen és így sem világít, akkor az egér hibás lehet.

Vezeték nélküli egér ellenőrzése

Győződjön meg róla, hogy az egér be van kapcsolva. Az egér alján gyakran található egy kapcsoló az egér teljes kikapcsolásához, hogy szállítás közben ne ébredjen fel folyton.

Ha Bluetooth egeret használ, akkor győződjön meg róla, hogy párosította egerét a számítógéppel. Lásd: .

Kattintson egy gombbal, és ellenőrizze, hogy az egérmutató megmozdul-e. Egyes vezeték nélküli egerek energiatakarékossági okból kikapcsolnak, és egy gomb megnyomásáig nem reagálnak. Lásd: .

Ellenőrizze, hogy az egér akkumulátora fel van-e töltve.

Győződjön meg róla, hogy a vevő teljesen be van-e dugva a számítógépbe.

Ha az egér és a vevő eltérő rádiócsatornán működnek, akkor állítsa mindkettőt azonos csatornára.

A kapcsolat létrehozásához szükség lehet egy gomb megnyomására az egéren, a vevőn vagy mindkettőn. Az egér használati utasításának részletesebb utasításokat kell tartalmaznia ilyen esetekre.

A legtöbb rádiós egérnek automatikusan működnie kell a számítógéphez csatlakoztatásakor. Ha Bluetooth vagy infravörös vezeték nélküli egere van, akkor szükség lehet további lépésekre a beüzemeléséhez. A lépések az egér gyártójától vagy típusától függhetnek.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/documents.page0000644000373100047300000000262312701705272024614 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Ubuntu dokumentációs csapat ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Rendszerezze a számítógépén helyileg tárolt vagy online létrehozott dokumentumait. Dokumentumok

A Dokumentumok a számítógépén található, illetve a Google Dokumentumok vagy a SkyDrive használatával a felhőben létrehozott dokumentumok megjelenítését, rendszerezését és nyomtatását lehetővé tevő GNOME alkalmazás.

Megjelenítés, rendezés és keresés
Kiválasztás, rendszerezés, nyomtatás
Kérdések
usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/contacts-add-remove.page0000644000373100047300000000375112701705311026447 0ustar langpacklangpack00000000000000 Lucie Hankey ldhankey@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Névjegy felvétele a helyi címjegyzékbe vagy eltávolítása abból. Névjegy felvétele vagy eltávolítása

Névjegy felvétele:

Kattintson az Új gombra.

Az Új névjegy ablakban adja meg a névjegyhez tartozó nevet és a kívánt információkat. Kattintson az egyes mezők melletti menükre a Munkahelyi, Otthoni, Egyéb vagy Egyéni besorolás kiválasztásához.

Nyomja meg a Névjegy létrehozása gombot.

Névjegy eltávolítása:

Válassza ki a névjegyet a névjegylistából.

Kattintson a Szerkesztés gombra a Névjegyek jobb felső sarkában.

Nyomja meg a Névjegy eltávolítása gombot.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-email.page0000644000373100047300000000135312701705303024460 0ustar langpacklangpack00000000000000 Alapértelmezett levelezőalkalmazások Az Ubuntu dokumentációs csapat GNOME dokumentációs projekt E-mail és levelezőprogramok usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-wireless-airplane.page0000644000373100047300000000342712701705273027031 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Ubuntu dokumentációs csapat Kattintson a hálózat menüre a menüsávon, és törölje a Vezeték nélküli kapcsolat engedélyezése pont kijelölését. Vezeték nélküli csatoló kikapcsolása (repülő mód)

Ha számítógépét repülőgépen (vagy más olyan területen, ahol a vezeték nélküli kapcsolatok tiltottak) használja, akkor ki kell kapcsolnia a vezeték nélküli kártyát. Más okból is hasznos lehet a kártya kikapcsolása, például energiatakarékossági okból. Ehhez:

Ehhez kattintson a hálózat menüre a menüsávon, és törölje a Vezeték nélküli kapcsolat engedélyezése pontot. Ez addig kikapcsolja a vezeték nélküli kártyát, amíg vissza nem kapcsolja.

A vezeték nélküli hálózat visszakapcsolásához kattintson a hálózat menüre a menüsávon, és válassza ki a Vezeték nélküli kapcsolat engedélyezése menüpontot.

Laptopja tovább folytathatja a kommunikációt, ha nem kapcsolta ki a Bluetooth-t.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-security-tips.page0000644000373100047300000000630712701705313026222 0ustar langpacklangpack00000000000000 Általános tippek az internet használatához Steven Richards steven.richardspc@gmail.com Maradjon biztonságban az interneten

Az egyik lehetséges ok, amely miatt Ubuntut használ, az a Linux alapú rendszerek széles körben ismert biztonsága. A Linux többek közt azért van viszonylag biztonságban a vírusoktól és rosszindulatú programoktól, mert kevesen használják. A vírusokat népszerű, hatalmas felhasználói bázissal rendelkező operációs rendszerekre írják, mint például a Windows. A Linux alapú rendszerek nyílt forrása miatt is igen biztonságos, amely lehetővé teszi a szakembereknek az egyes disztribúciókban megtalálható biztonsági szolgáltatások módosítását és továbbfejlesztését.

Az Ubuntu biztonságossá tételére irányuló erőfeszítések ellenére mindig előfordulhatnak sebezhetőségek. Átlagos internetfelhasználóként továbbra is ki van téve:

Adathalászatnak – egyes weboldalak és e-mailek megtévesztéssel próbálnak bizalmas információkat kicsalni.

Rosszindulatú levelek továbbításának

Rosszindulatú alkalmazásoknak (vírusoknak)

Nem engedélyezett távoli/helyi hálózati hozzáférésnek

Az online biztonság megőrzéséhez tartsa szem előtt a következő tippeket:

Legyen óvatos az olyan e-mailekkel, mellékletekkel vagy hivatkozásokkal, amelyeket ismeretlenektől kapott.

Ha egy weboldal ajánlata túl szép ahhoz, hogy igaz legyen, vagy látszólag fölöslegesen kér be érzékeny adatokat, gondolja meg kétszer is, milyen adatokat ad meg. Bizonyos személyes vagy banki adatok személyazonosság-tolvajok vagy más bűnözők kezébe kerülése súlyos következményekkel járhat.

Legyen óvatos, amikor az alkalmazások rendszergazdai hozzáférést kérnek, különösen ha még nem használta az adott alkalmazást, vagy az interneten nem talál róla semmit. A rendszergazdai hozzáférés megadásával számítógépét a feltörés veszélyének teheti ki.

Győződjön meg róla, hogy csak a szükséges távoli hozzáférést biztosító szolgáltatások futnak. Az SSH vagy VNC futtatása hasznos lehet, de számítógépét a behatolás veszélyének teheti ki, ha nem ügyel a biztonságukra. Fontolja meg egy tűzfal használatát a számítógép behatolás elleni védelméhez.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/printing-setup.page0000644000373100047300000000670512701705276025614 0ustar langpacklangpack00000000000000 A számítógéphez csatlakozó nyomtató beállítása. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Paul W. Frields stickster@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Steven Richards steven.richardspc@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Helyi nyomtató beállítása

A rendszere képes számos nyomtatótípust felismerni, amint csatlakoztatja azokat. A legtöbb nyomtató USB-kábelen csatlakozik a számítógéphez.

Nem kell kiválasztani, hogy hálózati vagy helyi nyomtatót szeretne-e telepíteni. Mindegyik ugyanabban az ablakban jelenik meg.

Győződjön meg róla, hogy a nyomtató be van kapcsolva.

Csatlakoztassa a nyomtatót a rendszerhez a megfelelő kábellel. A képernyőn megjelenhet néhány ablak, mialatt a rendszer illesztőprogramokat keres, és felhatalmazást kérhet azok telepítéséhez.

Amikor a rendszer befejezte a nyomtató telepítését, megjelenik egy üzenet. Válassza a Tesztoldal nyomtatása lehetőséget egy tesztoldal nyomtatásához, vagy a Beállítást a nyomtató beállításainak további módosításához.

Ha nyomtatója nem lett automatikusan telepítve, akkor vegye fel azt a nyomtatóbeállító ablakban.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg a Nyomtatók panelt.

Nyomja meg a Hozzáadás gombot, és válassza ki a nyomtatót az Eszközök ablakban.

Nyomja meg a Tovább gombot, és várja meg az illesztőprogramok keresését.

Ha akarja, a nyomtatónak saját nevet, leírást és helyet adhat meg. Ha ezt befejezte, akkor nyomja meg az Alkalmaz gombot.

Ekkor kinyomtathat egy tesztoldalt, vagy a Mégse gomb megnyomásával kihagyhatja ezt.

Ha számítógépéhez több illesztőprogram is elérhető, akkor a program megkérheti az illesztőprogram kiválasztására. A javasolt illesztőprogram használatához nyomja meg a Tovább gombot a gyártó és modell képernyőkön.

A nyomtató telepítése után módosíthatja az alapértelmezett nyomtatót.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/a11y-slowkeys.page0000644000373100047300000000535712701705305025250 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Késleltetés a billentyűlenyomás és a billentyű képernyőn történő megjelenése között. Lassú billentyűk bekapcsolása

A lassú billentyűk bekapcsolásával késleltetés iktatható a billentyűk lenyomása és a betű képernyőn való megjelenése közé. Ez azt jelenti, hogy minden billentyűt hosszabb ideig kell lenyomva tartania, mielőtt az megjelenne. A lassú billentyűket akkor használja, ha gépeléskor véletlenül egyszerre több billentyűt is le szokott nyomni, vagy problémát okoz a megfelelő billentyű megnyomása elsőre a billentyűzeten.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg az Akadálymentesítés panelt, és válassza a Gépelés lapot.

Kapcsolja be a Lassú billentyűket.

Lassú billentyűk gyors be- és kikapcsolása

Az Engedélyezés billentyűzettel alatt jelölje be az Akadálymentesítési szolgáltatások bekapcsolása a billentyűzetről négyzetet a lassú billentyűk be- és kikapcsolásához a billentyűzetről. Ha ez a négyzet ki van választva, akkor a Shift billentyűt nyolc másodpercig lenyomva tartva engedélyezheti vagy letilthatja a lassú billentyűket.

Az Elfogadás késleltetése csúszka segítségével beállíthatja, hogy meddig kell lenyomva tartani egy billentyűt a leütés érzékeléséhez.

Beállíthatja, hogy a számítógép hangjelzést adjon egy billentyű lenyomásakor, billentyűleütés elfogadásakor, vagy egy túl rövid billentyűleütés elutasításakor.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-wireless-connect.page0000644000373100047300000000652012701705312026656 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Az Ubuntu dokumentációs csapat Csatlakozás az internetre vezeték nélkül. Csatlakozás vezeték nélküli hálózatra

Ha számítógépe tartalmaz vezeték nélküli hálózati kártyát, akkor csatlakozhat a hatókörön belüli vezeték nélküli hálózatokhoz az internet eléréséhez, a helyi hálózaton megosztott fájlok eléréséhez stb.

Ha a vezeték nélküli kártyához tartozik hardveres kapcsoló, akkor ellenőrizze, hogy az be van kapcsolva.

Kattintson a hálózat ikonra a menüsávon, majd azon hálózat nevére, amelyhez csatlakozni kíván.

Ha a hálózat neve nincs a listában, akkor próbálja a Több hálózat alatt elérhető listában megkeresni. Ha ekkor sem találja, akkor a hálózat hatókörön kívül lehet, vagy rejtett.

Ha a hálózatot jelszó (titkosítási kulcs) védi, akkor adja meg a jelszót, amikor a program ezt kéri, és nyomja meg a Kapcsolódás gombot.

Ha nem ismeri a kulcsot, akkor nézze meg a vezeték nélküli router vagy alapállomás alján, azok használati utasításában vagy kérdezze meg a vezeték nélküli hálózat üzemeltetőjétől.

A hálózat ikon megjelenése megváltozik, mialatt a számítógép megpróbál csatlakozni a hálózatra.

Ha a csatlakozás sikerül, az ikon sávokat fog ábrázolni egy pont fölött. Több sáv erősebb hálózati kapcsolatot jelez. Kevesebb sáv esetén a kapcsolat gyenge, és esetleg nem elég megbízható.

Ha a kapcsolódás nem sikerül, akkor a program bekérheti újra a jelszavát, vagy értesítheti a kapcsolat bontásáról. Ezt számos probléma okozhatja: lehet, hogy rossz jelszót adott meg, a vezeték nélküli jel túl gyenge, vagy a számítógép vezeték nélküli csatolójával van valamilyen probléma. További segítségért lásd a fejezetet.

Az erősebb kapcsolat nem feltétlenül jelenti azt, hogy az internetkapcsolat is gyorsabb, vagy a letöltési sebesség nagyobb lesz. A vezeték nélküli kapcsolat a számítógépet az internetkapcsolatot biztosító eszközhöz (router vagy modem) kapcsolja, de a két kapcsolat nem azonos, emiatt eltérő sebességgel működnek.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/files-hidden.page0000644000373100047300000000704712701705311025145 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fájl láthatatlanná tétele, hogy ne jelenjen meg a fájlkezelőben. Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Fájl elrejtése

A GNOME fájlkezelő lehetővé teszi fájljai igény szerinti elrejtését és megjelenítését. A rejtett fájlok alapesetben nem láthatók: a fájlkezelőben nem jelennek meg, de a mappa továbbra is tartalmazza azokat.

Fájl elrejtéséhez nevezze át azt úgy, hogy a név első karaktere egy . legyen. A példa.txt fájl elrejtéséhez például a .példa.txt nevet használja.

Mappákat ugyanúgy rejthet el, mint fájlokat. Nevezze át a mappát egy . beszúrásával a nevének elejére.

Minden rejtett fájl megjelenítése

Ha szeretné látni egy mappa minden rejtett fájlját, akkor lépjen be a mappába, és nyomja meg a lefelé gombot az eszköztáron, és válassza a Rejtett fájlok megjelenítése menüpontot, vagy nyomja meg a CtrlH kombinációt. Ekkor minden rejtett fájl megjelenik a nem rejtettekkel együtt.

Ezen fájlok ismételt elrejtéséhez nyomja meg a lefelé gombot az eszköztáron, és válassza a Rejtett fájlok megjelenítése menüpontot, vagy nyomja meg újra a CtrlH billentyűkombinációt.

Fájl rejtésének megszüntetése

Fájl elrejtésének megszüntetéséhez nyissa meg az azt tartalmazó mappát, és nyomja meg a lefelé gombot az eszköztáron, és válassza a Rejtett fájlok megjelenítése menüpontot. Ezután keresse meg a rejtett fájlt, és törölje a fájl nevét kezdő . karaktert. Például egy .példa.txt nevű fájl ismételt megjelenítéséhez nevezze azt át példa.txt-re.

Miután átnevezte a fájlt, nyomja meg a lefelé gombot az eszköztáron, és válassza a Rejtett fájlok megjelenítése menüpontot, vagy nyomja meg a CtrlH billentyűkombinációt a többi rejtett fájl ismételt elrejtéséhez.

Alapesetben a rejtett fájlok csak addig jelennek meg, amíg be nem zárja a fájlkezelőt. Ezen beállítás módosításával kapcsolatban nézze meg a részt.

A legtöbb rejtett fájl neve . karakterrel kezdődik, míg más fájlok utolsó karaktere esetleg egy ~. Ezek a fájlok a biztonsági másolatok, további információkért lásd a részt.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-default-email.page0000644000373100047300000000342612701705312026105 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Az alapértelmezett e-mail kliens a Rendszerbeállítások ablakban a Részletek alatt változtatható meg. Az e-mailek írására használt levelezőkliens megváltoztatása

Amikor új e-mail küldéséhez egy gombra vagy hivatkozásra kattint (például a szövegszerkesztő alkalmazásban), akkor az alapértelmezett e-mail alkalmazás megnyit egy üres üzenetet, amelybe írhat. Ha több levelező alkalmazás van telepítve, akkor előfordulhat, hogy nem az a levelező nyílik meg, amelyiket szeretné. Ezt elkerülendő, változtassa meg az alapértelmezett e-mail klienst:

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg a Részletek panelt, majd válassza az Alap alkalmazások pontot az ablak bal oldalán látható listából.

A Levelezés legördülő listából kiválaszthatja, hogy melyik e-mail klienst szeretné alapértelmezettként használni.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/backup-restore.page0000644000373100047300000000301512701705312025530 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fájlok helyreállítása biztonsági mentésből. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Mentés helyreállítása

Ha elvesztett vagy letörölt néhány fájlt, de van biztonsági mentése, akkor visszaállíthatja azokat a mentésből:

A biztonsági mentés egy külső merevlemezről, USB-meghajtóról vagy a hálózat másik számítógépéről való visszaállításához másolhatja a fájlokat vissza a számítógépre.

Ha a biztonsági mentést egy erre szolgáló alkalmazás, például a Déjà Dup használatával készítette, akkor javasolt azt az alkalmazást használni a mentés visszaállítására. Nézze meg a biztonsági mentést készítő alkalmazás súgóját, amely részletes utasításokat tartalmaz a fájlok visszaállításához.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/unity-shopping.page0000644000373100047300000000411312701705266025607 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az online keresési eredményekkel a Dash sokkal használhatóbb, és segíti az Ubuntu fejlesztésének finanszírozását. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Ubuntu dokumentációs csapat ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Miért vannak vásárlási linkek a Dashban?

A Dash saját fájljain és alkalmazásain kívül kapcsolódó internetes keresési eredményeket is megjelenít. Az online források közé az Amazon.com és tucatnyi további online forrás tartozik.

Amennyiben ezekből a forrásokból vásárol zenét, vagy valamilyen terméket, a Canonical egy minimális részesedést kap a bevételből. Ezt az összeget Ubuntu fejlesztésére és jobbá tételére fordítja a Canonical (a cég, amely létrehozta, és folyamatosan támogatja az Ubuntu projektet).

Alapesetben az online keresés ki van kapcsolva.

Online találatok bekapcsolása

Ha szeretne online találatokat kapni, akkor bekapcsolhatja ezt a szolgáltatást a Biztonság és adatvédelem beállítópanelen.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő rendszer menüre, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg a Biztonság és magánszféra panelt, és válassza a Keresés lapot.

Kapcsolja be az Online találatok megjelenítését.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/power-constantfan.page0000644000373100047300000000403712701705274026266 0ustar langpacklangpack00000000000000 Egyes ventilátor-szabályzó szoftverek hiányozhatnak, vagy a laptop túlságosan felmelegedett. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org A laptop ventilátora folyamatosan működik

Ha a laptop hűtőventilátora folyamatosan üzemel, akkor lehetséges, hogy a laptop hűtőrendszerét vezérlő hardver nem megfelelően támogatott Linux alatt. Egyes laptopok további szoftvert igényelnek a hűtőventilátoruk hatékony működtetéséhez, de ez nem feltétlenül van telepítve (sőt lehet, hogy nem is érhető el Linuxra), emiatt a ventilátor folyamatosan teljes sebességgel üzemel.

Ebben az esetben megváltoztathat néhány beállítást, vagy telepíthet további szoftvereket, amelyek lehetővé teszik a ventilátor teljes felügyeletét. A vaiofand telepítésével például vezérelheti egyes Sony VAIO laptopok ventilátorait. Ezen szoftver telepítése bonyolultabb, és a laptop gyártójától és típusától függ, emiatt kérje szakember tanácsát a pontos eljárással kapcsolatban.

Előfordulhat, hogy laptopja egyszerűen csak túl sok hőt termel. Ez nem feltétlenül jelenti azt, hogy túlmelegszik, csupán a ventilátornak kell folyamatosan teljes sebességen működnie a laptop megfelelő hőmérsékleten tartásához. Ilyenkor nincs más lehetőség, mint a ventilátor teljes sebességen járatása. Néhány esetben vásárolhat kiegészítő hűtőeszközöket, amelyek enyhíthetik a problémát.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-chat-empathy.page0000644000373100047300000000330612701705267025766 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ubuntu dokumentációs csapat ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Az Empathy segítségével számos hálózaton keresztül cseveghet, telefonálhat és videotelefonálhat barátaival, kollégáival. Azonnali üzenetek az Ubuntun

Az Empathy segítségével cseveghet az elérhető partnereivel, valamint a Google Talkot, AIM-ot, MSN-t és sok más csevegőprogramot használó barátaival és kollégáival. Ha rendelkezik mikrofonnal és webkamerával, akkor hang- és videohívásokat is bonyolíthat.

Az Empathy alapesetben telepítve van az Ubuntun. Indítsa el az Empathy üzenetküldőt a Dashból, az Indítóról, vagy válassza a Csevegés pontot az üzenetkezelési menüből.

Az üzenetküldési állapotát (Elérhető, Távol, Elfoglalt stb.) megváltoztathatja az üzenetkezelési menüből.

Az Empathy használatával kapcsolatos segítségért olvassa el annak felhasználói kézikönyvét.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/disk-format.page0000644000373100047300000000602212701705314025025 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Minden fájl és mappa eltávolítása külső merevlemezről vagy USB-meghajtóról formázással. Minden adat törlése cserélhető adathordozóról

Ha rendelkezik cserélhető meghajtóval, például USB-meghajtóval vagy külső merevlemezzel, akkor néha szükség lehet az azon lévő összes fájl és mappa törlésére. Ezt a meghajtó formázásával érheti el – ez törli a meghajtó összes fájlját, ezután a meghajtó teljesen üres lesz.

Cserélhető lemez formázása

Nyissa meg a Lemezek alkalmazást a Dashból.

Nyissa meg a Lemezek alkalmazást a Tevékenységek áttekintésben.

Válassza ki a törlendő lemezt a Tárolóeszközök listájából.

Győződjön meg róla, hogy a megfelelő lemezt választotta ki! Ha rossz lemezt választ, a másik lemez fájljai kerülnek törlésre.

A Kötetek szakaszban kattintson a Kötet leválasztása, majd a Kötet formázása gombra.

A megjelenő ablakban válassza ki a fájlrendszer Típusát a lemezhez.

Ha a lemezt Linuxon kívül Windows és Mac OS rendszereket futtató számítógépeken is használja, akkor válassza a FAT lehetőséget. Ha csak Windowson használja, akkor az NTFS jobb választás lehet. A fájlrendszer típusának rövid leírása megjelenik egy címkében.

Adjon nevet a lemeznek, és nyomja meg a Formázás gombot a lemez törlésének megkezdéséhez.

A formázás befejeződése után távolítsa el biztonságosan a lemezt. Ekkorra az már üres, és készen áll az újabb használatra.

A formázás nem törli biztonságosan a fájljait

A lemez formázása nem teljesen biztonságos módszer a rajta lévő adatok törléséhez. A formázott lemezen nem látszanak fájlok, de speciális helyreállító szoftverek képesek lehetnek visszaállítani a fájlokat. Ha biztonságosan kell törölnie a fájlokat, akkor használja a parancssori shred programot.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/backup-why.page0000644000373100047300000000244712701705273024672 0ustar langpacklangpack00000000000000 Miért, mit, hová és hogyan mentsen. Mentések GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Mentse fontos fájljait

A fájlok mentése egyszerűen másolatok létrehozását jelenti, biztonsági céllal. Ez abban az esetben lehet hasznos, ha adatvesztés vagy -sérülés történik. Ezen másolatok segítségével az eredeti adatok helyreállíthatók. A másolatokat az eredetiektől eltérő eszközön kell tárolni. Használhat például USB-meghajtót, külső merevlemezt, CD-t/DVD-t, vagy telephelyen kívüli szolgáltatást.

A fájlok mentésére a legjobb módszer a rendszeres, telephelyen kívül tárolt és (lehetőleg) titkosított mentés.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/look-resolution.page0000644000373100047300000000675312701705304025764 0ustar langpacklangpack00000000000000 A képernyő felbontásának és tájolásának (forgatásának) megváltoztatása. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Michael Hill mdhillca@gmail.com A képernyő méretének vagy forgatásának módosítása

A képernyő felbontásának módosításával megadhatja, hogy milyen nagyok (vagy részletesek) legyenek a képernyőn megjelenő objektumok. A forgatás módosításával megadhatja, hogy melyik irányban legyen a képernyő teteje, ez akkor hasznos, ha forgatható kijelzője van.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg a Kijelzők panelt.

Ha több kijelzője van, amelyek nem tükrözöttek, akkor az egyes kijelzők felbontása eltérő is lehet. Válasszon egy kijelezőt az előnézeti területen.

Válassza ki a kívánt felbontást és forgatást.

Nyomja meg az Alkalmaz gombot. Az új beállítások 30 másodpercre alkalmazásra, majd visszavonásra kerülnek. Így ha nem lát semmit az új beállítások mellett, akkor a régi beállítások automatikusan visszaállításra kerülnek. Ha elégedett az új beállításokkal, akkor nyomja meg az Ezen beállítások megtartása gombot.

Ha másik kijelzőt, például projektort használ, azt a számítógép felismeri, így a normál kijelzőhöz hasonlóan módosíthatja beállításait. Ha ez nem történik meg, akkor nyomja meg a Kijelzők felismerése gombot.

Felbontás

A felbontás az egyes irányokban megjeleníthető képpontok száma. Minden felbontáshoz tartozik egy méretarány, a szélesség magassághoz viszonyított aránya. A széles vásznú kijelzők 16:9 méretarányt használnak, míg a hagyományosak 4:3 méretarányt. Ha a kijelző méretarányának meg nem felelő felbontást választ, akkor a képernyő tartalma letterboxban jelenik meg.

A Felbontás legördülő menüből kiválaszthatja a kívánt felbontást. Ha a képernyőhöz nem megfelelő beállítást választ, a kép könnyen homályos vagy pixeles lehet.

Forgatás

Néhány laptop képernyője fizikailag elforgatható, ilyenkor hasznos lehet a kijelző forgatásának módosítása. A képernyő forgatását a Forgatás legördülő menüből választhatja ki.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/documents-view.page0000644000373100047300000000306712701705273025570 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Dokumentumok megjelenítése teljes képernyőn. Helyileg vagy online tárolt dokumentumok megjelenítése

A Dokumentumok megnyitásakor az összes, helyileg vagy online tárolt dokumentum megjelenik bélyegképként.

A Google Dokumentumok vagy SkyDrive dokumentumok szűrőlistában való megjelenítéséhez be kell állítani egy Google vagy Windows Live online fiókot.

Dokumentum tartalmának megjelenítéséhez:

Kattintson a bélyegképre. A dokumentum teljes szélességben jelenik meg a Dokumentumok ablakában (vagy teljes képernyőn, ha az maximalizálva van).

A dokumentum elhagyásához nyomja meg a visszafelé nyíl gombot.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/unity-dash-apps.page0000644000373100047300000000421112701705301025625 0ustar langpacklangpack00000000000000 Alkalmazások futtatása, telepítése és eltávolítása. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Alkalmazások lencse

Az Alkalmazások lencse a Dash kezdőoldal utáni első lencse a Lencsék sávon. Az Alkalmazások lencsével elérheti a telepített és telepíthető alkalmazásokat.

A SuperA billentyűkombinációval a Dash rögtön az Alkalmazások lencsénél nyitható meg.

Előnézetek

Kattintson a jobb egérgombbal az egyik találatra az előnézet megnyitásához. Az előnézet egy rövid leírást jelenít meg az alkalmazásról egy képernyőképpel, a Szoftverek alkalmazásban kapott értékelésével és az elérhető verziójával.

A telepített alkalmazásoknál láthatja, mikor lett az alkalmazás telepítve, illetve elindíthatja és eltávolíthatja azt. Bizonyos alapvető alkalmazásokat nem lehet eltávolítani az előnézet segítségével.

A nem telepített alkalmazások telepíthetők egyenesen az előnézetből.

Szűrők

Kattintson a Találatok szűrésére, ha csak bizonyos alkalmazástípusokhoz szeretné látni a találatokat. Továbbá választhatja a ForrásokHelyi alkalmazások opciót csak a telepített alkalmazások megjelenítéséhez, vagy a ForrásokSzoftverközpont opciót, ha csak a telepíthető alkalmazásokat szeretné látni.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/power-whydim.page0000644000373100047300000000305112701705277025247 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ha a laptop akkumulátorról működik, akkor üresjáratban a képernyő energiatakarékossági okból elhalványodik. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Miért halványul el a képernyőm egy idő után?

Ha a laptop akkumulátorról működik, akkor üresjáratban a képernyő energiatakarékossági okból elhalványul. Amikor újra használatba veszi a számítógépet, a képernyő fényereje visszaáll.

A képernyő elhalványulása megakadályozható:

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg a Fényerő és zárolás beállításait, és törölje a Spórolás a képernyő elhalványításával négyzetet.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/printing-differentsize.page0000644000373100047300000000353012701705270027300 0ustar langpacklangpack00000000000000 Dokumentum nyomtatása eltérő méretű, alakú vagy tájolású papírra. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com A papírméret módosítása nyomtatáskor

Ha módosítani szeretné a dokumentum papírméretét (például egy US Letter méretű PDF-et szeretne A4-es papírra nyomtatni), akkor módosíthatja a dokumentum nyomtatási formátumát.

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

Válassza az Oldalbeállítás lapot.

A Papír oszlopban válassza ki a Papírméretet a legördülő listából.

Nyomja meg a Nyomtatás gombot, és a dokumentum nyomtatása megkezdődik.

Használhatja a Tájolás menüt is eltérő tájolás kiválasztásához:

Álló

Fekvő

Fordított álló

Fordított fekvő

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/a11y-font-size.page0000644000373100047300000000325412701705300025273 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Szöveg olvasásának megkönnyítése nagyobb betűk használatával. Szövegméret megváltoztatása a képernyőn

Ha nehézséget okoz a szöveg elolvasása a képernyőn, akkor megváltoztathatja a betűméretet.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg az Akadálymentesítés panelt, és válassza a Látás lapot.

Kapcsolja ON állásba a Nagy szöveg kapcsolót.

Számos alkalmazásban bármikor növelheti a szövegméretet a Ctrl+ kombináció megnyomásával. A szövegméret csökkentéséhez nyomja meg a Ctrl- kombinációt.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/unity-hud-intro.page0000644000373100047300000000415712701705313025672 0ustar langpacklangpack00000000000000 A HUD használatával az alkalmazások menüiben kereshet. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Mi az a HUD?

A HUD a hagyományos menük egy új keresésalapú alternatívája, és először az Ubuntu 12.04-ben jelent meg.

Egyes alkalmazások, mint a Gimp vagy az Inkscape több száz menüelemmel rendelkeznek. Ha ilyen alkalmazásokat használ, emlékezhet egy menüpont nevére, de a pontos helyére esetleg nem.

Egy keresőmező használata sokkal gyorsabb is lehet a kiterjedt menühierarchiák végigjárásánál. A HUD akadálymentesebb is lehet a normál menüknél, mert egyesek számára nehézséget okoz az egérmutató pontos irányítása.

A HUD használata

A HUD kipróbálása:

Nyomja le egy pillanatra az Alt billentyűt a HUD megnyitásához.

Kezdjen el gépelni.

Amikor megjelenik a használni kívánt találat, a fel és le nyilakkal válassza ki azt, és nyomja meg az Enter billentyűt, vagy kattintson a használandó találatra.

Ha meggondolja magát, és ki szeretne lépni a HUD-ból, akkor nyomja meg újra az Alt vagy az Esc billentyűt. A HUD bezárható úgy is, ha a HUD-on kívülre kattint.

A HUD nyilvántartja a keresési előzményeket, és a találatokat ezekhez igazítja, így idővel egyre pontosabb lesz.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-manual.page0000644000373100047300000000520312701705300024641 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Ha a hálózati beállításokat nem kapja meg automatikusan, akkor azokat saját kezűleg kell beírnia. Hálózati beállítások kézi megadása

Ha a hálózat nem rendel automatikusan hálózati beállításokat számítógépéhez, akkor szükség lehet a beállítások kézi megadására. Ez a leírás feltételezi, hogy már ismeri a megfelelő beállításokat. Ellenkező esetben kérdezze meg a hálózati rendszergazdát, vagy nézze meg a router vagy switch beállításait.

Hálózati beállítások megadása saját kezűleg:

Kattintson a hálózat menüre a menüsávon, és válassza a Kapcsolatok szerkesztése menüpontot.

Jelölje ki a saját kezűleg beállítani kívánt hálózati kapcsolatot. Ha például a hálózatra kábellel csatlakozik, akkor válassza a Vezetékes lapot.

Kattintson a szerkeszteni kívánt kapcsolatra, majd nyomja meg a Szerkesztés gombot.

Lépjen az IPv4 beállításai lapra, és módosítsa a Módszer beállítást Kézi értékűre.

Nyomja meg a Hozzáadás gombot, és írja be az IP-címet, hálózati maszkot és az alap átjáró IP-címét a Címek lista megfelelő oszlopaiba. Az egyes címek beírása után nyomja meg az Enter vagy a Tab billentyűt.

A három címnek IP-címnek kell lennie, azaz négy, pontokkal elválasztott számnak (például: 123.45.6.78).

Írja be a használni kívánt DNS-kiszolgálók vesszőkkel elválasztott IP-címeit.

Nyomja meg a Mentés gombot. Ha nem csatlakozik a hálózatra, a menüsávban kattintson a hálózat ikonra, és csatlakozzon. Tesztelje a hálózati beállításokat például egy weboldal felkeresésével, vagy a hálózaton megosztott fájlok megjelenítésével.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/shell-guest-session.page0000644000373100047300000000556512701705315026536 0ustar langpacklangpack00000000000000 Adja kölcsön számítógépét egy barátjának vagy kollégájának biztonságos módon. Gunnar Hjalmarsson gunnarhj@ubuntu.com Korlátozott vendégmunkamenet indítása
Ideiglenes munkamenet korlátozott jogosultságokkal

Néha előfordul, hogy egy barátja, családtagja vagy kollégája kölcsön szeretné venni számítógépét. Az Ubuntu Vendégmunkamenet szolgáltatása kényelmes és nagyon biztonságos módon teszi lehetővé, hogy számítógépét kölcsönadja másoknak. Vendégmunkamenetet a bejelentkezési képernyőről, vagy a normál munkamenetből is indíthat. Ha be van jelentkezve, akkor kattintson a nevére a menüsáv jobb szélén, és válassza a Vendég munkamenet menüpontot. Ez zárolja a saját munkamenete képernyőjét, és elindítja a vendégmunkamenetet.

A vendég nem láthatja más felhasználók saját mappáit, és alapesetben minden mentett adat vagy megváltoztatott beállítás eltűnik a kijelentkezéskor. Ez azt jelenti, hogy minden munkamenet friss környezettel indul, a korábbi vendégek tevékenységei nem befolyásolják.

Személyre szabás

A Customize Guest Session online oktatóanyag bemutatja a megjelenés és viselkedés személyre szabásának néhány módját.

A szolgáltatás kikapcsolása

Ha inkább nem szeretné engedélyezni a vendég hozzáférést a számítógépéhez, akkor kikapcsolhatja a Vendég munkamenet funkciót. Ehhez nyisson meg egy Terminál ablakot, és futtassa a következő parancsot (ez egy hosszú parancs, még ha a képernyőn több sorba törve is jelenik meg - másolja és illessze be a megfelelő eredmény érdekében):

sudo sh -c 'printf "[SeatDefaults]\nallow-guest=false\n" >/usr/share/lightdm/lightdm.conf.d/50-no-guest.conf'

A parancs egy egyszerű konfigurációs fájlt hoz létre. A Vendég munkamenet ismételt bekapcsolásához törölje ezt a fájlt:

sudo rm /usr/share/lightdm/lightdm.conf.d/50-no-guest.conf

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/clock-timezone.page0000644000373100047300000000402112701705277025535 0ustar langpacklangpack00000000000000 Más időzónák felvételével megjelenítheti más városok idejét. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Más időzónák megjelenítése

Ha szeretné tudni, hány óra van a világ különböző városaiban, akkor további időzónákat is hozzáadhat az órához. Ezek a további városok a naptár alatt jelennek meg, amikor az órára kattint.

Kattintson az órára, és válassza a Dátum- és időbeállítások menüpontot.

Lépjen az Óra lapra, és jelölje be az Idő más helyeken négyzetet.

Kattintson a Helyek kiválasztása gombra.

Kattintson a + gombra egy hely hozzáadásához.

Töltse ki a Hely mezőt a felvenni kívánt város nevével. Várjon egy pillanatot a lehetséges városok listájának megjelenéséig a legördülő listában.

Válassza ki a kívánt várost, és az adott helyen aktuális idő automatikusan kitöltésre kerül.

A város törléséhez a listából kattintson a - gombra.

A Helyek ablakban fogd és vidd módszerrel átrendezheti a városok sorrendjét. A városok az óra menüben ebben a sorrendben fognak megjelenni.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/files-disc-write.page0000644000373100047300000000711412701705271025764 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com Fájlok és dokumentumok üres CD-re/DVD-re írása. Fájlok CD-re/DVD-re írása

A CD/DVD író segítségével üres lemezre írhatja fájljait. A fájlkezelőben azonnal megjelenik a CD/DVD írásának lehetősége, amint behelyez egy CD-t a CD/DVD író meghajtóba. A fájlkezelő lehetővé teszi fájlok átvitelét más számítógépekre, vagy biztonsági mentések készítését a fájlok üres lemezre írásával. Fájlok CD-re vagy DVD-re írásához:

Helyezzen egy üres lemezt a CD/DVD író meghajtójába.

A megjelenő Üres CD/DVD-R lemez ablakban válassza a CD/DVD készítő lehetőséget, és nyomja meg az OK gombot. Megnyílik a CD/DVD készítő mappa ablaka.

(Választhatja a fájlkezelő oldalsávjában az Eszközök alatt az Üres CD/DVD elemet is.)

A Lemeznév mezőbe írjon be egy nevet.

Húzza vagy másolja a kívánt fájlokat az ablakba.

Nyomja meg a Lemezre írás gombot.

A Válassza ki az írandó lemezt alatt válassza ki az üres lemezt.

(Ehelyett választhatja a Lemezkép lehetőséget is. Ez a fájlokat egy lemezképbe helyezi, amely a számítógépére kerül mentésre. Ezt a lemezképet később kiírhatja egy üres lemezre.)

Az írási sebesség, az ideiglenes fájlok helyének és más beállítások módosításához válassza a Tulajdonságok elemet. Az alapbeállításoknak megfelelőeknek kell lenniük.

Az írás megkezdéséhez nyomja meg az Írás gombot.

Ha bejelölte a Több másolat írása négyzetet, akkor a program bekéri a további lemezeket.

Ha a lemez írása kész, akkor a számítógép automatikusan kiadja azt. Válasszon a Több másolat készítése lehetőség, vagy a Bezárás gomb közül.

Komolyabb CD/DVD írási projektekhez használja a Braserot.

A Brasero használatával kapcsolatos segítségért olvassa el annak felhasználói kézikönyvét.

Ha a lemez írása nem sikerült

Néha a számítógép nem rögzíti megfelelően az adatokat, ilyenkor a lemezre írt fájlokat nem fogja látni a lemez következő behelyezésekor a számítógépbe.

Ebben az esetben próbálja alacsonyabb, például 48x helyett 12x-es sebességen újraírni a lemezt. A lassabb írás megbízhatóbb. A sebességet a CD/DVD készítő ablak Tulajdonságok gombjára kattintva választhatja ki.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/disk-check.page0000644000373100047300000000632712701705312024620 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Michael Hill mdhillca@gmail.com A merevlemez hibáinak keresésével meggyőződhet a lemez megfelelő állapotáról. Hibák keresése a merevlemezen
A merevlemez ellenőrzése

A merevlemezekbe be van építve egy SMART nevű állapot-ellenőrző eszköz. Ez folyamatosan keresi az esetleges problémákat, és képes figyelmeztetni, ha a lemez meghibásodása bekövetkezhet. Ez a fontos adatok elvesztésének megakadályozásához hasznos.

Noha a SMART automatikusan fut, a lemez állapotát a Lemezek alkalmazás segítségével is ellenőrizheti:

A lemez állapotának ellenőrzése a Lemezek alkalmazással

Nyissa meg a Lemezek alkalmazást a Dashból.

Nyissa meg a Lemezek alkalmazást a Tevékenységek áttekintésben.

Válassza ki a lemezt a Tárolóeszközök listájából. A lemezzel és állapotával kapcsolatos információk a Meghajtó alatt jelennek meg.

A SMART állapot mellett „A lemez egészséges” szövegnek kell állnia.

Kattintson a SMART adatok gombra további meghajtóinformációk megjelenítéséhez vagy önteszt futtatásához.

Mi a teendő, ha a lemez nem egészséges?

Még ha a SMART állapot azt is jelzi, hogy a lemez nem egészséges, sem kell megijedni. Azonban az adatvesztés megelőzése érdekében jobb mentéssel készülni.

Ha az állapot „Pre-fail”, akkor a lemez még elfogadható állapotban van, de a fáradás jelei észlelhetők, azaz a közeljövőben meghibásodhat. Ha a merevlemez (vagy számítógép) már néhány éves, akkor valószínűbb, hogy találkozhat ezzel az üzenettel legalább néhány ellenőrzés esetén. Ebben az esetben mentse rendszeresen a fontos fájljait, és ellenőrizze rendszeresen a lemez állapotát, hogy kiderüljön, romlik-e a helyzet.

Ha az állapota romlik, akkor vigye a számítógépet/merevlemezt szervizbe további vizsgálatra vagy javításra.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-wireless.page0000644000373100047300000000171612701705312025231 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kapcsolódás Wi-Fi-hez, Rejtett hálózatok, Kapcsolatbeállítások szerkesztése, Kapcsolatbontás… Az Ubuntu dokumentációs csapat Vezeték nélküli hálózatok usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/session-screenlocks.page0000644000373100047300000000364612701705305026612 0ustar langpacklangpack00000000000000 A képernyőzárolás előtti várakozás hosszának megváltoztatása a Fényerő és zárolás beállításai közt. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com A képernyő túl hamar zárolódik

Ha számítógépét néhány percig nem használja, akkor a képernyő automatikusan zárolja magát, és a számítógép használatának folytatásához meg kell adnia a jelszavát. Ez biztonsági okokból történik (hogy más ne férhessen hozzá a felügyelet nélkül hagyott munkamenetéhez), de ha a képernyő túl gyorsan zárolja magát, az zavaró lehet.

A képernyő automatikus zárolása előtti hosszabb várakozás beállításához:

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg a Fényerő és zárolás panelt.

Módosítsa az értéket a Képernyő zárolása legördülő listában.

Ha egyáltalán nem szeretné, hogy a képernyő automatikusan zárolásra kerüljön, akkor kapcsolja ki a Zárolást.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/files-delete.page0000644000373100047300000000655512701705306025163 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fölöslegessé vált fájlok vagy mappák eltávolítása. Cristopher Thomas crisnoh@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Fájlok és mappák törlése

Ha már nincs szüksége egy fájlra vagy mappára, akkor törölheti azt. Egy elem törlésekor az a Kuka mappába kerül áthelyezésre, ahol a Kuka ürítéséig marad. A Kuka mappában található elemek visszaállíthatók az eredeti helyükre, ha úgy dönt hogy mégis szüksége van azokra, vagy ha véletlenül kerültek törlésre.

Fájlok áthelyezése a Kukába:

Egy kattintással válassza ki a Kukába helyezni kívánt elemet.

Nyomja meg a Delete billentyűt a billentyűzeten. Ennek alternatívájaként az elemet az oldalsávon lévő Kukába is húzhatja.

A fájlok végleges törléséhez és a számítógép lemezterületének felszabadításához ki kell ürítenie a Kukát. Ehhez kattintson a jobb egérgombbal a Kukára az oldalsávban, és válassza a Kuka ürítése menüpontot.

Fájl végleges törlése

A fájlokat a Kukába dobás kihagyásával is törölheti véglegesen.

Fájl végleges törléséhez:

Válassza ki a törölni kívánt elemet.

Nyomja le, és tartsa lenyomva a Shift billentyűt, majd nyomja le a Delete billentyűt.

Mivel ezt nem vonhatja vissza, a számítógép a fájl vagy mappa törlésének megerősítését kéri.

Ha gyakran kell fájlokat törölnie a Kuka használata nélkül (például mert gyakran dolgozik érzékeny adatokkal), akkor felveheti a fájlok és mappák helyi menüjébe a Törlés bejegyzést. Válassza a Fájlok ikont a menüsávon, majd a Beállítások menüpontot, végül a Viselkedés lapot. Jelölje be a Törlés a Kuka megkerülésével négyzetet.

A cserélhető eszközön törölt fájlokat lehet, hogy nem fogja más operációs rendszereken, például Windowson vagy Mac OS-en látni. A fájlok nem tűnnek el, az eszköz következő csatlakoztatásakor elérheti azokat.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/contacts-search.page0000644000373100047300000000345612701705313025675 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Névjegyek keresése. Névjegyek keresése

Online névjegyet két módon kereshet:

A Tevékenységek áttekintésbe kezdje el beírni a névjegy nevét.

Az illeszkedő névjegyek az áttekintésben jelennek meg az alkalmazások szokásos listája helyett.

Nyomja meg az Entert a lista tetején lévő névjegy kiválasztásához, vagy kattintson a kiválasztani kívánt névjegyre, ha az nem a legfelső.

Keresés a Névjegyeken belül:

Kattintson a keresőmezőre.

Kezdje el beírni a névjegy nevét.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-wireless-find.page0000644000373100047300000000433712701705276026162 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org A hardver ki van kapcsolva vagy hibás, túl sok vezeték nélküli hálózat van a hatókörben vagy Ön a hatókörön kívül tartózkodik. Nem látom a vezeték nélküli hálózatomat a listán

Számos oka lehet annak, hogy nem látja vezeték nélküli hálózatát a menüsávon lévő hálózati ikonra kattintás után megjelenő hálózatlistában.

Ha a listában nem jelenik meg egy hálózat sem, akkor lehet, hogy a vezeték nélküli hardver ki van kapcsolva, vagy nem működik megfelelően. Győződjön meg róla, hogy a hardver be van kapcsolva.

Ha sok vezeték nélküli hálózat van a közelben, akkor lehet, hogy a keresett hálózat nem a lista első oldalán van. Ebben az esetben a lista alján egy jobbra mutató nyíl látható: mutasson rá, és megjelenik a többi vezeték nélküli hálózat.

Lehet, hogy kívül van a hálózat hatókörén. Próbáljon meg közelebb menni a vezeték nélküli bázisállomáshoz vagy routerhez, és kis idő múlva keresse újra a hálózatot a listában.

A vezeték nélküli hálózatok listájának frissítése időbe telik. Ha éppen csak bekapcsolta számítógépét vagy másik helyre ment, akkor várjon egy percet, és ezután keresse a hálózatot a listában.

A hálózat rejtett lehet. A rejtett hálózatokhoz más módon kell csatlakozni.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/clock-more-info.page0000644000373100047300000000421112701705315025570 0ustar langpacklangpack00000000000000 A dátumhoz vagy a hét napjához hasonló információk megjelenítése. Ubuntu dokumentációs projekt ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Az órában megjelenő információk mennyiségének módosítása

Alapesetben az Ubuntu csak az időt jeleníti meg az órában. Beállíthatja az órát további információk megjelenítésére is.

Kattintson az órára, és válassza a Dátum- és időbeállítások menüpontot. Lépjen az Óra lapra. Válassza ki a megjeleníteni kívánt dátum- és időbeállításokat.

Az Óra megjelenítése a menüben négyzet törlésével teljesen ki is kapcsolhatja az órát.

Ha később meggondolja magát, akkor az óra visszaállításához kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot. A Rendszer szakaszban válassza a Dátum és idő ikont.

A dátumformátum megváltoztatása

Megváltoztathatja az óra dátumformátumát is, hogy az illeszkedjen az adott földrajzi helyen megszokotthoz.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

A Személyes szakaszban válassza a Nyelvi támogatás ikont.

Lépjen a Területi formátumok lapra.

A legördülő listából válassza ki tartózkodási helyét.

Ki kell jelentkeznie, és újra be kell lépnie a módosítás életbe lépéséhez.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/wacom-left-handed.page0000644000373100047300000000267612701705314026077 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Wacom rajztábla Balkezes tájolásúra állítása. Rajztábla használata bal kézzel

Egyes rajztáblák egyik oldalán hardveres gombok vannak. A rajztábla elforgatható 180 fokkal, hogy a gombok a balkezes emberek számára megfelelő pozícióba kerüljenek. A tájolás bal kezessé változtatásához:

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg a Wacom rajztábla panelt.

Ha a rajztábla nem került felismerésre, akkor a program megkéri, hogy Csatlakoztassa vagy kapcsolja be Wacom rajztábláját.

Kapcsolja ON állásba a Balkezes tájolás kapcsolót.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/display-dual-monitors-desktop.page0000644000373100047300000000424412701705265030525 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com 2013 Két, asztali számítógéphez csatlakozó monitor beállítása. Külső monitor csatlakoztatása

Második monitor beállításához először csatlakoztassa azt asztali számítógépéhez. Ha a rendszer nem ismeri fel azonnal, vagy módosítani szeretné a beállításait:

Kattintson a nevére a menüsávban, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg a Kijelzők panelt.

Kattintson a be- vagy kikapcsolni kívánt monitor képére, majd kapcsolja BE vagy KI.

A menüsávot tartalmazó monitor az elsődleges. Az elsődleges monitor megváltoztatásához kattintson a felső sávra, és húzza át arra a monitorra, amelyiket elsődlegessé szeretné tenni.

Egy monitor „pozíciójának” megváltoztatásához kattintson rá, és húzza a kívánt pozícióba.

Ha azt szeretné, hogy mindkét monitor ugyanazt a tartalmat jelenítse meg, akkor jelölje be a Kijelzők tükrözése négyzetet.

Ha elkészült a beállításokkal, akkor kattintson az Alkalmaz, majd a Beállítások megtartása gombra.

A Kijelzők bezárásához kattintson a felső sarokban lévő x-re.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/bluetooth-visibility.page0000644000373100047300000000312412701705310026773 0ustar langpacklangpack00000000000000 Más eszközök felismerhetik-e a számítógépét. Shaun McCance shaunm@gnome.org Mi az a Bluetooth-láthatóság?

A Bluetooth-láthatóság egyszerűen azt jelenti, hogy más eszközök felismerhetik-e számítógépét, amikor Bluetooth-eszközöket keres. Amikor a Bluetooth-láthatóság be van kapcsolva, akkor számítógépe hirdetni fogja magát a hatókörön belül lévő más eszközöknek, lehetővé téve azok számára a kapcsolódás megkísérlését.

Számítógépének nem kell láthatónak lennie más eszközök kereséséhez, de azoknak az eszközöknek láthatóknak kell lenniük, hogy számítógépe felismerhesse őket.

Az eszközhöz való csatlakozás után sem a számítógépének, sem az eszköznek nem kell láthatónak lennie az egymással folytatott kommunikációhoz.

Ha Önnek, vagy egy megbízható másik személynek nem kell a számítógépéhez csatlakoznia egy másik eszközről, akkor kapcsolja ki a láthatóságot.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/mouse-wakeup.page0000644000373100047300000000261012701705300025221 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ha meg kell mozgatnia az egeret, vagy kattintania kell, hogy az reagáljon. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Az egér késleltetéssel kezd működni

A vezeték nélküli és optikai egereknek, valamint a laptopok érintőtábláinak használatba vétele előtt lehet, hogy „fel kell ébredniük”. Ezek használaton kívül energiatakarékossági okból automatikusan kikapcsolnak. Az egér vagy érintőtábla felébresztéséhez kattintson egy egérgombbal, vagy mozgassa meg az egeret.

A laptopok érintőtáblái néha a gépelés befejezése után egy kis idővel reagálnak csak. Gépelés közben véletlenül megérintheti tenyerével az érintőtáblát, ennek nem kívánatos következményeit elkerülendő az érintőtábla kikapcsol. Részletekért lásd: .

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/unity-introduction.page0000644000373100047300000000552412701705304026501 0ustar langpacklangpack00000000000000 A Unity asztal vizuális bemutatása. Shaun McCance shaunm@gnome.org Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Üdvözöljük az Ubuntuban

Az Ubuntu a Unity környezetet tartalmazza, egy újragondolt felhasználói felületet. A Unityt a figyelemelterelő események minimalizálására, nagyobb munkaterület biztosítására és a munkavégzés gyorsítására tervezték.

Ezt a kézikönyvet a Unity és az Ubuntu rendszer használatával kapcsolatos kérdései megválaszolására terveztük. Első lépésként áttekintjük a Unity legfontosabb jellemzőit, és azok használatát.

Első lépések Unity alatt

A Unity asztal

Az Indító

Az Indító

Az Indító automatikusan megjelenik a számítógépére való bejelentkezéskor, és gyors hozzáférést biztosít a leggyakrabban használt alkalmazásokhoz.

Tudjon meg többet az Indítóról.

A Dash

Az Ubuntu gomb a képernyő bal felső sarkának közelében található, és mindig az Indító legfelső eleme. Ha az Ubuntu gombra kattint, akkor a Unity megjeleníti az asztali környezet egy másik fontos elemét, a Dasht.

A Unity Dash

A Dasht az alkalmazások, fájlok és zenék keresésének, megnyitásának és használatának megkönnyítésére tervezték. Ha például a „Dokumentum” szót írja be a keresősávba, akkor a Dash megjeleníti a dokumentumok írására és szerkesztésére szolgáló alkalmazásokat. Megjeleníti ezen kívül azokat a fontosabb mappákat és dokumentumokat is, amelyekkel nemrég dolgozott.

Tudjon meg többet a Dashról.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/color-canshareprofiles.page0000644000373100047300000000331312701705266027257 0ustar langpacklangpack00000000000000 A színprofilok megosztása soha nem jó ötlet, mivel a hardver idővel változik. Richard Hughes richard@hughsie.com Megoszthatom a színprofilomat?

Az Ön által létrehozott színprofilok azon hardverre és fényviszonyokra jellemzők, amelyekhez a kalibrálást végezte. Egy néhány száz órát használt készülék jelentősen eltérő színprofillal fog rendelkezni, mint egy azonos típusú másik kijelző néhány ezer óra használat után.

Ez azt jelenti, hogy ha megosztja színprofilját, akkor közelebb viheti ismerősét a kalibráláshoz, de legjobb esetben is félrevezető azt mondani, hogy kijelzőjét kalibrálta.

Hasonlóan, hacsak nem használ mindenki kontrollált világítást (nem jön be napfény az ablakokon, fekete falak, nappali világítás stb.) a képek megjelenítésére és szerkesztésére használt szobában, akkor az Ön adott világítási feltételeihez létrehozott profil megosztásának nincs sok értelme.

A szállítók weboldalairól letöltött vagy saját részére készített profilok továbbterjesztési feltételeit körültekintően kell ellenőrizni.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/session-language.page0000644000373100047300000000677512701705270026071 0ustar langpacklangpack00000000000000 A felhasználói felület és a súgó nyelvének megváltoztatása. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Andre Klapper ak-47@gmx.net Michael Hill mdhillca@gmail.com Ubuntu dokumentációs csapat Nyelv megváltoztatása

Asztali környezetét és alkalmazásait több tucat nyelven is használhatja, amennyiben a megfelelő nyelvi csomagok telepítve vannak számítógépére.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Válassza a Nyelvi támogatás ikont.

Válassza ki a kívánt nyelvet a Nyelv lapon. Húzza a nyelvet a lista tetejére.

A nyelv megváltoztatásának életbe lépéséhez ki, majd újra be kell jelentkeznie. Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Kijelentkezés pontot a kijelentkezéshez.

Egyes fordítások befejezetlenek lehetnek, és bizonyos alkalmazások esetleg egyáltalán nem támogatják a nyelvét.

Saját mappája tartalmaz néhány speciális mappát, amelyekben az alkalmazások zenéket, képeket, dokumentumokat stb. tárolhatnak. Ezek a mappák szabványos és lefordított neveket használnak. A következő bejelentkezéskor egy program megkérdezi, hogy át szeretné-e nevezni ezeket a mappákat a kiválasztott nyelvnek megfelelő szabványos nevekre. Ha a jövőben mindig a kiválasztott nevet szeretné használni, akkor frissítse a mappaneveket.

Rendszernyelv megváltoztatása

A nyelv megváltoztatásakor az csak a fiókjára lesz érvényes a bejelentkezés után. Megváltoztathatja a rendszernyelvet is, amely a bejelentkezési képernyőhöz hasonló helyeken kerül felhasználásra.

Módosítsa a nyelvet a fentieknek megfelelően.

Nyomja meg az Alkalmazás rendszerszinten gombot.

Ehhez rendszergazdai jogosultságok szükségesek. Írja be jelszavát, vagy a kért rendszergazdai fiók jelszavát.

A nyelvekkel és helyi formátumokkal kapcsolatos további útmutatást a Nyelvi támogatás súgójában találhat.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/user-goodpassword.page0000644000373100047300000000775612701705270026314 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Phil Bull philbull@gmail.com Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Használjon hosszabb és bonyolultabb jelszavakat. Válasszon biztonságos jelszót

Válasszon olyan jelszavakat, amelyeket könnyen megjegyez, de mások (beleértve a számítógépes programokat is) nehezen találnák ki.

A jó jelszóválasztás segít biztonságban tartani a számítógépén lévő adatait. Ha könnyen kitalálható jelszót használ, akkor valaki azt kitalálva hozzáférést szerezhet személyes információihoz.

A jelszó szisztematikus kitalálásához a támadók számítógépet is használhatnak, így egy ember által nehezen kitalálható jelszót a számítógép rendkívül könnyen feltörhet. Néhány ötlet a jó jelszóválasztáshoz:

Használjon kis- és nagybetűket, számokat, szimbólumokat és szóközöket is a jelszóban. Ettől nehezebb lesz kitalálni. Ha több szimbólumból kell választani, akkor több lehetséges jelszót kell leellenőriznie annak, aki megpróbálja a jelszavát kitalálni.

Jó módszer jelszóválasztásra, ha egy könnyen megjegyezhető mondat szavainak első betűit veszi. A mondat lehet egy film, könyv, dal vagy album címe. Például a „Nekem lámpást adott kezembe az Úr, Pesten” kifejezésből előállítható a „NlakaÚP” vagy a „nlakaú,p” jelszó.

A jelszava legyen a lehető leghosszabb. Minél több karaktert tartalmaz, annál nehezebb egy személynek vagy számítógépnek kitalálnia.

Ne használjon olyan szavakat, amelyek akármelyik nyelv alapszótárában szerepelnek. A jelszótörők ezeket próbálják elsőként. A leggyakoribb jelszó a „jelszo” – az ehhez hasonlókat bárki gyorsan kitalálja!

Soha ne használjon személyes információkat, mint például egy dátum, rendszám vagy családtag neve.

Ne használjon főnevet.

Válasszon gyorsan begépelhető jelszót, ezzel csökkentve az esélyét annak, hogy gépelés közben valaki leolvashassa azt.

Soha ne írja fel a jelszavát. Az ilyen cetlik könnyen megtalálhatók!

Használjon különböző jelszavakat különböző dolgokhoz.

Használjon különböző jelszavakat különböző fiókokhoz.

Ha minden esetben ugyanazt a jelszót használja, bárki aki kitalálja a jelszavát az összes fiókjához azonnal hozzáfér.

Nehéz lehet sok jelszót megjegyezni. Bár nem olyan biztonságos, mintha mindenre különböző jelszót használna, egyszerűbb lehet ugyanazt a jelszót használni kevésbé fontos dolgokra (mint például a webhelyek) és ettől különbözőket a fontosakra (mint például az online bankfiókja és e-mail fiókja).

Módosítsa rendszeresen a jelszavait.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/unity-launcher-menu.page0000644000373100047300000000320312701705302026511 0ustar langpacklangpack00000000000000 Stephen M. Webb stephen@ubuntu.com Az Indítón lévő ikonra való jobb kattintás megjeleníti a műveletek menüjét. Az Indító ikonmenüi

Az Indító ikonjaira való jobb kattintás megjeleníti a műveletek menüjét Az elérhető műveletek attól függenek, hogy az ikon zárolva van-e az Indítóra vagy sem, az ikon alkalmazáshoz tartozik-e, az alkalmazás fut-e és magától az ikontól. Az elérhető műveletek közé a következők tartoznak.

az alkalmazás elindítása, vagy a dokumentum, mappa vagy eszköz megnyitása

az ikon eltávolítása az Indítóról, ha az korábban zárolásra került (lásd: )

az ikon zárolása az Indítóra, ha az korábban nem került zárolásra (lásd: )

kilépés az alkalmazásból, ha az fut

váltás alkalmazáspéldányok vagy -ablakok között, ha több példány vagy ablak van

alkalmazásspecifikus funkciók, például új dokumentum vagy ablak megnyitása

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/nautilus-display.page0000644000373100047300000000520412701705305026115 0ustar langpacklangpack00000000000000 A fájlkezelőben használt ikonfeliratok befolyásolása. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ubuntu dokumentációs csapat ubuntu-doc@lists.ubuntu.com Fájlkezelő megjelenítési beállításai

Befolyásolhatja az ikonok alatti feliratok megjelenítését a fájlkezelőben. Válassza a Szerkesztés ikont a menüsávon, majd a Beállítások menüpontot, végül a Megjelenítés lapot.

Ikonfeliratok

Ikonok a fájlkezelőben feliratokkal

Az ikonnézet használatakor extra információkat jeleníttethet meg a fájlokról és mappákról az ikonok alatti feliratokban. Ez akkor hasznos, ha például gyakran kell megjelenítenie a fájl tulajdonosát, vagy utolsó módosítási dátumát.

Kinagyíthat egy mappát az eszköztár Nézet Nagyítás menüpontjára kattintva, vagy a Ctrl+ billentyűkombinációt megnyomva. A nagyítás során a fájlkezelő egyre több és több információt jelenít meg a feliratokban. Legfeljebb három fajta információt választhat a feliratokban történő megjelenítéshez. Az első a legtöbb nagyítási szinten megjelenik, az utolsó csak a nagyon nagy méreteknél.

Ha a fájlkezelő ablak nyitva van, az ikonfelirat módosításainak életbe lépéséhez szükség lehet az újratöltésre. Válassza a NézetÚjratöltés menüpontot, vagy nyomja meg a CtrlR kombinációt.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/nautilus-prefs.page0000644000373100047300000000117112701705306025567 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Fájlkezelő beállításai usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/bluetooth-send-file.page0000644000373100047300000001224412701705273026465 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fájlok megosztása Bluetooth-eszközökre, például a telefonjára. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Paul W. Frields stickster@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Fájl küldése Bluetooth-eszközre

Az összekapcsolt Bluetooth-eszközökre, például telefonokra és más számítógépekre fájlokat küldhet. Egyes eszköztípusok nem engedélyezik fájlok, vagy bizonyos típusú fájlok küldését. Fájlokat három módon küldhet: a menüsáv Bluetooth ikonjának használatával, a Bluetooth beállításai ablakból vagy közvetlenül a fájlkezelőből.

Az összekapcsolt Bluetooth-eszközökre, például telefonokra és más számítógépekre fájlokat küldhet. Egyes eszköztípusok nem engedélyezik fájlok, vagy bizonyos típusú fájlok küldését. Fájlokat a felső sáv Bluetooth ikonjának használatával vagy a Bluetooth beállításai ablakból küldhet.

Fájlok közvetlenül a fájlkezelőből való küldéséhez lásd: .

Mielőtt nekikezd, győződjön meg róla, hogy a Bluetooth engedélyezve van a számítógépén. Lásd: .

Fájlok küldése a Bluetooth ikon használatával

Kattintson a Bluetooth ikonra a menüsávon, és válassza ki a Fájlok eszközre küldése menüpontot.

Kattintson a Bluetooth ikonra a felső sávon, és válassza ki a Fájlok eszközre küldése menüpontot.

Válassza ki az elküldeni kívánt fájlt, és nyomja meg a Kiválasztás gombot.

Több fájl küldéséhez tartsa lenyomva a Ctrl billentyűt az egyes fájlok kiválasztása közben.

Válassza ki az eszközt, amelyre a fájlokat küldeni szeretné, és nyomja meg a Küldés gombot.

Az eszközök listája megjeleníti a csatlakoztatott eszközöket, valamint a hatókörön belül látható eszközöket is. Ha még nem csatlakozott a kiválasztott eszközhöz, akkor a Küldés gomb megnyomása után a rendszer megkéri a párosításra. Ez valószínűleg megerősítést igényel a másik eszközön.

Ha sok eszköz van felsorolva, akkor az Eszköztípus legördülő menüben adott eszköztípusokra korlátozhatja a listát.

A fogadó eszköz tulajdonosának általában meg kell nyomnia egy gombot a fájl elfogadásához. Miután a tulajdonos elfogadta vagy visszautasította a fájlt, az átvitel eredménye megjelenik a képernyőn.

Fájlok küldése a Bluetooth beállítások ablakból

Kattintson a Bluetooth ikonra a menüsávon, és válassza a Bluetooth beállításai menüpontot.

Kattintson a Bluetooth ikonra a felső sávon, és válassza a Bluetooth beállításai menüpontot.

Válassza ki a bal oldali listából az eszközt, amelyre a fájlokat küldeni szeretné. A lista csak azokat az eszközöket tartalmazza, amelyekhez már csatlakozott. Lásd: .

A jobb oldali eszközinformációk között válassza a Fájlok küldése lehetőséget.

Válassza ki az elküldeni kívánt fájlt, és nyomja meg a Kiválasztás gombot.

Több fájl küldéséhez tartsa lenyomva a Ctrl billentyűt az egyes fájlok kiválasztása közben.

A fogadó eszköz tulajdonosának általában meg kell nyomnia egy gombot a fájl elfogadásához. Miután a tulajdonos elfogadta vagy visszautasította a fájlt, az átvitel eredménye megjelenik a képernyőn.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/contacts-link-unlink.page0000644000373100047300000000557512701705266026676 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Egy névjegy információinak egyesítése több forrásból. Névjegyek összekapcsolása/szétválasztása usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/wacom-multi-monitor.page0000644000373100047300000000305112701705277026537 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 A Wacom rajztábla leképezése adott monitorra. Monitor kiválasztása

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg a Wacom rajztábla panelt.

Ha a rajztábla nem került felismerésre, akkor a program megkéri, hogy Csatlakoztassa vagy kapcsolja be Wacom rajztábláját.

Nyomja meg a Leképezés monitorra gombot.

Jelölje be a Leképezés egyetlen monitorra négyzetet.

A Kimenet mellett válassza ki a monitort, amely majd a rajztábla kimenetét kapja.

Csak a beállított monitorok lesznek kiválaszthatók.

Nyomja meg a Bezárás gombot.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/keyboard-cursor-blink.page0000644000373100047300000000335512701705266027031 0ustar langpacklangpack00000000000000 A beszúrási pont villogóvá tétele, és a villogás sebességének megadása. Shaun McCance shaunm@gnome.org Natalia Ruz Leiva nruz@alumnos.inf.utfsm.cl Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com A billentyűzetkurzor villogóvá tétele

Ha nehezen veszi észre a szövegkurzort a szövegmezőkben, akkor az egyszerűbb megtalálás érdekében villogóvá teheti.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

A Hardver szakaszban kattintson a Billentyűzet ikonra.

Jelölje be A kurzor villogjon szövegmezőkben négyzetet.

A Sebesség csúszka segítségével módosítsa a kurzor villogási sebességét.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/printing-paperjam.page0000644000373100047300000000252712701705310026236 0ustar langpacklangpack00000000000000 A papírelakadás elhárítása a nyomtató gyártójától és típusától függ. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Papírelakadás elhárítása

Néha a nyomtatók rosszul húzzák be a papírt, ami elakad.

A nyomtató kézikönyve általában részletes információkat tartalmaz az elakadt papír eltávolításához. Általában fel kell nyitnia az egyik nyomtatópanelt az elakadás megtalálásához, majd határozottan (de óvatosan) ki kell húznia az elakadt papírt a nyomtató adagolómechanizmusából.

Az elakadás megszüntetése után a nyomtatás folytatásához szükség lehet a nyomtató Folytatás gombjának megnyomására. Egyes nyomtatók esetén ki, és újra be kell kapcsolnia a nyomtatót, majd ismét el kell indítania a nyomtatási feladatot.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/hardware-cardreader.page0000644000373100047300000000576212701705267026515 0ustar langpacklangpack00000000000000 Médiakártyák hibáinak elhárítása GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Médiakártya-olvasó problémái

A legtöbb számítógép tartalmaz SD (Secure Digital), MMC (MultiMediaCard), SmartMedia, Memory Stick, CompactFlash és más médiakártyák olvasására szolgáló kártyaolvasókat. Ezeket a rendszer automatikusan felismeri és csatolja. Ha mégsem, az alábbi hibaelhárítási utasítások segíthetnek:

Győződjön meg róla, hogy a kártya megfelelően van behelyezve. Számos kártya megfelelően behelyezve úgy néz ki, mintha fejjel lefelé lenne. Győződjön meg róla, hogy a kártya szorosan illeszkedik a foglalatba. Egyes kártyákat, különösen a CompactFlash-kártyákat enyhén meg kell nyomni, hogy megfelelően rögzüljön. Legyen azonban óvatos, és ne nyomja túl erősen. Ha valami szilárdba ütközik, ne erőltesse.

Nyissa meg a Fájlok alkalmazást a Dashból. Megjelenik a behelyezett kártya a bal oldali oldalsáv Eszközök listájában? Egyes esetekben a kártya megjelenik ebben a listában, de nincs csatolva. Kattintson rá egyszer a csatolásához. Ha az oldalsáv nem látható, akkor nyomja meg az F9 billentyűt, vagy válassza a NézetOldalsávOldalsáv megjelenítése menüpontot.

Ha a kártya nem jelenik meg az oldalsávban, akkor válassza az UgrásSzámítógép menüpontot. Ha a kártyaolvasó megfelelően van beállítva, akkor az olvasó itt egy meghajtóként jelenik meg, ha üres; és maga a kártya jelenik meg, ha csatolva van egy kártya.

Ha csak az olvasót látja, és a kártyát nem, akkor a kártya hibásodhatott meg. Próbáljon meg másik kártyát használni, vagy ha lehetséges, akkor másik kártyaolvasóval beolvastatni a kártyát.

Ha a Számítógép mappában nem érhetők el sem kártyák, sem meghajtók, akkor lehetséges, hogy a kártyaolvasó illesztőprogram-problémák miatt nem működik. Ha a kártyaolvasó belső (azaz a számítógépbe van építve), akkor ez valószínűbb. A legjobb megoldás a kérdéses kártyát használó eszköz (fényképezőgép, mobiltelefon stb.) közvetlen csatlakoztatása a számítógép egy USB-portjához. A külső USB-kártyaolvasók jobban támogatottak.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/unity-dash-video.page0000644000373100047300000000274512701705314026006 0ustar langpacklangpack00000000000000 A számítógépen vagy az interneten lévő videók keresése és lejátszása. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Videó lencse

A Videó lencse a harmadik lencse a Lencsék sávon, és egy filmszalag képe jelzi. A Videó lencsével hozzáférhet a számítógépen tárolt vagy az interneten elérhető videókhoz.

A Dashból még a videók vásárlására vagy kölcsönzésére is lehetősége van.

A SuperM billentyűkombinációval a Dash rögtön a Videó lencsénél nyitható meg.

Előnézetek

A további információt tartalmazó előnézet megnyitásához kattintson a jobb egérgombbal a találatra.

Szűrők

Kattintson a Találatok szűrése gombra a videók forrás szerinti szűréséhez.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/wacom-mode.page0000644000373100047300000000355412701705311024641 0ustar langpacklangpack00000000000000 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 A tábla átváltása táblagép és egér mód közt. Wacom rajztábla követési módjának beállítása

A követési mód meghatározza, hogy a mutató hogyan kerül leképezésre a képernyőre.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg a Wacom rajztábla panelt.

Ha a rajztábla nem került felismerésre, akkor a program megkéri, hogy Csatlakoztassa vagy kapcsolja be Wacom rajztábláját.

A Követési mód mellett válassza ki a Rajztábla (abszolút) vagy az Érintőtábla (relatív) lehetőségek egyikét.

Abszolút módban a rajztáblán minden pont egy képernyőpontnak felel meg. A képernyő bal felső sarka például mindig a rajztábla bal felső sarkának felel meg.

Ha relatív módban felemeli a mutatót a rajztábláról, és máshol teszi le, akkor a kurzor nem mozog a képernyőn. Ez megegyezik az egér működésével, és kevesebb kézmozdulattal teszi lehetővé a képernyőn nagyobb távolságok bejárását.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/prefs-language.page0000644000373100047300000000225112701705273025511 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ubuntu dokumentációs csapat Nyelvek telepítése, nyelv módosítása, terület és formátumok, beviteli források… Terület és nyelv
Nyelvi támogatás
Szövegbevitel
usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/shell-keyboard-shortcuts.page0000644000373100047300000001324012701705310027542 0ustar langpacklangpack00000000000000 Az asztali környezet használata a billentyűzet segítségével. Shaun McCance shaunm@gnome.org 2012 Hasznos gyorsbillentyűk

Ez az oldal bemutatja az asztali környezet és alkalmazások hatékonyabb használatát segítő gyorsbillentyűket. Ha egyáltalán nem tudja használni az egeret vagy mutatóeszközt, akkor nézze meg a oldalt a felhasználói felületek kizárólag billentyűzetről történő használatával kapcsolatos információkért.

Az asztali környezet használata

AltF4

A jelenlegi ablak bezárása.

AltF2

A parancsablak megnyitása (parancsok gyors futtatásához).

AltTab

Gyors váltás az ablakok között. Tartsa lenyomva a Shift billentyűt a fordított sorrendhez.

Alt`

Váltás ugyanazon alkalmazás ablakai között, vagy az AltTab után kijelölt alkalmazás ablakai között.

Ez a gyorsbillentyű az amerikai billentyűzetek ` billentyűjét használja, amelyeken a ` billentyű a Tab fölött van. Más billentyűzeteken a gyorsbillentyű az Alt, és a Tab fölötti billentyű, ez magyar billentyűzeten a 0.

SuperS

A munkaterület-váltó aktiválása. Az összes munkaterület lekicsinyítése.

SuperW

„Expo” mód aktiválása. Az aktuális munkaterület ablakainak megjelenítése.

CtrlAltNyílbillentyűk

Váltás a munkaterületek között.

CtrlAltShiftNyílbillentyűk

Az aktuális ablak áthelyezése másik munkaterületre.

CtrlAltDelete

Kijelentkezés.

CtrlSuperD

Minden ablak elrejtése, és az asztal megjelenítése. Nyomja meg újra az ablakok visszaállításához.

CtrlAltL

A képernyő zárolása.

Általános szerkesztési gyorsbillentyűk

CtrlA

Minden szöveg, vagy listaelem kijelölése.

CtrlX

Kijelölt szöveg vagy elemek kivágása (eltávolítása), és elhelyezése a vágólapon.

CtrlC

Kijelölt szöveg vagy elemek másolása a vágólapra.

CtrlV

A vágólap tartalmának beillesztése.

CtrlZ

Az utolsó művelet visszavonása.

Felvétel a képernyőről

Print Screen

Képernyőkép készítése.

AltPrint Screen

Képernyőkép készítése egy ablakról.

ShiftPrint Screen

Képernyőkép készítése egy ablakról. A mutató szálkeresztté változik. Kattintson és húzza a terület kijelöléséhez.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/bluetooth-connect-device.page0000644000373100047300000001030412701705276027503 0ustar langpacklangpack00000000000000 Bluetooth eszközök párosítása. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Paul W. Frields stickster@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Csatlakoztassa számítógépét Bluetooth eszközökhöz

Mielőtt használatba vehetné Bluetooth-eszközeit, például egerét vagy fejhallgatóját, először össze kell kapcsolnia azokat számítógépével. Ezt a Bluetooth-eszközök párosításának is hívják.

Mielőtt nekikezd, győződjön meg róla, hogy a Bluetooth engedélyezve van a számítógépén. Lásd: .

Kattintson a Bluetooth ikonra a menüsávban, és válassza az Új eszköz beállítása menüpontot.

Kattintson a Bluetooth ikonra a felső sávban, és válassza az Új eszköz beállítása menüpontot.

Tegye a másik Bluetooth eszközt felfedezhetővé vagy láthatóvá, és helyezze a számítógép 10 méteres körzetén belülre. Ezután nyomja meg a Folytatás gombot. A számítógép megkezdi az eszközök keresését.

Ha túl sok eszköz van felsorolva, akkor az Eszköztípus legördülő menüben kiválaszthatja a megjelenítendő eszköztípust.

Nyomja meg a PIN-beállítások gombot a PIN-kód másik eszközre való eljuttatási módjának beállításához.

Az automatikus PIN-beállítás hatására hatjegyű számkód kerül felhasználásra. A billentyűk vagy kijelző nélküli eszközök, például egerek vagy fejhallgatók, adott PIN-kódot igényelhetnek, például 0000, vagy nem is igényelnek kódot. Nézze meg az eszköz használati utasítását a megfelelő beállítással kapcsolatban.

Válassza ki az eszköznek megfelelő PIN-beállítást, majd nyomja meg a Bezárás gombot.

Nyomja meg a Folytatás gombot. Ha nem választott ki előre beállított PIN-kódot, akkor a PIN megjelenik a képernyőn.

Szükség esetén erősítse meg a PIN-kódot a másik eszközön. Az eszköznek a számítógép képernyőjén látható PIN-kódot kell megjelenítenie, vagy annak megadására kell kérnie. Erősítse meg a PIN-kódot az eszközön, és nyomja meg a Megegyezik gombot.

A legtöbb eszközön 20 másodpercen belül be kell fejezni a kód bevitelét, különben a kapcsolódás nem lesz sikeres. Ebben az esetben térjen vissza az eszközlistához, és próbálja újra.

A kapcsolat sikeres létrejöttekor megjelenik egy üzenet. Nyomja meg a Bezárás gombot.

Később meg is szüntetheti a Bluetooth-kapcsolatot.

A megosztott fájlok elérésének szabályozásához nézze meg a Bluetooth megosztás beállításait. Lásd: .

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/music-player-ipodtransfer.page0000644000373100047300000000413412701705301027713 0ustar langpacklangpack00000000000000 GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Médialejátszó használata számok másolására és az iPod biztonságos eltávolítására. A számok nem jelennek meg az iPodomon miután rámásoltam azokat

Amikor iPodot csatlakoztat a számítógéphez, az megjelenik a zenelejátszó alkalmazásban és a fájlkezelőben (a Fájlok alkalmazás a Indítón) is. A számokat az iPodra a zenelejátszóval kell átmásolnia – ha a fájlkezelővel teszi, nem fog működni, mert a számokat egy adott helyre kell másolni. Az iPodok speciális helyen tárolják a számokat, amit a zenelejátszó alkalmazások képesek kezelni, de a fájlkezelő nem.

Az iPod leválasztásával meg kell várnia a számok átmásolását. Az iPod eltávolítása előtt mindenképp válassza le biztonságosan. Ez biztosítja, hogy minden szám megfelelően kerül átmásolásra.

Az iPod továbbá amiatt sem láthatja a számokat, mert az Ön által használt zenelejátszó alkalmazás nem támogatja a számok egyik formátumról a másikra konvertálását. Ha egy olyan formátumú zenefájlt másol át, amelyet az iPod nem támogat (például Ogg Vorbis [.oga] fájlt), akkor a zenelejátszó megpróbálja olyan formátumra konvertálni, amelyet az iPod képes kezelni, mint például az MP3. Ha a megfelelő konverziós szoftver (kodek vagy kódoló) nincs telepítve, akkor a zenelejátszó nem lesz képes elvégezni a konverziót, és átmásolni a számot. Ebben az esetben a szoftvertelepítő segítségével keresse meg, és telepítse a megfelelő kodeket.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/a11y-contrast.page0000644000373100047300000000320312701705273025215 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Az ablakok és gombok élénkebbé (vagy kevéssé élénkké) tétele, a jobb láthatóság érdekében. Kontraszt módosítása

Az ablakok és gombok kontrasztja módosítható a jobb láthatóság érdekében. Ez nem azonos az egész képernyő fényerejének módosításával, ebben az esetben csak a felhasználói felület egyes részei fognak megváltozni.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg az Akadálymentesítés panelt, és válassza a Látás lapot.

Kapcsolja ON állásba a Nagy kontraszt kapcsolót.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/addremove-sources.page0000644000373100047300000000711512701705301026234 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ubuntu dokumentációs csapat Az Ubuntu által telepítésre és frissítésekhez használt szoftverforrások körének bővítése további tárolókkal. További szoftvertárolók felvétele

Szoftverek az alapértelmezett Ubuntu tárolók mellett harmadik féltől származó forrásokból is elérhetők. Ha ilyen harmadik féltől származó szoftvertárolóból szeretne telepíteni, akkor azt fel kell vennie az Ubuntu által elérhető tárolók listájára.

Csak olyan forrásokból adjon hozzá tárolókat, amelyekben megbízik!

A harmadik féltől származó tárolók biztonságát vagy megbízhatóságát nem ellenőrzik az Ubuntu fejlesztői, így azok a számítógépére káros programokat is tartalmazhatnak.

További tárolók telepítése

Kattintson a Szoftverek ikonjára az Indítón, vagy keressen rá a Szoftverek szóra a Dash keresősávjában.

A Szoftverek elindítása után válassza a Szoftverek és frissítések menüpontot.

A program megkéri jelszavának megadására. Ezután váltson az Egyéb szoftver lapra.

Nyomja meg a Hozzáadás gombot, és adja meg a tároló APT sorát. Ez a tároló weboldaláról elérhető, és a következőhöz hasonlóan néz ki:

deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ xenial main

Nyomja meg a Forrás hozzáadása gombot, majd zárja be a Szoftverek és frissítések ablakot. A Szoftverek ezután megkeresi a frissítéseket a szoftverforrásokban.

A Canonical Partner tároló aktiválása

A Canonical Partner tároló tartalmaz néhány olyan alkalmazást, amelyek ingyenesen használhatók, de zárt forrásúak. Ezek közé olyan szoftverek tartoznak, mint a Skype, Adobe Reader és az Adobe Flash bővítmény. Az ebben a tárolóban található szoftverek megjelennek a Szoftverek találati listáin, de nem lesznek telepíthetők a tároló engedélyezéséig.

A tároló engedélyezéséhez kövesse a fenti lépéseket a Szoftverek és frissítések Egyéb szoftverek lapjának megnyitásához Ha látja a Canonical Partnerek tárolót a listában, akkor jelölje be azt, és zárja be a Szoftverek és frissítések ablakot. Ha nem látja, akkor nyomja meg a Hozzáadás gombot, és írja be a következőt:

deb http://archive.canonical.com/ubuntu xenial partner

Nyomja meg a Forrás hozzáadása gombot, majd zárja be a Szoftverek és frissítések ablakot. Várjon egy kicsit, amíg a Szoftverek letölti a tárolóinformációkat.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/more-help.page0000644000373100047300000000150512701705271024500 0ustar langpacklangpack00000000000000 Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Tippek az útmutató használatához, segítsen jobbá tenni az útmutatót… További segítség

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-fixed-ip-address.page0000644000373100047300000000510612701705312026521 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Statikus IP-cím használatával egyszerűsíthető néhány hálózati szolgáltatás biztosítása a számítógépéről. Statikus IP-címet használó kapcsolat létrehozása

A legtöbb hálózat automatikusan társít IP-címet és más adatokat a számítógépéhez, amikor az csatlakozik. Ezek az adatok rendszeresen változhatnak, de néha szüksége lehet rögzített IP-cím használatára, például ha fájlkiszolgálóként használja azt.

Rögzített IP-cím társítása a számítógéphez:

Kattintson a hálózat menüre a menüsávon, és válassza a Kapcsolatok szerkesztése menüpontot.

Válassza a Vezetékes kapcsolatot a Vezetékes lapon, vagy a WiFi hálózatát a Vezeték nélküli lapon, és nyomja meg a Szerkesztés gombot.

Kattintson az IPv4 beállításai lapra, és módosítsa a Módszert Kézi értékűre.

Ha nincsenek megadva kapcsolatinformációk a Címek listában, vagy új kapcsolatot szeretne beállítani, akkor kattintson a Hozzáadás gombra.

A megfelelő mezőkben adja meg az IP-cím, Hálózati maszk és Átjáró adatokat. A választható értékek a hálózat beállításaitól függenek, speciális szabályok adják meg, hogy melyik IP-címek és hálózati maszkok érvényesek egy adott hálózaton.

Szükség esetén adja meg egy DNS-kiszolgáló címét a DNS-kiszolgálók mezőben. Ez azon kiszolgáló IP-címe, amely a tartományneveket keresi ki. A legtöbb vállalati hálózat és internetszolgáltató rendelkezik saját DNS-kiszolgálóval.

Nyomja meg a Mentés gombot. A hálózati kapcsolat mostantól rögzített IP-címmel rendelkezik.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/user-admin-change.page0000644000373100047300000000452412701705300026074 0ustar langpacklangpack00000000000000 Rendszergazdai jogosultság adásával kiválaszthatja, hogy mely felhasználók hajthatnak végre rendszerszintű változtatásokat. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Rendszergazdai jogosultság adása

A rendszergazdai jogosultság adásával eldöntheti ki hajthat végre változtatásokat a rendszer fontos részein is. Eldöntheti, melyik felhasználónak legyen rendszergazdai jogosultsága, és melyiknek ne. Ezzel hatékonyan teheti biztonságossá rendszerét, és megakadályozhatja az esetleg káros, felhatalmazás nélküli változtatásokat.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg a Felhasználói fiókok panelt.

Kattintson a Feloldás gombra, és írja be a jelszavát. (Ahhoz hogy egy felhasználónak rendszergazdai jogosultságot adjon, Önnek is rendelkeznie kell vele.)

Válassza ki a felhasználót, akinek meg szeretné változtatni a jogosultságait.

A Fióktípus mellett kattintson a Szabványos feliratra, és válassza a Rendszergazda menüpontot.

Zárja be a Felhasználói fiókok ablakot. A felhasználó jogosultságai a következő bejelentkezésekor fognak megváltozni.

A rendszer első felhasználói fiókja a rendszergazdai jogosultsággal rendelkező. Ez a felhasználói fiók a rendszer telepítésekor készült.

Nem bölcs dolog túl sok rendszergazdai jogosultsággal rendelkező felhasználót létrehozni egy rendszeren.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-chat-social.page0000644000373100047300000000367012701705273025572 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ubuntu dokumentációs csapat Frissítse állapotát Twitteren, Facebookon és más közösségi hálózatokon az asztaláról. Közösségi hálózatok az asztalán

Az Ubuntuval asztaláról frissítheti állapotát kedvenc közösségi oldalain. Az Ubuntuban a Barátok kereső használatával egy helyre gyűjtheti közösségi oldalait, és weboldalak megnyitása nélkül küldhet frissítéseket az üzenetkezelési menüből.

Közösségi hálózatok fiókjainak beállításához:

Nyissa meg a Rendszer menüt a menüsáv jobb szélén, és válassza a „Rendszerbeállítások” lehetőséget.

Válassza az Online fiókok panelt

Válassza ki a felvenni kívánt közösségi oldalt, és nyomja meg a Fiók hozzáadása gombot

Nyomja meg a Felhatalmazás gombot, adja meg az adott oldallal kapcsolatos fiókadatait, és kövesse a megjelenő utasításokat.

Ezután a menüsáv jobb oldalán lévő üzenetkezelési menüben a Közösségi üzenetek alatt megjelennek a közösségi hálózatokon érkezett üzenetei. Kattintson bármely elemre az adott szakaszban a Barátok kereső megnyitásához és a közösségi hálózat üzeneteinek elolvasásához vagy üzenetek beküldéséhez.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/power-batteryslow.page0000644000373100047300000000211212701705302026307 0ustar langpacklangpack00000000000000 Némely laptopok üzemszerűen lelassulnak, ha akkumulátorról működnek. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Miért lassú a laptopom, ha akkumulátorról működik?

Egyes laptopok akkumulátorról való működéskor üzemszerűen lelassulnak, hogy tartalékolják az energiát. A laptop processzora (CPU) lassabb üzemmódba kapcsol, és a visszafogott működés mellett kevesebb energiát fogyaszt, így az akkumulátor tovább tart.

Ennek a szolgáltatásnak a neve CPU-frekvenciaszabályozás.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/documents-previews.page0000644000373100047300000000303512701705267026460 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com 2012 Michael Hill mdhillca@gmail.com 2012 Csak a helyileg tárolt fájlok előnézetét jelenítheti meg. Miért nincs előnézet minden fájlhoz?

A Dokumentumok megnyitásakor a helyileg tárolt dokumentumokhoz megjelenik egy előnézeti bélyegkép. A távoli kiszolgálón, például a Google Dokumentumok vagy SkyDrive tárolt dokumentumok esetén hiányozni fog az előnézeti bélyegkép.

Ha letölt egy Google Dokumentumok vagy SkyDrive dokumentumot a helyi lemezre, akkor előállításra kerül a bélyegkép.

A Google Dokumentumokról vagy SkyDrive-ról származó dokumentum helyi másolata elveszti az online frissítés képességét. Ha online szeretné folytatni a szerkesztést, akkor ne töltse le.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/accounts-which-application.page0000644000373100047300000000622412701705314030031 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org 2012-2013 Michael Hill mdhillca@gmail.com Andre Klapper ak-47@gmx.net Greg Beam ki7mt@yahoo.com Az Online fiókok alkalmazásban felvett fiókokat használni képes alkalmazások és az általuk használható szolgáltatások. Mely alkalmazások használják az Online fiókokat?

Az Online fiókok segítségével a külső alkalmazások automatikusan beállíthatják magukat.

Google fiókkal

Az Evolution levelező. A postafiókja automatikusan felvételre kerül az Evolutionbe, így az letöltheti leveleit, elérheti címjegyzékét és megjelenítheti Google naptárának elemeit.

Az Empathy azonnaliüzenő, amelybe felvételre kerül online fiókja, és elkezdhet üzeneteket váltani barátaival.

A Névjegyek alkalmazás, amelyben megjelenítheti és szerkesztheti névjegyeit.

A Dokumentumok alkalmazás, amellyel elérheti és megjelenítheti online dokumentumait.

Windows Live, Facebook vagy Twitter fiókokkal

Az Empathy képes használni ezeket a fiókokat, és elkezdhet üzeneteket váltani partnereivel, barátaival és követőivel.

SkyDrive fiókkal

A Dokumentumok alkalmazás, amellyel elérheti és megjelenítheti a Microsoft SkyDrive online dokumentumait.

Exchange fiókkal

Miután létrehozott egy Exchange fiókot, az Evolution elkezdi lekérni a fiókba érkezett leveleket.

ownCloud fiókkal

Egy saját ownCloud fiók beállítása után az Evolution el tudja érni és szerkeszteni tudja a névjegyeket és a naptári találkozókat.

A Fájlok és más alkalmazások meg tudják jeleníteni és el tudják érni az ownCloud telepítésben online tárolt fájlokat.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/index.page0000644000373100047300000000362612701705305023723 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ubuntu felhasználói kézikönyv Ubuntu felhasználói kézikönyv <media type="image" mime="image/png" width="16" height="16" src="figures/ubuntu-logo.png">Súgó</media> Ubuntu felhasználói kézikönyv <media type="image" src="figures/ubuntu-logo.png">Ubuntu logó</media> Ubuntu felhasználói kézikönyv usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/printing.page0000644000373100047300000000253412701705302024440 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Helyi beállítás, sorrend és leválogatás, kétoldalas és többoldalas… Nyomtatás
Beállítás Nyomtató beállítása
Méretek és elrendezések Különböző papírméretek és -elrendezések
Azonosítatlan nyomtatók, papírelakadás, rosszul kinéző nyomatok… Nyomtatóproblémák
usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/addremove-remove.page0000644000373100047300000000330212701705277026054 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ubuntu dokumentációs csapat Már nem használt szoftverek eltávolítása. Alkalmazás eltávolítása

A Szoftverek segít a már nem használt szoftverek eltávolításában.

Kattintson a Szoftverek ikonjára az Indítón, vagy keressen rá a szoftverek szóra a Dash keresősávjában.

A Szoftverek megnyílása után kattintson a fenti Telepített gombra.

Keresse meg az eltávolítani kívánt alkalmazást a keresőmezővel vagy a telepített alkalmazások listájában.

Válassza ki az eltávolítani kívánt alkalmazást, és nyomja meg az Eltávolítás gombot.

A program bekérheti a jelszavát. Ezután az alkalmazás eltávolításra kerül.

Néhány alkalmazás megfelelő működése másokon múlik. Ha megpróbál eltávolítani egy másik alkalmazás által igényelt alkalmazást, akkor mindkét alkalmazás eltávolításra kerül. Az alkalmazások eltávolítása előtt a program megerősítést kér.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/unity-menubar-intro.page0000644000373100047300000001407612701705312026543 0ustar langpacklangpack00000000000000 A menüsor egy sötét sáv a képernyő tetején. Ubuntu dokumentációs csapat Alkalmazások és beállítások kezelése a menüsávval

A menüsor egy sötét sáv a képernyő tetején. Ez tartalmazza az ablakkezelő gombokat, az alkalmazásmenüket és az állapotmenüket.

Ablakkezelő gombok

Az ablakkezelő gombok az ablakok bal felső sarkában helyezkednek el. Ha az ablak teljes méretű, akkor a gombok a képernyő bal felső sarkában vannak. Kattintson a gombokra az ablak bezárásához, lekicsinyítéséhez, maximalizálásához vagy visszaállításához.

Alkalmazásmenük

Az alkalmazásmenük alapesetben az ablakkezelő ikonok jobb oldalán helyezkednek el. A Unity elrejti ezeket az alkalmazásmenüket mindaddig, míg nem mozgatja az egérmutatót a képernyő bal felső részébe, vagy nem nyomja le az AltF10 billentyűkombinációt. Ez a funkció lehetővé teszi, hogy több tartalmat lásson egyszerre, ami különösen hasznos olyan kis képernyőkön, mint a netbookoké.

Ha szeretné, megváltoztathatja az alapértelmezett viselkedést, és menüit az egyes alkalmazások címsorához csatolhatja a menüsáv helyett, valamint beállíthatja a láthatóságot mindig megjelenőre, a csak az egérmutatóval való rámutatáskor megjelenés helyett.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő rendszer menüre, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

A Személyes kategóriában kattintson a Megjelenés gombra, és válassza a Viselkedés lapot.

Az Ablak menüinek megjelenítése alatt válassza az Ablakok címsorában lehetőséget.

A Menük láthatósága alatt válassza a Mindig látható lehetőséget.

Állapotmenük

Az Ubuntu számos különböző állapotmenüt (néha ezeket indikátoroknak nevezik) tartalmaz a menüsáv jobb oldalán. Az állapotmenük azok a kényelmes helyek, ahol ellenőrizheti és módosíthatja a számítógépe és alkalmazásai állapotát.

Állapotmenük listája és céljaik

Hálózat menü Kapcsolat bontva ikon

Csatlakozás vezetékes, vezeték nélküli, mobil és VPN hálózatokhoz.

Beviteli forrás menü Beviteli forrás ikon

Billentyűzetkiosztás / beviteli forrás választása, beviteli források konfigurálása.

Bluetooth menü Bluetooth ikon

Fájlok küldése vagy fogadása Bluetooth használatával. Ez a menü rejtett, ha nem található támogatott Bluetooth eszköz.

Üzenetkezelési menü Üzenet ikon

Üzenetkezelő alkalmazások egyszerű indítása és értesítések fogadása, beleértve az e-mailt, közösségi hálózatokat és internetes csevegést.

Akkumulátor menü Akkumulátor ikon

Ellenőrizze a laptopakkumulátor töltési állapotát. Ez a menü nem jelenik meg, ha a rendszer nem észlelte az akkumulátort.

Hang menü Hangerő ikon

A hangerő beállítása, a hangbeállítások megadása és a Rhythmboxhoz hasonló médialejátszók vezérlése

Óra

Az aktuális dátum és idő elérése. A beépített Naptár alkalmazásban lévő találkozók szintén itt jelennek meg.

Rendszer menü Bekapcsoló fogaskerék ikon

Hozzáférés a számítógéppel kapcsolatos adatokhoz, ehhez a dokumentációhoz és a Rendszerbeállításokhoz. Elérhető a felhasználóváltás, képernyőzárolás, kijelentkezés, felfüggesztés, újraindítás vagy a számítógép leállítása.

Az indikátormenük által használt ikonok közül néhány az alkalmazás állapotának megfelelően változik.

Más programok, például a Tomboy vagy a Transmission is megjeleníthetnek indikátormenüket a panelen.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/color-assignprofiles.page0000644000373100047300000000434612701705266026766 0ustar langpacklangpack00000000000000 A RendszerbeállításokSzínek alatt keresse meg az erre vonatkozó beállítást. Richard Hughes richard@hughsie.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Hogyan társíthatok profilokat az eszközökhöz?

A RendszerbeállításokSzínek alatt válassza ki azt az eszközt, amelyhez profilt kíván rendelni.

A RendszerbeállításokSzínek alatt válassza ki azt az eszközt, amelyhez profilt kíván rendelni.

A Profil hozzáadása gomb megnyomásával kiválaszthat egy meglévő profilt, vagy új fájlt importálhat.

Minden eszközhöz több profil is társítható, de csak az egyik lehet alapértelmezett profil. Az alapértelmezett profil akkor kerül felhasználásra, amikor nincsenek a profil automatikus kiválasztásához használható extra információk. Ilyen automatikus kiválasztás történhet például akkor, ha létrehozásra került egy profil fényes papírhoz, egy másik pedig normál papírhoz.

Egy profilt a választógombbal tehet alapértelmezetté.

Ha csatlakoztatva van kalibrációs hardver, akkor a Kalibrálás gombbal létrehozhat új profilt.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/unity-dash-files.page0000644000373100047300000000352012701705273025776 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fájlok, mappák és letöltések keresése. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Fájlok lencse

A Fájlok lencse a Dash kezdőoldal utáni második lencse a Lencsék sávon, és egy dokumentum képe jelzi. A Fájlok lencsével hozzáférhet a nemrég használt fájljaihoz, mappáihoz és letöltéseihez.

A SuperF billentyűkombinációval a Dash rögtön a Fájlok lencsénél nyitható meg.

Ha használja a Google Drive-ot, győződjön meg róla, hogy hozzáadta Google hitelesítési adatait az Online fiókokhoz, így láthatja a Google Drive-ról származó találatokat is.

Előnézetek

Kattintson a jobb egérgombbal a találatok egyikére az előnézet megnyitásához. Az előnézet megmutatja a fájl formátumát, méretét és a legutolsó módosítás idejét.

Megnyithatja a fájlt, elküldheti e-mailben, vagy megnyithatja a fájlt tartalmazó mappát.

Szűrők

Kattintson a Találatok szűrése gombra a fájlok típus, méret vagy a módosítás dátuma szerinti szűréséhez.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/unity-launcher-change-size.page0000644000373100047300000000241512701705302027746 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ubuntu dokumentációs csapat Tegye nagyobbá vagy kisebbé az Indító ikonjait. Az Indító ikonjainak átméretezése

Az Indító ikonjait lekicsinyítheti, hogy több elem férjen el az Indítón. Nagyobbá is teheti az ikonokat, hogy könnyebb legyen rájuk kattintani.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg a Megjelenés panelt.

Mozgassa az Indító ikonmérete csúszkát az Indító ikonjainak átméretezéséhez.

Az Indító alapértelmezett ikonmérete 48.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/shell-windows-tiled.page0000644000373100047300000000325712701705310026506 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Két ablak maximalizálása egymás mellé. Ablakmozaikok

Egy ablakot maximalizálhat csak a képernyő bal vagy jobb oldalán, lehetővé téve két ablak egymás mellé helyezését a köztük való gyors váltás érdekében.

Egy ablak a képernyő egyik oldala mentén való maximalizálásához fogja meg a címsort, és húzza a bal vagy jobb oldal felé, amíg a képernyő fele kiemelésre nem kerül. Ugyanezt a billentyűzet használatával a Ctrl és Super billentyűk lenyomva tartásával, majd a Balra vagy Jobbra nyíl lenyomásával érheti el.

Az ablak mozgatásához tartsa lenyomva az Alt billentyűt, és az ablakon belül bárhová kattintva kezdje el húzni azt.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/a11y-visualalert.page0000644000373100047300000000364312701705313025716 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com A vizuális figyelmeztetésekkel a figyelmeztető hang helyett felvillan a képernyő vagy az ablak. Képernyő felvillantása figyelmeztető hangjelzéskor

A számítógép bizonyos üzenetek és események esetén lejátszik egy egyszerű hangot. Ha nem hallja ezeket a hangokat, akkor beállíthatja, hogy a teljes képernyő vagy az aktuális ablak felvillanjon a figyelmeztető hang lejátszásakor.

Ez akkor is hasznos, ha olyan környezetben van, ahol a számítógépnek csendesnek kell lennie, például a könyvtárban. A figyelmeztető hang elnémításával kapcsolatban nézze meg a fejezetet.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg az Akadálymentesítés panelt, és válassza a Hallás lapot.

Kapcsolja be a Vizuális figyelmeztetéseket. Válassza ki, hogy a teljes képernyő, vagy csak az aktuális ablak címsora villanjon-e fel.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-wireless-disconnecting.page0000644000373100047300000000701512701705273030062 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Phil Bull philbull@gmail.com Gyenge lehet a jel, vagy a hálózat nem engedi a megfelelő csatlakozást. Miért bontja folyamatosan a kapcsolatot a vezeték nélküli hálózatom?

Előfordulhat, hogy a vezeték nélküli kapcsolata akkor is bontásra kerül, ha ezt nem akarta. A számítógép normális esetben megpróbál azonnal újracsatlakozni a hálózathoz (a menüsávon a hálózat ikon elkezd pulzálni az újracsatlakozás közben), de ez zavaró lehet, különösen ha éppen használta az internetet.

Gyenge vezeték nélküli jel

A vezeték nélküli hálózati kapcsolat bontásának gyakori oka, hogy a jelerősség nem elegendő. A vezeték nélküli hálózatok hatóköre korlátozott, így ha túl messze van a vezeték nélküli bázisállomástól, akkor a jel gyenge lehet a kapcsolat fenntartásához. Az Ön és a bázisállomás közti falak és más objektumok is gyengíthetik a jelet.

A hálózati ikon a menüsávon megjeleníti a vezeték nélküli jel erősségét. Ha a jel gyengének tűnik, próbáljon közelebb menni a vezeték nélküli bázisállomáshoz.

A hálózati kapcsolat nem jön létre megfelelően

Néha a vezeték nélküli hálózathoz csatlakozáskor először úgy tűnhet, hogy sikeresen csatlakozott, de nem sokkal később a kapcsolat megszakad. Ez akkor történhet meg, ha a számítógép csak részlegesen kapcsolódik a hálózathoz. A kapcsolat ilyenkor létrejön, de valamiért nem sikerül befejezni a kapcsolódást, és az megszakad.

Ennek oka lehet, hogy hibás vezeték nélküli jelszót adott meg, vagy a számítógépének nem engedélyezett a hálózatra csatlakozás (például mert a hálózat felhasználónevet kér a bejelentkezéshez).

Megbízhatatlan vezeték nélküli hardver/illesztőprogramok

Egyes vezeték nélküli hálózati hardverek kissé megbízhatatlanok. A vezeték nélküli hálózatok bonyolultak, így a vezeték nélküli csatolók és bázisállomások néha kisebb problémákba ütköznek, és eldobják a kapcsolatot. Ez zavaró, de sok eszközzel rendszeresen megtörténik. Ha a vezeték nélküli kapcsolata rendszeresen megszakad, akkor ez lehet az egyetlen ok. Ha ez folyamatosan bekövetkezik, akkor fontolja meg más hardver beszerzését.

Forgalmas vezeték nélküli hálózatok

A forgalmas helyeken (például egyetemeken és kávézókban) lévő vezeték nélküli hálózatokra gyakran sok számítógép próbál egyszerre csatlakozni. Néha ezek a hálózatok túlterhelődnek, és képtelenek kezelni a csatlakozni próbáló összes számítógépet, így néhány kapcsolata megszakad.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/a11y.page0000644000373100047300000000541212701705313023361 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Látás, hallás, mozgás, Braille… Akadálymentesítés

Az Unity asztali környezet akadálymentesítési technológiákat tartalmaz, amelyek segítik a különböző fogyatékosságokkal és speciális igényekkel rendelkező felhasználókat, valamint az elterjedt akadálymentesítési eszközök használatát. Számos akadálymentesítési szolgáltatás elérhető a felső sáv akadálymentesítési menüjéből.

A GNOME asztali környezet akadálymentesítési technológiákat tartalmaz, amelyek segítik a különböző fogyatékosságokkal és speciális igényekkel rendelkező felhasználókat, valamint az elterjedt akadálymentesítési eszközök használatát. Számos akadálymentesítési szolgáltatás elérhető a felső sáv akadálymentesítési menüjéből.

Látássérültség Vakság Gyengén látás Színvakság Más témák
Hallássérültség
Mozgássérültség Egérmozgatás Kattintás és húzás Billentyűzet használata Más témák
usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/session-formats.page0000644000373100047300000000627512701705300025746 0ustar langpacklangpack00000000000000 Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Ubuntu dokumentációs csapat Válassza ki a dátumhoz és időhöz, számokhoz, pénznemhez és mértékegységekhez használt régiót. Dátum és mértékegység-formátumok módosítása

A dátumhoz, időhöz, számokhoz, pénznemekhez és mértékegységekhez használt formátumokat beállíthatja, hogy megfeleljenek a régiója szokásainak.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg a Nyelvi támogatást, és lépjen a Helyi formátumok lapra.

Válassza ki azt a régiót, amely a használni kívánt formátumoknak a leginkább megfelel. Alapesetben a lista csak a Nyelv lapon beállított nyelvet használó régiókat jeleníti meg.

A változtatások életbe lépéséhez ki, majd újra be kell jelentkeznie. Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Kijelentkezés pontot a kijelentkezéshez.

Miután kiválasztott egy régiót, a lista alatt lévő terület megjelenít néhány példát a dátumok és egyéb értékek megjelenítési módjaival. Noha a példák közt nem szerepel, a régióbeállítás a hét kezdőnapját is vezérli a naptárakban.

Rendszerformátumok módosítása

A formátumokhoz használt régió megváltoztatásakor az csak a fiókjára lesz érvényes a bejelentkezés után. Megváltoztathatja a rendszerformátumokat is, amelyek a bejelentkezési képernyőhöz hasonló helyeken kerülnek felhasználásra.

Módosítsa a formátumokat a fentieknek megfelelően.

Nyomja meg az Alkalmazás rendszerszinten gombot.

Ehhez rendszergazdai jogosultságok szükségesek. Írja be jelszavát, vagy a kért rendszergazdai fiók jelszavát.

A nyelvekkel és helyi formátumokkal kapcsolatos további útmutatást a Nyelvi támogatás súgójában találhat.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/power-willnotturnon.page0000644000373100047300000000525312701705314026702 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ezt a kilazult kábelek és hardverproblémák okozhatják. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org A számítógép nem kapcsol be

Számos oka lehet, ha a számítógépe nem kapcsol be. Ez a témakör röviden áttekinti a lehetséges okokat.

A számítógép nincs bedugva, lemerült az akkumulátor vagy laza a kábel

Győződjön meg róla, hogy a számítógép tápkábelei teljesen be vannak-e dugva, és az aljzatok esetleges kapcsolói be vannak-e kapcsolva. Győződjön meg róla, hogy a monitor be van dugva és be van kapcsolva. Ha laptopot használ, akkor csatlakoztassa a töltőkábelt (lehet, hogy lemerült az akkumulátor). Ellenőrizze (a laptop alján), hogy az akkumulátor megfelelően van behelyezve, ha az eltávolítható.

Problémák a számítógép hardverével

A számítógép valamelyik alkatrésze meghibásodhatott vagy rosszul működik. Ebben az esetben forduljon szakszervizhez. A meghibásodást gyakran a tápegység, nem megfelelően illeszkedő alkatrészek (például memória) vagy hibás alaplap okozza.

A számítógép sípolás után kikapcsol

Ha a számítógép bekapcsoláskor sípol néhányat, majd kikapcsol (vagy be sem kapcsol), az meghibásodást jelez. Ezen hangjelzések a számítógéppel kapcsolatos probléma típusát jelzik, és gyártónként eltérőek. A jelentésükkel kapcsolatban megnézheti a számítógép alaplapjának kézikönyvét, de inkább vigye szervizbe a számítógépét.

A számítógép ventilátorai pörögnek, de nem jelenik meg semmi a képernyőn

Elsőként ellenőrizze, hogy a monitor be van-e dugva és be van-e kapcsolva.

A problémát hardverhiba is okozhatja. A ventilátorok bekapcsolhatnak a bekapcsológomb megnyomásakor, míg más alapvető alkatrészek esetleg nem. Ebben az esetben vigye szervizbe a számítógépét.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/backup-how.page0000644000373100047300000000453112701705305024650 0ustar langpacklangpack00000000000000 Mentse értékes fájljait és beállításait a Déjà Dup (vagy más biztonsági mentő alkalmazás) használatával. Tiffany Antopolski tiffany.antopolski@gmail.com GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Biztonsági mentés

A fájlok és beállítások mentésének ajánlott módja egy biztonsági mentő alkalmazásra bízni a folyamatot. Számos ilyen alkalmazás érhető el, mint például a Déjà Dup.

A kiválasztott biztonsági mentő alkalmazás súgója végigvezeti a biztonsági mentés beállításainak megadásán, valamint az adatok visszaállításán.

Ennek alternatívája a fájlok átmásolása biztonságos helyre, például külső merevlemezre, másik számítógépre a hálózaton, vagy USB-meghajtóra. Személyes fájljai és beállításai általában a saját mappájában vannak, így azokat onnan másolhatja át.

Az elmenthető adatok mennyiségét csak a tárolóeszköz mérete korlátozza. Ha van elég hely az eszközön, a legjobb módszer a teljes saját mappájának mentése, a következő kivételekkel:

Máshová, például CD-re, DVD-re vagy más cserélhető adathordozóra már elmentett fájlok.

Egyszerűen újra létrehozható fájlok. Ha például Ön programozó, akkor nem kell a programok fordítása során keletkező fájlokat mentenie. Ehelyett győződjön meg róla, hogy az eredeti forrásfájlokat menti.

A Kukába dobott fájlok, amelyek a ~/.local/share/Trash mappában találhatók.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/printing-setup-default-printer.page0000644000373100047300000000427612701705303030707 0ustar langpacklangpack00000000000000 A leggyakrabban használt nyomtató kiválasztása. Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Paul W. Frields stickster@gmail.com Jana Svarova jana.svarova@gmail.com 2013 Alapértelmezett nyomtató beállítása

Ha több nyomtatója is van, akkor kiválaszthatja az alapesetben használandó nyomtatót. Ez a leggyakrabban használt legyen.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg a Nyomtatók panelt.

Kattintson a jobb egérgombbal az alapértelmezettként beállítandó nyomtatóra az elérhető nyomtatók listájában, és válassza a Beállítás alapértelmezettként menüpontot.

Az elérhető nyomtatók listájából való választáskor a nyomtatókeresés találatait a nyomtató nevének vagy helyének megadásával szűrheti (például 1. emelet vagy bejárat).

A találatok szűrése csak akkor érhető el az ablakban, ha új nyomtatókat vesz fel.

Az alkalmazásokból való nyomtatáskor automatikusan ez az alapértelmezett nyomtató kerül felhasználásra, hacsak nem választ másik nyomtatót az adott nyomtatási feladathoz.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/color-notifications.page0000644000373100047300000000365212701705311026575 0ustar langpacklangpack00000000000000 Richard Hughes richard@hughsie.com Kérhet értesítést, amikor színprofilja elöregszik és pontatlanná válik. Kaphatok értesítést, amikor a színprofilom pontatlan?

Sajnos újrakalibrálás nélkül nem lehet eldönteni, hogy egy eszközprofil pontos-e. Azonban a kalibrálás óta eltelt idő egyszerű mérésével is megbecsülhető az újrakalibrálás szükségessége.

Egyes cégek nagyon pontos időkorlát-házirendekkel rendelkeznek a profilokhoz, mivel a pontatlan színprofil jelentős eltéréseket okozhat a végtermékben.

Ha beállítja az időkorlát-házirendet, és egy profil régebbivé válik ennél, akkor egy vörös figyelmeztető háromszög jelenik meg a RendszerbeállításokSzínek ablakban a profil mellett. Ilyenkor a számítógépre való minden bejelentkezéskor is megjelenik egy figyelmeztetés.

A kijelzők és nyomtatók házirendjének beállításához adja meg a profil maximális korát napokban:

[rupert@gnome] gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180 [rupert@gnome] gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 180
usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/sound-broken.page0000644000373100047300000000160212701705305025212 0ustar langpacklangpack00000000000000 Hibaelhárítás, például nincs hang vagy rossz minőségű. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Hangproblémák

A hanglejátszás számos módon válhat működésképtelenné. Az alábbi témakörök közül melyik írja le az Ön által tapasztaltakat?

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/mouse-touchpad-click.page0000644000373100047300000001130612701705305026626 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kattintás, húzás vagy görgetés koppintásokkal és gesztusokkal az érintőtáblán. Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Kattintás, húzás vagy görgetés az érintőtáblával

Pusztán az érintőtáblával, külön hardvergombok használata nélkül is kattinthat egyszeresen vagy duplán, elemeket húzhat és görgetheti a képernyőtartalmat.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg az Egér és érintőtábla panelt.

Az Érintőtábla lapon jelölje be a Koppintás a kattintáshoz négyzetet.

Az Érintőtábla szakasz csak akkor jelenik meg, ha rendszere rendelkezik érintőtáblával.

A kattintáshoz koppintson az érintőtáblára.

A dupla kattintáshoz koppintson duplán.

Egy elem húzásához koppintson duplán, de ne emelje fel az ujját a második koppintás után. Húzza az elemet a célra, majd engedje fel az ujját az ejtéshez.

Ha érintőtáblája támogatja a többujjas koppintást, akkor a jobb kattintást két ujjal egyszer koppintással is elvégezheti. Ellenkező esetben a jobb kattintáshoz hardvergombokat kell használnia. A második egérgomb nélküli jobb kattintással kapcsolatos további információkért lásd: .

Ha az érintőtábla támogatja a több ujjas koppintást, akkor három ujjal egyszerre koppintva középső kattintást végezhet.

Több ujjal koppintva vagy húzva győződjön meg róla, hogy ujjai elegendő távolságban vannak egymástól. Ha ujjai túl közel vannak, akkor számítógépe egyetlen ujjnak tekintheti azokat.

Kétujjas görgetés

Az érintőtáblán két ujjának használatával görgethet.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg az Egér és érintőtábla panelt.

Az Érintőtábla lapon jelölje be a Kétujjas görgetés négyzetet

Ha ez ki van választva, akkor az egy ujjas koppintás és húzás a normál módon fog működni, de ha két ujjal végez húzást az érintőtábla bármely részén, az görgetést fog végezni. Ha bejelöli a Vízszintes görgetés engedélyezése négyzetet is, akkor ujjait vízszintesen jobbra-balra mozgatva vízszintesen végezhet görgetést. Ilyenkor ujjait egy kicsit távolítsa el egymástól, nehogy az érintőtábla a közeli két ujját egyetlen nagy ujjnak érzékelje.

A kétujjas görgetés nem minden érintőtáblán működik.

Ujjakhoz tapadó tartalom

Az érintőtáblával úgy húzhatja a tartalmat, mintha egy valódi papírdarabot húzna.

Kattintson a menüsáv jobb szélén lévő ikonra, és válassza a Rendszerbeállítások menüpontot.

Nyissa meg az Egér és érintőtábla panelt.

Az Érintőtábla lapon jelölje be az Ujjakhoz tapadó tartalom négyzetet.

Ez a szolgáltatás természetes görgetés vagy fordított görgetés néven is ismert.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/sound-volume.page0000644000373100047300000000513712701705300025243 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Shaun McCance shaunm@gnome.org A számítógép hangerejének beállítása, és az alkalmazások hangerejének szabályozása. Hangerő módosítása

A hangerő módosításához kattintson a hang menüre a menüsávon, és mozgassa a hangerőcsúszkát balra vagy jobbra. A Némítás bejelölésével teljesen ki is kapcsolhatja a hangot.

Egyes billentyűzeteken vannak a hangerő szabályozására szolgáló billentyűk. Ezek általában stilizált hangszórókat ábrázolnak, amelyekből „hullámok” jönnek ki, és gyakran a funkcióbillentyűk közelében vannak. Laptopokon általában a funkcióbillentyűkön találhatók. Tartsa lenyomva az Fn billentyűt a használatukhoz.

Természetesen, ha külső hangszórókat használ, akkor azok hangerőszabályzói segítségével is módosíthatja a hangerőt. Egyes fülhallgatók szintén rendelkeznek hangerőszabályzóval.

Egyes alkalmazások hangerejének módosítása

Egy alkalmazás hangerejét úgy is módosíthatja, hogy az a többi alkalmazásra ne legyen hatással. Ez például akkor lehet hasznos, ha egyszerre hallgat zenét és böngészi a webet. A webböngésző hangerejét levéve a weboldalak hangjai ekkor nem zavarják a zenét.

Egyes alkalmazásokban a főablak is tartalmaz hangerőszabályzókat. Ha ilyen alkalmazást használ, akkor használja azt a hangerő módosítására. Ellenkező esetben kattintson a hang menüre a menüsávon, majd válassza a Hangbeállítások menüpontot. Nyissa meg az Alkalmazások lapot, és módosítsa az alkalmazás hangerejét.

Csak a hangot lejátszó alkalmazások lesznek felsorolva. Ha egy alkalmazás lejátszik ugyan hangot, de nincs felsorolva az ablakban, akkor nem támogatja a hangerőszabályzás ezen módját. Ebben az esetben nem fogja tudni megváltoztatni a hangerejét.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/files-lost.page0000644000373100047300000000432512701705304024671 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ha nem talál egy frissen létrehozott vagy letöltött fájlt, akkor kövesse ezeket a tippeket. GNOME dokumentációs projekt gnome-doc-list@gnome.org Shaun McCance shaunm@gnome.org Michael Hill mdhillca@gmail.com Elveszett fájl megkeresése

Ha létrehozott vagy letöltött egy fájlt, de nem találja, akkor kövesse ezeket a tippeket.

Ha nem emlékszik, hova mentette a fájlt, de van elképzelése a nevéről, akkor megpróbálhatja a név alapján megkeresni a fájlt. Ezzel kapcsolatban lásd: .

Ha letöltött egy fájlt, akkor a böngészője lehet, hogy automatikusan egy általános mappába mentette. Nézze meg az Asztal és a Letöltések mappát a saját mappájában.

Lehet, hogy véletlenül törölte a fájlt. A fájlok törlésükkor a Kukába kerülnek, és addig ott is maradnak, amíg saját kezűleg ki nem üríti a Kukát. A törölt fájl visszaállításával kapcsolatban lásd: .

Lehet, hogy úgy nevezte át a fájlt, hogy az rejtetté vált. A . karakterrel kezdődő, vagy ~ karakterrel végződő fájlok rejtettek a fájlkezelőben. Nyomja meg a lefelé gombot a fájlkezelő eszköztárán, és válassza a Rejtett fájlok megjelenítése menüpontot a megjelenítésükhöz. További információkért lásd: .

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/unity-dash-intro.page0000644000373100047300000000672212701705265026037 0ustar langpacklangpack00000000000000 A Dash az Indító felső gombja. Jeremy Bicha jbicha@ubuntu.com Alkalmazások, fájlok, zenék és sok más keresése a Dashban

Unity keresés

A Dash lehetővé teszi alkalmazások, fájlok, zenék és videók keresését, valamint megjeleníti a nemrég használt elemeket. Ha korábban dolgozott egy táblázattal vagy szerkesztett egy képet, de elfelejtette, hogy hová mentette ezeket, akkor a Dash ezen szolgáltatásait biztosan hasznosnak fogja találni.

A Dash megjelenítéséhez kattintson a legfelső ikonra az Indítón. Ez az Ubuntu logót tartalmazó ikon. A gyorsabb eléréséhez nyomja le a Super billentyűt.

A Dash elrejtéséhez kattintson újra a legfelső ikonra, vagy nyomja meg a Super vagy Esc billentyűt.

Indítson minden keresést a Dash kezdőoldaláról

A Dash megnyitása után először a Dash kezdőoldala jelenik meg. A Dash kezdőoldala bármilyen gépelés és kattintás nélkül a legutóbb használt alkalmazásokat és fájlokat sorolja fel.

Minden típusnál csak a találatok első sora látszódik. Ha ennél több találat van, azok a További találatok megjelenítése gombra kattintva tekinthetők meg.

A kereséshez csak kezdjen el gépelni, és a telepített lencsék kapcsolódó találatai automatikusan meg fognak jelenni.

Kattintson a találatra a megnyitásához, vagy nyomja le az Enter billentyűt a lista első elemének megnyitásához.

Lencsék

A lencsék lehetővé teszik a Dash találatainak szűkítését és a további lencsék találatainak kihagyását.

Az elérhető lencséket a Lencsék sávon, a Dash alján található sötétebb sávon láthatja.

Egy másik lencsére való váltáshoz kattintson a megfelelő ikonra, vagy nyomja le a CtrlTab billentyűkombinációt.

Szűrők

A szűrők lehetővé teszik a találatok listájának további leszűkítését.

Kattintson a Találatok szűrése gombra a szűrők kiválasztásához. Előfordulhat, hogy az elérhető lehetőségek megtekintéséhez rá kell kattintania egy szűrő fejlécre, mint például a Források.

Előnézetek

A több információt tartalmazó előnézet megnyitásához kattintson jobb egérgombbal a keresési találatokra.

Az előnézet bezárásához kattintson üres területre, vagy nyomja le az Esc billentyűt.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/color-missingvcgt.page0000644000373100047300000000235412701705267026271 0ustar langpacklangpack00000000000000 A teljes képernyős színkorrekció minden ablak minden megjelenő színét módosítja. Richard Hughes richard@hughsie.com Hiányoznak az információk a teljes képernyős színkorrekcióhoz?

Sajnos sok, gyártók által szállított ICC-profil nem tartalmazza a teljes képernyős színkorrekcióhoz szükséges információkat. Ezek a profilok így is hasznosak lehetnek színkompenzációt végző alkalmazások számára, de kijelzőjén nem fogja látni az összes szín megváltozását.

Kijelzőprofil létrehozásához, amely kalibrálási és karakterizálási adatokat is tartalmaz, egy koloriméternek vagy spektrométernek nevezett színmérő készülék használatára lesz szüksége.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/printing-2sided.page0000644000373100047300000000336212701705265025620 0ustar langpacklangpack00000000000000 Nyomtatás a papír mindkét oldalára, vagy laponként több oldal nyomtatása. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Kétoldalas és oldalanként több lapos elrendezések

A papír mindkét oldalára történő nyomtatáshoz:

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

A Nyomtatás ablak Oldalbeállítás lapján válasszon egy lehetőséget a Kétoldalas legördülő listából. Ha a beállítás le van tiltva, akkor a kétoldalas nyomtatás nem érhető el a nyomtatón.

A nyomtatók eltérő módon kezelik a kétoldalas nyomtatást. Hasznos lehet kipróbálni, hogyan működik az Ön nyomtatója.

A dokumentum egynél több lapját is kinyomtathatja a papír egy oldalára. Ehhez használja a Lapok oldalanként legördülő menüt.

Ezen beállítások elérhetősége függhet a nyomtatója típusától, valamint a használt alkalmazástól. Ez a beállítás lehet, hogy nem mindig érhető el.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-security.page0000644000373100047300000000126312701705305025242 0ustar langpacklangpack00000000000000 Vírusirtó szoftverek, alapszintű tűzfalak… Az Ubuntu dokumentációs csapat Biztonság az interneten usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/printing-inklevel.page0000644000373100047300000000356012701705270026253 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ellenőrizze a nyomtatópatronokban lévő tinta vagy toner mennyiségét. Anita Reitere nitalynx@gmail.com Hogyan ellenőrizhetem a nyomtatóm tinta/tonerszintjeit?

A nyomtatóban maradt tinta vagy toner szintjének ellenőrzési módja a nyomtató típusától és gyártójától függ, valamint a számítógépére telepített illesztőprogramoktól és alkalmazásoktól.

Egyes nyomtatók beépített kijelzőn jelenítik meg a tintaszinteket és más információkat.

A legtöbb HP nyomtató illesztőprogramját és állapotfigyelő eszközét a HP Linux Imaging and Printing (HPLIP) projekt biztosítja. Más gyártók biztosíthatnak hasonló szolgáltatásokkal rendelkező, zárt forrású illesztőprogramokat.

Ennek alternatívájaként telepíthet egy alkalmazást a tintaszintek ellenőrzésére vagy figyelésére. Az Inkblot képes számos HP, Epson és Canon nyomtató tintaszintjét kijelezni. Nézze meg, hogy nyomtatója szerepel-e a támogatott típusok listáján. Az Epson és néhány más nyomtatókhoz használható másik tintaszint-figyelő alkalmazás az mktink.

Néhány nyomtató még nem igazán jól támogatott Linux alatt, míg másokat nem terveztek a tintaszintek kijelzésére.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/printing-order.page0000644000373100047300000000431012701705271025550 0ustar langpacklangpack00000000000000 Szétválogatás és nyomtatási sorrend megfordítása. Phil Bull philbull@gmail.com Jim Campbell jwcampbell@gmail.com Oldalak nyomtatása eltérő sorrendben
Fordított

A nyomtatók általában először az első, utoljára pedig az utolsó oldalt nyomtatják ki, így az oldalakat fordított sorrendben kapja meg. Szükség esetén megfordíthatja ezt a nyomtatási sorrendet.

A sorrend megfordításához:

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

A Nyomtatás ablak Általános lapján a Másolatok szakaszban jelölje be a Fordított négyzetet. Ekkor az utolsó oldal kerül elsőként kinyomtatásra.

Szétválogatás

Ha a dokumentumból több példányt nyomtat, a nyomatok alapbeállítás szerint oldalszám szerint lesznek csoportosítva (azaz az első oldal másolatai készülnek el, majd a második oldal másolatai stb.) A szétválogatás hatására az egyes másolatok oldalai csoportosítva készülnek el, a megfelelő sorrendben.

A szétválogatáshoz:

Válassza a FájlNyomtatás menüpontot.

A Nyomtatás ablak Általános lapján a Másolatok szakaszban jelölje be a Szétválogatás négyzetet.

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/net-install-flash.page0000644000373100047300000000464112701705311026134 0ustar langpacklangpack00000000000000 Phil Bull philbull@gmail.com Szüksége lehet a Flash telepítésére a Youtube-hoz hasonló, videókat tartalmazó és egyéb interaktív webhelyek megtekintéséhez. Flash bővítmény telepítése

A Flash böngészőbővítmény segítségével videókat jeleníthet meg, és interaktív weboldalakat használhat egyes webhelyeken. Néhány webhely nem működnek Flash nélkül.

Ha nincs telepítve a Flash, akkor egy azt igénylő weboldal meglátogatásakor valószínűleg látni fog egy erről szóló üzenetet. A Flash ingyenesen letölthető (de nem szabad szoftver) a legtöbb böngészőhöz.

Flash bővítmény telepítése

Kattintson erre a hivatkozásra a telepítési ablak megnyitásához.

Kattintson a Telepítés gombra.

Ha nyitva van bármilyen böngészőablak, akkor zárja be, és indítsa újra. A böngészőnek újraindítás utána érzékelnie kell, hogy a Flash telepítve lett, és immár látnia kell azokat az oldalakat is, amelyekhez Flash szükséges.

Szabad szoftveres alternatívák Flashre

Számos ingyenes, szabad szoftveres Flash alternatíva érhető el. Ezek bizonyos esetekben jobban működnek, mint a Flash bővítmény (például a zenelejátszást jobban kezelik), más esetekben rosszabbul (például nem képesek bonyolultabb Flash oldalak megjelenítésére).

Kipróbálhatja ezek egyikét, ha nincs megelégedve a Flash playerrel, vagy ha inkább szabad szoftvereket használna a számítógépén. Néhány lehetőség:

Gnash

LightSpark

usr/share/help-langpack/hu/ubuntu-help/color-notspecifiededid.page0000644000373100047300000000264312701705307027232 0ustar langpacklangpack00000000000000 Richard Hughes richard@hughsie.com Az alapértelmezett monitorprofiloknak nincs kalibrálási dátumuk. Az alapértelmezett monitorprofilok kalibrálása miért nem jár le?

Az egyes monitorokhoz használt alapértelmezett színprofilok automatikusan kerülnek előállításra a monitor memóriájában lévő EDID alapján. Az EDID csak egy pillanatképet ad azokról a színekről, amelyeket gyártásakor meg tudott jeleníteni, és nem tartalmaz egyéb információkat a színkorrekcióhoz.

Mivel az EDID nem frissíthető, nincs lejárati dátuma.

A profil beszerzése a monitor gyártójától vagy saját kezű elkészítése pontosabb színkorrekciót eredményez.

usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/klondike.xml0000644000373100047300000001134712630035524024022 0ustar langpacklangpack00000000000000 Klondike Írta Jonathan Blandford Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. Two redeals. Waste To be taken from Stock. Top card available for play. Foundation Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Topmost card in each Foundation can be played back on to the Tableau. Tabló Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one card face down on all other piles. Place one card face up on next pile followed by one card face down on all covered piles. Repeat until there are seven cards in last pile. Tableau can be built down in alternating colors. Groups of cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings or group of cards starting with a King. Cél Move all cards to the Foundation piles. Szabályok Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a King or a group of cards with a King on the bottom. Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the deck three times. Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are still in play. Double clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. Double clicking on a foundation card will move all the cards that can be moved to the foundation to the foundation. This is useful for cleaning up at the end of the game. Options There are three possible ways to play. The difference between them is in how the cards are dealt from the stock. Three card deals Cards are dealt from the stock three at a time. There is no limit to how many times you can redeal the stock. Single card deals Cards are dealt from the stock one at a time. However you can only turn the stock over and redeal twice. No redeals Cards are dealt one at a time from the stock. There is no redeal. Play this way if you want a challenge (and some frustration). Unlimited redeals Cards are dealt one at a time from the stock. There is no limit to how many times you can redeal the stock. Most likely you will consider one of the first two methods traditional - depending on where you live and who taught you. The no redeals option is the one normally found in older sets of rules, but the game is rarely played that way. Pontozás Each card in the Foundation piles scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Don't give up the ship! Try brute force methods when the game seems over. Sometimes a combination of using cards already in the Foundation and rearranging sequences will free up some needed cards. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/gaps.xml0000644000373100047300000000467212630035524023157 0ustar langpacklangpack00000000000000 Gaps Írta Zach Keene Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock All cards are dealt into four rows of 13 cards each; the aces are then discarded to leave four gaps. Two redeals are allowed. Cél To place all cards in sequence from 2 to king, in suit. Szabályok Gaps in the leftmost column may be filled by moving a 2 of any suit there. A gap to the right of any non-King card may be filled by placing the card with the same suit but one rank higher into the gap. Gaps following Kings or other gaps may not be filled. Once a card is placed in a sequence starting with a 2 in the leftmost slot, it can no longer be moved. If no moves are possible (i.e., all gaps follow Kings), double-clicking any card will cause a redeal. Any cards not in sequence will be removed, shuffled, and redealt. Only two redeals are allowed. Options Randomly Placed Gaps on Redeal: Check this to have randomly placed gaps after a redeal. If unchecked, the gaps will always be placed directly to the right of any cards already in sequence after redealing. Pontozás Each card placed in sequence, starting with a two in the leftmost slot, is worth one point. Maximum possible score: 48 Stratégia Put off making any move that will add a gap after a king for as long as possible. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/aunt_mary.xml0000644000373100047300000000622412630035524024217 0ustar langpacklangpack00000000000000 Aunt Mary Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. Two redeals. Waste To be taken from Stock. Top card available for play. Foundations Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Topmost card in each Foundation can be played back on to the Tableau. Tabló Six piles, deal card face up in first pile. Place one card face down on all other piles. Place one card face up on the first two piles then one card face down on all covered piles. Place three cards face up and the rest face down and so on. Repeat gradually revealing more cards each time until there are six rows with six cards. Tableau can be built down in alternating colors. Builds of cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings or group of cards starting with a King. Cél Move all cards to the Foundation piles. Szabályok Cards in the Tableau are built down by alternating color. Builds of cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a King or a group of cards with a King on the bottom. Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the deck three times. Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are still in play. Double clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. Pontozás Each card in the Foundation piles scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Aunt Mary is extremely difficult and rarely solvable. The real challenge is not finishing but seeing how far you can get. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/isabel.xml0000644000373100047300000000322412630035524023454 0ustar langpacklangpack00000000000000 Isabel Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Tabló Thirteen piles. Deal three cards face down and one card face up on every pile. Cél Remove all cards. Szabályok Remove cards in pairs of equal rank. Every time a card is removed, the card underneath is flipped face up and becomes playable. Empty slots are not filled. Pontozás Each pair of cards removed scores two points. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Each pile starts with four cards. The trick is to remember how many cards each slot has left at any given time so that you can try to remove cards evenly. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/poker.xml0000644000373100047300000000717312630035524023344 0ustar langpacklangpack00000000000000 Poker Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. Waste Next to Stock. The Waste can only hold one card. Tabló Five by five grid. Each slot can only hold one card. Cél Score as many points as possible using poker hands. There are twelve hands in the board -- 5 rows, 5 columns, and 2 diagonals. Scoring 75 points or higher is considered a win. Szabályok Click on the Stock to flip over cards one at a time. The card must be placed somewhere on to the Tableau before the next card can be flipped. Once placed, a card cannot be moved. Options Shuffle mode: If selected, you can move the cards after they have been placed. You need at least 120 points to win this way. Pontozás Poker hands are scored using the British point system, which is as follows Hand Description Score Straight flush Cards are all in sequence and are the same suit 30 Four of a kind Contains four cards have the same rank 16 Straight Cards are all in sequence 12 Full House Three of one rank and two of another 10 Three of a kind Contains three cards have the same rank 6 Flush All five cards are the same suit 5 Two pair Contains two sets of two cards of the same rank 3 One pair Contains two cards of the same rank 1 Maximum possible score: 276 Stratégia Remember you are going to see almost half the deck and plan accordingly. Trying to bluff the computer is not recommended. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/scorpion.xml0000644000373100047300000000437312630035524024057 0ustar langpacklangpack00000000000000 Scorpion Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. The last three cards are placed here after the deal. Tabló Seven piles to the right of Stock. * Deal one cards face down on each of the first four rows. Deal one card face up on the last three rows. Repeat from * two more times, dealing a total of three rows. Deal one card face up on each pile for four more rows. Cél Create four piles of thirteen cards each, each pile consisting of one suit and in rank order. Szabályok Cards in the Tableau are built down by suit. Groups of cards can be moved regardless of sequence. An empty pile in the Tableau can be filled with a King or a group of cards with a King on the bottom. At any point, clicking on the Stock will deal the last three cards, one each on the first three piles. Pontozás For every sequence in suit, points given is (length of sequence - 1). Each time a sequence of thirteen is created and is in its own slot, four extra points are awarded. Reaching a card that was face down gives three points. Maximum possible score: 100 Stratégia Unknotting knots is not often easy. Avoid tangling yourself up with no way out. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/athena.xml0000644000373100047300000000705412630035524023462 0ustar langpacklangpack00000000000000 Athena Írta Alan Horkan, Jonathan Blandford munkája alapján Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. Two redeals. Waste To be taken from Stock. Top card available for play. Foundations Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Topmost card in each Foundation can be played back on to the Tableau. Tabló Seven piles. Four rows, the first row is face down, the second row is face up, the third row is face down, and the fourth and final row is face up. Essentially Athena is the same as Klondike only the opening layout is different. Tableau can be built down in alternating colors. Builds of cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings or group of cards starting with a King. Cél Move all cards to the Foundation piles. Szabályok Cards in the Tableau are built down by alternating color. Builds of cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a King or a group of cards with a King on the bottom. Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the deck three times. Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are still in play. Double clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. Pontozás Each card in the Foundation piles scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Don't give up the ship! Try brute force methods when the game seems over. Sometimes a combination of using cards already in the Foundation and rearranging sequences will free up some needed cards. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/doublets.xml0000644000373100047300000000603412630035524024040 0ustar langpacklangpack00000000000000 Doublets Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing. Cards are turned over one at a time to Waste. Two redeals. Waste Directly to the right of Stock. To be taken from Stock. Top card available for play. Reserve Seven piles, forming an arch shape (upside down U) to the right. Deal one card face up on each pile. During this deal, if a King is dealt, remove the King and place it on the bottom of the deck. Deal another card into this pile. Each Reserve pile can only hold one card. When a Reserve pile is empty, it is automatically filled by the Waste, or, if the Waste is empty, from the Stock. Once original deal is over, when a King is placed in a pile of the Reserve, this pile is frozen as Kings cannot be moved. Foundation One pile, the center pile on the bottom row of the Reserve slots. To be built on from original card by doubling, regardless of suit or color. Cél Move all cards to the Foundation pile. Szabályok Cards can be put in the Foundation pile if they are twice the value of the card currently on top of the Foundation. Jacks and Queens are eleven and twelve, respectively. If the doubled number exceeds thirteen, subtract thirteen to find next needed card. The series goes: A, 2, 4, 8, 3, 6, Q, J, 9, 5, 10, 7, repeat... Cards are flipped from the Stock to the Waste by one. When the Stock is empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the deck three times. Pontozás Each card in the Foundation pile scores one point. Maximum possible score: 48 Stratégia Without a King, you can't have regicide. Avoid them. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/giant.xml0000644000373100047300000000656412630035524023331 0ustar langpacklangpack00000000000000 Giant Írta Ed Sirett Beállítás A pakli típusa Double Deck Stock Top left pile. All cards are placed here after dealing on the Tableau. Cards are dealt a row at a time onto the tableau piles. No redeals. Foundation Eight piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Topmost card in each Foundation can be played back on to the Tableau. Tabló Eight piles. Deal one card face up to all eight piles. Reserve To the right of the Tableau. Initially empty. May contain any single card. Cél Move all cards to the Foundation piles. Szabályok Cards in the Tableau are built down by alternating-colors. Cards are moved singly or in groups. An empty slot in the Tableau can be filled with any card. There is an option to restrict the movement to only cards of the same suit. See below. Cards are dealt from the Stock to the Tableau in complete rows. The reserve may be empty or occupied as you wish. Foundations are built up from suit from Ace to King. Top cards in Foundations are still in play. Double clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. Double clicking on a Foundation will automatically move as many cards as possible to the Foundations. Options There are two ways to play. The difference between them is in how the cards may be built in the tableau. Same suit Cards must be of the same suit to be moved as a group and must be placed on a card of the same suit. Alternating colors To be moved as a group cards must be in a sequence of alternating colors. The top card must be placed on a card of the opposite color. Pontozás Each card in the Foundation piles scores one point. Maximum possible score: 104 Stratégia Avoid leaving small cards buried in the tableau. Use the Reserve wisely. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/spiderette.xml0000644000373100047300000000477412630035524024400 0ustar langpacklangpack00000000000000 Spiderette Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. Deals a card to each Tableau pile when clicked. Foundation Four piles top right. Tabló Seven piles on the bottom. Deal one card face down on all seven piles, then one on the last six piles, followed by one on the last five piles. Continue in this manner until you have seven cards in the last pile. Flip up the top card on every pile. Cél Create four piles of thirteen cards each built down in suit and sequence. Szabályok Cards in Tableau can be built down regardless of suit. Builds of cards in sequence and in the same suit can by moved as a unit. Empty Tableau piles can be filled with any card or build of cards. Each Tableau pile must be filled before any deal. Clicking on the Stock will deal a card on to every Tableau pile except for the last deal which places one card on each of the first three piles. A build of all thirteen cards in a suit may be moved on to a Foundation pile. Cards in the Foundation are no longer in play. Pontozás Every pair of cards in suit and sequence scores one point. Maximum possible score: 48 Stratégia Try to keep a Tableau pile empty whenever possible to create a swap space for moving around cards. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/terrace.xml0000644000373100047300000001457612630035524023656 0ustar langpacklangpack00000000000000 Terrace Írta David Rogers Beállítás A pakli típusa Double Deck Stock Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Reserve and on to the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. Stock cannot be turned. Waste To be taken from the Stock. Top card available for play. Reserve Eleven cards dealt face up in a pile. All cards are visible but only top card is in play. Foundation Eight piles in the middle. To be built up in sequence by alternating colours from the base card. Tabló Nine cards dealt face up from the deck once based card is selected. Cél Move all cards to the Foundation piles. Szabályok Cards in the Tableau are built down in sequence by alternating colours building round the corner. Groups of cards can't be moved. An empty pile in the Tableau must be filled by the top card in Waste or the next card from the Stock. Top cards can be moved to the Foundation or other Tableau piles. Foundations are built up in sequence by alternating colours from the base card. Empty Foundations must be filled with the base card that is selected by the user from four random cards as the first move. Cards in Foundations are out of play. Top card of the Reserve is in play and can only be moved to Foundations. Cards are flipped from the Stock to the Waste individually as many times as you like unless there is a space in the tableau. If there is a space in the tableau then only one card may be flipped from the stock to the waste until the tableau is filled or the top card of the waste is moved to the foundation or tableau. While the stock is locked you can still move cards around on the tableau, from the reserve and to the foundation. If the Waste is empty a card from the Stock is automatically dealt. Top card in Waste is in play. Stock cannot be turned. Double clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. Options There are seven ways to play. The difference between them is in number of Reserve cards, Tableau piles or choice of Base Card. Terrace Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in sequence by alternating colours from the base card. User selection of the base card from a choice of four at the start of the game and one card is dealt to each Tableau pile. Stock cannot be turned. General Patience Reserve of 13 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in sequence by suit from the base card. User selection of the base card from a choice of four at the start of the game and one card is dealt to each Tableau pile. Stock can be turned once but the game is lost if you cannot play each new card after its turned. Falling Stars Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in sequence by alternating colours from the base card. At the start of the game a base card is selected automatically and one card is dealt to each Tableau pile. Stock cannot be turned. Signora Reserve of 11 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in sequence by alternating colours from the base card. At the start of the game a base card is selected automatically and one card is dealt to each Tableau pile. Spaces in the Tableau are automatically filled from the Waste or Stock if the Waste is empty. Stock cannot be turned. Redheads Reserve of 21 cards, 8 Tableau piles. Foundations are built up in sequence by alternating colours from the base card. At the start of the game a base card is selected automatically and one card is dealt to each Tableau pile. Spaces in the Tableau are automatically filled from the Reserve or any card if the Reserve is empty. Stock cannot be turned. Blondes and Brunettes Reserve of 10 cards, 8 Tableau piles. Foundations are built up in sequence by alternating colours from the base card. At the start of the game a base card is selected automatically and one card is dealt to each Tableau pile. Stock cannot be turned. Wood Reserve of 10 cards, 9 Tableau piles. Foundations are built up in sequence by alternating colours from the base card. At the start of the game a base card is selected automatically and one card is dealt to each Tableau pile. Stock cannot be turned. Pontozás Each card in the Foundation piles scores one point. Stratégia When the game starts examine the Reserve carefully before choosing your base card, avoid base cards that have several buried in the Reserve. Watch for reversed sequences in the Stock, Reserve a Foundation to remove each reversed sequence. Try to start Tableau piles from the last card needed to complete a Foundation. Remember that you can continue to flip cards from the stock while it is locked without filling the tableau by using the top card of the waste. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/gold_mine.xml0000644000373100047300000000534712630035524024162 0ustar langpacklangpack00000000000000 Gold Mine Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the Tableau. Cards are turned over three at a time to Waste. No redeals. Waste To be taken from Stock. Top card available for play. Foundations Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Topmost card in each Foundation can be played back on to the Tableau. Tabló Seven piles, all empty to start. Gold Mine is a variation of Klondike. Tableau can be built down in alternating colors. Groups of cards can be moved. Empty piles can be filled with any card. Cél Move all cards to the Foundation piles. Szabályok Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with any card. Cards are flipped from the Stock to the Waste three at a time. Top card in Waste is in play. When Stock is empty, game over. Only one chance to get it right and establish your gold mine. Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are still in play. Double clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. Pontozás Each card in the Foundation piles scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Be careful how you fill the empty foundation piles. With skill it is possible to win Gold Mine most of the time. If at first you do not succeed restart and try again. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/definitions.xml0000644000373100047300000001657712630035524024547 0ustar langpacklangpack00000000000000 Szójegyzék Author's note: These definitions are meant as a guideline only. See individual game rules as any game has the right to redefine or modify the rules to make it fun. Base card The first card dealt into a foundation pile. Other foundations usually have to start with a card of this rank. See: Foundation Build by alternate color Building by placing a card on to another card of the opposite color is permitted. Example: Placing a Diamond on a Spade is good, but placing a Diamond on a Heart is not. Build by any suit but own Building by placing a card on to another card of any suit but the suit of the original card is permitted. Example: Placing a Diamond on a Heart is good, but placing a Heart on a Heart is not. Build by color Building by placing a card on to another card of the same color is permitted. Example: Placing a Diamond on a Heart is good, but Placing a Diamond on a Club is not. Build regardless of suit It's all good. Build by suit Building by placing a card on to another card of the same suit is permitted. Example: Placing a Spade on a Spade is good, but placing a Spade on a Club is not. Build down Building by placing a card of a lower rank on to a card of a higher rank is permitted. Usually implies a difference of only one ranking between the two cards. Example: Placing a 10 on a Jack is good, but placing a 10 on a 9 is not. Build down by * Building by placing a card of a lower rank on to a card of a higher rank by * is permitted. Example: If * is 2, placing a 10 on a Queen is good, but placing a 10 on a Jack is not. Build up Building by placing a card of a higher rank on to a card of a lower rank is permitted. Usually implies a difference of only one ranking between the two cards. Example: Placing a Queen on a Jack is good, but placing a Queen on a King is not. Build up by * Building by placing a card of a higher rank on to a card of a lower rank by * is permitted. Example: If * is 2, placing a 10 on an 8 is good, but placing a 10 on a 9 is not. Build up or down Building by placing a card on to a card of one higher or one lower rank is permitted. Example: Placing a Jack on a Queen or a 10 is good, but placing a 10 on a Queen is not. Building The ability to place a card (or group of cards) on another card. In regards to rank, you can build up, build down, or build up/down by *. In regards to suit/color, you can build by suit, build by color, build by alternate color, build by any suit but own, or build regardless of suit. Note that all games that build will follow two of these rules, one from each list. Pakli A használt kártyák halmaza. A legtöbb játék szabványos paklit használ, de nem ritka a Dupla paklit, Joker paklit vagy Hiányos paklit használó játék sem. Dupla pakli Két Szabványos pakliból álló kártyapakli, összesen 104 kártya. Foundation If a game has a foundation, the game is usually won by placing all the cards in the foundation pile(s). Joker deck A deck of cards consisting of a Standard deck and two jokers making a total of 54 cards. Pile A designated area where cards can exist. Rank The value of the card. Numbered cards usually have the rank of the associated number. Aces can either be high or low. If high, aces are ranked 14. If low, aces are ranked as 1. J, Q, and K are usually ranked 11, 12, and 13 respectively. However, some games may rank these cards as 10. In such a case, a high ace might be ranked as 11. Reserve Cards in the reserve are usually available to play anywhere. Usually cannot be built on. Slot See Pile. Standard deck A 52 card poker deck. There are four suits of thirteen cards each. Each suit contains an Ace, 2 through 10, Jack, Queen, and King. These suits are usually Clubs, Spades, Hearts and Diamonds. These suits can be grouped into two colors, usually black and red. The Clubs and the Spaces are black while the Hearts and the Diamonds are red. AisleRiot allows the possibility of using different decks. In this case, the new colors and/or suits are substituted into this paradigm. Stock The remainder of the deck after all the original cards have been dealt and are usually kept faced down. Suit Four different kinds in a Standard deck. Usually Clubs, Spades, Hearts, and Diamonds. Tabló The playing field, where the main action occurs. Usually allows building. Waste A stack of cards face up, usually next to the Stock. Top card usually in play. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/thumb_and_pouch.xml0000644000373100047300000000572212630035524025361 0ustar langpacklangpack00000000000000 Thumb and Pouch Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. Two redeals. Waste To be taken from Stock. Top card available for play. Foundation Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Topmost card in each Foundation can be played back on to the Tableau. Tabló Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one card face down on all other piles. Place one card face up on next pile followed by one card face down on all covered piles. Repeat until there are seven cards in last pile. Tableau can be built down in any suit but own. Groups of cards can be moved. Empty piles can be filled by any legal sequence of cards. Cél Move all cards to the Foundation piles. Szabályok Cards in the Tableau are built down by any suit but own. Groups of cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a any legal sequence of cards. Cards are flipped from the stock to the Waste individually. Top card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the deck three times. Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are still in play. Double clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. Pontozás Each card in the Foundation piles scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Brute force may not always work, but in this case it probably will. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/kansas.xml0000644000373100047300000000640012630035524023474 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kansas Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals. Waste To be taken from Stock. Top card available for play. Foundation Four piles on top right. Deal one card on first Foundation pile to start. Other Foundation piles are to be started with the other three cards with the same rank as this base card. All four piles are to be built up, with the ranks continuous. Reserve Pile under Stock. Deal twelve cards here to begin. Top card available for play on to Tableau or Foundation piles. Tabló Three piles bottom right. Deal one card on each pile to start. Piles can be built down regardless of suit. Spaces are automatically filled from Reserve. Once Reserve is empty, Tableau spaces can be filled from the Waste at your leisure. Cél Move all cards on to Foundation piles. Szabályok Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Groups of cards can be moved. An empty slot in the Tableau is filled automatically from the Reserve. If the Reserve is empty, an empty slot can be filled by the top card of the Waste at your leisure. Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top card is available for play. There is no redeal. Foundations are built up in suit from the base card (first card dealt to first Foundation). New Foundations are started when a card of the same rank as this base card is placed on an empty Foundation pile. Aces are built on Kings, and twos on Aces. Cards in Foundations are no longer in play. Double clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. Pontozás Each card in the Foundation piles scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia You can't go digging through junkyards. Once a card is buried in the waste, it is hard to get back. Try and move as many cards from the Waste to the Tableau as possible. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/hamilton.xml0000644000373100047300000001200212630035524024022 0ustar langpacklangpack00000000000000 Hamilton Written by Timothy Goodwin Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. The first three cards may be turned over one at a time to Chooser. After choosing a Start card, clicking on Stock deals one card face up to each pile in the Tableau. Chooser Top left, next to Stock. While the Start card is being chosen, clicking Stock deals the top card face up to Chooser. The card in Chooser can be moved to a Foundation. Or if Stock is clicked again, it is returned face down to the bottom of Stock, and the next card moved to Chooser. Foundation Four piles top right. To be built up in suit from the chosen Start card to King, then Ace to the card with value one less than the Start Card. Tabló Seven piles. Deal one card face up to each pile. Start the second row on the second pile in the Tableau, and deal one card face up to each pile except the first. Repeat, till there are seven cards in the last pile. The Tableau can be built down by matching color. Groups of cards in order and in suit can be moved. Empty piles can be filled by any card or group of cards in order and in suit. Cél Move all cards to the Foundation piles. Szabályok To start the game, one card is flipped over from the Stock to the Chooser. This card can be moved to a Foundation, in which case it is the Start card for this game. Otherwise, the card in the Chooser is returned face down to the bottom of the stock, and the next card flipped over from Stock to Chooser. If none of the first three cards is chosen, the game is over. Double clicking on the Chooser will move the card there to a Foundation. Cards in the Tableau are built down by color. A King may be placed on an Ace (unless the Start card is Ace). Groups of cards that are in suit can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with any card, or with a group of cards that are in order and all the same suit. Foundations are built up in suit from the Start card to King, then Ace, Two, and so on to one less than the Start card. For example, if the Start card is Seven, the Foundations are built up from Seven to King, Ace to Six. Cards in Foundations are still in play. A group of cards that are in order and all the same suit can be moved to a Foundation in a single move. Double clicking on a pile in the Tableau will move all possible cards from that pile to the Foundation. Pontozás Each card removed scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Choose wisely. If you cannot move to the Foundation all visible cards of the Start value, you are unlikely to win. An empty slot in the Tableau is invaluable. Dedication This game is dedicated to, and named for, my father: Geoffrey Hamilton Goodwin (b. 1937). He taught me many patience (or solitaire) games; we both consider Hamilton the most interesting single-pack game. References This game is found under the name Agnes in the book Games of Patience by Basil Dalton, London 1924. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/spider_three_decks.xml0000644000373100047300000000523512630035524026047 0ustar langpacklangpack00000000000000 Spider Three Decks Írta Jonathan Blandford, Daniel Werner Beállítás A pakli típusa Triple Deck Stock Top left pile. Deck placed here after dealing onto Tableau. Clicking deals one card face up to every pile. Foundation Top twelve piles. Not part of "official rules". Tabló Twelve piles. The first six piles get dealt 4 cards down and one card up while rest of the piles get dealt 3 cards down and one card up. Cards can be built down regardless of suit. Sequences of cards in the same suit can be moved as a unit. Empty piles can be filled with any card or movable unit. Cél To have twelve sequences of cards (three for each suit) going down from King down to Ace in the foundation. If you want an extremely difficult challenge, you can also win by forming the same twelve sequences in the tableau. This is harder because there are fewer empty piles available. In fact, it is nearly impossible. Szabályok Build down regardless of suit. Sequences of cards in the same suit can be moved as a unit. Empty piles can be filled with any card or legal sequence. Clicking on the Stock pile at any time deals a card face up to every pile. Unlike in other Spider variants, empty piles are allowed at redeals. A sequence of thirteen cards can be moved to a foundation pile. Once there, these cards are no longer in play. Pontozás For every sequence in suit, points given is (length of sequence - 1). Maximum possible score: 144 Stratégia If at first you don't succeed, don't become addicted. Build in suit whenever possible, but expose as many cards as you can. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/bakers_dozen.xml0000644000373100047300000000421312630035524024662 0ustar langpacklangpack00000000000000 Bakers Dozen Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Foundation Four piles at top. To be built in suit from Ace to King. Topmost card in each Foundation can be played back on to the Tableau. Tabló Thirteen piles. Four cards are dealt face up on each pile. Kings are moved to the bottom of their respective piles. Cél Move all cards to the Foundation piles. Szabályok The top card on each Tableau can be moved to another Tableau pile if it has a value of one lower than the top card on the second pile. Suit is not relevant. Empty Tableau piles cannot be filled. Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are still in play. Double clicking on a card in the Tableau will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. Pontozás Each card moved to the Foundation scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Be careful not to bury low cards. Try to keep Tableau piles from emptying. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/streets_and_alleys.xml0000644000373100047300000000412512630035524026102 0ustar langpacklangpack00000000000000 Streets and Alleys Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Foundation Four piles in the middle column. To be built from Ace to King. Topmost card in each Foundation can be played back on to the Tableau. Tabló Eight slots (four to the left and four to the right of Foundations.) Deal all cards face up and extended on to these eight piles so that there are seven cards in each pile on the left flank and six cards in each pile on the right flank and all cards are showing. Cél Move all cards to the Foundation piles. Szabályok Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Only one card can be moved at a time. Empty piles can be filled with any single card. Foundations are built up in suit. Pontozás Each card in the Foundation piles scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Build evenly on to Foundations if possible. Try and get an empty Tableau slot. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/peek.xml0000644000373100047300000000512612630035524023144 0ustar langpacklangpack00000000000000 Peek Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Reserves Four spread piles on left. Deal four cards face up in each Reserve pile. No building allowed. Foundation Four piles on right. Deal one card on to first Foundation. Stock Place all remaining cards here. Cards are turned over one at a time to Waste. Two redeals. Waste To be taken from Stock. Top card available for play. Cél Move all cards to the Foundation piles. Szabályok Any card of the suit in the first Foundation can be played on to this Foundation pile at any time. Each ensuing Foundation can only be started with a card of the same rank as this first card. Once started, these latter foundations can be built on in suit as long as a card of the same rank already exists in the Foundation directly above it. Play cards from Reserves whenever possible following these rules. Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the deck three times. Options Three card deals: Deal three cards at a time from Stock to Waste and enable unlimited redeals. Pontozás One point for every card placed on Foundation. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia The Reserves are open for you to see. Choose your suit order wisely. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/union_square.xml0000644000373100047300000000523512630035524024731 0ustar langpacklangpack00000000000000 Union Square Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Double Deck Stock Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals. Waste To be taken from Stock. Top card available for play. Tabló Deal face up a four by four grid for the Tableau, making sixteen piles. Top card of each pile available for play. Foundation Four piles on the right. Foundation piles are built by suit from Ace to King, then King back to Ace. Cél Move all cards to Foundations. Szabályok Cards in Tableau can be built either up or down in suit. However, each pile must follow only one of these rules. For example, if a Tableau pile has a three of clubs over a two of clubs, one can only play a four of clubs on this pile. Any available card can be played on to an empty Tableau pile. Foundation piles are to be built in suit from Ace to King, followed by another King, then back down to Ace, giving 26 cards per pile when game is won. Cards in Foundation piles are no longer in play. Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top card of Waste is available for play. There is no redeal. Pontozás Each card moved to Foundations scores one point. Maximum possible score: 104 Stratégia A string of beads can be added to from both ends, and so should your piles. Make good use of any empty slots to append cards. With a little perseverance, this game can be a lot of fun! usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/beleaguered_castle.xml0000644000373100047300000000416512630035524026021 0ustar langpacklangpack00000000000000 Beleaguered Castle Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Foundation Four piles in the middle column. Four aces are placed here, one in each pile, before the shuffle. To be built from Ace to King. Topmost card in each Foundation can be played back on to the Tableau. Tabló Eight slots (four to the left and four to the right of Foundations.) Deal all cards face up and extended on to these eight piles so that there are six cards in each pile and all cards are showing. Cél Move all cards to the Foundation piles. Szabályok Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Only one card can be moved at a time. Empty piles can be filled with any single card. Foundations are built up in suit. Pontozás Each card in the Foundation piles other than the original Aces scores one point. Maximum possible score: 48 Stratégia Build evenly on to Foundations if possible. Try and get an empty slot. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/bakers_game.xml0000644000373100047300000000513212630035524024455 0ustar langpacklangpack00000000000000 Bakers Game Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Foundation Four piles top right. Built from Ace to King in suit. Reserves Four piles at top left. Each reserve can only hold one card. Tabló Eight piles underneath the Foundation and Reserves. The cards are dealt face up on to the Tableau, with seven cards each in the first four slots and six cards each in the last four slots. Cél Move all cards to the Foundation piles. Szabályok The Tableau is built down by suit. Only the top card or build of cards can be moved. A build of cards can only be moved if the number of cards in the build is equal or less than one more than the number of Reserve slots free. Empty spaces in the Tableau can only be filled with a King or a build starting with a King. Foundations are built up by suit from Ace to King. Although cards in the Foundations are technically still in play, there really is no need as playing these cards are not in any way helpful. Any top card in the Tableau can be placed in an empty Reserve slot. These cards are available for play back into the Tableau or on to a Foundation pile. Pontozás Each card placed on to the Foundation piles scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Move any card you can on to the Foundations as soon as possible. Leaving them around can only hinder your movement. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/maze.xml0000644000373100047300000000540312630035524023152 0ustar langpacklangpack00000000000000 Maze Írta Matthew Wilcox Beállítás A pakli típusa 48 cards: Standard Deck without the kings Tabló Fifty-four spaces in six rows of nine each. Deal cards into spaces one to eight. Leave space nine blank. Deal cards into spaces ten to seventeen. Leave space eighteen blank. Deal the remaining cards similarly. Then remove all the kings (which play no further part in the game), so that six empty spaces remain in total. Any card can be moved into a space to the left of another card of the same suit and face value one higher. Any card can be moved into a space to the right of another card of the same suit and face value one lower. An ace may be moved to the right of a queen or in the top left space. A queen may be moved to the left of an ace or in the bottom right space. Cél Put each suit of cards into ascending order, with an ace in the top left corner, to create a run of cards: Ace to Queen of one suit, Ace to Queen of another, Ace to Queen of the third, Ace to Queen of the fourth. Szabályok Cards are moved singly. Any card can be moved into a space to the left of another card of face value one higher in the same suit. Any card can be moved into a space to the right of another card of face value one lower in the same suit. An ace may be moved to the right of a queen or in the top left space. A queen may be moved to the left of an ace or in the bottom right space. Pontozás Each card placed next to another card of the same suit in the correct order scores one point. Maximum possible score: 48 Stratégia Multiple adjacent spaces enable you to generate long sequences of cards. Beware of getting trapped into a situation where you move one card endlessly between two points. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/quatorze.xml0000644000373100047300000000465412630035524024077 0ustar langpacklangpack00000000000000 Quatorze Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. Empty spaces in the Tableau are immediately filled in with cards from the Stock. Tabló Five-by-five grid, each capable of holding one card. One card dealt to each space at the beginning of the game. Empty spaces are filled in from the Stock. Once Stock is exhausted, spaces are filled by moving cards from the right to the left, from the leftmost card of the row below to the the rightmost space, leaving all empty spaces at the end. Cél Remove all cards. Szabályok Cards can be removed in pairs if they add up to fourteen (with Jacks being 11, Queens 12, and Kings 13) and are in the same row or column. Empty slots are automatically filled from the Stock. Once the Stock is exhausted, cards to the right of empty piles are automatically moved over to fill the space, with empty piles in the right column filled in by the cards of the leftmost column in the row below. Pontozás Each pair of cards removed scores two points. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Oftentimes in the middle of this game, there is only one move. Make it. Once the Stock is exhausted, there is much more movement in the Tableau. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/zebra.xml0000644000373100047300000000572312630035524023326 0ustar langpacklangpack00000000000000 Zebra Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Double Deck Stock Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. One redeal. Waste To be taken from Stock. Top card available for play. Foundation Eight piles on top right. Place the eight Aces on to these piles to begin the Foundations. The Foundations are to be built up in alternate color up to Kings. Cards in Foundations are no longer in play. Tabló Eight piles below Foundations. Deal a card to each Tableau pile to start. Tableau piles are to be built down by alternate color. Only the top card of each pile is available for play. Empty spaces are immediately filled from the Waste, or if the Waste is empty, from the Stock. Cél Move all cards on to Foundation piles. Szabályok Cards in Tableau are built down by alternate color. Only the top card of each pile is in play. However, to facilitate play, a whole pile can be moved to an appropriate Foundation with one drag. Double clicking on a pile will move the top card to an appropriate Foundation pile if possible. Spaces in Tableau are automatically filled from the Waste, or if Waste is empty, from the Stock. Stock is dealt on to Waste singly. Top card of Waste is available for play. There is one redeal. Foundations are built up by alternate color from Aces to Kings. Cards in Foundation piles are no longer in play. Pontozás Each card in the Foundation piles scores one point. Maximum possible score: 96 Stratégia There are very few second chances in the real world, so use them when you find them. Chances are you will need to use the second deal to win this game. Remember where the key cards are and you'll be glad you did. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/easthaven.xml0000644000373100047300000000500412630035524024171 0ustar langpacklangpack00000000000000 Easthaven Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. Deck is placed here after dealing on to the Tableau. Foundation Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Tabló Seven piles on the bottom. Deal two cards face down and one card face up for every pile. Cél Remove all cards. Szabályok The Tableau is built down by alternate color. Builds of cards in sequence and alternating color can be moved as a unit. Empty Tableau piles can be filled by Kings or builds starting with a King. Any empty Tableau slots must be filled if possible before dealing more cards. Clicking on the Stock deals one card face up on to each Tableau pile. The last deal places one card face up on the first three piles. There are no redeals. The Foundation is built up in suit from Ace to King. Cards in the Foundation are no longer in play. Pontozás Each card placed on to a Foundation scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Move cards up to the Foundation when you can because the next deal may block it. However since cards in the Foundation are no longer in play, you may get stuck later needing that card. Hopefully this conundrum will be the most difficult one facing you today. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/backbone.xml0000644000373100047300000000615612630035524023770 0ustar langpacklangpack00000000000000 Backbone Írta Vincent Povirk Beállítás A pakli típusa Double Deck Stock Single pile below the foundations on the left. The rest of the deck is placed here after dealing on to the Tableau and Reserve. Cards are turned over one at a time to Waste. One redeal. Waste Single pile to the right of the Stock. To be taken from Stock. Top card available for play. Foundation Eight piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Reserve Two stacks of 9 cards each, with a single above both stacks. Cards that are not obscured are available for play to anywhere except empty tableau spaces. Tabló Eight piles, four on each side of the reserve. A card is dealt to each tableau pile when the game starts. Build down in suit. Empty spaces can be filled with any card. Only one card can be moved at a time. Cél Move all cards to the Foundation piles. Szabályok Cards in the Tableau are built down by suit. Only one card can be moved at a time. Empty slots can be filled with any card except from the reserve. Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the deck twice. Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in the Foundations are no longer in play. Double clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. Pontozás Each card in the Foundation piles scores one point. Maximum possible score: 104 Stratégia You can use empty spaces in the Tableau to move multiple cards. Be careful with Kings in the Reserve: the only way to remove them is by playing them to a Foundation on top of a Queen. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/forty_thieves.xml0000644000373100047300000000553512630035524025116 0ustar langpacklangpack00000000000000 Forty Thieves Írta Ed Sirett Beállítás A pakli típusa Double Deck Stock Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. Cards are dealt singly to the waste, The top card of the waste is available for play. Foundation Eight piles top right. To be built in suit from Ace to King. Tabló Ten piles. Deal four rows face up to start. Tableau can be built down in suit. Cards are moved singly. Empty piles can be filled with any card. Cél Move all cards to the Foundation piles. Szabályok Cards in Tableau are built down in the same suit. Cards can only be moved singly. An empty pile in the Tableau can be filled with any card. As a short cut you can move more than one if there are enough empty spaces. Cards can also be moved in groups to the Foundation piles. Cards are played singly from the Stock to the waste pile, whose top card is available for play. There are no redeals. Foundations are built up in suit from Ace to King. Double clicking on a foundation will autoplay cards. Double clicking on a card in the Tableau or waste will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible, or to the tableau if possible. Pontozás Each card in the Foundation scores 5 points. When a Foundation pile is complete (from Ace to King), 60 more points are scored. Maximum possible score: 1000 Stratégia Refrain from bringing cards to the tableau in order to obtain an empty space as soon as possible. Then balance the requirements to maintain empty spaces against the need to save low cards from being buried in the waste. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/valentine.xml0000644000373100047300000000521312630035524024202 0ustar langpacklangpack00000000000000 Valentine Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. All remaining cards are placed here after dealing. Waste Top right pile. Can only hold one card. Tabló Four piles. One card is dealt in each slot at the beginning of the game. Redealing from the stock moves all cards currently in the Tableau to the bottom of the Stock slot. Cél Have all the cards in the Tableau, each slot containing Ace to King of one suit. Avoid going crazy achieving this. Szabályok If any two cards dealt on to the Tableau are the same suit and in sequence, place the lower card on to the higher. Aces are low, Kings are high and sequence does not wrap. Click on the Stock to fill in the empty slots that are made. When no plays can be made in the Tableau, click on the Stock to deal a card on to the Waste. If this card can be played on to any of the Tableau piles, do so. Repeat this process until there are no more moves in the Tableau or from the Waste. At this point, clicking on the Stock again moves all the cards in the Tableau back to the bottom of the Stock. The card in the Waste is put in the first Tableau pile and the rest of the Tableau is filled with one card to each pile from the Stock. Pontozás There is no scoring in this game. Stratégia A great game for killing time, Valentine really has no strategy, unless the strategy is to play it instead of doing other, more important things, like going to bed. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/plait.xml0000644000373100047300000000524012630035524023326 0ustar langpacklangpack00000000000000 Plait Írta W. Borgert Beállítás A pakli típusa Double Deck Stock Third row from the right side in the middle. Two redeals are allowed. Waste Fourth row from the right in the middle, directly left of the stock. Foundation Right eight piles. One card is already there at start. This is the base card. All fields have to be started with this card. Plait The group of cards in the middle of the table. Starts with 20 cards. Only the one top level card can be moved. Edges The four fields at the top and bottom, left and right of the plait. These are automatically refilled from the plait. Tabló The eight fields left and right of the plait, between the edge fields. Only one card per pile is possible. Cél Move all cards to Foundations. Szabályok All eight Foundations have to be started with the same card value. At the beginning you can choose whether to build up or down. You can take cards from the plait in the middle of the tableau, from the eight free fields left and right of the plait, from the four edges around the plait, and from the waste. The game is lost if no available cards can be moved on to the Foundation piles and the Stock is empty. Pontozás No scoring. You either win or lose. Stratégia Pick the cards from the plait as soon as possible as they are hard to free. Then pick the cards from the tableau as it will give you empty slots to temporarily store some cards. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/scuffle.xml0000644000373100047300000000501212630035524023641 0ustar langpacklangpack00000000000000 Scuffle Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. All cards except the Aces are placed here at the start of play. Clicking on the Stock will deal one card to each of the four Reserve piles. Two redeals allowed. Foundation Four piles on top, to the right of Stock. Place an Ace on each Foundation to begin the game. The Foundation piles are to be built up regardless of suit. Reserves Four piles placed underneath Foundations. Each time Stock is clicked, one card will be placed on each Reserve pile. Top card is available for play. Reserve cards can only be moved on to Foundations. Cél Move all cards to the Foundation piles. Szabályok Play begins by dealing four cards face up on to the Reserve. If possible, play cards on to the Foundation from the Reserve. Continue this process until no cards are left in stock and no more moves on to the Foundation can be made. Take all cards left over on the Reserve and reshuffle. Place these cards back to the stock for redealing. There are two redeals. Pontozás Each card placed on to the Foundation piles scores one point. Maximum possible score: 48 Stratégia Try to keep in mind what is underneath the Reserve piles. When given a choice, it is this knowledge which should help you decide which card to play. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/fortunes.xml0000644000373100047300000000361712630035524024070 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fortunes Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. Deals a card to each Tableau pile when clicked. Tabló Four piles on right. Groups of cards can be moved on to empty piles. Cél To remove all cards except the four Aces. Szabályok Aces are high cards. When two cards of the same suit are available, the one with the lower rank can be removed. When an empty slot appears, it can be filled with an group of cards. Pontozás Each card removed scores one point. Maximum possible score: 48 Stratégia There is no reason to have an empty slot when dealing another batch of cards. However, when you have an empty slot, try to keep it empty as long as possible, as this is a great way to get rid of buried cards. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/bear_river.xml0000644000373100047300000000641412630035524024341 0ustar langpacklangpack00000000000000 Bear River Írta Bruce és Joel Levin Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Foundation Four piles at top. One card is dealt face up in the first Foundation pile. Tabló There are 18 Tableau piles arranged in three rows of six piles each. All cards are dealt face up and fanned, such that all cards are visible. The first five piles of each row start with three cards each. The sixth pile of each row starts with two cards each. Cél Move all cards to the Foundation piles. Szabályok One random card has already been dealt to a Foundation pile. The rank of that card becomes the Base Card. The other three cards with the same rank can be moved to an empty Foundation. Foundations are built up in ascending order, matching suit. Cards can "wrap-around" from Queen to King to Ace to Two. Cards on the Foundations may not be moved back onto Tableau piles. None of the Tableau piles can have more than three cards. The top card of each Tableau pile can be moved to any other Tableau pile if it matches suit and has a face value of one higher or one lower than the top card of the pile it is being moved to. Cards can "wrap-around" between King and Ace. There are two types of Tableau piles: "Standard" piles, and "Hole" piles. The first five piles of each row (the ones with three cards) are the Standard piles. An empty standard pile CANNOT have a new card placed on it. The last pile of each row (the ones with two cards) are the Hole piles. An empty Hole pile CAN have a new card placed on it. Pontozás Each card moved to the Foundation scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Try to free up one or more Hole piles early. There is never a disadvantage in moving cards to the Foundations. Move as many as possible, as soon as possible. Cards that have a rank one lower than the Base Card can be very difficult to move. Be careful where you place them. Bear River can be won about one third of the time. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/agnes.xml0000644000373100047300000000537012630035524023316 0ustar langpacklangpack00000000000000 Agnes Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. Cards are dealt in batches of seven, one on every Tableau pile. Foundation Four piles top right. To be built in suit and sequence, wrapping from King to Ace when necessary. One card is dealt on to the first Foundation pile. The other Foundation piles must be started with cards of the same rank. Tabló Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one card face down on all other piles. Place one card face up on next pile followed by one card face down on all the covered piles. Repeat until there are seven cards in last pile. Tableau can be built down in same colors. Groups of cards can be moved. Empty piles can only be filled by the next deal from the Stock. Cél Move all cards to the Foundation piles. Szabályok Cards in the Tableau are built down by same color. Groups of cards in sequence and same color can be moved as a unit. Each deal flips one card from the Stock to each pile of the Tableau. There are no redeals. Foundations are built up in suit in sequence, wrapping from King to Ace when necessary. Cards in Foundations are still in play. Double clicking on a card in the Tableau will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. Pontozás Each card in Foundation scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Try to build down in suit whenever possible. Try to score as many points as you can as this game is very hard to win. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/labyrinth.xml0000644000373100047300000000455412630035524024220 0ustar langpacklangpack00000000000000 Labyrinth Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. Foundation Four piles top right. Aces are placed in their respective Foundation pile prior to shuffling the deck. Tabló One card is dealt face up in each Tableau pile at the start of the game. Cél Move all cards to the Foundation piles. Szabályok Build any cards from the Tableau in suit and sequence on to the Foundation. Spaces are automatically filled from the Stock. Once the eight cards in the Tableau piles cannot be played, click on the Stock to deal a card to each pile. Empty slots in the Tableau are no longer filled automatically. Cards at the top and bottom of each Tableau pile is available for play on to the Foundation piles. There is no building on the Tableau. There is no redeal. Pontozás Each card placed on to the Foundation piles scores one point. Maximum possible score: 48 Stratégia Get plenty of sleep the night before so that you are bright and alert when you play this game. Move any card you possibly can on to the Foundation piles. Have fun! usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/yield.xml0000644000373100047300000000463212630035524023327 0ustar langpacklangpack00000000000000 Yield Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals. Waste To be taken from Stock. Top card and bottom card available for play. Tabló Deal cards face up in seven overlapping rows starting with seven cards on the first row, decreasing by one per row and staggering the piles as to achieve an inverted pyramid. Cél Remove all cards. Szabályok All exposed cards in the pyramid are available for play. Kings can be removed singly. All other cards can be removed in pairs that add up to treize with Aces equal to 1, Jacks equal to 11, and Queens equal to 12. Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top and bottom cards are available for play either by themselves or with the available cards in the pyramid. The top card of the Waste can also be played with the second card on the Waste. There is no redeal. Pontozás Each card removed scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Removing the bottom of the inverted pyramid is the hard part. Once that is achieved, it is sometimes better to remove cards from the Waste than the inverted pyramid, as there are more cards in play there. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/golf.xml0000644000373100047300000000400412630035524023141 0ustar langpacklangpack00000000000000 Golf Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Place all remaining cards here. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals. Waste To be taken from Stock. Top card available for play. Tabló Seven piles. Deal five cards face up on every pile. Cél Move all cards to Waste. Szabályok The Waste can be built up or down from the available cards on the Tableau. Only Deuces can be placed on Aces and nothing can be played on to a King. Cards are dealt singly from Stock to Waste. There are no redeals. Pontozás Every card moved from Tableau to Waste scores one point. Maximum possible score: 35 Stratégia Remember that nothing can be played on to a King. Try to generate sequences where many cards can be removed without a new card from Stock. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/glenwood.xml0000644000373100047300000000634112630035524024036 0ustar langpacklangpack00000000000000 Glenwood Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau and Reserves. Cards are turned over one at a time to Waste. One redeal. Waste To be taken from Stock. Top card available for play. Foundation Four piles top right. First Foundation pile is started by player selecting a card from the Reserves. Built up by suit, wrapping from King to Ace when necessary. Reserves Four piles of three cards each on the left hand side dealt face up. The top card in each Reserve is available for play. No cards can be put in empty Reserve piles. Tabló Four piles below Foundations. Deal one card face up on to each pile. Tableau can be built down in alternating color. Top card can be played on to Foundation. Whole piles can be played on to another Tableau. Cél Move all cards to the Foundation piles. Szabályok The first item of play is to select an available card for the first Foundation. Once selected, all other Foundations must also start with this value. Foundations are built up by suit, wrapping from King to Ace where necessary. Once a card is placed on a Foundation pile, it is out of play. Cards in the Tableau are built down by alternating color. Whole piles of cards can be moved on to another Tableau pile. Empty slots in the Tableau can be filled by any available card in the Reserves or, if all the Reserves are empty, from the Waste. Cards are flipped singly from Stock to Waste. There is one redeal. Pontozás Each card placed on to the Foundation piles scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Be careful when selecting your first Foundation pile. Try to get the cards out of the Reserves as early as possible. Sometimes keeping cards in play is more important than moving them to the Foundation. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/ten_across.xml0000644000373100047300000000507612630035524024364 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ten Across Írta James LewisMoss Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Temporary Spots Locations to place one card out of play. The spots begin the game filled. One version of the game does not allow you to put new cards into these spots once they are empty. Tabló Ten piles across the bottom. To deal place 10 cards across going from left to right with the first and last cards face up. Continuing you place ten cards across the piles from right to left (reversed) with the first two and last two cards placed face up. Continue this pattern (reversed and one more card each pass) until 50 cards have been placed. Place the last two cards in the temporary spots at the top. Cél Form four piles in the tableau all of the same suit running from King to Ace. Szabályok Only a King may be moved to a blank tableau spot. Cards may be moved only onto other cards if the suit matches and the moved card is one less than the moved to. This includes moving a pile of cards of different suits as long as the top card of the moved pile matches the bottom card of the location moved to. Options Allow temporary spots use: If checked the temporary spots may be reused. Pontozás You win or lose. There is no scoring. Stratégia This game is hard to win (being very influenced by how the cards are placed to begin with). Don't forget you have the temporary spots. Try to clear them quickly because they are very useful when you get stuck. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/jumbo.xml0000644000373100047300000000537512630035524023342 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jumbo Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Double Deck Stock Top left pile. All cards are placed here after dealing on the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. One redeal. Waste Directly to the right of the Stock. Cards to be dealt from the Stock during play one at a time. Top card available for play. Foundation Eight piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Topmost card in each Foundation can be played back on to the Tableau. Tabló Nine piles. Deal one card face down to all nine piles, then one card to first eight piles, followed by one card to first seven piles, etc. until there are nine cards in the first pile. Flip the last card dealt on each pile. Cél Move all cards to the Foundation piles. Szabályok Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a King or a group of cards with a King on the bottom. Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order. There is one redeal. Foundations are built up from suit from Ace to King. Cards in Foundations are still in play. Double clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. Pontozás Each card in the Foundation piles scores one point. Maximum possible score: 104 Stratégia usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/diamond_mine.xml0000644000373100047300000000464512630035524024650 0ustar langpacklangpack00000000000000 Diamond Mine Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Foundation One pile at top. Build in sequence for diamonds starting from any diamond of your choice. Tabló Thirteen piles. Deal three cards face down and one card face up on every pile. Cél Remove all diamonds to the foundation and have all the other cards in suit and sequence with Aces being low in the Tableau. Szabályok Cards (other than diamonds) can be built down in sequence regardless of suit. Builds of cards can be moved as a unit. Empty slots can be filled by any card (except for diamonds) or build of cards. Diamonds cannot be moved except to be place on to the Foundation. The diamond Foundation must be built up in sequence but can start from any number you want. Pontozás Each diamond placed on to the Foundation scores the face value of the card, with Ace as one point, Jacks as eleven points, Queens as twelve points, and Kings as thirteen points. Each Ace through King in sequence and in suit on the Tableau pile scores three points. Maximum possible score: 100 Stratégia Mining for diamonds is hard work. Keep in mind that not all diamonds are worth the same. Don't forget to clean up after yourself and put the other suits in order. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/legal.xml0000644000373100047300000000736112630035524023307 0ustar langpacklangpack00000000000000 Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual. This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license. Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters. DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/accordion.xml0000644000373100047300000000442712630035524024164 0ustar langpacklangpack00000000000000 Accordion Írta Ed Sirett Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Tabló Fifty-four spaces in five rows of nine and a last row of seven. Deal cards face up one per space. The spaces should be considered as one continuous line, the rows simply arrange the tableau so all of it can be seen at once. Thus the rightmost space of a row is to be considered to the left of the leftmost space of the row below. Cél Az összes kártya eltávolítása egy kivételével. Szabályok Cards are moved singly. Any card can be moved over another card of the same suit or rank that is in the space immediately to its left or three spaces to its left. The card that is covered is removed from play. All the cards (if any) in spaces to the right of the resulting gap are moved to the left one space so as to close the gap. Double-clicking causes the card to move three spaces, if possible, or failing that one space to the left. Pontozás Minden eltávolított kártya 1 pontot ér. Lehetséges legnagyobb pontszám: 51 Stratégia This is a difficult game. Try to find two or three cards of the same rank at or near the last row. Try not to remove any card of this rank. At the end you can move these cards onto each other to win. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/wall.xml0000644000373100047300000001604712630035524023163 0ustar langpacklangpack00000000000000 Wall Beállítás A pakli típusa Standard Double Deck Stock Bottom left pile of 39 cards. Cards are turned over three at a time to Waste. Waste Three rightmost piles at the bottom row. To be taken from Stock one on to each at a time. Tabló Wall, Low Guard Post, High Guard Post and Throne. Wall 45 cards in six rows. Low Guard Post Four piles of three cards, placed face down initially. High Guard Post Three piles of two cards. Throne A pile with two kings of spades. Cél Remove the two kings in Throne. Szabályok You start from the bottom of Wall and try to move up to Throne by removing cards on the way. You can remove cards by attacking them with Waste cards that are dealt three at a time from Stock. If Stock runs out and you cannot remove the kings in Throne with the remaining cards in Waste, the game is lost. Waste cards used in attacks are called attack cards. An attack on any card or pile succeeds if the health of the attack cards exceeds the health of the attacked card or pile. Health is computed as a sum of card values as explained below. A successful attack removes both the attacked cards and the attack cards. Order of removing cards The basic rule is to remove cards immediately above and next to already empty Tableau slots. Wall From the beginning all cards in the bottom row of Wall can be removed. Furthermore, you can remove any card if a card covering its bottom left or right corner has been removed or a card in the same (horizontal) row next to it has been removed. Low Guard Post A pile can be removed when one of the two cards in Wall immediately below it has been removed or a pile next to it in Low Guard Post has been removed. High Guard Post A pile can be removed once the pile closest to its bottom left corner or the pile closest to its bottom right corner in Low Guard Post has been removed, or a pile next to it in High Guard Post has been removed. Throne Can be removed when all piles in High Guard Post have been removed. Health For attack cards, health is the sum of card values. For most Wall cards, health is the sum of values of the card and the cards touching its top left and right corners. For the cards in the top row of Wall, health is just the card's value. For the cards on the left and right edge of Wall, health is the sum of values of the card, the only card touching its top corner and the card immediately above it. For the piles in Low Guard Post, High Guard Post and Throne, a whole pile must be removed at once. A pile's health is the sum of values of the cards in that pile. Ace is low. Attacking You can attack with any combination of Waste cards by piling them and dragging the pile on the card you want to attack. Clicking a Tableau card attacks the clicked card with all cards in Waste. New cards can be dealt from Stock on to Waste at any time. Dealing new cards discards the cards that were in Waste before. The piles in Low Guard Post behave differently from others. The first attack on any of these piles flips the cards in the pile face up and removes the attack cards. If this first attack succeeds, the pile is removed as normal. If the attack fails, subsequent failing attacks on that pile do not cause attack cards to be removed. Other rules Double-clicking a Tableau card is an action shortcut. It has the same effect as clicking (see Attacking) and in addition causes new cards to be dealt from Stock on to Waste regardless of whether the attack was successful or not. Pontozás Each successful attack scores the health of the attacked card or pile. Stratégia It is best to move as directly up as possible. Try to find an easy path through Wall before starting off. Try not to waste cards, but make as many attacks as possible before dealing new cards. When trying to remove a Low Guard Post pile, it is often a good idea to first flip the cards over by attacking them with a low-valued card, and after that to decide whether to try through there or through some other Low Guard Post pile. Note that the expectation of a Low Guard Post pile's health is a little less than 21. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/straight_up.xml0000644000373100047300000000545412630035524024555 0ustar langpacklangpack00000000000000 Straight Up Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. Two redeals. Waste To be taken from Stock. Top card available for play. Foundation Four piles on top right. Deal one two on each Foundation pile to start. To be built up in suit to Ace. Reserve Pile under Stock. Deal thirteen cards here to begin. Top card available for play on to Tableau or Foundation piles. Tabló Four piles bottom right. Deal one card on each pile to start. Piles can be built in suit. Spaces are automatically filled from Reserve. Once Reserve is empty, Tableau spaces can be filled from the Waste at your leisure. Cél Move all cards on to Foundation piles. Szabályok Cards in the Tableau are built down in suit. Groups of cards can be moved. An empty slot in the Tableau is filled automatically from the Reserve. If the Reserve is empty, an empty slot can be filled by the top card of the Waste at your leisure. Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top card is available for play. There are two redeals Foundations are built up in suit from twos to aces. Cards in Foundations are no longer in play. Double clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. Pontozás Each card moved to Foundation piles scores one point. Maximum possible score: 48 Stratégia No point lagging behind! Move cards to Foundation piles whenever possible. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/osmosis.xml0000644000373100047300000000546112630035524023716 0ustar langpacklangpack00000000000000 Osmosis Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Reserves Four spread piles on left. Deal three cards face down and one card face up in each Reserve pile. No building allowed. Foundation Four piles on right. Deal one card on to first Foundation. Stock Place all remaining cards here. Cards are turned over one at a time to Waste. Two redeals. Waste To be taken from Stock. Top card available for play. Cél Move all cards to the Foundation piles. Szabályok Any card of the suit in the first Foundation can be played on to this Foundation pile at any time. Each ensuing Foundation can only be started with a card of the same rank as this first card. Once started, these latter foundations can be built on in suit as long as a card of the same rank already exists in the Foundation directly above it. Play cards from Reserves whenever possible following these rules. Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the deck three times. Options Three card deals: Deal three cards at a time from Stock to Waste and enable unlimited redeals. Pontozás One point for every card placed on Foundation. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia It's no coincidence that solitaire games are also known as "patience games". Do not automatically put first available card on the second (and third) foundation piles. Sometimes it is worth using a different suit so as to free up more cards in the Reserves. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/kings_audience.xml0000644000373100047300000000575412630035524025177 0ustar langpacklangpack00000000000000 King's Audience Írta Zach Keene Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Reserves (Antechamber) The outer rectangle of sixteen cards. Cards in the reserve are available to play, and are replenished from the Waste (or the Stock if no cards are currently in the Waste.) Stock Left slot in the center row. Cards are dealt one at a time to the Waste. There is no redeal. Waste Slot to the right of the Stock. The top card of the Waste is available to play. "Thrones" Top four slots in the "audience chamber" (the area inside the surrounding sixteen cards.) Whenever a King and Queen of the same suit are available, they can be move to one of these slots. Foundations Bottom four slots in the audience chamber. Whenever a Jack and an Ace of the same suit are available, they can be moved to an empty Foundation slot, with the Jack on top. The foundation then may be built down in suit. Cél Move all cards to the foundation piles or thrones. Szabályok Deal cards one at a time from Stock to Waste. Whenever a King and Queen of the same suit are available, they can be moved into a throne slot by either by dragging the King onto the Queen (or vice versa) or double clicking either card. Whenever a Jack and Ace of the same suit are available, they can be moved into a foundation slot in the same manner. Pontozás Each card placed in the audience chamber receives one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia None; King's Audience is pretty much entirely based on luck. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/carpet.xml0000644000373100047300000000475012630035524023500 0ustar langpacklangpack00000000000000 Carpet Írta Vincent Povirk Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals. Waste To be taken from Stock. Top card available for play. Foundation Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Aces are removed before dealing and placed on the foundations. Tabló The "Carpet". Four rows of five cards dealt face up. Cards on the tableau are available for play. There is no building. Empty spaces are automatically filled from the waste if possible or the stock. Cél Move all cards to the Foundation piles. Szabályok Cards on the tableau are in play. Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in Waste is in play. There are no redeals. Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are still in play. Double clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. Pontozás Each card places in the Foundation piles scores one point. Maximum possible score: 48 Stratégia Just put anything you can on the foundation. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/seahaven.xml0000644000373100047300000000546312630035524024016 0ustar langpacklangpack00000000000000 Seahaven Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Foundation Four piles -- two top left, two top right. Built from Ace to King in suit. Reserves Four piles at top in the center. Each reserve can only hold one card. Two of the reserves are each dealt one card to start. Tabló Ten piles underneath the Foundation and Reserves. The other fifty cards are dealt face up here with five in each slot. Cél Move all cards to the Foundation piles. Szabályok The Tableau is built down by suit. Only the top card or build of cards can be moved. A build of cards can only be moved if the number of cards in the build is equal or less than one more than the number of Reserve slots free. Empty spaces in the Tableau can only be filled with a King or a build starting with a King. Foundations are built up by suit from Ace to King. Although cards in the Foundations are technically still in play, there really is no need as playing these cards are not in any way helpful. Any top card in the Tableau can be placed in an empty Reserve slot. These cards are available for play back into the Tableau or on to a Foundation pile. As a convenience, sequences of the same suit can be moved onto the matching Foundation pile rather than being moved individually. This is especially useful at the end of the game. Pontozás Each card placed on to the Foundation piles scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Move any card you can on to the Foundations as soon as possible. Leaving them around can only hinder your movement. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/eagle-wing.xml0000644000373100047300000000752112630035524024240 0ustar langpacklangpack00000000000000 Eagle Wing Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. Two redeals. Waste Directly to the right of Stock. To be taken from Stock. Top card available for play. Foundations Four piles top right. One card is dealt in the first Foundation at the start of the game, this is the base card. Other Foundations must be started with a card of the same rank as the base card. To be built up in suit from the base card. Reserve Middle (and lowest) slot. Deal thirteen cards face down here. Flip card to fill any spaces in the Tableau. When only one card is left in the Reserve, it will flip up and can be played on Foundation or a Tableau pile. Tabló Eight slots (four to the left and four to the right of Reserve.) Deal one card face up per slot. Tableau can be built down by suit. Cards can be moved singly to other slots on the Tableau, or in a group on to the Foundation. Each Tableau slot can hold a maximum of three cards. Cél Move all cards to the Foundation piles. Szabályok Cards in the tableau are built down by suit. Cards can only be moved singly to another Tableau pile. However, to ease monotony, groups of cards can be moved to Foundation. An empty slot in the Tableau is filled automatically from the Reserve. If the Reserve is empty, an empty slot can be filled by a card from the Waste or from another Tableau pile. The Reserve exists mainly to deal cards into empty slots of the Tableau. However, when there is only one card left in the Reserve, it will become visible and is in play. Cards are flipped from the Stock to the Waste singly. When the Stock is empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the deck three times. Foundations are built up in suit from the base card (first card dealt to first Foundation). New Foundations are started when a card of the same rank as the first card placed during the dealing period are placed on empty Foundation piles. Aces are placed on Kings, and twos on Aces. Cards in Foundations are not in play. Pontozás Each card in the Foundation piles scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia A little planning goes a long way. Check before piling cards in a Tableau. Remember the three card in a slot rule. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/spider.xml0000644000373100047300000000777412630035524023521 0ustar langpacklangpack00000000000000 Spider Írta Jonathan Blandford Beállítás A pakli típusa Double Deck Stock Top left pile. Deck placed here after dealing onto Tableau. Clicking deals one card face up to every pile. Foundation Top eight piles. Only used to hold sequences of cards going down from King down to Ace once completed. Tabló Ten piles. Four piles (piles 1, 4, 7, and 10) get dealt 5 cards down and one card up while rest of the piles get dealt 4 cards down and one card up. Cards can be built down regardless of suit. Sequences of cards in the same suit can be moved as a unit. Empty piles can be filled with any card or movable unit. Cél To have eight sequences of cards going down from King down to Ace in the foundation. If you want an extremely difficult challenge, do not move completed sequences of cards to a foundation. You can also win by leaving the same eight sequences in the tableau. This is harder because there are fewer empty piles available. In fact, it is nearly impossible. Szabályok Build down regardless of suit. Sequences of cards in the same suit can be moved as a unit. Empty piles can be filled with any card or legal sequence. Clicking on the Stock pile at any time deals a card face up to every pile. However, all piles must be non-empty. If an empty pile exists, an error message will appear. A sequence of cards going down from King down to Ace can be moved to a foundation pile. Once there, these cards are no longer in play. Options There are three possible types of deck. Each deck has 104 cards. One Suit The deck is an octuple deck of Spades only. This is the simplest of the spider decks and a good way to learn the basics. Two Suits The deck is a quadruple deck of Hearts and Spades only. There are four complete sequences of cards for each suit. This is not quite as diabolical as the standard four suit spider deck. Four Suits The deck is a standard double deck. There are two complete sequences of cards for each suit. This is the standard Spider deck. It is also the most difficult. Many traditional implementations of Spider do not use a foundation and simply remove completed sequences of cards. This has no impact upon game play. Pontozás For every sequence in suit, points given is (length of sequence - 1). Maximum possible score: 96 Stratégia If at first you don't succeed, don't become addicted. Build in suit whenever possible, but expose as many cards as you can. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/thirteen.xml0000644000373100047300000000453712630035524024047 0ustar langpacklangpack00000000000000 Thirteen Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals. Waste To be taken from Stock. The top card is available for play. Tabló Deal face down seven overlapping rows starting with one card on the first row, increasing by one per row and staggering the piles as to achieve a pyramid. Flip bottom row. Cél Remove all cards. Szabályok All exposed cards in the pyramid are available for play. Kings can be removed singly. All other cards can be removed in pairs that add up to thirteen with Aces equal to 1, Jacks equal to 11, and Queens equal to 12. Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. The top card is available for play either with the available cards in the pyramid or with the card below. There is no redeal. Pontozás Each card removed scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Every pyramid needs a strong foundation. Get rid of the lower cards first, with an eye out to try to expose as many cards as possible. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/neighbor.xml0000644000373100047300000000374012630035524024015 0ustar langpacklangpack00000000000000 Neighbor Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. Dealt to the Tableau in the manner described below. Tabló Five by five grid, each capable of holding one card. One card dealt to each space at the beginning of game. Empty spaces automatically filled by moving cards from the right to the left, from the leftmost card of the row below to the rightmost space, and from the Stock to all otherwise empty spaces. Cél Remove all cards. Szabályok Click on Kings to remove them. All other cards can be removed in pairs that add up to thirteen as long as the two cards are touching horizontally, vertically, or diagonally. Options None Pontozás Each card removed scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Remove cards higher up on the table first as this creates more movement within the grid. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/elevator.xml0000644000373100047300000000427212630035524024042 0ustar langpacklangpack00000000000000 Elevator Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals. Waste To be taken from Stock. Tabló Deal face down seven overlapping rows starting with one card on the first row, increasing by one per row and staggering the piles as to achieve a pyramid. Flip bottom row. Cél Move all cards to Waste. Szabályok All exposed cards in the pyramid are available for play. Build on to the Waste from these available cards whenever possible by playing a card with a rank immediately above or immediately below the rank of the top card in the Waste. Aces are both above Kings and below Deuces. Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. There is no redeal. Pontozás Each card removed from the pyramid scores one point. Maximum possible score: 28 Stratégia Every pyramid needs a strong foundation. Get rid of the lower cards first, with an eye out to try to expose as many cards as possible. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/sir_tommy.xml0000644000373100047300000000465112630035524024244 0ustar langpacklangpack00000000000000 Sir Tommy Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. All cards are placed here at beginning of play. Cards are dealt singly to Waste. Waste To the right of the Stock. Can only hold one card. Card must immediately be placed on either a Foundation pile or on to the Reserve pile of your choice. Foundation Four piles on top, to the right of Waste. To be built in sequence from Ace to King regardless of suit. Reserves Four piles placed underneath Foundations. Cards in Reserve can only be played on to Foundation piles. Cél Move all cards to the Foundations. Szabályok Build on to Foundations in sequence from Ace to King regardless of suit. Cards in Foundations are no longer in play. Cards are dealt singly in to the Waste from the Stock. However, as the Waste pile can only hold one card, this card must immediately be played on to a Foundation pile or on to any of the four Reserve piles. Cards in the Reserve piles cannot be rearranged. Pontozás Each card moved to Foundations scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Try not to place cards of higher rank on to cards of lower rank in the Reserve. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/clock.xml0000644000373100047300000000553412630035524023316 0ustar langpacklangpack00000000000000 Clock Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Tabló Deal cards in a clock shape, for a total of twelve piles with four cards each. Stock Place last four cards in the Stock pile (middle of the Tableau) Flip over top card. Cél To reveal all the cards. Szabályok Move the top card in the middle to the appropriate pile. The Tableau is in the shape of a clock, and so the numbered cards go where they would on an analog clock. Aces go where the ones go, and the Jacks and Queens go where the elevens and twelves go respectively. For all the people who have never had an analog watch/clock, this is the pattern: Clock Layout. Kings are kept in the middle pile. When a card is moved to a new pile (or made to stay in the same pile, as the case is with the King), the bottom card in the new pile is taken and placed on top of the middle pile face up. This new card is ready for play. To move a card to the appropriate pile, either drag the card over or double click on the appropriate receptor pile. Game is over when there are four kings in the middle. At this point, you've won if goal is achieved. Note that if a card in a pile is in the right place it is okay even if it is faced down. Pontozás Each card in the appropriate pile of the clock (not counting Kings, as there are no Kings on real clocks) scores one point. Maximum possible score: 48 Stratégia Find a way to automate this game. There are no decisions ever to be made. If you lose it's not your fault. (Contrariwise, if you win, it's just luck!) usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/eight_off.xml0000644000373100047300000000513712630035524024154 0ustar langpacklangpack00000000000000 Eight Off Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Foundation Four piles on the left. Built from Ace to King in suit. Reserves Eight piles at top. Each reserve can only hold one card. The first four Reserve piles are each dealt one card at the beginning of the game. Tabló Eight piles underneath the Reserves. The cards are dealt face up on to the Tableau, with six cards in each of the slots. Cél Move all cards to the Foundation piles. Szabályok The Tableau is built down by suit. Only the top card or build of cards can be moved. A build of cards can only be moved if the number of cards in the build is equal or less than one more than the number of Reserve slots free. Empty spaces in the Tableau can only be filled with a King or a build starting with a King. Foundations are built up by suit from Ace to King. Although cards in the Foundations are technically still in play, there really is no need as playing these cards are not in any way helpful. Any top card in the Tableau can be placed in an empty Reserve slot. These cards are available for play back into the Tableau or on to a Foundation pile. Pontozás Each card placed on to the Foundation piles scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Move any card you can on to the Foundations as soon as possible. Leaving them around can only hinder your movement. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/fortress.xml0000644000373100047300000000407512630035524024071 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fortress Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Foundation Four piles in the middle. To be built up in suit from Ace to King. Cards in Foundation piles are no longer in play. Tabló Five piles one each side of the Foundation. Deal five cards face up on to each of these piles and one more on the top two piles. The top card in any Tableau pile is available for play. Cél Move all cards to Foundation piles. Szabályok Cards in Tableau piles can be built up or down in suit. Only the top card in every pile is available for play. Empty slots can be filled with any available card. The Foundations are built up from Ace to King in suit. Cards in Foundation piles are no longer in play. Pontozás Each card in Foundation piles scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Safeguard any empty Tableau slots you may create. They are the key to a successful game. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/will_o_the_wisp.xml0000644000373100047300000000465412630035524025414 0ustar langpacklangpack00000000000000 Will o' the Wisp Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. When clicked, deal a card on to every Tableau pile except for the last deal which places one card on each of the first three piles. Foundation Four piles top right. Tabló Seven piles on the bottom. Deal two cards face down and one card face up on every pile. Cél Create four piles of thirteen cards each built down in suit and sequence. Szabályok Tableau piles can be built down regardless of suit. Builds of cards in sequence and in the same suit can by moved as a unit. Empty Tableau piles can be filled with any card or build of cards. Each Tableau pile must be filled before any deal. Clicking on the Stock will deal a card on to every Tableau pile except for the last deal which places one card on each of the first three piles. A build of all thirteen cards in a suit may be moved on to a Foundation pile. Cards in the Foundation are no longer in play. Pontozás Every pair of cards in suit and sequence scores one point. Maximum possible score: 48 Stratégia Try to keep a Tableau pile empty whenever possible to create a swap space for moving around cards. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/hopscotch.xml0000644000373100047300000000560112630035524024210 0ustar langpacklangpack00000000000000 Hopscotch Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. All cards except the Ace to four of clubs are placed here at beginning of play. Cards are dealt singly to Waste. Waste Directly to the right of Stock. Can only hold one card at a time. Card must immediately be placed on either a Foundation pile or on to the Reserve pile of your choice. Foundation Four piles on top, to the right of Stock. Place an Ace on the first pile, a two on the second pile, a three on the third pile, and a four on the fourth pile. The first Foundation pile is built up by one, the second is built up by two, the third by three, and the fourth by four, all of which wrap around to Ace when it reaches past thirteen. cards in Foundations are no longer in play. Suits do not matter. Reserve Four piles placed underneath Foundations. Cards in Reserve can only be played on to Foundation piles. Cards moved from Waste can be placed on any of the Reserve piles. Cél Move all cards on to Foundations. Szabályok Build on to Foundations by ones, twos, threes, and fours for piles one, two, three, and four respectively. Cards are dealt singly in to the Waste from the Stock. However, as the Waste pile can only hold one card, this card must immediately be played on to a Foundation pile or on to any of the four Reserve piles. Cards in the Reserve piles cannot be rearranged. Pontozás Each card moved to Foundations scores one point. Maximum possible score: 48 Stratégia Hone your skills for this game. Luck will not get you very far here. Try not to cover cards you might need sooner. Consider saving a column just for kings (as they are the last card to be played on each Foundation). usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/auld_lang_syne.xml0000644000373100047300000000461712630035524025210 0ustar langpacklangpack00000000000000 Auld Lang Syne Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. All cards except the Aces are placed here at the start of play. Clicking on the Stock will deal one card to each of the four Reserve piles. Foundation Four piles on top, to the right of Stock. Place an Ace on each Foundation to begin the game. The Foundation piles are to be built up regardless of suit. Reserve Four piles placed underneath Foundations. Each time Stock is clicked, one card will be placed on each Reserve pile. Top card is available for play. Reserve cards can only be moved on to Foundations. Cél Move all cards on to Foundations. Szabályok Play begins by dealing four cards to the Reserve. If possible, play cards on to the Foundation from the Reserve. Continue this process until no cards are left in stock and no more moves on to Foundation can be made. A similar game that is a bit easier is Scuffle. Pontozás Each card removed scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Do you believe in Luck? Although this game takes more skill to play than Clock, the skill involved entails paying attention. A great game for brainless play. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/treize.xml0000644000373100047300000000446112630035524023523 0ustar langpacklangpack00000000000000 Treize Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals. Waste To be taken from Stock. Top card and bottom card available for play. Tabló Deal cards face up in seven overlapping rows starting with one card on the first row, increasing by one per row and staggering the piles as to achieve a pyramid. Cél Remove all cards. Szabályok All exposed cards in the pyramid are available for play. Kings can be removed singly. All other cards can be removed in pairs that add up to treize with Aces equal to 1, Jacks equal to 11, and Queens equal to 12. Cards can be flipped singly from the Stock to the Waste. Top and bottom cards are available for play either by themselves or with the available cards in the pyramid. The top card of the Waste can also be played with the second card on the Waste. There is no redeal. Pontozás Each card removed scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia This game is easier to win than Thirteen. This is because you can plan ahead and avoid blocks by strategic play. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/escalator.xml0000644000373100047300000000423012630035524024170 0ustar langpacklangpack00000000000000 Escalator Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals Waste To be taken from Stock. Tabló Deal face up seven overlapping rows starting with one card on the first row, increasing by one per row and staggering the piles as to achieve a pyramid. Cél Move all cards to Waste. Szabályok All exposed cards in the pyramid are available for play. Build on to the Waste from these available cards whenever possible by playing a card with a rank immediately above or immediately below the rank of the top card in the Waste. Aces are both above Kings and below Deuces. Cards are flipped singly from the Stock to the Waste. There is no redeal. Pontozás Each card removed from the Tableau scores one point. Maximum possible score: 28 Stratégia Try to plan ahead so that you can make runs in the future. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/westhaven.xml0000644000373100047300000000451012630035524024220 0ustar langpacklangpack00000000000000 Westhaven Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals. Waste To be taken from Stock. Top card available for play. Foundation Four piles on top row. To be built up in suit from Ace to King. Tabló Ten piles of three cards each, with the last row of cards face up. Cél Move all cards to Foundation piles. Szabályok Cards in Tableau are built down by alternate color. The top card or the complete face up portion of each pile is available for play. Empty piles can be filled with any available card or group of cards. Foundation piles are to be built up in suit from Ace to King. Cards in Foundation are no longer in play. Cards are flipped singly from Stock to Waste. Top card of Waste pile is always available for play. There are no redeals. Pontozás Each card moved to Foundation scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Caution is for those who actually have money at stake. Live dangerously. Make any moves you can, as chance is on your side. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/cover.xml0000644000373100047300000000355212630035524023337 0ustar langpacklangpack00000000000000 Cover Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. All remaining cards are placed here after dealing. Tabló Four piles. One card is dealt in each slot at the beginning of the game. Empty slots are immediately filled from the Stock. Cél Empty the Stock. Szabályok Any two cards in the Tableau can be removed if they belong to the same suit. Spaces are immediately filled by cards in the Stock. The game is over when each suit is represented by one card in the Tableau. Pontozás Each pair removed from the game scores two points. Maximum possible score: 48 Stratégia A quick short game with not much thought involved, cover is best played with minimal thought and quick reflexes. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/odessa.xml0000644000373100047300000000453312630035524023477 0ustar langpacklangpack00000000000000 Odessa Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Foundation Four piles on left. To be built up in suit from Ace to King. Tabló Seven piles. Deal three rows face down followed by three rows face up. Then deal two more rows face up in the middle five piles. Cél Move all cards to the Foundation piles. Szabályok Cards in the Tableau are built down by suit. Groups of cards can be moved regardless of sequence. Groups of cards in sequence can be moved into an appropriate and receptive Foundation pile. An empty pile in the Tableau can be filled with a King or a group of cards with a King on the bottom. Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are no longer in play. Options None Pontozás When game is dealt, any sequence of cards going down in suit is awarded one point per card. Every move within the Tableau will award a point for every card in the newly created sequence. A point is also rewarded for every card placed on to the Foundation. Maximum possible score: 412 Stratégia The more you can hold on to, the more you will have. Try to keep cards out of Foundations as long as possible. The larger the sequences, the more points are made. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/royal_east.xml0000644000373100047300000000541112630035524024357 0ustar langpacklangpack00000000000000 Royal East Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals. Waste To be taken from Stock. Top card available for play. Foundation Four corner piles of three by three grid. Deal one card on to first Foundation pile. This card is now the base card. Build up in suit, playing Aces on Kings as necessary. Tabló Deal one card face up on each of the five Tableau piles. These piles are the ones forming a cross in the three by three grid. Cél Move all cards to Foundation piles. Szabályok Cards in Tableau are built down regardless of suit. Kings can be placed on Aces. Cards can only be moved singly. Any available card can be played on an empty Tableau pile. Each Foundation pile must be started with a card the same rank as the base card. Foundation piles are to be built up in suit from base card, playing Aces on top of Kings if necessary. Cards in Foundation piles are no longer in play. Cards are flipped singly from Stock to Waste. Top card of Waste pile is always available for play. There are no redeals. Pontozás Each card in Foundation piles scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Hidden treasures are wonderful things, but only if you know they are there. Keep track of what cards are in which piles as this information will probably come in handy. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/jamestown.xml0000644000373100047300000000320212630035524024220 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jamestown Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. All cards are placed here at beginning of play. Tabló Nine piles in a 3x3 formation. Each Tableau pile is dealt one card face up. Cél Remove all cards. Szabályok Remove pairs of cards with the same rank. Empty piles are automatically filled from the Stock. Pontozás Removing each pair of cards scores two points. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Remove pairs of cards as fast as possible. That is the only challenge. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/bristol.xml0000644000373100047300000000512112630035524023671 0ustar langpacklangpack00000000000000 Bristol Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. There are no redeals. Reserve Three piles to the right of Stock. One card is dealt into each of the Reserves every time the Stock is clicked. Foundation Four piles on the top right. Foundations are built up in sequence regardless of suit. Tabló Deal face up eight piles of three cards each. Cél Move all cards to the Foundation piles. Szabályok Cards in the Tableau are built down regardless of suit. Cards can only be moved singly. An empty pile in the Tableau can not be filled. Cards are flipped from the Stock on to the three Reserve piles, one card each per deal. Top card of each Reserve pile is available for play. Empty Reserve piles cannot be filled except with the next deal from Stock. Foundation piles are built up regardless of suit from Ace to King. Cards in Foundation are no longer in play. Pontozás Each card in the Foundation piles scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Never look backwards. Cards that are locked in backwards order are to be dealt with as soon as possible. Move as many cards from the Reserve on to the Tableau as you can, for Kings are hard to move. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/triple_peaks.xml0000644000373100047300000000623412630035524024703 0ustar langpacklangpack00000000000000 Triple Peaks Írta Richard Hoelscher Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals. Waste All play is on the Waste pile. Cards faced down are not part of the current scoring run. Tabló Deal 18 cards face down in the form of three triangles, with three rows in each triangle, increasing with one card in the first row to three in the last. Connect the triangles by dealing another 10 cards face up in the bottom row. End cards of each row should overlap the end cards of the row above, and interior cards should overlap two adjacent cards of that row. Cél Remove all cards from the Tableau. Szabályok Exposed cards in the Tableau are available for play. Build on the top card of Waste with cards ranked immediately above or below it from the Tableau, regardless of suit. Aces are ranked both above Kings and below Deuces. Tableau cards are made available when not covered by other cards. Cards can be flipped singly from Stock to the top of Waste. Options Multiplier Scoring: Points double for every card played in a run. A run of five cards will score 1, 2, 4, 16, and 32 points, for a total of 55 points. Bonuses are worth 25 points. No points are deducted for playing a card from the stock to the waste. Progressive Rounds: After all cards have been cleared from the tableu, a new round begins. The score from the last round carries over into the new round. Pontozás The score for each card played is equal to the number of cards your have played since the last card flipped from the Stock to the Waste. The longer the run, the higher your score. 5 points are deducted when you flip a card from Stock to Waste. Each triangle peak cleared will give a 15 point bonus, and an additional 15 points are awarded when all the cards have been cleared from the Tableau. Maximum possible score for a single round: 466 usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/king_albert.xml0000644000373100047300000000465412630035524024506 0ustar langpacklangpack00000000000000 King Albert Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Foundation Four piles on the top. Foundations are built up in both suit and sequence from Ace to King. Reserve Seven piles on the right. One card is dealt face up on each Reserve pile at the start. There is no building on the Reserves. Empty Reserve piles can not be filled. Tabló Nine piles of cards, with nine cards in the first pile, eight in the second, and so on to the one card in the last pile. These cards are dealt face down. The top card in every pile is then flipped up. Cél Move all cards to the Foundation piles. Szabályok Cards in the Tableau are built down by alternating color. Empty Tableau slots can be filled by any card or build of cards. Cards in the Reserve can be played on to the Tableau or the Foundation. Empty Reserve piles cannot be filled. Foundation piles are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundation are still in play. Pontozás Each card in the Foundation piles scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Remember that any card can be placed on an empty Tableau slot. Exposing new cards is the top priority in this game. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/lady_jane.xml0000644000373100047300000000700312630035524024142 0ustar langpacklangpack00000000000000 Lady Jane Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing. Cards are turned on to the Reserve one on each pile per deal. When there are only two cards left in Stock, they are dealt such that both cards are available for play. Foundation Four piles on top right. Deal one card on to first Foundation pile after dealing on to Tableau and Reserve. This card is now the base card. Built up by suit. Reserve Seven piles on the right. Top card of each pile is available for play on to either the Tableau or the Foundation. Empty spaces are not filled except by a deal from Stock. Tabló Seven piles below Stock and Foundation. Deal card face up in first pile. Place one card face down on all other piles. Place one card face up on next pile followed by one card face down on all covered piles. Repeat until there are seven cards in last pile. Tableau can be built down in alternating colors. Groups of cards can be moved. Empty piles can only be filled by the card whose rank is one lower than the base card or group of cards starting with a card of this rank. Cél Move all cards on to Foundation piles. Szabályok Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a card whose rank is one lower than the base card or with a group of cards starting with a card with this rank. Cards are dealt from the Stock to the Reserve. Each deal places one card on each pile of the Reserve. The top card of each Reserve pile is always available for play on to either the Tableau or the Foundation. There is no building on the Reserve piles. Foundations are built up in suit from the base card. New Foundations are started when a card of the same rank as the base card is placed on empty Foundation piles. Aces are placed on Kings, and twos on Aces. Cards in Foundations are still in play. Double clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. Pontozás Each card in the Foundation piles scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia The deeper something is, the harder it is to get to. Try and move cards out of the Reserve whenever possible. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/yukon.xml0000644000373100047300000000426212630035524023365 0ustar langpacklangpack00000000000000 Yukon Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Foundation Four piles on left. To be built up in suit from Ace to King. Tabló Seven piles. Deal card face up in first pile. Place one card face down on all other piles. Place one card face up on next pile followed by one card face down on all covered piles. Repeat until there are seven cards in last pile. Deal the rest of the cards face up on the second to seventh piles. To be built down in opposite color. Cél Move all cards to the Foundation piles. Szabályok Cards in Tableau are built down in opposite color. Groups of cards can be moved regardless of sequence. A faced-down card is flipped when it is unburied. An empty pile in the Tableau can be filled with a King or a group of cards with a King on the bottom. Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are no longer in play. Pontozás Each card in the Foundation piles scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Try and uncover as many cards as early on as possible. Doing so will greatly aid your quest to conquer yukon. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/saratoga.xml0000644000373100047300000000760312630035524024023 0ustar langpacklangpack00000000000000 Saratoga Írta Alan Horkan, Jonathan Blandford munkája alapján Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. Two redeals. Waste To be taken from Stock. Top card available for play. Foundations Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Topmost card in each Foundation can be played back on to the Tableau. Tabló Seven piles. Place one card face up on all piles. Next row skip the first pile and place cards on all the other piles. Continue this process skipping one place to the right each row until there are seven rows with seven cards in the last pile. Essentially Saratoga is the same as Klondike only the all cards are face up to begin with. Being able to see all cards reduces the element of risk and makes Saratoga slightly easier than Klondike. Tableau can be built down in alternating colors. Builds of cards can be moved. Empty piles can only be filled by Kings or group of cards starting with a King. Cél Move all cards to the Foundation piles. Szabályok Cards in the Tableau are built down by alternating color. Builds of cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a King or a group of cards with a King on the bottom. Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in Waste is in play. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order. You can go through the deck three times. Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are still in play. Double clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. Pontozás Each card in the Foundation piles scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Don't give up the ship! Try brute force methods when the game seems over. Sometimes a combination of using cards already in the Foundation and rearranging sequences will free up some needed cards. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/fourteen.xml0000644000373100047300000000336312630035524024050 0ustar langpacklangpack00000000000000 Fourteen Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Tabló Deal all cards face up evenly on to twelve piles. The first four piles will each have five cards while the other piles will all have four cards. The exposed card in each pile is in play. Empty piles cannot be filled. Cél Remove all cards. Szabályok Cards can be removed in pairs that add up to fourteen. Aces are worth one and Jacks, Queens, and Kings are worth 11, 12, and 13 respectively. Pontozás Each card removed scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Watch your step! Try to move cards that are resting on matching pairs as otherwise you might get stuck. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/whitehead.xml0000644000373100047300000000530312630035524024157 0ustar langpacklangpack00000000000000 Whitehead Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing on to the Tableau. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals. Waste To be taken from Stock. Top card available for play. Foundation Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Topmost card in each Foundation can be played back on to the Tableau. Tabló Seven piles. Deal all cards face up such that there is one card in the first pile, two in the second pile, ending with seven in the seventh pile. Cél Move all cards to the Foundation piles. Szabályok Cards in the Tableau are built down by same color. Builds of cards that are the same suit and in sequence can be moved as a unit. Empty Tableau slots can be filled with any card or build of cards. Cards are flipped from the Stock to the Waste individually. Top card in Waste is in play. There are no redeals. Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are still in play. Double clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. Pontozás Each card in the Foundation piles scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Empty Tableau slots are a prized commodity in this game. Sometimes keeping them around until you need them is a very good idea. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/napoleons_tomb.xml0000644000373100047300000000477612630035524025251 0ustar langpacklangpack00000000000000 Napoleon's Tomb Írta Kimmo Karlsson Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. Waste Next to Stock. Tabló Three by three grid, all face up. Foundations Center pile of the grid is to be built down, corners to be built up. Suit doesn't count. Reserves Four piles on the grid that are not foundations. Each reserve can hold only one card at a time. Cél Move all cards of 6 or smaller to the center pile, 7 or greater to corner piles. Szabályok Click on the stock to flip over cards. Move one card at the time to the tableau. Once placed on a foundation pile, a card cannot be moved. Each corner pile is built up from 7 to king. Center pile is built down from 6 to ace. After ace comes another 6, etc. Suit doesn't count. Options Deal Three Cards: If you deal three cards at a time from the stock, you get to go through the deck three times. Autoplay: If autoplay is activated, cards are automatically placed to foundation piles as soon as possible. Pontozás Each card in the Foundation piles scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Try to keep reserve. It's not easy to get Napoleon to his tomb, but keep trying. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/thieves.xml0000644000373100047300000000526612630035524023674 0ustar langpacklangpack00000000000000 Thieves Írta Robert Brady Beállítás A pakli típusa Joker Deck Tabló Seven piles of five cards each, face up. Stock Place all remaining cards here. Cards are turned over one at a time to Waste. No redeals. Waste To be taken from Stock. Top card available for play. Cél Move all cards to Waste. Szabályok The Waste can be built up or down from the available cards on the Tableau. Jokers are wild and can be played on any rank as well as be played upon by a card of any rank. At any point, a card can be dealt from the Stock to the Waste. Pontozás The following table shows the points you receive for each type of card. No points are scored for jokers. Card Points Ace 8 2, 3 6 4, 5 4 6, 7, 8 2 9, 10 4 Jack, Queen 6 King 8 Stratégia Since you can see all the cards on the Tableau, try to engineer `runs', to try and get rid of as many cards up there as possible, as you only have a finite supply of cards in Stock. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/pileon.xml0000644000373100047300000000463012630035524023505 0ustar langpacklangpack00000000000000 Pileon Írta Nick Lamb Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Tabló Fifteen piles, arranged in rows of four. Deal cards four at a time, face up onto the first thirteen piles. Leave the last two spaces empty. A pile can hold as many as four cards, and as few as none. Cél Rearrange the cards so that each pile contains all four cards from a single value. This should leave two piles empty, but it doesn't matter whether they are the same piles which were empty at the start. Szabályok Cards can be moved on top of any other card or cards of the same value so long as no pile grows to have more than four cards. Groups of cards can be moved if they are of the same value, but it doesn't gain you anything. An empty slot can be filled with any card or group of cards with the same value. Once a pile contains all four cards of the same value it is frozen, and the top card is flipped to indicate that you need do nothing further to those cards. They are no longer in play, but it would be useless to move them anyway. Pontozás When a pile of four cards is frozen you score 4 points, one for each card. There is no other way to score points. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Keep one of the piles clear as much as possible. Don't allow a pile of three cards to build up on top of a single card, especially if the final card from the set is not a bottom card in another pile. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/eliminator.xml0000644000373100047300000000346412630035524024366 0ustar langpacklangpack00000000000000 Eliminator Írta Wa (logicplace.com) Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Tabló Four piles. Deal 13 cards to each. (This is all of the cards.) Foundation Four to six empty slots that you build in either direction. Cél Move all cards to Foundation. Szabályok Any card can be placed as the first card in the Foundation. Foundation piles can be built up or down from the top card's value, disregarding suit. Kings can be placed on Aces and vice versa. Pontozás Every card moved from the Tableau on top of a card in the Foundation scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 51 Stratégia Make sure to look at all the cards coming up, and be sure you're not going to lock any cards that are necessary to move the one on top. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/chessboard.xml0000644000373100047300000000425712630035524024341 0ustar langpacklangpack00000000000000 Chessboard Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Foundation Four piles in the middle. To be built up in suit from base card of your choice, wrapping from King to Ace if necessary. Cards in Foundation piles are no longer in play. Tabló Five piles one each side of the Foundation. Deal five cards face up on to each of these piles and one more on the top two piles. The top card in any Tableau pile is available for play. Cél Move all cards to Foundation piles. Szabályok Cards in Tableau piles can be built up or down in suit. Only the top card in every pile is available for play. Empty slots can be filled with any available card. The Foundations are built up from the base card of your choice, wrapping from King to Ace if necessary. Cards in Foundation piles are no longer in play. Pontozás Each card in Foundation piles scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Choose your base card wisely. The obvious choice may lead to nought but a dead end. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/gypsy.xml0000644000373100047300000000531412630035524023372 0ustar langpacklangpack00000000000000 Gypsy Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Double Deck Stock Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. Cards are dealt in batches of eight, one on every Tableau. Foundation Eight piles top right. To be built in suit from Ace to King. Topmost card in each Foundation can be played back on to the Tableau. Tabló Eight piles. Deal two rows face down and one row face up to start. Tableau can be built down in alternating colors. Builds of cards can be moved. Empty piles can be filled with any card or build. Cél Move all cards to the Foundation piles. Szabályok Cards in Tableau are built down by alternating color. Builds of cards can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with any card or build of cards. Each deal flips one card from the Stock to each pile of the Tableau. There are no redeals. Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are still in play. Double clicking on a card in the Tableau will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. Pontozás Each card in the Foundation scores 5 points. When a Foundation pile is complete (from Ace to King), 60 more points are scored. Each card pair on the Tableau in alternating order scores 2 points. Maximum possible score: 1000 Stratégia Try and expose new cards in the Tableau whenever possible. Remember you can always bring cards from the Foundation back into play. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/first_law.xml0000644000373100047300000000444712630035524024217 0ustar langpacklangpack00000000000000 First Law Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. All cards are placed here in beginning. When emptied, cards are brought back from Tableau and put back in the Stock. Tabló Four piles on the right. Each deal from Stock will deal one card to each Tableau pile. Cél Remove all cards. Szabályok Clicking on the Stock will deal one card to each of the Tableau piles. If any of the cards showing in the Tableau are of the same rank, move the others on to the leftmost of the like cards. Empty piles can only be filled by an ensuing deal from Stock. If at any point, all four cards showing are the same rank, they are removed. When Stock is empty, the Tableau piles are gathered, right pile on left, and placed back into stock. The first card dealt will always be the first card dealt until it is removed. There are unlimited redeals. Pontozás Each set of four cards removed scores one point. Maximum possible score: 13 Stratégia Don't forget to use the brakes! This game might never end unless you decide carefully whether or not to make a move. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/camelot.xml0000644000373100047300000000743212630035524023646 0ustar langpacklangpack00000000000000 Camelot Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock All the cards are placed in the Stock at the beginning of the game. Cards are turned over one at a time to waste. No redeals. Waste To be taken from Stock. Can only hold one card which must immediately be played on to Tableau. Tabló Four by four grid, each capable of holding one card. Kings can only be placed in a corner space. Queens can only be placed in the middle two spaces of first and last row. Jacks can only be placed in the middle two spaces of first and last column. Cél Remove all cards but picture cards (Jacks, Queens, and Kings). You have won if your Tableau looks like this -- The Winning Tableau. -- and your Stock and Waste are empty. The suits do not matter. Szabályok There are two phases to this game. Alternate between the two phases until game is lost or won. Start with Phase One until Tableau is completely filled. At that point, move to Phase Two. Please note that you cannot begin Phase Two unless the Tableau is completely filled. At any point, you can return to Phase One, but remember that you cannot go back to Phase Two unless the tableau is once again filled. An exception to this rule is if the stock and waste are empty. Phase One -- Click on the Stock to move a card into the empty Waste pile. If card is a: King: Place in one of the empty four corner spaces. Queen: Place in one of the empty middle two spaces of the top or bottom row. Jack: Place in any of the empty middle two spaces of the leftmost or rightmost column. Any other card: Place in any empty space. Phase Two -- Remove 10's singly by clicking on them. Remove pairs that add up to 10 by dragging one card on top of its pair. Game is lost if a picture card cannot be put in an appropriate spot or if all the spaces are filled and no cards can be removed. Pontozás Each card removed scores one point. Maximum possible score: 40 Stratégia It is always safest in the middle. During Phase One of play, deal in the middle before going to the edges. If you see a possible pair, place that card on the edge so as to free more edge spaces during Phase Two of play. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/index.docbook0000644000373100047300000002503412630035524024147 0ustar langpacklangpack00000000000000 AisleRiot"> ]> <application>AisleRiot</application> kézikönyv Az AisleRiot több mint 80 kártyajáték gyűjteménye, amelyeket a GNOME programozási nyelvén, Scheme nyelven írtak. 2001 Rosanna Yuen GNOME dokumentációs projekt Rosanna Yuen GNOME dokumentációs projekt
zana@webwynk.net
Telsa Gwynne
hobbit@aloss.ukuu.org.uk
AisleRiot kézikönyv V3.2 2011. szeptember Rosanna Yuen zana@webwynk.net GNOME dokumentációs projekt Ez a kézikönyv az AisleRiot 3.2-es verzióját írja le. Visszajelzés Az AisleRiot alkalmazás vagy dokumentáció hibáiról bejelentést, illetve javaslatokat a GNOME visszajelzés oldal leírása alapján tehet. Úr Balázs urbalazs@gmail.com 2014. Úr Balázs
Bevezető AisleRiot AisleRiot (also known as Solitaire or sol) is a collection of card games which are easy to play with the aid of a mouse. The rules for the games have been coded for your pleasure in the GNOME scripting language (Scheme). Játszás az <application>AisleRiot</application> programmal Az egér használatával mozgathatja a kártyákat. Kattintson egy kártyára, és húzza valamerre. Engedje el az egér gombját a kártya lerakásához. Alternatively, you can move a card by clicking once to pick it up and clicking again to place it. To enable this way of moving cards, choose ControlClick to move. This can be faster than dragging and will be easier on your hand since you don't have to hold the mouse down. However, it may take a while to get used to. If a card can be moved to the foundation(s), you do not need to drag it. You can double-click on it and it will move. If a sequence of cards can be moved to the foundations, you can generally move the sequence as one move. Double clicking a card will send it to a foundation, if that is possible. This is useful for cleaning up large numbers of cards at the end of a successful game. In games which have a stock pile you can redeal it by clicking on the empty space where it was. Be warned that some games only let you do this a limited number of time. Watch for the Redeals Left message at the bottom of the window. A useful tip to know is that right-clicking on a face-up card which is partially obscured by a card laid over it will raise it so that you can see what it is. Some games have options to change the way the game is played. For example Klondike can be played with either single card deals or three-card deals. In these games there is a separate menu with the game's name. You can only change the rules of the game at the beginning of the game - the menu will be inactive during the game. Statistics on how well you have done at a particular game are available by selecting Statistics from the Game menu. Only games where you actually start moving cards are counted. The statistics are here for your own enjoyment, there are numerous ways to cheat and it is unwise to make comparisons. A játékok
usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/cruel.xml0000644000373100047300000000543212630035524023332 0ustar langpacklangpack00000000000000 Cruel Írta Zach Keene Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left slot. Since all remaining cards are always dealt to the tableau, it will always be empty. Redeals are unlimited. Foundations Rightmost piles in the top row; the aces are placed here upon the start of the game. Build up in suit from ace to king. Tabló Up to thirteen piles, dealt four cards at a time until the stock is exhausted. Tableau piles can be built down in suit. Cél Move all cards to the foundation piles. Szabályok Build foundations up in suit and tableau piles down in suit. If no moves are available (or you just feel like it), click on the empty top left slot for a redeal. Redeals are accomplished by placing the tableau piles on top of each other in order, starting from the last pile. Then the deck is simply turned over and redealt, four cards at a time, back to the tableau. If no moves are made, redealing will not alter the arrangement of the cards. Therefore, the game is lost if no move is possible immediately after a redeal. Note: a degenerate case occurs whenever, after a redeal, the last tableau pile contains only one card and the only move possible is from the final tableau pile one before it. Making this move and redealing only results in the original card arrangement. AisleRiot will end the game if this situation is detected. Pontozás Each card placed in the foundation piles scores one point. Maximum possible score: 48 Stratégia If more than one pile on the tableau can be built upon, choose to build upon the one with the highest rank first. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/canfield.xml0000644000373100047300000000660212630035524023765 0ustar langpacklangpack00000000000000 Canfield Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing. Cards are turned over three at a time to Waste. Unlimited redeals. Waste Directly to the right of Stock. To be taken from Stock. Top card available for play. Reserve On left under stock. Deal thirteen cards here with top card face up. Top card available for play to Foundations or Tableau. Tabló Four piles below Foundations. Deal one card face up on to each pile. Tableau can be built down in alternating color. Groups of cards can be moved. Foundation Four piles top right. Deal one card face up on first Foundation pile. This card is now the base card. Built up by suit. Cél Move all cards to the Foundation piles. Szabályok Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards can be moved. An empty slot in the Tableau is filled automatically from the Reserve. If the Reserve is empty, an empty slot can be filled by any card or group of cards in sequence. Cards are flipped from the Stock to the Waste by three. If the last flip has less than three cards, that many cards are flipped for that move only. When Stock is empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order. Foundations are built up in suit from the base card (first card dealt to first Foundation) New Foundations are started when a card of the same rank as the first card placed during the dealing period are placed on empty Foundation piles. Aces are placed on Kings, and twos on Aces. Cards in Foundations are still in play. Double clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. Pontozás Each card in the Foundation piles scores one point. This game used to be played in casinos. You would break even if your score is 10. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia A bird in hand is worth two in the bush. This game is hard to win. Most people play with the betting rules in mind and try to get as many points as possible. To this end, always move cards into the Foundations as soon as they are available. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/helsinki.xml0000644000373100047300000000343212630035524024024 0ustar langpacklangpack00000000000000 Helsinki Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. Cards are automatically placed on to the Tableau whenever a space opens up. Tabló Ten piles. Deal a card face up in every pile. Cél Remove all cards. Szabályok Remove cards in pairs that add up to thirteen with Aces being one, Jacks being eleven, and Queens being twelve. Kings are removed singly. Empty Tableau piles are automatically filled from the Stock. Pontozás Each card removed scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Go as fast as you can. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/freecell.xml0000644000373100047300000000505312630035524024000 0ustar langpacklangpack00000000000000 Freecell Írta Changwoo Ryu Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Reserves Four left piles on top row. Each Reserve pile can only hold one card. Foundation Four piles top right. To be built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are no longer in play. Tabló Eight piles. Deal all cards face up on to these eight piles, ending up with seven cards in each of the first four piles and six cards in the last four piles. Tableau can be built down in alternating colors. Cards can only be moved singly, but as a shortcut, if there are enough Reserve piles free to allow it, cards in sequence can be moved together. Cél Move all cards to the Foundation piles. Szabályok Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards can be moved if there are enough Reserve piles free to allow the move if the cards were moved singly. An empty pile in the Tableau can be filled with any card or group of cards. Foundations are built up in suit from Ace to King. Cards in Foundations are not in play. Double clicking on a card will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is possible. Cards in Reserve piles can be played back on to Tableau or on to the Foundation. Pontozás Each card in the Foundation piles scores one point. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Space is a valuable commodity. Keep as many of the Reserve piles free as possible. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/gay_gordons.xml0000644000373100047300000000334612630035524024535 0ustar langpacklangpack00000000000000 Gay Gordons Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Reserve Top left pile. Deal two cards face up here. The top card is in play. Cannot be refilled or built on. Tabló Ten piles. Deal five cards face up in each pile. The top card in each pile is in play. Empty piles cannot be filled. Cél Remove all cards. Szabályok Remove cards in pairs that add up to eleven. Kings are paired off with Queens. Jacks are paired off with other Jacks. Pontozás Each pair of cards removed scores two points. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Try to uncover cards that are buried under their pair-mate. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/block_ten.xml0000644000373100047300000000337412630035524024163 0ustar langpacklangpack00000000000000 Block Ten Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. All cards are placed here at beginning of play. Tabló Nine piles in a 3x3 formation. Each Tableau pile is dealt one card face up. Cél Remove all cards. Szabályok Remove cards in pairs that add up to ten. Jacks, Queens and Kings are removed in pairs. Tens cannot be removed. All empty slots are automatically filled by the Stock. Pontozás Removing each pair of cards scores two points. Maximum possible score: 48 Stratégia This is a pure luck game. Therefore, any strategy involved would have to do with increasing your luck. usr/share/help-langpack/hu/aisleriot/monte_carlo.xml0000644000373100047300000000464012630035524024522 0ustar langpacklangpack00000000000000 Monte Carlo Írta Rosanna Yuen Beállítás A pakli típusa Szabványos pakli Stock Top left pile. The rest of the deck is placed here after dealing the Tableau. Cards are dealt after concatenating the Tableau onto the empty slots. Tabló Five by five grid, each capable of holding one card. One card dealt to each space at the beginning of game. Empty spaces can be filled by moving cards from the right to the left, from the leftmost card of the row below to the rightmost space, and from the Stock to all otherwise empty spaces by clicking on the Stock. Cél Remove all cards. Szabályok Cards can be removed in pairs that have the same value as long as the two cards are touching horizontally, vertically, or diagonally. At any point that there are empty piles in the Tableau, dealing from the Stock moves all the cards already in the Tableau from the right to left and moving them up a row to the far right if necessary making all the empty slots at the end. The Stock is then dealt on to these empty slots. Pontozás Each pair of cards removed scores two points. Lehetséges legnagyobb pontszám: 52 Stratégia Keep an eye out as to how the Tableau will shrink when you deal. Sometimes leaving pairs in will allow more pairs to become available after a deal. usr/share/help-langpack/hu/deja-dup/license.page0000644000373100047300000000167612701535741023467 0ustar langpacklangpack00000000000000 Legyen tisztában a jogaival Licenc

Ez a program szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free Software Foundation által kiadott GNU General Public License harmadik (vagy bármely későbbi) változatában foglaltak alapján.

A programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.

A programhoz a GNU General Public Licenc egy példánya is jár, ha nem kapta meg, a http://www.gnu.org/licenses/ oldalon megtalálhatja.

usr/share/help-langpack/hu/deja-dup/support.page0000644000373100047300000000133512701535741023551 0ustar langpacklangpack00000000000000 További segítség Támogatás

Ha megválaszolatlan kérdései vannak, vagy nem ért egy problémát, akkor kérdezzen rá a támogatói fórumon.

Ne feledje, hogy a válaszokat adó személyek önkéntesek, és noha a Déjà Dupnak általában jól kell működnie, nincs rá garancia. Emiatt legyen udvarias és türelmes.

usr/share/help-langpack/hu/deja-dup/contribute.page0000644000373100047300000000421412701535741024212 0ustar langpacklangpack00000000000000 Segítsen a Déjà Dupot jobbá tenni Kapcsolódjon be a munkába

Szeretne segíteni a Déjà Dup jobbá tételében? Nagyszerű! Íme néhány javaslat:

Hiba jelentése

Talált egy hibát? Vagy van egy jó ötlete egy új funkcióhoz? Egyszerűen csak jelentse nálunk hibaként, és várja türelemmel a válaszunkat.

Fontos megjegyezni, hogy ezek nyelve angol kell hogy legyen.

Vegye fel velünk a kapcsolatot

Ne féljen, nem harapunk. Egyszerűen csak küldjön egy levelet a levelezőlistánkra.

Vagy fel is iratkozhat rá. Ez egy elég kis forgalmú lista.

Itt is meg kell jegyezni, hogy a listán használt nyelv az angol.

Fordítás

Beszél angolul és egy másik nyelven is? Nagyszerű! Ha szeretne, segíthet a Déjà Dup fordításában egy webes felületen keresztül. Ez nagyon egyszerű, és nagyra értékelnénk.

Támogatás

Szeretne segíteni más embereknek? Válaszolja meg a kérdéseiket, és segítsen a problémáik megoldásában.

Ez egy másik nagyszerű lehetőség, hogy angoltudás nélkül segíthessen. Válaszolja meg a saját nyelvén feltett kérdéseket.

Kódolás

Mindig van javítani való hiba. Ha szeretne segíteni, akkor nincs más dolga, mint feliratkozni a levelezőlistánkra.

usr/share/help-langpack/hu/deja-dup/restore-revert.page0000644000373100047300000000270212701535741025024 0ustar langpacklangpack00000000000000 Egy fájl előző verziójának helyreállítása Egy fájl visszaállítása

Lépjen be a visszaállítani kívánt fájl mappájába.

Válassz ki a visszaállítandó fájlt úgy, hogy egyszerűen rákattint.

Válassza a SzerkesztésVisszaállítás egy előző változatra… lehetőséget.

A Helyreállítás párbeszédablak megjelenése után válassza ki, hogy melyik időpontban készült változat legyen helyreállítva.

Kattintson a Tovább gombra.

Győződjön meg róla, hogy helyesen választott, majd kattintson a Helyreállítás gombra. Ne feledje, hogy ezzel felülírja a jelenlegi fájlt.

Kiválaszthat több fájlt is a visszaállítás előtt.

A parancssorból is visszaállíthat fájlokat:

deja-dup --restore FÁJL1 FÁJL2
usr/share/help-langpack/hu/deja-dup/backup-auto.page0000644000373100047300000000216112701535741024246 0ustar langpacklangpack00000000000000 Gondoskodjon adatai biztonságáról Automatikus biztonsági mentések

Ha csak akkor készít biztonsági mentést, amikor éppen eszébe jut, az nem elég. Szerencsére könnyen automatizálhatja a folyamatot.

Nyissa meg a Biztonsági mentés beállításait.

Nézze át a biztonsági mentés beállításait, hogy meggyőződjön a beállítások megfelelőségéről.

Kapcsolja be az Automatikus biztonsági mentést az Áttekintés oldalon.

Fontolja meg a biztonsági mentések adott ideig történő tárolását. Használja az Ütemezés oldal Biztonsági másolatok megtartása lehetőségét. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy a mentések által elfoglalt hely észrevétlenül nő túl nagyra.

usr/share/help-langpack/hu/deja-dup/backup-first.page0000644000373100047300000000156212701535741024431 0ustar langpacklangpack00000000000000 Kezdje el most Az első biztonsági mentése

Nyissa meg a Biztonsági mentés beállításait.

Nézze át a biztonsági mentés beállításait, hogy meggyőződjön a beállítások megfelelőségéről.

Az Áttekintés oldalon nyomja meg a Mentés most… gombot.

Várjon türelemmel, néha egész sokáig is eltarthat a folyamat, különösen ha távoli kiszolgálóra ment. Hagyja a háttérben futni az alkalmazást, és nyugodtan foglalkozzon addig mással.

usr/share/help-langpack/hu/deja-dup/prefs.page0000644000373100047300000001135112701535741023153 0ustar langpacklangpack00000000000000 Adja meg a biztonsági mentés beállításait Beállítások <gui>Automatikus mentés</gui>

Kapcsolja ezt be, hogy a Déjà Dup automatikusan mentéseket készíthessen. Ez azért javasolt, hogy nehogy elfelejtse. A biztonsági mentések annál hasznosabbak, minél újabbak, így fontos rendszeresen menteni.

<gui>Mentendő mappák</gui>

Válassza ki a mentendő mappák listáját. Nyomja meg a Hozzáadás vagy Eltávolítás gombokat a lista módosításához. Ha csak a saját adatait szeretné menteni, akkor az alapértelmezett Saját mappa megfelelő.

<gui>Kihagyandó mappák</gui>

Válassza ki a nem mentendő mappák listáját. Nyomja meg a Hozzáadás vagy Eltávolítás gombokat a lista módosításához.

Egyes adatok lehetnek túl nagyok, vagy nem is túlságosan fontosak. Ebben az esetben a kihagyásukkal értékes időt és helyet spórolhat meg.

Néhány mappa alapértelmezetten ki van hagyva:

~/.adobe/Flash_Player/AssetCache

~/.cache

~/.gvfs

~/.Private

~/.recent-applications.xbel

~/.recently-used.xbel

~/.steam/root (ez alapesetben figyelmen kívül hagyja ezt: ~/.local/share/Steam)

~/.thumbnails

~/.xsession-errors

/proc

/run

/sys

/tmp

<gui>Tárolási hely</gui>

Ezen beállításokkal megadhatja a Déjà Dup által mentéskor és visszaállításkor használandó tárolási helyet:

Felhő szolgáltatások

Az első néhány tárolási hely különböző cégek felhőszolgáltatásait jelöli. Csekély díj fejében vállalják adatok tárolását. Ezek azért ajánlottak, mert egyszerű módszert kínálnak a telephelyen kívüli adattárolásra (azaz otthonán kívül: adatai katasztrófa vagy lopás esetén is biztonságban vannak).

Ezek a szolgáltatások pénzbe kerülnek. Használatuk előtt körültekintően tájékozódjon áraikról.

Távoli kiszolgálók

Válassza ki a használni kívánt távoli kiszolgáló típusát, és adja meg az elérési adatokat. Ha ismeri a kiszolgáló URL-címét, akkor az Egyéni hely alatt megadhatja azt is.

Cserélhető adathordozók

Menthet különböző cserélhető adathordozókra is, például pendrivera vagy külső merevlemezre.

Helyi mappa

Választhat tárolási helyként helyi mappát is. Ne feledje, hogy a biztonsági mentések elég nagyok is lehetnek, ezért győződjön meg róla, hogy elegendő szabad lemezhelye van.

Ez azért nem ajánlott, mert hardverhiba esetén könnyen elveszhetnek az eredeti és a mentett adatok is.

<gui>Megtartás</gui>

Válassza ki a biztonsági mentések tárolásának minimális idejét. Ha úgy gondolja, hogy a mentési fájlok túl sok helyet foglalnak, akkor állítsa kisebbre az értéket. A program működése miatt a fájlok néha egy kicsit tovább is meg lesznek tartva, de előbb sohasem törlődnek.

A biztonsági mentések alapesetben örökké megtartásra kerülnek, de korábban is törlésre kerülhetnek, ha a tárolási hely elkezd kifogyni a helyből.

usr/share/help-langpack/hu/deja-dup/restore-lost.page0000644000373100047300000000247712701535741024507 0ustar langpacklangpack00000000000000 Egy már meg nem lévő fájl helyreállítása Elveszett fájl helyreállítása

Lépjen be az elveszett fájl mappájába.

Válassza a FájlHiányzó fájlok helyreállítása… lehetőséget.

A Helyreállítás párbeszédablak megjelenése után az alkalmazás megkeresi a mentésben meglévő, de a mappából már hiányzó fájlokat.

Ha megtalálja a helyreállítani kívánt fájlt, akkor válassza ki, majd kattintson a Tovább gombra.

Győződjön meg róla, hogy helyesen választott, majd kattintson a Helyreállítás gombra.

Az elveszett fájlok visszaállíthatóak parancssorból is, már ha emlékszik a fájlok nevére:

deja-dup --restore FÁJL1 FÁJL2
usr/share/help-langpack/hu/deja-dup/restore-full.page0000644000373100047300000000535512701535741024466 0ustar langpacklangpack00000000000000 Helyreállítás teljes rendszermeghibásodás esetén Teljes rendszer-helyreállítás
Beállítás

Rendszerét állítsa kiinduló állapotba: telepítse újra, vagy készítsen új felhasználói fiókot egy meglévő rendszeren. Ne kezdje el azonnal személyre szabni. Várja meg a korábbi beállítások visszaállítását, mivel annak során felülíródhatnak a korábban végzett módosítások.

Ezután telepítse a Déjà Dup alkalmazást. A disztribútora remélhetőleg készített csomagot, ellenkező esetben töltse le, és fordítsa saját maga.

Helyreállítás

Nyissa meg a Biztonsági mentés beállításait.

Kattintson a Helyreállítás… gombra az Áttekintés oldalon.

A Helyreállítás párbeszédablak megjelenése után adja meg a Biztonsági mentés helyét.

Kattintson a Tovább gombra, és várja meg, amíg a Déjà Dup átvizsgálja a mentés helyét.

Válassza ki, melyik mentését szeretné helyreállítani. Az esetek többségében ezt nem kell módosítani, alapértelmezetten a legújabb kerül visszaállításra.

Kattintson a Tovább gombra.

Válassza ki, hová szeretne visszaállítani. Mivel ez egy teljes rendszer-helyreállítás, hagyja alapértelmezetten (ekkor helyreállítja az aktuális telepítést).

Kattintson a Tovább gombra.

Győződjön meg róla, hogy helyesen választott, majd kattintson a Helyreállítás gombra.

Várjon türelemmel. Néha hosszabb időt is igénybe vehet a helyreállítás.

Végül telepítse újra a korábban használt alkalmazásait.

Ha bármi okból nem sikerülne a helyreállítás a Fájlok helyreállítása az eredeti helyükre használatával, akkor próbálja egy ideiglenes mappába helyreállítani a fájlokat, majd másolja azokat a helyükre.

Ha ez sem működne, lehetősége van sokkal drasztikusabb módszerek kipróbálására is.

usr/share/help-langpack/hu/deja-dup/restore-worst-case.page0000644000373100047300000002541612701535741025613 0ustar langpacklangpack00000000000000 Mi a teendő, ha nem sikerül a fájl helyreállítása Ha minden rosszra fordul

Előfordulhat, hogy a Déjà Dup hibázik. Összeomolhat, vagy hibaüzenetet adhat helyreállításkor. Az adatok helyreállításakor a legkevésbé egy programhibára van szükség. Ha mégis ez történne, először is jelentse azt be. Ezután próbálja ki a következő néhány módszert, hogy megpróbálja a Déjà Dupot mégis működésre bírni és visszaállítani adatait.

Ezek elég technikai jellegű lépések lesznek, ha valami nem lenne világos, nyugodtan kérjen segítséget.

Nyisson egy Terminál ablakot a CtrlAltT billentyűkombináció lenyomásával.

Készítsen egy mappát, ahová megpróbálja helyreállítani a fájlokat. Ebben a leírásban ezt használjuk: /tmp/restore:

mkdir -p /tmp/restore
Helyreállítás a Duplicity-vel

Feltételezve, hogy a Déjà Dup nem működik, a következőkben a Déjà Dup mögött álló parancssoros alkalmazással, a duplicity-vel próbáljuk meg helyreállítani a fájlokat.

Ha több információt szeretne megtudni a duplicity-ről, a man duplicity parancs kiadásával ezt megteheti.

Az első lépés a fájlok helyreállítását mutatja be. A leírás feltételezi, hogy a /media/backup alá csatolt külső merevlemezen van a titkosítással ellátott mentés:

duplicity --gio file:///media/backup /tmp/restore

Ha nincs titkosítva a mentés, adja hozzá a --no-encryption kapcsolót a parancshoz.

Egyéb biztonságimentés-helyek

Ha a mentés egy távoli vagy felhőben lévő kiszolgálón van, a duplicity-nek kiadandó parancs eltér az előző, külső merevlemezes példáétól. Alább láthatja, hogyan kapcsolódhat a biztonsági mentés helyéhez.

Ne felejtse el a --no-encryption kapcsolót használni a parancsokban, ha a mentése titkosítatlan.

Ha a duplicity-nek nem sikerül a kiszolgálóhoz kapcsolódnia, töltse le saját kezűleg a duplicity fájlokat egy helyi, mappába és kövesse a fenti egyszerűbb példa útmutatásait.

Amazon S3

A példa parancsban található ID és TITKOS változókat helyettesítse az Amazon S3 hozzáférési kulcs azonosítójával és titkos hozzáférési kulcsával.

Megadhat egy mappát a biztonsági mentés fájljainak tárolásához. Az alábbi példaparancsban a MAPPA helyére írja be ezen mappa útvonalát.

export AWS_ACCESS_KEY_ID=AZONOSÍTÓ export AWS_SECRET_ACCESS_KEY=TITKOS duplicity s3+http://deja-dup-auto-KISBETŰS_AZONOSÍTÓ/MAPPA /tmp/restore
Rackspace felhő fájlok

A példa parancsban található FELHASZNÁLÓ és KULCS változókat helyettesítse a Rackspace felhasználónevével és API-kulcsával.

A parancsban megadott KONTÉNER változóval adhatja meg a fájlok tárolására használt konténer nevét.

export CLOUDFILES_USERNAME=FELHASZNÁLÓNÉV export CLOUDFILES_APIKEY=KULCS duplicity cf+http://KONTÉNER /tmp/restore
FTP

A példa parancsban található KISZOLGÁLÓ, PORT, FELHASZNÁLÓNÉV és JELSZÓ változókat helyettesítse az eléréshez szükséges adatokkal.

Megadhat egy mappát a biztonsági mentés fájljainak tárolásához. Az alábbi példaparancsban a MAPPA helyére írja be ezen mappa útvonalát.

Ha felhasználónév nélkül szeretne bejelentkezni, akkor használja az anonymous értéket a FELHASZNÁLÓNÉV helyett.

gvfs-mount ftp://FELHASZNÁLÓNÉV@KISZOLGÁLÓ:PORT/MAPPA duplicity --gio ftp://FELHASZNÁLÓNÉV@KISZOLGÁLÓ:PORT/MAPPA /tmp/restore
SSH

A példa parancsban található KISZOLGÁLÓ, PORT, FELHASZNÁLÓNÉV és JELSZÓ változókat helyettesítse az eléréshez szükséges adatokkal.

Megadhat egy mappát a biztonsági mentés fájljainak tárolásához. Az alábbi példaparancsban a MAPPA helyére írja be ezen mappa útvonalát.

gvfs-mount ssh://FELHASZNÁLÓNÉV@KISZOLGÁLÓ:PORT/MAPPA duplicity --gio ssh://FELHASZNÁLÓNÉV@KISZOLGÁLÓ:PORT/MAPPA /tmp/restore
WebDAV

A példa parancsban található KISZOLGÁLÓ, PORT, FELHASZNÁLÓNÉV és JELSZÓ változókat helyettesítse az eléréshez szükséges adatokkal.

Megadhat egy mappát a biztonsági mentés fájljainak tárolásához. Az alábbi példaparancsban a MAPPA helyére írja be ezen mappa útvonalát.

Ha biztonságos kapcsolódást (HTTPS) szeretne használni, akkor a lenti példa dav:// értékét cserélje a davs:// értékre.

gvfs-mount dav://FELHASZNÁLÓNÉV@KISZOLGÁLÓ:PORT/MAPPA duplicity --gio dav://FELHASZNÁLÓNÉV@KISZOLGÁLÓ:PORT/MAPPA /tmp/restore
Windows-megosztás

A példa parancsban található KISZOLGÁLÓ, FELHASZNÁLÓNÉV és JELSZÓ változókat helyettesítse az eléréshez szükséges adatokkal.

Megadhat egy mappát a biztonsági mentés fájljainak tárolásához. Az alábbi példaparancsban a MAPPA helyére írja be ezen mappa útvonalát.

Ha megadott tartománynevet a windowsos kiszolgálójának, akkor azt a FELHASZNÁLÓNÉV előtt adhatja meg pontosvesszővel elválasztva. Például: tartomány;felhasználónév.

gvfs-mount smb://FELHASZNÁLÓNÉV@KISZOLGÁLÓ/MAPPA duplicity --gio smb://FELHASZNÁLÓNÉV@KISZOLGÁLÓ/MAPPA /tmp/restore
Visszaállítás saját kezűleg

Ha a duplicity használata sem vezet sikerre, akkor az esélyek elég csekélyek. A mentett fájlok formátuma komplikált, és nem egyszerű manipulálni. De ha nagyon fontosak az adatok, érdemes még ezeket is megpróbálni.

Ha a mentés egy távoli vagy felhő kiszolgálón van, először töltse le a duplicity fájlokat egy helyi mappába. Majd lépjen be ebbe a mappába a terminálban.

A Duplicity az adatokat kis, köteteknek nevezett csomagokban tárolja. Egyes kötetek a rendszeres „full” vagy friss biztonsági mentésekhez tartoznak, míg mások az „inc” vagy növekményes mentésekhez. A fájlokat kötetről kötetre kell visszaállítania egy teljes biztonsági mentés első kötetétől kiindulva.

Ha titkosította a mentéseket, akkor először vissza kell fejteni a kötetet a gpg használatával. A duplicity-full.20110127T131352Z.vol1.difftar.gpg fájl esetén a parancs:

gpg --output duplicity-full.20110127T131352Z.vol1.difftar --decrypt duplicity-full.20110127T131352Z.vol1.difftar.gpg

Mindezt megteheti egyszerre is (ehhez viszont rengeteg szabad hely szükséges!):

gpg --multifile --decrypt duplicity-full.20110127T131352Z.*.difftar.gpg

Most egy .difftar vagy .difftar.gz kötete van (attól függően, hogy vissza kellett-e fejtenie). Használja a tar parancsot az egyedi foltfájlok kinyeréséhez:

tar xf duplicity-full.20110127T131352Z.vol1.difftar

Vagy, ha ismét egyszerre akarja csinálni:

for t in duplicity-full.20110127T131352Z.*.difftar; do tar xf $t; done

Ekkor a foltfájlok a multivolume_snapshot és snapshot mappákban lesznek. Minden, több kötetre kiterjedő fájl a multivolume_snapshot mappában lesz. Ha például a /home/jane/essay.txt fájlról készített biztonsági mentést:

cd multivolume_snapshot/home/jane/essay.txt cat * > essay.txt

A növekményes mentésekből való adatvisszanyeréshez használja a rdiff parancsot a fájlok összefűzéséhez. A használatával kapcsolatos információkért adja ki a man rdiff parancsot.

usr/share/help-langpack/hu/deja-dup/credits.page0000644000373100047300000000416512701535741023476 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ismerje meg a csapatot Köszönet
Fejlesztés

Andrew Fister

Michael Terry

Michael Vogt

Urban Skudnik

Lars Jegenhorst

Canonical Ltd

Dokumentáció

Michael Terry

Canonical Ltd

Grafika

Andreas Nilsson

Jakub Steiner

Lapo Calamandrei

Michael Terry

Fordítás Launchpad Contributions: Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng Gergely Szarka https://launchpad.net/~gszarka Péter Trombitás https://launchpad.net/~trombipeti Richard Somlói https://launchpad.net/~ricsipontaz Zoltán Krasznecz https://launchpad.net/~krasznecz-zoltan
usr/share/help-langpack/hu/deja-dup/index.page0000644000373100047300000000202112701535741023135 0ustar langpacklangpack00000000000000 Biztonsági mentés súgója Biztonsági mentés súgója Michael Terry mike@mterry.name 2010,2011

Creative Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 3.0

<media type="image" mime="image/png" src="figures/deja-dup-icon.png"/> Biztonsági mentés súgója
Biztonsági mentés
Fájlok visszaállítása
A <app>Déjà Dup</app> névjegye
usr/share/help-langpack/hu/baobab/introduction.page0000644000373100047300000000552712630051110024262 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com A Lemezhasználat-elemző alkalmazás grafikusan jeleníti meg a háttértároló kihasználtságát. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2013, 2014 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2012 Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. Bevezetés

A Lemezhasználat-elemző egy grafikus alkalmazás a háttértárolók kihasználtságának elemzésére. Használható több helyi vagy távoli háttértároló vizsgálatára (beleértve merevlemezeket, SSD-ket, USB-s tárolókat, digitális fényképezőgépeket és memóriakártyákat). A Lemezhasználat-elemző használható a teljes fájlrendszer, a saját mappája, egy adott mappa vagy távoli könyvtár vizsgálatára is.

Az eredmény segíthet eldönteni melyik mappát lehet archiválni, törölni vagy áthelyezni hely felszabadításához. A eredmény szintén felhasználható annak megbecsléséhez, mennyi hely szükséges bizonyos mappák biztonsági mentéséhez.

usr/share/help-langpack/hu/baobab/pref-view-chart.page0000644000373100047300000000475212630051110024543 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Az eredmények megjelenítése gyűrűdiagramként vagy fadiagramként. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2013, 2014 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2012 Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. Különböző diagramnézetek

Alapértelmezetten a keresés eredményei minden almappát megjelenítenek a gyűrűdiagram részeként, a mappa méretével arányos szögben. Az almappák különböző színekkel jelennek meg, a belső gyűrű körüli további rétegekként.

A mappákkal és almappákkal kapcsolatos további információért vigye az egeret a gyűrűdiagram részei fölé.

A diagram típusa megváltoztatható, ha a Megjelenítés fadiagramként opciót választja a diagram alatti gombokkal a jobb oldalon. A fadiagram a mappákat a méretükkel arányos négyzetekkel jeleníti meg.

Egy gyűrűre vagy négyzetre kattintva azt teheti a diagram kiindulópontjává.

usr/share/help-langpack/hu/baobab/problem-permissions.page0000644000373100047300000000520412630051110025542 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org 2014 Könyvtár vizsgálatakor a következő hibaüzenetet látom: Egy mappa, vagy néhány almappájának vizsgálata nem sikerült. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2013, 2014 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2012 Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. Hiba a vizsgálatkor

Egy mappa vagy távoli hely vizsgálatakor előfordulhat, hogy a következő hibaüzenetet látja a Lemezhasználat-elemző ablak tetején: Egy mappa, vagy néhány almappájának vizsgálata nem sikerült. Ez a hibaüzenet általában azért jelenik meg, mert a célrendszeren néhány fájl eléréséhez nem rendelkezik a szükséges jogosultságokkal. Azok a fájlok, melyekhez nem fér hozzá, nem lesznek beleszámolva a lemezhasználatot megjelenítő diagramba, így a megjelenített eredmény téves lehet.

Az, hogy nem minden fájlhoz és könyvtárhoz van hozzáférési jogosultsága a biztonság szempontjából egy bevett gyakorlat, így ezzel a hibaüzenettel kapcsolatban nem tud mit tenni.

A Lemezhasználat-elemző a du parancsot használja a lemezhasználat részletes meghatározásához, ezért a fájlokra olvasási, a könyvtárakra végrehajtási jogosultsággal kell rendelkeznie.

Ezzel szemben a főablakban a df parancs által megjelenített fájlrendszer-kihasználtsági érték a fájlrendszertől függ, nem a fájlok jogosultsági szintjétől.

usr/share/help-langpack/hu/baobab/question-open-folder.page0000644000373100047300000000335712630051110025617 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2014 Mappa megnyitása a Fájlok fájlböngészőben. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2013, 2014 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2012 Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. Hogyan nyithatok meg mappákat?

A mappákat megnyithatja az alapértelmezett fájlböngészőben, például a Fájlokban. Ez akkor hasznos, ha gyorsan meg szeretné tudni, milyen fájlok vannak egy adott mappában.

Kattintson a jobb egérgombbal a megnyitni kívánt mappára, és válassza a Mappa megnyitása menüpontot.

usr/share/help-langpack/hu/baobab/legal.xml0000644000373100047300000000052412630051110022501 0ustar langpacklangpack00000000000000

Ez a munka a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License feltételei szerint használható.

usr/share/help-langpack/hu/baobab/scan-file-system.page0000644000373100047300000000443212630051110024716 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com A belső háttértárolók vizsgálata. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2013, 2014 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2012 Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. A fájlrendszer vizsgálata

A számítógép megvizsgálásához válassza ki a számítógép nevét az Eszközök és helyek listából. A számítógépén Ön által elérhető összes mappa megvizsgálásra kerül. Meglehetősen gyakori, hogy egyes könyvtárak megvizsgálására nincs jogosultsága a számítógépén.

Ha a vizsgálandó fájlrendszer túl nagy, akkor több percet is igénybe vehet a vizsgálat. A vizsgálat megszakításához nyomja meg a képernyő bal felső sarkában lévő gombot az eszközök listájához való visszatéréshez.

usr/share/help-langpack/hu/baobab/scan-home.page0000644000373100047300000000455312630051110023411 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Vizsgálja meg a számítógépén lévő összes személyes fájlját. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2013, 2014 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2012 Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. A <file>saját</file> mappájának vizsgálata.

A saját mappa a legtöbb felhasználó fájljainak tárolására szolgáló hely, a felhasználók alapértelmezetten csak ide, vagy ennek almappáiba menthetik a fájlokat. Ide kerülnek a letöltései az internetről, a dokumentumai amelyeken dolgozik, és a fotói a fényképezőgépéről. Normális esetben minden felhasználónak van egy saját mappája a számítógépen.

Válassza ki a Saját mappa lehetőséget az Eszközök és helyek listából.

usr/share/help-langpack/hu/baobab/problem-slow-scan.page0000644000373100047300000000340012630051110025071 0ustar langpacklangpack00000000000000 Baptiste Mille-Mathias baptistem@gnome.org 2014 Egy könyvtár vagy távoli hely vizsgálata túl lassú. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2013, 2014 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2012 Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. A vizsgálat lassú

Egy mappa vagy távoli hely vizsgálata függ az adott média sebességétől, melynek tartalmát éppen vizsgálja. Egy mechanikus HDD vagy az interneten található távoli könyvtár vizsgálata lassabb, mint egy SSD meghajtó vagy a helyi hálózatban található könyvtár vizsgálata.

A vizsgálat sebessége függ a könyvtárszerkezet mélységétől és a tárolt fájlok számától is.

usr/share/help-langpack/hu/baobab/scan-remote.page0000644000373100047300000000577012630051110023756 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Távoli mappa vizsgálata a számítógépéről. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2013, 2014 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2012 Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. Távoli mappa vizsgálata

A Lemezhasználat-elemző képes távolról elérhető mappákat is vizsgálni. Az egész fájlrendszer vagy egy adott mappa távoli vizsgálatához:

Nyomja meg a főablak jobb felső sarkában lévő gombot, és válassza a Távoli mappa vizsgálata menüpontot.

Írja be az URL-t a Kiszolgáló címe mezőbe. Ez általában egy protokollból, kettőspontból, két osztásjelből áll. Ez a formátum eltérhet, a használt protokolltól függően.

Kattintson a Kapcsolódás gombra a folytatáshoz; a vizsgálat megkezdődése előtt további adatok megadása is szükséges lehet.

A hálózaton keresztüli vizsgálat lassabb lehet, mint a helyi fájlrendszer vizsgálata.

Kiválaszthat egy nemrég használt kiszolgálót is egy új URL megadása helyett. Ha érvénytelen URL-címet ad meg, akkor a Folytatás gomb nem lesz elérhető, ha azonban az URL formailag érvényes, de helytelen, akkor a kapcsolódás figyelmeztetés nélkül meghiúsul.

usr/share/help-langpack/hu/baobab/question-trash.page0000644000373100047300000000356212630051110024524 0ustar langpacklangpack00000000000000 Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com 2014 Fölösleges mappák áthelyezése a Kukába. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2013, 2014 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2012 Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. Hogyan törölhetek mappákat?

Felszabadíthat némi helyet a számítógépén vagy távoli fájlrendszeren a Lemezhasználat-elemző segítségével a mappák áthelyezésével a Kukába, majd a törlésükkel.

Kattintson a jobb egérgombbal a törölni kívánt mappára, és válassza az Áthelyezés a Kukába menüpontot.

Open a file browser such as Files and empty the Trash.

usr/share/help-langpack/hu/baobab/index.page0000644000373100047300000000403412630051110022640 0ustar langpacklangpack00000000000000 Lemezhasználat-elemző súgója Lemezhasználat-elemző Julita Inca yrazes@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com A Lemezhasználat-elemző egy grafikus háttértároló-vizsgáló. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2013, 2014 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2012 Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. <media type="image" mime="image/png" its:translate="no" src="media/hicolor_apps_48x48_baobab.png"/> Lemezhasználat-elemző
Vizsgálat
Beállítások
Gyakori problémák és kérdések
usr/share/help-langpack/hu/baobab/scan-folder.page0000644000373100047300000000513412630051110023730 0ustar langpacklangpack00000000000000 Julita Inca yrazes@gmail.com Michael Hill mdhillca@gmail.com Ekaterina Gerasimova kittykat3756@gmail.com Helyi mappa és almappáinak vizsgálata. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2013, 2014 Lukács Bence lukacs.bence1 at gmail dot com 2012 Attila Hammer hammera at pickup dot hu 2014. Egy mappa vizsgálata

Az egyes mappák vizsgálata sokkal gyorsabb, mint az egész fájlrendszeré, ezért ez sokkal eredményesebb lehet, ha csak a fájlrendszer egy adott részéről szeretne információt szerezni.

Nyomja meg a főablak jobb felső sarkában lévő gombot, és válassza a Mappa vizsgálata menüpontot.

Megnyílik egy fájlválasztó ablak. Válassza ki a megvizsgálni kívánt mappát.

Kattintson a Megnyitás menüpontra a vizsgálat elkezdéséhez.

Az éppen vizsgált mappa felvételre kerül az Eszközök és helyek közé. Ha a mappa átnevezésre vagy törlésre kerül, akkor a Lemezhasználat-elemző következő indításakor el lesz távolítva.

usr/share/help-langpack/hu/gucharmap/legal.xml0000644000373100047300000000632212652302345023261 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jelen dokumentum szabadon másolható, terjeszthető és/vagy módosítható a GNU Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a „Nem változtatható szakaszok”, „Címlapszövegek” és a „Hátlapszövegek” kivételével. A GFDL leírása ezen a hivatkozáson érhető el, vagy a jelen dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban. Ez a leírás egy GNOME leírásgyűjtemény része, és a GFDL licenc alatt kerül terjesztésre. Ha a gyűjteményen kívül szeretné terjeszteni, akkor csatolja a licenc egy másolatát a leíráshoz, úgy ahogyan erről a licenc 6. fejezete rendelkezik. A cégek által használt termék- és szolgáltatás nevek nagy része védjegy. Ahol ezek a nevek a GNOME dokumentációban szerepelnek, és a GNOME Dokumentációs Projekt tagjai tudnak erről, ott az ilyen neveket nagybetűkkel, vagy nagy kezdőbetűvel jelöljük. A DOKUMENTUM ÉS A DOKUMENTUM MÓDOSÍTOTT VERZIÓJA A GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE (GFDL) ALATT JELENIK MEG AZ ALÁBBI ÉRTELMEZÉSSEL: A DOKUMENTUM „JELEN ÁLLAPOTÁBAN” KERÜL KIADÁSRA MINDENFÉLE GARANCIAVÁLLALÁS NÉLKÜL, LEGYEN AZ KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT, BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAGOSAN A FORGALOMBA HOZHATÓSÁGRA VAGY ALKALMAZHATÓSÁGRA, A JELEN DOKUMENTUMNAK VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VERZIÓJÁNAK HIBAMENTESSÉGÉRE VONATKOZÓ GARANCIÁKAT. A DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VÁLTOZATÁNAK MINŐSÉGÉBŐL ÉS FELHASZNÁLHATÓSÁGÁBÓL FAKADÓ ÖSSZES KOCKÁZAT A FELHASZNÁLÓT TERHELI. HA A DOKUMENTUM BIZONYÍTOTTAN HIBÁS, A FELHASZNÁLÓNAK MAGÁNAK (NEM A DOKUMENTUM ÍRÓJÁNAK, KIADÓJÁNAK VAGY BÁRMELY KÖZREMŰKÖDŐNEK) KELL VÁLLALNIA A JAVÍTÁSHOZ SZÜKSÉGES MINDEN KÖLTSÉGET. A JELEN GARANCIAELUTASÍTÁS A JELEN LICENC LÉNYEGI RÉSZE. A LEFEDETT DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VERZIÓJÁNAK HASZNÁLATA CSAK A JELEN ELUTASÍTÁSSAL EGYÜTT ENGEDÉLYEZETT, ÉS SEMMILYEN KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTT ÉS SEMMILYEN JOGI MEGFONTOLÁSBÓL, LEGYEN AZ MAGÁNJOGI VÉTKES CSELEKMÉNY (BELEÉRTVE A HANYAGSÁGOT), SZERZŐDÉS VAGY BÁRMELY MÁS DOLOG, NEM FELELŐS ÖN, A LEFEDETT KÓD ELSŐ FEJLESZTŐJE ÉS TÖBBI KÖZREMŰKÖDŐJE VAGY EZEK BÁRMELY SZÁLLÍTÓJA SEMMILYEN MÁS SZEMÉLY FELÉ SEMMILYEN FAJTA KÖZVETLEN, SPECIÁLIS, VÉLETLEN VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRÉRT, BELEÉRTVE DE NEM KIZÁRÓLAG A HÍRNÉV ELVESZTÉSÉBŐL, MUNKA LEÁLLÁSÁBÓL, SZÁMÍTÓGÉP MEGHIBÁSODÁSÁBÓL VAGY HELYTELEN MŰKÖDÉSÉBŐL SZÁRMAZÓ, VAGY BÁRMELY EGYÉB KERESKEDELMI KÁROKAT ÉS VESZTESÉGEKET, MÉG AKKOR IS, HA AZ ILYEN FÉL INFORMÁLVA LETT AZ ILYEN KÁROK ELŐFORDULÁSÁNAK LEHETŐSÉGÉRŐL. A FELELŐSSÉG EZEN KORLÁTOZÁSA NEM ALKALMAZHATÓ ABBAN AZ ESETBEN, HA HALÁL VAGY SZEMÉLYI SÉRÜLÉS TÖRTÉNT A FÉL HANYAGSÁGÁBÓL KIFOLYÓLAG, OLYAN MÉRTÉKBEN, AMENNYIRE AZ ALKALMAZHATÓ TÖRVÉNYEK MEGTILTJÁK AZ ILYEN KORLÁTOZÁSOKAT. usr/share/help-langpack/hu/gucharmap/index.docbook0000644000373100047300000006424312652302345024132 0ustar langpacklangpack00000000000000 ]>
A Karaktertábla felhasználói kézikönyve A Karaktertábla alkalmazás egy Unicode karaktertábla, amellyel karaktereket választhat ki egy táblázatból, és karakterláncokba szúrhatja be őket. 2004 Sun Microsystems 2003 2004 Chee Bin HOH GNOME dokumentációs projekt Jelen dokumentum szabadon másolható, terjeszthető és/vagy módosítható a GNU Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a „Nem változtatható szakaszok”, „Címlapszövegek” és a „Hátlapszövegek” kivételével. A GFDL leírása ezen a hivatkozáson érhető el, vagy a jelen dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban. Ez a leírás egy GNOME leírásgyűjtemény része, és a GFDL licenc alatt kerül terjesztésre. Ha a gyűjteményen kívül szeretné terjeszteni, akkor csatolja a licenc egy másolatát a leíráshoz, úgy ahogyan erről a licenc 6. fejezete rendelkezik. A cégek által használt termék- és szolgáltatás nevek nagy része védjegy. Ahol ezek a nevek a GNOME dokumentációban szerepelnek, és a GNOME Dokumentációs Projekt tagjai tudnak erről, ott az ilyen neveket nagybetűkkel, vagy nagy kezdőbetűvel jelöljük. A DOKUMENTUM ÉS A DOKUMENTUM MÓDOSÍTOTT VERZIÓJA A GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE (GFDL) ALATT JELENIK MEG AZ ALÁBBI ÉRTELMEZÉSSEL: A DOKUMENTUM „JELEN ÁLLAPOTÁBAN” KERÜL KIADÁSRA MINDENFÉLE GARANCIAVÁLLALÁS NÉLKÜL, LEGYEN AZ KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT, BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAGOSAN A FORGALOMBA HOZHATÓSÁGRA VAGY ALKALMAZHATÓSÁGRA, A JELEN DOKUMENTUMNAK VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VERZIÓJÁNAK HIBAMENTESSÉGÉRE VONATKOZÓ GARANCIÁKAT. A DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VÁLTOZATÁNAK MINŐSÉGÉBŐL ÉS FELHASZNÁLHATÓSÁGÁBÓL FAKADÓ ÖSSZES KOCKÁZAT A FELHASZNÁLÓT TERHELI. HA A DOKUMENTUM BIZONYÍTOTTAN HIBÁS, A FELHASZNÁLÓNAK MAGÁNAK (NEM A DOKUMENTUM ÍRÓJÁNAK, KIADÓJÁNAK VAGY BÁRMELY KÖZREMŰKÖDŐNEK) KELL VÁLLALNIA A JAVÍTÁSHOZ SZÜKSÉGES MINDEN KÖLTSÉGET. A JELEN GARANCIAELUTASÍTÁS A JELEN LICENC LÉNYEGI RÉSZE. A LEFEDETT DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VERZIÓJÁNAK HASZNÁLATA CSAK A JELEN ELUTASÍTÁSSAL EGYÜTT ENGEDÉLYEZETT, ÉS SEMMILYEN KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTT ÉS SEMMILYEN JOGI MEGFONTOLÁSBÓL, LEGYEN AZ MAGÁNJOGI VÉTKES CSELEKMÉNY (BELEÉRTVE A HANYAGSÁGOT), SZERZŐDÉS VAGY BÁRMELY MÁS DOLOG, NEM FELELŐS ÖN, A LEFEDETT KÓD ELSŐ FEJLESZTŐJE ÉS TÖBBI KÖZREMŰKÖDŐJE VAGY EZEK BÁRMELY SZÁLLÍTÓJA SEMMILYEN MÁS SZEMÉLY FELÉ SEMMILYEN FAJTA KÖZVETLEN, SPECIÁLIS, VÉLETLEN VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRÉRT, BELEÉRTVE DE NEM KIZÁRÓLAG A HÍRNÉV ELVESZTÉSÉBŐL, MUNKA LEÁLLÁSÁBÓL, SZÁMÍTÓGÉP MEGHIBÁSODÁSÁBÓL VAGY HELYTELEN MŰKÖDÉSÉBŐL SZÁRMAZÓ, VAGY BÁRMELY EGYÉB KERESKEDELMI KÁROKAT ÉS VESZTESÉGEKET, MÉG AKKOR IS, HA AZ ILYEN FÉL INFORMÁLVA LETT AZ ILYEN KÁROK ELŐFORDULÁSÁNAK LEHETŐSÉGÉRŐL. A FELELŐSSÉG EZEN KORLÁTOZÁSA NEM ALKALMAZHATÓ ABBAN AZ ESETBEN, HA HALÁL VAGY SZEMÉLYI SÉRÜLÉS TÖRTÉNT A FÉL HANYAGSÁGÁBÓL KIFOLYÓLAG, OLYAN MÉRTÉKBEN, AMENNYIRE AZ ALKALMAZHATÓ TÖRVÉNYEK MEGTILTJÁK AZ ILYEN KORLÁTOZÁSOKAT. Sun GNOME dokumentációs csapat Sun Microsystems Chee Bin HOH GNOME dokumentációs projekt
cbhoh@gnome.org
GNOME dokumentációs projekt Karaktertábla felhasználói kézikönyv V2.1 2004.02.26. Frissítve a GNOME 2.6-hoz, a program verziója 1.3.0. Sun GNOME dokumentációs csapat GNOME dokumentációs projekt Unicode karaktertábla felhasználói kézikönyv V2.0 2003 október Chee Bin HOH cbhoh@gnome.org GNOME dokumentációs projekt Ez a leírás a Karaktertábla 1.3.0-s verzióját mutatja be. Visszajelzés Hibák bejelentéséhez és a Karaktertábla alkalmazással kapcsolatos javaslatok tételéhez kövesse az utasításokat a GNOME visszajelzési lapján. Meskó Balázs meskobalazs at gmail dot com 2015. Meskó Balázs
gucharmap Karaktertábla Karaktertábla Bevezetés A Karaktertábla alkalmazással különleges karaktereket szúrhat be dokumentumokba és szöveges mezőkbe. A Karaktertábla ékezetes karaktereket, matematikai és különleges szimbólumokat, valamint írásjeleket is biztosít. Az alkalmazást arra használhatja, hogy olyan karaktereket is elérjen, amelyek nem szerepelnek a billentyűzetén. A Karaktertábla megjelenít minden elérhető karaktert, minden elérhető írásrendszerben, az Unicode karakterkészlet használatával. A Unicode egy karakterkészlet-szabvány, amelynek a célja, hogy a világ írott nyelveinek összes karakterét tartalmazza. Első lépések A Karaktertábla elindítása A Karaktertábla a következőképpen indítható el: Alkalmazások menü Válassza a KellékekKaraktertábla menüpontot. Parancssor Hajtsa végre a következő parancsot: gnome-character-map A Karaktertábla indítása Amikor elindítja a Karaktertábla alkalmazást, a következő képernyő jelenik meg.
Karaktertábla ablak A Karaktertábla ablakát mutatja.
A Karaktertábla ablak a következő elemeket tartalmazza: Menüsáv A menüsávon található menük tartalmazzák a parancsok többségét, amelyekre a Karaktertábla alkalmazás kezeléséhez szüksége lesz. Eszköztár Az eszköztár tartalmazza a betűkészletek legördülő listáját, a betűstílus gombokat és a nagyítási léptetőgombot. Megjelenítési terület A megjelenítési terület a következő elemeket tartalmazza: Írásrendszer szerint vagy Unicode-blokk szerint legördülő lista Karaktertábla lapfül Karakter adatai lapfül Másolandó szöveg szövegmező Másolás gomb Állapotsor Az állapotsor megjeleníti a jelenleg kiválasztott karakter Unicode-kódpontját és a karakter nevét.
Használat Karakterkészlet-lista megváltoztatása A karakterkészletek írásrendszer szerinti felsorolásához válassza a NézetÍrásrendszer szerint beállítást. A karakterkészletek Unicode-blokk szerinti felsorolásához válassza a NézetUnicode-blokk szerint beállítást. Karakterlánc létrehozása A Másolandó szöveg mezőben lévő karakterlánc létrehozásához tegye a következőket: Válasszon ki egy karakterkészletet az Írásrendszer vagy a Unicode-blokk listapanelből. Szúrjon be karaktereket a következő módokon: Kattintson kétszer a karakter gombra a Karaktertábla lapfülön a karakter beszúrásához a Másolandó szöveg mezőbe. Válasszon ki egy karakter gombot a Karaktertábla lapfülön, majd nyomja meg az Enter billentyűt a karakter beszúrásához a Másolandó szöveg mezőbe. Válasszon ki egy karakter gombot a Karaktertábla lapfülön, majd kattintson, és húzza a karaktert a Másolandó szöveg mezőre. Kattintson a Másolandó szöveg mezőre az aktiválásához. Ha már van szöveg a mezőben, akkor kattintson a karakterláncra azon a ponton, ahová beilleszteni szeretne. Üsse le a beilleszteni kívánt karaktert a billentyűzeten a mezőbe beszúráshoz. Karakterlánc másolása és beillesztése egy alkalmazásba A Másolandó szöveg mezőben található karakterlánc másoláshoz és más alkalmazásba beillesztéséhez tegye a következőket: Kattintson a Másolás gombra. Ha semmi sincs kijelölve, vagy ha minden karakter ki van jelölve, akkor a teljes szöveg a vágólapra kerül. Ha csak a szöveg egy része van kijelölve, akkor csak az a rész másolódik. Váltson át az alkalmazásra, és válassza a SzerkesztésBeillesztés menüpontot, vagy nyomja le a CtrlV billentyűkombinációt. Amikor beilleszti a Másolandó szöveg mező tartalmát egy másik alkalmazásba, akkor a karakterlánc az alkalmazás aktuális karakterkészletében jelenik meg. Ha a karakterlánc nem látható karaktereket is tartalmaz, akkor csak abban az esetben illeszthető be alkalmazásokba, ha az támogatja a teljes karakterkészletet. Karakter keresése Karakter kereséséhez hajtsa végre az alábbi lépéseket: Válassza a KeresésKeresés menüpontot, vagy nyomja le a CtrlF billentyűkombinációt. Ekkor megnyílik a Keresés párbeszédablak. Írja be a keresendő szöveget a Keresés mezőbe. Jelölje be a Teljes szó négyzetet, ha csak teljes szavakra keresne. Alapesetben csak a karakternevek között történik a keresés. Jelölje be a Keresés a karakter adatai közt négyzetet a karakter leírásában történő kereséshez: mint például jegyzetek, egyenértékű és közel egyenértékű karakterek. Kattintson a Következő gombra a szöveg első előfordulásának megkereséséhez az éppen kiválasztott karakter után. A Karaktertábla kiválasztja a megtalált karaktert. Kattintson a Következő gombra a következő illeszkedő karakter megtalálásához. Egyéb lehetőségként válassza a KeresésKövetkező találat menüpontot, vagy nyomja meg a CtrlG billentyűkombinációt. Kattintson az Előző gombra az előző illeszkedő karakter megtalálásához. Egyéb lehetőségként válassza a KeresésElőző találat menüpontot, vagy nyomja meg a ShiftCtrlG billentyűkombinációt. Böngészés az összes karakter között A karaktertábla böngészéséhez használja az Ugrás menüt. Következő karakter menüpont, vagy CtrlN billentyűkombináció. Előző karakter menüpont, vagy CtrlP billentyűkombináció. Előző írásrendszer menüpont, vagy CtrlPage Down billentyűkombináció. Következő írásrendszer menüpont, vagy CtrlPage Up billentyűkombináció. A karaktertáblát egyedi karakterenként, írásrendszerenként vagy Unicode blokkonként is böngészheti. Ez attól függ, hogy a karaktertábla megjeleníti-e az írásrendszereket vagy Unicode-blokkokat. A beállításhoz használja a NézetÍrásrendszer szerint és NézetUnicode-blokk szerint menüpontokat. A következő billentyűk is használhatóak a karaktertábla böngészéséhez. Használja a nyílbillentyűket a navigációhoz a karaktertáblában. Nyomja le a Page Up vagy Page Down billentyűt a karakterek oldalankénti böngészéséhez. Nyomja le a Home billentyűt az első karakterhez ugráshoz a táblázatban. Az utolsó karakter kiválasztásához használja az End billentyűt. Részletes információk megjelenítése egy karakterről A részletes információk megjelenítéséhez tegye a következőket: Válassza ki a karakterkészletet az Írásrendszer vagy Unicode-blokk listadobozból. Például: Latin alap Válasszon ki egy karaktert a Karaktertábla fülön. Például: B Kattintson a Karakter adatai lapfülre. A Karakter adatai lapfül a következő információkat jeleníti meg a kiválasztott karakterről: Unicode-kódpont Például: U+0042 Unicode-karakternév Példa: LATIN CAPITAL LETTER B Általános karaktertulajdonságok Unicode-kategória Például: Betű, nagybetű Néhány hasznos reprezentáció UTF-8 kódolás Például: 0x42 UTF-16 kódolás Például: 0x0042 C oktális escape-elt UTF-8 kódolás Például: \102 XML decimális entitás Például: „&#66” Magyarázó jegyzetek és kereszthivatkozások Például: U+212C SCRIPT CAPITAL B A hivatkozott karakter adatainak megjelenítéséhez kattintson a hivatkozásra. Karakter formátumának megváltoztatása Egy karakter formátumának megváltoztatáshoz tegye következők egyikét: A betűkészlet módosításához válasszon ki egy betűkészletet a legördülő listából. A betű félkövérré tételéhez kattintson a Félkövér gombra, vagy nyomja le az AltB billentyűkombinációt. A betű dőltté tételéhez kattintson a Dőlt gombra, vagy nyomja le az AltI billentyűkombinációt. A betűméret növeléséhez válassza a NézetNagyítás menüpontot, a betűméret-állító léptetőgombot, vagy a Ctrl+ billentyűkombinációt. A betűméret csökkentéséhez válassza a NézetKicsinyítés menüpontot, a betűméret-állító léptetőgombot, vagy a Ctrl- billentyűkombinációt. A normál betűméret visszaállításához válassza a NézetNormál méret menüpontot, vagy nyomja le a Ctrl= billentyűkombinációt. A kiválasztott karakter nagyításához tartsa nyomva a Shift billentyűt. A karaktertábla formátumának módosítása A karaktertábla megjelenésének módosításához válassza a NézetOszlopok igazítása kettő hatványaira menüpontot. A Karaktertábla lapfül megváltozik úgy, hogy az oszlopok száma kettő hatványa lesz, például: kettő, négy vagy nyolc oszlop és így tovább. A oszlopok száma az ablakszélességtől és a betűmérettől függ.
usr/share/help-langpack/hu/zenity/color-selection.page0000644000373100047300000000317412660640153024770 0ustar langpacklangpack00000000000000 A --color-selection kapcsoló használata. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2014. Színválasztó ablak

A --color-selection kapcsoló használatával színválasztó ablakot hozhat létre.

A színválasztó ablak a következő kapcsolókat támogatja:

<cmd>--color</cmd>=<var>érték</var>

A kiinduló szín beállítása (például: #FF0000)

<cmd>--show-palette</cmd>

A paletta megjelenítése.

A következő példa parancsfájl bemutatja a színválasztó ablak létrehozását:

#!/bin/sh COLOR=`zenity --color-selection --show-palette` case $? in 0) echo "Ezt a színt választotta: $COLOR.";; 1) echo "Nem választott színt.";; -1) echo "Váratlan hiba történt.";; esac
Példa színválasztó ablak Zenity példa színválasztó ablak
usr/share/help-langpack/hu/zenity/password.page0000644000373100047300000000300712660640153023524 0ustar langpacklangpack00000000000000 A --password kapcsoló használata. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2014. Jelszó ablak

A --password kapcsoló használatával jelszóbeviteli ablakot hozhat létre.

A jelszóbeviteli ablak a következő kapcsolókat támogatja:

<cmd>--username</cmd>

A felhasználónév mező megjelenítése.

A következő példa parancsfájl bemutatja a jelszóbeviteli ablak létrehozását:

#!/bin/sh ENTRY=`zenity --password --username` case $? in 0) echo "Felhasználónév: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`" echo "Jelszó : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`" ;; 1) echo "Bejelentkezés leállítása.";; -1) echo "Váratlan hiba történt.";; esac
Példa jelszóbeviteli ablak Zenity példa jelszóbeviteli ablak
usr/share/help-langpack/hu/zenity/progress.page0000644000373100047300000000504312660640154023531 0ustar langpacklangpack00000000000000 A --progress kapcsoló használata. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2014. Folyamatjelző ablak

A --progress kapcsoló használatával folyamatjelző ablakot hozhat létre.

A Zenity az adatokat a szabványos bemenetről soronként olvassa. Ha egy sor #-tel kezdődik, akkor a szöveg frissítésre kerül ezen sor szövegével. Ha a sor csak egy számot tartalmaz, akkor a százalékérték azzal a számmal kerül frissítésre.

A folyamatjelző ablak a következő kapcsolókat támogatja:

<cmd>--text</cmd>=<var>szöveg</var>

A folyamatjelző ablakban megjelenítendő szöveg megadása.

<cmd>--percentage</cmd>=<var>százalék</var>

A folyamatjelző ablakban megjelenítendő kiinduló százalékérték megadása.

<cmd>--auto-close</cmd>

Folyamatjelző ablak bezárása amikor a 100%-ot elérte.

<cmd>--pulsate</cmd>

A folyamatjelző sáv pulzál, amíg nem olvas EOF karaktert a szabványos bemenetről.

A következő példa parancsfájl bemutatja a folyamatjelző ablak létrehozását:

#!/bin/sh ( echo "10" ; sleep 1 echo "# Levelezőnaplók frissítése" ; sleep 1 echo "20" ; sleep 1 echo "# cron feladatok visszaállítása" ; sleep 1 echo "50" ; sleep 1 echo "Ez a sor figyelmen kívül marad" ; sleep 1 echo "75" ; sleep 1 echo "# Rendszer újraindítása" ; sleep 1 echo "100" ; sleep 1 ) | zenity --progress \ --title="Rendszernaplók frissítése" \ --text="Levelezőnaplók vizsgálata..." \ --percentage=0 if [ "$?" = -1 ] ; then zenity --error \ --text="Frissítés megszakítva." fi
Példa folyamatjelző ablak Zenity példa folyamatjelző ablak
usr/share/help-langpack/hu/zenity/text.page0000644000373100047300000000516212660640154022653 0ustar langpacklangpack00000000000000 A --text-info kapcsoló használata. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2014. Szöveges információs ablak

A --text-info kapcsoló használatával egy szöveges információs ablak hozható létre.

A szöveges információs ablak a következő kapcsolókat támogatja:

<cmd>--filename</cmd>=<var>fájlnév</var>

A szöveges információs ablakba betöltendő fájl megadása.

<cmd>--editable</cmd>

Lehetővé teszi a megjelenített szöveg szerkesztését. A szerkesztett szöveg a szabványos kimenetre kerül az ablak bezárásakor.

<cmd>--font</cmd>=<var>BETŰKÉSZLET</var>

A szöveg betűkészletének megadása.

<cmd>--checkbox</cmd>=<var>SZÖVEG</var>

Jelölőnégyzet megjelenítése, például „Elolvastam és elfogadom a feltételeket” jellegű felhasználásra.

<cmd>--html</cmd>

HTML-támogatás engedélyezése.

<cmd>--url</cmd>=<var>URL</var>

URL-címet állít be fájl helyett. Csak a --html kapcsolóval együtt működik.

A következő példa parancsfájl bemutatja a szöveges információs ablak létrehozását:

#!/bin/sh # A „COPYING” fájlt ugyanabba a mappába kell elhelyeznie, mint ezt a parancsfájlt. FILE=`dirname $0`/COPYING zenity --text-info \ --title="Licenc" \ --filename=$FILE \ --checkbox="Elolvastam és elfogadom a feltételeket." case $? in 0) echo "Telepítés indítása!" # következő lépés ;; 1) echo "Telepítés leállítása!" ;; -1) echo "Váratlan hiba történt." ;; esac
Példa szöveges információs ablak Zenity példa szöveges információs ablak
usr/share/help-langpack/hu/zenity/notification.page0000644000373100047300000000470112660640153024352 0ustar langpacklangpack00000000000000 A --notification kapcsoló használata. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2014. Értesítési ikon

A --notification kapcsoló használatával értesítési ikont hozhat létre.

<cmd>--text</cmd>=<var>szöveg</var>

Az értesítési területen megjelenítendő szöveg megadása.

<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>szöveg</var>', message: '<var>szöveg</var>', tooltip: '<var>szöveg</var>', visible: '<var>szöveg</var>',

Parancsokat vár a szabványos bemeneten. Legalább egy parancsot meg kell adni. A parancsokat vesszők választják el. Egy parancsot kettőspontnak és értéknek kell követnie.

Az icon parancs elfogad négy alap ikonértéket is, mint az error, info, question és warning.

A következő példa parancsfájl bemutatja az értesítési ikon létrehozását:

#!/bin/sh zenity --notification\ --window-icon="info" \ --text="Rendszerfrissítés szükséges!"
Példa értesítési ikon Zenity példa értesítési ikon

A következő példa parancsfájl bemutatja az értesítési ikon létrehozását a --listen használatával:

#!/bin/sh cat <<EOH| zenity --notification --listen message: ez az üzenetszöveg EOH
Példa értesítési ikon a <cmd>--listen</cmd> használatával Zenity példa értesítési ikon a --listen használatával
usr/share/help-langpack/hu/zenity/calendar.page0000644000373100047300000000475012660640154023442 0ustar langpacklangpack00000000000000 A --calendar kapcsoló használata. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2014. Naptár ablak

A --calendar kapcsoló használatával naptár ablakot hozhat létre. A Zenity a kiválasztott dátumot a szabványos kimenetre írja. Ha nincs megadva dátum a parancssorban, akkor az ablak az aktuális dátumot használja.

A naptár ablak a következő kapcsolókat támogatja:

<cmd>--text</cmd>=<var>szöveg</var>

A naptár ablakban megjelenítendő szöveg megadása.

<cmd>--day</cmd>=<var>nap</var>

Megadja a naptár ablakban kiválasztott napot. A napnak 1 és 31 között kell lennie, ezeket is beleértve.

<cmd>--month</cmd>=<var>hónap</var>

Megadja a naptár ablakban kiválasztott hónapot. A hónapnak 1 és 12 között kell lennie, ezeket is beleértve.

<cmd>--year</cmd>=<var>év</var>

Megadja a naptár ablakban kiválasztott évet.

<cmd>--date-format</cmd>=<var>formátum</var>

A naptár ablakból a dátum választása után visszaadott dátum formátumát adja meg. Az alapértelmezett formátum függ a területi beállítástól. A formátumnak az strftime függvény által elfogadhatónak kell lennie, például: %A %d/%m/%y.

A következő példa parancsfájl bemutatja a naptár ablak létrehozását:

#!/bin/sh if zenity --calendar \ --title="Válasszon egy dátumot" \ --text="Kattintson egy dátumra annak kiválasztásához." \ --day=10 --month=8 --year=2004 then echo $? else echo "Nincs kiválasztva dátum" fi
Példa naptár ablak Zenity példa naptár ablak
usr/share/help-langpack/hu/zenity/legal.xml0000644000373100047300000000643112660640154022637 0ustar langpacklangpack00000000000000 Jelen dokumentum szabadon másolható, terjeszthető és/vagy módosítható a GNU Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a „Nem változtatható szakaszok”, „Címlapszövegek” és a „Hátlapszövegek” kivételével. A GFDL leírása ezen a hivatkozáson érhető el, vagy a jelen dokumentációban található COPYING-DOCS fájlban. Ez a kézikönyv része a GFDL alatt megjelenő GNOME dokumentációk gyűjteményének. A kézikönyv a gyűjteménytől függetlenül szabadon terjeszthető, a licenc másolatát mellékelve a 6. fejezetben leírtaknak megfelelően. A cégek különböző, védjegy alá tartozó elnevezéseket használnak termékeik és szolgáltatásuk megkülönböztetéséhez. Ahol ezek a nevek megjelennek bármelyik GNOME dokumentációban és a GNOME dokumentációs projekt tagjainak tudomásuk van a védjegyről, abban az esetben ezek az elnevezések teljes egészében vagy kezdőbetűik nagybetűsek. A DOKUMENTUM ÉS A DOKUMENTUM MÓDOSÍTOTT VERZIÓJA A GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE (GFDL) ALATT JELENIK MEG AZ ALÁBBI ÉRTELMEZÉSSEL: A DOKUMENTUM „JELEN ÁLLAPOTÁBAN” KERÜL KIADÁSRA MINDENFÉLE GARANCIAVÁLLALÁS NÉLKÜL, LEGYEN AZ KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT, BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAGOSAN A FORGALOMBA HOZHATÓSÁGRA VAGY ALKALMAZHATÓSÁGRA, A JELEN DOKUMENTUMNAK VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VERZIÓJÁNAK HIBAMENTESSÉGÉRE VONATKOZÓ GARANCIÁKAT. A DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VÁLTOZATÁNAK MINŐSÉGÉBŐL ÉS FELHASZNÁLHATÓSÁGÁBÓL FAKADÓ ÖSSZES KOCKÁZAT A FELHASZNÁLÓT TERHELI. HA A DOKUMENTUM BIZONYÍTOTTAN HIBÁS, A FELHASZNÁLÓNAK MAGÁNAK (NEM A DOKUMENTUM ÍRÓJÁNAK, KIADÓJÁNAK VAGY BÁRMELY KÖZREMŰKÖDŐNEK) KELL VÁLLALNIA A JAVÍTÁSHOZ SZÜKSÉGES MINDEN KÖLTSÉGET. A JELEN GARANCIAELUTASÍTÁS A JELEN LICENC LÉNYEGI RÉSZE. A LEFEDETT DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VERZIÓJÁNAK HASZNÁLATA CSAK A JELEN ELUTASÍTÁSSAL EGYÜTT ENGEDÉLYEZETT, ÉS SEMMILYEN KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTT ÉS SEMMILYEN JOGI MEGFONTOLÁSBÓL, LEGYEN AZ MAGÁNJOGI VÉTKES CSELEKMÉNY (BELEÉRTVE A HANYAGSÁGOT), SZERZŐDÉS VAGY BÁRMELY MÁS DOLOG, NEM FELELŐS ÖN, A LEFEDETT KÓD ELSŐ FEJLESZTŐJE ÉS TÖBBI KÖZREMŰKÖDŐJE VAGY EZEK BÁRMELY SZÁLLÍTÓJA SEMMILYEN MÁS SZEMÉLY FELÉ SEMMILYEN FAJTA KÖZVETLEN, SPECIÁLIS, VÉLETLEN VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRÉRT, BELEÉRTVE DE NEM KIZÁRÓLAG A HÍRNÉV ELVESZTÉSÉBŐL, MUNKA LEÁLLÁSÁBÓL, SZÁMÍTÓGÉP MEGHIBÁSODÁSÁBÓL VAGY HELYTELEN MŰKÖDÉSÉBŐL SZÁRMAZÓ, VAGY BÁRMELY EGYÉB KERESKEDELMI KÁROKAT ÉS VESZTESÉGEKET, MÉG AKKOR IS, HA AZ ILYEN FÉL INFORMÁLVA LETT AZ ILYEN KÁROK ELŐFORDULÁSÁNAK LEHETŐSÉGÉRŐL. A FELELŐSSÉG EZEN KORLÁTOZÁSA NEM ALKALMAZHATÓ ABBAN AZ ESETBEN, HA HALÁL VAGY SZEMÉLYI SÉRÜLÉS TÖRTÉNT A FÉL HANYAGSÁGÁBÓL KIFOLYÓLAG, OLYAN MÉRTÉKBEN, AMENNYIRE AZ ALKALMAZHATÓ TÖRVÉNYEK MEGTILTJÁK AZ ILYEN KORLÁTOZÁSOKAT. usr/share/help-langpack/hu/zenity/question.page0000644000373100047300000000205612660640154023535 0ustar langpacklangpack00000000000000 A --question kapcsoló használata. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2014. Kérdés ablak

A --question kapcsoló használatával kérdés ablakot hozhat létre.

A következő példa parancsfájl bemutatja a kérdés ablak létrehozását:

#!/bin/bash zenity --question \ --text="Biztos, hogy folytatni szeretné?"
Példa kérdés ablak Zenity példa kérdés ablak
usr/share/help-langpack/hu/zenity/forms.page0000644000373100047300000000515312660640154023015 0ustar langpacklangpack00000000000000 A --forms kapcsoló használata. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2014. Űrlapok ablak

A --forms kapcsoló használatával űrlapok ablakot hozhat létre.

Az űrlapok ablak a következő kapcsolókat támogatja:

<cmd>--add-entry</cmd>=<var>Mezőnév</var>

Új bejegyzés hozzáadása az Űrlapok ablakhoz.

--add-password<cmd/>=<var>Mezőnév</var>

Új jelszóbeviteli mező hozzáadása az Űrlapok ablakhoz. (szöveg elrejtése)

<cmd>--add-calendar</cmd>=<var>Mezőnév</var>

Új naptár hozzáadása az Űrlapok ablakhoz.

<cmd>--text</cmd>=<var>SZÖVEG</var>

Ablak szövegének beállítása.

<cmd>--separator</cmd>=<var>elválasztó</var>

A kimenet elválasztókarakterének beállítása. (Alapértelmezett: | )

<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>Minta</var>

A visszaadott dátum formátumának beállítása. Az alapértelmezett formátum függ a területi beállítástól. A formátumnak az strftime függvény által elfogadhatónak kell lennie, például: %A %d/%m/%y.

A következő példa parancsfájl bemutatja az űrlapok ablak létrehozását:

#!/bin/sh zenity --forms --title="Ismerős felvétele" \ --text="Adja meg az ismerősével kapcsolatos információkat." \ --separator="," \ --add-entry="Utónév" \ --add-entry="Vezetéknév" \ --add-entry="E-mail cím" \ --add-calendar="Születésnap" >> cím.csv case $? in 0) echo "Ismerős felvéve.";; 1) echo "Az ismerős nem lett felvéve." ;; -1) echo "Váratlan hiba történt." ;; esac
Példa űrlapok ablak Zenity példa űrlapok ablak
usr/share/help-langpack/hu/zenity/scale.page0000644000373100047300000000472712660640154022764 0ustar langpacklangpack00000000000000 A --scale kapcsoló használata. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2014. Méretezés ablak

A --scale kapcsoló használatával méretezés ablakot hozhat létre.

A méretezés ablak a következő kapcsolókat támogatja:

<cmd>--text</cmd>=<var>SZÖVEG</var>

Az ablak szövegének beállítása. (Alapértelmezett: A méretezés értékének beállítása)

<cmd>--value</cmd>=<var>ÉRTÉK</var>

Kiinduló érték beállítása (Alapértelmezett: 0). Az értéket a minimális és a maximális érték között kell megadnia.

<cmd>--min-value</cmd>=<var>ÉRTÉK</var>

Minimális érték beállítása (Alapértelmezett: 0).

<cmd>--max-value</cmd>=<var>ÉRTÉK</var>

Maximális érték beállítása (Alapértelmezett: 100)

<cmd>--step</cmd>=<var>ÉRTÉK</var>

Lépés értékének beállítása (Alapértelmezett: 1)

<cmd>--print-partial</cmd>

Érték kiírása a szabványos kimenetre amikor csak az érték változik.

<cmd>--hide-value</cmd>

Érték elrejtése az ablakban.

A következő példa parancsfájl bemutatja a méretezés ablak létrehozását:

#!/bin/sh VALUE=`zenity --scale --text="Válassza ki az ablak átlátszóságát." --value=50` case $? in 0) echo "Ezt választotta: $VALUE%.";; 1) echo "Nem választott értéket.";; -1) echo "Váratlan hiba történt.";; esac
Példa méretezés ablak Zenity példa méretezés ablak
usr/share/help-langpack/hu/zenity/usage.page0000644000373100047300000002162512660640154022775 0ustar langpacklangpack00000000000000 A Zenity segítségével egyszerű grafikus párbeszédablakokat hozhat létre. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2014. Használat

Parancsfájlok írásakor a Zenity segítségével egyszerű grafikus párbeszédablakokat hozhat létre, amelyek a következőképpen kommunikálnak a felhasználóval:

Létrehozhat egy ablakot, amelyben információkat kér a felhasználótól. Megkérheti például a felhasználót egy dátum kiválasztására a dátumválasztó ablakból, vagy fájl kiválasztására a fájlválasztó ablakból.

Létrehozhat egy ablakot, amelyben információkat ad a felhasználónak. Egy folyamatjelző ablak használatával például jelezheti egy művelet aktuális állapotát, vagy egy figyelmeztető ablakkal felhívhatja valamire a felhasználó figyelmét.

Amikor a felhasználó bezárja az ablakot, a Zenity kiírja az ablak által visszaadott szöveget a szabványos kimenetre.

Amikor Zenity parancsokat ír, mindig tegye idézőjelek közé az egyes argumentumokat.

Például így:

zenity --calendar --title="Szabadság tervezése"

Ne használja így:

zenity --calendar --title=Szabadság tervezése

Ha nem használ idézőjeleket, akkor váratlan eredményeket kaphat.

Hívóbetűk

A hívóbetű lehetővé teszi egy művelet végrehajtását a billentyűzetről, így nem muszáj mindig az egérrel kiválasztania a parancsot a menüből vagy ablakból. A hívóbetűk a menüpontok vagy beállítások szövegének aláhúzott betűi.

Egyes Zenity ablakok támogatják a hívóbetűk használatát. A hívóbetűként használandó karakter megadásához helyezzen el egy aláhúzást az ablak szövegében. A következő példa bemutatja, hogyan adhatja meg a „V” betűt hívóbetűként:

"_Válasszon egy nevet."
Kilépési kódok

A Zenity a következő kilépési kódokat adja vissza:

Kilépési kód

Leírás

0

A felhasználó megnyomta az OK vagy a Bezárás gombot.

1

A felhasználó megnyomta a Mégse gombot, vagy az ablakvezérlő elemekkel bezárta az ablakot.

-1

Váratlan hiba történt.

5

Az ablak az időkorlát elérése miatt bezárva.

Általános beállítások

Minden Zenity ablak támogatja a következő általános beállításokat:

<cmd>--title</cmd>=<var>cím</var>

Az ablak címének megadása.

<cmd>--window-icon</cmd>=<var>ikonútvonal</var>

Az ablakkeretben megjelenő ikon megadása. A következő kulcsszavak megadásával elérhető 4 alapértelmezett ikon is: „info”, „warning” (figyelmeztetés), „question” (kérdés) és „error” (hiba).

<cmd>--width</cmd>=<var>szélesség</var>

Az ablak szélességének megadása.

<cmd>--height</cmd>=<var>magasság</var>

Az ablak magasságának megadása.

<cmd>--timeout</cmd>=<var>időkorlát</var>

Időkorlát megadása másodpercben, amely után az ablak bezárandó.

Súgólehetőségek

A Zenity a következő súgólehetőségeket biztosítja:

<cmd>--help</cmd>

Rövid súgószöveg megjelenítése.

<cmd>--help-all</cmd>

Részletes súgószöveg megjelenítése minden ablakhoz.

<cmd>--help-general</cmd>

Súgószöveg megjelenítése az általános ablakbeállításokhoz.

<cmd>--help-calendar</cmd>

Súgószöveg megjelenítése a naptár ablak beállításaihoz.

<cmd>--help-entry</cmd>

Súgószöveg megjelenítése a szövegbeviteli ablak beállításaihoz.

<cmd>--help-error</cmd>

Súgószöveg megjelenítése a hibaablak beállításaihoz.

<cmd>--help-info</cmd>

Súgószöveg megjelenítése az információs ablak beállításaihoz.

<cmd>--help-file-selection</cmd>

Súgószöveg megjelenítése a fájlválasztó ablak beállításaihoz.

<cmd>--help-list</cmd>

Súgószöveg megjelenítése a lista ablak beállításaihoz.

<cmd>--help-notification</cmd>

Súgószöveg megjelenítése az értesítési ikon beállításaihoz.

<cmd>--help-progress</cmd>

Súgószöveg megjelenítése a folyamatjelző ablak beállításaihoz.

<cmd>--help-question</cmd>

Súgószöveg megjelenítése a kérdés ablak beállításaihoz.

<cmd>--help-warning</cmd>

Súgószöveg megjelenítése a figyelmeztető ablak beállításaihoz.

<cmd>--help-text-info</cmd>

Súgószöveg megjelenítése a szöveges információs ablak beállításaihoz.

<cmd>--help-misc</cmd>

Súgószöveg megjelenítése egyéb beállításokhoz.

<cmd>--help-gtk</cmd>

Súgószöveg megjelenítése a GTK+ beállításokhoz.

Egyéb beállítások

A Zenity a következő egyéb beállításokat is biztosítja:

<cmd>--about</cmd>

Megjeleníti a Zenity névjegye ablakot, amely verzió-, szerzői jogi és fejlesztői információkat tartalmaz.

<cmd>--version</cmd>

A Zenity verziószámának megjelenítése.

GTK+ beállításai

A Zenity támogatja a szabványos GTK+ beállításokat. A GTK+ beállításokkal kapcsolatos további információkért adja ki a zenity --help-gtk parancsot.

Környezeti változók

Általában a Zenity felismeri azt a terminálablakot, amelyből elindították, és azon ablak fölött tartja magát. Ez a viselkedés letiltható a WINDOWID környezeti változó törlésével.

usr/share/help-langpack/hu/zenity/file-selection.page0000644000373100047300000000455212660640153024572 0ustar langpacklangpack00000000000000 A --file-selection kapcsoló használata. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2014. Fájlválasztó ablak

A --file-selection kapcsolóval fájlválasztó ablakot hozhat létre. A Zenity a kiválasztott fájlokat vagy könyvtárakat a szabványos kimenetre írja ki. A fájlválasztó ablak alapértelmezett módja a megnyitás.

A fájlválasztó ablak a következő kapcsolókat támogatja:

<cmd>--filename</cmd>=<var>fájlnév</var>

Megadja a fájlválasztó ablak első megjelenítésekor az ablakban megjelenő fájlt vagy könyvtárat.

<cmd>--multiple</cmd>

Lehetővé teszi több fájlnév kiválasztását a fájlválasztó ablakban.

<cmd>--directory</cmd>

Csak könyvtárak kiválasztását teszi lehetővé a fájlválasztó ablakban.

<cmd>--save</cmd>

A fájlválasztó ablak mentés módba állítása.

<cmd>--separator</cmd>=<var>elválasztó</var>

Megadja a visszaadott fájlnevek listájának elválasztására használt karakterláncot.

A következő példa parancsfájl bemutatja a fájlválasztó ablak létrehozását:

#!/bin/sh FILE=`zenity --file-selection --title="Válasszon egy fájlt"` case $? in 0) echo "\"$FILE\" kiválasztva.";; 1) echo "Nincs fájl kiválasztva.";; -1) echo "Váratlan hiba történt.";; esac
Példa fájlválasztó ablak Zenity példa fájlválasztó ablak
usr/share/help-langpack/hu/zenity/list.page0000644000373100047300000000602112660640153022634 0ustar langpacklangpack00000000000000 A --list kapcsoló használata. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2014. Lista ablak

A --list kapcsoló használatával lista ablakot hozhat létre. A Zenity a kijelölt sorok első szövegoszlopának bejegyzéseit kiírja a szabványos kimenetre.

Az ablak adatait oszlopról oszlopra, sorról sorra kell megadni. Az ablak adatai megadhatók a szabványos bemeneten keresztül. Minden bejegyzést új sor karakterrel kell elválasztani.

Ha a --checklist vagy --radiolist kapcsolókat használja, akkor minden sornak a „TRUE” vagy „FALSE” egyikével kell kezdődnie.

A lista ablak a következő kapcsolókat támogatja:

<cmd>--column</cmd>=<var>oszlop</var>

A lista ablakban megjelenő oszlopfejlécek megadása. Az ablakban megjelenítendő minden oszlophoz meg kell adnia egy --column kapcsolót.

<cmd>--checklist</cmd>

Megadja, hogy a lista ablak első oszlopa jelölőnégyzeteket tartalmaz.

<cmd>--radiolist</cmd>

Megadja, hogy a lista ablak első oszlopa választógombokat tartalmaz.

<cmd>--editable</cmd>

Lehetővé teszi a megjelenített elemek szerkesztését.

<cmd>--separator</cmd>=<var>elválasztó</var>

Megadja, hogy melyik karakterlánc kerül felhasználásra, amikor a lista ablak visszaadja a kijelölt bejegyzéseket.

<cmd>--print-column</cmd>=<var>oszlop</var>

Megadja, hogy melyik oszlopot kell kiírni kiválasztáskor. Az alapértelmezett oszlop az „1”. A lista összes oszlopának kiírására az „ALL” érték használható.

A következő példa parancsfájl bemutatja a lista ablak létrehozását:

#!/bin/sh zenity --list \ --title="Válassza ki a megjelenítendő hibajegyeket" \ --column="Hiba száma" --column="Súlyosság" --column="Leírás" \ 992383 Normal "GtkTreeView crashes on multiple selections" \ 293823 High "GNOME Dictionary does not handle proxy" \ 393823 Critical "Menu editing does not work in GNOME 2.0"
Példa lista ablak Zenity példa lista ablak
usr/share/help-langpack/hu/zenity/info.page0000644000373100047300000000213512660640154022617 0ustar langpacklangpack00000000000000 A --info kapcsoló használata. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2014. Információs ablak

A --info kapcsoló használatával egy információs ablak hozható létre.

A következő példa parancsfájl bemutatja az információs ablak létrehozását:

#!/bin/bash zenity --info \ --text="Az összefésülés kész. 10 fájlból 3 frissítve."
Példa információs ablak Zenity példa információs ablak
usr/share/help-langpack/hu/zenity/message.page0000644000373100047300000000146112660640154023311 0ustar langpacklangpack00000000000000 Hiba, Info, Kérdés, Figyelmeztetés Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2014. Üzenet ablak

Minden típus esetén használja a --text kapcsolót az ablakban megjelenített szöveg megadásához.

usr/share/help-langpack/hu/zenity/warning.page0000644000373100047300000000215512660640153023332 0ustar langpacklangpack00000000000000 A --warning kapcsoló használata. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2014. Figyelmeztető ablak

A --warning kapcsoló használatával figyelmeztető ablakot hozhat létre.

A következő példa parancsfájl bemutatja a figyelmeztető ablak létrehozását:

#!/bin/bash zenity --warning \ --text="Az áramütés elkerülése érdekében húzza ki az elektromos kábelt."
Példa figyelmeztető ablak Zenity példa figyelmeztető ablak
usr/share/help-langpack/hu/zenity/intro.page0000644000373100047300000000247112660640154023022 0ustar langpacklangpack00000000000000 A Zenity lehetővé teszi különböző egyszerű párbeszédablakok létrehozását. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2014. Bevezetés

A Zenity lehetővé teszi a következő típusú egyszerű párbeszédablakok létrehozását:

Naptár

Fájlválasztó

Űrlapok

Lista

Értesítési ikon

Üzenet

Hiba

Információ

Kérdés

Figyelmeztetés

Jelszóbeviteli mező

Folyamatjelző

Szövegmező

Szöveges információk

Méretezés

Színválasztó

usr/share/help-langpack/hu/zenity/error.page0000644000373100047300000000200412660640154023010 0ustar langpacklangpack00000000000000 A --error kapcsoló használata. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2014. Hiba ablak

A --error kapcsolóval hiba ablakot hozhat létre.

A következő példa parancsfájl bemutatja a hiba ablak létrehozását:

#!/bin/bash zenity --error \ --text="A /var/log/syslog nem található."
Példa hiba ablak Zenity példa hiba ablak
usr/share/help-langpack/hu/zenity/entry.page0000644000373100047300000000353012660640154023025 0ustar langpacklangpack00000000000000 A --entry kapcsoló használata. Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2014. Szövegbeviteli ablak

A --entry kapcsoló használatával szövegbeviteli ablakot hozhat létre. A Zenity a szövegbeviteli mező tartalmát kiírja a szabványos kimenetre.

A szövegbeviteli ablak a következő kapcsolókat támogatja:

<cmd>--text</cmd>=<var>szöveg</var>

A szövegbeviteli ablakban megjelenítendő szöveg megadása.

<cmd>--entry-text</cmd>=<var>szöveg</var>

A szövegbeviteli ablak beviteli mezőjében megjelenítendő szöveg megadása.

<cmd>--hide-text</cmd>

A szöveg elrejtése a szövegbeviteli ablak beviteli mezőjében.

A következő példa parancsfájl bemutatja a szövegbeviteli ablak létrehozását:

#!/bin/sh if zenity --entry \ --title="Új profil hozzáadása" \ --text="Adja meg az új profil nevét:" \ --entry-text "ÚjProfil" then echo $? else echo "Nem adott meg nevet" fi
Példa szövegbeviteli ablak Zenity példa szövegbeviteli ablak
usr/share/help-langpack/hu/zenity/index.page0000644000373100047300000000205012660640154022767 0ustar langpacklangpack00000000000000 Sun Java Desktop System Documentation Team Glynn Foster Nicholas Curran Yasumichi Akahoshi yasumichi@vinelinux.org

GNU Free Documentation License (GFDL)

Kelemen Gábor kelemeng at gnome dot hu 2012, 2014.
Zenity kézikönyv
Párbeszédablakok
language-pack-gnome-hu-base/data/hu/0000755000000000000000000000000012704126524014420 5ustar language-pack-gnome-hu-base/data/hu/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012704126540016203 5ustar language-pack-gnome-hu-base/data/hu/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po0000644000000000000000000007612612704126524020621 0ustar # Hungarian translation of gtk+. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. # # Szabolcs Ban , 1999, 2000, 2001, 2002. # Andras Timar , 2002. # Laszlo Dvornik , 2004, 2005. # Gabor Kelemen , 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013. # Balázs Úr , 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&com" "ponent=gdk\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-09 14:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-11 13:04+0000\n" "Last-Translator: Martin Pitt \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 05:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" "Language: hu\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1084 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1340 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” fájlt: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:169 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "A(z) „%s” képfájl nem tartalmaz adatokat" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "" "Nem sikerült betölteni a(z) „%s” animációt: ok ismeretlen, valószínűleg " "sérült az animációfájl" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1120 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Nem sikerült betölteni a(z) „%s” képet: ok ismeretlen, valószínűleg sérült a " "képfájl" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:161 msgid "Number of Channels" msgstr "Csatornák száma" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:162 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "A képpontonkénti minták száma" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:171 msgid "Colorspace" msgstr "Színtér" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:172 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "A színtér, amelyben értelmezve vannak a minták" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 msgid "Has Alpha" msgstr "Van alfája" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "A pixbuf-nak van-e alfa-csatornája" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:194 msgid "Bits per Sample" msgstr "Mintánkénti bitek száma" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:195 msgid "The number of bits per sample" msgstr "A mintánkénti bitek száma" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:204 msgid "Width" msgstr "Szélesség" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:205 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "A pixbuf oszlopainak száma" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:214 msgid "Height" msgstr "Magasság" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:215 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "A pixbuf sorainak száma" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:231 msgid "Rowstride" msgstr "Sorköz (rowstride)" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:232 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "Egy sor eleje és a következő sor eleje közötti bájtok száma" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:241 msgid "Pixels" msgstr "Képpont" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:242 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "Mutató a pixbuf képpontadataira" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:256 msgid "Pixel Bytes" msgstr "Képpont bájtok" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:257 msgid "Readonly pixel data" msgstr "Csak olvasható képpontadatok" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:781 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Nem lehet betölteni a képbetöltő modult: %s: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:796 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different gdk-pixbuf version?" msgstr "" "A(z) %s képbetöltő-modul nem exportálja a megfelelő felületet, talán egy " "másik gdk-pixbuf verzióból van?" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:805 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "A(z) „%s” képtípus nem támogatott" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:941 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Nem lehet azonosítani a(z) „%s” képfájl formátumát" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:949 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Azonosíthatatlan képfájl formátum" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) „%s” képet: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2161 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:838 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Hiba képfájlba íráskor: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2324 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "A gdk-pixbuf ezen változatába nincs befordítva a(z) %s képformátumba való " "mentés támogatása" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2234 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Nincs elég memória a visszahíváshoz használandó kép mentéséhez" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2247 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Nem sikerült megnyitni az átmeneti fájlt" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2270 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Nem sikerült olvasni az átmeneti fájlból" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2520 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "„%s” megnyitása írásra sikertelen: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2546 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: " "%s" msgstr "" "A(z) „%s” nem zárható le a kép írása közben, lehet, hogy nem sikerült minden " "adatot elmenteni: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2767 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2819 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Nincs elég memória a kép pufferbe mentéséhez" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2865 msgid "Error writing to image stream" msgstr "Hiba képfolyamba íráskor" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:382 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" "Belső hiba: A(z) %s képbetöltő modul nem tudott befejezni egy műveletet, de " "nem adta meg a hiba okát" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:424 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "A(z) %s típusú képek növekményes betöltése nem támogatott" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:161 msgid "Loop" msgstr "Ismétlés" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" msgstr "Az animáció ismétlődjön-e a végének elérésekor" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165 msgid "Image header corrupt" msgstr "Hibás képfejléc" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 msgid "Image format unknown" msgstr "Ismeretlen képformátum" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:513 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "A kép képpontadata sérült" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] "nem sikerült %u bájtos képpuffert lefoglalni" msgstr[1] "nem sikerült %u bájtos képpuffert lefoglalni" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:242 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Váratlan ikondarab az animációban" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:340 gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:447 gdk-pixbuf/io-ani.c:474 gdk-pixbuf/io-ani.c:561 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Érvénytelen fejléc az animációban" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:350 gdk-pixbuf/io-ani.c:372 gdk-pixbuf/io-ani.c:456 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:483 gdk-pixbuf/io-ani.c:534 gdk-pixbuf/io-ani.c:606 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Nincs elég memória az animáció betöltéséhez" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:390 gdk-pixbuf/io-ani.c:416 gdk-pixbuf/io-ani.c:435 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Hibás részlet az animációban" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:628 msgid "ANI image was truncated or incomplete." msgstr "Az ANI-kép csonkolódott vagy nem teljes." #: gdk-pixbuf/io-ani.c:669 msgctxt "image format" msgid "Windows animated cursor" msgstr "Animált Windows kurzor" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:227 gdk-pixbuf/io-bmp.c:264 gdk-pixbuf/io-bmp.c:358 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:381 gdk-pixbuf/io-bmp.c:484 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "A BMP-kép fejlécadata hibás" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:238 gdk-pixbuf/io-bmp.c:421 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Nincs elég memória a kép betöltéséhez" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:316 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "A BMP-kép fejlécmérete nem támogatott" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:345 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "A fentről-lefelé BMP képek nem tömöríthetőek" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:705 gdk-pixbuf/io-png.c:531 gdk-pixbuf/io-pnm.c:705 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "A fájl végét túl korán értem el" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1317 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a BMP fájl mentéséhez" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1358 msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Nem sikerült írni a BMP fájlba" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1411 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83 msgctxt "image format" msgid "BMP" msgstr "BMP" #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:60 msgctxt "image format" msgid "EMF" msgstr "EMF" #: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1719 msgctxt "image format" msgid "GIF" msgstr "GIF" #: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1268 msgctxt "image format" msgid "Windows icon" msgstr "Windows ikon" #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1297 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" "A JPEG-minőség értékének 0 és 100 között kell lennie, a(z) „%s” értéket nem " "lehet feldolgozni." #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1313 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "A JPEG-minőség értékének 0 és 100 között kell lennie, a(z) „%d” érték nem " "megengedett." #: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:137 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1575 msgctxt "image format" msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1018 msgctxt "image format" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155 #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "Nem lehet memóriát foglalni: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "Nem hozható létre adatfolyam: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:194 #, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "Nem lehet pozicionálni az adatfolyamban: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:206 #, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "Nem lehet olvasni az adatfolyamból: %s" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:618 msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "Nem lehet betölteni a bitképet" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774 msgid "Couldn't load metafile" msgstr "Nem lehet betölteni a metafájlt" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:879 msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "Nem támogatott képformátum a GDI+-hoz" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:886 msgid "Couldn't save" msgstr "Nem lehet menteni" #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:59 msgctxt "image format" msgid "WMF" msgstr "WMF" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Hiba a GIF olvasásánál: %s" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:494 gdk-pixbuf/io-gif.c:1501 gdk-pixbuf/io-gif.c:1668 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "A GIF fájl egyes adatai hiányoznak (lehet, hogy csonkolódott a fájl?)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:503 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Belső hiba a GIF betöltőben (%s)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:577 msgid "Stack overflow" msgstr "Veremtúlcsordulás" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:637 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "A GIF-képbetöltő nem tudja értelmezni ezt a képet." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:666 msgid "Bad code encountered" msgstr "Hibás kód érkezett" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:676 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Körkörös táblázat bejegyzés a GIF fájlban" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:864 gdk-pixbuf/io-gif.c:1487 gdk-pixbuf/io-gif.c:1540 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1656 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Nincs elég memória a GIF-fájl betöltéséhez" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:958 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Nincs elég memória a keretnek a GIF-fájlban való kiegészítéséhez" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1130 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "A GIF-kép hibás (helytelen LZW-tömörítés)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1180 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "A fájl nem tűnik GIF formátumúnak" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1192 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "A %s verziójú GIF formátum nincs támogatva" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1239 msgid "Resulting GIF image has zero size" msgstr "A kapott GIF kép mérete nulla" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1318 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" "A GIF képnek nincs globális színtérképe, és a benne lévő keretnek sincs " "lokális színtérképe." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1563 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "A GIF-kép csonkolódott vagy nem teljes." #: gdk-pixbuf/io-icns.c:358 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "Hiba az ICNS képfájl olvasásakor: %s" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:375 gdk-pixbuf/io-icns.c:452 msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "Nem sikerült visszafejteni az ICNS fájlt" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:511 msgctxt "image format" msgid "MacOS X icon" msgstr "MacOS X ikon" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:226 gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:291 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:386 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Érvénytelen fejléc az ikonban" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:255 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:396 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:449 gdk-pixbuf/io-ico.c:479 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Nincs elég memória az ikon betöltéséhez" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:338 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Tömörített ikonok nincsenek támogatva" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:434 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Nem támogatott ikontípus" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:528 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Nincs elég memória az ICO-fájl betöltéséhez" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:993 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "A kép túl nagy ICO formátumba mentéshez" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1004 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "A kurzor aktív pontja a képen kívül helyezkedik el" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1027 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Nem támogatott mélység ICO-fájlnál: %d" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:73 msgid "Couldn't allocate memory for stream" msgstr "Nem sikerült memóriát kiosztani az adatfolyamhoz" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 msgid "Couldn't decode image" msgstr "Nem sikerült visszafejteni a képet" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" msgstr "Az átalakított JPEG2000 szélessége vagy magassága nulla" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:135 msgid "Image type currently not supported" msgstr "A képtípus nem támogatott" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:147 gdk-pixbuf/io-jasper.c:155 msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a színprofilhoz" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:181 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "Nincs elég memória a JPEG 2000 fájl megnyitásához" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:260 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgstr "Nem lehet memóriát foglalni a képadatok számára" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:304 msgctxt "image format" msgid "JPEG 2000" msgstr "JPEG 2000" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:124 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Hiba a JPEG képfájl értelmezésekor (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:600 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" "Nincs elég memória a kép betöltéséhez, memória felszabadításához próbáljon " "meg kilépni néhány alkalmazásból" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:669 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:882 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Nem támogatott JPEG-színtér (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1062 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1398 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1408 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani a JPEG fájl betöltéséhez" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1036 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Az átalakított JPEG szélessége vagy magassága nulla." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1334 #, c-format msgid "" "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." msgstr "" "A JPEG x-dpi értékének 1 és 65535 között kell lennie, a(z) „%s” érték nem " "megengedett." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1355 #, c-format msgid "" "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value '%s' is not allowed." msgstr "" "A JPEG y-dpi értékének 1 és 65535 között kell lennie, a(z) „%s” érték nem " "megengedett." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1369 #, c-format msgid "Color profile has invalid length '%u'." msgstr "A színprofil hossza („%u”) érvénytelen." #: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:150 msgid "Transformed pixbuf has zero width or height." msgstr "Az átalakított kép szélessége vagy magassága nulla." #: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:189 msgctxt "image format" msgid "GdkPixdata" msgstr "GdkPixdata" #: gdk-pixbuf/io-png.c:54 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "A PNG-kép csatornánkénti bitjeinek száma érvénytelen." #: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:671 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Az átalakított PNG szélessége vagy magassága nulla." #: gdk-pixbuf/io-png.c:143 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Az átalakított PNG csatornánkénti bitjeinek száma nem 8." #: gdk-pixbuf/io-png.c:152 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Az átalakított PNG nem RGB vagy RGBA módú." #: gdk-pixbuf/io-png.c:161 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Az átalakított PNG csatornánkénti bitjeinek száma nem támogatott, 3-nak vagy " "4-nek kell lennie." #: gdk-pixbuf/io-png.c:182 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Végzetes hiba a PNG képfájlban: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:320 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Nincs elég memória a PNG fájl betöltéséhez" #: gdk-pixbuf/io-png.c:686 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" "Nincs elég memória egy %lu x %lu méretű kép betöltéséhez, próbáljon meg " "kilépni néhány alkalmazásból a memóriahasználat csökkentéséhez" #: gdk-pixbuf/io-png.c:762 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Végzetes hiba a PNG képfájl olvasásakor" #: gdk-pixbuf/io-png.c:812 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Végzetes hiba a PNG képfájl olvasásakor: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:904 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "A PNG szöveges darabok kulcsainak legalább 1 és legfeljebb 79 karakterből " "kell állniuk." #: gdk-pixbuf/io-png.c:913 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "A PNG szöveges darabok kulcsainak ASCII karaktereknek kell lenniük." #: gdk-pixbuf/io-png.c:927 gdk-pixbuf/io-tiff.c:796 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." msgstr "A színprofil hossza (%d) érvénytelen." #: gdk-pixbuf/io-png.c:940 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." msgstr "" "A PNG-tömörítés értékének 0 és 9 között kell lennie, a(z) „%s” értéket nem " "lehet feldolgozni." #: gdk-pixbuf/io-png.c:953 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." msgstr "" "A PNG-tömörítés értékének 0 és 9 között kell lennie, a(z) „%d” érték nem " "engedélyezett." #: gdk-pixbuf/io-png.c:972 #, c-format msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "" "A PNG x-dpi értékének nullánál nagyobbnak lennie, a(z) „%s” érték nem " "megengedett." #: gdk-pixbuf/io-png.c:992 #, c-format msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "" "A PNG y-dpi értékének nullánál nagyobbnak lennie, a(z) „%s” érték nem " "megengedett." #: gdk-pixbuf/io-png.c:1041 #, c-format msgid "" "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "%s PNG szöveges darab értéke nem konvertálható ISO-8859-1 kódolásúra." #: gdk-pixbuf/io-png.c:1207 msgctxt "image format" msgid "PNG" msgstr "PNG" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:246 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "A PNM-betöltő egy egészet várt, de nem talált" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:278 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "A PNM-fájl kezdő bájtja helytelen" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:308 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "A PNM-fájl nincs felismert PNM-alformátumban" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:333 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "A PNM-fájl képszélessége 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:354 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "A PNM-fájl képmagassága 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:377 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "A PNM-fájlban a maximális színérték 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "A PNM-fájlban a maximális színérték túl nagy" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:425 gdk-pixbuf/io-pnm.c:455 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "A nyers PNM-képtípus érvénytelen" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:650 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "A PNM-képbetöltő nem támogatja ezt a PNM-alformátumot" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:737 gdk-pixbuf/io-pnm.c:964 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" "A nyers PNM-formátumok pontosan egy üreshely-karaktert igényelnek a " "mintaadatok előtt" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:764 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani a PNM-kép betöltéséhez" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:814 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Nincs elég memória a PNM kontextusstruktúrának" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:865 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "A PNM-képadatnak váratlanul vége" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:993 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Nincs elég memória a PNM fájl betöltéséhez" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1077 msgctxt "image format" msgid "PNM/PBM/PGM/PPM" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:126 msgid "Input file descriptor is NULL." msgstr "A bemeneti fájl leírója NULL." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:141 msgid "Failed to read QTIF header" msgstr "A QTIF fejléc olvasása meghiúsult" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:454 #, c-format msgid "QTIF atom size too large (%d byte)" msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)" msgstr[0] "A QTIF atomméret túl nagy (%d bájt)" msgstr[1] "A QTIF atomméret túl nagy (%d bájt)" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:173 #, c-format msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer" msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" msgstr[0] "Nem sikerült %d bájt fájlolvasási puffert lefoglalni" msgstr[1] "Nem sikerült %d bájt fájlolvasási puffert lefoglalni" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:201 #, c-format msgid "File error when reading QTIF atom: %s" msgstr "Fájlhiba a QTIF atom olvasásakor: %s" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:238 #, c-format msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()." msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()." msgstr[0] "A következő %d bájt átugrása a seek() hívással meghiúsult." msgstr[1] "A következő %d bájt átugrása a seek() hívással meghiúsult." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:265 msgid "Failed to allocate QTIF context structure." msgstr "Nem sikerült lefoglalni a QTIF kontextusstruktúrát." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:325 msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." msgstr "A GdkPixbufLoader objektum létrehozása meghiúsult." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:429 msgid "Failed to find an image data atom." msgstr "Nem található képadat atom." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:613 msgctxt "image format" msgid "QuickTime" msgstr "QuickTime" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:151 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani az IOBuffer-struktúrához" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:170 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani az IOBuffer-adathoz" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:181 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Nem lehet újra kiosztani az IOBuffer-adatot" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:211 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Nem lehet kiosztani az átmeneti IOBuffer-adatot" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:383 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Nem lehet lefoglalni új képpuffert" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:723 #| msgid "Cannot allocate colormap entries" msgid "Cannot allocate colormap" msgstr "Nem lehet lefoglalni színtérképet" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:747 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Váratlan bitmélység a színtérkép-bejegyzésekhez" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:766 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Nem lehet kiosztani TGA-fejlécmemóriát" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:799 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "A TGA-kép mérete érvénytelen" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:805 gdk-pixbuf/io-tga.c:814 gdk-pixbuf/io-tga.c:824 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:834 gdk-pixbuf/io-tga.c:841 msgid "TGA image type not supported" msgstr "A TGA képformátum nem támogatott" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:888 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Nem lehet memóriát lefoglalni a TGA kontextusstruktúrának" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:953 msgid "Excess data in file" msgstr "Többletadat a fájlban" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032 msgctxt "image format" msgid "Targa" msgstr "Targa" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:107 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Nem lehet megszerezni a kép szélességét (hibás TIFF fájl)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:115 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Nem lehet megszerezni a kép magasságát (hibás TIFF fájl)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:123 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "A TIFF-kép szélessége vagy magassága nulla" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132 gdk-pixbuf/io-tiff.c:141 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "A TGA-kép mérete túl nagy" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165 gdk-pixbuf/io-tiff.c:177 gdk-pixbuf/io-tiff.c:535 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Nincs elég memória a TIFF fájl megnyitásához" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "RGB-adat betöltése a TIFF-fájlból sikertelen" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:337 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Nem sikerült megnyitni a TIFF képet" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 gdk-pixbuf/io-tiff.c:484 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Nem sikerült betölteni a TIFF képet" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:710 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Nem sikerült menteni a TIFF képet" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766 msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." msgstr "A TIFF tömörítés nem érvényes kodekre hivatkozik." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:811 msgid "TIFF bits-per-sample doesn't contain a supported value." msgstr "A TIFF mintánkénti bitek száma nem tartalmaz támogatott értéket." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:892 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Nem sikerült kiírni a TIFF adatokat" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:910 #, c-format msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "" "A TIFF x-dpi értékének nullánál nagyobbnak lennie, a(z) „%s” érték nem " "megengedett." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:922 #, c-format msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed." msgstr "" "A TIFF y-dpi értékének nullánál nagyobbnak lennie, a(z) „%s” érték nem " "megengedett." #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:963 msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "Nem sikerült írni a TIFF fájlba" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:302 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Érvénytelen XBM-fájl" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:312 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Nincs elég memória az XBM képfájl betöltéséhez" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:460 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Átmeneti fájlba írás az XBM-kép betöltésekor sikertelen" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:499 msgctxt "image format" msgid "XBM" msgstr "XBM" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 msgid "No XPM header found" msgstr "Nem található az XPM-fejléc" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 msgid "Invalid XPM header" msgstr "Érvénytelen XPM-fejléc" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "Az XPM-fájl képszélessége <= 0" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:492 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "Az XPM-fájl képmagassága <= 0" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:500 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "Az XPM-fájl képpontonkénti karaktereinek száma érvénytelen" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:509 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "Az XPM-fájl színeinek száma érvénytelen" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:521 gdk-pixbuf/io-xpm.c:530 gdk-pixbuf/io-xpm.c:582 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Nem lehet memóriát kiosztani az XPM-kép betöltéséhez" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:544 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Nem lehet olvasni az XPM-színtérképet" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:776 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Átmeneti fájlba írás az XPM-kép betöltésekor sikertelen" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:815 msgctxt "image format" msgid "XPM" msgstr "XPM" language-pack-gnome-hu-base/data/hu/LC_MESSAGES/evolution-data-server-3.18.po0000644000000000000000000057356212704126524023415 0ustar # Hungarian translation of evolution-data-server. # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the evolution-data-server package. # # Laszlo Dvornik , 2004. # Gabor Kelemen , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. # Balázs Úr , 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-" "server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-23 12:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-23 08:58+0000\n" "Last-Translator: Úr Balázs \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 05:08+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" "Language: hu\n" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120 #, c-format #| msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgid "Failed to remove file '%s': %s" msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” fájl eltávolítása: %s" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:148 #, c-format #| msgid "Could not create directory %s: %s" msgid "Failed to make directory %s: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %s könyvtárat: %s" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:419 #, c-format #| msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" msgstr "Nem sikerült hard linket létrehozni a(z) „%s” erőforráshoz: %s" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1256 msgid "No UID in the contact" msgstr "Nincs UID a névjegyben" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:851 #, c-format msgid "Conflicting UIDs found in added contacts" msgstr "Ütköző UID-k a hozzáadott névjegyekben" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:990 msgid "Loading..." msgstr "Betöltés…" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4357 msgid "Searching..." msgstr "Keresés…" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1284 #, c-format msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision" msgstr "Kísérlet „%s” névjegy módosítására szinkronon kívüli revízióval" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1475 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1560 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3085 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7332 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7401 #, c-format #| msgid "Contact not found" msgid "Contact '%s' not found" msgstr "A(z) „%s” névjegy nem található" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1620 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1701 #, c-format msgid "Query '%s' not supported" msgstr "A lekérdezés („%s”) nem támogatott" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1629 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1710 #, c-format msgid "Invalid Query '%s'" msgstr "Érvénytelen lekérdezés: „%s”" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975 msgid "Requested to delete an unrelated cursor" msgstr "Kérés nem kapcsolódó kurzor törlésére" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2046 #, c-format msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s" msgstr "Nem sikerült a régi „%s” adatbázist „%s” névre átnevezni: %s" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1166 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4247 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:384 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:867 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:51 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56 #: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2131 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2303 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2516 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2647 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2806 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2940 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3071 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3229 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3424 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3642 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:585 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:633 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:279 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3492 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3665 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3929 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4170 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4360 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4553 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4762 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4931 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5134 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5284 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5478 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5631 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5848 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6002 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6228 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6424 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6787 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:7009 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2975 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2985 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2997 #: ../libebackend/e-server-side-source.c:497 ../libedataserver/e-client.c:190 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" #. Query for new contacts asynchronously #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:814 msgid "Querying for updated contacts…" msgstr "Frissített névjegyek lekérése…" #. Run the query asynchronously #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:998 msgid "Querying for updated groups…" msgstr "Frissített csoportok lekérése…" #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1792 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4999 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1503 msgid "The backend does not support bulk additions" msgstr "A háttérprogram nem támogatja a tömeges hozzáadásokat" #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1949 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5135 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1625 msgid "The backend does not support bulk modifications" msgstr "A háttérprogram nem támogatja a tömeges módosításokat" #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2158 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1725 msgid "The backend does not support bulk removals" msgstr "A háttérprogram nem támogatja a tömeges eltávolításokat" #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2280 msgid "Loading…" msgstr "Betöltés…" #. System Group: My Contacts #: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1653 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Személyes" #. System Group: Friends #: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1655 msgid "Friends" msgstr "Barátok" #. System Group: Family #: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1657 msgid "Family" msgstr "Család" #. System Group: Coworkers #: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1659 msgid "Coworkers" msgstr "Munkatársak" #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an #. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:114 msgid "Not connected" msgstr "Nincs kapcsolat" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:892 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds" msgstr "Nem sikerült az összekapcsolás v3 vagy v2 kötések használatával" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1016 msgid "Reconnecting to LDAP server..." msgstr "Újrakapcsolódás az LDAP kiszolgálóhoz…" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1147 msgid "Invalid DN syntax" msgstr "Érvénytelen DN szintaxis" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1163 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4246 #, c-format msgid "LDAP error 0x%x (%s)" msgstr "LDAP hiba: 0x%x (%s)" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1775 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2098 #, c-format msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry" msgstr "%s: az ldap_first_entry NULL értéket adott vissza" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2028 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2156 #, c-format msgid "%s: Unhandled result type %d returned" msgstr "%s: Kezeletlen eredménytípus (%d) lett visszaadva" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2289 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2416 #, c-format msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" msgstr "%s: Kezeletlen keresési eredménytípus (%d) lett visszaadva" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4195 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "LDAP keresés eredményeinek letöltése…" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4379 msgid "Error performing search" msgstr "Hiba a keresés közben" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4512 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)..." msgstr "Névjegyek letöltése (%d)…" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5082 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "Névjegy hozzáadása az LDAP kiszolgálóhoz…" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5157 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "Névjegy módosítása az LDAP kiszolgálón…" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5223 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "Névjegy eltávolítása az LDAP kiszolgálóról…" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5618 #, c-format #| msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s" msgid "Failed to get the DN for user '%s'" msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” felhasználó DN-jét lekérni" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:588 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:512 #, c-format #| msgid "Malformed signature" msgid "Malformed URI: %s" msgstr "Rosszul formázott URI: %s" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:836 #| msgid "Error loading address book: %s" msgid "Loading Addressbook summary..." msgstr "Címjegyzék összefoglalójának betöltése…" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:864 #, c-format #| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" msgstr "A PROPFIND a WebDav-on meghiúsult ezen HTTP állapottal: %d (%s)" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:883 msgid "No response body in webdav PROPFIND result" msgstr "Nincs választörzs a WebDav PROPFIND eredményben" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:944 #, c-format #| msgid "Downloading contacts (%d)... " msgid "Loading Contacts (%d%%)" msgstr "Névjegyek betöltése (%d%%)" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1358 msgid "Cannot transform SoupURI to string" msgstr "A SoupURI nem alakítható karakterlánccá" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1554 #, c-format msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)" msgstr "„%s” erőforrás létrehozása meghiúsult ezen HTTP állapottal: %d (%s)" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1656 #| msgid "_Listen for server change notifications" msgid "Contact on server changed -> not modifying" msgstr "A névjegy megváltozott a kiszolgálón -> nem lesz módosítva" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1664 #, c-format msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)" msgstr "A névjegy módosítása meghiúsult ezen HTTP állapottal: %d (%s)" #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1757 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1773 #, c-format #| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)" msgid "DELETE failed with HTTP status %d" msgstr "DELETE meghiúsult ezen HTTP állapottal: %d" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:40 msgid "No such book" msgstr "Nincs ilyen címjegyzék" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:42 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384 msgid "Contact not found" msgstr "A névjegy nem található" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:44 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385 msgid "Contact ID already exists" msgstr "A névjegy-azonosító már létezik" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:46 msgid "No such source" msgstr "Nincs ilyen forrás" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:48 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401 msgid "No space" msgstr "Nincs hely" #. Dummy row as EContactField starts from 1 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:130 msgid "Unique ID" msgstr "Egyedi azonosító" #. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter #. * so we can generate its value if necessary in the getter #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here. #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135 msgid "File Under" msgstr "Mentés mint" #. URI of the book to which the contact belongs to #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:137 #| msgid "Book URI" msgid "Book UID" msgstr "Címjegyzék UID" #. Name fields #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with #. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*) #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143 msgid "Full Name" msgstr "Teljes név" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144 msgid "Given Name" msgstr "Keresztnév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145 msgid "Family Name" msgstr "Vezetéknév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:146 msgid "Nickname" msgstr "Becenév" #. Email fields #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149 msgid "Email 1" msgstr "1. e-mail" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150 msgid "Email 2" msgstr "2. e-mail" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151 msgid "Email 3" msgstr "3. e-mail" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152 msgid "Email 4" msgstr "4. e-mail" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154 msgid "Mailer" msgstr "Levelező" #. Address Labels #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157 msgid "Home Address Label" msgstr "Otthoni cím címke" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158 msgid "Work Address Label" msgstr "Munkahelyi cím címke" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159 msgid "Other Address Label" msgstr "Egyéb cím címke" #. Phone fields #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162 msgid "Assistant Phone" msgstr "Asszisztens telefonja" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163 msgid "Business Phone" msgstr "Munkahelyi telefon" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164 msgid "Business Phone 2" msgstr "2. munkahelyi telefon" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165 msgid "Business Fax" msgstr "Üzleti fax" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166 msgid "Callback Phone" msgstr "Visszahívó telefon" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167 msgid "Car Phone" msgstr "Autótelefon" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168 msgid "Company Phone" msgstr "Céges telefon" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169 msgid "Home Phone" msgstr "Otthoni telefon" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170 msgid "Home Phone 2" msgstr "2. otthoni telefon" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171 msgid "Home Fax" msgstr "Otthoni fax" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174 msgid "Other Phone" msgstr "Egyéb telefon" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175 msgid "Other Fax" msgstr "Egyéb fax" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176 msgid "Pager" msgstr "Személyhívó" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177 msgid "Primary Phone" msgstr "Elsődleges telefon" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178 msgid "Radio" msgstr "Rádió" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179 msgid "Telex" msgstr "Telex" #. To translators: TTY is Teletypewriter #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181 msgid "TTY" msgstr "TTY" #. Organizational fields #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184 msgid "Organization" msgstr "Szervezet" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185 msgid "Organizational Unit" msgstr "Szervezeti egység" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186 msgid "Office" msgstr "Hivatal" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187 msgid "Title" msgstr "Beosztás" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188 msgid "Role" msgstr "Szerep" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189 msgid "Manager" msgstr "Főnök" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190 msgid "Assistant" msgstr "Asszisztens" #. Web fields #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193 msgid "Homepage URL" msgstr "Honlap URL" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194 msgid "Weblog URL" msgstr "Weblog URL" #. Contact categories #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197 msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" #. Collaboration fields #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200 msgid "Calendar URI" msgstr "Naptár URI" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201 msgid "Free/Busy URL" msgstr "Szabad/foglalt URL" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202 msgid "ICS Calendar" msgstr "ICS-naptár" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203 msgid "Video Conferencing URL" msgstr "Videokonferencia URL" #. Misc fields #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206 msgid "Spouse's Name" msgstr "Házastárs neve" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207 msgid "Note" msgstr "Megjegyzés" #. Instant messaging fields #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210 msgid "AIM Home Screen Name 1" msgstr "1. otthoni AIM felhasználónév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211 msgid "AIM Home Screen Name 2" msgstr "2. otthoni AIM felhasználónév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212 msgid "AIM Home Screen Name 3" msgstr "3. otthoni AIM felhasználónév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213 msgid "AIM Work Screen Name 1" msgstr "1. munkahelyi AIM felhasználónév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214 msgid "AIM Work Screen Name 2" msgstr "2. munkahelyi AIM felhasználónév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215 msgid "AIM Work Screen Name 3" msgstr "3. munkahelyi AIM felhasználónév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216 msgid "GroupWise Home Screen Name 1" msgstr "1. otthoni GroupWise felhasználónév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217 msgid "GroupWise Home Screen Name 2" msgstr "2. otthoni GroupWise felhasználónév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218 msgid "GroupWise Home Screen Name 3" msgstr "3. otthoni GroupWise felhasználónév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219 msgid "GroupWise Work Screen Name 1" msgstr "1. munkahelyi GroupWise felhasználónév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220 msgid "GroupWise Work Screen Name 2" msgstr "2. munkahelyi GroupWise felhasználónév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221 msgid "GroupWise Work Screen Name 3" msgstr "3. munkahelyi GroupWise felhasználónév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222 msgid "Jabber Home ID 1" msgstr "1. otthoni Jabber-azonosító" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223 msgid "Jabber Home ID 2" msgstr "2. otthoni Jabber-azonosító" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224 msgid "Jabber Home ID 3" msgstr "3. otthoni Jabber-azonosító" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225 msgid "Jabber Work ID 1" msgstr "1. munkahelyi Jabber-azonosító" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226 msgid "Jabber Work ID 2" msgstr "2. munkahelyi Jabber-azonosító" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227 msgid "Jabber Work ID 3" msgstr "3. munkahelyi Jabber-azonosító" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1" msgstr "1. otthoni Yahoo! felhasználónév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2" msgstr "2. otthoni Yahoo! felhasználónév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3" msgstr "3. otthoni Yahoo! felhasználónév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1" msgstr "1. munkahelyi Yahoo! felhasználónév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2" msgstr "2. munkahelyi Yahoo! felhasználónév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3" msgstr "3. munkahelyi Yahoo! felhasználónév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234 msgid "MSN Home Screen Name 1" msgstr "1. otthoni MSN felhasználónév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235 msgid "MSN Home Screen Name 2" msgstr "2. otthoni MSN felhasználónév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236 msgid "MSN Home Screen Name 3" msgstr "3. otthoni MSN felhasználónév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237 msgid "MSN Work Screen Name 1" msgstr "1. munkahelyi MSN felhasználónév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238 msgid "MSN Work Screen Name 2" msgstr "2. munkahelyi MSN felhasználónév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239 msgid "MSN Work Screen Name 3" msgstr "3. munkahelyi MSN felhasználónév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240 msgid "ICQ Home ID 1" msgstr "1. otthoni ICQ azonosító" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241 msgid "ICQ Home ID 2" msgstr "2. otthoni ICQ azonosító" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242 msgid "ICQ Home ID 3" msgstr "3. otthoni ICQ azonosító" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243 msgid "ICQ Work ID 1" msgstr "1. munkahelyi ICQ azonosító" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244 msgid "ICQ Work ID 2" msgstr "2. munkahelyi ICQ azonosító" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245 msgid "ICQ Work ID 3" msgstr "3. munkahelyi ICQ azonosító" #. Last modified time #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248 msgid "Last Revision" msgstr "Utolsó módosítás" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization #. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used. #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252 msgid "Name or Org" msgstr "Név vagy szervezet" #. Address fields #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255 msgid "Address List" msgstr "Címlista" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256 msgid "Home Address" msgstr "Otthoni cím" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257 msgid "Work Address" msgstr "Munkahelyi cím" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258 msgid "Other Address" msgstr "Egyéb cím" #. Contact categories #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261 msgid "Category List" msgstr "Kategórialista" #. Photo/Logo #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264 msgid "Photo" msgstr "Fotó" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265 msgid "Logo" msgstr "Logó" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name #. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:269 #: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:153 msgid "Name" msgstr "Név" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270 msgid "Email List" msgstr "E-mail lista" #. Instant messaging fields #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273 msgid "AIM Screen Name List" msgstr "AIM felhasználónév-lista" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274 msgid "GroupWise ID List" msgstr "GroupWise azonosítólista" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275 msgid "Jabber ID List" msgstr "Jabber-azonosítólista" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276 msgid "Yahoo! Screen Name List" msgstr "Yahoo! felhasználónév-lista" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277 msgid "MSN Screen Name List" msgstr "MSN felhasználónév-lista" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278 msgid "ICQ ID List" msgstr "ICQ azonosítólista" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280 msgid "Wants HTML Mail" msgstr "HTML levelet kér" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a #. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a #. * regular contact for one person/organization/... #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:285 msgid "List" msgstr "Lista" #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag #. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be #. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC #. * message header when sending messages to this Contact list. #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290 #| msgid "List Show Addresses" msgid "List Shows Addresses" msgstr "A lista megjeleníti a címeket" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292 msgid "Birth Date" msgstr "Születési dátum" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:948 msgid "Anniversary" msgstr "Évforduló" #. Security fields #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296 msgid "X.509 Certificate" msgstr "X.509 tanúsítvány" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297 msgid "PGP Certificate" msgstr "PGP tanúsítvány" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1" msgstr "1. otthoni Gadu-Gadu azonosító" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2" msgstr "2. otthoni Gadu-Gadu azonosító" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3" msgstr "3. otthoni Gadu-Gadu azonosító" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1" msgstr "1. munkahelyi Gadu-Gadu azonosító" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2" msgstr "2. munkahelyi Gadu-Gadu azonosító" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3" msgstr "3. munkahelyi Gadu-Gadu azonosító" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305 msgid "Gadu-Gadu ID List" msgstr "Gadu-Gadu azonosítólista" #. Geo information #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308 msgid "Geographic Information" msgstr "Földrajzi információk" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312 msgid "Skype Home Name 1" msgstr "1. otthoni Skype felhasználónév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313 msgid "Skype Home Name 2" msgstr "2. otthoni Skype felhasználónév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314 msgid "Skype Home Name 3" msgstr "3. otthoni Skype felhasználónév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315 msgid "Skype Work Name 1" msgstr "1. munkahelyi Skype felhasználónév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316 msgid "Skype Work Name 2" msgstr "2. munkahelyi Skype felhasználónév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317 msgid "Skype Work Name 3" msgstr "3. munkahelyi Skype felhasználónév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318 msgid "Skype Name List" msgstr "Skype felhasználónév-lista" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320 #| msgid "Home Address" msgid "SIP address" msgstr "SIP cím" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322 msgid "Google Talk Home Name 1" msgstr "1. otthoni Google Talk felhasználónév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323 msgid "Google Talk Home Name 2" msgstr "2. otthoni Google Talk felhasználónév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324 msgid "Google Talk Home Name 3" msgstr "3. otthoni Google Talk felhasználónév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325 msgid "Google Talk Work Name 1" msgstr "1. munkahelyi Google Talk felhasználónév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326 msgid "Google Talk Work Name 2" msgstr "2. munkahelyi Google Talk felhasználónév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327 msgid "Google Talk Work Name 3" msgstr "3. munkahelyi Google Talk felhasználónév" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:328 msgid "Google Talk Name List" msgstr "Google Talk felhasználónév-lista" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:330 #| msgid "Skype Name List" msgid "Twitter Name List" msgstr "Twitter felhasználónév-lista" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1660 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:918 msgid "Unnamed List" msgstr "Névtelen lista" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41 msgid "The library was built without phone number support." msgstr "" "A programkönyvtár telefonszámok támogatása nélkül került lefordításra." #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43 msgid "The phone number parser reported a yet unknown error code." msgstr "A telefonszám-feldolgozó egy még ismeretlen hibakódot adott vissza." #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45 msgid "Not a phone number" msgstr "Nem telefonszám" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47 msgid "Invalid country calling code" msgstr "Érvénytelen országelőhívó" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49 msgid "" "Remaining text after the country calling code is too short for a phone number" msgstr "" "Az országelőhívó kód utáni szöveg túl rövid ahhoz, hogy telefonszám legyen" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51 msgid "Text is too short for a phone number" msgstr "A szöveg túl rövid ahhoz, hogy telefonszám legyen" #: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53 msgid "Text is too long for a phone number" msgstr "A szöveg túl hosszú ahhoz, hogy telefonszám legyen" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:931 #, c-format msgid "Unknown book property '%s'" msgstr "Ismeretlen címjegyzék-tulajdonság: „%s”" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:946 #, c-format msgid "Cannot change value of book property '%s'" msgstr "Nem lehet módosítani a(z) „%s” címjegyzék-tulajdonság értékét" #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1390 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1621 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1898 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1717 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1955 #, c-format msgid "Unable to connect to '%s': " msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a következőhöz: „%s”: " #: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:868 #: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:681 #, c-format msgid "Client disappeared" msgstr "A kliens eltűnt" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2229 #, c-format msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'" msgstr "Hiba az ismeretlen „%s” összegzőmezőbe betekintéskor" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1368 msgid "Error parsing regular expression" msgstr "Hiba a reguláris kifejezés feldolgozásakor" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1852 ../camel/camel-db.c:751 #, c-format msgid "Insufficient memory" msgstr "Kevés a memória" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1697 #, c-format msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary" msgstr "Érvénytelen névjegymező („%d”) az összegzésben" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:579 #, c-format msgid "" "Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, " "string and string list field types are supported" msgstr "" "Az összegzésben „%2$s” típusú „%1$s” névjegymező áll, de csak logikai, " "karakterlánc és karakterlánclista típusú mezők támogatottak." #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3073 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4169 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned." msgstr "" "A teljes search_contacts nincs a gyorsítótárban. A vCardok nem adhatók " "vissza." #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4300 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4393 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5807 #, c-format msgid "Query contained unsupported elements" msgstr "A lekérdezés nem támogatott elemeket is tartalmazott" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4304 #, c-format msgid "Invalid Query" msgstr "Érvénytelen lekérdezés" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4328 #, c-format msgid "" "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is " "supported." msgstr "" "A teljes search_contacts nincs a gyorsítótárban. Emiatt csak az összegzés " "lekérdezése támogatott." #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4397 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1146 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1427 ../libedataserver/e-client.c:177 #, c-format msgid "Invalid query" msgstr "Érvénytelen lekérdezés" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4440 #, c-format msgid "" "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported." msgstr "" "A teljes vCardok nincsenek a gyorsítótárban. Emiatt csak az összegzés " "lekérdezése támogatott." #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5263 #, c-format msgid "Unable to remove the db file: errno %d" msgstr "Nem sikerült az adatbázisfájl eltávolítása: hibaszám: %d" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6050 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6450 #, c-format msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor" msgstr "Az EbSdbCursor csak összefoglaló lekérdezéseket támogat" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6057 #, c-format msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor" msgstr "Legalább egy rendezési mezőt meg kell adni EbSdbCursor használatához" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6071 #, c-format msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary" msgstr "Nem lehet az összegzésben nem szereplő mező szerint rendezni" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6078 #, c-format msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values" msgstr "Nem lehet több értékkel rendelkezni képes mező szerint rendezni" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6211 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8106 #, c-format msgid "" "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of " "the contact list" msgstr "" "Kísérlet egy kurzor fordított irányú léptetésére, de a kurzor már a " "névjegylista elején van" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8114 #, c-format msgid "" "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the " "contact list" msgstr "" "Kísérlet egy kurzor előreléptetésére, de a kurzor már a névjegylista végén " "van" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:545 #, c-format msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary" msgstr "Nem támogatott névjegymező („%d”) az összegzésben" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1925 msgid "" "Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one " "addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first." msgstr "" "Nem frissíthető a névjegyadatbázis több címjegyzéket tartalmazó örökölt " "adatbázisból. Előbb törölje az egyik bejegyzést a „folders” táblából." #: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5800 #, c-format msgid "Invalid query: %s" msgstr "Érvénytelen lekérdezés: %s" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5975 msgid "Invalid query for EbSqlCursor" msgstr "Érvénytelen lekérdezés az EbSqlCursor-hoz" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7928 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor" msgstr "" "Legalább egy rendezési mezőt meg kell adni egy EbSqlCursor használatához" #: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7946 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" msgstr "Nem lehet nem karakterlánc típusú mező szerint rendezni" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409 msgid "Success" msgstr "Sikerült" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410 #: ../libedataserver/e-client.c:144 msgid "Backend is busy" msgstr "A háttérprogram foglalt" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:154 msgid "Repository offline" msgstr "Az adattár offline" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412 #: ../libedataserver/e-client.c:161 msgid "Permission denied" msgstr "Hozzáférés megtagadva" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:386 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 msgid "Authentication Failed" msgstr "Hitelesítés sikertelen" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 msgid "Authentication Required" msgstr "Hitelesítés szükséges" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 msgid "Unsupported field" msgstr "Nem támogatott mező" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:169 msgid "Unsupported authentication method" msgstr "Nem támogatott hitelesítési metódus" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:390 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:171 msgid "TLS not available" msgstr "TLS nem érhető el" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391 msgid "Address book does not exist" msgstr "A címjegyzék nem létezik" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392 msgid "Book removed" msgstr "A címjegyzék eltávolítva" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Nem érhető el kapcsolat nélküli módban" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:394 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 ../libedataserver/e-client.c:173 msgid "Search size limit exceeded" msgstr "A keresési méretkorlát túllépve" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:175 msgid "Search time limit exceeded" msgstr "A keresési időkorlát túllépve" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:397 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:179 msgid "Query refused" msgstr "Lekérdezés visszautasítva" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:398 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 ../libedataserver/e-client.c:165 msgid "Could not cancel" msgstr "Nem lehet megszakítani" #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") }, #. { OtherError, N_("Other error") }, #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 msgid "Invalid server version" msgstr "Érvénytelen kiszolgálóverzió" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 #: ../libedataserver/e-client.c:142 msgid "Invalid argument" msgstr "Érvénytelen argumentum" #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:404 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1059 ../calendar/libecal/e-cal.c:1427 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:1909 ../calendar/libecal/e-cal.c:2341 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:167 #, c-format msgid "Not supported" msgstr "Nem támogatott" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:405 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:185 msgid "Backend is not opened yet" msgstr "A háttérprogram még nem nyílt meg" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:406 #: ../libedataserver/e-client.c:187 msgid "Object is out of sync" msgstr "Az objektum nincs szinkronban" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:414 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:183 msgid "Other error" msgstr "Egyéb hiba" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1171 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1452 msgid "Invalid query: " msgstr "Érvénytelen lekérdezés: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1420 msgid "Cannot open book: " msgstr "Nem lehet megnyitni a címjegyzéket: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1458 msgid "Cannot refresh address book: " msgstr "Nem frissíthető a címjegyzék: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1497 msgid "Cannot get contact: " msgstr "A névjegy nem kérhető le: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1546 msgid "Cannot get contact list: " msgstr "Nem lehet lekérni a névjegylistát: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1602 msgid "Cannot get contact list uids: " msgstr "Nem lehet lekérni a névjegylista felhasználói azonosítóit: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1653 msgid "Cannot add contact: " msgstr "A névjegy nem vehető fel: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1706 #| msgid "Cannot modify contact: " msgid "Cannot modify contacts: " msgstr "A névjegyek nem távolíthatók el: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1759 msgid "Cannot remove contacts: " msgstr "Nem törölhetők a névjegyek: " #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:776 msgid "Cursor does not support setting the search expression" msgstr "A kurzor nem támogatja keresési kifejezés beállítását" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:859 msgid "Cursor does not support step" msgstr "A kurzor nem támogatja a léptetést" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:942 msgid "Cursor does not support alphabetic indexes" msgstr "A kurzor nem támogatja a betűrendes indexeket" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:268 msgid "Unrecognized cursor origin" msgstr "Ismeretlen kurzororigó" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:336 msgid "Out of sync revision while moving cursor" msgstr "Szinkronizáláson kívüli revízió a kurzor mozgatásakor" #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:430 msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale" msgstr "A helytelen területi beállításhoz betűrendes index kényszerítve" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:583 #, c-format msgid "Server is unreachable (%s)" msgstr "A kiszolgáló nem érhető el (%s)" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:614 #, c-format #| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz SSL használatával: %s" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:630 #, c-format msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s" msgstr "Váratlan HTTP állapotkód (%d) érkezett (%s) az URI-nál: %s" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:651 #| msgid "Backend is not opened yet" msgid "CalDAV backend is not loaded yet" msgstr "A CalDAV háttérprogram még nincs betöltve" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1100 #: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:146 #| msgid "Invalid object" msgid "Invalid Redirect URL" msgstr "Érvénytelen átirányítási URL" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2955 #, c-format #| msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgid "Cannot create local cache folder '%s'" msgstr "Nem lehet létrehozni a helyi „%s” gyorsítótármappát" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3035 #, c-format msgid "" "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" "Error message: %s" msgstr "" "A kiszolgáló nem érhető el, a naptár csak olvasható módban van megnyitva.\n" "A hibaüzenet: (%s)" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4123 #| msgid "The backend does not support bulk additions" msgid "CalDAV does not support bulk additions" msgstr "A CalDAV nem támogatja a tömeges hozzáadásokat" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4226 #| msgid "The backend does not support bulk modifications" msgid "CalDAV does not support bulk modifications" msgstr "A CalDAV nem támogatja a tömeges módosításokat" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4507 #| msgid "The backend does not support bulk removals" msgid "CalDAV does not support bulk removals" msgstr "A CalDAV nem támogatja a tömeges eltávolításokat" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5189 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" msgstr "A naptár nem támogatja a szabad/elfoglalt jelzését" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5198 msgid "Schedule outbox url not found" msgstr "Ütemezés kimenő URL-je nem található" #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5295 msgid "Unexpected result in schedule-response" msgstr "Váratlan eredmény az ütemezésre adott válaszban" #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:950 msgid "Birthday" msgstr "Születésnap" #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:986 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "Születésnap: %s" #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1017 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Évforduló: %s" #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:245 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI." msgstr "Nem menthetők a naptáradatok: rosszul formázott URI." #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:252 #: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258 msgid "Cannot save calendar data" msgstr "Nem menthetők a naptáradatok" #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:581 #, c-format msgid "Redirected to Invalid URI" msgstr "Átirányítva érvénytelen URI címre" #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:640 #, c-format msgid "Bad file format." msgstr "Hibás fájlformátum." #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:650 #, c-format msgid "Not a calendar." msgstr "Nem naptár." #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:954 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:709 msgid "Could not create cache file" msgstr "Nem lehet létrehozni a gyorsítótár fájlt" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:195 msgid "Could not retrieve weather data" msgstr "Nem sikerült letölteni az időjárási adatokat" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:378 msgid "Weather: Fog" msgstr "Időjárás: köd" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:379 msgid "Weather: Cloudy Night" msgstr "Időjárás: felhős éjszaka" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:380 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Időjárás: felhős" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:381 msgid "Weather: Overcast" msgstr "Időjárás: borús" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:382 msgid "Weather: Showers" msgstr "Időjárás: záporok" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:383 msgid "Weather: Snow" msgstr "Időjárás: hó" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:384 msgid "Weather: Clear Night" msgstr "Időjárás: tiszta éjszaka" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:385 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Időjárás: napos" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:386 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Időjárás: mennydörgés, vihar" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:412 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:415 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:418 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:424 #, c-format msgid "%.1f" msgstr "%.1f" #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:589 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:617 msgid "Forecast" msgstr "Előrejelzés" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306 msgid "Repository is offline" msgstr "Az adattár offline" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:266 msgid "No such calendar" msgstr "Nincs ilyen naptár" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 msgid "Object not found" msgstr "Az objektum nem található" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:270 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415 msgid "Invalid object" msgstr "Érvénytelen objektum" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314 msgid "URI not loaded" msgstr "URI nincs betöltve" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 msgid "URI already loaded" msgstr "URI már be van töltve" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320 msgid "Unknown User" msgstr "Ismeretlen felhasználó" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:274 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 msgid "Object ID already exists" msgstr "Az objektumazonosító már létezik" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324 msgid "Protocol not supported" msgstr "A protokoll nem támogatott" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326 msgid "Operation has been canceled" msgstr "Művelet megszakítva" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 msgid "Could not cancel operation" msgstr "Nem lehet megszakítani a műveletet" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330 ../libedataserver/e-client.c:150 msgid "Authentication failed" msgstr "Hitelesítés sikertelen" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 #: ../libedataserver/e-client.c:152 msgid "Authentication required" msgstr "Hitelesítés szükséges" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 msgid "A D-Bus exception has occurred" msgstr "D-Bus kivétel történt" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2338 msgid "No error" msgstr "Nincs hiba" #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:272 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424 msgid "Unknown user" msgstr "Ismeretlen felhasználó" #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 msgid "Invalid range" msgstr "Érvénytelen tartomány" #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1065 #, c-format msgid "Unknown calendar property '%s'" msgstr "Ismeretlen naptártulajdonság: „%s”" #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1080 #, c-format msgid "Cannot change value of calendar property '%s'" msgstr "Nem lehet módosítani a(z) „%s” naptártulajdonság értékét" #: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1349 msgid "Untitled appointment" msgstr "Névtelen találkozó" #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 msgid "1st" msgstr "1." #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 msgid "2nd" msgstr "2." #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 msgid "3rd" msgstr "3." #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 msgid "4th" msgstr "4." #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 msgid "5th" msgstr "5." #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 msgid "6th" msgstr "6." #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 msgid "7th" msgstr "7." #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 msgid "8th" msgstr "8." #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 msgid "9th" msgstr "9." #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 msgid "10th" msgstr "10." #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 msgid "11th" msgstr "11." #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 msgid "12th" msgstr "12." #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 msgid "13th" msgstr "13." #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 msgid "14th" msgstr "14." #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 msgid "15th" msgstr "15." #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 msgid "16th" msgstr "16." #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 msgid "17th" msgstr "17." #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063 msgid "18th" msgstr "18." #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064 msgid "19th" msgstr "19." #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065 msgid "20th" msgstr "20." #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066 msgid "21st" msgstr "21." #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067 msgid "22nd" msgstr "22." #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068 msgid "23rd" msgstr "23." #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069 msgid "24th" msgstr "24." #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070 msgid "25th" msgstr "25." #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4071 msgid "26th" msgstr "26." #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4072 msgid "27th" msgstr "27." #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4073 msgid "28th" msgstr "28." #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4074 msgid "29th" msgstr "29." #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4075 msgid "30th" msgstr "30." #: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4076 msgid "31st" msgstr "31." #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:706 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:733 msgctxt "Priority" msgid "High" msgstr "Magas" #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:735 msgctxt "Priority" msgid "Normal" msgstr "Normális" #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:737 msgctxt "Priority" msgid "Low" msgstr "Alacsony" #. An empty string is the same as 'None'. #: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:731 msgctxt "Priority" msgid "Undefined" msgstr "Nem definiált" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1379 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1506 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1555 #, c-format msgid "\"%s\" expects one argument" msgstr "a(z) „%s” egy argumentumot vár" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:92 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1386 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1394 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string" msgstr "a(z) „%s” első argumentumként karakterláncot vár" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167 #, c-format msgid "\"%s\" expects two or three arguments" msgstr "„%s” két vagy három argumentumot vár" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:263 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:325 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:824 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1070 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1455 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1513 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1562 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t" msgstr "„%s” első argumentumként time_t-t vár" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:183 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:271 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:335 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t" msgstr "„%s” második argumentumként time_t-t vár" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:193 #, c-format msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string" msgstr "a(z) „%s” harmadik argumentumként karakterláncot vár" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:255 #, c-format #| msgid "\"%s\" expects two arguments" msgid "\"%s\" expects none or two arguments" msgstr "„%s” nulla vagy két argumentumot vár" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1448 #, c-format msgid "\"%s\" expects two arguments" msgstr "„%s” két argumentumot vár" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:603 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:626 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:749 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:781 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:988 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1340 #, c-format msgid "\"%s\" expects no arguments" msgstr "a(z) „%s” nem vár argumentumot" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:683 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string" msgstr "a(z) „%s” második argumentumként karakterláncot vár" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:714 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or " "\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or " "\"classification\"" msgstr "" "„%s” első argumentumként a következők egyikét várja: „any”, „summary”, " "„description”, „location”, „attendee”, „organizer” vagy „classification”" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:885 #, c-format msgid "\"%s\" expects at least one argument" msgstr "„%s” legalább egy argumentumot vár" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:900 #, c-format msgid "" "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to " "be a boolean false (#f)" msgstr "" "a(z) „%s” elvárja, hogy minden argumentum karakterlánc legyen vagy, hogy egy " "és csak egy argumentum logikai hamis (#f) érték legyen" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1403 #, c-format msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string" msgstr "a(z) „%s” első argumentumként ISO 8601 dátum/idő karakterláncot vár" #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1464 #, c-format msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer" msgstr "„%s” második argumentumként egész számot vár" #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 msgid "Unsupported method" msgstr "Nem támogatott metódus" #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423 msgid "Calendar does not exist" msgstr "A naptár nem létezik" #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1645 msgid "Cannot open calendar: " msgstr "Nem nyitható meg a naptár: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1682 msgid "Cannot refresh calendar: " msgstr "Nem frissíthető a naptár: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1723 msgid "Cannot retrieve calendar object path: " msgstr "Nem kérhető le a naptárobjektum-útvonal: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1775 msgid "Cannot retrieve calendar object list: " msgstr "Nem kérhető le a naptárobjektum-lista: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1832 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " msgstr "Nem kérhető le a naptár szabad/foglalt listája: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1882 msgid "Cannot create calendar object: " msgstr "Nem hozható létre a naptárobjektum: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1950 msgid "Cannot modify calendar object: " msgstr "Nem módosítható a naptárobjektum: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2028 msgid "Cannot remove calendar object: " msgstr "Nem távolítható el a naptárobjektum: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2114 msgid "Cannot receive calendar objects: " msgstr "Nem fogadhatók a naptárobjektumok: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2157 msgid "Cannot send calendar objects: " msgstr "Nem küldhetők el a naptárobjektumok: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2209 msgid "Could not retrieve attachment uris: " msgstr "Nem kérhetők le a mellékletek URI-címei: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2254 msgid "Could not discard reminder: " msgstr "Nem sikerült eldobni az emlékeztetőt: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2295 msgid "Could not retrieve calendar time zone: " msgstr "Nem kérhető le a naptár időzónája: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2335 msgid "Could not add calendar time zone: " msgstr "Nem vehető fel a naptár időzónája: " #: ../camel/camel-cipher-context.c:199 #, c-format msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Ez a titkosító nem támogatja az aláírást" #: ../camel/camel-cipher-context.c:212 #, c-format msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "Ez a titkosító nem támogatja az ellenőrzést" #: ../camel/camel-cipher-context.c:228 #, c-format msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Ez a titkosító nem támogatja a titkosítást" #: ../camel/camel-cipher-context.c:242 #, c-format msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Ez a titkosító nem támogatja a visszafejtést" #: ../camel/camel-cipher-context.c:358 msgid "Signing message" msgstr "Levél aláírása" #: ../camel/camel-cipher-context.c:648 msgid "Encrypting message" msgstr "Levél titkosítása" #: ../camel/camel-cipher-context.c:820 msgid "Decrypting message" msgstr "Levél visszafejtése" #: ../camel/camel-data-cache.c:179 #, c-format msgid "Unable to create cache path" msgstr "Nem lehet létrehozni az ideiglenes tároló útvonalát" #: ../camel/camel-data-cache.c:449 msgid "Empty cache file" msgstr "Üres gyorsítótárfájl" #: ../camel/camel-data-cache.c:522 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni a gyorstár könyvtárát: %s %s" #: ../camel/camel-db.c:810 ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:906 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "A(z) „%s” nem nevezhető át %s névre: %s" #: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:798 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) „%s” gyermekfolyamatot: %s" #: ../camel/camel-filter-driver.c:962 #, c-format msgid "Invalid message stream received from %s: %s" msgstr "Érvénytelen üzenetfolyam érkezett innen: %s: %s" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178 msgid "Syncing folders" msgstr "Mappák szinkronizálása" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1276 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Hiba a szűrő feldolgozása közben: %s: %s" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Hiba a szűrő végrehajtása közben: %s: %s" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1383 #, c-format msgid "Unable to open spool folder" msgstr "Nem sikerült megnyitni a várólistamappát" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1395 #, c-format msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Nem sikerült feldolgozni a várólistamappát" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1418 #, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "%d. üzenet letöltése (%d%%)" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1427 ../camel/camel-filter-driver.c:1449 #, c-format msgid "Failed on message %d" msgstr "%d. üzenet rossz" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1582 msgid "Syncing folder" msgstr "Mappa szinkronizálása" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1473 ../camel/camel-filter-driver.c:1590 msgid "Complete" msgstr "Kész" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1536 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Levelek letöltése: %d/%d" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1554 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Hiba a(z) %d / %d üzenetnél" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1749 ../camel/camel-filter-driver.c:1776 #, c-format msgid "Execution of filter '%s' failed: " msgstr "A szűrő („%s”) végrehajtása meghiúsult: " #: ../camel/camel-filter-driver.c:1766 #, c-format msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s" msgstr "Hiba a szűrő („%s”) feldolgozása közben: %s: %s" #: ../camel/camel-filter-driver.c:1785 #, c-format msgid "Error executing filter '%s': %s: %s" msgstr "Hiba a szűrő („%s”) végrehajtása közben: %s: %s" #: ../camel/camel-filter-search.c:139 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Az üzenet letöltése sikertelen" #: ../camel/camel-filter-search.c:538 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "Érvénytelen argumentumok (system-flag)" #: ../camel/camel-filter-search.c:556 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Érvénytelen argumentumok (user-tag)" #: ../camel/camel-filter-search.c:1068 msgid "Invalid arguments to (message-location)" msgstr "Érvénytelen argumentumok (message-location)" #: ../camel/camel-filter-search.c:1149 ../camel/camel-filter-search.c:1160 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Hiba a szűrt keresés végrehajtása közben: %s: %s" #: ../camel/camel-folder.c:321 #, c-format msgid "Learning new spam message in '%s'" msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'" msgstr[0] "Új levélszemét tanulása itt: „%s”" msgstr[1] "Új levélszemetek tanulása itt: „%s”" #: ../camel/camel-folder.c:361 #, c-format msgid "Learning new ham message in '%s'" msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'" msgstr[0] "Új érvényes levél tanulása itt: „%s”" msgstr[1] "Új érvényes levelek tanulása itt: „%s”" #: ../camel/camel-folder.c:409 #, c-format msgid "Filtering new message in '%s'" msgid_plural "Filtering new messages in '%s'" msgstr[0] "Új üzenet szűrése itt: „%s”" msgstr[1] "Új üzenetek szűrése itt: „%s”" #: ../camel/camel-folder.c:1015 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330 msgid "Moving messages" msgstr "Levelek áthelyezése" #: ../camel/camel-folder.c:1018 msgid "Copying messages" msgstr "Levelek másolása" #: ../camel/camel-folder.c:1060 #, c-format msgid "Quota information not supported for folder '%s'" msgstr "A kvótainformációk nem támogatottak a(z) „%s” mappához" #: ../camel/camel-folder.c:1152 #, c-format msgid "Filtering folder '%s'" msgstr "„%s” mappa szűrése" #: ../camel/camel-folder.c:2878 #, c-format #| msgid "Opening folder '%s'" msgid "Expunging folder '%s'" msgstr "„%s” mappa tisztítása" #: ../camel/camel-folder.c:3009 #, c-format msgid "Retrieving message '%s' in %s" msgstr "„%s” üzenet letöltése ebből: %s" #: ../camel/camel-folder.c:3200 #, c-format msgid "Retrieving quota information for '%s'" msgstr "Kvótainformációk lekérése a következőhöz: „%s”" #: ../camel/camel-folder.c:3497 #, c-format #| msgid "Creating folder '%s'" msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "„%s” mappa frissítése" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language #: ../camel/camel-folder-search.c:915 ../camel/camel-folder-search.c:957 #, c-format msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "A(z) (%s) egyetlen logikai eredményt vár" #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language #: ../camel/camel-folder-search.c:992 #, c-format msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%s) nem engedélyezett a(z) %s elemen belül" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language #: ../camel/camel-folder-search.c:999 ../camel/camel-folder-search.c:1007 #, c-format msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "A(z) (%s) egy keresési típusszöveget igényel" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language #: ../camel/camel-folder-search.c:1035 #, c-format msgid "(%s) expects an array result" msgstr "A(z) (%s) egy tömb eredményt vár" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language #: ../camel/camel-folder-search.c:1045 #, c-format msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "A(z) (%s) a mappahalmazt igényli" #: ../camel/camel-folder-search.c:1962 ../camel/camel-folder-search.c:2131 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" "Nem sikerült értelmezni a keresőkifejezést: %s\n" "%s" #: ../camel/camel-folder-search.c:1974 ../camel/camel-folder-search.c:2143 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" "Hiba a keresőkifejezés végrehajtása közben: %s:\n" "%s" #: ../camel/camel-folder-summary.c:2139 #, c-format msgid "Release unused memory for folder '%s'" msgstr "Nem használt memória elengedése a következő mappánál: „%s”" #: ../camel/camel-folder-summary.c:2351 #, c-format msgid "Update preview data for folder '%s'" msgstr "Előnézeti adatok frissítése a következő mappánál: „%s”" #: ../camel/camel-gpg-context.c:728 ../camel/camel-gpg-context.c:733 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1400 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "A gpg végrehajtása sikertelen: %s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:733 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #: ../camel/camel-gpg-context.c:798 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Váratlan GnuPG állapotüzenet:\n" "\n" "%s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:834 #, c-format msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "A gpg felhasználói azonosító sikertelen elemzése." #: ../camel/camel-gpg-context.c:859 ../camel/camel-gpg-context.c:874 #, c-format msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "A gpg jelmondatkérés elemzése sikertelen." #: ../camel/camel-gpg-context.c:895 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" "SmartCard: \"%s\"" msgstr "" "Egy PIN szükséges a SmartCard kulcsának\n" "feloldásához: „%s”" #: ../camel/camel-gpg-context.c:899 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" "user: \"%s\"" msgstr "" "Meg kell adnia a jelmondatot „%s”\n" "titkos kulcsának érvényesítéséhez" #: ../camel/camel-gpg-context.c:905 #, c-format msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgstr "Váratlan kérés a GnuPG-től a következőre: „%s”" #: ../camel/camel-gpg-context.c:917 msgid "" "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, " "thus there will be a password prompt for each of stored private key." msgstr "" "Ne feledje, hogy a titkosított tartalom nem tartalmaz információkat a " "címzettről, így minden tárolt személyes kulcs esetén be fogja kérni a " "jelszót a program." #: ../camel/camel-gpg-context.c:948 ../camel/camel-net-utils.c:524 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401 #: ../libedataserver/e-client.c:163 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Megszakítva" #: ../camel/camel-gpg-context.c:969 #, c-format msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" "A titkos kulcs érvényesítéséhez 3 alkalommal adott meg rossz jelmondatot." #: ../camel/camel-gpg-context.c:982 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Váratlan válasz a GnuPG részéről: %s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1120 #, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Sikertelen titkosítás: Nincs érvényes címzett megadva." #: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 ../camel/camel-smime-context.c:843 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "Nem sikerült az aláírási adatok előállítása: " #: ../camel/camel-gpg-context.c:1725 ../camel/camel-gpg-context.c:1937 #: ../camel/camel-gpg-context.c:2047 ../camel/camel-gpg-context.c:2198 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "A gpg végrehajtása sikertelen." #: ../camel/camel-gpg-context.c:1808 ../camel/camel-gpg-context.c:1816 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1824 ../camel/camel-gpg-context.c:1844 #: ../camel/camel-smime-context.c:972 ../camel/camel-smime-context.c:986 #: ../camel/camel-smime-context.c:995 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Nem ellenőrizhető az üzenet aláírása: helytelen üzenetformátum" #: ../camel/camel-gpg-context.c:1890 msgid "Cannot verify message signature: " msgstr "Nem ellenőrizhető az üzenet aláírása: " #: ../camel/camel-gpg-context.c:2013 msgid "Could not generate encrypting data: " msgstr "Nem sikerült előállítani titkosított adatokat: " #: ../camel/camel-gpg-context.c:2066 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Ez egy digitálisan aláírt üzenetrész" #: ../camel/camel-gpg-context.c:2122 ../camel/camel-gpg-context.c:2131 #: ../camel/camel-gpg-context.c:2154 #, c-format msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "Nem lehet visszafejteni az üzenetet: helytelen üzenetformátum" #: ../camel/camel-gpg-context.c:2142 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Protokoll hiba miatt sikertelen a MIME titkosítás feloldása" #: ../camel/camel-gpg-context.c:2208 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found" msgstr "A MIME rész visszafejtése sikertelen: a titkos kulcs nem található" #: ../camel/camel-gpg-context.c:2244 ../camel/camel-smime-context.c:1288 msgid "Encrypted content" msgstr "Titkosított tartalom" #: ../camel/camel-junk-filter.c:167 msgid "Synchronizing junk database" msgstr "Levélszemét adatbázis szinkronizálása" #: ../camel/camel-lock.c:110 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Nem sikerült zárolófájlt létrehozni %s számára: %s" #: ../camel/camel-lock.c:153 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "Időtúllépés %s fájl zárolási kísérlete közben. Próbálja később." #: ../camel/camel-lock.c:215 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "Sikertelen zárolás az fcntl(2) használatával: %s" #: ../camel/camel-lock.c:282 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Sikertelen zárolás az flock(2) használatával: %s" #: ../camel/camel-lock-client.c:107 #, c-format msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" msgstr "Nem sikerült felépíteni a zároló segédcsővezetéket: %s" #: ../camel/camel-lock-client.c:131 #, c-format msgid "Cannot fork locking helper: %s" msgstr "Nem sikerült elindítani a zároló segédet: %s" #: ../camel/camel-lock-client.c:218 ../camel/camel-lock-client.c:246 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" msgstr "Nem sikerült „%s” zárolása: segédzároló protokollhiba" #: ../camel/camel-lock-client.c:234 #, c-format msgid "Could not lock '%s'" msgstr "Nem sikerült a zárolás: %s" #: ../camel/camel-movemail.c:101 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a levélfájlt: %s: %s" #: ../camel/camel-movemail.c:121 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Nem sikerült ellenőrizni ezt a levélfájlt: %s: %s" #: ../camel/camel-movemail.c:136 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt az ideiglenes levélfájlt: %s: %s" #: ../camel/camel-movemail.c:166 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Nem sikerült a levelet ebben az ideiglenes fájlban tárolni: %s: %s" #: ../camel/camel-movemail.c:200 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Nem sikerült csővezetéket létrehozni: %s" #: ../camel/camel-movemail.c:214 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Nem sikerült az indítás: %s" #: ../camel/camel-movemail.c:252 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "A movemail program sikertelen: %s" #: ../camel/camel-movemail.c:253 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Ismeretlen hiba)" #: ../camel/camel-movemail.c:280 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Hiba a levélfájl olvasása közben: %s" #: ../camel/camel-movemail.c:293 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Hiba az ideiglenes levélfájl írása közben: %s" #: ../camel/camel-movemail.c:500 ../camel/camel-movemail.c:569 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Hiba az ideiglenes levélfájl másolása közben: %s" #: ../camel/camel-multipart-signed.c:279 ../camel/camel-multipart-signed.c:432 #, c-format msgid "No content available" msgstr "Nem érhető el tartalom" #: ../camel/camel-multipart-signed.c:287 ../camel/camel-multipart-signed.c:440 #, c-format msgid "No signature available" msgstr "Nem érhető el aláírás" #: ../camel/camel-multipart-signed.c:806 #, c-format msgid "parse error" msgstr "értelmezési hiba" #: ../camel/camel-net-utils.c:706 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "„%s” feloldása" #: ../camel/camel-net-utils.c:731 msgid "Host lookup failed" msgstr "Gépkikeresés sikertelen" #: ../camel/camel-net-utils.c:737 #, c-format msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors." msgstr "" "„%s” gép kikeresése sikertelen. Ellenőrizze a gép nevének helyességét." #: ../camel/camel-net-utils.c:741 #, c-format msgid "Host lookup '%s' failed: %s" msgstr "„%s” gép kikeresése sikertelen: %s" #: ../camel/camel-offline-folder.c:93 #, c-format msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s'" msgstr "Új üzenetek letöltése kapcsolat nélküli módhoz ebben: „%s”" #: ../camel/camel-offline-folder.c:160 #, c-format msgid "Storing changes in folder '%s'" msgstr "Változások tárolása a(z) „%s” mappában" #: ../camel/camel-offline-folder.c:259 #, c-format msgid "Checking download of new messages for offline in '%s'" msgstr "" "Új üzenetek letöltésének ellenőrzése kapcsolat nélküli módhoz ebben: „%s”" #: ../camel/camel-offline-folder.c:372 #, c-format msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgstr "A(z) „%s” mappában lévő levelek szinkronizálása lemezre" #: ../camel/camel-offline-folder.c:435 #| msgid "Copy folder content locally for offline operation" msgid "Copy folder content locally for _offline operation" msgstr "" "A mappa tartalmáról _helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához" #: ../camel/camel-provider.c:55 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "Virtuális mappa e-mail szolgáltató" #: ../camel/camel-provider.c:57 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "" "A leveleket más mappákon futtatott lekérdezés eredményétől függően " "csoportosíthatja" #: ../camel/camel-provider.c:260 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "" "%s betöltése sikertelen: A modulbetöltés nem támogatott a rendszereden." #: ../camel/camel-provider.c:269 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "%s betöltése sikertelen: %s" #: ../camel/camel-provider.c:278 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "%s betöltése sikertelen: Nincs előkészítő kód a modulban." #: ../camel/camel-provider.c:424 ../camel/camel-session.c:421 #, c-format msgid "No provider available for protocol '%s'" msgstr "„%s” protokollhoz nincs elérhető szolgáltató" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:32 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82 msgid "Anonymous" msgstr "Anonymous" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:34 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "Névtelen bejelentkezés használatával kapcsolódik a kiszolgálóhoz." #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:67 #, c-format msgid "Authentication failed." msgstr "Hitelesítés sikertelen." #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:78 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" "Érvénytelen e-mail cím nyomkövetési információ:\n" "%s" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:92 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" "Érvénytelen átlátszatlan nyomkövetési információ:\n" "%s" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:106 #, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" msgstr "" "Érvénytelen nyomkövetési információ:\n" "%s" #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:45 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" "Ezt a lehetőséget választva biztonságos CRAM-MD5 jelszóval csatlakozik a " "kiszolgálóhoz, ha az támogatja azt." #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:58 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" "Ezt a lehetőséget választva biztonságos DIGEST-MD5 jelszóval csatlakozik a " "kiszolgálóhoz, ha az támogatja azt." #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854 #, c-format msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" msgstr "A kiszolgáló felszólítása túl hosszú (>2048 bájt)" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865 #, c-format msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "A kiszolgáló felszólítása érvénytelen\n" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:873 #, c-format msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" msgstr "" "A kiszolgáló felszólítása érvénytelen „Quality of Protection” tokent " "tartalmazott" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:906 #, c-format msgid "Server response did not contain authorization data" msgstr "A kiszolgáló válasza nem tartalmazott engedélyezési adatokat" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:927 #, c-format msgid "Server response contained incomplete authorization data" msgstr "A kiszolgáló válasza hiányos engedélyezési adatokat tartalmazott" #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:940 #, c-format msgid "Server response does not match" msgstr "A kiszolgáló válasza nem egyezik" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:94 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:96 msgid "" "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "Kerberos 5 hitelesítés használatával kapcsolódik a kiszolgálóhoz." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:148 #, c-format msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)" msgstr "(Ismeretlen GSSAPI mechanizmus kód: %x)" #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." msgstr "" "A megadott mechanizmust nem támogatja a meglévő igazolás, vagy a " "megvalósítás nem ismeri fel." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "A megadott target_name paraméter rosszul formázott." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." msgstr "" "A megadott target_name paraméter érvénytelen vagy nem támogatott névtípust " "tartalmazott." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." msgstr "" "Az input_token különböző csatornakötéseket tartalmaz, mint ami az " "input_chan_bindings paraméterben megadott." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." msgstr "" "Az input_token érvénytelen aláírást tartalmaz, vagy az aláírás nem " "ellenőrizhető." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:202 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." msgstr "" "A megadott azonosító adatok érvénytelenek voltak a kontextus indításához, " "vagy az azonosító adatok kezelője nem hivatkozott semmilyen azonosító adatra." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:207 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "A megadott kontextuskezelő nem hivatkozott érvényes kontextusra." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:210 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "" "Az input_token-re végrehajtott konzisztencia-ellenőrzés sikertelen volt." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:213 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "" "Az azonosító adatra végrehajtott konzisztencia-ellenőrzés sikertelen volt." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:216 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "A hivatkozott azonosító adatok lejártak." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:470 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:790 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Rossz hitelesítési válasz a kiszolgálótól." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:482 #, c-format msgid "Unsupported security layer." msgstr "Nem támogatott biztonsági réteg." #: ../camel/camel-sasl-login.c:37 msgid "Login" msgstr "Bejelentkezés" #: ../camel/camel-sasl-login.c:39 ../camel/camel-sasl-plain.c:43 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "Egyszerű jelszó használatával kapcsolódik a kiszolgálóhoz." #: ../camel/camel-sasl-login.c:107 #, c-format msgid "Unknown authentication state." msgstr "Ismeretlen hitelesítési állapot." #: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:46 msgid "NTLM / SPA" msgstr "NTLM / SPA" #: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48 msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." msgstr "" "NTLM/SPA (biztonságos jelszó-hitelesítés) használatával kapcsolódik a " "Windows alapú kiszolgálóhoz." #: ../camel/camel-sasl-plain.c:41 msgid "PLAIN" msgstr "PLAIN" #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:43 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP az SMTP előtt" #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:45 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "" "Ezzel a beállítással a POP engedélyezése az SMTP kapcsolat előtt jön létre" #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:81 msgid "POP Source UID" msgstr "POP forrás felhasználóazonosító" #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:95 #, c-format msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport" msgstr "POP az SMTP hitelesítés előtt ismeretlen átvitel használatával" #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116 #, c-format msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service" msgstr "" "POP az SMTP hitelesítés megkísérlése előtt %s szolgáltatás használatával" #: ../camel/camel-search-private.c:113 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "A reguláris kifejezés lefordítása sikertelen: %s: %s" #: ../camel/camel-session.c:430 #, c-format msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" msgstr "Érvénytelen GType regisztrálva a(z) „%s” protokollhoz" #: ../camel/camel-session.c:499 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2924 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:786 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664 #, c-format #| msgid "No support for authentication type %s" msgid "No support for %s authentication" msgstr "A(z) %s hitelesítési típus nem támogatott" #: ../camel/camel-session.c:514 #, c-format #| msgid "Authentication failed" msgid "%s authentication failed" msgstr "A(z) %s hitelesítés sikertelen" #: ../camel/camel-session.c:583 msgid "Forwarding messages is not supported" msgstr "Az üzenetek továbbítása nem támogatott" #: ../camel/camel-smime-context.c:348 ../camel/camel-smime-context.c:1075 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "Nem található tanúsítvány a következőhöz: %s" #: ../camel/camel-smime-context.c:376 msgid "Cannot create CMS message" msgstr "Nem lehet létrehozni CMS levelet" #: ../camel/camel-smime-context.c:381 msgid "Cannot create CMS signed data" msgstr "Nem lehet létrehozni CMS-sel aláírt adatot" #: ../camel/camel-smime-context.c:387 msgid "Cannot attach CMS signed data" msgstr "Nem lehet csatolni a CMS-sel aláírt adatot" #: ../camel/camel-smime-context.c:394 msgid "Cannot attach CMS data" msgstr "Nem lehet csatolni a CMS adatot" #: ../camel/camel-smime-context.c:400 msgid "Cannot create CMS Signer information" msgstr "Nem lehet létrehozni CMS aláíró-információt" #: ../camel/camel-smime-context.c:406 msgid "Cannot find certificate chain" msgstr "Nem található a tanúsítvány karakterlánca" #: ../camel/camel-smime-context.c:412 msgid "Cannot add CMS Signing time" msgstr "Nem adható hozzá a CMS aláírás ideje" #: ../camel/camel-smime-context.c:436 ../camel/camel-smime-context.c:451 #, c-format msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" msgstr "Nem létezik titkosítási tanúsítvány a következőhöz: „%s”" #: ../camel/camel-smime-context.c:458 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Nem adható hozzá a SMIMEEncKeyPrefs attribútum" #: ../camel/camel-smime-context.c:463 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "Nem adható hozzá MS SMIMEEncKeyPrefs attribútum" #: ../camel/camel-smime-context.c:468 msgid "Cannot add encryption certificate" msgstr "Nem adható hozzá titkosítási tanúsítvány" #: ../camel/camel-smime-context.c:474 msgid "Cannot add CMS Signer information" msgstr "Nem adható hozzá CMS aláíró-információ" #. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature #: ../camel/camel-smime-context.c:507 msgid "Unverified" msgstr "Ellenőrizetlen" #: ../camel/camel-smime-context.c:509 msgid "Good signature" msgstr "Hiteles aláírás" #: ../camel/camel-smime-context.c:511 msgid "Bad signature" msgstr "Hibás aláírás" #: ../camel/camel-smime-context.c:513 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "A tartalom átvitel közben módosult vagy megsérült" #: ../camel/camel-smime-context.c:515 msgid "Signing certificate not found" msgstr "Aláírási tanúsítvány nem található" #: ../camel/camel-smime-context.c:517 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "Az aláírási tanúsítvány nem megbízható" #: ../camel/camel-smime-context.c:519 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "Az aláírási algoritmus ismeretlen" #: ../camel/camel-smime-context.c:521 msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "Az aláírási algoritmus nem támogatott" #: ../camel/camel-smime-context.c:523 msgid "Malformed signature" msgstr "Hibás formátumú aláírás" #: ../camel/camel-smime-context.c:525 msgid "Processing error" msgstr "Feldolgozási hiba" #: ../camel/camel-smime-context.c:570 msgid "No signed data in signature" msgstr "Nincs aláírt adat az aláírásban" #: ../camel/camel-smime-context.c:575 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "Hiányzik az összefoglaló a borítékolt adatból" #: ../camel/camel-smime-context.c:588 ../camel/camel-smime-context.c:599 msgid "Cannot calculate digests" msgstr "Nem lehet kiszámítani az összefoglalókat" #: ../camel/camel-smime-context.c:606 ../camel/camel-smime-context.c:610 msgid "Cannot set message digests" msgstr "Nem állíthatók be az üzenet-összefoglalók" #: ../camel/camel-smime-context.c:620 ../camel/camel-smime-context.c:625 msgid "Certificate import failed" msgstr "Tanúsítványimportálás sikertelen" #: ../camel/camel-smime-context.c:635 #, c-format msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" msgstr "A tanúsítvány az egyetlen üzenet, a tanúsítványok nem ellenőrizhetők" #: ../camel/camel-smime-context.c:638 #, c-format msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" msgstr "" "A tanúsítvány az egyetlen üzenet, a tanúsítványok importálva és ellenőrizve " "vannak" #: ../camel/camel-smime-context.c:642 msgid "Cannot find signature digests" msgstr "Nem találhatóak aláírás-összefoglalók" #: ../camel/camel-smime-context.c:659 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Aláíró: %s <%s>: %s\n" #: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1149 msgid "Cannot create encoder context" msgstr "Nem lehet létrehozni kódolókontextust" #: ../camel/camel-smime-context.c:861 msgid "Failed to add data to CMS encoder" msgstr "Nem sikerült hozzáadni az adatot a CMS kódolóhoz" #: ../camel/camel-smime-context.c:866 ../camel/camel-smime-context.c:1166 msgid "Failed to encode data" msgstr "Sikertelen adatkódolás" #: ../camel/camel-smime-context.c:1014 ../camel/camel-smime-context.c:1263 msgid "Decoder failed" msgstr "Visszafejtés sikertelen" #: ../camel/camel-smime-context.c:1083 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "Nem található általános titkosítási algoritmus" #: ../camel/camel-smime-context.c:1091 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "Nem lehet helyet foglalni a titkosítási kulcsnak" #: ../camel/camel-smime-context.c:1102 msgid "Cannot create CMS Message" msgstr "Nem lehet létrehozni CMS üzenetet" #: ../camel/camel-smime-context.c:1108 msgid "Cannot create CMS Enveloped data" msgstr "Nem lehet létrehozni CMS borítékolt adatot" #: ../camel/camel-smime-context.c:1114 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" msgstr "Nem sikerült csatolni a CMS borítékolt adatot" #: ../camel/camel-smime-context.c:1120 msgid "Cannot attach CMS data object" msgstr "Nem sikerült csatolni a CMS adatobjektumot" #: ../camel/camel-smime-context.c:1129 msgid "Cannot create CMS Recipient information" msgstr "Nem lehet létrehozni a CMS címzettinformációt" #: ../camel/camel-smime-context.c:1134 msgid "Cannot add CMS Recipient information" msgstr "Nem lehet hozzáadni a CMS címzettinformációt" #: ../camel/camel-smime-context.c:1160 msgid "Failed to add data to encoder" msgstr "Nem sikerült hozzáadni az adatokat a kódolóhoz" #: ../camel/camel-smime-context.c:1270 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "S/MIME visszafejtés: nem található titkosított tartalom" #: ../camel/camel-store.c:1248 #, c-format msgid "Opening folder '%s'" msgstr "„%s” mappa megnyitása" #: ../camel/camel-store.c:1539 #, c-format msgid "Scanning folders in '%s'" msgstr "Mappák keresése a következőn: „%s”" #: ../camel/camel-store.c:1567 ../camel/camel-store.c:1612 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:45 msgid "Trash" msgstr "Kuka" #: ../camel/camel-store.c:1581 ../camel/camel-store.c:1629 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47 msgid "Junk" msgstr "Levélszemét" #: ../camel/camel-store.c:2230 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) „%s” mappát: a mappa létezik" #: ../camel/camel-store.c:2237 #, c-format msgid "Creating folder '%s'" msgstr "„%s” mappa létrehozása" #: ../camel/camel-store.c:2414 ../camel/camel-vee-store.c:410 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:346 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nem sikerült törölni a mappát: %s: Érvénytelen művelet" #: ../camel/camel-store.c:2604 ../camel/camel-vee-store.c:461 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:914 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Nem sikerült átnevezni a mappát: %s: Érvénytelen művelet" #: ../camel/camel-stream.c:168 msgid "Cannot write with no base stream" msgstr "Nem lehet alap adatfolyam nélkül írni" #: ../camel/camel-stream.c:288 ../camel/camel-stream.c:339 #, c-format msgid "Stream type '%s' is not seekable" msgstr "A(z) „%s” adatfolyam-típus nem tekerhető" #: ../camel/camel-stream-filter.c:344 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter" msgstr "" "Csak a kezdetre visszaállítás támogatott a CamelStreamFilter használatával" #: ../camel/camel-stream-null.c:74 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream" msgstr "" "Csak a kezdetre visszaállítás támogatott a CamelHttpStream használatával" #: ../camel/camel-stream-process.c:278 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711 #, c-format msgid "Connection cancelled" msgstr "Kapcsolat megszakítva" #: ../camel/camel-stream-process.c:283 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Nem lehet csatlakozni a(z) „%s” paranccsal: %s" #: ../camel/camel-subscribable.c:273 #, c-format #| msgid "Error subscribing to folder" msgid "Subscribing to folder '%s'" msgstr "Hiba a(z) „%s” mappára feliratkozáskor" #: ../camel/camel-subscribable.c:442 #, c-format #| msgid "Error subscribing to folder" msgid "Unsubscribing from folder '%s'" msgstr "Leiratkozás a(z) „%s” mappáról" #: ../camel/camel-url.c:327 #, c-format msgid "Could not parse URL '%s'" msgstr "Nem sikerült értelmezni ezt az URL címet: „%s”" #: ../camel/camel-vee-folder.c:491 #, c-format #| msgid "Creating folder '%s'" msgid "Updating folder '%s'" msgstr "„%s” mappa frissítése" #: ../camel/camel-vee-folder.c:869 ../camel/camel-vee-folder.c:979 #, c-format msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "" "Nem lehetséges másolni vagy áthelyezni leveleket egy virtuális mappába" #: ../camel/camel-vee-folder.c:902 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Nincs ilyen üzenet (%s) ezen a helyen: %s" #: ../camel/camel-vee-folder.c:955 #, c-format msgid "Error storing '%s': " msgstr "Hiba „%s” tárolásakor: " #: ../camel/camel-vee-folder.c:1191 msgid "Automatically _update on change in source folders" msgstr "A_utomatikus frissítés a forrásmappák változásakor" #. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown #. * all messages not belonging into any other configured search folder #: ../camel/camel-vee-store.c:40 msgid "Unmatched" msgstr "Ki nem válogatott" #: ../camel/camel-vee-store.c:436 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Nem sikerült törölni a mappát: %s: Nincs ilyen mappa" #: ../camel/camel-vee-store.c:471 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Nem sikerült átnevezni a mappát: %s: Nincs ilyen mappa" #: ../camel/camel-vee-store.c:533 msgid "Enable _Unmatched folder" msgstr "A „_Ki nem válogatott” mappa engedélyezése" #: ../camel/camel-vee-store.c:1025 msgid "Updating Unmatched search folder" msgstr "A „Ki nem válogatott” keresőmappa frissítése" #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" msgstr "Nem lehet átmásolni az üzeneteket a Kuka mappába" #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Nem lehet átmásolni az üzeneteket a Levélszemét mappába" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:953 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation (%s)" msgstr "A művelet befejezéséhez hálózati kapcsolattal kell rendelkeznie (%s)" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:961 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1284 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:449 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:632 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:834 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1044 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:296 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:672 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1103 #, c-format msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "A művelet befejezéséhez hálózati kapcsolattal kell rendelkeznie" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1533 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1621 #, c-format msgid "No destination folder specified" msgstr "Nincs megadva célmappa" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1560 msgid "Unable to move junk messages" msgstr "Nem lehet áthelyezni a levélszemetet" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1655 msgid "Unable to move deleted messages" msgstr "Nem lehet áthelyezni a törölt leveleket" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:702 #, c-format msgid "No quota information available for folder '%s'" msgstr "Nem érhetők el kvótainformációk a(z) „%s” mappához" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:964 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:765 #| msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" msgid "Apply message _filters to this folder" msgstr "Ü_zenetszűrők alkalmazása erre a mappába" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:975 msgid "Always check for _new mail in this folder" msgstr "Új _levelek keresése ebben a mappában mindig" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1088 #, c-format msgid "Could not create folder summary for %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni %s mappa-összefoglalóját" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1097 #, c-format msgid "Could not create cache for %s: " msgstr "Nem lehet létrehozni a gyorsítótárat ehhez: %s: " #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1295 #, c-format msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'" msgstr "Nem érhető el IMAP postafiók a(z) „%s” mappához" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:101 #, c-format msgid "Source stream returned no data" msgstr "A forrás adatfolyam nem adott vissza adatokat" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Új levelek keresése" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40 msgid "C_heck for new messages in all folders" msgstr "Új levelek _keresése az összes mappában" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders" msgstr "Új levelek _keresése a feliratkozott mappában" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44 msgid "Use _Quick Resync if the server supports it" msgstr "_Gyors újraszinkronizálás használata, ha a kiszolgáló támogatja" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46 msgid "_Listen for server change notifications" msgstr "_Kiszolgáló változásértesítéseinek figyelése" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49 msgid "Connection to Server" msgstr "Kapcsolat a kiszolgálóhoz" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51 msgid "Numbe_r of concurrent connections to use" msgstr "_Használandó egyidejű kapcsolatok száma" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "Folders" msgstr "Mappák" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56 msgid "_Show only subscribed folders" msgstr "Csak a _feliratkozott mappák megjelenítése" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59 msgid "O_verride server-supplied folder namespace" msgstr "Kiszolgáló által _nyújtott mappanévtér felülbírálata" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61 msgid "Namespace:" msgstr "Névtér:" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 msgid "Options" msgstr "Beállítások" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 #| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX" msgid "Apply _filters to new messages in all folders" msgstr "Szűrők _alkalmazása az új levelekre minden mappában" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server" msgstr "" "_Szűrők alkalmazása az új levelekre ezen kiszolgáló Beérkezett üzenetek " "mappájában" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70 msgid "Check new messages for _Junk contents" msgstr "_Levélszemét keresése az új levelek között" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72 msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder" msgstr "Levélsze_mét keresése csak a Beérkezett üzenetek mappában" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders" msgstr "Távoli levelek s_zinkronizálása a helyiekkel minden mappában" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80 msgid "Default IMAP port" msgstr "Alap IMAP port" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81 msgid "IMAP over SSL" msgstr "IMAP SSL felett" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88 msgid "IMAP+" msgstr "IMAP+" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Levelek olvasására és tárolására IMAP kiszolgálókon." #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1134 msgid "Error writing to cache stream" msgstr "Hiba a gyorsítótár-adatfolyam írása közben" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2741 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2828 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3081 msgid "Failed to get capabilities" msgstr "Nem sikerült a képességek lekérése" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2760 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "Nem sikerült biztonságos kapcsolattal kapcsolódni a(z) %s IMAP " "kiszolgálóhoz: %s" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2761 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "A STARTTLS nem támogatott" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2769 msgid "Failed to issue STARTTLS" msgstr "Nem sikerült a STARTTLS kiadása" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2817 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " msgstr "" "Nem sikerült biztonságos kapcsolattal kapcsolódni a(z) %s IMAP " "kiszolgálóhoz: " #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2911 #, c-format #| msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" msgstr "%s IMAP kiszolgáló nem támogatja a(z) %s hitelesítési típust" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2942 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:535 #| msgid "Cannot authenticate to server: %s" msgid "Cannot authenticate without a username" msgstr "Nem lehet felhasználónév nélkül hitelesíteni" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2951 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:544 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:728 #| msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication password not available" msgstr "A hitelesítési jelszó nem érhető el" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2959 msgid "Failed to authenticate" msgstr "Sikertelen hitelesítés" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3103 msgid "Failed to issue NAMESPACE" msgstr "Nem sikerült a NAMESPACE kiadása" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3121 msgid "Failed to enable QResync" msgstr "Nem sikerült a QResync engedélyezése" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3153 msgid "Failed to issue NOTIFY" msgstr "Nem sikerült a NOTIFY kiadása" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3612 msgid "Failed to select mailbox" msgstr "Nem sikerült a postafiók kiválasztása" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3710 msgid "Cannot issue command, no stream available" msgstr "Nem adható ki parancs, nem érhető el folyam" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3972 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "Nem lehet letölteni a(z) %s azonosítójú levelet: %s" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3973 msgid "No such message available." msgstr "Nincs ilyen üzenet." #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4007 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4032 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4051 #| msgid "Encrypting message" msgid "Error fetching message" msgstr "Hiba a levél lekérésekor" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4044 #| msgid "Failed to encode data" msgid "Failed to close the tmp stream" msgstr "Az ideiglenes adatfolyam lezárása meghiúsult" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4075 #| msgid "Failed to cache %s: " msgid "Failed to copy the tmp file" msgstr "Az ideiglenes fájl másolása meghiúsult" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4238 msgid "Error moving messages" msgstr "Hiba az üzenetek mozgatásakor" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4238 #| msgid "Copying messages" msgid "Error copying messages" msgstr "Hiba a levelek másolásakor" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4422 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4443 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "Nem lehet létrehozni a várólistafájlt: " #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4534 #| msgid "Sending message" msgid "Error appending message" msgstr "Hiba az üzenet hozzáfűzésekor" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4624 #| msgid "Error performing search" msgid "Error performing NOOP" msgstr "Hiba a NOOP végrehajtásakor" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4772 #, c-format #| msgid "Scanning for changed messages in %s" msgid "Scanning for changed messages in '%s'" msgstr "Megváltozott levelek keresése ebben: „%s”" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4775 msgid "Error scanning changes" msgstr "Hiba a változások beolvasásakor" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4793 #, c-format #| msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" msgstr "Összefoglaló adatok letöltése az új levelekhez ebben: „%s”" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4810 msgid "Error fetching message info" msgstr "Hiba a levél információinak lekérésekor" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4872 msgid "Error running STATUS" msgstr "Hiba a STATUS futtatásakor" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5355 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5407 msgid "Error syncing changes" msgstr "Hiba a változások szinkronizálásakor" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5518 #| msgid "Expunging old messages" msgid "Error expunging message" msgstr "Hiba a levél törlésekor" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5588 #| msgid "Creating folder '%s'" msgid "Error fetching folders" msgstr "Hiba a mappák lekérésekor" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5599 msgid "Error fetching subscribed folders" msgstr "Hiba a feliratkozott mappák lekérésekor" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5621 #| msgid "Storing folder" msgid "Error creating folder" msgstr "Hiba a mappa létrehozásakor" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5677 #| msgid "Storing folder" msgid "Error deleting folder" msgstr "Hiba a mappa törlésekor" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5723 #| msgid "Storing folder" msgid "Error renaming folder" msgstr "Hiba a mappa átnevezésekor" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5755 #| msgid "_Show only subscribed folders" msgid "Error subscribing to folder" msgstr "Hiba a mappára feliratkozáskor" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5791 msgid "Error unsubscribing from folder" msgstr "Hiba a mappáról leiratkozáskor" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5831 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "Az IMAP kiszolgáló nem támogatja a kvótákat" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5843 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "Hiba a kvótainformációk lekérésekor" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5890 msgid "Search failed" msgstr "A keresés sikertelen" #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ... #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6008 msgid "Error running IDLE" msgstr "Hiba az IDLE futtatásakor" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:224 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:826 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:832 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:915 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393 msgid "Inbox" msgstr "Beérkezett üzenetek" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:765 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "%s IMAP kiszolgáló" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:768 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP szolgáltatás a következőnek %s, ezen a címen: %s" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:836 msgid "No IMAPx connection object provided" msgstr "Nincs IMAPx kapcsolatobjektum megadva" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:853 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80 msgid "Password" msgstr "Jelszó" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:855 msgid "" "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Ez a beállítás egyszerű szöveges jelszó használatával létesít kapcsolatot az " "IMAP kiszolgálóval." #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:938 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Nincs %s nevű mappa" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1353 #, c-format msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'" msgstr "Nem található IMAP névtér a(z) „%s” mappaútvonalhoz" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1614 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1847 #, c-format msgid "Retrieving folder list for '%s'" msgstr "„%s” mappalistájának lekérése" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2063 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "A mappanév „%s” nem érvényes, mert a(z) „%c” karaktert tartalmazza" #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213 #, c-format msgid "mailbox: %s (%s)" msgstr "postafiók: %s (%s)" #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499 #| msgid "Index message body data" msgid "_Index message body data" msgstr "_Levéltörzs adatainak indexelése" #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727 #, c-format msgid "" "Cannot get message %s from folder %s\n" "%s" msgstr "" "Nem sikerült betölteni a(z) %s levelet a(z) %s mappából\n" "%s" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41 msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)" msgstr "_Használja a „.folders” mappaösszegző fájlt (exmh)" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 msgid "MH-format mail directories" msgstr "MH formátumú levélkönyvtárak" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "A helyi levelek tárolása MH formátumú levélkönyvtárakban." #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 msgid "Local delivery" msgstr "Helyi kézbesítés" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:67 msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into " "folders managed by Evolution." msgstr "" "A helyi levelek letöltéséhez (áthelyezéséhez) szabványos mbox formátumú " "tárolókból az Evolution által kezelt mappákba." #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 #| msgid "_Apply filters to new messages in INBOX" msgid "_Apply filters to new messages in Inbox" msgstr "S_zűrők alkalmazása az új levelekre a Beérkezett üzenetek mappában" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Maildir formátumú levélkönyvtárak" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "A helyi levelek tárolása maildir könyvtárakban." #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "Álla_potfejlécek tárolása Elm/Pine/Mutt formátumban" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:109 msgid "Standard Unix mbox spool file" msgstr "Szabványos Unix mbox tárolófájl" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:110 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:124 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." msgstr "" "A helyi levelek olvasása és tárolása külső, szabványos mbox letöltési " "fájlokban.\n" "Hasznos lehet Elm, Pine vagy Mutt típusú mappák olvasásakor." #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123 msgid "Standard Unix mbox spool directory" msgstr "Szabványos Unix mbox tárolókönyvtár" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:88 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Nem sikerült %s mappát %s névre átnevezni: %s" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:170 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "%s helyi levél fájl" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:213 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:373 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:123 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:87 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "%s tárológyökér nem abszolút útvonal" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:222 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "%s tárológyökér nem közönséges könyvtár" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:234 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244 #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:386 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Nem sikerült betölteni a mappát: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281 #, c-format msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "A helyi tárolókhoz nincs Beérkezett üzenetek mappa" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:739 #, c-format msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" msgstr "Nem sikerült „%s” mappaindexfájlt törölni: %s" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:474 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:769 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" msgstr "Nem lehet a(z) „%s” mappametafájlt törölni: %s" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:587 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Az átnevezés nem sikerült „%s”: %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:109 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:344 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:126 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:339 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 msgid "No such message" msgstr "Nincs ilyen üzenet" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: " msgstr "Nem lehet a levelet a maildir mappához fűzni: %s: " #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:282 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:169 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179 #, c-format msgid "Cannot get message %s from folder %s: " msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) %s levelet a(z) %s mappából: " #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:362 #, c-format msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s" msgstr "Nem lehet átvinni az üzenetet a cél mappába: %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:931 #, c-format msgid "Cannot create folder containing '%s'" msgstr "Nem lehet létrehozni a következőt tartalmazó mappát: „%s”" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:923 #, c-format msgid "Folder %s already exists" msgstr "A mappa (%s) már létezik" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:266 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:297 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) „%s” mappát: %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:281 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': %s" msgstr "Nem lehet lekérdezni a(z) „%s” mappát: %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:287 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." msgstr "Nem lehet lekérdezni a(z) „%s” mappát: a mappa nem létezik." #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:314 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." msgstr "Nem lehet lekérdezni a(z) „%s” mappát: nem maildir könyvtár." #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:418 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676 #, c-format msgid "Could not delete folder '%s': %s" msgstr "Nem sikerült törölni a mappát: „%s”: %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:380 msgid "not a maildir directory" msgstr "nem maildir könyvtár" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:666 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1146 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231 #, c-format msgid "Could not scan folder '%s': %s" msgstr "Nem sikerült pásztázni a mappát: „%s”: %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:476 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:616 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni a maildir könyvtár elérési útját: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:607 msgid "Checking folder consistency" msgstr "Mappa konzisztenciájának ellenőrzése" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:707 msgid "Checking for new messages" msgstr "Új levelek keresése" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:810 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:466 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:687 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139 msgid "Storing folder" msgstr "Mappa tárolása" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:196 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: " msgstr "Nem lehet megnyitni a postafiókot: %s: " #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:262 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: " msgstr "Nem sikerült a levelet az mbox fájlhoz hozzáfűzni: %s: " #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "A mappa javíthatatlanul sérültnek néz ki." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:449 #: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:67 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Nem sikerült zárolni a mappát: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:580 #, c-format msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni ezen a néven." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:433 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." msgstr "Nem lehet lekérdezni a(z) „%s” mappát: nem közönséges fájl." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:596 #, c-format msgid "Cannot create directory '%s': %s." msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) „%s” könyvtárat: %s." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:608 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "Nem lehet létrehozni a mappát: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:610 msgid "Folder already exists" msgstr "A mappa már létezik" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:663 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692 #, c-format msgid "" "Could not delete folder '%s':\n" "%s" msgstr "" "Nem sikerült törölni a mappát: „%s”:\n" "%s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:673 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file." msgstr "„%s” nem közönséges fájl." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682 #, c-format msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." msgstr "„%s” mappa nem üres. Nem törölhető." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:709 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:724 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" msgstr "Nem lehet törölni a(z) „%s” mappaösszegző-fájlt: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:806 #, c-format msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Az új mappanév érvénytelen." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:822 #, c-format msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" msgstr "A(z) „%s” nem nevezhető át: „%s”: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni a mappát: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" msgstr "Nem sikerült ellenőrizni a mappát: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:161 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni az ideiglenes postafiókot: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:732 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:967 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Nem sikerült lezárni a forrásmappát %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745 #, c-format msgid "Could not close temporary folder: %s" msgstr "Nem sikerült bezárni az ideiglenes mappát: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:764 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Nem sikerült átnevezni ezt a mappát: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1132 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Nem sikerült tárolni ezt a mappát: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:898 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1172 #, c-format msgid "" "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get " "it.)" msgstr "Az MBOX fájl sérült, javítsa. A várt From sor nem található." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184 #, c-format msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Az összefoglaló és a mappa eltér, még szinkronizálás után is" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1077 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Ismeretlen hiba: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1242 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1272 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s" msgstr "Az írás meghiúsult az ideiglenes postafiókba: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1261 #, c-format msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s" msgstr "Az írás meghiúsult az ideiglenes postafiókba: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:116 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: " msgstr "Nem lehet a levelet az mh mappához fűzni: %s: " #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:542 #, c-format msgid "Could not create folder '%s': %s" msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) „%s” mappát: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558 #, c-format msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." msgstr "Nem lehet lekérdezni a(z) „%s” mappát: nem könyvtár." #: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:236 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni az MH könyvtár elérési útját: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:95 #, c-format msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" msgstr "A várólista („%s”) nem nyitható meg: %s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:109 #, c-format msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" msgstr "A várólista („%s”) nem közönséges fájl vagy könyvtár" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:425 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "%s várólista-levélfájl" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:429 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "%s várólista-mappafa" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:432 #| msgid "Invalid source" msgid "Invalid spool" msgstr "Érvénytelen várólista" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:481 #, c-format msgid "Folder '%s/%s' does not exist." msgstr "„%s/%s” mappa nem létezik." #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:494 #, c-format msgid "" "Could not open folder '%s':\n" "%s" msgstr "" "Nem sikerült megnyitni a mappát („%s”):\n" "%s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:500 #, c-format msgid "Folder '%s' does not exist." msgstr "A mappa („%s”) nem létezik." #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:508 #, c-format msgid "" "Could not create folder '%s':\n" "%s" msgstr "" "Nem sikerült létrehozni a mappát („%s”):\n" "%s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:521 #, c-format msgid "'%s' is not a mailbox file." msgstr "„%s” nem postafiókfájl." #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:585 #, c-format msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "A tároló nem támogatja a Beérkezett üzenetek mappát" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:604 #, c-format msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "A várólistamappák nem törölhetők" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:619 #, c-format msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "A várólistamappák nem nevezhetők át" #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:189 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201 #, c-format msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s" msgstr "Nem sikerült szinkronizálni az ideiglenes %s mappát: %s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:219 #, c-format msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s" msgstr "Nem sikerült szinkronizálni a(z) „%s” várólistamappát: %s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285 #, c-format msgid "" "Could not synchronize spool folder %s: %s\n" "Folder may be corrupt, copy saved in '%s'" msgstr "" "Nem sikerült szinkronizálni a(z) „%s” várólistamappát: %s\n" "A mappa sérült lehet, másolat mentve ide: „%s”" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:227 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:595 #, c-format msgid "Internal error: UID in invalid format: %s" msgstr "Belső hiba: az UID érvénytelen formátumú: %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:297 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:302 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:574 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1002 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Nem sikerült betölteni a levelet: %s: %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:309 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:629 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:478 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:542 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:564 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:583 #, c-format msgid "Cannot get message %s: " msgstr "Nem sikerült letölteni a levelet: %s: " #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:435 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:441 #, c-format msgid "Posting failed: %s" msgstr "Küldés sikertelen: %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:508 msgid "Posting failed: " msgstr "Küldés sikertelen: " #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:618 #, c-format msgid "This message is not currently available" msgstr "Ez az üzenet jelenleg nem érhető el" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:727 #, c-format msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder" msgstr "Nem másolhat leveleket egy NNTP mappából" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 msgid "" "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "" "Mappák mutatása _rövid jelöléssel (például: c.o.linux a comp.os.linux " "helyett)" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names" msgstr "A _feliratkozási párbeszédablakban relatív mappanevek mutatása" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54 msgid "Default NNTP port" msgstr "Alap NNTP port" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 msgid "NNTP over SSL" msgstr "NNTP SSL felett" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61 msgid "USENET news" msgstr "USENET hírcsoportok" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups." msgstr "Ez egy szolgáltató a USENET hírcsoportok írásához és olvasásához." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84 msgid "" "This option will connect to the NNTP server anonymously, without " "authentication." msgstr "Hitelesítés nélkül, névtelenül kapcsolódik az NNTP kiszolgálóhoz." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:94 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" "Ez a beállítás egyszerű szöveges jelszót használ az NNTP kiszolgálóhoz." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:370 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: " msgstr "Nem sikerült az üdvözlést elolvasni innen: %s: " #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:378 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "A(z) %s NNTP kiszolgáló %d hibakódot adott vissza: %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:448 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET hírcsoportok innen: %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1185 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Hiba a hírcsoportok letöltése közben:\n" "\n" "%s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1301 #, c-format msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "Nem hozhat létre mappát hírcsoportban, inkább iratkozzon fel." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1317 #, c-format msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Nem nevezhet át egy mappát egy hírcsoportban." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1340 #, c-format msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "Nem törölhet mappát a hírcsoportban, inkább iratkozzon le." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1550 #, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." msgstr "" "Nem iratkozhat fel erre a hírcsoportra:\n" "\n" "Nincs ilyen hírcsoport. A kiválasztott elem valószínűleg egy szülőmappa." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1617 #, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" "newsgroup does not exist!" msgstr "" "Nem iratkozhat le erről a hírcsoportról:\n" "\n" "hírcsoport nem létezik!" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2043 msgid "NNTP Command failed: " msgstr "Az NNTP parancs sikertelen: " #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2141 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "Nincs kapcsolat." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2235 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Nincs ilyen mappa: %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:197 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:337 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Új üzenetek keresése" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:219 #, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" msgstr "Váratlan kiszolgálóválasz az xover részéről: %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358 #, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" msgstr "Váratlan kiszolgálóválasz a head részéről: %s" #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:406 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Művelet sikertelen: %s" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:357 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:441 #, c-format msgid "No message with UID %s" msgstr "Nincs %s felhasználóazonosítójú levél" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:457 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "%d. POP-levél letöltése" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575 msgid "Unknown reason" msgstr "Ismeretlen ok" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:644 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "POP-összefoglaló letöltése" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:703 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:706 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:719 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:732 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:746 msgid "Cannot get POP summary: " msgstr "Nem sikerült letölteni a POP-összefoglalót: " #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:811 msgid "Expunging old messages" msgstr "Régi levelek eltávolítása" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:839 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "A törlésre kijelölt levelek eltávolítása" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 msgid "Message Storage" msgstr "Levéltároló" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 msgid "_Leave messages on server" msgstr "Üzenetek _megtartása a kiszolgálón" #. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can #. * select how many days can be message left on the server. #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42 #, c-format msgid "_Delete after %s day(s)" msgstr "_Törlés %s nap után" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 msgid "Delete _expunged from local Inbox" msgstr "Tisztítottak törlése a _helyi Érkezett mappából" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 msgid "Disable _support for all POP3 extensions" msgstr "Minden P_OP3-kiterjesztés tiltása" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 msgid "Default POP3 port" msgstr "Alap POP3 port" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53 msgid "POP3 over SSL" msgstr "POP3 SSL felett" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:60 msgid "POP" msgstr "POP" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "Csatlakozás és a levelek letöltése POP-kiszolgálókról." #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" "Ez a beállítás egyszerű szöveges jelszóval kapcsolódik a POP-kiszolgálóhoz. " "Sok POP-kiszolgáló csak ezt a módot támogatja." #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" "Ez a beállítás titkosított jelszóval kapcsolódik a POP-kiszolgálóhoz az APOP " "protokoll használatával. Ez nem feltétlenül működik minden felhasználónak " "még azokon a kiszolgálókon sem, amelyek azt hirdetik magukról, hogy " "támogatják." #. Translators: This is the separator between an error and an explanation #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:95 msgid ": " msgstr ": " #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:162 #, c-format msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" msgstr "Nem sikerült érvényes üdvözlést olvasni a(z) %s POP kiszolgálón" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "Nem sikerült biztonságos módon kapcsolódni a(z) %s POP-kiszolgálóhoz: %s" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:178 msgid "STLS not supported by server" msgstr "A kiszolgáló nem támogatja az STLS-t" #. Translators: Last %s is an optional #. * explanation beginning with ": " separator. #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s" msgstr "" "Nem sikerült biztonságos módon kapcsolódni a(z) %s POP-kiszolgálóhoz%s" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: " msgstr "" "Nem sikerült biztonságos módon kapcsolódni a(z) %s POP-kiszolgálóhoz: " #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:357 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "" "SASL protokollhiba miatt nem lehet bejelentkezni a(z) %s POP-kiszolgálóra" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: " msgstr "Sikertelen hitelesítés a(z) %s POP-kiszolgálón: " #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487 #, c-format msgid "POP3 server %s" msgstr "%s POP3-kiszolgáló" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490 #, c-format msgid "POP3 server for %s on %s" msgstr "POP3 kiszolgáló ehhez: %s, itt: %s" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:702 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:715 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:797 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: " msgstr "" "Nem sikerült kapcsolódni a(z) %s POP-kiszolgálóhoz.\n" "Hiba a jelszó küldése közben: " #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:742 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation " "attack suspected. Please contact your admin." msgstr "" "Nem lehet csatlakozni a(z) %s POP kiszolgálóhoz:\tÉrvénytelen APOP azonosító " "érkezett. Ezt valószínűleg egy személyiséglopási támadás okozza, keresse meg " "a rendszergazdát." #. Translators: Last %s is an optional explanation #. * beginning with ": " separator. #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:812 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending username%s" msgstr "" "Nem sikerült kapcsolódni a(z) %s POP kiszolgálóhoz.\n" "Hiba a felhasználónév küldése közben%s" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:896 #, c-format msgid "No such folder '%s'." msgstr "Nincs „%s” mappa." #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:913 #, c-format msgid "POP3 stores have no folder hierarchy" msgstr "A POP3 tárolók nem rendelkeznek mappahierarchiával" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:35 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "Levél kézbesítése a helyi rendszer „sendmail” programjával." #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:48 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Levélküldés a sendmail programon keresztül" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137 #, c-format msgid "Failed to read From address" msgstr "Nem sikerült olvasni a feladó címét" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:154 #, c-format msgid "Message send in offline mode is disabled" msgstr "Az üzenet küldése kapcsolat nélküli módban le van tiltva" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182 #, c-format msgid "Could not parse recipient list" msgstr "Nem sikerült értelmezni a címzettek listáját" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:199 #, c-format msgid "Could not parse arguments" msgstr "Az argumentumok nem dolgozhatók fel" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:230 #, c-format msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent" msgstr "" "Nem sikerült adatcsatornát létrehozni ehhez: „%s”: %s: a levél nem ment el" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:255 #, c-format msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent" msgstr "„%s” indítása sikertelen: %s: a levél nem ment el" #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:304 msgid "Could not send message: " msgstr "Nem sikerült elküldeni a levelet: " #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:334 #, c-format msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent." msgstr "„%s” %s szignállal kilépett: a levél nem ment el." #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:344 #, c-format msgid "Could not execute '%s': mail not sent." msgstr "A(z) „%s” végrehajtása meghiúsult: a levél nem ment el." #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:349 #, c-format msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent." msgstr "„%s” %d állapottal lépett ki: a levél nem ment el." #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 msgid "Default SMTP port" msgstr "Alap SMTP port" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 msgid "SMTP over SSL" msgstr "SMTP SSL felett" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41 msgid "Message submission port" msgstr "Üzenetküldési port" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:49 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "" "SMTP használata levelek kézbesítéséhez egy távoli levélelosztóhoz " "csatlakozással." #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:244 msgid "Welcome response error: " msgstr "Hibás üdvözlő válasz: " #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:280 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "Sikertelen hitelesített kapcsolódás a(z) %s SMTP kiszolgálóhoz: %s" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:289 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:302 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:309 msgid "STARTTLS command failed: " msgstr "A STARTTLS parancs sikertelen: " #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:328 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " msgstr "Sikertelen hitelesített kapcsolódás a(z) %s SMTP kiszolgálóhoz: " #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:439 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "%s SMTP kiszolgáló" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:442 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP levélküldés %s kiszolgálón keresztül" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574 #, c-format #| msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" msgstr "%s SMTP kiszolgáló nem támogatja a(z) %s hitelesítési típust" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:655 #, c-format msgid "No SASL mechanism was specified" msgstr "Nem adott meg SASL mechanizmust" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 msgid "AUTH command failed: Not connected." msgstr "Az AUTH parancs sikertelen: Nincs kapcsolódva." #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724 msgid "AUTH command failed: " msgstr "Az AUTH parancs sikertelen: " #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Nem küldhető el a levél: a szolgáltatáshoz nincs kapcsolat." #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Nem küldhető el a levél: a feladó címe érvénytelen." #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893 msgid "Sending message" msgstr "Levél küldése" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:922 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Nem küldhető el a levél: nincs címzett." #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Nem küldhető el a levél: egy vagy több érvénytelen címzett" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Szintaktikai hiba, ismeretlen parancs" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1071 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Szintaktikai hiba a paraméterekben vagy argumentumokban" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1073 msgid "Command not implemented" msgstr "A parancs nincs megvalósítva" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1075 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "A parancsparaméter nincs megvalósítva" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1077 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Rendszerállapot, vagy rendszer-segédüzenet" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1079 msgid "Help message" msgstr "Segédüzenet" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081 msgid "Service ready" msgstr "Szolgáltatás rendelkezésre áll" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1083 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "A szolgáltatás lezárja az átviteli csatornát" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1085 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "A szolgáltatás nem érhető el, az átviteli csatorna lezáródik" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1087 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "A kért levélművelet rendben, befejezve" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1089 msgid "User not local; will forward to " msgstr "A felhasználó nem helyi, továbbítás a -ra" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "A kért levélművelet sikertelen: nem érhető el a postafiók" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1093 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "A kért művelet sikertelen: nem érhető el a postafiók" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "A kért művelet megszakítva: hiba a feldolgozás közben" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1097 msgid "User not local; please try " msgstr "Nem helyi felhasználó; próbálja a -t" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1099 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "A kért művelet sikertelen: elégtelen rendszertárolóhely" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1101 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "A kért művelt sikertelen: tárfoglalás túllépése" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1103 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "A kért művelet sikertelen: nem engedélyezett postafióknév" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105 msgid "Start mail input; end with ." msgstr "Kezdje el írni a levelet, fejezze be . karakterekkel" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1107 msgid "Transaction failed" msgstr "Sikertelen tranzakció" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111 msgid "A password transition is needed" msgstr "Jelszóátvitel szükséges" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "A hitelesítési mechanizmus túl gyenge" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1115 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "A kért hitelesítési mechanizmushoz titkosítás szükséges" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Átmeneti hitelesítési hiba" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407 msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP üdvözlet" #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1416 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1429 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436 msgid "HELO command failed: " msgstr "A HELO parancs sikertelen: " #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1512 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1526 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1535 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "A MAIL FROM parancs sikertelen: " #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1563 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "Az RCPT TO parancs sikertelen: " #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1579 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1588 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "RCPT TO <%s> sikertelen: " #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1660 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1671 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1682 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1744 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1762 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1775 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1783 msgid "DATA command failed: " msgstr "A DATA parancs sikertelen: " #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1809 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1823 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1831 msgid "RSET command failed: " msgstr "Az RSET parancs sikertelen: " #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1857 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1869 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1875 msgid "QUIT command failed: " msgstr "A QUIT parancs sikertelen: " #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1 #| msgid "Contact ID already exists" msgid "Contact UID of a user" msgstr "Felhasználó névjegy-azonosítója" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1 msgid "Birthday and anniversary reminder" msgstr "Születésnap- és évforduló-emlékeztető" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" msgstr "Emlékeztessen-e születésnapokra és évfordulókra" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3 msgid "Birthday and anniversary reminder value" msgstr "Születésnap- és évforduló-emlékeztető értéke" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4 msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder" msgstr "" "A születésnap- és évforduló-emlékeztető meghatározásához használt " "időegységek száma" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5 msgid "Birthday and anniversary reminder units" msgstr "Születésnap- és évforduló-emlékeztető mértékegysége" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " "\"days\"" msgstr "" "A születésnap- vagy évforduló-emlékeztetőhöz használt időegység, lehetséges " "értékek: „minutes” (perc), „hours” (óra) vagy „days” (nap)" #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:1 msgid "Whether the migration of old setting was already done" msgstr "A régi beállítás költöztetése elkészült-e már" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 msgid "(Deprecated) Proxy type to use" msgstr "(Elavult) Használandó proxytípus" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy " "settings are now integrated into Evolution-Data-Server's account system. See " "the ESourceProxy API documentation for details." msgstr "" "Ez a kulcs elavult a 3.12 verzióban és már nem használandó. A " "proxybeállítások immár az Evolution-data-server fiókrendszerébe vannak " "integrálva. Részletekért lásd az ESourceProxy API dokumentációját." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3 msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy" msgstr "(Elavult) Mikor kell http proxyt használni" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4 msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication" msgstr "(Elavult) A proxy kiszolgáló igényel-e hitelesítést" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5 msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests" msgstr "(Elavult) Gépnév a HTTP-kérésekhez" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6 msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests" msgstr "(Elavult) Portszám a HTTP-kérésekhez" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7 msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name" msgstr "(Elavult) Felhasználónév a proxy hitelesítéshez" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8 msgid "(Deprecated) Proxy authentication password" msgstr "(Elavult) Proxy hitelesítési jelszó" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9 msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy" msgstr "(Elavult) Gépek listája, amelyekhez proxy nélkül kell csatlakozni" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10 msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests" msgstr "(Elavult) Gépnév a HTTPS-kérésekhez" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11 msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests" msgstr "(Elavult) Portszám a HTTPS-kérésekhez" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12 msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests" msgstr "(Elavult) Gépnév a SOCKS-kérésekhez" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13 msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests" msgstr "(Elavult) Portszám a SOCKS-kérésekhez" #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14 msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL" msgstr "(Elavult) Automatikus proxybeállítás URL címe" #: ../libebackend/e-collection-backend.c:976 #, c-format msgid "%s does not support creating remote resources" msgstr "%s nem támogatja távoli erőforrások létrehozását" #: ../libebackend/e-collection-backend.c:1035 #, c-format msgid "%s does not support deleting remote resources" msgstr "%s nem támogatja távoli erőforrások törlését" #: ../libebackend/e-data-factory.c:1292 #, c-format msgid "Backend factory for source '%s' and extension '%s' cannot be found." msgstr "" "Nem található háttérprogramgyár a(z) „%s” forráshoz és a(z) „%s” " "kiterjesztéshez." #: ../libebackend/e-server-side-source.c:141 #, c-format msgid "Data source is missing a [%s] group" msgstr "Az adatforrásból hiányzik egy [%s] csoport" #: ../libebackend/e-server-side-source.c:466 msgid "Failed to lookup credentials: " msgstr "Nem sikerült a hitelesítési adatok keresése: " #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1391 ../libedataserver/e-source.c:1595 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" msgstr "A(z) „%s” adatforrás nem támogatja távoli erőforrások létrehozását" #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1405 #, c-format msgid "" "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource" msgstr "" "A(z) „%s” adatforrás nem rendelkezik adatgyűjtő háttérprogrammal a távoli " "erőforrás létrehozásához" #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1433 ../libedataserver/e-source.c:1708 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources" msgstr "A(z) „%s” adatforrás nem támogatja távoli erőforrások törlését" #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1447 #, c-format msgid "" "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource" msgstr "" "A(z) „%s” adatforrás nem rendelkezik adatgyűjtő háttérprogrammal a távoli " "erőforrás törléséhez" #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1478 ../libedataserver/e-source.c:1804 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1079 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication" msgstr "„%s” adatforrás nem támogatja az OAuth 2.0 hitelesítést" #: ../libebackend/e-server-side-source.c:1856 #, c-format msgid "File must have a '.source' extension" msgstr "A fájlnak „.source” kiterjesztéssel kell rendelkeznie" #: ../libebackend/e-source-registry-server.c:319 #, c-format msgid "UID '%s' is already in use" msgstr "A(z) „%s” UID már használatban van" #: ../libebackend/e-subprocess-factory.c:285 #, c-format #| msgid "No such source" msgid "No such source for UID '%s'" msgstr "Nincs ilyen forrás a(z) „%s” UID-hez" #: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:305 #, c-format msgid "Extension dialog '%s' not found." msgstr "A(z) „%s” kiterjesztésablak nem található." #: ../libedataserver/e-categories.c:49 msgctxt "CategoryName" msgid "Anniversary" msgstr "Évforduló" #: ../libedataserver/e-categories.c:50 msgctxt "CategoryName" msgid "Birthday" msgstr "Születésnap" #: ../libedataserver/e-categories.c:51 msgctxt "CategoryName" msgid "Business" msgstr "Üzleti" #: ../libedataserver/e-categories.c:52 msgctxt "CategoryName" msgid "Competition" msgstr "Versenytárs" #: ../libedataserver/e-categories.c:53 msgctxt "CategoryName" msgid "Favorites" msgstr "Kedvencek" #: ../libedataserver/e-categories.c:54 msgctxt "CategoryName" msgid "Gifts" msgstr "Ajándékok" #: ../libedataserver/e-categories.c:55 msgctxt "CategoryName" msgid "Goals/Objectives" msgstr "Célok/Célkitűzések" #: ../libedataserver/e-categories.c:56 msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday" msgstr "Szabadság" #: ../libedataserver/e-categories.c:57 msgctxt "CategoryName" msgid "Holiday Cards" msgstr "Üdvözlőlap" #. important people (e.g. new business partners) #: ../libedataserver/e-categories.c:59 msgctxt "CategoryName" msgid "Hot Contacts" msgstr "Fontos kapcsolatok" #: ../libedataserver/e-categories.c:60 msgctxt "CategoryName" msgid "Ideas" msgstr "Ötletek" #: ../libedataserver/e-categories.c:61 msgctxt "CategoryName" msgid "International" msgstr "Nemzetközi" #: ../libedataserver/e-categories.c:62 msgctxt "CategoryName" msgid "Key Customer" msgstr "Kiemelt ügyfél" #: ../libedataserver/e-categories.c:63 msgctxt "CategoryName" msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyebek" #: ../libedataserver/e-categories.c:64 msgctxt "CategoryName" msgid "Personal" msgstr "Személyes" #: ../libedataserver/e-categories.c:65 msgctxt "CategoryName" msgid "Phone Calls" msgstr "Telefonhívások" #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to #: ../libedataserver/e-categories.c:67 msgctxt "CategoryName" msgid "Status" msgstr "Állapot" #: ../libedataserver/e-categories.c:68 msgctxt "CategoryName" msgid "Strategies" msgstr "Stratégiák" #: ../libedataserver/e-categories.c:69 msgctxt "CategoryName" msgid "Suppliers" msgstr "Beszállítók" #: ../libedataserver/e-categories.c:70 msgctxt "CategoryName" msgid "Time & Expenses" msgstr "Idő és kiadások" #: ../libedataserver/e-categories.c:71 msgctxt "CategoryName" msgid "VIP" msgstr "VIP" #: ../libedataserver/e-categories.c:72 msgctxt "CategoryName" msgid "Waiting" msgstr "Várakozás" #: ../libedataserver/e-client.c:146 msgid "Source not loaded" msgstr "A forrás nincs betöltve" #: ../libedataserver/e-client.c:148 msgid "Source already loaded" msgstr "A forrás már be van töltve" #. Translators: This means that the EClient does not #. * support offline mode, or it's not set to by a user, #. * thus it is unavailable while user is not connected. #: ../libedataserver/e-client.c:159 msgid "Offline unavailable" msgstr "Kapcsolat nélkül nem érhető el" #: ../libedataserver/e-client.c:181 msgid "D-Bus error" msgstr "D-Bus hiba" #: ../libedataserver/e-client.c:2023 msgid "Timeout was reached" msgstr "Az időkorlát elérve" #: ../libedataserver/e-source.c:771 #, c-format msgid "Source file is missing a [%s] group" msgstr "A forrásfájlból hiányzik egy [%s] csoport" #: ../libedataserver/e-source.c:1375 #, c-format msgid "Data source '%s' is not removable" msgstr "A(z) „%s” adatforrás nem távolítható el" #: ../libedataserver/e-source.c:1498 #, c-format msgid "Data source '%s' is not writable" msgstr "A(z) „%s” adatforrás nem írható" #: ../libedataserver/e-source.c:2194 #| msgid "Unnamed List" msgid "Unnamed" msgstr "Névtelen" #: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:41 msgid "Credentials lookup is not supported" msgstr "A hitelesítési adatok keresése nem támogatott" #: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:54 msgid "Credentials store is not supported" msgstr "A hitelesítési adatok tárolása nem támogatott" #: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:65 msgid "Credentials delete is not supported" msgstr "A hitelesítési adatok törlése nem támogatott" #: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:81 msgid "Password not found" msgstr "A jelszó nem található" #: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:481 #, c-format msgid "Signature script must be a local file" msgstr "Az aláírás-parancsfájlnak helyi fájlnak kell lennie" #: ../libedataserver/e-source-proxy.c:1641 #, c-format msgid "Source '%s' does not support proxy lookups" msgstr "A(z) „%s” forrás nem támogatja a proxykikereséseket" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1692 ../libedataserver/e-time-utils.c:1991 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%Y. %m. %d. %a %l.%M.%S %P" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y. %m. %d. %a %k.%M.%S" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1702 ../libedataserver/e-time-utils.c:1987 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%Y. %m. %d. %a %l.%M %P" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 ../libedataserver/e-time-utils.c:1978 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%Y. %m. %d. %a %k.%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format, without minutes or seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%Y. %m. %d. %a %l %P" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 24-hour format, without minutes or seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%Y. %m. %d. %a %k" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1720 ../libedataserver/e-time-utils.c:1840 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1973 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%Y. %m. %d., %a." #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1727 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%Y. %m. %d. %l.%M.%S %P" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1731 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%Y. %m. %d. %k.%M.%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1736 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%Y. %m. %d. %l.%M %P" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1741 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%Y. %m. %d. %k.%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without minutes or seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1746 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%Y. %m. %d. %l %P" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without minutes or seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1751 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%Y. %m. %d. %k" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1754 ../libedataserver/e-time-utils.c:1843 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y. %m. %d." #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1914 ../libedataserver/e-time-utils.c:2035 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%l.%M.%S %P" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1918 ../libedataserver/e-time-utils.c:2027 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%k.%M.%S" #. strptime format for time of day, without seconds, #. * in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. * without seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1923 ../libedataserver/e-time-utils.c:2032 msgid "%I:%M %p" msgstr "%l.%M %P" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. * without seconds. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1927 ../libedataserver/e-time-utils.c:2024 msgid "%H:%M" msgstr "%k.%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, #. * and no colon. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1931 msgid "%H%M" msgstr "%k%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1935 msgid "%I %p" msgstr "%l %P" #: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:468 #: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:477 #, c-format msgid "HTTP Error: %s" msgstr "HTTP hiba: %s" #: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:507 msgid "Could not parse response" msgstr "A válasz nem dolgozható fel" #: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:516 msgid "Empty response" msgstr "Üres válasz" #: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:524 msgid "Unexpected reply from server" msgstr "Váratlan válasz a kiszolgálótól" #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:259 #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1561 #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1605 msgid "Credentials prompt was cancelled" msgstr "A hitelesítési adatok megadása megszakítva" #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:663 #, c-format msgid "Source '%s' doesn't support prompt for credentials" msgstr "A(z) „%s” forrás nem támogatja a hitelesítési adatok bekérését" #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:133 #| msgid "Authentication required" msgid "Address book authentication request" msgstr "Címjegyzék-hitelesítési kérés" #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:138 #| msgid "Authentication required" msgid "Calendar authentication request" msgstr "Naptár-hitelesítési kérés" #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:142 #| msgid "Authentication required" msgid "Mail authentication request" msgstr "Levélhitelesítési kérés" #. generic account prompt #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:145 #| msgid "Authentication required" msgid "Authentication request" msgstr "Hitelesítési kérés" #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:156 #, c-format #| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgid "Please enter the password for address book \"%s\"." msgstr "Adja meg „%s” címjegyzék jelszavát." #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:160 #, c-format #| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"." msgstr "Adja meg a(z) „%s” naptár jelszavát." #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:164 #, c-format #| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"." msgstr "Adja meg a(z) „%s” postafiók jelszavát." #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:168 #, c-format #| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"." msgstr "Adja meg a(z) „%s” levéltovábbító jelszavát." #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:172 #, c-format #| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"." msgstr "Adja meg a(z) „%s” feljegyzéslista jelszavát." #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:176 #, c-format #| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgid "Please enter the password for task list \"%s\"." msgstr "Adja meg a(z) „%s” feladatlista jelszavát." #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:180 #, c-format #| msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgid "Please enter the password for account \"%s\"." msgstr "Adja meg a(z) „%s” fiók jelszavát." #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:229 #: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:114 #: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1063 msgid "_Cancel" msgstr "_Mégse" #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230 #: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1064 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:340 msgid "_User Name:" msgstr "_Felhasználónév:" #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:352 msgid "_Password:" msgstr "_Jelszó:" #. Remember password check #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:368 msgid "_Add this password to your keyring" msgstr "Jelszó _hozzáadása a kulcstartóhoz" #: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:113 #: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119 msgid "Certificate trust..." msgstr "Tanúsítvány megbízhatósága…" #: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:115 #: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120 msgid "_Reject" msgstr "_Elutasítás" #: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:116 #: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121 msgid "Accept _Temporarily" msgstr "Elfogadás i_deiglenesen" #: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:117 #: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122 msgid "_Accept Permanently" msgstr "Elfogadás _tartósan" #: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:188 #: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:159 #, c-format msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?" msgstr "A(z) „%s” SSL-tanúsítványa nem megbízható. El szeretné fogadni?" #: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:210 #: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:174 msgid "Reason:" msgstr "Ok:" #: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:213 msgid "Detailed error:" msgstr "Részletes hiba:" #: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:275 #: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82 msgid "The signing certificate authority is not known." msgstr "Az aláíró hitelesítésszolgáltató ismeretlen." #: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:277 #: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84 msgid "" "The certificate does not match the expected identity of the site that it was " "retrieved from." msgstr "" "A tanúsítvány nem felel meg azon oldal várt személyazonosságának, ahonnan le " "lett töltve." #: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:279 #: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86 msgid "The certificate's activation time is still in the future." msgstr "A tanúsítvány aktiválási ideje a jövőben van." #: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:281 #: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88 msgid "The certificate has expired." msgstr "A tanúsítvány lejárt." #: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:283 #: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90 msgid "" "The certificate has been revoked according to the connection's certificate " "revocation list." msgstr "" "A tanúsítvány vissza lett vonva a kapcsolat tanúsítvány-visszavonási listája " "szerint." #: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:285 #: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92 msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." msgstr "A tanúsítvány algoritmusa nem tekinthető biztonságosnak." #: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:166 msgid "Supports" msgstr "Támogatja" #: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:177 msgid "_User mail:" msgstr "_Felhasználó e-mail:" #: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:523 msgctxt "WebDAVDiscover" msgid "Contacts" msgstr "Névjegyek" #: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:524 msgctxt "WebDAVDiscover" msgid "Events" msgstr "Események" #: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:525 msgctxt "WebDAVDiscover" msgid "Memos" msgstr "Feljegyzések" #: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:526 msgctxt "WebDAVDiscover" msgid "Tasks" msgstr "Feladatok" #: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:825 msgid "Invalid URL" msgstr "Érvénytelen URL" #: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:839 msgid "User name not filled" msgstr "A felhasználónév nincs kitöltve" #: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:880 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:883 msgid "Searching server sources..." msgstr "Kiszolgálóforrások keresése…" #: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:210 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " "from which to obtain a password for '%s'" msgstr "" "Nem található megfelelő fiók az org.gnome.OnlineAccounts szolgáltatásban, " "amelyből lekérhető lenne „%s” jelszava" #: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:273 msgid "Failed to get password from GOA: " msgstr "Nem sikerült a jelszó lekérése a GOA-tól: " #. TODO: more specific #: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:219 #, c-format #| msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgid "Code: %u - Unexpected response from server" msgstr "Kód: %u - Nem várt válasz érkezett a kiszolgálótól" #. TODO: more specific #: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:240 #, c-format #| msgid "Failed to retrieve message" msgid "Failed to parse autodiscover response XML" msgstr "" "Az automatikus felderítésre adott válasz XML feldolgozása sikertelen." #. TODO: more specific #: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:249 #, c-format #| msgid "Failed to find system calendar" msgid "Failed to find Autodiscover element" msgstr "Nem sikerült megtalálni az Autodiscover elemet" #. TODO: more specific #: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:261 #, c-format #| msgid "Failed to find system calendar" msgid "Failed to find Response element" msgstr "Nem sikerült megtalálni a Response elemet" #. TODO: more specific #: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:273 #, c-format #| msgid "Failed to find system calendar" msgid "Failed to find Account element" msgstr "Nem sikerült megtalálni az Account elemet" #. TODO: more specific #: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:287 #, c-format msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "" "Az ASUrl és OABUrl nem található az automatikus felderítésre adott válaszban" #: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1235 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " "from which to obtain an access token for '%s'" msgstr "" "Nem található megfelelő fiók az org.gnome.OnlineAccounts szolgáltatásban, " "amelyből lekérhető lenne „%s” hozzáférési tokenje" #: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1265 #, c-format msgid "Failed to obtain an access token for '%s': " msgstr "Nem sikerült beszerezni a hozzáférési tokent ehhez: „%s”: " #: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:461 #: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226 msgid "Tasks" msgstr "Feladatok" #: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:515 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 msgid "Contacts" msgstr "Névjegyek" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1 #: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:199 msgid "Calendar" msgstr "Naptár" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2 msgid "Integrate your calendars" msgstr "Naptárak integrálása" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2 msgid "Integrate your contacts" msgstr "Névjegyek integrálása" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:272 msgid "Signon service did not return a secret" msgstr "A bejelentkezési szolgáltatás nem adott vissza titkos információkat" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1 msgid "Evolution Data Server" msgstr "Evolution adatkiszolgáló" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2 msgid "Required to have EDS appear in UOA" msgstr "Szükséges az UOA-ban megjelenő EDS megléte" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1 msgid "Google Calendar" msgstr "Google Naptár" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1 msgid "Google Contacts" msgstr "Google Névjegyek" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1 msgid "GMail" msgstr "GMail" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1 msgid "Mail" msgstr "Levelek" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2 msgid "Integrate your mailboxes" msgstr "Postafiókok integrálása" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1060 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from " "which to obtain an access token for '%s'" msgstr "" "Nem található megfelelő fiókszolgáltatás a fiókadatbázisban, amelyből " "lekérhető lenne „%s” hozzáférési tokenje" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:84 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:281 #, c-format msgid "" "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" msgstr "" "A személyazonosság kérésekor a várt 200-as állapot helyett %d állapot " "érkezett (%s)" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:101 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:298 msgid "Error parsing response as JSON: " msgstr "Hiba a válasz JSON-ként való feldolgozásakor: " #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:119 msgid "Didn't find 'email' in JSON data" msgstr "Nem található „email” a JSON-adatokban" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:316 msgid "Didn't find 'id' in JSON data" msgstr "Nem található „id” a JSON-adatokban" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:321 msgid "Didn't find 'emails.account' in JSON data" msgstr "Nem található „emails.account” a JSON-adatokban" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1 msgid "Windows Live Mail" msgstr "Windows Live Mail" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1 msgid "Yahoo! Calendar" msgstr "Yahoo! naptár" #: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1 msgid "Yahoo! Mail" msgstr "Yahoo! Mail" #: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:36 #: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:38 #: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:32 msgid "Keep running after the last client is closed" msgstr "Futás folytatása az utolsó kliens bezárása után is" #: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38 #: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40 msgid "Wait running until at least one client is connected" msgstr "Várakozás a futással, amíg legalább egy kliens kapcsolódik" #: ../services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Születésnapok és évfordulók" #: ../services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" #: ../services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1 msgid "Google" msgstr "Google" #: ../services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1 msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP-kiszolgálókon" #: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1 msgid "On This Computer" msgstr "Ezen a számítógépen" #: ../services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1 msgid "Search Folders" msgstr "Keresés mappákban" #: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1 msgid "Weather" msgstr "Időjárás" #: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1 msgid "On The Web" msgstr "A weben" #: ../services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:39 msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution" msgstr "" "Ne költöztesse át a felhasználói adatokat az Evolution korábbi verzióiból" #: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:121 msgid "_Dismiss" msgstr "_Rendben" language-pack-gnome-hu-base/data/hu/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po0000644000000000000000000000432512704126524021707 0ustar # Hungarian translation of nautilus-sendto. # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package. # # Gabor Kelemen , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012. # Szabolcs Varga , 2005. # Kalman Kemenczy , 2008. # Balázs Úr , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nautilus-sendto master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus-" "sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 23:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-04 22:00+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 06:26+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" "Language: \n" #: ../src/nautilus-sendto.c:53 msgid "Run from build directory (ignored)" msgstr "Futtatás a build könyvtárból (mellőzve)" #: ../src/nautilus-sendto.c:54 msgid "Use XID as parent to the send dialogue (ignored)" msgstr "Az XID használata a küldési ablak szülőjeként (mellőzve)" #: ../src/nautilus-sendto.c:55 msgid "Files to send" msgstr "Elküldendő fájlok" #: ../src/nautilus-sendto.c:56 msgid "Output version information and exit" msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés" #. Translators: the default archive name if it #. * could not be deduced from the provided files #: ../src/nautilus-sendto.c:244 msgid "Archive" msgstr "Archívum" #: ../src/nautilus-sendto.c:511 #, c-format msgid "Could not parse command-line options: %s\n" msgstr "Nem dolgozhatók fel a parancssori kapcsolók: %s\n" #: ../src/nautilus-sendto.c:524 #, c-format msgid "No mail client installed, not sending files\n" msgstr "Nincs levelezőkliens telepítve, nincsenek elküldve a fájlok\n" #: ../src/nautilus-sendto.c:530 #, c-format msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n" msgstr "URI címekre vagy fájlnevekre számít paraméterekként\n" language-pack-gnome-hu-base/data/hu/LC_MESSAGES/deja-dup.po0000644000000000000000000015766412704126524020261 0ustar # Hungarian translation for deja-dup # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the deja-dup package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: deja-dup\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-04-07 19:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-10 13:12+0000\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:30+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:1 #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:286 msgid "Folders to save" msgstr "Mentendő mappák" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "This list of directories will be backed up. Reserved values $HOME, $DESKTOP, " "$DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, " "and $VIDEO are recognized as the user’s special directories. Relative " "entries are relative to the user’s home directory." msgstr "" "Ez egy lista azon könyvtárakról, melyekről biztonsági másolatok fognak " "készülni. A lefoglalt értékek - $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, " "$MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, $VIDEO - a " "felhasználók könyvtáraiként vannak azonosítva. A relatív bejegyzéseket a " "felhasználó saját mappájához képest kell értelmezni." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:3 #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:297 msgid "Folders to ignore" msgstr "Mellőzendő mappák" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "This list of directories will not be backed up. Reserved values $HOME, " "$DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, $MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, " "$TEMPLATES, $TRASH, and $VIDEO are recognized as the user’s special " "directories. Relative entries are relative to the user’s home directory." msgstr "" "Ez egy lista azon könyvtárakról, melyekről nem fog biztonsági másolat " "készülni. A lefoglalt értékek - $HOME, $DESKTOP, $DOCUMENTS, $DOWNLOAD, " "$MUSIC, $PICTURES, $PUBLIC_SHARE, $TEMPLATES, $TRASH, $VIDEO - a " "felhasználók könyvtáraiként vannak azonosítva. A relatív bejegyzéseket a " "felhasználó saját mappájához képest kell értelmezni." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:5 msgid "Whether to request the root password" msgstr "Elfogadja a root jelszót?" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "Whether to request the root password when backing up from or restoring to " "system folders." msgstr "" "Elfogadja a root jelszót rendszermappákból történő mentéskor, illetve " "visszaállításkor?" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:7 msgid "The last time Déjà Dup was run" msgstr "A Déjà Dup futásának utolsó időpontja" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "The last time Déjà Dup was successfully run. This time should be in ISO 8601 " "format." msgstr "" "A Déjà Dup utolsó sikeres futásának ideje. Ennek ISO 8601 formátumban kell " "lennie." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:9 msgid "The last time Déjà Dup backed up" msgstr "A Déjà Dup utolsó mentésének ideje" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "The last time Déjà Dup successfully completed a backup. This time should be " "in ISO 8601 format." msgstr "" "Az utolsó alkalom amikor a Déjà Dup elmentett fájlokat. Ennek ISO 8601 " "formátumban kell lennie." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:11 msgid "The last time Déjà Dup restored" msgstr "A Déjà Dup utolsó visszaállításának ideje" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "The last time Déjà Dup successfully completed a restore. This time should be " "in ISO 8601 format." msgstr "" "Az utolsó alkalom amikor a Déjà Dup visszaállított fájlokat. Ennek ISO 8601 " "formátumban kell lennie." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:13 msgid "Whether to periodically back up" msgstr "Végezzen-e időszakos biztonsági mentést." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:14 msgid "Whether to automatically back up on a regular schedule." msgstr "Automatikusan mentsen-e előzetes ütemezés szerint." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:15 msgid "How often to periodically back up" msgstr "Rendszeres mentések gyakorisága" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:16 msgid "The number of days between backups." msgstr "A biztonsági mentések közti napok." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:17 msgid "" "The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about backing up" msgstr "" "A legutóbbi időpont, amikor a Déjà Dup ellenőrizte, hogy ideje van-e " "felhívni a figyelmet a mentésre" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:18 msgid "" "When a user logs in, the Déjà Dup monitor checks whether it should prompt " "about backing up. This is used to increase discoverability for users that " "don’t know about backups. This time should be either ‘disabled’ to turn off " "this check or in ISO 8601 format." msgstr "" "Amikor egy felhasználó bejelentkezik, a Déjà Dup figyelő leellenőrzi, hogy " "felhívja-e a figyelmet a biztonsági mentésre. Ez a biztonsági mentéseket nem " "ismerő felhasználók tájékoztatását szolgálja. Az ellenőrzést ez alkalommal " "letilthatja, vagy az ISO 8601-es formátummal kapcsolhatja ki." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:19 msgid "" "The last time Déjà Dup checked whether it should prompt about your password" msgstr "" "A legutóbbi időpont, amikor a Déjà Dup ellenőrizte, hogy be kell-e kérnie az " "Ön jelszavát" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "In order to prevent you from forgetting your passwords, Déjà Dup will " "occasionally notify you to confirm the password. This time should be either " "‘disabled’ to turn off this check or in ISO 8601 format." msgstr "" "A Déjà Dup időnként újra bekéri a jelszót annak elkerülésére, hogy Ön " "elfelejtse azt. Az itt megadott időnek ISO 8601 formátumúnak kell lennie, " "vagy letilthatja az ellenőrzést a „disabled” érték megadásával." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:21 msgid "How long to keep backup files" msgstr "Milyen hosszú ideig őrizze meg a biztonsági mentés fájljait" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:22 msgid "" "The number of days to keep backup files on the backup location. A value of 0 " "means forever. This is a minimum number of days; the files may be kept " "longer." msgstr "" "Azon napok száma, ameddig megmaradnak a biztonsági mentés fájljai a " "biztonsági mentés helyén. 0 érték megadása esetén örökké. Ez a minimális " "napok száma, ameddig a fájlok tárolódnak." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:23 msgid "How long to wait between full backups" msgstr "Teljes mentések közti idő" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:24 msgid "" "Déjà Dup needs to occasionally make fresh full backups. This is the number " "of days to wait between full backups." msgstr "" "A Déjà Dup időnként teljes mentést készít. Itt adható meg a teljes mentések " "közti idő napokban." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:25 msgid "Type of location to store backup" msgstr "A hely típusa, a biztonsági mentések tárolásához" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:26 msgid "" "The type of backup location. If ‘auto’, a default will be chosen based on " "what is available." msgstr "" "A mentés helyének típusa. Automatikus választás esetén az elérhetőkből " "kiválasztja az alapértelmezettet." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:27 msgid "Amazon S3 Access Key ID" msgstr "Amazon S3 azonosítókulcs" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:28 msgid "Your Amazon S3 Access Key Identifier. This acts as your S3 username." msgstr "" "Az Ön Amazon S3 Azonosító kulcsa. Ez úgy használható, mint az S3 " "felhasználóneve." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:29 msgid "The Amazon S3 bucket name to use" msgstr "Az Amazon S3 bucket név használata" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:30 msgid "" "Which Amazon S3 bucket to store files in. This does not need to exist " "already. Only legal hostname strings are valid." msgstr "" "Amelyik Amazon S3 bucketben történik a fájlok tárolása. Ennek nem szükséges " "már meglévőnek lennie. Csak az érvényes gépnevek engedélyezettek." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:31 msgid "The Amazon S3 folder" msgstr "Amazon S3 mappa" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:32 msgid "" "An optional folder name to store files in. This folder will be created in " "the chosen bucket." msgstr "" "Egy választható mappanév a fájlok tárolására. Ez a mappa a kiválasztott " "bucketben jön létre." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:33 msgid "Google Cloud Storage Access Key ID" msgstr "Google felhőtárhely-hozzáférési kulcs azonosítója" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:34 msgid "" "Your Google Cloud Storage Access Key Identifier. This acts as your Google " "Cloud Storage username." msgstr "" "A Google felhőtárhely-hozzáférési kulcs azonosítója. Ez a Google " "felhőtárhely felhasználóneveként működik." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:35 msgid "The Google Cloud Storage bucket name to use" msgstr "A használandó Google felhőtárhely „vödör” neve" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:36 msgid "" "Which Google Cloud Storage bucket to store files in. This does not need to " "exist already. Only legal hostname strings are valid." msgstr "" "A használandó Google felhőtárhely „vödör” neve. Nem kell már léteznie. Csak " "érvényes gépnév-karakterláncok érvényesek." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:37 msgid "The Google Cloud Storage folder" msgstr "A Google felhőtárhely mappa" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:38 msgid "The email-address of your Google account" msgstr "A Google fiókjához tartozó e-mail címe" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:39 msgid "The email-address of your Google account." msgstr "A Google fiókjához tartozó e-mail címe." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:40 msgid "The folder where backups are stored" msgstr "A mappa, ahol a biztonsági mentések tárolódnak" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:41 msgid "The folder hierarchy where backups are stored." msgstr "A mappa hierarchia, ahol a biztonsági mentések tárolódnak." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:42 msgid "The Rackspace Cloud Files container" msgstr "A Rackspace felhő fájlkonténer" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:43 msgid "" "Which Rackspace Cloud Files container to store files in. This does not need " "to exist already. Only legal hostname strings are valid." msgstr "" "Amelyik Rackspace felhő fájlkonténerben történik a fájlok tárolása. Ennek " "nem szükséges már meglévőnek lennie. Csak az érvényes gépnevek " "engedélyezettek." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:44 msgid "Your Rackspace username" msgstr "Rackspace felhasználónév" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:45 msgid "This is your username for the Rackspace Cloud Files service." msgstr "" "Ez a Rackspace felhő fájlszolgáltatásánál használatos felhasználóneve." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:46 msgid "The OpenStack Swift container" msgstr "Az OpenStack Swift konténer" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:47 msgid "" "Which OpenStack Swift container to store files in. This does not need to " "exist already. Only legal hostname strings are valid." msgstr "" "A fájlok tárolása ezen OpenStack Swift konténerben. Nem kell már léteznie. " "Csak érvényes gépnév-karakterláncok érvényesek." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:48 msgid "Your OpenStack username" msgstr "Az OpenStack felhasználónév" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:49 msgid "This is your username for the OpenStack Swift service." msgstr "Felhasználónév az OpenStack Swift szolgáltatáshoz." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:50 msgid "Your OpenStack tenant" msgstr "Az OpenStack lakó" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:51 msgid "This is your tenant for the OpenStack Swift service." msgstr "Az OpenStack Swift szolgáltatás lakója." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:52 msgid "Authentication URL" msgstr "Hitelesítési URL" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:53 msgid "" "This is the Authentication URL, or keystone URL for the OpenStack service" msgstr "Az OpenStack szolgáltatás hitelesítési vagy keystone URL-címe" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:54 #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:221 msgid "Backup location" msgstr "Biztonsági mentés helye" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:55 msgid "Location in which to hold the backup files." msgstr "Az a hely, ahol a biztonsági mentés fájljait tárolja." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:56 msgid "Folder type" msgstr "Mappatípus" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:57 msgid "" "Whether the backup location is a mounted external volume or a normal folder." msgstr "A mentés helye csatolt külső kötet vagy hagyományos mappa." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:58 msgid "Relative path under the external volume" msgstr "Relatív útvonal a külső meghajtón" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:59 msgid "" "If the backup location is on an external volume, this is the path of the " "folder on that volume." msgstr "" "Amennyiben a biztonsági mentés helye a külső köteten található, akkor ez a " "mappa elérési útja azon a köteten." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:60 msgid "Unique ID of the external volume" msgstr "A külső kötet egyedi azonosítója" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:61 msgid "" "If the backup location is on an external volume, this is its unique " "filesystem identifier." msgstr "" "Amennyiben a biztonsági mentés helye a külső köteten található, akkor ez az " "egyedi fájlrendszer azonosítója." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:62 msgid "Full name of the external volume" msgstr "A külső kötet teljes neve" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:63 msgid "" "If the backup location is on an external volume, this is the volume’s longer " "descriptive name." msgstr "" "Amennyiben a biztonsági mentés helye a külső köteten található, akkor ez a " "kötet hosszabb leíró neve." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:64 msgid "Short name of the external volume" msgstr "A külső kötet rövid neve" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:65 msgid "" "If the backup location is on an external volume, this is the volume’s " "shorter name." msgstr "" "Amennyiben a biztonsági mentés helye a külső köteten található, akkor ez a " "kötet rövidebb neve." #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:66 msgid "Icon of the external volume" msgstr "A külső kötet ikonja" #: ../data/org.gnome.DejaDup.gschema.xml.in.h:67 msgid "" "If the backup location is on an external volume, this is the volume’s icon." msgstr "" "Amennyiben a biztonsági mentés helye a külső köteten található, akkor ez a " "kötet ikonja." #. Translators: The name is a play on the French phrase "déjà vu" meaning #. "already seen", but with the "vu" replaced with "dup". "Dup" in this #. context is itself a reference to both the underlying command line tool #. "duplicity" and the act of duplicating data for backup. As a whole, the #. phrase "Déjà Dup" may not be very translatable. #: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:1 ../deja-dup/deja-dup.desktop.in.h:2 #: ../deja-dup/main.vala:78 ../libdeja/CommonUtils.vala:138 msgid "Déjà Dup Backup Tool" msgstr "Déjà Dup biztonságimentés-kezelő" #: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:2 msgid "Keep your important documents safe from disaster" msgstr "Tartsa a fontos dokumentumait biztonságban" #: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of backing up the " "Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as the " "backend." msgstr "" "A Déjà Dup egy egyszerű biztonsági mentést készítő eszköz. Elrejti a " "biztonsági mentések Helyes Módjának (titkosított, külön helyű és rendszeres) " "összetettségét, és háttérprogramként a duplicity-t használja." #: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Support for local, remote, or cloud backup locations, such as Amazon S3 and " "Rackspace Cloud Files" msgstr "" "Támogatja a helyi, távoli, vagy felhő tárhelyeket, mint például Amazon S3 " "vagy Rackspace Cloud Files" #: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:5 msgid "Securely encrypts and compresses your data" msgstr "Biztonságosan titkosítja és tömöríti adatait" #: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:6 msgid "" "Incrementally backs up, letting you restore from any particular backup" msgstr "" "Növekményesen ment, lehetővé téve a visszaállítást bármely konkrét mentésből" #: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:7 msgid "Schedules regular backups" msgstr "Rendszeres mentéseket ütemez" #: ../deja-dup/deja-dup.appdata.xml.in.h:8 msgid "Integrates well into your GNOME desktop" msgstr "Jól integrálódik a GNOME asztali környezetbe" #. Translators: "Backups" is a noun #: ../deja-dup/deja-dup.desktop.in.h:1 #: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:1 #: ../deja-dup/Prompt.vala:93 ../deja-dup/Prompt.vala:128 #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:134 ../deja-dup/StatusIcon.vala:233 #: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:115 #: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:42 #: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:121 msgid "Backups" msgstr "Biztonsági mentés" #. Translators: Monitor in this sense means something akin to 'watcher', not #. a computer screen. This program acts like a daemon that kicks off #. backups at scheduled times. #: ../deja-dup/monitor/deja-dup-monitor.desktop.in.h:1 #: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:315 msgid "Backup Monitor" msgstr "Biztonságimentés-figyelő" #: ../deja-dup/monitor/deja-dup-monitor.desktop.in.h:2 msgid "Schedules backups at regular intervals" msgstr "Ütemezett biztonsági mentés rendszeres időközönként" #: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:2 msgid "Change your backup settings" msgstr "Biztonsági mentés beállításainak módosítása" #. These keywords are used when searching for applications in dashes, etc. #: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:4 msgid "déjà;deja;dup;" msgstr "déjà;deja;dup;" #: ../deja-dup/preferences/deja-dup-preferences.desktop.in.h:5 msgid "Back Up" msgstr "Biztonsági mentés" #: ../deja-dup/ui/restore-missing.ui.h:1 msgid "Folder" msgstr "Mappa" #: ../deja-dup/ui/restore-missing.ui.h:2 #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:177 msgid "Scanning…" msgstr "Keresés…" #: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:173 msgid "Restore Missing Files…" msgstr "Hiányzó fájlok visszaállítása…" #: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:174 msgid "Restore deleted files from backup" msgstr "Törölt fájlok visszaállítása biztonsági mentésből" #: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:216 msgid "Revert to Previous Version…" msgid_plural "Revert to Previous Versions…" msgstr[0] "Visszaállítás egy előző változatra…" msgstr[1] "Visszaállítás egy előző változatra…" #: ../deja-dup/nautilus/NautilusExtension.c:220 msgid "Restore file from backup" msgid_plural "Restore files from backup" msgstr[0] "Fájl visszaállítása biztonsági mentésből" msgstr[1] "Fájlok visszaállítása biztonsági mentésből" #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:31 msgctxt "back up is verb" msgid "Back Up" msgstr "Biztonsági mentés" #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:32 msgctxt "back up is verb" msgid "_Back Up" msgstr "_Biztonsági mentés" #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:49 msgid "Creating the first backup. This may take a while." msgstr "Első biztonsági mentés létrehozása. Ez eltarthat egy ideig." #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:50 msgid "" "Creating a fresh backup to protect against backup corruption. This will " "take longer than normal." msgstr "" "Friss biztonsági mentés létrehozása a meghibásodások elkerülésére. Ez " "hosszabb időt vesz igénybe." #. Translators: This is the phrase 'Backing up' in the larger phrase #. "Backing up '%s'". %s is a filename. #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:80 msgid "Backing up:" msgstr "Biztonsági mentés:" #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:89 msgid "Backup Failed" msgstr "Biztonsági mentés sikertelen" #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:92 msgid "Backup Finished" msgstr "Biztonsági mentés befejeződött" #. Also leave ourselves up if we just finished a restore test. #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:96 msgid "Your files were successfully backed up and tested." msgstr "A fájlok mentése és ellenőrzésre sikeres." #: ../deja-dup/AssistantBackup.vala:103 msgid "Backing Up…" msgstr "Biztonsági mentés…" #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:176 msgid "Scanning:" msgstr "Keresés:" #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:258 msgid "_Details" msgstr "_Részletek" #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:306 msgid "_Allow restoring without a password" msgstr "_Visszaállítás engedélyezése jelszó nélkül" #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:312 msgid "_Password-protect your backup" msgstr "_Védje jelszóval a biztonsági mentést" #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:324 msgid "" "You will need your password to restore your files. You might want to write " "it down." msgstr "" "A jelszóra szüksége lesz a fájlok visszaállításhoz. Ha gondolja jegyezze le." #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:339 #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:408 msgid "E_ncryption password" msgstr "Titkosítási _jelszó" #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:356 msgid "Confir_m password" msgstr "Jelszó _megerősítése" #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:369 #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:417 msgid "_Show password" msgstr "Je_lszó megjelenítése" #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:376 #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:40 msgid "_Remember password" msgstr "J_elszó megjegyzése" #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:395 msgid "" "In order to check that you will be able to retrieve your files in the case " "of an emergency, please enter your encryption password again to perform a " "brief restore test." msgstr "" "Annak ellenőrzésére, hogy vészhelyzet esetén valóban visszaállíthatók a " "fájlok, adja meg a titkosító jelszót egy gyors visszaállítási teszt " "elvégzéséhez!" #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:422 msgid "Test every two _months" msgstr "Ellenőrzés két _havonta." #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:496 msgid "Summary" msgstr "Összegzés" #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:518 msgid "Restore Test" msgstr "Visszaállítási teszt" #. For most, don't do anything special. Show generic 'unknown error' #. message, but provide the exception text for better bug reports. #. Plus, sometimes it may clue the user in to what's wrong. #. But first, try to restart without a cache, since that seems to quite #. frequently fix odd metadata errors with duplicity. If we hit an error #. a second time, we'll show the unknown error message. #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:594 #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:696 #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1075 msgid "Failed with an unknown error." msgstr "Ismeretlen hiba lépett fel." #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:791 msgid "Require Password?" msgstr "Szükséges legyen a jelszó megadása?" #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:793 msgid "Encryption Password Needed" msgstr "Titkosítási jelszó szükséges" #: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:865 msgid "Backup encryption password" msgstr "Biztonsági mentést titkosító jelszó" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:68 msgid "Restore" msgstr "Visszaállítás" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:69 msgid "_Restore" msgstr "_Visszaállítás" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:91 msgid "_Backup location" msgstr "Biztonsági mentés _helye" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:124 msgid "Restore From Where?" msgstr "Honnan állítson vissza?" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:146 msgid "_Date" msgstr "Dát_um" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:169 msgid "Restore files to _original locations" msgstr "Fájlok visszaállítása az _eredeti helyükre" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:174 msgid "Restore to _specific folder" msgstr "Visszaállítás egy _megadott mappába" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:184 msgid "Choose destination for restored files" msgstr "Hely kiválasztása a visszaállított fájloknak" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:188 msgid "Restore _folder" msgstr "_Visszaállítási mappa" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:229 msgid "Restore date" msgstr "Visszaállítási dátum" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:237 msgid "Restore folder" msgstr "Visszaállítási mappa" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:263 msgid "Checking for Backups…" msgstr "Biztonsági mentések ellenőrzése…" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:271 msgid "Restore From When?" msgstr "Mikori mentést állítson vissza?" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:279 msgid "Restore to Where?" msgstr "Visszaállítás helye?" #. Translators: This is the word 'Restoring' in the phrase #. "Restoring '%s'". %s is a filename. #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:306 msgid "Restoring:" msgstr "Visszaállítás:" #. Translators: %x is the current date, %X is the current time. #. This will be in a list with other strings that just have %x (the #. current date). So make sure if you change this, it still makes #. sense in that context. #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:348 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" #. If we didn't see any dates... Must not be any backups on the backend #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:361 msgid "No backups to restore" msgstr "Nincsenek visszaállítható biztonsági mentések" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:437 msgid "Original location" msgstr "Eredeti hely" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:448 msgid "File to restore" msgid_plural "Files to restore" msgstr[0] "Fájl visszaállítása" msgstr[1] "Fájlok visszaállítása" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:469 msgid "Restore Failed" msgstr "Visszaállítás sikertelen" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:471 msgid "Restore Finished" msgstr "Visszaállítás befejeződött" #. if it *is* visible, a header will be set already #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:474 msgid "Your files were successfully restored." msgstr "A fájljai sikeresen visszaállításra kerültek." #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:477 msgid "Your file was successfully restored." msgid_plural "Your files were successfully restored." msgstr[0] "A fájl sikeresen visszaállításra került." msgstr[1] "A fájljai sikeresen visszaállításra kerültek" #: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:484 ../libdeja/Operation.vala:63 msgid "Restoring…" msgstr "Visszaállítás…" #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:199 msgid "File" msgstr "Fájl" #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:200 msgid "Last seen" msgstr "Utoljára látszott" #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:215 msgid "Restore which Files?" msgstr "Melyik fájlokat állítsuk vissza?" #. Hours #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:346 msgid "Scanning for files from up to a day ago…" msgstr "Legalább egy nappal ezelőtti fájlok keresése…" #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:349 msgid "Scanning for files from up to a week ago…" msgstr "Legalább egy héttel ezelőtti fájlok keresése…" #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:352 msgid "Scanning for files from up to a month ago…" msgstr "Legalább egy hónappal ezelőtti fájlok keresése…" #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:357 #, c-format msgid "Scanning for files from about a month ago…" msgid_plural "Scanning for files from about %d months ago…" msgstr[0] "Egy hónappal ezelőtti fájlok keresése…" msgstr[1] "%d hónappal ezelőtti fájlok keresése…" #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:364 #, c-format msgid "Scanning for files from about a year ago…" msgid_plural "Scanning for files from about %d years ago…" msgstr[0] "Egy éves fájlok keresése…" msgstr[1] "%d éves fájlok keresése…" #: ../deja-dup/AssistantRestoreMissing.vala:454 msgid "Scanning finished" msgstr "A keresés befejeződött" #: ../deja-dup/Assistant.vala:38 ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:54 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../deja-dup/Assistant.vala:299 msgid "_Forward" msgstr "T_ovább" #: ../deja-dup/Assistant.vala:317 msgid "Co_ntinue" msgstr "_Folytatás" #: ../deja-dup/Assistant.vala:323 msgctxt "verb" msgid "_Test" msgstr "_Tesztelés" #: ../deja-dup/Assistant.vala:352 ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:255 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:53 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" #: ../deja-dup/Assistant.vala:354 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" #: ../deja-dup/Assistant.vala:358 msgid "_Back" msgstr "_Vissza" #: ../deja-dup/Assistant.vala:360 ../deja-dup/StatusIcon.vala:93 msgid "_Resume Later" msgstr "Folytatás _később" #: ../deja-dup/main.vala:34 ../deja-dup/monitor/monitor.vala:36 #: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:85 msgid "Show version" msgstr "Verziószám megjelenítése" #: ../deja-dup/main.vala:35 msgid "Restore given files" msgstr "Adott fájlok visszaállítása" #: ../deja-dup/main.vala:36 msgid "Immediately start a backup" msgstr "Biztonsági mentés azonnali indítása" #: ../deja-dup/main.vala:38 msgid "Restore deleted files" msgstr "Visszaállított törölt fájlok" #: ../deja-dup/main.vala:55 msgid "No directory provided" msgstr "Nincs mappa megadva" #: ../deja-dup/main.vala:60 msgid "Only one directory can be shown at once" msgstr "Csak egy mappa jeleníthető meg egyszerre" #: ../deja-dup/main.vala:81 msgid "[FILES…]" msgstr "[FÁJLOK…]" #: ../deja-dup/main.vala:82 msgid "DIRECTORY" msgstr "MAPPA" #. Translators: Wrap this to 80 characters per line if you can, as I have for English #: ../deja-dup/main.vala:86 msgid "" "Déjà Dup is a simple backup tool. It hides the complexity of backing up\n" "the Right Way (encrypted, off-site, and regular) and uses duplicity as\n" "the backend." msgstr "" "A Déjà Dup egy egyszerű biztonságimentés-készítő. Elrejti a dolog " "összetettségét\n" "a felhasználó elől, viszont minden funkció (titkosítás, online tárolás, " "ütemezés)\n" "megtalálható benne. A duplicity háttérprogramra épül." #: ../deja-dup/main.vala:137 msgid "Directory does not exist" msgstr "A könyvtár nem létezik" #: ../deja-dup/main.vala:141 msgid "You must provide a directory, not a file" msgstr "Mappát adjon meg, ne egy fájlt" #: ../deja-dup/main.vala:153 msgid "You must specify a mode" msgstr "Ki kell választania egy módot" #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:36 msgid "Connect to Server" msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz" #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:37 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:49 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:45 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:31 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:37 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:40 msgid "_Username" msgstr "Fel_használónév" #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:38 #: ../libdeja/BackendGDrive.vala:160 msgid "_Password" msgstr "_Jelszó" #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:39 msgid "S_how password" msgstr "Jelszó _megjelenítése" #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:80 msgid "Location not available" msgstr "Érvénytelen hely" #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:166 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Kapcsolódás né_vtelenül" #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:170 msgid "Connect as u_ser" msgstr "Kapcsolódás _felhasználóként" #. Translators: this is a Windows networking domain #: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:213 msgid "_Domain" msgstr "_Tartomány" #: ../deja-dup/Prompt.vala:37 msgid "Keep your files safe by backing up regularly" msgstr "Tartsa fájljait biztonságban rendszeres biztonsági mentéssel" #: ../deja-dup/Prompt.vala:42 msgid "" "Important documents, data, and settings can be protected by storing them in " "a backup. In the case of a disaster, you would be able to recover them from " "that backup." msgstr "" "A fontos dokumentumok, adatok és beállítások megóvhatók, ha biztonsági " "mentést készít róluk. Így bármilyen esetben helyreállíthatja azokat." #: ../deja-dup/Prompt.vala:48 msgid "_Don't Show Again" msgstr "_Ne jelenjen meg többször" #: ../deja-dup/Prompt.vala:50 msgid "Don't Show Again" msgstr "Ne jelenjen meg többször" #: ../deja-dup/Prompt.vala:56 msgid "_Open Backup Settings" msgstr "_Biztonsági mentés beállításainak megnyitása" #: ../deja-dup/Prompt.vala:58 msgid "Open Backup Settings" msgstr "Biztonsági mentés beállításainak megnyitása" #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:94 msgid "_Skip Backup" msgstr "Biztonsági mentés kiha_gyása" #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:125 msgid "Backup completed" msgstr "A biztonsági mentés befejeződött" #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:129 msgid "Backup finished" msgstr "Biztonsági mentés kész" #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:130 msgid "" "Not all files were successfully backed up. See dialog for more details." msgstr "" "Nem sikerült az összes fájlról mentést készíteni. Nézze meg a " "párbeszédablakot a részletekért." #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:234 msgid "Starting scheduled backup" msgstr "Ütemezett biztonsági mentés elkezdése" #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:237 msgid "Show Progress" msgstr "Állapot megjelenítése" #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:275 #, c-format msgid "%.1f%% complete" msgstr "%.1f%% kész" #: ../deja-dup/StatusIcon.vala:288 msgid "Show _Progress" msgstr "_Folyamat megjelenítése" #: ../deja-dup/monitor/monitor.vala:161 msgid "Scheduled backup delayed" msgstr "Ütemezett biztonsági mentés késleltetve" #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:91 #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:243 msgid "_Back Up Now…" msgstr "_Mentés most…" #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:93 #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:197 msgid "_Restore…" msgstr "_Visszaállítás…" #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:110 msgid "Could not install" msgstr "Nem sikerült a telepítés" #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:144 msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:197 msgid "_Install…" msgstr "_Telepítés…" #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:243 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:59 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:81 msgid "Install…" msgstr "Telepítés…" #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:275 msgid "Overview" msgstr "Áttekintés" #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:308 msgid "_Storage location" msgstr "_Tárolási hely" #. Translators: storage as in "where to store the backup" #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:325 msgid "Storage location" msgstr "Tárolási hely" #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:349 msgid "_Automatic backup" msgstr "_Automatikus mentés" #. translators: as in "Every day" #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:361 msgid "_Every" msgstr "_Minden" #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:371 msgctxt "verb" msgid "_Keep" msgstr "_Megtartás" #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:378 msgid "" "Old backups will be deleted earlier if the storage location is low on space." msgstr "" "A régi mentések korábban kerülnek törlésre, ha a tárolási helyen kevés a " "tárhely." #: ../deja-dup/preferences/Preferences.vala:388 msgid "Scheduling" msgstr "Ütemezés" #: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:71 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" #: ../deja-dup/preferences/preferences-main.vala:73 msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" #: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:40 msgid "At least six months" msgstr "Legalább hat hónapig" #: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:41 msgid "At least a year" msgstr "Legalább egy évig" #: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:42 msgid "Forever" msgstr "Örökre" #: ../deja-dup/widgets/ConfigDelete.vala:89 #, c-format msgid "At least %d day" msgid_plural "At least %d days" msgstr[0] "Legalább %d napig" msgstr[1] "Legalább %d napig" #. Check for some really simple/common friendly names #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:66 msgid "Next backup is today." msgstr "A következő mentés ma lesz." #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:68 msgid "Next backup is tomorrow." msgstr "A következő mentés holnap lesz." #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:76 #, c-format msgid "Next backup is %d day from now." msgid_plural "Next backup is %d days from now." msgstr[0] "A következő mentés %d nap múlva lesz." msgstr[1] "A következő mentés %d nap múlva lesz." #. Check for some really simple/common friendly names #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:93 msgid "Last backup was today." msgstr "A legutóbbi mentés ma volt." #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:95 msgid "Last backup was yesterday." msgstr "A legutóbbi mentés tegnap volt." #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:103 #, c-format msgid "Last backup was %d day ago." msgid_plural "Last backup was %d days ago." msgstr[0] "A legutóbbi mentés %d napja volt." msgstr[1] "A legutóbbi mentés %d napja volt." #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:113 msgid "No recent backups." msgstr "Nincs legutóbbi mentés." #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelBackupDate.vala:122 msgid "No backup scheduled." msgstr "Nincs ütemezve mentés." #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:60 #, c-format msgid "" "You can restore existing backups after you first install some necessary " "software by clicking the %s button." msgstr "" "Visszaállíthatja a meglévő biztonsági mentéseket néhány szükséges szoftver " "telepítése után. Ehhez kattintson a %s gombra." #. This here encodes a lot of outside GUI information in this widget, #. but it's a very special case thing. #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:69 msgid "Restore…" msgstr "Visszaállítás…" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:71 #, c-format msgid "You may use the %s button to browse for existing backups." msgstr "A %s gomb használatával meglévő mentéseket kereshet." #. Translators: Files is the user-visible name of nautilus in your language #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:74 #, c-format msgid "" "You can restore the entire backup with the %s button or use Files to either " "revert individual files or restore missing ones." msgstr "" "A teljes mentést visszaállíthatja a %s gombbal, vagy a Fájlok fájlkezelő " "használatával visszaállíthatja a szükséges fájlokat." #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:82 #, c-format msgid "" "You can create a backup after you first install some necessary software by " "clicking the %s button." msgstr "" "Létrehozhat biztonsági mentést néhány szükséges szoftver telepítése után. " "Ehhez kattintson a %s gombra." #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:88 msgid "Back Up Now…" msgstr "Mentés most…" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:89 #, c-format msgid "" "You should
enable automatic backups or use the %s button to " "start one now." msgstr "" "Engedélyezze az automatikus mentéseket, vagy használja a %s " "gombot egy új mentéshez." #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:95 msgid "A backup automatically starts every day." msgstr "Minden nap automatikusan elindul a mentés." #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:97 msgid "A backup automatically starts every week." msgstr "Minden héten automatikusan elindul a mentés." #: ../deja-dup/widgets/ConfigLabelDescription.vala:100 #, c-format msgid "A backup automatically starts every %d day." msgid_plural "A backup automatically starts every %d days." msgstr[0] "%d naponta automatikusan elindul a mentés." msgstr[1] "%d naponta automatikusan elindul a mentés." #: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:178 #: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:256 msgid "_Add" msgstr "_Hozzáadás" #: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:179 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" #: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:187 msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" #: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:188 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #: ../deja-dup/widgets/ConfigList.vala:252 msgid "Choose folders" msgstr "Válasszon mappákat" #. Now insert remote servers #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:124 msgid "SSH" msgstr "SSH" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:126 msgid "Windows Share" msgstr "Windows-megosztás" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:128 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:130 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:133 msgid "Custom Location" msgstr "Egyéni hely" #. And a local folder option #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:139 msgid "Local Folder" msgstr "Helyi mappa" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:182 ../libdeja/BackendS3.vala:122 msgid "Amazon S3" msgstr "Amazon S3" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:190 msgid "Google Cloud Storage" msgstr "Google felhőtárhely" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:198 msgid "Google Drive" msgstr "Google Drive" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:210 ../libdeja/BackendU1.vala:45 msgid "Ubuntu One" msgstr "Ubuntu One" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:218 #: ../libdeja/BackendRackspace.vala:69 msgid "Rackspace Cloud Files" msgstr "Rackspace felhő fájlok" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocation.vala:226 msgid "OpenStack Swift" msgstr "OpenStack Swift" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationCustom.vala:34 msgid "_URI" msgstr "_URI" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:31 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:32 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:31 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:31 msgid "_Server" msgstr "_Kiszolgáló" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:38 msgid "Use secure connection (_HTTPS)" msgstr "Biztonsági kapcsolat használata (_HTTPS)" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:43 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:35 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:34 msgid "_Port" msgstr "_Port" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationDAV.vala:46 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFTP.vala:38 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:45 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationGDrive.vala:33 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:33 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:34 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSSH.vala:37 #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationVolume.vala:33 msgid "_Folder" msgstr "_Mappa" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:39 msgid "_Choose Folder…" msgstr "Mappa _kiválasztása…" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationFile.vala:50 msgid "Choose Folder" msgstr "Válasszon mappát" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationGDrive.vala:31 msgid "_Email address" msgstr "_E-mail cím" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationRackspace.vala:33 msgid "_Container" msgstr "_Tároló" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationS3.vala:31 msgid "S3 Access Key I_D" msgstr "S3 Azonosító kulcs" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationSMB.vala:40 msgid "_Domain Name" msgstr "_Tartománynév" #: ../deja-dup/widgets/ConfigLocationU1.vala:32 ../libdeja/BackendU1.vala:50 msgid "Ubuntu One has shut down. Please choose another storage location." msgstr "" "Az Ubuntu One szolgáltatás megszűnt. Kérem válasszon másik tárhelyet." #: ../deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:36 msgid "Day" msgstr "Nap" #: ../deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:37 msgid "Week" msgstr "Hét" #: ../deja-dup/widgets/ConfigPeriod.vala:82 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d nap" msgstr[1] "%d nap" #: ../deja-dup/widgets/WidgetUtils.vala:33 #, c-format msgid "Could not display %s" msgstr "%s megjelenítése sikertelen" #. Translators: %2$s is the name of a removable drive, %1$s is a folder #. on that removable drive. #: ../libdeja/BackendFile.vala:135 ../libdeja/CommonUtils.vala:518 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s ezen: %2$s" #: ../libdeja/BackendFile.vala:168 #, c-format msgid "Backup will begin when %s becomes connected." msgstr "A biztonsági mentés megkezdődik, amikor %s kapcsolódik." #: ../libdeja/BackendFile.vala:175 ../libdeja/BackendGDrive.vala:51 #: ../libdeja/BackendRackspace.vala:49 ../libdeja/BackendS3.vala:59 msgid "Backup will begin when a network connection becomes available." msgstr "" "A biztonsági mentés megkezdődik, amikor a hálózati kapcsolat elérhetővé " "válok." #: ../libdeja/BackendFile.vala:384 ../libdeja/BackendFile.vala:448 msgid "Backup location not available" msgstr "A biztonsági mentés helye érvénytelen" #: ../libdeja/BackendFile.vala:385 msgid "Waiting for a network connection…" msgstr "Várakozás hálózati kapcsolatra…" #: ../libdeja/BackendFile.vala:448 #, c-format msgid "Waiting for ‘%s’ to become connected…" msgstr "Várakozás %s kapcsolódására…" #. Translators: %s is a folder. #: ../libdeja/BackendGDrive.vala:83 #, c-format msgid "%s at Google Drive" msgstr "%s a Google Drive-on" #: ../libdeja/BackendGDrive.vala:126 ../libdeja/BackendRackspace.vala:115 #: ../libdeja/BackendS3.vala:168 msgid "Permission denied" msgstr "Hozzáférés megtagadva" #: ../libdeja/BackendGDrive.vala:157 #, c-format msgid "You can sign up for a Google account online." msgstr "Új Google fiókot itt hozhat létre." #: ../libdeja/BackendGDrive.vala:158 msgid "Connect to Google Drive" msgstr "Csatlakozás Google Drive-hoz" #: ../libdeja/BackendGDrive.vala:159 msgid "_Email" msgstr "_E-mail" #. Translators: %s is a folder. #: ../libdeja/BackendRackspace.vala:72 #, c-format msgid "%s on Rackspace Cloud Files" msgstr "%s a Rackspace felhőn" #: ../libdeja/BackendRackspace.vala:146 #, c-format msgid "" "You can sign up for a Rackspace Cloud Files account online." msgstr "Rackspace felhő fiókot itt regisztrálhat." #: ../libdeja/BackendRackspace.vala:147 msgid "Connect to Rackspace Cloud Files" msgstr "Kapcsolódás a Rackspace-hez" #: ../libdeja/BackendRackspace.vala:148 msgid "_API access key" msgstr "_API elérési kulcs" #: ../libdeja/BackendRackspace.vala:149 msgid "S_how API access key" msgstr "API eléré_si kulcs megjelenítése" #: ../libdeja/BackendRackspace.vala:150 msgid "_Remember API access key" msgstr "API elé_rési kulcs megjegyzése" #. Translators: %s is a folder. #: ../libdeja/BackendS3.vala:125 #, c-format msgid "%s on Amazon S3" msgstr "%s az Amazon S3-on" #: ../libdeja/BackendS3.vala:199 #, c-format msgid "You can sign up for an Amazon S3 account online." msgstr "Amazon S3 fiókot itt regisztrálhat." #: ../libdeja/BackendS3.vala:200 msgid "Connect to Amazon S3" msgstr "Kapcsolódás az Amazon S3-hoz" #: ../libdeja/BackendS3.vala:201 msgid "_Access key ID" msgstr "Azonosító _kulcs" #: ../libdeja/BackendS3.vala:202 msgid "_Secret access key" msgstr "Titk_os azonosító kulcs" #: ../libdeja/BackendS3.vala:203 msgid "S_how secret access key" msgstr "_Titkos azonosítókulcs megjelenítése" #: ../libdeja/BackendS3.vala:204 msgid "_Remember secret access key" msgstr "_Emlékezzen a titkos azonosítókulcsra" #: ../libdeja/CommonUtils.vala:437 #, c-format msgid "Could not find backup tool in %s. Your installation is incomplete." msgstr "" "Nem található biztonsági mentési eszköz itt: %s. A telepítés sikertelen." #: ../libdeja/CommonUtils.vala:439 msgid "Could not load backup tool. Your installation is incomplete." msgstr "" "A biztonsági mentő eszközt nem lehet betölteni. A telepítés sikertelen." #: ../libdeja/CommonUtils.vala:445 msgid "Backup tool is broken. Your installation is incomplete." msgstr "A biztonsági mentő eszköz sérült. A telepítés sikertelen." #: ../libdeja/CommonUtils.vala:467 msgid "Could not start backup tool" msgstr "A biztonsági mentő eszközt nem lehet betölteni." #. Translators: this is the home folder and %s is the user's username #: ../libdeja/CommonUtils.vala:569 #, c-format msgid "Home (%s)" msgstr "Saját mappa (%s)" #. Translators: this is the home folder #: ../libdeja/CommonUtils.vala:574 msgid "Home" msgstr "Saját mappa" #. Translators: this is the trash folder #: ../libdeja/CommonUtils.vala:579 msgid "Trash" msgstr "Kuka" #: ../libdeja/OperationBackup.vala:42 ../libdeja/OperationVerify.vala:56 msgid "Verifying backup…" msgstr "A biztonsági mentés ellenőrzése..." #: ../libdeja/OperationRestore.vala:51 msgid "Restoring files…" msgstr "Fájlok visszaállítása…" #: ../libdeja/OperationVerify.vala:94 msgid "" "Your backup appears to be corrupted. You should delete the backup and try " "again." msgstr "A mentés hibásnak tűnik. Törölje le, és próbálja meg újra!" #: ../libdeja/Operation.vala:61 msgid "Backing up…" msgstr "Biztonsági mentés…" #: ../libdeja/Operation.vala:65 msgid "Checking for backups…" msgstr "Biztonsági mentések ellenőrzése…" #: ../libdeja/Operation.vala:67 msgid "Listing files…" msgstr "Fájlok listázása…" #: ../libdeja/Operation.vala:69 ../libdeja/Operation.vala:103 #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:385 #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:392 #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:411 #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:416 msgid "Preparing…" msgstr "Előkészítés…" #: ../libdeja/Operation.vala:296 msgid "Another backup operation is already running" msgstr "Egy másik mentési művelet már fut" #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:89 #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:172 msgid "Paused (no network)" msgstr "Szüneteltetve (nincs hálózat)" #. Was not even a file path (maybe something goofy like computer://) #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:443 #, c-format msgid "Could not restore ‘%s’: Not a valid file location" msgstr "Nem állitató vissza: „%s”. Nem érvényes fájlútvonal" #. Tiny backup location. Suggest they get a larger one. #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:510 msgid "Backup location is too small. Try using one with more space." msgstr "" "A biztonsági mentés helye túl kicsi. Próbáljon egy nagyobbat választani." #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:533 msgid "Backup location does not have enough free space." msgstr "A biztonsági mentés helyén nincs elegendő szabad hely." #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:553 #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:567 msgid "Cleaning up…" msgstr "Tisztítás…" #. OK, we succeeded yay! But some files didn't make it into the backup #. because we couldn't read them. So tell the user so they don't think #. everything is hunky dory. #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:663 msgid "" "Could not back up the following files. Please make sure you are able to " "open them." msgstr "" "Néhány fájlról nem lehetett mentést készíteni. Győződjön meg róla, hogy meg " "tudja ezeket nyitni." #. OK, we succeeded yay! But some files didn't actually restore #. because we couldn't write to them. So tell the user so they #. don't think everything is hunky dory. #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:679 msgid "" "Could not restore the following files. Please make sure you are able to " "write to them." msgstr "" "Nem állíthatók vissza a következő fájlok. Győződjön meg róla, hogy van írási " "joga rájuk." #. make text a little nicer than duplicity gives #. duplicity gives something like "home/blah/blah not found in archive, #. no files restored". #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:923 #, c-format msgid "Could not restore ‘%s’: File not found in backup" msgstr "" "Nem állítható vissza: „%s”. A fájl nem található meg a biztonsági mentésben" #. notify upper layers, if they want to do anything #. Duplicity tried to ask the user what the encryption password is. #. notify upper layers, if they want to do anything #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:929 #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1027 #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1031 msgid "Bad encryption password." msgstr "Rossz titkosítási jelszó." #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:934 msgid "Computer name changed" msgstr "A számítógép neve megváltozott" #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:934 #, c-format msgid "" "The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s " "name is %s. If this is unexpected, you should back up to a different " "location." msgstr "" "A meglévő biztonsági mentés neve %s, de a jelenlegi gépnév %s. Ha ez nem " "várt fejlemény, inkább készítsen biztonsági mentést egy másik helyre." #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:969 #, c-format msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’." msgstr "Hozzáférés megtagadva a következő készítése közben: „%s”." #. assume error is on backend side #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:973 #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:977 #, c-format msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’." msgstr "Hozzáférés megtagadva a következő olvasása közben: „%s”." #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:981 #, c-format msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’." msgstr "Hozzáférés megtagadva a következő törlése közben: „%s”." #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:988 #, c-format msgid "Backup location ‘%s’ does not exist." msgstr "A biztonsági mentés helye nem létezik: „%s”." #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:994 #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1046 msgid "No space left." msgstr "Nincs több hely." #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1008 msgid "Invalid ID." msgstr "Érvénytelen azonosító." #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1010 msgid "Invalid secret key." msgstr "Érvénytelen titkosítási kulcs." #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1012 msgid "Your Amazon Web Services account is not signed up for the S3 service." msgstr "" "Az Ön Amazon Webszolgáltatás fiókja nincs csatlakoztatva az S3 " "szolgáltatáshoz." #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1021 msgid "S3 bucket name is not available." msgstr "Az S3 bucket név nem áll rendelkezésre." #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1035 #, c-format msgid "Error reading file ‘%s’." msgstr "Fájlolvasási hiba: „%s”" #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1037 #, c-format msgid "Error writing file ‘%s’." msgstr "Fájlírási hiba: „%s”" #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1048 #, c-format msgid "No space left in ‘%s’." msgstr "Nem maradt több hely itt: „%s”" #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1056 msgid "No backup files found" msgstr "Nem találhatóak biztonsági mentési fájlok" #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityJob.vala:1106 msgid "Uploading…" msgstr "Feltöltés…" #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:41 msgid "Could not understand duplicity version." msgstr "Ismeretlen duplicity verzió." #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:51 #, c-format msgid "Could not understand duplicity version ‘%s’." msgstr "Ismeretlen duplicity verzió: „%s”" #: ../libdeja/tools/duplicity/DuplicityPlugin.vala:54 #, c-format msgid "" "Déjà Dup Backup Tool requires at least version %d.%d.%.2d of duplicity, but " "only found version %d.%d.%.2d" msgstr "" "A Déjà Dup működéséhez a duplicity %d.%d.%.2d-s verziója szükséges, de csak " "a(z) %d.%d.%.2d-s verzió van telepítve." language-pack-gnome-hu-base/data/hu/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po0000644000000000000000000001245312704126525024643 0ustar # Hungarian translation for gsettings-ubuntu-touch-schemas # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the gsettings-ubuntu-touch-schemas package. # FIRST AUTHOR , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gsettings-ubuntu-touch-schemas\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-07 10:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-24 13:45+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 08:23+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../schemas/com.ubuntu.notifications.hub.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "User blacklist of application notifications" msgstr "" #: ../schemas/com.ubuntu.notifications.hub.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "A list of applications that the user has blocked notifications from. For " "applications that are installed via Click packaging the strings are the name " "of the package and then the name of the application in the package. For dpkg " "based applications the strings are both the AppID of the application, or the " "desktop file name." msgstr "" #: ../schemas/com.ubuntu.phone.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Name per modem path" msgstr "" #: ../schemas/com.ubuntu.phone.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Mapping of modem paths to SIM names." msgstr "" #: ../schemas/com.ubuntu.phone.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "" "Default sim card to use for calls, defined by a modem path or \"ask\"." msgstr "" #: ../schemas/com.ubuntu.phone.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" "Default sim card to use for messages, defined by a modem path or \"ask\"." msgstr "" #: ../schemas/com.ubuntu.phone.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Enable sending group chat messages over MMS." msgstr "" #: ../schemas/com.ubuntu.touch.network.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Enable flight mode" msgstr "" #: ../schemas/com.ubuntu.touch.network.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether \"flight mode\" is enabled. In flight mode, no network traffic will " "happen on the device." msgstr "" #: ../schemas/com.ubuntu.touch.network.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Enable the GPS" msgstr "" #: ../schemas/com.ubuntu.touch.network.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "If present, whether the GPS hardware in this device is enabled." msgstr "" #: ../schemas/com.ubuntu.touch.sound.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Silent mode" msgstr "Csendes üzemmód" #: ../schemas/com.ubuntu.touch.sound.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Whether silent mode is active or not." msgstr "" #: ../schemas/com.ubuntu.touch.sound.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Ringtone sound for the phone application." msgstr "" #: ../schemas/com.ubuntu.touch.sound.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" "This sound file is played, on incoming calls, by the phone application." msgstr "" #: ../schemas/com.ubuntu.touch.sound.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Incoming message sound for the phone application." msgstr "" #: ../schemas/com.ubuntu.touch.sound.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "This sound file is played, on incoming messages, by the phone application." msgstr "" #: ../schemas/com.ubuntu.touch.system.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Lock rotation" msgstr "" #: ../schemas/com.ubuntu.touch.system.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "Deprecated." msgstr "" #: ../schemas/com.ubuntu.touch.system.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Orientation lock" msgstr "" #: ../schemas/com.ubuntu.touch.system.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "Locks orientation to a specific value." msgstr "" #: ../schemas/com.ubuntu.touch.system.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Brightness level" msgstr "" #: ../schemas/com.ubuntu.touch.system.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "The brightness setting specified by the user." msgstr "" #: ../schemas/com.ubuntu.touch.system.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Brightness hardware default flag." msgstr "" #: ../schemas/com.ubuntu.touch.system.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "A first-session flag denoting that 'brightness' needs to be initialized to " "that hardware's default level." msgstr "" #: ../schemas/com.ubuntu.touch.system.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Automatic brightness" msgstr "" #: ../schemas/com.ubuntu.touch.system.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" "Whether the device should adjust brightness automatically based on ambient " "light levels." msgstr "" #: ../schemas/com.ubuntu.user-interface.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Per monitor scale factor" msgstr "" #: ../schemas/com.ubuntu.user-interface.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Per monitor scale factor for all user interface components. The values are " "stored in a dictionary where the keys are IDs of monitors and the values are " "the scale factors. The scale factors are not the traditional float scale " "factors that one might expect. Instead they are integers that need to be " "divided by 8 before being used as regular scale factors. That limits the " "number of possible scalings applied to the UI without jeopardizing " "flexibility (there is still enough possible scalings for all devices out " "there). This limiting allows for better testing since there is now only a " "finite number of possible scalings. The scale factor also maps directly to " "the grid units used in the Ubuntu UI Toolkit where one grid unit is exactly " "equal to 'scale factor' number of pixels." msgstr "" language-pack-gnome-hu-base/data/hu/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po0000644000000000000000000016517012704126525022074 0ustar # Hungarian translation of Transmission # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc # This file is distributed under the same license as the Transmission package. # # Kalman Kemenczy , 2007. # Gabor Kelemen , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transmission\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-21 17:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-30 08:56+0000\n" "Last-Translator: Richard Somlói \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../cli/cli.c:115 ../gtk/util.c:86 ../libtransmission/utils.c:1525 msgid "None" msgstr "Nincs" #: ../gtk/actions.c:42 msgid "Sort by _Activity" msgstr "_Aktivitás szerinti rendezés" #: ../gtk/actions.c:43 msgid "Sort by _Name" msgstr "_Név szerinti rendezés" #: ../gtk/actions.c:44 msgid "Sort by _Progress" msgstr "Előre_haladás szerinti rendezés" #: ../gtk/actions.c:45 msgid "Sort by _Queue" msgstr "Rendezés _sor szerint" #: ../gtk/actions.c:46 msgid "Sort by Rati_o" msgstr "Megosztási _arány szerinti rendezés" #: ../gtk/actions.c:47 msgid "Sort by Stat_e" msgstr "Álla_pot szerinti rendezés" #: ../gtk/actions.c:48 msgid "Sort by A_ge" msgstr "_Kor szerinti rendezés" #: ../gtk/actions.c:49 msgid "Sort by Time _Left" msgstr "Hátralévő _idő szerinti rendezés" #: ../gtk/actions.c:50 msgid "Sort by Si_ze" msgstr "_Méret szerinti rendezés" #: ../gtk/actions.c:67 msgid "_Show Transmission" msgstr "_Transmission megjelenítése" #: ../gtk/actions.c:68 msgid "Message _Log" msgstr "Ü_zenetnapló" #: ../gtk/actions.c:83 msgid "Enable Alternative Speed _Limits" msgstr "A_lternatív sebességkorlátok engedélyezése" #: ../gtk/actions.c:84 msgid "_Compact View" msgstr "_Kompakt nézet" #: ../gtk/actions.c:85 msgid "Re_verse Sort Order" msgstr "_Fordított rendezés" #: ../gtk/actions.c:86 msgid "_Filterbar" msgstr "_Szűrősor" #: ../gtk/actions.c:87 msgid "_Statusbar" msgstr "Á_llapotsor" #: ../gtk/actions.c:88 msgid "_Toolbar" msgstr "_Eszköztár" #: ../gtk/actions.c:93 msgid "_File" msgstr "_Fájl" #: ../gtk/actions.c:94 msgid "_Torrent" msgstr "_Torrent" #: ../gtk/actions.c:95 msgid "_View" msgstr "_Nézet" #: ../gtk/actions.c:96 msgid "_Sort Torrents By" msgstr "T_orrentek rendezése:" #: ../gtk/actions.c:97 msgid "_Queue" msgstr "_Sor" #: ../gtk/actions.c:98 ../gtk/details.c:2604 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" #: ../gtk/actions.c:99 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" #: ../gtk/actions.c:100 msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard" msgstr "_Mágnes link másolása a vágólapra" #: ../gtk/actions.c:101 msgid "Open _URL…" msgstr "_URL megnyitása…" #: ../gtk/actions.c:101 msgid "Open URL…" msgstr "URL megnyitása…" #: ../gtk/actions.c:102 ../gtk/actions.c:103 msgid "Open a torrent" msgstr "Torrent megnyitása" #: ../gtk/actions.c:104 msgid "_Start" msgstr "_Indítás" #: ../gtk/actions.c:104 msgid "Start torrent" msgstr "Torrent indítása" #: ../gtk/actions.c:105 msgid "Start _Now" msgstr "Indítás _most" #: ../gtk/actions.c:105 msgid "Start torrent now" msgstr "Torrent indítása most" #: ../gtk/actions.c:106 msgid "_Statistics" msgstr "_Statisztikák" #: ../gtk/actions.c:107 msgid "_Donate" msgstr "_Támogatás" #: ../gtk/actions.c:108 msgid "_Verify Local Data" msgstr "_Helyi adatok ellenőrzése" #: ../gtk/actions.c:109 msgid "_Pause" msgstr "_Felfüggesztés" #: ../gtk/actions.c:109 msgid "Pause torrent" msgstr "Torrent megállítása" #: ../gtk/actions.c:110 msgid "_Pause All" msgstr "Összes felfügge_sztése" #: ../gtk/actions.c:110 msgid "Pause all torrents" msgstr "Minden torrent felfüggesztése" #: ../gtk/actions.c:111 msgid "_Start All" msgstr "Összes in_dítása" #: ../gtk/actions.c:111 msgid "Start all torrents" msgstr "Minden torrent elindítása" #: ../gtk/actions.c:112 msgid "Set _Location…" msgstr "He_ly megadása…" #: ../gtk/actions.c:113 msgid "Remove torrent" msgstr "Torrent eltávolítása" #: ../gtk/actions.c:114 msgid "_Delete Files and Remove" msgstr "Fájlok törlése és eltáv_olítás" #: ../gtk/actions.c:115 msgid "_New…" msgstr "Ú_j…" #: ../gtk/actions.c:115 msgid "Create a torrent" msgstr "Új torrent létrehozása" #: ../gtk/actions.c:116 msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" #: ../gtk/actions.c:117 msgid "Select _All" msgstr "Összes _kijelölése" #: ../gtk/actions.c:118 msgid "Dese_lect All" msgstr "Kije_lölések megszüntetése" #: ../gtk/actions.c:120 msgid "Torrent properties" msgstr "Torrent tulajdonságai" #: ../gtk/actions.c:121 msgid "Open Fold_er" msgstr "M_appa megnyitása" #: ../gtk/actions.c:123 msgid "_Contents" msgstr "_Tartalom" #: ../gtk/actions.c:124 msgid "Ask Tracker for _More Peers" msgstr "Több partner kérése a kö_vetőtől" #: ../gtk/actions.c:125 msgid "Move to _Top" msgstr "Mozgatás l_egfelülre" #: ../gtk/actions.c:126 msgid "Move _Up" msgstr "Mozgatás _fel" #: ../gtk/actions.c:127 msgid "Move _Down" msgstr "Mozgatás _le" #: ../gtk/actions.c:128 msgid "Move to _Bottom" msgstr "Mozgatás az _aljára" #: ../gtk/actions.c:129 msgid "Present Main Window" msgstr "Főablak megjelenítése" #: ../gtk/details.c:475 ../gtk/details.c:487 msgid "Use global settings" msgstr "Globális beállítások használata" #: ../gtk/details.c:476 msgid "Seed regardless of ratio" msgstr "Megosztás aránytól függetlenül" #: ../gtk/details.c:477 msgid "Stop seeding at ratio:" msgstr "Megosztás eddig az arányig:" #: ../gtk/details.c:488 msgid "Seed regardless of activity" msgstr "Megosztás aktivitástól függetlenül" #: ../gtk/details.c:489 msgid "Stop seeding if idle for N minutes:" msgstr "Megosztás befejezése, ha ennyi percig inaktív:" #: ../gtk/details.c:505 ../gtk/tr-prefs.c:1319 msgid "Speed" msgstr "Sebesség" #: ../gtk/details.c:507 msgid "Honor global _limits" msgstr "Á_ltalános korlátok betartása" #: ../gtk/details.c:512 #, c-format msgid "Limit _download speed (%s):" msgstr "_Letöltési sebesség korlátozása (%s):" #: ../gtk/details.c:525 #, c-format msgid "Limit _upload speed (%s):" msgstr "_Feltöltési sebesség korlátozása (%s):" #: ../gtk/details.c:538 ../gtk/open-dialog.c:368 msgid "Torrent _priority:" msgstr "Torrent p_rioritása:" #: ../gtk/details.c:542 msgid "Seeding Limits" msgstr "Megosztás korlátozása" #: ../gtk/details.c:552 msgid "_Ratio:" msgstr "A_rány:" #: ../gtk/details.c:561 msgid "_Idle:" msgstr "_Inaktív:" #: ../gtk/details.c:564 msgid "Peer Connections" msgstr "Partnerkapcsolatok" #: ../gtk/details.c:567 msgid "_Maximum peers:" msgstr "_Partnerszám maximum:" #: ../gtk/details.c:586 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:206 #: ../libtransmission/verify.c:264 msgid "Queued for verification" msgstr "Ellenőrzéshez sorba állítva" #: ../gtk/details.c:587 msgid "Verifying local data" msgstr "Helyi adatok ellenőrzése" #: ../gtk/details.c:588 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:209 msgid "Queued for download" msgstr "Sorba állítva letöltéshez" #: ../gtk/details.c:589 ../gtk/filter.c:591 msgctxt "Verb" msgid "Downloading" msgstr "Letöltés" #: ../gtk/details.c:590 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:212 msgid "Queued for seeding" msgstr "Sorba állítva megosztáshoz" #: ../gtk/details.c:591 ../gtk/filter.c:592 msgctxt "Verb" msgid "Seeding" msgstr "Megosztás" #: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:594 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Finished" msgstr "Befejezve" #: ../gtk/details.c:592 ../gtk/filter.c:593 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:203 msgid "Paused" msgstr "Felfüggesztett" #: ../gtk/details.c:625 msgid "N/A" msgstr "Nincs adat" #: ../gtk/details.c:637 ../gtk/file-list.c:619 msgid "Mixed" msgstr "Vegyes" #: ../gtk/details.c:638 msgid "No Torrents Selected" msgstr "Nincs torrent kiválasztva" #: ../gtk/details.c:667 msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled" msgstr "Privát torrent - DHT és PEX kikapcsolva" #: ../gtk/details.c:669 msgid "Public torrent" msgstr "Publikus torrent" #: ../gtk/details.c:700 #, c-format msgid "Created by %1$s" msgstr "Készítette: %1$s" #: ../gtk/details.c:702 #, c-format msgid "Created on %1$s" msgstr "Létrehozva ekkor: %1$s" #: ../gtk/details.c:704 #, c-format msgid "Created by %1$s on %2$s" msgstr "Készítette %1$s, ekkor: %2$s" #: ../gtk/details.c:816 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #: ../gtk/details.c:849 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d szelet @ %3$s)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d szelet @ %3$s)" #: ../gtk/details.c:857 #, c-format msgid "%1$s (%2$'d piece)" msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)" msgstr[0] "%1$s (%2$'d szelet)" msgstr[1] "%1$s (%2$'d szelet)" #: ../gtk/details.c:899 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%%)" msgstr "%1$s (%2$s%%)" #: ../gtk/details.c:901 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)" msgstr "%1$s (%2$s%%/%3$s%% elérhető)" #: ../gtk/details.c:903 #, c-format msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified" msgstr "%1$s (%2$s%%/%3$s%% elérhető); %4$s nem ellenőrzött" #: ../gtk/details.c:930 #, c-format msgid "%1$s (+%2$s corrupt)" msgstr "%1$s (+%2$s sérült)" #: ../gtk/details.c:958 #, c-format msgid "%s (Ratio: %s)" msgstr "%s (Arány: %s)" #: ../gtk/details.c:991 msgid "No errors" msgstr "Nincs hiba" #: ../gtk/details.c:1010 msgid "Never" msgstr "Soha" #: ../gtk/details.c:1017 msgid "Active now" msgstr "Most aktív" #: ../gtk/details.c:1023 #, c-format msgid "%1$s ago" msgstr "%1$s" #: ../gtk/details.c:1042 msgid "Activity" msgstr "Aktivitás" #: ../gtk/details.c:1047 msgid "Torrent size:" msgstr "Torrent mérete:" #: ../gtk/details.c:1052 msgid "Have:" msgstr "Meglévő:" #: ../gtk/details.c:1057 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:174 msgid "Uploaded:" msgstr "Feltöltve:" #: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/stats.c:156 ../gtk/stats.c:178 msgid "Downloaded:" msgstr "Letöltve:" #: ../gtk/details.c:1067 msgid "State:" msgstr "Állapot:" #: ../gtk/details.c:1072 msgid "Running time:" msgstr "Futási idő:" #: ../gtk/details.c:1077 msgid "Remaining time:" msgstr "Hátralévő idő:" #: ../gtk/details.c:1082 msgid "Last activity:" msgstr "Utolsó esemény:" #: ../gtk/details.c:1088 msgid "Error:" msgstr "Hiba:" #: ../gtk/details.c:1092 msgid "Details" msgstr "Részletek" #: ../gtk/details.c:1098 msgid "Location:" msgstr "Hely:" #: ../gtk/details.c:1105 msgid "Hash:" msgstr "Hash:" #: ../gtk/details.c:1111 msgid "Privacy:" msgstr "Magánszféra:" #: ../gtk/details.c:1118 msgid "Origin:" msgstr "Forrás:" #: ../gtk/details.c:1135 msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" #: ../gtk/details.c:1163 msgid "Web Seeds" msgstr "Webes források" #: ../gtk/details.c:1165 ../gtk/details.c:1218 msgid "Down" msgstr "Le" #: ../gtk/details.c:1216 msgid "Address" msgstr "Cím" #: ../gtk/details.c:1220 msgid "Up" msgstr "Fel" #: ../gtk/details.c:1221 msgid "Client" msgstr "Kliens" #: ../gtk/details.c:1222 msgid "%" msgstr "%" #: ../gtk/details.c:1224 msgid "Up Reqs" msgstr "Feltöltési kérések" #: ../gtk/details.c:1226 msgid "Dn Reqs" msgstr "Letöltési kérések" #: ../gtk/details.c:1228 msgid "Dn Blocks" msgstr "Blokkok le" #: ../gtk/details.c:1230 msgid "Up Blocks" msgstr "Blokkok fel" #: ../gtk/details.c:1232 msgid "We Cancelled" msgstr "Megszakítottuk" #: ../gtk/details.c:1234 msgid "They Cancelled" msgstr "Megszakították" #: ../gtk/details.c:1235 msgid "Flags" msgstr "Jelzők" #: ../gtk/details.c:1618 msgid "Optimistic unchoke" msgstr "Optimista engedélyezés" #: ../gtk/details.c:1619 msgid "Downloading from this peer" msgstr "Letöltés a partnertől" #: ../gtk/details.c:1620 msgid "We would download from this peer if they would let us" msgstr "Letöltés a partnertől, ha hagyná" #: ../gtk/details.c:1621 msgid "Uploading to peer" msgstr "Feltöltés partnernek" #: ../gtk/details.c:1622 msgid "We would upload to this peer if they asked" msgstr "Feltöltés a partnernek, ha kérné" #: ../gtk/details.c:1623 msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested" msgstr "A partner hajlandó küldeni, de nem érdeklődünk" #: ../gtk/details.c:1624 msgid "We unchoked this peer, but they're not interested" msgstr "A partner engedélyezve, de nem érdeklődik" #: ../gtk/details.c:1625 msgid "Encrypted connection" msgstr "Titkosított kapcsolat" #: ../gtk/details.c:1626 msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)" msgstr "Partner megtalálva a Peer Exchange (PEX) segítségével" #: ../gtk/details.c:1627 msgid "Peer was found through DHT" msgstr "Partner megtalálva a DHT segítségével" #: ../gtk/details.c:1628 msgid "Peer is an incoming connection" msgstr "A partner egy beérkező kapcsolat" #: ../gtk/details.c:1629 msgid "Peer is connected over µTP" msgstr "µTP-n keresztül csatlakozott partner" #: ../gtk/details.c:1881 ../gtk/details.c:2619 msgid "Show _more details" msgstr "További részletek _megjelenítése" #: ../gtk/details.c:1952 #, c-format msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago" msgstr "%1$s%2$'d partner listája érkezett ennyivel ezelőtt: %3$s %4$s" #: ../gtk/details.c:1956 #, c-format msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry" msgstr "" "A partnerlistázási kérés (%1$s) túllépte az időkorlátot ennyivel ezelőtt: " "%2$s %3$s; újrapróbálkozás." #: ../gtk/details.c:1959 #, c-format msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago" msgstr "Hiba történt ennyivel ezelőtt: %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s" #: ../gtk/details.c:1967 msgid "No updates scheduled" msgstr "Nincs ütemzett frissítés" #: ../gtk/details.c:1973 #, c-format msgid "Asking for more peers in %s" msgstr "További partnerek kérése ennyi múlva: %s" #: ../gtk/details.c:1978 msgid "Queued to ask for more peers" msgstr "További partnerek kérése ütemezve" #: ../gtk/details.c:1984 #, c-format msgid "Asking for more peers now… %s" msgstr "Több partner kérése most… %s" #: ../gtk/details.c:1995 #, c-format msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago" msgstr "" "A követő %s%'d megosztót és %'d letöltőt tartalmazott ennyivel ezelőtt: %s %s" #: ../gtk/details.c:1999 #, c-format msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago" msgstr "„%s%s%s” lekérdezéshiba érkezett ennyivel ezelőtt: %s" #: ../gtk/details.c:2010 #, c-format msgid "Asking for peer counts in %s" msgstr "Partnerek számának lekérése ennyi múlva: %s" #: ../gtk/details.c:2015 msgid "Queued to ask for peer counts" msgstr "Partnerek számának lekérése ütemezve" #: ../gtk/details.c:2021 #, c-format msgid "Asking for peer counts now… %s" msgstr "Partnerszámok kérése… %s" #: ../gtk/details.c:2306 msgid "List contains invalid URLs" msgstr "A lista érvénytelen URL-címeket tartalmaz" #: ../gtk/details.c:2311 ../gtk/file-list.c:819 msgid "Please correct the errors and try again." msgstr "Javítsa a hibákat és próbálja újra." #: ../gtk/details.c:2367 #, c-format msgid "%s - Edit Trackers" msgstr "%s - Követők szerkesztése" #: ../gtk/details.c:2377 msgid "Tracker Announce URLs" msgstr "Követőbejelentések URL-címei" #: ../gtk/details.c:2380 ../gtk/makemeta-ui.c:499 msgid "" "To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n" "To add another primary URL, add it after a blank line." msgstr "" "Tartalék URL hozzáadásához vegye fel azt az elsődleges URL-t követő sorba.\n" "Másik elsődleges URL-címet egy üres sor után vehet fel." #: ../gtk/details.c:2477 #, c-format msgid "%s - Add Tracker" msgstr "%s - Követő hozzáadása" #: ../gtk/details.c:2491 msgid "Tracker" msgstr "Követő" #: ../gtk/details.c:2497 msgid "_Announce URL:" msgstr "_Bejelentési URL:" #: ../gtk/details.c:2575 ../gtk/details.c:2720 msgid "Trackers" msgstr "Követők" #: ../gtk/details.c:2599 msgid "_Add" msgstr "_Hozzáadás" #: ../gtk/details.c:2610 msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" #: ../gtk/details.c:2626 msgid "Show _backup trackers" msgstr "Tartalék kö_vetők megjelenítése" #: ../gtk/details.c:2712 ../gtk/msgwin.c:438 msgid "Information" msgstr "Információ" #: ../gtk/details.c:2716 msgid "Peers" msgstr "Partnerek" #: ../gtk/details.c:2725 msgid "File listing not available for combined torrent properties" msgstr "" "A fájllistázás nem engedélyezett kombinált torrenttulajdonságok esetén" #: ../gtk/details.c:2729 ../gtk/makemeta-ui.c:446 msgid "Files" msgstr "Fájlok" #: ../gtk/details.c:2733 ../gtk/tr-prefs.c:1226 ../gtk/tr-window.c:685 msgid "Options" msgstr "Beállítások" #: ../gtk/details.c:2757 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s tulajdonságai" #: ../gtk/details.c:2768 #, c-format msgid "%'d Torrent Properties" msgstr "%'d torrent tulajdonságai" #: ../gtk/dialogs.c:95 #, c-format msgid "Remove torrent?" msgid_plural "Remove %d torrents?" msgstr[0] "Eltávolítja a torrentet?" msgstr[1] "Eltávolít %d torrentet?" #: ../gtk/dialogs.c:101 #, c-format msgid "Delete this torrent's downloaded files?" msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?" msgstr[0] "Törli a torrent letöltött fájljait?" msgstr[1] "Törli %d torrent letöltött fájljait?" #: ../gtk/dialogs.c:111 msgid "" "Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or " "magnet link." msgid_plural "" "Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or " "magnet links." msgstr[0] "" "Ha törölte, az átvitel folytatásához szüksége lesz a torrent fájlra vagy a " "mágnes linkre." msgstr[1] "" "Ha törölte, az átvitelek folytatásához szüksége lesz a torrent fájlokra vagy " "a mágnes linkekre." #: ../gtk/dialogs.c:117 msgid "This torrent has not finished downloading." msgid_plural "These torrents have not finished downloading." msgstr[0] "A torrent letöltése még nem fejeződött be." msgstr[1] "A torrentek letöltése még nem fejeződött be." #: ../gtk/dialogs.c:123 msgid "This torrent is connected to peers." msgid_plural "These torrents are connected to peers." msgstr[0] "Ez a torrent partnerekhez csatlakozik." msgstr[1] "Ezek a torrentek partnerekhez csatlakoznak." #: ../gtk/dialogs.c:130 msgid "One of these torrents is connected to peers." msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers." msgstr[0] "A torrentek egyike partnerekhez csatlakozik." msgstr[1] "Néhány torrent partnerekhez csatlakozik." #: ../gtk/dialogs.c:137 msgid "One of these torrents has not finished downloading." msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading." msgstr[0] "Egy torrent letöltése még nem fejeződött be." msgstr[1] "Néhány torrent letöltése még nem fejeződött be." #: ../gtk/file-list.c:616 ../gtk/util.c:474 msgid "High" msgstr "Magas" #: ../gtk/file-list.c:617 ../gtk/util.c:475 msgid "Normal" msgstr "Közepes" #: ../gtk/file-list.c:618 ../gtk/util.c:476 msgid "Low" msgstr "Alacsony" #: ../gtk/file-list.c:814 #, c-format msgid "Unable to rename file as \"%s\": %s" msgstr "Nem nevezhető át a fájl „%s” névre: %s" #: ../gtk/file-list.c:936 ../gtk/msgwin.c:303 msgid "Name" msgstr "Név" #. add "size" column #: ../gtk/file-list.c:953 msgid "Size" msgstr "Méret" #. add "progress" column #: ../gtk/file-list.c:968 msgid "Have" msgstr "Meglévő" #. add "enabled" column #: ../gtk/file-list.c:981 msgid "Download" msgstr "Letöltés" #. add priority column #: ../gtk/file-list.c:997 msgid "Priority" msgstr "Prioritás" #: ../gtk/filter.c:281 ../gtk/filter.c:588 msgid "All" msgstr "Összes" #: ../gtk/filter.c:590 msgid "Active" msgstr "Aktív" #: ../gtk/filter.c:595 msgctxt "Verb" msgid "Verifying" msgstr "Ellenőrzés" #: ../gtk/filter.c:596 ../gtk/msgwin.c:437 ../gtk/util.c:687 #, c-format msgid "Error" msgstr "Hiba" #: ../gtk/filter.c:893 #, c-format msgid "_Show:" msgstr "_Megjelenítés:" #: ../gtk/filter.c:895 #, c-format msgid "_Show %'d of:" msgstr "%'d megjelenítése:" #: ../gtk/main.c:329 #, c-format msgid "Error registering Transmission as a %s handler: %s" msgstr "Hiba a Transmission regisztrálásakor %s kezelőjeként: %s" #: ../gtk/main.c:492 #, c-format msgid "" "Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck." msgstr "" "A következő jelzés érkezett: %d. Kísérlet a leállításra, ha elakad, próbálja " "újra!" #: ../gtk/main.c:625 msgid "Where to look for configuration files" msgstr "Hol keresse a beállításfájlokat" #: ../gtk/main.c:626 msgid "Start with all torrents paused" msgstr "Az összes torrent indítása felfüggesztettként" #: ../gtk/main.c:627 msgid "Start minimized in notification area" msgstr "Az értesítési területen minimalizálva induljon" #: ../gtk/main.c:628 msgid "Show version number and exit" msgstr "Verziószám megjelenítése és kilépés" #: ../gtk/main.c:647 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1 msgid "Transmission" msgstr "Transmission" #. parse the command line #: ../gtk/main.c:651 msgid "[torrent files or urls]" msgstr "[torrent fájl vagy url]" #: ../gtk/main.c:656 #, c-format msgid "" "%s\n" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s\n" "A parancssori kapcsolók teljes listájáért adja ki a „%s --help” parancsot.\n" #: ../gtk/main.c:756 msgid "" "Transmission is a file sharing program. When you run a torrent, its data " "will be made available to others by means of upload. Any content you share " "is your sole responsibility." msgstr "" "A Transmission egy fájlmegosztó program. Egy torrent futtatása során a hozzá " "tartozó adatok feltöltés útján elérhetővé válnak mások számára. A megosztott " "tartalom az Ön felelőssége." #: ../gtk/main.c:758 msgid "I _Agree" msgstr "_Elfogadom" #: ../gtk/main.c:989 msgid "Closing Connections" msgstr "Kapcsolatok lezárása" #: ../gtk/main.c:993 msgid "Sending upload/download totals to tracker…" msgstr "Feltöltési/letöltési értékek elküldése a követőnek…" #: ../gtk/main.c:998 msgid "_Quit Now" msgstr "_Kilépés most" #: ../gtk/main.c:1059 msgid "Couldn't add corrupt torrent" msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents" msgstr[0] "A sérült torrent hozzáadása sikertelen" msgstr[1] "A sérült torrentek hozzáadása sikertelen" #: ../gtk/main.c:1066 msgid "Couldn't add duplicate torrent" msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents" msgstr[0] "A már meglévő torrent hozzáadása sikertelen" msgstr[1] "A már meglévő torrentek hozzáadása sikertelen" #: ../gtk/main.c:1374 msgid "A fast and easy BitTorrent client" msgstr "Gyors és egyszerű BitTorrent kliens" #: ../gtk/main.c:1375 msgid "Copyright (c) The Transmission Project" msgstr "Copyright (c) The Transmission Project" #. Translators: translate "translator-credits" as your name #. to have it appear in the credits in the "About" #. dialog #: ../gtk/main.c:1381 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kéménczy Kálmán \n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Baranyai Márk https://launchpad.net/~baranyai-mark\n" " Bence Lukács https://launchpad.net/~lukacs-bence1\n" " CruelAngel https://launchpad.net/~hendricha\n" " Crystal https://launchpad.net/~ebence88\n" " DCWM https://launchpad.net/~dcwm\n" " Dr. Gráf https://launchpad.net/~dr-graf-nxt\n" " Fejes Jozsef https://launchpad.net/~fejesjoco\n" " Ferenc Karsany https://launchpad.net/~fkarsany\n" " Freeman07 https://launchpad.net/~csatarij\n" " Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n" " Gergely Janossy https://launchpad.net/~marcabru\n" " Incze GASPAR https://launchpad.net/~inczegaspar\n" " Kárász Gábor https://launchpad.net/~fendrus\n" " Muszela Balázs https://launchpad.net/~bazsi86-deactivatedaccount\n" " Nagy.Zsolt https://launchpad.net/~nagy-zsolt-hun\n" " Papp Bence https://launchpad.net/~sclegnrbs\n" " Pittmann Tamás https://launchpad.net/~zaivaldi\n" " Ricco https://launchpad.net/~ricco79\n" " Richard Somlói https://launchpad.net/~ricsipontaz\n" " Robert Roth https://launchpad.net/~evfool\n" " Tarnay Kálmán https://launchpad.net/~tarnay-kalman\n" " Token https://launchpad.net/~kozmad\n" " Tomas Poczos https://launchpad.net/~tommii\n" " TÖRÖK Attila https://launchpad.net/~torokati44\n" " Zoltán Krasznecz https://launchpad.net/~krasznecz-zoltan\n" " blaselinux https://launchpad.net/~blaselinux\n" " herpderp https://launchpad.net/~herpderp-deactivatedaccount-" "deactivatedaccount\n" " Úr Balázs https://launchpad.net/~urbalazs\n" " Γριφεγ https://launchpad.net/~grfgguvf" #: ../gtk/makemeta-ui.c:72 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "„%s” létrehozása" #: ../gtk/makemeta-ui.c:74 #, c-format msgid "Created \"%s\"!" msgstr "„%s” létrehozva" #: ../gtk/makemeta-ui.c:76 #, c-format msgid "Error: invalid announce URL \"%s\"" msgstr "Hiba: érvénytelen bejelentési URL „%s”" #: ../gtk/makemeta-ui.c:78 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Megszakítva" #: ../gtk/makemeta-ui.c:80 #, c-format msgid "Error reading \"%s\": %s" msgstr "Hiba „%s” olvasásakor: %s" #: ../gtk/makemeta-ui.c:82 #, c-format msgid "Error writing \"%s\": %s" msgstr "Hiba „%s” írásakor: %s" #. how much data we've scanned through to generate checksums #: ../gtk/makemeta-ui.c:103 #, c-format msgid "Scanned %s" msgstr "%s ellenőrizve" #: ../gtk/makemeta-ui.c:171 ../gtk/makemeta-ui.c:434 msgid "New Torrent" msgstr "Új torrent" #: ../gtk/makemeta-ui.c:187 msgid "Creating torrent…" msgstr "Torrent készítése…" #: ../gtk/makemeta-ui.c:299 msgid "No source selected" msgstr "Nincs forrás kiválasztva" #: ../gtk/makemeta-ui.c:305 #, c-format msgid "%1$s; %2$'d File" msgid_plural "%1$s; %2$'d Files" msgstr[0] "%1$s; %2$'d fájl" msgstr[1] "%1$s; %2$'d fájl" #: ../gtk/makemeta-ui.c:312 #, c-format msgid "%1$'d Piece @ %2$s" msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s" msgstr[0] "%1$'d darab @ %2$s" msgstr[1] "%1$'d darab @ %2$s" #: ../gtk/makemeta-ui.c:448 msgid "Sa_ve to:" msgstr "Me_ntés:" #: ../gtk/makemeta-ui.c:454 msgid "Source F_older:" msgstr "F_orráskönyvtár:" #: ../gtk/makemeta-ui.c:466 msgid "Source _File:" msgstr "_Forrásfájl:" #: ../gtk/makemeta-ui.c:478 msgid "No source selected" msgstr "Nincs forrás kiválasztva" #: ../gtk/makemeta-ui.c:482 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" #: ../gtk/makemeta-ui.c:484 msgid "_Trackers:" msgstr "_Követők:" #: ../gtk/makemeta-ui.c:506 msgid "Co_mment:" msgstr "Meg_jegyzés:" #: ../gtk/makemeta-ui.c:515 msgid "_Private torrent" msgstr "_Privát torrent" #: ../gtk/msgwin.c:142 #, c-format msgid "Couldn't save \"%s\"" msgstr "„%s” mentése sikertelen." #: ../gtk/msgwin.c:203 msgid "Save Log" msgstr "Napló mentése" #: ../gtk/msgwin.c:298 msgid "Time" msgstr "Idő" #: ../gtk/msgwin.c:308 msgid "Message" msgstr "Üzenet" #: ../gtk/msgwin.c:439 msgid "Debug" msgstr "Nyomkövetés" #: ../gtk/msgwin.c:465 msgid "Message Log" msgstr "Üzenetnapló" #: ../gtk/msgwin.c:500 msgid "Level" msgstr "Szint" #: ../gtk/notify.c:214 msgid "Open File" msgstr "Fájl megnyitása" #: ../gtk/notify.c:219 msgid "Open Folder" msgstr "Mappa megnyitása" #: ../gtk/notify.c:227 msgid "Torrent Complete" msgstr "Torrent kész" #: ../gtk/notify.c:249 msgid "Torrent Added" msgstr "Torrent hozzáadva" #: ../gtk/open-dialog.c:250 msgid "Torrent files" msgstr "Torrentfájlok" #: ../gtk/open-dialog.c:255 msgid "All files" msgstr "Összes fájl" #. make the dialog #: ../gtk/open-dialog.c:280 msgid "Torrent Options" msgstr "Torrentbeállítások" #: ../gtk/open-dialog.c:302 ../gtk/tr-prefs.c:296 msgid "Mo_ve .torrent file to the trash" msgstr ".torrent fájl áthelyezése a _Kukába" #: ../gtk/open-dialog.c:304 msgid "_Start when added" msgstr "_Elindítás hozzáadáskor" #. "torrent file" row #: ../gtk/open-dialog.c:320 msgid "_Torrent file:" msgstr "_Torrent fájl:" #: ../gtk/open-dialog.c:323 msgid "Select Source File" msgstr "Válasszon forrásfájlt" #: ../gtk/open-dialog.c:335 msgid "_Destination folder:" msgstr "_Célmappa:" #: ../gtk/open-dialog.c:338 msgid "Select Destination Folder" msgstr "Válasszon célmappát" #: ../gtk/open-dialog.c:444 msgid "Open a Torrent" msgstr "Torrent megnyitása" #: ../gtk/open-dialog.c:460 msgid "Show _options dialog" msgstr "_Beállítások ablak megjelenítése" #: ../gtk/open-dialog.c:509 msgid "Open URL" msgstr "URL megnyitása" #: ../gtk/open-dialog.c:522 msgid "Open torrent from URL" msgstr "Torrent megnyitása URL-ről" #: ../gtk/open-dialog.c:527 msgid "_URL" msgstr "_URL" #: ../gtk/relocate.c:61 #, c-format msgid "Moving \"%s\"" msgstr "„%s” áthelyezése" #: ../gtk/relocate.c:83 msgid "Couldn't move torrent" msgstr "Nem sikerült a torrent áthelyezése" #: ../gtk/relocate.c:118 msgid "This may take a moment…" msgstr "Ez egy kis időbe telhet…" #: ../gtk/relocate.c:149 ../gtk/relocate.c:169 msgid "Set Torrent Location" msgstr "Torrent helyének beálltása" #: ../gtk/relocate.c:165 msgid "Location" msgstr "Hely" #: ../gtk/relocate.c:172 msgid "Torrent _location:" msgstr "Torrent _helye:" #: ../gtk/relocate.c:173 msgid "_Move from the current folder" msgstr "Áthelyezés a jelenlegi _mappából" #: ../gtk/relocate.c:176 msgid "Local data is _already there" msgstr "A helyi adatok már _ott vannak" #: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:167 #, c-format msgid "Started %'d time" msgid_plural "Started %'d times" msgstr[0] "%'d alkalommal elindítva" msgstr[1] "%'d alkalommal elindítva" #: ../gtk/stats.c:96 msgid "Reset your statistics?" msgstr "Kívánja nullázni a statisztikákat?" #: ../gtk/stats.c:97 msgid "" "These statistics are for your information only. Resetting them doesn't " "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers." msgstr "" "Ezek a statisztikák csak az ön tájékoztatását szolgálják. A nullázása nem " "érinti a BitTorrent követője által naplózott statisztikát." #: ../gtk/stats.c:108 ../gtk/stats.c:136 msgid "_Reset" msgstr "_Visszaállítás" #: ../gtk/stats.c:133 ../gtk/tr-window.c:730 msgid "Statistics" msgstr "Statisztikák" #: ../gtk/stats.c:148 msgid "Current Session" msgstr "Jelenlegi munkafolyamat" #: ../gtk/stats.c:160 ../gtk/stats.c:182 msgid "Ratio:" msgstr "Arány:" #: ../gtk/stats.c:164 ../gtk/stats.c:186 msgid "Duration:" msgstr "Időtartam:" #: ../gtk/stats.c:166 msgid "Total" msgstr "Összesen" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is how much we'll have when done, #. %3$s%% is a percentage of the two #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:59 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)" msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%)" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is the torrent's total size, #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio, #. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:75 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)" msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%), feltöltve %4$s (Arány: %5$s Cél: %6$s)" #. %1$s is how much we've got, #. %2$s is the torrent's total size, #. %3$s%% is a percentage of the two, #. %4$s is how much we've uploaded, #. %5$s is our upload-to-download ratio #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:91 #, c-format msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)" msgstr "%1$s/%2$s (%3$s%%), feltöltve %4$s (Arány: %5$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio, #. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:108 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)" msgstr "%1$s, feltöltve %2$s (Arány: %3$s Cél: %4$s)" #. %1$s is the torrent's total size, #. %2$s is how much we've uploaded, #. %3$s is our upload-to-download ratio #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120 #, c-format msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)" msgstr "%1$s, feltöltve %2$s (Arány: %3$s)" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:134 msgid "Remaining time unknown" msgstr "Hátralévő idő ismeretlen" #. time remaining #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:140 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s van hátra" #. down speed, down symbol, up speed, up symbol #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:165 #, c-format msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s" msgstr "%1$s %2$s %3$s %4$s" #. up speed, up symbol #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:177 #, c-format msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:183 msgid "Stalled" msgstr "Elakadt" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 #, c-format msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)" msgstr "Helyi adat ellenőrzése (%.1f%% ellenőrizve)" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246 #, c-format msgid "Tracker gave a warning: \"%s\"" msgstr "A követő figyelmeztetést küldött: „%s”" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:247 #, c-format msgid "Tracker gave an error: \"%s\"" msgstr "A követő hibát jelzett: „%s”" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:248 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Hiba: %s" #. Downloading metadata from 2 peer (s)(50% done) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:268 #, c-format msgid "Downloading metadata from %1$'d %2$s (%3$d%% done)" msgstr "Metaadatok letöltése: %1$'d %2$s (%3$d%% kész)" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:270 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:279 #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:296 msgid "peer" msgid_plural "peers" msgstr[0] "partner" msgstr[1] "partner" #. Downloading from 2 of 3 peer (s) and 2 webseed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:276 #, c-format msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s and %4$'d %5$s" msgstr "Letöltés: %1$'d / %2$'d %3$s és %4$'d %5$s" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:281 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:288 msgid "web seed" msgid_plural "web seeds" msgstr[0] "webes forrás" msgstr[1] "webes forrás" #. Downloading from 3 web seed (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:286 #, c-format msgid "Downloading from %1$'d %2$s" msgstr "Letöltés: %1$'d %2$s" #. Downloading from 2 of 3 peer (s) #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:293 #, c-format msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d %3$s" msgstr "Letöltés: %1$'d / %2$'d %3$s" #: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:303 #, c-format msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer" msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers" msgstr[0] "Megosztás %1$'d / %2$'d csatlakozott partnerrel" msgstr[1] "Megosztás %1$'d / %2$'d csatlakozott partnerrel" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2 msgid "BitTorrent Client" msgstr "BitTorrent kliens" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:3 msgid "Transmission BitTorrent Client" msgstr "Transmission Bittorrent kliens" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:4 msgid "Download and share files over BitTorrent" msgstr "Fájlok letöltése és megosztása BitTorrenten keresztül" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:5 msgid "Start Transmission with All Torrents Paused" msgstr "Transmission indítása az összes torrentet felfüggesztve" #: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:6 msgid "Start Transmission Minimized" msgstr "Transmission indítása minimalizálva" #: ../gtk/tr-core.c:1218 #, c-format msgid "Couldn't read \"%s\": %s" msgstr "Nem lehet olvasni a következőt: „%s” : %s" #: ../gtk/tr-core.c:1314 #, c-format msgid "Skipping unknown torrent \"%s\"" msgstr "Ismeretlen torrent átugrása: „%s”" #: ../gtk/tr-core.c:1568 msgid "Inhibiting desktop hibernation" msgstr "Hibernálás tiltása" #: ../gtk/tr-core.c:1572 #, c-format msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s" msgstr "Nem lehet tiltani a hibernálást: %s" #: ../gtk/tr-core.c:1606 msgid "Allowing desktop hibernation" msgstr "Számítógép hibernálásának engedélyezése" #: ../gtk/tr-icon.c:61 msgid "Idle" msgstr "Üresjárat" #: ../gtk/tr-icon.c:78 ../gtk/tr-icon.c:94 #, c-format msgid " (Limit: %s)" msgstr " (Korlát: %s)" #. %1$s: current upload speed #. * %2$s: current upload limit, if any #. * %3$s: current download speed #. * %4$s: current download limit, if any #: ../gtk/tr-icon.c:101 #, c-format msgid "" "Transmission\n" "Up: %1$s %2$s\n" "Down: %3$s %4$s" msgstr "" "Transmission\n" "Fel: %1$s %2$s\n" "Le: %3$s %4$s" #: ../gtk/tr-prefs.c:279 msgctxt "Gerund" msgid "Adding" msgstr "Hozzáadás" #: ../gtk/tr-prefs.c:281 msgid "Automatically add .torrent files _from:" msgstr ".torrent fájlok automatikus hozzáadása innen:" #: ../gtk/tr-prefs.c:288 msgid "Show the Torrent Options _dialog" msgstr "A _Torrentbeállítások ablak megjelenítése" #: ../gtk/tr-prefs.c:292 msgid "_Start added torrents" msgstr "_Hozzáadott torrentek elindítása" #: ../gtk/tr-prefs.c:301 msgid "Save to _Location:" msgstr "Mentés _helye:" #: ../gtk/tr-prefs.c:308 msgid "Download Queue" msgstr "Letöltési sor" #: ../gtk/tr-prefs.c:310 msgid "Ma_ximum active downloads:" msgstr "_Aktív letöltések legfeljebb:" #: ../gtk/tr-prefs.c:314 msgid "Downloads sharing data in the last _N minutes are active:" msgstr "Az elmúlt _N percben adatokat megosztó letöltések aktívak:" #: ../gtk/tr-prefs.c:319 ../libtransmission/torrent.c:2011 msgid "Incomplete" msgstr "Hiányos" #: ../gtk/tr-prefs.c:321 msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names" msgstr "„._part” hozzáfűzése a befejezetlen fájlok nevéhez" #: ../gtk/tr-prefs.c:325 msgid "Keep _incomplete torrents in:" msgstr "Befejezetlen _torrentek tárolása itt:" #: ../gtk/tr-prefs.c:332 msgid "Call scrip_t when torrent is completed:" msgstr "_Parancsfájl indítása a torrent befejeződésekor:" #: ../gtk/tr-prefs.c:356 msgid "Limits" msgstr "Korlátok" #: ../gtk/tr-prefs.c:358 msgid "Stop seeding at _ratio:" msgstr "Megosztás eddig az arányig:" #: ../gtk/tr-prefs.c:365 msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:" msgstr "Megosztás befejezése, ha ennyi percig inaktív:" #: ../gtk/tr-prefs.c:388 ../gtk/tr-prefs.c:1329 msgid "Desktop" msgstr "Asztal" #: ../gtk/tr-prefs.c:390 msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active" msgstr "H_ibernálás tiltása, ha vannak aktív torrentek" #: ../gtk/tr-prefs.c:394 msgid "Show Transmission icon in the _notification area" msgstr "Transmission iko_n megjelenítése az értesítési területen" #: ../gtk/tr-prefs.c:399 msgid "Notification" msgstr "Értesítés" #: ../gtk/tr-prefs.c:401 msgid "Show a notification when torrents are a_dded" msgstr "Értesítés megjelenítése torrentek hozzáa_dásakor" #: ../gtk/tr-prefs.c:405 msgid "Show a notification when torrents _finish" msgstr "Értesítés megjelenítése torrentek be_fejeződésekor" #: ../gtk/tr-prefs.c:409 msgid "Play a _sound when torrents finish" msgstr "Hang leját_szása torrentek befejeződésekor" #: ../gtk/tr-prefs.c:437 #, c-format msgid "Blocklist contains %'d rule" msgid_plural "Blocklist contains %'d rules" msgstr[0] "A tiltólista %'d szabályt tartalmaz" msgstr[1] "A tiltólista %'d szabályt tartalmaz" #: ../gtk/tr-prefs.c:471 #, c-format msgid "Blocklist has %'d rule." msgid_plural "Blocklist has %'d rules." msgstr[0] "A tiltólistán %'d szabály szerepel." msgstr[1] "A tiltólistán %'d szabály szerepel." #: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Update succeeded!" msgstr "Sikeres frissítés!" #: ../gtk/tr-prefs.c:475 msgid "Unable to update." msgstr "Frissítés sikertelen." #: ../gtk/tr-prefs.c:490 msgid "Update Blocklist" msgstr "Tiltólista frissítése" #: ../gtk/tr-prefs.c:492 msgid "Getting new blocklist…" msgstr "Új tiltólista beszerzése…" #: ../gtk/tr-prefs.c:520 msgid "Allow encryption" msgstr "Titkosítás engedélyezése" #: ../gtk/tr-prefs.c:521 msgid "Prefer encryption" msgstr "Titkosítás előnyben részesítése" #: ../gtk/tr-prefs.c:522 msgid "Require encryption" msgstr "Titkosítás megkövetelése" #: ../gtk/tr-prefs.c:546 ../gtk/tr-prefs.c:1325 msgid "Privacy" msgstr "Adatvédelem" #: ../gtk/tr-prefs.c:548 msgid "_Encryption mode:" msgstr "_Titkosítás módja:" #: ../gtk/tr-prefs.c:553 msgid "Blocklist" msgstr "Tiltólista" #: ../gtk/tr-prefs.c:555 msgid "Enable _blocklist:" msgstr "_Tiltólista engedélyezése:" #: ../gtk/tr-prefs.c:569 msgid "_Update" msgstr "_Frissítés" #: ../gtk/tr-prefs.c:579 msgid "Enable _automatic updates" msgstr "_Automatikus frissítések engedélyezése" #: ../gtk/tr-prefs.c:797 msgid "Remote Control" msgstr "Távirányító" #. "enabled" checkbutton #: ../gtk/tr-prefs.c:800 msgid "Allow _remote access" msgstr "Tá_voli hozzáférés engedélyezése" #: ../gtk/tr-prefs.c:806 msgid "_Open web client" msgstr "Webes felület _megnyitása" #: ../gtk/tr-prefs.c:815 msgid "HTTP _port:" msgstr "HTTP _port:" #. require authentication #: ../gtk/tr-prefs.c:819 msgid "Use _authentication" msgstr "_Hitelesítés szükséges" #. username #: ../gtk/tr-prefs.c:827 msgid "_Username:" msgstr "_Felhasználónév:" #. password #: ../gtk/tr-prefs.c:834 msgid "Pass_word:" msgstr "_Jelszó:" #. require authentication #: ../gtk/tr-prefs.c:842 msgid "Only allow these IP a_ddresses:" msgstr "Csak ezen IP-_címek engedélyezése:" #: ../gtk/tr-prefs.c:867 msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*" msgstr "" "Az IP címekhez használhatóak helyettesítő karakterek, például: 192.168.*.*" #: ../gtk/tr-prefs.c:889 msgid "Addresses:" msgstr "Címek:" #: ../gtk/tr-prefs.c:1001 msgid "Every Day" msgstr "Minden nap" #: ../gtk/tr-prefs.c:1002 msgid "Weekdays" msgstr "Hétköznap" #: ../gtk/tr-prefs.c:1003 msgid "Weekends" msgstr "Hétvégén" #: ../gtk/tr-prefs.c:1004 msgid "Sunday" msgstr "Vasárnap" #: ../gtk/tr-prefs.c:1005 msgid "Monday" msgstr "Hétfő" #: ../gtk/tr-prefs.c:1006 msgid "Tuesday" msgstr "Kedd" #: ../gtk/tr-prefs.c:1007 msgid "Wednesday" msgstr "Szerda" #: ../gtk/tr-prefs.c:1008 msgid "Thursday" msgstr "Csütörtök" #: ../gtk/tr-prefs.c:1009 msgid "Friday" msgstr "Péntek" #: ../gtk/tr-prefs.c:1010 msgid "Saturday" msgstr "Szombat" #: ../gtk/tr-prefs.c:1041 msgid "Speed Limits" msgstr "Sebességkorlátok" #: ../gtk/tr-prefs.c:1043 #, c-format msgid "_Upload (%s):" msgstr "_Feltöltés (%s):" #: ../gtk/tr-prefs.c:1050 #, c-format msgid "_Download (%s):" msgstr "_Letöltés (%s):" #: ../gtk/tr-prefs.c:1059 msgid "Alternative Speed Limits" msgstr "Alternatív sebességkorlátok" #: ../gtk/tr-prefs.c:1068 msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times" msgstr "" "Általános sebességkorlátok figyelmen kívül hagyása kézileg, vagy ütemezett " "időben" #: ../gtk/tr-prefs.c:1075 #, c-format msgid "U_pload (%s):" msgstr "F_eltöltés (%s):" #: ../gtk/tr-prefs.c:1079 #, c-format msgid "Do_wnload (%s):" msgstr "Le_tölés (%s):" #: ../gtk/tr-prefs.c:1083 msgid "_Scheduled times:" msgstr "Ütemezett i_dőszak:" #: ../gtk/tr-prefs.c:1088 msgid " _to " msgstr " _eddig: " #: ../gtk/tr-prefs.c:1099 msgid "_On days:" msgstr "Ezen _napokon:" #: ../gtk/tr-prefs.c:1131 ../gtk/tr-prefs.c:1199 ../gtk/tr-prefs.c:1280 msgid "Status unknown" msgstr "Állapot ismeretlen" #: ../gtk/tr-prefs.c:1154 msgid "Port is open" msgstr "A port nyitva" #: ../gtk/tr-prefs.c:1154 msgid "Port is closed" msgstr "A port zárva" #: ../gtk/tr-prefs.c:1169 msgid "Testing TCP port…" msgstr "TCP port tesztelése…" #: ../gtk/tr-prefs.c:1192 msgid "Listening Port" msgstr "Figyelőport" #: ../gtk/tr-prefs.c:1194 msgid "_Port used for incoming connections:" msgstr "A _bejövő kapcsolatokhoz használt port:" #: ../gtk/tr-prefs.c:1202 msgid "Te_st Port" msgstr "P_ort tesztelése" #: ../gtk/tr-prefs.c:1209 msgid "Pick a _random port every time Transmission is started" msgstr "Véletlenszerű port _választása minden indításkor" #: ../gtk/tr-prefs.c:1213 msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router" msgstr "UPnP vagy _NAT-PMP portátirányítás használata a routeremről" #: ../gtk/tr-prefs.c:1218 msgid "Peer Limits" msgstr "Partner korlátok" #: ../gtk/tr-prefs.c:1221 msgid "Maximum peers per _torrent:" msgstr "Partnerek _maximális száma torrentenként:" #: ../gtk/tr-prefs.c:1223 msgid "Maximum peers _overall:" msgstr "_Partnerek száma összesen:" #: ../gtk/tr-prefs.c:1229 msgid "Enable _uTP for peer communication" msgstr "_uTP engedélyezése partner kommunikációhoz" #: ../gtk/tr-prefs.c:1231 msgid "uTP is a tool for reducing network congestion." msgstr "Az uTP protokoll próbálja csökkenteni a hálózat torlódását" #: ../gtk/tr-prefs.c:1236 msgid "Use PE_X to find more peers" msgstr "PE_X használata partnerek keresésére" #: ../gtk/tr-prefs.c:1238 msgid "" "PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to." msgstr "" "A PEX eszköz a partnerlisták cseréjére szolgál a csatlakozott partnerekkel." #: ../gtk/tr-prefs.c:1242 msgid "Use _DHT to find more peers" msgstr "_DHT használata partnerek keresésére" #: ../gtk/tr-prefs.c:1244 msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker." msgstr "A DHT eszköz partnerek követő nélküli keresésére szolgál." #: ../gtk/tr-prefs.c:1248 msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers" msgstr "_Helyi partnerek felderítése további partnerek kereséséhez" #: ../gtk/tr-prefs.c:1250 msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network." msgstr "A HPF a helyi hálózaton levő partnerek megtalálására szolgál." #: ../gtk/tr-prefs.c:1305 msgid "Transmission Preferences" msgstr "Transmission beállításai" #: ../gtk/tr-prefs.c:1321 msgctxt "Gerund" msgid "Downloading" msgstr "Letöltés" #: ../gtk/tr-prefs.c:1323 msgctxt "Gerund" msgid "Seeding" msgstr "Megosztás" #: ../gtk/tr-prefs.c:1327 msgid "Network" msgstr "Hálózat" #: ../gtk/tr-prefs.c:1331 msgid "Remote" msgstr "Távoli" #: ../gtk/tr-window.c:141 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" #: ../gtk/tr-window.c:251 msgid "Total Ratio" msgstr "Összesített arány" #: ../gtk/tr-window.c:252 msgid "Session Ratio" msgstr "Munkamenet aránya" #: ../gtk/tr-window.c:253 msgid "Total Transfer" msgstr "Összes átvitel" #: ../gtk/tr-window.c:254 msgid "Session Transfer" msgstr "Munkamenet átvitele" #: ../gtk/tr-window.c:282 #, c-format msgid "" "Click to disable Alternative Speed Limits\n" " (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" "Kattintson az alternatív sebességkorlátozás kikapcsolásához\n" " (%1$s le, %2$s fel)" #: ../gtk/tr-window.c:283 #, c-format msgid "" "Click to enable Alternative Speed Limits\n" " (%1$s down, %2$s up)" msgstr "" "Kattintson az alternatív sebességkorlátozás bekapcsolásához\n" " (%1$s le, %2$s fel)" #: ../gtk/tr-window.c:349 #, c-format msgid "Tracker will allow requests in %s" msgstr "A követő engedélyezi a kéréseket itt: %s" #: ../gtk/tr-window.c:424 msgid "Unlimited" msgstr "Korlátlan" #: ../gtk/tr-window.c:497 msgid "Seed Forever" msgstr "Megosztás folyamatosan" #: ../gtk/tr-window.c:536 msgid "Limit Download Speed" msgstr "Letöltési sebesség korlátozása" #: ../gtk/tr-window.c:540 msgid "Limit Upload Speed" msgstr "Feltöltési sebesség korlátozása" #: ../gtk/tr-window.c:547 msgid "Stop Seeding at Ratio" msgstr "Megosztás megállítása ekkora aránynál" #: ../gtk/tr-window.c:581 #, c-format msgid "Stop at Ratio (%s)" msgstr "Megállás %s aránynál" #: ../gtk/tr-window.c:804 ../gtk/tr-window.c:832 #, c-format msgid "Ratio: %s" msgstr "Arány: %s" #: ../gtk/tr-window.c:815 #, c-format msgid "Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Le: %1$s, Fel: %2$s" #: ../gtk/tr-window.c:826 #, c-format msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s" msgstr "Le: %1$s, fel: %2$s" #: ../gtk/util.c:36 msgid "KiB" msgstr "KiB" #: ../gtk/util.c:37 msgid "MiB" msgstr "MiB" #: ../gtk/util.c:38 msgid "GiB" msgstr "GiB" #: ../gtk/util.c:39 msgid "TiB" msgstr "TiB" #: ../gtk/util.c:42 msgid "kB" msgstr "kB" #: ../gtk/util.c:43 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../gtk/util.c:44 msgid "GB" msgstr "GB" #: ../gtk/util.c:45 msgid "TB" msgstr "TB" #: ../gtk/util.c:48 msgid "kB/s" msgstr "kB/s" #: ../gtk/util.c:49 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" #: ../gtk/util.c:50 msgid "GB/s" msgstr "GB/s" #: ../gtk/util.c:51 msgid "TB/s" msgstr "TB/s" #: ../gtk/util.c:107 #, c-format msgid "%'d day" msgid_plural "%'d days" msgstr[0] "%'d nap" msgstr[1] "%'d nap" #: ../gtk/util.c:108 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d óra" msgstr[1] "%'d óra" #: ../gtk/util.c:109 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d perc" msgstr[1] "%'d perc" #: ../gtk/util.c:110 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d mp." msgstr[1] "%'d mp." #: ../gtk/util.c:228 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data." msgstr "A torrentfájl („%s”) érvénytelen adatokat tartalmaz." #: ../gtk/util.c:230 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" is already in use by \"%s.\"" msgstr "A(z) „%s” torrent fájl már használatban van „%s ” által." #: ../gtk/util.c:232 #, c-format msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error." msgstr "A torrentfájl („%s”) ismeretlen hibát észlelt." #: ../gtk/util.c:238 msgid "Error opening torrent" msgstr "Hiba történt a torrent megnyitásakor" #: ../gtk/util.c:543 #, c-format msgid "Error opening \"%s\"" msgstr "Hiba „%s” megnyitása közben" #: ../gtk/util.c:546 #, c-format msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\"" msgstr "A kiszolgáló válasza: „%1$ld %2$s”" #: ../gtk/util.c:566 msgid "Unrecognized URL" msgstr "Ismeretlen URL" #: ../gtk/util.c:568 #, c-format msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\"" msgstr "A Transmission nem tudja használni: „%s”" #: ../gtk/util.c:573 #, c-format msgid "" "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. " "BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"." msgstr "" "Ez a mágnes link úgy tűnik más, nem a BitTorrent alkalmazáshoz készült. A " "BitTorrent mágnes linkek egy szakasza az alábbit tartalmazza: „%s”." #: ../gtk/util.c:693 #, c-format msgid "%s free" msgstr "%s szabad" #: ../libtransmission/announcer.c:1060 ../libtransmission/announcer.c:1353 msgid "Could not connect to tracker" msgstr "Nem lehet kapcsolódni a követőhöz" #: ../libtransmission/announcer.c:1064 ../libtransmission/announcer.c:1357 msgid "Tracker did not respond" msgstr "A követő nem válaszolt" #: ../libtransmission/announcer.c:1126 msgid "Success" msgstr "Siker" #: ../libtransmission/announcer-http.c:205 #: ../libtransmission/announcer-http.c:355 #, c-format msgid "Tracker gave HTTP response code %1$ld (%2$s)" msgstr "A követő %1$ld (%2$s) HTTP válaszkódot adott" #: ../libtransmission/announcer-udp.c:263 #: ../libtransmission/announcer-udp.c:413 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" #: ../libtransmission/announcer-udp.c:502 #, c-format msgid "DNS Lookup failed: %s" msgstr "A DNS kikeresés sikertelen: %s" #: ../libtransmission/announcer-udp.c:603 msgid "Connection failed" msgstr "Kapcsolódás meghiúsult" #: ../libtransmission/blocklist.c:85 ../libtransmission/blocklist.c:322 #: ../libtransmission/utils.c:226 #, c-format msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s" msgstr "„%1$s” nem olvasható be: %2$s" #: ../libtransmission/blocklist.c:113 msgid "Blocklist \"%s\" contains %" msgstr "„%s” tiltólista tartalmaz %s" #. don't try to display the actual lines - it causes issues #: ../libtransmission/blocklist.c:365 #, c-format msgid "blocklist skipped invalid address at line %d" msgstr "a tiltólista %d sorában az érvénytelen elemet kihagytuk" #: ../libtransmission/blocklist.c:415 ../libtransmission/rpcimpl.c:1513 #: ../libtransmission/rpcimpl.c:1526 ../libtransmission/rpcimpl.c:1543 #: ../libtransmission/variant.c:1219 #, c-format msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s" msgstr "A fájl („%1$s”) nem menthető: %2$s" #: ../libtransmission/blocklist.c:420 msgid "Blocklist \"%s\" updated with %" msgstr "%s tiltólista frissítve: %s" #: ../libtransmission/fdlimit.c:345 ../libtransmission/utils.c:424 #: ../libtransmission/utils.c:434 #, c-format msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s" msgstr "„%1$s” nem hozható létre: %2$s" #: ../libtransmission/fdlimit.c:370 #, c-format msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s" msgstr "„%1$s” nem nyitható meg: %2$s" #: ../libtransmission/fdlimit.c:383 #, c-format msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s" msgstr "Nem sikerült csökkenteni a(z) „%1$s” fájl méretét: %2$s" #: ../libtransmission/fdlimit.c:671 #, c-format msgid "Couldn't create socket: %s" msgstr "A socket létrehozása sikertelen: %s" #: ../libtransmission/makemeta.c:61 #, c-format msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s" msgstr "A torrentkészítő kihagyja a(z) „%s” fájlt: %s" #: ../libtransmission/metainfo.c:585 #, c-format msgid "Invalid metadata entry \"%s\"" msgstr "Érvénytelen metaadat-bejegyzés „%s”" #: ../libtransmission/natpmp.c:30 msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)" msgstr "Portátirányítás (NAT-PMP)" #: ../libtransmission/natpmp.c:70 #, c-format msgid "%s succeeded (%d)" msgstr "%s sikeres (%d)" #: ../libtransmission/natpmp.c:139 #, c-format msgid "Found public address \"%s\"" msgstr "Talált publikus cím: „%s”" #: ../libtransmission/natpmp.c:174 #, c-format msgid "no longer forwarding port %d" msgstr "a port (%d) már nincs átirányítva" #: ../libtransmission/natpmp.c:219 #, c-format msgid "Port %d forwarded successfully" msgstr "A port (%d) sikeresen átirányítva" #: ../libtransmission/net.c:269 #, c-format msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s" msgstr "Nem állítható be a forráscím (%s) ezen: %d: %s" #: ../libtransmission/net.c:286 #, c-format msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)" msgstr "" "A foglalat (%d) nem csatlakoztatható a következőhöz: %s, port: %d (hibaszám: " "%d - %s)" #: ../libtransmission/net.c:362 msgid "Is another copy of Transmission already running?" msgstr "Már fut a Transmisson egy példánya?" #: ../libtransmission/net.c:367 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s" msgstr "Nem lehet csatlakoztatni a portot (%d) ezen: %s: %s" #: ../libtransmission/net.c:369 #, c-format msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)" msgstr "Nem lehet csatlakozni %2$s %1$d portjához: %3$s (%4$s)" #: ../libtransmission/peer-msgs.c:2039 msgid "Please Verify Local Data! Piece #%" msgstr "Kérem ellenőrizze a helyi adatot! %. darab" #: ../libtransmission/platform.c:405 #, c-format msgid "Searching for web interface file \"%s\"" msgstr "„%s” webes felületfájl keresése" #: ../libtransmission/port-forwarding.c:29 msgid "Port Forwarding" msgstr "Portátirányítás" #: ../libtransmission/port-forwarding.c:56 msgid "Starting" msgstr "Indítás" #: ../libtransmission/port-forwarding.c:57 msgid "Forwarded" msgstr "Továbbítva" #: ../libtransmission/port-forwarding.c:58 msgid "Stopping" msgstr "Leállítás" #: ../libtransmission/port-forwarding.c:59 msgid "Not forwarded" msgstr "Nincs átirányítva" #: ../libtransmission/port-forwarding.c:90 ../libtransmission/torrent.c:2159 #, c-format msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"" msgstr "Az állapot megváltoztatva: „%1$s” -> „%2$s”" #: ../libtransmission/port-forwarding.c:180 msgid "Stopped" msgstr "Leállítva" #: ../libtransmission/rpcimpl.c:1534 #, c-format msgid "Error uncompressing blocklist: %s (%d)" msgstr "Hiba a blokklista kibontásakor: %s (%d)" #: ../libtransmission/rpc-server.c:949 #, c-format msgid "Couldn't find settings key \"%s\"" msgstr "Nem található a(z) „%s” beállításkulcs" #: ../libtransmission/rpc-server.c:1021 #, c-format msgid "%s is not a valid address" msgstr "%s nem érvényes cím" #: ../libtransmission/rpc-server.c:1026 #, c-format msgid "%s is not an IPv4 address. RPC listeners must be IPv4" msgstr "%s nem IPv4 cím. Az RPC figyelőknek IPv4-et kell használniuk" #: ../libtransmission/rpc-server.c:1033 #, c-format msgid "Serving RPC and Web requests on port 127.0.0.1:%d%s" msgstr "RPC és webes kérések kiszolgálása itt: 127.0.0.1:%d%s" #: ../libtransmission/rpc-server.c:1037 msgid "Whitelist enabled" msgstr "Fehérlista engedélyezve" #: ../libtransmission/rpc-server.c:1040 msgid "Password required" msgstr "Jelszó szükséges" #. first %s is the application name #. second %s is the version number #: ../libtransmission/session.c:736 #, c-format msgid "%s %s started" msgstr "%s %s elindítva" #: ../libtransmission/session.c:1992 #, c-format msgid "Loaded %d torrents" msgstr "%d torrent betöltve" #: ../libtransmission/torrent.c:573 #, c-format msgid "Tracker warning: \"%s\"" msgstr "Követőfigyelmeztetés: „%s”" #: ../libtransmission/torrent.c:580 #, c-format msgid "Tracker error: \"%s\"" msgstr "Követőhiba: „%s”" #: ../libtransmission/torrent.c:844 msgid "" "No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To " "re-download, remove the torrent and re-add it." msgstr "" "Nem található adat! Ellenőrizze, hogy csatolta-e a meghajtót vagy válassza a " "„Hely megadása” lehetőséget. Újbóli letöltéshez távolítsa el, majd újra adja " "hozzá a torrent fájlt." #: ../libtransmission/torrent.c:1733 msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio" msgstr "Újraindítva kézzel -- a seed arány kikapcsolása" #: ../libtransmission/torrent.c:1916 msgid "Removing torrent" msgstr "Torrent eltávolítása" #: ../libtransmission/torrent.c:2005 msgid "Done" msgstr "Kész" #: ../libtransmission/torrent.c:2008 msgid "Complete" msgstr "Befejezve" #: ../libtransmission/torrent.c:3259 #, c-format msgid "Piece %, which was just downloaded, failed its checksum test" msgstr "Az éppen letöltött % darab ellenőrző tesztje sikertelen" #: ../libtransmission/torrent-magnet.c:273 msgid "Magnet torrent's metadata is not usable" msgstr "A mágnes torrent metaadatai nem használhatók" #: ../libtransmission/upnp.c:29 msgid "Port Forwarding (UPnP)" msgstr "Portátirányítás (UPnP)" #: ../libtransmission/upnp.c:222 #, c-format msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\"" msgstr "Megtalált internetátjáró-eszköz: „%s”" #: ../libtransmission/upnp.c:225 #, c-format msgid "Local Address is \"%s\"" msgstr "A helyi cím: „%s”" #: ../libtransmission/upnp.c:254 #, c-format msgid "Port %d isn't forwarded" msgstr "A port (%d) nincs továbbítva" #: ../libtransmission/upnp.c:265 #, c-format msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\"" msgstr "Portátirányítás leállítása ezen keresztül: „%s”, „%s” szolgáltatás" #: ../libtransmission/upnp.c:298 #, c-format msgid "" "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)" msgstr "" "Portátirányítás ezen keresztül: „%s”, „%s” szolgáltatás.(helyi cím: %s:%d)" #: ../libtransmission/upnp.c:303 msgid "Port forwarding successful!" msgstr "A portátirányítás sikeres!" #: ../libtransmission/utils.c:240 msgid "Not a regular file" msgstr "Nem szabályos fájl" #: ../libtransmission/utils.c:258 msgid "Memory allocation failed" msgstr "A memóriafoglalás meghiúsult" #. Node exists but isn't a folder #: ../libtransmission/utils.c:433 #, c-format msgid "File \"%s\" is in the way" msgstr "A(z) „%s” fájl útban van" #. did caller give us an uninitialized val? #: ../libtransmission/variant.c:889 msgid "Invalid metadata" msgstr "Érvénytelen metaadat" #: ../libtransmission/variant.c:1204 ../libtransmission/variant.c:1227 #, c-format msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s" msgstr "A következő ideiglenes fájl nem menthető: „%1$s”: %2$s" #: ../libtransmission/variant.c:1214 #, c-format msgid "Saved \"%s\"" msgstr "„%s” elmentve" #: ../libtransmission/verify.c:219 msgid "Verifying torrent" msgstr "Torrent ellenőrzése" language-pack-gnome-hu-base/data/hu/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po0000644000000000000000000030406012704126525021561 0ustar # Hungarian translation of gimp-script-fu. # Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gimp-script-fu package. # # Andras Timar , 2001, 2003. # Emese Kovacs , 2001. # Laszlo Dvornik , 2004. # Arpad Biro , 2004, 2007, 2008. # Gabor Kelemen , 2007, 2008, 2016. # Balázs Úr , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu.gimp-2-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-21 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-23 13:09+0000\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 05:23+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" "Language: hu\n" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgstr "Interaktív konzol Script-Fu-fejlesztéshez" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 msgid "_Console" msgstr "_Konzol" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 msgid "Server for remote Script-Fu operation" msgstr "Kiszolgáló a Script-Fu távoli működtetéséhez" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151 msgid "_Start Server..." msgstr "Kiszolgáló _indítása…" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 msgid "_GIMP Online" msgstr "_GIMP-webhely" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308 msgid "_User Manual" msgstr "_Felhasználói kézikönyv" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 msgid "_Script-Fu" msgstr "_Script-Fu" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 msgid "_Test" msgstr "_Teszt" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316 msgid "_Buttons" msgstr "_Gombok" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 msgid "_Logos" msgstr "_Logók" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 msgid "_Patterns" msgstr "M_inták" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 msgid "_Web Page Themes" msgstr "_Weblap-témák" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325 msgid "_Alien Glow" msgstr "Idegen r_agyogás" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 msgid "_Beveled Pattern" msgstr "_Térhatású minta" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_Classic.Gimp.Org" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "Alfát lo_góvá" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" msgstr "Összes elérhető Script-Fu-parancsfájl újraolvasása" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340 msgid "_Refresh Scripts" msgstr "Parancsfájlok _frissítése" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363 msgid "" "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " "Please close all Script-Fu windows and try again." msgstr "" "Nem használhatja a „Parancsfájlok frissítése” lehetőséget amíg nyitva van " "egy Script-Fu párbeszédablak. Zárja be az összes Script-Fu ablakot és " "próbálja újra." #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197 msgid "Script-Fu Console" msgstr "Script-Fu-konzol" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193 msgid "Welcome to TinyScheme" msgstr "Üdvözli a TinyScheme" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199 msgid "Interactive Scheme Development" msgstr "Interaktív Scheme-fejlesztés" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235 msgid "_Browse..." msgstr "_Tallózás…" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293 msgid "Save Script-Fu Console Output" msgstr "Script-Fu-konzol kimenetének mentése" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg írásra: %s" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369 msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgstr "Script-Fu-eljárásböngésző" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" msgstr "" "A Script-Fu kiértékelő módja csak nem-interaktív meghívást tesz lehetővé" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgstr "A Script-Fu nem képes egyszerre több parancsfájlt feldolgozni." #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." msgstr "Már futtatja a(z) „%s” parancsfájlt." #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226 #, c-format msgid "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu: %s" #. we add a colon after the label; #. * some languages want an extra space here #. #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Script-Fu színválasztó" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Script-Fu fájlválasztó" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Script-Fu mappaválasztó" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462 msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "Script-Fu betűkészlet-választó" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470 msgid "Script-Fu Palette Selection" msgstr "Script-Fu palettaválasztó" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479 msgid "Script-Fu Pattern Selection" msgstr "Script-Fu mintaválasztó" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488 msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "Script-Fu színátmenet-választó" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497 msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Script-Fu ecsetválasztó" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:857 #, c-format msgid "Error while executing %s:" msgstr "Hiba „%s” végrehajtása közben:" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146 msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" msgstr "Túl kevés argumentum a „script-fu-register” meghívásakor" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605 #, c-format msgid "Error while loading %s:" msgstr "Hiba „%s” betöltése közben:" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:824 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Script-Fu-kiszolgáló beállításai" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:829 msgid "_Start Server" msgstr "Kiszolgáló _indítása" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:862 msgid "Listen on IP:" msgstr "Figyelés ezen az IP-n:" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:869 msgid "Server port:" msgstr "Kiszolgáló által használt port:" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:875 msgid "Server logfile:" msgstr "Kiszolgáló által használt naplófájl:" #: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:887 msgid "" "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." msgstr "" "A 127.0.0.1 címtől eltérő IP-címen való figyelés (különösen a 0.0.0.0) " "lehetővé teheti a támadók számára, hogy távolról tetszőleges kódot " "futtassanak le ezen a gépen." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:120 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:166 msgid "3D _Outline..." msgstr "_3D keret…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:121 msgid "" "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow" msgstr "" "A kijelölt terület (vagy az alfa) körvonalainak megrajzolása egy mintával, " "továbbá vetett árnyék hozzáadása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:128 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:172 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:157 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:91 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:130 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:116 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:85 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:155 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:202 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:126 msgid "Pattern" msgstr "Minta" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:129 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:176 msgid "Outline blur radius" msgstr "Körvonal elmosásának sugara" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:130 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:177 msgid "Shadow blur radius" msgstr "Árnyék elmosásának sugara" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:131 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:178 msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" msgstr "Buckaleképezés (alfa-réteg) elmosásának sugara" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:132 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:179 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:216 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:288 msgid "Default bumpmap settings" msgstr "Buckaleképezés alapértelmezett beállításai" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:133 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:180 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:218 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:290 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 msgid "Shadow X offset" msgstr "Árnyék X-eltolása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:134 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:181 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:219 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:291 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 msgid "Shadow Y offset" msgstr "Árnyék Y-eltolása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:167 msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow" msgstr "Logó létrehozása körvonalas szöveggel és vetett árnyékkal" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:173 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:156 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:111 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:175 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:98 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:120 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:148 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:126 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:113 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:190 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:131 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:168 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:128 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:192 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:126 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:158 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:184 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:216 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:203 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:273 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:115 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:139 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:98 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:286 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:83 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:193 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:213 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:92 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:145 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:213 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:165 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:171 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:144 msgid "Text" msgstr "Szöveg" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:174 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:158 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:112 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:176 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:99 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:121 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:149 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:127 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:114 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:191 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:132 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:169 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:129 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:194 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:127 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:159 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:185 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:217 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:204 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:274 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:116 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:140 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:102 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:287 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:85 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:194 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:214 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:94 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:146 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:217 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:166 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:172 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:145 msgid "Font size (pixels)" msgstr "Betűméret (képpont)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm:175 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:157 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:113 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:177 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:100 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:122 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:150 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:128 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:115 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:192 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:133 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:170 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:130 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:193 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:128 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:160 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:186 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:218 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:205 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:275 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:117 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:141 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:101 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:288 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:84 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:195 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:215 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:93 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:147 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:219 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:167 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:173 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:146 msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:225 msgid "3_D Truchet..." msgstr "Három_dimenziós Truchet…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:226 msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern" msgstr "Kép létrehozása térbeli Truchet-mintával kitöltve" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:231 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:171 msgid "Block size" msgstr "Blokkméret" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:232 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:172 msgid "Thickness" msgstr "Vastagság" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:233 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:184 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:95 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:107 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:161 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:135 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:179 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:67 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:101 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:89 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:123 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:135 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:194 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:136 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:89 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:131 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:129 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:124 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:165 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:149 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:187 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:144 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:206 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:209 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:281 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:85 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:118 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:105 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:144 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:253 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:289 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:90 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:97 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:65 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:130 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:172 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:111 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:151 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:173 msgid "Background color" msgstr "Háttérszín" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:234 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:140 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:199 msgid "Start blend" msgstr "Kezdőszín" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:235 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:141 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:200 msgid "End blend" msgstr "Végső szín" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:236 msgid "Supersample" msgstr "Túlmintavételezés" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:237 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:175 msgid "Number of X tiles" msgstr "Csempék száma, X" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm:238 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:176 msgid "Number of Y tiles" msgstr "Csempék száma, Y" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:77 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:79 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:26 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:57 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:44 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:30 msgid "Bumpmap" msgstr "Buckaleképezés" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185 msgid "Add B_evel..." msgstr "Le_sarkítás…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186 msgid "Add a beveled border to an image" msgstr "Rézsútos keret hozzáadása egy képhez" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 msgid "Work on copy" msgstr "Munka a másolaton" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:152 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:199 msgid "Keep bump layer" msgstr "Buckaréteg megtartása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108 msgid "Border Layer" msgstr "Keretréteg" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160 msgid "Add _Border..." msgstr "Kere_t hozzáadása…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161 msgid "Add a border around an image" msgstr "Keret hozzáadása egy kép köré" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168 msgid "Border X size" msgstr "Keret X-mérete" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169 msgid "Border Y size" msgstr "Keret Y-mérete" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 msgid "Border color" msgstr "Keret színe" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 msgid "Delta value on color" msgstr "Delta-érték a színen" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:118 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:78 msgid "Arrow" msgstr "Nyíl" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:121 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:35 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:46 msgid "Alien Glow" msgstr "Idegen ragyogás" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:124 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:38 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:48 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:78 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:56 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:41 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103 msgid "Background" msgstr "Háttér" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:175 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:149 msgid "_Arrow..." msgstr "_Nyíl…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:176 msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages" msgstr "" "Nyíl-grafika létrehozása „titokzatos ragyogás” effektussal weblapok számára" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:181 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:155 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126 msgid "Size" msgstr "Méret" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156 msgid "Orientation" msgstr "Irány" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156 msgid "Right" msgstr "Jobb" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156 msgid "Left" msgstr "Bal" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156 msgid "Up" msgstr "Fel" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:182 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:156 msgid "Down" msgstr "Le" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:183 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:94 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:106 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:160 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:74 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:114 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:134 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:178 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:254 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:290 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:148 msgid "Glow color" msgstr "Ragyogás színe" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm:185 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:96 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:108 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:164 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:106 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 msgid "Flatten image" msgstr "Kép lapítása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:32 msgid "Bar" msgstr "Sáv" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:86 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:77 msgid "_Hrule..." msgstr "_Vízszintes elválasztó…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:87 msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages" msgstr "" "Vízszintes vonalat ábrázoló grafika létrehozása „titokzatos ragyogás” " "effektussal weblapok számára" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:92 msgid "Bar length" msgstr "Téglalap hosszúsága" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm:93 msgid "Bar height" msgstr "Téglalap magassága" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:44 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:25 msgid "Bullet" msgstr "Felsorolásjel" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:99 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:84 msgid "_Bullet..." msgstr "_Golyó…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:100 msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages" msgstr "" "Golyó-grafika létrehozása „titokzatos ragyogás” effektussal weblapok számára" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm:105 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:214 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76 msgid "Radius" msgstr "Sugár" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:81 msgid "Glow" msgstr "Ragyogás" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:84 msgid "Button" msgstr "Gomb" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:150 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:120 msgid "B_utton..." msgstr "G_omb…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:151 msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages" msgstr "" "Gomb-grafika létrehozása „titokzatos ragyogás” effektussal weblapok számára" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:159 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:68 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:102 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:90 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:124 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:153 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:129 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:193 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:99 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:89 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:198 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:96 msgid "Text color" msgstr "Szövegszín" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:162 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:154 msgid "Padding" msgstr "Helykihagyás" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm:163 msgid "Glow radius" msgstr "Ragyogás sugara" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:65 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:105 msgid "Alien _Glow..." msgstr "Idegen r_agyogás…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:66 msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)" msgstr "" "Titokzatos ragyogás hozzáadása a kijelölt terület köré (vagy az alfa köré)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:73 msgid "Glow size (pixels * 4)" msgstr "Ragyogás mérete (képpont * 4)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm:106 msgid "Create a logo with an alien glow around the text" msgstr "Logó létrehozása a szöveg körüli idegen ragyogással" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:126 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:169 msgid "Alien _Neon..." msgstr "_Idegen neon…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:127 msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)" msgstr "" "Pszichedelikus körvonalak hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:136 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:180 msgid "Width of bands" msgstr "Sávok szélessége" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:137 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:181 msgid "Width of gaps" msgstr "Rések szélessége" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:138 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:182 msgid "Number of bands" msgstr "Sávok száma" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:139 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:183 msgid "Fade away" msgstr "Elhalványítás" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm:170 msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text" msgstr "Logó létrehozása a szöveg körüli pszichedelikus körvonalakkal" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:59 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:92 msgid "_Basic I..." msgstr "_Egyszerű 1…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:60 msgid "" "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected " "region (or alpha)" msgstr "" "Színátmenet-effektus, vetett árnyék és háttér hozzáadása a kijelölt " "területhez (vagy az alfához)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm:93 msgid "" "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a " "background" msgstr "" "Egyszerű szöveges logó létrehozása színátmenet-effektussal, vetett árnyékkal " "és háttérrel" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:81 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:114 msgid "B_asic II..." msgstr "E_gyszerű 2…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:82 msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)" msgstr "" "Árnyék és kiemelés hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm:115 msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight" msgstr "Egyszerű logó létrehozása árnyékkal és kiemeléssel" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:80 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:142 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:201 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:120 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:161 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:150 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:188 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:87 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:88 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351 msgid "Gradient" msgstr "Színátmenet" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:142 msgid "Simple _Beveled Button..." msgstr "_Egyszerű háromdimenziós gomb…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:143 msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages" msgstr "Egyszerű rézsútos gombrajzolat létrehozása weblapokhoz" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:151 msgid "Upper-left color" msgstr "Bal felső szín" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:152 msgid "Lower-right color" msgstr "Jobb alsó szín" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:155 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:104 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:143 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:204 msgid "Bevel width" msgstr "Rézsútos rész szélessége" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm:156 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:131 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:208 msgid "Pressed" msgstr "Lenyomott" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm:150 msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages" msgstr "Rézsútos nyíl létrehozása weblapokhoz" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:85 msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages" msgstr "Rézsútos golyó létrehozása weblapokhoz" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:90 msgid "Diameter" msgstr "Átmérő" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm:92 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:117 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104 msgid "Transparent background" msgstr "Átlátszó háttér" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm:121 msgid "Create a beveled pattern button for webpages" msgstr "Rézsútos gomb létrehozása weblapokhoz" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:107 msgid "H_eading..." msgstr "_Fejléc…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm:108 msgid "Create a beveled pattern heading for webpages" msgstr "Rézsútos fejléc létrehozása weblapokhoz" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:27 msgid "Rule" msgstr "Vonal" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:78 msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages" msgstr "Rézsútos vízszintes vonal létrehozása weblapokhoz" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:83 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:62 msgid "Width" msgstr "Szélesség" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm:84 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:61 msgid "Height" msgstr "Magasság" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327 msgid "Frame" msgstr "Keret" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 msgid "Blend Animation needs at least three source layers" msgstr "" "Animációként való keveréshez szükség van legalább három forrásrétegre" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 msgid "_Blend..." msgstr "Keveré_s…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 msgid "" "Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " "an animation" msgstr "" "Köztes rétegek létrehozása kettő vagy több rétegnek egy háttér előtti, " "animációként való keveréséhez" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 msgid "Intermediate frames" msgstr "Közbülső képkockák" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 msgid "Max. blur radius" msgstr "Elmosás maximális sugara" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 msgid "Looped" msgstr "Ismétlés" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:126 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:184 msgid "Blen_ded..." msgstr "_Színátmenetes…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:127 msgid "" "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or " "alpha)" msgstr "" "Átmenetes hátterek, kiemelések és árnyékok hozzáadása a kijelölt területhez " "(vagy az alfához)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:134 msgid "Offset (pixels)" msgstr "Eltolás (képpont)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:136 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:195 msgid "Blend mode" msgstr "Színátmenet-mód" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:136 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:195 msgid "FG-BG-RGB" msgstr "Előtér-háttér-RGB" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:137 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:196 msgid "FG-BG-HSV" msgstr "Előtér-háttér-HSV" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:138 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:197 msgid "FG-Transparent" msgstr "Előtér-átlátszó" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:139 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:198 msgid "Custom Gradient" msgstr "Egyéni színátmenet" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:143 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:202 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:121 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:162 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:151 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:189 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:89 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:174 msgid "Gradient reverse" msgstr "Fordított színátmenet" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm:185 msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows" msgstr "Logó létrehozása átmenetes hátterekkel, kiemelésekkel és árnyékokkal" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:91 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:125 msgid "Bo_vination..." msgstr "_Tehén…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:92 msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)" msgstr "„Tehénfoltok” hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:99 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:134 msgid "Spots density X" msgstr "Foltok X-sűrűsége" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:100 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:135 msgid "Spots density Y" msgstr "Foltok Y-sűrűsége" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:101 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:96 msgid "Background Color" msgstr "Háttérszín" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm:126 msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'" msgstr "Logó létrehozása szöveggel „tehénfoltos” stílusban" #. --- false form of "if-1" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212 msgid "" "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " "transparency and a background layer." msgstr "" "A beégetés parancsfájl összesen két réteget igényel; egy átlátszó " "előtérszöveg-réteget és egy háttérréteget." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219 msgid "B_urn-In..." msgstr "_Beégetés…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220 msgid "" "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " "between two layers" msgstr "" "Köztes rétegek létrehozása két réteg közti animált beégésszerű átmenet " "ábrázolásához" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228 msgid "Fadeout" msgstr "Elhalványítás" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229 msgid "Fadeout width" msgstr "Elhalványítási szélesség" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230 msgid "Corona width" msgstr "Koronaszélesség" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231 msgid "After glow" msgstr "Utó-ragyogás" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 msgid "Add glowing" msgstr "Ragyogás hozzáadása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 msgid "Prepare for GIF" msgstr "Előkészítés GIF-hez" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 msgid "Speed (pixels/frame)" msgstr "Sebesség (képpont/képkocka)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:94 msgid "_Camouflage..." msgstr "_Kamuflázs…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:95 msgid "Create an image filled with a camouflage pattern" msgstr "Kép létrehozása kamuflázs-mintával kitöltve" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:100 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:86 msgid "Image size" msgstr "Kép mérete" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:101 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:87 msgid "Granularity" msgstr "Szemcsézettség" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:102 msgid "Color 1" msgstr "1. szín" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:103 msgid "Color 2" msgstr "2. szín" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:104 msgid "Color 3" msgstr "3. szín" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm:105 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 msgid "Smooth" msgstr "Simítás" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:148 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168 msgid "Carved Surface" msgstr "Vésett felület" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:149 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169 msgid "Bevel Shadow" msgstr "Rézsútos árnyék" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:150 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170 msgid "Bevel Highlight" msgstr "Rézsútos kiemelés" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:151 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171 msgid "Cast Shadow" msgstr "Vetett árnyék" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:152 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172 msgid "Inset" msgstr "Bemélyített" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:162 msgid "Carved..." msgstr "Vésett…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:163 msgid "" "Create a logo with text raised above or carved in to the specified " "background image" msgstr "" "Logó létrehozása egy adott szövegnek a megadott háttérkép fölé való " "helyezésével vagy abba való „belevésésével”" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:171 msgid "Background Image" msgstr "Háttérkép" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:174 msgid "Carve raised text" msgstr "Emelt szöveg vésése" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm:175 msgid "Padding around text" msgstr "Helykihagyás a szöveg körül" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182 msgid "Stencil C_arve..." msgstr "Stencil-_vésés…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190 msgid "Image to carve" msgstr "Kivésendő kép" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191 msgid "Carve white areas" msgstr "Fehér részek vésése" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:81 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:122 msgid "_Chalk..." msgstr "K_réta…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:82 msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)" msgstr "" "Krétarajz-szerű hatás létrehozása a kijelölt területen (vagy az alfán)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:123 msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard" msgstr "Krétával (kézzel) táblára írt szöveget ábrázoló logó létrehozása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm:132 msgid "Chalk color" msgstr "Kréta színe" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:140 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:186 msgid "Chip Awa_y..." msgstr "Morzso_lás…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:141 msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)" msgstr "" "Mállott fafaragást ábrázoló hatás hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az " "alfához)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:148 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:195 msgid "Chip amount" msgstr "Morzsolás mértéke" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:149 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:196 msgid "Blur amount" msgstr "Elmosás mértéke" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:150 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:197 msgid "Invert" msgstr "Megfordítás" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:151 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:198 msgid "Drop shadow" msgstr "Vetett árnyék" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:153 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:200 msgid "Fill BG with pattern" msgstr "Háttér kitöltése mintával" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:154 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:201 msgid "Keep background" msgstr "Háttér megtartása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm:187 msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving" msgstr "Mállott fafaragásra hasonlító logó létrehozása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104 msgid "Layer 1" msgstr "1. réteg" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105 msgid "Layer 2" msgstr "2. réteg" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106 msgid "Layer 3" msgstr "3. réteg" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107 msgid "Drop Shadow" msgstr "Vetett árnyék" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201 msgid "Chrome" msgstr "Króm" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 msgid "Highlight" msgstr "Kiemelés" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214 msgid "Stencil C_hrome..." msgstr "Stencil-kró_m…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215 msgid "" "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " "(grayscale) stencil" msgstr "" "Króm-effektus hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához) egy " "megadott (szürkeárnyalatos) stencilt használva" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:210 msgid "Chrome saturation" msgstr "Króm színtelítettsége" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:211 msgid "Chrome lightness" msgstr "Króm világossága" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:215 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:212 msgid "Chrome factor" msgstr "Krómtényező" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:222 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:216 msgid "Environment map" msgstr "Környezeti leképezés" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:219 msgid "Highlight balance" msgstr "Kiemelés egyensúlya" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:220 msgid "Chrome balance" msgstr "Króm-egyensúly" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230 msgid "Chrome white areas" msgstr "Fehér részek krómozása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:87 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:120 msgid "C_hrome..." msgstr "Kró_m…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:88 msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)" msgstr "" "Egyszerű króm-effektus hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:95 msgid "Offsets (pixels * 2)" msgstr "Eltolás (képpont * 2)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm:121 msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo" msgstr "Egyszerű, de hatásos krómos logó létrehozása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81 msgid "Effect layer" msgstr "Effektréteg" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134 msgid "_Circuit..." msgstr "Ára_mkör…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135 msgid "" "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" msgstr "" "A kijelölt terület (vagy az alfa) kitöltése az áramköri lapokon levőkhöz " "hasonló mintákkal" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142 msgid "Oilify mask size" msgstr "Olajozó maszk mérete" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143 msgid "Circuit seed" msgstr "Áramkör-kezdőérték" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144 msgid "No background (only for separate layer)" msgstr "Nincs háttér (csak különálló rétegre)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 msgid "Keep selection" msgstr "Kijelölés megtartása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133 msgid "Separate layer" msgstr "Különálló réteg" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51 msgid "_Clothify..." msgstr "_Szövetszerűvé tétel…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" msgstr "" "Ruhaanyag-szerű textúra hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59 msgid "Blur X" msgstr "X-elmosás" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 msgid "Blur Y" msgstr "Y-elmosás" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:58 msgid "Azimuth" msgstr "Irányszög" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:59 msgid "Elevation" msgstr "Megemelés" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:57 msgid "Depth" msgstr "Mélység" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36 msgid "Stain" msgstr "Folt" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81 msgid "_Coffee Stain..." msgstr "_Kávéfolt…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" msgstr "Valósághű kinézetű kávéfoltok hozzáadása a képhez" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89 msgid "Stains" msgstr "Foltok" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 msgid "Darken only" msgstr "Csak sötétítés" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:112 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:152 msgid "Comic Boo_k..." msgstr "_Képregény…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:113 msgid "" "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and " "filling with a gradient" msgstr "" "Képregény-effektus hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához) " "körvonalazással és színátmenettel való kitöltéssel" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:122 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:163 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:208 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:280 msgid "Outline size" msgstr "Körvonal mérete" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:123 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:164 msgid "Outline color" msgstr "Körvonal színe" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm:153 msgid "" "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient" msgstr "" "Képregény-szerű logó létrehozása körvonalazással és színátmenettel való " "kitöltéssel" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:140 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:178 msgid "Cool _Metal..." msgstr "_Hűvös fém…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:141 msgid "" "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and " "perspective shadows" msgstr "" "Fémes hatás hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához) " "tükröződésekkel és perspektivikus árnyékokkal" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:148 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:143 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:84 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:252 msgid "Effect size (pixels)" msgstr "Hatás mérete (képpont)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm:179 msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows" msgstr "Fémes logó létrehozása tükröződésekkel és perspektivikus árnyékokkal" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:209 msgid "Crystal..." msgstr "Kristály…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:210 msgid "" "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath" msgstr "Logó létrehozása kristály- illetve gél-effektust alkalmazva a képre" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm:219 msgid "Background image" msgstr "Háttérkép" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67 msgid "Difference Clouds..." msgstr "„Különbség”-felhők…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" msgstr "„Különbség” rétegmódban létrehozott egyenletes zaj" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105 msgid "_Distort..." msgstr "_Torzítás…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106 msgid "Distress the selection" msgstr "A kijelölés torzítása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" msgstr "Küszöb (nagyobb 1 <--> 254 kisebb)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 msgid "Spread" msgstr "Szórás" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 msgid "Granularity (1 is low)" msgstr "Szemcsézettség (1 a legkisebb)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 msgid "Smooth horizontally" msgstr "Vízszintes simítás" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 msgid "Smooth vertically" msgstr "Függőleges simítás" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 msgid "_Drop Shadow..." msgstr "_Vetett árnyék…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" msgstr "Vetett árnyék hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 msgid "Offset X" msgstr "X-eltolás" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 msgid "Offset Y" msgstr "Y-eltolás" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:88 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:60 msgid "Blur radius" msgstr "Elmosás sugara" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350 msgid "Color" msgstr "Szín" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 msgid "Opacity" msgstr "Átlátszatlanság" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213 msgid "Allow resizing" msgstr "Átméretezés engedélyezése" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39 msgid "_Erase Every Other Row..." msgstr "_Minden második sor törlése…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40 msgid "Erase every other row or column" msgstr "Minden második sor vagy oszlop törlése" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 msgid "Rows/cols" msgstr "Sorok/oszlopok" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 msgid "Rows" msgstr "Sorok" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 msgid "Columns" msgstr "Oszlopok" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 msgid "Even/odd" msgstr "Páros/páratlan" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 msgid "Even" msgstr "Páros" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 msgid "Odd" msgstr "Páratlan" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 msgid "Erase/fill" msgstr "Törlés/kitöltés" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 msgid "Erase" msgstr "Törlés" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 msgid "Fill with BG" msgstr "Kitöltés háttérszínnel" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:60 msgid "_Flatland..." msgstr "Sík terü_let…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:61 msgid "Create an image filled with a Land Pattern" msgstr "Kép létrehozása terep-mintával kitöltve" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:66 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:79 msgid "Image width" msgstr "Kép szélessége" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:67 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:80 msgid "Image height" msgstr "Kép magassága" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:68 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:81 msgid "Random seed" msgstr "Véletlenszerűségi kiindulóérték" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:69 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:82 msgid "Detail level" msgstr "Részletezettség" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:70 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:85 msgid "Scale X" msgstr "X-lépték" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm:71 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:86 msgid "Scale Y" msgstr "Y-lépték" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152 msgid "Render _Font Map..." msgstr "Betűkészlet-lista _megjelenítése…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153 msgid "" "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" msgstr "" "Kép létrehozása egy adott betűkészlet-szűrőnek megfelelő betűkészletek " "előnézeteivel" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158 msgid "_Text" msgstr "_Szöveg" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159 msgid "Use font _name as text" msgstr "Betűkészletek _neveinek használata szövegként" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160 msgid "_Labels" msgstr "_Címkék" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 msgid "_Filter (regexp)" msgstr "Szű_rő (regexp)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162 msgid "Font _size (pixels)" msgstr "Betűmér_et (képpont)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163 msgid "_Border (pixels)" msgstr "_Keret (képpont)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 msgid "_Color scheme" msgstr "Színsém_a" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 msgid "Black on white" msgstr "Fehér alapon fekete" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 msgid "Active colors" msgstr "Aktív színek" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:135 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:197 msgid "_Frosty..." msgstr "_Fagyos…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:136 msgid "" "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop " "shadow" msgstr "" "Fagyási effektus és vetett árnyék hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az " "alfához)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm:198 msgid "Create frozen logo with an added drop shadow" msgstr "„Fagyott” logó létrehozása vetett árnyékkal" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146 msgid "_Fuzzy Border..." msgstr "_Elmosott szélek…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147 msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" msgstr "Recés, homályos keret hozzáadása egy képhez" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 msgid "Border size" msgstr "Keret mérete" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156 msgid "Blur border" msgstr "Keret elmosása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 msgid "Granularity (1 is Low)" msgstr "Szemcsézettség (1 a legkisebb)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 msgid "Add shadow" msgstr "Árnyék hozzáadása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 msgid "Shadow weight (%)" msgstr "Árnyék szélessége (%)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59 msgid "Using _Paths" msgstr "Út_vonalak használata" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151 msgid "Bookmark to the user manual" msgstr "Könyvjelző a felhasználói kézikönyvhöz" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72 msgid "_Preparing your Images for the Web" msgstr "Képek készítése a _webhez" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 msgid "_Working with Digital Camera Photos" msgstr "_Digitális kamerák képeinek használata" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98 msgid "Create, Open and Save _Files" msgstr "_Fájlok létrehozása, megnyitása és mentése" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111 msgid "_Basic Concepts" msgstr "_Alapinformációk" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124 msgid "How to Use _Dialogs" msgstr "A _párbeszédablakok használata" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137 msgid "Drawing _Simple Objects" msgstr "_Egyszerű objektumok rajzolása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 msgid "Create and Use _Selections" msgstr "Kiválasztások _létrehozása és használata" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178 msgid "_Main Web Site" msgstr "_Fő webhely" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218 msgid "Bookmark to the GIMP web site" msgstr "Könyvjelző a GIMP weblapjához" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 msgid "_Developer Web Site" msgstr "Fe_jlesztői webhely" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 msgid "_User Manual Web Site" msgstr "A felhasználói _kézikönyv webhelye" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 msgid "Plug-in _Registry" msgstr "_Bővítményjegyzék" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:196 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:267 msgid "Glo_ssy..." msgstr "Fé_nyes…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:197 msgid "" "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or " "alpha)" msgstr "" "Színátmenetek, minták, árnyékok és buckaleképezések hozzáadása a kijelölt " "területhez (vagy az alfához)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:204 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:276 msgid "Blend gradient (text)" msgstr "Színátmenet (szöveg)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:205 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:277 msgid "Text gradient reverse" msgstr "Fordított szöveg-színátmenet" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:206 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:278 msgid "Blend gradient (outline)" msgstr "Színátmenet (körvonal)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:207 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:279 msgid "Outline gradient reverse" msgstr "Fordított körvonal-színátmenet" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:210 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:282 msgid "Use pattern for text instead of gradient" msgstr "Szöveghez minta használata színátmenet helyett" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:211 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:283 msgid "Pattern (text)" msgstr "Minta (szöveg)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:212 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:284 msgid "Use pattern for outline instead of gradient" msgstr "Körvonalhoz minta használata színátmenet helyett" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:213 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:285 msgid "Pattern (outline)" msgstr "Minta (körvonal)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:214 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:286 msgid "Use pattern overlay" msgstr "Átfedési minta használata" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:215 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:287 msgid "Pattern (overlay)" msgstr "Minta (átfedés)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:217 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:289 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 msgid "Shadow" msgstr "Árnyék" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm:268 msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps" msgstr "" "Logó létrehozása színátmenetekkel, mintákkal, árnyékokkal és " "buckaleképezésekkel" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:76 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:109 msgid "Glo_wing Hot..." msgstr "I_zzó forró…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:77 msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)" msgstr "" "Izzó forró fémes hatás hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm:110 msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal" msgstr "Izzó forró fémet ábrázoló logó létrehozása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:94 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:133 msgid "Gradient Beve_l..." msgstr "Három_dimenziós színátmenet…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:95 msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)" msgstr "" "Fényes kinézet és rézsútos (háromdimenziós) effektus hozzáadása a kijelölt " "területhez (vagy az alfához)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:102 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:125 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:106 msgid "Border size (pixels)" msgstr "Keret mérete (képpont)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:103 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:142 msgid "Bevel height (sharpness)" msgstr "Rézsútos rész magassága (élesség)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm:134 msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges" msgstr "Logó létrehozása fényes kinézettel és rézsútos (térhatású) szélekkel" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63 msgid "Custom _Gradient..." msgstr "Egyéni _színátmenet…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64 msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" msgstr "Kép létrehozása a jelenlegi színátmenettel kitöltve" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84 msgid "_Grid..." msgstr "_Rács…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85 msgid "" "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " "brush" msgstr "" "Rács rajzolása a jelenlegi ecsettel az X- illetve Y-koordináták alapján" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92 msgid "X divisions" msgstr "X-felosztás" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93 msgid "Y divisions" msgstr "Y-felosztás" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 msgid "New Guides from _Selection" msgstr "Új segédvonalak a _kijelölésből" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" msgstr "A jelenlegi kijelölés négy sarka köré négy segédvonal létrehozása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 msgid "New Guide (by _Percent)..." msgstr "Új segédvonal (szá_zalék alapján)…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28 msgid "" "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" msgstr "Segédvonal felvétele a képméret százalékában megadott helyen" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 msgid "Direction" msgstr "Irány" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 msgid "Horizontal" msgstr "Vízszintes" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 msgid "Vertical" msgstr "Függőleges" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 msgid "Position (in %)" msgstr "Pozíció (százalékban)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 msgid "New _Guide..." msgstr "Ú_j segédvonal…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" msgstr "" "Segédvonal felvétele a megadott tájolással a (képpontban) megadott helyen" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 msgid "Position" msgstr "Pozíció" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 msgid "_Remove all Guides" msgstr "Az összes segédvonal _törlése" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 msgid "Remove all horizontal and vertical guides" msgstr "Az összes vízszintes és függőleges segédvonal eltávolítása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:92 msgid "Imigre-_26..." msgstr "Imigre-_26…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:93 msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style" msgstr "Kézzel írt szöveget ábrázoló logó létrehozása két színnel" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:100 msgid "Frame color" msgstr "Keret színe" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm:103 msgid "Frame size" msgstr "Keret mérete" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:73 msgid "_Land..." msgstr "_Térkép…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:74 msgid "Create an image filled with a topographic map pattern" msgstr "Kép létrehozása topográfiai térkép-mintával kitöltve" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:83 msgid "Land height" msgstr "Terepmagasság" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm:84 msgid "Sea depth" msgstr "Tengermélység" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117 msgid "_Lava..." msgstr "_Láva…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118 msgid "Fill the current selection with lava" msgstr "A jelenlegi kijelölés kitöltése lávával" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125 msgid "Seed" msgstr "Kezdőérték" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:64 msgid "Roughness" msgstr "Érdesség" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131 msgid "Use current gradient" msgstr "Aktuális színátmenet használata" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:108 msgid "Line _Nova..." msgstr "_Vonalak…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:109 msgid "" "Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " "foreground color" msgstr "" "Réteg kitöltése a középpontjából kiinduló, onnan kifelé haladó, az " "előtérszínnel megrajzolt sugarakkal" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 msgid "Number of lines" msgstr "Vonalak száma" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 msgid "Sharpness (degrees)" msgstr "Élesség (fokban)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118 msgid "Offset radius" msgstr "Eltolás sugara" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:119 msgid "Randomness" msgstr "Véletlenszerűség" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 msgid "_Rectangular..." msgstr "Tég_lalap…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 msgid "Create a rectangular brush" msgstr "Téglalap alakú ecset létrehozása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262 msgid "Name" msgstr "Név" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 msgid "Spacing" msgstr "Térköz" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131 msgid "Re_ctangular, Feathered..." msgstr "Té_glalap, elmosott…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132 msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" msgstr "Téglalap alakú ecset létrehozása lágy szélekkel" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 msgid "Feathering" msgstr "Elmosottság" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187 msgid "_Elliptical..." msgstr "_Elliptikus…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188 msgid "Create an elliptical brush" msgstr "Ellipszis alakú ecset létrehozása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256 msgid "Elli_ptical, Feathered..." msgstr "Elli_ptikus, elmosott…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257 msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" msgstr "Ellipszis alakú ecset létrehozása lágy szélekkel" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:244 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:280 msgid "N_eon..." msgstr "Ne_on…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:245 msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object" msgstr "" "A kijelölt terület (vagy az alfa) átalakítása neonembléma-szerű objektummá" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:255 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:291 msgid "Create shadow" msgstr "Árnyék létrehozása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm:281 msgid "Create a logo in the style of a neon sign" msgstr "Logó létrehozása egy neonembléma stílusában" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:77 msgid "Newsprint Te_xt..." msgstr "Ú_jságszöveg…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:78 msgid "Create a logo in the style of newspaper printing" msgstr "Újságnyomtatás-stílusú logó létrehozása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:86 msgid "Cell size (pixels)" msgstr "Cellaméret (képpont)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm:87 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:95 msgid "Density (%)" msgstr "Sűrűség (%)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89 msgid "_Old Photo..." msgstr "_Régi fénykép…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90 msgid "Make an image look like an old photo" msgstr "A kép átalakítása régi fotóra emlékeztető kinézetűvé" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 msgid "Defocus" msgstr "Fókusz elvétele" #. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the #. values of the latter, with the exception of the initial value #. and the 'minimum' value. #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 msgid "Sepia" msgstr "Szépia" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 msgid "Mottle" msgstr "Márványos" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226 msgid "Folder for the output file" msgstr "A kimeneti fájl mappája" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227 msgid "" "The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " "will be replaced)" msgstr "" "A létrehozandó fájl neve (ha már van ilyen nevű fájl, felül lesz írva)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." msgstr "A megadott fájlnév nem használható." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237 msgid "" "All characters in the name are either white-spaces or characters which can " "not appear in filenames." msgstr "" "A név minden karaktere vagy üres hely, vagy nem engedélyezett fájlnévben." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265 msgid "" "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " "their class name, and the color itself as the color attribute" msgstr "" "Az aktív paletta exportálása CSS stíluslapként osztálynévként a " "színbejegyzés nevével, és színattribútumként magával a színnel" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291 msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" msgstr "Az aktív paletta exportálása PHP szótárként (név => szín)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323 msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" msgstr "Az aktív paletta exportálása Python szótárként (név: szín)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352 msgid "" "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " "line (no names)" msgstr "" "A paletta minden színének kiírása szövegfájlba, soronként egy hexadecimális " "értékként (nevek nélkül)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399 msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable" msgstr "" "Az aktív paletta exportálása mint java.util.Hashtable" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "A vágólapon nincsenek beilleszthető képadatok." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62 msgid "New _Brush..." msgstr "Új _ecset…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63 msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése egy új ecsetbe" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141 msgid "Brush name" msgstr "Ecset neve" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102 msgid "File name" msgstr "Fájlnév" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 msgid "New _Pattern..." msgstr "Új _minta…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése egy új mintába" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101 msgid "Pattern name" msgstr "Minta neve" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 msgid "_Perspective..." msgstr "_Perspektivikus…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199 msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" msgstr "" "Perspektivikus árnyék hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 msgid "Angle" msgstr "Szög" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 msgid "Relative distance of horizon" msgstr "Horizont viszonylagos távolsága" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 msgid "Relative length of shadow" msgstr "Árnyék viszonylagos hossza" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 msgid "Interpolation" msgstr "Interpolálás" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121 msgid "_Predator..." msgstr "_Predator…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122 msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" msgstr "" "„Predator” effektus hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az alfához)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129 msgid "Edge amount" msgstr "Szél mértéke" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130 msgid "Pixelize" msgstr "Pixelesítés" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131 msgid "Pixel amount" msgstr "Képpontok mennyisége" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:187 msgid "_Round Button..." msgstr "_Lekerekített gomb…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:188 msgid "Create images, each containing an oval button graphic" msgstr "Ovális gombot tartalmazó képek létrehozása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:196 msgid "Upper color" msgstr "Felső szín" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:197 msgid "Lower color" msgstr "Alsó szín" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:199 msgid "Upper color (active)" msgstr "Felső szín (aktív)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:200 msgid "Lower color (active)" msgstr "Alsó szín (aktív)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:201 msgid "Text color (active)" msgstr "Szövegszín (aktív)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:202 msgid "Padding X" msgstr "X-helykihagyás" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:203 msgid "Padding Y" msgstr "Y-helykihagyás" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:205 msgid "Round ratio" msgstr "Lekerekítés mértéke" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:206 msgid "Not pressed" msgstr "Nem lenyomott" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm:207 msgid "Not pressed (active)" msgstr "Nem lenyomott (aktív)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:80 msgid "Render _Map..." msgstr "Térkép _megjelenítése…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:81 msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern" msgstr "Kép létrehozása Föld-szerű térképmintával kitöltve" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:90 msgid "Behavior" msgstr "Viselkedés" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:90 msgid "Tile" msgstr "Csempe" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm:90 msgid "Detail in Middle" msgstr "Részlet középre" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 msgid "Reverse Layer Order" msgstr "Rétegsorrend megfordítása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 msgid "Reverse the order of layers in the image" msgstr "A rétegek képbeli sorrendjének megfordítása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119 msgid "_Rippling..." msgstr "_Fodrozás…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120 msgid "" "Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" msgstr "" "Többrétegű kép létrehozása egy fodrozódásszerű effektust adva a jelenlegi " "képhez" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127 msgid "Rippling strength" msgstr "Fodrozás erőssége" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 msgid "Number of frames" msgstr "Képkockák száma" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 msgid "Edge behavior" msgstr "Szél viselkedése" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 msgid "Wrap" msgstr "Körbe" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 msgid "Smear" msgstr "Maszatolás" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 msgid "Black" msgstr "Fekete" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129 msgid "_Round Corners..." msgstr "_Gömbölyített sarok…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130 msgid "" "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" msgstr "" "Egy kép sarkainak lekerekítése, továbbá esetlegesen vetett árnyék és háttér " "hozzáadása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137 msgid "Edge radius" msgstr "Szél sugara" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138 msgid "Add drop-shadow" msgstr "Vetett árnyék hozzáadása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 msgid "Add background" msgstr "Háttér hozzáadása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 msgid "Se_t Colormap..." msgstr "Színtérkép _beállítása…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." msgstr "Egy kép színtérképének módosítása egy megadott paletta színeire" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61 msgid "Palette" msgstr "Paletta" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139 msgid "Rounded R_ectangle..." msgstr "Leke_rekített téglalap…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140 msgid "Round the corners of the current selection" msgstr "A jelenlegi kijelölés sarkainak lekerekítése" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 msgid "Radius (%)" msgstr "Sugár (%)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 msgid "Concave" msgstr "Konkáv" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133 msgid "To _Brush..." msgstr "_Ecsetté…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134 msgid "Convert a selection to a brush" msgstr "A kijelölés ecsetté alakítása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81 msgid "To _Image" msgstr "Ké_ppé" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82 msgid "Convert a selection to an image" msgstr "A kijelölés képpé alakítása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93 msgid "To _Pattern..." msgstr "_Mintává…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94 msgid "Convert a selection to a pattern" msgstr "A kijelölés mintává alakítása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236 msgid "_Slide..." msgstr "_Dia…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" msgstr "Diafilm-szerű keret, oldalsó lyukak és címkék hozzáadása egy képhez" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 msgid "Number" msgstr "Szám" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247 msgid "Font color" msgstr "Szövegszín" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:204 msgid "SOTA Chrome..." msgstr "Fejlett króm…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm:205 msgid "Create a State Of The Art chromed logo" msgstr "Szépen kidolgozott krómos logó létrehozása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:86 msgid "Speed Text..." msgstr "Száguldó szöveg…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm:87 msgid "Create a logo with a speedy text effect" msgstr "Logó létrehozása „száguldó” szöveget ábrázoló effektussal" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94 msgid "_Spinning Globe..." msgstr "Fo_rgó földgömb…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95 msgid "" "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" msgstr "Animáció létrehozása a jelenlegi képet egy forgó gömbre leképezve" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102 msgid "Frames" msgstr "Képkockák" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 msgid "Turn from left to right" msgstr "Fordítás balról jobbra" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105 msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" msgstr "Kép indexelése n színre (0 = RGB marad)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240 msgid "Rendering Spyro" msgstr "Spiro megjelenítése" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314 msgid "_Spyrogimp..." msgstr "_SpiroGIMP…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315 msgid "" "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" msgstr "" "Spirográfok, epitrochoidok és Lissajous-görbék hozzáadása a jelenlegi " "réteghez" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 msgid "Type" msgstr "Típus" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 msgid "Spyrograph" msgstr "Spirográf" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324 msgid "Epitrochoid" msgstr "Epitrochoid" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325 msgid "Lissajous" msgstr "Lissajous" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 msgid "Shape" msgstr "Alak" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 msgid "Circle" msgstr "Kör" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328 msgid "Triangle" msgstr "Háromszög" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329 msgid "Square" msgstr "Négyzet" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330 msgid "Pentagon" msgstr "Ötszög" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331 msgid "Hexagon" msgstr "Hatszög" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332 msgid "Polygon: 7 sides" msgstr "Sokszög: 7 oldal" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333 msgid "Polygon: 8 sides" msgstr "Sokszög: 8 oldal" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334 msgid "Polygon: 9 sides" msgstr "Sokszög: 9 oldal" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335 msgid "Polygon: 10 sides" msgstr "Sokszög: 10 oldal" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336 msgid "Outer teeth" msgstr "Külső fogazat" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337 msgid "Inner teeth" msgstr "Belső fogazat" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338 msgid "Margin (pixels)" msgstr "Margó (képpont)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339 msgid "Hole ratio" msgstr "Lyuk aránya" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:215 msgid "Start angle" msgstr "Kezdőszög" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 msgid "Tool" msgstr "Eszköz" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 msgid "Pencil" msgstr "Ceruza" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345 msgid "Brush" msgstr "Ecset" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344 msgid "Airbrush" msgstr "Festékszóró" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 msgid "Color method" msgstr "Színmód" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 msgid "Solid Color" msgstr "Homogén szín" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348 msgid "Gradient: Loop Sawtooth" msgstr "Színátmenet: fűrészfog" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349 msgid "Gradient: Loop Triangle" msgstr "Színátmenet: háromszög" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:139 msgid "Sta_rscape..." msgstr "Csillag-ké_p…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm:140 msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow" msgstr "" "Logó létrehozása kövezet-szerű textúrával, nova-ragyogással és árnyékkal" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:51 msgid "Swirl-_Tile..." msgstr "Örvény_csempe…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:52 msgid "Create an image filled with a swirled tile effect" msgstr "Kép létrehozása örvénylő csempe-effektussal kitöltve" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm:63 msgid "Whirl amount" msgstr "Csavarások száma" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:82 msgid "_Swirly..." msgstr "Ö_rvénylő…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:83 msgid "Create an image filled with a swirly pattern" msgstr "Kép létrehozása örvény-mintával kitöltve" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:88 msgid "Quarter size" msgstr "Negyed mérete" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:89 msgid "Whirl angle" msgstr "Csavarási szög" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm:90 msgid "Number of times to whirl" msgstr "Csavarások száma" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267 msgid "_Sphere..." msgstr "_Gömb..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:207 msgid "Text C_ircle..." msgstr "Szö_vegkör…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:208 msgid "" "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle" msgstr "Logó létrehozása a megadott szöveget egy kör kerületére írva" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:216 msgid "Fill angle" msgstr "Kitöltési szög" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm:218 msgid "Antialias" msgstr "Élsimítás" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:117 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:159 msgid "_Textured..." msgstr "Te_xtúrázás…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:118 msgid "" "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, " "shadows, and a mosaic background" msgstr "" "A kijelölt terület (vagy az alfa) kitöltése textúrával, majd kiemelések, " "árnyékok és mozaikos háttér hozzáadása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:127 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:169 msgid "Mosaic tile type" msgstr "Mozaikcsempe típusa" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:127 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:169 msgid "Squares" msgstr "Négyzetek" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:128 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:170 msgid "Hexagons" msgstr "Hatszögek" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:129 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:171 msgid "Octagons" msgstr "Nyolcszögek" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:131 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:173 msgid "Starting blend" msgstr "Színátmenet indítása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:132 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:174 msgid "Ending blend" msgstr "Színátmenet befejezése" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:160 msgid "" "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" msgstr "" "Textúrázott logó létrehozása kiemelésekkel, árnyékokkal és mozaikos háttérrel" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm:168 msgid "Text pattern" msgstr "Szöveg mintája" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68 msgid "_Tileable Blur..." msgstr "_Csempézhető elmosás…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69 msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" msgstr "" "Kép széleinek elmosása úgy, hogy az eredmény alkalmas legyen finom átmenetű " "csempézéshez" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77 msgid "Blur vertically" msgstr "Függőleges elmosás" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78 msgid "Blur horizontally" msgstr "Vízszintes elmosás" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 msgid "Blur type" msgstr "Elmosás típusa" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 msgid "IIR" msgstr "IIR" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 msgid "RLE" msgstr "RLE" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:165 msgid "Web Title Header..." msgstr "Webes fejléc…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm:166 msgid "Create a decorative web title header" msgstr "Dekoratív webes fejléc létrehozása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:98 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:138 msgid "_Particle Trace..." msgstr "Részecsken_yom…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:99 msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)" msgstr "" "Részecskenyomvonal-szerű hatás hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az " "alfához)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:107 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:147 msgid "Hit rate" msgstr "Találati arány" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:108 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:148 msgid "Edge width" msgstr "Szél szélessége" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:109 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:149 msgid "Edge only" msgstr "Csak szél" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:110 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:150 msgid "Base color" msgstr "Alapszín" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm:139 msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect" msgstr "Logó létrehozása részecskenyomvonal-szerű hatással" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:165 msgid "T_ruchet..." msgstr "Tr_uchet…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:166 msgid "Create an image filled with a Truchet pattern" msgstr "Kép létrehozása Truchet-mintával kitöltve" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm:174 msgid "Foreground color" msgstr "Előtérszín" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82 msgid "Mask size" msgstr "Maszk mérete" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83 msgid "Mask opacity" msgstr "Maszk átlátszatlansága" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95 msgid "_Waves..." msgstr "_Hullámok…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96 msgid "" "Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " "current image" msgstr "" "Többrétegű kép létrehozása olyan hatással, mintha egy kő lett volna dobva a " "jelenlegi képbe" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 msgid "Amplitude" msgstr "Amplitúdó" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 msgid "Wavelength" msgstr "Hullámhossz" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 msgid "Invert direction" msgstr "Irány megfordítása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389 msgid "_Weave..." msgstr "Szö_vés…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390 msgid "" "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " "bump map" msgstr "" "Új réteg létrehozása szövési effektussal kitöltve – borítóként vagy " "buckaleképezéshez való használatra" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 msgid "Ribbon width" msgstr "Szalagok szélessége" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 msgid "Ribbon spacing" msgstr "Szalagok közti hely" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399 msgid "Shadow darkness" msgstr "Árnyék sötétsége" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400 msgid "Shadow depth" msgstr "Árnyék mélysége" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401 msgid "Thread length" msgstr "Szálhosszúság" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402 msgid "Thread density" msgstr "Szálsűrűség" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403 msgid "Thread intensity" msgstr "Szálintenzitás" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 msgid "_Xach-Effect..." msgstr "_Xach-effektus…" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" msgstr "" "Finom áttetsző térbeli hatás hozzáadása a kijelölt területhez (vagy az " "alfához)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129 msgid "Highlight X offset" msgstr "Kiemelés X-eltolása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 msgid "Highlight Y offset" msgstr "Kiemelés Y-eltolása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 msgid "Highlight color" msgstr "Kiemelés színe" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 msgid "Highlight opacity" msgstr "Kiemelés átlátszatlansága" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 msgid "Drop shadow color" msgstr "Vetett árnyék színe" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 msgid "Drop shadow opacity" msgstr "Vetett árnyék átlátszatlansága" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 msgid "Drop shadow blur radius" msgstr "Vetett árnyék elmosásának sugara" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 msgid "Drop shadow X offset" msgstr "Vetett árnyék X-eltolása" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 msgid "Drop shadow Y offset" msgstr "Vetett árnyék Y-eltolása" language-pack-gnome-hu-base/data/hu/LC_MESSAGES/slideshow-ubuntustudio.po0000644000000000000000000002133512704126525023323 0ustar # Hungarian translation for ubiquity-slideshow-ubuntu # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-03-24 23:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-26 14:36+0000\n" "Last-Translator: Richard Somlói \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #. type: Content of:

#: slideshows/ubuntustudio/slides/00_welcome.html:2 msgid "Welcome!" msgstr "Üdvözöljük!" #. type: Content of:

#: slideshows/ubuntustudio/slides/00_welcome.html:7 msgid "Thanks for choosing Ubuntu Studio, and welcome to the installation." msgstr "Köszönjük, hogy az Ubuntu Studio-t választotta." #. type: Content of:

#: slideshows/ubuntustudio/slides/00_welcome.html:8 msgid "" "In this slideshow we will present a few features which make Ubuntu Studio " "the perfect companion for artists." msgstr "" "Ebben a diavetítésben bemutatjuk az Ubuntu Studio néhány olyan " "tulajdonságát, melyek a művészek tökéletes társává teszik." #. type: Content of:

#: slideshows/ubuntustudio/slides/01_audio.html:2 msgid "Let the world hear you" msgstr "Ismerje meg a világ" #. type: Content of:

#: slideshows/ubuntustudio/slides/01_audio.html:7 msgid "" "From recording an album, podcast editing, or scoring a film, Ubuntu Studio " "includes applications and documented work flows to support your audio needs." msgstr "" "Az Ubuntu Studio tartalmazza mindazon alkalmazásokat és munkafolyamat-" "dokumentációkat, amelyek kielégítik minden audioigényét, legyen szó album " "felvételéről, podcast szerkesztéséről, vagy akár filmek osztályzásáról." #. type: Content of:

#: slideshows/ubuntustudio/slides/01_audio.html:9 #: slideshows/ubuntustudio/slides/02_video.html:9 #: slideshows/ubuntustudio/slides/03_graphics.html:9 #: slideshows/ubuntustudio/slides/04_photography.html:9 msgid "Included software" msgstr "Tartalmazott szoftverek" #. type: Content of:
  • #: slideshows/ubuntustudio/slides/01_audio.html:11 msgid "Ardour DAW" msgstr "Ardour digitális audio-munkaállomás (DAW)" #. type: Content of:
    • #: slideshows/ubuntustudio/slides/01_audio.html:12 msgid "JACK Sound Server" msgstr "JACK hangszerver" #. type: Content of:
      • #: slideshows/ubuntustudio/slides/01_audio.html:13 msgid "LADSPA/LV2 Plugins" msgstr "LADSPA/LV2 bővítmények" #. type: Content of:

        #: slideshows/ubuntustudio/slides/02_video.html:2 msgid "Create amazing videos" msgstr "Készítsen lenyűgöző videókat" #. type: Content of:

        #: slideshows/ubuntustudio/slides/02_video.html:7 msgid "" "From simple home movies to feature length film with compositing and post " "production effects, Ubuntu Studio can help you realize your videographic " "vision." msgstr "" "Egyszerű házi videótól az egész estés filmig, a kompozíciós és utómunka " "hatásokkal az Ubuntu Studio segít kielégíteni videofeldolgozási igényeit." #. type: Content of:

        • #: slideshows/ubuntustudio/slides/02_video.html:11 msgid "Blender Sequence Editor and Compositing" msgstr "Blender szekvenciaszerkesztő és kompozitáló" #. type: Content of:
          • #: slideshows/ubuntustudio/slides/02_video.html:12 msgid "Kdenlive Video Editor" msgstr "Kdenlive videoszerkesztő" #. type: Content of:
            • #: slideshows/ubuntustudio/slides/02_video.html:13 msgid "Open Shot Video Editor" msgstr "Open Shot videó szerkesztő" #. type: Content of:

              #: slideshows/ubuntustudio/slides/03_graphics.html:2 msgid "Graphic artists and designers" msgstr "Grafikusok és dizájnerek" #. type: Content of:

              #: slideshows/ubuntustudio/slides/03_graphics.html:7 msgid "" "With Ubuntu Studio, you can easily create 3D models, animated films, " "scalable vector graphics, logos, flyers... and more!" msgstr "" "Az Ubuntu Studio segítségével könnyedén készíthet 3D modelleket, " "animációkat, vektorgrafikus képeket, logókat, szórólapokat… és még sok mást!" #. type: Content of:

              • #: slideshows/ubuntustudio/slides/03_graphics.html:11 msgid "Blender 3D Content Creation Suite" msgstr "Blender 3D tartalom készítő csomag" #. type: Content of:
                • #: slideshows/ubuntustudio/slides/03_graphics.html:12 msgid "Inkscape Scalable Vector Graphics Editor" msgstr "Inkscape vektorgrafikus képszerkesztő" #. type: Content of:
                  • #: slideshows/ubuntustudio/slides/03_graphics.html:13 msgid "Krita Paint Studio" msgstr "Krita rajzstúdió" #. type: Content of:
                    • #: slideshows/ubuntustudio/slides/03_graphics.html:14 #: slideshows/ubuntustudio/slides/04_photography.html:14 msgid "GIMP Image Editor" msgstr "GIMP képszerkesztő" #. type: Content of:

                      #: slideshows/ubuntustudio/slides/04_photography.html:2 msgid "Photographers too" msgstr "Fényképészek is" #. type: Content of:

                      #: slideshows/ubuntustudio/slides/04_photography.html:7 msgid "" "From casual hobbyist to professional, handy and powerful applications are " "included to help you manage your photos and process them." msgstr "" "Legyen akár alkalmi hobbista, vagy profi fotós, praktikus és nagy " "teljesítményű alkalmazások segítik a képei kezelésében és feldolgozásában." #. type: Content of:

                      • #: slideshows/ubuntustudio/slides/04_photography.html:11 msgid "Darktable Photo Editor" msgstr "Darktable fényképszerkesztő" #. type: Content of:
                        • #: slideshows/ubuntustudio/slides/04_photography.html:12 msgid "RawTherapee Raw Image Processor" msgstr "RawTherapee nyerskép feldolgozó" #. type: Content of:
                          • #: slideshows/ubuntustudio/slides/04_photography.html:13 msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Shotwell fényképkezelő" #. type: Content of:

                            #: slideshows/ubuntustudio/slides/05_software.html:2 msgid "Get more applications" msgstr "Szerezzen be még több alkalmazást" #. type: Content of:

                            #: slideshows/ubuntustudio/slides/05_software.html:7 msgid "" "Not only is Ubuntu Studio designed to be a media creation power, it is also " "a robust desktop OS." msgstr "" "Az Ubuntu Studio nem csak médiaalkotásra lett tervezve, hanem egyben " "hatékony asztali operációs rendszer is." #. type: Content of:

                            #: slideshows/ubuntustudio/slides/05_software.html:8 msgid "" "However, if you want additional applications not installed by default you " "can choose from the tens of thousands in the Ubuntu repositories." msgstr "" "Amennyiben olyan alkalmazásokat szeretne, amelyek nincsenek alapesetben " "telepítve, kedvére válogathat alkalmazások tízezreiből az Ubuntu tárolókból." #. type: Content of:

                            #: slideshows/ubuntustudio/slides/06_support.html:2 msgid "Thank you!" msgstr "Köszönjük!" #. type: Content of:

                            #: slideshows/ubuntustudio/slides/06_support.html:7 msgid "" "Thanks for taking the time with us. We'd love to hear about your experiences " "with Ubuntu Studio. You can share them on the Ubuntu Studio users mailing list." msgstr "" "Köszönjük, hogy velünk tartott. Örömmel hallanánk a személyes tapasztalatait " "az Ubuntu Studioról. Megoszthatja ezeket az Ubuntu Studio felhasználók levelezési listáján." #. type: Content of:

                            #: slideshows/ubuntustudio/slides/06_support.html:8 msgid "" "Join our IRC channel #ubuntustudio for online support by clicking here." msgstr "" "Online segítségért csatlakozzon a #ubuntustudio nevű IRC " "csatornánkhoz, ide kattintva." #. type: Content of:

                            #: slideshows/ubuntustudio/slides/06_support.html:9 msgid "" "Finally, visit us on the web at the Ubuntu Studio website. Thank you again!" msgstr "" "Látogassa meg az Ubuntu Studio " "weboldalát is. Köszönjük még egyszer!" language-pack-gnome-hu-base/data/hu/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po0000644000000000000000000003316112704126525021744 0ustar # Hungarian translation for gnome-bluetooth # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package. # # Gabor Kelemen , 2009, 2010, 2011, 2012. # Balázs Úr , 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-28 16:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-29 01:05+0000\n" "Last-Translator: Úr Balázs \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 06:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" "Language: hu\n" #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:71 msgid "Click to select device…" msgstr "Kattintson az eszközválasztáshoz…" #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:201 #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1255 ../sendto/main.c:447 #: ../sendto/main.c:738 ../sendto/main.c:794 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:202 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82 #: ../lib/bluetooth-utils.c:101 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:176 msgid "No adapters available" msgstr "Nem érhetők el adapterek" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:806 #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1544 msgid "Searching for devices…" msgstr "Eszközök keresése…" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:698 ../lib/bluetooth-chooser.c:988 msgid "Device" msgstr "Eszköz" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:734 ../lib/settings.ui.h:3 msgid "Type" msgstr "Típus" #: ../lib/bluetooth-chooser.c:990 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1506 msgid "Devices" msgstr "Eszközök" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72 msgid "All categories" msgstr "Minden kategória" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:2 msgid "Paired" msgstr "Párosított" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76 msgid "Trusted" msgstr "Megbízható" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78 msgid "Not paired or trusted" msgstr "Nem párosított vagy megbízható" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80 msgid "Paired or trusted" msgstr "Párosított vagy megbízható" #. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser. #. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With... #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231 msgid "Show:" msgstr "Megjelenítés:" #. The device category filter #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247 msgid "Device _category:" msgstr "Eszköz_kategória:" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258 msgid "Select the device category to filter" msgstr "Válassza ki a szűrendő eszközkategóriát" #. The device type filter #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272 msgid "Device _type:" msgstr "Eszköz_típus:" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289 msgid "Select the device type to filter" msgstr "Válassza ki a szűrendő eszköztípust" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295 msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" msgstr "Beviteli eszközök (egér, billentyűzetek stb.)" #: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299 msgid "Headphones, headsets and other audio devices" msgstr "Fülhallgatók, fejhallgatók és más hangeszközök" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104 msgid "Confirm Bluetooth PIN" msgstr "Bluetooth PIN megerősítése" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84 #, c-format msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'." msgstr "Erősítse meg a(z) „%s” eszközön megadott PIN-t." #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149 msgid "Confirm" msgstr "Megerősítés" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91 #, c-format msgid "" "Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the " "device's manual." msgstr "" "A Bluetooth PIN megerősítése ehhez: „%s”. Ez általában az eszköz " "kézikönyvében található." #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97 #, c-format msgid "Pairing '%s'" msgstr "„%s” párosítása" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105 #, c-format msgid "" "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'." msgstr "" "Erősítse meg, hogy következő PIN egyezik-e a(z) „%s” eszközön " "megjelenítettel." #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110 msgid "Bluetooth Pairing Request" msgstr "Bluetooth párosításkérés" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111 #, c-format msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" msgstr "" "A(z) „%s” párosítást kezdeményez ezzel az eszközzel. Engedélyezi a " "párosítást?" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116 #| msgid "Confirm Bluetooth PIN" msgid "Confirm Bluetooth Connection" msgstr "Bluetooth kapcsolat megerősítése" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117 #, c-format #| msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?" msgid "'%s' wants to connect with this device. Do you want to allow it?" msgstr "A(z) „%s” kapcsolódni szeretne ehhez az eszközhöz. Engedélyezi?" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125 #, c-format msgid "Please enter the following PIN on '%s'." msgstr "Adja meg a következő PIN-kódot a(z) „%s” eszközön." #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128 #, c-format msgid "" "Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard." msgstr "" "Adja meg a következő PIN-kódot a(z) „%s” eszközön. Azután nyomja meg az " "„Enter” billentyűt." #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131 msgid "" "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then " "press any of the white buttons." msgstr "" "Mozgassa az iCade joystickját a következő irányokba. Azután nyomja meg " "bármelyik fehér gombot." #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139 msgid "Allow" msgstr "Engedélyezés" #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143 msgid "Dismiss" msgstr "Eltüntetés" #. Cancel button #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:308 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #. OK button #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:289 #: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246 msgid "Accept" msgstr "Elfogadás" #: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.ui.h:1 #| msgid "Not Setup" msgid "Not Set Up" msgstr "Nincs beállítva" #: ../lib/bluetooth-settings-row.c:81 msgid "Connected" msgstr "Kapcsolódva" #: ../lib/bluetooth-settings-row.c:83 msgid "Disconnected" msgstr "Bontva" #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1123 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1123 msgid "No" msgstr "Nem" #. translators: first %s is the name of the computer, for example: #. * Visible as “Bastien Nocera's Computer” followed by the #. * location of the Downloads folder. #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1223 #, c-format msgid "" "Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred " "files are placed in the Downloads folder." msgstr "" "„%s” néven látható és elérhető a Bluetooth fájlátvitelhez. Az átküldött " "fájlok a Letöltések mappába kerülnek." #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1250 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of devices?" msgstr "Eltávolítja a(z) „%s” eszközt az eszközök listájából?" #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1252 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "Ha eltávolítja az eszközt, a következő használat előtt újra be kell majd " "állítania." #: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1256 msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" #. Translators: %s is the name of the filename received #: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145 #, c-format #| msgid "Send files via Bluetooth" msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" msgstr "„%s” érkezett Bluetooth-on" #: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147 msgid "You received a file" msgstr "Fájl érkezett" #: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158 #| msgid "Send _Files…" msgid "Open File" msgstr "Fájl megnyitása" #: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162 msgid "Reveal File" msgstr "Fájl felfedése" #: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179 msgid "File reception complete" msgstr "Fájlfogadás kész" #: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233 #, c-format #| msgid "Bluetooth File Transfer" msgid "Bluetooth file transfer from %s" msgstr "Bluetooth fájlátvitel innen: %s" #: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243 msgid "Decline" msgstr "Elutasítás" #: ../lib/bluetooth-utils.c:59 msgid "All types" msgstr "Minden típus" #: ../lib/bluetooth-utils.c:61 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: ../lib/bluetooth-utils.c:63 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: ../lib/bluetooth-utils.c:65 msgid "Computer" msgstr "Számítógép" #: ../lib/bluetooth-utils.c:67 msgid "Network" msgstr "Hálózat" #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone #: ../lib/bluetooth-utils.c:70 msgid "Headset" msgstr "Fejhallgató" #: ../lib/bluetooth-utils.c:72 msgid "Headphones" msgstr "Fülhallgató" #: ../lib/bluetooth-utils.c:74 msgid "Audio device" msgstr "Hangeszköz" #: ../lib/bluetooth-utils.c:76 msgid "Keyboard" msgstr "Billentyűzet" #: ../lib/bluetooth-utils.c:78 msgid "Mouse" msgstr "Egér" #: ../lib/bluetooth-utils.c:80 msgid "Camera" msgstr "Fényképezőgép" #: ../lib/bluetooth-utils.c:82 msgid "Printer" msgstr "Nyomtató" #: ../lib/bluetooth-utils.c:84 msgid "Joypad" msgstr "Játékvezérlő" #: ../lib/bluetooth-utils.c:86 msgid "Tablet" msgstr "Tábla" #: ../lib/bluetooth-utils.c:88 msgid "Video device" msgstr "Videoeszköz" #: ../lib/bluetooth-utils.c:90 msgid "Remote control" msgstr "Távirányító" #: ../lib/bluetooth-utils.c:92 msgid "Scanner" msgstr "Szkenner" #: ../lib/bluetooth-utils.c:94 msgid "Display" msgstr "Kijelző" #: ../lib/bluetooth-utils.c:96 msgid "Wearable" msgstr "Viselhető" #: ../lib/bluetooth-utils.c:98 msgid "Toy" msgstr "Játék" #: ../lib/settings.ui.h:1 msgid "Connection" msgstr "Kapcsolat" #: ../lib/settings.ui.h:4 msgid "Address" msgstr "Cím" #: ../lib/settings.ui.h:5 msgid "_Mouse & Touchpad Settings" msgstr "_Egér és érintőtábla beállításai" #: ../lib/settings.ui.h:6 msgid "_Sound Settings" msgstr "_Hangbeállítások" #: ../lib/settings.ui.h:7 msgid "_Keyboard Settings" msgstr "_Billentyűzetbeállítások" #: ../lib/settings.ui.h:8 msgid "Send _Files…" msgstr "_Fájlok küldése…" #: ../lib/settings.ui.h:9 msgid "_Remove Device" msgstr "Esz_köz eltávolítása" #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1 msgid "Bluetooth Transfer" msgstr "Bluetooth átvitel" #: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2 msgid "Send files via Bluetooth" msgstr "Fájlok küldése Bluetoothon" #: ../sendto/main.c:117 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Ismeretlen hiba történt" #: ../sendto/main.c:130 msgid "" "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " "Bluetooth connections" msgstr "" "Ellenőrizze, hogy a távoli eszköz be van kapcsolva, illetve fogadja a " "Bluetooth kapcsolatokat" #: ../sendto/main.c:363 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d másodperc" msgstr[1] "%'d másodperc" #: ../sendto/main.c:368 ../sendto/main.c:381 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d perc" msgstr[1] "%'d perc" #: ../sendto/main.c:379 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d óra" msgstr[1] "%'d óra" #: ../sendto/main.c:389 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "megközelítőleg %'d óra" msgstr[1] "megközelítőleg %'d óra" #: ../sendto/main.c:402 ../sendto/main.c:500 msgid "Connecting…" msgstr "Kapcsolódás…" #: ../sendto/main.c:444 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Bluetooth fájlátvitel" #: ../sendto/main.c:448 msgid "_Retry" msgstr "Ú_jra" #: ../sendto/main.c:470 msgid "From:" msgstr "Feladó:" #: ../sendto/main.c:484 msgid "To:" msgstr "Címzett:" #: ../sendto/main.c:577 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "%s küldése" #: ../sendto/main.c:584 ../sendto/main.c:633 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "%d. fájl küldése, összesen %d" #: ../sendto/main.c:629 #, c-format #| msgid "%d B/s" msgid "%d kB/s" msgstr "%d kB/s" #: ../sendto/main.c:631 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" #: ../sendto/main.c:662 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" msgstr[0] "%u átvitel befejezve" msgstr[1] "%u átvitel befejezve" #: ../sendto/main.c:669 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" #: ../sendto/main.c:679 msgid "There was an error" msgstr "Hiba történt" #: ../sendto/main.c:734 msgid "Select device to send to" msgstr "Válassza ki a küldés cél eszközét" #: ../sendto/main.c:739 msgid "_Send" msgstr "_Küldés" #: ../sendto/main.c:789 msgid "Choose files to send" msgstr "Válassza ki a küldeni kívánt fájlokat" #: ../sendto/main.c:795 msgid "Select" msgstr "Kijelölés" #: ../sendto/main.c:825 msgid "Remote device to use" msgstr "Használandó távoli eszköz" #: ../sendto/main.c:825 msgid "ADDRESS" msgstr "CÍM" #: ../sendto/main.c:827 msgid "Remote device's name" msgstr "Távoli eszköz neve" #: ../sendto/main.c:827 msgid "NAME" msgstr "NÉV" #: ../sendto/main.c:846 msgid "[FILE...]" msgstr "[FÁJL…]" language-pack-gnome-hu-base/data/hu/LC_MESSAGES/ModemManager.po0000644000000000000000000000755612704126525021117 0ustar # Hungarian translation for modemmanager # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the modemmanager package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: modemmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 23:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-08 02:45+0000\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:30+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in.h:1 msgid "Control the Modem Manager daemon" msgstr "Modemkezelő démon vezérlése" #: ../data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in.h:2 msgid "System policy prevents controlling the Modem Manager." msgstr "A rendszer házirendje nem teszi lehetővé a Modemkezelő vezérlését." #: ../data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in.h:3 msgid "Unlock and control a mobile broadband device" msgstr "Mobil széles sávú készülék feloldása és vezérlése" #: ../data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in.h:4 msgid "" "System policy prevents unlocking or controlling the mobile broadband device." msgstr "" "A rendszer házirendje nem teszi lehetővé a mobil széles sávú készülék " "feloldását vagy vezérlését." #: ../data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in.h:5 msgid "Add, modify, and delete mobile broadband contacts" msgstr "Névjegyek hozzáadása, módosítása és eltávolítása" #: ../data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in.h:6 msgid "" "System policy prevents adding, modifying, or deleting this device's contacts." msgstr "" "A rendszer házirendje nem teszi lehetővé ezen az eszközön a névjegyek " "hozzáadását, módosítását és eltávolítását." #: ../data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in.h:7 msgid "Send, save, modify, and delete text messages" msgstr "Szöveges üzenetek küldése, mentése, módosítása és törlése" #: ../data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in.h:8 msgid "" "System policy prevents sending or maniuplating this device's text messages." msgstr "" "A rendszer házirendje nem teszi lehetővé ezen az eszközön a szöveges " "üzenetek küldését vagy módosítását." #: ../data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in.h:9 msgid "Enable and view geographic location and positioning information" msgstr "" "Földrajzi helyzetmeghatározás bekapcsolása és az információk megtekintése" #: ../data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in.h:10 msgid "" "System policy prevents enabling or viewing geographic location information." msgstr "" "A rendszer házirendje nem teszi lehetővé a földrajzi helyzetmeghatározás " "bekapcsolását vagy az információk megtekintését." #: ../data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in.h:11 msgid "Query and utilize network information and services" msgstr "Hálózati információk és szolgáltatások lekérdezése és használata" #: ../data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in.h:12 msgid "" "System policy prevents querying or utilizing network information and " "services." msgstr "" "A rendszer házirendje nem teszi lehetővé a hálózati információk és " "szolgáltatások lekérdezését és használatát." #: ../data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in.h:13 msgid "Query and manage firmware on a mobile broadband device" msgstr "Firmware lekérdezése és kezelése a mobil széles sávú eszközön" #: ../data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in.h:14 msgid "System policy prevents querying or managing this device's firmware." msgstr "" "A rendszer lekérdezése és használata lehetővé a firmware lekérdezését és " "kezelését az eszközön." language-pack-gnome-hu-base/data/hu/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po0000644000000000000000000031770212704126525022764 0ustar # Hungarian translation of gnome-settings-daemon. # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-settings-daemon package. # # Szabolcs Ban , 1998, 1999, 2000. # Emese Kovacs , 2001. # Peter Doma , 2002. # Andras Timar , 2001, 2002, 2003. # Gabor Sari , 2003. # Laszlo Dvornik , 2004. # Gabor Kelemen , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # Mate ORY , 2006. # Balázs Úr , 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-15 10:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-16 00:53+0000\n" "Last-Translator: Úr Balázs \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:25+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" "Language: hu\n" #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Settings Daemon" msgstr "GNOME beállításdémon" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Smartcard removal action" msgstr "Intelligenskártya-eltávolítási művelet" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " "action will get performed when the smartcard used for log in is removed." msgstr "" "Állítsa a „none” (semmi), „lock-screen” (képernyő zárolása) vagy „force-" "logout” (kijelentkeztetés) egyikére. A művelet a bejelentkezéshez használt " "intelligens kártya eltávolításakor kerül végrehajtásra." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "" "Highlights the current location of the pointer when the Control key is " "pressed and released." msgstr "" "Az egérmutató jelenlegi helyének kiemelése a Control billentyű lenyomásakor " "és felengedésekor." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "Double click time" msgstr "Dupla kattintás ideje" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Length of a double click in milliseconds." msgstr "Dupla kattintás hossza ezredmásodpercben." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Drag threshold" msgstr "Húzási küszöb" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Distance before a drag is started." msgstr "Húzás indítása előtti távolság." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." msgstr "A táblagép tájolása zárolt-e, vagy automatikusan elforgatott." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Device hotplug custom command" msgstr "Eszközcsatlakoztatási egyéni parancs" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" "Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 " "means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon." msgstr "" "Eszköz hozzáadásakor vagy eltávolításakor futtatandó parancs. Az 1 kilépési " "érték azt jelenti, hogy az eszközt tovább nem kezeli a gnome-settings-daemon." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Activation of this plugin" msgstr "Bővítmény aktiválása" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not" msgstr "A bővítményt aktiválja-e a gnome-settings-daemon" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Priority to use for this plugin" msgstr "A bővítmény prioritása" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue" msgstr "A bővítmény prioritása a gnome-settings-daemon indítási sorában" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Wacom stylus absolute mode" msgstr "Wacom stylus abszolút módja" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." msgstr "Ha engedélyezett, a táblagép abszolút módba kerül." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Wacom tablet area" msgstr "Wacom táblagép területe" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." msgstr "Az eszközök által használható terület x1, y1 és x2, y2 koordinátái." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 #| msgid "Wacom tablet rotation" msgid "Wacom tablet aspect ratio" msgstr "Wacom táblagép méretaránya" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 #| msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." msgid "" "Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " "the output." msgstr "" "Ha engedélyezett, a táblagép területe le lesz korlátozva, hogy megegyezzen a " "kimenet méretarányával." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Wacom tablet rotation" msgstr "Wacom táblagép forgatása" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " "'ccw' for 90 degree counterclockwise." msgstr "" "Lehetséges értékek: „none” (semmi), „cw” (90 fok órajárás irányában), „half” " "(180 fok), és „ccw” (90 fok órajárással ellentétes irányban)." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Wacom touch feature" msgstr "Wacom érintőképernyős szolgáltatás" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." msgstr "" "Ha engedélyezett, a kurzor akkor mozog, ha a felhasználó megérinti a " "rajztáblát." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Wacom tablet PC feature" msgstr "Wacom táblagép PC szolgáltatása" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." msgstr "" "Ha engedélyezett, a stylus események csak a hegy megnyomásakor kerülnek " "jelentésre." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Wacom display mapping" msgstr "Wacom kijelző leképezése" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "" "EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " "product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." msgstr "" "A monitor EDID információi, amelyre a táblagép leképezendő. A [szállító, " "termék, sorozatszám] formátumban kell lennie. A [\"\",\"\",\"\"] letiltja a " "leképzést." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "Wacom stylus pressure curve" msgstr "Wacom stylus nyomásgörbéje" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "" "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." msgstr "A stylusra alkalmazott nyomásgörbe x1, y1 és x2, y2 koordinátái." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Wacom stylus button mapping" msgstr "Wacom stylus gombleképezése" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Set this to the logical button mapping." msgstr "Logikai gombleképezés." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Wacom stylus pressure threshold" msgstr "Wacom stylus nyomásküszöbe" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "" "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." msgstr "Nyomásérték, amelynél stylus kattintás esemény kerül előállításra." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Wacom eraser pressure curve" msgstr "Wacom törlő nyomásgörbéje" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "" "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." msgstr "A törlőre alkalmazott nyomásgörbe x1, y1 és x2, y2 koordinátái." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Wacom eraser button mapping" msgstr "Wacom törlő gombleképezése" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "Wacom eraser pressure threshold" msgstr "Wacom törlő nyomásküszöbe" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "" "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." msgstr "Nyomásérték, amelynél törlő kattintás esemény kerül előállításra." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "Wacom button action type" msgstr "Wacom gomb művelettípusa" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "The type of action triggered by the button being pressed." msgstr "A gomb lenyomása által kiváltott művelet." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "Key combination for the custom action" msgstr "Az egyéni művelet billentyűkombinációja" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "" "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " "actions." msgstr "" "Az egyéni műveletek gombjának megnyomásakor generált billentyűkombináció." # FIXME: jobb ötlet? #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action" msgstr "" "Billentyűkombinációk az érintőgyűrű vagy érintősáv egyéni műveletéhez" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "" "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " "custom actions (up followed by down)." msgstr "" "Az érintőgyűrű vagy érintősáv egyéni műveletekre való használatakor (fel, " "majd le) előállított gyorsbillentyűk." #. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet: #. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "Button label for OLED display." msgstr "Gombfelirat az OLED kijelzőhöz." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button" msgstr "A gombhoz tartozó OLED kijelzőn megjelenő felirat" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "The duration a display profile is valid" msgstr "A kijelzőprofil érvényességének időtartama" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "This is the number of days after which the display color profile is " "considered invalid." msgstr "A kijelző színprofilja ennyi nap után érvénytelennek lesz tekintve." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "The duration a printer profile is valid" msgstr "A nyomtatóprofil érvényességének időtartama" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "This is the number of days after which the printer color profile is " "considered invalid." msgstr "A nyomtató színprofilja ennyi nap után érvénytelennek lesz tekintve." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "List of plugins that are allowed to be loaded" msgstr "Betölthető bővítmények listája" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded " "(default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get " "loaded. This is only evaluated on startup." msgstr "" "A betölthető bővítményeket képviselő karakterláncok listája " "(alapértelmezett: „all”). A bővítményeket továbbra is meg kell jelölni " "aktívként a betöltésükhöz. Ez csak indításkor kerül kiértékelésre." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Mount paths to ignore" msgstr "Figyelmen kívül hagyandó csatolások" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." msgstr "" "Adja meg azon csatolási útvonalak listáját, amelyeken az elfogyó szabad hely " "figyelmen kívül hagyandó." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Free percentage notify threshold" msgstr "Szabad hely százalékos arányának értesítési küszöbe" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " "the percentage free space drops below this, a warning will be shown." msgstr "" "Szabad hely százalékos arányának küszöbértéke az első figyelmeztetéshez a " "kevés szabad helyről. Ha a szabad terület százalékos aránya ez alá csökken, " "akkor megjelenik egy figyelmeztetés." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" msgstr "Szabad hely százalékos arányáról szóló újabb értesítés küszöbértéke" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " "issuing a subsequent warning." msgstr "" "Adja meg azt a százalékos arányt, amelyet a szabad lemezterületnek el kell " "érnie újabb figyelmeztetés kiadásához." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Free space notify threshold" msgstr "Szabad hely értesítés küszöbe" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " "warning will be shown." msgstr "" "Adjon meg egy értéket GB-ban. Ha a szabad hely mennyisége ennél több, nem " "jelenik meg figyelmeztetés." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Minimum notify period for repeated warnings" msgstr "Minimális értesítési időköz ismételt figyelmeztetésekhez" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " "more often than this period." msgstr "" "A kötetre vonatkozó figyelmeztetések nem jelennek meg ennyi percnél " "gyakrabban." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Custom keybindings" msgstr "Egyéni billentyűparancsok" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "List of custom keybindings" msgstr "Az egyéni billentyűparancsok listája" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Launch calculator" msgstr "Számológép indítása" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Binding to launch the calculator." msgstr "Gyorsbillentyű a számológép indításához." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Launch settings" msgstr "Indítási beállítások" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "Binding to launch GNOME settings." msgstr "Gyorsbillentyű a GNOME beállítások indításához." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Launch email client" msgstr "E-mail kliens indítása" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "Binding to launch the email client." msgstr "Gyorsbillentyű az e-mail kliens indításához." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Eject" msgstr "Kiadás" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "Binding to eject an optical disc." msgstr "Gyorsbillentyű optikai lemez kiadásához." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "Launch help browser" msgstr "Súgóböngésző indítása" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "Binding to launch the help browser." msgstr "Gyorsbillentyű a súgóböngésző indításához." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "Home folder" msgstr "Saját mappa" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "Binding to open the Home folder." msgstr "Gyorsbillentyű a saját mappa megnyitásához." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Launch media player" msgstr "Médialejátszó indítása" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "Binding to launch the media player." msgstr "Gyorsbillentyű a médialejátszó indításához." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "Next track" msgstr "Következő szám" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "Binding to skip to next track." msgstr "Gyorsbillentyű a következő számra ugráshoz." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Pause playback" msgstr "Lejátszás szüneteltetése" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Binding to pause playback." msgstr "Gyorsbillentyű a lejátszás szüneteltetéséhez." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "Lejátszás (vagy lejátszás/szünet)" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "" "Gyorsbillentyű a lejátszás indításához (vagy a lejátszás/szünet váltáshoz)." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Log out" msgstr "Kijelentkezés" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "Binding to log out." msgstr "Gyorsbillentyű a kijelentkezéshez." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Previous track" msgstr "Előző szám" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "Binding to skip to previous track." msgstr "Gyorsbillentyű az előző számra ugráshoz." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Lock screen" msgstr "Képernyő zárolása" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 msgid "Binding to lock the screen." msgstr "Gyorsbillentyű a kijelző zárolásához." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Search" msgstr "Keresés" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 msgid "Binding to launch the search tool." msgstr "Gyorsbillentyű a keresőeszköz indításához." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "Stop playback" msgstr "Lejátszás leállítása" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 msgid "Binding to stop playback." msgstr "Gyorsbillentyű a lejátszás leállításához." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "Video output" msgstr "Videokimenet" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 msgid "Binding to switch the video output device." msgstr "Billentyűkombináció a videokimeneti eszköz átváltásához." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Volume down" msgstr "Halkítás" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 msgid "Binding to lower the system volume." msgstr "Gyorsbillentyű a rendszerhangerő csökkentéséhez." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 msgid "Volume mute" msgstr "Némítás" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 msgid "Binding to mute the system volume." msgstr "Gyorsbillentyű a rendszerhangerő némításához." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 msgid "Volume up" msgstr "Hangosítás" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 msgid "Binding to raise the system volume." msgstr "Gyorsbillentyű a rendszerhangerő növeléséhez." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 msgid "Take a screenshot" msgstr "Képernyőkép készítése" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 msgid "Binding to take a screenshot." msgstr "Gyorsbillentyű képernyőkép készítéséhez." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Képernyőkép készítése egy ablakról" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 msgid "Binding to take a screenshot of a window." msgstr "Gyorsbillentyű képernyőkép készítéséhez egy ablakról." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 msgid "Take a screenshot of an area" msgstr "Képernyőkép készítése területről" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 msgid "Binding to take a screenshot of an area." msgstr "Gyorsbillentyű képernyőkép készítéséhez egy területről." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 msgid "Copy a screenshot to clipboard" msgstr "Képernyőkép vágólapra másolása" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." msgstr "Gyorsbillentyű képernyőkép vágólapra másolásához." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" msgstr "Egy ablak képernyőképének vágólapra másolása" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." msgstr "Gyorsbillentyű egy ablak képernyőképének vágólapra másolásához." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" msgstr "Egy terület képernyőképének vágólapra másolása" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." msgstr "Gyorsbillentyű egy terület képernyőképének vágólapra másolásához." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 msgid "Record a short video of the screen" msgstr "Egy rövid videó rögzítése a képernyőről" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 msgid "Launch terminal" msgstr "Terminál indítása" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 msgid "Binding to launch the terminal." msgstr "Gyorsbillentyű a terminál indításához." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 msgid "Launch web browser" msgstr "Webböngésző indítása" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 msgid "Binding to launch the web browser." msgstr "Gyorsbillentyű a webböngésző indításához." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 msgid "Toggle magnifier" msgstr "Nagyító be/ki" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 msgid "Binding to show the screen magnifier" msgstr "Gyorsbillentyű a nagyító megjelenítéséhez" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 msgid "Toggle screen reader" msgstr "Képernyőolvasó be/ki" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 msgid "Binding to start the screen reader" msgstr "Gyorsbillentyű a képernyőolvasó elindításához" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 msgid "Toggle on-screen keyboard" msgstr "Képernyő-billentyűzet be/ki" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 msgid "Binding to show the on-screen keyboard" msgstr "Gyorsbillentyű a képernyő-billentyűzet megjelenítéséhez" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 msgid "Increase text size" msgstr "Szövegméret növelése" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 msgid "Binding to increase the text size" msgstr "Gyorsbillentyű a szövegméret növeléséhez." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 msgid "Decrease text size" msgstr "Szövegméret csökkentése" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 msgid "Binding to decrease the text size" msgstr "Gyorsbillentyű a szövegméret csökkentéséhez" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 msgid "Toggle contrast" msgstr "Kontraszt be/ki" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 msgid "Binding to toggle the interface contrast" msgstr "Gyorsbillentyű a felület kontrasztjának átváltásához" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 msgid "Magnifier zoom in" msgstr "Nagyítás" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 msgid "Binding for the magnifier to zoom in" msgstr "Gyorsbillentyű a nagyítóval való nagyításhoz" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 msgid "Magnifier zoom out" msgstr "Kicsinyítés" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 msgid "Binding for the magnifier to zoom out" msgstr "Gyorsbillentyű a nagyítóval való kicsinyítéshez" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 msgid "Name" msgstr "Név" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 msgid "Name of the custom binding" msgstr "Az egyéni gyorsbillentyű neve" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 msgid "Binding" msgstr "Gyorsbillentyű" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:81 msgid "Binding for the custom binding" msgstr "Parancs az egyéni gyorsbillentyűhöz" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:82 msgid "Command" msgstr "Parancs" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:83 msgid "Command to run when the binding is invoked" msgstr "A gyorsbillentyű lenyomásakor futtatandó parancs" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Percentage considered low" msgstr "Alacsonyként kezelt százalékos arány" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" "time-for-policy is false." msgstr "" "Az akkumulátor alacsonynak tekintett százalékos töltöttsége. Csak a use-time-" "for-policy kulcs hamis értéke esetén érvényes." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Percentage considered critical" msgstr "Kritikusként kezelt százalékos arány" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " "when use-time-for-policy is false." msgstr "" "Az akkumulátor kritikusnak tekintett százalékos töltöttsége. Csak a use-time-" "for-policy kulcs hamis értéke esetén érvényes." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Percentage action is taken" msgstr "Százalékos arány művelet végrehajtásához" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " "valid when use-time-for-policy is false." msgstr "" "Az akkumulátor százalékos töltöttsége, amikor a kritikus művelet " "végrehajtandó. Csak a use-time-for-policy kulcs hamis értéke esetén érvényes." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "The time remaining when low" msgstr "A hátralévő idő annak alacsonyként kezeléséhez" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " "valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" "Az akkumulátor töltöttségéből hátralévő idő másodpercben annak alacsonyként " "kezeléséhez. Csak a use-time-for-policy kulcs igaz értéke esetén érvényes." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "The time remaining when critical" msgstr "A hátralévő idő annak kritikusként kezeléséhez" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " "Only valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" "Az akkumulátor töltöttségéből hátralévő idő másodpercben annak kritikusként " "kezeléséhez. Csak a use-time-for-policy kulcs igaz értéke esetén érvényes." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "The time remaining when action is taken" msgstr "A hátralévő idő, amikor művelet kerül végrehajtásra" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "" "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " "Only valid when use-time-for-policy is true." msgstr "" "Az akkumulátor töltöttségéből hátralévő idő másodpercben, amikor a kritikus " "művelet végrehajtandó. Csak a use-time-for-policy kulcs igaz értéke esetén " "érvényes." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Whether to use time-based notifications" msgstr "Legyenek-e idő alapú értesítések" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "" "If time based notifications should be used. If set to false, then the " "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." msgstr "" "Használandók-e az idő alapú értesítések. Hamis értékre állítva a százalékos " "változás kerül alkalmazásra, ez hibás ACPI BIOS esetén megoldhatja a " "problémát." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" msgstr "" "Megjelenjen-e a visszahívott akkumulátor figyelmeztetés hibás akkumulátor " "esetén" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 msgid "" "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " "this to false only if you know your battery is okay." msgstr "" "Megjelenjen-e a visszahívott akkumulátor figyelmeztetés hibás akkumulátor " "esetén? Csak akkor állítsa hamisra, ha tudja, hogy az akkumulátora hibátlan." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "On which connections the service is enabled" msgstr "Amely kapcsolatokon a szolgáltatás engedélyezve van" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) " "on which this service is enabled and started." msgstr "" "A hálózatkezelő kapcsolatainak listája (mindegyik az UUID-jával van " "ábrázolva), amelyen ez a szolgáltatás engedélyezett és el van indítva." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Use mobile broadband connections" msgstr "Mobil széles sávú kapcsolatok használata" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." msgstr "" "Mobil széles sávú kapcsolatok, például GSM és CDMA használata frissítések " "kereséséhez." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" msgstr "Frissítések automatikus letöltése a háttérben, megerősítés nélkül" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 #| msgid "" #| "Automatically download updates in the background without confirmation. " #| "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, " #| "and also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if " #| "'connection-use-mobile' is enabled." msgid "" "Automatically download updates in the background without confirmation. " "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " "mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." msgstr "" "Frissítések automatikus letöltése a háttérben, megerősítés nélkül. A " "frissítések automatikusan letöltődnek vezetékes hálózati kapcsolat " "használatakor, és mobil széles sáv használatakor pedig csak ha a „connection-" "use-mobile” kulcs engedélyezett." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "How often to check for updates" msgstr "Frissítések keresésének gyakorisága" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " "amount of time that can pass between a security update being published, and " "the update being automatically installed or the user notified." msgstr "" "Frissítések keresésének gyakorisága. Az érték másodpercben van megadva. Ez a " "legnagyobb idő, ami egy biztonsági frissítés közzététele, és automatikus " "telepítése vagy a felhasználó értesítése között eltelhet." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" msgstr "" "A felhasználó értesítésének gyakorisága nem kritikus frissítések " "elérhetőségéről" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " "seconds. Security update notifications are always shown after the check for " "updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " "frequently." msgstr "" "A felhasználó értesítésének gyakorisága nem kritikus frissítések " "elérhetőségéről. Az érték másodpercben van megadva. A biztonsági " "frissítésekről szóló értesítések a frissítések keresése után mindig " "megjelennek, de a nem kritikus frissítésekről szóló értesítéseket sokkal " "ritkábban is elég megjeleníteni." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" msgstr "A felhasználó utolsó értesítésének ideje nem kritikus frissítésről" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " "seconds since the epoch, or zero for never." msgstr "" "A felhasználó nem kritikus frissítésekről való utolsó értesítésének ideje. " "Az érték másodpercben van megadva, az epochtól, vagy nulla ha soha." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "How often to check for distribution upgrades" msgstr "Disztribúciófrissítések keresésének gyakorisága" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." msgstr "" "Disztribúciófrissítések keresésének gyakorisága. Az érték másodpercben van " "megadva." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "How often to refresh the package cache" msgstr "A csomaggyorsítótár frissítésének gyakorisága" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." msgstr "" "A csomaggyorsítótár frissítésének gyakorisága. Az érték másodpercben van " "megadva." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 #| msgid "Install updates automatically when running on battery power" msgid "Check for updates when running on battery power" msgstr "Frissítések automatikus telepítése akkumulátoros működés esetén" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 #| msgid "Install updates automatically when running on battery power." msgid "Check for updates when running on battery power." msgstr "Frissítések automatikus telepítése akkumulátoros működés esetén." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" msgstr "Felhasználó értesítése disztribúciófrissítések elérhetővé válásakor" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." msgstr "Felhasználó értesítése disztribúciófrissítések elérhetővé válásakor." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" msgstr "A felhasználó megkérdezése további firmware telepítéséről" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "" "Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." msgstr "" "A felhasználó megkérdezése további firmware telepítéséről, ha az elérhető." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Firmware files that should not be searched for" msgstr "Firmware fájlok, amelyeket nem kell keresni" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 msgid "" "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " "can include '*' and '?' characters." msgstr "" "Firmware fájlok, amelyeket nem kell keresni, vesszőkkel elválasztva. " "Tartalmazhat „*” és „?” karaktereket." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 msgid "Devices that should be ignored" msgstr "Figyelmen kívül hagyandó eszközök" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "" "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " "and '?' characters." msgstr "" "Figyelmen kívül hagyandó eszközök, vesszőkkel elválasztva. Tartalmazhat „*” " "és „?” karaktereket." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." msgstr "" "A cserélhető adathordozón lévő fájlok nevei, amelyek szoftverforrássá teszik " "azt." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 msgid "" "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " "important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " "updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " "update running systems." msgstr "" "Cserélhető adathordozó behelyezésekor ellenőrzésre kerül, hogy tartalmaz-e " "bizonyos fontos fájlneveket a gyökérkönyvtárban. Ha a fájlnév egyezik, " "frissítéskeresés kerül végrehajtásra. Ez lehetővé teszi telepítés után " "lemezek használatát futó rendszerek frissítésére." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "File for default configuration for RandR" msgstr "A RandR alapértelmezett beállításához használt fájl" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " "specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " "normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " "such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " "then the file specified by this key will be used instead." msgstr "" "Az XRandR bővítmény az itt megadott fájlban keresi az alapértelmezett " "beállításokat. Ez hasonló felhasználók saját könyvtárában tárolt " "~/.config/monitors.xml fájlhoz. Ha a felhasználónak nincs ilyen fájlja, vagy " "a meglévő nem nem felel meg a felhasználó monitorainak, akkor az itt " "megadott fájl kerül felhasználásra." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" msgstr "Egyes monitorok kikapcsolandók-e rendszerindítás után" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " "the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " "(extend the desktop in recent versions). The default, 'follow-lid', will " "choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is " "(respectively) open or closed." msgstr "" "A „clone” (klónozás) hatására minden monitor képe azonos lesz, a „dock” " "(dokkolás) kikapcsolja a belső monitort, a „do-nothing” (semmi) az " "alapértelmezett X.org viselkedést használja (újabban az asztal " "kiterjesztése). Az alapértelmezett „follow-lid” a „do-nothing” és a „dock” " "között fog választani attól függően, hogy a fedél nyitva van-e vagy sem." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Antialiasing" msgstr "Élsimítás" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " "\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " "antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." msgstr "" "A betűkészletek megjelenítéséhez használandó élsimítás típusa. A lehetséges " "értékek: „none” (élsimítás kikapcsolása), „grayscale” (szürkeárnyalatos " "élsimítás) és „rgba” (képponton belüli élsimítás, csak LCD képernyőkhöz)." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Hinting" msgstr "Hinting" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: " "\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and " "\"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." msgstr "" "A betűkészletek megjelenítéséhez használandó hinting típusa. A lehetséges " "értékek: „none” (hinting kikapcsolása), „slight” (alapszintű), „medium” " "(mérsékelt) és „full” (teljes - ez torzíthatja a betűformákat)." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "RGBA order" msgstr "RGBA sorrend" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " "is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " "common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " "on bottom." msgstr "" "Az LCD képernyő alképpont-elemeinek sorrendje; csak akkor kerül " "felhasználásra, ha az élsimítás típusa „rgba”. A lehetséges értékek: „rgb” " "(vörös a bal oldalon - a leggyakoribb), „bgr” (kék a bal oldalon), „vrgb” " "(vörös fent), „vbgr” (vörös lent)." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" msgstr "Kifejezetten letiltott GTK+ modulok listája" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "" "A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " "even if enabled by default in their configuration." msgstr "" "A be nem töltendő GTK+ modulokat képviselő karakterláncok listája, még ha a " "beállításaikban alapértelmezetten engedélyezve is vannak." #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" msgstr "Kifejezetten engedélyezett GTK+ modulok listája" #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "" "A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " "in addition to conditional and forcibly disabled ones." msgstr "" "A betöltendő GTK+ modulokat képviselő karakterláncok listája, általában a " "feltételeseken és a kifejezetten letiltottakon túl." #: ../gnome-settings-daemon/main.c:53 msgid "Enable debugging code" msgstr "Hibakeresési kód engedélyezése" #: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 msgid "Replace existing daemon" msgstr "A meglévő démon helyettesítése" #: ../gnome-settings-daemon/main.c:55 msgid "Exit after a time (for debugging)" msgstr "Kilépés egy idő után (hibakövetéshez)" #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Accessibility Keyboard" msgstr "Billentyűzet akadálymentesítése" #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Accessibility keyboard plugin" msgstr "Billentyűzet akadálymentesítése bővítmény" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:398 msgid "Slow Keys Turned On" msgstr "A lassú billentyűk bekapcsolva" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399 msgid "Slow Keys Turned Off" msgstr "A lassú billentyűk kikapcsolva" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" "Lenyomva tartotta a Shift billentyűt 8 másodpercig. Ez a Lassú billentyűk " "szolgáltatás gyorsbillentyűje, ami a billentyűzet működését befolyásolja." #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:410 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:478 msgid "Universal Access" msgstr "Akadálymentesítés" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484 msgid "Turn Off" msgstr "Kikapcsolás" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:416 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:484 msgid "Turn On" msgstr "Bekapcsolás" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490 msgid "Leave On" msgstr "Bekapcsolva hagyás" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:422 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490 msgid "Leave Off" msgstr "Kikapcsolva hagyás" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:463 msgid "Sticky Keys Turned On" msgstr "A ragadós billentyűk bekapcsolva" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:464 msgid "Sticky Keys Turned Off" msgstr "A ragadós billentyűk kikapcsolva" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" "Egymás után ötször nyomta meg a Shift billentyűt. Ez a Ragadós billentyűk " "szolgáltatás gyorsbillentyűje, ami a billentyűzet viselkedését befolyásolja." #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " "keyboard works." msgstr "" "Egyszerre két, vagy a Shift billentyűt egymás után ötször nyomta meg. Ez " "kikapcsolja a Ragadós billentyűk szolgáltatást, ami a billentyűzet " "viselkedését befolyásolja." #: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Accessibility settings" msgstr "Akadálymentesítési beállítások" #: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Accessibility settings plugin" msgstr "Akadálymentesítési beállítások bővítmény" #. Priority=100 #: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Clipboard" msgstr "Vágólap" #: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3 msgid "Clipboard plugin" msgstr "Vágólap bővítmény" #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 #: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139 msgid "Color" msgstr "Színek" #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Color plugin" msgstr "Színbővítmény" #: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144 msgid "Recalibrate now" msgstr "Újrakalibrálás most" #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while #: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:187 msgid "Recalibration required" msgstr "Újrakalibrálás szükséges" #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while #: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:199 #, c-format msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." msgstr "A(z) „%s” kijelzőt hamarosan újra kell kalibrálni." #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while #: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:208 #, c-format msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." msgstr "A(z) „%s” nyomtatót hamarosan újra kell kalibrálni." #. TRANSLATORS: this is the application name #: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:346 #: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:362 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" msgstr "GNOME beállításdémon színbővítmény" #. TRANSLATORS: this is a sound description #: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:348 msgid "Color calibration device added" msgstr "Színkalibrációs eszköz hozzáadva" #. TRANSLATORS: this is a sound description #: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:364 msgid "Color calibration device removed" msgstr "Színkalibrációs eszköz eltávolítva" #. Priority=100 #: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Date and Time" msgstr "Dátum és idő" #: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:3 msgid "Automatically update timezone" msgstr "Időzóna automatikus frissítése" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 #: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:88 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:92 #, c-format msgid "Time Zone Updated to %s (%s)" msgstr "Az időzóna frissítve erre: %s (%s)" #: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:108 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:118 msgid "Date & Time Settings" msgstr "Dátum- és időbeállítások" #: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Dummy" msgstr "Hamis" #: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Dummy plugin" msgstr "Hamis bővítmény" #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:587 #, c-format msgid "Low Disk Space on “%s”" msgstr "Kevés a lemezterület ezen: „%s”" #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:589 #, c-format msgid "" "The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some " "space by emptying the trash." msgstr "" "A(z) „%s” köteten már csak %s lemezhely maradt. A Kuka kiürítésével " "felszabadíthat némi helyet." #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:593 #, c-format msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining." msgstr "A(z) „%s” köteten már csak %s lemezhely maradt." #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:598 msgid "Low Disk Space" msgstr "Kevés a lemezterület" #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:600 #, c-format msgid "" "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " "by emptying the trash." msgstr "" "A számítógépen már csak %s lemezhely maradt. A Kuka kiürítésével " "felszabadíthat némi helyet." #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:603 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "A számítógépen már csak %s lemezhely maradt." #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:618 msgid "Disk space" msgstr "Lemezterület" #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625 msgid "Examine" msgstr "Vizsgálat" #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:633 msgid "Empty Trash" msgstr "Kuka ürítése" #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:640 msgid "Ignore" msgstr "Mellőzés" #: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Housekeeping" msgstr "Karbantartás" #: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "" "Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns " "about low disk space" msgstr "" "Automatikusan törli a bélyegkép-gyorsítótárakat és más átmeneti fájlokat, és " "figyelmeztet a lemezhely elfogyására" #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 #| msgid "Keyboard" #| msgid_plural "Keyboards" msgid "Keyboard" msgstr "Billentyűzet" #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Keyboard plugin" msgstr "Billentyűzet bővítmény" #: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2040 msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "Képernyővideó ekkor: %d %t.webm" #: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84 msgid "Unable to capture a screenshot" msgstr "Nem készíthető képernyőkép" #: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:115 #: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155 msgid "Screenshot taken" msgstr "A képernyőkép elkészült" #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot #: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:304 #, c-format msgid "Screenshot from %s" msgstr "Képernyőkép erről: %s" #. translators: #. * The device has been disabled #: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 msgid "Disabled" msgstr "Tiltva" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device #: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1837 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" msgstr[0] "%u kimenet" msgstr[1] "%u kimenet" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device #: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1847 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u bemenet" msgstr[1] "%u bemenet" #: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2371 msgid "System Sounds" msgstr "Rendszerhangok" #. Priority=100 #: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Media keys" msgstr "Médiabillentyűk" #: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3 msgid "Media keys plugin" msgstr "Médiabillentyűk bővítmény" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45 msgid "Touchpad toggle" msgstr "Érintőtábla átváltása" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46 msgid "Touchpad On" msgstr "Érintőtábla be" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:47 msgid "Touchpad Off" msgstr "Érintőtábla ki" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:51 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:52 msgid "Microphone Mute" msgstr "Mikrofon némítása" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53 msgid "Quiet Volume Mute" msgstr "Alacsony hangerő némítása" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:54 msgid "Quiet Volume Down" msgstr "Alacsony hangerő halkítása" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:55 msgid "Quiet Volume Up" msgstr "Alacsony hangerő hangosítása" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:65 msgid "Lock Screen" msgstr "Képernyő zárolása" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:81 msgid "Rewind" msgstr "Visszatekerés" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:82 msgid "Forward" msgstr "Előre" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:83 msgid "Repeat" msgstr "Ismétlés" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84 msgid "Random Play" msgstr "Véletlenszerű lejátszás" #. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.) #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:85 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:87 msgid "Video Out" msgstr "Video ki" #. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets) #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:89 msgid "Rotate Screen" msgstr "Képernyő forgatása" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:90 msgid "Orientation Lock" msgstr "Tájolás zárolása" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99 msgid "Power Off" msgstr "Kikapcsolás" #. the kernel / Xorg names really are like this... #. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102 msgid "Sleep" msgstr "Alvás" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103 msgid "Suspend" msgstr "Felfüggesztés" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:104 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernálás" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105 msgid "Brightness Up" msgstr "Fényerő növelése" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106 msgid "Brightness Down" msgstr "Fényerő csökkentése" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107 msgid "Keyboard Brightness Up" msgstr "Billentyűzet-fényerő növelése" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108 msgid "Keyboard Brightness Down" msgstr "Billentyűzet-fényerő csökkentése" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109 msgid "Keyboard Brightness Toggle" msgstr "Billentyűzet-fényerő átváltása" #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110 msgid "Battery Status" msgstr "Akkumulátor állapota" #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 #| msgid "Mouse" #| msgid_plural "Mice" msgid "Mouse" msgstr "Egér" #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Mouse plugin" msgstr "Egér bővítmény" #. Priority=100 #: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Orientation" msgstr "Tájolás" #: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3 msgid "Orientation plugin" msgstr "Tájolás bővítmény" #: ../plugins/power/gpm-common.c:81 msgid "Unknown time" msgstr "Ismeretlen idő" #: ../plugins/power/gpm-common.c:86 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i perc" msgstr[1] "%i perc" #: ../plugins/power/gpm-common.c:96 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i óra" msgstr[1] "%i óra" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #: ../plugins/power/gpm-common.c:102 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s, %i %s" #: ../plugins/power/gpm-common.c:103 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "óra" msgstr[1] "óra" #: ../plugins/power/gpm-common.c:104 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "perc" msgstr[1] "perc" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../plugins/power/gpm-common.c:909 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:687 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:787 msgid "Battery is critically low" msgstr "Az akkumulátor kritikusan gyenge" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:347 msgid "UPS Discharging" msgstr "A szünetmentes táp kisül" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:352 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "%s szünetmentes tápellátás van hátra" #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:355 #| msgid "%s of UPS backup power remaining" msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" msgstr "Ismeretlen a szünetmentes tápellátás hátralévő mennyisége" #. TRANSLATORS: this is the notification application name #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:371 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:519 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:670 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:778 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2090 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Power" msgstr "Energiagazdálkodás" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:434 msgid "Battery low" msgstr "Az akkumulátor gyenge" #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:437 msgid "Laptop battery low" msgstr "A noteszgép-akkumulátor gyenge" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:444 #, c-format #| msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" msgstr "Megközelítőleg %s van hátra (%.0lf%%)" #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:449 msgid "UPS low" msgstr "A szünetmentes táp gyenge" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:455 #, c-format #| msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" msgstr "" "A szünetmentes táp áthidalási idejéből még megközelítőleg %s van hátra " "(%.0f%%)" #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:460 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:597 msgid "Mouse battery low" msgstr "Az egér akkumulátora gyenge" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:463 #, c-format msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" msgstr "A vezeték nélküli egér akkumulátora gyenge (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:605 msgid "Keyboard battery low" msgstr "A billentyűzet akkumulátora gyenge" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:470 #, c-format msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" msgstr "A vezeték nélküli billentyűzet akkumulátora gyenge (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:614 msgid "PDA battery low" msgstr "A PDA akkumulátora gyenge" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:477 #, c-format msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" msgstr "A PDA akkumulátora gyenge (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:624 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:633 msgid "Cell phone battery low" msgstr "A mobiltelefon akkumulátora gyenge" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:484 #, c-format msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" msgstr "A mobiltelefon akkumulátora gyenge (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:488 msgid "Media player battery low" msgstr "A médialejátszó akkumulátora gyenge" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:491 #, c-format msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" msgstr "A médialejátszó akkumulátora gyenge (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:495 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:642 msgid "Tablet battery low" msgstr "A táblagép akkumulátora gyenge" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:498 #, c-format msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" msgstr "A táblagép akkumulátora gyenge (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low #. TRANSLATORS: the cell battery is very low #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:502 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:651 msgid "Attached computer battery low" msgstr "A csatlakozó számítógép akkumulátora gyenge" #. TRANSLATORS: tell user more details #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:505 #, c-format msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" msgstr "A csatlakozó számítógép akkumulátora gyenge (%.0f%%)" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:529 msgid "Battery is low" msgstr "Az akkumulátor gyenge" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:561 msgid "Battery critically low" msgstr "Az akkumulátor kritikusan gyenge" #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:564 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:714 msgid "Laptop battery critically low" msgstr "A noteszgép akkumulátora kritikusan gyenge" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:573 #, c-format msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." msgstr "A számítógép hamarosan hibernálva lesz, ha nem csatlakoztatja." #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:577 #, c-format msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." msgstr "A számítógép hamarosan leáll, ha nem csatlakoztatja." #. TRANSLATORS: the UPS is very low #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:585 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:739 msgid "UPS critically low" msgstr "A szünetmentes táp kritikusan gyenge" #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:591 #, c-format #| msgid "" #| "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power " #| "to your computer to avoid losing data." msgid "" "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " "computer to avoid losing data." msgstr "" "A szünetmentes táp áthidalási idejéből még megközelítőleg %s van hátra " "(%.0f%%). Az adatvesztés elkerülése érdekében állítsa vissza a hálózati " "tápellátást." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:600 #, c-format msgid "" "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" "A vezeték nélküli egér akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti " "fel, az eszköz le fog állni." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:608 #, c-format msgid "" "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" "A vezeték nélküli billentyűzet akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem " "tölti fel, az eszköz le fog állni." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:617 #, c-format msgid "" "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " "not charged." msgstr "" "A PDA akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz le " "fog állni." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:627 #, c-format msgid "" "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" "A mobiltelefon akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az " "eszköz le fog állni." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:636 #, c-format msgid "" "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " "functioning if not charged." msgstr "" "A médialejátszó akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az " "eszköz le fog állni." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:645 #, c-format msgid "" "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " "if not charged." msgstr "" "A táblagép akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti fel, az eszköz " "le fog állni." #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:654 #, c-format msgid "" "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " "shutdown if not charged." msgstr "" "A csatlakozó számítógép akkumulátora nagyon gyenge (%.0f%%). Ha nem tölti " "fel, az eszköz le fog állni." #. TRANSLATORS: computer will hibernate #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:722 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." msgstr "" "Az akkumulátor kapacitása a kritikus szint alá esett, és a gép hibernálásra " "készül." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:727 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." msgstr "" "Az akkumulátor kapacitása a kritikus szint alá esett, és a gép leállni " "készül." #. TRANSLATORS: computer will hibernate #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:747 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" "A szünetmentes táp kapacitása a kritikus szint alá esett, és a gép " "hibernálásra készül." #. TRANSLATORS: computer will just shutdown #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:752 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" "A szünetmentes táp kapacitása a kritikus szint alá esett, és a gép leállni " "készül." #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1280 msgid "Lid has been opened" msgstr "Fedél kinyitva" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1318 msgid "Lid has been closed" msgstr "Fedél lezárva" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1881 msgid "On battery power" msgstr "Akkumulátoron" #. TRANSLATORS: this is the sound description #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1886 msgid "On AC power" msgstr "Hálózaton" #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2068 msgid "Automatic logout" msgstr "Automatikus kijelentkezés" #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2068 msgid "You will soon log out because of inactivity." msgstr "Hamarosan kijelentkezik inaktivitás miatt." #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2073 msgid "Automatic suspend" msgstr "Automatikus felfüggesztés" #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2073 #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2078 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." msgstr "A számítógép inaktivitás miatt hamarosan fel lesz függesztve." #: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2078 msgid "Automatic hibernation" msgstr "Automatikus hibernálás" #. SECURITY: #. - A normal active user on the local machine does not need permission #. to change the backlight brightness. #. #: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 msgid "Modify the laptop brightness" msgstr "A noteszgép fényerejének módosítása" #: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" msgstr "Hitelesítés szükséges a noteszgép fényerejének módosításához" #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Power plugin" msgstr "Energiagazdálkodási bővítmény" #. Translators: We are configuring new printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890 msgid "Configuring new printer" msgstr "Új nyomtató beállítása" #. Translators: Just wait #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892 msgid "Please wait..." msgstr "Kis türelmet…" #. Translators: We have no driver installed for this printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919 msgid "Missing printer driver" msgstr "Hiányzó nyomtató-illesztőprogram" #. Translators: We have no driver installed for the device #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928 #, c-format msgid "No printer driver for %s." msgstr "Nincs nyomtató-illesztőprogram a(z) „%s” nyomtatóhoz." #. Translators: We have no driver installed for this printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933 msgid "No driver for this printer." msgstr "Nincs nyomtató-illesztőprogram ehhez nyomtatóhoz." #: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:274 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:716 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:806 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:849 msgid "Printers" msgstr "Nyomtatók" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:380 msgid "Toner low" msgstr "A festékkazetta kimerülőben" #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:382 msgid "Toner empty" msgstr "A festékkazetta üres" #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) #. N_("Not connected?"), #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:386 msgid "Cover open" msgstr "Nyitva a nyomtatófedél" #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:388 msgid "Printer configuration error" msgstr "Nyomtatóbeállítási hiba" #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:390 msgid "Door open" msgstr "Az ajtó nyitva van" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:392 msgid "Marker supply low" msgstr "A tintapatron kifogyóban" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:394 msgid "Out of a marker supply" msgstr "A tintapatron kifogyott" #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:396 msgid "Paper low" msgstr "Kevés a papír" #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398 msgid "Out of paper" msgstr "Kifogyott a papír" #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400 msgid "Printer off-line" msgstr "A nyomtató nem érhető el" #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) #. Translators: This is a title of an error notification for a printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:792 msgid "Printer error" msgstr "Nyomtatóhiba" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés a festék." #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott a festék." #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) #. N_("Printer '%s' may not be connected."), #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:412 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "A nyomtató („%s”) fedele nyitva van." #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:414 #, c-format msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." msgstr "Hiányzik a nyomtatószűrő a következő nyomtatóhoz: „%s”." #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:417 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "A nyomtató („%s”) ajtaja nyitva van." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:419 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." msgstr "A nyomtató („%s”) tintapatronja kifogyóban van." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:421 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." msgstr "A nyomtató („%s”) tintapatronja kifogyott." #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "A nyomtatóban („%s”) kevés a papír." #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:425 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "A nyomtatóból („%s”) kifogyott a papír." #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:427 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." msgstr "A nyomtató („%s”) nem érhető el." #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:429 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "A nyomtató („%s”) problémát észlelt." #. Translators: New printer has been added #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:477 msgid "Printer added" msgstr "Nyomtató felvéve" #. Translators: A print job has been stopped #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:532 msgctxt "print job state" msgid "Printing stopped" msgstr "Nyomtatás leállítva" #. Translators: "print-job xy" on a printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:508 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:526 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:534 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:542 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:550 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:558 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:571 #, c-format msgctxt "print job" msgid "\"%s\" on %s" msgstr "„%s” ezen: %s" #. Translators: A print job has been canceled #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:540 msgctxt "print job state" msgid "Printing canceled" msgstr "Nyomtatás megszakítva" #. Translators: A print job has been aborted #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:506 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:548 msgctxt "print job state" msgid "Printing aborted" msgstr "Nyomtatás félbeszakítva" #. Translators: A print job has been completed #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:556 msgctxt "print job state" msgid "Printing completed" msgstr "Nyomtatás kész" #. Translators: A job is printing #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:524 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:569 msgctxt "print job state" msgid "Printing" msgstr "Nyomtatás" #. Translators: This is a title of a report notification for a printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:786 msgid "Printer report" msgstr "Nyomtatójelentés" #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:789 msgid "Printer warning" msgstr "Nyomtatófigyelmeztetés" #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:799 #, c-format msgid "Printer '%s': '%s'." msgstr "„%s” nyomtató: „%s”." #. Priority=100 #: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Print-notifications" msgstr "Nyomtatási értesítések" #: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3 msgid "Print-notifications plugin" msgstr "Nyomtatási értesítések bővítmény" #. Priority=100 #: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Rfkill" msgstr "Rfkill" #: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:3 msgid "Rfkill plugin" msgstr "Rfkill bővítmény" #: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Screensaver Proxy" msgstr "Képernyővédő proxy" #: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session" msgstr "A FreeDesktop képernyővédő-letiltás továbbítása a gnome-sessionnek" #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:222 msgid "User was not logged in with smartcard." msgstr "A felhasználó nem intelligens kártyával jelentkezett be." #: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Smartcard" msgstr "Intelligens kártya" #: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Smartcard plugin" msgstr "Intelligenskártya-bővítmény" #: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Sound" msgstr "Hang" #: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Sound Sample Cache plugin" msgstr "Hangminta-gyorsítótár bővítmény" #. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 msgid "" "You will need to restart this computer before the hardware will work " "correctly." msgstr "Újra kell indítani a számítógépet a hardver megfelelő működéséhez." #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:309 msgid "Additional software was installed" msgstr "További szoftverek lettek telepítve" #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:255 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:360 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:496 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:565 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:626 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1261 msgid "Software Updates" msgstr "Szoftverfrissítések" #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:278 msgid "" "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " "correctly." msgstr "" "El kell távolítani, majd újra kell csatlakoztatni a hardvert a megfelelő " "működéséhez." #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:306 msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." msgstr "A hardver beállítása sikerült, immár használatra kész." #. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:587 msgid "" "Additional firmware is required to make hardware in this computer function " "correctly." msgstr "" "A számítógép hardverének megfelelő működéséhez további firmware szükséges." #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:601 msgid "Additional firmware required" msgstr "További firmware szükséges" #. TRANSLATORS: button label #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:608 msgid "Install firmware" msgstr "Firmware telepítése" #. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:611 msgid "Ignore devices" msgstr "Eszközök figyelmen kívül hagyása" #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:121 msgid "Failed To Update" msgstr "A frissítés meghiúsult" #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed #. * as a previous transaction was unfinished #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:127 msgid "A previous update was unfinished." msgstr "Egy korábbi frissítés nem fejeződött be." #. TRANSLATORS: the package manager needed to download #. * something with no network available #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:137 msgid "Network access was required but not available." msgstr "Hálózati hozzáférés szükséges, de nem érhető el." #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly #. * #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:146 msgid "An update was not signed in the correct way." msgstr "Egy frissítés nem a megfelelő módon volt aláírva." #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user #. * probably cannot comprehend. Package management systems #. * really are teh suck. #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:156 #| msgid "The system update has completed" msgid "The update could not be completed." msgstr "A frissítés nem fejezhető be." #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:161 #| msgid "The system update has completed" msgid "The update was cancelled." msgstr "A rendszer megszakítva." #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after #. * the updates were prepared #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:167 msgid "An offline update was requested but no packages required updating." msgstr "" "Kapcsolat nélküli frissítés lett kérve, de nem kellett egy csomagot sem " "frissíteni." #. TRANSLATORS: we ran out of disk space #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 msgid "No space was left on the drive." msgstr "Nincs több hely a meghajtón." #. TRANSLATORS: the update process failed in a general #. * way, usually this message will come from source distros #. * like gentoo #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:179 msgid "An update failed to install correctly." msgstr "Egy frissítés megfelelő telepítése sikertelen." #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:184 msgid "The offline update failed in an unexpected way." msgstr "A kapcsolat nélküli frissítés váratlan módon hiúsult meg." #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the #. * package manager no mortal is supposed to understand, #. * but google might know what they mean #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:193 msgid "Detailed errors from the package manager follow:" msgstr "A részletes hibaüzenetek a következők voltak a csomagkezelőtől:" #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:355 msgid "Distribution upgrades available" msgstr "Disztribúciófrissítés érhető el" #. TRANSLATORS: don't install updates now #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:365 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:501 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:570 msgid "Not Now" msgstr "Most nem" #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370 msgid "More information" msgstr "További információk" #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:547 msgid "Update" msgid_plural "Updates" msgstr[0] "Frissítés" msgstr[1] "Frissítések" #. TRANSLATORS: message when there are security updates #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:481 msgid "An important software update is available" msgid_plural "Important software updates are available" msgstr[0] "Fontos szoftverfrissítés érhető el" msgstr[1] "Fontos szoftverfrissítések érhetők el" #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:506 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575 msgid "Install updates" msgstr "Frissítések telepítése" #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:550 msgid "A software update is available." msgid_plural "Software updates are available." msgstr[0] "Szoftverfrissítés érhető el." msgstr[1] "Szoftverfrissítések érhetők el." #. TRANSLATORS: the updates mechanism #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:613 #: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Updates" msgstr "Frissítések" #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, #. * and now we need to inform the user that something might be wrong #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:617 msgid "Unable to access software updates" msgstr "A szoftverfrissítések nem érhetők el" #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:620 msgid "Try again" msgstr "Próbálja újra" #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:994 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" msgstr "Megszakíthatatlan tranzakció fut" #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1214 #| msgid "Software Updates" msgid "Software Update Installed" msgid_plural "Software Updates Installed" msgstr[0] "Szoftverfrissítés telepítve" msgstr[1] "Szoftverfrissítések telepítve" #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1219 #| msgid "An important software update is available" #| msgid_plural "Important software updates are available" msgid "An important OS update has been installed." msgid_plural "Important OS updates have been installed." msgstr[0] "Fontos rendszerfrissítés lett telepítve." msgstr[1] "Fontos rendszerfrissítések lett telepítve." #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1242 #| msgid "Software Updates" msgid "Software Updates Failed" msgstr "A szoftverfrissítések meghiúsultak" #. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1245 #| msgid "An important software update is available" #| msgid_plural "Important software updates are available" msgid "An important OS update failed to be installed." msgstr "Fontos rendszerfrissítés telepítése hiúsult meg." #. TRANSLATORS: button: review the offline update changes #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1267 msgid "Show details" msgstr "Részletek megjelenítése" #. TRANSLATORS: button: clear notification #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1271 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Updates plugin" msgstr "Frissítések bővítmény" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:51 msgctxt "Wacom action-type" msgid "None" msgstr "Nincs" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:52 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Send Keystroke" msgstr "Billentyűleütés küldése" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:53 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Switch Monitor" msgstr "Monitorváltás" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:54 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Show On-Screen Help" msgstr "Súgó megjelenítése" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:154 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1096 msgctxt "Action type" msgid "Show On-Screen Help" msgstr "Súgó megjelenítése" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:157 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1099 msgctxt "Action type" msgid "Switch Monitor" msgstr "Monitorváltás" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:201 msgctxt "keyboard shortcut" msgid "None" msgstr "Nincs" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:487 msgid "Done" msgstr "Kész" #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1028 msgid "Left Ring" msgstr "Bal gyűrű" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1039 #, c-format msgid "Left Ring Mode #%d" msgstr "Bal gyűrű %d. módja" #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1059 msgid "Right Ring" msgstr "Jobb gyűrű" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1070 #, c-format msgid "Right Ring Mode #%d" msgstr "Jobb gyűrű %d. módja" #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1112 msgid "Left Touchstrip" msgstr "Bal érintősáv" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1123 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode #%d" msgstr "Bal érintősáv %d. módja" #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1143 msgid "Right Touchstrip" msgstr "Jobb érintősáv" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1154 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode #%d" msgstr "Jobb érintősáv %d. módja" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1180 #, c-format msgid "Left Touchring Mode Switch" msgstr "Bal érintőgyűrű módkapcsolója" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1182 #, c-format msgid "Right Touchring Mode Switch" msgstr "Jobb érintőgyűrű módkapcsolója" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode Switch" msgstr "Bal érintősáv módkapcsolója" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1187 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode Switch" msgstr "Jobb érintősáv módkapcsolója" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1192 #, c-format msgid "Mode Switch #%d" msgstr "%d. módkapcsoló" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1300 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "%d. bal gomb" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1303 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "%d. jobb gomb" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1306 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "%d. felső gomb" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1309 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "%d. alsó gomb" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263 msgid "New shortcut…" msgstr "Új gyorsbillentyű…" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1031 #, c-format msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected." msgstr "A(z) „%s” táblagép nem biztos, hogy a várt módon működik majd." #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1032 msgid "Unknown Tablet Connected" msgstr "Ismeretlen táblagép csatlakoztatva" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1036 msgid "Wacom Settings" msgstr "Wacom beállítások" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1073 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1093 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1104 msgctxt "Action type" msgid "None" msgstr "Nincs" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1078 #, c-format msgctxt "Action type" msgid "Send Keystroke %s" msgstr "%s billentyűleütés küldése" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1137 #, c-format msgid "Mode %d: %s" msgstr "%d. mód: %s" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1347 msgid "(press any key to exit)" msgstr "(üssön le egy billentyűt a kilépéshez)" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356 msgid "Push a button to configure" msgstr "Nyomjon meg egy gombot a konfiguráláshoz" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1356 msgid "(Esc to cancel)" msgstr "(Esc a megszakításhoz)" #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1983 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #. SECURITY: #. - A normal active user on the local machine does not need permission #. to change the LED setting for a Wacom tablet #. #: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" msgstr "Wacom táblagép megvilágított LED-jének módosítása" #: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" msgstr "" "Hitelesítés szükséges a Wacom táblagép megvilágított LED-jének módosításához" #. SECURITY: #. - A normal active user on the local machine does not need permission #. to change the OLED images for a Wacom tablet #. #: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:11 msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet" msgstr "Wacom táblagép OLED képének módosítása" #: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:12 msgid "" "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet" msgstr "Hitelesítés szükséges a Wacom táblagép OLED képének módosításához" #: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Wacom" msgstr "Wacom" #: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Wacom plugin" msgstr "Wacom bővítmény" #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:965 #, c-format msgid "Could not refresh the screen information: %s" msgstr "A kijelzőinformációk nem frissíthetők: %s" #: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "XRandR" msgstr "XRandR" #: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Set up screen size and rotation settings" msgstr "A képernyőméret és -forgatás beállítása" #: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "X Settings" msgstr "X-beállítások" #: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 msgid "Manage X Settings" msgstr "X-beállítások kezelése" language-pack-gnome-hu-base/data/hu/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po0000644000000000000000000005407412704126525022427 0ustar # Hungarian translation of gnome-power-manager # This file is distributed under the same license as the gnome-power-manager package. # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, Free Software Foundation, Inc. # # Gabor Kelemen , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # Szabolcs Varga , 2006. # Kováts Dóra , 2008. # Balázs Úr , 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-power-manager master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 22:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-25 20:24+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 06:34+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" "Language: \n" #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:1 msgid "Whether we should show the history data points" msgstr "Megjelenjenek-e az előzmények adatpontjai" #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:2 msgid "" "Whether we should show the history data points in the statistics window." msgstr "Megjelenjenek-e az előzmények adatpontjai a statisztikaablakban?" #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:3 msgid "Whether we should smooth the history data" msgstr "Az előzményadatok simításra kerüljenek-e" #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:4 msgid "Whether we should smooth the history data in the graph." msgstr "Az előzményadatok simításra kerüljenek-e a grafikonon?" #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:5 msgid "The default graph type to show for history" msgstr "Az előzményekhez megjelenítendő alapértelmezett grafikontípus" #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:6 msgid "The default graph type to show in the history window." msgstr "Az előzményablakban megjelenítendő alapértelmezett grafikontípus." #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:7 msgid "The maximum time displayed for history" msgstr "Az előzményekhez megjelenítendő maximális időtartam" #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:8 msgid "" "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph." msgstr "Az előzménygrafikon X tengelyén megjelenítendő maximális időtartam." #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:9 msgid "Whether we should show the stats data points" msgstr "Megjelenjenek-e a statisztika adatpontjai" #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:10 msgid "" "Whether we should show the stats data points in the statistics window." msgstr "Megjelenjenek-e a statisztika adatpontjai a statisztikaablakban?" #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:11 msgid "Whether we should smooth the stats data" msgstr "A statisztikaadatok simításra kerüljenek-e" #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:12 msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph." msgstr "A statisztikaadatok simításra kerüljenek-e a grafikonon?" #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:13 msgid "The default graph type to show for stats" msgstr "A statisztikákhoz megjelenítendő alapértelmezett grafikontípus" #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:14 msgid "The default graph type to show in the stats window." msgstr "A statisztikaablakban megjelenítendő alapértelmezett grafikontípus." #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:15 msgid "The index of the page number to show by default" msgstr "Az alapértelmezésben megjelenítendő oldalszám indexe" #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:16 msgid "" "The index of the page number to show by default which is used to return " "focus to the correct page." msgstr "" "Az alapértelmezésben megjelenítendő oldalszám indexe, amely a fókusz " "megfelelő oldalra való visszaadására használatos." #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:17 msgid "The ID of the last device selected" msgstr "Az utoljára kiválasztott eszköz azonosítója" #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:18 msgid "" "The identifier of the last device which is used to return focus to the " "correct device." msgstr "" "Az utolsó eszköz azonosítója, amely a fókusz megfelelő eszköznek való " "visszaadására használatos." #: ../data/appdata/gnome-power-statistics.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME Power Statistics" msgstr "GNOME energiastatisztika" #: ../data/appdata/gnome-power-statistics.appdata.xml.in.h:2 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2 msgid "Observe power management" msgstr "Energiagazdálkodás megfigyelése" #: ../data/appdata/gnome-power-statistics.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Power Statistics can show historical and current battery information and " "programs waking up that use power." msgstr "" "Az energiastatisztika képes megjeleníteni az előzményeket és a jelenlegi " "akkumulátor információkat, valamint az ébredő programokat, amelyek energiát " "használnak." #: ../data/appdata/gnome-power-statistics.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "You probably only need to install this application if you are having " "problems with your laptop battery, or are trying to work out what programs " "are using significant amounts of power." msgstr "" "Valószínűleg csak ennek az alkalmazásnak a telepítésére van szüksége, ha " "problémái vannak a laptop akkumulátorával, vagy hogy megpróbálja kideríteni, " "mely programok használnak jelentős mennyiségű energiát." #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #. TRANSLATORS: the program name #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1 #: ../src/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1357 #: ../src/gpm-statistics.c:1830 msgid "Power Statistics" msgstr "Energiastatisztika" #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:3 msgid "battery;consumption;charge;" msgstr "akkumulátor;fogyasztás;töltés;" #: ../src/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:472 msgid "Details" msgstr "Részletek" #: ../src/gpm-statistics.ui.h:3 msgid "Graph type:" msgstr "Grafikontípus:" #: ../src/gpm-statistics.ui.h:4 msgid "Data length:" msgstr "Adathossz:" #: ../src/gpm-statistics.ui.h:5 msgid "There is no data to display." msgstr "Nincsenek megjeleníthető adatok" #: ../src/gpm-statistics.ui.h:6 msgid "Use smoothed line" msgstr "Simított vonal használata" #: ../src/gpm-statistics.ui.h:7 msgid "Show data points" msgstr "Adatpontok megjelenítése" #: ../src/gpm-statistics.ui.h:8 msgid "History" msgstr "Előzmények" #: ../src/gpm-statistics.ui.h:9 msgid "Statistics" msgstr "Statisztika" #: ../src/gpm-statistics.ui.h:10 msgid "Processor wakeups per second:" msgstr "Processzorébredések másodpercenként:" #: ../src/gpm-statistics.ui.h:11 msgid "0" msgstr "0" #: ../src/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:458 msgid "Wakeups" msgstr "Ébredések" #. Translators: This is %i days #: ../src/gpm-graph-widget.c:432 #, c-format msgid "%id" msgstr "%in" #. Translators: This is %i days %02i hours #: ../src/gpm-graph-widget.c:435 #, c-format msgid "%id%02ih" msgstr "%dn %02ió" #. Translators: This is %i hours #: ../src/gpm-graph-widget.c:440 #, c-format msgid "%ih" msgstr "%ió" #. Translators: This is %i hours %02i minutes #: ../src/gpm-graph-widget.c:443 #, c-format msgid "%ih%02im" msgstr "%ió %02im" #. Translators: This is %2i minutes #: ../src/gpm-graph-widget.c:448 #, c-format msgid "%2im" msgstr "%2ip" #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds #: ../src/gpm-graph-widget.c:451 #, c-format msgid "%2im%02i" msgstr "%2ip %02i" #. Translators: This is %2i seconds #: ../src/gpm-graph-widget.c:455 #, c-format msgid "%2is" msgstr "%2imp" #. Translators: This is %i Percentage #: ../src/gpm-graph-widget.c:459 #, c-format msgid "%i%%" msgstr "%i%%" #. Translators: This is %.1f Watts #: ../src/gpm-graph-widget.c:462 #, c-format msgid "%.1fW" msgstr "%.1fW" #. Translators: This is %.1f Volts #: ../src/gpm-graph-widget.c:467 #, c-format msgid "%.1fV" msgstr "%.1fV" #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device #: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:729 msgid "Rate" msgstr "Sebesség" #: ../src/gpm-statistics.c:83 msgid "Charge" msgstr "Töltés" #: ../src/gpm-statistics.c:84 ../src/gpm-statistics.c:743 msgid "Time to full" msgstr "Idő a feltöltésig" #: ../src/gpm-statistics.c:85 ../src/gpm-statistics.c:748 msgid "Time to empty" msgstr "Idő a lemerülésig" #: ../src/gpm-statistics.c:92 msgid "10 minutes" msgstr "10 perc" #: ../src/gpm-statistics.c:93 msgid "2 hours" msgstr "2 óra" #: ../src/gpm-statistics.c:94 msgid "6 hours" msgstr "6 óra" #: ../src/gpm-statistics.c:95 msgid "1 day" msgstr "1 nap" #: ../src/gpm-statistics.c:96 msgid "1 week" msgstr "1 hét" #. TRANSLATORS: what we've observed about the device #: ../src/gpm-statistics.c:105 msgid "Charge profile" msgstr "Töltés profilja" # fixme #: ../src/gpm-statistics.c:106 msgid "Discharge profile" msgstr "Kisülés profilja" #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery #: ../src/gpm-statistics.c:108 msgid "Charge accuracy" msgstr "Töltés pontossága" # fixme #: ../src/gpm-statistics.c:109 msgid "Discharge accuracy" msgstr "Kisülés pontossága" #. TRANSLATORS: system power cord #: ../src/gpm-statistics.c:247 msgid "AC adapter" msgid_plural "AC adapters" msgstr[0] "Hálózati csatlakozó" msgstr[1] "Hálózati csatlakozók" #. TRANSLATORS: laptop primary battery #: ../src/gpm-statistics.c:251 msgid "Laptop battery" msgid_plural "Laptop batteries" msgstr[0] "Noteszgép-akkumulátor" msgstr[1] "Noteszgép-akkumulátorok" #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source #: ../src/gpm-statistics.c:255 msgid "UPS" msgid_plural "UPSs" msgstr[0] "Szünetmentes táp" msgstr[1] "Szünetmentes táp" #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current #: ../src/gpm-statistics.c:259 msgid "Monitor" msgid_plural "Monitors" msgstr[0] "Monitor" msgstr[1] "Monitorok" #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries #: ../src/gpm-statistics.c:263 msgid "Mouse" msgid_plural "Mice" msgstr[0] "Egér" msgstr[1] "Egér" #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery #: ../src/gpm-statistics.c:267 msgid "Keyboard" msgid_plural "Keyboards" msgstr[0] "Billentyűzet" msgstr[1] "Billentyűzet" #. TRANSLATORS: portable device #: ../src/gpm-statistics.c:271 msgid "PDA" msgid_plural "PDAs" msgstr[0] "PDA" msgstr[1] "PDA-k" #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) #: ../src/gpm-statistics.c:275 msgid "Cell phone" msgid_plural "Cell phones" msgstr[0] "Mobiltelefon" msgstr[1] "Mobiltelefonok" #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc #: ../src/gpm-statistics.c:280 msgid "Media player" msgid_plural "Media players" msgstr[0] "Médialejátszó" msgstr[1] "Médialejátszó" #. TRANSLATORS: tablet device #: ../src/gpm-statistics.c:284 msgid "Tablet" msgid_plural "Tablets" msgstr[0] "Táblagép" msgstr[1] "Táblagép" #. TRANSLATORS: tablet device #: ../src/gpm-statistics.c:288 msgid "Computer" msgid_plural "Computers" msgstr[0] "Számítógép" msgstr[1] "Számítógép" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-statistics.c:308 msgid "Lithium Ion" msgstr "Lítiumion" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-statistics.c:312 msgid "Lithium Polymer" msgstr "Lítiumpolimer" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-statistics.c:316 msgid "Lithium Iron Phosphate" msgstr "Lítium-vasfoszfát" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-statistics.c:320 msgid "Lead acid" msgstr "Ólmos-savas" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-statistics.c:324 msgid "Nickel Cadmium" msgstr "Nikkel-kadmium" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-statistics.c:328 msgid "Nickel metal hydride" msgstr "Nikkel-fém hidrid" #. TRANSLATORS: battery technology #: ../src/gpm-statistics.c:332 msgid "Unknown technology" msgstr "Ismeretlen technológia" #. TRANSLATORS: battery state #: ../src/gpm-statistics.c:352 msgid "Charging" msgstr "Töltés" #. TRANSLATORS: battery state #: ../src/gpm-statistics.c:356 msgid "Discharging" msgstr "Kisülés" #. TRANSLATORS: battery state #: ../src/gpm-statistics.c:360 msgid "Empty" msgstr "Lemerült" #. TRANSLATORS: battery state #: ../src/gpm-statistics.c:364 msgid "Charged" msgstr "Feltöltve" #. TRANSLATORS: battery state #: ../src/gpm-statistics.c:368 msgid "Waiting to charge" msgstr "Várakozás töltésre" # fixme #. TRANSLATORS: battery state #: ../src/gpm-statistics.c:372 msgid "Waiting to discharge" msgstr "Várakozás kisülésre" #. TRANSLATORS: battery state #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known #: ../src/gpm-statistics.c:376 ../src/gpm-statistics.c:550 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #: ../src/gpm-statistics.c:396 msgid "Attribute" msgstr "Attribútum" #: ../src/gpm-statistics.c:403 msgid "Value" msgstr "Érték" #: ../src/gpm-statistics.c:420 msgid "Image" msgstr "Kép" #: ../src/gpm-statistics.c:426 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: ../src/gpm-statistics.c:445 ../src/gpm-statistics.c:668 msgid "Type" msgstr "Típus" #: ../src/gpm-statistics.c:451 msgid "ID" msgstr "Azonosító" #: ../src/gpm-statistics.c:465 msgid "Command" msgstr "Parancs" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph #: ../src/gpm-statistics.c:554 #, c-format msgid "%.0f second" msgid_plural "%.0f seconds" msgstr[0] "%.0f másodperc" msgstr[1] "%.0f másodperc" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph #: ../src/gpm-statistics.c:559 #, c-format msgid "%.1f minute" msgid_plural "%.1f minutes" msgstr[0] "%.1f perc" msgstr[1] "%.1f perc" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph #: ../src/gpm-statistics.c:564 #, c-format msgid "%.1f hour" msgid_plural "%.1f hours" msgstr[0] "%.1f óra" msgstr[1] "%.1f óra" #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph #: ../src/gpm-statistics.c:568 #, c-format msgid "%.1f day" msgid_plural "%.1f days" msgstr[0] "%.1f nap" msgstr[1] "%.1f nap" #: ../src/gpm-statistics.c:577 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: ../src/gpm-statistics.c:577 msgid "No" msgstr "Nem" #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0" #: ../src/gpm-statistics.c:666 msgid "Device" msgstr "Eszköz" #: ../src/gpm-statistics.c:670 msgid "Vendor" msgstr "Gyártó" #: ../src/gpm-statistics.c:672 msgid "Model" msgstr "Modell" #: ../src/gpm-statistics.c:674 msgid "Serial number" msgstr "Sorozatszám" #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery #. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE #: ../src/gpm-statistics.c:679 msgid "Supply" msgstr "Ellátás" #: ../src/gpm-statistics.c:682 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d másodperc" msgstr[1] "%d másodperc" #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging. #: ../src/gpm-statistics.c:686 msgid "Refreshed" msgstr "Frissítve" #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can #. * be removed, but still observed as devices on the system #: ../src/gpm-statistics.c:696 msgid "Present" msgstr "Jelen van" #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium #. * batteries rather than alkaline ones #: ../src/gpm-statistics.c:703 msgid "Rechargeable" msgstr "Újratölthető" #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged" #: ../src/gpm-statistics.c:709 msgid "State" msgstr "Állapot" #: ../src/gpm-statistics.c:713 msgid "Energy" msgstr "Energia" #: ../src/gpm-statistics.c:716 msgid "Energy when empty" msgstr "Energia lemerülve" #: ../src/gpm-statistics.c:719 msgid "Energy when full" msgstr "Energia feltöltve" #: ../src/gpm-statistics.c:722 msgid "Energy (design)" msgstr "Energia (tervezett)" #: ../src/gpm-statistics.c:736 msgid "Voltage" msgstr "Feszültség" #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains #: ../src/gpm-statistics.c:758 msgid "Percentage" msgstr "Százalék" #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure #. * of how full it can get, relative to the design capacity #: ../src/gpm-statistics.c:765 msgid "Capacity" msgstr "Kapacitás" #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide #: ../src/gpm-statistics.c:770 msgid "Technology" msgstr "Technológia" #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically #. * only shown for the ac adaptor device #: ../src/gpm-statistics.c:775 msgid "Online" msgstr "Online" #. TRANSLATORS: the command line was not provided #: ../src/gpm-statistics.c:1098 msgid "No data" msgstr "Nincs adat" #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver #: ../src/gpm-statistics.c:1105 ../src/gpm-statistics.c:1110 msgid "Kernel module" msgstr "Rendszermagmodul" #. TRANSLATORS: kernel housekeeping #: ../src/gpm-statistics.c:1115 msgid "Kernel core" msgstr "Rendszermag" #. TRANSLATORS: interrupt between processors #: ../src/gpm-statistics.c:1120 msgid "Interprocessor interrupt" msgstr "Processzorközi megszakítás" #. TRANSLATORS: unknown interrupt #: ../src/gpm-statistics.c:1125 msgid "Interrupt" msgstr "Megszakítás" #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event #: ../src/gpm-statistics.c:1171 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad" msgstr "PS/2 billentyűzet/egér/érintőtábla" #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops #: ../src/gpm-statistics.c:1174 msgid "ACPI" msgstr "ACPI" #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface #: ../src/gpm-statistics.c:1177 msgid "Serial ATA" msgstr "Soros ATA" #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface #: ../src/gpm-statistics.c:1180 msgid "ATA host controller" msgstr "ATA gépvezérlő" #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor #: ../src/gpm-statistics.c:1183 msgid "Intel wireless adaptor" msgstr "Intel vezeték nélküli csatoló" #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically. #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin". #. * This is shown when the timer wakes up. #: ../src/gpm-statistics.c:1190 ../src/gpm-statistics.c:1195 #: ../src/gpm-statistics.c:1200 ../src/gpm-statistics.c:1205 #: ../src/gpm-statistics.c:1210 #, c-format msgid "Timer %s" msgstr "Időzítő: %s" #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping. #. * This is shown when the task wakes up. #: ../src/gpm-statistics.c:1214 #, c-format msgid "Sleep %s" msgstr "Alvó: %s" #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task. #: ../src/gpm-statistics.c:1217 #, c-format msgid "New task %s" msgstr "Új feladat: %s" #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state. #. * This is shown when the task wakes up. #: ../src/gpm-statistics.c:1221 #, c-format msgid "Wait %s" msgstr "Várakozik: %s" #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue. #. * A work queue is a list of work that has to be done. #: ../src/gpm-statistics.c:1225 ../src/gpm-statistics.c:1229 #, c-format msgid "Work queue %s" msgstr "Munkasor: %s" #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries #: ../src/gpm-statistics.c:1232 #, c-format msgid "Network route flush %s" msgstr "Hálózati útválasztás ürítése: %s" #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus #: ../src/gpm-statistics.c:1235 #, c-format msgid "USB activity %s" msgstr "USB tevékenység: %s" #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name #: ../src/gpm-statistics.c:1238 #, c-format msgid "Wakeup %s" msgstr "Ébredések: %s" #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation #: ../src/gpm-statistics.c:1241 msgid "Local interrupts" msgstr "Helyi megszakítások" #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another #: ../src/gpm-statistics.c:1244 msgid "Rescheduling interrupts" msgstr "Átütemezett megszakítások" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: ../src/gpm-statistics.c:1347 msgid "Device Information" msgstr "Eszközinformációk" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: ../src/gpm-statistics.c:1349 msgid "Device History" msgstr "Eszköz előzményei" # fixme #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: ../src/gpm-statistics.c:1351 msgid "Device Profile" msgstr "Eszköz profilja" #. TRANSLATORS: shown on the titlebar #: ../src/gpm-statistics.c:1353 msgid "Processor Wakeups" msgstr "Processzorébredések" #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1557 ../src/gpm-statistics.c:1563 #: ../src/gpm-statistics.c:1569 ../src/gpm-statistics.c:1575 msgid "Time elapsed" msgstr "Eltelt idő" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1559 msgid "Power" msgstr "Energia" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device #: ../src/gpm-statistics.c:1565 ../src/gpm-statistics.c:1607 #: ../src/gpm-statistics.c:1613 ../src/gpm-statistics.c:1619 #: ../src/gpm-statistics.c:1625 msgid "Cell charge" msgstr "Cellatöltés" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1571 ../src/gpm-statistics.c:1577 msgid "Predicted time" msgstr "Előrejelzett idő" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1609 ../src/gpm-statistics.c:1621 msgid "Correction factor" msgstr "Javítási tényező" #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph #: ../src/gpm-statistics.c:1615 ../src/gpm-statistics.c:1627 msgid "Prediction accuracy" msgstr "Előrejelzés pontossága" #. TRANSLATORS: show verbose debugging #: ../src/gpm-statistics.c:1818 msgid "Show extra debugging information" msgstr "Extra hibakeresési információk megjelenítése" #. TRANSLATORS: show a device by default #: ../src/gpm-statistics.c:1821 msgid "Select this device at startup" msgstr "Ezen eszköz kiválasztása indításkor" #. TRANSLATORS: the icon for the CPU #: ../src/gpm-statistics.c:2072 msgid "Processor" msgstr "Processzor" language-pack-gnome-hu-base/data/hu/LC_MESSAGES/glib20.po0000644000000000000000000045213012704126525017632 0ustar # Hungarian translation of glib # This file is distributed under the same license as the glib package. # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, Free Software Foundation, Inc. # # Szabolcs Varga , 2005. # Gabor Kelemen , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016. # Balázs Úr , 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&compo" "nent=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-22 11:25-0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-19 00:34+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 05:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" "Language: hu\n" #: ../gio/gapplication.c:493 msgid "GApplication options" msgstr "GApplication kapcsolói" #: ../gio/gapplication.c:493 msgid "Show GApplication options" msgstr "A GApplication kapcsolóinak megjelenítése" #: ../gio/gapplication.c:538 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)" msgstr "" "Belépés GApplication szolgáltatásmódba (használja D-Bus " "szolgáltatásfájlokból)" #: ../gio/gapplication.c:550 #| msgid "List applications" msgid "Override the application's ID" msgstr "Alkalmazások azonosítójának felülbírálása" #: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46 #: ../gio/gresource-tool.c:488 ../gio/gsettings-tool.c:512 msgid "Print help" msgstr "Súgó kiírása" #: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:489 #: ../gio/gresource-tool.c:557 #| msgid "COMMAND" msgid "[COMMAND]" msgstr "[PARANCS]" #: ../gio/gapplication-tool.c:49 msgid "Print version" msgstr "Verzió kiírása" #: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:518 msgid "Print version information and exit" msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés" #: ../gio/gapplication-tool.c:52 msgid "List applications" msgstr "Alkalmazások felsorolása" #: ../gio/gapplication-tool.c:53 msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)" msgstr "" "A telepített, (.desktop fájlok által) D-Bus-on aktiválható alkalmazások " "felsorolása" #: ../gio/gapplication-tool.c:55 msgid "Launch an application" msgstr "Alkalmazás indítása" #: ../gio/gapplication-tool.c:56 msgid "Launch the application (with optional files to open)" msgstr "Az alkalmazás indítása (megnyitandó fájlokkal)" #: ../gio/gapplication-tool.c:57 msgid "APPID [FILE...]" msgstr "ALKALMAZÁSAZONOSÍTÓ [FÁJL…]" #: ../gio/gapplication-tool.c:59 msgid "Activate an action" msgstr "Egy művelet aktiválása" #: ../gio/gapplication-tool.c:60 msgid "Invoke an action on the application" msgstr "Művelet meghívása az alkalmazáson." #: ../gio/gapplication-tool.c:61 msgid "APPID ACTION [PARAMETER]" msgstr "ALKALMAZÁSAZONOSÍTÓ MŰVELET [PARAMÉTER]" #: ../gio/gapplication-tool.c:63 msgid "List available actions" msgstr "Elérhető műveletek felsorolása" #: ../gio/gapplication-tool.c:64 msgid "List static actions for an application (from .desktop file)" msgstr "Egy alkalmazás statikus műveleteinek felsorolása (.desktop fájlból)" #: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71 msgid "APPID" msgstr "ALKALMAZÁSAZONOSÍTÓ" #: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133 #: ../gio/gdbus-tool.c:90 msgid "COMMAND" msgstr "PARANCS" #: ../gio/gapplication-tool.c:70 msgid "The command to print detailed help for" msgstr "Részletes súgó kiírása ezen parancshoz" #: ../gio/gapplication-tool.c:71 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)" msgstr "Alkalmazásazonosító D-Bus formátumban (például: org.example.viewer)" #: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:592 #: ../gio/glib-compile-resources.c:623 ../gio/gresource-tool.c:495 #: ../gio/gresource-tool.c:561 msgid "FILE" msgstr "FÁJL" #: ../gio/gapplication-tool.c:72 #| msgid "Optional relative or relative filenames, or URIs to open" msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open" msgstr "" "Megnyitandó, elhagyható relatív vagy abszolút fájlnevek, illetve URI-k" #: ../gio/gapplication-tool.c:73 msgid "ACTION" msgstr "MŰVELET" #: ../gio/gapplication-tool.c:73 msgid "The action name to invoke" msgstr "A meghívandó művelet neve" #: ../gio/gapplication-tool.c:74 msgid "PARAMETER" msgstr "PARAMÉTER" #: ../gio/gapplication-tool.c:74 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format" msgstr "A művelethívás elhagyható paramétere GVariant formátumban" #: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526 #: ../gio/gsettings-tool.c:598 #, c-format msgid "" "Unknown command %s\n" "\n" msgstr "" "Ismeretlen parancs: %s\n" "\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:101 msgid "Usage:\n" msgstr "Használat:\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551 #: ../gio/gsettings-tool.c:632 msgid "Arguments:\n" msgstr "Argumentumok:\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:133 msgid "[ARGS...]" msgstr "[ARGUMENTUMOK…]" #: ../gio/gapplication-tool.c:134 #, c-format msgid "Commands:\n" msgstr "Parancsok:\n" #. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'. #: ../gio/gapplication-tool.c:146 #, c-format msgid "" "Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n" "\n" msgstr "" "Részletes segítségért adja ki a „%s help PARANCS” parancsot.\n" "\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:165 #, c-format msgid "" "%s command requires an application id to directly follow\n" "\n" msgstr "" "%s parancs után közvetlenül egy alkalmazásazonosító szükséges\n" "\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:171 #, c-format msgid "invalid application id: '%s'\n" msgstr "érvénytelen alkalmazásazonosító: „%s”\n" #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions' #: ../gio/gapplication-tool.c:182 #, c-format msgid "" "'%s' takes no arguments\n" "\n" msgstr "" "„%s” nem vár argumentumot\n" "\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:266 #, c-format msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n" msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a D-Bushoz: %s\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:286 #, c-format msgid "error sending %s message to application: %s\n" msgstr "hiba %s üzenet küldésekor az alkalmazásnak: %s\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:317 #, c-format msgid "action name must be given after application id\n" msgstr "a műveletnevet meg kell adni az alkalmazásazonosító után\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:325 #, c-format msgid "" "invalid action name: '%s'\n" "action names must consist of only alphanumerics, '-' and '.'\n" msgstr "" "érvénytelen műveletnév: „%s”\n" "a műveletnevek csak betűket, számokat, „-” és „.” karaktereket " "tartalmazhatnak\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:344 #, c-format msgid "error parsing action parameter: %s\n" msgstr "hiba a műveletparaméter feldolgozásakor: %s\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:356 #, c-format msgid "actions accept a maximum of one parameter\n" msgstr "a műveletek legfeljebb egy paramétert várnak\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:411 #, c-format msgid "list-actions command takes only the application id" msgstr "a list-actions parancs csak az alkalmazásazonosítót várja" #: ../gio/gapplication-tool.c:421 #, c-format msgid "unable to find desktop file for application %s\n" msgstr "nem található desktop fájl a(z) %s alkalmazáshoz\n" #: ../gio/gapplication-tool.c:466 #, c-format msgid "" "unrecognised command: %s\n" "\n" msgstr "" "ismeretlen parancs: %s\n" "\n" #: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498 #: ../gio/ginputstream.c:179 ../gio/ginputstream.c:379 #: ../gio/ginputstream.c:617 ../gio/ginputstream.c:1016 #: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:834 #: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:206 #, c-format msgid "Too large count value passed to %s" msgstr "Túl nagy számérték került átadásra ennek: %s" #: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575 #: ../gio/gdataoutputstream.c:562 #| msgid "Seek not supported on stream" msgid "Seek not supported on base stream" msgstr "Az alap adatfolyam nem támogatja a pozicionálást" #: ../gio/gbufferedinputstream.c:937 #| msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream" msgstr "A GBufferedInputStream nem csonkítható" #: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1205 #: ../gio/giostream.c:300 ../gio/goutputstream.c:1658 msgid "Stream is already closed" msgstr "Az adatfolyam már le van zárva" #: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592 #| msgid "Truncate not supported on stream" msgid "Truncate not supported on base stream" msgstr "Az alap adatfolyam csonkítása nem engedélyezett" #: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1847 #: ../gio/gdbusprivate.c:1375 ../gio/glocalfile.c:2220 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:870 ../gio/gsimpleasyncresult.c:896 #, c-format msgid "Operation was cancelled" msgstr "A művelet megszakítva" #: ../gio/gcharsetconverter.c:260 msgid "Invalid object, not initialized" msgstr "Érvénytelen objektum, nincs előkészítve" #: ../gio/gcharsetconverter.c:281 ../gio/gcharsetconverter.c:309 msgid "Incomplete multibyte sequence in input" msgstr "Érvénytelen több bájtos sorozat a bemenetben" #: ../gio/gcharsetconverter.c:315 ../gio/gcharsetconverter.c:324 msgid "Not enough space in destination" msgstr "Nincs elég hely a célon" #: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848 #: ../gio/gdatainputstream.c:1256 ../glib/gconvert.c:438 ../glib/gconvert.c:845 #: ../glib/giochannel.c:1556 ../glib/giochannel.c:1598 #: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:853 ../glib/gutf8.c:1306 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Érvénytelen bájtsorrend az átalakítás bemenetében" #: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446 ../glib/gconvert.c:770 #: ../glib/giochannel.c:1563 ../glib/giochannel.c:2454 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Hiba az átalakítás során: %s" #: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:1078 msgid "Cancellable initialization not supported" msgstr "A megszakítható előkészítés nem támogatott" #: ../gio/gcharsetconverter.c:454 ../glib/gconvert.c:321 #: ../glib/giochannel.c:1384 #, c-format msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported" msgstr "" "A(z) „%s” és „%s” karakterkészletek közötti átalakítás nem támogatott" #: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:325 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'" msgstr "" "A(z) „%s” karakterkészletről „%s” karakterkészletre átalakító nem nyitható " "meg" #: ../gio/gcontenttype.c:335 #, c-format msgid "%s type" msgstr "%s típus" #: ../gio/gcontenttype-win32.c:160 msgid "Unknown type" msgstr "Ismeretlen típus" #: ../gio/gcontenttype-win32.c:162 #, c-format msgid "%s filetype" msgstr "%s fájltípus" #: ../gio/gcredentials.c:312 ../gio/gcredentials.c:571 msgid "GCredentials is not implemented on this OS" msgstr "A GCredentials nincs megvalósítva ezen a rendszeren" #: ../gio/gcredentials.c:467 msgid "There is no GCredentials support for your platform" msgstr "A platformhoz nincs GCredentials támogatás" #: ../gio/gcredentials.c:513 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS" msgstr "A GCredentials nem tartalmaz folyamatazonosítót ezen a rendszeren" #: ../gio/gcredentials.c:565 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS" msgstr "" "A hitelesítési adatok hamisítása nincs megvalósítva ezen a rendszeren" #: ../gio/gdatainputstream.c:304 msgid "Unexpected early end-of-stream" msgstr "Váratlan korai adatfolyam vége" #: ../gio/gdbusaddress.c:153 ../gio/gdbusaddress.c:241 #: ../gio/gdbusaddress.c:322 #, c-format msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'" msgstr "Nem támogatott „%s” kulcs a(z) „%s” címbejegyzésben" #: ../gio/gdbusaddress.c:180 #, c-format msgid "" "Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)" msgstr "" "A(z) „%s” cím érvénytelen (csak az útvonal, tmp könyvtár vagy absztrakt " "kulcs egyike lehet)" #: ../gio/gdbusaddress.c:193 #, c-format msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'" msgstr "Értelmetlen kulcs/érték párkombináció a(z) „%s” címbejegyzésben" #: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337 #, c-format msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed" msgstr "Hiba a(z) „%s” címben – a port attribútum rosszul formázott" #: ../gio/gdbusaddress.c:267 ../gio/gdbusaddress.c:348 #, c-format msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed" msgstr "Hiba a(z) „%s” címben – a család attribútum rosszul formázott" #: ../gio/gdbusaddress.c:457 #, c-format msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)" msgstr "A(z) „%s” címelem nem tartalmaz kettőspontot (:)" #: ../gio/gdbusaddress.c:478 #, c-format msgid "" "Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal " "sign" msgstr "" "%d. kulcspár: „%s” a(z) „%s” címelemben nem tartalmaz egyenlőségjelet" #: ../gio/gdbusaddress.c:492 #, c-format msgid "" "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element " "'%s'" msgstr "" "Hiba a(z) „%3$s” címelemben található a(z) %1$d. kulcspárban lévő „%2$s” " "kulcs vagy érték értelmezésekor." #: ../gio/gdbusaddress.c:570 #, c-format msgid "" "Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys " "'path' or 'abstract' to be set" msgstr "" "Hiba a(z) „%s” címben – a unix szállítás a „path” vagy „abstract” kulcsok " "pontosan egyikének jelenlétét igényli" #: ../gio/gdbusaddress.c:606 #, c-format msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed" msgstr "" "Hiba a(z) „%s” címben – a host attribútum hiányzik vagy rosszul formázott" #: ../gio/gdbusaddress.c:620 #, c-format msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed" msgstr "" "Hiba a(z) „%s” címben – a port attribútum hiányzik vagy rosszul formázott" #: ../gio/gdbusaddress.c:634 #, c-format msgid "" "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed" msgstr "" "Hiba a(z) „%s” címben – a noncefile attribútum hiányzik vagy rosszul " "formázott" #: ../gio/gdbusaddress.c:655 msgid "Error auto-launching: " msgstr "Hiba az automatikus indításkor: " #: ../gio/gdbusaddress.c:663 #, c-format msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'" msgstr "Ismeretlen vagy nem támogatott szállítás („%s”) a címhez („%s”)" #: ../gio/gdbusaddress.c:699 #, c-format msgid "Error opening nonce file '%s': %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” ideiglenes fájl megnyitásakor: %s" #: ../gio/gdbusaddress.c:717 #, c-format msgid "Error reading from nonce file '%s': %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” ideiglenes fájl olvasása közben: %s" #: ../gio/gdbusaddress.c:726 #, c-format msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d" msgstr "" "Hiba a(z) „%s” ideiglenes fájl olvasása közben, a várt 16 bájt helyett %d " "érkezett" #: ../gio/gdbusaddress.c:744 #, c-format msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:" msgstr "Hiba az ideiglenes fájl („%s”) tartalmának írásakor az adatfolyamba:" #: ../gio/gdbusaddress.c:950 msgid "The given address is empty" msgstr "A megadott cím üres" #: ../gio/gdbusaddress.c:1063 #, c-format #| msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgid "Cannot spawn a message bus when setuid" msgstr "Nem indítható üzenetbusz setuid módban" #: ../gio/gdbusaddress.c:1070 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: " msgstr "Nem indítható üzenetbusz gépazonosító nélkül: " #: ../gio/gdbusaddress.c:1112 #, c-format msgid "Error spawning command line '%s': " msgstr "Hiba a(z) „%s” parancssor indításakor: " #: ../gio/gdbusaddress.c:1329 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Az ablak bezárásához nyomjon le egy gombot)\n" #: ../gio/gdbusaddress.c:1481 #, c-format msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed" msgstr "A munkamenet D-Bus nem fut, és az automatikus indítás sikertelen" #: ../gio/gdbusaddress.c:1492 #, c-format msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)" msgstr "" "Nem határozható meg a munkamenetbusz címe (nincs megvalósítva erre az OS-re)" #: ../gio/gdbusaddress.c:1627 ../gio/gdbusconnection.c:7128 #, c-format msgid "" "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable " "- unknown value '%s'" msgstr "" "Nem határozható meg a busz címe a DBUS_STARTER_BUS_TYPE környezeti " "változóból – ismeretlen „%s” érték" #: ../gio/gdbusaddress.c:1636 ../gio/gdbusconnection.c:7137 msgid "" "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment " "variable is not set" msgstr "" "Nem határozható meg a busz címe, mivel a DBUS_STARTER_BUS_TYPE környezeti " "változó nincs beállítva" #: ../gio/gdbusaddress.c:1646 #, c-format msgid "Unknown bus type %d" msgstr "Ismeretlen busztípus: %d" #: ../gio/gdbusauth.c:293 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line" msgstr "A tartalom váratlanul hiányzik a sor olvasásakor" #: ../gio/gdbusauth.c:337 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line" msgstr "A tartalom váratlanul hiányzik a sor (biztonságos) olvasásakor" #: ../gio/gdbusauth.c:508 #, c-format msgid "" "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)" msgstr "" "Minden elérhető hitelesítési mechanizmus kimerítve (próbálva: %s, elérhető: " "%s)" #: ../gio/gdbusauth.c:1170 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer" msgstr "" "Megszakítva a GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer használatával" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:261 #, c-format msgid "Error when getting information for directory '%s': %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” könyvtár információinak lekérésekor: %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:273 #, c-format msgid "" "Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o" msgstr "" "A(z) „%s” könyvtár jogosultságai rosszul formázottak. A várt 0700 mód " "helyett 0%o érkezett." #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” könyvtár létrehozásakor: %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377 #, c-format msgid "Error opening keyring '%s' for reading: " msgstr "Hiba a(z) „%s” kulcstartó megnyitásakor olvasásra: " #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714 #, c-format msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" msgstr "" "A(z) „%2$s” kulcstartó „%3$s” tartalmú „%1$d”. sora rosszul formázott" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728 #, c-format msgid "" "First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" msgstr "" "A(z) „%2$s” kulcstartó „%3$s” tartalmú „%1$d”. sorának első egysége rosszul " "formázott" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742 #, c-format msgid "" "Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed" msgstr "" "A(z) „%2$s” kulcstartó „%3$s” tartalmú „%1$d”. sorának második egysége " "rosszul formázott" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454 #, c-format msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'" msgstr "Nem található %d azonosítójú süti a kulcstartóban itt: „%s ”" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:532 #, c-format msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s" msgstr "Hiba az elavult „%s” zárolásfájl törlése közben: %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:564 #, c-format msgid "Error creating lock file '%s': %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” zárolási fájl létrehozásakor: %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:594 #, c-format msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s" msgstr "Hiba a (törölt) „%s” zárolási fájl lezárásakor: %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:604 #, c-format msgid "Error unlinking lock file '%s': %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” zárolási fájl törlésekor: %s" #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:681 #, c-format msgid "Error opening keyring '%s' for writing: " msgstr "Hiba a(z) „%s” kulcstartó írásra való megnyitásakor: " #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:878 #, c-format msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) " msgstr "(Ezen kívül a(z) „%s” zárolásának feloldása is meghiúsult: %s) " #: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2373 msgid "The connection is closed" msgstr "A kapcsolat le van zárva" #: ../gio/gdbusconnection.c:1877 msgid "Timeout was reached" msgstr "Az időkorlát elérve" #: ../gio/gdbusconnection.c:2495 msgid "" "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection" msgstr "" "Nem támogatott jelzők találhatók a kliensoldali kapcsolat létrehozásakor" #: ../gio/gdbusconnection.c:4105 ../gio/gdbusconnection.c:4452 #, c-format msgid "" "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s" msgstr "" "Nincs „org.freedesktop.DBus.Properties” felület a(z) %s útvonalon lévő " "objektumon" #: ../gio/gdbusconnection.c:4247 #, c-format msgid "No such property '%s'" msgstr "Nincs „%s” tulajdonság" #: ../gio/gdbusconnection.c:4259 #, c-format msgid "Property '%s' is not readable" msgstr "A tulajdonság („%s”) nem olvasható" #: ../gio/gdbusconnection.c:4270 #, c-format msgid "Property '%s' is not writable" msgstr "A tulajdonság („%s”) nem írható" #: ../gio/gdbusconnection.c:4290 #, c-format msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'" msgstr "" "Hiba a(z) „%s” tulajdonság beállításakor: a várt „%s” típus helyett „%s” " "érkezett" #: ../gio/gdbusconnection.c:4395 ../gio/gdbusconnection.c:6568 #, c-format msgid "No such interface '%s'" msgstr "Nincs „%s” felület" #: ../gio/gdbusconnection.c:4603 msgid "No such interface" msgstr "Nincs ilyen felület" #: ../gio/gdbusconnection.c:4821 ../gio/gdbusconnection.c:7077 #, c-format msgid "No such interface '%s' on object at path %s" msgstr "Nincs „%s” felület a(z) %s útvonalon lévő objektumon" #: ../gio/gdbusconnection.c:4919 #, c-format msgid "No such method '%s'" msgstr "Nincs „%s” metódus" #: ../gio/gdbusconnection.c:4950 #, c-format msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'" msgstr "Az üzenet „%s” típusa nem felel meg a várt „%s” típusnak" #: ../gio/gdbusconnection.c:5148 #, c-format msgid "An object is already exported for the interface %s at %s" msgstr "Már exportálva van egy objektum a(z) %s felülethez itt: %s" #: ../gio/gdbusconnection.c:5374 #, c-format #| msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to retrieve property %s.%s" msgstr "Nem sikerült lekérni a tulajdonságot: %s.%s" #: ../gio/gdbusconnection.c:5430 #, c-format #| msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to set property %s.%s" msgstr "Nem sikerült beállítani a tulajdonságot: %s.%s" #: ../gio/gdbusconnection.c:5606 #, c-format msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'" msgstr "A metódus („%s”) a(z) „%s” típust adta vissza a várt „%s” helyett" #: ../gio/gdbusconnection.c:6679 #, c-format msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist" msgstr "A metódus („%s”) nem létezik a(z) „%s” felületen „%s” aláírással" #: ../gio/gdbusconnection.c:6800 #, c-format msgid "A subtree is already exported for %s" msgstr "Egy részfa már exportálva van a következőhöz: %s" #: ../gio/gdbusmessage.c:1244 msgid "type is INVALID" msgstr "a típus érvénytelen" #: ../gio/gdbusmessage.c:1255 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing" msgstr "METHOD_CALL üzenet: a PATH vagy MEMBER fejlécmező hiányzik" #: ../gio/gdbusmessage.c:1266 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing" msgstr "METHOD_RETURN üzenet: a REPLY_SERIAL fejlécmező hiányzik" #: ../gio/gdbusmessage.c:1278 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing" msgstr "ERROR üzenet: a REPLY_SERIAL vagy ERROR_NAME fejlécmező hiányzik" #: ../gio/gdbusmessage.c:1291 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing" msgstr "SIGNAL üzenet: a PATH, INTERFACE vagy MEMBER fejlécmező hiányzik" #: ../gio/gdbusmessage.c:1299 msgid "" "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value " "/org/freedesktop/DBus/Local" msgstr "" "SIGNAL üzenet: a PATH fejlécmező a fenntartott /org/freedesktop/DBus/Local " "értéket használja" #: ../gio/gdbusmessage.c:1307 msgid "" "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value " "org.freedesktop.DBus.Local" msgstr "" "SIGNAL üzenet: az INTERFACE fejlécmező a fenntartott value " "org.freedesktop.DBus.Local értéket használja" #: ../gio/gdbusmessage.c:1355 ../gio/gdbusmessage.c:1415 #, c-format msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu" msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu" msgstr[0] "Az olvasandó %lu bájt helyett csak %lu érkezett" msgstr[1] "Az olvasandó %lu bájt helyett csak %lu érkezett" #: ../gio/gdbusmessage.c:1369 #, c-format msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d" msgstr "A(z) „%s” karakterlánc után várt NULL bájt helyett %d bájt található" #: ../gio/gdbusmessage.c:1388 #, c-format msgid "" "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d " "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'" msgstr "" "A várt érvényes UTF-8 karakterlánc helyett érvénytelen bájtok találhatók " "a(z) %d bájteltolásnál (a karakterlánc hossza: %d). Az érvényes UTF-8 " "karakterlánc az adott pontig: „%s”" #: ../gio/gdbusmessage.c:1587 #, c-format msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path" msgstr "A feldolgozott „%s” érték nem érvényes D-Bus objektumútvonal" #: ../gio/gdbusmessage.c:1609 #, c-format msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature" msgstr "A feldolgozott „%s” érték nem érvényes D-Bus aláírás" #: ../gio/gdbusmessage.c:1656 #, c-format msgid "" "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." msgid_plural "" "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)." msgstr[0] "" "%u bájt hosszú tömb található. A maximális hossz 2<<26 bájt (64 MiB)." msgstr[1] "" "%u bájt hosszú tömb található. A maximális hossz 2<<26 bájt (64 MiB)." #: ../gio/gdbusmessage.c:1676 #, c-format msgid "" "Encountered array of type 'a%c', expected to have a length a multiple of %u " "bytes, but found to be %u bytes in length" msgstr "" "Egy „a%c” típusú tömb található, az elvárt hossz a(z) %u bájt többszöröse, " "de %u bájt hosszú található" #: ../gio/gdbusmessage.c:1843 #, c-format msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature" msgstr "A változat feldolgozott „%s” értéke nem érvényes D-Bus aláírás" #: ../gio/gdbusmessage.c:1867 #, c-format msgid "" "Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format" msgstr "" "Hiba a(z) „%s” típusú GVariant visszafejtésekor a D-Bus átviteli formátumból" #: ../gio/gdbusmessage.c:2051 #, c-format msgid "" "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value " "0x%02x" msgstr "" "Érvénytelen bájtsorrend-érték. A várt 0x6c („l”) vagy 0x42 („B”) helyett " "0x%02x érték található" #: ../gio/gdbusmessage.c:2064 #, c-format msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d" msgstr "Érvénytelen fő protokollverzió. A várt 1 helyett %d található" #: ../gio/gdbusmessage.c:2120 #, c-format msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty" msgstr "Aláírásfejléc található „%s” aláírással, de az üzenettörzs üres" #: ../gio/gdbusmessage.c:2134 #, c-format msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)" msgstr "A feldolgozott „%s” érték nem érvényes D-Bus aláírás (a törzshöz)" #: ../gio/gdbusmessage.c:2164 #, c-format msgid "No signature header in message but the message body is %u byte" msgid_plural "" "No signature header in message but the message body is %u bytes" msgstr[0] "Nincs aláírásfejléc az üzenetben, de az üzenettörzs %u bájt" msgstr[1] "Nincs aláírásfejléc az üzenetben, de az üzenettörzs %u bájt" #: ../gio/gdbusmessage.c:2174 msgid "Cannot deserialize message: " msgstr "Nem fejthető sorba az üzenet: " #: ../gio/gdbusmessage.c:2515 #, c-format msgid "" "Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format" msgstr "" "Hiba a(z) „%s” típusú GVariant sorbafejtésekor a D-Bus átviteli formátumba" #: ../gio/gdbusmessage.c:2652 #, c-format msgid "" "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file " "descriptors" msgstr "" "Az üzenethez %d fájlleíró tartozik, de a fejlécmező %d fájlleírót jelez" #: ../gio/gdbusmessage.c:2660 msgid "Cannot serialize message: " msgstr "Az üzenet nem fejthető sorba: " #: ../gio/gdbusmessage.c:2704 #, c-format msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header" msgstr "Az üzenettörzs „%s” aláírással rendelkezik, de nincs aláírásfejléc" #: ../gio/gdbusmessage.c:2714 #, c-format msgid "" "Message body has type signature '%s' but signature in the header field is " "'%s'" msgstr "" "Az üzenettörzs „%s” típusaláírással rendelkezik, de az aláírásfejlécben lévő " "aláírás: „%s”" #: ../gio/gdbusmessage.c:2730 #, c-format msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'" msgstr "Az üzenettörzs üres, de az aláírásfejlécben lévő aláírás: „%s”" #: ../gio/gdbusmessage.c:3283 #, c-format msgid "Error return with body of type '%s'" msgstr "Hiba került visszaadásra a(z) „%s” típusú törzzsel" #: ../gio/gdbusmessage.c:3291 msgid "Error return with empty body" msgstr "Hiba került visszaadásra az üres törzzsel" #: ../gio/gdbusprivate.c:2036 #, c-format #| msgid "Unable to trash file: %s" msgid "Unable to get Hardware profile: %s" msgstr "Nem kérhető le hardverprofil: %s" #: ../gio/gdbusprivate.c:2081 #| msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: " msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: " msgstr "Nem tölthető be a /var/lib/dbus/machine-id vagy az /etc/machine-id: " #: ../gio/gdbusproxy.c:1610 #, c-format msgid "Error calling StartServiceByName for %s: " msgstr "Hiba a StartServiceByName hívásakor ehhez: %s: " #: ../gio/gdbusproxy.c:1633 #, c-format msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method" msgstr "Váratlan válasz (%d) a StartServiceByName(\"%s\") metódustól" #: ../gio/gdbusproxy.c:2709 ../gio/gdbusproxy.c:2843 msgid "" "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and " "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag" msgstr "" "A metódus nem hívható; a proxy egy jól ismert névhez tartozik tulajdonos " "nélkül, és a proxy a G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START jelzővel készült" #: ../gio/gdbusserver.c:708 msgid "Abstract name space not supported" msgstr "Az absztrakt névtér nem támogatott" #: ../gio/gdbusserver.c:795 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server" msgstr "Kiszolgáló létrehozásakor nem adható meg az ideiglenes fájl" #: ../gio/gdbusserver.c:873 #, c-format msgid "Error writing nonce file at '%s': %s" msgstr "Hiba az ideiglenes fájl („%s”) írásakor: %s" #: ../gio/gdbusserver.c:1044 #, c-format msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID" msgstr "A(z) „%s” karakterlánc nem érvényes D-Bus GUID" #: ../gio/gdbusserver.c:1084 #, c-format msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'" msgstr "Nem figyelhető a nem támogatott „%s” szállítás" #: ../gio/gdbus-tool.c:95 #, c-format msgid "" "Commands:\n" " help Shows this information\n" " introspect Introspect a remote object\n" " monitor Monitor a remote object\n" " call Invoke a method on a remote object\n" " emit Emit a signal\n" "\n" "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n" msgstr "" "Parancsok:\n" " help Ezen súgó megjelenítése\n" " introspect Betekintés távoli objektumba\n" " monitor Távoli objektum figyelése\n" " call Metódushívás távoli objektumon\n" " emit Szignál kibocsátása\n" "\n" "Az egyes parancsok súgója a „%s PARANCS --help” kiadásával érhető el.\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:226 ../gio/gdbus-tool.c:298 #: ../gio/gdbus-tool.c:322 ../gio/gdbus-tool.c:711 ../gio/gdbus-tool.c:1043 #: ../gio/gdbus-tool.c:1477 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Hiba: %s\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:239 ../gio/gdbus-tool.c:1493 #, c-format msgid "Error parsing introspection XML: %s\n" msgstr "Hiba a betekintési XML feldolgozása során: %s\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:208 #, c-format #| msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgid "Error: %s is not a valid name\n" msgstr "Hiba: a(z) %s nem érvényes név\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:356 msgid "Connect to the system bus" msgstr "Csatlakozás a rendszerbuszhoz" #: ../gio/gdbus-tool.c:357 msgid "Connect to the session bus" msgstr "Csatlakozás a munkamenetbuszhoz" #: ../gio/gdbus-tool.c:358 msgid "Connect to given D-Bus address" msgstr "Csatlakozás a megadott D-Bus címhez" #: ../gio/gdbus-tool.c:368 msgid "Connection Endpoint Options:" msgstr "Kapcsolatvégpont beállításai:" #: ../gio/gdbus-tool.c:369 msgid "Options specifying the connection endpoint" msgstr "A kapcsolat végpontját megadó beállítások" #: ../gio/gdbus-tool.c:391 #, c-format msgid "No connection endpoint specified" msgstr "Nincs megadva kapcsolatvégpont" #: ../gio/gdbus-tool.c:401 #, c-format msgid "Multiple connection endpoints specified" msgstr "Több kapcsolatvégpontot adott meg" #: ../gio/gdbus-tool.c:471 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n" msgstr "" "Figyelmeztetés: a betekintési adatok szerint a(z) „%s” felület nem létezik\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:480 #, c-format msgid "" "Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on " "interface '%s'\n" msgstr "" "Figyelmeztetés: a betekintési adatok szerint a felületen („%2$s”) nem " "létezik „%1$s” metódus\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:542 msgid "Optional destination for signal (unique name)" msgstr "A szignál elhagyható célja (egyedi név)" #: ../gio/gdbus-tool.c:543 msgid "Object path to emit signal on" msgstr "Szignál kibocsátása ezen az objektumútvonalon" #: ../gio/gdbus-tool.c:544 msgid "Signal and interface name" msgstr "Szignál és felület neve" #: ../gio/gdbus-tool.c:576 msgid "Emit a signal." msgstr "Szignál kibocsátása." #: ../gio/gdbus-tool.c:610 ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1583 #: ../gio/gdbus-tool.c:1818 #, c-format msgid "Error connecting: %s\n" msgstr "Hiba a csatlakozáskor: %s\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:622 #, c-format msgid "Error: object path not specified.\n" msgstr "Hiba: az objektumútvonal nincs megadva.\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:627 ../gio/gdbus-tool.c:909 ../gio/gdbus-tool.c:1648 #: ../gio/gdbus-tool.c:1884 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid object path\n" msgstr "Hiba: a(z) %s nem érvényes objektumútvonal\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:633 #, c-format msgid "Error: signal not specified.\n" msgstr "Hiba: a szignál nincs megadva.\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:640 #, c-format #| msgid "Error: signal not specified.\n" msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n" msgstr "Hiba: a szignálnak teljes képzésű névnek kell lennie.\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:648 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid interface name\n" msgstr "Hiba: a(z) %s nem érvényes felületnév\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:654 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgstr "Hiba: a(z) %s nem érvényes tagnév\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:660 #, c-format msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n" msgstr "Hiba: a(z) %s nem érvényes egyedi busznév.\n" #. Use the original non-"parse-me-harder" error #: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1011 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d: %s\n" msgstr "Hiba a(z) %d. paraméter feldolgozásakor: %s\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:718 #, c-format msgid "Error flushing connection: %s\n" msgstr "Hiba a kapcsolat kiürítésekor: %s\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:745 msgid "Destination name to invoke method on" msgstr "A cél neve a metódushíváshoz" #: ../gio/gdbus-tool.c:746 msgid "Object path to invoke method on" msgstr "Objektum útvonala a metódushíváshoz" #: ../gio/gdbus-tool.c:747 msgid "Method and interface name" msgstr "Metódus és felület neve" #: ../gio/gdbus-tool.c:748 msgid "Timeout in seconds" msgstr "Időkorlát másodpercben" #: ../gio/gdbus-tool.c:787 msgid "Invoke a method on a remote object." msgstr "Metódus hívása távoli objektumon." #: ../gio/gdbus-tool.c:862 ../gio/gdbus-tool.c:1602 ../gio/gdbus-tool.c:1837 #, c-format msgid "Error: Destination is not specified\n" msgstr "Hiba: a cél nincs megadva\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:874 ../gio/gdbus-tool.c:1619 ../gio/gdbus-tool.c:1849 #, c-format #| msgid "Error: %s is not a valid member name\n" msgid "Error: %s is not a valid bus name\n" msgstr "Hiba: a(z) %s nem érvényes busznév\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:889 ../gio/gdbus-tool.c:1628 #, c-format msgid "Error: Object path is not specified\n" msgstr "Hiba: az objektumútvonal nincs megadva\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:924 #, c-format msgid "Error: Method name is not specified\n" msgstr "Hiba: a metódusnév nincs megadva\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:935 #, c-format msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n" msgstr "Hiba: a metódusnév („%s”) érvénytelen\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:1003 #, c-format msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n" msgstr "Hiba a(z) „%2$s” típusú %1$d. paraméter feldolgozásakor: %3$s\n" #: ../gio/gdbus-tool.c:1440 msgid "Destination name to introspect" msgstr "A cél neve a betekintéshez" #: ../gio/gdbus-tool.c:1441 msgid "Object path to introspect" msgstr "Az objektumútvonal a betekintéshez" #: ../gio/gdbus-tool.c:1442 msgid "Print XML" msgstr "XML kiírása" #: ../gio/gdbus-tool.c:1443 msgid "Introspect children" msgstr "Betekintés gyermekekbe" #: ../gio/gdbus-tool.c:1444 msgid "Only print properties" msgstr "Csak a tulajdonságok kiírása" #: ../gio/gdbus-tool.c:1535 msgid "Introspect a remote object." msgstr "Betekintés távoli objektumba." #: ../gio/gdbus-tool.c:1740 msgid "Destination name to monitor" msgstr "Megfigyelendő cél neve" #: ../gio/gdbus-tool.c:1741 msgid "Object path to monitor" msgstr "Megfigyelendő objektumútvonal" #: ../gio/gdbus-tool.c:1770 msgid "Monitor a remote object." msgstr "Távoli objektum megfigyelése." #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1993 ../gio/gdesktopappinfo.c:4503 msgid "Unnamed" msgstr "Névtelen" #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2402 msgid "Desktop file didn't specify Exec field" msgstr "A desktop fájl nem adta meg az Exec mezőt" #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2687 msgid "Unable to find terminal required for application" msgstr "Nem található az alkalmazáshoz szükséges terminál" #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3099 #, c-format msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s" msgstr "" "Nem hozható létre a(z) %s felhasználói alkalmazáskonfigurációs mappa: %s" #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3103 #, c-format msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s" msgstr "Nem hozható létre a(z) %s felhasználói MIME konfigurációs mappa: %s" #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3343 ../gio/gdesktopappinfo.c:3367 msgid "Application information lacks an identifier" msgstr "Az alkalmazásinformációkból hiányzik az azonosító" #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3601 #, c-format msgid "Can't create user desktop file %s" msgstr "Nem hozható létre a felhasználói desktop fájl (%s)" #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3735 #, c-format msgid "Custom definition for %s" msgstr "%s egyéni meghatározása" #: ../gio/gdrive.c:392 msgid "drive doesn't implement eject" msgstr "a meghajtó nem valósítja meg a kiadást" #. Translators: This is an error #. * message for drive objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. #: ../gio/gdrive.c:470 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation" msgstr "" "a meghajtó nem valósítja meg a kiadást vagy az eject_with_operation függvényt" #: ../gio/gdrive.c:546 msgid "drive doesn't implement polling for media" msgstr "a meghajtó nem valósítja meg a média lekérdezését" #: ../gio/gdrive.c:751 msgid "drive doesn't implement start" msgstr "a meghajtó nem valósítja meg a indítást" #: ../gio/gdrive.c:853 msgid "drive doesn't implement stop" msgstr "a meghajtó nem valósítja meg a leállítást" #: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:509 msgid "TLS support is not available" msgstr "A TLS-támogatás nem érhető el" #: ../gio/gdummytlsbackend.c:419 msgid "DTLS support is not available" msgstr "A DTLS-támogatás nem érhető el" #: ../gio/gemblem.c:323 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding" msgstr "A GEmblem kódolás %d. verziója nem kezelhető" #: ../gio/gemblem.c:333 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding" msgstr "A GEmblem kódolásban a jelsorok száma (%d) hibásan formált" #: ../gio/gemblemedicon.c:362 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding" msgstr "A GEmblemedIcon kódolás %d. verziója nem kezelhető" #: ../gio/gemblemedicon.c:372 #, c-format msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding" msgstr "A GEmblemedIcon kódolásban a jelsorok száma (%d) hibásan formált" #: ../gio/gemblemedicon.c:395 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon" msgstr "Egy GEmblem kellene a GEmblemedIconhoz" #: ../gio/gfile.c:969 ../gio/gfile.c:1207 ../gio/gfile.c:1345 #: ../gio/gfile.c:1583 ../gio/gfile.c:1638 ../gio/gfile.c:1696 #: ../gio/gfile.c:1780 ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:1901 #: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3604 ../gio/gfile.c:3659 #: ../gio/gfile.c:3894 ../gio/gfile.c:3936 ../gio/gfile.c:4404 #: ../gio/gfile.c:4815 ../gio/gfile.c:4900 ../gio/gfile.c:4990 #: ../gio/gfile.c:5087 ../gio/gfile.c:5174 ../gio/gfile.c:5275 #: ../gio/gfile.c:7796 ../gio/gfile.c:7886 ../gio/gfile.c:7970 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437 msgid "Operation not supported" msgstr "A művelet nem támogatott" #. Translators: This is an error message when #. * trying to find the enclosing (user visible) #. * mount of a file, but none exists. #. #. Translators: This is an error message when trying to #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but #. * none exists. #. Translators: This is an error message when trying to find #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none #. * exists. #: ../gio/gfile.c:1468 ../gio/glocalfile.c:1134 ../gio/glocalfile.c:1145 #: ../gio/glocalfile.c:1158 msgid "Containing mount does not exist" msgstr "A tartalmazó csatolás nem létezik" #: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2376 msgid "Can't copy over directory" msgstr "Nem lehet a könyvtárra másolni" #: ../gio/gfile.c:2575 msgid "Can't copy directory over directory" msgstr "A könyvtár nem másolható könyvtárba" #: ../gio/gfile.c:2583 ../gio/glocalfile.c:2385 msgid "Target file exists" msgstr "A célfájl létezik" #: ../gio/gfile.c:2602 msgid "Can't recursively copy directory" msgstr "A könyvtár nem másolható rekurzívan" #: ../gio/gfile.c:2884 msgid "Splice not supported" msgstr "A fájlillesztés nem támogatott" #: ../gio/gfile.c:2888 #, c-format msgid "Error splicing file: %s" msgstr "Hiba a fájl illesztése közben: %s" #: ../gio/gfile.c:3019 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported" msgstr "A csatolások közti másolás (reflink/clone) nem támogatott" #: ../gio/gfile.c:3023 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid" msgstr "A másolás (reflink/clone) nem támogatott vagy érvénytelen" #: ../gio/gfile.c:3028 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work" msgstr "A másolás (reflink/clone) nem támogatott vagy nem működött" #: ../gio/gfile.c:3091 msgid "Can't copy special file" msgstr "A speciális fájl nem másolható" #: ../gio/gfile.c:3884 msgid "Invalid symlink value given" msgstr "Érvénytelen szimbolikus link érték került megadásra" #: ../gio/gfile.c:4045 msgid "Trash not supported" msgstr "A Kuka nem támogatott" #: ../gio/gfile.c:4157 #, c-format msgid "File names cannot contain '%c'" msgstr "A fájlnevek nem tartalmazhatnak „%c” karaktert" #: ../gio/gfile.c:6586 ../gio/gvolume.c:363 msgid "volume doesn't implement mount" msgstr "a kötet nem valósítja meg a csatolást" #: ../gio/gfile.c:6695 msgid "No application is registered as handling this file" msgstr "Nincs alkalmazás regisztrálva a fájl kezeléséhez" #: ../gio/gfileenumerator.c:212 msgid "Enumerator is closed" msgstr "Az enumerátor le van zárva" #: ../gio/gfileenumerator.c:219 ../gio/gfileenumerator.c:278 #: ../gio/gfileenumerator.c:377 ../gio/gfileenumerator.c:476 msgid "File enumerator has outstanding operation" msgstr "A fájlenumerátor hátralévő művelettel rendelkezik" #: ../gio/gfileenumerator.c:368 ../gio/gfileenumerator.c:467 msgid "File enumerator is already closed" msgstr "A fájlenumerátor már le van zárva" #: ../gio/gfileicon.c:236 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding" msgstr "A GFileIcon kódolás %d. verziója nem kezelhető" #: ../gio/gfileicon.c:246 msgid "Malformed input data for GFileIcon" msgstr "A GFileIcon bemeneti adatai rosszul formáltak" #: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394 #: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164 #: ../gio/gfileoutputstream.c:497 msgid "Stream doesn't support query_info" msgstr "Az adatfolyam nem támogatja a query_info-t" #: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379 #: ../gio/gfileoutputstream.c:371 msgid "Seek not supported on stream" msgstr "Az adatfolyam nem támogatja a pozicionálást" #: ../gio/gfileinputstream.c:369 msgid "Truncate not allowed on input stream" msgstr "A bemeneti adatfolyam csonkítása nem engedélyezett" #: ../gio/gfileiostream.c:455 ../gio/gfileoutputstream.c:447 msgid "Truncate not supported on stream" msgstr "Az adatfolyam csonkítása nem engedélyezett" #: ../gio/ghttpproxy.c:136 msgid "Bad HTTP proxy reply" msgstr "Rossz HTTP proxy válasz" #: ../gio/ghttpproxy.c:152 #| msgid "The connection is closed" msgid "HTTP proxy connection not allowed" msgstr "A HTTP proxykapcsolat nem engedélyezett" #: ../gio/ghttpproxy.c:157 msgid "HTTP proxy authentication failed" msgstr "A HTTP proxyhitelesítés meghiúsult" #: ../gio/ghttpproxy.c:160 msgid "HTTP proxy authentication required" msgstr "HTTP proxyhitelesítés szükséges" #: ../gio/ghttpproxy.c:164 #, c-format #| msgid "The connection is closed" msgid "HTTP proxy connection failed: %i" msgstr "A HTTP proxykapcsolat meghiúsult: %i" #: ../gio/ghttpproxy.c:260 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly." msgstr "A HTTP proxykiszolgáló váratlanul lezárta a kapcsolatot." #: ../gio/gicon.c:290 #, c-format msgid "Wrong number of tokens (%d)" msgstr "A jelsorok száma hibás (%d)" #: ../gio/gicon.c:310 #, c-format msgid "No type for class name %s" msgstr "Nincs típus az osztálynévhez: %s" #: ../gio/gicon.c:320 #, c-format msgid "Type %s does not implement the GIcon interface" msgstr "A típus (%s) nem valósítja meg a GIcon felületet" #: ../gio/gicon.c:331 #, c-format msgid "Type %s is not classed" msgstr "A típus (%s) nem tartalmaz osztályokat" #: ../gio/gicon.c:345 #, c-format msgid "Malformed version number: %s" msgstr "Rosszul formált verziószám: %s" #: ../gio/gicon.c:359 #, c-format msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface" msgstr "" "A típus (%s) nem valósítja meg a from_tokens() függvényt a GIcon felületen" #: ../gio/gicon.c:461 #| msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding" msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding" msgstr "Az ikonkódolás megadott verziója nem kezelhető" #: ../gio/ginetaddressmask.c:182 msgid "No address specified" msgstr "Nincs megadva cím" #: ../gio/ginetaddressmask.c:190 #, c-format msgid "Length %u is too long for address" msgstr "A(z) %u cím túl rövid a címhez" #: ../gio/ginetaddressmask.c:223 msgid "Address has bits set beyond prefix length" msgstr "A címben az előtag hosszán túl is be vannak állítva bitek" #: ../gio/ginetaddressmask.c:300 #, c-format #| msgid "could not get local address: %s" msgid "Could not parse '%s' as IP address mask" msgstr "Nem dolgozható fel a(z) „%s” IP-cím maszkként" #: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220 #: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:216 msgid "Not enough space for socket address" msgstr "Nincs elég hely a foglalat címének" #: ../gio/ginetsocketaddress.c:235 msgid "Unsupported socket address" msgstr "Nem támogatott foglalatcím" #: ../gio/ginputstream.c:188 msgid "Input stream doesn't implement read" msgstr "A bemeneti adatfolyam nem valósítja meg az olvasást" #. Translators: This is an error you get if there is already an #. * operation running against this stream when you try to start #. * one #. Translators: This is an error you get if there is #. * already an operation running against this stream when #. * you try to start one #: ../gio/ginputstream.c:1215 ../gio/giostream.c:310 #: ../gio/goutputstream.c:1668 msgid "Stream has outstanding operation" msgstr "Az adatfolyam hátralévő művelettel rendelkezik" #: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1491 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "<%s> elem nem engedélyezett ezen belül: <%s>" #: ../gio/glib-compile-resources.c:146 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "<%s> elem nem engedélyezett a felső szinten" #: ../gio/glib-compile-resources.c:236 #, c-format msgid "File %s appears multiple times in the resource" msgstr "A(z) %s fájl többször is megjelenik az erőforrásban" #: ../gio/glib-compile-resources.c:247 #, c-format msgid "Failed to locate '%s' in any source directory" msgstr "A(z) „%s” nem található egyik forráskönyvtárban sem" #: ../gio/glib-compile-resources.c:258 #, c-format #| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgid "Failed to locate '%s' in current directory" msgstr "A(z) „%s” nem található a jelenlegi könyvtárban" #: ../gio/glib-compile-resources.c:287 #, c-format #| msgid "Unknown option %s" msgid "Unknown processing option \"%s\"" msgstr "Ismeretlen feldolgozási kapcsoló: „%s”" #: ../gio/glib-compile-resources.c:305 ../gio/glib-compile-resources.c:351 #, c-format #| msgid "Failed to create file '%s': %s" msgid "Failed to create temp file: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni az ideiglenes fájlt: %s" #: ../gio/glib-compile-resources.c:379 #, c-format #| msgid "Error reading file '%s': %s" msgid "Error reading file %s: %s" msgstr "Hiba a(z) %s fájl olvasása közben: %s" #: ../gio/glib-compile-resources.c:399 #, c-format #| msgid "Error opening file: %s" msgid "Error compressing file %s" msgstr "Hiba a fájl tömörítése közben: %s" #: ../gio/glib-compile-resources.c:467 ../gio/glib-compile-schemas.c:1603 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "nem jelenhet meg szöveg ezen belül: <%s>" #: ../gio/glib-compile-resources.c:592 #| msgid "removed existing output file.\n" msgid "name of the output file" msgstr "a kimeneti fájl neve" #: ../gio/glib-compile-resources.c:593 msgid "" "The directories where files are to be read from (default to current " "directory)" msgstr "" "A fájlok olvasása ebből a könyvtárból (alapértelmezett: aktuális könyvtár)" #: ../gio/glib-compile-resources.c:593 ../gio/glib-compile-schemas.c:2036 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2065 msgid "DIRECTORY" msgstr "KÖNYVTÁR" #: ../gio/glib-compile-resources.c:594 msgid "" "Generate output in the format selected for by the target filename extension" msgstr "" "Kimenet előállítása a célfájl kiterjesztése által kiválasztott formátumban" #: ../gio/glib-compile-resources.c:595 msgid "Generate source header" msgstr "Forrásfejléc előállítása" #: ../gio/glib-compile-resources.c:596 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code" msgstr "Az erőforrásfájl kódba linkelésére használt forráskód előállítása" #: ../gio/glib-compile-resources.c:597 msgid "Generate dependency list" msgstr "Függőséglista előállítása" #: ../gio/glib-compile-resources.c:598 msgid "Don't automatically create and register resource" msgstr "Ne hozza létre és ne regisztrálja automatikusan az erőforrást" #: ../gio/glib-compile-resources.c:599 msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL" msgstr "Ne exportáljon függvényeket; deklarálja azokat G_GNUC_INTERNAL-ként" #: ../gio/glib-compile-resources.c:600 msgid "C identifier name used for the generated source code" msgstr "Az előállított forráskódhoz használt C azonosító neve" #: ../gio/glib-compile-resources.c:626 #| msgid "" #| "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" #| "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" #| "and the cache file is called gschemas.compiled." msgid "" "Compile a resource specification into a resource file.\n" "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n" "and the resource file have the extension called .gresource." msgstr "" "Erőforrás-specifikáció erőforrásfájlba fordítása.\n" "Az erőforrás-specifikációs fájlok kiterjesztése .gresource.xml,\n" "az erőforrásfájl kiterjesztése pedig .gresource." #: ../gio/glib-compile-resources.c:642 #, c-format #| msgid "You should give exactly one directory name\n" msgid "You should give exactly one file name\n" msgstr "Pontosan egy fájlnevet kell megadnia\n" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:784 msgid "empty names are not permitted" msgstr "az üres nevek nem engedélyezettek" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:794 #, c-format msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter" msgstr "érvénytelen név („%s”): a neveknek kisbetűvel kell kezdődniük" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:806 #, c-format #| msgid "" #| "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, " #| "numbers and dash ('-') are permitted." msgid "" "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers " "and hyphen ('-') are permitted." msgstr "" "érvénytelen név („%s”): érvénytelen karakter: „%c”. Csak kisbetűk, számok és " "kötőjel („-”) engedélyezettek." #: ../gio/glib-compile-schemas.c:815 #, c-format #| msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted." msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted." msgstr "" "érvénytelen név („%s”): két egymást követő kötőjel („--”) nem engedélyezett." #: ../gio/glib-compile-schemas.c:824 #, c-format #| msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')." msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')." msgstr "érvénytelen név („%s”): az utolsó karakter nem lehet kötőjel („-”)." #: ../gio/glib-compile-schemas.c:832 #, c-format msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024" msgstr "érvénytelen név („%s”): a maximális hossz 1024 karakter" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:901 #, c-format msgid " already specified" msgstr " már meg van adva" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:927 #| msgid "can not add keys to a 'list-of' schema" msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema" msgstr "nem adhatók kulcsok „list-of” sémához" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:938 #, c-format msgid " already specified" msgstr " már meg van adva" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:956 #, c-format msgid "" " shadows in ; use " "to modify value" msgstr "" " leárnyékolja ezt: ebben: ; " "az érték módosításához használja az címkét" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:967 #, c-format msgid "" "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute " "to " msgstr "" "a attribútumaként csak a „type”, „enum” vagy „flags” egyike adható meg" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:986 #, c-format msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined." msgstr "<%s id='%s'> (még) nincs megadva." #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001 #, c-format msgid "invalid GVariant type string '%s'" msgstr "érvénytelen GVariant típuskarakterlánc: „%s”" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1031 msgid " given but schema isn't extending anything" msgstr "az megadva, de a séma nem terjeszt ki semmit" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1044 #, c-format msgid "no to override" msgstr "nincs felülírandó " #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1052 #, c-format msgid " already specified" msgstr " már megadva" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125 #, c-format msgid " already specified" msgstr " már megadva" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1137 #, c-format msgid " extends not yet existing schema '%s'" msgstr "a a még nem létező „%s” sémát terjeszti ki" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1153 #, c-format msgid " is list of not yet existing schema '%s'" msgstr "a a még nem létező „%s” séma listája" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1161 #, c-format msgid "Can not be a list of a schema with a path" msgstr "Nem lehet séma listája útvonallal" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1171 #, c-format msgid "Can not extend a schema with a path" msgstr "Nem terjeszthet ki sémát útvonallal" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1181 #, c-format msgid "" " is a list, extending which is not a list" msgstr "" "a lista a nem lista sémát terjeszti ki" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1191 #, c-format msgid "" " extends but '%s' " "does not extend '%s'" msgstr "" "a kiterjeszti ezt: , de „%s” nem terjeszti ki ezt: „%s”" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1208 #, c-format msgid "a path, if given, must begin and end with a slash" msgstr "" "ha meg van adva útvonal, akkor osztásjellel kell kezdődnie és végződnie" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1215 #, c-format msgid "the path of a list must end with ':/'" msgstr "a lista útvonalának „:/” karakterekkel kell végződnie" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1247 #, c-format msgid "<%s id='%s'> already specified" msgstr "<%s id='%s'> már meg van adva" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1397 ../gio/glib-compile-schemas.c:1413 #, c-format #| msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>" msgstr "Csak egy <%s> elem engedélyezett ezen belül: <%s>" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1495 #, c-format #| msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgid "Element <%s> not allowed at the top level" msgstr "<%s> elem nem engedélyezett a felső szinten" #. Translators: Do not translate "--strict". #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1794 ../gio/glib-compile-schemas.c:1865 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941 #, c-format msgid "--strict was specified; exiting.\n" msgstr "a --strict meg lett adva, kilépés.\n" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1802 #, c-format msgid "This entire file has been ignored.\n" msgstr "Ez az egész fájl figyelmen kívül marad.\n" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1861 #, c-format msgid "Ignoring this file.\n" msgstr "Fájl figyelmen kívül hagyása.\n" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901 #, c-format msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'" msgstr "" "Nincs „%s” kulcs a(z) „%s” sémában a(z) „%s” felülbírálási fájlban megadott " "módon" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1907 ../gio/glib-compile-schemas.c:1965 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1993 #, c-format msgid "; ignoring override for this key.\n" msgstr "; kulcs felülbírálásának figyelmen kívül hagyása.\n" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1911 ../gio/glib-compile-schemas.c:1969 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997 #, c-format msgid " and --strict was specified; exiting.\n" msgstr " és a --strict meg lett adva, kilépés.\n" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1927 #, c-format msgid "" "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s." msgstr "" "hiba a(z) „%s” kulcs feldolgozásakor a(z) „%s” sémában a(z) „%s” " "felülbírálási fájlban megadott módon: %s." #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1937 #, c-format msgid "Ignoring override for this key.\n" msgstr "Kulcs felülbírálásának figyelmen kívül hagyása.\n" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1955 #, c-format msgid "" "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the " "range given in the schema" msgstr "" "a(z) „%2$s” séma „%1$s” kulcsának felülbírálása a(z) „%3$s” felülbírálási " "fájlban a sémában megadott tartományon kívül esik" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1983 #, c-format msgid "" "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the " "list of valid choices" msgstr "" "a(z) „%2$s” séma „%1$s” kulcsának felülbírálása a(z) „%3$s” felülbírálási " "fájlban nincs az érvényes lehetőségek listájában" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2036 msgid "where to store the gschemas.compiled file" msgstr "a gschemas.compiled fájl tárolási helye" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2037 msgid "Abort on any errors in schemas" msgstr "Megszakítás a sémák bármely hibája esetén" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038 msgid "Do not write the gschema.compiled file" msgstr "Ne írja ki a gschema.compiled fájlt" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2039 msgid "Do not enforce key name restrictions" msgstr "Ne kényszerítse ki a kulcsnévmegszorításokat" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068 msgid "" "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n" "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n" "and the cache file is called gschemas.compiled." msgstr "" "Minden GSettings sémafájl sémagyorsítótárba fordítása.\n" "A sémafájloknak .gschema.xml kiterjesztéssel kell rendelkezniük,\n" "és a gyorsítótárfájl neve gschemas.compiled." #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2084 #, c-format msgid "You should give exactly one directory name\n" msgstr "Pontosan egy könyvtárnevet kell megadnia\n" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2123 #, c-format msgid "No schema files found: " msgstr "Nem találhatók sémafájlok: " #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2126 #, c-format msgid "doing nothing.\n" msgstr "nem történik semmi.\n" #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2129 #, c-format msgid "removed existing output file.\n" msgstr "meglévő kimeneti fájl eltávolítva.\n" #: ../gio/glocalfile.c:635 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420 #, c-format msgid "Invalid filename %s" msgstr "Érvénytelen fájlnév: %s" #: ../gio/glocalfile.c:1012 #, c-format msgid "Error getting filesystem info: %s" msgstr "Hiba a fájlrendszer-információk lekérése közben: %s" #: ../gio/glocalfile.c:1180 msgid "Can't rename root directory" msgstr "Nem nevezhető át a gyökérkönyvtár" #: ../gio/glocalfile.c:1200 ../gio/glocalfile.c:1226 #, c-format msgid "Error renaming file: %s" msgstr "Hiba a fájl átnevezése közben: %s" #: ../gio/glocalfile.c:1209 msgid "Can't rename file, filename already exists" msgstr "A fájl nem nevezhető át, a fájlnév már létezik" #: ../gio/glocalfile.c:1222 ../gio/glocalfile.c:2249 ../gio/glocalfile.c:2278 #: ../gio/glocalfile.c:2438 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549 msgid "Invalid filename" msgstr "Érvénytelen fájlnév" #: ../gio/glocalfile.c:1389 ../gio/glocalfile.c:1413 msgid "Can't open directory" msgstr "A könyvtár nem nyitható meg" #: ../gio/glocalfile.c:1397 #, c-format msgid "Error opening file: %s" msgstr "Hiba a fájl megnyitása közben: %s" #: ../gio/glocalfile.c:1538 #, c-format msgid "Error removing file: %s" msgstr "Hiba a fájl eltávolítása közben: %s" #: ../gio/glocalfile.c:1922 #, c-format msgid "Error trashing file: %s" msgstr "Hiba fájl kidobása közben: %s" #: ../gio/glocalfile.c:1945 #, c-format msgid "Unable to create trash dir %s: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %s Kuka könyvtárat: %s" #: ../gio/glocalfile.c:1966 msgid "Unable to find toplevel directory for trash" msgstr "Nem található a Kuka felső szintű könyvtára" #: ../gio/glocalfile.c:2045 ../gio/glocalfile.c:2065 msgid "Unable to find or create trash directory" msgstr "Nem található vagy nem hozható létre a Kuka könyvtár" #: ../gio/glocalfile.c:2099 #, c-format msgid "Unable to create trashing info file: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni a kukainformációs fájlt: %s" #: ../gio/glocalfile.c:2157 ../gio/glocalfile.c:2162 ../gio/glocalfile.c:2219 #: ../gio/glocalfile.c:2226 #, c-format msgid "Unable to trash file: %s" msgstr "Nem lehet a Kukába dobni a fájlt: %s" #: ../gio/glocalfile.c:2227 ../glib/gregex.c:281 msgid "internal error" msgstr "belső hiba" #: ../gio/glocalfile.c:2253 #, c-format msgid "Error creating directory: %s" msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor: %s" #: ../gio/glocalfile.c:2282 #, c-format msgid "Filesystem does not support symbolic links" msgstr "A fájlrendszer nem támogatja a szimbolikus linkeket" #: ../gio/glocalfile.c:2286 #, c-format msgid "Error making symbolic link: %s" msgstr "Hiba a szimbolikus link létrehozása során: %s" #: ../gio/glocalfile.c:2348 ../gio/glocalfile.c:2442 #, c-format msgid "Error moving file: %s" msgstr "Hiba a fájl áthelyezésekor: %s" #: ../gio/glocalfile.c:2371 msgid "Can't move directory over directory" msgstr "A könyvtár nem helyezhető át könyvtárba" #: ../gio/glocalfile.c:2398 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:970 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984 msgid "Backup file creation failed" msgstr "A mentési fájl létrehozása meghiúsult" #: ../gio/glocalfile.c:2417 #, c-format msgid "Error removing target file: %s" msgstr "Hiba a célfájl eltávolításakor: %s" #: ../gio/glocalfile.c:2431 msgid "Move between mounts not supported" msgstr "A csatolások közti áthelyezés nem támogatott" #: ../gio/glocalfile.c:2623 #, c-format msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s" msgstr "Nem lehet meghatározni %s lemezhasználatát: %s" #: ../gio/glocalfileinfo.c:721 msgid "Attribute value must be non-NULL" msgstr "Az attribútum értéke nem lehet NULL" #: ../gio/glocalfileinfo.c:728 msgid "Invalid attribute type (string expected)" msgstr "Érvénytelen attribútumtípus (a várt karakterlánc helyett)" #: ../gio/glocalfileinfo.c:735 msgid "Invalid extended attribute name" msgstr "Érvénytelen kiterjesztett attribútumnév" #: ../gio/glocalfileinfo.c:775 #, c-format msgid "Error setting extended attribute '%s': %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” kiterjesztett attribútum beállításakor: %s" #: ../gio/glocalfileinfo.c:1575 msgid " (invalid encoding)" msgstr " (érvénytelen kódolás)" #: ../gio/glocalfileinfo.c:1766 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803 #, c-format msgid "Error when getting information for file '%s': %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl információinak lekérésekor: %s" #: ../gio/glocalfileinfo.c:2017 #, c-format msgid "Error when getting information for file descriptor: %s" msgstr "Hiba a fájlleíró információinak lekérésekor: %s" #: ../gio/glocalfileinfo.c:2062 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)" msgstr "Érvénytelen attribútumtípus (a várt uint32 helyett)" #: ../gio/glocalfileinfo.c:2080 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)" msgstr "Érvénytelen attribútumtípus (a várt uint64 helyett)" #: ../gio/glocalfileinfo.c:2099 ../gio/glocalfileinfo.c:2118 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)" msgstr "Érvénytelen attribútumtípus (a várt bájtkarakterlánc helyett)" #: ../gio/glocalfileinfo.c:2153 msgid "Cannot set permissions on symlinks" msgstr "Nem állíthatók be a szimbolikus linkek jogosultságai" #: ../gio/glocalfileinfo.c:2169 #, c-format msgid "Error setting permissions: %s" msgstr "Hiba a jogosultságok beállításakor: %s" #: ../gio/glocalfileinfo.c:2220 #, c-format msgid "Error setting owner: %s" msgstr "Hiba a tulajdonos beállításakor: %s" #: ../gio/glocalfileinfo.c:2243 msgid "symlink must be non-NULL" msgstr "a szimbolikus link nem lehet NULL" #: ../gio/glocalfileinfo.c:2253 ../gio/glocalfileinfo.c:2272 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2283 #, c-format msgid "Error setting symlink: %s" msgstr "Hiba a szimbolikus link beállításakor: %s" #: ../gio/glocalfileinfo.c:2262 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink" msgstr "Hiba a szimbolikus link beállításakor: a fájl nem szimbolikus link" #: ../gio/glocalfileinfo.c:2388 #, c-format msgid "Error setting modification or access time: %s" msgstr "Hiba a módosítási vagy hozzáférési idő beállításakor: %s" #: ../gio/glocalfileinfo.c:2411 msgid "SELinux context must be non-NULL" msgstr "A SELinux környezet nem lehet NULL" #: ../gio/glocalfileinfo.c:2426 #, c-format msgid "Error setting SELinux context: %s" msgstr "Hiba a SELinux környezet beállításakor: %s" #: ../gio/glocalfileinfo.c:2433 msgid "SELinux is not enabled on this system" msgstr "A SELinux nem engedélyezett ezen rendszeren" #: ../gio/glocalfileinfo.c:2525 #, c-format msgid "Setting attribute %s not supported" msgstr "A(z) %s attribútum beállítása nem támogatott" #: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:694 #, c-format msgid "Error reading from file: %s" msgstr "Hiba a fájl olvasásakor: %s" #: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1002 #, c-format msgid "Error seeking in file: %s" msgstr "Hiba a fájlban kereséskor: %s" #: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:246 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:340 #, c-format msgid "Error closing file: %s" msgstr "Hiba a fájl lezárásakor: %s" #: ../gio/glocalfilemonitor.c:840 msgid "Unable to find default local file monitor type" msgstr "Nem található az alapértelmezett helyi fájlfigyelő típus" #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:194 ../gio/glocalfileoutputstream.c:226 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:715 #, c-format msgid "Error writing to file: %s" msgstr "Hiba a fájl írásakor: %s" #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:273 #, c-format msgid "Error removing old backup link: %s" msgstr "Hiba a régi mentési link eltávolításakor: %s" #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:287 ../gio/glocalfileoutputstream.c:300 #, c-format msgid "Error creating backup copy: %s" msgstr "Hiba a mentés létrehozásakor: %s" #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318 #, c-format msgid "Error renaming temporary file: %s" msgstr "Hiba az ideiglenes fájl átnézésekor: %s" #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1053 #, c-format msgid "Error truncating file: %s" msgstr "Hiba a fájl csonkításakor: %s" #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:785 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034 ../gio/gsubprocess.c:360 #, c-format msgid "Error opening file '%s': %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl megnyitásakor: %s" #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:816 msgid "Target file is a directory" msgstr "A célfájl egy könyvtár" #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:821 msgid "Target file is not a regular file" msgstr "A célfájl nem szabályos fájl" #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:833 msgid "The file was externally modified" msgstr "A fájlt külső program módosította" #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1018 #, c-format msgid "Error removing old file: %s" msgstr "Hiba a régi fájl eltávolítása közben: %s" #: ../gio/gmemoryinputstream.c:471 ../gio/gmemoryoutputstream.c:771 msgid "Invalid GSeekType supplied" msgstr "A megadott GSeekType nem támogatott" #: ../gio/gmemoryinputstream.c:481 msgid "Invalid seek request" msgstr "Érvénytelen keresési kérés" #: ../gio/gmemoryinputstream.c:505 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream" msgstr "A GMemoryInputStream nem csonkítható" #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:567 msgid "Memory output stream not resizable" msgstr "A memóriakimeneti adatfolyam nem méretezhető át" #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:583 msgid "Failed to resize memory output stream" msgstr "A memóriakimeneti adatfolyam átméretezése meghiúsult" #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:673 msgid "" "Amount of memory required to process the write is larger than available " "address space" msgstr "" "Az írás feldolgozásához szükséges memória mérete nagyobb, mint az elérhető " "címtér" #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:781 msgid "Requested seek before the beginning of the stream" msgstr "Pozicionálási kérés az adatfolyam eleje elé" #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:796 msgid "Requested seek beyond the end of the stream" msgstr "Pozicionálási kérés az adatfolyam vége mögé" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement unmount. #: ../gio/gmount.c:393 msgid "mount doesn't implement \"unmount\"" msgstr "A csatolás nem valósítja meg az „unmount” függvényt" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement eject. #: ../gio/gmount.c:469 msgid "mount doesn't implement \"eject\"" msgstr "A csatolás nem valósítja meg az „eject” függvényt" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation. #: ../gio/gmount.c:547 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\"" msgstr "" "A csatolás nem valósítja meg az „unmount” vagy az „unmount_with_operation” " "függvényt" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. #: ../gio/gmount.c:632 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\"" msgstr "" "A csatolás nem valósítja meg az „eject” vagy az „eject_with_operation” " "függvényt" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement remount. #: ../gio/gmount.c:720 msgid "mount doesn't implement \"remount\"" msgstr "A csatolás nem valósítja meg a „remount” függvényt" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. #: ../gio/gmount.c:802 msgid "mount doesn't implement content type guessing" msgstr "A csatolás nem valósítja meg a tartalomtípus meghatározását" #. Translators: This is an error #. * message for mount objects that #. * don't implement content type guessing. #: ../gio/gmount.c:889 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing" msgstr "A csatolás nem valósítja meg a tartalomtípus szinkron meghatározását" #: ../gio/gnetworkaddress.c:378 #, c-format msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'" msgstr "A gépnév („%s”) „[” karaktert tartalmaz „]” nélkül" #: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:309 #| msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." msgid "Network unreachable" msgstr "A hálózat elérhetetlen" #: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:244 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:274 msgid "Host unreachable" msgstr "A gép elérhetetlen" #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:96 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:108 #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:127 #, c-format #| msgid "could not get remote address: %s" msgid "Could not create network monitor: %s" msgstr "Nem hozható létre a hálózatfigyelő: %s" #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117 msgid "Could not create network monitor: " msgstr "Nem hozható létre a hálózatfigyelő: " #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175 #| msgid "could not get remote address: %s" msgid "Could not get network status: " msgstr "Nem kérhető le a hálózat állapota: " #: ../gio/gnetworkmonitornm.c:326 #, c-format msgid "NetworkManager version too old" msgstr "A Hálózatkezelő verziója túl régi" #: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560 msgid "Output stream doesn't implement write" msgstr "A kimeneti adatfolyam nem valósítja meg az írást" #: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1222 msgid "Source stream is already closed" msgstr "A forrás adatfolyam már le van zárva" #: ../gio/gresolver.c:330 ../gio/gthreadedresolver.c:116 #: ../gio/gthreadedresolver.c:126 #, c-format msgid "Error resolving '%s': %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” feloldása közben: %s" #: ../gio/gresource.c:304 ../gio/gresource.c:555 ../gio/gresource.c:572 #: ../gio/gresource.c:693 ../gio/gresource.c:762 ../gio/gresource.c:823 #: ../gio/gresource.c:903 ../gio/gresourcefile.c:453 ../gio/gresourcefile.c:576 #: ../gio/gresourcefile.c:713 #, c-format msgid "The resource at '%s' does not exist" msgstr "Az erőforrás nem létezik itt: „%s”" #: ../gio/gresource.c:469 #, c-format msgid "The resource at '%s' failed to decompress" msgstr "Az erőforrás kicsomagolása meghiúsult itt: „%s”" #: ../gio/gresourcefile.c:709 #, c-format #| msgid "Target file is a directory" msgid "The resource at '%s' is not a directory" msgstr "Az erőforrás nem könyvtár itt: „%s”" #: ../gio/gresourcefile.c:917 msgid "Input stream doesn't implement seek" msgstr "A bemeneti adatfolyam nem valósítja meg a pozicionálást" #: ../gio/gresource-tool.c:494 msgid "List sections containing resources in an elf FILE" msgstr "Elf FÁJLBAN erőforrásokat tartalmazó szakaszok felsorolása" #: ../gio/gresource-tool.c:500 msgid "" "List resources\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" "If PATH is given, only list matching resources" msgstr "" "Erőforrások felsorolása\n" "Ha a SZAKASZ meg van adva, akkor csak az adott szakasz erőforrásainak " "felsorolása\n" "Ha az ÚTVONAL meg van adva, akkor csak az illeszkedő erőforrások felsorolása" #: ../gio/gresource-tool.c:503 ../gio/gresource-tool.c:513 msgid "FILE [PATH]" msgstr "FÁJL [ÚTVONAL]" #: ../gio/gresource-tool.c:504 ../gio/gresource-tool.c:514 #: ../gio/gresource-tool.c:521 msgid "SECTION" msgstr "SZAKASZ" #: ../gio/gresource-tool.c:509 msgid "" "List resources with details\n" "If SECTION is given, only list resources in this section\n" "If PATH is given, only list matching resources\n" "Details include the section, size and compression" msgstr "" "Erőforrások felsorolása részletekkel együtt\n" "Ha a SZAKASZ meg van adva, akkor csak az adott szakasz erőforrásainak " "felsorolása\n" "Ha az ÚTVONAL meg van adva, akkor csak az illeszkedő erőforrások " "felsorolása\n" "A részletek közé a szakasz, méret és tömörítés tartozik" #: ../gio/gresource-tool.c:519 msgid "Extract a resource file to stdout" msgstr "Erőforrásfájl kibontása a szabványos kimenetre" #: ../gio/gresource-tool.c:520 msgid "FILE PATH" msgstr "FÁJL ÚTVONAL" #: ../gio/gresource-tool.c:534 msgid "" "Usage:\n" " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n" "\n" "Commands:\n" " help Show this information\n" " sections List resource sections\n" " list List resources\n" " details List resources with details\n" " extract Extract a resource\n" "\n" "Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n" "\n" msgstr "" "Használat:\n" " gresource [--section SZAKASZ] PARANCS [ARG…]\n" "\n" "Parancsok:\n" " help Ezen súgó kiírása\n" " sections Erőforrásszakaszok felsorolása\n" " list Erőforrások felsorolása\n" " details Erőforrások felsorolása részletekkel együtt\n" " extract Erőforrás kibontása\n" "\n" "Részletes segítségért adja ki a „gresource help PARANCS” parancsot.\n" "\n" #: ../gio/gresource-tool.c:548 #, c-format #| msgid "" #| "Usage:\n" #| " gsettings %s %s\n" #| "\n" #| "%s\n" #| "\n" msgid "" "Usage:\n" " gresource %s%s%s %s\n" "\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Használat:\n" " gresource %s%s%s %s\n" "\n" "%s\n" "\n" #: ../gio/gresource-tool.c:555 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n" msgstr " SZAKASZ Egy elhagyható elf szakasznév\n" #: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:639 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n" msgstr " PARANCS A megmagyarázandó (elhagyható) parancs\n" #: ../gio/gresource-tool.c:565 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" msgstr " FÁJL Egy elf fájl (bináris vagy megosztott programkönyvtár)\n" #: ../gio/gresource-tool.c:568 msgid "" " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n" " or a compiled resource file\n" msgstr "" " FÁJL Egy elf fájl (bináris vagy megosztott programkönyvtár)\n" "\n" " vagy lefordított erőforrásfájl\n" #: ../gio/gresource-tool.c:572 #| msgid "SCHEMA[:PATH]" msgid "[PATH]" msgstr "[ÚTVONAL]" #: ../gio/gresource-tool.c:574 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n" msgstr " ÚTVONAL Egy elhagyható erőforrás-útvonal (részleges is lehet)\n" #: ../gio/gresource-tool.c:575 msgid "PATH" msgstr "ÚTVONAL" #: ../gio/gresource-tool.c:577 msgid " PATH A resource path\n" msgstr " ÚTVONAL Egy erőforrás-útvonal\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72 #: ../gio/gsettings-tool.c:830 #, c-format msgid "No such schema '%s'\n" msgstr "Nincs „%s” séma\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:57 #, c-format msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n" msgstr "A(z) „%s” séma nem helyezhető át (az útvonal nem adható meg)\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:78 #, c-format msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n" msgstr "A(z) „%s” séma áthelyezhető (az útvonalat meg kell adni)\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:92 #, c-format msgid "Empty path given.\n" msgstr "A megadott útvonal üres.\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:98 #, c-format msgid "Path must begin with a slash (/)\n" msgstr "Az útvonalnak osztásjellel (/) kell kezdődnie\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:104 #, c-format msgid "Path must end with a slash (/)\n" msgstr "Az útvonalnak osztásjellel (/) kell végződnie\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:110 #, c-format msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n" msgstr "Az útvonal nem tartalmazhat két szomszédos osztásjelet (//)\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:481 #, c-format msgid "The provided value is outside of the valid range\n" msgstr "A megadott érték kívül esik az érvényes tartományon\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:488 #, c-format #| msgid "Property '%s' is not writable" msgid "The key is not writable\n" msgstr "A kulcs nem írható\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:524 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas" msgstr "A telepített (át nem helyezhető) sémák felsorolása" #: ../gio/gsettings-tool.c:530 msgid "List the installed relocatable schemas" msgstr "A telepített áthelyezhető sémák felsorolása" #: ../gio/gsettings-tool.c:536 msgid "List the keys in SCHEMA" msgstr "A SÉMA kulcsainak felsorolása" #: ../gio/gsettings-tool.c:537 ../gio/gsettings-tool.c:543 #: ../gio/gsettings-tool.c:580 msgid "SCHEMA[:PATH]" msgstr "SÉMA[:ÚTVONAL]" #: ../gio/gsettings-tool.c:542 msgid "List the children of SCHEMA" msgstr "A SÉMA gyermekeinek felsorolása" #: ../gio/gsettings-tool.c:548 msgid "" "List keys and values, recursively\n" "If no SCHEMA is given, list all keys\n" msgstr "" "Kulcsok és értékek rekurzív felsorolása\n" "Ha nincs megadva SÉMA, az összes kulcs felsorolása\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:550 msgid "[SCHEMA[:PATH]]" msgstr "[SÉMA[:ÚTVONAL]]" #: ../gio/gsettings-tool.c:555 msgid "Get the value of KEY" msgstr "A KULCS értékének lekérése" #: ../gio/gsettings-tool.c:556 ../gio/gsettings-tool.c:562 #: ../gio/gsettings-tool.c:574 ../gio/gsettings-tool.c:586 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY" msgstr "SÉMA[:ÚTVONAL] KULCS" #: ../gio/gsettings-tool.c:561 msgid "Query the range of valid values for KEY" msgstr "A KULCS érvényes értékeinek tartományának lekérése" #: ../gio/gsettings-tool.c:567 msgid "Set the value of KEY to VALUE" msgstr "A KULCS értékének beállítása az ÉRTÉKRE" #: ../gio/gsettings-tool.c:568 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE" msgstr "SÉMA[:ÚTVONAL] KULCS ÉRTÉK" #: ../gio/gsettings-tool.c:573 msgid "Reset KEY to its default value" msgstr "A KULCS visszaállítása az alapértékére" #: ../gio/gsettings-tool.c:579 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults" msgstr "A SÉMA minden kulcsának visszaállítása az alapértékekre" #: ../gio/gsettings-tool.c:585 msgid "Check if KEY is writable" msgstr "A KULCS írhatóságának ellenőrzése" #: ../gio/gsettings-tool.c:591 msgid "" "Monitor KEY for changes.\n" "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n" "Use ^C to stop monitoring.\n" msgstr "" "A KULCS változásainak figyelése.\n" "Ha nincs megadva KULCS, akkor a SÉMA összes kulcsának figyelése.\n" "A figyelés befejezéséhez nyomja meg a ^C kombinációt.\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:594 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]" msgstr "SÉMA[:ÚTVONAL] [KULCS]" #: ../gio/gsettings-tool.c:606 msgid "" "Usage:\n" " gsettings --version\n" " gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n" "\n" "Commands:\n" " help Show this information\n" " list-schemas List installed schemas\n" " list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n" " list-keys List keys in a schema\n" " list-children List children of a schema\n" " list-recursively List keys and values, recursively\n" " range Queries the range of a key\n" " get Get the value of a key\n" " set Set the value of a key\n" " reset Reset the value of a key\n" " reset-recursively Reset all values in a given schema\n" " writable Check if a key is writable\n" " monitor Watch for changes\n" "\n" "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n" "\n" msgstr "" "Használat:\n" " gsettings --version\n" " gsettings [--schemadir SÉMAKVT] PARANCS [ARGUMENTUMOK…]\n" "\n" "Parancsok:\n" " help Ez a súgó\n" " list-schemas Telepített sémák felsorolása\n" " list-relocatable-schemas Áthelyezhető sémák felsorolása\n" " list-keys Séma kulcsainak felsorolása\n" " list-children Séma gyermekeinek felsorolása\n" " list-recursively Kulcsok és értékek rekurzív felsorolása\n" " range Kulcs tartományának lekérése\n" " get Kulcs értékének lekérése\n" " set Kulcs értékének beállítása\n" " reset Kulcs értékének visszaállítása\n" " reset-recursively Reset all values in a given schema\n" " writable Kulcs írhatóságának ellenőrzése\n" " monitor Változások figyelése\n" "\n" "Részletes segítségért adja ki a „gsettings help PARANCS” parancsot.\n" "\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:629 #, c-format #| msgid "" #| "Usage:\n" #| " gsettings %s %s\n" #| "\n" #| "%s\n" #| "\n" msgid "" "Usage:\n" " gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n" "\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Használat:\n" " gsettings [--schemadir SÉMAKVT] %s %s\n" "\n" "%s\n" "\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:635 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n" msgstr " SÉMAKVT További sémák keresése ebben a könyvtárban\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:643 msgid "" " SCHEMA The name of the schema\n" " PATH The path, for relocatable schemas\n" msgstr "" " SÉMA A séma neve\n" " ÚTVONAL Az áthelyezhető sémák útvonala\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:648 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n" msgstr " KULCS A sémán belüli (elhagyható) kulcs\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:652 msgid " KEY The key within the schema\n" msgstr " KULCS A sémán belüli kulcs\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:656 msgid " VALUE The value to set\n" msgstr " ÉRTÉK A beállítandó érték\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:711 #, c-format msgid "Could not load schemas from %s: %s\n" msgstr "Nem lehet sémákat betölteni ebből: %s: %s\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:723 #, c-format #| msgid "No schema files found: " msgid "No schemas installed\n" msgstr "Nincsenek telepítve sémák\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:788 #, c-format msgid "Empty schema name given\n" msgstr "Üres sémanevet adott meg\n" #: ../gio/gsettings-tool.c:843 #, c-format msgid "No such key '%s'\n" msgstr "Nincs „%s” kulcs\n" #: ../gio/gsocket.c:364 msgid "Invalid socket, not initialized" msgstr "Érvénytelen foglalat, nincs előkészítve" #: ../gio/gsocket.c:371 #, c-format msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s" msgstr "Érvénytelen foglalat, az előkészítés meghiúsulásának oka: %s" #: ../gio/gsocket.c:379 msgid "Socket is already closed" msgstr "A foglalat már le van zárva" #: ../gio/gsocket.c:394 ../gio/gsocket.c:2751 ../gio/gsocket.c:3896 #: ../gio/gsocket.c:3951 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "A foglalat I/O túllépte az időkorlátot" #: ../gio/gsocket.c:526 #, c-format msgid "creating GSocket from fd: %s" msgstr "GSocket létrehozása fájlleíróból: %s" #: ../gio/gsocket.c:554 ../gio/gsocket.c:608 ../gio/gsocket.c:615 #, c-format msgid "Unable to create socket: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni foglalatot: %s" #: ../gio/gsocket.c:608 msgid "Unknown family was specified" msgstr "Ismeretlen családot adtak meg" #: ../gio/gsocket.c:615 msgid "Unknown protocol was specified" msgstr "Ismeretlen protokollt adtak meg" #: ../gio/gsocket.c:1104 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket." msgstr "A datagram műveletek nem használhatóak nem-datagram foglalaton." #: ../gio/gsocket.c:1121 #, c-format msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set." msgstr "" "A datagram műveletek nem használhatóak olyan foglalaton, amelyre időtúllépés " "van beállítva." #: ../gio/gsocket.c:1925 #, c-format msgid "could not get local address: %s" msgstr "nem kérhető le a helyi cím: %s" #: ../gio/gsocket.c:1968 #, c-format msgid "could not get remote address: %s" msgstr "nem kérhető le a távoli cím: %s" #: ../gio/gsocket.c:2034 #, c-format msgid "could not listen: %s" msgstr "nem lehet figyelni: %s" #: ../gio/gsocket.c:2133 #, c-format msgid "Error binding to address: %s" msgstr "Hiba a címhez csatlakozáskor: %s" #: ../gio/gsocket.c:2248 ../gio/gsocket.c:2285 #, c-format #| msgid "Error launching application: %s" msgid "Error joining multicast group: %s" msgstr "Hiba a multicast csoporthoz csatlakozáskor: %s" #: ../gio/gsocket.c:2249 ../gio/gsocket.c:2286 #, c-format #| msgid "Error launching application: %s" msgid "Error leaving multicast group: %s" msgstr "Hiba a multicast csoport elhagyásakor: %s" #: ../gio/gsocket.c:2250 msgid "No support for source-specific multicast" msgstr "A forrásspecifikus multicast nem támogatott" #: ../gio/gsocket.c:2470 #, c-format msgid "Error accepting connection: %s" msgstr "Hiba a kapcsolat elfogadásakor: %s" #: ../gio/gsocket.c:2593 msgid "Connection in progress" msgstr "Csatlakozás folyamatban" #: ../gio/gsocket.c:2644 msgid "Unable to get pending error: " msgstr "Nem lehet lekérni a függőben lévő hibát: " #: ../gio/gsocket.c:2816 #, c-format msgid "Error receiving data: %s" msgstr "Hiba az adatok fogadásakor: %s" #: ../gio/gsocket.c:3013 #, c-format msgid "Error sending data: %s" msgstr "Hiba az adatok küldésekor: %s" #: ../gio/gsocket.c:3200 #, c-format msgid "Unable to shutdown socket: %s" msgstr "Nem sikerült leállítani a foglalatot: %s" #: ../gio/gsocket.c:3281 #, c-format msgid "Error closing socket: %s" msgstr "Hiba a foglalat lezárásakor: %s" #: ../gio/gsocket.c:3889 #, c-format msgid "Waiting for socket condition: %s" msgstr "Várakozás a foglalat állapotára: %s" #: ../gio/gsocket.c:4361 ../gio/gsocket.c:4441 ../gio/gsocket.c:4619 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Hiba az üzenet küldésekor: %s" #: ../gio/gsocket.c:4385 #| msgid "GSocketControlMessage not supported on windows" msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows" msgstr "A GSocketControlMessage nem támogatott Windowson" #: ../gio/gsocket.c:4840 ../gio/gsocket.c:4913 ../gio/gsocket.c:5140 #, c-format msgid "Error receiving message: %s" msgstr "Hiba az üzenet fájl eltávolítása fogadásakor: %s" #: ../gio/gsocket.c:5412 #, c-format #| msgid "Unable to create socket: %s" msgid "Unable to read socket credentials: %s" msgstr "Nem sikerült olvasni a foglalat hitelesítési adatait: %s" #: ../gio/gsocket.c:5421 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS" msgstr "a g_socket_get_credentials nincs megvalósítva erre az OS-re" #: ../gio/gsocketclient.c:176 #, c-format msgid "Could not connect to proxy server %s: " msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a(z) %s proxy kiszolgálóhoz: " #: ../gio/gsocketclient.c:190 #, c-format #| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgid "Could not connect to %s: " msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a következőhöz: %s: " #: ../gio/gsocketclient.c:192 #| msgid "could not listen: %s" msgid "Could not connect: " msgstr "Nem sikerült kapcsolódni: " #: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1599 msgid "Unknown error on connect" msgstr "Ismeretlen csatlakozási hiba" #: ../gio/gsocketclient.c:1081 ../gio/gsocketclient.c:1535 #| msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported." msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported." msgstr "A proxyzás nem TCP kapcsolaton keresztül nem támogatott." #: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561 #, c-format msgid "Proxy protocol '%s' is not supported." msgstr "A proxyprotokoll („%s”) nem támogatott." #: ../gio/gsocketlistener.c:218 msgid "Listener is already closed" msgstr "A figyelő már le van zárva" #: ../gio/gsocketlistener.c:264 msgid "Added socket is closed" msgstr "A hozzáadott foglalat le van zárva" #: ../gio/gsocks4aproxy.c:118 #, c-format msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'" msgstr "A SOCKSv4 nem támogatja ezt az IPv6 címet: „%s”" #: ../gio/gsocks4aproxy.c:136 #| msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)." msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol" msgstr "A felhasználónév túl hosszú a SOCKSv4 protokollhoz" #: ../gio/gsocks4aproxy.c:153 #, c-format #| msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)" msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol" msgstr "A gépnév („%s”) túl hosszú a SOCKSv4 protokollhoz" #: ../gio/gsocks4aproxy.c:179 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server." msgstr "A kiszolgáló nem SOCKSv4 proxy kiszolgáló." #: ../gio/gsocks4aproxy.c:186 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected" msgstr "A SOCKSv4 kiszolgálón keresztüli kapcsolat visszautasítva" #: ../gio/gsocks5proxy.c:153 ../gio/gsocks5proxy.c:324 #: ../gio/gsocks5proxy.c:334 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server." msgstr "A kiszolgáló nem SOCKSv5 proxy kiszolgáló." #: ../gio/gsocks5proxy.c:167 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication." msgstr "A SOCKSv5 proxy hitelesítést igényel." #: ../gio/gsocks5proxy.c:177 msgid "" "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by " "GLib." msgstr "A SOCKSv5 a GLib által nem támogatott hitelesítési módszert igényel." #: ../gio/gsocks5proxy.c:206 #| msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)." msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol." msgstr "A felhasználónév vagy jelszó túl hosszú a SOCKSv5 protokollhoz." #: ../gio/gsocks5proxy.c:236 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password." msgstr "" "A SOCKSv5 hitelesítés hibás felhasználónév vagy jelszó miatt meghiúsult." #: ../gio/gsocks5proxy.c:286 #, c-format #| msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)" msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol" msgstr "A gépnév („%s”) túl hosszú a SOCKSv5 protokollhoz" #: ../gio/gsocks5proxy.c:348 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type." msgstr "A SOCKSv5 proxy kiszolgáló ismeretlen címtípust használ." #: ../gio/gsocks5proxy.c:355 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error." msgstr "Belső SOCKSv5 proxy kiszolgáló hiba." #: ../gio/gsocks5proxy.c:361 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset." msgstr "A SOCKSv5 kapcsolatot a szabálykészlet nem engedélyezi." #: ../gio/gsocks5proxy.c:368 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server." msgstr "A gép nem érhető el a SOCKSv5 kiszolgálón keresztül." #: ../gio/gsocks5proxy.c:374 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy." msgstr "A hálózat nem érhető el a SOCKSv5 proxyn keresztül." #: ../gio/gsocks5proxy.c:380 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy." msgstr "A kapcsolat visszautasítva a SOCKSv5 proxyn keresztül." #: ../gio/gsocks5proxy.c:386 msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command." msgstr "A SOCKSv5 proxy nem támogatja a „connect” parancsot." #: ../gio/gsocks5proxy.c:392 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type." msgstr "A SOCKSv5 proxy nem támogatja a megadott címtípust." #: ../gio/gsocks5proxy.c:398 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error." msgstr "Ismeretlen SOCKSv5 proxy hiba." #: ../gio/gthemedicon.c:518 #, c-format msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding" msgstr "A GThemedIcon kódolás %d. verziója nem kezelhető" #: ../gio/gthreadedresolver.c:118 msgid "No valid addresses were found" msgstr "Nem találhatók érvényes címek" #: ../gio/gthreadedresolver.c:211 #, c-format msgid "Error reverse-resolving '%s': %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl fordított feloldása közben: %s" #: ../gio/gthreadedresolver.c:546 ../gio/gthreadedresolver.c:626 #: ../gio/gthreadedresolver.c:724 ../gio/gthreadedresolver.c:774 #, c-format msgid "No DNS record of the requested type for '%s'" msgstr "Nincs kért típusú DNS-rekord ehhez: „%s”" #: ../gio/gthreadedresolver.c:551 ../gio/gthreadedresolver.c:729 #, c-format msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" msgstr "Ideiglenesen nem oldható fel: „%s”" #: ../gio/gthreadedresolver.c:556 ../gio/gthreadedresolver.c:734 #, c-format msgid "Error resolving '%s'" msgstr "Hiba a(z) „%s” feloldása közben" #: ../gio/gtlscertificate.c:250 #| msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key" msgstr "Nem fejthető vissza a PEM-kódolású személyes kulcs" #: ../gio/gtlscertificate.c:255 msgid "No PEM-encoded private key found" msgstr "Nem található PEM-kódolású személyes kulcs" #: ../gio/gtlscertificate.c:265 msgid "Could not parse PEM-encoded private key" msgstr "Nem dolgozható fel a PEM-kódolású személyes kulcs" #: ../gio/gtlscertificate.c:290 msgid "No PEM-encoded certificate found" msgstr "Nem található PEM-kódolású tanúsítvány" #: ../gio/gtlscertificate.c:299 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate" msgstr "Nem dolgozható fel a PEM-kódolású tanúsítvány" #: ../gio/gtlspassword.c:111 msgid "" "This is the last chance to enter the password correctly before your access " "is locked out." msgstr "" "Ez az utolsó lehetősége a helyes jelszó megadására, mielőtt hozzáférése " "zárolásra kerül." #: ../gio/gtlspassword.c:113 msgid "" "Several password entered have been incorrect, and your access will be locked " "out after further failures." msgstr "" "Több helytelen jelszót adott meg, és a további sikertelen próbálkozások után " "hozzáférése zárolásra kerül." #: ../gio/gtlspassword.c:115 msgid "The password entered is incorrect." msgstr "A megadott jelszó helytelen." #: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:561 #, c-format #| msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid "Expecting 1 control message, got %d" msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d" msgstr[0] "A várt 1 vezérlőüzenet helyett %d érkezett" msgstr[1] "A várt 1 vezérlőüzenet helyett %d érkezett" #: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:573 msgid "Unexpected type of ancillary data" msgstr "Váratlan típusú kiegészítő adatok" #: ../gio/gunixconnection.c:200 #, c-format #| msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgid "Expecting one fd, but got %d\n" msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n" msgstr[0] "A várt egy fájlleíró helyett %d érkezett\n" msgstr[1] "A várt egy fájlleíró helyett %d érkezett\n" #: ../gio/gunixconnection.c:219 msgid "Received invalid fd" msgstr "Érvénytelen fájlleíró érkezett" #: ../gio/gunixconnection.c:355 msgid "Error sending credentials: " msgstr "Hiba a hitelesítési adatok küldésekor: " #: ../gio/gunixconnection.c:503 #, c-format msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s" msgstr "" "Hiba a SO_PASSCRED engedélyezettségének ellenőrzésekor a foglalathoz: %s" #: ../gio/gunixconnection.c:518 #, c-format msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Hiba a SO_PASSCRED engedélyezése közben: %s" #: ../gio/gunixconnection.c:547 msgid "" "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes" msgstr "" "A hitelesítési adatok fogadásához várt egyetlen bájt helyett nulla bájt lett " "beolvasva" #: ../gio/gunixconnection.c:587 #, c-format msgid "Not expecting control message, but got %d" msgstr "A program nem várt vezérlőüzenetet, de %d érkezett" #: ../gio/gunixconnection.c:611 #, c-format msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s" msgstr "Hiba a SO_PASSCRED letiltásakor: %s" #: ../gio/gunixinputstream.c:369 ../gio/gunixinputstream.c:390 #, c-format #| msgid "Error reading from file: %s" msgid "Error reading from file descriptor: %s" msgstr "Hiba a fájlleíróból olvasáskor: %s" #: ../gio/gunixinputstream.c:423 ../gio/gunixoutputstream.c:409 #: ../gio/gwin32inputstream.c:217 ../gio/gwin32outputstream.c:204 #, c-format #| msgid "Error closing file: %s" msgid "Error closing file descriptor: %s" msgstr "Hiba a fájlleíró lezárásakor: %s" #: ../gio/gunixmounts.c:2099 ../gio/gunixmounts.c:2152 msgid "Filesystem root" msgstr "Fájlrendszer gyökere" #: ../gio/gunixoutputstream.c:355 ../gio/gunixoutputstream.c:376 #, c-format #| msgid "Error writing to file: %s" msgid "Error writing to file descriptor: %s" msgstr "Hiba a fájlleíróba íráskor: %s" #: ../gio/gunixsocketaddress.c:239 #| msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system" msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system" msgstr "" "Az absztrakt UNIX tartományfoglalat-címek nem támogatottak ezen a rendszeren" #: ../gio/gvolume.c:437 msgid "volume doesn't implement eject" msgstr "a kötet nem valósítja meg a kiadást" #. Translators: This is an error #. * message for volume objects that #. * don't implement any of eject or eject_with_operation. #: ../gio/gvolume.c:514 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation" msgstr "" "a kötet nem valósítja meg a kiadást vagy a eject_with_operation függvényt" #: ../gio/gwin32inputstream.c:185 #, c-format msgid "Error reading from handle: %s" msgstr "Hiba a leíróból való olvasáskor: %s" #: ../gio/gwin32inputstream.c:232 ../gio/gwin32outputstream.c:219 #, c-format msgid "Error closing handle: %s" msgstr "Hiba a leíró lezárásakor: %s" #: ../gio/gwin32outputstream.c:172 #, c-format msgid "Error writing to handle: %s" msgstr "Hiba a leíróba íráskor: %s" #: ../gio/gzlibcompressor.c:394 ../gio/gzlibdecompressor.c:347 msgid "Not enough memory" msgstr "Nincs elég memória" #: ../gio/gzlibcompressor.c:401 ../gio/gzlibdecompressor.c:354 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Belső hiba: %s" #: ../gio/gzlibcompressor.c:414 ../gio/gzlibdecompressor.c:368 msgid "Need more input" msgstr "További bemenet szükséges" #: ../gio/gzlibdecompressor.c:340 msgid "Invalid compressed data" msgstr "Érvénytelen tömörített adatok" #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18 msgid "Address to listen on" msgstr "Ezen cím figyelése" #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19 msgid "Ignored, for compat with GTestDbus" msgstr "Figyelmen kívül marad, csak a GTestDbus-kompatibilitás miatt" #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20 #| msgid "Print help" msgid "Print address" msgstr "Cím kiírása" #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21 msgid "Print address in shell mode" msgstr "Cím kiírása shell módban" #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28 msgid "Run a dbus service" msgstr "D-Bus szolgáltatás futtatása" #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42 #, c-format msgid "Wrong args\n" msgstr "Hibás argumentumok\n" #: ../glib/gbookmarkfile.c:755 #, c-format msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" msgstr "Váratlan attribútum („%s”) a(z) „%s” elemhez" #: ../glib/gbookmarkfile.c:766 ../glib/gbookmarkfile.c:837 #: ../glib/gbookmarkfile.c:847 ../glib/gbookmarkfile.c:954 #, c-format msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" msgstr "A(z) „%2$s” elem „%1$s” attribútuma nem található" #: ../glib/gbookmarkfile.c:1124 ../glib/gbookmarkfile.c:1189 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1253 ../glib/gbookmarkfile.c:1263 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" msgstr "Váratlan címke: „%s” a várt „%s” helyett" #: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1163 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1231 #, c-format msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" msgstr "Váratlan címke: „%s” a következőn belül: „%s”" #: ../glib/gbookmarkfile.c:1756 msgid "No valid bookmark file found in data dirs" msgstr "Az adatkönyvtárakban nem található érvényes könyvjelzőfájl" #: ../glib/gbookmarkfile.c:1957 #, c-format msgid "A bookmark for URI '%s' already exists" msgstr "Már létezik könyvjelző a következő URI címhez: „%s”" #: ../glib/gbookmarkfile.c:2003 ../glib/gbookmarkfile.c:2161 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2246 ../glib/gbookmarkfile.c:2326 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2411 ../glib/gbookmarkfile.c:2494 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2572 ../glib/gbookmarkfile.c:2651 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2693 ../glib/gbookmarkfile.c:2790 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2910 ../glib/gbookmarkfile.c:3100 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3176 ../glib/gbookmarkfile.c:3344 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3433 ../glib/gbookmarkfile.c:3522 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3638 #, c-format msgid "No bookmark found for URI '%s'" msgstr "Nem található könyvjelző a következő URI címhez: „%s”" #: ../glib/gbookmarkfile.c:2335 #, c-format msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" msgstr "Nincs MIME típus meghatározva a következő URI könyvjelzőjéhez: „%s”" #: ../glib/gbookmarkfile.c:2420 #, c-format msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" msgstr "Nincs magán jelző meghatározva a következő URI könyvjelzőjéhez: „%s”" #: ../glib/gbookmarkfile.c:2799 #, c-format msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" msgstr "Nincsenek csoportok beállítva a következő URI könyvjelzőjéhez: „%s”" # FIXME: hol jön ez elő? #: ../glib/gbookmarkfile.c:3197 ../glib/gbookmarkfile.c:3354 #, c-format msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" msgstr "" "Nincs „%s” nevű alkalmazás regisztrálva a következő könyvjelzőjéhez: „%s”" #: ../glib/gbookmarkfile.c:3377 #, c-format msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'" msgstr "" "Nem sikerült kiterjeszteni a(z) „%s” végrehajtási sort a(z) „%s” URL címmel" #: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:849 ../glib/gutf8.c:1061 #: ../glib/gutf8.c:1198 ../glib/gutf8.c:1302 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "Részleges karaktersorozat a bemenet végén" #: ../glib/gconvert.c:742 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "Nem alakítható át a tartalék „%s” a(z) „%s” kódkészletre" #: ../glib/gconvert.c:1567 #, c-format msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme" msgstr "A(z) „%s” URI nem abszolút, a „file” sémát használó URI" #: ../glib/gconvert.c:1577 #, c-format msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'" msgstr "A(z) „%s” helyi fájl URI nem tartalmazhat „#” karaktert" #: ../glib/gconvert.c:1594 #, c-format msgid "The URI '%s' is invalid" msgstr "A(z) „%s” URI érvénytelen" #: ../glib/gconvert.c:1606 #, c-format msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid" msgstr "A(z) „%s” gépneve érvénytelen" #: ../glib/gconvert.c:1622 #, c-format msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters" msgstr "" "A(z) „%s” URI érvénytelen, escape sorozatként megadott karaktereket tartalmaz" #: ../glib/gconvert.c:1717 #, c-format msgid "The pathname '%s' is not an absolute path" msgstr "A(z) „%s” elérési út neve nem abszolút útvonal" #: ../glib/gconvert.c:1727 msgid "Invalid hostname" msgstr "Érvénytelen gépnév" #. Translators: 'before midday' indicator #: ../glib/gdatetime.c:201 msgctxt "GDateTime" msgid "AM" msgstr "DE" #. Translators: 'after midday' indicator #: ../glib/gdatetime.c:203 msgctxt "GDateTime" msgid "PM" msgstr "DU" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time #: ../glib/gdatetime.c:206 msgctxt "GDateTime" msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" msgstr "%Y. %b. %e., %A, %H.%M.%S %Z" #. Translators: this is the preferred format for expressing the date #: ../glib/gdatetime.c:209 msgctxt "GDateTime" msgid "%m/%d/%y" msgstr "%y. %m %e." #. Translators: this is the preferred format for expressing the time #: ../glib/gdatetime.c:212 msgctxt "GDateTime" msgid "%H:%M:%S" msgstr "%k.%M.%S" #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time #: ../glib/gdatetime.c:215 msgctxt "GDateTime" msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%H.%M.%S" #: ../glib/gdatetime.c:228 msgctxt "full month name" msgid "January" msgstr "Január" #: ../glib/gdatetime.c:230 msgctxt "full month name" msgid "February" msgstr "Február" #: ../glib/gdatetime.c:232 msgctxt "full month name" msgid "March" msgstr "Március" #: ../glib/gdatetime.c:234 msgctxt "full month name" msgid "April" msgstr "Április" #: ../glib/gdatetime.c:236 msgctxt "full month name" msgid "May" msgstr "Május" #: ../glib/gdatetime.c:238 msgctxt "full month name" msgid "June" msgstr "Június" #: ../glib/gdatetime.c:240 msgctxt "full month name" msgid "July" msgstr "Július" #: ../glib/gdatetime.c:242 msgctxt "full month name" msgid "August" msgstr "Augusztus" #: ../glib/gdatetime.c:244 msgctxt "full month name" msgid "September" msgstr "Szeptember" #: ../glib/gdatetime.c:246 msgctxt "full month name" msgid "October" msgstr "Október" #: ../glib/gdatetime.c:248 msgctxt "full month name" msgid "November" msgstr "November" #: ../glib/gdatetime.c:250 msgctxt "full month name" msgid "December" msgstr "December" #: ../glib/gdatetime.c:265 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jan" msgstr "Jan" #: ../glib/gdatetime.c:267 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Feb" msgstr "Febr" #: ../glib/gdatetime.c:269 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Mar" msgstr "Már" #: ../glib/gdatetime.c:271 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Apr" msgstr "Ápr" #: ../glib/gdatetime.c:273 msgctxt "abbreviated month name" msgid "May" msgstr "Máj" #: ../glib/gdatetime.c:275 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jun" msgstr "Jún" #: ../glib/gdatetime.c:277 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Jul" msgstr "Júl" #: ../glib/gdatetime.c:279 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Aug" msgstr "Aug" #: ../glib/gdatetime.c:281 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Sep" msgstr "Szept" #: ../glib/gdatetime.c:283 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Oct" msgstr "Okt" #: ../glib/gdatetime.c:285 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Nov" msgstr "Nov" #: ../glib/gdatetime.c:287 msgctxt "abbreviated month name" msgid "Dec" msgstr "Dec" #: ../glib/gdatetime.c:302 msgctxt "full weekday name" msgid "Monday" msgstr "Hétfő" #: ../glib/gdatetime.c:304 msgctxt "full weekday name" msgid "Tuesday" msgstr "Kedd" #: ../glib/gdatetime.c:306 msgctxt "full weekday name" msgid "Wednesday" msgstr "Szerda" #: ../glib/gdatetime.c:308 msgctxt "full weekday name" msgid "Thursday" msgstr "Csütörtök" #: ../glib/gdatetime.c:310 msgctxt "full weekday name" msgid "Friday" msgstr "Péntek" #: ../glib/gdatetime.c:312 msgctxt "full weekday name" msgid "Saturday" msgstr "Szombat" #: ../glib/gdatetime.c:314 msgctxt "full weekday name" msgid "Sunday" msgstr "Vasárnap" #: ../glib/gdatetime.c:329 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Mon" msgstr "Hé" #: ../glib/gdatetime.c:331 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Tue" msgstr "Ke" #: ../glib/gdatetime.c:333 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Wed" msgstr "Sze" #: ../glib/gdatetime.c:335 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Thu" msgstr "Csü" #: ../glib/gdatetime.c:337 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Fri" msgstr "Pé" #: ../glib/gdatetime.c:339 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sat" msgstr "Szo" #: ../glib/gdatetime.c:341 msgctxt "abbreviated weekday name" msgid "Sun" msgstr "Va" #: ../glib/gdir.c:155 #, c-format msgid "Error opening directory '%s': %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” könyvtár megnyitásakor: %s" #: ../glib/gfileutils.c:700 ../glib/gfileutils.c:792 #, c-format msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\"" msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\"" msgstr[0] "Nem sikerült %lu bájtot lefoglalni a(z) „%s” fájl olvasásához" msgstr[1] "Nem sikerült %lu bájtot lefoglalni a(z) „%s” fájl olvasásához" #: ../glib/gfileutils.c:717 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl olvasása közben: %s" #: ../glib/gfileutils.c:753 #, c-format msgid "File \"%s\" is too large" msgstr "A fájl („%s”) túl nagy" #: ../glib/gfileutils.c:817 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Nem sikerült olvasni a(z) „%s” fájlból: %s" #: ../glib/gfileutils.c:865 ../glib/gfileutils.c:937 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” fájlt: %s" #: ../glib/gfileutils.c:877 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" "Nem sikerült lekérni a(z) „%s” fájl attribútumait. Az fstat() sikertelen: %s" #: ../glib/gfileutils.c:907 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” fájlt. Az fdopen() sikertelen: %s" #: ../glib/gfileutils.c:1006 #, c-format msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s" msgstr "" "Nem sikerült átnevezni a(z) „%s” fájlt erre: „%s”. A g_rename() sikertelen: " "%s" #: ../glib/gfileutils.c:1041 ../glib/gfileutils.c:1540 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) „%s” fájlt: %s" #: ../glib/gfileutils.c:1068 #, c-format #| msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s" msgstr "Nem sikerült írni a(z) „%s” fájlt: a write() sikertelen: %s" #: ../glib/gfileutils.c:1111 #, c-format msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s" msgstr "Nem sikerült írni a(z) „%s” fájlt: az fsync() sikertelen: %s" #: ../glib/gfileutils.c:1235 #, c-format msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s" msgstr "A létező „%s” fájl nem távolítható el: a g_unlink() sikertelen: %s" #: ../glib/gfileutils.c:1506 #, c-format msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'" msgstr "A(z) „%s” sablon érvénytelen, „%s” nem lehet benne" #: ../glib/gfileutils.c:1519 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX" msgstr "A(z) „%s” sablon nem tartalmaz XXXXXX karaktersorozatot" #: ../glib/gfileutils.c:2038 #, c-format msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s" msgstr "Nem sikerült kiolvasni a(z) „%s” szimbolikus linket: %s" #: ../glib/gfileutils.c:2057 msgid "Symbolic links not supported" msgstr "A szimbolikus linkek használata nem támogatott" #: ../glib/giochannel.c:1388 #, c-format msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s" msgstr "Az átalakító a(z) „%s” elemről „%s” elemre nem nyitható meg: %s" #: ../glib/giochannel.c:1733 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string" msgstr "" "Nem lehet nyers (raw) olvasást végezni a g_io_channel_read_line_string-ben" #: ../glib/giochannel.c:1780 ../glib/giochannel.c:2038 #: ../glib/giochannel.c:2125 msgid "Leftover unconverted data in read buffer" msgstr "Át nem alakított adatok maradtak az olvasási pufferben" #: ../glib/giochannel.c:1861 ../glib/giochannel.c:1938 msgid "Channel terminates in a partial character" msgstr "A csatorna töredék karakterrel ér véget" #: ../glib/giochannel.c:1924 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end" msgstr "" "Nem lehet nyers (raw) olvasást végezni a g_io_channel_read_to_end-ben" #: ../glib/gkeyfile.c:737 msgid "Valid key file could not be found in search dirs" msgstr "A keresési könyvtárakban nem található érvényes kulcsfájl" #: ../glib/gkeyfile.c:773 msgid "Not a regular file" msgstr "Nem szabályos fájl" #: ../glib/gkeyfile.c:1174 #, c-format msgid "" "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment" msgstr "" "A kulcsfájl tartalmazza a(z) „%s” sort, amelyik nem egy kulcs-érték pár, " "csoport, vagy megjegyzés" #: ../glib/gkeyfile.c:1231 #, c-format msgid "Invalid group name: %s" msgstr "Érvénytelen csoportnév: %s" #: ../glib/gkeyfile.c:1253 msgid "Key file does not start with a group" msgstr "A kulcsfájl nem csoporttal kezdődik" #: ../glib/gkeyfile.c:1279 #, c-format msgid "Invalid key name: %s" msgstr "Érvénytelen kulcsnév: %s" #: ../glib/gkeyfile.c:1306 #, c-format msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'" msgstr "A kulcsfájl a nem támogatott „%s” kódolást tartalmazza" #: ../glib/gkeyfile.c:1549 ../glib/gkeyfile.c:1722 ../glib/gkeyfile.c:3100 #: ../glib/gkeyfile.c:3163 ../glib/gkeyfile.c:3293 ../glib/gkeyfile.c:3423 #: ../glib/gkeyfile.c:3567 ../glib/gkeyfile.c:3796 ../glib/gkeyfile.c:3863 #, c-format msgid "Key file does not have group '%s'" msgstr "A kulcsfájlból hiányzik a(z) „%s” csoport" #: ../glib/gkeyfile.c:1677 #, c-format msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'" msgstr "A kulcsfájl nem tartalmazza a(z) „%s” kulcsot a(z) „%s” csoportban." #: ../glib/gkeyfile.c:1839 ../glib/gkeyfile.c:1955 #, c-format msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8" msgstr "" "A kulcsfájl tartalmazza a(z) „%s” kulcsot „%s” értékkel, amelyik azonban nem " "UTF-8" #: ../glib/gkeyfile.c:1859 ../glib/gkeyfile.c:1975 ../glib/gkeyfile.c:2344 #, c-format msgid "" "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted." msgstr "" "A kulcsfájl tartalmazza a(z) „%s” kulcsot, amelynek értéke nem értelmezhető." #: ../glib/gkeyfile.c:2561 ../glib/gkeyfile.c:2929 #, c-format #| msgid "" #| "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " #| "interpreted." msgid "" "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be " "interpreted." msgstr "" "A kulcsfájl tartalmazza a(z) „%s” kulcsot a(z) „%s” csoportban, amelynek " "értéke nem értelmezhető." #: ../glib/gkeyfile.c:2639 ../glib/gkeyfile.c:2716 #, c-format #| msgid "" #| "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be " #| "interpreted." msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected" msgstr "" "A(z) „%s” kulcs a(z) „%s” csoportban „%s” értékkel rendelkezik a várt %s " "helyett" #: ../glib/gkeyfile.c:4103 msgid "Key file contains escape character at end of line" msgstr "" "A kulcsfájl escape sorozattal megadott karaktert tartalmaz a sor végén" #: ../glib/gkeyfile.c:4125 #, c-format msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'" msgstr "A kulcsfájl érvénytelen escape sorozatot tartalmaz („%s”)" #: ../glib/gkeyfile.c:4267 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number." msgstr "A(z) „%s” érték nem értelmezhető számként." #: ../glib/gkeyfile.c:4281 #, c-format msgid "Integer value '%s' out of range" msgstr "A(z) „%s” egész érték a tartományon kívülre esik" #: ../glib/gkeyfile.c:4314 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number." msgstr "A(z) „%s” érték nem értelmezhető lebegőpontos számként." #: ../glib/gkeyfile.c:4351 #, c-format msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean." msgstr "A(z) „%s” érték nem értelmezhető logikai értékként." #: ../glib/gmappedfile.c:129 #, c-format #| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s" msgstr "" "Nem sikerült lekérni a(z) „%s%s%s%s” fájl attribútumait. Az fstat() " "sikertelen: %s" #: ../glib/gmappedfile.c:195 #, c-format #| msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s" msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s" msgstr "Nem sikerült leképezni a(z) %s%s%s%s fájlt: Az mmap() sikertelen: %s" #: ../glib/gmappedfile.c:261 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” fájlt: az open() sikertelen: %s" #: ../glib/gmarkup.c:398 ../glib/gmarkup.c:440 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: " msgstr "Hiba a(z) %d. sor %d. karakterénél: " #: ../glib/gmarkup.c:462 ../glib/gmarkup.c:545 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'" msgstr "Érvénytelen UTF-8 kódolású szöveg a névben - nem érvényes „%s”" #: ../glib/gmarkup.c:473 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name" msgstr "„%s” nem érvényes név" #: ../glib/gmarkup.c:489 #, c-format msgid "'%s' is not a valid name: '%c'" msgstr "„%s” nem érvényes név: „%c”" #: ../glib/gmarkup.c:599 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Hiba a(z) %d. sorban: %s" #: ../glib/gmarkup.c:676 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" msgstr "" "Nem sikerült feldolgozni ezt: „%-.*s”. Valószínűleg számjegy lett volna egy " "karakterhivatkozáson (mint az ê) belül - lehet, hogy túl nagy a számjegy" #: ../glib/gmarkup.c:688 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "as &" msgstr "" "A karakterhivatkozás nem pontosvesszővel ért véget; valószínűleg egy &-jelet " "használt anélkül, hogy entitást akart volna kezdeni - írja & formában." #: ../glib/gmarkup.c:714 #, c-format msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" msgstr "A(z) „%-.*s” karakterhivatkozás nem engedélyezett karaktert kódol" #: ../glib/gmarkup.c:752 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" "Üres „&;” entitás; az érvényes entitások: & " < > '" #: ../glib/gmarkup.c:760 #, c-format msgid "Entity name '%-.*s' is not known" msgstr "A(z) „%-.*s” entitásnév ismeretlen" #: ../glib/gmarkup.c:765 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" msgstr "" "Az entitás neve nem pontosvesszővel ért véget; valószínűleg egy &-jelet " "használt anélkül, hogy entitást akart volna kezdeni - írja & formában." #: ../glib/gmarkup.c:1171 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "A dokumentumnak egy elemmel kell kezdődnie (például: )" #: ../glib/gmarkup.c:1211 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "" "„%s” nem érvényes karakter a „<” karakter után; elem neve nem kezdődhet vele" #: ../glib/gmarkup.c:1253 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag " "'%s'" msgstr "" "Furcsa karakter („%s”), „>” karakternek kellett volna jönnie, hogy lezárja " "a(z) „%s” üres elemcímkét" #: ../glib/gmarkup.c:1334 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" "Furcsa karakter („%s”) - „=” karakternek kellett volna jönnie a(z) „%s” elem " "„%s” attribútumneve után" #: ../glib/gmarkup.c:1375 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" msgstr "" "Furcsa karakter („%s”) - „>” vagy „/” karakternek kellett volna jönnie a(z) " "„%s” elem kezdő címkéje után, esetleg egy attribútumnak; lehet, hogy " "érvénytelen karaktert használt az attribútum nevében" #: ../glib/gmarkup.c:1419 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" "Furcsa karakter („%s”) - egy nyitó idézőjelnek kellene jönnie az " "egyenlőségjel után, ha értéket ad a(z) „%s” attribútumnak „%s” elemben" #: ../glib/gmarkup.c:1552 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters ''" msgstr "" "„%s” nem érvényes karakter a „%s” lezáró elemnév után; az engedélyezett " "karakter egyedül a „>”." #: ../glib/gmarkup.c:1599 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open" msgstr "A(z) „%s” elem le lett lezárva, jelenleg egy elem sincs nyitva" #: ../glib/gmarkup.c:1608 #, c-format msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'" msgstr "A(z) „%s” elem le lett lezárva, de a jelenleg nyitott elem a(z) „%s”" #: ../glib/gmarkup.c:1761 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "" "A dokumentum üres volt, vagy csak üres hely karaktereket tartalmazott" #: ../glib/gmarkup.c:1775 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" "A dokumentum váratlanul véget ért egy nyitott hegyes zárójel („<”) után" #: ../glib/gmarkup.c:1783 ../glib/gmarkup.c:1828 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "" "A dokumentum váratlanul véget ért, pedig még nyitva vannak elemek - „%s” az " "utoljára megnyitott elem" #: ../glib/gmarkup.c:1791 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "" "A dokumentum váratlanul véget ért; a(z) <%s/> elemet lezáró hegyes " "zárójelnek kellett volna következnie" #: ../glib/gmarkup.c:1797 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "A dokumentum váratlanul véget ért egy elemnéven belül" #: ../glib/gmarkup.c:1803 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "A dokumentum váratlanul véget ért egy attribútumnéven belül" #: ../glib/gmarkup.c:1808 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "A dokumentum váratlanul véget ért egy elemnyitó címkén belül" #: ../glib/gmarkup.c:1814 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "" "A dokumentum váratlanul véget ért egy az attribútumnevet követő " "egyenlőségjel után; az attribútum értéke nem lett megadva" #: ../glib/gmarkup.c:1821 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "A dokumentum váratlanul véget ért egy attribútumértéken belül" #: ../glib/gmarkup.c:1837 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'" msgstr "" "A dokumentum váratlanul véget ért a(z) „%s” elem lezáró címkéjén belül" #: ../glib/gmarkup.c:1843 msgid "" "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" "A dokumentum váratlanul véget ért egy megjegyzésen vagy feldolgozási " "utasításon belül" #: ../glib/goption.c:857 msgid "Usage:" msgstr "Használat:" #: ../glib/goption.c:861 msgid "[OPTION...]" msgstr "[KAPCSOLÓ...]" #: ../glib/goption.c:977 msgid "Help Options:" msgstr "Súgólehetőségek:" #: ../glib/goption.c:978 msgid "Show help options" msgstr "Súgólehetőségek megjelenítése" #: ../glib/goption.c:984 msgid "Show all help options" msgstr "Minden súgólehetőség megjelenítése" #: ../glib/goption.c:1047 msgid "Application Options:" msgstr "Alkalmazás kapcsolói:" #: ../glib/goption.c:1049 #| msgid "Help Options:" msgid "Options:" msgstr "Kapcsolók:" #: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183 #, c-format msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s" msgstr "Nem dolgozható fel a(z) „%s” egész érték a következőhöz: %s" #: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191 #, c-format msgid "Integer value '%s' for %s out of range" msgstr "A(z) „%s” egész érték a tartományon kívülre esik a következőhöz: %s" #: ../glib/goption.c:1148 #, c-format msgid "Cannot parse double value '%s' for %s" msgstr "" "Nem dolgozható fel a(z) „%s” dupla hosszúságú érték a következőhöz: %s" #: ../glib/goption.c:1156 #, c-format msgid "Double value '%s' for %s out of range" msgstr "" "A(z) „%s” dupla hosszúságú érték a tartományon kívülre esik a következőhöz: " "%s" #: ../glib/goption.c:1442 ../glib/goption.c:1521 #, c-format msgid "Error parsing option %s" msgstr "Hiba a kapcsoló feldolgozása során: %s" #: ../glib/goption.c:1552 ../glib/goption.c:1665 #, c-format msgid "Missing argument for %s" msgstr "Hiányzó paraméter a következőhöz: %s" #: ../glib/goption.c:2126 #, c-format msgid "Unknown option %s" msgstr "Ismeretlen kapcsoló: %s" #: ../glib/gregex.c:258 msgid "corrupted object" msgstr "sérült objektum" #: ../glib/gregex.c:260 msgid "internal error or corrupted object" msgstr "belső hiba vagy sérült objektum" #: ../glib/gregex.c:262 msgid "out of memory" msgstr "elfogyott a memória" #: ../glib/gregex.c:267 msgid "backtracking limit reached" msgstr "a visszakövetési korlát elérve" #: ../glib/gregex.c:279 ../glib/gregex.c:287 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching" msgstr "" "a minta a részleges mintaillesztés esetén nem támogatott elemeket tartalmaz" #: ../glib/gregex.c:289 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching" msgstr "" "a visszahivatkozások használata feltételekként nem támogatott a részleges " "mintaillesztéshez" #: ../glib/gregex.c:298 msgid "recursion limit reached" msgstr "az ismétlési korlát elérve" #: ../glib/gregex.c:300 msgid "invalid combination of newline flags" msgstr "újsor-jelzők érvénytelen kombinációja" #: ../glib/gregex.c:302 msgid "bad offset" msgstr "hibás eltolás" #: ../glib/gregex.c:304 msgid "short utf8" msgstr "rövid utf8" #: ../glib/gregex.c:306 msgid "recursion loop" msgstr "rekurzív ciklus" #: ../glib/gregex.c:310 msgid "unknown error" msgstr "ismeretlen hiba" #: ../glib/gregex.c:330 msgid "\\ at end of pattern" msgstr "\\ a minta végén" #: ../glib/gregex.c:333 msgid "\\c at end of pattern" msgstr "\\c a minta végén" #: ../glib/gregex.c:336 #| msgid "unrecognized character follows \\" msgid "unrecognized character following \\" msgstr "ismeretlen karakter következik a \\ után" #: ../glib/gregex.c:339 msgid "numbers out of order in {} quantifier" msgstr "a számok nincsenek sorrendben a {} kvantálóban" #: ../glib/gregex.c:342 msgid "number too big in {} quantifier" msgstr "a szám túl nagy a a {} kvantálóban" #: ../glib/gregex.c:345 msgid "missing terminating ] for character class" msgstr "a karakterosztály befejező ] jele hiányzik" #: ../glib/gregex.c:348 msgid "invalid escape sequence in character class" msgstr "érvénytelen escape-sorozat a karakterosztályban" #: ../glib/gregex.c:351 msgid "range out of order in character class" msgstr "a tartomány kívül esik a karakterosztály nagyságán" #: ../glib/gregex.c:354 msgid "nothing to repeat" msgstr "nincs mit ismételni" #: ../glib/gregex.c:358 msgid "unexpected repeat" msgstr "váratlan ismétlés" #: ../glib/gregex.c:361 #| msgid "unrecognized character after (?" msgid "unrecognized character after (? or (?-" msgstr "ismeretlen karakter a (? vagy (?- után" #: ../glib/gregex.c:364 msgid "POSIX named classes are supported only within a class" msgstr "a POSIX elnevezett osztályok csak osztályon belül támogatottak" #: ../glib/gregex.c:367 msgid "missing terminating )" msgstr "hiányzó befejező )" #: ../glib/gregex.c:370 msgid "reference to non-existent subpattern" msgstr "hivatkozás nem létező almintára" #: ../glib/gregex.c:373 msgid "missing ) after comment" msgstr "a megjegyzés utáni ) hiányzik" #: ../glib/gregex.c:376 #| msgid "regular expression too large" msgid "regular expression is too large" msgstr "a reguláris kifejezés túl nagy" #: ../glib/gregex.c:379 msgid "failed to get memory" msgstr "a memóriakérés meghiúsult" #: ../glib/gregex.c:383 msgid ") without opening (" msgstr ") nyitó ( nélkül" #: ../glib/gregex.c:387 msgid "code overflow" msgstr "kódtúlcsordulás" #: ../glib/gregex.c:391 msgid "unrecognized character after (?<" msgstr "ismeretlen karakter a (?< után" #: ../glib/gregex.c:394 msgid "lookbehind assertion is not fixed length" msgstr "a lookbehind kijelentés nem rögzített hosszúságú" #: ../glib/gregex.c:397 msgid "malformed number or name after (?(" msgstr "hibásan formázott szám vagy név a (?( után" #: ../glib/gregex.c:400 msgid "conditional group contains more than two branches" msgstr "a feltételes csoport kettőnél több ágat tartalmaz" #: ../glib/gregex.c:403 msgid "assertion expected after (?(" msgstr "a (?( után kijelentésnek kellene állnia" #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of) #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group. #. #: ../glib/gregex.c:410 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )" msgstr "a (?R vagy (?[+-]számjegyek elemeket )-nek kell követnie" #: ../glib/gregex.c:413 msgid "unknown POSIX class name" msgstr "ismeretlen POSIX osztálynév" #: ../glib/gregex.c:416 msgid "POSIX collating elements are not supported" msgstr "a POSIX leválogató elemek nem támogatottak" #: ../glib/gregex.c:419 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgstr "a \\x{...} sorozaton belüli karakterérték túl nagy" #: ../glib/gregex.c:422 msgid "invalid condition (?(0)" msgstr "érvénytelen feltétel: (?(0)" #: ../glib/gregex.c:425 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion" msgstr "A \\C nem engedélyezett a lookbehind kijelentésben" #: ../glib/gregex.c:432 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported" msgstr "a \\L, \\l, \\N{name}, \\U és \\u escape-sorozatok nem támogatottak" #: ../glib/gregex.c:435 msgid "recursive call could loop indefinitely" msgstr "a rekurzív hívás végtelen ciklushoz vezethet" #: ../glib/gregex.c:439 msgid "unrecognized character after (?P" msgstr "ismeretlen karakter a (?P után" #: ../glib/gregex.c:442 msgid "missing terminator in subpattern name" msgstr "hiányzó befejező az alminta nevében" #: ../glib/gregex.c:445 msgid "two named subpatterns have the same name" msgstr "két elnevezett alminta neve azonos" #: ../glib/gregex.c:448 msgid "malformed \\P or \\p sequence" msgstr "rosszul formázott \\P vagy \\p sorozat" #: ../glib/gregex.c:451 msgid "unknown property name after \\P or \\p" msgstr "ismeretlen tulajdonságnév a \\P vagy \\p után" #: ../glib/gregex.c:454 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)" msgstr "az alminta neve túl hosszú (legfeljebb 32 karakter)" #: ../glib/gregex.c:457 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)" msgstr "túl sok elnevezett alminta (legfeljebb 10 000)" #: ../glib/gregex.c:460 msgid "octal value is greater than \\377" msgstr "az oktális érték nagyobb, mint \\377" #: ../glib/gregex.c:464 msgid "overran compiling workspace" msgstr "a fordítási munkaterület túlcsordult" #: ../glib/gregex.c:468 msgid "previously-checked referenced subpattern not found" msgstr "a korábban ellenőrzött hivatkozott alminta nem található" #: ../glib/gregex.c:471 msgid "DEFINE group contains more than one branch" msgstr "a DEFINE csoport több ágat tartalmaz" #: ../glib/gregex.c:474 msgid "inconsistent NEWLINE options" msgstr "inkonzisztens NEWLINE beállítások" #: ../glib/gregex.c:477 #| msgid "" #| "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero " #| "number" msgid "" "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, " "or by a plain number" msgstr "" "a \\g után nem egy (szögletes) zárójelezett név, idézőjelezett név vagy szám " "vagy egyszerű szám áll" #: ../glib/gregex.c:481 msgid "a numbered reference must not be zero" msgstr "számozott hivatkozás nem lehet nulla" #: ../glib/gregex.c:484 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)" msgstr "" "nem engedélyezett argumentum a (*ACCEPT), (*FAIL) vagy (*COMMIT) egyikéhez " "sem" #: ../glib/gregex.c:487 msgid "(*VERB) not recognized" msgstr "(*VERB) ismeretlen" #: ../glib/gregex.c:490 msgid "number is too big" msgstr "a szám túl nagy" #: ../glib/gregex.c:493 #| msgid "missing terminator in subpattern name" msgid "missing subpattern name after (?&" msgstr "hiányzó almintanév a (?& után" #: ../glib/gregex.c:496 #| msgid "digit expected" msgid "digit expected after (?+" msgstr "a rendszer számjegyet várt a (?+ után" #: ../glib/gregex.c:499 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode" msgstr "a ] érvénytelen adatkarakter JavaScript kompatibilitási módban" #: ../glib/gregex.c:502 #| msgid "two named subpatterns have the same name" msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed" msgstr "ugyanazon szám almintáihoz nem engedélyezettek különböző nevek" #: ../glib/gregex.c:505 msgid "(*MARK) must have an argument" msgstr "a (*MARK) után argumentumnak kell állnia" #: ../glib/gregex.c:508 msgid "\\c must be followed by an ASCII character" msgstr "a \\c után ASCII karakternek kell állnia" #: ../glib/gregex.c:511 #| msgid "" #| "\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero " #| "number" msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name" msgstr "" "a \\k után nem egy (szögletes) zárójelezett vagy idézőjelezett név áll" #: ../glib/gregex.c:514 #| msgid "URIs not supported" msgid "\\N is not supported in a class" msgstr "a \\N nem támogatott osztályban" #: ../glib/gregex.c:517 msgid "too many forward references" msgstr "túl sok előre hivatkozás" #: ../glib/gregex.c:520 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)" msgstr "a név túl hosszú a (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP) vagy (*THEN) egyikében" #: ../glib/gregex.c:523 #| msgid "character value in \\x{...} sequence is too large" msgid "character value in \\u.... sequence is too large" msgstr "a \\u.... sorozaton belüli karakterérték túl nagy" #: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1973 #, c-format msgid "Error while matching regular expression %s: %s" msgstr "Hiba a(z) %s reguláris kifejezés illesztésekor: %s" #: ../glib/gregex.c:1317 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support" msgstr "A PRCE programkönyvtár UTF-8 támogatás nélkül lett fordítva" #: ../glib/gregex.c:1321 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgstr "" "A PRCE programkönyvtár az UTF-8 tulajdonságok támogatása nélkül lett fordítva" #: ../glib/gregex.c:1329 #| msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support" msgid "PCRE library is compiled with incompatible options" msgstr "A PRCE programkönyvtár inkompatibilis beállításokkal lett fordítva" #: ../glib/gregex.c:1358 #, c-format msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s" msgstr "Hiba a(z) %s reguláris kifejezés optimalizálásakor: %s" #: ../glib/gregex.c:1438 #, c-format msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s" msgstr "" "Hiba a(z) „%s” reguláris kifejezés fordításakor a(z) %d. karakternél: %s" #: ../glib/gregex.c:2409 msgid "hexadecimal digit or '}' expected" msgstr "a program hexadecimális számjegyet vagy „}” jelet várt" #: ../glib/gregex.c:2425 msgid "hexadecimal digit expected" msgstr "a program hexadecimális számjegyet várt" #: ../glib/gregex.c:2465 msgid "missing '<' in symbolic reference" msgstr "hiányzó „<” jel a szimbolikus hivatkozásban" #: ../glib/gregex.c:2474 msgid "unfinished symbolic reference" msgstr "befejezetlen szimbolikus hivatkozás" #: ../glib/gregex.c:2481 msgid "zero-length symbolic reference" msgstr "nulla hosszúságú szimbolikus hivatkozás" #: ../glib/gregex.c:2492 msgid "digit expected" msgstr "re rendszer számjegyet várt" #: ../glib/gregex.c:2510 msgid "illegal symbolic reference" msgstr "illegális szimbolikus hivatkozás" #: ../glib/gregex.c:2572 msgid "stray final '\\'" msgstr "a záró „\\” helye nem megfelelő" #: ../glib/gregex.c:2576 msgid "unknown escape sequence" msgstr "ismeretlen escape sorozat" #: ../glib/gregex.c:2586 #, c-format msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s" msgstr "" "Hiba a(z) „%s” helyettesítőszöveg elemzésekor a(z) %lu. karakternél: %s" #: ../glib/gshell.c:96 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Az idézett szöveg nem idézőjellel kezdődik" #: ../glib/gshell.c:186 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" "Pár nélküli idézőjel a parancssorban vagy más, parancsértelmezőből idézett " "szövegben" #: ../glib/gshell.c:582 #, c-format msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')" msgstr "A szöveg egy „\\” karakter után véget ért. (A szöveg: „%s”)" #: ../glib/gshell.c:589 #, c-format msgid "" "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" "A szöveg véget ért, mielőtt %c idézőjelpárja meglett volna. (A szöveg: „%s”)" #: ../glib/gshell.c:601 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "" "A szöveg üres volt (vagy legfeljebb üres hely karaktereket tartalmazott)" #: ../glib/gspawn.c:209 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Nem sikerült adatokat olvasni a gyermekfolyamatból (%s)" #: ../glib/gspawn.c:353 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" "Váratlan hiba, miközben a select() adatokat próbált olvasni egy " "gyermekfolyamatból (%s)" #: ../glib/gspawn.c:438 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Váratlan hiba a waitpid()-ben (%s)" #: ../glib/gspawn.c:844 ../glib/gspawn-win32.c:1233 #, c-format msgid "Child process exited with code %ld" msgstr "A gyermekfolyamat a következő kóddal lépett ki: %ld" #: ../glib/gspawn.c:852 #, c-format msgid "Child process killed by signal %ld" msgstr "A gyermekfolyamat kilőve %ld szignállal" #: ../glib/gspawn.c:859 #, c-format msgid "Child process stopped by signal %ld" msgstr "A gyermekfolyamat megállítva %ld szignállal" #: ../glib/gspawn.c:866 #, c-format msgid "Child process exited abnormally" msgstr "A gyermekfolyamat abnormálisan lépett ki" #: ../glib/gspawn.c:1271 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "Nem sikerült olvasni a gyermek csővezetékből (%s)" #: ../glib/gspawn.c:1341 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "Nem sikerült folyamatot indítani (%s)" #: ../glib/gspawn.c:1490 ../glib/gspawn-win32.c:370 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Nem sikerült átváltani a(z) „%s” könyvtárra (%s)" #: ../glib/gspawn.c:1500 #, c-format msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)" msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat („%s”) végrehajtása (%s)" #: ../glib/gspawn.c:1510 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "" "Nem sikerült a gyermekfolyamat ki- vagy bemenetének átirányítása (%s)" #: ../glib/gspawn.c:1519 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "Nem sikerült a gyermekfolyamat elindítása (%s)" #: ../glib/gspawn.c:1527 #, c-format msgid "Unknown error executing child process \"%s\"" msgstr "Ismeretlen hiba a gyermekfolyamat („%s”) végrehajtása közben" #: ../glib/gspawn.c:1551 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "Nem sikerült elég adatot kiolvasni a gyermek pid csővezetékből (%s)" #: ../glib/gspawn-win32.c:283 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Nem sikerült adatokat kiolvasni a gyermekfolyamatból" #: ../glib/gspawn-win32.c:300 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" "Nem sikerült csővezetéket készíteni a gyermekfolyamattal (%s) való " "kommunikációhoz" #: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Nem sikerült végrehajtani a gyermekfolyamatot (%s)" #: ../glib/gspawn-win32.c:445 #, c-format msgid "Invalid program name: %s" msgstr "Érvénytelen programnév: %s" #: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:722 #: ../glib/gspawn-win32.c:1297 #, c-format msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s" msgstr "" "Érvénytelen karaktersorozat a paraméterben a következő helyen: %d: %s" #: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:737 #: ../glib/gspawn-win32.c:1330 #, c-format msgid "Invalid string in environment: %s" msgstr "Érvénytelen karaktersorozat a környezetben: %s" #: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1278 #, c-format msgid "Invalid working directory: %s" msgstr "Érvénytelen munkakönyvtár: %s" #: ../glib/gspawn-win32.c:783 #, c-format msgid "Failed to execute helper program (%s)" msgstr "Nem sikerült végrehajtani a segítő programot (%s)" #: ../glib/gspawn-win32.c:997 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "" "Váratlan hiba, miközben a g_io_channel_win32_poll() adatokat olvasott egy " "gyermekfolyamatból" #: ../glib/gutf8.c:795 msgid "Failed to allocate memory" msgstr "Nem sikerült memóriát lefoglalni" #: ../glib/gutf8.c:928 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "A karakter az UTF-8 tartományon kívülre esik" #: ../glib/gutf8.c:1029 ../glib/gutf8.c:1038 ../glib/gutf8.c:1168 #: ../glib/gutf8.c:1177 ../glib/gutf8.c:1316 ../glib/gutf8.c:1413 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "Érvénytelen sorozat az átalakítási bemenetben" #: ../glib/gutf8.c:1327 ../glib/gutf8.c:1424 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "A karakter az UTF-16 tartományon kívülre esik" #: ../glib/gutils.c:2133 ../glib/gutils.c:2160 ../glib/gutils.c:2266 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u bájt" msgstr[1] "%u bájt" #: ../glib/gutils.c:2139 #, c-format msgid "%.1f KiB" msgstr "%.1f KiB" #: ../glib/gutils.c:2141 #, c-format msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MiB" #: ../glib/gutils.c:2144 #, c-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" #: ../glib/gutils.c:2147 #, c-format msgid "%.1f TiB" msgstr "%.1f TiB" #: ../glib/gutils.c:2150 #, c-format msgid "%.1f PiB" msgstr "%.1f PiB" #: ../glib/gutils.c:2153 #, c-format msgid "%.1f EiB" msgstr "%.1f EiB" #: ../glib/gutils.c:2166 #, c-format msgid "%.1f kB" msgstr "%.1f kB" #: ../glib/gutils.c:2169 ../glib/gutils.c:2284 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #: ../glib/gutils.c:2172 ../glib/gutils.c:2289 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" #: ../glib/gutils.c:2174 ../glib/gutils.c:2294 #, c-format msgid "%.1f TB" msgstr "%.1f TB" #: ../glib/gutils.c:2177 ../glib/gutils.c:2299 #, c-format msgid "%.1f PB" msgstr "%.1f PB" #: ../glib/gutils.c:2180 ../glib/gutils.c:2304 #, c-format msgid "%.1f EB" msgstr "%.1f EB" #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number. #: ../glib/gutils.c:2217 #, c-format msgid "%s byte" msgid_plural "%s bytes" msgstr[0] "%s bájt" msgstr[1] "%s bájt" #. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to #. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function. #. * Please translate as literally as possible. #. #: ../glib/gutils.c:2279 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" language-pack-gnome-hu-base/data/hu/LC_MESSAGES/gnome-user-share.po0000644000000000000000000002213012704126525021725 0ustar # Hungarian translation of gnome-user-share # This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package. # Copyright (C) 2005, 2008, 2009, 2010, 2013, Free Software Foundation, Inc. # # Szabolcs Varga , 2005. # Gabor Kelemen , 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013. # Balázs Úr , 2013. # Balázs Úr , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-user-share master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-11 06:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-31 20:49+0000\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 06:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" "Language: hu\n" #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Share Public directory over the network" msgstr "A Nyilvános mappa megosztása a hálózaton" #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "" "If this is true, the Public directory in the users home directory will be " "shared over the network when the user is logged in." msgstr "" "Ha ez az érték igaz, akkor a felhasználók saját könyvtárában a Nyilvános " "könyvtár a hálózaton megosztásra kerül, ha a felhasználó bejelentkezett." #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "When to require passwords" msgstr "Mikor történjen a jelszavak bekérése" #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and " "\"always\"." msgstr "" "Mikor történjen a jelszavak bekérése. A lehetséges értékek: „never” (soha), " "„on_write” (íráskor) és „always” (mindig)." #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush." msgstr "" "A Bluetooth kliensek küldhetnek-e fájlokat az ObexPush használatával." #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads " "directory when logged in." msgstr "" "Ha ez az érték igaz, akkor Bluetooth eszközök fájlokat küldhetnek a " "felhasználó Letöltések könyvtárába, ha a felhasználó bejelentkezett." #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "When to accept files sent over Bluetooth" msgstr "A Bluetooth-on küldött fájlok elfogadása" #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", " "\"bonded\" and \"ask\"." msgstr "" "A Bluetooth-on küldött fájlok elfogadása. A lehetséges értékek: „always” " "(mindig) „bonded” (párosítva) és „ask” (kérdezzen)." #: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "Whether to notify about newly received files." msgstr "Küldendő-e értesítés az újonnan fogadott fájlokról." #: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1 #: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1 #: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1 msgid "Personal File Sharing" msgstr "Személyes fájlmegosztás" #: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2 #| msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" msgid "Launch Bluetooth ObexPush sharing if enabled" msgstr "Bluetooth ObexPush megosztás indítása, ha engedélyezett" #: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:3 #: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3 msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;" msgstr "megosztás;bluetooth;obex;http;hálózat;másolás;küldés;" #: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2 msgid "Launch Personal File Sharing if enabled" msgstr "Személyes fájlmegosztás indítása, ha engedélyezett" #: ../data/file-share-properties.ui.h:1 msgid "Personal File Sharing Preferences" msgstr "Személyes fájlmegosztás beállításai" #: ../data/file-share-properties.ui.h:2 msgid "Share Files over the Network" msgstr "Fájlok megosztása a hálózaton" #: ../data/file-share-properties.ui.h:3 msgid "_Share public files on network" msgstr "Nyilvános fájlok megosztása a _hálózaton" #: ../data/file-share-properties.ui.h:4 msgid "_Password:" msgstr "_Jelszó:" #: ../data/file-share-properties.ui.h:5 msgid "_Require password:" msgstr "Jelszó _kötelező:" #: ../data/file-share-properties.ui.h:6 msgid "Receive Files over Bluetooth" msgstr "Fájlok fogadása Bluetooth-on" #: ../data/file-share-properties.ui.h:7 msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth" msgstr "Fájlok fogadása a _Letöltések mappába Bluetooth-on" #: ../data/file-share-properties.ui.h:8 msgid "_Accept files: " msgstr "_Fájlok elfogadása: " #: ../data/file-share-properties.ui.h:9 msgid "_Notify about received files" msgstr "Értesítés f_ogadott fájlokról" #: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2 msgid "Preferences for sharing of files" msgstr "Fájlmegosztás beállításai" #. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings #: ../src/nautilus-share-bar.c:102 msgid "Sharing" msgstr "Megosztás" #: ../src/nautilus-share-bar.c:116 #| msgid "Launch Preferences" msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" #. translators: This is the tooltip for the "Sharing" panel in the Settings #: ../src/nautilus-share-bar.c:120 msgid "Sharing Settings" msgstr "Megosztás beállításai" #: ../src/share-extension.c:147 msgid "May be shared over the network" msgstr "Megosztható a hálózaton" #: ../src/file-share-properties.c:139 msgid "" "This feature cannot be enabled because the required packages are not " "installed on your system" msgstr "" "Ez a szolgáltatás nem engedélyezhető, mert a szükséges csomagok nincsenek " "telepítve a rendszerre" #: ../src/file-share-properties.c:251 msgid "No reason" msgstr "Nincs ok" #: ../src/file-share-properties.c:279 msgid "Could not display the help contents." msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgótartalmat." #: ../src/file-share-properties.c:309 msgid "Could not build interface." msgstr "A felület nem építhető fel." #: ../src/file-share-properties.c:338 msgid "Never" msgstr "Soha" #: ../src/file-share-properties.c:341 msgid "When writing files" msgstr "Fájlok írásakor" #: ../src/file-share-properties.c:344 ../src/file-share-properties.c:367 msgid "Always" msgstr "Mindig" #: ../src/file-share-properties.c:370 msgid "Only for set up devices" msgstr "Csak párosított eszközöknek" #: ../src/file-share-properties.c:375 msgid "Ask" msgstr "Kérdezzen" #. Translators: The %s will get filled in with the user name #. of the user, to form a genitive. If this is difficult to #. translate correctly so that it will work correctly in your #. language, you may use something equivalent to #. "Public files of %s", or leave out the %s altogether. #. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string, #. which will match the user name string passed by the C code, #. but not put the user name in the final string. This is to #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate. #: ../src/http.c:125 #, c-format msgid "%s's public files" msgstr "%s nyilvános fájljai" #. Translators: This is similar to the string before, only it #. has the hostname in it too. #: ../src/http.c:129 #, c-format msgid "%s's public files on %s" msgstr "%s nyilvános fájljai ezen: %s" #. Translators: %s is the name of the filename received #: ../src/obexpush.c:231 #, c-format msgid "You received \"%s\" via Bluetooth" msgstr "„%s” érkezett Bluetooth-on" #: ../src/obexpush.c:232 msgid "You received a file" msgstr "Fájl érkezett" #: ../src/obexpush.c:240 msgid "Open File" msgstr "Fájl megnyitása" #: ../src/obexpush.c:244 msgid "Reveal File" msgstr "Fájl felfedése" #: ../src/obexpush.c:254 #, c-format msgid "You have received the file “%s” over Bluetooth." msgstr "A(z) „%s” fájl érkezett Bluetooth-on" #: ../src/obexpush.c:264 ../src/obexpush.c:387 msgid "File Received" msgstr "Fájl érkezett" #: ../src/obexpush.c:267 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" #: ../src/obexpush.c:270 msgid "Reveal" msgstr "Megjelenítés" #: ../src/obexpush.c:271 ../src/obexpush.c:391 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/obexpush.c:289 msgid "File reception complete" msgstr "Fájlfogadás kész" #. Translators: %s is the name of the filename being received #: ../src/obexpush.c:381 ../src/obexpush.c:410 #, c-format msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth" msgstr "Elküldte a(z) „%s” fájlt Bluetooth-on" #: ../src/obexpush.c:389 msgid "Accept" msgstr "Elfogadás" #: ../src/obexpush.c:390 msgid "Reject" msgstr "Elutasítás" #: ../src/obexpush.c:411 msgid "You have been sent a file" msgstr "Elküldött egy fájlt" #: ../src/obexpush.c:420 msgid "Receive" msgstr "Fogadás" #: ../src/obexpush.c:423 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" language-pack-gnome-hu-base/data/hu/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po0000644000000000000000000000425312704126525022032 0ustar # Hungarian translation of xdg-user-dirs-gtk. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc # This file is distributed under the same license as the xdg-user-dirs-gtk package. # # Gabor Kelemen , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xdg-user-dirs-gtk trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-04 03:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-20 11:12+0000\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:15+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: ../update.c:159 msgid "Update standard folders to current language?" msgstr "Frissíti a szabvány mappákat a jelenlegi nyelvre?" #: ../update.c:161 msgid "" "You have logged in in a new language. You can automatically update the names " "of some standard folders in your home folder to match this language. The " "update would change the following folders:" msgstr "" "Új nyelvet használva jelentkezett be. A saját mappájában néhány szabványos " "mappa nevét frisssítheti erre az új nyelvre. A frissítés a következő " "mappákat módosítja:" #: ../update.c:164 msgid "_Keep Old Names" msgstr "_Régi nevek megtartása" #: ../update.c:165 msgid "_Update Names" msgstr "Nevek _frissítése" #: ../update.c:191 msgid "Current folder name" msgstr "Aktuális mappanév" #: ../update.c:196 msgid "New folder name" msgstr "Új mappanév" #: ../update.c:206 msgid "Note that existing content will not be moved." msgstr "Ne feledje, hogy a meglévő tartalom nem kerül áthelyezésre." #: ../update.c:213 msgid "_Don't ask me this again" msgstr "Ne _kérdezze újra" #: ../update.c:230 msgid "There was an error updating the folders" msgstr "Hiba történt a mappák frissítése közben" #: ../user-dirs-update-gtk.desktop.in.h:1 msgid "User folders update" msgstr "Felhasználói mappák frissítése" #: ../user-dirs-update-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Update common folders names to match current locale" msgstr "Általános mappanevek frissítése a jelenlegi területi beállításra" language-pack-gnome-hu-base/data/hu/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po0000644000000000000000000000437712704126525021256 0ustar # Hungarian translation of xdg-user-dirs # Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the xdg-user-dirs package. # # Gabor Kelemen , 2007, 2009. # Daniel Ugra , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xdg-user-dirs 0.11-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-18 14:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-06 03:13+0000\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 07:15+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" #: translate.c:2 msgid "Applications" msgstr "Alkalmazások" #: translate.c:2 msgid "applications" msgstr "alkalmazások" #: translate.c:3 msgid "Desktop" msgstr "Asztal" #: translate.c:3 msgid "desktop" msgstr "asztal" #: translate.c:4 msgid "Documents" msgstr "Dokumentumok" #: translate.c:4 msgid "documents" msgstr "dokumentumok" #: translate.c:5 msgid "Download" msgstr "Letöltések" #: translate.c:5 msgid "download" msgstr "letöltések" #: translate.c:6 msgid "Downloads" msgstr "Letöltések" #: translate.c:6 msgid "downloads" msgstr "letöltések" #: translate.c:7 msgid "Movies" msgstr "Filmek" #: translate.c:7 msgid "movies" msgstr "filmek" #: translate.c:8 msgid "Music" msgstr "Zenék" #: translate.c:8 msgid "music" msgstr "zenék" #: translate.c:9 msgid "Photos" msgstr "Fényképek" #: translate.c:9 msgid "photos" msgstr "fényképek" #: translate.c:10 msgid "Pictures" msgstr "Képek" #: translate.c:10 msgid "pictures" msgstr "képek" #: translate.c:11 msgid "Projects" msgstr "Projektek" #: translate.c:11 msgid "projects" msgstr "projektek" #: translate.c:12 msgid "Public" msgstr "Nyilvános" #: translate.c:12 msgid "public" msgstr "nyilvános" #: translate.c:13 msgid "Share" msgstr "Megosztott" #: translate.c:13 msgid "share" msgstr "megosztott" #: translate.c:14 msgid "Templates" msgstr "Sablonok" #: translate.c:14 msgid "templates" msgstr "sablonok" #: translate.c:15 msgid "Videos" msgstr "Videók" #: translate.c:15 msgid "videos" msgstr "videók" language-pack-gnome-hu-base/data/hu/LC_MESSAGES/metacity.po0000644000000000000000000016326212704126526020400 0ustar # Hungarian translation of metacity. # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the metacity package. # # Andras Timar , 2002, 2003. # Gabor Sari , 2003. # Laszlo Dvornik , 2004. # Gabor Kelemen , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014. # Balázs Úr , 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=metacity&keywords=I18N+L10N&c" "omponent=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-13 16:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-09 18:22+0000\n" "Last-Translator: Úr Balázs \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-15 05:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17995)\n" "Language: hu\n" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1 msgid "Navigation" msgstr "Navigáció" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:2 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Ablak áthelyezése az 1. munkaterületre" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:3 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Ablak áthelyezése a 2. munkaterületre" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:4 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Ablak áthelyezése a 3. munkaterületre" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:5 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Ablak áthelyezése a 4. munkaterületre" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:6 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Ablak áthelyezése a balra lévő munkaterületre" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:7 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Ablak áthelyezése a jobbra lévő munkaterületre" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:8 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Ablak áthelyezése egy munkaterülettel feljebb" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:9 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Ablak áthelyezése egy munkaterülettel lejjebb" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:10 #| msgid "Switch windows directly" msgid "Switch windows" msgstr "Váltás az ablakok között" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:11 msgid "Switch applications" msgstr "Váltás az alkalmazások között" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:12 msgid "Switch windows of an application" msgstr "Váltás egy alkalmazás ablakai között" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:13 msgid "Switch system controls" msgstr "Váltás a rendszer vezérlői közt" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:14 msgid "Switch windows directly" msgstr "Váltás az ablakok közt közvetlenül" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:15 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "Váltás egy alkalmazás ablakai között közvetlenül" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:16 msgid "Switch system controls directly" msgstr "Váltás a rendszer vezérlői közt közvetlenül" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:17 msgid "Hide all normal windows" msgstr "Minden normál ablak elrejtése" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:18 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Átváltás az 1. munkaterületre" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:19 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Átváltás a 2. munkaterületre" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:20 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Átváltás a 3. munkaterületre" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:21 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Átváltás a 4. munkaterületre" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:22 msgid "Move to workspace left" msgstr "Áthelyezés a bal oldali munkaterületre" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:23 msgid "Move to workspace right" msgstr "Áthelyezés a jobb oldali munkaterületre" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:24 msgid "Move to workspace above" msgstr "Áthelyezés a felső munkaterületre" #: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:25 msgid "Move to workspace below" msgstr "Áthelyezés az alsó munkaterületre" #: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:1 msgid "System" msgstr "Rendszer" #: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:2 msgid "Show the run command prompt" msgstr "A parancs futtatása ablak megjelenítése" #: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:3 msgid "Show the applications menu" msgstr "Az alkalmazásmenü megjelenítése" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:1 msgid "Windows" msgstr "Ablakok" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:2 msgid "Activate the window menu" msgstr "Ablakmenü aktiválása" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:3 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Teljes képernyős üzemmód" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:4 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Maximalizált állapot átváltása" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:5 msgid "Maximize window" msgstr "Ablak maximalizálása" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:6 msgid "Restore window" msgstr "Ablak visszaállítása" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:7 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Felgördített állapot átváltása" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:8 msgid "Close window" msgstr "Ablak bezárása" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:9 msgid "Minimize window" msgstr "Ablak minimalizálása" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:10 msgid "Move window" msgstr "Ablak áthelyezése" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:11 msgid "Resize window" msgstr "Ablak átméretezése" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:12 msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgstr "Ablak megjelenítése minden munkaterületen vagy csak az egyiken" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:13 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgstr "Fedett ablak előtérbe hozása, egyébként háttérbe küldése" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:14 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Ablak más ablakok elé hozása" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:15 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Ablak más ablakok mögé küldése" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:16 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Ablak függőleges maximalizálása" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:17 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Ablak vízszintes maximalizálása" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:18 msgid "View split on left" msgstr "Bal oldali felosztás megjelenítése" #: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:19 msgid "View split on right" msgstr "Jobb oldali felosztás megjelenítése" #: ../src/core/bell.c:296 msgid "Bell event" msgstr "Csengetés esemény" #: ../src/core/core.c:217 #, c-format msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "Ismeretlen ablakinformáció-kérés: %d" #. Translators: %s is a window title #: ../src/core/delete.c:94 #, c-format msgid "%s is not responding." msgstr "%s nem válaszol." #: ../src/core/delete.c:99 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." msgstr "" "Várhat egy kicsit a folytatódására, vagy kikényszerítheti az alkalmazás " "teljes kilépését." #: ../src/core/delete.c:108 msgid "_Wait" msgstr "Vá_rakozás" #: ../src/core/delete.c:108 msgid "_Force Quit" msgstr "_Erőltetett kilépés" #: ../src/core/delete.c:206 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Hiba a gépnév lekérdezése közben: %s\n" #: ../src/core/display.c:325 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” X Window rendszer képernyőt\n" #: ../src/core/keybindings.c:688 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" msgstr "" "Valamely másik program már használja a(z) %s billentyűt %x módosítókkal " "összekötve\n" #: ../src/core/main.c:129 #, c-format msgid "" "metacity %s\n" "Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "metacity %s\n" "Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., és mások\n" "Ez egy szabad szoftver; lásd a forrást a másolás feltételeiről.\n" "NINCS garancia; még az ELADHATÓSÁGRA vagy EGY ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA " "vonatkozólag sem.\n" #: ../src/core/main.c:257 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "A munkamenet-kezelőhöz való csatlakozás tiltása" #: ../src/core/main.c:263 msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgstr "A futó ablakkezelő helyettesítése a Metacity-vel" #: ../src/core/main.c:269 msgid "Specify session management ID" msgstr "A munkamenet-kezelő azonosítójának megadása" #: ../src/core/main.c:274 msgid "X Display to use" msgstr "A használandó X megjelenítő" #: ../src/core/main.c:280 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "A munkamenet előkészítése a mentési fájlból" #: ../src/core/main.c:286 msgid "Print version" msgstr "Verzió kinyomtatása" #: ../src/core/main.c:292 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Az X-hívások szinkronná tétele" #: ../src/core/main.c:298 msgid "Turn compositing on" msgstr "Kompozitálás bekapcsolása" #: ../src/core/main.c:304 msgid "Turn compositing off" msgstr "Kompozitálás kikapcsolása" #: ../src/core/main.c:310 msgid "" "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" msgstr "" "Ne tegye teljes képernyőssé a maximalizált és díszítésekkel nem rendelkező " "ablakokat" #: ../src/core/main.c:511 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Témakönyvtár beolvasása sikertelen: %s\n" #: ../src/core/main.c:527 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" msgstr "" "Nem található téma! Bizonyosodjon meg róla hogy a(z) %s létezik és " "tartalmazza a szokásos témákat.\n" #: ../src/core/main.c:586 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Újraindítás sikertelen: %s\n" #: ../src/core/prefs.c:953 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" msgstr "" "A hibás alkalmazások hibáinak megkerülése nincs engedélyezve. Néhány " "alkalmazás lehet, hogy nem fog helyesen működni.\n" #: ../src/core/prefs.c:1024 #, c-format #| msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" msgstr "" "Nem sikerült feldolgozni a(z) „%s” betűkészlet leírását a(z) „%s” GSettings " "kulcsból\n" #: ../src/core/prefs.c:1091 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " "modifier\n" msgstr "" "A konfigurációs adatbázisban talált „%s” érvénytelen érték az egérgomb " "módosítóhoz\n" #: ../src/core/prefs.c:1587 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " "\"%s\"\n" msgstr "" "A konfigurációs adatbázisban talált „%s” nem érvényes érték a következő " "billentyűkombinációhoz: „%s”\n" #: ../src/core/prefs.c:1689 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "%d. munkaterület" #: ../src/core/prefs.c:1946 #, c-format #| msgid "Missing %s extension required for compositing" msgid "Missing %s extension required for compositing\n" msgstr "Hiányzik a kompozit ablakkezeléshez szükséges %s kiterjesztés\n" #: ../src/core/screen.c:364 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "A(z) %d képernyő a(z) „%s” megjelenítőn érvénytelen\n" #: ../src/core/screen.c:380 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" "replace option to replace the current window manager.\n" msgstr "" "A(z) %d képernyő a(z) „%s” megjelenítőn már rendelkezik egy ablakkezelővel; " "próbálja a --replace opcióval helyettesíteni a jelenlegi ablakkezelőt.\n" #: ../src/core/screen.c:407 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" "Nem sikerült beolvasni az ablakkezelő kiválasztását a(z) %d képernyőn a(z) " "„%s” megjelenítőn\n" #: ../src/core/screen.c:465 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "A(z) %d képernyőnek a(z) „%s” megjelenítőn már van ablakkezelője\n" #: ../src/core/screen.c:678 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Nem sikerült elengedni a(z) %d képernyőt a(z) „%s” kijelzőn\n" #: ../src/core/session.c:842 ../src/core/session.c:849 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) „%s” könyvtárat: %s\n" #: ../src/core/session.c:859 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” munkamenet fájlt írásra megnyitni: %s\n" #: ../src/core/session.c:1000 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Hiba történt a(z) „%s” munkamenet fájl írása közben: %s\n" #: ../src/core/session.c:1005 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Hiba történt a(z) „%s” munkamenet fájl lezárása közben: %s\n" #: ../src/core/session.c:1135 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Nem sikerült feldolgozni a mentett munkamenet fájlt: %s\n" #: ../src/core/session.c:1184 #, c-format msgid " attribute seen but we already have the session ID" msgstr "" "A attribútum megjelent, de már rendelkezünk a munkamenet-" "azonosítóval" #: ../src/core/session.c:1197 ../src/core/session.c:1272 #: ../src/core/session.c:1304 ../src/core/session.c:1376 #: ../src/core/session.c:1436 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" msgstr "Ismeretlen %s attribútum a(z) <%s> elemen" #: ../src/core/session.c:1214 #, c-format msgid "nested tag" msgstr "beágyazott tag" #: ../src/core/session.c:1456 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Ismeretlen elem: %s" #: ../src/core/session.c:1812 msgid "" "These windows do not support "save current setup" and will have to " "be restarted manually next time you log in." msgstr "" "Az alábbi ablakok nem támogatják az "aktuális beállítások " "mentését", emiatt ezeket a legközelebbi bejelentkezéskor manuálisan " "újra kell indítania." #: ../src/core/util.c:99 #, c-format msgid "Failed to open debug log: %s\n" msgstr "Nem sikerült megnyitni a hibakeresési naplót: %s\n" #: ../src/core/util.c:109 #, c-format msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" msgstr "Nem sikerült megnyitni az fdopen()-nel a(z) „%s” naplófájlt: %s\n" #: ../src/core/util.c:115 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" msgstr "%s naplófájl megnyitva\n" #: ../src/core/util.c:134 ../src/tools/metacity-message.c:206 #, c-format msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "" "A Metacity ablakkezelőt a részletes mód támogatása nélkül fordították\n" #: ../src/core/util.c:234 msgid "Window manager: " msgstr "Ablakkezelő: " #: ../src/core/util.c:388 msgid "Bug in window manager: " msgstr "Hiba az ablakkezelőben: " #: ../src/core/util.c:421 msgid "Window manager warning: " msgstr "Figyelmeztetés az ablakkezelőtől: " #: ../src/core/util.c:449 msgid "Window manager error: " msgstr "Hibaüzenet az ablakkezelőtől: " #. Translators: This is the title used on dialog boxes #: ../src/core/util.c:568 ../src/metacity.desktop.in.h:1 #: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1 msgid "Metacity" msgstr "Metacity" #. first time through #: ../src/core/window.c:5936 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " "window as specified in the ICCCM.\n" msgstr "" "%s ablak az ICCCM specifikációval ellentétben a SM_CLIENT_ID-t magára " "állította be, a WM_CLIENT_LEADER helyett.\n" #. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the #. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or #. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that #. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. #: ../src/core/window.c:6419 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " "%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "" "A(z) %s ablak egy MWM javaslatot állít be, ami szerint nem méretezhető át, " "de mégis %d x %d minimális és %d x %d maximális értéket ad meg, amelynek így " "nincs értelme.\n" #: ../src/core/window-props.c:403 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" msgstr "Az alkalmazás hibás _NET_WM_PID-értéket állított be: %lu\n" #. Translators: the title of a window from another machine #: ../src/core/window-props.c:554 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (ezen: %s)" #. Simple case-- don't bother to look it up. It's root. #: ../src/core/window-props.c:586 #, c-format msgid "%s (as superuser)" msgstr "%s (rendszergazdaként)" #. Translators: the title of a window owned by another user #. * on this machine #: ../src/core/window-props.c:604 #, c-format msgid "%s (as %s)" msgstr "%s (mint: %s)" #. Translators: the title of a window owned by another user #. * on this machine, whose name we don't know #: ../src/core/window-props.c:610 #, c-format msgid "%s (as another user)" msgstr "%s (másik felhasználóként)" #: ../src/core/window-props.c:1590 #, c-format msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "" "Érvénytelen WM_TRANSIENT_FOR ablak (0x%lx) került megadásra a következőhöz: " "%s.\n" #: ../src/core/xprops.c:153 #, c-format msgid "" "Window 0x%lx has property %s\n" "that was expected to have type %s format %d\n" "and actually has type %s format %d n_items %d.\n" "This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n" "The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n" msgstr "" "A 0x%lx ablak %s tulajdonsággal rendelkezik\n" "ennek %s típusúnak és %d formátumúnak kellett volna lennie, de\n" "jelenleg %s típusú és %d formátumú a %d n_items.\n" "Ez valószínűleg az alkalmazás hibája, nem pedig az ablakkezelőé.\n" "Az ablak címe=„%s” osztálya=„%s” neve=„%s”\n" #: ../src/core/xprops.c:409 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" msgstr "" "A(z) %s tulajdonság a 0x%lx ablakon érvénytelen UTF-8 adatot tartalmazott\n" #: ../src/core/xprops.c:492 #, c-format msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgstr "" "A(z) %s tulajdonság a 0x%lx ablakon érvénytelen UTF-8 adatot tartalmazott a " "lista %d. elemében\n" #: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:1 msgid "Compositing Manager" msgstr "Kompozíciókezelő" #: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:2 msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." msgstr "Meghatározza, hogy a Metacity kompozíciókezelő-e." #: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:3 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgstr "" "Ha ez be van állítva, a kisebb erőforrásigény érdekében a könnyű " "használhatóságból áldoz fel" #: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:4 #| msgid "" #| "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " #| "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " #| "usability for many users, but may allow legacy applications to continue " #| "working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " #| "the wireframe feature is disabled when accessibility is on." msgid "" "If true, Metacity will give the user less feedback by using wireframes, " "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " "usability for many users, but may allow legacy applications to continue " "working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " "the wireframe feature is disabled when accessibility is on." msgstr "" "Ha ez be van állítva, akkor a Metacity a felhasználónak kevesebb " "visszajelzést ad drótvázak használatával, animációk kikapcsolásával, vagy " "egyéb módon. Ez a használhatóság jelentős csökkentése sok felhasználó " "számára, de lehetővé teszi az örökölt alkalmazásoknak a működés folytatását " "és terminál kiszolgálóknak is hasznos engedmény lehet. Azonban a drótváz " "szolgáltatás ki van kapcsolva, ha az akadálymentesítés be van kapcsolva." #: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:5 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" msgstr "" "Szélek csempézésének engedélyezése ablakok képernyőszélekre ejtésekor" #: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " "area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." msgstr "" "Ha engedélyezett, akkor a függőleges képernyőélekre ejtett ablakok " "függőlegesen maximalizálva lesznek, vízszintesen pedig az elérhető terület " "felét fogják elfoglalni. Az ablakok felső képernyőszélre ejtése teljesen " "maximalizálja azokat." #: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:7 msgid "Window placement behavior" msgstr "Ablakelhelyezés viselkedése" #: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Metacity's default window-placement behavior is smart (first-fit), similar " "to behaviors in some other window managers. It will try to tile windows so " "that they do not overlap. Set this option to \"smart\" for this behavior. " "This option can be set to \"center\" to place new windows in the centers of " "their workspaces, \"origin\" for the upper-left corners of the workspaces, " "or \"random\" to place new windows at random locations within their " "workspaces." msgstr "" "A Metacity alapértelmezett ablakelhelyezés viselkedése intelligens (első " "kitöltés), hasonló néhány más ablakkezelő viselkedéséhez. Megpróbálja " "csempézni az ablakokat, így azok nem fedik egymást. Állítsa ezt a beállítást " "„smart” értékre ehhez a viselkedéshez. Ez a beállítás állítható még „center” " "értékre is, hogy az új ablakokat a munkaterületük közepére helyezze el, " "„origin” esetén a munkaterületek bal felső sarkaihoz, vagy „random” esetén " "az új ablakokat a munkaterületeiken belül véletlenszerű pozícióba helyezi el." #: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:9 msgid "Show window content thumbnail in Alt-Tab" msgstr "Az ablaktartalom bélyegképének megjelenítése Alt-Tab használatakor" #: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:10 msgid "" "If set to true, Metacity will show window content thumbnails in the Alt-Tab " "window instead of only icons." msgstr "" "Ha igazra van állítva, akkor a Metacity meg fogja jeleníteni az " "ablaktartalom bélyegképét az Alt-Tab ablakban a csak ikonok helyett." #: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:11 msgid "Current theme" msgstr "Jelenlegi téma" #: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:12 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "A téma meghatározza az ablakkeretek, a címsor és sok más kinézetét." #: ../src/tools/metacity-message.c:176 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Használat: %s\n" #: ../src/ui/frames.c:1299 msgid "Close Window" msgstr "Ablak bezárása" #: ../src/ui/frames.c:1302 msgid "Window Menu" msgstr "Ablak menü" #: ../src/ui/frames.c:1305 #| msgid "Window Menu" msgid "Window App Menu" msgstr "Ablak app menü" #: ../src/ui/frames.c:1308 msgid "Minimize Window" msgstr "Ablak minimalizálása" #: ../src/ui/frames.c:1311 msgid "Maximize Window" msgstr "Ablak maximalizálása" #: ../src/ui/frames.c:1314 msgid "Restore Window" msgstr "Ablak visszaállítása" #: ../src/ui/frames.c:1317 msgid "Roll Up Window" msgstr "Ablak felgördítése" #: ../src/ui/frames.c:1320 msgid "Unroll Window" msgstr "Ablak lenyitása" #: ../src/ui/frames.c:1323 msgid "Keep Window On Top" msgstr "Ablak legfelül tartása" #: ../src/ui/frames.c:1326 msgid "Remove Window From Top" msgstr "Ablak eltávolítása legfelülről" #: ../src/ui/frames.c:1329 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "Mindig a látható munkaterületen" #: ../src/ui/frames.c:1332 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "Ablak kirakása csak egy munkaterületre" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:65 msgid "Mi_nimize" msgstr "Mi_nimalizálás" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:67 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximalizálás" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:69 msgid "Unma_ximize" msgstr "_Eredeti méret" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:71 msgid "Roll _Up" msgstr "_Felgördítés" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:73 msgid "_Unroll" msgstr "_Legördítés" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:75 msgid "_Move" msgstr "Át_helyezés" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:77 msgid "_Resize" msgstr "Át_méretezés" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:79 msgid "Move Titlebar On_screen" msgstr "_Címsor mozgatása a képernyőn" #. separator #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:82 ../src/ui/menu.c:84 msgid "Always on _Top" msgstr "Mindig _felül" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:86 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "Mindig a látható m_unkaterületen" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:88 msgid "_Only on This Workspace" msgstr "_Csak ezen a munkaterületen" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:90 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "Áthelyezés a bal ol_dali munkaterületre" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:92 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "Áthelyezés a j_obb oldali munkaterületre" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:94 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "Áthelyezés a fel_ső munkaterületre" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:96 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Áthelyezés az _alsó munkaterületre" #. separator #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! #: ../src/ui/menu.c:100 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" #: ../src/ui/menu.c:200 #, c-format msgid "Workspace %d%n" msgstr "%d%n. munkaterület" #: ../src/ui/menu.c:210 #, c-format msgid "Workspace 1_0" msgstr "1_0. munkaterület" #: ../src/ui/menu.c:212 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "%s%d. munkaterület" #: ../src/ui/menu.c:379 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Áthelyezés mási_k munkaterületre" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: ../src/ui/metaaccellabel.c:75 msgid "Shift" msgstr "Shift" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: ../src/ui/metaaccellabel.c:81 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: ../src/ui/metaaccellabel.c:87 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: ../src/ui/metaaccellabel.c:93 msgid "Meta" msgstr "Meta" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: ../src/ui/metaaccellabel.c:99 msgid "Super" msgstr "Super" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: ../src/ui/metaaccellabel.c:105 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: ../src/ui/metaaccellabel.c:111 msgid "Mod2" msgstr "Mod2" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: ../src/ui/metaaccellabel.c:117 msgid "Mod3" msgstr "Mod3" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: ../src/ui/metaaccellabel.c:123 msgid "Mod4" msgstr "Mod4" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. #: ../src/ui/metaaccellabel.c:129 msgid "Mod5" msgstr "Mod5" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. #. #: ../src/ui/resizepopup.c:139 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" #: ../src/ui/theme.c:268 msgid "top" msgstr "fent" #: ../src/ui/theme.c:270 msgid "bottom" msgstr "lent" #: ../src/ui/theme.c:272 msgid "left" msgstr "bal" #: ../src/ui/theme.c:274 msgid "right" msgstr "jobb" #: ../src/ui/theme.c:301 #, c-format msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" msgstr "a keretgeometria nem határoz meg „%s” dimenziót" #: ../src/ui/theme.c:320 #, c-format msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" msgstr "a keretgeometria nem határoz meg „%s” dimenziót „%s” szegélynek" #: ../src/ui/theme.c:357 #, c-format msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" msgstr "%g gomb méretaránya nem fogadható el" #: ../src/ui/theme.c:370 #, c-format msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" msgstr "A keretgeometria nem határozza meg a gombok méretét" #: ../src/ui/theme.c:1304 #, c-format msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "A színátmenetnek legalább két színűnek kell lennie" #: ../src/ui/theme.c:1448 #, c-format #| msgid "" #| "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. " #| "gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgid "" "GTK custom color specification must have color name and fallback in " "parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\"" msgstr "" "A GTK színmeghatározásnál kötelező záró szögletes zárójelet tenni az állapot " "után, például gtk:fg[NORMAL], ahol NORMAL az állapot; nem sikerült " "értelmezni a következőt: „%s”" #: ../src/ui/theme.c:1464 #, c-format msgid "" "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" "_ are valid" msgstr "" "Érvénytelen karakter („%c”) a gtk:custom color_name paraméterében, csak az A-" "Za-z0-9-_ érvényes" #: ../src/ui/theme.c:1478 #, c-format #| msgid "" #| "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the " #| "format" msgid "" "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " "fit the format" msgstr "" "A Gtk:custom formátuma: „gtk:custom(színnév,tartalék)”, „%s” nem felel meg " "ennek" #: ../src/ui/theme.c:1522 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " "where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" "GTK szín meghatározásnál az állapotnak szögletes zárójelben kell lennie, " "pl.gtk:fg[NORMAL] ahol NORMAL az állapot; nem lehetett feldolgozni a " "következőt: „%s”" #: ../src/ui/theme.c:1536 #, c-format msgid "" "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. " "gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" "A GTK színmeghatározásnál kötelező záró szögletes zárójelet tenni az állapot " "után, például gtk:fg[NORMAL], ahol NORMAL az állapot; nem sikerült " "értelmezni a következőt: „%s”" #: ../src/ui/theme.c:1547 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” állapotot értelmezni a szín meghatározásban" #: ../src/ui/theme.c:1560 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" msgstr "Nem sikerült értelmezni „%s” színösszetevőt a színmeghatározásban" #: ../src/ui/theme.c:1588 #, c-format msgid "" "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " "format" msgstr "" "A keverés formátuma: „blend/bg_color/fg_color/alpha”, „%s” nem felel meg " "ennek" #: ../src/ui/theme.c:1599 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" msgstr "Nem sikerült értelmezni a(z) „%s” alfa értéket a kevert színben" #: ../src/ui/theme.c:1609 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" msgstr "A(z) „%s” alfa érték a kevert színben nem 0.0 és 1.0 között van" #: ../src/ui/theme.c:1655 #, c-format msgid "" "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" msgstr "" "Az árnyék formátuma: „shade/base_color/factor”, „%s” nem felel meg ennek" #: ../src/ui/theme.c:1666 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" msgstr "" "Nem sikerült a(z) „%s” árnyéktényezőt feldolgozni az árnyékolt színben" #: ../src/ui/theme.c:1676 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" msgstr "„%s” árnyéktényező az árnyékolt színben negatív" #: ../src/ui/theme.c:1705 #, c-format msgid "Could not parse color \"%s\"" msgstr "Nem sikerült feldolgozni a(z) „%s” színt" #: ../src/ui/theme.c:2058 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" msgstr "A koordinátakifejezés „%s” karaktert tartalmaz, ami nem megengedett" #: ../src/ui/theme.c:2085 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " "parsed" msgstr "" "A koordinátakifejezés „%s” lebegőpontos számot tartalmaz, amit nem sikerült " "feldolgozni" #: ../src/ui/theme.c:2099 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" msgstr "" "A koordinátakifejezés „%s” egész számot tartalmaz, amit nem sikerült " "feldolgozni" #: ../src/ui/theme.c:2221 #, c-format msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" msgstr "" "A koordinátakifejezés ismeretlen operátort tartalmaz ennek a szövegnek az " "elején: „%s”" #: ../src/ui/theme.c:2278 #, c-format msgid "Coordinate expression was empty or not understood" msgstr "A koordinátakifejezés üres vagy értelmezhetetlen volt" #: ../src/ui/theme.c:2389 ../src/ui/theme.c:2399 ../src/ui/theme.c:2434 #, c-format msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "A koordinátakifejezés nullával való osztást okozott." #: ../src/ui/theme.c:2442 #, c-format msgid "" "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" msgstr "" "A koordinátakifejezés mod operátort próbált használni lebegőpontos számon" #: ../src/ui/theme.c:2499 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "A koordinátakifejezésben egy operandus helyén „%s” operátor volt" #: ../src/ui/theme.c:2508 #, c-format msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" msgstr "A koordinátakifejezésben a várt operátor helyett operandus szerepelt" #: ../src/ui/theme.c:2516 #, c-format msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" msgstr "A koordinátakifejezés operátorral végződött, nem operandussal" #: ../src/ui/theme.c:2526 #, c-format msgid "" "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " "operand in between" msgstr "" "A koordinátakifejezésben „%c” operátort „%c” operátor követi úgy, hogy nincs " "köztük operandus" #: ../src/ui/theme.c:2685 ../src/ui/theme.c:2730 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "A koordinátakifejezésben „%s” változó vagy állandó ismeretlen volt" #: ../src/ui/theme.c:2784 #, c-format msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." msgstr "A koordinátakifejezés-elemző túlcsordította a pufferét." #: ../src/ui/theme.c:2813 #, c-format msgid "" "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "A koordinátakifejezésben záró zárójel szerepelt kezdő nélkül" #: ../src/ui/theme.c:2882 #, c-format msgid "" "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "A koordinátakifejezésben kezdő zárójel szerepelt záró nélkül" #: ../src/ui/theme.c:2893 #, c-format msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" msgstr "" "A koordinátakifejezésben úgy tűnik nincsenek sem operátorok, sem operandusok" #: ../src/ui/theme.c:3098 ../src/ui/theme.c:3118 ../src/ui/theme.c:3138 #, c-format msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgstr "A téma által tartalmazott kifejezés hibát okozott: %s\n" #: ../src/ui/theme.c:4797 #, c-format msgid "" "