nano-2.5.3/0000775000175000017500000000000012663672406007473 500000000000000nano-2.5.3/Makefile.in0000664000175000017500000006220212663672342011461 00000000000000# Makefile.in generated by automake 1.14.1 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' am__make_running_with_option = \ case $${target_option-} in \ ?) ;; \ *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ exit 1;; \ esac; \ has_opt=no; \ sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ if $(am__is_gnu_make); then \ sane_makeflags=$$MFLAGS; \ else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ bs=\\; \ sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ fi; \ skip_next=no; \ strip_trailopt () \ { \ flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ }; \ for flg in $$sane_makeflags; do \ test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ case $$flg in \ *=*|--*) continue;; \ -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ -[dEDm]) skip_next=yes;; \ -[JT]) skip_next=yes;; \ esac; \ case $$flg in \ *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ esac; \ done; \ test $$has_opt = yes am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ subdir = . DIST_COMMON = INSTALL NEWS README AUTHORS ChangeLog \ $(srcdir)/Makefile.in $(srcdir)/Makefile.am \ $(top_srcdir)/configure $(am__configure_deps) \ $(srcdir)/config.h.in mkinstalldirs $(srcdir)/nano.spec.in \ ABOUT-NLS COPYING COPYING.DOC THANKS TODO compile config.guess \ config.rpath config.sub depcomp install-sh missing ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/ac_define_dir.m4 \ $(top_srcdir)/m4/ax_check_compile_flag.m4 \ $(top_srcdir)/m4/gettext.m4 $(top_srcdir)/m4/glib-2.0.m4 \ $(top_srcdir)/m4/iconv.m4 $(top_srcdir)/m4/isc-posix.m4 \ $(top_srcdir)/m4/lib-ld.m4 $(top_srcdir)/m4/lib-link.m4 \ $(top_srcdir)/m4/lib-prefix.m4 $(top_srcdir)/m4/progtest.m4 \ $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) am__CONFIG_DISTCLEAN_FILES = config.status config.cache config.log \ configure.lineno config.status.lineno mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs CONFIG_HEADER = config.h CONFIG_CLEAN_FILES = nano.spec CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) am__v_P_0 = false am__v_P_1 = : AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; am__v_GEN_1 = AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ am__v_at_1 = depcomp = am__depfiles_maybe = SOURCES = DIST_SOURCES = RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive cscopelist-recursive \ ctags-recursive dvi-recursive html-recursive info-recursive \ install-data-recursive install-dvi-recursive \ install-exec-recursive install-html-recursive \ install-info-recursive install-pdf-recursive \ install-ps-recursive install-recursive installcheck-recursive \ installdirs-recursive pdf-recursive ps-recursive \ tags-recursive uninstall-recursive am__can_run_installinfo = \ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ n|no|NO) false;; \ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ esac RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ distclean-recursive maintainer-clean-recursive am__recursive_targets = \ $(RECURSIVE_TARGETS) \ $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) \ $(am__extra_recursive_targets) AM_RECURSIVE_TARGETS = $(am__recursive_targets:-recursive=) TAGS CTAGS \ cscope distdir dist dist-all distcheck am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) \ $(LISP)config.h.in # Read a list of newline-separated strings from the standard input, # and print each of them once, without duplicates. Input order is # *not* preserved. am__uniquify_input = $(AWK) '\ BEGIN { nonempty = 0; } \ { items[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ END { if (nonempty) { for (i in items) print i; }; } \ ' # Make sure the list of sources is unique. This is necessary because, # e.g., the same source file might be shared among _SOURCES variables # for different programs/libraries. am__define_uniq_tagged_files = \ list='$(am__tagged_files)'; \ unique=`for i in $$list; do \ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ done | $(am__uniquify_input)` ETAGS = etags CTAGS = ctags CSCOPE = cscope DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) distdir = $(PACKAGE)-$(VERSION) top_distdir = $(distdir) am__remove_distdir = \ if test -d "$(distdir)"; then \ find "$(distdir)" -type d ! -perm -200 -exec chmod u+w {} ';' \ && rm -rf "$(distdir)" \ || { sleep 5 && rm -rf "$(distdir)"; }; \ else :; fi am__post_remove_distdir = $(am__remove_distdir) am__relativize = \ dir0=`pwd`; \ sed_first='s,^\([^/]*\)/.*$$,\1,'; \ sed_rest='s,^[^/]*/*,,'; \ sed_last='s,^.*/\([^/]*\)$$,\1,'; \ sed_butlast='s,/*[^/]*$$,,'; \ while test -n "$$dir1"; do \ first=`echo "$$dir1" | sed -e "$$sed_first"`; \ if test "$$first" != "."; then \ if test "$$first" = ".."; then \ dir2=`echo "$$dir0" | sed -e "$$sed_last"`/"$$dir2"; \ dir0=`echo "$$dir0" | sed -e "$$sed_butlast"`; \ else \ first2=`echo "$$dir2" | sed -e "$$sed_first"`; \ if test "$$first2" = "$$first"; then \ dir2=`echo "$$dir2" | sed -e "$$sed_rest"`; \ else \ dir2="../$$dir2"; \ fi; \ dir0="$$dir0"/"$$first"; \ fi; \ fi; \ dir1=`echo "$$dir1" | sed -e "$$sed_rest"`; \ done; \ reldir="$$dir2" DIST_ARCHIVES = $(distdir).tar.gz GZIP_ENV = --best DIST_TARGETS = dist-gzip distuninstallcheck_listfiles = find . -type f -print am__distuninstallcheck_listfiles = $(distuninstallcheck_listfiles) \ | sed 's|^\./|$(prefix)/|' | grep -v '$(infodir)/dir$$' distcleancheck_listfiles = find . -type f -print ACLOCAL = @ACLOCAL@ AMTAR = @AMTAR@ AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CC = @CC@ CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ CFLAGS = @CFLAGS@ CPP = @CPP@ CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ CURSES_LIB = @CURSES_LIB@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ EGREP = @EGREP@ EXEEXT = @EXEEXT@ GLIB_CFLAGS = @GLIB_CFLAGS@ GLIB_GENMARSHAL = @GLIB_GENMARSHAL@ GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ GLIB_MKENUMS = @GLIB_MKENUMS@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ GOBJECT_QUERY = @GOBJECT_QUERY@ GREP = @GREP@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ INTLLIBS = @INTLLIBS@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBICONV = @LIBICONV@ LIBINTL = @LIBINTL@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LN_S = @LN_S@ LTLIBICONV = @LTLIBICONV@ LTLIBINTL = @LTLIBINTL@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ MSGMERGE = @MSGMERGE@ NCURSESW_CFLAGS = @NCURSESW_CFLAGS@ NCURSESW_CONFIG = @NCURSESW_CONFIG@ NCURSESW_LIBS = @NCURSESW_LIBS@ NCURSES_CFLAGS = @NCURSES_CFLAGS@ NCURSES_LIBS = @NCURSES_LIBS@ OBJEXT = @OBJEXT@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKGDATADIR = @PKGDATADIR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POSUB = @POSUB@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ am__include = @am__include@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__quote = @am__quote@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build = @build@ build_alias = @build_alias@ build_cpu = @build_cpu@ build_os = @build_os@ build_vendor = @build_vendor@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ haveit = @haveit@ host = @host@ host_alias = @host_alias@ host_cpu = @host_cpu@ host_os = @host_os@ host_vendor = @host_vendor@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ AUTOMAKE_OPTIONS = gnu no-dependencies SUBDIRS = doc m4 po src EXTRA_DIST = ChangeLog.pre-2.1 README.SVN UPGRADE nano.spec ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4 all: config.h $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) all-recursive .SUFFIXES: am--refresh: Makefile @: $(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ echo ' cd $(srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu'; \ $(am__cd) $(srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu \ && exit 0; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu Makefile .PRECIOUS: Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ echo ' $(SHELL) ./config.status'; \ $(SHELL) ./config.status;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) $(SHELL) ./config.status --recheck $(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) $(am__cd) $(srcdir) && $(AUTOCONF) $(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) $(am__cd) $(srcdir) && $(ACLOCAL) $(ACLOCAL_AMFLAGS) $(am__aclocal_m4_deps): config.h: stamp-h1 @test -f $@ || rm -f stamp-h1 @test -f $@ || $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) stamp-h1 stamp-h1: $(srcdir)/config.h.in $(top_builddir)/config.status @rm -f stamp-h1 cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status config.h $(srcdir)/config.h.in: $(am__configure_deps) ($(am__cd) $(top_srcdir) && $(AUTOHEADER)) rm -f stamp-h1 touch $@ distclean-hdr: -rm -f config.h stamp-h1 nano.spec: $(top_builddir)/config.status $(srcdir)/nano.spec.in cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ # This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd # into them and run 'make' without going through this Makefile. # To change the values of 'make' variables: instead of editing Makefiles, # (1) if the variable is set in 'config.status', edit 'config.status' # (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run 'make'); # (2) otherwise, pass the desired values on the 'make' command line. $(am__recursive_targets): @fail=; \ if $(am__make_keepgoing); then \ failcom='fail=yes'; \ else \ failcom='exit 1'; \ fi; \ dot_seen=no; \ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ case "$@" in \ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ esac; \ for subdir in $$list; do \ echo "Making $$target in $$subdir"; \ if test "$$subdir" = "."; then \ dot_seen=yes; \ local_target="$$target-am"; \ else \ local_target="$$target"; \ fi; \ ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ || eval $$failcom; \ done; \ if test "$$dot_seen" = "no"; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ fi; test -z "$$fail" ID: $(am__tagged_files) $(am__define_uniq_tagged_files); mkid -fID $$unique tags: tags-recursive TAGS: tags tags-am: $(TAGS_DEPENDENCIES) $(am__tagged_files) set x; \ here=`pwd`; \ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ include_option=--etags-include; \ empty_fix=.; \ else \ include_option=--include; \ empty_fix=; \ fi; \ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ if test "$$subdir" = .; then :; else \ test ! -f $$subdir/TAGS || \ set "$$@" "$$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ fi; \ done; \ $(am__define_uniq_tagged_files); \ shift; \ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$*$$unique"; then :; else \ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ if test $$# -gt 0; then \ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ "$$@" $$unique; \ else \ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ $$unique; \ fi; \ fi ctags: ctags-recursive CTAGS: ctags ctags-am: $(TAGS_DEPENDENCIES) $(am__tagged_files) $(am__define_uniq_tagged_files); \ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$unique" \ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ $$unique GTAGS: here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ && $(am__cd) $(top_srcdir) \ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" cscope: cscope.files test ! -s cscope.files \ || $(CSCOPE) -b -q $(AM_CSCOPEFLAGS) $(CSCOPEFLAGS) -i cscope.files $(CSCOPE_ARGS) clean-cscope: -rm -f cscope.files cscope.files: clean-cscope cscopelist cscopelist: cscopelist-recursive cscopelist-am: $(am__tagged_files) list='$(am__tagged_files)'; \ case "$(srcdir)" in \ [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \ *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \ esac; \ for i in $$list; do \ if test -f "$$i"; then \ echo "$(subdir)/$$i"; \ else \ echo "$$sdir/$$i"; \ fi; \ done >> $(top_builddir)/cscope.files distclean-tags: -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags -rm -f cscope.out cscope.in.out cscope.po.out cscope.files distdir: $(DISTFILES) $(am__remove_distdir) test -d "$(distdir)" || mkdir "$(distdir)" @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ if test "$$subdir" = .; then :; else \ $(am__make_dryrun) \ || test -d "$(distdir)/$$subdir" \ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ || exit 1; \ dir1=$$subdir; dir2="$(distdir)/$$subdir"; \ $(am__relativize); \ new_distdir=$$reldir; \ dir1=$$subdir; dir2="$(top_distdir)"; \ $(am__relativize); \ new_top_distdir=$$reldir; \ echo " (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) top_distdir="$$new_top_distdir" distdir="$$new_distdir" \\"; \ echo " am__remove_distdir=: am__skip_length_check=: am__skip_mode_fix=: distdir)"; \ ($(am__cd) $$subdir && \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ top_distdir="$$new_top_distdir" \ distdir="$$new_distdir" \ am__remove_distdir=: \ am__skip_length_check=: \ am__skip_mode_fix=: \ distdir) \ || exit 1; \ fi; \ done -test -n "$(am__skip_mode_fix)" \ || find "$(distdir)" -type d ! -perm -755 \ -exec chmod u+rwx,go+rx {} \; -o \ ! -type d ! -perm -444 -links 1 -exec chmod a+r {} \; -o \ ! -type d ! -perm -400 -exec chmod a+r {} \; -o \ ! -type d ! -perm -444 -exec $(install_sh) -c -m a+r {} {} \; \ || chmod -R a+r "$(distdir)" dist-gzip: distdir tardir=$(distdir) && $(am__tar) | GZIP=$(GZIP_ENV) gzip -c >$(distdir).tar.gz $(am__post_remove_distdir) dist-bzip2: distdir tardir=$(distdir) && $(am__tar) | BZIP2=$${BZIP2--9} bzip2 -c >$(distdir).tar.bz2 $(am__post_remove_distdir) dist-lzip: distdir tardir=$(distdir) && $(am__tar) | lzip -c $${LZIP_OPT--9} >$(distdir).tar.lz $(am__post_remove_distdir) dist-xz: distdir tardir=$(distdir) && $(am__tar) | XZ_OPT=$${XZ_OPT--e} xz -c >$(distdir).tar.xz $(am__post_remove_distdir) dist-tarZ: distdir @echo WARNING: "Support for shar distribution archives is" \ "deprecated." >&2 @echo WARNING: "It will be removed altogether in Automake 2.0" >&2 tardir=$(distdir) && $(am__tar) | compress -c >$(distdir).tar.Z $(am__post_remove_distdir) dist-shar: distdir @echo WARNING: "Support for distribution archives compressed with" \ "legacy program 'compress' is deprecated." >&2 @echo WARNING: "It will be removed altogether in Automake 2.0" >&2 shar $(distdir) | GZIP=$(GZIP_ENV) gzip -c >$(distdir).shar.gz $(am__post_remove_distdir) dist-zip: distdir -rm -f $(distdir).zip zip -rq $(distdir).zip $(distdir) $(am__post_remove_distdir) dist dist-all: $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(DIST_TARGETS) am__post_remove_distdir='@:' $(am__post_remove_distdir) # This target untars the dist file and tries a VPATH configuration. Then # it guarantees that the distribution is self-contained by making another # tarfile. distcheck: dist case '$(DIST_ARCHIVES)' in \ *.tar.gz*) \ GZIP=$(GZIP_ENV) gzip -dc $(distdir).tar.gz | $(am__untar) ;;\ *.tar.bz2*) \ bzip2 -dc $(distdir).tar.bz2 | $(am__untar) ;;\ *.tar.lz*) \ lzip -dc $(distdir).tar.lz | $(am__untar) ;;\ *.tar.xz*) \ xz -dc $(distdir).tar.xz | $(am__untar) ;;\ *.tar.Z*) \ uncompress -c $(distdir).tar.Z | $(am__untar) ;;\ *.shar.gz*) \ GZIP=$(GZIP_ENV) gzip -dc $(distdir).shar.gz | unshar ;;\ *.zip*) \ unzip $(distdir).zip ;;\ esac chmod -R a-w $(distdir) chmod u+w $(distdir) mkdir $(distdir)/_build $(distdir)/_inst chmod a-w $(distdir) test -d $(distdir)/_build || exit 0; \ dc_install_base=`$(am__cd) $(distdir)/_inst && pwd | sed -e 's,^[^:\\/]:[\\/],/,'` \ && dc_destdir="$${TMPDIR-/tmp}/am-dc-$$$$/" \ && am__cwd=`pwd` \ && $(am__cd) $(distdir)/_build \ && ../configure \ $(AM_DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS) \ $(DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS) \ --srcdir=.. --prefix="$$dc_install_base" \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) dvi \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) check \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) installcheck \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) uninstall \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distuninstallcheck_dir="$$dc_install_base" \ distuninstallcheck \ && chmod -R a-w "$$dc_install_base" \ && ({ \ (cd ../.. && umask 077 && mkdir "$$dc_destdir") \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) DESTDIR="$$dc_destdir" install \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) DESTDIR="$$dc_destdir" uninstall \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) DESTDIR="$$dc_destdir" \ distuninstallcheck_dir="$$dc_destdir" distuninstallcheck; \ } || { rm -rf "$$dc_destdir"; exit 1; }) \ && rm -rf "$$dc_destdir" \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) dist \ && rm -rf $(DIST_ARCHIVES) \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distcleancheck \ && cd "$$am__cwd" \ || exit 1 $(am__post_remove_distdir) @(echo "$(distdir) archives ready for distribution: "; \ list='$(DIST_ARCHIVES)'; for i in $$list; do echo $$i; done) | \ sed -e 1h -e 1s/./=/g -e 1p -e 1x -e '$$p' -e '$$x' distuninstallcheck: @test -n '$(distuninstallcheck_dir)' || { \ echo 'ERROR: trying to run $@ with an empty' \ '$$(distuninstallcheck_dir)' >&2; \ exit 1; \ }; \ $(am__cd) '$(distuninstallcheck_dir)' || { \ echo 'ERROR: cannot chdir into $(distuninstallcheck_dir)' >&2; \ exit 1; \ }; \ test `$(am__distuninstallcheck_listfiles) | wc -l` -eq 0 \ || { echo "ERROR: files left after uninstall:" ; \ if test -n "$(DESTDIR)"; then \ echo " (check DESTDIR support)"; \ fi ; \ $(distuninstallcheck_listfiles) ; \ exit 1; } >&2 distcleancheck: distclean @if test '$(srcdir)' = . ; then \ echo "ERROR: distcleancheck can only run from a VPATH build" ; \ exit 1 ; \ fi @test `$(distcleancheck_listfiles) | wc -l` -eq 0 \ || { echo "ERROR: files left in build directory after distclean:" ; \ $(distcleancheck_listfiles) ; \ exit 1; } >&2 check-am: all-am check: check-recursive all-am: Makefile config.h installdirs: installdirs-recursive installdirs-am: install: install-recursive install-exec: install-exec-recursive install-data: install-data-recursive uninstall: uninstall-recursive install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-recursive install-strip: if test -z '$(STRIP)'; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ install; \ else \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ fi mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-recursive clean-am: clean-generic mostlyclean-am distclean: distclean-recursive -rm -f $(am__CONFIG_DISTCLEAN_FILES) -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-hdr distclean-tags dvi: dvi-recursive dvi-am: html: html-recursive html-am: info: info-recursive info-am: install-data-am: install-dvi: install-dvi-recursive install-dvi-am: install-exec-am: install-html: install-html-recursive install-html-am: install-info: install-info-recursive install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-recursive install-pdf-am: install-ps: install-ps-recursive install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -rm -f $(am__CONFIG_DISTCLEAN_FILES) -rm -rf $(top_srcdir)/autom4te.cache -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-recursive mostlyclean-am: mostlyclean-generic pdf: pdf-recursive pdf-am: ps: ps-recursive ps-am: uninstall-am: .MAKE: $(am__recursive_targets) all install-am install-strip .PHONY: $(am__recursive_targets) CTAGS GTAGS TAGS all all-am \ am--refresh check check-am clean clean-cscope clean-generic \ cscope cscopelist-am ctags ctags-am dist dist-all dist-bzip2 \ dist-gzip dist-lzip dist-shar dist-tarZ dist-xz dist-zip \ distcheck distclean distclean-generic distclean-hdr \ distclean-tags distcleancheck distdir distuninstallcheck dvi \ dvi-am html html-am info info-am install install-am \ install-data install-data-am install-dvi install-dvi-am \ install-exec install-exec-am install-html install-html-am \ install-info install-info-am install-man install-pdf \ install-pdf-am install-ps install-ps-am install-strip \ installcheck installcheck-am installdirs installdirs-am \ maintainer-clean maintainer-clean-generic mostlyclean \ mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags tags-am uninstall \ uninstall-am # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: nano-2.5.3/missing0000755000175000017500000001533012261335263011001 00000000000000#! /bin/sh # Common wrapper for a few potentially missing GNU programs. scriptversion=2013-10-28.13; # UTC # Copyright (C) 1996-2013 Free Software Foundation, Inc. # Originally written by Fran,cois Pinard , 1996. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) # any later version. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . # As a special exception to the GNU General Public License, if you # distribute this file as part of a program that contains a # configuration script generated by Autoconf, you may include it under # the same distribution terms that you use for the rest of that program. if test $# -eq 0; then echo 1>&2 "Try '$0 --help' for more information" exit 1 fi case $1 in --is-lightweight) # Used by our autoconf macros to check whether the available missing # script is modern enough. exit 0 ;; --run) # Back-compat with the calling convention used by older automake. shift ;; -h|--h|--he|--hel|--help) echo "\ $0 [OPTION]... PROGRAM [ARGUMENT]... Run 'PROGRAM [ARGUMENT]...', returning a proper advice when this fails due to PROGRAM being missing or too old. Options: -h, --help display this help and exit -v, --version output version information and exit Supported PROGRAM values: aclocal autoconf autoheader autom4te automake makeinfo bison yacc flex lex help2man Version suffixes to PROGRAM as well as the prefixes 'gnu-', 'gnu', and 'g' are ignored when checking the name. Send bug reports to ." exit $? ;; -v|--v|--ve|--ver|--vers|--versi|--versio|--version) echo "missing $scriptversion (GNU Automake)" exit $? ;; -*) echo 1>&2 "$0: unknown '$1' option" echo 1>&2 "Try '$0 --help' for more information" exit 1 ;; esac # Run the given program, remember its exit status. "$@"; st=$? # If it succeeded, we are done. test $st -eq 0 && exit 0 # Also exit now if we it failed (or wasn't found), and '--version' was # passed; such an option is passed most likely to detect whether the # program is present and works. case $2 in --version|--help) exit $st;; esac # Exit code 63 means version mismatch. This often happens when the user # tries to use an ancient version of a tool on a file that requires a # minimum version. if test $st -eq 63; then msg="probably too old" elif test $st -eq 127; then # Program was missing. msg="missing on your system" else # Program was found and executed, but failed. Give up. exit $st fi perl_URL=http://www.perl.org/ flex_URL=http://flex.sourceforge.net/ gnu_software_URL=http://www.gnu.org/software program_details () { case $1 in aclocal|automake) echo "The '$1' program is part of the GNU Automake package:" echo "<$gnu_software_URL/automake>" echo "It also requires GNU Autoconf, GNU m4 and Perl in order to run:" echo "<$gnu_software_URL/autoconf>" echo "<$gnu_software_URL/m4/>" echo "<$perl_URL>" ;; autoconf|autom4te|autoheader) echo "The '$1' program is part of the GNU Autoconf package:" echo "<$gnu_software_URL/autoconf/>" echo "It also requires GNU m4 and Perl in order to run:" echo "<$gnu_software_URL/m4/>" echo "<$perl_URL>" ;; esac } give_advice () { # Normalize program name to check for. normalized_program=`echo "$1" | sed ' s/^gnu-//; t s/^gnu//; t s/^g//; t'` printf '%s\n' "'$1' is $msg." configure_deps="'configure.ac' or m4 files included by 'configure.ac'" case $normalized_program in autoconf*) echo "You should only need it if you modified 'configure.ac'," echo "or m4 files included by it." program_details 'autoconf' ;; autoheader*) echo "You should only need it if you modified 'acconfig.h' or" echo "$configure_deps." program_details 'autoheader' ;; automake*) echo "You should only need it if you modified 'Makefile.am' or" echo "$configure_deps." program_details 'automake' ;; aclocal*) echo "You should only need it if you modified 'acinclude.m4' or" echo "$configure_deps." program_details 'aclocal' ;; autom4te*) echo "You might have modified some maintainer files that require" echo "the 'autom4te' program to be rebuilt." program_details 'autom4te' ;; bison*|yacc*) echo "You should only need it if you modified a '.y' file." echo "You may want to install the GNU Bison package:" echo "<$gnu_software_URL/bison/>" ;; lex*|flex*) echo "You should only need it if you modified a '.l' file." echo "You may want to install the Fast Lexical Analyzer package:" echo "<$flex_URL>" ;; help2man*) echo "You should only need it if you modified a dependency" \ "of a man page." echo "You may want to install the GNU Help2man package:" echo "<$gnu_software_URL/help2man/>" ;; makeinfo*) echo "You should only need it if you modified a '.texi' file, or" echo "any other file indirectly affecting the aspect of the manual." echo "You might want to install the Texinfo package:" echo "<$gnu_software_URL/texinfo/>" echo "The spurious makeinfo call might also be the consequence of" echo "using a buggy 'make' (AIX, DU, IRIX), in which case you might" echo "want to install GNU make:" echo "<$gnu_software_URL/make/>" ;; *) echo "You might have modified some files without having the proper" echo "tools for further handling them. Check the 'README' file, it" echo "often tells you about the needed prerequisites for installing" echo "this package. You may also peek at any GNU archive site, in" echo "case some other package contains this missing '$1' program." ;; esac } give_advice "$1" | sed -e '1s/^/WARNING: /' \ -e '2,$s/^/ /' >&2 # Propagate the correct exit status (expected to be 127 for a program # not found, 63 for a program that failed due to version mismatch). exit $st # Local variables: # eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp) # time-stamp-start: "scriptversion=" # time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H" # time-stamp-time-zone: "UTC" # time-stamp-end: "; # UTC" # End: nano-2.5.3/ABOUT-NLS0000664000175000017500000006015712302616266010643 00000000000000Notes on the Free Translation Project ************************************* Free software is going international! The Free Translation Project is a way to get maintainers of free software, translators, and users all together, so that will gradually become able to speak many languages. A few packages already provide translations for their messages. If you found this `ABOUT-NLS' file inside a distribution, you may assume that the distributed package does use GNU `gettext' internally, itself available at your nearest GNU archive site. But you do _not_ need to install GNU `gettext' prior to configuring, installing or using this package with messages translated. Installers will find here some useful hints. These notes also explain how users should proceed for getting the programs to use the available translations. They tell how people wanting to contribute and work at translations should contact the appropriate team. When reporting bugs in the `intl/' directory or bugs which may be related to internationalization, you should tell about the version of `gettext' which is used. The information can be found in the `intl/VERSION' file, in internationalized packages. Quick configuration advice ========================== If you want to exploit the full power of internationalization, you should configure it using ./configure --with-included-gettext to force usage of internationalizing routines provided within this package, despite the existence of internationalizing capabilities in the operating system where this package is being installed. So far, only the `gettext' implementation in the GNU C library version 2 provides as many features (such as locale alias, message inheritance, automatic charset conversion or plural form handling) as the implementation here. It is also not possible to offer this additional functionality on top of a `catgets' implementation. Future versions of GNU `gettext' will very likely convey even more functionality. So it might be a good idea to change to GNU `gettext' as soon as possible. So you need _not_ provide this option if you are using GNU libc 2 or you have installed a recent copy of the GNU gettext package with the included `libintl'. INSTALL Matters =============== Some packages are "localizable" when properly installed; the programs they contain can be made to speak your own native language. Most such packages use GNU `gettext'. Other packages have their own ways to internationalization, predating GNU `gettext'. By default, this package will be installed to allow translation of messages. It will automatically detect whether the system already provides the GNU `gettext' functions. If not, the GNU `gettext' own library will be used. This library is wholly contained within this package, usually in the `intl/' subdirectory, so prior installation of the GNU `gettext' package is _not_ required. Installers may use special options at configuration time for changing the default behaviour. The commands: ./configure --with-included-gettext ./configure --disable-nls will respectively bypass any pre-existing `gettext' to use the internationalizing routines provided within this package, or else, _totally_ disable translation of messages. When you already have GNU `gettext' installed on your system and run configure without an option for your new package, `configure' will probably detect the previously built and installed `libintl.a' file and will decide to use this. This might be not what is desirable. You should use the more recent version of the GNU `gettext' library. I.e. if the file `intl/VERSION' shows that the library which comes with this package is more recent, you should use ./configure --with-included-gettext to prevent auto-detection. The configuration process will not test for the `catgets' function and therefore it will not be used. The reason is that even an emulation of `gettext' on top of `catgets' could not provide all the extensions of the GNU `gettext' library. Internationalized packages have usually many `po/LL.po' files, where LL gives an ISO 639 two-letter code identifying the language. Unless translations have been forbidden at `configure' time by using the `--disable-nls' switch, all available translations are installed together with the package. However, the environment variable `LINGUAS' may be set, prior to configuration, to limit the installed set. `LINGUAS' should then contain a space separated list of two-letter codes, stating which languages are allowed. Using This Package ================== As a user, if your language has been installed for this package, you only have to set the `LANG' environment variable to the appropriate `LL_CC' combination. Here `LL' is an ISO 639 two-letter language code, and `CC' is an ISO 3166 two-letter country code. For example, let's suppose that you speak German and live in Germany. At the shell prompt, merely execute `setenv LANG de_DE' (in `csh'), `export LANG; LANG=de_DE' (in `sh') or `export LANG=de_DE' (in `bash'). This can be done from your `.login' or `.profile' file, once and for all. You might think that the country code specification is redundant. But in fact, some languages have dialects in different countries. For example, `de_AT' is used for Austria, and `pt_BR' for Brazil. The country code serves to distinguish the dialects. The locale naming convention of `LL_CC', with `LL' denoting the language and `CC' denoting the country, is the one use on systems based on GNU libc. On other systems, some variations of this scheme are used, such as `LL' or `LL_CC.ENCODING'. You can get the list of locales supported by your system for your country by running the command `locale -a | grep '^LL''. Not all programs have translations for all languages. By default, an English message is shown in place of a nonexistent translation. If you understand other languages, you can set up a priority list of languages. This is done through a different environment variable, called `LANGUAGE'. GNU `gettext' gives preference to `LANGUAGE' over `LANG' for the purpose of message handling, but you still need to have `LANG' set to the primary language; this is required by other parts of the system libraries. For example, some Swedish users who would rather read translations in German than English for when Swedish is not available, set `LANGUAGE' to `sv:de' while leaving `LANG' to `sv_SE'. In the `LANGUAGE' environment variable, but not in the `LANG' environment variable, `LL_CC' combinations can be abbreviated as `LL' to denote the language's main dialect. For example, `de' is equivalent to `de_DE' (German as spoken in Germany), and `pt' to `pt_PT' (Portuguese as spoken in Portugal) in this context. Translating Teams ================= For the Free Translation Project to be a success, we need interested people who like their own language and write it well, and who are also able to synergize with other translators speaking the same language. Each translation team has its own mailing list. The up-to-date list of teams can be found at the Free Translation Project's homepage, `http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/', in the "National teams" area. If you'd like to volunteer to _work_ at translating messages, you should become a member of the translating team for your own language. The subscribing address is _not_ the same as the list itself, it has `-request' appended. For example, speakers of Swedish can send a message to `sv-request@li.org', having this message body: subscribe Keep in mind that team members are expected to participate _actively_ in translations, or at solving translational difficulties, rather than merely lurking around. If your team does not exist yet and you want to start one, or if you are unsure about what to do or how to get started, please write to `translation@iro.umontreal.ca' to reach the coordinator for all translator teams. The English team is special. It works at improving and uniformizing the terminology in use. Proven linguistic skill are praised more than programming skill, here. Available Packages ================== Languages are not equally supported in all packages. The following matrix shows the current state of internationalization, as of August 2002. The matrix shows, in regard of each package, for which languages PO files have been submitted to translation coordination, with a translation percentage of at least 50%. Ready PO files be bg ca cs da de el en eo es et fi fr +----------------------------------------+ a2ps | [] [] [] [] | ap-utils | | bash | [] [] [] [] | bfd | [] [] | binutils | [] [] | bison | [] [] [] [] | clisp | | clisp | [] [] [] [] | clisplow | | cpio | [] [] [] [] | darkstat | () | diffutils | [] [] [] [] [] [] | enscript | [] [] | error | [] [] [] | fetchmail | [] () [] [] [] () | fileutils | [] [] [] [] [] | findutils | [] [] [] [] [] [] | flex | [] [] [] [] [] | gas | [] [] | gawk | [] [] [] | gcal | [] [] | gcc | [] [] | gettext | [] [] [] [] [] | gnupg | [] [] [] [] [] [] [] | gprof | [] [] | gpsdrive | () () () () () | grep | [] [] [] [] [] [] [] [] | gretl | [] | gthumb | () () () | hello | [] [] [] [] [] [] [] [] [] | id-utils | [] [] [] | indent | [] [] [] [] [] | jpilot | () [] [] [] | jwhois | [] [] | kbd | [] [] [] | ld | [] [] | libc | [] [] [] [] [] [] [] [] | libiconv | [] [] [] [] | lifelines | () () | lilypond | [] [] | lingoteach | [] [] | lingoteach_lessons| () () | lynx | [] [] [] [] [] | m4 | [] [] [] [] [] | make | [] [] [] [] | man-db | [] () () [] () () | mysecretdiary | [] [] [] | nano | [] () [] [] [] [] | nano_1_0 | [] () [] [] [] [] | opcodes | [] [] [] | parted | [] [] [] [] [] | ptx | [] [] [] [] [] [] [] | python | | recode | [] [] [] [] [] [] | sed | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | sh-utils | [] [] [] [] | sharutils | [] [] [] [] [] [] [] | sketch | () [] () | soundtracker | [] [] [] | sp | [] | tar | [] [] [] [] [] [] | texinfo | [] [] [] [] [] | textutils | [] [] [] [] [] | util-linux | [] [] [] [] [] [] | vorbis-tools | [] | wastesedge | | wdiff | [] [] [] [] [] [] | wget | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | +----------------------------------------+ be bg ca cs da de el en eo es et fi fr 0 2 19 10 30 44 9 1 12 44 17 6 53 gl he hr hu id it ja ko lv nb nl nn +-------------------------------------+ a2ps | () () [] | ap-utils | | bash | [] | bfd | [] | binutils | [] | bison | [] [] [] [] | clisp | | clisp | [] | clisplow | | cpio | [] [] [] [] | darkstat | | diffutils | [] [] [] [] [] | enscript | [] [] | error | [] | fetchmail | [] | fileutils | [] [] [] | findutils | [] [] [] [] [] [] [] [] | flex | [] | gas | | gawk | [] | gcal | | gcc | [] | gettext | [] [] | gnupg | [] [] [] [] | gprof | [] | gpsdrive | [] () () | grep | [] [] [] [] [] [] [] | gretl | | gthumb | () () | hello | [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] | id-utils | [] [] | indent | [] [] [] [] | jpilot | () () | jwhois | [] [] | kbd | | ld | | libc | [] [] [] [] | libiconv | [] [] [] | lifelines | | lilypond | [] | lingoteach | [] | lingoteach_lessons| | lynx | [] [] [] [] | m4 | [] [] [] [] | make | [] [] [] [] [] [] | man-db | () () | mysecretdiary | [] | nano | [] [] [] [] | nano_1_0 | [] [] [] [] [] | opcodes | [] [] | parted | [] [] [] | ptx | [] [] [] [] [] | python | | recode | [] [] [] | sed | [] [] [] [] [] [] [] [] | sh-utils | [] [] [] | sharutils | [] [] [] | sketch | () | soundtracker | [] [] | sp | | tar | [] [] [] [] [] [] | texinfo | [] [] [] | textutils | [] [] [] [] | util-linux | () [] | vorbis-tools | [] | wastesedge | | wdiff | [] [] [] | wget | [] [] [] [] [] [] | +-------------------------------------+ gl he hr hu id it ja ko lv nb nl nn 23 9 12 19 16 13 26 9 1 7 19 3 no pl pt pt_BR ru sk sl sv tr uk zh_CN zh_TW +----------------------------------------------+ a2ps | () () () [] [] [] [] [] | 10 ap-utils | () | 0 bash | [] | 6 bfd | [] [] | 5 binutils | [] [] | 5 bison | [] [] [] [] | 12 clisp | | 0 clisp | | 5 clisplow | | 0 cpio | [] [] [] [] | 12 darkstat | [] [] () () | 2 diffutils | [] [] [] [] [] [] | 17 enscript | [] [] [] [] | 8 error | [] [] [] | 7 fetchmail | () () [] | 6 fileutils | [] [] [] [] [] [] | 14 findutils | [] [] [] [] [] [] [] | 21 flex | [] [] [] | 9 gas | [] | 3 gawk | [] [] | 6 gcal | [] [] | 4 gcc | [] | 4 gettext | [] [] [] [] [] [] | 13 gnupg | [] [] [] | 14 gprof | [] [] | 5 gpsdrive | [] [] | 3 grep | [] [] [] [] [] | 20 gretl | | 1 gthumb | () () [] | 1 hello | [] [] [] [] [] [] [] | 28 id-utils | [] [] [] [] | 9 indent | [] [] [] [] [] | 14 jpilot | () () [] [] | 5 jwhois | [] () () [] [] | 7 kbd | [] [] | 5 ld | [] [] | 4 libc | [] [] [] [] [] [] | 18 libiconv | [] [] [] [] [] | 12 lifelines | [] | 1 lilypond | [] | 4 lingoteach | [] [] | 5 lingoteach_lessons| () | 0 lynx | [] [] [] [] | 13 m4 | [] [] [] [] | 13 make | [] [] [] [] [] | 15 man-db | | 3 mysecretdiary | [] [] [] | 7 nano | [] [] [] [] | 13 nano_1_0 | [] [] [] [] | 14 opcodes | [] [] [] | 8 parted | [] [] [] [] | 12 ptx | [] [] [] [] [] [] [] | 19 python | | 0 recode | [] [] [] [] [] [] | 15 sed | [] [] [] [] [] [] | 24 sh-utils | [] [] | 9 sharutils | [] [] [] [] | 14 sketch | [] () [] | 4 soundtracker | [] | 6 sp | | 1 tar | [] [] [] [] [] [] [] | 19 texinfo | [] [] | 10 textutils | [] [] [] [] [] | 14 util-linux | [] [] [] | 10 vorbis-tools | [] | 3 wastesedge | | 0 wdiff | [] [] [] [] [] | 14 wget | [] [] [] [] [] [] [] [] | 24 +----------------------------------------------+ 37 teams no pl pt pt_BR ru sk sl sv tr uk zh_CN zh_TW 68 domains 4 15 2 28 28 12 10 49 43 4 1 9 609 Some counters in the preceding matrix are higher than the number of visible blocks let us expect. This is because a few extra PO files are used for implementing regional variants of languages, or language dialects. For a PO file in the matrix above to be effective, the package to which it applies should also have been internationalized and distributed as such by its maintainer. There might be an observable lag between the mere existence a PO file and its wide availability in a distribution. If August 2002 seems to be old, you may fetch a more recent copy of this `ABOUT-NLS' file on most GNU archive sites. The most up-to-date matrix with full percentage details can be found at `http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/matrix.html'. Using `gettext' in new packages =============================== If you are writing a freely available program and want to internationalize it you are welcome to use GNU `gettext' in your package. Of course you have to respect the GNU Library General Public License which covers the use of the GNU `gettext' library. This means in particular that even non-free programs can use `libintl' as a shared library, whereas only free software can use `libintl' as a static library or use modified versions of `libintl'. Once the sources are changed appropriately and the setup can handle to use of `gettext' the only thing missing are the translations. The Free Translation Project is also available for packages which are not developed inside the GNU project. Therefore the information given above applies also for every other Free Software Project. Contact `translation@iro.umontreal.ca' to make the `.pot' files available to the translation teams. nano-2.5.3/config.h.in0000664000175000017500000002004212663672345011436 00000000000000/* config.h.in. Generated from configure.ac by autoheader. */ /* Define this to enable debug messages and assert warnings. */ #undef DEBUG /* Define this to disable the built-in file browser. */ #undef DISABLE_BROWSER /* Define this to disable syntax highlighting. */ #undef DISABLE_COLOR /* Define this to disable extra stuff. */ #undef DISABLE_EXTRA /* Define this to disable the help text display. */ #undef DISABLE_HELP /* Define this to disable search and position histories. */ #undef DISABLE_HISTORIES /* Define this to disable the justify routines. */ #undef DISABLE_JUSTIFY /* Define this to disable the mouse support. */ #undef DISABLE_MOUSE /* Define this to disable multiple file buffers. */ #undef DISABLE_MULTIBUFFER /* Define this to disable the use of .nanorc files. */ #undef DISABLE_NANORC /* Define this to disable the setting of the operating directory (chroot of sorts). */ #undef DISABLE_OPERATINGDIR /* Define this to disable text wrapping as root by default. */ #undef DISABLE_ROOTWRAPPING /* Define this to disable the spell checker functions. */ #undef DISABLE_SPELLER /* Define this to disable the tab completion functions for files and search strings. */ #undef DISABLE_TABCOMP /* Define this to disable all text wrapping. */ #undef DISABLE_WRAPPING /* Define to 1 if translation of program messages to the user's native language is requested. */ #undef ENABLE_NLS /* Define this if your system has sufficient UTF-8 support (a wide curses library, iswalnum(), iswpunct(), iswblank() or iswspace(), nl_langinfo, mblen(), mbstowcs(), mbtowc(), wctomb(), and wcwidth()). */ #undef ENABLE_UTF8 /* Define this if the system supports GNU-style word boundaries in regexes. */ #undef GNU_WORDBOUNDS /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_CURSES_H /* Define if the GNU dcgettext() function is already present or preinstalled. */ #undef HAVE_DCGETTEXT /* Define to 1 if you don't have `vprintf' but do have `_doprnt.' */ #undef HAVE_DOPRNT /* Define to 1 if you have the `getdelim' function. */ #undef HAVE_GETDELIM /* Define to 1 if you have the `getline' function. */ #undef HAVE_GETLINE /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_GETOPT_H /* Define to 1 if you have the `getopt_long' function. */ #undef HAVE_GETOPT_LONG /* Define if the GNU gettext() function is already present or preinstalled. */ #undef HAVE_GETTEXT /* Define if you have the iconv() function. */ #undef HAVE_ICONV /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_INTTYPES_H /* Define to 1 if you have the `isblank' function. */ #undef HAVE_ISBLANK /* Define to 1 if you have the `iswalnum' function. */ #undef HAVE_ISWALNUM /* Define to 1 if you have the `iswblank' function. */ #undef HAVE_ISWBLANK /* Define to 1 if you have the `iswpunct' function. */ #undef HAVE_ISWPUNCT /* Define to 1 if you have the `iswspace' function. */ #undef HAVE_ISWSPACE /* Define this if your curses library has the key_defined() command. */ #undef HAVE_KEY_DEFINED /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_LIBINTL_H /* Define to 1 if you have the `magic' library (-lmagic). */ #undef HAVE_LIBMAGIC /* Define to 1 if you have the `z' library (-lz). */ #undef HAVE_LIBZ /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_LIMITS_H /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_MAGIC_H /* Define to 1 if you have the `mblen' function. */ #undef HAVE_MBLEN /* Define to 1 if you have the `mbstowcs' function. */ #undef HAVE_MBSTOWCS /* Define to 1 if you have the `mbtowc' function. */ #undef HAVE_MBTOWC /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_MEMORY_H /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_NCURSES_H /* Define to 1 if you have the `nl_langinfo' function. */ #undef HAVE_NL_LANGINFO /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_REGEX_H /* Define to 1 if you have the `snprintf' function. */ #undef HAVE_SNPRINTF /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_STDARG_H /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_STDINT_H /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_STDLIB_H /* Define to 1 if you have the `strcasecmp' function. */ #undef HAVE_STRCASECMP /* Define to 1 if you have the `strcasestr' function. */ #undef HAVE_STRCASESTR /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_STRINGS_H /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_STRING_H /* Define to 1 if you have the `strncasecmp' function. */ #undef HAVE_STRNCASECMP /* Define to 1 if you have the `strnlen' function. */ #undef HAVE_STRNLEN /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_SYS_PARAM_H /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_SYS_STAT_H /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_SYS_TYPES_H /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_UNISTD_H /* Define this if your curses library has the use_default_colors() command. */ #undef HAVE_USE_DEFAULT_COLORS /* Define to 1 if you have the `vprintf' function. */ #undef HAVE_VPRINTF /* Define to 1 if you have the `vsnprintf' function. */ #undef HAVE_VSNPRINTF /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_WCHAR_H /* Define to 1 if you have the `wctomb' function. */ #undef HAVE_WCTOMB /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_WCTYPE_H /* Define to 1 if you have the `wcwidth' function. */ #undef HAVE_WCWIDTH /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_ZLIB_H /* Define this to make the nano executable as small as possible. */ #undef NANO_TINY /* Shut up assert warnings :-) */ #undef NDEBUG /* Define this if you need the _XOPEN_SOURCE_EXTENDED macro for color support */ #undef NEED_XOPEN_SOURCE_EXTENDED /* Name of package */ #undef PACKAGE /* Define to the address where bug reports for this package should be sent. */ #undef PACKAGE_BUGREPORT /* Define to the full name of this package. */ #undef PACKAGE_NAME /* Define to the full name and version of this package. */ #undef PACKAGE_STRING /* Define to the one symbol short name of this package. */ #undef PACKAGE_TARNAME /* Define to the home page for this package. */ #undef PACKAGE_URL /* Define to the version of this package. */ #undef PACKAGE_VERSION /* Where data are placed to. */ #undef PKGDATADIR /* Specify an alternate rcfile name (default: .nanorc). */ #undef RCFILE_NAME /* Define this if you know your curses library allows LINES and COLS to be redefined to deal with a resizing bug */ #undef REDEFINING_MACROS_OK /* Define as the return type of signal handlers (`int' or `void'). */ #undef RETSIGTYPE /* Define to 1 if you have the ANSI C header files. */ #undef STDC_HEADERS /* Define this to use the slang wrappers for curses instead of native curses. */ #undef USE_SLANG /* Enable extensions on AIX 3, Interix. */ #ifndef _ALL_SOURCE # undef _ALL_SOURCE #endif /* Enable GNU extensions on systems that have them. */ #ifndef _GNU_SOURCE # undef _GNU_SOURCE #endif /* Enable threading extensions on Solaris. */ #ifndef _POSIX_PTHREAD_SEMANTICS # undef _POSIX_PTHREAD_SEMANTICS #endif /* Enable extensions on HP NonStop. */ #ifndef _TANDEM_SOURCE # undef _TANDEM_SOURCE #endif /* Enable general extensions on Solaris. */ #ifndef __EXTENSIONS__ # undef __EXTENSIONS__ #endif /* Version number of package */ #undef VERSION /* Enable large inode numbers on Mac OS X 10.5. */ #ifndef _DARWIN_USE_64_BIT_INODE # define _DARWIN_USE_64_BIT_INODE 1 #endif /* Number of bits in a file offset, on hosts where this is settable. */ #undef _FILE_OFFSET_BITS /* Define for large files, on AIX-style hosts. */ #undef _LARGE_FILES /* Define to 1 if on MINIX. */ #undef _MINIX /* Define to 2 if the system does not provide POSIX.1 features except with this defined. */ #undef _POSIX_1_SOURCE /* Define to 1 if you need to in order for `stat' and other things to work. */ #undef _POSIX_SOURCE nano-2.5.3/po/0000775000175000017500000000000012663672406010111 500000000000000nano-2.5.3/po/gl.po0000664000175000017500000017557212663672405011013 00000000000000# Galician translation of nano # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006, 2008, 2011, 2012, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nano package. # # Jacobo Tarrio , 2001, 2002, 2003. # Francisco Javier Tsao SantĂ­n , 2006, 2008, 2011, 2012, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-14 20:35+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier Tsao SantĂ­n \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/browser.c:220 msgid "Go To Directory" msgstr "Ir Ă³ Directorio" #: src/browser.c:227 src/browser.c:738 src/files.c:1174 src/files.c:2340 #: src/nano.c:1120 src/search.c:202 src/search.c:290 src/search.c:895 #: src/search.c:970 src/text.c:2935 src/text.c:3142 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #: src/browser.c:253 src/browser.c:300 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Non se pode saĂ­r de %s en modo restrinxido" #: src/browser.c:264 src/browser.c:310 src/browser.c:326 src/files.c:1044 #: src/files.c:1052 src/files.c:1844 src/files.c:1971 src/files.c:2016 #: src/files.c:2037 src/files.c:2156 src/files.c:3062 src/files.c:3285 #: src/rcfile.c:596 src/rcfile.c:1435 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Erro lendo %s: %s" #: src/browser.c:290 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Non se pode ascender por un directorio" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #: src/browser.c:615 src/browser.c:623 msgid "(dir)" msgstr "(dir)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/browser.c:620 msgid "(parent dir)" msgstr "(dir pai)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. #: src/browser.c:650 msgid "(huge)" msgstr "enorme" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. #: src/browser.c:727 src/search.c:173 msgid "Search" msgstr "Busca" #: src/browser.c:777 src/search.c:466 src/search.c:536 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Esta Ă© a Ăºnica apariciĂ³n" #: src/browser.c:793 src/search.c:364 msgid "Search Wrapped" msgstr "Buscando dende o Principio" #: src/browser.c:843 src/search.c:517 msgid "No current search pattern" msgstr "Non hai patrĂ³n de busca" #: src/files.c:50 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Erro escribindo ficheiro de bloqueo: Non existe o directorio '%s'" #: src/files.c:52 #, c-format msgid "Path '%s': %s" msgstr "" #: src/files.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "Path '%s' is not a directory" msgstr "\"%s\" Ă© un directorio" #: src/files.c:57 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. #: src/files.c:158 msgid "" "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?" msgstr "" "Aviso: Modificando un ficheiro que non estĂ¡ bloqueado, ¿revisar os permisos " "do directorio?" #: src/files.c:197 msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)" msgstr "" "Non se puido determina-la miña identidade para bloquea-lo ficheiro (fallou " "getpwuid())" #: src/files.c:206 #, c-format msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s" msgstr "Non se puido determina-lo nome do host para bloquea-lo ficheiro: %s" #: src/files.c:227 src/files.c:238 src/files.c:275 src/files.c:285 #, c-format msgid "Error writing lock file %s: %s" msgstr "Erro escribindo ficheiro de bloqueo %s: %s" #: src/files.c:305 #, c-format msgid "Error deleting lock file %s: %s" msgstr "Erro borrando ficheiro de bloqueo %s: %s" #: src/files.c:341 #, c-format msgid "Error opening lock file %s: %s" msgstr "Erro abrindo ficheiro de bloqueo %s: %s" #: src/files.c:353 #, c-format msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read" msgstr "Erro lendo ficheiro de bloqueo %s: Non abondan datos para ler" #. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. #: src/files.c:371 #, c-format msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?" msgstr "O ficheiro %s estĂ¡ sendo editado (por %s con %s, PID %d); ¿continuar?" #: src/files.c:426 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Non se pode inserir un ficheiro de fĂ³ra de %s" #: src/files.c:439 src/files.c:1038 src/rcfile.c:589 src/rcfile.c:1385 #: src/rcfile.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" Ă© un directorio" #: src/files.c:441 #, c-format msgid "\"%s\" is not a normal file" msgstr "\"%s\" non Ă© un ficheiro normal" #: src/files.c:566 msgid "No more open file buffers" msgstr "Non hai mĂ¡is ficheiros abertos" #: src/files.c:582 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Cambiouse a %s" #: src/files.c:584 src/global.c:988 src/winio.c:2010 msgid "New Buffer" msgstr "Novo buffer" #: src/files.c:943 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "Leuse %lu liña (Convertida dos formatos DOS e Mac)" msgstr[1] "LĂ©ronse %lu liñas (Convertidas dos formatos DOS e Mac)" #: src/files.c:948 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgstr[0] "" "Leuse %lu liña (Convertida dos formatos DOS e Mac - Advertencia: Non hai " "permiso de escritura)" msgstr[1] "" "LĂ©ronse %lu liñas (Convertidas dos formatos DOS e Mac - Advertencia: Non hai " "permiso de escritura)" #: src/files.c:954 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "Leuse %lu liña (Convertida de formato Mac)" msgstr[1] "LĂ©ronse %lu liñas (Convertidas de formato Mac)" #: src/files.c:958 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "Leuse %lu liña (Convertida de formato Mac - Advertencia: Non hai permiso de " "escritura)" msgstr[1] "" "LĂ©ronse %lu liñas (Convertidas de formato Mac - Advertencia: Non hai permiso " "de escritura)" #: src/files.c:964 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "Leuse %lu liña (Convertida do formato DOS)" msgstr[1] "LĂ©ronse %lu liñas (Convertidas do formato DOS)" #: src/files.c:968 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "Leuse %lu liña (Convertida do formato DOS - Advertencia: Non hai permiso de " "escritura)" msgstr[1] "" "LĂ©ronse %lu liñas (Convertidas do formato DOS - Advertencia: Non hai permiso " "de escritura)" #: src/files.c:974 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "Leuse %lu liña" msgstr[1] "LĂ©ronse %lu liñas" #: src/files.c:977 #, c-format msgid "Read %lu line (Warning: No write permission)" msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)" msgstr[0] "Le-la liña %lu (Advertencia: Non hai permiso de escritura)" msgstr[1] "Le-las liñas %lu (Advertencia: Non hai permiso de escritura)" #: src/files.c:1019 src/files.c:1056 msgid "Reading File" msgstr "Lendo o Ficheiro" #: src/files.c:1025 msgid "New File" msgstr "Ficheiro Novo" #: src/files.c:1028 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "Non se atopou \"%s\"" #: src/files.c:1039 src/rcfile.c:590 src/rcfile.c:1386 src/rcfile.c:1427 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "\"%s\" Ă© un ficheiro de dispositivo" #: src/files.c:1133 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "Comando a executar nun novo buffer [dende %s] " #: src/files.c:1135 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "Comando a executar [dende %s] " #: src/files.c:1142 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Ficheiro a inserir nun novo buffer [dende %s] " #: src/files.c:1144 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Ficheiro a inserir [dende %s] " #: src/files.c:1389 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Tecla non vĂ¡lida no modo sen multibuffer" #: src/files.c:1684 msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) " msgstr "" "Faio Ă³ escribir ficheiro de respaldo, ¿continuar gravando? (Prema N se non " "estĂ¡ seguro)" #: src/files.c:1800 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Non se pode escribir fĂ³ra de %s" #: src/files.c:1885 src/files.c:1910 src/files.c:1928 src/files.c:1941 #: src/files.c:1952 src/files.c:1981 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Erro escribindo ficheiro de copia de seguridade %s: %s" #: src/files.c:1886 src/nano.c:690 msgid "Too many backup files?" msgstr "¿Demasiados ficheiros de copia de seguridade?" #: src/files.c:2026 src/text.c:2863 src/text.c:2875 src/text.c:3244 #: src/text.c:3253 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Erro escribindo ficheiro temporal: %s" #: src/files.c:2049 src/files.c:2068 src/files.c:2080 src/files.c:2104 #: src/files.c:2121 src/files.c:2131 src/files.c:2164 src/files.c:2171 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Erro writing %s: %s" #: src/files.c:2200 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Escribiuse %lu liña" msgstr[1] "EscribĂ­ronse %lu liñas" #: src/files.c:2299 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Formato DOS]" #: src/files.c:2300 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Formato Mac]" #: src/files.c:2302 msgid " [Backup]" msgstr " [CopiaSeg]" #: src/files.c:2309 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Engadir a SelecciĂ³n Ă³ Ficheiro polo Principio" #: src/files.c:2310 msgid "Append Selection to File" msgstr "Engadir a SelecciĂ³n Ă³ Ficheiro polo Final" #: src/files.c:2311 msgid "Write Selection to File" msgstr "Gravar a SelecciĂ³n no Ficheiro" #: src/files.c:2314 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Ficheiro Ă³ que Engadir polo Principio" #: src/files.c:2315 msgid "File Name to Append to" msgstr "Ficheiro Ă³ que Engadir polo final" #: src/files.c:2316 msgid "File Name to Write" msgstr "Ficheiro a Gravar" #: src/files.c:2349 msgid "Save modified buffer anyway ? " msgstr "Grava-lo buffer modificado igualmente?" #: src/files.c:2457 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "O ficheiro xa existe, ¿SOBREESCRIBIR? " #: src/files.c:2466 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "¿Gravar ficheiro baixo NOME DIFERENTE? " #: src/files.c:2480 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "O ficheiro foi modificado dende que o abriu, ¿continua gravando?" #: src/files.c:2917 msgid "(more)" msgstr "(mĂ¡is)" #: src/files.c:3004 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue\n" msgstr "" "\n" "Prema Enter para continuar.\n" #: src/files.c:3020 #, c-format msgid "" "Unable to create directory %s: %s\n" "It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n" msgstr "" "Incapaz de crear directorio %s: %s\n" "RequĂ­rese para gravar/cargar o historial de busca ou posiciĂ³n do cursor\n" #: src/files.c:3026 #, c-format msgid "" "Path %s is not a directory and needs to be.\n" "Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n" msgstr "" "A ruta %s non Ă© un directorio e o necesita ser.\n" "Nano serĂ¡ incapaz de cargar ou gravar o historial de busca ou posiciĂ³n do " "cursor\n" #: src/files.c:3045 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s" msgstr "" "Detectouse un ficheiro de historial anticuado (%s) que tentei mover\n" "Ă¡ localizaciĂ³n preferente (%s) pero topei cun erro: %s" #: src/files.c:3049 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" "to the preferred location (%s)\n" "(see the nano FAQ about this change)" msgstr "" "Detectouse un ficheiro de historial anticuado (%s) que movĂ­n\n" "Ă¡ localizaciĂ³n preferente (%s)\n" "(lea no FAQ de nano sobre este cambio)" #: src/files.c:3132 src/files.c:3140 src/files.c:3164 src/files.c:3176 #, c-format msgid "Error writing %s: %s\n" msgstr "Erro writing %s: %s\n" #. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters. #: src/global.c:480 msgid "Exit" msgstr "SaĂ­r" #: src/global.c:481 msgid "Close" msgstr "Pechar" #: src/global.c:482 msgid "Uncut Text" msgstr "RepĂ³rTexto" #: src/global.c:484 msgid "Unjustify" msgstr "DeXustif" #: src/global.c:490 msgid "Read File" msgstr "Ler Fich" #: src/global.c:491 msgid "Where Is" msgstr "¿U-lo?" #: src/global.c:492 msgid "Replace" msgstr "Substituir" #: src/global.c:493 msgid "Go To Line" msgstr "Ir Ă¡ liña" #: src/global.c:494 msgid "Prev Line" msgstr "Liña Ant" #: src/global.c:495 msgid "Next Line" msgstr "Seg Liña" #: src/global.c:496 msgid "Prev Page" msgstr "PĂ¡xina ant" #: src/global.c:497 msgid "Next Page" msgstr "PĂ¡xina seg" #: src/global.c:499 msgid "Justify" msgstr "Xustificar" #: src/global.c:500 msgid "FullJstify" msgstr "XustComplt" #: src/global.c:502 msgid "Refresh" msgstr "Recargar" #. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters. #: src/global.c:505 msgid "WhereIs Next" msgstr "U-lo Seguint" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. #: src/global.c:512 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Xustifica-lo parĂ¡grafo actual" #: src/global.c:514 msgid "Cancel the current function" msgstr "Cancela-la funciĂ³n actual" #: src/global.c:515 msgid "Display this help text" msgstr "Amosar este texto de axuda" #: src/global.c:518 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Pechar o ficheiro cargado actualmente / SaĂ­r de nano" #: src/global.c:520 msgid "Exit from nano" msgstr "SaĂ­r de nano" #: src/global.c:524 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Grava-lo ficheiro actual no disco" #: src/global.c:526 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Inserir outro ficheiro no actual" #: src/global.c:528 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Buscar cadea ou experesiĂ³n regular" #: src/global.c:531 msgid "Search for a string" msgstr "Buscar cadea" #: src/global.c:533 msgid "Go one screenful up" msgstr "Subir unha pantalla" #: src/global.c:534 msgid "Go one screenful down" msgstr "Baixar unha pantalla" #: src/global.c:536 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Corta-la liña actual e gardala no buffer de cortado" #: src/global.c:538 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Desfacer corte do buffer de cortado na liña actual" #: src/global.c:539 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Amosa-la posiciĂ³n do cursor" #: src/global.c:541 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Chamar Ă³ corrector ortogrĂ¡fico, se hai un" #: src/global.c:543 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Substituir unha cadea ou expresiĂ³n regular" #: src/global.c:544 msgid "Go to line and column number" msgstr "Ir Ă¡ liña e columna nĂºmero" #: src/global.c:546 msgid "Mark text starting from the cursor position" msgstr "Marcar texto comenzando na posiciĂ³n do cursor" #: src/global.c:547 msgid "Repeat the last search" msgstr "Repeti-la Ăºltima busca" #: src/global.c:549 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Copia-la liña actual e almacenala no buffer de cortado" #: src/global.c:550 msgid "Indent the current line" msgstr "Sangra-la liña actual" #: src/global.c:551 msgid "Unindent the current line" msgstr "Elimina-la sangrĂ­a da liña actual" #: src/global.c:552 msgid "Undo the last operation" msgstr "Desface-la Ăºltima operaciĂ³n" #: src/global.c:553 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "Reface-la Ăºltima operaciĂ³n desfeita" #: src/global.c:555 msgid "Go back one character" msgstr "Recuar un carĂ¡cter" #: src/global.c:556 msgid "Go forward one character" msgstr "Avanzar un carĂ¡cter" #: src/global.c:558 msgid "Go back one word" msgstr "Recuar unha verba" #: src/global.c:559 msgid "Go forward one word" msgstr "Avanzar unha verba" #: src/global.c:561 msgid "Go to previous line" msgstr "Pasar Ă¡ liña previa" #: src/global.c:562 msgid "Go to next line" msgstr "Pasar Ă¡ seguinte liña" #: src/global.c:563 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Pasar Ă³ principio da liña actual" #: src/global.c:564 msgid "Go to end of current line" msgstr "Pasar Ă³ final da liña actual" #: src/global.c:567 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Pasar Ă³ principio do parĂ¡grafo, entĂ³n Ă³ parĂ¡grafo previo" #: src/global.c:569 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Pasar xusto alĂ©n do parĂ¡grafo, entĂ³n Ă³ seguinte parĂ¡grafo" #: src/global.c:571 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Pasar Ă¡ primeira liña do ficheiro" #: src/global.c:572 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Pasar Ă¡ derradeira liña do ficheiro" #: src/global.c:574 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Pasar Ă³ parĂ©ntese correspondente" #: src/global.c:576 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Desprazar arriba unha liña sen despraza-lo cursor" #: src/global.c:578 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Desprazar unha liña abaixo sen despraza-lo cursor" #: src/global.c:581 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Cambiar Ă³ anterior ficheiro" #: src/global.c:582 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Cambiar Ă³ seguinte ficheiro" #: src/global.c:584 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Inseri-la seguinte pulsaciĂ³n literal" #: src/global.c:585 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Inserir unha lingĂ¼eta na posiciĂ³n do cursor" #: src/global.c:586 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Inserir unha nova liña na posiciĂ³n do cursor" #: src/global.c:587 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Borra-lo carĂ¡cter baixo do cursor" #: src/global.c:589 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Borra-lo caracter Ă¡ esquerda do cursor" #: src/global.c:592 msgid "Cut backward from cursor to word start" msgstr "Cortar cara atrĂ¡s dende o cursor ata o comenzo da seguinte palabra" #: src/global.c:594 msgid "Cut forward from cursor to next word start" msgstr "Cortar cara adiante dende o cursor ata o comenzo da seguinte palabra" #: src/global.c:596 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Cortar da posiciĂ³n do cursor Ă³ final da liña" #: src/global.c:599 msgid "Justify the entire file" msgstr "Xustificar todo o ficheiro" #: src/global.c:603 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Conta-lo nĂºmero de verbas, liñas e caracteres" #: src/global.c:606 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Actualiza-la pantalla actual" #: src/global.c:608 msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)" msgstr "Suspende-lo editor (se a suspensiĂ³n estĂ¡ activada)" #: src/global.c:610 msgid "Save file without prompting" msgstr "Gravar ficheiro sen confirmaciĂ³n" #: src/global.c:611 msgid "Search next occurrence backward" msgstr "Procura a seguinte ocurrencia cara atrĂ¡s" #: src/global.c:612 msgid "Search next occurrence forward" msgstr "Procura a seguinte ocurrencia cara adiante" #: src/global.c:614 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Selector de sensibilidade a maiĂºsculas/minĂºsculas na busca" #: src/global.c:616 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Reverti-la direcciĂ³n da busca" #: src/global.c:620 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Selector de uso de expresiĂ³ns regulares" #: src/global.c:624 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Recupera-la anterior cadea de busca/sustituciĂ³n" #: src/global.c:626 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Recupera-la seguinte cadea de busca/sustituciĂ³n" #: src/global.c:629 msgid "Go to file browser" msgstr "Ir Ă³ navegador de ficheiros" #: src/global.c:632 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Selector de uso do formato DOS" #: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Selector de uso do formato Mac" #: src/global.c:634 msgid "Toggle appending" msgstr "Selector de engadir Ă³ final" #: src/global.c:635 msgid "Toggle prepending" msgstr "Selector de engadir previo" #: src/global.c:636 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Selector de copiado de seguridade do ficheiro orixinal" #: src/global.c:637 msgid "Execute external command" msgstr "Executar comando externo" #: src/global.c:639 msgid "Close buffer without saving it" msgstr "Pechar buffer sen gravar" #: src/global.c:641 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Selector de uso dun novo buffer" #: src/global.c:644 msgid "Exit from the file browser" msgstr "SaĂ­r do navegador de ficheiros" #: src/global.c:645 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Pasar Ă³ primeiro ficheiro da lista" #: src/global.c:646 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Pasar Ă³ derradeiro ficheiro da lista" #: src/global.c:647 msgid "Go to the previous file in the list" msgstr "Pasar Ă³ anterior ficheiro da lista" #: src/global.c:648 msgid "Go to the next file in the list" msgstr "Pasar Ă³ seguinte ficheiro da lista" #: src/global.c:649 msgid "Go to directory" msgstr "Pasar Ă³ directorio" #: src/global.c:652 msgid "Invoke the linter, if available" msgstr "Chamar Ă³ analizador de sintaxe, se hai un" #: src/global.c:653 msgid "Go to previous linter msg" msgstr "Pasar Ă¡ anterior mensaxe do analizador" #: src/global.c:654 msgid "Go to next linter msg" msgstr "Pasar Ă¡ anterior mensaxe do analizador" #: src/global.c:656 msgid "Invoke formatter, if available" msgstr "Chamar Ă³ corrector ortogrĂ¡fico, se hai un" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. #: src/global.c:671 msgid "Get Help" msgstr "Obter Axud" #: src/global.c:674 src/prompt.c:858 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/global.c:687 msgid "Write Out" msgstr "Gravar" #: src/global.c:723 msgid "Go To Dir" msgstr "Ir Ă³ Directorio" #: src/global.c:738 msgid "Cut Text" msgstr "CortarText" #: src/global.c:753 msgid "To Spell" msgstr "OrtografĂ­a" #: src/global.c:757 msgid "To Linter" msgstr "Analizador" #: src/global.c:760 msgid "Formatter" msgstr "Formateador" #: src/global.c:767 msgid "Case Sens" msgstr "SensMa/min" #: src/global.c:772 msgid "Regexp" msgstr "ExpReg" #: src/global.c:777 msgid "Backwards" msgstr "Cara atrĂ¡s" #: src/global.c:784 msgid "No Replace" msgstr "Non Subst" #: src/global.c:792 msgid "Cur Pos" msgstr "PosicAct" #: src/global.c:807 msgid "First Line" msgstr "Prim liña" #: src/global.c:809 msgid "Last Line" msgstr "Ult liña" #: src/global.c:816 msgid "To Bracket" msgstr "Ă“ delimitador" #: src/global.c:819 msgid "Mark Text" msgstr "Marcar" #: src/global.c:822 msgid "Copy Text" msgstr "Copiar Texto" #: src/global.c:825 msgid "Indent Text" msgstr "Sangrar" #: src/global.c:827 msgid "Unindent Text" msgstr "De-Sangrar" #: src/global.c:830 msgid "Undo" msgstr "Desfacer" #: src/global.c:832 msgid "Redo" msgstr "Refacer" #: src/global.c:836 src/global.c:842 msgid "Back" msgstr "AtrĂ¡s" #: src/global.c:838 src/global.c:844 msgid "Forward" msgstr "Adiante" #: src/global.c:849 msgid "Prev Word" msgstr "Verba Ant" #: src/global.c:851 msgid "Next Word" msgstr "Verba Seg" #: src/global.c:855 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: src/global.c:857 msgid "End" msgstr "Fin" #: src/global.c:866 msgid "Beg of Par" msgstr "Prin ParĂ¡g" #: src/global.c:868 msgid "End of Par" msgstr "Fin ParĂ¡gr" #: src/global.c:873 msgid "Scroll Up" msgstr "Desprazar Arriba" #: src/global.c:875 msgid "Scroll Down" msgstr "Desprazar Abaixo" #: src/global.c:880 msgid "Prev File" msgstr "Ficheiro Anterior" #: src/global.c:882 msgid "Next File" msgstr "Ficheiro Seguinte" #: src/global.c:891 msgid "Verbatim" msgstr "Entrada Literal" #: src/global.c:894 msgid "Tab" msgstr "LingĂ¼eta" #: src/global.c:896 msgid "Enter" msgstr "Entrar" #: src/global.c:899 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: src/global.c:901 msgid "Backspace" msgstr "Retroceso" #. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words. #: src/global.c:912 msgid "Cut Left" msgstr "CortarEsqr" #: src/global.c:914 msgid "Cut Right" msgstr "CortarDert" #: src/global.c:916 msgid "CutTillEnd" msgstr "CortarAtaFin" #: src/global.c:926 msgid "Word Count" msgstr "Conta Verbas" #: src/global.c:933 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" #: src/global.c:937 msgid "Save" msgstr "Gravar" #: src/global.c:940 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: src/global.c:942 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: src/global.c:948 msgid "PrevHstory" msgstr "HistPrevia" #: src/global.c:951 msgid "NextHstory" msgstr "HistSeguin" #: src/global.c:955 msgid "Go To Text" msgstr "Ir a Text" #: src/global.c:959 msgid "DOS Format" msgstr "Formato DOS" #: src/global.c:961 msgid "Mac Format" msgstr "Formato Mac" #: src/global.c:969 msgid "Append" msgstr "Engadir Ă³ Final" #: src/global.c:971 msgid "Prepend" msgstr "Engadir Ă³ Inicio" #: src/global.c:974 msgid "Backup File" msgstr "Copia Seguridade" #: src/global.c:981 msgid "Execute Command" msgstr "Executar Comando" #: src/global.c:996 msgid "To Files" msgstr "A Ficheiros" #: src/global.c:1004 msgid "First File" msgstr "Pri Ficheiro" #: src/global.c:1006 msgid "Last File" msgstr "Derrad Fich" #: src/global.c:1010 msgid "Discard buffer" msgstr "Descartar buffer" #. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters. #: src/global.c:1020 msgid "Prev Lint Msg" msgstr "Msg ant anlzr" #: src/global.c:1022 msgid "Next Lint Msg" msgstr "Msg seg anlzr" #. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; #. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. #: src/global.c:1285 msgid "Help mode" msgstr "Modo de axuda" #: src/global.c:1287 msgid "Constant cursor position display" msgstr "PosiciĂ³n do cursor constante" #: src/global.c:1289 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Uso dunha liña mĂ¡is para editar" #: src/global.c:1291 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Desprazar mainamente" #: src/global.c:1293 msgid "Soft wrapping of overlong lines" msgstr "Acortado maino de liñas longas" #: src/global.c:1295 msgid "Whitespace display" msgstr "Amosar espacios en branco" #: src/global.c:1297 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Salientar sintaxe con cor" #: src/global.c:1299 msgid "Smart home key" msgstr "Tecla de 'smart home'" #: src/global.c:1301 msgid "Auto indent" msgstr "AutosangrĂ­a" #: src/global.c:1303 msgid "Cut to end" msgstr "Cortar ata o final" #: src/global.c:1305 msgid "Hard wrapping of overlong lines" msgstr "Acortado forte de liñas longas" #: src/global.c:1307 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "ConversiĂ³n de lingĂ¼etas escritas a espacios" #: src/global.c:1309 msgid "Backup files" msgstr "Facer copia de seguridade de ficheiros" #: src/global.c:1311 msgid "Reading file into separate buffer" msgstr "Lendo arquivo en buffer separado" #: src/global.c:1313 msgid "Mouse support" msgstr "permitir rato" #: src/global.c:1315 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Non facer conversiĂ³n de formato DOS/Mac" #: src/global.c:1317 msgid "Suspension" msgstr "SuspensiĂ³n" #: src/help.c:209 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search. " msgstr "" "Texto de Axuda do Comando de Busca\n" "\n" " Introduza as verbas ou caracteres que lle gustarĂ­a buscar, e entĂ³n prema " "Enter. Se hai coincidencia para o texto que introduciu, a pantalla serĂ¡ " "actualizada Ă¡ localizaciĂ³n da coincidencia mĂ¡is preto da cadea de busca.\n" "\n" " A cadea previa de busca se mostrarĂ¡ entre corchetes despois do indicativo " "Busca:. Premendo Intro sen introducir ningĂºn texto executarĂ¡ a busca " "previa. " #: src/help.c:218 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Se vostede seleccionou texto con marca e fixo busca con substituciĂ³n, sĂ³ se " "substituirĂ¡n correspondencias no texto seleccionado.\n" "\n" " As seguintes teclas de funciĂ³n estĂ¡n dispoñibles en modo Busca:\n" "\n" #: src/help.c:224 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " "last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Texto de Axuda de Ir Ă¡ Liña\n" "\n" " Introduza o nĂºmero da liña Ă¡ que quere ir e prema Intro. Se hai menos liñas " "de texto que o nĂºmero introducido, vĂ¡iselle levar Ă¡ derradeira liña do " "ficheiro.\n" "\n" " As seguintes teclas de funciĂ³n estĂ¡n dispoñibles no modo Ir Ă Liña:\n" "\n" #: src/help.c:233 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " "the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" "Texto de Axuda de InserciĂ³n de Ficheiro\n" "\n" " Introduza o nome dun ficheiro a inserir no buffer de ficheiro actual na " "posiciĂ³n actual do cursor.\n" "\n" " Se compilou nano con soporte de mĂºltiples buffers de ficheiro, e activa os " "buffers mĂºltiples cos modificadores de liña de comando -F ou --multibuffer, " "co selector Meta-F ou cun ficheiro nanorc, a inserciĂ³n dun ficheiro farĂ¡ que " "se cargue nun buffer separado (empregue Meta-< e > para cambiar entre " "buffers de ficheiro). " #: src/help.c:242 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Se vostede precisa doutro buffer baleiro, non introduza un nome de ficheiro, " "ou escriba un nome de ficheiro inexistente na entrada do nome de ficheiro a " "inserir e prema Intro.\n" "\n" " As seguintes teclas de funciĂ³n estĂ¡n dispoñibles no modo de InserciĂ³n de " "Ficheiro:\n" "\n" #: src/help.c:248 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " "save the file.\n" "\n" " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " "is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Texto de Axuda da Escritura de Ficheiro\n" "\n" " Escriba o nome co que quere garda-lo ficheiro actual e prema Intro para " "grava-lo ficheiro.\n" "\n" " Se seleccionou texto coa marca, preguntarĂ¡selle si grava sĂ³ a parte " "seleccionada a un ficheiro separado. Para reduci-la posibilidade de " "sobrescribi-lo ficheiro actual con sĂ³ unha parte del, o nome do ficheiro " "actual non Ă© o nome por defecto neste modo.\n" "\n" " As seguintes teclas de funciĂ³n estĂ¡n dispoñibles no modo de Escritura de " "Ficheiro:\n" "\n" #: src/help.c:262 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " "called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Texto de Axuda do Navegador de Ficheiros\n" "\n" " O navegador de ficheiros emprĂ©gase para amosar visualmente a estructura de " "directorios para escoller un ficheiro que ler ou escribir. Pode usa-las " "teclas das frechas ou AvPĂ¡x/RePĂ¡x para navegar polos ficheiros, e S ou Intro " "para escolle-lo ficheiro seleccionado ou entrar no directorio seleccionado. " "Para subir un nivel, escolla o directorio chamado \"..\" na parte de enriba " "da lista de ficheiros.\n" "\n" " As seguintes teclas de funciĂ³n estĂ¡n dispoñibles no navegador de " "ficheiros:\n" "\n" #: src/help.c:275 msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search.\n" "\n" msgstr "" "Texto de Axuda do Comando Busca do Navegador\n" "\n" " Introduza as palabras ou caracteres que quere buscar, e prema Intro. Se hai " "correspondencia para o texto que introduciu, a pantalla actualizarase na " "posiciĂ³n da apariciĂ³n mĂ¡is cercana de correspondencia da cadea de busca.\n" "\n" " Amosarase a cadea de busca anterior entre corchetes despois do indicativo " "Busca:. Ă“ premer Intro sen introducir ningĂºn texto farase a busca anterior.\n" "\n" #: src/help.c:284 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" msgstr "" " As seguintes teclas de funciĂ³n estĂ¡n dispoñibles no modo de Busca do " "Navegador:\n" "\n" #: src/help.c:288 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" "Texto de Axuda de Ir Ă³ Directorio do Navegador\n" "\n" " Introduza o nome do directorio Ă³ que quere pasar.\n" "\n" " Se o completado co tabulador non estĂ¡ desactivado, pode emprega-la tecla " "Tab para (tratar de) completar automĂ¡ticamente o nome do directorio.\n" "\n" "As seguintes teclas de funciĂ³n estĂ¡n dispoñibles no modo Ir Ă“ Directorio do " "Navegador:\n" "\n" #: src/help.c:301 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " "mark, in the selected text.\n" "\n" " The following function keys are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Texto de Axuda do Corrector OrtogrĂ¡fico\n" "\n" " O corrector ortogrĂ¡fico comproba a ortografĂ­a de todo o texto do ficheiro " "actual. Cando se atopa unha palabra descoñecida, resĂ¡ltase e pĂ³dese editar " "unha que a substitĂºa. Despois vai preguntar se se cambian tĂ³dalas apariciĂ³ns " "da palabra errada no ficheiro actual, ou, se vostede escolleu texto dentro " "da marca, no texto escollido.\n" "\n" " Existen as seguintes funciĂ³ns no modo Corrector OrtogrĂ¡fico:\n" "\n" #: src/help.c:316 msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " "you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " The following function keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" "Texto de Axuda de ExecuciĂ³n de Comandos Externos\n" "\n" " Este modo permĂ­telle inseri-la saĂ­da dun comando executado polo intĂ©rprete " "de comandos no buffer actual (ou noutro buffer no modo multibuffer). Se " "vostede necesita outro buffer baleiro, non introduza ningĂºn comando.\n" "\n" " As seguintes teclas de funciĂ³n estĂ¡n dispoñibles no modo de Comandos " "Externos:\n" "\n" #: src/help.c:329 msgid "" "Main nano help text\n" "\n" " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " "top line shows the program version, the current filename being edited, and " "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is the third line from the " "bottom and shows important messages. " msgstr "" "Axuda principal de nano\n" "\n" " O editor nano estĂ¡ deseñado para emula-la funcionalidade e facilidade de " "uso do editor de texto UW Pico. Hai catro secciĂ³ns principais no editor: a " "liña superior amosa a versiĂ³n do programa, o nome do ficheiro que se estĂ¡ a " "editar, e se o ficheiro foi modificado ou non. A seguinte Ă© a fiestra " "principal do editor, que amosa o ficheiro que se edita. A liña de estado Ă© a " "terceira liña dende o fondo e amosa mensaxes importantes. " #: src/help.c:339 msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, " "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " msgstr "" "As derradeiras dĂ­as liñas amosan os atallos de teclado mĂ¡is usados no " "editor.\n" "\n" " A notaciĂ³n para os atallos de teclado Ă© como sigue: As secuencias coa tecla " "de Control son nomeadas cun caret (^) e pode ser introducida usando a tecla " "de Control (Ctrl) ou premendo a tecla de Escape (Esc) dĂºas veces. As " "secuencias con tecla de Escape son nomeadas co sĂ­mbolo Meta (M-) e poden ser " "introducidas usando as teclas Esc, Alt ou Meta dependendo da configuraciĂ³n " "do seu teclado. " #: src/help.c:348 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" "AdemĂ¡is, premendo Esc dĂºas veces e escribindo un decimal de tres dĂ­xitos " "dende 000 a 255 introducirĂ¡ o carĂ¡cter co correspondente valor. As seguintes " "entradas estĂ¡n dispoñibles na fiestra do editor principal. As teclas " "alternativas son amosadas entre parĂ©nteses\n" "\n" #: src/help.c:380 src/help.c:457 msgid "enable/disable" msgstr "activar/desactivar" #: src/nano.c:559 msgid "Key is invalid in view mode" msgstr "A tecla non Ă© vĂ¡lida en modo vista" #: src/nano.c:565 msgid "This function is disabled in restricted mode" msgstr "Esta funciĂ³n estĂ¡ deshabilitada en modo restrinxido" #: src/nano.c:573 msgid "Help is not available" msgstr "Axuda non dispoñible" #: src/nano.c:684 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" "\n" "Gravouse o buffer en %s\n" #: src/nano.c:686 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "Non se gravou o buffer en %s: %s\n" #: src/nano.c:689 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "" "\n" "Non se gravou o buffer: %s\n" #: src/nano.c:714 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "A fiestra Ă© pequena de mĂ¡is para nano...\n" #: src/nano.c:807 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" "Uso: nano [OPCIĂ“NS] [[+LIĂ‘A, COLUMNA] FICHEIRO]...\n" "\n" #: src/nano.c:810 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "OpciĂ³n\t\tOpciĂ³n longa GNU\t\tSignificado\n" #: src/nano.c:812 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "OpciĂ³n\t\tSignificado\n" #: src/nano.c:815 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+LIĂ‘A, COLUMNA" #. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions #. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. #: src/nano.c:818 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Empezar na liña LIĂ‘A, columna COLUMNA" #: src/nano.c:820 msgid "Enable smart home key" msgstr "Activar tecla 'smart home'" #: src/nano.c:822 msgid "Save backups of existing files" msgstr "Gravar copias de seguridade dos ficheiros existentes" #: src/nano.c:823 msgid "-C " msgstr "-C " #: src/nano.c:823 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" #: src/nano.c:824 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "Directorio para gravar ficheiros de copia de seguridade Ăºnicos" #: src/nano.c:827 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "Usar texto groso na vez de texto de video reverso" #: src/nano.c:829 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "Convertir as lingĂ¼etas escritas a espacios" #: src/nano.c:834 msgid "Read a file into a new buffer by default" msgstr "Le-lo ficheiro nun novo buffer por defecto" #: src/nano.c:837 msgid "Use (vim-style) lock files" msgstr "Usar ficheiros de bloqueo (estilo vim)" #: src/nano.c:842 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Gravar e le-la historia de cadeas a buscar/substituĂ­r" #: src/nano.c:846 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Non mirar nos ficheiros nanorc" #: src/nano.c:849 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Solucionar problema de confusiĂ³n de teclado numĂ©rico" #: src/nano.c:851 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "Non engadir novas liñas Ă³ final dos ficheiros" #: src/nano.c:854 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Non converti-los ficheiros do formato DOS/Mac" #: src/nano.c:856 msgid "Use one more line for editing" msgstr "Usar un ou mĂ¡is liñas para editar" #: src/nano.c:860 msgid "Log & read location of cursor position" msgstr "Rexistrar e ler a posiciĂ³n do cursor" #: src/nano.c:863 msgid "-Q " msgstr "-Q " #: src/nano.c:863 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=" #: src/nano.c:863 msgid "Quoting string" msgstr "Cadea de citado" #: src/nano.c:866 msgid "Restricted mode" msgstr "Modo restrinxido" #: src/nano.c:868 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "Desprazar liña a liña en vez de media pantalla" #: src/nano.c:870 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#cols>" #: src/nano.c:870 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#cols>" #: src/nano.c:871 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Establece-lo ancho de lingĂ¼eta a #cols columnas" #: src/nano.c:873 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "Facer baleirado rĂ¡pido da barra de estado" #: src/nano.c:875 msgid "Print version information and exit" msgstr "Amosar informaciĂ³n sobre a versiĂ³n e saĂ­r" #: src/nano.c:878 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "Detectar contornos das verbas mĂ¡is axeitadamente" #: src/nano.c:882 msgid "-Y " msgstr "-Y " #: src/nano.c:882 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=" #: src/nano.c:883 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "DefiniciĂ³n de sintaxe a empregar para corear" #: src/nano.c:885 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Amosa-la posiciĂ³n do cursor constantemente" #: src/nano.c:887 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Arranxa-lo problema de confusiĂ³n Retroceso/Borrar" #: src/nano.c:888 msgid "Show this help text and exit" msgstr "Amosar este texto de axuda e saĂ­r" #: src/nano.c:890 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Sangra-las novas liñas automĂ¡ticamente" #: src/nano.c:891 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Cut from cursor to end of line" #: src/nano.c:894 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Emprega-lo rato" #: src/nano.c:896 msgid "Do not read the file (only write it)" msgstr "Non ler o ficheiro (sĂ³ escribir nel)" #: src/nano.c:898 msgid "-o " msgstr "-o " #: src/nano.c:898 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" #: src/nano.c:899 msgid "Set operating directory" msgstr "Establece-lo directorio de traballo" #: src/nano.c:901 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Conserva-las teclas XON (^Q) e XOFF (^S)" #: src/nano.c:905 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "Iñorar silenciosamente cuestiĂ³ns de inicio como errores no ficherio rc" #: src/nano.c:908 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#cols>" #: src/nano.c:908 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#cols>" #: src/nano.c:909 msgid "Set hard-wrapping point at column #cols" msgstr "Establecer punto de corte forte na columna #cols" #: src/nano.c:913 msgid "-s " msgstr "-s " #: src/nano.c:913 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" #: src/nano.c:914 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Usar un corrector ortogrĂ¡fico alternativo" #: src/nano.c:916 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Gravar Ă³ saĂ­ren, sen preguntar" #: src/nano.c:918 msgid "Save a file by default in Unix format" msgstr "Grava-lo arquivo por defecto en formato Unix" #: src/nano.c:920 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Modo visualizaciĂ³n (sĂ³ lectura)" #: src/nano.c:922 msgid "Don't hard-wrap long lines" msgstr "Non facer cortado forte liñas longas" #: src/nano.c:924 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Non amosa-las dĂºas liñas de axuda" #: src/nano.c:926 msgid "Enable suspension" msgstr "Permitir suspensiĂ³n" #: src/nano.c:928 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Activar axuste suave de liñas" #: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano, version %s\n" msgstr " GNU nano versiĂ³n %s\n" #: src/nano.c:940 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Correo-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" #: src/nano.c:941 #, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" "\n" "OpciĂ³ns de compilaciĂ³n" #: src/nano.c:1073 msgid "No file name" msgstr "Non hai nome de ficheiro" #: src/nano.c:1108 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "¿Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA \"Non\" PERDERANSE OS CAMBIOS)? " #: src/nano.c:1168 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "Non se puido reabri-la stdin dende o teclado, sĂ­ntoo\n" #: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "Lendo dende a stdin, ^C para abortar\n" #: src/nano.c:1256 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Recibiuse SIGHUP ou SIGTERM\n" #: src/nano.c:1272 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Empregue \"fg\" para voltar a nano.\n" #: src/nano.c:1294 msgid "Suspension is not enabled" msgstr "SuspensiĂ³n non activa" #: src/nano.c:1448 msgid "enabled" msgstr "activado" #: src/nano.c:1448 msgid "disabled" msgstr "desactivado" #: src/nano.c:1607 src/winio.c:1125 msgid "Unknown Command" msgstr "Comando Descoñecido" #: src/nano.c:1720 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "IĂ±Ă³rase XON, hmmmm..." #: src/nano.c:1725 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "IĂ±Ă³rase XOFF, hmmmm..." #: src/nano.c:2139 src/rcfile.c:1334 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "O tamaño de lingĂ¼eta solicitado \"%s\" non Ă© vĂ¡lido" #: src/nano.c:2200 src/rcfile.c:1259 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "O tamaño de recheo solicitado \"%s\" non Ă© vĂ¡lido" #: src/nano.c:2247 #, c-format msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgstr "Escriba '%s -h' para a lista de opciĂ³ns dispoñibles.\n" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". #: src/prompt.c:821 msgid "Yy" msgstr "SsYy" #: src/prompt.c:822 msgid "Nn" msgstr "Nn" #: src/prompt.c:823 msgid "Aa" msgstr "TtAa" #: src/prompt.c:845 msgid "Yes" msgstr "Si" #: src/prompt.c:850 msgid "All" msgstr "Todo" #: src/prompt.c:855 msgid "No" msgstr "Non" #: src/rcfile.c:142 #, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "Erro en %s na liña %lu: " #: src/rcfile.c:201 #, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "O argumento '%s' ten un \" sen rematar" #: src/rcfile.c:228 src/rcfile.c:280 src/rcfile.c:732 src/rcfile.c:793 #: src/rcfile.c:882 src/rcfile.c:933 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "" "As cadeas de expresiĂ³n regular deben comezar e rematar cun carĂ¡cter \" " #: src/rcfile.c:254 src/search.c:62 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "ExpresiĂ³n regular \"%s\" incorrecta: %s" #: src/rcfile.c:274 msgid "Missing syntax name" msgstr "Falla o nome da sintaxe" #: src/rcfile.c:345 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "A sintaxe \"none\" estĂ¡ reservada" #: src/rcfile.c:352 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "A sintaxe \"default\" non debe tomar extensiĂ³ns" #: src/rcfile.c:424 msgid "Missing key name" msgstr "Falla o nome de tecla" #: src/rcfile.c:433 src/rcfile.c:444 msgid "Key name is too short" msgstr "O nome da tecla Ă© demasiado curto" #: src/rcfile.c:454 msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" msgstr "O nome de tecla debe comenzar con \"^\",\"M\", ou \"F\"" #: src/rcfile.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Key name %s is invalid" msgstr "O tamaño de lingĂ¼eta solicitado \"%s\" non Ă© vĂ¡lido" #: src/rcfile.c:466 msgid "Must specify a function to bind the key to" msgstr "Debe especifica-la funciĂ³n para asociar Ă¡ tecla" #. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". #: src/rcfile.c:476 msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" msgstr "Debe especificar un menĂº (ou \"all\") no que asociar/liberar a tecla" #: src/rcfile.c:483 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" msgstr "Non se puido sinalar o nome \"%s\" para unha funciĂ³n" #: src/rcfile.c:490 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" msgstr "Non se puido sinalar o nome \"%s\" para un menu" #: src/rcfile.c:522 #, c-format msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'" msgstr "A funciĂ³n '%s' non existe no menĂº '%s'" #: src/rcfile.c:534 #, c-format msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" msgstr "SĂ­ntoo, a combinaciĂ³n \"%s\" non se pode restablecer" #: src/rcfile.c:631 #, c-format msgid "Error expanding %s: %s" msgstr "Erro expandindo %s: %s" #: src/rcfile.c:674 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors." msgstr "" "Non se entende a cor \"%s\".\n" "As cores vĂ¡lidas son \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" e\n" "\"black\", co prefixo opcional \"bright\".\n" "\"para cores de fronte." #: src/rcfile.c:696 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "" "Non se pode engadir unha directiva de cor sen unha directiva de sintaxe " #: src/rcfile.c:701 msgid "Missing color name" msgstr "Falla o nome da cor" #: src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:872 msgid "Missing regex string" msgstr "Perdeuse a cadea de expreg" #: src/rcfile.c:787 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\" precisa dun \"end=\" correspondente" #: src/rcfile.c:839 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "A cor de fondo \"%s\" non pode ser relucinte" #: src/rcfile.c:867 msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" msgstr "" "Non se pode engadir unha cabeceira de expresiĂ³n regular sen unha directiva " "de sintaxe" #: src/rcfile.c:922 msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" msgstr "" "Non se pode engadir unha cadea mĂ¡xica de expresiĂ³n regular sen unha " "directiva de sintaxe" #: src/rcfile.c:927 msgid "Missing magic string name" msgstr "Perdeuse o nome de cadea mĂ¡xica" #: src/rcfile.c:985 msgid "Cannot add a linter without a syntax command" msgstr "Non se pode engadir un analizador sen unha directiva de sintaxe" #: src/rcfile.c:990 msgid "Missing linter command" msgstr "Falla a directiva de analizador" #: src/rcfile.c:1011 msgid "Cannot add formatter without a syntax command" msgstr "Non se pode engadir un formateador sen unha directiva de sintaxe " #: src/rcfile.c:1016 msgid "Missing formatter command" msgstr "Directiva de formato non atopado" #: src/rcfile.c:1046 #, c-format msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n" msgstr "Erro fatal: non hai teclas sinaladas para a funciĂ³n \"%s\". SaĂ­ndo.\n" #: src/rcfile.c:1048 #, c-format msgid "" "If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" msgstr "" "Se o precisa, use nano coa opciĂ³n -I se precisa axeita-la sĂºa configuraciĂ³n " "no nanorc\n" #: src/rcfile.c:1109 #, c-format msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" msgstr "Non se puido atopar sintaxe \"%s\" para extender" #: src/rcfile.c:1125 src/rcfile.c:1134 src/rcfile.c:1144 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "A directiva \"%s\" non se permite no ficheiro incluĂ­do" #: src/rcfile.c:1150 src/rcfile.c:1359 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "A sintaxe \"%s\" non ten directiva de cor" #: src/rcfile.c:1180 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "Non se entende a directiva \"%s\"" #: src/rcfile.c:1195 msgid "Missing option" msgstr "OpciĂ³n non atopada" #: src/rcfile.c:1217 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "A opciĂ³n \"%s\" precisa dun argumento" #: src/rcfile.c:1235 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "A opciĂ³n non Ă© unha cadea multibyte vĂ¡lida" #: src/rcfile.c:1272 src/rcfile.c:1300 src/rcfile.c:1309 msgid "Non-blank characters required" msgstr "Se requiren caracteres non baleiros" #: src/rcfile.c:1282 msgid "Two single-column characters required" msgstr "Se requiren dous caracteres de columna simple" #: src/rcfile.c:1348 #, c-format msgid "Cannot unset option \"%s\"" msgstr "Non se pode desactivar opciĂ³n \"%s\"" #: src/rcfile.c:1354 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "OpciĂ³n descoñecida \"%s\"" #: src/rcfile.c:1413 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "¡Non podo atopa-lo meu directorio de inicio! ¡Aaagh!" #: src/rcfile.c:1451 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue starting nano.\n" msgstr "" "\n" "Prema Enter para seguir iniciando nano.\n" #: src/search.c:96 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "non se atopou \"%.*s%s\"" #. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:176 msgid " [Case Sensitive]" msgstr " [Sensible Ă¡s MaiĂºsculas/MinĂºsculas]" #: src/search.c:180 msgid " [Regexp]" msgstr " [Expreg]" #: src/search.c:184 msgid " [Backwards]" msgstr " [Cara AtrĂ¡s]" #. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:189 msgid " (to replace) in selection" msgstr "(para substituĂ­r) na selecciĂ³n" #: src/search.c:191 msgid " (to replace)" msgstr "(para substituĂ­r)" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:718 msgid "Replace this instance?" msgstr "¿SubstituĂ­r?" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:883 msgid "Replace with" msgstr "SubstituĂ­r por" #: src/search.c:924 #, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "FĂ­xose %lu substituciĂ³n" msgstr[1] "FixĂ©ronse %lu substituciĂ³ns" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:964 msgid "Enter line number, column number" msgstr "Introduza liña nĂºmero, columna nĂºmero" #: src/search.c:991 msgid "Invalid line or column number" msgstr "NĂºmero de liña ou columna non vĂ¡lida" #: src/search.c:1124 msgid "Not a bracket" msgstr "Non hai delimitador" #: src/search.c:1191 msgid "No matching bracket" msgstr "Non hai parella do delimitador" #: src/text.c:54 msgid "Mark Set" msgstr "Marca activada" #: src/text.c:58 msgid "Mark Unset" msgstr "Marca desactivada" #: src/text.c:70 #, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "Erro Ă³ chamar \"%s\"" #: src/text.c:475 msgid "Nothing in undo buffer!" msgstr "Buffer para desfacer baleiro" #: src/text.c:481 src/text.c:634 #, c-format msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work." msgstr "" "Erro interno: non podo atopar a liña %d. Por favor, grave o seu traballo " #. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions #. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs. #: src/text.c:495 src/text.c:524 src/text.c:645 src/text.c:686 msgid "text add" msgstr "engadir texto" #: src/text.c:505 src/text.c:656 msgid "text delete" msgstr "borrar texto" #: src/text.c:528 src/text.c:694 msgid "line join" msgstr "unir liña" #: src/text.c:547 src/text.c:710 msgid "text cut" msgstr "cortar texto" #: src/text.c:552 src/text.c:714 msgid "text uncut" msgstr "repĂ³r texto" #: src/text.c:558 src/text.c:691 msgid "Internal error: line is missing. Please save your work." msgstr "Erro interno: non podo atopar a liña. Por favor, grave o seu traballo " #: src/text.c:561 src/text.c:665 msgid "line break" msgstr "ruptura de liña" #: src/text.c:569 src/text.c:725 msgid "text insert" msgstr "inserir texto" #: src/text.c:589 src/text.c:718 msgid "text replace" msgstr "substituir texto" #: src/text.c:596 src/text.c:732 src/text.c:1030 src/text.c:1174 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." msgstr "Erro interno: tipo descoñecido. Por favor, grave o seu traballo" #: src/text.c:601 #, c-format msgid "Undid action (%s)" msgstr "DesfĂ­xose a acciĂ³n (%s)" #: src/text.c:619 msgid "Nothing to re-do!" msgstr "Nada para refacer" #: src/text.c:628 msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work." msgstr "" "Erro interno: non podo arranxa-la reposiciĂ³n de texto. Por favor, grave o " "seu traballo." #: src/text.c:737 #, c-format msgid "Redid action (%s)" msgstr "A AcciĂ³n (%s) refĂ­xose" #: src/text.c:827 src/text.c:2508 src/text.c:2944 msgid "Could not create pipe" msgstr "Non se puido crear unha canle" #: src/text.c:853 src/text.c:2595 src/text.c:2750 src/text.c:2992 #: src/text.c:3286 msgid "Could not fork" msgstr "Non se puido iniciar outro proceso" #: src/text.c:1853 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Cadea de cita %s incorrecta: %s" #: src/text.c:2241 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "¡Agora pode De-Xustificar!" #: src/text.c:2435 msgid "Edit a replacement" msgstr "Editar unha substituciĂ³n" #: src/text.c:2510 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Creando a lista de palabras mal escritas, por favor, espere..." #: src/text.c:2601 src/text.c:2999 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Non se puido obte-lo tamaño do buffer da canle" #: src/text.c:2652 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Erro Ă³ chamar \"spell\"" #: src/text.c:2655 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Erro Ă³ chamar \"sort -f\"" #: src/text.c:2658 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Erro Ă³ chamar \"uniq\"" #: src/text.c:2881 msgid "Invoking spell checker, please wait" msgstr "Chamar Ă³ corrector ortogrĂ¡fico, agarde, por favor" #: src/text.c:2897 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Fallou a revisiĂ³n ortogrĂ¡fica: %s" #: src/text.c:2899 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "Fallou a correcciĂ³n ortogrĂ¡fica: %s: %s" #: src/text.c:2902 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Rematou a correcciĂ³n ortogrĂ¡fica" #: src/text.c:2927 msgid "No linter defined for this type of file!" msgstr "Non hai definido analizador para este tipo de ficheiros" #: src/text.c:2932 msgid "Save modified buffer before linting?" msgstr "Gravar o buffer modificado antes da anĂ¡lise" #: src/text.c:2949 msgid "Invoking linter, please wait" msgstr "Invocando analizador de sintaxe, por favor, espere" #: src/text.c:3105 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "AtopĂ¡ronse 0 liñas analizables pola directiva: %s" #: src/text.c:3134 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "Esta mensaxe Ă© polo ficheiro pechado %s, ¿abrir nun novo buffer?" #: src/text.c:3153 msgid "No more errors in unopened files, cancelling" msgstr "Non hai mĂ¡is erros en ficheiros pechados, cancelando" #: src/text.c:3192 msgid "At last message" msgstr "No final da mensaxe" #: src/text.c:3197 msgid "At first message" msgstr "No comenzo da mensaxe" #: src/text.c:3237 msgid "Finished" msgstr "Finalizado" #: src/text.c:3259 msgid "Invoking formatter, please wait" msgstr "Chamando Ă³ formateador, por favor, agarde" #: src/text.c:3314 msgid "Finished formatting" msgstr "Finalizou o formateado" #: src/text.c:3396 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "%sVerbas: %lu Liñas: %ld Caracteres: %lu" #: src/text.c:3397 msgid "In Selection: " msgstr "In SelecciĂ³n: " #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. #: src/text.c:3411 msgid "Verbatim Input" msgstr "Entrada Literal" #: src/utils.c:391 src/utils.c:403 msgid "nano is out of memory!" msgstr "¡A nano esgotĂ³uselle a memoria!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. #: src/winio.c:1427 msgid "Unicode Input" msgstr "Entrada Unicode" #: src/winio.c:1991 src/winio.c:1995 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #: src/winio.c:1992 msgid "View" msgstr "Ver" #: src/winio.c:2006 msgid "DIR:" msgstr "DIR:" #: src/winio.c:2013 msgid "File:" msgstr "Ficheiro:" #: src/winio.c:3141 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "liña %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%lu (%d%%)" #: src/winio.c:3271 msgid "The nano text editor" msgstr "O editor de texto nano" #: src/winio.c:3272 msgid "version" msgstr "versiĂ³n" #: src/winio.c:3273 msgid "Brought to you by:" msgstr "Por cortesĂ­a de:" #: src/winio.c:3274 msgid "Special thanks to:" msgstr "Gracias en especial a:" #: src/winio.c:3275 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "A Free Software Foundation" #: src/winio.c:3276 msgid "the many translators and the TP" msgstr "os moitos tradutores e o TP" #: src/winio.c:3277 msgid "For ncurses:" msgstr "Por ncurses:" #: src/winio.c:3278 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "e a todos os que esquencemos..." #: src/winio.c:3279 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "¡Gracias por usar nano!" #~ msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" #~ msgstr "" #~ "Non se pode engadir Ă³ principio ou Ă³ final a unha ligazĂ³n simbĂ³lica " #~ "establecendo --nofollow" #~ msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" #~ msgstr "Non segui-las ligazĂ³ns simbĂ³licas, sobreescribir" nano-2.5.3/po/ga.po0000664000175000017500000020550312663672405010764 00000000000000# Irish translations for nano. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nano package. # # Kevin Patrick Scannell , 2006, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.1.7pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-23 15:14-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :" "(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/browser.c:220 msgid "Go To Directory" msgstr "TĂ©igh go Comhadlann" #: src/browser.c:227 src/browser.c:738 src/files.c:1174 src/files.c:2340 #: src/nano.c:1120 src/search.c:202 src/search.c:290 src/search.c:895 #: src/search.c:970 src/text.c:2935 src/text.c:3142 msgid "Cancelled" msgstr "Cealaithe" #: src/browser.c:253 src/browser.c:300 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "NĂ­ fĂ©idir %s a fhĂ¡gĂ¡il sa mhĂ³d teoranta" #: src/browser.c:264 src/browser.c:310 src/browser.c:326 src/files.c:1044 #: src/files.c:1052 src/files.c:1844 src/files.c:1971 src/files.c:2016 #: src/files.c:2037 src/files.c:2156 src/files.c:3062 src/files.c:3285 #: src/rcfile.c:596 src/rcfile.c:1435 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "EarrĂ¡id agus %s Ă¡ lĂ©amh: %s" #: src/browser.c:290 msgid "Can't move up a directory" msgstr "NĂ­ fĂ©idir dul go dtĂ­ an chomhadlann thuas" # max 7 with parens on 80 col screen --kps #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #: src/browser.c:615 src/browser.c:623 msgid "(dir)" msgstr "cmhdlnn" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/browser.c:620 msgid "(parent dir)" msgstr "tĂ©igh suas" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. #: src/browser.c:650 msgid "(huge)" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. #: src/browser.c:727 src/search.c:173 msgid "Search" msgstr "Cuardaigh" #: src/browser.c:777 src/search.c:466 src/search.c:536 msgid "This is the only occurrence" msgstr "NĂ­or aimsĂ­odh an patrĂºn in aon Ă¡it eile" #: src/browser.c:793 src/search.c:364 msgid "Search Wrapped" msgstr "Thimfhill an Cuardach" #: src/browser.c:843 src/search.c:517 msgid "No current search pattern" msgstr "NĂ­l patrĂºn cuardaigh ann faoi lĂ¡thair" #: src/files.c:50 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "" #: src/files.c:52 #, c-format msgid "Path '%s': %s" msgstr "" #: src/files.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "Path '%s' is not a directory" msgstr "Is comhadlann Ă© \"%s\"" #: src/files.c:57 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. #: src/files.c:158 msgid "" "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?" msgstr "" #: src/files.c:197 msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)" msgstr "" #: src/files.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s" msgstr "NĂ­orbh fhĂ©idir comhad sealadach a chruthĂº: %s" #: src/files.c:227 src/files.c:238 src/files.c:275 src/files.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing lock file %s: %s" msgstr "EarrĂ¡id agus comhad cĂºltaca %s Ă¡ scrĂ­obh: %s" #: src/files.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "Error deleting lock file %s: %s" msgstr "EarrĂ¡id agus comhad cĂºltaca %s Ă¡ scrĂ­obh: %s" #: src/files.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening lock file %s: %s" msgstr "EarrĂ¡id agus comhad cĂºltaca %s Ă¡ scrĂ­obh: %s" #: src/files.c:353 #, c-format msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read" msgstr "" #. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. #: src/files.c:371 #, c-format msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?" msgstr "" #: src/files.c:426 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "NĂ­ fĂ©idir comhad a ionsĂ¡ Ă³n taobh amuigh de %s" #: src/files.c:439 src/files.c:1038 src/rcfile.c:589 src/rcfile.c:1385 #: src/rcfile.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "Is comhadlann Ă© \"%s\"" #: src/files.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a normal file" msgstr "Is comhad glĂ©is Ă© \"%s\"" #: src/files.c:566 msgid "No more open file buffers" msgstr "NĂ­l aon mhaolĂ¡in oscailte fĂ¡gtha" #: src/files.c:582 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Athraithe go %s" #: src/files.c:584 src/global.c:988 src/winio.c:2010 msgid "New Buffer" msgstr "MaolĂ¡n Nua" #: src/files.c:943 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id DOS/Mac)" msgstr[1] "LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id DOS/Mac)" msgstr[2] "LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id DOS/Mac)" msgstr[3] "LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id DOS/Mac)" msgstr[4] "LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id DOS/Mac)" #: src/files.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgstr[0] "LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id DOS/Mac)" msgstr[1] "LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id DOS/Mac)" msgstr[2] "LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id DOS/Mac)" msgstr[3] "LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id DOS/Mac)" msgstr[4] "LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id DOS/Mac)" #: src/files.c:954 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id Mac)" msgstr[1] "LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id Mac)" msgstr[2] "LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id Mac)" msgstr[3] "LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id Mac)" msgstr[4] "LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id Mac)" #: src/files.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id Mac)" msgstr[1] "LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id Mac)" msgstr[2] "LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id Mac)" msgstr[3] "LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id Mac)" msgstr[4] "LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id Mac)" #: src/files.c:964 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id DOS)" msgstr[1] "LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id DOS)" msgstr[2] "LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id DOS)" msgstr[3] "LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id DOS)" msgstr[4] "LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id DOS)" #: src/files.c:968 #, fuzzy, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id DOS)" msgstr[1] "LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id DOS)" msgstr[2] "LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id DOS)" msgstr[3] "LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id DOS)" msgstr[4] "LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id DOS)" #: src/files.c:974 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "LĂ©adh %lu lĂ­ne" msgstr[1] "LĂ©adh %lu lĂ­ne" msgstr[2] "LĂ©adh %lu lĂ­ne" msgstr[3] "LĂ©adh %lu lĂ­ne" msgstr[4] "LĂ©adh %lu lĂ­ne" #: src/files.c:977 #, c-format msgid "Read %lu line (Warning: No write permission)" msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" #: src/files.c:1019 src/files.c:1056 msgid "Reading File" msgstr "Comhad Ă¡ LĂ©amh" #: src/files.c:1025 msgid "New File" msgstr "Comhad Nua" #: src/files.c:1028 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" gan aimsiĂº" #: src/files.c:1039 src/rcfile.c:590 src/rcfile.c:1386 src/rcfile.c:1427 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "Is comhad glĂ©is Ă© \"%s\"" #: src/files.c:1133 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "OrdĂº le rith i maolĂ¡n nua [Ă³ %s] " #: src/files.c:1135 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "OrdĂº le rith [Ă³ %s]" #: src/files.c:1142 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Comhad le hionsĂ¡ i maolĂ¡n nua [Ă³ %s] " #: src/files.c:1144 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Comhad le hionsĂ¡ [Ă³ %s]" #: src/files.c:1389 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Eochair neamhcheadaithe mura bhfuiltear i mĂ³d ilmhaolĂ¡in" #: src/files.c:1684 msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) " msgstr "" #: src/files.c:1800 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "NĂ­ fĂ©idir scrĂ­obh lasmuigh de %s" #: src/files.c:1885 src/files.c:1910 src/files.c:1928 src/files.c:1941 #: src/files.c:1952 src/files.c:1981 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "EarrĂ¡id agus comhad cĂºltaca %s Ă¡ scrĂ­obh: %s" #: src/files.c:1886 src/nano.c:690 msgid "Too many backup files?" msgstr "An iomarca comhad cĂºltaca?" #: src/files.c:2026 src/text.c:2863 src/text.c:2875 src/text.c:3244 #: src/text.c:3253 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "EarrĂ¡id agus comhad sealadach Ă¡ scrĂ­obh: %s" #: src/files.c:2049 src/files.c:2068 src/files.c:2080 src/files.c:2104 #: src/files.c:2121 src/files.c:2131 src/files.c:2164 src/files.c:2171 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "EarrĂ¡id agus %s Ă¡ scrĂ­obh: %s" #: src/files.c:2200 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "ScrĂ­obhadh %lu lĂ­ne" msgstr[1] "ScrĂ­obhadh %lu lĂ­ne" msgstr[2] "ScrĂ­obhadh %lu lĂ­ne" msgstr[3] "ScrĂ­obhadh %lu lĂ­ne" msgstr[4] "ScrĂ­obhadh %lu lĂ­ne" #: src/files.c:2299 msgid " [DOS Format]" msgstr " [FormĂ¡id DOS]" #: src/files.c:2300 msgid " [Mac Format]" msgstr " [FormĂ¡id Mac]" #: src/files.c:2302 msgid " [Backup]" msgstr " [CĂºltaca]" #: src/files.c:2309 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "RĂ©amhcheangail an RoghnĂºchĂ¡n le Comhad" #: src/files.c:2310 msgid "Append Selection to File" msgstr "Iarcheangail an RoghnĂºchĂ¡n le Comhad" #: src/files.c:2311 msgid "Write Selection to File" msgstr "ScrĂ­obh an RoghnĂºchĂ¡n i gComhad" #: src/files.c:2314 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Comhad is mian leat RĂ©amhcheangal leis" #: src/files.c:2315 msgid "File Name to Append to" msgstr "Comhad is mian leat Iarcheangal leis" #: src/files.c:2316 msgid "File Name to Write" msgstr "Ainm Comhaid le ScrĂ­obh" #: src/files.c:2349 msgid "Save modified buffer anyway ? " msgstr "" #: src/files.c:2457 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "TĂ¡ an comhad ann; FORSCRĂOBH ? " #: src/files.c:2466 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "SĂ¡bhĂ¡il an comhad le hAINM DIFRIĂIL ? " #: src/files.c:2480 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "AthraĂ­odh an comhad Ă³n am a d'oscail tĂº Ă©; sĂ¡bhĂ¡il Ă© mar sin fĂ©in?" #: src/files.c:2917 msgid "(more)" msgstr "(tuilleadh)" #: src/files.c:3004 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue\n" msgstr "" "\n" "BrĂºigh \"Enter\" chun dul ar aghaidh le tosĂº nano.\n" #: src/files.c:3020 #, c-format msgid "" "Unable to create directory %s: %s\n" "It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n" msgstr "" #: src/files.c:3026 #, c-format msgid "" "Path %s is not a directory and needs to be.\n" "Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n" msgstr "" #: src/files.c:3045 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s" msgstr "" #: src/files.c:3049 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" "to the preferred location (%s)\n" "(see the nano FAQ about this change)" msgstr "" #: src/files.c:3132 src/files.c:3140 src/files.c:3164 src/files.c:3176 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s: %s\n" msgstr "EarrĂ¡id agus %s Ă¡ scrĂ­obh: %s" #. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters. #: src/global.c:480 msgid "Exit" msgstr "Scoir" # next batch are main menu - should be 9 characters at most # 10 characters fit, but with no space before next option # I'm assuming an 80 column terminal here #: src/global.c:481 msgid "Close" msgstr "DĂºn" #: src/global.c:482 #, fuzzy msgid "Uncut Text" msgstr "DĂ­Ghearr TĂ©acs" #: src/global.c:484 #, fuzzy msgid "Unjustify" msgstr "DĂ­ComhfhdĂº" #: src/global.c:490 msgid "Read File" msgstr "LĂ©igh" #: src/global.c:491 msgid "Where Is" msgstr "Cuardach" #: src/global.c:492 msgid "Replace" msgstr "Ionadaigh" #: src/global.c:493 msgid "Go To Line" msgstr "TĂ©igh Go LĂ­ne" #: src/global.c:494 msgid "Prev Line" msgstr "An LĂ­ne Roimhe Seo" #: src/global.c:495 msgid "Next Line" msgstr "An ChĂ©ad LĂ­ne Eile" # main menu - keep short? #: src/global.c:496 msgid "Prev Page" msgstr "Ar Ais" # main menu - keep short? #: src/global.c:497 msgid "Next Page" msgstr "Ar Aghaidh" #: src/global.c:499 msgid "Justify" msgstr "ComhfhadĂº" #: src/global.c:500 msgid "FullJstify" msgstr "LĂ¡nComhfhadĂº" #: src/global.c:502 msgid "Refresh" msgstr "Athnuaigh" #. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters. #: src/global.c:505 msgid "WhereIs Next" msgstr "Cuardaigh ArĂ­s" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. #: src/global.c:512 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Comhfhadaigh an t-alt reatha" #: src/global.c:514 msgid "Cancel the current function" msgstr "Cealaigh an fheidhm reatha" #: src/global.c:515 msgid "Display this help text" msgstr "TaispeĂ¡in an chabhair seo" #: src/global.c:518 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "DĂºn an maolĂ¡n reatha / Scoir nano" #: src/global.c:520 msgid "Exit from nano" msgstr "Scoir nano" #: src/global.c:524 msgid "Write the current file to disk" msgstr "ScrĂ­obh an comhad reatha ar an diosca" #: src/global.c:526 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "IonsĂ¡igh comhad eile isteach sa cheann reatha" #: src/global.c:528 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Cuardach ar theaghrĂ¡n nĂ³ slonn ionadaĂ­ochta" #: src/global.c:531 #, fuzzy msgid "Search for a string" msgstr "Cuardach ar theaghrĂ¡n nĂ³ slonn ionadaĂ­ochta" #: src/global.c:533 #, fuzzy msgid "Go one screenful up" msgstr "TĂ©igh chuig an chĂ©ad scĂ¡ileĂ¡n eile" #: src/global.c:534 #, fuzzy msgid "Go one screenful down" msgstr "TĂ©igh chuig an chĂ©ad scĂ¡ileĂ¡n eile" #: src/global.c:536 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Gearr an lĂ­ne reatha agus cuir Ă© sa mhaolĂ¡n ghearrtha" #: src/global.c:538 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Greamaigh Ă³n mhaolĂ¡n gearrtha isteach sa lĂ­ne reatha" #: src/global.c:539 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "TaispeĂ¡in ionad an chĂºrsĂ³ra" #: src/global.c:541 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Rith an litreoir, mĂ¡ tĂ¡ sĂ© ar fĂ¡il" #: src/global.c:543 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Ionadaigh teaghrĂ¡n nĂ³ slonn ionadaĂ­ochta" #: src/global.c:544 msgid "Go to line and column number" msgstr "TĂ©igh go dtĂ­ an lĂ­ne agus an colĂºn sonraithe" #: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Mark text starting from the cursor position" msgstr "MarcĂ¡il tĂ©acs ag ionad an chĂºrsĂ³ra" #: src/global.c:547 #, fuzzy msgid "Repeat the last search" msgstr "An cuardach cĂ©anna arĂ­s" #: src/global.c:549 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "CĂ³ipeĂ¡il an lĂ­ne reatha agus cuir Ă© sa mhaolĂ¡n ghearrtha" #: src/global.c:550 msgid "Indent the current line" msgstr "Eangaigh an lĂ­ne reatha" #: src/global.c:551 msgid "Unindent the current line" msgstr "DĂ­-eangaigh an lĂ­ne reatha" #: src/global.c:552 msgid "Undo the last operation" msgstr "Cealaigh an oibrĂ­ocht is dĂ©anaĂ­" #: src/global.c:553 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "AthdhĂ©an an oibrĂ­ocht is dĂ©anaĂ­ a cealaĂ­odh" #: src/global.c:555 msgid "Go back one character" msgstr "Carachtar amhĂ¡in siar" #: src/global.c:556 msgid "Go forward one character" msgstr "Ar aghaidh carachtar amhĂ¡in" #: src/global.c:558 msgid "Go back one word" msgstr "TĂ©igh siar focal amhĂ¡in" #: src/global.c:559 msgid "Go forward one word" msgstr "TĂ©igh ar aghaidh focal amhĂ¡in" #: src/global.c:561 msgid "Go to previous line" msgstr "TĂ©igh go dtĂ­ an lĂ­ne roimhe seo" #: src/global.c:562 msgid "Go to next line" msgstr "TĂ©igh go dtĂ­ an chĂ©ad lĂ­ne eile" #: src/global.c:563 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "TĂ©igh go tosach na lĂ­ne reatha" #: src/global.c:564 msgid "Go to end of current line" msgstr "TĂ©igh go deireadh na lĂ­ne reatha" #: src/global.c:567 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "TĂ©igh go tĂºs an ailt reatha; ansin an ceann roimhe sin" #: src/global.c:569 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "TĂ©igh thar deireadh an ailt reatha; ansin an t-alt tar Ă©is sin" #: src/global.c:571 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "TĂ©igh go dtĂ­ an chĂ©ad lĂ­ne sa chomhad" #: src/global.c:572 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "TĂ©igh go dtĂ­ an lĂ­ne dheiridh sa chomhad" #: src/global.c:574 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "TĂ©igh go dtĂ­ an lĂºibĂ­n comhoiriĂºnach" #: src/global.c:576 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Scrollaigh suas lĂ­ne amhĂ¡in, ach nĂ¡ scrollaigh an cĂºrsĂ³ir" #: src/global.c:578 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Scrollaigh sĂ­os lĂ­ne amhĂ¡in, ach nĂ¡ scrollaigh an cĂºrsĂ³ir" #: src/global.c:581 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Athraigh go dtĂ­ an maolĂ¡n roimhe seo" #: src/global.c:582 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Athraigh go dtĂ­ an chĂ©ad mhaolĂ¡n eile" #: src/global.c:584 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "IonsĂ¡igh an chĂ©ad charachtar eile go litriĂºil" #: src/global.c:585 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "IonsĂ¡igh tĂ¡b ag an gcĂºrsĂ³ir" #: src/global.c:586 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "IonsĂ¡igh lĂ­ne nua ag an gcĂºrsĂ³ir" #: src/global.c:587 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Scrios an carachtar faoin chĂºrsĂ³ir" #: src/global.c:589 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Scrios an carachtar ar an taobh clĂ© den chĂºrsĂ³ir" #: src/global.c:592 #, fuzzy msgid "Cut backward from cursor to word start" msgstr "Gearr Ă³n chĂºrsĂ³ir go deireadh na lĂ­ne" #: src/global.c:594 #, fuzzy msgid "Cut forward from cursor to next word start" msgstr "Gearr Ă³n chĂºrsĂ³ir go deireadh na lĂ­ne" #: src/global.c:596 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Gearr Ă³n chĂºrsĂ³ir go deireadh an chomhaid" #: src/global.c:599 msgid "Justify the entire file" msgstr "Comhfhadaigh an comhad iomlĂ¡n" #: src/global.c:603 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Ăirigh lĂ­on na bhfocal, lĂ­on na lĂ­nte, agus lĂ­on na gcarachtar" #: src/global.c:606 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Athnuaigh (ataispeĂ¡in) an scĂ¡ileĂ¡n reatha" #: src/global.c:608 #, fuzzy msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)" msgstr "Cuir an t-eagarthĂ³ir ar fionraĂ­ (mĂ¡s fĂ©idir)" #: src/global.c:610 msgid "Save file without prompting" msgstr "" #: src/global.c:611 msgid "Search next occurrence backward" msgstr "" #: src/global.c:612 msgid "Search next occurrence forward" msgstr "" #: src/global.c:614 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "ScorĂ¡naigh cĂ¡sĂ­ogaireacht" #: src/global.c:616 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "ScorĂ¡naigh treo an chuardaigh" #: src/global.c:620 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "ScorĂ¡naigh ĂºsĂ¡id de shloinn ionadaĂ­ochta" #: src/global.c:624 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Athghair an teaghrĂ¡n cuardaigh roimhe seo" #: src/global.c:626 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Athghair an chĂ©ad teaghrĂ¡n cuardaigh eile" #: src/global.c:629 msgid "Go to file browser" msgstr "TĂ©igh go brabhsĂ¡laĂ­ na gcomhad" #: src/global.c:632 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "ScorĂ¡naigh ĂºsĂ¡id d'fhormĂ¡id DOS" #: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "ScorĂ¡naigh ĂºsĂ¡id d'fhormĂ¡id Mac" #: src/global.c:634 msgid "Toggle appending" msgstr "ScorĂ¡naigh iarcheangal" #: src/global.c:635 msgid "Toggle prepending" msgstr "ScorĂ¡naigh rĂ©amhcheangal" #: src/global.c:636 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "ScorĂ¡naigh cĂºltacaĂ­" #: src/global.c:637 msgid "Execute external command" msgstr "Rith ordĂº seachtrach" #: src/global.c:639 msgid "Close buffer without saving it" msgstr "" #: src/global.c:641 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "ScorĂ¡naigh ĂºsĂ¡id de mhaolĂ¡n nua" #: src/global.c:644 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Scoir brabhsĂ¡laĂ­ na gcomhad" #: src/global.c:645 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "TĂ©igh go dtĂ­ an chĂ©ad chomhad sa liosta" #: src/global.c:646 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "TĂ©igh go dtĂ­ an comhad deiridh sa liosta" #: src/global.c:647 #, fuzzy msgid "Go to the previous file in the list" msgstr "TĂ©igh go dtĂ­ an chĂ©ad chomhad sa liosta" #: src/global.c:648 #, fuzzy msgid "Go to the next file in the list" msgstr "TĂ©igh go dtĂ­ an comhad deiridh sa liosta" #: src/global.c:649 msgid "Go to directory" msgstr "TĂ©igh go comhadlann" #: src/global.c:652 #, fuzzy msgid "Invoke the linter, if available" msgstr "Rith an litreoir, mĂ¡ tĂ¡ sĂ© ar fĂ¡il" #: src/global.c:653 #, fuzzy msgid "Go to previous linter msg" msgstr "TĂ©igh go dtĂ­ an lĂ­ne roimhe seo" #: src/global.c:654 #, fuzzy msgid "Go to next linter msg" msgstr "TĂ©igh go dtĂ­ an chĂ©ad lĂ­ne eile" #: src/global.c:656 #, fuzzy msgid "Invoke formatter, if available" msgstr "Rith an litreoir, mĂ¡ tĂ¡ sĂ© ar fĂ¡il" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. #: src/global.c:671 msgid "Get Help" msgstr "Cabhair" #: src/global.c:674 src/prompt.c:858 msgid "Cancel" msgstr "Cealaigh" #: src/global.c:687 #, fuzzy msgid "Write Out" msgstr "ScrĂ­obh" #: src/global.c:723 msgid "Go To Dir" msgstr "TĂ©igh i gComhadlann" #: src/global.c:738 msgid "Cut Text" msgstr "Gearr" #: src/global.c:753 msgid "To Spell" msgstr "Litreoir" #: src/global.c:757 #, fuzzy msgid "To Linter" msgstr "TĂ©igh Go LĂ­ne" #: src/global.c:760 #, fuzzy msgid "Formatter" msgstr "FormĂ¡id DOS" #: src/global.c:767 msgid "Case Sens" msgstr "CĂ¡sĂ­ogair" #: src/global.c:772 msgid "Regexp" msgstr "Slonn" #: src/global.c:777 msgid "Backwards" msgstr "Siar" #: src/global.c:784 msgid "No Replace" msgstr "Gan IonadĂº" #: src/global.c:792 msgid "Cur Pos" msgstr "CĂºrsĂ³ir" #: src/global.c:807 msgid "First Line" msgstr "An ChĂ©ad LĂ­ne" #: src/global.c:809 msgid "Last Line" msgstr "LĂ­ne Dheiridh" #: src/global.c:816 #, fuzzy msgid "To Bracket" msgstr "NĂ­ lĂºibĂ­n Ă©" #: src/global.c:819 msgid "Mark Text" msgstr "MarcĂ¡il TĂ©acs" #: src/global.c:822 msgid "Copy Text" msgstr "CĂ³ipeĂ¡il TĂ©acs" #: src/global.c:825 msgid "Indent Text" msgstr "Eangaigh TĂ©acs" #: src/global.c:827 msgid "Unindent Text" msgstr "DĂ­-eangaigh TĂ©acs" #: src/global.c:830 msgid "Undo" msgstr "Cealaigh" #: src/global.c:832 msgid "Redo" msgstr "AthdhĂ©an" #: src/global.c:836 src/global.c:842 msgid "Back" msgstr "Siar" #: src/global.c:838 src/global.c:844 msgid "Forward" msgstr "Ar Aghaidh" #: src/global.c:849 msgid "Prev Word" msgstr "An Focal Roimhe Seo" #: src/global.c:851 msgid "Next Word" msgstr "An ChĂ©ad Fhocal Eile" #: src/global.c:855 msgid "Home" msgstr "Baile" #: src/global.c:857 msgid "End" msgstr "Deireadh" #: src/global.c:866 msgid "Beg of Par" msgstr "Barr an Ailt" #: src/global.c:868 msgid "End of Par" msgstr "Bun an Ailt" #: src/global.c:873 msgid "Scroll Up" msgstr "Scrollaigh Suas" #: src/global.c:875 msgid "Scroll Down" msgstr "Scrollaigh SĂ­os" #: src/global.c:880 #, fuzzy msgid "Prev File" msgstr "An Comhad Roimhe Seo" #: src/global.c:882 msgid "Next File" msgstr "An ChĂ©ad Chomhad Eile" #: src/global.c:891 #, fuzzy msgid "Verbatim" msgstr "Ionchur LitriĂºil" #: src/global.c:894 msgid "Tab" msgstr "TĂ¡b" #: src/global.c:896 msgid "Enter" msgstr "IontrĂ¡il" #: src/global.c:899 msgid "Delete" msgstr "Scrios" #: src/global.c:901 msgid "Backspace" msgstr "CĂºlspĂ¡s" #. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words. #: src/global.c:912 #, fuzzy msgid "Cut Left" msgstr "Gearr" #: src/global.c:914 msgid "Cut Right" msgstr "" #: src/global.c:916 msgid "CutTillEnd" msgstr "GearrGoBun" #: src/global.c:926 msgid "Word Count" msgstr "LĂ­on na bhFocal" #: src/global.c:933 msgid "Suspend" msgstr "Cuir ar FionraĂ­" #: src/global.c:937 msgid "Save" msgstr "" #: src/global.c:940 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "An Comhad Roimhe Seo" # main menu - keep short? #: src/global.c:942 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Ar Aghaidh" #: src/global.c:948 msgid "PrevHstory" msgstr "StairArAis" #: src/global.c:951 msgid "NextHstory" msgstr "StairArAghaidh" #: src/global.c:955 msgid "Go To Text" msgstr "TĂ©igh Go TĂ©acs" #: src/global.c:959 msgid "DOS Format" msgstr "FormĂ¡id DOS" #: src/global.c:961 msgid "Mac Format" msgstr "FormĂ¡id Mac" #: src/global.c:969 msgid "Append" msgstr "Iarcheangail" #: src/global.c:971 msgid "Prepend" msgstr "RĂ©amhcheangail" #: src/global.c:974 msgid "Backup File" msgstr "Comhad CĂºltaca" #: src/global.c:981 msgid "Execute Command" msgstr "Rith OrdĂº" #: src/global.c:996 msgid "To Files" msgstr "Go Comhaid" #: src/global.c:1004 msgid "First File" msgstr "An ChĂ©ad Chomhad" #: src/global.c:1006 msgid "Last File" msgstr "Comhad Deiridh" #: src/global.c:1010 msgid "Discard buffer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters. #: src/global.c:1020 #, fuzzy msgid "Prev Lint Msg" msgstr "An LĂ­ne Roimhe Seo" #: src/global.c:1022 #, fuzzy msgid "Next Lint Msg" msgstr "An ChĂ©ad LĂ­ne Eile" #. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; #. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. #: src/global.c:1285 msgid "Help mode" msgstr "MĂ³d cabhrach" #: src/global.c:1287 msgid "Constant cursor position display" msgstr "TaispeĂ¡in ionad an chĂºrsĂ³ra i gcĂ³naĂ­" #: src/global.c:1289 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "ĂsĂ¡id lĂ­ne amhĂ¡in eile le haghaidh eagarthĂ³ireachta" #: src/global.c:1291 msgid "Smooth scrolling" msgstr "MĂ­nscrollĂº" #: src/global.c:1293 #, fuzzy msgid "Soft wrapping of overlong lines" msgstr "NĂ¡ timfhill lĂ­nte fada" #: src/global.c:1295 msgid "Whitespace display" msgstr "TaispeĂ¡int spĂ¡is bhĂ¡in" #: src/global.c:1297 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "AibhsiĂº comhrĂ©ire le dathanna" #: src/global.c:1299 msgid "Smart home key" msgstr "Eochair bhaile chliste" #: src/global.c:1301 msgid "Auto indent" msgstr "Uath-eangĂº" #: src/global.c:1303 msgid "Cut to end" msgstr "Gearr go dtĂ­ an deireadh" #: src/global.c:1305 #, fuzzy msgid "Hard wrapping of overlong lines" msgstr "NĂ¡ timfhill lĂ­nte fada" #: src/global.c:1307 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Tiontaigh tĂ¡ib chlĂ³scrĂ­ofa go spĂ¡sanna" #: src/global.c:1309 msgid "Backup files" msgstr "Comhaid chĂºltaca" #: src/global.c:1311 msgid "Reading file into separate buffer" msgstr "" #: src/global.c:1313 msgid "Mouse support" msgstr "TacaĂ­ocht luiche" #: src/global.c:1315 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "NĂ¡ tiontaigh Ă³ fhormĂ¡id DOS/Mac" #: src/global.c:1317 msgid "Suspension" msgstr "Cur ar FionraĂ­" #: src/help.c:209 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search. " msgstr "" "Cabhair: Cuardach\n" "\n" " IontrĂ¡il na focail nĂ³ carachtair is mian leat a aimsiĂº, agus ansin brĂºigh " "\"Enter\". MĂ¡ aimsĂ­tear aon rud oiriĂºnach, athrĂ³far an scĂ¡ileĂ¡n go dtĂ­ an " "Ă¡it ina bhfuil an teaghrĂ¡n is gaire a mheaitseĂ¡lann an tĂ©arma cuardaigh.\n" "\n" " TaispeĂ¡nfar an tĂ©arma cuardaigh is dĂ©anaĂ­ idir lĂºibĂ­nĂ­ cearnacha i ndiaidh " "na leide chuardaigh. MĂ¡ bhrĂºnn tĂº \"Enter\" gan aon tĂ©acs, dĂ©anfar an " "cuardach cĂ©anna arĂ­s. " #: src/help.c:218 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "MĂ¡ tĂ¡ tĂ©acs roghnaithe agat leis an marc, agus mĂ¡ dhĂ©anann tĂº cuardach is " "athchur, nĂ­ dhĂ©anfar ionadĂº ar aon tĂ©acs nach roghnaithe.\n" "\n" "TĂ¡ na heochracha feidhme seo a leanas ar fĂ¡il sa mhĂ³d Cuardaigh:\n" "\n" #: src/help.c:224 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " "last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Cabhair: TĂ©igh Go LĂ­ne\n" "\n" " IontrĂ¡il an lĂ­ne-uimhir a theastaĂ­onn uait, agus brĂºigh \"Enter\". MĂ¡ tĂ¡ " "nĂ­os lĂº lĂ­nte sa doicimĂ©ad nĂ¡ an uimhir a d'iontrĂ¡il tĂº, tabharfar thĂº go " "dtĂ­ an lĂ­ne dheiridh.\n" "\n" "TĂ¡ na heochracha feidhme seo a leanas ar fĂ¡il sa mhĂ³d \"TĂ©igh Go LĂ­ne\":\n" "\n" #: src/help.c:233 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " "the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" "Cabhair: IonsĂ¡igh Comhad\n" "\n" " IontrĂ¡il ainm an chomhaid is mian leat ionsĂ¡ isteach sa mhaolĂ¡n reatha ag " "an Ă¡it ina bhfuil an cĂºrsĂ³ir faoi lĂ¡thair.\n" "\n" " MĂ¡ thiomsaigh tĂº nano le tacaĂ­ocht do mhaolĂ¡in iomadĂºla, agus mĂ¡ " "chumasaĂ­onn tĂº an mĂ³d ilmhaolĂ¡in leis an rogha -F nĂ³ --multibuffer ar lĂ­ne " "na n-orduithe, leis an scorĂ¡n Meta-F, nĂ³ le comhad nanorc, luchtĂ³far an " "comhad ionsĂ¡ite i maolĂ¡n ar leith (ĂºsĂ¡id Meta-< agus > chun bogadh idir " "maolĂ¡in oscailte). " #: src/help.c:242 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "MĂ¡ theastaĂ­onn tĂº maolĂ¡n folamh nua, nĂ¡ hiontrĂ¡il ainm comhaid, is Ă© sin nĂ³ " "iontrĂ¡il ainm de chomhad nach ann agus brĂºigh \"Enter\".\n" #: src/help.c:248 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " "save the file.\n" "\n" " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " "is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Cabhair: ScrĂ­obh Comhad\n" "\n" " IontrĂ¡il ainm an chomhaid inar mian leat an maolĂ¡n reatha a shĂ¡bhĂ¡il, agus " "ansin brĂºigh \"Enter\" chun an comhad a shĂ¡bhĂ¡il.\n" "\n" " MĂ¡ tĂ¡ tĂ©acs roghnaithe agat leis an marc, sĂ¡bhĂ¡lfar an tĂ©acs roghnaithe " "amhĂ¡in nuair a ĂºsĂ¡ideann tĂº an t-ordĂº seo. Le forscrĂ­obh an chomhaid " "iomlĂ¡in a sheachaint, nĂ­ ĂºsĂ¡idfear an comhadainm reatha mar rĂ©amhshocrĂº sa " "mhĂ³d seo.\n" "\n" "TĂ¡ na heochracha feidhme seo a leanas ar fĂ¡il sa mhĂ³d \"ScrĂ­obh Comhad\":\n" "\n" #: src/help.c:262 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " "called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Cabhair: BrabhsĂ¡laĂ­ na gComhad\n" "\n" " ĂsĂ¡idtear brabhsĂ¡laĂ­ na gcomhad chun comhad a roghnĂº trĂ­ struchtĂºr na " "gcomhadlann a bhrabhsĂ¡il i slĂ­ shoilĂ©ir. Is fĂ©idir leat na " "saigheadeochracha nĂ³ Page Up/Down a ĂºsĂ¡id chun na comhaid a bhrabhsĂ¡il, agus " "\"S\" nĂ³ \"Enter\" chun an comhad aibhsithe a roghnĂº, nĂ³ chun dul isteach sa " "chomhadlann aibhsithe. Roghnaigh an chomhadlann darb ainm \"..\" ag barr " "liosta na gcomhad chun dul suas leibhĂ©al amhĂ¡in.\n" #: src/help.c:275 msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search.\n" "\n" msgstr "" "Cabhair: Cuardach\n" "\n" " IontrĂ¡il na focail nĂ³ carachtair is mian leat a aimsiĂº, agus ansin brĂºigh " "\"Enter\". MĂ¡ aimsĂ­tear aon rud oiriĂºnach, athrĂ³far an scĂ¡ileĂ¡n go dtĂ­ an " "Ă¡it ina bhfuil an teaghrĂ¡n is gaire a mheaitseĂ¡lann an tĂ©arma cuardaigh.\n" "\n" " TaispeĂ¡nfar an tĂ©arma cuardaigh is dĂ©anaĂ­ idir lĂºibĂ­nĂ­ cearnacha i ndiaidh " "na leide chuardaigh. MĂ¡ bhrĂºnn tĂº \"Enter\" gan aon tĂ©acs, dĂ©anfar an " "cuardach cĂ©anna arĂ­s.\n" "\n" #: src/help.c:284 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" msgstr "" " TĂ¡ na heochracha feidhme seo a leanas ar fĂ¡il sa mhĂ³d \"Cuardach BrabhsĂ¡laĂ­" "\":\n" "\n" #: src/help.c:288 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" "Cabhair: TĂ©igh Go Comhadlann\n" "\n" " IontrĂ¡il ainm na comhadlainne is mian leat a bhrabhsĂ¡il.\n" "\n" " MĂ¡ tĂ¡ comhlĂ¡nĂº tĂ¡ib ar fĂ¡il, is fĂ©idir leat eochair \"Tab\" a ĂºsĂ¡id chun " "ainm na comhadlainne a chomhlĂ¡nĂº go huathoibrĂ­och (nĂ³ iarracht a dhĂ©anamh " "air).\n" "\n" "TĂ¡ na heochracha feidhme seo a leanas ar fĂ¡il sa mhĂ³d \"TĂ©igh Go Comhadlann" "\":\n" "\n" #: src/help.c:301 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " "mark, in the selected text.\n" "\n" " The following function keys are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Cabhair: An Litreoir\n" "\n" " SeiceĂ¡lann an litreoir an litriĂº de gach focal sa mhaolĂ¡n reatha. Nuair a " "aimsĂ­onn sĂ© focal anaithnid, aibhseoidh sĂ© Ă©, agus is fĂ©idir ionadaĂ­ a chur " "in eagar. Ansin, beidh an rogha agat gach uile chĂ¡s den fhocal mĂ­litrithe a " "ionadĂº sa mhaolĂ¡n reatha, nĂ³, mĂ¡ tĂ¡ tĂ©acs roghnaithe agat leis an marc, gach " "uile chĂ¡s den fhocal sa tĂ©acs roghnaithe.\n" "\n" " TĂ¡ na heochracha feidhme seo a leanas ar fĂ¡il i mĂ³d an Litreora:\n" "\n" #: src/help.c:316 msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " "you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " The following function keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" "Cabhair: Rith OrdĂº\n" "\n" " CeadaĂ­onn an mĂ³d seo duit aschur d'ordĂº blaoisce a ionsĂ¡ sa mhaolĂ¡n reatha " "(nĂ³ i maolĂ¡n nua sa mhĂ³d ilmhaolĂ¡in). MĂ¡ theastaĂ­onn maolĂ¡n folamh nua uait, " "nĂ¡ hiontrĂ¡il ordĂº ar bith.\n" "\n" " TĂ¡ na heochracha feidhme seo a leanas ar fĂ¡il sa mhĂ³d \"Rith OrdĂº\":\n" "\n" #: src/help.c:329 msgid "" "Main nano help text\n" "\n" " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " "top line shows the program version, the current filename being edited, and " "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is the third line from the " "bottom and shows important messages. " msgstr "" "PrĂ­omhthĂ©acs cabhrach: nano\n" "\n" " Dearadh nano d'fhonn aithris a dhĂ©anamh ar fheidhmiĂºlacht agus ar " "Ă¡isiĂºlacht eagarthĂ³ra tĂ©acs UW Pico. TĂ¡ ceithre phrĂ­omhrannĂ¡n san " "eagarthĂ³ir. TaispeĂ¡ntar uimhir an leagain ar an chĂ©ad lĂ­ne in Ă©ineacht le " "hainm an chomhaid atĂ¡ in eagar faoi lĂ¡thair agus teachtaireacht nuair a " "athraĂ­onn tĂº an comhad. Ansin, feicfidh tĂº an phrĂ­omhfhuinneog ina bhfuil " "an comhad atĂ¡ in eagar. TaispeĂ¡ntar teachtaireachtaĂ­ tĂ¡bhachtacha ar an " "lĂ­ne stĂ¡dais, an trĂ­Ăº lĂ­ne Ă³ bhun an scĂ¡ileĂ¡in. " #: src/help.c:339 msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, " "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " msgstr "" "TaispeĂ¡ntar na haicearraĂ­ is coitianta ar an dĂ¡ lĂ­ne dheiridh.\n" "\n" " ScrĂ­obhtar aicearraĂ­ mar a leanas: ĂºsĂ¡idtear carait (^) le haghaidh " "seicheamh rialĂºchĂ¡in, agus is fĂ©idir iad a iontrĂ¡il leis an eochair Ctrl, nĂ³ " "trĂ­d an eochair Esc a bhrĂº faoi dhĂ³. ScrĂ­obhtar seichimh Ă©alĂºchĂ¡in leis an " "tsiombail Meta (M-), agus is fĂ©idir iad fĂ©in a iontrĂ¡il le ceann de Esc, " "Alt, nĂ³ Meta, ag brath ar shocruithe do mhĂ©archlĂ¡r. " #: src/help.c:348 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" "MĂ¡ bhrĂºnn tĂº Esc faoi dhĂ³ agus ansin iontrĂ¡lann tĂº uimhir dheachĂºlach le trĂ­ " "dhigit, idir 000 agus 255, gheobhaidh tĂº an beart leis an luach sin. TĂ¡ na " "heochracha seo a leanas ar fĂ¡il i bprĂ­omhfhuinneog an eagarthĂ³ra. " "TaispeĂ¡ntar eochracha malartacha idir lĂºibĂ­nĂ­:\n" "\n" #: src/help.c:380 src/help.c:457 msgid "enable/disable" msgstr "(cumasĂº/dĂ­chumasĂº)" #: src/nano.c:559 #, fuzzy msgid "Key is invalid in view mode" msgstr "Eochair neamhcheadaithe sa mhĂ³d amhairc" #: src/nano.c:565 #, fuzzy msgid "This function is disabled in restricted mode" msgstr "NĂ­ fĂ©idir %s a fhĂ¡gĂ¡il sa mhĂ³d teoranta" #: src/nano.c:573 msgid "Help is not available" msgstr "" #: src/nano.c:684 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" "\n" "ScrĂ­obhadh an maolĂ¡n i %s\n" #: src/nano.c:686 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "NĂ­or scrĂ­obhadh an maolĂ¡n i %s: %s\n" #: src/nano.c:689 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "" "\n" "NĂ­or scrĂ­obhadh an maolĂ¡n: %s\n" #: src/nano.c:714 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "TĂ¡ an fhuinneog rĂ³bheag le haghaidh nano...\n" #: src/nano.c:807 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" "ĂsĂ¡id: nano [ROGHANNA] [[+LĂNE,COLĂN] COMHAD]...\n" "\n" #: src/nano.c:810 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Rogha\t\tRogha fhada GNU\t\tMĂ­niĂº\n" #: src/nano.c:812 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Rogha\t\tMĂ­niĂº\n" #: src/nano.c:815 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+LĂNE,COLĂN" #. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions #. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. #: src/nano.c:818 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Tosaigh ag lĂ­ne LĂNE, colĂºn COLĂN" #: src/nano.c:820 msgid "Enable smart home key" msgstr "Cumasaigh eochair bhaile chliste" #: src/nano.c:822 msgid "Save backups of existing files" msgstr "SĂ¡bhĂ¡il cĂºltacaĂ­ de chomhaid atĂ¡ ann cheana" #: src/nano.c:823 msgid "-C " msgstr "-C " #: src/nano.c:823 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" #: src/nano.c:824 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "Comhadlann a sĂ¡bhĂ¡lfar comhaid uathĂºla chĂºltaca inti" #: src/nano.c:827 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "ĂsĂ¡id clĂ³ trom in ionad tĂ©acs aisiompaithe" #: src/nano.c:829 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "Tiontaigh tĂ¡ib chlĂ³scrĂ­ofa go spĂ¡sanna" #: src/nano.c:834 msgid "Read a file into a new buffer by default" msgstr "" #: src/nano.c:837 msgid "Use (vim-style) lock files" msgstr "" #: src/nano.c:842 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "LogĂ¡il agus lĂ©igh stair na dteaghrĂ¡n cuardaigh" #: src/nano.c:846 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "NĂ¡ hĂºsĂ¡id comhaid nanorc" #: src/nano.c:849 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Deisigh mearbhall maidir leis an eochaircheap uimhriĂºil" #: src/nano.c:851 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "NĂ¡ cuir carachtair lĂ­ne nua ag deireadh comhad" #: src/nano.c:854 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "NĂ¡ tiontaigh comhaid Ă³ fhormĂ¡id Dos/Mac" #: src/nano.c:856 msgid "Use one more line for editing" msgstr "ĂsĂ¡id lĂ­ne amhĂ¡in eile le haghaidh eagarthĂ³ireachta" #: src/nano.c:860 #, fuzzy msgid "Log & read location of cursor position" msgstr "IonsĂ¡igh tĂ¡b ag an gcĂºrsĂ³ir" #: src/nano.c:863 msgid "-Q " msgstr "-Q " #: src/nano.c:863 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=" #: src/nano.c:863 msgid "Quoting string" msgstr "TeaghrĂ¡n athfhriotail" #: src/nano.c:866 msgid "Restricted mode" msgstr "MĂ³d teoranta" #: src/nano.c:868 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "Scrollaigh de rĂ©ir lĂ­nte in ionad leathscĂ¡ileĂ¡in" #: src/nano.c:870 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#colĂºin>" #: src/nano.c:870 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#colĂºin>" #: src/nano.c:871 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Socraigh leithead de thĂ¡ib a bheith #colĂºin" #: src/nano.c:873 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "BĂ¡naigh an barra stĂ¡dais go gasta" #: src/nano.c:875 msgid "Print version information and exit" msgstr "TaispeĂ¡in eolas faoin leagan agus scoir" #: src/nano.c:878 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "Braith teorainneacha idir focail i slĂ­ nĂ­os cruinne" #: src/nano.c:882 msgid "-Y " msgstr "-Y " #: src/nano.c:882 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=" #: src/nano.c:883 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "SainmhĂ­niĂº na comhrĂ©ire le haghaidh dathaithe" #: src/nano.c:885 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "TaispeĂ¡in ionad an chĂºrsĂ³ra i gcĂ³naĂ­" #: src/nano.c:887 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Deisigh mearbhall idir na heochracha \"Backspace\" agus \"Delete\"" #: src/nano.c:888 #, fuzzy msgid "Show this help text and exit" msgstr "TaispeĂ¡in an chabhair seo" #: src/nano.c:890 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Eangaigh lĂ­nte nua go huathoibrĂ­och" #: src/nano.c:891 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Gearr Ă³n chĂºrsĂ³ir go deireadh na lĂ­ne" #: src/nano.c:894 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Cumasaigh ĂºsĂ¡id na luiche" #: src/nano.c:896 msgid "Do not read the file (only write it)" msgstr "" #: src/nano.c:898 msgid "-o " msgstr "-o " #: src/nano.c:898 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" #: src/nano.c:899 msgid "Set operating directory" msgstr "Socraigh an chomhadlann oibre" #: src/nano.c:901 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Caomhnaigh eochracha XON (^Q) agus XOFF (^S)" #: src/nano.c:905 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "" #: src/nano.c:908 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#colĂºin>" #: src/nano.c:908 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#colĂºin>" #: src/nano.c:909 #, fuzzy msgid "Set hard-wrapping point at column #cols" msgstr "Socraigh timfhilleadh ag #colĂºin colĂºn" #: src/nano.c:913 msgid "-s " msgstr "-s " #: src/nano.c:913 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" #: src/nano.c:914 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Cumasaigh litreoir malartach" #: src/nano.c:916 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "SĂ¡bhĂ¡il go huathoibrĂ­och ag am scortha; nĂ¡ fiafraigh dĂ­om" #: src/nano.c:918 msgid "Save a file by default in Unix format" msgstr "" #: src/nano.c:920 msgid "View mode (read-only)" msgstr "MĂ³d amhairc (inlĂ©ite amhĂ¡in)" #: src/nano.c:922 #, fuzzy msgid "Don't hard-wrap long lines" msgstr "NĂ¡ timfhill lĂ­nte fada" #: src/nano.c:924 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "NĂ¡ taispeĂ¡in an dĂ¡ lĂ­ne chabhrach" #: src/nano.c:926 msgid "Enable suspension" msgstr "Cumasaigh cur ar fionraĂ­" #: src/nano.c:928 #, fuzzy msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Timfhilleadh lĂ­ne" #: src/nano.c:937 #, fuzzy, c-format msgid " GNU nano, version %s\n" msgstr " GNU nano, leagan %s (tiomsaithe %s, %s)\n" #: src/nano.c:940 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " R-phost: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" #: src/nano.c:941 #, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" "\n" " Roghanna tiomsaithe:" #: src/nano.c:1073 msgid "No file name" msgstr "" #: src/nano.c:1108 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "SĂ¡bhĂ¡il an maolĂ¡n athraithe (NĂ“ SCRIOSFAR DO CHUID ATHRUITHE) ? " #: src/nano.c:1168 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "" #: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "" #: src/nano.c:1256 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Fuarthas SIGHUP nĂ³ SIGTERM\n" #: src/nano.c:1272 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "ĂsĂ¡id \"fg\" chun dul ar ais go nano.\n" #: src/nano.c:1294 msgid "Suspension is not enabled" msgstr "" #: src/nano.c:1448 msgid "enabled" msgstr "cumasaithe" #: src/nano.c:1448 msgid "disabled" msgstr "dĂ­chumasaithe" #: src/nano.c:1607 src/winio.c:1125 msgid "Unknown Command" msgstr "OrdĂº Anaithnid" #: src/nano.c:1720 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "Rinneadh neamhshuim ar XON :-(" #: src/nano.c:1725 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "Rinneadh neamhshuim ar XOFF :-(" #: src/nano.c:2139 src/rcfile.c:1334 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Is neamhbhailĂ­ Ă­ mĂ©id tĂ¡ib iarrtha \"%s\"" #: src/nano.c:2200 src/rcfile.c:1259 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Is neamhbhailĂ­ Ă­ mĂ©id lĂ­onta iarrtha \"%s\"" #: src/nano.c:2247 #, c-format msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". #: src/prompt.c:821 msgid "Yy" msgstr "Ss" #: src/prompt.c:822 msgid "Nn" msgstr "Nn" #: src/prompt.c:823 msgid "Aa" msgstr "Uu" #: src/prompt.c:845 msgid "Yes" msgstr "SĂ¡bhĂ¡il" #: src/prompt.c:850 msgid "All" msgstr "Uile" #: src/prompt.c:855 msgid "No" msgstr "NĂ¡ SĂ¡bhĂ¡il" #: src/rcfile.c:142 #, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "EarrĂ¡id i %s ar lĂ­ne %lu: " #: src/rcfile.c:201 #, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "TĂ¡ \" gan chrĂ­och in argĂ³int '%s'" #: src/rcfile.c:228 src/rcfile.c:280 src/rcfile.c:732 src/rcfile.c:793 #: src/rcfile.c:882 src/rcfile.c:933 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "" "NĂ­ mĂ³r carachtar \" a bheith ag tosach agus ag deireadh sloinn ionadaĂ­ochta" #: src/rcfile.c:254 src/search.c:62 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "Slonn ionadaĂ­ochta neamhbhailĂ­ \"%s\": %s" #: src/rcfile.c:274 msgid "Missing syntax name" msgstr "Ainm comhrĂ©ire ar iarraidh" #: src/rcfile.c:345 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "ComhrĂ©ir \"none\" in Ă¡irithe" #: src/rcfile.c:352 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "NĂ­ cheadaĂ­tear eisĂ­nteachtaĂ­ leis an gcomhrĂ©ir \"default\"" #: src/rcfile.c:424 msgid "Missing key name" msgstr "Ainm eochrach ar iarraidh" #: src/rcfile.c:433 src/rcfile.c:444 msgid "Key name is too short" msgstr "" #: src/rcfile.c:454 #, fuzzy msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" msgstr "nĂ­ mĂ³r \"^\", \"M\", nĂ³ \"F\" a bheith ag tĂºs ceangail eochrach\n" #: src/rcfile.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Key name %s is invalid" msgstr "Is neamhbhailĂ­ Ă­ mĂ©id tĂ¡ib iarrtha \"%s\"" #: src/rcfile.c:466 #, fuzzy msgid "Must specify a function to bind the key to" msgstr "NĂ­ mĂ³r duit feidhm a gceanglĂ³far an eochair lĂ©i a thabhairt\n" #. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". #: src/rcfile.c:476 msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" msgstr "" #: src/rcfile.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" msgstr "NĂ­orbh fhĂ©idir ainm \"%s\" a mhapĂ¡il go feidhm\n" #: src/rcfile.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" msgstr "NĂ­orbh fhĂ©idir ainm \"%s\" a mhapĂ¡il go roghchlĂ¡r\n" #: src/rcfile.c:522 #, c-format msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'" msgstr "" #: src/rcfile.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" msgstr "TĂ¡ brĂ³n orm, ceangal neamhcheadaithe Ă© keystr \"%s\"\n" #: src/rcfile.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "Error expanding %s: %s" msgstr "EarrĂ¡id agus %s Ă¡ lĂ©amh: %s" #: src/rcfile.c:674 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors." msgstr "" "NĂ­or tuigeadh dath \"%s\".\n" "Seo iad na dathanna bailĂ­: \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" agus\n" "\"black\", leis an rĂ©imĂ­r roghnach \"bright\"\n" "le haghaidh dathanna tulra." #: src/rcfile.c:696 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "NĂ­ fĂ©idir ordĂº dhatha a chur leis gan ordĂº comhrĂ©ire" #: src/rcfile.c:701 msgid "Missing color name" msgstr "Ainm datha ar iarraidh" #: src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:872 msgid "Missing regex string" msgstr "Slonn ionadaĂ­ochta ar iarraidh" #: src/rcfile.c:787 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "TĂ¡ gĂ¡ le \"end=\" in Ă©ineacht le gach \"start=\"" #: src/rcfile.c:839 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "NĂ­ cheadaĂ­tear do dhath cĂºlra \"%s\" a bheith geal" #: src/rcfile.c:867 msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" msgstr "" "NĂ­ fĂ©idir slonn ionadaĂ­ochta don cheanntĂ¡sc a chur leis gan ordĂº comhrĂ©ire" #: src/rcfile.c:922 #, fuzzy msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" msgstr "" "NĂ­ fĂ©idir slonn ionadaĂ­ochta don cheanntĂ¡sc a chur leis gan ordĂº comhrĂ©ire" #: src/rcfile.c:927 #, fuzzy msgid "Missing magic string name" msgstr "Slonn ionadaĂ­ochta ar iarraidh" #: src/rcfile.c:985 #, fuzzy msgid "Cannot add a linter without a syntax command" msgstr "" "NĂ­ fĂ©idir slonn ionadaĂ­ochta don cheanntĂ¡sc a chur leis gan ordĂº comhrĂ©ire" #: src/rcfile.c:990 #, fuzzy msgid "Missing linter command" msgstr "Ainm datha ar iarraidh" #: src/rcfile.c:1011 #, fuzzy msgid "Cannot add formatter without a syntax command" msgstr "NĂ­ fĂ©idir ordĂº dhatha a chur leis gan ordĂº comhrĂ©ire" #: src/rcfile.c:1016 msgid "Missing formatter command" msgstr "" #: src/rcfile.c:1046 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n" msgstr "EarrĂ¡id mharfach: nĂ­l aon eochracha mapĂ¡ilte le haghaidh feidhm \"%s\"" #: src/rcfile.c:1048 #, fuzzy, c-format msgid "" "If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" msgstr "" "Ă scor. ĂsĂ¡id nano leis an rogha -I mĂ¡s gĂ¡ do chuid socruithe nanorc a " "athrĂº\n" #: src/rcfile.c:1109 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" msgstr "NĂ­orbh fhĂ©idir ainm \"%s\" a mhapĂ¡il go roghchlĂ¡r\n" #: src/rcfile.c:1125 src/rcfile.c:1134 src/rcfile.c:1144 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "NĂ­ cheadaĂ­tear ordĂº \"%s\" i gcomhad iniata" #: src/rcfile.c:1150 src/rcfile.c:1359 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "NĂ­l orduithe datha ag an gcomhrĂ©ir \"%s\"" #: src/rcfile.c:1180 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "NĂ­or tuigeadh ordĂº \"%s\"" #: src/rcfile.c:1195 #, fuzzy msgid "Missing option" msgstr "Ainm datha ar iarraidh" #: src/rcfile.c:1217 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "Caithfidh tĂº argĂ³int a thabhairt le rogha \"%s\"" #: src/rcfile.c:1235 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "NĂ­l an rogha ina teaghrĂ¡n bailĂ­ il-bhirt" #: src/rcfile.c:1272 src/rcfile.c:1300 src/rcfile.c:1309 msgid "Non-blank characters required" msgstr "Carachtair neamhbhĂ¡na de dhĂ­th" #: src/rcfile.c:1282 msgid "Two single-column characters required" msgstr "DhĂ¡ charachtar aoncholĂºin de dhĂ­th" #: src/rcfile.c:1348 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot unset option \"%s\"" msgstr "NĂ­ fĂ©idir bratach \"%s\" a dhĂ­chumasĂº" #: src/rcfile.c:1354 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "Bratach anaithnid \"%s\"" #: src/rcfile.c:1413 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "NĂ­ fĂ©idir mo chomhadlann bhaile a aimsiĂº! OchĂ³n!" #: src/rcfile.c:1451 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue starting nano.\n" msgstr "" "\n" "BrĂºigh \"Enter\" chun dul ar aghaidh le tosĂº nano.\n" #: src/search.c:96 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "\"%.*s%s\" gan aimsiĂº" #. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:176 msgid " [Case Sensitive]" msgstr " [CĂ¡sĂ­ogair]" #: src/search.c:180 msgid " [Regexp]" msgstr " [Slonn]" #: src/search.c:184 msgid " [Backwards]" msgstr " [Siar]" #. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:189 msgid " (to replace) in selection" msgstr " (le cur in ionad) i roghnĂºchĂ¡n" #: src/search.c:191 msgid " (to replace)" msgstr " (le cur in ionad)" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:718 msgid "Replace this instance?" msgstr "Ionadaigh an ceann seo?" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:883 msgid "Replace with" msgstr "Ionadaigh le" #: src/search.c:924 #, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "Cuireadh teaghrĂ¡n nua in ionad %lu uair amhĂ¡in" msgstr[1] "Cuireadh teaghrĂ¡n nua in ionad %lu uair" msgstr[2] "Cuireadh teaghrĂ¡n nua in ionad %lu huaire" msgstr[3] "Cuireadh teaghrĂ¡n nua in ionad %lu n-uaire" msgstr[4] "Cuireadh teaghrĂ¡n nua in ionad %lu uair" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:964 msgid "Enter line number, column number" msgstr "IontrĂ¡il uimhir na lĂ­ne agus uimhir an cholĂºin" #: src/search.c:991 msgid "Invalid line or column number" msgstr "Uimhir lĂ­ne nĂ³ uimhir cholĂºin neamhbhailĂ­" #: src/search.c:1124 msgid "Not a bracket" msgstr "NĂ­ lĂºibĂ­n Ă©" #: src/search.c:1191 msgid "No matching bracket" msgstr "NĂ­l lĂºibĂ­n comhoiriĂºnach ann" #: src/text.c:54 msgid "Mark Set" msgstr "SocraĂ­odh Marc" #: src/text.c:58 msgid "Mark Unset" msgstr "DĂ­shocraĂ­odh Marc" #: src/text.c:70 #, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "EarrĂ¡id agus \"%s\" Ă¡ thosĂº" #: src/text.c:475 msgid "Nothing in undo buffer!" msgstr "NĂ­l faic le cealĂº!" #: src/text.c:481 src/text.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work." msgstr "" "EarrĂ¡id inmheĂ¡nach: nĂ­ fĂ©idir lĂ­ne %d a mheaitseĂ¡il. SĂ¡bhĂ¡il do chuid oibre" #. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions #. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs. #: src/text.c:495 src/text.c:524 src/text.c:645 src/text.c:686 msgid "text add" msgstr "tĂ©acs a chur leis" #: src/text.c:505 src/text.c:656 msgid "text delete" msgstr "tĂ©acs a scriosadh" #: src/text.c:528 src/text.c:694 msgid "line join" msgstr "lĂ­ne a cheangal" #: src/text.c:547 src/text.c:710 msgid "text cut" msgstr "tĂ©acs a ghearradh" #: src/text.c:552 src/text.c:714 msgid "text uncut" msgstr "tĂ©acs a dhĂ­ghearradh" #: src/text.c:558 src/text.c:691 #, fuzzy msgid "Internal error: line is missing. Please save your work." msgstr "" "EarrĂ¡id inmheĂ¡nach: nĂ­ fĂ©idir dĂ­ghearradh a shocrĂº. SĂ¡bhĂ¡il do chuid oibre." #: src/text.c:561 src/text.c:665 msgid "line break" msgstr "" #: src/text.c:569 src/text.c:725 msgid "text insert" msgstr "tĂ©acs a ionsĂ¡" #: src/text.c:589 src/text.c:718 msgid "text replace" msgstr "tĂ©acs a ionadĂº" #: src/text.c:596 src/text.c:732 src/text.c:1030 src/text.c:1174 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." msgstr "EarrĂ¡id inmheĂ¡nach: cineĂ¡l anaithnid. SĂ¡bhĂ¡il do chuid oibre." #: src/text.c:601 #, c-format msgid "Undid action (%s)" msgstr "CealaĂ­odh gnĂ­omh (%s)" #: src/text.c:619 msgid "Nothing to re-do!" msgstr "NĂ­l faic le hathdhĂ©anamh!" #: src/text.c:628 #, fuzzy msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work." msgstr "" "EarrĂ¡id inmheĂ¡nach: nĂ­ fĂ©idir dĂ­ghearradh a shocrĂº. SĂ¡bhĂ¡il do chuid oibre." #: src/text.c:737 #, c-format msgid "Redid action (%s)" msgstr "Athrinneadh gnĂ­omh (%s)" #: src/text.c:827 src/text.c:2508 src/text.c:2944 msgid "Could not create pipe" msgstr "NĂ­orbh fhĂ©idir pĂ­opa a chruthĂº" #: src/text.c:853 src/text.c:2595 src/text.c:2750 src/text.c:2992 #: src/text.c:3286 msgid "Could not fork" msgstr "NĂ­orbh fhĂ©idir forc a dhĂ©anamh" #: src/text.c:1853 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "DrochtheaghrĂ¡n athfhriotail %s: %s" #: src/text.c:2241 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Is fĂ©idir DĂ­ChomhfhadĂº anois!" #: src/text.c:2435 msgid "Edit a replacement" msgstr "Cuir ionadaĂ­ in eagar" #: src/text.c:2510 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Liosta d'fhocail mĂ­litrithe Ă¡ chruthĂº; fan go fĂ³ill, le do thoil..." #: src/text.c:2601 src/text.c:2999 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "NĂ­l aon fhĂ¡il ar mhĂ©id an mhaolĂ¡in pĂ­opa" #: src/text.c:2652 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "EarrĂ¡id agus \"spell\" Ă¡ thosĂº" #: src/text.c:2655 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "EarrĂ¡id agus \"sort -f\" Ă¡ thosĂº" #: src/text.c:2658 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "EarrĂ¡id agus \"uniq\" Ă¡ thosĂº" #: src/text.c:2881 #, fuzzy msgid "Invoking spell checker, please wait" msgstr "Rith an litreoir, mĂ¡ tĂ¡ sĂ© ar fĂ¡il" #: src/text.c:2897 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Theip ar an litreoir: %s" #: src/text.c:2899 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "Theip ar an litreoir: %s: %s" #: src/text.c:2902 msgid "Finished checking spelling" msgstr "ChrĂ­ochnaigh an litreoir" #: src/text.c:2927 #, fuzzy msgid "No linter defined for this type of file!" msgstr "NĂ¡ cuir carachtair lĂ­ne nua ag deireadh comhad" #: src/text.c:2932 msgid "Save modified buffer before linting?" msgstr "" #: src/text.c:2949 msgid "Invoking linter, please wait" msgstr "" #: src/text.c:3105 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "" #: src/text.c:3134 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" #: src/text.c:3153 msgid "No more errors in unopened files, cancelling" msgstr "" #: src/text.c:3192 #, fuzzy msgid "At last message" msgstr "TaispeĂ¡in an teachtaireacht seo" #: src/text.c:3197 #, fuzzy msgid "At first message" msgstr "TaispeĂ¡in an teachtaireacht seo" #: src/text.c:3237 msgid "Finished" msgstr "" #: src/text.c:3259 msgid "Invoking formatter, please wait" msgstr "" #: src/text.c:3314 msgid "Finished formatting" msgstr "" #: src/text.c:3396 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "%sFocail: %lu LĂ­nte: %ld Carachtair: %lu" #: src/text.c:3397 msgid "In Selection: " msgstr "Sa RoghnĂºchĂ¡n: " #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. #: src/text.c:3411 msgid "Verbatim Input" msgstr "Ionchur LitriĂºil" #: src/utils.c:391 src/utils.c:403 msgid "nano is out of memory!" msgstr "cuimhne nano Ă­dithe!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. #: src/winio.c:1427 msgid "Unicode Input" msgstr "Ionchur Unicode" #: src/winio.c:1991 src/winio.c:1995 msgid "Modified" msgstr "Athraithe" #: src/winio.c:1992 msgid "View" msgstr "Amharc" #: src/winio.c:2006 msgid "DIR:" msgstr "COMHADLANN:" #: src/winio.c:2013 msgid "File:" msgstr "Comhad:" #: src/winio.c:3141 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "lĂ­ne %ld/%ld (%d%%), colĂºn %lu/%lu (%d%%), carachtar %lu/%lu (%d%%)" #: src/winio.c:3271 msgid "The nano text editor" msgstr "EagarthĂ³ir tĂ©acs nano" #: src/winio.c:3272 msgid "version" msgstr "leagan" #: src/winio.c:3273 msgid "Brought to you by:" msgstr "ScrĂ­ofa ag:" #: src/winio.c:3274 msgid "Special thanks to:" msgstr "TĂ¡imid fĂ­orbhuĂ­och de:" #: src/winio.c:3275 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" #: src/winio.c:3276 msgid "the many translators and the TP" msgstr "" #: src/winio.c:3277 msgid "For ncurses:" msgstr "As ncurses:" #: src/winio.c:3278 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "agus de gach duine eile a ndearnamar dearmad orthu..." #: src/winio.c:3279 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Go raibh maith agat as ĂºsĂ¡id nano!" #~ msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" #~ msgstr "" #~ "NĂ­ fĂ©idir rĂ©amhcheangal nĂ³ iarcheangal le nasc siombalach nuair atĂ¡ --" #~ "nofollow socraithe" #~ msgid "Insert File" #~ msgstr "IonsĂ¡igh Comhad" #~ msgid "Go to previous screen" #~ msgstr "TĂ©igh chuig an scĂ¡ileĂ¡n roimhe seo" #~ msgid "Find Other Bracket" #~ msgstr "Aimsigh an LĂºibĂ­n Eile" #~ msgid "Multiple file buffers" #~ msgstr "MaolĂ¡in iomadĂºla" #~ msgid "Enable multiple file buffers" #~ msgstr "Cumasaigh maolĂ¡in iomadĂºla" #~ msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" #~ msgstr "NĂ¡ lean naisc shiombalacha; forscrĂ­obh" # plural flags ignored in my version --kps #~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)" #~ msgstr "(rinneadh neamhshuim orthu seo - comhoiriĂºnacht le Pico)" #~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" #~ msgstr "TĂ¡ brĂ³n orm, dĂ­chumasaĂ­odh an fheidhm seo" #~ msgid "Must specify menu bind key to (or \"all\")\n" #~ msgstr "" #~ "NĂ­ mĂ³r duit an roghchlĂ¡r a gceanglĂ³far an eochair leis a thabhairt (nĂ³ " #~ "\"all\")\n" #~ msgid "Missing flag" #~ msgstr "Bratach ar iarraidh" #~ msgid "line split" #~ msgstr "lĂ­ne a scoilt" #~ msgid "Internal error: unknown type. Please save your work" #~ msgstr "EarrĂ¡id inmheĂ¡nach: cineĂ¡l anaithnid. SĂ¡bhĂ¡il do chuid oibre" #~ msgid "Internal error: Redo setup failed. Please save your work" #~ msgstr "" #~ "EarrĂ¡id inmheĂ¡nach: Theip ar shocrĂº athdhĂ©anta. SĂ¡bhĂ¡il do chuid oibre" #~ msgid "Could not pipe" #~ msgstr "NĂ­orbh fhĂ©idir pĂ­opa a dhĂ©anamh" #~ msgid "line cut" #~ msgstr "lĂ­ne a ghearradh" #~ msgid "Couldnt match current undo line" #~ msgstr "NĂ­orbh fhĂ©idir an lĂ­ne reatha cealaithe a mheaitseĂ¡il" #~ msgid "wtf?" #~ msgstr "cad sa diabhal?" #~ msgid "Can't find previous undo to re-do, argh" #~ msgstr "NĂ­l aon oibrĂ­ocht chealaithe ann le hathdhĂ©anamh, faraor" #~ msgid "OOPS. Tried to add unknown thing to undo struct, I'd save your work" #~ msgstr "" #~ "Faraor, baineadh triail as rud anaithnid a chur leis an struchtĂºr " #~ "cealaithe - ba chĂ³ir duit do chuid oibre a shĂ¡bhĂ¡il" #~ msgid "Space" #~ msgstr "SpĂ¡s" #~ msgid "Come on, be reasonable" #~ msgstr "BĂ­ rĂ©asĂºnach, le do thoil" #~ msgid "Indent marked text" #~ msgstr "Eangaigh an tĂ©acs marcĂ¡ilte" #~ msgid "Unindent marked text" #~ msgstr "DĂ­-eangaigh an tĂ©acs marcĂ¡ilte" #~ msgid "Use more space for editing" #~ msgstr "ĂsĂ¡id nĂ­os mĂ³ spĂ¡is le haghaidh eagarthĂ³ireachta" #~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" #~ msgstr "Timfhill lĂ­nte ag #colĂºin" #~ msgid "No lines selected, nothing to do!" #~ msgstr "NĂ­l aon lĂ­nte roghnaithe, faic le dĂ©anamh!" # FGG04 --kps #~ msgid "Refusing zero-length regex match" #~ msgstr "NĂ­ mheaitseĂ¡lfar slonn ionadaĂ­ochta nialasfhaid" #~ msgid "Make the current search/replace case (in)sensitive" #~ msgstr "Athraigh cĂ¡sĂ­ogaireacht sa chuardach reatha" #~ msgid "Make the current search/replace go backwards" #~ msgstr "DĂ©an an cuardach reatha ar gcĂºl" #~ msgid "Prepend to the current file" #~ msgstr "RĂ©amhcheangail leis an gcomhad reatha" #~ msgid "Back up original file when saving" #~ msgstr "DĂ©an cĂºltaca ar an mbunchomhad le linn sĂ¡bhĂ¡la" #~ msgid "Insert into new buffer" #~ msgstr "IonsĂ¡igh isteach i maolĂ¡n nua" #~ msgid "Requested tab size %s invalid" #~ msgstr "Is neamhbhailĂ­ Ă­ mĂ©id tĂ¡ib iarrtha %s" #~ msgid "Requested fill size %s invalid" #~ msgstr "Is neamhbhailĂ­ Ă­ mĂ©id tĂ¡ib iarrtha %s" #~ msgid "Prepending to %s failed: %s" #~ msgstr "Theip ar rĂ©amhcheangal le %s: %s" #~ msgid "Invoke the help menu" #~ msgstr "Tosaigh an roghchlĂ¡r cabhrach" #~ msgid "Search for text within the editor" #~ msgstr "DĂ©an cuardach ar thĂ©acs san eagarthĂ³ir" #~ msgid "Replace text within the editor" #~ msgstr "Ionadaigh tĂ©acs san eagarthĂ³ir" #~ msgid "Find matching bracket" #~ msgstr "Aimsigh an lĂºibĂ­n eile" #~ msgid "" #~ "Usage: nano [+LINE,COLUMN] [GNU long option] [option] [file]\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "ĂsĂ¡id: nano [+LĂNE,COLĂN] [rogha fhada GNU] [rogha] [comhad]\n" #~ "\n" #~ msgid "Duplicate syntax name %s" #~ msgstr "Ainm dĂºblach comhrĂ©ire %s" nano-2.5.3/po/gl.gmo0000664000175000017500000013753112663672406011151 00000000000000̃•Ú́¼À'Á'Ơ'ô' ($((>( g(u(=(Î(Då( *) 4)A) S) a) o)y)Œ)¢)¶)Đ)(ß)$*-*3*:* A* N*[*m*|*‘*¢*³*Â*Ô*Ư* æ*ñ*ú* + +++ư+,$,#=,a,r, ‚,,®,Í,&̉, ù, - - -&->- Q-\--o-—.50)H0$r0—0±0Ë0̉0 î03ø02,1,_18Œ1-Å1"ó1252 N2X2^2.}2®¬2[3)u3Ÿ3»3+Ù3 4&4"F4i4 †434Ä4$Ú4ÿ4!5-05@^5+Ÿ50Ë5-ü5*626 ;6E6&N6*u6 63¿62ó6 &7 17<7 A7L7.S7%‚7&¨7zÏ7zJ8(Å8î8"ư8 9$79\9'x9' 9È9ă9₫9:/:H:^:x::¦: ª:µ: »:Ü:ü:;-;A;Z;q;‡;¦;0»;́;< <8<W<s</ƒ<³=̀=Ñ=à=@û=9<>:v>²±>d@{@“@¦@À@)Ú@9A>ADAMAhA |A ‡A&’A(¹A âA ïAùA B) B6B ?BIB YBdB jCuC‹CœCµC7ÉCDD+D8KD„D”D®DÁD̃DîDEE 2E SEtE”E´EÏE#ïE%F9FYF oFyF%~FG¤Fµ́FÀ¢GcH sHH¬—H'DJ#lJ(J"¹J<ÜJ;K8UK5KÄKâKL&!LHLhL#…L©L±LÏL#çL M'M)=M gM qM&{M(¢M ËM´ÖM‹O ”O O+©OƠOèOPP*PDPSPhP|P …P*“P>¾P ưPQQ Q Q *Q 8Q BQ LQWQZQ ]Q!hQQ ¤Q(±QÚQ,îQR5R SRaRyR!‹R­R ¾R&ßRtS{SƒS$S ÂS ̀S ÖS äS îS øST" T/T>T¢[Td₫T’cUTöU’KVT̃VZ3W W(˜W ÁW!ÎW đW%X)7XaX}XX”X³X#»X3ßXYY1Y(9YbY yY0†Y#·Y"ÛY₫Y#Z2Z%7Z]Z!|ZZ=ºZøZ$[ <[ H[%R[1x[/ª[Ú[á[q]€]+”]À]à]'ÿ]'^#?^c^2€^³^Â^Ó^(ó^_/_Î`è`!a(a-0a ^aiaƒa"¢aÅa!Ôa%öab b,:bgb…b«¢bNd,cdd>¬d ëdöd ÿd ee&#eJe)\e†e£eÀe%ßef%f.Bfhqf Úf.åfg&g+g Cg Qg_g ygƒg“g0§gØgơg&h 7hXhvhhh“hJ©hôh ưh i%i Ci¯Ni ₫jk k?k^kzk•k™kœk¹kÂkÑk<Ùk l !l+lBlKl Tl `l ll yl„l¤l‰¬l6n"Pnsnnªn)Èṇn o@&ogoU~o Ôoào'ïop&p 5p?p"Vpypp®p*Áp+́pqq%q -q7qGqYqhq}qqŸq®qÀqÉq ̉qƯqæq ïq úqr rrs+/s%[ss—s «s ¸s(Ùst* t 4t>t&Ot vt‚t&¢t ÉtƠtTçt«1p y „ CD̃#€/B€4r€§€ º€Ç€ ̀€Ø€'߀"1*…\|â?_‚Ÿ‚°‚Í‚%è‚*ƒ/9ƒ-iƒ%—ƒ½ƒ#܃„*„E„`„„”„¤„ ¨„´„(»„(ä„ …$…>…R…k…‚…'˜…À…=̉…†$†69†*p†%›†Á†ẻ†8ˆQˆ WˆeˆZ…ˆDàˆG%‰ m‰"{‹&‹Å‹'׋ÿ‹.ŒAMŒ Œ ™Œ"¤ŒÇŒ ̃Œ ëŒ2öŒ6) ` my (Œ µÀÑ âî  0E>X—¬"À=ă!5Tq'§Ï'å# ‘#1‘%U‘%{‘"¡‘#Ä‘#è‘3 ’@’`’ v’„’6‹’YÂ’Ê“ ç“̣”• •×"•.ú–-)— W—%x—J—Xé—GB˜@˜'˘+ó˜*™+J™*v™2¡™3Ô™ 2)M$w"œ1¿ ñ ư%›6-› d›̉p›CRY.k ®Ïå &:U m x1†C¸ ü ŸŸŸ 1Ÿ ;Ÿ IŸ UŸ _ŸjŸmŸ qŸ({Ÿ¤Ÿ½Ÿ7ÖŸ 5- c #ƒ § » Ø (ê ¡$)¡-N¡„|¡¢/¢(C¢l¢ ~¢ ˆ¢ –¢ ¢¢ ¬¢·¢,À¢í¢#ư¢Ä!£l棴S¤\¥´e¥\¦yw¦ñ¦*ú¦%§ 6§%W§0}§0®§ß§ü§¨%¨C¨L¨Hi¨²¨¹¨ Ѩ+ܨ©©7'©2_©5’©È©Ù©ø©,ÿ©4,ª(aª!ªI¬ª&öª,«J«[«0l«2«2Đ«¬¢ ¬¬­ Ç­#Ô­)ø­*"®0M®#~®0¢®"Ó®Hö®?¯U¯j¯4¯¿¯ÀÖ¯#—±)»±'å± ²4² L²X²o²Œ²©²'¸²-ಠ³³.1³ `³³̃œ³{µ5’µȵBäµ'¶ 6¶ B¶ M¶Y¶6v¶­¶<ȶ·$·C·(c·.Œ·-»·7é·m!¸ ¸3›¸ϸé¸̣¸¹ ¹#+¹O¹X¹m¹6‡¹"¾¹&á¹1º!:º#\º€ºº º!¤º\ƺ#» +»8»+R» ~»á‹»m½t½!”½-¶½ä½ư½¾¾¾ =¾I¾\¾<e¾¢¾ ³¾!¾¾ à¾ î¾ û¾ ¿¿ '¿4¿P¿2ÀËÖ+Û9Ơ5 ½u›¦Ôæ q˜ß}¥ËµSĂnE1V6|'`=Ô»rçbk‹llD8#8Ñ£¸J¡PÈ‹üp©¤,™!U\¹Yzd¬©¡íÍ->ê7ØÉá% ¹ 0: VÁ ñ—be®ù ²T_9ÊÚ±3H‚Hn¸;ÂÁóơ­`×äˆt+† g!ˆ·ÚºOº†B”ôúÅoLaɲT¿C sÍư‡Ư»"yîÊ®̀×[̃Ơñ“Ds Ñèc³„ĉΌ^Yû„Ƨq1¬‘*.f{‚•¤^vi«₫ŒÓÄvÏk“}µ̉ăZ%tÂøÏÎpja¢2¶ÓÙ(°”̣F¦ÿ@UFÜAd¶M&œÆ°Ÿ<́£fï7lj´XÖA’w—ƒÀKN´o?W³¯$0·Eg4K̀̉,B¢Gu;¨ë÷ĐàGIé/h#œÇÈRªØ?X>C•]y­)-\J™|j:åmz¥¼x …ŸhđWĐx–§N$_.L<¾{=¼’(S –›Q"Q65â¾ÅO*¨' ~R€…‡€@ªmi)«]~4¯öe/ ½wM‘ƒPÙ˜Ic¿&3[Zr Compiled options: Buffer not written to %s: %s Buffer not written: %s Buffer written to %s Press Enter to continue Press Enter to continue starting nano. (to replace) (to replace) in selection Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ GNU nano, version %s The following function keys are available in Browser Search mode: [Backup] [Backwards] [Case Sensitive] [DOS Format] [Mac Format] [Regexp]"%.*s%s" not found"%s" is a device file"%s" is a directory"%s" is not a normal file"%s" not found"start=" requires a corresponding "end="%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu(dir)(huge)(more)(parent dir)+LINE,COLUMN--backupdir=--fill=<#cols>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#cols>-C -Q -T <#cols>-Y -o -r <#cols>-s AaAllAlso, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses: AppendAppend Selection to FileArgument '%s' has an unterminated "At first messageAt last messageAuto indentAuto save on exit, don't promptAutomatically indent new linesBackBackground color "%s" cannot be brightBackspaceBackup FileBackup filesBackwardsBad quote string %s: %sBad regex "%s": %sBeg of ParBrought to you by:Browser Go To Directory Help Text Enter the name of the directory you would like to browse to. If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser Go To Directory mode: Browser Search Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Can now UnJustify!Can't go outside of %s in restricted modeCan't insert file from outside of %sCan't move up a directoryCan't write outside of %sCancelCancel the current functionCancelledCannot add a color command without a syntax commandCannot add a header regex without a syntax commandCannot add a linter without a syntax commandCannot add a magic string regex without a syntax commandCannot add formatter without a syntax commandCannot map name "%s" to a functionCannot map name "%s" to a menuCannot unset option "%s"Case SensCloseClose buffer without saving itClose the current file buffer / Exit from nanoColor "%s" not understood. Valid colors are "green", "red", "blue", "white", "yellow", "cyan", "magenta" and "black", with the optional prefix "bright" for foreground colors.Color syntax highlightingCommand "%s" not allowed in included fileCommand "%s" not understoodCommand to execute [from %s] Command to execute in new buffer [from %s] Constant cursor position displayConstantly show cursor positionConversion of typed tabs to spacesConvert typed tabs to spacesCopy TextCopy the current line and store it in the cutbufferCould not create pipeCould not find syntax "%s" to extendCould not forkCould not get size of pipe bufferCouldn't determine hostname for lock file: %sCouldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry Count the number of words, lines, and charactersCreating misspelled word list, please wait...Cur PosCut LeftCut RightCut TextCut backward from cursor to word startCut forward from cursor to next word startCut from cursor to end of lineCut from the cursor position to the end of the fileCut the current line and store it in the cutbufferCut to endCutTillEndDIR:DOS FormatDeleteDelete the character to the left of the cursorDelete the character under the cursorDetect word boundaries more accuratelyDetected a legacy nano history file (%s) which I moved to the preferred location (%s) (see the nano FAQ about this change)Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move to the preferred location (%s) but encountered an error: %sDirectory for saving unique backup filesDiscard bufferDisplay the position of the cursorDisplay this help textDo not read the file (only write it)Do quick statusbar blankingDon't add newlines to the ends of filesDon't convert files from DOS/Mac formatDon't hard-wrap long linesDon't look at nanorc filesDon't show the two help linesEdit a replacementEnable alternate spellerEnable smart home keyEnable soft line wrappingEnable suspensionEnable the use of the mouseEndEnd of ParEnterEnter line number, column numberError deleting lock file %s: %sError expanding %s: %sError in %s on line %lu: Error invoking "%s"Error invoking "sort -f"Error invoking "spell"Error invoking "uniq"Error opening lock file %s: %sError reading %s: %sError reading lock file %s: Not enough data readError writing %s: %sError writing %s: %s Error writing backup file %s: %sError writing lock file %s: %sError writing temp file: %sExecute CommandExecute Command Help Text This mode allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command. The following function keys are available in Execute Command mode: Execute external commandExitExit from nanoExit from the file browserFailed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) Fatal error: no keys mapped for function "%s". Exiting. File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?File Browser Help Text The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called ".." at the top of the file list. The following function keys are available in the file browser: File Name to Append toFile Name to Prepend toFile Name to WriteFile exists, OVERWRITE ? File to insert [from %s] File to insert into new buffer [from %s] File was modified since you opened it, continue saving ? File:FinishedFinished checking spellingFinished formattingFirst FileFirst LineFix Backspace/Delete confusion problemFix numeric keypad key confusion problemFor ncurses:FormatterForwardFullJstifyFunction '%s' does not exist in menu '%s'Get HelpGo To DirGo To DirectoryGo To LineGo To Line Help Text Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file. The following function keys are available in Go To Line mode: Go To TextGo back one characterGo back one wordGo forward one characterGo forward one wordGo just beyond end of paragraph; then of next paragraphGo one screenful downGo one screenful upGo to beginning of current lineGo to beginning of paragraph; then of previous paragraphGo to directoryGo to end of current lineGo to file browserGo to line and column numberGo to next lineGo to next linter msgGo to previous lineGo to previous linter msgGo to the first file in the listGo to the first line of the fileGo to the last file in the listGo to the last line of the fileGo to the matching bracketGo to the next file in the listGo to the previous file in the listGot 0 parsable lines from command: %sHard wrapping of overlong linesHelp is not availableHelp modeHomeI can't find my home directory! Wah!If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings. If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced. The following function keys are available in Search mode: If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter. The following function keys are available in Insert File mode: In Selection: Indent TextIndent the current lineInsert File Help Text Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location. If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). Insert a newline at the cursor positionInsert a tab at the cursor positionInsert another file into the current oneInsert the next keystroke verbatimInternal error: can't match line %d. Please save your work.Internal error: cannot set up redo. Please save your work.Internal error: line is missing. Please save your work.Internal error: unknown type. Please save your work.Invalid line or column numberInvoke formatter, if availableInvoke the linter, if availableInvoke the spell checker, if availableInvoking formatter, please waitInvoking linter, please waitInvoking spell checker, please waitJustifyJustify the current paragraphJustify the entire fileKey invalid in non-multibuffer modeKey is invalid in view modeKey name is too shortKey name must begin with "^", "M", or "F"Last FileLast LineLog & read location of cursor positionLog & read search/replace string historyMac FormatMain nano help text The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. Mark SetMark TextMark UnsetMark text starting from the cursor positionMissing color nameMissing formatter commandMissing key nameMissing linter commandMissing magic string nameMissing optionMissing regex stringMissing syntax nameModifiedMouse supportMust specify a function to bind the key toMust specify a menu (or "all") in which to bind/unbind the keyNew BufferNew FileNextNext FileNext LineNext Lint MsgNext PageNext WordNextHstoryNnNoNo ReplaceNo conversion from DOS/Mac formatNo current search patternNo file nameNo linter defined for this type of file!No matching bracketNo more errors in unopened files, cancellingNo more open file buffersNon-blank characters requiredNot a bracketNothing in undo buffer!Nothing to re-do!Option GNU long option Meaning Option Meaning Option "%s" requires an argumentOption is not a valid multibyte stringPath %s is not a directory and needs to be. Nano will be unable to load or save search history or cursor positions. PrependPrepend Selection to FilePreserve XON (^Q) and XOFF (^S) keysPrev FilePrev LinePrev Lint MsgPrev PagePrev WordPrevHstoryPreviousPrint version information and exitQuoting stringRead %lu lineRead %lu linesRead %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS format)Read %lu lines (Converted from DOS format)Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from Mac format)Read %lu lines (Converted from Mac format)Read %lu line (Warning: No write permission)Read %lu lines (Warning: No write permission)Read FileRead a file into a new buffer by defaultReading FileReading file into separate bufferReading from stdin, ^C to abort Recall the next search/replace stringRecall the previous search/replace stringReceived SIGHUP or SIGTERM Redid action (%s)RedoRedo the last undone operationRefreshRefresh (redraw) the current screenRegex strings must begin and end with a " characterRegexpRepeat the last searchReplaceReplace a string or a regular expressionReplace this instance?Replace withReplaced %lu occurrenceReplaced %lu occurrencesRequested fill size "%s" is invalidRequested tab size "%s" is invalidRestricted modeReverse the direction of the searchSaveSave a file by default in Unix formatSave backups of existing filesSave file under DIFFERENT NAME ? Save file without promptingSave modified buffer (ANSWERING "No" WILL DESTROY CHANGES) ? Save modified buffer anyway ? Save modified buffer before linting?Scroll DownScroll UpScroll by line instead of half-screenScroll down one line without scrolling the cursorScroll up one line without scrolling the cursorSearchSearch Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Search WrappedSearch for a stringSearch for a string or a regular expressionSearch next occurrence backwardSearch next occurrence forwardSet hard-wrapping point at column #colsSet operating directorySet width of a tab to #cols columnsShow this help text and exitSilently ignore startup issues like rc file errorsSmart home keySmooth scrollingSoft wrapping of overlong linesSorry, keystroke "%s" may not be reboundSpecial thanks to:Spell Check Help Text The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the mark, in the selected text. The following function keys are available in Spell Check mode: Spell checking failed: %sSpell checking failed: %s: %sStart at line LINE, column COLUMNSuspendSuspend the editor (if suspension is enabled)SuspensionSuspension is not enabledSwitch to the next file bufferSwitch to the previous file bufferSwitched to %sSyntax "%s" has no color commandsSyntax definition to use for coloringTabThank you for using nano!The "default" syntax must take no extensionsThe "none" syntax is reservedThe Free Software FoundationThe bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor. The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. The nano text editorThis function is disabled in restricted modeThis is the only occurrenceThis message is for unopened file %s, open it in a new buffer?To BracketTo FilesTo LinterTo SpellToggle appendingToggle backing up of the original fileToggle prependingToggle the case sensitivity of the searchToggle the use of DOS formatToggle the use of Mac formatToggle the use of a new bufferToggle the use of regular expressionsToo many backup files?Two single-column characters requiredType '%s -h' for a list of available options. Unable to create directory %s: %s It is required for saving/loading search history or cursor positions. Uncut TextUncut from the cutbuffer into the current lineUndid action (%s)UndoUndo the last operationUnicode InputUnindent TextUnindent the current lineUnjustifyUnknown CommandUnknown option "%s"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]... Use "fg" to return to nano. Use (vim-style) lock filesUse bold instead of reverse video textUse of one more line for editingUse one more line for editingVerbatimVerbatim InputViewView mode (read-only)Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?Where IsWhereIs NextWhitespace displayWindow size is too small for nano... Word CountWrite File Help Text Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file. If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode. The following function keys are available in Write File mode: Write OutWrite Selection to FileWrite the current file to diskWrote %lu lineWrote %lu linesXOFF ignored, mumble mumbleXON ignored, mumble mumbleYesYyand anyone else we forgot...disabledenable/disableenabledline %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)line breakline joinnano is out of memory!text addtext cuttext deletetext inserttext replacetext uncutthe many translators and the TPversionProject-Id-Version: nano 2.5.1 Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500 PO-Revision-Date: 2016-01-14 20:35+0100 Last-Translator: Francisco Javier Tsao SantĂ­n Language-Team: Galician Language: gl MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1; OpciĂ³ns de compilaciĂ³n Non se gravou o buffer en %s: %s Non se gravou o buffer: %s Gravouse o buffer en %s Prema Enter para continuar. Prema Enter para seguir iniciando nano. (para substituĂ­r)(para substituĂ­r) na selecciĂ³n Correo-e: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ GNU nano versiĂ³n %s As seguintes teclas de funciĂ³n estĂ¡n dispoñibles no modo de Busca do Navegador: [CopiaSeg] [Cara AtrĂ¡s] [Sensible Ă¡s MaiĂºsculas/MinĂºsculas] [Formato DOS] [Formato Mac] [Expreg]non se atopou "%.*s%s""%s" Ă© un ficheiro de dispositivo"%s" Ă© un directorio"%s" non Ă© un ficheiro normalNon se atopou "%s""start=" precisa dun "end=" correspondente%sVerbas: %lu Liñas: %ld Caracteres: %lu(dir)enorme(mĂ¡is)(dir pai)+LIĂ‘A, COLUMNA--backupdir=--fill=<#cols>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#cols>-C -Q -T <#cols>-Y -o -r <#cols>-s TtAaTodoAdemĂ¡is, premendo Esc dĂºas veces e escribindo un decimal de tres dĂ­xitos dende 000 a 255 introducirĂ¡ o carĂ¡cter co correspondente valor. As seguintes entradas estĂ¡n dispoñibles na fiestra do editor principal. As teclas alternativas son amosadas entre parĂ©nteses Engadir Ă³ FinalEngadir a SelecciĂ³n Ă³ Ficheiro polo FinalO argumento '%s' ten un " sen rematarNo comenzo da mensaxeNo final da mensaxeAutosangrĂ­aGravar Ă³ saĂ­ren, sen preguntarSangra-las novas liñas automĂ¡ticamenteAtrĂ¡sA cor de fondo "%s" non pode ser relucinteRetrocesoCopia SeguridadeFacer copia de seguridade de ficheirosCara atrĂ¡sCadea de cita %s incorrecta: %sExpresiĂ³n regular "%s" incorrecta: %sPrin ParĂ¡gPor cortesĂ­a de:Texto de Axuda de Ir Ă³ Directorio do Navegador Introduza o nome do directorio Ă³ que quere pasar. Se o completado co tabulador non estĂ¡ desactivado, pode emprega-la tecla Tab para (tratar de) completar automĂ¡ticamente o nome do directorio. As seguintes teclas de funciĂ³n estĂ¡n dispoñibles no modo Ir Ă“ Directorio do Navegador: Texto de Axuda do Comando Busca do Navegador Introduza as palabras ou caracteres que quere buscar, e prema Intro. Se hai correspondencia para o texto que introduciu, a pantalla actualizarase na posiciĂ³n da apariciĂ³n mĂ¡is cercana de correspondencia da cadea de busca. Amosarase a cadea de busca anterior entre corchetes despois do indicativo Busca:. Ă“ premer Intro sen introducir ningĂºn texto farase a busca anterior. ¡Agora pode De-Xustificar!Non se pode saĂ­r de %s en modo restrinxidoNon se pode inserir un ficheiro de fĂ³ra de %sNon se pode ascender por un directorioNon se pode escribir fĂ³ra de %sCancelarCancela-la funciĂ³n actualCanceladoNon se pode engadir unha directiva de cor sen unha directiva de sintaxe Non se pode engadir unha cabeceira de expresiĂ³n regular sen unha directiva de sintaxeNon se pode engadir un analizador sen unha directiva de sintaxeNon se pode engadir unha cadea mĂ¡xica de expresiĂ³n regular sen unha directiva de sintaxeNon se pode engadir un formateador sen unha directiva de sintaxe Non se puido sinalar o nome "%s" para unha funciĂ³nNon se puido sinalar o nome "%s" para un menuNon se pode desactivar opciĂ³n "%s"SensMa/minPecharPechar buffer sen gravarPechar o ficheiro cargado actualmente / SaĂ­r de nanoNon se entende a cor "%s". As cores vĂ¡lidas son "green", "red", "blue", "white", "yellow", "cyan", "magenta" e "black", co prefixo opcional "bright". "para cores de fronte.Salientar sintaxe con corA directiva "%s" non se permite no ficheiro incluĂ­doNon se entende a directiva "%s"Comando a executar [dende %s] Comando a executar nun novo buffer [dende %s] PosiciĂ³n do cursor constanteAmosa-la posiciĂ³n do cursor constantementeConversiĂ³n de lingĂ¼etas escritas a espaciosConvertir as lingĂ¼etas escritas a espaciosCopiar TextoCopia-la liña actual e almacenala no buffer de cortadoNon se puido crear unha canleNon se puido atopar sintaxe "%s" para extenderNon se puido iniciar outro procesoNon se puido obte-lo tamaño do buffer da canleNon se puido determina-lo nome do host para bloquea-lo ficheiro: %sNon se puido determina-la miña identidade para bloquea-lo ficheiro (fallou getpwuid())Non se puido reabri-la stdin dende o teclado, sĂ­ntoo Conta-lo nĂºmero de verbas, liñas e caracteresCreando a lista de palabras mal escritas, por favor, espere...PosicActCortarEsqrCortarDertCortarTextCortar cara atrĂ¡s dende o cursor ata o comenzo da seguinte palabraCortar cara adiante dende o cursor ata o comenzo da seguinte palabraCut from cursor to end of lineCortar da posiciĂ³n do cursor Ă³ final da liñaCorta-la liña actual e gardala no buffer de cortadoCortar ata o finalCortarAtaFinDIR:Formato DOSBorrarBorra-lo caracter Ă¡ esquerda do cursorBorra-lo carĂ¡cter baixo do cursorDetectar contornos das verbas mĂ¡is axeitadamenteDetectouse un ficheiro de historial anticuado (%s) que movĂ­n Ă¡ localizaciĂ³n preferente (%s) (lea no FAQ de nano sobre este cambio)Detectouse un ficheiro de historial anticuado (%s) que tentei mover Ă¡ localizaciĂ³n preferente (%s) pero topei cun erro: %sDirectorio para gravar ficheiros de copia de seguridade ĂºnicosDescartar bufferAmosa-la posiciĂ³n do cursorAmosar este texto de axudaNon ler o ficheiro (sĂ³ escribir nel)Facer baleirado rĂ¡pido da barra de estadoNon engadir novas liñas Ă³ final dos ficheirosNon converti-los ficheiros do formato DOS/MacNon facer cortado forte liñas longasNon mirar nos ficheiros nanorcNon amosa-las dĂºas liñas de axudaEditar unha substituciĂ³nUsar un corrector ortogrĂ¡fico alternativoActivar tecla 'smart home'Activar axuste suave de liñasPermitir suspensiĂ³nEmprega-lo ratoFinFin ParĂ¡grEntrarIntroduza liña nĂºmero, columna nĂºmeroErro borrando ficheiro de bloqueo %s: %sErro expandindo %s: %sErro en %s na liña %lu: Erro Ă³ chamar "%s"Erro Ă³ chamar "sort -f"Erro Ă³ chamar "spell"Erro Ă³ chamar "uniq"Erro abrindo ficheiro de bloqueo %s: %sErro lendo %s: %sErro lendo ficheiro de bloqueo %s: Non abondan datos para lerErro writing %s: %sErro writing %s: %s Erro escribindo ficheiro de copia de seguridade %s: %sErro escribindo ficheiro de bloqueo %s: %sErro escribindo ficheiro temporal: %sExecutar ComandoTexto de Axuda de ExecuciĂ³n de Comandos Externos Este modo permĂ­telle inseri-la saĂ­da dun comando executado polo intĂ©rprete de comandos no buffer actual (ou noutro buffer no modo multibuffer). Se vostede necesita outro buffer baleiro, non introduza ningĂºn comando. As seguintes teclas de funciĂ³n estĂ¡n dispoñibles no modo de Comandos Externos: Executar comando externoSaĂ­rSaĂ­r de nanoSaĂ­r do navegador de ficheirosFaio Ă³ escribir ficheiro de respaldo, ¿continuar gravando? (Prema N se non estĂ¡ seguro)Erro fatal: non hai teclas sinaladas para a funciĂ³n "%s". SaĂ­ndo. O ficheiro %s estĂ¡ sendo editado (por %s con %s, PID %d); ¿continuar?Texto de Axuda do Navegador de Ficheiros O navegador de ficheiros emprĂ©gase para amosar visualmente a estructura de directorios para escoller un ficheiro que ler ou escribir. Pode usa-las teclas das frechas ou AvPĂ¡x/RePĂ¡x para navegar polos ficheiros, e S ou Intro para escolle-lo ficheiro seleccionado ou entrar no directorio seleccionado. Para subir un nivel, escolla o directorio chamado ".." na parte de enriba da lista de ficheiros. As seguintes teclas de funciĂ³n estĂ¡n dispoñibles no navegador de ficheiros: Ficheiro Ă³ que Engadir polo finalFicheiro Ă³ que Engadir polo PrincipioFicheiro a GravarO ficheiro xa existe, ¿SOBREESCRIBIR? Ficheiro a inserir [dende %s] Ficheiro a inserir nun novo buffer [dende %s] O ficheiro foi modificado dende que o abriu, ¿continua gravando?Ficheiro:FinalizadoRematou a correcciĂ³n ortogrĂ¡ficaFinalizou o formateadoPri FicheiroPrim liñaArranxa-lo problema de confusiĂ³n Retroceso/BorrarSolucionar problema de confusiĂ³n de teclado numĂ©ricoPor ncurses:FormateadorAdianteXustCompltA funciĂ³n '%s' non existe no menĂº '%s'Obter AxudIr Ă³ DirectorioIr Ă³ DirectorioIr Ă¡ liñaTexto de Axuda de Ir Ă¡ Liña Introduza o nĂºmero da liña Ă¡ que quere ir e prema Intro. Se hai menos liñas de texto que o nĂºmero introducido, vĂ¡iselle levar Ă¡ derradeira liña do ficheiro. As seguintes teclas de funciĂ³n estĂ¡n dispoñibles no modo Ir Ă Liña: Ir a TextRecuar un carĂ¡cterRecuar unha verbaAvanzar un carĂ¡cterAvanzar unha verbaPasar xusto alĂ©n do parĂ¡grafo, entĂ³n Ă³ seguinte parĂ¡grafoBaixar unha pantallaSubir unha pantallaPasar Ă³ principio da liña actualPasar Ă³ principio do parĂ¡grafo, entĂ³n Ă³ parĂ¡grafo previoPasar Ă³ directorioPasar Ă³ final da liña actualIr Ă³ navegador de ficheirosIr Ă¡ liña e columna nĂºmeroPasar Ă¡ seguinte liñaPasar Ă¡ anterior mensaxe do analizadorPasar Ă¡ liña previaPasar Ă¡ anterior mensaxe do analizadorPasar Ă³ primeiro ficheiro da listaPasar Ă¡ primeira liña do ficheiroPasar Ă³ derradeiro ficheiro da listaPasar Ă¡ derradeira liña do ficheiroPasar Ă³ parĂ©ntese correspondentePasar Ă³ seguinte ficheiro da listaPasar Ă³ anterior ficheiro da listaAtopĂ¡ronse 0 liñas analizables pola directiva: %sAcortado forte de liñas longasAxuda non dispoñibleModo de axudaInicio¡Non podo atopa-lo meu directorio de inicio! ¡Aaagh!Se o precisa, use nano coa opciĂ³n -I se precisa axeita-la sĂºa configuraciĂ³n no nanorc Se vostede seleccionou texto con marca e fixo busca con substituciĂ³n, sĂ³ se substituirĂ¡n correspondencias no texto seleccionado. As seguintes teclas de funciĂ³n estĂ¡n dispoñibles en modo Busca: Se vostede precisa doutro buffer baleiro, non introduza un nome de ficheiro, ou escriba un nome de ficheiro inexistente na entrada do nome de ficheiro a inserir e prema Intro. As seguintes teclas de funciĂ³n estĂ¡n dispoñibles no modo de InserciĂ³n de Ficheiro: In SelecciĂ³n: SangrarSangra-la liña actualTexto de Axuda de InserciĂ³n de Ficheiro Introduza o nome dun ficheiro a inserir no buffer de ficheiro actual na posiciĂ³n actual do cursor. Se compilou nano con soporte de mĂºltiples buffers de ficheiro, e activa os buffers mĂºltiples cos modificadores de liña de comando -F ou --multibuffer, co selector Meta-F ou cun ficheiro nanorc, a inserciĂ³n dun ficheiro farĂ¡ que se cargue nun buffer separado (empregue Meta-< e > para cambiar entre buffers de ficheiro). Inserir unha nova liña na posiciĂ³n do cursorInserir unha lingĂ¼eta na posiciĂ³n do cursorInserir outro ficheiro no actualInseri-la seguinte pulsaciĂ³n literalErro interno: non podo atopar a liña %d. Por favor, grave o seu traballo Erro interno: non podo arranxa-la reposiciĂ³n de texto. Por favor, grave o seu traballo.Erro interno: non podo atopar a liña. Por favor, grave o seu traballo Erro interno: tipo descoñecido. Por favor, grave o seu traballoNĂºmero de liña ou columna non vĂ¡lidaChamar Ă³ corrector ortogrĂ¡fico, se hai unChamar Ă³ analizador de sintaxe, se hai unChamar Ă³ corrector ortogrĂ¡fico, se hai unChamando Ă³ formateador, por favor, agardeInvocando analizador de sintaxe, por favor, espereChamar Ă³ corrector ortogrĂ¡fico, agarde, por favorXustificarXustifica-lo parĂ¡grafo actualXustificar todo o ficheiroTecla non vĂ¡lida no modo sen multibufferA tecla non Ă© vĂ¡lida en modo vistaO nome da tecla Ă© demasiado curtoO nome de tecla debe comenzar con "^","M", ou "F"Derrad FichUlt liñaRexistrar e ler a posiciĂ³n do cursorGravar e le-la historia de cadeas a buscar/substituĂ­rFormato MacAxuda principal de nano O editor nano estĂ¡ deseñado para emula-la funcionalidade e facilidade de uso do editor de texto UW Pico. Hai catro secciĂ³ns principais no editor: a liña superior amosa a versiĂ³n do programa, o nome do ficheiro que se estĂ¡ a editar, e se o ficheiro foi modificado ou non. A seguinte Ă© a fiestra principal do editor, que amosa o ficheiro que se edita. A liña de estado Ă© a terceira liña dende o fondo e amosa mensaxes importantes. Marca activadaMarcarMarca desactivadaMarcar texto comenzando na posiciĂ³n do cursorFalla o nome da corDirectiva de formato non atopadoFalla o nome de teclaFalla a directiva de analizadorPerdeuse o nome de cadea mĂ¡xicaOpciĂ³n non atopadaPerdeuse a cadea de expregFalla o nome da sintaxeModificadopermitir ratoDebe especifica-la funciĂ³n para asociar Ă¡ teclaDebe especificar un menĂº (ou "all") no que asociar/liberar a teclaNovo bufferFicheiro NovoSeguinteFicheiro SeguinteSeg LiñaMsg seg anlzrPĂ¡xina segVerba SegHistSeguinNnNonNon SubstNon facer conversiĂ³n de formato DOS/MacNon hai patrĂ³n de buscaNon hai nome de ficheiroNon hai definido analizador para este tipo de ficheirosNon hai parella do delimitadorNon hai mĂ¡is erros en ficheiros pechados, cancelandoNon hai mĂ¡is ficheiros abertosSe requiren caracteres non baleirosNon hai delimitadorBuffer para desfacer baleiroNada para refacerOpciĂ³n OpciĂ³n longa GNU Significado OpciĂ³n Significado A opciĂ³n "%s" precisa dun argumentoA opciĂ³n non Ă© unha cadea multibyte vĂ¡lidaA ruta %s non Ă© un directorio e o necesita ser. Nano serĂ¡ incapaz de cargar ou gravar o historial de busca ou posiciĂ³n do cursor Engadir Ă³ InicioEngadir a SelecciĂ³n Ă³ Ficheiro polo PrincipioConserva-las teclas XON (^Q) e XOFF (^S)Ficheiro AnteriorLiña AntMsg ant anlzrPĂ¡xina antVerba AntHistPreviaAnteriorAmosar informaciĂ³n sobre a versiĂ³n e saĂ­rCadea de citadoLeuse %lu liñaLĂ©ronse %lu liñasLeuse %lu liña (Convertida dos formatos DOS e Mac - Advertencia: Non hai permiso de escritura)LĂ©ronse %lu liñas (Convertidas dos formatos DOS e Mac - Advertencia: Non hai permiso de escritura)Leuse %lu liña (Convertida dos formatos DOS e Mac)LĂ©ronse %lu liñas (Convertidas dos formatos DOS e Mac)Leuse %lu liña (Convertida do formato DOS - Advertencia: Non hai permiso de escritura)LĂ©ronse %lu liñas (Convertidas do formato DOS - Advertencia: Non hai permiso de escritura)Leuse %lu liña (Convertida do formato DOS)LĂ©ronse %lu liñas (Convertidas do formato DOS)Leuse %lu liña (Convertida de formato Mac - Advertencia: Non hai permiso de escritura)LĂ©ronse %lu liñas (Convertidas de formato Mac - Advertencia: Non hai permiso de escritura)Leuse %lu liña (Convertida de formato Mac)LĂ©ronse %lu liñas (Convertidas de formato Mac)Le-la liña %lu (Advertencia: Non hai permiso de escritura)Le-las liñas %lu (Advertencia: Non hai permiso de escritura)Ler FichLe-lo ficheiro nun novo buffer por defectoLendo o FicheiroLendo arquivo en buffer separadoLendo dende a stdin, ^C para abortar Recupera-la seguinte cadea de busca/sustituciĂ³nRecupera-la anterior cadea de busca/sustituciĂ³nRecibiuse SIGHUP ou SIGTERM A AcciĂ³n (%s) refĂ­xoseRefacerReface-la Ăºltima operaciĂ³n desfeitaRecargarActualiza-la pantalla actualAs cadeas de expresiĂ³n regular deben comezar e rematar cun carĂ¡cter " ExpRegRepeti-la Ăºltima buscaSubstituirSubstituir unha cadea ou expresiĂ³n regular¿SubstituĂ­r?SubstituĂ­r porFĂ­xose %lu substituciĂ³nFixĂ©ronse %lu substituciĂ³nsO tamaño de recheo solicitado "%s" non Ă© vĂ¡lidoO tamaño de lingĂ¼eta solicitado "%s" non Ă© vĂ¡lidoModo restrinxidoReverti-la direcciĂ³n da buscaGravarGrava-lo arquivo por defecto en formato UnixGravar copias de seguridade dos ficheiros existentes¿Gravar ficheiro baixo NOME DIFERENTE? Gravar ficheiro sen confirmaciĂ³n¿Grava-lo buffer modificado (SE RESPOSTA "Non" PERDERANSE OS CAMBIOS)? Grava-lo buffer modificado igualmente?Gravar o buffer modificado antes da anĂ¡liseDesprazar AbaixoDesprazar ArribaDesprazar liña a liña en vez de media pantallaDesprazar unha liña abaixo sen despraza-lo cursorDesprazar arriba unha liña sen despraza-lo cursorBuscaTexto de Axuda do Comando de Busca Introduza as verbas ou caracteres que lle gustarĂ­a buscar, e entĂ³n prema Enter. Se hai coincidencia para o texto que introduciu, a pantalla serĂ¡ actualizada Ă¡ localizaciĂ³n da coincidencia mĂ¡is preto da cadea de busca. A cadea previa de busca se mostrarĂ¡ entre corchetes despois do indicativo Busca:. Premendo Intro sen introducir ningĂºn texto executarĂ¡ a busca previa. Buscando dende o PrincipioBuscar cadeaBuscar cadea ou experesiĂ³n regularProcura a seguinte ocurrencia cara atrĂ¡sProcura a seguinte ocurrencia cara adianteEstablecer punto de corte forte na columna #colsEstablece-lo directorio de traballoEstablece-lo ancho de lingĂ¼eta a #cols columnasAmosar este texto de axuda e saĂ­rIñorar silenciosamente cuestiĂ³ns de inicio como errores no ficherio rcTecla de 'smart home'Desprazar mainamenteAcortado maino de liñas longasSĂ­ntoo, a combinaciĂ³n "%s" non se pode restablecerGracias en especial a:Texto de Axuda do Corrector OrtogrĂ¡fico O corrector ortogrĂ¡fico comproba a ortografĂ­a de todo o texto do ficheiro actual. Cando se atopa unha palabra descoñecida, resĂ¡ltase e pĂ³dese editar unha que a substitĂºa. Despois vai preguntar se se cambian tĂ³dalas apariciĂ³ns da palabra errada no ficheiro actual, ou, se vostede escolleu texto dentro da marca, no texto escollido. Existen as seguintes funciĂ³ns no modo Corrector OrtogrĂ¡fico: Fallou a revisiĂ³n ortogrĂ¡fica: %sFallou a correcciĂ³n ortogrĂ¡fica: %s: %sEmpezar na liña LIĂ‘A, columna COLUMNASuspenderSuspende-lo editor (se a suspensiĂ³n estĂ¡ activada)SuspensiĂ³nSuspensiĂ³n non activaCambiar Ă³ seguinte ficheiroCambiar Ă³ anterior ficheiroCambiouse a %sA sintaxe "%s" non ten directiva de corDefiniciĂ³n de sintaxe a empregar para corearLingĂ¼eta¡Gracias por usar nano!A sintaxe "default" non debe tomar extensiĂ³nsA sintaxe "none" estĂ¡ reservadaA Free Software FoundationAs derradeiras dĂ­as liñas amosan os atallos de teclado mĂ¡is usados no editor. A notaciĂ³n para os atallos de teclado Ă© como sigue: As secuencias coa tecla de Control son nomeadas cun caret (^) e pode ser introducida usando a tecla de Control (Ctrl) ou premendo a tecla de Escape (Esc) dĂºas veces. As secuencias con tecla de Escape son nomeadas co sĂ­mbolo Meta (M-) e poden ser introducidas usando as teclas Esc, Alt ou Meta dependendo da configuraciĂ³n do seu teclado. O editor de texto nanoEsta funciĂ³n estĂ¡ deshabilitada en modo restrinxidoEsta Ă© a Ăºnica apariciĂ³nEsta mensaxe Ă© polo ficheiro pechado %s, ¿abrir nun novo buffer?Ă“ delimitadorA FicheirosAnalizadorOrtografĂ­aSelector de engadir Ă³ finalSelector de copiado de seguridade do ficheiro orixinalSelector de engadir previoSelector de sensibilidade a maiĂºsculas/minĂºsculas na buscaSelector de uso do formato DOSSelector de uso do formato MacSelector de uso dun novo bufferSelector de uso de expresiĂ³ns regulares¿Demasiados ficheiros de copia de seguridade?Se requiren dous caracteres de columna simpleEscriba '%s -h' para a lista de opciĂ³ns dispoñibles. Incapaz de crear directorio %s: %s RequĂ­rese para gravar/cargar o historial de busca ou posiciĂ³n do cursor RepĂ³rTextoDesfacer corte do buffer de cortado na liña actualDesfĂ­xose a acciĂ³n (%s)DesfacerDesface-la Ăºltima operaciĂ³nEntrada UnicodeDe-SangrarElimina-la sangrĂ­a da liña actualDeXustifComando DescoñecidoOpciĂ³n descoñecida "%s"Uso: nano [OPCIĂ“NS] [[+LIĂ‘A, COLUMNA] FICHEIRO]... Empregue "fg" para voltar a nano. Usar ficheiros de bloqueo (estilo vim)Usar texto groso na vez de texto de video reversoUso dunha liña mĂ¡is para editarUsar un ou mĂ¡is liñas para editarEntrada LiteralEntrada LiteralVerModo visualizaciĂ³n (sĂ³ lectura)Aviso: Modificando un ficheiro que non estĂ¡ bloqueado, ¿revisar os permisos do directorio?¿U-lo?U-lo SeguintAmosar espacios en brancoA fiestra Ă© pequena de mĂ¡is para nano... Conta VerbasTexto de Axuda da Escritura de Ficheiro Escriba o nome co que quere garda-lo ficheiro actual e prema Intro para grava-lo ficheiro. Se seleccionou texto coa marca, preguntarĂ¡selle si grava sĂ³ a parte seleccionada a un ficheiro separado. Para reduci-la posibilidade de sobrescribi-lo ficheiro actual con sĂ³ unha parte del, o nome do ficheiro actual non Ă© o nome por defecto neste modo. As seguintes teclas de funciĂ³n estĂ¡n dispoñibles no modo de Escritura de Ficheiro: GravarGravar a SelecciĂ³n no FicheiroGrava-lo ficheiro actual no discoEscribiuse %lu liñaEscribĂ­ronse %lu liñasIĂ±Ă³rase XOFF, hmmmm...IĂ±Ă³rase XON, hmmmm...SiSsYye a todos os que esquencemos...desactivadoactivar/desactivaractivadoliña %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%lu (%d%%)ruptura de liñaunir liña¡A nano esgotĂ³uselle a memoria!engadir textocortar textoborrar textoinserir textosubstituir textorepĂ³r textoos moitos tradutores e o TPversiĂ³nnano-2.5.3/po/tr.po0000664000175000017500000020352412663672406011024 00000000000000# translation of nano to Turkish. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nano package. # # A. Murat EREN , 2003 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-17 18:08+0300\n" "Last-Translator: A. Murat EREN \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/browser.c:220 #, fuzzy msgid "Go To Directory" msgstr "Dizine Git" #: src/browser.c:227 src/browser.c:738 src/files.c:1174 src/files.c:2340 #: src/nano.c:1120 src/search.c:202 src/search.c:290 src/search.c:895 #: src/search.c:970 src/text.c:2935 src/text.c:3142 msgid "Cancelled" msgstr "İptal edildi" #: src/browser.c:253 src/browser.c:300 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kısıtlı kipte %s dışına çıkılamıyor" #: src/browser.c:264 src/browser.c:310 src/browser.c:326 src/files.c:1044 #: src/files.c:1052 src/files.c:1844 src/files.c:1971 src/files.c:2016 #: src/files.c:2037 src/files.c:2156 src/files.c:3062 src/files.c:3285 #: src/rcfile.c:596 src/rcfile.c:1435 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Hatalı alıntı dizgesi %s: %s" #: src/browser.c:290 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Bir Ă¼st dizine geçilemiyor" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #: src/browser.c:615 src/browser.c:623 msgid "(dir)" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/browser.c:620 msgid "(parent dir)" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. #: src/browser.c:650 msgid "(huge)" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. #: src/browser.c:727 src/search.c:173 msgid "Search" msgstr "Ara" #: src/browser.c:777 src/search.c:466 src/search.c:536 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Bu tek bulgu" #: src/browser.c:793 src/search.c:364 msgid "Search Wrapped" msgstr "Arama DöngĂ¼lendi" #: src/browser.c:843 src/search.c:517 msgid "No current search pattern" msgstr "" #: src/files.c:50 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "" #: src/files.c:52 #, c-format msgid "Path '%s': %s" msgstr "" #: src/files.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "Path '%s' is not a directory" msgstr "\"%s\" bir dizin" #: src/files.c:57 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. #: src/files.c:158 msgid "" "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?" msgstr "" #: src/files.c:197 msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)" msgstr "" #: src/files.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s" msgstr "%o izinleri %s dosyasına uygulanamadı: %s" #: src/files.c:227 src/files.c:238 src/files.c:275 src/files.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing lock file %s: %s" msgstr "%s'nin %d. satırında hata: " #: src/files.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "Error deleting lock file %s: %s" msgstr "%s'nin %d. satırında hata: " #: src/files.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening lock file %s: %s" msgstr "%s'nin %d. satırında hata: " #: src/files.c:353 #, c-format msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read" msgstr "" #. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. #: src/files.c:371 #, c-format msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?" msgstr "" #: src/files.c:426 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Dosya %s dışından eklenemiyor" #: src/files.c:439 src/files.c:1038 src/rcfile.c:589 src/rcfile.c:1385 #: src/rcfile.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" bir dizin" #: src/files.c:441 #, c-format msgid "\"%s\" is not a normal file" msgstr "" #: src/files.c:566 #, fuzzy msgid "No more open file buffers" msgstr "BaÅŸka açık dosya yok" #: src/files.c:582 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "%s 'e geçildi" #: src/files.c:584 src/global.c:988 src/winio.c:2010 msgid "New Buffer" msgstr "Yeni Arabellek" #: src/files.c:943 #, fuzzy, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "%d satır okundu (Mac biçiminden dönĂ¼ÅŸtĂ¼rĂ¼ldĂ¼)" #: src/files.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgstr[0] "%d satır okundu (Mac biçiminden dönĂ¼ÅŸtĂ¼rĂ¼ldĂ¼)" #: src/files.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "%d satır okundu (Mac biçiminden dönĂ¼ÅŸtĂ¼rĂ¼ldĂ¼)" #: src/files.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "%d satır okundu (Mac biçiminden dönĂ¼ÅŸtĂ¼rĂ¼ldĂ¼)" #: src/files.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "%d satır okundu (DOS biçiminden dönĂ¼ÅŸtĂ¼rĂ¼ldĂ¼)" #: src/files.c:968 #, fuzzy, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "%d satır okundu (DOS biçiminden dönĂ¼ÅŸtĂ¼rĂ¼ldĂ¼)" #: src/files.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "%d satır okundu" #: src/files.c:977 #, c-format msgid "Read %lu line (Warning: No write permission)" msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)" msgstr[0] "" #: src/files.c:1019 src/files.c:1056 msgid "Reading File" msgstr "Dosya Okunuyor" #: src/files.c:1025 msgid "New File" msgstr "Yeni Dosya" #: src/files.c:1028 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" bulunamadı" #: src/files.c:1039 src/rcfile.c:590 src/rcfile.c:1386 src/rcfile.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "\"%s\" bir aygıt dosyası" #: src/files.c:1133 #, fuzzy, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "Yeni arabelleÄŸe eklenecek dosya [%s 'den]" #: src/files.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "Çalıştırılacak komut" #: src/files.c:1142 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Yeni arabelleÄŸe eklenecek dosya [%s 'den]" #: src/files.c:1144 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Eklenecek dosya [%s tarafından] " #: src/files.c:1389 #, fuzzy msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Anahtar çoklu olmayan arabellek kipinde geçersiz" #: src/files.c:1684 msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) " msgstr "" #: src/files.c:1800 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "%s dışına yazılamıyor" #: src/files.c:1885 src/files.c:1910 src/files.c:1928 src/files.c:1941 #: src/files.c:1952 src/files.c:1981 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "" #: src/files.c:1886 src/nano.c:690 #, fuzzy msgid "Too many backup files?" msgstr "" "\n" "%s yazılmamış (çok fazla yedek dosyası?)\n" #: src/files.c:2026 src/text.c:2863 src/text.c:2875 src/text.c:3244 #: src/text.c:3253 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "" #: src/files.c:2049 src/files.c:2068 src/files.c:2080 src/files.c:2104 #: src/files.c:2121 src/files.c:2131 src/files.c:2164 src/files.c:2171 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Hatalı alıntı dizgesi %s: %s" #: src/files.c:2200 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "%d satır yazıldı" #: src/files.c:2299 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS Biçimi]" #: src/files.c:2300 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac Biçimi]" #: src/files.c:2302 msgid " [Backup]" msgstr " [Yedek]" #: src/files.c:2309 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Seçimi Dosyanın Başına Ekle" #: src/files.c:2310 msgid "Append Selection to File" msgstr "Seçimi Dosyanın Sonuna Ekle" #: src/files.c:2311 msgid "Write Selection to File" msgstr "Seçimi Dosyaya Yaz" #: src/files.c:2314 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Başına Eklenecek Dosya Adı" #: src/files.c:2315 msgid "File Name to Append to" msgstr "Sonuna Eklenecek Dosya Adı" #: src/files.c:2316 msgid "File Name to Write" msgstr "Yazılacak Dosya Adı" #: src/files.c:2349 msgid "Save modified buffer anyway ? " msgstr "" #: src/files.c:2457 #, fuzzy msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Dosya var, ĂœSTĂœNE YAZILSIN MI?" #: src/files.c:2466 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "" #: src/files.c:2480 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" #: src/files.c:2917 msgid "(more)" msgstr "(daha)" #: src/files.c:3004 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue\n" msgstr "" "\n" "nano'yu baÅŸlatmaya devam etmek için Gir tuÅŸuna basınız\n" #: src/files.c:3020 #, c-format msgid "" "Unable to create directory %s: %s\n" "It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n" msgstr "" #: src/files.c:3026 #, c-format msgid "" "Path %s is not a directory and needs to be.\n" "Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n" msgstr "" #: src/files.c:3045 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s" msgstr "" #: src/files.c:3049 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" "to the preferred location (%s)\n" "(see the nano FAQ about this change)" msgstr "" #: src/files.c:3132 src/files.c:3140 src/files.c:3164 src/files.c:3176 #, c-format msgid "Error writing %s: %s\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters. #: src/global.c:480 msgid "Exit" msgstr "Çık" #: src/global.c:481 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: src/global.c:482 #, fuzzy msgid "Uncut Text" msgstr "Kesmeyi Geri Al" #: src/global.c:484 #, fuzzy msgid "Unjustify" msgstr "Yaslamayı Geri Al" #: src/global.c:490 msgid "Read File" msgstr "Dosya Oku" #: src/global.c:491 msgid "Where Is" msgstr "Ara" #: src/global.c:492 msgid "Replace" msgstr "DeÄŸiÅŸtir" #: src/global.c:493 msgid "Go To Line" msgstr "Satıra Git" #: src/global.c:494 #, fuzzy msgid "Prev Line" msgstr "Ă–nceki Sayfa" #: src/global.c:495 #, fuzzy msgid "Next Line" msgstr "Sonraki Dosya" #: src/global.c:496 msgid "Prev Page" msgstr "Ă–nceki Sayfa" #: src/global.c:497 msgid "Next Page" msgstr "Sonraki Sayfa" #: src/global.c:499 msgid "Justify" msgstr "Yasla" #: src/global.c:500 #, fuzzy msgid "FullJstify" msgstr "Yasla" #: src/global.c:502 msgid "Refresh" msgstr "Tazele" #. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters. #: src/global.c:505 #, fuzzy msgid "WhereIs Next" msgstr "Ara" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. #: src/global.c:512 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Åu anki paragrafı yasla" #: src/global.c:514 msgid "Cancel the current function" msgstr "YĂ¼rĂ¼rlĂ¼kteki fonksiyonu iptal et" #: src/global.c:515 msgid "Display this help text" msgstr "" #: src/global.c:518 #, fuzzy msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "YĂ¼klenmiÅŸ olan dosyayı kapat/nano'dan çık" #: src/global.c:520 msgid "Exit from nano" msgstr "nano'dan çık" #: src/global.c:524 msgid "Write the current file to disk" msgstr "YĂ¼rĂ¼tĂ¼lmekte olan dosyayı diske yaz" #: src/global.c:526 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Åu anki dosyaya baÅŸka bir dosya ekle" #: src/global.c:528 #, fuzzy msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "DĂ¼zenli ifade kullan" #: src/global.c:531 msgid "Search for a string" msgstr "" #: src/global.c:533 msgid "Go one screenful up" msgstr "" #: src/global.c:534 msgid "Go one screenful down" msgstr "" #: src/global.c:536 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Åu anki satırı kes ve kesim arabelleÄŸinde sakla" #: src/global.c:538 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Åu anki satıra kesim arabelleÄŸini yapıştır" #: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Display the position of the cursor" msgstr "İmlecin pozisyonunu göster" #: src/global.c:541 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Yazım denetleyicisini çağır (eÄŸer mĂ¼mkĂ¼n ise)" #: src/global.c:543 #, fuzzy msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "DĂ¼zenli ifade kullan" #: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go to line and column number" msgstr "Satır numarasına git" #: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Mark text starting from the cursor position" msgstr "İmleç hizasındaki metni iÅŸaretle" #: src/global.c:547 msgid "Repeat the last search" msgstr "" #: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Åu anki satırı kes ve kesim arabelleÄŸinde sakla" #: src/global.c:550 #, fuzzy msgid "Indent the current line" msgstr "YĂ¼rĂ¼rlĂ¼kteki dosyanın sonuna ekle" #: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Unindent the current line" msgstr "YĂ¼rĂ¼rlĂ¼kteki dosyanın sonuna ekle" #: src/global.c:552 msgid "Undo the last operation" msgstr "" #: src/global.c:553 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "" #: src/global.c:555 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Bir karakter geri gel" #: src/global.c:556 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Bir karakter ileri git" #: src/global.c:558 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Bir kelime geriye git" #: src/global.c:559 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Bir kelime ileri git" #: src/global.c:561 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Ă–nceki ekrana git" #: src/global.c:562 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Bir satır aÅŸağı in" #: src/global.c:563 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Åu anki satırın başına git" #: src/global.c:564 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Åu anki satırın sonuna git" #: src/global.c:567 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "" #: src/global.c:569 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "" #: src/global.c:571 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Dosyanın ilk satırına git" #: src/global.c:572 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Dosyanın son satırına git" #: src/global.c:574 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "EÅŸleÅŸen ayraç yok" #: src/global.c:576 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "" #: src/global.c:578 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "" #: src/global.c:581 #, fuzzy msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Ă–nceki ekrana git" #: src/global.c:582 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "" #: src/global.c:584 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "" #: src/global.c:585 #, fuzzy msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "İmlecin olduÄŸu yerden satır başı yap" #: src/global.c:586 #, fuzzy msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "İmlecin olduÄŸu yerden satır başı yap" #: src/global.c:587 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "İmlecin altındaki karakteri sil" #: src/global.c:589 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "İmlecin solundaki karakteri sil" #: src/global.c:592 msgid "Cut backward from cursor to word start" msgstr "" #: src/global.c:594 msgid "Cut forward from cursor to next word start" msgstr "" #: src/global.c:596 #, fuzzy msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Åu anki satıra kesim arabelleÄŸini yapıştır" #: src/global.c:599 #, fuzzy msgid "Justify the entire file" msgstr "Åu anki paragrafı yasla" #: src/global.c:603 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "" #: src/global.c:606 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Åu anki ekranı tazele (yeniden çiz)" #: src/global.c:608 msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)" msgstr "" #: src/global.c:610 msgid "Save file without prompting" msgstr "" #: src/global.c:611 #, fuzzy msgid "Search next occurrence backward" msgstr "Geriye doÄŸru ara" #: src/global.c:612 msgid "Search next occurrence forward" msgstr "" #: src/global.c:614 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "" #: src/global.c:616 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "İmlecin pozisyonunu göster" #: src/global.c:620 #, fuzzy msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "DĂ¼zenli ifade kullan" #: src/global.c:624 #, fuzzy msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Ă–nceki arama/deÄŸiÅŸtirme dizgisini dĂ¼zenle" #: src/global.c:626 #, fuzzy msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Ă–nceki arama/deÄŸiÅŸtirme dizgisini dĂ¼zenle" #: src/global.c:629 msgid "Go to file browser" msgstr "Dosya tarayıcısına git" #: src/global.c:632 #, fuzzy msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Dosyayı DOS biçiminde yaz" #: src/global.c:633 #, fuzzy msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Dosyayı Mac biçiminde yaz" #: src/global.c:634 msgid "Toggle appending" msgstr "" #: src/global.c:635 msgid "Toggle prepending" msgstr "" #: src/global.c:636 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "" #: src/global.c:637 msgid "Execute external command" msgstr "Harici komut çalıştır" #: src/global.c:639 msgid "Close buffer without saving it" msgstr "" #: src/global.c:641 #, fuzzy msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Yeni arabelleÄŸe giriÅŸi aç/kapa" #: src/global.c:644 #, fuzzy msgid "Exit from the file browser" msgstr "Dosya tarayıcısına git" #: src/global.c:645 #, fuzzy msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Dosyanın ilk satırına git" #: src/global.c:646 #, fuzzy msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Dosyanın son satırına git" #: src/global.c:647 #, fuzzy msgid "Go to the previous file in the list" msgstr "Dosyanın ilk satırına git" #: src/global.c:648 #, fuzzy msgid "Go to the next file in the list" msgstr "Dosyanın son satırına git" #: src/global.c:649 msgid "Go to directory" msgstr "Dizine git" #: src/global.c:652 #, fuzzy msgid "Invoke the linter, if available" msgstr "Yazım denetleyicisini çağır (eÄŸer mĂ¼mkĂ¼n ise)" #: src/global.c:653 #, fuzzy msgid "Go to previous linter msg" msgstr "Satır numarasına git" #: src/global.c:654 msgid "Go to next linter msg" msgstr "" #: src/global.c:656 #, fuzzy msgid "Invoke formatter, if available" msgstr "Yazım denetleyicisini çağır (eÄŸer mĂ¼mkĂ¼n ise)" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. #: src/global.c:671 msgid "Get Help" msgstr "Yardım Al" #: src/global.c:674 src/prompt.c:858 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: src/global.c:687 #, fuzzy msgid "Write Out" msgstr "Yaz" #: src/global.c:723 msgid "Go To Dir" msgstr "Dizine Git" #: src/global.c:738 msgid "Cut Text" msgstr "Metni Kes" #: src/global.c:753 msgid "To Spell" msgstr "Denetime" #: src/global.c:757 #, fuzzy msgid "To Linter" msgstr "Satıra Git" #: src/global.c:760 #, fuzzy msgid "Formatter" msgstr "DOS Biçimi" #: src/global.c:767 msgid "Case Sens" msgstr "Harf Duyarlı" #: src/global.c:772 msgid "Regexp" msgstr "DĂ¼zenli İfade" #: src/global.c:777 #, fuzzy msgid "Backwards" msgstr " [Geriye DoÄŸru]" #: src/global.c:784 msgid "No Replace" msgstr "DeÄŸiÅŸtirme Yok" #: src/global.c:792 msgid "Cur Pos" msgstr "İmleç Pozisyonu" #: src/global.c:807 msgid "First Line" msgstr "İlk Satır" #: src/global.c:809 msgid "Last Line" msgstr "Son Satır" #: src/global.c:816 #, fuzzy msgid "To Bracket" msgstr "Ayraç deÄŸil" #: src/global.c:819 msgid "Mark Text" msgstr "Metni İşaretle" #: src/global.c:822 #, fuzzy msgid "Copy Text" msgstr "Metni Kes" #: src/global.c:825 #, fuzzy msgid "Indent Text" msgstr "Metni Kes" #: src/global.c:827 msgid "Unindent Text" msgstr "" #: src/global.c:830 msgid "Undo" msgstr "" #: src/global.c:832 msgid "Redo" msgstr "" #: src/global.c:836 src/global.c:842 msgid "Back" msgstr "Geri" #: src/global.c:838 src/global.c:844 msgid "Forward" msgstr "İleri" #: src/global.c:849 msgid "Prev Word" msgstr "Ă–nceki Kelime" #: src/global.c:851 msgid "Next Word" msgstr "Sonraki Kelime" #: src/global.c:855 msgid "Home" msgstr "Ev" #: src/global.c:857 msgid "End" msgstr "Son" #: src/global.c:866 msgid "Beg of Par" msgstr "" #: src/global.c:868 msgid "End of Par" msgstr "" #: src/global.c:873 msgid "Scroll Up" msgstr "" #: src/global.c:875 msgid "Scroll Down" msgstr "" #: src/global.c:880 #, fuzzy msgid "Prev File" msgstr "Ă–nceki Dosya" #: src/global.c:882 msgid "Next File" msgstr "Sonraki Dosya" #: src/global.c:891 msgid "Verbatim" msgstr "" #: src/global.c:894 msgid "Tab" msgstr "Sekme (TAB)" #: src/global.c:896 msgid "Enter" msgstr "Gir TuÅŸu (Enter)" #: src/global.c:899 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: src/global.c:901 msgid "Backspace" msgstr "Geri tuÅŸu" #. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words. #: src/global.c:912 #, fuzzy msgid "Cut Left" msgstr "Metni Kes" #: src/global.c:914 msgid "Cut Right" msgstr "" #: src/global.c:916 msgid "CutTillEnd" msgstr "" #: src/global.c:926 msgid "Word Count" msgstr "" #: src/global.c:933 msgid "Suspend" msgstr "Askıya Al" #: src/global.c:937 msgid "Save" msgstr "" #: src/global.c:940 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "Ă–nceki Dosya" #: src/global.c:942 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Sonraki Sayfa" #: src/global.c:948 #, fuzzy msgid "PrevHstory" msgstr "GeçmiÅŸ" #: src/global.c:951 #, fuzzy msgid "NextHstory" msgstr "GeçmiÅŸ" #: src/global.c:955 #, fuzzy msgid "Go To Text" msgstr "Satıra Git" #: src/global.c:959 msgid "DOS Format" msgstr "DOS Biçimi" #: src/global.c:961 msgid "Mac Format" msgstr "Mac Biçimi" #: src/global.c:969 msgid "Append" msgstr "Sonuna Ekle" #: src/global.c:971 msgid "Prepend" msgstr "Başına Ekle" #: src/global.c:974 msgid "Backup File" msgstr "Yedek Dosyası" #: src/global.c:981 msgid "Execute Command" msgstr "Komut Çalıştır" #: src/global.c:996 msgid "To Files" msgstr "Dosyalara" #: src/global.c:1004 #, fuzzy msgid "First File" msgstr "İlk Satır" #: src/global.c:1006 #, fuzzy msgid "Last File" msgstr "Son Satır" #: src/global.c:1010 msgid "Discard buffer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters. #: src/global.c:1020 msgid "Prev Lint Msg" msgstr "" #: src/global.c:1022 msgid "Next Lint Msg" msgstr "" #. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; #. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. #: src/global.c:1285 msgid "Help mode" msgstr "Yardım Kipi" #: src/global.c:1287 #, fuzzy msgid "Constant cursor position display" msgstr "Sabit imleç pozisyonu" #: src/global.c:1289 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "" #: src/global.c:1291 msgid "Smooth scrolling" msgstr "YumuÅŸak kaydırma" #: src/global.c:1293 #, fuzzy msgid "Soft wrapping of overlong lines" msgstr "Uzun satırları kaydırma" #: src/global.c:1295 msgid "Whitespace display" msgstr "" #: src/global.c:1297 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Renkli sözdizimi vurgusu" #: src/global.c:1299 msgid "Smart home key" msgstr "" #: src/global.c:1301 msgid "Auto indent" msgstr "Otomatik hizala" #: src/global.c:1303 msgid "Cut to end" msgstr "Sonuna kes" #: src/global.c:1305 #, fuzzy msgid "Hard wrapping of overlong lines" msgstr "Uzun satırları kaydırma" #: src/global.c:1307 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "" #: src/global.c:1309 #, fuzzy msgid "Backup files" msgstr "Yedek Dosyası" #: src/global.c:1311 msgid "Reading file into separate buffer" msgstr "" #: src/global.c:1313 msgid "Mouse support" msgstr "Fare DesteÄŸi" #: src/global.c:1315 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "DOS/Mac biçimi ile ilgili bir ÅŸey yok" #: src/global.c:1317 #, fuzzy msgid "Suspension" msgstr "Askıya Al" #: src/help.c:209 #, fuzzy msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search. " msgstr "" "Arama Komutu İçin Yardım Metni\n" "\n" " Aramak istediÄŸiniz kelimeleri ya da karakterleri girin ve GiriÅŸ tuÅŸuna " "basın. Metin içinde aradığınıza karşı gelen bir kelime ya da karakter " "bulunursa, ekran tazelenir ve imleç sonucun bulunduÄŸu en yakın noktaya " "konumlanır.\n" "\n" " Ă–nceki arama metni, Arama komut satırının sağında kĂ¶ÅŸeli parantezler " "içerisinde gösterilir. Hiç bir giriÅŸ yapmadan GiriÅŸ tuÅŸuna basarsanız, " "arama iÅŸlemi kĂ¶ÅŸeli parantezler içindeki kelime için tekrarlanır.\n" "\n" " Arama kipinde aÅŸağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n" "\n" #: src/help.c:218 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" #: src/help.c:224 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " "last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Satıra Git Yardım Metni\n" "\n" " Gitmek istediÄŸiniz satır numarasını yazarak Enter tuÅŸuna basınız. EÄŸer " "girdiÄŸiniz satır sayısı, metnin sahip olduÄŸu toplam satır sayısından bĂ¼yĂ¼k " "ise, imleç dosyanın en son satırına konumlanır.\n" "\n" " Satıra Git kipinde aÅŸağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n" "\n" #: src/help.c:233 #, fuzzy msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " "the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" "Dosya Ekle Yardım Metni\n" "\n" " YĂ¼rĂ¼rlĂ¼kte olan dosyaya, imlecin bulunduÄŸu noktadan itibaren eklenecek olan " "dosyanın adını yazın.\n" "\n" " EÄŸer nano'yu çoklu dosya arabelleÄŸi desteÄŸi ile beraber derlediyseniz ve " "çoklu arabelleÄŸi, -F ya da --multibuffer komut satırı bayrakları ile " "kullanılabilir hale getirdiyseniz, ismini yazdığınız dosya ayrı bir " "arabelleÄŸe yĂ¼klenecektir. (Meta < ve > tuÅŸları yardımıyla arabellekler " "arasında gezebilirsiniz).\n" "\n" " EÄŸer boÅŸ bir arabelleÄŸe ihtiyacınız varsa, komut satırına herhangi bir " "dosya adı girmeyin ya da var olmayan bir dosya adı girip GiriÅŸ tuÅŸuna " "basın.\n" "\n" " Dosya Ekle kipinde aÅŸağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n" "\n" #: src/help.c:242 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" #: src/help.c:248 #, fuzzy msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " "save the file.\n" "\n" " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " "is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Dosyayı Yaz Yardım Metni\n" "\n" " Dosyayı hangi isimle kaydetmek istiyorsanız o ismi yazıp GiriÅŸ tuÅŸuna " "basınız.\n" "\n" " EÄŸer Ctrl-^ ile seçtiÄŸiniz bir metin varsa, size sadece seçili olan kısmı " "ayrı bir dosyaya kaydedip kaydetmek istemeyeceÄŸiniz sorulacaktır. " "Yanlışlıkla dosyanızın bir kısmını, tamamının Ă¼zerine yazabilmeniz " "ihtimalini ortadan kaldırmak için, çalıştığınız dosya ismi bu kipte " "varsayılan dosya ismi olarak komut satırında yazmamaktadır..\n" "\n" " Dosyayı Yaz kipinde aÅŸağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n" "\n" #: src/help.c:262 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " "called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Dosya Tarayıcısı Yardım Metni\n" "\n" " Dosya tarayıcısı, okumak ya da yazmak Ă¼zere bir dosya seçme iÅŸlemi " "esnasında dizin yapısı içerisinde görsel olarak gezinebilmenizi saÄŸlar. Ok " "ve Sayfa AÅŸağı/Yukarı tuÅŸları yardımıyla dosyaları gezebilir, bir dizin veya " "dosya Ă¼zerindeyken S ya da GiriÅŸ tuÅŸunuza basarak dizine geçebilir ya da " "dosyayı seçebilirsiniz. Bir Ă¼st dizine geçmek için listenin en Ă¼stĂ¼nde " "bulunan \"..\" isimli dizini seçmeniz gerekmektedir.\n" "\n" " Dosya Tarayıcısı kipinde aÅŸağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n" "\n" #: src/help.c:275 #, fuzzy msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search.\n" "\n" msgstr "" "Arama Komutu İçin Yardım Metni\n" "\n" " Aramak istediÄŸiniz kelimeleri ya da karakterleri girin ve GiriÅŸ tuÅŸuna " "basın. Metin içinde aradığınıza karşı gelen bir kelime ya da karakter " "bulunursa, ekran tazelenir ve imleç sonucun bulunduÄŸu en yakın noktaya " "konumlanır.\n" "\n" " Ă–nceki arama metni, Arama komut satırının sağında kĂ¶ÅŸeli parantezler " "içerisinde gösterilir. Hiç bir giriÅŸ yapmadan GiriÅŸ tuÅŸuna basarsanız, " "arama iÅŸlemi kĂ¶ÅŸeli parantezler içindeki kelime için tekrarlanır.\n" "\n" " Arama kipinde aÅŸağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n" "\n" #: src/help.c:284 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" msgstr "" #: src/help.c:288 #, fuzzy msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" "Tarayıcı Dizine Git Yardım Metni\n" "\n" " İçine girmek istediÄŸiniz dizinin adını yazıp GiriÅŸ tuÅŸuna basınız.\n" "\n" " EÄŸer isim tamamlama kullanılır durumda ise, klavyenizin Sekme tuÅŸuna " "basarak dizinlerin isimlerinin tamamlanmasını saÄŸlayabilirsiniz.\n" "\n" " Tarayıcı Dizine Git kipinde aÅŸağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n" "\n" #: src/help.c:301 #, fuzzy msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " "mark, in the selected text.\n" "\n" " The following function keys are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Yazım Denetimi Yardım Metni\n" "\n" " Yazım denetleyicisi, tĂ¼m metin içerisindeki yazımı denetler. Bilinmeyen " "bir kelime ile karşılaÅŸtığında, kelimeyi vurgular ve kelimeyi " "deÄŸiÅŸtirebilmeniz için komut satırına yazar. Bu iÅŸlem yazım denetiminin " "metin içinde yanlış kabul ettiÄŸi her kelime için tekrarlanır.\n" "\n" " Yazım Denetimi kipinde aÅŸağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n" "\n" #: src/help.c:316 #, fuzzy msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " "you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " The following function keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" "Harici Komut Yardım Metni\n" "\n" " Bu menĂ¼, kabukta çalıştıracağınız bir komutun çıktısını yĂ¼rĂ¼rlĂ¼kteki " "arabelleÄŸe eklemenizi saÄŸlar. (çoklu arabellek aktif ise diÄŸer bir " "arabelleÄŸe de ekleyebilirsiniz).\n" "\n" " Harici Komut kipinde aÅŸağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz:\n" "\n" #: src/help.c:329 #, fuzzy msgid "" "Main nano help text\n" "\n" " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " "top line shows the program version, the current filename being edited, and " "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is the third line from the " "bottom and shows important messages. " msgstr "" " nano yardım metni\n" "\n" " nano dĂ¼zenleyicisi, UW Pico metin dĂ¼enleyicisinin iÅŸlevselliÄŸine ve kolay " "kullanımına öykĂ¼nmesi için tasarlandı. DĂ¼zenleyicide dört ana bölĂ¼m " "bulunmaktadır: En Ă¼st satır programın sĂ¼rĂ¼mĂ¼nĂ¼, o an dĂ¼zenlenmekte olan " "dosyanın adını ve bu dosyanın deÄŸiÅŸtirilip deÄŸiÅŸtirilmediÄŸini gösterir. Bir " "sonraki kısım ana dĂ¼zenleyici penceresidir ve burada dĂ¼zenlenmekte olan " "dosyanın içeriÄŸi gösterilir. ĂœĂ§Ă¼ncĂ¼ kısım olan durum çubuÄŸu, önemli " "mesajların gösterildiÄŸi kısımdır. En alttaki iki satır ise, dĂ¼zenleyici " "içerisinde en sık kullanılan kısayolları gösterir.\n" "\n" " Kısayolların gösterimi ise ÅŸĂ¶yledir: Kontrol (Ctrl) tuÅŸu ile baÅŸlayan " "ardışıklıklar dĂ¼zeltme iÅŸarteti (^) ile gösterilmiÅŸtir. KaĂ§Ä±ÅŸ tuÅŸu (Esc) " "ardışıklıkları Meta (M) sembolĂ¼ ile gösterilmiÅŸtir ve Esc, Alt ya da Meta " "tuÅŸları M sembolĂ¼ için kullanılabilir; bu sizin klavye yapılandırmanıza " "baÄŸlıdır. Takip eden tuÅŸ birleÅŸimleri dĂ¼zenleyicinin ana penceresinde " "kullanılabilir. Alternatif tuÅŸlar parantez içinde gösterilmiÅŸlerdir:\n" "\n" #: src/help.c:339 msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, " "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " msgstr "" #: src/help.c:348 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" #: src/help.c:380 src/help.c:457 msgid "enable/disable" msgstr "etkin/etkisiz" #: src/nano.c:559 #, fuzzy msgid "Key is invalid in view mode" msgstr "GĂ–STER kipi için geçersiz anahtar" #: src/nano.c:565 #, fuzzy msgid "This function is disabled in restricted mode" msgstr "Kısıtlı kipte %s dışına çıkılamıyor" #: src/nano.c:573 msgid "Help is not available" msgstr "" #: src/nano.c:684 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" "\n" "Arabellek %s olarak yazıldı\n" #: src/nano.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "Arabellek %s olarak yazıldı\n" #: src/nano.c:689 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "" "\n" "Arabellek %s olarak yazıldı\n" #: src/nano.c:714 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Pencere boyutu nano için çok kĂ¼Ă§Ă¼k...\n" #: src/nano.c:807 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" #: src/nano.c:810 #, fuzzy, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Seçenek\t\tUzun Seçenek\t\tAnlamı\n" #: src/nano.c:812 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Seçenek\t\tAnlamı\n" #: src/nano.c:815 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "" #. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions #. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. #: src/nano.c:818 #, fuzzy msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "LINE satır numarasından baÅŸla" #: src/nano.c:820 #, fuzzy msgid "Enable smart home key" msgstr "Fare etkin" #: src/nano.c:822 #, fuzzy msgid "Save backups of existing files" msgstr "Kaydetme anında varolan dosyaların yedeÄŸini al" #: src/nano.c:823 msgid "-C " msgstr "" #: src/nano.c:823 msgid "--backupdir=" msgstr "" #: src/nano.c:824 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "" #: src/nano.c:827 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "" #: src/nano.c:829 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "" #: src/nano.c:834 msgid "Read a file into a new buffer by default" msgstr "" #: src/nano.c:837 msgid "Use (vim-style) lock files" msgstr "" #: src/nano.c:842 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Metin arama/deÄŸiÅŸtirme geçmiÅŸini oku ve gĂ¼nlĂ¼kle." #: src/nano.c:846 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "nanorc dosyalarına bakma" #: src/nano.c:849 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "" #: src/nano.c:851 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "" #: src/nano.c:854 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Dosyalaro DOS/Mac biçiminden dönĂ¼ÅŸtĂ¼rme" #: src/nano.c:856 msgid "Use one more line for editing" msgstr "" #: src/nano.c:860 #, fuzzy msgid "Log & read location of cursor position" msgstr "Sabit imleç pozisyonu" #: src/nano.c:863 msgid "-Q " msgstr "" #: src/nano.c:863 #, fuzzy msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=[metin]" #: src/nano.c:863 #, fuzzy msgid "Quoting string" msgstr "Alıntı dizgesi, öntanımlı \"> \"" #: src/nano.c:866 msgid "Restricted mode" msgstr "" #: src/nano.c:868 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "" #: src/nano.c:870 #, fuzzy msgid "-T <#cols>" msgstr "-r [#cols]" #: src/nano.c:870 #, fuzzy msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=[sayı]" #: src/nano.c:871 #, fuzzy msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Sekmenin geniÅŸliÄŸini numaraya ayarla" #: src/nano.c:873 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "" #: src/nano.c:875 msgid "Print version information and exit" msgstr "SĂ¼rĂ¼m bilgisini yaz ve çık" #: src/nano.c:878 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "" #: src/nano.c:882 msgid "-Y " msgstr "" #: src/nano.c:882 #, fuzzy msgid "--syntax=" msgstr "--syntax [metin]" #: src/nano.c:883 #, fuzzy msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "Kullanılacak sözdizim tanımlaması" #: src/nano.c:885 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "İmleç pozisyonunu daimi göster" #: src/nano.c:887 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "" #: src/nano.c:888 msgid "Show this help text and exit" msgstr "" #: src/nano.c:890 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Yeni satırlarda otomatik paragraf başı yap" #: src/nano.c:891 #, fuzzy msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "" "^K komutunun, imleç pozisyonundan satırın sonuna dek kesmesine izin ver" #: src/nano.c:894 #, fuzzy msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Fare etkin" #: src/nano.c:896 msgid "Do not read the file (only write it)" msgstr "" #: src/nano.c:898 msgid "-o " msgstr "" #: src/nano.c:898 #, fuzzy msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=[dizin]" #: src/nano.c:899 msgid "Set operating directory" msgstr "Çalışma dizinini belirle" #: src/nano.c:901 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "XON (^Q) ve XOFF (^S) tuÅŸlarını sakla" #: src/nano.c:905 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "" #: src/nano.c:908 #, fuzzy msgid "-r <#cols>" msgstr "-r [#cols]" #: src/nano.c:908 #, fuzzy msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=[#cols]" #: src/nano.c:909 msgid "Set hard-wrapping point at column #cols" msgstr "" #: src/nano.c:913 #, fuzzy msgid "-s " msgstr "-s [prog]" #: src/nano.c:913 #, fuzzy msgid "--speller=" msgstr "--speller=[prog]" #: src/nano.c:914 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Alternatif yazım kontrolcĂ¼sĂ¼ etkin" #: src/nano.c:916 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Çıkışta sormaksızın otomatik kaydet" #: src/nano.c:918 #, fuzzy msgid "Save a file by default in Unix format" msgstr "Dosyayı DOS biçiminde yaz" #: src/nano.c:920 #, fuzzy msgid "View mode (read-only)" msgstr "Göster (sadece okunur) kipi" #: src/nano.c:922 #, fuzzy msgid "Don't hard-wrap long lines" msgstr "Uzun satırları kaydırma" #: src/nano.c:924 #, fuzzy msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Yardım penceresini gösterme" #: src/nano.c:926 #, fuzzy msgid "Enable suspension" msgstr "Askıya almayı etkinleÅŸtir" #: src/nano.c:928 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "" #: src/nano.c:937 #, fuzzy, c-format msgid " GNU nano, version %s\n" msgstr " GNU nano sĂ¼rĂ¼m numarası: %s (%s, %s tarihinde derlendi)\n" #: src/nano.c:940 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr "E-Posta: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" #: src/nano.c:941 #, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" "\n" " Derleme seçenekleri:" #: src/nano.c:1073 msgid "No file name" msgstr "" #: src/nano.c:1108 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "DeÄŸiÅŸtirilmiÅŸ arabellek kaydedilsin mi (\"Hayır\" CEVABI TĂœM DEÄİÅİKLİKLERİ " "YOK EDECEK) ? " #: src/nano.c:1168 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "" #: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "" #: src/nano.c:1256 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "SIGHUP ya da SIGTERM sinyali alındı\n" #: src/nano.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "nano'ya geri dönmek için \"fg\"'yi kullanın" #: src/nano.c:1294 msgid "Suspension is not enabled" msgstr "" #: src/nano.c:1448 msgid "enabled" msgstr "etkin" #: src/nano.c:1448 msgid "disabled" msgstr "etkisiz" #: src/nano.c:1607 src/winio.c:1125 msgid "Unknown Command" msgstr "" #: src/nano.c:1720 #, fuzzy msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON yoksayıldı." #: src/nano.c:1725 #, fuzzy msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF yoksayıldı." #: src/nano.c:2139 src/rcfile.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "istenen Tab deÄŸeri %d geçerli deÄŸil" #: src/nano.c:2200 src/rcfile.c:1259 #, fuzzy, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "istenen doldurma deÄŸeri %d geçerli deÄŸil" #: src/nano.c:2247 #, c-format msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". #: src/prompt.c:821 msgid "Yy" msgstr "Ee" #: src/prompt.c:822 msgid "Nn" msgstr "Hh" #: src/prompt.c:823 msgid "Aa" msgstr "Tt" #: src/prompt.c:845 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: src/prompt.c:850 msgid "All" msgstr "TĂ¼mĂ¼" #: src/prompt.c:855 msgid "No" msgstr "Hayır" #: src/rcfile.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "%s'nin %d. satırında hata: " #: src/rcfile.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "%s argĂ¼manında sonlanmamış \" var" #: src/rcfile.c:228 src/rcfile.c:280 src/rcfile.c:732 src/rcfile.c:793 #: src/rcfile.c:882 src/rcfile.c:933 #, fuzzy msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "DĂ¼zenli ifade katarları, \" karakteri ile baÅŸlamalı ve bitmeli\n" #: src/rcfile.c:254 src/search.c:62 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" yanlış bir dĂ¼zenli ifade: %s" #: src/rcfile.c:274 msgid "Missing syntax name" msgstr "Sözdizim ismi eksik" #: src/rcfile.c:345 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "" #: src/rcfile.c:352 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "" #: src/rcfile.c:424 #, fuzzy msgid "Missing key name" msgstr "Sözdizim ismi eksik" #: src/rcfile.c:433 src/rcfile.c:444 msgid "Key name is too short" msgstr "" #: src/rcfile.c:454 msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" msgstr "" #: src/rcfile.c:457 #, c-format msgid "Key name %s is invalid" msgstr "" #: src/rcfile.c:466 msgid "Must specify a function to bind the key to" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". #: src/rcfile.c:476 msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" msgstr "" #: src/rcfile.c:483 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" msgstr "" #: src/rcfile.c:490 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" msgstr "" #: src/rcfile.c:522 #, c-format msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'" msgstr "" #: src/rcfile.c:534 #, c-format msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" msgstr "" #: src/rcfile.c:631 #, c-format msgid "Error expanding %s: %s" msgstr "" #: src/rcfile.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors." msgstr "" "%s rengi anlaşılamadı.\n" "Geçerli renkler \"green\", \"red\", \"blue\", \n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" ve \n" "\"black\", seçimli \"bright\" ön eki ile.\n" #: src/rcfile.c:696 #, fuzzy msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Sözdizimi satırı olmaksızın renk direktifi eklenemez" #: src/rcfile.c:701 msgid "Missing color name" msgstr "Renk ismi eksik" #: src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:872 msgid "Missing regex string" msgstr "" #: src/rcfile.c:787 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\", \"end=\"e ihtiyaç duyar." #: src/rcfile.c:839 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "" #: src/rcfile.c:867 #, fuzzy msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" msgstr "Sözdizimi satırı olmaksızın renk direktifi eklenemez" #: src/rcfile.c:922 #, fuzzy msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" msgstr "Sözdizimi satırı olmaksızın renk direktifi eklenemez" #: src/rcfile.c:927 #, fuzzy msgid "Missing magic string name" msgstr "Renk ismi eksik" #: src/rcfile.c:985 #, fuzzy msgid "Cannot add a linter without a syntax command" msgstr "Sözdizimi satırı olmaksızın renk direktifi eklenemez" #: src/rcfile.c:990 #, fuzzy msgid "Missing linter command" msgstr "Renk ismi eksik" #: src/rcfile.c:1011 #, fuzzy msgid "Cannot add formatter without a syntax command" msgstr "Sözdizimi satırı olmaksızın renk direktifi eklenemez" #: src/rcfile.c:1016 msgid "Missing formatter command" msgstr "" #: src/rcfile.c:1046 #, c-format msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n" msgstr "" #: src/rcfile.c:1048 #, c-format msgid "" "If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" msgstr "" #: src/rcfile.c:1109 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" msgstr "%s başına ekleme için açılamıyor: %s" #: src/rcfile.c:1125 src/rcfile.c:1134 src/rcfile.c:1144 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "" #: src/rcfile.c:1150 src/rcfile.c:1359 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "" #: src/rcfile.c:1180 #, fuzzy, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "%s komutu anlaşılamadı" #: src/rcfile.c:1195 #, fuzzy msgid "Missing option" msgstr "Renk ismi eksik" #: src/rcfile.c:1217 #, fuzzy, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "%s seçeneÄŸi bir bağımsız deÄŸiÅŸken gerektiriyor" #: src/rcfile.c:1235 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "" #: src/rcfile.c:1272 src/rcfile.c:1300 src/rcfile.c:1309 msgid "Non-blank characters required" msgstr "" #: src/rcfile.c:1282 msgid "Two single-column characters required" msgstr "" #: src/rcfile.c:1348 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot unset option \"%s\"" msgstr "Ăœst pencere yeniden boyutlandırılamaz" #: src/rcfile.c:1354 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "" #: src/rcfile.c:1413 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Ev dizinimi bulamıyorum!" #: src/rcfile.c:1451 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue starting nano.\n" msgstr "" "\n" "nano'yu baÅŸlatmaya devam etmek için Gir tuÅŸuna basınız\n" #: src/search.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "\"%s\" bulunamadı" #. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:176 msgid " [Case Sensitive]" msgstr " [BĂ¼yĂ¼k / KĂ¼Ă§Ă¼k Harfe Duyarlı]" #: src/search.c:180 msgid " [Regexp]" msgstr " [DĂ¼zenli İfade]" #: src/search.c:184 msgid " [Backwards]" msgstr " [Geriye DoÄŸru]" #. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:189 #, fuzzy msgid " (to replace) in selection" msgstr " (deÄŸiÅŸtirmek için)" #: src/search.c:191 msgid " (to replace)" msgstr " (deÄŸiÅŸtirmek için)" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:718 msgid "Replace this instance?" msgstr "Bu bulgu deÄŸiÅŸtirilsin mi?" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:883 msgid "Replace with" msgstr "İle deÄŸiÅŸtir" #: src/search.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "%d deÄŸiÅŸtirme yapıldı" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:964 #, fuzzy msgid "Enter line number, column number" msgstr "Satır numarasını girin" #: src/search.c:991 msgid "Invalid line or column number" msgstr "" #: src/search.c:1124 msgid "Not a bracket" msgstr "Ayraç deÄŸil" #: src/search.c:1191 msgid "No matching bracket" msgstr "EÅŸleÅŸen ayraç yok" #: src/text.c:54 msgid "Mark Set" msgstr "İşaretle" #: src/text.c:58 #, fuzzy msgid "Mark Unset" msgstr "İşareti Kaldır" #: src/text.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "\"spell\" çağırılırken hata" #: src/text.c:475 msgid "Nothing in undo buffer!" msgstr "" #: src/text.c:481 src/text.c:634 #, c-format msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work." msgstr "" #. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions #. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs. #: src/text.c:495 src/text.c:524 src/text.c:645 src/text.c:686 msgid "text add" msgstr "" #: src/text.c:505 src/text.c:656 #, fuzzy msgid "text delete" msgstr "Sonraki Dosya" #: src/text.c:528 src/text.c:694 msgid "line join" msgstr "" #: src/text.c:547 src/text.c:710 msgid "text cut" msgstr "" #: src/text.c:552 src/text.c:714 msgid "text uncut" msgstr "" #: src/text.c:558 src/text.c:691 msgid "Internal error: line is missing. Please save your work." msgstr "" #: src/text.c:561 src/text.c:665 msgid "line break" msgstr "" #: src/text.c:569 src/text.c:725 #, fuzzy msgid "text insert" msgstr "Sonraki Dosya" #: src/text.c:589 src/text.c:718 #, fuzzy msgid "text replace" msgstr " (deÄŸiÅŸtirmek için)" #: src/text.c:596 src/text.c:732 src/text.c:1030 src/text.c:1174 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." msgstr "" #: src/text.c:601 #, c-format msgid "Undid action (%s)" msgstr "" #: src/text.c:619 msgid "Nothing to re-do!" msgstr "" #: src/text.c:628 msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work." msgstr "" #: src/text.c:737 #, c-format msgid "Redid action (%s)" msgstr "" #: src/text.c:827 src/text.c:2508 src/text.c:2944 msgid "Could not create pipe" msgstr "Boru yaratılamadı" #: src/text.c:853 src/text.c:2595 src/text.c:2750 src/text.c:2992 #: src/text.c:3286 msgid "Could not fork" msgstr "Fork iÅŸlemi gerçekleÅŸtirilemedi" #: src/text.c:1853 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Hatalı alıntı dizgesi %s: %s" #: src/text.c:2241 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Åmdi yaslamayı geri alabilirsiniz!" #: src/text.c:2435 msgid "Edit a replacement" msgstr "Bir yerdeÄŸiÅŸtirmeyi dĂ¼zenle" #: src/text.c:2510 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Yazım hatası içeren kelimeler listeleniyor, lĂ¼tfen bekleyiniz" #: src/text.c:2601 src/text.c:2999 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Boru arabelleÄŸinin boyutu alınamıyor" #: src/text.c:2652 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "\"spell\" çağırılırken hata" #: src/text.c:2655 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "\"sort -f\" çağırılırken hata" #: src/text.c:2658 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "\"uniq\" çağırılırken hata" #: src/text.c:2881 #, fuzzy msgid "Invoking spell checker, please wait" msgstr "Yazım denetleyicisini çağır (eÄŸer mĂ¼mkĂ¼n ise)" #: src/text.c:2897 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Yazım kontrolĂ¼ baÅŸarısız oldu: %s" #: src/text.c:2899 #, fuzzy, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "Yazım kontrolĂ¼ baÅŸarısız oldu: %s" #: src/text.c:2902 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Yazım kontrolĂ¼ bitti" #: src/text.c:2927 msgid "No linter defined for this type of file!" msgstr "" #: src/text.c:2932 msgid "Save modified buffer before linting?" msgstr "" #: src/text.c:2949 msgid "Invoking linter, please wait" msgstr "" #: src/text.c:3105 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "" #: src/text.c:3134 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" #: src/text.c:3153 msgid "No more errors in unopened files, cancelling" msgstr "" #: src/text.c:3192 #, fuzzy msgid "At last message" msgstr "Bu mesajı gösterir" #: src/text.c:3197 #, fuzzy msgid "At first message" msgstr "Bu mesajı gösterir" #: src/text.c:3237 msgid "Finished" msgstr "" #: src/text.c:3259 msgid "Invoking formatter, please wait" msgstr "" #: src/text.c:3314 msgid "Finished formatting" msgstr "" #: src/text.c:3396 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "" #: src/text.c:3397 #, fuzzy msgid "In Selection: " msgstr "Seçimi Dosyanın Sonuna Ekle" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. #: src/text.c:3411 msgid "Verbatim Input" msgstr "" #: src/utils.c:391 src/utils.c:403 msgid "nano is out of memory!" msgstr "nano bellek dışı!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. #: src/winio.c:1427 msgid "Unicode Input" msgstr "" #: src/winio.c:1991 src/winio.c:1995 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr " DeÄŸiÅŸtirildi " #: src/winio.c:1992 #, fuzzy msgid "View" msgstr " Göster " #: src/winio.c:2006 #, fuzzy msgid "DIR:" msgstr " DİZİN: " #: src/winio.c:2013 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Dosya: " #: src/winio.c:3141 #, fuzzy, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "satır %ld/%ld (%d%%), sĂ¼tun %lu/%lu (%d%%), karakter %lu/%ld (%d%%)" #: src/winio.c:3271 msgid "The nano text editor" msgstr "nano metin editörĂ¼" #: src/winio.c:3272 #, fuzzy msgid "version" msgstr "sĂ¼rĂ¼m " #: src/winio.c:3273 msgid "Brought to you by:" msgstr "Size saÄŸlayan: " #: src/winio.c:3274 msgid "Special thanks to:" msgstr "Ă–zel teÅŸekkĂ¼rler:" #: src/winio.c:3275 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" #: src/winio.c:3276 msgid "the many translators and the TP" msgstr "" #: src/winio.c:3277 msgid "For ncurses:" msgstr "ncurses için:" #: src/winio.c:3278 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "ve unuttuÄŸumuz kiÅŸilere..." #: src/winio.c:3279 #, fuzzy msgid "Thank you for using nano!" msgstr "nano kullandığınız için teÅŸekkĂ¼rler!\n" #~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n" #~ msgstr "add_to_cutbuffer(), inptr->data = %s ile çağırıldı\n" #~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n" #~ msgstr "cutbuffer silindi =)\n" #~ msgid "File to insert into new buffer [from ./] " #~ msgstr "Yeni arabelleÄŸe eklenecek dosya [./ 'den]" #~ msgid "File to insert [from ./] " #~ msgstr "Eklenecek dosya [./ 'den] " #~ msgid "filename is %s\n" #~ msgstr "dosya ismi %s\n" #~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n" #~ msgstr "%s: bir dĂ¼ÄŸĂ¼m serbest bırakıldı\n" #~ msgid "%s: free'd last node.\n" #~ msgstr "%s: son dĂ¼ÄŸĂ¼m serbest bırakıldı.\n" #~ msgid "Could not read %s for backup: %s" #~ msgstr "%s yedekleme için okunamadı: %s" #~ msgid "Couldn't write backup: %s" #~ msgstr "Yedek yazılamadı: %s" #~ msgid "Backing up %s to %s\n" #~ msgstr "%s, %s olarak yedekleniyor\n" #~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" #~ msgstr "%o izinleri %s yedeÄŸine uygulanamadı: %s" #~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" #~ msgstr "" #~ "Kullanıcısı %d/grubu %d olarak ayarlanamadı, %s yedek dosyasının: %s" #~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" #~ msgstr "%s yedeÄŸinin eriÅŸim/deÄŸiÅŸtirme zamanı ayarlanamadı: %s" #~ msgid "Could not open file for writing: %s" #~ msgstr "Dosya yazmak için açılamadı: %s" #~ msgid "Wrote >%s\n" #~ msgstr "Yazıldı >%s\n" #~ msgid "Could not close %s: %s" #~ msgstr "%s kapatılamadı: %s" #~ msgid "Could not reopen %s: %s" #~ msgstr "%s tekrar açılamadı: %s" #~ msgid "Could not open %s for writing: %s" #~ msgstr "%s yazmak için açılamadı: %s" #~ msgid "Can't open \"%s\": %s" #~ msgstr "\"%s\" açılamıyor: %s" #~ msgid "Goto Cancelled" #~ msgstr "İptal Edildi" #~ msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" #~ msgstr "~/.nano_history dosyası açılamıyor, %s" #~ msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" #~ msgstr "~/.nano_history dosyasına yazılamıyır, %s" #~ msgid "Writing file in DOS format" #~ msgstr "Dosya DOS biçiminde yazılıyor" #~ msgid "Writing file in Mac format" #~ msgstr "Dosya Mac biçiminde yazılıyor" #~ msgid "Backing up file" #~ msgstr "Dosya yedekleniyor" #~ msgid "Auto wrap" #~ msgstr "Otomatik kaydırma" #~ msgid "Multiple file buffers" #~ msgstr "Dosya arabelleklerini çokla" #~ msgid "Invoke the help menu" #~ msgstr "Yardım menĂ¼sĂ¼nĂ¼ çağır" #~ msgid "Unjustify after a justify" #~ msgstr "Yaslama iÅŸlemini geri al" #~ msgid "Replace text within the editor" #~ msgstr "Editör içindeki metin ile deÄŸiÅŸtir" #~ msgid "Search for text within the editor" #~ msgstr "Editör içinde metin ara" #~ msgid "Move to the next screen" #~ msgstr "Sonraki ekrana git" #~ msgid "Move up one line" #~ msgstr "Bir satır yukarı çık" #~ msgid "Insert a tab character" #~ msgstr "Bir TAB karakteri yerleÅŸtirir" #~ msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" #~ msgstr "" #~ "Åu anki aramayı ya da deÄŸiÅŸtirmeyi bĂ¼yĂ¼k-kĂ¼Ă§Ă¼k harfe duyarlı(duyarsız) " #~ "gerçekleÅŸtir" #~ msgid "Prepend to the current file" #~ msgstr "YĂ¼rĂ¼rlĂ¼kteki dosyanın başına ekle" #~ msgid "Write file out in Mac format" #~ msgstr "Dosyayı Mac biçiminde yaz" #~ msgid "Back up original file when saving" #~ msgstr "Kaydederken özgĂ¼n dosyayı yedekle" #~ msgid "Find other bracket" #~ msgstr "DiÄŸer kĂ¶ÅŸeli ayracı bul" #~ msgid "Open previously loaded file" #~ msgstr "Daha önce yĂ¼klenmiÅŸ dosyayı aç" #~ msgid "Open next loaded file" #~ msgstr "Sonraki yĂ¼klenmiÅŸ dosyayı aç" #~ msgid "Up" #~ msgstr "Yukarı" #~ msgid "Down" #~ msgstr "AÅŸağı" #~ msgid "Find Other Bracket" #~ msgstr "DiÄŸer KĂ¶ÅŸeli Ayracı Bul" #~ msgid "Direction" #~ msgstr "Yön" #~ msgid "Space" #~ msgstr "BoÅŸluk" #~ msgid "" #~ "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Kullanımı: nano [+LINE] [GNU uzun seçenekler] [seçenekler] [dosya]\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Kullanımı: nano [+LINE] [seçenekler] [dosya]\n" #~ "\n" #~ msgid "+LINE" #~ msgstr "+LINE" #~ msgid "Enable multiple file buffers" #~ msgstr "Çoklu dosya arabelleÄŸi aktif" #~ msgid "Use alternate keypad routines" #~ msgstr "Alternatif tuÅŸtakımı yordamlarını kullan" #~ msgid "-Q [str]" #~ msgstr "-Q [metin]" #~ msgid "Do regular expression searches" #~ msgstr "DĂ¼zenli ifade aramaları gerçekleÅŸtir" #~ msgid "-T [num]" #~ msgstr "-T [sayı]" #~ msgid "-Y [str]" #~ msgstr "-Y [metin]" #~ msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" #~ msgstr "Simgesel baÄŸları takip etme, Ă¼zerine yaz" #~ msgid "-o [dir]" #~ msgstr "-o [dizin]" #~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" #~ msgstr "Satırları #cols hizasından kaydır" #~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)" #~ msgstr "(Pico uyumluluÄŸu için yoksayıldı)" #~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" #~ msgstr "Ă–zĂ¼r dileriz, bu iÅŸlev için destek etkisiz kılınmış" #~ msgid "Could not pipe" #~ msgstr "Boru iÅŸlemi gerçekleÅŸtirilemedi" #~ msgid "current->data now = \"%s\"\n" #~ msgstr "current->data now = \"%s\"\n" #~ msgid "After, data = \"%s\"\n" #~ msgstr "Sonra, veri = \"%s\"\n" #~ msgid "Could not invoke \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" çağırılamadı" #~ msgid "Could not create a temporary filename: %s" #~ msgstr "Geçici bir dosya adı yaratılamadı: %s" #~ msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" #~ msgstr "Yazım kontrolĂ¼ baÅŸarısız oldu: geçici dosyaya yazılamıyor!" #~ msgid "Cannot move top win" #~ msgstr "Ăœst pencere hareket ettirilemez" #~ msgid "Cannot resize edit win" #~ msgstr "DĂ¼zenleme penceresi yeniden boyutlandırılamaz" #~ msgid "Cannot move edit win" #~ msgstr "DĂ¼zenleme penceresi hareket ettirilemez" #~ msgid "Cannot resize bottom win" #~ msgstr "Alt pencere yeniden boyutlandırılamaz" #~ msgid "Cannot move bottom win" #~ msgstr "Alt pencere hareket ettirilemez" #~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" #~ msgstr "" #~ "NumLock hatası bulundu. Sayısal klavye NumLock basılı deÄŸil ise hata " #~ "verecek" #~ msgid "Tab size is too small for nano...\n" #~ msgstr "Tab boyutu nano için çok kĂ¼Ă§Ă¼k...\n" #~ msgid "Main: set up windows\n" #~ msgstr "Ana: pencereleri ayarla\n" #~ msgid "Main: bottom win\n" #~ msgstr "Ana: alt pencere\n" #~ msgid "Main: open file\n" #~ msgstr "Ana: dosya aç\n" #~ msgid "AHA! %c (%d)\n" #~ msgstr "AHA! %c (%d)\n" #~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" #~ msgstr "Alt-O-%c bulundu! (%d)\n" #~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" #~ msgstr "Alt-[-1-%c bulundu! (%d)\n" #~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" #~ msgstr "Alt-[-2-%c bulundu! (%d)\n" #~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" #~ msgstr "Alt-[-%c bulundu! (%d)\n" #~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" #~ msgstr "Alt-%c bulundu! (%d)\n" #~ msgid "I got %c (%d)!\n" #~ msgstr "%c (%d) bulundu!\n" #~ msgid "Adding new syntax after 1st\n" #~ msgstr "Birinciden sonra yeni bir sözdizimi ekleniyor\n" #~ msgid "Starting a new syntax type\n" #~ msgstr "Yeni bir sözdizim tipine baÅŸlanıyor\n" #~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" #~ msgstr "" #~ "Yeni bir renkli yazıya %d ön plan rengi ve %d arka plan rengi ile " #~ "baÅŸlanıyor\n" #~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" #~ msgstr "" #~ "Yeni bir girdi, %d ön plan rengi ve %d arka plan rengi ile ekleniyor\n" #~ msgid "%s: Read a comment\n" #~ msgstr "%s: Bir açıklama oku\n" #~ msgid "%s: Parsing option %s\n" #~ msgstr "%s: %s seçeneÄŸi ayrıştırılıyor\n" #~ msgid "set flag %d!\n" #~ msgstr "%d bayrağı atandı!\n" #~ msgid "unset flag %d!\n" #~ msgstr "%d bayrağı boÅŸaltıldı!\n" #~ msgid "Errors found in .nanorc file" #~ msgstr ".nanorc dosyası içerisinde hatalar bulundu" #~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" #~ msgstr "~/.nanorc dosyası açılamıyor, %s" #~ msgid "\"%s...\" not found" #~ msgstr "\"%s...\" bulunamadı" #~ msgid "Invalid regex \"%s\"" #~ msgstr "Geçersiz dĂ¼zenli ifade \"%s\"" #~ msgid "Search Cancelled" #~ msgstr "Arama İptal Edildi" #~ msgid "Replace Cancelled" #~ msgstr "DeÄŸiÅŸtirme İptal Edildi" #~ msgid "Replace failed: unknown subexpression!" #~ msgstr "YerdeÄŸiÅŸtirme baÅŸarısız oldu: bilinmeyen ifade parçası!" #~ msgid "Aborted" #~ msgstr "İptal edildi" #~ msgid "Come on, be reasonable" #~ msgstr "Hadi ama, mantıklı olun" #~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" #~ msgstr "actual_x, xplus=%d deÄŸeri için %d döndĂ¼rdĂ¼\n" #~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n" #~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" #~ msgid "input '%c' (%d)\n" #~ msgstr "girdi '%c' (%d)\n" #~ msgid " File: ..." #~ msgstr " Dosya: ..." #~ msgid " DIR: ..." #~ msgstr " DİZİN: ..." #~ msgid "Refusing 0 length regex match" #~ msgstr "0 uzunluktaki dĂ¼zenli ifade eÅŸi dikkate alınmadı" #~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" #~ msgstr "DĂ¼zenleme arabelleÄŸi içine (%d, %d) taşındı\n" #~ msgid "I got \"%s\"\n" #~ msgstr "\"%s\" bulundu\n" #~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" #~ msgstr "Dosya arabelleÄŸi stderr'a dökĂ¼lĂ¼yor...\n" #~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" #~ msgstr "Kesme arabelleÄŸi stderr'a dökĂ¼lĂ¼yor...\n" #~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" #~ msgstr "Arabellek stderr'a dökĂ¼lĂ¼yor...\n" #~ msgid "Pico mode" #~ msgstr "Pico kipi" nano-2.5.3/po/ro.po0000664000175000017500000020424612663672406011021 00000000000000# Translation of the nano editor to Romanian. # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nano package. # LaurenÈ›iu Buzdugan , 2003-2005. # Mihai Cristescu , 2015-2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-12 21:48+0200\n" "Last-Translator: Mihai Cristescu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" "2:1));\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: src\n" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/browser.c:220 msgid "Go To Directory" msgstr "Mergi la director" #: src/browser.c:227 src/browser.c:738 src/files.c:1174 src/files.c:2340 #: src/nano.c:1120 src/search.c:202 src/search.c:290 src/search.c:895 #: src/search.c:970 src/text.c:2935 src/text.c:3142 msgid "Cancelled" msgstr "S-a renunÈ›at" #: src/browser.c:253 src/browser.c:300 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Nu pot merge Ă®n afara %s Ă®n modul restricÈ›ionat" #: src/browser.c:264 src/browser.c:310 src/browser.c:326 src/files.c:1044 #: src/files.c:1052 src/files.c:1844 src/files.c:1971 src/files.c:2016 #: src/files.c:2037 src/files.c:2156 src/files.c:3062 src/files.c:3285 #: src/rcfile.c:596 src/rcfile.c:1435 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Eroare la citirea %s: %s" #: src/browser.c:290 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Nu se poate schimba mai sus directorul" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #: src/browser.c:615 src/browser.c:623 msgid "(dir)" msgstr "(dir)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/browser.c:620 msgid "(parent dir)" msgstr "(dir sup.)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. #: src/browser.c:650 msgid "(huge)" msgstr "(imens)" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. #: src/browser.c:727 src/search.c:173 msgid "Search" msgstr "Caută" #: src/browser.c:777 src/search.c:466 src/search.c:536 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Aceasta este singura apariÈ›ie" #: src/browser.c:793 src/search.c:364 msgid "Search Wrapped" msgstr "Caută de la Ă®nceput" #: src/browser.c:843 src/search.c:517 msgid "No current search pattern" msgstr "Nici un termen de căutare definit" #: src/files.c:50 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Directorul â€%s†nu există" #: src/files.c:52 #, c-format msgid "Path '%s': %s" msgstr "Calea â€%sâ€: %s" #: src/files.c:54 #, c-format msgid "Path '%s' is not a directory" msgstr "Calea â€%s†nu este un director" #: src/files.c:57 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "Calea â€%s†nu este accesibilă" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. #: src/files.c:158 msgid "" "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?" msgstr "" "Avertizare: Modificare a unui fiÈ™ier deblocat. VerificaÈ›i permisiunile " "directorului?â€â€¬" #: src/files.c:197 msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)" msgstr "" "Nu s-a putut determina identitatea mea pentru fiÈ™ierul blocat - getpwuid() a " "eÈ™uat" #: src/files.c:206 #, c-format msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s" msgstr "Nu s-a putut determina numele gazdei pentru fiÈ™ierul blocat: %s" #: src/files.c:227 src/files.c:238 src/files.c:275 src/files.c:285 #, c-format msgid "Error writing lock file %s: %s" msgstr "Eroare la scrierea fiÈ™ierului de blocare %s: %s" #: src/files.c:305 #, c-format msgid "Error deleting lock file %s: %s" msgstr "Eroare la È™tergerea fiÈ™ierului de blocare %s: %s" #: src/files.c:341 #, c-format msgid "Error opening lock file %s: %s" msgstr "Eroare la deschiderea fiÈ™ierului de blocare %s: %s" #: src/files.c:353 #, c-format msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read" msgstr "" "Eroare la citirea fiÈ™ierului de blocare %s: Nu s-au citit suficiente date" #. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. #: src/files.c:371 #, c-format msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?" msgstr "" "FiÈ™ierul %s este Ă®n curs de editare (de %s cu %s, PID %d); Se continuă?" #: src/files.c:426 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Nu se poate insera un fiÈ™ier din afara %s" #: src/files.c:439 src/files.c:1038 src/rcfile.c:589 src/rcfile.c:1385 #: src/rcfile.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "â€%s†este un director" #: src/files.c:441 #, c-format msgid "\"%s\" is not a normal file" msgstr "â€%s†nu este un fiÈ™ier normal" #: src/files.c:566 msgid "No more open file buffers" msgstr "Nu mai sunt fiÈ™iere deschise" #: src/files.c:582 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "S-a schimbat la %s" #: src/files.c:584 src/global.c:988 src/winio.c:2010 msgid "New Buffer" msgstr "SpaÈ›iu nou" #: src/files.c:943 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "S-a citit %lu rĂ¢nd (Convertită din formatul DOS È™i Mac)" msgstr[1] "S-au citit %lu rĂ¢nduri (Convertite din formatul DOS È™i Mac)" msgstr[2] "S-au citit %lu de rĂ¢nduri (Convertite din formatul DOS È™i Mac)" #: src/files.c:948 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgstr[0] "" "S-a citit %lu rĂ¢nd (Convertită din formatul DOS È™i Mac - Avertizare: fără " "permisiune la scriere)" msgstr[1] "" "S-au citit %lu rĂ¢nduri (Convertite din formatul DOS È™i Mac - Avertizare: " "fără permisiune la scriere)" msgstr[2] "" "S-au citit %lu de rĂ¢nduri (Convertite din formatul DOS È™i Mac - Avertizare: " "fără permisiune la scriere)" #: src/files.c:954 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "S-a citit %lu rĂ¢nd (Convertită din formatul Mac)" msgstr[1] "S-au citit %lu rĂ¢nduri (Convertite din formatul Mac)" msgstr[2] "S-au citit %lu de rĂ¢nduri (Convertite din formatul Mac)" #: src/files.c:958 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "S-a citit %lu rĂ¢nd (Convertită din formatul Mac - Avertizare: fără " "permisiune la scriere)" msgstr[1] "" "S-au citit %lu rĂ¢nduri (Convertite din formatul Mac - Avertizare: fără " "permisiune la scriere)" msgstr[2] "" "S-au citit %lu de rĂ¢nduri (Convertite din formatul Mac - Avertizare: fără " "permisiune la scriere)" #: src/files.c:964 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "S-a citit %lu rĂ¢nd (convertită din formatul DOS)" msgstr[1] "S-au citit %lu rĂ¢nduri (convertite din formatul DOS)" msgstr[2] "S-au citit %lu de rĂ¢nduri (convertite din formatul DOS)" #: src/files.c:968 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "S-a citit %lu rĂ¢nd (Convertită din formatul DOS - Avertizare: fără " "permisiune la scriere)" msgstr[1] "" "S-au citit %lu rĂ¢nduri (Convertite din formatul DOS - Avertizare: fără " "permisiune la scriere)" msgstr[2] "" "S-au citit %lu de rĂ¢nduri (Convertite din formatul DOS - Avertizare: fără " "permisiune la scriere)" #: src/files.c:974 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "S-a citit %lu rĂ¢nd" msgstr[1] "S-au citit %lu rĂ¢nduri" msgstr[2] "S-au citit %lu de rĂ¢nduri" #: src/files.c:977 #, c-format msgid "Read %lu line (Warning: No write permission)" msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)" msgstr[0] "S-a citit %lu rĂ¢nd (Avertizare: fără permisiune la scriere)" msgstr[1] "S-au citit %lu rĂ¢nduri (Avertizare: fără permisiune la scriere)" msgstr[2] "S-au citit %lu de rĂ¢nduri (Avertizare: fără permisiune la scriere)" #: src/files.c:1019 src/files.c:1056 msgid "Reading File" msgstr "Se citeÈ™te fiÈ™ierul" #: src/files.c:1025 msgid "New File" msgstr "FiÈ™ier nou" #: src/files.c:1028 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "â€%s†nu a fost găsit" #: src/files.c:1039 src/rcfile.c:590 src/rcfile.c:1386 src/rcfile.c:1427 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "â€%s†este un fiÈ™ier dispozitiv" #: src/files.c:1133 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "Comandă de executat Ă®ntr-un spaÈ›iu nou [din %s] " #: src/files.c:1135 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "Comandă de executat [din %s] " #: src/files.c:1142 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "FiÈ™ier de inserat Ă®ntr-un spaÈ›iu nou [din %s] " #: src/files.c:1144 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "FiÈ™ier de inserat [din %s]" #: src/files.c:1389 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Tastă ilegală Ă®n afara modului multi-spaÈ›iu" #: src/files.c:1684 msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) " msgstr "" "EÈ™ec la scrierea copiei de rezervă, se continuă salvarea? (TastaÈ›i N dacă " "sunteÈ›i nesigur) " #: src/files.c:1800 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Nu se poate scrie Ă®n afara %s" #: src/files.c:1885 src/files.c:1910 src/files.c:1928 src/files.c:1941 #: src/files.c:1952 src/files.c:1981 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Eroare la scrierea copiei de rezervă %s: %s" #: src/files.c:1886 src/nano.c:690 msgid "Too many backup files?" msgstr "Prea multe copii de rezervă?" #: src/files.c:2026 src/text.c:2863 src/text.c:2875 src/text.c:3244 #: src/text.c:3253 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Eroare la scrierea fiÈ™ierului temporar: %s" #: src/files.c:2049 src/files.c:2068 src/files.c:2080 src/files.c:2104 #: src/files.c:2121 src/files.c:2131 src/files.c:2164 src/files.c:2171 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Eroare la scrierea %s: %s" #: src/files.c:2200 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "S-a scris %lu rĂ¢nd" msgstr[1] "S-au scris %lu rĂ¢nduri" msgstr[2] "S-au scris %lu de rĂ¢nduri" #: src/files.c:2299 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Format DOS]" #: src/files.c:2300 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Format Mac]" #: src/files.c:2302 msgid " [Backup]" msgstr " [Copie de rezervă]" #: src/files.c:2309 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Adaugă selecÈ›ie la Ă®nceputul fiÈ™ierului" #: src/files.c:2310 msgid "Append Selection to File" msgstr "Adaugă selecÈ›ie la fiÈ™ier" #: src/files.c:2311 msgid "Write Selection to File" msgstr "Scrie selecÈ›ie Ă®n fiÈ™ier" #: src/files.c:2314 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Numele fiÈ™ierului la Ă®nceputul căruia se adaugă" #: src/files.c:2315 msgid "File Name to Append to" msgstr "Numele fiÈ™ierului la sfĂ¢rÈ™itul căruia se adaugă" #: src/files.c:2316 msgid "File Name to Write" msgstr "Numele fiÈ™ierului pentru scriere" #: src/files.c:2349 msgid "Save modified buffer anyway ? " msgstr "Se salvează spaÈ›iul modificat Ă®nainte de analiza statică?" #: src/files.c:2457 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "FiÈ™ierul există, SE SUPRASCRIE ? " #: src/files.c:2466 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Salvează fiÈ™ierul cu un NUME DIFERIT? " #: src/files.c:2480 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" "FiÈ™ierul a fost modificat de cĂ¢nd l-aÈ›i deschis, se continuă salvarea? " #: src/files.c:2917 msgid "(more)" msgstr "(mai mult)" #: src/files.c:3004 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue\n" msgstr "" "\n" "ApăsaÈ›i Enter pentru a continua\n" #: src/files.c:3020 #, c-format msgid "" "Unable to create directory %s: %s\n" "It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n" msgstr "" "Imposibil de creat directorul %s: %s\n" "Este necesar pentru salvarea/Ă®ncărcarea istoricului de salvări sau poziÈ›iile " "cursorului.\n" #: src/files.c:3026 #, c-format msgid "" "Path %s is not a directory and needs to be.\n" "Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n" msgstr "" "Calea %s nu este un director È™i trebuie să fie.\n" "Nano nu va putea să Ă®ncarce sau să salveze istoricul sau poziÈ›iile " "cursorului.\n" #: src/files.c:3045 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s" msgstr "" "S-a detectat un fiÈ™ier de istoric moÈ™tenit (%s) pe care am Ă®ncercat să Ă®l " "mut\n" " Ă®n locaÈ›ia preferată (%s) dar am Ă®ntĂ¢mpinat o eroare: %s" #: src/files.c:3049 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" "to the preferred location (%s)\n" "(see the nano FAQ about this change)" msgstr "" "S-a detectat un fiÈ™ier de istoric moÈ™tenit (%s) pe care am l-am mutat\n" " Ă®n locaÈ›ia preferată (%s)\n" "(vezi secÈ›iunea FAQ nano despre această schimbare)" #: src/files.c:3132 src/files.c:3140 src/files.c:3164 src/files.c:3176 #, c-format msgid "Error writing %s: %s\n" msgstr "Eroare la scrierea %s: %s\n" #. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters. #: src/global.c:480 msgid "Exit" msgstr "IeÈ™ire" #: src/global.c:481 msgid "Close" msgstr "Ănchide" #: src/global.c:482 msgid "Uncut Text" msgstr "LipeÈ™te" #: src/global.c:484 msgid "Unjustify" msgstr "Anul. alin." #: src/global.c:490 msgid "Read File" msgstr "Citire fiÈ™." #: src/global.c:491 msgid "Where Is" msgstr "Caută" #: src/global.c:492 msgid "Replace" msgstr "ĂnlocuieÈ™te" #: src/global.c:493 msgid "Go To Line" msgstr "Depl. rĂ¢nd" #: src/global.c:494 msgid "Prev Line" msgstr "RĂ¢ndul anterior" #: src/global.c:495 msgid "Next Line" msgstr "RĂ¢ndul următor" #: src/global.c:496 msgid "Prev Page" msgstr "Pagina anter." #: src/global.c:497 msgid "Next Page" msgstr "Pagina urm." #: src/global.c:499 msgid "Justify" msgstr "Aliniază" #: src/global.c:500 msgid "FullJstify" msgstr "Alin.compl" #: src/global.c:502 msgid "Refresh" msgstr "ReĂ®mprospătează" #. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters. #: src/global.c:505 msgid "WhereIs Next" msgstr "Căutarea urm." #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. #: src/global.c:512 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Aliniază paragraful curent" #: src/global.c:514 msgid "Cancel the current function" msgstr "Anulează funcÈ›ia curentă" #: src/global.c:515 msgid "Display this help text" msgstr "AfiÈ™ează acest text de ajutor" #: src/global.c:518 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Ănchide spaÈ›iul curent / IeÈ™ire din nano" #: src/global.c:520 msgid "Exit from nano" msgstr "IeÈ™ire din nano" #: src/global.c:524 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Scrie fiÈ™ierul curent pe disc" #: src/global.c:526 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Inserează alt fiÈ™ier Ă®n fiÈ™ierul curent" #: src/global.c:528 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Caută un text sau o expresie regulată" #: src/global.c:531 msgid "Search for a string" msgstr "Caută un text" #: src/global.c:533 msgid "Go one screenful up" msgstr "Deplasează cursorul Ă®n sus cu un ecran" #: src/global.c:534 msgid "Go one screenful down" msgstr "Deplasează cursorul Ă®n jos cu un ecran" #: src/global.c:536 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Decupează rĂ¢ndul curent È™i Ă®l stochează Ă®n memoria temporară" #: src/global.c:538 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "LipeÈ™te din memoria temporară Ă®n rĂ¢ndul curent" #: src/global.c:539 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "AfiÈ™ează poziÈ›ia cursorului" #: src/global.c:541 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Invocă corectorul ortografic, dacă este disponibil" #: src/global.c:543 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "ĂnlocuieÈ™te un text sau o expresie regulată" #: src/global.c:544 msgid "Go to line and column number" msgstr "Deplasează cursorul la rĂ¢ndul È™i coloana numărul" #: src/global.c:546 msgid "Mark text starting from the cursor position" msgstr "Marchează Ă®nceputul textului de la poziÈ›ia cursorului" #: src/global.c:547 msgid "Repeat the last search" msgstr "Repetă ultima căutare" #: src/global.c:549 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Copiază rĂ¢ndul curent È™i Ă®l stochează Ă®n memoria temporară" #: src/global.c:550 msgid "Indent the current line" msgstr "MăreÈ™te marginea liniei curente" #: src/global.c:551 msgid "Unindent the current line" msgstr "MicÈ™orează marginea liniei curente" #: src/global.c:552 msgid "Undo the last operation" msgstr "Anulează ultima operaÈ›ie" #: src/global.c:553 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "Repetă ultima operaÈ›ie anulată" #: src/global.c:555 msgid "Go back one character" msgstr "Ănapoi cu un caracter" #: src/global.c:556 msgid "Go forward one character" msgstr "Avansează cu un caracter" #: src/global.c:558 msgid "Go back one word" msgstr "Ănapoi cu un cuvĂ¢nt" #: src/global.c:559 msgid "Go forward one word" msgstr "Avansează cu un cuvĂ¢nt" #: src/global.c:561 msgid "Go to previous line" msgstr "Deplasează cursorul la rĂ¢ndul anterior" #: src/global.c:562 msgid "Go to next line" msgstr "Deplasează cursorul la rĂ¢ndul următor" #: src/global.c:563 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Deplasează cursorul la Ă®nceputul liniei curente" #: src/global.c:564 msgid "Go to end of current line" msgstr "Deplasează cursorul la sfĂ¢rÈ™itul liniei curente" #: src/global.c:567 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "" "Deplasează cursorul la Ă®nceputul paragrafului; apoi la Ă®nceputul " "paragrafului anterior" #: src/global.c:569 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "" "Deplasează cursorul dincolo de sfĂ¢rÈ™itul paragrafului; apoi la sfĂ¢rÈ™itul " "paragrafului următor" #: src/global.c:571 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Deplasează cursorul la primul rĂ¢nd din fiÈ™ier" #: src/global.c:572 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Deplasează cursorul la ultimul rĂ¢nd din fiÈ™ier" #: src/global.c:574 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Deplasează cursorul la paranteza pereche" #: src/global.c:576 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Derulează Ă®n sus un rĂ¢nd fără a deplasa cursorul" #: src/global.c:578 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Derulează Ă®n jos un rĂ¢nd fără a deplasa cursorul" #: src/global.c:581 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Comută la spaÈ›iul fiÈ™ier anterior" #: src/global.c:582 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Comută la următorul spaÈ›iu fiÈ™ier" #: src/global.c:584 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Inserează următoarea apăsare de tastă verbatim" #: src/global.c:585 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Inserează un tab la poziÈ›ia cursorului" #: src/global.c:586 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Inserează un rĂ¢nd nou la poziÈ›ia cursorului" #: src/global.c:587 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Șterge caracterul de sub cursor" #: src/global.c:589 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Șterge caracterul de la stĂ¢nga cursorului" #: src/global.c:592 msgid "Cut backward from cursor to word start" msgstr "Decupează Ă®napoi de la cursor pĂ¢nă la Ă®nceputul cuvĂ¢ntului" #: src/global.c:594 msgid "Cut forward from cursor to next word start" msgstr "Decupează Ă®nainte de la cursor pĂ¢nă la următorul Ă®nceput de cuvĂ¢nt" #: src/global.c:596 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Decupează de la cursor pĂ¢nă la sfĂ¢rÈ™itul fiÈ™ierului" #: src/global.c:599 msgid "Justify the entire file" msgstr "Aliniază Ă®ntregul fiÈ™ier" #: src/global.c:603 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Contorizează numărul cuvintelor, liniilor È™i caracterelor" #: src/global.c:606 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "ReĂ®mprospătează zona de ecran curentă" #: src/global.c:608 msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)" msgstr "Suspendă editorul (dacă suspendarea este activată)" #: src/global.c:610 msgid "Save file without prompting" msgstr "Salvează fiÈ™ierul fără confirmare" #: src/global.c:611 msgid "Search next occurrence backward" msgstr "Caută următoarea apariÈ›ie Ă®napoi" #: src/global.c:612 msgid "Search next occurrence forward" msgstr "Caută următoarea apariÈ›ie Ă®nainte" #: src/global.c:614 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Comută sensibilitatea la majuscule a căutării" #: src/global.c:616 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Inversează direcÈ›ia căutării" #: src/global.c:620 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Comută folosirea expresiilor regulate" #: src/global.c:624 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Reapelează È™irul anterior caută/Ă®nlocuieÈ™te" #: src/global.c:626 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Reapelează È™irul următor caută/Ă®nlocuieÈ™te" #: src/global.c:629 msgid "Go to file browser" msgstr "Mergi la navigatorul de fiÈ™iere" #: src/global.c:632 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Comută folosirea formatului DOS" #: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Comuta folosirea formatului Mac" #: src/global.c:634 msgid "Toggle appending" msgstr "Comută adăugarea la sfĂ¢rÈ™it" #: src/global.c:635 msgid "Toggle prepending" msgstr "Comută adăugarea la Ă®nceput" #: src/global.c:636 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Comută realizarea copiei de siguranță a fiÈ™ierului original" #: src/global.c:637 msgid "Execute external command" msgstr "Execută comandă externă" #: src/global.c:639 msgid "Close buffer without saving it" msgstr "Ănchide spaÈ›iul fără a-l salva" #: src/global.c:641 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Comută folosirea unui spaÈ›iu nou" #: src/global.c:644 msgid "Exit from the file browser" msgstr "IeÈ™i din navigatorul de fiÈ™iere" #: src/global.c:645 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Deplasează cursorul la primul fiÈ™ier din listă" #: src/global.c:646 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Deplasează cursorul la ultimul fiÈ™ier din listă" #: src/global.c:647 msgid "Go to the previous file in the list" msgstr "Deplasează cursorul la fiÈ™ierul anterior din listă" #: src/global.c:648 msgid "Go to the next file in the list" msgstr "Deplasează cursorul la următorul fiÈ™ier din listă" #: src/global.c:649 msgid "Go to directory" msgstr "Mergi la director" #: src/global.c:652 msgid "Invoke the linter, if available" msgstr "Apelează analiza statică, dacă este disponibilă" #: src/global.c:653 msgid "Go to previous linter msg" msgstr "Mergi la mesajul anterior al analizei statice" #: src/global.c:654 msgid "Go to next linter msg" msgstr "Mergi la mesajul următor al analizei statice" #: src/global.c:656 msgid "Invoke formatter, if available" msgstr "Apelează utilitarul de formatare, dacă este disponibil" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. #: src/global.c:671 msgid "Get Help" msgstr "Ajutor" #: src/global.c:674 src/prompt.c:858 msgid "Cancel" msgstr "Renunță" #: src/global.c:687 msgid "Write Out" msgstr "Salvează" #: src/global.c:723 msgid "Go To Dir" msgstr "Mergi la Director" #: src/global.c:738 msgid "Cut Text" msgstr "Decupează" #: src/global.c:753 msgid "To Spell" msgstr "Ortograf." #: src/global.c:757 msgid "To Linter" msgstr "Analiză statică" #: src/global.c:760 msgid "Formatter" msgstr "Formatare" #: src/global.c:767 msgid "Case Sens" msgstr "Sensibil Majusc." #: src/global.c:772 msgid "Regexp" msgstr "Regexp" #: src/global.c:777 msgid "Backwards" msgstr "Ănapoi" #: src/global.c:784 msgid "No Replace" msgstr "Nicio Ă®nlocuire" #: src/global.c:792 msgid "Cur Pos" msgstr "Poz. curent." #: src/global.c:807 msgid "First Line" msgstr "Primul rĂ¢nd" #: src/global.c:809 msgid "Last Line" msgstr "Ultimul rĂ¢nd" #: src/global.c:816 msgid "To Bracket" msgstr "Paranteză" #: src/global.c:819 msgid "Mark Text" msgstr "Marchează text" #: src/global.c:822 msgid "Copy Text" msgstr "Copiază text" #: src/global.c:825 msgid "Indent Text" msgstr "MăreÈ™. marg" #: src/global.c:827 msgid "Unindent Text" msgstr "MicÈ™. marg" #: src/global.c:830 msgid "Undo" msgstr "Anulează" #: src/global.c:832 msgid "Redo" msgstr "Repetă" #: src/global.c:836 src/global.c:842 msgid "Back" msgstr "Ănapoi" #: src/global.c:838 src/global.c:844 msgid "Forward" msgstr "Ănainte" #: src/global.c:849 msgid "Prev Word" msgstr "CuvĂ¢nt anterior" #: src/global.c:851 msgid "Next Word" msgstr "CuvĂ¢ntul următor" #: src/global.c:855 msgid "Home" msgstr "Acasă" #: src/global.c:857 msgid "End" msgstr "SfĂ¢rÈ™it" #: src/global.c:866 msgid "Beg of Par" msgstr "Ănceput Par" #: src/global.c:868 msgid "End of Par" msgstr "SfĂ¢rÈ™it Par" #: src/global.c:873 msgid "Scroll Up" msgstr "Derulează Ă®n sus" #: src/global.c:875 msgid "Scroll Down" msgstr "Derulează Ă®n jos" #: src/global.c:880 msgid "Prev File" msgstr "FiÈ™ierul anterior" #: src/global.c:882 msgid "Next File" msgstr "FiÈ™ urm" #: src/global.c:891 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: src/global.c:894 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: src/global.c:896 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: src/global.c:899 msgid "Delete" msgstr "Șterge" #: src/global.c:901 msgid "Backspace" msgstr "Șterge Ă®napoi" #. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words. #: src/global.c:912 msgid "Cut Left" msgstr "Decupează StĂ¢nga" #: src/global.c:914 msgid "Cut Right" msgstr "Decupează dreapta" #: src/global.c:916 msgid "CutTillEnd" msgstr "Taie->SfĂ¢rÈ™it" #: src/global.c:926 msgid "Word Count" msgstr "Contorizare cuvinte" #: src/global.c:933 msgid "Suspend" msgstr "Suspendă" #: src/global.c:937 msgid "Save" msgstr "Salvează" #: src/global.c:940 msgid "Previous" msgstr "Precedent" #: src/global.c:942 msgid "Next" msgstr "Următor" #: src/global.c:948 msgid "PrevHstory" msgstr "Anterioara" #: src/global.c:951 msgid "NextHstory" msgstr "Următoarea" #: src/global.c:955 msgid "Go To Text" msgstr "Deplasează la text" #: src/global.c:959 msgid "DOS Format" msgstr "Format DOS" #: src/global.c:961 msgid "Mac Format" msgstr "Format Mac" #: src/global.c:969 msgid "Append" msgstr "Adaugă la sfĂ¢rÈ™it" #: src/global.c:971 msgid "Prepend" msgstr "Adaugă la Ă®nceput" #: src/global.c:974 msgid "Backup File" msgstr "FiÈ™ier copie de rezervă" #: src/global.c:981 msgid "Execute Command" msgstr "Execută comandă" #: src/global.c:996 msgid "To Files" msgstr "La fiÈ™iere" #: src/global.c:1004 msgid "First File" msgstr "Primul fiÈ™ier" #: src/global.c:1006 msgid "Last File" msgstr "Ultimul fiÈ™ier" #: src/global.c:1010 msgid "Discard buffer" msgstr "Renunță la spaÈ›iu" #. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters. #: src/global.c:1020 msgid "Prev Lint Msg" msgstr "Analiză anter." #: src/global.c:1022 msgid "Next Lint Msg" msgstr "Analiza urm." #. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; #. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. #: src/global.c:1285 msgid "Help mode" msgstr "Bara de ajutor" #: src/global.c:1287 msgid "Constant cursor position display" msgstr "AfiÈ™are continuă poziÈ›ie cursor" #: src/global.c:1289 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Folosirea unui rĂ¢nd suplimentar pentru editare" #: src/global.c:1291 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Derulare fină" #: src/global.c:1293 msgid "Soft wrapping of overlong lines" msgstr "Rupere uÈ™oară a liniilor lungi" #: src/global.c:1295 msgid "Whitespace display" msgstr "AfiÈ™are spaÈ›iu-alb" #: src/global.c:1297 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "EvidenÈ›iere sintaxă color" #: src/global.c:1299 msgid "Smart home key" msgstr "Tastă acasă inteligentă" #: src/global.c:1301 msgid "Auto indent" msgstr "Auto identare" #: src/global.c:1303 msgid "Cut to end" msgstr "Decupare pĂ¢nă la sfĂ¢rÈ™it" #: src/global.c:1305 msgid "Hard wrapping of overlong lines" msgstr "Rupere permanentă a liniilor lungi" #: src/global.c:1307 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Conversie a tab-urilor introduse Ă®n spaÈ›ii" #: src/global.c:1309 msgid "Backup files" msgstr "Salvare fiÈ™iere copii de rezervă" #: src/global.c:1311 msgid "Reading file into separate buffer" msgstr "Se citeÈ™te fiÈ™ierul Ă®ntr-un spaÈ›iu separat" #: src/global.c:1313 msgid "Mouse support" msgstr "FuncÈ›ionalitate maus" #: src/global.c:1315 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Conversie din formatul DOS/Mac" #: src/global.c:1317 msgid "Suspension" msgstr "Suspendare" #: src/help.c:209 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search. " msgstr "" " Text de ajutor pentru comanda de căutare\n" "\n" " IntroduceÈ›i cuvintele sau caracterele pe care aÈ›i dori să le căutaÈ›i, apoi " "apăsaÈ›i Enter. Dacă există vreo potrivire pentru textul introdus, ecranul va " "fi actualizat la locaÈ›ia celei mai apropiate potriviri pentru textul " "căutat.\n" "\n" " Textul căutat anterior va fi afiÈ™at Ă®ntre paranteze după prompt-ul de " "căutare. ApăsĂ¢nd Enter fără a introduce vreun text, se va executa căutarea " "cu textul căutat anterior. " #: src/help.c:218 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Dacă aÈ›i selectat text cu marcajul È™i apoi folosiÈ›i funcÈ›ia de căutare " "pentru a Ă®nlocui, numai potrivirile din textul selectat vor fi Ă®nlocuite.\n" "\n" " Următoarele taste de funcÈ›ii sunt disponibile Ă®n modul de căutare:\n" "\n" #: src/help.c:224 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " "last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" " Text de ajutor pentru comanda de deplasare la rĂ¢ndul indicat\n" "\n" " IntroduceÈ›i numărul rĂ¢ndului unde doriÈ›i să ajungeÈ›i È™i apăsaÈ›i Enter. Dacă " "există mai puÈ›ine rĂ¢nduri de text decĂ¢t numărul introdus veÈ›i ajunge la " "ultimul rĂ¢nd al fiÈ™ierului.\n" "\n" " Următoarele taste de funcÈ›ii sunt disponibile Ă®n modul de deplasare la " "rĂ¢ndul:\n" "\n" #: src/help.c:233 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " "the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" " Text de ajutor pentru comanda de inserare fiÈ™ier\n" "\n" " TastaÈ›i numele unui fiÈ™ier de inserat Ă®n spaÈ›iul fiÈ™ierului curent. Va fi " "inserat acolo unde se află poziÈ›ia cursorului.\n" "\n" " Dacă aÈ›i compilat nano cu capacitatea de a gestiona simultan mai multe " "spaÈ›ii de fiÈ™iere È™i aÈ›i activat această opÈ›iune cu opÈ›iunea din linie de " "comandă -F sau --multibufer, comutatorul Meta-F, sau prin fiÈ™ierul nanorc, " "inserarea unui fiÈ™ier va face ca acesta să fie Ă®ncărcat Ă®ntr-un spaÈ›iu " "separat (folosiÈ›i Meta-< È™i Meta-> pentru a comuta Ă®ntre spaÈ›iile de " "fiÈ™iere). " #: src/help.c:242 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Dacă aveÈ›i nevoie de un alt spaÈ›iu gol, nu introduceÈ›i nici un nume sau " "introduceÈ›i un nume de fiÈ™ier ce nu există È™i apăsaÈ›i Enter.\n" "\n" " Următoarele taste de funcÈ›ii sunt disponibile Ă®n modul inserare de " "fiÈ™iere:\n" "\n" #: src/help.c:248 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " "save the file.\n" "\n" " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " "is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" " Text de ajutor pentru comanda de salvare a fiÈ™ierului\n" "\n" " TastaÈ›i numele sub care doriÈ›i să salvaÈ›i fiÈ™ierul curent È™i apăsaÈ›i Enter " "pentru a salva fiÈ™ierul.\n" "\n" " Dacă aÈ›i selectat text cu marcajul, vi se va propune să salvaÈ›i doar " "porÈ›iunea selectată Ă®ntr-un fiÈ™ier separat. Pentru a micÈ™ora riscul de a " "suprascrie fiÈ™ierul curent cu doar o porÈ›iune a sa,Ă®n acest mod numele " "fiÈ™ierului curent nu este propus implicit.\n" "\n" " Următoarele taste de funcÈ›ii sunt disponibile Ă®n modul salvare de fiÈ™ier:\n" "\n" #: src/help.c:262 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " "called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" " Textul de ajutor pentru navigatorul de fiÈ™iere\n" "\n" " Navigatorul de fiÈ™iere este folosit pentru a parcurge vizual structura de " "directoare cu scopul de a selecta un fiÈ™ier pentru citire sau scriere. " "PuteÈ›i folosi tastele cu săgeÈ›i sau Page Up/Down pentru a parcurge " "fiÈ™ierele, tastele S sau Enter pentru a alege fiÈ™ierul selectat sau a intra " "Ă®n directorul selectat. Pentru a urca Ă®n ierarhia directoarelor, selectaÈ›i " "directorul numit â€..†din partea de sus a listei de fiÈ™iere.\n" "\n" " Următoarele taste de funcÈ›ii sunt disponibile Ă®n modul navigator de " "fiÈ™iere:\n" "\n" #: src/help.c:275 msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search.\n" "\n" msgstr "" " Text de ajutor pentru comanda de căutare a navigatorului\n" "\n" " IntroduceÈ›i cuvintele sau caracterele pe care aÈ›i dori să le căutaÈ›i, apoi " "apăsaÈ›i Enter. Dacă există vreo potrivire pentru textul introdus, ecranul va " "fi actualizat la locaÈ›ia celei mai apropiate potriviri pentru textul " "căutat.\n" "\n" " Textul căutat anterior va fi afiÈ™at Ă®ntre paranteze după prompt-ul de " "căutare. ApăsĂ¢nd Enter fără a introduce vreun text va executa căutarea cu " "textul căutat anterior.\n" "\n" #: src/help.c:284 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" msgstr "" " Următoarele taste de funcÈ›ii sunt disponibile Ă®n modul de căutare " "navigator:\n" "\n" #: src/help.c:288 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" " Text de ajutor pentru comanda de schimbare a directorului\n" "\n" " IntroduceÈ›i numele directorului pe care aÈ›i dori să-l parcurgeÈ›i.\n" "\n" " Dacă completarea cu tab nu a fost dezactivată, puteÈ›i folosi tasta Tab " "pentru a Ă®ncerca completarea automată a numelui directorului.\n" "\n" " Următoarele taste de funcÈ›ii sunt disponibile Ă®n modul de schimbare a " "directorului:\n" "\n" #: src/help.c:301 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " "mark, in the selected text.\n" "\n" " The following function keys are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" " Text de ajutor pentru corectorul ortografic\n" "\n" " Corectorul ortografic verifică toate textele fiÈ™ierului curent. CĂ¢nd este " "Ă®ntĂ¢lnit un cuvĂ¢nt necunoscut, acesta va fi subliniat È™i va putea fi " "corectat. Apoi vi se va propune să Ă®nlocuiÈ›i fiecare apariÈ›ie a acestui " "cuvĂ¢nt greÈ™it Ă®n fiÈ™ierul curent, sau, dacă aÈ›i selectat text prin marcarea " "acestuia, Ă®n textul selectat.\n" "\n" " Următoarele taste de funcÈ›ii sunt disponibile Ă®n modul de corector " "ortografic:\n" "\n" #: src/help.c:316 msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " "you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " The following function keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" " Text de ajutor pentru execuÈ›ie comenzi externe\n" "\n" " Acest meniu vă permite să inseraÈ›i textul produs de execuÈ›ia unei comenzi " "rulată de shell Ă®n spaÈ›iul curent (sau un spaÈ›iu nou Ă®n modul multi-spaÈ›iu). " "Dacă aveÈ›i nevoie de un spaÈ›iu gol, nu introduceÈ›i nici o comandă.\n" "\n" " Următoarele taste de funcÈ›ii sunt disponibile Ă®n modul de execuÈ›ie comenzi " "externe:\n" "\n" #: src/help.c:329 msgid "" "Main nano help text\n" "\n" " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " "top line shows the program version, the current filename being edited, and " "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is the third line from the " "bottom and shows important messages. " msgstr "" " Text principal de ajutor pentru nano\n" "\n" " Editorul nano este conceput sa reproducă funcÈ›ionalitatea È™i uÈ™urinÈ›a de " "utilizare ale editorului Pico de la Universitatea Washington. Există patru " "secÈ›iuni principale ale editorului. RĂ¢ndul de sus arată versiunea " "programului, numele fiÈ™ierului Ă®n curs de editare È™i dacă fiÈ™ierul a fost " "modificat sau nu. Mai jos urmează fereastra de editare principală care arată " "fiÈ™ierul Ă®n curs de modificare. RĂ¢ndul de stare este al treilea rĂ¢nd de jos, " "acesta afiÈ™ează mesajele importante. " #: src/help.c:339 msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, " "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " msgstr "" "Ultimele două rĂ¢nduri arată cele mai frecvente scurtături folosite Ă®n " "editor. \n" "\n" " NotaÈ›ia pentru scurtături este după cum urmează: SecvenÈ›ele control-tastă " "sunt notate cu un simbol caret (^) È™i pot fi introduse fie folosind tasta " "Control (Ctrl) sau apăsĂ¢nd tasta Escape (Esc) de două ori. SecvenÈ›ele Escape-" "tastă sunt notate cu simbolul Meta (M) È™i pot fi introduse folosind oricare " "din tastele Esc, Alt sau Meta, Ă®n funcÈ›ie de configuraÈ›ia tastaturii. " #: src/help.c:348 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" "De asemenea, apăsĂ¢nd tasta Esc de două ori apoi tastĂ¢nd un număr din trei " "cifre de la 000 la 255 se va introduce caracterul cu codul ASCII " "corespunzător. Următoarele combinaÈ›ii de taste sunt disponibile Ă®n fereastra " "de editare principală. Tastele alternative sunt afiÈ™ate Ă®ntre paranteze:\n" "\n" #: src/help.c:380 src/help.c:457 msgid "enable/disable" msgstr "[activare | dezactivare]" #: src/nano.c:559 msgid "Key is invalid in view mode" msgstr "Tastă nevalidă Ă®n modul vizualizare" #: src/nano.c:565 msgid "This function is disabled in restricted mode" msgstr "Această funcÈ›ie este dezactivată Ă®n modul restricÈ›ionat" #: src/nano.c:573 msgid "Help is not available" msgstr "Ajutorul nu este disponibil" #: src/nano.c:684 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" "\n" "SpaÈ›iu scris Ă®n %s\n" #: src/nano.c:686 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "SpaÈ›iu nu s-a scris Ă®n %s: %s\n" #: src/nano.c:689 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "" "\n" "SpaÈ›iul nu s-a scris: %s\n" #: src/nano.c:714 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Dimensiunea ferestrei este prea mică pentru nano...\n" #: src/nano.c:807 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" "Folosire: nano [OPÈIUNI] [[+RĂ‚ND,COLOANÄ‚] FIȘIER]...\n" "\n" #: src/nano.c:810 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "OpÈ›iune\t\tOpÈ›iune lungă GNU\t\tSemnificaÈ›ie\n" #: src/nano.c:812 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "OpÈ›iune\t\tSemnificaÈ›ie\n" #: src/nano.c:815 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+RĂ‚ND,COLOANÄ‚" #. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions #. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. #: src/nano.c:818 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Ăncepe la rĂ¢ndul RĂ‚ND, coloana COLOANÄ‚" #: src/nano.c:820 msgid "Enable smart home key" msgstr "Activează tasta acasă inteligentă" #: src/nano.c:822 msgid "Save backups of existing files" msgstr "Salvează copii de rezervă ale fiÈ™ierelor existente" #: src/nano.c:823 msgid "-C " msgstr "-C " #: src/nano.c:823 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" #: src/nano.c:824 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "Director pentru salvarea fiÈ™ierelor unice copiid de rezervă" #: src/nano.c:827 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "FoloseÈ™te bold Ă®n loc de textul video inversat" #: src/nano.c:829 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "ConverteÈ™te tab-urile introduse Ă®n spaÈ›ii" #: src/nano.c:834 msgid "Read a file into a new buffer by default" msgstr "CiteÈ™te un fiÈ™ier Ă®ntr-un spaÈ›iu nou Ă®n mod implicit" #: src/nano.c:837 msgid "Use (vim-style) lock files" msgstr "FoloseÈ™te fiÈ™iere de blocare Ă®n stilul vim" #: src/nano.c:842 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Scrie Ă®n jurnal È™i citeÈ™te istoria È™irurilor de căutare/Ă®nlocuire" #: src/nano.c:846 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Nu te uita la fiÈ™ierele nanorc" #: src/nano.c:849 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Rezolvă problema de confuzie a tastelor numerice" #: src/nano.c:851 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "Nu se adaugă rĂ¢nduri noi la sfĂ¢rÈ™itul fiÈ™ierelor" #: src/nano.c:854 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Nu converti fiÈ™ierele din formatul DOS/Mac" #: src/nano.c:856 msgid "Use one more line for editing" msgstr "Se foloseÈ™te Ă®ncă un rĂ¢nd pentru editare" #: src/nano.c:860 msgid "Log & read location of cursor position" msgstr "Scrie Ă®n jurnal & citeÈ™te locaÈ›ia poziÈ›iei cursorului" #: src/nano.c:863 msgid "-Q " msgstr "-Q " #: src/nano.c:863 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=" #: src/nano.c:863 msgid "Quoting string" msgstr "Text de citare" #: src/nano.c:866 msgid "Restricted mode" msgstr "Mod restricÈ›ionat" #: src/nano.c:868 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "Derulare prin rĂ¢nduri Ă®n locul jumătății de ecran" #: src/nano.c:870 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#coloană>" #: src/nano.c:870 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#număr>" #: src/nano.c:871 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Setează lungimea unui tab la #număr coloane" #: src/nano.c:873 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "Realizează o clipire rapidă a barei de stare" #: src/nano.c:875 msgid "Print version information and exit" msgstr "AfiÈ™ează informaÈ›ii despre versiune È™i termină" #: src/nano.c:878 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "Detectează limitele cuvĂ¢ntului mai exact" #: src/nano.c:882 msgid "-Y " msgstr "-Y " #: src/nano.c:882 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=" #: src/nano.c:883 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "DefiniÈ›ia sintaxei de folosit pentru colorare" #: src/nano.c:885 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Arată continuu poziÈ›ia cursorului" #: src/nano.c:887 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Repară confuzia cu tastele Backspace/Delete" #: src/nano.c:888 msgid "Show this help text and exit" msgstr "Arată acest text de ajutor È™i termină" #: src/nano.c:890 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Indentează automat liniile noi" #: src/nano.c:891 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Decupează de la cursor pĂ¢nă la sfĂ¢rÈ™itul liniei" #: src/nano.c:894 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Activează folosirea mouse-ului" #: src/nano.c:896 msgid "Do not read the file (only write it)" msgstr "Nu citi fiÈ™ierul (doar scrie-l)" #: src/nano.c:898 msgid "-o " msgstr "-o " #: src/nano.c:898 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" #: src/nano.c:899 msgid "Set operating directory" msgstr "Setează directorul de operare" #: src/nano.c:901 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Conservă tastele XON (^Q) È™i XOFF (^S)" #: src/nano.c:905 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "Ignoră silenÈ›ios problemele la pornire cum ar fi fiÈ™ierul rc" #: src/nano.c:908 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#coloană>" #: src/nano.c:908 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#număr>" #: src/nano.c:909 msgid "Set hard-wrapping point at column #cols" msgstr "Setează punctul de rupere permanentă la coloana #număr" #: src/nano.c:913 msgid "-s " msgstr "-s " #: src/nano.c:913 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" #: src/nano.c:914 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Activează corectorul ortografic alternativ" #: src/nano.c:916 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Salvează automat la ieÈ™ire, nu Ă®ntreba" #: src/nano.c:918 msgid "Save a file by default in Unix format" msgstr "Salvează un fiÈ™ier Ă®n mod implicit Ă®n format Unix" #: src/nano.c:920 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Mod vizualizare (doar citire)" #: src/nano.c:922 msgid "Don't hard-wrap long lines" msgstr "Nu rupe permanent liniile lungi" #: src/nano.c:924 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Nu arăta cele două rĂ¢nduri de ajutor" #: src/nano.c:926 msgid "Enable suspension" msgstr "Activează suspendarea" #: src/nano.c:928 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Activează ruperea uÈ™oară a liniei" #: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano, version %s\n" msgstr " GNU nano, versiunea %s\n" #: src/nano.c:940 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" #: src/nano.c:941 #, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" "\n" " OpÈ›iuni compilate:" #: src/nano.c:1073 msgid "No file name" msgstr "Nici un nume de fiÈ™ier" #: src/nano.c:1108 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Se salvează spaÈ›iul modificat? (prin răspunsul â€Nu†se vor PIERDE " "modificările!) " #: src/nano.c:1168 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "Nu s-a putut redeschide stdin din tastatură, ne pare rău\n" #: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "Se citeÈ™te din stdin, ^C pentru a abandona\n" #: src/nano.c:1256 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Am recepÈ›ionat SIGHUP sau SIGTERM\n" #: src/nano.c:1272 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "FolosiÈ›i â€fg†pentru a reveni la nano.\n" #: src/nano.c:1294 msgid "Suspension is not enabled" msgstr "Suspendarea nu este activată" #: src/nano.c:1448 msgid "enabled" msgstr "activată" #: src/nano.c:1448 msgid "disabled" msgstr "dezactivată" #: src/nano.c:1607 src/winio.c:1125 msgid "Unknown Command" msgstr "Comandă necunoscută" #: src/nano.c:1720 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON ignorat, mormăit mormăit" #: src/nano.c:1725 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XON ignorat, mormăit mormăit" #: src/nano.c:2139 src/rcfile.c:1334 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Mărimea tab solicitată â€%s†este nevalidă" #: src/nano.c:2200 src/rcfile.c:1259 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Mărimea de umplere solicitată â€%s†este nevalidă" #: src/nano.c:2247 #, c-format msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgstr "TastaÈ›i â€%s -h†pentru o listă de opÈ›iuni disponibile.\n" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". #: src/prompt.c:821 msgid "Yy" msgstr "Yy" #: src/prompt.c:822 msgid "Nn" msgstr "Nn" #: src/prompt.c:823 msgid "Aa" msgstr "Aa" #: src/prompt.c:845 msgid "Yes" msgstr "Da" #: src/prompt.c:850 msgid "All" msgstr "Toate" #: src/prompt.c:855 msgid "No" msgstr "Nu" #: src/rcfile.c:142 #, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "Eroare Ă®n %s la rĂ¢ndul %lu: " #: src/rcfile.c:201 #, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "Argumentul â€%s†are un \" neterminat" #: src/rcfile.c:228 src/rcfile.c:280 src/rcfile.c:732 src/rcfile.c:793 #: src/rcfile.c:882 src/rcfile.c:933 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "Șirurile regex trebuie să Ă®nceapă È™i să se termine cu caracterul \"" #: src/rcfile.c:254 src/search.c:62 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "Regex incorect â€%sâ€: %s" #: src/rcfile.c:274 msgid "Missing syntax name" msgstr "LipseÈ™te nume sintaxă" #: src/rcfile.c:345 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "Sintaxa â€none†este rezervată" #: src/rcfile.c:352 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "Sintaxa â€default†nu trebuie să aibă extensii" #: src/rcfile.c:424 msgid "Missing key name" msgstr "LipseÈ™te numele tastei" #: src/rcfile.c:433 src/rcfile.c:444 msgid "Key name is too short" msgstr "Numele tastei este prea scurt" #: src/rcfile.c:454 msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" msgstr "Numele tastei trebuie să Ă®nceapă cu â€^â€, â€M†sau â€Fâ€" #: src/rcfile.c:457 #, c-format msgid "Key name %s is invalid" msgstr "Numele cheii %s este nevalid" #: src/rcfile.c:466 msgid "Must specify a function to bind the key to" msgstr "Trebuie specificată o funcÈ›ie la care se asociază tasta" #. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". #: src/rcfile.c:476 msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" msgstr "" "Trebuie specificat un meniu (sau â€all“) Ă®n care se asociază/anulează tasta" #: src/rcfile.c:483 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" msgstr "Imposibil de mapat numele â€%s“ la o funcÈ›ie" #: src/rcfile.c:490 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" msgstr "Imposibil de mapat numele â€%s“ la un meniu" #: src/rcfile.c:522 #, c-format msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'" msgstr "FuncÈ›ia â€%s“ nu există Ă®n meniul â€%s“" #: src/rcfile.c:534 #, c-format msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" msgstr "Ne pare rău, tasta â€%s“ nu poate fi reasociată" #: src/rcfile.c:631 #, c-format msgid "Error expanding %s: %s" msgstr "Eroare la extinderea %s: %s" #: src/rcfile.c:674 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors." msgstr "" "Culoarea â€%s“ nu a fost Ă®nÈ›eleasă.\n" "Culorile valide sunt â€verde“, â€roÈ™u“, â€albastru“,\n" "â€alb“, â€galben“, â€bleu“, â€magenta“ È™i\n" "â€negru“, cu prefixul opÈ›ional â€bright“\n" "pentru culorile de fundal." #: src/rcfile.c:696 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Imposibil de adăugat o comandă de culoare fără o comandă de sintaxă" #: src/rcfile.c:701 msgid "Missing color name" msgstr "LipseÈ™te numele culorii" #: src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:872 msgid "Missing regex string" msgstr "LipseÈ™te È™irul regex" #: src/rcfile.c:787 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\" necesită un \"end=\" corespunzător" #: src/rcfile.c:839 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "Culoarea de fundal â€%s“ nu poate fi bright" #: src/rcfile.c:867 msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" msgstr "Imposibil de adăugat un antet de regex fără o comandă de sintaxă" #: src/rcfile.c:922 msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" msgstr "Imposibil de adăugat un È™ir magic de regex fără o comandă de sintaxă" #: src/rcfile.c:927 msgid "Missing magic string name" msgstr "LipseÈ™te numele È™iului magic" #: src/rcfile.c:985 msgid "Cannot add a linter without a syntax command" msgstr "Imposibil de adăugat o analiză statică fără o comandă sintaxă" #: src/rcfile.c:990 msgid "Missing linter command" msgstr "Comanda de analiză statică lipseÈ™te" #: src/rcfile.c:1011 msgid "Cannot add formatter without a syntax command" msgstr "Imposibil de adăugat utilitarul de formatare fără o comandă de sintaxă" #: src/rcfile.c:1016 msgid "Missing formatter command" msgstr "LipseÈ™te comanda utilitarului de formatare" #: src/rcfile.c:1046 #, c-format msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n" msgstr "" "Eroare fatală: nu este asociată nici o tastă pentru funcÈ›ia â€%sâ€. IeÈ™ire.\n" #: src/rcfile.c:1048 #, c-format msgid "" "If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" msgstr "" "Dacă este nevoie, folosiÈ›i nano cu opÈ›iunea -I pentru a ajusta setările " "voastre nanorc.\n" #: src/rcfile.c:1109 #, c-format msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" msgstr "Nu s-a putut găsi sintaxa â€%s†pentru extindere" #: src/rcfile.c:1125 src/rcfile.c:1134 src/rcfile.c:1144 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "Comanda â€%s†nu este permisă Ă®ntr-un fiÈ™ier inclus" #: src/rcfile.c:1150 src/rcfile.c:1359 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "Sintaxa â€%s†nu are comenzi de colorare" #: src/rcfile.c:1180 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "Comanda â€%s†nu a fost Ă®nÈ›eleasă" #: src/rcfile.c:1195 msgid "Missing option" msgstr "LipseÈ™te opÈ›iunea" #: src/rcfile.c:1217 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "OpÈ›iunea â€%s†necesită un argument" #: src/rcfile.c:1235 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "OpÈ›iunea nu este un È™ir valid multioctet" #: src/rcfile.c:1272 src/rcfile.c:1300 src/rcfile.c:1309 msgid "Non-blank characters required" msgstr "Sunt necesare caractere care nu sunt goale" #: src/rcfile.c:1282 msgid "Two single-column characters required" msgstr "Sunt necesare două caractere (mono coloană)" #: src/rcfile.c:1348 #, c-format msgid "Cannot unset option \"%s\"" msgstr "Imposibil de dezactivat opÈ›iunea â€%sâ€" #: src/rcfile.c:1354 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "OpÈ›iune â€%s†necunoscută" #: src/rcfile.c:1413 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Nu pot găsi directorul meu home! Uau!" #: src/rcfile.c:1451 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue starting nano.\n" msgstr "" "\n" "ApăsaÈ›i Enter pentru a continua pornirea nano.\n" #: src/search.c:96 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "â€%.*s%s†nu a fost găsit" #. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:176 msgid " [Case Sensitive]" msgstr " [Sensibil la majuscule]" #: src/search.c:180 msgid " [Regexp]" msgstr " [Regexp]" #: src/search.c:184 msgid " [Backwards]" msgstr " [Ănapoi]" #. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:189 msgid " (to replace) in selection" msgstr " (de Ă®nlocuit) Ă®n selecÈ›ie" #: src/search.c:191 msgid " (to replace)" msgstr " (de Ă®nlocuit)" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:718 msgid "Replace this instance?" msgstr "Se Ă®nlocuieÈ™te această apariÈ›ie?" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:883 msgid "Replace with" msgstr "Se Ă®nlocuieÈ™te cu" #: src/search.c:924 #, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "S-a Ă®nlocuit %lu apariÈ›ie" msgstr[1] "S-au Ă®nlocuit %lu apariÈ›ii" msgstr[2] "S-au Ă®nlocuit %lu de apariÈ›ii" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:964 msgid "Enter line number, column number" msgstr "IntroduceÈ›i numărul liniei, numărul coloanei" #: src/search.c:991 msgid "Invalid line or column number" msgstr "Număr de rĂ¢nd sau coloană nevalid" #: src/search.c:1124 msgid "Not a bracket" msgstr "Nu este o paranteză" #: src/search.c:1191 msgid "No matching bracket" msgstr "Nu am găsit o paranteză pereche" #: src/text.c:54 msgid "Mark Set" msgstr "Marcaj aplicat" #: src/text.c:58 msgid "Mark Unset" msgstr "Marcaj ridicat" #: src/text.c:70 #, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "Eroare la apelarea â€%sâ€" #: src/text.c:475 msgid "Nothing in undo buffer!" msgstr "Nici o operaÈ›ie de anulat!" #: src/text.c:481 src/text.c:634 #, c-format msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work." msgstr "" "Eroare internă: nu se poate găsi o potrivire pentru rĂ¢ndul %d. Vă rugăm să " "salvaÈ›i fiÈ™ierul." #. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions #. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs. #: src/text.c:495 src/text.c:524 src/text.c:645 src/text.c:686 msgid "text add" msgstr "adăugare de text" #: src/text.c:505 src/text.c:656 msgid "text delete" msgstr "È™tergere de text" #: src/text.c:528 src/text.c:694 msgid "line join" msgstr "fuziune de rĂ¢nduri" #: src/text.c:547 src/text.c:710 msgid "text cut" msgstr "decupare de text" #: src/text.c:552 src/text.c:714 msgid "text uncut" msgstr "lipire de text" #: src/text.c:558 src/text.c:691 msgid "Internal error: line is missing. Please save your work." msgstr "Eroare internă: rĂ¢ndul lipseÈ™te. Vă rugăm să salvaÈ›i fiÈ™ierul." #: src/text.c:561 src/text.c:665 msgid "line break" msgstr "Ă®ntrerupere rĂ¢nd" #: src/text.c:569 src/text.c:725 msgid "text insert" msgstr "inserare de text" #: src/text.c:589 src/text.c:718 msgid "text replace" msgstr "Ă®nlocuire de text" #: src/text.c:596 src/text.c:732 src/text.c:1030 src/text.c:1174 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." msgstr "Eroare internă: tip necunoscut. Vă rugăm să salvaÈ›i fiÈ™ierul." #: src/text.c:601 #, c-format msgid "Undid action (%s)" msgstr "AcÈ›iune anulată (%s)" #: src/text.c:619 msgid "Nothing to re-do!" msgstr "Nimic de refăcut!" #: src/text.c:628 msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work." msgstr "" "Eroare internă: nu se poate pregăti repetarea acÈ›unilor. Vă rugăm să salvaÈ›i " "fiÈ™ierul." #: src/text.c:737 #, c-format msgid "Redid action (%s)" msgstr "AcÈ›iune refăcută (%s)" #: src/text.c:827 src/text.c:2508 src/text.c:2944 msgid "Could not create pipe" msgstr "Nu am putut crea o È›eavă" #: src/text.c:853 src/text.c:2595 src/text.c:2750 src/text.c:2992 #: src/text.c:3286 msgid "Could not fork" msgstr "Nu am putut crea un proces nou" #: src/text.c:1853 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Șir greÈ™it de citare %s: %s" #: src/text.c:2241 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Acum este posibilă de-alinierea!" #: src/text.c:2435 msgid "Edit a replacement" msgstr "Editează o Ă®nlocuire" #: src/text.c:2510 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Se creează lista cuvintelor ortografiate greÈ™it, vă rog aÈ™teptaÈ›i..." #: src/text.c:2601 src/text.c:2999 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Nu am putut obÈ›ine dimensiunea spaÈ›iului È›eavă" #: src/text.c:2652 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Eroare la apelarea â€spellâ€" #: src/text.c:2655 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Eroare la apelarea â€sort -fâ€" #: src/text.c:2658 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Eroare la apelarea â€uniqâ€" #: src/text.c:2881 msgid "Invoking spell checker, please wait" msgstr "Se apelează corectorul ortografic, vă rugăm aÈ™teptaÈ›i" #: src/text.c:2897 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Corectarea ortografică a eÈ™uat: %s" #: src/text.c:2899 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "Verificarea ortografiei a eÈ™uat: %s: %s" #: src/text.c:2902 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Verificarea ortografică s-a terminat" #: src/text.c:2927 msgid "No linter defined for this type of file!" msgstr "Nu este definit nici un analizor static pentru acest tip de fiÈ™iere!" #: src/text.c:2932 msgid "Save modified buffer before linting?" msgstr "Se salvează spaÈ›iul modificat Ă®nainte de analiza statică?" #: src/text.c:2949 msgid "Invoking linter, please wait" msgstr "Se lansează analiza statică, vă rugăm aÈ™teptaÈ›i" #: src/text.c:3105 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "Comanda â€%s†nu a produs niciun rĂ¢nd analizabil" #: src/text.c:3134 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" "Acest mesaj este pentru fiÈ™ierul nedeschis %s, se deschide Ă®ntr-un spaÈ›iu " "nou?" #: src/text.c:3153 msgid "No more errors in unopened files, cancelling" msgstr "Nu mai sunt erori Ă®n fiÈ™ierele nedeschise, se renunță" #: src/text.c:3192 msgid "At last message" msgstr "Ultimul mesaj" #: src/text.c:3197 msgid "At first message" msgstr "Primul mesaj" #: src/text.c:3237 msgid "Finished" msgstr "Finalizat" #: src/text.c:3259 msgid "Invoking formatter, please wait" msgstr "Se apelează utilitarul de formatare, vă rugăm aÈ™teptaÈ›i" #: src/text.c:3314 msgid "Finished formatting" msgstr "Formatarea s-a finalizat" #: src/text.c:3396 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "%sCuvinte: %lu Linii: %ld Caractere: %lu" #: src/text.c:3397 msgid "In Selection: " msgstr "Ăn selecÈ›ie: " #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. #: src/text.c:3411 msgid "Verbatim Input" msgstr "Intrare Verbatim" #: src/utils.c:391 src/utils.c:403 msgid "nano is out of memory!" msgstr "nano nu mai are memorie!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. #: src/winio.c:1427 msgid "Unicode Input" msgstr "Intrare Unicode" #: src/winio.c:1991 src/winio.c:1995 msgid "Modified" msgstr "Modificat" #: src/winio.c:1992 msgid "View" msgstr "Vedere" #: src/winio.c:2006 msgid "DIR:" msgstr "DIR:" #: src/winio.c:2013 msgid "File:" msgstr "FiÈ™ier:" #: src/winio.c:3141 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "" "rĂ¢ndul %ld/%ld (%d%%), coloana %lu/%lu (%d%%), caracterul %lu/%lu (%d%%)" #: src/winio.c:3271 msgid "The nano text editor" msgstr "Editorul de texte nano" #: src/winio.c:3272 msgid "version" msgstr "versiune" #: src/winio.c:3273 msgid "Brought to you by:" msgstr "Prezentat de:" #: src/winio.c:3274 msgid "Special thanks to:" msgstr "MulÈ›umiri speciale pentru:" #: src/winio.c:3275 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "FundaÈ›ia Free Software" #: src/winio.c:3276 msgid "the many translators and the TP" msgstr "traducătorilor cei mulÈ›i È™i pentru TP" #: src/winio.c:3277 msgid "For ncurses:" msgstr "Pentru ncurses:" #: src/winio.c:3278 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "È™i oricine altcineva a fost uitat..." #: src/winio.c:3279 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Vă mulÈ›umim că folosiÈ›i nano!" #~ msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" #~ msgstr "Imposibil de adăugat la o legătură simbolică cu setarea --nofollow" #~ msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" #~ msgstr "Nu urma link-urile simbolice, scrie peste" #~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" #~ msgstr "Ne pare rău, suportul pentru această funcÈ›ie a fost dezactivat" #~ msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work." #~ msgstr "" #~ "Eroare internă: nu se poate pregăti acÈ›iunea de lipire. Vă rugăm să " #~ "salvaÈ›i fiÈ™ierul." #~ msgid "Error: no formatter defined" #~ msgstr "Eroare: nu este definit niciun utilitar de formatare" nano-2.5.3/po/ms.po0000664000175000017500000017177512663672405011031 00000000000000# Nano Editor Bahasa Melayu (Malay) (ms). # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nano package. # # Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.3.99pre4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-30 17:28+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.2\n" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/browser.c:220 msgid "Go To Directory" msgstr "Pergi Ke Direktori" #: src/browser.c:227 src/browser.c:738 src/files.c:1174 src/files.c:2340 #: src/nano.c:1120 src/search.c:202 src/search.c:290 src/search.c:895 #: src/search.c:970 src/text.c:2935 src/text.c:3142 msgid "Cancelled" msgstr "Dibatalkan" #: src/browser.c:253 src/browser.c:300 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Tidak boleh ke luar dari %s dalam mod terhad" #: src/browser.c:264 src/browser.c:310 src/browser.c:326 src/files.c:1044 #: src/files.c:1052 src/files.c:1844 src/files.c:1971 src/files.c:2016 #: src/files.c:2037 src/files.c:2156 src/files.c:3062 src/files.c:3285 #: src/rcfile.c:596 src/rcfile.c:1435 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Ralat membaca %s: %s" #: src/browser.c:290 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Tidak dapat pindah naik direktori" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #: src/browser.c:615 src/browser.c:623 msgid "(dir)" msgstr "(dir)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/browser.c:620 msgid "(parent dir)" msgstr "(dir induk)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. #: src/browser.c:650 msgid "(huge)" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. #: src/browser.c:727 src/search.c:173 msgid "Search" msgstr "Cari" #: src/browser.c:777 src/search.c:466 src/search.c:536 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Hanya inilah sahaja yang dijumpai" #: src/browser.c:793 src/search.c:364 msgid "Search Wrapped" msgstr "Pancarian diulangi dari awal" #: src/browser.c:843 src/search.c:517 msgid "No current search pattern" msgstr "Tiada corak carian semasa" #: src/files.c:50 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Ralat menulis fail salinan %s: %s" #: src/files.c:52 #, c-format msgid "Path '%s': %s" msgstr "" #: src/files.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "Path '%s' is not a directory" msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori" #: src/files.c:57 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. #: src/files.c:158 msgid "" "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?" msgstr "" #: src/files.c:197 msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)" msgstr "" "Tidak dapat menentukan identiti saya untuk fail kunci (getpwuid() gagal)" #: src/files.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s" msgstr "" "Tidak dapat menentukan identiti saya untuk fail kunci (getpwuid() gagal)" #: src/files.c:227 src/files.c:238 src/files.c:275 src/files.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing lock file %s: %s" msgstr "Ralat menulis fail salinan %s: %s" #: src/files.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "Error deleting lock file %s: %s" msgstr "Ralat membaca fail kunci %s: Tidak cukup membaca data" #: src/files.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening lock file %s: %s" msgstr "Ralat membaca fail kunci %s: Tidak cukup membaca data" #: src/files.c:353 #, c-format msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read" msgstr "Ralat membaca fail kunci %s: Tidak cukup membaca data" #. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. #: src/files.c:371 #, c-format msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?" msgstr "Fail %s sedang disunting (oleh %s dengan %s, PID %d); teruskan?" #: src/files.c:426 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Tidak dapat memasukkan fail luar daripada %s" #: src/files.c:439 src/files.c:1038 src/rcfile.c:589 src/rcfile.c:1385 #: src/rcfile.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori" #: src/files.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a normal file" msgstr "\"%s\" adalah sebuah fail peranti" #: src/files.c:566 msgid "No more open file buffers" msgstr "Tiada lagi buffer fail terbuka" #: src/files.c:582 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Ditukar kepada %s" #: src/files.c:584 src/global.c:988 src/winio.c:2010 msgid "New Buffer" msgstr "Buffer Baru" #: src/files.c:943 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "%lu baris dibaca (Ditukar daripada format Mac dan DOS)" #: src/files.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgstr[0] "%lu baris dibaca (Ditukar daripada format Mac dan DOS)" #: src/files.c:954 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "%lu baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)" #: src/files.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "%lu baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)" #: src/files.c:964 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "%lu baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)" #: src/files.c:968 #, fuzzy, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "%lu baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)" #: src/files.c:974 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "%lu baris dibaca" #: src/files.c:977 #, fuzzy, c-format msgid "Read %lu line (Warning: No write permission)" msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)" msgstr[0] "Membaca %lu baris (Amaran: Tiada kebenaran menulis)" #: src/files.c:1019 src/files.c:1056 msgid "Reading File" msgstr "Membaca fail" #: src/files.c:1025 msgid "New File" msgstr "Fail Baru" #: src/files.c:1028 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" tidak dijumpai" #: src/files.c:1039 src/rcfile.c:590 src/rcfile.c:1386 src/rcfile.c:1427 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "\"%s\" adalah sebuah fail peranti" #: src/files.c:1133 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "Arahan untuk dilaksanakan dalam buffer baru [daripada %s] " #: src/files.c:1135 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "Arahan untuk dilaksanakan [dari %s]" #: src/files.c:1142 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Fail untuk dimasukkan kedalam buffer baru [daripada %s] " #: src/files.c:1144 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fail untuk dimasukkan [daripada %s] " #: src/files.c:1389 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod bukan multibuffer" #: src/files.c:1684 msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) " msgstr "" "Gagal menulis fail sandaran, terus menyimpan? (Katakanlah N jika tidak pasti)" #: src/files.c:1800 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Tidak dapat menulis diluar daripada %s" #: src/files.c:1885 src/files.c:1910 src/files.c:1928 src/files.c:1941 #: src/files.c:1952 src/files.c:1981 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Ralat menulis fail salinan %s: %s" #: src/files.c:1886 src/nano.c:690 msgid "Too many backup files?" msgstr "Terlalu banyak fail salinan?" #: src/files.c:2026 src/text.c:2863 src/text.c:2875 src/text.c:3244 #: src/text.c:3253 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Ralat menulis fail sementara: %s" #: src/files.c:2049 src/files.c:2068 src/files.c:2080 src/files.c:2104 #: src/files.c:2121 src/files.c:2131 src/files.c:2164 src/files.c:2171 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Ralat menulis %s: %s" #: src/files.c:2200 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "%lu baris ditulis" #: src/files.c:2299 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Format DOS]" #: src/files.c:2300 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Format Mac]" #: src/files.c:2302 msgid " [Backup]" msgstr " [Salinan]" #: src/files.c:2309 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Tambahan Awalan Pilihan ke Fail" #: src/files.c:2310 msgid "Append Selection to File" msgstr "Tambahan Akhiran Pilihan ke Fail" #: src/files.c:2311 msgid "Write Selection to File" msgstr "Tulis Pilihan ke Fail" #: src/files.c:2314 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Awalan" #: src/files.c:2315 msgid "File Name to Append to" msgstr "Nama Fail untuk di Tambah Akhiran" #: src/files.c:2316 msgid "File Name to Write" msgstr "Nama Fail untuk di Tulis" #: src/files.c:2349 #, fuzzy msgid "Save modified buffer anyway ? " msgstr "" "Simpan buffer ubahsuai (JAWAB \"Tidak\" AKAN MENGHILANGKAN PERUBAHAN) ? " #: src/files.c:2457 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Fail telah wujud, TINDIH ? " #: src/files.c:2466 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Simpan fail dengan NAMA BERLAINAN ? " #: src/files.c:2480 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "Fail telah diubahsuai semenjak anda membukanya, teruskan menyimpan ?" #: src/files.c:2917 msgid "(more)" msgstr "(lagi)" #: src/files.c:3004 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue\n" msgstr "" "\n" "Tekan Enter untuk meneruskan memulakan nano.\n" #: src/files.c:3020 #, c-format msgid "" "Unable to create directory %s: %s\n" "It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n" msgstr "" #: src/files.c:3026 #, c-format msgid "" "Path %s is not a directory and needs to be.\n" "Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n" msgstr "" #: src/files.c:3045 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s" msgstr "" #: src/files.c:3049 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" "to the preferred location (%s)\n" "(see the nano FAQ about this change)" msgstr "" #: src/files.c:3132 src/files.c:3140 src/files.c:3164 src/files.c:3176 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s: %s\n" msgstr "Ralat menulis %s: %s" #. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters. #: src/global.c:480 msgid "Exit" msgstr "Keluar" #: src/global.c:481 msgid "Close" msgstr "Tutup" #: src/global.c:482 #, fuzzy msgid "Uncut Text" msgstr "nyahpotong teks" #: src/global.c:484 #, fuzzy msgid "Unjustify" msgstr "Sekarang boleh UnJustify!" #: src/global.c:490 msgid "Read File" msgstr "Baca Fail" #: src/global.c:491 msgid "Where Is" msgstr "Di mana" #: src/global.c:492 msgid "Replace" msgstr "Ganti" #: src/global.c:493 msgid "Go To Line" msgstr "Ke Baris" #: src/global.c:494 msgid "Prev Line" msgstr "Baris Terdahulu" #: src/global.c:495 msgid "Next Line" msgstr "Baris Berikut" #: src/global.c:496 msgid "Prev Page" msgstr "Terdahulu" #: src/global.c:497 msgid "Next Page" msgstr "Berikut" #: src/global.c:499 msgid "Justify" msgstr "Justifikasi" #: src/global.c:500 msgid "FullJstify" msgstr "JustifiPenuh" #: src/global.c:502 msgid "Refresh" msgstr "Segarkan" #. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters. #: src/global.c:505 msgid "WhereIs Next" msgstr "Dimana Seterusnya" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. #: src/global.c:512 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justifikasi perenggan semasa" #: src/global.c:514 msgid "Cancel the current function" msgstr "Batal fungsi semasa" #: src/global.c:515 msgid "Display this help text" msgstr "Papar teks bantuan ini" #: src/global.c:518 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Tutup fail penimbal semasa / Keluar dari nano" #: src/global.c:520 msgid "Exit from nano" msgstr "Keluar dari nano" #: src/global.c:524 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Tulis fail semasa ke cakera" #: src/global.c:526 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Masukkan fail lain ke file semasa" #: src/global.c:528 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Cari rentetan atau regular expression" #: src/global.c:531 #, fuzzy msgid "Search for a string" msgstr "" "Teks Bantuan Arahan Carian\n" "\n" " Masukkan perkataan atau aksara yang anda hendak cari, kemudian tekan " "Enter. Jika terdapat padanan untuk teks yang anda masukkan, skrin akan " "dikemaskinikan ke lokasi padanan terhampir rentetan carian tersebut.\n" "\n" " Rentetan carian terdahulu akan dipaparkan dalam kurungan selepas prom " "carian. Menekan Enter tanpa memasukkan sebarang teks akan melaksanakan " "carian terdahulu." #: src/global.c:533 #, fuzzy msgid "Go one screenful up" msgstr "Maju ke depan satu perkataan" #: src/global.c:534 #, fuzzy msgid "Go one screenful down" msgstr "Maju ke depan satu aksara" #: src/global.c:536 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Potong baris semasa dan simpan dalam cutbuffer" #: src/global.c:538 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris semasa" #: src/global.c:539 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Papar posisi kursor" #: src/global.c:541 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Panggil penyemak ejaan, jika ada" #: src/global.c:543 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Ganti rentetan atau regular expression" #: src/global.c:544 msgid "Go to line and column number" msgstr "Pergi ke nombor baris dan lajur" #: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Mark text starting from the cursor position" msgstr "Tanda teks pada lokasi kursor" #: src/global.c:547 #, fuzzy msgid "Repeat the last search" msgstr "Brs Akhir" #: src/global.c:549 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Salin baris semasa dan simpan dalam cutbuffer" #: src/global.c:550 msgid "Indent the current line" msgstr "Inden baris semasa" #: src/global.c:551 msgid "Unindent the current line" msgstr "Nyahindent baris semasa" #: src/global.c:552 msgid "Undo the last operation" msgstr "Nyahbuat tindakan terakhir" #: src/global.c:553 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "Buat semula tindakan nyahbuat terakhir" #: src/global.c:555 msgid "Go back one character" msgstr "Undur ke belakang satu aksara" #: src/global.c:556 msgid "Go forward one character" msgstr "Maju ke depan satu aksara" #: src/global.c:558 msgid "Go back one word" msgstr "Undur belakang satu perkataan" #: src/global.c:559 msgid "Go forward one word" msgstr "Maju ke depan satu perkataan" #: src/global.c:561 msgid "Go to previous line" msgstr "Pergi ke baris terdahulu" #: src/global.c:562 msgid "Go to next line" msgstr "Pergi ke baris berikutnya" #: src/global.c:563 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Pergi ke permulaan baris semasa" #: src/global.c:564 msgid "Go to end of current line" msgstr "Pergi ke penghujung baris semasa" #: src/global.c:567 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "" "Pergi hingga ke permulaan perenggan semasa; kemudian ke perenggan sebelumnya" #: src/global.c:569 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "" "Pergi hingga ke penghujung perenggan semasa; kemudian ke perenggan seterusnya" #: src/global.c:571 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Pergi ke baris pertama fail" #: src/global.c:572 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Pergi ke baris terakhir fail" #: src/global.c:574 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Pergi ke braket sepadan" #: src/global.c:576 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Skrol atas satu baris tanpa skrol kursor" #: src/global.c:578 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Skrol bawah satu baris tanpa skrol kursor" #: src/global.c:581 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Tukar ke buffer fail terdahulu" #: src/global.c:582 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Tukar ke buffer fail berikut" #: src/global.c:584 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Selit kekunci seterusnya setiap satu" #: src/global.c:585 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Masukkan tab di kedudukan kursor" #: src/global.c:586 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Masukkan baris baru di kedudukan kursor" #: src/global.c:587 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Padam aksara dibawah kursor" #: src/global.c:589 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Padam aksara di kiri kursor" #: src/global.c:592 #, fuzzy msgid "Cut backward from cursor to word start" msgstr "Potong dari kursor hingga ke akhir baris" #: src/global.c:594 #, fuzzy msgid "Cut forward from cursor to next word start" msgstr "Potong dari kursor hingga ke akhir baris" #: src/global.c:596 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Potong dari kedudukan kursor hingga ke akhir fail" #: src/global.c:599 msgid "Justify the entire file" msgstr "Justifi keseluruhan fail" #: src/global.c:603 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Kira jumlah perkataan, baris, dan aksara" #: src/global.c:606 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Segarkan (lukis semula) skrin semasa" #: src/global.c:608 #, fuzzy msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)" msgstr "Gantung penyunting (jika gantung dihidupkan)" #: src/global.c:610 msgid "Save file without prompting" msgstr "" #: src/global.c:611 msgid "Search next occurrence backward" msgstr "" #: src/global.c:612 msgid "Search next occurrence forward" msgstr "" #: src/global.c:614 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Toggle pencarian case sensitif" #: src/global.c:616 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Terbalikkan arah carian" #: src/global.c:620 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Toggle penggunaan ungkapan nalar" #: src/global.c:624 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Panggil semula rentetan cari/ganti terdahulu" #: src/global.c:626 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Panggil semula rentetan cari/ganti seterusnya" #: src/global.c:629 msgid "Go to file browser" msgstr "Pergi ke pelayar fail" #: src/global.c:632 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Toggle penggunaan format DOS" #: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Toggle penggunaan format Mac" #: src/global.c:634 msgid "Toggle appending" msgstr "Toggle tambahan akhiran" #: src/global.c:635 msgid "Toggle prepending" msgstr "Toggle tambahan awalan" #: src/global.c:636 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Toggle salinan fail asal" #: src/global.c:637 msgid "Execute external command" msgstr "Laksanakan arahan luaran" #: src/global.c:639 msgid "Close buffer without saving it" msgstr "" #: src/global.c:641 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Toggle kegunaan buffer baru" #: src/global.c:644 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Keluar dari pelayar fail" #: src/global.c:645 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Pergi ke fail pertama dalam senarai" #: src/global.c:646 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Pergi ke fail terakhir dalam senarai" #: src/global.c:647 #, fuzzy msgid "Go to the previous file in the list" msgstr "Pergi ke fail pertama dalam senarai" #: src/global.c:648 #, fuzzy msgid "Go to the next file in the list" msgstr "Pergi ke fail terakhir dalam senarai" #: src/global.c:649 msgid "Go to directory" msgstr "Pergi ke direktori" #: src/global.c:652 #, fuzzy msgid "Invoke the linter, if available" msgstr "Panggil penyemak ejaan, jika ada" #: src/global.c:653 #, fuzzy msgid "Go to previous linter msg" msgstr "" "Pergi hingga ke permulaan perenggan semasa; kemudian ke perenggan sebelumnya" #: src/global.c:654 #, fuzzy msgid "Go to next linter msg" msgstr "Pergi ke baris berikutnya" #: src/global.c:656 #, fuzzy msgid "Invoke formatter, if available" msgstr "Panggil penyemak ejaan, jika ada" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. #: src/global.c:671 msgid "Get Help" msgstr "Bantuan" #: src/global.c:674 src/prompt.c:858 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: src/global.c:687 #, fuzzy msgid "Write Out" msgstr "gagal menulis" #: src/global.c:723 msgid "Go To Dir" msgstr "Pergi Ke Dir" #: src/global.c:738 msgid "Cut Text" msgstr "Kerat Teks" #: src/global.c:753 msgid "To Spell" msgstr "Ke Pengeja" #: src/global.c:757 #, fuzzy msgid "To Linter" msgstr "Ke Baris" #: src/global.c:760 #, fuzzy msgid "Formatter" msgstr "Format DOS" #: src/global.c:767 msgid "Case Sens" msgstr "Case Sens" #: src/global.c:772 msgid "Regexp" msgstr "Regexp" #: src/global.c:777 msgid "Backwards" msgstr "Kebelakang" #: src/global.c:784 msgid "No Replace" msgstr "Jangan Ganti" #: src/global.c:792 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos Kursor" #: src/global.c:807 msgid "First Line" msgstr "Brs Awal" #: src/global.c:809 msgid "Last Line" msgstr "Brs Akhir" #: src/global.c:816 #, fuzzy msgid "To Bracket" msgstr "Bukan kurungan" #: src/global.c:819 msgid "Mark Text" msgstr "Tanda Teks" #: src/global.c:822 msgid "Copy Text" msgstr "Salin Teks" #: src/global.c:825 msgid "Indent Text" msgstr "Teks Indent" #: src/global.c:827 msgid "Unindent Text" msgstr "Teks Tidak Indent" #: src/global.c:830 msgid "Undo" msgstr "Nyahbuat" #: src/global.c:832 msgid "Redo" msgstr "Buat semula" #: src/global.c:836 src/global.c:842 msgid "Back" msgstr "Undur" #: src/global.c:838 src/global.c:844 msgid "Forward" msgstr "Maju" #: src/global.c:849 msgid "Prev Word" msgstr "Perkataan Terdahulu" #: src/global.c:851 msgid "Next Word" msgstr "Perkataan Selepas" #: src/global.c:855 msgid "Home" msgstr "Asal" #: src/global.c:857 msgid "End" msgstr "Akhir" #: src/global.c:866 msgid "Beg of Par" msgstr "Minta untuk Par" #: src/global.c:868 msgid "End of Par" msgstr "Pengakhir Par" #: src/global.c:873 msgid "Scroll Up" msgstr "Skrol Atas" #: src/global.c:875 msgid "Scroll Down" msgstr "Skrol Bawah" #: src/global.c:880 #, fuzzy msgid "Prev File" msgstr "Baris Terdahulu" #: src/global.c:882 msgid "Next File" msgstr "Fail Selepas" #: src/global.c:891 #, fuzzy msgid "Verbatim" msgstr "Selit kekunci seterusnya setiap satu" #: src/global.c:894 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: src/global.c:896 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: src/global.c:899 msgid "Delete" msgstr "Padam" #: src/global.c:901 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" #. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words. #: src/global.c:912 #, fuzzy msgid "Cut Left" msgstr "Kerat Teks" #: src/global.c:914 msgid "Cut Right" msgstr "" #: src/global.c:916 msgid "CutTillEnd" msgstr "PtngHnggAkhr" #: src/global.c:926 msgid "Word Count" msgstr "Kiraan Perkataan" #: src/global.c:933 msgid "Suspend" msgstr "Gantung" #: src/global.c:937 msgid "Save" msgstr "" #: src/global.c:940 msgid "Previous" msgstr "" #: src/global.c:942 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Baris Berikut" #: src/global.c:948 msgid "PrevHstory" msgstr "SjrhUndur" #: src/global.c:951 msgid "NextHstory" msgstr "SjrhMaju" #: src/global.c:955 msgid "Go To Text" msgstr "Ke Teks" #: src/global.c:959 msgid "DOS Format" msgstr "Format DOS" #: src/global.c:961 msgid "Mac Format" msgstr "Format Mac" #: src/global.c:969 msgid "Append" msgstr "Tambah" #: src/global.c:971 msgid "Prepend" msgstr "Tambahan awalan" #: src/global.c:974 msgid "Backup File" msgstr "Fail Salinan" #: src/global.c:981 msgid "Execute Command" msgstr "Laksanakan Arahan" #: src/global.c:996 msgid "To Files" msgstr "Ke Fail" #: src/global.c:1004 msgid "First File" msgstr "Fail Pertama" #: src/global.c:1006 msgid "Last File" msgstr "Fail Terakhir" #: src/global.c:1010 msgid "Discard buffer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters. #: src/global.c:1020 #, fuzzy msgid "Prev Lint Msg" msgstr "Baris Terdahulu" #: src/global.c:1022 #, fuzzy msgid "Next Lint Msg" msgstr "\t\tSeterusnya pada: %s\n" #. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; #. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. #: src/global.c:1285 msgid "Help mode" msgstr "Mod bantuan" #: src/global.c:1287 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Paparan posisi tetap kursor" #: src/global.c:1289 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Guna satu lagi baris untuk menyunting" #: src/global.c:1291 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Gulungan lancar" #: src/global.c:1293 #, fuzzy msgid "Soft wrapping of overlong lines" msgstr "Jangan lilit baris panjang" #: src/global.c:1295 msgid "Whitespace display" msgstr "Papar ruangputih" #: src/global.c:1297 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Sorotan warna sintaks" #: src/global.c:1299 msgid "Smart home key" msgstr "Kekunci Home pintar" #: src/global.c:1301 msgid "Auto indent" msgstr "Auto indent" #: src/global.c:1303 msgid "Cut to end" msgstr "Potong hingga akhir" #: src/global.c:1305 #, fuzzy msgid "Hard wrapping of overlong lines" msgstr "Jangan lilit baris panjang" #: src/global.c:1307 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Penukaran tab ditaip kepada ruang" #: src/global.c:1309 msgid "Backup files" msgstr "Salinan fail" #: src/global.c:1311 msgid "Reading file into separate buffer" msgstr "" #: src/global.c:1313 msgid "Mouse support" msgstr "Sokongan tetikus" #: src/global.c:1315 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Tiada pertukaran dari format DOS/Mac" #: src/global.c:1317 msgid "Suspension" msgstr "Gantungan" #: src/help.c:209 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search. " msgstr "" "Teks Bantuan Arahan Carian\n" "\n" " Masukkan perkataan atau aksara yang anda hendak cari, kemudian tekan " "Enter. Jika terdapat padanan untuk teks yang anda masukkan, skrin akan " "dikemaskinikan ke lokasi padanan terhampir rentetan carian tersebut.\n" "\n" " Rentetan carian terdahulu akan dipaparkan dalam kurungan selepas prom " "carian. Menekan Enter tanpa memasukkan sebarang teks akan melaksanakan " "carian terdahulu." #: src/help.c:218 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Jika anda telah memilih teks dengan menanda dan kemudian mencari untuk " "mengganti, hanya padanan dalam teks dipilih akan diganti.\n" "\n" " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Cari:\n" "\n" #: src/help.c:224 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " "last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Teks Bantuan Pergi Ke Baris\n" "\n" " Masukkan nombor baris yang anda hendak pergi dan tekan Enter. Jika " "terdapat kurang baris teks daripada nombor yang anda masukkan, anda akan " "dibawa ke baris akhir fail tersebut.\n" "\n" " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pergi Ke Baris:\n" "\n" #: src/help.c:233 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " "the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" "Teks Bantuan Sisipan Fail\n" "\n" " Taip nama fail yang hendak disisipkan ke dalam buffer fail semasa di " "kedudukan kursor semasa.\n" "\n" " Jika anda telah menghimpun nano dengan sokongan buffer fail berganda, dan " "menghidupkan buffer berganda dengan penanda baris arahan -F atau --" "multibuffer, Meta-F toggle, atau fail nanorc, menyisipkan fail akan " "menyebabkannya dimuatkan ke dalam buffer berlainan (guna Meta-< dan > untuk " "menukar diantara buffer fail)." #: src/help.c:242 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Jika anda memerlukan buffer kosong tambahan, jangan masukkan sebarang " "namafail, atau taip namafail yang tidak wujud pada prom dan tekan Enter.\n" "\n" " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Sisipan Fail:\n" "\n" #: src/help.c:248 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " "save the file.\n" "\n" " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " "is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Teks Bantuan Menulis Fail\n" "\n" " Taip nama fail semasa yang anda hendak simpan dan tekan Enter untuk " "menyimpan fail tersebut.\n" "\n" " Jika anda telah memilih teks dengan menanda, anda akan ditanya untuk " "menyimpan hanya bahagian dipilih ke dalam fail berasingan. Untuk " "mengurangkan risiko menulisganti fail semasa dengan hanya sebahagian " "daripadanya, namafail semasa tidak dijadikan pilihan asal dalam mod ini.\n" "\n" " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Menulis Fail:\n" "\n" #: src/help.c:262 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " "called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Teks Bantuan Pelayar Fail\n" "\n" " Pelayar fail digunakan untuk melihat secara visual struktur direktori untuk " "memilih fail untuk membaca dan menulis. Anda boleh menggunakan kekunci " "panah atau Page Up/Down untuk melihat fail, dan S atau Enter untuk memilih " "fail atau memasuki direktori yang dipilih. Untuk naik ke atas satu tahap, " "pilih direktori bernama \"..\" di bahagian atas senarai fail.\n" "\n" " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam pelayar fail:\n" "\n" #: src/help.c:275 msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search.\n" "\n" msgstr "" "Teks Bantuan Carian Pelayar\n" "\n" " Masukkan perkataan atau aksara yang anda hendak cari, kemudian tekan " "Enter. Jika terdapat padanan untuk teks yang anda masukkan, skrin akan " "dikemaskinikan ke lokasi padanan terhampir untuk rentetan carian tersebut.\n" "\n" " Rentetan carian terdahulu akan dipaparkan dalam kurungan selepas prom " "carian. Menekan Enter tanpa memasukkan sebarang teks akan melaksanakan " "carian terdahulu.\n" "\n" #: src/help.c:284 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" msgstr "" " Kekunci fungsi berikut terdapat dalam mod Pencarian Pelayar:\n" "\n" #: src/help.c:288 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" "Teks Bantuan Pelayar Pergi ke Direktori\n" "\n" " Masukkan nama direktori yang anda hendak lihat.\n" "\n" " Jika tab pelengkapan tidak dimatikan, anda boleh menggunakan kekunci Tab " "untuk (mencuba untuk) melengkapkan secara automatik nama direktori " "tersebut.\n" "\n" " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pelayar Pergi ke Direktori:\n" "\n" #: src/help.c:301 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " "mark, in the selected text.\n" "\n" " The following function keys are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Teks Bantuan Penyemak Ejaan\n" "\n" " Penyemak ejaan menyemak ejaan semua teks didalam fail semasa. Apabila " "perkataan yang tidak diketahui dijumpai, ia akan disorot dan penggantinya " "boleh disunting. Ia kemudian akan bertanya untuk menggantikan setiap " "jumpaan perkataan salah eja yang diberikan didalam fail semasa, atau, jika " "anda telah memilih teks dengan menanda, dalam teks dipilih.\n" "\n" " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Penyemak Ejaan:\n" "\n" #: src/help.c:316 msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " "you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " The following function keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" "Teks Bantuan Arahan Pelaksanaan\n" "\n" " Mod ini membenarkan anda untuk memasukkan keluaran arahan yang dijalankan " "oleh shell ke dalam buffer semasa (atau satu buffer baru dalam mod buffer " "pelbagai fail). Jika anda memerlukan buffer kosong lain, jangan masukkan " "sebarang arahan.\n" "\n" " Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Laksana Arahan:\n" "\n" #: src/help.c:329 msgid "" "Main nano help text\n" "\n" " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " "top line shows the program version, the current filename being edited, and " "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is the third line from the " "bottom and shows important messages. " msgstr "" "Teks bantuan nano utama\n" "\n" " Penyunting nano direka untuk meniru fungsi dan kemudahgunaan penyunting " "teks UW Pico. Terdapat empat bahagian utama penyunting. Baris teratas " "menunjukkan versi program, namafail semasa yang sedang disunting, dan adakah " "fail tersebut telah diubahsuai. Berikutnya adalah tetingkap utama " "penyunting yang menunjukkan fail yang sedang disunting. Baris status adalah " "baris ketiga dari bawah dan menunjukkan mesej-mesej penting." #: src/help.c:339 msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, " "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " msgstr "" "Dua baris terbawah memaparkan pintasan yang biasa digunakan dalam " "penyunting.\n" "\n" " Penandaan untuk pintasan adalah seperti berikut: turutan kekunci Control " "ditandakan dengan simbol caret (^) dan boleh dimasukkan dengan kekunci " "Control (Ctrl) atau menekan kekunci Escape (Esc) dua kali. Turutan kekunci " "Escape ditandakan dengan simbol Meta (M-) dan boleh dimasukkan dengan " "menggunakan kekunci Esc, Alt atau Meta bergantung pada tetapan papan kekunci " "anda." #: src/help.c:348 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" "Juga, menekan Esc dua kali dan menaip nombor tiga-digit daripada 000 ke 255 " "akan memasukkan aksara dengan nilai yang sepadan. Kekunci-kekunci berikut " "terdapat dalam tetingkap utama penyunting. Kekunci alternatif ditunjukkan " "dalam kurungan:\n" "\n" #: src/help.c:380 src/help.c:457 msgid "enable/disable" msgstr "enable/disable" #: src/nano.c:559 #, fuzzy msgid "Key is invalid in view mode" msgstr "Kekunci tidak sah dalam mod lihat" #: src/nano.c:565 #, fuzzy msgid "This function is disabled in restricted mode" msgstr "Tidak boleh ke luar dari %s dalam mod terhad" #: src/nano.c:573 msgid "Help is not available" msgstr "" #: src/nano.c:684 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" "\n" "Buffer ditulis ke %s\n" #: src/nano.c:686 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "Buffer tidak ditulis ke %s: %s\n" #: src/nano.c:689 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "" "\n" "Buffer tidak ditulis: %s\n" #: src/nano.c:714 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Saiz tetingkap terlalu kecil bagi nano...\n" #: src/nano.c:807 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" "Penggunaan: nano [PILIHAN] [[+BARIS[,LAJUR]] FAIL]...\n" "\n" #: src/nano.c:810 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Pilihan\t\tPilihan panjang GNU\t\tMaksud\n" #: src/nano.c:812 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Pilihan\t\tMakna\n" #: src/nano.c:815 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+BARIS,LAJUR" #. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions #. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. #: src/nano.c:818 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Mula pada baris BARIS, lajur LAJUR" #: src/nano.c:820 msgid "Enable smart home key" msgstr "Aktifkan kekunci home pintar" #: src/nano.c:822 msgid "Save backups of existing files" msgstr "Simpan salinan fail sediawujud" #: src/nano.c:823 msgid "-C " msgstr "-C " #: src/nano.c:823 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" #: src/nano.c:824 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "Direktori untuk menyimpan fail salinan unik" #: src/nano.c:827 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "Guna tebal berbanding teks video terbalik" #: src/nano.c:829 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "Tukar tab ditaip kepada ruang" #: src/nano.c:834 msgid "Read a file into a new buffer by default" msgstr "" #: src/nano.c:837 msgid "Use (vim-style) lock files" msgstr "" #: src/nano.c:842 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Tulis & baca sejarah carian/gantian rentetan" #: src/nano.c:846 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Jangan lihat pada fail nanorc" #: src/nano.c:849 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Betulkan masalah kekeliruan pad kekunci bernombor" #: src/nano.c:851 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "Jangan tambah baris baru pada penghujung fail" #: src/nano.c:854 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Jangan tukar fail dari format DOS/Mac" #: src/nano.c:856 msgid "Use one more line for editing" msgstr "Guna satu lagi baris untuk menyunting" #: src/nano.c:860 #, fuzzy msgid "Log & read location of cursor position" msgstr "Masukkan tab di kedudukan kursor" #: src/nano.c:863 msgid "-Q " msgstr "-Q " #: src/nano.c:863 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=" #: src/nano.c:863 msgid "Quoting string" msgstr "Rentetan petikan" #: src/nano.c:866 msgid "Restricted mode" msgstr "Mod terhad" #: src/nano.c:868 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "Gulung mengikut baris berbanding separuh skrin" #: src/nano.c:870 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#cols>" #: src/nano.c:870 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#cols>" #: src/nano.c:871 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Tetapkan lebar tab dalam ke #lajur lajur" #: src/nano.c:873 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "Laksana pengosongan bar status pantas" #: src/nano.c:875 msgid "Print version information and exit" msgstr "Papar maklumat versi dan keluar" #: src/nano.c:878 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "Kesan sempadan perkataan lebih tepat" #: src/nano.c:882 msgid "-Y " msgstr "-Y " #: src/nano.c:882 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=" #: src/nano.c:883 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "Takrifan sintaks untuk digunakan bagi mewarna" #: src/nano.c:885 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Sentiasa papar kedudukan kursor" #: src/nano.c:887 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Betulkan masalah kekeliruan Backspace/Delete" #: src/nano.c:888 #, fuzzy msgid "Show this help text and exit" msgstr "Papar teks bantuan ini" #: src/nano.c:890 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Indent baris baru secara automatik" #: src/nano.c:891 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Potong dari kursor hingga ke akhir baris" #: src/nano.c:894 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Aktifkan penggunaan tetikus" #: src/nano.c:896 msgid "Do not read the file (only write it)" msgstr "" #: src/nano.c:898 msgid "-o " msgstr "-o " #: src/nano.c:898 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" #: src/nano.c:899 msgid "Set operating directory" msgstr "Tetapkan direktori operasi" #: src/nano.c:901 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Pelihara kekunci XON (^Q) dan XOFF (^S)" #: src/nano.c:905 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "" #: src/nano.c:908 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#cols>" #: src/nano.c:908 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#cols>" #: src/nano.c:909 #, fuzzy msgid "Set hard-wrapping point at column #cols" msgstr "Tetapkan titik gulungan pada lajur #lajur" #: src/nano.c:913 msgid "-s " msgstr "-s " #: src/nano.c:913 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" #: src/nano.c:914 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Aktifkan pengeja lain" #: src/nano.c:916 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Auto simpan ketika keluar, jangan maklum" #: src/nano.c:918 msgid "Save a file by default in Unix format" msgstr "" #: src/nano.c:920 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Mod lihat (baca sahaja)" #: src/nano.c:922 #, fuzzy msgid "Don't hard-wrap long lines" msgstr "Jangan lilit baris panjang" #: src/nano.c:924 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Jangan papar dua baris bantuan" #: src/nano.c:926 msgid "Enable suspension" msgstr "Aktifkan gantungan" #: src/nano.c:928 #, fuzzy msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Lilit baris panjang" #: src/nano.c:937 #, fuzzy, c-format msgid " GNU nano, version %s\n" msgstr "bison (GNU Bison) %s" #: src/nano.c:940 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Emel: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" #: src/nano.c:941 #, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" "\n" " Pilihan kompilasi:" #: src/nano.c:1073 #, fuzzy msgid "No file name" msgstr "Nama Fail untuk di Tulis" #: src/nano.c:1108 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Simpan buffer ubahsuai (JAWAB \"Tidak\" AKAN MENGHILANGKAN PERUBAHAN) ? " #: src/nano.c:1168 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "" #: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "" #: src/nano.c:1256 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "SIGHUP atau SIGTERM diterima\n" #: src/nano.c:1272 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Guna \"fg\" untuk kembali ke nano.\n" #: src/nano.c:1294 msgid "Suspension is not enabled" msgstr "" #: src/nano.c:1448 msgid "enabled" msgstr "dihidupkan" #: src/nano.c:1448 msgid "disabled" msgstr "dimatikan" #: src/nano.c:1607 src/winio.c:1125 msgid "Unknown Command" msgstr "Arahan Tidak Diketahui" #: src/nano.c:1720 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON diabaikan, mumble mumble" #: src/nano.c:1725 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble" #: src/nano.c:2139 src/rcfile.c:1334 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Saiz tab \"%s\" yang diminta tidak sah" #: src/nano.c:2200 src/rcfile.c:1259 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Saiz isian \"%s\" yang diminta tidak sah" #: src/nano.c:2247 #, c-format msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". #: src/prompt.c:821 msgid "Yy" msgstr "Yy" #: src/prompt.c:822 msgid "Nn" msgstr "Tt" #: src/prompt.c:823 msgid "Aa" msgstr "Ss" #: src/prompt.c:845 msgid "Yes" msgstr "Ya" #: src/prompt.c:850 msgid "All" msgstr "Semua" #: src/prompt.c:855 msgid "No" msgstr "Tidak" #: src/rcfile.c:142 #, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "Ralat dalam %s pada baris %lu: " #: src/rcfile.c:201 #, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "Hujah '%s' tiada pengakhiran \"" #: src/rcfile.c:228 src/rcfile.c:280 src/rcfile.c:732 src/rcfile.c:793 #: src/rcfile.c:882 src/rcfile.c:933 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "Rentetan regex mesti bermula dan tamat dengan aksara \"" #: src/rcfile.c:254 src/search.c:62 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "Regex tidak sah \"%s\": %s" #: src/rcfile.c:274 msgid "Missing syntax name" msgstr "Nama sintaks tiada" #: src/rcfile.c:345 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "Sintaks \"none\" adalah dikhaskan" #: src/rcfile.c:352 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "Sintaks \"default\" mesti tidak mempunyai sambungan" #: src/rcfile.c:424 msgid "Missing key name" msgstr "Nama kekunci hilang" #: src/rcfile.c:433 src/rcfile.c:444 #, fuzzy msgid "Key name is too short" msgstr "Nama kekunci hilang" #: src/rcfile.c:454 #, fuzzy msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" msgstr "ikatankekunci mesti bermula dengan \"^\", \"M\", atau \"F\"\n" #: src/rcfile.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Key name %s is invalid" msgstr "Saiz tab \"%s\" yang diminta tidak sah" #: src/rcfile.c:466 #, fuzzy msgid "Must specify a function to bind the key to" msgstr "Mesti menyatakan fungsi untuk mengikat kekunci ke\n" #. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". #: src/rcfile.c:476 msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" msgstr "" #: src/rcfile.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" msgstr "Tidak dapat memetakan nama \"%s\" ke fungsi\n" #: src/rcfile.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" msgstr "Tidak dapat memetakan nama \"%s\" ke menu\n" #: src/rcfile.c:522 #, c-format msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'" msgstr "" #: src/rcfile.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" msgstr "Maaf, kekunci \"%s\" adalah ikatan tidak sah\n" #: src/rcfile.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "Error expanding %s: %s" msgstr "Ralat membaca %s: %s" #: src/rcfile.c:674 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors." msgstr "" "Warna \"%s\" tidak difahami.\n" "Warna yang sah adalah \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan\n" "\"black\", dengan prefiks pilihan \"bright\"\n" "untuk warna latar hadapan." #: src/rcfile.c:696 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Tidak dapat menambah arahan warna tanpa arahan sintaks" #: src/rcfile.c:701 msgid "Missing color name" msgstr "Nama warna tiada" #: src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:872 msgid "Missing regex string" msgstr "Rentetan regex hilang" #: src/rcfile.c:787 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\" memerlukan padanan \"end=\"" #: src/rcfile.c:839 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "Warna latarbelakang \"%s\" tidak boleh terang" #: src/rcfile.c:867 msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" msgstr "Tidak dapat menambah pengepala regex tanpa arahan sintaks" #: src/rcfile.c:922 #, fuzzy msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" msgstr "Tidak dapat menambah pengepala regex tanpa arahan sintaks" #: src/rcfile.c:927 #, fuzzy msgid "Missing magic string name" msgstr "Nama sintaks tiada" #: src/rcfile.c:985 #, fuzzy msgid "Cannot add a linter without a syntax command" msgstr "Tidak dapat menambah pengepala regex tanpa arahan sintaks" #: src/rcfile.c:990 #, fuzzy msgid "Missing linter command" msgstr "Nama sintaks tiada" #: src/rcfile.c:1011 #, fuzzy msgid "Cannot add formatter without a syntax command" msgstr "Tidak dapat menambah pengepala regex tanpa arahan sintaks" #: src/rcfile.c:1016 #, fuzzy msgid "Missing formatter command" msgstr "Nama sintaks tiada" #: src/rcfile.c:1046 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n" msgstr "Ralat maut: tiada kekunci dipetakan untuk fungsi \"%s\"" #: src/rcfile.c:1048 #, fuzzy, c-format msgid "" "If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" msgstr "" "Keluar. Sila guna nano dengan pilihan -I jika perlu untuk mengubah tetapan " "nanorc anda\n" #: src/rcfile.c:1109 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" msgstr "Tidak dapat memetakan nama \"%s\" ke menu\n" #: src/rcfile.c:1125 src/rcfile.c:1134 src/rcfile.c:1144 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "Arahan \"%s\" tidak dibenarkan dalam fail diselitkan" #: src/rcfile.c:1150 src/rcfile.c:1359 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "Sintaks \"%s\" tidak mempunyai arahan warna" #: src/rcfile.c:1180 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "Arahan \"%s\" tidak difahami" #: src/rcfile.c:1195 #, fuzzy msgid "Missing option" msgstr "PILIHAN" #: src/rcfile.c:1217 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "Pilihan \"%s\" memerlukan hujah" #: src/rcfile.c:1235 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "Pilihan bukan rentetan pelbagai byte yang sah" #: src/rcfile.c:1272 src/rcfile.c:1300 src/rcfile.c:1309 msgid "Non-blank characters required" msgstr "Aksara bukan-kosong diperlukan" #: src/rcfile.c:1282 msgid "Two single-column characters required" msgstr "Dua aksara satu-lajur diperlukan" #: src/rcfile.c:1348 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot unset option \"%s\"" msgstr "nilai pilihan %s berkonflik `%s'" #: src/rcfile.c:1354 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "Pilihan lanjutan tidak diketahui: %s\n" #: src/rcfile.c:1413 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Saya tidak dapat mencari direktori utama! Wah!" #: src/rcfile.c:1451 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue starting nano.\n" msgstr "" "\n" "Tekan Enter untuk meneruskan memulakan nano.\n" #: src/search.c:96 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "\"%.*s%s\" tidak dijumpai" #. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:176 msgid " [Case Sensitive]" msgstr " [Case Sensitif]" #: src/search.c:180 msgid " [Regexp]" msgstr " [Regexp]" #: src/search.c:184 msgid " [Backwards]" msgstr " [Undur]" #. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:189 msgid " (to replace) in selection" msgstr " (untuk mengganti) dalam pilihan" #: src/search.c:191 msgid " (to replace)" msgstr " (untuk mengganti)" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:718 msgid "Replace this instance?" msgstr "Ganti dikedudukan ini?" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:883 msgid "Replace with" msgstr "Ganti dengan" #: src/search.c:924 #, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "%lu tempat telah diganti" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:964 msgid "Enter line number, column number" msgstr "Masukkan nombor baris, nombor lajur" #: src/search.c:991 msgid "Invalid line or column number" msgstr "Nombor baris atau lajur tidak sah" #: src/search.c:1124 msgid "Not a bracket" msgstr "Bukan kurungan" #: src/search.c:1191 msgid "No matching bracket" msgstr "Tiada padanan kurungan" #: src/text.c:54 msgid "Mark Set" msgstr "Tetapkan Tanda" #: src/text.c:58 msgid "Mark Unset" msgstr "Nyahtetap Tanda" #: src/text.c:70 #, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "Ralat melaksanakan \"%s\"" #: src/text.c:475 msgid "Nothing in undo buffer!" msgstr "Tiada apa dalam buffer nyahbuat!" #: src/text.c:481 src/text.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work." msgstr "Ralat dalaman: tidak dapat memadan baris %d. Sila simpan kerja anda" #. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions #. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs. #: src/text.c:495 src/text.c:524 src/text.c:645 src/text.c:686 msgid "text add" msgstr "tambah teks" #: src/text.c:505 src/text.c:656 msgid "text delete" msgstr "padam teks" #: src/text.c:528 src/text.c:694 msgid "line join" msgstr "gabung baris" #: src/text.c:547 src/text.c:710 msgid "text cut" msgstr "potong teks" #: src/text.c:552 src/text.c:714 msgid "text uncut" msgstr "nyahpotong teks" #: src/text.c:558 src/text.c:691 #, fuzzy msgid "Internal error: line is missing. Please save your work." msgstr "Ralat dalaman: tidak dapat memadan baris %d. Sila simpan kerja anda" #: src/text.c:561 src/text.c:665 #, fuzzy msgid "line break" msgstr "Ke Baris" #: src/text.c:569 src/text.c:725 msgid "text insert" msgstr "selit teks" #: src/text.c:589 src/text.c:718 msgid "text replace" msgstr "ganti teks" #: src/text.c:596 src/text.c:732 src/text.c:1030 src/text.c:1174 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." msgstr "Ralat dalaman: jenis tidak diketahui. Sila simpan kerja anda." #: src/text.c:601 #, c-format msgid "Undid action (%s)" msgstr "Nyahbuat tindakan (%s)" #: src/text.c:619 msgid "Nothing to re-do!" msgstr "Tiada apa hendak di ulangbuat!" #: src/text.c:628 #, fuzzy msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work." msgstr "" "Ralat dalaman: tidak dapat menetapkan nyahpotong. Sila simpan kerja anda." #: src/text.c:737 #, c-format msgid "Redid action (%s)" msgstr "Ulangbuat tindakan (%s)" #: src/text.c:827 src/text.c:2508 src/text.c:2944 msgid "Could not create pipe" msgstr "Tidak dapat mencipta paip" #: src/text.c:853 src/text.c:2595 src/text.c:2750 src/text.c:2992 #: src/text.c:3286 msgid "Could not fork" msgstr "Tidak dapat mencabang" #: src/text.c:1853 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Petikan rentetan tidak sesuai %s: %s" #: src/text.c:2241 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Sekarang boleh UnJustify!" #: src/text.c:2435 msgid "Edit a replacement" msgstr "Ubah penggantian" #: src/text.c:2510 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Menghasilkan senarai perkataan salah eja, sila tunggu..." #: src/text.c:2601 src/text.c:2999 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Tidak dapat memperoleh saiz buffer paip" #: src/text.c:2652 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Ralat melaksanakan \"spell\"" #: src/text.c:2655 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Ralat melaksanakan \"sort -f\"" #: src/text.c:2658 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Ralat melaksanakan \"uniq\"" #: src/text.c:2881 #, fuzzy msgid "Invoking spell checker, please wait" msgstr "Panggil penyemak ejaan, jika ada" #: src/text.c:2897 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Semakan ejaan gagal: %s" #: src/text.c:2899 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "Semakan ejaan gagal: %s: %s" #: src/text.c:2902 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Selesai memeriksa ejaan" #: src/text.c:2927 #, fuzzy msgid "No linter defined for this type of file!" msgstr "Jangan tambah baris baru pada penghujung fail" #: src/text.c:2932 #, fuzzy msgid "Save modified buffer before linting?" msgstr "" "Simpan buffer ubahsuai (JAWAB \"Tidak\" AKAN MENGHILANGKAN PERUBAHAN) ? " #: src/text.c:2949 #, fuzzy msgid "Invoking linter, please wait" msgstr "Menghasilkan senarai perkataan salah eja, sila tunggu..." #: src/text.c:3105 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "" #: src/text.c:3134 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" #: src/text.c:3153 msgid "No more errors in unopened files, cancelling" msgstr "" #: src/text.c:3192 #, fuzzy msgid "At last message" msgstr "barisan mesej" #: src/text.c:3197 #, fuzzy msgid "At first message" msgstr "Mesej tidak dijangka" #: src/text.c:3237 #, fuzzy msgid "Finished" msgstr "Selesai dengan %s (status keluar %d)\n" #: src/text.c:3259 #, fuzzy msgid "Invoking formatter, please wait" msgstr "Menghasilkan senarai perkataan salah eja, sila tunggu..." #: src/text.c:3314 #, fuzzy msgid "Finished formatting" msgstr "Selesai memeriksa ejaan" #: src/text.c:3396 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "%sPerkataan: %lu Baris: %ld Aksara: %lu" #: src/text.c:3397 msgid "In Selection: " msgstr "Dalam Pilihan:" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. #: src/text.c:3411 msgid "Verbatim Input" msgstr "Masukan Verbatim" #: src/utils.c:391 src/utils.c:403 msgid "nano is out of memory!" msgstr "nano tidak cukup memori!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. #: src/winio.c:1427 msgid "Unicode Input" msgstr "Masukan Unicode" #: src/winio.c:1991 src/winio.c:1995 msgid "Modified" msgstr "Diubahsuai" #: src/winio.c:1992 msgid "View" msgstr "Lihat" #: src/winio.c:2006 msgid "DIR:" msgstr "DIR:" #: src/winio.c:2013 msgid "File:" msgstr "Fail:" #: src/winio.c:3141 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "baris %ld/%ld (%d%%), lajur %lu/%lu (%d%%), aksara %lu/%lu (%d%%)" #: src/winio.c:3271 msgid "The nano text editor" msgstr "Penyunting teks nano" #: src/winio.c:3272 msgid "version" msgstr "versi" #: src/winio.c:3273 msgid "Brought to you by:" msgstr "Dibawakan kepada anda oleh:" #: src/winio.c:3274 msgid "Special thanks to:" msgstr "Terima kasih khas kepada:" #: src/winio.c:3275 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" #: src/winio.c:3276 #, fuzzy msgid "the many translators and the TP" msgstr "Sepadan, tetapi terlalu banyak subrentetan." #: src/winio.c:3277 msgid "For ncurses:" msgstr "Untuk ncurses:" #: src/winio.c:3278 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "dan sesiapa yang kami lupa...." #: src/winio.c:3279 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Terima kasih kerana menggunakan nano!" #~ msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" #~ msgstr "" #~ "Tidak dapat tambah awal atau tambah ke symlink dengan set --nofollow" #~ msgid "Multiple file buffers" #~ msgstr "Buffer fail berganda" #~ msgid "Enable multiple file buffers" #~ msgstr "Benarkan beberapa buffer fail" #~ msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" #~ msgstr "Jangan ikut pautan simbolik, tulisemula" #~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" #~ msgstr "Maaf, sokongan untuk fungsi ini telah dimatikan" #, fuzzy #~| msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work" #~ msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work." #~ msgstr "Ralat dalaman: tidak dapat memadan baris %d. Sila simpan kerja anda" #, fuzzy #~| msgid "Internal error: can't setup uncut. Please save your work." #~ msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work." #~ msgstr "" #~ "Ralat dalaman: tidak dapat menetapkan nyahpotong. Sila simpan kerja anda." #, fuzzy #~ msgid "Error: no formatter defined" #~ msgstr "Seksyen %s telah ditakrif" nano-2.5.3/po/LINGUAS0000664000175000017500000000021412663672404011051 00000000000000# List of available languages. bg ca cs da de eo es eu fi fr ga gl hr hu id it ja ms nb nl nn pl pt_BR ro ru sl sr sv tr uk vi zh_CN zh_TW nano-2.5.3/po/ca.po0000664000175000017500000023073212663672405010762 00000000000000# Catalan messages for the GNU nano editor. # Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same licence as the nano package. # # Miquel Vidal , 2001. # Jordi Mallach , 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-12 12:07+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/browser.c:220 msgid "Go To Directory" msgstr "VĂ©s a un directori" #: src/browser.c:227 src/browser.c:738 src/files.c:1174 src/files.c:2340 #: src/nano.c:1120 src/search.c:202 src/search.c:290 src/search.c:895 #: src/search.c:970 src/text.c:2935 src/text.c:3142 msgid "Cancelled" msgstr "Cancel·lat" #: src/browser.c:253 src/browser.c:300 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "No es pot anar fora de %s en mode restringit" #: src/browser.c:264 src/browser.c:310 src/browser.c:326 src/files.c:1044 #: src/files.c:1052 src/files.c:1844 src/files.c:1971 src/files.c:2016 #: src/files.c:2037 src/files.c:2156 src/files.c:3062 src/files.c:3285 #: src/rcfile.c:596 src/rcfile.c:1435 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "S'ha produĂ¯t un error en llegir %s: %s" #: src/browser.c:290 msgid "Can't move up a directory" msgstr "No es pot ascendir de directori" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #: src/browser.c:615 src/browser.c:623 msgid "(dir)" msgstr "(dir)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/browser.c:620 msgid "(parent dir)" msgstr "(directori pare)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. #: src/browser.c:650 msgid "(huge)" msgstr "(enorme)" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. #: src/browser.c:727 src/search.c:173 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: src/browser.c:777 src/search.c:466 src/search.c:536 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Aquesta Ă©s la Ăºnica coincidència" #: src/browser.c:793 src/search.c:364 msgid "Search Wrapped" msgstr "Recerca recomençada" #: src/browser.c:843 src/search.c:517 msgid "No current search pattern" msgstr "No hi ha cap patrĂ³ de recerca actual" #: src/files.c:50 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "El directori «%s» no existeix" #: src/files.c:52 #, c-format msgid "Path '%s': %s" msgstr "CamĂ­ «%s»: %s" #: src/files.c:54 #, c-format msgid "Path '%s' is not a directory" msgstr "El camĂ­ «%s» no Ă©s un directori" #: src/files.c:57 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "El camĂ­ «%s» no Ă©s accessible" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. #: src/files.c:158 msgid "" "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?" msgstr "" "AvĂ­s: s'estĂ  modificant un fitxer no blocat, comproveu permisos del directori" #: src/files.c:197 msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)" msgstr "" "No s'ha pogut determinar la identitat per al fitxer de blocatge (ha fallat " "getpwuid())" #: src/files.c:206 #, c-format msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s" msgstr "" "No s'ha pogut determinar el nom de l'ordinador per al fitxer de blocatge: %s" #: src/files.c:227 src/files.c:238 src/files.c:275 src/files.c:285 #, c-format msgid "Error writing lock file %s: %s" msgstr "S'ha produĂ¯t un error en escriure el fitxer de blocatge %s: %s" #: src/files.c:305 #, c-format msgid "Error deleting lock file %s: %s" msgstr "S'ha produĂ¯t un error en suprimir el fitxer de blocatge %s: %s" #: src/files.c:341 #, c-format msgid "Error opening lock file %s: %s" msgstr "S'ha produĂ¯t un error en obrir el fitxer de blocatge %s: %s" #: src/files.c:353 #, c-format msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read" msgstr "" "S'ha produĂ¯t un error en llegir el fitxer de blocatge %s: No s'han llegit " "prous dades" #. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. #: src/files.c:371 #, c-format msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?" msgstr "El fitxer %s s'estĂ  editant (per %s amb %s, PID %d); voleu continuar?" #: src/files.c:426 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "No es poden inserir fitxers des de fora de %s" #: src/files.c:439 src/files.c:1038 src/rcfile.c:589 src/rcfile.c:1385 #: src/rcfile.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "«%s» Ă©s un directori" #: src/files.c:441 #, c-format msgid "\"%s\" is not a normal file" msgstr "«%s» no Ă©s un fitxer normal" #: src/files.c:566 msgid "No more open file buffers" msgstr "No hi ha mĂ©s bĂºfers de fitxer oberts" #: src/files.c:582 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "S'ha canviat a %s" #: src/files.c:584 src/global.c:988 src/winio.c:2010 msgid "New Buffer" msgstr "Nou bĂºfer" #: src/files.c:943 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "%lu lĂ­nia llegida (convertida des del format DOS i Mac)" msgstr[1] "%lu lĂ­nies llegides (convertides des del format DOS i Mac)" #: src/files.c:948 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgstr[0] "" "%lu lĂ­nia llegida (convertida des del format DOS i Mac - AvĂ­s: no hi ha " "permĂ­s d'escriptura)" msgstr[1] "" "%lu lĂ­nies llegides (convertides des del format DOS i Mac - AvĂ­s: no hi ha " "permĂ­s d'escriptura)" #: src/files.c:954 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "%lu lĂ­nia llegida (convertida des del format Mac)" msgstr[1] "%lu lĂ­nies llegides (convertides des del format Mac)" #: src/files.c:958 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "%lu lĂ­nia llegida (convertida des del format Mac - AvĂ­s: no hi ha permĂ­s " "d'escriptura)" msgstr[1] "" "%lu lĂ­nies llegides (convertides des del format Mac - AvĂ­s: no hi ha permĂ­s " "d'escriptura)" #: src/files.c:964 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "%lu lĂ­nia llegida (convertida des del format DOS)" msgstr[1] "%lu lĂ­nies llegides (convertides des del format DOS)" #: src/files.c:968 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "%lu lĂ­nia llegida (convertida des del format DOS - AvĂ­s: no hi ha permĂ­s " "d'escriptura)" msgstr[1] "" "%lu lĂ­nies llegides (convertides des del format DOS - AvĂ­s: no hi ha permĂ­s " "d'escriptura)" #: src/files.c:974 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "%lu lĂ­nia llegida" msgstr[1] "%lu lĂ­nies llegides" #: src/files.c:977 #, c-format msgid "Read %lu line (Warning: No write permission)" msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)" msgstr[0] "S'ha llegit %lu lĂ­nia (AvĂ­s: no hi ha permĂ­s d'escriptura)" msgstr[1] "S'han llegit %lu lĂ­nies (AvĂ­s: no hi ha permĂ­s d'escriptura)" #: src/files.c:1019 src/files.c:1056 msgid "Reading File" msgstr "S'estĂ  llegint el fitxer" #: src/files.c:1025 msgid "New File" msgstr "Nou fitxer" #: src/files.c:1028 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "«%s» no trobat" #: src/files.c:1039 src/rcfile.c:590 src/rcfile.c:1386 src/rcfile.c:1427 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "«%s» Ă©s un fitxer de dispositiu" #: src/files.c:1133 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "Fitxer a executar a un nou bĂºfer [des de %s] " #: src/files.c:1135 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "Ordre a executar [des de %s] " #: src/files.c:1142 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Fitxer a inserir a un nou bĂºfer [des de %s] " #: src/files.c:1144 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fitxer a inserir [des de %s] " #: src/files.c:1389 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Tecla il·legal en mode no-multibuffer" #: src/files.c:1684 msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) " msgstr "" "No s'ha pogut escriure la cĂ²pia de seguretat, voleu continuar desant (Digueu " "N si no n'esteu segur)" #: src/files.c:1800 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "No es pot escriure fora de %s" #: src/files.c:1885 src/files.c:1910 src/files.c:1928 src/files.c:1941 #: src/files.c:1952 src/files.c:1981 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "S'ha produĂ¯t un error en escriure la cĂ²pia de seguretat %s: %s" #: src/files.c:1886 src/nano.c:690 msgid "Too many backup files?" msgstr "Massa fitxers de cĂ²pia de seguretat?" #: src/files.c:2026 src/text.c:2863 src/text.c:2875 src/text.c:3244 #: src/text.c:3253 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "S'ha produĂ¯t un error en escriure un fitxer temporal: %s" #: src/files.c:2049 src/files.c:2068 src/files.c:2080 src/files.c:2104 #: src/files.c:2121 src/files.c:2131 src/files.c:2164 src/files.c:2171 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "S'ha produĂ¯t un error en escriure %s: %s" #: src/files.c:2200 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "S'ha escrit %lu lĂ­nia" msgstr[1] "S'han escrit %lu lĂ­nies" #: src/files.c:2299 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Format DOS]" #: src/files.c:2300 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Format Mac]" #: src/files.c:2302 msgid " [Backup]" msgstr " [CĂ²pia de seguretat]" #: src/files.c:2309 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Avantposa sel·lecciĂ³ a un fitxer" #: src/files.c:2310 msgid "Append Selection to File" msgstr "Afegeix la sel·lecciĂ³ a un fitxer" #: src/files.c:2311 msgid "Write Selection to File" msgstr "Escriu la sel·lecciĂ³ a un fitxer" #: src/files.c:2314 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nom del fitxer en el qual avantposar" #: src/files.c:2315 msgid "File Name to Append to" msgstr "Nom del fitxer en el qual afegir" #: src/files.c:2316 msgid "File Name to Write" msgstr "Nom del fitxer a escriure" #: src/files.c:2349 msgid "Save modified buffer anyway ? " msgstr "Voleu desar el bĂºfer de totes formes?" #: src/files.c:2457 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "El fitxer existeix, el voleu SOBREESCRIURE? " #: src/files.c:2466 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Voleu desar el fitxer sota un NOM DIFERENT? " #: src/files.c:2480 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "S'ha modificat el fitxer des de que l'heu obert, voleu desar-lo?" #: src/files.c:2917 msgid "(more)" msgstr "(mĂ©s)" #: src/files.c:3004 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue\n" msgstr "" "\n" "Premeu Intro per a continuar\n" #: src/files.c:3020 #, c-format msgid "" "Unable to create directory %s: %s\n" "It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n" msgstr "" "No s'ha pogut crear el directori %s: %s\n" "És requerit per desar/carregar l'historial de cerca o posiciĂ³ del cursor.\n" #: src/files.c:3026 #, c-format msgid "" "Path %s is not a directory and needs to be.\n" "Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n" msgstr "" "El camĂ­ %s no Ă©s un directori i ho ha de ser.\n" "Nano no podrĂ  carregar o desar l'historial de cerca o la posiciĂ³ del " "cursor.\n" #: src/files.c:3045 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s" msgstr "" "S'ha detectat un fitxer d'historial antic (%s) que s'ha intentat moure\n" "al lloc aconsellat (%s), perĂ² s'ha produĂ¯t un error: %s" #: src/files.c:3049 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" "to the preferred location (%s)\n" "(see the nano FAQ about this change)" msgstr "" "S'ha detectat un fitxer d'historial antic (%s) que s'ha mogut\n" "al lloc aconsellat (%s)\n" "(Vegeu les PMF del nano per a obtenir mĂ©s informaciĂ³ sobre aquest canvi)" #: src/files.c:3132 src/files.c:3140 src/files.c:3164 src/files.c:3176 #, c-format msgid "Error writing %s: %s\n" msgstr "S'ha produĂ¯t un error en escriure %s: %s\n" #. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters. #: src/global.c:480 msgid "Exit" msgstr "Surt" #: src/global.c:481 msgid "Close" msgstr "Tanca" #: src/global.c:482 msgid "Uncut Text" msgstr "Destalla el text" #: src/global.c:484 msgid "Unjustify" msgstr "Desjustifica" #: src/global.c:490 msgid "Read File" msgstr "Llegeix" #: src/global.c:491 msgid "Where Is" msgstr "Cerca" #: src/global.c:492 msgid "Replace" msgstr "Reemplaça" #: src/global.c:493 msgid "Go To Line" msgstr "VĂ©s a lĂ­nia" #: src/global.c:494 msgid "Prev Line" msgstr "Ant LĂ­nia" #: src/global.c:495 msgid "Next Line" msgstr "Seg LĂ­nia" #: src/global.c:496 msgid "Prev Page" msgstr "PĂ g Ant" #: src/global.c:497 msgid "Next Page" msgstr "PĂ g Seg" #: src/global.c:499 msgid "Justify" msgstr "Justifica" #: src/global.c:500 msgid "FullJstify" msgstr "JustCompl" #: src/global.c:502 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" #. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters. #: src/global.c:505 msgid "WhereIs Next" msgstr "On Ă©s la segĂ¼ent" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. #: src/global.c:512 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justifica el parĂ graf actual" #: src/global.c:514 msgid "Cancel the current function" msgstr "Cancel·la la funciĂ³ actual" #: src/global.c:515 msgid "Display this help text" msgstr "Mostra aquest text d'ajuda" #: src/global.c:518 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Tanca el bĂºfer de fitxer actual / Surt del nano" #: src/global.c:520 msgid "Exit from nano" msgstr "Surt del nano" #: src/global.c:524 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Escriu el fitxer actual al disc" #: src/global.c:526 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Insereix un altre fitxer dins de l'actual" #: src/global.c:528 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Cerca una cadena o expressiĂ³ regular" #: src/global.c:531 msgid "Search for a string" msgstr "Cerca una cadena" #: src/global.c:533 msgid "Go one screenful up" msgstr "VĂ©s a la pantalla anterior" #: src/global.c:534 msgid "Go one screenful down" msgstr "VĂ©s a la pantalla segĂ¼ent" #: src/global.c:536 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Retalla la lĂ­nia actual i desa-la al cutbuffer" #: src/global.c:538 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Enganxa el cutbuffer a la lĂ­nia actual" #: src/global.c:539 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Mostra la posiciĂ³ del cursor" #: src/global.c:541 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Invoca el corrector ortogrĂ fic, si estĂ  disponible" #: src/global.c:543 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Reemplaça una cadena o una expressiĂ³ regular" #: src/global.c:544 msgid "Go to line and column number" msgstr "VĂ©s a un nĂºmero de lĂ­nia i columna" #: src/global.c:546 msgid "Mark text starting from the cursor position" msgstr "Marca text començant des de la posiciĂ³ del cursor" #: src/global.c:547 msgid "Repeat the last search" msgstr "Repeteix l'Ăºltima recerca" #: src/global.c:549 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Copia la lĂ­nia actual i emmagatzema-la al cutbuffer" #: src/global.c:550 msgid "Indent the current line" msgstr "Ajusta el fitxer actual" #: src/global.c:551 msgid "Unindent the current line" msgstr "Desajusta el fitxer actual" #: src/global.c:552 msgid "Undo the last operation" msgstr "DesfĂ©s l'Ăºltima operaciĂ³" #: src/global.c:553 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "RefĂ©s l'Ăºltima operaciĂ³" #: src/global.c:555 msgid "Go back one character" msgstr "VĂ©s enrere un carĂ cter" #: src/global.c:556 msgid "Go forward one character" msgstr "VĂ©s endavant un carĂ cter" #: src/global.c:558 msgid "Go back one word" msgstr "VĂ©s enrere una paraula" #: src/global.c:559 msgid "Go forward one word" msgstr "VĂ©s endavant una paraula" #: src/global.c:561 msgid "Go to previous line" msgstr "VĂ©s a la lĂ­nia anterior" #: src/global.c:562 msgid "Go to next line" msgstr "VĂ©s a la lĂ­nia segĂ¼ent" #: src/global.c:563 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "VĂ©s al principi de la lĂ­nia actual" #: src/global.c:564 msgid "Go to end of current line" msgstr "VĂ©s al final de la lĂ­nia actual" #: src/global.c:567 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "" "VĂ©s al principi del parĂ graf actual; posteriorment del parĂ graf anterior" #: src/global.c:569 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "VĂ©s al final del parĂ graf actual; posteriorment del parĂ graf segĂ¼ent" #: src/global.c:571 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "VĂ©s a la primera lĂ­nia del fitxer" #: src/global.c:572 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "VĂ©s a l'Ăºltima lĂ­nia del fitxer" #: src/global.c:574 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "VĂ©s a la clau corresponent" #: src/global.c:576 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Desplaça amunt una lĂ­nia sense desplaçar el cursor" #: src/global.c:578 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Desplaça avall una lĂ­nia sense desplaçar el cursor" #: src/global.c:581 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Canvia a l'anterior bĂºfer de fitxer" #: src/global.c:582 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Canvia al segĂ¼ent bĂºfer de fitxer" # Verbatim -> textualment segons un diccionari online. # S'accepten altres propostes. jm #: src/global.c:584 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Insereix la segĂ¼ent premuda de tecla textualment" #: src/global.c:585 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Insereix una tabulaciĂ³ a la posiciĂ³ del cursor" #: src/global.c:586 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Insereix una lĂ­nia nova a la posiciĂ³ del cursor" #: src/global.c:587 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Suprimeix el carĂ cter sota el cursor" #: src/global.c:589 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Suprimeix el carĂ cter a l'esquerra del cursor" #: src/global.c:592 msgid "Cut backward from cursor to word start" msgstr "Retalla cap enrere des del cursor al principi de la paraula" #: src/global.c:594 msgid "Cut forward from cursor to next word start" msgstr "Retalla cap avant des del cursor al principi de la segĂ¼ent paraula" #: src/global.c:596 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Retalla des de la posiciĂ³ del cursor al final del fitxer" #: src/global.c:599 msgid "Justify the entire file" msgstr "Justifica el fitxer sencer" #: src/global.c:603 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Compta el nombre de paraules, lĂ­nies i carĂ cters" #: src/global.c:606 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Redibuixa la pantalla actual" #: src/global.c:608 msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)" msgstr "Suspèn l'editor (si la suspensiĂ³ Ă©s habilitada)" #: src/global.c:610 msgid "Save file without prompting" msgstr "Desa el fitxer sense preguntar" #: src/global.c:611 msgid "Search next occurrence backward" msgstr "Cerca la segĂ¼ent coincidència cap enrere" #: src/global.c:612 msgid "Search next occurrence forward" msgstr "Cerca la segĂ¼ent coincidència cap a avant" #: src/global.c:614 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Commuta la sensibilitat a majĂºscules de la cerca" #: src/global.c:616 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Inverteix la direcciĂ³ de la cerca" #: src/global.c:620 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Commuta l'Ăºs d'expressions regulars" #: src/global.c:624 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Recupera la cadena de cerca/reemplaça anterior" #: src/global.c:626 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Recupera la cadena de cerca/reemplaça segĂ¼ent" #: src/global.c:629 msgid "Go to file browser" msgstr "VĂ©s al navegador de fitxers" #: src/global.c:632 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Commuta l'Ăºs del format DOS" #: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Commuta l'Ăºs del format Mac" #: src/global.c:634 msgid "Toggle appending" msgstr "Commuta l'afegiment" #: src/global.c:635 msgid "Toggle prepending" msgstr "Commuta l'avantposat" #: src/global.c:636 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Commuta la creaciĂ³ d'una cĂ²pia de seguretat del fitxer original" #: src/global.c:637 msgid "Execute external command" msgstr "Executa una ordre externa" #: src/global.c:639 msgid "Close buffer without saving it" msgstr "Tanca el bĂºfer sense desar-lo" #: src/global.c:641 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Commuta l'Ăºs d'un bĂºfer nou" #: src/global.c:644 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Surt del navegador de fitxers" #: src/global.c:645 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "VĂ©s al primer fitxer de la llista" #: src/global.c:646 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "VĂ©s a l'Ăºltim fitxer de la llista" #: src/global.c:647 msgid "Go to the previous file in the list" msgstr "VĂ©s al fitxer previ de la llista" #: src/global.c:648 msgid "Go to the next file in the list" msgstr "VĂ©s al fitxer segĂ¼ent de la llista" #: src/global.c:649 msgid "Go to directory" msgstr "VĂ©s al directori" #: src/global.c:652 msgid "Invoke the linter, if available" msgstr "Invoca l'analitzador sintĂ ctic, si estĂ  disponible" #: src/global.c:653 msgid "Go to previous linter msg" msgstr "VĂ©s al missatge anterior de l'analitzador" #: src/global.c:654 msgid "Go to next linter msg" msgstr "VĂ©s al missatge segĂ¼ent de l'analitzador" #: src/global.c:656 msgid "Invoke formatter, if available" msgstr "Invoca el formatador, si estĂ  disponible" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. #: src/global.c:671 msgid "Get Help" msgstr "Ajuda" #: src/global.c:674 src/prompt.c:858 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: src/global.c:687 msgid "Write Out" msgstr "Desa" #: src/global.c:723 msgid "Go To Dir" msgstr "VĂ©s a directori" #: src/global.c:738 msgid "Cut Text" msgstr "Retalla" #: src/global.c:753 msgid "To Spell" msgstr "Ortografia" #: src/global.c:757 msgid "To Linter" msgstr "Analitzador" #: src/global.c:760 msgid "Formatter" msgstr "Formatador" #: src/global.c:767 msgid "Case Sens" msgstr "Maj/Min" #: src/global.c:772 msgid "Regexp" msgstr "Expreg" #: src/global.c:777 msgid "Backwards" msgstr "Cap Enrere" #: src/global.c:784 msgid "No Replace" msgstr "No reemplaces" #: src/global.c:792 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos Act" #: src/global.c:807 msgid "First Line" msgstr "Primera lĂ­nia" #: src/global.c:809 msgid "Last Line" msgstr "Ăltima lĂ­nia" #: src/global.c:816 msgid "To Bracket" msgstr "VĂ©s a la clau" #: src/global.c:819 msgid "Mark Text" msgstr "Marca text" #: src/global.c:822 msgid "Copy Text" msgstr "Copia text" #: src/global.c:825 msgid "Indent Text" msgstr "Sagna text" #: src/global.c:827 msgid "Unindent Text" msgstr "Desagna text" #: src/global.c:830 msgid "Undo" msgstr "DesfĂ©s" #: src/global.c:832 msgid "Redo" msgstr "RefĂ©s" #: src/global.c:836 src/global.c:842 msgid "Back" msgstr "Enrere" #: src/global.c:838 src/global.c:844 msgid "Forward" msgstr "Endavant" #: src/global.c:849 msgid "Prev Word" msgstr "Paraula anterior" #: src/global.c:851 msgid "Next Word" msgstr "Paraula segĂ¼ent" #: src/global.c:855 msgid "Home" msgstr "Inici" #: src/global.c:857 msgid "End" msgstr "Fi" #: src/global.c:866 msgid "Beg of Par" msgstr "Princ de par" #: src/global.c:868 msgid "End of Par" msgstr "Final de par" #: src/global.c:873 msgid "Scroll Up" msgstr "Desplaça amunt" #: src/global.c:875 msgid "Scroll Down" msgstr "Desplaça avall" #: src/global.c:880 msgid "Prev File" msgstr "Fitxer anterior" #: src/global.c:882 msgid "Next File" msgstr "Fitxer segĂ¼ent" #: src/global.c:891 msgid "Verbatim" msgstr "Textual" #: src/global.c:894 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: src/global.c:896 msgid "Enter" msgstr "Retorn" #: src/global.c:899 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" #: src/global.c:901 msgid "Backspace" msgstr "RetrocĂ©s" #. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words. #: src/global.c:912 msgid "Cut Left" msgstr "Retalla cap a l'esquerra" #: src/global.c:914 msgid "Cut Right" msgstr "Retalla cap a la dreta" #: src/global.c:916 msgid "CutTillEnd" msgstr "RetallaFinsFinal" #: src/global.c:926 msgid "Word Count" msgstr "Compte de paraules" #: src/global.c:933 msgid "Suspend" msgstr "Suspèn" #: src/global.c:937 msgid "Save" msgstr "Desa" #: src/global.c:940 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: src/global.c:942 msgid "Next" msgstr "SegĂ¼ent" #: src/global.c:948 msgid "PrevHstory" msgstr "HistPrèv" #: src/global.c:951 msgid "NextHstory" msgstr "HistSeg" #: src/global.c:955 msgid "Go To Text" msgstr "VĂ©s al text" #: src/global.c:959 msgid "DOS Format" msgstr "Format DOS" #: src/global.c:961 msgid "Mac Format" msgstr "Format Mac" #: src/global.c:969 msgid "Append" msgstr "Afegeix" #: src/global.c:971 msgid "Prepend" msgstr "Avantposa" #: src/global.c:974 msgid "Backup File" msgstr "Fes cĂ²pia de seguretat" #: src/global.c:981 msgid "Execute Command" msgstr "Executa una ordre" #: src/global.c:996 msgid "To Files" msgstr "A fitxers" #: src/global.c:1004 msgid "First File" msgstr "Primer fitxer" #: src/global.c:1006 msgid "Last File" msgstr "Ăltim fitxer" #: src/global.c:1010 msgid "Discard buffer" msgstr "Descarte el bĂºfer" #. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters. #: src/global.c:1020 msgid "Prev Lint Msg" msgstr "Miss lint ant" #: src/global.c:1022 msgid "Next Lint Msg" msgstr "Miss lint seg" #. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; #. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. #: src/global.c:1285 msgid "Help mode" msgstr "Mode ajuda" #: src/global.c:1287 msgid "Constant cursor position display" msgstr "VisualitzaciĂ³ constant de la posiciĂ³ del cursor" #: src/global.c:1289 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Utilitza una lĂ­nia mĂ©s per a editar" #: src/global.c:1291 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Desplaçament suau" #: src/global.c:1293 msgid "Soft wrapping of overlong lines" msgstr "Ajusta suaument les lĂ­nies llargues" #: src/global.c:1295 msgid "Whitespace display" msgstr "Mostra l'espai en blanc" #: src/global.c:1297 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Resaltat de sintaxi en color" #: src/global.c:1299 msgid "Smart home key" msgstr "Tecla «Inici» intel·ligent" #: src/global.c:1301 msgid "Auto indent" msgstr "Sagna automĂ ticament" #: src/global.c:1303 msgid "Cut to end" msgstr "Retalla fins al final" #: src/global.c:1305 msgid "Hard wrapping of overlong lines" msgstr "Ajusta completament les lĂ­nies llargues" #: src/global.c:1307 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "ConversiĂ³ de les tabulacions introduĂ¯des a espais" #: src/global.c:1309 msgid "Backup files" msgstr "Fitxers de cĂ²pia de seguretat" #: src/global.c:1311 msgid "Reading file into separate buffer" msgstr "S'estĂ  llegint el fitxer en un bĂºfer distint" #: src/global.c:1313 msgid "Mouse support" msgstr "Suport per a ratolĂ­" #: src/global.c:1315 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Sense conversiĂ³ des del format DOS/Mac" #: src/global.c:1317 msgid "Suspension" msgstr "SuspensiĂ³" #: src/help.c:209 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search. " msgstr "" "Text d'ajuda per a l'ordre Cerca\n" "\n" " IntroduĂ¯u les paraules o carĂ cters que voleu cercar i premeu Retorn. Si hi " "ha una coincidència per a el text que heu introduĂ¯t, la pantalla " "s'actualitzarĂ  al lloc on estĂ  la coincidència mĂ©s propera de la cadena " "cercada.\n" "\n" " La cadena de la recerca anterior es mostrarĂ  entre claudĂ tors desprĂ©s de " "l'indicatiu de recerca. PrĂ©mer Retorn sense introduir cap text durĂ  a terme " "l'anterior recerca. " #: src/help.c:218 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" " Si heu seleccionat text amb la marca i desprĂ©s feu una recerca amb " "reemplaç, nomĂ©s les coincidències al text seleccionat seran reemplaçades.\n" "\n" " Les segĂ¼ents tecles de funciĂ³ estan disponibles en el mode Cerca:\n" "\n" #: src/help.c:224 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " "last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Text d'ajuda d'anar a lĂ­nia\n" "\n" " IntroduĂ¯u el nĂºmero de la lĂ­nia a la qual voleu anar i premeu Retorn. Si hi " "ha menys lĂ­nias de text que el nĂºmero que heu introduit, el cursor es mourĂ  " "a la Ăºltima lĂ­nia del fitxer.\n" "\n" " Les segĂ¼ents tecles de funciĂ³ estan disponibles en el mode anar a lĂ­nia:\n" "\n" #: src/help.c:233 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " "the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" "Text d'ajuda d'insereix fitxer\n" "\n" " Escriviu el nom del fitxer a afegir en el bĂºfer actual en la posiciĂ³ actual " "del cursor.\n" "\n" " Si s'ha compilat nano amb suport per a mĂºltiples fitxers i heu habilitat " "els bĂºfers mĂºltiples amb les opcions -F o --multibuffer, l'interruptor Meta-" "F o amb un fitxer nanorc, la inserciĂ³ d'un fitxer farĂ  que es carregue en un " "bĂºfer diferent (feu servir Meta-< i > per a canviar de bĂºfers de fitxer). " #: src/help.c:242 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" " Si necessiteu un altre bĂºfer en blanc, no inseriu cap nom de fitxer o " "escriviu el nom d'un fitxer no existent en l'indicatiu i premeu Retorn.\n" "\n" " Les segĂ¼ents tecles de funciĂ³ estan disponibles en el mode insereix " "fitxer:\n" "\n" #: src/help.c:248 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " "save the file.\n" "\n" " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " "is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Text d'ajuda de desa el fitxer\n" "\n" " Escriviu el nom amb el que voleu desar el fitxer actual i premeu Retorn per " "a desar-ho.\n" "\n" " Si heu seleccionat text amb la marca, s'us preguntarĂ  si voleu desar nomĂ©s " "la porciĂ³ marcada a un fitxer diferent. Per a reduir la possibilitat de " "sobreescriure el fitxer actual amb nomĂ©s una part d'ell, el nom del fitxer " "actual no Ă©s el predeterminat en aquest mode.\n" "\n" " Les segĂ¼ents tecles de funciĂ³ estan disponibles en el mode desa el fitxer:\n" "\n" #: src/help.c:262 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " "called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Text d'ajuda del navegador de fitxers\n" "\n" " El navegador de fitxers s'utilitza per a navegar visualment l'estructura " "del directori per a seleccionar un fitxer per a lectura o escriptura. Podeu " "fer servir els cursors o Re/Av Pag per a navegar per els fitxers i S o Intro " "per a triar el fitxer seleccionat o entrar dins del directori seleccionat. " "Per a pujar un nivell, seleccioneu el directori «..» en la part superior de " "la llista de fitxers.\n" "\n" " Les segĂ¼ents tecles de funciĂ³ estan disponibles en el navegador de " "fitxers:\n" "\n" #: src/help.c:275 msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search.\n" "\n" msgstr "" "Text d'ajuda per a l'ordre Cerca d'ordres\n" "\n" " IntroduĂ¯u les paraules o carĂ cters que voleu cercar i premeu Retorn. Si hi " "ha una coincidència per a el text que heu introduĂ¯t, la pantalla " "s'actualitzarĂ  al lloc on estĂ  la coincidència mĂ©s propera de la cadena " "cercada.\n" "\n" " La cadena de la recerca anterior es mostrarĂ  entre claudĂ tors desprĂ©s de " "l'indicatiu de recerca. PrĂ©mer Retorn sense introduir cap text durĂ  a terme " "l'anterior recerca.\n" "\n" #: src/help.c:284 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" msgstr "" " Les tecles de funciĂ³ segĂ¼ents sĂ³n disponibles al mode de cerca del " "navegador:\n" "\n" #: src/help.c:288 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" "Text d'ajuda d'«anar a un directori» del navegador\n" "\n" " IntroduĂ¯u el nom del directori pel qual voleu navegar.\n" "\n" " Si el completat amb el tabulador no estĂ  desactivat, podeu fer servir la " "tecla Tab per a (intentar) completar automĂ ticament el nom del directori.\n" "\n" " Les segĂ¼ents tecles de funciĂ³ estan disponibles en el mode del navegador " "«anar a un directori»:\n" "\n" #: src/help.c:301 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " "mark, in the selected text.\n" "\n" " The following function keys are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Text d'ajuda del corrector d'ortografia\n" "\n" " El corrector d'ortografia comprova l'ortografia de tot el text al fitxer " "actual. Quan es troba una paraula desconeguda, aquesta es ressalta i es pot " "editar una substituciĂ³. DesprĂ©s preguntarĂ  si es vol reemplaçar totes les " "coincidències d'eixa paraula mal escrita al fitxer actual, o, si heu " "seleccionat text amb la marca, al text marcat.\n" "\n" " Les segĂ¼ents tecles de funciĂ³ estan disponibles en el mode corrector " "d'ortografia:\n" "\n" #: src/help.c:316 msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " "you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " The following function keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" "Text d'ajuda d'Executa una ordre\n" "\n" " Aquest mode us permet inserir l'eixida d'una ordre executada per " "l'intèrpret al bĂºfer actual (o un nou bĂºfer al mode mĂºltiples bĂºfers de " "fitxer). Si necessiteu un altre bĂºfer en blanc, no introduĂ¯u cap ordre.\n" "\n" " Les segĂ¼ents tecles de funciĂ³ estan disponibles al mode Executa una ordre:\n" "\n" #: src/help.c:329 msgid "" "Main nano help text\n" "\n" " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " "top line shows the program version, the current filename being edited, and " "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is the third line from the " "bottom and shows important messages. " msgstr "" "Text d'ajuda de nano\n" "\n" " L'editor nano estĂ  dissenyat per a emular la funcionalitat i la facilitat " "d'Ăºs del Pico, l'editor de text de la UW. Hi ha quatre seccions a l'editor: " "la lĂ­nia superior mostra la versiĂ³ del programa, el nom del fitxer editat i " "si el fitxer ha estat o no modificat. La finestra principal d'ediciĂ³ mostra " "el fitxer que s'estĂ  editant. La lĂ­nia d'estat Ă©s la tercera per la part " "inferior i mostra missatges importants. Les Ăºltimes dues lĂ­nies mostren les " "dreceres mĂ©s utilitzades a l'editor." #: src/help.c:339 msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, " "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " msgstr "" "Les dos lĂ­nies inferiors mostren les dreceres mĂ©s usades a l'editor.\n" "\n" " La notaciĂ³ de les dreceres Ă©s la segĂ¼ent: les sequències amb la tecla " "Control estan anotades amb el sĂ­mbol circumflex (^) i s'introdueixen " "mitjançant la tecla Control o prement la tecla Escape (Esc) dos vegades. Les " "seqĂ¼Ă¨ncies amb tecles d'escapada estan anotades amb el sĂ­mbol Meta (M) i " "s'hi pot accedir mitjançant les tecles Esc, Alt o Meta, tot depenent de la " "configuraciĂ³ del vostre teclat. " #: src/help.c:348 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" "TambĂ©, prement Esc dos vegades i desprĂ©s introduint un nĂºmero de tres xifres " "del 000 al 255 introduirĂ  el carĂ cter amb el valor corresponent. Les " "segĂ¼ents combinacions estan disponibles a la finestra principal. Les tecles " "alternatives estan representades entre parèntesi:\n" "\n" #: src/help.c:380 src/help.c:457 msgid "enable/disable" msgstr "habilita/inhabilita" #: src/nano.c:559 msgid "Key is invalid in view mode" msgstr "La tecla Ă©s invĂ lida al mode visualitzaciĂ³" #: src/nano.c:565 msgid "This function is disabled in restricted mode" msgstr "Aquesta funciĂ³ estĂ  inhabilitada en mode restringit" #: src/nano.c:573 msgid "Help is not available" msgstr "L'ajuda no Ă©s disponible" #: src/nano.c:684 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" "\n" "S'ha escrit el bĂºfer en %s\n" #: src/nano.c:686 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "No s'ha escrit el bĂºfer a %s: %s\n" #: src/nano.c:689 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "" "\n" "No s'ha escrit el bĂºfer: %s\n" #: src/nano.c:714 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "La mida del terminal Ă©s massa petita per al nano...\n" #: src/nano.c:807 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "Forma d'Ăºs: nano [OPCIONS] [[+LĂNIA,COLUMNA] FITXER]...\n" #: src/nano.c:810 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "OpciĂ³\t\tOpciĂ³ llarga GNU\tSignificat\n" #: src/nano.c:812 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "OpciĂ³\t\tSignificat\n" #: src/nano.c:815 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+LĂNIA,COLUMNA" #. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions #. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. #: src/nano.c:818 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Comença en la lĂ­nia nĂºmero LĂNIA, columna COLUMNA" #: src/nano.c:820 msgid "Enable smart home key" msgstr "Habilita la tecla «inici» intel·ligent" #: src/nano.c:822 msgid "Save backups of existing files" msgstr "Fes cĂ²pies de seguretat dels fitxers existents" #: src/nano.c:823 msgid "-C " msgstr "-C " #: src/nano.c:823 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" #: src/nano.c:824 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "Directori on desar els fitxers de cĂ²pia de seguretat Ăºnics" #: src/nano.c:827 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "Utilitza negreta en comptes de text amb els colors invertits" #: src/nano.c:829 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "Converteix les tabulacions introduĂ¯des a espais" #: src/nano.c:834 msgid "Read a file into a new buffer by default" msgstr "Llegeix un fitxer en un bĂºfer nou per defecte" #: src/nano.c:837 msgid "Use (vim-style) lock files" msgstr "Empra fitxers de blocatge (a l'estil del Vim)" #: src/nano.c:842 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Registra i llegeix la histĂ²ria de cerca/reemplaça" #: src/nano.c:846 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "No faces servir els fitxers nanorc" #: src/nano.c:849 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Arregla el problema de confusiĂ³ del teclat numèric" #: src/nano.c:851 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "No afegeixes retorns de carro al final dels fitxers" #: src/nano.c:854 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "No converteixes des del format DOS/Mac" #: src/nano.c:856 msgid "Use one more line for editing" msgstr "Utilitza una lĂ­nia mĂ©s per a editar" #: src/nano.c:860 msgid "Log & read location of cursor position" msgstr "Emmagatzema i llegeix la posiciĂ³ del cursor" #: src/nano.c:863 msgid "-Q " msgstr "-Q " #: src/nano.c:863 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=" #: src/nano.c:863 msgid "Quoting string" msgstr "Marcador de cita" #: src/nano.c:866 msgid "Restricted mode" msgstr "Mode restringit" #: src/nano.c:868 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "Desplaça't per lĂ­nies en lloc de mitges pantalles" #: src/nano.c:870 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#cols>" #: src/nano.c:870 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#cols>" #: src/nano.c:871 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Estableix l'amplada de tab a #cols columnes" #: src/nano.c:873 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "Neteja la barra d'estat rĂ pidament" #: src/nano.c:875 msgid "Print version information and exit" msgstr "Imprimeix informaciĂ³ sobre la versiĂ³ i surt" #: src/nano.c:878 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "Detecta els lĂ­mits entre paraules amb mĂ©s detall" #: src/nano.c:882 msgid "-Y " msgstr "-Y " #: src/nano.c:882 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=" #: src/nano.c:883 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "DefiniciĂ³ de sintaxi a utilitzar per a colorejar" #: src/nano.c:885 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Mostra contĂ­nuament la posiciĂ³ del cursor" #: src/nano.c:887 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Arregla el problema de confusiĂ³ entre Esborra/Suprimeix" #: src/nano.c:888 msgid "Show this help text and exit" msgstr "Mostra aquest text d'ajuda i surt" #: src/nano.c:890 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Sagna automĂ ticament noves lĂ­nies" #: src/nano.c:891 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Retalla des del cursor al final de lĂ­nia" #: src/nano.c:894 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Habilita l'Ăºs del ratolĂ­" #: src/nano.c:896 msgid "Do not read the file (only write it)" msgstr "No llegeixes el fitxer (nomĂ©s escriu sobre ell)" #: src/nano.c:898 msgid "-o " msgstr "-o " #: src/nano.c:898 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" #: src/nano.c:899 msgid "Set operating directory" msgstr "Estableix directori d'operaciĂ³" #: src/nano.c:901 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Preserva les tecles XON (^Q) i XOFF (^S)" #: src/nano.c:905 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "Omet silenciosament problemes d'inici com errors al fitxer rc" #: src/nano.c:908 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#cols>" #: src/nano.c:908 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#cols>" #: src/nano.c:909 msgid "Set hard-wrapping point at column #cols" msgstr "Estableix el punt d'ajustament a la columna #cols" #: src/nano.c:913 msgid "-s " msgstr "-s " #: src/nano.c:913 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" #: src/nano.c:914 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Habilita un corrector alternatiu" #: src/nano.c:916 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Desa automĂ ticament en sortir, no preguntes" #: src/nano.c:918 msgid "Save a file by default in Unix format" msgstr "Desa un fitxer per defecte en format Unix" #: src/nano.c:920 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Mode de visualitzaciĂ³ (nomĂ©s lectura)" #: src/nano.c:922 msgid "Don't hard-wrap long lines" msgstr "No ajustes les lĂ­nies llargues" #: src/nano.c:924 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "No mostres les dues lĂ­nies d'ajuda" #: src/nano.c:926 msgid "Enable suspension" msgstr "Habilita la suspensiĂ³" #: src/nano.c:928 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Habilita l'ajustament suau de lĂ­nies" #: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano, version %s\n" msgstr " GNU nano, versiĂ³ %s\n" #: src/nano.c:940 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Correu-e: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" #: src/nano.c:941 #, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" "\n" " Opcions compilades:" #: src/nano.c:1073 msgid "No file name" msgstr "Cap nom de fitxer" #: src/nano.c:1108 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Voleu desar el bĂºfer modificat (RESPONDRE «No» DESTRUIRĂ€ ELS CANVIS) ?" #: src/nano.c:1168 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "No s'ha pogut tornar a obrir l'entrada estĂ ndard des del teclat\n" #: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "S'estĂ  llegint des de l'entrada estĂ ndard, ^C per a avortar-ho\n" #: src/nano.c:1256 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "S'ha rebut SIGHUP o SIGTERM\n" #: src/nano.c:1272 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Empreu «fg» per a tornar al nano.\n" #: src/nano.c:1294 msgid "Suspension is not enabled" msgstr "La suspensiĂ³ no estĂ  habilitada" #: src/nano.c:1448 msgid "enabled" msgstr "habilitat" #: src/nano.c:1448 msgid "disabled" msgstr "inhabilitat" #: src/nano.c:1607 src/winio.c:1125 msgid "Unknown Command" msgstr "L'ordre Ă©s desconeguda" #: src/nano.c:1720 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON ignorat, blah, blah" #: src/nano.c:1725 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF ignorat, blah, blah" #: src/nano.c:2139 src/rcfile.c:1334 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "La mida de tabulador demanada «%s» Ă©s invĂ lida" #: src/nano.c:2200 src/rcfile.c:1259 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "La mida de plenat demanada «%s» Ă©s invĂ lida" #: src/nano.c:2247 #, c-format msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgstr "IntroduĂ¯u «%s -h» per obtenir una llista de les opcions disponibles.\n" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". #: src/prompt.c:821 msgid "Yy" msgstr "SsYy" #: src/prompt.c:822 msgid "Nn" msgstr "Nn" #: src/prompt.c:823 msgid "Aa" msgstr "TtAa" #: src/prompt.c:845 msgid "Yes" msgstr "SĂ­" #: src/prompt.c:850 msgid "All" msgstr "Totes" #: src/prompt.c:855 msgid "No" msgstr "No" #: src/rcfile.c:142 #, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "Error en %s en la lĂ­nia %lu: " #: src/rcfile.c:201 #, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "L'argument «%s» tĂ© una «\"» no terminada" #: src/rcfile.c:228 src/rcfile.c:280 src/rcfile.c:732 src/rcfile.c:793 #: src/rcfile.c:882 src/rcfile.c:933 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "" "Les cadenes d'expressiĂ³ regular han de començar i acabar amb un carĂ cter \"" #: src/rcfile.c:254 src/search.c:62 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "L'expreg «%s» Ă©s invĂ lida: %s" #: src/rcfile.c:274 msgid "Missing syntax name" msgstr "Manca el nom de la sintaxi" #: src/rcfile.c:345 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "La sintaxi «none» Ă©s reservada" #: src/rcfile.c:352 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "La sintaxi «default» no admet extensions" #: src/rcfile.c:424 msgid "Missing key name" msgstr "Manca el nom de la clau" #: src/rcfile.c:433 src/rcfile.c:444 msgid "Key name is too short" msgstr "El nom de la tecla Ă©s massa curt" #: src/rcfile.c:454 msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" msgstr "El nom de la tecla ha de començar amb «^», «M» o «F»" #: src/rcfile.c:457 #, c-format msgid "Key name %s is invalid" msgstr "El nom de tecla «%s» Ă©s invĂ lid" #: src/rcfile.c:466 msgid "Must specify a function to bind the key to" msgstr "Heu d'especificar una funciĂ³ a la qual assignar la tecla" #. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". #: src/rcfile.c:476 msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" msgstr "" "Heu d'especificar un menĂº (o «all») en què assignar/desassignar la tecla" #: src/rcfile.c:483 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" msgstr "No es pot assignar el nom «%s» a una funciĂ³" #: src/rcfile.c:490 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" msgstr "No es pot assignar el nom «%s» a un menĂº" #: src/rcfile.c:522 #, c-format msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'" msgstr "La funciĂ³ «%s» no existeix al menĂº «%s»" #: src/rcfile.c:534 #, c-format msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" msgstr "La combinaciĂ³ «%s» no es pot reassignar" #: src/rcfile.c:631 #, c-format msgid "Error expanding %s: %s" msgstr "S'ha produĂ¯t un error en expandir %s: %s" #: src/rcfile.c:674 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors." msgstr "" "No s'ha reconegut el color «%s».\n" "Els colors vĂ lids sĂ³n «green», «red», «blue»,\n" "«white», «yellow», «cyan», «magenta» i\n" "«black», amb el prefix opcional «bright»\n" "per als colors de primer pla." #: src/rcfile.c:696 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "No es pot afegir una ordre de color sense una ordre de sintaxi" #: src/rcfile.c:701 msgid "Missing color name" msgstr "Manca el nom del color" #: src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:872 msgid "Missing regex string" msgstr "Manca la cadena d'expreg" #: src/rcfile.c:787 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "«start=» requereix el seu «end=» corresponent" #: src/rcfile.c:839 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "El color de fons «%s» no pot ser brillant" #: src/rcfile.c:867 msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" msgstr "No es pot afegir una expreg de capçalera sense una ordre de sintaxi" #: src/rcfile.c:922 msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" msgstr "" "No es pot afegir una expreg de cadena de «magic» sense una ordre de sintaxi" #: src/rcfile.c:927 msgid "Missing magic string name" msgstr "Manca el nom de cadena de «magic»" #: src/rcfile.c:985 msgid "Cannot add a linter without a syntax command" msgstr "No es pot afegir un analitzador sense una ordre de sintaxi" #: src/rcfile.c:990 msgid "Missing linter command" msgstr "Manca l'ordre de l'analitzador" #: src/rcfile.c:1011 msgid "Cannot add formatter without a syntax command" msgstr "No es pot afegir un formatador sense una ordre de sintaxi" #: src/rcfile.c:1016 msgid "Missing formatter command" msgstr "Manca l'ordre del formatador" #: src/rcfile.c:1046 #, c-format msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n" msgstr "" "Error fatal: no hi ha lletres asignades per a la funciĂ³ «%s». S'estĂ  " "sortint.\n" #: src/rcfile.c:1048 #, c-format msgid "" "If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" msgstr "" "Si Ă©s necessari, empreu el nano amb l'opciĂ³ -I per a ajustar les vostres " "preferències.\n" #: src/rcfile.c:1109 #, c-format msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" msgstr "No s'ha trobat la sintaxi «%s» a estendre" #: src/rcfile.c:1125 src/rcfile.c:1134 src/rcfile.c:1144 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "L'ordre «%s» no es pot utilitzar a un fitxer inclĂ³s" #: src/rcfile.c:1150 src/rcfile.c:1359 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "La sintaxi «%s» no tĂ© ordres de colors" #: src/rcfile.c:1180 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "No es pot entendre l'ordre «%s»" #: src/rcfile.c:1195 msgid "Missing option" msgstr "Manca l'opciĂ³" #: src/rcfile.c:1217 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "L'opciĂ³ «%s» requereix un argument" #: src/rcfile.c:1235 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "L'opciĂ³ no Ă©s una cadena d'octets mĂºltiples vĂ lida" #: src/rcfile.c:1272 src/rcfile.c:1300 src/rcfile.c:1309 msgid "Non-blank characters required" msgstr "Es requereixen carĂ cters que no siguen d'espaiat" #: src/rcfile.c:1282 msgid "Two single-column characters required" msgstr "Es necessiten dos carĂ cters d'una columna" #: src/rcfile.c:1348 #, c-format msgid "Cannot unset option \"%s\"" msgstr "No es pot desestablir l'opciĂ³ «%s»" #: src/rcfile.c:1354 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "L'opciĂ³ «%s» Ă©s desconeguda" #: src/rcfile.c:1413 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "No s'ha pogut trobar el directori d'usuari! Ai!" #: src/rcfile.c:1451 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue starting nano.\n" msgstr "" "\n" "Premeu Intro per a continuar carregant el nano.\n" #: src/search.c:96 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "«%.*s%s» no trobat" #. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:176 msgid " [Case Sensitive]" msgstr " [Maj/Min]" #: src/search.c:180 msgid " [Regexp]" msgstr " [ExpReg]" #: src/search.c:184 msgid " [Backwards]" msgstr " [Cap Enrere]" #. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:189 msgid " (to replace) in selection" msgstr " (a reemplaçar) dins de la selecciĂ³" #: src/search.c:191 msgid " (to replace)" msgstr " (a reemplaçar)" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:718 msgid "Replace this instance?" msgstr "Voleu reemplaçar aquesta instĂ ncia?" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:883 msgid "Replace with" msgstr "Reemplaça amb" #: src/search.c:924 #, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "S'ha reemplaçat %lu coincidència" msgstr[1] "S'han reemplaçat %lu coincidències" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:964 msgid "Enter line number, column number" msgstr "IntroduĂ¯u el nĂºmero de lĂ­nia, nĂºmero de columna" #: src/search.c:991 msgid "Invalid line or column number" msgstr "El nĂºmero de lĂ­nia o columna Ă©s invĂ lid" #: src/search.c:1124 msgid "Not a bracket" msgstr "No Ă©s una clau" #: src/search.c:1191 msgid "No matching bracket" msgstr "No hi ha clau corresponent" #: src/text.c:54 msgid "Mark Set" msgstr "Marca establida" #: src/text.c:58 msgid "Mark Unset" msgstr "Marca esborrada" #: src/text.c:70 #, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "S'ha produĂ¯t un error en iniciar executar «%s»" #: src/text.c:475 msgid "Nothing in undo buffer!" msgstr "No hi ha res al bĂºfer de desfer." #: src/text.c:481 src/text.c:634 #, c-format msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work." msgstr "" "Error intern: no hi ha coincidència per a la lĂ­nia %d. Deseu el vostre " "treball." #. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions #. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs. #: src/text.c:495 src/text.c:524 src/text.c:645 src/text.c:686 msgid "text add" msgstr "afegiment de text" #: src/text.c:505 src/text.c:656 msgid "text delete" msgstr "supressiĂ³ de text" #: src/text.c:528 src/text.c:694 msgid "line join" msgstr "uniĂ³ de lĂ­nia" #: src/text.c:547 src/text.c:710 msgid "text cut" msgstr "tall de text" #: src/text.c:552 src/text.c:714 msgid "text uncut" msgstr "enganxada de text" #: src/text.c:558 src/text.c:691 msgid "Internal error: line is missing. Please save your work." msgstr "Error intern: manca la lĂ­nia. Deseu el vostre treball." #: src/text.c:561 src/text.c:665 msgid "line break" msgstr "trencat de lĂ­nia" #: src/text.c:569 src/text.c:725 msgid "text insert" msgstr "inserciĂ³ de text" #: src/text.c:589 src/text.c:718 msgid "text replace" msgstr "reemplaçament de text" #: src/text.c:596 src/text.c:732 src/text.c:1030 src/text.c:1174 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." msgstr "Error intern: tipus desconegut. Deseu el vostre treball." #: src/text.c:601 #, c-format msgid "Undid action (%s)" msgstr "S'ha desfet l'acciĂ³ (%s)" #: src/text.c:619 msgid "Nothing to re-do!" msgstr "No hi ha res a refer." #: src/text.c:628 msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work." msgstr "Error intern: no es pot configurar el desfer. Deseu el vostre treball." #: src/text.c:737 #, c-format msgid "Redid action (%s)" msgstr "S'ha refet l'acciĂ³ (%s)" #: src/text.c:827 src/text.c:2508 src/text.c:2944 msgid "Could not create pipe" msgstr "No s'ha pogut crear un conducte" #: src/text.c:853 src/text.c:2595 src/text.c:2750 src/text.c:2992 #: src/text.c:3286 msgid "Could not fork" msgstr "No s'ha pogut iniciar un altre procĂ©s" #: src/text.c:1853 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "El marcador de cita %s Ă©s erroni: %s" #: src/text.c:2241 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Ara podeu desjustificar!" #: src/text.c:2435 msgid "Edit a replacement" msgstr "Edita un reemplaçament" #: src/text.c:2510 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "S'estĂ  creant una llista de paraules incorrectes, espereu..." #: src/text.c:2601 src/text.c:2999 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "No s'ha pogut obtindre la mida de la memĂ²ria intermèdia del conducte" #: src/text.c:2652 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "S'ha produĂ¯t un error en iniciar «spell»" #: src/text.c:2655 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "S'ha produĂ¯t un error en iniciar «sort -f»" #: src/text.c:2658 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "S'ha produĂ¯t un error en iniciar «uniq»" #: src/text.c:2881 msgid "Invoking spell checker, please wait" msgstr "S'estĂ  invocant el corrector ortogrĂ fic, espereu" #: src/text.c:2897 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "La comprovaciĂ³ d'ortografia ha fallat: %s" #: src/text.c:2899 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "La comprovaciĂ³ d'ortografia ha fallat: %s: %s" #: src/text.c:2902 msgid "Finished checking spelling" msgstr "RevisiĂ³ d'ortografia finalitzada" #: src/text.c:2927 msgid "No linter defined for this type of file!" msgstr "No hi ha cap analitzador definit per a aquest tipus de fitxer!" #: src/text.c:2932 msgid "Save modified buffer before linting?" msgstr "Voleu desar el bĂºfer abans d'analitzar-ho?" #: src/text.c:2949 msgid "Invoking linter, please wait" msgstr "S'esta invocant l'analitzador, espereu" #: src/text.c:3105 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "S'han rebut 0 lĂ­nies analitzables de l'ordre: %s" #: src/text.c:3134 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" "Aquest missatge Ă©s pel fitxer no obert %s, voleu obrir-lo en un nou bĂºfer?" #: src/text.c:3153 msgid "No more errors in unopened files, cancelling" msgstr "No hi ha mĂ©s errades en fitxers no oberts, s'estĂ  cancel·lant" #: src/text.c:3192 msgid "At last message" msgstr "A l'Ăºltim missatge" #: src/text.c:3197 msgid "At first message" msgstr "Al primer missatge" #: src/text.c:3237 msgid "Finished" msgstr "Finalitzat" #: src/text.c:3259 msgid "Invoking formatter, please wait" msgstr "S'esta invocant el formatador, espereu" #: src/text.c:3314 msgid "Finished formatting" msgstr "Ha finalitzat el format" #: src/text.c:3396 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "%sParaules: %lu LĂ­nies: %ld CarĂ cters: %lu" #: src/text.c:3397 msgid "In Selection: " msgstr "A la selecciĂ³: " #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. #: src/text.c:3411 msgid "Verbatim Input" msgstr "Entrada textual" #: src/utils.c:391 src/utils.c:403 msgid "nano is out of memory!" msgstr "nano s'ha quedat sense memĂ²ria!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. #: src/winio.c:1427 msgid "Unicode Input" msgstr "Entrada d'Unicode" #: src/winio.c:1991 src/winio.c:1995 msgid "Modified" msgstr "Modificat" #: src/winio.c:1992 msgid "View" msgstr "Visualitza" #: src/winio.c:2006 msgid "DIR:" msgstr "DIR:" #: src/winio.c:2013 msgid "File:" msgstr "Fitxer:" #: src/winio.c:3141 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "lĂ­nia %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%lu (%d%%)" #: src/winio.c:3271 msgid "The nano text editor" msgstr "L'editor de text GNU nano" #: src/winio.c:3272 msgid "version" msgstr "versiĂ³" #: src/winio.c:3273 msgid "Brought to you by:" msgstr "Per cortesia de:" #: src/winio.c:3274 msgid "Special thanks to:" msgstr "AgraĂ¯ments especials per a:" #: src/winio.c:3275 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "La FundaciĂ³ per al Software Lliure (FSF)" #: src/winio.c:3276 msgid "the many translators and the TP" msgstr "els molts traductors i el TP" #: src/winio.c:3277 msgid "For ncurses:" msgstr "Per ncurses:" #: src/winio.c:3278 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "i per qualsevol dels qui ens hem oblidat esmentar..." #: src/winio.c:3279 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "GrĂ cies per fer servir nano!" #~ msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" #~ msgstr "" #~ "No es pot avantposar o afegir a un enllaç simbĂ²lic amb --nofollow " #~ "establert" #~ msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" #~ msgstr "No segueixes enllaços simbĂ²lics, sobreescriu-los" #~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" #~ msgstr "El suport per a aquesta funciĂ³ estĂ  inhabilitat" #~ msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work." #~ msgstr "" #~ "Error intern: no es pot configurar l'enganxada. Deseu el vostre treball." #~ msgid "Error: no formatter defined" #~ msgstr "Error: no s'ha definit un formatador" #~ msgid "Multiple file buffers" #~ msgstr "MĂºltiples bĂºfers de fitxers" #~ msgid "Enable multiple file buffers" #~ msgstr "Habilita mĂºltiples bĂºfers de fitxers" #~ msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work." #~ msgstr "" #~ "Error intern: no hi ha coincidència per a la lĂ­nia %ld. Deseu el vostre " #~ "treball." #~ msgid "line wrap" #~ msgstr "ajustament de lĂ­nies llargues" #~ msgid "Insert File" #~ msgstr "Insereix un fitxer" #~ msgid "Go to previous screen" #~ msgstr "VĂ©s a la pĂ gina anterior" #~ msgid "Find Other Bracket" #~ msgstr "Troba la clau corresponent" #~ msgid "Long line wrapping" #~ msgstr "Ajustament de lĂ­nies llargues" #~ msgid "Soft line wrapping" #~ msgstr "Ajustament de lĂ­nies suau" #~ msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" #~ msgstr "Permet el desfer genèric [EXPERIMENTAL]" #~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)" #~ msgstr "(ignorades, per a compatibilitat amb Pico)" #~ msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")" #~ msgstr "Heu d'especificar un menĂº al qual assignar la tecla (o «all»)" #~ msgid "Missing flag" #~ msgstr "Manca el senyalador" #~ msgid "Internal error: unknown type. Please save your work" #~ msgstr "Error intern: tipus desconegut. Deseu el vostre treball" #~ msgid "Could not pipe" #~ msgstr "No s'ha pogut canalitzar" #~ msgid "line split" #~ msgstr "trencament de lĂ­nia" #~ msgid "Space" #~ msgstr "Espai" #~ msgid "Come on, be reasonable" #~ msgstr "Au vinga, sigueu assenyat" #~ msgid "Indent marked text" #~ msgstr "Sagna el text marcat" #~ msgid "Unindent marked text" #~ msgstr "Lleva el sagnat del text marcat" #~ msgid "Use more space for editing" #~ msgstr "Utilitza mĂ©s espai per a editar" #~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" #~ msgstr "Omple colĂºmes (ajusta les lĂ­nies en) #cols" #~ msgid "No lines selected, nothing to do!" #~ msgstr "No hi ha lĂ­nies seleccionades, no hi ha res a fer!" #~ msgid "Refusing zero-length regex match" #~ msgstr "S'ha rebutjat una coincidència d'expreg de mida zero" #~ msgid "Make the current search/replace case (in)sensitive" #~ msgstr "Fes que la recerca/reemplaç actual siga sensible a majĂºscules" #~ msgid "Make the current search/replace go backwards" #~ msgstr "Fes que la recerca/reemplaç actual vaja cap enrere" #~ msgid "Write file out in Mac format" #~ msgstr "Escriu el fitxer en format Mac" #~ msgid "Prepend to the current file" #~ msgstr "Avantposa al fitxer actual" #~ msgid "Back up original file when saving" #~ msgstr "Fes una cĂ²pia de seguretat del fitxer original al desar" #~ msgid "Insert into new buffer" #~ msgstr "Insereix en un nou bĂºfer" #~ msgid "Requested tab size %s invalid" #~ msgstr "La mida de tabulador demanada %s no Ă©s vĂ lida" #~ msgid "Requested fill size %s invalid" #~ msgstr "La mida de plenat demanada %s no Ă©s vĂ lida" #~ msgid "Prepending to %s failed: %s" #~ msgstr "S'ha produĂ¯t un error en avantposar a %s: %s" #~ msgid "Invoke the help menu" #~ msgstr "Invoca el menĂº d'ajuda" #~ msgid "Search for text within the editor" #~ msgstr "Cerca un text al editor" #~ msgid "Replace text within the editor" #~ msgstr "Reemplaça text al editor" #~ msgid "Find matching bracket" #~ msgstr "Cerca la clau corresponent" #~ msgid "" #~ "Usage: nano [+LINE,COLUMN] [GNU long option] [option] [file]\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Forma d'Ăºs: nano [+LĂNIA,COLUMNA] [opciĂ³ llarga GNU] [opciĂ³] [fitxer]\n" #~ "\n" #~ msgid "Duplicate syntax name %s" #~ msgstr "El nom de la sintaxi %s Ă©s duplicat" #~ msgid "Find other bracket" #~ msgstr "Troba la clau corresponent" #~ msgid "--quickblank" #~ msgstr "--quickblank" #~ msgid "Word Count in Selection" #~ msgstr "Compte de paraules a la selecciĂ³" #~ msgid "Direction" #~ msgstr "DirecciĂ³" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Buffer not written to %s (too many backup files?)\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "No s'ha escrit el bĂºfer a %s (massa cĂ²pies de seguretat?)\n" #~ msgid "Up" #~ msgstr "Amunt" #~ msgid "+LINE" #~ msgstr "+LĂNIA" #~ msgid "Do regular expression searches" #~ msgstr "Cerca amb expressions regulars" #~ msgid "Verbatim input" #~ msgstr "Entrada textual" #~ msgid "Can't open \"%s\": %s" #~ msgstr "No es pot obrir «%s»: %s" #~ msgid "File to insert into new buffer [from ./] " #~ msgstr "Fitxer a inserir a un nou bĂºfer [des de ./] " #~ msgid "File to insert [from ./] " #~ msgstr "Fitxer a inserir [des de ./] " #~ msgid "Insert a tab character" #~ msgstr "Insereix un carĂ cter tab" #~ msgid "Writing file in DOS format" #~ msgstr "S'estĂ  escrivint el fitxer en format DOS" #~ msgid "Writing file in Mac format" #~ msgstr "S'estĂ  escrivint el fitxer en format Mac" #~ msgid "Search Cancelled" #~ msgstr "Recerca cancel·lada" #~ msgid "Replace Cancelled" #~ msgstr "Reemplaç cancel·lat" #~ msgid "Aborted" #~ msgstr "Avortat" #~ msgid "Could not read %s for backup: %s" #~ msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a fer una cĂ²pia de seguretat: %s" #~ msgid "Couldn't write backup: %s" #~ msgstr "No s'ha pogut escriure una cĂ²pia de seguretat: %s" #~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" #~ msgstr "No s'ha pogut establir permisos %o en la cĂ²pia de seguretat %s: %s" #~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" #~ msgstr "" #~ "No s'ha pogut establir el propietari %d/grup %d en la cĂ²pia de seguretat " #~ "%s: %s" #~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" #~ msgstr "" #~ "No s'ha pogut establir la data d'accĂ©s modificaciĂ³ en la cĂ²pia de " #~ "seguretat %s: %s" #~ msgid "Could not open file for writing: %s" #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per a escriure: %s" #~ msgid "Could not close %s: %s" #~ msgstr "No s'ha pogut tancar %s: %s" #~ msgid "Could not reopen %s: %s" #~ msgstr "No s'ha pogut reobrir %s: %s" #~ msgid "Could not open %s for prepend: %s" #~ msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a avantposar: %s" #~ msgid "Could not open %s for writing: %s" #~ msgstr "No s'ha pogut obrir %s per a escriure: %s" #~ msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" #~ msgstr "No s'ha pogut establir permisos %o en %s: %s" #~ msgid "Goto Cancelled" #~ msgstr "«VĂ©s a» cancel·lat" #~ msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer ~/.nano_history, %s" #~ msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" #~ msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer ~/.nano_history, %s" #~ msgid "Backing up file" #~ msgstr "S'estĂ  fent una cĂ²pia de seguretat del fitxer" #~ msgid "Unjustify after a justify" #~ msgstr "Desjustifica desprĂ©s d'un justificar" #~ msgid "Move up one line" #~ msgstr "Mou una lĂ­nia cap a dalt" #~ msgid "Move down one line" #~ msgstr "Mou una lĂ­nia cap a baix" #~ msgid "Open previously loaded file" #~ msgstr "Obre el fitxer prèviament carregat" #~ msgid "Open next loaded file" #~ msgstr "Obre el segĂ¼ent fitxer carregat" #~ msgid "Down" #~ msgstr "Avall" #~ msgid "Use alternate keypad routines" #~ msgstr "Fes servir rutines de teclat numèric alternatives" #~ msgid "-T [num]" #~ msgstr "-T [nĂºm]" #~ msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" #~ msgstr "" #~ "RevisiĂ³ d'ortografia fallida: no s'ha pogut escriure fitxer temporal!" #~ msgid "Cannot resize top win" #~ msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra superior" #~ msgid "Cannot move top win" #~ msgstr "No es pot moure la finestra superior" #~ msgid "Cannot resize edit win" #~ msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra d'ediciĂ³" #~ msgid "Cannot move edit win" #~ msgstr "No es pot moure la finestra d'ediciĂ³" #~ msgid "Cannot resize bottom win" #~ msgstr "No es pot canviar la mida de la finestra inferior" #~ msgid "Cannot move bottom win" #~ msgstr "No es pot moure la finestra inferior" #~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" #~ msgstr "" #~ "Detectat NumLock trencat. El tecl. numèric funcionarĂ  amb NumLock activat" #~ msgid "Tab size is too small for nano...\n" #~ msgstr "La mida de la tabulaciĂ³ Ă©s massa petita per a nano...\n" #~ msgid "Errors found in .nanorc file" #~ msgstr "S'ha trobat errors al fitxer .nanorc" #~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" #~ msgstr "No s'ha pogut obrir fitxer ~/.nanorc, %s" #~ msgid "\"%s...\" not found" #~ msgstr "«%s...» no trobat" #~ msgid "Invalid regex \"%s\"" #~ msgstr "L'expreg «%s» Ă©s invĂ lida" #~ msgid "Replace failed: unknown subexpression!" #~ msgstr "No es pot reemplaçar: la subexpressiĂ³ Ă©s desconeguda!" #~ msgid " File: ..." #~ msgstr " Fitxer: ..." #~ msgid " DIR: ..." #~ msgstr " DIR: ..." #~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n" #~ msgstr "s'ha cridat a add_to_cutbuffer() amb inptr->data = %s\n" #~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n" #~ msgstr "Hem foragitat el cuttbuffer =)\n" #~ msgid "filename is %s\n" #~ msgstr "filename Ă©s %s\n" #~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n" #~ msgstr "%s: alliberat un node, YEAH!\n" #~ msgid "%s: free'd last node.\n" #~ msgstr "%s: alliberat l'Ăºltim node.\n" #~ msgid "Backing up %s to %s\n" #~ msgstr "S'estĂ  fent una cĂ²pia de seguretat de %s en %s\n" #~ msgid "Wrote >%s\n" #~ msgstr "Escrites >%s\n" #~ msgid "current->data now = \"%s\"\n" #~ msgstr "current->data ara = «%s»\n" #~ msgid "After, data = \"%s\"\n" #~ msgstr "DesprĂ©s, data = «%s»\n" #~ msgid "Main: set up windows\n" #~ msgstr "Main: configura les finestres\n" #~ msgid "Main: bottom win\n" #~ msgstr "Main: finestra inferior\n" #~ msgid "Main: open file\n" #~ msgstr "Main: obre fitxer\n" #~ msgid "AHA! %c (%d)\n" #~ msgstr "Aha! %c (%d)\n" #~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" #~ msgstr "S'ha agafat Alt-O-%c! (%d)\n" #~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" #~ msgstr "S'ha agafat Alt-[-1-%c! (%d)\n" #~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" #~ msgstr "S'ha agafat Alt-[-2-%c! (%d)\n" #~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" #~ msgstr "S'ha agafat Alt-[-%c! (%d)\n" #~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" #~ msgstr "S'ha agafat Alt-%c! (%d)\n" #~ msgid "I got %c (%d)!\n" #~ msgstr "S'ha agafat Alt-%c! (%d)\n" #~ msgid "Adding new syntax after 1st\n" #~ msgstr "S'estĂ  afegint una nova sintaxi desprĂ©s de la 1a\n" #~ msgid "Starting a new syntax type\n" #~ msgstr "S'estĂ  començant un nou tipus de sintaxi\n" #~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" #~ msgstr "S'estĂ  començant una nova cadena de color amb text %d fons %d\n" #~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" #~ msgstr "S'estĂ  afegint una nova entrada per a text %d fons %d\n" #~ msgid "%s: Read a comment\n" #~ msgstr "%s: Llegit un comentari\n" #~ msgid "%s: Parsing option %s\n" #~ msgstr "%s: S'estĂ  analitzant l'opciĂ³ %s\n" #~ msgid "set flag %d!\n" #~ msgstr "marca %d establerta!\n" #~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" #~ msgstr "actual_x per a xplus=%d ha tornat %d\n" #~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n" #~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" #~ msgid "input '%c' (%d)\n" #~ msgstr "entrada '%c' (%d)\n" #~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" #~ msgstr "Mogut a (%d, %d) a bĂºfer d'ediciĂ³\n" #~ msgid "I got \"%s\"\n" #~ msgstr "S'ha rebut «%s»\n" #~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" #~ msgstr "S'estĂ  abocant el bĂºfer de fitxer a stderr...\n" #~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" #~ msgstr "S'estĂ  abocant el cutbuffer a stderr...\n" #~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" #~ msgstr "S'estĂ  abocant un buffer a stderr...\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag.\n" #~ "The Pico compatibility flag has been removed as nano\n" #~ "now fully Pico compatible. Please see the nano FAQ\n" #~ "for more info on this change...\n" #~ "\n" #~ "Press return to continue\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "El commutador -p ara activa el senyal «preserve» de Pico.\n" #~ "El senyal de compatibilitat amb Pico s'ha eliminat ja que\n" #~ "nano Ă©s ara completament compatible amb Pico. Vegeu les PMF\n" #~ "de nano per a mĂ©s informaciĂ³ sobre aquest canvi...\n" #~ "\n" #~ "Premeu retorn per a continuar\n" #~ msgid "Generic error" #~ msgstr "Error genèric" #~ msgid "Pico mode" #~ msgstr "Mode Pico" #~ msgid "Emulate Pico as closely as possible" #~ msgstr "Emula a Pico tant com sigui possible" #~ msgid "'\")}]>" #~ msgstr "'\")}]>»" #~ msgid ".?!" #~ msgstr ".?!" #~ msgid "Replaced 1 occurrence" #~ msgstr "1 ocurrència reemplaçada" #~ msgid "Replace with [%s]" #~ msgstr "Reemplaçar amb [%s]" #~ msgid "nano: realloc: out of memory!" #~ msgstr "nano: realloc: memĂ²ria insuficient!" nano-2.5.3/po/pt_BR.gmo0000664000175000017500000014072312663672406011552 00000000000000̃•ß ((%(D(](t((( ·(Å(=à()D5) z) „)‘) £) ±) ¿)É)Ü)̣)* *(/*$X*}*ƒ** ‘* *«*½*̀*á*̣*++$+-+ 6+A+J+ S+ ^+h+k+ưo+m,t,#,±,Â, ̉,̃,₫,-&"- I- S- _- l-v-- ¡-¬--¿-—í.…0)˜0$Â0ç011"1 >13H12|1,¯18Ü1-2"C2f2…2 2¨2®2.Í2®ü2«3)Å3ï3 4+)4 U4v4"–4¹4 Ö43à45$*5O5!^5-€5@®5+ï506-L6z6‚6 ‹6•6&6*Å6đ6372C7 v7 7Œ7 ‘7œ7.£7%̉7&ø7z8z89(39\9"k99$¥9Ê9'æ9':6:Q:l:::¶:̀:æ:ø:; ;#; );J;j;;›;¯;È;ß;ơ;<0)<Z<o< …<¦<Å<á</ñ<!>:>?>N>@i>9ª>:ä>²?̉@é@AA.A)HA9rA¬A²A»AÖA êA ơA&B('B PB ]BgB oB)zB¤B ­B·B ÇB̉B ØCăCùC D#D77DoD…D™D8¹ḌDEE/ELE\ErE†E  E ÁEâEF"F=F#]F%F§FÇF ƯFçF%́FGGµZGÀHÑH áHíH¬I'²J#ÚJ(₫J"'K<JK;‡K8ĂK5üK2LPLoL&L¶LÖL#óLMM=M#UMyM•M¬M)ÂM ́M öM&N('N PN´[NP P #P+.PZPmP‡P˜P¯PÉPØPíPQ Q*Q>CQ ‚QQ–Q ›Q ¥Q ¯Q ½Q ÇQ ÑQÜQßQ âQ!íQR )R(6R_R,sR RºR ØRæR₫R!S2S CS&dSt‹STT 9TGTOT$iT T ˜T ¢T °T ºT ÄTÏT"ØTûT U¢'UdÊU’/VTÂV’WTªWZÿW ZX(dX X!X ¼X%ƯX)Y-YIY[Y`YY#‡Y3«YßYæYưY(Z.Z EZ0RZ#ƒZ"§ZÊZ#ÚZ₫Z%[)[!H[j[=†[Ä[$ă[ \ \%\1D\/v\¦\­\=^L^+`^Œ^¬^'Ë^ó^# _/_2L___Ÿ_(¿_è_û_a´a!̉aôa-üa *b5bOb"nb‘b! b%Âbèb́b,c3cQc«nce,/e\e>xe ·eÂe ËeƠẽe&ïef)(fRfofŒf%«fÑf%èf.gh=g ¦g.±gàg̣g÷g h h+h EhOh_h0sh¤hÁh&Üh i$iBiKiZi_iJuiÀi ÉiÖi%éi j¯j ÊkÔḱk l*lFlalelhl…lll<¥l âl íl÷lmm m ,m 8m EmPmpm¿xm8o#Ooso‘o ¨o;Éop%p=EpƒpYpôp qq+q:qIq_qxq—q­q̀q,áq$r3r9rAr Hr Trbrtr„r™rªr»rÊrÜrår îrùrs s s!s$s*sIt"Pt%st™t®tÂt,Ôt.u0u%7u]umu}u ’uŸu$¿u äuïubvÆjw1y;My0‰y%ºy&àyzz )zG3zZ{zAÖz^{@w{4¸{/í{*| H|V|]|-z|ö¨|Ÿ}3¾}̣} ~/2~'b~+~(¶~+ß~ <S9l¦8ÂLûZH€B£€0æ€G _ i t 6>Á%‚%&‚>L‚‹‚‚¯‚ ´‚À‚&È‚ï‚0ƒ’?ƒ‰̉ƒ\„2z„­„¾„Û„%ô„$…9?…)y…+£…Ï…#ê…†0(†!Y†){†¥†¸†І Ô†߆,å†*‡=‡U‡o‡…‡ ‡¹‡'чù‡@ ˆMˆeˆ)~ˆ*¨ˆ*Óˆ₫ˆl‰|— œ¨WÅ@‹B^‹¡‹ · Øù# 9/ZS̃ ç%̣0 ?(J)s ­¸ Á&̀ó ù ;$`‘s‘‰‘¢‘º‘?Ñ‘’%’!8’CZ’’´’̉’̣’“(,“U“(n“$—“$¼“#á“#”5)”$_”#„”4¨”"Ư”• •(•6.•We•齕맖“— £—¯—ÎΗ-™2Ë™₫™ N=TŒDáA&›$h›"› °›0Ñ›%œ#(œ4Lœ œŒœ©œ(Åœ.îœ!?0\ ›5¦=Ü ç&   * .@ o ƒ ¡ · Ó  ̣ ¡¡ 3¡>¡<O¡KŒ¡ Ø¡ ä¡ñ¡ú¡ ¢¢ %¢ 0¢ :¢E¢H¢M¢"`¢%ƒ¢©¢3À¢ô¢3£/F£(v£Ÿ£¶£Ó£(棤 %¤,F¤…s¤$ù¤!¥@¥ Q¥']¥'…¥­¥ ¾¥ È¥ Ơ¥ à¥ê¥ó¥'ü¥$¦7¦²W¦d §¦o§X¨¦o¨X©mo© Ư©,穪#$ª Hª0iª1ª̀ªæªûª#«'«"/«>R« ‘«« ·«(«ë«¬<¬ N¬(o¬ ˜¬¦¬Ƭ,ͬ-ú¬)(­R­Lp­'½­+å­®"®"2®"U®!x®®°£®T°f°.|°«°˰0ë°±,<± i±9±ı Û± é±7 ²B²Êa²%,´)R´-|´ ª´6´´ ë´ ö´'µ'?µgµ(yµ/¢µ̉µÖµ-đµ¶<¶ĐX¶)¸1@¸r¸J¸ Ú¸ æ¸ô¸ û¸¹.¹F¹(_¹ˆ¹£¹¾¹$ܹº2º8Mº†º »3»F»[»d»€»»Ÿ» ³»¾»Ó»3í»$!¼#F¼/j¼&¼'Á¼é¼ù¼ ½%½L5½ ‚½½½-´½â½ï÷½ç¿#î¿ À%3ÀYÀvÀ“À—À'œÀ ÄÀÑÀ éÀ<ôÀ1Á AÁNÁgÁ pÁ }Á ‰Á•Á ¤Á®ÁËÁ4ÁĐÛ+Ü>Ú: ¾zœ«Ùç“ !v¢™à}¦̀ºXÄsE1V;)e€Ơ¼w‚èbkŒqlD8%=̉¨¹O¦UÍưuª©.! Z\º^zi±®¢î̉/>ë<ƯÊâ% ¾ 2: [ È²œge³ú"·T_9ÏÛ¶3M8Hn½@ĂÆôö®`Üå‰t-‡ l#¼ß»T¿‹ B™ơûÆoQf‘γYÀH9’sÎ₫Œ̃À$yïËŸ¯ÑØ[ßỌ̈˜Ix Öéc¸…ÉÓ‘^Yü‰Ǭq3‹­†’,0f€ƒ–¥c„{n¬ÿØÅvÔp”‚¶×ä_'yÇùĐÏ poa£2·ÔÚ(±•óK§EUFƯFd»R(˵¤Aí¤kđ7È”¹]×A“w˜„ÅPNµt?\B´°&0¸Jg6KÍÓ,G§‡Lu;­́øƠ7áGNê/h#¡̀ÉW¯ÙDXCCb~²+-aJ|j?ærª½}¡† mñWÑx—¨S$d.L<Ă{=Á—*S¥› Q"›V65ă¿ÊO*©' ~Rˆ…@•«mi)Ÿ°]ƒ4´£÷j1Â|M–ˆP̃IhÄ&5`Zr Compiled options: Buffer not written to %s: %s Buffer not written: %s Buffer written to %s Press Enter to continue Press Enter to continue starting nano. (to replace) (to replace) in selection Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ GNU nano, version %s The following function keys are available in Browser Search mode: [Backup] [Backwards] [Case Sensitive] [DOS Format] [Mac Format] [Regexp]"%.*s%s" not found"%s" is a device file"%s" is a directory"%s" is not a normal file"%s" not found"start=" requires a corresponding "end="%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu(dir)(huge)(more)(parent dir)+LINE,COLUMN--backupdir=--fill=<#cols>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#cols>-C -Q -T <#cols>-Y -o -r <#cols>-s AaAllAlso, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses: AppendAppend Selection to FileArgument '%s' has an unterminated "At first messageAt last messageAuto indentAuto save on exit, don't promptAutomatically indent new linesBackBackground color "%s" cannot be brightBackspaceBackup FileBackup filesBackwardsBad quote string %s: %sBad regex "%s": %sBeg of ParBrought to you by:Browser Go To Directory Help Text Enter the name of the directory you would like to browse to. If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser Go To Directory mode: Browser Search Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Can now UnJustify!Can't go outside of %s in restricted modeCan't insert file from outside of %sCan't move up a directoryCan't write outside of %sCancelCancel the current functionCancelledCannot add a color command without a syntax commandCannot add a header regex without a syntax commandCannot add a linter without a syntax commandCannot add a magic string regex without a syntax commandCannot add formatter without a syntax commandCannot map name "%s" to a functionCannot map name "%s" to a menuCannot unset option "%s"Case SensCloseClose buffer without saving itClose the current file buffer / Exit from nanoColor "%s" not understood. Valid colors are "green", "red", "blue", "white", "yellow", "cyan", "magenta" and "black", with the optional prefix "bright" for foreground colors.Color syntax highlightingCommand "%s" not allowed in included fileCommand "%s" not understoodCommand to execute [from %s] Command to execute in new buffer [from %s] Constant cursor position displayConstantly show cursor positionConversion of typed tabs to spacesConvert typed tabs to spacesCopy TextCopy the current line and store it in the cutbufferCould not create pipeCould not find syntax "%s" to extendCould not forkCould not get size of pipe bufferCouldn't determine hostname for lock file: %sCouldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry Count the number of words, lines, and charactersCreating misspelled word list, please wait...Cur PosCut LeftCut RightCut TextCut backward from cursor to word startCut forward from cursor to next word startCut from cursor to end of lineCut from the cursor position to the end of the fileCut the current line and store it in the cutbufferCut to endCutTillEndDIR:DOS FormatDeleteDelete the character to the left of the cursorDelete the character under the cursorDetect word boundaries more accuratelyDetected a legacy nano history file (%s) which I moved to the preferred location (%s) (see the nano FAQ about this change)Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move to the preferred location (%s) but encountered an error: %sDirectory '%s' does not existDirectory for saving unique backup filesDiscard bufferDisplay the position of the cursorDisplay this help textDo not read the file (only write it)Do quick statusbar blankingDon't add newlines to the ends of filesDon't convert files from DOS/Mac formatDon't hard-wrap long linesDon't look at nanorc filesDon't show the two help linesEdit a replacementEnable alternate spellerEnable smart home keyEnable soft line wrappingEnable suspensionEnable the use of the mouseEndEnd of ParEnterEnter line number, column numberError deleting lock file %s: %sError expanding %s: %sError in %s on line %lu: Error invoking "%s"Error invoking "sort -f"Error invoking "spell"Error invoking "uniq"Error opening lock file %s: %sError reading %s: %sError reading lock file %s: Not enough data readError writing %s: %sError writing %s: %s Error writing backup file %s: %sError writing lock file %s: %sError writing temp file: %sExecute CommandExecute Command Help Text This mode allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command. The following function keys are available in Execute Command mode: Execute external commandExitExit from nanoExit from the file browserFailed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) Fatal error: no keys mapped for function "%s". Exiting. File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?File Browser Help Text The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called ".." at the top of the file list. The following function keys are available in the file browser: File Name to Append toFile Name to Prepend toFile Name to WriteFile exists, OVERWRITE ? File to insert [from %s] File to insert into new buffer [from %s] File was modified since you opened it, continue saving ? File:FinishedFinished checking spellingFinished formattingFirst FileFirst LineFix Backspace/Delete confusion problemFix numeric keypad key confusion problemFor ncurses:FormatterForwardFullJstifyFunction '%s' does not exist in menu '%s'Get HelpGo To DirGo To DirectoryGo To LineGo To Line Help Text Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file. The following function keys are available in Go To Line mode: Go To TextGo back one characterGo back one wordGo forward one characterGo forward one wordGo just beyond end of paragraph; then of next paragraphGo one screenful downGo one screenful upGo to beginning of current lineGo to beginning of paragraph; then of previous paragraphGo to directoryGo to end of current lineGo to file browserGo to line and column numberGo to next lineGo to next linter msgGo to previous lineGo to previous linter msgGo to the first file in the listGo to the first line of the fileGo to the last file in the listGo to the last line of the fileGo to the matching bracketGo to the next file in the listGo to the previous file in the listGot 0 parsable lines from command: %sHard wrapping of overlong linesHelp is not availableHelp modeHomeI can't find my home directory! Wah!If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings. If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced. The following function keys are available in Search mode: If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter. The following function keys are available in Insert File mode: In Selection: Indent TextIndent the current lineInsert File Help Text Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location. If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). Insert a newline at the cursor positionInsert a tab at the cursor positionInsert another file into the current oneInsert the next keystroke verbatimInternal error: can't match line %d. Please save your work.Internal error: cannot set up redo. Please save your work.Internal error: line is missing. Please save your work.Internal error: unknown type. Please save your work.Invalid line or column numberInvoke formatter, if availableInvoke the linter, if availableInvoke the spell checker, if availableInvoking formatter, please waitInvoking linter, please waitInvoking spell checker, please waitJustifyJustify the current paragraphJustify the entire fileKey invalid in non-multibuffer modeKey is invalid in view modeKey name %s is invalidKey name is too shortKey name must begin with "^", "M", or "F"Last FileLast LineLog & read location of cursor positionLog & read search/replace string historyMac FormatMain nano help text The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. Mark SetMark TextMark UnsetMark text starting from the cursor positionMissing color nameMissing formatter commandMissing key nameMissing linter commandMissing magic string nameMissing optionMissing regex stringMissing syntax nameModifiedMouse supportMust specify a function to bind the key toMust specify a menu (or "all") in which to bind/unbind the keyNew BufferNew FileNextNext FileNext LineNext Lint MsgNext PageNext WordNextHstoryNnNoNo ReplaceNo conversion from DOS/Mac formatNo current search patternNo file nameNo linter defined for this type of file!No matching bracketNo more errors in unopened files, cancellingNo more open file buffersNon-blank characters requiredNot a bracketNothing in undo buffer!Nothing to re-do!Option GNU long option Meaning Option Meaning Option "%s" requires an argumentOption is not a valid multibyte stringPath %s is not a directory and needs to be. Nano will be unable to load or save search history or cursor positions. Path '%s' is not a directoryPath '%s' is not accessiblePath '%s': %sPrependPrepend Selection to FilePreserve XON (^Q) and XOFF (^S) keysPrev FilePrev LinePrev Lint MsgPrev PagePrev WordPrevHstoryPreviousPrint version information and exitQuoting stringRead %lu lineRead %lu linesRead %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS format)Read %lu lines (Converted from DOS format)Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from Mac format)Read %lu lines (Converted from Mac format)Read %lu line (Warning: No write permission)Read %lu lines (Warning: No write permission)Read FileRead a file into a new buffer by defaultReading FileReading file into separate bufferReading from stdin, ^C to abort Recall the next search/replace stringRecall the previous search/replace stringReceived SIGHUP or SIGTERM Redid action (%s)RedoRedo the last undone operationRefreshRefresh (redraw) the current screenRegex strings must begin and end with a " characterRegexpRepeat the last searchReplaceReplace a string or a regular expressionReplace this instance?Replace withReplaced %lu occurrenceReplaced %lu occurrencesRequested fill size "%s" is invalidRequested tab size "%s" is invalidRestricted modeReverse the direction of the searchSaveSave a file by default in Unix formatSave backups of existing filesSave file under DIFFERENT NAME ? Save file without promptingSave modified buffer (ANSWERING "No" WILL DESTROY CHANGES) ? Save modified buffer anyway ? Save modified buffer before linting?Scroll DownScroll UpScroll by line instead of half-screenScroll down one line without scrolling the cursorScroll up one line without scrolling the cursorSearchSearch Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Search WrappedSearch for a stringSearch for a string or a regular expressionSearch next occurrence backwardSearch next occurrence forwardSet hard-wrapping point at column #colsSet operating directorySet width of a tab to #cols columnsShow this help text and exitSilently ignore startup issues like rc file errorsSmart home keySmooth scrollingSoft wrapping of overlong linesSorry, keystroke "%s" may not be reboundSpecial thanks to:Spell Check Help Text The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the mark, in the selected text. The following function keys are available in Spell Check mode: Spell checking failed: %sSpell checking failed: %s: %sStart at line LINE, column COLUMNSuspendSuspend the editor (if suspension is enabled)SuspensionSuspension is not enabledSwitch to the next file bufferSwitch to the previous file bufferSwitched to %sSyntax "%s" has no color commandsSyntax definition to use for coloringTabThank you for using nano!The "default" syntax must take no extensionsThe "none" syntax is reservedThe Free Software FoundationThe bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor. The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. The nano text editorThis function is disabled in restricted modeThis is the only occurrenceThis message is for unopened file %s, open it in a new buffer?To BracketTo FilesTo LinterTo SpellToggle appendingToggle backing up of the original fileToggle prependingToggle the case sensitivity of the searchToggle the use of DOS formatToggle the use of Mac formatToggle the use of a new bufferToggle the use of regular expressionsToo many backup files?Two single-column characters requiredType '%s -h' for a list of available options. Unable to create directory %s: %s It is required for saving/loading search history or cursor positions. Uncut TextUncut from the cutbuffer into the current lineUndid action (%s)UndoUndo the last operationUnicode InputUnindent TextUnindent the current lineUnjustifyUnknown CommandUnknown option "%s"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]... Use "fg" to return to nano. Use (vim-style) lock filesUse bold instead of reverse video textUse of one more line for editingUse one more line for editingVerbatimVerbatim InputViewView mode (read-only)Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?Where IsWhereIs NextWhitespace displayWindow size is too small for nano... Word CountWrite File Help Text Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file. If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode. The following function keys are available in Write File mode: Write OutWrite Selection to FileWrite the current file to diskWrote %lu lineWrote %lu linesXOFF ignored, mumble mumbleXON ignored, mumble mumbleYesYyand anyone else we forgot...disabledenable/disableenabledline %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)line breakline joinnano is out of memory!text addtext cuttext deletetext inserttext replacetext uncutthe many translators and the TPversionProject-Id-Version: nano 2.5.2 Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500 PO-Revision-Date: 2016-02-12 11:01-0200 Last-Translator: Rafael Fontenelle Language-Team: Brazilian Portuguese Language: pt_BR MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Generator: Poedit 1.8.7 Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1); Opções compiladas: Buffer nĂ£o foi escrito em %s: %s Buffer nĂ£o foi escrito: %s Buffer escrito em %s Pressione Enter para continuar Pressione Enter para continuar a inicializaĂ§Ă£o do nano. (para substituir) na seleĂ§Ă£o (para substituir) na seleĂ§Ă£o Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ GNU nano, versĂ£o %s As seguintes teclas de funĂ§Ă£o estĂ£o disponĂ­veis no modo de NavegaĂ§Ă£o de Pesquisa: [Arq Reserva] [Retroceder] [Sensibilidade de caixa] [Formato DOS] [Formato Mac] [ExpressĂ£o regular]"%.*s%s" nĂ£o encontrado"%s" Ă© um arquivo dispositivo"%s" Ă© um diretĂ³rio"%s" nĂ£o Ă© um arquivo normal"%s" nĂ£o encontrado"start=" precisa de um "end=" correspondente%sPalav: %lu Linhs: %ld Carac: %lu(dir)gigante(mais)(dir acima)+LINHA,COLUNA--backupdir=--fill=<#colun>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax --tabsize=<#cols>-E -Q -T <#cols>-Y -o -r <#colun>-s TtTodosPressionar Esc duas vezes e, entĂ£o, digitar um nĂºmero com trĂªs dĂ­gitos decimais de 000 atĂ© 255 farĂ¡ inserir o caractere com o valor correspondente. As seguintes sequĂªncias estĂ£o disponĂ­veis na janela de ediĂ§Ă£o principal. Teclas alternativas sĂ£o mostradas em parĂªnteses: AnexarAdicionar seleĂ§Ă£o para o arquivoArgumento "%s" possui indeterminado "Na primeira mensagemNa Ăºltima mensagemRecuo automĂ¡ticaSalva automaticamente ao sair, sem perguntarAvança o recuo automaticamente em nova linhasVoltarCor do fundo "%s" nĂ£o pode ser claraTecla BACKSPACEArquivo reservaReservar os arquivos[ContrĂ¡rio]String de citaĂ§Ă£o ruim %s: %sExpressĂ£o regular errĂ´nea "%s": %sIni de parTrazido para vocĂª por:Texto de Ajuda do Navegador de Ida Ă  DiretĂ³rios Insira o nome do diretĂ³rio que vocĂª gostaria de navegar. Se a complentaĂ§Ă£o nĂ£o foi desabilitada, vocĂª pode utilizar a tecla para (tentar) completar automaticamente o nome do diretĂ³rio. As seguinte teclas de funções estĂ£o disponĂ­veis no modo Navegador de Ida Ă  DiretĂ³rios: Texto de Ajuda do Comando de Pesquisa Insira as palavras ou caracteres que vocĂª gostaria de procurar e, entĂ£o, pressione Enter. Se existir combinações para o texto que vocĂª inseriu, a tela serĂ¡ atualizada para a localizaĂ§Ă£o da combinaĂ§Ă£o mais prĂ³xima. O texto da pesquisa anterior aparecerĂ¡ entre parĂªnteses logo apĂ³s o prompt de pesquisa. Pressionar Enter sem inserir nenhum texto faz uma pesquisa com o texto da pesquisa anterior. É possĂ­vel DesJustificar!NĂ£o Ă© possĂ­vel mover-se para fora de %s no modo restritoNĂ£o foi possĂ­vel inserir a linha de fora de %sNĂ£o Ă© possĂ­vel mover um diretĂ³rioNĂ£o foi possĂ­vel escrever fora de %sCancelarCancela a funĂ§Ă£o atualCanceladonĂ£o Ă© possĂ­vel adicionar um comando de cor sem um comando de sintaxeNĂ£o Ă© possĂ­vel adicionar uma expressĂ£o regular de cabeçalho sem um comando de sintaxeNĂ£o Ă© possĂ­vel adicionar um lintador sem um comando de sintaxeNĂ£o Ă© possĂ­vel adicionar uma expressĂ£o regular de string mĂ¡gica sem um comando de sintaxeNĂ£o Ă© possĂ­vel adicionar formatador sem um comando de sintaxeNĂ£o foi possĂ­vel mapear o nome "%s" a uma funĂ§Ă£oNĂ£o foi possĂ­vel mapear o nome "%s" a um menuNĂ£o Ă© possĂ­vel desativar a opĂ§Ă£o "%s"Sens de caixaFecharFecha o buffer sem salvĂ¡-loFecha o buffer do arquivo atual / Sai do nanoCor "%s" nĂ£o foi entendida. Cores vĂ¡lidas sĂ£o "green" (verde), "red" (vermelho), "blue" (azul), "yellow" (amarelo), "cyan" (ciano), "magente" (magenta) e "black" (preto), com o prefixo opcional "bright" (claro) para cores de primeiro plano.MarcaĂ§Ă£o colorida de sintaxeComando "%s" nĂ£o Ă© permitido no arquivo incluĂ­doComando "%s" nĂ£o compreendidoComando para execuĂ§Ă£o [de %s] Comando para execuĂ§Ă£o no novo buffer [de %s] Mostra da posiĂ§Ă£o do cursor constanteMostra a posiĂ§Ă£o do cursor constantementeConversĂ£o de tabulações para espaçosConverte tabulações digitadas em espaçosCopiar txtCopia a linha atual e guardĂ¡-la no buffer-de-transferĂªnciaImpossĂ­vel criar o dutoNĂ£o foi possĂ­vel localizar a sintaxe "%s" para estenderNĂ£o foi possĂ­vel bifurcarNĂ£o foi possĂ­vel descobrir o tamanho do buffer do dutoNĂ£o foi possĂ­vel determinar o nome de mĂ¡quina para o arquivo de trava: %sNĂ£o foi possĂ­vel determinar minha identidade para o arquivo de trava (getpwuid() falhou)NĂ£o foi possĂ­vel reabrir a entrada padrĂ£o do teclado, desculpe Conta o nĂºmero de palavras, linhas e caracteresCriando a lista de palavra com erros ortogrĂ¡ficos, por favor espere...Pos atualRecort EsqRecort DirRecort txtRecorta para trĂ¡s do cursor atĂ© o inĂ­cio da palavraRecorta para frente do cursor atĂ© inĂ­cio da prĂ³xima palavraRecorta do cursor atĂ© o fim da linhaRecorta do cursor atĂ© o fim da linhaRecorta a linha atual e guardĂ¡-la no buffer-de-transferĂªnciaRecorta atĂ© o fimRecortarAtĂ©OFimDIR:Formato DOSExcluirApaga o caractere a esquerda do cursorApaga o caractere sob o cursorDetecĂ§Ă£o mais precisa dos limites das palavrasDetectado um arquivo de histĂ³rico de nano legado (%s) que eu movi para a localizaĂ§Ă£o preferida (%s) (veja o FAQ do nano sobre essa alteraĂ§Ă£o)Detectado um arquivo de histĂ³rico (%s) de nano legado que eu tentei mover para a localizaĂ§Ă£o preferida (%s), mas encontrei um erro: %sO diretĂ³rio "%s" nĂ£o existeDiretĂ³rio para salvar arquivos Ăºnicos de reservaDescartar bufferMostra a posiĂ§Ă£o do cursorAbre este texto de ajudaNĂ£o lĂª o arquivo (apenas o escreve)RemoĂ§Ă£o rĂ¡pida da barra de statusNĂ£o adiciona nova-linha ao final das linhas dos arquivosNĂ£o converte arquivos do formato DOS/MacNĂ£o faz ajuste rĂ­gido em linhas compridasNĂ£o olha o arquivo nanorcNĂ£o mostra as duas linhas de ajudaEditar uma substituiĂ§Ă£oHabilita um verificador ortogrĂ¡fico alternativoHabilita tecla inteligenteHabilita ajuste suave de linhas compridasPermite suspensĂ£oHabilita o uso do mouseFimFim de parEnterInsira o nĂºmero da linha, nĂºmero da colunaErro ao escrever o arquivo de trava %s: %sErro ao expandir %s: %sErro no %s na linha %lu: Erro ao chamar o "%s"Erro ao chamar o "sort -f"Erro ao chamar o "spell"Erro ao chamar o "uniq"Erro ao abrir o arquivo de trava %s: %sErro ao ler %s: %sErro ao ler o arquivo de trava %s: Leitura de dados insuficienteErro ao escrever %s: %sErro ao escrever %s: %s Erro ao escrever o arquivo reserva %s: %sErro ao escrever o arquivo de trava %s: %sErro ao escrever o arquivo temporĂ¡rio: %sExecutar comandoTexto de Ajuda da ExecuĂ§Ă£o de Comando Este modo permite que vocĂª insira a saĂ­da de um comando executado pelo shell dentro do buffer atual (ou em um novo buffer no modo de mĂºltiplos buffers de arquivos). Se vocĂª precisa de um outro buffer vazio, insira nenhum comando. As seguintes teclas de funções estĂ£o disponĂ­veis no modo ExecuĂ§Ă£o de Comando: Executa um comando externoSairSai do nanoSai do navegador de arquivosFalha ao escrever o arquivo reserva, continuar salvando? (Diga N se nĂ£o tiver certeza)Erro fatal: nenhuma tecla mapeada para a funĂ§Ă£o "%s". Saindo. Arquivo %s estĂ¡ sendo editado (por %s com %s, PID %d). Continuar?Texto de Ajuda do Navegador de Arquivos O navegador de arquivos Ă© utilizado para visualmente pesquisar a estrutura do diretĂ³rio para selecionar um arquivo para leitura ou gravaĂ§Ă£o. VocĂª pode utilizar as teclas de setas ou para navegar atravĂ©s dos arquivos, e S ou Enter para escolher um arquivo, ou entrar em um diretĂ³rio, selecionado. Para subir um nĂ­vel, selecione o diretĂ³rio chamado ".." no topo da lista de arquivos. As seguintes teclas de funções estĂ£o disponĂ­veis no Navegador de Arquivos: Nome do arquivo para adicionar aNome arquivo para prĂ©-adicionarNome do arquivo para gravarArquivo jĂ¡ existe, SOBRESCREVER ? Arquivo para inserĂ§Ă£o [de %s] Arquivo para inserĂ§Ă£o no novo buffer [de %s] O arquivo foi modificado desde a Ăºltima vez que vocĂª abriu, continuar salvando ? Arquivo:FinalizadoVerificaĂ§Ă£o ortogrĂ¡fica finalizadaFormataĂ§Ă£o finalizadaPrimeira linhaPrim linhaCorrige confusĂ£o entre Backspace/DeleteCorrige confusĂ£o com o teclado numĂ©ricoPara o ncurses:FormatadorAvançarJstifiCmplFunĂ§Ă£o "%s" nĂ£o existe no menu "%s"AjudaIr p/ dirIr para o diretĂ³rioIr p/ linhaTexto de Ajuda do Ir Para Linha Insira o nĂºmero da linha para a qual vocĂª deseja ir e pressione Enter. Se nĂ£o existirem linhas de texto para o nĂºmero que vocĂª inseriu, entĂ£o vocĂª serĂ¡ enviado para a Ăºltima linha do arquivo. As seguintes teclas de funções estĂ£o disponĂ­veis no modo Ir Para Linha: Ir para o prĂ³ximoVolta em um caractereRetrocede em uma palavraAvança em um caractereAvança em uma palavraVai para o fim do parĂ¡grafo; depois para o prĂ³ximo parĂ¡grafoVai uma tela abaixoVai uma tela acimaVai para o inĂ­cio da linha atualVai para o inĂ­cio do parĂ¡grafo; depois para o parĂ¡grafo anteriorVai para o diretĂ³rioVai para o fim da linha atualVai para o navegador de arquivoVai para linha e coluna nĂºmeroVai para a prĂ³xima linhaVai para a prĂ³xima mensagem do lintadorVai para a Ăºltima linhaVai para a mensagem anterior do lintadorVai para o primeiro arquivo na listaVai para a primeira linha do arquivoVai para o Ăºltimo arquivo na listaVai para a Ăºltima linha do arquivoVai para o fechamento do parĂªnteses/colchetes/chavesVai para o prĂ³ximo arquivo na listaVai para o prĂ©vio arquivo na listaObteve 0 linhas analisĂ¡veis a partir do comando: %sAjuste rĂ­gido de linhas compridasAjuda nĂ£o estĂ¡ disponĂ­velModo ajudaLocalNĂ£o consigo localizar o meu diretĂ³rio pessoal! Putz!Se necessĂ¡rio, use nano com a opĂ§Ă£o -I para ajustar suas configurações no nanorc. Se vocĂª selecionou um texto com o marcador e entĂ£o fez uma pesquisa para substituiĂ§Ă£o, apenas as ocorrĂªncias do texto marcado serĂ£o substituĂ­das. As seguintes teclas de funĂ§Ă£o vĂ£o estar disponĂ­veis no modo de pesquisa: Se vocĂª precisar de um outro buffer vazio, basta nĂ£o indicar nenhum arquivo ou indicar o nome de um arquivo que nĂ£o existe e pressione Enter. As seguintes teclas de funções estĂ£o disponĂ­veis no modo de InserĂ§Ă£o de Arquivo: Na seleĂ§Ă£o: Alinhar txtAvança o recuo da linha atualTexto de Ajuda do Inserir Arquivo Digite o nome de um arquivo que serĂ¡ inserido no buffer de arquivo atual na posiĂ§Ă£o do cursor. Se vocĂª compilou o nano com suporte a mĂºltiplos buffers de arquivo e o habilitou com o sinalizador de comando -F ou --multibuffer, ou com a tecla de alternĂ¢ncia Meta-F, ou com um arquivo nanorc, a inserĂ§Ă£o de um arquivo irĂ¡ ocorrer em um buffer separado (utilize Meta-< e > para alternar entre os bufferes de arquivo). Insere quebra de linha na posiĂ§Ă£o do cursorInsere um caractere tabular na posiĂ§Ă£o do cursorInsere outro arquivo no atualInsere caractere(s) literalmenteErro interno: nĂ£o consegui casar a linha %d. Por favor salve o seu trabalho.Erro interno: nĂ£o consegui configurar refazimento. Por favor salve o seu trabalho.Erro interno: estĂ¡ faltando linha. Por favor salve o seu trabalho.Erro interno: tipo desconhecido. Por favor salve o seu trabalho.Linha ou nĂºmero de coluna invĂ¡lidoChama o formatador, se disponĂ­velChama o lintador, se disponĂ­velChama o verificador ortogrĂ¡fico, se disponĂ­velChamando formatador, por favor espereChamando lintador, por favor espereChamar pelo verificador ortogrĂ¡fico, se disponĂ­velJustificarJustifica o parĂ¡grafo atualJustifica o arquivo inteiroTecla invĂ¡lida em modo nĂ£o-multibufferA tecla Ă© invĂ¡lida no modo de visualizaĂ§Ă£oO nome de chave "%s" Ă© invĂ¡lidoNome da tecla Ă© muito curtaNome da tecla deve começar com "^", "M", or "F"Ăltima linhaĂlt linhaRegistra & lĂª a localizaĂ§Ă£o da posiĂ§Ă£o do cursorGrava & lĂª histĂ³rico das strings de pesquisa/substituiĂ§Ă£oFormato MacTexto Principal de Ajuda do Nano O editor nano foi projetado para simular as funcionalidades e a facilidade de uso do editor de texto UW Pico. O editor possui quatro seções principais. A linha superior mostra a versĂ£o do programa, o arquivo sendo editado no momento e se este foi modificado ou nĂ£o. Em seguida estĂ¡ a janela principal de ediĂ§Ă£o exibindo o arquivo que estĂ¡ sendo editado. A linha de status Ă© a terceira de baixo para cima, mostrando mensagens importantes. MarcaĂ§Ă£o feitaMarcar txtMarcaĂ§Ă£o desativadaMarca o texto iniciando na posiĂ§Ă£o do cursorFalta o nome da corFalta o comando de formatadorFalta o nome da chaveFalta o comando de lintadorFalta o nome de string mĂ¡gicaFalta opĂ§Ă£oFalta a expressĂ£o regularFalta o nome da sintaxeModificadoSuporte ao mouseÉ preciso especificar uma funĂ§Ă£o para o vĂ­nculo da teclaÉ preciso especificar um menu (ou "all") para vincular/desvincular a teclaNovo bufferNovo arquivoPrĂ³ximaArquivo anteriorProx linhaPrĂ³x Msg LintPrĂ³x pĂ¡gPrx palvrPrĂ³xRegisNnNĂ£oSem substituiĂ§Ă£oSem conversões do formato DOS/MacNenhum padrĂ£o de pesquisa atualmenteNenhum nome de arquivoNenhum lintador definido para este tipo de arquivo!Nenhum parĂªnteses encontradoSem mais erros em arquivos nĂ£o abertos, cancelandoNĂ£o hĂ¡ mais nenhum buffer de arquivos abertosCaracteres imprimĂ­veis sĂ£o necessĂ¡rioNĂ£o Ă© um parĂªntesesNĂ£o hĂ¡ nada para desfazer!Nada para refazer!OpĂ§Ă£o OpĂ§Ă£o GNU longa Significado OpĂ§Ă£o Significado OpĂ§Ă£o "%s" requer um argumentoOpĂ§Ă£o nĂ£o Ă© uma string multibyte vĂ¡lidaCaminho %s nĂ£o Ă© um diretĂ³rio e precisa ser. Nano nĂ£o poderĂ¡ carregar ou salvar posições do cursor ou histĂ³rico de pesquisa. O caminho "%s" nĂ£o Ă© um diretĂ³rioO caminho "%s" nĂ£o Ă© acessĂ­velCaminho "%s": %sPrĂ©-anexarPrĂ©-adicionar seleĂ§Ă£o para o arquivoPreserva as teclas XON (^Q) e XOFF (^S)PrĂ³ximo arquivoLinha antMsg Lint AntPĂ¡g anterPalvr antRegisAntAnteriorImprime informaĂ§Ă£o de versĂ£o e fechaTexto de citaĂ§Ă£o%lu linha lida%lu linhas lidas%lu linha lida (Convertida do formato DOS e Mac - AtenĂ§Ă£o: Sem permissĂ£o de escrita)%lu linhas lidas (Convertidas do formato DOS e Mac - AtenĂ§Ă£o: Sem permissĂ£o de escrita)%lu linha lida (Convertida do formato DOS e Mac)%lu linhas lidas (Convertidas do formato DOS e Mac)%lu linha lida (Convertida do formato DOS - AtenĂ§Ă£o: Sem permissĂ£o de escrita)%lu linhas lidas (Convertidas do formato DOS - AtenĂ§Ă£o: Sem permissĂ£o de escrita)%lu linha lida (Convertida do formato DOS)%lu linhas lidas (Convertidas do formato DOS)%lu linha lida (Convertida do formato Mac - AtenĂ§Ă£o: Sem permissĂ£o de escrita)%lu linhas lidas (Convertidas do formato Mac - AtenĂ§Ă£o: Sem permissĂ£o de escrita)%lu linha lida (Convertida do formato Mac)%lu linhas lidas (Convertidas do formato Mac)%lu linha lida (AtenĂ§Ă£o: Sem permissĂ£o de escrita)%lu linhas lidas (AtenĂ§Ă£o: sem permissĂ£o de escrita)Ler o arqLĂª um arquivo em um novo buffer por padrĂ£oLendo o arquivoLendo arquivo em um buffer separadoLendo de stdin, ^C para abortar Lembra o ultimo texto de pesquisa/substituiĂ§Ă£oLembra o Ăºltimo texto de pesquisa/substituiĂ§Ă£oRecebi SIGHUP ou SIGTERM AĂ§Ă£o repetida (%s)RefazerRefaz a Ăºltima operaĂ§Ă£o desfeitaAtualizAtualiza (re-desenha) a tela atualExpressĂ£o regular deve começar e terminar com um caractere "Exp regularRepete a Ăºltima pesquisaSubstituirSubstitui um texto ou expressĂ£o regularSubstituir esse termo?Substituir porSubstituiu-se %lu ocorrĂªnciaSubstituiu-se %lu ocorrĂªnciasPedido de tamanho "%s" invĂ¡lidoTamanho "%s" de tabulaĂ§Ă£o Ă© invĂ¡lidoModo restritoInverte a direĂ§Ă£o da pesquisaSalvarSalva um arquivo por padrĂ£o no formato UnixSalva cĂ³pias reserva de arquivos que existemSalvar o arquivo com um NOME DIFERENTE ? Salva o arquivo sem perguntarSalvar o buffer modificado (RESPONDER "NĂ£o" IRĂ DESTRUIR MODIFICAÇÕES) ?Salvar o buffer modificado mesmo assim?Salvar o buffer modificado antes de lintar?Rolar para baixoRolar para cimaRola linhas ao invĂ©s de meia telaRola uma linha abaixo sem o cursorRola uma linha acima sem o cursorPesquisaTexto de Ajuda do Comando de Pesquisa Insira as palavras ou caracteres que vocĂª gostaria de pesquisar e, entĂ£o, pressione Enter. Se existir ocorrĂªncias para o texto que vocĂª inseriu, a tela serĂ¡ atualizada para a localizaĂ§Ă£o da ocorrĂªncia mais prĂ³xima. O texto da pesquisa anterior aparecerĂ¡ em parĂªnteses logo apĂ³s a entrada de pesquisa. Pressionando Enter sem inserir nenhum texto executarĂ¡ a pesquisa anterior. Pesquisa ajustadaPesquisa por um textoProcura por um texto ou uma expressĂ£o regularPesquisa a ocorrĂªncia anteriorPesquisa a prĂ³xima ocorrĂªnciaDefine o ponto de ajuste rĂ­gido na coluna #colsDefine o diretĂ³rio de trabalhoModifica o tamanho da tabulaĂ§Ă£o para #colsMostra esse texto de ajuda e saiIgnora silenciosamente problemas como erros no arquivo rcTecla HOME inteligenteRolagem suaveAjuste suave de linhas compridasDesculpe, a sequĂªncia "%s" ter seu vĂ­nculo redefinidoAgradecimentos especiais para:Texto de Ajuda da VerificaĂ§Ă£o OrtogrĂ¡fica O verificador ortogrĂ¡fico verifica todo o texto no arquivo atual. Quando uma palavra desconhecida Ă© encontrada, ela Ă© destacada e pode ser substituĂ­da por outra. EntĂ£o, serĂ¡ feita a pergunta se a palavra deve ser substituĂ­da por todo o texto ou, se vocĂª selecionou texto com a marcaĂ§Ă£o, no texto selecionado. As seguinte teclas de funções estĂ£o disponĂ­veis no modo VerificaĂ§Ă£o OrtogrĂ¡fica: VerificaĂ§Ă£o ortogrĂ¡fica falhou: %sVerificaĂ§Ă£o ortogrĂ¡fica falhou: %s: %sComeça na linha nĂºmero LINHA, coluna COLUNASuspenderSuspende o editor (se a suspensĂ£o estiver habilitada)SuspensĂ£oSuspensĂ£o nĂ£o estĂ¡ habilitadaTroca para o prĂ³ximo buffer de arquivoTroca para o buffer de arquivo anteriorAlternado para %sSintaxe "%s" nĂ£o possui comandos de corDefiniĂ§Ă£o de sintaxe para inserĂ§Ă£o de coresTabObrigado por usar o nano!A sintaxe padrĂ£o nĂ£o deve conter extensõesA sintaxe "none" Ă© reservadaA FundaĂ§Ă£o Software LivreAs duas linhas de baixo mostram os atalhos mais comuns do editor. A notaĂ§Ă£o para os atalhos Ă© a seguinte: SequĂªncias com teclas Ctrl sĂ£o apresentadas com um circunflexo (^) e podem ser executadas tanto com a tecla Control (Ctrl) ou pressionando a tecla Escape (Esc) duas vezes. SequĂªncias com teclas de Escape sĂ£o apresentadas com o sĂ­mbolo Meta (M-) e podem ser executadas com as teclas Esc, Alt ou Meta, dependendo da sua configuraĂ§Ă£o de teclado. O editor de texto nanoEsta funĂ§Ă£o estĂ¡ desabilitada no modo restritoEsta Ă© a Ăºnica ocorrĂªnciaEssa mensagem Ă© para o arquivo nĂ£o-aberto %s, abri-lo em um novo buffer?ParĂªntesesPara arquivosLintarVerfOrtogAtiva ajuntamentoAtiva cĂ³pia de segurança do arquivo originalAtiva prĂ©-adicionamentoAtiva sensibilidade de caixa na pesquisaAtiva o uso do formato DOSAtiva o uso do formato MacAtiva o uso de um novo bufferAtiva o uso de expressões regularesMuitos arquivos reserva?Dois caracteres de coluna Ăºnica sĂ£o necessĂ¡riosDigite "%s -h" para uma lista de opções disponĂ­veis. NĂ£o foi possĂ­vel criar o diretĂ³rio %s: %s É necessĂ¡rio para salvar/carregar posições do cursor ou histĂ³rico de pesquisa. Colar txtCola do buffer-de-transferĂªncia para a linha atualAĂ§Ă£o desfeita (%s)DesfazerDesfaz a Ăºltima operaĂ§Ă£oEntrada UnicodeDesalinhar txtRecua a linha atualDesjustifiComando desconhecidoOpĂ§Ă£o "%s" desconhecidaUso: nano [OPÇÕES] [[+LINHA,COLUNA] ARQUIVO]... Utilize "fg" para retornar ao nano. Usa arquivos de travas (estilo vim)Usa negrito ao invĂ©s de texto em video inversoUso de mais de uma linha para ediĂ§Ă£oUtiliza um ou mais linhas para ediĂ§Ă£oEntrada literalEntrada literalOlharModo visualizaĂ§Ă£o (somente leitura)Aviso: Modificando arquivo nĂ£o travado, verificar permissĂ£o do diretĂ³rio?Onde estĂ¡?OndeTĂ¡ prĂ³x.Mostra espaços vaziosTamanho da tela muito pequeno para o nano... Contagem de palavrasTexto de Ajuda do Escrever Arquivo Digite o nome com o qual vocĂª gostaria de salvar o arquivo atual e pressione Enter para salvĂ¡-lo. Se vocĂª selecionou texto com a marcaĂ§Ă£o, vocĂª serĂ¡ solicitado a salvar somente a porĂ§Ă£o selecionada para um arquivo separado. Para reduzir as chances de sobrescrever o arquivo atual com a parte selecionada dele, o nome padrĂ£o nĂ£o Ă© o do arquivo atual nesse modo. As seguintes teclas de funções estĂ£o disponĂ­veis no modo Escrever Arquivo: GravarEscrever a seleĂ§Ă£o para o arquivoEscreve o arquivo atual no discoEscrita %lu linhaEscritas %lu linhasXOFF ignorado, mumble mumbleXON ignorado, mumble mumble.SimSsYye qualquer outro que nĂ³s esquecemos...desabilitadohabilitado/desabilitadohabilitadolin %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), carac %lu/%lu (%d%%)quebra de linhajuntar linhanano estĂ¡ sem memĂ³ria!adic txtrecortar txtremover txtinserir txtsubstituir txtcolar txtos vĂ¡rios tradutores e o TPversĂ£onano-2.5.3/po/es.po0000664000175000017500000020457212663672405011011 00000000000000# Mensajes en español para GNU nano. # Copyright (C) 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nano package. # # Jordi Mallach , 2000, 2001, 2002. # Ricardo CĂ¡rdenes , 2002, 2003, 2004, 2005. # Ricardo Javier Cardenes Medina , 2006. # Jorge GonzĂ¡lez , 2013. # Benno Schulenberg , 2015. # Antonio Ceballos , 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano-2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-23 20:05+0100\n" "Last-Translator: Antonio Ceballos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/browser.c:220 msgid "Go To Directory" msgstr "Ir al directorio" #: src/browser.c:227 src/browser.c:738 src/files.c:1174 src/files.c:2340 #: src/nano.c:1120 src/search.c:202 src/search.c:290 src/search.c:895 #: src/search.c:970 src/text.c:2935 src/text.c:3142 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #: src/browser.c:253 src/browser.c:300 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "No se puede salir de %s en modo restringido" #: src/browser.c:264 src/browser.c:310 src/browser.c:326 src/files.c:1044 #: src/files.c:1052 src/files.c:1844 src/files.c:1971 src/files.c:2016 #: src/files.c:2037 src/files.c:2156 src/files.c:3062 src/files.c:3285 #: src/rcfile.c:596 src/rcfile.c:1435 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Error leyendo «%s»: %s" #: src/browser.c:290 msgid "Can't move up a directory" msgstr "No se puede ascender de directorio" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #: src/browser.c:615 src/browser.c:623 msgid "(dir)" msgstr "(dir)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/browser.c:620 msgid "(parent dir)" msgstr "(dir padre)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. #: src/browser.c:650 msgid "(huge)" msgstr "enorme" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. #: src/browser.c:727 src/search.c:173 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: src/browser.c:777 src/search.c:466 src/search.c:536 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Ésta es la Ăºnica coincidencia" #: src/browser.c:793 src/search.c:364 msgid "Search Wrapped" msgstr "BĂºsqueda recomenzada" #: src/browser.c:843 src/search.c:517 msgid "No current search pattern" msgstr "No hay patrĂ³n de bĂºsqueda" #: src/files.c:50 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Error al escribir el fichero de bloqueo: el directorio «%s» no existe" #: src/files.c:52 #, c-format msgid "Path '%s': %s" msgstr "" # AquĂ­ pegarĂ­a poner "El fichero...", como en el mensaje siguiente. sv #: src/files.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "Path '%s' is not a directory" msgstr "«%s» es un directorio" #: src/files.c:57 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. #: src/files.c:158 msgid "" "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?" msgstr "" "Aviso: modificando un fichero no bloqueado; ¿comprobar permisos del dir.?" #: src/files.c:197 msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)" msgstr "" "No se pudo determinar mi identidad para el fichero de bloqueo (fallĂ³ " "getpwuid())" #: src/files.c:206 #, c-format msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s" msgstr "" "No se pudo determinar el nombre del equipo para el fichero de bloqueo: %s" #: src/files.c:227 src/files.c:238 src/files.c:275 src/files.c:285 #, c-format msgid "Error writing lock file %s: %s" msgstr "Error al escribir el fichero de bloqueo «%s»: %s" #: src/files.c:305 #, c-format msgid "Error deleting lock file %s: %s" msgstr "Error al eliminar el fichero de bloqueo «%s»: %s" #: src/files.c:341 #, c-format msgid "Error opening lock file %s: %s" msgstr "Error al abrir el fichero de bloqueo «%s»: %s" #: src/files.c:353 #, c-format msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read" msgstr "" "Error al leer el fichero de bloqueo «%s»: no se han leĂ­do suficientes datos" #. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. #: src/files.c:371 #, c-format msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?" msgstr "" "Se estĂ¡ editando el fichero «%s» (usuario %s con %s, PID %d); ¿continuar?" #: src/files.c:426 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "No se puede insertar un fichero desde fuera de %s" # AquĂ­ pegarĂ­a poner "El fichero...", como en el mensaje siguiente. sv #: src/files.c:439 src/files.c:1038 src/rcfile.c:589 src/rcfile.c:1385 #: src/rcfile.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "«%s» es un directorio" #: src/files.c:441 #, c-format msgid "\"%s\" is not a normal file" msgstr "«%s» no es un fichero normal" #: src/files.c:566 msgid "No more open file buffers" msgstr "No hay mĂ¡s bĂºferes de ficheros abiertos" #: src/files.c:582 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Se ha cambiado a %s" #: src/files.c:584 src/global.c:988 src/winio.c:2010 msgid "New Buffer" msgstr "BĂºfer nuevo" #: src/files.c:943 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "%lu lĂ­nea leĂ­da (convertida desde formatos DOS y Mac)" msgstr[1] "%lu lĂ­neas leĂ­das (convertidas desde formatos DOS y Mac)" #: src/files.c:948 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgstr[0] "" "%lu lĂ­nea leĂ­da (convertida desde formatos DOS y Mac; aviso: no hay permiso " "de escritura)" msgstr[1] "" "%lu lĂ­neas leĂ­das (convertidas desde formatos DOS y Mac; aviso: no hay " "permiso de escritura)" #: src/files.c:954 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "%lu lĂ­nea leĂ­da (convertida desde formato Mac)" msgstr[1] "%lu lĂ­neas leĂ­das (convertidas desde formato Mac)" #: src/files.c:958 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "%lu lĂ­nea leĂ­da (convertida desde formato Mac; aviso: no hay permiso de " "escritura)" msgstr[1] "" "%lu lĂ­neas leĂ­das (convertidas desde formato Mac; aviso: no hay permiso de " "escritura)" #: src/files.c:964 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "%lu lĂ­nea leĂ­da (convertida desde formato DOS)" msgstr[1] "%lu lĂ­neas leĂ­das (convertidas desde formato DOS)" #: src/files.c:968 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "%lu lĂ­nea leĂ­da (convertida desde formato DOS; aviso: no hay permiso de " "escritura)" msgstr[1] "" "%lu lĂ­neas leĂ­das (convertidas desde formato DOS; aviso: no hay permiso de " "escritura)" #: src/files.c:974 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "%lu lĂ­nea leĂ­da" msgstr[1] "%lu lĂ­neas leĂ­das" #: src/files.c:977 #, c-format msgid "Read %lu line (Warning: No write permission)" msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)" msgstr[0] "%lu lĂ­nea leĂ­da (aviso: no hay permiso de escritura)" msgstr[1] "%lu lĂ­neas leĂ­das (aviso: no hay permiso de escritura)" #: src/files.c:1019 src/files.c:1056 msgid "Reading File" msgstr "Leyendo fichero" #: src/files.c:1025 msgid "New File" msgstr "Nuevo fichero" #: src/files.c:1028 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "No se encontrĂ³ «%s»" #: src/files.c:1039 src/rcfile.c:590 src/rcfile.c:1386 src/rcfile.c:1427 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "«%s» es un fichero de dispositivo" #: src/files.c:1133 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "Orden que ejecutar en el nuevo bĂºfer [desde %s] " #: src/files.c:1135 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "Orden que ejecutar [desde %s]" #: src/files.c:1142 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Fichero que insertar en el nuevo bĂºfer [desde %s] " #: src/files.c:1144 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fichero que insertar [desde %s] " #: src/files.c:1389 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Tecla no vĂ¡lida en modo no-multibĂºfer" #: src/files.c:1684 msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) " msgstr "" "Fallo al escribir el fichero de respaldo, ¿continuar guardĂ¡ndolo? (responda " "N si no estĂ¡ seguro) " #: src/files.c:1800 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "No se puede escribir fuera de %s" #: src/files.c:1885 src/files.c:1910 src/files.c:1928 src/files.c:1941 #: src/files.c:1952 src/files.c:1981 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Error al escribir el fichero de respaldo «%s»: %s" #: src/files.c:1886 src/nano.c:690 msgid "Too many backup files?" msgstr "¿Demasiados ficheros de respaldo?" #: src/files.c:2026 src/text.c:2863 src/text.c:2875 src/text.c:3244 #: src/text.c:3253 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Error al escribir en el fichero temporal: %s" #: src/files.c:2049 src/files.c:2068 src/files.c:2080 src/files.c:2104 #: src/files.c:2121 src/files.c:2131 src/files.c:2164 src/files.c:2171 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Error al escribir «%s»: %s" #: src/files.c:2200 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "%lu lĂ­nea escrita" msgstr[1] "%lu lĂ­neas escritas" #: src/files.c:2299 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Formato DOS]" #: src/files.c:2300 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Formato Mac]" #: src/files.c:2302 msgid " [Backup]" msgstr " [Respaldo]" #: src/files.c:2309 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Anteponer selecciĂ³n al fichero" #: src/files.c:2310 msgid "Append Selection to File" msgstr "Añadir selecciĂ³n al fichero" #: src/files.c:2311 msgid "Write Selection to File" msgstr "Escribir selecciĂ³n al fichero" #: src/files.c:2314 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nombre del fichero al que anteponer" #: src/files.c:2315 msgid "File Name to Append to" msgstr "Nombre del fichero al que añadir" #: src/files.c:2316 msgid "File Name to Write" msgstr "Nombre del fichero a escribir" #: src/files.c:2349 msgid "Save modified buffer anyway ? " msgstr "¿Guardar el bĂºfer modificado de todos modos? " #: src/files.c:2457 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "El fichero existe, ¿SOBREESCRIBIR? " #: src/files.c:2466 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "¿Guardar el fichero con un NOMBRE DIFERENTE? " #: src/files.c:2480 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" "Se ha modificado el fichero desde que lo abriĂ³, ¿continuar guardĂ¡ndolo? " #: src/files.c:2917 msgid "(more)" msgstr "(mĂ¡s)" #: src/files.c:3004 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue\n" msgstr "" "\n" "Pulse Intro para continuar\n" #: src/files.c:3020 #, c-format msgid "" "Unable to create directory %s: %s\n" "It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n" msgstr "" "No se puede crear el directorio «%s»: %s\n" "Se necesita para guardar/cargar el histĂ³rico de bĂºsquedas o las posiciones " "del cursor.\n" #: src/files.c:3026 #, c-format msgid "" "Path %s is not a directory and needs to be.\n" "Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n" msgstr "" "La ruta «%s» no es un directorio y debe serlo.\n" "Nano no podrĂ¡ cargar ni guardar el histĂ³rico de bĂºsquedas ni las posiciones " "del cursor.\n" #: src/files.c:3045 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s" msgstr "" "Se detectĂ³ un antiguo fichero histĂ³rico de nano (%s) que se intentĂ³ mover\n" "a la ubicaciĂ³n preferida (%s) pero se encontrĂ³ un error: %s" #: src/files.c:3049 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" "to the preferred location (%s)\n" "(see the nano FAQ about this change)" msgstr "" "Se detectĂ³ un antiguo fichero histĂ³rico de nano (%s) que se moviĂ³\n" "a la ubicaciĂ³n preferida (%s).\n" "(Consulte las P+F de nano acerca de este cambio.)" #: src/files.c:3132 src/files.c:3140 src/files.c:3164 src/files.c:3176 #, c-format msgid "Error writing %s: %s\n" msgstr "Error al escribir «%s»: %s\n" #. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters. #: src/global.c:480 msgid "Exit" msgstr "Salir" #: src/global.c:481 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: src/global.c:482 msgid "Uncut Text" msgstr "Pegar txt" #: src/global.c:484 msgid "Unjustify" msgstr "Desjustif." #: src/global.c:490 msgid "Read File" msgstr "Leer fich." #: src/global.c:491 msgid "Where Is" msgstr "Buscar" #: src/global.c:492 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #: src/global.c:493 msgid "Go To Line" msgstr "Ir a lĂ­nea" #: src/global.c:494 msgid "Prev Line" msgstr "LĂ­nea ant." #: src/global.c:495 msgid "Next Line" msgstr "LĂ­nea sig." #: src/global.c:496 msgid "Prev Page" msgstr "PĂ¡g. ant." #: src/global.c:497 msgid "Next Page" msgstr "PĂ¡g. sig." #: src/global.c:499 msgid "Justify" msgstr "Justificar" #: src/global.c:500 msgid "FullJstify" msgstr "JustifTodo" #: src/global.c:502 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" #. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters. #: src/global.c:505 msgid "WhereIs Next" msgstr "Siguiente" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. #: src/global.c:512 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justificar el pĂ¡rrafo actual" #: src/global.c:514 msgid "Cancel the current function" msgstr "Cancelar la funciĂ³n actual" #: src/global.c:515 msgid "Display this help text" msgstr "Mostrar esta ayuda" #: src/global.c:518 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Cerrar el fichero mostrado / Salir de nano" #: src/global.c:520 msgid "Exit from nano" msgstr "Salir de nano" #: src/global.c:524 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Escribir el fichero actual a disco" #: src/global.c:526 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Insertar otro fichero en el actual" #: src/global.c:528 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Buscar una cadena o expresiĂ³n regular" #: src/global.c:531 msgid "Search for a string" msgstr "Buscar una cadena" #: src/global.c:533 msgid "Go one screenful up" msgstr "Ir una pantalla hacia arriba" #: src/global.c:534 msgid "Go one screenful down" msgstr "Ir una pantalla hacia abajo" #: src/global.c:536 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Cortar la lĂ­nea actual y guardarla en el cutbuffer" #: src/global.c:538 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Pegar el cutbuffer en la lĂ­nea actual" #: src/global.c:539 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Mostrar la posiciĂ³n del cursor" #: src/global.c:541 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Invocar el corrector ortogrĂ¡fico (si estĂ¡ disponible)" #: src/global.c:543 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Reemplazar una cadena o expresiĂ³n regular" #: src/global.c:544 msgid "Go to line and column number" msgstr "Ir a una lĂ­nea y columna" #: src/global.c:546 msgid "Mark text starting from the cursor position" msgstr "Marcar texto desde la posiciĂ³n actual del cursor" #: src/global.c:547 msgid "Repeat the last search" msgstr "Repetir la Ăºltima bĂºsqueda" #: src/global.c:549 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Copiar la lĂ­nea actual y guardarla en el cutbuffer" #: src/global.c:550 msgid "Indent the current line" msgstr "Sangrar la lĂ­nea actual" #: src/global.c:551 msgid "Unindent the current line" msgstr "Quitar sangrado a la lĂ­nea actual" #: src/global.c:552 msgid "Undo the last operation" msgstr "Deshacer la Ăºltima operaciĂ³n" #: src/global.c:553 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "Rehacer la Ăºltima operaciĂ³n deshecha" #: src/global.c:555 msgid "Go back one character" msgstr "Ir hacia atrĂ¡s un carĂ¡cter" #: src/global.c:556 msgid "Go forward one character" msgstr "Ir hacia delante un carĂ¡cter" #: src/global.c:558 msgid "Go back one word" msgstr "Ir hacia atrĂ¡s una palabra" #: src/global.c:559 msgid "Go forward one word" msgstr "Ir hacia delante una palabra" #: src/global.c:561 msgid "Go to previous line" msgstr "Ir a la lĂ­nea anterior" #: src/global.c:562 msgid "Go to next line" msgstr "Ir a la siguiente lĂ­nea" #: src/global.c:563 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Ir al principio de la lĂ­nea actual" #: src/global.c:564 msgid "Go to end of current line" msgstr "Ir al final de la lĂ­nea actual" #: src/global.c:567 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Ir al principio del pĂ¡rrafo; despuĂ©s, al del pĂ¡rrafo anterior" #: src/global.c:569 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Ir al final del pĂ¡rrafo; despuĂ©s, al del pĂ¡rrafo siguiente" #: src/global.c:571 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Ir a la primera lĂ­nea del fichero" #: src/global.c:572 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Ir a la Ăºltima lĂ­nea del fichero" #: src/global.c:574 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Ir a la llave correspondiente" #: src/global.c:576 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Desplazar el texto una lĂ­nea arriba sin mover el cursor" #: src/global.c:578 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Desplazar el texto una lĂ­nea abajo sin mover el cursor" #: src/global.c:581 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Cambiar al bĂºfer de fichero anterior" #: src/global.c:582 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Cambiar al siguiente bĂºfer de fichero" #: src/global.c:584 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Insertar la prĂ³xima pulsaciĂ³n literalmente" #: src/global.c:585 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Insertar un carĂ¡cter de tabulaciĂ³n en la posiciĂ³n del cursor" #: src/global.c:586 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Insertar un retorno de carro en la posiciĂ³n del cursor" #: src/global.c:587 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Borrar el carĂ¡cter bajo el cursor" #: src/global.c:589 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Borrar el carĂ¡cter a la izquierda del cursor" #: src/global.c:592 msgid "Cut backward from cursor to word start" msgstr "Cortar hacia atrĂ¡s desde cursor a principio de palabra" #: src/global.c:594 msgid "Cut forward from cursor to next word start" msgstr "Cortar desde cursor a principio de siguiente palabra" #: src/global.c:596 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Cortar desde el cursor hasta el final de lĂ­nea" #: src/global.c:599 msgid "Justify the entire file" msgstr "Justificar el fichero completo" #: src/global.c:603 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Contar el nĂºmero de palabras, lĂ­neas y caracteres" #: src/global.c:606 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Redibujar la pantalla actual" #: src/global.c:608 msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)" msgstr "Suspender el editor (si la suspensiĂ³n estĂ¡ activada)" #: src/global.c:610 msgid "Save file without prompting" msgstr "Guardar fichero sin preguntar" #: src/global.c:611 msgid "Search next occurrence backward" msgstr "Seguir buscando hacia atrĂ¡s" #: src/global.c:612 msgid "Search next occurrence forward" msgstr "Seguir buscando hacia delante" #: src/global.c:614 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Cambiar la distinciĂ³n mayĂºs./minĂºs. en la bĂºsqueda" #: src/global.c:616 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Cambiar la direcciĂ³n de bĂºsqueda" #: src/global.c:620 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Cambiar el uso de expresiones regulares" #: src/global.c:624 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Recuperar la cadena previa de bĂºsqueda/reemplazo" #: src/global.c:626 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Recuperar la siguiente cadena de bĂºsqueda/reemplazo" #: src/global.c:629 msgid "Go to file browser" msgstr "Ir al navegador de ficheros" #: src/global.c:632 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Conmutar el uso de formato DOS" #: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Conmutar el uso de formato Mac" #: src/global.c:634 msgid "Toggle appending" msgstr "Conmutar el añadir texto" #: src/global.c:635 msgid "Toggle prepending" msgstr "Conmutar el prefijar texto" #: src/global.c:636 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Conmutar la creaciĂ³n de ficheros de respaldo" #: src/global.c:637 msgid "Execute external command" msgstr "Ejecutar una orden externa" #: src/global.c:639 msgid "Close buffer without saving it" msgstr "¿Cerrar el bĂºfer sin guardarlo?" #: src/global.c:641 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Conmutar el uso de nuevo bĂºfer" #: src/global.c:644 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Salir del navegador de ficheros" #: src/global.c:645 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Ir al primer fichero de la lista" #: src/global.c:646 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Ir al Ăºltimo fichero de la lista" #: src/global.c:647 msgid "Go to the previous file in the list" msgstr "Ir al fichero anterior en la lista" #: src/global.c:648 msgid "Go to the next file in the list" msgstr "Ir al siguiente fichero en la lista" #: src/global.c:649 msgid "Go to directory" msgstr "Ir a un directorio" #: src/global.c:652 msgid "Invoke the linter, if available" msgstr "Invocar el corrector de sintaxis (si estĂ¡ disponible)" #: src/global.c:653 msgid "Go to previous linter msg" msgstr "Ir al mensaje anterior del corrector" #: src/global.c:654 msgid "Go to next linter msg" msgstr "Ir al siguiente mensaje del corrector" #: src/global.c:656 msgid "Invoke formatter, if available" msgstr "Invocar el arreglador (si estĂ¡ disponible)" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. #: src/global.c:671 msgid "Get Help" msgstr "Ver ayuda" #: src/global.c:674 src/prompt.c:858 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/global.c:687 msgid "Write Out" msgstr "Guardar" #: src/global.c:723 msgid "Go To Dir" msgstr "Ir a dir" #: src/global.c:738 msgid "Cut Text" msgstr "Cortar txt" #: src/global.c:753 msgid "To Spell" msgstr "OrtografĂ­a" #: src/global.c:757 msgid "To Linter" msgstr "Corrector" #: src/global.c:760 msgid "Formatter" msgstr "Arreglador" #: src/global.c:767 msgid "Case Sens" msgstr "MayĂºs/minĂº" #: src/global.c:772 msgid "Regexp" msgstr "Exp. reg." #: src/global.c:777 msgid "Backwards" msgstr "Ir atrĂ¡s" #: src/global.c:784 msgid "No Replace" msgstr "No sustit." #: src/global.c:792 msgid "Cur Pos" msgstr "PosiciĂ³n" #: src/global.c:807 msgid "First Line" msgstr "Pri. lĂ­nea" #: src/global.c:809 msgid "Last Line" msgstr "Ălt. lĂ­nea" #: src/global.c:816 msgid "To Bracket" msgstr "A llave" #: src/global.c:819 msgid "Mark Text" msgstr "Marcar txt" #: src/global.c:822 msgid "Copy Text" msgstr "Copiar txt" #: src/global.c:825 msgid "Indent Text" msgstr "Sangrar txt" #: src/global.c:827 msgid "Unindent Text" msgstr "Desang. txt" #: src/global.c:830 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: src/global.c:832 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" #: src/global.c:836 src/global.c:842 msgid "Back" msgstr "AtrĂ¡s" #: src/global.c:838 src/global.c:844 msgid "Forward" msgstr "Adelante" #: src/global.c:849 msgid "Prev Word" msgstr "Palabr ant" #: src/global.c:851 msgid "Next Word" msgstr "Palabr sig" #: src/global.c:855 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: src/global.c:857 msgid "End" msgstr "Fin" #: src/global.c:866 msgid "Beg of Par" msgstr "Ini de pĂ¡r." #: src/global.c:868 msgid "End of Par" msgstr "Fin de pĂ¡r." #: src/global.c:873 msgid "Scroll Up" msgstr "Despl arri" #: src/global.c:875 msgid "Scroll Down" msgstr "Despl abaj" #: src/global.c:880 msgid "Prev File" msgstr "Fich ant" #: src/global.c:882 msgid "Next File" msgstr "Fich sig" #: src/global.c:891 msgid "Verbatim" msgstr "Literal" #: src/global.c:894 msgid "Tab" msgstr "Tab" # Intro (?). sv # O introducir, no encuentro el contexto... # Ok, es Intro (pero no se usa, parece, reportarĂ© el bug) jm #: src/global.c:896 msgid "Enter" msgstr "Intro" #: src/global.c:899 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" #: src/global.c:901 msgid "Backspace" msgstr "Borrar" #. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words. #: src/global.c:912 msgid "Cut Left" msgstr "Cortar izquierda" #: src/global.c:914 msgid "Cut Right" msgstr "Cortar derecha" #: src/global.c:916 msgid "CutTillEnd" msgstr "CortHastFin" #: src/global.c:926 msgid "Word Count" msgstr "Cont palab" #: src/global.c:933 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" #: src/global.c:937 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: src/global.c:940 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: src/global.c:942 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: src/global.c:948 msgid "PrevHstory" msgstr "Prev hist." #: src/global.c:951 msgid "NextHstory" msgstr "Sig. hist." #: src/global.c:955 msgid "Go To Text" msgstr "Ir a texto" #: src/global.c:959 msgid "DOS Format" msgstr "Format DOS" #: src/global.c:961 msgid "Mac Format" msgstr "Format Mac" #: src/global.c:969 msgid "Append" msgstr "Añadir" #: src/global.c:971 msgid "Prepend" msgstr "Anteponer" #: src/global.c:974 msgid "Backup File" msgstr "Respald fich" #: src/global.c:981 msgid "Execute Command" msgstr "Ejec orden" #: src/global.c:996 msgid "To Files" msgstr "A ficheros" #: src/global.c:1004 msgid "First File" msgstr "Pri. fich." #: src/global.c:1006 msgid "Last File" msgstr "Ălt. fich." #: src/global.c:1010 msgid "Discard buffer" msgstr "Descartar bĂºfer" #. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters. #: src/global.c:1020 msgid "Prev Lint Msg" msgstr "Mens. ant." #: src/global.c:1022 msgid "Next Lint Msg" msgstr "Mens. sig." #. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; #. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. #: src/global.c:1285 msgid "Help mode" msgstr "Modo de ayuda" #: src/global.c:1287 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Muestra constante de la posiciĂ³n del cursor" #: src/global.c:1289 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Uso de una lĂ­nea mĂ¡s para editar" #: src/global.c:1291 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Desplazamiento suave" #: src/global.c:1293 msgid "Soft wrapping of overlong lines" msgstr "Ajuste suave de lĂ­neas largas" #: src/global.c:1295 msgid "Whitespace display" msgstr "Muestra los blancos" #: src/global.c:1297 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Coloreado de sintaxis" #: src/global.c:1299 msgid "Smart home key" msgstr "Tecla de inicio inteligente" # En español se dice sangrar. Es un tĂ©rmino tipogrĂ¡fico que se usa # desde hace mucho, pero que la gente olvida por influencia del inglĂ©s. sv #: src/global.c:1301 msgid "Auto indent" msgstr "Auto-sangrado" #: src/global.c:1303 msgid "Cut to end" msgstr "Cortado desde el cursor hasta el final de lĂ­nea" #: src/global.c:1305 msgid "Hard wrapping of overlong lines" msgstr "Ajuste estricto de lĂ­neas largas" #: src/global.c:1307 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "ConversiĂ³n de pulsaciones de tabulador a espacios" #: src/global.c:1309 msgid "Backup files" msgstr "Respaldo de ficheros" #: src/global.c:1311 msgid "Reading file into separate buffer" msgstr "Leer fichero dejĂ¡ndolo en un buffer diferente" #: src/global.c:1313 msgid "Mouse support" msgstr "Soporte para ratĂ³n" #: src/global.c:1315 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Sin conversiĂ³n desde formato DOS/Mac" #: src/global.c:1317 msgid "Suspension" msgstr "SuspensiĂ³n" # TODO: 'se actualizarĂ¡ en el lugar donde estĂ© la...' -> 'se actualizarĂ¡ para mostrar la...' #: src/help.c:209 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search. " msgstr "" "Texto de ayuda de la orden de bĂºsqueda\n" "\n" " Introduzca las palabras o caracteres que desea buscar y pulse Intro. Si hay " "una coincidencia para el texto introducido, la pantalla se actualizarĂ¡ en el " "lugar donde estĂ© la coincidencia mĂ¡s cercana de la cadena buscada.\n" "\n" " Se mostrarĂ¡ la cadena de texto de la bĂºsqueda anterior entre corchetes tras " "el indicador. Si pulsa Intro sin introducir texto repetirĂ¡ la Ăºltima " "bĂºsqueda." #: src/help.c:218 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Si ha escogido texto con el marcador y luego hace bĂºsqueda con reemplazo, " "sĂ³lo se modificarĂ¡n las coincidencias dentro del texto seleccionado.\n" "\n" " Dispone de las siguientes teclas de funciĂ³n en modo BĂºsqueda:\n" "\n" #: src/help.c:224 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " "last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Texto de ayuda de Ir a LĂ­nea\n" "\n" " Introduzca el nĂºmero de la lĂ­nea a la que desea ir y pulse Intro. Si hay " "menos lĂ­neas de texto que el nĂºmero que ha introducido, el cursor se moverĂ¡ " "a la Ăºltima lĂ­nea del fichero.\n" "\n" " Se dispone de las siguientes teclas de funciĂ³n en el modo Ir a LĂ­nea:\n" "\n" #: src/help.c:233 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " "the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" "Texto de ayuda de Insertar Fichero\n" "\n" " Escriba el nombre del fichero a insertar en el bĂºfer de fichero actual, en " "la posiciĂ³n actual del cursor.\n" "\n" " Si ha compilado nano con soporte para bĂºfer mĂºltiples y habilita los bĂºfer " "mĂºltiples con las opciones -F o --multibuffer, con la combinaciĂ³n Meta-F o " "usando un fichero nanorc, el fichero serĂ¡ insertado en un bĂºfer diferente " "(use Meta-< y > para cambiar de bĂºfers de fichero). " #: src/help.c:242 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Si necesitase otro bĂºfer vacĂ­o, no escriba ningĂºn nombre de fichero o en su " "lugar escriba el nombre de un fichero que no exista y pulse Intro.\n" "\n" " Dispone de las siguientes teclas de funciĂ³n en el modo Insertar Fichero:\n" "\n" #: src/help.c:248 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " "save the file.\n" "\n" " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " "is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Texto de ayuda de Guardar fichero\n" "\n" "Escriba el nombre con el que desea guardar el fichero actual y pulse Intro " "para guardarlo.\n" "\n" "Si ha escogido texto marcĂ¡ndolo, se le preguntarĂ¡ si quiere guardar sĂ³lo la " "porciĂ³n marcada a un fichero diferente. Para reducir la posibilidad de " "sobreescribir el fichero actual con sĂ³lo una parte, el nombre del fichero " "actual no es el predeterminado en este modo.\n" "\n" "Dispone de las siguientes teclas de funciĂ³n en el modo Guardar fichero:\n" "\n" #: src/help.c:262 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " "called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Texto de ayuda del Navegador de ficheros\n" "\n" "El navegador de ficheros se utiliza para navegar visualmente por la " "estructura del directorio para seleccionar un fichero para lectura o " "escritura. Puede usar los cursores o Re/Av PĂ¡g para navegar por los ficheros " "y S o Intro para elegir el fichero seleccionado o entrar en el directorio " "solicitado. Para subir un nivel, seleccione el directorio \"..\" en la parte " "superior de la lista de ficheros.\n" "\n" "Se dispone de las siguientes teclas de funciĂ³n en el navegador de ficheros:\n" "\n" # TODO: 'se actualizarĂ¡ en el lugar donde estĂ© la...' -> 'se actualizarĂ¡ para mostrar la...' #: src/help.c:275 msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search.\n" "\n" msgstr "" "Texto de ayuda de la orden BĂºsqueda\n" "\n" " Introduzca las palabras o caracteres que desea buscar y pulse Intro. Si hay " "una coincidencia para el texto introducido, la pantalla se actualizarĂ¡ en el " "lugar donde estĂ© la coincidencia mĂ¡s cercana de la cadena buscada.\n" "\n" " Se mostrarĂ¡ entre corchetes la cadena de texto de la bĂºsqueda anterior tras " "el indicador. Si pulsa Intro sin introducir texto repetirĂ¡ la Ăºltima " "bĂºsqueda.\n" "\n" #: src/help.c:284 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" msgstr "" " Se dispone de las siguientes teclas de funciĂ³n en el modo BĂºsqueda:\n" "\n" #: src/help.c:288 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" "Texto de ayuda de Ir a Directorio del Navegador\n" "\n" " Introduzca el nombre del directorio por el que desea navegar.\n" "\n" " Si el completado con el tabulador no estĂ¡ inactivo, puede usar la tecla TAB " "para (intentar) completar automĂ¡ticamente el nombre del directorio.\n" "\n" " Se dispone de las siguientes teclas de funciĂ³n en el modo Ir a Directorio " "del Navegador:\n" "\n" #: src/help.c:301 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " "mark, in the selected text.\n" "\n" " The following function keys are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Texto de ayuda del Corrector de ortografĂ­a\n" "\n" " El Corrector de ortografĂ­a comprueba la ortografĂ­a de todo el texto del " "fichero actual. Cuando se encuentra una palabra desconocida, se la resalta y " "se puede proporcionar un sustituto. DespuĂ©s preguntarĂ¡ si se quiere " "reemplazar todas las coincidencias de esa palabra mal escrita en el fichero " "actual o, si ha seleccionado un texto marcĂ¡ndolo, dentro de la selecciĂ³n.\n" "\n" " Dispone de las siguientes teclas de funciĂ³n en el modo Corrector de " "ortografĂ­a:\n" "\n" #: src/help.c:316 msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " "you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " The following function keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" "Texto de ayuda de ejecuciĂ³n de Ă³rdenes\n" "\n" "Este modo le permite insertar la salida de la orden ejecutado en una consola " "en el bĂºfer actual (o en bĂºfer nuevo en modo multibĂºfer). Si necesita otro " "bĂºfer vacĂ­o, no introduzca ningĂºn comando.\n" "\n" "Las siguientes teclas de funciĂ³n estĂ¡n disponibles en el modo de ejecuciĂ³n " "de Ă³rdenes:\n" "\n" #: src/help.c:329 msgid "" "Main nano help text\n" "\n" " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " "top line shows the program version, the current filename being edited, and " "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is the third line from the " "bottom and shows important messages. " msgstr "" "Texto de ayuda principal de nano\n" "\n" " El editor nano estĂ¡ diseñado para emular la funcionalidad y sencillez de " "uso del editor de texto UW Pico. El editor cuenta con cuatro secciones " "principales. La lĂ­nea superior muestra la versiĂ³n del programa, el nombre " "del fichero que se estĂ¡ editando, y si ha sido modificado o no. La ventana " "principal del editor muestra lo que estĂ¡ siendo editado. La lĂ­nea de estado " "es la tercera empezando por abajo y muestra mensajes importantes. " #: src/help.c:339 msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, " "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " msgstr "" "Las dos Ăºltimas lĂ­neas muestran las combinaciones de teclas usadas mĂ¡s a " "menudo en el editor.\n" "\n" " La notaciĂ³n para las combinaciones de teclas es como sigue: las secuencias " "con la tecla Control se indican con un circunflejo (^) y se pueden " "introducir tanto pulsando la tecla de Control (Ctrl) como pulsando dos veces " "la de Escape (Esc). Las secuencias con la tecla de Escape se indican con el " "sĂ­mbolo Meta (M-) y se pueden introducir con las teclas Esc, Alt o Meta, " "dependiendo de su configuraciĂ³n de teclado. " #: src/help.c:348 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" "AdemĂ¡s, si pulsa dos veces Esc y escribe despuĂ©s un cĂ³digo decimal de tres " "dĂ­gitos entre 000 y 255, introducirĂ¡ el carĂ¡cter de valor correspondiente. " "Dispone de las siguientes pulsaciones en la ventana principal del editor. " "Las pulsaciones alternativas se muestran entre parĂ©ntesis:\n" "\n" #: src/help.c:380 src/help.c:457 msgid "enable/disable" msgstr "activar/desactivar" #: src/nano.c:559 msgid "Key is invalid in view mode" msgstr "La tecla no es vĂ¡lida en modo de visualizaciĂ³n" #: src/nano.c:565 msgid "This function is disabled in restricted mode" msgstr "Esta funciĂ³n estĂ¡ desactivada en modo restringido" #: src/nano.c:573 msgid "Help is not available" msgstr "No hay ayuda disponible" #: src/nano.c:684 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" "\n" "Buffer escrito en %s\n" #: src/nano.c:686 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "No se ha escrito el bĂºfer a %s: %s\n" #: src/nano.c:689 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "" "\n" "No se ha escrito el bĂºfer: %s\n" #: src/nano.c:714 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "La ventana es demasiado pequeña para nano...\n" #: src/nano.c:807 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" "Modo de empleo: nano [OPCIONES] [[+LĂNEA,COLUMNA] FICHERO]...\n" "\n" #: src/nano.c:810 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "OpciĂ³n\t\tOpciĂ³n larga\t\tSignificado\n" #: src/nano.c:812 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "OpciĂ³n\t\tSignificado\n" #: src/nano.c:815 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+LĂNEA,COLUMNA" #. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions #. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. #: src/nano.c:818 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Comenzar en LĂNEA, COLUMNA" #: src/nano.c:820 msgid "Enable smart home key" msgstr "Habilitar una tecla de inicio inteligente" #: src/nano.c:822 msgid "Save backups of existing files" msgstr "Guardar respaldo de los ficheros existentes" #: src/nano.c:823 msgid "-C " msgstr "-C " #: src/nano.c:823 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" # The "unique" is unnecessary and confusing. -- benno #: src/nano.c:824 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "Directorio donde guardar ficheros de respaldo" #: src/nano.c:827 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "Usar negrita en lugar de texto inverso" #: src/nano.c:829 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "Convertir tabulaciones a espacios al escribir" #: src/nano.c:834 msgid "Read a file into a new buffer by default" msgstr "" "Leer fichero dejĂ¡ndolo en un buffer diferente como comportamiento predefinido" #: src/nano.c:837 msgid "Use (vim-style) lock files" msgstr "Usar ficheros de bloqueo (estilo vim)" #: src/nano.c:842 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Registrar y leer histĂ³rico de cadenas de bĂºsqueda/reemplazo" #: src/nano.c:846 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "No leer los ficheros nanorc" #: src/nano.c:849 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Arreglar el problema de confusiĂ³n del teclado numĂ©rico" #: src/nano.c:851 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "No añadir avances de lĂ­nea al final de los ficheros" #: src/nano.c:854 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "No convertir los ficheros desde el formato DOS/Mac" #: src/nano.c:856 msgid "Use one more line for editing" msgstr "Usar una lĂ­nea mĂ¡s para ediciĂ³n" # The original is poor. -- benno #: src/nano.c:860 msgid "Log & read location of cursor position" msgstr "Guardar y restaurar la posiciĂ³n del cursor" #: src/nano.c:863 msgid "-Q " msgstr "-Q " #: src/nano.c:863 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=" #: src/nano.c:863 msgid "Quoting string" msgstr "Marcador de cita" #: src/nano.c:866 msgid "Restricted mode" msgstr "Modo restringido" #: src/nano.c:868 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "Desplazarse lĂ­nea a lĂ­nea en lugar de media pantalla" #: src/nano.c:870 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T " #: src/nano.c:870 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=" #: src/nano.c:871 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Fijar el ancho de tab a columnas" #: src/nano.c:873 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "Borrado rĂ¡pido de la barra de estado" #: src/nano.c:875 msgid "Print version information and exit" msgstr "Mostrar informaciĂ³n sobre la versiĂ³n y salir" #: src/nano.c:878 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "Detectar lĂ­mite entre palabras con mĂ¡s exactitud" #: src/nano.c:882 msgid "-Y " msgstr "-Y " #: src/nano.c:882 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=" #: src/nano.c:883 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "DefiniciĂ³n de sintaxis a usar para coloreado" #: src/nano.c:885 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Mostrar constantemente la posiciĂ³n del cursor" #: src/nano.c:887 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Arreglar el problema de confusiĂ³n Retroceso/Suprimir" #: src/nano.c:888 msgid "Show this help text and exit" msgstr "Mostrar este texto de ayuda y salir" #: src/nano.c:890 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Sangrar automĂ¡ticamente nuevas lĂ­neas" #: src/nano.c:891 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Cortar desde el cursor al final de lĂ­nea" #: src/nano.c:894 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Habilitar el uso del ratĂ³n" #: src/nano.c:896 msgid "Do not read the file (only write it)" msgstr "No leer el fichero (sĂ³lo escribirlo)" #: src/nano.c:898 msgid "-o " msgstr "-o " #: src/nano.c:898 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" #: src/nano.c:899 msgid "Set operating directory" msgstr "Establecer el directorio de operaciĂ³n" #: src/nano.c:901 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Conservar teclas XON (^Q) y XOFF (^S)" #: src/nano.c:905 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "Ignorar silenciosamente problemillas de inicio" #: src/nano.c:908 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r " #: src/nano.c:908 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=" #: src/nano.c:909 msgid "Set hard-wrapping point at column #cols" msgstr "Fijar el lĂ­mite de ajuste en columnas" #: src/nano.c:913 msgid "-s " msgstr "-s " #: src/nano.c:913 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" #: src/nano.c:914 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Habilitar un corrector ortogrĂ¡fico alternativo" #: src/nano.c:916 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Guardar automĂ¡ticamente al salir, sin preguntar" #: src/nano.c:918 msgid "Save a file by default in Unix format" msgstr "Guardar fichero en formato Unix por omisiĂ³n" #: src/nano.c:920 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Modo de visualizaciĂ³n (sĂ³lo lectura)" #: src/nano.c:922 msgid "Don't hard-wrap long lines" msgstr "No ajustar rĂ­gidamente lĂ­neas largas" #: src/nano.c:924 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "No mostrar las dos lĂ­neas de ayuda" #: src/nano.c:926 msgid "Enable suspension" msgstr "Habilitar suspensiĂ³n" # Uf. A ver si alguien encuentra una palabra para decir eso... sv # Esto creo que ya lo preguntĂ© en la lista, a parte de en muchos otros # sitios y nadie encontrĂ³ nada convincente. jm #: src/nano.c:928 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Habilitar ajuste de lĂ­nea suave" #: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano, version %s\n" msgstr " GNU nano, versiĂ³n %s\n" #: src/nano.c:940 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Correo: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" #: src/nano.c:941 #, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" "\n" " Opciones compiladas:" #: src/nano.c:1073 msgid "No file name" msgstr "Sin nombre de fichero" #: src/nano.c:1108 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "¿Guardar el bĂºfer modificado (RESPONDER \"No\" DESTRUIRĂ LOS CAMBIOS)? " #: src/nano.c:1168 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "No se pudo reabrir stdin desde el teclado\n" #: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "Leyendo de stdin, ^C para abortar\n" #: src/nano.c:1256 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Recibido SIGHUP o SIGTERM\n" #: src/nano.c:1272 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Use «fg» para volver a nano.\n" #: src/nano.c:1294 msgid "Suspension is not enabled" msgstr "La suspensiĂ³n no estĂ¡ activada" #: src/nano.c:1448 msgid "enabled" msgstr "habilitado" #: src/nano.c:1448 msgid "disabled" msgstr "deshabilitado" #: src/nano.c:1607 src/winio.c:1125 msgid "Unknown Command" msgstr "Orden desconocida" #: src/nano.c:1720 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "Se ignora XON, mmh mmh" #: src/nano.c:1725 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "Se ignora XOFF, mmh mmh" #: src/nano.c:2139 src/rcfile.c:1334 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "El tamaño «%s» de tabulador no es vĂ¡lido" #: src/nano.c:2200 src/rcfile.c:1259 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "El tamaño «%s» de llenado no es vĂ¡lido" #: src/nano.c:2247 #, c-format msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgstr "Teclea «%s -h» para la lista de opciones.\n" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". #: src/prompt.c:821 msgid "Yy" msgstr "SsYy" #: src/prompt.c:822 msgid "Nn" msgstr "Nn" #: src/prompt.c:823 msgid "Aa" msgstr "TtAa" #: src/prompt.c:845 msgid "Yes" msgstr "SĂ­" #: src/prompt.c:850 msgid "All" msgstr "Todas" #: src/prompt.c:855 msgid "No" msgstr "No" #: src/rcfile.c:142 #, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "Error en %s en la lĂ­nea %lu: " #: src/rcfile.c:201 #, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "El argumento «%s» tiene una \" sin terminar" #: src/rcfile.c:228 src/rcfile.c:280 src/rcfile.c:732 src/rcfile.c:793 #: src/rcfile.c:882 src/rcfile.c:933 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "Las cadenas de regex han de empezar y acabar con un carĂ¡cter \"" #: src/rcfile.c:254 src/search.c:62 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "Regex «%s» incorrecta: %s" #: src/rcfile.c:274 msgid "Missing syntax name" msgstr "Falta el nombre para la sintaxis" #: src/rcfile.c:345 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "La sintaxis «none» estĂ¡ reservada" #: src/rcfile.c:352 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "La sintaxis «default» no toma extensiones" #: src/rcfile.c:424 msgid "Missing key name" msgstr "Falta el nombre de la combinaciĂ³n" #: src/rcfile.c:433 src/rcfile.c:444 msgid "Key name is too short" msgstr "El nombre de la combinaciĂ³n es demasiado corto" #: src/rcfile.c:454 msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" msgstr "El nombre de una combinaciĂ³n debe comenzar por «^», «M» o «F»" #: src/rcfile.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Key name %s is invalid" msgstr "El tamaño «%s» de tabulador no es vĂ¡lido" #: src/rcfile.c:466 msgid "Must specify a function to bind the key to" msgstr "Debe especificar una funciĂ³n a la cual vincular la tecla" #. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". #: src/rcfile.c:476 msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" msgstr "" "Debe especificar un menĂº (o «all») en el cual vincular/desvincular la tecla" #: src/rcfile.c:483 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" msgstr "El «%s» no es un nombre de funciĂ³n" #: src/rcfile.c:490 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" msgstr "El «%s» no es un nombre de menĂº" #: src/rcfile.c:522 #, c-format msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'" msgstr "La funciĂ³n «%s» no existe en el menĂº «%s»" #: src/rcfile.c:534 #, c-format msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" msgstr "La combinaciĂ³n «%s» no puede ser revinculada" #: src/rcfile.c:631 #, c-format msgid "Error expanding %s: %s" msgstr "Error al expandir «%s»: %s" #: src/rcfile.c:674 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors." msgstr "" "No se ha reconocido el color «%s».\n" "Los vĂ¡lidos son «green», «red», «blue»,\n" "«white», «yellow», «cyan», «magenta» y\n" "«black», con el prefijo opcional «bright»\n" "para los de primer plano." #: src/rcfile.c:696 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "No se puede añadir una directiva de color sin una orden de sintaxis" #: src/rcfile.c:701 msgid "Missing color name" msgstr "Falta un nombre de color" #: src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:872 msgid "Missing regex string" msgstr "Falta la cadena regex" #: src/rcfile.c:787 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "«start=» requiere su «end=» correspondiente" #: src/rcfile.c:839 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "El color de fondo «%s» no puede ser brillante" #: src/rcfile.c:867 msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" msgstr "" "No se puede añadir una expresiĂ³n regular para «header» sin una orden «syntax»" #: src/rcfile.c:922 msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" msgstr "" "No se puede añadir una expresiĂ³n regular para «magic» sin una orden «syntax»" #: src/rcfile.c:927 msgid "Missing magic string name" msgstr "Falta el nombre de la cadena mĂ¡gica" #: src/rcfile.c:985 msgid "Cannot add a linter without a syntax command" msgstr "No se puede añadir un «linter» sin una orden «syntax»" #: src/rcfile.c:990 msgid "Missing linter command" msgstr "Falta un nombre de programa detrĂ¡s de «linter»" #: src/rcfile.c:1011 msgid "Cannot add formatter without a syntax command" msgstr "No se puede añadir un «formatter» sin una orden «syntax»" #: src/rcfile.c:1016 msgid "Missing formatter command" msgstr "Falta un nombre de programa detrĂ¡s de «formatter»" #: src/rcfile.c:1046 #, c-format msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n" msgstr "" "Error fatal: no hay teclas vinculadas a la funciĂ³n «%s». Terminando.\n" #: src/rcfile.c:1048 #, c-format msgid "" "If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" msgstr "" "Si es necesario, use nano con la opciĂ³n -I para ajustar su configuraciĂ³n " "nanorc.\n" #: src/rcfile.c:1109 #, c-format msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" msgstr "No se pudo encontrar la sintaxis «%s» para extender" #: src/rcfile.c:1125 src/rcfile.c:1134 src/rcfile.c:1144 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "No se admite la orden «%s» en el fichero incluido" #: src/rcfile.c:1150 src/rcfile.c:1359 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "La sintaxis «%s» no tiene Ă³rdenes de color" #: src/rcfile.c:1180 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "Orden «%s» no reconocida" #: src/rcfile.c:1195 msgid "Missing option" msgstr "Falta una opciĂ³n" #: src/rcfile.c:1217 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "La opciĂ³n «%s» precisa un argumento" #: src/rcfile.c:1235 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "La opciĂ³n no es una cadena multibyte vĂ¡lida" #: src/rcfile.c:1272 src/rcfile.c:1300 src/rcfile.c:1309 msgid "Non-blank characters required" msgstr "Se precisan caracteres que no sean blancos" #: src/rcfile.c:1282 msgid "Two single-column characters required" msgstr "Se precisan dos caracteres de una sola columna" #: src/rcfile.c:1348 #, c-format msgid "Cannot unset option \"%s\"" msgstr "No es posible desactivar la opciĂ³n «%s»" #: src/rcfile.c:1354 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "OpciĂ³n «%s» desconocida" #: src/rcfile.c:1413 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "No se encontrĂ³ el directorio del usuario. ¡Ay!" #: src/rcfile.c:1451 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue starting nano.\n" msgstr "" "\n" "Pulsa Intro para continuar iniciando nano.\n" #: src/search.c:96 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "No se encontrĂ³ «%.*s%s»" #. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:176 msgid " [Case Sensitive]" msgstr " [MayĂºsc/minĂºsc]" #: src/search.c:180 msgid " [Regexp]" msgstr " [ExpReg]" #: src/search.c:184 msgid " [Backwards]" msgstr " [Hacia atrĂ¡s]" #. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:189 msgid " (to replace) in selection" msgstr " (a reemplazar) en la selecciĂ³n" #: src/search.c:191 msgid " (to replace)" msgstr " (a reemplazar)" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:718 msgid "Replace this instance?" msgstr "¿Reemplazar esta instancia?" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:883 msgid "Replace with" msgstr "Reemplazar con" #: src/search.c:924 #, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "%lu ocurrencia reemplazada" msgstr[1] "%lu ocurrencias reemplazadas" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:964 msgid "Enter line number, column number" msgstr "Introduzca nĂºmero de lĂ­nea, nĂºmero de columna" #: src/search.c:991 msgid "Invalid line or column number" msgstr "NĂºmero de lĂ­nea o columna no vĂ¡lido" #: src/search.c:1124 msgid "Not a bracket" msgstr "No es una llave" #: src/search.c:1191 msgid "No matching bracket" msgstr "No hay una llave correspondiente" #: src/text.c:54 msgid "Mark Set" msgstr "Marca establecida" #: src/text.c:58 msgid "Mark Unset" msgstr "Marca borrada" #: src/text.c:70 #, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "Error al invocar «%s»" #: src/text.c:475 msgid "Nothing in undo buffer!" msgstr "Nada para deshacer en el bĂºfer" #: src/text.c:481 src/text.c:634 #, c-format msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work." msgstr "Error interno: no se puede encontrar la lĂ­nea %d. Guarde su trabajo." #. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions #. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs. #: src/text.c:495 src/text.c:524 src/text.c:645 src/text.c:686 msgid "text add" msgstr "adiciĂ³n de texto" #: src/text.c:505 src/text.c:656 msgid "text delete" msgstr "eliminaciĂ³n de texto" #: src/text.c:528 src/text.c:694 msgid "line join" msgstr "uniĂ³n de lĂ­neas" #: src/text.c:547 src/text.c:710 msgid "text cut" msgstr "corte de texto" #: src/text.c:552 src/text.c:714 msgid "text uncut" msgstr "pegado de texto" #: src/text.c:558 src/text.c:691 msgid "Internal error: line is missing. Please save your work." msgstr "Error interno: falta lĂ­nea. Guarde su trabajo." #: src/text.c:561 src/text.c:665 msgid "line break" msgstr "salto de lĂ­nea" #: src/text.c:569 src/text.c:725 msgid "text insert" msgstr "inserciĂ³n de texto" #: src/text.c:589 src/text.c:718 msgid "text replace" msgstr "reemplazamiento de texto" #: src/text.c:596 src/text.c:732 src/text.c:1030 src/text.c:1174 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." msgstr "Error interno: tipo desconocido. Guarde su trabajo." #: src/text.c:601 #, c-format msgid "Undid action (%s)" msgstr "AcciĂ³n deshecha (%s)" #: src/text.c:619 msgid "Nothing to re-do!" msgstr "Nada para rehacer" #: src/text.c:628 msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work." msgstr "Error interno: no se puede configurar un rehacer. Guarde su trabajo." #: src/text.c:737 #, c-format msgid "Redid action (%s)" msgstr "AcciĂ³n rehecha (%s)" #: src/text.c:827 src/text.c:2508 src/text.c:2944 msgid "Could not create pipe" msgstr "No se pudo crear una tuberĂ­a («pipe»)" #: src/text.c:853 src/text.c:2595 src/text.c:2750 src/text.c:2992 #: src/text.c:3286 msgid "Could not fork" msgstr "No se pudo crear otro proceso" #: src/text.c:1853 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "El marcador de cita «%s» no es vĂ¡lido: %s" #: src/text.c:2241 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Ahora se puede desjustificar." #: src/text.c:2435 msgid "Edit a replacement" msgstr "Editar un reemplazamiento" #: src/text.c:2510 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Creando una lista de palabras mal escritas. Espere, por favor..." #: src/text.c:2601 src/text.c:2999 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "No se pudo obtener el tamaño del bĂºfer de la tuberĂ­a («pipe»)" #: src/text.c:2652 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Error al invocar «spell»" #: src/text.c:2655 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Error al invocar «sort -f»" #: src/text.c:2658 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Error al invocar «uniq»" #: src/text.c:2881 msgid "Invoking spell checker, please wait" msgstr "Invocando el corrector ortogrĂ¡fico. Espere, por favor..." #: src/text.c:2897 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "ComprobaciĂ³n de ortografĂ­a fallida: %s" #: src/text.c:2899 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "ComprobaciĂ³n de ortografĂ­a fallida: %s: %s" #: src/text.c:2902 msgid "Finished checking spelling" msgstr "RevisiĂ³n de ortografĂ­a finalizada" #: src/text.c:2927 msgid "No linter defined for this type of file!" msgstr "No se ha definido un corrector de sintaxis para este tipo de fichero" #: src/text.c:2932 msgid "Save modified buffer before linting?" msgstr "¿Guardar el bĂºfer modificado antes de invocar el corrector?" #: src/text.c:2949 msgid "Invoking linter, please wait" msgstr "Invocando el corrector de sintaxis. Espere, por favor..." #: src/text.c:3105 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "Se han recibido cero lĂ­neas analizables de la orden «%s»" #: src/text.c:3134 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" "Este mensaje es para el fichero no abierto %s; ¿abrirlo en un nuevo bĂºfer?" #: src/text.c:3153 msgid "No more errors in unopened files, cancelling" msgstr "No hay mĂ¡s errores en los ficheros sin abrir; cancelar" #: src/text.c:3192 msgid "At last message" msgstr "Este es el Ăºltimo mensaje" #: src/text.c:3197 msgid "At first message" msgstr "Este es el primer mensaje" #: src/text.c:3237 msgid "Finished" msgstr "Acabado" #: src/text.c:3259 msgid "Invoking formatter, please wait" msgstr "Invocando el «formatter». Espere, por favor..." #: src/text.c:3314 msgid "Finished formatting" msgstr "Se acabĂ³ de aplicar formato" #: src/text.c:3396 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "%sPalabras: %lu LĂ­neas: %ld Caracteres: %lu " #: src/text.c:3397 msgid "In Selection: " msgstr "En la selecciĂ³n: " #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. #: src/text.c:3411 msgid "Verbatim Input" msgstr "Entrada literal" # ¡memoria insuficiente! sv #: src/utils.c:391 src/utils.c:403 msgid "nano is out of memory!" msgstr "nano se ha quedado sin memoria" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. #: src/winio.c:1427 msgid "Unicode Input" msgstr "Entrada de Unicode" #: src/winio.c:1991 src/winio.c:1995 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #: src/winio.c:1992 msgid "View" msgstr "Ver" #: src/winio.c:2006 msgid "DIR:" msgstr "DIR:" #: src/winio.c:2013 msgid "File:" msgstr "Fichero:" #: src/winio.c:3141 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "lĂ­nea %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%lu (%d%%)" #: src/winio.c:3271 msgid "The nano text editor" msgstr "El editor de textos GNU nano" #: src/winio.c:3272 msgid "version" msgstr "versiĂ³n" #: src/winio.c:3273 msgid "Brought to you by:" msgstr "Por cortesĂ­a de:" #: src/winio.c:3274 msgid "Special thanks to:" msgstr "Agradecimientos especiales para:" #: src/winio.c:3275 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "La Free Software Foundation" #: src/winio.c:3276 msgid "the many translators and the TP" msgstr "los traductores y el TP" #: src/winio.c:3277 msgid "For ncurses:" msgstr "Por ncurses:" #: src/winio.c:3278 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "y cualquiera de quien nos hayamos olvidado..." #: src/winio.c:3279 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Gracias por usar nano." #~ msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" #~ msgstr "" #~ "No se puede añadir nada a un enlace simbĂ³lico ni al principio ni al final " #~ "con --nofollow activo" #~ msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" #~ msgstr "No seguir enlaces simbĂ³licos; sobreescribirlos" #~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" #~ msgstr "Lo siento, se ha deshabilitado el soporte de esta funciĂ³n" #~ msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work." #~ msgstr "Error interno: no se puede configurar un pegar. Guarde su trabajo." #~ msgid "Error: no formatter defined" #~ msgstr "Error: no se ha definido un «formatter»" #~ msgid "Multiple file buffers" #~ msgstr "MĂºltiples bĂºferes de fichero" #~ msgid "Enable multiple file buffers" #~ msgstr "Habilitar mĂºltiples bĂºferes de fichero" #~ msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work." #~ msgstr "" #~ "Error interno: no se puede encontrar la lĂ­nea %ld. Guarde su trabajo." #~ msgid "Insert File" #~ msgstr "Insertar fichero" #~ msgid "Go to previous screen" #~ msgstr "Ir a la pantalla anterior" #~ msgid "Find Other Bracket" #~ msgstr "Buscar la otra llave" # Uf. A ver si alguien encuentra una palabra para decir eso... sv # Esto creo que ya lo preguntĂ© en la lista, a parte de en muchos otros # sitios y nadie encontrĂ³ nada convincente. jm #~ msgid "Long line wrapping" #~ msgstr "Ajuste de lĂ­neas largas" # Uf. A ver si alguien encuentra una palabra para decir eso... sv # Esto creo que ya lo preguntĂ© en la lista, a parte de en muchos otros # sitios y nadie encontrĂ³ nada convincente. jm #~ msgid "Soft line wrapping" #~ msgstr "Ajuste suave de lĂ­nea" #~ msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" #~ msgstr "Permitir deshacer genĂ©rico [EXPERIMENTAL]" #~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)" #~ msgstr "(se ignora, estĂ¡ por compatibilidad con Pico)" #~ msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")" #~ msgstr "Debe especificar un al que vincular la tecla (o «todos»)" #~ msgid "Missing flag" #~ msgstr "Falta la opciĂ³n" #~ msgid "Internal error: unknown type. Please save your work" #~ msgstr "Error interno: tipo desconocido. Guarde su trabajo." #~ msgid "Space" #~ msgstr "Espacio" # sĂ©. sv #~ msgid "Come on, be reasonable" #~ msgstr "Venga ya, sĂ© razonable" nano-2.5.3/po/nl.gmo0000664000175000017500000013655112663672406011161 00000000000000̃•ß ((%(D(](t((( ·(Å(=à()D5) z) „)‘) £) ±) ¿)É)Ü)̣)* *(/*$X*}*ƒ** ‘* *«*½*̀*á*̣*++$+-+ 6+A+J+ S+ ^+h+k+ưo+m,t,#,±,Â, ̉,̃,₫,-&"- I- S- _- l-v-- ¡-¬--¿-—í.…0)˜0$Â0ç011"1 >13H12|1,¯18Ü1-2"C2f2…2 2¨2®2.Í2®ü2«3)Å3ï3 4+)4 U4v4"–4¹4 Ö43à45$*5O5!^5-€5@®5+ï506-L6z6‚6 ‹6•6&6*Å6đ6372C7 v7 7Œ7 ‘7œ7.£7%̉7&ø7z8z89(39\9"k99$¥9Ê9'æ9':6:Q:l:::¶:̀:æ:ø:; ;#; );J;j;;›;¯;È;ß;ơ;<0)<Z<o< …<¦<Å<á</ñ<!>:>?>N>@i>9ª>:ä>²?̉@é@AA.A)HA9rA¬A²A»AÖA êA ơA&B('B PB ]BgB oB)zB¤B ­B·B ÇB̉B ØCăCùC D#D77DoD…D™D8¹ḌDEE/ELE\ErE†E  E ÁEâEF"F=F#]F%F§FÇF ƯFçF%́FGGµZGÀHÑH áHíH¬I'²J#ÚJ(₫J"'K<JK;‡K8ĂK5üK2LPLoL&L¶LÖL#óLMM=M#UMyM•M¬M)ÂM ́M öM&N('N PN´[NP P #P+.PZPmP‡P˜P¯PÉPØPíPQ Q*Q>CQ ‚QQ–Q ›Q ¥Q ¯Q ½Q ÇQ ÑQÜQßQ âQ!íQR )R(6R_R,sR RºR ØRæR₫R!S2S CS&dSt‹STT 9TGTOT$iT T ˜T ¢T °T ºT ÄTÏT"ØTûT U¢'UdÊU’/VTÂV’WTªWZÿW ZX(dX X!X ¼X%ƯX)Y-YIY[Y`YY#‡Y3«YßYæYưY(Z.Z EZ0RZ#ƒZ"§ZÊZ#ÚZ₫Z%[)[!H[j[=†[Ä[$ă[ \ \%\1D\/v\¦\­\=^L^+`^Œ^¬^'Ë^ó^# _/_2L___Ÿ_(¿_è_û_a´a!̉aôa-üa *b5bOb"nb‘b! b%Âbèb́b,c3cQc«nce,/e\e>xe ·eÂe ËeƠẽe&ïef)(fRfofŒf%«fÑf%èf.gh=g ¦g.±gàg̣g÷g h h+h EhOh_h0sh¤hÁh&Üh i$iBiKiZi_iJuiÀi ÉiÖi%éi j¯j ÊkÔḱk l*lFlalelhl…lll<¥l âl íl÷lmm m ,m 8m EmPmpm›xmo')oQoqo"o;³oïopƒ!p¥pB»p₫p qq4qDq Tq`qwqŒqœq¸q(Îq(÷q r&r.r 5r@rOrarpr…r™r¯r¿rÑr Úr ær ñrûr sss#s(s8t$Ht$mt’t«tÅt!Üt(₫t'u,-u Zu duqu ‡u+”u%Àu æuóuv…w›x)¯x'Ùx$y&y ByLy fy@ryB³y6öy\-z7z'Âz$êz{ -{:{!B{'d{´Œ{A|5^|”|#®|4̉|"}*}'J}"r} •}'Ÿ}Ç}0̃}~,-~8Z~U“~5é~6@V— Ÿ ©´,¼2é&€6C€.z€#©€ Í€Ù€ ̃€ë€)̣€%!B¡dŒ‚“‚)©‚ Ó‚Ư‚ù‚%ƒ4ƒ'Oƒ(wƒ ƒ"»ƒ̃ƒüƒ"„3„'Q„y„"–„¹„ ¾„̀„̉„5đ„&…E…_… {…œ…»…0Ù… †M(†!v†"˜†5»†3ñ†0%‡V‡7i‡¡ˆ ¼ˆƈƠˆAíˆ@/‰?p‰Ư°‰‹®‹̀‹#ß‹!Œ2%Œ7XŒŒ™ŒŸŒ½Œ̉ŒÛŒ$äŒ( 2@H P&]„‰’ ›¦­´Êàô6?\#x5œ̉"đ2+^'u)¶(à* ‘)4‘,^‘‹‘*¨‘(Ó‘4ü‘1’L’ e’p’%v’>œ’ÙÛ’Àµ“v” ˆ”“”ʲ”+}–$©–)Ζ,ø–:%—B`—1£—/Ơ—˜2$˜9W˜0‘˜(˜'ë˜/™ C™M™f™<ƒ™À™ß™ø™, : D'N(v Ÿà¬œ£œ¬œ*µœàœ#öœ 0(QzŒ¬ ĂÍ7ßH ` n|… • ¢ ° ¼ÉĐƠÙ#àŸ Ÿ42ŸgŸ4Ÿ¶ŸÏŸïŸ ₫Ÿ  > _ s -“ tÁ 6¡K¡ i¡ v¡"„¡(§¡ Đ¡ ̃¡ ê¡ ö¡ ¢ ¢ ¢ ¢A¢$\¢¢j£ˆ}£Z¤ˆa¤Zê¤VE¥œ¥&¤¥Ë¥ߥ.÷¥"&¦#I¦m¦ ¦«¦,³¦ à¦&ê¦<§N§W§ r§,|§©§Ƨ7Ơ§( ¨%6¨\¨k¨…¨(¨'¶¨'̃¨ ©F'©n©,©»©Ë©%Û©5ª37ªkª…rª ø«¬)¬&C¬$j¬#¬³¬ʬâ¬(­+­=­$P­$u­­ ±­ ¿¯$à¯&°,°;5°q°‚°*¡°,̀°ù°,±#=±a±#e±.‰±"¸±Û±º÷±²³/Ƴö³C´ W´c´r´y´!‚´(¤´Í´&í´µ0µ,Lµ/yµ©µ$µ3çµm¶‰¶/‘¶"Á¶ä¶#ó¶· *·!8· Z·f·x·7·*Å·'đ·"¸";¸&^¸…¸¸¸(¥¸Qθ ¹ '¹4¹'K¹s¹à‚¹c»k» ‡»*¨»Ó»ë»¼¼# ¼ .¼:¼ I¼@U¼–¼¥¼+·¼ă¼ó¼½½#½3½G½b½4ÁĐÛ+Ü>Ú: ¾zœ«Ùç“ !v¢™à}¦̀ºXÄsE1V;)e€Ơ¼w‚èbkŒqlD8%=̉¨¹O¦UÍưuª©.! Z\º^zi±®¢î̉/>ë<ƯÊâ% ¾ 2: [ È²œge³ú"·T_9ÏÛ¶3M8Hn½@ĂÆôö®`Üå‰t-‡ l#¼ß»T¿‹ B™ơûÆoQf‘γYÀH9’sÎ₫Œ̃À$yïËŸ¯ÑØ[ßỌ̈˜Ix Öéc¸…ÉÓ‘^Yü‰Ǭq3‹­†’,0f€ƒ–¥c„{n¬ÿØÅvÔp”‚¶×ä_'yÇùĐÏ poa£2·ÔÚ(±•óK§EUFƯFd»R(˵¤Aí¤kđ7È”¹]×A“w˜„ÅPNµt?\B´°&0¸Jg6KÍÓ,G§‡Lu;­́øƠ7áGNê/h#¡̀ÉW¯ÙDXCCb~²+-aJ|j?ærª½}¡† mñWÑx—¨S$d.L<Ă{=Á—*S¥› Q"›V65ă¿ÊO*©' ~Rˆ…@•«mi)Ÿ°]ƒ4´£÷j1Â|M–ˆP̃IhÄ&5`Zr Compiled options: Buffer not written to %s: %s Buffer not written: %s Buffer written to %s Press Enter to continue Press Enter to continue starting nano. (to replace) (to replace) in selection Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ GNU nano, version %s The following function keys are available in Browser Search mode: [Backup] [Backwards] [Case Sensitive] [DOS Format] [Mac Format] [Regexp]"%.*s%s" not found"%s" is a device file"%s" is a directory"%s" is not a normal file"%s" not found"start=" requires a corresponding "end="%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu(dir)(huge)(more)(parent dir)+LINE,COLUMN--backupdir=--fill=<#cols>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#cols>-C -Q -T <#cols>-Y -o -r <#cols>-s AaAllAlso, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses: AppendAppend Selection to FileArgument '%s' has an unterminated "At first messageAt last messageAuto indentAuto save on exit, don't promptAutomatically indent new linesBackBackground color "%s" cannot be brightBackspaceBackup FileBackup filesBackwardsBad quote string %s: %sBad regex "%s": %sBeg of ParBrought to you by:Browser Go To Directory Help Text Enter the name of the directory you would like to browse to. If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser Go To Directory mode: Browser Search Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Can now UnJustify!Can't go outside of %s in restricted modeCan't insert file from outside of %sCan't move up a directoryCan't write outside of %sCancelCancel the current functionCancelledCannot add a color command without a syntax commandCannot add a header regex without a syntax commandCannot add a linter without a syntax commandCannot add a magic string regex without a syntax commandCannot add formatter without a syntax commandCannot map name "%s" to a functionCannot map name "%s" to a menuCannot unset option "%s"Case SensCloseClose buffer without saving itClose the current file buffer / Exit from nanoColor "%s" not understood. Valid colors are "green", "red", "blue", "white", "yellow", "cyan", "magenta" and "black", with the optional prefix "bright" for foreground colors.Color syntax highlightingCommand "%s" not allowed in included fileCommand "%s" not understoodCommand to execute [from %s] Command to execute in new buffer [from %s] Constant cursor position displayConstantly show cursor positionConversion of typed tabs to spacesConvert typed tabs to spacesCopy TextCopy the current line and store it in the cutbufferCould not create pipeCould not find syntax "%s" to extendCould not forkCould not get size of pipe bufferCouldn't determine hostname for lock file: %sCouldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry Count the number of words, lines, and charactersCreating misspelled word list, please wait...Cur PosCut LeftCut RightCut TextCut backward from cursor to word startCut forward from cursor to next word startCut from cursor to end of lineCut from the cursor position to the end of the fileCut the current line and store it in the cutbufferCut to endCutTillEndDIR:DOS FormatDeleteDelete the character to the left of the cursorDelete the character under the cursorDetect word boundaries more accuratelyDetected a legacy nano history file (%s) which I moved to the preferred location (%s) (see the nano FAQ about this change)Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move to the preferred location (%s) but encountered an error: %sDirectory '%s' does not existDirectory for saving unique backup filesDiscard bufferDisplay the position of the cursorDisplay this help textDo not read the file (only write it)Do quick statusbar blankingDon't add newlines to the ends of filesDon't convert files from DOS/Mac formatDon't hard-wrap long linesDon't look at nanorc filesDon't show the two help linesEdit a replacementEnable alternate spellerEnable smart home keyEnable soft line wrappingEnable suspensionEnable the use of the mouseEndEnd of ParEnterEnter line number, column numberError deleting lock file %s: %sError expanding %s: %sError in %s on line %lu: Error invoking "%s"Error invoking "sort -f"Error invoking "spell"Error invoking "uniq"Error opening lock file %s: %sError reading %s: %sError reading lock file %s: Not enough data readError writing %s: %sError writing %s: %s Error writing backup file %s: %sError writing lock file %s: %sError writing temp file: %sExecute CommandExecute Command Help Text This mode allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command. The following function keys are available in Execute Command mode: Execute external commandExitExit from nanoExit from the file browserFailed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) Fatal error: no keys mapped for function "%s". Exiting. File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?File Browser Help Text The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called ".." at the top of the file list. The following function keys are available in the file browser: File Name to Append toFile Name to Prepend toFile Name to WriteFile exists, OVERWRITE ? File to insert [from %s] File to insert into new buffer [from %s] File was modified since you opened it, continue saving ? File:FinishedFinished checking spellingFinished formattingFirst FileFirst LineFix Backspace/Delete confusion problemFix numeric keypad key confusion problemFor ncurses:FormatterForwardFullJstifyFunction '%s' does not exist in menu '%s'Get HelpGo To DirGo To DirectoryGo To LineGo To Line Help Text Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file. The following function keys are available in Go To Line mode: Go To TextGo back one characterGo back one wordGo forward one characterGo forward one wordGo just beyond end of paragraph; then of next paragraphGo one screenful downGo one screenful upGo to beginning of current lineGo to beginning of paragraph; then of previous paragraphGo to directoryGo to end of current lineGo to file browserGo to line and column numberGo to next lineGo to next linter msgGo to previous lineGo to previous linter msgGo to the first file in the listGo to the first line of the fileGo to the last file in the listGo to the last line of the fileGo to the matching bracketGo to the next file in the listGo to the previous file in the listGot 0 parsable lines from command: %sHard wrapping of overlong linesHelp is not availableHelp modeHomeI can't find my home directory! Wah!If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings. If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced. The following function keys are available in Search mode: If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter. The following function keys are available in Insert File mode: In Selection: Indent TextIndent the current lineInsert File Help Text Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location. If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). Insert a newline at the cursor positionInsert a tab at the cursor positionInsert another file into the current oneInsert the next keystroke verbatimInternal error: can't match line %d. Please save your work.Internal error: cannot set up redo. Please save your work.Internal error: line is missing. Please save your work.Internal error: unknown type. Please save your work.Invalid line or column numberInvoke formatter, if availableInvoke the linter, if availableInvoke the spell checker, if availableInvoking formatter, please waitInvoking linter, please waitInvoking spell checker, please waitJustifyJustify the current paragraphJustify the entire fileKey invalid in non-multibuffer modeKey is invalid in view modeKey name %s is invalidKey name is too shortKey name must begin with "^", "M", or "F"Last FileLast LineLog & read location of cursor positionLog & read search/replace string historyMac FormatMain nano help text The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. Mark SetMark TextMark UnsetMark text starting from the cursor positionMissing color nameMissing formatter commandMissing key nameMissing linter commandMissing magic string nameMissing optionMissing regex stringMissing syntax nameModifiedMouse supportMust specify a function to bind the key toMust specify a menu (or "all") in which to bind/unbind the keyNew BufferNew FileNextNext FileNext LineNext Lint MsgNext PageNext WordNextHstoryNnNoNo ReplaceNo conversion from DOS/Mac formatNo current search patternNo file nameNo linter defined for this type of file!No matching bracketNo more errors in unopened files, cancellingNo more open file buffersNon-blank characters requiredNot a bracketNothing in undo buffer!Nothing to re-do!Option GNU long option Meaning Option Meaning Option "%s" requires an argumentOption is not a valid multibyte stringPath %s is not a directory and needs to be. Nano will be unable to load or save search history or cursor positions. Path '%s' is not a directoryPath '%s' is not accessiblePath '%s': %sPrependPrepend Selection to FilePreserve XON (^Q) and XOFF (^S) keysPrev FilePrev LinePrev Lint MsgPrev PagePrev WordPrevHstoryPreviousPrint version information and exitQuoting stringRead %lu lineRead %lu linesRead %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS format)Read %lu lines (Converted from DOS format)Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from Mac format)Read %lu lines (Converted from Mac format)Read %lu line (Warning: No write permission)Read %lu lines (Warning: No write permission)Read FileRead a file into a new buffer by defaultReading FileReading file into separate bufferReading from stdin, ^C to abort Recall the next search/replace stringRecall the previous search/replace stringReceived SIGHUP or SIGTERM Redid action (%s)RedoRedo the last undone operationRefreshRefresh (redraw) the current screenRegex strings must begin and end with a " characterRegexpRepeat the last searchReplaceReplace a string or a regular expressionReplace this instance?Replace withReplaced %lu occurrenceReplaced %lu occurrencesRequested fill size "%s" is invalidRequested tab size "%s" is invalidRestricted modeReverse the direction of the searchSaveSave a file by default in Unix formatSave backups of existing filesSave file under DIFFERENT NAME ? Save file without promptingSave modified buffer (ANSWERING "No" WILL DESTROY CHANGES) ? Save modified buffer anyway ? Save modified buffer before linting?Scroll DownScroll UpScroll by line instead of half-screenScroll down one line without scrolling the cursorScroll up one line without scrolling the cursorSearchSearch Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Search WrappedSearch for a stringSearch for a string or a regular expressionSearch next occurrence backwardSearch next occurrence forwardSet hard-wrapping point at column #colsSet operating directorySet width of a tab to #cols columnsShow this help text and exitSilently ignore startup issues like rc file errorsSmart home keySmooth scrollingSoft wrapping of overlong linesSorry, keystroke "%s" may not be reboundSpecial thanks to:Spell Check Help Text The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the mark, in the selected text. The following function keys are available in Spell Check mode: Spell checking failed: %sSpell checking failed: %s: %sStart at line LINE, column COLUMNSuspendSuspend the editor (if suspension is enabled)SuspensionSuspension is not enabledSwitch to the next file bufferSwitch to the previous file bufferSwitched to %sSyntax "%s" has no color commandsSyntax definition to use for coloringTabThank you for using nano!The "default" syntax must take no extensionsThe "none" syntax is reservedThe Free Software FoundationThe bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor. The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. The nano text editorThis function is disabled in restricted modeThis is the only occurrenceThis message is for unopened file %s, open it in a new buffer?To BracketTo FilesTo LinterTo SpellToggle appendingToggle backing up of the original fileToggle prependingToggle the case sensitivity of the searchToggle the use of DOS formatToggle the use of Mac formatToggle the use of a new bufferToggle the use of regular expressionsToo many backup files?Two single-column characters requiredType '%s -h' for a list of available options. Unable to create directory %s: %s It is required for saving/loading search history or cursor positions. Uncut TextUncut from the cutbuffer into the current lineUndid action (%s)UndoUndo the last operationUnicode InputUnindent TextUnindent the current lineUnjustifyUnknown CommandUnknown option "%s"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]... Use "fg" to return to nano. Use (vim-style) lock filesUse bold instead of reverse video textUse of one more line for editingUse one more line for editingVerbatimVerbatim InputViewView mode (read-only)Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?Where IsWhereIs NextWhitespace displayWindow size is too small for nano... Word CountWrite File Help Text Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file. If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode. The following function keys are available in Write File mode: Write OutWrite Selection to FileWrite the current file to diskWrote %lu lineWrote %lu linesXOFF ignored, mumble mumbleXON ignored, mumble mumbleYesYyand anyone else we forgot...disabledenable/disableenabledline %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)line breakline joinnano is out of memory!text addtext cuttext deletetext inserttext replacetext uncutthe many translators and the TPversionProject-Id-Version: nano-2.5.2 Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500 PO-Revision-Date: 2016-02-14 16:11+0100 Last-Translator: Benno Schulenberg Language-Team: Dutch Language: nl MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); X-Generator: Lokalize 1.0 Compilatie-opties: Buffer is niet geschreven naar %s: %s Buffer is niet geschreven: %s Buffer is geschreven naar %s Druk op Enter om verder te gaan. Druk op Enter om verder te gaan met het starten van nano. (om te vervangen) (om te vervangen) in selectie E-mail: Website: http://www.nano-editor.org/ Meld fouten in de vertaling aan . GNU nano, versie %s De volgende toetsen zijn beschikbaar in 'Bestand zoeken'-modus: [Kopie maken] [Achterwaarts] [Hoofdlettergevoelig] [DOS-indeling] [Mac-indeling] [Reg.exp.]'%.*s%s' niet gevonden'%s' is een apparaat'%s' is een map'%s' is geen gewoon bestand'%s' is niet gevonden'start=' vereist een bijbehorende 'end='%swoorden: %lu regels: %ld tekens: %lu(map)(enorm)(meer)(oudermap)+REGEL[,KOLOM]--backupdir=--fill=--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=-C -Q -T -Y -o -r -s AaOoAlleVerder zal het tweemaal op Escape drukken gevolgd door een decimaal getal van drie cijfers (van 000 tot 255) het teken met die waarde invoegen. De onderstaande toetscombinaties zijn beschikbaar in het hoofdvenster (alternatieve toetscombinaties staan tussen haakjes): AchtertoevoegenSelectie toevoegen achteraan bestandArgument '%s' heeft een ongepaarde "Dit is de eerste meldingDit is de laatste meldingAutomatisch inspringenautomatisch opslaan bij afsluitenautomatisch inspringen van nieuwe regelsTerugAchtergrondkleur '%s' kan niet 'bright' zijnBackspaceReservekopieReservekopieĂ«n makenAchterwaartsOngeldige aanhaaltekens-tekenreeks '%s': %sOnjuiste reguliere expressie '%s': %sBeg.v.alineaU bezorgd door:'Naar map'-hulptekst Voer de naam in van de map waar u naar toe wilt gaan. Als Tab-aanvulling niet uitgeschakeld is, kunt u de Tab-toets gebruiken om (te proberen) de mapnaam automatisch aan te laten vullen. De volgende toetsen zijn beschikbaar in 'Naar map'-modus: 'Bestand zoeken'-hulptekst Voer het woord of de tekens in waar u naar wilt zoeken, en druk op Enter. Als er een overeenkomst is voor de ingevoerde tekst, springt de cursor naar de plaats van de eerstvolgende overeenkomst. Een eventuele vorige zoektekst wordt tussen rechte haken na de zoekprompt getoond: op Enter drukken zonder tekst in te voeren herhaalt deze vorige zoekopdracht. Kan nu onuitvullen!Kan in beperkte modus niet buiten %s gaanKan bestand van buiten %s niet invoegenKan niet naar bovenliggende map gaanKan buiten %s niets opslaanAnnulerenhuidige functie annulerenGeannuleerdKan geen 'color'-commando verwerken zonder een 'syntax'-commandoKan geen topregel-expressie verwerken zonder een 'syntax'-commandoKan geen linter toevoegen zonder een 'syntax'-commandoKan geen reguliere expressie voor magische tekenreeks toevoegen zonder een 'syntax'-commandoKan geen opmaker toevoegen zonder een 'syntax'-commandoKan in naam '%s' geen functie herkennenKan in naam '%s' geen menu herkennenKan optie '%s' niet uitzettenHfdlgevoeligSluitenbuffer sluiten zonder op te slaanhuidige buffer sluiten / nano afsluitenKleur '%s' is onbekend. Geldige kleuren zijn: 'red', 'green', 'blue', 'magenta', 'yellow', 'cyan', 'black' en 'white', met voor voorgrondkleuren het optionele voorvoegsel 'bright'.Syntaxaanduiding met kleurenCommando '%s' is niet toegestaan in 'include'-bestandCommando '%s' is onbekendUit te voeren opdracht [vanuit %s] In nieuwe buffer uit te voeren opdracht [vanuit %s] Voortdurende cursorpositieweergavecursorpositie voortdurend tonenOmzetting van getypte tabs naar spatiesgetypte tabs omzetten naar spatiesKopiĂ«renhuidige regel kopiĂ«ren naar knipbufferKan geen pijp aanmakenKan geen syntax '%s' vinden om aan toe te voegenKan geen nieuw proces startenKan grootte van doorsluisbuffer niet bepalenKan hostnaam voor vergrendelingsbestand niet bepalen: %sKan eigen identiteit niet bepalen (voor vergrendelingsbestand; getpwuid() is mislukt)Kan standaardinvoer vanaf toetsenbord niet heropenen aantal woorden, regels en tekens in het bestand tellenAanmaken van lijst van verkeerd gespelde woorden; even geduld...PositieWis linksWis rechtsKnippenachterwaarts verwijderen tot begin van woordvoorwaarts verwijderen tot begin van volgend woordvanaf cursor knippen i.p.v. hele regelde hele rest van het bestand knippen (vanaf de cursor)huidige regel knippen en bewaren in knipbufferKnippen vanaf cursor tot regeleindeRestKnippenMap:DOS-indelingDeletehet teken links van de cursor verwijderenhet teken onder de cursor verwijderenwoordgrenzen nauwkeuriger bepalenEr werd een oud nano-geschiedenisbestand gevonden (%s); deze is nu naar de voorkeurslocatie (%s) verplaatst. (Zie de nano-FAQ voor uitleg over deze verandering.)Er werd een oud nano-geschiedenisbestand gevonden (%s); maar bij het verplaatsen ervan naar de voorkeurslocatie (%s) trad er een fout op: %sMap '%s' bestaat nietunieke reservekopieĂ«n maken, in deze mapVerwerpenhuidige cursorpositie tonendit hulpscherm tonenbestand niet lezen (alleen schrijven)de statusregel snel wissengeen regeleindeteken toevoegen aan slotbestand niet omzetten uit DOS/Mac-opmaaklange regels niet afbrekeneventuele nanorc-bestanden negerenniet de twee hulpregels tonenVervanging bewerkendeze spellingscontroleur gebruikenslimme Home-toets inschakelenrest van lange regels tonen op volgendepauzeren van editor toestaangebruik van de muis mogelijk makenEindEind v.alineaEnterGeef regelnummer, kolomnummerFout bij verwijderen van vergrendelingsbestand %s: %sFout bij expanderen van %s: %sFout in %s op regel %lu: Fout bij aanroepen van '%s'Fout bij aanroepen van 'sort -f'Fout bij aanroepen van 'spell'Fout bij aanroepen van 'uniq'Fout bij openen van vergrendelingsbestand %s: %sFout tijdens lezen van %s: %sFout tijdens lezen van vergrendelingsbestand %s: niet genoeg gegevens gelezenFout tijdens schrijven van %s: %sFout tijdens schrijven van %s: %s Fout tijdens schrijven van reservekopiebestand %s: %sFout bij schrijven van vergrendelingsbestand %s: %sFout tijdens schrijven van tijdelijk bestand: %sOpdracht uitvoeren'Externe opdracht'-hulptekst Voer de shell-opdracht in waarvan de uitvoer in het huidige bestand (of in een nieuwe buffer) ingevoegd moet worden. Als u slechts een lege buffer nodig hebt, kies dan 'Nieuwe buffer' en voer geen opdracht in. De volgende toetsen zijn beschikbaar in 'Externe opdracht'-modus: externe opdracht uitvoerenAfsluitennano afsluitenbestandenlijst verlatenMaken van reservekopie is mislukt; toch opslaan? (N als onzeker) Fatale fout: aan functie '%s' is geen toets gebonden. Gestopt. Bestand %s wordt al bewerkt (door %s met %s, PID %d); doorgaan?'Bestandenlijst'-hulptekst De bestandenlijst kan worden gebruikt om op een visuele manier door de beschikbare mappen te bladeren en een bestand te selecteren. U kunt de pijltjestoetsen of PageUp/PageDown gebruiken om door de bestanden te lopen, en S of Enter om het aangewezen bestand te kiezen of de aangewezen map binnen te gaan. Kies de map ".." bovenaan de bestandenlijst om een niveau omhoog te gaan. De volgende toetsen zijn beschikbaar in 'Bestandenlijst'-modus: Achteraan toevoegen aan bestandVooraan toevoegen aan bestandOpslaan in bestandBestand bestaat al; OVERSCHRIJVEN? In te voegen bestand [vanuit %s] In nieuwe buffer in te voegen bestand [vanuit %s] Bestand is gewijzigd na opening; doorgaan met opslaan? Bestand:KlaarSpellingscontrole is voltooidHet opmaken is klaarNaar topNaar topBackspace/Delete-verwarring oplossentoetsverwarring numeriek bordje oplossenVoor ncurses:OpmakerVooruitVolUitvullenFunctie '%s' bestaat niet in menu '%s'HulpNaar mapNaar mapNaar regel'Naar regel'-hulptekst Voer het regelnummer in waar u naar toe wilt gaan, en druk op Enter. Als er minder regels tekst zijn dan het ingevoerde getal, wordt u naar het einde van de tekst gebracht. De volgende toetsen zijn beschikbaar in 'Naar regel'-modus: Zoekenéén teken achteruitéén woord achteruitéén teken vooruitéén woord vooruitnaar het eind van huidige alinea; daarna naar volgendeeen schermvol verderscrolleneen schermvol terugscrollennaar het begin van de huidige regelnaar het begin van huidige alinea; daarna naar vorigenaar een op te geven map gaannaar het eind van de huidige regelbestandenlijst oproepennaar op te geven regelnummer (en kolomnummer) gaannaar de volgende regelnaar de volgende lintermelding springennaar de voorgaande regelnaar de voorgaande lintermelding springennaar het eerste bestand in de lijst gaannaar de eerste regel (top) van het bestandnaar het laatste bestand in de lijst gaannaar de laatste regel (eind) van het bestandnaar bijbehorend haakje gaannaar het volgende bestand in de lijst gaannaar het vorige bestand in de lijst gaanKreeg nul ontleedbare regels terug van commando '%s'Afbreking van lange regelsHulp is niet beschikbaarHulpregelsBeginKan de thuismap niet vinden! Boehoe!Start eventueel nano met optie -I om uw nanorc te corrigeren. Als u via markering tekst hebt geselecteerd en dan een zoek- en vervangactie doet, worden alleen de overeenkomsten in de geselecteerde tekst vervangen. De volgende toetsen zijn beschikbaar in 'Zoek/vervang'-modus: Als u een lege buffer nodig hebt, voer dan geen bestandsnaam in, of typ een niet-bestaande bestandsnaam, en druk op Enter. De volgende toetsen zijn beschikbaar in 'Bestand invoegen'-modus: In de selectie: Inspringenhuidige regel laten inspringen'Bestand invoegen'-hulptekst Voer de naam in van een bestand dat ingevoegd moet worden op de plek van de cursor in het huidige bestand. Als nano gecompileerd is met ondersteuning voor meerdere bestandsbuffers en u deze ingeschakeld hebt (met de optie -F of --multibuffer, of met de Meta-F toets of via een nanorc-bestand), dan wordt het in te voegen bestand in een aparte buffer geladen. Gebruik dan Meta-< en > om tussen bestandsbuffers te schakelen. een regeleinde invoegen op de cursorpositieeen tab invoegen op de cursorpositieeen ander bestand in het huidige invoegeneerstvolgende toetsaanslag verbatim invoegen*Interne fout*: kan regel %d niet vinden. Sla uw werk op.*Interne fout*: kan herdoening niet voorbereiden. Sla uw werk op.*Interne fout*: regel ontbreekt. Sla uw werk op.*Interne fout*: onbekend type. Sla uw werk op.Ongeldig regel- of kolomnummereen opmaakprogramma aanroepen (indien beschikbaar)een linter aanroepen (syntaxcontrole, indien beschikbaar)spellingscontrole aanroepen (indien beschikbaar)Aanroepen van de opmaker; even geduld...Aanroepen van de linter; even geduld...Aanroepen van spellingscontrole; even geduld...Uitvullenhuidige alinea uitvullenhet gehele bestand uitvullenIn Kijkmodus is deze toets alleen geldig in multibuffermodusToets is ongeldig in KijkmodusToetsnaam %s is ongeldigToetsnaam is te kortToetsnaam moet beginnen met "^", "M", of "F"Naar eindNaar eindcursorpositie bewaren, later herstellenzoek/vervangteksten bewaren en gebruikenMac-indelingAlgemene Nano-hulptekst De Nano-editor is ontworpen om de functionaliteit en het gebruiksgemak van de Pico-editor te emuleren. Het editorscherm bestaat uit vier onderdelen. De bovenste regel toont links nano's naam en versienummer, in het midden de naam van het huidige bestand, en rechts of dit bestand gewijzigd is. Daaronder begint het eigenlijke editvenster waarin het bestand getoond wordt. De derde regel van onderen is de statusregel en toont belangrijke berichten. Markering is aangezetMarkerenUitgezettekst markeren vanaf huidige cursorpositieOntbrekende kleurnaamOntbrekend commando bij 'formatter'Ontbrekende toetsnaamOntbrekend commando bij 'linter'Ontbrekende naam van magische tekenreeksOntbrekende optieOntbrekende reg.exp.-tekenreeksOntbrekende syntaxnaamGewijzigdMuisondersteuningFunctie waaraan de toets gebonden moet worden ontbreektMenu waarin de toets gebonden/ontbonden moet worden ontbreekt (of "all")Nieuwe bufferNieuw bestandVolgendeVolgend bestandRegel verderVolgende LintBlad verderWoord verderLatereNnNnNeeZoekenGeen omzetting uit DOS/Mac-indelingNog geen zoekpatroon bekendGeen bestandsnaamEr is geen linter gedefinieerd voor dit type bestandGeen overeenkomend haakjeGeen verdere fouten in ongeopende bestanden; gestoptGeen andere open buffersNiet-blanco tekens zijn vereistIs geen haakjeEr is niets om ongedaan te makenEr is niets om opnieuw te doenOptie Lange optie Betekenis Optie Betekenis Optie '%s' vereist een argumentArgument is geen geldige multibyte-tekenreeksPad %s is geen map maar moet dit zijn. Nano kan nu de zoekgeschiedenis en cursorposities niet opslaan noch inlezen. Pad '%s' is geen mapPad '%s' is niet toegankelijkPad '%s': %sVoortoevoegenSelectie toevoegen vooraan bestandXON- en XOFF-toetsen behouden (^Q en ^S)Vorig bestandRegel terugVorige LintBlad terugWoord terugEerdereVoorgaandeprogrammaversie tonen en stoppente herkennen aanhaaltekens%lu regel gelezen%lu regels gelezen%lu regel gelezen (omgezet uit DOS+Mac-indeling -- MAAR: onschrijfbaar)%lu regels gelezen (omgezet uit DOS+Mac-indeling -- MAAR: onschrijfbaar)%lu regel gelezen (omgezet uit DOS- en Mac-indeling)%lu regels gelezen (omgezet uit DOS- en Mac-indeling)%lu regel gelezen (omgezet uit DOS-indeling -- MAAR: onschrijfbaar)%lu regels gelezen (omgezet uit DOS-indeling -- MAAR: onschrijfbaar)%lu regel gelezen (omgezet uit DOS-indeling)%lu regels gelezen (omgezet uit DOS-indeling)%lu regel gelezen (omgezet uit Mac-indeling -- MAAR: onschrijfbaar)%lu regels gelezen (omgezet uit Mac-indeling -- MAAR: onschrijfbaar)%lu regel gelezen (omgezet uit Mac-indeling)%lu regels gelezen (omgezet uit Mac-indeling)%lu regel ingelezen (MAAR: onschrijfbaar)%lu regels ingelezen (MAAR: onschrijfbaar)Inlezeninlezen standaard in apart buffer doenInlezen van bestandInlezen in apart bufferLezen van standaardinvoer; ^C om af te breken latere zoek-/vervangtekst oproepeneerdere zoek-/vervangtekst oproepenSIGHUP of SIGTERM ontvangen Bewerking (%s) is opnieuw gedaanHerdoende laatst ongedaangemaakte bewerking herdoenVerversenhet scherm verversen (opnieuw tekenen)Reg.exp.-reeksen moeten beginnen en eindigen met een "-tekenReg.exp.laatste zoekactie herhalenVervangentekst vervangen (of een reguliere expressie)Deze overeenkomst vervangen?Vervangen door%lu overeenkomst vervangen%lu overeenkomsten vervangenGevraagde uitvulbreedte '%s' is ongeldigGevraagde tabgrootte '%s' is ongeldigbeperkte modusde zoekrichting omdraaienOpslaanbestand standaard in Unix-opmaak opslaanvan bestaand bestand reservekopie makenBestand opslaan onder een ANDERE NAAM? bestand opslaan zonder te vragenGewijzigde buffer opslaan? (bij "Nee" gaan ALLE WIJZIGINGEN VERLOREN) Gewijzigd buffer toch opslaan? Gewijzigd buffer opslaan alvorens te linten?Omlaag scrollenOmhoog scrollenper regel scrollen i.p.v. half scherméén regel vooruitscrollen (cursor niet verplaatsen)één regel terugscrollen (cursor niet verplaatsen)Zoeken'Zoeken/vervangen'-hulptekst Voer de woorden of tekens in waar u naar wilt zoeken, en druk op Enter. Als er een overeenkomst is voor de ingevoerde tekst, springt de cursor naar de plaats van de eerstvolgende overeenkomst. Een eventuele vorige zoektekst wordt tussen rechte haken na de zoekprompt getoond: op Enter drukken zonder tekst in te voeren herhaalt deze vorige zoekopdracht. Rondgelopendeel van naam zoekentekst zoeken (of een reguliere expressie)volgende voorkomen achterwaarts zoekenvolgende voorkomen voorwaarts zoekente gebruiken afbreek-/uitvulbreedtedeze werkmap gebruikente gebruiken tabbreedtedeze hulptekst tonen en stoppenopstartproblemen zoals rc-fouten negerenSlimme Home-toetsPer regel scrollenZachte terugloop van te lange regelsToets '%s' mag niet herbonden wordenMet speciale dank aan:'Spellingscontrole'-hulptekst Het spellingscontroleprogramma controleert de spelling van alle woorden in het huidige bestand. Wanneer een onbekend woord wordt opgemerkt, zal het duidelijk aangegeven worden en kan een vervangend woord ingevoerd worden. Daarna zal er gevraagd worden of elk voorkomen van het verkeerd gespelde woord vervangen moeten worden (in het hele huidige bestand, of alleen in de geselecteerde tekst als u tekst hebt gemarkeerd). De volgende toetsen zijn beschikbaar in 'Spellingscontrole'-modus: Spellingscontrole is mislukt: %sSpellingscontrole is mislukt: %s: %sop deze regel (en deze kolom) beginnenPauzerende editor laten pauzeren (indien pauzering is ingeschakeld)Proces-pauzeringPauzering is niet ingeschakeldoverschakelen naar volgende bestandsbufferoverschakelen naar voorgaande bestandsbufferOvergeschakeld naar %sBij syntax '%s' ontbreken 'color'-commando'ste gebruiken syntax (voor kleuring)TabDank u voor het gebruiken van nano!Bij het woordje 'default' horen geen extensiesHet woordje 'none' is gereserveerdde Free Software FoundationDe onderste twee regels tonen de meest gebruikte sneltoetsen. De notatie voor de sneltoetsen is als volgt: Control-toetscombinaties worden genoteerd met een dakje (^) en kunnen worden ingevoerd ofwel door de Control-toets te gebruiken ofwel door twee keer op Escape te drukken. Escape-toetscombinaties worden genoteerd met het Meta-symbool (M-) en kunnen worden ingevoerd met Esc of Alt of Meta, afhankelijk van uw toetsenbordinstelling. De nano-teksteditorDeze functie is uitgeschakeld in beperkte modusDit is de enige overeenkomstDeze melding is voor ongeopend bestand %s; in nieuwe buffer openen?Naar haakjeBestandenlijstLinterSpellingachteraantoevoegen aan-/uitzettenmaken van reservekopieĂ«n aan-/uitzettenvooraantoevoegen aan-/uitzettenhoofdlettergevoeligheid aan-/uitzettenDOS-indeling aan-/uitzettenMac-indeling aan-/uitzettengebruik van een nieuwe buffer aan-/uitzettengebruik van reguliere expressies aan-/uitzettenTe veel reservekopieĂ«n?Twee enkelkoloms-tekens zijn vereistTyp '%s -h' voor een lijst van beschikbare opties. Kan map %s niet aanmaken: %s Deze is vereist voor opslaan en inlezen van zoekgeschiedenis en cursorposities. Plakkenplakken vanuit knipbuffer naar de huidige regelBewerking (%s) is ongedaan gemaaktOngedaan makende laatste bewerking ongedaan makenInvoer van UnicodeTerugspringenhuidige regel laten terugspringenonUitvullenOnbekend commandoOnbekende optie '%s'Gebruik: nano [OPTIES] [[+REGEL[,KOLOM]] BESTAND]... Gebruik 'fg' om terug te keren naar nano. (vim-)vergrendelingsbestanden gebruikenvet in plaats van invers gebruikenExtra regel voor bewerkingsvensterbewerkingsvenster een beetje vergrotenVerbatimVerbatim invoerKijkenkijkmodus (alleen lezen, geen bewerking)Waarschuwing: wijzigen van onvergrendeld bestand; maptoegangsrechten controleren?ZoekenVerderzoekenWeergave van witruimteSchermformaat is te klein voor nano... Woordentelling'Bestand opslaan'-hulptekst Voer de naam in waaronder u de huidige bestandsbuffer op wilt slaan, en druk op Enter om het weg te schrijven. Als u tekst hebt gemarkeerd, dan wordt aangegeven dat alleen het geselecteerde deel opgeslagen wordt. Om de kans te verkleinen dat u het huidige bestand op schijf overschrijft met slechts een deel ervan, is in deze modus de huidige bestandsnaam niet de standaardnaam. De volgende toetsen zijn beschikbaar in 'Bestand opslaan'-modus: OpslaanSelectie opslaan in bestandhuidige buffer op schijf opslaan%lu regel geschreven%lu regels geschrevenXOFF genegeerd; mmm-mmmXON genegeerd; mmm-mmmJaJjYyen iedereen die we vergeten zijn...is uitgezetaan-/uitzetten (aangezet)regel %ld/%ld (%d%%), kolom %lu/%lu (%d%%), teken %lu/%lu (%d%%)regelafbrekingregelsamenvoegingOnvoldoende geheugen beschikbaar voor nano!teksttoevoegingtekstwegnemingtekstverwijderingtekstinvoegingtekstvervangingtekstterugplaatsingde vele vertalers en de TPversienano-2.5.3/po/Makefile.in.in0000644000175000017500000002431412630740614012474 00000000000000# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext. # Copyright (C) 1995-1997, 2000-2002 by Ulrich Drepper # # This file can be copied and used freely without restrictions. It can # be used in projects which are not available under the GNU General Public # License but which still want to provide support for the GNU gettext # functionality. # Please note that the actual code of GNU gettext is covered by the GNU # General Public License and is *not* in the public domain. PACKAGE = @PACKAGE@ VERSION = @VERSION@ SHELL = /bin/sh @SET_MAKE@ srcdir = @srcdir@ top_srcdir = @top_srcdir@ VPATH = @srcdir@ prefix = @prefix@ exec_prefix = @exec_prefix@ datadir = @datadir@ localedir = $(datadir)/locale gettextsrcdir = $(datadir)/gettext/po INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ mkinstalldirs = $(SHELL) `case "$(MKINSTALLDIRS)" in /*) echo "$(MKINSTALLDIRS)" ;; *) echo "$(top_builddir)/$(MKINSTALLDIRS)" ;; esac` GMSGFMT = @GMSGFMT@ MSGFMT = @MSGFMT@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ MSGMERGE = msgmerge MSGMERGE_UPDATE = @MSGMERGE@ --update MSGINIT = msginit MSGCONV = msgconv MSGFILTER = msgfilter POFILES = @POFILES@ GMOFILES = @GMOFILES@ UPDATEPOFILES = @UPDATEPOFILES@ DUMMYPOFILES = @DUMMYPOFILES@ DISTFILES.common = Makefile.in.in Makevars remove-potcdate.sin \ $(DISTFILES.common.extra1) $(DISTFILES.common.extra2) $(DISTFILES.common.extra3) DISTFILES = $(DISTFILES.common) POTFILES.in $(DOMAIN).pot \ $(POFILES) $(GMOFILES) \ $(DISTFILES.extra1) $(DISTFILES.extra2) $(DISTFILES.extra3) POTFILES = \ CATALOGS = @CATALOGS@ # Makevars gets inserted here. (Don't remove this line!) .SUFFIXES: .SUFFIXES: .po .gmo .mo .sed .sin .nop .po-update .po.mo: @echo "$(MSGFMT) -c -o $@ $<"; \ $(MSGFMT) -c -o t-$@ $< && mv t-$@ $@ .po.gmo: @lang=`echo $* | sed -e 's,.*/,,'`; \ test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o $${lang}.gmo $${lang}.po"; \ cd $(srcdir) && rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o t-$${lang}.gmo $${lang}.po && mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo .sin.sed: sed -e '/^#/d' $< > t-$@ mv t-$@ $@ all: all-@USE_NLS@ all-yes: $(CATALOGS) all-no: # Note: Target 'all' must not depend on target '$(DOMAIN).pot-update', # otherwise packages like GCC can not be built if only parts of the source # have been downloaded. $(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \ --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) \ --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \ --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' test ! -f $(DOMAIN).po || { \ if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \ sed -f remove-potcdate.sed < $(srcdir)/$(DOMAIN).pot > $(DOMAIN).1po && \ sed -f remove-potcdate.sed < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).2po && \ if cmp $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po >/dev/null 2>&1; then \ rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(DOMAIN).po; \ else \ rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot && \ mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \ fi; \ else \ mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \ fi; \ } $(srcdir)/$(DOMAIN).pot: $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update $(POFILES): $(srcdir)/$(DOMAIN).pot @lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \ test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \ cd $(srcdir) && $(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot install: install-exec install-data install-exec: install-data: install-data-@USE_NLS@ if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then \ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \ for file in $(DISTFILES.common); do \ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file \ $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \ done; \ else \ : ; \ fi install-data-no: all install-data-yes: all $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(datadir) @catalogs='$(CATALOGS)'; \ for cat in $$catalogs; do \ cat=`basename $$cat`; \ lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$$dir; \ if test -r $$cat; then realcat=$$cat; else realcat=$(srcdir)/$$cat; fi; \ $(INSTALL_DATA) $$realcat $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo; \ echo "installing $$realcat as $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo"; \ for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \ if test -n "$$lc"; then \ if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \ link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \ mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \ for file in *; do \ if test -f $$file; then \ ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \ fi; \ done); \ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ else \ if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \ :; \ else \ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ fi; \ fi; \ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \ ln -s ../LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \ ln $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \ cp -p $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \ echo "installing $$realcat link as $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo"; \ fi; \ done; \ done install-strip: install installdirs: installdirs-exec installdirs-data installdirs-exec: installdirs-data: installdirs-data-@USE_NLS@ if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then \ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \ else \ : ; \ fi installdirs-data-no: installdirs-data-yes: $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(datadir) @catalogs='$(CATALOGS)'; \ for cat in $$catalogs; do \ cat=`basename $$cat`; \ lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$$dir; \ for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \ if test -n "$$lc"; then \ if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \ link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \ mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \ for file in *; do \ if test -f $$file; then \ ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \ fi; \ done); \ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \ else \ if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \ :; \ else \ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \ fi; \ fi; \ fi; \ done; \ done # Define this as empty until I found a useful application. installcheck: uninstall: uninstall-exec uninstall-data uninstall-exec: uninstall-data: uninstall-data-@USE_NLS@ if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then \ for file in $(DISTFILES.common); do \ rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \ done; \ else \ : ; \ fi uninstall-data-no: uninstall-data-yes: catalogs='$(CATALOGS)'; \ for cat in $$catalogs; do \ cat=`basename $$cat`; \ lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \ for lc in LC_MESSAGES $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \ done; \ done check: all dvi info tags TAGS ID: mostlyclean: rm -f remove-potcdate.sed rm -f core core.* $(DOMAIN).po $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po *.new.po rm -fr *.o clean: mostlyclean distclean: clean rm -f Makefile Makefile.in POTFILES *.mo maintainer-clean: distclean @echo "This command is intended for maintainers to use;" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." rm -f $(GMOFILES) distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir) dist distdir: $(MAKE) update-po @$(MAKE) dist2 # This is a separate target because 'update-po' must be executed before. dist2: $(DISTFILES) dists="$(DISTFILES)"; \ if test -f $(srcdir)/ChangeLog; then dists="$$dists ChangeLog"; fi; \ if test -f $(srcdir)/LINGUAS; then dists="$$dists LINGUAS"; fi; \ for file in $$dists; do \ if test -f $$file; then \ cp -p $$file $(distdir); \ else \ cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir); \ fi; \ done update-po: Makefile $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update $(MAKE) $(UPDATEPOFILES) $(MAKE) update-gmo # General rule for updating PO files. .nop.po-update: @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update$$//'`; \ if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; fi; \ tmpdir=`pwd`; \ echo "$$lang:"; \ test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \ echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \ cd $(srcdir); \ if $(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$tmpdir/$$lang.new.po; then \ if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ else \ if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \ :; \ else \ echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \ exit 1; \ fi; \ fi; \ else \ echo "msgmerge for $$lang.po failed!" 1>&2; \ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ fi $(DUMMYPOFILES): update-gmo: Makefile $(GMOFILES) @: Makefile: Makefile.in.in $(top_builddir)/config.status POTFILES.in cd $(top_builddir) \ && CONFIG_FILES=$(subdir)/$@.in CONFIG_HEADERS= \ $(SHELL) ./config.status force: # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: nano-2.5.3/po/nn.po0000664000175000017500000017767712663672405011034 00000000000000# nano - Norwegian translation # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # # Eivind Kjørstad , 2001. # Svein O. Bennæs , 2002. # Kjetil Torgrim Homme , 2002. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-22 20:34+0100\n" "Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme \n" "Language-Team: Norwegian nynorsk \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/browser.c:220 #, fuzzy msgid "Go To Directory" msgstr "Gå til katalog" #: src/browser.c:227 src/browser.c:738 src/files.c:1174 src/files.c:2340 #: src/nano.c:1120 src/search.c:202 src/search.c:290 src/search.c:895 #: src/search.c:970 src/text.c:2935 src/text.c:3142 msgid "Cancelled" msgstr "Avbrote" #: src/browser.c:253 src/browser.c:300 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kan ikkje gå utanfor %s i avgrensa modus" #: src/browser.c:264 src/browser.c:310 src/browser.c:326 src/files.c:1044 #: src/files.c:1052 src/files.c:1844 src/files.c:1971 src/files.c:2016 #: src/files.c:2037 src/files.c:2156 src/files.c:3062 src/files.c:3285 #: src/rcfile.c:596 src/rcfile.c:1435 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "" #: src/browser.c:290 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Kan ikkje skifta til foreldrekatalogen" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #: src/browser.c:615 src/browser.c:623 msgid "(dir)" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/browser.c:620 msgid "(parent dir)" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. #: src/browser.c:650 msgid "(huge)" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. #: src/browser.c:727 src/search.c:173 msgid "Search" msgstr "Søk" #: src/browser.c:777 src/search.c:466 src/search.c:536 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Dette er einaste forekomst" #: src/browser.c:793 src/search.c:364 msgid "Search Wrapped" msgstr "Søket gjekk rundt" #: src/browser.c:843 src/search.c:517 msgid "No current search pattern" msgstr "" #: src/files.c:50 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "" #: src/files.c:52 #, c-format msgid "Path '%s': %s" msgstr "" #: src/files.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "Path '%s' is not a directory" msgstr "Fila «%s» er ein katalog" #: src/files.c:57 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. #: src/files.c:158 msgid "" "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?" msgstr "" #: src/files.c:197 msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)" msgstr "" #: src/files.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s" msgstr "Kunne ikkje setja tilgangsnivå %o på %s: %s" #: src/files.c:227 src/files.c:238 src/files.c:275 src/files.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing lock file %s: %s" msgstr "Feil i %s på linje %d: " #: src/files.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "Error deleting lock file %s: %s" msgstr "Feil i %s på linje %d: " #: src/files.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening lock file %s: %s" msgstr "Feil i %s på linje %d: " #: src/files.c:353 #, c-format msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read" msgstr "" #. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. #: src/files.c:371 #, c-format msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?" msgstr "" #: src/files.c:426 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Kan ikkje setja inn fil frå utanfor %s" #: src/files.c:439 src/files.c:1038 src/rcfile.c:589 src/rcfile.c:1385 #: src/rcfile.c:1426 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "Fila «%s» er ein katalog" #: src/files.c:441 #, c-format msgid "\"%s\" is not a normal file" msgstr "" #: src/files.c:566 #, fuzzy msgid "No more open file buffers" msgstr "Ingen fleire opne filer" #: src/files.c:582 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Bytta til %s" #: src/files.c:584 src/global.c:988 src/winio.c:2010 msgid "New Buffer" msgstr "Ny buffer" #: src/files.c:943 #, fuzzy, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "Leste %d linjer (på Mac-format)" msgstr[1] "Leste %d linjer (på Mac-format)" #: src/files.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgstr[0] "Leste %d linjer (på Mac-format)" msgstr[1] "Leste %d linjer (på Mac-format)" #: src/files.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "Leste %d linjer (på Mac-format)" msgstr[1] "Leste %d linjer (på Mac-format)" #: src/files.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "Leste %d linjer (på Mac-format)" msgstr[1] "Leste %d linjer (på Mac-format)" #: src/files.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "Leste %d linjer (på DOS-format)" msgstr[1] "Leste %d linjer (på DOS-format)" #: src/files.c:968 #, fuzzy, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "Leste %d linjer (på DOS-format)" msgstr[1] "Leste %d linjer (på DOS-format)" #: src/files.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "Leste %d linjer" msgstr[1] "Leste %d linjer" #: src/files.c:977 #, c-format msgid "Read %lu line (Warning: No write permission)" msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/files.c:1019 src/files.c:1056 msgid "Reading File" msgstr "Les fil" #: src/files.c:1025 msgid "New File" msgstr "Ny fil" #: src/files.c:1028 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "«%s» ikkje funne" # "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande #: src/files.c:1039 src/rcfile.c:590 src/rcfile.c:1386 src/rcfile.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "Fila «%s» er ikkje ei vanleg fil" #: src/files.c:1133 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "" #: src/files.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "Fila som skal setjast inn [frå %s] " #: src/files.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Fila som skal setjast inn [frå %s] " #: src/files.c:1144 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fila som skal setjast inn [frå %s] " #: src/files.c:1389 #, fuzzy msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Tasten er ugyldig utan fleire buffer" #: src/files.c:1684 msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) " msgstr "" #: src/files.c:1800 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kan ikkje skriva utanfor %s" #: src/files.c:1885 src/files.c:1910 src/files.c:1928 src/files.c:1941 #: src/files.c:1952 src/files.c:1981 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "" #: src/files.c:1886 src/nano.c:690 #, fuzzy msgid "Too many backup files?" msgstr "" "\n" "%s vart ikkje lagra (for mange sikringskopiar?)\n" #: src/files.c:2026 src/text.c:2863 src/text.c:2875 src/text.c:3244 #: src/text.c:3253 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "" #: src/files.c:2049 src/files.c:2068 src/files.c:2080 src/files.c:2104 #: src/files.c:2121 src/files.c:2131 src/files.c:2164 src/files.c:2171 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "" #: src/files.c:2200 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Skreiv %d linjer" msgstr[1] "Skreiv %d linjer" #: src/files.c:2299 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS-format]" #: src/files.c:2300 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac-format]" #: src/files.c:2302 #, fuzzy msgid " [Backup]" msgstr " [Bakover]" #: src/files.c:2309 #, fuzzy msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Legg til valt område på slutten av fil" #: src/files.c:2310 msgid "Append Selection to File" msgstr "Legg til valt område på slutten av fil" #: src/files.c:2311 msgid "Write Selection to File" msgstr "Lagra valt område til fil" #: src/files.c:2314 #, fuzzy msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Namn på fil som skal leggjast til" #: src/files.c:2315 #, fuzzy msgid "File Name to Append to" msgstr "Namn på fil som skal leggjast til" #: src/files.c:2316 msgid "File Name to Write" msgstr "Namn på fila som skal lagrast" #: src/files.c:2349 msgid "Save modified buffer anyway ? " msgstr "" #: src/files.c:2457 #, fuzzy msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Fila eksisterer, SKRIV OVER?" #: src/files.c:2466 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "" #: src/files.c:2480 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" #: src/files.c:2917 msgid "(more)" msgstr "(meir)" #: src/files.c:3004 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue\n" msgstr "" "\n" "Trykk Enter for å halda fram lastinga av nano\n" #: src/files.c:3020 #, c-format msgid "" "Unable to create directory %s: %s\n" "It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n" msgstr "" #: src/files.c:3026 #, c-format msgid "" "Path %s is not a directory and needs to be.\n" "Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n" msgstr "" #: src/files.c:3045 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s" msgstr "" #: src/files.c:3049 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" "to the preferred location (%s)\n" "(see the nano FAQ about this change)" msgstr "" #: src/files.c:3132 src/files.c:3140 src/files.c:3164 src/files.c:3176 #, c-format msgid "Error writing %s: %s\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters. #: src/global.c:480 msgid "Exit" msgstr "Avslutt" #: src/global.c:481 msgid "Close" msgstr "Lukk" #: src/global.c:482 #, fuzzy msgid "Uncut Text" msgstr "U-klipp" #: src/global.c:484 #, fuzzy msgid "Unjustify" msgstr "U-ombrekk" #: src/global.c:490 msgid "Read File" msgstr "Les fil" #: src/global.c:491 msgid "Where Is" msgstr "Finn" #: src/global.c:492 msgid "Replace" msgstr "Erstatt" #: src/global.c:493 #, fuzzy msgid "Go To Line" msgstr "Gå til linje" #: src/global.c:494 #, fuzzy msgid "Prev Line" msgstr "Førre side" #: src/global.c:495 #, fuzzy msgid "Next Line" msgstr "Neste fil" #: src/global.c:496 msgid "Prev Page" msgstr "Førre side" #: src/global.c:497 msgid "Next Page" msgstr "Neste side" #: src/global.c:499 msgid "Justify" msgstr "Brekk om" #: src/global.c:500 #, fuzzy msgid "FullJstify" msgstr "Brekk om" #: src/global.c:502 msgid "Refresh" msgstr "Frisk opp" #. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters. #: src/global.c:505 #, fuzzy msgid "WhereIs Next" msgstr "Finn" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. #: src/global.c:512 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Brekk om avsnittet" #: src/global.c:514 msgid "Cancel the current function" msgstr "Avbryt gjeldande funksjon" #: src/global.c:515 msgid "Display this help text" msgstr "" #: src/global.c:518 #, fuzzy msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Lukk gjeldande fil/Avslutt nano" #: src/global.c:520 msgid "Exit from nano" msgstr "Avslutt nano" #: src/global.c:524 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Lagra gjeldande fil" #: src/global.c:526 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Sett inn ei anna fil i denne" #: src/global.c:528 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "" #: src/global.c:531 msgid "Search for a string" msgstr "" #: src/global.c:533 msgid "Go one screenful up" msgstr "" #: src/global.c:534 msgid "Go one screenful down" msgstr "" #: src/global.c:536 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Klipp ut denne linja og lagra ho i utklippsbufferet" #: src/global.c:538 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Set inn utklippsbufferet her" #: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Vis markørposisjonen" #: src/global.c:541 #, fuzzy msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Start stavekontroll (om tilgjengeleg)" #: src/global.c:543 #, fuzzy msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Erstatt feila: ukjent deluttrykk!" #: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go to line and column number" msgstr "Hopp til eit linjenummer" #: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Mark text starting from the cursor position" msgstr "Marker teksten ved markøren" #: src/global.c:547 msgid "Repeat the last search" msgstr "" #: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Klipp ut denne linja og lagra ho i utklippsbufferet" #: src/global.c:550 #, fuzzy msgid "Indent the current line" msgstr "Legg til noverande fil" #: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Unindent the current line" msgstr "Legg til noverande fil" #: src/global.c:552 msgid "Undo the last operation" msgstr "" #: src/global.c:553 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "" #: src/global.c:555 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Gå ein bokstav attende" #: src/global.c:556 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Gå ein bokstav fram" #: src/global.c:558 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Gå ein bokstav attende" #: src/global.c:559 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Gå ein bokstav fram" #: src/global.c:561 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Gå til førre skjerm" #: src/global.c:562 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Gå ei linje ned" #: src/global.c:563 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Gå til starten av linja" #: src/global.c:564 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Gå til slutten av linja" #: src/global.c:567 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "" #: src/global.c:569 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "" #: src/global.c:571 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Gå til første linje i fila" #: src/global.c:572 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Gå til siste linje i fila" #: src/global.c:574 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Inga motsvarande klamme" #: src/global.c:576 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "" #: src/global.c:578 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "" #: src/global.c:581 #, fuzzy msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Gå til førre skjerm" #: src/global.c:582 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "" #: src/global.c:584 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "" #: src/global.c:585 #, fuzzy msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Sett inn eit linjeskift" #: src/global.c:586 #, fuzzy msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Sett inn eit linjeskift" #: src/global.c:587 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Slett bokstaven under markøren" #: src/global.c:589 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Slett bokstaven til venstre for markøren" #: src/global.c:592 msgid "Cut backward from cursor to word start" msgstr "" #: src/global.c:594 msgid "Cut forward from cursor to next word start" msgstr "" #: src/global.c:596 #, fuzzy msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Set inn utklippsbufferet her" #: src/global.c:599 #, fuzzy msgid "Justify the entire file" msgstr "Brekk om avsnittet" #: src/global.c:603 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "" #: src/global.c:606 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Teikn skjermen på nytt" #: src/global.c:608 msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)" msgstr "" #: src/global.c:610 msgid "Save file without prompting" msgstr "" #: src/global.c:611 #, fuzzy msgid "Search next occurrence backward" msgstr "Søk bakover" #: src/global.c:612 msgid "Search next occurrence forward" msgstr "" #: src/global.c:614 #, fuzzy msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Søk (skil mellom store og små bokstavar)" #: src/global.c:616 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Vis markørposisjonen" #: src/global.c:620 #, fuzzy msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Bruk regulære uttrykk" #: src/global.c:624 #, fuzzy msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Gå til førre skjerm" #: src/global.c:626 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "" #: src/global.c:629 msgid "Go to file browser" msgstr "Gå til fillesar" #: src/global.c:632 #, fuzzy msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Skriv fila på DOS-format" #: src/global.c:633 #, fuzzy msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Skriv fila på Mac-format" #: src/global.c:634 msgid "Toggle appending" msgstr "" #: src/global.c:635 msgid "Toggle prepending" msgstr "" #: src/global.c:636 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "" #: src/global.c:637 msgid "Execute external command" msgstr "" #: src/global.c:639 msgid "Close buffer without saving it" msgstr "" #: src/global.c:641 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "" #: src/global.c:644 #, fuzzy msgid "Exit from the file browser" msgstr "Gå til fillesar" #: src/global.c:645 #, fuzzy msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Gå til første linje i fila" #: src/global.c:646 #, fuzzy msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Gå til siste linje i fila" #: src/global.c:647 #, fuzzy msgid "Go to the previous file in the list" msgstr "Gå til første linje i fila" #: src/global.c:648 #, fuzzy msgid "Go to the next file in the list" msgstr "Gå til siste linje i fila" #: src/global.c:649 #, fuzzy msgid "Go to directory" msgstr "Gå til katalog" #: src/global.c:652 #, fuzzy msgid "Invoke the linter, if available" msgstr "Start stavekontroll (om tilgjengeleg)" #: src/global.c:653 msgid "Go to previous linter msg" msgstr "" #: src/global.c:654 msgid "Go to next linter msg" msgstr "" #: src/global.c:656 #, fuzzy msgid "Invoke formatter, if available" msgstr "Start stavekontroll (om tilgjengeleg)" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. #: src/global.c:671 msgid "Get Help" msgstr "Hjelp" #: src/global.c:674 src/prompt.c:858 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/global.c:687 #, fuzzy msgid "Write Out" msgstr "Lagra" #: src/global.c:723 #, fuzzy msgid "Go To Dir" msgstr "Gå til katalog" #: src/global.c:738 msgid "Cut Text" msgstr "Klipp" #: src/global.c:753 msgid "To Spell" msgstr "Staving" #: src/global.c:757 #, fuzzy msgid "To Linter" msgstr "Gå til linje" #: src/global.c:760 #, fuzzy msgid "Formatter" msgstr "DOS-format" #: src/global.c:767 msgid "Case Sens" msgstr "Store/små" #: src/global.c:772 msgid "Regexp" msgstr "Reguttrykk" #: src/global.c:777 #, fuzzy msgid "Backwards" msgstr " [Bakover]" #: src/global.c:784 msgid "No Replace" msgstr "Inga erstatting" #: src/global.c:792 msgid "Cur Pos" msgstr "Posisjon" #: src/global.c:807 msgid "First Line" msgstr "Første linje" #: src/global.c:809 msgid "Last Line" msgstr "Siste linje" #: src/global.c:816 #, fuzzy msgid "To Bracket" msgstr "Ikkje ei klamme" #: src/global.c:819 msgid "Mark Text" msgstr "Merk tekst" #: src/global.c:822 #, fuzzy msgid "Copy Text" msgstr "Klipp" #: src/global.c:825 #, fuzzy msgid "Indent Text" msgstr "Klipp" #: src/global.c:827 msgid "Unindent Text" msgstr "" #: src/global.c:830 msgid "Undo" msgstr "" #: src/global.c:832 msgid "Redo" msgstr "" #: src/global.c:836 src/global.c:842 msgid "Back" msgstr "Bakover" #: src/global.c:838 src/global.c:844 msgid "Forward" msgstr "Framover" #: src/global.c:849 msgid "Prev Word" msgstr "" #: src/global.c:851 msgid "Next Word" msgstr "" #: src/global.c:855 msgid "Home" msgstr "Home" #: src/global.c:857 msgid "End" msgstr "End" #: src/global.c:866 msgid "Beg of Par" msgstr "" #: src/global.c:868 msgid "End of Par" msgstr "" #: src/global.c:873 msgid "Scroll Up" msgstr "" #: src/global.c:875 msgid "Scroll Down" msgstr "" #: src/global.c:880 #, fuzzy msgid "Prev File" msgstr "Førre fil" #: src/global.c:882 msgid "Next File" msgstr "Neste fil" #: src/global.c:891 msgid "Verbatim" msgstr "" #: src/global.c:894 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: src/global.c:896 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: src/global.c:899 msgid "Delete" msgstr "Delete" #: src/global.c:901 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" #. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words. #: src/global.c:912 #, fuzzy msgid "Cut Left" msgstr "Klipp" #: src/global.c:914 msgid "Cut Right" msgstr "" #: src/global.c:916 msgid "CutTillEnd" msgstr "" #: src/global.c:926 msgid "Word Count" msgstr "" #: src/global.c:933 msgid "Suspend" msgstr "Legg i bakgrunnen" #: src/global.c:937 msgid "Save" msgstr "" #: src/global.c:940 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "Førre fil" #: src/global.c:942 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Neste side" #: src/global.c:948 msgid "PrevHstory" msgstr "" #: src/global.c:951 msgid "NextHstory" msgstr "" #: src/global.c:955 msgid "Go To Text" msgstr "" #: src/global.c:959 msgid "DOS Format" msgstr "DOS-format" #: src/global.c:961 msgid "Mac Format" msgstr "Mac-format" #: src/global.c:969 msgid "Append" msgstr "Legg til" #: src/global.c:971 #, fuzzy msgid "Prepend" msgstr "Legg til" #: src/global.c:974 #, fuzzy msgid "Backup File" msgstr "Les fil" #: src/global.c:981 msgid "Execute Command" msgstr "" #: src/global.c:996 msgid "To Files" msgstr "Til filer" #: src/global.c:1004 #, fuzzy msgid "First File" msgstr "Første linje" #: src/global.c:1006 #, fuzzy msgid "Last File" msgstr "Siste linje" #: src/global.c:1010 msgid "Discard buffer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters. #: src/global.c:1020 msgid "Prev Lint Msg" msgstr "" #: src/global.c:1022 msgid "Next Lint Msg" msgstr "" #. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; #. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. #: src/global.c:1285 msgid "Help mode" msgstr "Hjelpetekst" #: src/global.c:1287 #, fuzzy msgid "Constant cursor position display" msgstr "Fast markørposisjon" #: src/global.c:1289 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "" #: src/global.c:1291 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Jamn linjerulling" #: src/global.c:1293 #, fuzzy msgid "Soft wrapping of overlong lines" msgstr " -w \t\tIkkje bryt lange linjer\n" #: src/global.c:1295 msgid "Whitespace display" msgstr "" #: src/global.c:1297 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "" #: src/global.c:1299 msgid "Smart home key" msgstr "" #: src/global.c:1301 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisk innrykk" #: src/global.c:1303 msgid "Cut to end" msgstr "Klipp til slutten" #: src/global.c:1305 msgid "Hard wrapping of overlong lines" msgstr "" #: src/global.c:1307 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "" #: src/global.c:1309 msgid "Backup files" msgstr "" #: src/global.c:1311 msgid "Reading file into separate buffer" msgstr "" #: src/global.c:1313 msgid "Mouse support" msgstr "Musestøtte" #: src/global.c:1315 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Inga omsetjing frå DOS/Mac-format" #: src/global.c:1317 #, fuzzy msgid "Suspension" msgstr "Legg i bakgrunnen" #: src/help.c:209 #, fuzzy msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search. " msgstr "" "Hjelpetekst for søkjekommandoen\n" "\n" " Tast inn orda eller teikna du vil søkja etter, og trykk Enter. Dersom " "teksten du tasta inn finnest, vil skjermen verta oppdatert til å visa fram " "nærmaste treff.\n" "\n" " Dersom du er i Pico-modus (vha. opsjonane -p eller --pico, brytaren Meta-P " "eller ei nanorc-fil), vil førre søkjestreng visast i klammer etter «Søk». " "Trykkjer du Enter vil førre søket verta gjenteke, viss ikkje vil den førre " "strengen verte plassert framfor markøren, og kan endrast eller slettast før " "du trykkjer Enter.\n" "\n" " Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i søkjemodus:\n" "\n" #: src/help.c:218 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" #: src/help.c:224 #, fuzzy msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " "last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjelpetekst for Gå til linje\n" "\n" " Skriv inn linjenummeret du vil gå til og trykk Enter. Dersom der er færre " "linjer med tekst enn talet du oppgav, vil du hamne på siste linje i " "bufferet.\n" "\n" " Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Gå til linje-modus:\n" "\n" #: src/help.c:233 #, fuzzy msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " "the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" "Hjelpetekst for Set inn fil\n" "\n" " Tast inn namnet på fila som skal setjast inn i bufferet der markøren står.\n" "\n" " Dersom din nano har støtte for fleire buffer, og du har skrudd på dette " "(vha. opsjonen -F eller --multibuffer, eller brytaren Meta-F, eller i ei " "nanorc-fil), vil fila i staden setjast inn i ein eigen buffer. Bruk Meta-< " "og Meta-> for å skifte mellom filbuffer.\n" "\n" " Viss du treng ein ny tom buffer, kan du trykkja Enter utan å taste inn eit " "filnamn eller oppgje namnet til ei fil som ikkje finnest.\n" "\n" " Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Set inn fil-modus:\n" "\n" #: src/help.c:242 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" #: src/help.c:248 #, fuzzy msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " "save the file.\n" "\n" " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " "is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjelpetekst for Lagre fil\n" "\n" " Tast inn namnet du ønskjer og trykk Enter for å lagra bufferet med dette " "namnet.\n" "\n" " Viss du brukar merkekoden med Ctrl-^ og har merka tekst, vil berre den " "merka teksten lagrast. For å redusera sjansen for å overskriva fila med " "berre ein del av ho, vil filnamnet verte endra i denne modusen.\n" "\n" " Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Lagre fil-modus:\n" "\n" #: src/help.c:262 #, fuzzy msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " "called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Hjelpetekst for filutforskaren\n" "\n" " Filutforskaren vert brukt til å bla gjennom katalogane når ein skal velja " "ei fil for lesing eller skriving. Du kan bruka piltastane eller Page Up/" "Down for å bla, og S eller Enter for å velja den markerte fila eller for å " "gå inn i den valte katalogen. For å gå eit hakk opp, vel katalogen «..» på " "toppen av fillista.\n" "\n" " Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i filutforskaren:\n" "\n" #: src/help.c:275 #, fuzzy msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search.\n" "\n" msgstr "" "Hjelpetekst for søkjekommandoen\n" "\n" " Tast inn orda eller teikna du vil søkja etter, og trykk Enter. Dersom " "teksten du tasta inn finnest, vil skjermen verta oppdatert til å visa fram " "nærmaste treff.\n" "\n" " Dersom du er i Pico-modus (vha. opsjonane -p eller --pico, brytaren Meta-P " "eller ei nanorc-fil), vil førre søkjestreng visast i klammer etter «Søk». " "Trykkjer du Enter vil førre søket verta gjenteke, viss ikkje vil den førre " "strengen verte plassert framfor markøren, og kan endrast eller slettast før " "du trykkjer Enter.\n" "\n" " Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i søkjemodus:\n" "\n" #: src/help.c:284 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" msgstr "" #: src/help.c:288 #, fuzzy msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjelpetekst for Gå til katalog\n" "\n" " Tast inn namnet på katalogen du vil utforske.\n" "\n" " Du kan (med mindre det er slått av) bruke Tab-tasten for å prøve å fullføre " "katalognamnet.\n" "\n" " Følgjande funksjonstastar er tilgjengelege i Gå til katalog-modus:\n" "\n" #: src/help.c:301 #, fuzzy msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " "mark, in the selected text.\n" "\n" " The following function keys are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjelpetekst for stavesjekking\n" "\n" " Stavesjekkinga kontrollerer all teksten i bufferet. Når eit ukjent ord " "vert funne, vert det framheva og ein endre det. Du vil så verte spurt om du " "vil endre alle andre forekomstar i bufferet av det feilstava ordet.\n" "\n" " Følgjande andre funksjonar er tilgjengelege i stavesjekkingsmodus:\n" "\n" #: src/help.c:316 msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " "you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " The following function keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" #: src/help.c:329 #, fuzzy msgid "" "Main nano help text\n" "\n" " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " "top line shows the program version, the current filename being edited, and " "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is the third line from the " "bottom and shows important messages. " msgstr "" "Hjelpetekst for nano\n" "\n" " Teksteditoren nano prøver å etterlikna bruksmåten og funksjonaliteten til " "UW Pico. Der er fire hovudområde i dette programmet: Den øvste linja viser " "versjonsnummeret til Nano, namnet på fila og korvidt bufferet er endra. " "Nedanfor er hovedvindauget som viser fila som vert redigert. Status-linja er " "den 3. linja nedanfrå og viser viktige meldingar. Dei to nedste linjene " "viser dei vanlegaste snarvegane i programmet.\n" "\n" "Snarvegane brukar denne notasjonen: Tastesekvensar markert med symbolet «^» " "vert skrivne med Control-tasten (evt. Ctrl). Sekvensar markert med meta-" "symbolet (M) kan skrivast anten med Esc, Alt eller Meta-tasten avhengig av " "tastaturoppsettet ditt. Dei følgjande tastetrykkja er tilgjengelege i " "hovudvindauget. Valfrie tastar er vist i parentes:\n" #: src/help.c:339 msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, " "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " msgstr "" #: src/help.c:348 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" #: src/help.c:380 src/help.c:457 #, fuzzy msgid "enable/disable" msgstr "%s skru på/av" #: src/nano.c:559 #, fuzzy msgid "Key is invalid in view mode" msgstr "Tasten er ulovleg i VIS-modus" #: src/nano.c:565 #, fuzzy msgid "This function is disabled in restricted mode" msgstr "Kan ikkje gå til foreldrekatalogen i avgrensa modus" #: src/nano.c:573 msgid "Help is not available" msgstr "" #: src/nano.c:684 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" "\n" "Buffer lagra til %s\n" #: src/nano.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "Buffer lagra til %s\n" #: src/nano.c:689 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "" "\n" "Buffer lagra til %s\n" #: src/nano.c:714 #, fuzzy msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Vindauget er for lite for Nano..." #: src/nano.c:807 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" #: src/nano.c:810 #, fuzzy, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Opsjon\t\tLang opsjon\t\tTyding\n" #: src/nano.c:812 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opsjon\t\tTyding\n" #: src/nano.c:815 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "" #. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions #. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. #: src/nano.c:818 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "" #: src/nano.c:820 msgid "Enable smart home key" msgstr "" #: src/nano.c:822 msgid "Save backups of existing files" msgstr "" #: src/nano.c:823 msgid "-C " msgstr "" #: src/nano.c:823 msgid "--backupdir=" msgstr "" #: src/nano.c:824 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "" #: src/nano.c:827 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "" #: src/nano.c:829 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "" #: src/nano.c:834 msgid "Read a file into a new buffer by default" msgstr "" #: src/nano.c:837 msgid "Use (vim-style) lock files" msgstr "" #: src/nano.c:842 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "" #: src/nano.c:846 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "" #: src/nano.c:849 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "" #: src/nano.c:851 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "" #: src/nano.c:854 #, fuzzy msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Inga omsetjing frå DOS/Mac-format" #: src/nano.c:856 msgid "Use one more line for editing" msgstr "" #: src/nano.c:860 #, fuzzy msgid "Log & read location of cursor position" msgstr "Fast markørposisjon" #: src/nano.c:863 msgid "-Q " msgstr "" #: src/nano.c:863 msgid "--quotestr=" msgstr "" #: src/nano.c:863 msgid "Quoting string" msgstr "" #: src/nano.c:866 msgid "Restricted mode" msgstr "" #: src/nano.c:868 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "" #: src/nano.c:870 msgid "-T <#cols>" msgstr "" #: src/nano.c:870 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "" #: src/nano.c:871 #, fuzzy msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr " -T [TAL]\tSet breidda på tabulator til TAL\n" #: src/nano.c:873 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "" #: src/nano.c:875 #, fuzzy msgid "Print version information and exit" msgstr " -V \t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n" #: src/nano.c:878 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "" #: src/nano.c:882 msgid "-Y " msgstr "" #: src/nano.c:882 msgid "--syntax=" msgstr "" #: src/nano.c:883 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "" #: src/nano.c:885 #, fuzzy msgid "Constantly show cursor position" msgstr " -c \t\tFast markørposisjon\n" #: src/nano.c:887 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "" #: src/nano.c:888 msgid "Show this help text and exit" msgstr "" #: src/nano.c:890 #, fuzzy msgid "Automatically indent new lines" msgstr " -i \t\tAutomatisk linjeinnrykk\n" #: src/nano.c:891 #, fuzzy msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr " -k \t\tLat ^K klippe frå markøren og ut linja\n" #: src/nano.c:894 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "" #: src/nano.c:896 msgid "Do not read the file (only write it)" msgstr "" #: src/nano.c:898 msgid "-o " msgstr "" #: src/nano.c:898 msgid "--operatingdir=" msgstr "" #: src/nano.c:899 #, fuzzy msgid "Set operating directory" msgstr " -o [kat] \tSet aktiv filkatalog\n" #: src/nano.c:901 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "" #: src/nano.c:905 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "" #: src/nano.c:908 msgid "-r <#cols>" msgstr "" #: src/nano.c:908 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "" #: src/nano.c:909 msgid "Set hard-wrapping point at column #cols" msgstr "" #: src/nano.c:913 msgid "-s " msgstr "" #: src/nano.c:913 msgid "--speller=" msgstr "" #: src/nano.c:914 #, fuzzy msgid "Enable alternate speller" msgstr " -s [PROG] \tBruk PROG til stavesjekk\n" #: src/nano.c:916 #, fuzzy msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr " -t \t\tLagra utan å spørja ved avslutning\n" #: src/nano.c:918 #, fuzzy msgid "Save a file by default in Unix format" msgstr "Skriv fila på DOS-format" #: src/nano.c:920 #, fuzzy msgid "View mode (read-only)" msgstr " -v \t\tVis-modus (berre lesing)\n" #: src/nano.c:922 #, fuzzy msgid "Don't hard-wrap long lines" msgstr " -w \t\tIkkje bryt lange linjer\n" #: src/nano.c:924 #, fuzzy msgid "Don't show the two help lines" msgstr " -x \t\tIkkje vis hjelpevindu\n" #: src/nano.c:926 #, fuzzy msgid "Enable suspension" msgstr " -z \t\tTillat å leggja programmet i bakgrunnen\n" #: src/nano.c:928 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "" #: src/nano.c:937 #, fuzzy, c-format msgid " GNU nano, version %s\n" msgstr "GNU nano versjon %s (kompilert %s, %s)\n" #: src/nano.c:940 #, fuzzy, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tVev: http://www.nano-editor.org" #: src/nano.c:941 #, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" "\n" " Kompilerte tillegg:" #: src/nano.c:1073 #, fuzzy msgid "No file name" msgstr "filnamnet er %s" #: src/nano.c:1108 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Lagra endra buffer (\"No\" VIL MISSA ENDRINGANE)? " #: src/nano.c:1168 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "" #: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "" #: src/nano.c:1256 #, fuzzy msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Mottok SIGHUP" #: src/nano.c:1272 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "" #: src/nano.c:1294 msgid "Suspension is not enabled" msgstr "" #: src/nano.c:1448 msgid "enabled" msgstr "på" #: src/nano.c:1448 msgid "disabled" msgstr "av" #: src/nano.c:1607 src/winio.c:1125 msgid "Unknown Command" msgstr "" #: src/nano.c:1720 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "" #: src/nano.c:1725 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "" #: src/nano.c:2139 src/rcfile.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "tab-breidda du foreslo (%d) er for smal" #: src/nano.c:2200 src/rcfile.c:1259 #, fuzzy, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "fyllbreidda du foreslo (%d) er for smal" #: src/nano.c:2247 #, c-format msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". #: src/prompt.c:821 msgid "Yy" msgstr "JjYy" #: src/prompt.c:822 msgid "Nn" msgstr "Nn" #: src/prompt.c:823 msgid "Aa" msgstr "Aa" #: src/prompt.c:845 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/prompt.c:850 msgid "All" msgstr "Alle" #: src/prompt.c:855 msgid "No" msgstr "Nei" #: src/rcfile.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "Feil i %s på linje %d: " #: src/rcfile.c:201 #, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "" #: src/rcfile.c:228 src/rcfile.c:280 src/rcfile.c:732 src/rcfile.c:793 #: src/rcfile.c:882 src/rcfile.c:933 #, fuzzy msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "reguttrykk må starte og slutte med eit \"-teikn\n" #: src/rcfile.c:254 src/search.c:62 #, fuzzy, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "Kan ikkje opna «%s»: %s" #: src/rcfile.c:274 #, fuzzy msgid "Missing syntax name" msgstr "Fargenamnet manglar" #: src/rcfile.c:345 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "" #: src/rcfile.c:352 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "" #: src/rcfile.c:424 #, fuzzy msgid "Missing key name" msgstr "Fargenamnet manglar" #: src/rcfile.c:433 src/rcfile.c:444 msgid "Key name is too short" msgstr "" #: src/rcfile.c:454 msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" msgstr "" #: src/rcfile.c:457 #, c-format msgid "Key name %s is invalid" msgstr "" #: src/rcfile.c:466 msgid "Must specify a function to bind the key to" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". #: src/rcfile.c:476 msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" msgstr "" #: src/rcfile.c:483 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" msgstr "" #: src/rcfile.c:490 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" msgstr "" #: src/rcfile.c:522 #, c-format msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'" msgstr "" #: src/rcfile.c:534 #, c-format msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" msgstr "" #: src/rcfile.c:631 #, c-format msgid "Error expanding %s: %s" msgstr "" #: src/rcfile.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors." msgstr "" "fargen %s er ukjend.\n" "Gyldige fargar er «green» (grøn), «red» (raud), «blue» (blå), \n" "«white» (kvit), «yellow» (gul), «cyan» (lysblå), «magenta» (fiolett) og\n" "«black» (svart), med den valfrie nemninga «bright» (lys) først.\n" #: src/rcfile.c:696 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "" #: src/rcfile.c:701 msgid "Missing color name" msgstr "Fargenamnet manglar" #: src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:872 msgid "Missing regex string" msgstr "" #: src/rcfile.c:787 #, fuzzy msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "" "\n" "\tfor kvar «start=» må der vera ein «end=»" #: src/rcfile.c:839 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "" #: src/rcfile.c:867 msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" msgstr "" #: src/rcfile.c:922 msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" msgstr "" #: src/rcfile.c:927 #, fuzzy msgid "Missing magic string name" msgstr "Fargenamnet manglar" #: src/rcfile.c:985 msgid "Cannot add a linter without a syntax command" msgstr "" #: src/rcfile.c:990 #, fuzzy msgid "Missing linter command" msgstr "Fargenamnet manglar" #: src/rcfile.c:1011 msgid "Cannot add formatter without a syntax command" msgstr "" #: src/rcfile.c:1016 msgid "Missing formatter command" msgstr "" #: src/rcfile.c:1046 #, c-format msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n" msgstr "" #: src/rcfile.c:1048 #, c-format msgid "" "If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" msgstr "" #: src/rcfile.c:1109 #, c-format msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" msgstr "" #: src/rcfile.c:1125 src/rcfile.c:1134 src/rcfile.c:1144 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "" #: src/rcfile.c:1150 src/rcfile.c:1359 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "" #: src/rcfile.c:1180 #, fuzzy, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "kommandoen %s er ikkje forståeleg" #: src/rcfile.c:1195 #, fuzzy msgid "Missing option" msgstr "Fargenamnet manglar" #: src/rcfile.c:1217 #, fuzzy, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "opsjonen %s krev eit argument" #: src/rcfile.c:1235 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "" #: src/rcfile.c:1272 src/rcfile.c:1300 src/rcfile.c:1309 msgid "Non-blank characters required" msgstr "" #: src/rcfile.c:1282 msgid "Two single-column characters required" msgstr "" #: src/rcfile.c:1348 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot unset option \"%s\"" msgstr "Kan ikkje endra storleik på toppvindauget" #: src/rcfile.c:1354 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "" #: src/rcfile.c:1413 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "" #: src/rcfile.c:1451 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue starting nano.\n" msgstr "" "\n" "Trykk Enter for å halda fram lastinga av nano\n" #: src/search.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "«%s» ikkje funne" #. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:176 msgid " [Case Sensitive]" msgstr " [Skil store/små]" #: src/search.c:180 msgid " [Regexp]" msgstr " [Reguttrykk]" #: src/search.c:184 msgid " [Backwards]" msgstr " [Bakover]" #. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:189 #, fuzzy msgid " (to replace) in selection" msgstr " (å erstatta)" #: src/search.c:191 msgid " (to replace)" msgstr " (å erstatta)" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:718 msgid "Replace this instance?" msgstr "Erstatta dette tilfellet?" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:883 msgid "Replace with" msgstr "Erstatt med" #: src/search.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "Erstatta %d tilfelle" msgstr[1] "Erstatta %d tilfelle" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:964 #, fuzzy msgid "Enter line number, column number" msgstr "Skriv linjenummer" #: src/search.c:991 msgid "Invalid line or column number" msgstr "" #: src/search.c:1124 msgid "Not a bracket" msgstr "Ikkje ei klamme" #: src/search.c:1191 msgid "No matching bracket" msgstr "Inga motsvarande klamme" #: src/text.c:54 msgid "Mark Set" msgstr "Merke sett" #: src/text.c:58 #, fuzzy msgid "Mark Unset" msgstr "Merke fjerna" #: src/text.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "Feil i %s på linje %d: " #: src/text.c:475 msgid "Nothing in undo buffer!" msgstr "" #: src/text.c:481 src/text.c:634 #, c-format msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work." msgstr "" #. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions #. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs. #: src/text.c:495 src/text.c:524 src/text.c:645 src/text.c:686 msgid "text add" msgstr "" #: src/text.c:505 src/text.c:656 #, fuzzy msgid "text delete" msgstr "Neste fil" #: src/text.c:528 src/text.c:694 msgid "line join" msgstr "" #: src/text.c:547 src/text.c:710 msgid "text cut" msgstr "" #: src/text.c:552 src/text.c:714 msgid "text uncut" msgstr "" #: src/text.c:558 src/text.c:691 msgid "Internal error: line is missing. Please save your work." msgstr "" #: src/text.c:561 src/text.c:665 msgid "line break" msgstr "" #: src/text.c:569 src/text.c:725 #, fuzzy msgid "text insert" msgstr "Neste fil" #: src/text.c:589 src/text.c:718 #, fuzzy msgid "text replace" msgstr " (å erstatta)" #: src/text.c:596 src/text.c:732 src/text.c:1030 src/text.c:1174 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." msgstr "" #: src/text.c:601 #, c-format msgid "Undid action (%s)" msgstr "" #: src/text.c:619 msgid "Nothing to re-do!" msgstr "" #: src/text.c:628 msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work." msgstr "" #: src/text.c:737 #, c-format msgid "Redid action (%s)" msgstr "" #: src/text.c:827 src/text.c:2508 src/text.c:2944 #, fuzzy msgid "Could not create pipe" msgstr "Kunne ikkje oppretta mellombels fil: %s" #: src/text.c:853 src/text.c:2595 src/text.c:2750 src/text.c:2992 #: src/text.c:3286 #, fuzzy msgid "Could not fork" msgstr "Kunne ikkje lukka %s: %s" #: src/text.c:1853 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "" #: src/text.c:2241 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Du kan no gjera om ombrekkinga!" #: src/text.c:2435 msgid "Edit a replacement" msgstr "Rediger erstatning" #: src/text.c:2510 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "" #: src/text.c:2601 src/text.c:2999 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "" #: src/text.c:2652 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "" #: src/text.c:2655 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "" #: src/text.c:2658 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "" #: src/text.c:2881 #, fuzzy msgid "Invoking spell checker, please wait" msgstr "Start stavekontroll (om tilgjengeleg)" #: src/text.c:2897 #, fuzzy, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Stavekontroll feila" #: src/text.c:2899 #, fuzzy, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "Stavekontroll feila" #: src/text.c:2902 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Stavekontroll fullført" #: src/text.c:2927 msgid "No linter defined for this type of file!" msgstr "" #: src/text.c:2932 msgid "Save modified buffer before linting?" msgstr "" #: src/text.c:2949 msgid "Invoking linter, please wait" msgstr "" #: src/text.c:3105 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "" #: src/text.c:3134 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" #: src/text.c:3153 msgid "No more errors in unopened files, cancelling" msgstr "" #: src/text.c:3192 msgid "At last message" msgstr "" #: src/text.c:3197 msgid "At first message" msgstr "" #: src/text.c:3237 msgid "Finished" msgstr "" #: src/text.c:3259 msgid "Invoking formatter, please wait" msgstr "" #: src/text.c:3314 msgid "Finished formatting" msgstr "" #: src/text.c:3396 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "" #: src/text.c:3397 #, fuzzy msgid "In Selection: " msgstr "Legg til valt område på slutten av fil" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. #: src/text.c:3411 msgid "Verbatim Input" msgstr "" #: src/utils.c:391 src/utils.c:403 #, fuzzy msgid "nano is out of memory!" msgstr "nano: malloc: tom for minne!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. #: src/winio.c:1427 msgid "Unicode Input" msgstr "" #: src/winio.c:1991 src/winio.c:1995 msgid "Modified" msgstr "Endra" #: src/winio.c:1992 msgid "View" msgstr "" #: src/winio.c:2006 #, fuzzy msgid "DIR:" msgstr " KAT: " #: src/winio.c:2013 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "Fil: " #: src/winio.c:3141 #, fuzzy, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "linje %d/%d (%.0f%%), kol %ld/%ld (%.0f%%), teikn %ld/%ld (%.0f%%)" #: src/winio.c:3271 msgid "The nano text editor" msgstr "Teksteditoren nano" #: src/winio.c:3272 #, fuzzy msgid "version" msgstr "versjon " #: src/winio.c:3273 msgid "Brought to you by:" msgstr "Gjeve til deg av:" #: src/winio.c:3274 msgid "Special thanks to:" msgstr "Spesiell takk til:" # Oversette dette ? #: src/winio.c:3275 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Free Sofware Foundation" #: src/winio.c:3276 msgid "the many translators and the TP" msgstr "" #: src/winio.c:3277 msgid "For ncurses:" msgstr "" #: src/winio.c:3278 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "og alle dei andre vi gløymde..." #: src/winio.c:3279 #, fuzzy msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Takk for at du brukar nano!\n" #~ msgid "add_to_cutbuffer called with inptr->data = %s\n" #~ msgstr "add_to_cutbuffer vart kalla med inptr->data = %s\n" #~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n" #~ msgstr "Tømte utklippsbufferet\n" #~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" #~ msgstr "read_line: ikkje på første linje, og prev er NULL" #~ msgid "File to insert [from ./] " #~ msgstr "Fila som skal setjast inn [frå ./] " #~ msgid "Could not open file for writing: %s" #~ msgstr "Kunne ikkje opna fila for skriving: %s" #~ msgid "Wrote >%s\n" #~ msgstr "Skreiv >%s\n" #~ msgid "Could not open %s for writing: %s" #~ msgstr "Kunne ikkje opna %s for skriving: %s" #~ msgid "Goto Cancelled" #~ msgstr "Gå til-funksjonen avbroten" #~ msgid "Pico mode" #~ msgstr "Pico-modus" #~ msgid "Backwards search" #~ msgstr "Søk bakover" #~ msgid "Regular expression search" #~ msgstr "Søk etter regulært uttrykk" #~ msgid "Writing file in DOS format" #~ msgstr "Skriv fil på DOS-format" #~ msgid "Writing file in Mac format" #~ msgstr "Skriv fil på Mac-format" #~ msgid "Auto wrap" #~ msgstr "Automatisk linjebrekking" #~ msgid "Multiple file buffers" #~ msgstr "Mange filbuffer" #~ msgid "Invoke the help menu" #~ msgstr "Vis hjelpemenyen" #~ msgid "Unjustify after a justify" #~ msgstr "Gjer om ombrekking" #~ msgid "Replace text within the editor" #~ msgstr "Erstatt tekst" #~ msgid "Search for text within the editor" #~ msgstr "Søk etter tekst" #~ msgid "Move to the next screen" #~ msgstr "Gå til neste skjerm" #~ msgid "Move up one line" #~ msgstr "Gå ei linje opp" #~ msgid "Insert a tab character" #~ msgstr "Sett inn eit tab-teikn" #~ msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" #~ msgstr "Gjer gjeldande søk utan å skilje mellom store/små bokstavar" #~ msgid "Find other bracket" #~ msgstr "Finn den andre klamma" #~ msgid "Open previously loaded file" #~ msgstr "Opna tidlegare lest fil" #~ msgid "Open next loaded file" #~ msgstr "Opna neste leste fil" #~ msgid "Up" #~ msgstr "Opp" #~ msgid "Down" #~ msgstr "Ned" #~ msgid "Find Other Bracket" #~ msgstr "Finn den andre klamma" #~ msgid "Direction" #~ msgstr "Retning" #~ msgid "Goto" #~ msgstr "Gå til" #~ msgid "delete_node(): free'd a node, YAY!\n" #~ msgstr "delete_node(): frigjorde ein node, HURRA!\n" #~ msgid "delete_node(): free'd last node.\n" #~ msgstr "delete_node(): frigjorde siste node.\n" #~ msgid "" #~ "Usage: nano [GNU long option] [option] +LINE \n" #~ "\n" #~ msgstr "Bruk: nano [GNU lange opsjonar] [opsjonar] +LINJE \n" #~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" #~ msgstr " -D \t\t--dos\t\t\tLagra fil på DOS-format\n" #~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" #~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tSkru på fleire filbuffer\n" #~ msgid " -K \t\t--keypad\t\tUse alternate keypad routines\n" #~ msgstr " -K \t\t--keypad\t\tBruk alternativ tastaturrutine\n" #~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" #~ msgstr " -M \t\t--mac\t\t\tLagra fil på Mac-format\n" #~ msgid " -N \t\t--noconvert\t\tDon't convert files from DOS/Mac format\n" #~ msgstr " -N \t\t--noconvert\t\tIkkje omset filer frå DOS/Mac-format\n" #~ msgid " -Q [str]\t--quotestr [str]\tQuoting string, default \"> \"\n" #~ msgstr " -Q [str]\t--quotestr [str]\tSitatinnrykk, \"> \" er forvalt\n" #~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" #~ msgstr " -S\t\t--smooth\t\tJamn linjerulling\n" #~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" #~ msgstr " -T [TAL]\t--tabsize=[TAL]\tSet breidda på tabulator til TAL\n" #~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" #~ msgstr " -V \t\t--version\t\tSkriv ut versjonsnummer og avslutt\n" #~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" #~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tFast markørposisjon\n" #~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" #~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tVis denne meldinga\n" #~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" #~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatisk linjeinnrykk\n" #~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" #~ msgstr " -k \t\t--cut\t\t\tLat ^K klippe frå markøren og ut linja\n" #~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" #~ msgstr " -l \t\t--nofollow\t\tFølg ikkje symbolske lenker, skriv over\n" #~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" #~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tSkru på musestøtte\n" #~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" #~ msgstr " -o [kat] \t--operatingdir=[kat]\tSet aktiv filkatalog\n" #~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" #~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tEtterlikna Pico så nøye som mogleg\n" #~ msgid "" #~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" #~ msgstr " -r [KOL] \t--fill=[KOL]\t\tBryt linjer [på kolonne KOL]\n" #~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" #~ msgstr " -s [PROG] \t--speller=[PROG]\tBruk PROG til stavesjekk\n" #~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" #~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tLagra utan å spørja ved avslutning\n" #~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" #~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tVis-modus (berre lesing)\n" #~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" #~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tIkkje bryt lange linjer\n" #~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" #~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tIkkje vis hjelpevindu\n" # Kva i alle dagar er "suspend" på norsk? #~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" #~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tTillat å leggja programmet i bakgrunnen\n" #~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" #~ msgstr " +LINJE\t\t\t\t\tStart på linje LINJE\n" #~ msgid "" #~ "Usage: nano [option] +LINE \n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Bruk: nano [opsjon] +LINJE \n" #~ "\n" #~ msgid " -D \t\tWrite file in DOS format\n" #~ msgstr " -D \t\tLagra fil på DOS-format\n" #~ msgid " -F \t\tEnable multiple file buffers\n" #~ msgstr " -F \t\tSkru på fleire filbuffer\n" #~ msgid " -K\t\tUse alternate keypad routines\n" #~ msgstr " -K\t\tBruk alternativ tastaturrutine\n" #~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" #~ msgstr " -M \t\tLagra fil på Mac-format\n" #~ msgid " -Q [str] \tQuoting string, default \"> \"\n" #~ msgstr " -Q [str] \tSitatinnrykk, \"> \" er forvalt\n" #~ msgid " -R\t\tUse regular expressions for search\n" #~ msgstr " -R\t\tBruk regulære uttrykk i søk\n" #~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" #~ msgstr " -S\t\tJamn linjerulling\n" #~ msgid " -h \t\tShow this message\n" #~ msgstr " -h \t\tVis denne meldinga\n" #~ msgid " -l \t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" #~ msgstr " -l \t\tFølg ikkje symbolske lenker, skriv over\n" #~ msgid " -m \t\tEnable mouse\n" #~ msgstr " -m \t\tSkru på musestøtte\n" #~ msgid " -p \t\tEmulate Pico as closely as possible\n" #~ msgstr " -p \t\tEtterlikna Pico så nøye som mogleg\n" #~ msgid " -r [#cols] \tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" #~ msgstr " -r [KOL] \tBryt linjer [på kolonne KOL]\n" #~ msgid " +LINE\t\tStart at line number LINE\n" #~ msgstr " +LINJE\t\tStart på linje nummer LINJE\n" #~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" #~ msgstr "check_wrap kalla med inptr->data=\"%s\"\n" #~ msgid "current->data now = \"%s\"\n" #~ msgstr "current->data no = \"%s\"\n" #~ msgid "After, data = \"%s\"\n" #~ msgstr "Etter, data = \"%s\"\n" #~ msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" #~ msgstr "Stavekontroll feila: kunne ikkje laga mellombels fil!" #~ msgid "Cannot move top win" #~ msgstr "Kan ikke flytta toppvindauget" #~ msgid "Cannot resize edit win" #~ msgstr "Kan ikkje endra storleik på redigeringsvindauget" #~ msgid "Cannot move edit win" #~ msgstr "Kan ikkje flytta redigeringsvindauget" #~ msgid "Cannot resize bottom win" #~ msgstr "Kan ikkje endra storleik på bunnvindauget" #~ msgid "Cannot move bottom win" #~ msgstr "Kan ikkje flytta botnvindauget" #~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" #~ msgstr "" #~ "NumLock-feil oppdaga. Nummer-tastane vil fungere feil med NumLock av" #~ msgid "Main: set up windows\n" #~ msgstr "Hovud: Vindauge sett opp\n" #~ msgid "Main: bottom win\n" #~ msgstr "Hovud: botnvindauge\n" #~ msgid "Main: open file\n" #~ msgstr "Hovud: opna fil\n" #~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" #~ msgstr "Eg fekk Alt-O-%c! (%d)\n" #~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" #~ msgstr "Eg fekk Alt-[-1-%c! (%d)\n" #~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" #~ msgstr "Eg fekk Alt-[-2-%c! (%d)\n" #~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" #~ msgstr "Eg fekk Alt-[-%c! (%d)\n" #~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" #~ msgstr "Eg fekk Alt-%c (%d)\n" #~ msgid "parse_rcfile: Read a comment\n" #~ msgstr "parse_rcfile: Las ein kommentar\n" #~ msgid "parse_rcfile: Parsing option %s\n" #~ msgstr "parse_rcfile: Les inn opsjon %s\n" #~ msgid "set flag %d!\n" #~ msgstr "sett flagget %d!\n" #~ msgid "unset flag %d!\n" #~ msgstr "skru av flagget %d!\n" #~ msgid "Errors found in .nanorc file" #~ msgstr "Feil funne i .nanorc fila" #~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" #~ msgstr "Kan ikkje opna ~/.nanorc, %s" #~ msgid "Search Cancelled" #~ msgstr "Søk avbrote" #~ msgid "\"%s...\" not found" #~ msgstr "«%s...» ikkje funne" #~ msgid "Replaced 1 occurrence" #~ msgstr "Erstatta 1 tilfelle" #~ msgid "Replace Cancelled" #~ msgstr "Erstatt avbrote" #~ msgid "Replace with [%s]" #~ msgstr "Erstatt med [%s]" #~ msgid "Aborted" #~ msgstr "Avbrote" #~ msgid "Come on, be reasonable" #~ msgstr "Kom igjen, samarbeid litt" #~ msgid "nano: calloc: out of memory!" #~ msgstr "nano: calloc: tom for minne!" #~ msgid "nano: realloc: out of memory!" #~ msgstr "nano: realloc: tom for minne!" #~ msgid "actual_x_from_start for xplus=%d returned %d\n" #~ msgstr "actual_x_from_start for xplus=%d returnerte %d\n" #~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n" #~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" #~ msgid "input '%c' (%d)\n" #~ msgstr "input '%c' (%d)\n" #~ msgid " File: ..." #~ msgstr " Fil: ..." #~ msgid " DIR: ..." #~ msgstr " KAT: ..." #~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" #~ msgstr "Flytta til (%d, %d) i redigeringsbuffer\n" #~ msgid "current->data = \"%s\"\n" #~ msgstr "current->data = \"%s\"\n" #~ msgid "I got \"%s\"\n" #~ msgstr "Eg fekk \"%s\"\n" #~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" #~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" #~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" #~ msgstr "Dumpar fil-bufferet til stderr...\n" #~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" #~ msgstr "Dumpar utklippsbufferet til stderr...\n" #~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" #~ msgstr "Dumpar eit buffer til stderr...\n" #~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" #~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim og Eric S. Raymond for ncurses" nano-2.5.3/po/insert-header.sin0000644000175000017500000000124012630740614013260 00000000000000# Sed script that inserts the file called HEADER before the header entry. # # At each occurrence of a line starting with "msgid ", we execute the following # commands. At the first occurrence, insert the file. At the following # occurrences, do nothing. The distinction between the first and the following # occurrences is achieved by looking at the hold space. /^msgid /{ x # Test if the hold space is empty. s/m/m/ ta # Yes it was empty. First occurrence. Read the file. r HEADER # Output the file's contents by reading the next line. But don't lose the # current line while doing this. g N bb :a # The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing. x :b } nano-2.5.3/po/id.po0000664000175000017500000020275512663672405010777 00000000000000# Indonesian translation of nano. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # # Tedi Heriyanto , 2001, 2002, 2003 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Tedi Heriyanto \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/browser.c:220 #, fuzzy msgid "Go To Directory" msgstr "Ke Direktori" #: src/browser.c:227 src/browser.c:738 src/files.c:1174 src/files.c:2340 #: src/nano.c:1120 src/search.c:202 src/search.c:290 src/search.c:895 #: src/search.c:970 src/text.c:2935 src/text.c:3142 msgid "Cancelled" msgstr "Dibatalkan" #: src/browser.c:253 src/browser.c:300 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Tidak dapat keluar %s dalam mode terbatas" #: src/browser.c:264 src/browser.c:310 src/browser.c:326 src/files.c:1044 #: src/files.c:1052 src/files.c:1844 src/files.c:1971 src/files.c:2016 #: src/files.c:2037 src/files.c:2156 src/files.c:3062 src/files.c:3285 #: src/rcfile.c:596 src/rcfile.c:1435 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Quote string buruk %s: %s" #: src/browser.c:290 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Tidak dapat memindahkan direktori" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #: src/browser.c:615 src/browser.c:623 msgid "(dir)" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/browser.c:620 msgid "(parent dir)" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. #: src/browser.c:650 msgid "(huge)" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. #: src/browser.c:727 src/search.c:173 msgid "Search" msgstr "Cari" #: src/browser.c:777 src/search.c:466 src/search.c:536 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Hanya ini adanya" #: src/browser.c:793 src/search.c:364 msgid "Search Wrapped" msgstr "Pancarian Di-wrapped" #: src/browser.c:843 src/search.c:517 msgid "No current search pattern" msgstr "" #: src/files.c:50 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "" #: src/files.c:52 #, c-format msgid "Path '%s': %s" msgstr "" #: src/files.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "Path '%s' is not a directory" msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori" #: src/files.c:57 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. #: src/files.c:158 msgid "" "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?" msgstr "" #: src/files.c:197 msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)" msgstr "" #: src/files.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s" msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada %s: %s" #: src/files.c:227 src/files.c:238 src/files.c:275 src/files.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing lock file %s: %s" msgstr "Kesalahan dalam %s pada baris %d: " #: src/files.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "Error deleting lock file %s: %s" msgstr "Kesalahan dalam %s pada baris %d: " #: src/files.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening lock file %s: %s" msgstr "Kesalahan dalam %s pada baris %d: " #: src/files.c:353 #, c-format msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read" msgstr "" #. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. #: src/files.c:371 #, c-format msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?" msgstr "" #: src/files.c:426 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Tidak dapat menyisipkan file dari luar %s" #: src/files.c:439 src/files.c:1038 src/rcfile.c:589 src/rcfile.c:1385 #: src/rcfile.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" adalah sebuah direktori" #: src/files.c:441 #, c-format msgid "\"%s\" is not a normal file" msgstr "" #: src/files.c:566 #, fuzzy msgid "No more open file buffers" msgstr "Tidak ada file yang terbuka lagi" #: src/files.c:582 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Beralih ke %s" #: src/files.c:584 src/global.c:988 src/winio.c:2010 msgid "New Buffer" msgstr "Buffer baru" #: src/files.c:943 #, fuzzy, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "Baca %d baris (Dikonversi dari format Mac)" #: src/files.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgstr[0] "Baca %d baris (Dikonversi dari format Mac)" #: src/files.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "Baca %d baris (Dikonversi dari format Mac)" #: src/files.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "Baca %d baris (Dikonversi dari format Mac)" #: src/files.c:964 #, fuzzy, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "Membaca %d baris (Konversi dari format DOS)" #: src/files.c:968 #, fuzzy, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "Membaca %d baris (Konversi dari format DOS)" #: src/files.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "Membaca %d baris" #: src/files.c:977 #, c-format msgid "Read %lu line (Warning: No write permission)" msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)" msgstr[0] "" #: src/files.c:1019 src/files.c:1056 msgid "Reading File" msgstr "Membaca File" #: src/files.c:1025 msgid "New File" msgstr "File Baru" #: src/files.c:1028 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" tidak ditemukan" #: src/files.c:1039 src/rcfile.c:590 src/rcfile.c:1386 src/rcfile.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "File \"%s\" adalah sebuah file device" #: src/files.c:1133 #, fuzzy, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "File yang akan disisipkan ke buffer baru [dari %s] " #: src/files.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "Perintah untuk dieksekusi " #: src/files.c:1142 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "File yang akan disisipkan ke buffer baru [dari %s] " #: src/files.c:1144 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "File yang akan disisipkan [dari %s] " #: src/files.c:1389 #, fuzzy msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Kunci ilegal dalam mode non-multibuffer" #: src/files.c:1684 msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) " msgstr "" #: src/files.c:1800 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Tidak dapat menulis di luar %s" #: src/files.c:1885 src/files.c:1910 src/files.c:1928 src/files.c:1941 #: src/files.c:1952 src/files.c:1981 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "" #: src/files.c:1886 src/nano.c:690 #, fuzzy msgid "Too many backup files?" msgstr "" "\n" "No %s ditulis (terlalu banyak file backup?)\n" #: src/files.c:2026 src/text.c:2863 src/text.c:2875 src/text.c:3244 #: src/text.c:3253 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "" #: src/files.c:2049 src/files.c:2068 src/files.c:2080 src/files.c:2104 #: src/files.c:2121 src/files.c:2131 src/files.c:2164 src/files.c:2171 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Quote string buruk %s: %s" #: src/files.c:2200 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Menulis %d baris" #: src/files.c:2299 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS Format]" #: src/files.c:2300 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac Format]" #: src/files.c:2302 msgid " [Backup]" msgstr " [Backup]" #: src/files.c:2309 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Menambahkan Pilihan ke File" #: src/files.c:2310 msgid "Append Selection to File" msgstr "Menambahkan Pilihan ke File" #: src/files.c:2311 msgid "Write Selection to File" msgstr "Menulis Pilihan ke File" #: src/files.c:2314 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nama file yang akan ditambah ke" #: src/files.c:2315 msgid "File Name to Append to" msgstr "Nama file yang akan ditambah ke" #: src/files.c:2316 msgid "File Name to Write" msgstr "Nama File untuk di-Tulis" #: src/files.c:2349 msgid "Save modified buffer anyway ? " msgstr "" #: src/files.c:2457 #, fuzzy msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "File ada, DITIMPA ?" #: src/files.c:2466 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "" #: src/files.c:2480 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" #: src/files.c:2917 msgid "(more)" msgstr "(lagi)" #: src/files.c:3004 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue\n" msgstr "Tekan return untuk lanjut\n" #: src/files.c:3020 #, c-format msgid "" "Unable to create directory %s: %s\n" "It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n" msgstr "" #: src/files.c:3026 #, c-format msgid "" "Path %s is not a directory and needs to be.\n" "Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n" msgstr "" #: src/files.c:3045 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s" msgstr "" #: src/files.c:3049 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" "to the preferred location (%s)\n" "(see the nano FAQ about this change)" msgstr "" #: src/files.c:3132 src/files.c:3140 src/files.c:3164 src/files.c:3176 #, c-format msgid "Error writing %s: %s\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters. #: src/global.c:480 msgid "Exit" msgstr "Keluar" #: src/global.c:481 msgid "Close" msgstr "Tutup" #: src/global.c:482 #, fuzzy msgid "Uncut Text" msgstr "UnCut Teks" #: src/global.c:484 #, fuzzy msgid "Unjustify" msgstr "UnJustifikasi" #: src/global.c:490 msgid "Read File" msgstr "Baca File" #: src/global.c:491 msgid "Where Is" msgstr "Di mana" #: src/global.c:492 msgid "Replace" msgstr "Ganti" #: src/global.c:493 msgid "Go To Line" msgstr "Ke baris" #: src/global.c:494 #, fuzzy msgid "Prev Line" msgstr "Hlm sebelumnya" #: src/global.c:495 #, fuzzy msgid "Next Line" msgstr "File Sesudahnya" #: src/global.c:496 msgid "Prev Page" msgstr "Hlm sebelumnya" #: src/global.c:497 msgid "Next Page" msgstr "Hlm berikutnya" #: src/global.c:499 msgid "Justify" msgstr "Justifikasi" #: src/global.c:500 #, fuzzy msgid "FullJstify" msgstr "Justifikasi" #: src/global.c:502 msgid "Refresh" msgstr "Refresh" #. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters. #: src/global.c:505 #, fuzzy msgid "WhereIs Next" msgstr "Di mana" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. #: src/global.c:512 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justifikasi paragraf saat ini" #: src/global.c:514 msgid "Cancel the current function" msgstr "Batalkan fungsi ini" #: src/global.c:515 msgid "Display this help text" msgstr "" #: src/global.c:518 #, fuzzy msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Tutup file yang sedang dimuat/Keluar dari nano" #: src/global.c:520 msgid "Exit from nano" msgstr "Keluar dari nano" #: src/global.c:524 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Tulis file sekarang ke disk" #: src/global.c:526 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Sertakan file lain ke file saat ini" #: src/global.c:528 #, fuzzy msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Gunakan Regular expression" #: src/global.c:531 msgid "Search for a string" msgstr "" #: src/global.c:533 msgid "Go one screenful up" msgstr "" #: src/global.c:534 msgid "Go one screenful down" msgstr "" #: src/global.c:536 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Hapus baris saat ini dan taruh dalam cutbuffer" #: src/global.c:538 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris saat ini" #: src/global.c:539 #, fuzzy msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Tampilkan posisi kursor" #: src/global.c:541 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Panggil spell checker (jika ada)" #: src/global.c:543 #, fuzzy msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Gunakan Regular expression" #: src/global.c:544 #, fuzzy msgid "Go to line and column number" msgstr "Ke nomor baris tertentu" #: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Mark text starting from the cursor position" msgstr "Tandai teks pada lokasi kursor saat ini" #: src/global.c:547 msgid "Repeat the last search" msgstr "" #: src/global.c:549 #, fuzzy msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Hapus baris saat ini dan taruh dalam cutbuffer" #: src/global.c:550 #, fuzzy msgid "Indent the current line" msgstr "Tambahkan ke file saat ini" #: src/global.c:551 #, fuzzy msgid "Unindent the current line" msgstr "Tambahkan ke file saat ini" #: src/global.c:552 msgid "Undo the last operation" msgstr "" #: src/global.c:553 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "" #: src/global.c:555 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Pindah satu karakter ke belakang" #: src/global.c:556 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Pindah satu karakter ke depan" #: src/global.c:558 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Ke belakang satu kata" #: src/global.c:559 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Ke depan satu kata" #: src/global.c:561 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Pindah ke layar sebelumnya" #: src/global.c:562 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Turun satu baris" #: src/global.c:563 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Pindah ke awal baris ini" #: src/global.c:564 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Pindah ke akhir baris ini" #: src/global.c:567 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "" #: src/global.c:569 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "" #: src/global.c:571 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Ke baris terawal file" #: src/global.c:572 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Ke baris terakhir file" #: src/global.c:574 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Tidak ada tanda kurung yang cocok" #: src/global.c:576 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "" #: src/global.c:578 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "" #: src/global.c:581 #, fuzzy msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Pindah ke layar sebelumnya" #: src/global.c:582 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "" #: src/global.c:584 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "" #: src/global.c:585 #, fuzzy msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Sertakan carriage return di posisi kursor" #: src/global.c:586 #, fuzzy msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Sertakan carriage return di posisi kursor" #: src/global.c:587 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Hapus karakter pada kursor" #: src/global.c:589 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Hapus satu karakter di kiri kursor" #: src/global.c:592 msgid "Cut backward from cursor to word start" msgstr "" #: src/global.c:594 msgid "Cut forward from cursor to next word start" msgstr "" #: src/global.c:596 #, fuzzy msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Kembalikan dari cutbuffer ke baris saat ini" #: src/global.c:599 #, fuzzy msgid "Justify the entire file" msgstr "Justifikasi paragraf saat ini" #: src/global.c:603 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "" #: src/global.c:606 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Refresh (redraw) layar saat ini" #: src/global.c:608 msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)" msgstr "" #: src/global.c:610 msgid "Save file without prompting" msgstr "" #: src/global.c:611 #, fuzzy msgid "Search next occurrence backward" msgstr "Pencarian backward" #: src/global.c:612 msgid "Search next occurrence forward" msgstr "" #: src/global.c:614 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "" #: src/global.c:616 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Tampilkan posisi kursor" #: src/global.c:620 #, fuzzy msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Gunakan Regular expression" #: src/global.c:624 #, fuzzy msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Edit string search/replace sebelumnya" #: src/global.c:626 #, fuzzy msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Edit string search/replace sebelumnya" #: src/global.c:629 msgid "Go to file browser" msgstr "Ke browser file" #: src/global.c:632 #, fuzzy msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Tulis file dalam format DOS" #: src/global.c:633 #, fuzzy msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Tulis file dalam format Mac" #: src/global.c:634 msgid "Toggle appending" msgstr "" #: src/global.c:635 msgid "Toggle prepending" msgstr "" #: src/global.c:636 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "" #: src/global.c:637 msgid "Execute external command" msgstr "Eksekusi perintah eksternal" #: src/global.c:639 msgid "Close buffer without saving it" msgstr "" #: src/global.c:641 #, fuzzy msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Pilih insert ke buffer baru" #: src/global.c:644 #, fuzzy msgid "Exit from the file browser" msgstr "Ke browser file" #: src/global.c:645 #, fuzzy msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Ke baris terawal file" #: src/global.c:646 #, fuzzy msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Ke baris terakhir file" #: src/global.c:647 #, fuzzy msgid "Go to the previous file in the list" msgstr "Ke baris terawal file" #: src/global.c:648 #, fuzzy msgid "Go to the next file in the list" msgstr "Ke baris terakhir file" #: src/global.c:649 msgid "Go to directory" msgstr "Ke Direktori" #: src/global.c:652 #, fuzzy msgid "Invoke the linter, if available" msgstr "Panggil spell checker (jika ada)" #: src/global.c:653 #, fuzzy msgid "Go to previous linter msg" msgstr "Ke nomor baris tertentu" #: src/global.c:654 msgid "Go to next linter msg" msgstr "" #: src/global.c:656 #, fuzzy msgid "Invoke formatter, if available" msgstr "Panggil spell checker (jika ada)" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. #: src/global.c:671 msgid "Get Help" msgstr "Bantuan" #: src/global.c:674 src/prompt.c:858 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: src/global.c:687 #, fuzzy msgid "Write Out" msgstr "Tulis" #: src/global.c:723 msgid "Go To Dir" msgstr "Ke Direktori" #: src/global.c:738 msgid "Cut Text" msgstr "Ptng Teks" #: src/global.c:753 msgid "To Spell" msgstr "Mengeja" #: src/global.c:757 #, fuzzy msgid "To Linter" msgstr "Ke baris" #: src/global.c:760 #, fuzzy msgid "Formatter" msgstr "Format DOS" #: src/global.c:767 msgid "Case Sens" msgstr "Case Sens" #: src/global.c:772 msgid "Regexp" msgstr "Regexp" #: src/global.c:777 #, fuzzy msgid "Backwards" msgstr " [Backwards]" #: src/global.c:784 msgid "No Replace" msgstr "Tiada Replace" #: src/global.c:792 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos Kursor" #: src/global.c:807 msgid "First Line" msgstr "Baris pertama" #: src/global.c:809 msgid "Last Line" msgstr "Baris terakhir" #: src/global.c:816 #, fuzzy msgid "To Bracket" msgstr "Bukan tanda kurung" #: src/global.c:819 msgid "Mark Text" msgstr "Tandai Teks" #: src/global.c:822 #, fuzzy msgid "Copy Text" msgstr "Ptng Teks" #: src/global.c:825 #, fuzzy msgid "Indent Text" msgstr "Ptng Teks" #: src/global.c:827 msgid "Unindent Text" msgstr "" #: src/global.c:830 msgid "Undo" msgstr "" #: src/global.c:832 msgid "Redo" msgstr "" #: src/global.c:836 src/global.c:842 msgid "Back" msgstr "Belakang" #: src/global.c:838 src/global.c:844 msgid "Forward" msgstr "Depan" #: src/global.c:849 msgid "Prev Word" msgstr "Kata Sebelum" #: src/global.c:851 msgid "Next Word" msgstr "Kata Berikut" #: src/global.c:855 msgid "Home" msgstr "Awal" #: src/global.c:857 msgid "End" msgstr "Akhir" #: src/global.c:866 msgid "Beg of Par" msgstr "" #: src/global.c:868 msgid "End of Par" msgstr "" #: src/global.c:873 msgid "Scroll Up" msgstr "" #: src/global.c:875 msgid "Scroll Down" msgstr "" #: src/global.c:880 #, fuzzy msgid "Prev File" msgstr "File Sebelumnya" #: src/global.c:882 msgid "Next File" msgstr "File Sesudahnya" #: src/global.c:891 msgid "Verbatim" msgstr "" #: src/global.c:894 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: src/global.c:896 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: src/global.c:899 msgid "Delete" msgstr "Hapus" #: src/global.c:901 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" #. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words. #: src/global.c:912 #, fuzzy msgid "Cut Left" msgstr "Ptng Teks" #: src/global.c:914 msgid "Cut Right" msgstr "" #: src/global.c:916 msgid "CutTillEnd" msgstr "" #: src/global.c:926 msgid "Word Count" msgstr "" #: src/global.c:933 msgid "Suspend" msgstr "Tunda" #: src/global.c:937 msgid "Save" msgstr "" #: src/global.c:940 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "File Sebelumnya" #: src/global.c:942 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Hlm berikutnya" #: src/global.c:948 #, fuzzy msgid "PrevHstory" msgstr "Sejarah" #: src/global.c:951 #, fuzzy msgid "NextHstory" msgstr "Sejarah" #: src/global.c:955 #, fuzzy msgid "Go To Text" msgstr "Ke baris" #: src/global.c:959 msgid "DOS Format" msgstr "Format DOS" #: src/global.c:961 msgid "Mac Format" msgstr "Format Mac" #: src/global.c:969 msgid "Append" msgstr "Tambah" #: src/global.c:971 msgid "Prepend" msgstr "Tambah" #: src/global.c:974 msgid "Backup File" msgstr "Backup File" #: src/global.c:981 msgid "Execute Command" msgstr "Eksekusi Perintah" #: src/global.c:996 msgid "To Files" msgstr "Ke File" #: src/global.c:1004 #, fuzzy msgid "First File" msgstr "Baris pertama" #: src/global.c:1006 #, fuzzy msgid "Last File" msgstr "Baris terakhir" #: src/global.c:1010 msgid "Discard buffer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters. #: src/global.c:1020 msgid "Prev Lint Msg" msgstr "" #: src/global.c:1022 msgid "Next Lint Msg" msgstr "" #. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; #. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. #: src/global.c:1285 msgid "Help mode" msgstr "Mode bantuan" #: src/global.c:1287 #, fuzzy msgid "Constant cursor position display" msgstr "Posisi kursor konstan" #: src/global.c:1289 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "" #: src/global.c:1291 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Scrolling halus" #: src/global.c:1293 #, fuzzy msgid "Soft wrapping of overlong lines" msgstr "Jangan wrap baris panjang" #: src/global.c:1295 msgid "Whitespace display" msgstr "" #: src/global.c:1297 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Pewarnaan sintaks" #: src/global.c:1299 msgid "Smart home key" msgstr "" #: src/global.c:1301 msgid "Auto indent" msgstr "Inden otomatis" #: src/global.c:1303 msgid "Cut to end" msgstr "Cut hingga akhir" #: src/global.c:1305 #, fuzzy msgid "Hard wrapping of overlong lines" msgstr "Jangan wrap baris panjang" #: src/global.c:1307 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "" #: src/global.c:1309 #, fuzzy msgid "Backup files" msgstr "Backup File" #: src/global.c:1311 msgid "Reading file into separate buffer" msgstr "" #: src/global.c:1313 msgid "Mouse support" msgstr "Dukungan mouse" #: src/global.c:1315 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Tidak ada konversi dari format DOS/Mac" #: src/global.c:1317 #, fuzzy msgid "Suspension" msgstr "Tunda" #: src/help.c:209 #, fuzzy msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search. " msgstr "" "Teks Bantuan Perintah Search\n" "\n" " Masukkan kata atau karakter yang ingin anda cari, lalu tekan enter. Jika " "ada teks yang cocok,layar akan diupdate untuk menunjukkan lokasi kecocokan " "yang terdekat bagi string yang dicari.\n" "\n" "String yang dicari sebelumnya akan ditunjukkan dalam tanda kurung setelah " "prompt Search:. Penekanan tombol enter tanpa memasukkan sembarang teks akan " "melakukan pencarian sebelumnya. \n" " Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Search:\n" "\n" #: src/help.c:218 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" #: src/help.c:224 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " "last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Teks Bantuan Goto Line\n" "\n" " Masukkan nomor baris yang ingin anda tuju dan tekan Enter. Jika baris teks " "lebih sedikit daripada nomor yang anda masukkan, anda akan dibawa ke baris " "terakhir file.\n" "\n" " Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Goto Line:\n" "\n" #: src/help.c:233 #, fuzzy msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " "the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" "Teks Bantuan Insert File\n" "\n" " Ketikkan nama file yang akan disisipkan ke dalam buffer file saat ini pada " "lokasi kursor sekarang.\n" "\n" " Jika anda mengkompilasi nano dengan dukungan multiple file buffer, dan " "menyertakan multiple buffer dengan flag perintah baris -F atau --" "multibuffer, toggle Meta-F atau menggunakan file nanorc, penyisipan sebuah " "file akan menyebabkan ia dimuat dalam buffer berbeda (gunakan Meta-< dan > " "untuk berpindah antar buffer file).\n" "\n" " Jika anda butuh buffer kosong lainnya, tekan saja Enter di prompt tanpa " "memberikan nama file, atau ketikkan nama file yang tidak ada di prompt dan " "tekan Enter.\n" "\n" " Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Insert File:\n" "\n" #: src/help.c:242 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" #: src/help.c:248 #, fuzzy msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " "save the file.\n" "\n" " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " "is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Teks Bantuan Write File\n" "\n" " Ketikkan nama file untuk menyimpan file saat ini dan tekan enter untuk " "menyimpan file.\n" "\n" " Jika anda menggunakan kode penanda dengan Ctrl-^ dan telah memilih teks, " "anda akan ditanya untuk hanya menyimpan bagian yang terpilih ke file " "terpisah. Untuk mengurangi kemungkinan penimpaan file saat ini dengan " "bagiannya, nama file saat ini bukanlah bakunya dalam mode ini.\n" "\n" " Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam mode Write File:\n" "\n" #: src/help.c:262 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " "called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Teks Bantuan File Browser\n" "\n" " File browser digunakan untuk membrowse struktur direktori untuk memilih " "file untuk dibaca atau ditulis. Anda bisa menggunakan tombol panah atau " "Page Up/Down untuk membrowse melalui file-file, dan S atau Enter untuk " "memilih file atau memasuki direktori terpilih. Untuk berpindah satu level ke " "atas pilih direktori bernama \"..\" yang ada di bagian atas daftar file.\n" "\n" " Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam file browser:\n" "\n" #: src/help.c:275 #, fuzzy msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search.\n" "\n" msgstr "" "Teks Bantuan Perintah Search\n" "\n" " Masukkan kata atau karakter yang ingin anda cari, lalu tekan enter. Jika " "ada teks yang cocok,layar akan diupdate untuk menunjukkan lokasi kecocokan " "yang terdekat bagi string yang dicari.\n" "\n" "String yang dicari sebelumnya akan ditunjukkan dalam tanda kurung setelah " "prompt Search:. Penekanan tombol enter tanpa memasukkan sembarang teks akan " "melakukan pencarian sebelumnya. \n" " Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Search:\n" "\n" #: src/help.c:284 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" msgstr "" #: src/help.c:288 #, fuzzy msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" "Teks Bantuan Browser Goto Directory\n" "\n" " Masukkan nama direktori yang ingin anda browse.\n" "\n" " Jika pelengkapan tab belum ditiadakan, anda dapat menggunakan kunci TAB " "untuk (berusaha) melengkapi nama direktori secara otomatis. \n" "\n" " Kunci-kunci fungsi berikut tersedia di dalam mode Browser GotoDir :\n" "\n" #: src/help.c:301 #, fuzzy msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " "mark, in the selected text.\n" "\n" " The following function keys are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Teks Bantuan Spell Check\n" "\n" " Spell checker memeriksa ejaan semua teks dalam file saat ini. Ketika " "ditemukan sebuah kata tidak dikenal, ia akan disorot dan dapat digantikan. " "Ia kemudian akan bertanya untuk mengganti setiap keberadaan kata yang salah " "dalam file saat ini.\n" "\n" " Berikut ini adalah fungsi-fungsi lain yang tersedia dalam mode Spell " "Check:\n" "\n" #: src/help.c:316 #, fuzzy msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " "you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " The following function keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" "Teks Bantuan Perintah Eksternal\n" "\n" "Menu ini memungkinkan anda menyisipkan output perintah yang dijalankan oleh " "shell ke dalam buffer saat ini (atau buffer baru dalam mode multibuffer).\n" "\n" " Kunci-kunci berikut tersedia dalam mode ini:\n" "\n" #: src/help.c:329 #, fuzzy msgid "" "Main nano help text\n" "\n" " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " "top line shows the program version, the current filename being edited, and " "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is the third line from the " "bottom and shows important messages. " msgstr "" " teks bantuan nano\n" "\n" " Editor nano dirancang untuk meniru fungsionalitas dan kemudahan teks editor " "UW Pico text editor. Terdapat empat bagian utama editor: Baris atas " "menunjukkan versi program, nama file yang sedang diedit, dan apakah file " "telah dimodifikasi. Selanjutnya adalah jendela editor utama yang " "menunjukkan file yang sedang diedit. Baris status adalah baris ketiga dari " "bawah dan menunjukkan pesan-pesan penting. Dua baris terbawah menunjukkan " "shortcut yang paling umum digunakan dalam editor.\n" "\n" " Notasi shortcut adalah sebagai berikut : Urutan kunci Control ditunjukkan " "oleh simbol caret (^) dan dimasukkan dengan kunci Control (Ctrl). Urutan " "kunci Escape ditunjukkan dengan simbol Meta (M) dan dapat dimasukkan dengan " "menggunakan tombol Esc, Alt atau Meta tergantung setup keyboard anda. " "Kunci-kunci berikut ada dalam jendela utama editor. Kunci tambahan " "ditunjukkan dalam tanda kurung:\n" "\n" #: src/help.c:339 msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, " "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " msgstr "" #: src/help.c:348 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" #: src/help.c:380 src/help.c:457 msgid "enable/disable" msgstr "enable/disable" #: src/nano.c:559 #, fuzzy msgid "Key is invalid in view mode" msgstr "Kunci ilegal dalam mode VIEW" #: src/nano.c:565 #, fuzzy msgid "This function is disabled in restricted mode" msgstr "Tidak dapat mengunjungi parent dalam mode terbatas" #: src/nano.c:573 msgid "Help is not available" msgstr "" #: src/nano.c:684 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" "\n" "Buffer ditulis ke %s\n" #: src/nano.c:686 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "Buffer ditulis ke %s\n" #: src/nano.c:689 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "" "\n" "Buffer ditulis ke %s\n" #: src/nano.c:714 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Ukuran window terlalu kecil bagi nano...\n" #: src/nano.c:807 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" #: src/nano.c:810 #, fuzzy, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Opsi\t\tOpsi Panjang\t\tArti\n" #: src/nano.c:812 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opsi\t\tArti\n" #: src/nano.c:815 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "" #. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions #. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. #: src/nano.c:818 #, fuzzy msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Mulai pada nomor baris LINE" #: src/nano.c:820 #, fuzzy msgid "Enable smart home key" msgstr "Aktifkan mouse" #: src/nano.c:822 #, fuzzy msgid "Save backups of existing files" msgstr "Backup file yang ada ketika menyimpan" #: src/nano.c:823 msgid "-C " msgstr "" #: src/nano.c:823 msgid "--backupdir=" msgstr "" #: src/nano.c:824 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "" #: src/nano.c:827 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "" #: src/nano.c:829 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "" #: src/nano.c:834 msgid "Read a file into a new buffer by default" msgstr "" #: src/nano.c:837 msgid "Use (vim-style) lock files" msgstr "" #: src/nano.c:842 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Log dan baca sejarah pencarian/penggantian string" #: src/nano.c:846 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Jangan lihat file nanorc" #: src/nano.c:849 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "" #: src/nano.c:851 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "" #: src/nano.c:854 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Jangan konversi file dari format DOS/Mac" #: src/nano.c:856 msgid "Use one more line for editing" msgstr "" #: src/nano.c:860 #, fuzzy msgid "Log & read location of cursor position" msgstr "Posisi kursor konstan" #: src/nano.c:863 msgid "-Q " msgstr "" #: src/nano.c:863 #, fuzzy msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=[str]" #: src/nano.c:863 #, fuzzy msgid "Quoting string" msgstr "String kuote, default \"> \"" #: src/nano.c:866 msgid "Restricted mode" msgstr "" #: src/nano.c:868 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "" #: src/nano.c:870 #, fuzzy msgid "-T <#cols>" msgstr "-r [#cols]" #: src/nano.c:870 #, fuzzy msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=[num]" #: src/nano.c:871 #, fuzzy msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Set lebar tab ke num" #: src/nano.c:873 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "" #: src/nano.c:875 msgid "Print version information and exit" msgstr "Cetak informasi versi dan keluar" #: src/nano.c:878 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "" #: src/nano.c:882 msgid "-Y " msgstr "" #: src/nano.c:882 #, fuzzy msgid "--syntax=" msgstr "--syntax [str]" #: src/nano.c:883 #, fuzzy msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "Definisi sintaks untuk digunakan" #: src/nano.c:885 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Menampilkan posisi kursor secara konstan" #: src/nano.c:887 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "" #: src/nano.c:888 msgid "Show this help text and exit" msgstr "" #: src/nano.c:890 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Inden baris baru secara otomatis" #: src/nano.c:891 #, fuzzy msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Biarkan ^K memotong dari kursor hingga akhir baris" #: src/nano.c:894 #, fuzzy msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Aktifkan mouse" #: src/nano.c:896 msgid "Do not read the file (only write it)" msgstr "" #: src/nano.c:898 msgid "-o " msgstr "" #: src/nano.c:898 #, fuzzy msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=[dir]" #: src/nano.c:899 msgid "Set operating directory" msgstr "Set direktori operasi" #: src/nano.c:901 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Preserve kunci XON (^Q) dan XOFF (^S)" #: src/nano.c:905 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "" #: src/nano.c:908 #, fuzzy msgid "-r <#cols>" msgstr "-r [#cols]" #: src/nano.c:908 #, fuzzy msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=[#cols]" #: src/nano.c:909 msgid "Set hard-wrapping point at column #cols" msgstr "" #: src/nano.c:913 #, fuzzy msgid "-s " msgstr "-s [prog]" #: src/nano.c:913 #, fuzzy msgid "--speller=" msgstr "--speller=[prog]" #: src/nano.c:914 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Aktifkan speller alternatif" #: src/nano.c:916 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Auto save saat keluar, jangan tanya" #: src/nano.c:918 #, fuzzy msgid "Save a file by default in Unix format" msgstr "Tulis file dalam format DOS" #: src/nano.c:920 #, fuzzy msgid "View mode (read-only)" msgstr "Mode view (hanya baca)" #: src/nano.c:922 #, fuzzy msgid "Don't hard-wrap long lines" msgstr "Jangan wrap baris panjang" #: src/nano.c:924 #, fuzzy msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Jangan tampilkan jendela bantuan" #: src/nano.c:926 #, fuzzy msgid "Enable suspension" msgstr "Aktifkan suspend" #: src/nano.c:928 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "" #: src/nano.c:937 #, fuzzy, c-format msgid " GNU nano, version %s\n" msgstr "GNU nano versi %s (dikompilasi %s, %s)\n" #: src/nano.c:940 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" #: src/nano.c:941 #, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" "\n" " Option kompilasi:" #: src/nano.c:1073 msgid "No file name" msgstr "" #: src/nano.c:1108 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Simpan buffer termodifikasi (JAWAB \"No\" AKAN MENGHAPUS PERUBAHAN) ?" #: src/nano.c:1168 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "" #: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "" #: src/nano.c:1256 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Menerima SIGHUP atau SIGTERM\n" #: src/nano.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Gunakan \"fg\" untuk kembali ke nano" #: src/nano.c:1294 msgid "Suspension is not enabled" msgstr "" #: src/nano.c:1448 msgid "enabled" msgstr "adakan" #: src/nano.c:1448 msgid "disabled" msgstr "tiadakan" #: src/nano.c:1607 src/winio.c:1125 msgid "Unknown Command" msgstr "" #: src/nano.c:1720 #, fuzzy msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON diabaikan, mumble mumble." #: src/nano.c:1725 #, fuzzy msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF diabaikan, mumble mumble." #: src/nano.c:2139 src/rcfile.c:1334 #, fuzzy, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "ukuran tab yang diminta %d tidak valid" #: src/nano.c:2200 src/rcfile.c:1259 #, fuzzy, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "ukuran fill yang diminta %d tidak valid" #: src/nano.c:2247 #, c-format msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". #: src/prompt.c:821 msgid "Yy" msgstr "Yy" #: src/prompt.c:822 msgid "Nn" msgstr "Tt" #: src/prompt.c:823 msgid "Aa" msgstr "Aa" #: src/prompt.c:845 msgid "Yes" msgstr "Ya" #: src/prompt.c:850 msgid "All" msgstr "Semua" #: src/prompt.c:855 msgid "No" msgstr "Tidak" #: src/rcfile.c:142 #, fuzzy, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "Kesalahan dalam %s pada baris %d: " #: src/rcfile.c:201 #, fuzzy, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "argumen %s telah selesai.\"" #: src/rcfile.c:228 src/rcfile.c:280 src/rcfile.c:732 src/rcfile.c:793 #: src/rcfile.c:882 src/rcfile.c:933 #, fuzzy msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "String regexp harus dimulai dan diakhiri dengan sebuah karakter \"\n" #: src/rcfile.c:254 src/search.c:62 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "Regex jelek \"%s\": %s" #: src/rcfile.c:274 msgid "Missing syntax name" msgstr "Nama sintaks tidak ada" #: src/rcfile.c:345 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "" #: src/rcfile.c:352 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "" #: src/rcfile.c:424 #, fuzzy msgid "Missing key name" msgstr "Nama sintaks tidak ada" #: src/rcfile.c:433 src/rcfile.c:444 msgid "Key name is too short" msgstr "" #: src/rcfile.c:454 msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" msgstr "" #: src/rcfile.c:457 #, c-format msgid "Key name %s is invalid" msgstr "" #: src/rcfile.c:466 msgid "Must specify a function to bind the key to" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". #: src/rcfile.c:476 msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" msgstr "" #: src/rcfile.c:483 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" msgstr "" #: src/rcfile.c:490 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" msgstr "" #: src/rcfile.c:522 #, c-format msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'" msgstr "" #: src/rcfile.c:534 #, c-format msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" msgstr "" #: src/rcfile.c:631 #, c-format msgid "Error expanding %s: %s" msgstr "" #: src/rcfile.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors." msgstr "" "Warna %s tidak dipahami.\n" "Warna-warna yang bisa dipakai adalah \"green\", \"red\", \"blue\", \n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" dan \n" "\"black\", dengan prefiks opsional \"bright\".\n" #: src/rcfile.c:696 #, fuzzy msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Tidak dapat menambah direktif warna tanpa baris sintaks" #: src/rcfile.c:701 msgid "Missing color name" msgstr "Nama warna tidak ada" #: src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:872 msgid "Missing regex string" msgstr "" #: src/rcfile.c:787 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\" membutuhkan \"end=\" yang sesuai" #: src/rcfile.c:839 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "" #: src/rcfile.c:867 #, fuzzy msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" msgstr "Tidak dapat menambah direktif warna tanpa baris sintaks" #: src/rcfile.c:922 #, fuzzy msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" msgstr "Tidak dapat menambah direktif warna tanpa baris sintaks" #: src/rcfile.c:927 #, fuzzy msgid "Missing magic string name" msgstr "Nama warna tidak ada" #: src/rcfile.c:985 #, fuzzy msgid "Cannot add a linter without a syntax command" msgstr "Tidak dapat menambah direktif warna tanpa baris sintaks" #: src/rcfile.c:990 #, fuzzy msgid "Missing linter command" msgstr "Nama warna tidak ada" #: src/rcfile.c:1011 #, fuzzy msgid "Cannot add formatter without a syntax command" msgstr "Tidak dapat menambah direktif warna tanpa baris sintaks" #: src/rcfile.c:1016 msgid "Missing formatter command" msgstr "" #: src/rcfile.c:1046 #, c-format msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n" msgstr "" #: src/rcfile.c:1048 #, c-format msgid "" "If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" msgstr "" #: src/rcfile.c:1109 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s" #: src/rcfile.c:1125 src/rcfile.c:1134 src/rcfile.c:1144 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "" #: src/rcfile.c:1150 src/rcfile.c:1359 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "" #: src/rcfile.c:1180 #, fuzzy, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "Perintah %s tidak dipahami" #: src/rcfile.c:1195 #, fuzzy msgid "Missing option" msgstr "Nama warna tidak ada" #: src/rcfile.c:1217 #, fuzzy, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "opsi %s membutuhkan sebuah argumen" #: src/rcfile.c:1235 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "" #: src/rcfile.c:1272 src/rcfile.c:1300 src/rcfile.c:1309 msgid "Non-blank characters required" msgstr "" #: src/rcfile.c:1282 msgid "Two single-column characters required" msgstr "" #: src/rcfile.c:1348 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot unset option \"%s\"" msgstr "Tidak dapat menganti ukuran jendela atas" #: src/rcfile.c:1354 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "" #: src/rcfile.c:1413 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Saya tidak dapat menemukan direktori home! Wah!" #: src/rcfile.c:1451 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue starting nano.\n" msgstr "" "\n" "Tekan return untuk lanjut memulai nano\n" #: src/search.c:96 #, fuzzy, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "\"%s\" tidak ditemukan" #. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:176 msgid " [Case Sensitive]" msgstr " [Case Sensitive]" #: src/search.c:180 msgid " [Regexp]" msgstr " [Regexp]" #: src/search.c:184 msgid " [Backwards]" msgstr " [Backwards]" #. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:189 #, fuzzy msgid " (to replace) in selection" msgstr " (ganti)" #: src/search.c:191 msgid " (to replace)" msgstr " (ganti)" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:718 msgid "Replace this instance?" msgstr "Ganti kata ini?" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:883 msgid "Replace with" msgstr "Ganti dengan" #: src/search.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "%d tempat terganti" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:964 #, fuzzy msgid "Enter line number, column number" msgstr "Masukkan nomor baris" #: src/search.c:991 msgid "Invalid line or column number" msgstr "" #: src/search.c:1124 msgid "Not a bracket" msgstr "Bukan tanda kurung" #: src/search.c:1191 msgid "No matching bracket" msgstr "Tidak ada tanda kurung yang cocok" #: src/text.c:54 msgid "Mark Set" msgstr "Set Tanda" #: src/text.c:58 #, fuzzy msgid "Mark Unset" msgstr "Unset Tanda" #: src/text.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "Gagal memanggil \"spell\"" #: src/text.c:475 msgid "Nothing in undo buffer!" msgstr "" #: src/text.c:481 src/text.c:634 #, c-format msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work." msgstr "" #. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions #. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs. #: src/text.c:495 src/text.c:524 src/text.c:645 src/text.c:686 msgid "text add" msgstr "" #: src/text.c:505 src/text.c:656 #, fuzzy msgid "text delete" msgstr "File Sesudahnya" #: src/text.c:528 src/text.c:694 msgid "line join" msgstr "" #: src/text.c:547 src/text.c:710 msgid "text cut" msgstr "" #: src/text.c:552 src/text.c:714 msgid "text uncut" msgstr "" #: src/text.c:558 src/text.c:691 msgid "Internal error: line is missing. Please save your work." msgstr "" #: src/text.c:561 src/text.c:665 msgid "line break" msgstr "" #: src/text.c:569 src/text.c:725 #, fuzzy msgid "text insert" msgstr "File Sesudahnya" #: src/text.c:589 src/text.c:718 #, fuzzy msgid "text replace" msgstr " (ganti)" #: src/text.c:596 src/text.c:732 src/text.c:1030 src/text.c:1174 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." msgstr "" #: src/text.c:601 #, c-format msgid "Undid action (%s)" msgstr "" #: src/text.c:619 msgid "Nothing to re-do!" msgstr "" #: src/text.c:628 msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work." msgstr "" #: src/text.c:737 #, c-format msgid "Redid action (%s)" msgstr "" #: src/text.c:827 src/text.c:2508 src/text.c:2944 msgid "Could not create pipe" msgstr "Tidak dapat membuat pipe" #: src/text.c:853 src/text.c:2595 src/text.c:2750 src/text.c:2992 #: src/text.c:3286 msgid "Could not fork" msgstr "Tidak dapat mem-fork" #: src/text.c:1853 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Quote string buruk %s: %s" #: src/text.c:2241 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Sekarang dapat melakukan UnJustify" #: src/text.c:2435 msgid "Edit a replacement" msgstr "Edit pengganti" #: src/text.c:2510 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Membuat daftar kata yang misspelled, silakan tunggu..." #: src/text.c:2601 src/text.c:2999 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Tidak dapat menentukan ukuran buffer pipe" #: src/text.c:2652 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Gagal memanggil \"spell\"" #: src/text.c:2655 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Gagal memanggil \"sort -f\"" #: src/text.c:2658 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Gagal memanggil \"uniq\"" #: src/text.c:2881 #, fuzzy msgid "Invoking spell checker, please wait" msgstr "Panggil spell checker (jika ada)" #: src/text.c:2897 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Spell checking gagal: %s" #: src/text.c:2899 #, fuzzy, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "Spell checking gagal: %s" #: src/text.c:2902 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Selesai memeriksa ejaan" #: src/text.c:2927 msgid "No linter defined for this type of file!" msgstr "" #: src/text.c:2932 msgid "Save modified buffer before linting?" msgstr "" #: src/text.c:2949 msgid "Invoking linter, please wait" msgstr "" #: src/text.c:3105 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "" #: src/text.c:3134 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" #: src/text.c:3153 msgid "No more errors in unopened files, cancelling" msgstr "" #: src/text.c:3192 #, fuzzy msgid "At last message" msgstr "Tampilkan pesan ini" #: src/text.c:3197 #, fuzzy msgid "At first message" msgstr "Tampilkan pesan ini" #: src/text.c:3237 msgid "Finished" msgstr "" #: src/text.c:3259 msgid "Invoking formatter, please wait" msgstr "" #: src/text.c:3314 msgid "Finished formatting" msgstr "" #: src/text.c:3396 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "" #: src/text.c:3397 #, fuzzy msgid "In Selection: " msgstr "Menambahkan Pilihan ke File" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. #: src/text.c:3411 msgid "Verbatim Input" msgstr "" #: src/utils.c:391 src/utils.c:403 msgid "nano is out of memory!" msgstr "nano kehabisan memori!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. #: src/winio.c:1427 msgid "Unicode Input" msgstr "" #: src/winio.c:1991 src/winio.c:1995 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr " Dimodifikasi " #: src/winio.c:1992 #, fuzzy msgid "View" msgstr " View " #: src/winio.c:2006 #, fuzzy msgid "DIR:" msgstr " DIR: " #: src/winio.c:2013 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "File: " #: src/winio.c:3141 #, fuzzy, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "baris %ld/%ld (%d%%), kol %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)" #: src/winio.c:3271 msgid "The nano text editor" msgstr "Nano teks editor" #: src/winio.c:3272 #, fuzzy msgid "version" msgstr "versi " #: src/winio.c:3273 msgid "Brought to you by:" msgstr "Dibuat untuk anda oleh:" #: src/winio.c:3274 msgid "Special thanks to:" msgstr "Ucapan terima kasih khusus kepada:" #: src/winio.c:3275 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" #: src/winio.c:3276 msgid "the many translators and the TP" msgstr "" #: src/winio.c:3277 msgid "For ncurses:" msgstr "Untuk ncurses:" #: src/winio.c:3278 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "dan orang lain yang kami lupa...." #: src/winio.c:3279 #, fuzzy msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Terima kasih telah menggunakan nano!\n" #~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n" #~ msgstr "add_to_cutbuffer() dipanggil dgn inptr->data = %s\n" #~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n" #~ msgstr "Hapus cutbuffer =)\n" #~ msgid "File to insert into new buffer [from ./] " #~ msgstr "File untuk disisipkan ke buffer baru [dari ./] " #~ msgid "File to insert [from ./] " #~ msgstr "File untuk disisipkan [dari ./] " #~ msgid "filename is %s\n" #~ msgstr "Namafile adalah %s\n" #~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n" #~ msgstr "%s: bebaskan sebuah node, YAY!\n" #~ msgid "%s: free'd last node.\n" #~ msgstr "%s: bebaskan node terakhir.\n" #~ msgid "Could not read %s for backup: %s" #~ msgstr "Tidak dapat membaca %s untuk backup: %s" #~ msgid "Couldn't write backup: %s" #~ msgstr "Tidak dapat menulis backup: %s" #~ msgid "Backing up %s to %s\n" #~ msgstr "Backup %s ke %s\n" #~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" #~ msgstr "Tidak dapat menset permisi %o pada backup %s: %s" #~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" #~ msgstr "Tidak dapat menset pemilik %d/group %d pada backup %s: %s" #~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" #~ msgstr "Tidak dapat menset waktu akses/modifikasi pada backup %s: %s" #~ msgid "Could not open file for writing: %s" #~ msgstr "Tidak dapat membuka file untuk menulis: %s" #~ msgid "Wrote >%s\n" #~ msgstr "Tulis >%s\n" #~ msgid "Could not close %s: %s" #~ msgstr "Tidak dapat menutup %s: %s" #~ msgid "Could not reopen %s: %s" #~ msgstr "Tidak dapat membuka kembali %s: %s" #~ msgid "Could not open %s for writing: %s" #~ msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s" #~ msgid "Can't open \"%s\": %s" #~ msgstr "Tidak dapat membuka \"%s\": %s" #~ msgid "Goto Cancelled" #~ msgstr "Goto Dibatalkan" #~ msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" #~ msgstr "Tidak dapat membuka file ~/.nano_history, %s" #~ msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" #~ msgstr "Tidak dapat menulis file ~/.nano_history, %s" #~ msgid "Writing file in DOS format" #~ msgstr "Menulis file dalam format DOS" #~ msgid "Writing file in Mac format" #~ msgstr "Menulis file dalam format Mac" #~ msgid "Backing up file" #~ msgstr "Membackup file" #~ msgid "Auto wrap" #~ msgstr "Wrap otomatis" #~ msgid "Multiple file buffers" #~ msgstr "Buffer file multi" #~ msgid "Invoke the help menu" #~ msgstr "Panggil menu bantuan" #~ msgid "Unjustify after a justify" #~ msgstr "Unjustifikasi setelah justifikasi" #~ msgid "Replace text within the editor" #~ msgstr "Ganti teks dalam editor" #~ msgid "Search for text within the editor" #~ msgstr "Cari teks dalam editor" #~ msgid "Move to the next screen" #~ msgstr "Pindah ke layar berikutnya" #~ msgid "Move up one line" #~ msgstr "Naik satu baris" #~ msgid "Insert a tab character" #~ msgstr "Masukkan karakter tab" #~ msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" #~ msgstr "Jadikan pencarian/penggantian saat ini case (in)sensitive" #~ msgid "Prepend to the current file" #~ msgstr "Tambahkan ke file saat ini" #~ msgid "Write file out in Mac format" #~ msgstr "Tulis file dalam format Mac" #~ msgid "Back up original file when saving" #~ msgstr "Backup file asli ketika menyimpan" #~ msgid "Find other bracket" #~ msgstr "Cari tanda kurung lain" #~ msgid "Open previously loaded file" #~ msgstr "Buka file yang telah dimuat sebelumnya" #~ msgid "Open next loaded file" #~ msgstr "Buka file yang akan dimuat" #~ msgid "Up" #~ msgstr "Naik" #~ msgid "Down" #~ msgstr "Turun" #~ msgid "Find Other Bracket" #~ msgstr "Cari Kurung Lain" #~ msgid "Direction" #~ msgstr "Arah" #~ msgid "Space" #~ msgstr "Space" #~ msgid "" #~ "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Penggunaan: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Penggunaan: nano [+LINE] [option] [file]\n" #~ "\n" #~ msgid "+LINE" #~ msgstr "+LINE" #~ msgid "Enable multiple file buffers" #~ msgstr "Aktifkan multiple file buffer" #~ msgid "Use alternate keypad routines" #~ msgstr "Gunakan rutin keypad alternatif" #~ msgid "-Q [str]" #~ msgstr "-Q [str]" #~ msgid "Do regular expression searches" #~ msgstr "Lakukan pencarian ekspresi reguler" #~ msgid "-T [num]" #~ msgstr "-T [num]" #~ msgid "-Y [str]" #~ msgstr "-Y [str]" #~ msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" #~ msgstr "Jangan ikuti link simbolik, timpa" #~ msgid "-o [dir]" #~ msgstr "-o [dir]" #~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" #~ msgstr "Set fill cols ke (wrap baris di) #cols" #~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)" #~ msgstr "(abaikan, untuk kompatibilitas dengan Pico)" #~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" #~ msgstr "Maaf, dukungan untuk fungsi ini telah ditiadakan" #~ msgid "Could not pipe" #~ msgstr "Tidak dapat mem-pipe" #~ msgid "current->data now = \"%s\"\n" #~ msgstr "current->data sekarang =\"%s\"\n" #~ msgid "After, data = \"%s\"\n" #~ msgstr "Setelah, data= \"%s\"\n" #~ msgid "Could not invoke \"%s\"" #~ msgstr "Tidak dapat memanggil \"%s\"" #~ msgid "Could not create a temporary filename: %s" #~ msgstr "Tidak dapat membuat nama file sementara: %s" #~ msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" #~ msgstr "Spell checking gagal: tidak dapat menulis file temp!" #~ msgid "Cannot move top win" #~ msgstr "Tidak dapat memindahkan jendela atas" #~ msgid "Cannot resize edit win" #~ msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela edit" #~ msgid "Cannot move edit win" #~ msgstr "Tidak dapat memindah jendela edit" #~ msgid "Cannot resize bottom win" #~ msgstr "Tidak dapat mengganti ukuran jendela bawah" #~ msgid "Cannot move bottom win" #~ msgstr "Tidak dapat memindah jendela bawah" #~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" #~ msgstr "" #~ "Glitch pada NumLock terdeteksi. Keypad akan tidak berfungsi dg tombol " #~ "NumLock off" #~ msgid "Tab size is too small for nano...\n" #~ msgstr "Ukuran tab terlalu kecil bagi nano...\n" #~ msgid "Main: set up windows\n" #~ msgstr "Main: menset jendela\n" #~ msgid "Main: bottom win\n" #~ msgstr "Main: jendela bawah\n" #~ msgid "Main: open file\n" #~ msgstr "Main: membuka file\n" #~ msgid "AHA! %c (%d)\n" #~ msgstr "AHA! %c (%d)\n" #~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" #~ msgstr "Saya mendapat Alt-O-%c! (%d)\n" #~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" #~ msgstr "Saya mendapat Alt-[-1-%c! (%d)\n" #~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" #~ msgstr "Saya mendapat Alt-[-2-%c! (%d)\n" #~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" #~ msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n" #~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" #~ msgstr "Saya mendapat Alt-%c! (%d)\n" #~ msgid "I got %c (%d)!\n" #~ msgstr "Saya mendapat %c (%d)\n" #~ msgid "Adding new syntax after 1st\n" #~ msgstr "Menambahkan sintaks baru setelah yang pertama\n" #~ msgid "Starting a new syntax type\n" #~ msgstr "Memulai tipe sintaks baru\n" #~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" #~ msgstr "Memulai colorstring baru untuk fg %d bg %d\n" #~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" #~ msgstr "Menambahkan entri baru untuk fg %d bg%d\n" #~ msgid "%s: Read a comment\n" #~ msgstr "%s: Membaca sebuah komentar\n" #~ msgid "%s: Parsing option %s\n" #~ msgstr "%s: Opsi parsing %s\n" #~ msgid "set flag %d!\n" #~ msgstr "set flag %d!\n" #~ msgid "unset flag %d!\n" #~ msgstr "unset flag %d!\n" #~ msgid "Errors found in .nanorc file" #~ msgstr "Kesalahan ditemukan dalam file .nanorc" #~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" #~ msgstr "Tidak dapat membuka file ~/.nanorc, %s" #~ msgid "\"%s...\" not found" #~ msgstr "\"%s...\" tidak ditemukan" #~ msgid "Invalid regex \"%s\"" #~ msgstr "Regex tidak valid \"%s\"" #~ msgid "Search Cancelled" #~ msgstr "Pencarian Dibatalkan" #~ msgid "Replace Cancelled" #~ msgstr "Penggantian dibatalkan" #~ msgid "Replace failed: unknown subexpression!" #~ msgstr "Replace gagal: subekspresi tidak dikenal!" #~ msgid "Aborted" #~ msgstr "Dibatalkan" #~ msgid "Come on, be reasonable" #~ msgstr "Ayo, yang masuk akal" #~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" #~ msgstr "actual_x for xplus=%d returns %d\n" #~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n" #~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" #~ msgid "input '%c' (%d)\n" #~ msgstr "input '%c' (%d)\n" #~ msgid " File: ..." #~ msgstr " File: ..." #~ msgid " DIR: ..." #~ msgstr " DIR: ..." #~ msgid "Refusing 0 length regex match" #~ msgstr "Menolak kecocokan regex panjang 0" #~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" #~ msgstr "Pindah ke (%d, %d) dalam buffer edit\n" #~ msgid "I got \"%s\"\n" #~ msgstr "Saya dapat \"%s\"\n" #~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" #~ msgstr "Kirim buffer file ke stderr...\n" #~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" #~ msgstr "Kirim cutbuffer ke stderr...\n" #~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" #~ msgstr "Kirim buffer ke stderr...\n" #~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" #~ msgstr "delete_node(): bebaskan sebuah node, YAY!\n" #~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" #~ msgstr "delete_node(): bebaskan node terakhir.\n" #~ msgid "-p" #~ msgstr "-p" #~ msgid "--preserve" #~ msgstr "--preserve" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "The -p flag now invokes the Pico \"preserve\" flag. The Pico\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Flag -p sekarang memanggil flag \"preserve\" Pico. Flag\n" #~ msgid "compatibility flag has been removed as nano is now fully Pico\n" #~ msgstr "" #~ "kompatibilitas Pico telah dihilangkan karena nano sekarang sangat " #~ "kompatibel\n" #~ msgid "" #~ "compatible. Please see the nano FAQ for more info on this change...\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "terhadap Pico. Silakan lihat FAQ nano untuk informasi lebih lanjut " #~ "tentang perubahan ini...\n" #~ "\n" #~ msgid "Generic error" #~ msgstr "Kesalahan generik" #~ msgid "string val=%s\n" #~ msgstr "string val=%s\n" #~ msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n" #~ msgstr "Untuk bagian akhir, awal = \"%s\"\n" #~ msgid "current->data = \"%s\"\n" #~ msgstr "current->data = \"%s\"\n" #~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" #~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" #~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" #~ msgstr "read_line: tidak di baris pertama dan sebelumnya adalah NULL" #~ msgid "Pico mode" #~ msgstr "Mode Pico" #~ msgid "Emulate Pico as closely as possible" #~ msgstr "Emulasikan Pico sebaik mungkin" #~ msgid "'\")}]>" #~ msgstr "'\")}]>" #~ msgid ".?!" #~ msgstr ".?!" #~ msgid "Replaced 1 occurrence" #~ msgstr "Terganti 1 tempat" #~ msgid "Replace with [%s]" #~ msgstr "Ganti dengan [%s]" #~ msgid "nano: realloc: out of memory!" #~ msgstr "nano: realloc: memori habis!" nano-2.5.3/po/vi.gmo0000664000175000017500000014765512663672406011175 00000000000000̃•ß ((%(D(](t((( ·(Å(=à()D5) z) „)‘) £) ±) ¿)É)Ü)̣)* *(/*$X*}*ƒ** ‘* *«*½*̀*á*̣*++$+-+ 6+A+J+ S+ ^+h+k+ưo+m,t,#,±,Â, ̉,̃,₫,-&"- I- S- _- l-v-- ¡-¬--¿-—í.…0)˜0$Â0ç011"1 >13H12|1,¯18Ü1-2"C2f2…2 2¨2®2.Í2®ü2«3)Å3ï3 4+)4 U4v4"–4¹4 Ö43à45$*5O5!^5-€5@®5+ï506-L6z6‚6 ‹6•6&6*Å6đ6372C7 v7 7Œ7 ‘7œ7.£7%̉7&ø7z8z89(39\9"k99$¥9Ê9'æ9':6:Q:l:::¶:̀:æ:ø:; ;#; );J;j;;›;¯;È;ß;ơ;<0)<Z<o< …<¦<Å<á</ñ<!>:>?>N>@i>9ª>:ä>²?̉@é@AA.A)HA9rA¬A²A»AÖA êA ơA&B('B PB ]BgB oB)zB¤B ­B·B ÇB̉B ØCăCùC D#D77DoD…D™D8¹ḌDEE/ELE\ErE†E  E ÁEâEF"F=F#]F%F§FÇF ƯFçF%́FGGµZGÀHÑH áHíH¬I'²J#ÚJ(₫J"'K<JK;‡K8ĂK5üK2LPLoL&L¶LÖL#óLMM=M#UMyM•M¬M)ÂM ́M öM&N('N PN´[NP P #P+.PZPmP‡P˜P¯PÉPØPíPQ Q*Q>CQ ‚QQ–Q ›Q ¥Q ¯Q ½Q ÇQ ÑQÜQßQ âQ!íQR )R(6R_R,sR RºR ØRæR₫R!S2S CS&dSt‹STT 9TGTOT$iT T ˜T ¢T °T ºT ÄTÏT"ØTûT U¢'UdÊU’/VTÂV’WTªWZÿW ZX(dX X!X ¼X%ƯX)Y-YIY[Y`YY#‡Y3«YßYæYưY(Z.Z EZ0RZ#ƒZ"§ZÊZ#ÚZ₫Z%[)[!H[j[=†[Ä[$ă[ \ \%\1D\/v\¦\­\=^L^+`^Œ^¬^'Ë^ó^# _/_2L___Ÿ_(¿_è_û_a´a!̉aôa-üa *b5bOb"nb‘b! b%Âbèb́b,c3cQc«nce,/e\e>xe ·eÂe ËeƠẽe&ïef)(fRfofŒf%«fÑf%èf.gh=g ¦g.±gàg̣g÷g h h+h EhOh_h0sh¤hÁh&Üh i$iBiKiZi_iJuiÀi ÉiÖi%éi j¯j ÊkÔḱk l*lFlalelhl…lll<¥l âl íl÷lmm m ,m 8m EmPmpmùxmro2o0Áọo,p5?p up ƒp“¤p8qZTq¯qÇqÙq÷q r#r+r)Krur4“rÈr_är&Ds ksus }s s ˜s¥s¾sÓsëstt)tAt Qt^t ot|tŒtt²t ·t&Ât éu%ơu1vMvfvv1v$Âvçv=́v *w4wSwrww%¡wÇwÖwñw €y&{I´{9₫{)8|+b| |™|±|KÁ|n }T|}hÑ}T:~6~>Æ~- 3A7H>€ ¿É€DƯ€""*EBp2³,æ$‚8‚ X‚?e‚"¥‚>È‚$ƒF,ƒ7sƒf«ƒM„.`„>„ ΄ Ø„ ä„ ñ„9ư„57…1m…5Ÿ…;Ơ…†$†6†>†Q†&V†%}†6£†³Ú†‡&,ˆ5Sˆ‰ˆ ¡ˆˆ7àˆ‰/7‰=g‰!¥‰(lj*đ‰24g„°Đ׿#́+‹%<‹$b‹‡‹#œ‹!À‹ â‹+Œ/ŒPMŒŒ¹Œ-ƠŒ*..]£r&=D&Wj~UéT?'”#¼’(à’# “*-“ X“7y“c±“ ” ”**”U” p” }”8”=Ă”•• $•0•D@• …• ‘•Ÿ• ´•BÀ•——.—D—`—ex—̃—û—$˜R:˜˜%¢˜"Ș;ë˜'™'8™`™0t™2¥™!Ø™2ú™"-!P5r:¨=ă !›#B›f›~›?ƒ›‰Ă›áMœô/$ :HFg:® 2é 1¡.N¡Y}¡hסD@¢U…¢&Û¢,£,/£4\£0‘£0£4ó£ (¤64¤+k¤?—¤-פ%¥+¥DB¥ ‡¥ ”¥;¡¥DƯ¥"¦>5¦t¨Œ¨›¨>²¨ñ¨-©1©D© b©ƒ©-—©Å©Ü©î©7ªc9ªªµª Ū Ѫ 󻾻 ÷ª « «« « '«23«)f««:ª«&å«U ¬,b¬7¬Ǭ0ă¬!­+6­b­*z­?¥­¬å­;’®9ή¯%¯*9¯'d¯Œ¯›¯ª¯ º¯ ȯÖ¯ é¯(÷¯ °A°oR°K°g±?v±g¶±?²6^² •²F¢²é²3³G4³-|³1ª³2ܳ!´ 1´-=´ k´1x´Sª´₫´µ "µ5-µcµ~µµEªµ>đµ/¶G¶e¶?j¶"ª¶"Ͷ%đ¶k·6‚·=¹·÷· ¸1¸MD¸J’¸ Ư¸÷é¸áºñº/»>» ^»:»º»DÖ»*¼_F¼¦¼·¼̀¼;́¼(½ A½.O¿2~¿+±¿Ư¿Jä¿ /À.<À0kÀ-œÀÊÀ.áÀ7ÁHÁ LÁ?mÁE­Á&óÁ±Â$̀Ă:ñĂ#,ÄcPÄ´ÄĂÄ ÓÄ áÄ#íÄ0Å+BÅ<nÅ6«Å6âÅ5Æ<OÆ,ŒÆ#¹ÆDƯÆ}"Ç  Ç3«ÇßÇ ûÇ È(ÈCÈ$WÈ |ÈÈ"œÈ?¿È&ÿÈ'&ÉINÉ=˜É1ÖÉÊ Ê =ÊIÊchÊ ̀ÊØÊéÊ1Ë 9Ë]EË £Í&­Í%ÔÍúÍ Î!Î4Î8Î3=Î qÎ |ΈÎC—Î ÛÎ èÎôÎÏ!Ï2ÏBÏSÏiÏ&yÏ  Ï4ÁĐÛ+Ü>Ú: ¾zœ«Ùç“ !v¢™à}¦̀ºXÄsE1V;)e€Ơ¼w‚èbkŒqlD8%=̉¨¹O¦UÍưuª©.! Z\º^zi±®¢î̉/>ë<ƯÊâ% ¾ 2: [ È²œge³ú"·T_9ÏÛ¶3M8Hn½@ĂÆôö®`Üå‰t-‡ l#¼ß»T¿‹ B™ơûÆoQf‘γYÀH9’sÎ₫Œ̃À$yïËŸ¯ÑØ[ßỌ̈˜Ix Öéc¸…ÉÓ‘^Yü‰Ǭq3‹­†’,0f€ƒ–¥c„{n¬ÿØÅvÔp”‚¶×ä_'yÇùĐÏ poa£2·ÔÚ(±•óK§EUFƯFd»R(˵¤Aí¤kđ7È”¹]×A“w˜„ÅPNµt?\B´°&0¸Jg6KÍÓ,G§‡Lu;­́øƠ7áGNê/h#¡̀ÉW¯ÙDXCCb~²+-aJ|j?ærª½}¡† mñWÑx—¨S$d.L<Ă{=Á—*S¥› Q"›V65ă¿ÊO*©' ~Rˆ…@•«mi)Ÿ°]ƒ4´£÷j1Â|M–ˆP̃IhÄ&5`Zr Compiled options: Buffer not written to %s: %s Buffer not written: %s Buffer written to %s Press Enter to continue Press Enter to continue starting nano. (to replace) (to replace) in selection Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ GNU nano, version %s The following function keys are available in Browser Search mode: [Backup] [Backwards] [Case Sensitive] [DOS Format] [Mac Format] [Regexp]"%.*s%s" not found"%s" is a device file"%s" is a directory"%s" is not a normal file"%s" not found"start=" requires a corresponding "end="%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu(dir)(huge)(more)(parent dir)+LINE,COLUMN--backupdir=--fill=<#cols>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#cols>-C -Q -T <#cols>-Y -o -r <#cols>-s AaAllAlso, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses: AppendAppend Selection to FileArgument '%s' has an unterminated "At first messageAt last messageAuto indentAuto save on exit, don't promptAutomatically indent new linesBackBackground color "%s" cannot be brightBackspaceBackup FileBackup filesBackwardsBad quote string %s: %sBad regex "%s": %sBeg of ParBrought to you by:Browser Go To Directory Help Text Enter the name of the directory you would like to browse to. If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser Go To Directory mode: Browser Search Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Can now UnJustify!Can't go outside of %s in restricted modeCan't insert file from outside of %sCan't move up a directoryCan't write outside of %sCancelCancel the current functionCancelledCannot add a color command without a syntax commandCannot add a header regex without a syntax commandCannot add a linter without a syntax commandCannot add a magic string regex without a syntax commandCannot add formatter without a syntax commandCannot map name "%s" to a functionCannot map name "%s" to a menuCannot unset option "%s"Case SensCloseClose buffer without saving itClose the current file buffer / Exit from nanoColor "%s" not understood. Valid colors are "green", "red", "blue", "white", "yellow", "cyan", "magenta" and "black", with the optional prefix "bright" for foreground colors.Color syntax highlightingCommand "%s" not allowed in included fileCommand "%s" not understoodCommand to execute [from %s] Command to execute in new buffer [from %s] Constant cursor position displayConstantly show cursor positionConversion of typed tabs to spacesConvert typed tabs to spacesCopy TextCopy the current line and store it in the cutbufferCould not create pipeCould not find syntax "%s" to extendCould not forkCould not get size of pipe bufferCouldn't determine hostname for lock file: %sCouldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry Count the number of words, lines, and charactersCreating misspelled word list, please wait...Cur PosCut LeftCut RightCut TextCut backward from cursor to word startCut forward from cursor to next word startCut from cursor to end of lineCut from the cursor position to the end of the fileCut the current line and store it in the cutbufferCut to endCutTillEndDIR:DOS FormatDeleteDelete the character to the left of the cursorDelete the character under the cursorDetect word boundaries more accuratelyDetected a legacy nano history file (%s) which I moved to the preferred location (%s) (see the nano FAQ about this change)Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move to the preferred location (%s) but encountered an error: %sDirectory '%s' does not existDirectory for saving unique backup filesDiscard bufferDisplay the position of the cursorDisplay this help textDo not read the file (only write it)Do quick statusbar blankingDon't add newlines to the ends of filesDon't convert files from DOS/Mac formatDon't hard-wrap long linesDon't look at nanorc filesDon't show the two help linesEdit a replacementEnable alternate spellerEnable smart home keyEnable soft line wrappingEnable suspensionEnable the use of the mouseEndEnd of ParEnterEnter line number, column numberError deleting lock file %s: %sError expanding %s: %sError in %s on line %lu: Error invoking "%s"Error invoking "sort -f"Error invoking "spell"Error invoking "uniq"Error opening lock file %s: %sError reading %s: %sError reading lock file %s: Not enough data readError writing %s: %sError writing %s: %s Error writing backup file %s: %sError writing lock file %s: %sError writing temp file: %sExecute CommandExecute Command Help Text This mode allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command. The following function keys are available in Execute Command mode: Execute external commandExitExit from nanoExit from the file browserFailed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) Fatal error: no keys mapped for function "%s". Exiting. File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?File Browser Help Text The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called ".." at the top of the file list. The following function keys are available in the file browser: File Name to Append toFile Name to Prepend toFile Name to WriteFile exists, OVERWRITE ? File to insert [from %s] File to insert into new buffer [from %s] File was modified since you opened it, continue saving ? File:FinishedFinished checking spellingFinished formattingFirst FileFirst LineFix Backspace/Delete confusion problemFix numeric keypad key confusion problemFor ncurses:FormatterForwardFullJstifyFunction '%s' does not exist in menu '%s'Get HelpGo To DirGo To DirectoryGo To LineGo To Line Help Text Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file. The following function keys are available in Go To Line mode: Go To TextGo back one characterGo back one wordGo forward one characterGo forward one wordGo just beyond end of paragraph; then of next paragraphGo one screenful downGo one screenful upGo to beginning of current lineGo to beginning of paragraph; then of previous paragraphGo to directoryGo to end of current lineGo to file browserGo to line and column numberGo to next lineGo to next linter msgGo to previous lineGo to previous linter msgGo to the first file in the listGo to the first line of the fileGo to the last file in the listGo to the last line of the fileGo to the matching bracketGo to the next file in the listGo to the previous file in the listGot 0 parsable lines from command: %sHard wrapping of overlong linesHelp is not availableHelp modeHomeI can't find my home directory! Wah!If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings. If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced. The following function keys are available in Search mode: If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter. The following function keys are available in Insert File mode: In Selection: Indent TextIndent the current lineInsert File Help Text Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location. If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). Insert a newline at the cursor positionInsert a tab at the cursor positionInsert another file into the current oneInsert the next keystroke verbatimInternal error: can't match line %d. Please save your work.Internal error: cannot set up redo. Please save your work.Internal error: line is missing. Please save your work.Internal error: unknown type. Please save your work.Invalid line or column numberInvoke formatter, if availableInvoke the linter, if availableInvoke the spell checker, if availableInvoking formatter, please waitInvoking linter, please waitInvoking spell checker, please waitJustifyJustify the current paragraphJustify the entire fileKey invalid in non-multibuffer modeKey is invalid in view modeKey name %s is invalidKey name is too shortKey name must begin with "^", "M", or "F"Last FileLast LineLog & read location of cursor positionLog & read search/replace string historyMac FormatMain nano help text The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. Mark SetMark TextMark UnsetMark text starting from the cursor positionMissing color nameMissing formatter commandMissing key nameMissing linter commandMissing magic string nameMissing optionMissing regex stringMissing syntax nameModifiedMouse supportMust specify a function to bind the key toMust specify a menu (or "all") in which to bind/unbind the keyNew BufferNew FileNextNext FileNext LineNext Lint MsgNext PageNext WordNextHstoryNnNoNo ReplaceNo conversion from DOS/Mac formatNo current search patternNo file nameNo linter defined for this type of file!No matching bracketNo more errors in unopened files, cancellingNo more open file buffersNon-blank characters requiredNot a bracketNothing in undo buffer!Nothing to re-do!Option GNU long option Meaning Option Meaning Option "%s" requires an argumentOption is not a valid multibyte stringPath %s is not a directory and needs to be. Nano will be unable to load or save search history or cursor positions. Path '%s' is not a directoryPath '%s' is not accessiblePath '%s': %sPrependPrepend Selection to FilePreserve XON (^Q) and XOFF (^S) keysPrev FilePrev LinePrev Lint MsgPrev PagePrev WordPrevHstoryPreviousPrint version information and exitQuoting stringRead %lu lineRead %lu linesRead %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS format)Read %lu lines (Converted from DOS format)Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from Mac format)Read %lu lines (Converted from Mac format)Read %lu line (Warning: No write permission)Read %lu lines (Warning: No write permission)Read FileRead a file into a new buffer by defaultReading FileReading file into separate bufferReading from stdin, ^C to abort Recall the next search/replace stringRecall the previous search/replace stringReceived SIGHUP or SIGTERM Redid action (%s)RedoRedo the last undone operationRefreshRefresh (redraw) the current screenRegex strings must begin and end with a " characterRegexpRepeat the last searchReplaceReplace a string or a regular expressionReplace this instance?Replace withReplaced %lu occurrenceReplaced %lu occurrencesRequested fill size "%s" is invalidRequested tab size "%s" is invalidRestricted modeReverse the direction of the searchSaveSave a file by default in Unix formatSave backups of existing filesSave file under DIFFERENT NAME ? Save file without promptingSave modified buffer (ANSWERING "No" WILL DESTROY CHANGES) ? Save modified buffer anyway ? Save modified buffer before linting?Scroll DownScroll UpScroll by line instead of half-screenScroll down one line without scrolling the cursorScroll up one line without scrolling the cursorSearchSearch Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Search WrappedSearch for a stringSearch for a string or a regular expressionSearch next occurrence backwardSearch next occurrence forwardSet hard-wrapping point at column #colsSet operating directorySet width of a tab to #cols columnsShow this help text and exitSilently ignore startup issues like rc file errorsSmart home keySmooth scrollingSoft wrapping of overlong linesSorry, keystroke "%s" may not be reboundSpecial thanks to:Spell Check Help Text The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the mark, in the selected text. The following function keys are available in Spell Check mode: Spell checking failed: %sSpell checking failed: %s: %sStart at line LINE, column COLUMNSuspendSuspend the editor (if suspension is enabled)SuspensionSuspension is not enabledSwitch to the next file bufferSwitch to the previous file bufferSwitched to %sSyntax "%s" has no color commandsSyntax definition to use for coloringTabThank you for using nano!The "default" syntax must take no extensionsThe "none" syntax is reservedThe Free Software FoundationThe bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor. The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. The nano text editorThis function is disabled in restricted modeThis is the only occurrenceThis message is for unopened file %s, open it in a new buffer?To BracketTo FilesTo LinterTo SpellToggle appendingToggle backing up of the original fileToggle prependingToggle the case sensitivity of the searchToggle the use of DOS formatToggle the use of Mac formatToggle the use of a new bufferToggle the use of regular expressionsToo many backup files?Two single-column characters requiredType '%s -h' for a list of available options. Unable to create directory %s: %s It is required for saving/loading search history or cursor positions. Uncut TextUncut from the cutbuffer into the current lineUndid action (%s)UndoUndo the last operationUnicode InputUnindent TextUnindent the current lineUnjustifyUnknown CommandUnknown option "%s"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]... Use "fg" to return to nano. Use (vim-style) lock filesUse bold instead of reverse video textUse of one more line for editingUse one more line for editingVerbatimVerbatim InputViewView mode (read-only)Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?Where IsWhereIs NextWhitespace displayWindow size is too small for nano... Word CountWrite File Help Text Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file. If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode. The following function keys are available in Write File mode: Write OutWrite Selection to FileWrite the current file to diskWrote %lu lineWrote %lu linesXOFF ignored, mumble mumbleXON ignored, mumble mumbleYesYyand anyone else we forgot...disabledenable/disableenabledline %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)line breakline joinnano is out of memory!text addtext cuttext deletetext inserttext replacetext uncutthe many translators and the TPversionProject-Id-Version: nano 2.5.2 Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500 PO-Revision-Date: 2016-02-13 07:55+0700 Last-Translator: Trần Ngá»c QuĂ¢n Language-Team: Vietnamese Language: vi MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; X-Language-Team-Website: X-Generator: Gtranslator 2.91.7 TĂ¹y chá»n biĂªn dịch: Bá»™ nhá»› đệm chưa được ghi vĂ o %s: %s Bá»™ nhá»› đệm chưa được ghi lại: %s Bá»™ nhá»› đệm ghi vĂ o %s HĂ£y nhấn “Enter†để tiếp tục Nhấn Enter để tiếp tục khởi chạy nano. (thay thế) (thay thế) trong lá»±a chá»n Äịa chỉ thư: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ ThĂ´ng bĂ¡o lá»—i dịch cho: http://translationproject.org/team/vi.html GNU nano, phiĂªn bản %s CĂ³ thể dĂ¹ng cĂ¡c phĂ­m chức năng sau trong chế độ Tìm trong trình duyệt: [Sao lưu dá»± phĂ²ng] [Ngược lại] [PhĂ¢n biệt HOA/thưá»ng] [Äịnh dạng DOS] [Äịnh dạng Mac] [BTCQ]KhĂ´ng tìm thấy “%.*s%sâ€â€œ%s†lĂ  má»™t tập tin thiết bị“%s†lĂ  má»™t thư mục“%s†khĂ´ng phải lĂ  má»™t tập tin thưá»ngKhĂ´ng tìm thấy “%sâ€â€œstart=†(bắt đầu) thì yĂªu cầu má»™t phần “end=†(kết thĂºc) tương ứng%sTừ: %lu DĂ²ng: %ld KĂ½ tá»±: %lu(thmục)(lá»›n)(cĂ²n nữa)(thmục cha)+DĂ’NG,CỘT--backupdir=--fill=<#số_cá»™t>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#số_cá»™t>-C -Q -T <#số_cá»™t>-Y -o -r <#số_cá»™t>-s AaTtTất cảÄồng thá»i, nhấn phĂ­m Esc hai lần vĂ  sau Ä‘Ă³ gõ má»™t số ba chữ số từ 000 tá»›i 255 sẽ nhập kĂ½ tá»± vá»›i giĂ¡ trị tương ứng. CĂ³ những tổ hợp phĂ­m sau trong cá»­a sổ soạn thảo chĂ­nh. CĂ¡c phĂ­m tương đương đặt trong dấu ngoặc đơn: Phụ thĂªmThĂªm lá»±a chá»n vĂ o sau Tập tinÄối số “%s†chưa được " kết thĂºcTại thĂ´ng bĂ¡o đầuTại thĂ´ng bĂ¡o cuốiTá»± thụt lá»Tá»± động lưu khi thoĂ¡t, đừng há»i lạiTá»± động thụt cĂ¡c dĂ²ng má»›iLĂ¹iMĂ u ná»n “%s†khĂ´ng thể lĂ  mĂ u sĂ¡ng (khĂ³ Ä‘á»c)XĂ³a lĂ¹iTập tin Sao lưu dá»± phĂ²ngTập tin sao lưu dá»± phĂ²ngNgược lạiChuá»—i trĂ­ch dẫn sai %s: %sBiểu thức chĂ­nh sai “%sâ€: %sÄầu Ä‘oạnÄÆ°á»£c Ä‘em tá»›i bởi:Văn bản cá»§a Trợ giĂºp cho Trình duyệt Äi tá»›i thư mục HĂ£y nhập tĂªn cá»§a thư mục bạn muốn duyệt tá»›i. Nếu việc tá»± động hoĂ n thĂ nh tab khĂ´ng bị tắt, thì bạn cĂ³ thể sá»­ dụng phĂ­m Tab để (thá»­) tá»± động hoĂ n thĂ nh tĂªn tập tin. CĂ³ thể dĂ¹ng cĂ¡c phĂ­m chức năng sau trong chế độ Trình duyệt Äi tá»›i thư mục: Văn bản cá»§a Trợ giĂºp cho CĂ¢u lệnh Tìm kiếm trong trình duyệt Nhập từ hoặc kĂ½ tá»± bạn muốn tìm kiếm, sau Ä‘Ă³ gõ Enter. Nếu cĂ³ tương ứng vá»›i văn bản bạn Ä‘Ă£ nhập, thì trĂªn mĂ n hình sẽ lĂ  vị trĂ­ cá»§a tương ứng gần nhất cho chuá»—i tìm kiếm nĂ y. Chuá»—i tìm kiếm ngay trước sẽ hiển thị trong ngoặc đơn ở sau dấu nhắc tìm kiếm. KhĂ´ng nhập văn bản nĂ o vĂ  gõ Enter sẽ thá»±c hiện tìm kiếm ngay trước nĂ y. BĂ¢y giá» cĂ³ thể Bá» sắp chữ!KhĂ´ng Ä‘i ra được bĂªn ngoĂ i cá»§a %s trong chế độ hạn chếKhĂ´ng chèn được tập tin từ bĂªn ngoĂ i cá»§a %sKhĂ´ng thể nhảy lĂªn má»™t thư mụcKhĂ´ng ghi được ra bĂªn ngoĂ i cá»§a %sHá»§y bá»Há»§y hĂ m hiện tạiBị há»§y bá»KhĂ´ng thĂªm được má»™t chỉ thị mĂ u mĂ  khĂ´ng cĂ³ dĂ²ng cĂº phĂ¡pKhĂ´ng thĂªm được má»™t biểu thức chĂ­nh quy kiểu phần đầu mĂ  khĂ´ng cĂ³ cĂ¢u lệnh cĂº phĂ¡pKhĂ´ng thĂªm được má»™t bá»™ kiểm chuẩn mĂ  khĂ´ng cĂ³ cĂ¢u lệnh cĂº phĂ¡pKhĂ´ng thĂªm được má»™t biểu thức chĂ­nh quy kiểu chuá»—i mĂ  khĂ´ng cĂ³ cĂ¢u lệnh cĂº phĂ¡pKhĂ´ng thĂªm được má»™t bá»™ định dạng mĂ  khĂ´ng cĂ³ cĂ¢u lệnh cĂº phĂ¡pKhĂ´ng thể Ă¡nh xạ tĂªn “%s†đến má»™t hĂ mKhĂ´ng thể Ă¡nh xạ tĂªn “%s†đến má»™t trình đơnKhĂ´ng thể bỠđặt tĂ¹y chá»n “%sâ€HOA/thưá»ngÄĂ³ngÄĂ³ng bá»™ đệm dữ liệu mĂ  khĂ´ng ghi lại nĂ³ÄĂ³ng bá»™ đệm tập tin hiện tại / ThoĂ¡t khá»i nanoKhĂ´ng hiểu mĂ u %s. CĂ³ thể dĂ¹ng cĂ¡c mĂ u: * green lục * red đỠ* blue xanh * white trắng * yellow vĂ ng * cyan xanh lĂ¡ mạ * magenta đỠtươi * black Ä‘en vá»›i tiá»n tố khĂ´ng bắt buá»™c: * bright sĂ¡ng cho mĂ u cá»§a văn bản.TĂ´ sĂ¡ng cĂº phĂ¡pLệnh “%s†khĂ´ng được phĂ©p trong tập tin Ä‘Ă£ bao gồmKhĂ´ng hiểu cĂ¢u lệnh “%sâ€CĂ¢u lệnh để thá»±c hiện [từ %s] CĂ¢u lệnh để thá»±c hiện trong bá»™ đệm má»›i [từ %s] Hiển thị vĂ­ trĂ­ cố định cá»§a con trá»LuĂ´n luĂ´n hiển thị vị trĂ­ con trá»Chuyển cĂ¡c tab thĂ nh dấu cĂ¡chChuyển tab thĂ nh dấu cĂ¡chChĂ©p VBảnSao chĂ©p dĂ²ng hiện tại vĂ  ghi nĂ³ vĂ o bá»™ đệm cắtKhĂ´ng thể tạo đưá»ng ốngKhĂ´ng thể tìm thấy cĂº phĂ¡p “%s†để khai triểnKhĂ´ng thể tạo tiến trình conKhĂ´ng lấy được kĂ­ch thước cá»§a bá»™ đệm đưá»ng ốngKhĂ´ng thể dĂ² tìm tĂªn mĂ¡y cho tập tin khĂ³a: %sKhĂ´ng thể nhận ra định danh cá»§a tĂ´i dĂ nh cho tập tin khĂ³a (hĂ m getpwuid() gặp lá»—i)Tiếc lĂ  khĂ´ng thể mở lại đầu vĂ o tiĂªu chuẩn từ bĂ n phĂ­m Äếm số từ, số dĂ²ng vĂ  số kĂ½ tá»±Äang tạo danh sĂ¡ch từ sai chĂ­nh tả, xin hĂ£y chá»â€¦Vị trĂ­Cắt TrĂ¡iCắt PhảiCắt chữCắt từ vị trĂ­ con trá» ngược tá»›i đầu từCắt từ vị trĂ­ con trá» tá»›i từ kế tiếpCắt từ vị trĂ­ con trá» tá»›i cuối dĂ²ngCắt từ vị trĂ­ con trá» tá»›i cuối tập tinCắt dĂ²ng hiện tại vĂ  ghi nĂ³ vĂ o bá»™ đệm cắtCắt tá»›i cuốiCắtÄếnCuốiTMỤC:Äịnh dạng DOSXĂ³aXĂ³a kĂ½ tá»± ở bĂªn trĂ¡i con trá»XĂ³a kĂ½ tá»± nằm dưới con trá»Nhận dạng ranh giá»›i cá»§a từ cẩn thận hÆ¡nTìm thấy tập tin lịch sá»­ cÅ© cá»§a nano (%s) cĂ¡i mĂ  TĂ´i Ä‘Ă£ di chuyển tá»›i vị trĂ­ ưu tiĂªn (%s) (xem FAQ cá»§a nano để cĂ³ thĂ´ng tin vá» thay đổi nĂ y)Tìm thấy tập tin lịch sá»­ cÅ© cá»§a nano (%s) cĂ¡i mĂ  tĂ´i Ä‘Ă£ thá»­ di chuyển đến vị trĂ­ ưu tiĂªn (%s) nhưng lại gặp má»™t lá»—i: %sThư mục “%s†khĂ´ng tồn tạiThư mục để lưu tập tin lưu trữ duy nhấtLoại bá» bá»™ đệmHiển thị vị trĂ­ con trá»Hiển thị trợ giĂºp nĂ yKhĂ´ng thể Ä‘á»c tập tin (chỉ cĂ³ thể ghi nĂ³)XĂ³a nhanh dĂ²ng trạng thĂ¡iÄừng thĂªm dĂ²ng má»›i vĂ o cuối tập tinÄừng chuyển đổi tập tin từ định dạng DOS/MacÄừng ngắt những dĂ²ng dĂ iÄừng nhìn vĂ o cĂ¡c tập tin nanorcÄừng hiển thị hai dĂ²ng trợ giĂºpSá»­a chuá»—i thay thếDĂ¹ng chương trình kiểm tra chĂ­nh tả khĂ¡cBật dĂ¹ng phĂ­m home khĂ©oBật ngắt dĂ²ng má»mBật tạm ngưngHá»— trợ việc dĂ¹ng chuá»™tCuốiCuối Ä‘oạnEnterNhập số thứ tá»± dĂ²ng, cá»™tGặp lá»—i khi xĂ³a tập tin khĂ³a %s: %sGặp lá»—i khi khải triển %s: %sCĂ³ lá»—i trong %s trĂªn dĂ²ng %lu: Lá»—i gá»i “%sâ€Gặp lá»—i khi gá»i “sort -fâ€Gặp lá»—i khi gá»i “spellâ€Gặp lá»—i khi gá»i “uniqâ€Gặp lá»—i khi mở tập tin khĂ³a %s: %sGặp lá»—i khi Ä‘á»c %s: %sGặp lá»—i khi Ä‘á»c tập tin khĂ³a %s: Dữ liệu khĂ´ng đủ để Ä‘á»cGặp lá»—i khi ghi %s: %sGặp lá»—i khi ghi %s: %s Gặp lá»—i khi ghi tập tin sao lưu %s: %sGặp lá»—i khi ghi tập tin khĂ³a %s: %sGặp lá»—i khi ghi tập tin tạm thá»i: %sThá»±c hiện lệnhVăn bản cá»§a Trợ giĂºp cho Thá»±c hiện CĂ¢u lệnh Chế độ nĂ y cho phĂ©p bạn chèn kết quả cá»§a má»™t cĂ¢u lệnh chạy bằng trình bao vĂ o bá»™ đệm hiện tại (hoặc vĂ o má»™t bá»™ đệm má»›i ở chế độ Ä‘a bá»™ đệm). Nếu cần má»™t bá»™ đệm trống khĂ¡c, thì đừng nhập cĂ¢u lệnh. CĂ³ thể dĂ¹ng cĂ¡c phĂ­m sau trong chế độ Thá»±c hiện CĂ¢u lệnh: Thá»±c hiện cĂ¢u lệnh ngoại trĂºThoĂ¡tThoĂ¡t khá»i nanoThoĂ¡t khá»i trình duyệt tập tinGhi tập tin sao lưu dá»± phĂ²ng gặp lá»—i, tiếp tục ghi? (Gõ N hay K nếu khĂ´ng chắc chắn)Lá»—i nghiĂªm trá»ng: chưa Ă¡nh xạ phĂ­m vá»›i chức năng “%sâ€. ThoĂ¡t ra. Tập tin %s Ä‘ang được biĂªn soạn (bởi %s bằng %s, PID %d); tiếp tục?Văn bản cá»§a Trợ giĂºp cho Trình duyệt Tập tin Trình duyệt tập tin sá»­ dụng cho việc xem cấu trĂºc thư mục vĂ  chá»n má»™t tập tin để Ä‘á»c hay soạn thảo. Bạn cĂ³ thể sá»­ dụng cĂ¡c phĂ­m mÅ©i tĂªn hoặc Page Up/Down để di chuyển qua cĂ¡c tập tin, vĂ  S hoặc Enter để chá»n tập tin hay thư mục Ä‘Ă¡nh dấu. Äể di chuyển lĂªn trĂªn má»™t bậc, hĂ£y chá»n thư mục cĂ³ tĂªn “..†trĂªn đầu danh sĂ¡ch. CĂ³ thể dĂ¹ng cĂ¡c phĂ­m chức năng sau trong trình duyệt: TĂªn tập tin để thĂªm vĂ o sauTĂªn tập tin để thĂªm vĂ o trướcTĂªn tập tin dĂ¹ng để ghi vĂ oTập tin Ä‘Ă£ cĂ³ sẵn, GHI ÄĂˆ LĂN ? Tập tin để chèn [từ %s] Tập tin để chèn vĂ o bá»™ đệm má»›i [từ %s] Tập tin bị sá»­a đổi kể từ lần bạn mở cuối cĂ¹ng, cĂ³ tiếp tục lưu khĂ´ng? Tập tin:ÄĂ£ xongHoĂ n thĂ nh việc kiểm tra chĂ­nh tảHoĂ n tất định dạngTệp đầuDĂ²ng đầuGiải quyết vấn đỠnhầm lẫn Backspace/DeleteGiải quyết vấn đỠnhầm lẫn trĂªn bĂ n phĂ­m sốDĂ nh cho ncurses:Bđịnh dạngKế tiếpSắpHĂ ngÄá»§Chức năng “%s†khĂ´ng tồn tại trong trình đơn “%sâ€Trợ giĂºpTá»›i ThMụcÄi tá»›i thư mụcTá»›i dĂ²ngVăn bản cá»§a Trợ giĂºp cho Tá»›i dĂ²ng Nhập số thứ tá»± cá»§a dĂ²ng bạn muốn Ä‘i tá»›i vĂ  gõ Enter. Nếu cĂ³ Ă­t dĂ²ng hÆ¡n số bạn nhập vĂ o, thì chương trình sẽ đưa tá»›i dĂ²ng cuối cĂ¹ng cá»§a tập tin. CĂ³ thể dĂ¹ng cĂ¡c phĂ­m chức năng sau trong chế độ Tá»›i dĂ²ng: Tá»›i văn bảnLĂ¹i lại má»™t kĂ½ tá»±LĂ¹i lại má»™t từTiếp tá»›i má»™t kĂ½ tá»±Tiếp tá»›i má»™t từTá»›i Ä‘Ăºng sau cuối cá»§a Ä‘oạn văn nĂ y; rồi tá»›i Ä‘Ăºng sau cuối cá»§a Ä‘oạn văn sauÄi xuống má»™t mĂ n hìnhÄi lĂªn má»™t mĂ n hìnhVỠđầu cá»§a dĂ²ng hiện tạiVỠđầu cá»§a Ä‘oạn văn nĂ y; rồi vỠđầu cá»§a Ä‘oạn văn trướcÄi tá»›i thư mụcTá»›i cuối cá»§a dĂ²ng hiện tạiÄi tá»›i trình duyệt tập tinChuyển tá»›i dĂ²ng vĂ  cá»™t cĂ³ số thứ tá»± đưa raTá»›i dĂ²ng kếÄến lá»i nhắn kiểm chuẩn kếVá» dĂ²ng trướcÄến lá»i nhắn kiểm chuẩn kế trướcChuyển tá»›i dĂ²ng đầu tiĂªn cá»§a danh sĂ¡chVá» dĂ²ng đầu cá»§a tập tinChuyển tá»›i dĂ²ng cuối cĂ¹ng cá»§a danh sĂ¡chTá»›i dĂ²ng cuối cá»§a tập tinTá»›i dấu ngoặc tương ứngChuyển tá»›i tập tin đằng sau trong danh sĂ¡chChuyển tá»›i tập tin đằng trước trong danh sĂ¡chNhận được 0 dĂ²ng cĂ³ thể phĂ¢n tĂ­ch từ lệnh: %sNgắt cứng những dĂ²ng dĂ iPhần trợ giĂºp khĂ´ng sẵn cĂ³Chế độ Trợ giĂºpNhĂ TĂ´i khĂ´ng thể tìm thấy thư mục cĂ¡ nhĂ¢n cá»§a mình!Nếu cần, hĂ£y sá»­ dụng trình soạn thảo nano vá»›i tĂ¹y chá»n “-I†để Ä‘iá»u chỉnh cĂ i đặt nanorc cá»§a bạn. Nếu Ä‘Ă£ cĂ³ văn bản Ä‘Ă¡nh dấu vĂ  sau Ä‘Ă³ tìm kiếm để thay thế, thì chỉ thay thế những tương ứng cĂ³ trong vĂ¹ng Ä‘Ă¡nh dấu. Những phĂ­m chức năng sau cĂ³ trong chế độ Tìm kiếm: Nếu cần má»™t bá»™ đệm trống khĂ¡c, thì đừng nhập tĂªn tập tin, hoặc nhập vĂ o tĂªn má»™t tập tin khĂ´ng cĂ³ trĂªn dấu nhắc rồi nhấn Enter. CĂ³ những phĂ­m chức năng sau trong chế độ Chèn Tập tin: Trong lá»±a chá»n: Thụt VBảnThụt lá» dĂ²ng hiện tạiVăn bản cá»§a Trợ giĂºp cho Chèn tập tin HĂ£y gõ tĂªn cá»§a tập tin bạn muốn chèn vĂ o bá»™ đệm hiện tại tại vị trĂ­ con trá». Nếu bạn Ä‘Ă£ biĂªn dịch nano vá»›i sá»± há»— trợ Ä‘a bá»™ đệm, vĂ  bật sá»± há»— trợ nĂ y bằng cĂ¡c cá» (flag) dĂ²ng lệnh -F hay --multibuffer, bằng tổ hợp phĂ­m bật tắt Meta-F, hay bằng tập tin nanorc, thì việc chèn má»™t tập tin đồng nghÄ©a vá»›i việc nạp tập tin Ä‘Ă³ vĂ o má»™t bá»™ đệm riĂªng (sá»­ dụng Meta-< vĂ  > để chuyển giữa cĂ¡c bá»™ đệm nĂ y). Chèn má»™t kĂ½ tá»± dĂ²ng má»›i tại vị trĂ­ con trá»Chèn má»™t kĂ½ tá»± tab tại vị trĂ­ con trá»Chèn tập tin khĂ¡c vĂ o tập tin hiện tạiChèn kĂ½ tá»± kế tiếp Ä‘Ăºng nguyĂªn vănLá»—i ná»™i bá»™: khĂ´ng thể khá»›p dĂ²ng %d. HĂ£y lưu cĂ´ng việc cá»§a bạn lại.Lá»—i ná»™i bá»™: khĂ´ng thể cĂ i đặt redo (hoĂ n lại). HĂ£y lưu cĂ´ng việc cá»§a bạn lại.Lá»—i ná»™i bá»™: thiếu dĂ²ng. HĂ£y lưu cĂ´ng việc cá»§a bạn.Lá»—i ná»™i bá»™: khĂ´ng biết kiểu gì. HĂ£y lưu cĂ´ng việc cá»§a bạn lại.Sai số thứ tá»± dĂ²ng hoặc cá»™tGá»i trình định dạng, nếu cĂ³ thểGá»i phần má»m kiểm chuẩn, nếu cĂ³Gá»i trình kiểm tra chĂ­nh tả, nếu cĂ³ thểÄang gá»i bá»™ định dạng, vui lĂ²ng chá»Äang gá»i bá»™ kiểm chuẩn, vui lĂ²ng chá»Gá»i trình kiểm tra chĂ­nh tả, vui lĂ²ng chá»Sắp hĂ ngSắp chữ Ä‘Ăºng hĂ ng cho Ä‘oạn văn hiện tạiSắp chữ Ä‘Ăºng hĂ ng cho cả tập tinPhĂ­m khĂ´ng hợp lệ trong chế độ khĂ¡c Ä‘a bá»™ đệmPhĂ­m khĂ´ng hợp lệ trong chế độ xemTĂªn phĂ­m “%s†khĂ´ng hợp lệTĂªn phĂ­m quĂ¡ ngắnTĂªn phĂ­m phải bắt đầu vá»›i “^â€, “M†hoặc “Fâ€Tệp cuốiDĂ²ng cuốiGhi nhật kĂ½ & Ä‘á»c vị trĂ­ tại vị trĂ­ con trá»Ghi lại vĂ  Ä‘á»c lịch sá»­ cĂ¡c chuá»—i tìm kiếm/thay thếÄịnh dạng MacTrợ giĂºp ChĂ­nh dạng văn bản cá»§a nano Trình soạn thảo nano được thiết kế để nĂ¢ng cao tĂ­nh năng suất vĂ  sá»± dá»… sá»­ dụng cá»§a trình soạn thảo UW Pico. Nano gồm bốn phần chĂ­nh. DĂ²ng trĂªn cĂ¹ng hiển thị phiĂªn bản chương trình, tĂªn cá»§a tập tin Ä‘ang soạn thảo, vĂ  tập tin Ä‘Ă£ thay đổi hay chưa. Tiếp theo lĂ  cá»­a sổ soạn thảo chĂ­nh hiển thị tập tin Ä‘ang soạn thảo. DĂ²ng trạng thĂ¡i lĂ  dĂ²ng thứ ba từ dưới lĂªn vĂ  hiển thị những thĂ´ng bĂ¡o quan trá»ng.ÄĂ¡nh dấu văn bảnÄdấu VBảnHá»§y dấu văn bảnÄĂ¡nh dấu văn bản bắt đầu tại vị trĂ­ con trá»Thiếu tĂªn mĂ uThiếu lệnh chương trình định dạngThiếu tĂªn phĂ­mThiếu lệnh kiểm chuẩnThiếu tĂªn chuá»—i kỳ diệuThiếu tĂ¹y chá»nThiếu cĂ¡c chuá»—i biểu thức chĂ­nh quyThiếu tĂªn cĂº phĂ¡pÄĂ£ sá»­a đổiHá»— trợ chuá»™tPhải ghi rõ hĂ m rĂ ng buá»™c vá»›i tổ hợp phĂ­mPhải chỉ định má»™t trình đơn (hoặc "all") để mĂ  rĂ ng buá»™c hay khĂ´ng vĂ o phĂ­mBá»™ nhá»› đệm má»›iTập tin má»›iKế tiếpTệp SauDĂ²ng kếLNhắn Lint sauTrang kếTừ kếLịchSá»­KếNnKkKhĂ´ngKhĂ´ng thayKhĂ´ng chuyển đổi từ định dạng DOS/MacKhĂ´ng cĂ³ mẫu tìm kiếm hiện tạiKhĂ´ng cĂ³ tĂªn tập tinKhĂ´ng cĂ³ kiểm chuẩn cho kiểu nĂ y cá»§a tập tin!KhĂ´ng cĂ³ ngoặc đơn tương ứngKhĂ´ng cĂ³ thĂªm cĂ¡c lá»—i trong cĂ¡c tập tin chưa được mở, nĂªn há»§y bá»KhĂ´ng cĂ²n bá»™ đệm mở tập tin nữaYĂªu cầu cĂ¡c kĂ½ tá»± khĂ´ng phải khoảng trắngKhĂ´ng phải ngoặc đơnKhĂ´ng cĂ³ gì trong vĂ¹ng đệm há»§y bước!KhĂ´ng cĂ³ gì cần hoĂ n lại!TĂ¹y chá»n TĂ¹y chá»n GNU dĂ i Ă nghÄ©a TĂ¹y chá»n Ă nghÄ©a TĂ¹y chá»n “%s†cần má»™t tham sốTĂ¹y chá»n khĂ´ng phải lĂ  má»™t chuá»—i Ä‘a byte hợp lá»‡ÄÆ°á»ng dẫn “%s†khĂ´ng phải lĂ  thư mục vĂ  cần phải thế. Nano sẽ khĂ´ng thể tải hay ghi lịch sá»­ tìm kiếm hay vị trĂ­ con trá» chuá»™t. ÄÆ°á»ng dẫn “%s†khĂ´ng phải lĂ  má»™t thư mụcÄÆ°á»ng dẫn “%s†khĂ´ng thể truy cập đượcÄÆ°á»ng dẫn “%sâ€: %sThĂªm vĂ o trướcThĂªm lá»±a chá»n vĂ o trước Tập tinCấm cĂ¡c phĂ­m XON (^Q) vĂ  XOFF (^S)Tệp TrướcDĂ²ng trướcLNhắn Lint trTrangTrướcTừ trướcLịchSá»­TrướcKế trướcIn ra thĂ´ng tin phiĂªn bản vĂ  thoĂ¡tChuá»—i dĂ¹ng để trĂ­ch dẫnÄá»c %lu dĂ²ngÄá»c %lu dĂ²ng (ÄĂ£ chuyển đổi từ định dạng DOS vĂ  Mac — Cảnh bĂ¡o: KhĂ´ng cĂ³ quyá»n ghi)Äá»c %lu dĂ²ng (ÄÆ°á»£c chuyển đổi từ định dạng DOS vĂ  Mac)Äá»c %lu dĂ²ng (ÄĂ£ chuyển đổi từ định dạng DOS — Cảnh bĂ¡o: khĂ´ng cĂ³ quyá»n ghi)Äá»c %lu dĂ²ng (ÄĂ£ chuyển đổi từ định dạng DOS)Äá»c %lu dĂ²ng (ÄĂ£ chuyển đổi từ định dạng Mac — Cảnh bĂ¡o: khĂ´ng cĂ³ quyá»n ghi)Äá»c %lu dĂ²ng (ÄĂ£ chuyển đổi từ định dạng Mac)Äá»c %lu dĂ²ng (Cảnh bĂ¡o: KhĂ´ng cĂ³ quyá»n ghi)Äá»c T.tinÄá»c má»™t tập tin vĂ o má»™t bá»™ đệm má»›i theo mặc địnhÄang Ä‘á»c tập tinÄang Ä‘á»c tập tin vĂ o má»™t bá»™ đệm khĂ¡cÄang Ä‘á»c từ đầu vĂ o tiĂªu chuẩn, bấm ^C để há»§y bá» Xem lại chuá»—i tìm kiếm/thay thế kếXem lại chuá»—i tìm kiếm/thay thế trướcNhận được tĂ­n hiệu SIGHUP hoặc SIGTERM Bước được hoĂ n lại (%s)HoĂ n lạiLĂ m lại bước vừa má»›i được há»§yCập nhậtCập nhật (vẽ lại) mĂ n hình hiện tạiBiểu thức chĂ­nh quy phải bắt đầu vĂ  kết thĂºc bởi má»™t kĂ½ tá»± "BTCQLặp lại tìm kiếm cuốiThay thếThay thế má»™t chuá»—i hay biểu thức chĂ­nh quyThay thế minh dụ nĂ y?Thay thế bằngÄĂ£ thay thế %lu lầnYĂªu cầu má»™t kĂ­ch thước tĂ´ đầy “%s†khĂ´ng hợp lệYĂªu cầu má»™t kĂ­ch thước tab “%s†khĂ´ng hợp lệChế độ hạn chếÄảo ngược hướng tìmLưuLưu má»™t tập tin theo mặc định ở dạng định UnixLưu trữ cĂ¡c tập tin Ä‘Ă£ cĂ³Ghi tập tin bằng TĂN Má»I ? Lưu tập tin mĂ  khĂ´ng cần há»iGhi lại bá»™ đệm Ä‘Ă£ được sá»­a đổi (TRẢ LỜI “K†SẼ Bá» MỌI THAY Äá»”I) (C/K) ? DĂ¹ sao thì vẫn ghi lại bá»™ đệm Ä‘Ă£ sá»­a ? Ghi lại bá»™ đệm Ä‘Ă£ sá»­a trước khi kiểm chuẩn?Cuá»™n xuốngCuá»™n lĂªnCuá»™n theo dĂ²ng thay vĂ o theo ná»­a mĂ n hìnhÄÆ°a mĂ n hình xuống má»™t dĂ²ng nhưng giữ nguyĂªn vị trĂ­ con trá»Äưa mĂ n hình lĂªn má»™t dĂ²ng nhưng giữ nguyĂªn vị trĂ­ con trá»Tìm kiếmVăn bản cá»§a Trợ giĂºp cho CĂ¢u lệnh Tìm kiếm Nhập từ hoặc kĂ½ tá»± bạn muốn tìm kiếm, sau Ä‘Ă³ gõ Enter. Nếu cĂ³ tương ứng vá»›i văn bản bạn Ä‘Ă£ nhập, thì trĂªn mĂ n hình sẽ lĂ  vị trĂ­ cá»§a tương ứng gần nhất cho chuá»—i tìm kiếm nĂ y. Chuá»—i tìm kiếm ngay trước sẽ hiển thị trong ngoặc đơn ở sau dấu nhắc tìm kiếm. KhĂ´ng nhập văn bản nĂ o vĂ  gõ Enter sẽ thá»±c hiện tìm kiếm ngay trước nĂ y. Tìm ToĂ n bá»™Tìm má»™t chuá»—i nĂ o Ä‘Ă³Tìm má»™t chuá»—i hay biểu thức chĂ­nh quyTìm chá»— khá»›p kế trướcTìm chá»— khá»›p phĂ­a trướcÄặt Ä‘iểm ngắt dĂ²ng cứng tĂ­nh tại #cá»™t nĂ yÄặt thư mục thao tĂ¡cÄặt độ rá»™ng cá»§a tab tĂ­nh theo cá»™t tá»›i số cá»™t nĂ yHiển thị trợ giĂºp nĂ y rồi thoĂ¡tKhĂ´ng xuất cĂ¡c lá»i nhắn vá» cĂ¡c vấn đỠkhởi chạy như lĂ  lá»—i tập tin rcPhĂ­m home khĂ©oCuá»™n trÆ¡n mượtNgắt má»m những dĂ²ng dĂ iTiếc lĂ  khĂ´ng cho phĂ©p dĂ¹ng tổ hợp phĂ­m “%sâ€Äặc biệt cảm Æ¡n:Văn bản cá»§a Trợ giĂºp cho Kiểm tra chĂ­nh tả Trình kiểm tra chĂ­nh tả sẽ kiểm tra chĂ­nh tả cá»§a tất cả văn bản trong tập tin hiện tại. Khi tìm thấy má»™t từ khĂ´ng biết, nĂ³ sẽ chiếu sĂ¡ng vĂ  cĂ³ thể soạn thảo má»™t thay thế. Sau Ä‘Ă³ nĂ³ sẽ nhắc thay thế má»i từ sai lá»—i chĂ­nh tả nĂ y trong tập tin hiện tại, hoặc, trong Ä‘oạn văn bản Ä‘Ă£ Ä‘Ă¡nh dấu, nếu cĂ³. CĂ³ cĂ¡c chức năng sau trong chế độ Kiểm tra chĂ­nh tả: Kiểm tra chĂ­nh tả khĂ´ng thĂ nh cĂ´ng: %sKiểm tra chĂ­nh tả khĂ´ng thĂ nh cĂ´ng: %s: %sBắt đầu tại dĂ²ng DĂ’NG, cá»™t CỘTNgưngNgưng trình soạn thảo (nếu tĂ­nh năng ngưng Ä‘Ă£ được bật)Tạm dừngChế độ tạm dừng khĂ´ng được bậtChuyển tá»›i bá»™ đệm tập tin tiếp theoChuyển tá»›i bá»™ đệm tập tin trướcÄĂ£ chuyển tá»›i %sCĂº phĂ¡p “%s†khĂ´ng cĂ³ cĂ¢u lệnh mĂ uÄịnh nghÄ©a cĂº phĂ¡p để sá»­ dụng khi tĂ´ mĂ uTabCảm Æ¡n bạn Ä‘Ă£ dĂ¹ng nano!CĂº phĂ¡p “default†khĂ´ng chấp nhận phần mở rá»™ngCĂº phĂ¡p “none†lĂ  được để dĂ nh dĂ¹ng trong tương laiTổ chức Phần má»m Tá»± do (FSF)Dưới cĂ¹ng lĂ  hai dĂ²ng hiển thị những phĂ­m tắt thĂ´ng dụng trong trình soạn thảo. KĂ½ hiệu cho phĂ­m tắt như sau: PhĂ­m Control kĂ½ hiệu bởi má»™t dấu ^ vĂ  nhập vĂ o bằng phĂ­m Control (Ctrl) hoặc nhấn phĂ­m Escape (Esc) hai lần. PhĂ­m Escape kĂ½ hiệu bằng kĂ½ tá»± Meta (M) vĂ  nhập vĂ o bằng (má»™t trong) cĂ¡c phĂ­m Esc, Alt hay Meta tĂ¹y thuá»™c vĂ o cấu hình bĂ n phĂ­m. Trình soạn thảo văn bản nanoChức năng nĂ y bị tắt trong chế độ hạn chếÄĂ¢y lĂ  lần xảy ra duy nhấtLá»i nhắn nĂ y lĂ  dĂ nh cho tập tin %s chưa được mở, mở nĂ³ trong bá»™ đệm má»›i?Äặt NgoặcTá»›i tập tinKiểmChuẩnChĂ­nh tảBật/tắt khả năng phụ thĂªmBật/tắt khả năng sao lưu tập tin gốcBật/tắt khả năng thĂªm vĂ o trướcBật/tắt phĂ¢n biệt chữ HOA/thưá»ng khi tìm kiếmBật/tắt khả năng sá»­ dụng định dạng DOSBật/tắt khả năng sá»­ dụng định dạng MacBật/tắt khả năng sá»­ dụng bá»™ đệm má»›iBật/tắt khả năng sá»­ dụng biểu thức chĂ­nh quyQuĂ¡ nhiá»u tập tin sao lưu dá»± phĂ²ng?YĂªu cầu hai kĂ½ tá»± má»™t cá»™tGõ “%s -h†để biết danh sĂ¡ch cĂ¡c tĂ¹y chá»n sẵn cĂ³. KhĂ´ng thể tạo thư mục %s: %s NĂ³ lĂ  yĂªu cầu cho tải/ghi lịch sá»­ tìm kiếm hay vị trĂ­ cá»§a con trá». DĂ¡n chữDĂ¡n từ bá»™ đệm cắt vĂ o dĂ²ng hiện tạiBước được há»§y (%s)Há»§y bướcHá»§y bước vừa má»›i lĂ mDữ liệu nhập UnicodeThĂ´i thụt VBảnHá»§y thụt lá» dĂ²ng hiện tạiBá»CănHĂ ngLệnh khĂ´ng rõKhĂ´ng hiểu tĂ¹y chá»n “%sâ€CĂ¡ch dĂ¹ng: nano [TĂ™Y_CHỌN] [[+DĂ’NG,CỘT] TẬP_TIN]… DĂ¹ng “fg†để quay lại nano. DĂ¹ng cĂ¡c tập tin khĂ³a (kiểu-vim)Hiển thị chữ in đậm thay cho chữ ảnh động đảo ngượcSá»­ dụng nhiá»u dĂ²ng hÆ¡n dĂ nh cho việc soạn thảoSá»­ dụng má»™t dĂ²ng thĂªm để soạn thảoÄĂºng nguyĂªn vănDữ liệu nhập nguyĂªn bảnTrình bĂ yChế độ xem (chỉ Ä‘á»c)Cảnh bĂ¡o: Sá»­a má»™t tập tin khĂ´ng được khĂ³a, hĂ£y kiểm tra quyá»n cá»§a thư mục?Tìm kiếmTiếp lĂ  Ä‘Ă¢uHiển thị khoảng trắngKĂ­ch thước cá»­a sổ quĂ¡ nhá» cho nano… Äếm từVăn bản cá»§a Trợ giĂºp cho việc lưu tập tin HĂ£y gõ tĂªn bạn muốn lưu cho tập tin hiện tại vĂ  gõ Enter để hoĂ n thĂ nh lưu. Nếu Ä‘Ă£ lá»±a chá»n má»™t Ä‘oạn văn bản nĂ o Ä‘Ă³ (bằng dấu hiệu), thì chương trình sẽ nhắc lưu Ä‘oạn văn bản Ä‘Ă£ lá»±a chá»n Ä‘Ă³ vĂ o má»™t tập tin riĂªng rẽ. Äể giảm khả năng ghi má»™t phần đè lĂªn cả tập tin hiện tại, thì tĂªn tập tin hiện tại khĂ´ng phải lĂ  mặc định trong chế độ nĂ y. CĂ³ thể dĂ¹ng cĂ¡c phĂ­m chức năng sau trong chế độ lưu Tập tin: Ghi lạiLưu lá»±a chá»n vĂ o má»™t tập tinGhi tập tin hiện tại lĂªn đĩaÄĂ£ ghi %lu dĂ²ngXOFF bị lá» Ä‘i.XON bị lá» Ä‘i.CĂ³YyCcvĂ  những ngưá»i khĂ¡c mĂ  chĂºng tĂ´i quĂªn…bị tắtbật/tắtđược bậtdĂ²ng %ld/%ld (%d%%), cá»™t %lu/%lu (%d%%), kĂ½ tá»± %lu/%lu (%d%%)ngắt dĂ²ngnối dĂ²ngnano lĂ m hết bá»™ nhá»›!thĂªm văn bảnvăn bản cắtxĂ³a văn bảnchèn văn bảnthay thế văn bảnvăn bản dĂ¡nnhiá»u ngưá»i dịch thuật vĂ  TPphiĂªn bảnnano-2.5.3/po/ga.gmo0000664000175000017500000011166312663672406011134 00000000000000̃•fL ß|øù ,E(\ …“=®D́ 1 ;H Z h v€“©½(̀$ơ  ' 4 A S b w ˆ ™ ¨ º Ă ̀ × à é ô ₫ !ư!" "##" G"S"s"’"&—" ¾" È" Ô" á"ë"# #!#-4#—b$ú%) &$7&\&v&&—& ³&3½&2ñ& $'.'.4'®c'(),(V(r(+( ¼(Ư("ư( ) =)3G){)‘)! )0Â)-ó)!*)*2*3Q*2…* ¸* Ă*Î* Ó*̃*.å*%+&:+(a+"+­+Ä+'à+',0,K,i,|,•,«,½,Ù, Ư,è, î,-)-=-V-m-ƒ-˜- ­-Î-ê-/ú-*/C/H/W/²r/%1<1T1g11)›19Å1ÿ12 2 +2&62(]2 †2“2 ›2¦2 ¯2¹2 É2Ô2 Ú3å3û3 4%4794q48‘4Ê4Ú4ô45$545 H5 i55ª5Ê5 å5ï5%ô5µ6ÀĐ6‘7 ¡7­7¬Å7'r9#9(¾9"ç95 :@:&^:…::«:#Ă: ç: ñ:(û: $;´/;ä< í< ÷<==&=;=O= X= f=q= z= „= = ˜= ¢=­=°= ³=!¾=à=ú=>(> F>T>l>!~> > ±>&̉>ù>?$? @? J? T? ^?"i?Œ?›?d¸?T@Tr@ Ç@ Ñ@%̃@)A.AJA\AaA€A#ˆA3¬AàAçA(ïAB /B0X%̀X̣X3÷X +Y5YEYWY#\Y)€Y ªY ·YUÄY¶[ Ñ\,̣\2],R]#]£]¬] Ç]9Ñ]P ^ \^h^#m^¿‘^Q_,q__¸_$Î_)ó_)`*G`*r``=¯`"í`!a-2aC`aG¤a ́aöa)üa,&b8SbŒb ¦b ±b ½bÊb3Ñb$c5*c8`c™c¸c#Óc0÷c*(dSd%od•d¬d Édêde e )e 5e1?eqee!«eÍeíe f +f0Lf.}f ¬f"·fÚgđg öghÈh$èi' j5j!Njpj(jJ³j₫jk k2k>Bk8k ºk ÆkÑkàkèkưkl!"lDmUmlm†m£m@Ăm n8%n^n"sn!–n0¸n#én" o*0o)[o*…o+°o)Üo pp5pÔPp%q³qÆqÖqßïq$Ïsôs.t0CtCtt-¸t&æt uu5u:Tuuu1­u ßúu xx*x>xUxoxx «xµx Çx Óx̃xơx yy+y:y =y Ky"Wy(zy £y#Äy èy zz.z Jzkz0{z+¬zØz)èz,{?{S{Z{ n{(y{¢{T¹{₫|ê }êø}ă~ê~+û~*'Ro ˆ0’ Ă,ÍMúH€ N€+X€„€ œ€Ù©€-ƒ+± Ưë0 ‚);‚De‚ª‚»‚4Ë‚?ƒ>@ƒ ƒ¶‰ƒ@….V………-£…Ñ… è…ơ…̀†܇ơ‡%ˆ8ˆIˆ(Yˆ&‚ˆ©ˆ)¹ˆ0ăˆ‰$‰=>‰|‰™‰¶¶‰m‹+…‹ ±‹¼‹Å‹Ư‹ô‹Œ#,Œ#PŒ#tŒ,˜ŒÅŒ%áŒ7?W"`ƒ“§Ä6Ô& .28a8Óǻ %.?nä"d‘&‡‘m®‘’<’ [’e’5h’’­’ Ă’EÎ’“%“;“N“a“t“„“•“¬“\Dq  ©0æŒ5A…Uđàt›gys^ˆËnµÄÓ²U?¯î4éJEI#ñ-ød?$’  ç O}̉SXå+;YTâ1ffíÖM!&^L6NÍS<]cQ¨ªa:¢w%Gdh¡™+\® 8¿ 3,"*Qr—‘)ükƠï`#öo-§)Đu%0ë=¾>̣LJpôÑûNB¦X"@ÅúP  Heäbœz(ØÆ˜¬ÊèiGÜ5¤'ÚŸJºD Ý€ă*W=CZ«Ol,‰9a;WPó‚em­6.]¶ 8c„R”̃₫êƒKV(·xÁ9ZV>I_<ư2&×ßvá±Ïơ4~Bù.È@b[°ÎLCK2[•Û|£¼»j³̀_“½–7ÉFÙÔTƯ!÷F†R¥3¸{'ÿHĂ‹/´¹:EÀ`/1$ M7A Compiled options: Buffer not written to %s: %s Buffer not written: %s Buffer written to %s Press Enter to continue starting nano. (to replace) (to replace) in selection Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ The following function keys are available in Browser Search mode: [Backup] [Backwards] [Case Sensitive] [DOS Format] [Mac Format] [Regexp]"%.*s%s" not found"%s" is a device file"%s" is a directory"%s" not found"start=" requires a corresponding "end="%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu(dir)(more)(parent dir)+LINE,COLUMN--backupdir=--fill=<#cols>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#cols>-C -Q -T <#cols>-Y -o -r <#cols>-s AaAllAlso, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses: AppendAppend Selection to FileArgument '%s' has an unterminated "Auto indentAuto save on exit, don't promptAutomatically indent new linesBackBackground color "%s" cannot be brightBackspaceBackup FileBackup filesBackwardsBad quote string %s: %sBad regex "%s": %sBeg of ParBrought to you by:Browser Go To Directory Help Text Enter the name of the directory you would like to browse to. If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser Go To Directory mode: Browser Search Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Can now UnJustify!Can't go outside of %s in restricted modeCan't insert file from outside of %sCan't move up a directoryCan't write outside of %sCancelCancel the current functionCancelledCannot add a color command without a syntax commandCannot add a header regex without a syntax commandCase SensCloseClose the current file buffer / Exit from nanoColor "%s" not understood. Valid colors are "green", "red", "blue", "white", "yellow", "cyan", "magenta" and "black", with the optional prefix "bright" for foreground colors.Color syntax highlightingCommand "%s" not allowed in included fileCommand "%s" not understoodCommand to execute [from %s] Command to execute in new buffer [from %s] Constant cursor position displayConstantly show cursor positionConversion of typed tabs to spacesConvert typed tabs to spacesCopy TextCopy the current line and store it in the cutbufferCould not create pipeCould not forkCould not get size of pipe bufferCount the number of words, lines, and charactersCreating misspelled word list, please wait...Cur PosCut TextCut from cursor to end of lineCut from the cursor position to the end of the fileCut the current line and store it in the cutbufferCut to endCutTillEndDIR:DOS FormatDeleteDelete the character to the left of the cursorDelete the character under the cursorDetect word boundaries more accuratelyDirectory for saving unique backup filesDisplay the position of the cursorDisplay this help textDo quick statusbar blankingDon't add newlines to the ends of filesDon't convert files from DOS/Mac formatDon't look at nanorc filesDon't show the two help linesEdit a replacementEnable alternate spellerEnable smart home keyEnable suspensionEnable the use of the mouseEndEnd of ParEnterEnter line number, column numberError in %s on line %lu: Error invoking "%s"Error invoking "sort -f"Error invoking "spell"Error invoking "uniq"Error reading %s: %sError writing %s: %sError writing backup file %s: %sError writing temp file: %sExecute CommandExecute Command Help Text This mode allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command. The following function keys are available in Execute Command mode: Execute external commandExitExit from nanoExit from the file browserFile Browser Help Text The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called ".." at the top of the file list. The following function keys are available in the file browser: File Name to Append toFile Name to Prepend toFile Name to WriteFile exists, OVERWRITE ? File to insert [from %s] File to insert into new buffer [from %s] File was modified since you opened it, continue saving ? File:Finished checking spellingFirst FileFirst LineFix Backspace/Delete confusion problemFix numeric keypad key confusion problemFor ncurses:ForwardFullJstifyGet HelpGo To DirGo To DirectoryGo To LineGo To Line Help Text Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file. The following function keys are available in Go To Line mode: Go To TextGo back one characterGo back one wordGo forward one characterGo forward one wordGo just beyond end of paragraph; then of next paragraphGo to beginning of current lineGo to beginning of paragraph; then of previous paragraphGo to directoryGo to end of current lineGo to file browserGo to line and column numberGo to next lineGo to previous lineGo to the first file in the listGo to the first line of the fileGo to the last file in the listGo to the last line of the fileGo to the matching bracketHelp modeHomeI can't find my home directory! Wah!If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced. The following function keys are available in Search mode: If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter. The following function keys are available in Insert File mode: In Selection: Indent TextIndent the current lineInsert File Help Text Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location. If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). Insert a newline at the cursor positionInsert a tab at the cursor positionInsert another file into the current oneInsert the next keystroke verbatimInternal error: unknown type. Please save your work.Invalid line or column numberInvoke the spell checker, if availableJustifyJustify the current paragraphJustify the entire fileKey invalid in non-multibuffer modeLast FileLast LineLog & read search/replace string historyMac FormatMain nano help text The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. Mark SetMark TextMark UnsetMissing color nameMissing key nameMissing regex stringMissing syntax nameModifiedMouse supportNew BufferNew FileNext FileNext LineNext PageNext WordNextHstoryNnNoNo ReplaceNo conversion from DOS/Mac formatNo current search patternNo matching bracketNo more open file buffersNon-blank characters requiredNot a bracketNothing in undo buffer!Nothing to re-do!Option GNU long option Meaning Option Meaning Option "%s" requires an argumentOption is not a valid multibyte stringPrependPrepend Selection to FilePreserve XON (^Q) and XOFF (^S) keysPrev LinePrev PagePrev WordPrevHstoryPrint version information and exitQuoting stringRead %lu lineRead %lu linesRead %lu line (Converted from DOS and Mac format)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)Read %lu line (Converted from DOS format)Read %lu lines (Converted from DOS format)Read %lu line (Converted from Mac format)Read %lu lines (Converted from Mac format)Read FileReading FileRecall the next search/replace stringRecall the previous search/replace stringReceived SIGHUP or SIGTERM Redid action (%s)RedoRedo the last undone operationRefreshRefresh (redraw) the current screenRegex strings must begin and end with a " characterRegexpReplaceReplace a string or a regular expressionReplace this instance?Replace withReplaced %lu occurrenceReplaced %lu occurrencesRequested fill size "%s" is invalidRequested tab size "%s" is invalidRestricted modeReverse the direction of the searchSave backups of existing filesSave file under DIFFERENT NAME ? Save modified buffer (ANSWERING "No" WILL DESTROY CHANGES) ? Scroll DownScroll UpScroll by line instead of half-screenScroll down one line without scrolling the cursorScroll up one line without scrolling the cursorSearchSearch Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Search WrappedSearch for a string or a regular expressionSet operating directorySet width of a tab to #cols columnsSmart home keySmooth scrollingSpecial thanks to:Spell Check Help Text The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the mark, in the selected text. The following function keys are available in Spell Check mode: Spell checking failed: %sSpell checking failed: %s: %sStart at line LINE, column COLUMNSuspendSuspensionSwitch to the next file bufferSwitch to the previous file bufferSwitched to %sSyntax "%s" has no color commandsSyntax definition to use for coloringTabThank you for using nano!The "default" syntax must take no extensionsThe "none" syntax is reservedThe Free Software FoundationThe bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor. The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. The nano text editorThis is the only occurrenceTo FilesTo SpellToggle appendingToggle backing up of the original fileToggle prependingToggle the case sensitivity of the searchToggle the use of DOS formatToggle the use of Mac formatToggle the use of a new bufferToggle the use of regular expressionsToo many backup files?Two single-column characters requiredUncut from the cutbuffer into the current lineUndid action (%s)UndoUndo the last operationUnicode InputUnindent TextUnindent the current lineUnknown CommandUsage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]... Use "fg" to return to nano. Use bold instead of reverse video textUse of one more line for editingUse one more line for editingVerbatim InputViewView mode (read-only)Where IsWhereIs NextWhitespace displayWindow size is too small for nano... Word CountWrite File Help Text Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file. If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode. The following function keys are available in Write File mode: Write Selection to FileWrite the current file to diskWrote %lu lineWrote %lu linesXOFF ignored, mumble mumbleXON ignored, mumble mumbleYesYyand anyone else we forgot...disabledenable/disableenabledline %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)line joinnano is out of memory!text addtext cuttext deletetext inserttext replacetext uncutversionProject-Id-Version: nano 2.1.7pre1 Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500 PO-Revision-Date: 2008-10-23 15:14-0500 Last-Translator: Kevin Scannell Language-Team: Irish Language: ga MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :(n>6 && n<11) ? 3 : 4; Roghanna tiomsaithe: NĂ­or scrĂ­obhadh an maolĂ¡n i %s: %s NĂ­or scrĂ­obhadh an maolĂ¡n: %s ScrĂ­obhadh an maolĂ¡n i %s BrĂºigh "Enter" chun dul ar aghaidh le tosĂº nano. (le cur in ionad) (le cur in ionad) i roghnĂºchĂ¡n R-phost: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ TĂ¡ na heochracha feidhme seo a leanas ar fĂ¡il sa mhĂ³d "Cuardach BrabhsĂ¡laĂ­": [CĂºltaca] [Siar] [CĂ¡sĂ­ogair] [FormĂ¡id DOS] [FormĂ¡id Mac] [Slonn]"%.*s%s" gan aimsiĂºIs comhad glĂ©is Ă© "%s"Is comhadlann Ă© "%s""%s" gan aimsiĂºTĂ¡ gĂ¡ le "end=" in Ă©ineacht le gach "start="%sFocail: %lu LĂ­nte: %ld Carachtair: %lucmhdlnn(tuilleadh)tĂ©igh suas+LĂNE,COLĂN--backupdir=--fill=<#colĂºin>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#colĂºin>-C -Q -T <#colĂºin>-Y -o -r <#colĂºin>-s UuUileMĂ¡ bhrĂºnn tĂº Esc faoi dhĂ³ agus ansin iontrĂ¡lann tĂº uimhir dheachĂºlach le trĂ­ dhigit, idir 000 agus 255, gheobhaidh tĂº an beart leis an luach sin. TĂ¡ na heochracha seo a leanas ar fĂ¡il i bprĂ­omhfhuinneog an eagarthĂ³ra. TaispeĂ¡ntar eochracha malartacha idir lĂºibĂ­nĂ­: IarcheangailIarcheangail an RoghnĂºchĂ¡n le ComhadTĂ¡ " gan chrĂ­och in argĂ³int '%s'Uath-eangĂºSĂ¡bhĂ¡il go huathoibrĂ­och ag am scortha; nĂ¡ fiafraigh dĂ­omEangaigh lĂ­nte nua go huathoibrĂ­ochSiarNĂ­ cheadaĂ­tear do dhath cĂºlra "%s" a bheith gealCĂºlspĂ¡sComhad CĂºltacaComhaid chĂºltacaSiarDrochtheaghrĂ¡n athfhriotail %s: %sSlonn ionadaĂ­ochta neamhbhailĂ­ "%s": %sBarr an AiltScrĂ­ofa ag:Cabhair: TĂ©igh Go Comhadlann IontrĂ¡il ainm na comhadlainne is mian leat a bhrabhsĂ¡il. MĂ¡ tĂ¡ comhlĂ¡nĂº tĂ¡ib ar fĂ¡il, is fĂ©idir leat eochair "Tab" a ĂºsĂ¡id chun ainm na comhadlainne a chomhlĂ¡nĂº go huathoibrĂ­och (nĂ³ iarracht a dhĂ©anamh air). TĂ¡ na heochracha feidhme seo a leanas ar fĂ¡il sa mhĂ³d "TĂ©igh Go Comhadlann": Cabhair: Cuardach IontrĂ¡il na focail nĂ³ carachtair is mian leat a aimsiĂº, agus ansin brĂºigh "Enter". MĂ¡ aimsĂ­tear aon rud oiriĂºnach, athrĂ³far an scĂ¡ileĂ¡n go dtĂ­ an Ă¡it ina bhfuil an teaghrĂ¡n is gaire a mheaitseĂ¡lann an tĂ©arma cuardaigh. TaispeĂ¡nfar an tĂ©arma cuardaigh is dĂ©anaĂ­ idir lĂºibĂ­nĂ­ cearnacha i ndiaidh na leide chuardaigh. MĂ¡ bhrĂºnn tĂº "Enter" gan aon tĂ©acs, dĂ©anfar an cuardach cĂ©anna arĂ­s. Is fĂ©idir DĂ­ChomhfhadĂº anois!NĂ­ fĂ©idir %s a fhĂ¡gĂ¡il sa mhĂ³d teorantaNĂ­ fĂ©idir comhad a ionsĂ¡ Ă³n taobh amuigh de %sNĂ­ fĂ©idir dul go dtĂ­ an chomhadlann thuasNĂ­ fĂ©idir scrĂ­obh lasmuigh de %sCealaighCealaigh an fheidhm reathaCealaitheNĂ­ fĂ©idir ordĂº dhatha a chur leis gan ordĂº comhrĂ©ireNĂ­ fĂ©idir slonn ionadaĂ­ochta don cheanntĂ¡sc a chur leis gan ordĂº comhrĂ©ireCĂ¡sĂ­ogairDĂºnDĂºn an maolĂ¡n reatha / Scoir nanoNĂ­or tuigeadh dath "%s". Seo iad na dathanna bailĂ­: "green", "red", "blue", "white", "yellow", "cyan", "magenta" agus "black", leis an rĂ©imĂ­r roghnach "bright" le haghaidh dathanna tulra.AibhsiĂº comhrĂ©ire le dathannaNĂ­ cheadaĂ­tear ordĂº "%s" i gcomhad iniataNĂ­or tuigeadh ordĂº "%s"OrdĂº le rith [Ă³ %s]OrdĂº le rith i maolĂ¡n nua [Ă³ %s] TaispeĂ¡in ionad an chĂºrsĂ³ra i gcĂ³naĂ­TaispeĂ¡in ionad an chĂºrsĂ³ra i gcĂ³naĂ­Tiontaigh tĂ¡ib chlĂ³scrĂ­ofa go spĂ¡sannaTiontaigh tĂ¡ib chlĂ³scrĂ­ofa go spĂ¡sannaCĂ³ipeĂ¡il TĂ©acsCĂ³ipeĂ¡il an lĂ­ne reatha agus cuir Ă© sa mhaolĂ¡n ghearrthaNĂ­orbh fhĂ©idir pĂ­opa a chruthĂºNĂ­orbh fhĂ©idir forc a dhĂ©anamhNĂ­l aon fhĂ¡il ar mhĂ©id an mhaolĂ¡in pĂ­opaĂirigh lĂ­on na bhfocal, lĂ­on na lĂ­nte, agus lĂ­on na gcarachtarLiosta d'fhocail mĂ­litrithe Ă¡ chruthĂº; fan go fĂ³ill, le do thoil...CĂºrsĂ³irGearrGearr Ă³n chĂºrsĂ³ir go deireadh na lĂ­neGearr Ă³n chĂºrsĂ³ir go deireadh an chomhaidGearr an lĂ­ne reatha agus cuir Ă© sa mhaolĂ¡n ghearrthaGearr go dtĂ­ an deireadhGearrGoBunCOMHADLANN:FormĂ¡id DOSScriosScrios an carachtar ar an taobh clĂ© den chĂºrsĂ³irScrios an carachtar faoin chĂºrsĂ³irBraith teorainneacha idir focail i slĂ­ nĂ­os cruinneComhadlann a sĂ¡bhĂ¡lfar comhaid uathĂºla chĂºltaca intiTaispeĂ¡in ionad an chĂºrsĂ³raTaispeĂ¡in an chabhair seoBĂ¡naigh an barra stĂ¡dais go gastaNĂ¡ cuir carachtair lĂ­ne nua ag deireadh comhadNĂ¡ tiontaigh comhaid Ă³ fhormĂ¡id Dos/MacNĂ¡ hĂºsĂ¡id comhaid nanorcNĂ¡ taispeĂ¡in an dĂ¡ lĂ­ne chabhrachCuir ionadaĂ­ in eagarCumasaigh litreoir malartachCumasaigh eochair bhaile chlisteCumasaigh cur ar fionraĂ­Cumasaigh ĂºsĂ¡id na luicheDeireadhBun an AiltIontrĂ¡ilIontrĂ¡il uimhir na lĂ­ne agus uimhir an cholĂºinEarrĂ¡id i %s ar lĂ­ne %lu: EarrĂ¡id agus "%s" Ă¡ thosĂºEarrĂ¡id agus "sort -f" Ă¡ thosĂºEarrĂ¡id agus "spell" Ă¡ thosĂºEarrĂ¡id agus "uniq" Ă¡ thosĂºEarrĂ¡id agus %s Ă¡ lĂ©amh: %sEarrĂ¡id agus %s Ă¡ scrĂ­obh: %sEarrĂ¡id agus comhad cĂºltaca %s Ă¡ scrĂ­obh: %sEarrĂ¡id agus comhad sealadach Ă¡ scrĂ­obh: %sRith OrdĂºCabhair: Rith OrdĂº CeadaĂ­onn an mĂ³d seo duit aschur d'ordĂº blaoisce a ionsĂ¡ sa mhaolĂ¡n reatha (nĂ³ i maolĂ¡n nua sa mhĂ³d ilmhaolĂ¡in). MĂ¡ theastaĂ­onn maolĂ¡n folamh nua uait, nĂ¡ hiontrĂ¡il ordĂº ar bith. TĂ¡ na heochracha feidhme seo a leanas ar fĂ¡il sa mhĂ³d "Rith OrdĂº": Rith ordĂº seachtrachScoirScoir nanoScoir brabhsĂ¡laĂ­ na gcomhadCabhair: BrabhsĂ¡laĂ­ na gComhad ĂsĂ¡idtear brabhsĂ¡laĂ­ na gcomhad chun comhad a roghnĂº trĂ­ struchtĂºr na gcomhadlann a bhrabhsĂ¡il i slĂ­ shoilĂ©ir. Is fĂ©idir leat na saigheadeochracha nĂ³ Page Up/Down a ĂºsĂ¡id chun na comhaid a bhrabhsĂ¡il, agus "S" nĂ³ "Enter" chun an comhad aibhsithe a roghnĂº, nĂ³ chun dul isteach sa chomhadlann aibhsithe. Roghnaigh an chomhadlann darb ainm ".." ag barr liosta na gcomhad chun dul suas leibhĂ©al amhĂ¡in. Comhad is mian leat Iarcheangal leisComhad is mian leat RĂ©amhcheangal leisAinm Comhaid le ScrĂ­obhTĂ¡ an comhad ann; FORSCRĂOBH ? Comhad le hionsĂ¡ [Ă³ %s]Comhad le hionsĂ¡ i maolĂ¡n nua [Ă³ %s] AthraĂ­odh an comhad Ă³n am a d'oscail tĂº Ă©; sĂ¡bhĂ¡il Ă© mar sin fĂ©in?Comhad:ChrĂ­ochnaigh an litreoirAn ChĂ©ad ChomhadAn ChĂ©ad LĂ­neDeisigh mearbhall idir na heochracha "Backspace" agus "Delete"Deisigh mearbhall maidir leis an eochaircheap uimhriĂºilAs ncurses:Ar AghaidhLĂ¡nComhfhadĂºCabhairTĂ©igh i gComhadlannTĂ©igh go ComhadlannTĂ©igh Go LĂ­neCabhair: TĂ©igh Go LĂ­ne IontrĂ¡il an lĂ­ne-uimhir a theastaĂ­onn uait, agus brĂºigh "Enter". MĂ¡ tĂ¡ nĂ­os lĂº lĂ­nte sa doicimĂ©ad nĂ¡ an uimhir a d'iontrĂ¡il tĂº, tabharfar thĂº go dtĂ­ an lĂ­ne dheiridh. TĂ¡ na heochracha feidhme seo a leanas ar fĂ¡il sa mhĂ³d "TĂ©igh Go LĂ­ne": TĂ©igh Go TĂ©acsCarachtar amhĂ¡in siarTĂ©igh siar focal amhĂ¡inAr aghaidh carachtar amhĂ¡inTĂ©igh ar aghaidh focal amhĂ¡inTĂ©igh thar deireadh an ailt reatha; ansin an t-alt tar Ă©is sinTĂ©igh go tosach na lĂ­ne reathaTĂ©igh go tĂºs an ailt reatha; ansin an ceann roimhe sinTĂ©igh go comhadlannTĂ©igh go deireadh na lĂ­ne reathaTĂ©igh go brabhsĂ¡laĂ­ na gcomhadTĂ©igh go dtĂ­ an lĂ­ne agus an colĂºn sonraitheTĂ©igh go dtĂ­ an chĂ©ad lĂ­ne eileTĂ©igh go dtĂ­ an lĂ­ne roimhe seoTĂ©igh go dtĂ­ an chĂ©ad chomhad sa liostaTĂ©igh go dtĂ­ an chĂ©ad lĂ­ne sa chomhadTĂ©igh go dtĂ­ an comhad deiridh sa liostaTĂ©igh go dtĂ­ an lĂ­ne dheiridh sa chomhadTĂ©igh go dtĂ­ an lĂºibĂ­n comhoiriĂºnachMĂ³d cabhrachBaileNĂ­ fĂ©idir mo chomhadlann bhaile a aimsiĂº! OchĂ³n!MĂ¡ tĂ¡ tĂ©acs roghnaithe agat leis an marc, agus mĂ¡ dhĂ©anann tĂº cuardach is athchur, nĂ­ dhĂ©anfar ionadĂº ar aon tĂ©acs nach roghnaithe. TĂ¡ na heochracha feidhme seo a leanas ar fĂ¡il sa mhĂ³d Cuardaigh: MĂ¡ theastaĂ­onn tĂº maolĂ¡n folamh nua, nĂ¡ hiontrĂ¡il ainm comhaid, is Ă© sin nĂ³ iontrĂ¡il ainm de chomhad nach ann agus brĂºigh "Enter". Sa RoghnĂºchĂ¡n: Eangaigh TĂ©acsEangaigh an lĂ­ne reathaCabhair: IonsĂ¡igh Comhad IontrĂ¡il ainm an chomhaid is mian leat ionsĂ¡ isteach sa mhaolĂ¡n reatha ag an Ă¡it ina bhfuil an cĂºrsĂ³ir faoi lĂ¡thair. MĂ¡ thiomsaigh tĂº nano le tacaĂ­ocht do mhaolĂ¡in iomadĂºla, agus mĂ¡ chumasaĂ­onn tĂº an mĂ³d ilmhaolĂ¡in leis an rogha -F nĂ³ --multibuffer ar lĂ­ne na n-orduithe, leis an scorĂ¡n Meta-F, nĂ³ le comhad nanorc, luchtĂ³far an comhad ionsĂ¡ite i maolĂ¡n ar leith (ĂºsĂ¡id Meta-< agus > chun bogadh idir maolĂ¡in oscailte). IonsĂ¡igh lĂ­ne nua ag an gcĂºrsĂ³irIonsĂ¡igh tĂ¡b ag an gcĂºrsĂ³irIonsĂ¡igh comhad eile isteach sa cheann reathaIonsĂ¡igh an chĂ©ad charachtar eile go litriĂºilEarrĂ¡id inmheĂ¡nach: cineĂ¡l anaithnid. SĂ¡bhĂ¡il do chuid oibre.Uimhir lĂ­ne nĂ³ uimhir cholĂºin neamhbhailĂ­Rith an litreoir, mĂ¡ tĂ¡ sĂ© ar fĂ¡ilComhfhadĂºComhfhadaigh an t-alt reathaComhfhadaigh an comhad iomlĂ¡nEochair neamhcheadaithe mura bhfuiltear i mĂ³d ilmhaolĂ¡inComhad DeiridhLĂ­ne DheiridhLogĂ¡il agus lĂ©igh stair na dteaghrĂ¡n cuardaighFormĂ¡id MacPrĂ­omhthĂ©acs cabhrach: nano Dearadh nano d'fhonn aithris a dhĂ©anamh ar fheidhmiĂºlacht agus ar Ă¡isiĂºlacht eagarthĂ³ra tĂ©acs UW Pico. TĂ¡ ceithre phrĂ­omhrannĂ¡n san eagarthĂ³ir. TaispeĂ¡ntar uimhir an leagain ar an chĂ©ad lĂ­ne in Ă©ineacht le hainm an chomhaid atĂ¡ in eagar faoi lĂ¡thair agus teachtaireacht nuair a athraĂ­onn tĂº an comhad. Ansin, feicfidh tĂº an phrĂ­omhfhuinneog ina bhfuil an comhad atĂ¡ in eagar. TaispeĂ¡ntar teachtaireachtaĂ­ tĂ¡bhachtacha ar an lĂ­ne stĂ¡dais, an trĂ­Ăº lĂ­ne Ă³ bhun an scĂ¡ileĂ¡in. SocraĂ­odh MarcMarcĂ¡il TĂ©acsDĂ­shocraĂ­odh MarcAinm datha ar iarraidhAinm eochrach ar iarraidhSlonn ionadaĂ­ochta ar iarraidhAinm comhrĂ©ire ar iarraidhAthraitheTacaĂ­ocht luicheMaolĂ¡n NuaComhad NuaAn ChĂ©ad Chomhad EileAn ChĂ©ad LĂ­ne EileAr AghaidhAn ChĂ©ad Fhocal EileStairArAghaidhNnNĂ¡ SĂ¡bhĂ¡ilGan IonadĂºNĂ¡ tiontaigh Ă³ fhormĂ¡id DOS/MacNĂ­l patrĂºn cuardaigh ann faoi lĂ¡thairNĂ­l lĂºibĂ­n comhoiriĂºnach annNĂ­l aon mhaolĂ¡in oscailte fĂ¡gthaCarachtair neamhbhĂ¡na de dhĂ­thNĂ­ lĂºibĂ­n Ă©NĂ­l faic le cealĂº!NĂ­l faic le hathdhĂ©anamh!Rogha Rogha fhada GNU MĂ­niĂº Rogha MĂ­niĂº Caithfidh tĂº argĂ³int a thabhairt le rogha "%s"NĂ­l an rogha ina teaghrĂ¡n bailĂ­ il-bhirtRĂ©amhcheangailRĂ©amhcheangail an RoghnĂºchĂ¡n le ComhadCaomhnaigh eochracha XON (^Q) agus XOFF (^S)An LĂ­ne Roimhe SeoAr AisAn Focal Roimhe SeoStairArAisTaispeĂ¡in eolas faoin leagan agus scoirTeaghrĂ¡n athfhriotailLĂ©adh %lu lĂ­neLĂ©adh %lu lĂ­neLĂ©adh %lu lĂ­neLĂ©adh %lu lĂ­neLĂ©adh %lu lĂ­neLĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id DOS/Mac)LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id DOS/Mac)LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id DOS/Mac)LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id DOS/Mac)LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id DOS/Mac)LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id DOS)LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id DOS)LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id DOS)LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id DOS)LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id DOS)LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id Mac)LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id Mac)LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id Mac)LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id Mac)LĂ©adh %lu lĂ­ne (tiontaithe Ă³ fhormĂ¡id Mac)LĂ©ighComhad Ă¡ LĂ©amhAthghair an chĂ©ad teaghrĂ¡n cuardaigh eileAthghair an teaghrĂ¡n cuardaigh roimhe seoFuarthas SIGHUP nĂ³ SIGTERM Athrinneadh gnĂ­omh (%s)AthdhĂ©anAthdhĂ©an an oibrĂ­ocht is dĂ©anaĂ­ a cealaĂ­odhAthnuaighAthnuaigh (ataispeĂ¡in) an scĂ¡ileĂ¡n reathaNĂ­ mĂ³r carachtar " a bheith ag tosach agus ag deireadh sloinn ionadaĂ­ochtaSlonnIonadaighIonadaigh teaghrĂ¡n nĂ³ slonn ionadaĂ­ochtaIonadaigh an ceann seo?Ionadaigh leCuireadh teaghrĂ¡n nua in ionad %lu uair amhĂ¡inCuireadh teaghrĂ¡n nua in ionad %lu uairCuireadh teaghrĂ¡n nua in ionad %lu huaireCuireadh teaghrĂ¡n nua in ionad %lu n-uaireCuireadh teaghrĂ¡n nua in ionad %lu uairIs neamhbhailĂ­ Ă­ mĂ©id lĂ­onta iarrtha "%s"Is neamhbhailĂ­ Ă­ mĂ©id tĂ¡ib iarrtha "%s"MĂ³d teorantaScorĂ¡naigh treo an chuardaighSĂ¡bhĂ¡il cĂºltacaĂ­ de chomhaid atĂ¡ ann cheanaSĂ¡bhĂ¡il an comhad le hAINM DIFRIĂIL ? SĂ¡bhĂ¡il an maolĂ¡n athraithe (NĂ“ SCRIOSFAR DO CHUID ATHRUITHE) ? Scrollaigh SĂ­osScrollaigh SuasScrollaigh de rĂ©ir lĂ­nte in ionad leathscĂ¡ileĂ¡inScrollaigh sĂ­os lĂ­ne amhĂ¡in, ach nĂ¡ scrollaigh an cĂºrsĂ³irScrollaigh suas lĂ­ne amhĂ¡in, ach nĂ¡ scrollaigh an cĂºrsĂ³irCuardaighCabhair: Cuardach IontrĂ¡il na focail nĂ³ carachtair is mian leat a aimsiĂº, agus ansin brĂºigh "Enter". MĂ¡ aimsĂ­tear aon rud oiriĂºnach, athrĂ³far an scĂ¡ileĂ¡n go dtĂ­ an Ă¡it ina bhfuil an teaghrĂ¡n is gaire a mheaitseĂ¡lann an tĂ©arma cuardaigh. TaispeĂ¡nfar an tĂ©arma cuardaigh is dĂ©anaĂ­ idir lĂºibĂ­nĂ­ cearnacha i ndiaidh na leide chuardaigh. MĂ¡ bhrĂºnn tĂº "Enter" gan aon tĂ©acs, dĂ©anfar an cuardach cĂ©anna arĂ­s. Thimfhill an CuardachCuardach ar theaghrĂ¡n nĂ³ slonn ionadaĂ­ochtaSocraigh an chomhadlann oibreSocraigh leithead de thĂ¡ib a bheith #colĂºinEochair bhaile chlisteMĂ­nscrollĂºTĂ¡imid fĂ­orbhuĂ­och de:Cabhair: An Litreoir SeiceĂ¡lann an litreoir an litriĂº de gach focal sa mhaolĂ¡n reatha. Nuair a aimsĂ­onn sĂ© focal anaithnid, aibhseoidh sĂ© Ă©, agus is fĂ©idir ionadaĂ­ a chur in eagar. Ansin, beidh an rogha agat gach uile chĂ¡s den fhocal mĂ­litrithe a ionadĂº sa mhaolĂ¡n reatha, nĂ³, mĂ¡ tĂ¡ tĂ©acs roghnaithe agat leis an marc, gach uile chĂ¡s den fhocal sa tĂ©acs roghnaithe. TĂ¡ na heochracha feidhme seo a leanas ar fĂ¡il i mĂ³d an Litreora: Theip ar an litreoir: %sTheip ar an litreoir: %s: %sTosaigh ag lĂ­ne LĂNE, colĂºn COLĂNCuir ar FionraĂ­Cur ar FionraĂ­Athraigh go dtĂ­ an chĂ©ad mhaolĂ¡n eileAthraigh go dtĂ­ an maolĂ¡n roimhe seoAthraithe go %sNĂ­l orduithe datha ag an gcomhrĂ©ir "%s"SainmhĂ­niĂº na comhrĂ©ire le haghaidh dathaitheTĂ¡bGo raibh maith agat as ĂºsĂ¡id nano!NĂ­ cheadaĂ­tear eisĂ­nteachtaĂ­ leis an gcomhrĂ©ir "default"ComhrĂ©ir "none" in Ă¡iritheThe Free Software FoundationTaispeĂ¡ntar na haicearraĂ­ is coitianta ar an dĂ¡ lĂ­ne dheiridh. ScrĂ­obhtar aicearraĂ­ mar a leanas: ĂºsĂ¡idtear carait (^) le haghaidh seicheamh rialĂºchĂ¡in, agus is fĂ©idir iad a iontrĂ¡il leis an eochair Ctrl, nĂ³ trĂ­d an eochair Esc a bhrĂº faoi dhĂ³. ScrĂ­obhtar seichimh Ă©alĂºchĂ¡in leis an tsiombail Meta (M-), agus is fĂ©idir iad fĂ©in a iontrĂ¡il le ceann de Esc, Alt, nĂ³ Meta, ag brath ar shocruithe do mhĂ©archlĂ¡r. EagarthĂ³ir tĂ©acs nanoNĂ­or aimsĂ­odh an patrĂºn in aon Ă¡it eileGo ComhaidLitreoirScorĂ¡naigh iarcheangalScorĂ¡naigh cĂºltacaĂ­ScorĂ¡naigh rĂ©amhcheangalScorĂ¡naigh cĂ¡sĂ­ogaireachtScorĂ¡naigh ĂºsĂ¡id d'fhormĂ¡id DOSScorĂ¡naigh ĂºsĂ¡id d'fhormĂ¡id MacScorĂ¡naigh ĂºsĂ¡id de mhaolĂ¡n nuaScorĂ¡naigh ĂºsĂ¡id de shloinn ionadaĂ­ochtaAn iomarca comhad cĂºltaca?DhĂ¡ charachtar aoncholĂºin de dhĂ­thGreamaigh Ă³n mhaolĂ¡n gearrtha isteach sa lĂ­ne reathaCealaĂ­odh gnĂ­omh (%s)CealaighCealaigh an oibrĂ­ocht is dĂ©anaĂ­Ionchur UnicodeDĂ­-eangaigh TĂ©acsDĂ­-eangaigh an lĂ­ne reathaOrdĂº AnaithnidĂsĂ¡id: nano [ROGHANNA] [[+LĂNE,COLĂN] COMHAD]... ĂsĂ¡id "fg" chun dul ar ais go nano. ĂsĂ¡id clĂ³ trom in ionad tĂ©acs aisiompaitheĂsĂ¡id lĂ­ne amhĂ¡in eile le haghaidh eagarthĂ³ireachtaĂsĂ¡id lĂ­ne amhĂ¡in eile le haghaidh eagarthĂ³ireachtaIonchur LitriĂºilAmharcMĂ³d amhairc (inlĂ©ite amhĂ¡in)CuardachCuardaigh ArĂ­sTaispeĂ¡int spĂ¡is bhĂ¡inTĂ¡ an fhuinneog rĂ³bheag le haghaidh nano... LĂ­on na bhFocalCabhair: ScrĂ­obh Comhad IontrĂ¡il ainm an chomhaid inar mian leat an maolĂ¡n reatha a shĂ¡bhĂ¡il, agus ansin brĂºigh "Enter" chun an comhad a shĂ¡bhĂ¡il. MĂ¡ tĂ¡ tĂ©acs roghnaithe agat leis an marc, sĂ¡bhĂ¡lfar an tĂ©acs roghnaithe amhĂ¡in nuair a ĂºsĂ¡ideann tĂº an t-ordĂº seo. Le forscrĂ­obh an chomhaid iomlĂ¡in a sheachaint, nĂ­ ĂºsĂ¡idfear an comhadainm reatha mar rĂ©amhshocrĂº sa mhĂ³d seo. TĂ¡ na heochracha feidhme seo a leanas ar fĂ¡il sa mhĂ³d "ScrĂ­obh Comhad": ScrĂ­obh an RoghnĂºchĂ¡n i gComhadScrĂ­obh an comhad reatha ar an dioscaScrĂ­obhadh %lu lĂ­neScrĂ­obhadh %lu lĂ­neScrĂ­obhadh %lu lĂ­neScrĂ­obhadh %lu lĂ­neScrĂ­obhadh %lu lĂ­neRinneadh neamhshuim ar XOFF :-(Rinneadh neamhshuim ar XON :-(SĂ¡bhĂ¡ilSsagus de gach duine eile a ndearnamar dearmad orthu...dĂ­chumasaithe(cumasĂº/dĂ­chumasĂº)cumasaithelĂ­ne %ld/%ld (%d%%), colĂºn %lu/%lu (%d%%), carachtar %lu/%lu (%d%%)lĂ­ne a cheangalcuimhne nano Ă­dithe!tĂ©acs a chur leistĂ©acs a ghearradhtĂ©acs a scriosadhtĂ©acs a ionsĂ¡tĂ©acs a ionadĂºtĂ©acs a dhĂ­ghearradhleagannano-2.5.3/po/cs.po0000664000175000017500000020644212663672405011005 00000000000000# Czech translation for nano. # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nano package. # # VĂ¡clav Haisman , 2000, 2001. # Pavel Fric , 2010, 2012, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-30 21:32+0100\n" "Last-Translator: Pavel Fric \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/browser.c:220 msgid "Go To Directory" msgstr "JĂ­t do adresĂ¡Å™e" #: src/browser.c:227 src/browser.c:738 src/files.c:1174 src/files.c:2340 #: src/nano.c:1120 src/search.c:202 src/search.c:290 src/search.c:895 #: src/search.c:970 src/text.c:2935 src/text.c:3142 msgid "Cancelled" msgstr "ZruÅ¡eno" #: src/browser.c:253 src/browser.c:300 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "V omezenĂ©m režimu nelze jĂ­t mimo %s" #: src/browser.c:264 src/browser.c:310 src/browser.c:326 src/files.c:1044 #: src/files.c:1052 src/files.c:1844 src/files.c:1971 src/files.c:2016 #: src/files.c:2037 src/files.c:2156 src/files.c:3062 src/files.c:3285 #: src/rcfile.c:596 src/rcfile.c:1435 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Chyba pÅ™i ÄtenĂ­: %s: %s" #: src/browser.c:290 msgid "Can't move up a directory" msgstr "NepodaÅ™ilo se pÅ™ejĂ­t do nadÅ™azenĂ©ho adresĂ¡Å™e" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #: src/browser.c:615 src/browser.c:623 msgid "(dir)" msgstr "(adresĂ¡Å™)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/browser.c:620 msgid "(parent dir)" msgstr "(rodiÄovskĂ½ adresĂ¡Å™)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. #: src/browser.c:650 msgid "(huge)" msgstr "(obrovskĂ½)" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. #: src/browser.c:727 src/search.c:173 msgid "Search" msgstr "Hledat" #: src/browser.c:777 src/search.c:466 src/search.c:536 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Toto je jedinĂ½ vĂ½skyt" #: src/browser.c:793 src/search.c:364 msgid "Search Wrapped" msgstr "HledĂ¡nĂ­ dokonÄeno" #: src/browser.c:843 src/search.c:517 msgid "No current search pattern" msgstr "Å½Ă¡dnĂ½ souÄasnĂ½ vzor hledĂ¡nĂ­" #: src/files.c:50 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Chyba pÅ™i zĂ¡pisu souboru lock: AdresĂ¡Å™ '%s' neexistuje" #: src/files.c:52 #, c-format msgid "Path '%s': %s" msgstr "" #: src/files.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "Path '%s' is not a directory" msgstr "â€%s“ je adresĂ¡Å™" #: src/files.c:57 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. #: src/files.c:158 msgid "" "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?" msgstr "" "VarovĂ¡nĂ­: MÄ›nĂ­ se soubor, kterĂ½ nenĂ­ zamÄen. Ověřit oprĂ¡vnÄ›nĂ­ k adresĂ¡Å™i?" #: src/files.c:197 msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)" msgstr "NepodaÅ™ilo se urÄit moji identitu pro soubor lock (getpwuid() selhal)" #: src/files.c:206 #, c-format msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s" msgstr "NepodaÅ™ilo se urÄit nĂ¡zev poÄĂ­taÄe pro soubor lock: %s" #: src/files.c:227 src/files.c:238 src/files.c:275 src/files.c:285 #, c-format msgid "Error writing lock file %s: %s" msgstr "Chyba pÅ™i zĂ¡pisu souboru lock %s: %s" #: src/files.c:305 #, c-format msgid "Error deleting lock file %s: %s" msgstr "Chyba pÅ™i mazĂ¡nĂ­ souboru lock %s: %s" #: src/files.c:341 #, c-format msgid "Error opening lock file %s: %s" msgstr "Chyba pÅ™i otevĂ­rĂ¡nĂ­ souboru lock %s: %s" #: src/files.c:353 #, c-format msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read" msgstr "Chyba ÄtenĂ­ souboru lock %s: NepÅ™eÄten dostatek dat" #. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. #: src/files.c:371 #, c-format msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?" msgstr "Soubor %s je upravovĂ¡n (%s s %s, ID procesu %d); pokraÄovat?" #: src/files.c:426 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Nelze vložit soubor z vnÄ› %s" #: src/files.c:439 src/files.c:1038 src/rcfile.c:589 src/rcfile.c:1385 #: src/rcfile.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "â€%s“ je adresĂ¡Å™" #: src/files.c:441 #, c-format msgid "\"%s\" is not a normal file" msgstr "\"%s\" nenĂ­ normĂ¡lnĂ­ soubor" #: src/files.c:566 msgid "No more open file buffers" msgstr "Å½Ă¡dnĂ© dalÅ¡Ă­ otevÅ™enĂ© souborovĂ© vyrovnĂ¡vacĂ­ pamÄ›ti" #: src/files.c:582 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "PÅ™epnuto na %s" #: src/files.c:584 src/global.c:988 src/winio.c:2010 msgid "New Buffer" msgstr "NovĂ¡ vyrovnĂ¡vacĂ­ paměť" #: src/files.c:943 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "PÅ™eÄten jeden Å™Ă¡dek (pÅ™eveden z formĂ¡tu DOS a Mac)" msgstr[1] "PÅ™eÄteny %lu Å™Ă¡dky (pÅ™evedeny z formĂ¡tu DOS a Mac)" msgstr[2] "PÅ™eÄteno %lu Å™Ă¡dků (pÅ™evedeny z formĂ¡tu DOS a Mac)" #: src/files.c:948 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgstr[0] "" "PÅ™eÄten jeden Å™Ă¡dek (pÅ™eveden z formĂ¡tu DOS a Mac - VarovĂ¡nĂ­: Å½Ă¡dnĂ© " "oprĂ¡vnÄ›nĂ­ pro zĂ¡pis)" msgstr[1] "" "PÅ™eÄteny %lu Å™Ă¡dky (pÅ™evedeny z formĂ¡tu DOS a Mac - VarovĂ¡nĂ­: Å½Ă¡dnĂ© " "oprĂ¡vnÄ›nĂ­ pro zĂ¡pis)" msgstr[2] "" "PÅ™eÄteno %lu Å™Ă¡dků (pÅ™evedeny z formĂ¡tu DOS a Mac - VarovĂ¡nĂ­: Å½Ă¡dnĂ© " "oprĂ¡vnÄ›nĂ­ pro zĂ¡pis)" #: src/files.c:954 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "PÅ™eÄten jeden Å™Ă¡dek (pÅ™eveden z formĂ¡tu Mac)" msgstr[1] "PÅ™eÄteny %lu Å™Ă¡dky (pÅ™evedeny z formĂ¡tu Mac)" msgstr[2] "PÅ™eÄteno %lu Å™Ă¡dků (pÅ™evedeny z formĂ¡tu Mac)" #: src/files.c:958 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "PÅ™eÄten jeden Å™Ă¡dek (pÅ™eveden z formĂ¡tu Mac - VarovĂ¡nĂ­: Å½Ă¡dnĂ© oprĂ¡vnÄ›nĂ­ pro " "zĂ¡pis)" msgstr[1] "" "PÅ™eÄteny %lu Å™Ă¡dky (pÅ™evedeny z formĂ¡tu Mac - VarovĂ¡nĂ­: Å½Ă¡dnĂ© oprĂ¡vnÄ›nĂ­ pro " "zĂ¡pis)" msgstr[2] "" "PÅ™eÄteno %lu Å™Ă¡dků (pÅ™evedeny z formĂ¡tu Mac - VarovĂ¡nĂ­: Å½Ă¡dnĂ© oprĂ¡vnÄ›nĂ­ pro " "zĂ¡pis)" #: src/files.c:964 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "PÅ™eÄten jeden Å™Ă¡dek (pÅ™eveden z formĂ¡tu DOS)" msgstr[1] "PÅ™eÄteny %lu Å™Ă¡dky (pÅ™evedeny z formĂ¡tu DOS)" msgstr[2] "PÅ™eÄteno %lu Å™Ă¡dků (pÅ™evedeny z formĂ¡tu DOS)" #: src/files.c:968 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "PÅ™eÄten jeden Å™Ă¡dek (pÅ™eveden z formĂ¡tu DOS - VarovĂ¡nĂ­: Å½Ă¡dnĂ© oprĂ¡vnÄ›nĂ­ pro " "zĂ¡pis)" msgstr[1] "" "PÅ™eÄteny %lu Å™Ă¡dky (pÅ™evedeny z formĂ¡tu DOS - VarovĂ¡nĂ­: Å½Ă¡dnĂ© oprĂ¡vnÄ›nĂ­ pro " "zĂ¡pis)" msgstr[2] "" "PÅ™eÄteno %lu Å™Ă¡dků (pÅ™evedeny z formĂ¡tu DOSc - VarovĂ¡nĂ­: Å½Ă¡dnĂ© oprĂ¡vnÄ›nĂ­ pro " "zĂ¡pis)" #: src/files.c:974 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "PÅ™eÄten jeden Å™Ă¡dek" msgstr[1] "PÅ™eÄteny %lu Å™Ă¡dky" msgstr[2] "PÅ™eÄteno %lu Å™Ă¡dků" #: src/files.c:977 #, c-format msgid "Read %lu line (Warning: No write permission)" msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)" msgstr[0] "PÅ™eÄten jeden Å™Ă¡dek (VarovĂ¡nĂ­: Å½Ă¡dnĂ© oprĂ¡vnÄ›nĂ­ pro zĂ¡pis)" msgstr[1] "PÅ™eÄteny %lu Å™Ă¡dky (VarovĂ¡nĂ­: Å½Ă¡dnĂ© oprĂ¡vnÄ›nĂ­ pro zĂ¡pis)" msgstr[2] "PÅ™eÄteno %lu Å™Ă¡dků (VarovĂ¡nĂ­: Å½Ă¡dnĂ© oprĂ¡vnÄ›nĂ­ pro zĂ¡pis)" #: src/files.c:1019 src/files.c:1056 msgid "Reading File" msgstr "ÄŒte se soubor" #: src/files.c:1025 msgid "New File" msgstr "NovĂ½ soubor" #: src/files.c:1028 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" nenalezen" #: src/files.c:1039 src/rcfile.c:590 src/rcfile.c:1386 src/rcfile.c:1427 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "\"%s\" je soubor zaÅ™Ă­zenĂ­" #: src/files.c:1133 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "PÅ™Ă­kaz k provedenĂ­ v novĂ© vyrovnĂ¡vacĂ­ pamÄ›ti [z %s] " #: src/files.c:1135 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "PÅ™Ă­kaz k provedenĂ­ [z %s] " #: src/files.c:1142 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Soubor k vloženĂ­ do novĂ© vyrovnĂ¡vacĂ­ pamÄ›ti [z %s] " #: src/files.c:1144 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Soubor k vloženĂ­ [z %s] " #: src/files.c:1389 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "KlĂ¡vesa nepÅ™Ă­pustnĂ¡, když nenĂ­ v režimu vĂ­ce vyrovnĂ¡vacĂ­ch pamÄ›tĂ­" #: src/files.c:1684 msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) " msgstr "" "NepodaÅ™ilo se zapsat zĂ¡lohovacĂ­ soubor. PokraÄovat v uklĂ¡dĂ¡nĂ­? (N, nejste-li " "si jisti) " #: src/files.c:1800 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Nelze zapsat vnÄ› %s" #: src/files.c:1885 src/files.c:1910 src/files.c:1928 src/files.c:1941 #: src/files.c:1952 src/files.c:1981 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Chyba pÅ™i zĂ¡pisu zĂ¡lohovacĂ­ho souboru %s: %s" #: src/files.c:1886 src/nano.c:690 msgid "Too many backup files?" msgstr "PÅ™Ă­liÅ¡ mnoho zĂ¡lohovacĂ­ch souborů?" #: src/files.c:2026 src/text.c:2863 src/text.c:2875 src/text.c:3244 #: src/text.c:3253 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Chyba pÅ™i zĂ¡pisu doÄasnĂ©ho souboru s: %s" #: src/files.c:2049 src/files.c:2068 src/files.c:2080 src/files.c:2104 #: src/files.c:2121 src/files.c:2131 src/files.c:2164 src/files.c:2171 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Chyba pÅ™i zĂ¡pisu %s: %s" #: src/files.c:2200 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "ZapsĂ¡n jeden Å™Ă¡dek" msgstr[1] "ZapsĂ¡ny %lu Å™Ă¡dky" msgstr[2] "ZapsĂ¡no %lu Å™Ă¡dků" #: src/files.c:2299 msgid " [DOS Format]" msgstr " [FormĂ¡t DOS]" #: src/files.c:2300 msgid " [Mac Format]" msgstr " [FormĂ¡t Mac]" #: src/files.c:2302 msgid " [Backup]" msgstr " [ZĂ¡loha]" #: src/files.c:2309 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "PÅ™ipojit vĂ½bÄ›r na zaÄĂ¡tek souboru" #: src/files.c:2310 msgid "Append Selection to File" msgstr "PÅ™ipojit vĂ½bÄ›r na konec souboru" #: src/files.c:2311 msgid "Write Selection to File" msgstr "Zapsat vĂ½bÄ›r do souboru" #: src/files.c:2314 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "NĂ¡zev souboru, na jehož zaÄĂ¡tek provĂ©st pÅ™ipojenĂ­" #: src/files.c:2315 msgid "File Name to Append to" msgstr "NĂ¡zev souboru, na jehož konec provĂ©st pÅ™ipojenĂ­" #: src/files.c:2316 msgid "File Name to Write" msgstr "NĂ¡zev souboru k zapsĂ¡nĂ­" #: src/files.c:2349 #, fuzzy msgid "Save modified buffer anyway ? " msgstr "Uložit pÅ™ed statickĂ½m rozborem zmÄ›nÄ›nou vyrovnĂ¡vacĂ­ paměť?" #: src/files.c:2457 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Soubor existuje. PŘEPSAT?" #: src/files.c:2466 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Uložit soubor pod JINĂM NĂZVEM? " #: src/files.c:2480 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "Soubor byl potĂ©, co jste jej otevÅ™el, upraven. PokraÄovat v uklĂ¡dĂ¡nĂ­?" #: src/files.c:2917 msgid "(more)" msgstr "(vĂ­ce)" #: src/files.c:3004 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue\n" msgstr "" "\n" "StisknÄ›te klĂ¡vesu Enter pro pokraÄovĂ¡nĂ­ \n" #: src/files.c:3020 #, c-format msgid "" "Unable to create directory %s: %s\n" "It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n" msgstr "" "Nelze vytvoÅ™it adresĂ¡Å™ %s: %s\n" "Je vyžadovĂ¡n pro uklĂ¡dĂ¡nĂ­/nahrĂ¡vĂ¡nĂ­ historie hledĂ¡nĂ­ nebo poloh ukazatele.\n" #: src/files.c:3026 #, c-format msgid "" "Path %s is not a directory and needs to be.\n" "Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n" msgstr "" "Cesta %s nenĂ­ adresĂ¡Å™em, a je tÅ™eba, aby byla.\n" "Nano nebude schopen nahrĂ¡t nebo uložit historii hledĂ¡nĂ­ nebo poloh " "ukazatele.\n" #: src/files.c:3045 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s" msgstr "" "ZjiÅ¡tÄ›n zdÄ›dÄ›nĂ½ soubor s historiĂ­ nano (%s). Byl uÄinÄ›n pokus o jeho pÅ™esun\n" "do upÅ™ednostňovanĂ©ho umĂ­stÄ›nĂ­ (%s), ale vyskytla se chyba: %s" #: src/files.c:3049 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" "to the preferred location (%s)\n" "(see the nano FAQ about this change)" msgstr "" "ZjiÅ¡tÄ›n zdÄ›dÄ›nĂ½ soubor s historiĂ­ nano (%s). Byl pÅ™esunut\n" "do upÅ™ednostňovanĂ©ho umĂ­stÄ›nĂ­ (%s)\n" "(viz FAQ pro nano k tĂ©to zmÄ›nÄ›)" #: src/files.c:3132 src/files.c:3140 src/files.c:3164 src/files.c:3176 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s: %s\n" msgstr "Chyba pÅ™i zĂ¡pisu %s: %s" #. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters. #: src/global.c:480 msgid "Exit" msgstr "UkonÄit" #: src/global.c:481 msgid "Close" msgstr "ZavÅ™Ă­t" #: src/global.c:482 msgid "Uncut Text" msgstr "Vložit text" #: src/global.c:484 msgid "Unjustify" msgstr "ZruÅ¡it zarovnĂ¡nĂ­" #: src/global.c:490 msgid "Read File" msgstr "OtevÅ™Ă­t soubor" #: src/global.c:491 msgid "Where Is" msgstr "Hledat" #: src/global.c:492 msgid "Replace" msgstr "Nahradit" #: src/global.c:493 msgid "Go To Line" msgstr "PÅ™ejĂ­t na Å™Ă¡dek" #: src/global.c:494 msgid "Prev Line" msgstr "PÅ™edchozĂ­ Å™Ă¡dek" #: src/global.c:495 msgid "Next Line" msgstr "DalÅ¡Ă­ Å™Ă¡dek" #: src/global.c:496 msgid "Prev Page" msgstr "PÅ™edchozĂ­ strana" #: src/global.c:497 msgid "Next Page" msgstr "DalÅ¡Ă­ strana" #: src/global.c:499 msgid "Justify" msgstr "Zarovnat" #: src/global.c:500 msgid "FullJstify" msgstr "PlnĂ© zarovnĂ¡nĂ­" #: src/global.c:502 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" #. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters. #: src/global.c:505 msgid "WhereIs Next" msgstr "Hledat dalÅ¡Ă­" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. #: src/global.c:512 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Zarovnat nynÄ›jÅ¡Ă­ odstavec" #: src/global.c:514 msgid "Cancel the current function" msgstr "ZruÅ¡it souÄasnou funkci" #: src/global.c:515 msgid "Display this help text" msgstr "Zobrazit tento text s nĂ¡povÄ›dou" #: src/global.c:518 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "ZavÅ™Ă­t nynÄ›jÅ¡Ă­ souborovou vyrovnĂ¡vacĂ­ paměť/UkonÄit nano" #: src/global.c:520 msgid "Exit from nano" msgstr "UkonÄit nano" #: src/global.c:524 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Zapsat nynÄ›jÅ¡Ă­ soubor na disk" #: src/global.c:526 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Vložit dalÅ¡Ă­ soubor do nynÄ›jÅ¡Ă­ho" #: src/global.c:528 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Hledat Å™etÄ›zec nebo regulĂ¡rnĂ­ vĂ½raz" #: src/global.c:531 msgid "Search for a string" msgstr "Hledat Å™etÄ›zec" #: src/global.c:533 msgid "Go one screenful up" msgstr "JĂ­t o jednu obrazovku nahoru" #: src/global.c:534 msgid "Go one screenful down" msgstr "JĂ­t o jednu obrazovku dolů" #: src/global.c:536 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Vyjmout nynÄ›jÅ¡Ă­ Å™Ă¡dek a uložit jej ve schrĂ¡nce" #: src/global.c:538 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Vložit ze schrĂ¡nky do nynÄ›jÅ¡Ă­ho Å™Ă¡dku" #: src/global.c:539 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Zobrazit polohu ukazatele" #: src/global.c:541 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Vyvolat ověřovĂ¡nĂ­ pravopisu (je-li dostupnĂ©)" #: src/global.c:543 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Nahradit Å™etÄ›zec nebo regulĂ¡rnĂ­ vĂ½raz" #: src/global.c:544 msgid "Go to line and column number" msgstr "JĂ­t na urÄitĂ½ Å™Ă¡dek a sloupec" #: src/global.c:546 msgid "Mark text starting from the cursor position" msgstr "OznaÄit text poÄĂ­naje od polohy ukazatele" #: src/global.c:547 msgid "Repeat the last search" msgstr "Opakovat poslednĂ­ hledĂ¡nĂ­" #: src/global.c:549 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "ZkopĂ­rovat nynÄ›jÅ¡Ă­ Å™Ă¡dek a uložit jej ve schrĂ¡nce" #: src/global.c:550 msgid "Indent the current line" msgstr "Odsadit nynÄ›jÅ¡Ă­ Å™Ă¡dek" #: src/global.c:551 msgid "Unindent the current line" msgstr "ZruÅ¡it odsazenĂ­ nynÄ›jÅ¡Ă­ho Å™Ă¡dku" #: src/global.c:552 msgid "Undo the last operation" msgstr "ZruÅ¡it poslednĂ­ operaci" #: src/global.c:553 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "Zopakovat poslednĂ­ zruÅ¡enou operaci" #: src/global.c:555 msgid "Go back one character" msgstr "JĂ­t o jeden znak zpÄ›t" #: src/global.c:556 msgid "Go forward one character" msgstr "JĂ­t o jeden znak vpÅ™ed" #: src/global.c:558 msgid "Go back one word" msgstr "JĂ­t o jedno slovo zpÄ›t" #: src/global.c:559 msgid "Go forward one word" msgstr "JĂ­t o jedno slovo vpÅ™ed" #: src/global.c:561 msgid "Go to previous line" msgstr "JĂ­t na pÅ™edchozĂ­ Å™Ă¡dek" #: src/global.c:562 msgid "Go to next line" msgstr "JĂ­t na dalÅ¡Ă­ Å™Ă¡dek" #: src/global.c:563 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "JĂ­t na zaÄĂ¡tek nynÄ›jÅ¡Ă­ho Å™Ă¡dku" #: src/global.c:564 msgid "Go to end of current line" msgstr "JĂ­t na konec nynÄ›jÅ¡Ă­ho Å™Ă¡dku" #: src/global.c:567 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "JĂ­t na zaÄĂ¡tek odstavce; potom pÅ™edchozĂ­ho odstavce" #: src/global.c:569 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "JĂ­t za konec odstavce; potom dalÅ¡Ă­ho odstavce" #: src/global.c:571 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "JĂ­t na prvnĂ­ Å™Ă¡dek souboru" #: src/global.c:572 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "JĂ­t na poslednĂ­ Å™Ă¡dek souboru" #: src/global.c:574 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "JĂ­t na odpovĂ­dajĂ­cĂ­ zĂ¡vorky" #: src/global.c:576 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Posunout obraz o jeden Å™Ă¡dek nahoru, aniž by se pohnul ukazatel" #: src/global.c:578 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Posunout obraz o jeden Å™Ă¡dek dolů, aniž by se pohnul ukazatel" #: src/global.c:581 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "PÅ™epnout na pÅ™edchozĂ­ souborovou vyrovnĂ¡vacĂ­ paměť" #: src/global.c:582 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "PÅ™epnout na dalÅ¡Ă­ souborovou vyrovnĂ¡vacĂ­ paměť" #: src/global.c:584 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Vložit dalÅ¡Ă­ znak pÅ™Ă­mo (takovĂ½ jakĂ½ je)" #: src/global.c:585 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Vložit zarĂ¡Å¾ku v poloze ukazatele" #: src/global.c:586 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Vložit zalomenĂ­ Å™Ă¡dku v poloze ukazatele" #: src/global.c:587 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Smazat znak v poloze ukazatele" #: src/global.c:589 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Smazat znak nalevo od polohy ukazatele" #: src/global.c:592 msgid "Cut backward from cursor to word start" msgstr "Vyjmout zpÄ›t za ukazatelem po zaÄĂ¡tek slova" #: src/global.c:594 msgid "Cut forward from cursor to next word start" msgstr "Vyjmout od ukazatele po zaÄĂ¡tek dalÅ¡Ă­ho slova" #: src/global.c:596 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Vyjmout od polohy ukazatele po konec souboru" #: src/global.c:599 msgid "Justify the entire file" msgstr "Zarovnat celĂ½ soubor" #: src/global.c:603 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "SpoÄĂ­tat poÄet slov, Å™Ă¡dků a znaků" #: src/global.c:606 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Obnovit (pÅ™ekreslit) souÄasnou obrazovku" #: src/global.c:608 msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)" msgstr "Odložit editor na pozadĂ­ (pokud je povoleno uspĂ¡nĂ­)" #: src/global.c:610 msgid "Save file without prompting" msgstr "Uložit soubor bez optĂ¡nĂ­" #: src/global.c:611 msgid "Search next occurrence backward" msgstr "Hledat dalÅ¡Ă­ vĂ½skyt dozadu" #: src/global.c:612 msgid "Search next occurrence forward" msgstr "Hledat dalÅ¡Ă­ vĂ½skyt dopÅ™edu" #: src/global.c:614 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "PÅ™epnout pÅ™i hledĂ¡nĂ­ rozliÅ¡ovĂ¡nĂ­ mezi psanĂ­m velkĂ½ch a malĂ½ch pĂ­smen" #: src/global.c:616 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "ObrĂ¡tit smÄ›r hledĂ¡nĂ­" #: src/global.c:620 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "PÅ™epnout pouÅ¾Ă­vĂ¡nĂ­ regulĂ¡rnĂ­ch vĂ½razů" #: src/global.c:624 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Vyvolat pÅ™edchozĂ­ Å™etÄ›zec hledĂ¡nĂ­/nahrazenĂ­" #: src/global.c:626 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Vyvolat dalÅ¡Ă­ Å™etÄ›zec hledĂ¡nĂ­/nahrazenĂ­" #: src/global.c:629 msgid "Go to file browser" msgstr "JĂ­t do prohlĂ­Å¾eÄe souborů" #: src/global.c:632 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "PÅ™epnout zĂ¡pis ve formĂ¡tu DOS" #: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "PÅ™epnout zĂ¡pis ve formĂ¡tu Mac" #: src/global.c:634 msgid "Toggle appending" msgstr "PÅ™epnout pÅ™ipojovĂ¡nĂ­ na konec souboru" #: src/global.c:635 msgid "Toggle prepending" msgstr "PÅ™epnout pÅ™ipojovĂ¡nĂ­ na zaÄĂ¡tek souboru" #: src/global.c:636 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "PÅ™epnout zĂ¡lohovĂ¡nĂ­ původnĂ­ho souboru pÅ™i uklĂ¡dĂ¡nĂ­" #: src/global.c:637 msgid "Execute external command" msgstr "ProvĂ©st vnÄ›jÅ¡Ă­ pÅ™Ă­kaz" #: src/global.c:639 msgid "Close buffer without saving it" msgstr "" #: src/global.c:641 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "PÅ™epnout pouÅ¾Ă­vĂ¡nĂ­ novĂ© vyrovnĂ¡vacĂ­ pamÄ›ti" #: src/global.c:644 msgid "Exit from the file browser" msgstr "UkonÄit prohlĂ­Å¾eÄ souborů" #: src/global.c:645 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "JĂ­t na prvnĂ­ Å™Ă¡dek v seznamu" #: src/global.c:646 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "JĂ­t na poslednĂ­ Å™Ă¡dek v seznamu" #: src/global.c:647 msgid "Go to the previous file in the list" msgstr "JĂ­t na pÅ™edchozĂ­ Å™Ă¡dek v seznamu" #: src/global.c:648 msgid "Go to the next file in the list" msgstr "JĂ­t na dalÅ¡Ă­ Å™Ă¡dek v seznamu" #: src/global.c:649 msgid "Go to directory" msgstr "JĂ­t do adresĂ¡Å™e" #: src/global.c:652 msgid "Invoke the linter, if available" msgstr "Vyvolat statickĂ½ rozbor (je-li dostupnĂ½)" #: src/global.c:653 msgid "Go to previous linter msg" msgstr "JĂ­t na pÅ™edchozĂ­ zprĂ¡vu statickĂ©ho rozboru" #: src/global.c:654 msgid "Go to next linter msg" msgstr "JĂ­t na dalÅ¡Ă­ zprĂ¡vu statickĂ©ho rozboru" #: src/global.c:656 msgid "Invoke formatter, if available" msgstr "Vyvolat formĂ¡tovaÄ (je-li dostupnĂ½)" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. #: src/global.c:671 msgid "Get Help" msgstr "NĂ¡povÄ›da" #: src/global.c:674 src/prompt.c:858 msgid "Cancel" msgstr "ZruÅ¡it" #: src/global.c:687 msgid "Write Out" msgstr "Zapsat" #: src/global.c:723 msgid "Go To Dir" msgstr "JĂ­t do adresĂ¡Å™e" #: src/global.c:738 msgid "Cut Text" msgstr "Vyjmout text" #: src/global.c:753 msgid "To Spell" msgstr "Pravopis" #: src/global.c:757 msgid "To Linter" msgstr "StatickĂ½ rozbor" #: src/global.c:760 msgid "Formatter" msgstr "FormĂ¡tovaÄ" #: src/global.c:767 msgid "Case Sens" msgstr "VELKĂ PĂSMENA/malĂ¡ pĂ­smena" #: src/global.c:772 msgid "Regexp" msgstr "RegulĂ¡rnĂ­ vĂ½raz" #: src/global.c:777 msgid "Backwards" msgstr "ZpÄ›t" #: src/global.c:784 msgid "No Replace" msgstr "Å½Ă¡dnĂ© nahrazenĂ­" #: src/global.c:792 msgid "Cur Pos" msgstr "Ukazatel" #: src/global.c:807 msgid "First Line" msgstr "PrvnĂ­ Å™Ă¡dek" #: src/global.c:809 msgid "Last Line" msgstr "PoslednĂ­ Å™Ă¡dek" #: src/global.c:816 msgid "To Bracket" msgstr "K zĂ¡vorce" #: src/global.c:819 msgid "Mark Text" msgstr "OznaÄit text" #: src/global.c:822 msgid "Copy Text" msgstr "KopĂ­rovat text" #: src/global.c:825 msgid "Indent Text" msgstr "Odsadit text" #: src/global.c:827 msgid "Unindent Text" msgstr "ZruÅ¡it odsazenĂ­ textu" #: src/global.c:830 msgid "Undo" msgstr "ZpÄ›t" #: src/global.c:832 msgid "Redo" msgstr "Znovu" #: src/global.c:836 src/global.c:842 msgid "Back" msgstr "ZpÄ›t" #: src/global.c:838 src/global.c:844 msgid "Forward" msgstr "VpÅ™ed" #: src/global.c:849 msgid "Prev Word" msgstr "PÅ™edchozĂ­ slovo" #: src/global.c:851 msgid "Next Word" msgstr "DalÅ¡Ă­ slovo" #: src/global.c:855 msgid "Home" msgstr "ZaÄĂ¡tek" #: src/global.c:857 msgid "End" msgstr "Konec" #: src/global.c:866 msgid "Beg of Par" msgstr "ZaÄĂ¡tek odstavce" #: src/global.c:868 msgid "End of Par" msgstr "Konec odstavce" #: src/global.c:873 msgid "Scroll Up" msgstr "Posunout obraz nahoru" #: src/global.c:875 msgid "Scroll Down" msgstr "Posunout obraz dolů" #: src/global.c:880 msgid "Prev File" msgstr "PÅ™edchozĂ­ soubor" #: src/global.c:882 msgid "Next File" msgstr "DalÅ¡Ă­ soubor" #: src/global.c:891 msgid "Verbatim" msgstr "PÅ™Ă­mĂ© zadĂ¡nĂ­" #: src/global.c:894 msgid "Tab" msgstr "ZarĂ¡Å¾ka" #: src/global.c:896 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: src/global.c:899 msgid "Delete" msgstr "Smazat nĂ¡sledujĂ­cĂ­ znak" #: src/global.c:901 msgid "Backspace" msgstr "Smazat pÅ™edchĂ¡zejĂ­cĂ­ znak" #. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words. #: src/global.c:912 msgid "Cut Left" msgstr "Vyjmout vlevo" #: src/global.c:914 msgid "Cut Right" msgstr "Vyjmout vpravo" #: src/global.c:916 msgid "CutTillEnd" msgstr "Vyjmout až po konec" #: src/global.c:926 msgid "Word Count" msgstr "PoÄet slov" #: src/global.c:933 msgid "Suspend" msgstr "Odložit na pozadĂ­" #: src/global.c:937 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: src/global.c:940 msgid "Previous" msgstr "PÅ™edchozĂ­" #: src/global.c:942 msgid "Next" msgstr "DalÅ¡Ă­" #: src/global.c:948 msgid "PrevHstory" msgstr "PÅ™edchozĂ­ historie" #: src/global.c:951 msgid "NextHstory" msgstr "DalÅ¡Ă­ historie" #: src/global.c:955 msgid "Go To Text" msgstr "JĂ­t na text" #: src/global.c:959 msgid "DOS Format" msgstr "FormĂ¡t DOS" #: src/global.c:961 msgid "Mac Format" msgstr "FormĂ¡t Mac" #: src/global.c:969 msgid "Append" msgstr "PÅ™ipojit na konec" #: src/global.c:971 msgid "Prepend" msgstr "PÅ™ipojit na zaÄĂ¡tek" #: src/global.c:974 msgid "Backup File" msgstr "Soubor se zĂ¡lohou" #: src/global.c:981 msgid "Execute Command" msgstr "ProvĂ©st pÅ™Ă­kaz" #: src/global.c:996 msgid "To Files" msgstr "JĂ­t na soubory" #: src/global.c:1004 msgid "First File" msgstr "PrvnĂ­ soubor" #: src/global.c:1006 msgid "Last File" msgstr "PoslednĂ­ soubor" #: src/global.c:1010 msgid "Discard buffer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters. #: src/global.c:1020 msgid "Prev Lint Msg" msgstr "PÅ™edchozĂ­ rozbor" #: src/global.c:1022 msgid "Next Lint Msg" msgstr "DalÅ¡Ă­ rozbor" #. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; #. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. #: src/global.c:1285 msgid "Help mode" msgstr "Režim s nĂ¡povÄ›dou" #: src/global.c:1287 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Ukazovat stĂ¡lou polohu ukazatele" #: src/global.c:1289 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "PouÅ¾Ă­vĂ¡nĂ­ jeÅ¡tÄ› jednoho Å™Ă¡dku k ĂºpravĂ¡m" #: src/global.c:1291 msgid "Smooth scrolling" msgstr "PlynulĂ© posunovĂ¡nĂ­ obrazu" #: src/global.c:1293 msgid "Soft wrapping of overlong lines" msgstr "PlynulĂ© zalamovĂ¡nĂ­ dlouhĂ½ch Å™Ă¡dků" #: src/global.c:1295 msgid "Whitespace display" msgstr "ZobrazovĂ¡nĂ­ bĂ­lĂ½ch znaků" #: src/global.c:1297 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "BarevnĂ© zvĂ½razňovĂ¡nĂ­ skladby" #: src/global.c:1299 msgid "Smart home key" msgstr "ChytrĂ¡ klĂ¡vesa pro zaÄĂ¡tek dokumentu (Poloha 1)" #: src/global.c:1301 msgid "Auto indent" msgstr "Automaticky odsadit" #: src/global.c:1303 msgid "Cut to end" msgstr "Vyjmout po konec" #: src/global.c:1305 msgid "Hard wrapping of overlong lines" msgstr "TvrdĂ© zalamovĂ¡nĂ­ dlouhĂ½ch Å™Ă¡dků" #: src/global.c:1307 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "PÅ™evod zadanĂ½ch zarĂ¡Å¾ek na mezery" #: src/global.c:1309 msgid "Backup files" msgstr "ZĂ¡lohovacĂ­ soubory" #: src/global.c:1311 msgid "Reading file into separate buffer" msgstr "Soubor se naÄte v samostatnĂ© vyrovnĂ¡vacĂ­ pamÄ›ti" #: src/global.c:1313 msgid "Mouse support" msgstr "Podpora pro myÅ¡" #: src/global.c:1315 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Å½Ă¡dnĂ½ pÅ™evod z formĂ¡tů DOS/Mac" #: src/global.c:1317 msgid "Suspension" msgstr "Odložit na pozadĂ­" #: src/help.c:209 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search. " msgstr "" "NĂ¡povÄ›da pro pÅ™Ă­kaz Hledat\n" "\n" " Zadejte slova nebo znaky, podle kterĂ½ch chcete hledat, a stisknÄ›te klĂ¡vesu " "Enter. Pokud je pro vĂ¡mi zadanĂ½ text nalezena shoda, obrazovka se posune k " "mĂ­stu nejbliÅ¾Å¡Ă­ho nĂ¡lezu hledanĂ©ho Å™etÄ›zce.\n" "\n" " PÅ™edchozĂ­ hledanĂ½ Å™etÄ›zec se po vĂ½zvÄ› k hledĂ¡nĂ­ bude ukazovat v hranatĂ½ch " "zĂ¡vorkĂ¡ch. StisknutĂ­ klĂ¡vesy Enter bez zadĂ¡nĂ­ nÄ›jakĂ©ho textu povede k " "provedenĂ­ pÅ™edchozĂ­ho požadavku na hledĂ¡nĂ­. " #: src/help.c:218 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Pokud jste oznaÄil text, a pak provĂ¡dÄ›l hledĂ¡nĂ­ kvůli nahrazovĂ¡nĂ­, budou se " "nahrazovat pouze shody ve vybranĂ©m textu.\n" "\n" " NĂ¡sledujĂ­cĂ­ funkÄnĂ­ klĂ¡vesy jsou dostupnĂ© v režimu HledĂ¡nĂ­:\n" "\n" #: src/help.c:224 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " "last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "NĂ¡povÄ›da pro PÅ™ejĂ­t na Å™Ă¡dek\n" "\n" " zadejte ÄĂ­slo Å™Ă¡dku, na kterĂ½ si pÅ™ejete pÅ™ejĂ­t, a stisknÄ›te klĂ¡vesu Enter. " "Pokud je v textu menÅ¡Ă­ poÄet Å™Ă¡dků, než jakĂ½ jste udal, nano provede skok na " "poslednĂ­ Å™Ă¡dek v souboru.\n" "\n" " NĂ¡sledujĂ­cĂ­ funkÄnĂ­ klĂ¡vesy jsou dostupnĂ© v režimu PÅ™ejĂ­t na Å™Ă¡dek:\n" "\n" #: src/help.c:233 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " "the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" "NĂ¡povÄ›da pro Vložit soubor\n" "\n" " Zadejte nĂ¡zev souboru, kterĂ½ se mĂ¡ vložit do nynÄ›jÅ¡Ă­ souborovĂ© vyrovnĂ¡vacĂ­ " "pamÄ›ti v souÄasnĂ© poloze ukazatele.\n" "\n" " Pokud jste nano sestavil s podporou pro vĂ­ce souborovĂ½ch vyrovnĂ¡vacĂ­ch " "pamÄ›tĂ­, a povolil tuto funkci vĂ­ce souborovĂ½ch vyrovnĂ¡vacĂ­ch pamÄ›tĂ­ volbou " "pÅ™Ă­kazovĂ©ho Å™Ă¡dku -F nebo --multibuffer, kombinacĂ­ klĂ¡ves Meta-F, nebo s " "pomocĂ­ souboru nanorc, vloženĂ­ souboru povede k tomu, že bude nahrĂ¡n do " "oddÄ›lenĂ© vyrovnĂ¡vacĂ­ pamÄ›ti (použijte Meta-< a > pro pÅ™epĂ­nĂ¡nĂ­ mezi " "souborovĂ½mi vyrovnĂ¡vacĂ­mi paměťmi)." #: src/help.c:242 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Pokud potÅ™ebujete dalÅ¡Ă­ prĂ¡zdnou vyrovnĂ¡vacĂ­ paměť, nezadĂ¡vejte Å¾Ă¡dnĂ½ " "souborovĂ½ nĂ¡zev, a stisknÄ›te jednoduÅ¡e Enter, nebo napiÅ¡te neexistujĂ­cĂ­ " "souborovĂ½ nĂ¡zev.\n" "\n" " NĂ¡sledujĂ­cĂ­ funkÄnĂ­ klĂ¡vesy jsou dostupnĂ© v režimu Vložit soubor:\n" "\n" #: src/help.c:248 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " "save the file.\n" "\n" " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " "is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "NĂ¡povÄ›da pro Zapsat soubor\n" "\n" " Zadejte nĂ¡zev, pod kterĂ½m si pÅ™ejete uložit souÄasnĂ½ soubor, a stisknÄ›te " "klĂ¡vesu Enter.\n" "\n" " Pokud jste oznaÄil text, bude vĂ¡m položena otĂ¡zka, zda chcete zapsat pouze " "vybranou ÄĂ¡st textu do oddÄ›lenĂ©ho souboru. Abyste zmenÅ¡il nebezpeÄĂ­, že by " "doÅ¡lo k pÅ™epsĂ¡nĂ­ nynÄ›jÅ¡Ă­ho souboru jeho ÄĂ¡stĂ­, nenĂ­ v tomto režimu nynÄ›jÅ¡Ă­ " "souborovĂ½ nĂ¡zev veden jako vĂ½chozĂ­.\n" "\n" " NĂ¡sledujĂ­cĂ­ funkÄnĂ­ klĂ¡vesy jsou dostupnĂ© v režimu Zapsat soubor:\n" "\n" #: src/help.c:262 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " "called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "NĂ¡povÄ›da pro ProhlĂ­Å¾eÄ souborů\n" "\n" " ProhlĂ­Å¾eÄ souborů se pouÅ¾Ă­vĂ¡ pro nĂ¡zornĂ© prochĂ¡zenĂ­ uspoÅ™Ă¡dĂ¡nĂ­ adresĂ¡Å™Å¯, " "aby se vybral soubor pro ÄtenĂ­ nebo zĂ¡pis. Můžete pouÅ¾Ă­t klĂ¡vesy Å¡ipek nebo " "Page Up/Page Down (listovat o stranu nahoru/dolů) pro prochĂ¡zenĂ­ souborů, a " "S nebo klĂ¡vesu Enter pro volbu vybranĂ©ho souboru, nebo pro vstoupenĂ­ do " "vybranĂ©ho adresĂ¡Å™e. Pro pohyb o jednu Ăºroveň vĂ½Å¡e, vyberte adresĂ¡Å™ nazvanĂ½ " "\"..\" zcela nahoÅ™e v seznamu souborů.\n" "\n" " NĂ¡sledujĂ­cĂ­ funkÄnĂ­ klĂ¡vesy jsou dostupnĂ© v prohlĂ­Å¾eÄi souborů:\n" "\n" #: src/help.c:275 msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search.\n" "\n" msgstr "" "NĂ¡povÄ›da pro pÅ™Ă­kaz Hledat v prohlĂ­Å¾eÄi souborů\"\n" "\n" " Zadejte slova nebo znaky, kterĂ© byste chtÄ›l vyhledat, a potom stisknÄ›te " "klĂ¡vesu Enter. Pokud dojde k nalezenĂ­ textu shodnĂ©ho s textem, kterĂ½ jste " "zadal, obrazovka se posune k mĂ­stu nejbliÅ¾Å¡Ă­ho nĂ¡lezu hledanĂ©ho Å™etÄ›zce.\n" "\n" " PÅ™edchozĂ­ hledanĂ½ Å™etÄ›zec se po vĂ½zvÄ› k hledĂ¡nĂ­ bude ukazovat v hranatĂ½ch " "zĂ¡vorkĂ¡ch. StisknutĂ­ klĂ¡vesy Enter bez zadĂ¡nĂ­ nÄ›jakĂ©ho textu povede k " "provedenĂ­ pÅ™edchozĂ­ho požadavku na hledĂ¡nĂ­.\n" "\n" #: src/help.c:284 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" msgstr "" " NĂ¡sledujĂ­cĂ­ funkÄnĂ­ klĂ¡vesy jsou dostupnĂ© v režimu hledĂ¡nĂ­ v prohlĂ­Å¾eÄi " "souborů:\n" "\n" #: src/help.c:288 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" "NĂ¡povÄ›da pro JĂ­t do adresĂ¡Å™e v prohlĂ­Å¾eÄi souborů\n" "\n" " Zadejte nĂ¡zev adresĂ¡Å™e, kterĂ½ byste chtÄ›l prochĂ¡zet.\n" "\n" " Pokud nebylo zakĂ¡zĂ¡no doplňovĂ¡nĂ­ pomocĂ­ zarĂ¡Å¾ek, můžete pouÅ¾Ă­vat klĂ¡vesu " "pro zarĂ¡Å¾ku (tabulĂ¡tor), abyste (se pokusil) nechat nĂ¡zev adresĂ¡Å™e doplnit " "automaticky.\n" "\n" " NĂ¡sledujĂ­cĂ­ funkÄnĂ­ klĂ¡vesy jsou dostupnĂ© v režimu \"JĂ­t do adresĂ¡Å™e\" v " "prohlĂ­Å¾eÄi souborů:\n" "\n" #: src/help.c:301 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " "mark, in the selected text.\n" "\n" " The following function keys are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "NĂ¡povÄ›da pro ověřovĂ¡nĂ­ pravopisu\n" "\n" " OvěřovĂ¡nĂ­ pravopisu ověřuje pravopis celĂ©ho textu v souÄasnĂ©m souboru. " "NarazĂ­-li se na neznĂ¡mĂ© slovo, je zvĂ½raznÄ›no a nĂ¡hradu lze upravovat. Budete " "potom dotazovĂ¡n, zda chcete nahrazenĂ­ provĂ©st v celĂ©m souboru, nebo, pokud " "jste text oznaÄil, zda chcete zmÄ›ny provĂ©st v rĂ¡mci vĂ½bÄ›ru.\n" "\n" " NĂ¡sledujĂ­cĂ­ funkÄnĂ­ klĂ¡vesy jsou dostupnĂ© v režimu \"OvěřovĂ¡nĂ­ pravopisu" "\":\n" "\n" #: src/help.c:316 msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " "you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " The following function keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" "NĂ¡povÄ›da pro ProvĂ©st pÅ™Ă­kaz\n" "\n" " Tento režim vĂ¡m umožňuje vložit vĂ½stup vnÄ›jÅ¡Ă­ho pÅ™Ă­kazu, kterĂ½ byl proveden " "v shellu, do souÄasnĂ© vyrovnĂ¡vacĂ­ pamÄ›ti (nebo do novĂ© vyrovnĂ¡vacĂ­ pamÄ›ti v " "režimu vĂ­ce souborovĂ½ch vyrovnĂ¡vacĂ­ch pamÄ›tĂ­). Pokud potÅ™ebujete dalÅ¡Ă­ " "prĂ¡zdnou vyrovnĂ¡vacĂ­ paměť, nezadĂ¡vejte Å¾Ă¡dnĂ½ pÅ™Ă­kaz.\n" "\n" " NĂ¡sledujĂ­cĂ­ funkÄnĂ­ klĂ¡vesy jsou dostupnĂ© v režimu \"ProvĂ©st pÅ™Ă­kaz\":\n" "\n" #: src/help.c:329 msgid "" "Main nano help text\n" "\n" " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " "top line shows the program version, the current filename being edited, and " "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is the third line from the " "bottom and shows important messages. " msgstr "" "HlavnĂ­ text s nĂ¡povÄ›dou pro program nano\n" "\n" " Editor nano je navržen tak, aby napodoboval funkÄnost a snadnost pouÅ¾Ă­vĂ¡nĂ­ " "textovĂ©ho editoru UW Pico. V editoru jsou ÄtyÅ™i hlavnĂ­ oblasti. HornĂ­ Å™Ă¡dek " "ukazuje verzi programu, nĂ¡zev souboru, kterĂ½ je nynĂ­ upravovĂ¡n, a zda byl " "soubor zmÄ›nÄ›n, nebo nebyl. HlavnĂ­ okno obsahuje soubor, kterĂ½ je upravovĂ¡n. " "StavovĂ½ Å™Ă¡dek (tÅ™etĂ­ Å™Ă¡dek zdola) ukazuje důležitĂ© zprĂ¡vy. " #: src/help.c:339 msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, " "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " msgstr "" "NejspodnÄ›jÅ¡Ă­ dva Å™Ă¡dky ukazujĂ­ v editoru nejÄastÄ›ji pouÅ¾Ă­vanĂ© zkratky.\n" "\n" " ZĂ¡pis zkratek je takovĂ½, jak dĂ¡le nĂ¡sleduje: KlĂ¡vesovĂ© zkratky s klĂ¡vesou " "Ctrl jsou zapsĂ¡ny se symbolem vsuvky (^) a lze je zadat pomocĂ­ klĂ¡vesy " "Control (Ctrl) nebo dvojitĂ½m stisknutĂ­m klĂ¡vesy Escape (Esc). KlĂ¡vesovĂ© " "zkratky s klĂ¡vesou Escape jsou zapsĂ¡ny se symbolem Meta (M-) a lze je zadat " "buÄ pomocĂ­ klĂ¡vesy Esc, Alt, nebo Meta v zĂ¡vislosti na nastavenĂ­ vaÅ¡Ă­ " "klĂ¡vesnice. " #: src/help.c:348 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" "Mimo to lze pomocĂ­ dvojitĂ©ho stisknutĂ­ klĂ¡vesy Esc a zadĂ¡nĂ­ trojmĂ­stnĂ©ho " "ÄĂ­sla od 000 do 255 zadat znak s odpovĂ­dajĂ­cĂ­ hodnotou. NĂ¡sledujĂ­cĂ­ " "kombinace klĂ¡ves jsou dostupnĂ© v hlavnĂ­m oknÄ› editoru. NĂ¡hradnĂ­ klĂ¡vesy jsou " "uvĂ¡dÄ›ny v zĂ¡vorkĂ¡ch:\n" "\n" #: src/help.c:380 src/help.c:457 msgid "enable/disable" msgstr "Zapnout/Vypnout" #: src/nano.c:559 msgid "Key is invalid in view mode" msgstr "KlĂ¡vesa nepÅ™Ă­pustnĂ¡ v režimu pouze pro ÄtenĂ­" #: src/nano.c:565 msgid "This function is disabled in restricted mode" msgstr "V omezenĂ©m režimu je tato funkce vypnuta" #: src/nano.c:573 msgid "Help is not available" msgstr "NĂ¡povÄ›da nenĂ­ dostupnĂ¡" #: src/nano.c:684 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" "\n" "VyrovnĂ¡vacĂ­ paměť zapsĂ¡na do %s\n" #: src/nano.c:686 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "VyrovnĂ¡vacĂ­ paměť nezapsĂ¡na do %s: %s\n" #: src/nano.c:689 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "" "\n" "VyrovnĂ¡vacĂ­ paměť nezapsĂ¡na: %s\n" #: src/nano.c:714 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Velikost okna je pro nano pÅ™Ă­liÅ¡ malĂ¡...\n" #: src/nano.c:807 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" "PoužitĂ­: nano [VOLBY] [[+ŘĂDEK,SLOUPEC] SOUBOR]...\n" "\n" #: src/nano.c:810 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Volba\t\tdlouhĂ¡ volba GNU\t\tVĂ½znam\n" #: src/nano.c:812 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Volba\t\tVĂ½znam\n" #: src/nano.c:815 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+ŘĂDEK,SLOUPEC" #. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions #. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. #: src/nano.c:818 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "ZaÄĂ­t na Å™Ă¡dku ŘĂDEK,sloupec SLOUPEC" #: src/nano.c:820 msgid "Enable smart home key" msgstr "Povolit chytrou klĂ¡vesu pro zaÄĂ¡tek dokumentu (Poloha 1)" #: src/nano.c:822 msgid "Save backups of existing files" msgstr "Uložit zĂ¡lohy stĂ¡vajĂ­cĂ­ch souborů" #: src/nano.c:823 msgid "-C " msgstr "-C " #: src/nano.c:823 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" #: src/nano.c:824 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "AdresĂ¡Å™ pro uklĂ¡dĂ¡nĂ­ jedineÄnĂ½ch zĂ¡lohovacĂ­ch souborů" #: src/nano.c:827 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "PouÅ¾Ă­t tuÄnĂ½ tisk mĂ­sto opaÄnĂ©ho textu" #: src/nano.c:829 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "PÅ™evĂ©st zadanĂ© zarĂ¡Å¾ky na mezery" #: src/nano.c:834 msgid "Read a file into a new buffer by default" msgstr "Ve vĂ½chozĂ­m nastavenĂ­ soubor naÄĂ­st do novĂ© vyrovnĂ¡vacĂ­ pamÄ›ti" #: src/nano.c:837 msgid "Use (vim-style) lock files" msgstr "PouÅ¾Ă­t soubory lock (ve stylu Vimu)" #: src/nano.c:842 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Zapisovat a ÄĂ­st historii hledĂ¡nĂ­/nahrazovĂ¡nĂ­ Å™etÄ›zců" #: src/nano.c:846 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Nezkoumat soubory nanorc" #: src/nano.c:849 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Opravit zmatek okolo klĂ¡ves na ÄĂ­selnĂ© klĂ¡vesnici" #: src/nano.c:851 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "NepÅ™idĂ¡vat zalomenĂ­ Å™Ă¡dku na koncĂ­ch souborů" #: src/nano.c:854 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "NepÅ™evĂ¡dÄ›t soubory z formĂ¡tů DOS/Mac" #: src/nano.c:856 msgid "Use one more line for editing" msgstr "PouÅ¾Ă­vat jeÅ¡tÄ› jeden Å™Ă¡dek k ĂºpravĂ¡m" #: src/nano.c:860 msgid "Log & read location of cursor position" msgstr "Zapsat & pÅ™eÄĂ­st umĂ­stÄ›nĂ­ polohy ukazatele" #: src/nano.c:863 msgid "-Q " msgstr "-Q <Å™etÄ›zec znaků>" #: src/nano.c:863 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=<Å™etÄ›zec znaků>" #: src/nano.c:863 msgid "Quoting string" msgstr "DĂ¡nĂ­ Å™etÄ›zce do uvozovek" #: src/nano.c:866 msgid "Restricted mode" msgstr "OmezenĂ½ režim" #: src/nano.c:868 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "Posunovat obraz po Å™Ă¡dcĂ­ch mĂ­sto po půlobrazovkĂ¡ch" #: src/nano.c:870 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#sloupce>" #: src/nano.c:870 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#sloupce>" #: src/nano.c:871 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Nastavit velikost zarĂ¡Å¾ky na #sloupce" #: src/nano.c:873 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "ProvĂ©st rychlĂ© vymazĂ¡nĂ­ stavovĂ©ho Å™Ă¡dku" #: src/nano.c:875 msgid "Print version information and exit" msgstr "Zobrazit informaci o verzi a ukonÄit" #: src/nano.c:878 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "RozpoznĂ¡vat hranice slov pÅ™esnÄ›ji" #: src/nano.c:882 msgid "-Y " msgstr "-Y <Å™etÄ›zec znaků>" #: src/nano.c:882 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=<Å™etÄ›zec znaků>" #: src/nano.c:883 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "VymezenĂ­ skladby k užitĂ­ pro obarvovĂ¡nĂ­" #: src/nano.c:885 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "StĂ¡le ukazovat polohu ukazatele" #: src/nano.c:887 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Odstranit zĂ¡mÄ›nu klĂ¡ves Backspace/Delete" #: src/nano.c:888 msgid "Show this help text and exit" msgstr "UkĂ¡zat tento text s nĂ¡povÄ›dou a ukonÄit" #: src/nano.c:890 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Automaticky odsadit novĂ© Å™Ă¡dky" #: src/nano.c:891 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Vyjmout od polohy ukazatele po konec Å™Ă¡dku" #: src/nano.c:894 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Povolit použitĂ­ myÅ¡i" #: src/nano.c:896 msgid "Do not read the file (only write it)" msgstr "Soubor neÄĂ­st (pouze jej zapsat)" #: src/nano.c:898 msgid "-o " msgstr "-o " #: src/nano.c:898 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" #: src/nano.c:899 msgid "Set operating directory" msgstr "Nastavit pracovnĂ­ adresĂ¡Å™" #: src/nano.c:901 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Zachovat klĂ¡vesy XON (^Q) a XOFF (^S)" #: src/nano.c:905 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "PÅ™echĂ¡zet tiÅ¡e potĂ­Å¾e pÅ™i spuÅ¡tÄ›nĂ­, jako jsou chyby v souborech rc" #: src/nano.c:908 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#sloupce>" #: src/nano.c:908 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#sloupce>" #: src/nano.c:909 msgid "Set hard-wrapping point at column #cols" msgstr "Nastavit bod tvrdĂ©ho zalomenĂ­ pÅ™i sloupci #sloupce" #: src/nano.c:913 msgid "-s " msgstr "-s " #: src/nano.c:913 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" #: src/nano.c:914 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Povolit nĂ¡hradnĂ­ program na ověřovĂ¡nĂ­ pravopisu" #: src/nano.c:916 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "PÅ™i ukonÄenĂ­ automaticky bez zpÄ›tnĂ©ho dotazu uložit" #: src/nano.c:918 msgid "Save a file by default in Unix format" msgstr "Ve vĂ½chozĂ­m nastavenĂ­ soubor uložit ve formĂ¡tu Unix" #: src/nano.c:920 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Režim pouze pro ÄtenĂ­ (Å¾Ă¡dnĂ© zmÄ›ny nejsou možnĂ©)" #: src/nano.c:922 msgid "Don't hard-wrap long lines" msgstr "Nezalamovat dlouhĂ© Å™Ă¡dky natvrdo" #: src/nano.c:924 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Neukazovat dva pomocnĂ© Å™Ă¡dky" #: src/nano.c:926 msgid "Enable suspension" msgstr "Povolit odloženĂ­ na pozadĂ­ (zastavit a zpÄ›t k shellu)" #: src/nano.c:928 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Povolit plynulĂ© zalamovĂ¡nĂ­ dlouhĂ½ch Å™Ă¡dků" #: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano, version %s\n" msgstr " Verze GNU nano %s\n" #: src/nano.c:940 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr "" "Adresa elektronickĂ© poÅ¡ty: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor." "org/" #: src/nano.c:941 #, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" "\n" " Volby pÅ™i sestavovĂ¡nĂ­:" #: src/nano.c:1073 msgid "No file name" msgstr "Å½Ă¡dnĂ½ nĂ¡zev souboru" #: src/nano.c:1108 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Uložit zmÄ›nÄ›nou vyrovnĂ¡vacĂ­ paměť (odpovÄ›Ä \"Ne\" zahodĂ­ zmÄ›ny)?" #: src/nano.c:1168 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "" "ObvyklĂ½ vstup (stdin) se z klĂ¡vesnice znovu otevÅ™Ă­t nepodaÅ™ilo. Promiňte\n" #: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "ÄŒte se z obvyklĂ©ho vstupu (stdin), ^C k pro pÅ™eruÅ¡enĂ­\n" #: src/nano.c:1256 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "PÅ™ijat SIGHUP nebo SIGTERM\n" #: src/nano.c:1272 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Použijte \"fg\" pro nĂ¡vrat do nano.\n" #: src/nano.c:1294 msgid "Suspension is not enabled" msgstr "UspĂ¡nĂ­ nenĂ­ povoleno" #: src/nano.c:1448 msgid "enabled" msgstr "povoleno" #: src/nano.c:1448 msgid "disabled" msgstr "zakĂ¡zĂ¡no" #: src/nano.c:1607 src/winio.c:1125 msgid "Unknown Command" msgstr "NeznĂ¡mĂ½ pÅ™Ă­kaz" #: src/nano.c:1720 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON nebrĂ¡n na vÄ›domĂ­, huhÅˆĂ¡nĂ­" #: src/nano.c:1725 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF nebrĂ¡n na vÄ›domĂ­, huhÅˆĂ¡nĂ­" #: src/nano.c:2139 src/rcfile.c:1334 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "PožadovanĂ¡ velikost zarĂ¡Å¾ky \"%s\" je neplatnĂ¡" #: src/nano.c:2200 src/rcfile.c:1259 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "PožadovanĂ¡ velikost vĂ½plnÄ› \"%s\" je neplatnĂ¡" #: src/nano.c:2247 #, c-format msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgstr "PiÅ¡te '%s -h' pro seznam dostupnĂ½ch voleb.\n" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". #: src/prompt.c:821 msgid "Yy" msgstr "Yy" #: src/prompt.c:822 msgid "Nn" msgstr "Nn" #: src/prompt.c:823 msgid "Aa" msgstr "Aa" #: src/prompt.c:845 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: src/prompt.c:850 msgid "All" msgstr "VÅ¡e" #: src/prompt.c:855 msgid "No" msgstr "Ne" #: src/rcfile.c:142 #, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "Chyba v %s na Å™Ă¡dku %lu: " #: src/rcfile.c:201 #, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "Argument â€%s“ mĂ¡ neukonÄenĂ© \"" #: src/rcfile.c:228 src/rcfile.c:280 src/rcfile.c:732 src/rcfile.c:793 #: src/rcfile.c:882 src/rcfile.c:933 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "ŘetÄ›zce znaků pro regulĂ¡rnĂ­ vĂ½razy musĂ­ zaÄĂ­nat a konÄit znakem \"" #: src/rcfile.c:254 src/search.c:62 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "Å patnĂ½ regulĂ¡rnĂ­ vĂ½raz \"%s\": %s" #: src/rcfile.c:274 msgid "Missing syntax name" msgstr "ChybĂ­ nĂ¡zev skladby" #: src/rcfile.c:345 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "Skladba \"none\" je zamluvena" #: src/rcfile.c:352 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "Skladba \"default\" nesmĂ­ mĂ­t Å¾Ă¡dnĂ© pÅ™Ă­pony" #: src/rcfile.c:424 msgid "Missing key name" msgstr "ChybĂ­ nĂ¡zev klĂ­Äe" #: src/rcfile.c:433 src/rcfile.c:444 msgid "Key name is too short" msgstr "NĂ¡zev klĂ¡vesy zkratky je pÅ™Ă­liÅ¡ krĂ¡tkĂ½" #: src/rcfile.c:454 msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" msgstr "KlĂ¡vesovĂ© zkratky musĂ­ zaÄĂ­nat \"^\", \"M\", nebo \"F\"" #: src/rcfile.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Key name %s is invalid" msgstr "PožadovanĂ¡ velikost zarĂ¡Å¾ky \"%s\" je neplatnĂ¡" #: src/rcfile.c:466 msgid "Must specify a function to bind the key to" msgstr "MusĂ­ bĂ½t zadĂ¡na funkce spojenĂ¡ s klĂ¡vesovou zkratkou" #. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". #: src/rcfile.c:476 msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" msgstr "" "MusĂ­ bĂ½t zadĂ¡na nabĂ­dka (funkce) (nebo \"all\" pro vÅ¡e), se kterou je " "klĂ¡vesovĂ¡ zkratka spojena" #: src/rcfile.c:483 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" msgstr "Nelze spojit nĂ¡zev \"%s\" s funkcĂ­" #: src/rcfile.c:490 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" msgstr "Nelze spojit nĂ¡zev \"%s\" s nabĂ­dkou" #: src/rcfile.c:522 #, c-format msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'" msgstr "Funkce '%s' neexistuje v nabĂ­dce '%s'" #: src/rcfile.c:534 #, c-format msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" msgstr "Promiňte, ale klĂ¡vesu \"%s\" nelze znovu pÅ™iÅ™adit" #: src/rcfile.c:631 #, c-format msgid "Error expanding %s: %s" msgstr "Chyba pÅ™i rozÅ¡Ă­Å™enĂ­ %s: %s" #: src/rcfile.c:674 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors." msgstr "" "BarvÄ› â€%s“ neporozumÄ›no.\n" "PlatnĂ½mi barvami jsou â€green“ (zelenĂ¡), â€red“ (ÄervenĂ¡), â€blue“ (modrĂ¡),\n" "â€white“ (bĂ­lĂ¡), â€yellow“ (žlutĂ¡), â€cyan“ (modrozelenĂ¡), " "â€magenta“ (ÄervenorudĂ¡)\n" "a â€black“ (ÄernĂ¡), s volitelnou pÅ™edponou â€bright“ (svÄ›tlĂ¡)\n" "pro barvy popÅ™edĂ­." #: src/rcfile.c:696 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Nelze pÅ™idat pokyn pro barvu bez pÅ™Ă­kazu pro skladbu" #: src/rcfile.c:701 msgid "Missing color name" msgstr "ChybĂ­ nĂ¡zev barvy" #: src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:872 msgid "Missing regex string" msgstr "ChybĂ­ Å™etÄ›zec regulĂ¡rnĂ­ho vĂ½razu" #: src/rcfile.c:787 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "â€start=“ vyžaduje odpovĂ­dajĂ­cĂ­ â€end=“" #: src/rcfile.c:839 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "Barva pozadĂ­ \"%s\" nemůže bĂ½t svÄ›tlĂ¡ (\"bright\")" #: src/rcfile.c:867 msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" msgstr "Nelze pÅ™idat regulĂ¡rnĂ­ vĂ½raz pro zĂ¡hlavĂ­ bez pÅ™Ă­kazu pro skladbu" #: src/rcfile.c:922 msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" msgstr "" "Nelze pÅ™idat regulĂ¡rnĂ­ vĂ½raz kouzelnĂ©ho Å™etÄ›zce bez pÅ™Ă­kazu pro skladbu" #: src/rcfile.c:927 msgid "Missing magic string name" msgstr "ChybĂ­ nĂ¡zev kouzelnĂ©ho Å™etÄ›zce" #: src/rcfile.c:985 msgid "Cannot add a linter without a syntax command" msgstr "Nelze pÅ™idat statickĂ½ rozbor bez pÅ™Ă­kazu pro skladbu - syntax" #: src/rcfile.c:990 msgid "Missing linter command" msgstr "ChybĂ­ pÅ™Ă­kaz pro statickĂ½ rozbor" #: src/rcfile.c:1011 msgid "Cannot add formatter without a syntax command" msgstr "Nelze pÅ™idat formĂ¡tovaÄ bez pÅ™Ă­kazu pro skladbu (syntax)" #: src/rcfile.c:1016 msgid "Missing formatter command" msgstr "ChybĂ­ pÅ™Ă­kaz pro formĂ¡tovaÄ" #: src/rcfile.c:1046 #, c-format msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n" msgstr "ZĂ¡važnĂ¡ chyba: S funkcĂ­ \"%s\" nenĂ­ spojena Å¾Ă¡dnĂ¡ klĂ¡vesovĂ¡ zkratka.\n" #: src/rcfile.c:1048 #, c-format msgid "" "If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" msgstr "" "SpusÅ¥te, prosĂ­m, v pÅ™Ă­padÄ› potÅ™eby nano s volbou \"-l\", chcete-li zmÄ›nit " "svĂ¡ nastavenĂ­ nanorc.\n" #: src/rcfile.c:1109 #, c-format msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" msgstr "NepodaÅ™ilo se najĂ­t skladbu \"%s\" k rozÅ¡Ă­Å™enĂ­" #: src/rcfile.c:1125 src/rcfile.c:1134 src/rcfile.c:1144 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "PÅ™Ă­kaz \"%s\" nedovolen v zahrnutĂ©m souboru" #: src/rcfile.c:1150 src/rcfile.c:1359 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "Skladba \"%s\" nemĂ¡ pokyny pro barvy" #: src/rcfile.c:1180 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "PÅ™Ă­kazu \"%s\" neporozumÄ›no" #: src/rcfile.c:1195 msgid "Missing option" msgstr "ChybÄ›jĂ­cĂ­ volba" #: src/rcfile.c:1217 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "Volba \"%s\" vyžaduje argument" #: src/rcfile.c:1235 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "Volba nenĂ­ Å¾Ă¡dnĂ½m platnĂ½m Å™etÄ›zcem znaků multibyte" #: src/rcfile.c:1272 src/rcfile.c:1300 src/rcfile.c:1309 msgid "Non-blank characters required" msgstr "PožadovĂ¡ny ne-prĂ¡zdnĂ© znaky" #: src/rcfile.c:1282 msgid "Two single-column characters required" msgstr "PožadovĂ¡ny dva znaky v rozsahu jednoho sloupce" #: src/rcfile.c:1348 #, c-format msgid "Cannot unset option \"%s\"" msgstr "Nelze vypnout volbu \"%s\"" #: src/rcfile.c:1354 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "NeznĂ¡mĂ¡ volba \"%s\"" #: src/rcfile.c:1413 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Nemohu najĂ­t svůj domovskĂ½ adresĂ¡Å™! Jau!" #: src/rcfile.c:1451 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue starting nano.\n" msgstr "" "\n" "StisknÄ›te klĂ¡vesu Enter pro pokraÄovĂ¡nĂ­ ve spouÅ¡tÄ›nĂ­ programu nano.\n" #: src/search.c:96 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "\"%.*s%s\" nenalezen" #. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:176 msgid " [Case Sensitive]" msgstr " [RozliÅ¡ovat velikost pĂ­smen]" #: src/search.c:180 msgid " [Regexp]" msgstr " [regulĂ¡rnĂ­ vĂ½raz]" #: src/search.c:184 msgid " [Backwards]" msgstr " [ZpÄ›t]" #. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:189 msgid " (to replace) in selection" msgstr " (k nahrazenĂ­) ve vĂ½bÄ›ru" #: src/search.c:191 msgid " (to replace)" msgstr " (k nahrazenĂ­)" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:718 msgid "Replace this instance?" msgstr "Nahradit tento pÅ™Ă­pad?" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:883 msgid "Replace with" msgstr "Nahradit" #: src/search.c:924 #, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "Nahrazen jeden vĂ½skyt" msgstr[1] "Nahrazeny %lu vĂ½skyty" msgstr[2] "Nahrazeno %lu vĂ½skytů" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:964 msgid "Enter line number, column number" msgstr "Zadat ÄĂ­slo Å™Ă¡dku, ÄĂ­slo sloupce" #: src/search.c:991 msgid "Invalid line or column number" msgstr "NeplatnĂ© ÄĂ­slo Å™Ă¡dku nebo, ÄĂ­slo sloupce" #: src/search.c:1124 msgid "Not a bracket" msgstr "Å½Ă¡dnĂ¡ zĂ¡vorka" #: src/search.c:1191 msgid "No matching bracket" msgstr "Å½Ă¡dnĂ¡ odpovĂ­dajĂ­cĂ­ zĂ¡vorka" #: src/text.c:54 msgid "Mark Set" msgstr "ZnaÄka nastavena" #: src/text.c:58 msgid "Mark Unset" msgstr "ZnaÄka odstranÄ›na" #: src/text.c:70 #, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "Chyba pÅ™i vyvolĂ¡nĂ­ â€%s“" #: src/text.c:475 msgid "Nothing in undo buffer!" msgstr "Nic ve vyrovnĂ¡vacĂ­ pamÄ›ti pro \"ZpÄ›t\"!" #: src/text.c:481 src/text.c:634 #, c-format msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work." msgstr "" "VnitÅ™nĂ­ chyba: Nelze nalĂ©zt shodu pro Å™Ă¡dek %d. Uložte, prosĂ­m, svou prĂ¡ci." #. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions #. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs. #: src/text.c:495 src/text.c:524 src/text.c:645 src/text.c:686 msgid "text add" msgstr "PÅ™idat text" #: src/text.c:505 src/text.c:656 msgid "text delete" msgstr "Smazat text" #: src/text.c:528 src/text.c:694 msgid "line join" msgstr "Spojit Å™Ă¡dek" #: src/text.c:547 src/text.c:710 msgid "text cut" msgstr "Vyjmout text" #: src/text.c:552 src/text.c:714 msgid "text uncut" msgstr "ZruÅ¡it vyjmutĂ­ textu" #: src/text.c:558 src/text.c:691 msgid "Internal error: line is missing. Please save your work." msgstr "VnitÅ™nĂ­ chyba: ChybĂ­ Å™Ă¡dek. Uložte, prosĂ­m, svoji prĂ¡ci." #: src/text.c:561 src/text.c:665 msgid "line break" msgstr "Zalamovat Å™Ă¡dky" #: src/text.c:569 src/text.c:725 msgid "text insert" msgstr "Vložit text" #: src/text.c:589 src/text.c:718 msgid "text replace" msgstr "Nahradit text" #: src/text.c:596 src/text.c:732 src/text.c:1030 src/text.c:1174 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." msgstr "VnitÅ™nĂ­ chyba: neznĂ¡mĂ½ typ. Uložte, prosĂ­m, svou prĂ¡ci." #: src/text.c:601 #, c-format msgid "Undid action (%s)" msgstr "Operace vrĂ¡cena zpÄ›t (%s)" #: src/text.c:619 msgid "Nothing to re-do!" msgstr "Nic k zopakovĂ¡nĂ­!" #: src/text.c:628 msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work." msgstr "" "VnitÅ™nĂ­ chyba: Nelze pÅ™ipravit \"provĂ©st znovu\". Uložte, prosĂ­m, svou prĂ¡ci." #: src/text.c:737 #, c-format msgid "Redid action (%s)" msgstr "Operace zopakovĂ¡na (%s)" #: src/text.c:827 src/text.c:2508 src/text.c:2944 msgid "Could not create pipe" msgstr "NepodaÅ™ilo se vytvoÅ™it pÅ™enos dat" #: src/text.c:853 src/text.c:2595 src/text.c:2750 src/text.c:2992 #: src/text.c:3286 msgid "Could not fork" msgstr "Vidlici se nepodaÅ™ilo provĂ©st" #: src/text.c:1853 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "NeplatnĂ½ Å™etÄ›zec znaku uvozovek %s: %s" #: src/text.c:2241 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "NynĂ­ lze zruÅ¡it zarovnĂ¡nĂ­ odstavce!" #: src/text.c:2435 msgid "Edit a replacement" msgstr "Upravit nahrazenĂ­" #: src/text.c:2510 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "VytvĂ¡Å™Ă­ se seznam nesprĂ¡vnÄ› napsanĂ½ch slov. ÄŒekejte, prosĂ­m,..." #: src/text.c:2601 src/text.c:2999 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "NepodaÅ™ilo se zĂ­skat velikost vyrovnĂ¡vacĂ­ pamÄ›ti pÅ™enosu dat" #: src/text.c:2652 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Chyba pÅ™i vyvolĂ¡nĂ­ â€spell“" #: src/text.c:2655 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Chyba pÅ™i vyvolĂ¡nĂ­ â€sort -f“" #: src/text.c:2658 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Chyba pÅ™i vyvolĂ¡nĂ­ â€uniq“" #: src/text.c:2881 msgid "Invoking spell checker, please wait" msgstr "Vyvolat ověřenĂ­ sprĂ¡vnĂ©ho psanĂ­. PoÄkejte, prosĂ­m" #: src/text.c:2897 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "OvěřenĂ­ pravopisu se nezdaÅ™ilo: %s" #: src/text.c:2899 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "OvěřenĂ­ pravopisu se nezdaÅ™ilo: %s: %s" #: src/text.c:2902 msgid "Finished checking spelling" msgstr "OvěřovĂ¡nĂ­ pravopisu dokonÄeno" #: src/text.c:2927 msgid "No linter defined for this type of file!" msgstr "Pro tento typ souboru nenĂ­ stanoven Å¾Ă¡dnĂ½ statickĂ½ rozbor!" #: src/text.c:2932 msgid "Save modified buffer before linting?" msgstr "Uložit pÅ™ed statickĂ½m rozborem zmÄ›nÄ›nou vyrovnĂ¡vacĂ­ paměť?" #: src/text.c:2949 msgid "Invoking linter, please wait" msgstr "VolĂ¡ se statickĂ½ rozbor. PoÄkejte, prosĂ­m" #: src/text.c:3105 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "PÅ™Ă­kaz %s nevytvoÅ™il Å¾Ă¡dnĂ½ zpracovatelnĂ½ Å™Ă¡dek" #: src/text.c:3134 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" "Tato zprĂ¡va se tĂ½kĂ¡ neotevÅ™enĂ©ho souboru %s. OtevÅ™Ă­t v novĂ© vyrovnĂ¡vacĂ­ " "pamÄ›ti?" #: src/text.c:3153 msgid "No more errors in unopened files, cancelling" msgstr "" #: src/text.c:3192 msgid "At last message" msgstr "PÅ™i poslednĂ­ zprĂ¡vÄ›" #: src/text.c:3197 msgid "At first message" msgstr "PÅ™i prvnĂ­ zprĂ¡vÄ›" #: src/text.c:3237 msgid "Finished" msgstr "DokonÄeno" #: src/text.c:3259 msgid "Invoking formatter, please wait" msgstr "VolĂ¡ se formĂ¡tovaÄ. PoÄkejte, prosĂ­m" #: src/text.c:3314 msgid "Finished formatting" msgstr "FormĂ¡tovĂ¡nĂ­ dokonÄeno" #: src/text.c:3396 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "%sSlov: %lu Å˜Ă¡dků: %ld Znaků: %lu" #: src/text.c:3397 msgid "In Selection: " msgstr "Ve vĂ½bÄ›ru: " #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. #: src/text.c:3411 msgid "Verbatim Input" msgstr "PÅ™Ă­mĂ© zadĂ¡nĂ­" #: src/utils.c:391 src/utils.c:403 msgid "nano is out of memory!" msgstr "nano už nemĂ¡ pamÄ›ti!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. #: src/winio.c:1427 msgid "Unicode Input" msgstr "Vstup Unicode" #: src/winio.c:1991 src/winio.c:1995 msgid "Modified" msgstr "ZmÄ›nÄ›no" #: src/winio.c:1992 msgid "View" msgstr "Pohled" #: src/winio.c:2006 msgid "DIR:" msgstr "AdresĂ¡Å™:" #: src/winio.c:2013 msgid "File:" msgstr "Soubor:" #: src/winio.c:3141 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "Å˜Ă¡dek %ld/%ld (%d%%), Sloupec %lu/%lu (%d%%), Znak %lu/%lu (%d%%)" #: src/winio.c:3271 msgid "The nano text editor" msgstr "TextovĂ½ editor nano" #: src/winio.c:3272 msgid "version" msgstr "Verze" #: src/winio.c:3273 msgid "Brought to you by:" msgstr "VyvĂ­jeno:" #: src/winio.c:3274 msgid "Special thanks to:" msgstr "ZvlĂ¡Å¡tnĂ­ podÄ›kovĂ¡nĂ­:" #: src/winio.c:3275 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" #: src/winio.c:3276 msgid "the many translators and the TP" msgstr "pÅ™ekladatelům a TP" #: src/winio.c:3277 msgid "For ncurses:" msgstr "Pro ncurses:" #: src/winio.c:3278 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "a vÅ¡em nejmenovanĂ½m osobĂ¡m, na kterĂ© se zapomnÄ›lo..." #: src/winio.c:3279 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "DÄ›kujeme vĂ¡m za to, že pouÅ¾Ă­vĂ¡te nano!" #~ msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" #~ msgstr "" #~ "Nelze pÅ™ipojit na zaÄĂ¡tek nebo pÅ™ipojit na konec k symbolickĂ©mu odkazu, " #~ "když je nastaveno --nofollow" #~ msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" #~ msgstr "NenĂ¡sledovat symbolickĂ© odkazy, nĂ½brž pÅ™epsat" #~ msgid "Multiple file buffers" #~ msgstr "VĂ­ce souborovĂ½ch vyrovnĂ¡vacĂ­ch pamÄ›tĂ­" #~ msgid "Enable multiple file buffers" #~ msgstr "Povolit vĂ­ce souborovĂ½ch vyrovnĂ¡vacĂ­ch pamÄ›tĂ­" #~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" #~ msgstr "Promiňte, ale tato funkce nenĂ­ podporovĂ¡na" #~ msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work." #~ msgstr "" #~ "VnitÅ™nĂ­ chyba: Nelze nalĂ©zt shodu pro Å™Ă¡dek %ld. Uložte, prosĂ­m, svou " #~ "prĂ¡ci." #~ msgid "line wrap" #~ msgstr "ZalomenĂ­ Å™Ă¡dku" #~ msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work." #~ msgstr "" #~ "VnitÅ™nĂ­ chyba: Nelze pÅ™ipravit Äinnost vloženĂ­ (vzetĂ­ vyjmutĂ­ zpÄ›t). " #~ "Uložte, prosĂ­m, svou prĂ¡ci." #~ msgid "Insert File" #~ msgstr "Vložit soubor" #~ msgid "Go to previous screen" #~ msgstr "JĂ­t na pÅ™edchozĂ­ obrazovku" #~ msgid "Find Other Bracket" #~ msgstr "NajĂ­t jinĂ© zĂ¡vorky" #~ msgid "Long line wrapping" #~ msgstr "ZalamovĂ¡nĂ­ dlouhĂ½ch Å™Ă¡dků" #~ msgid "Soft line wrapping" #~ msgstr "PlynulĂ© zalamovĂ¡nĂ­ dlouhĂ½ch Å™Ă¡dků" #~ msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" #~ msgstr "Povolit obecnou funkci pro zpÄ›t [pokusnĂ©]" #~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)" #~ msgstr "(pÅ™echĂ¡zĂ­ se, pro sluÄitelnost s Pico)" #~ msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")" #~ msgstr "NabĂ­dka spojenĂ¡ s klĂ¡vesou (nebo \"vÅ¡e\") musĂ­ bĂ½t zadĂ¡na" #~ msgid "Missing flag" #~ msgstr "ChybĂ­ pÅ™Ă­znak" #~ msgid "Internal error: unknown type. Please save your work" #~ msgstr "VnitÅ™nĂ­ chyba: neznĂ¡mĂ½ typ. Uložte, prosĂ­m, svou prĂ¡ci." #~ msgid "Could not pipe" #~ msgstr "PÅ™enos dat se nepodaÅ™ilo provĂ©st" #~ msgid "Error writing backup file %s: File owner mismatch" #~ msgstr "Chyba pÅ™i zĂ¡pisu zĂ¡lohovacĂ­ho souboru %s: NesouhlasĂ­ vlastnĂ­k" nano-2.5.3/po/ms.gmo0000664000175000017500000010577112663672406011167 00000000000000̃•jl ç¼XYmŒ¥(¼ åó=DL ‘ ›¨ º È Öàó  (, $U z € ‡ ” ¡ ³  × è ù !!#! ,!7!@! I! T!^!a!ưe!c"j"#ƒ" §"³"Ó"̣"&÷" # (# 4# A#K#c# v##-”#—Â$Z&)m&$—&¼&Ö&đ&÷& '3'2Q' „''.”'®Ă'r()Œ(¶(̉(+đ( )=)"])€) )3§)Û)ñ)!*@"*0c*-”*Â*Ê*Ó*3̣*2&+ Y+ d+o+ t++.†+%µ+&Û+(,"+,N,e,','©,Ñ,́, --6-L-^-z- ~-‰- -°-Ê-̃-÷-.$.09.j. . .¼./̀.ü/00)0@D0:…0²À0s22¢2µ2Ï2)é293M3S3 n3 y3&„3(«3 Ô3á3 é3ô3 ư34 4"4 (535I5Z5s57‡5¿58ß56(6B6U6r6‚6 –6 ·6Ø6ø67 37=7%B7µh7À8ß8 ï8û8¬9'À:#è:( ;"5;5X;;&¬;Ó;Û;ù;#< 5< ?<(I< r<´}<2> ;> E>P>c>t>‰>> ¦> ´>¿> È> ̉> Ü> æ> đ>û>₫> ?! ?.?H?\?v? ”?¢?º?!̀?î? ÿ?& @G@O@$i@ @ ˜@ ¢@ ¬@"·@Ú@é@dATkATÀA B B%,B)RB|B˜BªB¯BÎB#ÖB3úB.C5C(=CfC }C0C#»C"ßCD#D6D!UD=wD µD ÁD%ËD1ñD/#ESEZEêF+ùF%G#=GaGpGG”G3IMI!kII •I I"¿IâI!ñI%J9J=J,WJ„J¢J«¿JkL€LœL¥L®L&¿LæL)øL"M?M\M%{M¡M%¸M.̃M NN$N +Z™j[],],K]!x]&]Á]Ç] Û]6æ]9^ W^a^-g^µ•^K_2a_”_#¯_:Ó_`*`!J`l` `-•`Ă`Ư`'ó`Ha(da8a Æa Ña(Üa1b.7bfb zb‡b Œb—bb¹b$Ơb+úb&c:c%Qc-wc%¥cËcécdd/dLd_d{d dd#•d¹dÙdñde)eCe5Xee!£e ÅeæeOøeHgaghgygM’g?àgº h!Ûi ưij7j$Sj8xjD±jöjüj k!k,*k1Wk‰k˜k kªk ²k¿k̉kÛkëlólm/mImMfm´mLÔm!n 4nUnkn‹n¥n#¾nân$₫n#o@o Xodo/io¶™òPpq ,q8q·Kq's +s!Ls$ns=“s!Ñs ós t t=t-Vt „t ’t,œt ÉtĂÔt˜v §v²vÂvÓvçvưv ww ,w 8w Bw Ow]wewww€wƒw ‰w$–w»wƠẃw x*x 9xZx%yxŸx¯x-Íxûx y'+ySy cymy y‹y«y¼y6Íy.z.3z bz lz-yz,§zÔẓz {&{={$F{6k{¢{©{&¯{Ö{ í{ú{&|$:| _|j|‚|$¡|FÆ| } }.$})S}(}}¦}«}<%Y(Ă×绀½Ơ"ñ‚ ‚&‚C‚b‚)t‚-‚̀‚%Đ‚1ö‚(ƒHƒÄeƒ*…!?…a… i…t…Œ…¥…¼…Û…ø…† 1†R† o†)†º†цÚ†ơ†‡‡/‡7F‡!~‡) ‡%ʇ%đ‡ˆ'ˆ-ˆEˆMˆ_ˆ*pˆ›ˆÍ¬ˆz¬¾Üùüÿ ‹(‹ 7‹AB‹ „‹‘‹ ª‹ ¶‹ ‹ Í‹ Ø‹ă‹ó‹W^“£L±Xï-º’ù]|¡üøÄC'ƒN½8»9wy§{ "FˆsudÑ¿DÊiÈÛ$UkÉTq…¨`\ªO1a₫ØfIg@ôT #8‡c! ‚ûB¬]¥Öë¯\b~‹G̀ưY•åÎ%­ñ¸@6A;=)â¹—oeEÔR¾7.ZDŸ–à/}ᦳ+W0 fP6ŒÏSö+bÍcú ²U[YX.d4'JO,©™[* ¢KÜ,Qçp_K$2̣Ư)nß`j†Á-:Z"5eFHéÓ4QA„€œË/HJEvê:x®<3 đNä‰L·!(2ÆMÙC÷˜>?0í^̃lB=ómtir´9›<gî_ hăÅPÀÇơ3>Ơ«ĂG;hM&×S°èÿV7 %(? æ ŔI* ¼¶ ̉ÚzĐ51&‘#µa¤V”j Compiled options: Buffer not written to %s: %s Buffer not written: %s Buffer written to %s Press Enter to continue starting nano. (to replace) (to replace) in selection Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ The following function keys are available in Browser Search mode: [Backup] [Backwards] [Case Sensitive] [DOS Format] [Mac Format] [Regexp]"%.*s%s" not found"%s" is a device file"%s" is a directory"%s" not found"start=" requires a corresponding "end="%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu(dir)(more)(parent dir)+LINE,COLUMN--backupdir=--fill=<#cols>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#cols>-C -Q -T <#cols>-Y -o -r <#cols>-s AaAllAlso, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses: AppendAppend Selection to FileArgument '%s' has an unterminated "Auto indentAuto save on exit, don't promptAutomatically indent new linesBackBackground color "%s" cannot be brightBackspaceBackup FileBackup filesBackwardsBad quote string %s: %sBad regex "%s": %sBeg of ParBrought to you by:Browser Go To Directory Help Text Enter the name of the directory you would like to browse to. If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser Go To Directory mode: Browser Search Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Can now UnJustify!Can't go outside of %s in restricted modeCan't insert file from outside of %sCan't move up a directoryCan't write outside of %sCancelCancel the current functionCancelledCannot add a color command without a syntax commandCannot add a header regex without a syntax commandCase SensCloseClose the current file buffer / Exit from nanoColor "%s" not understood. Valid colors are "green", "red", "blue", "white", "yellow", "cyan", "magenta" and "black", with the optional prefix "bright" for foreground colors.Color syntax highlightingCommand "%s" not allowed in included fileCommand "%s" not understoodCommand to execute [from %s] Command to execute in new buffer [from %s] Constant cursor position displayConstantly show cursor positionConversion of typed tabs to spacesConvert typed tabs to spacesCopy TextCopy the current line and store it in the cutbufferCould not create pipeCould not forkCould not get size of pipe bufferCouldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)Count the number of words, lines, and charactersCreating misspelled word list, please wait...Cur PosCut TextCut from cursor to end of lineCut from the cursor position to the end of the fileCut the current line and store it in the cutbufferCut to endCutTillEndDIR:DOS FormatDeleteDelete the character to the left of the cursorDelete the character under the cursorDetect word boundaries more accuratelyDirectory for saving unique backup filesDisplay the position of the cursorDisplay this help textDo quick statusbar blankingDon't add newlines to the ends of filesDon't convert files from DOS/Mac formatDon't look at nanorc filesDon't show the two help linesEdit a replacementEnable alternate spellerEnable smart home keyEnable suspensionEnable the use of the mouseEndEnd of ParEnterEnter line number, column numberError in %s on line %lu: Error invoking "%s"Error invoking "sort -f"Error invoking "spell"Error invoking "uniq"Error reading %s: %sError reading lock file %s: Not enough data readError writing %s: %sError writing backup file %s: %sError writing temp file: %sExecute CommandExecute Command Help Text This mode allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command. The following function keys are available in Execute Command mode: Execute external commandExitExit from nanoExit from the file browserFailed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?File Browser Help Text The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called ".." at the top of the file list. The following function keys are available in the file browser: File Name to Append toFile Name to Prepend toFile Name to WriteFile exists, OVERWRITE ? File to insert [from %s] File to insert into new buffer [from %s] File was modified since you opened it, continue saving ? File:Finished checking spellingFirst FileFirst LineFix Backspace/Delete confusion problemFix numeric keypad key confusion problemFor ncurses:ForwardFullJstifyGet HelpGo To DirGo To DirectoryGo To LineGo To Line Help Text Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file. The following function keys are available in Go To Line mode: Go To TextGo back one characterGo back one wordGo forward one characterGo forward one wordGo just beyond end of paragraph; then of next paragraphGo to beginning of current lineGo to beginning of paragraph; then of previous paragraphGo to directoryGo to end of current lineGo to file browserGo to line and column numberGo to next lineGo to previous lineGo to the first file in the listGo to the first line of the fileGo to the last file in the listGo to the last line of the fileGo to the matching bracketHelp modeHomeI can't find my home directory! Wah!If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced. The following function keys are available in Search mode: If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter. The following function keys are available in Insert File mode: In Selection: Indent TextIndent the current lineInsert File Help Text Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location. If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). Insert a newline at the cursor positionInsert a tab at the cursor positionInsert another file into the current oneInsert the next keystroke verbatimInternal error: unknown type. Please save your work.Invalid line or column numberInvoke the spell checker, if availableJustifyJustify the current paragraphJustify the entire fileKey invalid in non-multibuffer modeLast FileLast LineLog & read search/replace string historyMac FormatMain nano help text The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. Mark SetMark TextMark UnsetMissing color nameMissing key nameMissing regex stringMissing syntax nameModifiedMouse supportNew BufferNew FileNext FileNext LineNext PageNext WordNextHstoryNnNoNo ReplaceNo conversion from DOS/Mac formatNo current search patternNo matching bracketNo more open file buffersNon-blank characters requiredNot a bracketNothing in undo buffer!Nothing to re-do!Option GNU long option Meaning Option Meaning Option "%s" requires an argumentOption is not a valid multibyte stringPrependPrepend Selection to FilePreserve XON (^Q) and XOFF (^S) keysPrev LinePrev PagePrev WordPrevHstoryPrint version information and exitQuoting stringRead %lu lineRead %lu linesRead %lu line (Converted from DOS and Mac format)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)Read %lu line (Converted from DOS format)Read %lu lines (Converted from DOS format)Read %lu line (Converted from Mac format)Read %lu lines (Converted from Mac format)Read FileReading FileRecall the next search/replace stringRecall the previous search/replace stringReceived SIGHUP or SIGTERM Redid action (%s)RedoRedo the last undone operationRefreshRefresh (redraw) the current screenRegex strings must begin and end with a " characterRegexpReplaceReplace a string or a regular expressionReplace this instance?Replace withReplaced %lu occurrenceReplaced %lu occurrencesRequested fill size "%s" is invalidRequested tab size "%s" is invalidRestricted modeReverse the direction of the searchSave backups of existing filesSave file under DIFFERENT NAME ? Save modified buffer (ANSWERING "No" WILL DESTROY CHANGES) ? Scroll DownScroll UpScroll by line instead of half-screenScroll down one line without scrolling the cursorScroll up one line without scrolling the cursorSearchSearch Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Search WrappedSearch for a string or a regular expressionSet operating directorySet width of a tab to #cols columnsSmart home keySmooth scrollingSpecial thanks to:Spell Check Help Text The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the mark, in the selected text. The following function keys are available in Spell Check mode: Spell checking failed: %sSpell checking failed: %s: %sStart at line LINE, column COLUMNSuspendSuspensionSwitch to the next file bufferSwitch to the previous file bufferSwitched to %sSyntax "%s" has no color commandsSyntax definition to use for coloringTabThank you for using nano!The "default" syntax must take no extensionsThe "none" syntax is reservedThe Free Software FoundationThe bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor. The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. The nano text editorThis is the only occurrenceTo FilesTo SpellToggle appendingToggle backing up of the original fileToggle prependingToggle the case sensitivity of the searchToggle the use of DOS formatToggle the use of Mac formatToggle the use of a new bufferToggle the use of regular expressionsToo many backup files?Two single-column characters requiredUncut from the cutbuffer into the current lineUndid action (%s)UndoUndo the last operationUnicode InputUnindent TextUnindent the current lineUnknown CommandUsage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]... Use "fg" to return to nano. Use bold instead of reverse video textUse of one more line for editingUse one more line for editingVerbatim InputViewView mode (read-only)Where IsWhereIs NextWhitespace displayWindow size is too small for nano... Word CountWrite File Help Text Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file. If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode. The following function keys are available in Write File mode: Write Selection to FileWrite the current file to diskWrote %lu lineWrote %lu linesXOFF ignored, mumble mumbleXON ignored, mumble mumbleYesYyand anyone else we forgot...disabledenable/disableenabledline %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)line joinnano is out of memory!text addtext cuttext deletetext inserttext replacetext uncutversionProject-Id-Version: nano 2.3.99pre4 Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500 PO-Revision-Date: 2015-06-30 17:28+0800 Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan Language-Team: Malay Language: ms MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; X-Generator: Poedit 1.8.2 Pilihan kompilasi: Buffer tidak ditulis ke %s: %s Buffer tidak ditulis: %s Buffer ditulis ke %s Tekan Enter untuk meneruskan memulakan nano. (untuk mengganti) (untuk mengganti) dalam pilihan Emel: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ Kekunci fungsi berikut terdapat dalam mod Pencarian Pelayar: [Salinan] [Undur] [Case Sensitif] [Format DOS] [Format Mac] [Regexp]"%.*s%s" tidak dijumpai"%s" adalah sebuah fail peranti"%s" adalah sebuah direktori"%s" tidak dijumpai"start=" memerlukan padanan "end="%sPerkataan: %lu Baris: %ld Aksara: %lu(dir)(lagi)(dir induk)+BARIS,LAJUR--backupdir=--fill=<#cols>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#cols>-C -Q -T <#cols>-Y -o -r <#cols>-s SsSemuaJuga, menekan Esc dua kali dan menaip nombor tiga-digit daripada 000 ke 255 akan memasukkan aksara dengan nilai yang sepadan. Kekunci-kekunci berikut terdapat dalam tetingkap utama penyunting. Kekunci alternatif ditunjukkan dalam kurungan: TambahTambahan Akhiran Pilihan ke FailHujah '%s' tiada pengakhiran "Auto indentAuto simpan ketika keluar, jangan maklumIndent baris baru secara automatikUndurWarna latarbelakang "%s" tidak boleh terangBackspaceFail SalinanSalinan failKebelakangPetikan rentetan tidak sesuai %s: %sRegex tidak sah "%s": %sMinta untuk ParDibawakan kepada anda oleh:Teks Bantuan Pelayar Pergi ke Direktori Masukkan nama direktori yang anda hendak lihat. Jika tab pelengkapan tidak dimatikan, anda boleh menggunakan kekunci Tab untuk (mencuba untuk) melengkapkan secara automatik nama direktori tersebut. Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pelayar Pergi ke Direktori: Teks Bantuan Carian Pelayar Masukkan perkataan atau aksara yang anda hendak cari, kemudian tekan Enter. Jika terdapat padanan untuk teks yang anda masukkan, skrin akan dikemaskinikan ke lokasi padanan terhampir untuk rentetan carian tersebut. Rentetan carian terdahulu akan dipaparkan dalam kurungan selepas prom carian. Menekan Enter tanpa memasukkan sebarang teks akan melaksanakan carian terdahulu. Sekarang boleh UnJustify!Tidak boleh ke luar dari %s dalam mod terhadTidak dapat memasukkan fail luar daripada %sTidak dapat pindah naik direktoriTidak dapat menulis diluar daripada %sBatalBatal fungsi semasaDibatalkanTidak dapat menambah arahan warna tanpa arahan sintaksTidak dapat menambah pengepala regex tanpa arahan sintaksCase SensTutupTutup fail penimbal semasa / Keluar dari nanoWarna "%s" tidak difahami. Warna yang sah adalah "green", "red", "blue", "white", "yellow", "cyan", "magenta" dan "black", dengan prefiks pilihan "bright" untuk warna latar hadapan.Sorotan warna sintaksArahan "%s" tidak dibenarkan dalam fail diselitkanArahan "%s" tidak difahamiArahan untuk dilaksanakan [dari %s]Arahan untuk dilaksanakan dalam buffer baru [daripada %s] Paparan posisi tetap kursorSentiasa papar kedudukan kursorPenukaran tab ditaip kepada ruangTukar tab ditaip kepada ruangSalin TeksSalin baris semasa dan simpan dalam cutbufferTidak dapat mencipta paipTidak dapat mencabangTidak dapat memperoleh saiz buffer paipTidak dapat menentukan identiti saya untuk fail kunci (getpwuid() gagal)Kira jumlah perkataan, baris, dan aksaraMenghasilkan senarai perkataan salah eja, sila tunggu...Pos KursorKerat TeksPotong dari kursor hingga ke akhir barisPotong dari kedudukan kursor hingga ke akhir failPotong baris semasa dan simpan dalam cutbufferPotong hingga akhirPtngHnggAkhrDIR:Format DOSPadamPadam aksara di kiri kursorPadam aksara dibawah kursorKesan sempadan perkataan lebih tepatDirektori untuk menyimpan fail salinan unikPapar posisi kursorPapar teks bantuan iniLaksana pengosongan bar status pantasJangan tambah baris baru pada penghujung failJangan tukar fail dari format DOS/MacJangan lihat pada fail nanorcJangan papar dua baris bantuanUbah penggantianAktifkan pengeja lainAktifkan kekunci home pintarAktifkan gantunganAktifkan penggunaan tetikusAkhirPengakhir ParEnterMasukkan nombor baris, nombor lajurRalat dalam %s pada baris %lu: Ralat melaksanakan "%s"Ralat melaksanakan "sort -f"Ralat melaksanakan "spell"Ralat melaksanakan "uniq"Ralat membaca %s: %sRalat membaca fail kunci %s: Tidak cukup membaca dataRalat menulis %s: %sRalat menulis fail salinan %s: %sRalat menulis fail sementara: %sLaksanakan ArahanTeks Bantuan Arahan Pelaksanaan Mod ini membenarkan anda untuk memasukkan keluaran arahan yang dijalankan oleh shell ke dalam buffer semasa (atau satu buffer baru dalam mod buffer pelbagai fail). Jika anda memerlukan buffer kosong lain, jangan masukkan sebarang arahan. Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Laksana Arahan: Laksanakan arahan luaranKeluarKeluar dari nanoKeluar dari pelayar failGagal menulis fail sandaran, terus menyimpan? (Katakanlah N jika tidak pasti)Fail %s sedang disunting (oleh %s dengan %s, PID %d); teruskan?Teks Bantuan Pelayar Fail Pelayar fail digunakan untuk melihat secara visual struktur direktori untuk memilih fail untuk membaca dan menulis. Anda boleh menggunakan kekunci panah atau Page Up/Down untuk melihat fail, dan S atau Enter untuk memilih fail atau memasuki direktori yang dipilih. Untuk naik ke atas satu tahap, pilih direktori bernama ".." di bahagian atas senarai fail. Kekunci fungsi berikut terdapat didalam pelayar fail: Nama Fail untuk di Tambah AkhiranNama Fail untuk di Tambah AwalanNama Fail untuk di TulisFail telah wujud, TINDIH ? Fail untuk dimasukkan [daripada %s] Fail untuk dimasukkan kedalam buffer baru [daripada %s] Fail telah diubahsuai semenjak anda membukanya, teruskan menyimpan ?Fail:Selesai memeriksa ejaanFail PertamaBrs AwalBetulkan masalah kekeliruan Backspace/DeleteBetulkan masalah kekeliruan pad kekunci bernomborUntuk ncurses:MajuJustifiPenuhBantuanPergi Ke DirPergi Ke DirektoriKe BarisTeks Bantuan Pergi Ke Baris Masukkan nombor baris yang anda hendak pergi dan tekan Enter. Jika terdapat kurang baris teks daripada nombor yang anda masukkan, anda akan dibawa ke baris akhir fail tersebut. Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Pergi Ke Baris: Ke TeksUndur ke belakang satu aksaraUndur belakang satu perkataanMaju ke depan satu aksaraMaju ke depan satu perkataanPergi hingga ke penghujung perenggan semasa; kemudian ke perenggan seterusnyaPergi ke permulaan baris semasaPergi hingga ke permulaan perenggan semasa; kemudian ke perenggan sebelumnyaPergi ke direktoriPergi ke penghujung baris semasaPergi ke pelayar failPergi ke nombor baris dan lajurPergi ke baris berikutnyaPergi ke baris terdahuluPergi ke fail pertama dalam senaraiPergi ke baris pertama failPergi ke fail terakhir dalam senaraiPergi ke baris terakhir failPergi ke braket sepadanMod bantuanAsalSaya tidak dapat mencari direktori utama! Wah!Jika anda telah memilih teks dengan menanda dan kemudian mencari untuk mengganti, hanya padanan dalam teks dipilih akan diganti. Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Cari: Jika anda memerlukan buffer kosong tambahan, jangan masukkan sebarang namafail, atau taip namafail yang tidak wujud pada prom dan tekan Enter. Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Sisipan Fail: Dalam Pilihan:Teks IndentInden baris semasaTeks Bantuan Sisipan Fail Taip nama fail yang hendak disisipkan ke dalam buffer fail semasa di kedudukan kursor semasa. Jika anda telah menghimpun nano dengan sokongan buffer fail berganda, dan menghidupkan buffer berganda dengan penanda baris arahan -F atau --multibuffer, Meta-F toggle, atau fail nanorc, menyisipkan fail akan menyebabkannya dimuatkan ke dalam buffer berlainan (guna Meta-< dan > untuk menukar diantara buffer fail).Masukkan baris baru di kedudukan kursorMasukkan tab di kedudukan kursorMasukkan fail lain ke file semasaSelit kekunci seterusnya setiap satuRalat dalaman: jenis tidak diketahui. Sila simpan kerja anda.Nombor baris atau lajur tidak sahPanggil penyemak ejaan, jika adaJustifikasiJustifikasi perenggan semasaJustifi keseluruhan failKekunci tidak sah dalam mod bukan multibufferFail TerakhirBrs AkhirTulis & baca sejarah carian/gantian rentetanFormat MacTeks bantuan nano utama Penyunting nano direka untuk meniru fungsi dan kemudahgunaan penyunting teks UW Pico. Terdapat empat bahagian utama penyunting. Baris teratas menunjukkan versi program, namafail semasa yang sedang disunting, dan adakah fail tersebut telah diubahsuai. Berikutnya adalah tetingkap utama penyunting yang menunjukkan fail yang sedang disunting. Baris status adalah baris ketiga dari bawah dan menunjukkan mesej-mesej penting.Tetapkan TandaTanda TeksNyahtetap TandaNama warna tiadaNama kekunci hilangRentetan regex hilangNama sintaks tiadaDiubahsuaiSokongan tetikusBuffer BaruFail BaruFail SelepasBaris BerikutBerikutPerkataan SelepasSjrhMajuTtTidakJangan GantiTiada pertukaran dari format DOS/MacTiada corak carian semasaTiada padanan kurunganTiada lagi buffer fail terbukaAksara bukan-kosong diperlukanBukan kurunganTiada apa dalam buffer nyahbuat!Tiada apa hendak di ulangbuat!Pilihan Pilihan panjang GNU Maksud Pilihan Makna Pilihan "%s" memerlukan hujahPilihan bukan rentetan pelbagai byte yang sahTambahan awalanTambahan Awalan Pilihan ke FailPelihara kekunci XON (^Q) dan XOFF (^S)Baris TerdahuluTerdahuluPerkataan TerdahuluSjrhUndurPapar maklumat versi dan keluarRentetan petikan%lu baris dibaca%lu baris dibaca (Ditukar daripada format Mac dan DOS)%lu baris dibaca (Ditukar daripada format DOS)%lu baris dibaca (Ditukar daripada format Mac)Baca FailMembaca failPanggil semula rentetan cari/ganti seterusnyaPanggil semula rentetan cari/ganti terdahuluSIGHUP atau SIGTERM diterima Ulangbuat tindakan (%s)Buat semulaBuat semula tindakan nyahbuat terakhirSegarkanSegarkan (lukis semula) skrin semasaRentetan regex mesti bermula dan tamat dengan aksara "RegexpGantiGanti rentetan atau regular expressionGanti dikedudukan ini?Ganti dengan%lu tempat telah digantiSaiz isian "%s" yang diminta tidak sahSaiz tab "%s" yang diminta tidak sahMod terhadTerbalikkan arah carianSimpan salinan fail sediawujudSimpan fail dengan NAMA BERLAINAN ? Simpan buffer ubahsuai (JAWAB "Tidak" AKAN MENGHILANGKAN PERUBAHAN) ? Skrol BawahSkrol AtasGulung mengikut baris berbanding separuh skrinSkrol bawah satu baris tanpa skrol kursorSkrol atas satu baris tanpa skrol kursorCariTeks Bantuan Arahan Carian Masukkan perkataan atau aksara yang anda hendak cari, kemudian tekan Enter. Jika terdapat padanan untuk teks yang anda masukkan, skrin akan dikemaskinikan ke lokasi padanan terhampir rentetan carian tersebut. Rentetan carian terdahulu akan dipaparkan dalam kurungan selepas prom carian. Menekan Enter tanpa memasukkan sebarang teks akan melaksanakan carian terdahulu.Pancarian diulangi dari awalCari rentetan atau regular expressionTetapkan direktori operasiTetapkan lebar tab dalam ke #lajur lajurKekunci Home pintarGulungan lancarTerima kasih khas kepada:Teks Bantuan Penyemak Ejaan Penyemak ejaan menyemak ejaan semua teks didalam fail semasa. Apabila perkataan yang tidak diketahui dijumpai, ia akan disorot dan penggantinya boleh disunting. Ia kemudian akan bertanya untuk menggantikan setiap jumpaan perkataan salah eja yang diberikan didalam fail semasa, atau, jika anda telah memilih teks dengan menanda, dalam teks dipilih. Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Penyemak Ejaan: Semakan ejaan gagal: %sSemakan ejaan gagal: %s: %sMula pada baris BARIS, lajur LAJURGantungGantunganTukar ke buffer fail berikutTukar ke buffer fail terdahuluDitukar kepada %sSintaks "%s" tidak mempunyai arahan warnaTakrifan sintaks untuk digunakan bagi mewarnaTabTerima kasih kerana menggunakan nano!Sintaks "default" mesti tidak mempunyai sambunganSintaks "none" adalah dikhaskanThe Free Software FoundationDua baris terbawah memaparkan pintasan yang biasa digunakan dalam penyunting. Penandaan untuk pintasan adalah seperti berikut: turutan kekunci Control ditandakan dengan simbol caret (^) dan boleh dimasukkan dengan kekunci Control (Ctrl) atau menekan kekunci Escape (Esc) dua kali. Turutan kekunci Escape ditandakan dengan simbol Meta (M-) dan boleh dimasukkan dengan menggunakan kekunci Esc, Alt atau Meta bergantung pada tetapan papan kekunci anda.Penyunting teks nanoHanya inilah sahaja yang dijumpaiKe FailKe PengejaToggle tambahan akhiranToggle salinan fail asalToggle tambahan awalanToggle pencarian case sensitifToggle penggunaan format DOSToggle penggunaan format MacToggle kegunaan buffer baruToggle penggunaan ungkapan nalarTerlalu banyak fail salinan?Dua aksara satu-lajur diperlukanKembalikan dari cutbuffer ke baris semasaNyahbuat tindakan (%s)NyahbuatNyahbuat tindakan terakhirMasukan UnicodeTeks Tidak IndentNyahindent baris semasaArahan Tidak DiketahuiPenggunaan: nano [PILIHAN] [[+BARIS[,LAJUR]] FAIL]... Guna "fg" untuk kembali ke nano. Guna tebal berbanding teks video terbalikGuna satu lagi baris untuk menyuntingGuna satu lagi baris untuk menyuntingMasukan VerbatimLihatMod lihat (baca sahaja)Di manaDimana SeterusnyaPapar ruangputihSaiz tetingkap terlalu kecil bagi nano... Kiraan PerkataanTeks Bantuan Menulis Fail Taip nama fail semasa yang anda hendak simpan dan tekan Enter untuk menyimpan fail tersebut. Jika anda telah memilih teks dengan menanda, anda akan ditanya untuk menyimpan hanya bahagian dipilih ke dalam fail berasingan. Untuk mengurangkan risiko menulisganti fail semasa dengan hanya sebahagian daripadanya, namafail semasa tidak dijadikan pilihan asal dalam mod ini. Kekunci fungsi berikut terdapat didalam mod Menulis Fail: Tulis Pilihan ke FailTulis fail semasa ke cakera%lu baris ditulisXOFF diabaikan, mumble mumbleXON diabaikan, mumble mumbleYaYydan sesiapa yang kami lupa....dimatikanenable/disabledihidupkanbaris %ld/%ld (%d%%), lajur %lu/%lu (%d%%), aksara %lu/%lu (%d%%)gabung barisnano tidak cukup memori!tambah tekspotong tekspadam teksselit teksganti teksnyahpotong teksversinano-2.5.3/po/uk.po0000664000175000017500000023676312663672406011031 00000000000000# Ukrainian translation for nano. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nano package. # # Sergey A. Ribalchenko , 2001. # Yuri Chornoivan , 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-12 12:53+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/browser.c:220 msgid "Go To Directory" msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Ñƒ" #: src/browser.c:227 src/browser.c:738 src/files.c:1174 src/files.c:2340 #: src/nano.c:1120 src/search.c:202 src/search.c:290 src/search.c:895 #: src/search.c:970 src/text.c:2935 src/text.c:3142 msgid "Cancelled" msgstr "Đ¡ĐºĐ°ÑĐ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾" #: src/browser.c:253 src/browser.c:300 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ¶Ñƒ Đ¿Ñ–Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Đ·Đ° %s Đ² Đ¾Đ±Đ¼ĐµĐ¶ĐµĐ½Đ¾Đ¼Ñƒ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñ–" #: src/browser.c:264 src/browser.c:310 src/browser.c:326 src/files.c:1044 #: src/files.c:1052 src/files.c:1844 src/files.c:1971 src/files.c:2016 #: src/files.c:2037 src/files.c:2156 src/files.c:3062 src/files.c:3285 #: src/rcfile.c:596 src/rcfile.c:1435 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ° Đ¿Ñ–Đ´ Ñ‡Đ°Ñ ÑĐ¿Ñ€Đ¾Đ±Đ¸ Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ½Ñ %s: %s" #: src/browser.c:290 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ¶Ñƒ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ½Đ° ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³ Đ²Đ¸Ñ‰Đµ" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #: src/browser.c:615 src/browser.c:623 msgid "(dir)" msgstr "(ĐºĐ°Ñ‚)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/browser.c:620 msgid "(parent dir)" msgstr "(Đ±Đ°Ñ‚ÑŒĐº. ĐºĐ°Ñ‚.)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. #: src/browser.c:650 msgid "(huge)" msgstr "(Đ²ĐµĐ».)" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. #: src/browser.c:727 src/search.c:173 msgid "Search" msgstr "ĐŸĐ¾ÑˆÑƒĐº" #: src/browser.c:777 src/search.c:466 src/search.c:536 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Це Ñ”Đ´Đ¸Đ½Đ¸Đ¹ Đ·Đ±Ñ–Đ³" # message #: src/browser.c:793 src/search.c:364 msgid "Search Wrapped" msgstr "Đ”Ñ–ÑÑ‚Đ°Đ»Đ¸ÑÑ ĐºÑ–Đ½Ñ†Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°, Đ¿Đ¾Ñ‡Đ°Đ»Đ¸ ÑĐ¿Đ¾Ñ‡Đ°Ñ‚ĐºÑƒ" #: src/browser.c:843 src/search.c:517 msgid "No current search pattern" msgstr "ĐĐµĐ¼Đ°Ñ” Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ·Ñ€Đ°Đ·ĐºĐ° Đ´Đ»Ñ Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒ" #: src/files.c:50 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "ĐĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Ñƒ «%s» Đ½Đµ Ñ–ÑĐ½ÑƒÑ”" #: src/files.c:52 #, c-format msgid "Path '%s': %s" msgstr "ШлÑÑ… «%s»: %s" #: src/files.c:54 #, c-format msgid "Path '%s' is not a directory" msgstr "ШлÑÑ… «%s» Đ½Đµ Ñ” Đ°Đ´Ñ€ĐµÑĐ¾Ñ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Ñƒ" #: src/files.c:57 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "ШлÑÑ… «%s» Đ½ĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸Đ¹" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. #: src/files.c:158 msgid "" "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?" msgstr "" "ĐŸĐ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ¶ĐµĐ½Đ½Ñ: Đ²Đ½Đ¾ÑĐ¸Đ¼Đ¾ Đ·Đ¼Ñ–Đ½Đ¸ Đ´Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°, ÑĐºĐ¸Đ¹ Đ½Đµ Đ·Đ°Đ±Đ»Đ¾ĐºĐ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾, — Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ²Ñ–Ñ€Đ¸Ñ‚Đ¸ " "Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ° Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñƒ Đ´Đ¾ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Ñƒ?" #: src/files.c:197 msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)" msgstr "Đе Đ²Đ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑ Đ²Đ¸Đ·Đ½Đ°Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¾Ñ„Ñ–Đ»ÑŒ Đ´Đ»Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ±Đ»Đ¾ĐºÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ (Đ¿Đ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ° getpwuid())" #: src/files.c:206 #, c-format msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s" msgstr "Đе Đ²Đ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑ Đ²Đ¸Đ·Đ½Đ°Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ½Đ°Đ·Đ²Ñƒ Đ²ÑƒĐ·Đ»Đ° Đ´Đ»Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ±Đ»Đ¾ĐºÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ: %s" #: src/files.c:227 src/files.c:238 src/files.c:275 src/files.c:285 #, c-format msgid "Error writing lock file %s: %s" msgstr "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ° Đ¿Ñ–Đ´ Ñ‡Đ°Ñ ÑĐ¿Ñ€Đ¾Đ±Đ¸ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚Đ¸ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ±Đ»Đ¾ĐºÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ %s: %s" #: src/files.c:305 #, c-format msgid "Error deleting lock file %s: %s" msgstr "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ° Đ¿Ñ–Đ´ Ñ‡Đ°Ñ ÑĐ¿Ñ€Đ¾Đ±Đ¸ Đ²Đ¸Đ»ÑƒÑ‡Đ¸Ñ‚Đ¸ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ±Đ»Đ¾ĐºÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ %s: %s" #: src/files.c:341 #, c-format msgid "Error opening lock file %s: %s" msgstr "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ° Đ¿Ñ–Đ´ Ñ‡Đ°Ñ ÑĐ¿Ñ€Đ¾Đ±Đ¸ Đ²Ñ–Đ´ĐºÑ€Đ¸Ñ‚Đ¸ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ±Đ»Đ¾ĐºÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ %s: %s" #: src/files.c:353 #, c-format msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read" msgstr "" "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ° Đ¿Ñ–Đ´ Ñ‡Đ°Ñ ÑĐ¿Ñ€Đ¾Đ±Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ‚Đ¸ Đ´Đ°Đ½Ñ– Đ· Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ±Đ»Đ¾ĐºÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ %s: Đ¿Ñ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ " "Đ½ĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚Đ°Ñ‚Đ½ÑŒĐ¾ Đ´Đ°Đ½Đ¸Ñ…" #. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. #: src/files.c:371 #, c-format msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?" msgstr "" "Đ ĐµĐ´Đ°Đ³ÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° %s Đ²Đ¶Đµ Đ²Đ¸ĐºĐ¾Đ½ÑƒÑ”Ñ‚ÑŒÑÑ (%s за Đ´Đ¾Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Đ³Đ¾Ñ %s, PID %d); " "Đ¿Ñ€Đ¾Đ´Đ¾Đ²Đ¶Đ¸Ñ‚Đ¸?" #: src/files.c:426 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ¶Ñƒ Đ²ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚Đ¸ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ¿Đ¾Đ·Đ° %s" #: src/files.c:439 src/files.c:1038 src/rcfile.c:589 src/rcfile.c:1385 #: src/rcfile.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "«%s» Ñ” ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Đ¾Đ¼" #: src/files.c:441 #, c-format msgid "\"%s\" is not a normal file" msgstr "«%s» Đ½Đµ Ñ” Đ·Đ²Đ¸Ñ‡Đ°Đ¹Đ½Đ¸Đ¼ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ¼" #: src/files.c:566 msgid "No more open file buffers" msgstr "Đ‘Ñ–Đ»ÑŒÑˆĐµ Đ½ĐµĐ¼Đ°Ñ” Đ²Ñ–Đ´ĐºÑ€Đ¸Ñ‚Đ¸Ñ… Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Đ¸Ñ… Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Ñ–Đ²" #: src/files.c:582 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¾ Đ´Đ¾ %s" #: src/files.c:584 src/global.c:988 src/winio.c:2010 msgid "New Buffer" msgstr "ĐĐ¾Đ²Đ¸Đ¹ Đ‘ÑƒÑ„ĐµÑ€" #: src/files.c:943 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº (Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ DOS Ñ‚Đ° Mac)" msgstr[1] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´ĐºĐ¸ (Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ DOS Ñ‚Đ° Mac)" msgstr[2] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´ĐºÑ–Đ² (Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ DOS Ñ‚Đ° Mac)" #: src/files.c:948 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgstr[0] "" "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº (Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ Mac Ñ‚Đ° DOS; Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ¶ĐµĐ½Đ½Ñ: Đ½ĐµĐ¼Đ°Ñ” " "Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñƒ Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ)" msgstr[1] "" "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´ĐºĐ° (Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ Mac Ñ‚Đ° DOS; Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ¶ĐµĐ½Đ½Ñ: Đ½ĐµĐ¼Đ°Ñ” " "Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñƒ Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ)" msgstr[2] "" "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´ĐºÑ–Đ² (Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ Mac Ñ‚Đ° DOS; Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ¶ĐµĐ½Đ½Ñ: Đ½ĐµĐ¼Đ°Ñ” " "Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñƒ Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ)" #: src/files.c:954 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº (Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ Mac)" msgstr[1] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´ĐºĐ¸ (Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ Mac)" msgstr[2] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´ĐºÑ–Đ² (Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ Mac)" #: src/files.c:958 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº (Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ Mac; Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ¶ĐµĐ½Đ½Ñ: Đ½ĐµĐ¼Đ°Ñ” Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñƒ " "Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ)" msgstr[1] "" "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´ĐºĐ° (Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ Mac; Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ¶ĐµĐ½Đ½Ñ: Đ½ĐµĐ¼Đ°Ñ” Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñƒ " "Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ)" msgstr[2] "" "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´ĐºÑ–Đ² (Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ Mac; Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ¶ĐµĐ½Đ½Ñ: Đ½ĐµĐ¼Đ°Ñ” Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñƒ " "Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ)" #: src/files.c:964 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº (Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ DOS)" msgstr[1] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´ĐºĐ¸ (Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ DOS)" msgstr[2] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´ĐºÑ–Đ² (Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ DOS)" #: src/files.c:968 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº (Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ DOS; Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ¶ĐµĐ½Đ½Ñ: Đ½ĐµĐ¼Đ°Ñ” Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñƒ " "Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ)" msgstr[1] "" "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´ĐºĐ° (Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ DOS; Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ¶ĐµĐ½Đ½Ñ: Đ½ĐµĐ¼Đ°Ñ” Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñƒ " "Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ)" msgstr[2] "" "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´ĐºÑ–Đ² (Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ DOS; Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ¶ĐµĐ½Đ½Ñ: Đ½ĐµĐ¼Đ°Ñ” Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñƒ " "Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ)" #: src/files.c:974 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº" msgstr[1] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´ĐºĐ¸" msgstr[2] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´ĐºÑ–Đ²" #: src/files.c:977 #, c-format msgid "Read %lu line (Warning: No write permission)" msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)" msgstr[0] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº (Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ¶ĐµĐ½Đ½Ñ: Đ½ĐµĐ¼Đ°Ñ” Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñƒ Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ)" msgstr[1] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Ñ– %lu Ñ€ÑĐ´ĐºĐ¸ (Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ¶ĐµĐ½Đ½Ñ: Đ½ĐµĐ¼Đ°Ñ” Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñƒ Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ)" msgstr[2] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´ĐºÑ–Đ² (Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ¶ĐµĐ½Đ½Ñ: Đ½ĐµĐ¼Đ°Ñ” Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñƒ Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ)" #: src/files.c:1019 src/files.c:1056 msgid "Reading File" msgstr "Đ§Đ¸Ñ‚Đ°Ñ”Đ¼Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»" #: src/files.c:1025 msgid "New File" msgstr "ĐĐ¾Đ²Đ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ»" #: src/files.c:1028 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" Đ½Đµ Đ·Đ½Đ°Đ¹Đ´ĐµĐ½Đ¾" #: src/files.c:1039 src/rcfile.c:590 src/rcfile.c:1386 src/rcfile.c:1427 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "«%s» Ñ” Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ¼ Đ¿Ñ€Đ¸ÑÑ‚Ñ€Đ¾Ñ" #: src/files.c:1133 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "ĐĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°, ÑĐºÑƒ ÑĐ»Ñ–Đ´ Đ²Đ¸ĐºĐ¾Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ у Đ½Đ¾Đ²Đ¾Đ¼Ñƒ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Ñ– [Đ· %s] " #: src/files.c:1135 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "ĐĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°, ÑĐºÑƒ ÑĐ»Ñ–Đ´ Đ²Đ¸ĐºĐ¾Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ [Đ· %s] " #: src/files.c:1142 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Đ¤Đ°Đ¹Đ» Đ´Đ¾ Đ²ÑÑ‚Đ°Đ²ĐºĐ¸ (Đ² Đ½Đ¾Đ²Đ¸Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€) [Đ²Ñ–Đ´ %s] " #: src/files.c:1144 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Đ¤Đ°Đ¹Đ» Đ´Đ¾ Đ²ÑÑ‚Đ°Đ²ĐºĐ¸ [Đ²Ñ–Đ´ %s] " #: src/files.c:1389 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "ĐĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆĐ° Đ½ĐµĐ´Ñ–Đ¹ÑĐ½Đ° у Đ½Đµ Đ¼ÑƒĐ»ÑŒÑ‚Đ¸Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ½Đ¾Đ¼Ñƒ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñ–" #: src/files.c:1684 msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) " msgstr "" "Đе Đ²Đ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚Đ¸ Đ´Đ°Đ½Ñ– Đ´Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Đ¾Ñ— ĐºĐ¾Đ¿Ñ–Ñ—, Đ¿Ñ€Đ¾Đ´Đ¾Đ²Đ¶Đ¸Ñ‚Đ¸ ÑĐ¿Ñ€Đ¾Đ±Ñƒ " "Đ·Đ±ĐµÑ€ĐµĐ³Ñ‚Đ¸ Đ´Đ°Đ½Ñ–? (ĐĐ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½Ñ–Ñ‚ÑŒ N, ÑĐºÑ‰Đ¾ Đ½Đµ Đ¿ĐµĐ²Đ½Ñ–) " #: src/files.c:1800 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ¶Ñƒ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Đ·Đ° %s" #: src/files.c:1885 src/files.c:1910 src/files.c:1928 src/files.c:1941 #: src/files.c:1952 src/files.c:1981 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ° Đ¿Ñ–Đ´ Ñ‡Đ°Ñ ÑĐ¿Ñ€Đ¾Đ±Đ¸ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Đ¾Ñ— ĐºĐ¾Đ¿Ñ–Ñ— %s: %s" #: src/files.c:1886 src/nano.c:690 msgid "Too many backup files?" msgstr "Đ—Đ°Đ±Đ°Đ³Đ°Ñ‚Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñ–Đ² Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Đ¸Ñ… ĐºĐ¾Đ¿Ñ–Đ¹?" #: src/files.c:2026 src/text.c:2863 src/text.c:2875 src/text.c:3244 #: src/text.c:3253 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ° Đ¿Ñ–Đ´ Ñ‡Đ°Ñ ÑĐ¿Ñ€Đ¾Đ±Đ¸ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ Ñ‚Đ¸Đ¼Ñ‡Đ°ÑĐ¾Đ²Đ¾Đ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°: %s" #: src/files.c:2049 src/files.c:2068 src/files.c:2080 src/files.c:2104 #: src/files.c:2121 src/files.c:2131 src/files.c:2164 src/files.c:2171 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ° Đ¿Ñ–Đ´ Ñ‡Đ°Ñ ÑĐ¿Ñ€Đ¾Đ±Đ¸ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚Đ¸ %s: %s" #: src/files.c:2200 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Đ—Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº" msgstr[1] "Đ—Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´ĐºĐ¸" msgstr[2] "Đ—Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´ĐºÑ–Đ²" #: src/files.c:2299 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚ DOS]" #: src/files.c:2300 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚ Mac]" #: src/files.c:2302 msgid " [Backup]" msgstr " [Đ ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²]" #: src/files.c:2309 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Đ”Đ¾Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đµ Đ´Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ½Đ° Đ¿Đ¾Ñ‡Đ°Ñ‚ĐºÑƒ" #: src/files.c:2310 msgid "Append Selection to File" msgstr "Đ”Đ¾Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đµ Đ´Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ½Đ°Đ¿Ñ€Đ¸ĐºÑ–Đ½Ñ†Ñ–" #: src/files.c:2311 msgid "Write Selection to File" msgstr "Đ—Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đµ Đ´Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°" #: src/files.c:2314 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "ĐĐ°Đ·Đ²Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ´Đ»Ñ Đ´Đ¾Đ¿Đ¸ÑÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ" #: src/files.c:2315 msgid "File Name to Append to" msgstr "ĐĐ°Đ·Đ²Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ´Đ»Ñ Đ´Đ¾Đ¿Đ¸ÑÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ" #: src/files.c:2316 msgid "File Name to Write" msgstr "ĐĐ°Đ·Đ²Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ´Đ»Ñ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ" #: src/files.c:2349 msgid "Save modified buffer anyway ? " msgstr "Đ—Đ±ĐµÑ€ĐµĐ³Ñ‚Đ¸ Đ·Đ¼Ñ–Đ½ĐµĐ½Đ¸Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ Đ¿Đ¾Đ¿Ñ€Đ¸ Đ²Ñе? " #: src/files.c:2457 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Đ¤Đ°Đ¹Đ» Ñ–ÑĐ½ÑƒÑ”, ĐŸĐ•Đ Đ•Đ—ĐĐŸĐ˜Đ¡ĐĐ¢Đ˜? " #: src/files.c:2466 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Đ—Đ±ĐµÑ€ĐµĐ³Ñ‚Đ¸ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ· Ñ–Đ½ÑˆĐ¾Ñ Đ½Đ°Đ·Đ²Đ¾Ñ? " #: src/files.c:2480 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" "Đ— Ñ‡Đ°Ñу, ĐºĐ¾Đ»Đ¸ Đ±ÑƒĐ»Đ¾ Đ²Ñ–Đ´ĐºÑ€Đ¸Ñ‚Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ», Đ´Đ¾ Đ½ÑŒĐ¾Đ³Đ¾ Đ±ÑƒĐ»Đ¾ Đ²Đ½ĐµÑĐµĐ½Đ¾ Đ·Đ¼Ñ–Đ½Đ¸. ĐŸÑ€Đ¾Đ´Đ¾Đ²Đ¶Đ¸Ñ‚Đ¸ " "ÑĐ¿Ñ€Đ¾Đ±Đ¸ Đ·Đ±ĐµÑ€ĐµĐ³Ñ‚Đ¸ Đ´Đ°Đ½Ñ–? " #: src/files.c:2917 msgid "(more)" msgstr "(Đ´Đ°Đ»Ñ–)" #: src/files.c:3004 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue\n" msgstr "" "\n" "ĐĐ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½Ñ–Ñ‚ÑŒ Enter, Ñ‰Đ¾Đ± Đ¿Ñ€Đ¾Đ´Đ¾Đ²Đ¶Đ¸Ñ‚Đ¸\n" #: src/files.c:3020 #, c-format msgid "" "Unable to create directory %s: %s\n" "It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n" msgstr "" "Đе Đ²Đ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑ ÑÑ‚Đ²Đ¾Ñ€Đ¸Ñ‚Đ¸ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³ %s: %s\n" "Đ¦ĐµĐ¹ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³ Đ¿Đ¾Ñ‚Ñ€Ñ–Đ±ĐµĐ½ Đ´Đ»Ñ Đ·Đ±ĐµÑ€Ñ–Đ³Đ°Đ½Đ½Ñ Ñ‚Đ° Đ·Đ°Đ²Đ°Đ½Ñ‚Đ°Đ¶ĐµĐ½Đ½Ñ Đ¶ÑƒÑ€Đ½Đ°Đ»Ñƒ Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒ Đ°Đ±Đ¾ Đ´Đ°Đ½Đ¸Ñ… " "Ñ‰Đ¾Đ´Đ¾ Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Ñ–Ñ— ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°.\n" #: src/files.c:3026 #, c-format msgid "" "Path %s is not a directory and needs to be.\n" "Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n" msgstr "" "ĐĐ´Ñ€ĐµÑа %s Đ½Đµ Ñ” Đ°Đ´Ñ€ĐµÑĐ¾Ñ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Ñƒ, Ñ…Đ¾Ñ‡Đ° Đ¼Đ°Ñ” Đ½ĐµÑ Đ±ÑƒÑ‚Đ¸.\n" "Nano Đ½Đµ Đ·Đ¼Đ¾Đ¶Đµ Đ·Đ°Đ²Đ°Đ½Ñ‚Đ°Đ¶ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ°Đ±Đ¾ Đ·Đ±ĐµÑ€Ñ–Đ³Đ°Ñ‚Đ¸ Đ´Đ°Đ½Ñ– Ñ‰Đ¾Đ´Đ¾ Đ¶ÑƒÑ€Đ½Đ°Đ»Ñƒ Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒ Ñ‚Đ° " "Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Ñ–Đ¹ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°.\n" #: src/files.c:3045 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s" msgstr "" "ВиÑĐ²Đ»ĐµĐ½Đ¾ заÑÑ‚Đ°Ñ€Ñ–Đ»Đ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ¶ÑƒÑ€Đ½Đ°Đ»Ñƒ (%s). Đ’Đ¸ĐºĐ¾Đ½Đ°Đ½Đ¾ ÑĐ¿Ñ€Đ¾Đ±Ñƒ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ½ĐµÑÑ‚Đ¸\n" "Đ¹Đ¾Đ³Đ¾ Đ´Đ¾ Đ±Đ°Đ¶Đ°Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ¼Ñ–ÑÑ†Ñ (%s), Đ²Ñ‚Ñ–Đ¼, ÑÑ‚Đ°Đ»Đ°ÑÑ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ°: %s" #: src/files.c:3049 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" "to the preferred location (%s)\n" "(see the nano FAQ about this change)" msgstr "" "ВиÑĐ²Đ»ĐµĐ½Đ¾ заÑÑ‚Đ°Ñ€Ñ–Đ»Đ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ¶ÑƒÑ€Đ½Đ°Đ»Ñƒ nano (%s), ÑĐºĐ¸Đ¹ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ½ĐµÑĐµĐ½Đ¾ Đ´Đ¾\n" "Đ²Ñ–Đ´Đ¿Đ¾Đ²Ñ–Đ´Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ¼Ñ–ÑÑ†Ñ (%s)\n" "(Đ´Đ¸Đ². Â«ĐŸĐ¾ÑˆĐ¸Ñ€ĐµĐ½Ñ– Đ¿Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ½Ñ» Ñ‰Đ¾Đ´Đ¾ nano, Ñ‰Đ¾Đ± Đ´Ñ–Đ·Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑÑ Đ±Ñ–Đ»ÑŒÑˆĐµ Đ¿Ñ€Đ¾ Ñ†Ñ Đ·Đ¼Ñ–Đ½Ñƒ)" #: src/files.c:3132 src/files.c:3140 src/files.c:3164 src/files.c:3176 #, c-format msgid "Error writing %s: %s\n" msgstr "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ° Đ¿Ñ–Đ´ Ñ‡Đ°Ñ ÑĐ¿Ñ€Đ¾Đ±Đ¸ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚Đ¸ %s: %s\n" #. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters. #: src/global.c:480 msgid "Exit" msgstr "Đ’Đ¸Ñ…Ñ–Đ´" #: src/global.c:481 msgid "Close" msgstr "Đ—Đ°ĐºÑ€Đ¸Ñ‚Đ¸" #: src/global.c:482 msgid "Uncut Text" msgstr "Đ¡ĐºĐ°ÑĐ’Đ¸Ñ€Ñ–Đ·" #: src/global.c:484 msgid "Unjustify" msgstr "Đ¡ĐºĐ°ÑĐ’Đ¸Ñ€Ñ–Đ²Đ½" #: src/global.c:490 msgid "Read File" msgstr "Đ§Đ¸Ñ‚. Ñ„Đ°Đ¹Đ»" #: src/global.c:491 msgid "Where Is" msgstr "ĐŸĐ¾ÑˆÑƒĐº" #: src/global.c:492 msgid "Replace" msgstr "Đ—Đ°Đ¼Ñ–Đ½Đ°" #: src/global.c:493 msgid "Go To Line" msgstr "Đ”Đ¾ Đ ÑĐ´ĐºĐ°" #: src/global.c:494 msgid "Prev Line" msgstr "ĐŸĐ¾Đ¿Đ ÑĐ´Đ¾Đº" #: src/global.c:495 msgid "Next Line" msgstr "ĐаÑÑ‚Đ ÑĐ´Đ¾Đº" #: src/global.c:496 msgid "Prev Page" msgstr "ĐŸĐ¾Đ¿.Đ¡Ñ‚Đ¾Ñ€." #: src/global.c:497 msgid "Next Page" msgstr "ĐаÑÑ‚.Đ¡Ñ‚Đ¾Ñ€." #: src/global.c:499 msgid "Justify" msgstr "Đ’Đ¸Ñ€Ñ–Đ²Đ½ÑÑ‚Đ¸" #: src/global.c:500 msgid "FullJstify" msgstr "Đ’Đ¸Ñ€Ñ–Đ²Đ½ÑÑ‚Đ¸" #: src/global.c:502 msgid "Refresh" msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¼Đ°Đ»ÑĐ²Đ°Ñ‚Đ¸" #. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters. #: src/global.c:505 msgid "WhereIs Next" msgstr "Đ—Đ½Đ°Đ¹Ñ‚Đ¸ Đ´Đ°Đ»Ñ–" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. #: src/global.c:512 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Đ’Đ¸Ñ€Ñ–Đ²Đ½ÑÑ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¸Đ¹ Đ°Đ±Đ·Đ°Ñ†" #: src/global.c:514 msgid "Cancel the current function" msgstr "Đ¡ĐºĐ°ÑÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Ñƒ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Ñ–Ñ" #: src/global.c:515 msgid "Display this help text" msgstr "ĐŸĐ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ†Ñ Đ´Đ¾Đ²Ñ–Đ´ĐºÑƒ" #: src/global.c:518 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Đ—Đ°ĐºÑ€Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° / Đ’Đ¸Đ¹Ñ‚Đ¸ Đ· nano" #: src/global.c:520 msgid "Exit from nano" msgstr "Đ’Đ¸Ñ…Ñ–Đ´ Đ· nano" #: src/global.c:524 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Đ—Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ½Đ° диÑĐº" #: src/global.c:526 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Đ’ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚Đ¸ Ñ–Đ½ÑˆĐ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ´Đ¾ Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾Đ³Đ¾" #: src/global.c:528 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Đ¨ÑƒĐºĐ°Ñ‚Đ¸ Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº Đ°Đ±Đ¾ Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Đ»ÑŒĐ½Đ¸Đ¹ Đ²Đ¸Ñ€Đ°Đ·" #: src/global.c:531 msgid "Search for a string" msgstr "Đ¨ÑƒĐºĐ°Ñ‚Đ¸ Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº" #: src/global.c:533 msgid "Go one screenful up" msgstr "Đа Đ¾Đ´Đ¸Đ½ ĐµĐºÑ€Đ°Đ½ Đ²Đ³Đ¾Ñ€Ñƒ" #: src/global.c:534 msgid "Go one screenful down" msgstr "Đа Đ¾Đ´Đ¸Đ½ ĐµĐºÑ€Đ°Đ½ Đ²Đ½Đ¸Đ·" #: src/global.c:536 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Đ’Đ¸Ñ€Ñ–Đ·Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¸Đ¹ Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº Ñ‚Đ° Đ¿Đ¾Đ¼Ñ–ÑÑ‚Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ¹Đ¾Đ³Đ¾ Đ´Đ¾ \"ĐºĐ¸ÑˆĐµĐ½Ñ–\"" #: src/global.c:538 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Đ¡ĐºĐ°ÑÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ²Đ¸Ñ€Ñ–Đ·Đ°Đ½Đ½Ñ Ñ‚Đ° Đ²ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ·Đ¼Ñ–ÑÑ‚ \"ĐºĐ¸ÑˆĐµĐ½Ñ–\" Đ´Đ¾ Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ°" #: src/global.c:539 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "ĐŸĐ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ€Đ¾Đ·Ñ‚Đ°ÑˆÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°" #: src/global.c:541 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Đ’Đ¸ĐºĐ»Đ¸ĐºĐ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Ñƒ Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒ Đ´Ñ€ÑƒĐºĐ°Ñ€ÑÑŒĐºĐ¸Ñ… Đ¿Đ¾Đ¼Đ¸Đ»Đ¾Đº (ÑĐºÑ‰Đ¾ Ñ”)" #: src/global.c:543 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Đ—Đ°Đ¼Ñ–Đ½Đ¸Ñ‚Đ¸ Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº Đ°Đ±Đ¾ Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Đ»ÑŒĐ½Đ¸Đ¹ Đ²Đ¸Ñ€Đ°Đ·" #: src/global.c:544 msgid "Go to line and column number" msgstr "Đ™Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ° Ñ‚Đ° Đ½Đ¾Đ¼ĐµÑ€Ñƒ ÑÑ‚Đ¾Đ²Đ¿Ñ‡Đ¸ĐºĐ°" #: src/global.c:546 msgid "Mark text starting from the cursor position" msgstr "ĐŸĐ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚, Đ¿Đ¾Ñ‡Đ¸Đ½Đ°ÑÑ‡Đ¸ Đ· Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾Ñ— Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Ñ–Ñ— ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°" #: src/global.c:547 msgid "Repeat the last search" msgstr "ĐŸĐ¾Đ²Ñ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ½Đ½Ñ–Đ¹ Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐº" #: src/global.c:549 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Đ¡ĐºĐ¾Đ¿Ñ–ÑĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¸Đ¹ Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº Ñ‚Đ° Đ·Đ±ĐµÑ€ĐµĐ³Ñ‚Đ¸ Đ¹Đ¾Đ³Đ¾ Đ´Đ¾ \"ĐºĐ¸ÑˆĐµĐ½Ñ–\"" #: src/global.c:550 msgid "Indent the current line" msgstr "Đ”Đ¾Đ´Đ°Ñ‚Đ¸ Đ²Ñ–Đ´ÑÑ‚ÑƒĐ¿ у Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾Đ¼Ñƒ Ñ€ÑĐ´ĐºÑƒ" #: src/global.c:551 msgid "Unindent the current line" msgstr "Đ’Đ¸Đ»ÑƒÑ‡Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ²Ñ–Đ´ÑÑ‚ÑƒĐ¿ Đ´Đ»Ñ Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ°" #: src/global.c:552 msgid "Undo the last operation" msgstr "Đ¡ĐºĐ°ÑÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ½Đ½Ñ Đ´Ñ–Ñ" #: src/global.c:553 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "Đ’Ñ–Đ´Đ½Đ¾Đ²Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ½Đ½Ñ ÑĐºĐ°ÑĐ¾Đ²Đ°Đ½Ñƒ Đ´Ñ–Ñ" #: src/global.c:555 msgid "Go back one character" msgstr "Đазад Đ½Đ° Đ¾Đ´Đ¸Đ½ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»" #: src/global.c:556 msgid "Go forward one character" msgstr "Đ’Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´ Đ½Đ° Đ¾Đ´Đ¸Đ½ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»" #: src/global.c:558 msgid "Go back one word" msgstr "Đазад Đ½Đ° Đ¾Đ´Đ½Đµ ÑĐ»Đ¾Đ²Đ¾" #: src/global.c:559 msgid "Go forward one word" msgstr "Đ’Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´ Đ½Đ° Đ¾Đ´Đ½Đµ ÑĐ»Đ¾Đ²Đ¾" #: src/global.c:561 msgid "Go to previous line" msgstr "ĐŸĐ¾Đ²ĐµÑ€Đ½ÑƒÑ‚Đ¸ÑÑ Đ´Đ¾ Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ½ÑŒĐ¾Đ³Đ¾ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ°" #: src/global.c:562 msgid "Go to next line" msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ Đ½Đ°ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ°" #: src/global.c:563 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ Đ¿Đ¾Ñ‡Đ°Ñ‚ĐºÑƒ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ°" #: src/global.c:564 msgid "Go to end of current line" msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ ĐºÑ–Đ½Ñ†Ñ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ°" #: src/global.c:567 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Đа Đ¿Đ¾Ñ‡Đ°Ñ‚Đ¾Đº Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ°Đ±Đ·Đ°Ñ†Ñƒ; Đ¿Đ¾Ñ‚Ñ–Đ¼ Đ½Đ°ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ°Đ±Đ·Đ°Ñ†Ñƒ" #: src/global.c:569 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Đ£ ĐºÑ–Đ½ĐµÑ†ÑŒ Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ°Đ±Đ·Đ°Ñ†Ñƒ; Đ¿Đ¾Ñ‚Ñ–Đ¼ Đ½Đ°ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ°Đ±Đ·Đ°Ñ†Ñƒ" #: src/global.c:571 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ Đ¿ĐµÑ€ÑˆĐ¾Đ³Đ¾ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°" #: src/global.c:572 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ½Đ½ÑŒĐ¾Đ³Đ¾ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°" #: src/global.c:574 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ Đ²Ñ–Đ´Đ¿Đ¾Đ²Ñ–Đ´Đ½Đ¾Ñ— Đ´ÑƒĐ¶ĐºĐ¸" #: src/global.c:576 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Đ“Đ¾Ñ€Ñ‚Đ°Ñ‚Đ¸ Đ½Đ° Đ¾Đ´Đ¸Đ½ Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº Đ²Đ³Đ¾Ñ€Ñƒ без Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¼Ñ–Ñ‰ĐµĐ½Đ½Ñ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°" #: src/global.c:578 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Đ“Đ¾Ñ€Ñ‚Đ°Ñ‚Đ¸ Đ½Đ° Đ¾Đ´Đ¸Đ½ Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº Đ²Đ½Đ¸Đ· без Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¼Ñ–Ñ‰ĐµĐ½Đ½Ñ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°" #: src/global.c:581 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸ÑÑ Đ½Đ° Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ½Ñ–Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Đ¸Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€" #: src/global.c:582 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸ÑÑ Đ½Đ° Đ½Đ°ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Đ¸Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€" #: src/global.c:584 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Đ’ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ½Đ°ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Ñƒ ĐºĐ¾Đ¼Đ±Ñ–Đ½Đ°Ñ†Ñ–Ñ ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–Ñˆ ÑĐº Ñ”" #: src/global.c:585 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Đ’ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ·Đ½Đ°Đº Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»Ñції Đ² Đ¼Ñ–ÑÑ†Đµ Ñ€Đ¾Đ·Ñ‚Đ°ÑˆÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°" #: src/global.c:586 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Đ’ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ½Đ¾Đ²Đ¸Đ¹ Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº у Đ¼Ñ–Ñці Ñ€Đ¾Đ·Ñ‚Đ°ÑˆÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°" #: src/global.c:587 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Đ’Đ¸Đ´Đ°Đ»Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ»Ñ–Ñ‚ĐµÑ€Ñƒ Đ¿Ñ–Đ´ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ¾Đ¼" #: src/global.c:589 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Đ’Đ¸Đ´Đ°Đ»Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ»Ñ–Ñ‚ĐµÑ€Ñƒ Đ·Đ»Ñ–Đ²Đ° Đ²Ñ–Đ´ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°" #: src/global.c:592 msgid "Cut backward from cursor to word start" msgstr "Đ’Đ¸Ñ€Ñ–Đ·Đ°Ñ‚Đ¸ Đ½Đ°Đ·Đ°Đ´ Đ²Ñ–Đ´ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ° Đ´Đ¾ Đ¿Đ¾Ñ‡Đ°Ñ‚ĐºÑƒ ÑĐ»Đ¾Đ²Đ°" #: src/global.c:594 msgid "Cut forward from cursor to next word start" msgstr "Đ’Đ¸Ñ€Ñ–Đ·Đ°Ñ‚Đ¸ Đ²Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´ Đ²Ñ–Đ´ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ° Đ´Đ¾ Đ¿Đ¾Ñ‡Đ°Ñ‚ĐºÑƒ ÑĐ»Đ¾Đ²Đ°" #: src/global.c:596 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Đ’Đ¸Ñ€Ñ–Đ·Đ°Ñ‚Đ¸ Đ²Ñ–Đ´ Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Ñ–Ñ— ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ° Đ´Đ¾ ĐºÑ–Đ½Ñ†Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°" #: src/global.c:599 msgid "Justify the entire file" msgstr "Đ’Đ¸Ñ€Ñ–Đ²Đ½ÑÑ‚Đ¸ Ñ†Ñ–Đ»Đ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ»" #: src/global.c:603 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "ĐŸÑ–Đ´Ñ€Đ°Ñ…ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ ĐºÑ–Đ»ÑŒĐºÑ–Ñть ÑĐ»Ñ–Đ², Ñ€ÑĐ´ĐºÑ–Đ² Ñ‚Đ° ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Ñ–Đ²" #: src/global.c:606 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¼Đ°Đ»ÑĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¸Đ¹ ĐµĐºÑ€Đ°Đ½" #: src/global.c:608 msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)" msgstr "ĐŸÑ€Đ¸Đ·ÑƒĐ¿Đ¸Đ½Đ¸Ñ‚Đ¸ Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¾Ñ€ (ÑĐºÑ‰Đ¾ ÑƒĐ²Ñ–Đ¼ĐºĐ½ĐµĐ½Đ¾ Đ¿Ñ€Đ¸Đ·ÑƒĐ¿Đ¸Đ½ĐµĐ½Đ½Ñ)" #: src/global.c:610 msgid "Save file without prompting" msgstr "Đ—Đ±ĐµÑ€ĐµĐ³Ñ‚Đ¸ Ñ„Đ°Đ¹Đ» без Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ‚Đ°Đ½ÑŒ" #: src/global.c:611 msgid "Search next occurrence backward" msgstr "Đ¨ÑƒĐºĐ°Ñ‚Đ¸ Đ²Ñ–Đ´Đ¿Đ¾Đ²Ñ–Đ´Đ½Đ¸Đº у Đ½Đ°Đ¿Ñ€ÑĐ¼ĐºÑƒ Đ´Đ¾ Đ¿Đ¾Ñ‡Đ°Ñ‚ĐºÑƒ" #: src/global.c:612 msgid "Search next occurrence forward" msgstr "Đ¨ÑƒĐºĐ°Ñ‚Đ¸ Đ²Ñ–Đ´Đ¿Đ¾Đ²Ñ–Đ´Đ½Đ¸Đº у Đ½Đ°Đ¿Ñ€ÑĐ¼ĐºÑƒ Đ´Đ¾ ĐºÑ–Đ½Ñ†Ñ" #: src/global.c:614 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Đ£Đ²Ñ–Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸/Đ²Đ¸Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸ Ñ‡ÑƒÑ‚Đ»Đ¸Đ²Ñ–Ñть Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒ Đ´Đ¾ Ñ€ĐµĐ³Ñ–Ñтру" #: src/global.c:616 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Đ—Đ¼Ñ–Đ½Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ½Đ°Đ¿Ñ€ÑĐ¼Đ¾Đº Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒ Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ¾Ñ‚Đ¸Đ»ĐµĐ¶Đ½Đ¸Đ¹" #: src/global.c:620 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Đ£Đ²Ñ–Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸/Đ²Đ¸Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸ Đ²Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Đ½Đ½Ñ Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Đ»ÑŒĐ½Đ¸Ñ… Đ²Đ¸Ñ€Đ°Đ·Ñ–Đ²" #: src/global.c:624 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Đ—Đ³Đ°Đ´Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ½Ñ–Đ¹ Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒ/Đ·Đ°Đ¼Ñ–Đ½Đ¸" #: src/global.c:626 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Đ—Đ³Đ°Đ´Đ°Ñ‚Đ¸ Đ½Đ°ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸Đ¹ Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒ/Đ·Đ°Đ¼Ñ–Đ½Đ¸" #: src/global.c:629 msgid "Go to file browser" msgstr "Đ”Đ¾ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ³Đ»ÑĐ´Đ°Ñ‡Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñ–Đ²" #: src/global.c:632 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Đ£Đ²Ñ–Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸/Đ²Đ¸Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸ Đ²Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Đ½Đ½Ñ Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ DOS" #: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Đ£Đ²Ñ–Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸/Đ²Đ¸Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸ Đ²Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Đ½Đ½Ñ Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ Mac" #: src/global.c:634 msgid "Toggle appending" msgstr "Đ£Đ²Ñ–Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸/Đ²Đ¸Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸ Đ´Đ¾Đ´Đ°Đ²Đ°Đ½Đ½Ñ Đ´Đ¾ ĐºÑ–Đ½Ñ†Ñ" #: src/global.c:635 msgid "Toggle prepending" msgstr "Đ£Đ²Ñ–Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸/Đ²Đ¸Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸ Đ´Đ¾Đ´Đ°Đ²Đ°Đ½Đ½Ñ Đ´Đ¾ Đ¿Đ¾Ñ‡Đ°Ñ‚ĐºÑƒ" #: src/global.c:636 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Đ£Đ²Ñ–Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸/Đ²Đ¸Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸ Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Đµ ĐºĐ¾Đ¿Ñ–ÑĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ Đ¿Đ¾Ñ‡Đ°Ñ‚ĐºĐ¾Đ²Đ¾Đ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°" #: src/global.c:637 msgid "Execute external command" msgstr "Đ’Đ¸ĐºĐ¾Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ Đ·Đ¾Đ²Đ½Ñ–ÑˆĐ½Ñ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Ñƒ" #: src/global.c:639 msgid "Close buffer without saving it" msgstr "Đ—Đ°ĐºÑ€Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ без Đ¹Đ¾Đ³Đ¾ Đ·Đ±ĐµÑ€ĐµĐ¶ĐµĐ½Đ½Ñ" #: src/global.c:641 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Đ£Đ²Ñ–Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸/Đ²Đ¸Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸ Đ²Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Đ½Đ½Ñ Đ½Đ¾Đ²Đ¾Đ³Đ¾ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Ñƒ" #: src/global.c:644 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Đ’Đ¸Đ¹Ñ‚Đ¸ Đ· Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ³Đ»ÑĐ´Đ°Ñ‡Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñ–Đ²" #: src/global.c:645 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ Đ¿ĐµÑ€ÑˆĐ¾Đ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° у ÑĐ¿Đ¸ÑĐºÑƒ" #: src/global.c:646 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ½Đ½ÑŒĐ¾Đ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° у ÑĐ¿Đ¸ÑĐºÑƒ" #: src/global.c:647 msgid "Go to the previous file in the list" msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ½ÑŒĐ¾Đ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° у ÑĐ¿Đ¸ÑĐºÑƒ" #: src/global.c:648 msgid "Go to the next file in the list" msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ Đ½Đ°ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° у ÑĐ¿Đ¸ÑĐºÑƒ" #: src/global.c:649 msgid "Go to directory" msgstr "Đ”Đ¾ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Ñƒ" #: src/global.c:652 msgid "Invoke the linter, if available" msgstr "Đ’Đ¸ĐºĐ»Đ¸ĐºĐ°Ñ‚Đ¸ linter, ÑĐºÑ‰Đ¾ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸Đ¹" #: src/global.c:653 msgid "Go to previous linter msg" msgstr "Đ”Đ¾ Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ½ÑŒĐ¾Đ³Đ¾ Đ¿Đ¾Đ². linter" #: src/global.c:654 msgid "Go to next linter msg" msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ Đ½Đ°ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ¿Đ¾Đ²Ñ–Đ´Đ¾Đ¼Đ»ĐµĐ½Đ½Ñ linter" #: src/global.c:656 msgid "Invoke formatter, if available" msgstr "Đ’Đ¸ĐºĐ»Đ¸ĐºĐ°Ñ‚Đ¸ formatter, ÑĐºÑ‰Đ¾ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸Đ¹" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. #: src/global.c:671 msgid "Get Help" msgstr "Đ”Đ¾Đ²Ñ–Đ´ĐºĐ°" #: src/global.c:674 src/prompt.c:858 msgid "Cancel" msgstr "Đ¡ĐºĐ°ÑÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸" #: src/global.c:687 msgid "Write Out" msgstr "Đ’Đ¸Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚Đ¸" #: src/global.c:723 msgid "Go To Dir" msgstr "Đ”Đ¾ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Ñƒ" #: src/global.c:738 msgid "Cut Text" msgstr "Đ’Đ¸Ñ€Ñ–Đ·Đ°Ñ‚Đ¸" #: src/global.c:753 msgid "To Spell" msgstr "ĐŸÑ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñ" #: src/global.c:757 msgid "To Linter" msgstr "Đ”Đ¾ linter" #: src/global.c:760 msgid "Formatter" msgstr "Formatter" #: src/global.c:767 msgid "Case Sens" msgstr "Đ ĐµĐ³Đ—Đ°Đ»ĐµĐ¶" #: src/global.c:772 msgid "Regexp" msgstr "Đ¤Đ¾Ñ€Đ¼Đ’Đ¸Ñ€" #: src/global.c:777 msgid "Backwards" msgstr "Đазад" #: src/global.c:784 msgid "No Replace" msgstr "Đе Đ—Đ°Đ¼Ñ–Ñ‰Đ°Ñ‚Đ¸" #: src/global.c:792 msgid "Cur Pos" msgstr "ĐŸĐ¾Đ·Đ¸Ñ†Ñ–Ñ" #: src/global.c:807 msgid "First Line" msgstr "ĐŸĐµÑ€ÑˆĐ¸Đ¹ Đ ÑĐ´Đ¾Đº" #: src/global.c:809 msgid "Last Line" msgstr "ĐÑÑ‚Đ°Đ½Đ½Ñ–Đ¹ Đ ÑĐ´Đ¾Đº" #: src/global.c:816 msgid "To Bracket" msgstr "Đ”Đ¾ Đ´ÑƒĐ¶ĐºĐ¸" #: src/global.c:819 msgid "Mark Text" msgstr "ĐŸĐ¾Đ¼Ñ–Ñ‚Đ¸Ñ‚Đ¸" #: src/global.c:822 msgid "Copy Text" msgstr "Đ¡ĐºĐ¾Đ¿Ñ–ÑĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚" #: src/global.c:825 msgid "Indent Text" msgstr "Đ’Ñ–Đ´ÑÑ‚ÑƒĐ¿" #: src/global.c:827 msgid "Unindent Text" msgstr "Đ¡ĐºĐ°ÑĐ’Ñ–Đ´ÑÑ‚" #: src/global.c:830 msgid "Undo" msgstr "Đ¡ĐºĐ°ÑÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸" #: src/global.c:832 msgid "Redo" msgstr "ĐŸĐ¾Đ²Ñ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ‚Đ¸" #: src/global.c:836 src/global.c:842 msgid "Back" msgstr "Đазад" #: src/global.c:838 src/global.c:844 msgid "Forward" msgstr "Đ’Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´" #: src/global.c:849 msgid "Prev Word" msgstr "ĐŸĐ¾Đ¿Đ¡Đ»Đ¾Đ²Đ¾" #: src/global.c:851 msgid "Next Word" msgstr "ĐаÑÑ‚Đ¡Đ»Đ¾Đ²Đ¾" #: src/global.c:855 msgid "Home" msgstr "ĐŸĐ¾Ñ‡Đ°Ñ‚Đ¾Đº" #: src/global.c:857 msgid "End" msgstr "ĐÑ–Đ½ĐµÑ†ÑŒ" #: src/global.c:866 msgid "Beg of Par" msgstr "ĐŸĐ¾Ñ‡.Đ°Đ±Đ·Đ°Ñ†Ñƒ" #: src/global.c:868 msgid "End of Par" msgstr "ĐÑ–Đ½.Đ°Đ±Đ·Đ°Ñ†Ñƒ" #: src/global.c:873 msgid "Scroll Up" msgstr "Đ“Đ¾Ñ€Ñ‚Đ°Ñ‚Đ¸ Đ²Đ³Đ¾Ñ€Ñƒ" #: src/global.c:875 msgid "Scroll Down" msgstr "Đ“Đ¾Ñ€Ñ‚Đ°Ñ‚Đ¸ Đ²Đ½Đ¸Đ·" #: src/global.c:880 msgid "Prev File" msgstr "ĐŸĐ¾Đ¿. Ñ„Đ°Đ¹Đ»" #: src/global.c:882 msgid "Next File" msgstr "ĐаÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ»" #: src/global.c:891 msgid "Verbatim" msgstr "Đ‘ÑƒĐºĐ²Đ°Đ»ÑŒĐ½Đ¾" #: src/global.c:894 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: src/global.c:896 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: src/global.c:899 msgid "Delete" msgstr "Delete" #: src/global.c:901 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" #. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words. #: src/global.c:912 msgid "Cut Left" msgstr "Đ’Đ¸Ñ€Ñ–Đ·Đ°Ñ‚Đ¸ Đ»Ñ–Đ²Đ¾Ñ€ÑƒÑ‡" #: src/global.c:914 msgid "Cut Right" msgstr "Đ’Đ¸Ñ€Ñ–Đ·Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Ñ€ÑƒÑ‡" #: src/global.c:916 msgid "CutTillEnd" msgstr "Đ’Đ¸Ñ€Đ”Đ¾ĐÑ–Đ½Ñ†Ñ" #: src/global.c:926 msgid "Word Count" msgstr "ĐÑ–Đ»ÑŒĐºÑ–Ñть ÑĐ»Ñ–Đ²" #: src/global.c:933 msgid "Suspend" msgstr "ĐŸÑ€Đ¸Đ·ÑƒĐ¿Đ¸Đ½ĐºĐ° -" #: src/global.c:937 msgid "Save" msgstr "Đ—Đ±ĐµÑ€ĐµĐ³Ñ‚Đ¸" #: src/global.c:940 msgid "Previous" msgstr "Đазад" #: src/global.c:942 msgid "Next" msgstr "Đ”Đ°Đ»Ñ–" #: src/global.c:948 msgid "PrevHstory" msgstr "ĐŸĐ¾Đ¿Đ–ÑƒÑ€Đ½Đ°Đ»" #: src/global.c:951 msgid "NextHstory" msgstr "ĐаÑÑ‚Đ–ÑƒÑ€Đ½Đ°Đ»" #: src/global.c:955 msgid "Go To Text" msgstr "Đ”Đ¾ Ñ‚ĐµĐºÑту" #: src/global.c:959 msgid "DOS Format" msgstr "Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚ DOS" #: src/global.c:961 msgid "Mac Format" msgstr "Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚ Mac" #: src/global.c:969 msgid "Append" msgstr "Đ”Đ¾Đ´Đ°Ñ‚Đ¸" #: src/global.c:971 msgid "Prepend" msgstr "Đ”Đ¾Đ´Đ°Ñ‚Đ¸(0)" #: src/global.c:974 msgid "Backup File" msgstr "Đ—Ñ€Đ¾Đ±Đ¸Ñ‚Đ¸ Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Ñƒ ĐºĐ¾Đ¿Ñ–Ñ" #: src/global.c:981 msgid "Execute Command" msgstr "Đ’Đ¸ĐºĐ¾Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Ñƒ" #: src/global.c:996 msgid "To Files" msgstr "Đ”Đ¾ Đ¤Đ°Đ¹Đ»Ñ–Đ²" #: src/global.c:1004 msgid "First File" msgstr "ĐŸĐµÑ€ÑˆĐ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ»" #: src/global.c:1006 msgid "Last File" msgstr "ĐÑÑ‚. Ñ„Đ°Đ¹Đ»" #: src/global.c:1010 msgid "Discard buffer" msgstr "Đ’Ñ–Đ´ĐºĐ¸Đ½ÑƒÑ‚Đ¸ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€" #. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters. #: src/global.c:1020 msgid "Prev Lint Msg" msgstr "ĐŸĐ¾Đ¿. Đ¿Đ¾Đ². lint" #: src/global.c:1022 msgid "Next Lint Msg" msgstr "ĐаÑÑ‚. Đ¿Đ¾Đ². lint" #. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; #. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. #: src/global.c:1285 msgid "Help mode" msgstr "Đ ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ Đ´Đ¾Đ²Ñ–Đ´ĐºĐ¸" #: src/global.c:1287 msgid "Constant cursor position display" msgstr "ĐŸĐ¾ÑÑ‚Ñ–Đ¹Đ½Đ¾ Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¼Ñ–ÑÑ†Đµ Ñ€Đ¾Đ·Ñ‚Đ°ÑˆÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°" #: src/global.c:1289 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Đ’Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Đ½Đ½Ñ Đ´Đ¾Đ´Đ°Ñ‚ĐºĐ¾Đ²Đ¾Đ³Đ¾ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ° Đ´Đ»Ñ Ñ€ĐµĐ´Đ°Đ³ÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ" #: src/global.c:1291 msgid "Smooth scrolling" msgstr "ĐŸĐ»Đ°Đ²Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ¾ĐºÑ€ÑƒÑ‚ĐºĐ°" #: src/global.c:1293 msgid "Soft wrapping of overlong lines" msgstr "Đœâ€™ÑĐºĐµ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ½ĐµÑĐµĐ½Đ½Ñ Đ½Đ°Đ´Ñ‚Đ¾ Đ´Đ¾Đ²Đ³Đ¸Ñ… Ñ€ÑĐ´ĐºÑ–Đ²" #: src/global.c:1295 msgid "Whitespace display" msgstr "ĐŸĐ¾ĐºĐ°Đ· Đ¿Ñ€Đ¾Đ±Ñ–Đ»Ñ–Đ²" #: src/global.c:1297 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "ĐŸÑ–Đ´ÑĐ²Ñ–Ñ‡ÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑу ĐºĐ¾Đ»ÑŒĐ¾Ñ€Đ¾Đ¼" #: src/global.c:1299 msgid "Smart home key" msgstr "Đ Đ¾Đ·ÑƒĐ¼Đ½Đ° ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆĐ° Home" #: src/global.c:1301 msgid "Auto indent" msgstr "ĐĐ²Ñ‚Đ¾Đ²Ñ–Đ´ÑÑ‚ÑƒĐ¿" #: src/global.c:1303 msgid "Cut to end" msgstr "Đ’Đ¸Ñ€Ñ–Đ·Đ°Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ ĐºÑ–Đ½Ñ†Ñ" #: src/global.c:1305 msgid "Hard wrapping of overlong lines" msgstr "Đ–Đ¾Ñ€ÑÑ‚ĐºĐµ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ½ĐµÑĐµĐ½Đ½Ñ Đ½Đ°Đ´Đ·Đ²Đ¸Ñ‡Đ°Đ¹Đ½Đ¾ Đ´Đ¾Đ²Đ³Đ¸Ñ… Ñ€ÑĐ´ĐºÑ–Đ²" #: src/global.c:1307 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ½Ñ Đ·Đ½Đ°ĐºÑ–Đ² Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»Ñції Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ¾Đ±Ñ–Đ»Đ¸" #: src/global.c:1309 msgid "Backup files" msgstr "Đ ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Ñ– ĐºĐ¾Đ¿Ñ–Ñ—" #: src/global.c:1311 msgid "Reading file into separate buffer" msgstr "Đ§Đ¸Ñ‚Đ°Ñ”Đ¼Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ´Đ¾ Đ¾ĐºÑ€ĐµĐ¼Đ¾Đ³Đ¾ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ°" #: src/global.c:1313 msgid "Mouse support" msgstr "ĐŸÑ–Đ´Ñ‚Ñ€Đ¸Đ¼ĐºĐ° Đ¼Đ¸ÑˆÑ–" #: src/global.c:1315 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "ĐĐµĐ¼Đ° Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ÑĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ Ñ–Đ· DOS/Mac Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ" #: src/global.c:1317 msgid "Suspension" msgstr "ĐŸÑ€Đ¸Đ·ÑƒĐ¿Đ¸Đ½ĐµĐ½Đ½Ñ" #: src/help.c:209 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search. " msgstr "" "Đ”Đ¾Đ²Ñ–Đ´ĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ¾ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ¸ Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒ\n" "\n" " Đ’Đ²ĐµĐ´Ñ–Ñ‚ÑŒ ÑĐ»Đ¾Đ²Đ° Ñ‡Đ¸ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ¸ Đ´Đ»Ñ Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒ Ñ‚Đ° Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½Ñ–Ñ‚ÑŒ Enter. Đ¯ĐºÑ‰Đ¾ Đ²Đ²ĐµĐ´ĐµĐ½Đ¸Đ¹ Đ²Đ°Đ¼Đ¸ " "Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ Đ±ÑƒĐ´Đµ Đ·Đ½Đ°Đ¹Đ´ĐµĐ½Đ¾, Đ²Đ¸ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¹Đ´ĐµÑ‚Đµ Đ´Đ¾ Đ¼Ñ–ÑÑ†Đµ Đ½Đ°Đ¹Đ±Đ»Đ¸Đ¶Ñ‡Đ¾Đ³Đ¾ Đ·Đ±Ñ–Đ³Ñƒ Đ· ÑˆÑƒĐºĐ°Đ½Đ¸Đ¼ " "Ñ€ÑĐ´ĐºĐ¾Đ¼. \n" "\n" " ĐŸĐ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ½Ñ–Đ¹ Đ¿Đ¾Ñ‚Ñ€Ñ–Đ±Đ½Đ¸Đ¹ Đ²Đ°Đ¼ Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº Đ±ÑƒĐ´Đµ Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Đ½Đ¾ Đ² Đ´ÑƒĐ¶ĐºĐ°Ñ… Đ¿Ñ–ÑĐ»Ñ Đ¿Ñ€Đ¾Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Ñ–Ñ— " "Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒ. Đ¯ĐºÑ‰Đ¾ Đ²Đ¸ Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½ĐµÑ‚Đµ Enter Đ½Đµ Đ²Đ²Ñ–Đ²ÑˆĐ¸ Đ¶Đ¾Đ´Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ‚ĐµĐºÑту, Đ±ÑƒĐ´Đµ Đ·Đ´Ñ–Đ¹ÑĐ½ĐµĐ½Đ¾ " "Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐº Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ½ÑŒĐ¾Đ³Đ¾ ÑˆÑƒĐºĐ°Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ°. " #: src/help.c:218 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Đ¯ĐºÑ‰Đ¾ Đ²Đ¸ Đ¿Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡Đ¸Đ»Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ Ñ‚Đ° Đ²Đ¸ĐºĐ¾Đ½Đ°Đ»Đ¸ Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐº Đ· Đ·Đ°Đ¼Ñ–Đ½Đ¾Ñ, Ñ‚Đ¾ Đ²Ñ–Đ´Đ±ÑƒĐ´ĐµÑ‚ÑŒÑÑ Đ·Đ°Đ¼Ñ–Đ½Đ° " "Ñ‚Ñ–Đ»ÑŒĐºĐ¸ Ñ‚Đ¸Ñ… Đ·Đ±Ñ–Đ³Ñ–Đ², Ñ‰Đ¾ Ñ” у Đ¿Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ¾Đ¼Ñƒ Ñ‚ĐµĐºÑті. \n" "\n" " Đ£ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñ– Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Ñ– Ñ‚Đ°ĐºÑ– Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Ñ–Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Ñ– ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆÑ–:\n" "\n" #: src/help.c:224 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " "last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Đ¢ĐµĐºÑÑ‚ Đ´Đ¾Đ²Ñ–Đ´ĐºĐ¸ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ Đ”Đ¾_Ñ€ÑĐ´ĐºĐ°\n" "\n" " Đ’Đ²ĐµĐ´Ñ–Ñ‚ÑŒ Đ½Đ¾Đ¼ĐµÑ€ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ°, Đ´Đ¾ ÑĐºĐ¾Đ³Đ¾ Đ²Đ¸ Ñ…Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚Đµ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Ñ– Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½Ñ–Ñ‚ÑŒ Enter. Đ¯ĐºÑ‰Đ¾ " "ĐºÑ–Đ»ÑŒĐºÑ–Ñть Ñ€ÑĐ´ĐºÑ–Đ² у Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñ– Đ¼ĐµĐ½ÑˆĐ° за Ñ‡Đ¸ÑĐ»Đ¾, ÑĐºĐµ Đ²Đ¸ Đ²Đ²ĐµĐ»Đ¸, Đ²Đ¸ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¹Đ´ĐµÑ‚Đµ Đ´Đ¾ " "Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ½Đ½ÑŒĐ¾Đ³Đ¾ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°.\n" "\n" " Đ£ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñ– Đ”Đ¾_Ñ€ÑĐ´ĐºĐ° Đ¼Đ¾Đ¶Đ½Đ° ÑĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‚Đ¸ÑÑ Ñ‚Đ°ĐºĐ¸Đ¼Đ¸ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Ñ–Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Đ¸Đ¼Đ¸ ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆĐ°Đ¼Đ¸:\n" "\n" #: src/help.c:233 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " "the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" "Đ”Đ¾Đ²Ñ–Đ´ĐºĐ° Đ¿Đ¾ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°Ñ… Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒ\n" "\n" " Đ’Đ²ĐµĐ´Ñ–Ñ‚ÑŒ ÑĐ»Đ¾Đ²Đ° Đ°Đ±Đ¾ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ¸, ÑĐºÑ– Ви Đ·Đ±Đ¸Ñ€Đ°Ñ”Ñ‚ĐµÑÑ ÑˆÑƒĐºĐ°Ñ‚Đ¸, Đ¿Đ¾Ñ‚Ñ–Đ¼ Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½Ñ–Ñ‚ÑŒ Enter. " "Đ¯ĐºÑ‰Đ¾ Đ´Đ»Ñ Đ²Đ²ĐµĐ´ĐµĐ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ’Đ°Đ¼Đ¸ Đ·Đ½Đ°Đ¹Đ´ĐµÑ‚ÑŒÑÑ Đ·Đ±Ñ–Đ³, ĐµĐºÑ€Đ°Đ½ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¼Ñ–ÑÑ‚Đ¸Ñ‚ÑŒÑÑ Đ´Đ¾ Đ½Đ°Đ¹Đ±Đ»Đ¸Đ¶Ñ‡Đ¾Đ³Đ¾ " "Đ·Đ±Ñ–Đ³Ñƒ.\n" "\n" " ĐŸĐ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ½Ñ–Đ¹ Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒ Đ±ÑƒĐ´Đµ Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Đ½Đ¾ у Đ´ÑƒĐ¶ĐºĐ°Ñ… Đ¿Ñ–ÑĐ»Ñ Đ·Đ°Đ¿Ñ€Đ¾ÑˆĐµĐ½Đ½Ñ 'ĐŸĐ¾ÑˆÑƒĐº:'. " "ĐĐ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½ĐµĐ½Đ½Ñ Enter без Ñ€ĐµĐ´Đ°Đ³ÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ Ñ‚ĐµĐºÑту Đ¿Ñ€Đ¾Đ´Đ¾Đ²Đ¶Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ½Ñ–Đ¹ Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐº. " #: src/help.c:242 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Đ¯ĐºÑ‰Đ¾ Đ²Đ°Đ¼ Đ¿Đ¾Ñ‚Ñ€Ñ–Đ±ĐµĐ½ Ñ‰Đµ Đ¾Đ´Đ¸Đ½ Đ¿Đ¾Ñ€Đ¾Đ¶Đ½Ñ–Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€, Đ½Đµ Đ²Đ²Đ¾Đ´ÑŒÑ‚Đµ Đ¶Đ¾Đ´Đ½Đ¾Ñ— Đ½Đ°Đ·Đ²Đ¸ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ°Đ±Đ¾ " "Đ²ĐºĐ°Đ¶Ñ–Ñ‚ÑŒ Ñ„Đ°Đ¹Đ», ÑĐºĐ¾Đ³Đ¾ Đ½Đµ Ñ–ÑĐ½ÑƒÑ”, Đ¿Đ¾Ñ‚Ñ–Đ¼ Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½Ñ–Ñ‚ÑŒ Enter.\n" "\n" " Đ£ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñ– «ВÑÑ‚Đ°Đ²ĐºĐ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°Â» Đ¼Đ¾Đ¶Đ½Đ° ÑĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‚Đ¸ÑÑ Ñ‚Đ°ĐºĐ¸Đ¼Đ¸ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Ñ–Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Đ¸Đ¼Đ¸ " "ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆĐ°Đ¼Đ¸:\n" "\n" #: src/help.c:248 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " "save the file.\n" "\n" " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " "is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Đ”Đ¾Đ²Ñ–Đ´ĐºĐ° Đ´Đ¾ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ Â«Đ—Đ°Đ¿Đ¸Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°Â»\n" "\n" " ĐĐ°Đ±ĐµÑ€Ñ–Ñ‚ÑŒ Đ½Đ°Đ·Đ²Ñƒ, ÑĐºÑƒ ÑĐ»Ñ–Đ´ Đ²Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‚Đ¸ Đ´Đ»Ñ Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Ñ– Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½Ñ–Ñ‚ÑŒ Enter, " "Ñ‰Đ¾Đ± Đ·Đ±ĐµÑ€ĐµĐ³Ñ‚Đ¸ Đ¹Đ¾Đ³Đ¾.\n" "\n" " Đ¯ĐºÑ‰Đ¾ у Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñ– Ñ” Đ¿Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ¸Đ¹ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚, Đ²Đ°Đ¼ Đ·Đ°Đ¿Ñ€Đ¾Đ¿Đ¾Đ½ÑƒÑть Đ·Đ±ĐµÑ€ĐµĐ³Ñ‚Đ¸ Đ»Đ¸ÑˆĐµ Đ¿Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ¸Đ¹ " "Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ Đ´Đ¾ Đ¾ĐºÑ€ĐµĐ¼Đ¾Đ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°. Đ©Đ¾Đ± Đ·Đ¼ĐµĐ½ÑˆĐ¸Ñ‚Đ¸ Đ¹Đ¼Đ¾Đ²Ñ–Ñ€Đ½Ñ–Ñть Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ·Đ°Đ¿Đ¸Ñу Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° " "Đ»Đ¸ÑˆĐµ Đ¹Đ¾Đ³Đ¾ Ñ‡Đ°ÑÑ‚Đ¸Đ½Đ¾Ñ, у Ñ†ÑŒĐ¾Đ¼Ñƒ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñ– Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ° Đ½Đ°Đ·Đ²Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ½Đµ Ñ” Đ¹Đ¾Đ³Đ¾ Ñ‚Đ¸Đ¿Đ¾Đ²Đ¾Ñ " "Đ½Đ°Đ·Đ²Đ¾Ñ.\n" "\n" " Đ£ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñ– Â«Đ—Đ°Đ¿Đ¸Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°Â» Đ¼Đ¾Đ¶Đ½Đ° ÑĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‚Đ¸ÑÑ Ñ‚Đ°ĐºĐ¸Đ¼Đ¸ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Ñ–Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Đ¸Đ¼Đ¸ " "ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆĐ°Đ¼Đ¸:\n" "\n" #: src/help.c:262 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " "called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Đ¢ĐµĐºÑÑ‚ Đ´Đ¾Đ²Ñ–Đ´ĐºĐ¸ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ Â«ĐŸĐµÑ€ĐµĐ³Đ»ÑĐ´ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñ–Đ²Â»\n" "\n" " ĐŸĐµÑ€ĐµĐ³Đ»ÑĐ´Đ°Ñ‡ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñ–Đ² Đ²Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¾Đ²ÑƒÑ”Ñ‚ÑŒÑÑ Đ´Đ»Ñ Đ²Ñ–Đ·ÑƒĐ°Đ»ÑŒĐ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ³Đ»ÑĐ´Ñƒ Đ²Đ¼Ñ–Ñту " "ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Ñƒ Ñ‚Đ° Đ²Đ¸Đ±Đ¾Ñ€Ñƒ Đ¿Đ¾Ñ‚Ñ€Ñ–Đ±Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ´Đ»Ñ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñу Đ°Đ±Đ¾ Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ½Ñ. Ви Đ¼Đ°Ñ”Ñ‚Đµ " "ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ÑÑŒ ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆĐ°Đ¼Đ¸ ĐºĐµÑ€ÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ¾Đ¼ Ñ‚Đ° PageUp/PageDown Đ´Đ»Ñ " "Đ¿ĐµÑ€ĐµÑÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ ĐºÑ€Ñ–Đ·ÑŒ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¸, Ñ‚Đ° Đ¾Đ±Đ¸Ñ€Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Ñ‚Ñ€Ñ–Đ±Đ½Đ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ°Đ±Đ¾ Đ²Ñ…Đ¾Đ´Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ Đ²Đ¸Đ±Ñ€Đ°Đ½Đ¾Đ³Đ¾ " "ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Ñƒ ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆĐµÑ S Đ°Đ±Đ¾ Enter. Đ©Đ¾Đ± Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ½Đ° ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³ Đ²Đ¸Ñ‰Đµ, Đ²Đ¸Đ±ĐµÑ€Ñ–Ñ‚ÑŒ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³ " "«..» Đ½Đ° Đ¿Đ¾Ñ‡Đ°Ñ‚ĐºÑƒ ÑĐ¿Đ¸ÑĐºÑƒ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñ–Đ².\n" "\n" " Đ£ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñ– Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ³Đ»ÑĐ´Ñƒ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñ–Đ² Đ¼Đ¾Đ¶Đ½Đ° ÑĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‚Đ¸ÑÑ Ñ‚Đ°ĐºĐ¸Đ¼Đ¸ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Ñ–Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Đ¸Đ¼Đ¸ " "ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆĐ°Đ¼Đ¸:\n" "\n" #: src/help.c:275 msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search.\n" "\n" msgstr "" "Đ”Đ¾Đ²Ñ–Đ´ĐºĐ° Đ´Đ¾ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒ\n" "\n" " Đ’Đ²ĐµĐ´Ñ–Ñ‚ÑŒ ÑĐ»Đ¾Đ²Đ° Đ°Đ±Đ¾ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ¸, ÑĐºÑ– Đ²Đ¸ Đ·Đ±Đ¸Ñ€Đ°Ñ”Ñ‚ĐµÑÑ ÑˆÑƒĐºĐ°Ñ‚Đ¸, Đ¿Đ¾Ñ‚Ñ–Đ¼ Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½Ñ–Ñ‚ÑŒ Enter. " "Đ¯ĐºÑ‰Đ¾ Đ´Đ»Ñ Đ²Đ²ĐµĐ´ĐµĐ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ²Đ°Đ¼Đ¸ Đ·Đ½Đ°Đ¹Đ´ĐµÑ‚ÑŒÑÑ Đ·Đ±Ñ–Đ³, ĐµĐºÑ€Đ°Đ½ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¼Ñ–ÑÑ‚Đ¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñƒ Đ¼Ñ–ÑÑ†Đµ Đ¿Đ¾Đ±Đ»Đ¸Đ·Ñƒ " "Đ²Ñ–Đ´ Đ·Đ½Đ°Đ¹Đ´ĐµĐ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ·Đ±Ñ–Đ³Ñƒ.\n" "\n" " ĐŸĐ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ½Ñ–Đ¹ Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒ Đ±ÑƒĐ´Đµ Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Đ½Đ¾ у Đ´ÑƒĐ¶ĐºĐ°Ñ… Đ¿Ñ–ÑĐ»Ñ Đ·Đ°Đ¿Ñ€Đ¾ÑˆĐµĐ½Đ½Ñ Â«ĐŸĐ¾ÑˆÑƒĐº:». " "ĐĐ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½ĐµĐ½Đ½Ñ Enter без Ñ€ĐµĐ´Đ°Đ³ÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ Ñ‚ĐµĐºÑту Đ¿Ñ€Đ¾Đ´Đ¾Đ²Đ¶Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ½Ñ–Đ¹ Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐº.\n" "\n" #: src/help.c:284 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" msgstr "" " Đ’ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñ– Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒ Đ¼Đ¾Đ¶Đ½Đ° ÑĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‚Đ¸ÑÑ Ñ‚Đ°ĐºĐ¸Đ¼Đ¸ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Ñ–Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Đ¸Đ¼Đ¸ ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆĐ°Đ¼Đ¸:\n" "\n" #: src/help.c:288 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" "Đ”Đ¾Đ²Ñ–Đ´ĐºĐ° Ñ‰Đ¾Đ´Đ¾ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ Â«Đ”Đ¾ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³ÑƒÂ»\n" "\n" " Đ’Đ²ĐµĐ´Ñ–Ñ‚ÑŒ Đ½Đ°Đ·Đ²Ñƒ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Ñƒ, Đ´Đ¾ ÑĐºĐ¾Đ³Đ¾ ÑĐ»Ñ–Đ´ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸.\n" "\n" " Đ¯ĐºÑ‰Đ¾ Đ´Đ¾Đ¿Đ¾Đ²Đ½ĐµĐ½Đ½Ñ Đ·Đ° Tab Đ½Đµ Đ±ÑƒĐ»Đ¾ Đ²Đ¸Đ¼ĐºĐ½ĐµĐ½Đ¾, Đ²Đ¸ Đ¼Đ¾Đ¶ĐµÑ‚Đµ ÑĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‚Đ¸ÑÑ ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆĐµÑ " "Tab [ÑĐ¿Ñ€Đ¾Đ±Đ¸] Đ°Đ²Ñ‚Đ¾Đ¼Đ°Ñ‚Đ¸Ñ‡Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ´Đ¾Đ¿Đ¾Đ²Đ½ĐµĐ½Đ½Ñ Đ½Đ°Đ·Đ²Đ¸ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Ñƒ.\n" "\n" " Đ£ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñ– Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ…Đ¾Đ´Ñƒ Đ´Đ¾ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Ñƒ Đ¼Đ¾Đ¶Đ½Đ° ÑĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‚Đ¸ÑÑ Ñ‚Đ°ĐºĐ¸Đ¼Đ¸ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Ñ–Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Đ¸Đ¼Đ¸ " "ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆĐ°Đ¼Đ¸:\n" "\n" #: src/help.c:301 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " "mark, in the selected text.\n" "\n" " The following function keys are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Đ¢ĐµĐºÑÑ‚ Đ´Đ¾Đ²Ñ–Đ´ĐºĐ¸ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ²Ñ–Ñ€ĐºĐ¸ Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñу\n" "\n" " ĐŸÑ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ° Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ²Ñ–Ñ€ĐºĐ¸ Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñу Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ²Ñ–Ñ€ÑÑ” Đ¾Ñ€Ñ„Đ¾Đ³Ñ€Đ°Ñ„Ñ–Ñ ÑƒÑÑŒĐ¾Đ³Đ¾ Ñ‚ĐµĐºÑту Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾Đ³Đ¾ " "Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°. Đ¯ĐºÑ‰Đ¾ Đ·Đ½Đ°Đ¹Đ´ĐµĐ½Đ¾ Đ½ĐµĐ²Ñ–Đ´Đ¾Đ¼Đµ ÑĐ»Đ¾Đ²Đ¾, Đ²Đ¾Đ½Đ¾ Đ¿Ñ–Đ´ÑĐ²Ñ–Ñ‡ÑƒÑ”Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ‚Đ° з’ÑĐ²Đ»ÑєтьÑÑ " "Ñ€ĐµĐ´Đ°Đ³Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¼Ñ–Đ½Đ° Ñ†ÑŒĐ¾Đ¼Ñƒ ÑĐ»Đ¾Đ²Ñƒ. ĐŸĐ¾Ñ‚Ñ–Đ¼ Đ±ÑƒĐ´Đµ з’ÑĐ²Đ»ÑÑ‚Đ¸ÑÑ Đ·Đ°Đ¿Ñ€Đ¾ÑˆĐµĐ½Đ½Ñ Đ´Đ»Ñ Đ·Đ°Đ¼Ñ–Đ½Đ¸ " "ĐºĐ¾Đ¶Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ²Ñ…Đ¾Đ´Đ¶ĐµĐ½Đ½Ñ Đ´Đ°Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ¾Đ²Đ¾ Đ½Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ¾Đ³Đ¾ ÑĐ»Đ¾Đ²Đ° у Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾Đ¼Ñƒ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñ–.\n" "\n" " Đ£ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñ– Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ²Ñ–Ñ€ĐºĐ¸ Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñу Đ¼Đ¾Đ¶Đ½Đ° ÑĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‚Đ¸ÑÑ Ñ‚Đ°ĐºĐ¸Đ¼Đ¸ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Ñ–Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Đ¸Đ¼Đ¸ " "ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆĐ°Đ¼Đ¸:\n" "\n" #: src/help.c:316 msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " "you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " The following function keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" "Đ¢ĐµĐºÑÑ‚ Đ´Đ¾Đ²Ñ–Đ´ĐºĐ¸ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ Đ—Đ¾Đ²Đ½Ñ–ÑˆĐ½Ñ ĐĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°\n" "\n" " Це Đ¼ĐµĐ½Ñ Đ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»ÑÑ” Đ²Đ°Đ¼ Đ²ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ²Đ¸Đ²Ñ–Đ´ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ¸, Đ²Đ¸ĐºĐ¾Đ½Đ°Đ½Đ¾Ñ— у ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ½Đ¾Đ¼Ñƒ " "Ñ–Đ½Ñ‚ĐµÑ€Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ°Ñ‚Đ¾Ñ€Ñ–, у Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Đ¸Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ (Đ°Đ±Đ¾ у Đ½Đ¾Đ²Đ¸Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ у " "Đ¼ÑƒĐ»ÑŒÑ‚Đ¸Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ½Đ¾Đ¼Ñƒ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñ–). Đ¯ĐºÑ‰Đ¾ Đ²Đ°Đ¼ Đ¿Đ¾Ñ‚Ñ€Ñ–Đ±ĐµĐ½ Ñ–Đ½ÑˆĐ¸Đ¹ Đ¿Đ¾Ñ€Đ¾Đ¶Đ½Ñ–Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€, Đ½Đµ Đ²Đ²Đ¾Đ´ÑŒÑ‚Đµ " "Đ½Ñ–ÑĐºĐ¾Ñ— ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ¸ Đ²Đ·Đ°Đ³Đ°Đ»Ñ–.\n" "\n" " ĐаÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Ñ– Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Ñ–Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Ñ– ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆÑ– Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Ñ– у Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñ– Đ—Đ¾Đ²Đ½Ñ–ÑˆĐ½Ñ ĐĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°:\n" "\n" #: src/help.c:329 msgid "" "Main nano help text\n" "\n" " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " "top line shows the program version, the current filename being edited, and " "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is the third line from the " "bottom and shows important messages. " msgstr "" "Đ¢ĐµĐºÑÑ‚ Đ´Đ¾Đ²Ñ–Đ´ĐºĐ¸ nano\n" "\n" " Đ ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¾Ñ€ nano Ñ€Đ¾Đ·Ñ€Đ¾Đ±Đ»ĐµĐ½Đ¾ Đ´Đ»Ñ ĐµĐ¼ÑƒĐ»Ñції Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Ñ–Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Đ¾Ñті Ñ‚Đ° Đ¿Ñ€Đ¾ÑÑ‚Đ¾Ñ‚Đ¸ " "Đ²Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Đ½Đ½Ñ Đ¾Ñ€Đ¸Đ³Ñ–Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ° UW Pico. Đ ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¾Ñ€ Ñ€Đ¾Đ·Đ±Đ¸Ñ‚Đ¾ Đ½Đ° 4 Đ¾ÑĐ½Đ¾Đ²Đ½Ñ– " "Ñ‡Đ°ÑÑ‚Đ¸Đ½Đ¸: Đ²ĐµÑ€Ñ…Đ½Ñ–Đ¹ Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº Đ¼Ñ–ÑÑ‚Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ²ĐµÑ€ÑÑ–Ñ Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ¸, Đ½Đ°Đ·Đ²Ñƒ Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°, ÑĐºĐ¸Đ¹ " "Ñ€ĐµĐ´Đ°Đ³ÑƒÑ”Ñ‚ÑŒÑÑ, Ñ‚Đ° Ñ‡Đ¸ Đ±ÑƒĐ»Đ¾ Đ²Đ½ĐµÑĐµĐ½Đ¾ Đ·Đ¼Ñ–Đ½Đ¸ у Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ». Đ”Ñ€ÑƒĐ³Đ° Ñ‡Đ°ÑÑ‚Đ¸Đ½Đ° — Ñ†Đµ " "Đ³Đ¾Đ»Đ¾Đ²Đ½Đµ Đ²Ñ–ĐºĐ½Đ¾ Ñ€ĐµĐ´Đ°Đ³ÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ, у ÑĐºĐ¾Đ¼Ñƒ Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Đ½Đ¾ Ñ€ĐµĐ´Đ°Đ³Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ». Đ ÑĐ´Đ¾Đº ÑÑ‚Đ°Đ½Ñƒ — " "3 Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº Đ·Đ½Đ¸Đ·Ñƒ — Đ¼Ñ–ÑÑ‚Đ¸Ñ‚ÑŒ Ñ€Ñ–Đ·Đ½Ñ– Đ²Đ°Đ¶Đ»Đ¸Đ²Ñ– Đ¿Đ¾Đ²Ñ–Đ´Đ¾Đ¼Đ»ĐµĐ½Đ½Ñ. " #: src/help.c:339 msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, " "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " msgstr "" "Đ”Đ²Đ° Ñ€ÑĐ´ĐºĐ¸ Đ·Đ½Đ¸Đ·Ñƒ Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·ÑƒÑть Đ½Đ°Đ¹Ñ‡Đ°ÑÑ‚Ñ–ÑˆĐµ Đ²Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¾Đ²ÑƒĐ²Đ°Đ½Ñ– ĐºĐ¾Đ¼Đ±Ñ–Đ½Đ°Ñ†Ñ–Ñ— ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–Ñˆ.\n" "\n" " Đ¡Đ¸ÑÑ‚ĐµĐ¼Đ° Đ¿Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½ÑŒ ĐºĐ¾Đ¼Đ±Ñ–Đ½Đ°Ñ†Ñ–Đ¹ ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–Ñˆ Đ½Đ°ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ°: ĐºĐ¾Đ¼Đ±Ñ–Đ½Đ°Ñ†Ñ–Ñ— Đ· Control " "Đ¿Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ¾ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ¾Đ¼ (^), Ñ—Ñ… Đ¼Đ¾Đ¶Đ½Đ° Đ²Đ²ĐµÑÑ‚Đ¸ за Đ´Đ¾Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Đ³Đ¾Ñ Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐºĐ°Đ½Đ½Ñ ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆÑ– " "Control (Ctrl) Đ°Đ±Đ¾ Đ¿Đ¾Đ´Đ²Ñ–Đ¹Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐºĐ°Đ½Đ½Ñ ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆÑ– Escape (Esc); ĐĐ¾Đ¼Đ±Ñ–Đ½Đ°Ñ†Ñ–Ñ— Đ· " "Esc Đ¿Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ¾ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ¾Đ¼ Meta (M), Ñ—Ñ… Đ¼Đ¾Đ¶Đ½Đ° Đ²Đ²ĐµÑÑ‚Đ¸ за Đ´Đ¾Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Đ³Đ¾Ñ ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–Ñˆ Esc, " "Alt Đ°Đ±Đ¾ Meta, Đ·Đ°Đ»ĐµĐ¶Đ½Đ¾ Đ²Ñ–Đ´ Đ¼Đ¾Đ´ĐµĐ»Ñ– Đ²Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Đ½Đ¾Ñ— ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–Đ°Ñ‚ÑƒÑ€Đ¸. " #: src/help.c:348 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" "Đ¢Đ°ĐºĐ¾Đ¶, за Đ´Đ¾Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Đ³Đ¾Ñ Đ¿Đ¾Đ´Đ²Ñ–Đ¹Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐºĐ°Đ½Đ½Ñ Esc Ñ‚Đ° Đ²Đ²ĐµĐ´ĐµĐ½Đ½Ñ Ñ‚Ñ€Đ¸Đ·Đ½Đ°Ñ‡Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ‡Đ¸Ñла " "Đ²Ñ–Đ´ 000 Đ´Đ¾ 255 Đ¼Đ¾Đ¶Đ½Đ° Đ²Đ²ĐµÑÑ‚Đ¸ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ» Đ· Đ²Ñ–Đ´Đ¿Đ¾Đ²Ñ–Đ´Đ½Đ¸Đ¼ Đ½Đ¾Đ¼ĐµÑ€Đ¾Đ¼ у ĐºĐ¾Đ´Ñ–. Đ£ Đ¾ÑĐ½Đ¾Đ²Đ½Đ¾Đ¼Ñƒ " "Đ²Ñ–ĐºĐ½Ñ– Ñ€ĐµĐ´Đ°Đ³ÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ Đ¼Đ¾Đ¶Đ½Đ° ÑĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‚Đ¸ÑÑ Đ²ĐºĐ°Đ·Đ°Đ½Đ¸Đ¼Đ¸ Đ½Đ¸Đ¶Ñ‡Đµ ĐºĐ¾Đ¼Đ±Ñ–Đ½Đ°Ñ†Ñ–ÑĐ¼Đ¸ ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–Ñˆ. " "ĐĐ»ÑŒÑ‚ĐµÑ€Đ½Đ°Ñ‚Đ¸Đ²Đ½Ñ– ĐºĐ¾Đ¼Đ±Ñ–Đ½Đ°Ñ†Ñ–Ñ— Đ½Đ°Đ²ĐµĐ´ĐµĐ½Đ¾ у Đ´ÑƒĐ¶ĐºĐ°Ñ…:\n" "\n" #: src/help.c:380 src/help.c:457 msgid "enable/disable" msgstr "Đ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»Đ¸Ñ‚Đ¸/Đ·Đ°Đ±Đ¾Ñ€Đ¾Đ½Đ¸Ñ‚Đ¸" #: src/nano.c:559 msgid "Key is invalid in view mode" msgstr "ĐĐµĐºĐ¾Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ½Đ° ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆĐ° у Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñ– Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ³Đ»ÑĐ´Ñƒ" #: src/nano.c:565 msgid "This function is disabled in restricted mode" msgstr "Đ¦Ñ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Ñ–Ñ Đ²Đ¸Đ¼ĐºĐ½ĐµĐ½Đ¾ у Đ¾Đ±Đ¼ĐµĐ¶ĐµĐ½Đ¾Đ¼Ñƒ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñ–" #: src/nano.c:573 msgid "Help is not available" msgstr "Đ”Đ¾Đ²Ñ–Đ´ĐºĐ° Đ½ĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ°" #: src/nano.c:684 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" "\n" "Đ‘ÑƒÑ„ĐµÑ€ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ¾ Đ´Đ¾ %s\n" #: src/nano.c:686 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "Đ‘ÑƒÑ„ĐµÑ€ Đ½Đµ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ¾ Đ´Đ¾ %s: %s\n" #: src/nano.c:689 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "" "\n" "Đ‘ÑƒÑ„ĐµÑ€ Đ½Đµ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ¾: %s\n" #: src/nano.c:714 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Đ Đ¾Đ·Đ¼Ñ–Ñ€ Đ²Ñ–ĐºĐ½Đ° Đ·Đ°Đ¼Đ°Đ»Đ¸Đ¹ Đ´Đ»Ñ nano...\n" #: src/nano.c:807 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" "Đ’Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Đ½Đ½Ñ: nano [ĐŸĐĐ ĐĐœĐ•Đ¢Đ Đ˜] [[+Đ Đ¯Đ”ĐĐ,Đ¡Đ¢ĐĐ’ĐŸĐ§Đ˜Đ] ФĐЙЛ]...\n" "\n" #: src/nano.c:810 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "ĐŸĐ°Ñ€Đ°Đ¼ĐµÑ‚Ñ€\t\tĐ”Đ¾Đ²Đ³Đ° Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°\t\tĐŸÑ€Đ¸Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ½Ñ\n" #: src/nano.c:812 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "ĐŸĐ°Ñ€Đ°Đ¼ĐµÑ‚Ñ€\t\tĐŸÑ€Đ¸Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ½Ñ\n" #: src/nano.c:815 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+Đ Đ¯Đ”ĐĐ,Đ¡Đ¢ĐĐ’ĐŸĐ§Đ˜Đ" #. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions #. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. #: src/nano.c:818 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "ĐŸĐ¾Ñ‡Đ°Ñ‚Đ¸ Đ·Ñ– Đ²ĐºĐ°Đ·Đ°Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ° Ñ‚Đ° Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Ñ–Ñ—" #: src/nano.c:820 msgid "Enable smart home key" msgstr "Đ£Đ²Ñ–Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸ Ñ€Đ¾Đ·ÑƒĐ¼Đ½Ñƒ ĐºĐ½Đ¾Đ¿ĐºÑƒ Home" #: src/nano.c:822 msgid "Save backups of existing files" msgstr "Đ—Đ±ĐµÑ€Ñ–Đ³Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Ñ– ĐºĐ¾Đ¿Ñ–Ñ— Đ½Đ°ÑĐ²Đ½Đ¸Ñ… Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñ–Đ²" #: src/nano.c:823 msgid "-C " msgstr "-C <ĐºĐ°Ñ‚>" #: src/nano.c:823 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" #: src/nano.c:824 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "ĐĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³ Đ´Đ»Ñ Đ·Đ±ĐµÑ€Ñ–Đ³Đ°Đ½Đ½Ñ ÑƒĐ½Ñ–ĐºĐ°Đ»ÑŒĐ½Đ¸Ñ… Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Đ¸Ñ… ĐºĐ¾Đ¿Ñ–Đ¹" #: src/nano.c:827 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "Đ’Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¾Đ²ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¶Đ¸Ñ€Đ½Đ¸Đ¹ ÑˆÑ€Đ¸Ñ„Ñ‚ Đ·Đ°Đ¼Ñ–Ñть Đ·Đ²Đ¸Ñ‡Đ°Đ¹Đ½Đ¾Đ³Đ¾" #: src/nano.c:829 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ÑĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»Ñції у Đ¿Ñ€Đ¾Đ±Ñ–Đ»Đ¸" #: src/nano.c:834 msgid "Read a file into a new buffer by default" msgstr "Đ¢Đ¸Đ¿Đ¾Đ²Đ¾ Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ´Đ¾ Đ½Đ¾Đ²Đ¾Đ³Đ¾ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ°" #: src/nano.c:837 msgid "Use (vim-style) lock files" msgstr "Đ’Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¾Đ²ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¸ Đ±Đ»Đ¾ĐºÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ (ÑĐº у vim)" #: src/nano.c:842 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "ВеÑÑ‚Đ¸ Đ¶ÑƒÑ€Đ½Đ°Đ» Ñ‚Đ° Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ–ÑÑ‚Đ¾Ñ€Ñ–Ñ ÑƒĐ¼Đ¾Đ² Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒ/Đ·Đ°Đ¼Ñ–Đ½Đ¸" #: src/nano.c:846 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Đе Đ²Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¾Đ²ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¸ nanorc" #: src/nano.c:849 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Đ’Đ¸Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ»ÑÑ‚Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¾Đ±Đ»ĐµĐ¼Ñƒ Đ¼Đ°Đ»Đ¾Ñ— ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–Đ°Ñ‚ÑƒÑ€Đ¸" #: src/nano.c:851 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "Đе Đ´Đ¾Đ´Đ°Đ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Ñ€Đ¾Đ¶Đ½Ñ– Ñ€ÑĐ´ĐºĐ¸ у ĐºÑ–Đ½Ñ†Ñ– Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°" #: src/nano.c:854 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Đе Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ÑĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¸ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ DOS/Mac" #: src/nano.c:856 msgid "Use one more line for editing" msgstr "Đ’Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¾Đ²ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾Đ´Đ°Ñ‚ĐºĐ¾Đ²Đ¸Đ¹ Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº Đ´Đ»Ñ Ñ€ĐµĐ´Đ°Đ³ÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ" #: src/nano.c:860 msgid "Log & read location of cursor position" msgstr "Đ—Đ°Đ¿Đ¸ÑÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ Đ¶ÑƒÑ€Đ½Đ°Đ»Ñƒ Ñ– Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Ñ–Ñ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°" #: src/nano.c:863 msgid "-Q " msgstr "-Q <Ñ€ÑĐ´>" #: src/nano.c:863 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=<Ñ€ÑĐ´>" #: src/nano.c:863 msgid "Quoting string" msgstr "Đ ÑĐ´Đ¾Đº Ñ†Đ¸Ñ‚ÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ" #: src/nano.c:866 msgid "Restricted mode" msgstr "ĐĐ±Đ¼ĐµĐ¶ĐµĐ½Đ¸Đ¹ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼" #: src/nano.c:868 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "Đ“Đ¾Ñ€Ñ‚Đ°Ñ‚Đ¸ Đ½Đ° Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº, а Đ½Đµ Đ½Đ° Đ¿Ñ–Đ² ĐµĐºÑ€Đ°Đ½Đ°" #: src/nano.c:870 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#Ñ‡Đ¸ÑĐ»Đ¾>" #: src/nano.c:870 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#Ñ‡Đ¸ÑĐ»Đ¾>" #: src/nano.c:871 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Đ’ÑÑ‚Đ°Đ½Đ¾Đ²Đ¸Ñ‚Đ¸ ÑˆĐ¸Ñ€Đ¸Đ½Ñƒ Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»Ñції у #Ñ‡Đ¸ÑĐ»Đ¾ Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Ñ–Đ¹" #: src/nano.c:873 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "Đ’Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¾Đ²ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ ÑˆĐ²Đ¸Đ´ĐºĐµ Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‰ÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ° ÑÑ‚Đ°Đ½Ñƒ" #: src/nano.c:875 msgid "Print version information and exit" msgstr "ĐŸĐ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Ñ‚Đ¸ Đ²ĐµÑ€ÑÑ–Ñ Ñ‚Đ° Đ²Đ¸Đ¹Ñ‚Đ¸" #: src/nano.c:878 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "Đ’Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¾Đ²ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ±Ñ–Đ»ÑŒÑˆ Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đµ Đ²Đ¸Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ½Ñ Đ¼ĐµĐ¶ ÑĐ»Ñ–Đ²" #: src/nano.c:882 msgid "-Y " msgstr "-Y <Ñ€ÑĐ´>" #: src/nano.c:882 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=<Ñ€ÑĐ´>" #: src/nano.c:883 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "ĐĐ¿Đ¸Ñ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑу, ÑĐºĐ¸Đ¹ ÑĐ»Ñ–Đ´ Đ²Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¾Đ²ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ´Đ»Ñ Ñ€Đ¾Đ·Ñ„Đ°Ñ€Đ±ÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ" #: src/nano.c:885 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "ĐŸĐ¾ÑÑ‚Ñ–Đ¹Đ½Đ¾ Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Ñ–Ñ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°" #: src/nano.c:887 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Đ’Đ¸Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¾Đ±Đ»ĐµĐ¼Ñƒ Backspace/Delete" #: src/nano.c:888 msgid "Show this help text and exit" msgstr "ĐŸĐ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ цієї Đ´Đ¾Đ²Ñ–Đ´ĐºĐ¸ Ñ– Đ·Đ°Đ²ĐµÑ€ÑˆĐ¸Ñ‚Đ¸ Ñ€Đ¾Đ±Đ¾Ñ‚Ñƒ" #: src/nano.c:890 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "ĐĐ²Ñ‚Đ¾Đ¼Đ°Ñ‚Đ¸Ñ‡Đ½Đ¾ Đ²Đ¸Ñ€Ñ–Đ²Đ½ÑĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ½Đ¾Đ²Ñ– Ñ€ÑĐ´ĐºĐ¸" #: src/nano.c:891 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Đ’Đ¸Ñ€Ñ–Đ·Đ°Ñ‚Đ¸ Đ²Ñ–Đ´ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ° Đ´Đ¾ ĐºÑ–Đ½Ñ†Ñ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ°" #: src/nano.c:894 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Đ”Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ²Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Đ½Đ½Ñ Đ¼Đ¸ÑˆÑ–" #: src/nano.c:896 msgid "Do not read the file (only write it)" msgstr "Đе Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ„Đ°Đ¹Đ» (Đ»Đ¸ÑˆĐµ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ Đ½ÑŒĐ¾Đ³Đ¾)" #: src/nano.c:898 msgid "-o " msgstr "-o <ĐºĐ°Ñ‚>" #: src/nano.c:898 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=<ĐºĐ°Ñ‚>" #: src/nano.c:899 msgid "Set operating directory" msgstr "Đ’ÑÑ‚Đ°Đ½Đ¾Đ²Đ¸Ñ‚Đ¸ Ñ€Đ¾Đ±Đ¾Ñ‡Đ¸Đ¹ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³" #: src/nano.c:901 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Đ—Đ±ĐµÑ€ĐµĐ³Ñ‚Đ¸ ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆÑ– XON (^Q) Ñ‚Đ° XOFF (^S)" #: src/nano.c:905 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "ĐœĐ¾Đ²Ñ‡ĐºĐ¸ Ñ–Đ³Đ½Đ¾Ñ€ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ¸ Đ·Đ°Đ¿ÑƒÑĐºÑƒ, Đ½Đ°Đ¿Ñ€Đ¸ĐºĐ»Đ°Đ´ rc-Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°" #: src/nano.c:908 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#Đ¿Đ¾Đ·>" #: src/nano.c:908 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#Đ¿Đ¾Đ·>" #: src/nano.c:909 msgid "Set hard-wrapping point at column #cols" msgstr "Đ’ÑÑ‚Đ°Đ½Đ¾Đ²Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ½Ñ Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Ñ–Ñ— Đ¶Đ¾Ñ€ÑÑ‚ĐºĐ¾Đ³Đ¾ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ½ĐµÑĐµĐ½Đ½Ñ #Đ¿Đ¾Đ·" #: src/nano.c:913 msgid "-s " msgstr "-s <Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ°>" #: src/nano.c:913 msgid "--speller=" msgstr "--speller=<Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ°>" #: src/nano.c:914 msgid "Enable alternate speller" msgstr "ĐĐ»ÑŒÑ‚ĐµÑ€Đ½Đ°Ñ‚Đ¸Đ²Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ° Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ²Ñ–Ñ€ĐºĐ¸ Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñу" #: src/nano.c:916 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "ĐĐ²Ñ‚Đ¾Đ¼Đ°Ñ‚Đ¸Ñ‡Đ½Đµ Đ·Đ±ĐµÑ€ĐµĐ¶ĐµĐ½Đ½Ñ Đ¿Ñ€Đ¸ Đ²Đ¸Ñ…Đ¾Đ´Ñ–, без Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ‚Đ°Đ½ÑŒ" #: src/nano.c:918 msgid "Save a file by default in Unix format" msgstr "Đ¢Đ¸Đ¿Đ¾Đ²Đ¾ Đ·Đ±ĐµÑ€Ñ–Đ³Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ„Đ°Đ¹Đ» у Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñ– Unix" #: src/nano.c:920 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Đ ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ³Đ»ÑĐ´Ñƒ (Đ»Đ¸ÑˆĐµ Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ½Ñ)" #: src/nano.c:922 msgid "Don't hard-wrap long lines" msgstr "Đе Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ½Đ¾ÑĐ¸Ñ‚Đ¸ Đ½Đ°Đ´Ñ‚Đ¾ Đ´Đ¾Đ²Đ³Ñ– Ñ€ÑĐ´ĐºĐ¸ Đ¶Đ¾Ñ€ÑÑ‚ĐºĐ¾" #: src/nano.c:924 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Đе Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ´Đ²Đ° Ñ€ÑĐ´ĐºĐ° Đ´Đ¾Đ²Ñ–Đ´ĐºĐ¸ Đ²Đ½Đ¸Đ·Ñƒ" #: src/nano.c:926 msgid "Enable suspension" msgstr "Đ”Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¸Đ·ÑƒĐ¿Đ¸Đ½ĐµĐ½Đ½Ñ" #: src/nano.c:928 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Đ£Đ²Ñ–Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸ Đ¼â€™ÑĐºĐµ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ½ĐµÑĐµĐ½Đ½Ñ Ñ€ÑĐ´ĐºÑ–Đ²" #: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano, version %s\n" msgstr " GNU nano Đ²ĐµÑ€ÑÑ–Ñ— %s\n" #: src/nano.c:940 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Ел. Đ¿Đ¾ÑˆÑ‚Đ°: nano@nano-editor.org\tĐ†Đ½Ñ‚ĐµÑ€Đ½ĐµÑ‚: http://www.nano-editor.org" #: src/nano.c:941 #, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" "\n" " Đ—Ñ–Đ±Ñ€Đ°Đ½Đ¾ Đ· Ñ‚Đ°ĐºĐ¸Đ¼ Đ¿Đ°Ñ€Đ°Đ¼ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ¼Đ¸:" #: src/nano.c:1073 msgid "No file name" msgstr "ĐĐµĐ¼Đ°Ñ” Đ½Đ°Đ·Đ²Đ¸ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°" #: src/nano.c:1108 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Đ—Đ±ĐµÑ€ĐµĐ³Ñ‚Đ¸ Đ·Đ¼Ñ–Đ½ĐµĐ½Đ¸Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ (Đ’Ñ–Đ´Đ¿Đ¾Đ²Ñ–Đ´ÑŒ «Đі» Đ¡ĐĐĐ¡Đ£Đ„ Đ’Đ¡Đ† Đ—ĐœĐ†ĐĐ˜)? " #: src/nano.c:1168 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "Đе Đ²Đ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑ Đ¿Đ¾Đ²Ñ‚Đ¾Ñ€Đ½Đ¾ Đ²Ñ–Đ´ĐºÑ€Đ¸Ñ‚Đ¸ ÑÑ‚Đ°Đ½Đ´Đ°Ñ€Ñ‚Đ½Đ¸Đ¹ Đ²Đ²Ñ–Đ´ Đ· ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–Đ°Ñ‚ÑƒÑ€Đ¸\n" #: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "Đ§Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ½Ñ Đ·Ñ– ÑÑ‚Đ°Đ½Đ´Đ°Ñ€Ñ‚Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ²Đ²Đ¾Đ´Ñƒ. ^C Đ´Đ»Ñ Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ€Đ¸Đ²Đ°Đ½Đ½Ñ\n" #: src/nano.c:1256 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "ĐŸÑ€Đ¸Đ¹Đ½ÑÑ‚Đ¾ SIGHUP Đ°Đ±Đ¾ SIGTERM\n" #: src/nano.c:1272 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Đ’Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¾Đ²ÑƒĐ¹Ñ‚Đµ «fg» Đ´Đ»Ñ Đ¿Đ¾Đ²ĐµÑ€Đ½ĐµĐ½Đ½Ñ Ñƒ nano\n" #: src/nano.c:1294 msgid "Suspension is not enabled" msgstr "ĐŸÑ€Đ¸Đ·ÑƒĐ¿Đ¸Đ½ĐµĐ½Đ½Ñ Đ½Đµ ÑƒĐ²Ñ–Đ¼ĐºĐ½ĐµĐ½Đ¾" #: src/nano.c:1448 msgid "enabled" msgstr "Đ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»ĐµĐ½Đ¾" #: src/nano.c:1448 msgid "disabled" msgstr "Đ·Đ°Đ±Đ¾Ñ€Đ¾Đ½ĐµĐ½Đ¾" #: src/nano.c:1607 src/winio.c:1125 msgid "Unknown Command" msgstr "ĐĐµĐ²Ñ–Đ´Đ¾Đ¼Đ° ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°" #: src/nano.c:1720 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON Đ¿Ñ€Đ¾Ñ–Đ³Đ½Đ¾Ñ€Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾, Đ¼Ñ€-Đ±Ñ€-Đ±Ñ€" #: src/nano.c:1725 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF Đ¿Ñ€Đ¾Ñ–Đ³Đ½Đ¾Ñ€Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾, Đ¼Ñ€-Đ±Ñ€-Đ±Ñ€" #: src/nano.c:2139 src/rcfile.c:1334 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Đ—Đ°Đ¿Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¸Đ¹ Ñ€Đ¾Đ·Đ¼Ñ–Ñ€ Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»Ñції «%s» Đ½Đµ Đ¿Ñ–Đ´Ñ…Đ¾Đ´Đ¸Ñ‚ÑŒ" #: src/nano.c:2200 src/rcfile.c:1259 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Đ—Đ°Đ¿Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¸Đ¹ Đ½ĐµĐºĐ¾Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ½Đ¸Đ¹ Ñ€Đ¾Đ·Đ¼Ñ–Ñ€ Đ·Đ°Đ¿Đ¾Đ²Đ½ĐµĐ½Đ½Ñ \"%s\"" #: src/nano.c:2247 #, c-format msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgstr "Đ’Đ²ĐµĐ´Ñ–Ñ‚ÑŒ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Ñƒ «%s -h», Ñ‰Đ¾Đ± Đ¾Ñ‚Ñ€Đ¸Đ¼Đ°Ñ‚Đ¸ ÑĐ¿Đ¸ÑĐ¾Đº Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸Ñ… Đ¿Đ°Ñ€Đ°Đ¼ĐµÑ‚Ñ€Ñ–Đ².\n" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". #: src/prompt.c:821 msgid "Yy" msgstr "YyĐ¢Ñ‚" #: src/prompt.c:822 msgid "Nn" msgstr "NnĐĐ½" #: src/prompt.c:823 msgid "Aa" msgstr "AaĐ’Đ²" #: src/prompt.c:845 msgid "Yes" msgstr "Đ¢Đ°Đº" #: src/prompt.c:850 msgid "All" msgstr "Đ’Ñе" #: src/prompt.c:855 msgid "No" msgstr "ĐÑ–" #: src/rcfile.c:142 #, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ° Đ² %s Đ½Đ° Ñ€ÑĐ´ĐºÑƒ %lu: " #: src/rcfile.c:201 #, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "ĐÑ€Đ³ÑƒĐ¼ĐµĐ½Ñ‚ %s Đ¼Đ°Ñ” Đ½ĐµĐ·Đ°ĐºÑ€Đ¸Ñ‚Ñƒ \"" #: src/rcfile.c:228 src/rcfile.c:280 src/rcfile.c:732 src/rcfile.c:793 #: src/rcfile.c:882 src/rcfile.c:933 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "" "Đ ÑĐ´ĐºĐ¸ Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»ÑÑ€Đ½Đ¸Ñ… Đ²Đ¸Ñ€Đ°Đ·Ñ–Đ² Đ¿Đ¾Đ²Đ¸Đ½Đ½Ñ– Đ¿Đ¾Ñ‡Đ¸Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑÑ Ñ‚Đ° Đ·Đ°ĐºÑ–Đ½Ñ‡ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ÑÑ Đ»Đ°Đ¿ĐºĐ°Đ¼Đ¸ (\")" #: src/rcfile.c:254 src/search.c:62 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "Đе Đ²Ñ–Ñ€Đ½Đ¸Đ¹ Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»ÑÑ€Đ½Đ¸Đ¹ Đ²Đ¸Ñ€Đ°Đ· \"%s\": %s" #: src/rcfile.c:274 msgid "Missing syntax name" msgstr "Đ’Ñ–Đ´ÑÑƒÑ‚Đ½Ñ Đ½Đ°Đ·Đ²Đ° ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑу" #: src/rcfile.c:345 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "Đ¡Đ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑĐ¸Ñ Â«none» Đ·Đ°Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾" #: src/rcfile.c:352 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "Đ¡Đ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑĐ¸Ñ \"default\" Đ½Đµ Đ¼Đ¾Đ¶Đµ Đ¼Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ€Đ¾Đ·ÑˆĐ¸Ñ€ĐµĐ½ÑŒ" #: src/rcfile.c:424 msgid "Missing key name" msgstr "Đ’Ñ–Đ´ÑÑƒÑ‚Đ½Ñ Đ½Đ°Đ·Đ²Đ° ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆÑ–" #: src/rcfile.c:433 src/rcfile.c:444 msgid "Key name is too short" msgstr "ĐĐ°Đ·Đ²Đ° ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆÑ– Ñ” Đ½Đ°Đ´Ñ‚Đ¾ ĐºĐ¾Ñ€Đ¾Ñ‚ĐºĐ¾Ñ" #: src/rcfile.c:454 msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" msgstr "ĐĐ°Đ·Đ²Đ° ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆÑ– Đ¼Đ°Ñ” Đ¿Đ¾Ñ‡Đ¸Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑÑ Đ· «^», «M» Đ°Đ±Đ¾ «F»" #: src/rcfile.c:457 #, c-format msgid "Key name %s is invalid" msgstr "ĐĐ°Đ·Đ²Đ° ĐºĐ»ÑÑ‡Đ° %s Ñ” Đ½ĐµĐºĐ¾Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ½Đ¾Ñ" #: src/rcfile.c:466 msgid "Must specify a function to bind the key to" msgstr "Đ”Đ»Ñ Đ¿Ñ€Đ¸Đ²â€™ÑĐ·ÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆÑ– ÑĐ»Ñ–Đ´ Đ²ĐºĐ°Đ·Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Ñ–Ñ" #. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". #: src/rcfile.c:476 msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" msgstr "" "Đ¡Đ»Ñ–Đ´ Đ²ĐºĐ°Đ·Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¼ĐµĐ½Ñ (Đ°Đ±Đ¾ «all»), Đ´Đ¾ ÑĐºĐ¾Đ³Đ¾ ÑĐ»Ñ–Đ´ Đ¿Ñ€Đ¸Đ²â€™ÑĐ·Đ°Ñ‚Đ¸ ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆÑƒ Đ°Đ±Đ¾ " "Đ²Ñ–Đ´Đ²â€™ÑĐ·Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ—Ñ—" #: src/rcfile.c:483 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ¶Đ½Đ° Đ¿Đ¾Đ²â€™ÑĐ·Đ°Ñ‚Đ¸ Đ½Đ°Đ·Đ²Ñƒ «%s» Đ· Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Ñ–Ñ”Ñ" #: src/rcfile.c:490 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" msgstr "ĐĐµĐ¼Đ¾Đ¶Đ»Đ¸Đ²Đ¾ Đ¿Đ¾Đ²â€™ÑĐ·Đ°Ñ‚Đ¸ Đ½Đ°Đ·Đ²Ñƒ «%s» Đ· Đ¼ĐµĐ½Ñ" #: src/rcfile.c:522 #, c-format msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'" msgstr "Đ£ Đ¼ĐµĐ½Ñ Â«%2$s» Đ½ĐµĐ¼Đ°Ñ” Đ¿ÑƒĐ½ĐºÑ‚Ñƒ «%1$s»" #: src/rcfile.c:534 #, c-format msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" msgstr "Đ’Đ¸Đ±Đ°Ñ‡Ñ‚Đµ, Đ¿Ñ€Đ¸Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ½Ñ Â«%s» Đ·Đ¼Ñ–Đ½ÑĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ½Đµ Đ¼Đ¾Đ¶Đ½Đ°" #: src/rcfile.c:631 #, c-format msgid "Error expanding %s: %s" msgstr "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ° Đ¿Ñ–Đ´ Ñ‡Đ°Ñ Ñ€Đ¾Đ·Đ³Đ¾Ñ€Ñ‚Đ°Đ½Đ½Ñ %s: %s" #: src/rcfile.c:674 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors." msgstr "" "ĐĐ¾Đ»Ñ–Ñ€ «%s» Đ½Đµ Đ·Đ¾Đ²ÑÑ–Đ¼ Đ·Ñ€Đ¾Đ·ÑƒĐ¼Ñ–Đ»Đ¸Đ¹.\n" "Đ”Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»ĐµĐ½Ñ– ĐºĐ¾Đ»ÑŒĐ¾Ñ€Đ¸ - «green», «red», «blue»,\n" "«white», «yellow», «cyan», «magenta» Ñ‚Đ°\n" "«black», Đ· Đ½ĐµĐ¾Đ±Đ¾Đ²â€™ÑĐ·ĐºĐ¾Đ²Đ¸Đ¼ Đ¿Ñ€ĐµÑ„Ñ–ĐºÑĐ¾Đ¼ «bright»\n" "Đ´Đ»Ñ ĐºĐ¾Đ»ÑŒĐ¾Ñ€Ñƒ Ñ‚Đ»Đ°." #: src/rcfile.c:696 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Đе Đ²Đ´Đ°Ñ”Ñ‚ÑŒÑÑ Đ´Đ¾Đ´Đ°Ñ‚Đ¸ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Ñƒ ĐºĐ¾Đ»ÑŒĐ¾Ñ€Ñƒ без ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ¸ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑу" #: src/rcfile.c:701 msgid "Missing color name" msgstr "Đ’Ñ–Đ´ÑÑƒÑ‚Đ½Ñ Đ½Đ°Đ·Đ²Đ° ĐºĐ¾Đ»ÑŒĐ¾Ñ€Ñƒ" #: src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:872 msgid "Missing regex string" msgstr "Đе Đ²ĐºĐ°Đ·Đ°Đ½Đ¾ Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»ÑÑ€Đ½Đ¸Đ¹ Đ²Đ¸Ñ€Đ°Đ·" #: src/rcfile.c:787 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\" Đ¿Đ¾Ñ‚Ñ€ĐµĐ±ÑƒÑ” Đ²Ñ–Đ´Đ¿Đ¾Đ²Ñ–Đ´Đ½Đ¾Đ³Đ¾ \"end=\"" #: src/rcfile.c:839 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "ĐĐ¾Đ»Ñ–Ñ€ Ñ‚Đ»Đ° \"%s\" Đ½Đµ Đ¼Đ¾Đ¶Đµ Đ±ÑƒÑ‚Đ¸ ÑĐ²Ñ–Ñ‚Đ»Đ¸Đ¼" #: src/rcfile.c:867 msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" msgstr "Đе Đ²Đ´Đ°Ñ”Ñ‚ÑŒÑÑ Đ´Đ¾Đ´Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ€ĐµĐ³. Đ²Đ¸Ñ€Đ°Đ· Đ·Đ°Đ³Đ¾Đ»Đ¾Đ²ĐºÑƒ без ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ¸ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑу" #: src/rcfile.c:922 msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" msgstr "" "Đе Đ²Đ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑ Đ´Đ¾Đ´Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Đ»ÑŒĐ½Đ¸Đ¹ Đ²Đ¸Ñ€Đ°Đ· ĐºĐ¾Đ½Ñ‚Ñ€Đ¾Đ»ÑŒĐ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ° без ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ¸ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑу" #: src/rcfile.c:927 msgid "Missing magic string name" msgstr "Đе Đ²Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‡Đ°Ñ” Đ½Đ°Đ·Đ²Đ¸ ĐºĐ¾Đ½Ñ‚Ñ€Đ¾Đ»ÑŒĐ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ°" #: src/rcfile.c:985 msgid "Cannot add a linter without a syntax command" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ¶Đ½Đ° Đ´Đ¾Đ´Đ°Đ²Đ°Ñ‚Đ¸ linter без ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ¸ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑу" #: src/rcfile.c:990 msgid "Missing linter command" msgstr "Đе Đ²Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‡Đ°Ñ” Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ¸ linter" #: src/rcfile.c:1011 msgid "Cannot add formatter without a syntax command" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ¶Đ½Đ° Đ´Đ¾Đ´Đ°Đ²Đ°Ñ‚Đ¸ formatter без ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ¸ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑу" #: src/rcfile.c:1016 msgid "Missing formatter command" msgstr "Đе Đ²Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‡Đ°Ñ” Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ¸ formatter" #: src/rcfile.c:1046 #, c-format msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n" msgstr "ĐÑ€Đ¸Ñ‚Đ¸Ñ‡Đ½Đ° Đ¿Đ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ°: Đ· Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Ñ–Ñ”Ñ Â«%s» Đ½Đµ Đ¿Đ¾Đ²â€™ÑĐ·Đ°Đ½Đ¾ ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–Ñˆ. Đ’Đ¸Ñ…Đ¾Đ´Đ¸Đ¼Đ¾.\n" #: src/rcfile.c:1048 #, c-format msgid "" "If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" msgstr "" "Đ¯ĐºÑ‰Đ¾ Đ¿Đ¾Ñ‚Ñ€Ñ–Đ±Đ½Đ¾, ÑĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Đ¹Ñ‚ĐµÑÑ nano Đ· Đ¿Đ°Ñ€Đ°Đ¼ĐµÑ‚Ñ€Đ¾Đ¼ -I, Ñ‰Đ¾Đ± ÑĐºĐ¾Ñ€Đ¸Đ³ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ°Ñ€Đ°Đ¼ĐµÑ‚Ñ€Đ¸ " "у nanorc.\n" #: src/rcfile.c:1109 #, c-format msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" msgstr "Đе Đ²Đ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑ Đ·Đ½Đ°Đ¹Ñ‚Đ¸ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑĐ¸Ñ‡Đ½Ñƒ ĐºĐ¾Đ½ÑÑ‚Ñ€ÑƒĐºÑ†Ñ–Ñ Â«%s» Đ´Đ»Ñ Ñ€Đ¾Đ·ÑˆĐ¸Ñ€ĐµĐ½Đ½Ñ" #: src/rcfile.c:1125 src/rcfile.c:1134 src/rcfile.c:1144 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "ĐĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ° \"%s\" Đ½Đµ Đ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»ĐµĐ½Đ° у Đ²ĐºĐ»ÑÑ‡ĐµĐ½Đ¾Đ¼Ñƒ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñ–" #: src/rcfile.c:1150 src/rcfile.c:1359 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "Đ¡Đ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑĐ¸Ñ \"%s\" Đ½Đµ Đ¼Đ°Ñ” ĐºĐ¾Đ»Ñ–Ñ€Đ½Đ¸Ñ… ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´" #: src/rcfile.c:1180 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "Đе Đ·Ñ€Đ¾Đ·ÑƒĐ¼Ñ–Đ»Đ° ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ° \"%s\"" #: src/rcfile.c:1195 msgid "Missing option" msgstr "ĐŸÑ€Đ¾Đ¿ÑƒÑ‰ĐµĐ½Đ¾ Đ¿Đ°Ñ€Đ°Đ¼ĐµÑ‚Ñ€" #: src/rcfile.c:1217 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "ĐĐ¿Ñ†Ñ–Ñ \"%s\" Đ²Đ¸Đ¼Đ°Đ³Đ°Ñ” Đ°Ñ€Đ³ÑƒĐ¼ĐµĐ½Ñ‚" #: src/rcfile.c:1235 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "ĐĐ¿Ñ†Ñ–Ñ Đ½Đµ Ñ” Đ¿Ñ€Đ¸Đ¿ÑƒÑÑ‚Đ¸Đ¼Đ¸Đ¼ Đ±Đ°Đ³Đ°Ñ‚Đ¾Đ±Đ°Đ¹Ñ‚Đ¾Đ²Đ¸Đ¼ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ¾Đ¼" #: src/rcfile.c:1272 src/rcfile.c:1300 src/rcfile.c:1309 msgid "Non-blank characters required" msgstr "Đ’Đ¸Đ¼Đ°Đ³Đ°Ñ”Ñ‚ÑŒÑÑ Đ½ĐµĐ¿Đ¾Ñ€Đ¾Đ¶Đ½Ñ–Đ¹ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»" #: src/rcfile.c:1282 msgid "Two single-column characters required" msgstr "Đ’Đ¸Đ¼Đ°Đ³Đ°Ñ”Ñ‚ÑŒÑÑ Đ´Đ²Đ° Đ¾Đ´Đ¸Đ½Đ°Ñ€Đ½Đ¸Ñ… ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ¸" #: src/rcfile.c:1348 #, c-format msgid "Cannot unset option \"%s\"" msgstr "ĐĐµĐ¼Đ¾Đ¶Đ»Đ¸Đ²Đ¾ ÑĐºĐ°ÑÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ²Đ¸Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ½Ñ Đ¿Đ°Ñ€Đ°Đ¼ĐµÑ‚Ñ€Đ° «%s»" #: src/rcfile.c:1354 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "ĐĐµĐ²Ñ–Đ´Đ¾Đ¼Đ¸Đ¹ Đ¿Đ°Ñ€Đ°Đ¼ĐµÑ‚Ñ€ «%s»" #: src/rcfile.c:1413 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Đ¯ Đ½Đµ Đ¼Đ¾Đ¶Ñƒ Đ·Đ½Đ°Đ¹Ñ‚Đ¸ ÑĐ²Đ¾Ñ Đ´Đ¾Đ¼Ñ–Đ²ĐºÑƒ! Đ–Đ°Ñ…!" #: src/rcfile.c:1451 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue starting nano.\n" msgstr "" "\n" "ĐĐ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½Ñ–Ñ‚ÑŒ Enter, Ñ‰Đ¾Đ± Đ¿Ñ€Đ¾Đ´Đ¾Đ²Đ¶Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ·Đ°Đ²Đ°Đ½Ñ‚Đ°Đ¶ĐµĐ½Đ½Ñ nano.\n" #: src/search.c:96 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "\"%.*s%s\" Đ½Đµ Đ·Đ½Đ°Đ¹Đ´ĐµĐ½Đ¾" #. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:176 msgid " [Case Sensitive]" msgstr " [Đ ĐµĐ³Đ—Đ°Đ»ĐµĐ¶]" #: src/search.c:180 msgid " [Regexp]" msgstr " [Đ¤Đ¾Ñ€Đ¼Đ’Đ¸Ñ€]" #: src/search.c:184 msgid " [Backwards]" msgstr " [Đазад]" #. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:189 msgid " (to replace) in selection" msgstr " (Ñ‰Đ¾ Đ·Đ¼Ñ–Đ½ÑĐ²Đ°Ñ‚Đ¸) у Đ¿Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ¾Đ¼Ñƒ" #: src/search.c:191 msgid " (to replace)" msgstr " (Đ´Đ¾ Đ·Đ°Đ¼Ñ–Đ½Đ¸)" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:718 msgid "Replace this instance?" msgstr "Đ—Đ°Đ¼Ñ–Đ½Đ¸Ñ‚Đ¸ Ñ†ĐµĐ¹ Đ¿Ñ€Đ¸Đ¼Ñ–Ñ€Đ½Đ¸Đº?" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:883 msgid "Replace with" msgstr "Đ—Đ°Đ¼Ñ–Đ½Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ½Đ°" #: src/search.c:924 #, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "Đ—Đ°Đ¼Ñ–Đ½ĐµĐ½Đ¾ %lu Đ·Đ±Ñ–Đ³" msgstr[1] "Đ—Đ°Đ¼Ñ–Đ½ĐµĐ½Đ¾ %lu Đ·Đ±Ñ–Đ³Đ¸" msgstr[2] "Đ—Đ°Đ¼Ñ–Đ½ĐµĐ½Đ¾ %lu Đ·Đ±Ñ–Đ³Ñ–Đ²" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:964 msgid "Enter line number, column number" msgstr "Đ’Đ²ĐµĐ´Ñ–Ñ‚ÑŒ Đ½Đ¾Đ¼ĐµÑ€ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ°, Đ½Đ¾Đ¼ĐµÑ€ Ñ€ÑĐ´Ñƒ" #: src/search.c:991 msgid "Invalid line or column number" msgstr "ĐĐµĐ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¸Đ»ÑŒĐ½Đ¸Đ¹ Đ½Đ¾Đ¼ĐµÑ€ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ° Đ°Đ±Đ¾ ÑÑ‚Đ¾Đ²Đ¿Ñ‡Đ¸ĐºĐ°" #: src/search.c:1124 msgid "Not a bracket" msgstr "Đе Đ´ÑƒĐ¶ĐºĐ°" #: src/search.c:1191 msgid "No matching bracket" msgstr "ĐĐµĐ¼Đ° Đ²Ñ–Đ´Đ¿Đ¾Đ²Ñ–Đ´Đ½Đ¾Ñ— Đ´ÑƒĐ¶ĐºĐ¸" #: src/text.c:54 msgid "Mark Set" msgstr "ĐœÑ–Ñ‚ĐºÑƒ Đ²ÑÑ‚Đ°Đ½Đ¾Đ²Đ»ĐµĐ½Đ¾" #: src/text.c:58 msgid "Mark Unset" msgstr "ĐœÑ–Ñ‚ĐºÑƒ Đ·Đ½ÑÑ‚Đ¾" #: src/text.c:70 #, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ° Đ²Đ¸ĐºĐ¾Đ½Đ°Đ½Đ½Ñ \"%s\"" #: src/text.c:475 msgid "Nothing in undo buffer!" msgstr "Đ‘ÑƒÑ„ĐµÑ€ ÑĐºĐ°ÑÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ Đ´Ñ–Đ¹ Đ¿Đ¾Ñ€Đ¾Đ¶Đ½Ñ–Đ¹!" #: src/text.c:481 src/text.c:634 #, c-format msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work." msgstr "" "Đ’Đ½ÑƒÑ‚Ñ€Ñ–ÑˆĐ½Ñ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ°: Đ½Đµ Đ²Đ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑ Đ²ÑÑ‚Đ°Đ½Đ¾Đ²Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ²Ñ–Đ´Đ¿Đ¾Đ²Ñ–Đ´Đ½Ñ–Ñть Ñ€ÑĐ´ĐºĐ° %d. Đ—Đ±ĐµÑ€ĐµĐ¶Ñ–Ñ‚ÑŒ " "Ñ€ĐµĐ·ÑƒĐ»ÑŒÑ‚Đ°Ñ‚Đ¸ Đ²Đ°ÑˆĐ¾Ñ— Ñ€Đ¾Đ±Đ¾Ñ‚Đ¸." #. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions #. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs. #: src/text.c:495 src/text.c:524 src/text.c:645 src/text.c:686 msgid "text add" msgstr "Đ´Đ¾Đ´Đ°Đ²Đ°Đ½Đ½Ñ Ñ‚ĐµĐºÑту" #: src/text.c:505 src/text.c:656 msgid "text delete" msgstr "Đ²Đ¸Đ»ÑƒÑ‡ĐµĐ½Đ½Ñ Ñ‚ĐµĐºÑту" #: src/text.c:528 src/text.c:694 msgid "line join" msgstr "Đ¾Đ±â€™Ñ”Đ´Đ½Đ°Đ½Đ½Ñ Ñ€ÑĐ´ĐºÑ–Đ²" #: src/text.c:547 src/text.c:710 msgid "text cut" msgstr "Đ¾Đ±Ñ€Ñ–Đ·ĐºĐ° Ñ‚ĐµĐºÑту" #: src/text.c:552 src/text.c:714 msgid "text uncut" msgstr "ÑĐºĐ°ÑÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ Đ¾Đ±Ñ€Ñ–Đ·ĐºĐ¸ Ñ‚ĐµĐºÑту" #: src/text.c:558 src/text.c:691 msgid "Internal error: line is missing. Please save your work." msgstr "" "Đ’Đ½ÑƒÑ‚Ñ€Ñ–ÑˆĐ½Ñ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ°: Đ½Đµ Đ²Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‡Đ°Ñ” Ñ€ÑĐ´ĐºĐ°. Đ—Đ±ĐµÑ€ĐµĐ¶Ñ–Ñ‚ÑŒ Ñ€ĐµĐ·ÑƒĐ»ÑŒÑ‚Đ°Ñ‚Đ¸ Đ²Đ°ÑˆĐ¾Ñ— Ñ€Đ¾Đ±Đ¾Ñ‚Đ¸." #: src/text.c:561 src/text.c:665 msgid "line break" msgstr "Ñ€Đ¾Đ·Ñ€Đ¸Đ² Ñ€ÑĐ´ĐºĐ°" #: src/text.c:569 src/text.c:725 msgid "text insert" msgstr "Đ²ÑÑ‚Đ°Đ²ĐºĐ° Ñ‚ĐµĐºÑту" #: src/text.c:589 src/text.c:718 msgid "text replace" msgstr "Đ·Đ°Đ¼Ñ–Đ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑту" #: src/text.c:596 src/text.c:732 src/text.c:1030 src/text.c:1174 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." msgstr "Đ’Đ½ÑƒÑ‚Ñ€Ñ–ÑˆĐ½Ñ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ°: Đ½ĐµĐ²Ñ–Đ´Đ¾Đ¼Đ¸Đ¹ Ñ‚Đ¸Đ¿. Đ—Đ±ĐµÑ€ĐµĐ¶Ñ–Ñ‚ÑŒ ÑĐ²Đ¾Ñ Ñ€Đ¾Đ±Đ¾Ñ‚Ñƒ" #: src/text.c:601 #, c-format msgid "Undid action (%s)" msgstr "Đ¡ĐºĐ°ÑĐ¾Đ²Đ°Đ½Đ° Đ´Ñ–Ñ (%s)" #: src/text.c:619 msgid "Nothing to re-do!" msgstr "ĐĐµĐ¼Đ°Ñ” Ñ‡Đ¾Đ³Đ¾ Đ¿Đ¾Đ²Ñ‚Đ¾Ñ€ÑĐ²Đ°Ñ‚Đ¸!" #: src/text.c:628 msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work." msgstr "" "Đ’Đ½ÑƒÑ‚Ñ€Ñ–ÑˆĐ½Ñ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ°: Đ½Đµ Đ²Đ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑ Đ½Đ°Đ»Đ°ÑˆÑ‚ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Đ²Ñ‚Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ½Ñ Đ´Ñ–Ñ—. Đ—Đ±ĐµÑ€ĐµĐ¶Ñ–Ñ‚ÑŒ " "Ñ€ĐµĐ·ÑƒĐ»ÑŒÑ‚Đ°Ñ‚Đ¸ Đ²Đ°ÑˆĐ¾Ñ— Ñ€Đ¾Đ±Đ¾Ñ‚Đ¸." #: src/text.c:737 #, c-format msgid "Redid action (%s)" msgstr "ĐŸĐ¾Đ²Ñ‚Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ° Đ´Ñ–Ñ (%s)" #: src/text.c:827 src/text.c:2508 src/text.c:2944 msgid "Could not create pipe" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ¶Ñƒ ÑÑ‚Đ²Đ¾Ñ€Đ¸Ñ‚Đ¸ ĐºĐ°Đ½Đ°Đ» (pipe)" #: src/text.c:853 src/text.c:2595 src/text.c:2750 src/text.c:2992 #: src/text.c:3286 msgid "Could not fork" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ¶Ñƒ Đ·Ñ€Đ¾Đ±Đ¸Ñ‚Đ¸ fork()" #: src/text.c:1853 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "ĐŸĐ¾Đ³Đ°Đ½Đ¸Đ¹ Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº Ñ†Đ¸Ñ‚ÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ %s: %s" #: src/text.c:2241 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "ĐœĐ¾Đ¶Ñƒ Đ·Đ°Ñ€Đ°Đ· же Đ¡ĐºĐ°ÑĐ’Đ¸Ñ€Ñ–Đ²Đ½ÑĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ!" #: src/text.c:2435 msgid "Edit a replacement" msgstr "Đ ĐµĐ´Đ°Đ³ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ·Đ°Đ¼Ñ–Đ½Ñƒ" #: src/text.c:2510 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Đ¡Ñ‚Đ²Đ¾Ñ€ÑÑ”Đ¼Đ¾ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ»Ñ–Đº Đ¾Ñ€Ñ„Đ¾Đ³Ñ€Đ°Ñ„Ñ–Ñ‡Đ½Đ¸Ñ… Đ¿Đ¾Đ¼Đ¸Đ»Đ¾Đº, Đ·Đ°Ñ‡ĐµĐºĐ°Đ¹Ñ‚Đµ..." #: src/text.c:2601 src/text.c:2999 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ¶Ñƒ Đ¾Ñ‚Ñ€Đ¸Đ¼Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ€Đ¾Đ·Đ¼Ñ–Ñ€ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Ñƒ ĐºĐ°Đ½Đ°Đ»Ñƒ" #: src/text.c:2652 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ° Đ²Đ¸ĐºĐ¾Đ½Đ°Đ½Đ½Ñ \"spell\"" #: src/text.c:2655 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ° Đ²Đ¸ĐºĐ¾Đ½Đ°Đ½Đ½Ñ \"sort -f\"" #: src/text.c:2658 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ° Đ²Đ¸ĐºĐ¾Đ½Đ°Đ½Đ½Ñ \"uniq\"" #: src/text.c:2881 msgid "Invoking spell checker, please wait" msgstr "Đ’Đ¸ĐºĐ»Đ¸ĐºĐ°Ñ”Đ¼Đ¾ Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Ñƒ Đ´Đ»Ñ Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒ Đ´Ñ€ÑƒĐºĐ°Ñ€ÑÑŒĐºĐ¸Ñ… Đ¿Đ¾Đ¼Đ¸Đ»Đ¾Đº, Đ·Đ°Ñ‡ĐµĐºĐ°Đ¹Ñ‚Đµ" #: src/text.c:2897 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐ²Ñ–Ñ€ĐºĐ° Đ¾Ñ€Ñ„Đ¾Đ³Ñ€Đ°Ñ„Ñ–Ñ— Đ½Đµ Đ²Đ´Đ°Đ»Đ°ÑÑ: %s" #: src/text.c:2899 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "Đе Đ²Đ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑŒ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ²Ñ–Ñ€Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ¾Ñ€Ñ„Đ¾Đ³Ñ€Đ°Ñ„Ñ–Ñ: %s: %s" #: src/text.c:2902 msgid "Finished checking spelling" msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐ²Ñ–Ñ€ĐºÑƒ Đ¾Ñ€Ñ„Đ¾Đ³Ñ€Đ°Ñ„Ñ–Ñ— Đ·Đ°Đ²ĐµÑ€ÑˆĐµĐ½Đ¾" #: src/text.c:2927 msgid "No linter defined for this type of file!" msgstr "Đ”Đ»Ñ Ñ†ÑŒĐ¾Đ³Đ¾ Ñ‚Đ¸Đ¿Ñƒ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñ–Đ² Đ½Đµ Đ²Đ¸Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ¾ Đ¾Đ±Ñ€Đ¾Đ±Đ½Đ¸ĐºĐ°!" #: src/text.c:2932 msgid "Save modified buffer before linting?" msgstr "Đ—Đ±ĐµÑ€ĐµĐ³Ñ‚Đ¸ Đ·Đ¼Ñ–Đ½ĐµĐ½Đ¸Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´ Đ¾Đ±Ñ€Đ¾Đ±ĐºĐ¾Ñ?" #: src/text.c:2949 msgid "Invoking linter, please wait" msgstr "Đ’Đ¸ĐºĐ»Đ¸ĐºĐ°Ñ”Đ¼Đ¾ linter, Đ·Đ°Ñ‡ĐµĐºĐ°Đ¹Ñ‚Đµ" #: src/text.c:3105 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "Đ’Ñ–Đ´ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ¸ Đ¾Ñ‚Ñ€Đ¸Đ¼Đ°Đ½Đ¾ 0 Đ¿Ñ€Đ¸Đ´Đ°Ñ‚Đ½Đ¸Ñ… Ñ€ÑĐ´ĐºÑ–Đ²: %s" #: src/text.c:3134 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" "Це Đ¿Đ¾Đ²Ñ–Đ´Đ¾Đ¼Đ»ĐµĐ½Đ½Ñ Đ¿Đ¾Đ²â€™ÑĐ·Đ°Đ½Đ¾ Ñ–Đ· Đ½ĐµĐ²Ñ–Đ´ĐºÑ€Đ¸Ñ‚Đ¸Đ¼ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ¼ %s. Đ’Ñ–Đ´ĐºÑ€Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ¹Đ¾Đ³Đ¾ у Đ½Đ¾Đ²Đ¾Đ¼Ñƒ " "Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Ñ–?" #: src/text.c:3153 msgid "No more errors in unopened files, cancelling" msgstr "Đ£ Đ½ĐµĐ²Ñ–Đ´ĐºÑ€Đ¸Ñ‚Đ¸Ñ… Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°Ñ… Đ½ĐµĐ¼Đ°Ñ” Đ±Ñ–Đ»ÑŒÑˆĐµ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¸Đ»Đ¾Đº, ÑĐºĐ°ÑĐ¾Đ²ÑƒÑ”Đ¼Đ¾ Đ´Ñ–Ñ" #: src/text.c:3192 msgid "At last message" msgstr "Đа Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ½Đ½ÑŒĐ¾Đ¼Ñƒ Đ¿Đ¾Đ²Ñ–Đ´Đ¾Đ¼Đ»ĐµĐ½Đ½Ñ–" #: src/text.c:3197 msgid "At first message" msgstr "Đа Đ¿ĐµÑ€ÑˆĐ¾Đ¼Ñƒ Đ¿Đ¾Đ²Ñ–Đ´Đ¾Đ¼Đ»ĐµĐ½Đ½Ñ–" #: src/text.c:3237 msgid "Finished" msgstr "Đ—Đ°Đ²ĐµÑ€ÑˆĐµĐ½Đ¾" #: src/text.c:3259 msgid "Invoking formatter, please wait" msgstr "Đ’Đ¸ĐºĐ»Đ¸ĐºĐ°Ñ”Đ¼Đ¾ formatter, Đ·Đ°Ñ‡ĐµĐºĐ°Đ¹Ñ‚Đµ" #: src/text.c:3314 msgid "Finished formatting" msgstr "Đ¤Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚ÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ Đ·Đ°Đ²ĐµÑ€ÑˆĐµĐ½Đ¾" #: src/text.c:3396 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "%sĐ¡Đ»Ñ–Đ²: %lu Đ ÑĐ´ĐºÑ–Đ²: %ld Đ¡Đ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Ñ–Đ²: %lu" #: src/text.c:3397 msgid "In Selection: " msgstr "Đ£ Đ¿Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ¾Đ¼Ñƒ: " #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. #: src/text.c:3411 msgid "Verbatim Input" msgstr "Đ‘ÑƒĐºĐ²Đ°Đ»ÑŒĐ½Đ¸Đ¹ Đ²Đ²Ñ–Đ´" #: src/utils.c:391 src/utils.c:403 msgid "nano is out of memory!" msgstr "Đ½Đµ Đ²Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‡Đ°Ñ” Đ²Ñ–Đ»ÑŒĐ½Đ¾Ñ— Đ¿Đ°Đ¼'Ñті Đ´Đ»Ñ nano!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. #: src/winio.c:1427 msgid "Unicode Input" msgstr "Đ’Đ²Ñ–Đ´ ÑĐ½Ñ–ĐºĐ¾Đ´" #: src/winio.c:1991 src/winio.c:1995 msgid "Modified" msgstr "Đ—Đ¼Ñ–Đ½ĐµĐ½Đ¾" #: src/winio.c:1992 msgid "View" msgstr "Đ’Đ¸Đ³Đ»ÑĐ´" #: src/winio.c:2006 msgid "DIR:" msgstr "ĐĐ°Ñ‚.:" #: src/winio.c:2013 msgid "File:" msgstr "Đ¤Đ°Đ¹Đ»:" #: src/winio.c:3141 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº %ld/%ld (%d%%), ÑÑ‚Đ¾Đ²Đ¿Ñ‡Đ¸Đº %lu/%lu (%d%%), ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ» %lu/%lu (%d%%)" #: src/winio.c:3271 msgid "The nano text editor" msgstr "Đ¢ĐµĐºÑÑ‚Đ¾Đ²Đ¸Đ¹ Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¾Ñ€ nano" #: src/winio.c:3272 msgid "version" msgstr "Đ²ĐµÑ€ÑÑ–Ñ" #: src/winio.c:3273 msgid "Brought to you by:" msgstr "Đ¡Ñ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ´Đ»Ñ Đ’Đ°Ñ:" #: src/winio.c:3274 msgid "Special thanks to:" msgstr "ĐÑĐ¾Đ±Đ»Đ¸Đ²Đ° Đ¿Đ¾Đ´ÑĐºĐ°:" #: src/winio.c:3275 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation (Đ¤Đ¾Đ½Đ´ Đ’Ñ–Đ»ÑŒĐ½Đ¾Đ³Đ¾ ĐŸÑ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ·Đ°Đ±ĐµĐ·Đ¿ĐµÑ‡ĐµĐ½Đ½Ñ)" #: src/winio.c:3276 msgid "the many translators and the TP" msgstr "Đ±Đ°Đ³Đ°Ñ‚ÑŒĐ¾Đ¼ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐºĐ»Đ°Đ´Đ°Ñ‡Đ°Đ¼ Ñ‚Đ° TP" #: src/winio.c:3277 msgid "For ncurses:" msgstr "За ncurses:" #: src/winio.c:3278 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "Ñ‚Đ° Ñ–Đ½ÑˆĐ¸Đ¼, ĐºĐ¾Đ³Đ¾ Đ¼Đ¸ Đ·Đ°Đ±ÑƒĐ»Đ¸..." #: src/winio.c:3279 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Đ”ÑĐºÑƒÑ”Đ¼Đ¾ за Đ²Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Đ½Đ½Ñ nano!" #~ msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" #~ msgstr "" #~ "Đе Đ¼Đ¾Đ¶Đ½Đ° Đ´Đ¾Đ¿Đ¸ÑÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ½Đ° Đ¿Đ¾Ñ‡Đ°Ñ‚ĐºÑƒ Đ°Đ±Đ¾ Đ½Đ°Đ¿Ñ€Đ¸ĐºÑ–Đ½Ñ†Ñ– ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Ñ–Ñ‡Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ¿Đ¾ÑĐ¸Đ»Đ°Đ½Đ½Ñ, " #~ "ÑĐºÑ‰Đ¾ Đ²ÑÑ‚Đ°Đ½Đ¾Đ²Đ»ĐµĐ½Đ¾ --nofollow" #~ msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" #~ msgstr "Đе Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ…Đ¾Đ´Đ¸Ñ‚Đ¸ за ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Ñ–Ñ‡Đ½Đ¸Đ¼ Đ¿Đ¾ÑĐ¸Đ»Đ°Đ½Đ½ÑĐ¼Đ¸, Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ·Đ°Đ¿Đ¸ÑÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸" #~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" #~ msgstr "Đ’Đ¸Đ±Đ°Ñ‡Ñ‚Đµ, Đ¿Ñ–Đ´Ñ‚Ñ€Đ¸Đ¼ĐºÑƒ цієї Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Ñ–Ñ— Đ²Đ¸Đ¼ĐºĐ½ĐµĐ½Đ¾" #~ msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work." #~ msgstr "" #~ "Đ’Đ½ÑƒÑ‚Ñ€Ñ–ÑˆĐ½Ñ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ°: Đ½Đµ Đ²Đ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑ Đ½Đ°Đ»Đ°ÑˆÑ‚ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ ÑĐºĐ°ÑÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ Đ²Ñ–Đ´ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñ–Đ². Đ—Đ±ĐµÑ€ĐµĐ¶Ñ–Ñ‚ÑŒ " #~ "Ñ€ĐµĐ·ÑƒĐ»ÑŒÑ‚Đ°Ñ‚Đ¸ Đ²Đ°ÑˆĐ¾Ñ— Ñ€Đ¾Đ±Đ¾Ñ‚Đ¸." #~ msgid "Error: no formatter defined" #~ msgstr "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ°: Đ½Đµ Đ²Đ¸Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ¾ formatter" #~ msgid "Multiple file buffers" #~ msgstr "Đ”ĐµĐºÑ–Đ»ÑŒĐºĐ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Đ¸Ñ… Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Ñ–Đ²" #~ msgid "Enable multiple file buffers" #~ msgstr "Đ”Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ´ĐµĐºÑ–Đ»ÑŒĐºĐ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Đ¸Ñ… Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Ñ–Đ²" #~ msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work." #~ msgstr "" #~ "Đ’Đ½ÑƒÑ‚Ñ€Ñ–ÑˆĐ½Ñ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ°: Đ½Đµ Đ²Đ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑ Đ²ÑÑ‚Đ°Đ½Đ¾Đ²Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ²Ñ–Đ´Đ¿Đ¾Đ²Ñ–Đ´Đ½Ñ–Ñть Ñ€ÑĐ´ĐºĐ° %ld. " #~ "Đ—Đ±ĐµÑ€ĐµĐ¶Ñ–Ñ‚ÑŒ Ñ€ĐµĐ·ÑƒĐ»ÑŒÑ‚Đ°Ñ‚Đ¸ Đ²Đ°ÑˆĐ¾Ñ— Ñ€Đ¾Đ±Đ¾Ñ‚Đ¸." #~ msgid "line wrap" #~ msgstr "Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ½ĐµÑĐµĐ½Đ½Ñ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ°" #~ msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" #~ msgstr "Đ”Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»Đ¸Ñ‚Đ¸ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Ñ–Ñ ÑĐºĐ°ÑÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ Đ´Ñ–Đ¹ [Đ•ĐĐ¡ĐŸĐ•Đ Đ˜ĐœĐ•ĐĐ¢ĐЛЬĐĐ]" nano-2.5.3/po/hr.gmo0000664000175000017500000014100512663672406011147 00000000000000̃•ß ((%(D(](t((( ·(Å(=à()D5) z) „)‘) £) ±) ¿)É)Ü)̣)* *(/*$X*}*ƒ** ‘* *«*½*̀*á*̣*++$+-+ 6+A+J+ S+ ^+h+k+ưo+m,t,#,±,Â, ̉,̃,₫,-&"- I- S- _- l-v-- ¡-¬--¿-—í.…0)˜0$Â0ç011"1 >13H12|1,¯18Ü1-2"C2f2…2 2¨2®2.Í2®ü2«3)Å3ï3 4+)4 U4v4"–4¹4 Ö43à45$*5O5!^5-€5@®5+ï506-L6z6‚6 ‹6•6&6*Å6đ6372C7 v7 7Œ7 ‘7œ7.£7%̉7&ø7z8z89(39\9"k99$¥9Ê9'æ9':6:Q:l:::¶:̀:æ:ø:; ;#; );J;j;;›;¯;È;ß;ơ;<0)<Z<o< …<¦<Å<á</ñ<!>:>?>N>@i>9ª>:ä>²?̉@é@AA.A)HA9rA¬A²A»AÖA êA ơA&B('B PB ]BgB oB)zB¤B ­B·B ÇB̉B ØCăCùC D#D77DoD…D™D8¹ḌDEE/ELE\ErE†E  E ÁEâEF"F=F#]F%F§FÇF ƯFçF%́FGGµZGÀHÑH áHíH¬I'²J#ÚJ(₫J"'K<JK;‡K8ĂK5üK2LPLoL&L¶LÖL#óLMM=M#UMyM•M¬M)ÂM ́M öM&N('N PN´[NP P #P+.PZPmP‡P˜P¯PÉPØPíPQ Q*Q>CQ ‚QQ–Q ›Q ¥Q ¯Q ½Q ÇQ ÑQÜQßQ âQ!íQR )R(6R_R,sR RºR ØRæR₫R!S2S CS&dSt‹STT 9TGTOT$iT T ˜T ¢T °T ºT ÄTÏT"ØTûT U¢'UdÊU’/VTÂV’WTªWZÿW ZX(dX X!X ¼X%ƯX)Y-YIY[Y`YY#‡Y3«YßYæYưY(Z.Z EZ0RZ#ƒZ"§ZÊZ#ÚZ₫Z%[)[!H[j[=†[Ä[$ă[ \ \%\1D\/v\¦\­\=^L^+`^Œ^¬^'Ë^ó^# _/_2L___Ÿ_(¿_è_û_a´a!̉aôa-üa *b5bOb"nb‘b! b%Âbèb́b,c3cQc«nce,/e\e>xe ·eÂe ËeƠẽe&ïef)(fRfofŒf%«fÑf%èf.gh=g ¦g.±gàg̣g÷g h h+h EhOh_h0sh¤hÁh&Üh i$iBiKiZi_iJuiÀi ÉiÖi%éi j¯j ÊkÔḱk l*lFlalelhl…lll<¥l âl íl÷lmm m ,m 8m EmPmpm¨xm!p&5p!\p ~p%Ÿp;Åp q q@,qmqZ…qàq ơqr r "r /r‚$`‚2…‚¸‚Ó‚â‚ ç‚ñ‚ ø‚ƒ5ƒ‡Uƒ†Ưƒd„'ƒ„«„!Á„ă„$ÿ„!$…$F…k…!‡…©…È…æ…ö…†!1†S†e† }† ˆ†”††,¸†å†‡‡9‡Y‡w‡-”‡‡GÚ‡"ˆ=ˆ.Yˆ/ˆˆ+¸ˆäˆfôˆ[syJ­NøAG‹*‰‹'´+Ü#$H2fI™ ă í÷ 4B.I)x ¢ ®¸ Á1Î $ , 8‘D‘Y‘p‘‡‘8 ‘!Ù‘û‘’83’l’~’“’&®’Ơ’å’““5“L“f““›“µ“Ñ“5í“ #”D”!Y”{”-”W¸”Đ•Ùá•»– Ñ–̃–Ơô–$ʘ-ï˜.™L™Ek™N±™>>?~-*̀)÷+!›(M›.v›¥›®›&È›Bï›,2œ_œyœ8œÉœÙœ"àœ* .Ë8Ÿ Ÿ%Ÿ"7ŸZŸ!mŸŸ£Ÿ%ŸèŸùŸ  , 8 -J Kx Ä  ×  å  ï  ü ¡ ¡ #¡.¡6¡;¡ >¡#J¡n¡†¡2›¡Ρ7ă¡"¢ >¢ _¢ l¢¢#¥¢É¢"Ü¢,ÿ¢x,£ ¥£Æ£å£ ú£*¤)2¤ \¤ i¤s¤ …¤ ¤›¤ ¢¤#¬¤Ф<å¤ç"¥™ ¦Ơ¤¦‡z§Ơ¨‡Ø¨`©ë©'ó©ª,0ª,]ª1ª1¼ªîª «!«(«H«Q«3a« •«Ÿ«¶«)¿«é« ¬B¬#X¬(|¬¥¬½¬Ó¬'Ú¬(­,+­X­Ot­*Ä­Aï­ 1® >®&J®.q®- ® ήœØ®u°’°'¦°%ΰ'ô°±<±&U±|±)”±¾±ѱá±)²+²Ü<²"´&<´%c´‰´8’´Ë´ß´ ø´ µ:µ*Nµ"yµœµ µ/¿µ"ïµ¶ơ/¶%¸8<¸u¸O¸ ߸ê¸ù¸¹& ¹10¹)b¹8Œ¹ŹÛ¹ñ¹,º%=º(cº4ŒºoÁº1»1:»l»ƒ»Œ» £» °»¾»Ơ»̃»đ»7 ¼.B¼q¼%¼(´¼(Ư¼½ ½½(&½KO½ ›½ ¥½²½$ʽ ï½ñü½î¿!ơ¿ À<8ÀuÀÀ¥À¨À'­À ƠÀ àÀ ́ÀC÷À;ÁLÁ"[Á~ÁÁ¢Á²ÁÂÁÑÁáÁüÁ4ÁĐÛ+Ü>Ú: ¾zœ«Ùç“ !v¢™à}¦̀ºXÄsE1V;)e€Ơ¼w‚èbkŒqlD8%=̉¨¹O¦UÍưuª©.! Z\º^zi±®¢î̉/>ë<ƯÊâ% ¾ 2: [ È²œge³ú"·T_9ÏÛ¶3M8Hn½@ĂÆôö®`Üå‰t-‡ l#¼ß»T¿‹ B™ơûÆoQf‘γYÀH9’sÎ₫Œ̃À$yïËŸ¯ÑØ[ßỌ̈˜Ix Öéc¸…ÉÓ‘^Yü‰Ǭq3‹­†’,0f€ƒ–¥c„{n¬ÿØÅvÔp”‚¶×ä_'yÇùĐÏ poa£2·ÔÚ(±•óK§EUFƯFd»R(˵¤Aí¤kđ7È”¹]×A“w˜„ÅPNµt?\B´°&0¸Jg6KÍÓ,G§‡Lu;­́øƠ7áGNê/h#¡̀ÉW¯ÙDXCCb~²+-aJ|j?ærª½}¡† mñWÑx—¨S$d.L<Ă{=Á—*S¥› Q"›V65ă¿ÊO*©' ~Rˆ…@•«mi)Ÿ°]ƒ4´£÷j1Â|M–ˆP̃IhÄ&5`Zr Compiled options: Buffer not written to %s: %s Buffer not written: %s Buffer written to %s Press Enter to continue Press Enter to continue starting nano. (to replace) (to replace) in selection Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ GNU nano, version %s The following function keys are available in Browser Search mode: [Backup] [Backwards] [Case Sensitive] [DOS Format] [Mac Format] [Regexp]"%.*s%s" not found"%s" is a device file"%s" is a directory"%s" is not a normal file"%s" not found"start=" requires a corresponding "end="%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu(dir)(huge)(more)(parent dir)+LINE,COLUMN--backupdir=--fill=<#cols>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#cols>-C -Q -T <#cols>-Y -o -r <#cols>-s AaAllAlso, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses: AppendAppend Selection to FileArgument '%s' has an unterminated "At first messageAt last messageAuto indentAuto save on exit, don't promptAutomatically indent new linesBackBackground color "%s" cannot be brightBackspaceBackup FileBackup filesBackwardsBad quote string %s: %sBad regex "%s": %sBeg of ParBrought to you by:Browser Go To Directory Help Text Enter the name of the directory you would like to browse to. If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser Go To Directory mode: Browser Search Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Can now UnJustify!Can't go outside of %s in restricted modeCan't insert file from outside of %sCan't move up a directoryCan't write outside of %sCancelCancel the current functionCancelledCannot add a color command without a syntax commandCannot add a header regex without a syntax commandCannot add a linter without a syntax commandCannot add a magic string regex without a syntax commandCannot add formatter without a syntax commandCannot map name "%s" to a functionCannot map name "%s" to a menuCannot unset option "%s"Case SensCloseClose buffer without saving itClose the current file buffer / Exit from nanoColor "%s" not understood. Valid colors are "green", "red", "blue", "white", "yellow", "cyan", "magenta" and "black", with the optional prefix "bright" for foreground colors.Color syntax highlightingCommand "%s" not allowed in included fileCommand "%s" not understoodCommand to execute [from %s] Command to execute in new buffer [from %s] Constant cursor position displayConstantly show cursor positionConversion of typed tabs to spacesConvert typed tabs to spacesCopy TextCopy the current line and store it in the cutbufferCould not create pipeCould not find syntax "%s" to extendCould not forkCould not get size of pipe bufferCouldn't determine hostname for lock file: %sCouldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry Count the number of words, lines, and charactersCreating misspelled word list, please wait...Cur PosCut LeftCut RightCut TextCut backward from cursor to word startCut forward from cursor to next word startCut from cursor to end of lineCut from the cursor position to the end of the fileCut the current line and store it in the cutbufferCut to endCutTillEndDIR:DOS FormatDeleteDelete the character to the left of the cursorDelete the character under the cursorDetect word boundaries more accuratelyDetected a legacy nano history file (%s) which I moved to the preferred location (%s) (see the nano FAQ about this change)Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move to the preferred location (%s) but encountered an error: %sDirectory '%s' does not existDirectory for saving unique backup filesDiscard bufferDisplay the position of the cursorDisplay this help textDo not read the file (only write it)Do quick statusbar blankingDon't add newlines to the ends of filesDon't convert files from DOS/Mac formatDon't hard-wrap long linesDon't look at nanorc filesDon't show the two help linesEdit a replacementEnable alternate spellerEnable smart home keyEnable soft line wrappingEnable suspensionEnable the use of the mouseEndEnd of ParEnterEnter line number, column numberError deleting lock file %s: %sError expanding %s: %sError in %s on line %lu: Error invoking "%s"Error invoking "sort -f"Error invoking "spell"Error invoking "uniq"Error opening lock file %s: %sError reading %s: %sError reading lock file %s: Not enough data readError writing %s: %sError writing %s: %s Error writing backup file %s: %sError writing lock file %s: %sError writing temp file: %sExecute CommandExecute Command Help Text This mode allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command. The following function keys are available in Execute Command mode: Execute external commandExitExit from nanoExit from the file browserFailed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) Fatal error: no keys mapped for function "%s". Exiting. File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?File Browser Help Text The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called ".." at the top of the file list. The following function keys are available in the file browser: File Name to Append toFile Name to Prepend toFile Name to WriteFile exists, OVERWRITE ? File to insert [from %s] File to insert into new buffer [from %s] File was modified since you opened it, continue saving ? File:FinishedFinished checking spellingFinished formattingFirst FileFirst LineFix Backspace/Delete confusion problemFix numeric keypad key confusion problemFor ncurses:FormatterForwardFullJstifyFunction '%s' does not exist in menu '%s'Get HelpGo To DirGo To DirectoryGo To LineGo To Line Help Text Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file. The following function keys are available in Go To Line mode: Go To TextGo back one characterGo back one wordGo forward one characterGo forward one wordGo just beyond end of paragraph; then of next paragraphGo one screenful downGo one screenful upGo to beginning of current lineGo to beginning of paragraph; then of previous paragraphGo to directoryGo to end of current lineGo to file browserGo to line and column numberGo to next lineGo to next linter msgGo to previous lineGo to previous linter msgGo to the first file in the listGo to the first line of the fileGo to the last file in the listGo to the last line of the fileGo to the matching bracketGo to the next file in the listGo to the previous file in the listGot 0 parsable lines from command: %sHard wrapping of overlong linesHelp is not availableHelp modeHomeI can't find my home directory! Wah!If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings. If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced. The following function keys are available in Search mode: If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter. The following function keys are available in Insert File mode: In Selection: Indent TextIndent the current lineInsert File Help Text Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location. If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). Insert a newline at the cursor positionInsert a tab at the cursor positionInsert another file into the current oneInsert the next keystroke verbatimInternal error: can't match line %d. Please save your work.Internal error: cannot set up redo. Please save your work.Internal error: line is missing. Please save your work.Internal error: unknown type. Please save your work.Invalid line or column numberInvoke formatter, if availableInvoke the linter, if availableInvoke the spell checker, if availableInvoking formatter, please waitInvoking linter, please waitInvoking spell checker, please waitJustifyJustify the current paragraphJustify the entire fileKey invalid in non-multibuffer modeKey is invalid in view modeKey name %s is invalidKey name is too shortKey name must begin with "^", "M", or "F"Last FileLast LineLog & read location of cursor positionLog & read search/replace string historyMac FormatMain nano help text The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. Mark SetMark TextMark UnsetMark text starting from the cursor positionMissing color nameMissing formatter commandMissing key nameMissing linter commandMissing magic string nameMissing optionMissing regex stringMissing syntax nameModifiedMouse supportMust specify a function to bind the key toMust specify a menu (or "all") in which to bind/unbind the keyNew BufferNew FileNextNext FileNext LineNext Lint MsgNext PageNext WordNextHstoryNnNoNo ReplaceNo conversion from DOS/Mac formatNo current search patternNo file nameNo linter defined for this type of file!No matching bracketNo more errors in unopened files, cancellingNo more open file buffersNon-blank characters requiredNot a bracketNothing in undo buffer!Nothing to re-do!Option GNU long option Meaning Option Meaning Option "%s" requires an argumentOption is not a valid multibyte stringPath %s is not a directory and needs to be. Nano will be unable to load or save search history or cursor positions. Path '%s' is not a directoryPath '%s' is not accessiblePath '%s': %sPrependPrepend Selection to FilePreserve XON (^Q) and XOFF (^S) keysPrev FilePrev LinePrev Lint MsgPrev PagePrev WordPrevHstoryPreviousPrint version information and exitQuoting stringRead %lu lineRead %lu linesRead %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS format)Read %lu lines (Converted from DOS format)Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from Mac format)Read %lu lines (Converted from Mac format)Read %lu line (Warning: No write permission)Read %lu lines (Warning: No write permission)Read FileRead a file into a new buffer by defaultReading FileReading file into separate bufferReading from stdin, ^C to abort Recall the next search/replace stringRecall the previous search/replace stringReceived SIGHUP or SIGTERM Redid action (%s)RedoRedo the last undone operationRefreshRefresh (redraw) the current screenRegex strings must begin and end with a " characterRegexpRepeat the last searchReplaceReplace a string or a regular expressionReplace this instance?Replace withReplaced %lu occurrenceReplaced %lu occurrencesRequested fill size "%s" is invalidRequested tab size "%s" is invalidRestricted modeReverse the direction of the searchSaveSave a file by default in Unix formatSave backups of existing filesSave file under DIFFERENT NAME ? Save file without promptingSave modified buffer (ANSWERING "No" WILL DESTROY CHANGES) ? Save modified buffer anyway ? Save modified buffer before linting?Scroll DownScroll UpScroll by line instead of half-screenScroll down one line without scrolling the cursorScroll up one line without scrolling the cursorSearchSearch Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Search WrappedSearch for a stringSearch for a string or a regular expressionSearch next occurrence backwardSearch next occurrence forwardSet hard-wrapping point at column #colsSet operating directorySet width of a tab to #cols columnsShow this help text and exitSilently ignore startup issues like rc file errorsSmart home keySmooth scrollingSoft wrapping of overlong linesSorry, keystroke "%s" may not be reboundSpecial thanks to:Spell Check Help Text The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the mark, in the selected text. The following function keys are available in Spell Check mode: Spell checking failed: %sSpell checking failed: %s: %sStart at line LINE, column COLUMNSuspendSuspend the editor (if suspension is enabled)SuspensionSuspension is not enabledSwitch to the next file bufferSwitch to the previous file bufferSwitched to %sSyntax "%s" has no color commandsSyntax definition to use for coloringTabThank you for using nano!The "default" syntax must take no extensionsThe "none" syntax is reservedThe Free Software FoundationThe bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor. The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. The nano text editorThis function is disabled in restricted modeThis is the only occurrenceThis message is for unopened file %s, open it in a new buffer?To BracketTo FilesTo LinterTo SpellToggle appendingToggle backing up of the original fileToggle prependingToggle the case sensitivity of the searchToggle the use of DOS formatToggle the use of Mac formatToggle the use of a new bufferToggle the use of regular expressionsToo many backup files?Two single-column characters requiredType '%s -h' for a list of available options. Unable to create directory %s: %s It is required for saving/loading search history or cursor positions. Uncut TextUncut from the cutbuffer into the current lineUndid action (%s)UndoUndo the last operationUnicode InputUnindent TextUnindent the current lineUnjustifyUnknown CommandUnknown option "%s"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]... Use "fg" to return to nano. Use (vim-style) lock filesUse bold instead of reverse video textUse of one more line for editingUse one more line for editingVerbatimVerbatim InputViewView mode (read-only)Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?Where IsWhereIs NextWhitespace displayWindow size is too small for nano... Word CountWrite File Help Text Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file. If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode. The following function keys are available in Write File mode: Write OutWrite Selection to FileWrite the current file to diskWrote %lu lineWrote %lu linesXOFF ignored, mumble mumbleXON ignored, mumble mumbleYesYyand anyone else we forgot...disabledenable/disableenabledline %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)line breakline joinnano is out of memory!text addtext cuttext deletetext inserttext replacetext uncutthe many translators and the TPversionProject-Id-Version: nano-2.5.2 Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500 PO-Revision-Date: 2016-02-24 12:33-0800 Last-Translator: Božidar Putanec Language-Team: Croatian Language: hr MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); X-Generator: Poedit 1.8.7 X-Poedit-SourceCharset: UTF-8 X-Poedit-Basepath: ../../Downloads/nano-2.5.2/src X-Poedit-Bookmarks: 445,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1 X-Poedit-KeywordsList: syntax;color;all X-Poedit-SearchPath-0: . UgraÄ‘ene opcije: MeÄ‘umemorija nije zapisana u %s: %s MeÄ‘umemorija nije zapisana: %s MeÄ‘umemorija je zapisana u %s Da nastavite pritisnite ‘Enter’ Pritisnite ‘Enter’ da nastavite pokretati ‘nano’. (zamijeni) (zamijeni) u odabranom tekstu e-poÅ¡ta: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ GNU nano, inaÄica %s U radu s â€Pretraži u Pregledniku datoteka“ možete koristiti ove funkcijske tipke: [Sigurnosna kopija] [unatrag] [mala/VELIKA slova] [DOS zapis] [Mac zapis] [reg izraz]â€%.*s%s“ nije pronaÄ‘enâ€%s“ je datoteka ureÄ‘ajaâ€%s“ je direktorijâ€%s“ nije obiÄna datotekaâ€%s“ nije pronaÄ‘enaâ€start=“ zahtijeva odgovarajući â€end=“%sRijeÄi: %lu Redova: %ld Znakova: %lu(dir)(golem)(viÅ¡e)(viÅ¡i dir)+REDAK,STUPAC--backupdir=--fill=<#stupaca>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#stupaca>-C -Q -T <#stupaca>-Y -o -r <#stupaca>-s SsAaSveDva uzastopna pritiska na ‘Esc’ i nakon toga unos troznamenkastog decimalnog broja od 000 do 255 će unijeti znak koji odgovara tom broju (korisno za unos znakova kojih nema na tipkovnici). U nastavku su prikazane sekvence tipaka koje su vam na raspolaganju u glavnom prozoru ureÄ‘ivaÄa. U zagradama su prikazane alternativne tipke/sekvence tipaka: Dodaj izaOdabrani tekst dodaj na kraj datotekeArgument ‘%s’ ne zavrÅ¡ava s "Pri prvoj poruciNa zadnjoj poruciAutomatsko uvlaÄenjeâ€Izlaz“ automatski sprema datotekuAutomatski uvlaÄi nove retkeNatragBoja pozadine â€%s“ ne može biti sjajna (bright)BackspaceSigurnosna datotekaSigurnosne datoteke (kopije)UnatragNetoÄan citat znakovnog niza %s: %sNevaljali regularni izraz â€%s“: %sVrh odlomkaPoklon za vas od:Pomoć za â€Direktorij“ Unesite naziv direktorija koji želite pregledati. Tipku ‘Tab’ možete (pokuÅ¡ati) iskoristiti da automatski kompletirate naziv direktorija ako je dopuna tabulatorom omogućena. U radu s â€Direktorij“ možete koristiti ove funkcijske tipke: Pomoć za â€Pretraži u pregledniku datoteka“ UpiÅ¡ite rijeÄi ili znakove (uzorak) koje želite tražiti, zatim pritisnite ‘Enter’. Ako se uzorak pronaÄ‘e, zaslon će se osvježiti tako da pokaže prvi nalaz uzorka. Prethodni uzorak za pretragu će ostati prikazan u uglatim zagradama iza naredbe ‘Pretraži’. Ako pritisnete ‘Enter’, a da niste upisali novi uzorak za pretragu, ponoviti će se pretraga s prijaÅ¡njim uzorkom (u uglatim zagradama). OdRavnanje je sad moguće!U ograniÄenom naÄinu rada ne mogu ići izvan %sDatoteka izvan %s se ne može umetnutiNe mogu ići iznad ovog direktorijaIzvan %s se ne može pisatiOdustaniPrekini aktualnu funkciju/radnjuOtkazano‘color’ naredba nije moguća bez (prethodne) ‘syntax’ naredbeRegularni izraz za zaglavlje nije moguć bez (prethodne) ‘syntax ’naredbe‘linter‘ nije moguć bez (prethodne) ‘syntax’ naredbeMagiÄni regularni izraz nije moguć bez (prethodne) ‘syntax’ naredbe‘formatter‘ nije moguć bez (prethodne) ‘syntax’ naredbeâ€%s“ ne može se povezati na funkcijuâ€%s“ ne može se povezati na izbornikNo mogu poniÅ¡titi opciju â€%s“Slova m/VZatvoriZatvori meÄ‘umemoriju bez spremanjaZatvori aktualnu meÄ‘umemoriju / napusti ‘nano’Boju â€%s“ ne razumijem. Valjane boje su â€green“ (zelena), â€red“ (crvena), â€blue“ (plava), â€white“ (bijela), â€yellow“ (žuta), â€cyan“ (cijan), â€magenta“ (ružiÄasta) i â€black“ (crna) s neobveznatim prefiksom â€bright“ (sjajna) za boje u prednjem planu.Sintaksa istaknuta bojamaNaredba â€%s“ nije dopuÅ¡tena u ‘include’ datoteciNaredbu â€%s“ ne razumijemNaredba za izvrÅ¡iti [u %s] U novoj meÄ‘umemoriji izvrÅ¡i naredbu [u %s] Stalni prikaz pozicije kursoraPozicija kursora stalno prikazanaPretvorba unesenih tabulatora u razmakePretvori utipkane tabulatore u razmakeKopirajKopiraj aktualni redak i spremi ga u meÄ‘uspremnikNe mogu napraviti kanal (pipe)Ne nogu pronaći sintaksu â€%s“ da ju proÅ¡irimNe mogu zapoÄeti novi procesVeliÄina meÄ‘uspremnika kanala (pipe) nije poznataIme raÄunala za zakljuÄanu datoteku nije odreÄ‘eno: %sVlastiti identitet za zakljuÄanu datoteku nije odreÄ‘enNe mogu ponovno otvoriti standardni unos s tipkovnicom Izbroji broj rijeÄi, redova i znakovaRadim popis krivo napisanih rijeÄi, molim priÄekajte...PozicijaReži lijevoReži desnoIzrežiIzreži unatrag od kursora do poÄetka rijeÄiIzreži od kursora do poÄetka sljedeće rijeÄiIzrezuj od kursora do kraja retkaIzreži od kursora do kraja datotekeIzreži aktualni redak i spremi ga u meÄ‘uspremnikIzrezivanje do kraja retkaReži do krajaDIR:DOS zapisDeleteIzbriÅ¡i znak ulijevo od kursoraIzbriÅ¡i znak ispod kursoraToÄnije odredi granice rijeÄiOtkrivena je stara ‘nano’ povijest-datoteka (%s). PremjeÅ¡tena je na poželjnu lokaciju (%s) (vidi ‘nano’ FAQ za obrazloženje)Otkrivena je stara ‘nano’ povijest-datoteka (%s). Pri pokuÅ¡aju premjeÅ¡tanja na poželjnu lokaciju (%s) doÅ¡lo je do greÅ¡ke: %sDirektorij ‘%s’ ne postojiDirektorij unikata sigurnosnih datotekaUniÅ¡ti meÄ‘umemorijuPokaži trenutnu poziciju kursoraPokaži ovaj pomoćni tekstNe Äitaj datoteku (samo ju zapiÅ¡i)Isprazni odmah traku ‘Stanje’Ne dodavaj novi redak kraju datotekaNe pretvaraj DOS/Mac zapis Ne prelamaj tvrdo dugaÄke redoveZanemari ‘nanorc’ datotekeNe pokazuj pomoć u dva retkaUredite zamjenuOmogući alternativni pravopisOmogući pametnu Home tipkuOmogući mekano prelamanje redovaOmogući obustavuOmogući upotrebu miÅ¡aKraj retkaDno odlomkaEnterUnesi broj retka, broj stupcaGreÅ¡ka brisanja zakljuÄane datoteke %s: %sGreÅ¡ka proÅ¡irivanja %s: %sGreÅ¡ka u %s u retku %lu: GreÅ¡ka pozivanja: â€%s“GreÅ¡ka pozivanja â€sort -f“GreÅ¡ka pozivanja â€spell“GreÅ¡ka pozivanja â€uniq“GreÅ¡ka otvaranja zakljuÄane datoteke %s: %sGreÅ¡ka Äitanja %s: %sGreÅ¡ka Äitanja zakljuÄane datoteke %s: Nedovoljno uÄitanih podatakaGreÅ¡ka zapisivanja %s: %sGreÅ¡ka zapisivanja %s: %s GreÅ¡ka zapisivanja sigurnosne datoteke %s: %sGreÅ¡ka zapisivanja zakljuÄane datoteke %s: %sGreÅ¡ka zapisivanja privremene datoteke: %sIzvrÅ¡i naredbuPomoć za â€IzvrÅ¡i naredbu“ Ovdje možete umetnuti ispis naredbe (vaÅ¡eg operativnog sustava) u aktualnu meÄ‘umemoriju (ili u novu meÄ‘umemoriju ako je omogućen rad s viÅ¡estrukim meÄ‘umemorijama. Ako trebate novu praznu meÄ‘umemoriju, onda nemojte unijeti bilo koju naredbu. U radu s â€IzvrÅ¡i naredbu“ možete koristiti ove funkcijske tipke: IzvrÅ¡i vanjsku naredbuIzlazIziÄ‘i iz ‘nano’IzaÄ‘i iz preglednika datotekaZapis kopije nije uspio, da nastavim sa spremanjem? (N ako niste sigurni) Kobna greÅ¡ka: niti jedna tipka nije povezana s funkcijom â€%s“. Izlazim. Datoteka %s se trenutno ureÄ‘uje (%s sa %s, PID %d); da nastavim?Pomoć za â€Preglednik datoteka“ Preglednik datoteka koristi se za vizualno pregledavanje strukture direktorija, a da bi se odabrala datoteka za uÄitavanje ili zapisivanje. Pritom možete koristiti tipke sa strelicama ili Page Up/Down tipke. S ‘Enter’ ili sa ‘S‘ tipkom možete odabrati datoteku ili otvoriti izabrani direktorij. Za pregledavanje viÅ¡eg direktorija, odaberite direktorij s nazivom ‘..’ (dvije toÄke) na vrhu liste i udarite ‘Enter’. U radu sa â€Preglednik datoteka“ možete koristiti ove funkcijske tipke: Naziv datoteke u koju se dodaje na krajNaziv datoteke u koju se umeće na poÄetakNaziv datoteke za spremanjeDatoteka postoji, da ju PREPIÅ EM? Datoteka za umetanje [iz %s] Datoteka za umetanje u novu meÄ‘umemoriju [iz %s] Nakon Å¡to ste ju otvorili, datoteka se promijenila. Da ju ipak spremim? Datoteka:ZavrÅ¡enoZavrÅ¡ena provjera pravopisaOblikovanje teksta je zavrÅ¡enoPrva datotekaNa vrhPopravi ‘Backspace’/‘Delete’ konfuzijuPopravi problem s numeriÄkom tipkovnicomZa ncurses:FormatterNaprijedSve poravnajFunkcija ‘%s’ ne postoji u izborniku ‘%s’PomoćDirektorijOtvori direktorijU redakPomoć za â€U redak“ UpiÅ¡ite broj retka u koji želite otići, i pritisnite ‘Enter’. Ako je broj redaka u tekstu manji od zatraženog broja, otići ćete u zadnji redak teksta (dno teksta). U radu s â€U redak“ možete koristiti ove funkcijske tipke: NaÄ‘i tekstNatrag za jedan znakNatrag za jednu rijeÄNaprijed za jedan znakNaprijed za jednu rijeÄKursor tik izvan kraja odlomka; zatim na kraj sljedećegZa jedan zaslon dolje (Page Down)Za jedan zaslon gore (Page Up)PoÄetak aktualnog retkaKursor na poÄetak odlomka; zatim na poÄetak prethodnogOtvori direktorijKraj aktualnog retkaOtvori preglednik datotekaPomakni kursor u zadani redak i stupacSljedeći redakSljedeća poruka ‘linter’-aPrethodni redakPrethodna poruka ‘linter’-aPrva datoteka na listiPrvi redak datoteke (vrh)Zadnja datoteka na listiZadnji redak datoteke (dno)SkoÄi na sparenu zagraduSljedeća datoteka na listiPrethodna datoteka na listiNiti jedan obradivi redak nije dobiven od naredbe: %sTvrdo prelamanje predugih redovaPomoć nije dostupnaPomoć - zadnja dva retka prozoraPoÄetak retkaNe mogu naći svoj vlastiti direktorij! Joj!Ako zatreba, pokrenite ‘nano’ s opcijom -I da ugodite svoje ‘nanorc’ postavke. Ako ste odabrali tekst (s oznakom) i nakon toga zapoÄnete pretragu za zamjenu, samo nalazi uzorka u odabranom tekstu će biti zamijenjeni. U radu s â€Pretraži“ mogu se koristiti ove funkcijske tipke: Ako vam treba nova, prazna meÄ‘umemorija, udarite samo ‘Enter’, i ne upisujte naziv bilo koje postojeće ili nepostojeće datoteke. U radu s â€Umetni/ÄŒitaj datoteku“ možete koristiti ove funkcijske tipke: U odabranom tekstu: Uvući tekstUvući aktualni redakPomoć za â€Umetni/ÄŒitaj datoteku“ Unesite naziv datoteke koju treba umetnuti u aktualnu meÄ‘umemoriju na trenutnoj poziciji kursora. Ako ste kompilirali (compiled) ‘nano’ s podrÅ¡kom za viÅ¡estruke meÄ‘umemorije, i omogućili ‘viÅ¡estruke-meÄ‘umemorije’ s opcijom -F ili --multibuffer, ili aktivirali s Meta-F, ili u ‘nanorc’, datoteka će biti umetnuta u zasebnu meÄ‘umemoriju (koristite Meta-< ili Meta-> za prebacivanje izmeÄ‘u meÄ‘umemorija). Unesi novi redak na poziciji kursoraUnesi tabulator ‘Tab’ na poziciji kursoraUmetni neku drugu datoteku u aktualnu datotekuSljedeću tipku unesi doslovnoInterna greÅ¡ka: ne mogu naći redak %d. Molim da spremite vaÅ¡ rad.Interna greÅ¡ka: ne mogu omogućiti ‘obnovi’. Molim da spremite vaÅ¡ rad.Interna greÅ¡ka: nedostaje redak. Molim da spremite vaÅ¡ rad.Interna greÅ¡ka: nepoznate vrste. Molim da spremite vaÅ¡ rad.Nevaljali broj retka ili stupcaPozovi ‘formatter’ (alat) ako je dostupanPozovi ‘linter’ (alat) ako je dostupanPozovi provjeru pravopisa ako je dostupnaPrizivam ‘formatter’, molim priÄekajtePrizivam ‘linter’, molim priÄekajtePrizivam provjeru pravopisa, molim priÄekajtePoravnajPoravnaj aktualni odlomakPoravnaj cijelu datoteku/meÄ‘umemorijuTipka ne važi u ‘bez-viÅ¡estrukih-meÄ‘umemorija’ naÄinu radaTipka ne važi u â€ÄŒitanje“ naÄinu radaIme tipke %s je nevaljanoIme tipke je prekratkoIme tipke mora zapoÄeti s â€^“, â€M“, ili â€F“Zadnja datotekaNa dnoBilježi i Äitaj poziciju kursoraBilježi/Äitaj povijest pretraži/zamjeniMac zapisNano: Opća pomoć ‘Nano’ je zamiÅ¡ljen da imitira funkcionalnost i lakoću upotrebe UW Pico ureÄ‘ivaÄa teksta. ‘Nano’ ima Äetiri glavne sekcije. Traka na vrhu pokazuje inaÄicu programa, naziv i stanje datoteke/meÄ‘umemorije koja se trenutno ureÄ‘uje. Ispod toga je glavni prozor u kojem je prikazan tekst te datoteke/meÄ‘umemorije. U trećem retku iznad dna je traka ‘Stanje’ (status traka) u kojoj vam ‘nano’ javlja važne poruke. Oznaka postavljenaOznaÄi tekstOznaka poniÅ¡tenaOdaberi tekst poÄevÅ¡i od kursoraNedostaje ime bojeNedostaje ‘formatter’ naredbaNedostaje ime tipkeNedostaje ‘linter’ naredbaNedostaje ime magiÄnog uzorka (niza)Nedostaje opcijaNedostaje regularni izrazNedostaje naziv sintakseIzmijenjenaPodrÅ¡ka za miÅ¡aMorate navesti funkciju povezanu s tom tipkomMorate navesti izbornik (ili â€all“) u kojem se tipka povezuje/oslobaÄ‘aNova meÄ‘umemorijaNova datotekaSljedećiDatoteka →Redak ↓Linter poruka ↓Zaslon ↓RijeÄ â†’KasnijeNnNnNeNe zamijeniNepretvaranje DOS/Mac oblika zapisaNema uzorka za pretraguNema naziva datoteke‘linter’ nije definiran za ovu vrstu datoteke!Nema sparene zagradeNema viÅ¡e greÅ¡aka u ne-otvorenim datotekama, prekidamNema viÅ¡e otvorenih meÄ‘umemorijaZahtijevaju se ne-prazni znakoviNije zagradaMeÄ‘umemorija opoziva je prazna!Nema niÅ¡ta za ponovitiOpcija GNU duga opcija ZnaÄenje Opcija ZnaÄenje Opcija â€%s“ zahtijeva argumentOpcija nije valjani viÅ¡ebajtni znakovni nizPut %s nije direktorij a trebao bi biti. Nano neće moći Äitati, niti Äuvati povijest pretraga ili poziciju kursora. Putanja ‘%s’ nije direktorijPutanja ‘%s’ nije dostupnaPutanja ‘%s’: %sDodaj ispredOdabrani tekst umetni na poÄetak datotekeSaÄuvaj znaÄenje XON (^Q) and XOFF (^S)Datoteka â†Redak ↑Linter poruka ↑Zaslon ↑RijeÄ â†RanijePrethodniIspiÅ¡i podatak o inaÄici i iziÄ‘iCitiraj znakovni nizUÄitano: %lu redakUÄitano: %lu retkaUÄitano: %lu redakaUÄitano: %lu redak (DOS i Mac zapis je adaptiran - pisanje nije dopuÅ¡teno)UÄitano: %lu retka (DOS i Mac zapis je adaptiran - pisanje nije dopuÅ¡teno)UÄitano: %lu redaka (DOS i Mac zapis je adaptiran - pisanje nije dopuÅ¡teno)UÄitano: %lu redak (DOS i Mac zapis je adaptiran)UÄitano: %lu retka (DOS i Mac zapis je adaptiran)UÄitano: %lu redaka (DOS i Mac zapis je adaptiran)UÄitano: %lu redak (DOS zapis je adaptiran - pisanje nije dopuÅ¡teno)UÄitano: %lu retka (DOS zapis je adaptiran - pisanje nije dopuÅ¡teno)UÄitano: %lu redaka (DOS zapis je adaptiran - pisanje nije dopuÅ¡teno)UÄitano: %lu redak (DOS zapis je adaptiran)UÄitano: %lu retka (DOS zapis je adaptiran)UÄitano: %lu redaka (DOS zapis je adaptiran)UÄitano: %lu redak (Mac zapis je adaptiran - pisanje nije dopuÅ¡teno)UÄitano: %lu retka (Mac zapis je adaptiran - pisanje nije dopuÅ¡teno)UÄitano: %lu redaka (Mac zapis je adaptiran - pisanje nije dopuÅ¡teno)UÄitano: %lu redak (Mac zapis je adaptiran)UÄitano: %lu retka (Mac zapis je adaptiran)UÄitano: %lu redaka (Mac zapis je adaptiran)UÄitano: %lu redak (pisanje nije dopuÅ¡teno)UÄitano: %lu retka (pisanje nije dopuÅ¡teno)UÄitano: %lu redaka (pisanje nije dopuÅ¡teno)UÄitajUÄitavanje uvijek u novu meÄ‘umemorijuUÄitavanje datotekeUÄitavanje datoteke u zasebnu meÄ‘umemorijuÄŒitanje iz standardnog ulaza, ^C za prekid Pozovi sljedeći znakovni niz za pretragu/zamjenuPozovi prethodni znakovni niz za pretragu/zamjenuPrimljen SIGHUP or SIGTERM Ponovljena radnja (%s)PonoviObnovi zadnju poniÅ¡tenu radnjuOsvježiOsvježi zaslonRegularni izraz mora poÄeti i zavrÅ¡iti s " znakomReg izrazPonovi zadnju pretraguZamijeniZamijeni znakovni niz ili regularni izrazDa zamijenim ovaj nalaz uzorka?Zamijeni saZamijenjen %lu nalazZamijenjeno %lu nalazaZamijenjeno %lu nalazaNevaljana veliÄina ispune â€%s“Nevaljana veliÄina tabulatora â€%s“ OgraniÄeni naÄin radaObrni smjer traženjaSpremiSpremanje datoteke zadano u Unix zapisuNapravi kopije svih postojećih datotekaDa spremim datoteku pod DRUKÄŒIJIM NAZIVOM? Spremi datoteku bez pitanjaDa spremim izmijenjenu meÄ‘umemoriju (ODGOVOR â€Ne“ ĆE UNIÅ TITI PROMJENE)?Da ipak spremim izmijenjenu meÄ‘umemoriju?Spremiti izmijenjenu meÄ‘umemoriju prije primjene ‘linter-a’?Klizni doljeKlizni goreKlizi po redak umjesto po pola zaslonaKlizni dolje za jedan redak bez pomaka kursoraKlizni gore za jedan redak bez pomaka kursoraPretražiPomoć za â€Pretraži“ UpiÅ¡ite rijeÄ(i) ili znak(ove), to jest ‘uzorak’ koji želite naći, zatim pritisnite ‘Enter’. Ako se uzorak pronaÄ‘e, zaslon će se osvježiti da pokaže prvi nalaz uzorka. Prethodni uzorak za pretragu ostati će prikazan u uglatim zagradama iza ‘Pretraži’. Ako pritisnete ‘Enter’, a niste upisali novi uzorak za pretragu, ponoviti će se prethodna pretraga. Pretraga se nastavlja uokrugTraži znakovni nizTraži znakovni niz ili regularni izrazTraži unatrag sljedeći nalaz uzorkaTraži unaprijed sljedeći nalaz uzorkaTvrdo prelomi redak na #stupacaPostavi radni direktorijPostavi Å¡irinu tabulatora na #stupacaPokaži pomoć i iziÄ‘iZanemari greÅ¡ke zbog mĂ¡na u rc datoteciPametna Home tipkaGlatko klizanjeMeko prelamanje predugih redovaTipke â€%s“ ne mogu se iznova povezatiPosebne zahvale:Pomoć za â€Provjera pravopisa“ Provjera pravopisa provjerava sav tekst u aktualnoj datoteci. Kad provjera naiÄ‘e na nepoznatu rijeÄ, ta rijeÄ se istakne i može se zamijeniti odnosno urediti. Provjera će nakon toga predložiti da zamijeni svaku pojavu te krivo napisane rijeÄi u aktualnoj datoteci; ali ako ste odabrali dio datoteke, onda će provjera djelovati samo u odabranom tekstu. U radu s â€Provjera pravopisa“ možete koristiti ove funkcijske tipke: Provjera pravopisa neuspjeÅ¡na: %sProvjera pravopisa neuspjeÅ¡na: %s: %sZapoÄni u retku REDAK, stupcu STUPACObustaviObustavi ureÄ‘ivanje teksta (ako je obustava omogućena)Privremena obustavaObustava nije omogućenaSljedeća meÄ‘umemorija/datotekaPrethodna meÄ‘umemorija/datotekaPrebacivanje na: %sSintaksa â€%s“ nema ‘color’ naredbuNaziv sintakse za isticanje bojamaTabHvala vam Å¡to koristite nano!Sintaksu â€default“ ne smije se proÅ¡irivatiSintaksa â€none“ je rezerviranaThe Free Software FoundationU zadnja dva retka prikazane su najÄešće koriÅ¡tene sekvence tipaka u ureÄ‘ivaÄu. Notacija sekvenci tipaka je: Control-tipka sekvence zapoÄinju s ‘caret’ (^) simbolom koji se unosi pritiskom (i držanjem) ‘Control’ (Ctrl) tipke, ili s dva uzastopna pritiska ‘Escape’ (Esc) tipke. ‘Meta’-tipka sekvence zapoÄinju s (M-) simbolom koji se unosi pritiskom (i držanjem) tipke ‘Alt’ odnosno tipke ‘Meta’ ovisno o vaÅ¡oj tipkovnici, ili s jednim pritiskom ‘Esc’ tipke. UreÄ‘ivaÄ teksta nanoOva funkcija je onemogućena u ograniÄenom naÄinu radaTo je jedini nalaz uzorkaPoruka je za ‘ne-otvorenu‘ datoteku %s, da ju uÄitam u novu meÄ‘umemoriju?Na zagraduLista datotekaLinterPravopisDodavanje (teksta) na kraj (da ili ne)Sigurnosna kopija originalne datoteke (da ili ne)Umetanje (teksta) na poÄetak (da ili ne)Pretraživanje razlikuje mala i VELIKA slova (da ili ne)DOS zapis (da ili ne)Mac zapis (da ili ne)Nova meÄ‘umemorija (da ili ne)Regularni izraz u pretraživanju (da ili ne)Ima li previÅ¡e sigurnosnih datoteka?Zahtijevaju se dva jedno-stupÄana znakaUnesite ‘%s -h’ za listu svih dostupnih opcija. Ne mogu napraviti direktorij %s: %s Direktorij treba za Äuvanje/Äitanje povijesti pretraga/pozicije kursora. ZalijepiZalijepi sadržaj meÄ‘uspremnika u aktualni redakPoniÅ¡tena radnja (%s)PoniÅ¡tiPoniÅ¡ti zadnju radnjuUnicode unosIzvući tekstIzvući aktualni redakOdravnajNepoznata naredbaNepoznata opcija â€%s“Upotreba: nano [OPCIJE] [[+REDAK,STUPAC] DATOTEKA]... Upotrebite â€fg“ za povratak u ‘nano’. Koristi zakljuÄane datotekeDeblja slova umjesto inverzije tekstaUporaba joÅ¡ jednog retka za ureÄ‘ivanjeUpotrebi joÅ¡ jedan redak za ureÄ‘ivanjeDoslovceDoslovni unosÄŒitanjeÄŒitanje (moguće samo Äitati/tražiti)Oprez: Mijenjate nezakljuÄanu datoteku; da provjerite prava na direktorij?PretražiTraži daljeBjelina stalno vidljivaProzor je premali za ‘nano’ ... Broj rijeÄiPomoć za â€Spremi“ Utipkajte naziv pod kojim želite spremiti aktualnu datoteku, i pritisnite ‘Enter’ da ju spremite. Ako ste odabrali tekst s oznakom (M-A), ‘nano’ će vam predložiti da spremite odabrani tekst kao zasebnu datoteku. Da se smanji opasnost od sluÄajnog prepisivanja preko aktualne datoteke, a tek s nekim njezinim djelom (tekstom koji ste odabrali), naziv aktualne datoteke neće biti predložen. U radu sa â€Spremi“ možete koristiti ove funkcijske tipke: SpremiOdabrani tekst zapiÅ¡i u datotekuSpremi aktualnu datoteku na diskZapisano: %lu redakZapisano: %lu retkaZapisano: %lu redakaIgnoriram XOFF, hmm, hmmIgnoriram XON, hmm,hmmDaDdYyi svima ostalima koje smo zaboravili...- » Ne «(da ili ne)- » Da «redak %ld/%ld (%d%%), stupac %lu/%lu (%d%%), znakova %lu/%lu (%d%%)prelamanje retkaspajanje retka‘nano’ nema dovoljno memorije!dodavanje tekstaizrezivanje tekstabrisanje tekstaumetanje tekstazamjena tekstaumetanje tekstamnogim prevoditeljima i TPinaÄicanano-2.5.3/po/Makevars0000664000175000017500000000211412630740327011513 00000000000000# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext. # Usually the message domain is the same as the package name. DOMAIN = $(PACKAGE) # These two variables depend on the location of this directory. subdir = po top_builddir = .. # These options get passed to xgettext. XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --keyword=P_:1,2 # This is the copyright holder that gets inserted into the header of the # $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding # package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's # sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are # expected to transfer the copyright for their translations to this person # or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for # the public domain; in this case the translators are expected to disclaim # their copyright. COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc. # This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the # message catalogs shall be used. It is usually empty. EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = nano-2.5.3/po/tr.gmo0000664000175000017500000002641012663672406011165 00000000000000̃•˜ÜÓœ è é ư  =" ` j w ‰ — ¥ ¯ Ă (̉ û   )5Ut y ƒ§ºÍ)à$ /Icj †  ºÚđ!ÿ-!OW2` “ ©.°%ß'-H[tx~—®ÄÔị́²´Ëăö): U `mu ~ ˆ“™© ¼Ư ư% (2&[‚ ¨(² Ûæ ïù   .9 B L V`c f!q“ §µÆÎ$è  "! D N[w#£ª² É=Ö*BSf€ˆ—›¸Íẹ́.û*%3Yq”—´½̀Ԙ넜¼>Ó$,Q`o‚‘!¢ÄËÎ Ơáÿ)-9g lw†$¦Ë$Ü- /Pmˆ# ³ ÁÏƠ!ï "% 'H Ap ² Ä 3Î ! !! !!>!,`!!§!%Æ!́!đ! "#"B"`"s""“"4¢"×$ó$%!'%*I%t% ‹%—%¦% ­% ¸% Ă%=Ï% ''2'O' l'y'|'&–'4½'̣'ø' (7( U( a(l(}(( ¢(°( ¿( Ê( Ø(æ(ơ(ø(ÿ(')8) M)[) n)|)(œ) Å)Ó)â) * *&*A*&H*o* **§*c·*++2+N+a+&v+ +¨+ ·+Ă+à+ ơ+ , ,0,F,+J,v,',²,·,º,×, ß,í,ó,.n0;TKpƒˆ‹‡‘oU“~*$G`5evE{^lM1–‚I>|uWj]\ksby}f-2_JD@—& zLmFi”Y8…:Q3c9%O4/€ <xP=‰†dR+H r"„ŒaB 7’,X'[6gV t•Z!SAhq)C?# w(N˜ Compiled options: Buffer written to %s (to replace) Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ [Backup] [Backwards] [Case Sensitive] [DOS Format] [Mac Format] [Regexp]"%s" is a directory"%s" not found"start=" requires a corresponding "end="(more)AaAllAppendAppend Selection to FileAuto indentAuto save on exit, don't promptAutomatically indent new linesBackBackspaceBackup FileBad quote string %s: %sBad regex "%s": %sBrought to you by:Can now UnJustify!Can't go outside of %s in restricted modeCan't insert file from outside of %sCan't move up a directoryCan't write outside of %sCancelCancel the current functionCancelledCase SensCloseColor syntax highlightingConstantly show cursor positionCould not create pipeCould not forkCould not get size of pipe bufferCreating misspelled word list, please wait...Cur PosCut TextCut the current line and store it in the cutbufferCut to endDOS FormatDeleteDelete the character to the left of the cursorDelete the character under the cursorDon't convert files from DOS/Mac formatDon't look at nanorc filesEdit a replacementEnable alternate spellerEndEnterError invoking "sort -f"Error invoking "spell"Error invoking "uniq"Execute CommandExecute external commandExitExit from nanoFile Browser Help Text The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called ".." at the top of the file list. The following function keys are available in the file browser: File Name to Append toFile Name to Prepend toFile Name to WriteFile to insert [from %s] File to insert into new buffer [from %s] Finished checking spellingFirst LineFor ncurses:ForwardGet HelpGo To DirGo To LineGo To Line Help Text Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file. The following function keys are available in Go To Line mode: Go to directoryGo to file browserGo to the first line of the fileGo to the last line of the fileHelp modeHomeI can't find my home directory! Wah!Insert another file into the current oneInvoke the spell checker, if availableJustifyJustify the current paragraphLast LineLog & read search/replace string historyMac FormatMark SetMark TextMissing color nameMissing syntax nameMouse supportNew BufferNew FileNext FileNext PageNext WordNnNoNo ReplaceNo conversion from DOS/Mac formatNo matching bracketNot a bracketOption Meaning PrependPrepend Selection to FilePreserve XON (^Q) and XOFF (^S) keysPrev PagePrev WordPrint version information and exitRead FileReading FileReceived SIGHUP or SIGTERM RefreshRefresh (redraw) the current screenRegexpReplaceReplace this instance?Replace withSave modified buffer (ANSWERING "No" WILL DESTROY CHANGES) ? SearchSearch WrappedSet operating directorySmooth scrollingSpecial thanks to:Spell checking failed: %sSuspendSwitched to %sTabThe Free Software FoundationThe nano text editorThis is the only occurrenceTo FilesTo SpellUncut from the cutbuffer into the current lineWhere IsWindow size is too small for nano... Write Selection to FileWrite the current file to diskYesYyand anyone else we forgot...disabledenable/disableenablednano is out of memory!Project-Id-Version: nano 1.2.1 Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500 PO-Revision-Date: 2003-08-17 18:08+0300 Last-Translator: A. Murat EREN Language-Team: Turkish Language: tr MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; X-Generator: KBabel 1.0 Derleme seçenekleri: Arabellek %s olarak yazıldı (deÄŸiÅŸtirmek için)E-Posta: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ [Yedek] [Geriye DoÄŸru] [BĂ¼yĂ¼k / KĂ¼Ă§Ă¼k Harfe Duyarlı] [DOS Biçimi] [Mac Biçimi] [DĂ¼zenli İfade]"%s" bir dizin"%s" bulunamadı"start=", "end="e ihtiyaç duyar.(daha)TtTĂ¼mĂ¼Sonuna EkleSeçimi Dosyanın Sonuna EkleOtomatik hizalaÇıkışta sormaksızın otomatik kaydetYeni satırlarda otomatik paragraf başı yapGeriGeri tuÅŸuYedek DosyasıHatalı alıntı dizgesi %s: %s"%s" yanlış bir dĂ¼zenli ifade: %sSize saÄŸlayan: Åmdi yaslamayı geri alabilirsiniz!Kısıtlı kipte %s dışına çıkılamıyorDosya %s dışından eklenemiyorBir Ă¼st dizine geçilemiyor%s dışına yazılamıyorİptalYĂ¼rĂ¼rlĂ¼kteki fonksiyonu iptal etİptal edildiHarf DuyarlıKapatRenkli sözdizimi vurgusuİmleç pozisyonunu daimi gösterBoru yaratılamadıFork iÅŸlemi gerçekleÅŸtirilemediBoru arabelleÄŸinin boyutu alınamıyorYazım hatası içeren kelimeler listeleniyor, lĂ¼tfen bekleyinizİmleç PozisyonuMetni KesÅu anki satırı kes ve kesim arabelleÄŸinde saklaSonuna kesDOS BiçimiSilİmlecin solundaki karakteri silİmlecin altındaki karakteri silDosyalaro DOS/Mac biçiminden dönĂ¼ÅŸtĂ¼rmenanorc dosyalarına bakmaBir yerdeÄŸiÅŸtirmeyi dĂ¼zenleAlternatif yazım kontrolcĂ¼sĂ¼ etkinSonGir TuÅŸu (Enter)"sort -f" çağırılırken hata"spell" çağırılırken hata"uniq" çağırılırken hataKomut ÇalıştırHarici komut çalıştırÇıknano'dan çıkDosya Tarayıcısı Yardım Metni Dosya tarayıcısı, okumak ya da yazmak Ă¼zere bir dosya seçme iÅŸlemi esnasında dizin yapısı içerisinde görsel olarak gezinebilmenizi saÄŸlar. Ok ve Sayfa AÅŸağı/Yukarı tuÅŸları yardımıyla dosyaları gezebilir, bir dizin veya dosya Ă¼zerindeyken S ya da GiriÅŸ tuÅŸunuza basarak dizine geçebilir ya da dosyayı seçebilirsiniz. Bir Ă¼st dizine geçmek için listenin en Ă¼stĂ¼nde bulunan ".." isimli dizini seçmeniz gerekmektedir. Dosya Tarayıcısı kipinde aÅŸağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz: Sonuna Eklenecek Dosya AdıBaşına Eklenecek Dosya AdıYazılacak Dosya AdıEklenecek dosya [%s tarafından] Yeni arabelleÄŸe eklenecek dosya [%s 'den]Yazım kontrolĂ¼ bittiİlk Satırncurses için:İleriYardım AlDizine GitSatıra GitSatıra Git Yardım Metni Gitmek istediÄŸiniz satır numarasını yazarak Enter tuÅŸuna basınız. EÄŸer girdiÄŸiniz satır sayısı, metnin sahip olduÄŸu toplam satır sayısından bĂ¼yĂ¼k ise, imleç dosyanın en son satırına konumlanır. Satıra Git kipinde aÅŸağıdaki anahtarlardan yararlanabilirsiniz: Dizine gitDosya tarayıcısına gitDosyanın ilk satırına gitDosyanın son satırına gitYardım KipiEvEv dizinimi bulamıyorum!Åu anki dosyaya baÅŸka bir dosya ekleYazım denetleyicisini çağır (eÄŸer mĂ¼mkĂ¼n ise)YaslaÅu anki paragrafı yaslaSon SatırMetin arama/deÄŸiÅŸtirme geçmiÅŸini oku ve gĂ¼nlĂ¼kle.Mac BiçimiİşaretleMetni İşaretleRenk ismi eksikSözdizim ismi eksikFare DesteÄŸiYeni ArabellekYeni DosyaSonraki DosyaSonraki SayfaSonraki KelimeHhHayırDeÄŸiÅŸtirme YokDOS/Mac biçimi ile ilgili bir ÅŸey yokEÅŸleÅŸen ayraç yokAyraç deÄŸilSeçenek Anlamı Başına EkleSeçimi Dosyanın Başına EkleXON (^Q) ve XOFF (^S) tuÅŸlarını saklaĂ–nceki SayfaĂ–nceki KelimeSĂ¼rĂ¼m bilgisini yaz ve çıkDosya OkuDosya OkunuyorSIGHUP ya da SIGTERM sinyali alındı TazeleÅu anki ekranı tazele (yeniden çiz)DĂ¼zenli İfadeDeÄŸiÅŸtirBu bulgu deÄŸiÅŸtirilsin mi?İle deÄŸiÅŸtirDeÄŸiÅŸtirilmiÅŸ arabellek kaydedilsin mi ("Hayır" CEVABI TĂœM DEÄİÅİKLİKLERİ YOK EDECEK) ? AraArama DöngĂ¼lendiÇalışma dizinini belirleYumuÅŸak kaydırmaĂ–zel teÅŸekkĂ¼rler:Yazım kontrolĂ¼ baÅŸarısız oldu: %sAskıya Al%s 'e geçildiSekme (TAB)The Free Software Foundationnano metin editörĂ¼Bu tek bulguDosyalaraDenetimeÅu anki satıra kesim arabelleÄŸini yapıştırAraPencere boyutu nano için çok kĂ¼Ă§Ă¼k... Seçimi Dosyaya YazYĂ¼rĂ¼tĂ¼lmekte olan dosyayı diske yazEvetEeve unuttuÄŸumuz kiÅŸilere...etkisizetkin/etkisizetkinnano bellek dışı!nano-2.5.3/po/eu.gmo0000664000175000017500000006775312663672406011170 00000000000000̃•1¤ ™,‘¥ÄƯ(ô +=FD„ É Óà ̣  +AU(d$²¸ ¿ ̀Ùëú 1@R[ dox  Œ–™ư›¢#» ßë *&/ V ` l yƒ› ®¹-̀ú) $7 \ v  — ³ 3½ ñ û .!®0!ß!)ù!#"?"+]" ‰"ª""Ê"í" #3#H#^#!m#0#-À#î#ö#ÿ#3$2R$ …$ $›$  $«$.²$%á$&%(.%"W%z%‘%'­%'Ơ%ư%&6&I&b&x&&¦& ª&µ& »&Ü&ö& '#':'P'e'z'–'¦'¿'Ä'Ó'²î'¡)¸)Đ)ă)ư))*A*G* b* m*&x*(Ÿ* È*Ơ* Ư*è* ñ*û* ++ ,',7,J, g,ˆ, ¨,²,%·,µƯ,À“-T. d.p.¬ˆ.#50(Y0"‚0&¥0̀0Ô0̣0# 1 .1 81(B1 k1´v1+3 43 >3I3\3q3…3 3 œ3§3 °3 º3 Ä3 Î3 Ø3ă3æ3 é3!ô3404D4^4 |4!4¬4 ½4&̃45 5$'5 L5 V5 `5 j5"u5˜5§5dÄ5T)6T~6 Ó6 Ư6ê67#7327f7m7(u77 µ70Â7#ó7"8:8J8!i8=‹8 É8 Ơ81ß8/9A9H9Ø:+ç:;#+;O;^;o;‚;œ;!º; Ü;ç;"<)<!8<Z<^<,x<¥<Ă<à<ơ<==#=%:=.`= = =«=Å=0Ơ=>&#> J>k>‰>˜>>³> ¼>É>%Ü> ?¯ ?½@Ơ@ô@A/AJANAQAnAwA†A<AËAâA¡êAŒC#¡CÅCáC,₫C +D7DBPDH“D ÜD êD ÷DEEE(E,?ElEƒE•E-°ẼE äE îEúE FF+F@FQFbFqFƒFŒF •F F©F ²F ½FÇFÊFø̉FËG̉G*đGH+*H$VH{H,‚H ¯H¼H̉H éHôHI%I.IEI\J){J&¥J̀JëJK!K;K@PK‘K™K7KÅÖKœL7¸LđL$ M.0M$_M#„M+¨M,ÔMN+Nei‚ÿƒÍ«Ö,GQ»™ë¼‘kÂí3BEb˜Ă:K(‡p¢qfF|·¹YsW³ ö)v ;\gcH+”Æ(’&ôèCRĐ4Lª t¥S đÚ¾œÏÈ)6y ~lm,ó 2äN%]Ûh†û́-.ùº é¡@#̀J̣ü­XØÑ½§Mo9r7•={ŒÁ¦‰¶#€À Compiled options: Buffer not written to %s: %s Buffer not written: %s Buffer written to %s Press Enter to continue starting nano. (to replace) (to replace) in selection Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ The following function keys are available in Browser Search mode: [Backup] [Backwards] [Case Sensitive] [DOS Format] [Mac Format] [Regexp]"%.*s%s" not found"%s" is a device file"%s" is a directory"%s" not found"start=" requires a corresponding "end="%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu(dir)(more)(parent dir)+LINE,COLUMN--backupdir=--fill=<#cols>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#cols>-C -Q -T <#cols>-Y -o -r <#cols>-s AaAllAlso, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses: AppendAppend Selection to FileArgument '%s' has an unterminated "Auto indentAuto save on exit, don't promptAutomatically indent new linesBackBackground color "%s" cannot be brightBackspaceBackup FileBackup filesBackwardsBad quote string %s: %sBad regex "%s": %sBeg of ParBrought to you by:Browser Go To Directory Help Text Enter the name of the directory you would like to browse to. If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser Go To Directory mode: Can now UnJustify!Can't go outside of %s in restricted modeCan't insert file from outside of %sCan't move up a directoryCan't write outside of %sCancelCancel the current functionCancelledCannot add a color command without a syntax commandCase SensCloseClose the current file buffer / Exit from nanoColor "%s" not understood. Valid colors are "green", "red", "blue", "white", "yellow", "cyan", "magenta" and "black", with the optional prefix "bright" for foreground colors.Color syntax highlightingCommand "%s" not allowed in included fileCommand "%s" not understoodCommand to execute [from %s] Command to execute in new buffer [from %s] Constant cursor position displayConstantly show cursor positionConversion of typed tabs to spacesConvert typed tabs to spacesCopy TextCopy the current line and store it in the cutbufferCould not create pipeCould not forkCould not get size of pipe bufferCount the number of words, lines, and charactersCreating misspelled word list, please wait...Cur PosCut TextCut from cursor to end of lineCut from the cursor position to the end of the fileCut the current line and store it in the cutbufferCut to endCutTillEndDIR:DOS FormatDeleteDelete the character to the left of the cursorDelete the character under the cursorDetect word boundaries more accuratelyDirectory for saving unique backup filesDisplay the position of the cursorDisplay this help textDo quick statusbar blankingDon't add newlines to the ends of filesDon't convert files from DOS/Mac formatDon't look at nanorc filesDon't show the two help linesEdit a replacementEnable alternate spellerEnable smart home keyEnable suspensionEnable the use of the mouseEndEnd of ParEnterEnter line number, column numberError in %s on line %lu: Error invoking "%s"Error invoking "sort -f"Error invoking "spell"Error invoking "uniq"Error reading %s: %sError writing %s: %sError writing temp file: %sExecute CommandExecute external commandExitExit from nanoExit from the file browserFile Browser Help Text The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called ".." at the top of the file list. The following function keys are available in the file browser: File Name to Append toFile Name to Prepend toFile Name to WriteFile exists, OVERWRITE ? File to insert [from %s] File to insert into new buffer [from %s] File:Finished checking spellingFirst FileFirst LineFix Backspace/Delete confusion problemFix numeric keypad key confusion problemFor ncurses:ForwardFullJstifyGet HelpGo To DirGo To DirectoryGo To LineGo To Line Help Text Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file. The following function keys are available in Go To Line mode: Go To TextGo to directoryGo to file browserGo to line and column numberGo to the first file in the listGo to the last file in the listHelp modeHomeI can't find my home directory! Wah!If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced. The following function keys are available in Search mode: If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter. The following function keys are available in Insert File mode: In Selection: Indent TextIndent the current lineInsert File Help Text Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location. If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). Insert a tab at the cursor positionInsert another file into the current oneInsert the next keystroke verbatimInvoke the spell checker, if availableJustifyJustify the current paragraphJustify the entire fileKey invalid in non-multibuffer modeLast FileLast LineLog & read search/replace string historyMac FormatMain nano help text The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. Mark SetMark TextMark UnsetMissing color nameMissing regex stringMissing syntax nameModifiedMouse supportNew BufferNew FileNext FileNext LineNext PageNext WordNextHstoryNnNoNo ReplaceNo conversion from DOS/Mac formatNo current search patternNo matching bracketNo more open file buffersNon-blank characters requiredNot a bracketOption GNU long option Meaning Option Meaning Option "%s" requires an argumentOption is not a valid multibyte stringPrependPrepend Selection to FilePreserve XON (^Q) and XOFF (^S) keysPrev LinePrev PagePrev WordPrevHstoryPrint version information and exitQuoting stringRead %lu lineRead %lu linesRead %lu line (Converted from DOS and Mac format)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)Read %lu line (Converted from DOS format)Read %lu lines (Converted from DOS format)Read %lu line (Converted from Mac format)Read %lu lines (Converted from Mac format)Read FileReading FileReceived SIGHUP or SIGTERM RefreshRefresh (redraw) the current screenRegex strings must begin and end with a " characterRegexpReplaceReplace a string or a regular expressionReplace this instance?Replace withReplaced %lu occurrenceReplaced %lu occurrencesRequested fill size "%s" is invalidRequested tab size "%s" is invalidRestricted modeSave backups of existing filesSave file under DIFFERENT NAME ? Save modified buffer (ANSWERING "No" WILL DESTROY CHANGES) ? Scroll DownScroll UpScroll down one line without scrolling the cursorScroll up one line without scrolling the cursorSearchSearch Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Search WrappedSearch for a string or a regular expressionSet operating directorySet width of a tab to #cols columnsSmart home keySmooth scrollingSpecial thanks to:Spell checking failed: %sSpell checking failed: %s: %sStart at line LINE, column COLUMNSuspensionSwitch to the next file bufferSwitch to the previous file bufferSwitched to %sSyntax "%s" has no color commandsTabThank you for using nano!The "default" syntax must take no extensionsThe "none" syntax is reservedThe Free Software FoundationThe nano text editorThis is the only occurrenceTo FilesTo SpellToo many backup files?Two single-column characters requiredUncut from the cutbuffer into the current lineUnicode InputUnindent TextUnindent the current lineUnknown CommandUsage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]... Use "fg" to return to nano. Use bold instead of reverse video textUse of one more line for editingUse one more line for editingVerbatim InputViewView mode (read-only)Where IsWhereIs NextWhitespace displayWindow size is too small for nano... Word CountWrite File Help Text Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file. If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode. The following function keys are available in Write File mode: Write Selection to FileWrite the current file to diskWrote %lu lineWrote %lu linesXOFF ignored, mumble mumbleXON ignored, mumble mumbleYesYyand anyone else we forgot...disabledenable/disableenabledline %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)nano is out of memory!versionProject-Id-Version: nano 1.9.99pre0 Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500 PO-Revision-Date: 2006-09-25 19:59+0200 Last-Translator: Mikel Olasagasti Language-Team: Basque Language: eu MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); Konpilazio aukerak: Bufferra ez da %s-(e)n idatzi: %s Bufferra ez da idatzi: %s Bufferra hemen idatzia: %s Nano abiarazten jarraitzeko return sakatu. (aldatzeko) (aldatzeko) aukeraketanE-posta: nano@nano-editor.org Webgunea: http://www.nano-editor.org Honako funtzio teklak daude eskuragarri Bilaketa Nabigatzaile moduan: [Babeskopia][Atzeruntza][May/Min][DOS formatua][Mac formatua][Regexp]"%.*s%s" ez da aurkitu"%s" fitxategia dispositibo-fitxategi bat da"%s" direktorio bat da"%s" ezin aurkitu"start="-k "end=" behar du%sHitzak: %lu Lerroak: %ld Karaktereak: %lu(dir)(gehiago)(aita dir.)+LERROA,ZUTABEA--backupdir=--fill=<#cols>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#cols>-C -Q -T <#cols>-Y -o -r <#cols>-s DdGuztiakGainera, Eskape-tekla bi aldiz sakatuz eta 000-tik 255-rainoko zenbaki bat sartuz gero, ASCII taulan duen karakterea txertatuko du. Hauek dira editoreko leiho nagusian erabili daitezkeen teklak. Bestelako teklak parentesi artean erakusten dira: GehituGehitu aukeraketa fitxategian'%s' argumentuak amaitu gabeko " bat daukaAuto indentatuIrteterakoan automatikoki gorde, ez galdetuAutomatikoki indentatu lerro berriakAtzeanAtzekaldeko "%s" koloreak ezin du bizia izanAtzera teklaBabeskopia fitxategiaBabeskopia fitxategiakAtzeruntza%s aipamen kate okerra: %s"%s" regex okerra: %sPar hasiZuretzako hauek egina:Nabigatzaileko joan direktoriora laguntza testua Sartu nabigatu nahi duzun direktorioaren izena. Tab betetzea ezgaitu ez bada, TAB tekla erabili dezakezu automatikoki betetzeko direktorio izena. Honako funtzio teklak gaituak daude Nabigatzaileko joan direktoriora moduan: Orain ez-justifikatu dezakezu!Ezin da %stik kanpora joan era murriztuanEzin da artxiboa txertatu %s-tik kanpoEzin da direktorioan gora eginEzin da %staz kanpo idatziBertan behera utziUneko funtzioa bertan behera utziBertan behera utzitaEzin izan da kolorea komando bat gehitu sintaxi komando bat gabeMay/MinItxiUnean kargatutako fitxategi bufferra itxi/Nanotik irten"%s" kolorea ez da ulertu. Honako koloreak bakarrik balio dute: "green", "red", "blue" "white", "yellow", "cyan", "magenta" eta "black", "bright" aukerazko aurrizkiarekin aurreplanoko koloreentzat.Kolore sintaxi nabarmentzea"%s" komandoa ez dago baimendua fitxategia barne moduanEz da "%s" komandoa ulertuExekutatutzeko komandoa [%s-(e)tik] Buffer berrian exekutatzeko komandoa [%s-tik] Kurtzorearen posizioa bistaratu betiErakutsi beti kurtsorearen posizioaBihurtu idatzitako tabulazioak zuriuneetaraBihurtu idatzitako tabuladoreak zuriuneetaraKopiatu testuaUneko lerroa kopiatu eta cutbufferean gordeEzin izan da hodia sortuEzin izan da bikoiztuEzin izan da hodi buffer-aren tamainua lortuZenbatu hitz, lerro eta karaktere kopuruaGaizki idatzitako hiz zerrenda sortzen, itxaron mesedez...Uneko posizioaTextua moztuMoztu kurtsoretik lerro amaieraraMoztu kurtsoretik posiziotik lerro amaierara arteUneko lerroa moztu eta cutbufferean gordeLerroaren bukaeraraino ebakiMoztuAmaieraraArteDIR:DOS formatuaEzabatuKurtsorearen ezkerraldeko karaterea ezabatuKurtsorearen azpiko karaterea ezabatuAurkitu hitz amaierak zehatzago aurkituBabeskopia fitxategiak idazteko direktorioaKurtsorearen posisioa erakutsiErakutsi laguntza testu hauEgin egoera-barra garbiketa azkarraEz gehitu lerro berria fitxategiaren amaieranEz bihurtu DOS/Mac formatuko fitxategiakEz begiratu nanorc fitxategietanEz erakutsi bi laguntza lerroakOrdezkoa editatuGahitu zuzentzaile alternatiboaGaitu 'smart home' teklaGaitu esekitzeaGaitu xaguaren erabileraBukaeraPar amaiSartuLerroaren zenbakia, zutabe zenbakia sartuErrorea %s-n %lu lerroan: Errorea "%s"-(e)ri deitzenErrorea "sort -f"-i deitzenErrorea "spell"-i deitzenErrorea "uniq"-i deitzenErrorea %s irakurtzen: %sErrorea %s idazten: %sErrorea aldi baterako fitxategia idazten: %sExekutatu komandoaExekutatu kanpo-komandoaIrtenNanotik irtenIrten fitxategi nabigatzailetikFitxategi nabigatzailearen laguntza testua Fitxategi arakatzailea direktorio estrukturatik nabigatzeko eta bertako idazteko edo irakurtzeko fitxategi bat aukeratzeko erabiltzen da. Norabide teklak edo Gor/Ber-Orria erabili daitezke nabigatzeko, eta S edo Enter fitxategia aukeratzeko edo aukeratutako direktoriora sartzeko. Maila bat gora egiteko, aukeratu ".." izena duen direktorioa fitxategi zerrendaren goian. Honako funtzio teklak daude eskuragarri fitxategi nabigatzaile moduan: Gehituko zaion fitxategiaren izena Gehitu nahi duzun fitxategiaren izenaIdatzi nahi duzun artxiboaren izenaFitxategia existitzen da dagoeneko, GAINIDATZI?Txertatzeko fitxategia [%s-tik] Buffer berrian txertatzeko fitxategia [%s-tik]Fitxategia:Zuzenketa ortografikoa bukatu daLehen fitxategiaLehen lerroaKonpondu atzera tekla/ezabatu nahaste arazoakKonpondu zenbakizko teklatu nahaste arazoakncurses-entzat:AurreanJustifikatuLaguntza begiratuJoan direktorio honetaraJoan direktorio honetaraJoan lerro hontaraJoan lerrora laguntza testua Sartu joan nahi duzun lerroaren zenbakia eta sakatu enter. Sartutakoa baina lerro gutxiago badaude fitxategiko azkeneko lerroan jarriko zaitu. Honako funtzio teklak daude joan lerrora moduan: Joan testu hontaraJoan direktorio honetaraFitxategi nabigatzailera joanJoan espezifikatutako lerro eta zutaberaJoan zerrendako lehen fitxategiraJoan zerrendako azken fitxategiraLaguntza moduaEtxeaEzin dut nire etxe direktorioa aurkitu! Outx!Testurik aukeratua baduzu markarekin eta ondoren bilatu edo ordezkatzen baduzu, aukeratutako testuan egingo da. Honako funtzio teklak daude Bilaketa moduan: Beste buffer garbi bat behar baduzu, ez sartu fitxategi izenik, edo idatzi existitzen ez den fitxategi izen bat eta sakatu enter. Honako funtzio teklak daude eskuragarri fitxategi txertaketa moduan: Aukeraketan: Koskatu testuaKoskatu uneko lerroaTxertatu fitxategia laguntza testua Idatzi buffer-ean uneko kurtsorearen posizioan txertatu nahi duzun fitxategiaren izena. Nano buffer anintz erabiltzeko euskarriarekin konpialtu baduzu, eta buffer anitzak aktibatuak badituzu -F edo --multibuffer komando-banderak erabiliz, Meta-F, edo nanorc fitxategi baten bidez, fitxategi berri bat txertatzeak beste buffer batean kargatzen du (erabili Meta-< edo > buffer-ez aldatzeko). Txertatu tabuladore karaktere bat kurtsorearen posizioanUneko lerroan beste lerro bat txertatuHurrengo tekla-sakatzea literalki sartuDeitu zuzentzaileari, eskuragarri badagoJustifikatuUneko parrafoa justifikatuJustifikatu lerro osoaBaligabeko tekla ez-multibuffer moduanAzken FitxategiaAzken lerroaIdatzi eta irakurri bilaketa/aldaketa kateen historiaMac formatua nano-ren laguntza testu nagusia nano editorea UW Pico testu editorearen errestasun eta funtzionalitateak emulatzeko diseinatua dago. Lau dira editorearen sekzio nagusiak: Goiko lerroak programaren bertsioa uneko fitxategiaren izena eta modifikatua ala ez izan den. Ondoren editorearen leiho nagusia editatzen ari den fitxategia erakutsiz. Egoera lerroa da hirugarrena eta informazio garrantzitsuak ematen ditu Marka aukeratuaTextua markatuMarkatu ez hautatuaKolorearen izena falta daRegex katea falta daSintaxiaren izena falta daAldatuaXagu euskarriaBufer berriaFitxategi berriaHurrengo fitxategiaHurrengo lerroaHurrengo orrialdeaHurrengo hitzaHurrengo historikoaEeEzEz ordezkatuEz bihurtu DOS/Mac formatuakEz dago bilatzeko eredurikEz dago giltz egokirikEz dago irekitako fitxategi buffer gehiagorikEz-hutsune karaktereak behar diraEz da hori giltzaAukera GNU aukera luzea Esanahia Aukera Esanahia "%s" aukerak argumentu bat behar duAukera ez da baliodun multibyte kateaGehituGehitu aukeraketa fitxategiaren hasieranMantendu XON (^Q) eta XOFF (^S) teklakAurreko lerroaAurreko orrialdeaAurreko hitzaAurreko historikoaBertsioaren informazioa inprimatu eta irtenAipamen kateaLerro %lu irakurria%lu lerro irakurriakLerro %lu irakurria (DOS eta Mac formatutik bihurtuak)%lu lerro irakurriak (DOS eta Mac formatutik bihurtuak)Lerro %lu irakurria (DOS formatutik bihurtuak)%lu lerro irakurriak (DOS formatutik bihurtuak)Lerro %lu irakurria (Mac formatutik bihurtuak)%lu lerro irakurriak (Mac formatutik bihurtuak)Artxiboa irakurriFitxategia irakurtzenSIGHUP edo SIGTERM jaso da FreskatuFreskatu uneko pantailaRegex kateak " karaktearekin hasi eta amaitu behar duteRegexpOrdezkatuOrdezkatu kate bat edo expresio erregular batInstantsia hau aldatu?Aldatu honekin%lu kointzidentzia aldatuta%lu kointzidentzia aldatutaEskatutako "%s" betetze tamainua baliogabea daEskatutako "%s" tab tamainua baliogabea daMugatutako moduaGorde existitzen diren fitxategien babeskopiakGorde fitxategia BESTE izen batekin?Buffer aldatua gorde? ("Ez" ERANTZUTEKOTAN ALDAKETAK DEUZESTUEGINGO DIRA) ?Korritu beheraKorritu goraKorritu behera lerro bat kurtsorea korritu gabeKorritu gora lerro bat kurtsorea korritu gabeBilatuBilaketa komandoen laguntza testua Sartu bilatu nahi dituzun hitz edo karaktereak, eta sakatu enter. Pareko zerbait aurkitzen badu gertuen aurkitu duen kateraino eramango zaitu. Aurreko bilaketa kortxete artean erakutsiko da 'Bilaketa:'-ren ondoren. Enter sakatuz karaktere berririk sartu gabe aurreko bilaketa berriz burutuko du. Bilaketa berriz hasiaBilatu kate bat edo expresio erregular batEzarri eragiketa direktorioaEzarri fitxa baten zabalera #cols-era'Smart home' teklaKorritze leunaEsker bereziak:Zuzenketa ortografikoan huts egin du: %sZuzenketa ortografikoan huts egin du: %s: %sHasi LERRO lerro zenbakian, ZUTABE zutabeanEsekiAldatu hurrengo fitxategi buffer-eraAldatu aurreko fitxategi buffer-era%s-ra aldatua"%s" sintaxiak ez dauka kolore komandorikTabMila esker nano erabiltzeagatik!"default" sintaxiak ez du extentsiorik hartu behar"none" sintaxia erreserbaturik dagoThe Free Software FoundationNano textu editoreaHau da kointzidentzia bakarraFitxategietaraOrtografiaBabes-kopia fitxategi gehiegi?Bi zutabe-bakar karaktere behar diraCutbufferekoa uneko lerroan txertatuUnicode sarreraEz koskatu testuaKoska kendu uneko lerroariKomando ezezagunaErabilera: nano [AUKERAK] [[+LERROA,ZUTABEA] FITXATEGIA] Erabili "fg" nano-ra itzultzeko. Erabili lodia alderantzizko testua beharreanErabili lerro bat edo gehiago editatzekoErabili lerro bat edo gehiago editatzekoSarrera literalaIkusiIkuskatze modua (irakurri bakarrik)BilatuNon dago Hur.Erakutsi txuriguneakLeihoaren tamainua txikiegia da nano-rentzat... Hitz kopuruaFitxategi idazketarako laguntza testua Idatzi uneko fitxategiaren izena eta sakatu enter gordetzeko. Testuaren zatiren bat markatua badaukazu, galdetu egingo zaizu ea zati hori fitxategi ezberdin batean gorde nahi duzun. Gainidazketa arazoak ekiditeko ez da izaten uneko fitxategiaren izena lehenetsia modu hontan. Honako funtzio teklak daude eskuragarri fitxategia idatzi moduan: Ahuatespena artxiboan idatziUneko artxiboa diskoan idatziLerro %lu idatzia%lu lerro idatziakXOFF ignoratua, kaka zarraXON ignoratua, kaka zarraBaiBbeta ahaztu dugun baten bat...ez gaituagaitu/ezgaitugaitua%ld/%ld (%d%%) lerroa, %lu/%lu (%d%%) zutabea, %lu/%lu (%d%%) karaktereanano: memoriatik kanpo!bertsioanano-2.5.3/po/sl.gmo0000664000175000017500000011646112663672406011164 00000000000000̃•|ü ưÜĐÑå  4 (N w … =  D̃ #! -!:! L! Z! h!r!…!›!¯!(¾!$ç! "" " &"3"E"T"i"z"‹""¬"µ" ¾"É"̉" Û" æ"đ"ó"ư÷"ơ#ü##$ 9$E$e$„$&‰$ °$ º$ Æ$ Ó$Ư$ơ$ %%-&%—T&́')ÿ'$)(N(h(‚(‰( ¥(3¯(2ă(8) O)Y)._)®)=*)W***+»* ç*+"(+K+ h+3r+¦+¼+!Ë+@í++.,0Z,-‹,¹,Á,Ê,3é,2- P- [-f- k-v-.}-%¬-&̉-zù-zt.(ï."/;/R/'n/'–/¾/Ù/÷/ 0#090S0e00 …00 –0·0×0ñ01151K1`1 u1–1µ1Ñ1/á13*3/3>3@Y3²3M5d5|55©5)Ă59í5'6-6 H6 S6&^6(…6 ®6»6 Ă6Î6 ×6á6 ñ6ü6 8 8#848M87a8™88¹8̣899/9L9\9 p9 ‘9²9̉9̣9 :#-: Q:[:%`:µ†:À<;ư; <<¬1<'̃=#>(*>"S>5v>¬>&Ê>ñ>ù>?#/? S? ]?&g?(? ·?´Â?wA €A A•A¨A¹AÓAèAüA B BB 'B 1B ;B EB OBZB]B `B!kBB§B»BƠB óBCC!+CMC ^C&C¦C®C$ÈC íC ÷C D D"D9DHD¢eDdE’mETF’UFTèF =G GG TG%uG)›GÅGáGóGøGH#H3CHwH~H(†H¯H ÆH0ÓH#I"(IKI#[II!I=ÀI ₫I J%J1:J/lJœJ£J3L+BLnL#†L2ªLƯĹLưLM¯NÉN!çN O OO";O^O!mO%OµO¹O,ÓOPP«;PçQüQR!R*R&;RbR)tRR»RØR%÷RS%4S.ZS‰S›S S ¸S ÆSÔSîS0₫S/TLT&gT T¯TÍTÜTáTJ÷TBU KUXU%kU ‘U¯œULWdWƒW¢W¾WÙWƯWàWưWXX<X ZX eXoX†XX ˜X ¤X °X ½XÈXåĐX¶Z"ÓZöZ["3[@V[—[§[L¿[I \V\ j\w\ ‰\ —\ ¥\¯\É\ â\ï\"]'(]P]W] ^]j]{]]¥]»]̀]Ư]́] ^^^,^ 5^?^ R^\^a^ e^q_x__­_/Á_ñ_`%` <`F`W`q`w`` ¬`¸`Ô`0Úa% c*1c%\c!‚c¤c ¿cÉc åc1đc="dG`d ¨d³d3¹d¦íd”e+°eÜeóe. f;f[f+zf/¦f Öf8áfg4g1IgZ{g>Ög)h>?h ~h Œh#—h-»h9éh#i 4iAi GiRiYiwi‘i›¯i~Kj1Êjüjk2k(Nk'wkŸk¶kƠkåkl%lClcl{l lŒl,’l;¿lûlm0mNmjm…mŸm4¹m>îm+-n Yn"enˆoœo ¤o±o|ËonHp·q+×qr-rGr1frK˜r ärîr s s-#s/Qs ss ”ss ¥s ²s ¿sÉs ßtêtuu3u5Nu"„u5§u Ưuêu v$$vIvcv }vv"¼vßvÿv%w%Dwjwyww½wå\x By NyYyÇry(:{%c{ ‰{'ª{4̉{(|%0|V|_|z|3”| È| Ô|ß|3ÿ| 3}̃>} 5@Zk|—´ ÈÔæ ÷€ € #€ .€ 9€D€I€ L€W€v€“€&¬€Ó€ đ€*û€&$Fk|#›¿Ñ"í ‚ ‚ &‚ 1‚*<‚g‚`x‚€Ù‚́Z„dG…Ь†d}‡Đ∠³‰¾‰"Ή)ñ‰)!Eg&±)¹?ă #‹.‹7‹W‹ t‹m‹0í‹1Œ PŒ^Œ+qŒ/ŒUÍŒ # -*76b6™ĐØ÷&/5F6|³ÊÙŸê(‘,³‘+à‘ ’’+.’+Z’†’™’&¸’ ß’é’0“7“U“›r“•'• B•M•T•6i•  •*Á•́•–%$–"J–(m–#––2º–í– —— -— 9—D— d—=p—"®—Ñ—/ë—$˜'@˜h˜w˜~˜^˜ư˜ ™™'$™ L™¦Z™›!›`=››¼›Ù›Ü›'á› œœ *œC5œyœ‰œ&™œÀœÏœàœ̣œ &Gn"'=9Ï <i]ofsŸ/™ơ£:84l(. ‘ CO)”yá â6geIb#®= ;¹¯|¤\ØúFxïTŒ¬t~hrX…8×3@Ùü!*e‡‰¨´ƒœq«' b1@Ó^K¥DDO›d\+ÚT¦HL"|<©äL ,*ÄAXrê]Ơn?J[7Aè° `GÁƯÛu9³+û‚ùÑ–[w§z maW̉>c¡Đv†±C:„æ÷ôÀVªj;lY&ö0ă5QÇ,M‹^d_ñ»Pÿ½m(EÔ)U­pB6¶s0g%$̃óí#YBˆf· >ëZSWHºPĂ•.µ7$EjQpéÖuÍoÉ2ßNaV ç&Ii—3v́{¸zÊ1îxđF{ܲåÆÎ“!w-ưS̀M¿5€%k}ZËKUc̣NøÂt-Rà¾q_2¢`˜ ’4Èy₫ Å?/RhJ¼k Compiled options: Buffer not written to %s: %s Buffer not written: %s Buffer written to %s Press Enter to continue Press Enter to continue starting nano. (to replace) (to replace) in selection Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ The following function keys are available in Browser Search mode: [Backup] [Backwards] [Case Sensitive] [DOS Format] [Mac Format] [Regexp]"%.*s%s" not found"%s" is a device file"%s" is a directory"%s" not found"start=" requires a corresponding "end="%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu(dir)(more)(parent dir)+LINE,COLUMN--backupdir=--fill=<#cols>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#cols>-C -Q -T <#cols>-Y -o -r <#cols>-s AaAllAlso, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses: AppendAppend Selection to FileArgument '%s' has an unterminated "Auto indentAuto save on exit, don't promptAutomatically indent new linesBackBackground color "%s" cannot be brightBackspaceBackup FileBackup filesBackwardsBad quote string %s: %sBad regex "%s": %sBeg of ParBrought to you by:Browser Go To Directory Help Text Enter the name of the directory you would like to browse to. If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser Go To Directory mode: Browser Search Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Can now UnJustify!Can't go outside of %s in restricted modeCan't insert file from outside of %sCan't move up a directoryCan't write outside of %sCancelCancel the current functionCancelledCannot add a color command without a syntax commandCannot add a header regex without a syntax commandCannot add a magic string regex without a syntax commandCase SensCloseClose the current file buffer / Exit from nanoColor "%s" not understood. Valid colors are "green", "red", "blue", "white", "yellow", "cyan", "magenta" and "black", with the optional prefix "bright" for foreground colors.Color syntax highlightingCommand "%s" not allowed in included fileCommand "%s" not understoodCommand to execute [from %s] Command to execute in new buffer [from %s] Constant cursor position displayConstantly show cursor positionConversion of typed tabs to spacesConvert typed tabs to spacesCopy TextCopy the current line and store it in the cutbufferCould not create pipeCould not forkCould not get size of pipe bufferCouldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry Count the number of words, lines, and charactersCreating misspelled word list, please wait...Cur PosCut TextCut from cursor to end of lineCut from the cursor position to the end of the fileCut the current line and store it in the cutbufferCut to endCutTillEndDIR:DOS FormatDeleteDelete the character to the left of the cursorDelete the character under the cursorDetect word boundaries more accuratelyDetected a legacy nano history file (%s) which I moved to the preferred location (%s) (see the nano FAQ about this change)Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move to the preferred location (%s) but encountered an error: %sDirectory for saving unique backup filesDisplay the position of the cursorDisplay this help textDo quick statusbar blankingDon't add newlines to the ends of filesDon't convert files from DOS/Mac formatDon't look at nanorc filesDon't show the two help linesEdit a replacementEnable alternate spellerEnable smart home keyEnable soft line wrappingEnable suspensionEnable the use of the mouseEndEnd of ParEnterEnter line number, column numberError deleting lock file %s: %sError in %s on line %lu: Error invoking "%s"Error invoking "sort -f"Error invoking "spell"Error invoking "uniq"Error reading %s: %sError writing %s: %sError writing backup file %s: %sError writing lock file %s: %sError writing temp file: %sExecute CommandExecute Command Help Text This mode allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command. The following function keys are available in Execute Command mode: Execute external commandExitExit from nanoExit from the file browserFailed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) File Browser Help Text The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called ".." at the top of the file list. The following function keys are available in the file browser: File Name to Append toFile Name to Prepend toFile Name to WriteFile exists, OVERWRITE ? File to insert [from %s] File to insert into new buffer [from %s] File was modified since you opened it, continue saving ? File:Finished checking spellingFirst FileFirst LineFix Backspace/Delete confusion problemFix numeric keypad key confusion problemFor ncurses:ForwardFullJstifyGet HelpGo To DirGo To DirectoryGo To LineGo To Line Help Text Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file. The following function keys are available in Go To Line mode: Go To TextGo back one characterGo back one wordGo forward one characterGo forward one wordGo just beyond end of paragraph; then of next paragraphGo to beginning of current lineGo to beginning of paragraph; then of previous paragraphGo to directoryGo to end of current lineGo to file browserGo to line and column numberGo to next lineGo to previous lineGo to the first file in the listGo to the first line of the fileGo to the last file in the listGo to the last line of the fileGo to the matching bracketGo to the next file in the listGo to the previous file in the listHelp modeHomeI can't find my home directory! Wah!If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced. The following function keys are available in Search mode: If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter. The following function keys are available in Insert File mode: In Selection: Indent TextIndent the current lineInsert File Help Text Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location. If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). Insert a newline at the cursor positionInsert a tab at the cursor positionInsert another file into the current oneInsert the next keystroke verbatimInternal error: unknown type. Please save your work.Invalid line or column numberInvoke the spell checker, if availableJustifyJustify the current paragraphJustify the entire fileKey invalid in non-multibuffer modeLast FileLast LineLog & read location of cursor positionLog & read search/replace string historyMac FormatMain nano help text The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. Mark SetMark TextMark UnsetMissing color nameMissing key nameMissing magic string nameMissing regex stringMissing syntax nameModifiedMouse supportNew BufferNew FileNext FileNext LineNext PageNext WordNextHstoryNnNoNo ReplaceNo conversion from DOS/Mac formatNo current search patternNo matching bracketNo more open file buffersNon-blank characters requiredNot a bracketNothing in undo buffer!Nothing to re-do!Option GNU long option Meaning Option Meaning Option "%s" requires an argumentOption is not a valid multibyte stringPrependPrepend Selection to FilePreserve XON (^Q) and XOFF (^S) keysPrev LinePrev PagePrev WordPrevHstoryPrint version information and exitQuoting stringRead %lu lineRead %lu linesRead %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS format)Read %lu lines (Converted from DOS format)Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from Mac format)Read %lu lines (Converted from Mac format)Read FileReading FileReading from stdin, ^C to abort Recall the next search/replace stringRecall the previous search/replace stringReceived SIGHUP or SIGTERM Redid action (%s)RedoRedo the last undone operationRefreshRefresh (redraw) the current screenRegex strings must begin and end with a " characterRegexpReplaceReplace a string or a regular expressionReplace this instance?Replace withReplaced %lu occurrenceReplaced %lu occurrencesRequested fill size "%s" is invalidRequested tab size "%s" is invalidRestricted modeReverse the direction of the searchSave backups of existing filesSave file under DIFFERENT NAME ? Save modified buffer (ANSWERING "No" WILL DESTROY CHANGES) ? Scroll DownScroll UpScroll by line instead of half-screenScroll down one line without scrolling the cursorScroll up one line without scrolling the cursorSearchSearch Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Search WrappedSearch for a string or a regular expressionSet operating directorySet width of a tab to #cols columnsSilently ignore startup issues like rc file errorsSmart home keySmooth scrollingSpecial thanks to:Spell Check Help Text The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the mark, in the selected text. The following function keys are available in Spell Check mode: Spell checking failed: %sSpell checking failed: %s: %sStart at line LINE, column COLUMNSuspendSuspensionSwitch to the next file bufferSwitch to the previous file bufferSwitched to %sSyntax "%s" has no color commandsSyntax definition to use for coloringTabThank you for using nano!The "default" syntax must take no extensionsThe "none" syntax is reservedThe Free Software FoundationThe bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor. The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. The nano text editorThis is the only occurrenceTo FilesTo SpellToggle appendingToggle backing up of the original fileToggle prependingToggle the case sensitivity of the searchToggle the use of DOS formatToggle the use of Mac formatToggle the use of a new bufferToggle the use of regular expressionsToo many backup files?Two single-column characters requiredUncut from the cutbuffer into the current lineUndid action (%s)UndoUndo the last operationUnicode InputUnindent TextUnindent the current lineUnknown CommandUsage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]... Use "fg" to return to nano. Use (vim-style) lock filesUse bold instead of reverse video textUse of one more line for editingUse one more line for editingVerbatim InputViewView mode (read-only)Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?Where IsWhereIs NextWhitespace displayWindow size is too small for nano... Word CountWrite File Help Text Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file. If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode. The following function keys are available in Write File mode: Write Selection to FileWrite the current file to diskWrote %lu lineWrote %lu linesXOFF ignored, mumble mumbleXON ignored, mumble mumbleYesYyand anyone else we forgot...disabledenable/disableenabledline %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)line breakline joinnano is out of memory!text addtext cuttext deletetext inserttext replacetext uncutversionProject-Id-Version: nano 2.3.2pre4 Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500 PO-Revision-Date: 2013-03-18 21:33+0100 Last-Translator: Klemen KoÅ¡ir Language-Team: Slovenian Language: sl MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0); X-Generator: Poedit 1.5.5 Kodno prevedene možnosti: Medpomnilnik ni zapisan v %s: %s Medpomnilnik ni zapisan: %s Medpomnilnik je zapisan v %s Za nadaljevanje pritisnite Enter Za nadaljevanje uporabe programa nano pritisnite vnosno tipko. (za zamenjavo) (za zamenjavo) v izbor Elektronska poÅ¡ta: nano@nano-editor.org Splet: http://www.nano-editor.org/ V naÄinu iskanja v brskalniku so na voljo naslednje funkcijske tipke: [Varnostna kopija] [Backwards] [Case Sensitive] [Oblika DOS] [Oblika Mac] [Regexp]"%.*s%s" ni mogoÄe najti"%s" je datoteka naprave"%s" je mapa"%s" ni mogoÄe najti"start=" potrebuje ustrezen "end="%sBesede: %lu Vrstice: %ld Znaki: %lu(mapa)(veÄ)(nad. mapa)+VRSTICA,STOLPEC--backupdir=--fill=<Å¡t. stolpcev>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<Å¡t. stolpcev>-C -Q -T <Å¡t. stolpcev>-Y -o -r <Å¡t. stolpcev>-s VvAaVsePrav tako lahko z dvojnim pritiskom ubežne tipke (Esc), in nato z vnosom trimestnega decimalnega Å¡tevila od 000 do 255, vnesete znak z ustrezno vrednostjo. Naslednje poteze tipk so na voljo v osrednjem oknu urejevalnika. Nadomestne tipke so prikazane v oklepajih: PripniPripni izbiro datotekiArgument '%s' ima neuniÄen "Samodejno zamikanjeSamodejno shrani ob izhodu in ne pokaži pozivaSamodejno zamakni nove vrsticeNazajBarva ozadja "%s" ne more biti svetlaVraÄalkaVarnostna kopijaDatoteke varnostnih kopijNazajSlab niz navedka %s: %sSlab logiÄni izraz "%s": %sZaÄ. odst.Zaslužni za izid programa:PomoÄ za premikanje med mapami Vnesite ime mape, po kateri želite brskati. Kadar je omogoÄena možnost dopolnjevanja niza, se s tipko Tab ime mape samodejno dopolni. V naÄinu premikanja med mapami v brskalniku so na voljo naslednje funkcijske tipke: PomoÄ za brskanje med ukazi Vnesite besede in znake, ki jih želite poiskati, in pritisnite vnosno tipko. ÄŒe je niz najden, se na zaslonu pokaže mesto prvega zadetka. Predhodni iskalni niz bo prikazan v oklepajih. Pritisk vnosne tipke, brez predhodnega vnosa besedila, izvede predhodno iskanje. Zdaj je mogoÄe preklicati poravnavo!V omejenem naÄinu ni mogoÄe zapustiti %sNi mogoÄe vstaviti datoteke izven %sMape ni mogoÄe premakniti viÅ¡jeNi mogoÄe pisati zunaj %sPrekliÄiPrekliÄi trenutno funkcijoPreklicanoNi mogoÄe dodati ukaza barve brez ukaza skladnjeNi mogoÄe dodati logiÄnega izraza glave brez ukaza skladnjeNi mogoÄe dodati logiÄnega izraza Äarobnega niza brez ukaza skladnjeLoÄ. ÄrkZapriZapri trenutni medpomnilnik datoteke / KonÄaj nanoBarva "%s" ni razumljiva. Veljavne barve so "green", "red", "blue", "white", "yellow", "cyan", "magenta" in "black", z neobvezno predpono "bright" za osprednje barve.Barvno poudarjanje skladnjeUkaz "%s" ni dovoljen v vkljuÄeni datotekiUkaz "%s" ni razumljivUkaz za izvedbo [iz %s] Ukaz za izvedbo v novem medpomnilniku [iz %s] Stalni prikaz položaja kazalkeNenehno kaži položaj kazalkePretvarjanje tabulatorjev v presledne znakePretvori vpisane tabulatorske znake v presledkeKopi. bes.Kopiraj trenutno vrstico in jo shrani v medpomni. izrezaNi mogoÄe ustvariti ceviNi mogoÄe razvejitiNi mogoÄe pridobiti velikosti medpomnilnika ceviIstovetnosti za zaklepno datoteko ni mogoÄe doloÄiti. Funkcija getpwuid() je spodletela.Na žalost ni bilo mogoÄe ponovno odpreti stdin s tipkovnice PreÅ¡tej Å¡tevilo besed, vrstic in znakovUstvarjanje napaÄno Ärkovanega seznama besed, poÄakajte ...Položaj kaz.Izre. bes.Izreži od kazalke do konca vrsticeIzreži s položaja kazalke na konec datotekeIzreži trenutno vrstico in jo shrani v medpomnil. izrezaIzreži do koncaIzrezDoKoncaMAPA:oblika DOSDeleteIzbriÅ¡i znak levo od kazalkeIzbriÅ¡i znak pod kazalkoZaznaj meje besed natanÄnejeZaznana je bila opuÅ¡Äena datoteka zgodovine (%s). Premaknjena je na prednostno mesto (%s) Za veÄ podrobnosti si poglejte pogosto zastavljena vpraÅ¡anja.Zaznana je bila opuÅ¡Äena datoteka zgodovine (%s). Med premikanjem datoteke na prednostno mesto (%s) je priÅ¡lo do napake: %sMapa za shranjevanje edinstvenih varnostnih kopijPrikaži položaj kazalkePokaži to besedilo pomoÄiHitro prazni vrstico stanjaNe dodajaj novih vrstic na konec datotekNe pretvarjaj datotek iz oblike DOS/MacNe glej datotek nanorcNe pokaži dveh vrstic pomoÄiUredi zamenjavoOmogoÄi nadomestni ÄrkovalnikOmogoÄi pametno tipko za DomovOmogoÄi blage prelome vrsticOmogoÄi stanje pripravljenostiOmogoÄi uporabo miÅ¡keKonecKon. odst.EnterVnesite Å¡tevilko vrstice, Å¡tevilko stolpcaMed brisanjem zaklepne datoteke %s je priÅ¡lo do napake: %sNapaka v %s v vrstici %lu: Napaka pri priklicu "%s"Napaka pri priklicu "sort -f"Napaka pri priklicu "spell"Napaka pri priklicu "uniq"Napaka med branjem %s: %sNapaka med pisanjem %s:%sNapaka med pisanjem datoteke varnostne kopije %s: %sMed zapisovanjem zaklepne datoteke %s je priÅ¡lo do napake: %sNapaka med pisanjem v zaÄasno datoteko: %sIzvedi ukazPomoÄ za izvajanje ukazov Možnost omogoÄa vnos izpisa ukaza iz lupine v trenutni medpomnilnik (ali nov medpomnilnik v naÄinu medpomnilnika veÄ datotek). Pri uporabi praznega medpomnilnika, ni treba vnesti ukazov. V naÄinu izvajanja ukazov so na voljo naslednje funkcijske tipke: Izvedi zunanji ukazKonÄajKonÄaj nanoKonÄaj brskalnik datotekVarnostne datoteke ni mogoÄe zapisati. Ali želite datoteko vseeno shraniti? ÄŒe niste popolnoma prepriÄani, pritisnite N.PomoÄ za brskalnik datotek Brskalnik je uporaben pri iskanju datotek po drevesu map. Uporabiti je mogoÄe smerne tipke in tipki stran gor in dol ter S ali vnosno tipko za izbor datoteke oziroma vstop v izbrano mapo. Za premik na viÅ¡jo raven map, izberite mapo z oznako ".." na vrhu seznama datotek. V naÄinu brskanja so na voljo naslednje funkcijske tipke: Ime datoteke, ki naj bo pripetaIme datoteke, ki naj bo pripeta na zaÄetekIme datoteke za zapisDatoteka že obstraja. Ali naj bo prepisana? Datoteka za vstavitev [iz %s] Datoteka za vstavitev v nov medpomnilnik [iz %s] Datoteka je bila po odpiranju spremenjena. Ali jo želite vseeno shraniti? Datoteka:KonÄano preverjanje ÄrkovanjaPrva dat.Prva vrst.Popravi težavo zmede tipk vraÄalke/izbriÅ¡iPopravi težavo z zmedo s tipkami Å¡tevilÄniceZa ncurses:NaprejPop. por.PomoÄPojdi v mapoPojdi v mapoV vrsticoPomoÄ za skok v vrstico Vnesite Å¡tevilko vrstice, v katero želite skoÄiti, in pritisnite vnosno tipko. Kadar je Å¡tevilo vrstic besedila manjÅ¡e do vpisanega Å¡tevila, bo kazalka premaknjena v zadnjo vrstico. V naÄinu V vrstico so na voljo naslednje funkcijske tipke: Nasl. bes.Pojdi nazaj za en znakPojdi nazaj za eno besedoPojdi naprej za en znakPojdi naprej za eno besedoPojdi preko konca odstavka; nato naslednjega odstavkaPojdi na zaÄetek trenutne vrsticePojdi na zaÄetek odstavka; nato prejÅ¡njega odstavkaPojdi v mapoPojdi na konec trenutne vrsticePojdi v brskalnik datotekPojdi v Å¡tevilko vrstice in stolpcaPojdi v naslednjo vrsticoPojdi v predhodno vrsticoPojdi k prvi datoteki na seznamuPojdi v prvo vrstico datotekePojdi k zadnji datoteki na seznamuPojdi v zadnjo vrstico datotekePojdi do ujemajoÄega oklepajaPojdi k naslednji datoteki na seznamuPojdi k predhodni datoteki na seznamuNaÄin pomoÄiDomovNi mogoÄe najti domaÄe mape!Kadar je izbrano besedilo z oznako in je uporabljena možnost iskanja in zamenjave, bodo zamenjani le nizi v izbranem besedilu. V naÄinu Iskanja so na voljo naslednje funkcijske tipke: Kadar potrebujete dodaten prazen medpomnilnik, ob pozivu ne vnaÅ¡ajte imen datotek ali pa vnesite neobstojeÄe ime datoteke, nato pritisnite vnosno tipko. V naÄinu vstavljanja datoteke so na voljo naslednje funkcijske tipke: V izboru: Zama. bes.Zamakni trenutno vrsticoPomoÄ za vstavljanje datoteke Vnesite ime datoteke, ki jo želite vstaviti v medpomnilnik trenutne datoteke na trenutnem položaju kazalke. V primeru, da je program nano kodno preveden s podporo veÄ medpomnilnikom in so medpomnilniki veÄ datotek omogoÄeni z zastavicami ukazne vrstice -F ali --multibuffer ali datoteko nanorc, bo datoteka naložena v loÄen medpomnilnik (za preklop med medpomnilniki datotek je na voljo bližnjica Meta-< in >). Vstavi novo vrstico na položaju kazalkeVstavi tabulator na položaju kazalkeVstavi drugo datoteko v trenutnoVstavi naslednji natanÄni pritisk tipkNotranja napaka: neznana vrsta. Shranite svoje delo.Neveljavna Å¡tevilka vrstice ali stolpcaVkljuÄi Ärkovalnik, Äe je na voljoPoravnajPoravnaj trenutni odstavekPoravnaj celotno datotekoNeveljavna tipka v ne-veÄ-medpomnilniÅ¡kem naÄinuZadnja dat.Zad. vrst.Shrani in preberi mesto kazalkeBeleži in beri zgodovino niza iskanja in zamenjaveoblika MacSploÅ¡na pomoÄ programa nano Urejevalnik nano posnema delovanje in preprostost uporabe urejevalnika besedil UW Pico. Urejevalnik ima Å¡tiri osrednje dele, na katere je treba biti pozoren. Zgornja vrstica prikazuje razliÄico programa, trenutno ime odprte datoteke in, ali je bila datoteka spremenjena ali ne. Naslednji del je osrednje okno urejevalnika z besedilom odprte datoteke. Vrstica stanja je tretja vrstica od spodaj navzgor, v kateri so izpisana pomembna sporoÄila.OznaÄba je nastavljenaOzna. bes.OznaÄba je ponastavljenaManjka ime barveManjka ime tipkeManjka ime Äarobnega nizaManjka niz logiÄnega izrazaManjka ime skladnjeSpremenjenoPodpora za miÅ¡koNov medpomnilnikNova datotekaNaslednja datotekaNasl. vrs.Nasl. str.Nasl. bes.Nasl. Zgo.NnNnNeBrez. zam.Ni pretvorbe iz oblike DOS/MacNi trenutnega vzorca iskanjaNi ujemajoÄega oklepajaNi veÄ medpomnilnikov odprtih datotekZahtevani so ne-prazni znakiNi oklepajNiÄesar ni v medpomnilniku razveljavitve!NiÄesar ni mogoÄe uveljaviti!Možnost dolga možnost GNU Pomen Možnost Pomen Možnost "%s" zahteva argumentMožnost ni veljaven veÄbajtni nizPripni na zaÄet.Pripni izbiro pred datotekoOhrani tipke XON (^Q) in XOFF (^S)Pred. vrs.Pred. str.Pred. bes.Prej. Zgo.Prikaži podrobnosti razliÄice in konÄajNiz za navajanjePrebranih je %lu vrsticPrebrana je %lu vrsticaPrebrani sta %lu vrsticiPrebrane so %lu vrsticePrebranih je %lu vrstic (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac - Opozorilo: ni dovoljenj za pisanje)Prebrana je %lu vrstica (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac - Opozorilo: ni dovoljenj za pisanje)Prebrani sta %lu vrstici (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac - Opozorilo: ni dovoljenj za pisanje)Prebrane so %lu vrstice (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac - Opozorilo: ni dovoljenj za pisanje)Prebranih je %lu vrstic (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac)Prebrana je %lu vrstica (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac)Prebrani sta %lu vrstici (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac)Prebrane so %lu vrstice (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac)Prebranih je %lu vrstic (Pretvorjeno iz oblike DOS - Opozorilo: ni dovoljenj za pisanje)Prebrana je %lu vrstica (Pretvorjeno iz oblike DOS - Opozorilo: ni dovoljenj za pisanje)Prebrani sta %lu vrstici (Pretvorjeno iz oblike DOS - Opozorilo: ni dovoljenj za pisanje)Prebrane so %lu vrstice (Pretvorjeno iz oblike DOS - Opozorilo: ni dovoljenj za pisanje)Prebranih je %lu vrstic (Pretvorjeno iz oblike DOS)Prebrana je %lu vrstica (Pretvorjeno iz oblike DOS)Prebrani sta %lu vrstici (Pretvorjeno iz oblike DOS)Prebrane so %lu vrstice (Pretvorjeno iz oblike DOS)Prebranih je %lu vrstic (pretvorjeno iz oblike Mac - Opozorilo: ni dovoljenj za pisanje)Prebrana je %lu vrstica (pretvorjeno iz oblike Mac - Opozorilo: ni dovoljenj za pisanje)Prebrani sta %lu vrstici (pretvorjeno iz oblike Mac - Opozorilo: ni dovoljenj za pisanje)Prebrane so %lu vrstice (pretvorjeno iz oblike Mac - Opozorilo: ni dovoljenj za pisanje)Prebranih je %lu vrstic (pretvorjeno iz oblike Mac)Prebrana je %lu vrstica (pretvorjeno iz oblike Mac)Prebrani sta %lu vrstici (pretvorjeno iz oblike Mac)Prebrane so %lu vrstice (pretvorjeno iz oblike Mac)Odpri dat.Branje datotekeBranje iz stdin, ^C za prekinitev PrikliÄi naslednji niz iskanja/zamenjavePrikliÄi predhodni niz iskanja/zamenjavePrejet je bil SIGHUP ali SIGTERM Uveljavljeno dejanje (%s)UveljaviUveljavi zadnje razveljavljeno dejanjeOsvežiOsveži (ponovno nariÅ¡i) trenutni zaslonNizi logiÄnega izraza se morajo zaÄeti in konÄati z znakom "Log. izrazZamenjajZamenjaj niz ali logiÄni izrazAli naj se primerek zamenja?Zamenjaj zZamenjanih je %lu pojavitevZamenjana je %lu pojavitevZamenjani sta %lu pojavitviZamenjane so %lu pojavitveZahtevana velikost zapolnitve "%s" je neveljavnaZahtevana velikost tabulatorja "%s" je neveljavnaOmejen naÄinObrni smer iskanjaShrani varnostne kopije obstojeÄih datotekAli želite datoteko shraniti z DRUGIM imenom? Ali naj se spremembe datoteke shranijo (z odgovorom "Ne" bodo SPREMEMBE IZGUBLJENE)? Pomik dolPomik gorPomikaj se vrstiÄno namesto pol-zaslonskoPomakni se navzdol za eno vrstico brez drsenja kazalkePomakni se navzgor za eno vrstico brez drsenja kazalkeIskanjePomoÄ za ukaz iskanja Vnesite besede ali znake, ki jih želite poiskati, in vnos potrdite. Ko je niz najden, se na zaslonu pokaže mesto prvega zadetka. Predhodni iskalni niz bo prikazan v oklepajih. Pritisk vnosne tipke brez predhodnega vnosa besedila, izvede predhodno iskanje. Iskanje je ovitoPoiÅ¡Äi niz znakov ali logiÄni izrazNastavi mapo delovanjaNastavi Å¡irino tabulatorja na Å¡t. stolpcev stolpcevTiho prezri težave zaÄenjanja kot napake datoteke rcPametna tipka za DomovGladko drsenjePosebna zahvala:PomoÄ za Ärkovanje S Ärkovalnikom lahko preverimo pravilnost zapisa celotnega besedila v trenutni datoteki. Kadar Ärkovalnik naleti na neznano besedo, jo poudari in omogoÄi urejanje. Po urejanju se pojavi možnost za zamenjavo vsakega primerka dane napaÄno Ärkovane besede v trenutni datoteki ali, Äe je besedilo izbrano, v izboru besedila. V naÄinu Ärkovanja so na voljo naslednje funkcijske tipke: Preverjanje Ärkovanja je spodletelo: %sPreverjanje Ärkovanja je spodletelo: %s: %sZaÄetek v vrstici VRSTICA, stolpcu STOLPECV priprav.Stanje pripravljenostiPreklopi na naslednji medpomnilnik datotekePreklopi na prejÅ¡nji medpomnilnik datotekePreklopljeno na %sSkladnja "%s" nima ukazov barvUporaba doloÄila skladnje za barvanjeTabulatorHvala, ker uporabljate nano!Skladnja "default" ne sme prejeti nobene priponeSkladnja "none" je pridržanaThe Free Software FoundationSpodnji dve vrstici prikazujeta najpogosteje uporabljene bližnjice. Zapis za bližnjice je poenoten. Bližnice CTRL-tipka so zapisana s korektorskim znakom (^) in se jih lahko vnese bodisi z uporabo tipke Control (Ctrl) bodisi z dvojnim pritiskom ubežne tipke (Esc). Zaporedja Esc-tipka so zabeležena s simbolom Meta (M-) in se jih lahko vnese s tipkami Esc, Alt ali Meta, odvisno od nastavitve tipkovnice.Urejevalnik besedil nanoTo je edina pojavitev nizaDo datotekÄŒrkujPreklopi pripenjanjePreklopi ustvarjanje varnostne kopije izvirne datotekePreklopi pripenjanje na zaÄetekPreklopi loÄevanje velikosti Ärk iskanjaPreklopi uporabo oblike DOSPreklopi uporabo oblike MacPreklopi uporabo novega medpomnilnikaPreklopi uporabo logiÄnih izrazovAli je preveÄ varnostnih kopij datotek?Potrebna sta dva enostolpÄna znakaPrilepi iz medpomnilnika izreza v trenutno vrsticoPonastavljeno dejanje (%s)RazveljaviRazveljavi zadnje dejanjeVnos UnikodOdzam. be.Odstrani zamik trenutne vrsticeNeznan ukazUporaba: nano [MOŽNOSTI] [[+VRSTICA,STOLPEC] DATOTEKA] ... Za vrnitev v nano uporabite "fg". Uporabi zaklepne datotekeUporabi krepko namesto obratnega besedila videaUporaba ene vrstice veÄ za urejanjeUporabi eno ali veÄ vrstic za urejanjeNatanÄni vnosPogledNaÄin pogleda (samo za branje)Opozorilo: Spreminjati želite datoteko, ki ni zaklenjena. Prosimo, preverite dovoljenja mape.PoiÅ¡ÄiIÅ¡Äi nas.Prikaz presledkovVelikost okna je premajhna za nano ... Å tetje besedPomoÄ za zapisovanje datotek Vnesite ime, s katerim želite shraniti trenutno datoteko, in pritisnite vnosno tipko za potrditev. ÄŒe ste izbrali besedilo z oznako, bo prikazana možnost za shranjevanje le izbranega dela besedila v loÄeno datoteko. Za zmanjÅ¡anje možnosti prepisa trenutne datoteke, v tem naÄinu trenutno ime ni doloÄeno privzeto. V naÄinu zapisovanja so na voljo naslednje funkcijske tipke: ZapiÅ¡i izbiro v datotekoZapiÅ¡i trenutno datoteko na diskZapisanih je %lu vrsticZapisana je %lu vrsticaZapisani sta %lu vrsticiZapisane so %lu vrsticeXOFF je prezrt, mumble mumbleXON je prezrt, mumble mumbleDaDdYyin vse, ki smo jih pozabili navesti ...onemogoÄenoomogoÄi/onemogoÄiomogoÄenovrstica %ld/%ld (%d%%), stolpec %lu/%lu (%d%%), znak %lu/%lu (%d%%)prekini vrsticozdruži vrsticiProgramu nano je zmanjkalo pomnilnika!dodaj besediloizreži besediloizbriÅ¡i besedilovnesi besedilozamenjaj besediloodizreži besedilorazliÄicanano-2.5.3/po/quot.sed0000644000175000017500000000023112630740614011477 00000000000000s/"\([^"]*\)"/“\1â€/g s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g s/“â€/""/g nano-2.5.3/po/eo.gmo0000664000175000017500000013423412663672406011147 00000000000000̃•ß ((%(D(](t((( ·(Å(=à()D5) z) „)‘) £) ±) ¿)É)Ü)̣)* *(/*$X*}*ƒ** ‘* *«*½*̀*á*̣*++$+-+ 6+A+J+ S+ ^+h+k+ưo+m,t,#,±,Â, ̉,̃,₫,-&"- I- S- _- l-v-- ¡-¬--¿-—í.…0)˜0$Â0ç011"1 >13H12|1,¯18Ü1-2"C2f2…2 2¨2®2.Í2®ü2«3)Å3ï3 4+)4 U4v4"–4¹4 Ö43à45$*5O5!^5-€5@®5+ï506-L6z6‚6 ‹6•6&6*Å6đ6372C7 v7 7Œ7 ‘7œ7.£7%̉7&ø7z8z89(39\9"k99$¥9Ê9'æ9':6:Q:l:::¶:̀:æ:ø:; ;#; );J;j;;›;¯;È;ß;ơ;<0)<Z<o< …<¦<Å<á</ñ<!>:>?>N>@i>9ª>:ä>²?̉@é@AA.A)HA9rA¬A²A»AÖA êA ơA&B('B PB ]BgB oB)zB¤B ­B·B ÇB̉B ØCăCùC D#D77DoD…D™D8¹ḌDEE/ELE\ErE†E  E ÁEâEF"F=F#]F%F§FÇF ƯFçF%́FGGµZGÀHÑH áHíH¬I'²J#ÚJ(₫J"'K<JK;‡K8ĂK5üK2LPLoL&L¶LÖL#óLMM=M#UMyM•M¬M)ÂM ́M öM&N('N PN´[NP P #P+.PZPmP‡P˜P¯PÉPØPíPQ Q*Q>CQ ‚QQ–Q ›Q ¥Q ¯Q ½Q ÇQ ÑQÜQßQ âQ!íQR )R(6R_R,sR RºR ØRæR₫R!S2S CS&dSt‹STT 9TGTOT$iT T ˜T ¢T °T ºT ÄTÏT"ØTûT U¢'UdÊU’/VTÂV’WTªWZÿW ZX(dX X!X ¼X%ƯX)Y-YIY[Y`YY#‡Y3«YßYæYưY(Z.Z EZ0RZ#ƒZ"§ZÊZ#ÚZ₫Z%[)[!H[j[=†[Ä[$ă[ \ \%\1D\/v\¦\­\=^L^+`^Œ^¬^'Ë^ó^# _/_2L___Ÿ_(¿_è_û_a´a!̉aôa-üa *b5bOb"nb‘b! b%Âbèb́b,c3cQc«nce,/e\e>xe ·eÂe ËeƠẽe&ïef)(fRfofŒf%«fÑf%èf.gh=g ¦g.±gàg̣g÷g h h+h EhOh_h0sh¤hÁh&Üh i$iBiKiZi_iJuiÀi ÉiÖi%éi j¯j ÊkÔḱk l*lFlalelhl…lll<¥l âl íl÷lmm m ,m 8m EmPmpm°xm)o},V}ƒ}$£}:È}I~/M~'}~;¥~á~é~ù~ 20G'x2 6Ó € +€ 8€ C€ O€*Z€…€¥€ƒÄ€VHŸ)ºä í‚"*‚(M‚&v‚‚½‚Ö‚đ‚ƒ&ƒ&Dƒkƒƒ›ƒ ¯ƒ ¹ƒ ƃ"Đƒ(óƒ„9„T„m„‹„§„*„í„A…J…g…%……*«…*Ö… ††‡+‡0‡@‡FY‡? ‡Bà‡Ç#ˆë‰! -(Fo(<³đù‹‹ /‹ <‹,G‹"t‹—‹ ¦‹°‹ ¹‹&Ç‹î‹ô‹Œ ŒŒ&A\t7ŒÄØ"í8Icƒ&Á(Öÿ*"@"c#†#ªÎ#á&6,(cŒ ¬)¹@ă¡$‘¥Æ‘l’ {’ˆ’‡¥’&-”"T”&w”#”E”C•7L•8„•&½• ä•)–!/–'Q–0y–(ª–Ó–Û–ô–%—#4—X—q—,ˆ— µ— Ă—(Ï—)ø— "˜®.˜Ư™ ñ™ ü™% /#Ei ~Ÿ ¿̀ë › ›!›6?› v› › ›œ› £› ¯› ½› É› Ơ›á›ä›ç›÷›œ4œ<Dœœ6™œ"Đœóœ1#Cgy5—yÍGd { ‰”%´ Ú äñ Ÿ ŸŸ%Ÿ5Ÿ TŸ&uŸ“œŸq0 ¢ _$¡„¡_¢hf¢Ï¢'Ö¢₫¢£&%£'L£)t££¼£Đ£%×£ư£&¤=-¤ k¤x¤ ¤*›¤ Ƥç¤8ø¤!1¥ S¥t¥…¥  ¥+­¥$Ù¥₫¥¦73¦%k¦2‘¦ Ħ Ѧ(ߦ,§-5§c§hj§Ó¨é¨$© *©K©#i©©¦©$¼©$ᩪ %ª#2ªVªvª™‹ª!%¬%G¬&m¬”¬5¬ Ó¬á¬₫¬­9­)H­!r­”­­(»­ä­!®‹&®²¯1˯!ư¯P° p° z°†°°˜°*©°Ô°#ç° ±)±G±d±„±™±/¹±|é±f²0m²²³²»²ײè² ù² ³%³6³;J³†³%¦³&̀³ ó³ ´5´>´ M´"Y´I|´Æ´ Í´Û´+ñ´µ{,µ¨¶±¶$϶*ô¶·7·N·R· W·x· ‡· ‘·CŸ· ă· í·!ø· ¸(¸ 7¸ E¸S¸ g¸u¸•¸4ÁĐÛ+Ü>Ú: ¾zœ«Ùç“ !v¢™à}¦̀ºXÄsE1V;)e€Ơ¼w‚èbkŒqlD8%=̉¨¹O¦UÍưuª©.! Z\º^zi±®¢î̉/>ë<ƯÊâ% ¾ 2: [ È²œge³ú"·T_9ÏÛ¶3M8Hn½@ĂÆôö®`Üå‰t-‡ l#¼ß»T¿‹ B™ơûÆoQf‘γYÀH9’sÎ₫Œ̃À$yïËŸ¯ÑØ[ßỌ̈˜Ix Öéc¸…ÉÓ‘^Yü‰Ǭq3‹­†’,0f€ƒ–¥c„{n¬ÿØÅvÔp”‚¶×ä_'yÇùĐÏ poa£2·ÔÚ(±•óK§EUFƯFd»R(˵¤Aí¤kđ7È”¹]×A“w˜„ÅPNµt?\B´°&0¸Jg6KÍÓ,G§‡Lu;­́øƠ7áGNê/h#¡̀ÉW¯ÙDXCCb~²+-aJ|j?ærª½}¡† mñWÑx—¨S$d.L<Ă{=Á—*S¥› Q"›V65ă¿ÊO*©' ~Rˆ…@•«mi)Ÿ°]ƒ4´£÷j1Â|M–ˆP̃IhÄ&5`Zr Compiled options: Buffer not written to %s: %s Buffer not written: %s Buffer written to %s Press Enter to continue Press Enter to continue starting nano. (to replace) (to replace) in selection Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ GNU nano, version %s The following function keys are available in Browser Search mode: [Backup] [Backwards] [Case Sensitive] [DOS Format] [Mac Format] [Regexp]"%.*s%s" not found"%s" is a device file"%s" is a directory"%s" is not a normal file"%s" not found"start=" requires a corresponding "end="%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu(dir)(huge)(more)(parent dir)+LINE,COLUMN--backupdir=--fill=<#cols>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#cols>-C -Q -T <#cols>-Y -o -r <#cols>-s AaAllAlso, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses: AppendAppend Selection to FileArgument '%s' has an unterminated "At first messageAt last messageAuto indentAuto save on exit, don't promptAutomatically indent new linesBackBackground color "%s" cannot be brightBackspaceBackup FileBackup filesBackwardsBad quote string %s: %sBad regex "%s": %sBeg of ParBrought to you by:Browser Go To Directory Help Text Enter the name of the directory you would like to browse to. If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser Go To Directory mode: Browser Search Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Can now UnJustify!Can't go outside of %s in restricted modeCan't insert file from outside of %sCan't move up a directoryCan't write outside of %sCancelCancel the current functionCancelledCannot add a color command without a syntax commandCannot add a header regex without a syntax commandCannot add a linter without a syntax commandCannot add a magic string regex without a syntax commandCannot add formatter without a syntax commandCannot map name "%s" to a functionCannot map name "%s" to a menuCannot unset option "%s"Case SensCloseClose buffer without saving itClose the current file buffer / Exit from nanoColor "%s" not understood. Valid colors are "green", "red", "blue", "white", "yellow", "cyan", "magenta" and "black", with the optional prefix "bright" for foreground colors.Color syntax highlightingCommand "%s" not allowed in included fileCommand "%s" not understoodCommand to execute [from %s] Command to execute in new buffer [from %s] Constant cursor position displayConstantly show cursor positionConversion of typed tabs to spacesConvert typed tabs to spacesCopy TextCopy the current line and store it in the cutbufferCould not create pipeCould not find syntax "%s" to extendCould not forkCould not get size of pipe bufferCouldn't determine hostname for lock file: %sCouldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry Count the number of words, lines, and charactersCreating misspelled word list, please wait...Cur PosCut LeftCut RightCut TextCut backward from cursor to word startCut forward from cursor to next word startCut from cursor to end of lineCut from the cursor position to the end of the fileCut the current line and store it in the cutbufferCut to endCutTillEndDIR:DOS FormatDeleteDelete the character to the left of the cursorDelete the character under the cursorDetect word boundaries more accuratelyDetected a legacy nano history file (%s) which I moved to the preferred location (%s) (see the nano FAQ about this change)Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move to the preferred location (%s) but encountered an error: %sDirectory '%s' does not existDirectory for saving unique backup filesDiscard bufferDisplay the position of the cursorDisplay this help textDo not read the file (only write it)Do quick statusbar blankingDon't add newlines to the ends of filesDon't convert files from DOS/Mac formatDon't hard-wrap long linesDon't look at nanorc filesDon't show the two help linesEdit a replacementEnable alternate spellerEnable smart home keyEnable soft line wrappingEnable suspensionEnable the use of the mouseEndEnd of ParEnterEnter line number, column numberError deleting lock file %s: %sError expanding %s: %sError in %s on line %lu: Error invoking "%s"Error invoking "sort -f"Error invoking "spell"Error invoking "uniq"Error opening lock file %s: %sError reading %s: %sError reading lock file %s: Not enough data readError writing %s: %sError writing %s: %s Error writing backup file %s: %sError writing lock file %s: %sError writing temp file: %sExecute CommandExecute Command Help Text This mode allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command. The following function keys are available in Execute Command mode: Execute external commandExitExit from nanoExit from the file browserFailed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) Fatal error: no keys mapped for function "%s". Exiting. File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?File Browser Help Text The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called ".." at the top of the file list. The following function keys are available in the file browser: File Name to Append toFile Name to Prepend toFile Name to WriteFile exists, OVERWRITE ? File to insert [from %s] File to insert into new buffer [from %s] File was modified since you opened it, continue saving ? File:FinishedFinished checking spellingFinished formattingFirst FileFirst LineFix Backspace/Delete confusion problemFix numeric keypad key confusion problemFor ncurses:FormatterForwardFullJstifyFunction '%s' does not exist in menu '%s'Get HelpGo To DirGo To DirectoryGo To LineGo To Line Help Text Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file. The following function keys are available in Go To Line mode: Go To TextGo back one characterGo back one wordGo forward one characterGo forward one wordGo just beyond end of paragraph; then of next paragraphGo one screenful downGo one screenful upGo to beginning of current lineGo to beginning of paragraph; then of previous paragraphGo to directoryGo to end of current lineGo to file browserGo to line and column numberGo to next lineGo to next linter msgGo to previous lineGo to previous linter msgGo to the first file in the listGo to the first line of the fileGo to the last file in the listGo to the last line of the fileGo to the matching bracketGo to the next file in the listGo to the previous file in the listGot 0 parsable lines from command: %sHard wrapping of overlong linesHelp is not availableHelp modeHomeI can't find my home directory! Wah!If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings. If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced. The following function keys are available in Search mode: If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter. The following function keys are available in Insert File mode: In Selection: Indent TextIndent the current lineInsert File Help Text Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location. If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). Insert a newline at the cursor positionInsert a tab at the cursor positionInsert another file into the current oneInsert the next keystroke verbatimInternal error: can't match line %d. Please save your work.Internal error: cannot set up redo. Please save your work.Internal error: line is missing. Please save your work.Internal error: unknown type. Please save your work.Invalid line or column numberInvoke formatter, if availableInvoke the linter, if availableInvoke the spell checker, if availableInvoking formatter, please waitInvoking linter, please waitInvoking spell checker, please waitJustifyJustify the current paragraphJustify the entire fileKey invalid in non-multibuffer modeKey is invalid in view modeKey name %s is invalidKey name is too shortKey name must begin with "^", "M", or "F"Last FileLast LineLog & read location of cursor positionLog & read search/replace string historyMac FormatMain nano help text The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. Mark SetMark TextMark UnsetMark text starting from the cursor positionMissing color nameMissing formatter commandMissing key nameMissing linter commandMissing magic string nameMissing optionMissing regex stringMissing syntax nameModifiedMouse supportMust specify a function to bind the key toMust specify a menu (or "all") in which to bind/unbind the keyNew BufferNew FileNextNext FileNext LineNext Lint MsgNext PageNext WordNextHstoryNnNoNo ReplaceNo conversion from DOS/Mac formatNo current search patternNo file nameNo linter defined for this type of file!No matching bracketNo more errors in unopened files, cancellingNo more open file buffersNon-blank characters requiredNot a bracketNothing in undo buffer!Nothing to re-do!Option GNU long option Meaning Option Meaning Option "%s" requires an argumentOption is not a valid multibyte stringPath %s is not a directory and needs to be. Nano will be unable to load or save search history or cursor positions. Path '%s' is not a directoryPath '%s' is not accessiblePath '%s': %sPrependPrepend Selection to FilePreserve XON (^Q) and XOFF (^S) keysPrev FilePrev LinePrev Lint MsgPrev PagePrev WordPrevHstoryPreviousPrint version information and exitQuoting stringRead %lu lineRead %lu linesRead %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS format)Read %lu lines (Converted from DOS format)Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from Mac format)Read %lu lines (Converted from Mac format)Read %lu line (Warning: No write permission)Read %lu lines (Warning: No write permission)Read FileRead a file into a new buffer by defaultReading FileReading file into separate bufferReading from stdin, ^C to abort Recall the next search/replace stringRecall the previous search/replace stringReceived SIGHUP or SIGTERM Redid action (%s)RedoRedo the last undone operationRefreshRefresh (redraw) the current screenRegex strings must begin and end with a " characterRegexpRepeat the last searchReplaceReplace a string or a regular expressionReplace this instance?Replace withReplaced %lu occurrenceReplaced %lu occurrencesRequested fill size "%s" is invalidRequested tab size "%s" is invalidRestricted modeReverse the direction of the searchSaveSave a file by default in Unix formatSave backups of existing filesSave file under DIFFERENT NAME ? Save file without promptingSave modified buffer (ANSWERING "No" WILL DESTROY CHANGES) ? Save modified buffer anyway ? Save modified buffer before linting?Scroll DownScroll UpScroll by line instead of half-screenScroll down one line without scrolling the cursorScroll up one line without scrolling the cursorSearchSearch Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Search WrappedSearch for a stringSearch for a string or a regular expressionSearch next occurrence backwardSearch next occurrence forwardSet hard-wrapping point at column #colsSet operating directorySet width of a tab to #cols columnsShow this help text and exitSilently ignore startup issues like rc file errorsSmart home keySmooth scrollingSoft wrapping of overlong linesSorry, keystroke "%s" may not be reboundSpecial thanks to:Spell Check Help Text The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the mark, in the selected text. The following function keys are available in Spell Check mode: Spell checking failed: %sSpell checking failed: %s: %sStart at line LINE, column COLUMNSuspendSuspend the editor (if suspension is enabled)SuspensionSuspension is not enabledSwitch to the next file bufferSwitch to the previous file bufferSwitched to %sSyntax "%s" has no color commandsSyntax definition to use for coloringTabThank you for using nano!The "default" syntax must take no extensionsThe "none" syntax is reservedThe Free Software FoundationThe bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor. The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. The nano text editorThis function is disabled in restricted modeThis is the only occurrenceThis message is for unopened file %s, open it in a new buffer?To BracketTo FilesTo LinterTo SpellToggle appendingToggle backing up of the original fileToggle prependingToggle the case sensitivity of the searchToggle the use of DOS formatToggle the use of Mac formatToggle the use of a new bufferToggle the use of regular expressionsToo many backup files?Two single-column characters requiredType '%s -h' for a list of available options. Unable to create directory %s: %s It is required for saving/loading search history or cursor positions. Uncut TextUncut from the cutbuffer into the current lineUndid action (%s)UndoUndo the last operationUnicode InputUnindent TextUnindent the current lineUnjustifyUnknown CommandUnknown option "%s"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]... Use "fg" to return to nano. Use (vim-style) lock filesUse bold instead of reverse video textUse of one more line for editingUse one more line for editingVerbatimVerbatim InputViewView mode (read-only)Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?Where IsWhereIs NextWhitespace displayWindow size is too small for nano... Word CountWrite File Help Text Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file. If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode. The following function keys are available in Write File mode: Write OutWrite Selection to FileWrite the current file to diskWrote %lu lineWrote %lu linesXOFF ignored, mumble mumbleXON ignored, mumble mumbleYesYyand anyone else we forgot...disabledenable/disableenabledline %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)line breakline joinnano is out of memory!text addtext cuttext deletetext inserttext replacetext uncutthe many translators and the TPversionProject-Id-Version: nano 2.5.2 Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500 PO-Revision-Date: 2016-02-14 16:29+0100 Last-Translator: Benno Schulenberg Language-Team: Esperanto Language: eo MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8-bit Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); X-Generator: Lokalize 1.0 Kompilaj opcioj: Bufro ne skribiÄis al %s: %s Bufro ne skribiÄis: %s Bufro skribiÄis al %s Premu 'Enter' por daÅ­rigi. Premu 'Enter' por daÅ­rigi la lanĉon de 'nano'. (por anstataÅ­igi) (por anstataÅ­igi) en markaĵo RetpoÅto: TTT: http://www.nano-editor.org/ GNU nano, versio %s La subaj klavkomandoj disponeblas dum «Serĉi dosieron»: [savkopii] [malantaÅ­en] [usklecdistinge] [DOS-aranÄo] [Mac-aranÄo] [regulesprime]'%.*s%s' ne trovatas'%s' estas aparato'%s' estas dosierujo'%s' ne estas normala dosiero'%s' ne trovatas'start=' bezonas paran 'end='%svortoj: %lu linioj: %ld literoj: %lu(ujo)(ega)(plu)(patra ujo)+LINIO,KOLUMNO--backupdir=--fill=--operatingdir=--quotestr=<ĉeno>--speller=--syntax=--tabsize=-C -Q <ĉeno>-T -Y -o -r -s TtCcAaTuteAnkaÅ­, premante dufoje 'Esc' kaj poste tajpante triciferan dekuman nombron (de 000 al 255) enmetos la signon de tiu kodo. La subaj klavkomandoj disponeblas en la ĉefa redaktila fenestro; alternativaj kombinoj montriÄas inter krampoj: PostgluiPostglui markaĵon al dosieroArgumento '%s' havas senparan citilon "Ĉi tiu estas la unua mesaÄoĈi tiu estas la lasta mesaÄoAÅ­tomate deÅoviaÅ­tomate konservi je fino, sen demandiaÅ­tomate deÅovi novajn liniojnMalantaÅ­enFona koloro '%s' ne povas esti hela«RetropaÅo»SavkopiiFari savkopion de redaktota dosieroMalantaÅ­enSignoĉeno de citiloj %s ne validas: %sMalbonas regulesprimo "%s": %sAlineo-ekenPrezentita al vi per:=== Iri al dosierujo === Enigu la nomon de la dosierujo kiun vi volas viziti. Se kompletigo-per-tabo ne malÅaltitas, eblas uzi la taban klavon por (provi) aÅ­tomate kompletigi la nomon de la dosierujo. La subaj klavkomandoj disponeblas dum «Iri dosierujon»: === Serĉi dosieron === Enigu la vortojn aÅ­ signojn kiujn vi volas trovi, kaj premu «Enigo». Se ekzistas kongruo por la teksto kiun vi enigis, la ekrano aktualiÄos al la loko de la unue trovata kongruo. La antaÅ­a serĉendaĵo montriÄas inter krampoj post la serĉa invito -- premi «Enigo» sen enigi iun ajn tekston, kontinuigos tiun antaÅ­an serĉon. Nun eblas malrektigi!Ne eblas iri ekstere de %s en limigita reÄimoNe eblas enmeti dosieron el ekstere de %sNe eblas iri al supra dosierujoNe eblas skribi ekstere de %sRezigniRezigni la nunan operacionRezignitaNe eblas aldoni komandon 'color' sen komando 'syntax'Ne eblas aldoni regulesprimon por kaplinio sen komando 'syntax'Ne eblas aldoni komandon por 'linter' sen komando 'syntax'Ne eblas aldoni regulesprimon por magia signoĉeno sen komando 'syntax'Ne eblas aldoni komandon por 'formatter' sen komando 'syntax'Ĉeno '%s' ne estas nomo de funkcioĈeno '%s' ne estas nomo de menuoNe eblas malÅalti opcion '%s'UskleceFermiFermi bufron sen konservi ÄinFermi la nunan bufron / Eliri el 'nano'Koloro '%s' ne rekoniÄas. Validaj nomoj de koloroj estas: 'red' (ruÄa), 'green' (verda), 'blue' (blua), 'magenta' (fuksina), 'yellow' (flava), 'cyan' (cejana), 'black' (nigra) kaj 'white' (blanka), kun la ebla prefikso 'bright' (hela) por malfonaj koloroj.Kolore montri sintaksonKomando '%s' ne permesatas en inkluda dosieroKomando '%s' ne estas komprenataRulenda komando [el %s] Rulenda komando en nova bufro [el %s] DaÅ­ra montro de kursora poziciodaÅ­re montri kursoran pozicionKonverti tajpatajn tabojn al spacojkonverti tajpatajn tabojn al spacojKopii tekstonKopii la nunan linion kaj konservi Äin en tondbufroMalsukcesis krei duktonNe troviÄas sintakso '%s' por pliampleksigiMalsukcesis krei novan procezonNe eblas scii grandon de dukta bufroMalsukcesis eltrovi komputilretnomon por rigla dosiero: %sMalsukcesis eltrovi mian identecon por rigla dosiero (getpwuid() fiaskis)Maleblas remalfermi klavaron kiel ĉefenigujon Nombri la vortojn, liniojn, kaj signojnKreado de listo de misliterumataj vortoj; bonvolu atendi...PozicioVorttondi livenVorttondi dekstrenEltondiForigi ekde de la kursoro Äis antaÅ­a vortkomencoForigi ekde de la kursoro Äis posta vortkomencoforigi ekde de la kursoro Äis linifinoForigi ĉion ekde de la kursoro Äis la dosierfinoEltondi la nunan linion kaj konservi Äin en tondbufroTondi ekde kursoro Äis linifinoTondi restonDOSIERUJO:DOS-aranÄo«Forigo»Forigi la signon maldekstran de la kursoroForigi la signon sub la kursorodetekti vortlimojn pli akurateTroviÄis olda historia dosiero (%s) kiu nun moviÄis al preferata loko (%s). (Vidu la 'nano-FAQ' por informo pri ĉi tiu ÅanÄo.)TroviÄis olda historia dosiero (%s); dum movo al preferata loko (%s) okazis eraro: %sDosierujo '%s' ne ekzistasfari unikajn savkopiojn, konservi ĉi tieForĵetiMontri la pozicion de la kursoroMontri ĉi tiun helptekstonne legi dosieron (nur skribi Äin)viÅi statlinio tuj post sekva klavtuÅone aldoni novlinion al fino de dosierone konverti el DOS-/Mac-aranÄone faldi longajn liniojnignori 'nanorc'-dosierojnne montri la du helpajn liniojnRedakti anstataÅ­igonuzenda alternativa literumiloestigi klavon «Komencen» inteligentaĉirkaÅ­fluigi longajn liniojnebligi paÅ­zigonebligi uzon de musoLinifinenAlineo-finen«Enigo»Enigu linionumeron, kolumnonumeronEraro dum forigo de rigla dosiero %s: %sEraro dum malvolvo de %s: %sEraro en %s en linio %lu: Eraro dum lanĉo de '%s'Eraro dum lanĉo de 'sort -f'Eraro dum lanĉo de 'spell'Eraro dum lanĉo de 'uniq'Eraro dum malfermo de rigla dosiero %s: %sEraro dum legado de %s: %sEraro dum legado de rigla dosiero %s: nesufiĉaj datumoj legiÄisEraro dum skribado de %s: %sEraro dum skribado de %s: %s Eraro dum skribado de savkopio %s: %sEraro dum skribado de rigla dosiero %s: %sEraro dum skribado de portempa dosiero: %sRuli komandon=== Ruli komandon === Ĉi tiu moduso permesas enmeti eligon de Åela komando en la nuna dosierbufro (aÅ­ en nova bufro en multbufra moduso). Se vi bezonas novan, vakan bufron, ne enigu komandon. La subaj klavkomandoj disponeblas dum «Ruli komandon»: Ruli eksteran komandonFiniEliri el 'nano'Eliri el dosieresploriloMalsukcesis skribi savkopion; ĉu tamen konservi? (N se vi ne certas) Neignorebla eraro: neniu klavo ligita al funkcio '%s'. Eliro. Dosiero %s jam redaktiÄas (por %s kun %s, PID %d); ĉu daÅ­rigi? === Foliumi tra dosieroj === La dosieresplorilo uzeblas por esplori la arbo de dosierujoj por elekti dosieron por legi aÅ­ skribi. Vi povas uzi la sagoklavojn aÅ­ «paÄon supren/suben» por foliumi tra la dosieroj, kaj «S» aÅ­ «Enigo» por elekti la indikatan dosieron aÅ­ eniri la indikatan dosierujon. Por iri unu nivelon supren, elektu la dosierujon «..» je la supro de la listo. La subaj klavkomandoj disponeblas en la dosieresplorilo: Nomo de dosiero al kiu postgluiNomo de dosiero al kiu antaÅ­gluiNomo de skribota dosieroDosiero jam ekzistas; ĉu ANSTATAŬIGI? Enmetenda dosiero [el %s] Enmetenda dosiero en nova bufro [el %s] Dosiero modifiÄis post malfermo; ĉu tamen surskribi Äin? Dosiero:PretasFiniÄis literuma kontroloPretas la aranÄadoUnua dosieroUnua liniofliki konfuzon pri «RetropaÅo»/«Forigo»fliki konfuzon je cifera klavaretopor 'ncurses':AranÄiloAntaÅ­enRektigi ĉionFunkcio '%s' ne ekzistas en menuo '%s'HelpoIri dosierujonIri dosierujonIri linion=== Iri al linio === Enigu la numeron de la linio al kiu vi volas iri, kaj premu «Enigo». Se ekzistas malpli linioj da teksto ol la numero kiun vi enigis, la fino de la dosiero estos montrata. La subaj klavkomandoj disponeblas dum «Iri linion»: SerĉiIri unu signon malantaÅ­enIri unu vorton malantaÅ­enIri unu signon antaÅ­enIri unu vorton antaÅ­enIri al postfino de alineo; poste al Äi de posta alineoIri unu paÄo subenIri unu paÄo suprenIri al la komenco de la nuna linioIri al komenco de alineo; poste al Äi de antaÅ­a alineoIri al indikota dosierujoIri al la fino de la nuna linioIri al dosieresploriloIri al linionumero (kaj kolumnonumero)Iri al la suba linioIri al la sekva mesaÄo de la kontroliloIri al la supra linioIri al la antaÅ­a mesaÄo de la kontroliloIri al la unua dosiero en la listoIri al la unua linio de la dosieroIri al la lasta dosiero en la listoIri al la lasta linio de la dosieroIri al para krampoIri al la sekva dosiero en la listoIri al la malsekva dosiero en la listoRiceviÄis nul analizeblaj linioj de la komando «%s»Faldi longajn liniojn (enmeti linifinon)Helpo ne haveblasHelpaj liniojLinikomencenMalsukcesis trovi hejman dosierujon. Ve!Se necesas, uzu 'nano -I' por Äustigi la agordojn en 'nanorc'. Se vi markis tekston kaj tiam serĉas por anstataÅ­igi, nur kongruoj en la markita teksto anstataÅ­iÄos. La subaj klavkomandoj disponeblas en serĉa moduso: Se vi bezonas novan, vakan bufron, ne enigu nomon (aÅ­ enigu neekzistantan nomon) kaj premu «Enigo». La subaj klavkomandoj disponeblas dum «Enmeti dosieron»: En markaĵo: DeÅovi enenDeÅovi enen la nunan linion=== Enmeti dosieron === Tajpu la nomon de la dosiero kiu enmetendas en la nuna dosierbufro je la nuna kursora pozicio. Se vi kompilis 'nano' kun subteno por pluraj dosierbufroj, kaj se vi ebligis multbufran moduson (per opcio '-F' aÅ­ '--multibuffer', per 'nanorc', aÅ­ per Åalto Meta-F), enmeti dosieron Åargos Äin en aparta bufro. Uzu Meta-< kaj Meta-> por Åalti inter bufroj. Enmeti novlinion je la kursora pozicioEnmeti tabon je la kursora pozicioEnmeti alian dosieron en la nuna bufroEnmeti la tujsekvan klavon tielkiel**Programeraro**: ne eblas kongrui linion %d. Konservu vian laboron.**Programeraro**: ne eblas prepari refaron. Konservu vian laboron.**Programeraro**: mankas linio. Konservu vian laboron.**Programeraro**: nekonata tipo. Konservu vian laboron.Ne validas numero de linio aÅ­ kolumnoRuli aranÄilon (se disponeblas)Ruli sintaks-kontrolilon (se disponeblas)Ruli literumilon (se disponeblas)EkruliÄas aranÄilo; bonvolu atendi...EkruliÄas sintaks-kontrolilo; bonvolu atendi...EkruliÄas literumilo; bonvolu atendi...RektigiRektigi la nunan alineonRektigi la tutan dosieronKlavo nur validas en multbufra modusoKlavo ne validas en rigarda reÄimoKlavnomo '%s' ne validasKlavnomo tro mallongasKlavnomo devas komenci kun '^', 'M', aÅ­ 'F'Lasta dosieroLasta liniokonservi kaj restaÅ­ri kursoran pozicionmemori historion de serĉitaj signoĉenojMac-aranÄo=== Eta redaktilo === Redaktilo 'nano' dizajniÄis por imiti la funkciojn kaj uzfacilecon de la 'Pico' tekstredaktilo. La redaktila ekrano konsistas el kvar sekcioj. La supra linio montras la programversion, la nomon de la redaktata dosiero, kaj ĉu la dosiero modifiÄis. Sube sekvas la ĉefa fenestro, kiu montras la redaktatan dosieron. La tria linio ekde la fundo estas la stata linio, kiu montras gravajn mesaÄojn. Markado enÅaltitasMarkÅaltoMalÅaltitasMarki tekston ekde la kursora pozicioMankas nomo de koloroMankas programnomo post 'formatter'Mankas nomo de klavoMankas programnomo post 'linter'Mankas nomo de magia signoĉenoMankas opcioMankas regulesprima signoĉenoMankas nomo de sintaksoÅœanÄitaSubteno de musoMankas funkcio al kiu ligi klavonMankas menuo (aÅ­ 'all') en kiu ligi/malligi la klavonNova bufroNova dosieroSekvan okazonSekvanLinio subenSekva mesaÄoPaÄo subenPosta vortoMalpli oldaNnNeNe anstataÅ­igiNe konverti el DOS-/Mac-aranÄoMankas ankoraÅ­ serĉendaĵoVaka dosiernomoNe definiÄis sintaks-kontrolilo por ĉi tiu tipo de dosieroNe ekzistas para krampoNe estas pliaj eraroj en malfermitaj dosieroj; rezignoNe ekzistas pliaj malfermaj bufrojNeblankaj signoj bezonatasNe estas krampoNenio por malfari!Nenio por refari!Opcio Longa GNU-a opcio Signifo Opcio Signifo Opcio '%s' bezonas argumentonOpcia argumento ne estas valida plurbitoka signoĉenoVojo %s ne estas dosierujo sed devas esti. 'Nano' ne kapablos konservi/relegi serĉan historion nek kursorajn poziciojn. Pado '%s' ne estas dosierujoPado '%s' ne alireblasPado '%s': %sAntaÅ­gluiAntaÅ­glui markaĵon al dosieroebligi klavojn ^Q (XON) kaj ^S (XOFF)MalsekvanLinio suprenAntaÅ­a mesaÄoPaÄo suprenAntaÅ­a vortoPli oldaAntaÅ­an okazonmontri programversion kaj finisignoĉeno de rekonendaj citilojLegiÄis %lu linioLegiÄis %lu liniojLegiÄis %lu linio (konvertita el DOS- kaj Mac-aranÄo -- NE skribeblas)LegiÄis %lu linioj (konvertitaj el DOS- kaj Mac-aranÄo -- NE skribeblas)LegiÄis %lu linio (konvertita el DOS- kaj Mac-aranÄo)LegiÄis %lu linioj (konvertitaj el DOS- kaj Mac-aranÄo)LegiÄis %lu linio (konvertita el DOS-aranÄo -- NE skribeblas)LegiÄis %lu linioj (konvertitaj el DOS-aranÄo -- NE skribeblas)LegiÄis %lu linio (konvertita el DOS-aranÄo)LegiÄis %lu linioj (konvertitaj el DOS-aranÄo)LegiÄis %lu linio (konvertita el Mac-aranÄo -- NE skribeblas)LegiÄis %lu linioj (konvertitaj el Mac-aranÄo -- NE skribeblas)LegiÄis %lu linio (konvertita el Mac-aranÄo)LegiÄis %lu linioj (konvertitaj el Mac-aranÄo)LegiÄis %lu linio (Averto: dosiero NE skribeblas)LegiÄis %lu linioj (Averto: dosiero NE skribeblas)Enmetienmeti dosieron defaÅ­lte en nova bufroLegado de dosieroEnmeti en nova bufroLegado el ĉefenigujo; ^C por ĉesigi Repreni la postan serĉitan signoĉenonRepreni la antaÅ­an serĉitan signoĉenonRicevitas SIGHUP aÅ­ SIGTERM RefariÄis ago (%s)RefariRefari la lastan malfaratan operacionRemontriAktualigi (redesegni) la nunan ekranonRegulesprimaj signoĉenoj devas komenci kaj fini kun citilo "RegulesprimeRipeti lastan serĉonAnstataÅ­igiAnstataÅ­igi signoĉenon aÅ­ regulesprimonAnstataÅ­igi ĉi tiun aperaĵon?AnstataÅ­igi perAnstataÅ­iÄis %lu aperaĵoAnstataÅ­iÄis %lu aperaĵojPetata faldlarÄo '%s' ne validasPetata tablarÄo '%s' ne validaslimigita reÄimoMali la direkton de serĉoKonservi nunkonservi dosieron defaÅ­lte en Unix-aranÄofari savkopion de ekzistanta dosieroĈu konservi ALINOME? Konservi dosieron sen demandiĈu konservi modifitan bufron? ('N' DETRUOS ÅœANÄœOJN) Ĉu tamen konservi modifitan bufron? Ĉu konservi modifitan bufron antaÅ­ la kontrolo? Rulumi subenRulumi suprenrulumi po linio anstataÅ­ po duon-ekranoRulumi unu linion suben sen movi la kursoronRulumi unu linion supren sen movi la kursoronSerĉi=== Serĉi === Enigu la vortojn aÅ­ signojn kiujn vi volas trovi, kaj premu «Enigo». Se ekzistas kongruo por la teksto kiun vi enigis, la ekrano aktualiÄos al la loko de la unue trovata kongruo. La antaÅ­a serĉendaĵo montriÄas inter krampoj post la serĉa invito -- premo de «Enigo» sen enigi iun ajn tekston kontinuigos tiun antaÅ­an serĉon. Serĉado ĉirkaÅ­irisSerĉi parton de dosiernomoSerĉi signoĉenon aÅ­ regulesprimonSerĉi sekvan okazon malantaÅ­enSerĉi sekvan okazon antaÅ­enuzenda larÄo por faldi kaj rektigiuzenda kuranta dosierujouzenda larÄo de tabomontri ĉi tiun helptekston kaj finisilente ignori lanĉajn problemetojnInteligenta klavo «Komencen»Rulumi linieĈirkaÅ­fluigo de tro longaj liniojNe eblas religi klavĉenon '%s'Specialan dankon al:=== Literuma kontrolo === La literumilo kontrolas la ortografion de la tuta teksto en la nuna dosierbufro. Kiam nekonata vorto renkontiÄas, ĉi tiu emfaziÄas kaj eblas redakti anstataÅ­igon. Poste, la literumilo demandas ĉu anstataÅ­igi la misliterumatan vorton en la tuta nuna dosiero, aÅ­, se vi markis tekston, en la markita teksto. La subaj klavkomandoj disponeblas dum «Literuma kontrolo»: Literuma kontrolo malsukcesis: %sLiteruma kontrolo malsukcesis: %s: %skomenci en ĉi tiu LINIO (kaj KOLUMNO)PaÅ­zigiPaÅ­zigi la redaktilon (se paÅ­zigebleco enÅaltitas)PaÅ­zigeblecoPaÅ­zigebleco ne enÅaltitasÅœalti al sekva dosierbufroÅœalti al malsekva dosierbufroÅœaltita al %sSintakso '%s' ne havas kolorajn komandojnuzenda sintaksdifino por kolorigi«Tabo»Dankon pro via uzo de 'nano'!Sintakso 'default' ne permesas finaĵojnSintakso 'none' estas rezervitala “Free Software Foundationâ€La du fundaj linioj montras la plej uzatajn klavkomandojn de la redaktilo. Notmaniero por klavkomandoj estas tiel: kombinoj kun Stir-klavo montriÄas per '^' kaj eblas enigi ilin premtenante klavon 'Ctrl', aÅ­ premante antaÅ­e dufoje klavon 'Esc'; kombinoj kun Alt-klavo montriÄas per 'M-' kaj eblas enigi ilin premtenante klavon 'Alt' aÅ­ 'Meta', aÅ­ premante antaÅ­e unufoje klavon 'Esc'. La tekstredaktilo 'nano'Ĉi tiu funkcio malebligatas dum limigita reÄimoĈi tiu estas la ununura aperaĵoĈi tiu mesaÄo estas por malferma dosiero %s; ĉu malfermi Äin en nova bufro? Al krampoDosierlistoTrakombiLiterumoÅœalti postgluonÅœalti fari savkopion de redaktota dosieroÅœalti antaÅ­gluonÅœalti la usklecdistingon de serĉoÅœalti la uzon de DOS-aranÄoÅœalti la uzon de Mac-aranÄoÅœalti la uzon de nova bufroÅœalti la uzon de regulesprimojĈu troaj savkopioj?Du unukolumnaj signoj bezonatasTajpu '%s -h' por vidi liston de eblaj opcioj. Malsukcesis krei dosierujon %s: %s Ĉi tiu dosierujo bezonatas por konservi/relegi serĉan historion kaj kursoran pozicion. AlgluiGlui tekstaĵon el la tondbufro en la nuna linioMalfariÄis ago (%s)MalfariMalfari la lastan operacionEnigo de UnikodoDeÅovi eksterenDeÅovi eksteren la nunan linionMalrektigiNekonata komandoNekonata opcio '%s'Uzmaniero: nano [OPCIO...] [[+LINIO,KOLUMNO] DOSIERO...] Uzu 'fg' por reveni al 'nano'. uzi riglajn dosierojn (kiel je 'vim')uzi grasan anstataÅ­ negativan tekstonUzi unu plian linion por redaktiuzi unu plian linion por redaktiKonformeKonforma enigoNur rigardirigarda reÄimo (ne eblas redakti)Averto: modifiÄas senrigla dosiero; eble kontrolu dosierujajn permesojn?SerĉiSerĉi sekvanMontri blankan spaconFenestro estas tro malgranda por 'nano'... Nombri vortojn=== Konservi dosieron === Tajpu la nomon sub kiu konservi la nunan dosierbufron, kaj premu «Enigo». Se vi markis tekston, vi invitiÄos konservi nur la markitan tekston. Por limigi la Åancon de surskribi la nunan dosieron kun nur parton de tiu, la nuna dosiernomo ne estas la defaÅ­lto en ĉi tiu moduso. La subaj klavkomandoj disponeblas dum «Konservi dosieron»: KonserviKonservi markaĵon en dosieroKonservi la nunan dosieron sur diskoSkribiÄis %lu linioSkribiÄis %lu liniojMmm-mmm, XOFF ignoratasMmm-mmm, XON ignoratasJesJjYykaj iuj ajn kiujn ni forgesis...(malÅaltitas) (Åalto)(enÅaltitas)linio %ld/%ld (%d%%), kolumno %lu/%lu (%d%%), litero %lu/%lu (%d%%)linifaldolinikunigoMankas sufiĉa memoro por 'nano'!teksta aldonoteksta eltondoteksta forigoteksta enmetoteksta anstataÅ­igoteksta algluola multaj tradukantoj kaj la TPversionano-2.5.3/po/nano.pot0000664000175000017500000012327712663672405011523 00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/browser.c:220 msgid "Go To Directory" msgstr "" #: src/browser.c:227 src/browser.c:738 src/files.c:1174 src/files.c:2340 #: src/nano.c:1120 src/search.c:202 src/search.c:290 src/search.c:895 #: src/search.c:970 src/text.c:2935 src/text.c:3142 msgid "Cancelled" msgstr "" #: src/browser.c:253 src/browser.c:300 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "" #: src/browser.c:264 src/browser.c:310 src/browser.c:326 src/files.c:1044 #: src/files.c:1052 src/files.c:1844 src/files.c:1971 src/files.c:2016 #: src/files.c:2037 src/files.c:2156 src/files.c:3062 src/files.c:3285 #: src/rcfile.c:596 src/rcfile.c:1435 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "" #: src/browser.c:290 msgid "Can't move up a directory" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #: src/browser.c:615 src/browser.c:623 msgid "(dir)" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/browser.c:620 msgid "(parent dir)" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. #: src/browser.c:650 msgid "(huge)" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. #: src/browser.c:727 src/search.c:173 msgid "Search" msgstr "" #: src/browser.c:777 src/search.c:466 src/search.c:536 msgid "This is the only occurrence" msgstr "" #: src/browser.c:793 src/search.c:364 msgid "Search Wrapped" msgstr "" #: src/browser.c:843 src/search.c:517 msgid "No current search pattern" msgstr "" #: src/files.c:50 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "" #: src/files.c:52 #, c-format msgid "Path '%s': %s" msgstr "" #: src/files.c:54 #, c-format msgid "Path '%s' is not a directory" msgstr "" #: src/files.c:57 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. #: src/files.c:158 msgid "" "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?" msgstr "" #: src/files.c:197 msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)" msgstr "" #: src/files.c:206 #, c-format msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s" msgstr "" #: src/files.c:227 src/files.c:238 src/files.c:275 src/files.c:285 #, c-format msgid "Error writing lock file %s: %s" msgstr "" #: src/files.c:305 #, c-format msgid "Error deleting lock file %s: %s" msgstr "" #: src/files.c:341 #, c-format msgid "Error opening lock file %s: %s" msgstr "" #: src/files.c:353 #, c-format msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read" msgstr "" #. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. #: src/files.c:371 #, c-format msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?" msgstr "" #: src/files.c:426 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "" #: src/files.c:439 src/files.c:1038 src/rcfile.c:589 src/rcfile.c:1385 #: src/rcfile.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "" #: src/files.c:441 #, c-format msgid "\"%s\" is not a normal file" msgstr "" #: src/files.c:566 msgid "No more open file buffers" msgstr "" #: src/files.c:582 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "" #: src/files.c:584 src/global.c:988 src/winio.c:2010 msgid "New Buffer" msgstr "" #: src/files.c:943 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/files.c:948 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/files.c:954 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/files.c:958 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/files.c:964 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/files.c:968 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/files.c:974 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/files.c:977 #, c-format msgid "Read %lu line (Warning: No write permission)" msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/files.c:1019 src/files.c:1056 msgid "Reading File" msgstr "" #: src/files.c:1025 msgid "New File" msgstr "" #: src/files.c:1028 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "" #: src/files.c:1039 src/rcfile.c:590 src/rcfile.c:1386 src/rcfile.c:1427 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "" #: src/files.c:1133 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "" #: src/files.c:1135 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "" #: src/files.c:1142 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "" #: src/files.c:1144 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "" #: src/files.c:1389 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "" #: src/files.c:1684 msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) " msgstr "" #: src/files.c:1800 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "" #: src/files.c:1885 src/files.c:1910 src/files.c:1928 src/files.c:1941 #: src/files.c:1952 src/files.c:1981 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "" #: src/files.c:1886 src/nano.c:690 msgid "Too many backup files?" msgstr "" #: src/files.c:2026 src/text.c:2863 src/text.c:2875 src/text.c:3244 #: src/text.c:3253 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "" #: src/files.c:2049 src/files.c:2068 src/files.c:2080 src/files.c:2104 #: src/files.c:2121 src/files.c:2131 src/files.c:2164 src/files.c:2171 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "" #: src/files.c:2200 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/files.c:2299 msgid " [DOS Format]" msgstr "" #: src/files.c:2300 msgid " [Mac Format]" msgstr "" #: src/files.c:2302 msgid " [Backup]" msgstr "" #: src/files.c:2309 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "" #: src/files.c:2310 msgid "Append Selection to File" msgstr "" #: src/files.c:2311 msgid "Write Selection to File" msgstr "" #: src/files.c:2314 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "" #: src/files.c:2315 msgid "File Name to Append to" msgstr "" #: src/files.c:2316 msgid "File Name to Write" msgstr "" #: src/files.c:2349 msgid "Save modified buffer anyway ? " msgstr "" #: src/files.c:2457 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "" #: src/files.c:2466 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "" #: src/files.c:2480 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" #: src/files.c:2917 msgid "(more)" msgstr "" #: src/files.c:3004 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue\n" msgstr "" #: src/files.c:3020 #, c-format msgid "" "Unable to create directory %s: %s\n" "It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n" msgstr "" #: src/files.c:3026 #, c-format msgid "" "Path %s is not a directory and needs to be.\n" "Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n" msgstr "" #: src/files.c:3045 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s" msgstr "" #: src/files.c:3049 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" "to the preferred location (%s)\n" "(see the nano FAQ about this change)" msgstr "" #: src/files.c:3132 src/files.c:3140 src/files.c:3164 src/files.c:3176 #, c-format msgid "Error writing %s: %s\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters. #: src/global.c:480 msgid "Exit" msgstr "" #: src/global.c:481 msgid "Close" msgstr "" #: src/global.c:482 msgid "Uncut Text" msgstr "" #: src/global.c:484 msgid "Unjustify" msgstr "" #: src/global.c:490 msgid "Read File" msgstr "" #: src/global.c:491 msgid "Where Is" msgstr "" #: src/global.c:492 msgid "Replace" msgstr "" #: src/global.c:493 msgid "Go To Line" msgstr "" #: src/global.c:494 msgid "Prev Line" msgstr "" #: src/global.c:495 msgid "Next Line" msgstr "" #: src/global.c:496 msgid "Prev Page" msgstr "" #: src/global.c:497 msgid "Next Page" msgstr "" #: src/global.c:499 msgid "Justify" msgstr "" #: src/global.c:500 msgid "FullJstify" msgstr "" #: src/global.c:502 msgid "Refresh" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters. #: src/global.c:505 msgid "WhereIs Next" msgstr "" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. #: src/global.c:512 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "" #: src/global.c:514 msgid "Cancel the current function" msgstr "" #: src/global.c:515 msgid "Display this help text" msgstr "" #: src/global.c:518 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "" #: src/global.c:520 msgid "Exit from nano" msgstr "" #: src/global.c:524 msgid "Write the current file to disk" msgstr "" #: src/global.c:526 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "" #: src/global.c:528 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "" #: src/global.c:531 msgid "Search for a string" msgstr "" #: src/global.c:533 msgid "Go one screenful up" msgstr "" #: src/global.c:534 msgid "Go one screenful down" msgstr "" #: src/global.c:536 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "" #: src/global.c:538 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "" #: src/global.c:539 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "" #: src/global.c:541 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "" #: src/global.c:543 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "" #: src/global.c:544 msgid "Go to line and column number" msgstr "" #: src/global.c:546 msgid "Mark text starting from the cursor position" msgstr "" #: src/global.c:547 msgid "Repeat the last search" msgstr "" #: src/global.c:549 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "" #: src/global.c:550 msgid "Indent the current line" msgstr "" #: src/global.c:551 msgid "Unindent the current line" msgstr "" #: src/global.c:552 msgid "Undo the last operation" msgstr "" #: src/global.c:553 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "" #: src/global.c:555 msgid "Go back one character" msgstr "" #: src/global.c:556 msgid "Go forward one character" msgstr "" #: src/global.c:558 msgid "Go back one word" msgstr "" #: src/global.c:559 msgid "Go forward one word" msgstr "" #: src/global.c:561 msgid "Go to previous line" msgstr "" #: src/global.c:562 msgid "Go to next line" msgstr "" #: src/global.c:563 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "" #: src/global.c:564 msgid "Go to end of current line" msgstr "" #: src/global.c:567 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "" #: src/global.c:569 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "" #: src/global.c:571 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "" #: src/global.c:572 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "" #: src/global.c:574 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "" #: src/global.c:576 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "" #: src/global.c:578 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "" #: src/global.c:581 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "" #: src/global.c:582 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "" #: src/global.c:584 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "" #: src/global.c:585 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "" #: src/global.c:586 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "" #: src/global.c:587 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "" #: src/global.c:589 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "" #: src/global.c:592 msgid "Cut backward from cursor to word start" msgstr "" #: src/global.c:594 msgid "Cut forward from cursor to next word start" msgstr "" #: src/global.c:596 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "" #: src/global.c:599 msgid "Justify the entire file" msgstr "" #: src/global.c:603 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "" #: src/global.c:606 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "" #: src/global.c:608 msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)" msgstr "" #: src/global.c:610 msgid "Save file without prompting" msgstr "" #: src/global.c:611 msgid "Search next occurrence backward" msgstr "" #: src/global.c:612 msgid "Search next occurrence forward" msgstr "" #: src/global.c:614 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "" #: src/global.c:616 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "" #: src/global.c:620 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "" #: src/global.c:624 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "" #: src/global.c:626 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "" #: src/global.c:629 msgid "Go to file browser" msgstr "" #: src/global.c:632 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "" #: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "" #: src/global.c:634 msgid "Toggle appending" msgstr "" #: src/global.c:635 msgid "Toggle prepending" msgstr "" #: src/global.c:636 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "" #: src/global.c:637 msgid "Execute external command" msgstr "" #: src/global.c:639 msgid "Close buffer without saving it" msgstr "" #: src/global.c:641 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "" #: src/global.c:644 msgid "Exit from the file browser" msgstr "" #: src/global.c:645 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "" #: src/global.c:646 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "" #: src/global.c:647 msgid "Go to the previous file in the list" msgstr "" #: src/global.c:648 msgid "Go to the next file in the list" msgstr "" #: src/global.c:649 msgid "Go to directory" msgstr "" #: src/global.c:652 msgid "Invoke the linter, if available" msgstr "" #: src/global.c:653 msgid "Go to previous linter msg" msgstr "" #: src/global.c:654 msgid "Go to next linter msg" msgstr "" #: src/global.c:656 msgid "Invoke formatter, if available" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. #: src/global.c:671 msgid "Get Help" msgstr "" #: src/global.c:674 src/prompt.c:858 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/global.c:687 msgid "Write Out" msgstr "" #: src/global.c:723 msgid "Go To Dir" msgstr "" #: src/global.c:738 msgid "Cut Text" msgstr "" #: src/global.c:753 msgid "To Spell" msgstr "" #: src/global.c:757 msgid "To Linter" msgstr "" #: src/global.c:760 msgid "Formatter" msgstr "" #: src/global.c:767 msgid "Case Sens" msgstr "" #: src/global.c:772 msgid "Regexp" msgstr "" #: src/global.c:777 msgid "Backwards" msgstr "" #: src/global.c:784 msgid "No Replace" msgstr "" #: src/global.c:792 msgid "Cur Pos" msgstr "" #: src/global.c:807 msgid "First Line" msgstr "" #: src/global.c:809 msgid "Last Line" msgstr "" #: src/global.c:816 msgid "To Bracket" msgstr "" #: src/global.c:819 msgid "Mark Text" msgstr "" #: src/global.c:822 msgid "Copy Text" msgstr "" #: src/global.c:825 msgid "Indent Text" msgstr "" #: src/global.c:827 msgid "Unindent Text" msgstr "" #: src/global.c:830 msgid "Undo" msgstr "" #: src/global.c:832 msgid "Redo" msgstr "" #: src/global.c:836 src/global.c:842 msgid "Back" msgstr "" #: src/global.c:838 src/global.c:844 msgid "Forward" msgstr "" #: src/global.c:849 msgid "Prev Word" msgstr "" #: src/global.c:851 msgid "Next Word" msgstr "" #: src/global.c:855 msgid "Home" msgstr "" #: src/global.c:857 msgid "End" msgstr "" #: src/global.c:866 msgid "Beg of Par" msgstr "" #: src/global.c:868 msgid "End of Par" msgstr "" #: src/global.c:873 msgid "Scroll Up" msgstr "" #: src/global.c:875 msgid "Scroll Down" msgstr "" #: src/global.c:880 msgid "Prev File" msgstr "" #: src/global.c:882 msgid "Next File" msgstr "" #: src/global.c:891 msgid "Verbatim" msgstr "" #: src/global.c:894 msgid "Tab" msgstr "" #: src/global.c:896 msgid "Enter" msgstr "" #: src/global.c:899 msgid "Delete" msgstr "" #: src/global.c:901 msgid "Backspace" msgstr "" #. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words. #: src/global.c:912 msgid "Cut Left" msgstr "" #: src/global.c:914 msgid "Cut Right" msgstr "" #: src/global.c:916 msgid "CutTillEnd" msgstr "" #: src/global.c:926 msgid "Word Count" msgstr "" #: src/global.c:933 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/global.c:937 msgid "Save" msgstr "" #: src/global.c:940 msgid "Previous" msgstr "" #: src/global.c:942 msgid "Next" msgstr "" #: src/global.c:948 msgid "PrevHstory" msgstr "" #: src/global.c:951 msgid "NextHstory" msgstr "" #: src/global.c:955 msgid "Go To Text" msgstr "" #: src/global.c:959 msgid "DOS Format" msgstr "" #: src/global.c:961 msgid "Mac Format" msgstr "" #: src/global.c:969 msgid "Append" msgstr "" #: src/global.c:971 msgid "Prepend" msgstr "" #: src/global.c:974 msgid "Backup File" msgstr "" #: src/global.c:981 msgid "Execute Command" msgstr "" #: src/global.c:996 msgid "To Files" msgstr "" #: src/global.c:1004 msgid "First File" msgstr "" #: src/global.c:1006 msgid "Last File" msgstr "" #: src/global.c:1010 msgid "Discard buffer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters. #: src/global.c:1020 msgid "Prev Lint Msg" msgstr "" #: src/global.c:1022 msgid "Next Lint Msg" msgstr "" #. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; #. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. #: src/global.c:1285 msgid "Help mode" msgstr "" #: src/global.c:1287 msgid "Constant cursor position display" msgstr "" #: src/global.c:1289 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "" #: src/global.c:1291 msgid "Smooth scrolling" msgstr "" #: src/global.c:1293 msgid "Soft wrapping of overlong lines" msgstr "" #: src/global.c:1295 msgid "Whitespace display" msgstr "" #: src/global.c:1297 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "" #: src/global.c:1299 msgid "Smart home key" msgstr "" #: src/global.c:1301 msgid "Auto indent" msgstr "" #: src/global.c:1303 msgid "Cut to end" msgstr "" #: src/global.c:1305 msgid "Hard wrapping of overlong lines" msgstr "" #: src/global.c:1307 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "" #: src/global.c:1309 msgid "Backup files" msgstr "" #: src/global.c:1311 msgid "Reading file into separate buffer" msgstr "" #: src/global.c:1313 msgid "Mouse support" msgstr "" #: src/global.c:1315 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "" #: src/global.c:1317 msgid "Suspension" msgstr "" #: src/help.c:209 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search. " msgstr "" #: src/help.c:218 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" #: src/help.c:224 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " "last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" #: src/help.c:233 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " "the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" #: src/help.c:242 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" #: src/help.c:248 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " "save the file.\n" "\n" " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " "is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" #: src/help.c:262 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " "called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" #: src/help.c:275 msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search.\n" "\n" msgstr "" #: src/help.c:284 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" msgstr "" #: src/help.c:288 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" #: src/help.c:301 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " "mark, in the selected text.\n" "\n" " The following function keys are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" #: src/help.c:316 msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " "you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " The following function keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" #: src/help.c:329 msgid "" "Main nano help text\n" "\n" " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " "top line shows the program version, the current filename being edited, and " "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is the third line from the " "bottom and shows important messages. " msgstr "" #: src/help.c:339 msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, " "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " msgstr "" #: src/help.c:348 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" #: src/help.c:380 src/help.c:457 msgid "enable/disable" msgstr "" #: src/nano.c:559 msgid "Key is invalid in view mode" msgstr "" #: src/nano.c:565 msgid "This function is disabled in restricted mode" msgstr "" #: src/nano.c:573 msgid "Help is not available" msgstr "" #: src/nano.c:684 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" #: src/nano.c:686 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "" #: src/nano.c:689 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "" #: src/nano.c:714 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "" #: src/nano.c:807 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" #: src/nano.c:810 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "" #: src/nano.c:812 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "" #: src/nano.c:815 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "" #. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions #. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. #: src/nano.c:818 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "" #: src/nano.c:820 msgid "Enable smart home key" msgstr "" #: src/nano.c:822 msgid "Save backups of existing files" msgstr "" #: src/nano.c:823 msgid "-C " msgstr "" #: src/nano.c:823 msgid "--backupdir=" msgstr "" #: src/nano.c:824 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "" #: src/nano.c:827 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "" #: src/nano.c:829 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "" #: src/nano.c:834 msgid "Read a file into a new buffer by default" msgstr "" #: src/nano.c:837 msgid "Use (vim-style) lock files" msgstr "" #: src/nano.c:842 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "" #: src/nano.c:846 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "" #: src/nano.c:849 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "" #: src/nano.c:851 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "" #: src/nano.c:854 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "" #: src/nano.c:856 msgid "Use one more line for editing" msgstr "" #: src/nano.c:860 msgid "Log & read location of cursor position" msgstr "" #: src/nano.c:863 msgid "-Q " msgstr "" #: src/nano.c:863 msgid "--quotestr=" msgstr "" #: src/nano.c:863 msgid "Quoting string" msgstr "" #: src/nano.c:866 msgid "Restricted mode" msgstr "" #: src/nano.c:868 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "" #: src/nano.c:870 msgid "-T <#cols>" msgstr "" #: src/nano.c:870 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "" #: src/nano.c:871 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "" #: src/nano.c:873 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "" #: src/nano.c:875 msgid "Print version information and exit" msgstr "" #: src/nano.c:878 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "" #: src/nano.c:882 msgid "-Y " msgstr "" #: src/nano.c:882 msgid "--syntax=" msgstr "" #: src/nano.c:883 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "" #: src/nano.c:885 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "" #: src/nano.c:887 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "" #: src/nano.c:888 msgid "Show this help text and exit" msgstr "" #: src/nano.c:890 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "" #: src/nano.c:891 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "" #: src/nano.c:894 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "" #: src/nano.c:896 msgid "Do not read the file (only write it)" msgstr "" #: src/nano.c:898 msgid "-o " msgstr "" #: src/nano.c:898 msgid "--operatingdir=" msgstr "" #: src/nano.c:899 msgid "Set operating directory" msgstr "" #: src/nano.c:901 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "" #: src/nano.c:905 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "" #: src/nano.c:908 msgid "-r <#cols>" msgstr "" #: src/nano.c:908 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "" #: src/nano.c:909 msgid "Set hard-wrapping point at column #cols" msgstr "" #: src/nano.c:913 msgid "-s " msgstr "" #: src/nano.c:913 msgid "--speller=" msgstr "" #: src/nano.c:914 msgid "Enable alternate speller" msgstr "" #: src/nano.c:916 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "" #: src/nano.c:918 msgid "Save a file by default in Unix format" msgstr "" #: src/nano.c:920 msgid "View mode (read-only)" msgstr "" #: src/nano.c:922 msgid "Don't hard-wrap long lines" msgstr "" #: src/nano.c:924 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "" #: src/nano.c:926 msgid "Enable suspension" msgstr "" #: src/nano.c:928 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "" #: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano, version %s\n" msgstr "" #: src/nano.c:940 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr "" #: src/nano.c:941 #, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" #: src/nano.c:1073 msgid "No file name" msgstr "" #: src/nano.c:1108 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" #: src/nano.c:1168 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "" #: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "" #: src/nano.c:1256 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "" #: src/nano.c:1272 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "" #: src/nano.c:1294 msgid "Suspension is not enabled" msgstr "" #: src/nano.c:1448 msgid "enabled" msgstr "" #: src/nano.c:1448 msgid "disabled" msgstr "" #: src/nano.c:1607 src/winio.c:1125 msgid "Unknown Command" msgstr "" #: src/nano.c:1720 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "" #: src/nano.c:1725 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "" #: src/nano.c:2139 src/rcfile.c:1334 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "" #: src/nano.c:2200 src/rcfile.c:1259 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "" #: src/nano.c:2247 #, c-format msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". #: src/prompt.c:821 msgid "Yy" msgstr "" #: src/prompt.c:822 msgid "Nn" msgstr "" #: src/prompt.c:823 msgid "Aa" msgstr "" #: src/prompt.c:845 msgid "Yes" msgstr "" #: src/prompt.c:850 msgid "All" msgstr "" #: src/prompt.c:855 msgid "No" msgstr "" #: src/rcfile.c:142 #, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "" #: src/rcfile.c:201 #, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "" #: src/rcfile.c:228 src/rcfile.c:280 src/rcfile.c:732 src/rcfile.c:793 #: src/rcfile.c:882 src/rcfile.c:933 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "" #: src/rcfile.c:254 src/search.c:62 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "" #: src/rcfile.c:274 msgid "Missing syntax name" msgstr "" #: src/rcfile.c:345 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "" #: src/rcfile.c:352 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "" #: src/rcfile.c:424 msgid "Missing key name" msgstr "" #: src/rcfile.c:433 src/rcfile.c:444 msgid "Key name is too short" msgstr "" #: src/rcfile.c:454 msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" msgstr "" #: src/rcfile.c:457 #, c-format msgid "Key name %s is invalid" msgstr "" #: src/rcfile.c:466 msgid "Must specify a function to bind the key to" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". #: src/rcfile.c:476 msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" msgstr "" #: src/rcfile.c:483 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" msgstr "" #: src/rcfile.c:490 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" msgstr "" #: src/rcfile.c:522 #, c-format msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'" msgstr "" #: src/rcfile.c:534 #, c-format msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" msgstr "" #: src/rcfile.c:631 #, c-format msgid "Error expanding %s: %s" msgstr "" #: src/rcfile.c:674 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors." msgstr "" #: src/rcfile.c:696 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "" #: src/rcfile.c:701 msgid "Missing color name" msgstr "" #: src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:872 msgid "Missing regex string" msgstr "" #: src/rcfile.c:787 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "" #: src/rcfile.c:839 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "" #: src/rcfile.c:867 msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" msgstr "" #: src/rcfile.c:922 msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" msgstr "" #: src/rcfile.c:927 msgid "Missing magic string name" msgstr "" #: src/rcfile.c:985 msgid "Cannot add a linter without a syntax command" msgstr "" #: src/rcfile.c:990 msgid "Missing linter command" msgstr "" #: src/rcfile.c:1011 msgid "Cannot add formatter without a syntax command" msgstr "" #: src/rcfile.c:1016 msgid "Missing formatter command" msgstr "" #: src/rcfile.c:1046 #, c-format msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n" msgstr "" #: src/rcfile.c:1048 #, c-format msgid "" "If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" msgstr "" #: src/rcfile.c:1109 #, c-format msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" msgstr "" #: src/rcfile.c:1125 src/rcfile.c:1134 src/rcfile.c:1144 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "" #: src/rcfile.c:1150 src/rcfile.c:1359 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "" #: src/rcfile.c:1180 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "" #: src/rcfile.c:1195 msgid "Missing option" msgstr "" #: src/rcfile.c:1217 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "" #: src/rcfile.c:1235 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "" #: src/rcfile.c:1272 src/rcfile.c:1300 src/rcfile.c:1309 msgid "Non-blank characters required" msgstr "" #: src/rcfile.c:1282 msgid "Two single-column characters required" msgstr "" #: src/rcfile.c:1348 #, c-format msgid "Cannot unset option \"%s\"" msgstr "" #: src/rcfile.c:1354 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "" #: src/rcfile.c:1413 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "" #: src/rcfile.c:1451 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue starting nano.\n" msgstr "" #: src/search.c:96 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "" #. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:176 msgid " [Case Sensitive]" msgstr "" #: src/search.c:180 msgid " [Regexp]" msgstr "" #: src/search.c:184 msgid " [Backwards]" msgstr "" #. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:189 msgid " (to replace) in selection" msgstr "" #: src/search.c:191 msgid " (to replace)" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:718 msgid "Replace this instance?" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:883 msgid "Replace with" msgstr "" #: src/search.c:924 #, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:964 msgid "Enter line number, column number" msgstr "" #: src/search.c:991 msgid "Invalid line or column number" msgstr "" #: src/search.c:1124 msgid "Not a bracket" msgstr "" #: src/search.c:1191 msgid "No matching bracket" msgstr "" #: src/text.c:54 msgid "Mark Set" msgstr "" #: src/text.c:58 msgid "Mark Unset" msgstr "" #: src/text.c:70 #, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "" #: src/text.c:475 msgid "Nothing in undo buffer!" msgstr "" #: src/text.c:481 src/text.c:634 #, c-format msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work." msgstr "" #. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions #. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs. #: src/text.c:495 src/text.c:524 src/text.c:645 src/text.c:686 msgid "text add" msgstr "" #: src/text.c:505 src/text.c:656 msgid "text delete" msgstr "" #: src/text.c:528 src/text.c:694 msgid "line join" msgstr "" #: src/text.c:547 src/text.c:710 msgid "text cut" msgstr "" #: src/text.c:552 src/text.c:714 msgid "text uncut" msgstr "" #: src/text.c:558 src/text.c:691 msgid "Internal error: line is missing. Please save your work." msgstr "" #: src/text.c:561 src/text.c:665 msgid "line break" msgstr "" #: src/text.c:569 src/text.c:725 msgid "text insert" msgstr "" #: src/text.c:589 src/text.c:718 msgid "text replace" msgstr "" #: src/text.c:596 src/text.c:732 src/text.c:1030 src/text.c:1174 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." msgstr "" #: src/text.c:601 #, c-format msgid "Undid action (%s)" msgstr "" #: src/text.c:619 msgid "Nothing to re-do!" msgstr "" #: src/text.c:628 msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work." msgstr "" #: src/text.c:737 #, c-format msgid "Redid action (%s)" msgstr "" #: src/text.c:827 src/text.c:2508 src/text.c:2944 msgid "Could not create pipe" msgstr "" #: src/text.c:853 src/text.c:2595 src/text.c:2750 src/text.c:2992 #: src/text.c:3286 msgid "Could not fork" msgstr "" #: src/text.c:1853 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "" #: src/text.c:2241 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "" #: src/text.c:2435 msgid "Edit a replacement" msgstr "" #: src/text.c:2510 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "" #: src/text.c:2601 src/text.c:2999 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "" #: src/text.c:2652 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "" #: src/text.c:2655 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "" #: src/text.c:2658 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "" #: src/text.c:2881 msgid "Invoking spell checker, please wait" msgstr "" #: src/text.c:2897 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "" #: src/text.c:2899 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "" #: src/text.c:2902 msgid "Finished checking spelling" msgstr "" #: src/text.c:2927 msgid "No linter defined for this type of file!" msgstr "" #: src/text.c:2932 msgid "Save modified buffer before linting?" msgstr "" #: src/text.c:2949 msgid "Invoking linter, please wait" msgstr "" #: src/text.c:3105 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "" #: src/text.c:3134 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" #: src/text.c:3153 msgid "No more errors in unopened files, cancelling" msgstr "" #: src/text.c:3192 msgid "At last message" msgstr "" #: src/text.c:3197 msgid "At first message" msgstr "" #: src/text.c:3237 msgid "Finished" msgstr "" #: src/text.c:3259 msgid "Invoking formatter, please wait" msgstr "" #: src/text.c:3314 msgid "Finished formatting" msgstr "" #: src/text.c:3396 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "" #: src/text.c:3397 msgid "In Selection: " msgstr "" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. #: src/text.c:3411 msgid "Verbatim Input" msgstr "" #: src/utils.c:391 src/utils.c:403 msgid "nano is out of memory!" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. #: src/winio.c:1427 msgid "Unicode Input" msgstr "" #: src/winio.c:1991 src/winio.c:1995 msgid "Modified" msgstr "" #: src/winio.c:1992 msgid "View" msgstr "" #: src/winio.c:2006 msgid "DIR:" msgstr "" #: src/winio.c:2013 msgid "File:" msgstr "" #: src/winio.c:3141 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "" #: src/winio.c:3271 msgid "The nano text editor" msgstr "" #: src/winio.c:3272 msgid "version" msgstr "" #: src/winio.c:3273 msgid "Brought to you by:" msgstr "" #: src/winio.c:3274 msgid "Special thanks to:" msgstr "" #: src/winio.c:3275 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "" #: src/winio.c:3276 msgid "the many translators and the TP" msgstr "" #: src/winio.c:3277 msgid "For ncurses:" msgstr "" #: src/winio.c:3278 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "" #: src/winio.c:3279 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "" nano-2.5.3/po/it.gmo0000664000175000017500000013146212663672406011160 00000000000000̃•Á$W,ˆ%‰%%¼%Ơ%́%(& /&=&=X&–&D­& ̣& ü& ' ' )' 7'A'T'j'~'('$¶'Û'á'è' ï' ü' ((*(?(P(a(p(‚(‹( ”(Ÿ(¨( ±( ¼(Æ(É(ưÍ(Ë)̉)#ë)* * 0*<*\*{*&€* §* ±* ½* Ê*Ô*́* ÿ* +-+—K,ă-)ö-$ .E._.y.€. œ.3¦.2Ú., /8:/-s/"¡/Ä/ă/ ü/0. 0®;0ê0)1.1J1+h1 ”1µ1"Ơ1ø1 232S2$i22!2-¿2@í2+.30Z3-‹3¹3Á3Ê33é324 P4 [4f4 k4v4.}4%¬4&̉4zù4zt5(ï5"6;6$R6w6'“6'»6ă6₫6777J7c7y7“7¥7Á7 Å7Đ7 Ö7÷78.8H8\8u8Œ8¢8Á80Ö89 9=9\9x9/ˆ9¸:Ñ:Ö:å:@;9A;:{;²¶;i=€=˜=«=Å=)ß=9 >C>I>R>m> > Œ>&—>(¾> ç> ô>₫> ?)?;? D?N? ^?i? o@z@@¡@º@7Î@AA0A8PA‰A™A³AÆAăAóA BB 7B XByB™B¹BÔB#ôB%C>C ^ChC%mCG“CµÛCÀ‘DRE bEnE¬†E'3G#[G(G"¨G<ËG;H5DHzH˜H·H&×H₫HI#;I_IgI…I#IÁI)×I J J&J(XM —M¢M «M µM ¿M ÍM ×M áḾMïM ̣M!ưMN 9N(FNoNƒNN »NÉNáN!óNO &O&GOtnOăOëO$P *P 4P >P LP VP `P"kPPP¢ºPd]Q’ÂQTUR’ªRT=S ’S(œS ÅS!̉S ôS%T);TeTT“T˜T·T#¿T3ăTUU5U(=UfU }U0U#»U"ßUV#V6V!UV=wV$µV ÚV æV%đV1W/HWxWWYY+2Y'^Y†Y#Y2ÂYơYZZ(5Z^ZqZ\*\!H\j\ r\}\"œ\¿\!Î\%đ\]],4]a]]«œ]H_]_>y_ ¸_Ă_ ̀_Ö_ß_&đ_`))`S`p``%¬`̉`%é`.ah>a §a.²aáaóaøa b b,b FbPb`b0tb¥bÂb&Ưb c%cCcLc[c`cJvcÁc Êc×c%êc d¯d ËeƠeíe f+fGfbfffif†fff<¦f ăf îføfgg !g -g 9g FgQgqgxyg̣h i(i=iTi/si£i²i=Ñij;&j bjlj|j“j¢j±jÉj̃jøjk*k)Jktkzkƒk Œk ˜k¦k¸kÇkÜkík₫k ll(l 1l¢4 5®l'V́ÙAû¹$9{}Ơ¾›|XÈC\_à^Sñ¿O ¡³,3’ø×™Y 9¹@Ư£"q<S¡HeúU:eGCr}2->sg ‰Û¶F<¸´ŒGt=—¯8‹L.,§“W_Ph œ°°*Æb%¦ƒ”c~l€bÇw÷"F0À¨Ó Ö€ [ Compiled options: Buffer not written to %s: %s Buffer not written: %s Buffer written to %s Press Enter to continue Press Enter to continue starting nano. (to replace) (to replace) in selection Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ GNU nano, version %s The following function keys are available in Browser Search mode: [Backup] [Backwards] [Case Sensitive] [DOS Format] [Mac Format] [Regexp]"%.*s%s" not found"%s" is a device file"%s" is a directory"%s" not found"start=" requires a corresponding "end="%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu(dir)(huge)(more)(parent dir)+LINE,COLUMN--backupdir=--fill=<#cols>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#cols>-C -Q -T <#cols>-Y -o -r <#cols>-s AaAllAlso, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses: AppendAppend Selection to FileArgument '%s' has an unterminated "At first messageAt last messageAuto indentAuto save on exit, don't promptAutomatically indent new linesBackBackground color "%s" cannot be brightBackspaceBackup FileBackup filesBackwardsBad quote string %s: %sBad regex "%s": %sBeg of ParBrought to you by:Browser Go To Directory Help Text Enter the name of the directory you would like to browse to. If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser Go To Directory mode: Browser Search Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Can now UnJustify!Can't go outside of %s in restricted modeCan't insert file from outside of %sCan't move up a directoryCan't write outside of %sCancelCancel the current functionCancelledCannot add a color command without a syntax commandCannot add a header regex without a syntax commandCannot add a linter without a syntax commandCannot add a magic string regex without a syntax commandCannot add formatter without a syntax commandCannot map name "%s" to a functionCannot map name "%s" to a menuCannot unset option "%s"Case SensCloseClose the current file buffer / Exit from nanoColor "%s" not understood. Valid colors are "green", "red", "blue", "white", "yellow", "cyan", "magenta" and "black", with the optional prefix "bright" for foreground colors.Color syntax highlightingCommand "%s" not allowed in included fileCommand "%s" not understoodCommand to execute [from %s] Command to execute in new buffer [from %s] Constant cursor position displayConstantly show cursor positionConversion of typed tabs to spacesConvert typed tabs to spacesCopy TextCopy the current line and store it in the cutbufferCould not create pipeCould not find syntax "%s" to extendCould not forkCould not get size of pipe bufferCouldn't determine hostname for lock file: %sCouldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry Count the number of words, lines, and charactersCreating misspelled word list, please wait...Cur PosCut TextCut from cursor to end of lineCut from the cursor position to the end of the fileCut the current line and store it in the cutbufferCut to endCutTillEndDIR:DOS FormatDeleteDelete the character to the left of the cursorDelete the character under the cursorDetect word boundaries more accuratelyDetected a legacy nano history file (%s) which I moved to the preferred location (%s) (see the nano FAQ about this change)Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move to the preferred location (%s) but encountered an error: %sDirectory for saving unique backup filesDisplay the position of the cursorDisplay this help textDo not read the file (only write it)Do quick statusbar blankingDon't add newlines to the ends of filesDon't convert files from DOS/Mac formatDon't hard-wrap long linesDon't look at nanorc filesDon't show the two help linesEdit a replacementEnable alternate spellerEnable smart home keyEnable soft line wrappingEnable suspensionEnable the use of the mouseEndEnd of ParEnterEnter line number, column numberError deleting lock file %s: %sError expanding %s: %sError in %s on line %lu: Error invoking "%s"Error invoking "sort -f"Error invoking "spell"Error invoking "uniq"Error opening lock file %s: %sError reading %s: %sError reading lock file %s: Not enough data readError writing %s: %sError writing backup file %s: %sError writing lock file %s: %sError writing temp file: %sExecute CommandExecute Command Help Text This mode allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command. The following function keys are available in Execute Command mode: Execute external commandExitExit from nanoExit from the file browserFailed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) Fatal error: no keys mapped for function "%s". Exiting. File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?File Browser Help Text The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called ".." at the top of the file list. The following function keys are available in the file browser: File Name to Append toFile Name to Prepend toFile Name to WriteFile exists, OVERWRITE ? File to insert [from %s] File to insert into new buffer [from %s] File was modified since you opened it, continue saving ? File:FinishedFinished checking spellingFinished formattingFirst FileFirst LineFix Backspace/Delete confusion problemFix numeric keypad key confusion problemFor ncurses:FormatterForwardFullJstifyFunction '%s' does not exist in menu '%s'Get HelpGo To DirGo To DirectoryGo To LineGo To Line Help Text Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file. The following function keys are available in Go To Line mode: Go To TextGo back one characterGo back one wordGo forward one characterGo forward one wordGo just beyond end of paragraph; then of next paragraphGo one screenful downGo one screenful upGo to beginning of current lineGo to beginning of paragraph; then of previous paragraphGo to directoryGo to end of current lineGo to file browserGo to line and column numberGo to next lineGo to next linter msgGo to previous lineGo to previous linter msgGo to the first file in the listGo to the first line of the fileGo to the last file in the listGo to the last line of the fileGo to the matching bracketGo to the next file in the listGo to the previous file in the listGot 0 parsable lines from command: %sHard wrapping of overlong linesHelp modeHomeI can't find my home directory! Wah!If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings. If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced. The following function keys are available in Search mode: If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter. The following function keys are available in Insert File mode: In Selection: Indent TextIndent the current lineInsert File Help Text Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location. If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). Insert a newline at the cursor positionInsert a tab at the cursor positionInsert another file into the current oneInsert the next keystroke verbatimInternal error: can't match line %d. Please save your work.Internal error: cannot set up redo. Please save your work.Internal error: unknown type. Please save your work.Invalid line or column numberInvoke formatter, if availableInvoke the linter, if availableInvoke the spell checker, if availableInvoking formatter, please waitInvoking linter, please waitInvoking spell checker, please waitJustifyJustify the current paragraphJustify the entire fileKey invalid in non-multibuffer modeKey name is too shortKey name must begin with "^", "M", or "F"Last FileLast LineLog & read location of cursor positionLog & read search/replace string historyMac FormatMain nano help text The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. Mark SetMark TextMark UnsetMark text starting from the cursor positionMissing color nameMissing formatter commandMissing key nameMissing linter commandMissing magic string nameMissing optionMissing regex stringMissing syntax nameModifiedMouse supportMust specify a function to bind the key toMust specify a menu (or "all") in which to bind/unbind the keyNew BufferNew FileNext FileNext LineNext Lint MsgNext PageNext WordNextHstoryNnNoNo ReplaceNo conversion from DOS/Mac formatNo current search patternNo file nameNo linter defined for this type of file!No matching bracketNo more open file buffersNon-blank characters requiredNot a bracketNothing in undo buffer!Nothing to re-do!Option GNU long option Meaning Option Meaning Option "%s" requires an argumentOption is not a valid multibyte stringPath %s is not a directory and needs to be. Nano will be unable to load or save search history or cursor positions. PrependPrepend Selection to FilePreserve XON (^Q) and XOFF (^S) keysPrev FilePrev LinePrev Lint MsgPrev PagePrev WordPrevHstoryPrint version information and exitQuoting stringRead %lu lineRead %lu linesRead %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS format)Read %lu lines (Converted from DOS format)Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from Mac format)Read %lu lines (Converted from Mac format)Read FileRead a file into a new buffer by defaultReading FileReading file into separate bufferReading from stdin, ^C to abort Recall the next search/replace stringRecall the previous search/replace stringReceived SIGHUP or SIGTERM Redid action (%s)RedoRedo the last undone operationRefreshRefresh (redraw) the current screenRegex strings must begin and end with a " characterRegexpRepeat the last searchReplaceReplace a string or a regular expressionReplace this instance?Replace withReplaced %lu occurrenceReplaced %lu occurrencesRequested fill size "%s" is invalidRequested tab size "%s" is invalidRestricted modeReverse the direction of the searchSave backups of existing filesSave file under DIFFERENT NAME ? Save modified buffer (ANSWERING "No" WILL DESTROY CHANGES) ? Save modified buffer before linting?Scroll DownScroll UpScroll by line instead of half-screenScroll down one line without scrolling the cursorScroll up one line without scrolling the cursorSearchSearch Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Search WrappedSearch for a stringSearch for a string or a regular expressionSet hard-wrapping point at column #colsSet operating directorySet width of a tab to #cols columnsSilently ignore startup issues like rc file errorsSmart home keySmooth scrollingSoft wrapping of overlong linesSorry, keystroke "%s" may not be reboundSpecial thanks to:Spell Check Help Text The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the mark, in the selected text. The following function keys are available in Spell Check mode: Spell checking failed: %sSpell checking failed: %s: %sStart at line LINE, column COLUMNSuspendSuspensionSwitch to the next file bufferSwitch to the previous file bufferSwitched to %sSyntax "%s" has no color commandsSyntax definition to use for coloringTabThank you for using nano!The "default" syntax must take no extensionsThe "none" syntax is reservedThe Free Software FoundationThe bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor. The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. The nano text editorThis is the only occurrenceThis message is for unopened file %s, open it in a new buffer?To BracketTo FilesTo LinterTo SpellToggle appendingToggle backing up of the original fileToggle prependingToggle the case sensitivity of the searchToggle the use of DOS formatToggle the use of Mac formatToggle the use of a new bufferToggle the use of regular expressionsToo many backup files?Two single-column characters requiredType '%s -h' for a list of available options. Unable to create directory %s: %s It is required for saving/loading search history or cursor positions. Uncut TextUncut from the cutbuffer into the current lineUndid action (%s)UndoUndo the last operationUnicode InputUnindent TextUnindent the current lineUnjustifyUnknown CommandUnknown option "%s"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]... Use "fg" to return to nano. Use (vim-style) lock filesUse bold instead of reverse video textUse of one more line for editingUse one more line for editingVerbatimVerbatim InputViewView mode (read-only)Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?Where IsWhereIs NextWhitespace displayWindow size is too small for nano... Word CountWrite File Help Text Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file. If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode. The following function keys are available in Write File mode: Write OutWrite Selection to FileWrite the current file to diskWrote %lu lineWrote %lu linesXOFF ignored, mumble mumbleXON ignored, mumble mumbleYesYyand anyone else we forgot...disabledenable/disableenabledline %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)line breakline joinnano is out of memory!text addtext cuttext deletetext inserttext replacetext uncutthe many translators and the TPversionProject-Id-Version: nano 2.4.2 Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500 PO-Revision-Date: 2015-08-05 11:54+0100 Last-Translator: Marco Colombo Language-Team: Italian Language: it MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); Opzioni di compilazione: Buffer scritto su %s: %s Buffer scritto: %s Buffer scritto su %s Premere Invio per continuare Premere Invio per continuare l'avvio di nano. (sostituisci) (sostituisci) nella selezione Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ GNU nano versione %s Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitĂ  Cerca: [Backup] [All'indietro] [Maiuscole/Minuscole] [Formato DOS] [Formato Mac] [Espressione regolare]"%.*s%s" non trovato"%s" è un file di device"%s" è una directory"%s" non trovato"start=" richiede un "end=" corrispondente%sParole: %lu Righe: %ld Caratteri: %lu(dir)(grande)(ancora)(dir super)+RIGA,COLONNA--backupdir=--fill=<#cols>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#cols>-C -Q -T <#cols>-Y -o -r <#cols>-s TtTuttiInoltre, premendo Esc due volte e digitando i numeri da 000 a 255 si possono inserire i caratteri con il codice ASCII corrispondente. Le seguenti abbreviazioni sono disponibili nella finestra principale dell'editor. Le sequenze alternative sono mostrate tra parentesi: AccodaAccoda selezione al fileL'argomento "%s" ha un " non terminatoPrimo messaggioUltimo messaggioIndentazione automaticaSalvataggio automatico in uscita senza confermaIndenta automaticamente le nuove righeIndietroIl colore di sfondo "%s" non puĂ² essere "bright"BackspaceFile di backupFile di backupIndietroStringa di quoting non corretta %s: %sEspressione regolare non corretta "%s": %sIniz.Par.Creato per voi da:Guida per il comando Vai alla Directory Inserire il nome della directory che si desidera sfogliare. Se il completamento automatico è abilitato, è possibile usare il tasto Tab per completare automaticamente il nome della directory. Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitĂ  Vai alla Directory: Guida per il comando Cerca Inserire le parole o i caratteri che si desidera cercare e premere Invio. Se c'è una corrispondenza con il testo inserito, verrĂ  mostrata la posizione dell'occorrenza piĂ¹ vicina. La stringa di ricerca precedente verrĂ  mostrata tra parentesi dopo il prompt di ricerca. Premendo Invio senza inserire nulla, verrĂ  eseguita la ricerca precedente. Ăˆ ora possibile togliere la giustificazione.Impossibile uscire da %s in modalitĂ  ristrettaImpossibile inserire il file dall'esterno di %sImpossibile risalire la directoryImpossibile salvare fuori da %sAnnullaAnnulla la funzione correnteAnnullatoImpossibile aggiungere una direttiva di colore senza una riga di sintassiImpossibile aggiungere un'intestazione regex senza una riga di sintassiImpossibile aggiungere un linter senza una riga di sintassiImpossibile aggiungere un'intestazione regex senza una riga di sintassiImpossibile aggiungere un formattatore senza una riga di sintassiImpossibile associare il nome "%s" a una funzioneImpossibile associare il nome "%s" a un menĂ¹Impossibile rimuovere l'opzione "%s"Maius/MinusChiudiChiude il file corrente / Esce da nanoColore "%s" non riconosciuto. Colori validi sono "green", "red", "blue", "white", "yellow", "cyan", "magenta" e "black", con il prefisso opzionale "bright" per i colori di primo piano.Sintassi colorataComando "%s" non permesso nel file inclusoComando "%s" non riconosciutoComando da eseguire [da %s] Comando da eseguire in un nuovo buffer [da %s] Mostra sempre la posizione del cursoreMostra sempre la posizione del cursoreConversione delle tabulazioni in spaziConverte le tabulazioni in spaziCopiaCopia la riga corrente e la memorizza nel cutbufferImpossibile creare la pipeImpossibile trovare sintassi "%s" da estendereImpossibile effettuare un forkImpossibile ottenere la dimensione del buffer della pipeImpossibile determinare il nome dell'host per il file di lock: %sImpossibile determinare la propria identitĂ  per il file di lock (getpwuid() non riuscito)Impossibile riaprire stdin da tastiera Conta il numero di parole, righe e caratteriCreazione della lista delle parole non corrette, attendere...PosizioneTagliaTaglia dal cursore a fine rigaTaglia dal cursore alla fine del fileTaglia la riga corrente e la memorizza nel cutbufferTaglia fino a fine rigaTagliaAFineDir:Formato DOSEliminaElimina il carattere a sinistra del cursoreElimina il carattere sotto il cursoreRileva piĂ¹ precisamente i limiti delle paroleTrovato un file di nano obsoleto (%s) e spostato nel percorso preferito (%s) (vedere la FAQ di nano a proposito di questo cambiamento)Riscontrato un file di nano obsoleto (%s): si è cercato di spostarlo al percorso preferito (%s) ma si è verificato un errore: %sDirectory in cui salvare i file di backupMostra la posizione del cursoreMostra questo messaggio di aiutoNon legge il file (solo scrittura)Svuota la barra di stato velocementeNon aggiunge caratteri newline in fondo ai fileNon converte i file dai formati DOS/MacNon interrompe le righe lungheNon considera i file nanorcNon mostra la barra dei comandiModifica sostituzioneAttiva correttore ortografico alternativoAbilita il tasto Inizio intelligenteAbilita interruzione morbida delle righeAbilita sospensioneAbilita l'uso del mouseFineFine Par.InvioInserire il numero di riga, numero di colonnaErrore durante l'eliminazione del file di lock %s: %sErrore durante l'espansione di %s: %sErrore in %s alla riga %lu: Errore nel chiamare "%s"Errore nel chiamare "sort -f"Errore nel chiamare "spell"Errore nel chiamare "uniq"Errore durante l'apertura del file di lock %s: %sErrore durante la lettura di %s: %sErrore durante la lettura del file di lock %s: letti non abbastanza datiErrore durante la scrittura di %s: %sErrore durante la scrittura del file di backup %s: %sErrore durante la scrittura del file di lock %s: %sErrore durante la scrittura del file temporaneo: %sEsegui comandoGuida per il comando Esegui comando Questo menĂ¹ permette di inserire l'output di un comando eseguito dalla shell all'interno del buffer corrente (o di un nuovo buffer se in modalitĂ  multibuffer). Se si desidera un buffer vuoto, non inserire alcun comando. Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitĂ  Esegui comando: Esegue un comando esternoEsciEsce da nanoEsce dal browser di fileScrittura del file di backup non riuscita, continuare il salvataggio? (In dubbio, rispondere N) Errore fatale: nessuna chiave associata alla funzione "%s". Uscita. Il file %s sta venendo modificato (da %s usando %s, PID %d). Continuare?Guida sul file browser Il file browser è utilizzato per sfogliare la struttura delle directory per selezionare un file da leggere o scrivere. E' possibile usare i tasti freccia o PagSu/PagGiĂ¹ per muoversi tra i file, e S o Invio per scegliere un file o entrare in una sottodirectory. Per salire di un livello, selezionare ".." all'inizio della lista. Le seguenti funzioni sono disponibili nel file browser Nome del file a cui accodareNome del file in cui inserire in testaNome del file in cui salvareIl file esiste, SOVRASCRIVERE?File da inserire [da %s] File da inserire in un nuovo buffer [da %s] Il file è stato modificato dall'apertura. Continuare a salvare? File:CompletatoControllo ortografico terminatoFormattazione completataPrimo filePrima rigaRisolve il problema Backspace/CancRisolve il problema di confusione del tastierino numericoPer ncurses:FormattatoreAvantiGiust.FileLa funzione "%s" non esiste nel menĂ¹ "%s"GuidaVai alla directoryVai alla directoryVai a rigaGuida per il comando Vai a Riga Inserire il numero della riga su cui spostarsi e premere Invio. Se ci sono meno righe di testo del numero inserito, il cursore verrĂ  posizionato all'ultima riga del file. Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitĂ  Vai a Riga: Vai al testoArretra di un carattereArretra di una parolaAvanza di un carattereAvanza di una parolaVa alla fine del paragrafo; poi al paragrafo successivoVa alla schermata successivaVa alla schermata precedenteVa all'inizio della riga correnteVa all'inizio del paragrafo; poi al paragrafo precedenteVa alla directoryVa alla fine della riga correnteVa al browser di fileVa a un numero di riga e di colonna specificoVa alla riga successivaVa al messaggio successivo del linterVa alla riga precedenteVa alla messaggio precedente del linterVa al primo file dell'elencoVa alla prima riga del fileVa all'ultimo file dell'elencoVa all'ultima riga del fileVa alla parentesi corrispondenteVa al prossimo file dell'elencoVa al precedente file dell'elencoRicevute 0 righe dal comando: %sA capo automatico delle righe lungheBarra dei comandiInizioImpossibile trovare la directory home.Usare nano con l'opzione -I se occorre modificare le impostazioni di nanorc. Se è stato selezionato del testo usando le marcature prima di fare una sostituzione, solo le occorrenze nella selezione verranno sostituite. Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitĂ  Cerca: Se occorre un buffer vuoto, non inserire alcun nome, oppure inserire un nome non esistente e premere Invio. Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitĂ  Inserisci: Nella selezione: IndentaApplica indentazione alla riga correnteGuida per il comando Inserisci: Scrivere il nome del file da inserire nel corrente all'attuale posizione del cursore. Se nano è stato compilato con il supporto ai file multipli (abilitato con le opzioni -F o --multibuffer da linea di comando, attraverso la combinazione Meta-F o usando il file nanorc), l'inserimento di un file ne provocherĂ  il caricamento in un buffer separato (usare Meta-< e > per muoversi tra i buffer). Inserisce un ritorno a capo alla posizione del cursoreInserisce una tabulazione alla posizione del cursoreInserisce un altro file nel correnteInserisce un carattere letteralmenteErrore interno: impossibile trovare la corrispondenza della riga %d. Salvare il lavoro.Errore interno: impossibile ripetere. Salvare il lavoro.Errore interno: tipo sconosciuto. Salvare il lavoro.Numero di riga o di colonna non validoEsegue il formattatore, se disponibileEsegue il linter, se disponibileEsegue il correttore ortografico, se disponibileEsecuzione del formattatore, attendereEsecuzione del linter, attendereEsecuzione del correttore ortografico, attendereGiustificaGiustifica il paragrafo correnteGiustifica l'intero fileChiave non valida in modalitĂ  non multibufferIl nome di chiave è troppo cortoI nomi di chiavi devono cominciare con "^", "M", o "F"Ultimo fileUltima rigaSalva e legge la posizione del cursoreSalva e leggi le stringhe di ricerca/sostituzioneFormato MacGuida di nano L'editor di testi nano è disegnato per emulare le funzionalitĂ  e la facilitĂ  d'uso di Pico. Ci sono quattro sezioni principali nell'editor. La riga superiore mostra la versione del programma, il nome del file in uso e se il file è stato modificato. PiĂ¹ sotto c'è la finestra principale che mostra il contenuto del file che si sta modificando. La barra di stato è la terza riga dal basso e mostra importanti messaggi. Marcatura impostataMarca testoMarcatura disattivataMarca testo partendo dalla posizione del cursoreNome del colore mancanteComando del formattatore mancanteNome di chiave mancanteComando del linter mancanteStringa di intestazione mancanteOpzione mancanteStringa di espressione regolare mancanteNome di sintassi mancanteModificatoSupporto per il mouseOccorre specificare una funzione a cui associare la chiaveOccorre specificare un menĂ¹ (oppure "all") a cui associare la chiaveNuovo bufferNuovo fileFile succ.Riga succ.Msg lint succ.Pag Succ.Parola succ.SuccessivoNnNoNon sost.Nessuna conversione dai formati DOS/MacNessun pattern di ricerca attivoNessun nome di fileNessun linter definito per questo tipo di file!Parentesi corrispondente non trovataNessun altro buffer apertoSono richiesti caratteri non di spaziaturaNon è una parentesiBuffer di annullamento vuoto.Niente da ripetere.Opzione Opzione lunga Significato Opzione Significato L'opzione "%s" richiede un argomentoL'opzione non è una stringa multibyte validaIl percorso %s non è una directory, ma è necessario che lo sia. Nano non sarĂ  in grado di caricare o salvare le ricerche o le posizioni del cursore. Scrivi in testaInserisce selezione in testa al fileRispetta XON (^Q) e XOFF (^S)File prec.Riga prec.Msg lint prec.Pag Prec.Parola prec.PrecedenteStampa informazioni sulla versione ed esceStringa di quotingLetta %lu rigaLette %lu righeLetta %lu riga (Convertita dal formato DOS e Mac - Senza permesso di scrittura)Lette %lu righe (Convertite dal formato DOS e Mac - Senza permesso di scrittura)Letta %lu riga (Convertita dal formato DOS e Mac)Lette %lu righe (Convertite dal formato DOS e Mac)Letta %lu riga (Convertita dal formato DOS - Senza permesso di scrittura)Lette %lu righe (Convertite dal formato DOS - Senza permesso di scrittura)Letta %lu riga (Convertita dal formato DOS)Lette %lu righe (Convertite dal formato DOS)Letta %lu riga (Convertita dal formato Mac - Senza permesso di scrittura)Lette %lu righe (Convertite dal formato Mac - Senza permesso di scrittura)Letta %lu riga (Convertita dal formato Mac)Lette %lu righe (Convertite dal formato Mac)InserisciLegge un file in un nuovo buffer in modo predefinitoLettura fileLettura del file in un altro bufferLettura dallo stdin, ^C per interrompere Richiama la stringa di ricerca/sostituzione successivaRichiama la stringa di ricerca/sostituzione precedenteRicevuto SIGHUP o SIGTERM Ripetuta azione (%s)RipetiRipete l'ultima operazioneAggiornaAggiorna la schermata correnteL'espressione regolare deve iniziare e finire con il carattere "Espr.Reg.Ripete l'ultima ricercaSostituisciSostituisce una stringa o un'espressione regolareSostituire questa occorrenza?Sostituire con%lu sostituzione effettuata%lu sostituzioni effettuateLunghezza del riempimento "%s" non validaLunghezza della tabulazione "%s" non validaModalitĂ  ristrettaInverte la direzione di ricercaCrea una copia di backup dei file esistentiSalvare il file con un NOME DIFFERENTE?Salvare il buffer modificato? (RISPONDERE "No" PER ANNULLARE LE MODIFICHE) Salvare il buffer prima dell'esecuzione del linter?Scorri giĂ¹Scorri suScorrimento a ogni riga invece che a ogni metĂ  schermataScorre in basso di una riga senza muovere il cursoreScorre in alto di una riga senza muovere il cursoreRicercaGuida per il comando Cerca Inserire le parole o i caratteri che si desidera cercare e premere Invio. Se c'è una corrispondenza con il testo inserito, verrĂ  mostrata la posizione dell'occorrenza piĂ¹ vicina. La stringa di ricerca precedente verrĂ  mostrata tra parentesi dopo il prompt di ricerca. Premendo Invio senza inserire nulla, verrĂ  eseguita la ricerca precedente. Ricerca ricominciataCerca una stringaCerca una stringa o un'espressione regolareImposta l'interruzione delle righe a #colsImposta la directory operativaImposta la lunghezza della tabulazione a #colsIgnora i problemi all'avvio come gli errori nel file rcTasto Inizio intelligenteScorrimento continuoA capo automatico morbido delle righe lungheLa chiave "%s" non puĂ² essere reimpostataRingraziamenti speciali a:Guida per il comando Ortografia Il correttore ortografico verifica l'ortografia del file corrente. Quando viene trovata una parola non riconosciuta, questa viene evidenziata e una sostituzione puĂ² essere predisposta. VerrĂ  chiesto se rimpiazzare ogni istanza della parola errata nel file corrente, o, se è stato selezionato del testo con le marcature, solo nella selezione. Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitĂ  Ortografia: Controllo ortografico non riuscito: %sControllo ortografico non riuscito: %s: %sInizia alla riga numero RIGA, colonna numero COLONNASospendiSospensioneVa al buffer successivoVa al buffer precedentePassato a %sLa sintassi "%s" non ha direttive di coloreDefinizione di sintassi da usare per la colorazioneTabGrazie di usare nano!La sintassi "default" non accetta estensioniLa sintassi "none" è riservataLa Free Software FoundationLe due righe finali mostrano le abbreviazioni per i comandi usati piĂ¹ comunemente. La notazione per le abbreviazioni è la seguente. Le sequenze identificate con il simbolo (^) sono introdotte usando il tasto Control (Ctrl), oppure premendo il tasto Esc due volte. Le sequenze identificate col simbolo Meta (M) possono essere inserite usato alternativamente il tasto Esc, Alt o Meta, a seconda della configurazione della tastiera. L'editor di testi nanoQuesta è l'unica occorrenzaQuesto messaggio è per il file non aperto %s, aprire in un nuovo buffer?ParentesiSfogliaLinterOrtografiaAttiva/disattiva scrittura in coda al fileAttiva/disattiva creazione copia di backup del file originaleAttiva/disattiva scrittura in testa al fileConsidera maiuscole/minuscole nella ricercaUsa il formato DOSUsa il formato MacUsa un nuovo bufferAttiva/disattiva uso di espressioni regolariTroppi file di backup?Sono richiesti due caratteri a colonna singolaUsare "%s -h" per elencare le opzioni disponibili. Impossibile creare la directory %s: %s Ăˆ richiesta per salvare/caricare le ricerche o le posizioni del cursore. IncollaIncolla dal cutbuffer nella riga correnteAzione annullata (%s)AnnullaAnnulla l'ultima operazioneInput UnicodeDeindentaToglie indentazione dalla riga correnteDegiustif.Comando sconosciutoOpzione "%s" sconosciutaUso: nano [OPZIONI] [[+RIGA,COLONNA] FILE]... Usare "fg" per tornare a nano. Usa file di lock come vimUsa grassetto invece di testo inversoUsa una riga in piĂ¹ per le modificheUsa una riga in piĂ¹ per le modificheLetteraleInput letteraleVisualizzaVisualizza (sola lettura)Attenzione: modificazione di un file non bloccato, controllare i permessi della directory?CercaSuccessivoMostra spazi bianchiLa finestra è troppo piccola per nano... Conta paroleGuida per il comando Salva Inserire il nome con cui salvare il file corrente e premere Invio per procedere. Se è stato selezionato del testo con la marcatura, verrĂ  chiesto se salvare solo la porzione selezionata in un file separato. Per ridurre le probabilitĂ  di sovrascrivere il file corrente con solo una parte di esso, in questo caso il nome corrente del file non è il nome predefinito. Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitĂ  Salva: SalvaSalva selezione nel fileSalva il file corrente su discoScritta %lu rigaScritte %lu righeXOFF ignorato, mmm...XON ignorato, mmm...SìSsYye chiunque altro abbiamo dimenticato...disabilitatoabilita/disabilitaabilitatoRiga %ld/%ld (%d%%), colonna %lu/%lu (%d%%), carattere %lu/%lu (%d%%)interruzione rigaunione riganano ha esaurito la memoria.aggiunta testotaglio testorimozione testoinserimento testosostituzione testoincolla testoi numeriso traduttori e il Translation Projectversionenano-2.5.3/po/sv.po0000664000175000017500000021515412663672406011031 00000000000000# Swedish messages for nano. # Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nano package. # Christian Rose , 2001, 2002, 2003, 2004. # Daniel Nylander , 2006. # Josef Andersson , 2014. # Anders Jonsson , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-25 09:29+0100\n" "Last-Translator: Josef Andersson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.7.5\n" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/browser.c:220 msgid "Go To Directory" msgstr "GĂ¥ till katalog" #: src/browser.c:227 src/browser.c:738 src/files.c:1174 src/files.c:2340 #: src/nano.c:1120 src/search.c:202 src/search.c:290 src/search.c:895 #: src/search.c:970 src/text.c:2935 src/text.c:3142 msgid "Cancelled" msgstr "Avbruten" #: src/browser.c:253 src/browser.c:300 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kan inte gĂ¥ utanför %s i begränsat läge" #: src/browser.c:264 src/browser.c:310 src/browser.c:326 src/files.c:1044 #: src/files.c:1052 src/files.c:1844 src/files.c:1971 src/files.c:2016 #: src/files.c:2037 src/files.c:2156 src/files.c:3062 src/files.c:3285 #: src/rcfile.c:596 src/rcfile.c:1435 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Fel vid inläsning av %s: %s" #: src/browser.c:290 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Kan inte gĂ¥ upp en katalog" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #: src/browser.c:615 src/browser.c:623 msgid "(dir)" msgstr "(kat)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/browser.c:620 msgid "(parent dir)" msgstr "(föräldkat)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. #: src/browser.c:650 msgid "(huge)" msgstr "(enorm)" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. #: src/browser.c:727 src/search.c:173 msgid "Search" msgstr "Sök" #: src/browser.c:777 src/search.c:466 src/search.c:536 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Detta är enda förekomsten" #: src/browser.c:793 src/search.c:364 msgid "Search Wrapped" msgstr "Sökningen började om frĂ¥n början" #: src/browser.c:843 src/search.c:517 msgid "No current search pattern" msgstr "Inget aktuellt sökmönster" #: src/files.c:50 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Fel vid skrivning av lĂ¥sfil: Katalogen â€%s†finns inte" #: src/files.c:52 #, c-format msgid "Path '%s': %s" msgstr "" #: src/files.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "Path '%s' is not a directory" msgstr "\"%s\" är en katalog" #: src/files.c:57 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. #: src/files.c:158 msgid "" "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?" msgstr "Varning: Ă„ndring av olĂ¥st fil, kontrollera katalogrättigheter?" #: src/files.c:197 msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)" msgstr "" "Kunde inte bestämma min identitet för lĂ¥sfilen (getpwuid() misslyckades)" #: src/files.c:206 #, c-format msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s" msgstr "Kunde inte bestämma värdnamn för lĂ¥sfilen: %s" #: src/files.c:227 src/files.c:238 src/files.c:275 src/files.c:285 #, c-format msgid "Error writing lock file %s: %s" msgstr "Fel vid skrivning av lĂ¥sfilen %s: %s" #: src/files.c:305 #, c-format msgid "Error deleting lock file %s: %s" msgstr "Fel vid borttagning av lĂ¥sfilen %s: %s" #: src/files.c:341 #, c-format msgid "Error opening lock file %s: %s" msgstr "Fel vid inläsning av lĂ¥sfilen %s: %s" #: src/files.c:353 #, c-format msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read" msgstr "Fel vid läsning av lĂ¥sfilen %s: För lite data lästes" #. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. #: src/files.c:371 #, c-format msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?" msgstr "Filen %s redigeras (av %s med %s, PID %d); fortsätt?" #: src/files.c:426 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Kan inte infoga fil frĂ¥n utanför %s" #: src/files.c:439 src/files.c:1038 src/rcfile.c:589 src/rcfile.c:1385 #: src/rcfile.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" är en katalog" #: src/files.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a normal file" msgstr "\"%s\" är en enhetsfil" #: src/files.c:566 msgid "No more open file buffers" msgstr "Inga fler öppna filbuffertar" #: src/files.c:582 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Växlade till %s" #: src/files.c:584 src/global.c:988 src/winio.c:2010 msgid "New Buffer" msgstr "Ny buffert" #: src/files.c:943 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "Läste %lu rad (konverterad frĂ¥n DOS- och Mac-format)" msgstr[1] "Läste %lu rader (konverterade frĂ¥n DOS- och Mac-format)" #: src/files.c:948 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgstr[0] "" "Läste %lu rad (konverterad frĂ¥n DOS- och Mac-format - Varning: Inga " "skrivrättigheter)" msgstr[1] "" "Läste %lu rader (konverterade frĂ¥n DOS- och Mac-format - Varning: Inga " "skrivrättigheter)" #: src/files.c:954 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "Läste %lu rad (konverterad frĂ¥n Mac-format)" msgstr[1] "Läste %lu rader (konverterade frĂ¥n Mac-format)" #: src/files.c:958 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "Läste %lu rad (konverterad frĂ¥n Mac-format - Varning: Inga skrivrättigheter)" msgstr[1] "" "Läste %lu rader (konverterade frĂ¥n Mac-format - Varning: Inga " "skrivrättigheter)" #: src/files.c:964 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "Läste %lu rad (konverterad frĂ¥n DOS-format)" msgstr[1] "Läste %lu rader (konverterade frĂ¥n DOS-format)" #: src/files.c:968 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "Läste %lu rad (konverterad frĂ¥n DOS-format - Varning: Inga skrivrättigheter)" msgstr[1] "" "Läste %lu rader (konverterade frĂ¥n DOS-format - Varning: Inga " "skrivrättigheter)" #: src/files.c:974 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "Läste %lu rad" msgstr[1] "Läste %lu rader" #: src/files.c:977 #, fuzzy, c-format msgid "Read %lu line (Warning: No write permission)" msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)" msgstr[0] "Läste %lu rad (Varning: Inga skrivrättigheter)" msgstr[1] "Läste %lu rader (Varning: Inga skrivrättigheter)" #: src/files.c:1019 src/files.c:1056 msgid "Reading File" msgstr "Läser filen" #: src/files.c:1025 msgid "New File" msgstr "Ny fil" #: src/files.c:1028 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" kunde inte hittas" #: src/files.c:1039 src/rcfile.c:590 src/rcfile.c:1386 src/rcfile.c:1427 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "\"%s\" är en enhetsfil" #: src/files.c:1133 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "Kommando att köra i ny buffert [frĂ¥n %s] " #: src/files.c:1135 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "Kommando att köra [frĂ¥n %s] " #: src/files.c:1142 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Fil att infoga i ny buffert [frĂ¥n %s] " #: src/files.c:1144 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fil att infoga [frĂ¥n %s] " #: src/files.c:1389 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Tangenten ogiltig i icke-flerbuffertläget" #: src/files.c:1684 msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) " msgstr "" "Misslyckades med skrivning av säkerhetskopian, fortsätt spara? (N om osäker) " #: src/files.c:1800 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kan inte skriva utanför %s" #: src/files.c:1885 src/files.c:1910 src/files.c:1928 src/files.c:1941 #: src/files.c:1952 src/files.c:1981 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Fel vid skrivning av säkerhetskopian %s: %s" #: src/files.c:1886 src/nano.c:690 msgid "Too many backup files?" msgstr "För mĂ¥nga säkerhetskopierade filer?" #: src/files.c:2026 src/text.c:2863 src/text.c:2875 src/text.c:3244 #: src/text.c:3253 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Fel vid skrivning av temporär fil: %s" #: src/files.c:2049 src/files.c:2068 src/files.c:2080 src/files.c:2104 #: src/files.c:2121 src/files.c:2131 src/files.c:2164 src/files.c:2171 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Fel vid skrivning av %s: %s" #: src/files.c:2200 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Skrev %lu rad" msgstr[1] "Skrev %lu rader" #: src/files.c:2299 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS-format]" #: src/files.c:2300 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac-format]" #: src/files.c:2302 msgid " [Backup]" msgstr " [Säkerhetskopia]" #: src/files.c:2309 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Infoga markering till fil" #: src/files.c:2310 msgid "Append Selection to File" msgstr "Lägg till markering till fil" #: src/files.c:2311 msgid "Write Selection to File" msgstr "Skriv markering till fil" #: src/files.c:2314 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Filnamn att infoga i" #: src/files.c:2315 msgid "File Name to Append to" msgstr "Filnamn att lägga till i" #: src/files.c:2316 msgid "File Name to Write" msgstr "Filnamn att skriva" #: src/files.c:2349 #, fuzzy msgid "Save modified buffer anyway ? " msgstr "Spara ändrad buffert före felkontroll?" #: src/files.c:2457 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Filen existerar, SKRIVA Ă–VER? " #: src/files.c:2466 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Spara filen med ANNAT NAMN? " #: src/files.c:2480 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "Filen har ändrats sedan du öppnade den, fortsätt spara? " #: src/files.c:2917 msgid "(more)" msgstr "(mer)" #: src/files.c:3004 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue\n" msgstr "" "\n" "Tryck Retur för att fortsätta\n" #: src/files.c:3020 #, c-format msgid "" "Unable to create directory %s: %s\n" "It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n" msgstr "" "Kunde inte skapa katalogen %s: %s\n" "Den krävs för skrivning/inläsning av sökhistorik eller markörpos.\n" #: src/files.c:3026 #, c-format msgid "" "Path %s is not a directory and needs to be.\n" "Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n" msgstr "" "Sökvägen %s är inte en katalog som den mĂ¥ste vara.\n" "Nano kommer inte att kunna läsa in eller spara sökhistorik eller markörpos.\n" #: src/files.c:3045 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s" msgstr "" "Upptäckte en gammal historikfil för nano (%s) som jag försökte flytta\n" "till (%s) men nĂ¥got gick fel: %s" #: src/files.c:3049 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" "to the preferred location (%s)\n" "(see the nano FAQ about this change)" msgstr "" "Upptäckte en gammal historikfil för nano (%s) som jag flyttade\n" "till (%s)\n" "(se nanos FAQ för mer om denna ändring)" #: src/files.c:3132 src/files.c:3140 src/files.c:3164 src/files.c:3176 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s: %s\n" msgstr "Fel vid skrivning av %s: %s" #. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters. #: src/global.c:480 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" #: src/global.c:481 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: src/global.c:482 msgid "Uncut Text" msgstr "Ă…ngra klipp ut text" #: src/global.c:484 msgid "Unjustify" msgstr "Ojustera" #: src/global.c:490 msgid "Read File" msgstr "Läs fil" #: src/global.c:491 msgid "Where Is" msgstr "Var finns" #: src/global.c:492 msgid "Replace" msgstr "Ersätt" #: src/global.c:493 msgid "Go To Line" msgstr "GĂ¥ till rad" #: src/global.c:494 msgid "Prev Line" msgstr "Föreg rad" #: src/global.c:495 msgid "Next Line" msgstr "Nästa rad" #: src/global.c:496 msgid "Prev Page" msgstr "Föreg sid" #: src/global.c:497 msgid "Next Page" msgstr "Nästa sid" #: src/global.c:499 msgid "Justify" msgstr "Justera" # Osäker #: src/global.c:500 msgid "FullJstify" msgstr "Fulljstera" #: src/global.c:502 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" #. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters. #: src/global.c:505 msgid "WhereIs Next" msgstr "VarFinnsNäst" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. #: src/global.c:512 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justera det aktuella stycket" #: src/global.c:514 msgid "Cancel the current function" msgstr "Avbryt den aktuella funktionen" #: src/global.c:515 msgid "Display this help text" msgstr "Visa denna hjälptext" #: src/global.c:518 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Stäng aktuell filbuffert / Avsluta nano" #: src/global.c:520 msgid "Exit from nano" msgstr "Avsluta nano" #: src/global.c:524 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Skriv den aktuella filen till disk" #: src/global.c:526 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Infoga ytterligare en fil i den nuvarande" #: src/global.c:528 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Sök efter en sträng eller ett reguljärt uttryck" #: src/global.c:531 msgid "Search for a string" msgstr "Sök efter en sträng" #: src/global.c:533 msgid "Go one screenful up" msgstr "GĂ¥ en hel skärm upp" #: src/global.c:534 msgid "Go one screenful down" msgstr "GĂ¥ en hel skärm ned" #: src/global.c:536 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Klipp ut den aktuella raden och lagra den i urklippsbufferten" #: src/global.c:538 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Klistra in frĂ¥n urklippsbufferten i aktuell rad" #: src/global.c:539 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Visa markörens position" #: src/global.c:541 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Starta stavningskontrollen, om tillgänglig" #: src/global.c:543 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Ersätt en sträng eller ett reguljärt uttryck" #: src/global.c:544 msgid "Go to line and column number" msgstr "GĂ¥ till rad- och kolumnnummer" #: src/global.c:546 msgid "Mark text starting from the cursor position" msgstr "Markera text med början vid markörpositionen" #: src/global.c:547 msgid "Repeat the last search" msgstr "Upprepa senaste sökning" #: src/global.c:549 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Kopiera den aktuella raden och lagra den i urklippsbufferten" #: src/global.c:550 msgid "Indent the current line" msgstr "Dra in aktuell rad" #: src/global.c:551 msgid "Unindent the current line" msgstr "Ă…ngra indragning av aktuell rad" #: src/global.c:552 msgid "Undo the last operation" msgstr "Ă…ngra senaste Ă¥tgärden" #: src/global.c:553 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "Gör om den senaste Ă¥ngraĂ¥tgärden" #: src/global.c:555 msgid "Go back one character" msgstr "GĂ¥ bakĂ¥t ett tecken" #: src/global.c:556 msgid "Go forward one character" msgstr "GĂ¥ framĂ¥t ett tecken" #: src/global.c:558 msgid "Go back one word" msgstr "GĂ¥ bakĂ¥t ett ord" #: src/global.c:559 msgid "Go forward one word" msgstr "GĂ¥ framĂ¥t ett ord" #: src/global.c:561 msgid "Go to previous line" msgstr "GĂ¥ till föregĂ¥ende rad" #: src/global.c:562 msgid "Go to next line" msgstr "GĂ¥ till nästa rad" #: src/global.c:563 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "GĂ¥ till början pĂ¥ aktuell rad" #: src/global.c:564 msgid "Go to end of current line" msgstr "GĂ¥ till slutet pĂ¥ aktuell rad" # Biten efter ; är konstig #: src/global.c:567 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "GĂ¥ till början pĂ¥ det aktuella stycket; sedan för föregĂ¥ende stycke" # Biten efter ; är konstig #: src/global.c:569 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "GĂ¥ till slutet pĂ¥ det aktuella stycket; sedan för nästa stycke" #: src/global.c:571 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "GĂ¥ till filens första rad" #: src/global.c:572 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "GĂ¥ till filens sista rad" #: src/global.c:574 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "GĂ¥ till den matchande klammern" #: src/global.c:576 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Rulla upp en rad utan att rulla markören" #: src/global.c:578 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Rulla ned en rad utan att rulla markören" #: src/global.c:581 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Växla till föregĂ¥ende filbuffert" #: src/global.c:582 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Växla till nästa filbuffert" # Osäker #: src/global.c:584 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Infoga nästa tecken ordagrant" #: src/global.c:585 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Infoga ett tabulatortecken vid markörpositionen" #: src/global.c:586 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Infoga ny rad-tecken vid markörpositionen" #: src/global.c:587 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Ta bort tecknet under markören" #: src/global.c:589 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Ta bort tecknet till vänster om markören" #: src/global.c:592 #, fuzzy msgid "Cut backward from cursor to word start" msgstr "Klipp ut frĂ¥n markören till slutet pĂ¥ raden" #: src/global.c:594 #, fuzzy msgid "Cut forward from cursor to next word start" msgstr "Klipp ut frĂ¥n markören till slutet pĂ¥ raden" #: src/global.c:596 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Klipp ut frĂ¥n markörens position till slutet av filen" #: src/global.c:599 msgid "Justify the entire file" msgstr "Justera hela filen" #: src/global.c:603 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Räkna antalet ord, rader och tecken" #: src/global.c:606 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Uppdatera (rita om) den aktuella skärmen" #: src/global.c:608 #, fuzzy msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)" msgstr "Försätt redigeraren i vänteläge (om vänteläge är aktiverat)" #: src/global.c:610 msgid "Save file without prompting" msgstr "" #: src/global.c:611 #, fuzzy msgid "Search next occurrence backward" msgstr "Sök baklänges" #: src/global.c:612 msgid "Search next occurrence forward" msgstr "" #: src/global.c:614 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Växla skiftlägeskänslig sökning" #: src/global.c:616 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Vänd riktning för sökningen" #: src/global.c:620 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Växla användningen av reguljära uttryck" #: src/global.c:624 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Ă…terkalla den föregĂ¥ende sök/ersätt-strängen" #: src/global.c:626 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Ă…terkalla nästa sök/ersätt-sträng" #: src/global.c:629 msgid "Go to file browser" msgstr "GĂ¥ till filbläddrare" #: src/global.c:632 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Växla användning av DOS-format" #: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Växla användning av Mac-format" #: src/global.c:634 msgid "Toggle appending" msgstr "Växla inmatning efter" #: src/global.c:635 msgid "Toggle prepending" msgstr "Växla inmatning före" #: src/global.c:636 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Växla säkerhetskopiering av originalfilen" #: src/global.c:637 msgid "Execute external command" msgstr "Kör externt kommando" #: src/global.c:639 msgid "Close buffer without saving it" msgstr "" #: src/global.c:641 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Växla användning av en ny buffert" #: src/global.c:644 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Avsluta frĂ¥n filbläddraren" #: src/global.c:645 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "GĂ¥ till första filen i listan" #: src/global.c:646 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "GĂ¥ till sista filen i listan" #: src/global.c:647 msgid "Go to the previous file in the list" msgstr "GĂ¥ till föregĂ¥ende fil i listan" #: src/global.c:648 msgid "Go to the next file in the list" msgstr "GĂ¥ till nästa fil i listan" #: src/global.c:649 msgid "Go to directory" msgstr "GĂ¥ till katalog" #: src/global.c:652 msgid "Invoke the linter, if available" msgstr "Starta felkontrollen, om tillgänglig" #: src/global.c:653 msgid "Go to previous linter msg" msgstr "GĂ¥ till föregĂ¥ende felkontrmedd" #: src/global.c:654 msgid "Go to next linter msg" msgstr "GĂ¥ till nästa felkontrmedd" #: src/global.c:656 msgid "Invoke formatter, if available" msgstr "Starta formaterare, om tillgänglig" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. #: src/global.c:671 msgid "Get Help" msgstr "FĂ¥ hjälp" #: src/global.c:674 src/prompt.c:858 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/global.c:687 msgid "Write Out" msgstr "Skriv ut" #: src/global.c:723 msgid "Go To Dir" msgstr "GĂ¥ till katalog" #: src/global.c:738 msgid "Cut Text" msgstr "Klipp ut" #: src/global.c:753 msgid "To Spell" msgstr "Stavkontr." #: src/global.c:757 msgid "To Linter" msgstr "Till felkontrollsverktyg" #: src/global.c:760 msgid "Formatter" msgstr "Formaterare" #: src/global.c:767 msgid "Case Sens" msgstr "Skiftkänsl" #: src/global.c:772 msgid "Regexp" msgstr "Reguljärt uttr" #: src/global.c:777 msgid "Backwards" msgstr "BakĂ¥t" #: src/global.c:784 msgid "No Replace" msgstr "Ingen ersättning" #: src/global.c:792 msgid "Cur Pos" msgstr "Akt. pos" #: src/global.c:807 msgid "First Line" msgstr "Första raden" #: src/global.c:809 msgid "Last Line" msgstr "Sista raden" #: src/global.c:816 msgid "To Bracket" msgstr "Till klammer" #: src/global.c:819 msgid "Mark Text" msgstr "Markera text" #: src/global.c:822 msgid "Copy Text" msgstr "Kopiera text" #: src/global.c:825 msgid "Indent Text" msgstr "Dra in text" #: src/global.c:827 msgid "Unindent Text" msgstr "Ă…ngra indragning av text" #: src/global.c:830 msgid "Undo" msgstr "Ă…ngra" #: src/global.c:832 msgid "Redo" msgstr "Gör om" #: src/global.c:836 src/global.c:842 msgid "Back" msgstr "BakĂ¥t" #: src/global.c:838 src/global.c:844 msgid "Forward" msgstr "FramĂ¥t" #: src/global.c:849 msgid "Prev Word" msgstr "Föreg ord" #: src/global.c:851 msgid "Next Word" msgstr "Nästa ord" #: src/global.c:855 msgid "Home" msgstr "Hem" #: src/global.c:857 msgid "End" msgstr "Slut" #: src/global.c:866 msgid "Beg of Par" msgstr "Börj pĂ¥ sty" #: src/global.c:868 msgid "End of Par" msgstr "Slut pĂ¥ sty" #: src/global.c:873 msgid "Scroll Up" msgstr "Rulla upp" #: src/global.c:875 msgid "Scroll Down" msgstr "Rulla ned" #: src/global.c:880 msgid "Prev File" msgstr "FöregĂ¥ende fil" #: src/global.c:882 msgid "Next File" msgstr "Nästa fil" #: src/global.c:891 msgid "Verbatim" msgstr "Ordagrann" #: src/global.c:894 msgid "Tab" msgstr "Tabb" #: src/global.c:896 msgid "Enter" msgstr "Retur" #: src/global.c:899 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: src/global.c:901 msgid "Backspace" msgstr "Backsteg" #. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words. #: src/global.c:912 #, fuzzy msgid "Cut Left" msgstr "Klipp ut" #: src/global.c:914 msgid "Cut Right" msgstr "" #: src/global.c:916 msgid "CutTillEnd" msgstr "KlippTillSlut" #: src/global.c:926 msgid "Word Count" msgstr "Antal ord" #: src/global.c:933 msgid "Suspend" msgstr "Vänteläge" #: src/global.c:937 msgid "Save" msgstr "" #: src/global.c:940 msgid "Previous" msgstr "" #: src/global.c:942 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Nästa rad" #: src/global.c:948 msgid "PrevHstory" msgstr "FöregHisto" #: src/global.c:951 msgid "NextHstory" msgstr "NästaHisto" #: src/global.c:955 msgid "Go To Text" msgstr "GĂ¥ till text" #: src/global.c:959 msgid "DOS Format" msgstr "DOS-format" #: src/global.c:961 msgid "Mac Format" msgstr "Mac-format" #: src/global.c:969 msgid "Append" msgstr "Lägg till" #: src/global.c:971 msgid "Prepend" msgstr "Infoga" #: src/global.c:974 msgid "Backup File" msgstr "Säkerhetskopiera fil" #: src/global.c:981 msgid "Execute Command" msgstr "Kör kommando" #: src/global.c:996 msgid "To Files" msgstr "Till filer" #: src/global.c:1004 msgid "First File" msgstr "Första filen" #: src/global.c:1006 msgid "Last File" msgstr "Sista filen" #: src/global.c:1010 msgid "Discard buffer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters. #: src/global.c:1020 msgid "Prev Lint Msg" msgstr "Föreg felkontrolsmed" #: src/global.c:1022 msgid "Next Lint Msg" msgstr "Nästa felkontrollsmed" #. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; #. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. #: src/global.c:1285 msgid "Help mode" msgstr "Hjälpläge" #: src/global.c:1287 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Konstant visning av markörposition" #: src/global.c:1289 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Användning av ytterligare en rad för redigering" #: src/global.c:1291 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Mjuk rullning" #: src/global.c:1293 msgid "Soft wrapping of overlong lines" msgstr "Mjuk radbrytning av lĂ¥nga rader" #: src/global.c:1295 msgid "Whitespace display" msgstr "Visning av blanktecken" #: src/global.c:1297 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Färgmarkering av syntax" #: src/global.c:1299 msgid "Smart home key" msgstr "Smart hemtangent" #: src/global.c:1301 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisk indragning" #: src/global.c:1303 msgid "Cut to end" msgstr "Klipp ut till slutet" #: src/global.c:1305 msgid "Hard wrapping of overlong lines" msgstr "Fast radbrytning av lĂ¥nga rader" #: src/global.c:1307 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Konvertering av inmatade tabulatorer till blanksteg" #: src/global.c:1309 msgid "Backup files" msgstr "Säkerhetskopiera filer" #: src/global.c:1311 msgid "Reading file into separate buffer" msgstr "Läser fil till separat buffert" #: src/global.c:1313 msgid "Mouse support" msgstr "Musstöd" #: src/global.c:1315 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Ingen konvertering frĂ¥n DOS/Mac-format" #: src/global.c:1317 msgid "Suspension" msgstr "Vänteläge" #: src/help.c:209 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search. " msgstr "" "Hjälptext för sökkommando\n" "\n" " Ange de ord eller tecken som du vill söka efter och tryck sedan Retur. Om " "det finns en träff för det du angav kommer skärmen att uppdateras till att " "visa den närmaste träffen för söksträngen.\n" "\n" " Den föregĂ¥ende söksträngen kommer att visas inom klamrar efter sökprompten. " "Att trycka Retur utan att ange nĂ¥gon text kommer att utföra den tidigare " "sökningen. " #: src/help.c:218 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Om du har markerat text med markören och sedan sökt och ersatt, kommer " "endast träffar i den markerade texten att ersättas.\n" "\n" " Följande funktionstangenter finns tillgängliga i sökläget:\n" "\n" #: src/help.c:224 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " "last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjälptext för gĂ¥ till rad\n" "\n" " Ange det radnummer du vill gĂ¥ till och tryck Retur. Om det finns färre " "textrader än det tal du angav kommer du att tas till den sista raden i " "filen.\n" "\n" " Följande funktionstangenter är tillgängliga i gĂ¥ till rad-läge:\n" "\n" #: src/help.c:233 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " "the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" "Hjälptext för infoga fil\n" "\n" " Ange namnet pĂ¥ den fil som ska sättas in i den aktuella filbufferten pĂ¥ den " "aktuella platsen för markören.\n" "\n" " Om du har kompilerat nano med stöd för flera samtidiga filbuffertar och " "aktiverar flera buffertar med kommandoradsflaggorna -F eller --multibuffer, " "kombinationen Meta-F eller en nanorc-fil, kommer att infoga en fil göra sĂ¥ " "att den läses in i en separat buffert (använd Meta-< och > för att växla " "mellan filbuffertar). " #: src/help.c:242 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Om du behöver ytterligare en tom buffert, ange inget filnamn, eller ange ett " "ickeexisterande filnamn vid prompten och tryck Retur.\n" "\n" " Följande funktionstangenter är tillgängliga i infoga fil-läge:\n" "\n" #: src/help.c:248 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " "save the file.\n" "\n" " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " "is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjälptext för skriv fil\n" "\n" " Ange det namn som du vill spara aktuell fil som och tryck Retur för att " "spara filen.\n" "\n" " Om du har markerat text med markören kommer du fĂ¥ frĂ¥gan om att endast " "spara markeringen till en separat fil. För att minska risken att den " "aktuella filen skrivs över med endast en del av den är inte det aktuella " "filnamnet standardalternativet i detta läge.\n" "\n" " Följande funktionstangenter är tillgängliga i skriv fil-läge:\n" "\n" #: src/help.c:262 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " "called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Hjälptext för filbläddrare\n" "\n" " Filbläddraren används för att visuellt bläddra i katalogstrukturen för att " "välja en fil för läsning eller skrivning. Du kan använda piltangenterna " "eller PageUp/PageDown för att bläddra bland filerna, och S eller Retur för " "att välja den markerade filen eller gĂ¥ in i den markerade katalogen. För att " "gĂ¥ upp en nivĂ¥ väljer du katalogen kallad \"..\" överst i fillistan.\n" "\n" " Följande funktionstangenter är tillgängliga i filbläddraren:\n" "\n" #: src/help.c:275 msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search.\n" "\n" msgstr "" "Hjälptext för sökkommando\n" "\n" " Ange de ord eller tecken som du vill söka efter och tryck sedan Retur. Om " "det finns en träff för det du angav kommer skärmen att uppdateras till att " "visa den närmaste träffen för söksträngen.\n" "\n" " Den föregĂ¥ende söksträngen kommer att visas inom klamrar efter sökprompten. " "Att trycka Retur utan att ange nĂ¥gon text kommer att genomföra den tidigare " "sökningen.\n" "\n" #: src/help.c:284 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" msgstr "" " Följande funktionstangenter är tillgängliga i sökläget:\n" "\n" #: src/help.c:288 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjälptext för gĂ¥ till katalog i bläddraren\n" "\n" " Ange namnet pĂ¥ den katalog som du vill gĂ¥ till.\n" "\n" " Om tabulatorkomplettering inte har inaktiverats kan du använda " "tabulatortangenten för att (försöka att) automatiskt komplettera " "katalognamnet.\n" "\n" " Följande funktionstangenter är tillgängliga i bläddrarens gĂ¥ till katalog-" "läge:\n" "\n" #: src/help.c:301 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " "mark, in the selected text.\n" "\n" " The following function keys are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjälptext för stavningskontrollen\n" "\n" " Stavningskontrollen kontrollerar stavningen av all text i den aktuella " "filen. När ett okänt ord hittas, markeras det och en ersättning kan " "redigeras. Den kommer sedan att för varenda förekomst av det angivna " "felstavade ordet i den aktuella filen frĂ¥ga om det ska ersättas eller, om du " "har markerat text med markören, i den markerade texten.\n" "\n" " Följande funktionstangenter är tillgängliga i stavningskontrolläget:\n" "\n" #: src/help.c:316 msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " "you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " The following function keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjälptext för att kör kommando\n" "\n" " Detta läge lĂ¥ter dig infoga utdata frĂ¥n ett kommando som körs av ett skal i " "den aktuella bufferten (eller en ny buffert i flerbuffertläge). Om du " "behöver ytterligare en tom buffert behöver du inte ange nĂ¥got kommando.\n" "\n" " Följande funktionstangenter är tillgängliga i läget kör kommando:\n" "\n" #: src/help.c:329 msgid "" "Main nano help text\n" "\n" " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " "top line shows the program version, the current filename being edited, and " "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is the third line from the " "bottom and shows important messages. " msgstr "" "Hjälptext för nano\n" "\n" " Textredigeraren nano är skapad för att emulera funktionaliteten och " "lättanvändheten hos textredigeraren UW Pico. Det finns fyra huvuddelar i " "redigeraren: Ă–versta raden visar programmets versionsnummer, namnet pĂ¥ filen " "som redigeras och om filen har ändrats. Efter detta finns huvudfönstret som " "visar filen som redigeras. Statusraden är tredje raden frĂ¥n nederkanten och " "visar viktiga meddelanden. " #: src/help.c:339 msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, " "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " msgstr "" "De nedersta tvĂ¥ raderna visar de vanligaste kortkommandona som används i " "textredigeraren.\n" "\n" " Notationen för kortkommandon är som följer: Sekvenser med Control-tangent " "skrivs med ett taktecken (^) och trycks tillsammans med antingen Control-" "tangenten (Ctrl) eller genom att trycka Escape-tangenten tvĂ¥ gĂ¥nger. Escape-" "sekvenser skrivs med metatecknet (M) och anges antingen med Esc-, Alt- eller " "Meta-tangenten beroende pĂ¥ dina tangentbordsinställningar. " #: src/help.c:348 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" "Dessutom kan du genom att trycka pĂ¥ Escape tvĂ¥ gĂ¥nger och sedan ange ett " "tresiffrigt tal frĂ¥n 000 till 255 ange det tecken som har motsvarande ASCII-" "kod. Följande tangentkombinationer är tillgängliga i redigerarens " "huvudfönster. Alternativa tangenter visas inom parentes:\n" "\n" #: src/help.c:380 src/help.c:457 msgid "enable/disable" msgstr "aktivera/inaktivera" #: src/nano.c:559 #, fuzzy msgid "Key is invalid in view mode" msgstr "Tangenten ogiltig i visningsläget" #: src/nano.c:565 #, fuzzy msgid "This function is disabled in restricted mode" msgstr "Kan inte gĂ¥ utanför %s i begränsat läge" #: src/nano.c:573 msgid "Help is not available" msgstr "" #: src/nano.c:684 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" "\n" "Bufferten skrevs till %s\n" #: src/nano.c:686 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "Bufferten skrevs inte till %s: %s\n" #: src/nano.c:689 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "" "\n" "Bufferten skrevs inte: %s\n" #: src/nano.c:714 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Fönsterstorleken är för liten för Nano…\n" #: src/nano.c:807 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" "Användning: nano [FLAGGOR] [[+RAD,KOLUMN] FIL]…\n" "\n" #: src/nano.c:810 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Flagga\t\tLĂ¥ng GNU-flagga\t\tBetydelse\n" #: src/nano.c:812 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Flagga\t\tBetydelse\n" #: src/nano.c:815 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+RAD,KOLUMN" #. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions #. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. #: src/nano.c:818 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Starta vid radnummer RAD, kolumn KOLUMN" #: src/nano.c:820 msgid "Enable smart home key" msgstr "Aktivera smart hemtangent" #: src/nano.c:822 msgid "Save backups of existing files" msgstr "Spara säkerhetskopior av befintliga filer" #: src/nano.c:823 msgid "-C " msgstr "-C " #: src/nano.c:823 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" #: src/nano.c:824 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "Katalog för att spara unika säkerhetskopior" #: src/nano.c:827 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "Använd fet stil istället för omvänd videotext" #: src/nano.c:829 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "Konvertera angivna tabulatorer till blanksteg" #: src/nano.c:834 msgid "Read a file into a new buffer by default" msgstr "Läs en fil till en ny buffert som standard" #: src/nano.c:837 msgid "Use (vim-style) lock files" msgstr "Använd lĂ¥sfiler (i vim-stil)" #: src/nano.c:842 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Logga och läs stränghistorik för sök/ersätt" #: src/nano.c:846 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Titta inte i nanorc-filer" #: src/nano.c:849 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Ta hand om förvirringsproblemet med numeriska tangentbordet" #: src/nano.c:851 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "Lägg inte till nya rader pĂ¥ slutet av filer" #: src/nano.c:854 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Konvertera inte filer frĂ¥n DOS/Mac-format" #: src/nano.c:856 msgid "Use one more line for editing" msgstr "Använd en rad till för redigering" #: src/nano.c:860 msgid "Log & read location of cursor position" msgstr "Logga & läs plats för markörposition" #: src/nano.c:863 msgid "-Q " msgstr "-Q " #: src/nano.c:863 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=" #: src/nano.c:863 msgid "Quoting string" msgstr "Citatsträng" #: src/nano.c:866 msgid "Restricted mode" msgstr "Begränsat läge" #: src/nano.c:868 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "Rulla efter rad istället för halvskärm" #: src/nano.c:870 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T " #: src/nano.c:870 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=" #: src/nano.c:871 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Ställ in bredden pĂ¥ ett tabbsteg till antal kolumner" #: src/nano.c:873 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "Gör en snabb rensning av statusraden" #: src/nano.c:875 msgid "Print version information and exit" msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta" #: src/nano.c:878 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "Identifiera ordgränsen mer noggrant" #: src/nano.c:882 msgid "-Y " msgstr "-Y " #: src/nano.c:882 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=" #: src/nano.c:883 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "Syntaxdefinition att använda för färger" #: src/nano.c:885 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Visa markörposition hela tiden" #: src/nano.c:887 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Fixa förvirringsproblemet med Backsteg/Delete" #: src/nano.c:888 #, fuzzy msgid "Show this help text and exit" msgstr "Visa denna hjälptext" #: src/nano.c:890 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Dra automatiskt in nya rader" #: src/nano.c:891 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Klipp ut frĂ¥n markören till slutet pĂ¥ raden" #: src/nano.c:894 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Aktivera användning av musen" #: src/nano.c:896 msgid "Do not read the file (only write it)" msgstr "Läs inte filen (skriv den bara)" #: src/nano.c:898 msgid "-o " msgstr "-o " #: src/nano.c:898 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" #: src/nano.c:899 msgid "Set operating directory" msgstr "Ställ in arbetskatalog" #: src/nano.c:901 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Bevara XON (^Q)- och XOFF (^S)-tangenter" #: src/nano.c:905 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "Ignorera tyst startproblem som rc-filfel" #: src/nano.c:908 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r " #: src/nano.c:908 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=" #: src/nano.c:909 msgid "Set hard-wrapping point at column #cols" msgstr "Ställ in fast radbryt-punkt vid kolumnen #cols" #: src/nano.c:913 msgid "-s " msgstr "-s " #: src/nano.c:913 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" #: src/nano.c:914 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Använd alternativ stavningskontroll" #: src/nano.c:916 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Spara automatiskt vid avslut, frĂ¥ga inte" #: src/nano.c:918 #, fuzzy msgid "Save a file by default in Unix format" msgstr "Skriv fil i DOS-format" #: src/nano.c:920 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Visningsläge (skrivskyddat)" #: src/nano.c:922 msgid "Don't hard-wrap long lines" msgstr "Använd inte fast radbryt för lĂ¥nga rader" #: src/nano.c:924 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Visa inte de tvĂ¥ hjälpraderna" #: src/nano.c:926 msgid "Enable suspension" msgstr "Använd vänteläge" #: src/nano.c:928 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Aktivera mjuk radbrytning" #: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano, version %s\n" msgstr " GNU nano, version %s\n" #: src/nano.c:940 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHemsida: http://www.nano-editor.org/" #: src/nano.c:941 #, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" "\n" " Kompileringsflaggor:" #: src/nano.c:1073 msgid "No file name" msgstr "Inget filnamn" #: src/nano.c:1108 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Spara ändrad buffert (ATT SVARA \"Nej\" KOMMER ATT FĂ–RSTĂ–RA Ă„NDRINGAR)? " #: src/nano.c:1168 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "Kunde inte Ă¥teröppna stdin frĂ¥n tangentbordet\n" #: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "Läser frĂ¥n stdin, ^C för att avbryta\n" #: src/nano.c:1256 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Mottog SIGHUP eller SIGTERM\n" #: src/nano.c:1272 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Använd \"fg\" för att Ă¥tervända till nano.\n" #: src/nano.c:1294 msgid "Suspension is not enabled" msgstr "" #: src/nano.c:1448 msgid "enabled" msgstr "aktiverad" #: src/nano.c:1448 msgid "disabled" msgstr "inaktiverad" #: src/nano.c:1607 src/winio.c:1125 msgid "Unknown Command" msgstr "Okänt kommando" #: src/nano.c:1720 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON ignorerades, mummel mummel" #: src/nano.c:1725 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF ignorerades, mummel mummel" #: src/nano.c:2139 src/rcfile.c:1334 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Begärd tabulatorstorlek \"%s\" är ogiltig" #: src/nano.c:2200 src/rcfile.c:1259 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Begärd fyllningsstorlek \"%s\" är ogiltig" #: src/nano.c:2247 #, c-format msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgstr "Skriv â€%s -h†för en lista över tillgängliga flaggor.\n" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". #: src/prompt.c:821 msgid "Yy" msgstr "JjYy" #: src/prompt.c:822 msgid "Nn" msgstr "Nn" #: src/prompt.c:823 msgid "Aa" msgstr "Aa" #: src/prompt.c:845 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/prompt.c:850 msgid "All" msgstr "Alla" #: src/prompt.c:855 msgid "No" msgstr "Nej" #: src/rcfile.c:142 #, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "Fel i %s pĂ¥ rad %lu: " #: src/rcfile.c:201 #, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "Argumentet \"%s\" har ett oavslutat \"" #: src/rcfile.c:228 src/rcfile.c:280 src/rcfile.c:732 src/rcfile.c:793 #: src/rcfile.c:882 src/rcfile.c:933 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "Strängar med reguljära uttryck mĂ¥ste börja och sluta med ett \"-tecken" #: src/rcfile.c:254 src/search.c:62 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck \"%s\": %s" #: src/rcfile.c:274 msgid "Missing syntax name" msgstr "Syntaxnamn saknas" #: src/rcfile.c:345 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "Syntaxen \"none\" är reserverad" #: src/rcfile.c:352 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "Syntaxen \"default\" fĂ¥r inte ta utökningar" #: src/rcfile.c:424 msgid "Missing key name" msgstr "Saknar tangentnamn" #: src/rcfile.c:433 src/rcfile.c:444 msgid "Key name is too short" msgstr "Tangentnamnet är för kort" #: src/rcfile.c:454 msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" msgstr "Tangentnamnet mĂ¥ste börja med â€^â€, â€M†eller â€Fâ€" #: src/rcfile.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Key name %s is invalid" msgstr "Begärd tabulatorstorlek \"%s\" är ogiltig" #: src/rcfile.c:466 msgid "Must specify a function to bind the key to" msgstr "MĂ¥ste ange en funktion att binda tangenten till" #. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". #: src/rcfile.c:476 msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" msgstr "MĂ¥ste ange en meny (eller \"all\") för att ändra bindning för tangent" #: src/rcfile.c:483 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" msgstr "Kan inte mappa namnet â€%s†till en funktion" #: src/rcfile.c:490 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" msgstr "Kan inte mappa namnet â€%s†till en meny" #: src/rcfile.c:522 #, c-format msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'" msgstr "Funktionen â€%s†existerar inte i meny â€%sâ€" #: src/rcfile.c:534 #, c-format msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" msgstr "Tangentnedtryckningen â€%s†kan inte bindas om" #: src/rcfile.c:631 #, c-format msgid "Error expanding %s: %s" msgstr "Fel vid utökning av %s: %s" #: src/rcfile.c:674 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors." msgstr "" "FörstĂ¥r inte färgen \"%s\".\n" "Giltiga färger är \"green\" (grönt), \"red\" (rött),\n" "\"blue\" (blĂ¥tt), \"white\" (vitt), \"yellow\" (gult),\n" "\"cyan\", \"magenta\" och \"black\" (svart), med\n" "valfria prefixet \"bright\" (ljus) för förgrundsfärger." #: src/rcfile.c:696 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Kan inte lägga till ett färgkommando utan ett syntaxkommando" #: src/rcfile.c:701 msgid "Missing color name" msgstr "Färgnamn saknas" #: src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:872 msgid "Missing regex string" msgstr "Saknar sträng för reguljärt uttryck" #: src/rcfile.c:787 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\" kräver ett motsvarande \"end=\"" #: src/rcfile.c:839 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "Bakgrundsfärgen \"%s\" kan inte vara ljus" #: src/rcfile.c:867 msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" msgstr "" "Kan inte lägga till ett reguljärt uttryck för huvud utan ett syntaxkommando" #: src/rcfile.c:922 msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" msgstr "" "Kan inte lägga till ett reguljärt uttryck för magisk sträng utan ett " "syntaxkommando" #: src/rcfile.c:927 msgid "Missing magic string name" msgstr "Saknar namn pĂ¥ magisk sträng" #: src/rcfile.c:985 msgid "Cannot add a linter without a syntax command" msgstr "Kan inte lägga till en felkontroll utan ett syntaxkommando" #: src/rcfile.c:990 msgid "Missing linter command" msgstr "Saknar kommando för felkontroll" #: src/rcfile.c:1011 msgid "Cannot add formatter without a syntax command" msgstr "Kan inte lägga till formaterare utan ett syntaxkommando" #: src/rcfile.c:1016 msgid "Missing formatter command" msgstr "Saknar kommando för formaterare" #: src/rcfile.c:1046 #, c-format msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n" msgstr "" "Allvarligt fel: Inga tangenter mappade för funktionen \"%s\". Avslutar.\n" #: src/rcfile.c:1048 #, c-format msgid "" "If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" msgstr "" "Om det behövs, använd nano med flaggan -I för att justera dina nanorc-" "inställningar.\n" #: src/rcfile.c:1109 #, c-format msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" msgstr "Kunde inte hitta syntax %s att utöka" #: src/rcfile.c:1125 src/rcfile.c:1134 src/rcfile.c:1144 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "Kommandot \"%s\" tillĂ¥ts inte i inkluderad fil" #: src/rcfile.c:1150 src/rcfile.c:1359 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "Syntax \"%s\" har inga färgkommandon" #: src/rcfile.c:1180 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "FörstĂ¥r inte kommandot \"%s\"" #: src/rcfile.c:1195 msgid "Missing option" msgstr "Saknad flagga" #: src/rcfile.c:1217 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "Flaggan \"%s\" kräver ett argument" #: src/rcfile.c:1235 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "Flagga är inte en giltig flerbytesträng" #: src/rcfile.c:1272 src/rcfile.c:1300 src/rcfile.c:1309 msgid "Non-blank characters required" msgstr "Icke-blanktecken krävs" #: src/rcfile.c:1282 msgid "Two single-column characters required" msgstr "TvĂ¥ enkel-kolumntecken krävs" #: src/rcfile.c:1348 #, c-format msgid "Cannot unset option \"%s\"" msgstr "Kan inte bort flaggan \"%s\"" #: src/rcfile.c:1354 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "Okänd flagga \"%s\"" #: src/rcfile.c:1413 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Jag kan inte hitta min hemkatalog! Buhu!" #: src/rcfile.c:1451 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue starting nano.\n" msgstr "" "\n" "Tryck Retur för att fortsätta starta nano.\n" #: src/search.c:96 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "\"%.*s%s\" kunde inte hittas" #. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:176 msgid " [Case Sensitive]" msgstr " [Skiftlägeskänslig]" #: src/search.c:180 msgid " [Regexp]" msgstr " [Reguljärt uttryck]" #: src/search.c:184 msgid " [Backwards]" msgstr " [Baklänges]" #. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:189 msgid " (to replace) in selection" msgstr " (att ersätta) i markering" #: src/search.c:191 msgid " (to replace)" msgstr " (att ersätta)" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:718 msgid "Replace this instance?" msgstr "Ersätta denna förekomst?" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:883 msgid "Replace with" msgstr "Ersätt med" #: src/search.c:924 #, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "Ersatte %lu förekomst" msgstr[1] "Ersatte %lu förekomster" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:964 msgid "Enter line number, column number" msgstr "Ange radnummer, kolumnnummer" #: src/search.c:991 msgid "Invalid line or column number" msgstr "Ogiltigt rad- eller kolumnnummer" #: src/search.c:1124 msgid "Not a bracket" msgstr "Inte en klammer" #: src/search.c:1191 msgid "No matching bracket" msgstr "Ingen matchande klammer" #: src/text.c:54 msgid "Mark Set" msgstr "Markering satt" #: src/text.c:58 msgid "Mark Unset" msgstr "Markera borttagen" #: src/text.c:70 #, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "Fel vid start av \"%s\"" #: src/text.c:475 msgid "Nothing in undo buffer!" msgstr "Inget i Ă¥ngra-bufferten!" #: src/text.c:481 src/text.c:634 #, c-format msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work." msgstr "Internt fel: Kan inte matcha raden %d. Spara ditt arbete." #. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions #. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs. #: src/text.c:495 src/text.c:524 src/text.c:645 src/text.c:686 msgid "text add" msgstr "lägg till text" #: src/text.c:505 src/text.c:656 msgid "text delete" msgstr "textborttagning" #: src/text.c:528 src/text.c:694 msgid "line join" msgstr "lägg ihop rad" #: src/text.c:547 src/text.c:710 msgid "text cut" msgstr "klipp ut text" #: src/text.c:552 src/text.c:714 msgid "text uncut" msgstr "Ă¥ngra klipp ut text" #: src/text.c:558 src/text.c:691 #, fuzzy msgid "Internal error: line is missing. Please save your work." msgstr "Internt fel: Kan inte matcha raden %d. Spara ditt arbete." #: src/text.c:561 src/text.c:665 msgid "line break" msgstr "radbryt" #: src/text.c:569 src/text.c:725 msgid "text insert" msgstr "textinmatning" #: src/text.c:589 src/text.c:718 msgid "text replace" msgstr "textersättning" #: src/text.c:596 src/text.c:732 src/text.c:1030 src/text.c:1174 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." msgstr "Internt fel: Okänd typ. Spara ditt arbete." #: src/text.c:601 #, c-format msgid "Undid action (%s)" msgstr "Ă…ngrade Ă¥tgärd (%s)" #: src/text.c:619 msgid "Nothing to re-do!" msgstr "Inget att göra om!" #: src/text.c:628 msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work." msgstr "Internt fel: Kan inte göra om. Spara ditt arbete." #: src/text.c:737 #, c-format msgid "Redid action (%s)" msgstr "Gjorde om Ă¥tgärd (%s)" #: src/text.c:827 src/text.c:2508 src/text.c:2944 msgid "Could not create pipe" msgstr "Kunde inte skapa rör" #: src/text.c:853 src/text.c:2595 src/text.c:2750 src/text.c:2992 #: src/text.c:3286 msgid "Could not fork" msgstr "Kunde inte grena" #: src/text.c:1853 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Felaktig citeringssträng %s: %s" #: src/text.c:2241 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Kan ojustera nu!" #: src/text.c:2435 msgid "Edit a replacement" msgstr "Redigera en ersättning" #: src/text.c:2510 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Skapar lista över felstavade ord, var vänlig vänta…" #: src/text.c:2601 src/text.c:2999 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Kunde inte fĂ¥ tag i rörbuffertens storlek" #: src/text.c:2652 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Fel vid start av \"spell\"" #: src/text.c:2655 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Fel vid start av \"sort -f\"" #: src/text.c:2658 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Fel vid start av \"uniq\"" #: src/text.c:2881 msgid "Invoking spell checker, please wait" msgstr "Starta stavningskontrollen" #: src/text.c:2897 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Stavningskontrollen misslyckades: %s" #: src/text.c:2899 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "Stavningskontrollen misslyckades: %s: %s" #: src/text.c:2902 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Stavningskontrollen slutfördes" #: src/text.c:2927 msgid "No linter defined for this type of file!" msgstr "Ingen felkontroll definierad för denna typ av fil!" #: src/text.c:2932 msgid "Save modified buffer before linting?" msgstr "Spara ändrad buffert före felkontroll?" #: src/text.c:2949 msgid "Invoking linter, please wait" msgstr "Startar felkontroll, vänta." #: src/text.c:3105 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "Fick 0 tolkningsbara rader frĂ¥n kommando: %s" #: src/text.c:3134 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "Meddelandet är för oöppnade filen %s, öppna den i en ny buffer?" #: src/text.c:3153 msgid "No more errors in unopened files, cancelling" msgstr "" #: src/text.c:3192 msgid "At last message" msgstr "Vid sista meddelandet" #: src/text.c:3197 msgid "At first message" msgstr "Vid första meddelandet" #: src/text.c:3237 msgid "Finished" msgstr "Slutförd" #: src/text.c:3259 msgid "Invoking formatter, please wait" msgstr "Startar formaterare, vänta" #: src/text.c:3314 msgid "Finished formatting" msgstr "Formatering slutfördes" #: src/text.c:3396 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "%sOrd: %lu Rader: %ld Tecken: %lu" #: src/text.c:3397 msgid "In Selection: " msgstr "I markering: " #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. #: src/text.c:3411 msgid "Verbatim Input" msgstr "Ordagrann inmatning" #: src/utils.c:391 src/utils.c:403 msgid "nano is out of memory!" msgstr "nano har slut pĂ¥ minne!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. #: src/winio.c:1427 msgid "Unicode Input" msgstr "Unicode-inmatning" #: src/winio.c:1991 src/winio.c:1995 msgid "Modified" msgstr "Ă„ndrad" #: src/winio.c:1992 msgid "View" msgstr "Visa" #: src/winio.c:2006 msgid "DIR:" msgstr "KAT:" #: src/winio.c:2013 msgid "File:" msgstr "Fil:" #: src/winio.c:3141 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "rad %ld/%ld (%d%%), kolumn %lu/%lu (%d%%), tecken %lu/%lu (%d%%)" #: src/winio.c:3271 msgid "The nano text editor" msgstr "Textredigeraren nano" #: src/winio.c:3272 msgid "version" msgstr "version" #: src/winio.c:3273 msgid "Brought to you by:" msgstr "Presenteras av:" #: src/winio.c:3274 msgid "Special thanks to:" msgstr "Ytterligare tack till:" #: src/winio.c:3275 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Free Software Foundation" #: src/winio.c:3276 msgid "the many translators and the TP" msgstr "de mĂ¥nga översättarna och TP" #: src/winio.c:3277 msgid "For ncurses:" msgstr "För ncurses:" #: src/winio.c:3278 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "och alla andra som vi har glömt…" #: src/winio.c:3279 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Tack för att du använder nano!" #~ msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" #~ msgstr "" #~ "Kan inte infoga före eller lägga till efter i en symbolisk länk dĂ¥ --" #~ "nofollow är angivet" #~ msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" #~ msgstr "Följ inte symboliska länkar, skriv över" #~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" #~ msgstr "Tyvärr, stöd för denna funktion har inaktiverats" #~ msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work." #~ msgstr "Internt fel: Kan Ă¥ngra klipp ut. Spara ditt arbete." #~ msgid "Error: no formatter defined" #~ msgstr "Fel: ingen formaterare definierad" #~ msgid "Multiple file buffers" #~ msgstr "Flera filbuffertar" #~ msgid "Enable multiple file buffers" #~ msgstr "Använd flera filbuffertar" #~ msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work." #~ msgstr "Internt fel: Kan inte matcha rad %ld. Spara ditt arbete." #~ msgid "line wrap" #~ msgstr "radbryt" #~ msgid "Move to the previous screen" #~ msgstr "Flytta till föregĂ¥ende skärm" #~ msgid "Move to the next screen" #~ msgstr "Flytta till nästa skärm" #~ msgid "Find Other Bracket" #~ msgstr "Hitta andra klammern" #~ msgid "Insert File" #~ msgstr "Infoga fil" #~ msgid "Space" #~ msgstr "Blanksteg" #~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)" #~ msgstr "(ignorerad för kompatibilitet med Pico)" #~ msgid "Missing flag" #~ msgstr "Flagga saknas" #~ msgid "Come on, be reasonable" #~ msgstr "Kom igen, var nu förstĂ¥ndig" #~ msgid "Could not pipe" #~ msgstr "Kunde inte använda rör" #~ msgid "Prepending to %s failed: %s" #~ msgstr "Infogning till %s misslyckades: %s" #~ msgid "Invoke the help menu" #~ msgstr "Starta hjälpmenyn" #~ msgid "Search for text within the editor" #~ msgstr "Sök efter text inuti textredigeraren" #~ msgid "Replace text within the editor" #~ msgstr "Ersätt text inuti textredigeraren" #~ msgid "Find matching bracket" #~ msgstr "Hitta matchande klammer" #~ msgid "Make the current search/replace case (in)sensitive" #~ msgstr "Gör den aktuella sökningen/ersättningen skiftläges(o)känslig" #~ msgid "Make the current search/replace go backwards" #~ msgstr "Gör sĂ¥ att den aktuella sökningen/ersättningen gĂ¥r baklänges" #~ msgid "Write file out in Mac format" #~ msgstr "Skriv fil i Mac-format" #~ msgid "Prepend to the current file" #~ msgstr "Infoga i den aktuella filen" #~ msgid "Back up original file when saving" #~ msgstr "Säkerhetskopiera ursprunglig fil vid sparande" #~ msgid "Insert into new buffer" #~ msgstr "Infoga i ny buffert" #~ msgid "" #~ "Usage: nano [+LINE,COLUMN] [GNU long option] [option] [file]\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Användning: nano [+RAD,KOLUMN]] [lĂ¥ng GNU-flagga] [flagga] [fil]\n" #~ "\n" #~ msgid "Use more space for editing" #~ msgstr "Använd mer utrymme för redigering" #~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" #~ msgstr "Bryt rader efter antal tecken" #~ msgid "Duplicate syntax name %s" #~ msgstr "Kopia av syntaxnamn %s" #~ msgid "Refusing zero-length regex match" #~ msgstr "Vägrar matchning av reguljärt uttryck med noll-längd" #~ msgid "Wrote %u line" #~ msgid_plural "Wrote %u lines" #~ msgstr[0] "Skrev %u rad" #~ msgstr[1] "Skrev %u rader" #~ msgid "Can't open \"%s\": %s" #~ msgstr "Kan inte öppna \"%s\": %s" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Press Return to continue starting nano\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Tryck Retur för att fortsätta starta nano\n" #~ msgid "Direction" #~ msgstr "Riktning" #~ msgid "Find other bracket" #~ msgstr "Hitta andra klammern" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Buffer not written to %s (too many backup files?)\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bufferten skrevs inte till %s (för mĂ¥nga säkerhetskopior?)\n" #~ msgid "Up" #~ msgstr "Upp" #~ msgid "+LINE" #~ msgstr "+RAD" #~ msgid "Do regular expression searches" #~ msgstr "Sök med reguljärt uttryck" #~ msgid "Verbatim input" #~ msgstr "Ordagrann inmatning" #~ msgid "Could not invoke \"%s\"" #~ msgstr "Kunde inte starta \"%s\"" #~ msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%ld (%d%%)" #~ msgstr "rad %ld/%ld (%d%%), kolumn %lu/%lu (%d%%), tecken %lu/%ld (%d%%)" #~ msgid "File exists, OVERWRITE ?" #~ msgstr "Filen existerar, SKRIVA Ă–VER?" #~ msgid "File exists, OVERWRITE?" #~ msgstr "Filen existerar, SKRIVA Ă–VER?" #~ msgid "File exists, OVERWRITE? " #~ msgstr "Filen existerar, SKRIVA Ă–VER? " #~ msgid "Save file under DIFFERENT NAME? " #~ msgstr "Spara filen med ANNAT NAMN? " #~ msgid "Save file under DIFFERENT NAME?" #~ msgstr "Spara filen med ANNAT NAMN?" #~ msgid "Jstify" #~ msgstr "Justera" #~ msgid "Backup file" #~ msgstr "Säkerhetskopiera fil" #~ msgid "%s not found" #~ msgstr "%s kunde inte hittas" #~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n" #~ msgstr "add_to_cutbuffer() anropades med inptr->data = %s\n" #~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n" #~ msgstr "Sprängde urklippsbufferten =)\n" #~ msgid "File to insert into new buffer [from ./] " #~ msgstr "Fil att infoga i ny buffert [frĂ¥n ./] " #~ msgid "File to insert [from ./] " #~ msgstr "Fil att infoga [frĂ¥n ./] " #~ msgid "filename is %s\n" #~ msgstr "filnamnet är %s\n" #~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n" #~ msgstr "%s: frigjorde en nod, JIPPI!\n" #~ msgid "%s: free'd last node.\n" #~ msgstr "%s: frigjorde sista noden.\n" #~ msgid "Could not read %s for backup: %s" #~ msgstr "Kunde inte öppna %s för säkerhetskopiering: %s" #~ msgid "Couldn't write backup: %s" #~ msgstr "Kunde inte skriva säkerhetskopia: %s" #~ msgid "Backing up %s to %s\n" #~ msgstr "Säkerhetskopierar %s till %s\n" #~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" #~ msgstr "Kunde inte sätta rättigheterna %o pĂ¥ säkerhetskopian %s: %s" #~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" #~ msgstr "Kunde inte sätta ägare %d/grupp %d pĂ¥ säkerhetskopian %s: %s" #~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" #~ msgstr "Kunde inte sätta Ă¥tkomst-/modifieringstid pĂ¥ säkerhetskopian %s: %s" #~ msgid "Could not open file for writing: %s" #~ msgstr "Kunde inte öppna filen för skrivning: %s" #~ msgid "Wrote >%s\n" #~ msgstr "Skrev >%s\n" #~ msgid "Could not close %s: %s" #~ msgstr "Kunde inte stänga %s: %s" #~ msgid "Could not reopen %s: %s" #~ msgstr "Kunde inte Ă¥teröppna %s: %s" #~ msgid "Could not open %s for writing: %s" #~ msgstr "Kunde inte öppna %s för skrivning: %s" #~ msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" #~ msgstr "Kunde inte sätta rättigheterna %o pĂ¥ %s: %s" #~ msgid "Goto Cancelled" #~ msgstr "GĂ¥ till avbrutet" #~ msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" #~ msgstr "Kan inte öppna filen ~/.nano_history, %s" #~ msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" #~ msgstr "Kan inte skriva filen ~/.nano_history, %s" #~ msgid "Writing file in DOS format" #~ msgstr "Skriver fil i DOS-format" #~ msgid "Writing file in Mac format" #~ msgstr "Skriver fil i Mac-format" #~ msgid "Backing up file" #~ msgstr "Säkerhetskopierar fil" #~ msgid "Unjustify after a justify" #~ msgstr "Ă…terställ en justering" #~ msgid "Move up one line" #~ msgstr "GĂ¥ upp en rad" #~ msgid "Move down one line" #~ msgstr "GĂ¥ ner en rad" #~ msgid "Open previously loaded file" #~ msgstr "Ă–ppna föregĂ¥ende inlästa fil" #~ msgid "Open next loaded file" #~ msgstr "Ă–ppna nästa inlästa fil" #~ msgid "Down" #~ msgstr "Ner" #~ msgid "Use alternate keypad routines" #~ msgstr "Använd alternativa tangentbordsrutiner" #~ msgid "-T [num]" #~ msgstr "-T [antal]" #~ msgid "current->data now = \"%s\"\n" #~ msgstr "current->data nu = \"%s\"\n" #~ msgid "After, data = \"%s\"\n" #~ msgstr "Efter, data = \"%s\"\n" #~ msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" #~ msgstr "Stavningskontroll misslyckades: kan inte skriva till temporärfil!" #~ msgid "Cannot resize top win" #~ msgstr "Kan inte ändra storlek pĂ¥ övre fönstret" #~ msgid "Cannot move top win" #~ msgstr "Kan inte flytta övre fönstret" #~ msgid "Cannot resize edit win" #~ msgstr "Kan inte ändra storlek pĂ¥ redigeringsfönstret" #~ msgid "Cannot move edit win" #~ msgstr "Kan inte flytta redigeringsfönstret" #~ msgid "Cannot resize bottom win" #~ msgstr "Kan inte ändra storlek pĂ¥ nedre fönstret" #~ msgid "Cannot move bottom win" #~ msgstr "Kan inte flytta nedre fönstret" #~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" #~ msgstr "" #~ "NumLock-problem upptäcktes. Tangenterna kommer inte att fungera utan " #~ "NumLock" #~ msgid "Tab size is too small for nano...\n" #~ msgstr "Tabulatorstorleken är för liten för nano...\n" #~ msgid "Main: set up windows\n" #~ msgstr "Main: konfigurera fönster\n" #~ msgid "Main: bottom win\n" #~ msgstr "Main: nedre fönstret\n" #~ msgid "Main: open file\n" #~ msgstr "Main: öppna fil\n" #~ msgid "AHA! %c (%d)\n" #~ msgstr "AHA! %c (%d)\n" #~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" #~ msgstr "Jag mottog Alt-O-%c! (%d)\n" #~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" #~ msgstr "Jag mottog Alt-[-1-%c! (%d)\n" #~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" #~ msgstr "Jag mottog Alt-[-2-%c! (%d)\n" #~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" #~ msgstr "Jag mottog Alt-[-%c! (%d)\n" #~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" #~ msgstr "Jag mottog Alt-%c! (%d)\n" #~ msgid "I got %c (%d)!\n" #~ msgstr "Jag mottog %c (%d)!\n" #~ msgid "Adding new syntax after 1st\n" #~ msgstr "Lägger till ny syntax efter första\n" #~ msgid "Starting a new syntax type\n" #~ msgstr "Startar ny syntaxtyp\n" nano-2.5.3/po/da.gmo0000664000175000017500000012720712663672406011132 00000000000000̃•¾ WüX%Y%m%Œ%¥%¼%(Ö% ÿ% &=(&f&D}& Â& ̀&Ù& ë& ù& ''$':'N'(]'$†'«'±' ¸' Å'̉'ä'ó'((*(9(K(T( ](h(q( z( …((’(ư–(”)›)#´)Ø)é) ù)*%*D*&I* p* z* †* “**µ* È*Ó*-æ*—,¬-)¿-$é-.(.B.I. e.3o.2£.,Ö.8/-8U8k880Ÿ8Đ8 å89%9A9/Q9::Ÿ:®:@É:9 ;:D;²;2=I=a=t==)¨=9̉= >>>6> J> U>&`>(‡> °> ½>Ç> Ï>)Ú>? ?? '?2? 8@C@Y@j@ƒ@7—@Ï@å@ù@8ARAbA|AA¬A¼ẢAæA B !BBBbB‚BB#½B%áBC 'C1C%6CG\Cµ¤CÀZDE +E7E¬OE'üF#$G(HG"qG<”G;ÑG5 HCHaH€H& HÇHçH#I(I0INI#fII) I ÊI ÔI&̃I(J .J´9JîK ÷K L+ L8LKLeLvLL§L¶LËLßL èL*öL>!M `MkM tM ~M ˆM –M  M ªMµM¸M »M!ÆMèM N(N8NLNfN „N’NªN!¼ÑN ïN&Ot7O¬O´O$ÎO óO ưO P P P )P"4PWPfP¢ƒPd&Q’‹QTR’sRTS [S eS rS%“S)¹SăSÿSTT5T#=T3aT•TœT³T(»TäT ûT0U#9U"]U€U#U´U!ÓU=ơU$3V XV dV%nV1”V/ÆVöVưVXœX+°X'ÜXY#Y2@YsY‚Y“Y(³YÜYïY[¨[!Æ[è[ đ[û["\=\!L\%n\”\˜\,²\ß\ư\«]Æ^Û^>÷^ 6_A_ J_T_]_&n_•_)§_Ñ_î_ `%*`P`%g`.`h¼` %a.0a_aqava a œaªa ÄaÎãa0̣a#b@b&[b ‚b£bÁbÊbÙb̃bJôb?c HcUc%hc c¯™c IeSekee©eÅeàeäeçef ff<$f af lfvff–f Ÿf «f ·f ÄfÏfïf†÷f~h •h¶hĐhêh/ i9iHiEci©iA¿ijjj -j ;j IjTjij~j‘j&¨j"Ïj̣jøj ÿj kk-k@kUkfkwk†kœk¥k®k½kÆkÏk ̃kèkëkđḳlm!m=mPmbm*xm£mÀm'Æm îmüm n$n-n"Mn pn{n5Œn¬Âooq.‚q*±qÜq÷q rr:r7Br8zr3³r9çr=!s._s*s¹s Øsäs&ès±tÁt.̃t u"*u'Mu#uu™u.¸u.çu v6$v[v'xv v.´v.ăvGw3Zww5§wƯwæw'îw.x7Ex}x xx Ÿxªx&°x×xôx„y€˜y/zIzazxz˜z(°z"Ùz(üz%{>{[{r{{¤{¿{Đ{é{ î{ù{"ÿ{$"|G|d|~|”|¯|È|#à|}5 }V}.s}%¢})È} ̣}4~5M T`Nw@Æ;€¸C€ü‚/‚A‚[‚&v‚>‚Ü‚ á‚낃 ƒ 'ƒ23ƒ-fƒ ”ƒ¡ƒ°ƒ ·ƒ'ƒ êƒơƒ„ „#„ :…H…Z…k…~…D…Ơ…ç…#ø…8†U†e†ƒ†–†¶†ˆè†₫†‡9‡V‡r‡‡©‡Ň1â‡$ˆ9ˆIˆ,NˆW{ˆ²ÓˆÏ†‰V erÓŒ+`Œ.ŒŒ%»Œ!áŒA@E4†#»,ß! (.*W‚$ Å̀é*û&,< i t- ̀¶× ‘ œ‘ª‘+¼‘è‘(ú‘#’5’M’g’w’Œ’ ’¨’)¼’=æ’ $“.“ 5“ @“M“ `“ k“ v“€“ƒ“ ‡“%’“¸“ Ô“)â“ ”%”A”Z”i”‡”&™”À”"Ô”*÷”"•¤•¶•%Ï• ơ• –– "– -– 9–%D–j–"|–ªŸ–lJ—·—\R˜¯˜\J™§™ °™$½™(â™* 6Sj q’'›0Ăôü›*›I› a›3l›' ›&ț*œBœ?bœ ¢œĂœËœ.̉œ)(+TY%÷Ÿ.2Ÿ+aŸŸ/¤ŸCÔŸ  ( $6 /[ ‹ ¢œ ?¢#_¢,ƒ¢ °¢ »¢Æ¢ߢù¢( £#2£ V£`£,{£¨£Ç£à£~¥”¥<²¥ ï¥ ú¥ ¦ ¦+¦5E¦+{¦6§¦̃¦ü¦$§+?§k§!§6¬§nă§R¨*Z¨…¨œ¨¤¨ ¼¨ʨ Û¨ü¨©©0)©$Z©©%©&À©#ç© ª ªª""ªHEªª –ª¢ª+·ª ăªÆïª¶¬º¬Ϭ שּׂ,­G­J­!O­ q­}­ ‘­=›­ Ù­ä­ơ­ ® "® -®8® H® U®c®®×V₫<~wJQ¹¦¸›¨“™Íd ơGYệ$>-uÓ–m´ä˽º'ƯʵưàôĂ]R)BÏ—”hÂ*©{ɼºé‡® Èh̃°‚á DQ¤¢…z§Ñ'®l LI<tèâ*J‰©,jy¨?H(3Œs™H"² ªT§kI`·‰05&x2[YA.°«A ó¾Kœ¾•ñpMWåaZO{P¬¢æiŒƒ:´ç…¡ f“l»£—¥Đ¯ÄÎ#±ûcO9üïÀ„vq¡¤„j»ś•«ˆg(G·±’>o^"_ 0%5˜vîÛwSíøL17¶6=SUª4œ/”ÁCN\F~%ÿn`†‡ÙZƒr¹ècun6.g‚mă;Ÿ3 4­k&UëØ@ú¶#8x|Ô½yWÇ@[^€ß]Rđ¼N²+2‘÷Ö˜XŸ8¸?Ü !p:P EdùT9bFB|oz1,=rf †Ú³E;µ³‹Dq–¬7ˆK-+¦’V\Me ›¯­)Å_$£€‘b}i}aÆtö!C/‹¿¥̉ ƠX Compiled options: Buffer not written to %s: %s Buffer not written: %s Buffer written to %s Press Enter to continue Press Enter to continue starting nano. (to replace) (to replace) in selection Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ GNU nano, version %s The following function keys are available in Browser Search mode: [Backup] [Backwards] [Case Sensitive] [DOS Format] [Mac Format] [Regexp]"%.*s%s" not found"%s" is a device file"%s" is a directory"%s" not found"start=" requires a corresponding "end="%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu(dir)(more)(parent dir)+LINE,COLUMN--backupdir=--fill=<#cols>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#cols>-C -Q -T <#cols>-Y -o -r <#cols>-s AaAllAlso, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses: AppendAppend Selection to FileArgument '%s' has an unterminated "At first messageAt last messageAuto indentAuto save on exit, don't promptAutomatically indent new linesBackBackground color "%s" cannot be brightBackspaceBackup FileBackup filesBackwardsBad quote string %s: %sBad regex "%s": %sBeg of ParBrought to you by:Browser Go To Directory Help Text Enter the name of the directory you would like to browse to. If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser Go To Directory mode: Browser Search Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Can now UnJustify!Can't go outside of %s in restricted modeCan't insert file from outside of %sCan't move up a directoryCan't write outside of %sCancelCancel the current functionCancelledCannot add a color command without a syntax commandCannot add a header regex without a syntax commandCannot add a linter without a syntax commandCannot add a magic string regex without a syntax commandCannot add formatter without a syntax commandCannot map name "%s" to a functionCannot map name "%s" to a menuCannot unset option "%s"Case SensCloseClose the current file buffer / Exit from nanoColor "%s" not understood. Valid colors are "green", "red", "blue", "white", "yellow", "cyan", "magenta" and "black", with the optional prefix "bright" for foreground colors.Color syntax highlightingCommand "%s" not allowed in included fileCommand "%s" not understoodCommand to execute [from %s] Command to execute in new buffer [from %s] Constant cursor position displayConstantly show cursor positionConversion of typed tabs to spacesConvert typed tabs to spacesCopy TextCopy the current line and store it in the cutbufferCould not create pipeCould not find syntax "%s" to extendCould not forkCould not get size of pipe bufferCouldn't determine hostname for lock file: %sCouldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry Count the number of words, lines, and charactersCreating misspelled word list, please wait...Cur PosCut TextCut from cursor to end of lineCut from the cursor position to the end of the fileCut the current line and store it in the cutbufferCut to endCutTillEndDIR:DOS FormatDeleteDelete the character to the left of the cursorDelete the character under the cursorDetect word boundaries more accuratelyDetected a legacy nano history file (%s) which I moved to the preferred location (%s) (see the nano FAQ about this change)Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move to the preferred location (%s) but encountered an error: %sDirectory for saving unique backup filesDisplay the position of the cursorDisplay this help textDo not read the file (only write it)Do quick statusbar blankingDon't add newlines to the ends of filesDon't convert files from DOS/Mac formatDon't hard-wrap long linesDon't look at nanorc filesDon't show the two help linesEdit a replacementEnable alternate spellerEnable smart home keyEnable soft line wrappingEnable suspensionEnable the use of the mouseEndEnd of ParEnterEnter line number, column numberError deleting lock file %s: %sError expanding %s: %sError in %s on line %lu: Error invoking "%s"Error invoking "sort -f"Error invoking "spell"Error invoking "uniq"Error opening lock file %s: %sError reading %s: %sError reading lock file %s: Not enough data readError writing %s: %sError writing backup file %s: %sError writing lock file %s: %sError writing temp file: %sExecute CommandExecute Command Help Text This mode allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command. The following function keys are available in Execute Command mode: Execute external commandExitExit from nanoExit from the file browserFailed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) Fatal error: no keys mapped for function "%s". Exiting. File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?File Browser Help Text The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called ".." at the top of the file list. The following function keys are available in the file browser: File Name to Append toFile Name to Prepend toFile Name to WriteFile exists, OVERWRITE ? File to insert [from %s] File to insert into new buffer [from %s] File was modified since you opened it, continue saving ? File:FinishedFinished checking spellingFinished formattingFirst FileFirst LineFix Backspace/Delete confusion problemFix numeric keypad key confusion problemFor ncurses:FormatterForwardFullJstifyFunction '%s' does not exist in menu '%s'Get HelpGo To DirGo To DirectoryGo To LineGo To Line Help Text Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file. The following function keys are available in Go To Line mode: Go To TextGo back one characterGo back one wordGo forward one characterGo forward one wordGo just beyond end of paragraph; then of next paragraphGo one screenful downGo one screenful upGo to beginning of current lineGo to beginning of paragraph; then of previous paragraphGo to directoryGo to end of current lineGo to file browserGo to line and column numberGo to next lineGo to next linter msgGo to previous lineGo to previous linter msgGo to the first file in the listGo to the first line of the fileGo to the last file in the listGo to the last line of the fileGo to the matching bracketGo to the next file in the listGo to the previous file in the listGot 0 parsable lines from command: %sHard wrapping of overlong linesHelp modeHomeI can't find my home directory! Wah!If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings. If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced. The following function keys are available in Search mode: If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter. The following function keys are available in Insert File mode: In Selection: Indent TextIndent the current lineInsert File Help Text Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location. If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). Insert a newline at the cursor positionInsert a tab at the cursor positionInsert another file into the current oneInsert the next keystroke verbatimInternal error: can't match line %d. Please save your work.Internal error: cannot set up redo. Please save your work.Internal error: unknown type. Please save your work.Invalid line or column numberInvoke formatter, if availableInvoke the linter, if availableInvoke the spell checker, if availableInvoking formatter, please waitInvoking linter, please waitInvoking spell checker, please waitJustifyJustify the current paragraphJustify the entire fileKey invalid in non-multibuffer modeKey name is too shortKey name must begin with "^", "M", or "F"Last FileLast LineLog & read location of cursor positionLog & read search/replace string historyMac FormatMain nano help text The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. Mark SetMark TextMark UnsetMark text starting from the cursor positionMissing color nameMissing formatter commandMissing key nameMissing linter commandMissing magic string nameMissing optionMissing regex stringMissing syntax nameModifiedMouse supportMust specify a function to bind the key toMust specify a menu (or "all") in which to bind/unbind the keyNew BufferNew FileNext FileNext LineNext Lint MsgNext PageNext WordNextHstoryNnNoNo ReplaceNo conversion from DOS/Mac formatNo current search patternNo file nameNo linter defined for this type of file!No matching bracketNo more open file buffersNon-blank characters requiredNot a bracketNothing in undo buffer!Nothing to re-do!Option GNU long option Meaning Option Meaning Option "%s" requires an argumentOption is not a valid multibyte stringPath %s is not a directory and needs to be. Nano will be unable to load or save search history or cursor positions. PrependPrepend Selection to FilePreserve XON (^Q) and XOFF (^S) keysPrev FilePrev LinePrev Lint MsgPrev PagePrev WordPrevHstoryPrint version information and exitQuoting stringRead %lu lineRead %lu linesRead %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS format)Read %lu lines (Converted from DOS format)Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from Mac format)Read %lu lines (Converted from Mac format)Read FileReading FileReading from stdin, ^C to abort Recall the next search/replace stringRecall the previous search/replace stringReceived SIGHUP or SIGTERM Redid action (%s)RedoRedo the last undone operationRefreshRefresh (redraw) the current screenRegex strings must begin and end with a " characterRegexpRepeat the last searchReplaceReplace a string or a regular expressionReplace this instance?Replace withReplaced %lu occurrenceReplaced %lu occurrencesRequested fill size "%s" is invalidRequested tab size "%s" is invalidRestricted modeReverse the direction of the searchSave backups of existing filesSave file under DIFFERENT NAME ? Save modified buffer (ANSWERING "No" WILL DESTROY CHANGES) ? Save modified buffer before linting?Scroll DownScroll UpScroll by line instead of half-screenScroll down one line without scrolling the cursorScroll up one line without scrolling the cursorSearchSearch Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Search WrappedSearch for a stringSearch for a string or a regular expressionSet hard-wrapping point at column #colsSet operating directorySet width of a tab to #cols columnsSilently ignore startup issues like rc file errorsSmart home keySmooth scrollingSoft wrapping of overlong linesSorry, keystroke "%s" may not be reboundSpecial thanks to:Spell Check Help Text The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the mark, in the selected text. The following function keys are available in Spell Check mode: Spell checking failed: %sSpell checking failed: %s: %sStart at line LINE, column COLUMNSuspendSuspensionSwitch to the next file bufferSwitch to the previous file bufferSwitched to %sSyntax "%s" has no color commandsSyntax definition to use for coloringTabThank you for using nano!The "default" syntax must take no extensionsThe "none" syntax is reservedThe Free Software FoundationThe bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor. The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. The nano text editorThis is the only occurrenceThis message is for unopened file %s, open it in a new buffer?To BracketTo FilesTo LinterTo SpellToggle appendingToggle backing up of the original fileToggle prependingToggle the case sensitivity of the searchToggle the use of DOS formatToggle the use of Mac formatToggle the use of a new bufferToggle the use of regular expressionsToo many backup files?Two single-column characters requiredType '%s -h' for a list of available options. Unable to create directory %s: %s It is required for saving/loading search history or cursor positions. Uncut TextUncut from the cutbuffer into the current lineUndid action (%s)UndoUndo the last operationUnicode InputUnindent TextUnindent the current lineUnjustifyUnknown CommandUnknown option "%s"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]... Use "fg" to return to nano. Use (vim-style) lock filesUse bold instead of reverse video textUse of one more line for editingUse one more line for editingVerbatimVerbatim InputViewView mode (read-only)Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?Where IsWhereIs NextWhitespace displayWindow size is too small for nano... Word CountWrite File Help Text Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file. If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode. The following function keys are available in Write File mode: Write OutWrite Selection to FileWrite the current file to diskWrote %lu lineWrote %lu linesXOFF ignored, mumble mumbleXON ignored, mumble mumbleYesYyand anyone else we forgot...disabledenable/disableenabledline %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)line breakline joinnano is out of memory!text addtext cuttext deletetext inserttext replacetext uncutthe many translators and the TPversionProject-Id-Version: nano 2.3.99pre4 Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500 PO-Revision-Date: 2015-04-05 22:53+0100 Last-Translator: Ask Hjorth Larsen Language-Team: Danish Language: da MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); Kompileringstilvalg: Buffer ikke skrevet til %s: %s Buffer ikke skrevet: %s Bufferen skrevet til %s Tryk retur for at fortsætte Tryk enter for at fortsætte opstart af nano. (at erstatte) (at erstatte) i markering E-post: nano@nano-editor.org Hjemmeside: http://www.nano-editor.org/ GNU nano version %s Følgende funktionstaster er til stede i browsersøgetilstand: [Sikkerhedskopi] [Bagud] [Versalfølsom] [DOS-format] [Mac-format] [Regudtr]"%.*s%s" ikke fundet"%s" er en enhedsfil"%s" er et katalog"%s" kunne ikke findes"start=" kræver et tilsvarende "end="%sOrd: %lu Linjer: %ld Tegn: %lu(kat)(mere)(ophavs-kat)+LINJE,KOLONNE--backupdir=--fill=<#kolonner>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#kolonner>-C -Q -T <#kolonner>-Y -o -r <#kolonner>-s AaAlleDesuden kan man, ved at trykke Esc to gange efterfulgt af et trecifret tal (i titalssystemet) mellem 000 og 255, indtaste tegnet med den tilsvarende værdi. Følgende tastetryk kan bruges i hovedredigeringsvinduet. Alternative taster vises i parenteser: Tilføj ved endenTilføj udvalg til filArgument "%s" har et uafsluttet "Ved første beskedVed sidste beskedAutomatisk indrykningGem automatisk ved afslutning, spørg ikkeIndryk automatisk nye linjerBagudBaggrundsfarven "%s" mĂ¥ ikke være lysSlet baglænsSikrKopiĂ©r filSikkerhedskopiĂ©r filerBaglænsDĂ¥rlig anførselsstreng %s: %sDĂ¥rligt regulært udtryk "%s": %sAfsnitStrtPræsenteres af:Hjælpetekst for GĂ¥ til katalog i filbrowser Indtast navnet pĂ¥ det katalog, som du vil gennemse. Hvis tab-fuldførelse ikke er deaktiveret kan du bruge Tab-tasten til at (forsøge) automatisk at fuldføre katalognavnet. Følgende funktionstaster er til stede i GĂ¥ til katalog-tilstand i filbrowser: Hjælpetekst for søgekommando i filbrowser Indtast de ord eller tegn, du vil lede efter, og tryk sĂ¥ enter. Hvis der er en træffer for teksten du indtastede, vil skærmen blive opdateret til stedet for den nærmeste træffer for søgestrengen. Den foregĂ¥ende søgestreng vil blive vist i kantparanteser efter Søg:-teksten. Hvis du taster enter uden at indtaste nogen tekst vil den foregĂ¥ende søgning blive udført. Kan nu af-ombryde!Kan ikke gĂ¥ uden for %s i begrænset tilstandKan ikke indsætte fil fra ydersiden af %sKan ikke gĂ¥ et katalog opKan ikke skrive uden for %sAnnullĂ©rAfbryd den aktuelle funktionAfbrudtKan ikke tilføje farvekommando uden en syntakskommandoKan ikke tilføje filhoved-regex uden en syntakskommandoKan ikke tilføje en linter uden en syntakskommandoKan ikke tilføje magisk strengregex uden syntakskommandoKan ikke tilføje formateringsprogram uden en syntakskommandoKan ikke associere navnet "%s" med en funktionKan ikke associere navnet "%s" med en menuKan ikke fjerne tilvalget "%s"VersalFølsLukLuk nuværende filbuffer / afslut nanoFarve "%s" ikke forstĂ¥et. Gyldige farver er "green", "red", "blue", "white", "yellow", "cyan", "magenta" og "black", med den valgfri forstavelse "bright" til forgrundsfarver.Farvefremhævelse af syntaksKommandoen "%s" tillades ikke i inkluderet filKommando "%s" ikke forstĂ¥etKommando der skal køres [fra %s] Kommando at køre i ny buffer [fra %s] Konstant visning af markørpositionVis markørposition hele tidenKonvertering af skrevne tab-tegn til mellemrumKonvertĂ©r skrevne tabulatortegn til mellemrumKopiĂ©r tekstKopiĂ©r aktuelle linje ud og gem den i udklipsbufferenKunne ikke oprette datakanalKunne ikke finde syntaks "%s" at udvideKunne ikke forgreneKunde ikke fĂ¥ størrelse af datakanals-bufferKunne ikke bestemme værtsnavn for lĂ¥sefil:%sKunne ikke bestemme min identitet for lĂ¥sefil (getpwuid() mislykkedes)Kunne ikke genĂ¥bne stdin fra tastaturet, beklager Tæl ord, linjer og tegnOpretter ordliste med fejlstavelser, vent venligst...Akt. posKlip udKlip fra markøren til linjens slutningKlip fra markørpositionen til filens slutningKlip den aktuelle linje ud og gem den i udklipsbufferenKlip ud til endenKlipRestenKAT:DOS-formatFjernFjern tegnet til venstre for markørenFjern tegnet under markørenFind ordgrænser mere præcistFandt en ældre nanohistorikfil (%s), som jeg flyttede til den foretrukne placering (%s) (se OSS om nano vedrørende denne ændring)Fandt en ældre nanohistorikfil (%s), som jeg forsøgte at flytte til den foretrukne placering (%s), men stødte pĂ¥ en fejl: %sKatalog til at gemme unikke sikkerhedskopifilerVis markørens positionVis denne hjælpetekstLæs ikke filen (skriv den kun)Ryd statuslinje hurtigtTilføj ikke linjeskift til slut i filerKonvertĂ©r ikke fra DOS/Mac-formatOmbryd ikke kode-omsluttede lange linjerSe ikke pĂ¥ nanorc-filerVis ikke de to hjælpelinjerRedigĂ©r en erstatningBrug alternativ stavekontrolBrug smart home-tastBrug blød linjeombrydningSlĂ¥ suspend tilAktivĂ©r styring med musSlutAfsnitSlutEnterIndtast linjenummer, kolonnenummerFejl ved sletning af lĂ¥sefil %s: %sFejl ved udvidelse af %s: %sFejl i %s pĂ¥ linje %lu: Fejl ved kald af "%s"Fejl ved kald af "sort -f"Fejl ved kald af "spell"Fejl ved kald af "uniq"Fejl ved Ă¥bning af lĂ¥sefil %s: %sFejl ved læsning af %s: %sFejl ved læsning af lĂ¥sefil %s: Ikke nok data læstFejl ved skrivning af %s: %sFejl ved skrivning af sikkerhedskopifil %s: %sFejl ved skrivning af lĂ¥sefil %s: %sFejl ved skrivning af midlertidig fil: %sKør kommandoHjælpetekst for Kør kommando Denne tilstand lader dig indsætte udskriften fra en kommando kørt af skallen i den aktuelle buffer (eller en ny buffer i multibuffer-tilstand). Hvis du skal bruge en tom buffer mere, sĂ¥ undlad at skrive en kommando. Følgende taster er tilgængelige i denne tilstand: Udfør ekstern kommandoAfslutAfslut nanoGĂ¥ ud af filbrowserenKunne ikke skrive sikkerhedskopi; fortsæt med at gemme? (Sig N hvis usikker) Fatal fejl: ingen taster bundet til funktionen "%s". Afslutter. Filen %s bliver redigeret (af %s med %s, PID %d); fortsæt?Hjælpetekst for filbrowser Filsbrowseren bruges til at gennemse katalogstrukturen for at udvælge en fil til læsning eller skrivning. Du kan bruge piletasterne eller Page Up/Down til at skimme gennem filerne, og S eller enter for at vælge den markerede fil, eller gĂ¥ ind i det markerede katalog. For at gĂ¥ et niveau op udvælges kataloget kaldet ".." i toppen af fillisten. Følgende funktionstaster er til stede i filskimmeren: Filnavn at tilføje pĂ¥Filnavn at foranstille pĂ¥Filnavn at skriveFilen findes, OVERSKRIV? Fil at indsætte [fra %s] Fil at indsætte i ny buffer [fra %s] Filen blev ændret siden du sidst Ă¥bnede den, gem alligevel? Fil:AfsluttetStavekontrol færdiggjortAfsluttet formateringFørste filFørstLinjeFiks forvirringsproblem med Tilbagetast/SlettetastFiks forvirringsproblem med numerisk tastaturFor ncurses:Formateringsp.FremadFuldOmbrydFunktion "%s" findes ikke i menuen "%s"FĂ¥ hjælpGĂ¥ til katalogGĂ¥ til katalogGĂ¥ til linjeHjælpetekst for GĂ¥ til linje Indtast linjenummeret du ønsker at gĂ¥ til, og tast enter. Hvis der er færre linjer i teksten end det tal du indtastede, vil du blive bragt hen til den sidste linje i filen. Følgende funktionstaster er til stede i GĂ¥ til linje-tilstand: GĂ¥ til tekstGĂ¥ et tegn bagudGĂ¥ et ord bagudGĂ¥ et tegn fremadGĂ¥ et ord fremadGĂ¥ til lige efter afsnittets slutning; dernæst efter næste afsnitGĂ¥ en skærm nedGĂ¥ en skærm opGĂ¥ til begyndelsen af aktuel linjeGĂ¥ til starten af afsnittet; dernæst af forrige afsnitGĂ¥ til katalogGĂ¥ til enden af aktuel linjeGĂ¥ til filbrowserGĂ¥ til linje- og kolonnenummerGĂ¥ til næste linjeGĂ¥ til næste linter-beskedGĂ¥ til forrige linjeGĂ¥ til forrige linter-beskedGĂ¥ til første fil i listenGĂ¥ til filens første linjeGĂ¥ til sidste fil i listenGĂ¥ til filens sidste linjeGĂ¥ til modsvarende klammeGĂ¥ til næste fil i listenGĂ¥ til forrige fil i listenFik 0 linjer der kunne fortolkes fra kommando: %sHĂ¥rd ombrydning af for lange linjerHjælpetilstandHjemJeg kan ikke finde mit hjemmekatalog! Hulk!Hvis krævet, sĂ¥ brug nano med tilvalget -I for at justere dine nanorc-indstillinger. Hvis du har valgt tekst ved markering og sĂ¥ søger/erstatter, vil kun træffere i den valgte tekst blive erstattet. Følgende funktionstaster er tilgængelige i søgetilstand: Hvis du har brug for endnu en tom buffer, sĂ¥ undlad at skrive et filnavn, eller skriv navnet pĂ¥ en fil, der ikke findes, og tryk enter. Følgende funktionstaster er tilgængelige i Indsæt fil-tilstand: I markering: Indryk tekstIndryk den aktuelle linjeHjælpetekst for indsæt fil Indtast navnet pĂ¥ en fil, der skal indsættes i den nuværende filbuffer pĂ¥ den aktuelle markørposition. Hvis du har kompileret nano med understøttelse for flere filbuffere, og aktiveret flere filbuffere med kommandolinjeflag -F eller --multibuffer, eller Meta-F-skifteren, eller brugt en nanorc-fil, vil indsætning af en fil fĂ¥ den til at blive indlæst i en separat buffer (brug Meta-< og > til at skifte mellem filbuffere). Indsæt et linjeskift ved markørpositionenIndsæt et tabulatortegn ved markørpositionenIndsæt en anden fil i den nuværendeIndsæt næste tasteanslag ordretIntern fejl: Kan ikke matche linje %d. Gem venligst dit arbejde.Intern fejl: Kan ikke opsætte omgør. Gem venligst dit arbejde.Intern fejl: ukendt type. Gem venligst dit arbejde.Ugyldigt linje- eller kolonnenummerStart formateringsprogram, hvis tilgængeligStart linteren, hvis tilgængeligStart stavekontrollen, hvis tilgængeligStarter formateringsprogram, vent venligstStarter linter, vent venligstStart stavekontrollen, vent venligstOmbrydOmbryd den aktuelle paragrafOmbryd hele filenTasten ugyldig i ikke-multibuffer-tilstandTastenavn er for kortTastenavn skal starte med "^", "M" eller "F"Sidste filSidstLinjeGem & læs markørens positionLog & læs streng-historik for søg og erstatMac-formatHovedhjælpetekst for nano Tekstredigereren nano er designet til at efterligne funktionaliteten og brugervenligheden i tekstredigereren UW Pico. Der er fire hoveddele i programmet: Ă˜verste linje viser programmets versionsnummer, navnet pĂ¥ filen som redigeres, og om filen er ændret eller ej. Efter dette findes hovedvinduet som viser filen der redigeres. Statuslinjen er tredje linje fra underkanten og viser vigtige meddelelser. Markering satMarkĂ©r tekstMarkering fjernetMarkĂ©r tekst startende fra markørpositionMangler farvenavnMangler kommando for formateringsprogramMangler tastenavnMangler linter-kommandoMangler magisk strengnavnMangler tilvalgMangler regex-strengMangler syntaksnavnÆndretMuseunderstøttelseSkal angive en funktion at binde tast tilSkal angive en menu (eller "all") hvori tasten bindes/løsnesNy bufferNy filNæste filNæste linjeNæste Lint-beskedNæsteSideNæste ordNæstHistNnNejErstatIkkeIngen konvertering fra DOS/Mac-formatIntet aktuelt søgemønsterIntet filnavnIngen linter defineret for denne filtype!Ingen modsvarende klammeIkke flere Ă¥bne filbuffereKræver ikke-blanke tegnIkke en klammeIntet i fortrydelsesbufferen!Intet at omgøre!Tilvalg Langt GNU-tilvalg Betydning Tilvalg Betydning Tilvalget "%s" kræver et argumentTilvalget er ikke en gyldig flerbytestrengStien %s er ikke et katalog, men skal være det. Nano vil ikke kunne indlæse eller gemme søge- eller markørpositionshistorik. Tilføj ved startForanstil udvalg til filBehold XON- (^Q) og XOFF- (^S) tasterForeg. filForrige linjeForrige Lint-beskedForrigSideForrige ordForrigHistUdskriv versionsinformation og afslutAnførelsesstrengLæste %lu linjeLæste %lu linjerLæste %lu linje (Konverteret fra DOS- og Mac-format - Advarsel: Ingen skriveadgang)Læste %lu linjer (Konverteret fra DOS- og Mac-format - Advarsel: Ingen skriveadgang)Læste %lu linje (Konverteret fra DOS- og Mac-format)Læste %lu linjer (Konverteret fra DOS- og Mac-format)Læste %lu linje (Konverteret fra DOS-format - Advarsel: Ingen skriveadgang)Læste %lu linjer (Konverteret fra DOS-format - Advarsel: Ingen skriveadgang)Læste %lu linje (Konverteret fra DOS-format)Læste %lu linjer (Konverteret fra DOS-format)Læste %lu linje (Konverteret fra Mac-format - Advarsel: Ingen skriveadgang)Læste %lu linjer (Konverteret fra Mac-format - Advarsel: Ingen skriveadgang)Læste %lu linje (Konverteret fra Mac-format)Læste %lu linjer (Konverteret fra Mac-format)Læs filLæser filenLæser fra stdin, ^C for at afbryde Husk de følgende søg og erstat-strengeHusk de foregĂ¥ende søg og erstat-strengeModtog SIGHUP eller SIGTERM Omgjorde handling (%s)OmgørOmgør sidste fortrudte handlingOpdatĂ©rOpdatĂ©r (genskriv) den aktuelle skærmRegex-strenge skal begynde og ende med et "-tegnRegudtrGentag den sidste søgningErstatErstat en streng eller et regulært udtrykErstat denne forekomst?Erstat medErstattede %lu forekomstErstattede %lu forekomsterĂ˜nsket fyld-størrelse "%s" er ugyldigĂ˜nsket tab-størrelse "%s" er ugyldigBegrænset tilstandOmvend søgeretningGem sikkerhedskopier af eksisterende filerGem filen under ET ANDET NAVN? Gem ændret buffer (AT SVARE "Nej" VIL Ă˜DELÆGGE ÆNDRINGER)? Gem ændret buffer før linting?Rul nedRul opRul linjevis frem for en halv skærm ad gangenRul en linje ned uden at flytte markørenRul en linje op uden at flytte markørenSøgHjælpetekst for søgekommando Indtast de ord eller tegn, du vil lede efter, og tryk sĂ¥ enter. Hvis der er en træffer for teksten du indtastede, vil skærmen blive opdateret til stedet for den nærmeste træffer for søgestrengen. Den foregĂ¥ende søgestreng vil blive vist i kantparanteser efter Søg:-teksten. Hvis du taster enter uden at indtaste nogen tekst vil den foregĂ¥ende søgning blive udført. Søgningen genstartet fra begyndelsenSøg efter en strengSøg efter en streng eller et regulært udtrykPlacĂ©r kode-ombrydningspunkt ved #kolonnerSæt behandlet katalogSæt bredden pĂ¥ et tabulatortegn til #kolonnerIgnorer opstartsproblemer sĂ¥som fejl i rc-fil uden fejlmeddelelserSmart home-tastJævn rulningBlød ombrydning af for lange linjerBeklager, tastetryk "%s" kan ikke være reboundSærlig tak til:Hjælpetekst for stavekontrol Stavekontrollen kontrollerer stavningen af al teksten i den nuværende fil. NĂ¥r et ukendt ord findes, fremhæves det og en erstatning kan redigeres. Den vil sĂ¥ spørge om at erstatte alle tilfælde af det givne fejlstavede ord i den nuværende fil eller, hvis du har valgt tekst ved markering, i den valgte tekst. Følgende andre funktioner er til stede i stavekontrol-tilstand: Stavekontrollen mislykkedes: %sStavekontrollen mislykkedes: %s: %sStart ved linjenummer LINJE, kolonne KOLONNEI baggrundSuspensionGĂ¥ til næste filbufferGĂ¥ til forrige filbufferSkiftede til %sSyntaksen "%s" har ingen farvekommandoerSyntaksdefinition for farvelægningTabulatorTak for at du bruger nano!"default"-syntaksen kan ikke tage udvidelser"none"-syntaksen er reserveretFree Software FoundationDe nederste to linjer viser de mest brugte genveje i redigeringsprogrammet. Notationen for genveje er som følger: Kombinationer med Ctrl-tasten noteres med en circumfleks (^), og kan skrives enten ved at trykke Ctrl, eller ved at trykke Esc to gange. Kombinationer med Esc noteres med Meta-symbolet (M-), og kan skrives enten ved at taste Esc, Alt eller selve Meta-tasten afhængigt af tastaturopsætningen. Tekstredigereren nanoDette er det eneste tilfældeDenne besked er for uĂ¥bnet fil %s, Ă¥bn den i en ny buffer?Til klammeTil filerTil LinterStavetjekSlĂ¥ efterstillet tilføjelse til eller fraSlĂ¥ sikkerhedskopiering af originalfil til eller fraSlĂ¥ foranstillet tilføjelse til eller fraSlĂ¥ forskel pĂ¥ store og smĂ¥ bogstaver til eller fraSlĂ¥ DOS-format til eller fraSlĂ¥ Mac-format til eller fraSlĂ¥ brug af ny buffer til eller fraSlĂ¥ brug af regulære udtryk til eller fraFor mange sikkerhedskopifiler?Der kræves to enkelt-kolonnetegnTast "%s -h" for en liste over tilgængelige tilvalg. Kan ikke oprette kataloget %s: %s Dette kræves for at kunne gemme/hente søgehistorik eller markørposition. IndsætIndsæt fra udklipsbufferen i aktuel linjeFortrød handling (%s)FortrydFortryd sidste handlingUnicode-inputFjern indrykningFjern indrykning af aktuel linjeAfombrydUkendt kommandoUkendt tilvalg "%s"Brug: nano [TILVALG] [[+LINJE,KOLONNE] FIL]... Brug "fg" for at returnere til nano Brug (vim-stil) lĂ¥sefilerBrug fed frem for omvendt video-tekstBrug af en ekstra linje til redigeringBrug en ekstra linje til redigeringOrdretOrdret inputSeVisningstilstand (skrivebeskyttet)Advarsel: Ændrer en fil som ikke er lĂ¥st, kontroller katalogrettighed?Hvor erFind næsteVisning af mellemrumVinduestørrelsen er for lille til Nano... OrdtællingHjælpetekst for skriv fil Indtast navnet som du ønsker at gemme den nuværende fil som, og tryk enter for at gemme filen. Hvis du har valgt tekst ved markering, vil du blive spurgt om du vil gemme kun den udvalgte del til en separat fil. For at begrænse risikoen for overskrivning af den aktuelle fil med kun en del af den, er det nuværende filnavn ikke forvalgt i denne tilstand. Følgende funktionstaster er til stede i Skriv fil-tilstand: GemSkriv udvalg til filSkriv den aktuelle fil til diskSkrev %lu linjeSkrev %lu linjerXOFF ignoreret, mumle mumleXON ignoreret, mumle mumleJaJjYyog alle andre som vi har glemt...deaktiveretaktivĂ©r/deaktivĂ©raktiveretlinje %ld/%ld (%d%%), kol %lu/%lu (%d%%), tegn %lu/%lu (%d%%)linje brydsammenføj linjenano har ikke mere hukommelse!tilføj tekstklip tekstslet tekstimport af teksttekst erstatindsæt tekstde mange oversættere og TPversionnano-2.5.3/po/it.po0000664000175000017500000017470712663672405011024 00000000000000# Italian messages for nano. # Copyright (C) 2001-2006, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nano package. # # Marco Colombo , 2001-2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-05 11:54+0100\n" "Last-Translator: Marco Colombo \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/browser.c:220 msgid "Go To Directory" msgstr "Vai alla directory" #: src/browser.c:227 src/browser.c:738 src/files.c:1174 src/files.c:2340 #: src/nano.c:1120 src/search.c:202 src/search.c:290 src/search.c:895 #: src/search.c:970 src/text.c:2935 src/text.c:3142 msgid "Cancelled" msgstr "Annullato" #: src/browser.c:253 src/browser.c:300 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Impossibile uscire da %s in modalitĂ  ristretta" #: src/browser.c:264 src/browser.c:310 src/browser.c:326 src/files.c:1044 #: src/files.c:1052 src/files.c:1844 src/files.c:1971 src/files.c:2016 #: src/files.c:2037 src/files.c:2156 src/files.c:3062 src/files.c:3285 #: src/rcfile.c:596 src/rcfile.c:1435 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Errore durante la lettura di %s: %s" #: src/browser.c:290 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Impossibile risalire la directory" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #: src/browser.c:615 src/browser.c:623 msgid "(dir)" msgstr "(dir)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/browser.c:620 msgid "(parent dir)" msgstr "(dir super)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. #: src/browser.c:650 msgid "(huge)" msgstr "(grande)" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. #: src/browser.c:727 src/search.c:173 msgid "Search" msgstr "Ricerca" #: src/browser.c:777 src/search.c:466 src/search.c:536 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Questa è l'unica occorrenza" #: src/browser.c:793 src/search.c:364 msgid "Search Wrapped" msgstr "Ricerca ricominciata" #: src/browser.c:843 src/search.c:517 msgid "No current search pattern" msgstr "Nessun pattern di ricerca attivo" #: src/files.c:50 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "" "Errore durante la scrittura del file di lock: directory \"%s\" non esiste" #: src/files.c:52 #, c-format msgid "Path '%s': %s" msgstr "" #: src/files.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "Path '%s' is not a directory" msgstr "\"%s\" è una directory" #: src/files.c:57 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. #: src/files.c:158 msgid "" "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?" msgstr "" "Attenzione: modificazione di un file non bloccato, controllare i permessi " "della directory?" #: src/files.c:197 msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)" msgstr "" "Impossibile determinare la propria identitĂ  per il file di lock (getpwuid() " "non riuscito)" #: src/files.c:206 #, c-format msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s" msgstr "Impossibile determinare il nome dell'host per il file di lock: %s" #: src/files.c:227 src/files.c:238 src/files.c:275 src/files.c:285 #, c-format msgid "Error writing lock file %s: %s" msgstr "Errore durante la scrittura del file di lock %s: %s" #: src/files.c:305 #, c-format msgid "Error deleting lock file %s: %s" msgstr "Errore durante l'eliminazione del file di lock %s: %s" #: src/files.c:341 #, c-format msgid "Error opening lock file %s: %s" msgstr "Errore durante l'apertura del file di lock %s: %s" #: src/files.c:353 #, c-format msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read" msgstr "" "Errore durante la lettura del file di lock %s: letti non abbastanza dati" #. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. #: src/files.c:371 #, c-format msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?" msgstr "" "Il file %s sta venendo modificato (da %s usando %s, PID %d). Continuare?" #: src/files.c:426 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Impossibile inserire il file dall'esterno di %s" #: src/files.c:439 src/files.c:1038 src/rcfile.c:589 src/rcfile.c:1385 #: src/rcfile.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" è una directory" #: src/files.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a normal file" msgstr "\"%s\" è un file di device" #: src/files.c:566 msgid "No more open file buffers" msgstr "Nessun altro buffer aperto" #: src/files.c:582 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Passato a %s" #: src/files.c:584 src/global.c:988 src/winio.c:2010 msgid "New Buffer" msgstr "Nuovo buffer" #: src/files.c:943 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "Letta %lu riga (Convertita dal formato DOS e Mac)" msgstr[1] "Lette %lu righe (Convertite dal formato DOS e Mac)" #: src/files.c:948 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgstr[0] "" "Letta %lu riga (Convertita dal formato DOS e Mac - Senza permesso di " "scrittura)" msgstr[1] "" "Lette %lu righe (Convertite dal formato DOS e Mac - Senza permesso di " "scrittura)" #: src/files.c:954 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "Letta %lu riga (Convertita dal formato Mac)" msgstr[1] "Lette %lu righe (Convertite dal formato Mac)" #: src/files.c:958 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "Letta %lu riga (Convertita dal formato Mac - Senza permesso di scrittura)" msgstr[1] "" "Lette %lu righe (Convertite dal formato Mac - Senza permesso di scrittura)" #: src/files.c:964 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "Letta %lu riga (Convertita dal formato DOS)" msgstr[1] "Lette %lu righe (Convertite dal formato DOS)" #: src/files.c:968 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "Letta %lu riga (Convertita dal formato DOS - Senza permesso di scrittura)" msgstr[1] "" "Lette %lu righe (Convertite dal formato DOS - Senza permesso di scrittura)" #: src/files.c:974 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "Letta %lu riga" msgstr[1] "Lette %lu righe" #: src/files.c:977 #, fuzzy, c-format msgid "Read %lu line (Warning: No write permission)" msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)" msgstr[0] "Letta %lu riga (Attenzione: permessi di scrittura mancanti)" msgstr[1] "Lette %lu righe (Attenzione: permessi di scrittura mancanti)" #: src/files.c:1019 src/files.c:1056 msgid "Reading File" msgstr "Lettura file" #: src/files.c:1025 msgid "New File" msgstr "Nuovo file" #: src/files.c:1028 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" non trovato" #: src/files.c:1039 src/rcfile.c:590 src/rcfile.c:1386 src/rcfile.c:1427 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "\"%s\" è un file di device" #: src/files.c:1133 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "Comando da eseguire in un nuovo buffer [da %s] " #: src/files.c:1135 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "Comando da eseguire [da %s] " #: src/files.c:1142 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "File da inserire in un nuovo buffer [da %s] " #: src/files.c:1144 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "File da inserire [da %s] " #: src/files.c:1389 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Chiave non valida in modalitĂ  non multibuffer" #: src/files.c:1684 msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) " msgstr "" "Scrittura del file di backup non riuscita, continuare il salvataggio? (In " "dubbio, rispondere N) " #: src/files.c:1800 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Impossibile salvare fuori da %s" #: src/files.c:1885 src/files.c:1910 src/files.c:1928 src/files.c:1941 #: src/files.c:1952 src/files.c:1981 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Errore durante la scrittura del file di backup %s: %s" #: src/files.c:1886 src/nano.c:690 msgid "Too many backup files?" msgstr "Troppi file di backup?" #: src/files.c:2026 src/text.c:2863 src/text.c:2875 src/text.c:3244 #: src/text.c:3253 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Errore durante la scrittura del file temporaneo: %s" #: src/files.c:2049 src/files.c:2068 src/files.c:2080 src/files.c:2104 #: src/files.c:2121 src/files.c:2131 src/files.c:2164 src/files.c:2171 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Errore durante la scrittura di %s: %s" #: src/files.c:2200 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Scritta %lu riga" msgstr[1] "Scritte %lu righe" #: src/files.c:2299 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Formato DOS]" #: src/files.c:2300 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Formato Mac]" #: src/files.c:2302 msgid " [Backup]" msgstr " [Backup]" #: src/files.c:2309 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Inserisce selezione in testa al file" #: src/files.c:2310 msgid "Append Selection to File" msgstr "Accoda selezione al file" #: src/files.c:2311 msgid "Write Selection to File" msgstr "Salva selezione nel file" #: src/files.c:2314 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nome del file in cui inserire in testa" #: src/files.c:2315 msgid "File Name to Append to" msgstr "Nome del file a cui accodare" #: src/files.c:2316 msgid "File Name to Write" msgstr "Nome del file in cui salvare" #: src/files.c:2349 #, fuzzy msgid "Save modified buffer anyway ? " msgstr "Salvare il buffer prima dell'esecuzione del linter?" #: src/files.c:2457 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Il file esiste, SOVRASCRIVERE?" #: src/files.c:2466 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Salvare il file con un NOME DIFFERENTE?" #: src/files.c:2480 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "Il file è stato modificato dall'apertura. Continuare a salvare? " #: src/files.c:2917 msgid "(more)" msgstr "(ancora)" #: src/files.c:3004 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue\n" msgstr "" "\n" "Premere Invio per continuare\n" #: src/files.c:3020 #, c-format msgid "" "Unable to create directory %s: %s\n" "It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n" msgstr "" "Impossibile creare la directory %s: %s\n" "Ăˆ richiesta per salvare/caricare le ricerche o le posizioni del cursore.\n" #: src/files.c:3026 #, c-format msgid "" "Path %s is not a directory and needs to be.\n" "Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n" msgstr "" "Il percorso %s non è una directory, ma è necessario che lo sia.\n" "Nano non sarĂ  in grado di caricare o salvare le ricerche o le posizioni del " "cursore.\n" #: src/files.c:3045 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s" msgstr "" "Riscontrato un file di nano obsoleto (%s): si è cercato di spostarlo\n" "al percorso preferito (%s) ma si è verificato un errore: %s" #: src/files.c:3049 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" "to the preferred location (%s)\n" "(see the nano FAQ about this change)" msgstr "" "Trovato un file di nano obsoleto (%s) e spostato nel percorso\n" "preferito (%s)\n" "(vedere la FAQ di nano a proposito di questo cambiamento)" #: src/files.c:3132 src/files.c:3140 src/files.c:3164 src/files.c:3176 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s: %s\n" msgstr "Errore durante la scrittura di %s: %s" #. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters. #: src/global.c:480 msgid "Exit" msgstr "Esci" #: src/global.c:481 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: src/global.c:482 msgid "Uncut Text" msgstr "Incolla" #: src/global.c:484 msgid "Unjustify" msgstr "Degiustif." #: src/global.c:490 msgid "Read File" msgstr "Inserisci" #: src/global.c:491 msgid "Where Is" msgstr "Cerca" #: src/global.c:492 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" #: src/global.c:493 msgid "Go To Line" msgstr "Vai a riga" #: src/global.c:494 msgid "Prev Line" msgstr "Riga prec." #: src/global.c:495 msgid "Next Line" msgstr "Riga succ." #: src/global.c:496 msgid "Prev Page" msgstr "Pag Prec." #: src/global.c:497 msgid "Next Page" msgstr "Pag Succ." #: src/global.c:499 msgid "Justify" msgstr "Giustifica" #: src/global.c:500 msgid "FullJstify" msgstr "Giust.File" #: src/global.c:502 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" # FIXME #. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters. #: src/global.c:505 msgid "WhereIs Next" msgstr "Successivo" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. #: src/global.c:512 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Giustifica il paragrafo corrente" #: src/global.c:514 msgid "Cancel the current function" msgstr "Annulla la funzione corrente" #: src/global.c:515 msgid "Display this help text" msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto" #: src/global.c:518 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Chiude il file corrente / Esce da nano" #: src/global.c:520 msgid "Exit from nano" msgstr "Esce da nano" #: src/global.c:524 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Salva il file corrente su disco" #: src/global.c:526 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Inserisce un altro file nel corrente" #: src/global.c:528 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Cerca una stringa o un'espressione regolare" #: src/global.c:531 msgid "Search for a string" msgstr "Cerca una stringa" #: src/global.c:533 msgid "Go one screenful up" msgstr "Va alla schermata precedente" #: src/global.c:534 msgid "Go one screenful down" msgstr "Va alla schermata successiva" #: src/global.c:536 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Taglia la riga corrente e la memorizza nel cutbuffer" #: src/global.c:538 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Incolla dal cutbuffer nella riga corrente" #: src/global.c:539 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Mostra la posizione del cursore" #: src/global.c:541 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Esegue il correttore ortografico, se disponibile" #: src/global.c:543 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Sostituisce una stringa o un'espressione regolare" #: src/global.c:544 msgid "Go to line and column number" msgstr "Va a un numero di riga e di colonna specifico" #: src/global.c:546 msgid "Mark text starting from the cursor position" msgstr "Marca testo partendo dalla posizione del cursore" #: src/global.c:547 msgid "Repeat the last search" msgstr "Ripete l'ultima ricerca" #: src/global.c:549 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Copia la riga corrente e la memorizza nel cutbuffer" #: src/global.c:550 msgid "Indent the current line" msgstr "Applica indentazione alla riga corrente" #: src/global.c:551 msgid "Unindent the current line" msgstr "Toglie indentazione dalla riga corrente" #: src/global.c:552 msgid "Undo the last operation" msgstr "Annulla l'ultima operazione" #: src/global.c:553 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "Ripete l'ultima operazione" #: src/global.c:555 msgid "Go back one character" msgstr "Arretra di un carattere" #: src/global.c:556 msgid "Go forward one character" msgstr "Avanza di un carattere" #: src/global.c:558 msgid "Go back one word" msgstr "Arretra di una parola" #: src/global.c:559 msgid "Go forward one word" msgstr "Avanza di una parola" #: src/global.c:561 msgid "Go to previous line" msgstr "Va alla riga precedente" #: src/global.c:562 msgid "Go to next line" msgstr "Va alla riga successiva" #: src/global.c:563 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Va all'inizio della riga corrente" #: src/global.c:564 msgid "Go to end of current line" msgstr "Va alla fine della riga corrente" #: src/global.c:567 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Va all'inizio del paragrafo; poi al paragrafo precedente" #: src/global.c:569 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Va alla fine del paragrafo; poi al paragrafo successivo" #: src/global.c:571 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Va alla prima riga del file" #: src/global.c:572 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Va all'ultima riga del file" #: src/global.c:574 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Va alla parentesi corrispondente" #: src/global.c:576 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Scorre in alto di una riga senza muovere il cursore" #: src/global.c:578 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Scorre in basso di una riga senza muovere il cursore" #: src/global.c:581 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Va al buffer precedente" #: src/global.c:582 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Va al buffer successivo" # NdT: di fatto funziona per un solo carattere alla volta. #: src/global.c:584 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Inserisce un carattere letteralmente" #: src/global.c:585 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Inserisce una tabulazione alla posizione del cursore" #: src/global.c:586 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Inserisce un ritorno a capo alla posizione del cursore" #: src/global.c:587 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Elimina il carattere sotto il cursore" #: src/global.c:589 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Elimina il carattere a sinistra del cursore" #: src/global.c:592 #, fuzzy msgid "Cut backward from cursor to word start" msgstr "Taglia dal cursore a fine riga" #: src/global.c:594 #, fuzzy msgid "Cut forward from cursor to next word start" msgstr "Taglia dal cursore a fine riga" #: src/global.c:596 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Taglia dal cursore alla fine del file" #: src/global.c:599 msgid "Justify the entire file" msgstr "Giustifica l'intero file" #: src/global.c:603 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Conta il numero di parole, righe e caratteri" #: src/global.c:606 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Aggiorna la schermata corrente" #: src/global.c:608 #, fuzzy msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)" msgstr "Sospende l'editor (se la sospensione è abilitata)" #: src/global.c:610 msgid "Save file without prompting" msgstr "" #: src/global.c:611 msgid "Search next occurrence backward" msgstr "" #: src/global.c:612 msgid "Search next occurrence forward" msgstr "" # FIXME #: src/global.c:614 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Considera maiuscole/minuscole nella ricerca" #: src/global.c:616 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Inverte la direzione di ricerca" # FIXME #: src/global.c:620 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Attiva/disattiva uso di espressioni regolari" #: src/global.c:624 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Richiama la stringa di ricerca/sostituzione precedente" #: src/global.c:626 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Richiama la stringa di ricerca/sostituzione successiva" #: src/global.c:629 msgid "Go to file browser" msgstr "Va al browser di file" # FIXME #: src/global.c:632 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Usa il formato DOS" # FIXME #: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Usa il formato Mac" #: src/global.c:634 msgid "Toggle appending" msgstr "Attiva/disattiva scrittura in coda al file" #: src/global.c:635 msgid "Toggle prepending" msgstr "Attiva/disattiva scrittura in testa al file" #: src/global.c:636 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Attiva/disattiva creazione copia di backup del file originale" #: src/global.c:637 msgid "Execute external command" msgstr "Esegue un comando esterno" #: src/global.c:639 msgid "Close buffer without saving it" msgstr "" # FIXME #: src/global.c:641 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Usa un nuovo buffer" #: src/global.c:644 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Esce dal browser di file" #: src/global.c:645 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Va al primo file dell'elenco" #: src/global.c:646 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Va all'ultimo file dell'elenco" #: src/global.c:647 msgid "Go to the previous file in the list" msgstr "Va al precedente file dell'elenco" #: src/global.c:648 msgid "Go to the next file in the list" msgstr "Va al prossimo file dell'elenco" # NdT: questo messaggio è usato come comando. #: src/global.c:649 msgid "Go to directory" msgstr "Va alla directory" #: src/global.c:652 msgid "Invoke the linter, if available" msgstr "Esegue il linter, se disponibile" #: src/global.c:653 msgid "Go to previous linter msg" msgstr "Va alla messaggio precedente del linter" #: src/global.c:654 msgid "Go to next linter msg" msgstr "Va al messaggio successivo del linter" #: src/global.c:656 msgid "Invoke formatter, if available" msgstr "Esegue il formattatore, se disponibile" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. #: src/global.c:671 msgid "Get Help" msgstr "Guida" #: src/global.c:674 src/prompt.c:858 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: src/global.c:687 msgid "Write Out" msgstr "Salva" #: src/global.c:723 msgid "Go To Dir" msgstr "Vai alla directory" #: src/global.c:738 msgid "Cut Text" msgstr "Taglia" #: src/global.c:753 msgid "To Spell" msgstr "Ortografia" #: src/global.c:757 msgid "To Linter" msgstr "Linter" #: src/global.c:760 msgid "Formatter" msgstr "Formattatore" # FIXME #: src/global.c:767 msgid "Case Sens" msgstr "Maius/Minus" #: src/global.c:772 msgid "Regexp" msgstr "Espr.Reg." #: src/global.c:777 msgid "Backwards" msgstr "Indietro" #: src/global.c:784 msgid "No Replace" msgstr "Non sost." #: src/global.c:792 msgid "Cur Pos" msgstr "Posizione" #: src/global.c:807 msgid "First Line" msgstr "Prima riga" #: src/global.c:809 msgid "Last Line" msgstr "Ultima riga" #: src/global.c:816 msgid "To Bracket" msgstr "Parentesi" #: src/global.c:819 msgid "Mark Text" msgstr "Marca testo" #: src/global.c:822 msgid "Copy Text" msgstr "Copia" #: src/global.c:825 msgid "Indent Text" msgstr "Indenta" # FIXME #: src/global.c:827 msgid "Unindent Text" msgstr "Deindenta" #: src/global.c:830 msgid "Undo" msgstr "Annulla" #: src/global.c:832 msgid "Redo" msgstr "Ripeti" #: src/global.c:836 src/global.c:842 msgid "Back" msgstr "Indietro" #: src/global.c:838 src/global.c:844 msgid "Forward" msgstr "Avanti" #: src/global.c:849 msgid "Prev Word" msgstr "Parola prec." #: src/global.c:851 msgid "Next Word" msgstr "Parola succ." #: src/global.c:855 msgid "Home" msgstr "Inizio" #: src/global.c:857 msgid "End" msgstr "Fine" #: src/global.c:866 msgid "Beg of Par" msgstr "Iniz.Par." #: src/global.c:868 msgid "End of Par" msgstr "Fine Par." #: src/global.c:873 msgid "Scroll Up" msgstr "Scorri su" #: src/global.c:875 msgid "Scroll Down" msgstr "Scorri giĂ¹" #: src/global.c:880 msgid "Prev File" msgstr "File prec." #: src/global.c:882 msgid "Next File" msgstr "File succ." #: src/global.c:891 msgid "Verbatim" msgstr "Letterale" #: src/global.c:894 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: src/global.c:896 msgid "Enter" msgstr "Invio" #: src/global.c:899 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: src/global.c:901 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" #. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words. #: src/global.c:912 #, fuzzy msgid "Cut Left" msgstr "Taglia" #: src/global.c:914 msgid "Cut Right" msgstr "" # FIXME #: src/global.c:916 msgid "CutTillEnd" msgstr "TagliaAFine" #: src/global.c:926 msgid "Word Count" msgstr "Conta parole" #: src/global.c:933 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" #: src/global.c:937 msgid "Save" msgstr "" #: src/global.c:940 msgid "Previous" msgstr "" #: src/global.c:942 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Riga succ." # FIXME #: src/global.c:948 msgid "PrevHstory" msgstr "Precedente" # FIXME #: src/global.c:951 msgid "NextHstory" msgstr "Successivo" #: src/global.c:955 msgid "Go To Text" msgstr "Vai al testo" #: src/global.c:959 msgid "DOS Format" msgstr "Formato DOS" #: src/global.c:961 msgid "Mac Format" msgstr "Formato Mac" #: src/global.c:969 msgid "Append" msgstr "Accoda" #: src/global.c:971 msgid "Prepend" msgstr "Scrivi in testa" #: src/global.c:974 msgid "Backup File" msgstr "File di backup" #: src/global.c:981 msgid "Execute Command" msgstr "Esegui comando" #: src/global.c:996 msgid "To Files" msgstr "Sfoglia" #: src/global.c:1004 msgid "First File" msgstr "Primo file" #: src/global.c:1006 msgid "Last File" msgstr "Ultimo file" #: src/global.c:1010 msgid "Discard buffer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters. #: src/global.c:1020 msgid "Prev Lint Msg" msgstr "Msg lint prec." #: src/global.c:1022 msgid "Next Lint Msg" msgstr "Msg lint succ." #. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; #. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. #: src/global.c:1285 msgid "Help mode" msgstr "Barra dei comandi" #: src/global.c:1287 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore" # FIXME #: src/global.c:1289 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Usa una riga in piĂ¹ per le modifiche" #: src/global.c:1291 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Scorrimento continuo" #: src/global.c:1293 msgid "Soft wrapping of overlong lines" msgstr "A capo automatico morbido delle righe lunghe" #: src/global.c:1295 msgid "Whitespace display" msgstr "Mostra spazi bianchi" #: src/global.c:1297 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Sintassi colorata" #: src/global.c:1299 msgid "Smart home key" msgstr "Tasto Inizio intelligente" #: src/global.c:1301 msgid "Auto indent" msgstr "Indentazione automatica" #: src/global.c:1303 msgid "Cut to end" msgstr "Taglia fino a fine riga" #: src/global.c:1305 msgid "Hard wrapping of overlong lines" msgstr "A capo automatico delle righe lunghe" #: src/global.c:1307 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Conversione delle tabulazioni in spazi" #: src/global.c:1309 msgid "Backup files" msgstr "File di backup" #: src/global.c:1311 msgid "Reading file into separate buffer" msgstr "Lettura del file in un altro buffer" #: src/global.c:1313 msgid "Mouse support" msgstr "Supporto per il mouse" #: src/global.c:1315 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Nessuna conversione dai formati DOS/Mac" #: src/global.c:1317 msgid "Suspension" msgstr "Sospensione" #: src/help.c:209 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search. " msgstr "" "Guida per il comando Cerca\n" "\n" " Inserire le parole o i caratteri che si desidera cercare e premere Invio. " "Se c'è una corrispondenza con il testo inserito, verrĂ  mostrata la posizione " "dell'occorrenza piĂ¹ vicina.\n" "\n" " La stringa di ricerca precedente verrĂ  mostrata tra parentesi dopo il " "prompt di ricerca. Premendo Invio senza inserire nulla, verrĂ  eseguita la " "ricerca precedente. " #: src/help.c:218 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Se è stato selezionato del testo usando le marcature prima di fare una " "sostituzione, solo le occorrenze nella selezione verranno sostituite.\n" "\n" " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitĂ  Cerca:\n" "\n" #: src/help.c:224 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " "last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Guida per il comando Vai a Riga\n" "\n" " Inserire il numero della riga su cui spostarsi e premere Invio. Se ci sono " "meno righe di testo del numero inserito, il cursore verrĂ  posizionato " "all'ultima riga del file.\n" "\n" " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitĂ  Vai a Riga:\n" "\n" #: src/help.c:233 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " "the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" "Guida per il comando Inserisci:\n" "\n" " Scrivere il nome del file da inserire nel corrente all'attuale posizione " "del cursore.\n" "\n" " Se nano è stato compilato con il supporto ai file multipli (abilitato con " "le opzioni -F o --multibuffer da linea di comando, attraverso la " "combinazione Meta-F o usando il file nanorc), l'inserimento di un file ne " "provocherĂ  il caricamento in un buffer separato (usare Meta-< e > per " "muoversi tra i buffer). " #: src/help.c:242 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Se occorre un buffer vuoto, non inserire alcun nome, oppure inserire un nome " "non esistente e premere Invio.\n" "\n" " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitĂ  Inserisci:\n" "\n" #: src/help.c:248 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " "save the file.\n" "\n" " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " "is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Guida per il comando Salva\n" "\n" " Inserire il nome con cui salvare il file corrente e premere Invio per " "procedere.\n" "\n" " Se è stato selezionato del testo con la marcatura, verrĂ  chiesto se salvare " "solo la porzione selezionata in un file separato. Per ridurre le probabilitĂ  " "di sovrascrivere il file corrente con solo una parte di esso, in questo caso " "il nome corrente del file non è il nome predefinito.\n" "\n" " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitĂ  Salva:\n" #: src/help.c:262 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " "called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Guida sul file browser\n" "\n" " Il file browser è utilizzato per sfogliare la struttura delle directory per " "selezionare un file da leggere o scrivere. E' possibile usare i tasti " "freccia o PagSu/PagGiĂ¹ per muoversi tra i file, e S o Invio per scegliere un " "file o entrare in una sottodirectory. Per salire di un livello, selezionare " "\"..\" all'inizio della lista.\n" "\n" " Le seguenti funzioni sono disponibili nel file browser\n" "\n" #: src/help.c:275 msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search.\n" "\n" msgstr "" "Guida per il comando Cerca\n" "\n" " Inserire le parole o i caratteri che si desidera cercare e premere Invio. " "Se c'è una corrispondenza con il testo inserito, verrĂ  mostrata la posizione " "dell'occorrenza piĂ¹ vicina.\n" "\n" " La stringa di ricerca precedente verrĂ  mostrata tra parentesi dopo il " "prompt di ricerca. Premendo Invio senza inserire nulla, verrĂ  eseguita la " "ricerca precedente.\n" "\n" # FIXME #: src/help.c:284 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitĂ  Cerca:\n" "\n" #: src/help.c:288 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" "Guida per il comando Vai alla Directory\n" "\n" " Inserire il nome della directory che si desidera sfogliare.\n" "\n" " Se il completamento automatico è abilitato, è possibile usare il tasto Tab " "per completare automaticamente il nome della directory.\n" "\n" " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitĂ  Vai alla Directory:\n" "\n" #: src/help.c:301 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " "mark, in the selected text.\n" "\n" " The following function keys are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Guida per il comando Ortografia\n" "\n" " Il correttore ortografico verifica l'ortografia del file corrente. Quando " "viene trovata una parola non riconosciuta, questa viene evidenziata e una " "sostituzione puĂ² essere predisposta. VerrĂ  chiesto se rimpiazzare ogni " "istanza della parola errata nel file corrente, o, se è stato selezionato del " "testo con le marcature, solo nella selezione.\n" "\n" " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitĂ  Ortografia:\n" "\n" #: src/help.c:316 msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " "you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " The following function keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" "Guida per il comando Esegui comando\n" "\n" " Questo menĂ¹ permette di inserire l'output di un comando eseguito dalla " "shell all'interno del buffer corrente (o di un nuovo buffer se in modalitĂ  " "multibuffer). Se si desidera un buffer vuoto, non inserire alcun comando.\n" "\n" " Le seguenti funzioni sono disponibili in modalitĂ  Esegui comando:\n" "\n" #: src/help.c:329 msgid "" "Main nano help text\n" "\n" " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " "top line shows the program version, the current filename being edited, and " "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is the third line from the " "bottom and shows important messages. " msgstr "" "Guida di nano\n" "\n" " L'editor di testi nano è disegnato per emulare le funzionalitĂ  e la " "facilitĂ  d'uso di Pico. Ci sono quattro sezioni principali nell'editor. La " "riga superiore mostra la versione del programma, il nome del file in uso e " "se il file è stato modificato. PiĂ¹ sotto c'è la finestra principale che " "mostra il contenuto del file che si sta modificando. La barra di stato è la " "terza riga dal basso e mostra importanti messaggi. " #: src/help.c:339 msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, " "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " msgstr "" "Le due righe finali mostrano le abbreviazioni per i comandi usati piĂ¹ " "comunemente.\n" "\n" " La notazione per le abbreviazioni è la seguente. Le sequenze identificate " "con il simbolo (^) sono introdotte usando il tasto Control (Ctrl), oppure " "premendo il tasto Esc due volte. Le sequenze identificate col simbolo Meta " "(M) possono essere inserite usato alternativamente il tasto Esc, Alt o Meta, " "a seconda della configurazione della tastiera. " #: src/help.c:348 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" "Inoltre, premendo Esc due volte e digitando i numeri da 000 a 255 si possono " "inserire i caratteri con il codice ASCII corrispondente. Le seguenti " "abbreviazioni sono disponibili nella finestra principale dell'editor. Le " "sequenze alternative sono mostrate tra parentesi:\n" "\n" #: src/help.c:380 src/help.c:457 msgid "enable/disable" msgstr "abilita/disabilita" #: src/nano.c:559 #, fuzzy msgid "Key is invalid in view mode" msgstr "Chiave non valida in modalitĂ  Visualizza" #: src/nano.c:565 #, fuzzy msgid "This function is disabled in restricted mode" msgstr "Impossibile uscire da %s in modalitĂ  ristretta" #: src/nano.c:573 msgid "Help is not available" msgstr "" #: src/nano.c:684 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" "\n" "Buffer scritto su %s\n" #: src/nano.c:686 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "Buffer scritto su %s: %s\n" #: src/nano.c:689 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "" "\n" "Buffer scritto: %s\n" #: src/nano.c:714 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "La finestra è troppo piccola per nano...\n" #: src/nano.c:807 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" "Uso: nano [OPZIONI] [[+RIGA,COLONNA] FILE]...\n" "\n" #: src/nano.c:810 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Opzione\t\tOpzione lunga\t\tSignificato\n" #: src/nano.c:812 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opzione\t\tSignificato\n" #: src/nano.c:815 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+RIGA,COLONNA" #. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions #. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. #: src/nano.c:818 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Inizia alla riga numero RIGA, colonna numero COLONNA" #: src/nano.c:820 msgid "Enable smart home key" msgstr "Abilita il tasto Inizio intelligente" # Questo messaggio è stato tradotto come uno simile piĂ¹ in alto. #: src/nano.c:822 msgid "Save backups of existing files" msgstr "Crea una copia di backup dei file esistenti" #: src/nano.c:823 msgid "-C " msgstr "-C " #: src/nano.c:823 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" #: src/nano.c:824 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "Directory in cui salvare i file di backup" # FIXME #: src/nano.c:827 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "Usa grassetto invece di testo inverso" #: src/nano.c:829 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "Converte le tabulazioni in spazi" #: src/nano.c:834 msgid "Read a file into a new buffer by default" msgstr "Legge un file in un nuovo buffer in modo predefinito" #: src/nano.c:837 msgid "Use (vim-style) lock files" msgstr "Usa file di lock come vim" #: src/nano.c:842 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Salva e leggi le stringhe di ricerca/sostituzione" #: src/nano.c:846 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Non considera i file nanorc" #: src/nano.c:849 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Risolve il problema di confusione del tastierino numerico" # FIXME #: src/nano.c:851 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "Non aggiunge caratteri newline in fondo ai file" #: src/nano.c:854 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Non converte i file dai formati DOS/Mac" # FIXME #: src/nano.c:856 msgid "Use one more line for editing" msgstr "Usa una riga in piĂ¹ per le modifiche" #: src/nano.c:860 msgid "Log & read location of cursor position" msgstr "Salva e legge la posizione del cursore" #: src/nano.c:863 msgid "-Q " msgstr "-Q " #: src/nano.c:863 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=" #: src/nano.c:863 msgid "Quoting string" msgstr "Stringa di quoting" #: src/nano.c:866 msgid "Restricted mode" msgstr "ModalitĂ  ristretta" #: src/nano.c:868 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "Scorrimento a ogni riga invece che a ogni metĂ  schermata" #: src/nano.c:870 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#cols>" #: src/nano.c:870 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#cols>" #: src/nano.c:871 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Imposta la lunghezza della tabulazione a #cols" # FIXME #: src/nano.c:873 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "Svuota la barra di stato velocemente" #: src/nano.c:875 msgid "Print version information and exit" msgstr "Stampa informazioni sulla versione ed esce" #: src/nano.c:878 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "Rileva piĂ¹ precisamente i limiti delle parole" #: src/nano.c:882 msgid "-Y " msgstr "-Y " #: src/nano.c:882 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=" #: src/nano.c:883 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "Definizione di sintassi da usare per la colorazione" #: src/nano.c:885 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Mostra sempre la posizione del cursore" #: src/nano.c:887 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Risolve il problema Backspace/Canc" #: src/nano.c:888 #, fuzzy msgid "Show this help text and exit" msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto" #: src/nano.c:890 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Indenta automaticamente le nuove righe" #: src/nano.c:891 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Taglia dal cursore a fine riga" #: src/nano.c:894 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Abilita l'uso del mouse" #: src/nano.c:896 msgid "Do not read the file (only write it)" msgstr "Non legge il file (solo scrittura)" #: src/nano.c:898 msgid "-o " msgstr "-o " #: src/nano.c:898 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" #: src/nano.c:899 msgid "Set operating directory" msgstr "Imposta la directory operativa" #: src/nano.c:901 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Rispetta XON (^Q) e XOFF (^S)" #: src/nano.c:905 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "Ignora i problemi all'avvio come gli errori nel file rc" #: src/nano.c:908 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#cols>" #: src/nano.c:908 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#cols>" # FIXME #: src/nano.c:909 msgid "Set hard-wrapping point at column #cols" msgstr "Imposta l'interruzione delle righe a #cols" #: src/nano.c:913 msgid "-s " msgstr "-s " #: src/nano.c:913 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" #: src/nano.c:914 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Attiva correttore ortografico alternativo" #: src/nano.c:916 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Salvataggio automatico in uscita senza conferma" #: src/nano.c:918 msgid "Save a file by default in Unix format" msgstr "" # "Visualizza" è il nome della modalitĂ . Appare in alto a destra. #: src/nano.c:920 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Visualizza (sola lettura)" #: src/nano.c:922 msgid "Don't hard-wrap long lines" msgstr "Non interrompe le righe lunghe" #: src/nano.c:924 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Non mostra la barra dei comandi" #: src/nano.c:926 msgid "Enable suspension" msgstr "Abilita sospensione" # FIXME #: src/nano.c:928 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Abilita interruzione morbida delle righe" #: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano, version %s\n" msgstr " GNU nano versione %s\n" #: src/nano.c:940 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" #: src/nano.c:941 #, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" "\n" " Opzioni di compilazione:" #: src/nano.c:1073 msgid "No file name" msgstr "Nessun nome di file" #: src/nano.c:1108 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Salvare il buffer modificato? (RISPONDERE \"No\" PER ANNULLARE LE MODIFICHE) " #: src/nano.c:1168 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "Impossibile riaprire stdin da tastiera\n" #: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "Lettura dallo stdin, ^C per interrompere\n" #: src/nano.c:1256 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Ricevuto SIGHUP o SIGTERM\n" #: src/nano.c:1272 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Usare \"fg\" per tornare a nano.\n" #: src/nano.c:1294 msgid "Suspension is not enabled" msgstr "" #: src/nano.c:1448 msgid "enabled" msgstr "abilitato" #: src/nano.c:1448 msgid "disabled" msgstr "disabilitato" #: src/nano.c:1607 src/winio.c:1125 msgid "Unknown Command" msgstr "Comando sconosciuto" #: src/nano.c:1720 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON ignorato, mmm..." #: src/nano.c:1725 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF ignorato, mmm..." #: src/nano.c:2139 src/rcfile.c:1334 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Lunghezza della tabulazione \"%s\" non valida" #: src/nano.c:2200 src/rcfile.c:1259 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Lunghezza del riempimento \"%s\" non valida" #: src/nano.c:2247 #, c-format msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgstr "Usare \"%s -h\" per elencare le opzioni disponibili.\n" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". #: src/prompt.c:821 msgid "Yy" msgstr "SsYy" #: src/prompt.c:822 msgid "Nn" msgstr "Nn" #: src/prompt.c:823 msgid "Aa" msgstr "Tt" #: src/prompt.c:845 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: src/prompt.c:850 msgid "All" msgstr "Tutti" #: src/prompt.c:855 msgid "No" msgstr "No" #: src/rcfile.c:142 #, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "Errore in %s alla riga %lu: " #: src/rcfile.c:201 #, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "L'argomento \"%s\" ha un \" non terminato" #: src/rcfile.c:228 src/rcfile.c:280 src/rcfile.c:732 src/rcfile.c:793 #: src/rcfile.c:882 src/rcfile.c:933 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "L'espressione regolare deve iniziare e finire con il carattere \"" #: src/rcfile.c:254 src/search.c:62 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "Espressione regolare non corretta \"%s\": %s" #: src/rcfile.c:274 msgid "Missing syntax name" msgstr "Nome di sintassi mancante" #: src/rcfile.c:345 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "La sintassi \"none\" è riservata" #: src/rcfile.c:352 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "La sintassi \"default\" non accetta estensioni" #: src/rcfile.c:424 msgid "Missing key name" msgstr "Nome di chiave mancante" #: src/rcfile.c:433 src/rcfile.c:444 msgid "Key name is too short" msgstr "Il nome di chiave è troppo corto" #: src/rcfile.c:454 msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" msgstr "I nomi di chiavi devono cominciare con \"^\", \"M\", o \"F\"" #: src/rcfile.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Key name %s is invalid" msgstr "Lunghezza della tabulazione \"%s\" non valida" #: src/rcfile.c:466 msgid "Must specify a function to bind the key to" msgstr "Occorre specificare una funzione a cui associare la chiave" #. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". #: src/rcfile.c:476 msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" msgstr "Occorre specificare un menĂ¹ (oppure \"all\") a cui associare la chiave" #: src/rcfile.c:483 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" msgstr "Impossibile associare il nome \"%s\" a una funzione" #: src/rcfile.c:490 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" msgstr "Impossibile associare il nome \"%s\" a un menĂ¹" #: src/rcfile.c:522 #, c-format msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'" msgstr "La funzione \"%s\" non esiste nel menĂ¹ \"%s\"" #: src/rcfile.c:534 #, c-format msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" msgstr "La chiave \"%s\" non puĂ² essere reimpostata" #: src/rcfile.c:631 #, c-format msgid "Error expanding %s: %s" msgstr "Errore durante l'espansione di %s: %s" #: src/rcfile.c:674 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors." msgstr "" "Colore \"%s\" non riconosciuto.\n" "Colori validi sono \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" e\n" "\"black\", con il prefisso opzionale \"bright\"\n" "per i colori di primo piano." #: src/rcfile.c:696 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "" "Impossibile aggiungere una direttiva di colore senza una riga di sintassi" #: src/rcfile.c:701 msgid "Missing color name" msgstr "Nome del colore mancante" #: src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:872 msgid "Missing regex string" msgstr "Stringa di espressione regolare mancante" #: src/rcfile.c:787 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\" richiede un \"end=\" corrispondente" #: src/rcfile.c:839 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "Il colore di sfondo \"%s\" non puĂ² essere \"bright\"" # FIXME #: src/rcfile.c:867 msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" msgstr "" "Impossibile aggiungere un'intestazione regex senza una riga di sintassi" # FIXME #: src/rcfile.c:922 msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" msgstr "" "Impossibile aggiungere un'intestazione regex senza una riga di sintassi" # FIXME #: src/rcfile.c:927 msgid "Missing magic string name" msgstr "Stringa di intestazione mancante" #: src/rcfile.c:985 msgid "Cannot add a linter without a syntax command" msgstr "Impossibile aggiungere un linter senza una riga di sintassi" #: src/rcfile.c:990 msgid "Missing linter command" msgstr "Comando del linter mancante" #: src/rcfile.c:1011 msgid "Cannot add formatter without a syntax command" msgstr "Impossibile aggiungere un formattatore senza una riga di sintassi" #: src/rcfile.c:1016 msgid "Missing formatter command" msgstr "Comando del formattatore mancante" #: src/rcfile.c:1046 #, c-format msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n" msgstr "" "Errore fatale: nessuna chiave associata alla funzione \"%s\". Uscita.\n" #: src/rcfile.c:1048 #, c-format msgid "" "If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" msgstr "" "Usare nano con l'opzione -I se occorre modificare le impostazioni di " "nanorc.\n" #: src/rcfile.c:1109 #, c-format msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" msgstr "Impossibile trovare sintassi \"%s\" da estendere" # FIXME #: src/rcfile.c:1125 src/rcfile.c:1134 src/rcfile.c:1144 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "Comando \"%s\" non permesso nel file incluso" #: src/rcfile.c:1150 src/rcfile.c:1359 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "La sintassi \"%s\" non ha direttive di colore" #: src/rcfile.c:1180 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "Comando \"%s\" non riconosciuto" #: src/rcfile.c:1195 msgid "Missing option" msgstr "Opzione mancante" #: src/rcfile.c:1217 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "L'opzione \"%s\" richiede un argomento" #: src/rcfile.c:1235 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "L'opzione non è una stringa multibyte valida" #: src/rcfile.c:1272 src/rcfile.c:1300 src/rcfile.c:1309 msgid "Non-blank characters required" msgstr "Sono richiesti caratteri non di spaziatura" #: src/rcfile.c:1282 msgid "Two single-column characters required" msgstr "Sono richiesti due caratteri a colonna singola" #: src/rcfile.c:1348 #, c-format msgid "Cannot unset option \"%s\"" msgstr "Impossibile rimuovere l'opzione \"%s\"" #: src/rcfile.c:1354 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "Opzione \"%s\" sconosciuta" #: src/rcfile.c:1413 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Impossibile trovare la directory home." #: src/rcfile.c:1451 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue starting nano.\n" msgstr "" "\n" "Premere Invio per continuare l'avvio di nano.\n" #: src/search.c:96 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "\"%.*s%s\" non trovato" # FIXME #. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:176 msgid " [Case Sensitive]" msgstr " [Maiuscole/Minuscole]" #: src/search.c:180 msgid " [Regexp]" msgstr " [Espressione regolare]" #: src/search.c:184 msgid " [Backwards]" msgstr " [All'indietro]" #. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:189 msgid " (to replace) in selection" msgstr " (sostituisci) nella selezione" #: src/search.c:191 msgid " (to replace)" msgstr " (sostituisci)" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:718 msgid "Replace this instance?" msgstr "Sostituire questa occorrenza?" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:883 msgid "Replace with" msgstr "Sostituire con" #: src/search.c:924 #, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "%lu sostituzione effettuata" msgstr[1] "%lu sostituzioni effettuate" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:964 msgid "Enter line number, column number" msgstr "Inserire il numero di riga, numero di colonna" #: src/search.c:991 msgid "Invalid line or column number" msgstr "Numero di riga o di colonna non valido" #: src/search.c:1124 msgid "Not a bracket" msgstr "Non è una parentesi" #: src/search.c:1191 msgid "No matching bracket" msgstr "Parentesi corrispondente non trovata" #: src/text.c:54 msgid "Mark Set" msgstr "Marcatura impostata" #: src/text.c:58 msgid "Mark Unset" msgstr "Marcatura disattivata" #: src/text.c:70 #, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "Errore nel chiamare \"%s\"" #: src/text.c:475 msgid "Nothing in undo buffer!" msgstr "Buffer di annullamento vuoto." # FIXME #: src/text.c:481 src/text.c:634 #, c-format msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work." msgstr "" "Errore interno: impossibile trovare la corrispondenza della riga %d. Salvare " "il lavoro." #. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions #. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs. #: src/text.c:495 src/text.c:524 src/text.c:645 src/text.c:686 msgid "text add" msgstr "aggiunta testo" #: src/text.c:505 src/text.c:656 msgid "text delete" msgstr "rimozione testo" #: src/text.c:528 src/text.c:694 msgid "line join" msgstr "unione riga" #: src/text.c:547 src/text.c:710 msgid "text cut" msgstr "taglio testo" # FIXME #: src/text.c:552 src/text.c:714 msgid "text uncut" msgstr "incolla testo" # FIXME #: src/text.c:558 src/text.c:691 #, fuzzy msgid "Internal error: line is missing. Please save your work." msgstr "" "Errore interno: impossibile trovare la corrispondenza della riga %d. Salvare " "il lavoro." #: src/text.c:561 src/text.c:665 msgid "line break" msgstr "interruzione riga" #: src/text.c:569 src/text.c:725 msgid "text insert" msgstr "inserimento testo" #: src/text.c:589 src/text.c:718 msgid "text replace" msgstr "sostituzione testo" #: src/text.c:596 src/text.c:732 src/text.c:1030 src/text.c:1174 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." msgstr "Errore interno: tipo sconosciuto. Salvare il lavoro." #: src/text.c:601 #, c-format msgid "Undid action (%s)" msgstr "Azione annullata (%s)" #: src/text.c:619 msgid "Nothing to re-do!" msgstr "Niente da ripetere." #: src/text.c:628 msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work." msgstr "Errore interno: impossibile ripetere. Salvare il lavoro." #: src/text.c:737 #, c-format msgid "Redid action (%s)" msgstr "Ripetuta azione (%s)" #: src/text.c:827 src/text.c:2508 src/text.c:2944 msgid "Could not create pipe" msgstr "Impossibile creare la pipe" #: src/text.c:853 src/text.c:2595 src/text.c:2750 src/text.c:2992 #: src/text.c:3286 msgid "Could not fork" msgstr "Impossibile effettuare un fork" #: src/text.c:1853 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Stringa di quoting non corretta %s: %s" #: src/text.c:2241 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Ăˆ ora possibile togliere la giustificazione." #: src/text.c:2435 msgid "Edit a replacement" msgstr "Modifica sostituzione" #: src/text.c:2510 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Creazione della lista delle parole non corrette, attendere..." #: src/text.c:2601 src/text.c:2999 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Impossibile ottenere la dimensione del buffer della pipe" #: src/text.c:2652 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Errore nel chiamare \"spell\"" #: src/text.c:2655 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Errore nel chiamare \"sort -f\"" #: src/text.c:2658 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Errore nel chiamare \"uniq\"" #: src/text.c:2881 msgid "Invoking spell checker, please wait" msgstr "Esecuzione del correttore ortografico, attendere" #: src/text.c:2897 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Controllo ortografico non riuscito: %s" #: src/text.c:2899 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "Controllo ortografico non riuscito: %s: %s" #: src/text.c:2902 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Controllo ortografico terminato" #: src/text.c:2927 msgid "No linter defined for this type of file!" msgstr "Nessun linter definito per questo tipo di file!" #: src/text.c:2932 msgid "Save modified buffer before linting?" msgstr "Salvare il buffer prima dell'esecuzione del linter?" #: src/text.c:2949 msgid "Invoking linter, please wait" msgstr "Esecuzione del linter, attendere" #: src/text.c:3105 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "Ricevute 0 righe dal comando: %s" #: src/text.c:3134 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" "Questo messaggio è per il file non aperto %s, aprire in un nuovo buffer?" #: src/text.c:3153 msgid "No more errors in unopened files, cancelling" msgstr "" #: src/text.c:3192 msgid "At last message" msgstr "Ultimo messaggio" #: src/text.c:3197 msgid "At first message" msgstr "Primo messaggio" #: src/text.c:3237 msgid "Finished" msgstr "Completato" #: src/text.c:3259 msgid "Invoking formatter, please wait" msgstr "Esecuzione del formattatore, attendere" #: src/text.c:3314 msgid "Finished formatting" msgstr "Formattazione completata" #: src/text.c:3396 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "%sParole: %lu Righe: %ld Caratteri: %lu" #: src/text.c:3397 msgid "In Selection: " msgstr "Nella selezione: " #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. #: src/text.c:3411 msgid "Verbatim Input" msgstr "Input letterale" #: src/utils.c:391 src/utils.c:403 msgid "nano is out of memory!" msgstr "nano ha esaurito la memoria." #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. #: src/winio.c:1427 msgid "Unicode Input" msgstr "Input Unicode" #: src/winio.c:1991 src/winio.c:1995 msgid "Modified" msgstr "Modificato" #: src/winio.c:1992 msgid "View" msgstr "Visualizza" #: src/winio.c:2006 msgid "DIR:" msgstr "Dir:" #: src/winio.c:2013 msgid "File:" msgstr "File:" #: src/winio.c:3141 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "Riga %ld/%ld (%d%%), colonna %lu/%lu (%d%%), carattere %lu/%lu (%d%%)" #: src/winio.c:3271 msgid "The nano text editor" msgstr "L'editor di testi nano" #: src/winio.c:3272 msgid "version" msgstr "versione" #: src/winio.c:3273 msgid "Brought to you by:" msgstr "Creato per voi da:" #: src/winio.c:3274 msgid "Special thanks to:" msgstr "Ringraziamenti speciali a:" #: src/winio.c:3275 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "La Free Software Foundation" #: src/winio.c:3276 msgid "the many translators and the TP" msgstr "i numeriso traduttori e il Translation Project" #: src/winio.c:3277 msgid "For ncurses:" msgstr "Per ncurses:" #: src/winio.c:3278 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "e chiunque altro abbiamo dimenticato..." #: src/winio.c:3279 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Grazie di usare nano!" #~ msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" #~ msgstr "" #~ "Impossibile aggiungere in testa/coda a un collegamento con --nofollow" #~ msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" #~ msgstr "Non segue i collegamenti simbolici, sovrascrive" #~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" #~ msgstr "Il supporto per questa funzionalitĂ  è stato disabilitato" #~ msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work." #~ msgstr "Errore interno: impossibile incollare. Salvare il lavoro." #~ msgid "Error: no formatter defined" #~ msgstr "Errore: nessun formattatore definito" nano-2.5.3/po/zh_TW.po0000664000175000017500000016616712663672406011445 00000000000000# Traditional Chinese Messages for the nano editor. # Copyright (C) 2004, 05 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nano package. # # Wei-Lun Chao , 2004, 2005, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.3.2pre4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-24 23:29+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/browser.c:220 msgid "Go To Directory" msgstr "跳至目錄" #: src/browser.c:227 src/browser.c:738 src/files.c:1174 src/files.c:2340 #: src/nano.c:1120 src/search.c:202 src/search.c:290 src/search.c:895 #: src/search.c:970 src/text.c:2935 src/text.c:3142 msgid "Cancelled" msgstr "已喿¶ˆ" #: src/browser.c:253 src/browser.c:300 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "在é™åˆ¶æ¨¡å¼ä¸­ç„¡æ³•至 %s 外部" #: src/browser.c:264 src/browser.c:310 src/browser.c:326 src/files.c:1044 #: src/files.c:1052 src/files.c:1844 src/files.c:1971 src/files.c:2016 #: src/files.c:2037 src/files.c:2156 src/files.c:3062 src/files.c:3285 #: src/rcfile.c:596 src/rcfile.c:1435 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "è®€å– %s 時發生錯誤: %s" #: src/browser.c:290 msgid "Can't move up a directory" msgstr "無法ä¸ç§»ä¸€å€‹ç›®éŒ„" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #: src/browser.c:615 src/browser.c:623 msgid "(dir)" msgstr "(目錄)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/browser.c:620 msgid "(parent dir)" msgstr "(ä¸å±¤ç›®éŒ„)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. #: src/browser.c:650 msgid "(huge)" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. #: src/browser.c:727 src/search.c:173 msgid "Search" msgstr "æœå°‹" #: src/browser.c:777 src/search.c:466 src/search.c:536 msgid "This is the only occurrence" msgstr "這是惟一出ç¾ä¹‹è™•" #: src/browser.c:793 src/search.c:364 msgid "Search Wrapped" msgstr "å·²å¾é ­æœå°‹" #: src/browser.c:843 src/search.c:517 msgid "No current search pattern" msgstr "沒有符åˆç›®å‰æœå°‹å½¢å¼è€…" #: src/files.c:50 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "" #: src/files.c:52 #, c-format msgid "Path '%s': %s" msgstr "" #: src/files.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "Path '%s' is not a directory" msgstr "\"%s\" 是一個目錄" #: src/files.c:57 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. #: src/files.c:158 msgid "" "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?" msgstr "è­¦å‘ï¼æ­£åœ¨è®æ›´ä¸€å€‹æœªé–å®ç„æª”æ¡ˆï¼Œè¦æª¢æŸ¥ä¸€ä¸‹ç›®éŒ„æ¬é™å—?" #: src/files.c:197 msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)" msgstr "ç„¡æ³•ç¢ºèªæˆ‘ç„身分以用於é–宿ª”案 (getpwuid() 失敗)" #: src/files.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s" msgstr "無法確èªä¸»æ©Ÿå稱以用於é–宿ª”案ï¼%s" #: src/files.c:227 src/files.c:238 src/files.c:275 src/files.c:285 #, c-format msgid "Error writing lock file %s: %s" msgstr "寫入é–宿ª”案 %s 時發生錯誤ï¼%s" #: src/files.c:305 #, c-format msgid "Error deleting lock file %s: %s" msgstr "刪除é–宿ª”案 %s 時發生錯誤ï¼%s" #: src/files.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening lock file %s: %s" msgstr "開啟é–宿ª”案 %s 時發生錯誤ï¼%s" #: src/files.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read" msgstr "讀å–é–宿ª”案 %s æ™‚ç™¼ç”ŸéŒ¯èª¤ï¼æœªè®€å–足夠ç„資料" #. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. #: src/files.c:371 #, c-format msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?" msgstr "" #: src/files.c:426 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "無法æ’å…¥ %s å¤–éƒ¨ç„æª”案" #: src/files.c:439 src/files.c:1038 src/rcfile.c:589 src/rcfile.c:1385 #: src/rcfile.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" 是一個目錄" #: src/files.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a normal file" msgstr "\"%s\" 是一個è£ç½®æª”案" #: src/files.c:566 msgid "No more open file buffers" msgstr "ç„¡å¤é¤˜æª”案緩è¡å€å¯é–‹å•Ÿ" #: src/files.c:582 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "切æ›è‡³ %s" #: src/files.c:584 src/global.c:988 src/winio.c:2010 msgid "New Buffer" msgstr "æ–°ç·©è¡å€" #: src/files.c:943 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "å·²è®€å– %lu 列 (轉檔自 DOS 與 Mac æ ¼å¼)" #: src/files.c:948 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgstr[0] "å·²è®€å– %lu 列 (轉檔自 DOS 與 Mac æ ¼å¼ - è­¦å‘ï¼æ²’有寫入æ¬é™)" #: src/files.c:954 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "å·²è®€å– %lu 列 (轉檔自 Mac æ ¼å¼)" #: src/files.c:958 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "å·²è®€å– %lu 列 (轉檔自 Mac æ ¼å¼ - è­¦å‘ï¼æ²’有寫入æ¬é™)" #: src/files.c:964 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "å·²è®€å– %lu 列 (轉檔自 DOS æ ¼å¼)" #: src/files.c:968 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "å·²è®€å– %lu 列 (轉檔自 DOS æ ¼å¼ - è­¦å‘ï¼æ²’有寫入æ¬é™)" #: src/files.c:974 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "å·²è®€å– %lu 列" #: src/files.c:977 #, fuzzy, c-format msgid "Read %lu line (Warning: No write permission)" msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)" msgstr[0] "å·²è®€å– %lu 列 (è­¦å‘ï¼æ²’有寫入æ¬é™)" #: src/files.c:1019 src/files.c:1056 msgid "Reading File" msgstr "æ­£åœ¨è®€å–æª”案" #: src/files.c:1025 msgid "New File" msgstr "新檔案" #: src/files.c:1028 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "找ä¸åˆ° \"%s\"" #: src/files.c:1039 src/rcfile.c:590 src/rcfile.c:1386 src/rcfile.c:1427 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "\"%s\" 是一個è£ç½®æª”案" #: src/files.c:1133 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "在新緩è¡å€ä¸­åŸ·è¡Œç„命令 [å¾ %s] " #: src/files.c:1135 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "執行ç„命令 [å¾ %s] " #: src/files.c:1142 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "æ‰€è¦æ’入新緩è¡å€ç„檔案 [å¾ %s] " #: src/files.c:1144 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "æ‰€è¦æ’å…¥ç„æª”案 [å¾ %s] " #: src/files.c:1389 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "éå¤é‡ç·©è¡å€æ¨¡å¼ä¸­æ­¤æŒ‰éµç„¡æ•ˆ" #: src/files.c:1684 msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) " msgstr "寫入備份檔案時失敗,è¦ç¹¼çºŒå„²å­˜ï¼Ÿ(如æœä¸ç¢ºå®å°±ä»¥ N 表示) " #: src/files.c:1800 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "無法寫入 %s 外部" #: src/files.c:1885 src/files.c:1910 src/files.c:1928 src/files.c:1941 #: src/files.c:1952 src/files.c:1981 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "寫入æ«å­˜æª”案 %s 時發生錯誤ï¼%s" #: src/files.c:1886 src/nano.c:690 msgid "Too many backup files?" msgstr "太å¤å‚™ä»½æª”案?" #: src/files.c:2026 src/text.c:2863 src/text.c:2875 src/text.c:3244 #: src/text.c:3253 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "寫入æ«å­˜æª”案 %s 時發生錯誤" #: src/files.c:2049 src/files.c:2068 src/files.c:2080 src/files.c:2104 #: src/files.c:2121 src/files.c:2131 src/files.c:2164 src/files.c:2171 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "寫入 %s 時發生錯誤: %s" #: src/files.c:2200 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "已寫入 %lu 列" #: src/files.c:2299 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS æ ¼å¼]" #: src/files.c:2300 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac æ ¼å¼]" #: src/files.c:2302 msgid " [Backup]" msgstr " [備份]" #: src/files.c:2309 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "å‰å¼•鏿“‡éƒ¨åˆ†æ–¼æª”案" #: src/files.c:2310 msgid "Append Selection to File" msgstr "附å é¸æ“‡éƒ¨åˆ†è‡³æª”案" #: src/files.c:2311 msgid "Write Selection to File" msgstr "坫入鏿“‡éƒ¨åˆ†è‡³æª”案" #: src/files.c:2314 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "è¦å‰å¼•æ–¼ç„æª”案å稱" #: src/files.c:2315 msgid "File Name to Append to" msgstr "è¦é™„å è‡³ç„檔案å稱" #: src/files.c:2316 msgid "File Name to Write" msgstr "è¦å¯«å…¥ç„檔案å稱" #: src/files.c:2349 msgid "Save modified buffer anyway ? " msgstr "" #: src/files.c:2457 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "檔案已存在,è¦è¦†å¯«å—?" #: src/files.c:2466 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "以ä¸åŒç„å稱存檔?" #: src/files.c:2480 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "æª”æ¡ˆå¾æ‚¨é–‹å•Ÿå®ƒå¾Œå·²è¢«ä¿®æ”¹ï¼Œè¦ç¹¼çºŒå„²å­˜ï¼Ÿ" #: src/files.c:2917 msgid "(more)" msgstr "(æ›´å¤)" #: src/files.c:3004 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue\n" msgstr "" "\n" "按下輸入éµä»¥ç¹¼çºŒ\n" #: src/files.c:3020 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to create directory %s: %s\n" "It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n" msgstr "" "無法建立目錄 %sï¼%s\n" "å°æ–¼å„²å­˜/載入æœå°‹æ­·å²æˆ–游標ä½ç½®è€Œè¨€ï¼Œå®ƒæ˜¯å¿…è¦ç„\n" #: src/files.c:3026 #, fuzzy, c-format msgid "" "Path %s is not a directory and needs to be.\n" "Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n" msgstr "" "路徑 %s 並éå»å¿…é ˆæ˜¯å€‹ç›®éŒ„ă€‚\n" "Nano 將無法載入或儲存æœå°‹æˆ–游標ä½ç½®æ­·å²\n" #: src/files.c:3045 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s" msgstr "" "嵿¸¬åˆ°èˆç„ nano æ­·å²æª”案 (%s),我已嘗試將它移動\n" "到å好ç„ä½ç½® (%s) 但是é‡åˆ°äº†éŒ¯èª¤ï¼%s" #: src/files.c:3049 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" "to the preferred location (%s)\n" "(see the nano FAQ about this change)" msgstr "" "嵿¸¬åˆ°èˆç„ nano æ­·å²æª”案 (%s),我已將它移動\n" "到å好ç„ä½ç½® (%s)\n" "(åƒçœ‹é—œæ–¼é€™å€‹è®æ›´ç„ nano FAQ)" #: src/files.c:3132 src/files.c:3140 src/files.c:3164 src/files.c:3176 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s: %s\n" msgstr "寫入 %s 時發生錯誤: %s" #. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters. #: src/global.c:480 msgid "Exit" msgstr "離開" #: src/global.c:481 msgid "Close" msgstr "關閉" #: src/global.c:482 #, fuzzy msgid "Uncut Text" msgstr "é‚„åŸå‰ªä¸‹æ–‡å­—" #: src/global.c:484 #, fuzzy msgid "Unjustify" msgstr "é‚„åŸå°é½" #: src/global.c:490 msgid "Read File" msgstr "讀檔" #: src/global.c:491 msgid "Where Is" msgstr "æœå°‹" #: src/global.c:492 msgid "Replace" msgstr "ç½®æ›" #: src/global.c:493 msgid "Go To Line" msgstr "跳列" #: src/global.c:494 msgid "Prev Line" msgstr "ä¸åˆ—" #: src/global.c:495 msgid "Next Line" msgstr "下列" #: src/global.c:496 msgid "Prev Page" msgstr "ä¸é " #: src/global.c:497 msgid "Next Page" msgstr "下é " #: src/global.c:499 msgid "Justify" msgstr "å°é½" #: src/global.c:500 msgid "FullJstify" msgstr "全部å°é½" #: src/global.c:502 msgid "Refresh" msgstr "釿–°é¡¯ç¤º" #. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters. #: src/global.c:505 msgid "WhereIs Next" msgstr "下一個ä½ç½®" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. #: src/global.c:512 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "å°é½ç›®å‰æ®µè½" #: src/global.c:514 msgid "Cancel the current function" msgstr "å–æ¶ˆç›®å‰åŸèƒ½" #: src/global.c:515 msgid "Display this help text" msgstr "é¡¯ç¤ºé€™ä»½èªªæ˜æ–‡å­—" #: src/global.c:518 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "é—œé–‰ç›®å‰æª”案緩è¡å€ / 離開 nano" #: src/global.c:520 msgid "Exit from nano" msgstr "離開 nano" #: src/global.c:524 msgid "Write the current file to disk" msgstr "å¯«å…¥ç›®å‰æª”案至ç£ç¢Ÿ" #: src/global.c:526 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "æ’å…¥å®ƒæª”è‡³ç›®å‰æª”案" #: src/global.c:528 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "使用字串或正è¦è¡¨ç¤ºå¼ä¾†æœå°‹" #: src/global.c:531 #, fuzzy msgid "Search for a string" msgstr "使用字串或正è¦è¡¨ç¤ºå¼ä¾†æœå°‹" #: src/global.c:533 #, fuzzy msgid "Go one screenful up" msgstr "跳至後一畫é¢" #: src/global.c:534 #, fuzzy msgid "Go one screenful down" msgstr "跳至後一畫é¢" #: src/global.c:536 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "剪下目å‰é€™åˆ—並存至剪貼簿" #: src/global.c:538 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "å¾å‰ªè²¼ç°¿é‚„åŸè‡³ç›®å‰é€™åˆ—" #: src/global.c:539 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "顯示游標ä½ç½®" #: src/global.c:541 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "å˜—è©¦å‘¼å«æ‹¼å­—檢查" #: src/global.c:543 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "ç½®æ›å­—串或正è¦è¡¨ç¤ºå¼" #: src/global.c:544 msgid "Go to line and column number" msgstr "跳至指å®åˆ—與行ä½ç½®" #: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Mark text starting from the cursor position" msgstr "標記游標所在文字" #: src/global.c:547 #, fuzzy msgid "Repeat the last search" msgstr "é‡è¦†ä¸æ¬¡æœå°‹" #: src/global.c:549 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "剪下目å‰é€™åˆ—並存至剪貼簿" #: src/global.c:550 msgid "Indent the current line" msgstr "縮æ’ç›®å‰é€™åˆ—" #: src/global.c:551 msgid "Unindent the current line" msgstr "å–æ¶ˆç›®å‰é€™åˆ—ç„縮æ’" #: src/global.c:552 msgid "Undo the last operation" msgstr "復åŸä¸æ¬¡ç„動作" #: src/global.c:553 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "é‡å最後一筆已復åŸä½œæ¥­" #: src/global.c:555 msgid "Go back one character" msgstr "å‘後跳一字元" #: src/global.c:556 msgid "Go forward one character" msgstr "å‘å‰è·³ä¸€å­—å…ƒ" #: src/global.c:558 msgid "Go back one word" msgstr "å‘後跳一字è©" #: src/global.c:559 msgid "Go forward one word" msgstr "å‘å‰è·³ä¸€å­—è©" #: src/global.c:561 msgid "Go to previous line" msgstr "跳至å‰ä¸€åˆ—" #: src/global.c:562 msgid "Go to next line" msgstr "跳至後一列" #: src/global.c:563 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "跳至目å‰åˆ—首" #: src/global.c:564 msgid "Go to end of current line" msgstr "跳至目å‰åˆ—å°¾" #: src/global.c:567 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "è·³è‡³ç›®å‰æ®µè½é–‹é ­ï¼›ç„¶å¾Œæ˜¯å‰ä¸€æ®µè½ç„é–‹é ­" #: src/global.c:569 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "è·³è‡³ç›®å‰æ®µè½çµå°¾ï¼›ç„¶å¾Œæ˜¯å¾Œä¸€æ®µè½ç„çµå°¾" #: src/global.c:571 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "跳至檔案第一列" #: src/global.c:572 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "跳至檔案最後一列" #: src/global.c:574 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "è·³è‡³å°æ‡‰ç„括號" #: src/global.c:576 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "å‘䏿²å‹•ä¸€åˆ—ä½†ä¸æ²å‹•游標" #: src/global.c:578 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "å‘下æ²å‹•ä¸€åˆ—ä½†ä¸æ²å‹•游標" #: src/global.c:581 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "切æ›è‡³ä¸å€‹æª”案緩è¡å€" #: src/global.c:582 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "切æ›è‡³ä¸‹å€‹æª”案緩è¡å€" #: src/global.c:584 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "æ’入下個按éµç„åŸå½¢" #: src/global.c:585 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "æ’入跳格字元於游標ä½ç½®" #: src/global.c:586 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "æ’å…¥æ›åˆ—字元於游標ä½ç½®" #: src/global.c:587 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "刪除游標之下ç„å­—å…ƒ" #: src/global.c:589 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "刪除游標左å´ç„å­—å…ƒ" #: src/global.c:592 #, fuzzy msgid "Cut backward from cursor to word start" msgstr "徿¸¸æ¨™å‰ªä¸‹è‡³åˆ—å°¾" #: src/global.c:594 #, fuzzy msgid "Cut forward from cursor to next word start" msgstr "徿¸¸æ¨™å‰ªä¸‹è‡³åˆ—å°¾" #: src/global.c:596 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "徿¸¸æ¨™ä½ç½®å‰ªä¸‹è‡³æª”案çµå°¾" #: src/global.c:599 msgid "Justify the entire file" msgstr "å°é½æ•´å€‹æª”案" #: src/global.c:603 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "計算字數ă€åˆ—數與字元數" #: src/global.c:606 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "釿–°é¡¯ç¤ºç›®å‰ç•«é¢" #: src/global.c:608 #, fuzzy msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)" msgstr "懸置編輯器 (å¦‚æœæ‡¸ç½®å·²å•Ÿç”¨)" #: src/global.c:610 msgid "Save file without prompting" msgstr "" #: src/global.c:611 msgid "Search next occurrence backward" msgstr "" #: src/global.c:612 msgid "Search next occurrence forward" msgstr "" #: src/global.c:614 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "åˆ‡æ›æœå°‹ç„大å°å¯«ç¬¦åˆ" #: src/global.c:616 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "倒轉æœå°‹æ–¹å‘" #: src/global.c:620 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "切æ›ä½¿ç”¨æ­£è¦è¡¨ç¤ºå¼" #: src/global.c:624 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "é‡ç”¨ä¸æ¬¡æœå°‹/ç½®æ›å­—串" #: src/global.c:626 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "é‡ç”¨ä¸‹æ¬¡æœå°‹/ç½®æ›å­—串" #: src/global.c:629 msgid "Go to file browser" msgstr "呼嫿ª”案é¸å–®" #: src/global.c:632 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "切æ›ä½¿ç”¨ DOS æ ¼å¼" #: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "切æ›ä½¿ç”¨ Mac æ ¼å¼" #: src/global.c:634 msgid "Toggle appending" msgstr "切æ›é™„å " #: src/global.c:635 msgid "Toggle prepending" msgstr "切æ›å‰ç½®" #: src/global.c:636 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "切æ›å‚™ä»½æ—¢æœ‰æª”案" #: src/global.c:637 msgid "Execute external command" msgstr "執行外部命令" #: src/global.c:639 msgid "Close buffer without saving it" msgstr "" #: src/global.c:641 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "切æ›ä½¿ç”¨æ–°ç·©è¡å€" #: src/global.c:644 msgid "Exit from the file browser" msgstr "徿ª”案é¸å–®é›¢é–‹" #: src/global.c:645 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "跳至列表中ç„第一個檔案" #: src/global.c:646 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "è·³è‡³åˆ—è¡¨ä¸­ç„æœ€å¾Œä¸€å€‹æª”案" #: src/global.c:647 msgid "Go to the previous file in the list" msgstr "跳至列表中ç„ä¸ä¸€å€‹æª”案" #: src/global.c:648 msgid "Go to the next file in the list" msgstr "跳至列表中ç„下一個檔案" #: src/global.c:649 msgid "Go to directory" msgstr "跳至目錄" #: src/global.c:652 #, fuzzy msgid "Invoke the linter, if available" msgstr "å˜—è©¦å‘¼å«æ‹¼å­—檢查" #: src/global.c:653 #, fuzzy msgid "Go to previous linter msg" msgstr "跳至å‰ä¸€åˆ—" #: src/global.c:654 #, fuzzy msgid "Go to next linter msg" msgstr "跳至後一列" #: src/global.c:656 #, fuzzy msgid "Invoke formatter, if available" msgstr "å˜—è©¦å‘¼å«æ‹¼å­—檢查" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. #: src/global.c:671 msgid "Get Help" msgstr "求å©" #: src/global.c:674 src/prompt.c:858 msgid "Cancel" msgstr "å–æ¶ˆ" #: src/global.c:687 #, fuzzy msgid "Write Out" msgstr "寫入" #: src/global.c:723 msgid "Go To Dir" msgstr "跳至目錄" #: src/global.c:738 msgid "Cut Text" msgstr "剪下文字" #: src/global.c:753 msgid "To Spell" msgstr "拼字檢查" #: src/global.c:757 #, fuzzy msgid "To Linter" msgstr "跳列" #: src/global.c:760 #, fuzzy msgid "Formatter" msgstr "DOS æ ¼å¼" #: src/global.c:767 msgid "Case Sens" msgstr "ä¾å¤§å°å¯«" #: src/global.c:772 msgid "Regexp" msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¤ºå¼" #: src/global.c:777 msgid "Backwards" msgstr "å‘後æœå°‹" #: src/global.c:784 msgid "No Replace" msgstr "ä¸ç½®æ›" #: src/global.c:792 msgid "Cur Pos" msgstr "游標ä½ç½®" #: src/global.c:807 msgid "First Line" msgstr "首列" #: src/global.c:809 msgid "Last Line" msgstr "尾列" #: src/global.c:816 #, fuzzy msgid "To Bracket" msgstr "並é一個括號" #: src/global.c:819 msgid "Mark Text" msgstr "標記文字" #: src/global.c:822 msgid "Copy Text" msgstr "複製文字" #: src/global.c:825 msgid "Indent Text" msgstr "ç¸®æ’æ–‡å­—" #: src/global.c:827 msgid "Unindent Text" msgstr "å–æ¶ˆç¸®æ’文字" #: src/global.c:830 msgid "Undo" msgstr "復åŸ" #: src/global.c:832 msgid "Redo" msgstr "é‡å" #: src/global.c:836 src/global.c:842 msgid "Back" msgstr "å‘後" #: src/global.c:838 src/global.c:844 msgid "Forward" msgstr "å‘å‰" #: src/global.c:849 msgid "Prev Word" msgstr "å‰ä¸€å€‹å­—" #: src/global.c:851 msgid "Next Word" msgstr "後一個字" #: src/global.c:855 msgid "Home" msgstr "頂端" #: src/global.c:857 msgid "End" msgstr "尾端" #: src/global.c:866 msgid "Beg of Par" msgstr "段è½é–‹é ­" #: src/global.c:868 msgid "End of Par" msgstr "段è½çµå°¾" #: src/global.c:873 msgid "Scroll Up" msgstr "å‘䏿²å‹•" #: src/global.c:875 msgid "Scroll Down" msgstr "å‘下æ²å‹•" #: src/global.c:880 #, fuzzy msgid "Prev File" msgstr "ä¸å€‹æª”案" #: src/global.c:882 msgid "Next File" msgstr "下個檔案" #: src/global.c:891 #, fuzzy msgid "Verbatim" msgstr "åŸå½¢è¼¸å…¥" #: src/global.c:894 msgid "Tab" msgstr "跳格éµ" #: src/global.c:896 msgid "Enter" msgstr "輸入éµ" #: src/global.c:899 msgid "Delete" msgstr "刪除éµ" #: src/global.c:901 msgid "Backspace" msgstr "退格éµ" #. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words. #: src/global.c:912 #, fuzzy msgid "Cut Left" msgstr "剪下文字" #: src/global.c:914 msgid "Cut Right" msgstr "" #: src/global.c:916 msgid "CutTillEnd" msgstr "刪至末端" #: src/global.c:926 msgid "Word Count" msgstr "計算字數" #: src/global.c:933 msgid "Suspend" msgstr "懸置" #: src/global.c:937 msgid "Save" msgstr "" #: src/global.c:940 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "ä¸å€‹æª”案" #: src/global.c:942 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "下é " #: src/global.c:948 msgid "PrevHstory" msgstr "ä¸ä¸€ç­†è¨˜éŒ„" #: src/global.c:951 msgid "NextHstory" msgstr "下一筆記錄" #: src/global.c:955 msgid "Go To Text" msgstr "跳至文字" #: src/global.c:959 msgid "DOS Format" msgstr "DOS æ ¼å¼" #: src/global.c:961 msgid "Mac Format" msgstr "Mac æ ¼å¼" #: src/global.c:969 msgid "Append" msgstr "附å " #: src/global.c:971 msgid "Prepend" msgstr "å‰å¼•" #: src/global.c:974 msgid "Backup File" msgstr "備份檔案" #: src/global.c:981 msgid "Execute Command" msgstr "執行命令" #: src/global.c:996 msgid "To Files" msgstr "檔案é¸å–®" #: src/global.c:1004 msgid "First File" msgstr "第一個檔案" #: src/global.c:1006 msgid "Last File" msgstr "æœ€å¾Œç„æª”案" #: src/global.c:1010 msgid "Discard buffer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters. #: src/global.c:1020 #, fuzzy msgid "Prev Lint Msg" msgstr "ä¸åˆ—" #: src/global.c:1022 #, fuzzy msgid "Next Lint Msg" msgstr "下列" #. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; #. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. #: src/global.c:1285 msgid "Help mode" msgstr "è¼”å©æ¨¡å¼" #: src/global.c:1287 msgid "Constant cursor position display" msgstr "æŒçºŒé¡¯ç¤ºæ¸¸æ¨™ä½ç½®" #: src/global.c:1289 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "編輯時å¤ä½¿ç”¨ä¸€åˆ—" #: src/global.c:1291 msgid "Smooth scrolling" msgstr "å¹³æ»‘å¼æ²å‹•ç•«é¢" #: src/global.c:1293 #, fuzzy msgid "Soft wrapping of overlong lines" msgstr "ä¸è¦è‡ªå‹•æ›åˆ—" #: src/global.c:1295 msgid "Whitespace display" msgstr "顯示空格" #: src/global.c:1297 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "èªæ³•色彩標示" #: src/global.c:1299 msgid "Smart home key" msgstr "æ™ºæ…§å‹ HOME 按éµ" #: src/global.c:1301 msgid "Auto indent" msgstr "自動縮æ’" #: src/global.c:1303 msgid "Cut to end" msgstr "剪下至列尾" #: src/global.c:1305 #, fuzzy msgid "Hard wrapping of overlong lines" msgstr "ä¸è¦è‡ªå‹•æ›åˆ—" #: src/global.c:1307 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "已輸入跳格符號至空白ç„轉æ›" #: src/global.c:1309 msgid "Backup files" msgstr "備份檔案" #: src/global.c:1311 msgid "Reading file into separate buffer" msgstr "" #: src/global.c:1313 msgid "Mouse support" msgstr "滑鼠支æ´" #: src/global.c:1315 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "ä¸å¾ DOS/Mac æ ¼å¼è½‰æª”" #: src/global.c:1317 msgid "Suspension" msgstr "懸置" #: src/help.c:209 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search. " msgstr "" "æœå°‹å‘½ä»¤è¼”å©èªªæ˜\n" "\n" " é¦–å…ˆè¼¸å…¥æ‚¨æƒ³è¦æœå°‹ç„å­—ä¸²æˆ–å­—å…ƒï¼Œç„¶å¾ŒæŒ‰ä¸‹è¼¸å…¥éµ (Enter)ă€‚å¦‚æœå­˜åœ¨è‘— ç¬¦åˆæ‚¨æ‰€" "è¼¸å…¥ç„æ–‡å­—,畫é¢å°±æœƒæ›´æ–°åˆ°æœ€åˆä¹æœå°‹å­—串ç„ä½ç½®ă€‚\n" "\n" " 剿¬¡æœå°‹ç„字串將會顯示在 æœå°‹: æç¤ºç¬¦è™Ÿå¾Œé¢ç„æ‹¬è™Ÿä¸­ă€‚ä¸è¼¸å…¥ä»»ä½•文字 è€Œç›´æ¥æŒ‰" "下輸入éµå‰‡æœƒå±¥è¡Œå‰æ¬¡ç„æœå°‹ă€‚" #: src/help.c:218 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "å¦‚æœæ‚¨å·²ç¶“ç”¨æ¨™è¨˜é¸æ“‡äº†ä¸€æ®µæ–‡å­— 並進行æœå°‹æ›¿æ›ï¼Œå°±åªæœ‰åœ¨é¸æ“‡æ–‡å­—中符åˆè€…將會被" "替æ›ă€‚\n" "\n" " 以下ç„åŸèƒ½éµå¯ç”¨æ–¼æœå°‹æ¨¡å¼:\n" "\n" #: src/help.c:224 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " "last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "跳列輔å©èªªæ˜\n" "\n" " 首先輸入您想å»ç„åˆ—æ•¸ç·¨è™Ÿä¸¦æŒ‰ä¸‹è¼¸å…¥éµ (Enter)ă€‚å¦‚æœæ–‡ç« ä¸­ç„列數比您所輸 å…¥è¦" "å°‘ï¼Œæ‚¨å°‡æœƒè¢«å¸¶è‡³æª”æ¡ˆç„æœ€å¾Œä¸€åˆ—。\n" "\n" " 以下ç„åŸèƒ½éµå¯ç”¨æ–¼è·³åˆ—模å¼: \n" "\n" #: src/help.c:233 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " "the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" "æ’入檔案輔å©èªªæ˜\n" "\n" " å…ˆææª”案ç„å稱éµå…¥ï¼Œå®ƒå°‡æœƒæ’入在目å‰ç·©è¡å€ç„æ¸¸æ¨™æ‰€åœ¨ä¹‹è™•ă€‚\n" "\n" " å¦‚æœæ‚¨æ‰€ç·¨è­¯ç„ nano 支æ´å¤é‡æª”案緩è¡å€ï¼Œä¸¦ä¸”將此åŸèƒ½ä»¥å‘½ä»¤åˆ—旗標 -F 或 --" "multibufferă€Meta-F 開關,或者 nanorc 檔案來啟動ç„話,所æ’å…¥ç„æª”案 將會被載入" "å¦å¤–ç„ç·©è¡å€ä¸­ (利用 Meta-< å’Œ > 在檔案緩è¡å€é–“切æ›)。 " #: src/help.c:242 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "å¦‚æœæ‚¨éœ€è¦å¦ä¸€å€‹ç©ºç„ç·©è¡å€ï¼Œé‚£å°±ä¸è¦è¼¸å…¥ä»»ä½•檔å,或是在æç¤ºç¬¦è™Ÿå¾Œéµ 入一個ä¸" "å­˜åœ¨ç„æª”å,然後按下輸入éµă€‚\n" "\n" " 以下ç„åŸèƒ½éµå¯ç”¨æ–¼æ’入檔案模å¼:\n" "\n" #: src/help.c:248 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " "save the file.\n" "\n" " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " "is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "寫入檔案輔å©èªªæ˜\n" "\n" " å…ˆéµå…¥æ‚¨æƒ³è¦ä»¥æ­¤ä¾†å„²å­˜ç›®å‰æª”案ç„å稱,並按下輸入éµä¾†å„²å­˜æª”æ¡ˆă€‚\n" "\n" " 如æœå·²ç¶“ç”¨æ¨™è¨˜é¸æ“‡äº†æ–‡å­—,那麼您將會被æç¤ºï¼Œåªå„²å­˜æ¨™è¨˜éƒ¨åˆ†åˆ°å¦å¤–ç„æª” æ¡ˆă€‚ç‚º" "了é™ä½ç›®å‰æª”案åªè¢«å…¶ä¸­éƒ¨åˆ†è¦†å¯«ç„機會,在此模å¼ä¸‹ï¼Œç›®å‰ç„檔å䏿œƒ æˆç‚ºé è¨­" "å€¼ă€‚\n" "\n" " 以下ç„åŸèƒ½éµå¯ç”¨æ–¼å¯«å…¥æª”案模å¼: \n" "\n" #: src/help.c:262 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " "called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "檔案é¸å–®è¼”å©èªªæ˜\n" "\n" " 檔案é¸å–®æ˜¯ç”¨ä¾†è¦–覺化ç€è¦½ç›®éŒ„çµæ§‹ï¼Œä»¥é¸å–è¦è®€å‡ºæˆ–å¯«å…¥ç„æª”æ¡ˆă€‚æ‚¨å¯ä»¥ 使用ä¸ä¸‹" "å·¦å³éµæˆ–ä¸é /下é ä¾†ç€è¦½ï¼Œä¸¦ç”¨ S 或輸入éµä¾†é¸å–所è¦ç„檔案或者 進入所é¸ç„ç›®éŒ„ă€‚" "è¦è·³åˆ°ä¸å±¤æ™‚ï¼Œé¸æ“‡åœ¨æª”案列表頂端å為 \"..\" ç„ç›®éŒ„ă€‚\n" "\n" " 以下ç„åŸèƒ½éµå¯ç”¨æ–¼æª”案é¸å–®: \n" "\n" #: src/help.c:275 msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search.\n" "\n" msgstr "" "æœå°‹å‘½ä»¤è¼”å©èªªæ˜\n" "\n" " é¦–å…ˆè¼¸å…¥æ‚¨æƒ³è¦æœå°‹ç„å­—ä¸²æˆ–å­—å…ƒï¼Œç„¶å¾ŒæŒ‰ä¸‹è¼¸å…¥éµ (Enter)ă€‚å¦‚æœå­˜åœ¨è‘— ç¬¦åˆæ‚¨æ‰€" "è¼¸å…¥ç„æ–‡å­—,畫é¢å°±æœƒæ›´æ–°åˆ°æœ€åˆä¹æœå°‹å­—串ç„ä½ç½®ă€‚\n" "\n" " 剿¬¡æœå°‹ç„字串將會顯示在 æœå°‹: æç¤ºç¬¦è™Ÿå¾Œé¢ç„æ‹¬è™Ÿä¸­ă€‚ä¸è¼¸å…¥ä»»ä½•文字 è€Œç›´æ¥æŒ‰" "下輸入éµå‰‡æœƒå±¥è¡Œå‰æ¬¡ç„æœå°‹ă€‚\n" "\n" #: src/help.c:284 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" msgstr "" " 下列åŸèƒ½éµå¯ç”¨æ–¼ç€è¦½å™¨æœå°‹æ¨¡å¼ï¼\n" "\n" #: src/help.c:288 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" "跳至目錄輔å©èªªæ˜\n" "\n" " 先輸入您想è¦ç€è¦½ç„目錄å稱。\n" "\n" " 如æœè·³æ ¼è£œæ­£ç„åŸèƒ½æ²’有被關閉,您å¯ä»¥åˆ©ç”¨è·³æ ¼éµ (TAB) å» (嘗試) 自動 補正目錄" "å稱。\n" "\n" " 以下ç„åŸèƒ½éµå¯ç”¨æ–¼è·³è‡³ç›®éŒ„模å¼: \n" "\n" #: src/help.c:301 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " "mark, in the selected text.\n" "\n" " The following function keys are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "拼字檢查輔å©èªªæ˜\n" "\n" " æ‹¼å­—æª¢æŸ¥ç¨‹å¼æœƒæª¢æŸ¥ç›®å‰æª”æ¡ˆä¸­æ‰€æœ‰æ–‡å­—ç„æ‹¼æ³•。當é‡åˆ°ä¸€å€‹æœªçŸ¥ç„字,它會 被標記" "èµ·ä¾†ï¼Œä¸¦è®“æ‚¨ç·¨è¼¯æ›¿ä»£æ–‡å­—ă€‚å°æ–¼ç›®å‰æª”案中æ¯ä¸€å€‹æ‹¼éŒ¯ç„字,都會顯示 ç½®æ›ç„æç¤ºï¼›" "或者,如æœå·²ç¶“ç”¨æ¨™è¨˜é¸æ“‡äº†æ–‡å­—ç„話,那就åªä½œç”¨æ–¼é¸å–ç„æ–‡å­— ä¹‹ä¸­ă€‚\n" "\n" " 以下ç„åŸèƒ½éµå¯ç”¨æ–¼æ‹¼å­—檢查模å¼: \n" "\n" #: src/help.c:316 msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " "you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " The following function keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" "執行命令輔å©èªªæ˜\n" "\n" " 本é¸å–®å…許您將 shell 執行ç„å‘½ä»¤è¼¸å‡ºçµæœï¼Œæ’入目å‰ç„ç·©è¡å€ (或是å¤é‡ç·©è¡ 倿¨¡" "å¼ä¸‹ç„æ–°ç·©è¡å€)ă€‚å¦‚æœæ‚¨éœ€è¦å¦ä¸€å€‹ç©ºç™½ç·©è¡å€ï¼Œå°±ä¸è¦è¼¸å…¥ä»»ä½•å‘½ä»¤ă€‚\n" "\n" " 以下ç„åŸèƒ½éµå¯ç”¨æ–¼åŸ·è¡Œå‘½ä»¤æ¨¡å¼: \n" "\n" #: src/help.c:329 msgid "" "Main nano help text\n" "\n" " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " "top line shows the program version, the current filename being edited, and " "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is the third line from the " "bottom and shows important messages. " msgstr "" "nano è¼”å©èªªæ˜\n" "\n" " nano 編輯器是設計來在åŸèƒ½æ€§å易用性方é¢ï¼Œæ¨¡ä»¿è¯ç››é “å¤§å­¸ç„ Pico 文字 ç·¨è¼¯å™¨ă€‚" "å®ƒå«æœ‰å››å€‹ä¸»è¦éƒ¨åˆ†:頂列顯示程å¼ç‰ˆæœ¬ă€ç›®å‰è¢«ç·¨è¼¯ç„檔案å稱, ä»¥åæ˜¯å¦é€™æª”案已" "ç¶“æ›´å‹•é。æ¥è‘—是主è¦ç·¨è¼¯å€ï¼Œé¡¯ç¤ºæ­£åœ¨ç·¨è¼¯ç„æª”æ¡ˆă€‚ç‹€æ…‹ åˆ—ä½æ–¼å€’數第三列,用來顯" "示é‡è¦ç„è¨æ¯ă€‚\n" "\n" " " #: src/help.c:339 msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, " "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " msgstr "" "底部ç„兩列顯示編輯器中最常用 到ç„å¿«æ·éµă€‚\n" "å¿«æ·éµç„記號å®ç¾©å¦‚ä¸‹ï¼æ§åˆ¶éµçµ„ (Control-key) åºåˆ—是以一個 \"帽å­\" (caret, " "^) 符號來表示,它å¯ä»¥è—‰ç”±æ§åˆ¶éµ (Ctrl) æˆ–æ˜¯æŒ‰å…©æ¬¡è„«é›¢éµ (Esc) ä¾†è¼¸å…¥ă€‚è„«é›¢éµ" "組 (Escape-key) åºåˆ—是以 \"中介\" (Meta, M) 符號表示,它 å¯ä»¥ä¾ç…§æ‚¨ç„éµç›¤è¨­" "å®ï¼Œåˆ©ç”¨ Esc,Alt 或 Meta ä¾†è¼¸å…¥ă€‚" #: src/help.c:348 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" "å¦å¤–,按 Esc 兩次 之後å†éµå…¥å¾ 000 到 255 之間ç„䏉使•¸å­—,則會輸入該 ASCII 碼" "å°æ‡‰ç„å­— å…ƒă€‚ä¸‹åˆ—æŒ‰éµçµ„åˆå¯ç”¨æ–¼ä¸»è¦ç·¨è¼¯å€ï¼Œæ›¿ä»£æŒ‰éµå‰‡é¡¯ç¤ºæ–¼æ‹¬å¼§å…§:\n" "\n" #: src/help.c:380 src/help.c:457 msgid "enable/disable" msgstr "開啟/關閉" #: src/nano.c:559 #, fuzzy msgid "Key is invalid in view mode" msgstr "觀看模å¼ä¸­æ­¤æŒ‰éµç„¡æ•ˆ" #: src/nano.c:565 #, fuzzy msgid "This function is disabled in restricted mode" msgstr "在é™åˆ¶æ¨¡å¼ä¸­ç„¡æ³•至 %s 外部" #: src/nano.c:573 msgid "Help is not available" msgstr "" #: src/nano.c:684 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" "\n" "ç·©è¡å€å·²å¯«å…¥ %s\n" #: src/nano.c:686 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "ç·©è¡å€æœªå¯«å…¥è‡³ %s: %s\n" #: src/nano.c:689 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "" "\n" "ç·©è¡å€æœªå¯«å…¥: %s\n" #: src/nano.c:714 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "è¦–çª—å°ºå¯¸å° nano 來說太å°äº†â€¦\n" #: src/nano.c:807 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" "用法: nano [é¸é …] [[+列數,行數] 檔案å稱]…\n" "\n" #: src/nano.c:810 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "é¸é …\t\tGNU é•·é¸é …\t\tæ„義\n" #: src/nano.c:812 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "é¸é …\t\tæ„義\n" #: src/nano.c:815 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+列數,行數" #. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions #. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. #: src/nano.c:818 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "徿‰€æŒ‡åˆ—數與行數開始" #: src/nano.c:820 msgid "Enable smart home key" msgstr "é–‹å•Ÿæ™ºæ…§å‹ HOME 按éµåŸèƒ½" #: src/nano.c:822 msgid "Save backups of existing files" msgstr "儲存既有檔案ç„備份" #: src/nano.c:823 msgid "-C " msgstr "-C <目錄>" #: src/nano.c:823 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=<目錄>" #: src/nano.c:824 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "用以儲存ç¨ä¸€å‚™ä»½æª”案ç„目錄" #: src/nano.c:827 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "使用粗體以代替å白顯示文字" #: src/nano.c:829 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "將已輸入ç„跳格符號轉æ›ç‚ºç©ºç™½" #: src/nano.c:834 msgid "Read a file into a new buffer by default" msgstr "" #: src/nano.c:837 msgid "Use (vim-style) lock files" msgstr "使用 (vim å½¢å¼) é–宿ª”案" #: src/nano.c:842 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "è¨˜éŒ„èˆ‡è®€å– æœå°‹/ç½®æ› ç„æ­·å²å­—串" #: src/nano.c:846 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "ä¸è¦åƒè€ƒ nanorc 檔案" #: src/nano.c:849 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "修正數字éµå€æŒ‰éµæ··æ·†å•題" #: src/nano.c:851 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "ä¸è¦å°‡æ›åˆ—å åˆ°æª”案末端" #: src/nano.c:854 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "ä¸è¦å¾ DOS/Mac æ ¼å¼è½‰æª”" #: src/nano.c:856 msgid "Use one more line for editing" msgstr "編輯時å¤ä½¿ç”¨ä¸€åˆ—" #: src/nano.c:860 msgid "Log & read location of cursor position" msgstr "記錄 & è®€å–æ¸¸æ¨™æ‰€åœ¨ä½ç½®" #: src/nano.c:863 msgid "-Q " msgstr "-Q <字串>" #: src/nano.c:863 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=<字串>" #: src/nano.c:863 msgid "Quoting string" msgstr "引用代表字串" #: src/nano.c:866 msgid "Restricted mode" msgstr "é™åˆ¶æ¨¡å¼" #: src/nano.c:868 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "é€åˆ—æ²å‹•以代替å個畫é¢" #: src/nano.c:870 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#行數>" #: src/nano.c:870 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#行數>" #: src/nano.c:871 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "設å®è·³æ ¼å¯¬åº¦ç‚º #行數" #: src/nano.c:873 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "狀態列快速閃動" #: src/nano.c:875 msgid "Print version information and exit" msgstr "顯示版本資è¨ä¸¦é›¢é–‹" #: src/nano.c:878 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "æ›´æ­£ç¢ºåœ°åµæ¸¬å–®å­—é‚界" #: src/nano.c:882 msgid "-Y " msgstr "-Y <字串>" #: src/nano.c:882 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=<字串>" #: src/nano.c:883 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "用於é¡è‰²ç„èªæ³•å®ç¾©" #: src/nano.c:885 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "æŒçºŒé¡¯ç¤ºæ¸¸æ¨™ä½ç½®" #: src/nano.c:887 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "修正 退格éµ/åˆªé™¤éµ æ··æ·†å•題" #: src/nano.c:888 #, fuzzy msgid "Show this help text and exit" msgstr "é¡¯ç¤ºé€™ä»½èªªæ˜æ–‡å­—" #: src/nano.c:890 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "è‡ªå‹•ç¸®æ’æ–°åˆ—" #: src/nano.c:891 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "徿¸¸æ¨™å‰ªä¸‹è‡³åˆ—å°¾" #: src/nano.c:894 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "開啟滑鼠åŸèƒ½" #: src/nano.c:896 msgid "Do not read the file (only write it)" msgstr "" #: src/nano.c:898 msgid "-o " msgstr "-o <目錄>" #: src/nano.c:898 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=<目錄>" #: src/nano.c:899 msgid "Set operating directory" msgstr "è¨­å®æ“作目錄" #: src/nano.c:901 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "ä¿ç•™ XON (^Q) å’Œ XOFF (^S) 按éµ" #: src/nano.c:905 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "é»˜é»˜åœ°å¿½ç•¥åƒæ˜¯ rc 檔案錯誤之é¡ç„啟動å•題" #: src/nano.c:908 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#行數>" #: src/nano.c:908 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#行數>" #: src/nano.c:909 #, fuzzy msgid "Set hard-wrapping point at column #cols" msgstr "è¨­å®æ›åˆ—é»ç‚º #行數" #: src/nano.c:913 msgid "-s " msgstr "-s <程å¼>" #: src/nano.c:913 msgid "--speller=" msgstr "--speller=<程å¼>" #: src/nano.c:914 msgid "Enable alternate speller" msgstr "å•Ÿç”¨æ›¿ä»£ç„æ‹¼å­—檢查程å¼" #: src/nano.c:916 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "離開時自動儲存,ä¸è¦æç¤º" #: src/nano.c:918 msgid "Save a file by default in Unix format" msgstr "" #: src/nano.c:920 msgid "View mode (read-only)" msgstr "è§€çœ‹æ¨¡å¼ (唯讀)" #: src/nano.c:922 #, fuzzy msgid "Don't hard-wrap long lines" msgstr "ä¸è¦è‡ªå‹•æ›åˆ—" #: src/nano.c:924 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "ä¸è¦é¡¯ç¤ºå…©èªªæ˜åˆ—" #: src/nano.c:926 msgid "Enable suspension" msgstr "開啟懸置åŸèƒ½" #: src/nano.c:928 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "開啟長列æ›åˆ—" #: src/nano.c:937 #, fuzzy, c-format msgid " GNU nano, version %s\n" msgstr " GNU nano 版本 %s (編譯於 %s, %s)\n" #: src/nano.c:940 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " é›»å­éƒµä»¶: nano@nano-editor.org\t\tç¶²é : http://www.nano-editor.org/" #: src/nano.c:941 #, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" "\n" " 編譯é¸é …:" #: src/nano.c:1073 msgid "No file name" msgstr "" #: src/nano.c:1108 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "儲存更動éç„ç·©è¡å€å— (å›ç­” \"No\" 會撤é·ä¿®æ”¹)?" #: src/nano.c:1168 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "ç„¡æ³•é‡æ–°é–‹å•Ÿä¾†è‡ªéµç›¤ç„æ¨™æº–è¼¸å…¥ï¼Œæ±æ­‰\n" #: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "讀å–自標準輸入,^C 以放棄\n" #: src/nano.c:1256 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "æ¥æ”¶åˆ° SIGHUP 或 SIGTERM\n" #: src/nano.c:1272 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "利用 \"fg\" 來å›åˆ° nano。\n" #: src/nano.c:1294 msgid "Suspension is not enabled" msgstr "" #: src/nano.c:1448 msgid "enabled" msgstr "開啟" #: src/nano.c:1448 msgid "disabled" msgstr "關閉" #: src/nano.c:1607 src/winio.c:1125 msgid "Unknown Command" msgstr "䏿˜ç„命令" #: src/nano.c:1720 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "忽略 XONï¼Œå—¯å—¯ă€‚" #: src/nano.c:1725 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "忽略 XOFFï¼Œå—¯å—¯ă€‚" #: src/nano.c:2139 src/rcfile.c:1334 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "æ‰€è¦æ±‚ç„跳格寬度 \"%s\" 無效" #: src/nano.c:2200 src/rcfile.c:1259 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "æ‰€è¦æ±‚ç„填滿行數 \"%s\" 無效" #: src/nano.c:2247 #, c-format msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". #: src/prompt.c:821 msgid "Yy" msgstr "Yy" #: src/prompt.c:822 msgid "Nn" msgstr "Nn" #: src/prompt.c:823 msgid "Aa" msgstr "Aa" #: src/prompt.c:845 msgid "Yes" msgstr "是" #: src/prompt.c:850 msgid "All" msgstr "全部" #: src/prompt.c:855 msgid "No" msgstr "å¦" #: src/rcfile.c:142 #, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "在 %s (使–¼ç¬¬ %lu 列) 中發生錯誤: " #: src/rcfile.c:201 #, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "引數 '%s' 有未å°é–‰ç„ \"" #: src/rcfile.c:228 src/rcfile.c:280 src/rcfile.c:732 src/rcfile.c:793 #: src/rcfile.c:882 src/rcfile.c:933 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¤ºå¼å­—串必須以 \" 字元開始åçµæŸ" #: src/rcfile.c:254 src/search.c:62 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "ä¸è‰¯ç„æ­£è¦è¡¨ç¤ºå¼ \"%s\": %s" #: src/rcfile.c:274 msgid "Missing syntax name" msgstr "ç¼ºå°‘èªæ³•å稱" #: src/rcfile.c:345 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "\"none\" èªæ³•已被ä¿ç•™" #: src/rcfile.c:352 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "\"default\" èªæ³•å¿…é ˆä¸å«ä»»ä½•副檔å" #: src/rcfile.c:424 msgid "Missing key name" msgstr "ç¼ºå°‘èªæ³•å稱" #: src/rcfile.c:433 src/rcfile.c:444 msgid "Key name is too short" msgstr "" #: src/rcfile.c:454 #, fuzzy msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" msgstr "按éµç¹«çµå¿…須以 \"^\", \"M\", 或 \"F\" é–‹å§‹" #: src/rcfile.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Key name %s is invalid" msgstr "æ‰€è¦æ±‚ç„跳格寬度 \"%s\" 無效" #: src/rcfile.c:466 #, fuzzy msgid "Must specify a function to bind the key to" msgstr "å¿…é ˆæŒ‡å®æŒ‰éµæ‰€ç¹«çµç„åŸèƒ½" #. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". #: src/rcfile.c:476 msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" msgstr "" #: src/rcfile.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" msgstr "無法映射åç¨±ă€Œ%să€åˆ°æŸä¸€åŸèƒ½" #: src/rcfile.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" msgstr "無法映射åç¨±ă€Œ%să€åˆ°æŸä¸€é¸å–®" #: src/rcfile.c:522 #, c-format msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'" msgstr "" #: src/rcfile.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" msgstr "æ±æ­‰ï¼ŒæŒ‰éµå­—ä¸²ă€Œ%să€æ˜¯ä¸åˆæ³•ç„繫çµ" #: src/rcfile.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "Error expanding %s: %s" msgstr "è®€å– %s 時發生錯誤: %s" #: src/rcfile.c:674 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors." msgstr "" "é¡è‰² \"%s\" ç„¡æ³•è¾¨è­˜ă€‚\n" "有效ç„é¡è‰²æ˜¯ \"green\"(ç¶ )ă€\"red\"(ç´…)ă€\"blue\"(è—)ă€\n" "\"white\"(白)ă€\"yellow\"(黃)ă€\"cyan\"(é’)ă€\"magenta\"(ç‘°) å’Œ \n" "\"black\"(黑),å ä¸é¸æ“‡æ€§ç„å‰ç½®å­— \"bright\"(æ˜äº®) \n" "å¯ç”¨æ–¼å‰æ™¯è‰²ă€‚" #: src/rcfile.c:696 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "無法å¢å é¡è‰²å‘½ä»¤è€Œæ²’æœ‰èªæ³•命令" #: src/rcfile.c:701 msgid "Missing color name" msgstr "缺少é¡è‰²å稱" #: src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:872 msgid "Missing regex string" msgstr "缺少正è¦è¡¨ç¤ºå¼å­—串" #: src/rcfile.c:787 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\" è¦æ±‚å°æ‡‰ç„ \"end=\"" #: src/rcfile.c:839 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "背景色 \"%s\" ä¸å¯ç‚ºæ˜äº®" #: src/rcfile.c:867 msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" msgstr "無法å¢å æ¨™é ­æ­£è¦è¡¨ç¤ºå¼è€Œæ²’æœ‰èªæ³•命令" #: src/rcfile.c:922 msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" msgstr "無法å¢å é­”法正è¦è¡¨ç¤ºå¼è€Œæ²’æœ‰èªæ³•命令" #: src/rcfile.c:927 msgid "Missing magic string name" msgstr "缺少魔法字串å稱" #: src/rcfile.c:985 #, fuzzy msgid "Cannot add a linter without a syntax command" msgstr "無法å¢å æ¨™é ­æ­£è¦è¡¨ç¤ºå¼è€Œæ²’æœ‰èªæ³•命令" #: src/rcfile.c:990 #, fuzzy msgid "Missing linter command" msgstr "缺少é¡è‰²å稱" #: src/rcfile.c:1011 #, fuzzy msgid "Cannot add formatter without a syntax command" msgstr "無法å¢å é¡è‰²å‘½ä»¤è€Œæ²’æœ‰èªæ³•命令" #: src/rcfile.c:1016 msgid "Missing formatter command" msgstr "" #: src/rcfile.c:1046 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n" msgstr "å´é‡éŒ¯èª¤ï¼æ²’æœ‰æŒ‰éµæ˜ å°„至åŸèƒ½ă€Œ%să€" #: src/rcfile.c:1048 #, fuzzy, c-format msgid "" "If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" msgstr "é›¢é–‹ä¸­ă€‚ 如æœéœ€è¦èª¿æ•´æ‚¨ç„ nanorc 設å®å€¼ï¼Œè«‹ä½¿ç”¨ nano 與 -I é¸é …\n" #: src/rcfile.c:1109 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" msgstr "無法映射åç¨±ă€Œ%să€åˆ°æŸä¸€é¸å–®" #: src/rcfile.c:1125 src/rcfile.c:1134 src/rcfile.c:1144 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "å‘½ä»¤ă€Œ%să€åœ¨åŒ…å«ç„檔案中ä¸å…許" #: src/rcfile.c:1150 src/rcfile.c:1359 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "èªæ³•ă€Œ%să€æ²’有任何é¡è‰²å‘½ä»¤" #: src/rcfile.c:1180 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "無法辨識 \"%s\" 命令" #: src/rcfile.c:1195 #, fuzzy msgid "Missing option" msgstr "缺少é¡è‰²å稱" #: src/rcfile.c:1217 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "é¸é … \"%s\" è¦æ±‚引數" #: src/rcfile.c:1235 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "é¸é …䏦鿭£ç¢ºç„å¤ä½å…ƒå­—串" #: src/rcfile.c:1272 src/rcfile.c:1300 src/rcfile.c:1309 msgid "Non-blank characters required" msgstr "需è¦é空格字元" #: src/rcfile.c:1282 msgid "Two single-column characters required" msgstr "需è¦å…©å€‹å–®è¡Œå­—å…ƒ" #: src/rcfile.c:1348 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot unset option \"%s\"" msgstr "無法解除旗標 \"%s\" 設å®" #: src/rcfile.c:1354 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "旗標 \"%s\" 無法辨識" #: src/rcfile.c:1413 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "我找ä¸åˆ°æˆ‘ç„家目錄ï¼å“‡ï¼" #: src/rcfile.c:1451 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue starting nano.\n" msgstr "" "\n" "按下輸入éµä»¥ç¹¼çºŒå•Ÿå‹• nano。\n" #: src/search.c:96 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "找ä¸åˆ° \"%.*s%s\"" #. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:176 msgid " [Case Sensitive]" msgstr " [符åˆå¤§å°å¯«]" #: src/search.c:180 msgid " [Regexp]" msgstr " [æ­£è¦è¡¨ç¤ºå¼]" #: src/search.c:184 msgid " [Backwards]" msgstr " [å‘後æœå°‹]" #. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:189 msgid " (to replace) in selection" msgstr " 在標記中(ç½®æ›)" #: src/search.c:191 msgid " (to replace)" msgstr " (ç½®æ›)" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:718 msgid "Replace this instance?" msgstr "ç½®æ›é€™å€‹ï¼Ÿ" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:883 msgid "Replace with" msgstr "以此置æ›" #: src/search.c:924 #, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "å·²ç½®æ› %lu 處" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:964 msgid "Enter line number, column number" msgstr "輸入列號,行號" #: src/search.c:991 msgid "Invalid line or column number" msgstr "無效ç„列號或行號" #: src/search.c:1124 msgid "Not a bracket" msgstr "並é一個括號" #: src/search.c:1191 msgid "No matching bracket" msgstr "ç„¡å°æ‡‰æ‹¬è™Ÿ" #: src/text.c:54 msgid "Mark Set" msgstr "標記設å®" #: src/text.c:58 msgid "Mark Unset" msgstr "標記解除" #: src/text.c:70 #, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "å‘¼å« \"%s\" 錯誤" #: src/text.c:475 msgid "Nothing in undo buffer!" msgstr "復åŸç·©è¡å€ä¸­æ²’有任何æ±è¥¿ï¼" #: src/text.c:481 src/text.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work." msgstr "內部錯誤ï¼ç„¡æ³•匹é…第 %d åˆ—ă€‚ 請儲存您ç„工作" #. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions #. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs. #: src/text.c:495 src/text.c:524 src/text.c:645 src/text.c:686 msgid "text add" msgstr "文字å å…¥" #: src/text.c:505 src/text.c:656 msgid "text delete" msgstr "文字刪除" #: src/text.c:528 src/text.c:694 msgid "line join" msgstr "列è¯çµ" #: src/text.c:547 src/text.c:710 msgid "text cut" msgstr "文字剪下" #: src/text.c:552 src/text.c:714 msgid "text uncut" msgstr "æ–‡å­—å–æ¶ˆå‰ªä¸‹" #: src/text.c:558 src/text.c:691 #, fuzzy msgid "Internal error: line is missing. Please save your work." msgstr "內部錯誤ï¼ç„¡æ³•設å®å–æ¶ˆå‰ªä¸‹ă€‚ 請儲存您ç„å·¥ä½œă€‚" #: src/text.c:561 src/text.c:665 msgid "line break" msgstr "分列符號" #: src/text.c:569 src/text.c:725 msgid "text insert" msgstr "文字æ’å…¥" #: src/text.c:589 src/text.c:718 msgid "text replace" msgstr "文字置æ›" #: src/text.c:596 src/text.c:732 src/text.c:1030 src/text.c:1174 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." msgstr "內部錯誤ï¼ä¸æ˜å‹æ…‹ă€‚ 請儲存您ç„å·¥ä½œă€‚" #: src/text.c:601 #, c-format msgid "Undid action (%s)" msgstr "已復åŸå‹•作 (%s)" #: src/text.c:619 msgid "Nothing to re-do!" msgstr "沒有任何æ±è¥¿å¯é‡åï¼" #: src/text.c:628 #, fuzzy msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work." msgstr "內部錯誤ï¼ç„¡æ³•設å®å–æ¶ˆå‰ªä¸‹ă€‚ 請儲存您ç„å·¥ä½œă€‚" #: src/text.c:737 #, c-format msgid "Redid action (%s)" msgstr "å·²é‡å動作 (%s)" #: src/text.c:827 src/text.c:2508 src/text.c:2944 msgid "Could not create pipe" msgstr "無法建立管ç·åŸèƒ½" #: src/text.c:853 src/text.c:2595 src/text.c:2750 src/text.c:2992 #: src/text.c:3286 msgid "Could not fork" msgstr "執行åŸèƒ½ç„¡æ•ˆ" #: src/text.c:1853 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "ä¸è‰¯å¼•用字串 %s: %s" #: src/text.c:2241 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "ç¾åœ¨å¯ä»¥é‚„åŸå°é½ï¼" #: src/text.c:2435 msgid "Edit a replacement" msgstr "編輯替代文字" #: src/text.c:2510 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "正在建立錯字列表,請ç¨å¾……" #: src/text.c:2601 src/text.c:2999 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "無法得知管ç·ç·©è¡å€å¤§å°" #: src/text.c:2652 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "å‘¼å« \"spell\" 錯誤" #: src/text.c:2655 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "å‘¼å« \"sort -f\" 錯誤" #: src/text.c:2658 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "å‘¼å« \"uniq\" 錯誤" #: src/text.c:2881 #, fuzzy msgid "Invoking spell checker, please wait" msgstr "å˜—è©¦å‘¼å«æ‹¼å­—檢查" #: src/text.c:2897 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "拼字檢查失敗: %s" #: src/text.c:2899 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "拼字檢查失敗: %s: %s" #: src/text.c:2902 msgid "Finished checking spelling" msgstr "æ‹¼å­—æª¢æŸ¥çµæŸ" #: src/text.c:2927 #, fuzzy msgid "No linter defined for this type of file!" msgstr "ä¸è¦å°‡æ›åˆ—å åˆ°æª”案末端" #: src/text.c:2932 msgid "Save modified buffer before linting?" msgstr "" #: src/text.c:2949 msgid "Invoking linter, please wait" msgstr "" #: src/text.c:3105 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "" #: src/text.c:3134 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" #: src/text.c:3153 msgid "No more errors in unopened files, cancelling" msgstr "" #: src/text.c:3192 #, fuzzy msgid "At last message" msgstr "é¡¯ç¤ºæ­¤è¨æ¯" #: src/text.c:3197 #, fuzzy msgid "At first message" msgstr "é¡¯ç¤ºæ­¤è¨æ¯" #: src/text.c:3237 msgid "Finished" msgstr "" #: src/text.c:3259 msgid "Invoking formatter, please wait" msgstr "" #: src/text.c:3314 msgid "Finished formatting" msgstr "" #: src/text.c:3396 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "%s字數: %lu 列數: %ld 字元數: %lu" #: src/text.c:3397 msgid "In Selection: " msgstr "æ–¼é¸æ“‡éƒ¨åˆ†: " #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. #: src/text.c:3411 msgid "Verbatim Input" msgstr "åŸå½¢è¼¸å…¥" #: src/utils.c:391 src/utils.c:403 msgid "nano is out of memory!" msgstr "nano 已耗盡記憶體ï¼" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. #: src/winio.c:1427 msgid "Unicode Input" msgstr "è¬åœ‹ç¢¼è¼¸å…¥" #: src/winio.c:1991 src/winio.c:1995 msgid "Modified" msgstr "已更動" #: src/winio.c:1992 msgid "View" msgstr "觀看" #: src/winio.c:2006 msgid "DIR:" msgstr "目錄:" #: src/winio.c:2013 msgid "File:" msgstr "檔案:" #: src/winio.c:3141 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "列 %ld/%ld (%d%%), 行 %lu/%lu (%d%%), å­—å…ƒ %lu/%lu (%d%%)" #: src/winio.c:3271 msgid "The nano text editor" msgstr "nano 文字編輯器" #: src/winio.c:3272 msgid "version" msgstr "版本" #: src/winio.c:3273 msgid "Brought to you by:" msgstr "來自於:" #: src/winio.c:3274 msgid "Special thanks to:" msgstr "特別感è¬:" #: src/winio.c:3275 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "自由軟體基金會" #: src/winio.c:3276 msgid "the many translators and the TP" msgstr "" #: src/winio.c:3277 msgid "For ncurses:" msgstr "ncurses 部分:" #: src/winio.c:3278 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "以å其他我們ä¸è¨˜å¾—ç„人…" #: src/winio.c:3279 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "è¬è¬æ‚¨ä½¿ç”¨ nanoï¹—" #~ msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" #~ msgstr "--nofollow 設å®ä¸‹ï¼Œç„¡æ³•å‰å¼•或附å è‡³ç¬¦è™Ÿé€£çµæª”" #~ msgid "Insert File" #~ msgstr "æ’入檔案" #~ msgid "Go to previous screen" #~ msgstr "跳至å‰ä¸€ç•«é¢" #~ msgid "Find Other Bracket" #~ msgstr "尋找其他括號" #~ msgid "Long line wrapping" #~ msgstr "長列轉æ›" #~ msgid "Multiple file buffers" #~ msgstr "å¤é‡æª”案緩è¡å€" #~ msgid "Soft line wrapping" #~ msgstr "長列æ›åˆ—" #~ msgid "Enable multiple file buffers" #~ msgstr "開啟å¤é‡æª”案緩è¡å€åŸèƒ½" #~ msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" #~ msgstr "ä¸è¦ä¾ç…§ç¬¦è™Ÿé€£çµï¼Œè€Œæ˜¯è¦†å¯«" #~ msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" #~ msgstr "å…許一般ç„å¾©åŸ [實驗性質]" #~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)" #~ msgstr "(忽略,為了與 Pico 相容)" #~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" #~ msgstr "æ±æ­‰ï¼Œå·²ç¶“關閉此åŸèƒ½ç„支æ´" #~ msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")" #~ msgstr "å¿…é ˆæŒ‡å®æŒ‰éµæ‰€ç¹«çµç„é¸å–® (或是 \"all\")" #~ msgid "Missing flag" #~ msgstr "缺少旗標" #~ msgid "line wrap" #~ msgstr "長列æ›åˆ—" #~ msgid "Internal error: unknown type. Please save your work" #~ msgstr "內部錯誤ï¼ä¸æ˜å‹æ…‹ă€‚ 請儲存您ç„工作" #~ msgid "Internal error: Redo setup failed. Please save your work" #~ msgstr "內部錯誤ï¼é‡å設å®å¤±æ•—。 請儲存您ç„工作" #~ msgid "Could not pipe" #~ msgstr "管ç·åŸèƒ½ç„¡æ•ˆ" nano-2.5.3/po/pl.po0000664000175000017500000017445412663672405011022 00000000000000# Polish translations for the nano editor messages # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nano package. # # Cezary Sliwa , 2001. # Wojciech Kotwica , 2002. # Sergey Poznyakoff , 2010, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-14 23:51+0200\n" "Last-Translator: Sergey Poznyakoff \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/browser.c:220 msgid "Go To Directory" msgstr "Przejd¼ do katalogu" #: src/browser.c:227 src/browser.c:738 src/files.c:1174 src/files.c:2340 #: src/nano.c:1120 src/search.c:202 src/search.c:290 src/search.c:895 #: src/search.c:970 src/text.c:2935 src/text.c:3142 msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" #: src/browser.c:253 src/browser.c:300 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "W trybie ograniczonym nie mo¿na wyj¶æ poza %s" #: src/browser.c:264 src/browser.c:310 src/browser.c:326 src/files.c:1044 #: src/files.c:1052 src/files.c:1844 src/files.c:1971 src/files.c:2016 #: src/files.c:2037 src/files.c:2156 src/files.c:3062 src/files.c:3285 #: src/rcfile.c:596 src/rcfile.c:1435 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "B³±d odczytu %s: %s" #: src/browser.c:290 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Nie mo¿na przej¶æ do katalogu wy¿ej" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #: src/browser.c:615 src/browser.c:623 msgid "(dir)" msgstr "(kat)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/browser.c:620 msgid "(parent dir)" msgstr "(kat nad)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. #: src/browser.c:650 msgid "(huge)" msgstr "(ogromny)" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. #: src/browser.c:727 src/search.c:173 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: src/browser.c:777 src/search.c:466 src/search.c:536 msgid "This is the only occurrence" msgstr "To jedyne wyst±pienie" #: src/browser.c:793 src/search.c:364 msgid "Search Wrapped" msgstr "Wyszukiwanie minê³o granicê pliku - kontynuowane od pocz±tku (koñca)" #: src/browser.c:843 src/search.c:517 msgid "No current search pattern" msgstr "Brak wzorca wyszukiwania" #: src/files.c:50 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "B³±d zapisu pliku blokowania: Katalog '%s' nie istnieje" #: src/files.c:52 #, c-format msgid "Path '%s': %s" msgstr "" #: src/files.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "Path '%s' is not a directory" msgstr "\"%s\" jest katalogiem" #: src/files.c:57 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. #: src/files.c:158 msgid "" "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?" msgstr "" "Ostrze¿enie: Plik nie zosta³ zablokowany; sprawd¼ uprawnienia katalogu?" #: src/files.c:197 msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)" msgstr "Nie mo¿na ustaliæ u¿ytkownika pliku blokowania (b³±d getpwuid())" #: src/files.c:206 #, c-format msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s" msgstr "Nie mo¿na ustaliæ nazwy hosta do blokowania: %s" #: src/files.c:227 src/files.c:238 src/files.c:275 src/files.c:285 #, c-format msgid "Error writing lock file %s: %s" msgstr "B³±d zapisu pliku blokowania %s: %s" #: src/files.c:305 #, c-format msgid "Error deleting lock file %s: %s" msgstr "B³±d usuwania pliku blokowania %s: %s" #: src/files.c:341 #, c-format msgid "Error opening lock file %s: %s" msgstr "B³±d otwierania pliku blokowania %s: %s" #: src/files.c:353 #, c-format msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read" msgstr "B³±d odczytu pliku blokowania %s. Przeczytano za ma³o danych" #. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. #: src/files.c:371 #, c-format msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?" msgstr "Edytowanie pliku %s (przez %s u¿ywaj±c %s, PID %d): kontynuowaæ?" #: src/files.c:426 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Nie mo¿na wstawiæ pliku spoza %s " #: src/files.c:439 src/files.c:1038 src/rcfile.c:589 src/rcfile.c:1385 #: src/rcfile.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" jest katalogiem" #: src/files.c:441 #, c-format msgid "\"%s\" is not a normal file" msgstr "\"%s\" nie jest zwyk³ym plikiem" #: src/files.c:566 msgid "No more open file buffers" msgstr "Nie ma wiêcej otwartych buforów" #: src/files.c:582 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Prze³±czono na %s" #: src/files.c:584 src/global.c:988 src/winio.c:2010 msgid "New Buffer" msgstr "Nowy bufor" #: src/files.c:943 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "Wczytano %lu liniê (przekonwertowana z formatu DOS i Mac)" msgstr[1] "Wczytano %lu linie (przekonwertowane z formatu DOS i Mac)" msgstr[2] "Wczytano %lu linii (przekonwertowane z formatu DOS i Mac)" #: src/files.c:948 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgstr[0] "" "Wczytano %lu liniê (przekonwertowana z formatu DOS i Mac - Ostrze¿enie: brak " "pozwolenia na zapis)" msgstr[1] "" "Wczytano %lu linie (przekonwertowane z formatu DOS i Mac - Ostrze¿enie: brak " "pozwolenia na zapis)" msgstr[2] "" "Wczytano %lu linii (przekonwertowane z formatu DOS i Mac - Ostrze¿enie: brak " "pozwolenia na zapis)" #: src/files.c:954 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "Wczytano %lu liniê (przekonwertowana z formatu Mac)" msgstr[1] "Wczytano %lu linie (przekonwertowane z formatu Mac)" msgstr[2] "Wczytano %lu linii (przekonwertowane z formatu Mac)" #: src/files.c:958 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "Wczytano %lu liniê (przekonwertowana z formatu Mac - Ostrze¿enie: brak " "pozwolenia na zapis)" msgstr[1] "" "Wczytano %lu linie (przekonwertowane z formatu Mac - Ostrze¿enie: brak " "pozwolenia na zapis)" msgstr[2] "" "Wczytano %lu linii (przekonwertowane z formatu Mac - Ostrze¿enie: brak " "pozwolenia na zapis)" #: src/files.c:964 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "Wczytano %lu liniê (przekonwertowana z formatu DOS)" msgstr[1] "Wczytano %lu linie (przekonwertowane z formatu DOS)" msgstr[2] "Wczytano %lu linii (przekonwertowane z formatu DOS)" #: src/files.c:968 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "Wczytano %lu liniê (przekonwertowana z formatu DOS - Ostrze¿enie: brak " "pozwolenia na zapis)" msgstr[1] "" "Wczytano %lu linie (przekonwertowane z formatu DOS - Ostrze¿enie: brak " "pozwolenia na zapis)" msgstr[2] "" "Wczytano %lu linii (przekonwertowane z formatu DOS - Ostrze¿enie: brak " "pozwolenia na zapis)" #: src/files.c:974 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "Wczytano %lu liniê" msgstr[1] "Wczytano %lu linie" msgstr[2] "Wczytano %lu linii" #: src/files.c:977 #, c-format msgid "Read %lu line (Warning: No write permission)" msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)" msgstr[0] "Wczytano %lu liniê (Ostrze¿enie: brak pozwolenia na zapis)" msgstr[1] "Wczytano %lu linie (Ostrze¿enie: brak pozwolenia na zapis)" msgstr[2] "Wczytano %lu linii (Ostrze¿enie: brak pozwolenia na zapis)" #: src/files.c:1019 src/files.c:1056 msgid "Reading File" msgstr "Wczytywanie pliku" #: src/files.c:1025 msgid "New File" msgstr "Nowy plik" #: src/files.c:1028 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "Nie znaleziono \"%s\"" #: src/files.c:1039 src/rcfile.c:590 src/rcfile.c:1386 src/rcfile.c:1427 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "\"%s\" jest plikiem urz±dzenia" #: src/files.c:1133 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "Polecenie do wykonania w nowym buforze [z %s] " #: src/files.c:1135 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "Polecenie do wykonania [z %s] " #: src/files.c:1142 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Plik do wstawienia do nowego bufora [z %s] " #: src/files.c:1144 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Plik do wstawienia [z %s] " #: src/files.c:1389 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie innym ni¿ wielu buforów" #: src/files.c:1684 msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) " msgstr "" "Utworzenie kopii zapasowej nie powiod³o siê, kontynuowaæ zapis? (N je¶li " "nie\n" "jeste¶ pewien)" #: src/files.c:1800 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Nie mo¿na zapisaæ poza %s" #: src/files.c:1885 src/files.c:1910 src/files.c:1928 src/files.c:1941 #: src/files.c:1952 src/files.c:1981 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "B³±d zapisu kopii zapasowej %s: %s" #: src/files.c:1886 src/nano.c:690 msgid "Too many backup files?" msgstr "Za wiele kopii zapasowych?" #: src/files.c:2026 src/text.c:2863 src/text.c:2875 src/text.c:3244 #: src/text.c:3253 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "B³±d zapisu pliku tymczasowego: %s" #: src/files.c:2049 src/files.c:2068 src/files.c:2080 src/files.c:2104 #: src/files.c:2121 src/files.c:2131 src/files.c:2164 src/files.c:2171 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "B³±d zapisu %s: %s" #: src/files.c:2200 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Zapisano %lu liniê" msgstr[1] "Zapisano %lu linie" msgstr[2] "Zapisano %lu linii" #: src/files.c:2299 msgid " [DOS Format]" msgstr " [format DOS]" #: src/files.c:2300 msgid " [Mac Format]" msgstr " [format Mac]" #: src/files.c:2302 msgid " [Backup]" msgstr " [Kopia zap.]" #: src/files.c:2309 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Wpisz wybór na pocz±tek pliku" #: src/files.c:2310 msgid "Append Selection to File" msgstr "Dopisz wybór do pliku" #: src/files.c:2311 msgid "Write Selection to File" msgstr "Zapisz wybór do pliku" #: src/files.c:2314 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nazwa pliku do wpisania" #: src/files.c:2315 msgid "File Name to Append to" msgstr "Nazwa pliku do dopisania" #: src/files.c:2316 msgid "File Name to Write" msgstr "Nazwa pliku do zapisu" #: src/files.c:2349 #, fuzzy msgid "Save modified buffer anyway ? " msgstr "Zapisaæ bufor przed sprawdzaniem sk³adni?" #: src/files.c:2457 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Plik istnieje, ZAMAZAÆ ? " #: src/files.c:2466 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Zapisaæ plik pod INN¡ NAZW¡ ? " #: src/files.c:2480 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "Plik zosta³ zmodyfikowany po otworzeniu, kontynuowaæ zapis ? " #: src/files.c:2917 msgid "(more)" msgstr "(wiêcej)" #: src/files.c:3004 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue\n" msgstr "" "\n" "Naci¶nij Enter aby kontynuowaæ\n" #: src/files.c:3020 #, c-format msgid "" "Unable to create directory %s: %s\n" "It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n" msgstr "" "Nie mo¿na utworzyæ katalogu %s: %s\n" "Jest on niezbêdny do zapisu/odczytu historii wyszukiwañ i pozycji kursora.\n" #: src/files.c:3026 #, c-format msgid "" "Path %s is not a directory and needs to be.\n" "Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n" msgstr "" "¦cie¿ka %s nie jest katalogiem, a musi nim byæ.\n" "Nano nie potrafi zapisaæ lub odczytaæ historii wyszukiwañ i pozycji\n" "kursora.\n" #: src/files.c:3045 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s" msgstr "" "Znaleziono stary plik historii nano (%s) oraz spróbowano\n" "przenie¶æ go do preferowanego miejsca (%s), pod czas czego\n" "wynik³ b³±d: %s" #: src/files.c:3049 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" "to the preferred location (%s)\n" "(see the nano FAQ about this change)" msgstr "" "Znaleziono stary plik historii nano (%s) oraz przeniesiono\n" "go do preferowanego miejsca (%s)\n" "(patrz FAQ nano co do tej zmiany)" #: src/files.c:3132 src/files.c:3140 src/files.c:3164 src/files.c:3176 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s: %s\n" msgstr "B³±d zapisu %s: %s" #. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters. #: src/global.c:480 msgid "Exit" msgstr "Wyjd¼" #: src/global.c:481 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: src/global.c:482 msgid "Uncut Text" msgstr "Odnów Tekst" #: src/global.c:484 msgid "Unjustify" msgstr "Cofnij just." #: src/global.c:490 msgid "Read File" msgstr "Wczyt.plik" #: src/global.c:491 msgid "Where Is" msgstr "Wyszukaj" #: src/global.c:492 msgid "Replace" msgstr "Zast±p" #: src/global.c:493 msgid "Go To Line" msgstr "Przejd¼ do linii" #: src/global.c:494 msgid "Prev Line" msgstr "Poprz.lin." #: src/global.c:495 msgid "Next Line" msgstr "Nast. lin." #: src/global.c:496 msgid "Prev Page" msgstr "Poprz.str." #: src/global.c:497 msgid "Next Page" msgstr "Nast.str." #: src/global.c:499 msgid "Justify" msgstr "Wyjustuj" #: src/global.c:500 msgid "FullJstify" msgstr "Wyjustuj" #: src/global.c:502 msgid "Refresh" msgstr "Od¶wie¿" #. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters. #: src/global.c:505 msgid "WhereIs Next" msgstr "Szukaj Znów" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. #: src/global.c:512 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Wyjustuj bie¿±cy akapit" #: src/global.c:514 msgid "Cancel the current function" msgstr "Anuluj bie¿±c± funkcjê" #: src/global.c:515 msgid "Display this help text" msgstr "Wy¶wietla ten tekst pomocy" #: src/global.c:518 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Zamknij bie¿±cy bufor / Wyjd¼ z nano" #: src/global.c:520 msgid "Exit from nano" msgstr "Wyjd¼ z nano" #: src/global.c:524 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Zapisz bie¿±cy plik na dysku" #: src/global.c:526 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Wstaw do bie¿±cego pliku zawarto¶æ innego pliku" #: src/global.c:528 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Szukaj ³añcucha lub wyra¿enia regularnego" #: src/global.c:531 msgid "Search for a string" msgstr "Szukaj ³añcucha" #: src/global.c:533 msgid "Go one screenful up" msgstr "Przejd¼ do poprzedniego ekranu" #: src/global.c:534 msgid "Go one screenful down" msgstr "Przejd¼ do nastêpnego ekranu" #: src/global.c:536 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Wytnij bie¿±c± liniê i przechowaj w buforze wycinania" #: src/global.c:538 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Wklej zawarto¶æ bufora wycinania w bie¿±cej linii" #: src/global.c:539 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Poka¿ informacjê o pozycji kursora" #: src/global.c:541 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Wywo³aj sprawdzanie pisowni, je¶li dostêpne" #: src/global.c:543 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Zamieñ ³añcuch lub wyra¿enie regularne" #: src/global.c:544 msgid "Go to line and column number" msgstr "Przejd¼ do linii i kolumny" #: src/global.c:546 msgid "Mark text starting from the cursor position" msgstr "Ustaw znacznik w bie¿±cym po³o¿eniu kursora" #: src/global.c:547 msgid "Repeat the last search" msgstr "Powtórz ostatnie wyszukiwanie" #: src/global.c:549 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Skopiuj bie¿±c± liniê i przechowaj w buforze wycinania" #: src/global.c:550 msgid "Indent the current line" msgstr "Wyrównaj bie¿±c± liniê" #: src/global.c:551 msgid "Unindent the current line" msgstr "Usuñ wciêcia z bie¿±cej linii" #: src/global.c:552 msgid "Undo the last operation" msgstr "Odwo³aj ostatni± operacjê" #: src/global.c:553 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "Odtwórz ostatni± operacjê" #: src/global.c:555 msgid "Go back one character" msgstr "Przejd¼ o znak wstecz" #: src/global.c:556 msgid "Go forward one character" msgstr "Przejd¼ o znak do przodu" #: src/global.c:558 msgid "Go back one word" msgstr "Przejd¼ o s³owo wstecz" #: src/global.c:559 msgid "Go forward one word" msgstr "Przejd¼ o s³owo do przodu" #: src/global.c:561 msgid "Go to previous line" msgstr "Przejd¼ do poprzedniej linii" #: src/global.c:562 msgid "Go to next line" msgstr "Przejd¼ do nastêpnej linii" #: src/global.c:563 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Przejd¼ na pocz±tek bie¿±cej linii" #: src/global.c:564 msgid "Go to end of current line" msgstr "Przejd¼ na koniec bie¿±cej linii" #: src/global.c:567 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Przejd¼ na pocz±tek akapitu; potem na pocz±tek poprzedniego akapitu" #: src/global.c:569 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Przejd¼ w koniec akapitu; potem w koniec nastêpnego akapitu" #: src/global.c:571 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Przejd¼ do pierwszej linii pliku" #: src/global.c:572 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Przejd¼ do ostatniej linii pliku" #: src/global.c:574 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Przejd¼ do parzystego nawiasu" #: src/global.c:576 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Przewiñ na jedn± liniê w górê bez przesuniêcia kursora" #: src/global.c:578 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Przewiñ na jedn± liniê w dó³ bez przesuniêcia kursora" #: src/global.c:581 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Przejd¼ do poprzedniego bufora" #: src/global.c:582 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Przejd¼ do nastêpnego bufora" #: src/global.c:584 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Wstaw nastêpne naci¶niêcie klawisza dos³ownie" #: src/global.c:585 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Wstaw znak tabulacji na pozycji kursora" #: src/global.c:586 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Wstaw znak nowej linii na pozycji kursora" #: src/global.c:587 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Usuñ znak na pozycji kursora" #: src/global.c:589 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Usuñ znak na lewo od kursora" #: src/global.c:592 msgid "Cut backward from cursor to word start" msgstr "Wycina wstecz od kursora do pocz±tku s³owa" #: src/global.c:594 msgid "Cut forward from cursor to next word start" msgstr "Wycina od kursora do pocz±tku nastêpnego s³owa" #: src/global.c:596 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Wytnij wszystko z pozycji kursora po koniec pliku" #: src/global.c:599 msgid "Justify the entire file" msgstr "Wyjustuj ca³y plik" #: src/global.c:603 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Policz ilo¶æ s³ów, linii i znaków" #: src/global.c:606 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Od¶wie¿ (ponownie wy¶wietl) bie¿±cy ekran" #: src/global.c:608 msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)" msgstr "Zawie¶ edytor (je¿eli zawieszenie jest w³±czone)" #: src/global.c:610 msgid "Save file without prompting" msgstr "Zapisaæ plik bez podpowiedzi" #: src/global.c:611 msgid "Search next occurrence backward" msgstr "Szukanie wstecz" #: src/global.c:612 msgid "Search next occurrence forward" msgstr "Szukanie naprzód" #: src/global.c:614 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Prze³±cz uwzglêdnienie rozmiaru znaków pod czas wyszukiwania" #: src/global.c:616 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Odwróæ kierunek wyszukiwania" #: src/global.c:620 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Prze³±cz u¿ycie wyra¿eñ regularnych" #: src/global.c:624 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Przywróæ poprzednie ³añcuchy wyszukiwania/zamiany" #: src/global.c:626 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Przywróæ nastêpne ³añcuchy wyszukiwania/zamiany" #: src/global.c:629 msgid "Go to file browser" msgstr "Poka¿ przegl±darkê plików" #: src/global.c:632 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Prze³±cz u¿ycie formatu DOS" #: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Prze³±cz u¿ycie formatu Mac" #: src/global.c:634 msgid "Toggle appending" msgstr "Prze³±cz dopisywanie w koniec" #: src/global.c:635 msgid "Toggle prepending" msgstr "Prze³±cz dopisywanie na pocz±tek" #: src/global.c:636 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Prze³±cz utworzenie kopii zapasowych oryginalnego pliku" #: src/global.c:637 msgid "Execute external command" msgstr "Wywo³aj polecenie zewnêtrzne" #: src/global.c:639 msgid "Close buffer without saving it" msgstr "" #: src/global.c:641 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Prze³±cz u¿ycie nowego bufora" #: src/global.c:644 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Wyjd¼ z przegl±darki plików" #: src/global.c:645 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Przejd¼ do pierwszego pliku na li¶cie" #: src/global.c:646 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Przejd¼ do ostatniego pliku na li¶cie" #: src/global.c:647 msgid "Go to the previous file in the list" msgstr "Przejd¼ do poprzedniego pliku na li¶cie" #: src/global.c:648 msgid "Go to the next file in the list" msgstr "Przejd¼ do nastêpnego pliku na li¶cie" #: src/global.c:649 msgid "Go to directory" msgstr "Przejd¼ do katalogu" #: src/global.c:652 msgid "Invoke the linter, if available" msgstr "Wywo³aj sprawdzanie sk³adni, je¶li dostêpne" #: src/global.c:653 msgid "Go to previous linter msg" msgstr "Przejd¼ do poprzedniej linii" #: src/global.c:654 msgid "Go to next linter msg" msgstr "Przejd¼ do nastêpnej linii" #: src/global.c:656 msgid "Invoke formatter, if available" msgstr "Wywo³aj formater, je¶li jest dostêpny" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. #: src/global.c:671 msgid "Get Help" msgstr "Pomoc" #: src/global.c:674 src/prompt.c:858 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: src/global.c:687 msgid "Write Out" msgstr "Zapisz" #: src/global.c:723 msgid "Go To Dir" msgstr "Do kat." #: src/global.c:738 msgid "Cut Text" msgstr "Wytnij" #: src/global.c:753 msgid "To Spell" msgstr "Pisownia" #: src/global.c:757 msgid "To Linter" msgstr "Sk³adnia" #: src/global.c:760 msgid "Formatter" msgstr "Formater" #: src/global.c:767 msgid "Case Sens" msgstr "Wielk.liter" #: src/global.c:772 msgid "Regexp" msgstr "Wyr.reg." #: src/global.c:777 msgid "Backwards" msgstr "Wstecz" #: src/global.c:784 msgid "No Replace" msgstr "Nie zast." #: src/global.c:792 msgid "Cur Pos" msgstr "Bie¿.poz." #: src/global.c:807 msgid "First Line" msgstr "Pierw.lin." #: src/global.c:809 msgid "Last Line" msgstr "Ost.lin." #: src/global.c:816 msgid "To Bracket" msgstr "Do nawiasu" #: src/global.c:819 msgid "Mark Text" msgstr "Zaznacz" #: src/global.c:822 msgid "Copy Text" msgstr "Kopiuj" #: src/global.c:825 msgid "Indent Text" msgstr "Wciêcie" #: src/global.c:827 msgid "Unindent Text" msgstr "Usuñ Wciêcia" #: src/global.c:830 msgid "Undo" msgstr "Odwo³aj" #: src/global.c:832 msgid "Redo" msgstr "Odtwórz" #: src/global.c:836 src/global.c:842 msgid "Back" msgstr "Wstecz" #: src/global.c:838 src/global.c:844 msgid "Forward" msgstr "W przód" #: src/global.c:849 msgid "Prev Word" msgstr "Poprz.s³owo" #: src/global.c:851 msgid "Next Word" msgstr "Nast.s³owo" #: src/global.c:855 msgid "Home" msgstr "Pocz±tek" #: src/global.c:857 msgid "End" msgstr "Koniec" #: src/global.c:866 msgid "Beg of Par" msgstr "PoczAkapit" #: src/global.c:868 msgid "End of Par" msgstr "KonAkapit" #: src/global.c:873 msgid "Scroll Up" msgstr "W górê" #: src/global.c:875 msgid "Scroll Down" msgstr "W dó³" #: src/global.c:880 msgid "Prev File" msgstr "Plik poprz." #: src/global.c:882 msgid "Next File" msgstr "Plik nast." #: src/global.c:891 msgid "Verbatim" msgstr "Dos³ownie" #: src/global.c:894 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: src/global.c:896 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: src/global.c:899 msgid "Delete" msgstr "Usuñ" #: src/global.c:901 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" #. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words. #: src/global.c:912 msgid "Cut Left" msgstr "Wytnij w lewo" #: src/global.c:914 msgid "Cut Right" msgstr "Wytnij w prawo" #: src/global.c:916 msgid "CutTillEnd" msgstr "WytnDoKonc" #: src/global.c:926 msgid "Word Count" msgstr "Ilo¶æ s³ów" #: src/global.c:933 msgid "Suspend" msgstr "Zawie¶" #: src/global.c:937 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: src/global.c:940 msgid "Previous" msgstr "Poprzedni" #: src/global.c:942 msgid "Next" msgstr "Nastêpny" #: src/global.c:948 msgid "PrevHstory" msgstr "Poprz.Hist" #: src/global.c:951 msgid "NextHstory" msgstr "Nast.Hist" #: src/global.c:955 msgid "Go To Text" msgstr "Do tekstu" #: src/global.c:959 msgid "DOS Format" msgstr "Format DOS" #: src/global.c:961 msgid "Mac Format" msgstr "Format Mac" #: src/global.c:969 msgid "Append" msgstr "Dopisz" #: src/global.c:971 msgid "Prepend" msgstr "Wpisz" #: src/global.c:974 msgid "Backup File" msgstr "Kopia zapas." #: src/global.c:981 msgid "Execute Command" msgstr "Wywo³aj polecenie" #: src/global.c:996 msgid "To Files" msgstr "Pliki" #: src/global.c:1004 msgid "First File" msgstr "Pierw.Plik" #: src/global.c:1006 msgid "Last File" msgstr "Ost.Plik" #: src/global.c:1010 msgid "Discard buffer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters. #: src/global.c:1020 msgid "Prev Lint Msg" msgstr "Lint:Poprz.lin." #: src/global.c:1022 msgid "Next Lint Msg" msgstr "Lint:Nast.lin." #. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; #. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. #: src/global.c:1285 msgid "Help mode" msgstr "Tryb pomocy" #: src/global.c:1287 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Sta³e po³o¿enie kursora" #: src/global.c:1289 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "U¿ycie dodatkowej linii do redagowania" #: src/global.c:1291 msgid "Smooth scrolling" msgstr "P³ynne przewijanie" #: src/global.c:1293 msgid "Soft wrapping of overlong lines" msgstr "Miêkkie zawijanie d³ugich linii" #: src/global.c:1295 msgid "Whitespace display" msgstr "Wy¶wietlanie bia³ych znaków" #: src/global.c:1297 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Kolorowanie sk³adni" #: src/global.c:1299 msgid "Smart home key" msgstr "Rozumny klawisz \"w pocz±tek\"" #: src/global.c:1301 msgid "Auto indent" msgstr "Auto wciêcia" #: src/global.c:1303 msgid "Cut to end" msgstr "Wytnij do koñca" #: src/global.c:1305 msgid "Hard wrapping of overlong lines" msgstr "Twarde zawijanie d³ugich linii" #: src/global.c:1307 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Przetworzenie tabulacji na spacji" #: src/global.c:1309 msgid "Backup files" msgstr "Kopie zapasowe" #: src/global.c:1311 msgid "Reading file into separate buffer" msgstr "Odczyt pliku do osobnego bufora" #: src/global.c:1313 msgid "Mouse support" msgstr "Obs³uga myszy" #: src/global.c:1315 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Bez konwersji z formatu DOS/Mac" #: src/global.c:1317 msgid "Suspension" msgstr "Zawie¶" #: src/help.c:209 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search. " msgstr "" "Tekst pomocy polecenia szukania\n" "\n" " Wprowad¼ s³owa lub znaki, których chcesz szukaæ, nastêpnie naci¶nij Enter. " "Je¶li istnieje fragment tekstu do nich pasuj±cy, ekran zostanie od¶wie¿ony " "pokazuj±c po³o¿enie najbli¿szego dopasowania.\n" "\n" " Po zachêcie 'Szukaj:' w nawiasach kwadratowych zostanie pokazany poprzednio " "szukany ³añcuch. Naci¶niêcie Enter bez wprowadzania tekstu spowoduje " "wykonanie poprzedniego szukania. " #: src/help.c:218 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Je¿eli zaznaczy³e¶ fragment tekstu, i wybra³e¶ szukanie z zast±pieniem, " "tylko wyst±pienia w zaznaczonej czê¶ci zostan± zast±pione.\n" "\n" " W trybie szukania dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n" "\n" #: src/help.c:224 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " "last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Tekst pomocy polecenia przej¶cia do zadanej linii\n" " Wprowad¼ numer linii, do której chcesz przej¶æ i naci¶nij Enter. Je¿eli w " "pliku jest mniej linii ni¿ liczba, któr± wprowadzi³e¶, zostaniesz " "przeniesiony do ostatniej linii pliku.\n" "\n" " W trybie przej¶cia do zadanej linii dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze " "funkcyjne:\n" "\n" #: src/help.c:233 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " "the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" "Tekst pomocy polecenia wstawienia pliku\n" "\n" " Wpisz nazwê pliku, którego zawarto¶æ ma zostaæ wstawiona do bufora " "bie¿±cego pliku w bie¿±cym po³o¿eniu kursora.\n" "\n" " Je¶li skompilowa³e¶ nano z obs³ug± wielu buforów plikowych i w³±czy³e¶ j± " "opcj± wiersza poleceñ -F lub --multibuffer, kombinacj± Meta-F albo za pomoc± " "pliku nanorc, wstawianie pliku spowoduje wczytanie go do oddzielnego bufora " "(u¿yj Meta-< i > do prze³±czania siê miêdzy buforami plikowymi. " #: src/help.c:242 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Je¶li potrzebujesz kolejnego pustego bufora, nie wpisuj nazwy lub wpisz " "nazwê nieistniej±cego jeszcze pliku i naci¶nij Enter.\n" "\n" "W trybie wstawiania pliku dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n" "\n" #: src/help.c:248 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " "save the file.\n" "\n" " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " "is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Tekst pomocy polecenia zapisu pliku\n" "\n" " Wpisz nazwê, pod jak± chcesz zapisaæ bie¿±cy plik i naci¶nij Enter.\n" "\n" " Je¶li zaznaczy³e¶ fragment tekstu, zostanie ci zaproponowany zapis tylko " "zaznaczonej czê¶ci do osobnego pliku. Aby zmniejszyæ ryzyko nadpisania " "bie¿±cego pliku jego czê¶ci±, w tym trybie nazwa bie¿±cego pliku nie jest " "nazw± domy¶ln±.\n" "\n" " W trybie zapisu pliku dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n" "\n" #: src/help.c:262 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " "called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Tekst pomocy przegl±darki plików\n" "\n" " Przegl±darka plików s³u¿y do wizualnego przegl±dania katalogu w celu " "wybrania pliku do odczytu lub zapisu. Do przemieszczania siê po plikach w " "katalogu u¿yj klawiszy strza³ek oraz Page Up/Down, za¶ do wyboru pliku lub " "wej¶cia do zaznaczonego katalogu klawiszy S i Enter. Aby przej¶æ o jeden " "katalog wy¿ej wybierz katalog o nazwie \"..\" znajduj±cy siê na samej górze " "listy plików.\n" "\n" " W przegl±darce plików dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n" "\n" #: src/help.c:275 msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search.\n" "\n" msgstr "" "Tekst pomocy polecenia szukania\n" "\n" " Wprowad¼ s³owa lub znaki, których chcesz szukaæ, nastêpnie naci¶nij Enter. " "Je¶li istnieje fragment tekstu do nich pasuj±cy, ekran zostanie od¶wie¿ony " "pokazuj±c po³o¿enie najbli¿szego dopasowania.\n" "\n" " Po zachêcie 'Szukaj:' w nawiasach kwadratowych zostanie pokazany poprzednio " "szukany ³añcuch. Naci¶niêcie Enter bez wprowadzania tekstu spowoduje " "wykonanie poprzedniego szukania.\n" "\n" #: src/help.c:284 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" msgstr "" " W trybie wyszukiwania dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n" "\n" #: src/help.c:288 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" "Tekst pomocy polecenia przej¶cia do katalogu w przegl±darce\n" "\n" " Wprowad¼ nazwê katalogu, jaki chcesz przegl±dn±æ.\n" "\n" " Je¶li dope³nianie za pomoc± tabulacji nie zosta³o wy³±czone, mo¿esz " "skorzystaæ z klawisza TAB, co automatycznie dope³ni (je¶li to mo¿liwe) nazwê " "wpisywanego katalogu.\n" "\n" " W trybie przej¶cia do katalogu w przegl±darce dostêpne s± nastêpuj±ce " "klawisze funkcyjne:\n" "\n" #: src/help.c:301 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " "mark, in the selected text.\n" "\n" " The following function keys are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Tekst pomocy sprawdzania pisowni\n" "\n" " Program do sprawdzania pisowni sprawdza pisowniê ca³o¶ci tekstu bie¿±cego " "pliku. Gdy zostanie napotkane nieznane s³owo, jest ono pod¶wietlane i mo¿na " "poprawiæ wersjê, która je zast±pi. Nastêpnie pojawia siê propozycja " "zast±pienia w bie¿±cym pliku, lub, je¿eli zaznaczy³e¶ fragment tekstu, w tym " "fragmencie wszystkich wyst±pieñ danego niepoprawnie napisanego s³owa.\n" "\n" " W trybie sprawdzania pisowni dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne:\n" "\n" #: src/help.c:316 msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " "you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " The following function keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" "Tekst pomocy wywo³ania polecenia zewnêtrznego\n" "\n" " Ten tryb umo¿liwia wstawienie do bie¿±cego bufora (lub, w trybie wielu " "buforów, do nowego bufora) wyj¶cia otrzymanego z polecenia uruchomionego " "przez pow³okê. Je¿eli potrzebujesz nowego pustego bufora, nie podawaj " "¿adnego polecenia.\n" "\n" " W tym trybie dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze:\n" "\n" #: src/help.c:329 msgid "" "Main nano help text\n" "\n" " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " "top line shows the program version, the current filename being edited, and " "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is the third line from the " "bottom and shows important messages. " msgstr "" "Podstawowy tekst pomocy nano\n" "\n" " Edytor nano zosta³ zaprojektowany z my¶l± o emulacji mo¿liwo¶ci i prostoty " "obs³ugi edytora tekstowego UW Pico. Ekran edycji mo¿na podzieliæ na cztery " "czê¶ci: górna linia pokazuje wersjê programu i nazwê w³a¶nie edytowanego " "pliku oraz mówi, czy plik zosta³ zmieniony. Dalej, g³ówne okno edytora " "zawiera edytowany tekst. Trzecia linia od do³u, czyli linia stanu, s³u¿y do " "wy¶wietlania wa¿nych komunikatów. " #: src/help.c:339 msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, " "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " msgstr "" "Dwie najni¿sze linie przypominaj± najczê¶ciej u¿ywane kombinacje klawiszy.\n" "\n" " Kombinacje klawiszy zosta³y opisane w nastêpuj±cy sposób: sekwencje " "steruj±ce wprowadzane klawiszem Control (Ctrl) lub podwójnym naci¶niêciem " "klawisza Escape s± oznaczone daszkiem (^). Sekwencje Escape, wprowadzane " "zale¿nie od uk³adu klawiatury jednym z klawiszy Esc, Alt lub Meta, s± " "oznaczone Meta (M-). " #: src/help.c:348 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" "Aby wprowadziæ dowolny znak, nale¿y dwukrotnie nacisn±æ Esc i wprowadziæ " "dziesiêtny kod tego znaku (w zakresie 000 - 255).\n" "\n" " W g³ównym oknie edytora dostêpne s± wymienione poni¿ej kombinacje klawiszy. " "Klawisze alternatywne ujêto w nawiasy:\n" "\n" #: src/help.c:380 src/help.c:457 msgid "enable/disable" msgstr "w³±cz/wy³±cz" #: src/nano.c:559 msgid "Key is invalid in view mode" msgstr "Klawisz niedozwolony w trybie przegl±dania" #: src/nano.c:565 msgid "This function is disabled in restricted mode" msgstr "Ta funkcja nie jest dostêpna w trybie ograniczonym" #: src/nano.c:573 msgid "Help is not available" msgstr "Pomoc niedostêpna" #: src/nano.c:684 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" "\n" "Bufor zapisany w %s\n" #: src/nano.c:686 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "Bufor nie zosta³ zapisany w %s: %s\n" #: src/nano.c:689 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "" "\n" "Bufor nie zosta³ zapisany w %s\n" #: src/nano.c:714 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Rozmiar okna za ma³y dla nano...\n" #: src/nano.c:807 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "Sk³adnia: nano [OPCJE] [[+LINIA,KOLUMNA] PLIK]...\n" #: src/nano.c:810 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Opcja\t\tD³uga opcja GNU\t\tZnaczenie\n" #: src/nano.c:812 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opcja\t\tZnaczenie\n" #: src/nano.c:815 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+LINIA,KOLUMNA" #. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions #. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. #: src/nano.c:818 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Rozpoczêcie w linii i kolumnie o podanych numerach" #: src/nano.c:820 msgid "Enable smart home key" msgstr "W³±cza rozumny przycisk \"w pocz±tek\"" #: src/nano.c:822 msgid "Save backups of existing files" msgstr "Tworzenie kopii zapasowych istniej±cych plików" #: src/nano.c:823 msgid "-C " msgstr "-C " #: src/nano.c:823 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" #: src/nano.c:824 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "Katalog przechowywania unikatowych kopii zapasowych" #: src/nano.c:827 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "U¿ywa tekstu pogrubionego zamiast negacji obrazu" #: src/nano.c:829 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "Przetwarza tabulacje na spacje" #: src/nano.c:834 msgid "Read a file into a new buffer by default" msgstr "Domy¶lny odczyt pliku do nowego bufora" #: src/nano.c:837 msgid "Use (vim-style) lock files" msgstr "U¿ywaj plików blokowania w stylu vim" #: src/nano.c:842 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Rejestrowanie i odczyt historii wyszukiwania/zamiany ³añcuchów" #: src/nano.c:846 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Bez korzystania z plików nanorc" #: src/nano.c:849 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Naprawia problem pomylenia klawiszy klawiatury numerycznej" #: src/nano.c:851 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "Wy³±cza dodanie znaku nowej linii na koñcu pliku" #: src/nano.c:854 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Bez konwersji z formatu DOS/Mac" #: src/nano.c:856 msgid "Use one more line for editing" msgstr "U¿ycie dodatkowej linii do redagowania" #: src/nano.c:860 msgid "Log & read location of cursor position" msgstr "Zapisz i odczytaj pozycjê kursora" #: src/nano.c:863 msgid "-Q " msgstr "-Q <³añcuch>" #: src/nano.c:863 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=<³añcuch>" #: src/nano.c:863 msgid "Quoting string" msgstr "Znacznik cytowania" #: src/nano.c:866 msgid "Restricted mode" msgstr "Tryb zastrze¿ony" #: src/nano.c:868 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "Przewija po liniach zamiast po pó³-ekranu" #: src/nano.c:870 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#kol>" #: src/nano.c:870 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#kol>" #: src/nano.c:871 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Ustawienie szeroko¶ci tabulacji na podan± ilo¶æ kolumn" #: src/nano.c:873 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "Szybkie oczyszczenie linii stanu" #: src/nano.c:875 msgid "Print version information and exit" msgstr "Wypisanie wersji i zakoñczenie pracy" #: src/nano.c:878 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "U¶ci¶la okre¶lenie granic s³ów" #: src/nano.c:882 msgid "-Y " msgstr "-Y <³añc>" #: src/nano.c:882 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=<³añc>" #: src/nano.c:883 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "U¿ycie zadanej definicji sk³adni do pod¶wietlania" #: src/nano.c:885 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Sta³e pokazywanie po³o¿enia kursora" #: src/nano.c:887 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Naprawia problem pomylenia klawiszy Backspace/Delete" #: src/nano.c:888 msgid "Show this help text and exit" msgstr "Wy¶wietla ten tekst pomocy i wychodzi" #: src/nano.c:890 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Automatyczne wciêcia nowych linii" #: src/nano.c:891 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Wycina od kursora do koñca linii" #: src/nano.c:894 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "W³±czenie myszy" #: src/nano.c:896 msgid "Do not read the file (only write it)" msgstr "Bez odczytu pliku (tylko zapis)" #: src/nano.c:898 msgid "-o " msgstr "-o " #: src/nano.c:898 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" #: src/nano.c:899 msgid "Set operating directory" msgstr "Ustawienie katalogu pracy" #: src/nano.c:901 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Zachowanie dzia³ania klawiszy XON (^Q) i XOFF (^S)" #: src/nano.c:905 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "Ignoruje b³êdy podczas rozruchu, jak np. b³êdy w pliku rc" #: src/nano.c:908 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#kol>" #: src/nano.c:908 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#kol>" #: src/nano.c:909 msgid "Set hard-wrapping point at column #cols" msgstr "Ustawia granice przewijania w podanej kolumnie" #: src/nano.c:913 msgid "-s " msgstr "-s " #: src/nano.c:913 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" #: src/nano.c:914 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Alternatywny program sprawdzania pisowni" #: src/nano.c:916 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Automatyczny zapis przy koñczeniu pracy, bez pytania" #: src/nano.c:918 msgid "Save a file by default in Unix format" msgstr "Zapisz plik w formacie Unix" #: src/nano.c:920 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Tryb przegl±dania (tylko odczyt)" #: src/nano.c:922 msgid "Don't hard-wrap long lines" msgstr "Bez przewijania d³ugich linii" #: src/nano.c:924 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Bez pokazywania linii pomocy" #: src/nano.c:926 msgid "Enable suspension" msgstr "W³±czenie zawieszania" #: src/nano.c:928 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "W³±cza miêkkie przewijanie linii" #: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano, version %s\n" msgstr " GNU nano wersja %s\n" #: src/nano.c:940 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" #: src/nano.c:941 #, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" "\n" " Skompilowane opcje:" #: src/nano.c:1073 msgid "No file name" msgstr "Brak nazwy pliku" #: src/nano.c:1108 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Zapisaæ zmieniony bufor (ODPOWIED¬ \"Nie\" SPOWODUJE UTRATÊ ZMIAN) ? " #: src/nano.c:1168 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "" "Nie uda³o siê ponownie otworzyæ wej¶cie standardowe z klawiatury, " "przepraszamy\n" #: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "Odczyt z wej¶cia standardowego. Aby przerwaæ, naci¶nij ^C\n" #: src/nano.c:1256 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Otrzymano SIGHUP lub SIGTERM\n" #: src/nano.c:1272 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Aby powróciæ do nano, u¿yj \"fg\".\n" #: src/nano.c:1294 msgid "Suspension is not enabled" msgstr "Zawieszenie nie jest w³±czone" #: src/nano.c:1448 msgid "enabled" msgstr "w³±czony(e)" #: src/nano.c:1448 msgid "disabled" msgstr "wy³±czony(e)" #: src/nano.c:1607 src/winio.c:1125 msgid "Unknown Command" msgstr "Nieznane polecenie" #: src/nano.c:1720 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "Zignorowano XON, hmm, hmm." #: src/nano.c:1725 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "Zignorowano XOFF, hmm, hmm." #: src/nano.c:2139 src/rcfile.c:1334 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "¯±dana wielko¶æ tabulacji \"%s\" nie jest poprawna" #: src/nano.c:2200 src/rcfile.c:1259 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "¯±dana pozycja ³amania linii \"%s\" nie jest poprawna" #: src/nano.c:2247 #, c-format msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgstr "Podaj '%s -h' aby uzyskaæ listê dostêpnych opcji.\n" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". #: src/prompt.c:821 msgid "Yy" msgstr "Tt" #: src/prompt.c:822 msgid "Nn" msgstr "Nn" #: src/prompt.c:823 msgid "Aa" msgstr "Ww" #: src/prompt.c:845 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: src/prompt.c:850 msgid "All" msgstr "Wszystko" #: src/prompt.c:855 msgid "No" msgstr "Nie" #: src/rcfile.c:142 #, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "B³±d w %s w linii %lu: " #: src/rcfile.c:201 #, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "Argument %s ma niedomkniêty \"" #: src/rcfile.c:228 src/rcfile.c:280 src/rcfile.c:732 src/rcfile.c:793 #: src/rcfile.c:882 src/rcfile.c:933 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "Wyra¿enia regularne musz± zaczynaæ siê i koñczyæ znakiem \"" #: src/rcfile.c:254 src/search.c:62 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "B³êdne wyra¿enie regularne \"%s\": %s" #: src/rcfile.c:274 msgid "Missing syntax name" msgstr "Brak nazwy sk³adni" #: src/rcfile.c:345 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "Sk³adnia \"none\" jest zarezerwowana" #: src/rcfile.c:352 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "Sk³adnia \"default\" nie przyjmuje rozszerzeñ" #: src/rcfile.c:424 msgid "Missing key name" msgstr "Brak nazwy klawisza" #: src/rcfile.c:433 src/rcfile.c:444 msgid "Key name is too short" msgstr "Za krótka nazwa klawisza" #: src/rcfile.c:454 msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" msgstr "Nazwa klawisza musi zaczynaæ siê z \"^\", \"M\", lub \"F\"" #: src/rcfile.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Key name %s is invalid" msgstr "¯±dana wielko¶æ tabulacji \"%s\" nie jest poprawna" #: src/rcfile.c:466 msgid "Must specify a function to bind the key to" msgstr "Podaj funkcje do jakiej przypisuje siê klawisz" #. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". #: src/rcfile.c:476 msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" msgstr "Musisz podaæ menu (lub \"all\") w którym przypisuje siê klawisz" #: src/rcfile.c:483 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" msgstr "Nie mo¿na odwzorowaæ nazwy \"%s\" na funkcje" #: src/rcfile.c:490 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" msgstr "Nie mo¿na odwzorowaæ nazwy \"%s\" na menu" #: src/rcfile.c:522 #, c-format msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'" msgstr "Brak funkcji '%s' w menu '%s'" #: src/rcfile.c:534 #, c-format msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" msgstr "Przepraszam, przyci¶niêcie \"%s\" nie mo¿e byæ przypisane ponownie" #: src/rcfile.c:631 #, c-format msgid "Error expanding %s: %s" msgstr "B³±d rozszerzenia %s: %s" #: src/rcfile.c:674 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors." msgstr "" "Nieznany kolor \"%s\".\n" "Dozwolone kolory to \"green\", \"red\", \"blue\", \n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" i \n" "\"black\", z opcjonalnym przedrostkiem \"bright\"\n" "dla kolorów pierwszoplanowych." #: src/rcfile.c:696 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Nie mo¿na dodaæ polecenia koloru bez polecenia sk³adni" #: src/rcfile.c:701 msgid "Missing color name" msgstr "Brak nazwy koloru" #: src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:872 msgid "Missing regex string" msgstr "Brak wyra¿enia regularnego" #: src/rcfile.c:787 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\" wymaga odpowiadaj±cego mu \"end=\"" #: src/rcfile.c:839 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "Kolor t³a \"%s\" nie mo¿e byæ jaskrawy" #: src/rcfile.c:867 msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" msgstr "Nie mo¿na dodaæ regularnego wyra¿enia nag³ówka bez polecenia sk³adni" #: src/rcfile.c:922 msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" msgstr "Nie mo¿na dodaæ wyra¿enia regularnego bez polecenia sk³adni" #: src/rcfile.c:927 msgid "Missing magic string name" msgstr "Brak nazwy ³añcucha magicznego" #: src/rcfile.c:985 msgid "Cannot add a linter without a syntax command" msgstr "Nie mo¿na dodaæ analizatora sk³adni bez polecenia sk³adni" #: src/rcfile.c:990 msgid "Missing linter command" msgstr "Brak nazwy analizatora sk³adni" #: src/rcfile.c:1011 msgid "Cannot add formatter without a syntax command" msgstr "Nie mo¿na dodaæ formatera bez polecenia sk³adni" #: src/rcfile.c:1016 msgid "Missing formatter command" msgstr "Brak nazwy formatera" #: src/rcfile.c:1046 #, c-format msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n" msgstr "" "B³±d krytyczny: brak przypisanego klawisza dla funkcji \"%s\". " "Zakoñczenie.\n" #: src/rcfile.c:1048 #, c-format msgid "" "If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" msgstr "Je¶li trzeba, uruchom nano z opcj± -I aby dopasowaæ ustawienia.\n" #: src/rcfile.c:1109 #, c-format msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" msgstr "Nie znaleziono sk³adni \"%s\" do rozszerzenia" #: src/rcfile.c:1125 src/rcfile.c:1134 src/rcfile.c:1144 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "Poliecenie \"%s\" nie jest dozwolone w pliku do³±czonym" #: src/rcfile.c:1150 src/rcfile.c:1359 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "Sk³adnia \"%s\" nie ma ustawieñ kolorów" #: src/rcfile.c:1180 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "Niezrozumia³e polecenie \"%s\"" #: src/rcfile.c:1195 msgid "Missing option" msgstr "Brak opcji" #: src/rcfile.c:1217 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "Opcja \"%s\" wymaga argumentu" #: src/rcfile.c:1235 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "Opcja nie jest poprawnym ³añcuchem wielobajtowym" #: src/rcfile.c:1272 src/rcfile.c:1300 src/rcfile.c:1309 msgid "Non-blank characters required" msgstr "Wymagane s± nie-bia³e znaki" #: src/rcfile.c:1282 msgid "Two single-column characters required" msgstr "Wymagane s± dwa jednobajtowych znaki" #: src/rcfile.c:1348 #, c-format msgid "Cannot unset option \"%s\"" msgstr "Nie mo¿na zresetowaæ opcji \"%s\"" #: src/rcfile.c:1354 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "Nieznana opcja \"%s\"" #: src/rcfile.c:1413 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Nie mogê znale¼æ swojego katalogu domowego! Aj!" #: src/rcfile.c:1451 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue starting nano.\n" msgstr "" "\n" "Naci¶nij return aby kontynuowaæ rozruch nano.\n" #: src/search.c:96 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "Nie znaleziono \"%.*s%s\"" #. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:176 msgid " [Case Sensitive]" msgstr " [Uwzgl.wielk.liter]" #: src/search.c:180 msgid " [Regexp]" msgstr " [Wyr.reg.]" #: src/search.c:184 msgid " [Backwards]" msgstr " [Wstecz]" #. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:189 msgid " (to replace) in selection" msgstr " (i zast±p) w zaznaczeniu" #: src/search.c:191 msgid " (to replace)" msgstr " (i zast±p)" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:718 msgid "Replace this instance?" msgstr "Czy zast±piæ to wyst±pienie?" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:883 msgid "Replace with" msgstr "Zast±p przez" #: src/search.c:924 #, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "Zast±piono %lu wyst±pienie" msgstr[1] "Zast±piono %lu wyst±pienia" msgstr[2] "Zast±piono %lu wyst±pieñ" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:964 msgid "Enter line number, column number" msgstr "Wprowad¼ numer linii, numer kolumny" #: src/search.c:991 msgid "Invalid line or column number" msgstr "Niepoprawny numer linii lub kolumny" #: src/search.c:1124 msgid "Not a bracket" msgstr "To nie nawias" #: src/search.c:1191 msgid "No matching bracket" msgstr "Brak nawiasu do pary" #: src/text.c:54 msgid "Mark Set" msgstr "Znacznik ustawiony" #: src/text.c:58 msgid "Mark Unset" msgstr "Znacznik skasowany" #: src/text.c:70 #, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "B³±d podczas wywo³ywania \"%s\"" #: src/text.c:475 msgid "Nothing in undo buffer!" msgstr "Nie ma nic w buforze odwo³ania" #: src/text.c:481 src/text.c:634 #, c-format msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work." msgstr "" "B³±d wewnêtrzny: nie mo¿na dopasowaæ linii %d. Proszê zapisaæ swoj± pracê." #. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions #. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs. #: src/text.c:495 src/text.c:524 src/text.c:645 src/text.c:686 msgid "text add" msgstr "tekst dodany" #: src/text.c:505 src/text.c:656 msgid "text delete" msgstr "tekst usuniêty" #: src/text.c:528 src/text.c:694 msgid "line join" msgstr "po³±czenie linii" #: src/text.c:547 src/text.c:710 msgid "text cut" msgstr "wyciêcie tekstu" #: src/text.c:552 src/text.c:714 msgid "text uncut" msgstr "wklejanie tekstu" #: src/text.c:558 src/text.c:691 msgid "Internal error: line is missing. Please save your work." msgstr "B³±d wewnêtrzny: brak linii. Proszê zapisaæ swoj± pracê." #: src/text.c:561 src/text.c:665 msgid "line break" msgstr "³amanie linii" #: src/text.c:569 src/text.c:725 msgid "text insert" msgstr "tekst wprowadzony" #: src/text.c:589 src/text.c:718 msgid "text replace" msgstr "tekst zamieniony" #: src/text.c:596 src/text.c:732 src/text.c:1030 src/text.c:1174 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." msgstr "B³±d wewnêtrzny: nieznany typ. Proszê zapisaæ swoj± pracê." #: src/text.c:601 #, c-format msgid "Undid action (%s)" msgstr "Odwo³ano operacjê (%s)" #: src/text.c:619 msgid "Nothing to re-do!" msgstr "Nic do powtórzenia!" #: src/text.c:628 msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work." msgstr "" "B³±d wewnêtrzny: ustawianie powtórzenia nie powiod³o siê. Proszê zapisaæ " "swoj± pracê." #: src/text.c:737 #, c-format msgid "Redid action (%s)" msgstr "Powtórzono operacjê (%s)" #: src/text.c:827 src/text.c:2508 src/text.c:2944 msgid "Could not create pipe" msgstr "Nie mo¿na utworzyæ potoku" #: src/text.c:853 src/text.c:2595 src/text.c:2750 src/text.c:2992 #: src/text.c:3286 msgid "Could not fork" msgstr "Nie mo¿na rozwidliæ procesu" #: src/text.c:1853 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Nieprawid³owy znacznik cytowania %s: %s" #: src/text.c:2241 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Mo¿na teraz cofn±æ justowanie!" #: src/text.c:2435 msgid "Edit a replacement" msgstr "Edytuj zast±pienie" #: src/text.c:2510 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Tworzenie listy b³êdnie napisanych s³ów, proszê czekaæ..." #: src/text.c:2601 src/text.c:2999 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ wielko¶ci bufora potoku" #: src/text.c:2652 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "B³±d podczas wywo³ywania \"spell\"" #: src/text.c:2655 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "B³±d podczas wywo³ywania \"sort -f\"" #: src/text.c:2658 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "B³±d podczas wywo³ywania \"uniq\"" #: src/text.c:2881 msgid "Invoking spell checker, please wait" msgstr "Wywo³anie sprawdzania pisowni, proszê zaczekaæ" #: src/text.c:2897 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Niepowodzenie sprawdzania pisowni: %s" #: src/text.c:2899 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "Niepowodzenie sprawdzania pisowni: %s: %s" #: src/text.c:2902 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Zakoñczono sprawdzanie pisowni" #: src/text.c:2927 msgid "No linter defined for this type of file!" msgstr "Brak analizatora sk³adni dla tego typu pliku!" #: src/text.c:2932 msgid "Save modified buffer before linting?" msgstr "Zapisaæ bufor przed sprawdzaniem sk³adni?" #: src/text.c:2949 msgid "Invoking linter, please wait" msgstr "Sprawdzanie sk³adni, proszê zaczekaæ" #: src/text.c:3105 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "Otrzymano 0 poprawnych linii od polecenia: %s" #: src/text.c:3134 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" "Ten komunikat dotyczy nie otworzonego pliku %s; otworzyæ go w nowym buforze?" #: src/text.c:3153 msgid "No more errors in unopened files, cancelling" msgstr "" #: src/text.c:3192 msgid "At last message" msgstr "Ostatni komunikat" #: src/text.c:3197 msgid "At first message" msgstr "Pierwszy komunikat" #: src/text.c:3237 msgid "Finished" msgstr "Zakoñczono" #: src/text.c:3259 msgid "Invoking formatter, please wait" msgstr "Wywo³anie formatera, proszê zaczekaæ" #: src/text.c:3314 msgid "Finished formatting" msgstr "Zakoñczono formatowanie" #: src/text.c:3396 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "%sS³owa: %lu Linii: %ld Znaki: %lu" #: src/text.c:3397 msgid "In Selection: " msgstr "W zaznaczeniu: " #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. #: src/text.c:3411 msgid "Verbatim Input" msgstr "wprowadzanie dos³owne" #: src/utils.c:391 src/utils.c:403 msgid "nano is out of memory!" msgstr "nano brak³o pamiêci!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. #: src/winio.c:1427 msgid "Unicode Input" msgstr "Wej¶cie Unicode" #: src/winio.c:1991 src/winio.c:1995 msgid "Modified" msgstr "Zmieniony " #: src/winio.c:1992 msgid "View" msgstr "Przegl." #: src/winio.c:2006 msgid "DIR:" msgstr "KAT:" #: src/winio.c:2013 msgid "File:" msgstr "Plik:" #: src/winio.c:3141 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "lin.%ld/%ld (%d%%), kol.%lu/%lu (%d%%), zn.%lu/%lu (%d%%)" #: src/winio.c:3271 msgid "The nano text editor" msgstr "Edytor tekstu nano" #: src/winio.c:3272 msgid "version" msgstr "wersja" #: src/winio.c:3273 msgid "Brought to you by:" msgstr "Stworzony przez:" #: src/winio.c:3274 msgid "Special thanks to:" msgstr "Specjalne podziêkowania otrzymuj±:" #: src/winio.c:3275 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Free Software Foundation (Fundacja Wolnego Oprogramowania)" #: src/winio.c:3276 msgid "the many translators and the TP" msgstr "wielu t³umaczy i TP" #: src/winio.c:3277 msgid "For ncurses:" msgstr "Za ncurses:" #: src/winio.c:3278 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "oraz wszyscy pozostali, o których zapomnieli¶my..." #: src/winio.c:3279 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Dziêkujemy za korzystanie z nano!" #~ msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" #~ msgstr "" #~ "Nie mo¿na dopisywaæ do ³±cza symbolicznego przy w³±czonej opcji --nofollow" #~ msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" #~ msgstr "Bez pod±¿ania za dowi±zaniami symbolicznymi, nadpisywanie" nano-2.5.3/po/nl.po0000664000175000017500000017715612663672405011022 00000000000000# Dutch translations for GNU nano. # Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nano package. # # "Yo bitch ik stik, haal je hoofd van me af." # # Benno Schulenberg , 2005, 2006, 2007, 2008, 2010. # Benno Schulenberg , 2011, 2013, 2014, 2015, 2016. # Erwin Poeze , 2009. # Reinout van Schouwen , 2005. # Guus Sliepen , 2003. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano-2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-14 16:11+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/browser.c:220 msgid "Go To Directory" msgstr "Naar map" #: src/browser.c:227 src/browser.c:738 src/files.c:1174 src/files.c:2340 #: src/nano.c:1120 src/search.c:202 src/search.c:290 src/search.c:895 #: src/search.c:970 src/text.c:2935 src/text.c:3142 msgid "Cancelled" msgstr "Geannuleerd" #: src/browser.c:253 src/browser.c:300 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kan in beperkte modus niet buiten %s gaan" #: src/browser.c:264 src/browser.c:310 src/browser.c:326 src/files.c:1044 #: src/files.c:1052 src/files.c:1844 src/files.c:1971 src/files.c:2016 #: src/files.c:2037 src/files.c:2156 src/files.c:3062 src/files.c:3285 #: src/rcfile.c:596 src/rcfile.c:1435 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Fout tijdens lezen van %s: %s" #: src/browser.c:290 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Kan niet naar bovenliggende map gaan" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #: src/browser.c:615 src/browser.c:623 msgid "(dir)" msgstr "(map)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/browser.c:620 msgid "(parent dir)" msgstr "(oudermap)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. #: src/browser.c:650 msgid "(huge)" msgstr "(enorm)" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. #: src/browser.c:727 src/search.c:173 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: src/browser.c:777 src/search.c:466 src/search.c:536 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Dit is de enige overeenkomst" #: src/browser.c:793 src/search.c:364 msgid "Search Wrapped" msgstr "Rondgelopen" #: src/browser.c:843 src/search.c:517 msgid "No current search pattern" msgstr "Nog geen zoekpatroon bekend" #: src/files.c:50 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Map '%s' bestaat niet" #: src/files.c:52 #, c-format msgid "Path '%s': %s" msgstr "Pad '%s': %s" #: src/files.c:54 #, c-format msgid "Path '%s' is not a directory" msgstr "Pad '%s' is geen map" #: src/files.c:57 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "Pad '%s' is niet toegankelijk" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. #: src/files.c:158 msgid "" "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?" msgstr "" "Waarschuwing: wijzigen van onvergrendeld bestand; maptoegangsrechten " "controleren?" #: src/files.c:197 msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)" msgstr "" "Kan eigen identiteit niet bepalen (voor vergrendelingsbestand; getpwuid() is " "mislukt)" #: src/files.c:206 #, c-format msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s" msgstr "Kan hostnaam voor vergrendelingsbestand niet bepalen: %s" #: src/files.c:227 src/files.c:238 src/files.c:275 src/files.c:285 #, c-format msgid "Error writing lock file %s: %s" msgstr "Fout bij schrijven van vergrendelingsbestand %s: %s" #: src/files.c:305 #, c-format msgid "Error deleting lock file %s: %s" msgstr "Fout bij verwijderen van vergrendelingsbestand %s: %s" #: src/files.c:341 #, c-format msgid "Error opening lock file %s: %s" msgstr "Fout bij openen van vergrendelingsbestand %s: %s" #: src/files.c:353 #, c-format msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read" msgstr "" "Fout tijdens lezen van vergrendelingsbestand %s: niet genoeg gegevens gelezen" #. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. #: src/files.c:371 #, c-format msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?" msgstr "Bestand %s wordt al bewerkt (door %s met %s, PID %d); doorgaan?" #: src/files.c:426 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Kan bestand van buiten %s niet invoegen" #: src/files.c:439 src/files.c:1038 src/rcfile.c:589 src/rcfile.c:1385 #: src/rcfile.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "'%s' is een map" #: src/files.c:441 #, c-format msgid "\"%s\" is not a normal file" msgstr "'%s' is geen gewoon bestand" #: src/files.c:566 msgid "No more open file buffers" msgstr "Geen andere open buffers" #: src/files.c:582 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Overgeschakeld naar %s" #: src/files.c:584 src/global.c:988 src/winio.c:2010 msgid "New Buffer" msgstr "Nieuwe buffer" #: src/files.c:943 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "%lu regel gelezen (omgezet uit DOS- en Mac-indeling)" msgstr[1] "%lu regels gelezen (omgezet uit DOS- en Mac-indeling)" #: src/files.c:948 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgstr[0] "" "%lu regel gelezen (omgezet uit DOS+Mac-indeling -- MAAR: onschrijfbaar)" msgstr[1] "" "%lu regels gelezen (omgezet uit DOS+Mac-indeling -- MAAR: onschrijfbaar)" #: src/files.c:954 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "%lu regel gelezen (omgezet uit Mac-indeling)" msgstr[1] "%lu regels gelezen (omgezet uit Mac-indeling)" #: src/files.c:958 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "%lu regel gelezen (omgezet uit Mac-indeling -- MAAR: onschrijfbaar)" msgstr[1] "" "%lu regels gelezen (omgezet uit Mac-indeling -- MAAR: onschrijfbaar)" #: src/files.c:964 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "%lu regel gelezen (omgezet uit DOS-indeling)" msgstr[1] "%lu regels gelezen (omgezet uit DOS-indeling)" #: src/files.c:968 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "%lu regel gelezen (omgezet uit DOS-indeling -- MAAR: onschrijfbaar)" msgstr[1] "" "%lu regels gelezen (omgezet uit DOS-indeling -- MAAR: onschrijfbaar)" #: src/files.c:974 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "%lu regel gelezen" msgstr[1] "%lu regels gelezen" #: src/files.c:977 #, c-format msgid "Read %lu line (Warning: No write permission)" msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)" msgstr[0] "%lu regel ingelezen (MAAR: onschrijfbaar)" msgstr[1] "%lu regels ingelezen (MAAR: onschrijfbaar)" #: src/files.c:1019 src/files.c:1056 msgid "Reading File" msgstr "Inlezen van bestand" #: src/files.c:1025 msgid "New File" msgstr "Nieuw bestand" #: src/files.c:1028 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "'%s' is niet gevonden" #: src/files.c:1039 src/rcfile.c:590 src/rcfile.c:1386 src/rcfile.c:1427 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "'%s' is een apparaat" #: src/files.c:1133 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "In nieuwe buffer uit te voeren opdracht [vanuit %s] " #: src/files.c:1135 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "Uit te voeren opdracht [vanuit %s] " #: src/files.c:1142 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "In nieuwe buffer in te voegen bestand [vanuit %s] " #: src/files.c:1144 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "In te voegen bestand [vanuit %s] " #: src/files.c:1389 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "In Kijkmodus is deze toets alleen geldig in multibuffermodus" #: src/files.c:1684 msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) " msgstr "Maken van reservekopie is mislukt; toch opslaan? (N als onzeker) " #: src/files.c:1800 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kan buiten %s niets opslaan" #: src/files.c:1885 src/files.c:1910 src/files.c:1928 src/files.c:1941 #: src/files.c:1952 src/files.c:1981 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Fout tijdens schrijven van reservekopiebestand %s: %s" #: src/files.c:1886 src/nano.c:690 msgid "Too many backup files?" msgstr "Te veel reservekopieĂ«n?" #: src/files.c:2026 src/text.c:2863 src/text.c:2875 src/text.c:3244 #: src/text.c:3253 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Fout tijdens schrijven van tijdelijk bestand: %s" #: src/files.c:2049 src/files.c:2068 src/files.c:2080 src/files.c:2104 #: src/files.c:2121 src/files.c:2131 src/files.c:2164 src/files.c:2171 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Fout tijdens schrijven van %s: %s" #: src/files.c:2200 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "%lu regel geschreven" msgstr[1] "%lu regels geschreven" #: src/files.c:2299 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS-indeling]" #: src/files.c:2300 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac-indeling]" #: src/files.c:2302 msgid " [Backup]" msgstr " [Kopie maken]" #: src/files.c:2309 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Selectie toevoegen vooraan bestand" #: src/files.c:2310 msgid "Append Selection to File" msgstr "Selectie toevoegen achteraan bestand" #: src/files.c:2311 msgid "Write Selection to File" msgstr "Selectie opslaan in bestand" #: src/files.c:2314 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Vooraan toevoegen aan bestand" #: src/files.c:2315 msgid "File Name to Append to" msgstr "Achteraan toevoegen aan bestand" #: src/files.c:2316 msgid "File Name to Write" msgstr "Opslaan in bestand" #: src/files.c:2349 msgid "Save modified buffer anyway ? " msgstr "Gewijzigd buffer toch opslaan? " #: src/files.c:2457 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Bestand bestaat al; OVERSCHRIJVEN? " #: src/files.c:2466 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Bestand opslaan onder een ANDERE NAAM? " #: src/files.c:2480 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "Bestand is gewijzigd na opening; doorgaan met opslaan? " #: src/files.c:2917 msgid "(more)" msgstr "(meer)" #: src/files.c:3004 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue\n" msgstr "" "\n" "Druk op Enter om verder te gaan.\n" #: src/files.c:3020 #, c-format msgid "" "Unable to create directory %s: %s\n" "It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n" msgstr "" "Kan map %s niet aanmaken: %s\n" "Deze is vereist voor opslaan en inlezen van zoekgeschiedenis en " "cursorposities.\n" #: src/files.c:3026 #, c-format msgid "" "Path %s is not a directory and needs to be.\n" "Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n" msgstr "" "Pad %s is geen map maar moet dit zijn.\n" "Nano kan nu de zoekgeschiedenis en cursorposities niet opslaan noch " "inlezen.\n" #: src/files.c:3045 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s" msgstr "" "Er werd een oud nano-geschiedenisbestand gevonden (%s);\n" "maar bij het verplaatsen ervan naar de voorkeurslocatie (%s)\n" "trad er een fout op: %s" #: src/files.c:3049 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" "to the preferred location (%s)\n" "(see the nano FAQ about this change)" msgstr "" "Er werd een oud nano-geschiedenisbestand gevonden (%s);\n" "deze is nu naar de voorkeurslocatie (%s) verplaatst.\n" "(Zie de nano-FAQ voor uitleg over deze verandering.)" #: src/files.c:3132 src/files.c:3140 src/files.c:3164 src/files.c:3176 #, c-format msgid "Error writing %s: %s\n" msgstr "Fout tijdens schrijven van %s: %s\n" #. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters. #: src/global.c:480 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" #: src/global.c:481 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: src/global.c:482 msgid "Uncut Text" msgstr "Plakken" #: src/global.c:484 msgid "Unjustify" msgstr "onUitvullen" #: src/global.c:490 msgid "Read File" msgstr "Inlezen" #: src/global.c:491 msgid "Where Is" msgstr "Zoeken" #: src/global.c:492 msgid "Replace" msgstr "Vervangen" #: src/global.c:493 msgid "Go To Line" msgstr "Naar regel" #: src/global.c:494 msgid "Prev Line" msgstr "Regel terug" #: src/global.c:495 msgid "Next Line" msgstr "Regel verder" #: src/global.c:496 msgid "Prev Page" msgstr "Blad terug" #: src/global.c:497 msgid "Next Page" msgstr "Blad verder" #: src/global.c:499 msgid "Justify" msgstr "Uitvullen" #: src/global.c:500 msgid "FullJstify" msgstr "VolUitvullen" #: src/global.c:502 msgid "Refresh" msgstr "Verversen" #. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters. #: src/global.c:505 msgid "WhereIs Next" msgstr "Verderzoeken" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. #: src/global.c:512 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "huidige alinea uitvullen" #: src/global.c:514 msgid "Cancel the current function" msgstr "huidige functie annuleren" #: src/global.c:515 msgid "Display this help text" msgstr "dit hulpscherm tonen" #: src/global.c:518 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "huidige buffer sluiten / nano afsluiten" #: src/global.c:520 msgid "Exit from nano" msgstr "nano afsluiten" #: src/global.c:524 msgid "Write the current file to disk" msgstr "huidige buffer op schijf opslaan" #: src/global.c:526 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "een ander bestand in het huidige invoegen" #: src/global.c:528 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "tekst zoeken (of een reguliere expressie)" #: src/global.c:531 msgid "Search for a string" msgstr "deel van naam zoeken" #: src/global.c:533 msgid "Go one screenful up" msgstr "een schermvol terugscrollen" #: src/global.c:534 msgid "Go one screenful down" msgstr "een schermvol verderscrollen" #: src/global.c:536 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "huidige regel knippen en bewaren in knipbuffer" #: src/global.c:538 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "plakken vanuit knipbuffer naar de huidige regel" #: src/global.c:539 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "huidige cursorpositie tonen" #: src/global.c:541 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "spellingscontrole aanroepen (indien beschikbaar)" #: src/global.c:543 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "tekst vervangen (of een reguliere expressie)" #: src/global.c:544 msgid "Go to line and column number" msgstr "naar op te geven regelnummer (en kolomnummer) gaan" #: src/global.c:546 msgid "Mark text starting from the cursor position" msgstr "tekst markeren vanaf huidige cursorpositie" #: src/global.c:547 msgid "Repeat the last search" msgstr "laatste zoekactie herhalen" #: src/global.c:549 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "huidige regel kopiĂ«ren naar knipbuffer" #: src/global.c:550 msgid "Indent the current line" msgstr "huidige regel laten inspringen" #: src/global.c:551 msgid "Unindent the current line" msgstr "huidige regel laten terugspringen" #: src/global.c:552 msgid "Undo the last operation" msgstr "de laatste bewerking ongedaan maken" #: src/global.c:553 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "de laatst ongedaangemaakte bewerking herdoen" #: src/global.c:555 msgid "Go back one character" msgstr "één teken achteruit" #: src/global.c:556 msgid "Go forward one character" msgstr "één teken vooruit" #: src/global.c:558 msgid "Go back one word" msgstr "één woord achteruit" #: src/global.c:559 msgid "Go forward one word" msgstr "één woord vooruit" #: src/global.c:561 msgid "Go to previous line" msgstr "naar de voorgaande regel" #: src/global.c:562 msgid "Go to next line" msgstr "naar de volgende regel" #: src/global.c:563 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "naar het begin van de huidige regel" #: src/global.c:564 msgid "Go to end of current line" msgstr "naar het eind van de huidige regel" #: src/global.c:567 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "naar het begin van huidige alinea; daarna naar vorige" #: src/global.c:569 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "naar het eind van huidige alinea; daarna naar volgende" #: src/global.c:571 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "naar de eerste regel (top) van het bestand" #: src/global.c:572 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "naar de laatste regel (eind) van het bestand" #: src/global.c:574 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "naar bijbehorend haakje gaan" #: src/global.c:576 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "één regel terugscrollen (cursor niet verplaatsen)" #: src/global.c:578 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "één regel vooruitscrollen (cursor niet verplaatsen)" #: src/global.c:581 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "overschakelen naar voorgaande bestandsbuffer" #: src/global.c:582 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "overschakelen naar volgende bestandsbuffer" #: src/global.c:584 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "eerstvolgende toetsaanslag verbatim invoegen" #: src/global.c:585 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "een tab invoegen op de cursorpositie" #: src/global.c:586 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "een regeleinde invoegen op de cursorpositie" #: src/global.c:587 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "het teken onder de cursor verwijderen" #: src/global.c:589 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "het teken links van de cursor verwijderen" #: src/global.c:592 msgid "Cut backward from cursor to word start" msgstr "achterwaarts verwijderen tot begin van woord" #: src/global.c:594 msgid "Cut forward from cursor to next word start" msgstr "voorwaarts verwijderen tot begin van volgend woord" #: src/global.c:596 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "de hele rest van het bestand knippen (vanaf de cursor)" #: src/global.c:599 msgid "Justify the entire file" msgstr "het gehele bestand uitvullen" #: src/global.c:603 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "aantal woorden, regels en tekens in het bestand tellen" #: src/global.c:606 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "het scherm verversen (opnieuw tekenen)" #: src/global.c:608 msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)" msgstr "de editor laten pauzeren (indien pauzering is ingeschakeld)" #: src/global.c:610 msgid "Save file without prompting" msgstr "bestand opslaan zonder te vragen" #: src/global.c:611 msgid "Search next occurrence backward" msgstr "volgende voorkomen achterwaarts zoeken" #: src/global.c:612 msgid "Search next occurrence forward" msgstr "volgende voorkomen voorwaarts zoeken" #: src/global.c:614 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "hoofdlettergevoeligheid aan-/uitzetten" #: src/global.c:616 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "de zoekrichting omdraaien" #: src/global.c:620 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "gebruik van reguliere expressies aan-/uitzetten" #: src/global.c:624 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "eerdere zoek-/vervangtekst oproepen" #: src/global.c:626 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "latere zoek-/vervangtekst oproepen" #: src/global.c:629 msgid "Go to file browser" msgstr "bestandenlijst oproepen" #: src/global.c:632 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "DOS-indeling aan-/uitzetten" #: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Mac-indeling aan-/uitzetten" #: src/global.c:634 msgid "Toggle appending" msgstr "achteraantoevoegen aan-/uitzetten" #: src/global.c:635 msgid "Toggle prepending" msgstr "vooraantoevoegen aan-/uitzetten" #: src/global.c:636 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "maken van reservekopieĂ«n aan-/uitzetten" #: src/global.c:637 msgid "Execute external command" msgstr "externe opdracht uitvoeren" #: src/global.c:639 msgid "Close buffer without saving it" msgstr "buffer sluiten zonder op te slaan" #: src/global.c:641 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "gebruik van een nieuwe buffer aan-/uitzetten" #: src/global.c:644 msgid "Exit from the file browser" msgstr "bestandenlijst verlaten" #: src/global.c:645 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "naar het eerste bestand in de lijst gaan" #: src/global.c:646 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "naar het laatste bestand in de lijst gaan" #: src/global.c:647 msgid "Go to the previous file in the list" msgstr "naar het vorige bestand in de lijst gaan" #: src/global.c:648 msgid "Go to the next file in the list" msgstr "naar het volgende bestand in de lijst gaan" #: src/global.c:649 msgid "Go to directory" msgstr "naar een op te geven map gaan" #: src/global.c:652 msgid "Invoke the linter, if available" msgstr "een linter aanroepen (syntaxcontrole, indien beschikbaar)" #: src/global.c:653 msgid "Go to previous linter msg" msgstr "naar de voorgaande lintermelding springen" #: src/global.c:654 msgid "Go to next linter msg" msgstr "naar de volgende lintermelding springen" #: src/global.c:656 msgid "Invoke formatter, if available" msgstr "een opmaakprogramma aanroepen (indien beschikbaar)" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. #: src/global.c:671 msgid "Get Help" msgstr "Hulp" #: src/global.c:674 src/prompt.c:858 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: src/global.c:687 msgid "Write Out" msgstr "Opslaan" #: src/global.c:723 msgid "Go To Dir" msgstr "Naar map" #: src/global.c:738 msgid "Cut Text" msgstr "Knippen" #: src/global.c:753 msgid "To Spell" msgstr "Spelling" #: src/global.c:757 msgid "To Linter" msgstr "Linter" #: src/global.c:760 msgid "Formatter" msgstr "Opmaker" #: src/global.c:767 msgid "Case Sens" msgstr "Hfdlgevoelig" #: src/global.c:772 msgid "Regexp" msgstr "Reg.exp." #: src/global.c:777 msgid "Backwards" msgstr "Achterwaarts" #: src/global.c:784 msgid "No Replace" msgstr "Zoeken" #: src/global.c:792 msgid "Cur Pos" msgstr "Positie" #: src/global.c:807 msgid "First Line" msgstr "Naar top" #: src/global.c:809 msgid "Last Line" msgstr "Naar eind" #: src/global.c:816 msgid "To Bracket" msgstr "Naar haakje" #: src/global.c:819 msgid "Mark Text" msgstr "Markeren" #: src/global.c:822 msgid "Copy Text" msgstr "KopiĂ«ren" #: src/global.c:825 msgid "Indent Text" msgstr "Inspringen" #: src/global.c:827 msgid "Unindent Text" msgstr "Terugspringen" #: src/global.c:830 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" #: src/global.c:832 msgid "Redo" msgstr "Herdoen" #: src/global.c:836 src/global.c:842 msgid "Back" msgstr "Terug" #: src/global.c:838 src/global.c:844 msgid "Forward" msgstr "Vooruit" #: src/global.c:849 msgid "Prev Word" msgstr "Woord terug" #: src/global.c:851 msgid "Next Word" msgstr "Woord verder" #: src/global.c:855 msgid "Home" msgstr "Begin" #: src/global.c:857 msgid "End" msgstr "Eind" #: src/global.c:866 msgid "Beg of Par" msgstr "Beg.v.alinea" #: src/global.c:868 msgid "End of Par" msgstr "Eind v.alinea" #: src/global.c:873 msgid "Scroll Up" msgstr "Omhoog scrollen" #: src/global.c:875 msgid "Scroll Down" msgstr "Omlaag scrollen" #: src/global.c:880 msgid "Prev File" msgstr "Vorig bestand" #: src/global.c:882 msgid "Next File" msgstr "Volgend bestand" #: src/global.c:891 msgid "Verbatim" msgstr "Verbatim" #: src/global.c:894 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: src/global.c:896 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: src/global.c:899 msgid "Delete" msgstr "Delete" #: src/global.c:901 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" #. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words. #: src/global.c:912 msgid "Cut Left" msgstr "Wis links" #: src/global.c:914 msgid "Cut Right" msgstr "Wis rechts" #: src/global.c:916 msgid "CutTillEnd" msgstr "RestKnippen" #: src/global.c:926 msgid "Word Count" msgstr "Woordentelling" #: src/global.c:933 msgid "Suspend" msgstr "Pauzeren" #: src/global.c:937 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: src/global.c:940 msgid "Previous" msgstr "Voorgaande" #: src/global.c:942 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: src/global.c:948 msgid "PrevHstory" msgstr "Eerdere" #: src/global.c:951 msgid "NextHstory" msgstr "Latere" #: src/global.c:955 msgid "Go To Text" msgstr "Zoeken" #: src/global.c:959 msgid "DOS Format" msgstr "DOS-indeling" #: src/global.c:961 msgid "Mac Format" msgstr "Mac-indeling" #: src/global.c:969 msgid "Append" msgstr "Achtertoevoegen" #: src/global.c:971 msgid "Prepend" msgstr "Voortoevoegen" #: src/global.c:974 msgid "Backup File" msgstr "Reservekopie" #: src/global.c:981 msgid "Execute Command" msgstr "Opdracht uitvoeren" #: src/global.c:996 msgid "To Files" msgstr "Bestandenlijst" #: src/global.c:1004 msgid "First File" msgstr "Naar top" #: src/global.c:1006 msgid "Last File" msgstr "Naar eind" #: src/global.c:1010 msgid "Discard buffer" msgstr "Verwerpen" #. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters. #: src/global.c:1020 msgid "Prev Lint Msg" msgstr "Vorige Lint" #: src/global.c:1022 msgid "Next Lint Msg" msgstr "Volgende Lint" #. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; #. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. #: src/global.c:1285 msgid "Help mode" msgstr "Hulpregels" #: src/global.c:1287 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Voortdurende cursorpositieweergave" #: src/global.c:1289 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Extra regel voor bewerkingsvenster" #: src/global.c:1291 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Per regel scrollen" #: src/global.c:1293 msgid "Soft wrapping of overlong lines" msgstr "Zachte terugloop van te lange regels" #: src/global.c:1295 msgid "Whitespace display" msgstr "Weergave van witruimte" #: src/global.c:1297 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Syntaxaanduiding met kleuren" #: src/global.c:1299 msgid "Smart home key" msgstr "Slimme Home-toets" #: src/global.c:1301 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisch inspringen" #: src/global.c:1303 msgid "Cut to end" msgstr "Knippen vanaf cursor tot regeleinde" #: src/global.c:1305 msgid "Hard wrapping of overlong lines" msgstr "Afbreking van lange regels" #: src/global.c:1307 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Omzetting van getypte tabs naar spaties" #: src/global.c:1309 msgid "Backup files" msgstr "ReservekopieĂ«n maken" # De vertaling kan hier beknopter zijn, omdat "Inlezen" in deze context # al voldoende aangeeft dat het om een bestand gaat. #: src/global.c:1311 msgid "Reading file into separate buffer" msgstr "Inlezen in apart buffer" #: src/global.c:1313 msgid "Mouse support" msgstr "Muisondersteuning" #: src/global.c:1315 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Geen omzetting uit DOS/Mac-indeling" #: src/global.c:1317 msgid "Suspension" msgstr "Proces-pauzering" #: src/help.c:209 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search. " msgstr "" "'Zoeken/vervangen'-hulptekst\n" "\n" " Voer de woorden of tekens in waar u naar wilt zoeken, en druk op Enter. " "Als er een overeenkomst is voor de ingevoerde tekst, springt de cursor naar " "de plaats van de eerstvolgende overeenkomst.\n" "\n" " Een eventuele vorige zoektekst wordt tussen rechte haken na de zoekprompt " "getoond: op Enter drukken zonder tekst in te voeren herhaalt deze vorige " "zoekopdracht. " #: src/help.c:218 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Als u via markering tekst hebt geselecteerd en dan een zoek- en vervangactie " "doet, worden alleen de overeenkomsten in de geselecteerde tekst vervangen.\n" "\n" " De volgende toetsen zijn beschikbaar in 'Zoek/vervang'-modus:\n" "\n" #: src/help.c:224 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " "last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "'Naar regel'-hulptekst\n" "\n" " Voer het regelnummer in waar u naar toe wilt gaan, en druk op Enter. Als " "er minder regels tekst zijn dan het ingevoerde getal, wordt u naar het einde " "van de tekst gebracht.\n" "\n" " De volgende toetsen zijn beschikbaar in 'Naar regel'-modus:\n" "\n" #: src/help.c:233 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " "the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" "'Bestand invoegen'-hulptekst\n" "\n" " Voer de naam in van een bestand dat ingevoegd moet worden op de plek van de " "cursor in het huidige bestand.\n" "\n" " Als nano gecompileerd is met ondersteuning voor meerdere bestandsbuffers en " "u deze ingeschakeld hebt (met de optie -F of --multibuffer, of met de Meta-F " "toets of via een nanorc-bestand), dan wordt het in te voegen bestand in een " "aparte buffer geladen. Gebruik dan Meta-< en > om tussen bestandsbuffers te " "schakelen. " #: src/help.c:242 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Als u een lege buffer nodig hebt, voer dan geen bestandsnaam in, of typ een " "niet-bestaande bestandsnaam, en druk op Enter.\n" "\n" " De volgende toetsen zijn beschikbaar in 'Bestand invoegen'-modus:\n" "\n" #: src/help.c:248 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " "save the file.\n" "\n" " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " "is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "'Bestand opslaan'-hulptekst\n" "\n" " Voer de naam in waaronder u de huidige bestandsbuffer op wilt slaan, en " "druk op Enter om het weg te schrijven.\n" "\n" " Als u tekst hebt gemarkeerd, dan wordt aangegeven dat alleen het " "geselecteerde deel opgeslagen wordt. Om de kans te verkleinen dat u het " "huidige bestand op schijf overschrijft met slechts een deel ervan, is in " "deze modus de huidige bestandsnaam niet de standaardnaam.\n" "\n" " De volgende toetsen zijn beschikbaar in 'Bestand opslaan'-modus:\n" "\n" #: src/help.c:262 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " "called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "'Bestandenlijst'-hulptekst\n" "\n" " De bestandenlijst kan worden gebruikt om op een visuele manier door de " "beschikbare mappen te bladeren en een bestand te selecteren. U kunt de " "pijltjestoetsen of PageUp/PageDown gebruiken om door de bestanden te lopen, " "en S of Enter om het aangewezen bestand te kiezen of de aangewezen map " "binnen te gaan. Kies de map \"..\" bovenaan de bestandenlijst om een niveau " "omhoog te gaan.\n" "\n" " De volgende toetsen zijn beschikbaar in 'Bestandenlijst'-modus:\n" "\n" #: src/help.c:275 msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search.\n" "\n" msgstr "" "'Bestand zoeken'-hulptekst\n" "\n" " Voer het woord of de tekens in waar u naar wilt zoeken, en druk op Enter. " "Als er een overeenkomst is voor de ingevoerde tekst, springt de cursor naar " "de plaats van de eerstvolgende overeenkomst.\n" "\n" " Een eventuele vorige zoektekst wordt tussen rechte haken na de zoekprompt " "getoond: op Enter drukken zonder tekst in te voeren herhaalt deze vorige " "zoekopdracht.\n" "\n" #: src/help.c:284 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" msgstr "" " De volgende toetsen zijn beschikbaar in 'Bestand zoeken'-modus:\n" "\n" #: src/help.c:288 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" "'Naar map'-hulptekst\n" "\n" " Voer de naam in van de map waar u naar toe wilt gaan.\n" "\n" " Als Tab-aanvulling niet uitgeschakeld is, kunt u de Tab-toets gebruiken om " "(te proberen) de mapnaam automatisch aan te laten vullen.\n" "\n" " De volgende toetsen zijn beschikbaar in 'Naar map'-modus:\n" "\n" #: src/help.c:301 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " "mark, in the selected text.\n" "\n" " The following function keys are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "'Spellingscontrole'-hulptekst\n" "\n" " Het spellingscontroleprogramma controleert de spelling van alle woorden in " "het huidige bestand. Wanneer een onbekend woord wordt opgemerkt, zal het " "duidelijk aangegeven worden en kan een vervangend woord ingevoerd worden. " "Daarna zal er gevraagd worden of elk voorkomen van het verkeerd gespelde " "woord vervangen moeten worden (in het hele huidige bestand, of alleen in de " "geselecteerde tekst als u tekst hebt gemarkeerd).\n" "\n" " De volgende toetsen zijn beschikbaar in 'Spellingscontrole'-modus:\n" "\n" #: src/help.c:316 msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " "you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " The following function keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" "'Externe opdracht'-hulptekst\n" "\n" " Voer de shell-opdracht in waarvan de uitvoer in het huidige bestand (of in " "een nieuwe buffer) ingevoegd moet worden. Als u slechts een lege buffer " "nodig hebt, kies dan 'Nieuwe buffer' en voer geen opdracht in.\n" "\n" " De volgende toetsen zijn beschikbaar in 'Externe opdracht'-modus:\n" "\n" #: src/help.c:329 msgid "" "Main nano help text\n" "\n" " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " "top line shows the program version, the current filename being edited, and " "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is the third line from the " "bottom and shows important messages. " msgstr "" "Algemene Nano-hulptekst\n" "\n" " De Nano-editor is ontworpen om de functionaliteit en het gebruiksgemak van " "de Pico-editor te emuleren. Het editorscherm bestaat uit vier onderdelen. " "De bovenste regel toont links nano's naam en versienummer, in het midden de " "naam van het huidige bestand, en rechts of dit bestand gewijzigd is. " "Daaronder begint het eigenlijke editvenster waarin het bestand getoond " "wordt. De derde regel van onderen is de statusregel en toont belangrijke " "berichten. " #: src/help.c:339 msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, " "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " msgstr "" "De onderste twee regels tonen de meest gebruikte sneltoetsen.\n" "\n" " De notatie voor de sneltoetsen is als volgt: Control-toetscombinaties " "worden genoteerd met een dakje (^) en kunnen worden ingevoerd ofwel door de " "Control-toets te gebruiken ofwel door twee keer op Escape te drukken. " "Escape-toetscombinaties worden genoteerd met het Meta-symbool (M-) en kunnen " "worden ingevoerd met Esc of Alt of Meta, afhankelijk van uw " "toetsenbordinstelling. " #: src/help.c:348 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" "Verder zal het tweemaal op Escape drukken gevolgd door een decimaal getal " "van drie cijfers (van 000 tot 255) het teken met die waarde invoegen.\n" "\n" " De onderstaande toetscombinaties zijn beschikbaar in het hoofdvenster " "(alternatieve toetscombinaties staan tussen haakjes):\n" "\n" #: src/help.c:380 src/help.c:457 msgid "enable/disable" msgstr "aan-/uitzetten" #: src/nano.c:559 msgid "Key is invalid in view mode" msgstr "Toets is ongeldig in Kijkmodus" #: src/nano.c:565 msgid "This function is disabled in restricted mode" msgstr "Deze functie is uitgeschakeld in beperkte modus" #: src/nano.c:573 msgid "Help is not available" msgstr "Hulp is niet beschikbaar" #: src/nano.c:684 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" "\n" "Buffer is geschreven naar %s\n" #: src/nano.c:686 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "Buffer is niet geschreven naar %s: %s\n" #: src/nano.c:689 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "" "\n" "Buffer is niet geschreven: %s\n" #: src/nano.c:714 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Schermformaat is te klein voor nano...\n" #: src/nano.c:807 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" "Gebruik: nano [OPTIES] [[+REGEL[,KOLOM]] BESTAND]...\n" "\n" #: src/nano.c:810 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Optie\t\tLange optie\t\t Betekenis\n" #: src/nano.c:812 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Optie\t\t Betekenis\n" #: src/nano.c:815 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+REGEL[,KOLOM]" #. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions #. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. #: src/nano.c:818 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "op deze regel (en deze kolom) beginnen" #: src/nano.c:820 msgid "Enable smart home key" msgstr "slimme Home-toets inschakelen" #: src/nano.c:822 msgid "Save backups of existing files" msgstr "van bestaand bestand reservekopie maken" #: src/nano.c:823 msgid "-C " msgstr "-C " #: src/nano.c:823 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" #: src/nano.c:824 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "unieke reservekopieĂ«n maken, in deze map" #: src/nano.c:827 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "vet in plaats van invers gebruiken" #: src/nano.c:829 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "getypte tabs omzetten naar spaties" #: src/nano.c:834 msgid "Read a file into a new buffer by default" msgstr "inlezen standaard in apart buffer doen" #: src/nano.c:837 msgid "Use (vim-style) lock files" msgstr "(vim-)vergrendelingsbestanden gebruiken" #: src/nano.c:842 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "zoek/vervangteksten bewaren en gebruiken" #: src/nano.c:846 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "eventuele nanorc-bestanden negeren" #: src/nano.c:849 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "toetsverwarring numeriek bordje oplossen" #: src/nano.c:851 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "geen regeleindeteken toevoegen aan slot" #: src/nano.c:854 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "bestand niet omzetten uit DOS/Mac-opmaak" #: src/nano.c:856 msgid "Use one more line for editing" msgstr "bewerkingsvenster een beetje vergroten" #: src/nano.c:860 msgid "Log & read location of cursor position" msgstr "cursorpositie bewaren, later herstellen" #: src/nano.c:863 msgid "-Q " msgstr "-Q " #: src/nano.c:863 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=" #: src/nano.c:863 msgid "Quoting string" msgstr "te herkennen aanhaaltekens" #: src/nano.c:866 msgid "Restricted mode" msgstr "beperkte modus" #: src/nano.c:868 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "per regel scrollen i.p.v. half scherm" #: src/nano.c:870 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T " #: src/nano.c:870 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=" #: src/nano.c:871 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "te gebruiken tabbreedte" #: src/nano.c:873 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "de statusregel snel wissen" #: src/nano.c:875 msgid "Print version information and exit" msgstr "programmaversie tonen en stoppen" #: src/nano.c:878 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "woordgrenzen nauwkeuriger bepalen" #: src/nano.c:882 msgid "-Y " msgstr "-Y " #: src/nano.c:882 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=" #: src/nano.c:883 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "te gebruiken syntax (voor kleuring)" #: src/nano.c:885 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "cursorpositie voortdurend tonen" #: src/nano.c:887 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Backspace/Delete-verwarring oplossen" #: src/nano.c:888 msgid "Show this help text and exit" msgstr "deze hulptekst tonen en stoppen" #: src/nano.c:890 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "automatisch inspringen van nieuwe regels" #: src/nano.c:891 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "vanaf cursor knippen i.p.v. hele regel" #: src/nano.c:894 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "gebruik van de muis mogelijk maken" #: src/nano.c:896 msgid "Do not read the file (only write it)" msgstr "bestand niet lezen (alleen schrijven)" #: src/nano.c:898 msgid "-o " msgstr "-o " #: src/nano.c:898 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" #: src/nano.c:899 msgid "Set operating directory" msgstr "deze werkmap gebruiken" #: src/nano.c:901 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "XON- en XOFF-toetsen behouden (^Q en ^S)" #: src/nano.c:905 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "opstartproblemen zoals rc-fouten negeren" #: src/nano.c:908 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r " #: src/nano.c:908 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=" #: src/nano.c:909 msgid "Set hard-wrapping point at column #cols" msgstr "te gebruiken afbreek-/uitvulbreedte" #: src/nano.c:913 msgid "-s " msgstr "-s " #: src/nano.c:913 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" #: src/nano.c:914 msgid "Enable alternate speller" msgstr "deze spellingscontroleur gebruiken" #: src/nano.c:916 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "automatisch opslaan bij afsluiten" #: src/nano.c:918 msgid "Save a file by default in Unix format" msgstr "bestand standaard in Unix-opmaak opslaan" #: src/nano.c:920 msgid "View mode (read-only)" msgstr "kijkmodus (alleen lezen, geen bewerking)" #: src/nano.c:922 msgid "Don't hard-wrap long lines" msgstr "lange regels niet afbreken" #: src/nano.c:924 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "niet de twee hulpregels tonen" #: src/nano.c:926 msgid "Enable suspension" msgstr "pauzeren van editor toestaan" #: src/nano.c:928 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "rest van lange regels tonen op volgende" #: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano, version %s\n" msgstr " GNU nano, versie %s\n" #: src/nano.c:940 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr "" " E-mail: Website: http://www.nano-editor.org/\n" " Meld fouten in de vertaling aan ." #: src/nano.c:941 #, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" "\n" " Compilatie-opties:" #: src/nano.c:1073 msgid "No file name" msgstr "Geen bestandsnaam" #: src/nano.c:1108 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Gewijzigde buffer opslaan? (bij \"Nee\" gaan ALLE WIJZIGINGEN VERLOREN) " #: src/nano.c:1168 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "Kan standaardinvoer vanaf toetsenbord niet heropenen\n" #: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "Lezen van standaardinvoer; ^C om af te breken\n" #: src/nano.c:1256 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "SIGHUP of SIGTERM ontvangen\n" #: src/nano.c:1272 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Gebruik 'fg' om terug te keren naar nano.\n" #: src/nano.c:1294 msgid "Suspension is not enabled" msgstr "Pauzering is niet ingeschakeld" #: src/nano.c:1448 msgid "enabled" msgstr " (aangezet)" #: src/nano.c:1448 msgid "disabled" msgstr "is uitgezet" #: src/nano.c:1607 src/winio.c:1125 msgid "Unknown Command" msgstr "Onbekend commando" #: src/nano.c:1720 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON genegeerd; mmm-mmm" #: src/nano.c:1725 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF genegeerd; mmm-mmm" #: src/nano.c:2139 src/rcfile.c:1334 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Gevraagde tabgrootte '%s' is ongeldig" #: src/nano.c:2200 src/rcfile.c:1259 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Gevraagde uitvulbreedte '%s' is ongeldig" #: src/nano.c:2247 #, c-format msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgstr "Typ '%s -h' voor een lijst van beschikbare opties.\n" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". #: src/prompt.c:821 msgid "Yy" msgstr "JjYy" #: src/prompt.c:822 msgid "Nn" msgstr "NnNn" # Accepteert ook de "O" van "Overal": #: src/prompt.c:823 msgid "Aa" msgstr "AaOo" #: src/prompt.c:845 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/prompt.c:850 msgid "All" msgstr "Alle" #: src/prompt.c:855 msgid "No" msgstr "Nee" #: src/rcfile.c:142 #, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "Fout in %s op regel %lu: " #: src/rcfile.c:201 #, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "Argument '%s' heeft een ongepaarde \"" #: src/rcfile.c:228 src/rcfile.c:280 src/rcfile.c:732 src/rcfile.c:793 #: src/rcfile.c:882 src/rcfile.c:933 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "Reg.exp.-reeksen moeten beginnen en eindigen met een \"-teken" #: src/rcfile.c:254 src/search.c:62 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "Onjuiste reguliere expressie '%s': %s" #: src/rcfile.c:274 msgid "Missing syntax name" msgstr "Ontbrekende syntaxnaam" #: src/rcfile.c:345 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "Het woordje 'none' is gereserveerd" #: src/rcfile.c:352 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "Bij het woordje 'default' horen geen extensies" #: src/rcfile.c:424 msgid "Missing key name" msgstr "Ontbrekende toetsnaam" #: src/rcfile.c:433 src/rcfile.c:444 msgid "Key name is too short" msgstr "Toetsnaam is te kort" #: src/rcfile.c:454 msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" msgstr "Toetsnaam moet beginnen met \"^\", \"M\", of \"F\"" #: src/rcfile.c:457 #, c-format msgid "Key name %s is invalid" msgstr "Toetsnaam %s is ongeldig" #: src/rcfile.c:466 msgid "Must specify a function to bind the key to" msgstr "Functie waaraan de toets gebonden moet worden ontbreekt" #. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". #: src/rcfile.c:476 msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" msgstr "" "Menu waarin de toets gebonden/ontbonden moet worden ontbreekt (of \"all\")" #: src/rcfile.c:483 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" msgstr "Kan in naam '%s' geen functie herkennen" #: src/rcfile.c:490 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" msgstr "Kan in naam '%s' geen menu herkennen" #: src/rcfile.c:522 #, c-format msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'" msgstr "Functie '%s' bestaat niet in menu '%s'" #: src/rcfile.c:534 #, c-format msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" msgstr "Toets '%s' mag niet herbonden worden" #: src/rcfile.c:631 #, c-format msgid "Error expanding %s: %s" msgstr "Fout bij expanderen van %s: %s" #: src/rcfile.c:674 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors." msgstr "" "Kleur '%s' is onbekend.\n" "Geldige kleuren zijn: 'red', 'green', 'blue',\n" "'magenta', 'yellow', 'cyan', 'black' en 'white',\n" "met voor voorgrondkleuren het optionele voorvoegsel 'bright'." #: src/rcfile.c:696 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Kan geen 'color'-commando verwerken zonder een 'syntax'-commando" #: src/rcfile.c:701 msgid "Missing color name" msgstr "Ontbrekende kleurnaam" #: src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:872 msgid "Missing regex string" msgstr "Ontbrekende reg.exp.-tekenreeks" #: src/rcfile.c:787 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "'start=' vereist een bijbehorende 'end='" #: src/rcfile.c:839 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "Achtergrondkleur '%s' kan niet 'bright' zijn" #: src/rcfile.c:867 msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" msgstr "Kan geen topregel-expressie verwerken zonder een 'syntax'-commando" #: src/rcfile.c:922 msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" msgstr "" "Kan geen reguliere expressie voor magische tekenreeks toevoegen zonder een " "'syntax'-commando" #: src/rcfile.c:927 msgid "Missing magic string name" msgstr "Ontbrekende naam van magische tekenreeks" #: src/rcfile.c:985 msgid "Cannot add a linter without a syntax command" msgstr "Kan geen linter toevoegen zonder een 'syntax'-commando" #: src/rcfile.c:990 msgid "Missing linter command" msgstr "Ontbrekend commando bij 'linter'" #: src/rcfile.c:1011 msgid "Cannot add formatter without a syntax command" msgstr "Kan geen opmaker toevoegen zonder een 'syntax'-commando" #: src/rcfile.c:1016 msgid "Missing formatter command" msgstr "Ontbrekend commando bij 'formatter'" #: src/rcfile.c:1046 #, c-format msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n" msgstr "Fatale fout: aan functie '%s' is geen toets gebonden. Gestopt.\n" #: src/rcfile.c:1048 #, c-format msgid "" "If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" msgstr "Start eventueel nano met optie -I om uw nanorc te corrigeren.\n" #: src/rcfile.c:1109 #, c-format msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" msgstr "Kan geen syntax '%s' vinden om aan toe te voegen" #: src/rcfile.c:1125 src/rcfile.c:1134 src/rcfile.c:1144 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "Commando '%s' is niet toegestaan in 'include'-bestand" #: src/rcfile.c:1150 src/rcfile.c:1359 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "Bij syntax '%s' ontbreken 'color'-commando's" #: src/rcfile.c:1180 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "Commando '%s' is onbekend" #: src/rcfile.c:1195 msgid "Missing option" msgstr "Ontbrekende optie" #: src/rcfile.c:1217 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "Optie '%s' vereist een argument" # FIXME: option *argument* is meant #: src/rcfile.c:1235 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "Argument is geen geldige multibyte-tekenreeks" #: src/rcfile.c:1272 src/rcfile.c:1300 src/rcfile.c:1309 msgid "Non-blank characters required" msgstr "Niet-blanco tekens zijn vereist" #: src/rcfile.c:1282 msgid "Two single-column characters required" msgstr "Twee enkelkoloms-tekens zijn vereist" #: src/rcfile.c:1348 #, c-format msgid "Cannot unset option \"%s\"" msgstr "Kan optie '%s' niet uitzetten" #: src/rcfile.c:1354 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "Onbekende optie '%s'" #: src/rcfile.c:1413 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Kan de thuismap niet vinden! Boehoe!" #: src/rcfile.c:1451 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue starting nano.\n" msgstr "" "\n" "Druk op Enter om verder te gaan met het starten van nano.\n" #: src/search.c:96 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "'%.*s%s' niet gevonden" #. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:176 msgid " [Case Sensitive]" msgstr " [Hoofdlettergevoelig]" #: src/search.c:180 msgid " [Regexp]" msgstr " [Reg.exp.]" #: src/search.c:184 msgid " [Backwards]" msgstr " [Achterwaarts]" #. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:189 msgid " (to replace) in selection" msgstr " (om te vervangen) in selectie" #: src/search.c:191 msgid " (to replace)" msgstr " (om te vervangen)" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:718 msgid "Replace this instance?" msgstr "Deze overeenkomst vervangen?" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:883 msgid "Replace with" msgstr "Vervangen door" #: src/search.c:924 #, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "%lu overeenkomst vervangen" msgstr[1] "%lu overeenkomsten vervangen" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:964 msgid "Enter line number, column number" msgstr "Geef regelnummer, kolomnummer" #: src/search.c:991 msgid "Invalid line or column number" msgstr "Ongeldig regel- of kolomnummer" #: src/search.c:1124 msgid "Not a bracket" msgstr "Is geen haakje" #: src/search.c:1191 msgid "No matching bracket" msgstr "Geen overeenkomend haakje" #: src/text.c:54 msgid "Mark Set" msgstr "Markering is aangezet" #: src/text.c:58 msgid "Mark Unset" msgstr "Uitgezet" #: src/text.c:70 #, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "Fout bij aanroepen van '%s'" #: src/text.c:475 msgid "Nothing in undo buffer!" msgstr "Er is niets om ongedaan te maken" # FIXME: make identical to other -- %ld #: src/text.c:481 src/text.c:634 #, c-format msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work." msgstr "*Interne fout*: kan regel %d niet vinden. Sla uw werk op." #. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions #. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs. #: src/text.c:495 src/text.c:524 src/text.c:645 src/text.c:686 msgid "text add" msgstr "teksttoevoeging" #: src/text.c:505 src/text.c:656 msgid "text delete" msgstr "tekstverwijdering" #: src/text.c:528 src/text.c:694 msgid "line join" msgstr "regelsamenvoeging" #: src/text.c:547 src/text.c:710 msgid "text cut" msgstr "tekstwegneming" #: src/text.c:552 src/text.c:714 msgid "text uncut" msgstr "tekstterugplaatsing" # FIXME: make identical to other -- %ld #: src/text.c:558 src/text.c:691 msgid "Internal error: line is missing. Please save your work." msgstr "*Interne fout*: regel ontbreekt. Sla uw werk op." #: src/text.c:561 src/text.c:665 msgid "line break" msgstr "regelafbreking" #: src/text.c:569 src/text.c:725 msgid "text insert" msgstr "tekstinvoeging" #: src/text.c:589 src/text.c:718 msgid "text replace" msgstr "tekstvervanging" #: src/text.c:596 src/text.c:732 src/text.c:1030 src/text.c:1174 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." msgstr "*Interne fout*: onbekend type. Sla uw werk op." #: src/text.c:601 #, c-format msgid "Undid action (%s)" msgstr "Bewerking (%s) is ongedaan gemaakt" #: src/text.c:619 msgid "Nothing to re-do!" msgstr "Er is niets om opnieuw te doen" #: src/text.c:628 msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work." msgstr "*Interne fout*: kan herdoening niet voorbereiden. Sla uw werk op." #: src/text.c:737 #, c-format msgid "Redid action (%s)" msgstr "Bewerking (%s) is opnieuw gedaan" #: src/text.c:827 src/text.c:2508 src/text.c:2944 msgid "Could not create pipe" msgstr "Kan geen pijp aanmaken" #: src/text.c:853 src/text.c:2595 src/text.c:2750 src/text.c:2992 #: src/text.c:3286 msgid "Could not fork" msgstr "Kan geen nieuw proces starten" #: src/text.c:1853 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Ongeldige aanhaaltekens-tekenreeks '%s': %s" #: src/text.c:2241 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Kan nu onuitvullen!" #: src/text.c:2435 msgid "Edit a replacement" msgstr "Vervanging bewerken" #: src/text.c:2510 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Aanmaken van lijst van verkeerd gespelde woorden; even geduld..." #: src/text.c:2601 src/text.c:2999 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Kan grootte van doorsluisbuffer niet bepalen" #: src/text.c:2652 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Fout bij aanroepen van 'spell'" #: src/text.c:2655 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Fout bij aanroepen van 'sort -f'" #: src/text.c:2658 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Fout bij aanroepen van 'uniq'" #: src/text.c:2881 msgid "Invoking spell checker, please wait" msgstr "Aanroepen van spellingscontrole; even geduld..." #: src/text.c:2897 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Spellingscontrole is mislukt: %s" #: src/text.c:2899 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "Spellingscontrole is mislukt: %s: %s" #: src/text.c:2902 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Spellingscontrole is voltooid" #: src/text.c:2927 msgid "No linter defined for this type of file!" msgstr "Er is geen linter gedefinieerd voor dit type bestand" #: src/text.c:2932 msgid "Save modified buffer before linting?" msgstr "Gewijzigd buffer opslaan alvorens te linten?" #: src/text.c:2949 msgid "Invoking linter, please wait" msgstr "Aanroepen van de linter; even geduld..." #: src/text.c:3105 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "Kreeg nul ontleedbare regels terug van commando '%s'" #: src/text.c:3134 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "Deze melding is voor ongeopend bestand %s; in nieuwe buffer openen?" #: src/text.c:3153 msgid "No more errors in unopened files, cancelling" msgstr "Geen verdere fouten in ongeopende bestanden; gestopt" #: src/text.c:3192 msgid "At last message" msgstr "Dit is de laatste melding" #: src/text.c:3197 msgid "At first message" msgstr "Dit is de eerste melding" #: src/text.c:3237 msgid "Finished" msgstr "Klaar" #: src/text.c:3259 msgid "Invoking formatter, please wait" msgstr "Aanroepen van de opmaker; even geduld..." #: src/text.c:3314 msgid "Finished formatting" msgstr "Het opmaken is klaar" #: src/text.c:3396 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "%swoorden: %lu regels: %ld tekens: %lu" #: src/text.c:3397 msgid "In Selection: " msgstr "In de selectie: " #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. #: src/text.c:3411 msgid "Verbatim Input" msgstr "Verbatim invoer" #: src/utils.c:391 src/utils.c:403 msgid "nano is out of memory!" msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar voor nano!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. #: src/winio.c:1427 msgid "Unicode Input" msgstr "Invoer van Unicode" #: src/winio.c:1991 src/winio.c:1995 msgid "Modified" msgstr "Gewijzigd" #: src/winio.c:1992 msgid "View" msgstr "Kijken" #: src/winio.c:2006 msgid "DIR:" msgstr "Map:" #: src/winio.c:2013 msgid "File:" msgstr "Bestand:" #: src/winio.c:3141 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "regel %ld/%ld (%d%%), kolom %lu/%lu (%d%%), teken %lu/%lu (%d%%)" #: src/winio.c:3271 msgid "The nano text editor" msgstr "De nano-teksteditor" #: src/winio.c:3272 msgid "version" msgstr "versie" #: src/winio.c:3273 msgid "Brought to you by:" msgstr "U bezorgd door:" #: src/winio.c:3274 msgid "Special thanks to:" msgstr "Met speciale dank aan:" #: src/winio.c:3275 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "de Free Software Foundation" #: src/winio.c:3276 msgid "the many translators and the TP" msgstr "de vele vertalers en de TP" #: src/winio.c:3277 msgid "For ncurses:" msgstr "Voor ncurses:" #: src/winio.c:3278 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "en iedereen die we vergeten zijn..." #: src/winio.c:3279 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Dank u voor het gebruiken van nano!" #~ msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" #~ msgstr "Kan met '--nofollow' niet aan een symbolische koppeling toevoegen" #~ msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" #~ msgstr "symbolische koppelingen overschrijven" #~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" #~ msgstr "Ondersteuning voor deze functie is uitgeschakeld" #~ msgid "Multiple file buffers" #~ msgstr "Meerdere bestandsbuffers" #~ msgid "Enable multiple file buffers" #~ msgstr "meerdere bestandsbuffers aanzetten" #~ msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work." #~ msgstr "*Interne fout*: kan regel %ld niet vinden. Sla uw werk op." #~ msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" #~ msgstr " GNU nano versie %s (gecompileerd %s, %s)\n" #~ msgid "line wrap" #~ msgstr "regelterugloop" #~ msgid "Insert File" #~ msgstr "Bestand invoegen" #~ msgid "Go to previous screen" #~ msgstr "Een schermvol terugscrollen" #~ msgid "Find Other Bracket" #~ msgstr "Naar bijbehorend haakje" #~ msgid "Long line wrapping" #~ msgstr "Terugloop van lange regels" #~ msgid "Soft line wrapping" #~ msgstr "Zachte terugloop van lange regels" #~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)" #~ msgstr "(genegeerd, maar herkend wegens Pico)" #~ msgid "Missing flag" #~ msgstr "Ontbrekende vlag" #~ msgid "Could not pipe" #~ msgstr "Kan niet doorsluizen" #~ msgid "Error writing backup file %s: File owner mismatch" #~ msgstr "" #~ "Fout tijdens schrijven van reservekopiebestand %s: een ander is eigenaar" #~ msgid "line split" #~ msgstr "regelsplitsing" #~ msgid "line cut" #~ msgstr "regelwegneming" nano-2.5.3/po/ru.po0000664000175000017500000023506112663672406011026 00000000000000# Translation of nano to Russian # Copyright (C) 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nano package. # # Sergey A. Ribalchenko , 2001. # Dimitriy Ryazantcev , 2006-2007, 2008, 2014. # Serge A. Ribalchenko , 2007, 2008. # Pavel Maryanov , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.3.3pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-27 08:39+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.5\n" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/browser.c:220 msgid "Go To Directory" msgstr "Đ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Ñƒ" #: src/browser.c:227 src/browser.c:738 src/files.c:1174 src/files.c:2340 #: src/nano.c:1120 src/search.c:202 src/search.c:290 src/search.c:895 #: src/search.c:970 src/text.c:2935 src/text.c:3142 msgid "Cancelled" msgstr "ĐÑ‚Đ¼ĐµĐ½ĐµĐ½Đ¾" #: src/browser.c:253 src/browser.c:300 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Đе ÑƒĐ´Đ°Ñ‘Ñ‚ÑÑ Đ²Ñ‹Đ¹Ñ‚Đ¸ за Đ³Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ†Ñ‹ %s Đ² Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ‡ĐµĐ½Đ½Đ¾Đ¼ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đµ" #: src/browser.c:264 src/browser.c:310 src/browser.c:326 src/files.c:1044 #: src/files.c:1052 src/files.c:1844 src/files.c:1971 src/files.c:2016 #: src/files.c:2037 src/files.c:2156 src/files.c:3062 src/files.c:3285 #: src/rcfile.c:596 src/rcfile.c:1435 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "ĐÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ° Ñ‡Ñ‚ĐµĐ½Đ¸Ñ %s: %s" #: src/browser.c:290 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Đе ÑƒĐ´Đ°Ñ‘Ñ‚ÑÑ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¼ĐµÑÑ‚Đ¸Ñ‚ÑŒ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #: src/browser.c:615 src/browser.c:623 msgid "(dir)" msgstr "(ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/browser.c:620 msgid "(parent dir)" msgstr "(Đ²Đ²ĐµÑ€Ñ…)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. #: src/browser.c:650 msgid "(huge)" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. #: src/browser.c:727 src/search.c:173 msgid "Search" msgstr "ĐŸĐ¾Đ¸ÑĐº" #: src/browser.c:777 src/search.c:466 src/search.c:536 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Đ­Ñ‚Đ¾ ĐµĐ´Đ¸Đ½ÑÑ‚Đ²ĐµĐ½Đ½Đ¾Đµ ÑĐ¾Đ²Đ¿Đ°Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ" #: src/browser.c:793 src/search.c:364 msgid "Search Wrapped" msgstr "ĐŸĐ¾Đ¸ÑĐº Đ·Đ°Đ²Ñ‘Ñ€Đ½ÑƒÑ‚" #: src/browser.c:843 src/search.c:517 msgid "No current search pattern" msgstr "ĐĐµÑ‡ĐµĐ³Đ¾ иÑĐºĐ°Ñ‚ÑŒ" #: src/files.c:50 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "" #: src/files.c:52 #, c-format msgid "Path '%s': %s" msgstr "" #: src/files.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "Path '%s' is not a directory" msgstr "Đ¤Đ°Đ¹Đ» «%s» ÑĐ²Đ»ÑĐµÑ‚ÑÑ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Đ¾Đ¼" #: src/files.c:57 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. #: src/files.c:158 msgid "" "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?" msgstr "" "ĐŸÑ€ĐµĐ´ÑƒĐ¿Ñ€ĐµĐ¶Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ: Đ˜Đ·Đ¼ĐµĐ½ÑÑ Đ½Đµ Đ·Đ°Đ±Đ»Đ¾ĐºĐ¸Ñ€Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ½Ñ‹Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ», Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€Ñть Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿ Đº ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Ñƒ?" #: src/files.c:197 msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)" msgstr "" "Đе ÑƒĐ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑŒ Đ¿Đ¾Đ»ÑƒÑ‡Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¼Đ¾Đ¹ Đ¸Đ´ĐµĐ½Ñ‚Đ¸Ñ„Đ¸ĐºĐ°Ñ‚Đ¾Ñ€ Đ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·Đ¾Đ²Đ°Ñ‚ĐµĐ»Ñ Đ´Đ»Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ±Đ»Đ¾ĐºĐ¸Ñ€Đ¾Đ²ĐºĐ¸ " "(Đ¾ÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ° getpwuid())" #: src/files.c:206 #, c-format msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s" msgstr "Đе ÑƒĐ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑŒ Đ¾Đ¿Ñ€ĐµĐ´ĐµĐ»Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¸Đ¼Ñ ĐºĐ¾Đ¼Đ¿ÑŒÑÑ‚ĐµÑ€Đ° Đ´Đ»Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ±Đ»Đ¾ĐºĐ¸Ñ€Đ¾Đ²ĐºĐ¸: %s" #: src/files.c:227 src/files.c:238 src/files.c:275 src/files.c:285 #, c-format msgid "Error writing lock file %s: %s" msgstr "ĐÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñи Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ±Đ»Đ¾ĐºĐ¸Ñ€Đ¾Đ²ĐºĐ¸ %s: %s" #: src/files.c:305 #, c-format msgid "Error deleting lock file %s: %s" msgstr "ĐÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ° ÑƒĐ´Đ°Đ»ĐµĐ½Đ¸Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ±Đ»Đ¾ĐºĐ¸Ñ€Đ¾Đ²ĐºĐ¸ %s: %s" #: src/files.c:341 #, c-format msgid "Error opening lock file %s: %s" msgstr "ĐÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ° Đ¾Ñ‚ĐºÑ€Ñ‹Ñ‚Đ¸Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ±Đ»Đ¾ĐºĐ¸Ñ€Đ¾Đ²ĐºĐ¸ %s: %s" #: src/files.c:353 #, c-format msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read" msgstr "ĐÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ° Ñ‡Ñ‚ĐµĐ½Đ¸Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ±Đ»Đ¾ĐºĐ¸Ñ€Đ¾Đ²ĐºĐ¸ %s: ĐĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾ Đ´Đ°Đ½Đ½Ñ‹Ñ… Đ¿Ñ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾" #. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. #: src/files.c:371 #, c-format msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?" msgstr "" #: src/files.c:426 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Đе ÑƒĐ´Đ°Ñ‘Ñ‚ÑÑ Đ²ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ Ñ„Đ°Đ¹Đ» ÑĐ½Đ°Ñ€ÑƒĐ¶Đ¸ %s" #: src/files.c:439 src/files.c:1038 src/rcfile.c:589 src/rcfile.c:1385 #: src/rcfile.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "Đ¤Đ°Đ¹Đ» «%s» ÑĐ²Đ»ÑĐµÑ‚ÑÑ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Đ¾Đ¼" #: src/files.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a normal file" msgstr "Đ¤Đ°Đ¹Đ» «%s» ÑĐ²Đ»ÑĐµÑ‚ÑÑ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ¼ уÑÑ‚Ñ€Đ¾Đ¹ÑÑ‚Đ²Đ°" #: src/files.c:566 msgid "No more open file buffers" msgstr "ĐĐµÑ‚ Đ±Đ¾Đ»ÑŒÑˆĐµ Đ¾Ñ‚ĐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ñ… Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Ñ‹Ñ… Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ¾Đ²" #: src/files.c:582 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐºĐ»ÑÑ‡ĐµĐ½Đ¾ Đ² %s" #: src/files.c:584 src/global.c:988 src/winio.c:2010 msgid "New Buffer" msgstr "ĐĐ¾Đ²Ñ‹Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€" #: src/files.c:943 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ° %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ° (Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾ из Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° Mac и DOS)" msgstr[1] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ (Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾ из Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° Mac и DOS)" msgstr[2] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾Đº (Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾ из Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° Mac и DOS)" #: src/files.c:948 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgstr[0] "" "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ° %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ° (Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾ из Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° Mac и DOS; Đ¿Ñ€ĐµĐ´ÑƒĐ¿Ñ€ĐµĐ¶Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ: " "Đ½ĐµÑ‚ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ° Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑÑŒ)" msgstr[1] "" "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ (Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾ из Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° Mac и DOS; Đ¿Ñ€ĐµĐ´ÑƒĐ¿Ñ€ĐµĐ¶Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ: " "Đ½ĐµÑ‚ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ° Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑÑŒ)" msgstr[2] "" "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾Đº (Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾ из Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° Mac и DOS; Đ¿Ñ€ĐµĐ´ÑƒĐ¿Ñ€ĐµĐ¶Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ: Đ½ĐµÑ‚ " "Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ° Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑÑŒ)" #: src/files.c:954 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ° %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ° (Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾ из Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° Mac)" msgstr[1] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ (Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾ из Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° Mac)" msgstr[2] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾Đº (Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾ из Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° Mac)" #: src/files.c:958 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ° %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ° (Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾ из Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° Mac; Đ¿Ñ€ĐµĐ´ÑƒĐ¿Ñ€ĐµĐ¶Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ: Đ½ĐµÑ‚ " "Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ° Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑÑŒ)" msgstr[1] "" "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ (Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾ из Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° Mac; Đ¿Ñ€ĐµĐ´ÑƒĐ¿Ñ€ĐµĐ¶Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ: Đ½ĐµÑ‚ " "Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ° Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑÑŒ)" msgstr[2] "" "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾Đº (Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾ из Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° Mac; Đ¿Ñ€ĐµĐ´ÑƒĐ¿Ñ€ĐµĐ¶Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ: Đ½ĐµÑ‚ " "Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ° Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑÑŒ)" #: src/files.c:964 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ° %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ° (Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾ из Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° DOS)" msgstr[1] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ (Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾ из Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° DOS)" msgstr[2] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾Đº (Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾ из Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° DOS)" #: src/files.c:968 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ° %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ° (Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾ из Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° DOS; Đ¿Ñ€ĐµĐ´ÑƒĐ¿Ñ€ĐµĐ¶Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ: Đ½ĐµÑ‚ " "Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ° Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑÑŒ)" msgstr[1] "" "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ (Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾ из Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° DOS; Đ¿Ñ€ĐµĐ´ÑƒĐ¿Ñ€ĐµĐ¶Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ: Đ½ĐµÑ‚ " "Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ° Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑÑŒ)" msgstr[2] "" "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾Đº (Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾ из Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° DOS; Đ¿Ñ€ĐµĐ´ÑƒĐ¿Ñ€ĐµĐ¶Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ: Đ½ĐµÑ‚ " "Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ° Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑÑŒ)" #: src/files.c:974 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ° %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ°" msgstr[1] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸" msgstr[2] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾Đº" #: src/files.c:977 #, fuzzy, c-format msgid "Read %lu line (Warning: No write permission)" msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)" msgstr[0] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ° %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ° (Đ¿Ñ€ĐµĐ´ÑƒĐ¿Ñ€ĐµĐ¶Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ: Đ½ĐµÑ‚ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ° Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑÑŒ)" msgstr[1] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Ñ‹ %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ (Đ¿Ñ€ĐµĐ´ÑƒĐ¿Ñ€ĐµĐ¶Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ: Đ½ĐµÑ‚ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ° Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑÑŒ)" msgstr[2] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾Đº (Đ¿Ñ€ĐµĐ´ÑƒĐ¿Ñ€ĐµĐ¶Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ: Đ½ĐµÑ‚ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ° Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑÑŒ)" #: src/files.c:1019 src/files.c:1056 msgid "Reading File" msgstr "Đ§Ñ‚ĐµĐ½Đ¸Đµ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°" #: src/files.c:1025 msgid "New File" msgstr "ĐĐ¾Đ²Ñ‹Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ»" #: src/files.c:1028 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "Đ¤Đ°Đ¹Đ» «%s» Đ½Đµ Đ½Đ°Đ¹Đ´ĐµĐ½" #: src/files.c:1039 src/rcfile.c:590 src/rcfile.c:1386 src/rcfile.c:1427 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "Đ¤Đ°Đ¹Đ» «%s» ÑĐ²Đ»ÑĐµÑ‚ÑÑ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ¼ уÑÑ‚Ñ€Đ¾Đ¹ÑÑ‚Đ²Đ°" #: src/files.c:1133 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "ĐĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ° Đ´Đ»Ñ Đ²Ñ‹Đ¿Đ¾Đ»Đ½ĐµĐ½Đ¸Ñ Đ² Đ½Đ¾Đ²Đ¾Đ¼ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đµ [Đ¾Ñ‚ %s] " #: src/files.c:1135 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "ĐĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ° Đ´Đ»Ñ Đ²Ñ‹Đ¿Đ¾Đ»Đ½ĐµĐ½Đ¸Ñ [Đ¾Ñ‚ %s] " #: src/files.c:1142 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Đ¤Đ°Đ¹Đ» Đ´Đ»Ñ Đ²ÑÑ‚Đ°Đ²ĐºĐ¸ Đ² Đ½Đ¾Đ²Ñ‹Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ [Đ¾Ñ‚ %s] " #: src/files.c:1144 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Đ¤Đ°Đ¹Đ» Đ´Đ»Ñ Đ²ÑÑ‚Đ°Đ²ĐºĐ¸ [Đ¾Ñ‚ %s] " #: src/files.c:1389 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "ĐĐµĐ´Đ¾Đ¿ÑƒÑÑ‚Đ¸Đ¼Đ°Ñ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ° Đ² Đ½ĐµĐ¼Đ½Đ¾Đ³Đ¾Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ½Đ¾Đ¼ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đµ" #: src/files.c:1684 msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) " msgstr "" "Đе ÑƒĐ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑŒ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚ÑŒ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Đ¾Đ¹ ĐºĐ¾Đ¿Đ¸Đ¸, Đ¿Ñ€Đ¾Đ´Đ¾Đ»Đ¶Đ¸Ñ‚ÑŒ ÑĐ¾Ñ…Ñ€Đ°Đ½ĐµĐ½Đ¸Đµ? (ĐÑ‚Đ²ĐµÑ‚ÑŒÑ‚Đµ Đ " "- еÑли Đ½Đµ ÑƒĐ²ĐµÑ€ĐµĐ½Ñ‹)" #: src/files.c:1800 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Đе ÑƒĐ´Đ°Ñ‘Ñ‚ÑÑ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚ÑŒ за Đ¿Ñ€ĐµĐ´ĐµĐ»Đ°Đ¼Đ¸ %s" #: src/files.c:1885 src/files.c:1910 src/files.c:1928 src/files.c:1941 #: src/files.c:1952 src/files.c:1981 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "ĐÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñи Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Đ¾Đ¹ ĐºĐ¾Đ¿Đ¸Đ¸ %s: %s" #: src/files.c:1886 src/nano.c:690 msgid "Too many backup files?" msgstr "Đ¡Đ»Đ¸ÑˆĐºĐ¾Đ¼ Đ¼Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Ñ‹Ñ… Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²?" #: src/files.c:2026 src/text.c:2863 src/text.c:2875 src/text.c:3244 #: src/text.c:3253 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "ĐÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñи Đ²Ñ€ĐµĐ¼ĐµĐ½Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°: %s" #: src/files.c:2049 src/files.c:2068 src/files.c:2080 src/files.c:2104 #: src/files.c:2121 src/files.c:2131 src/files.c:2164 src/files.c:2171 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "ĐÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñи %s: %s" #: src/files.c:2200 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Đ—Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ° %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ°" msgstr[1] "Đ—Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ¾ %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸" msgstr[2] "Đ—Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ¾ %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾Đº" #: src/files.c:2299 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚ DOS]" #: src/files.c:2300 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚ Mac]" #: src/files.c:2302 msgid " [Backup]" msgstr " [ĐĐ¾Đ¿Đ¸Ñ]" #: src/files.c:2309 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Đ”Đ¾Đ±Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ²Ñ‹Đ´ĐµĐ»ĐµĐ½Đ½Đ¾Đµ Đ² Đ½Đ°Ñ‡Đ°Đ»Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°" #: src/files.c:2310 msgid "Append Selection to File" msgstr "Đ”Đ¾Đ±Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ²Ñ‹Đ´ĐµĐ»ĐµĐ½Đ½Đ¾Đµ Đ² ĐºĐ¾Đ½ĐµÑ† Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°" #: src/files.c:2311 msgid "Write Selection to File" msgstr "Đ—Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚ÑŒ Đ²Ñ‹Đ´ĐµĐ»ĐµĐ½Đ½Đ¾Đµ Đ² Ñ„Đ°Đ¹Đ»" #: src/files.c:2314 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Đ˜Đ¼Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ´Đ»Ñ Đ´Đ¾Đ±Đ°Đ²Đ»ĐµĐ½Đ¸Ñ (Đ² ĐºĐ¾Đ½ĐµÑ†)" #: src/files.c:2315 msgid "File Name to Append to" msgstr "Đ˜Đ¼Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ´Đ»Ñ Đ´Đ¾Đ±Đ°Đ²Đ»ĐµĐ½Đ¸Ñ (Đ² Đ½Đ°Ñ‡Đ°Đ»Đ¾)" #: src/files.c:2316 msgid "File Name to Write" msgstr "Đ˜Đ¼Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ´Đ»Ñ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñи" #: src/files.c:2349 #, fuzzy msgid "Save modified buffer anyway ? " msgstr "Đ¡Đ¾Ñ…Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¸Đ·Đ¼ĐµĐ½ĐµĐ½Đ½Ñ‹Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´ Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ¾Đ¹?" #: src/files.c:2457 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Đ¤Đ°Đ¹Đ» ÑÑƒÑ‰ĐµÑÑ‚Đ²ÑƒĐµÑ‚. ĐŸĐ•Đ Đ•Đ—ĐĐŸĐ˜Đ¡ĐĐ¢Đ¬? " #: src/files.c:2466 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Đ—Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚ÑŒ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ¿Đ¾Đ´ Đ”Đ Đ£Đ“Đ˜Đœ Đ˜ĐœĐ•ĐĐ•Đœ?" #: src/files.c:2480 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "Đ¤Đ°Đ¹Đ» Đ±Ñ‹Đ» Đ¸Đ·Đ¼ĐµĐ½Ñ‘Đ½ Đ¿Đ¾Ñле Đ¾Ñ‚ĐºÑ€Ñ‹Ñ‚Đ¸Ñ. ĐŸÑ€Đ¾Đ´Đ¾Đ»Đ¶Đ¸Ñ‚ÑŒ ÑĐ¾Ñ…Ñ€Đ°Đ½ĐµĐ½Đ¸Đµ?" #: src/files.c:2917 msgid "(more)" msgstr "(ĐµÑ‰Ñ‘)" #: src/files.c:3004 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue\n" msgstr "" "\n" "ĐĐ°Đ¶Đ¼Đ¸Ñ‚Đµ Đ’Đ’ĐĐ” Đ´Đ»Ñ Đ¿Ñ€Đ¾Đ´Đ¾Đ»Đ¶ĐµĐ½Đ¸Ñ.\n" #: src/files.c:3020 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to create directory %s: %s\n" "It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n" msgstr "" "Đе ÑƒĐ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑŒ ÑĐ¾Đ·Đ´Đ°Ñ‚ÑŒ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³ %s: %s\n" "ĐĐ½ Ñ‚Ñ€ĐµĐ±ÑƒĐµÑ‚ÑÑ Đ´Đ»Ñ ÑĐ¾Ñ…Ñ€Đ°Đ½ĐµĐ½Đ¸Ñ/Đ·Đ°Đ³Ñ€ÑƒĐ·ĐºĐ¸ иÑÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Đ¸ Đ¿Đ¾Đ¸ÑĐºĐ° или Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Đ¸Đ¸ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°\n" #: src/files.c:3026 #, fuzzy, c-format msgid "" "Path %s is not a directory and needs to be.\n" "Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n" msgstr "" "ĐŸÑƒÑ‚ÑŒ %s - Đ½Đµ ÑĐ²Đ»ÑĐµÑ‚ÑÑ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Đ¾Đ¼, Đ½Đ¾ Đ´Đ¾Đ»Đ¶ĐµĐ½ Đ¸Đ¼ Đ±Ñ‹Ñ‚ÑŒ.\n" "Nano Đ½Đµ ÑĐ¼Đ¾Đ¶ĐµÑ‚ Đ·Đ°Đ³Ñ€ÑƒĐ·Đ¸Ñ‚ÑŒ или ÑĐ¾Ñ…Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ‚ÑŒ иÑÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ Đ¿Đ¾Đ¸ÑĐºĐ° или Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Đ¸Ñ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°\n" #: src/files.c:3045 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s" msgstr "" "ĐĐ±Đ½Đ°Ñ€ÑƒĐ¶ĐµĐ½ ÑÑ‚Đ°Ñ€Ñ‹Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ» иÑÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Đ¸ nano (%s), ĐºĐ¾Ñ‚Đ¾Ñ€Ñ‹Đ¹ Ñ Đ¿Đ¾Đ¿Ñ‹Ñ‚Đ°Đ»ÑÑ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¼ĐµÑÑ‚Đ¸Ñ‚ÑŒ\n" "Đ½Đ° Đ½Đ¾Đ²Đ¾Đµ Đ¼ĐµÑÑ‚Đ¾ (%s), Đ½Đ¾ Đ¿Ñ€Đ¾Đ¸Đ·Đ¾ÑˆĐ»Đ° Đ¾ÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ°: %s" #: src/files.c:3049 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" "to the preferred location (%s)\n" "(see the nano FAQ about this change)" msgstr "" "ĐĐ±Đ½Đ°Ñ€ÑƒĐ¶ĐµĐ½ ÑÑ‚Đ°Ñ€Ñ‹Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ» иÑÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Đ¸ nano (%s), ĐºĐ¾Ñ‚Đ¾Ñ€Ñ‹Đ¹ Ñ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¼ĐµÑÑ‚Đ¸Đ»\n" "Đ½Đ° Đ½Đ¾Đ²Đ¾Đµ Đ¼ĐµÑÑ‚Đ¾ (%s)\n" "(ÑĐ¼Đ¾Ñ‚Ñ€Đ¸Ñ‚Đµ Đ² nano FAQ Đ¾Đ± ÑÑ‚Đ¾Đ¼ Đ¸Đ·Đ¼ĐµĐ½ĐµĐ½Đ¸Đ¸)" #: src/files.c:3132 src/files.c:3140 src/files.c:3164 src/files.c:3176 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s: %s\n" msgstr "ĐÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñи %s: %s" #. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters. #: src/global.c:480 msgid "Exit" msgstr "Đ’Ñ‹Ñ…Đ¾Đ´" #: src/global.c:481 msgid "Close" msgstr "Đ—Đ°ĐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ" #: src/global.c:482 msgid "Uncut Text" msgstr "ĐÑ‚Đ¼ĐµĐ½. Đ²Ñ‹Ñ€ĐµĐ·ĐºÑƒ" #: src/global.c:484 msgid "Unjustify" msgstr "ĐÑ‚Đ¼ĐµĐ½. Ñ€Đ°ÑÑ‚Ñж." #: src/global.c:490 msgid "Read File" msgstr "Đ§Đ¸Ñ‚Đ¤Đ°Đ¹Đ»" #: src/global.c:491 msgid "Where Is" msgstr "ĐŸĐ¾Đ¸ÑĐº" #: src/global.c:492 msgid "Replace" msgstr "Đ—Đ°Đ¼ĐµĐ½Đ°" #: src/global.c:493 msgid "Go To Line" msgstr "Đ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐµ" #: src/global.c:494 msgid "Prev Line" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ´. ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ°" #: src/global.c:495 msgid "Next Line" msgstr "Đ¡Đ»ĐµĐ´. ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ°" #: src/global.c:496 msgid "Prev Page" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ´Cтр" #: src/global.c:497 msgid "Next Page" msgstr "Đ¡Đ»ĐµĐ´Cтр" #: src/global.c:499 msgid "Justify" msgstr "Đ’Ñ‹Ñ€Đ¾Đ²Đ½Ñть" #: src/global.c:500 msgid "FullJstify" msgstr "Đ’Ñ‹Ñ€Đ¾Đ²Đ½Ñть" #: src/global.c:502 msgid "Refresh" msgstr "ĐĐ±Đ½Đ¾Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ" #. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters. #: src/global.c:505 msgid "WhereIs Next" msgstr "ĐĐ°Đ¹Ñ‚Đ¸ далее" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. #: src/global.c:512 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Đ’Ñ‹Ñ€Đ¾Đ²Đ½Ñть Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Đ¹ Đ°Đ±Đ·Đ°Ñ†" #: src/global.c:514 msgid "Cancel the current function" msgstr "ĐÑ‚Đ¼ĐµĐ½Đ¸Ñ‚ÑŒ Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰ÑƒÑ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Ñ" #: src/global.c:515 msgid "Display this help text" msgstr "ĐŸĐ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Ñ‚ÑŒ Ñту ÑĐ¿Ñ€Đ°Đ²ĐºÑƒ" #: src/global.c:518 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Đ—Đ°ĐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ / Đ’Ñ‹Đ¹Ñ‚Đ¸ из nano" #: src/global.c:520 msgid "Exit from nano" msgstr "Đ’Ñ‹Ñ…Đ¾Đ´ из nano" #: src/global.c:524 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Đ—Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚ÑŒ Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ½Đ° диÑĐº" #: src/global.c:526 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Đ’ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ´Ñ€ÑƒĐ³Đ¾Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ² Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Đ¹" #: src/global.c:528 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Đ˜ÑĐºĐ°Ñ‚ÑŒ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ или Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»ÑÑ€Đ½Đ¾Đµ Đ²Ñ‹Ñ€Đ°Đ¶ĐµĐ½Đ¸Đµ" #: src/global.c:531 msgid "Search for a string" msgstr "Đ˜ÑĐºĐ°Ñ‚ÑŒ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚" #: src/global.c:533 msgid "Go one screenful up" msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ½Đ° ÑĐºÑ€Đ°Đ½ Đ²Đ²ĐµÑ€Ñ…" #: src/global.c:534 msgid "Go one screenful down" msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ½Đ° ÑĐºÑ€Đ°Đ½ Đ²Đ½Đ¸Đ·" #: src/global.c:536 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Đ’Ñ‹Ñ€ĐµĐ·Đ°Ñ‚ÑŒ Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰ÑƒÑ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºÑƒ и ÑĐ¾Ñ…Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ‚ÑŒ ĐµÑ‘ Đ² Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đµ Đ¾Đ±Đ¼ĐµĐ½Đ°" #: src/global.c:538 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Đ’ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ ÑĐ¾Đ´ĐµÑ€Đ¶Đ¸Đ¼Đ¾Đµ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ° Đ¾Đ±Đ¼ĐµĐ½Đ° Đ² Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰ÑƒÑ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºÑƒ" #: src/global.c:539 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "ĐŸĐ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Ñ‚ÑŒ Đ¿Đ¾Đ»Đ¾Đ¶ĐµĐ½Đ¸Đµ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°" #: src/global.c:541 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "ĐŸÑ€Đ¾Đ²ĐµÑ€Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¾Ñ€Ñ„Đ¾Đ³Ñ€Đ°Ñ„Đ¸Ñ, еÑли Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¾" #: src/global.c:543 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Đ—Đ°Đ¼ĐµĐ½Đ¸Ñ‚ÑŒ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ или Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»ÑÑ€Đ½Đ¾Đµ Đ²Ñ‹Ñ€Đ°Đ¶ĐµĐ½Đ¸Đµ" #: src/global.c:544 msgid "Go to line and column number" msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ½Đ° ÑƒĐºĐ°Đ·Đ°Đ½Đ½Ñ‹Đ¹ Đ½Đ¾Đ¼ĐµÑ€ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ и ÑÑ‚Đ¾Đ»Đ±Ñ†Đ°" #: src/global.c:546 msgid "Mark text starting from the cursor position" msgstr "ĐÑ‚Đ¼ĐµÑ‚Đ¸Ñ‚ÑŒ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ Đ¾Ñ‚ Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰ĐµĐ¹ Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Đ¸Đ¸ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°" #: src/global.c:547 msgid "Repeat the last search" msgstr "ĐŸĐ¾Đ²Ñ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¿Đ¾ÑĐ»ĐµĐ´Đ½Đ¸Đ¹ Đ¿Đ¾Đ¸ÑĐº" #: src/global.c:549 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "ĐĐ¾Đ¿Đ¸Ñ€Đ¾Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰ÑƒÑ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºÑƒ и ÑĐ¾Ñ…Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ‚ÑŒ ее Đ² Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đµ Đ¾Đ±Đ¼ĐµĐ½Đ°" #: src/global.c:550 msgid "Indent the current line" msgstr "Đ£Đ²ĐµĐ»Đ¸Ñ‡Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¾Ñ‚ÑÑ‚ÑƒĐ¿ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸" #: src/global.c:551 msgid "Unindent the current line" msgstr "Đ£Đ¼ĐµĐ½ÑŒÑˆĐ¸Ñ‚ÑŒ Đ¾Ñ‚ÑÑ‚ÑƒĐ¿ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸" #: src/global.c:552 msgid "Undo the last operation" msgstr "ĐÑ‚Đ¼ĐµĐ½Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¿Đ¾ÑĐ»ĐµĐ´Đ½ĐµĐµ Đ´ĐµĐ¹ÑÑ‚Đ²Đ¸Đµ" #: src/global.c:553 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "ĐŸĐ¾Đ²Ñ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¿Đ¾ÑĐ»ĐµĐ´Đ½ĐµĐµ Đ¾Ñ‚Đ¼ĐµĐ½Ñ‘Đ½Đ½Đ¾Đµ Đ´ĐµĐ¹ÑÑ‚Đ²Đ¸Đµ" #: src/global.c:555 msgid "Go back one character" msgstr "Đазад Đ½Đ° Đ¾Đ´Đ¸Đ½ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»" #: src/global.c:556 msgid "Go forward one character" msgstr "Đ’Đ¿ĐµÑ€Ñ‘Đ´ Đ½Đ° Đ¾Đ´Đ¸Đ½ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»" #: src/global.c:558 msgid "Go back one word" msgstr "Đазад Đ½Đ° Đ¾Đ´Đ½Đ¾ ÑĐ»Đ¾Đ²Đ¾" #: src/global.c:559 msgid "Go forward one word" msgstr "Đ’Đ¿ĐµÑ€Ñ‘Đ´ Đ½Đ° Đ¾Đ´Đ½Đ¾ ÑĐ»Đ¾Đ²Đ¾" #: src/global.c:561 msgid "Go to previous line" msgstr "Đа Đ¿Ñ€ĐµĐ´Ñ‹Đ´ÑƒÑ‰ÑƒÑ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºÑƒ" #: src/global.c:562 msgid "Go to next line" msgstr "Đа ÑĐ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰ÑƒÑ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºÑƒ" #: src/global.c:563 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Đа Đ½Đ°Ñ‡Đ°Đ»Đ¾ Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰ĐµĐ¹ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸" #: src/global.c:564 msgid "Go to end of current line" msgstr "Đ’ ĐºĐ¾Đ½ĐµÑ† Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰ĐµĐ¹ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸" #: src/global.c:567 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Đа Đ½Đ°Ñ‡Đ°Đ»Đ¾ Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰ĐµĐ³Đ¾ Đ°Đ±Đ·Đ°Ñ†Đ°; Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Đ¼ ÑĐ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰ĐµĐ³Đ¾ Đ°Đ±Đ·Đ°Ñ†Đ°" #: src/global.c:569 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Đ’ ĐºĐ¾Đ½ĐµÑ† Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰ĐµĐ³Đ¾ Đ°Đ±Đ·Đ°Ñ†Đ°; Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Đ¼ ÑĐ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰ĐµĐ³Đ¾ Đ°Đ±Đ·Đ°Ñ†Đ°" #: src/global.c:571 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Đа Đ¿ĐµÑ€Đ²ÑƒÑ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºÑƒ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°" #: src/global.c:572 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Đа Đ¿Đ¾ÑĐ»ĐµĐ´Đ½ÑÑ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºÑƒ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°" #: src/global.c:574 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Đа ÑĐ¾Đ¾Ñ‚Đ²ĐµÑ‚ÑÑ‚Đ²ÑƒÑÑ‰ÑƒÑ ÑĐºĐ¾Đ±ĐºÑƒ" #: src/global.c:576 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "ĐŸÑ€Đ¾ĐºÑ€ÑƒÑ‚Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¾Đ´Đ½Ñƒ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºÑƒ Đ²Đ²ĐµÑ€Ñ…, Đ½Đµ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¼ĐµÑ‰Đ°Ñ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€" #: src/global.c:578 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "ĐŸÑ€Đ¾ĐºÑ€ÑƒÑ‚Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¾Đ´Đ½Ñƒ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºÑƒ Đ²Đ½Đ¸Đ·, Đ½Đµ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¼ĐµÑ‰Đ°Ñ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€" #: src/global.c:581 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ² Đ¿Ñ€ĐµĐ´Ñ‹Đ´ÑƒÑ‰Đ¸Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€" #: src/global.c:582 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ² ÑĐ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰Đ¸Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€" #: src/global.c:584 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Đ’ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ ÑĐ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰ÑƒÑ ĐºĐ¾Đ¼Đ±Đ¸Đ½Đ°Ñ†Đ¸Ñ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸Ñˆ ĐºĐ°Đº еÑть" #: src/global.c:585 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Đ’ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»ÑÑ†Đ¸Ñ Đ² Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Đ¸Đ¸ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°" #: src/global.c:586 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Đ’ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºÑƒ Đ² Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Đ¸Đ¸ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°" #: src/global.c:587 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Đ£Đ´Đ°Đ»Đ¸Ñ‚ÑŒ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ» Đ¿Đ¾Đ´ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ¾Đ¼" #: src/global.c:589 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Đ£Đ´Đ°Đ»Đ¸Ñ‚ÑŒ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ» ÑĐ»ĐµĐ²Đ° Đ¾Ñ‚ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°" #: src/global.c:592 #, fuzzy msgid "Cut backward from cursor to word start" msgstr "Đ’Ñ‹Ñ€ĐµĐ·Đ°Ñ‚ÑŒ Đ¾Ñ‚ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ° Đ´Đ¾ ĐºĐ¾Đ½Ñ†Đ° ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸" #: src/global.c:594 #, fuzzy msgid "Cut forward from cursor to next word start" msgstr "Đ’Ñ‹Ñ€ĐµĐ·Đ°Ñ‚ÑŒ Đ¾Ñ‚ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ° Đ´Đ¾ ĐºĐ¾Đ½Ñ†Đ° ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸" #: src/global.c:596 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Đ’Ñ‹Ñ€ĐµĐ·Đ°Ñ‚ÑŒ Đ¾Ñ‚ Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Đ¸Đ¸ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ° Đ´Đ¾ ĐºĐ¾Đ½Ñ†Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°" #: src/global.c:599 msgid "Justify the entire file" msgstr "Đ’Ñ‹Ñ€Đ¾Đ²Đ½Ñть Đ¿Đ¾ ÑˆĐ¸Ñ€Đ¸Đ½Đµ Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Đ¹ Đ°Đ±Đ·Đ°Ñ†" #: src/global.c:603 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "ĐŸĐ¾Đ´ÑÑ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ‚ÑŒ ĐºĐ¾Đ»Đ¸Ñ‡ĐµÑÑ‚Đ²Đ¾ ÑĐ»Đ¾Đ², ÑÑ‚Ñ€Đ¾Đº и ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ¾Đ²" #: src/global.c:606 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "ĐĐ±Đ½Đ¾Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Đ¹ ÑĐºÑ€Đ°Đ½" #: src/global.c:608 #, fuzzy msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)" msgstr "ĐŸÑ€Đ¸Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ½Đ¾Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¾Ñ€ (еÑли Đ²ĐºĐ»ÑÑ‡ĐµĐ½Đ¾)" #: src/global.c:610 msgid "Save file without prompting" msgstr "" #: src/global.c:611 msgid "Search next occurrence backward" msgstr "" #: src/global.c:612 msgid "Search next occurrence forward" msgstr "" #: src/global.c:614 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Đ˜ÑĐºĐ°Ñ‚ÑŒ Ñ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Đ¾Đ¼ Ñ€ĐµĐ³Đ¸ÑÑ‚Ñ€Đ°" #: src/global.c:616 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Đ˜Đ·Đ¼ĐµĐ½Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ½Đ°Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ»ĐµĐ½Đ¸Đµ Đ¿Đ¾Đ¸ÑĐºĐ°" #: src/global.c:620 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Đ˜ÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·Đ¾Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»ÑÑ€Đ½Ñ‹Đµ Đ²Ñ‹Ñ€Đ°Đ¶ĐµĐ½Đ¸Ñ" #: src/global.c:624 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Đ¡Đ±Ñ€Đ¾ÑĐ¸Ñ‚ÑŒ Đ¿Ñ€ĐµĐ´Ñ‹Đ´ÑƒÑ‰ÑƒÑ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºÑƒ Đ¿Đ¾Đ¸ÑĐºĐ°/Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½Ñ‹" #: src/global.c:626 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Đ¡Đ±Ñ€Đ¾ÑĐ¸Ñ‚ÑŒ ÑĐ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰ÑƒÑ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºÑƒ Đ¿Đ¾Đ¸ÑĐºĐ°/Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½Ñ‹" #: src/global.c:629 msgid "Go to file browser" msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ² Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Ñ‹Đ¹ Đ±Ñ€Đ°ÑƒĐ·ĐµÑ€" #: src/global.c:632 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Đ˜ÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·Đ¾Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚ DOS" #: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Đ˜ÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·Đ¾Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚ Mac" #: src/global.c:634 msgid "Toggle appending" msgstr "Đ”Đ¾Đ±Đ°Đ²Đ»Ñть Đ² ĐºĐ¾Đ½ĐµÑ†" #: src/global.c:635 msgid "Toggle prepending" msgstr "Đ”Đ¾Đ±Đ°Đ²Đ»Ñть Đ² Đ½Đ°Ñ‡Đ°Đ»Đ¾" #: src/global.c:636 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Đ”ĐµĐ»Đ°Ñ‚ÑŒ Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Ñ‹Đµ ĐºĐ¾Đ¿Đ¸Đ¸ Đ¾Ñ€Đ¸Đ³Đ¸Đ½Đ°Đ»Đ°" #: src/global.c:637 msgid "Execute external command" msgstr "Đ’Ñ‹Đ¿Đ¾Đ»Đ½Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ²Đ½ĐµÑˆĐ½ÑÑ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Ñƒ" #: src/global.c:639 msgid "Close buffer without saving it" msgstr "" #: src/global.c:641 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Đ˜ÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·Đ¾Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ Đ½Đ¾Đ²Ñ‹Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€" #: src/global.c:644 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Đ’Ñ‹Đ¹Ñ‚Đ¸ из Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Đ¾Đ³Đ¾ Đ±Ñ€Đ°ÑƒĐ·ĐµÑ€Đ°" #: src/global.c:645 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đº Đ¿ĐµÑ€Đ²Đ¾Đ¼Ñƒ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñƒ Đ² ÑĐ¿Đ¸ÑĐºĐµ" #: src/global.c:646 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đº Đ¿Đ¾ÑĐ»ĐµĐ´Đ½ĐµĐ¼Ñƒ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñƒ Đ² ÑĐ¿Đ¸ÑĐºĐµ" #: src/global.c:647 msgid "Go to the previous file in the list" msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đº Đ¿Ñ€ĐµĐ´Ñ‹Đ´ÑƒÑ‰ĐµĐ¼Ñƒ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñƒ Đ² ÑĐ¿Đ¸ÑĐºĐµ" #: src/global.c:648 msgid "Go to the next file in the list" msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đº ÑĐ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰ĐµĐ¼Ñƒ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñƒ Đ² ÑĐ¿Đ¸ÑĐºĐµ" #: src/global.c:649 msgid "Go to directory" msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đº ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Ñƒ" #: src/global.c:652 msgid "Invoke the linter, if available" msgstr "ĐŸÑ€Đ¾Đ²ĐµÑ€Đ¸Ñ‚ÑŒ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑĐ¸Ñ ĐºĐ¾Đ´Đ°, еÑли Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¾" #: src/global.c:653 msgid "Go to previous linter msg" msgstr "Đа Đ¿Ñ€ĐµĐ´Ñ‹Đ´ÑƒÑ‰ĐµĐµ ÑĐ¾Đ¾Đ±Ñ‰ĐµĐ½Đ¸Đµ" #: src/global.c:654 msgid "Go to next linter msg" msgstr "Đа ÑĐ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰ĐµĐµ ÑĐ¾Đ¾Đ±Ñ‰ĐµĐ½Đ¸Đµ" #: src/global.c:656 #, fuzzy msgid "Invoke formatter, if available" msgstr "ĐŸÑ€Đ¾Đ²ĐµÑ€Đ¸Ñ‚ÑŒ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑĐ¸Ñ ĐºĐ¾Đ´Đ°, еÑли Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¾" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. #: src/global.c:671 msgid "Get Help" msgstr "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ‰ÑŒ" #: src/global.c:674 src/prompt.c:858 msgid "Cancel" msgstr "ĐÑ‚Đ¼ĐµĐ½Đ°" #: src/global.c:687 msgid "Write Out" msgstr "Đ—Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚ÑŒ" #: src/global.c:723 msgid "Go To Dir" msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đº" #: src/global.c:738 msgid "Cut Text" msgstr "Đ’Ñ‹Ñ€ĐµĐ·Đ°Ñ‚ÑŒ" #: src/global.c:753 msgid "To Spell" msgstr "Đ¡Đ»Đ¾Đ²Đ°Ñ€ÑŒ" #: src/global.c:757 msgid "To Linter" msgstr "ĐŸÑ€Đ¾Đ². ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°Đº." #: src/global.c:760 #, fuzzy msgid "Formatter" msgstr "Đ¤Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚ DOS" #: src/global.c:767 msgid "Case Sens" msgstr "Đ£Ñ‡.Ñ€ĐµĐ³Đ¸Ñтр" #: src/global.c:772 msgid "Regexp" msgstr "Đ ĐµĐ³.Đ²Ñ‹Ñ€Đ°Đ¶." #: src/global.c:777 msgid "Backwards" msgstr "Đазад" #: src/global.c:784 msgid "No Replace" msgstr "Đе Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½Ñть" #: src/global.c:792 msgid "Cur Pos" msgstr "Đ¢ĐµĐºĐŸĐ¾Đ·Đ¸Ñ†" #: src/global.c:807 msgid "First Line" msgstr "ĐŸĐµÑ€Đ²Đ¡Ñ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ°" #: src/global.c:809 msgid "Last Line" msgstr "ĐŸĐ¾ÑĐ»Đ¡Ñ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ°" #: src/global.c:816 msgid "To Bracket" msgstr "Đа ÑĐºĐ¾Đ±ĐºÑƒ" #: src/global.c:819 msgid "Mark Text" msgstr "ĐÑ‚Đ¼ĐµÑ‚Đ¸Ñ‚ÑŒ" #: src/global.c:822 msgid "Copy Text" msgstr "ĐĐ¾Đ¿Đ¸Ñ€Đ¾Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ" #: src/global.c:825 msgid "Indent Text" msgstr "ĐÑ‚ÑÑ‚ÑƒĐ¿" #: src/global.c:827 msgid "Unindent Text" msgstr "ĐÑ‚Đ¼ĐÑ‚ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ°" #: src/global.c:830 msgid "Undo" msgstr "ĐÑ‚Đ¼ĐµĐ½Đ°" #: src/global.c:832 msgid "Redo" msgstr "ĐŸĐ¾Đ²Ñ‚Đ¾Ñ€" #: src/global.c:836 src/global.c:842 msgid "Back" msgstr "Đазад" #: src/global.c:838 src/global.c:844 msgid "Forward" msgstr "Đ’Đ¿ĐµÑ€Ñ‘Đ´" #: src/global.c:849 msgid "Prev Word" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ´. ÑĐ»Đ¾Đ²Đ¾" #: src/global.c:851 msgid "Next Word" msgstr "Đ¡Đ»ĐµĐ´. ÑĐ»Đ¾Đ²Đ¾" #: src/global.c:855 msgid "Home" msgstr "ĐĐ°Ñ‡Đ°Đ»Đ¾" #: src/global.c:857 msgid "End" msgstr "ĐĐ¾Đ½ĐµÑ†" #: src/global.c:866 msgid "Beg of Par" msgstr "ĐĐ°Ñ‡ĐŸĐ°Ñ€" #: src/global.c:868 msgid "End of Par" msgstr "ĐĐ¾Đ½ĐŸĐ°Ñ€" #: src/global.c:873 msgid "Scroll Up" msgstr "ĐŸÑ€Đ¾ĐºÑ€ÑƒÑ‚Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ²Đ²ĐµÑ€Ñ…" #: src/global.c:875 msgid "Scroll Down" msgstr "ĐŸÑ€Đ¾ĐºÑ€ÑƒÑ‚Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ²Đ½Đ¸Đ·" #: src/global.c:880 msgid "Prev File" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ´Ñ‹Đ´ÑƒÑ‰Đ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ»" #: src/global.c:882 msgid "Next File" msgstr "Đ¡Đ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰Đ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ»" #: src/global.c:891 msgid "Verbatim" msgstr "ĐŸĐ¾Đ´Ñ€Đ¾Đ±Đ½Ñ‹Đ¹" #: src/global.c:894 msgid "Tab" msgstr "Đ¢Đ°Đ±ÑƒĐ»ÑÑ†Đ¸Ñ" #: src/global.c:896 msgid "Enter" msgstr "Đ’Đ²Đ¾Đ´" #: src/global.c:899 msgid "Delete" msgstr "Đ£Đ´Đ°Đ»Đ¸Ñ‚ÑŒ" #: src/global.c:901 msgid "Backspace" msgstr "Đ’Đ¾Đ·Đ²Ñ€Đ°Ñ‚ ĐºĐ°Ñ€ĐµÑ‚ĐºĐ¸" #. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words. #: src/global.c:912 #, fuzzy msgid "Cut Left" msgstr "Đ’Ñ‹Ñ€ĐµĐ·Đ°Ñ‚ÑŒ" #: src/global.c:914 msgid "Cut Right" msgstr "" #: src/global.c:916 msgid "CutTillEnd" msgstr "ĐĐ±Ñ€ĐµĐ·. Đ´Đ¾ ĐºĐ¾Đ½Ñ†Đ°" #: src/global.c:926 msgid "Word Count" msgstr "Đ¡Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ñ‡Đ¸Đº ÑĐ»Đ¾Đ²" #: src/global.c:933 msgid "Suspend" msgstr "ĐŸÑ€Đ¸Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ½Đ¾Đ²ĐºĐ°" #: src/global.c:937 msgid "Save" msgstr "" #: src/global.c:940 msgid "Previous" msgstr "" #: src/global.c:942 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Đ¡Đ»ĐµĐ´. ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ°" #: src/global.c:948 msgid "PrevHstory" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ´Đ˜ÑÑ‚Đ¾Ñ€" #: src/global.c:951 msgid "NextHstory" msgstr "Đ¡Đ»ĐµĐ´Đ˜ÑÑ‚Đ¾Ñ€" #: src/global.c:955 msgid "Go To Text" msgstr "Đ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐµ" #: src/global.c:959 msgid "DOS Format" msgstr "Đ¤Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚ DOS" #: src/global.c:961 msgid "Mac Format" msgstr "Đ¤Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚ Mac" #: src/global.c:969 msgid "Append" msgstr "Đ”Đ¾Đ¿. Đ² Đ½Đ°Ñ‡Đ°Đ»Đ¾" #: src/global.c:971 msgid "Prepend" msgstr "Đ”Đ¾Đ¿. Đ² ĐºĐ¾Đ½ĐµÑ†" #: src/global.c:974 msgid "Backup File" msgstr "Đ ĐµĐ·ĐµÑ€Đ². ĐºĐ¾Đ¿Đ¸Ñ" #: src/global.c:981 msgid "Execute Command" msgstr "Đ’Ñ‹Đ¿Đ¾Đ»Đ½Đ¸Ñ‚ÑŒ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Ñƒ" #: src/global.c:996 msgid "To Files" msgstr "Đ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°Đ¼" #: src/global.c:1004 msgid "First File" msgstr "ĐŸĐµÑ€Đ²Ñ‹Đ¹Đ¤Đ°Đ¹Đ»" #: src/global.c:1006 msgid "Last File" msgstr "ĐŸĐ¾ÑĐ»ĐµĐ´Đ½Đ¤Đ°Đ¹Đ»" #: src/global.c:1010 msgid "Discard buffer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters. #: src/global.c:1020 msgid "Prev Lint Msg" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ´. ÑĐ¾Đ¾Đ±Ñ‰. Đ¿Ñ€Đ¾Đ²." #: src/global.c:1022 msgid "Next Lint Msg" msgstr "Đ¡Đ»ĐµĐ´. ÑĐ¾Đ¾Đ±Ñ‰. Đ¿Ñ€Đ¾Đ²." #. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; #. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. #: src/global.c:1285 msgid "Help mode" msgstr "Đ ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ ÑĐ¿Ñ€Đ°Đ²ĐºĐ¸" #: src/global.c:1287 msgid "Constant cursor position display" msgstr "ĐÑ‚Đ¾Đ±Ñ€Đ°Đ¶ĐµĐ½Đ¸Đµ Đ¿Đ¾ÑÑ‚Đ¾ÑĐ½Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ¿Đ¾Đ»Đ¾Đ¶ĐµĐ½Đ¸Ñ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°" #: src/global.c:1289 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Đ˜ÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¸Đµ Đ´Đ¾Đ¿Đ¾Đ»Đ½Đ¸Ñ‚ĐµĐ»ÑŒĐ½Đ¾Đ¹ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ Đ´Đ»Ñ Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ€Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¸Ñ" #: src/global.c:1291 msgid "Smooth scrolling" msgstr "ĐŸĐ»Đ°Đ²Đ½Đ°Ñ Đ¿Ñ€Đ¾ĐºÑ€ÑƒÑ‚ĐºĐ°" #: src/global.c:1293 msgid "Soft wrapping of overlong lines" msgstr "ĐœÑĐ³ĐºĐ¸Đ¹ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ½Đ¾Ñ Đ´Đ»Đ¸Đ½Đ½Ñ‹Ñ… ÑÑ‚Ñ€Đ¾Đº" #: src/global.c:1295 msgid "Whitespace display" msgstr "ĐÑ‚Đ¾Đ±Ñ€Đ°Đ¶ĐµĐ½Đ¸Đµ Đ¿Ñ€Đ¾Đ±ĐµĐ»Đ¾Đ²" #: src/global.c:1297 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "ĐŸĐ¾Đ´ÑĐ²ĐµÑ‚ĐºĐ° ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑа" #: src/global.c:1299 msgid "Smart home key" msgstr "Đ£Đ¼Đ½Đ°Ñ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ° HOME" #: src/global.c:1301 msgid "Auto indent" msgstr "ĐĐ²Ñ‚Đ¾Đ¾Ñ‚ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñ‹" #: src/global.c:1303 msgid "Cut to end" msgstr "Đ’Ñ‹Ñ€ĐµĐ·Đ°Ñ‚ÑŒ Đ´Đ¾ ĐºĐ¾Đ½Ñ†Đ°" #: src/global.c:1305 msgid "Hard wrapping of overlong lines" msgstr "ЖеÑÑ‚ĐºĐ¸Đ¹ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ½Đ¾Ñ Đ´Đ»Đ¸Đ½Đ½Ñ‹Ñ… ÑÑ‚Ñ€Đ¾Đº" #: src/global.c:1307 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "ĐĐ¾Đ½Đ²ĐµÑ€Ñ‚Đ°Ñ†Đ¸Ñ Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»ÑÑ†Đ¸Đ¹ Đ² Đ¿Ñ€Đ¾Đ±ĐµĐ»Ñ‹" #: src/global.c:1309 msgid "Backup files" msgstr "Đ ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Ñ‹Đµ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñ‹" #: src/global.c:1311 msgid "Reading file into separate buffer" msgstr "" #: src/global.c:1313 msgid "Mouse support" msgstr "ĐŸĐ¾Đ´Đ´ĐµÑ€Đ¶ĐºĐ° Đ¼Ñ‹ÑˆĐ¸" #: src/global.c:1315 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Без Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¸Ñ Đ¸Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° DOS/Mac" #: src/global.c:1317 msgid "Suspension" msgstr "ĐŸÑ€Đ¸Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ½Đ¾Đ²ĐºĐ°" #: src/help.c:209 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search. " msgstr "" "Đ¡Đ¿Ñ€Đ°Đ²ĐºĐ° Đ¿Đ¾ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đµ Đ¿Đ¾Đ¸ÑĐºĐ°\n" "\n" " Đ’Đ²ĐµĐ´Đ¸Ñ‚Đµ иÑĐºĐ¾Đ¼Ñ‹Đµ ÑĐ»Đ¾Đ²Đ° или ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Ñ‹ и Đ½Đ°Đ¶Đ¼Đ¸Ñ‚Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆÑƒ Đ’Đ’ĐĐ”. Đ•Ñли Đ±ÑƒĐ´ĐµÑ‚ " "Đ½Đ°Đ¹Đ´ĐµĐ½Đ¾ ÑĐ¾Đ²Đ¿Đ°Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ, Đ² Đ¾ĐºĐ½Đµ Đ±ÑƒĐ´ĐµÑ‚ Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Đ½Đ¾ Đ¿Đ¾Đ»Đ¾Đ¶ĐµĐ½Đ¸Đµ Đ¿Đ¾Đ±Đ»Đ¸Đ·Đ¾ÑÑ‚Đ¸ Đ¾Ñ‚ Đ½Đ°Đ¹Đ´ĐµĐ½Đ½Đ¾Đ³Đ¾ " "Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ°.\n" "\n" " Đ’ ÑĐºĐ¾Đ±ĐºĐ°Ñ… Đ¿Đ¾Ñле Đ¿Ñ€Đ¸Đ³Đ»Đ°ÑˆĐµĐ½Đ¸Ñ Â«ĐŸĐ¾Đ¸ÑĐº:» Đ±ÑƒĐ´ĐµÑ‚ Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Đ½Đ° Đ¿Ñ€ĐµĐ´Ñ‹Đ´ÑƒÑ‰Đ°Ñ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ° " "Đ¿Đ¾Đ¸ÑĐºĐ°. Đ•Ñли Đ½Đ°Đ¶Đ°Ñ‚ÑŒ ĐºĐ»Đ°Đ¸ÑˆÑƒ Đ’Đ’ĐĐ” без Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ€Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¸Ñ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ°, Đ±ÑƒĐ´ĐµÑ‚ Đ¿Ñ€Đ¾Đ´Đ¾Đ»Đ¶ĐµĐ½ " "Đ¿Ñ€ĐµĐ´Ñ‹Đ´ÑƒÑ‰Đ¸Đ¹ Đ¿Đ¾Đ¸ÑĐº. " #: src/help.c:218 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Đ•Ñли Đ²Ñ‹ Đ²Ñ‹Đ´ĐµĐ»Đ¸Đ»Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ Ñ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰ÑŒÑ Đ¿Đ¾Đ¼ĐµÑ‚Đ¸Ñ‚ÑŒ, а Đ·Đ°Ñ‚ĐµĐ¼ иÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·Đ¾Đ²Đ°Đ»Đ¸ Đ¿Đ¾Đ¸ÑĐº Đ´Đ»Ñ " "Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½Ñ‹, Ñ‚Đ¾ Ñ‚Đ¾Đ»ÑŒĐºĐ¾ ÑĐ¾Đ²Đ¿Đ°Đ´ĐµĐ½Đ¸Ñ Đ¸Đ· Đ²Ñ‹Đ´ĐµĐ»ĐµĐ½Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ° Đ±ÑƒĐ´ÑƒÑ‚ Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½ĐµĐ½Ñ‹.\n" "\n" " Đ¡Đ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰Đ¸Đµ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Ñ‹Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Ñ‹ Đ² Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đµ Đ¿Đ¾Đ¸ÑĐºĐ°:\n" "\n" #: src/help.c:224 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " "last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Đ¢ĐµĐºÑÑ‚ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰Đ¸ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đ° ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đº ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐµ\n" "\n" " Đ’Đ²ĐµĐ´Đ¸Ñ‚Đµ Đ½Đ¾Đ¼ĐµÑ€ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ Đº ĐºĐ¾Ñ‚Đ¾Ñ€Đ¾Đ¹ Đ²Ñ‹ Đ¶ĐµĐ»Đ°ĐµÑ‚Đµ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ и Đ½Đ°Đ¶Đ¼Đ¸Ñ‚Đµ Đ’Đ²Đ¾Đ´. Đ•Ñли Đ² " "Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đµ Ñ‡Đ¸ÑĐ»Đ¾ ÑÑ‚Ñ€Đ¾Đº Đ¼ĐµĐ½ÑŒÑˆĐµ Ñ‡ĐµĐ¼ Đ²Đ²ĐµĐ´Ñ‘Đ½Đ½Đ¾Đµ Ñ‡Đ¸ÑĐ»Đ¾, Ñ‚Đ¾ Đ¾ĐºĐ°Đ¶ĐµÑ‚ĐµÑÑŒ Đ½Đ° Đ¿Đ¾ÑĐ»ĐµĐ´Đ½ĐµĐ¹ " "ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐµ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°.\n" "\n" " Đ¡Đ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰Đ¸Đµ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Ñ‹Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Ñ‹ Đ² Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đµ ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đº ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐµ:\n" "\n" #: src/help.c:233 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " "the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" "Đ¢ĐµĐºÑÑ‚ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰Đ¸ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đ° Đ’ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ Ñ„Đ°Đ¹Đ»\n" "\n" " ĐĐ°Đ±ĐµÑ€Đ¸Ñ‚Đµ Đ¸Đ¼Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ´Đ»Ñ Đ²ÑÑ‚Đ°Đ²ĐºĐ¸ Đ² Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Ñ‹Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ Đ² Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰ĐµĐ¹ Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Đ¸Đ¸ " "ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°.\n" "\n" " Đ•Ñли Đ²Đ°Ñˆ nano ÑĐºĐ¾Đ¼Đ¿Đ¸Đ»Đ¸Ñ€Đ¾Đ²Đ°Đ½ Ñ Đ¿Đ¾Đ´Đ´ĐµÑ€Đ¶ĐºĐ¾Đ¹ Đ½ĐµÑĐºĐ¾Đ»ÑŒĐºĐ¸Ñ… Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Ñ‹Ñ… Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ¾Đ², и " "иÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·Đ¾Đ²Đ°Đ»Đ¸ÑÑŒ Đ¾Đ¿Ñ†Đ¸Đ¸ -F или --multibuffer, или ĐºĐ¾Đ¼Đ±Đ¸Đ½Đ°Ñ†Đ¸ĐµĐ¹ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸Ñˆ Meta-F, " "или Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰Đ¸ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° nanorc, Ñ‚Đ¾ Đ²ÑÑ‚Đ°Đ²ĐºĐ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ¿Ñ€Đ¸Đ²ĐµĐ´ĐµÑ‚ Đº Đ·Đ°Đ³Ñ€ÑƒĐ·ĐºĐµ ÑÑ‚Đ¾Đ³Đ¾ " "Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ² Đ¾Ñ‚Đ´ĐµĐ»ÑŒĐ½Ñ‹Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ (иÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·ÑƒĐ¹Ñ‚Đµ Meta-< and > Đ´Đ»Ñ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐºĐ»ÑÑ‡ĐµĐ½Đ¸Ñ Đ¼ĐµĐ¶Đ´Ñƒ " "Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Ñ‹Đ¼Đ¸ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ°Đ¼Đ¸). " #: src/help.c:242 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Đ•Ñли Đ²Đ°Đ¼ Ñ‚Ñ€ĐµĐ±ÑƒĐµÑ‚ÑÑ Đ´Ñ€ÑƒĐ³Đ¾Đ¹ Đ¿ÑƒÑÑ‚Đ¾Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€, Đ½Đµ Đ²Đ²Đ¾Đ´Đ¸Ñ‚Đµ Đ¸Đ¼Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° или Ñ‚Đ¸Đ¿ Đ² " "Đ¿Ñ€Đ¸Đ³Đ»Đ°ÑˆĐµĐ½Đ¸Đ¸ и Đ½Đ°Đ¶Đ¼Đ¸Ñ‚Đµ Đ’Đ²Đ¾Đ´.\n" "\n" " Đ¡Đ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰Đ¸Đµ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Ñ‹Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Ñ‹ Đ² Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đµ Đ’ÑÑ‚Đ°Đ²ĐºĐ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°:\n" "\n" #: src/help.c:248 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " "save the file.\n" "\n" " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " "is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Đ¢ĐµĐºÑÑ‚ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰Đ¸ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đ° Đ—Đ°Đ¿Đ¸ÑÑŒ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°\n" "\n" " ĐĐ°Đ±ĐµÑ€Đ¸Ñ‚Đµ Đ¸Đ¼Ñ Đ¿Đ¾Đ´ ĐºĐ¾Ñ‚Đ¾Ñ€Ñ‹Đ¼ Đ²Ñ‹ Ñ…Đ¾Ñ‚Đ¸Ñ‚Đµ ÑĐ¾Ñ…Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ‚ÑŒ Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ» и Đ½Đ°Đ¶Đ¼Đ¸Ñ‚Đµ Đ’Đ²Đ¾Đ´.\n" "\n" " Đ•Ñли Đ²Ñ‹ Đ¾Ñ‚Đ¼ĐµÑ‚Đ¸Đ»Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰Đ¸ Ctrl-^, Đ²Đ°Đ¼ Đ¿Ñ€ĐµĐ´Đ»Đ¾Đ¶Đ°Ñ‚ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚ÑŒ Ñ‚Đ¾Đ»ÑŒĐºĐ¾ " "Đ²Ñ‹Đ´ĐµĐ»ĐµĐ½Đ½ÑƒÑ Ñ‡Đ°Ñть Đ² Đ¾Ñ‚Đ´ĐµĐ»ÑŒĐ½Ñ‹Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ». Đ§Ñ‚Đ¾Đ±Ñ‹ Đ¿Đ¾Đ½Đ¸Đ·Đ¸Ñ‚ÑŒ ÑˆĐ°Đ½ÑÑ‹ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¿Đ¸ÑÑ‹Đ²Đ°Đ½Đ¸Ñ " "Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰ĐµĐ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Ñ‡Đ°ÑÑ‚ÑŒÑ ÑÑ‚Đ¾Đ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°, Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰ĐµĐµ Đ¸Đ¼Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ½Đµ Đ±ÑƒĐ´ĐµÑ‚ Đ¸Đ¼ĐµĐ½ĐµĐ¼ Đ¿Đ¾ " "ÑƒĐ¼Đ¾Đ»Ñ‡Đ°Đ½Đ¸Ñ Đ² ÑÑ‚Đ¾Đ¼ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đµ.\n" "\n" " Đ¡Đ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰Đ¸Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Ñ‹ Đ² Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đµ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñи Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°:\n" "\n" #: src/help.c:262 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " "called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Đ¢ĐµĐºÑÑ‚ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¾ÑĐ¼Đ¾Ñ‚Ñ€Ñ‰Đ¸ĐºĐ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²\n" "\n" " ĐŸÑ€Đ¾ÑĐ¼Đ¾Ñ‚Ñ€Ñ‰Đ¸Đº Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ² иÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·ÑƒĐµÑ‚ÑÑ Đ´Đ»Ñ Đ²Đ¸Đ·ÑƒĐ°Đ»ÑŒĐ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ¿Ñ€Đ¾ÑĐ¼Đ¾Ñ‚Ñ€Đ° ÑĐ¾Đ´ĐµÑ€Đ¶Đ¸Đ¼Đ¾Đ³Đ¾ " "ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Đ°, Đ´Đ»Ñ Đ²Ñ‹Đ±Đ¾Ñ€Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° из ÑÑ‚Đ¾Đ¹ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Đ° Đ´Đ»Ñ Đ¾Đ¿ĐµÑ€Đ°Ñ†Đ¸Đ¹ Đ²Đ²Đ¾Đ´Đ°-Đ²Ñ‹Đ²Đ¾Đ´Đ°. " "ĐŸĐ¾Đ»ÑŒĐ·ÑƒĐ¹Ñ‚ĐµÑÑŒ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ°Đ¼Đ¸ ÑĐ¾ ÑÑ‚Ñ€ĐµĐ»ĐºĐ°Đ¼Đ¸ или PageUp/PageDown Đ´Đ»Ñ Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ…Đ¾Đ´Đ° Đ¿Đ¾ " "ÑĐ¾Đ´ĐµÑ€Đ¶Đ¸Đ¼Đ¾Đ¼Ñƒ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Đ°, и ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ°Đ¼Đ¸ S или Đ’Đ’ĐĐ” Đ´Đ»Ñ Đ²Ñ‹Đ±Đ¾Ñ€Đ° Đ½ÑƒĐ¶Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° или " "Đ²Ñ…Đ¾Đ´Đ° Đ² Đ²Ñ‹Đ±Ñ€Đ°Đ½Đ½Ñ‹Đ¹ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³. Đ”Đ»Ñ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¼ĐµÑ‰ĐµĐ½Đ¸Ñ Đ²Đ²ĐµÑ€Ñ… Đ½Đ° Đ¾Đ´Đ½Ñƒ Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ, " "Đ²Ñ‹Đ±ĐµÑ€Đ¸Ñ‚Đµ Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ, Đ½Đ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đ½ÑƒÑ Â«..» Đ² ÑĐ°Đ¼Đ¾Đ¼ Đ²ĐµÑ€Ñ…Ñƒ ÑĐ¿Đ¸ÑĐºĐ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ².\n" "\n" " Đ¡Đ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰Đ¸Đµ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Ñ‹Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Ñ‹ Đ² Đ¿Ñ€Đ¾ÑĐ¼Đ¾Ñ‚Ñ€Ñ‰Đ¸ĐºĐµ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²:\n" "\n" #: src/help.c:275 msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search.\n" "\n" msgstr "" "Đ¢ĐµĐºÑÑ‚ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰Đ¸ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Ñ‹ Đ¿Đ¾Đ¸ÑĐºĐ°\n" "\n" " Đ’Đ²ĐµĐ´Đ¸Ñ‚Đµ ÑĐ»Đ¾Đ²Đ° или ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Ñ‹, ĐºĐ¾Ñ‚Đ¾Ñ€Ñ‹Đµ Đ²Ñ‹ ÑĐ¾Đ±Đ¸Ñ€Đ°ĐµÑ‚ĐµÑÑŒ иÑĐºĐ°Ñ‚ÑŒ, Đ·Đ°Ñ‚ĐµĐ¼ Đ½Đ°Đ¶Đ¼Đ¸Ñ‚Đµ " "Đ’Đ²Đ¾Đ´. Đ•Ñли Đ´Đ»Ñ Đ²Đ²ĐµĐ´ĐµĐ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ’Đ°Đ¼Đ¸ Đ½Đ°Đ¹Đ´ĐµÑ‚ÑÑ ÑĐ¾Đ²Đ¿Đ°Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ, ÑĐºÑ€Đ°Đ½ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¼ĐµÑÑ‚Đ¸Ñ‚ÑÑ Đ² " "Đ¿Đ¾Đ»Đ¾Đ¶ĐµĐ½Đ¸Đµ Đ¿Đ¾Đ±Đ»Đ¸Đ·Đ¾ÑÑ‚Đ¸ Đ¾Ñ‚ Đ½Đ°Đ¹Đ´ĐµĐ½Đ½Đ¾Đ³Đ¾ ÑĐ¾Đ²Đ¿Đ°Đ´ĐµĐ½Đ¸Ñ.\n" "\n" " ĐŸÑ€ĐµĐ´Ñ‹Đ´ÑƒÑ‰Đ°Ñ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ° Đ¿Đ¾Đ¸ÑĐºĐ° Đ±ÑƒĐ´ĐµÑ‚ Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Đ½Đ° Đ² ÑĐºĐ¾Đ±ĐºĐ°Ñ… Đ¿Đ¾Ñле Đ¿Ñ€Đ¸Đ³Đ»Đ°ÑˆĐµĐ½Đ¸Ñ " "'ĐŸĐ¾Đ¸ÑĐº:'. ĐĐ°Đ¶Đ°Ñ‚Đ¸Đµ Đ’Đ²Đ¾Đ´ без Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ€Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¸Ñ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ° Đ¿Ñ€Đ¾Đ´Đ¾Đ»Đ¶Đ¸Ñ‚ Đ¿Ñ€ĐµĐ´Ñ‹Đ´ÑƒÑ‰Đ¸Đ¹ " "Đ¿Đ¾Đ¸ÑĐº.\n" "\n" " Đ¡Đ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰Đ¸Đµ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Ñ‹Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Ñ‹ Đ² Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đµ Đ¿Đ¾Đ¸ÑĐºĐ°:\n" "\n" #: src/help.c:284 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" msgstr "" " Đ¡Đ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰Đ¸Đµ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Ñ‹Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Ñ‹ Đ² Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đµ ĐŸĐ¾Đ¸ÑĐº Đ¿Ñ€Đ¾ÑĐ¼Đ¾Ñ‚Ñ€Ñ‰Đ¸ĐºĐ°:\n" "\n" #: src/help.c:288 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" "Đ¢ĐµĐºÑÑ‚ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰Đ¸ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đ° ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đº Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¾ÑĐ¼Đ¾Ñ‚Ñ€Ñ‰Đ¸ĐºĐ°\n" "\n" " Đ’Đ²ĐµĐ´Đ¸Ñ‚Đµ Đ¸Đ¼Ñ Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Đ¸, ĐºĐ¾Ñ‚Đ¾Ñ€ÑƒÑ Đ’Ñ‹ Ñ…Đ¾Ñ‚Đ¸Ñ‚Đµ Đ¿Ñ€Đ¾ÑĐ¼Đ¾Ñ‚Ñ€ĐµÑ‚ÑŒ.\n" "\n" " Đ•Ñли tab-Đ´Đ¾Đ¿Đ¾Đ»Đ½ĐµĐ½Đ¸Đµ Đ½Đµ Đ±Ñ‹Đ»Đ¾ Đ·Đ°Đ¿Ñ€ĐµÑ‰ĐµĐ½Đ¾, Đ’Ñ‹ Đ¼Đ¾Đ¶ĐµÑ‚Đµ иÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·Đ¾Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆÑƒ TAB " "Đ´Đ»Ñ [Đ¿Đ¾Đ¿Ñ‹Ñ‚ĐºĐ¸] Đ°Đ²Ñ‚Đ¾Đ¼Đ°Ñ‚Đ¸Ñ‡ĐµÑĐºĐ¾Đ³Đ¾ Đ´Đ¾Đ¿Đ¾Đ»Đ½ĐµĐ½Đ¸Ñ Đ¸Đ¼ĐµĐ½Đ¸ Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Đ¸.\n" "\n" " Đ¡Đ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰Đ¸Đµ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Ñ‹Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Ñ‹ Đ² Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đµ ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đº Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Đ¸ " "ĐŸÑ€Đ¾ÑĐ¼Đ¾Ñ‚Ñ€Ñ‰Đ¸ĐºĐ°:\n" "\n" #: src/help.c:301 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " "mark, in the selected text.\n" "\n" " The following function keys are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Đ¢ĐµĐºÑÑ‚ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ¸ Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ¸Ñ\n" "\n" " ĐŸÑ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ¼Đ° Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ¸ Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ¸Ñ Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ÑĐµÑ‚ Đ¾Ñ€Ñ„Đ¾Đ³Ñ€Đ°Ñ„Đ¸Ñ Đ²ÑĐµĐ³Đ¾ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ° Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰ĐµĐ³Đ¾ " "Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°. Đ•Ñли Đ½Đ°Đ¹Đ´ĐµĐ½Đ¾ Đ½ĐµĐ¸Đ·Đ²ĐµÑÑ‚Đ½Đ¾Đµ ÑĐ»Đ¾Đ²Đ¾, Đ¾Đ½Đ¾ Đ¿Đ¾Đ´ÑĐ²ĐµÑ‡Đ¸Đ²Đ°ĐµÑ‚ÑÑ Đ¸ Đ¿Đ¾ÑĐ²Đ»ÑĐµÑ‚ÑÑ " "Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ€ÑƒĐµĐ¼Đ°Ñ Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½Đ° ÑÑ‚Đ¾Đ¼Ñƒ ÑĐ»Đ¾Đ²Ñƒ. Đ—Đ°Ñ‚ĐµĐ¼ Đ±ÑƒĐ´ĐµÑ‚ Đ¿Đ¾ÑĐ²Đ»ÑтьÑÑ Đ¿Ñ€Đ¸Đ³Đ»Đ°ÑˆĐµĐ½Đ¸Đµ Đ´Đ»Ñ " "Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½Ñ‹ ĐºĐ°Đ¶Đ´Đ¾Đ³Đ¾ Đ²Ñ…Đ¾Đ¶Đ´ĐµĐ½Đ¸Ñ Đ´Đ°Đ½Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ¾ÑˆĐ¸Đ±Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾ Đ½Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ½Đ¾Đ³Đ¾ ÑĐ»Đ¾Đ²Đ° Đ² Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰ĐµĐ¼ " "Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đµ.\n" "\n" " Đ¡Đ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰Đ¸Đµ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Ñ‹Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Ñ‹ Đ² Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đµ Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ¸ Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ¸Ñ:\n" "\n" #: src/help.c:316 msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " "you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " The following function keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" "Đ¢ĐµĐºÑÑ‚ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰Đ¸ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đ° Đ’Đ½ĐµÑˆĐ½ÑÑ ĐĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°\n" "\n" " Đ­Ñ‚Đ¾ Đ¼ĐµĐ½Ñ Đ¿Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»ÑĐµÑ‚ Đ²Đ°Đ¼ Đ²ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ²Ñ‹Đ²Đ¾Đ´ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Ñ‹, Đ²Ñ‹Đ¿Đ¾Đ»Đ½ĐµĐ½Đ½Đ¾Đ¹ Đ² ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ½Đ¾Đ¼ " "Đ¸Đ½Ñ‚ĐµÑ€Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ°Ñ‚Đ¾Ñ€Đµ, Đ² Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Ñ‹Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ (или Đ² Đ½Đ¾Đ²Ñ‹Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ Đ² Đ¼ÑƒĐ»ÑŒÑ‚Đ¸Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ½Đ¾Đ¼ " "Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đµ). Đ•Ñли Đ²Đ°Đ¼ Đ½ĐµĐ¾Đ±Ñ…Đ¾Đ´Đ¸Đ¼ Đ´Ñ€ÑƒĐ³Đ¾Đ¹ Đ¿ÑƒÑÑ‚Đ¾Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€, Đ½Đµ Đ²Đ²Đ¾Đ´Đ¸Ñ‚Đµ Đ½Đ¸ĐºĐ°ĐºĐ¾Đ¹ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Ñ‹ " "Đ²Đ¾Đ¾Đ±Ñ‰Đµ.\n" "\n" " Đ¡Đ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰Đ¸Đµ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Ñ‹Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Ñ‹ Đ² Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đµ Đ’Đ½ĐµÑˆĐ½ÑÑ ĐĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°:\n" "\n" #: src/help.c:329 msgid "" "Main nano help text\n" "\n" " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " "top line shows the program version, the current filename being edited, and " "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is the third line from the " "bottom and shows important messages. " msgstr "" "Đ¢ĐµĐºÑÑ‚ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰Đ¸ nano\n" "\n" " Đ ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¾Ñ€ nano Ñ€Đ°Đ·Ñ€Đ°Đ±Đ¾Ñ‚Đ°Đ½ Đ´Đ»Ñ ÑĐ¼ÑƒĐ»ÑÑ†Đ¸Đ¸ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Đ¾ÑÑ‚Đ¸ и Đ¿Ñ€Đ¾ÑÑ‚Đ¾Ñ‚Ñ‹ " "иÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¸Ñ Đ¾Ñ€Đ¸Đ³Đ¸Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ° UW Pico. Đ ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¾Ñ€ Ñ€Đ°Đ·Đ±Đ¸Ñ‚ Đ½Đ° 4 Đ¾ÑĐ½Đ¾Đ²Đ½Ñ‹Đµ " "Ñ‡Đ°ÑÑ‚Đ¸: Đ²ĐµÑ€Ñ…Đ½ÑÑ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ° ÑĐ¾Đ´ĐµÑ€Đ¶Đ¸Ñ‚ Đ²ĐµÑ€ÑĐ¸Ñ Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ¼Ñ‹, Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰ĐµĐµ Đ¸Đ¼Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°, ĐºĐ¾Ñ‚Đ¾Ñ€Ñ‹Đ¹ " "Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ€ÑƒĐµÑ‚ÑÑ, и Đ±Ñ‹Đ»Đ¸ ли Đ²Đ½ĐµÑĐµĐ½Ñ‹ Đ¸Đ·Đ¼ĐµĐ½ĐµĐ½Đ¸Ñ Đ² Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ». Đ’Ñ‚Đ¾Ñ€Đ°Ñ Ñ‡Đ°Ñть - " "ÑÑ‚Đ¾ Đ³Đ»Đ°Đ²Đ½Đ¾Đµ Đ¾ĐºĐ½Đ¾ Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ€Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¸Ñ, Đ² ĐºĐ¾Ñ‚Đ¾Ñ€Đ¾Đ¼ Đ¾Ñ‚Đ¾Đ±Ñ€Đ°Đ¶ĐµĐ½ Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ€ÑƒĐµĐ¼Ñ‹Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ». " "Đ¡Ñ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ° ÑĐ¾ÑÑ‚Đ¾ÑĐ½Đ¸Ñ - 3 ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ° ÑĐ½Đ¸Đ·Ñƒ - Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Ñ‹Đ²Đ°ĐµÑ‚ Ñ€Đ°Đ·Đ½Ñ‹Đµ Đ²Đ°Đ¶Đ½Ñ‹Đµ ÑĐ¾Đ¾Đ±Ñ‰ĐµĐ½Đ¸Ñ. " #: src/help.c:339 msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, " "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " msgstr "" "Đ”Đ²Đµ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ Đ²Đ½Đ¸Đ·Ñƒ Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Ñ‹Đ²Đ°ÑÑ‚ Đ½Đ°Đ¸Đ±Đ¾Đ»ĐµĐµ Ñ‡Đ°ÑÑ‚Đ¾ иÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·ÑƒĐµĐ¼Ñ‹Đµ ĐºĐ¾Đ¼Đ±Đ¸Đ½Đ°Ñ†Đ¸Đ¸ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸Ñˆ.\n" "\n" " Đ¡Đ¸ÑÑ‚ĐµĐ¼Đ° Đ¾Đ±Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ¸Đ¹ ĐºĐ¾Đ¼Đ±Đ¸Đ½Đ°Ñ†Đ¸Đ¹ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸Ñˆ ÑĐ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰Đ°Ñ: ĐĐ¾Đ¼Đ±Đ¸Đ½Đ°Ñ†Đ¸Đ¸ Ñ Control " "Đ¾Đ±Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Ñ‹ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ¾Đ¼ (^) и Đ²Đ²Đ¾Đ´ÑÑ‚ÑÑ Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰Đ¸ Đ½Đ°Đ¶Đ°Ñ‚Đ¾Đ¹ ĐºĐ½Đ¾Đ¿ĐºĐ¸ (Ctrl) или " "Đ´Đ²Đ¾Đ¹Đ½Đ¾Đ¼ Đ½Đ°Đ¶Đ°Ñ‚Đ¸Đ¸ Escape (Esc); ĐĐ¾Đ¼Đ±Đ¸Đ½Đ°Ñ†Đ¸Đ¸ Ñ Esc Đ¾Đ±Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Ñ‹ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ¾Đ¼ Meta (M) " "и Đ¼Đ¾Đ³ÑƒÑ‚ Đ±Ñ‹Ñ‚ÑŒ Đ²Đ²ĐµĐ´ĐµĐ½Ñ‹ Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰Đ¸ ĐºĐ½Đ¾Đ¿Đ¾Đº Esc, Alt или Meta, Đ² Đ·Đ°Đ²Đ¸ÑĐ¸Đ¼Đ¾ÑÑ‚Đ¸ Đ¾Ñ‚ " "иÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·ÑƒĐµĐ¼Đ¾Đ¹ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸Đ°Ñ‚ÑƒÑ€Ñ‹. " #: src/help.c:348 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" "Đ¢Đ°ĐºĐ¶Đµ Đ½Đ°Đ¶Đ°Ñ‚Đ¸Đµ Esc Đ´Đ²Đ°Đ¶Đ´Ñ‹, Đ·Đ°Ñ‚ĐµĐ¼ Đ²Đ²Đ¾Đ´ Ñ‚Ñ€Ñ‘Ñ…Đ·Đ½Đ°Ñ‡Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ‡Đ¸Ñла Đ¾Ñ‚ 000 Đ´Đ¾ 255 " "Đ²ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ» Ñ ÑĐ¾Đ¾Ñ‚Đ²ĐµÑ‚ÑÑ‚Đ²ÑƒÑÑ‰Đ¸Đ¼ ĐºĐ¾Đ´Đ¾Đ¼. Đ¡Đ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰Đ¸Đµ ĐºĐ¾Đ¼Đ±Đ¸Đ½Đ°Ñ†Đ¸Đ¸ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸Ñˆ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Ñ‹ " "Đ² Đ³Đ»Đ°Đ²Đ½Đ¾Đ¼ Đ¾ĐºĐ½Đµ Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ°. ĐĐ»ÑŒÑ‚ĐµÑ€Đ½Đ°Ñ‚Đ¸Đ²Đ½Ñ‹Đµ ĐºĐ¾Đ¼Đ±Đ¸Đ½Đ°Ñ†Đ¸Đ¸ Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Đ½Ñ‹ Đ¿Đ¾ " "Đ²Đ¾Đ·Ñ€Đ°ÑÑ‚Đ°Đ½Đ¸Ñ:\n" "\n" #: src/help.c:380 src/help.c:457 msgid "enable/disable" msgstr "Ñ€Đ°Đ·Ñ€ĐµÑˆĐ¸Ñ‚ÑŒ/Đ·Đ°Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ¸Ñ‚ÑŒ" #: src/nano.c:559 #, fuzzy msgid "Key is invalid in view mode" msgstr "ĐĐµĐ²ĐµÑ€Đ½Đ°Ñ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ° Đ² Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đµ Đ¿Ñ€Đ¾ÑĐ¼Đ¾Ñ‚Ñ€Đ°" #: src/nano.c:565 #, fuzzy msgid "This function is disabled in restricted mode" msgstr "Đе ÑƒĐ´Đ°Ñ‘Ñ‚ÑÑ Đ²Ñ‹Đ¹Ñ‚Đ¸ за Đ³Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ†Ñ‹ %s Đ² Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ‡ĐµĐ½Đ½Đ¾Đ¼ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đµ" #: src/nano.c:573 msgid "Help is not available" msgstr "" #: src/nano.c:684 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" "\n" "Đ‘ÑƒÑ„ĐµÑ€ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½ Đ² %s\n" #: src/nano.c:686 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "Đ‘ÑƒÑ„ĐµÑ€ Đ½Đµ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½ Đ² %s: %s\n" #: src/nano.c:689 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "" "\n" "Đ‘ÑƒÑ„ĐµÑ€ Đ½Đµ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½ Đ² %s\n" #: src/nano.c:714 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Đ Đ°Đ·Đ¼ĐµÑ€ Đ¾ĐºĐ½Đ° ÑĐ»Đ¸ÑˆĐºĐ¾Đ¼ Đ¼Đ°Đ» Đ´Đ»Ñ Nano...\n" #: src/nano.c:807 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" "Đ˜ÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¸Đµ: nano [ĐĐŸĐ¦Đ˜Đ˜] [[+Đ¡Đ¢Đ ĐĐĐ,Đ¡Đ¢ĐЛБЕЦ] ФĐЙЛ]...\n" "\n" #: src/nano.c:810 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "ĐĐ¿Ñ†Đ¸Ñ\t\tĐ”Đ»Đ¸Đ½Đ½Đ°Ñ Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°\t\tĐ—Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ¸Đµ\n" #: src/nano.c:812 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "ĐĐ¿Ñ†Đ¸Ñ\t\tĐ—Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ¸Đµ\n" #: src/nano.c:815 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+Đ¡Đ¢Đ ĐĐĐ,Đ¡Đ¢ĐЛБЕЦ" #. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions #. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. #: src/nano.c:818 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "ĐĐ°Ñ‡Đ°Ñ‚ÑŒ ÑĐ¾ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ Đ¡Đ¢Đ ĐĐĐ, ÑÑ‚Đ¾Đ»Đ±Ñ†Đ° Đ¡Đ¢ĐЛБЕЦ" #: src/nano.c:820 msgid "Enable smart home key" msgstr "Đ’ĐºĐ»ÑÑ‡Đ¸Ñ‚ÑŒ ÑƒĐ¼Đ½ÑƒÑ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆÑƒ home" #: src/nano.c:822 msgid "Save backups of existing files" msgstr "Đ”ĐµĐ»Đ°Ñ‚ÑŒ Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Ñ‹Đµ ĐºĐ¾Đ¿Đ¸Đ¸ ÑÑƒÑ‰ĐµÑÑ‚Đ²ÑƒÑÑ‰Đ¸Ñ… Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ² Đ¿Ñ€Đ¸ ÑĐ¾Ñ…Ñ€Đ°Đ½ĐµĐ½Đ¸Đ¸" #: src/nano.c:823 msgid "-C " msgstr "-C <Đ´Đ¸Ñ€>" #: src/nano.c:823 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=<Đ´Đ¸Ñ€>" #: src/nano.c:824 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "ĐĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³ Đ´Đ»Ñ ÑĐ¾Ñ…Ñ€Đ°Đ½ĐµĐ½Đ¸Ñ ÑƒĐ½Đ¸ĐºĐ°Đ»ÑŒĐ½Ñ‹Ñ… Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Ñ‹Ñ… Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²" #: src/nano.c:827 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "Đ˜ÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·Đ¾Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ Đ¶Đ¸Ñ€Đ½Ñ‹Đ¹ ÑˆÑ€Đ¸Ñ„Ñ‚ Đ²Đ¼ĐµÑÑ‚Đ¾ Đ¾Đ±Ñ‹Ñ‡Đ½Đ¾Đ³Đ¾" #: src/nano.c:829 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "ĐĐ¾Đ½Đ²ĐµÑ€Ñ‚Đ¸Ñ€Đ¾Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»ÑÑ†Đ¸Đ¸ Đ² Đ¿Ñ€Đ¾Đ±ĐµĐ»Ñ‹" #: src/nano.c:834 msgid "Read a file into a new buffer by default" msgstr "" #: src/nano.c:837 msgid "Use (vim-style) lock files" msgstr "Đ˜ÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·Đ¾Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñ‹ Đ±Đ»Đ¾ĐºĐ¸Ñ€Đ¾Đ²ĐºĐ¸ (vim-ÑÑ‚Đ¸Đ»ÑŒ)" #: src/nano.c:842 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Đ¡Đ¾Ñ…Ñ€Đ°Đ½Ñть и Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ‚ÑŒ иÑÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ Đ¿Đ¾Đ¸ÑĐºĐ°/Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½Ñ‹ ÑÑ‚Ñ€Đ¾Đº" #: src/nano.c:846 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Đе иÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·Đ¾Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñ‹ nanorc" #: src/nano.c:849 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Đ ĐµÑˆĐ¸Ñ‚ÑŒ Đ¿Ñ€Đ¾Đ±Đ»ĐµĐ¼Ñƒ Đ·Đ°Đ²Đ¸ÑĐ°Đ½Đ¸Ñ Ñ†Đ¸Ñ„Ñ€Đ¾Đ²Đ¾Đ¹ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸Đ°Ñ‚ÑƒÑ€Ñ‹" #: src/nano.c:851 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "Đе Đ´Đ¾Đ±Đ°Đ²Đ»Ñть Đ¿ÑƒÑÑ‚Ñ‹Đµ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ Đ² ĐºĐ¾Đ½Ñ†Đµ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°" #: src/nano.c:854 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Đе Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Ñ‹Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ из DOS/Mac Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ°" #: src/nano.c:856 msgid "Use one more line for editing" msgstr "Đ˜ÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¸Đµ Đ´Đ¾Đ¿Đ¾Đ»Đ½Đ¸Ñ‚ĐµĐ»ÑŒĐ½Đ¾Đ¹ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ Đ´Đ»Ñ Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ€Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¸Ñ" #: src/nano.c:860 msgid "Log & read location of cursor position" msgstr "Đ¡Đ¾Ñ…Ñ€Đ°Đ½Ñть и Đ·Đ°Đ³Ñ€ÑƒĐ¶Đ°Ñ‚ÑŒ Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Đ¸Ñ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°" #: src/nano.c:863 msgid "-Q " msgstr "-Q <Ñтр>" #: src/nano.c:863 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=<Ñтр>" #: src/nano.c:863 msgid "Quoting string" msgstr "Đ¡Ñ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ° Ñ†Đ¸Ñ‚Đ¸Ñ€Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¸Ñ" #: src/nano.c:866 msgid "Restricted mode" msgstr "Đ—Đ°Đ¿Ñ€ĐµÑ‰ĐµĐ½Đ½Ñ‹Đ¹ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼" #: src/nano.c:868 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "ĐŸĐ¾ÑÑ‚Ñ€Đ¾Ñ‡Đ½Đ°Ñ Đ¿Ñ€Đ¾ĐºÑ€ÑƒÑ‚ĐºĐ° Đ²Đ¼ĐµÑÑ‚Đ¾ Đ¿Đ¾Đ»Ñƒ-ÑĐºÑ€Đ°Đ½Đ½Đ¾Đ¹" #: src/nano.c:870 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#Ñ‡Đ¸Ñ>" #: src/nano.c:870 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#Ñ‡Đ¸Ñ>" #: src/nano.c:871 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Đ£ÑÑ‚Đ°Đ½Đ¾Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ ÑˆĐ¸Ñ€Đ¸Đ½Ñƒ Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»ÑÑ†Đ¸Đ¸ Đ² #Ñ‡Đ¸Ñ ÑÑ‚Đ¾Đ»Đ±Ñ†Đ¾Đ²" #: src/nano.c:873 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "Đ”ĐµĐ»Đ°Ñ‚ÑŒ Đ±Ñ‹ÑÑ‚Ñ€ÑƒÑ Đ¾Ñ‡Đ¸ÑÑ‚ĐºÑƒ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ ÑĐ¾ÑÑ‚Đ¾ÑĐ½Đ¸Ñ" #: src/nano.c:875 msgid "Print version information and exit" msgstr "ĐŸĐ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Ñ‚ÑŒ Đ²ĐµÑ€ÑĐ¸Ñ Đ¸ Đ²Ñ‹Đ¹Ñ‚Đ¸" #: src/nano.c:878 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "ĐĐ¿Ñ€ĐµĐ´ĐµĐ»Ñть Đ³Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ†Ñ‹ ÑĐ»Đ¾Đ² Đ±Đ¾Đ»ĐµĐµ Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾" #: src/nano.c:882 msgid "-Y " msgstr "-Y <Ñтр>" #: src/nano.c:882 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=<Ñтр>" #: src/nano.c:883 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "Đ˜ÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·Đ¾Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ Đ¾Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ¸Đµ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑа Đ´Đ»Ñ Đ¿Đ¾Đ´ÑĐ²ĐµÑ‚ĐºĐ¸" #: src/nano.c:885 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "ĐŸĐ¾ÑÑ‚Đ¾ÑĐ½Đ½Đ¾ Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Ñ‹Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Đ¸Ñ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°" #: src/nano.c:887 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Đ ĐµÑˆĐ¸Ñ‚ÑŒ Đ¿Ñ€Đ¾Đ±Đ»ĐµĐ¼Ñƒ Backspace/Delete" #: src/nano.c:888 #, fuzzy msgid "Show this help text and exit" msgstr "ĐŸĐ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Ñ‚ÑŒ Ñту ÑĐ¿Ñ€Đ°Đ²ĐºÑƒ" #: src/nano.c:890 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "ĐĐ²Ñ‚Đ¾Đ¼Đ°Ñ‚Đ¸Ñ‡ĐµÑĐºĐ¸Đ¹ Đ¾Ñ‚ÑÑ‚ÑƒĐ¿ Đ½Đ° Đ½Đ¾Đ²Ñ‹Ñ… ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ°Ñ…" #: src/nano.c:891 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Đ’Ñ‹Ñ€ĐµĐ·Đ°Ñ‚ÑŒ Đ¾Ñ‚ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ° Đ´Đ¾ ĐºĐ¾Đ½Ñ†Đ° ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸" #: src/nano.c:894 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Đ Đ°Đ·Ñ€ĐµÑˆĐ¸Ñ‚ÑŒ иÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¸Đµ Đ¼Ñ‹ÑˆĐ¸" #: src/nano.c:896 msgid "Do not read the file (only write it)" msgstr "Đе Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ‚ÑŒ Ñ„Đ°Đ¹Đ» (Ñ‚Đ¾Đ»ÑŒĐºĐ¾ Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚ÑŒ ĐµĐ³Đ¾)" #: src/nano.c:898 msgid "-o " msgstr "-o <Đ´Đ¸Ñ€>" #: src/nano.c:898 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=<Đ´Đ¸Ñ€>" #: src/nano.c:899 msgid "Set operating directory" msgstr "Đ£ÑÑ‚Đ°Đ½Đ¾Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ Ñ€Đ°Đ±Đ¾Ñ‡Đ¸Đ¹ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³" #: src/nano.c:901 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Đ—Đ°Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ¸Ñ€Đ¾Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ ĐºĐ½Đ¾Đ¿ĐºĐ¸ XON (^Q) и XOFF (^S)" #: src/nano.c:905 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "ĐœĐ¾Đ»Ñ‡Đ° Đ¸Đ³Đ½Đ¾Ñ€Đ¸Ñ€Đ¾Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ Đ¾ÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ¸ Đ·Đ°Đ¿ÑƒÑĐºĐ°, Đ½Đ°Đ¿Ñ€Đ¸Đ¼ĐµÑ€ rc-Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°" #: src/nano.c:908 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#ÑÑ‚Đ¾Đ»Đ±Ñ†Ñ‹>" #: src/nano.c:908 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#ÑÑ‚Đ¾Đ»Đ±Ñ†Ñ‹>" #: src/nano.c:909 msgid "Set hard-wrapping point at column #cols" msgstr "Đ£ÑÑ‚Đ°Đ½Đ¾Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ Ñ‚Đ¾Ñ‡ĐºÑƒ жеÑÑ‚ĐºĐ¾Đ³Đ¾ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ½Đ¾Ñа ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ Đ½Đ° #ÑÑ‚Đ¾Đ»Đ±Ñ†Ñ‹" #: src/nano.c:913 msgid "-s " msgstr "-s <Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ¼Đ°>" #: src/nano.c:913 msgid "--speller=" msgstr "--speller=<Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ¼Đ°>" #: src/nano.c:914 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Đ˜ÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·Đ¾Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ Đ°Đ»ÑŒÑ‚ĐµÑ€Đ½Đ°Ñ‚Đ¸Đ²Đ½ÑƒÑ Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ¼Ñƒ Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ¸ Đ¾Ñ€Ñ„Đ¾Đ³Ñ€Đ°Ñ„Đ¸Đ¸" #: src/nano.c:916 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "ĐĐ²Ñ‚Đ¾Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑÑŒ Đ¿Ñ€Đ¸ Đ²Ñ‹Ñ…Đ¾Đ´Đµ, без Đ»Đ¸ÑˆĐ½Đ¸Ñ… Đ²Đ¾Đ¿Ñ€Đ¾ÑĐ¾Đ²" #: src/nano.c:918 msgid "Save a file by default in Unix format" msgstr "" #: src/nano.c:920 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Đ ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ Đ¿Ñ€Đ¾ÑĐ¼Đ¾Ñ‚Ñ€Đ° (Ñ‚Đ¾Đ»ÑŒĐºĐ¾ Ñ‡Ñ‚ĐµĐ½Đ¸Đµ)" #: src/nano.c:922 msgid "Don't hard-wrap long lines" msgstr "Đе Đ´ĐµĐ»Đ°Ñ‚ÑŒ жеÑÑ‚ĐºĐ¸Đ¹ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ½Đ¾Ñ Đ´Đ»Đ¸Đ½Đ½Ñ‹Ñ… ÑÑ‚Ñ€Đ¾Đº" #: src/nano.c:924 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Đе Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Ñ‹Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ Đ´Đ²Đµ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰Đ¸ Đ²Đ½Đ¸Đ·Ñƒ" #: src/nano.c:926 msgid "Enable suspension" msgstr "Đ Đ°Đ·Ñ€ĐµÑˆĐ¸Ñ‚ÑŒ Đ¿Ñ€Đ¸Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ½Đ¾Đ²ĐºÑƒ" #: src/nano.c:928 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Đ’ĐºĐ»ÑÑ‡Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¼ÑĐ³ĐºĐ¸Đ¹ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ½Đ¾Ñ ÑÑ‚Ñ€Đ¾Đº" #: src/nano.c:937 #, fuzzy, c-format msgid " GNU nano, version %s\n" msgstr " GNU nano Đ²ĐµÑ€ÑĐ¸Ñ %s (ÑĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ½Đ¾ %s, %s)\n" #: src/nano.c:940 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Đ­Đ». Đ¿Đ¾Ñ‡Ñ‚Đ°: nano@nano-editor.org\tĐ¡Đ°Đ¹Ñ‚: http://www.nano-editor.org/" #: src/nano.c:941 #, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" "\n" " ĐŸĐ°Ñ€Đ°Đ¼ĐµÑ‚Ñ€Ñ‹ ÑĐ±Đ¾Ñ€ĐºĐ¸:" #: src/nano.c:1073 msgid "No file name" msgstr "" #: src/nano.c:1108 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Đ¡Đ¾Ñ…Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¸Đ·Đ¼ĐµĐ½Ñ‘Đ½Đ½Ñ‹Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€? (Đ˜ĐĐЧЕ Đ’Đ¡Đ• Đ˜Đ—ĐœĐ•ĐĐ•ĐĐ˜Đ¯ Đ‘Đ£Đ”Đ£Đ¢ ĐŸĐĐ¢Đ•Đ Đ¯ĐĐ«)" #: src/nano.c:1168 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "Đе ÑƒĐ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑŒ Đ¿Đ¾Đ²Ñ‚Đ¾Ñ€Đ½Đ¾ Đ¾Ñ‚ĐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ ÑÑ‚Đ°Đ½Đ´Đ°Ñ€Ñ‚Đ½Ñ‹Đ¹ Đ²Đ²Đ¾Đ´ Ñ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸Đ°Ñ‚ÑƒÑ€Ñ‹\n" #: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "Đ§Ñ‚ĐµĐ½Đ¸Đµ из ÑÑ‚Đ°Đ½Đ´Đ°Ñ€Ñ‚Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ²Đ²Đ¾Đ´Đ°. ^C Đ´Đ»Ñ Đ¿Ñ€ĐµÑ€Ñ‹Đ²Đ°Đ½Đ¸Ñ\n" #: src/nano.c:1256 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "ĐŸĐ¾Đ»ÑƒÑ‡ĐµĐ½ SIGHUP или SIGTERM\n" #: src/nano.c:1272 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Đ˜ÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·ÑƒĐ¹Ñ‚Đµ «fg» Đ´Đ»Ñ Đ²Đ¾Đ·Đ²Ñ€Đ°Ñ‚Đ° Đ² nano\n" #: src/nano.c:1294 msgid "Suspension is not enabled" msgstr "" #: src/nano.c:1448 msgid "enabled" msgstr "Đ²ĐºĐ»ÑÑ‡ĐµĐ½Đ¾" #: src/nano.c:1448 msgid "disabled" msgstr "Đ¾Ñ‚ĐºĐ»ÑÑ‡ĐµĐ½Đ¾" #: src/nano.c:1607 src/winio.c:1125 msgid "Unknown Command" msgstr "ĐĐµĐ¸Đ·Đ²ĐµÑÑ‚Đ½Đ°Ñ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°" #: src/nano.c:1720 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON Đ¿Ñ€Đ¾Đ¸Đ³Đ½Đ¾Ñ€Đ¸Ñ€Đ¾Đ²Đ°Đ½, Đ¼Ñ€-Đ±Ñ€-Đ±Ñ€" #: src/nano.c:1725 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF Đ¿Ñ€Đ¾Đ¸Đ³Đ½Đ¾Ñ€Đ¸Ñ€Đ¾Đ²Đ°Đ½, Đ¼Ñ€-Đ±Ñ€-Đ±Ñ€" #: src/nano.c:2139 src/rcfile.c:1334 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Đ—Đ°Đ¿Ñ€Đ¾ÑˆĐµĐ½Đ½Ñ‹Đ¹ Ñ€Đ°Đ·Đ¼ĐµÑ€ Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»ÑÑ†Đ¸Đ¸ «%s» Đ½Đµ Đ¿Đ¾Đ´Ñ…Đ¾Đ´Đ¸Ñ‚" #: src/nano.c:2200 src/rcfile.c:1259 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Đ—Đ°Đ¿Ñ€Đ¾ÑˆĐµĐ½Đ½Ñ‹Đ¹ Ñ€Đ°Đ·Đ¼ĐµÑ€ Đ·Đ°Đ¿Đ¾Đ»Đ½ĐµĐ½Đ¸Ñ Â«%s» Đ½Đµ Đ¿Đ¾Đ´Ñ…Đ¾Đ´Đ¸Ñ‚" #: src/nano.c:2247 #, c-format msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgstr "Đ’Đ²ĐµĐ´Đ¸Ñ‚Đµ «%s -h» Đ´Đ»Ñ Đ¿Đ¾Đ»ÑƒÑ‡ĐµĐ½Đ¸Ñ ÑĐ¿Đ¸ÑĐºĐ° Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Ñ‹Ñ… Đ¾Đ¿Ñ†Đ¸Đ¹.\n" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". #: src/prompt.c:821 msgid "Yy" msgstr "YyДд" #: src/prompt.c:822 msgid "Nn" msgstr "NnĐĐ½" #: src/prompt.c:823 msgid "Aa" msgstr "AaĐ’Đ²" #: src/prompt.c:845 msgid "Yes" msgstr "Да" #: src/prompt.c:850 msgid "All" msgstr "Đ’Ñе" #: src/prompt.c:855 msgid "No" msgstr "ĐĐµÑ‚" #: src/rcfile.c:142 #, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "ĐÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ° Đ² Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Đ¸Đ¸ %s ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ %lu: " #: src/rcfile.c:201 #, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "ĐÑ€Đ³ÑƒĐ¼ĐµĐ½Ñ‚ «%s» Đ¸Đ¼ĐµĐµÑ‚ Đ½ĐµĐ·Đ°ĐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑƒÑ \"" #: src/rcfile.c:228 src/rcfile.c:280 src/rcfile.c:732 src/rcfile.c:793 #: src/rcfile.c:882 src/rcfile.c:933 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "" "Đ¡Ñ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»ÑÑ€Đ½Ñ‹Ñ… Đ²Ñ‹Ñ€Đ°Đ¶ĐµĐ½Đ¸Đ¹ Đ´Đ¾Đ»Đ¶Đ½Ñ‹ Đ½Đ°Ñ‡Đ¸Đ½Đ°Ñ‚ÑŒÑÑ Đ¸ Đ·Đ°ĐºĐ°Đ½Ñ‡Đ¸Đ²Đ°Ñ‚ÑŒÑÑ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ¾Đ¼ \"" #: src/rcfile.c:254 src/search.c:62 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "ĐŸĐ»Đ¾Ñ…Đ¾Đµ Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»ÑÑ€Đ½Đ¾Đµ Đ²Ñ‹Ñ€Đ°Đ¶ĐµĐ½Đ¸Đµ «%s»: %s" #: src/rcfile.c:274 msgid "Missing syntax name" msgstr "ĐÑ‚ÑутÑÑ‚Đ²ÑƒĐµÑ‚ Đ½Đ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đ¸Đµ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑа" #: src/rcfile.c:345 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "Đ¡Đ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑĐ¸Ñ Â«none» Đ·Đ°Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ¸Ñ€Đ¾Đ²Đ°Đ½" #: src/rcfile.c:352 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "Đ¡Đ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑĐ¸Ñ Â«default» Đ½Đµ Đ´Đ¾Đ»Đ¶ĐµĐ½ Đ¸Đ¼ĐµÑ‚ÑŒ Ñ€Đ°ÑÑˆĐ¸Ñ€ĐµĐ½Đ¸Đ¹" #: src/rcfile.c:424 msgid "Missing key name" msgstr "ĐÑ‚ÑутÑÑ‚Đ²ÑƒĐµÑ‚ Đ½Đ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đ¸Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸" #: src/rcfile.c:433 src/rcfile.c:444 msgid "Key name is too short" msgstr "ĐĐ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đ¸Đµ ĐºĐ»ÑÑ‡Đ° ÑĐ»Đ¸ÑˆĐºĐ¾Đ¼ ĐºĐ¾Ñ€Đ¾Ñ‚ĐºĐ¾Đµ" #: src/rcfile.c:454 msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" msgstr "ĐŸÑ€Đ¸Đ²ÑĐ·ĐºĐ¸ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸Ñˆ Đ´Đ¾Đ»Đ¶Đ½Ñ‹ Đ½Đ°Ñ‡Đ¸Đ½Đ°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Â«^», «M» или «F»" #: src/rcfile.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Key name %s is invalid" msgstr "Đ—Đ°Đ¿Ñ€Đ¾ÑˆĐµĐ½Đ½Ñ‹Đ¹ Ñ€Đ°Đ·Đ¼ĐµÑ€ Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»ÑÑ†Đ¸Đ¸ «%s» Đ½Đµ Đ¿Đ¾Đ´Ñ…Đ¾Đ´Đ¸Ñ‚" #: src/rcfile.c:466 msgid "Must specify a function to bind the key to" msgstr "Đ£ĐºĐ°Đ¶Đ¸Ñ‚Đµ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Ñ, ĐºĐ¾Ñ‚Đ¾Ñ€Đ¾Đ¹ Đ½Đ°Đ·Đ½Đ°Ñ‡Đ°ĐµÑ‚ÑÑ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ°" #. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". #: src/rcfile.c:476 msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" msgstr "" "Đ’Ñ‹ Đ´Đ¾Đ»Đ¶Đ½Ñ‹ ÑƒĐºĐ°Đ·Đ°Ñ‚ÑŒ Đ¸Đ¼Ñ Đ¼ĐµĐ½Ñ (или Â«Đ²Ñе») Đ½Đ° ĐºĐ¾Ñ‚Đ¾Ñ€Đ¾Đµ Đ½ÑƒĐ¶Đ½Đ¾ Đ½Đ°Đ·Đ½Đ°Ñ‡Đ¸Ñ‚ÑŒ/ÑƒĐ±Ñ€Đ°Ñ‚ÑŒ " "Đ½Đ°Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ¸Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸" #: src/rcfile.c:483 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" msgstr "Đе ÑƒĐ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑŒ ÑĐ¾Đ¿Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¸Đ¼Ñ Â«%s» Đº Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Đ¸" #: src/rcfile.c:490 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" msgstr "Đе ÑƒĐ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑŒ ÑĐ¾Đ¿Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¸Đ¼Ñ Â«%s» Đº Đ¼ĐµĐ½Ñ" #: src/rcfile.c:522 #, c-format msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'" msgstr "" #: src/rcfile.c:534 #, c-format msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" msgstr "ĐŸÑ€Đ¸Đ²ÑĐ·ĐºĐ° «%s» Đ½Đµ Đ¼Đ¾Đ¶ĐµÑ‚ Đ±Ñ‹Ñ‚ÑŒ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ½Đ°Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ°" #: src/rcfile.c:631 #, c-format msgid "Error expanding %s: %s" msgstr "ĐÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ° Ñ€Đ°ÑÑˆĐ¸Ñ€ĐµĐ½Đ¸Ñ %s: %s" #: src/rcfile.c:674 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors." msgstr "" "Đ¦Đ²ĐµÑ‚ «%s» Đ½Đµ ÑĐ¾Đ²ÑĐµĐ¼ Đ¿Đ¾Đ½ÑÑ‚ĐµĐ½.\n" "Đ Đ°Đ·Ñ€ĐµÑˆĐµĐ½Ñ‹ Ñ†Đ²ĐµÑ‚Đ° - «green», «red», «blue», \n" "«white», «yellow», «cyan», «magenta» и \n" "«black», Ñ Đ½ĐµĐ¾Đ±ÑĐ·Đ°Ñ‚ĐµĐ»ÑŒĐ½Ñ‹Đ¼ Đ¿Ñ€ĐµÑ„Đ¸ĐºÑĐ¾Đ¼ «bright»\n" "Đ´Đ»Ñ Ñ†Đ²ĐµÑ‚Đ° Ñ„Đ¾Đ½Đ°." #: src/rcfile.c:696 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Đе ÑƒĐ´Đ°Ñ‘Ñ‚ÑÑ Đ´Đ¾Đ±Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Ñƒ Ñ†Đ²ĐµÑ‚Đ° без ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Ñ‹ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑа" #: src/rcfile.c:701 msgid "Missing color name" msgstr "ĐÑ‚ÑутÑÑ‚Đ²ÑƒĐµÑ‚ Đ½Đ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đ¸Đµ Ñ†Đ²ĐµÑ‚Đ°" #: src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:872 msgid "Missing regex string" msgstr "ĐÑ‚ÑутÑÑ‚Đ²ÑƒĐµÑ‚ Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»ÑÑ€Đ½Đ¾Đµ Đ²Ñ‹Ñ€Đ°Đ¶ĐµĐ½Đ¸Đµ" #: src/rcfile.c:787 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "«start=» Ñ‚Ñ€ĐµĐ±ÑƒĐµÑ‚ ÑĐ¾Đ¾Ñ‚Đ²ĐµÑ‚ÑÑ‚Đ²ÑƒÑÑ‰ĐµĐ³Đ¾ «end=»" #: src/rcfile.c:839 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "Đ¦Đ²ĐµÑ‚ Ñ„Đ¾Đ½Đ° «%s» Đ½Đµ Đ¼Đ¾Đ¶ĐµÑ‚ Đ±Ñ‹Ñ‚ÑŒ ÑĐ²ĐµÑ‚Đ»Ñ‹Đ¼" #: src/rcfile.c:867 msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" msgstr "Đе ÑƒĐ´Đ°Ñ‘Ñ‚ÑÑ Đ´Đ¾Đ±Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ Ñ€ĐµĐ³. Đ²Ñ‹Ñ€Đ°Đ¶ĐµĐ½Đ¸Đµ Đ·Đ°Đ³Đ¾Đ»Đ¾Đ²ĐºĐ° без ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Ñ‹ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑа" #: src/rcfile.c:922 msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" msgstr "Đе ÑƒĐ´Đ°Ñ‘Ñ‚ÑÑ Đ´Đ¾Đ±Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¼Đ°Đ³Đ¸Ñ‡ĐµÑĐºĐ¾Đµ Ñ€ĐµĐ³. Đ²Ñ‹Ñ€Đ°Đ¶ĐµĐ½Đ¸Đµ без ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Ñ‹ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑа" #: src/rcfile.c:927 msgid "Missing magic string name" msgstr "ĐÑ‚ÑутÑÑ‚Đ²ÑƒĐµÑ‚ Đ¼Đ°Đ³Đ¸Ñ‡ĐµÑĐºĐ°Ñ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ°" #: src/rcfile.c:985 msgid "Cannot add a linter without a syntax command" msgstr "Đе ÑƒĐ´Đ°Ñ‘Ñ‚ÑÑ Đ´Đ¾Đ±Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ°Đ½Đ°Đ»Đ¸Đ·Đ°Ñ‚Đ¾Ñ€ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑа без ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Ñ‹ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑа" #: src/rcfile.c:990 msgid "Missing linter command" msgstr "ĐÑ‚ÑутÑÑ‚Đ²ÑƒĐµÑ‚ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ° Đ°Đ½Đ°Đ»Đ¸Đ·Đ°Ñ‚Đ¾Ñ€Đ° ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑа" #: src/rcfile.c:1011 #, fuzzy msgid "Cannot add formatter without a syntax command" msgstr "Đе ÑƒĐ´Đ°Ñ‘Ñ‚ÑÑ Đ´Đ¾Đ±Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ°Đ½Đ°Đ»Đ¸Đ·Đ°Ñ‚Đ¾Ñ€ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑа без ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Ñ‹ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑа" #: src/rcfile.c:1016 #, fuzzy msgid "Missing formatter command" msgstr "ĐÑ‚ÑутÑÑ‚Đ²ÑƒĐµÑ‚ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ° Đ°Đ½Đ°Đ»Đ¸Đ·Đ°Ñ‚Đ¾Ñ€Đ° ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑа" #: src/rcfile.c:1046 #, c-format msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n" msgstr "ĐÑ€Đ¸Ñ‚Đ¸Ñ‡ĐµÑĐºĐ°Ñ Đ¾ÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ°: Đ´Đ»Ñ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Đ¸ «%s» Đ½Đµ Đ½Đ°Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Ñ‹ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸. Đ’Ñ‹Ñ…Đ¾Đ¶Ñƒ.\n" #: src/rcfile.c:1048 #, c-format msgid "" "If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" msgstr "" "Đ˜ÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·ÑƒĐ¹Ñ‚Đµ nano Ñ Đ¾Đ¿Ñ†Đ¸ĐµĐ¹ -I, еÑли Ñ‚Ñ€ĐµĐ±ÑƒĐµÑ‚ÑÑ Đ¿Đ¾Đ´ÑÑ‚Ñ€Đ¾Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¿Đ°Ñ€Đ°Đ¼ĐµÑ‚Ñ€Ñ‹ Đ²Đ°ÑˆĐµĐ³Đ¾ " "nanorc.\n" #: src/rcfile.c:1109 #, c-format msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" msgstr "Đе ÑƒĐ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑŒ ÑĐ¾Đ¿Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¸Đ¼Ñ Â«%s» Đº Ñ€Đ°ÑÑˆĐ¸Ñ€ĐµĐ½Đ¸Ñ" #: src/rcfile.c:1125 src/rcfile.c:1134 src/rcfile.c:1144 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "ĐĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ° «%s» Đ½Đµ Ñ€Đ°Đ·Ñ€ĐµÑˆĐµĐ½Đ° Đ²Đ¾ Đ²ĐºĐ»ÑÑ‡ĐµĐ½Đ½Đ¾Đ¼ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đµ" #: src/rcfile.c:1150 src/rcfile.c:1359 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "Đ¡Đ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑĐ¸Ñ Â«%s» Đ½Đµ Đ¸Đ¼ĐµĐµÑ‚ Ñ†Đ²ĐµÑ‚Đ¾Đ²Ñ‹Ñ… ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´" #: src/rcfile.c:1180 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "ĐĐµĐ¿Đ¾Đ½ÑÑ‚Đ½Đ°Ñ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ° «%s»" #: src/rcfile.c:1195 msgid "Missing option" msgstr "ĐŸĐ°Ñ€Đ°Đ¼ĐµÑ‚Ñ€ Đ¾Ñ‚ÑутÑÑ‚Đ²ÑƒĐµÑ‚ " #: src/rcfile.c:1217 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "ĐĐ¿Ñ†Đ¸Ñ Â«%s» Ñ‚Ñ€ĐµĐ±ÑƒĐµÑ‚ Đ°Ñ€Đ³ÑƒĐ¼ĐµĐ½Ñ‚" #: src/rcfile.c:1235 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "ĐĐ¿Ñ†Đ¸Ñ Đ½Đµ Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¸Đ»ÑŒĐ½Đ°Ñ Đ¼Đ½Đ¾Đ³Đ¾Đ±Đ°Đ¹Ñ‚Đ¾Đ²Đ°Ñ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ°" #: src/rcfile.c:1272 src/rcfile.c:1300 src/rcfile.c:1309 msgid "Non-blank characters required" msgstr "Đ¢Ñ€ĐµĐ±ÑƒĐµÑ‚ÑÑ Đ½Đµ Đ¿ÑƒÑÑ‚Đ¾Đ¹ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»" #: src/rcfile.c:1282 msgid "Two single-column characters required" msgstr "Đ¢Ñ€ĐµĐ±ÑƒĐµÑ‚ÑÑ Đ´Đ²Đ° Đ¾Đ´Đ½Đ¾ÑÑ‚Ñ€Đ¾Ñ‡Đ½Ñ‹Ñ… ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ°" #: src/rcfile.c:1348 #, c-format msgid "Cannot unset option \"%s\"" msgstr "Đе ÑƒĐ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑŒ ÑĐ½Ñть Đ¾Đ¿Ñ†Đ¸Ñ Â«%s»" #: src/rcfile.c:1354 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "ĐĐµĐ¸Đ·Đ²ĐµÑÑ‚Đ½Đ°Ñ Đ¾Đ¿Ñ†Đ¸Ñ Â«%s»" #: src/rcfile.c:1413 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ Đ½Đ°Đ¹Ñ‚Đ¸ ÑĐ¾Đ±ÑÑ‚Đ²ĐµĐ½Đ½ÑƒÑ Đ´Đ¾Đ¼Đ°ÑˆĐ½ÑÑ Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ! Đ™Đ¾Đ¹!" #: src/rcfile.c:1451 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue starting nano.\n" msgstr "" "\n" "ĐĐ°Đ¶Đ¼Đ¸Ñ‚Đµ Đ’Đ’ĐĐ” Đ´Đ»Ñ Đ¿Ñ€Đ¾Đ´Đ¾Đ»Đ¶ĐµĐ½Đ¸Ñ Đ·Đ°Đ¿ÑƒÑĐºĐ° nano.\n" #: src/search.c:96 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "«%.*s%s» Đ½Đµ Đ½Đ°Đ¹Đ´ĐµĐ½" #. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:176 msgid " [Case Sensitive]" msgstr " [Đ¡ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Đ¾Đ¼ Ñ€ĐµĐ³Đ¸ÑÑ‚Ñ€Đ°]" #: src/search.c:180 msgid " [Regexp]" msgstr " [Đ ĐµĐ³Đ’Ñ‹Ñ€]" #: src/search.c:184 msgid " [Backwards]" msgstr " [Đазад]" #. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:189 msgid " (to replace) in selection" msgstr " (Ñ‡Ñ‚Đ¾ Đ¼ĐµĐ½Ñть) Đ² Đ²Ñ‹Đ´ĐµĐ»ĐµĐ½Đ¸Đ¸" #: src/search.c:191 msgid " (to replace)" msgstr " (Ñ‡Ñ‚Đ¾ Đ¼ĐµĐ½Ñть)" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:718 msgid "Replace this instance?" msgstr "Đ—Đ°Đ¼ĐµĐ½Đ¸Ñ‚ÑŒ ÑÑ‚Đ¾ Đ²Ñ…Đ¾Đ¶Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ?" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:883 msgid "Replace with" msgstr "Đ—Đ°Đ¼ĐµĐ½Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ½Đ°" #: src/search.c:924 #, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "Đ—Đ°Đ¼ĐµĐ½ĐµĐ½Đ½Đ¾Đµ %lu Đ²Ñ…Đ¾Đ¶Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ" msgstr[1] "Đ—Đ°Đ¼ĐµĐ½ĐµĐ½Đ½Ñ‹Đµ %lu Đ²Ñ…Đ¾Đ¶Đ´ĐµĐ½Đ¸Ñ" msgstr[2] "Đ—Đ°Đ¼ĐµĐ½ĐµĐ½Đ¾ %lu Đ²Ñ…Đ¾Đ¶Đ´ĐµĐ½Đ¸Đ¹" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:964 msgid "Enter line number, column number" msgstr "Đ’Đ²ĐµĐ´Đ¸Ñ‚Đµ Đ½Đ¾Đ¼ĐµÑ€ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ и ÑÑ‚Đ¾Đ»Đ±Ñ†Đ°" #: src/search.c:991 msgid "Invalid line or column number" msgstr "ĐĐµĐ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¸Đ»ÑŒĐ½Ñ‹Đ¹ Đ½Đ¾Đ¼ĐµÑ€ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ или ÑÑ‚Đ¾Đ»Đ±Ñ†Đ°" #: src/search.c:1124 msgid "Not a bracket" msgstr "Đе ÑĐºĐ¾Đ±ĐºĐ°" #: src/search.c:1191 msgid "No matching bracket" msgstr "ĐĐµÑ‚ ÑĐ¾Đ¾Ñ‚Đ²ĐµÑ‚ÑÑ‚Đ²ÑƒÑÑ‰ĐµĐ¹ ÑĐºĐ¾Đ±ĐºĐ¸" #: src/text.c:54 msgid "Mark Set" msgstr "ĐœĐµÑ‚ĐºĐ° уÑÑ‚Đ°Đ½Đ¾Đ²Đ»ĐµĐ½Đ°" #: src/text.c:58 msgid "Mark Unset" msgstr "ĐœĐµÑ‚ĐºĐ° ÑĐ½ÑÑ‚Đ°" #: src/text.c:70 #, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "ĐÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ° Đ²Ñ‹Đ¿Đ¾Đ»Đ½ĐµĐ½Đ¸Ñ Â«%s»" #: src/text.c:475 msgid "Nothing in undo buffer!" msgstr "Đ‘ÑƒÑ„ĐµÑ€ Đ¾Ñ‚Đ¼ĐµĐ½Ñ‹ Đ´ĐµĐ¹ÑÑ‚Đ²Đ¸Đ¹ Đ¿ÑƒÑÑ‚!" #: src/text.c:481 src/text.c:634 #, c-format msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work." msgstr "" "Đ’Đ½ÑƒÑ‚Ñ€ĐµĐ½Đ½ÑÑ Đ¾ÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ°: Đ½Đµ ÑƒĐ´Đ°Ñ‘Ñ‚ÑÑ ÑĐ¾Đ¿Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºÑƒ %d. Đ¡Đ¾Ñ…Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ‚Đµ ÑĐ²Đ¾Ñ Ñ€Đ°Đ±Đ¾Ñ‚Ñƒ." #. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions #. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs. #: src/text.c:495 src/text.c:524 src/text.c:645 src/text.c:686 msgid "text add" msgstr "Đ´Đ¾Đ±Đ°Đ²Đ»ĐµĐ½Đ¸Đµ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ°" #: src/text.c:505 src/text.c:656 msgid "text delete" msgstr "ÑƒĐ´Đ°Đ»ĐµĐ½Đ¸Đµ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ°" #: src/text.c:528 src/text.c:694 msgid "line join" msgstr "Đ¾Đ±ÑĐµĐ´Đ¸Đ½ĐµĐ½Đ¸Đµ ÑÑ‚Ñ€Đ¾Đº" #: src/text.c:547 src/text.c:710 msgid "text cut" msgstr "Đ¾Đ±Ñ€ĐµĐ·ĐºĐ° Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ°" #: src/text.c:552 src/text.c:714 msgid "text uncut" msgstr "Đ¾Ñ‚Đ¼ĐµĐ½Đ° Đ¾Đ±Ñ€ĐµĐ·ĐºĐ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ°" #: src/text.c:558 src/text.c:691 #, fuzzy msgid "Internal error: line is missing. Please save your work." msgstr "Đ’Đ½ÑƒÑ‚Ñ€ĐµĐ½Đ½ÑÑ Đ¾ÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ°: Đ¾ÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ° Đ½Đ°ÑÑ‚Ñ€Đ¾Đ¹ĐºĐ¸ Đ¿Đ¾Đ²Ñ‚Đ¾Ñ€Đ°. Đ¡Đ¾Ñ…Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ‚Đµ ÑĐ²Đ¾Ñ Ñ€Đ°Đ±Đ¾Ñ‚Ñƒ" #: src/text.c:561 src/text.c:665 msgid "line break" msgstr "Đ½Đ¾Đ²Đ°Ñ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ°" #: src/text.c:569 src/text.c:725 msgid "text insert" msgstr "Đ²ÑÑ‚Đ°Đ²ĐºĐ° Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ°" #: src/text.c:589 src/text.c:718 msgid "text replace" msgstr "Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ°" #: src/text.c:596 src/text.c:732 src/text.c:1030 src/text.c:1174 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." msgstr "Đ’Đ½ÑƒÑ‚Ñ€ĐµĐ½Đ½ÑÑ Đ¾ÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ°: Đ½ĐµĐ¸Đ·Đ²ĐµÑÑ‚Đ½Ñ‹Đ¹ Ñ‚Đ¸Đ¿. Đ¡Đ¾Ñ…Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ‚Đµ ÑĐ²Đ¾Ñ Ñ€Đ°Đ±Đ¾Ñ‚Ñƒ" #: src/text.c:601 #, c-format msgid "Undid action (%s)" msgstr "ĐÑ‚Đ¼ĐµĐ½Ñ‘Đ½Đ½Đ¾Đµ Đ´ĐµĐ¹ÑÑ‚Đ²Đ¸Đµ (%s)" #: src/text.c:619 msgid "Nothing to re-do!" msgstr "ĐĐµÑ‡ĐµĐ³Đ¾ Đ¿Đ¾Đ²Ñ‚Đ¾Ñ€Ñть!" #: src/text.c:628 msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work." msgstr "" "Đ’Đ½ÑƒÑ‚Ñ€ĐµĐ½Đ½ÑÑ Đ¾ÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ°: Đ¾ÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ° Đ½Đ°ÑÑ‚Ñ€Đ¾Đ¹ĐºĐ¸ Đ¿Đ¾Đ²Ñ‚Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¸Ñ Đ¸Đ·Đ¼ĐµĐ½ĐµĐ½Đ¸Ñ. Đ¡Đ¾Ñ…Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ‚Đµ ÑĐ²Đ¾Ñ " "Ñ€Đ°Đ±Đ¾Ñ‚Ñƒ." #: src/text.c:737 #, c-format msgid "Redid action (%s)" msgstr "ĐŸĐ¾Đ²Ñ‚Đ¾Ñ€Ñ‘Đ½Đ½Đ¾Đµ Đ´ĐµĐ¹ÑÑ‚Đ²Đ¸Đµ (%s)" #: src/text.c:827 src/text.c:2508 src/text.c:2944 msgid "Could not create pipe" msgstr "Đе ÑƒĐ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑŒ ÑĐ¾Đ·Đ´Đ°Ñ‚ÑŒ ĐºĐ¾Đ½Đ²ĐµĐ¹ĐµÑ€" #: src/text.c:853 src/text.c:2595 src/text.c:2750 src/text.c:2992 #: src/text.c:3286 msgid "Could not fork" msgstr "Đе ÑƒĐ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑŒ ÑĐ¾Đ·Đ´Đ°Ñ‚ÑŒ Đ´Đ¾Ñ‡ĐµÑ€Đ½Đ¸Đ¹ Đ¿Ñ€Đ¾Ñ†ĐµÑÑ" #: src/text.c:1853 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "ĐĐµĐ´Đ¾Đ¿ÑƒÑÑ‚Đ¸Đ¼Đ°Ñ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ° Ñ†Đ¸Ñ‚Đ¸Ñ€Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¸Ñ %s: %s" #: src/text.c:2241 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Đ¡ĐµĐ¹Ñ‡Đ°Ñ Đ¼Đ¾Đ¶Đ½Đ¾ Đ¾Ñ‚Đ¼ĐµĐ½Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ²Ñ‹Ñ€Đ°Đ²Đ½Đ¸Đ²Đ°Đ½Đ¸Đµ!" #: src/text.c:2435 msgid "Edit a replacement" msgstr "Đ ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ€Đ¾Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½Ñƒ" #: src/text.c:2510 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Đ˜Đ´Ñ‘Ñ‚ ÑĐ¾Đ·Đ´Đ°Đ½Đ¸Đµ ÑĐ¿Đ¸ÑĐºĐ° Đ¾ÑˆĐ¸Đ±Đ¾Ñ‡Đ½Ñ‹Ñ… ÑĐ»Đ¾Đ². ĐŸĐ¾Đ´Đ¾Đ¶Đ´Đ¸Ñ‚Đµ..." #: src/text.c:2601 src/text.c:2999 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Đе ÑƒĐ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑŒ Đ¿Đ¾Đ»ÑƒÑ‡Đ¸Ñ‚ÑŒ Ñ€Đ°Đ·Đ¼ĐµÑ€ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ° ĐºĐ¾Đ½Đ²ĐµĐ¹ĐµÑ€Đ°" #: src/text.c:2652 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "ĐÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ° Đ²Ñ‹Đ¿Đ¾Đ»Đ½ĐµĐ½Đ¸Ñ Â«spell»" #: src/text.c:2655 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "ĐÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ° Đ²Ñ‹Đ¿Đ¾Đ»Đ½ĐµĐ½Đ¸Ñ Â«sort -f»" #: src/text.c:2658 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "ĐÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ° Đ²Ñ‹Đ¿Đ¾Đ»Đ½ĐµĐ½Đ¸Ñ Â«uniq»" #: src/text.c:2881 msgid "Invoking spell checker, please wait" msgstr "Đ—Đ°Đ¿ÑƒÑĐº Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ¸ Đ¾Ñ€Ñ„Đ¾Đ³Ñ€Đ°Ñ„Đ¸Đ¸, Đ¿Đ¾Đ´Đ¾Đ¶Đ´Đ¸Ñ‚Đµ" #: src/text.c:2897 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "ĐŸÑ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ¸Ñ Đ½Đµ ÑƒĐ´Đ°Đ»Đ°ÑÑŒ: %s" #: src/text.c:2899 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "ĐŸÑ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ¸Ñ Đ½Đµ ÑƒĐ´Đ°Đ»Đ°ÑÑŒ: %s: %s" #: src/text.c:2902 msgid "Finished checking spelling" msgstr "ĐŸÑ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ¸Ñ Đ·Đ°Đ²ĐµÑ€ÑˆĐµĐ½Đ°" #: src/text.c:2927 msgid "No linter defined for this type of file!" msgstr "Đ”Đ»Ñ Đ´Đ°Đ½Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ‚Đ¸Đ¿Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ½Đµ Đ½Đ°ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐµĐ½Đ° Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ¼Đ° Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ¸ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑа!" #: src/text.c:2932 msgid "Save modified buffer before linting?" msgstr "Đ¡Đ¾Ñ…Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¸Đ·Đ¼ĐµĐ½ĐµĐ½Đ½Ñ‹Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´ Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ¾Đ¹?" #: src/text.c:2949 msgid "Invoking linter, please wait" msgstr "Đ—Đ°Đ¿ÑƒÑĐº Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ¸, Đ¿Đ¾Đ´Đ¾Đ¶Đ´Đ¸Ñ‚Đµ" #: src/text.c:3105 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "ĐŸĐ¾Đ»ÑƒÑ‡ĐµĐ½Đ¾ 0 Ñ€Đ°ÑĐ¿Đ¾Đ·Đ½Đ°Đ½Đ½Ñ‹Ñ… ÑÑ‚Ñ€Đ¾Đº Đ¾Ñ‚ ĐºĐ¾Đ¼Đ¼Đ°Đ½Đ´Ñ‹: %s" #: src/text.c:3134 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "Đ­Ñ‚Đ¾ ÑĐ¾Đ¾Đ±Ñ‰ĐµĐ½Đ¸Đµ Đ¾ Đ½Đµ Đ¾Ñ‚ĐºÑ€Ñ‹Ñ‚Đ¾Đ¼ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đµ %s, Đ¾Ñ‚ĐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ ĐµĐ³Đ¾ Đ² Đ½Đ¾Đ²Đ¾Đ¼ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đµ?" #: src/text.c:3153 msgid "No more errors in unopened files, cancelling" msgstr "" #: src/text.c:3192 msgid "At last message" msgstr "ĐŸĐ¾ÑĐ»ĐµĐ´Đ½ĐµĐµ ÑĐ¾Đ¾Đ±Ñ‰ĐµĐ½Đ¸Đµ" #: src/text.c:3197 msgid "At first message" msgstr "ĐŸĐµÑ€Đ²Đ¾Đµ ÑĐ¾Đ¾Đ±Ñ‰ĐµĐ½Đ¸Đµ" #: src/text.c:3237 msgid "Finished" msgstr "" #: src/text.c:3259 #, fuzzy msgid "Invoking formatter, please wait" msgstr "Đ—Đ°Đ¿ÑƒÑĐº Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ¸, Đ¿Đ¾Đ´Đ¾Đ¶Đ´Đ¸Ñ‚Đµ" #: src/text.c:3314 msgid "Finished formatting" msgstr "" #: src/text.c:3396 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "%sĐ¡Đ»Đ¾Đ²: %lu Đ¡Ñ‚Ñ€Đ¾Đº: %ld Đ¡Đ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ¾Đ²: %lu" #: src/text.c:3397 msgid "In Selection: " msgstr "Đ’ Đ²Ñ‹Đ´ĐµĐ»ĐµĐ½Đ¸Đ¸: " #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. #: src/text.c:3411 msgid "Verbatim Input" msgstr "Đ’Đ²Đ¾Đ´ Â«ĐºĐ°Đº еÑть»" #: src/utils.c:391 src/utils.c:403 msgid "nano is out of memory!" msgstr "ĐĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾ Đ¿Đ°Đ¼ÑÑ‚Đ¸ Đ´Đ»Ñ nano!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. #: src/winio.c:1427 msgid "Unicode Input" msgstr "Đ®Đ½Đ¸ĐºĐ¾Đ´ ĐºĐ¾Đ´" #: src/winio.c:1991 src/winio.c:1995 msgid "Modified" msgstr "Đ˜Đ·Đ¼ĐµĐ½Ñ‘Đ½" #: src/winio.c:1992 msgid "View" msgstr "Đ¡Đ¼Đ¾Ñ‚Ñ€" #: src/winio.c:2006 msgid "DIR:" msgstr "Đ”Đ¸Ñ€:" #: src/winio.c:2013 msgid "File:" msgstr "Đ¤Đ°Đ¹Đ»:" #: src/winio.c:3141 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ° %ld/%ld (%d%%), ÑÑ‚Đ¾Đ»Đ±ĐµÑ† %lu/%lu (%d%%), ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ» %lu/%lu (%d%%)" #: src/winio.c:3271 msgid "The nano text editor" msgstr "Đ¢ĐµĐºÑÑ‚Đ¾Đ²Ñ‹Đ¹ Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¾Ñ€ nano" #: src/winio.c:3272 msgid "version" msgstr "Đ²ĐµÑ€ÑиÑ" #: src/winio.c:3273 msgid "Brought to you by:" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ²Đ»ĐµĐ½ Đ²Đ°Đ¼:" #: src/winio.c:3274 msgid "Special thanks to:" msgstr "ĐÑĐ¾Đ±Đ°Ñ Đ±Đ»Đ°Đ³Đ¾Đ´Đ°Ñ€Đ½Đ¾Ñть:" #: src/winio.c:3275 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "" "The Free Software Foundation (Ñ„Đ¾Đ½Đ´ ÑĐ²Đ¾Đ±Đ¾Đ´Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ¼Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ¾Đ±ĐµÑĐ¿ĐµÑ‡ĐµĐ½Đ¸Ñ)" #: src/winio.c:3276 msgid "the many translators and the TP" msgstr "" #: src/winio.c:3277 msgid "For ncurses:" msgstr "Đ”Đ»Ñ ncurses:" #: src/winio.c:3278 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "" "Đ”Đ¼Đ¸Ñ‚Ñ€Đ¸Ñ Đ ÑĐ·Đ°Đ½Ñ†ĐµĐ²Ñƒ за Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰ÑŒ Đ² Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ²Đ¾Đ´Đµ и Đ²ÑĐµĐ¼ Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ»ÑŒĐ½Ñ‹Đ¼, ĐºĐ¾Đ³Đ¾ Đ¼Ñ‹ Đ·Đ°Đ±Ñ‹Đ»Đ¸ " "ÑƒĐ¿Đ¾Đ¼ÑĐ½ÑƒÑ‚ÑŒ..." #: src/winio.c:3279 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Đ¡Đ¿Đ°ÑĐ¸Đ±Đ¾ за Ñ‚Đ¾, Ñ‡Ñ‚Đ¾ Đ²Ñ‹Đ±Ñ€Đ°Đ»Đ¸ nano!" #~ msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" #~ msgstr "Đе ÑƒĐ´Đ°Ñ‘Ñ‚ÑÑ Đ´Đ¾Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚ÑŒ Đ² Đ½Đ°Ñ‡Đ°Đ»Đµ или Đ² ĐºĐ¾Đ½Ñ†Đµ Ñ Đ¿Đ°Ñ€Đ°Đ¼ĐµÑ‚Ñ€Đ¾Đ¼ --nofollow" #~ msgid "Multiple file buffers" #~ msgstr "ĐеÑĐºĐ¾Đ»ÑŒĐºĐ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Ñ‹Ñ… Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ¾Đ²" #~ msgid "Enable multiple file buffers" #~ msgstr "Đ Đ°Đ·Ñ€ĐµÑˆĐ¸Ñ‚ÑŒ Đ½ĐµÑĐºĐ¾Đ»ÑŒĐºĐ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Ñ‹Ñ… Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ¾Đ²" #~ msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" #~ msgstr "Đе ÑĐ»ĐµĐ´Đ¾Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ Đ¿Đ¾ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»ÑŒĐ½Ñ‹Đ¼ ÑÑÑ‹Đ»ĐºĐ°Đ¼, Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¿Đ¸ÑÑ‹Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ" #~ msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" #~ msgstr "Đ Đ°Đ·Ñ€ĐµÑˆĐ¸Ñ‚ÑŒ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Ñ Đ¾Ñ‚Đ¼ĐµĐ½Ñ‹ Đ´ĐµĐ¹ÑÑ‚Đ²Đ¸Đ¹ [Đ­ĐĐ¡ĐŸĐ•Đ Đ˜ĐœĐ•ĐĐ¢ĐЛЬĐĐĐ¯]" #~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" #~ msgstr "ĐŸĐ¾Đ´Đ´ĐµÑ€Đ¶ĐºĐ° ÑÑ‚Đ¾Đ¹ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Đ¸ Đ±Ñ‹Đ»Đ° Đ¾Ñ‚ĐºĐ»ÑÑ‡ĐµĐ½Đ°" #~ msgid "line wrap" #~ msgstr "Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ½Đ¾Ñ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸" #~ msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work." #~ msgstr "" #~ "Đ’Đ½ÑƒÑ‚Ñ€ĐµĐ½Đ½ÑÑ Đ¾ÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ°: Đ¾ÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ° Đ½Đ°ÑÑ‚Ñ€Đ¾Đ¹ĐºĐ¸ Đ¾Ñ‚Đ¼ĐµĐ½Ñ‹ Đ¾Đ±Ñ€ĐµĐ·ĐºĐ¸. Đ¡Đ¾Ñ…Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ‚Đµ ÑĐ²Đ¾Ñ Ñ€Đ°Đ±Đ¾Ñ‚Ñƒ." #~ msgid "Insert File" #~ msgstr "Đ’ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ Ñ„Đ°Đ¹Đ»" #~ msgid "Go to previous screen" #~ msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ½Đ° Đ¿Ñ€ĐµĐ´Ñ‹Đ´ÑƒÑ‰Đ¸Đ¹ ÑĐºÑ€Đ°Đ½" #~ msgid "Find Other Bracket" #~ msgstr "ĐĐ°Đ¹Ñ‚Đ¸ Đ´Ñ€ÑƒĐ³ÑƒÑ ÑĐºĐ¾Đ±ĐºÑƒ" #~ msgid "Long line wrapping" #~ msgstr "ĐŸĐµÑ€ĐµĐ½Đ¾Ñ Đ´Đ»Đ¸Đ½Đ½Ñ‹Ñ… ÑÑ‚Ñ€Đ¾Đº" #~ msgid "Soft line wrapping" #~ msgstr "ĐœÑĐ³ĐºĐ¸Đ¹ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ½Đ¾Ñ ÑÑ‚Ñ€Đ¾Đº" #~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)" #~ msgstr "(Đ¸Đ³Đ½Đ¾Ñ€Đ¸Ñ€ÑƒĐµÑ‚ÑÑ, Đ´Đ»Ñ ÑĐ¾Đ²Đ¼ĐµÑÑ‚Đ¸Đ¼Đ¾ÑÑ‚Đ¸ Ñ Pico)" #~ msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")" #~ msgstr "Đ£ĐºĐ°Đ¶Đ¸Ñ‚Đµ Đ¼ĐµĐ½Ñ, ĐºĐ¾Ñ‚Đ¾Ñ€Đ¾Đ¼Ñƒ Đ½Đ°Đ·Đ½Đ°Ñ‡Đ°ĐµÑ‚ÑÑ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ° (или «all»)" #~ msgid "Missing flag" #~ msgstr "ĐÑ‚ÑутÑÑ‚Đ²ÑƒĐµÑ‚ Đ¾Đ¿Ñ†Đ¸Ñ" #~ msgid "Internal error: unknown type. Please save your work" #~ msgstr "Đ’Đ½ÑƒÑ‚Ñ€ĐµĐ½Đ½ÑÑ Đ¾ÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ°: Đ½ĐµĐ¸Đ·Đ²ĐµÑÑ‚Đ½Ñ‹Đ¹ Ñ‚Đ¸Đ¿. Đ¡Đ¾Ñ…Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ‚Đµ ÑĐ²Đ¾Ñ Ñ€Đ°Đ±Đ¾Ñ‚Ñƒ" #~ msgid "Could not pipe" #~ msgstr "Đе ÑƒĐ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑŒ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ½Đ°Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ² ĐºĐ¾Đ½Đ²ĐµĐ¹ĐµÑ€" nano-2.5.3/po/POTFILES.in0000664000175000017500000000037012630740327011576 00000000000000# $Id: POTFILES.in 3118 2005-11-09 00:34:52Z dolorous $ # List of source files containing translatable strings. src/browser.c src/files.c src/global.c src/help.c src/nano.c src/prompt.c src/rcfile.c src/search.c src/text.c src/utils.c src/winio.c nano-2.5.3/po/id.gmo0000664000175000017500000002550612663672406011141 00000000000000̃•˜ÜÓœ è é ư  =" ` j w ‰ — ¥ ¯ Ă (̉ û   )5Ut y ƒ§ºÍ)à$ /Icj †  ºÚđ!ÿ-!OW2` “ ©.°%ß'-H[tx~—®ÄÔị́²´Ëăö): U `mu ~ ˆ“™© ¼Ư ư% (2&[‚ ¨(² Ûæ ïù   .9 B L V`c f!q“ §µÆÎ$è  "! D N[w#£ª² É=Ö*BSf€ˆ—›¸Íẹ́.û*%3Yq”—´½̀ԣ룺=Ă   * 8 FPm'‚ª±´ºÁƯ#́ 1 : DPj"—)º)ä!0OU i t~„(–¿Ø)í6 N Y .c ’ £ ® "´ × (̣ !4!C!_!e!k!…!!´!Æ!â!é!Ăú!¾#̃#₫#$$3<$p$ ˆ$–$¥$«$ ³$À$₫É$ È%Ơ%å%û% &&0$&#U& y& &¦&Ä&1Ó& ' ' '&';'R' a' m'w'‡' –'£'¦' ¬'&º'!á'( ("()(%E(k( z( ‡( ¨( ²(¿(Ư(å() )) ")C/)s)x))£)"³)Ö)ï) ơ)**$*5*F*N*+V*‚*)*´*̀*è*ë*!î*++(+/+.n0;TKpƒˆ‹‡‘oU“~*$G`5evE{^lM1–‚I>|uWj]\ksby}f-2_JD@—& zLmFi”Y8…:Q3c9%O4/€ <xP=‰†dR+H r"„ŒaB 7’,X'[6gV t•Z!SAhq)C?# w(N˜ Compiled options: Buffer written to %s (to replace) Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ [Backup] [Backwards] [Case Sensitive] [DOS Format] [Mac Format] [Regexp]"%s" is a directory"%s" not found"start=" requires a corresponding "end="(more)AaAllAppendAppend Selection to FileAuto indentAuto save on exit, don't promptAutomatically indent new linesBackBackspaceBackup FileBad quote string %s: %sBad regex "%s": %sBrought to you by:Can now UnJustify!Can't go outside of %s in restricted modeCan't insert file from outside of %sCan't move up a directoryCan't write outside of %sCancelCancel the current functionCancelledCase SensCloseColor syntax highlightingConstantly show cursor positionCould not create pipeCould not forkCould not get size of pipe bufferCreating misspelled word list, please wait...Cur PosCut TextCut the current line and store it in the cutbufferCut to endDOS FormatDeleteDelete the character to the left of the cursorDelete the character under the cursorDon't convert files from DOS/Mac formatDon't look at nanorc filesEdit a replacementEnable alternate spellerEndEnterError invoking "sort -f"Error invoking "spell"Error invoking "uniq"Execute CommandExecute external commandExitExit from nanoFile Browser Help Text The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called ".." at the top of the file list. The following function keys are available in the file browser: File Name to Append toFile Name to Prepend toFile Name to WriteFile to insert [from %s] File to insert into new buffer [from %s] Finished checking spellingFirst LineFor ncurses:ForwardGet HelpGo To DirGo To LineGo To Line Help Text Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file. The following function keys are available in Go To Line mode: Go to directoryGo to file browserGo to the first line of the fileGo to the last line of the fileHelp modeHomeI can't find my home directory! Wah!Insert another file into the current oneInvoke the spell checker, if availableJustifyJustify the current paragraphLast LineLog & read search/replace string historyMac FormatMark SetMark TextMissing color nameMissing syntax nameMouse supportNew BufferNew FileNext FileNext PageNext WordNnNoNo ReplaceNo conversion from DOS/Mac formatNo matching bracketNot a bracketOption Meaning PrependPrepend Selection to FilePreserve XON (^Q) and XOFF (^S) keysPrev PagePrev WordPrint version information and exitRead FileReading FileReceived SIGHUP or SIGTERM RefreshRefresh (redraw) the current screenRegexpReplaceReplace this instance?Replace withSave modified buffer (ANSWERING "No" WILL DESTROY CHANGES) ? SearchSearch WrappedSet operating directorySmooth scrollingSpecial thanks to:Spell checking failed: %sSuspendSwitched to %sTabThe Free Software FoundationThe nano text editorThis is the only occurrenceTo FilesTo SpellUncut from the cutbuffer into the current lineWhere IsWindow size is too small for nano... Write Selection to FileWrite the current file to diskYesYyand anyone else we forgot...disabledenable/disableenablednano is out of memory!Project-Id-Version: nano 1.2.1 Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500 PO-Revision-Date: 2003-04-23 09:41+0000 Last-Translator: Tedi Heriyanto Language-Team: Indonesian Language: id MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; X-Generator: KBabel 0.9.6 Option kompilasi: Buffer ditulis ke %s (ganti) Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ [Backup] [Backwards] [Case Sensitive] [DOS Format] [Mac Format] [Regexp]"%s" adalah sebuah direktori"%s" tidak ditemukan"start=" membutuhkan "end=" yang sesuai(lagi)AaSemuaTambahMenambahkan Pilihan ke FileInden otomatisAuto save saat keluar, jangan tanyaInden baris baru secara otomatisBelakangBackspaceBackup FileQuote string buruk %s: %sRegex jelek "%s": %sDibuat untuk anda oleh:Sekarang dapat melakukan UnJustifyTidak dapat keluar %s dalam mode terbatasTidak dapat menyisipkan file dari luar %sTidak dapat memindahkan direktoriTidak dapat menulis di luar %sBatalBatalkan fungsi iniDibatalkanCase SensTutupPewarnaan sintaksMenampilkan posisi kursor secara konstanTidak dapat membuat pipeTidak dapat mem-forkTidak dapat menentukan ukuran buffer pipeMembuat daftar kata yang misspelled, silakan tunggu...Pos KursorPtng TeksHapus baris saat ini dan taruh dalam cutbufferCut hingga akhirFormat DOSHapusHapus satu karakter di kiri kursorHapus karakter pada kursorJangan konversi file dari format DOS/MacJangan lihat file nanorcEdit penggantiAktifkan speller alternatifAkhirEnterGagal memanggil "sort -f"Gagal memanggil "spell"Gagal memanggil "uniq"Eksekusi PerintahEksekusi perintah eksternalKeluarKeluar dari nanoTeks Bantuan File Browser File browser digunakan untuk membrowse struktur direktori untuk memilih file untuk dibaca atau ditulis. Anda bisa menggunakan tombol panah atau Page Up/Down untuk membrowse melalui file-file, dan S atau Enter untuk memilih file atau memasuki direktori terpilih. Untuk berpindah satu level ke atas pilih direktori bernama ".." yang ada di bagian atas daftar file. Kunci-kunci fungsi berikut tersedia dalam file browser: Nama file yang akan ditambah keNama file yang akan ditambah keNama File untuk di-TulisFile yang akan disisipkan [dari %s] File yang akan disisipkan ke buffer baru [dari %s] Selesai memeriksa ejaanBaris pertamaUntuk ncurses:DepanBantuanKe DirektoriKe barisTeks Bantuan Goto Line Masukkan nomor baris yang ingin anda tuju dan tekan Enter. Jika baris teks lebih sedikit daripada nomor yang anda masukkan, anda akan dibawa ke baris terakhir file. Tombol-tombol fungsi berikut tersedia dalam mode Goto Line: Ke DirektoriKe browser fileKe baris terawal fileKe baris terakhir fileMode bantuanAwalSaya tidak dapat menemukan direktori home! Wah!Sertakan file lain ke file saat iniPanggil spell checker (jika ada)JustifikasiJustifikasi paragraf saat iniBaris terakhirLog dan baca sejarah pencarian/penggantian stringFormat MacSet TandaTandai TeksNama warna tidak adaNama sintaks tidak adaDukungan mouseBuffer baruFile BaruFile SesudahnyaHlm berikutnyaKata BerikutTtTidakTiada ReplaceTidak ada konversi dari format DOS/MacTidak ada tanda kurung yang cocokBukan tanda kurungOpsi Arti TambahMenambahkan Pilihan ke FilePreserve kunci XON (^Q) dan XOFF (^S)Hlm sebelumnyaKata SebelumCetak informasi versi dan keluarBaca FileMembaca FileMenerima SIGHUP atau SIGTERM RefreshRefresh (redraw) layar saat iniRegexpGantiGanti kata ini?Ganti denganSimpan buffer termodifikasi (JAWAB "No" AKAN MENGHAPUS PERUBAHAN) ?CariPancarian Di-wrappedSet direktori operasiScrolling halusUcapan terima kasih khusus kepada:Spell checking gagal: %sTundaBeralih ke %sTabThe Free Software FoundationNano teks editorHanya ini adanyaKe FileMengejaKembalikan dari cutbuffer ke baris saat iniDi manaUkuran window terlalu kecil bagi nano... Menulis Pilihan ke FileTulis file sekarang ke diskYaYydan orang lain yang kami lupa....tiadakanenable/disableadakannano kehabisan memori!nano-2.5.3/po/sr.gmo0000664000175000017500000017207312663672406011173 00000000000000̃•ƠÄwlH'I']'|'•'¬'(Æ' ï'ư'=(V(Dm( ²( ¼(É( Û( é( ÷())*)>)X)(g)$)µ)»)Â) É) Ö)ă)ơ)****;*J*\*e* n*y*‚* ‹* –* *£*ư§*¥+¬+#Å+é+ú+ ,,6,U,&Z, , ‹, —, ¤,®,Æ, Ù,ä,-÷,—%.½/)Đ/$ú/090S0Z0 v03€02´0,ç081-M1"{11½1 Ö1à1.æ1®2Ä2)̃23$3+B3 n33"¯3̉3 ï33ù3-4$C4h4!w4-™4@Ç4+5045-e5“5›5 ¤5®5&·5*̃5 63(62\6 6 6¥6 ª6µ6.¼6%ë6&7z87z³7(.8"W8z8$‘8¶8'̉8'ú8"9=9X9v9‰9¢9¸9̉9ä9: :: :6:V:m:‡:›:´:Ë:á:;0;F; [;|;›;·;/Ç;÷<==$=@?=9€=:º=²ơ=¨?¿?×?ê?@)@9H@‚@ˆ@‘@¬@ À@ Ë@&Ö@(ư@ &A 3A=A EA)PAzA ƒAA A¨A ®B¹BÏBàBùB7 CEC[CoC8CÈCØC̣CD"D2DHD\D vD —D¸DØDøDE#3E%WE}EE ³E½E%ÂEGèEµ0FÀæF§G ·GĂG¬ÛG'ˆI#°I(ÔI"ưI< J;]J8™J5̉JK&KEK&eKŒK¬K#ÉKíKơKL#+LOLkL)L «L µL&¿L(æL M´MÏN ØN âN+íNO,OFOWOnOˆO—O¬OÀO ÉO*×O>P APLPUP ZP dP nP |P †P P›PP ¡P!¬PÎP èP(ơPQ2QLQ jQxQQ!¢QÄQ ƠQ&öQtR’RR$´R ÙR ăR íR ûR S SS"#SFSUS¢rSdT’zTT U’bUTơUZJV ¥V(¯V ØV!åV W%(W)NWxW”W¦W«WÊW#̉W3öW*X1XHX(PXyX X0X#ÎX"̣XY#%YIY%NYtY!“YµY=ÑY$Z 4Z @Z%JZ1pZ/¢Z̉ZÙZi\x\+Œ\¸\Ø\'÷\]#7][]2x]«]º]Ë](ë]^'^Æ_à_!₫_ `-(` V`a`{`"`½`!̀`%î`aa,2a_a}a«aFc,[cˆc>¤c ăcîc ÷cd d&dBd)Td~d›d¸d%×dưd%e.:ehie ̉e.Ưe ff#f ;f IfWf qf{f‹f0ŸfĐfíf&g /gPgngwg†g‹gJ¡ǵg ơgh%h ;h¯Fh öijj7jVjrjj‘j”j±jºjÉj<Ñj k k#k:kCk Lk Xk dk qk|kœkؤk }m;m6Úm4n9FnW€nØn$ínKo&^om…oóop(p>pSphp"~p-¡p&Ïp/öp&qBEq7ˆqÀq ÉqÖqßqơq rr6rNrfrr—r ±r½rÍràr đrürs#s,sÈ3süt6uFKu’u"­uĐu2éu7v TvF_v¦vÀv!̃v w0 w1>wpww÷ w‡˜y. |RO|@¢|?ă|'#} K}0X}‰}\}s÷}Sk~|¿~Y<K–Mâ=0€n€€f€œ÷€-”‚Z‚1ƒ9Oƒ`‰ƒ9êƒE$„Lj„F·„₫„C…0Z…I‹…#Ơ…Xù…nR†Á†wO‡4LJWü‡Tˆrˆ†ˆœˆH²ˆYûˆ7U‰R‰Cà‰$C^g y0†+·5ăƯ‹̃÷‹cÖŒ0:1k7:ƠLP]2®4á4KCiA­9ï!),Kx —7¢PÚ&+‘%R‘2x‘7«‘5ă‘4’RN’-¡’Ï’7Q“N‰“VØ“C/”s”=”,Í– ú–—7 —´X—u ˜qƒ˜Dơ˜?:œ@zœ=»œ9ùœ/3Tc~¸7I7Z*’½×[çVCŸŸ²Ÿ ÅŸ̉ŸLîŸ; S "m   ¨œ E¢'U¢%}¢)£¢'Í¢^ơ¢"T£w£+–£N£"¤%4¤-Z¤$ˆ¤­¤6Ȥÿ¤:¥5Y¥*¥=º¥2ø¥,+¦;X¦:”¦DϦB§$W§|§”§b£§›¨4¢¨hש@«Q« g«ˆ«=‰®@Ç®6¯N?¯~¯„ °i’°mü°:j±A¥±;ç±N#²Br²<µ²Ọ²B³*U³0€³]±³G´1W´C‰´Í´í´CµTIµµºµ!¸ä¸ü¸O¹&l¹6“¹,ʹ0÷¹7(º`º?€º.Àºïº»V»zu»!đ»¼,¼;¼[¼q¼Œ¼¨¼¾¼Û¼â¼ç¼E÷¼5=½&s½M½0è½N¾2h¾›¾I³¾2ư¾@0¿q¿5¿DÅ¿ö ÀÁ<Á3VÁ#Á®ÁÈÁăÁÂÂ:Â?M ÂO®Âă₫ÂâħÆá¨ÇÅÈÿPÊPË`̀P|̀!Í̀Hï̀N8ÍI‡ÍMÑÍ#Î1CÎuÎ9„Î ¾ÎHËÎnσÏ0–Ï ÇÏ@ÔÏ(Đ>Đ_PĐI°ĐQúĐLÑ.lÑ›ÑHªÑ=óÑQ1̉@ƒ̉Ä̉TDÓ™Ó±Ó=ÉÓSÔS[Ô ¯ÔpºÔ+×B×:X×=“×?Ñ×ZØ4lØZ¡ØCüØ}@Ù0¾ÙïÙD ÚgPÚ+¸Ú/äÚ;Ư?PƯ:ƯËƯ[ÜƯ8̃*ĨUt̃YỄ$ß:@ß;{ß·ß5ÊßOà7Pà6ˆà«¿à&kăV’ă%éăää²äÆä Úä.ûäR*å*}åW¨å9æC:æG~æGÆæ3çABçP„çÓƠç©è2Âè9ơè/é.>émé…é;¥éáé!̣é(ê\=êBêJƯêW(ë?€ë?Àë́́1́8Á–ź íí4íERí˜í'®í Öđ-ăđ:ñOLñ-œñ,Êñ÷ñüñF̣Ḷ'_̣‡̣K˜̣ạ̈ọ̈4ó=ó[ówó“ó¯ó2Éó0üó -ôŸà6̉^>´!ø§&¹¤$BuN₫I˜9ÓÜzxJYZ¾M|4GhO!äœEJÁ][r"‰­¥Sk«†vB½P nÿ €µ®´QÁ—±gÊV›Đw D›lØ"W„–‘,̣í́F« ’÷ñoË)2Îá0üI…_˜.^h”0j) °H —ÎsĐ$b¦yX 8ÚºÖ =ùC¿p;Å»Xï̀#2,ư}™qHaT®m%§éÄö1CdKŨ„ƒ¤j=fgAæ…‰¨À8²5-#Ó9‹PÊ ³f¯¥R·“×çc²ZÛ¸/¼‡¢îó~+LƠûr”@̉`Æåt¸¡:O+Ù&{¡èÇdêđÏƯ±zôµF% ~[̀»MT.Íciª ©b°·™<Ôt(}Íѯ‡¶•wâLȈK`“¿Ra볟†kß;S1¦W{É*úeÈ*ºUqeNuƒo?­vÔ5-ÉDơm –ŒGE€Uă\ ‚pnĂÑÄ’Ï¢¶À4s76|¾x]©Œ>‘•3Ëœ£¬Y'ˆ£‚ÂQ\ª(¹VÃ@Ơ:½'¬<_73Æ?/‹ĂiÇy¼l Compiled options: Buffer not written to %s: %s Buffer not written: %s Buffer written to %s Press Enter to continue Press Enter to continue starting nano. (to replace) (to replace) in selection Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ GNU nano, version %s The following function keys are available in Browser Search mode: [Backup] [Backwards] [Case Sensitive] [DOS Format] [Mac Format] [Regexp]"%.*s%s" not found"%s" is a device file"%s" is a directory"%s" is not a normal file"%s" not found"start=" requires a corresponding "end="%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu(dir)(huge)(more)(parent dir)+LINE,COLUMN--backupdir=--fill=<#cols>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#cols>-C -Q -T <#cols>-Y -o -r <#cols>-s AaAllAlso, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses: AppendAppend Selection to FileArgument '%s' has an unterminated "At first messageAt last messageAuto indentAuto save on exit, don't promptAutomatically indent new linesBackBackground color "%s" cannot be brightBackspaceBackup FileBackup filesBackwardsBad quote string %s: %sBad regex "%s": %sBeg of ParBrought to you by:Browser Go To Directory Help Text Enter the name of the directory you would like to browse to. If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser Go To Directory mode: Browser Search Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Can now UnJustify!Can't go outside of %s in restricted modeCan't insert file from outside of %sCan't move up a directoryCan't write outside of %sCancelCancel the current functionCancelledCannot add a color command without a syntax commandCannot add a header regex without a syntax commandCannot add a linter without a syntax commandCannot add a magic string regex without a syntax commandCannot add formatter without a syntax commandCannot map name "%s" to a functionCannot map name "%s" to a menuCannot unset option "%s"Case SensCloseClose the current file buffer / Exit from nanoColor "%s" not understood. Valid colors are "green", "red", "blue", "white", "yellow", "cyan", "magenta" and "black", with the optional prefix "bright" for foreground colors.Color syntax highlightingCommand "%s" not allowed in included fileCommand "%s" not understoodCommand to execute [from %s] Command to execute in new buffer [from %s] Constant cursor position displayConstantly show cursor positionConversion of typed tabs to spacesConvert typed tabs to spacesCopy TextCopy the current line and store it in the cutbufferCould not create pipeCould not find syntax "%s" to extendCould not forkCould not get size of pipe bufferCouldn't determine hostname for lock file: %sCouldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry Count the number of words, lines, and charactersCreating misspelled word list, please wait...Cur PosCut LeftCut RightCut TextCut backward from cursor to word startCut forward from cursor to next word startCut from cursor to end of lineCut from the cursor position to the end of the fileCut the current line and store it in the cutbufferCut to endCutTillEndDIR:DOS FormatDeleteDelete the character to the left of the cursorDelete the character under the cursorDetect word boundaries more accuratelyDetected a legacy nano history file (%s) which I moved to the preferred location (%s) (see the nano FAQ about this change)Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move to the preferred location (%s) but encountered an error: %sDirectory for saving unique backup filesDisplay the position of the cursorDisplay this help textDo not read the file (only write it)Do quick statusbar blankingDon't add newlines to the ends of filesDon't convert files from DOS/Mac formatDon't hard-wrap long linesDon't look at nanorc filesDon't show the two help linesEdit a replacementEnable alternate spellerEnable smart home keyEnable soft line wrappingEnable suspensionEnable the use of the mouseEndEnd of ParEnterEnter line number, column numberError deleting lock file %s: %sError expanding %s: %sError in %s on line %lu: Error invoking "%s"Error invoking "sort -f"Error invoking "spell"Error invoking "uniq"Error opening lock file %s: %sError reading %s: %sError reading lock file %s: Not enough data readError writing %s: %sError writing backup file %s: %sError writing lock file %s: %sError writing temp file: %sExecute CommandExecute Command Help Text This mode allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command. The following function keys are available in Execute Command mode: Execute external commandExitExit from nanoExit from the file browserFailed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) Fatal error: no keys mapped for function "%s". Exiting. File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?File Browser Help Text The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called ".." at the top of the file list. The following function keys are available in the file browser: File Name to Append toFile Name to Prepend toFile Name to WriteFile exists, OVERWRITE ? File to insert [from %s] File to insert into new buffer [from %s] File was modified since you opened it, continue saving ? File:FinishedFinished checking spellingFinished formattingFirst FileFirst LineFix Backspace/Delete confusion problemFix numeric keypad key confusion problemFor ncurses:FormatterForwardFullJstifyFunction '%s' does not exist in menu '%s'Get HelpGo To DirGo To DirectoryGo To LineGo To Line Help Text Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file. The following function keys are available in Go To Line mode: Go To TextGo back one characterGo back one wordGo forward one characterGo forward one wordGo just beyond end of paragraph; then of next paragraphGo one screenful downGo one screenful upGo to beginning of current lineGo to beginning of paragraph; then of previous paragraphGo to directoryGo to end of current lineGo to file browserGo to line and column numberGo to next lineGo to next linter msgGo to previous lineGo to previous linter msgGo to the first file in the listGo to the first line of the fileGo to the last file in the listGo to the last line of the fileGo to the matching bracketGo to the next file in the listGo to the previous file in the listGot 0 parsable lines from command: %sHard wrapping of overlong linesHelp is not availableHelp modeHomeI can't find my home directory! Wah!If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings. If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced. The following function keys are available in Search mode: If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter. The following function keys are available in Insert File mode: In Selection: Indent TextIndent the current lineInsert File Help Text Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location. If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). Insert a newline at the cursor positionInsert a tab at the cursor positionInsert another file into the current oneInsert the next keystroke verbatimInternal error: can't match line %d. Please save your work.Internal error: cannot set up redo. Please save your work.Internal error: line is missing. Please save your work.Internal error: unknown type. Please save your work.Invalid line or column numberInvoke formatter, if availableInvoke the linter, if availableInvoke the spell checker, if availableInvoking formatter, please waitInvoking linter, please waitInvoking spell checker, please waitJustifyJustify the current paragraphJustify the entire fileKey invalid in non-multibuffer modeKey is invalid in view modeKey name is too shortKey name must begin with "^", "M", or "F"Last FileLast LineLog & read location of cursor positionLog & read search/replace string historyMac FormatMain nano help text The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. Mark SetMark TextMark UnsetMark text starting from the cursor positionMissing color nameMissing formatter commandMissing key nameMissing linter commandMissing magic string nameMissing optionMissing regex stringMissing syntax nameModifiedMouse supportMust specify a function to bind the key toMust specify a menu (or "all") in which to bind/unbind the keyNew BufferNew FileNextNext FileNext LineNext Lint MsgNext PageNext WordNextHstoryNnNoNo ReplaceNo conversion from DOS/Mac formatNo current search patternNo file nameNo linter defined for this type of file!No matching bracketNo more open file buffersNon-blank characters requiredNot a bracketNothing in undo buffer!Nothing to re-do!Option GNU long option Meaning Option Meaning Option "%s" requires an argumentOption is not a valid multibyte stringPath %s is not a directory and needs to be. Nano will be unable to load or save search history or cursor positions. PrependPrepend Selection to FilePreserve XON (^Q) and XOFF (^S) keysPrev FilePrev LinePrev Lint MsgPrev PagePrev WordPrevHstoryPreviousPrint version information and exitQuoting stringRead %lu lineRead %lu linesRead %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS format)Read %lu lines (Converted from DOS format)Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from Mac format)Read %lu lines (Converted from Mac format)Read %lu line (Warning: No write permission)Read %lu lines (Warning: No write permission)Read FileRead a file into a new buffer by defaultReading FileReading file into separate bufferReading from stdin, ^C to abort Recall the next search/replace stringRecall the previous search/replace stringReceived SIGHUP or SIGTERM Redid action (%s)RedoRedo the last undone operationRefreshRefresh (redraw) the current screenRegex strings must begin and end with a " characterRegexpRepeat the last searchReplaceReplace a string or a regular expressionReplace this instance?Replace withReplaced %lu occurrenceReplaced %lu occurrencesRequested fill size "%s" is invalidRequested tab size "%s" is invalidRestricted modeReverse the direction of the searchSaveSave a file by default in Unix formatSave backups of existing filesSave file under DIFFERENT NAME ? Save file without promptingSave modified buffer (ANSWERING "No" WILL DESTROY CHANGES) ? Save modified buffer before linting?Scroll DownScroll UpScroll by line instead of half-screenScroll down one line without scrolling the cursorScroll up one line without scrolling the cursorSearchSearch Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Search WrappedSearch for a stringSearch for a string or a regular expressionSearch next occurrence backwardSearch next occurrence forwardSet hard-wrapping point at column #colsSet operating directorySet width of a tab to #cols columnsShow this help text and exitSilently ignore startup issues like rc file errorsSmart home keySmooth scrollingSoft wrapping of overlong linesSorry, keystroke "%s" may not be reboundSpecial thanks to:Spell Check Help Text The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the mark, in the selected text. The following function keys are available in Spell Check mode: Spell checking failed: %sSpell checking failed: %s: %sStart at line LINE, column COLUMNSuspendSuspend the editor (if suspension is enabled)SuspensionSuspension is not enabledSwitch to the next file bufferSwitch to the previous file bufferSwitched to %sSyntax "%s" has no color commandsSyntax definition to use for coloringTabThank you for using nano!The "default" syntax must take no extensionsThe "none" syntax is reservedThe Free Software FoundationThe bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor. The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. The nano text editorThis function is disabled in restricted modeThis is the only occurrenceThis message is for unopened file %s, open it in a new buffer?To BracketTo FilesTo LinterTo SpellToggle appendingToggle backing up of the original fileToggle prependingToggle the case sensitivity of the searchToggle the use of DOS formatToggle the use of Mac formatToggle the use of a new bufferToggle the use of regular expressionsToo many backup files?Two single-column characters requiredType '%s -h' for a list of available options. Unable to create directory %s: %s It is required for saving/loading search history or cursor positions. Uncut TextUncut from the cutbuffer into the current lineUndid action (%s)UndoUndo the last operationUnicode InputUnindent TextUnindent the current lineUnjustifyUnknown CommandUnknown option "%s"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]... Use "fg" to return to nano. Use (vim-style) lock filesUse bold instead of reverse video textUse of one more line for editingUse one more line for editingVerbatimVerbatim InputViewView mode (read-only)Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?Where IsWhereIs NextWhitespace displayWindow size is too small for nano... Word CountWrite File Help Text Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file. If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode. The following function keys are available in Write File mode: Write OutWrite Selection to FileWrite the current file to diskWrote %lu lineWrote %lu linesXOFF ignored, mumble mumbleXON ignored, mumble mumbleYesYyand anyone else we forgot...disabledenable/disableenabledline %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)line breakline joinnano is out of memory!text addtext cuttext deletetext inserttext replacetext uncutthe many translators and the TPversionProject-Id-Version: nano-2.5.0 Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500 PO-Revision-Date: 2015-12-26 22:49+0200 Last-Translator: ĐœĐ¸Ñ€Đ¾ÑĐ»Đ°Đ² ĐĐ¸ĐºĐ¾Đ»Đ¸Ñ› Language-Team: Serbian <(nothing)> Language: sr MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); Đ£Đ³Ñ€Đ°Ñ’ĐµĐ½Đµ Đ¾Đ¿Ñ†Đ¸Ñ˜Đµ: ĐœĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đ° Đ½Đ¸Ñ˜Đµ ÑƒĐ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ° у %s:%s ĐœĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đ° Đ½Đ¸Ñ˜Đµ ÑƒĐ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ°: %s ĐœĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đ° Ñ˜Đµ ÑƒĐ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ° у %s ĐŸÑ€Đ¸Ñ‚Đ¸ÑĐ½Đ¸Ñ‚Đµ Đ£Đ½ĐµÑи да Đ½Đ°ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚Đµ ĐŸÑ€Đ¸Ñ‚Đ¸ÑĐ½Đ¸Ñ‚Đµ Đ£Đ½ĐµÑи да Đ½Đ°ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚Đµ Đ¿Đ¾ĐºÑ€ĐµÑ‚Đ°Ñе Đ½Đ°Đ½Đ¾Đ° (за Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½Ñƒ) (за Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½Ñƒ) у Đ¸Đ·Đ±Đ¾Ñ€Ñƒ Ел. Đ¿Đ¾ÑˆÑ‚Đ°: nano@nano-editor.org Веб: http://www.nano-editor.org/ Đ“Đ½ÑƒĐ¾Đ² Đ½Đ°Đ½Đ¾, издаÑе %s Đ¡Đ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đ¸ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ¸ Ñу Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸ у Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³Đµ Đ¿Ñ€ĐµĐ³Đ»ĐµĐ´Đ°Ñ‡Đ°: [Đ ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ°] [ÑƒĐ½Đ°Đ·Đ°Đ´] [Ñ€Đ°Đ·Đ». Đ²ĐµĐ»Đ¸Ñ‡Đ¸Đ½Ñƒ ÑĐ»Đ¾Đ²Đ°] [Đ”ĐĐ¡ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ] [ĐœĐµĐº Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ] [Ñ€ĐµĐ³. Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ·]ĐиÑĐ°Đ¼ Đ½Đ°ÑˆĐ°Đ¾ â€%.*s%s“â€%s“ Ñ˜Đµ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ° ÑƒÑ€ĐµÑ’Đ°Ñ˜Đ°â€%s“ Ñ˜Đµ Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑƒĐ¼â€%s“ Đ½Đ¸Ñ˜Đµ Đ¾Đ±Đ¸Ñ‡Đ½Đ° Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°ĐиÑĐ°Đ¼ Đ½Đ°ÑˆĐ°Đ¾ â€%s“â€start=“ Đ·Đ°Ñ…Ñ‚ĐµĐ²Đ° и Đ¾Đ´Đ³Đ¾Đ²Đ°Ñ€Đ°Ñ˜ÑƒÑ›Đ¸ â€end=“%sĐ ĐµÑ‡Đ¸: %lu Đ ĐµĐ´Đ¾Đ²Đ°: %ld Đ—Đ½Đ°ĐºĐ¾Đ²Đ°: %lu(Đ´Đ¸Ñ€)(Đ²ĐµĐ»Đ¸Đº)(Ñ˜Đ¾Ñˆ)(Đ³Đ»Đ°Đ²Đ½Đ¸ Đ´Đ¸Ñ€)+РЕД,Đ¡Đ¢Đ£Đ‘ĐЦ--backupdir=[Đ´Đ¸Ñ€]--fill=[#ÑÑ‚ÑƒĐ±Đ°Ñ†]--operatingdir=[Đ´Đ¸Ñ€]--quotestr=[Đ½Đ¸ÑĐºĐ°]--speller=[Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼]--syntax=[Đ½Đ¸ÑĐºĐ°]--tabsize=[#ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñ†Đ¸]-C [Đ´Đ¸Ñ€]-Q [Đ½Đ¸ÑĐºĐ°]-T [#ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñ†Đ¸]-Y [Đ½Đ¸ÑĐºĐ°]-o [Đ´Đ¸Ñ€]-r [#ÑÑ‚ÑƒĐ±Đ°Ñ†]-s [Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼]ĐаĐĐ°Đ¡Đ²ĐµĐ¢Đ°ĐºĐ¾Ñ’Đµ, Đ´Đ²Đ¾ÑÑ‚Ñ€ÑƒĐºĐ¸Đ¼ Đ¿Ñ€Đ¸Ñ‚Đ¸ÑĐºĐ¾Đ¼ Đ½Đ° Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€ Đ•ÑĐºĐµÑ˜Đ¿ и ÑƒĐºÑƒÑ†Đ°Đ²Đ°ÑĐµĐ¼ Ñ‚Ñ€Đ¾Ñ†Đ¸Ñ„Ñ€ĐµĐ½Đ¾Đ³ Đ´ĐµÑ†Đ¸Đ¼Đ°Đ»Đ½Đ¾Đ³ Đ±Ñ€Đ¾Ñ˜Đ° Đ¾Đ´ 000 Đ´Đ¾ 255 ÑƒĐ½ĐµÑ›ĐµÑ‚Đµ Đ·Đ½Đ°Đº Ñа Đ¾Đ´Đ³Đ¾Đ²Đ°Ñ€Đ°Ñ˜ÑƒÑ›Đ¾Đ¼ Đ²Ñ€ĐµĐ´Đ½Đ¾ÑˆÑ›Ñƒ. Đ¡Đ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¸Ñ‚Đ¸ÑÑ†Đ¸ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ° Ñу Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸ у Đ³Đ»Đ°Đ²Đ½Đ¾Đ¼ Đ¿Ñ€Đ¾Đ·Đ¾Ñ€Ñƒ ÑƒÑ€ĐµÑ’Đ¸Đ²Đ°Ñ‡Đ°. Đ—Đ°Đ¼ĐµĐ½ÑĐºĐ¸ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ¸ Ñу Đ¿Ñ€Đ¸ĐºĐ°Đ·Đ°Đ½Đ¸ у Đ·Đ°Đ³Ñ€Đ°Đ´Đ¸: Đ”Đ¾Đ´Đ°Ñ˜ Đ¿Đ¾Đ·Đ°Đ´Đ¸Đ”Đ¾Đ´Đ°Ñ˜Đµ Đ¸Đ·Đ±Đ¾Ñ€ Đ½Đ° ĐºÑ€Đ°Ñ˜ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµĐÑ€Đ³ÑƒĐ¼ĐµĐ½Ñ‚ â€%s“ ÑĐ°Đ´Ñ€Đ¶Đ¸ Đ½ĐµĐ´Đ¾Đ²Ñ€ÑˆĐµĐ½Đ¸ Đ·Đ½Đ°Đº "Đа Đ¿Ñ€Đ²Ñƒ Đ¿Đ¾Ñ€ÑƒĐºÑƒĐа Đ¿Đ¾ÑледÑу Đ¿Đ¾Ñ€ÑƒĐºÑƒĐ¡Đ°Đ¼Đ¾ÑƒĐ²Đ»Đ°Ñ‡ĐµÑĐµĐ¡Đ°Đ¼ Ñ‡ÑƒĐ²Đ° Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¸Đ·Đ»Đ°Đ·Ñƒ, Đ½Đµ Đ¿Đ¸Ñ‚Đ°Đ¡Đ°Đ¼Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ»Đ½Đ¾ ÑƒĐ²Đ»Đ°Ñ‡Đ¸ Đ½Đ¾Đ²Đµ Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²ĐµĐĐ°Đ·Đ°Đ´Đ‘Đ¾Ñ˜Đ° Đ¿Đ¾Đ·Đ°Đ´Đ¸Đ½Đµ â€%s“ Đ½Đµ Đ¼Đ¾Đ¶Đµ Đ±Đ¸Ñ‚Đ¸ ÑĐ²ĐµÑ‚Đ»Đ°Đ’Ñ€Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¾ÑÑ‚Đ¾Ñ€ĐĐ°Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¸ Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²ÑƒĐ ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Đµ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµĐ£Đ½Đ°Đ·Đ°Đ´Đ›Đ¾ÑˆĐ° Đ½Đ¸ÑĐºĐ° за Ñ†Đ¸Ñ‚Đ¸Ñ€Đ°Ñе %s: %sĐ›Đ¾Ñˆ Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»Đ°Ñ€Đ½Đ¸ Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ· â€%s“: %sĐŸĐ¾Ñ‡eÑ‚aĐº Đ¿Đ°ÑуÑĐ°ĐŸÑ€Đ¸Đ¿Ñ€ĐµĐ¼Đ¸Đ»Đ¸:ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ› за Đ¾Đ´Đ»Đ°Đ·Đ°Đº у Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑƒĐ¼ Đ£Đ½ĐµÑĐ¸Ñ‚Đµ Đ½Đ°Đ·Đ¸Đ² Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑƒĐ¼Đ° у ĐºĐ¾Ñ˜Đ¸ Đ¶ĐµĐ»Đ¸Ñ‚Đµ да Đ¾Đ´ĐµÑ‚Đµ. Đ£ĐºĐ¾Đ»Đ¸ĐºĐ¾ Đ½Đ¸Ñ˜Đµ иÑĐºÑ™ÑƒÑ‡ĐµĐ½Đ¾ Đ´Đ¾Đ¿ÑƒÑĐ°Đ²Đ°Ñе Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»Đ°Ñ‚Đ¾Ñ€Đ¾Đ¼, Đ¼Đ¾Đ¶ĐµÑ‚Đµ ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¸Ñ‚Đ¸ TAB Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€ да (Đ¿Đ¾ĐºÑƒÑˆĐ°Ñ‚Đµ да) ÑĐ°Đ¼Đ¾Đ´Đ¾Đ¿ÑƒĐ½Đ¸Ñ‚Đµ Đ½Đ°Đ·Đ¸Đ² Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑƒĐ¼Đ°. Đ¡Đ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đ¸ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ¸ Ñу Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸ у Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ Đ¾Đ´Đ»Đ°ÑĐºĐ° у Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑƒĐ¼: ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ› за Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Ñƒ Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³Đµ Đ¿Ñ€ĐµĐ³Đ»ĐµĐ´Đ°Ñ‡Đ° Đ£Đ½ĐµÑĐ¸Ñ‚Đµ Ñ€ĐµÑ‡Đ¸ или Đ·Đ½Đ°ĐºĐµ ĐºĐ¾Ñ˜Đµ Đ¶ĐµĐ»Đ¸Ñ‚Đµ да Đ½Đ°Ñ’ĐµÑ‚Đµ, и Đ¿Ñ€Đ¸Ñ‚Đ¸ÑĐ½Đ¸Ñ‚Đµ Đ£Đ½ĐµÑи. Đ£ĐºĐ¾Đ»Đ¸ĐºĐ¾ Đ¿Đ¾ÑÑ‚Đ¾Ñ˜Đ¸ Ñ‚Ñ€Đ°Đ¶ĐµĐ½Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚, Đ½Đ° ĐµĐºÑ€Đ°Đ½Ñƒ Ñ›Đµ Ñе Đ¿Ñ€Đ¸ĐºĐ°Đ·Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Đ»Đ¾Đ¶Đ°Ñ˜ Đ½Đ°Ñ˜Đ±Đ»Đ¸Đ¶ĐµĐ³ Ñ€ĐµĐ·ÑƒĐ»Ñ‚Đ°Ñ‚Đ° Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³Đµ. ĐŸÑ€ĐµÑ‚Ñ…Đ¾Đ´Đ½Đ° Đ½Đ¸ÑĐºĐ° Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³Đµ Ñ›Đµ Ñе Đ¿Ñ€Đ¸ĐºĐ°Đ·Đ°Ñ‚Đ¸ у ÑƒĐ³Đ»Đ°ÑÑ‚Đ¸Đ¼ Đ·Đ°Đ³Ñ€Đ°Đ´Đ°Đ¼Đ° Đ½Đ°ĐºĐ¾Đ½ â€Đ¢Ñ€Đ°Đ¶Đ¸:“. ĐŸÑ€Đ¸Ñ‚Đ¸ÑĐºĐ¾Đ¼ Đ½Đ° Đ£Đ½ĐµÑи без ÑƒĐ½Đ¾Ñа Đ½ĐµĐºĐ¾Đ³ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ° Ñ›Đµ Đ¾Đ±Đ°Đ²Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ…Đ¾Đ´Đ½Ñƒ Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³Ñƒ. Đ¡Đ°Đ´Đ° Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да â€Đ¾Đ´Ñ€Đ°Đ²Đ½Đ°Đ¼â€œ!Đе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ¸Đ´ĐµĐ¼ Đ²Đ°Đ½ â€%s“ у Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ‡ĐµĐ½Đ¾Đ¼ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ÑƒĐе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да ÑƒĐ¼ĐµÑ‚Đ½ĐµĐ¼ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ Đ¸Đ·Đ²Đ°Đ½ %sĐе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ¸Đ´ĐµĐ¼ Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑƒĐ¼ Đ¸Đ·Đ½Đ°Đ´Đе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ¿Đ¸ÑˆĐµĐ¼ Đ²Đ°Đ½ %sĐÑ‚ĐºĐ°Đ¶Đ¸ĐÑ‚ĐºĐ°Đ·ÑƒÑ˜Đµ Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›Ñƒ Đ¾Đ¿ĐµÑ€Đ°Ñ†Đ¸Ñ˜ÑƒĐÑ‚ĐºĐ°Đ·Đ°Đ½Đ¾Đе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ´Đ¾Đ´Đ°Đ¼ Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Ñƒ Đ±Đ¾Ñ˜Đµ без Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Đµ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑеĐе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ´Đ¾Đ´Đ°Đ¼ Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»Đ°Ñ€Đ½Đ¸ Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ· Đ·Đ°Đ³Đ»Đ°Đ²Ñ™Đ° без Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Đµ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑеĐе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ´Đ¾Đ´Đ°Đ¼ Ñ‡Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‡Đ° без Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Đµ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑеĐе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ´Đ¾Đ´Đ°Đ¼ Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»Đ°Ñ€Đ½Đ¸ Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ· Ñ‡Đ°Ñ€Đ¾Đ±Đ½Đµ Đ½Đ¸ÑĐºĐµ без Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Đµ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑеĐе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ´Đ¾Đ´Đ°Đ¼ Đ¾Đ±Đ»Đ¸ĐºĐ¾Đ²Đ°Ñ‡Đ° без Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Đµ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑеĐе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ¼Đ°Đ¿Đ¸Ñ€Đ°Đ¼ Đ½Đ°Đ·Đ¸Đ² â€%s“ ĐºĐ° Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Ñ˜Đ¸Đе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ¼Đ°Đ¿Đ¸Ñ€Đ°Đ¼ Đ½Đ°Đ·Đ¸Đ² â€%s“ ĐºĐ° Đ¸Đ·Đ±Đ¾Ñ€Đ½Đ¸ĐºÑƒĐе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Ñ€Đ°ÑĐ¿Đ¾Đ´ĐµÑĐ¸Đ¼ Đ¾Đ¿Ñ†Đ¸Ñ˜Ñƒ â€%sâ€œĐ’ĐµĐ». ÑĐ»Đ¾Đ²Đ°Đ—Đ°Ñ‚Đ²Đ¾Ñ€Đ¸Đ—Đ°Ñ‚Đ²Đ°Ñ€Đ° Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Ñƒ Ñ‚Ñ€ĐµĐ½ÑƒÑ‚Đ½Đµ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ / излази из Đ½Đ°Đ½Đ°ĐиÑĐ°Đ¼ Ñ€Đ°Đ·ÑƒĐ¼ĐµĐ¾ Đ±Đ¾Ñ˜Ñƒ â€%s“. Đ”Đ¾Đ·Đ²Đ¾Ñ™ĐµĐ½Đµ Đ±Đ¾Ñ˜Đµ Ñу â€green“ (Đ·ĐµĐ»ĐµĐ½Đ°), â€red“ (Ñ†Ñ€Đ²ĐµĐ½Đ°), â€blue“ (Đ¿Đ»Đ°Đ²Đ°), â€white“ (бела), â€yellow“ (Đ¶ÑƒÑ‚Đ°), â€cyan“ (Đ¿Đ»Đ°Đ²Đ¸Ñ‡Đ°ÑÑ‚Đ°), â€magenta“ (Ñ™ÑƒĐ±Đ¸Ñ‡Đ°ÑÑ‚Đ°) и â€black“ (Ñ†Ñ€Đ½Đ°), Ñа Đ½ĐµĐ¾Đ±Đ°Đ²ĐµĐ·Đ½Đ¸Đ¼ Đ¿Ñ€ĐµĐ´Đ¼ĐµÑ‚ĐºĐ¾Đ¼ â€bright“ (ÑĐ²ĐµÑ‚Đ»Đ¾) за Đ±Đ¾Ñ˜Đµ Đ¿Đ¾Đ·Đ°Đ´Đ¸Đ½Đµ.Đ˜ÑÑ‚Đ¸Ñ†Đ°Ñе ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑе у Đ±Đ¾Ñ˜Đ¸ĐĐ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Đ° â€%s“ Đ½Đ¸Ñ˜Đµ Đ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Ñ™ĐµĐ½Đ° у ÑƒĐºÑ™ÑƒÑ‡ĐµĐ½Đ¾Ñ˜ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµÑ†Đ¸ĐиÑĐ°Đ¼ Ñ€Đ°Đ·ÑƒĐ¼ĐµĐ¾ Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Ñƒ â€%s“ĐĐ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Đ° за Đ¸Đ·Đ²Ñ€ÑˆĐ°Đ²Đ°Ñе [из â€%s“] ĐĐ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Đ° за Đ¸Đ·Đ²Ñ€ÑˆĐ°Đ²Đ°Ñе у Đ½Đ¾Đ²Đ¾Ñ˜ Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đ¸ [из â€%s“] Đ¡Ñ‚Đ°Đ»Đ°Đ½ Đ¿Ñ€Đ¸ĐºĐ°Đ· Đ¿Đ¾Đ»Đ¾Đ¶Đ°Ñ˜Đ° ĐºÑƒÑ€Đ·Đ¾Ñ€Đ°ĐĐµĐ¿Ñ€ĐµĐºĐ¸Đ´Đ½Đ¾ Đ¿Ñ€Đ¸ĐºĐ°Đ·ÑƒÑ˜Đµ Đ¿Đ¾Đ»Đ¾Đ¶Đ°Ñ˜ ĐºÑƒÑ€Đ·Đ¾Ñ€Đ°ĐŸÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ°Ñ€Đ°Ñе ÑƒĐºÑƒÑ†Đ°Đ½Đ¸Ñ… Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»Đ°Ñ‚Đ¾Ñ€Đ° у Ñ€Đ°Đ·Đ¼Đ°ĐºĐµĐŸÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ°Ñ€Đ° ÑƒĐºÑƒÑ†Đ°Đ½Đµ Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»Đ°Ñ‚Đ¾Ñ€Đµ у Ñ€Đ°Đ·Đ¼Đ°ĐºĐµĐ£Đ¼Đ½Đ¾Đ¶Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ˜ÑĐµÑ†Đ° Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›Đ¸ Ñ€ĐµĐ´ и ÑĐ¼ĐµÑˆÑ‚Đ° Đ³Đ° у иÑĐµÑ‡ĐºĐµĐе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ½Đ°Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¸Đ¼ ÑĐ¿Đ¾Ñ˜ĐºÑƒĐе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ½Đ°Ñ’ĐµĐ¼ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑу â€%s“ за ÑˆĐ¸Ñ€ĐµÑеĐе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Ñ€Đ°ÑÑ†ĐµĐ¿Đ¸Đ¼Đе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ´Đ¾Đ±Đ°Đ²Đ¸Đ¼ Đ²ĐµĐ»Đ¸Ñ‡Đ¸Đ½Ñƒ Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đµ ÑĐ¿Đ¾Ñ˜ĐºĐµĐе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ¾Đ´Ñ€ĐµĐ´Đ¸Đ¼ Đ½Đ°Đ·Đ¸Đ² Đ´Đ¾Đ¼Đ°Ñ›Đ¸Đ½Đ° за Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ Đ·Đ°ĐºÑ™ÑƒÑ‡Đ°Đ²Đ°Ñа: %sĐе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ¾Đ´Ñ€ĐµĐ´Đ¸Đ¼ Đ¼Đ¾Ñ˜ Đ¸Đ´ĐµĐ½Ñ‚ĐµÑ‚ за Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ Đ·Đ°ĐºÑ™ÑƒÑ‡Đ°Đ²Đ°Ñа (Đ½Đ¸Ñ˜Đµ уÑĐ¿ĐµĐ»Đ¾ â€getpwuid()“)Đе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ Đ¿Đ¾Đ½Đ¾Đ²Đ¾ да Đ¾Ñ‚Đ²Đ¾Ñ€Đ¸Đ¼ ÑÑ‚Đ°Đ½Đ´Đ°Ñ€Đ´Đ½Đ¸ ÑƒĐ»Đ°Đ· Ñа Ñ‚Đ°ÑÑ‚Đ°Ñ‚ÑƒÑ€Đµ, Đ¸Đ·Đ²Đ¸Đ½Đ¸Ñ‚Đµ Đ‘Ñ€Đ¾Ñ˜Đ¸ Ñ€ĐµÑ‡Đ¸, Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đ°, и Đ·Đ½Đ°ĐºĐ¾Đ²Đ°ĐŸÑ€Đ°Đ²Đ¸Đ¼ ÑĐ¿Đ¸ÑĐ°Đº Đ¿Đ¾Đ³Ñ€ĐµÑˆĐ½Đ¾ ÑƒĐ½ĐµÑ‚Đ¸Ñ… Ñ€ĐµÑ‡Đ¸, ÑĐ°Ñ‡ĐµĐºĐ°Ñ˜Ñ‚Đµ...ĐŸĐ¾Đ»Đ¾Đ¶Đ°Ñ˜ ĐºÑƒÑ€Đ·Đ¾Ñ€Đ°Đ˜ÑĐµÑ†Đ¸ Đ»ĐµĐ²Đ¾Đ˜ÑĐµÑ†Đ¸ деÑĐ½Đ¾Đ˜ÑĐµÑ†Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ˜ÑĐµÑ†Đ° ÑƒĐ½Đ°Đ·Đ°Đ´ Đ¾Đ´ ĐºÑƒÑ€Đ·Đ¾Ñ€Đ° Đ´Đ¾ Đ¿Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚ĐºĐ° Ñ€ĐµĐ´Đ°Đ˜ÑĐµÑ†Đ° ÑƒĐ½Đ°Đ¿Ñ€ĐµĐ´ Đ¾Đ´ ĐºÑƒÑ€Đ·Đ¾Ñ€Đ° Đ´Đ¾ Đ¿Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚ĐºĐ° ÑĐ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đµ Ñ€ĐµÑ‡Đ¸Đ˜ÑĐµÑ†Đ° Đ¾Đ´ ĐºÑƒÑ€Đ·Đ¾Ñ€Đ° Đ´Đ¾ ĐºÑ€Đ°Ñ˜Đ° Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐĐ´ÑĐµÑ†Đ° Đ¾Đ´ Đ¿Đ¾Đ»Đ¾Đ¶Đ°Ñ˜Đ° ĐºÑƒÑ€Đ·Đ¾Ñ€Đ° Đ´Đ¾ ĐºÑ€Đ°Ñ˜Đ° Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµĐ˜ÑĐµÑ†Đ° Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›Đ¸ Ñ€ĐµĐ´ и ÑĐ¼ĐµÑˆÑ‚Đ° Đ³Đ° у иÑĐµÑ‡ĐºĐµĐ˜ÑĐµÑ†Đ°Ñе Đ´Đ¾ ĐºÑ€Đ°Ñ˜Đ°Đ˜ÑĐµÑ†Đ¸ Đ´Đ¾ ĐºÑ€Đ°Ñ˜Đ°Đ”Đ˜Đ : Đ”ĐĐ¡ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐĐ±Ñ€Đ¸ÑˆĐ¸Đ‘Ñ€Đ¸ÑˆĐµ Đ·Đ½Đ°Đº Đ»ĐµĐ²Đ¾ Đ¾Đ´ ĐºÑƒÑ€Đ·Đ¾Ñ€Đ°Đ‘Ñ€Đ¸ÑˆĐµ Đ·Đ½Đ°Đº Đ¿Đ¾Đ´ ĐºÑƒÑ€Đ·Đ¾Ñ€Đ¾Đ¼Đ¢Đ°Ñ‡Đ½Đ¸Ñ˜Đµ Đ¾Ñ‚ĐºÑ€Đ¸Đ²Đ° Đ³Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ†Đµ Ñ€ĐµÑ‡Đ¸ĐÑ‚ĐºÑ€Đ¸Đ¾ ÑĐ°Đ¼ ÑÑ‚Đ°Ñ€Ñƒ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ иÑÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đ°Ñ‚Đ° Đ½Đ°Đ½Đ¾Đ° (%s) ĐºĐ¾Ñ˜Ñƒ ÑĐ°Đ¼ Đ¿Ñ€ĐµĐ¼ĐµÑÑ‚Đ¸Đ¾ Đ½Đ° Đ¶ĐµÑ™ĐµĐ½Đ¾ Đ¼ĐµÑÑ‚Đ¾ (%s) (Đ¿Đ¾Đ³Đ»ĐµĐ´Đ°Ñ˜Ñ‚Đµ Đ½Đ°Đ½Đ¾Đ²Đ° Đ§ĐŸĐŸ Đ¾ Đ¾Đ²Đ¾Ñ˜ Đ¸Đ·Đ¼ĐµĐ½Đ¸)ĐÑ‚ĐºÑ€Đ¸Đ¾ ÑĐ°Đ¼ ÑÑ‚Đ°Ñ€Ñƒ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ иÑÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đ°Ñ‚Đ° Đ½Đ°Đ½Đ¾Đ° (%s) ĐºĐ¾Ñ˜Ñƒ ÑĐ°Đ¼ Đ¿Đ¾ĐºÑƒÑˆĐ°Đ¾ да Đ¿Ñ€ĐµĐ¼ĐµÑÑ‚Đ¸Đ¼ Đ½Đ° Đ¶ĐµÑ™ĐµĐ½Đ¾ Đ¼ĐµÑÑ‚Đ¾ (%s) али ÑĐ°Đ¼ Đ½Đ°Đ¸ÑˆĐ°Đ¾ Đ½Đ° Đ³Ñ€ĐµÑˆĐºÑƒ: %sĐ”Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑƒĐ¼ за Ñ‡ÑƒĐ²Đ°Ñе Ñ˜ĐµĐ´Đ¸Đ½ÑÑ‚Đ²ĐµĐ½Đ¸Ñ… Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ° Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²ĐµĐŸÑ€Đ¸ĐºĐ°Đ·ÑƒÑ˜Đµ Đ¿Đ¾Đ»Đ¾Đ¶Đ°Ñ˜ ĐºÑƒÑ€Đ·Đ¾Ñ€Đ°ĐŸÑ€Đ¸ĐºĐ°Đ·ÑƒÑ˜Đµ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ Đ¾Đ²Đµ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ›Đ¸Đе Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ° Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ (ÑĐ°Đ¼Đ¾ Ñ˜Đµ Đ¿Đ¸ÑˆĐµ)ĐĐ±Đ°Đ²Ñ™Đ° Đ±Ñ€Đ·Đ¾ Ñ‡Đ¸ÑˆÑ›ĐµÑе Ñ‚Ñ€Đ°ĐºĐµ ÑÑ‚Đ°ÑаĐе Đ´Đ¾Đ´Đ°Ñ˜Đµ Đ½Đ¾Đ²Đµ Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đµ Đ½Đ° ĐºÑ€Đ°Ñ˜ĐµĐ²Đµ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°Đе Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ°Ñ€Đ° Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ из Đ”ĐĐ¡/ĐœĐµĐºĐ¸Đ½Ñ‚Đ¾Ñˆ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑаĐе Đ¿Ñ€ĐµĐ»Đ°Đ¼Đ° Ñ˜Đ°ĐºĐ¾ Đ´ÑƒĐ³Đµ Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²ĐµĐе Ñ‚Ñ€Đ°Đ¶Đ¸ у Đ½Đ°Đ½Đ¾Ñ€Ñ† Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°Đ¼Đ°Đе Đ¿Ñ€Đ¸ĐºĐ°Đ·ÑƒÑ˜Đµ Đ´Đ²Đ° Ñ€ĐµĐ´Đ° Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ›Đ¸Đ˜Đ·Đ¼ĐµĐ½Đ¸Ñ‚Đµ Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½ÑƒĐ£ĐºÑ™ÑƒÑ‡ÑƒÑ˜Đµ Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½ÑĐºÑƒ Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€Ñƒ Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ£ĐºÑ™ÑƒÑ‡ÑƒÑ˜Đµ Đ¿Đ°Đ¼ĐµÑ‚Đ½Đ¸ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€ â€ĐŸĐ¾Ñ‡ĐµÑ‚Đ°Đºâ€œĐ£ĐºÑ™ÑƒÑ‡ÑƒÑ˜Đµ Đ¼ĐµĐºĐ¾ Đ¿Ñ€ĐµĐ»Đ°Đ¼Đ°Ñе Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đ°Đ£ĐºÑ™ÑƒÑ‡ÑƒÑ˜Đµ Đ¾Đ±ÑƒÑÑ‚Đ°Đ²ÑƒĐ£ĐºÑ™ÑƒÑ‡ÑƒÑ˜Đµ ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑˆÑ›ĐµÑе Đ¼Đ¸ÑˆĐ°ĐÑ€Đ°Ñ˜ĐÑ€Đ°Ñ˜ Đ¿Đ°ÑуÑĐ°Đ£Đ½ĐµÑĐ¸Đ£Đ½ĐµÑĐ¸Ñ‚Đµ Đ±Ñ€Đ¾Ñ˜ Ñ€ĐµĐ´Đ°, Đ±Ñ€Đ¾Ñ˜ ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñ†Đ°Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ±Ñ€Đ¸ÑаÑа Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ Đ·Đ°ĐºÑ™ÑƒÑ‡Đ°Đ²Đ°Ñа â€%s“: %sĐ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° ÑˆĐ¸Ñ€ĐµÑа â€%s“: %sĐ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° у %s у %lu. Ñ€ĐµĐ´Ñƒ: Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¿Đ¾ĐºÑ€ĐµÑ‚Đ°Ñу â€%s“-Đ°Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¿Đ¾ĐºÑ€ĐµÑ‚Đ°Ñу â€sort -f“-Đ°Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¿Đ¾ĐºÑ€ĐµÑ‚Đ°Ñу â€spell“-Đ°Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¿Đ¾ĐºÑ€ĐµÑ‚Đ°Ñу â€uniq“-Đ°Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¾Ñ‚Đ²Đ°Ñ€Đ°Ñа Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ Đ·Đ°ĐºÑ™ÑƒÑ‡Đ°Đ²Đ°Ñа â€%s“: %sĐ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ¸ Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñу â€%s“: %sĐ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñа Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ Đ·Đ°ĐºÑ™ÑƒÑ‡Đ°Đ²Đ°Ñа â€%s“: ĐĐµĐ¼Đ° Đ´Đ¾Đ²Đ¾Ñ™Đ½Đ¾ Đ¿Đ¾Đ´Đ°Ñ‚Đ°ĐºĐ° Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°ÑĐ°Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ¸Đ»Đ¸ĐºĐ¾Đ¼ Đ¿Đ¸ÑаÑа â€%s“: %sĐ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ¸Đ²Đ°Ñа Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đµ â€%s“: %sĐ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ¸Đ²Đ°Ñа Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ Đ·Đ°ĐºÑ™ÑƒÑ‡Đ°Đ²Đ°Ñа â€%s“: %sĐ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¿Đ¸ÑаÑа Đ¿Ñ€Đ¸Đ²Ñ€ĐµĐ¼ĐµĐ½Đµ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ: %sĐ˜Đ·Đ²Ñ€ÑˆĐ¸ Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±ÑƒĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ› за Đ¸Đ·Đ²Ñ€ÑˆĐ°Đ²Đ°Ñе Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Đµ ĐĐ²Đ°Ñ˜ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ Đ²Đ°Đ¼ Đ¾Đ¼Đ¾Đ³ÑƒÑ›Đ°Đ²Đ° да ÑƒĐ¼ĐµÑ‚Đ½ĐµÑ‚Đµ излаз Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Đµ ĐºĐ¾Ñ˜Ñƒ Đ¿Đ¾ĐºÑ€ĐµÑ›Đµ љуÑĐºĐ° у Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›Ñƒ Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Ñƒ (или у Đ½Đ¾Đ²Ñƒ Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Ñƒ у Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đµ Đ²Đ¸ÑˆĐµ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°). ĐĐºĐ¾ Đ²Đ°Đ¼ Ñ˜Đµ Đ¿Đ¾Ñ‚Ñ€ĐµĐ±Đ½Đ° Ñ˜Đ¾Ñˆ Ñ˜ĐµĐ´Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ°Đ·Đ½Đ° Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đ°, Đ½ĐµĐ¼Đ¾Ñ˜Ñ‚Đµ ÑƒĐ½Đ¾ÑĐ¸Ñ‚Đ¸ Đ½Đ¸ĐºĐ°ĐºĐ²Ñƒ Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Ñƒ. Đ¡Đ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đ¸ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ¸ Ñу Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸ у Đ¾Đ²Đ¾Đ¼ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ: Đ˜Đ·Đ²Ñ€ÑˆĐ°Đ²Đ° ÑĐ¿Đ¾Ñ™Đ½Ñƒ Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±ÑƒĐ˜Đ·Đ°Ñ’Đ¸Đ˜Đ·Đ»Đ°Đ·Đ¸ из Đ½Đ°Đ½Đ°Đ˜Đ·Đ»Đ°Đ·Đ¸ из Đ¿Ñ€ĐµĐ³Đ»ĐµĐ´Đ°Ñ‡Đ° Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°ĐиÑĐ°Đ¼ уÑĐ¿ĐµĐ¾ да Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑˆĐµĐ¼ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đµ, да Đ½Đ°ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Đ¼ Ñа Ñ‡ÑƒĐ²Đ°ÑĐµĐ¼? (ĐĐ´Đ³Đ¾Đ²Đ¾Ñ€Đ¸Ñ‚Đµ Ñа N Đ°ĐºĐ¾ Đ½Đ¸ÑÑ‚Đµ ÑĐ¸Đ³ÑƒÑ€Đ½Đ¸)ĐĐ¾Đ±Đ½Đ° Đ³Ñ€ĐµÑˆĐºĐ°: Đ½ĐµĐ¼Đ° Đ¼Đ°Đ¿Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ… Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ° за Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Ñ˜Ñƒ â€%s“. Đ˜Đ·Đ»Đ°Đ·Đ¸Đ¼. Đ”Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ° â€%s“ Ñ˜Đµ Đ¸Đ·Đ¼ĐµÑĐµĐ½Đ° (Đ¾Đ´ ÑÑ‚Ñ€Đ°Đ½Đµ %s Ñа %s, Đ›Đ˜Đ‘ %d); да Đ½Đ°ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Đ¼?ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ› за Đ¿Ñ€ĐµĐ³Đ»ĐµĐ´Đ°Ñ‡ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ° ĐŸÑ€ĐµĐ³Đ»ĐµĐ´Đ°Ñ‡ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ° Ñе ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¸ за Đ²Đ¸Đ·ÑƒĐµĐ»Đ½Đ¾ Ñ€Đ°Đ·Đ³Đ»ĐµĐ´Đ°Ñе Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑƒĐ¼Đ° за Đ¸Đ·Đ±Đ¾Ñ€ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ Ñ€Đ°Đ´Đ¸ Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñа или ÑƒĐ¿Đ¸Ñа. ĐœĐ¾Đ¶ĐµÑ‚Đµ ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¸Ñ‚Đ¸ ÑÑ‚Ñ€ĐµĐ»Đ¸Ñ†Đµ или Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đµ â€Đ¡Ñ‚Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ†Đ° Đ³Đ¾Ñ€Đµ/Đ´Đ¾Đ»Đµâ€œ за Ñ€Đ°Đ·Đ³Đ»ĐµĐ´Đ°Ñе Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°, а S или Đ£Đ½ĐµÑи да Đ¸Đ·Đ°Đ±ĐµÑ€ĐµÑ‚Đµ Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Ñƒ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ или да ÑƒÑ’ĐµÑ‚Đµ у Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ¸ Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑƒĐ¼. Да Đ¾Đ´ĐµÑ‚Đµ Ñ˜ĐµĐ´Đ°Đ½ Đ½Đ¸Đ²Đ¾ Đ¸Đ·Đ½Đ°Đ´, Đ¸Đ·Đ°Đ±ĐµÑ€Đ¸Ñ‚Đµ Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑƒĐ¼ Ñа Đ½Đ°Đ·Đ¸Đ²Đ¾Đ¼ â€..“ Đ½Đ° Đ²Ñ€Ñ…Ñƒ ÑĐ¿Đ¸ÑĐºĐ° Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°. Đ¡Đ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đ¸ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ¸ Ñу Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸ у Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ Đ¿Ñ€ĐµĐ³Đ»ĐµĐ´Đ°Ñ‡Đ° Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°: ĐĐ°Đ·Đ¸Đ² Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ за ĐºĐ¾Ñ˜Đ¾Đ¼ Ñ›Đµ ÑĐ»ĐµĐ´Đ¸Ñ‚Đ¸ĐĐ°Đ·Đ¸Đ² Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ ĐºĐ¾Ñ˜Đ¾Ñ˜ Ñ›Đµ Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ…Đ¾Đ´Đ¸Ñ‚Đ¸ĐĐ°Đ·Đ¸Đ² Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ у ĐºĐ¾Ñ˜Đ¾Ñ˜ Ñ›Đµ ÑƒĐ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚Đ¸Đ”Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ° Đ¿Đ¾ÑÑ‚Đ¾Ñ˜Đ¸, да ĐŸĐ Đ•Đ¡ĐĐ˜ĐœĐ˜Đœ?Đ”Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ° за ÑƒĐ½Đ¾Ñ [из â€%s“] Đ”Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ° за ÑƒĐ½Đ¾Ñ Ñƒ Đ½Đ¾Đ²Ñƒ Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Ñƒ [из â€%s“] Đ”Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ° Ñ˜Đµ Đ¸Đ·Đ¼ĐµÑĐµĐ½Đ° Đ¾Đ´ ĐºĐ°Đ´Đ° ÑÑ‚Đµ Ñ˜Đµ Đ¾Ñ‚Đ²Đ¾Ñ€Đ¸Đ»Đ¸, да Đ½Đ°ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Đ¼ Ñа Ñ‡ÑƒĐ²Đ°ÑĐµĐ¼ ?Đ”Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°:Đ—Đ°Đ²Ñ€ÑˆĐµĐ½Đ¾Đ—Đ°Đ²Ñ€ÑˆĐ¸Đ¾ ÑĐ°Đ¼ Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€Ñƒ Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸ÑаĐĐ±Đ»Đ¸ĐºĐ¾Đ²Đ°Ñе Ñ˜Đµ Đ·Đ°Đ²Ñ€ÑˆĐµĐ½Đ¾ĐŸÑ€Đ²Đ° Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°ĐŸÑ€Đ²Đ¸ Ñ€ĐµĐ´ĐŸĐ¾Đ¿Ñ€Đ°Đ²Ñ™Đ° Đ¿Ñ€Đ¾Đ±Đ»ĐµĐ¼Đµ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ° ĐŸĐ¾Đ²Ñ€Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¾ÑÑ‚Đ¾Ñ€/ĐĐ±Ñ€Đ¸ÑˆĐ¸ĐŸĐ¾Đ¿Ñ€Đ°Đ²Ñ™Đ° Đ¿Ñ€Đ¾Đ±Đ»ĐµĐ¼Đµ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ° Đ½ÑƒĐ¼ĐµÑ€Đ¸Ñ‡ĐºĐµ Ñ‚Đ°ÑÑ‚Đ°Ñ‚ÑƒÑ€ĐµĐ—Đ° ĐµĐ½-ĐºÑƒÑ€ÑиÑ:ĐĐ±Đ»Đ¸ĐºĐ¾Đ²Đ°Ñ‡ĐĐ°Đ¿Ñ€ĐµĐ´ĐŸÑƒĐ½Đ¾ Đ¿Đ¾Ñ€Đ°Đ²Đ½Đ°ÑĐµĐ¤ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Ñ˜Đ° â€%s“ Đ½Đµ Đ¿Đ¾ÑÑ‚Đ¾Ñ˜Đ¸ у Đ¸Đ·Đ±Đ¾Ñ€Đ½Đ¸ĐºÑƒ â€%sâ€œĐ”Đ¾Đ±Đ°Đ²Đ¸ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ›Đ£ Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Ñ˜ÑƒĐ¼Đ˜Đ´Đ¸ у Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑƒĐ¼Đа Ñ€ĐµĐ´ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ› за Đ¾Đ´Đ»Đ°Đ·Đ°Đº у Ñ€ĐµĐ´ Đ£Đ½ĐµÑĐ¸Ñ‚Đµ Đ±Ñ€Đ¾Ñ˜ Ñ€ĐµĐ´Đ° у ĐºĐ¾Ñ˜Đ¸ Đ¶ĐµĐ»Đ¸Ñ‚Đµ да Đ¸Đ´ĐµÑ‚Đµ и Đ¿Ñ€Đ¸Ñ‚Đ¸ÑĐ½Đ¸Ñ‚Đµ Đ£Đ½ĐµÑи. Đ£ĐºĐ¾Đ»Đ¸ĐºĐ¾ Đ¸Đ¼Đ° Đ¼Đ°Ñе Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đ° Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ° Đ¾Đ´ Đ±Ñ€Đ¾Ñ˜Đ° ĐºĐ¾Ñ˜Đ¸ ÑÑ‚Đµ ÑƒĐ½ĐµĐ»Đ¸, Đ¿Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ›Ñƒ Đ²Đ°Ñ Đ½Đ° Đ¿Đ¾ÑледÑи Ñ€ĐµĐ´ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ. Đ¡Đ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đ¸ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ¸ Ñу Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸ у Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ Đ¾Đ´Đ»Đ°ÑĐºĐ° у Ñ€ĐµĐ´: Đа Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ˜Đ´Đµ Ñ˜ĐµĐ´Đ°Đ½ Đ·Đ½Đ°Đº ÑƒĐ½Đ°Đ·Đ°Đ´Đ˜Đ´Đµ Ñ˜ĐµĐ´Đ½Ñƒ Ñ€ĐµÑ‡ ÑƒĐ½Đ°Đ·Đ°Đ´Đ˜Đ´Đµ Ñ˜ĐµĐ´Đ°Đ½ Đ·Đ½Đ°Đº ÑƒĐ½Đ°Đ¿Ñ€ĐµĐ´Đ˜Đ´Đµ Ñ˜ĐµĐ´Đ½Ñƒ Ñ€ĐµÑ‡ ÑƒĐ½Đ°Đ¿Ñ€ĐµĐ´Đ˜Đ´Đµ Đ¾Đ´Đ¼Đ°Ñ… Đ¿Đ¾Ñле ĐºÑ€Đ°Ñ˜Đ° Đ¿Đ°ÑуÑа; Đ·Đ°Ñ‚Đ¸Đ¼ ÑĐ»ĐµĐ´ĐµÑ›ĐµĐ³ Đ¿Đ°ÑуÑаĐа Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ…Đ¾Đ´Đ½Đ¸ ĐµĐºÑ€Đ°Đ½Đа ÑĐ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đ¸ ĐµĐºÑ€Đ°Đ½Đа Đ¿Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚Đ°Đº Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›ĐµĐ³ Ñ€ĐµĐ´Đ°Đа Đ¿Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚Đ°Đº Đ¿Đ°ÑуÑа; Đ·Đ°Ñ‚Đ¸Đ¼ Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ…Đ¾Đ´Đ½Đ¾Đ³ Đ¿Đ°ÑуÑĐ°Đ˜Đ´Đµ у Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑƒĐ¼Đа ĐºÑ€Đ°Ñ˜ Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›ĐµĐ³ Ñ€ĐµĐ´Đ°Đ˜Đ´Đµ у Đ¿Ñ€ĐµĐ³Đ»ĐµĐ´Đ°Ñ‡ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°Đа Ñ€ĐµĐ´ и Đ±Ñ€Đ¾Ñ˜ ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñ†Đ°Đа ÑĐ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đ¸ Ñ€ĐµĐ´Đ˜Đ´Đµ Đ½Đ° ÑĐ»ĐµĐ´ĐµÑ›Ñƒ Đ¿Đ¾Ñ€ÑƒĐºÑƒ Ñ‡Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‡Đ°Đа Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ…Đ¾Đ´Đ½Đ¸ Ñ€ĐµĐ´Đ˜Đ´Đµ Đ½Đ° Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ…Đ¾Đ´Đ½Ñƒ Đ¿Đ¾Ñ€ÑƒĐºÑƒ Ñ‡Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‡Đ°Đ˜Đ´Đµ у Đ¿Ñ€Đ²Ñƒ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ Đ½Đ° ÑĐ¿Đ¸ÑĐºÑƒĐ˜Đ´Đµ у Đ¿Ñ€Đ²Đ¸ Ñ€ĐµĐ´ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµĐ˜Đ´Đµ у Đ¿Đ¾ÑледÑу Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ Đ½Đ° ÑĐ¿Đ¸ÑĐºÑƒĐ˜Đ´Đµ у Đ¿Đ¾ÑледÑи Ñ€ĐµĐ´ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµĐа Đ¾Đ´Đ³Đ¾Đ²Đ°Ñ€Đ°Ñ˜ÑƒÑ›Ñƒ Đ·Đ°Đ³Ñ€Đ°Đ´ÑƒĐ˜Đ´Đµ у ÑĐ»ĐµĐ´ĐµÑ›Ñƒ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ Đ½Đ° ÑĐ¿Đ¸ÑĐºÑƒĐа Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ…Đ¾Đ´Đ½Ñƒ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ Đ½Đ° ÑĐ¿Đ¸ÑĐºÑƒĐ”Đ¾Đ±Đ¸Ñ… 0 Đ¾Đ±Ñ€Đ°Đ´Đ¸Đ²Đ¸Ñ… Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đ° Đ¾Đ´ Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Đµ: %sĐˆĐ°ĐºĐ¾ Đ¿Ñ€ĐµĐ»Đ°Đ¼Đ°Ñе Đ¿Ñ€ĐµĐ²Đ¸ÑˆĐµ Đ´ÑƒĐ³Đ¸Ñ… Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đ°ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ› Đ½Đ¸Ñ˜Đµ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ°Đ ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ›Đ¸ĐŸĐ¾Ñ‡ĐµÑ‚Đ°ĐºĐˆĐ° Đ½Đµ Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ½Đ°Ñ’ĐµĐ¼ Đ¼Đ¾Ñ˜ Đ»Đ¸Ñ‡Đ½Đ¸ Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑƒĐ¼! Đ‘Ñ€Đµ, Đ±Ñ€Đ°Ñ‚Đµ!ĐĐºĐ¾ Ñ˜Đµ Đ¿Đ¾Ñ‚Ñ€ĐµĐ±Đ½Đ¾, ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¸Ñ‚Đµ Đ½Đ°Đ½Đ¾ Ñа Đ¾Đ¿Ñ†Đ¸Ñ˜Đ¾Đ¼ â€-I“ да Đ´Đ¾Ñ‚ĐµÑ€Đ°Ñ‚Đµ Đ²Đ°ÑˆĐ° Đ¿Đ¾Đ´ĐµÑˆĐ°Đ²Đ°Ñа Đ½Đ°Đ½Đ¾Ñ€Ñ†-а ĐĐºĐ¾ ÑÑ‚Đµ Đ¸Đ·Đ°Đ±Ñ€Đ°Đ»Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ Ñа Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡Đ°Đ²Đ°Ñ‡ĐµĐ¼ а Đ·Đ°Ñ‚Đ¸Đ¼ Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³Ñƒ да Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½Đ¸Ñ‚Đµ, ÑĐ°Đ¼Đ¾ Đ¿Đ¾ĐºĐ»Đ°Đ¿Đ°Ñа у Đ¸Đ·Đ°Đ±Ñ€Đ°Đ½Đ¾Đ¼ Ñ‚ĐµĐºÑту Ñ›Đµ Đ±Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ·Đ°Đ¼ĐµÑĐµĐ½Đ°. Đ¡Đ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đ¸ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ¸ Ñу Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸ у Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³Đµ: Đ£ĐºĐ¾Đ»Đ¸ĐºĐ¾ Đ²Đ°Đ¼ Ñ‚Ñ€ĐµĐ±Đ° Ñ˜Đ¾Ñˆ Ñ˜ĐµĐ´Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ°Đ·Đ½Đ° Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đ°, Đ½ĐµĐ¼Đ¾Ñ˜Ñ‚Đµ ÑƒĐ½ĐµÑ‚Đ¸ Đ½Đ°Đ·Đ¸Đ² Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ, или ÑƒĐºÑƒÑ†Đ°Ñ˜Ñ‚Đµ Đ½Đ°Đ·Đ¸Đ² Đ½ĐµĐ¿Đ¾ÑÑ‚Đ¾Ñ˜ĐµÑ›Đµ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ и Đ¿Ñ€Đ¸Ñ‚Đ¸ÑĐ½Đ¸Ñ‚Đµ Đ£Đ½ĐµÑи. Đ¡Đ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đ¸ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ¸ Ñу Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸ у Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ ÑƒĐ¼ĐµÑ‚Đ°Ñа Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ: Đ£ Đ¸Đ·Đ±Đ¾Ñ€Ñƒ:Đ£Đ²ÑƒÑ†Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ£Đ²Đ»Đ°Ñ‡Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›Đ¸ Ñ€ĐµĐ´ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ› за ÑƒĐ¼ĐµÑ‚Đ°Ñе Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ Đ£Đ½ĐµÑĐ¸Ñ‚Đµ Đ½Đ°Đ·Đ¸Đ² Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ ĐºĐ¾Ñ˜Ñƒ Đ¶ĐµĐ»Đ¸Ñ‚Đµ да ÑƒĐ¼ĐµÑ‚Đ½ĐµÑ‚Đµ у Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›Ñƒ Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Ñƒ Đ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›ĐµĐ¼ Đ¿Đ¾Đ»Đ¾Đ¶Đ°Ñ˜Ñƒ ĐºÑƒÑ€Đ·Đ¾Ñ€Đ°. Đ£ĐºĐ¾Đ»Đ¸ĐºĐ¾ ÑÑ‚Đµ Đ½Đ°Đ½Đ¾Đ° Đ¸Đ·Đ³Ñ€Đ°Đ´Đ¸Đ»Đ¸ Ñа Đ¿Đ¾Đ´Ñ€ÑˆĐºĐ¾Đ¼ Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đµ за Đ²Đ¸ÑˆĐµ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°, и ÑƒĐºÑ™ÑƒÑ‡Đ¸Đ»Đ¸ Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đµ Đ²Đ¸ÑˆĐµ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ° Ñа Đ¾Đ¿Ñ†Đ¸Ñ˜Đ°Đ¼Đ° â€-F“ или â€--multibuffer“, ĐœĐµÑ‚Đ°-F Đ¸Đ·Đ¼ĐµĐ½Đ¾Đ¼, или Đ½Đ°Đ½Đ¾Ñ€Ñ† Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ¾Đ¼, ÑƒĐ¼ĐµÑ‚Đ°Ñе Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ Ñ›Đµ Ñ˜Đµ ÑƒÑ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ‚Đ¸ у Đ¾Đ´Đ²Đ¾Ñ˜ĐµĐ½Đ¾Ñ˜ Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đ¸ (ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¸Ñ‚Đµ ĐœĐµÑ‚Đ°-< и > за Đ¿Ñ€ĐµĐ±Đ°Ñ†Đ¸Đ²Đ°Ñе Đ¸Đ·Đ¼ĐµÑ’Ñƒ Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đ°).Đ£Đ¼ĐµÑ›Đµ Đ½Đ¾Đ²Đ¸ Ñ€ĐµĐ´ Đ½Đ° Đ¿Đ¾Đ»Đ¾Đ¶Đ°Ñ˜ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°Đ£Đ¼ĐµÑ›Đµ Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»Đ°Ñ‚Đ¾Ñ€ Đ½Đ° Đ¿Đ¾Đ»Đ¾Đ¶Đ°Ñ˜ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°Đ£Đ¼ĐµÑ›Đµ Đ´Ñ€ÑƒĐ³Ñƒ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ у Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›ÑƒĐ£Đ¼ĐµÑ›Đµ ÑĐ»ĐµĐ´ĐµÑ›Ñƒ Đ´Đ¾ÑĐ»Đ¾Đ²Đ½Đ¾ÑÑ‚ Đ¿Ñ€Đ¸Ñ‚Đ¸ÑĐºĐ° Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ°Đ£Đ½ÑƒÑ‚Ñ€Đ°ÑˆÑа Đ³Ñ€ĐµÑˆĐºĐ°: Đ½Đµ Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ¿Đ¾ĐºĐ»Đ¾Đ¿Đ¸Đ¼ %d. Ñ€ĐµĐ´. ĐœĐ¾Đ»Đ¸Đ¼ ÑĐ°Ñ‡ÑƒĐ²Đ°Ñ˜Ñ‚Đµ Đ²Đ°Ñˆ Ñ€Đ°Đ´.Đ£Đ½ÑƒÑ‚Ñ€Đ°ÑˆÑа Đ³Ñ€ĐµÑˆĐºĐ°: Đ½Đµ Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ¿Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Đ¼ Đ¿Đ¾Đ²Ñ€Đ°Ñ›Đ°Ñ˜. ĐœĐ¾Đ»Đ¸Đ¼ ÑĐ°Ñ‡ÑƒĐ²Đ°Ñ˜Ñ‚Đµ Đ²Đ°Ñˆ Ñ€Đ°Đ´.Đ£Đ½ÑƒÑ‚Ñ€Đ°ÑˆÑа Đ³Ñ€ĐµÑˆĐºĐ°: Ñ€ĐµĐ´ Đ½ĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚Đ°Ñ˜Đµ. ĐœĐ¾Đ»Đ¸Đ¼ ÑĐ°Ñ‡ÑƒĐ²Đ°Ñ˜Ñ‚Đµ Đ²Đ°Ñˆ Ñ€Đ°Đ´.Đ£Đ½ÑƒÑ‚Ñ€Đ°ÑˆÑа Đ³Ñ€ĐµÑˆĐºĐ°: Đ½ĐµĐ¿Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‚Đ° Đ²Ñ€ÑÑ‚Đ°. ĐœĐ¾Đ»Đ¸Đ¼ ÑĐ°Ñ‡ÑƒĐ²Đ°Ñ˜Ñ‚Đµ Đ²Đ°Ñˆ Ñ€Đ°Đ´.ĐеиÑĐ¿Ñ€Đ°Đ²Đ°Đ½ Đ±Ñ€Đ¾Ñ˜ Ñ€ĐµĐ´Đ° или ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñ†Đ°ĐŸĐ¾ĐºÑ€ĐµÑ›Đµ Đ¾Đ±Đ»Đ¸ĐºĐ¾Đ²Đ°Ñ‡Đ°, Đ°ĐºĐ¾ Ñ˜Đµ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ°Đ½ĐŸĐ¾ĐºÑ€ĐµÑ›Đµ Ñ‡Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‡Đ°, Đ°ĐºĐ¾ Ñ˜Đµ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ°Đ½ĐŸĐ¾ĐºÑ€ĐµÑ›Đµ Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€Ñƒ Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñа, Đ°ĐºĐ¾ Ñ˜Đµ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ°ĐŸÑ€Đ¸Đ·Đ¸Đ²Đ°Đ¼ Đ¾Đ±Đ»Đ¸ĐºĐ¾Đ²Đ°Ñ‡Đ°, ÑĐ°Ñ‡ĐµĐºĐ°Ñ˜Ñ‚Đµ Đ¼Đ°Đ»Đ¾ĐŸÑ€Đ¸Đ·Đ¸Đ²Đ°Đ¼ Ñ‡Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‡Đ°, ÑĐ°Ñ‡ĐµĐºĐ°Ñ˜Ñ‚Đµ Đ¼Đ°Đ»Đ¾ĐŸÑ€Đ¸Đ·Đ¸Đ²Đ°Đ¼ Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€Ñƒ Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñа, ÑĐ°Ñ‡ĐµĐºĐ°Ñ˜Ñ‚Đµ Đ¼Đ°Đ»Đ¾ĐŸĐ¾Ñ€Đ°Đ²Đ°Đ½Đ°Ñ˜ĐŸĐ¾Ñ€Đ°Đ²Đ½Đ°Đ²Đ° Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›Đ¸ Đ¿Đ°ÑуÑĐŸĐ¾Ñ€Đ°Đ²Đ½Đ°Đ²Đ° Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ²Ñƒ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒĐĐµĐ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Ñ™ĐµĐ½ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€ у Đ½Đµ-Đ²Đ¸ÑˆĐµĐ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑĐºĐ¾Đ¼ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ÑƒĐ¢Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€ Ñ˜Đµ Đ½ĐµĐ¸ÑĐ¿Ñ€Đ°Đ²Đ°Đ½ у Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ Đ¿Ñ€ĐµĐ³Đ»ĐµĐ´Đ°ĐĐ°Đ·Đ¸Đ² Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ° Ñ˜Đµ Đ¿Ñ€ĐµĐºÑ€Đ°Ñ‚Đ°ĐºĐĐ°Đ·Đ¸Đ² Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ° Đ¼Đ¾Ñ€Đ° Đ¿Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚Đ¸ Ñа ^, M, или FĐŸÑледÑа Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°ĐŸĐ¾ÑледÑи Ñ€ĐµĐ´Đ‘ĐµĐ»ĐµĐ¶Đ¸ и Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ° Đ¼ĐµÑÑ‚Đ¾ Đ¿Đ¾Đ»Đ¾Đ¶Đ°Ñ˜Đ° ĐºÑƒÑ€Đ·Đ¾Ñ€Đ°Đ‘ĐµĐ»ĐµĐ¶Đ¸ и Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ° иÑÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đ°Ñ‚ Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³Đµ/Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½Đµ Đ½Đ¸ÑĐºĐµĐœĐµĐºĐ¸Đ½Ñ‚Đ¾Ñˆ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ Đ“Đ»Đ°Đ²Đ½Đ° Đ½Đ°Đ½Đ¾Đ²Đ° Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ› Đ£Ñ€ĐµÑ’Đ¸Đ²Đ°Ñ‡ Đ½Đ°Đ½Đ¾ Ñ˜Đµ Đ¸Đ·Ñ€Đ°Ñ’ĐµĐ½ да Đ¾Đ¿Đ¾Đ½Đ°ÑˆĐ° Đ¼Đ¾Đ³ÑƒÑ›Đ½Đ¾ÑÑ‚Đ¸ и Đ»Đ°ĐºĐ¾Ñ›Ñƒ ÑƒĐ¿Đ¾Ñ‚Ñ€ĐµĐ±Đµ ÑƒÑ€ĐµÑ’Đ¸Đ²Đ°Ñ‡Đ° ĐŸĐ¸ĐºĐ¾ Ñа Đ£Đ½Đ¸Đ²ĐµÑ€Đ·Đ¸Ñ‚ĐµÑ‚Đ° у Đ’Đ°ÑˆĐ¸Đ½Đ³Ñ‚Đ¾Đ½Ñƒ. ĐŸĐ¾ÑÑ‚Đ¾Ñ˜Đµ Ñ‡ĐµÑ‚Đ¸Ñ€Đ¸ Đ³Đ»Đ°Đ²Đ½Đ° Đ¾Đ´ĐµÑ™ĐºĐ° ÑƒÑ€ĐµÑ’Đ¸Đ²Đ°Ñ‡Đ°: Đ³Đ¾Ñ€Ñи Ñ€ĐµĐ´ Đ¿Ñ€Đ¸ĐºĐ°Đ·ÑƒÑ˜Đµ издаÑе Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ°, Đ½Đ°Đ·Đ¸Đ² Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ ĐºĐ¾Ñ˜Đ° Ñе ÑƒĐ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾ ÑƒÑ€ĐµÑ’ÑƒÑ˜Đµ, и да ли Ñ˜Đµ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ° Đ¸Đ·Đ¼ĐµÑĐµĐ½Đ° или Đ½Đµ. Đ¡Đ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đ¸ Đ´ĐµĐ¾ Ñ˜Đµ Đ³Đ»Đ°Đ²Đ½Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¾Đ·Đ¾Ñ€ ÑƒÑ€ĐµÑ’Đ¸Đ²Đ°Ñ‡Đ° ĐºĐ¾Ñ˜Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¸ĐºĐ°Đ·ÑƒÑ˜Đµ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ ĐºĐ¾Ñ˜Đ° Ñе ÑƒÑ€ĐµÑ’ÑƒÑ˜Đµ. Ред Ñа ÑÑ‚Đ°ÑĐµĐ¼ Ñ˜Đµ Ñ‚Ñ€ĐµÑ›Đ¸ Ñ€ĐµĐ´ Đ¾Đ´Đ¾Đ·Đ´Đ¾ и Đ¿Ñ€Đ¸ĐºĐ°Đ·ÑƒÑ˜Đµ Đ²Đ°Đ¶Đ½Đµ Đ¿Đ¾Ñ€ÑƒĐºĐµ.ĐŸĐ¾ÑÑ‚Đ°Đ²Ñ™ĐµĐ½Đ° Đ¾Đ·Đ½Đ°ĐºĐ°ĐĐ·Đ½Đ°Ñ‡Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ĐŸĐ¾Đ½Đ¸ÑˆÑ‚ĐµĐ½Đ° Đ¾Đ·Đ½Đ°ĐºĐ°ĐĐ·Đ½Đ°Ñ‡Đ°Đ²Đ° Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ Đ¿Đ¾Ñ‡ĐµĐ²ÑˆĐ¸ Đ¾Đ´ Đ¿Đ¾Đ»Đ¾Đ¶Đ°Ñ˜Đ° ĐºÑƒÑ€Đ·Đ¾Ñ€Đ°ĐĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚Đ°Ñ˜Đµ Đ½Đ°Đ·Đ¸Đ² Đ±Đ¾Ñ˜ĐµĐĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚Đ°Ñ˜Đµ Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Đ° Đ¾Đ±Đ»Đ¸ĐºĐ¾Đ²Đ°Ñ‡Đ°ĐĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚Đ°Ñ˜Đµ Đ½Đ°Đ·Đ¸Đ² Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ°ĐĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚Đ°Ñ˜Đµ Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Đ° Ñ‡Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‡Đ°ĐĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚Đ°Ñ˜Đµ Đ½Đ°Đ·Đ¸Đ² Ñ‡Đ°Ñ€Đ¾Đ±Đ½Đµ Đ½Đ¸ÑĐºĐµĐĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚Đ°Ñ˜Đµ Đ¾Đ¿Ñ†Đ¸Ñ˜Đ°ĐĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚Đ°Ñ˜Đµ Đ½Đ¸ÑĐºĐ° Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»Đ°Ñ€Đ½Đ¾Đ³ Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ·Đ°ĐĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚Đ°Ñ˜Đµ Đ½Đ°Đ·Đ¸Đ² ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑĐµĐ˜Đ·Đ¼ĐµÑĐµĐ½Đ¾ ĐŸĐ¾Đ´Ñ€ÑˆĐºĐ° за Đ¼Đ¸ÑˆĐ°ĐœĐ¾Ñ€Đ°Ñ‚Đµ Đ½Đ°Đ²ĐµÑÑ‚Đ¸ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Ñ˜Ñƒ за ĐºĐ¾Ñ˜Ñƒ ÑĐ²ĐµĐ·Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€ĐœĐ¾Ñ€Đ°Ñ‚Đµ Đ½Đ°Đ²ĐµÑÑ‚Đ¸ Đ¸Đ·Đ±Đ¾Ñ€Đ½Đ¸Đº (или â€all“) у ĐºĐ¾Đ¼Đµ ÑĐ²ĐµĐ·Đ°Ñ‚Đ¸/Ñ€Đ°Đ·Đ²ĐµĐ·Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€ĐĐ¾Đ²Đ° Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đ°ĐĐ¾Đ²Đ° Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°Đ¡Đ»ĐµĐ´ĐµÑ›ĐµĐ¡Đ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đ° Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°Đ¡Đ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đ¸ Ñ€ĐµĐ´Đ¡Đ»ĐµĐ´ Đ¿Đ¾Ñ€ Ñ‡Đ¸ÑÑ‚Ñ‡Đ¡Đ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đ° ÑÑ‚Ñ€Đ°Đ½Đ°Đ¡Đ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đ° Ñ€ĐµÑ‡Đ¡Đ»ĐµĐ´. иÑÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đ°Ñ‚ĐĐ½NnĐеĐе Đ¼ĐµÑĐ°Ñ˜Đ‘ĐµĐ· Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ°Ñ€Đ°Ñа из ĐœĐµĐºĐ¸Đ½Ñ‚Đ¾Ñˆ/Đ”ĐĐ¡ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑаĐĐµĐ¼Đ° ÑˆĐ°Đ±Đ»Đ¾Đ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›Đµ Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³ĐµĐĐµĐ¼Đ° Đ½Đ°Đ·Đ¸Đ²Đ° Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµĐ§Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‡ Đ½Đ¸Ñ˜Đµ Đ¾Đ´Ñ€ĐµÑ’ĐµĐ½ за Đ¾Đ²Ñƒ Đ²Ñ€Ñту Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ!ĐĐµĐ¼Đ° Đ¾Đ´Đ³Đ¾Đ²Đ°Ñ€Đ°Ñ˜ÑƒÑ›Đµ Đ·Đ°Đ³Ñ€Đ°Đ´ĐµĐĐµĐ¼Đ° Đ²Đ¸ÑˆĐµ Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đµ Đ¾Ñ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¸Ñ… Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°ĐŸĐ¾Ñ‚Ñ€ĐµĐ±Đ½Đ¸ Ñу Đ½Đµ-Đ¿Ñ€Đ°Đ·Đ½Đ¸ Đ·Đ½Đ°Ñ†Đ¸ĐĐ¸Ñ˜Đµ Đ·Đ°Đ³Ñ€Đ°Đ´Đ°ĐĐµĐ¼Đ° Đ½Đ¸Ñ‡ĐµĐ³Đ° у Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đ¸ Đ¿Đ¾Đ½Đ¸ÑˆÑ‚Đ°Đ²Đ°Ñа!ĐĐ¸Ñ‡ĐµĐ³Đ° за Đ¿Đ¾Đ½Đ¾Đ²Đ½Đ¾ Đ¾Đ±Đ°Đ²Ñ™Đ°Ñе!ĐĐ¿Ñ†Đ¸Ñ˜Đ° Đ“Đ½ÑƒĐ¾Đ²Đ° Đ´ÑƒĐ³Đ° Đ¾Đ¿Ñ†Đ¸Ñ˜Đ° Đ—Đ½Đ°Ñ‡ĐµÑе ĐĐ¿Ñ†Đ¸Ñ˜Đ° Đ—Đ½Đ°Ñ‡ĐµÑе ĐĐ¿Ñ†Đ¸Ñ˜Đ° â€%s“ Đ·Đ°Ñ…Ñ‚ĐµĐ²Đ° Đ°Ñ€Đ³ÑƒĐ¼ĐµĐ½Ñ‚ĐĐ¿Ñ†Đ¸Ñ˜Đ° Đ½Đ¸Ñ˜Đµ иÑĐ¿Ñ€Đ°Đ²Đ½Đ° Đ²Đ¸ÑˆĐµĐ±Đ¸Ñ‚Đ½Đ° Đ½Đ¸ÑĐºĐ°ĐŸÑƒÑ‚Đ°Ñа â€%s“ Đ½Đ¸Ñ˜Đµ Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑƒĐ¼ а Đ¼Đ¾Ñ€Đ° Đ±Đ¸Ñ‚Đ¸. ĐĐ°Đ½Đ¾ Đ½ĐµÑ›Đµ Đ±Đ¸Ñ‚Đ¸ у Đ¼Đ¾Đ³ÑƒÑ›Đ½Đ¾ÑÑ‚Đ¸ да ÑƒÑ‡Đ¸Ñ‚Đ° или да ÑĐ°Ñ‡ÑƒĐ²Đ° иÑÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đ°Ñ‚ Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³Đµ или Đ¿Đ¾Đ»Đ¾Đ¶Đ°Ñ˜Đµ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°. Đ”Đ¾Đ´Đ°Ñ˜ Đ½Đ°Đ¿Ñ€ĐµĐ´Đ”Đ¾Đ´Đ°Ñ˜Đµ Đ¸Đ·Đ±Đ¾Ñ€ Đ½Đ° Đ¿Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚Đ°Đº Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµĐÑ‡ÑƒĐ²Đ°Đ²Đ° Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đµ XON (^Q) и XOFF (^S)ĐŸÑ€ĐµÑ‚Ñ…Đ¾Đ´Đ½Đ° Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°ĐŸÑ€ĐµÑ‚Ñ…Đ¾Đ´Đ½Đ¸ Ñ€ĐµĐ´ĐŸÑ€Ñ‚Ñ… Đ¿Đ¾Ñ€ Ñ‡Đ¸ÑÑ‚Ñ‡ĐŸÑ€ĐµÑ‚Ñ…Đ¾Đ´Đ½Đ° ÑÑ‚Ñ€Đ°Đ½Đ°ĐŸÑ€ĐµÑ‚Ñ…Đ¾Đ´Đ½Đ° Ñ€ĐµÑ‡ĐŸÑ€ĐµÑ‚. иÑÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đ°Ñ‚ĐŸÑ€ĐµÑ‚Ñ…Đ¾Đ´Đ½Đ¾Đ˜ÑĐ¿Đ¸ÑÑƒÑ˜Đµ Đ¿Đ¾Đ´Đ°Ñ‚ĐºĐµ Đ¾ издаÑу и излазиĐиÑĐºĐ° за Ñ†Đ¸Ñ‚Đ¸Ñ€Đ°ÑĐµĐ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ°Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đ°Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´ (Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½ из Đ”ĐĐ¡ и ĐœĐµĐºĐ¸Đ½Ñ‚Đ¾Ñˆ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа — ÑƒĐ¿Đ¾Đ·Đ¾Ñ€ĐµÑе: Đ½ĐµĐ¼Đ° Đ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»Đµ за Đ¿Đ¸ÑаÑе)Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ° (Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¸Ñ… из Đ”ĐĐ¡ и ĐœĐµĐºĐ¸Đ½Ñ‚Đ¾Ñˆ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа — ÑƒĐ¿Đ¾Đ·Đ¾Ñ€ĐµÑе: Đ½ĐµĐ¼Đ° Đ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»Đµ за Đ¿Đ¸ÑаÑе)Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đ° (Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¸Ñ… из Đ”ĐĐ¡ и ĐœĐµĐºĐ¸Đ½Ñ‚Đ¾Ñˆ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа — ÑƒĐ¿Đ¾Đ·Đ¾Ñ€ĐµÑе: Đ½ĐµĐ¼Đ° Đ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»Đµ за Đ¿Đ¸ÑаÑе)Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´ (Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½ из Đ”ĐĐ¡ и ĐœĐµĐºĐ¸Đ½Ñ‚Đ¾Ñˆ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа)Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ° (Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¸Ñ… из Đ”ĐĐ¡ и ĐœĐµĐºĐ¸Đ½Ñ‚Đ¾Ñˆ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа)Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đ° (Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¸Ñ… из Đ”ĐĐ¡ и ĐœĐµĐºĐ¸Đ½Ñ‚Đ¾Ñˆ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа)Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´ (Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½ из Đ”ĐĐ¡ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа — ÑƒĐ¿Đ¾Đ·Đ¾Ñ€ĐµÑе: Đ½ĐµĐ¼Đ° Đ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»Đ° за Đ¿Đ¸ÑаÑе)Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ° (Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¸Ñ… из Đ”ĐĐ¡ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа — ÑƒĐ¿Đ¾Đ·Đ¾Ñ€ĐµÑе: Đ½ĐµĐ¼Đ° Đ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»Đ° за Đ¿Đ¸ÑаÑе)Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đ° (Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¸Ñ… из Đ”ĐĐ¡ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа — ÑƒĐ¿Đ¾Đ·Đ¾Ñ€ĐµÑе: Đ½ĐµĐ¼Đ° Đ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»Đ° за Đ¿Đ¸ÑаÑе)Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´ (Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½ из Đ”ĐĐ¡ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа)Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ° (Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¸Ñ… из Đ”ĐĐ¡ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа)Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đ° (Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¸Ñ… из Đ”ĐĐ¡ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа)Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´ (Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½ из ĐœĐµĐºĐ¸Đ½Ñ‚Đ¾Ñˆ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа — ÑƒĐ¿Đ¾Đ·Đ¾Ñ€ĐµÑе: Đ½ĐµĐ¼Đ° Đ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»Đ° за Đ¿Đ¸ÑаÑе)Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ° (Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¸Ñ… из ĐœĐµĐºĐ¸Đ½Ñ‚Đ¾Ñˆ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа — ÑƒĐ¿Đ¾Đ·Đ¾Ñ€ĐµÑе: Đ½ĐµĐ¼Đ° Đ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»Đ° за Đ¿Đ¸ÑаÑе)Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đ° (Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¸Ñ… из ĐœĐµĐºĐ¸Đ½Ñ‚Đ¾Ñˆ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа — ÑƒĐ¿Đ¾Đ·Đ¾Ñ€ĐµÑе: Đ½ĐµĐ¼Đ° Đ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»Đ° за Đ¿Đ¸ÑаÑе)Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´ (Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½ из ĐœĐµĐºĐ¸Đ½Ñ‚Đ¾Ñˆ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа)Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ° (Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¸Ñ… из ĐœĐµĐºĐ¸Đ½Ñ‚Đ¾Ñˆ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа)Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đ° (Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¸Ñ… из ĐœĐµĐºĐ¸Đ½Ñ‚Đ¾Ñˆ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа)Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´ (ÑƒĐ¿Đ¾Đ·Đ¾Ñ€ĐµÑе: Đ½ĐµĐ¼Đ° Đ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»Đ° за Đ¿Đ¸ÑаÑе)Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ° (ÑƒĐ¿Đ¾Đ·Đ¾Ñ€ĐµÑе: Đ½ĐµĐ¼Đ° Đ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»Đ° за Đ¿Đ¸ÑаÑе)Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đ° (ÑƒĐ¿Đ¾Đ·Đ¾Ñ€ĐµÑе: Đ½ĐµĐ¼Đ° Đ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»Đ° за Đ¿Đ¸ÑаÑе)Đ§Đ¸Ñ‚Đ°Ñ˜ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒĐ§Đ¸Ñ‚Đ° Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ у Đ½Đ¾Đ²Ñƒ Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Ñƒ Đ¿Đ¾ Đ¾ÑĐ½Đ¾Đ²Đ¸Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ²Đ°Đ¼ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒĐ§Đ¸Ñ‚Đ°Đ¼ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ у Đ¾Đ´Đ²Đ¾Ñ˜ĐµĐ½Ñƒ Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑƒĐ§Đ¸Ñ‚Đ°Đ¼ Ñа ÑÑ‚Đ°Đ½Đ´Đ°Ñ€Đ´Đ½Đ¾Đ³ ÑƒĐ»Đ°Đ·Đ°, ^C да Đ¿Ñ€ĐµĐºĐ¸Đ½ĐµÑ‚Đµ ĐĐ¿Đ¾Đ·Đ¸Đ²Đ° Đ½Đ¸ÑĐºÑƒ ÑĐ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đµ Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³Đµ и Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½ĐµĐĐ¿Đ¾Đ·Đ¸Đ²Đ° Đ½Đ¸ÑĐºÑƒ Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ…Đ¾Đ´Đ½Đµ Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³Đµ и Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½ĐµĐŸÑ€Đ¸Đ¼Đ¸Ñ… SIGHUP или SIGTERM РадÑа Đ¿Đ¾Đ½Đ¾Đ²Đ½Đ¾Đ³ Đ¾Đ±Đ°Đ²Ñ™Đ°Ñа (%s)ĐŸĐ¾Đ²Ñ€Đ°Ñ‚Đ¸Đ’Ñ€Đ°Ñ›Đ° Đ¿Đ¾ÑледÑу Đ¿Đ¾Đ½Đ¸ÑˆÑ‚ĐµĐ½Ñƒ Ñ€Đ°Đ´ÑуĐÑĐ²ĐµĐ¶Đ¸ĐÑĐ²ĐµĐ¶Đ°Đ²Đ° (Đ¿Đ¾Đ½Đ¾Đ²Đ¾ иÑÑ†Ñ€Ñ‚Đ°Đ²Đ°) Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›Đ¸ ĐµĐºÑ€Đ°Đ½ĐиÑĐºĐµ Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»Đ°Ñ€Đ½Đ¸Ñ… Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ·Đ° Đ¼Đ¾Ñ€Đ°Ñ˜Ñƒ Đ¿Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚Đ¸ и Đ·Đ°Đ²Ñ€ÑˆĐ¸Ñ‚Đ¸ Ñе Đ·Đ½Đ°ĐºĐ¾Đ¼ "Đ ĐµĐ³. Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ·ĐŸĐ¾Đ½Đ°Đ²Ñ™Đ° Đ¿Đ¾ÑледÑу Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³ÑƒĐ—Đ°Đ¼ĐµĐ½Đ¸Đ—Đ°Đ¼ĐµÑÑƒÑ˜Đµ Đ½Đ¸ÑĐºÑƒ или Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»Đ°Ñ€Đ½Đ¸ Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ·Đ”Đ° Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½Đ¸Đ¼ Đ¾Đ²Ñƒ Đ¿Đ¾Ñ˜Đ°Đ²Ñƒ?Đ—Đ°Đ¼ĐµĐ½Đ¸ ÑĐ°Đ—Đ°Đ¼ĐµĐ½Đ¸Ñ… %lu Đ¿Đ¾Ñ˜Đ°Đ²ÑƒĐ—Đ°Đ¼ĐµĐ½Đ¸Ñ… %lu Đ¿Đ¾Ñ˜Đ°Đ²ĐµĐ—Đ°Đ¼ĐµĐ½Đ¸Ñ… %lu Đ¿Đ¾Ñ˜Đ°Đ²Đ°Đ¢Ñ€Đ°Đ¶ĐµĐ½Đ° Đ²ĐµĐ»Đ¸Ñ‡Đ¸Đ½Đ° Đ¿Đ¾Đ¿ÑƒĐ½Đµ %s Ñ˜Đµ Đ½ĐµĐ¸ÑĐ¿Ñ€Đ°Đ²Đ½Đ°Đ¢Ñ€Đ°Đ¶ĐµĐ½Đ° Đ²ĐµĐ»Đ¸Ñ‡Đ¸Đ½Đ° Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»Đ°Ñ‚Đ¾Ñ€Đ° %s Ñ˜Đµ Đ½ĐµĐ¸ÑĐ¿Ñ€Đ°Đ²Đ½Đ°ĐĐ³Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ‡ĐµĐ½Đ¸ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đ—Đ°Đ¾ĐºÑ€ĐµÑ›Đµ Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ°Ñ† Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³ĐµĐ¡Đ°Ñ‡ÑƒĐ²Đ°Ñ˜Đ§ÑƒĐ²Đ° Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ Đ¿Đ¾ Đ¾ÑĐ½Đ¾Đ²Đ¸ у ĐˆÑƒĐ½Đ¸ĐºÑ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑÑƒĐ§ÑƒĐ²Đ° Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đµ Đ¿Đ¾ÑÑ‚Đ¾Ñ˜ĐµÑ›Đ¸Ñ… Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°Đ”Đ° ÑĐ°Ñ‡ÑƒĐ²Đ°Đ¼ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ Đ¿Đ¾Đ´ Đ”Đ Đ£Đ“ĐĐ§Đ˜ĐˆĐ˜Đœ ĐĐĐ—Đ˜Đ’ĐĐœ ?Đ§ÑƒĐ²Đ° Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ без Đ¿Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ²Ñ™Đ°Ñа ÑƒĐ¿Đ¸Ñ‚Đ°Đ”Đ° ÑĐ°Ñ‡ÑƒĐ²Đ°Đ¼ Đ¸Đ·Đ¼ĐµÑĐµĐ½Ñƒ Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Ñƒ (ĐДГĐĐ’ĐĐ  â€ĐĐµâ€œ ЋЕ ĐДБĐĐ¦Đ˜Đ¢Đ˜ Đ˜Đ—ĐœĐ•ĐĐ•) ? Да ÑĐ°Ñ‡ÑƒĐ²Đ°Đ¼ Đ¸Đ·Đ¼ĐµÑĐµĐ½Ñƒ Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Ñƒ Đ¿Ñ€Đµ Ñ‡Đ¸ÑˆÑ›ĐµÑа?ĐŸĐ¾Đ¼Đ°ĐºĐ½Đ¸ Đ´Đ¾Đ»ĐµĐŸĐ¾Đ¼Đ°ĐºĐ½Đ¸ Đ³Đ¾Ñ€ĐµĐŸÑ€ĐµĐ¼Đ¸Ñ‡Đµ Đ¿Đ¾ Ñ€ĐµĐ´ ÑƒĐ¼ĐµÑÑ‚Đ¾ Đ¿Đ¾Đ»Đ° ĐµĐºÑ€Đ°Đ½Đ°ĐŸĐ¾Đ¼ĐµÑ€Đ° Ñе Ñ˜ĐµĐ´Đ°Đ½ Ñ€ĐµĐ´ Đ´Đ¾Đ»Đµ без Đ¿Đ¾Đ¼ĐµÑ€Đ°Ñа ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°ĐŸĐ¾Đ¼ĐµÑ€Đ° Ñе Ñ˜ĐµĐ´Đ°Đ½ Ñ€ĐµĐ´ Đ³Đ¾Ñ€Đµ без Đ¿Đ¾Đ¼ĐµÑ€Đ°Ñа ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°Đ¢Ñ€Đ°Đ¶Đ¸ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ› за Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Ñƒ Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³Đµ Đ£Đ½ĐµÑĐ¸Ñ‚Đµ Ñ€ĐµÑ‡Đ¸ или Đ·Đ½Đ°ĐºĐµ ĐºĐ¾Ñ˜Đµ Đ¶ĐµĐ»Đ¸Ñ‚Đµ да Đ½Đ°Ñ’ĐµÑ‚Đµ, и Đ¿Ñ€Đ¸Ñ‚Đ¸ÑĐ½Đ¸Ñ‚Đµ Đ£Đ½ĐµÑи. Đ£ĐºĐ¾Đ»Đ¸ĐºĐ¾ Đ¿Đ¾ÑÑ‚Đ¾Ñ˜Đ¸ Ñ‚Ñ€Đ°Đ¶ĐµĐ½Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚, Đ½Đ° ĐµĐºÑ€Đ°Đ½Ñƒ Ñ›Đµ Ñе Đ¿Ñ€Đ¸ĐºĐ°Đ·Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Đ»Đ¾Đ¶Đ°Ñ˜ Đ½Đ°Ñ˜Đ±Đ»Đ¸Đ¶ĐµĐ³ Ñ€ĐµĐ·ÑƒĐ»Ñ‚Đ°Ñ‚Đ° Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³Đµ. ĐŸÑ€ĐµÑ‚Ñ…Đ¾Đ´Đ½Đ° Đ½Đ¸ÑĐºĐ° Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³Đµ Ñ›Đµ Ñе Đ¿Ñ€Đ¸ĐºĐ°Đ·Đ°Ñ‚Đ¸ у ÑƒĐ³Đ»Đ°ÑÑ‚Đ¸Đ¼ Đ·Đ°Đ³Ñ€Đ°Đ´Đ°Đ¼Đ° Đ½Đ°ĐºĐ¾Đ½ â€Đ¢Ñ€Đ°Đ¶Đ¸:“. ĐŸÑ€Đ¸Ñ‚Đ¸ÑĐºĐ¾Đ¼ Đ½Đ° Đ£Đ½ĐµÑи без ÑƒĐ½Đ¾Ñа Đ½ĐµĐºĐ¾Đ³ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ° Ñ›Đµ Đ¾Đ±Đ°Đ²Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ…Đ¾Đ´Đ½Ñƒ Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³Ñƒ.Đ¢Ñ€Đ°Đ¶Đ¸ у ĐºÑ€ÑƒĐ³Đ¢Ñ€Đ°Đ¶Đ¸ Đ½Đ¸ÑĐºÑƒĐ¢Ñ€Đ°Đ¶Đ¸ Đ½Đ¸ÑĐºÑƒ или Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»Đ°Ñ€Đ½Đ¸ Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ·Đ¢Ñ€Đ°Đ¶Đ¸ ÑĐ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đµ Đ¿Đ¾Ñ˜Đ°Đ²Ñ™Đ¸Đ²Đ°Ñе ÑƒĐ½Đ°Đ·Đ°Đ´Đ¢Ñ€Đ°Đ¶Đ¸ ÑĐ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đµ Đ¿Đ¾Ñ˜Đ°Đ²Ñ™Đ¸Đ²Đ°Ñе ÑƒĐ½Đ°Đ¿Ñ€ĐµĐ´ĐŸĐ¾ÑÑ‚Đ°Đ²Ñ™Đ° Ñ‚Đ°Ñ‡ĐºÑƒ Ñ˜Đ°ĐºĐ¾Đ³ Đ¿Ñ€ĐµĐ»Đ¾Đ¼Đ° Đ½Đ° ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñ†Ñƒ Đ±Ñ€. ÑÑ‚ÑƒĐ±Đ°Ñ†ĐŸĐ¾ÑÑ‚Đ°Đ²Ñ™Đ° Ñ€Đ°Đ´Đ½Đ¸ Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑƒĐ¼ĐŸĐ¾ÑÑ‚Đ°Đ²Ñ™Đ° ÑˆĐ¸Ñ€Đ¸Đ½Ñƒ Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»Đ°Ñ‚Đ¾Ñ€Đ° Đ½Đ° â€#ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñ†Đ¸â€œ ÑÑ‚ÑƒĐ±Đ°Ñ†Đ°ĐŸÑ€Đ¸ĐºĐ°Đ·ÑƒÑ˜Đµ Đ¾Đ²Đ°Ñ˜ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ›Đ¸ и излазиĐĐµÑ‡ÑƒÑ˜Đ½Đ¾ Đ·Đ°Đ½ĐµĐ¼Đ°Ñ€ÑƒÑ˜Đµ Đ¿Ñ€Đ¾Đ±Đ»ĐµĐ¼Đµ Đ¿Đ¾ĐºÑ€ĐµÑ‚Đ°Ñа ĐºĐ°Đ¾ ÑˆÑ‚Đ¾ Ñу Đ³Ñ€ĐµÑˆĐºĐµ рц Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµĐŸĐ°Đ¼ĐµÑ‚Đ½Đ¸ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€ â€ĐŸĐ¾Ñ‡ĐµÑ‚Đ°Đºâ€œĐ“Đ»Đ°Ñ‚ĐºĐ¾ ĐºĐ»Đ¸Đ·Đ°ÑĐµĐ¡Đ»Đ°Đ±Đ¾ Đ¿Ñ€ĐµĐ»Đ°Đ¼Đ°Ñе Đ¿Ñ€ĐµĐ²Đ¸ÑˆĐµ Đ´ÑƒĐ³Đ¸Ñ… Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đ°Đ˜Đ·Đ²Đ¸Đ½Đ¸Ñ‚Đµ, Đ½Đ¸ÑĐºĐ° Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ° â€%s“ Đ½Đµ Đ¼Đ¾Đ¶Đµ Đ±Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Đ½Đ¾Đ²Đ¾ ÑĐ²ĐµĐ·Đ°Đ½Đ°ĐŸĐ¾ÑĐµĐ±Đ½Đ¾ Ñе Đ·Đ°Ñ…Đ²Đ°Ñ™ÑƒÑ˜ĐµĐ¼Đ¾:ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ› за Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€Ñƒ Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñа ĐŸÑ€Đ¾Đ²ĐµÑ€Đ° Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñа Ñ€Đ°Đ´Đ¸ Đ½Đ° ÑĐ²Đ¾Đ¼ Ñ‚ĐµĐºÑту Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›Đµ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ. Đада Ñе Đ½Đ°Đ¸Ñ’Đµ Đ½Đ° Đ½ĐµĐ¿Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‚Ñƒ Ñ€ĐµÑ‡, Đ¾Đ½Đ° Ñе иÑÑ‚Đ¸Ñ‡Đµ и Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½Đ° Ñе Đ¼Đ¾Đ¶Đµ ÑƒÑ€ĐµĐ´Đ¸Ñ‚Đ¸. Đ¢Đ°Đ´Đ° Ñ›ĐµÑ‚Đµ Đ±Đ¸Ñ‚Đ¸ ÑƒĐ¿Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¸ да Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½Đ¸Ñ‚Đµ ÑĐ²Đ°ĐºÑƒ Đ¿Đ¾Ñ˜Đ°Đ²Ñƒ Đ´Đ°Ñ‚Đµ Đ¿Đ¾Đ³Ñ€ĐµÑˆĐ½Đ¾ ÑƒĐ½ĐµÑ‚Đµ Ñ€ĐµÑ‡Đ¸ у Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›Đ¾Ñ˜ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµÑ†Đ¸. Đ¡Đ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đ¸ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ¸ Ñу Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸ у Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€Đµ Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñа: ĐŸÑ€Đ¾Đ²ĐµÑ€Đ° Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñа Đ½Đ¸Ñ˜Đµ уÑĐ¿ĐµĐ»Đ°: %sĐŸÑ€Đ¾Đ²ĐµÑ€Đ° Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñа Đ½Đ¸Ñ˜Đµ уÑĐ¿ĐµĐ»Đ°: %s: %sĐŸĐ¾Ñ‡Đ¸Ñе у Ñ€ĐµĐ´Ñƒ РЕД, ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñ†Ñƒ Đ¡Đ¢Đ£Đ‘ĐЦĐĐ±ÑƒÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸ĐĐ±ÑƒÑÑ‚Đ°Đ²Ñ™Đ° ÑƒÑ€ĐµÑ’Đ¸Đ²Đ°Ñ‡Đ° (Đ°ĐºĐ¾ Ñ˜Đµ Đ¾Đ±ÑƒÑÑ‚Đ°Đ²Ñ™Đ°Ñе ÑƒĐºÑ™ÑƒÑ‡ĐµĐ½Đ¾)ĐĐ±ÑƒÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸ĐĐ±ÑƒÑÑ‚Đ°Đ²Đ° Đ½Đ¸Ñ˜Đµ ÑƒĐºÑ™ÑƒÑ‡ĐµĐ½Đ°ĐŸÑ€ĐµĐ±Đ°Ñ†ÑƒÑ˜Đµ Ñе Đ½Đ° Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Ñƒ ÑĐ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đµ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµĐŸÑ€ĐµĐ±Đ°Ñ†ÑƒÑ˜Đµ Ñе Đ½Đ° Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Ñƒ Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ…Đ¾Đ´Đ½Đµ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµĐŸÑ€ĐµÑˆĐ°Đ¾ ÑĐ°Đ¼ Đ½Đ° %sĐ¡Đ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑа â€%s“ Đ½ĐµĐ¼Đ° Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Đµ Đ±Đ¾Ñ˜ĐµĐĐ´Ñ€ĐµĐ´Đ½Đ¸Ñ†Đ° ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑе за Đ¾Đ±Đ¾Ñ˜Đ°Đ²Đ°ÑĐµĐ¢Đ°Đ±ÑƒĐ»Đ°Ñ‚Đ¾Ñ€Đ¥Đ²Đ°Đ»Đ° Đ²Đ°Đ¼ ÑˆÑ‚Đ¾ ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¸Ñ‚Đµ Đ½Đ°Đ½Đ¾!Đ¡Đ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑа â€default“ Đ½Đµ ÑĐ¼Đµ да ÑĐ°Đ´Ñ€Đ¶Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¾ÑˆĐ¸Ñ€ĐµÑĐ°Đ¡Đ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑа â€none“ Ñ˜Đµ Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ¸ÑĐ°Đ½Đ°Đ—Đ°Đ´ÑƒĐ¶Đ±Đ¸Đ½Đ¸ ÑĐ»Đ¾Đ±Đ¾Đ´Đ½Đ¾Đ³ ÑĐ¾Ñ„Ñ‚Đ²ĐµÑ€Đ° Đ”Đ²Đ° Đ´Đ¾Ñа Ñ€ĐµĐ´Đ° Đ¿Ñ€Đ¸ĐºĐ°Đ·ÑƒÑ˜Ñƒ Đ½Đ°Ñ˜Ñ‡ĐµÑˆÑ›Đµ ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑˆÑ›ĐµĐ½Đµ Đ¿Ñ€ĐµÑ‡Đ¸Ñ†Đµ у ÑƒÑ€ĐµÑ’Đ¸Đ²Đ°Ñ‡Ñƒ. Đ—Đ°Đ¿Đ¸Ñ Đ¿Ñ€ĐµÑ‡Đ¸Ñ†Đ° Ñ˜Đµ Đ¾Đ²Đ°ĐºĐ°Đ²: ĐŸÑ€ĐµÑ‡Đ¸Ñ†Đµ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ° ĐĐ¾Đ½Ñ‚Ñ€Đ¾Đ» Ñу Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đµ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ›Ñƒ ÑĐ¸Đ¼Đ±Đ¾Đ»Đ° ĐºĐ°Đ¿Đ¸Ñ†Đµ (^) и ÑƒĐ½Đ¾Ñе Ñе ÑƒĐ· Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€ ĐĐ¾Đ½Ñ‚Ñ€Đ¾Đ» (Ctrl) или Đ´Đ²Đ¾ÑÑ‚Ñ€ÑƒĐºĐ¸Đ¼ Đ¿Ñ€Đ¸Ñ‚Đ¸ÑĐºĐ¾Đ¼ Đ½Đ° Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€ Đ•ÑĐºĐµÑ˜Đ¿ (Esc). ĐŸÑ€ĐµÑ‡Đ¸Ñ†Đµ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ° Đ•ÑĐºĐµÑ˜Đ¿ Ñу Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đµ ĐœĐµÑ‚Đ° (Đœ) ÑĐ¸Đ¼Đ±Đ¾Đ»Đ¾Đ¼ и ÑƒĐ½Đ¾Ñе Ñе Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ›Ñƒ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ° â€Esc“, â€Alt“ или â€Meta“ у Đ·Đ°Đ²Đ¸ÑĐ½Đ¾ÑÑ‚Đ¸ Đ¾Đ´ Đ¿Đ¾Đ´ĐµÑˆĐ°Đ²Đ°Ñа Đ²Đ°ÑˆĐµ Ñ‚Đ°ÑÑ‚Đ°Ñ‚ÑƒÑ€Đµ.Đ£Ñ€ĐµÑ’Đ¸Đ²Đ°Ñ‡ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ° Đ½Đ°Đ½Đ¾ĐĐ²Đ° Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Ñ˜Đ° Ñ˜Đµ иÑĐºÑ™ÑƒÑ‡ĐµĐ½Đ° у Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ‡ĐµĐ½Đ¾Đ¼ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ÑƒĐĐ²Đ¾ Ñ˜Đµ Ñ˜ĐµĐ´Đ¸Đ½Đ° Đ¿Đ¾Ñ˜Đ°Đ²Đ°ĐĐ²Đ° Đ¿Đ¾Ñ€ÑƒĐºĐ° Ñ˜Đµ за Đ½ĐµĐ¾Ñ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Ñƒ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ â€%s“, да Ñ˜Đµ Đ¾Ñ‚Đ²Đ¾Ñ€Đ¸Đ¼ у Đ½Đ¾Đ²Đ¾Ñ˜ Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đ¸?Đ”Đ¾ Đ·Đ°Đ³Ñ€Đ°Đ´ĐµĐ£ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµĐа Ñ‡Đ¸ÑˆÑ›ĐµÑеĐа Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€Ñƒ Đ¿Đ¸ÑаÑĐ°ĐŸÑ€ĐµĐ±Đ°Ñ†ÑƒÑ˜Đµ Đ´Đ¾Đ´Đ°Đ²Đ°Ñе Đ½Đ°ĐºĐ¾Đ½ĐŸÑ€ĐµĐ±Đ°Ñ†ÑƒÑ˜Đµ ÑÑ‚Đ²Đ°Ñ€Đ°Ñе Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đµ Đ¸Đ·Đ²Đ¾Ñ€Đ½Đµ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµĐŸÑ€ĐµĐ±Đ°Ñ†ÑƒÑ˜Đµ Đ´Đ¾Đ´Đ°Đ²Đ°Ñе Đ¿Ñ€ĐµĐŸÑ€ĐµĐ±Đ°Ñ†ÑƒÑ˜Đµ Đ¾ÑĐµÑ‚Ñ™Đ¸Đ²Đ¾ÑÑ‚ Đ²ĐµĐ»Đ¸Ñ‡Đ¸Đ½Đµ ÑĐ»Đ¾Đ²Đ° у Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ·Đ¸ĐŸÑ€ĐµĐ±Đ°Ñ†ÑƒÑ˜Đµ ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑˆÑ›ĐµÑе Đ”ĐĐ¡ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°ĐŸÑ€ĐµĐ±Đ°Ñ†ÑƒÑ˜Đµ ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑˆÑ›ĐµÑе ĐœĐµĐºĐ¸Đ½Ñ‚Đ¾Ñˆ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°ĐŸÑ€ĐµĐ±Đ°Ñ†ÑƒÑ˜Đµ ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑˆÑ›ĐµÑе Đ½Đ¾Đ²Đµ Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ĐµĐŸÑ€ĐµĐ±Đ°Ñ†ÑƒÑ˜Đµ ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑˆÑ›ĐµÑе Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»Đ°Ñ€Đ½Đ¸Ñ… Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ·Đ°ĐŸÑ€ĐµĐ²Đ¸ÑˆĐµ Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Đ¸Ñ… Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°?ĐŸĐ¾Ñ‚Ñ€ĐµĐ±Đ½Đ° Ñу Đ´Đ²Đ° Đ·Đ½Đ°ĐºĐ° Ñ˜ĐµĐ´Đ½Đ¾Đ³-ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñ†Đ°Đ£ĐºÑƒÑ†Đ°Ñ˜Ñ‚Đµ â€%s -h“ за ÑĐ¿Đ¸ÑĐ°Đº Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸Ñ… Đ¾Đ¿Ñ†Đ¸Ñ˜Đ°. Đе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ½Đ°Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¸Đ¼ Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑƒĐ¼ â€%s“: %s ĐŸĐ¾Ñ‚Ñ€ĐµĐ±Đ°Đ½ Ñ˜Đµ за Ñ‡ÑƒĐ²Đ°Ñе/ÑƒÑ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ²Đ°Ñе иÑÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đ°Ñ‚Đ° Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³Đµ или Đ¿Đ¾Đ»Đ¾Đ¶Đ°Ñ˜Đ° ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°. Đе ÑĐµÑ†Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ£Đ±Đ°Ñ†ÑƒÑ˜Đµ иÑĐµÑ‡Đ°Đº у Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›Đ¸ Ñ€ĐµĐ´Đ Đ°Đ´Ñа Đ¿Đ¾Đ½Đ¸ÑˆÑ‚Đ°Đ²Đ°Ñа Đ¾Đ±Đ°Đ²Ñ™ĐµĐ½Đ¾Đ³ (%s)ĐĐ¿Đ¾Đ·Đ¾Đ²Đ¸ĐŸĐ¾Đ½Đ¸ÑˆÑ‚Đ°Đ²Đ° Đ¿Đ¾ÑледÑу Ñ€Đ°Đ´ÑÑƒĐ£Đ»Đ°Đ· Đ£Đ½Đ¸ĐºĐ¾Đ´Đ°ĐŸĐ¾Đ½Đ¸ÑˆÑ‚Đ¸ ÑƒĐ²Đ»Đ°Ñ‡ĐµÑĐµĐŸĐ¾Đ½Đ¸ÑˆÑ‚Đ°Đ²Đ° ÑƒĐ²Đ»Đ°Ñ‡ĐµÑе Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›ĐµĐ³ Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐĐ´Ñ€Đ°Đ²Đ½Đ°Ñ˜ĐĐµĐ¿Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‚Đ° Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Đ°ĐĐµĐ¿Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‚Đ° Đ¾Đ¿Ñ†Đ¸Ñ˜Đ° â€%sâ€œĐ£Đ¿Đ¾Ñ‚Ñ€ĐµĐ±Đ°: nano [ĐœĐĐ“Đ£Đ‹ĐĐĐ¡Đ¢Đ˜] [[+РЕД,Đ¡Đ¢Đ£Đ‘ĐЦ] Đ”ĐĐ¢ĐĐ¢Đ•ĐĐ]... ĐĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¸Ñ‚Đµ â€fg“ да Ñе Đ²Ñ€Đ°Ñ‚Đ¸Ñ‚Đµ у Đ½Đ°Đ½Đ¾. ĐĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¸ (Đ²Đ¸Đ¼-ÑÑ‚Đ¸Đ»Đ°) Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ Đ·Đ°ĐºÑ™ÑƒÑ‡Đ°Đ²Đ°ÑаĐĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Đ´ĐµĐ±Ñ™Đ°Ñе ÑƒĐ¼ĐµÑÑ‚Đ¾ Đ¾Đ±Ñ€Đ½ÑƒÑ‚Đ¾Đ³ Đ²Đ¸Đ´ĐµĐ¾ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ°ĐĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¸ Ñ˜Đ¾Ñˆ Ñ˜ĐµĐ´Đ°Đ½ Ñ€ĐµĐ´ за ÑƒÑ€ĐµÑ’Đ¸Đ²Đ°ÑеĐĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¸ Ñ˜Đ¾Ñˆ Ñ˜ĐµĐ´Đ°Đ½ Ñ€ĐµĐ´ за ÑƒÑ€ĐµÑ’Đ¸Đ²Đ°ÑĐµĐ’ĐµÑ€Đ±Đ°Ñ‚Đ¸Đ¼Đ£Đ»Đ°Đ· Đ´Đ¾ÑĐ»Đ¾Đ²Đ½Đ¾ÑÑ‚Đ¸ĐŸÑ€ĐµĐ³Đ»ĐµĐ´ Đ ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ Đ¿Ñ€ĐµĐ³Đ»ĐµĐ´Đ° (ÑĐ°Đ¼Đ¾ за Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñе)Đ£Đ¿Đ¾Đ·Đ¾Ñ€ĐµÑе: ĐœĐµÑĐ°Đ¼ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ ĐºĐ¾Ñ˜Đ° Đ½Đ¸Ñ˜Đµ Đ·Đ°ĐºÑ™ÑƒÑ‡Đ°Đ½Đ°, да Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€Đ¸Đ¼ Đ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»Đµ Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑƒĐ¼Đ°?Где Ñ˜ĐµĐ“Đ´Đµ Ñ˜Đµ ÑĐ»Đ´Ñ›Đ¸ĐŸÑ€Đ¸ĐºĐ°Đ· Đ¿Ñ€Đ°Đ·Đ½Đ¸Đ½Đ°Đ’ĐµĐ»Đ¸Ñ‡Đ¸Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ¾Đ·Đ¾Ñ€Đ° Ñ˜Đµ Đ¿Ñ€ĐµĐ¼Đ°Đ»Đ° за Đ½Đ°Đ½Đ°... Đ˜Đ·Đ±Ñ€Đ¾Ñ˜ Ñ€ĐµÑ‡Đ¸ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ› за ÑƒĐ¿Đ¸Ñ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ Đ£Đ½ĐµÑĐ¸Ñ‚Đµ Đ½Đ°Đ·Đ¸Đ² Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ у ĐºĐ¾Ñ˜Đ¾Ñ˜ Đ¶ĐµĐ»Đ¸Ñ‚Đµ да ÑĐ°Ñ‡ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đµ Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›Ñƒ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ и Đ¿Ñ€Đ¸Ñ‚Đ¸ÑĐ½Đ¸Ñ‚Đµ Đ£Đ½ĐµÑи да ÑĐ°Ñ‡ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đµ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ. Đ£ĐºĐ¾Đ»Đ¸ĐºĐ¾ ÑÑ‚Đµ Đ¸Đ·Đ°Đ±Ñ€Đ°Đ»Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ›Ñƒ Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡Đ°Đ²Đ°Ñ‡Đ°, Đ±Đ¸Ñ›ĐµÑ‚Đµ ÑƒĐ¿Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¸ да ли Đ¶ĐµĐ»Đ¸Ñ‚Đµ да ÑĐ°Ñ‡ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đµ ÑĐ°Đ¼Đ¾ Đ¸Đ·Đ°Đ±Ñ€Đ°Đ½Đ¸ Đ´ĐµĐ¾ у заÑĐµĐ±Đ½Ñƒ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ. Да ÑƒĐ¼Đ°ÑĐ¸Ñ‚Đµ ÑˆĐ°Đ½Ñе Đ¿Ñ€ĐµÑĐ½Đ¸Đ¼Đ°Đ²Đ°Ñа Đ¿Đ¾ÑÑ‚Đ¾Ñ˜ĐµÑ›Đµ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ ÑĐ°Đ¼Đ¾ Ñ˜ĐµĐ´Đ½Đ¸Đ¼ ÑĐµĐ½Đ¸Đ¼ Đ´ĐµĐ»Đ¾Đ¼, Đ½Đ°Đ·Đ¸Đ² Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›Đµ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ Ñе Đ½Đµ Đ¿Đ¾Đ´Ñ€Đ°Đ·ÑƒĐ¼ĐµĐ²Đ° у Đ¾Đ²Đ¾Đ¼ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ. Đ¡Đ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đ¸ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ¸ Ñу Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸ у Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ ÑƒĐ¿Đ¸Ñа Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ: Đ˜ÑĐ¿Đ¸ÑˆĐ¸Đ£Đ¿Đ¸ÑÑƒÑ˜Đµ Đ¸Đ·Đ±Đ¾Ñ€ у Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒĐ£Đ¿Đ¸ÑÑƒÑ˜Đµ Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›Ñƒ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ Đ½Đ° диÑĐºĐ£Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ£Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ°Đ£Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đ°XOFF Ñ˜Đµ Đ·Đ°Đ½ĐµĐ¼Đ°Ñ€ĐµĐ½, Ñ˜Đ°Đ¾ Đ¼ĐµĐ½Đ¸XON Ñ˜Đµ Đ·Đ°Đ½ĐµĐ¼Đ°Ñ€ĐµĐ½, Ñ˜Đ°Đ¾ Đ¼ĐµĐ½Đ¸Đ”Đ°Đ”Đ´DdYyи ÑĐ²Đ¸Đ¼Đ° Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ»Đ¸Đ¼Đ° ĐºĐ¾Ñ˜Đµ ÑĐ¼Đ¾ Đ¿Ñ€Đ¾Đ¿ÑƒÑÑ‚Đ¸Đ»Đ¸...иÑĐºÑ™ÑƒÑ‡ĐµĐ½Đ¾â€” ÑƒĐºÑ™ÑƒÑ‡ÑƒÑ˜Đµ/иÑĐºÑ™ÑƒÑ‡ÑƒÑ˜ĐµÑƒĐºÑ™ÑƒÑ‡ĐµĐ½Đ¾Ñ€ĐµĐ´ %ld/%ld (%d%%), ÑÑ‚ÑƒĐ±Đ°Ñ† %lu/%lu (%d%%), Đ·Đ½Đ°Đº %lu/%lu (%d%%)ĐºÑ€Đ°Ñ˜ Ñ€ĐµĐ´Đ°ÑĐ¿Đ¾Ñ˜ Ñ€ĐµĐ´Đ°Đ½Đ°Đ½Đ¾Ñƒ Ñ˜Đµ Đ¿Đ¾Đ½ĐµÑÑ‚Đ°Đ»Đ¾ Đ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đµ!Đ´Đ¾Đ´Đ°Đ²Đ°Ñе Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ°Đ¸ÑĐµÑ†Đ°Ñе Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ°Đ±Ñ€Đ¸ÑаÑе Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ°ÑƒĐ¼ĐµÑ‚Đ°Ñе Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ°Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ°Đ¿Đ¾Đ½Đ¸ÑˆÑ‚Đ°Đ²Đ°Ñе иÑĐµÑ†Đ°Ñа Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ°Đ¼Đ½Đ¾Đ³Đ¸Đ¼ Đ¿Ñ€ĐµĐ²Đ¾Đ´Đ¸Đ¾Ñ†Đ¸Đ¼Đ° и Đ¢ĐŸ-ÑƒĐ¸Đ·Đ´Đ°Ñе nano-2.5.3/po/ja.po0000664000175000017500000020066212663672405010770 00000000000000# Japanese messages for nano # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nano package. # # Yasuaki Taniguchi , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-09 09:01+0900\n" "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/browser.c:220 msgid "Go To Directory" msgstr "ăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒªă¸ç§»å‹•" #: src/browser.c:227 src/browser.c:738 src/files.c:1174 src/files.c:2340 #: src/nano.c:1120 src/search.c:202 src/search.c:290 src/search.c:895 #: src/search.c:970 src/text.c:2935 src/text.c:3142 msgid "Cancelled" msgstr "å–ă‚æ¶ˆă—ă¾ă—ăŸ" #: src/browser.c:253 src/browser.c:300 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "制é™ăƒ¢ăƒ¼ăƒ‰ă§ă¯ %s ă®å¤–部ă¸ç§»å‹•ă§ăă¾ă›ă‚“" #: src/browser.c:264 src/browser.c:310 src/browser.c:326 src/files.c:1044 #: src/files.c:1052 src/files.c:1844 src/files.c:1971 src/files.c:2016 #: src/files.c:2037 src/files.c:2156 src/files.c:3062 src/files.c:3285 #: src/rcfile.c:596 src/rcfile.c:1435 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "%s: %s ă®èª­ă¿è¾¼ă¿ă«å¤±æ•—ă—ă¾ă—ăŸ" #: src/browser.c:290 msgid "Can't move up a directory" msgstr "ä¸ä½ă®ăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒªă¸ç§»å‹•ă§ăă¾ă›ă‚“" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #: src/browser.c:615 src/browser.c:623 msgid "(dir)" msgstr "(dir)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/browser.c:620 msgid "(parent dir)" msgstr "(parent dir)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. #: src/browser.c:650 msgid "(huge)" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. #: src/browser.c:727 src/search.c:173 msgid "Search" msgstr "検索" #: src/browser.c:777 src/search.c:466 src/search.c:536 msgid "This is the only occurrence" msgstr "ä»–ă«è¦‹ă¤ă‹ă‚ă¾ă›ă‚“" #: src/browser.c:793 src/search.c:364 msgid "Search Wrapped" msgstr "先頭ă‹ă‚‰æ¤œç´¢ă—ă¾ă™" #: src/browser.c:843 src/search.c:517 msgid "No current search pattern" msgstr "検索èªăŒæŒ‡å®ă•ă‚Œă¦ă„ă¾ă›ă‚“" #: src/files.c:50 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "" #: src/files.c:52 #, c-format msgid "Path '%s': %s" msgstr "" #: src/files.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "Path '%s' is not a directory" msgstr "\"%s\" ă¯ăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒªă§ă™" #: src/files.c:57 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. #: src/files.c:158 msgid "" "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?" msgstr "" #: src/files.c:197 msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)" msgstr "" #: src/files.c:206 #, c-format msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s" msgstr "" #: src/files.c:227 src/files.c:238 src/files.c:275 src/files.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing lock file %s: %s" msgstr "ăƒăƒƒă‚¯ă‚¢ăƒƒăƒ—ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ« %s ă®æ›¸ăè¾¼ă¿ă‚¨ăƒ©ăƒ¼: %s" #: src/files.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "Error deleting lock file %s: %s" msgstr "ăƒăƒƒă‚¯ă‚¢ăƒƒăƒ—ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ« %s ă®æ›¸ăè¾¼ă¿ă‚¨ăƒ©ăƒ¼: %s" #: src/files.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening lock file %s: %s" msgstr "ăƒăƒƒă‚¯ă‚¢ăƒƒăƒ—ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ« %s ă®æ›¸ăè¾¼ă¿ă‚¨ăƒ©ăƒ¼: %s" #: src/files.c:353 #, c-format msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read" msgstr "" #. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. #: src/files.c:371 #, c-format msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?" msgstr "" #: src/files.c:426 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "%s ă®å¤–部ă‹ă‚‰ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă‚’æŒ¿å…¥ă§ăă¾ă›ă‚“" #: src/files.c:439 src/files.c:1038 src/rcfile.c:589 src/rcfile.c:1385 #: src/rcfile.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" ă¯ăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒªă§ă™" #: src/files.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a normal file" msgstr "\"%s\" ă¯ăƒ‡ăƒă‚¤ă‚¹ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă§ă™" #: src/files.c:566 msgid "No more open file buffers" msgstr "ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă‚’é–‹ăăŸă‚ă®ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ăŒă‚ă‚ă¾ă›ă‚“" #: src/files.c:582 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "%s ă«åˆ‡ă‚替ăˆă¾ă™" #: src/files.c:584 src/global.c:988 src/winio.c:2010 msgid "New Buffer" msgstr "æ–°ă—ă„ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡" #: src/files.c:943 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "%lu è¡Œă‚’èª­ă¿è¾¼ă¿ă¾ă™ï¼ˆDOS ă¾ăŸă¯ Mac ă®ăƒ•ă‚©ăƒ¼ăƒăƒƒăƒˆă‚’変æ›ï¼‰" #: src/files.c:948 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgstr[0] "" "%lu è¡Œă‚’èª­ă¿è¾¼ă¿ă¾ă™ï¼ˆDOS ă¾ăŸă¯ Mac ă®ăƒ•ă‚©ăƒ¼ăƒăƒƒăƒˆă‚’å¤‰æ› - è­¦å‘: 書ăè¾¼ă¿æ¨©" "é™ăŒă‚ă‚ă¾ă›ă‚“)" #: src/files.c:954 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "%lu è¡Œă‚’èª­ă¿è¾¼ă¿ă¾ă™ï¼ˆMac ăƒ•ă‚©ăƒ¼ăƒăƒƒăƒˆă‚’変æ›ï¼‰" #: src/files.c:958 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "%lu è¡Œă‚’èª­ă¿è¾¼ă¿ă¾ă™ï¼ˆMac ăƒ•ă‚©ăƒ¼ăƒăƒƒăƒˆă‚’å¤‰æ› - è­¦å‘: 書ăè¾¼ă¿æ¨©é™ăŒă‚ă‚ă¾ă›" "ă‚“ï¼‰" #: src/files.c:964 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "%lu è¡Œă‚’èª­ă¿è¾¼ă¿ă¾ă™ï¼ˆDOS ăƒ•ă‚©ăƒ¼ăƒăƒƒăƒˆă‚’変æ›ï¼‰" #: src/files.c:968 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "%lu è¡Œă‚’èª­ă¿è¾¼ă¿ă¾ă™ï¼ˆDOS ăƒ•ă‚©ăƒ¼ăƒăƒƒăƒˆă‚’å¤‰æ› - è­¦å‘: 書ăè¾¼ă¿æ¨©é™ăŒă‚ă‚ă¾ă›" "ă‚“ï¼‰" #: src/files.c:974 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "%lu è¡Œă‚’èª­ă¿è¾¼ă¿ă¾ă™" #: src/files.c:977 #, fuzzy, c-format msgid "Read %lu line (Warning: No write permission)" msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)" msgstr[0] "%lu è¡Œă‚’èª­ă¿è¾¼ă¿ă¾ă™(è­¦å‘: 書ăè¾¼ă¿æ¨©é™ăŒă‚ă‚ă¾ă›ă‚“)" #: src/files.c:1019 src/files.c:1056 msgid "Reading File" msgstr "ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă‚’èª­ă¿è¾¼ă‚“ă§ă„ă¾ă™" #: src/files.c:1025 msgid "New File" msgstr "æ–°ă—ă„ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«" #: src/files.c:1028 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" ăŒè¦‹ă¤ă‹ă‚ă¾ă›ă‚“" #: src/files.c:1039 src/rcfile.c:590 src/rcfile.c:1386 src/rcfile.c:1427 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "\"%s\" ă¯ăƒ‡ăƒă‚¤ă‚¹ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă§ă™" #: src/files.c:1133 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "æ–°ă—ă„ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ă§ă‚³ăƒăƒ³ăƒ‰ă‚’実行 [from %s] " #: src/files.c:1135 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "ă‚³ăƒăƒ³ăƒ‰ă‚’実行 [from %s] " #: src/files.c:1142 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "æ–°ă—ă„ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ă¸ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă‚’èª­ă¿è¾¼ă¿ [from %s] " #: src/files.c:1144 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "ç¾åœ¨ă®ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ă¸ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă‚’èª­ă¿è¾¼ă¿ [from %s] " #: src/files.c:1389 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "ăƒăƒ«ăƒăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ăƒ¢ăƒ¼ăƒ‰ă§ă®ç„¡å¹ă‚­ăƒ¼" #: src/files.c:1684 msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) " msgstr "" "ăƒăƒƒă‚¯ă‚¢ăƒƒăƒ—ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă®æ›¸ăè¾¼ă¿ă«å¤±æ•—ă—ă¾ă—ăŸă€‚ä¿å­˜ă‚’ç¶™ç¶ă—ă¾ă™ă‹? (分ă‹ă‚‰ăªă„" "å ´åˆă¯ N ă¨ă—ă¦ăă ă•ă„) " #: src/files.c:1800 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "%s ă®å¤–部ă‹ă‚‰æ›¸ăè¾¼ă‚ă¾ă›ă‚“" #: src/files.c:1885 src/files.c:1910 src/files.c:1928 src/files.c:1941 #: src/files.c:1952 src/files.c:1981 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "ăƒăƒƒă‚¯ă‚¢ăƒƒăƒ—ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ« %s ă®æ›¸ăè¾¼ă¿ă‚¨ăƒ©ăƒ¼: %s" #: src/files.c:1886 src/nano.c:690 msgid "Too many backup files?" msgstr "ăƒăƒƒă‚¯ă‚¢ăƒƒăƒ—ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ăŒå¤ă™ăă¾ă›ă‚“ă‹?" #: src/files.c:2026 src/text.c:2863 src/text.c:2875 src/text.c:3244 #: src/text.c:3253 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "ăƒ†ăƒ³ăƒăƒ©ăƒªăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă®æ›¸ăè¾¼ă¿ă‚¨ăƒ©ăƒ¼: %s" #: src/files.c:2049 src/files.c:2068 src/files.c:2080 src/files.c:2104 #: src/files.c:2121 src/files.c:2131 src/files.c:2164 src/files.c:2171 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "%s ă®æ›¸ăè¾¼ă¿ă‚¨ăƒ©ăƒ¼: %s" #: src/files.c:2200 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "%lu è¡Œă‚’æ›¸ăè¾¼ă¿ă¾ă—ăŸ" #: src/files.c:2299 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS ăƒ•ă‚©ăƒ¼ăƒăƒƒăƒˆ]" #: src/files.c:2300 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac ăƒ•ă‚©ăƒ¼ăƒăƒƒăƒˆ]" #: src/files.c:2302 msgid " [Backup]" msgstr " [ăƒăƒƒă‚¯ă‚¢ăƒƒăƒ—]" #: src/files.c:2309 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă®å…ˆé ­ă«è¿½å " #: src/files.c:2310 msgid "Append Selection to File" msgstr "ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă®æœ«å°¾ă«è¿½å " #: src/files.c:2311 msgid "Write Selection to File" msgstr "ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă«æ›¸ăè¾¼ă¿" #: src/files.c:2314 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "先頭ă«è¿½å ă™ă‚‹ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«" #: src/files.c:2315 msgid "File Name to Append to" msgstr "末尾ă«è¿½å ă™ă‚‹ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«" #: src/files.c:2316 msgid "File Name to Write" msgstr "書ăè¾¼ă‚€ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«" #: src/files.c:2349 msgid "Save modified buffer anyway ? " msgstr "" #: src/files.c:2457 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă‚’ä¸æ›¸ăă—ă¦ă‚ˆă„ă§ă™ă‹ï¼Ÿ " #: src/files.c:2466 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "é•ă†åå‰ă§ä¿å­˜ă—ă¾ă™ă‹ï¼Ÿ " #: src/files.c:2480 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă‚’é–‹ă„ăŸå¾Œă«ä¿®æ­£ăŒå…¥ă‚ă¾ă—ăŸă€ä¿å­˜ă—ă¾ă™ă‹ï¼Ÿ " #: src/files.c:2917 msgid "(more)" msgstr "(ç¶ă)" #: src/files.c:3004 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue\n" msgstr "" "\n" "ç¶™ç¶ă™ă‚‹ăŸă‚ă« Enter ă‚’æ¼ă—ă¦ăă ă•ă„\n" #: src/files.c:3020 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to create directory %s: %s\n" "It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n" msgstr "" "ăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒª %s ă®ä½œæˆă«å¤±æ•—ă—ă¾ă—ăŸ: %s\n" "ă“ă‚Œă¯æ¤œç´¢å±¥æ­´ăă‚ˆă³ă‚«ăƒ¼ă‚½ăƒ«ä½ç½®ă®ä¿å­˜ă«å¿…è¦ăªăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒªă§ă™ă€‚\n" #: src/files.c:3026 #, fuzzy, c-format msgid "" "Path %s is not a directory and needs to be.\n" "Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n" msgstr "" "ăƒ‘ă‚¹ %s ă¯ăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒªă§ă‚ă‚‹å¿…è¦ăŒă‚ă‚ă¾ă™ăŒă€ăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒªă§ă¯ă‚ă‚ă¾ă›ă‚“\n" "Nano ă¯æ¤œç´¢ăă‚ˆă³ă‚«ăƒ¼ă‚½ăƒ«ä½ç½®å±¥æ­´ă®èª­ă¿è¾¼ă¿ă¨ä¿å­˜ăŒă§ăă¾ă›ă‚“。\n" #: src/files.c:3045 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s" msgstr "" #: src/files.c:3049 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" "to the preferred location (%s)\n" "(see the nano FAQ about this change)" msgstr "" #: src/files.c:3132 src/files.c:3140 src/files.c:3164 src/files.c:3176 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s: %s\n" msgstr "%s ă®æ›¸ăè¾¼ă¿ă‚¨ăƒ©ăƒ¼: %s" #. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters. #: src/global.c:480 msgid "Exit" msgstr "終了" #: src/global.c:481 msgid "Close" msgstr "é–‰ă˜ă‚‹" #: src/global.c:482 #, fuzzy msgid "Uncut Text" msgstr "è²¼ă‚付ă‘" #: src/global.c:484 #, fuzzy msgid "Unjustify" msgstr "両端æƒăˆ" #: src/global.c:490 msgid "Read File" msgstr "読ă¿è¾¼ă¿" #: src/global.c:491 msgid "Where Is" msgstr "移動" #: src/global.c:492 msgid "Replace" msgstr "ç½®æ›" #: src/global.c:493 msgid "Go To Line" msgstr "è¡Œă‚’æŒ‡å®" #: src/global.c:494 msgid "Prev Line" msgstr "å‰ă®è¡Œ" #: src/global.c:495 msgid "Next Line" msgstr "次ă®è¡Œ" #: src/global.c:496 msgid "Prev Page" msgstr "å‰ă®ăƒăƒ¼ă‚¸" #: src/global.c:497 msgid "Next Page" msgstr "次ă®ăƒăƒ¼ă‚¸" #: src/global.c:499 msgid "Justify" msgstr "両端æƒăˆ" #: src/global.c:500 msgid "FullJstify" msgstr "å…¨ă¦å‡ç­‰åŒ–" #: src/global.c:502 msgid "Refresh" msgstr "æ›´æ–°" #. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters. #: src/global.c:505 msgid "WhereIs Next" msgstr "次ă¸ç§»å‹•" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. #: src/global.c:512 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "段è½ă‚’å‡ç­‰åŒ–" #: src/global.c:514 msgid "Cancel the current function" msgstr "å‹•ä½œă‚’å–ă‚æ¶ˆă—ă¾ă™" #: src/global.c:515 msgid "Display this help text" msgstr "ăƒ˜ăƒ«ăƒ—ă‚’è¡¨ç¤º" #: src/global.c:518 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "ç¾åœ¨ă®ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă‚’é–‰ă˜ă¦ nano ă‚’çµ‚äº†" #: src/global.c:520 msgid "Exit from nano" msgstr "nano ă‚’çµ‚äº†" #: src/global.c:524 msgid "Write the current file to disk" msgstr "ç¾åœ¨ă®ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă‚’ăƒ‡ă‚£ă‚¹ă‚¯ă¸æ›¸ăè¾¼ă¿" #: src/global.c:526 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă‹ă‚‰èª­ă¿è¾¼ă¿" #: src/global.c:528 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾ă§æ–‡å­—åˆ—ă‚’æ¤œç´¢" #: src/global.c:531 #, fuzzy msgid "Search for a string" msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾ă§æ–‡å­—åˆ—ă‚’æ¤œç´¢" #: src/global.c:533 #, fuzzy msgid "Go one screenful up" msgstr "次ă®ăƒăƒ¼ă‚¸ă¸ç§»å‹•" #: src/global.c:534 #, fuzzy msgid "Go one screenful down" msgstr "次ă®ăƒăƒ¼ă‚¸ă¸ç§»å‹•" #: src/global.c:536 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "行ă®åˆ‡ă‚å–ă‚" #: src/global.c:538 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "è²¼ă‚付ă‘" #: src/global.c:539 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "ă‚«ăƒ¼ă‚½ăƒ«ä½ç½®ă‚’表示" #: src/global.c:541 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "ă‚¹ăƒăƒ«ăƒă‚§ăƒƒă‚«ă‚’èµ·å‹• (利用å¯èƒ½ăªå ´åˆ)" #: src/global.c:543 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾ç½®æ›" #: src/global.c:544 msgid "Go to line and column number" msgstr "指å®ä½ç½®ă¸ç§»å‹•" #: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Mark text starting from the cursor position" msgstr "ç¾åœ¨ä½ç½®ă‚’ăƒăƒ¼ă‚¯" #: src/global.c:547 #, fuzzy msgid "Repeat the last search" msgstr "æ¬¡ă‚’æ¤œç´¢" #: src/global.c:549 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "行ă®ă‚³ăƒ”ăƒ¼" #: src/global.c:550 msgid "Indent the current line" msgstr "行ă®ă‚¤ăƒ³ăƒ‡ăƒ³ăƒˆ" #: src/global.c:551 msgid "Unindent the current line" msgstr "ă‚¤ăƒ³ăƒ‡ăƒ³ăƒˆă®å‰é™¤" #: src/global.c:552 msgid "Undo the last operation" msgstr "ç›´å‰ă®æ“ä½œă‚’å–ă‚æ¶ˆă™ (undo)" #: src/global.c:553 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "å–ă‚æ¶ˆă—ăŸç›´å‰ă®æ“ä½œă‚’ă‚„ă‚ç›´ă™ (redo)" #: src/global.c:555 msgid "Go back one character" msgstr "å‰ă®æ–‡å­—ă¸æˆ»ă‚‹" #: src/global.c:556 msgid "Go forward one character" msgstr "æ¬¡ă®æ–‡å­—ă¸é€²ă‚€" #: src/global.c:558 msgid "Go back one word" msgstr "å‰ă®å˜èªă¸æˆ»ă‚‹" #: src/global.c:559 msgid "Go forward one word" msgstr "次ă®å˜èªă¸é€²ă‚€" #: src/global.c:561 msgid "Go to previous line" msgstr "å‰ă®è¡Œă¸ç§»å‹•ă™ă‚‹" #: src/global.c:562 msgid "Go to next line" msgstr "次ă®è¡Œă¸ç§»å‹•ă™ă‚‹" #: src/global.c:563 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "ç¾åœ¨è¡Œă®å…ˆé ­ă¸ç§»å‹•" #: src/global.c:564 msgid "Go to end of current line" msgstr "ç¾åœ¨è¡Œă®æœ«å°¾ă¸ç§»å‹•" #: src/global.c:567 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "段è½ă®å…ˆé ­ă¸ç§»å‹•ă€ă‚«ăƒ¼ă‚½ăƒ«ăŒăă®ä½ç½®ă«ă‚ă‚‹å ´åˆăă®å‰ă®æ®µè½ă¸ç§»å‹•" #: src/global.c:569 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "" "段è½ă®æœ«å°¾ă®æ¬¡ă®ä½ç½®ă¸ç§»å‹•ă€ă‚«ăƒ¼ă‚½ăƒ«ăŒăă®ä½ç½®ă«ă‚ă‚‹å ´åˆăă®æ¬¡ă®æ®µè½ă¸ç§»å‹•" #: src/global.c:571 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă®å…ˆé ­è¡Œă¸ç§»å‹•" #: src/global.c:572 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă®æœ€çµ‚行ă¸ç§»å‹•" #: src/global.c:574 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "対応ă™ă‚‹æ‹¬å¼§ă¸ç§»å‹•" #: src/global.c:576 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "ă‚«ăƒ¼ă‚½ăƒ«ä½ç½®ă‚’変ăˆăă«ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ă‚’ä¸€è¡Œé€†ă‚¹ă‚¯ăƒ­ăƒ¼ăƒ«ă•ă›ă‚‹" #: src/global.c:578 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "ă‚«ăƒ¼ă‚½ăƒ«ä½ç½®ă‚’変ăˆăă«ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ă‚’ä¸€è¡Œă‚¹ă‚¯ăƒ­ăƒ¼ăƒ«ă•ă›ă‚‹" #: src/global.c:581 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "å‰ă®ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ă«åˆ‡æ›¿ăˆ" #: src/global.c:582 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "次ă®ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ă«åˆ‡æ›¿ăˆ" #: src/global.c:584 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "次ă®ă‚­ăƒ¼ă‚’é€èªç„ă«å…¥å›" #: src/global.c:585 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "ă‚¿ăƒ–æ–‡å­—ă®æŒ¿å…¥" #: src/global.c:586 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "è¡Œă®æŒ¿å…¥" #: src/global.c:587 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "ă‚«ăƒ¼ă‚½ăƒ«ä½ç½®ă®æ–‡å­—ă‚’å‰é™¤" #: src/global.c:589 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "ă‚«ăƒ¼ă‚½ăƒ«ă®å‰ă®æ–‡å­—ă‚’å‰é™¤" #: src/global.c:592 #, fuzzy msgid "Cut backward from cursor to word start" msgstr "行å‰é™¤æ™‚ă«æ”¹è¡Œæ–‡å­—ă‚’å‰é™¤ă—ăªă„" #: src/global.c:594 #, fuzzy msgid "Cut forward from cursor to next word start" msgstr "行å‰é™¤æ™‚ă«æ”¹è¡Œæ–‡å­—ă‚’å‰é™¤ă—ăªă„" #: src/global.c:596 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "ă‚«ăƒ¼ă‚½ăƒ«ä½ç½®ă‹ă‚‰ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«çµ‚ç«¯ă¾ă§ă‚’切ă‚å–ă‚" #: src/global.c:599 msgid "Justify the entire file" msgstr "ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«å…¨ä½“ă‚’å‡ç­‰åŒ–" #: src/global.c:603 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "å˜èªæ•°ă€è¡Œæ•°ă€æ–‡å­—æ•°ă‚’è¡¨ç¤º" #: src/global.c:606 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "ç”»é¢ă®æ›´æ–°" #: src/global.c:608 #, fuzzy msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)" msgstr "ç·¨é›†ă‚’ä¸€æ™‚ä¸­æ–­ă™ă‚‹ (有å¹ăªå ´åˆ)" #: src/global.c:610 msgid "Save file without prompting" msgstr "" #: src/global.c:611 msgid "Search next occurrence backward" msgstr "" #: src/global.c:612 msgid "Search next occurrence forward" msgstr "" #: src/global.c:614 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "検索時ă«å¤§æ–‡å­—å°æ–‡å­—ă‚’åŒºåˆ¥ă‚’ă™ă‚‹ă‹ă—ăªă„ă‹ă‚’åˆ‡ă‚æ›¿ăˆă‚‹" #: src/global.c:616 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "検索方å‘ă®é †é€†ă‚’åˆ‡ă‚æ›¿ăˆă‚‹" #: src/global.c:620 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾ă‚’使用ă™ă‚‹ă‹ă—ăªă„ă‹ă‚’åˆ‡ă‚æ›¿ăˆă‚‹" #: src/global.c:624 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "å‰ă®æ¤œç´¢æ–‡å­— / ç½®æ›æ–‡å­—åˆ—ă‚’å‘¼ă³å‡ºă™" #: src/global.c:626 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "æ¬¡ă®æ¤œç´¢æ–‡å­— / ç½®æ›æ–‡å­—åˆ—ă‚’å‘¼ă³å‡ºă™" #: src/global.c:629 msgid "Go to file browser" msgstr "ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ăƒ–ăƒ©ă‚¦ă‚¶ă®èµ·å‹•" #: src/global.c:632 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "DOS ăƒ•ă‚©ăƒ¼ăƒăƒƒăƒˆă«åˆ‡æ›¿ăˆ" #: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Mac ăƒ•ă‚©ăƒ¼ăƒăƒƒăƒˆă«åˆ‡æ›¿ăˆ" #: src/global.c:634 msgid "Toggle appending" msgstr "ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«æœ«å°¾ă«è¿½å ă™ă‚‹å‹•作ă«åˆ‡ă‚替ăˆă‚‹" #: src/global.c:635 msgid "Toggle prepending" msgstr "ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«å…ˆé ­ă«è¿½å ă™ă‚‹å‹•作ă«åˆ‡ă‚替ăˆă‚‹" #: src/global.c:636 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "å…ƒăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă®ăƒăƒƒă‚¯ă‚¢ăƒƒăƒ—ă‚’ä½œæˆă™ă‚‹å‹•作ă«åˆ‡ă‚替ăˆă‚‹" #: src/global.c:637 msgid "Execute external command" msgstr "å¤–éƒ¨ă‚³ăƒăƒ³ăƒ‰ă®å®Ÿè¡Œ" #: src/global.c:639 msgid "Close buffer without saving it" msgstr "" #: src/global.c:641 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "æ–°ă—ă„ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ă«åˆ‡æ›¿ăˆ" #: src/global.c:644 msgid "Exit from the file browser" msgstr "ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ăƒ–ăƒ©ă‚¦ă‚¶ă®çµ‚了" #: src/global.c:645 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "ăƒªă‚¹ăƒˆă®å…ˆé ­ă«ç§»å‹•" #: src/global.c:646 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "ăƒªă‚¹ăƒˆă®æœ«å°¾ă«ç§»å‹•" #: src/global.c:647 msgid "Go to the previous file in the list" msgstr "ăƒªă‚¹ăƒˆă®å‰ă®ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă¸ç§»å‹•" #: src/global.c:648 msgid "Go to the next file in the list" msgstr "ăƒªă‚¹ăƒˆă®æ¬¡ă®ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă¸ç§»å‹•" #: src/global.c:649 msgid "Go to directory" msgstr "ăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒªă«ç§»å‹•" #: src/global.c:652 #, fuzzy msgid "Invoke the linter, if available" msgstr "ă‚¹ăƒăƒ«ăƒă‚§ăƒƒă‚«ă‚’èµ·å‹• (利用å¯èƒ½ăªå ´åˆ)" #: src/global.c:653 #, fuzzy msgid "Go to previous linter msg" msgstr "å‰ă®è¡Œă¸ç§»å‹•ă™ă‚‹" #: src/global.c:654 #, fuzzy msgid "Go to next linter msg" msgstr "次ă®è¡Œă¸ç§»å‹•ă™ă‚‹" #: src/global.c:656 #, fuzzy msgid "Invoke formatter, if available" msgstr "ă‚¹ăƒăƒ«ăƒă‚§ăƒƒă‚«ă‚’èµ·å‹• (利用å¯èƒ½ăªå ´åˆ)" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. #: src/global.c:671 msgid "Get Help" msgstr "ăƒ˜ăƒ«ăƒ—" #: src/global.c:674 src/prompt.c:858 msgid "Cancel" msgstr "å–æ¶ˆ" #: src/global.c:687 #, fuzzy msgid "Write Out" msgstr "ä¿å­˜" #: src/global.c:723 msgid "Go To Dir" msgstr "ăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒªă«ç§»å‹•" #: src/global.c:738 msgid "Cut Text" msgstr "切ă‚å–ă‚" #: src/global.c:753 msgid "To Spell" msgstr "ă‚¹ăƒăƒ«ç¢ºèª" #: src/global.c:757 #, fuzzy msgid "To Linter" msgstr "è¡Œă‚’æŒ‡å®" #: src/global.c:760 #, fuzzy msgid "Formatter" msgstr "DOS ăƒ•ă‚©ăƒ¼ăƒăƒƒăƒˆ" #: src/global.c:767 msgid "Case Sens" msgstr "大/å°æ–‡å­—" #: src/global.c:772 msgid "Regexp" msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾" #: src/global.c:777 msgid "Backwards" msgstr "後方ă«" #: src/global.c:784 msgid "No Replace" msgstr "ç½®æ›ă—ăªă„" #: src/global.c:792 msgid "Cur Pos" msgstr "ä½ç½®" #: src/global.c:807 msgid "First Line" msgstr "先頭行" #: src/global.c:809 msgid "Last Line" msgstr "最終行" #: src/global.c:816 #, fuzzy msgid "To Bracket" msgstr "大括弧ă§ă¯ă‚ă‚ă¾ă›ă‚“" #: src/global.c:819 msgid "Mark Text" msgstr "ăƒăƒ¼ă‚¯" #: src/global.c:822 msgid "Copy Text" msgstr "ă‚³ăƒ”ăƒ¼" #: src/global.c:825 msgid "Indent Text" msgstr "ă‚¤ăƒ³ăƒ‡ăƒ³ăƒˆ" #: src/global.c:827 msgid "Unindent Text" msgstr "ă‚¤ăƒ³ăƒ‡ăƒ³ăƒˆå‰é™¤" #: src/global.c:830 msgid "Undo" msgstr "Undo" #: src/global.c:832 msgid "Redo" msgstr "Redo" #: src/global.c:836 src/global.c:842 msgid "Back" msgstr "æˆ»ă‚‹" #: src/global.c:838 src/global.c:844 msgid "Forward" msgstr "é€²ă‚€" #: src/global.c:849 msgid "Prev Word" msgstr "å‰ă®å˜èª" #: src/global.c:851 msgid "Next Word" msgstr "次ă®å˜èª" #: src/global.c:855 msgid "Home" msgstr "先頭" #: src/global.c:857 msgid "End" msgstr "末尾" #: src/global.c:866 msgid "Beg of Par" msgstr "段è½ă®å§‹ç‚¹" #: src/global.c:868 msgid "End of Par" msgstr "段è½ă®çµ‚点" #: src/global.c:873 msgid "Scroll Up" msgstr "ä¸ă«ă‚¹ă‚¯ăƒ­ăƒ¼ăƒ«" #: src/global.c:875 msgid "Scroll Down" msgstr "下ă«ă‚¹ă‚¯ăƒ­ăƒ¼ăƒ«" #: src/global.c:880 #, fuzzy msgid "Prev File" msgstr "å‰ă®ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«" #: src/global.c:882 msgid "Next File" msgstr "次ă®ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«" #: src/global.c:891 #, fuzzy msgid "Verbatim" msgstr "逿¬¡å…¥å›" #: src/global.c:894 msgid "Tab" msgstr "ă‚¿ăƒ–" #: src/global.c:896 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: src/global.c:899 msgid "Delete" msgstr "å‰é™¤" #: src/global.c:901 msgid "Backspace" msgstr "ăƒăƒƒă‚¯ă‚¹ăƒăƒ¼ă‚¹" #. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words. #: src/global.c:912 #, fuzzy msgid "Cut Left" msgstr "切ă‚å–ă‚" #: src/global.c:914 msgid "Cut Right" msgstr "" #: src/global.c:916 msgid "CutTillEnd" msgstr "末尾ă¾ă§åˆ‡ă‚å–ă‚" #: src/global.c:926 msgid "Word Count" msgstr "å˜èªă®åˆè¨ˆæ•°" #: src/global.c:933 msgid "Suspend" msgstr "" #: src/global.c:937 msgid "Save" msgstr "" #: src/global.c:940 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "å‰ă®ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«" #: src/global.c:942 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "次ă®ăƒăƒ¼ă‚¸" #: src/global.c:948 msgid "PrevHstory" msgstr "å‰ă®å±¥æ­´" #: src/global.c:951 msgid "NextHstory" msgstr "次ă®å±¥æ­´" #: src/global.c:955 msgid "Go To Text" msgstr "検索" #: src/global.c:959 msgid "DOS Format" msgstr "DOS ăƒ•ă‚©ăƒ¼ăƒăƒƒăƒˆ" #: src/global.c:961 msgid "Mac Format" msgstr "Mac ăƒ•ă‚©ăƒ¼ăƒăƒƒăƒˆ" #: src/global.c:969 msgid "Append" msgstr "末尾ă«è¿½å " #: src/global.c:971 msgid "Prepend" msgstr "先頭ă«è¿½å " #: src/global.c:974 msgid "Backup File" msgstr "ăƒăƒƒă‚¯ă‚¢ăƒƒăƒ—" #: src/global.c:981 msgid "Execute Command" msgstr "ă‚³ăƒăƒ³ăƒ‰ă‚’実行" #: src/global.c:996 msgid "To Files" msgstr "ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ©" #: src/global.c:1004 msgid "First File" msgstr "先頭ă¸" #: src/global.c:1006 msgid "Last File" msgstr "末尾ă¸" #: src/global.c:1010 msgid "Discard buffer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters. #: src/global.c:1020 #, fuzzy msgid "Prev Lint Msg" msgstr "å‰ă®è¡Œ" #: src/global.c:1022 #, fuzzy msgid "Next Lint Msg" msgstr "次ă®è¡Œ" #. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; #. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. #: src/global.c:1285 msgid "Help mode" msgstr "ăƒ˜ăƒ«ăƒ—" #: src/global.c:1287 msgid "Constant cursor position display" msgstr "常ă«ă‚«ăƒ¼ă‚½ăƒ«ä½ç½®ă‚’表示" #: src/global.c:1289 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "編集用ă«ä¸€è¡Œä½™åˆ†ă«ä½¿ç”¨ă™ă‚‹" #: src/global.c:1291 msgid "Smooth scrolling" msgstr "ă‚¹ăƒ ăƒ¼ă‚ºăªă‚¹ă‚¯ăƒ­ăƒ¼ăƒ«" #: src/global.c:1293 #, fuzzy msgid "Soft wrapping of overlong lines" msgstr "é•·ă„è¡Œă®æ˜ă‚è¿”ă—ă‚’ç¦æ­¢" #: src/global.c:1295 msgid "Whitespace display" msgstr "ç©ºç™½ă‚’è¡¨ç¤º" #: src/global.c:1297 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "å˜èªă®å¼·èª¿" #: src/global.c:1299 msgid "Smart home key" msgstr "ă‚¹ăƒăƒ¼ăƒˆăƒ›ăƒ¼ăƒ ă‚­ăƒ¼" #: src/global.c:1301 msgid "Auto indent" msgstr "è‡ªå‹•ă‚¤ăƒ³ăƒ‡ăƒ³ăƒˆ" #: src/global.c:1303 msgid "Cut to end" msgstr "改行ă®å‰ă¾ă§å‰é™¤" #: src/global.c:1305 #, fuzzy msgid "Hard wrapping of overlong lines" msgstr "é•·ă„è¡Œă®æ˜ă‚è¿”ă—ă‚’ç¦æ­¢" #: src/global.c:1307 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "ă‚¿ăƒ–ă‚’ă‚¹ăƒăƒ¼ă‚¹ă«å¤‰æ›" #: src/global.c:1309 msgid "Backup files" msgstr "ăƒăƒƒă‚¯ă‚¢ăƒƒăƒ—ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«" #: src/global.c:1311 msgid "Reading file into separate buffer" msgstr "" #: src/global.c:1313 msgid "Mouse support" msgstr "ăƒă‚¦ă‚¹ă®ă‚µăƒăƒ¼ăƒˆ" #: src/global.c:1315 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "DOS/Mac ăƒ•ă‚©ăƒ¼ăƒăƒƒăƒˆă‚’変æ›ă—ăªă„" #: src/global.c:1317 msgid "Suspension" msgstr "一時中断" #: src/help.c:209 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search. " msgstr "" "æ¤œç´¢ă‚³ăƒăƒ³ăƒ‰ă®ăƒ˜ăƒ«ăƒ—\n" "\n" " 検索ă—ăŸă„å˜èªă‹æ–‡å­—ă‚’å…¥å›ă—ă¦ă‚¨ăƒ³ă‚¿ăƒ¼ă‚’æ¼ă—ă¦ăă ă•ă„ă€‚ă‚‚ă—æ¤œç´¢èªă«ăƒăƒƒăƒă™" "ă‚‹ăƒ†ă‚­ă‚¹ăƒˆăŒè¦‹ă¤ă‹ă£ăŸăªă‚‰ă°ă€ă‚«ăƒ¼ă‚½ăƒ«ăŒè¦‹ă¤ă‹ă£ăŸăƒ†ă‚­ă‚¹ăƒˆă®ä½ç½®ă¸ç§»å‹•ă—ă¾" "ă™ă€‚\n" "\n" " ăƒ†ă‚­ă‚¹ăƒˆă‚’æ¤œç´¢ă™ă‚‹æ–¹å‘ă¯æ¤œç´¢ăƒ—ăƒ­ăƒ³ăƒ—ăƒˆă®è¡¨ç¤ºă§è¦‹åˆ†ă‘ă‚‹ă“ă¨ăŒă§ăă¾ă™ă€‚検索èª" "ă‚’ä½•ă‚‚å…¥å›ă›ăă«ă‚¨ăƒ³ă‚¿ăƒ¼ă‚’æ¼ă™ă¨ă€å‰å›ă®æ¤œç´¢èªăŒä½¿ç”¨ă•ă‚Œă¾ă™ă€‚ " #: src/help.c:218 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "ăƒ†ă‚­ă‚¹ăƒˆă®ç½®æ›ă‚’行ă†å ´åˆă¯ă€é¸æç¯„囲内ă®ăƒ†ă‚­ă‚¹ăƒˆă«å¯¾ă—ă¦ă®ă¿ăƒăƒƒăƒăŒè¡Œă‚ă‚Œă¾" "ă™ă€‚\n" "\n" " æ¤œç´¢ăƒ¢ăƒ¼ăƒ‰ă§ă¯ä»¥ä¸‹ă®ăƒ•ă‚¡ăƒ³ă‚¯ă‚·ăƒ§ăƒ³ă‚­ăƒ¼ăŒä½¿ç”¨ă§ăă¾ă™ă€‚\n" "\n" #: src/help.c:224 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " "last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "指å®è¡Œă¸ç§»å‹•ă®ăƒ˜ăƒ«ăƒ—\n" "\n" " 移動ă—ăŸè¡Œç•ªå·ă‚’å…¥å›ă—ă¦ă‚¨ăƒ³ă‚¿ăƒ¼ă‚’æ¼ă—ă¦ăă ă•ă„。もă—ăƒ†ă‚­ă‚¹ăƒˆå…¨ä½“ă®è¡Œæ•°ă‚ˆă‚" "ă‚‚å¤§ăă„æ•°å­—ă‚’å…¥å›ă—ăŸå ´åˆă¯ă€æœ€çµ‚行ă¸ç§»å‹•ă—ă¾ă™ă€‚\n" "\n" " 指å®è¡Œă¸ç§»å‹•ă™ă‚‹ăƒ¢ăƒ¼ăƒ‰ă§ă¯ä»¥ä¸‹ă®ăƒ•ă‚¡ăƒ³ă‚¯ă‚·ăƒ§ăƒ³ă‚­ăƒ¼ăŒä½¿ç”¨ă§ăă¾ă™ă€‚\n" "\n" #: src/help.c:233 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " "the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" "ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă‹ă‚‰ă®èª­ă¿è¾¼ă¿ă®ăƒ˜ăƒ«ăƒ—\n" "\n" " 読ă¿è¾¼ă‚€ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«åă‚’å…¥å›ă—ă¦ăă ă•ă„ă€‚ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă¯ç¾åœ¨ă®ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ă®ă‚«ăƒ¼ă‚½ăƒ«ä½ç½®" "ă¸èª­ă¿è¾¼ă¾ă‚Œă¾ă™ă€‚\n" "\n" " ă‚‚ă—nanoăŒăƒăƒ«ăƒăƒ—ăƒ«ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ă®ă‚µăƒăƒ¼ăƒˆă‚’有å¹ă«ă—ă¦ă‚³ăƒ³ăƒ‘ă‚¤ăƒ«ă•ă‚Œă¦ăă‚ă€-Fă¾" "ăŸă¯--multibufferă‚ªăƒ—ă‚·ăƒ§ăƒ³ă‚’ă¤ă‘ă¦å®Ÿè¡Œă•ă‚Œă¦ă„ă‚‹ăªă‚‰ă°ă€ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă¯åˆ¥ă®ăƒăƒƒ" "ăƒ•ă‚¡ă«èª­ă¿è¾¼ă¾ă‚Œă¾ă™(Meta-<ă¨Meta->ă‚­ăƒ¼ă§ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ă‚’åˆ‡ă‚æ›¿ăˆă‚‹ă“ă¨ăŒă§ăă¾" "ă™)。 " #: src/help.c:242 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "ă‚‚ă—別ă®ç©ºă®ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ăŒå¿…è¦ăªă‚‰ă°ă€ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«åă‚’å…¥å›ă›ăă«ă‚¨ăƒ³ă‚¿ăƒ¼ă‚’æ¼ă™ă‹ă€å­˜" "在ă—ăªă„ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«åă‚’å…¥å›ă—ă¦ă‹ă‚‰ă‚¨ăƒ³ă‚¿ăƒ¼ă‚’æ¼ă—ă¦ăă ă•ă„。\n" "\n" " ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă‹ă‚‰ă®èª­ă¿è¾¼ă¿ăƒ¢ăƒ¼ăƒ‰ă§ă¯ä»¥ä¸‹ă®ăƒ•ă‚¡ăƒ³ă‚¯ă‚·ăƒ§ăƒ³ă‚­ăƒ¼ăŒä½¿ç”¨ă§ăă¾ă™ă€‚\n" "\n" #: src/help.c:248 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " "save the file.\n" "\n" " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " "is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă¸ă®æ›¸ăè¾¼ă¿ă®ăƒ˜ăƒ«ăƒ—\n" "\n" " ä¿å­˜ă™ă‚‹ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«åă‚’å…¥å›ă—ă¦ă‚¨ăƒ³ă‚¿ăƒ¼ă‚­ăƒ¼ă‚’æ¼ă—ă¦ăă ă•ă„。\n" "\n" " ă‚‚ă—ăƒ†ă‚­ă‚¹ăƒˆă‚’é¸æă—ăŸç¶æ…‹ă§ă‚ă£ăŸå ´åˆă€é¸æă—ăŸéƒ¨åˆ†ă‚’別ă®ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă«æ›¸ăè¾¼ă‚€" "ă“ă¨ăŒă§ăă¾ă™ă€‚ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă‚’ä¸æ›¸ăă—ă¦ă—ă¾ă†å±é™ºă‚’å°‘ăªăă™ă‚‹ăŸă‚ă€ç¾åœ¨ă®ăƒ•ă‚¡ă‚¤" "ăƒ«åăŒăƒ‡ăƒ•ă‚©ăƒ«ăƒˆă§å…¥å›ă•ă‚Œă¦ă„ă‚‹ă“ă¨ă¯ă‚ă‚ă¾ă›ă‚“。\n" "\n" " ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă¸ă®æ›¸ăè¾¼ă¿ăƒ¢ăƒ¼ăƒ‰ă§ă¯ä»¥ä¸‹ă®ăƒ•ă‚¡ăƒ³ă‚¯ă‚·ăƒ§ăƒ³ă‚­ăƒ¼ăŒä½¿ç”¨ă§ăă¾ă™ă€‚\n" "\n" #: src/help.c:262 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " "called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ăƒ–ăƒ©ă‚¦ă‚¶ă®ăƒ˜ăƒ«ăƒ—\n" "\n" " ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ăƒ–ăƒ©ă‚¦ă‚¶ă¯ăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒªæ§‹é€ ă‚’ăƒ“ă‚¸ăƒ¥ă‚¢ăƒ«ă«è¡¨ç¤ºă—ă€èª­ă¿è¾¼ă¿ă¾ăŸă¯æ›¸ăè¾¼" "ă¿å¯¾è±¡ă¨ăªă‚‹ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă®é¸æă‚’容易ă«ă—ă¾ă™ă€‚矢å°ă‚­ăƒ¼ă‹PageUp/Downă‚­ăƒ¼ă§ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«" "ă‚’é¸æă—ă€Să‚­ăƒ¼ă‹ă‚¨ăƒ³ă‚¿ăƒ¼ă‚­ăƒ¼ă§æ±ºå®ă—ă¾ă™ă€‚è¦ªăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒªă¸ç§»å‹•ă—ăŸă„å ´åˆă¯ăƒª" "ă‚¹ăƒˆă®å…ˆé ­ă«ă‚ă‚‹\"..\"ă‚’é¸æă—ă¦ăă ă•ă„。\n" "\n" " ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ăƒ–ăƒ©ă‚¦ă‚¶ă§ă¯ä»¥ä¸‹ă®ăƒ•ă‚¡ăƒ³ă‚¯ă‚·ăƒ§ăƒ³ă‚­ăƒ¼ăŒä½¿ç”¨ă§ăă¾ă™ă€‚\n" "\n" #: src/help.c:275 msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search.\n" "\n" msgstr "" "æ¤œç´¢ă‚³ăƒăƒ³ăƒ‰ï¼ˆăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ăƒ–ăƒ©ă‚¦ă‚¶ï¼‰ă®ăƒ˜ăƒ«ăƒ—\n" "\n" " 検索ă—ăŸă„文字ă‹å˜èªă‚’å…¥å›ă—ă¦ă‚¨ăƒ³ă‚¿ăƒ¼ă‚­ăƒ¼ă‚’æ¼ă—ă¦ăă ă•ă„ă€‚å…¥å›ă«ăƒăƒƒăƒă™ă‚‹" "ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă¾ăŸă¯ăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒªăŒè¦‹ă¤ă‹ă£ăŸå ´åˆă€è©²å½“ă™ă‚‹ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă¾ăŸă¯ăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆ" "ăƒªă¸ă‚«ăƒ¼ă‚½ăƒ«ăŒç§»å‹•ă—ă¾ă™ă€‚\n" "\n" " æ¤œç´¢ăƒ—ăƒ­ăƒ³ăƒ—ăƒˆă®å¾Œă®æ‹¬å¼§ă®ä¸­ă«ă¯ă€å‰å›æ¤œç´¢ă•ă‚ŒăŸèªăŒè¡¨ç¤ºă•ă‚Œă¦ă„ă¾ă™ă€‚æ–°ăŸăª" "検索èªă‚’å…¥å›ă›ăă«ă‚¨ăƒ³ă‚¿ăƒ¼ă‚­ăƒ¼ă‚’æ¼ă™ă¨ă€å†åº¦ăă®èªă§æ¤œç´¢ă‚’行ă„ă¾ă™ă€‚\n" "\n" #: src/help.c:284 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" msgstr "" " ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ăƒ–ăƒ©ă‚¦ă‚¶ă®æ¤œç´¢ă‚³ăƒăƒ³ăƒ‰ă§ă¯ä»¥ä¸‹ă®ăƒ•ă‚¡ăƒ³ă‚¯ă‚·ăƒ§ăƒ³ă‚­ăƒ¼ăŒä½¿ç”¨ă§ăă¾ă™ă€‚\n" "\n" #: src/help.c:288 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" "ăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒªă¸ç§»å‹•ă‚³ăƒăƒ³ăƒ‰ï¼ˆăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ăƒ–ăƒ©ă‚¦ă‚¶ï¼‰ă®ăƒ˜ăƒ«ăƒ—\n" "\n" " 移動ă—ăŸă„ăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒªă®åå‰ă‚’å…¥å›ă—ă¦ă‚¨ăƒ³ă‚¿ăƒ¼ă‚­ăƒ¼ă‚’æ¼ă—ă¦ăă ă•ă„。\n" "\n" " Tabè£œå®Œæ©Ÿèƒ½ăŒæœ‰å¹ă«ăªă£ă¦ă„ă‚‹ăªă‚‰ă°ă€Tabă‚­ăƒ¼ă‚’æ¼ă™ă“ă¨ă§ăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒªåă‚’è‡ªå‹•" "ç„ă«è£œå®Œă™ă‚‹ă“ă¨ăŒă§ăă¾ă™ă€‚\n" "\n" " ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ăƒ–ăƒ©ă‚¦ă‚¶ă®ăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒªă¸ç§»å‹•ă‚³ăƒăƒ³ăƒ‰ă§ă¯ä»¥ä¸‹ă®ăƒ•ă‚¡ăƒ³ă‚¯ă‚·ăƒ§ăƒ³ă‚­ăƒ¼ăŒä½¿" "用ă§ăă¾ă™ă€‚\n" "\n" #: src/help.c:301 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " "mark, in the selected text.\n" "\n" " The following function keys are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "ă‚¹ăƒăƒ«ăƒă‚§ăƒƒă‚¯ă®ăƒ˜ăƒ«ăƒ—\n" "\n" " ă‚¹ăƒăƒ«ăƒă‚§ăƒƒă‚«ă¯ç¾åœ¨ă®ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă®ä¸­ă®å…¨ă¦ă®å˜èªă‚’ăƒă‚§ăƒƒă‚¯ă—ă¾ă™ă€‚ă‚‚ă—æœªçŸ¥ă®å˜" "èªăŒè¦‹ă¤ă‹ă£ăŸăªă‚‰ă°ă€ă‚¹ăƒăƒ«ăƒă‚§ăƒƒă‚«ă¯è©²å½“ă™ă‚‹éƒ¨åˆ†ă‚’強調表示ă—ă¦ç·¨é›†ç”¨ă®ăƒ—ăƒ­" "ăƒ³ăƒ—ăƒˆă‚’è¡¨ç¤ºă—ă¾ă™ă€‚å˜èªă‚’修正ă—ă¦ă‚¨ăƒ³ă‚¿ăƒ¼ă‚­ăƒ¼ă‚’æ¼ă™ă¨ă€è©²å½“ă™ă‚‹éƒ¨åˆ†ăŒä¿®æ­£ă—" "ăŸå˜èªă¨ç½®ăæ›ăˆă‚‰ă‚Œă¾ă™ă€‚ă‚‚ă—ăƒ†ă‚­ă‚¹ăƒˆă®ä¸€éƒ¨åˆ†ă‚’鏿ă—ăŸç¶æ…‹ă§ă‚ă£ăŸå ´åˆă€ă‚¹" "ăƒăƒ«ăƒă‚§ăƒƒă‚«ă¯é¸æç¯„囲内ă®ăƒ†ă‚­ă‚¹ăƒˆă®ă¿ă‚’対象ă«å‹•作ă—ă¾ă™ă€‚\n" "\n" " ă‚¹ăƒăƒ«ăƒă‚§ăƒƒă‚¯ă§ă¯ä»¥ä¸‹ă®ăƒ•ă‚¡ăƒ³ă‚¯ă‚·ăƒ§ăƒ³ă‚­ăƒ¼ăŒä½¿ç”¨ă§ăă¾ă™ă€‚\n" "\n" #: src/help.c:316 msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " "you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " The following function keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" "ă‚³ăƒăƒ³ăƒ‰å®Ÿè¡Œă®ăƒ˜ăƒ«ăƒ—\n" "\n" " ă“ă®ăƒ¢ăƒ¼ăƒ‰ă§ă¯ă€ă‚·ă‚§ăƒ«ă‹ă‚‰å®Ÿè¡Œă•ă‚ŒăŸă‚³ăƒăƒ³ăƒ‰ă®å‡ºå›ă‚’ç¾åœ¨ă®ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ (ă‚‚ă—ă" "ă¯ă€è¤‡æ•°ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ăƒ¢ăƒ¼ăƒ‰ă§ă¯æ–°ă—ă„ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡) ă«æŒ¿å…¥ă™ă‚‹ă“ă¨ăŒă§ăă¾ă™ă€‚" "空ă®ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ăŒå¿…è¦ăªå ´åˆă¯ă€ă‚³ăƒăƒ³ăƒ‰ă‚’å…¥å›ă—ăªă„ă§ăă ă•ă„。\n" "\n" " ă‚³ăƒăƒ³ăƒ‰å®Ÿè¡Œăƒ¢ăƒ¼ăƒ‰ă§ă¯ä»¥ä¸‹ă®ăƒ•ă‚¡ăƒ³ă‚¯ă‚·ăƒ§ăƒ³ă‚­ăƒ¼ăŒä½¿ç”¨ă§ăă¾ă™ă€‚\n" "\n" #: src/help.c:329 msgid "" "Main nano help text\n" "\n" " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " "top line shows the program version, the current filename being edited, and " "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is the third line from the " "bottom and shows important messages. " msgstr "" "nanoă®ăƒ˜ăƒ«ăƒ—\n" "\n" " nanoă¯ăƒ¯ă‚·ăƒ³ăƒˆăƒ³å¤§å­¦ă§é–‹ç™ºă•ă‚ŒăŸPicoă‚¨ăƒ‡ă‚£ă‚¿ă®æ©Ÿèƒ½æ€§ă¨ä½¿ă„ă‚„ă™ă•ă‚’è¦‹ç¿’ă£ă¦é–‹" "発ă•ă‚Œă¾ă—ăŸă€‚nanoă®ç”»é¢ă«ă¯4ă¤ă®ă‚»ă‚¯ă‚·ăƒ§ăƒ³ăŒă‚ă‚ă€ä¸€ç•ªä¸ă®è¡Œă«ă¯nanoă®ăƒăƒ¼" "ă‚¸ăƒ§ăƒ³ă€ç·¨é›†ä¸­ă®ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«åă€æœ€å¾Œă«ä¿å­˜ă•ă‚Œă¦ă‹ă‚‰å¤‰æ›´ăŒè¡Œă‚ă‚ŒăŸă‹å¦ă‹ăŒè¡¨ç¤ºă•" "ă‚Œă¦ă„ă¾ă™ă€‚次ă«ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă‚’ç·¨é›†ă™ă‚‹é ˜åŸŸăŒă‚ă‚ă¾ă™ă€‚下ă‹ă‚‰ä¸‰è¡Œç›®ă¯ă‚¹ăƒ†ăƒ¼ă‚¿ă‚¹è¡Œ" "ă§ă€é‡è¦ăªăƒ¡ăƒƒă‚»ăƒ¼ă‚¸ăŒè¡¨ç¤ºă•ă‚Œă¾ă™ă€‚ " #: src/help.c:339 msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, " "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " msgstr "" "ç”»é¢ä¸‹éƒ¨ă®äºŒè¡Œă«ă¯ă€ä¸€èˆ¬ç„ă«ä½¿ă‚ă‚Œă‚‹ă‚·ăƒ§ăƒ¼ăƒˆă‚«ăƒƒăƒˆă‚­ăƒ¼ăŒè¡¨ç¤ºă•ă‚Œă¦ă„ă¾ă™ă€‚\n" "\n" " ă‚·ăƒ§ăƒ¼ăƒˆă‚«ăƒƒăƒˆă‚­ăƒ¼ă®è¨˜æ³•ă¯ä»¥ä¸‹ă®é€ă‚ă§ă™ă€‚(^)ă§è¡¨è¨˜ă•ă‚Œă¦ă„ă‚‹ă‚·ăƒ§ăƒ¼ăƒˆă‚«ăƒƒăƒˆ" "ă¯Ctrlă‚­ăƒ¼ă‚’æ¼ă™ă‹ă€Escă‚­ăƒ¼ă‚’äºŒå›ç¶ă‘ă¦æ¼ă™ă“ă¨ă‚’表ă—ă¦ă—ă¾ă™ă€‚(M-)ă§è¡¨è¨˜ă•ă‚Œ" "ă¦ă„ă‚‹ă‚·ăƒ§ăƒ¼ăƒˆă‚«ăƒƒăƒˆă¯Altă‚­ăƒ¼ă€Escă‚­ăƒ¼ăªă©ă®ăƒ¡ă‚¿ă‚­ăƒ¼ă‚’æ¼ă™ă“ă¨ă‚’表ă—ă¦ă„ă¾" "ă™ă€‚ " #: src/help.c:348 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" "ă¾ăŸă€Escă‚­ăƒ¼ă‚’äºŒå›æ¼ă—ăŸå¾Œă«000ă‹ă‚‰255ă¾ă§ă®åé€²æ•°ă‚’å…¥å›ă™ă‚‹ă“ă¨ă§ă€ă‚³ăƒ¼ăƒ‰ă«" "対応ă™ă‚‹æ–‡å­—ă‚’å…¥å›ă™ă‚‹ă“ă¨ăŒă§ăă¾ă™ă€‚以下ă®ă‚­ăƒ¼ă‚¹ăƒˆăƒ­ăƒ¼ă‚¯ă¯ä¸»ăªă‚¨ăƒ‡ă‚£ă‚¿ă®" "ă‚¦ă‚£ăƒ³ăƒ‰ă‚¦ă§ä½¿ç”¨ă§ăă¾ă™ă€‚代替ă®ă‚­ăƒ¼ă‚¹ăƒˆăƒ­ăƒ¼ă‚¯ă¯æ‹¬å¼§ă§å›²ă£ă¦è¡¨è¨˜ă•ă‚Œă¾ă™ă€‚\n" "\n" #: src/help.c:380 src/help.c:457 msgid "enable/disable" msgstr "有å¹/ç„¡å¹" #: src/nano.c:559 #, fuzzy msgid "Key is invalid in view mode" msgstr "ăƒ“ăƒ¥ăƒ¼ăƒ¢ăƒ¼ăƒ‰ă§ăă®ă‚­ăƒ¼å…¥å›ă¯ç„¡å¹ă§ă™" #: src/nano.c:565 #, fuzzy msgid "This function is disabled in restricted mode" msgstr "制é™ăƒ¢ăƒ¼ăƒ‰ă§ă¯ %s ă®å¤–部ă¸ç§»å‹•ă§ăă¾ă›ă‚“" #: src/nano.c:573 msgid "Help is not available" msgstr "" #: src/nano.c:684 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" "\n" "ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ă‚’ %s ă¸æ›¸ăè¾¼ă¿ă¾ă—ăŸ\n" #: src/nano.c:686 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ă‚’æ›¸ăè¾¼ă‚ă¾ă›ă‚“ %s: %s\n" #: src/nano.c:689 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "" "\n" "ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ă‚’ %s ă¸æ›¸ăè¾¼ă‚ă¾ă›ă‚“\n" #: src/nano.c:714 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "ă‚¦ă‚£ăƒ³ăƒ‰ă‚¦ă®ă‚µă‚¤ă‚ºăŒå°ă•ă™ăă¾ă™\n" #: src/nano.c:807 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" "使用法: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" #: src/nano.c:810 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "ă‚ªăƒ—ă‚·ăƒ§ăƒ³\t\tGNUă®é•·ă„å½¢å¼ă®ă‚ªăƒ—ă‚·ăƒ§ăƒ³\t\t説æ˜\n" #: src/nano.c:812 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "ă‚ªăƒ—ă‚·ăƒ§ăƒ³\t\t説æ˜\n" #: src/nano.c:815 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+行,列" #. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions #. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. #: src/nano.c:818 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "起動時ă®ă‚«ăƒ¼ă‚½ăƒ«ä½ç½® (行,列)" #: src/nano.c:820 msgid "Enable smart home key" msgstr "ă‚¹ăƒăƒ¼ăƒˆăƒ›ăƒ¼ăƒ ă‚­ăƒ¼æœ‰å¹" #: src/nano.c:822 msgid "Save backups of existing files" msgstr "æ—¢å­˜ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă®ăƒăƒƒă‚¯ă‚¢ăƒƒăƒ—ă‚’ä¿å­˜ă™ă‚‹" #: src/nano.c:823 msgid "-C " msgstr "-C " #: src/nano.c:823 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" #: src/nano.c:824 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "ăƒăƒƒă‚¯ă‚¢ăƒƒăƒ—ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă‚’ä½œæˆă™ă‚‹ăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒª" #: src/nano.c:827 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "åè»¢æ–‡å­—ă‚’å¤ªå­—ă§è¡¨ç¤º" #: src/nano.c:829 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "ă‚¿ăƒ–ă‚’ă‚¹ăƒăƒ¼ă‚¹ă«å¤‰æ›" #: src/nano.c:834 msgid "Read a file into a new buffer by default" msgstr "" #: src/nano.c:837 msgid "Use (vim-style) lock files" msgstr "" #: src/nano.c:842 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "検索/ç½®æ›ă—ăŸæ–‡å­—列ă®å±¥æ­´ă‚’記録ăă‚ˆă³èª­ă¿å–ă‚" #: src/nano.c:846 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "nanorc ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă‚’å‚ç…§ă—ăªă„" #: src/nano.c:849 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "ăƒ†ăƒ³ă‚­ăƒ¼ăƒ‘ăƒƒăƒ‰ă®æ··ä¹±ă®å•é¡Œă‚’ä¿®æ­£ă™ă‚‹" #: src/nano.c:851 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«æœ«å°¾ă«ç©ºè¡Œă‚’追å ă—ăªă„" #: src/nano.c:854 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "DOS/Mac ăƒ•ă‚©ăƒ¼ăƒăƒƒăƒˆă‚’変æ›ă—ăªă„" #: src/nano.c:856 msgid "Use one more line for editing" msgstr "ç·¨é›†ă‚¨ăƒªă‚¢ă‚’ä¸€è¡Œåºƒăă™ă‚‹" #: src/nano.c:860 msgid "Log & read location of cursor position" msgstr "ă‚«ăƒ¼ă‚½ăƒ«ä½ç½®ă‚’è¨˜éŒ²ăƒ»èª­ă¿è¾¼ă¿ă™ă‚‹" #: src/nano.c:863 msgid "-Q " msgstr "-Q " #: src/nano.c:863 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=" #: src/nano.c:863 msgid "Quoting string" msgstr "" #: src/nano.c:866 msgid "Restricted mode" msgstr "制é™ăƒ¢ăƒ¼ăƒ‰" #: src/nano.c:868 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "åç”»é¢ăă¤ă§ă¯ăªă1行ăă¤ă‚¹ă‚¯ăƒ­ăƒ¼ăƒ«ă™ă‚‹" #: src/nano.c:870 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#cols>" #: src/nano.c:870 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#cols>" #: src/nano.c:871 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "ă‚¿ăƒ–å¹…ă‚’ #cols ă§æŒ‡å®" #: src/nano.c:873 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "ă‚¹ăƒ†ăƒ¼ă‚¿ă‚¹ăƒăƒ¼ă®è¡¨ç¤ºă‚’æ—©ăæ¶ˆă™" #: src/nano.c:875 msgid "Print version information and exit" msgstr "ăƒăƒ¼ă‚¸ăƒ§ăƒ³æƒ…å ±ă‚’è¡¨ç¤ºă—ă¦çµ‚了ă™ă‚‹" #: src/nano.c:878 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "å˜èªă®å¢ƒç•Œă‚’æ­£ç¢ºă«æ½å‡ºă™ă‚‹" #: src/nano.c:882 msgid "-Y " msgstr "-Y " #: src/nano.c:882 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=" #: src/nano.c:883 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "è¡¨ç¤ºè‰²ă‚’æ±ºă‚ă‚‹ăŸă‚ă®æ§‹æ–‡å®ç¾©" #: src/nano.c:885 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "常ă«ă‚«ăƒ¼ă‚½ăƒ«ä½ç½®ă‚’表示" #: src/nano.c:887 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Del ă‚­ăƒ¼ă‚’ăƒăƒƒă‚¯ă‚¹ăƒăƒ¼ă‚¹ă¨ă—ă¦æ‰±ă†" #: src/nano.c:888 #, fuzzy msgid "Show this help text and exit" msgstr "ăƒ˜ăƒ«ăƒ—ă‚’è¡¨ç¤º" #: src/nano.c:890 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "改行ă§è‡ªå‹•ă‚¤ăƒ³ăƒ‡ăƒ³ăƒˆ" #: src/nano.c:891 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "行å‰é™¤æ™‚ă«æ”¹è¡Œæ–‡å­—ă‚’å‰é™¤ă—ăªă„" #: src/nano.c:894 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "ăƒă‚¦ă‚¹ă‚’有å¹ă«ă™ă‚‹" #: src/nano.c:896 msgid "Do not read the file (only write it)" msgstr "" #: src/nano.c:898 msgid "-o " msgstr "-o " #: src/nano.c:898 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" #: src/nano.c:899 msgid "Set operating directory" msgstr "ä½œæ¥­ăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒªă‚’æŒ‡å®" #: src/nano.c:901 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "XON (^Q) ăă‚ˆă³ XOFF (^S) ă‚­ăƒ¼ă‚’ç¶­æŒă™ă‚‹" #: src/nano.c:905 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "rcăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă‚¨ăƒ©ăƒ¼ăªă©èµ·å‹•時ă®å•é¡Œă‚’ç„¡è¦–ă™ă‚‹" #: src/nano.c:908 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#cols>" #: src/nano.c:908 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#cols>" #: src/nano.c:909 #, fuzzy msgid "Set hard-wrapping point at column #cols" msgstr "æ˜ă‚è¿”ă—æ¡æ•°ă‚’指å®ă™ă‚‹" #: src/nano.c:913 msgid "-s " msgstr "-s " #: src/nano.c:913 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" #: src/nano.c:914 msgid "Enable alternate speller" msgstr "別ă®ă‚¹ăƒăƒ«ăƒă‚§ăƒƒă‚«ă‚’指å®ă™ă‚‹" #: src/nano.c:916 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "終了時ă«ç ´æ£„ă®å•ă„åˆă‚ă›ă‚’ă—ăªă„" #: src/nano.c:918 msgid "Save a file by default in Unix format" msgstr "" #: src/nano.c:920 msgid "View mode (read-only)" msgstr "ăƒ“ăƒ¥ăƒ¼ăƒ¢ăƒ¼ăƒ‰(読ă¿è¾¼ă¿å°‚用)" #: src/nano.c:922 #, fuzzy msgid "Don't hard-wrap long lines" msgstr "é•·ă„è¡Œă®æ˜ă‚è¿”ă—ă‚’ç¦æ­¢" #: src/nano.c:924 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "ă‚­ăƒ¼ă®ă‚¬ă‚¤ăƒ‰ă‚’表示ă—ăªă„" #: src/nano.c:926 msgid "Enable suspension" msgstr "ä¸€æ™‚ä¸­æ–­ă‚’æœ‰å¹åŒ–ă™ă‚‹" #: src/nano.c:928 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "ç©ă‚„ă‹ăªè¡Œă®æ˜ă‚è¿”ă—ă‚’æœ‰å¹ă«ă™ă‚‹" #: src/nano.c:937 #, fuzzy, c-format msgid " GNU nano, version %s\n" msgstr " GNU nano ăƒăƒ¼ă‚¸ăƒ§ăƒ³ %s (ă‚³ăƒ³ăƒ‘ă‚¤ăƒ«æ—¥æ™‚: %s, %s)\n" #: src/nano.c:940 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" #: src/nano.c:941 #, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" "\n" " ă‚³ăƒ³ăƒ‘ă‚¤ăƒ«ă‚ªăƒ—ă‚·ăƒ§ăƒ³:" #: src/nano.c:1073 msgid "No file name" msgstr "" #: src/nano.c:1108 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "変更ă•ă‚ŒăŸăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ă‚’ä¿å­˜ă—ă¾ă™ă‹ (ä¿å­˜ă—ăªă„ă¨å¤‰æ›´ă¯ç ´æ£„ă•ă‚Œă¾ă™)? " #: src/nano.c:1168 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "申ă—訳ă‚ă‚ă¾ă›ă‚“ăŒă€ă‚­ăƒ¼ăƒœăƒ¼ăƒ‰ă‹ă‚‰ă®æ¨™æº–å…¥å›ă‚’å†ă‚ªăƒ¼ăƒ—ăƒ³ă§ăă¾ă›ă‚“。\n" #: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "標準入å›ă‹ă‚‰èª­ă¿è¾¼ă‚“ă§ă„ă¾ă™ă€‚中止ă™ă‚‹å ´åˆă¯ ^C ă‚’å…¥å›ă—ă¦ăă ă•ă„\n" #: src/nano.c:1256 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "SIGHUP ăªă„ă— SIGTERM ă‚’å—ä¿¡ă—ă¾ă—ăŸ\n" #: src/nano.c:1272 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "\"fg\" ă¨ă‚¿ă‚¤ăƒ—ă™ă‚‹ă“ă¨ă§ nano ă‚’å†é–‹ă§ăă¾ă™ă€‚\n" #: src/nano.c:1294 msgid "Suspension is not enabled" msgstr "" #: src/nano.c:1448 msgid "enabled" msgstr "使用ă™ă‚‹" #: src/nano.c:1448 msgid "disabled" msgstr "使用ă—ăªă„" #: src/nano.c:1607 src/winio.c:1125 msgid "Unknown Command" msgstr "䏿˜ăªă‚³ăƒăƒ³ăƒ‰" #: src/nano.c:1720 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON ă¯å¹ă‹ăªă„ă‚ˆăƒ»ăƒ»ăƒ»ă¶ă¤ă¶ă¤" #: src/nano.c:1725 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF ă¯å¹ă‹ăªă„ă‚ˆăƒ»ăƒ»ăƒ»ă¶ă¤ă¶ă¤" #: src/nano.c:2139 src/rcfile.c:1334 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "è¦æ±‚ă•ă‚ŒăŸă‚¿ăƒ–ă®ă‚µă‚¤ă‚º \"%s\" ă¯ä¸æ­£ă§ă™" #: src/nano.c:2200 src/rcfile.c:1259 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "è¦æ±‚ă•ă‚ŒăŸă‚µă‚¤ă‚º \"%s\" ă¯ä¸æ­£ă§ă™" #: src/nano.c:2247 #, c-format msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". #: src/prompt.c:821 msgid "Yy" msgstr "Yy" #: src/prompt.c:822 msgid "Nn" msgstr "Nn" #: src/prompt.c:823 msgid "Aa" msgstr "Aa" #: src/prompt.c:845 msgid "Yes" msgstr "ă¯ă„" #: src/prompt.c:850 msgid "All" msgstr "å…¨ă¦" #: src/prompt.c:855 msgid "No" msgstr "ă„ă„ăˆ" #: src/rcfile.c:142 #, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "ă‚¨ăƒ©ăƒ¼æ¤œå‡º %s ă® %lu 行目: " #: src/rcfile.c:201 #, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "引数 '%s' ă¯ \" ă§çµ‚端ă—ă¦ă„ă¾ă›ă‚“" #: src/rcfile.c:228 src/rcfile.c:280 src/rcfile.c:732 src/rcfile.c:793 #: src/rcfile.c:882 src/rcfile.c:933 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾æ–‡å­—åˆ—ă¯ \" ă§æ‹¬ă£ă¦ăă ă•ă„" #: src/rcfile.c:254 src/search.c:62 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "䏿­£ăªæ­£è¦è¡¨ç¾ \"%s\": %s" #: src/rcfile.c:274 msgid "Missing syntax name" msgstr "æ§‹æ–‡åăŒă‚ă‚ă¾ă›ă‚“" #: src/rcfile.c:345 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "\"none\" æ§‹æ–‡ă¯äºˆç´„èªă§ă™" #: src/rcfile.c:352 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "" #: src/rcfile.c:424 msgid "Missing key name" msgstr "ă‚­ăƒ¼åăŒă¿ă¤ă‹ă‚ă¾ă›ă‚“" #: src/rcfile.c:433 src/rcfile.c:444 msgid "Key name is too short" msgstr "" #: src/rcfile.c:454 #, fuzzy msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" msgstr "ă‚­ăƒ¼ăƒă‚¤ăƒ³ăƒ‰ă¯ \"^\", \"M\" ăªă„ă— \"F\" ă§å§‹ă‚ă¦ăă ă•ă„" #: src/rcfile.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Key name %s is invalid" msgstr "è¦æ±‚ă•ă‚ŒăŸă‚¿ăƒ–ă®ă‚µă‚¤ă‚º \"%s\" ă¯ä¸æ­£ă§ă™" #: src/rcfile.c:466 #, fuzzy msgid "Must specify a function to bind the key to" msgstr "" "ă‚­ăƒ¼ăƒă‚¤ăƒ³ăƒ‰ă‚’有å¹ă«ă™ă‚‹ăƒ¡ăƒ‹ăƒ¥ăƒ¼ă‚’指å®ă—ă¦ăă ă•ă„ (ă‚‚ă—ăă¯ \"all\" ă‚’æŒ‡å®ă—" "ă¦ăă ă•ă„)" #. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". #: src/rcfile.c:476 msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" msgstr "" #: src/rcfile.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" msgstr "\"%s\" ă«å¯¾å¿œă™ă‚‹æ©Ÿèƒ½ă¯ă‚ă‚ă¾ă›ă‚“" #: src/rcfile.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" msgstr "\"%s\" ă«å¯¾å¿œă™ă‚‹ăƒ¡ăƒ‹ăƒ¥ăƒ¼ă¯ă‚ă‚ă¾ă›ă‚“" #: src/rcfile.c:522 #, c-format msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'" msgstr "" #: src/rcfile.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" msgstr "申ă—訳ă‚ă‚ă¾ă›ă‚“ăŒă€ă‚­ăƒ¼ \"%s\" ă¯ç„¡å¹ăªăƒă‚¤ăƒ³ăƒ‡ă‚£ăƒ³ă‚°ă§ă™" #: src/rcfile.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "Error expanding %s: %s" msgstr "%s: %s ă®èª­ă¿è¾¼ă¿ă«å¤±æ•—ă—ă¾ă—ăŸ" #: src/rcfile.c:674 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors." msgstr "" "色\"%s\"ă¯ă‚µăƒăƒ¼ăƒˆă•ă‚Œă¦ă„ă¾ă›ă‚“。\n" "剿™¯è‰²ă«ä½¿ç”¨ă§ăă‚‹è‰²ă¯\"green\"ă€\"red\"\n" "\"blue\"ă€\"white\"ă€\"yellow\"ă€\"cyan\"\n" "\"magenta\"ă€\"black\"ă§ă€ăă‚Œăă‚Œă«ä»»æ„ă§\n" "æ¥é ­èª\"bright\"ă‚’ă¤ă‘ă‚‹ă“ă¨ăŒå‡ºæ¥ă¾ă™ă€‚" #: src/rcfile.c:696 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "" #: src/rcfile.c:701 msgid "Missing color name" msgstr "色ă®åå‰ăŒă‚ă‚ă¾ă›ă‚“" #: src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:872 msgid "Missing regex string" msgstr "æ­£è¦è¡¨ç¾æ–‡å­—列ăŒă¿ă¤ă‹ă‚ă¾ă›ă‚“" #: src/rcfile.c:787 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\" ă«ă¯å¯¾å¿œă™ă‚‹ \"end=\" ăŒå¿…è¦ă§ă™" #: src/rcfile.c:839 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "背景色 \"%s\" ăŒæ˜ă‚‹ă„色ă§ă¯ă‚ă‚ă¾ă›ă‚“" #: src/rcfile.c:867 msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" msgstr "" #: src/rcfile.c:922 msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" msgstr "" #: src/rcfile.c:927 msgid "Missing magic string name" msgstr "" #: src/rcfile.c:985 msgid "Cannot add a linter without a syntax command" msgstr "" #: src/rcfile.c:990 #, fuzzy msgid "Missing linter command" msgstr "色ă®åå‰ăŒă‚ă‚ă¾ă›ă‚“" #: src/rcfile.c:1011 msgid "Cannot add formatter without a syntax command" msgstr "" #: src/rcfile.c:1016 msgid "Missing formatter command" msgstr "" #: src/rcfile.c:1046 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n" msgstr "致命ç„ăªă‚¨ăƒ©ăƒ¼: \"%s\" ă®æ©Ÿèƒ½ă«å¯¾å¿œă™ă‚‹ă‚­ăƒ¼ăŒă‚ă‚ă¾ă›ă‚“" #: src/rcfile.c:1048 #, fuzzy, c-format msgid "" "If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" msgstr "" "終了ă—ă¾ă™ă€‚nanorc ă®è¨­å®ă‚’調整ă™ă‚‹å¿…è¦ăŒă‚ă‚‹å ´åˆă¯ă€ -I ă‚ªăƒ—ă‚·ăƒ§ăƒ³ă‚’æŒ‡å®ă—" "㦠nano ă‚’ä½¿ç”¨ă—ă¦ăă ă•ă„。\n" #: src/rcfile.c:1109 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" msgstr "\"%s\" ă«å¯¾å¿œă™ă‚‹ăƒ¡ăƒ‹ăƒ¥ăƒ¼ă¯ă‚ă‚ă¾ă›ă‚“" #: src/rcfile.c:1125 src/rcfile.c:1134 src/rcfile.c:1144 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "ă‚³ăƒăƒ³ăƒ‰ \"%s\" ă¯ă‚¤ăƒ³ă‚¯ăƒ«ăƒ¼ăƒ‰ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«å†…ă§ă¯è¨±å¯ă•ă‚Œă¦ă„ă¾ă›ă‚“" #: src/rcfile.c:1150 src/rcfile.c:1359 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "æ§‹æ–‡ \"%s\" ă¯è‰²ă®ă‚³ăƒăƒ³ăƒ‰ă§ă¯ă‚ă‚ă¾ă›ă‚“" #: src/rcfile.c:1180 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "ă‚³ăƒăƒ³ăƒ‰ \"%s\" ă‚’è§£é‡ˆă§ăă¾ă›ă‚“" #: src/rcfile.c:1195 #, fuzzy msgid "Missing option" msgstr "色ă®åå‰ăŒă‚ă‚ă¾ă›ă‚“" #: src/rcfile.c:1217 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "ă‚ªăƒ—ă‚·ăƒ§ăƒ³ \"%s\" ă«ă¯å¼•æ•°ăŒå¿…è¦ă§ă™" #: src/rcfile.c:1235 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "ă‚ªăƒ—ă‚·ăƒ§ăƒ³ăŒæœ‰å¹ăªăƒăƒ«ăƒăƒă‚¤ăƒˆæ–‡å­—ă§ă¯ă‚ă‚ă¾ă›ă‚“" #: src/rcfile.c:1272 src/rcfile.c:1300 src/rcfile.c:1309 msgid "Non-blank characters required" msgstr "éç©ºç™½é¡æ–‡å­—ăŒå¿…è¦ă§ă™" #: src/rcfile.c:1282 msgid "Two single-column characters required" msgstr "" #: src/rcfile.c:1348 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot unset option \"%s\"" msgstr "\"%s\" ăƒ•ăƒ©ă‚°ă‚’è§£é™¤ă§ăă¾ă›ă‚“" #: src/rcfile.c:1354 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "未知ă®ăƒ•ăƒ©ă‚° \"%s\"" #: src/rcfile.c:1413 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "ăƒ›ăƒ¼ăƒ ăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒªăŒè¦‹ă¤ă‹ă‚ă¾ă›ă‚“" #: src/rcfile.c:1451 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue starting nano.\n" msgstr "" "\n" "ă‚¨ăƒ³ă‚¿ăƒ¼ă‚­ăƒ¼ă§é–‹å§‹ă—ă¾ă™\n" #: src/search.c:96 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "\"%.*s%s\" ăŒè¦‹ă¤ă‹ă‚ă¾ă›ă‚“" #. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:176 msgid " [Case Sensitive]" msgstr " [大文字ă¨å°æ–‡å­—ă‚’åŒºåˆ¥ă™ă‚‹]" #: src/search.c:180 msgid " [Regexp]" msgstr " [æ­£è¦è¡¨ç¾]" #: src/search.c:184 msgid " [Backwards]" msgstr " [æˆ»ă‚‹]" #. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:189 msgid " (to replace) in selection" msgstr "" #: src/search.c:191 msgid " (to replace)" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:718 msgid "Replace this instance?" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:883 msgid "Replace with" msgstr "ç½®æ›å€™è£œ" #: src/search.c:924 #, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "%lu 個置æ›ă•ă‚Œă¾ă—ăŸ" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:964 msgid "Enter line number, column number" msgstr "行番å·ă¨åˆ—番å·ă‚’å…¥å›" #: src/search.c:991 msgid "Invalid line or column number" msgstr "ç„¡å¹ăªè¡Œă¾ăŸă¯åˆ—番å·ă§ă™" #: src/search.c:1124 msgid "Not a bracket" msgstr "大括弧ă§ă¯ă‚ă‚ă¾ă›ă‚“" #: src/search.c:1191 msgid "No matching bracket" msgstr "大括弧ăŒä¸€è‡´ă—ă¾ă›ă‚“" #: src/text.c:54 msgid "Mark Set" msgstr "ăƒăƒ¼ă‚¯ă‚»ăƒƒăƒˆ" #: src/text.c:58 msgid "Mark Unset" msgstr "ăƒăƒ¼ă‚¯è§£é™¤" #: src/text.c:70 #, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "\"%s\" ă®å‘¼ă³å‡ºă—ă«å¤±æ•—" #: src/text.c:475 msgid "Nothing in undo buffer!" msgstr "undo ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ă«ä½•ă‚‚ă‚ă‚ă¾ă›ă‚“!" #: src/text.c:481 src/text.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work." msgstr "å†…éƒ¨ă‚¨ăƒ©ăƒ¼: 行 %d ăŒä¸€è‡´ă—ă¾ă›ă‚“ă€‚ä½œæ¥­ă‚’ä¿å­˜ă—ă¦ăă ă•ă„" #. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions #. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs. #: src/text.c:495 src/text.c:524 src/text.c:645 src/text.c:686 msgid "text add" msgstr "ăƒ†ă‚­ă‚¹ăƒˆă®è¿½å " #: src/text.c:505 src/text.c:656 msgid "text delete" msgstr "ăƒ†ă‚­ă‚¹ăƒˆă®å‰é™¤" #: src/text.c:528 src/text.c:694 msgid "line join" msgstr "行ă®çµåˆ" #: src/text.c:547 src/text.c:710 msgid "text cut" msgstr "ăƒ†ă‚­ă‚¹ăƒˆă®åˆ‡ă‚å–ă‚" #: src/text.c:552 src/text.c:714 msgid "text uncut" msgstr "ăƒ†ă‚­ă‚¹ăƒˆă®è²¼ă‚付ă‘" #: src/text.c:558 src/text.c:691 #, fuzzy msgid "Internal error: line is missing. Please save your work." msgstr "å†…éƒ¨ă‚¨ăƒ©ăƒ¼: uncut ă®ă‚»ăƒƒăƒˆă‚¢ăƒƒăƒ—ă«å¤±æ•—ă—ă¾ă—ăŸă€‚ä½œæ¥­ă‚’ä¿å­˜ă—ă¦ăă ă•ă„" #: src/text.c:561 src/text.c:665 msgid "line break" msgstr "改行" #: src/text.c:569 src/text.c:725 msgid "text insert" msgstr "ăƒ†ă‚­ă‚¹ăƒˆæŒ¿å…¥" #: src/text.c:589 src/text.c:718 msgid "text replace" msgstr "ăƒ†ă‚­ă‚¹ăƒˆă®ç½®æ›" #: src/text.c:596 src/text.c:732 src/text.c:1030 src/text.c:1174 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." msgstr "å†…éƒ¨ă‚¨ăƒ©ăƒ¼: 䏿˜ăªå‹ă§ă™ă€‚ä½œæ¥­ă‚’ä¿å­˜ă—ă¦ăă ă•ă„。" #: src/text.c:601 #, c-format msgid "Undid action (%s)" msgstr "æ“作 (%s) ă‚’å–ă‚æ¶ˆă—ă¾ă—ăŸ" #: src/text.c:619 msgid "Nothing to re-do!" msgstr "ă‚„ă‚ç›´ă™æ“作ă¯ă‚ă‚ă¾ă›ă‚“!" #: src/text.c:628 #, fuzzy msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work." msgstr "å†…éƒ¨ă‚¨ăƒ©ăƒ¼: uncut ă®ă‚»ăƒƒăƒˆă‚¢ăƒƒăƒ—ă«å¤±æ•—ă—ă¾ă—ăŸă€‚ä½œæ¥­ă‚’ä¿å­˜ă—ă¦ăă ă•ă„" #: src/text.c:737 #, c-format msgid "Redid action (%s)" msgstr "æ“作 (%s) ă‚’ă‚„ă‚ç›´ă—ă¾ă—ăŸ" #: src/text.c:827 src/text.c:2508 src/text.c:2944 msgid "Could not create pipe" msgstr "pipe ă‚’ä½œæˆă§ăă¾ă›ă‚“" #: src/text.c:853 src/text.c:2595 src/text.c:2750 src/text.c:2992 #: src/text.c:3286 msgid "Could not fork" msgstr "forkă§ăă¾ă›ă‚“" #: src/text.c:1853 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "" #: src/text.c:2241 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "" #: src/text.c:2435 msgid "Edit a replacement" msgstr "" #: src/text.c:2510 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "ă‚¹ăƒăƒ«ăƒŸă‚¹ă®ă‚ă‚‹å˜èªăƒªă‚¹ăƒˆă‚’作æˆă—ă¦ă„ă¾ă™ă€‚ă—ă°ă‚‰ăăå¾…ă¡ăă ă•ă„..." #: src/text.c:2601 src/text.c:2999 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "pipe ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ă®ă‚µă‚¤ă‚ºă‚’å–å¾—ă§ăă¾ă›ă‚“ă§ă—ăŸ" #: src/text.c:2652 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "\"spell\" ă®å‘¼ă³å‡ºă—ă«å¤±æ•—" #: src/text.c:2655 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "\"sort -f\" ă®å‘¼ă³å‡ºă—ă«å¤±æ•—" #: src/text.c:2658 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "\"uniq\" ă®å‘¼ă³å‡ºă—ă«å¤±æ•—" #: src/text.c:2881 #, fuzzy msgid "Invoking spell checker, please wait" msgstr "ă‚¹ăƒăƒ«ăƒă‚§ăƒƒă‚«ă‚’èµ·å‹• (利用å¯èƒ½ăªå ´åˆ)" #: src/text.c:2897 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "ă‚¹ăƒăƒ«ăƒă‚§ăƒƒă‚¯å¤±æ•—: %s" #: src/text.c:2899 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "ă‚¹ăƒăƒ«ăƒă‚§ăƒƒă‚¯å¤±æ•—: %s: %s" #: src/text.c:2902 msgid "Finished checking spelling" msgstr "ă‚¹ăƒăƒ«ăƒă‚§ăƒƒă‚¯å®Œäº†" #: src/text.c:2927 #, fuzzy msgid "No linter defined for this type of file!" msgstr "ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«æœ«å°¾ă«ç©ºè¡Œă‚’追å ă—ăªă„" #: src/text.c:2932 msgid "Save modified buffer before linting?" msgstr "" #: src/text.c:2949 msgid "Invoking linter, please wait" msgstr "" #: src/text.c:3105 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "" #: src/text.c:3134 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" #: src/text.c:3153 msgid "No more errors in unopened files, cancelling" msgstr "" #: src/text.c:3192 #, fuzzy msgid "At last message" msgstr "ă“ă®ăƒ¡ăƒƒă‚»ăƒ¼ă‚¸ă‚’表示" #: src/text.c:3197 #, fuzzy msgid "At first message" msgstr "ă“ă®ăƒ¡ăƒƒă‚»ăƒ¼ă‚¸ă‚’表示" #: src/text.c:3237 msgid "Finished" msgstr "" #: src/text.c:3259 msgid "Invoking formatter, please wait" msgstr "" #: src/text.c:3314 msgid "Finished formatting" msgstr "" #: src/text.c:3396 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "%så˜èªæ•°: %lu 行数: %ld 文字数: %lu" #: src/text.c:3397 msgid "In Selection: " msgstr "é¸æç¯„å›²å†…: " #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. #: src/text.c:3411 msgid "Verbatim Input" msgstr "逿¬¡å…¥å›" #: src/utils.c:391 src/utils.c:403 msgid "nano is out of memory!" msgstr "nano ă®ăƒ¡ăƒ¢ăƒªăŒè¶³ă‚ăªăăªă‚ă¾ă—ăŸ!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. #: src/winio.c:1427 msgid "Unicode Input" msgstr "ăƒ¦ăƒ‹ă‚³ăƒ¼ăƒ‰å…¥å›" #: src/winio.c:1991 src/winio.c:1995 msgid "Modified" msgstr "変更済ă¿" #: src/winio.c:1992 msgid "View" msgstr "表示" #: src/winio.c:2006 msgid "DIR:" msgstr "ăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒª:" #: src/winio.c:2013 msgid "File:" msgstr "ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«:" #: src/winio.c:3141 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "行 %ld/%ld (%d%%), 列 %lu/%lu (%d%%), 文字 %lu/%lu (%d%%)" #: src/winio.c:3271 msgid "The nano text editor" msgstr "nano ăƒ†ă‚­ă‚¹ăƒˆă‚¨ăƒ‡ă‚£ă‚¿" #: src/winio.c:3272 msgid "version" msgstr "ăƒăƒ¼ă‚¸ăƒ§ăƒ³" #: src/winio.c:3273 msgid "Brought to you by:" msgstr "貢献ă—ă¦ăă‚ŒăŸæ–¹ă€…:" #: src/winio.c:3274 msgid "Special thanks to:" msgstr "ă‚¹ăƒă‚·ăƒ£ăƒ«ă‚µăƒ³ă‚¯ă‚¹:" #: src/winio.c:3275 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" #: src/winio.c:3276 msgid "the many translators and the TP" msgstr "" #: src/winio.c:3277 msgid "For ncurses:" msgstr "ncurses ă«é–¢ă—ă¦:" #: src/winio.c:3278 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "ăă‚ˆă³ä»–ă®ă™ă¹ă¦ă®æ–¹ă€…..." #: src/winio.c:3279 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "nano ă‚’ä½¿ç”¨ă—ă¦ă„ăŸă ăă‚ă‚ăŒă¨ă†ă”ă–ă„ă¾ă™!" #~ msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" #~ msgstr "--nofollow ăŒè¨­å®ă•ă‚Œă¦ă„ă‚‹ç¶æ…‹ă§ă¯ăƒªăƒ³ă‚¯å…ˆă‚’変更ă§ăă¾ă›ă‚“" #~ msgid "Insert File" #~ msgstr "ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă‚’æŒ¿å…¥" #~ msgid "Go to previous screen" #~ msgstr "å‰ă®ăƒăƒ¼ă‚¸ă¸ç§»å‹•" #~ msgid "Find Other Bracket" #~ msgstr "対応ă™ă‚‹æ‹¬å¼§ă‚’æ¢ă™" #~ msgid "Long line wrapping" #~ msgstr "é•·ă„è¡Œă‚’æ˜ă‚è¿”ă™" #~ msgid "Multiple file buffers" #~ msgstr "複数ă®ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡" #~ msgid "Enable multiple file buffers" #~ msgstr "è¤‡æ•°ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡æœ‰å¹" #~ msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" #~ msgstr "䏿›¸ă時ă«ă‚·ăƒ³ăƒœăƒªăƒƒă‚¯ăƒªăƒ³ă‚¯ă‚’è¾¿ă‚‰ăªă„" #~ msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" #~ msgstr "一般ç„ăª undo ă‚’è¨±å¯ă™ă‚‹ [実験ç„]" #~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)" #~ msgstr "(Pico ă¨ă®äº’æ›æ€§ă®ăŸă‚ă®ă‚ªăƒ—ă‚·ăƒ§ăƒ³ă€‚ç„¡è¦–ă•ă‚Œă¾ă™)" #~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" #~ msgstr "ăă®æ©Ÿèƒ½ă¯ç„¡å¹ă§ă™" #~ msgid "Missing flag" #~ msgstr "ăƒ•ăƒ©ă‚°ăŒă¿ă¤ă‹ă‚ă¾ă›ă‚“" #~ msgid "line wrap" #~ msgstr "è¡Œă®æ˜ă‚è¿”ă—" #~ msgid "Internal error: unknown type. Please save your work" #~ msgstr "å†…éƒ¨ă‚¨ăƒ©ăƒ¼: 䏿˜ăªå‹ă§ă™ă€‚ä½œæ¥­ă‚’ä¿å­˜ă—ă¦ăă ă•ă„" #~ msgid "Internal error: Redo setup failed. Please save your work" #~ msgstr "" #~ "å†…éƒ¨ă‚¨ăƒ©ăƒ¼: redo ă®ă‚»ăƒƒăƒˆă‚¢ăƒƒăƒ—ă«å¤±æ•—ă—ă¾ă—ăŸă€‚ä½œæ¥­ă‚’ä¿å­˜ă—ă¦ăă ă•ă„" #~ msgid "Could not pipe" #~ msgstr "pipe ă§ăă¾ă›ă‚“" nano-2.5.3/po/ro.gmo0000664000175000017500000014610612663672406011165 00000000000000̃•ß ((%(D(](t((( ·(Å(=à()D5) z) „)‘) £) ±) ¿)É)Ü)̣)* *(/*$X*}*ƒ** ‘* *«*½*̀*á*̣*++$+-+ 6+A+J+ S+ ^+h+k+ưo+m,t,#,±,Â, ̉,̃,₫,-&"- I- S- _- l-v-- ¡-¬--¿-—í.…0)˜0$Â0ç011"1 >13H12|1,¯18Ü1-2"C2f2…2 2¨2®2.Í2®ü2«3)Å3ï3 4+)4 U4v4"–4¹4 Ö43à45$*5O5!^5-€5@®5+ï506-L6z6‚6 ‹6•6&6*Å6đ6372C7 v7 7Œ7 ‘7œ7.£7%̉7&ø7z8z89(39\9"k99$¥9Ê9'æ9':6:Q:l:::¶:̀:æ:ø:; ;#; );J;j;;›;¯;È;ß;ơ;<0)<Z<o< …<¦<Å<á</ñ<!>:>?>N>@i>9ª>:ä>²?̉@é@AA.A)HA9rA¬A²A»AÖA êA ơA&B('B PB ]BgB oB)zB¤B ­B·B ÇB̉B ØCăCùC D#D77DoD…D™D8¹ḌDEE/ELE\ErE†E  E ÁEâEF"F=F#]F%F§FÇF ƯFçF%́FGGµZGÀHÑH áHíH¬I'²J#ÚJ(₫J"'K<JK;‡K8ĂK5üK2LPLoL&L¶LÖL#óLMM=M#UMyM•M¬M)ÂM ́M öM&N('N PN´[NP P #P+.PZPmP‡P˜P¯PÉPØPíPQ Q*Q>CQ ‚QQ–Q ›Q ¥Q ¯Q ½Q ÇQ ÑQÜQßQ âQ!íQR )R(6R_R,sR RºR ØRæR₫R!S2S CS&dSt‹STT 9TGTOT$iT T ˜T ¢T °T ºT ÄTÏT"ØTûT U¢'UdÊU’/VTÂV’WTªWZÿW ZX(dX X!X ¼X%ƯX)Y-YIY[Y`YY#‡Y3«YßYæYưY(Z.Z EZ0RZ#ƒZ"§ZÊZ#ÚZ₫Z%[)[!H[j[=†[Ä[$ă[ \ \%\1D\/v\¦\­\=^L^+`^Œ^¬^'Ë^ó^# _/_2L___Ÿ_(¿_è_û_a´a!̉aôa-üa *b5bOb"nb‘b! b%Âbèb́b,c3cQc«nce,/e\e>xe ·eÂe ËeƠẽe&ïef)(fRfofŒf%«fÑf%èf.gh=g ¦g.±gàg̣g÷g h h+h EhOh_h0sh¤hÁh&Üh i$iBiKiZi_iJuiÀi ÉiÖi%éi j¯j ÊkÔḱk l*lFlalelhl…lll<¥l âl íl÷lmm m ,m 8m EmPmpm0xm©o!¿oáoưo#p28pkp{p=™p×pSđpDq Yqdq }q ‹q ™q£q#Áqåq"ÿq"r+‰‰‰£‰,¾‰0ë‰+HwZ̉‹í‹ơ‹!Œa(ŒSŒJ̃Œ>)4h3!Ñ#ó13Ke± º%Äê‘ ‘,‘1L‘~‘ ‘˜‘ ¡‘0¬‘Ư‘ä‘ö‘ ’Y’n“‚“™“¯“É“câ“(F”(o”1˜”YÊ”$•26• i•4•(¿•-è•(–-?–1m–0Ÿ–2Đ–1—)5—5_—5•—4Ë—#˜$˜@˜O˜'V˜\~˜ăۘ⿙¢ ³!Á?ă.#(R+{2§dÚ^?FCå$)Ÿ8NŸ3‡Ÿ4»Ÿ<đŸ5- :c   ¨ Ä /à &¡7¡T¡Cr¡¶¡ Æ¡9Ô¡G¢ V¢a¢€¤¤Ÿ¤8®¤ç¤+¥,¥&D¥k¥¥¥µ¥ Í¥×¥:í¥Q(¦ z¦ †¦’¦›¦¤¦ µ¦ ¦Φ á¦í¦đ¦ó¦§"#§F§E^§!¤§9Ƨ¨*¨I¨^¨z¨-¨»¨(Ô¨*ư¨…(©"®©"Ñ©ô©ª+ª(Gªpªƒª”ª ¤ª²ª Ăª Ϊ3ت «F«:b«¹¬"W­¡z®"¯¡?°Çá° ©±9¶±đ±.²,5²0b²0“²#IJè²³! ³+³)>³Hh³±³¸³ Đ³.̃³$ ´2´XF´7Ÿ´0×´µ µ <µ5Fµ5|µ(²µ%ÛµY¶=[¶=™¶×¶ê¶6ư¶54·5j· ·Ö§·~¹”¹'£¹$˹%đ¹9ºPº-oº(º?ƺ»!» 0»4Q»†»×¢»$z½(Ÿ½*Ƚ ó½5ư½ 3¾>¾%\¾$‚¾§¾+º¾.澿!¿3;¿"o¿’¿Ùª¿„Á<›ÁØÁQ÷Á I TÂ` rÂ|Â?œÂÜÂ0û ,ĂMĂ"mĂ&Ă·Ă-ƠĂ>Ä‚BÄÅÄ2ÎÄÅ Å"Å=Å MÅ$YÅ ~ÅÅ Å:¿Å,úÅ-'Æ0UÆ/†Æ,¶ÆăǼÆưÆÇ\"ÇdžǕÇ5ªÇàÇôÇ üÉÊ"ÊFAÊˆÊ§ÊÆÊÉÊ%̀Ê ̣ÊÿÊ ËI"ËlË˓ˬ˾ËÏËáẸ̈Ë̀(̀=̀4ÁĐÛ+Ü>Ú: ¾zœ«Ùç“ !v¢™à}¦̀ºXÄsE1V;)e€Ơ¼w‚èbkŒqlD8%=̉¨¹O¦UÍưuª©.! Z\º^zi±®¢î̉/>ë<ƯÊâ% ¾ 2: [ È²œge³ú"·T_9ÏÛ¶3M8Hn½@ĂÆôö®`Üå‰t-‡ l#¼ß»T¿‹ B™ơûÆoQf‘γYÀH9’sÎ₫Œ̃À$yïËŸ¯ÑØ[ßỌ̈˜Ix Öéc¸…ÉÓ‘^Yü‰Ǭq3‹­†’,0f€ƒ–¥c„{n¬ÿØÅvÔp”‚¶×ä_'yÇùĐÏ poa£2·ÔÚ(±•óK§EUFƯFd»R(˵¤Aí¤kđ7È”¹]×A“w˜„ÅPNµt?\B´°&0¸Jg6KÍÓ,G§‡Lu;­́øƠ7áGNê/h#¡̀ÉW¯ÙDXCCb~²+-aJ|j?ærª½}¡† mñWÑx—¨S$d.L<Ă{=Á—*S¥› Q"›V65ă¿ÊO*©' ~Rˆ…@•«mi)Ÿ°]ƒ4´£÷j1Â|M–ˆP̃IhÄ&5`Zr Compiled options: Buffer not written to %s: %s Buffer not written: %s Buffer written to %s Press Enter to continue Press Enter to continue starting nano. (to replace) (to replace) in selection Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ GNU nano, version %s The following function keys are available in Browser Search mode: [Backup] [Backwards] [Case Sensitive] [DOS Format] [Mac Format] [Regexp]"%.*s%s" not found"%s" is a device file"%s" is a directory"%s" is not a normal file"%s" not found"start=" requires a corresponding "end="%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu(dir)(huge)(more)(parent dir)+LINE,COLUMN--backupdir=--fill=<#cols>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#cols>-C -Q -T <#cols>-Y -o -r <#cols>-s AaAllAlso, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses: AppendAppend Selection to FileArgument '%s' has an unterminated "At first messageAt last messageAuto indentAuto save on exit, don't promptAutomatically indent new linesBackBackground color "%s" cannot be brightBackspaceBackup FileBackup filesBackwardsBad quote string %s: %sBad regex "%s": %sBeg of ParBrought to you by:Browser Go To Directory Help Text Enter the name of the directory you would like to browse to. If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser Go To Directory mode: Browser Search Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Can now UnJustify!Can't go outside of %s in restricted modeCan't insert file from outside of %sCan't move up a directoryCan't write outside of %sCancelCancel the current functionCancelledCannot add a color command without a syntax commandCannot add a header regex without a syntax commandCannot add a linter without a syntax commandCannot add a magic string regex without a syntax commandCannot add formatter without a syntax commandCannot map name "%s" to a functionCannot map name "%s" to a menuCannot unset option "%s"Case SensCloseClose buffer without saving itClose the current file buffer / Exit from nanoColor "%s" not understood. Valid colors are "green", "red", "blue", "white", "yellow", "cyan", "magenta" and "black", with the optional prefix "bright" for foreground colors.Color syntax highlightingCommand "%s" not allowed in included fileCommand "%s" not understoodCommand to execute [from %s] Command to execute in new buffer [from %s] Constant cursor position displayConstantly show cursor positionConversion of typed tabs to spacesConvert typed tabs to spacesCopy TextCopy the current line and store it in the cutbufferCould not create pipeCould not find syntax "%s" to extendCould not forkCould not get size of pipe bufferCouldn't determine hostname for lock file: %sCouldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry Count the number of words, lines, and charactersCreating misspelled word list, please wait...Cur PosCut LeftCut RightCut TextCut backward from cursor to word startCut forward from cursor to next word startCut from cursor to end of lineCut from the cursor position to the end of the fileCut the current line and store it in the cutbufferCut to endCutTillEndDIR:DOS FormatDeleteDelete the character to the left of the cursorDelete the character under the cursorDetect word boundaries more accuratelyDetected a legacy nano history file (%s) which I moved to the preferred location (%s) (see the nano FAQ about this change)Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move to the preferred location (%s) but encountered an error: %sDirectory '%s' does not existDirectory for saving unique backup filesDiscard bufferDisplay the position of the cursorDisplay this help textDo not read the file (only write it)Do quick statusbar blankingDon't add newlines to the ends of filesDon't convert files from DOS/Mac formatDon't hard-wrap long linesDon't look at nanorc filesDon't show the two help linesEdit a replacementEnable alternate spellerEnable smart home keyEnable soft line wrappingEnable suspensionEnable the use of the mouseEndEnd of ParEnterEnter line number, column numberError deleting lock file %s: %sError expanding %s: %sError in %s on line %lu: Error invoking "%s"Error invoking "sort -f"Error invoking "spell"Error invoking "uniq"Error opening lock file %s: %sError reading %s: %sError reading lock file %s: Not enough data readError writing %s: %sError writing %s: %s Error writing backup file %s: %sError writing lock file %s: %sError writing temp file: %sExecute CommandExecute Command Help Text This mode allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command. The following function keys are available in Execute Command mode: Execute external commandExitExit from nanoExit from the file browserFailed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) Fatal error: no keys mapped for function "%s". Exiting. File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?File Browser Help Text The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called ".." at the top of the file list. The following function keys are available in the file browser: File Name to Append toFile Name to Prepend toFile Name to WriteFile exists, OVERWRITE ? File to insert [from %s] File to insert into new buffer [from %s] File was modified since you opened it, continue saving ? File:FinishedFinished checking spellingFinished formattingFirst FileFirst LineFix Backspace/Delete confusion problemFix numeric keypad key confusion problemFor ncurses:FormatterForwardFullJstifyFunction '%s' does not exist in menu '%s'Get HelpGo To DirGo To DirectoryGo To LineGo To Line Help Text Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file. The following function keys are available in Go To Line mode: Go To TextGo back one characterGo back one wordGo forward one characterGo forward one wordGo just beyond end of paragraph; then of next paragraphGo one screenful downGo one screenful upGo to beginning of current lineGo to beginning of paragraph; then of previous paragraphGo to directoryGo to end of current lineGo to file browserGo to line and column numberGo to next lineGo to next linter msgGo to previous lineGo to previous linter msgGo to the first file in the listGo to the first line of the fileGo to the last file in the listGo to the last line of the fileGo to the matching bracketGo to the next file in the listGo to the previous file in the listGot 0 parsable lines from command: %sHard wrapping of overlong linesHelp is not availableHelp modeHomeI can't find my home directory! Wah!If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings. If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced. The following function keys are available in Search mode: If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter. The following function keys are available in Insert File mode: In Selection: Indent TextIndent the current lineInsert File Help Text Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location. If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). Insert a newline at the cursor positionInsert a tab at the cursor positionInsert another file into the current oneInsert the next keystroke verbatimInternal error: can't match line %d. Please save your work.Internal error: cannot set up redo. Please save your work.Internal error: line is missing. Please save your work.Internal error: unknown type. Please save your work.Invalid line or column numberInvoke formatter, if availableInvoke the linter, if availableInvoke the spell checker, if availableInvoking formatter, please waitInvoking linter, please waitInvoking spell checker, please waitJustifyJustify the current paragraphJustify the entire fileKey invalid in non-multibuffer modeKey is invalid in view modeKey name %s is invalidKey name is too shortKey name must begin with "^", "M", or "F"Last FileLast LineLog & read location of cursor positionLog & read search/replace string historyMac FormatMain nano help text The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. Mark SetMark TextMark UnsetMark text starting from the cursor positionMissing color nameMissing formatter commandMissing key nameMissing linter commandMissing magic string nameMissing optionMissing regex stringMissing syntax nameModifiedMouse supportMust specify a function to bind the key toMust specify a menu (or "all") in which to bind/unbind the keyNew BufferNew FileNextNext FileNext LineNext Lint MsgNext PageNext WordNextHstoryNnNoNo ReplaceNo conversion from DOS/Mac formatNo current search patternNo file nameNo linter defined for this type of file!No matching bracketNo more errors in unopened files, cancellingNo more open file buffersNon-blank characters requiredNot a bracketNothing in undo buffer!Nothing to re-do!Option GNU long option Meaning Option Meaning Option "%s" requires an argumentOption is not a valid multibyte stringPath %s is not a directory and needs to be. Nano will be unable to load or save search history or cursor positions. Path '%s' is not a directoryPath '%s' is not accessiblePath '%s': %sPrependPrepend Selection to FilePreserve XON (^Q) and XOFF (^S) keysPrev FilePrev LinePrev Lint MsgPrev PagePrev WordPrevHstoryPreviousPrint version information and exitQuoting stringRead %lu lineRead %lu linesRead %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS format)Read %lu lines (Converted from DOS format)Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from Mac format)Read %lu lines (Converted from Mac format)Read %lu line (Warning: No write permission)Read %lu lines (Warning: No write permission)Read FileRead a file into a new buffer by defaultReading FileReading file into separate bufferReading from stdin, ^C to abort Recall the next search/replace stringRecall the previous search/replace stringReceived SIGHUP or SIGTERM Redid action (%s)RedoRedo the last undone operationRefreshRefresh (redraw) the current screenRegex strings must begin and end with a " characterRegexpRepeat the last searchReplaceReplace a string or a regular expressionReplace this instance?Replace withReplaced %lu occurrenceReplaced %lu occurrencesRequested fill size "%s" is invalidRequested tab size "%s" is invalidRestricted modeReverse the direction of the searchSaveSave a file by default in Unix formatSave backups of existing filesSave file under DIFFERENT NAME ? Save file without promptingSave modified buffer (ANSWERING "No" WILL DESTROY CHANGES) ? Save modified buffer anyway ? Save modified buffer before linting?Scroll DownScroll UpScroll by line instead of half-screenScroll down one line without scrolling the cursorScroll up one line without scrolling the cursorSearchSearch Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Search WrappedSearch for a stringSearch for a string or a regular expressionSearch next occurrence backwardSearch next occurrence forwardSet hard-wrapping point at column #colsSet operating directorySet width of a tab to #cols columnsShow this help text and exitSilently ignore startup issues like rc file errorsSmart home keySmooth scrollingSoft wrapping of overlong linesSorry, keystroke "%s" may not be reboundSpecial thanks to:Spell Check Help Text The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the mark, in the selected text. The following function keys are available in Spell Check mode: Spell checking failed: %sSpell checking failed: %s: %sStart at line LINE, column COLUMNSuspendSuspend the editor (if suspension is enabled)SuspensionSuspension is not enabledSwitch to the next file bufferSwitch to the previous file bufferSwitched to %sSyntax "%s" has no color commandsSyntax definition to use for coloringTabThank you for using nano!The "default" syntax must take no extensionsThe "none" syntax is reservedThe Free Software FoundationThe bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor. The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. The nano text editorThis function is disabled in restricted modeThis is the only occurrenceThis message is for unopened file %s, open it in a new buffer?To BracketTo FilesTo LinterTo SpellToggle appendingToggle backing up of the original fileToggle prependingToggle the case sensitivity of the searchToggle the use of DOS formatToggle the use of Mac formatToggle the use of a new bufferToggle the use of regular expressionsToo many backup files?Two single-column characters requiredType '%s -h' for a list of available options. Unable to create directory %s: %s It is required for saving/loading search history or cursor positions. Uncut TextUncut from the cutbuffer into the current lineUndid action (%s)UndoUndo the last operationUnicode InputUnindent TextUnindent the current lineUnjustifyUnknown CommandUnknown option "%s"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]... Use "fg" to return to nano. Use (vim-style) lock filesUse bold instead of reverse video textUse of one more line for editingUse one more line for editingVerbatimVerbatim InputViewView mode (read-only)Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?Where IsWhereIs NextWhitespace displayWindow size is too small for nano... Word CountWrite File Help Text Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file. If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode. The following function keys are available in Write File mode: Write OutWrite Selection to FileWrite the current file to diskWrote %lu lineWrote %lu linesXOFF ignored, mumble mumbleXON ignored, mumble mumbleYesYyand anyone else we forgot...disabledenable/disableenabledline %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)line breakline joinnano is out of memory!text addtext cuttext deletetext inserttext replacetext uncutthe many translators and the TPversionProject-Id-Version: nano 2.5.2 Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500 PO-Revision-Date: 2016-02-12 21:48+0200 Last-Translator: Mihai Cristescu Language-Team: Romanian Language: ro MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1)); X-Generator: Poedit 1.8.7 X-Poedit-SourceCharset: UTF-8 X-Poedit-Basepath: . X-Poedit-SearchPath-0: src OpÈ›iuni compilate: SpaÈ›iu nu s-a scris Ă®n %s: %s SpaÈ›iul nu s-a scris: %s SpaÈ›iu scris Ă®n %s ApăsaÈ›i Enter pentru a continua ApăsaÈ›i Enter pentru a continua pornirea nano. (de Ă®nlocuit) (de Ă®nlocuit) Ă®n selecÈ›ie Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ GNU nano, versiunea %s Următoarele taste de funcÈ›ii sunt disponibile Ă®n modul de căutare navigator: [Copie de rezervă] [Ănapoi] [Sensibil la majuscule] [Format DOS] [Format Mac] [Regexp]â€%.*s%s†nu a fost găsitâ€%s†este un fiÈ™ier dispozitivâ€%s†este un directorâ€%s†nu este un fiÈ™ier normalâ€%s†nu a fost găsit"start=" necesită un "end=" corespunzător%sCuvinte: %lu Linii: %ld Caractere: %lu(dir)(imens)(mai mult)(dir sup.)+RĂ‚ND,COLOANÄ‚--backupdir=--fill=<#număr>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#număr>-C -Q -T <#coloană>-Y -o -r <#coloană>-s AaToateDe asemenea, apăsĂ¢nd tasta Esc de două ori apoi tastĂ¢nd un număr din trei cifre de la 000 la 255 se va introduce caracterul cu codul ASCII corespunzător. Următoarele combinaÈ›ii de taste sunt disponibile Ă®n fereastra de editare principală. Tastele alternative sunt afiÈ™ate Ă®ntre paranteze: Adaugă la sfĂ¢rÈ™itAdaugă selecÈ›ie la fiÈ™ierArgumentul â€%s†are un " neterminatPrimul mesajUltimul mesajAuto identareSalvează automat la ieÈ™ire, nu Ă®ntrebaIndentează automat liniile noiĂnapoiCuloarea de fundal â€%s“ nu poate fi brightȘterge Ă®napoiFiÈ™ier copie de rezervăSalvare fiÈ™iere copii de rezervăĂnapoiȘir greÈ™it de citare %s: %sRegex incorect â€%sâ€: %sĂnceput ParPrezentat de: Text de ajutor pentru comanda de schimbare a directorului IntroduceÈ›i numele directorului pe care aÈ›i dori să-l parcurgeÈ›i. Dacă completarea cu tab nu a fost dezactivată, puteÈ›i folosi tasta Tab pentru a Ă®ncerca completarea automată a numelui directorului. Următoarele taste de funcÈ›ii sunt disponibile Ă®n modul de schimbare a directorului: Text de ajutor pentru comanda de căutare a navigatorului IntroduceÈ›i cuvintele sau caracterele pe care aÈ›i dori să le căutaÈ›i, apoi apăsaÈ›i Enter. Dacă există vreo potrivire pentru textul introdus, ecranul va fi actualizat la locaÈ›ia celei mai apropiate potriviri pentru textul căutat. Textul căutat anterior va fi afiÈ™at Ă®ntre paranteze după prompt-ul de căutare. ApăsĂ¢nd Enter fără a introduce vreun text va executa căutarea cu textul căutat anterior. Acum este posibilă de-alinierea!Nu pot merge Ă®n afara %s Ă®n modul restricÈ›ionatNu se poate insera un fiÈ™ier din afara %sNu se poate schimba mai sus directorulNu se poate scrie Ă®n afara %sRenunțăAnulează funcÈ›ia curentăS-a renunÈ›atImposibil de adăugat o comandă de culoare fără o comandă de sintaxăImposibil de adăugat un antet de regex fără o comandă de sintaxăImposibil de adăugat o analiză statică fără o comandă sintaxăImposibil de adăugat un È™ir magic de regex fără o comandă de sintaxăImposibil de adăugat utilitarul de formatare fără o comandă de sintaxăImposibil de mapat numele â€%s“ la o funcÈ›ieImposibil de mapat numele â€%s“ la un meniuImposibil de dezactivat opÈ›iunea â€%sâ€Sensibil Majusc.ĂnchideĂnchide spaÈ›iul fără a-l salvaĂnchide spaÈ›iul curent / IeÈ™ire din nanoCuloarea â€%s“ nu a fost Ă®nÈ›eleasă. Culorile valide sunt â€verde“, â€roÈ™u“, â€albastru“, â€alb“, â€galben“, â€bleu“, â€magenta“ È™i â€negru“, cu prefixul opÈ›ional â€bright“ pentru culorile de fundal.EvidenÈ›iere sintaxă colorComanda â€%s†nu este permisă Ă®ntr-un fiÈ™ier inclusComanda â€%s†nu a fost Ă®nÈ›eleasăComandă de executat [din %s] Comandă de executat Ă®ntr-un spaÈ›iu nou [din %s] AfiÈ™are continuă poziÈ›ie cursorArată continuu poziÈ›ia cursoruluiConversie a tab-urilor introduse Ă®n spaÈ›iiConverteÈ™te tab-urile introduse Ă®n spaÈ›iiCopiază textCopiază rĂ¢ndul curent È™i Ă®l stochează Ă®n memoria temporarăNu am putut crea o È›eavăNu s-a putut găsi sintaxa â€%s†pentru extindereNu am putut crea un proces nouNu am putut obÈ›ine dimensiunea spaÈ›iului È›eavăNu s-a putut determina numele gazdei pentru fiÈ™ierul blocat: %sNu s-a putut determina identitatea mea pentru fiÈ™ierul blocat - getpwuid() a eÈ™uatNu s-a putut redeschide stdin din tastatură, ne pare rău Contorizează numărul cuvintelor, liniilor È™i caracterelorSe creează lista cuvintelor ortografiate greÈ™it, vă rog aÈ™teptaÈ›i...Poz. curent.Decupează StĂ¢ngaDecupează dreaptaDecupeazăDecupează Ă®napoi de la cursor pĂ¢nă la Ă®nceputul cuvĂ¢ntuluiDecupează Ă®nainte de la cursor pĂ¢nă la următorul Ă®nceput de cuvĂ¢ntDecupează de la cursor pĂ¢nă la sfĂ¢rÈ™itul linieiDecupează de la cursor pĂ¢nă la sfĂ¢rÈ™itul fiÈ™ieruluiDecupează rĂ¢ndul curent È™i Ă®l stochează Ă®n memoria temporarăDecupare pĂ¢nă la sfĂ¢rÈ™itTaie->SfĂ¢rÈ™itDIR:Format DOSȘtergeȘterge caracterul de la stĂ¢nga cursoruluiȘterge caracterul de sub cursorDetectează limitele cuvĂ¢ntului mai exactS-a detectat un fiÈ™ier de istoric moÈ™tenit (%s) pe care am l-am mutat Ă®n locaÈ›ia preferată (%s) (vezi secÈ›iunea FAQ nano despre această schimbare)S-a detectat un fiÈ™ier de istoric moÈ™tenit (%s) pe care am Ă®ncercat să Ă®l mut Ă®n locaÈ›ia preferată (%s) dar am Ă®ntĂ¢mpinat o eroare: %sDirectorul â€%s†nu existăDirector pentru salvarea fiÈ™ierelor unice copiid de rezervăRenunță la spaÈ›iuAfiÈ™ează poziÈ›ia cursoruluiAfiÈ™ează acest text de ajutorNu citi fiÈ™ierul (doar scrie-l)Realizează o clipire rapidă a barei de stareNu se adaugă rĂ¢nduri noi la sfĂ¢rÈ™itul fiÈ™ierelorNu converti fiÈ™ierele din formatul DOS/MacNu rupe permanent liniile lungiNu te uita la fiÈ™ierele nanorcNu arăta cele două rĂ¢nduri de ajutorEditează o Ă®nlocuireActivează corectorul ortografic alternativActivează tasta acasă inteligentăActivează ruperea uÈ™oară a linieiActivează suspendareaActivează folosirea mouse-uluiSfĂ¢rÈ™itSfĂ¢rÈ™it ParEnterIntroduceÈ›i numărul liniei, numărul coloaneiEroare la È™tergerea fiÈ™ierului de blocare %s: %sEroare la extinderea %s: %sEroare Ă®n %s la rĂ¢ndul %lu: Eroare la apelarea â€%sâ€Eroare la apelarea â€sort -fâ€Eroare la apelarea â€spellâ€Eroare la apelarea â€uniqâ€Eroare la deschiderea fiÈ™ierului de blocare %s: %sEroare la citirea %s: %sEroare la citirea fiÈ™ierului de blocare %s: Nu s-au citit suficiente dateEroare la scrierea %s: %sEroare la scrierea %s: %s Eroare la scrierea copiei de rezervă %s: %sEroare la scrierea fiÈ™ierului de blocare %s: %sEroare la scrierea fiÈ™ierului temporar: %sExecută comandă Text de ajutor pentru execuÈ›ie comenzi externe Acest meniu vă permite să inseraÈ›i textul produs de execuÈ›ia unei comenzi rulată de shell Ă®n spaÈ›iul curent (sau un spaÈ›iu nou Ă®n modul multi-spaÈ›iu). Dacă aveÈ›i nevoie de un spaÈ›iu gol, nu introduceÈ›i nici o comandă. Următoarele taste de funcÈ›ii sunt disponibile Ă®n modul de execuÈ›ie comenzi externe: Execută comandă externăIeÈ™ireIeÈ™ire din nanoIeÈ™i din navigatorul de fiÈ™iereEÈ™ec la scrierea copiei de rezervă, se continuă salvarea? (TastaÈ›i N dacă sunteÈ›i nesigur) Eroare fatală: nu este asociată nici o tastă pentru funcÈ›ia â€%sâ€. IeÈ™ire. FiÈ™ierul %s este Ă®n curs de editare (de %s cu %s, PID %d); Se continuă? Textul de ajutor pentru navigatorul de fiÈ™iere Navigatorul de fiÈ™iere este folosit pentru a parcurge vizual structura de directoare cu scopul de a selecta un fiÈ™ier pentru citire sau scriere. PuteÈ›i folosi tastele cu săgeÈ›i sau Page Up/Down pentru a parcurge fiÈ™ierele, tastele S sau Enter pentru a alege fiÈ™ierul selectat sau a intra Ă®n directorul selectat. Pentru a urca Ă®n ierarhia directoarelor, selectaÈ›i directorul numit â€..†din partea de sus a listei de fiÈ™iere. Următoarele taste de funcÈ›ii sunt disponibile Ă®n modul navigator de fiÈ™iere: Numele fiÈ™ierului la sfĂ¢rÈ™itul căruia se adaugăNumele fiÈ™ierului la Ă®nceputul căruia se adaugăNumele fiÈ™ierului pentru scriereFiÈ™ierul există, SE SUPRASCRIE ? FiÈ™ier de inserat [din %s]FiÈ™ier de inserat Ă®ntr-un spaÈ›iu nou [din %s] FiÈ™ierul a fost modificat de cĂ¢nd l-aÈ›i deschis, se continuă salvarea? FiÈ™ier:FinalizatVerificarea ortografică s-a terminatFormatarea s-a finalizatPrimul fiÈ™ierPrimul rĂ¢ndRepară confuzia cu tastele Backspace/DeleteRezolvă problema de confuzie a tastelor numericePentru ncurses:FormatareĂnainteAlin.complFuncÈ›ia â€%s“ nu există Ă®n meniul â€%s“AjutorMergi la DirectorMergi la directorDepl. rĂ¢nd Text de ajutor pentru comanda de deplasare la rĂ¢ndul indicat IntroduceÈ›i numărul rĂ¢ndului unde doriÈ›i să ajungeÈ›i È™i apăsaÈ›i Enter. Dacă există mai puÈ›ine rĂ¢nduri de text decĂ¢t numărul introdus veÈ›i ajunge la ultimul rĂ¢nd al fiÈ™ierului. Următoarele taste de funcÈ›ii sunt disponibile Ă®n modul de deplasare la rĂ¢ndul: Deplasează la textĂnapoi cu un caracterĂnapoi cu un cuvĂ¢ntAvansează cu un caracterAvansează cu un cuvĂ¢ntDeplasează cursorul dincolo de sfĂ¢rÈ™itul paragrafului; apoi la sfĂ¢rÈ™itul paragrafului următorDeplasează cursorul Ă®n jos cu un ecranDeplasează cursorul Ă®n sus cu un ecranDeplasează cursorul la Ă®nceputul liniei curenteDeplasează cursorul la Ă®nceputul paragrafului; apoi la Ă®nceputul paragrafului anteriorMergi la directorDeplasează cursorul la sfĂ¢rÈ™itul liniei curenteMergi la navigatorul de fiÈ™iereDeplasează cursorul la rĂ¢ndul È™i coloana numărulDeplasează cursorul la rĂ¢ndul următorMergi la mesajul următor al analizei staticeDeplasează cursorul la rĂ¢ndul anteriorMergi la mesajul anterior al analizei staticeDeplasează cursorul la primul fiÈ™ier din listăDeplasează cursorul la primul rĂ¢nd din fiÈ™ierDeplasează cursorul la ultimul fiÈ™ier din listăDeplasează cursorul la ultimul rĂ¢nd din fiÈ™ierDeplasează cursorul la paranteza perecheDeplasează cursorul la următorul fiÈ™ier din listăDeplasează cursorul la fiÈ™ierul anterior din listăComanda â€%s†nu a produs niciun rĂ¢nd analizabilRupere permanentă a liniilor lungiAjutorul nu este disponibilBara de ajutorAcasăNu pot găsi directorul meu home! Uau!Dacă este nevoie, folosiÈ›i nano cu opÈ›iunea -I pentru a ajusta setările voastre nanorc. Dacă aÈ›i selectat text cu marcajul È™i apoi folosiÈ›i funcÈ›ia de căutare pentru a Ă®nlocui, numai potrivirile din textul selectat vor fi Ă®nlocuite. Următoarele taste de funcÈ›ii sunt disponibile Ă®n modul de căutare: Dacă aveÈ›i nevoie de un alt spaÈ›iu gol, nu introduceÈ›i nici un nume sau introduceÈ›i un nume de fiÈ™ier ce nu există È™i apăsaÈ›i Enter. Următoarele taste de funcÈ›ii sunt disponibile Ă®n modul inserare de fiÈ™iere: Ăn selecÈ›ie: MăreÈ™. margMăreÈ™te marginea liniei curente Text de ajutor pentru comanda de inserare fiÈ™ier TastaÈ›i numele unui fiÈ™ier de inserat Ă®n spaÈ›iul fiÈ™ierului curent. Va fi inserat acolo unde se află poziÈ›ia cursorului. Dacă aÈ›i compilat nano cu capacitatea de a gestiona simultan mai multe spaÈ›ii de fiÈ™iere È™i aÈ›i activat această opÈ›iune cu opÈ›iunea din linie de comandă -F sau --multibufer, comutatorul Meta-F, sau prin fiÈ™ierul nanorc, inserarea unui fiÈ™ier va face ca acesta să fie Ă®ncărcat Ă®ntr-un spaÈ›iu separat (folosiÈ›i Meta-< È™i Meta-> pentru a comuta Ă®ntre spaÈ›iile de fiÈ™iere). Inserează un rĂ¢nd nou la poziÈ›ia cursoruluiInserează un tab la poziÈ›ia cursoruluiInserează alt fiÈ™ier Ă®n fiÈ™ierul curentInserează următoarea apăsare de tastă verbatimEroare internă: nu se poate găsi o potrivire pentru rĂ¢ndul %d. Vă rugăm să salvaÈ›i fiÈ™ierul.Eroare internă: nu se poate pregăti repetarea acÈ›unilor. Vă rugăm să salvaÈ›i fiÈ™ierul.Eroare internă: rĂ¢ndul lipseÈ™te. Vă rugăm să salvaÈ›i fiÈ™ierul.Eroare internă: tip necunoscut. Vă rugăm să salvaÈ›i fiÈ™ierul.Număr de rĂ¢nd sau coloană nevalidApelează utilitarul de formatare, dacă este disponibilApelează analiza statică, dacă este disponibilăInvocă corectorul ortografic, dacă este disponibilSe apelează utilitarul de formatare, vă rugăm aÈ™teptaÈ›iSe lansează analiza statică, vă rugăm aÈ™teptaÈ›iSe apelează corectorul ortografic, vă rugăm aÈ™teptaÈ›iAliniazăAliniază paragraful curentAliniază Ă®ntregul fiÈ™ierTastă ilegală Ă®n afara modului multi-spaÈ›iuTastă nevalidă Ă®n modul vizualizareNumele cheii %s este nevalidNumele tastei este prea scurtNumele tastei trebuie să Ă®nceapă cu â€^â€, â€M†sau â€Fâ€Ultimul fiÈ™ierUltimul rĂ¢ndScrie Ă®n jurnal & citeÈ™te locaÈ›ia poziÈ›iei cursoruluiScrie Ă®n jurnal È™i citeÈ™te istoria È™irurilor de căutare/Ă®nlocuireFormat Mac Text principal de ajutor pentru nano Editorul nano este conceput sa reproducă funcÈ›ionalitatea È™i uÈ™urinÈ›a de utilizare ale editorului Pico de la Universitatea Washington. Există patru secÈ›iuni principale ale editorului. RĂ¢ndul de sus arată versiunea programului, numele fiÈ™ierului Ă®n curs de editare È™i dacă fiÈ™ierul a fost modificat sau nu. Mai jos urmează fereastra de editare principală care arată fiÈ™ierul Ă®n curs de modificare. RĂ¢ndul de stare este al treilea rĂ¢nd de jos, acesta afiÈ™ează mesajele importante. Marcaj aplicatMarchează textMarcaj ridicatMarchează Ă®nceputul textului de la poziÈ›ia cursoruluiLipseÈ™te numele culoriiLipseÈ™te comanda utilitarului de formatareLipseÈ™te numele tasteiComanda de analiză statică lipseÈ™teLipseÈ™te numele È™iului magicLipseÈ™te opÈ›iuneaLipseÈ™te È™irul regexLipseÈ™te nume sintaxăModificatFuncÈ›ionalitate mausTrebuie specificată o funcÈ›ie la care se asociază tastaTrebuie specificat un meniu (sau â€all“) Ă®n care se asociază/anulează tastaSpaÈ›iu nouFiÈ™ier nouUrmătorFiÈ™ urmRĂ¢ndul următorAnaliza urm.Pagina urm.CuvĂ¢ntul următorUrmătoareaNnNuNicio Ă®nlocuireConversie din formatul DOS/MacNici un termen de căutare definitNici un nume de fiÈ™ierNu este definit nici un analizor static pentru acest tip de fiÈ™iere!Nu am găsit o paranteză perecheNu mai sunt erori Ă®n fiÈ™ierele nedeschise, se renunțăNu mai sunt fiÈ™iere deschiseSunt necesare caractere care nu sunt goaleNu este o parantezăNici o operaÈ›ie de anulat!Nimic de refăcut!OpÈ›iune OpÈ›iune lungă GNU SemnificaÈ›ie OpÈ›iune SemnificaÈ›ie OpÈ›iunea â€%s†necesită un argumentOpÈ›iunea nu este un È™ir valid multioctetCalea %s nu este un director È™i trebuie să fie. Nano nu va putea să Ă®ncarce sau să salveze istoricul sau poziÈ›iile cursorului. Calea â€%s†nu este un directorCalea â€%s†nu este accesibilăCalea â€%sâ€: %sAdaugă la Ă®nceputAdaugă selecÈ›ie la Ă®nceputul fiÈ™ieruluiConservă tastele XON (^Q) È™i XOFF (^S)FiÈ™ierul anteriorRĂ¢ndul anteriorAnaliză anter.Pagina anter.CuvĂ¢nt anteriorAnterioaraPrecedentAfiÈ™ează informaÈ›ii despre versiune È™i terminăText de citareS-a citit %lu rĂ¢ndS-au citit %lu rĂ¢nduriS-au citit %lu de rĂ¢nduriS-a citit %lu rĂ¢nd (Convertită din formatul DOS È™i Mac - Avertizare: fără permisiune la scriere)S-au citit %lu rĂ¢nduri (Convertite din formatul DOS È™i Mac - Avertizare: fără permisiune la scriere)S-au citit %lu de rĂ¢nduri (Convertite din formatul DOS È™i Mac - Avertizare: fără permisiune la scriere)S-a citit %lu rĂ¢nd (Convertită din formatul DOS È™i Mac)S-au citit %lu rĂ¢nduri (Convertite din formatul DOS È™i Mac)S-au citit %lu de rĂ¢nduri (Convertite din formatul DOS È™i Mac)S-a citit %lu rĂ¢nd (Convertită din formatul DOS - Avertizare: fără permisiune la scriere)S-au citit %lu rĂ¢nduri (Convertite din formatul DOS - Avertizare: fără permisiune la scriere)S-au citit %lu de rĂ¢nduri (Convertite din formatul DOS - Avertizare: fără permisiune la scriere)S-a citit %lu rĂ¢nd (convertită din formatul DOS)S-au citit %lu rĂ¢nduri (convertite din formatul DOS)S-au citit %lu de rĂ¢nduri (convertite din formatul DOS)S-a citit %lu rĂ¢nd (Convertită din formatul Mac - Avertizare: fără permisiune la scriere)S-au citit %lu rĂ¢nduri (Convertite din formatul Mac - Avertizare: fără permisiune la scriere)S-au citit %lu de rĂ¢nduri (Convertite din formatul Mac - Avertizare: fără permisiune la scriere)S-a citit %lu rĂ¢nd (Convertită din formatul Mac)S-au citit %lu rĂ¢nduri (Convertite din formatul Mac)S-au citit %lu de rĂ¢nduri (Convertite din formatul Mac)S-a citit %lu rĂ¢nd (Avertizare: fără permisiune la scriere)S-au citit %lu rĂ¢nduri (Avertizare: fără permisiune la scriere)S-au citit %lu de rĂ¢nduri (Avertizare: fără permisiune la scriere)Citire fiÈ™.CiteÈ™te un fiÈ™ier Ă®ntr-un spaÈ›iu nou Ă®n mod implicitSe citeÈ™te fiÈ™ierulSe citeÈ™te fiÈ™ierul Ă®ntr-un spaÈ›iu separatSe citeÈ™te din stdin, ^C pentru a abandona Reapelează È™irul următor caută/Ă®nlocuieÈ™teReapelează È™irul anterior caută/Ă®nlocuieÈ™teAm recepÈ›ionat SIGHUP sau SIGTERM AcÈ›iune refăcută (%s)RepetăRepetă ultima operaÈ›ie anulatăReĂ®mprospăteazăReĂ®mprospătează zona de ecran curentăȘirurile regex trebuie să Ă®nceapă È™i să se termine cu caracterul "RegexpRepetă ultima căutareĂnlocuieÈ™teĂnlocuieÈ™te un text sau o expresie regulatăSe Ă®nlocuieÈ™te această apariÈ›ie?Se Ă®nlocuieÈ™te cuS-a Ă®nlocuit %lu apariÈ›ieS-au Ă®nlocuit %lu apariÈ›iiS-au Ă®nlocuit %lu de apariÈ›iiMărimea de umplere solicitată â€%s†este nevalidăMărimea tab solicitată â€%s†este nevalidăMod restricÈ›ionatInversează direcÈ›ia căutăriiSalveazăSalvează un fiÈ™ier Ă®n mod implicit Ă®n format UnixSalvează copii de rezervă ale fiÈ™ierelor existenteSalvează fiÈ™ierul cu un NUME DIFERIT? Salvează fiÈ™ierul fără confirmareSe salvează spaÈ›iul modificat? (prin răspunsul â€Nu†se vor PIERDE modificările!) Se salvează spaÈ›iul modificat Ă®nainte de analiza statică?Se salvează spaÈ›iul modificat Ă®nainte de analiza statică?Derulează Ă®n josDerulează Ă®n susDerulare prin rĂ¢nduri Ă®n locul jumătății de ecranDerulează Ă®n jos un rĂ¢nd fără a deplasa cursorulDerulează Ă®n sus un rĂ¢nd fără a deplasa cursorulCaută Text de ajutor pentru comanda de căutare IntroduceÈ›i cuvintele sau caracterele pe care aÈ›i dori să le căutaÈ›i, apoi apăsaÈ›i Enter. Dacă există vreo potrivire pentru textul introdus, ecranul va fi actualizat la locaÈ›ia celei mai apropiate potriviri pentru textul căutat. Textul căutat anterior va fi afiÈ™at Ă®ntre paranteze după prompt-ul de căutare. ApăsĂ¢nd Enter fără a introduce vreun text, se va executa căutarea cu textul căutat anterior. Caută de la Ă®nceputCaută un textCaută un text sau o expresie regulatăCaută următoarea apariÈ›ie Ă®napoiCaută următoarea apariÈ›ie Ă®nainteSetează punctul de rupere permanentă la coloana #numărSetează directorul de operareSetează lungimea unui tab la #număr coloaneArată acest text de ajutor È™i terminăIgnoră silenÈ›ios problemele la pornire cum ar fi fiÈ™ierul rcTastă acasă inteligentăDerulare finăRupere uÈ™oară a liniilor lungiNe pare rău, tasta â€%s“ nu poate fi reasociatăMulÈ›umiri speciale pentru: Text de ajutor pentru corectorul ortografic Corectorul ortografic verifică toate textele fiÈ™ierului curent. CĂ¢nd este Ă®ntĂ¢lnit un cuvĂ¢nt necunoscut, acesta va fi subliniat È™i va putea fi corectat. Apoi vi se va propune să Ă®nlocuiÈ›i fiecare apariÈ›ie a acestui cuvĂ¢nt greÈ™it Ă®n fiÈ™ierul curent, sau, dacă aÈ›i selectat text prin marcarea acestuia, Ă®n textul selectat. Următoarele taste de funcÈ›ii sunt disponibile Ă®n modul de corector ortografic: Corectarea ortografică a eÈ™uat: %sVerificarea ortografiei a eÈ™uat: %s: %sĂncepe la rĂ¢ndul RĂ‚ND, coloana COLOANÄ‚SuspendăSuspendă editorul (dacă suspendarea este activată)SuspendareSuspendarea nu este activatăComută la următorul spaÈ›iu fiÈ™ierComută la spaÈ›iul fiÈ™ier anteriorS-a schimbat la %sSintaxa â€%s†nu are comenzi de colorareDefiniÈ›ia sintaxei de folosit pentru colorareTabVă mulÈ›umim că folosiÈ›i nano!Sintaxa â€default†nu trebuie să aibă extensiiSintaxa â€none†este rezervatăFundaÈ›ia Free SoftwareUltimele două rĂ¢nduri arată cele mai frecvente scurtături folosite Ă®n editor. NotaÈ›ia pentru scurtături este după cum urmează: SecvenÈ›ele control-tastă sunt notate cu un simbol caret (^) È™i pot fi introduse fie folosind tasta Control (Ctrl) sau apăsĂ¢nd tasta Escape (Esc) de două ori. SecvenÈ›ele Escape-tastă sunt notate cu simbolul Meta (M) È™i pot fi introduse folosind oricare din tastele Esc, Alt sau Meta, Ă®n funcÈ›ie de configuraÈ›ia tastaturii. Editorul de texte nanoAceastă funcÈ›ie este dezactivată Ă®n modul restricÈ›ionatAceasta este singura apariÈ›ieAcest mesaj este pentru fiÈ™ierul nedeschis %s, se deschide Ă®ntr-un spaÈ›iu nou?ParantezăLa fiÈ™iereAnaliză staticăOrtograf.Comută adăugarea la sfĂ¢rÈ™itComută realizarea copiei de siguranță a fiÈ™ierului originalComută adăugarea la Ă®nceputComută sensibilitatea la majuscule a căutăriiComută folosirea formatului DOSComuta folosirea formatului MacComută folosirea unui spaÈ›iu nouComută folosirea expresiilor regulatePrea multe copii de rezervă?Sunt necesare două caractere (mono coloană)TastaÈ›i â€%s -h†pentru o listă de opÈ›iuni disponibile. Imposibil de creat directorul %s: %s Este necesar pentru salvarea/Ă®ncărcarea istoricului de salvări sau poziÈ›iile cursorului. LipeÈ™teLipeÈ™te din memoria temporară Ă®n rĂ¢ndul curentAcÈ›iune anulată (%s)AnuleazăAnulează ultima operaÈ›ieIntrare UnicodeMicÈ™. margMicÈ™orează marginea liniei curenteAnul. alin.Comandă necunoscutăOpÈ›iune â€%s†necunoscutăFolosire: nano [OPÈIUNI] [[+RĂ‚ND,COLOANÄ‚] FIȘIER]... FolosiÈ›i â€fg†pentru a reveni la nano. FoloseÈ™te fiÈ™iere de blocare Ă®n stilul vimFoloseÈ™te bold Ă®n loc de textul video inversatFolosirea unui rĂ¢nd suplimentar pentru editareSe foloseÈ™te Ă®ncă un rĂ¢nd pentru editareVerbatimIntrare VerbatimVedereMod vizualizare (doar citire)Avertizare: Modificare a unui fiÈ™ier deblocat. VerificaÈ›i permisiunile directorului?â€â€¬CautăCăutarea urm.AfiÈ™are spaÈ›iu-albDimensiunea ferestrei este prea mică pentru nano... Contorizare cuvinte Text de ajutor pentru comanda de salvare a fiÈ™ierului TastaÈ›i numele sub care doriÈ›i să salvaÈ›i fiÈ™ierul curent È™i apăsaÈ›i Enter pentru a salva fiÈ™ierul. Dacă aÈ›i selectat text cu marcajul, vi se va propune să salvaÈ›i doar porÈ›iunea selectată Ă®ntr-un fiÈ™ier separat. Pentru a micÈ™ora riscul de a suprascrie fiÈ™ierul curent cu doar o porÈ›iune a sa,Ă®n acest mod numele fiÈ™ierului curent nu este propus implicit. Următoarele taste de funcÈ›ii sunt disponibile Ă®n modul salvare de fiÈ™ier: SalveazăScrie selecÈ›ie Ă®n fiÈ™ierScrie fiÈ™ierul curent pe discS-a scris %lu rĂ¢ndS-au scris %lu rĂ¢nduriS-au scris %lu de rĂ¢nduriXON ignorat, mormăit mormăitXON ignorat, mormăit mormăitDaYyÈ™i oricine altcineva a fost uitat...dezactivată[activare | dezactivare]activatărĂ¢ndul %ld/%ld (%d%%), coloana %lu/%lu (%d%%), caracterul %lu/%lu (%d%%)Ă®ntrerupere rĂ¢ndfuziune de rĂ¢ndurinano nu mai are memorie!adăugare de textdecupare de textÈ™tergere de textinserare de textĂ®nlocuire de textlipire de texttraducătorilor cei mulÈ›i È™i pentru TPversiunenano-2.5.3/po/boldquot.sed0000644000175000017500000000033112630740614012341 00000000000000s/"\([^"]*\)"/“\1â€/g s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g s/“â€/""/g s/“/“/g s/â€/â€/g s/‘/‘/g s/’/’/g nano-2.5.3/po/en@boldquot.header0000644000175000017500000000247112630740614013450 00000000000000# All this catalog "translates" are quotation characters. # The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation # characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27) # and double quote (0x22). These substitutes look strange; see # http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html # # This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to # left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019). # It also translates pairs of apostrophe (0x27) to # left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019) # and pairs of quotation mark (0x22) to # left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D). # # When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly. # When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are # transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to # grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are # transliterated to 0x22. # When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are # transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are # transliterated to 0x22. # # This catalog furthermore displays the text between the quotation marks in # bold face, assuming the VT100/XTerm escape sequences. # nano-2.5.3/po/Rules-quot0000644000175000017500000000323112630740614012020 00000000000000# Special Makefile rules for English message catalogs with quotation marks. DISTFILES.common.extra1 = quot.sed boldquot.sed en@quot.header en@boldquot.header insert-header.sin Rules-quot .SUFFIXES: .insert-header .po-update-en en@quot.po-update: en@quot.po-update-en en@boldquot.po-update: en@boldquot.po-update-en .insert-header.po-update-en: @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update-en$$//'`; \ if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; GETTEXTLIBDIR=`cd $(top_srcdir)/src && pwd`; export GETTEXTLIBDIR; fi; \ tmpdir=`pwd`; \ echo "$$lang:"; \ ll=`echo $$lang | sed -e 's/@.*//'`; \ LC_ALL=C; export LC_ALL; \ cd $(srcdir); \ if $(MSGINIT) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$ll -o - 2>/dev/null | sed -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | $(MSGFILTER) sed -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po; then \ if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ else \ if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \ :; \ else \ echo "creation of $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \ exit 1; \ fi; \ fi; \ else \ echo "creation of $$lang.po failed!" 1>&2; \ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ fi en@quot.insert-header: insert-header.sin sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@quot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@quot.insert-header en@boldquot.insert-header: insert-header.sin sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@boldquot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@boldquot.insert-header mostlyclean: mostlyclean-quot mostlyclean-quot: rm -f *.insert-header nano-2.5.3/po/vi.po0000664000175000017500000021051112663672406011007 00000000000000# Vietnamese translation for Nano. # Bản dịch tiếng Việt dĂ nh cho nano. # Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nano package. # Phan Vinh Thinh , 2005, 2006. # Clytie Siddall , 2007-2010. # Trần Ngá»c QuĂ¢n , 2012-2014, 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-13 07:55+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngá»c QuĂ¢n \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Language-Team-Website: \n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/browser.c:220 msgid "Go To Directory" msgstr "Äi tá»›i thư mục" #: src/browser.c:227 src/browser.c:738 src/files.c:1174 src/files.c:2340 #: src/nano.c:1120 src/search.c:202 src/search.c:290 src/search.c:895 #: src/search.c:970 src/text.c:2935 src/text.c:3142 msgid "Cancelled" msgstr "Bị há»§y bá»" #: src/browser.c:253 src/browser.c:300 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "KhĂ´ng Ä‘i ra được bĂªn ngoĂ i cá»§a %s trong chế độ hạn chế" #: src/browser.c:264 src/browser.c:310 src/browser.c:326 src/files.c:1044 #: src/files.c:1052 src/files.c:1844 src/files.c:1971 src/files.c:2016 #: src/files.c:2037 src/files.c:2156 src/files.c:3062 src/files.c:3285 #: src/rcfile.c:596 src/rcfile.c:1435 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Gặp lá»—i khi Ä‘á»c %s: %s" #: src/browser.c:290 msgid "Can't move up a directory" msgstr "KhĂ´ng thể nhảy lĂªn má»™t thư mục" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #: src/browser.c:615 src/browser.c:623 msgid "(dir)" msgstr "(thmục)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/browser.c:620 msgid "(parent dir)" msgstr "(thmục cha)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. #: src/browser.c:650 msgid "(huge)" msgstr "(lá»›n)" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. #: src/browser.c:727 src/search.c:173 msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" #: src/browser.c:777 src/search.c:466 src/search.c:536 msgid "This is the only occurrence" msgstr "ÄĂ¢y lĂ  lần xảy ra duy nhất" #: src/browser.c:793 src/search.c:364 msgid "Search Wrapped" msgstr "Tìm ToĂ n bá»™" #: src/browser.c:843 src/search.c:517 msgid "No current search pattern" msgstr "KhĂ´ng cĂ³ mẫu tìm kiếm hiện tại" #: src/files.c:50 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Thư mục “%s†khĂ´ng tồn tại" #: src/files.c:52 #, c-format msgid "Path '%s': %s" msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn “%sâ€: %s" #: src/files.c:54 #, c-format msgid "Path '%s' is not a directory" msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn “%s†khĂ´ng phải lĂ  má»™t thư mục" #: src/files.c:57 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn “%s†khĂ´ng thể truy cập được" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. #: src/files.c:158 msgid "" "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?" msgstr "" "Cảnh bĂ¡o: Sá»­a má»™t tập tin khĂ´ng được khĂ³a, hĂ£y kiểm tra quyá»n cá»§a thư mục?" #: src/files.c:197 msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)" msgstr "" "KhĂ´ng thể nhận ra định danh cá»§a tĂ´i dĂ nh cho tập tin khĂ³a (hĂ m getpwuid() " "gặp lá»—i)" #: src/files.c:206 #, c-format msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s" msgstr "KhĂ´ng thể dĂ² tìm tĂªn mĂ¡y cho tập tin khĂ³a: %s" #: src/files.c:227 src/files.c:238 src/files.c:275 src/files.c:285 #, c-format msgid "Error writing lock file %s: %s" msgstr "Gặp lá»—i khi ghi tập tin khĂ³a %s: %s" #: src/files.c:305 #, c-format msgid "Error deleting lock file %s: %s" msgstr "Gặp lá»—i khi xĂ³a tập tin khĂ³a %s: %s" #: src/files.c:341 #, c-format msgid "Error opening lock file %s: %s" msgstr "Gặp lá»—i khi mở tập tin khĂ³a %s: %s" #: src/files.c:353 #, c-format msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read" msgstr "Gặp lá»—i khi Ä‘á»c tập tin khĂ³a %s: Dữ liệu khĂ´ng đủ để Ä‘á»c" #. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. #: src/files.c:371 #, c-format msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?" msgstr "Tập tin %s Ä‘ang được biĂªn soạn (bởi %s bằng %s, PID %d); tiếp tục?" #: src/files.c:426 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "KhĂ´ng chèn được tập tin từ bĂªn ngoĂ i cá»§a %s" #: src/files.c:439 src/files.c:1038 src/rcfile.c:589 src/rcfile.c:1385 #: src/rcfile.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "“%s†lĂ  má»™t thư mục" #: src/files.c:441 #, c-format msgid "\"%s\" is not a normal file" msgstr "“%s†khĂ´ng phải lĂ  má»™t tập tin thưá»ng" #: src/files.c:566 msgid "No more open file buffers" msgstr "KhĂ´ng cĂ²n bá»™ đệm mở tập tin nữa" #: src/files.c:582 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "ÄĂ£ chuyển tá»›i %s" #: src/files.c:584 src/global.c:988 src/winio.c:2010 msgid "New Buffer" msgstr "Bá»™ nhá»› đệm má»›i" #: src/files.c:943 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "Äá»c %lu dĂ²ng (ÄÆ°á»£c chuyển đổi từ định dạng DOS vĂ  Mac)" #: src/files.c:948 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgstr[0] "" "Äá»c %lu dĂ²ng (ÄĂ£ chuyển đổi từ định dạng DOS vĂ  Mac — Cảnh bĂ¡o: KhĂ´ng cĂ³ " "quyá»n ghi)" #: src/files.c:954 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "Äá»c %lu dĂ²ng (ÄĂ£ chuyển đổi từ định dạng Mac)" #: src/files.c:958 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "Äá»c %lu dĂ²ng (ÄĂ£ chuyển đổi từ định dạng Mac — Cảnh bĂ¡o: khĂ´ng cĂ³ quyá»n ghi)" #: src/files.c:964 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "Äá»c %lu dĂ²ng (ÄĂ£ chuyển đổi từ định dạng DOS)" #: src/files.c:968 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "Äá»c %lu dĂ²ng (ÄĂ£ chuyển đổi từ định dạng DOS — Cảnh bĂ¡o: khĂ´ng cĂ³ quyá»n ghi)" #: src/files.c:974 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "Äá»c %lu dĂ²ng" #: src/files.c:977 #, c-format msgid "Read %lu line (Warning: No write permission)" msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)" msgstr[0] "Äá»c %lu dĂ²ng (Cảnh bĂ¡o: KhĂ´ng cĂ³ quyá»n ghi)" #: src/files.c:1019 src/files.c:1056 msgid "Reading File" msgstr "Äang Ä‘á»c tập tin" #: src/files.c:1025 msgid "New File" msgstr "Tập tin má»›i" #: src/files.c:1028 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "KhĂ´ng tìm thấy “%sâ€" #: src/files.c:1039 src/rcfile.c:590 src/rcfile.c:1386 src/rcfile.c:1427 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "“%s†lĂ  má»™t tập tin thiết bị" #: src/files.c:1133 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "CĂ¢u lệnh để thá»±c hiện trong bá»™ đệm má»›i [từ %s] " #: src/files.c:1135 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "CĂ¢u lệnh để thá»±c hiện [từ %s] " #: src/files.c:1142 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Tập tin để chèn vĂ o bá»™ đệm má»›i [từ %s] " #: src/files.c:1144 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Tập tin để chèn [từ %s] " #: src/files.c:1389 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "PhĂ­m khĂ´ng hợp lệ trong chế độ khĂ¡c Ä‘a bá»™ đệm" #: src/files.c:1684 msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) " msgstr "" "Ghi tập tin sao lưu dá»± phĂ²ng gặp lá»—i, tiếp tục ghi? (Gõ N hay K nếu khĂ´ng " "chắc chắn)" #: src/files.c:1800 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "KhĂ´ng ghi được ra bĂªn ngoĂ i cá»§a %s" #: src/files.c:1885 src/files.c:1910 src/files.c:1928 src/files.c:1941 #: src/files.c:1952 src/files.c:1981 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Gặp lá»—i khi ghi tập tin sao lưu %s: %s" #: src/files.c:1886 src/nano.c:690 msgid "Too many backup files?" msgstr "QuĂ¡ nhiá»u tập tin sao lưu dá»± phĂ²ng?" #: src/files.c:2026 src/text.c:2863 src/text.c:2875 src/text.c:3244 #: src/text.c:3253 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Gặp lá»—i khi ghi tập tin tạm thá»i: %s" #: src/files.c:2049 src/files.c:2068 src/files.c:2080 src/files.c:2104 #: src/files.c:2121 src/files.c:2131 src/files.c:2164 src/files.c:2171 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Gặp lá»—i khi ghi %s: %s" #: src/files.c:2200 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "ÄĂ£ ghi %lu dĂ²ng" #: src/files.c:2299 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Äịnh dạng DOS]" #: src/files.c:2300 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Äịnh dạng Mac]" #: src/files.c:2302 msgid " [Backup]" msgstr " [Sao lưu dá»± phĂ²ng]" #: src/files.c:2309 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "ThĂªm lá»±a chá»n vĂ o trước Tập tin" #: src/files.c:2310 msgid "Append Selection to File" msgstr "ThĂªm lá»±a chá»n vĂ o sau Tập tin" #: src/files.c:2311 msgid "Write Selection to File" msgstr "Lưu lá»±a chá»n vĂ o má»™t tập tin" #: src/files.c:2314 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "TĂªn tập tin để thĂªm vĂ o trước" #: src/files.c:2315 msgid "File Name to Append to" msgstr "TĂªn tập tin để thĂªm vĂ o sau" #: src/files.c:2316 msgid "File Name to Write" msgstr "TĂªn tập tin dĂ¹ng để ghi vĂ o" #: src/files.c:2349 msgid "Save modified buffer anyway ? " msgstr "DĂ¹ sao thì vẫn ghi lại bá»™ đệm Ä‘Ă£ sá»­a ? " #: src/files.c:2457 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Tập tin Ä‘Ă£ cĂ³ sẵn, GHI ÄĂˆ LĂN ? " #: src/files.c:2466 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Ghi tập tin bằng TĂN Má»I ? " #: src/files.c:2480 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "Tập tin bị sá»­a đổi kể từ lần bạn mở cuối cĂ¹ng, cĂ³ tiếp tục lưu khĂ´ng? " #: src/files.c:2917 msgid "(more)" msgstr "(cĂ²n nữa)" #: src/files.c:3004 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue\n" msgstr "" "\n" "HĂ£y nhấn “Enter†để tiếp tục\n" #: src/files.c:3020 #, c-format msgid "" "Unable to create directory %s: %s\n" "It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n" msgstr "" "KhĂ´ng thể tạo thư mục %s: %s\n" "NĂ³ lĂ  yĂªu cầu cho tải/ghi lịch sá»­ tìm kiếm hay vị trĂ­ cá»§a con trá».\n" #: src/files.c:3026 #, c-format msgid "" "Path %s is not a directory and needs to be.\n" "Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n" msgstr "" "ÄÆ°á»ng dẫn “%s†khĂ´ng phải lĂ  thư mục vĂ  cần phải thế.\n" "Nano sẽ khĂ´ng thể tải hay ghi lịch sá»­ tìm kiếm hay vị trĂ­ con trá» chuá»™t.\n" #: src/files.c:3045 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s" msgstr "" "Tìm thấy tập tin lịch sá»­ cÅ© cá»§a nano (%s) cĂ¡i mĂ  tĂ´i Ä‘Ă£ thá»­ di chuyển đến\n" "vị trĂ­ ưu tiĂªn (%s) nhưng lại gặp má»™t lá»—i: %s" #: src/files.c:3049 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" "to the preferred location (%s)\n" "(see the nano FAQ about this change)" msgstr "" "Tìm thấy tập tin lịch sá»­ cÅ© cá»§a nano (%s) cĂ¡i mĂ  TĂ´i Ä‘Ă£ di chuyển\n" "tá»›i vị trĂ­ ưu tiĂªn (%s)\n" "(xem FAQ cá»§a nano để cĂ³ thĂ´ng tin vá» thay đổi nĂ y)" #: src/files.c:3132 src/files.c:3140 src/files.c:3164 src/files.c:3176 #, c-format msgid "Error writing %s: %s\n" msgstr "Gặp lá»—i khi ghi %s: %s\n" #. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters. #: src/global.c:480 msgid "Exit" msgstr "ThoĂ¡t" #: src/global.c:481 msgid "Close" msgstr "ÄĂ³ng" #: src/global.c:482 msgid "Uncut Text" msgstr "DĂ¡n chữ" #: src/global.c:484 msgid "Unjustify" msgstr "Bá»CănHĂ ng" #: src/global.c:490 msgid "Read File" msgstr "Äá»c T.tin" #: src/global.c:491 msgid "Where Is" msgstr "Tìm kiếm" #: src/global.c:492 msgid "Replace" msgstr "Thay thế" #: src/global.c:493 msgid "Go To Line" msgstr "Tá»›i dĂ²ng" #: src/global.c:494 msgid "Prev Line" msgstr "DĂ²ng trước" #: src/global.c:495 msgid "Next Line" msgstr "DĂ²ng kế" #: src/global.c:496 msgid "Prev Page" msgstr "TrangTrước" #: src/global.c:497 msgid "Next Page" msgstr "Trang kế" #: src/global.c:499 msgid "Justify" msgstr "Sắp hĂ ng" #: src/global.c:500 msgid "FullJstify" msgstr "SắpHĂ ngÄá»§" #: src/global.c:502 msgid "Refresh" msgstr "Cập nhật" #. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters. #: src/global.c:505 msgid "WhereIs Next" msgstr "Tiếp lĂ  Ä‘Ă¢u" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. #: src/global.c:512 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Sắp chữ Ä‘Ăºng hĂ ng cho Ä‘oạn văn hiện tại" #: src/global.c:514 msgid "Cancel the current function" msgstr "Há»§y hĂ m hiện tại" #: src/global.c:515 msgid "Display this help text" msgstr "Hiển thị trợ giĂºp nĂ y" #: src/global.c:518 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "ÄĂ³ng bá»™ đệm tập tin hiện tại / ThoĂ¡t khá»i nano" #: src/global.c:520 msgid "Exit from nano" msgstr "ThoĂ¡t khá»i nano" #: src/global.c:524 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Ghi tập tin hiện tại lĂªn đĩa" #: src/global.c:526 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Chèn tập tin khĂ¡c vĂ o tập tin hiện tại" #: src/global.c:528 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Tìm má»™t chuá»—i hay biểu thức chĂ­nh quy" #: src/global.c:531 msgid "Search for a string" msgstr "Tìm má»™t chuá»—i nĂ o Ä‘Ă³" #: src/global.c:533 msgid "Go one screenful up" msgstr "Äi lĂªn má»™t mĂ n hình" #: src/global.c:534 msgid "Go one screenful down" msgstr "Äi xuống má»™t mĂ n hình" #: src/global.c:536 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Cắt dĂ²ng hiện tại vĂ  ghi nĂ³ vĂ o bá»™ đệm cắt" #: src/global.c:538 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "DĂ¡n từ bá»™ đệm cắt vĂ o dĂ²ng hiện tại" #: src/global.c:539 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Hiển thị vị trĂ­ con trá»" #: src/global.c:541 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Gá»i trình kiểm tra chĂ­nh tả, nếu cĂ³ thể" #: src/global.c:543 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Thay thế má»™t chuá»—i hay biểu thức chĂ­nh quy" #: src/global.c:544 msgid "Go to line and column number" msgstr "Chuyển tá»›i dĂ²ng vĂ  cá»™t cĂ³ số thứ tá»± đưa ra" #: src/global.c:546 msgid "Mark text starting from the cursor position" msgstr "ÄĂ¡nh dấu văn bản bắt đầu tại vị trĂ­ con trá»" #: src/global.c:547 msgid "Repeat the last search" msgstr "Lặp lại tìm kiếm cuối" #: src/global.c:549 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Sao chĂ©p dĂ²ng hiện tại vĂ  ghi nĂ³ vĂ o bá»™ đệm cắt" #: src/global.c:550 msgid "Indent the current line" msgstr "Thụt lá» dĂ²ng hiện tại" #: src/global.c:551 msgid "Unindent the current line" msgstr "Há»§y thụt lá» dĂ²ng hiện tại" #: src/global.c:552 msgid "Undo the last operation" msgstr "Há»§y bước vừa má»›i lĂ m" #: src/global.c:553 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "LĂ m lại bước vừa má»›i được há»§y" #: src/global.c:555 msgid "Go back one character" msgstr "LĂ¹i lại má»™t kĂ½ tá»±" #: src/global.c:556 msgid "Go forward one character" msgstr "Tiếp tá»›i má»™t kĂ½ tá»±" #: src/global.c:558 msgid "Go back one word" msgstr "LĂ¹i lại má»™t từ" #: src/global.c:559 msgid "Go forward one word" msgstr "Tiếp tá»›i má»™t từ" #: src/global.c:561 msgid "Go to previous line" msgstr "Vá» dĂ²ng trước" #: src/global.c:562 msgid "Go to next line" msgstr "Tá»›i dĂ²ng kế" #: src/global.c:563 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "VỠđầu cá»§a dĂ²ng hiện tại" #: src/global.c:564 msgid "Go to end of current line" msgstr "Tá»›i cuối cá»§a dĂ²ng hiện tại" #: src/global.c:567 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "VỠđầu cá»§a Ä‘oạn văn nĂ y; rồi vỠđầu cá»§a Ä‘oạn văn trước" #: src/global.c:569 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "" "Tá»›i Ä‘Ăºng sau cuối cá»§a Ä‘oạn văn nĂ y; rồi tá»›i Ä‘Ăºng sau cuối cá»§a Ä‘oạn văn sau" #: src/global.c:571 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Vá» dĂ²ng đầu cá»§a tập tin" #: src/global.c:572 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Tá»›i dĂ²ng cuối cá»§a tập tin" #: src/global.c:574 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Tá»›i dấu ngoặc tương ứng" #: src/global.c:576 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "ÄÆ°a mĂ n hình lĂªn má»™t dĂ²ng nhưng giữ nguyĂªn vị trĂ­ con trá»" #: src/global.c:578 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "ÄÆ°a mĂ n hình xuống má»™t dĂ²ng nhưng giữ nguyĂªn vị trĂ­ con trá»" #: src/global.c:581 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Chuyển tá»›i bá»™ đệm tập tin trước" #: src/global.c:582 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Chuyển tá»›i bá»™ đệm tập tin tiếp theo" #: src/global.c:584 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Chèn kĂ½ tá»± kế tiếp Ä‘Ăºng nguyĂªn văn" #: src/global.c:585 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Chèn má»™t kĂ½ tá»± tab tại vị trĂ­ con trá»" #: src/global.c:586 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Chèn má»™t kĂ½ tá»± dĂ²ng má»›i tại vị trĂ­ con trá»" #: src/global.c:587 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "XĂ³a kĂ½ tá»± nằm dưới con trá»" #: src/global.c:589 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "XĂ³a kĂ½ tá»± ở bĂªn trĂ¡i con trá»" #: src/global.c:592 msgid "Cut backward from cursor to word start" msgstr "Cắt từ vị trĂ­ con trá» ngược tá»›i đầu từ" #: src/global.c:594 msgid "Cut forward from cursor to next word start" msgstr "Cắt từ vị trĂ­ con trá» tá»›i từ kế tiếp" #: src/global.c:596 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Cắt từ vị trĂ­ con trá» tá»›i cuối tập tin" #: src/global.c:599 msgid "Justify the entire file" msgstr "Sắp chữ Ä‘Ăºng hĂ ng cho cả tập tin" #: src/global.c:603 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Äếm số từ, số dĂ²ng vĂ  số kĂ½ tá»±" #: src/global.c:606 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Cập nhật (vẽ lại) mĂ n hình hiện tại" #: src/global.c:608 msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)" msgstr "Ngưng trình soạn thảo (nếu tĂ­nh năng ngưng Ä‘Ă£ được bật)" #: src/global.c:610 msgid "Save file without prompting" msgstr "Lưu tập tin mĂ  khĂ´ng cần há»i" #: src/global.c:611 msgid "Search next occurrence backward" msgstr "Tìm chá»— khá»›p kế trước" #: src/global.c:612 msgid "Search next occurrence forward" msgstr "Tìm chá»— khá»›p phĂ­a trước" #: src/global.c:614 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Bật/tắt phĂ¢n biệt chữ HOA/thưá»ng khi tìm kiếm" #: src/global.c:616 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Äảo ngược hướng tìm" #: src/global.c:620 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Bật/tắt khả năng sá»­ dụng biểu thức chĂ­nh quy" #: src/global.c:624 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Xem lại chuá»—i tìm kiếm/thay thế trước" #: src/global.c:626 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Xem lại chuá»—i tìm kiếm/thay thế kế" #: src/global.c:629 msgid "Go to file browser" msgstr "Äi tá»›i trình duyệt tập tin" #: src/global.c:632 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Bật/tắt khả năng sá»­ dụng định dạng DOS" #: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Bật/tắt khả năng sá»­ dụng định dạng Mac" #: src/global.c:634 msgid "Toggle appending" msgstr "Bật/tắt khả năng phụ thĂªm" #: src/global.c:635 msgid "Toggle prepending" msgstr "Bật/tắt khả năng thĂªm vĂ o trước" #: src/global.c:636 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Bật/tắt khả năng sao lưu tập tin gốc" #: src/global.c:637 msgid "Execute external command" msgstr "Thá»±c hiện cĂ¢u lệnh ngoại trĂº" #: src/global.c:639 msgid "Close buffer without saving it" msgstr "ÄĂ³ng bá»™ đệm dữ liệu mĂ  khĂ´ng ghi lại nĂ³" #: src/global.c:641 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Bật/tắt khả năng sá»­ dụng bá»™ đệm má»›i" #: src/global.c:644 msgid "Exit from the file browser" msgstr "ThoĂ¡t khá»i trình duyệt tập tin" #: src/global.c:645 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Chuyển tá»›i dĂ²ng đầu tiĂªn cá»§a danh sĂ¡ch" #: src/global.c:646 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Chuyển tá»›i dĂ²ng cuối cĂ¹ng cá»§a danh sĂ¡ch" #: src/global.c:647 msgid "Go to the previous file in the list" msgstr "Chuyển tá»›i tập tin đằng trước trong danh sĂ¡ch" #: src/global.c:648 msgid "Go to the next file in the list" msgstr "Chuyển tá»›i tập tin đằng sau trong danh sĂ¡ch" #: src/global.c:649 msgid "Go to directory" msgstr "Äi tá»›i thư mục" #: src/global.c:652 msgid "Invoke the linter, if available" msgstr "Gá»i phần má»m kiểm chuẩn, nếu cĂ³" #: src/global.c:653 msgid "Go to previous linter msg" msgstr "Äến lá»i nhắn kiểm chuẩn kế trước" #: src/global.c:654 msgid "Go to next linter msg" msgstr "Äến lá»i nhắn kiểm chuẩn kế" #: src/global.c:656 msgid "Invoke formatter, if available" msgstr "Gá»i trình định dạng, nếu cĂ³ thể" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. #: src/global.c:671 msgid "Get Help" msgstr "Trợ giĂºp" #: src/global.c:674 src/prompt.c:858 msgid "Cancel" msgstr "Há»§y bá»" #: src/global.c:687 msgid "Write Out" msgstr "Ghi lại" #: src/global.c:723 msgid "Go To Dir" msgstr "Tá»›i ThMục" #: src/global.c:738 msgid "Cut Text" msgstr "Cắt chữ" #: src/global.c:753 msgid "To Spell" msgstr "ChĂ­nh tả" #: src/global.c:757 msgid "To Linter" msgstr "KiểmChuẩn" #: src/global.c:760 msgid "Formatter" msgstr "Bđịnh dạng" #: src/global.c:767 msgid "Case Sens" msgstr "HOA/thưá»ng" #: src/global.c:772 msgid "Regexp" msgstr "BTCQ" #: src/global.c:777 msgid "Backwards" msgstr "Ngược lại" #: src/global.c:784 msgid "No Replace" msgstr "KhĂ´ng thay" #: src/global.c:792 msgid "Cur Pos" msgstr "Vị trĂ­" #: src/global.c:807 msgid "First Line" msgstr "DĂ²ng đầu" #: src/global.c:809 msgid "Last Line" msgstr "DĂ²ng cuối" #: src/global.c:816 msgid "To Bracket" msgstr "Äặt Ngoặc" #: src/global.c:819 msgid "Mark Text" msgstr "Ädấu VBản" #: src/global.c:822 msgid "Copy Text" msgstr "ChĂ©p VBản" #: src/global.c:825 msgid "Indent Text" msgstr "Thụt VBản" #: src/global.c:827 msgid "Unindent Text" msgstr "ThĂ´i thụt VBản" #: src/global.c:830 msgid "Undo" msgstr "Há»§y bước" #: src/global.c:832 msgid "Redo" msgstr "HoĂ n lại" #: src/global.c:836 src/global.c:842 msgid "Back" msgstr "LĂ¹i" #: src/global.c:838 src/global.c:844 msgid "Forward" msgstr "Kế tiếp" #: src/global.c:849 msgid "Prev Word" msgstr "Từ trước" #: src/global.c:851 msgid "Next Word" msgstr "Từ kế" #: src/global.c:855 msgid "Home" msgstr "NhĂ " #: src/global.c:857 msgid "End" msgstr "Cuối" #: src/global.c:866 msgid "Beg of Par" msgstr "Äầu Ä‘oạn" #: src/global.c:868 msgid "End of Par" msgstr "Cuối Ä‘oạn" #: src/global.c:873 msgid "Scroll Up" msgstr "Cuá»™n lĂªn" #: src/global.c:875 msgid "Scroll Down" msgstr "Cuá»™n xuống" #: src/global.c:880 msgid "Prev File" msgstr "Tệp Trước" #: src/global.c:882 msgid "Next File" msgstr "Tệp Sau" #: src/global.c:891 msgid "Verbatim" msgstr "ÄĂºng nguyĂªn văn" #: src/global.c:894 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: src/global.c:896 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: src/global.c:899 msgid "Delete" msgstr "XĂ³a" #: src/global.c:901 msgid "Backspace" msgstr "XĂ³a lĂ¹i" #. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words. #: src/global.c:912 msgid "Cut Left" msgstr "Cắt TrĂ¡i" #: src/global.c:914 msgid "Cut Right" msgstr "Cắt Phải" #: src/global.c:916 msgid "CutTillEnd" msgstr "CắtÄếnCuối" #: src/global.c:926 msgid "Word Count" msgstr "Äếm từ" #: src/global.c:933 msgid "Suspend" msgstr "Ngưng" #: src/global.c:937 msgid "Save" msgstr "Lưu" #: src/global.c:940 msgid "Previous" msgstr "Kế trước" #: src/global.c:942 msgid "Next" msgstr "Kế tiếp" #: src/global.c:948 msgid "PrevHstory" msgstr "LịchSá»­Trước" #: src/global.c:951 msgid "NextHstory" msgstr "LịchSá»­Kế" #: src/global.c:955 msgid "Go To Text" msgstr "Tá»›i văn bản" #: src/global.c:959 msgid "DOS Format" msgstr "Äịnh dạng DOS" #: src/global.c:961 msgid "Mac Format" msgstr "Äịnh dạng Mac" #: src/global.c:969 msgid "Append" msgstr "Phụ thĂªm" #: src/global.c:971 msgid "Prepend" msgstr "ThĂªm vĂ o trước" #: src/global.c:974 msgid "Backup File" msgstr "Tập tin Sao lưu dá»± phĂ²ng" #: src/global.c:981 msgid "Execute Command" msgstr "Thá»±c hiện lệnh" #: src/global.c:996 msgid "To Files" msgstr "Tá»›i tập tin" #: src/global.c:1004 msgid "First File" msgstr "Tệp đầu" #: src/global.c:1006 msgid "Last File" msgstr "Tệp cuối" #: src/global.c:1010 msgid "Discard buffer" msgstr "Loại bá» bá»™ đệm" #. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters. #: src/global.c:1020 msgid "Prev Lint Msg" msgstr "LNhắn Lint tr" #: src/global.c:1022 msgid "Next Lint Msg" msgstr "LNhắn Lint sau" #. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; #. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. #: src/global.c:1285 msgid "Help mode" msgstr "Chế độ Trợ giĂºp" #: src/global.c:1287 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Hiển thị vĂ­ trĂ­ cố định cá»§a con trá»" #: src/global.c:1289 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Sá»­ dụng nhiá»u dĂ²ng hÆ¡n dĂ nh cho việc soạn thảo" #: src/global.c:1291 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Cuá»™n trÆ¡n mượt" #: src/global.c:1293 msgid "Soft wrapping of overlong lines" msgstr "Ngắt má»m những dĂ²ng dĂ i" #: src/global.c:1295 msgid "Whitespace display" msgstr "Hiển thị khoảng trắng" #: src/global.c:1297 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "TĂ´ sĂ¡ng cĂº phĂ¡p" #: src/global.c:1299 msgid "Smart home key" msgstr "PhĂ­m home khĂ©o" #: src/global.c:1301 msgid "Auto indent" msgstr "Tá»± thụt lá»" #: src/global.c:1303 msgid "Cut to end" msgstr "Cắt tá»›i cuối" #: src/global.c:1305 msgid "Hard wrapping of overlong lines" msgstr "Ngắt cứng những dĂ²ng dĂ i" #: src/global.c:1307 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Chuyển cĂ¡c tab thĂ nh dấu cĂ¡ch" #: src/global.c:1309 msgid "Backup files" msgstr "Tập tin sao lưu dá»± phĂ²ng" #: src/global.c:1311 msgid "Reading file into separate buffer" msgstr "Äang Ä‘á»c tập tin vĂ o má»™t bá»™ đệm khĂ¡c" #: src/global.c:1313 msgid "Mouse support" msgstr "Há»— trợ chuá»™t" #: src/global.c:1315 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "KhĂ´ng chuyển đổi từ định dạng DOS/Mac" #: src/global.c:1317 msgid "Suspension" msgstr "Tạm dừng" #: src/help.c:209 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search. " msgstr "" "Văn bản cá»§a Trợ giĂºp cho CĂ¢u lệnh Tìm kiếm\n" "\n" " Nhập từ hoặc kĂ½ tá»± bạn muốn tìm kiếm, sau Ä‘Ă³ gõ Enter. Nếu cĂ³ tương ứng " "vá»›i văn bản bạn Ä‘Ă£ nhập, thì trĂªn mĂ n hình sẽ lĂ  vị trĂ­ cá»§a tương ứng gần " "nhất cho chuá»—i tìm kiếm nĂ y.\n" "\n" " Chuá»—i tìm kiếm ngay trước sẽ hiển thị trong ngoặc đơn ở sau dấu nhắc tìm " "kiếm. KhĂ´ng nhập văn bản nĂ o vĂ  gõ Enter sẽ thá»±c hiện tìm kiếm ngay trước " "nĂ y. " #: src/help.c:218 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Nếu Ä‘Ă£ cĂ³ văn bản Ä‘Ă¡nh dấu vĂ  sau Ä‘Ă³ tìm kiếm để thay thế, thì chỉ thay thế " "những tương ứng cĂ³ trong vĂ¹ng Ä‘Ă¡nh dấu.\n" "\n" " Những phĂ­m chức năng sau cĂ³ trong chế độ Tìm kiếm:\n" "\n" #: src/help.c:224 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " "last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Văn bản cá»§a Trợ giĂºp cho Tá»›i dĂ²ng\n" "\n" " Nhập số thứ tá»± cá»§a dĂ²ng bạn muốn Ä‘i tá»›i vĂ  gõ Enter. Nếu cĂ³ Ă­t dĂ²ng hÆ¡n số " "bạn nhập vĂ o, thì chương trình sẽ đưa tá»›i dĂ²ng cuối cĂ¹ng cá»§a tập tin.\n" "\n" " CĂ³ thể dĂ¹ng cĂ¡c phĂ­m chức năng sau trong chế độ Tá»›i dĂ²ng:\n" "\n" #: src/help.c:233 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " "the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" "Văn bản cá»§a Trợ giĂºp cho Chèn tập tin\n" "\n" " HĂ£y gõ tĂªn cá»§a tập tin bạn muốn chèn vĂ o bá»™ đệm hiện tại tại vị trĂ­ con " "trá».\n" "\n" " Nếu bạn Ä‘Ă£ biĂªn dịch nano vá»›i sá»± há»— trợ Ä‘a bá»™ đệm, vĂ  bật sá»± há»— trợ nĂ y " "bằng cĂ¡c cá» (flag) dĂ²ng lệnh -F hay --multibuffer, bằng tổ hợp phĂ­m bật tắt " "Meta-F, hay bằng tập tin nanorc, thì việc chèn má»™t tập tin đồng nghÄ©a vá»›i " "việc nạp tập tin Ä‘Ă³ vĂ o má»™t bá»™ đệm riĂªng (sá»­ dụng Meta-< vĂ  > để chuyển giữa " "cĂ¡c bá»™ đệm nĂ y). " #: src/help.c:242 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Nếu cần má»™t bá»™ đệm trống khĂ¡c, thì đừng nhập tĂªn tập tin, hoặc nhập vĂ o tĂªn " "má»™t tập tin khĂ´ng cĂ³ trĂªn dấu nhắc rồi nhấn Enter.\n" "\n" " CĂ³ những phĂ­m chức năng sau trong chế độ Chèn Tập tin:\n" "\n" #: src/help.c:248 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " "save the file.\n" "\n" " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " "is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Văn bản cá»§a Trợ giĂºp cho việc lưu tập tin\n" "\n" " HĂ£y gõ tĂªn bạn muốn lưu cho tập tin hiện tại vĂ  gõ Enter để hoĂ n thĂ nh " "lưu.\n" "\n" " Nếu Ä‘Ă£ lá»±a chá»n má»™t Ä‘oạn văn bản nĂ o Ä‘Ă³ (bằng dấu hiệu), thì chương trình " "sẽ nhắc lưu Ä‘oạn văn bản Ä‘Ă£ lá»±a chá»n Ä‘Ă³ vĂ o má»™t tập tin riĂªng rẽ. Äể giảm " "khả năng ghi má»™t phần đè lĂªn cả tập tin hiện tại, thì tĂªn tập tin hiện tại " "khĂ´ng phải lĂ  mặc định trong chế độ nĂ y.\n" "\n" " CĂ³ thể dĂ¹ng cĂ¡c phĂ­m chức năng sau trong chế độ lưu Tập tin:\n" "\n" #: src/help.c:262 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " "called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Văn bản cá»§a Trợ giĂºp cho Trình duyệt Tập tin\n" "\n" " Trình duyệt tập tin sá»­ dụng cho việc xem cấu trĂºc thư mục vĂ  chá»n má»™t tập " "tin để Ä‘á»c hay soạn thảo. Bạn cĂ³ thể sá»­ dụng cĂ¡c phĂ­m mÅ©i tĂªn hoặc Page Up/" "Down để di chuyển qua cĂ¡c tập tin, vĂ  S hoặc Enter để chá»n tập tin hay thư " "mục Ä‘Ă¡nh dấu. Äể di chuyển lĂªn trĂªn má»™t bậc, hĂ£y chá»n thư mục cĂ³ tĂªn “..†" "trĂªn đầu danh sĂ¡ch.\n" "\n" " CĂ³ thể dĂ¹ng cĂ¡c phĂ­m chức năng sau trong trình duyệt:\n" "\n" #: src/help.c:275 msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search.\n" "\n" msgstr "" "Văn bản cá»§a Trợ giĂºp cho CĂ¢u lệnh Tìm kiếm trong trình duyệt\n" "\n" " Nhập từ hoặc kĂ½ tá»± bạn muốn tìm kiếm, sau Ä‘Ă³ gõ Enter. Nếu cĂ³ tương ứng " "vá»›i văn bản bạn Ä‘Ă£ nhập, thì trĂªn mĂ n hình sẽ lĂ  vị trĂ­ cá»§a tương ứng gần " "nhất cho chuá»—i tìm kiếm nĂ y.\n" "\n" " Chuá»—i tìm kiếm ngay trước sẽ hiển thị trong ngoặc đơn ở sau dấu nhắc tìm " "kiếm. KhĂ´ng nhập văn bản nĂ o vĂ  gõ Enter sẽ thá»±c hiện tìm kiếm ngay trước " "nĂ y.\n" "\n" #: src/help.c:284 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" msgstr "" "CĂ³ thể dĂ¹ng cĂ¡c phĂ­m chức năng sau trong chế độ Tìm trong trình duyệt:\n" "\n" #: src/help.c:288 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" "Văn bản cá»§a Trợ giĂºp cho Trình duyệt Äi tá»›i thư mục\n" "\n" " HĂ£y nhập tĂªn cá»§a thư mục bạn muốn duyệt tá»›i.\n" "\n" " Nếu việc tá»± động hoĂ n thĂ nh tab khĂ´ng bị tắt, thì bạn cĂ³ thể sá»­ dụng phĂ­m " "Tab để (thá»­) tá»± động hoĂ n thĂ nh tĂªn tập tin.\n" "\n" " CĂ³ thể dĂ¹ng cĂ¡c phĂ­m chức năng sau trong chế độ Trình duyệt Äi tá»›i thư " "mục:\n" "\n" #: src/help.c:301 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " "mark, in the selected text.\n" "\n" " The following function keys are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Văn bản cá»§a Trợ giĂºp cho Kiểm tra chĂ­nh tả\n" "\n" " Trình kiểm tra chĂ­nh tả sẽ kiểm tra chĂ­nh tả cá»§a tất cả văn bản trong tập " "tin hiện tại. Khi tìm thấy má»™t từ khĂ´ng biết, nĂ³ sẽ chiếu sĂ¡ng vĂ  cĂ³ thể " "soạn thảo má»™t thay thế. Sau Ä‘Ă³ nĂ³ sẽ nhắc thay thế má»i từ sai lá»—i chĂ­nh tả " "nĂ y trong tập tin hiện tại, hoặc, trong Ä‘oạn văn bản Ä‘Ă£ Ä‘Ă¡nh dấu, nếu cĂ³.\n" "\n" " CĂ³ cĂ¡c chức năng sau trong chế độ Kiểm tra chĂ­nh tả:\n" "\n" #: src/help.c:316 msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " "you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " The following function keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" "Văn bản cá»§a Trợ giĂºp cho Thá»±c hiện CĂ¢u lệnh\n" "\n" " Chế độ nĂ y cho phĂ©p bạn chèn kết quả cá»§a má»™t cĂ¢u lệnh chạy bằng trình bao " "vĂ o bá»™ đệm hiện tại (hoặc vĂ o má»™t bá»™ đệm má»›i ở chế độ Ä‘a bá»™ đệm). Nếu cần " "má»™t bá»™ đệm trống khĂ¡c, thì đừng nhập cĂ¢u lệnh.\n" "\n" " CĂ³ thể dĂ¹ng cĂ¡c phĂ­m sau trong chế độ Thá»±c hiện CĂ¢u lệnh:\n" "\n" #: src/help.c:329 msgid "" "Main nano help text\n" "\n" " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " "top line shows the program version, the current filename being edited, and " "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is the third line from the " "bottom and shows important messages. " msgstr "" "Trợ giĂºp ChĂ­nh dạng văn bản cá»§a nano\n" "\n" " Trình soạn thảo nano được thiết kế để nĂ¢ng cao tĂ­nh năng suất vĂ  sá»± dá»… sá»­ " "dụng cá»§a trình soạn thảo UW Pico. Nano gồm bốn phần chĂ­nh. DĂ²ng trĂªn cĂ¹ng " "hiển thị phiĂªn bản chương trình, tĂªn cá»§a tập tin Ä‘ang soạn thảo, vĂ  tập tin " "Ä‘Ă£ thay đổi hay chưa. Tiếp theo lĂ  cá»­a sổ soạn thảo chĂ­nh hiển thị tập tin " "Ä‘ang soạn thảo. DĂ²ng trạng thĂ¡i lĂ  dĂ²ng thứ ba từ dưới lĂªn vĂ  hiển thị " "những thĂ´ng bĂ¡o quan trá»ng." #: src/help.c:339 msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, " "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " msgstr "" "Dưới cĂ¹ng lĂ  hai dĂ²ng hiển thị những phĂ­m tắt thĂ´ng dụng trong trình soạn " "thảo.\n" "\n" "KĂ½ hiệu cho phĂ­m tắt như sau: PhĂ­m Control kĂ½ hiệu bởi má»™t dấu ^ vĂ  nhập vĂ o " "bằng phĂ­m Control (Ctrl) hoặc nhấn phĂ­m Escape (Esc) hai lần. PhĂ­m Escape " "kĂ½ hiệu bằng kĂ½ tá»± Meta (M) vĂ  nhập vĂ o bằng (má»™t trong) cĂ¡c phĂ­m Esc, Alt " "hay Meta tĂ¹y thuá»™c vĂ o cấu hình bĂ n phĂ­m. " #: src/help.c:348 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" "Äồng thá»i, nhấn phĂ­m Esc hai lần vĂ  sau Ä‘Ă³ gõ má»™t số ba chữ số từ 000 tá»›i " "255 sẽ nhập kĂ½ tá»± vá»›i giĂ¡ trị tương ứng. CĂ³ những tổ hợp phĂ­m sau trong cá»­a " "sổ soạn thảo chĂ­nh. CĂ¡c phĂ­m tương đương đặt trong dấu ngoặc đơn:\n" "\n" #: src/help.c:380 src/help.c:457 msgid "enable/disable" msgstr "bật/tắt" #: src/nano.c:559 msgid "Key is invalid in view mode" msgstr "PhĂ­m khĂ´ng hợp lệ trong chế độ xem" #: src/nano.c:565 msgid "This function is disabled in restricted mode" msgstr "Chức năng nĂ y bị tắt trong chế độ hạn chế" #: src/nano.c:573 msgid "Help is not available" msgstr "Phần trợ giĂºp khĂ´ng sẵn cĂ³" #: src/nano.c:684 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" "\n" "Bá»™ nhá»› đệm ghi vĂ o %s\n" #: src/nano.c:686 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "Bá»™ nhá»› đệm chưa được ghi vĂ o %s: %s\n" #: src/nano.c:689 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "" "\n" "Bá»™ nhá»› đệm chưa được ghi lại: %s\n" #: src/nano.c:714 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "KĂ­ch thước cá»­a sổ quĂ¡ nhá» cho nano…\n" #: src/nano.c:807 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" "CĂ¡ch dĂ¹ng: nano [TĂ™Y_CHỌN] [[+DĂ’NG,CỘT] TẬP_TIN]…\n" "\n" #: src/nano.c:810 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "TĂ¹y chá»n\tTĂ¹y chá»n GNU dĂ i\tĂ nghÄ©a\n" #: src/nano.c:812 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "TĂ¹y chá»n\t\tĂ nghÄ©a\n" #: src/nano.c:815 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+DĂ’NG,CỘT" #. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions #. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. #: src/nano.c:818 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Bắt đầu tại dĂ²ng DĂ’NG, cá»™t CỘT" #: src/nano.c:820 msgid "Enable smart home key" msgstr "Bật dĂ¹ng phĂ­m home khĂ©o" #: src/nano.c:822 msgid "Save backups of existing files" msgstr "Lưu trữ cĂ¡c tập tin Ä‘Ă£ cĂ³" #: src/nano.c:823 msgid "-C " msgstr "-C " #: src/nano.c:823 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" #: src/nano.c:824 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "Thư mục để lưu tập tin lưu trữ duy nhất" #: src/nano.c:827 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "Hiển thị chữ in đậm thay cho chữ ảnh động đảo ngược" #: src/nano.c:829 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "Chuyển tab thĂ nh dấu cĂ¡ch" #: src/nano.c:834 msgid "Read a file into a new buffer by default" msgstr "Äá»c má»™t tập tin vĂ o má»™t bá»™ đệm má»›i theo mặc định" #: src/nano.c:837 msgid "Use (vim-style) lock files" msgstr "DĂ¹ng cĂ¡c tập tin khĂ³a (kiểu-vim)" #: src/nano.c:842 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Ghi lại vĂ  Ä‘á»c lịch sá»­ cĂ¡c chuá»—i tìm kiếm/thay thế" #: src/nano.c:846 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Äừng nhìn vĂ o cĂ¡c tập tin nanorc" #: src/nano.c:849 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Giải quyết vấn đỠnhầm lẫn trĂªn bĂ n phĂ­m số" #: src/nano.c:851 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "Äừng thĂªm dĂ²ng má»›i vĂ o cuối tập tin" #: src/nano.c:854 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Äừng chuyển đổi tập tin từ định dạng DOS/Mac" #: src/nano.c:856 msgid "Use one more line for editing" msgstr "Sá»­ dụng má»™t dĂ²ng thĂªm để soạn thảo" #: src/nano.c:860 msgid "Log & read location of cursor position" msgstr "Ghi nhật kĂ½ & Ä‘á»c vị trĂ­ tại vị trĂ­ con trá»" #: src/nano.c:863 msgid "-Q " msgstr "-Q " #: src/nano.c:863 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=" #: src/nano.c:863 msgid "Quoting string" msgstr "Chuá»—i dĂ¹ng để trĂ­ch dẫn" #: src/nano.c:866 msgid "Restricted mode" msgstr "Chế độ hạn chế" #: src/nano.c:868 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "Cuá»™n theo dĂ²ng thay vĂ o theo ná»­a mĂ n hình" #: src/nano.c:870 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#số_cá»™t>" #: src/nano.c:870 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#số_cá»™t>" #: src/nano.c:871 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Äặt độ rá»™ng cá»§a tab tĂ­nh theo cá»™t tá»›i số cá»™t nĂ y" #: src/nano.c:873 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "XĂ³a nhanh dĂ²ng trạng thĂ¡i" #: src/nano.c:875 msgid "Print version information and exit" msgstr "In ra thĂ´ng tin phiĂªn bản vĂ  thoĂ¡t" #: src/nano.c:878 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "Nhận dạng ranh giá»›i cá»§a từ cẩn thận hÆ¡n" #: src/nano.c:882 msgid "-Y " msgstr "-Y " #: src/nano.c:882 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=" #: src/nano.c:883 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "Äịnh nghÄ©a cĂº phĂ¡p để sá»­ dụng khi tĂ´ mĂ u" #: src/nano.c:885 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "LuĂ´n luĂ´n hiển thị vị trĂ­ con trá»" #: src/nano.c:887 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Giải quyết vấn đỠnhầm lẫn Backspace/Delete" #: src/nano.c:888 msgid "Show this help text and exit" msgstr "Hiển thị trợ giĂºp nĂ y rồi thoĂ¡t" #: src/nano.c:890 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Tá»± động thụt cĂ¡c dĂ²ng má»›i" #: src/nano.c:891 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Cắt từ vị trĂ­ con trá» tá»›i cuối dĂ²ng" #: src/nano.c:894 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Há»— trợ việc dĂ¹ng chuá»™t" #: src/nano.c:896 msgid "Do not read the file (only write it)" msgstr "KhĂ´ng thể Ä‘á»c tập tin (chỉ cĂ³ thể ghi nĂ³)" #: src/nano.c:898 msgid "-o " msgstr "-o " #: src/nano.c:898 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" #: src/nano.c:899 msgid "Set operating directory" msgstr "Äặt thư mục thao tĂ¡c" #: src/nano.c:901 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Cấm cĂ¡c phĂ­m XON (^Q) vĂ  XOFF (^S)" #: src/nano.c:905 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "KhĂ´ng xuất cĂ¡c lá»i nhắn vá» cĂ¡c vấn đỠkhởi chạy như lĂ  lá»—i tập tin rc" #: src/nano.c:908 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#số_cá»™t>" #: src/nano.c:908 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#số_cá»™t>" #: src/nano.c:909 msgid "Set hard-wrapping point at column #cols" msgstr "Äặt Ä‘iểm ngắt dĂ²ng cứng tĂ­nh tại #cá»™t nĂ y" #: src/nano.c:913 msgid "-s " msgstr "-s " #: src/nano.c:913 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" #: src/nano.c:914 msgid "Enable alternate speller" msgstr "DĂ¹ng chương trình kiểm tra chĂ­nh tả khĂ¡c" #: src/nano.c:916 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Tá»± động lưu khi thoĂ¡t, đừng há»i lại" #: src/nano.c:918 msgid "Save a file by default in Unix format" msgstr "Lưu má»™t tập tin theo mặc định ở dạng định Unix" #: src/nano.c:920 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Chế độ xem (chỉ Ä‘á»c)" #: src/nano.c:922 msgid "Don't hard-wrap long lines" msgstr "Äừng ngắt những dĂ²ng dĂ i" #: src/nano.c:924 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Äừng hiển thị hai dĂ²ng trợ giĂºp" #: src/nano.c:926 msgid "Enable suspension" msgstr "Bật tạm ngưng" #: src/nano.c:928 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Bật ngắt dĂ²ng má»m" #: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano, version %s\n" msgstr " GNU nano, phiĂªn bản %s\n" #: src/nano.c:940 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr "" " Äịa chỉ thư: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/\n" " ThĂ´ng bĂ¡o lá»—i dịch cho: http://translationproject.org/team/vi.html" #: src/nano.c:941 #, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" "\n" " TĂ¹y chá»n biĂªn dịch:" #: src/nano.c:1073 msgid "No file name" msgstr "KhĂ´ng cĂ³ tĂªn tập tin" #: src/nano.c:1108 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Ghi lại bá»™ đệm Ä‘Ă£ được sá»­a đổi (TRẢ LỜI “K†SẼ Bá» MỌI THAY Äá»”I) (C/K) ? " #: src/nano.c:1168 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "Tiếc lĂ  khĂ´ng thể mở lại đầu vĂ o tiĂªu chuẩn từ bĂ n phĂ­m\n" #: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "Äang Ä‘á»c từ đầu vĂ o tiĂªu chuẩn, bấm ^C để há»§y bá»\n" #: src/nano.c:1256 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Nhận được tĂ­n hiệu SIGHUP hoặc SIGTERM\n" #: src/nano.c:1272 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "DĂ¹ng “fg†để quay lại nano.\n" #: src/nano.c:1294 msgid "Suspension is not enabled" msgstr "Chế độ tạm dừng khĂ´ng được bật" #: src/nano.c:1448 msgid "enabled" msgstr "được bật" #: src/nano.c:1448 msgid "disabled" msgstr "bị tắt" #: src/nano.c:1607 src/winio.c:1125 msgid "Unknown Command" msgstr "Lệnh khĂ´ng rõ" #: src/nano.c:1720 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON bị lá» Ä‘i." #: src/nano.c:1725 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF bị lá» Ä‘i." #: src/nano.c:2139 src/rcfile.c:1334 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "YĂªu cầu má»™t kĂ­ch thước tab “%s†khĂ´ng hợp lệ" #: src/nano.c:2200 src/rcfile.c:1259 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "YĂªu cầu má»™t kĂ­ch thước tĂ´ đầy “%s†khĂ´ng hợp lệ" #: src/nano.c:2247 #, c-format msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgstr "Gõ “%s -h†để biết danh sĂ¡ch cĂ¡c tĂ¹y chá»n sẵn cĂ³.\n" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". #: src/prompt.c:821 msgid "Yy" msgstr "YyCc" #: src/prompt.c:822 msgid "Nn" msgstr "NnKk" #: src/prompt.c:823 msgid "Aa" msgstr "AaTt" #: src/prompt.c:845 msgid "Yes" msgstr "CĂ³" #: src/prompt.c:850 msgid "All" msgstr "Tất cả" #: src/prompt.c:855 msgid "No" msgstr "KhĂ´ng" #: src/rcfile.c:142 #, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "CĂ³ lá»—i trong %s trĂªn dĂ²ng %lu: " #: src/rcfile.c:201 #, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "Äối số “%s†chưa được \" kết thĂºc" #: src/rcfile.c:228 src/rcfile.c:280 src/rcfile.c:732 src/rcfile.c:793 #: src/rcfile.c:882 src/rcfile.c:933 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "Biểu thức chĂ­nh quy phải bắt đầu vĂ  kết thĂºc bởi má»™t kĂ½ tá»± \"" #: src/rcfile.c:254 src/search.c:62 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "Biểu thức chĂ­nh sai “%sâ€: %s" #: src/rcfile.c:274 msgid "Missing syntax name" msgstr "Thiếu tĂªn cĂº phĂ¡p" #: src/rcfile.c:345 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "CĂº phĂ¡p “none†lĂ  được để dĂ nh dĂ¹ng trong tương lai" #: src/rcfile.c:352 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "CĂº phĂ¡p “default†khĂ´ng chấp nhận phần mở rá»™ng" #: src/rcfile.c:424 msgid "Missing key name" msgstr "Thiếu tĂªn phĂ­m" #: src/rcfile.c:433 src/rcfile.c:444 msgid "Key name is too short" msgstr "TĂªn phĂ­m quĂ¡ ngắn" #: src/rcfile.c:454 msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" msgstr "TĂªn phĂ­m phải bắt đầu vá»›i “^â€, “M†hoặc “Fâ€" #: src/rcfile.c:457 #, c-format msgid "Key name %s is invalid" msgstr "TĂªn phĂ­m “%s†khĂ´ng hợp lệ" #: src/rcfile.c:466 msgid "Must specify a function to bind the key to" msgstr "Phải ghi rõ hĂ m rĂ ng buá»™c vá»›i tổ hợp phĂ­m" #. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". #: src/rcfile.c:476 msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" msgstr "" "Phải chỉ định má»™t trình đơn (hoặc \"all\") để mĂ  rĂ ng buá»™c hay khĂ´ng vĂ o phĂ­m" #: src/rcfile.c:483 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" msgstr "KhĂ´ng thể Ă¡nh xạ tĂªn “%s†đến má»™t hĂ m" #: src/rcfile.c:490 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" msgstr "KhĂ´ng thể Ă¡nh xạ tĂªn “%s†đến má»™t trình đơn" #: src/rcfile.c:522 #, c-format msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'" msgstr "Chức năng “%s†khĂ´ng tồn tại trong trình đơn “%sâ€" #: src/rcfile.c:534 #, c-format msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" msgstr "Tiếc lĂ  khĂ´ng cho phĂ©p dĂ¹ng tổ hợp phĂ­m “%sâ€" #: src/rcfile.c:631 #, c-format msgid "Error expanding %s: %s" msgstr "Gặp lá»—i khi khải triển %s: %s" #: src/rcfile.c:674 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors." msgstr "" "KhĂ´ng hiểu mĂ u %s.\n" "CĂ³ thể dĂ¹ng cĂ¡c mĂ u:\n" " * green\tlục\n" " * red\tÄ‘á»\n" " * blue\txanh\n" " * white\ttrắng\n" " * yellow\tvĂ ng\n" " * cyan\txanh lĂ¡ mạ\n" " * magenta\tđỠtươi\n" " * black\tÄ‘en\n" "vá»›i tiá»n tố khĂ´ng bắt buá»™c:\n" " * bright\tsĂ¡ng\n" "cho mĂ u cá»§a văn bản." #: src/rcfile.c:696 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "KhĂ´ng thĂªm được má»™t chỉ thị mĂ u mĂ  khĂ´ng cĂ³ dĂ²ng cĂº phĂ¡p" #: src/rcfile.c:701 msgid "Missing color name" msgstr "Thiếu tĂªn mĂ u" #: src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:872 msgid "Missing regex string" msgstr "Thiếu cĂ¡c chuá»—i biểu thức chĂ­nh quy" #: src/rcfile.c:787 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "“start=†(bắt đầu) thì yĂªu cầu má»™t phần “end=†(kết thĂºc) tương ứng" #: src/rcfile.c:839 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "MĂ u ná»n “%s†khĂ´ng thể lĂ  mĂ u sĂ¡ng (khĂ³ Ä‘á»c)" #: src/rcfile.c:867 msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" msgstr "" "KhĂ´ng thĂªm được má»™t biểu thức chĂ­nh quy kiểu phần đầu mĂ  khĂ´ng cĂ³ cĂ¢u lệnh " "cĂº phĂ¡p" #: src/rcfile.c:922 msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" msgstr "" "KhĂ´ng thĂªm được má»™t biểu thức chĂ­nh quy kiểu chuá»—i mĂ  khĂ´ng cĂ³ cĂ¢u lệnh cĂº " "phĂ¡p" #: src/rcfile.c:927 msgid "Missing magic string name" msgstr "Thiếu tĂªn chuá»—i kỳ diệu" #: src/rcfile.c:985 msgid "Cannot add a linter without a syntax command" msgstr "KhĂ´ng thĂªm được má»™t bá»™ kiểm chuẩn mĂ  khĂ´ng cĂ³ cĂ¢u lệnh cĂº phĂ¡p" #: src/rcfile.c:990 msgid "Missing linter command" msgstr "Thiếu lệnh kiểm chuẩn" #: src/rcfile.c:1011 msgid "Cannot add formatter without a syntax command" msgstr "KhĂ´ng thĂªm được má»™t bá»™ định dạng mĂ  khĂ´ng cĂ³ cĂ¢u lệnh cĂº phĂ¡p" #: src/rcfile.c:1016 msgid "Missing formatter command" msgstr "Thiếu lệnh chương trình định dạng" #: src/rcfile.c:1046 #, c-format msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n" msgstr "Lá»—i nghiĂªm trá»ng: chưa Ă¡nh xạ phĂ­m vá»›i chức năng “%sâ€. ThoĂ¡t ra.\n" #: src/rcfile.c:1048 #, c-format msgid "" "If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" msgstr "" "Nếu cần, hĂ£y sá»­ dụng trình soạn thảo nano vá»›i tĂ¹y chá»n “-I†để Ä‘iá»u chỉnh " "cĂ i đặt nanorc cá»§a bạn.\n" #: src/rcfile.c:1109 #, c-format msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" msgstr "KhĂ´ng thể tìm thấy cĂº phĂ¡p “%s†để khai triển" #: src/rcfile.c:1125 src/rcfile.c:1134 src/rcfile.c:1144 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "Lệnh “%s†khĂ´ng được phĂ©p trong tập tin Ä‘Ă£ bao gồm" #: src/rcfile.c:1150 src/rcfile.c:1359 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "CĂº phĂ¡p “%s†khĂ´ng cĂ³ cĂ¢u lệnh mĂ u" #: src/rcfile.c:1180 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "KhĂ´ng hiểu cĂ¢u lệnh “%sâ€" #: src/rcfile.c:1195 msgid "Missing option" msgstr "Thiếu tĂ¹y chá»n" #: src/rcfile.c:1217 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "TĂ¹y chá»n “%s†cần má»™t tham số" #: src/rcfile.c:1235 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "TĂ¹y chá»n khĂ´ng phải lĂ  má»™t chuá»—i Ä‘a byte hợp lệ" #: src/rcfile.c:1272 src/rcfile.c:1300 src/rcfile.c:1309 msgid "Non-blank characters required" msgstr "YĂªu cầu cĂ¡c kĂ½ tá»± khĂ´ng phải khoảng trắng" #: src/rcfile.c:1282 msgid "Two single-column characters required" msgstr "YĂªu cầu hai kĂ½ tá»± má»™t cá»™t" #: src/rcfile.c:1348 #, c-format msgid "Cannot unset option \"%s\"" msgstr "KhĂ´ng thể bỠđặt tĂ¹y chá»n “%sâ€" #: src/rcfile.c:1354 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "KhĂ´ng hiểu tĂ¹y chá»n “%sâ€" #: src/rcfile.c:1413 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "TĂ´i khĂ´ng thể tìm thấy thư mục cĂ¡ nhĂ¢n cá»§a mình!" #: src/rcfile.c:1451 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue starting nano.\n" msgstr "" "\n" "Nhấn Enter để tiếp tục khởi chạy nano.\n" #: src/search.c:96 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "KhĂ´ng tìm thấy “%.*s%sâ€" #. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:176 msgid " [Case Sensitive]" msgstr " [PhĂ¢n biệt HOA/thưá»ng]" #: src/search.c:180 msgid " [Regexp]" msgstr " [BTCQ]" #: src/search.c:184 msgid " [Backwards]" msgstr " [Ngược lại]" #. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:189 msgid " (to replace) in selection" msgstr " (thay thế) trong lá»±a chá»n" #: src/search.c:191 msgid " (to replace)" msgstr " (thay thế)" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:718 msgid "Replace this instance?" msgstr "Thay thế minh dụ nĂ y?" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:883 msgid "Replace with" msgstr "Thay thế bằng" #: src/search.c:924 #, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "ÄĂ£ thay thế %lu lần" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:964 msgid "Enter line number, column number" msgstr "Nhập số thứ tá»± dĂ²ng, cá»™t" #: src/search.c:991 msgid "Invalid line or column number" msgstr "Sai số thứ tá»± dĂ²ng hoặc cá»™t" #: src/search.c:1124 msgid "Not a bracket" msgstr "KhĂ´ng phải ngoặc đơn" #: src/search.c:1191 msgid "No matching bracket" msgstr "KhĂ´ng cĂ³ ngoặc đơn tương ứng" #: src/text.c:54 msgid "Mark Set" msgstr "ÄĂ¡nh dấu văn bản" #: src/text.c:58 msgid "Mark Unset" msgstr "Há»§y dấu văn bản" #: src/text.c:70 #, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "Lá»—i gá»i “%sâ€" #: src/text.c:475 msgid "Nothing in undo buffer!" msgstr "KhĂ´ng cĂ³ gì trong vĂ¹ng đệm há»§y bước!" #: src/text.c:481 src/text.c:634 #, c-format msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work." msgstr "Lá»—i ná»™i bá»™: khĂ´ng thể khá»›p dĂ²ng %d. HĂ£y lưu cĂ´ng việc cá»§a bạn lại." #. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions #. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs. #: src/text.c:495 src/text.c:524 src/text.c:645 src/text.c:686 msgid "text add" msgstr "thĂªm văn bản" #: src/text.c:505 src/text.c:656 msgid "text delete" msgstr "xĂ³a văn bản" #: src/text.c:528 src/text.c:694 msgid "line join" msgstr "nối dĂ²ng" #: src/text.c:547 src/text.c:710 msgid "text cut" msgstr "văn bản cắt" #: src/text.c:552 src/text.c:714 msgid "text uncut" msgstr "văn bản dĂ¡n" #: src/text.c:558 src/text.c:691 msgid "Internal error: line is missing. Please save your work." msgstr "Lá»—i ná»™i bá»™: thiếu dĂ²ng. HĂ£y lưu cĂ´ng việc cá»§a bạn." #: src/text.c:561 src/text.c:665 msgid "line break" msgstr "ngắt dĂ²ng" #: src/text.c:569 src/text.c:725 msgid "text insert" msgstr "chèn văn bản" #: src/text.c:589 src/text.c:718 msgid "text replace" msgstr "thay thế văn bản" #: src/text.c:596 src/text.c:732 src/text.c:1030 src/text.c:1174 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." msgstr "Lá»—i ná»™i bá»™: khĂ´ng biết kiểu gì. HĂ£y lưu cĂ´ng việc cá»§a bạn lại." #: src/text.c:601 #, c-format msgid "Undid action (%s)" msgstr "Bước được há»§y (%s)" #: src/text.c:619 msgid "Nothing to re-do!" msgstr "KhĂ´ng cĂ³ gì cần hoĂ n lại!" #: src/text.c:628 msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work." msgstr "" "Lá»—i ná»™i bá»™: khĂ´ng thể cĂ i đặt redo (hoĂ n lại). HĂ£y lưu cĂ´ng việc cá»§a bạn lại." #: src/text.c:737 #, c-format msgid "Redid action (%s)" msgstr "Bước được hoĂ n lại (%s)" #: src/text.c:827 src/text.c:2508 src/text.c:2944 msgid "Could not create pipe" msgstr "KhĂ´ng thể tạo đưá»ng ống" #: src/text.c:853 src/text.c:2595 src/text.c:2750 src/text.c:2992 #: src/text.c:3286 msgid "Could not fork" msgstr "KhĂ´ng thể tạo tiến trình con" #: src/text.c:1853 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Chuá»—i trĂ­ch dẫn sai %s: %s" #: src/text.c:2241 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "BĂ¢y giá» cĂ³ thể Bá» sắp chữ!" #: src/text.c:2435 msgid "Edit a replacement" msgstr "Sá»­a chuá»—i thay thế" #: src/text.c:2510 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Äang tạo danh sĂ¡ch từ sai chĂ­nh tả, xin hĂ£y chá»â€¦" #: src/text.c:2601 src/text.c:2999 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "KhĂ´ng lấy được kĂ­ch thước cá»§a bá»™ đệm đưá»ng ống" #: src/text.c:2652 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Gặp lá»—i khi gá»i “spellâ€" #: src/text.c:2655 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Gặp lá»—i khi gá»i “sort -fâ€" #: src/text.c:2658 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Gặp lá»—i khi gá»i “uniqâ€" #: src/text.c:2881 msgid "Invoking spell checker, please wait" msgstr "Gá»i trình kiểm tra chĂ­nh tả, vui lĂ²ng chá»" #: src/text.c:2897 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Kiểm tra chĂ­nh tả khĂ´ng thĂ nh cĂ´ng: %s" #: src/text.c:2899 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "Kiểm tra chĂ­nh tả khĂ´ng thĂ nh cĂ´ng: %s: %s" #: src/text.c:2902 msgid "Finished checking spelling" msgstr "HoĂ n thĂ nh việc kiểm tra chĂ­nh tả" #: src/text.c:2927 msgid "No linter defined for this type of file!" msgstr "KhĂ´ng cĂ³ kiểm chuẩn cho kiểu nĂ y cá»§a tập tin!" #: src/text.c:2932 msgid "Save modified buffer before linting?" msgstr "Ghi lại bá»™ đệm Ä‘Ă£ sá»­a trước khi kiểm chuẩn?" #: src/text.c:2949 msgid "Invoking linter, please wait" msgstr "Äang gá»i bá»™ kiểm chuẩn, vui lĂ²ng chá»" #: src/text.c:3105 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "Nhận được 0 dĂ²ng cĂ³ thể phĂ¢n tĂ­ch từ lệnh: %s" #: src/text.c:3134 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" "Lá»i nhắn nĂ y lĂ  dĂ nh cho tập tin %s chưa được mở, mở nĂ³ trong bá»™ đệm má»›i?" #: src/text.c:3153 msgid "No more errors in unopened files, cancelling" msgstr "KhĂ´ng cĂ³ thĂªm cĂ¡c lá»—i trong cĂ¡c tập tin chưa được mở, nĂªn há»§y bá»" #: src/text.c:3192 msgid "At last message" msgstr "Tại thĂ´ng bĂ¡o cuối" #: src/text.c:3197 msgid "At first message" msgstr "Tại thĂ´ng bĂ¡o đầu" #: src/text.c:3237 msgid "Finished" msgstr "ÄĂ£ xong" #: src/text.c:3259 msgid "Invoking formatter, please wait" msgstr "Äang gá»i bá»™ định dạng, vui lĂ²ng chá»" #: src/text.c:3314 msgid "Finished formatting" msgstr "HoĂ n tất định dạng" #: src/text.c:3396 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "%sTừ: %lu DĂ²ng: %ld KĂ½ tá»±: %lu" #: src/text.c:3397 msgid "In Selection: " msgstr "Trong lá»±a chá»n: " #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. #: src/text.c:3411 msgid "Verbatim Input" msgstr "Dữ liệu nhập nguyĂªn bản" #: src/utils.c:391 src/utils.c:403 msgid "nano is out of memory!" msgstr "nano lĂ m hết bá»™ nhá»›!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. #: src/winio.c:1427 msgid "Unicode Input" msgstr "Dữ liệu nhập Unicode" #: src/winio.c:1991 src/winio.c:1995 msgid "Modified" msgstr "ÄĂ£ sá»­a đổi" #: src/winio.c:1992 msgid "View" msgstr "Trình bĂ y" #: src/winio.c:2006 msgid "DIR:" msgstr "TMỤC:" #: src/winio.c:2013 msgid "File:" msgstr "Tập tin:" #: src/winio.c:3141 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "dĂ²ng %ld/%ld (%d%%), cá»™t %lu/%lu (%d%%), kĂ½ tá»± %lu/%lu (%d%%)" #: src/winio.c:3271 msgid "The nano text editor" msgstr "Trình soạn thảo văn bản nano" #: src/winio.c:3272 msgid "version" msgstr "phiĂªn bản" #: src/winio.c:3273 msgid "Brought to you by:" msgstr "ÄÆ°á»£c Ä‘em tá»›i bởi:" #: src/winio.c:3274 msgid "Special thanks to:" msgstr "Äặc biệt cảm Æ¡n:" #: src/winio.c:3275 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Tổ chức Phần má»m Tá»± do (FSF)" #: src/winio.c:3276 msgid "the many translators and the TP" msgstr "nhiá»u ngưá»i dịch thuật vĂ  TP" #: src/winio.c:3277 msgid "For ncurses:" msgstr "DĂ nh cho ncurses:" #: src/winio.c:3278 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "vĂ  những ngưá»i khĂ¡c mĂ  chĂºng tĂ´i quĂªn…" #: src/winio.c:3279 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Cảm Æ¡n bạn Ä‘Ă£ dĂ¹ng nano!" #~ msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" #~ msgstr "" #~ "KhĂ´ng thể thĂªm vĂ o trước hoặc thĂªm vĂ o sau má»™t liĂªn kết má»m bằng tĂ¹y chá»n " #~ "--nofollow" #~ msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" #~ msgstr "Äừng Ä‘i theo liĂªn kết má»m, hĂ£y ghi đè" #~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" #~ msgstr "Rất tiếc, há»— trợ cho chức năng nĂ y Ä‘Ă£ bị tắt" #~ msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work." #~ msgstr "" #~ "Lá»—i ná»™i bá»™: khĂ´ng thể cĂ i đặt uncut (dĂ¡n). HĂ£y lưu cĂ´ng việc cá»§a bạn lại." #~ msgid "Error: no formatter defined" #~ msgstr "Lá»—i: chưa định nghÄ©a bá»™ định dạng" #~ msgid "Multiple file buffers" #~ msgstr "Bá»™ đệm Ä‘a tập tin" #~ msgid "Enable multiple file buffers" #~ msgstr "Bật dĂ¹ng bá»™ đệm Ä‘a tập tin" #~ msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work." #~ msgstr "Lá»—i ná»™i bá»™: khĂ´ng thể khá»›p dĂ²ng %ld. HĂ£y lưu cĂ´ng việc cá»§a bạn lại." #~ msgid "line wrap" #~ msgstr "ngắt dĂ²ng" #~ msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" #~ msgstr "Cho phĂ©p há»§y bước chung [VẪN THá»°C NGHIỆM]" #~ msgid "Insert File" #~ msgstr "Chèn tập tin" #~ msgid "Go to previous screen" #~ msgstr "Vá» mĂ n hình trước" #~ msgid "Find Other Bracket" #~ msgstr "Tìm ngoặc đơn khĂ¡c" #~ msgid "Long line wrapping" #~ msgstr "Ngắt dĂ²ng dĂ i" #~ msgid "Soft line wrapping" #~ msgstr "Ngắt dĂ²ng má»m" #~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)" #~ msgstr "(bị lá» Ä‘i, để tương thĂ­ch vá»›i Pico)" #~ msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")" #~ msgstr "" #~ "Phải ghi rõ trình đơn vá»›i Ä‘Ă³ cần tổ hợp phĂ­m (hoặc đặt “all†(tất cả))" #~ msgid "Missing flag" #~ msgstr "Thiếu cá»" #~ msgid "Internal error: unknown type. Please save your work" #~ msgstr "Lá»—i ná»™i bá»™: kiểu khĂ´ng rõ. HĂ£y lưu tập tin" #~ msgid "Could not pipe" #~ msgstr "KhĂ´ng thể gá»­i qua đưá»ng ống" #~ msgid "Error writing backup file %s: File owner mismatch" #~ msgstr "" #~ "Gặp lá»—i khi ghi tập tin sao lưu %s: Chá»§ sở hữu tập tin khĂ´ng tương ứng" nano-2.5.3/po/fr.gmo0000664000175000017500000014373112663672406011155 00000000000000̃•ß ((%(D(](t((( ·(Å(=à()D5) z) „)‘) £) ±) ¿)É)Ü)̣)* *(/*$X*}*ƒ** ‘* *«*½*̀*á*̣*++$+-+ 6+A+J+ S+ ^+h+k+ưo+m,t,#,±,Â, ̉,̃,₫,-&"- I- S- _- l-v-- ¡-¬--¿-—í.…0)˜0$Â0ç011"1 >13H12|1,¯18Ü1-2"C2f2…2 2¨2®2.Í2®ü2«3)Å3ï3 4+)4 U4v4"–4¹4 Ö43à45$*5O5!^5-€5@®5+ï506-L6z6‚6 ‹6•6&6*Å6đ6372C7 v7 7Œ7 ‘7œ7.£7%̉7&ø7z8z89(39\9"k99$¥9Ê9'æ9':6:Q:l:::¶:̀:æ:ø:; ;#; );J;j;;›;¯;È;ß;ơ;<0)<Z<o< …<¦<Å<á</ñ<!>:>?>N>@i>9ª>:ä>²?̉@é@AA.A)HA9rA¬A²A»AÖA êA ơA&B('B PB ]BgB oB)zB¤B ­B·B ÇB̉B ØCăCùC D#D77DoD…D™D8¹ḌDEE/ELE\ErE†E  E ÁEâEF"F=F#]F%F§FÇF ƯFçF%́FGGµZGÀHÑH áHíH¬I'²J#ÚJ(₫J"'K<JK;‡K8ĂK5üK2LPLoL&L¶LÖL#óLMM=M#UMyM•M¬M)ÂM ́M öM&N('N PN´[NP P #P+.PZPmP‡P˜P¯PÉPØPíPQ Q*Q>CQ ‚QQ–Q ›Q ¥Q ¯Q ½Q ÇQ ÑQÜQßQ âQ!íQR )R(6R_R,sR RºR ØRæR₫R!S2S CS&dSt‹STT 9TGTOT$iT T ˜T ¢T °T ºT ÄTÏT"ØTûT U¢'UdÊU’/VTÂV’WTªWZÿW ZX(dX X!X ¼X%ƯX)Y-YIY[Y`YY#‡Y3«YßYæYưY(Z.Z EZ0RZ#ƒZ"§ZÊZ#ÚZ₫Z%[)[!H[j[=†[Ä[$ă[ \ \%\1D\/v\¦\­\=^L^+`^Œ^¬^'Ë^ó^# _/_2L___Ÿ_(¿_è_û_a´a!̉aôa-üa *b5bOb"nb‘b! b%Âbèb́b,c3cQc«nce,/e\e>xe ·eÂe ËeƠẽe&ïef)(fRfofŒf%«fÑf%èf.gh=g ¦g.±gàg̣g÷g h h+h EhOh_h0sh¤hÁh&Üh i$iBiKiZi_iJuiÀi ÉiÖi%éi j¯j ÊkÔḱk l*lFlalelhl…lll<¥l âl íl÷lmm m ,m 8m EmPmpm²xm+o!Jolo†o,oDËop" pFCpp] p₫p q!q 0q >qLq\q wq˜q)¶qàq5÷q)-rWr_rgr orzr‰rr®rÅrÚrër₫r s s )s 5s Bs Ms ZsdsgsFls³t,Åt&̣tu)u9u!Rutu ŒuC˜u Üuçu"÷u v%%v+Kv wv„v’”vÔ'x.üy.+z:Zz.•z*Äzïz÷z{W{Ut{EÊ{@|IQ|*›|(Æ|-ï| }(}/}'N}1v}¨~;¾~/ú~(*>S’²'̉'ú"€/)€Y€7v€)®€0Ø€C >MEŒ6̉7 ‚ A‚K‚\‚m‚-t‚*¢‚&Í‚&ô‚/ƒKƒ hƒsƒ |ƒ ‡ƒ/‘ƒ'Áƒ(郓„—¦„&>…(e……¢…Â…1Ö…%†&.†#U†'y†#¡†&ņ́†‡"‡ ?‡`‡!w‡™‡ ‡§‡0¯‡0à‡&ˆ8ˆWˆ$tˆ™ˆ!¹ˆ-Ûˆ% ‰D/‰&t‰'›‰5É-ù‰.'VWmÅ‹ä‹ ́‹ ù‹\ŒVwŒAÎŒ™'ª&̉ù-&A<hH¥ îù&‘)‘ A‘M‘']‘&…‘¬‘ ¼‘Æ‘ Ï‘;Ù‘’’)’ @’kK’ ·““Ú“ë“”7”L”b”$u”;”Ö”$í” •-3•a•.|•«•2Ê•$ư•&"–$I–&n–•–%´–(Ú–8—"<—_— {— …—:‘—^̀—ø+˜₫$™#@'Iq9‘œ1Ëœ0ưœ(.bWSº;4J(,¨(Ơ0₫1/Ÿ3aŸ6•Ÿ ̀ŸÖŸöŸ* &= d ~ F“  Ú æ !ö (¡ A¡L¡ e£s£{£.‹£º£.̉£¤%¤ :¤[¤%l¤’¤ª¤³¤FƤV ¥ d¥r¥‚¥¥ ¥ ¦¥ ´¥ ¿¥Ë¥Ô¥×¥ Û¥(æ¥ ¦0¦;F¦‚¦5¦Ô¦î¦§§=§'P§x§*§0º§ë§-{¨)©¨Ó¨ë¨,ư¨*©J© ^©k© z©†© –© £©¯©Ï©*橪q¯ª‹!«_­«‹ ¬_™¬pù¬ j­2u­¨­'»­6ă­)®-D® r®“®§®(¯® Ø®)ä®A¯ P¯"\¯ ¯3‰¯½¯ Û¯7é¯/!°4Q°†° •°¶°"¾°6á°+±D±Mc±,±±3̃± ²²%²/A².q²  ²Äª²o´‹´4£´+Ø´.µ53µiµ‡µ Ÿµ&Àµ"çµ ¶*!¶<L¶ ‰¶×ª¶‚¸# ¸%ĸ ê¸/ô¸$¹;¹U¹"t¹—¹G«¹!ó¹ º ºF9º3€º´ºĐºï¼1½:½NT½£½ ¸½½ Ó½*̃½: ¾*D¾3o¾$£¾$Ⱦ'í¾3¿I¿%i¿;¿|Ë¿HÀ7OÀ‡ÀœÀ¤ÀÄÀÔÀ&́À ÁÁ1Á=LÁ*Á,µÁ'âÁ( Â(3Â\Âq†Â"‹Â\®Â Ă Ă!Ă65ĂlĂC}ĂÁÅ%ÉÅ)ïÅ%Æ?ÆWÆnÆrÆ4uÆªÆ ³ÆÁÆ>ÊÆ ÇÇ)ÇFÇ UÇbÇvljǟÇ!¯ÇÑÇ4ÁĐÛ+Ü>Ú: ¾zœ«Ùç“ !v¢™à}¦̀ºXÄsE1V;)e€Ơ¼w‚èbkŒqlD8%=̉¨¹O¦UÍưuª©.! Z\º^zi±®¢î̉/>ë<ƯÊâ% ¾ 2: [ È²œge³ú"·T_9ÏÛ¶3M8Hn½@ĂÆôö®`Üå‰t-‡ l#¼ß»T¿‹ B™ơûÆoQf‘γYÀH9’sÎ₫Œ̃À$yïËŸ¯ÑØ[ßỌ̈˜Ix Öéc¸…ÉÓ‘^Yü‰Ǭq3‹­†’,0f€ƒ–¥c„{n¬ÿØÅvÔp”‚¶×ä_'yÇùĐÏ poa£2·ÔÚ(±•óK§EUFƯFd»R(˵¤Aí¤kđ7È”¹]×A“w˜„ÅPNµt?\B´°&0¸Jg6KÍÓ,G§‡Lu;­́øƠ7áGNê/h#¡̀ÉW¯ÙDXCCb~²+-aJ|j?ærª½}¡† mñWÑx—¨S$d.L<Ă{=Á—*S¥› Q"›V65ă¿ÊO*©' ~Rˆ…@•«mi)Ÿ°]ƒ4´£÷j1Â|M–ˆP̃IhÄ&5`Zr Compiled options: Buffer not written to %s: %s Buffer not written: %s Buffer written to %s Press Enter to continue Press Enter to continue starting nano. (to replace) (to replace) in selection Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ GNU nano, version %s The following function keys are available in Browser Search mode: [Backup] [Backwards] [Case Sensitive] [DOS Format] [Mac Format] [Regexp]"%.*s%s" not found"%s" is a device file"%s" is a directory"%s" is not a normal file"%s" not found"start=" requires a corresponding "end="%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu(dir)(huge)(more)(parent dir)+LINE,COLUMN--backupdir=--fill=<#cols>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#cols>-C -Q -T <#cols>-Y -o -r <#cols>-s AaAllAlso, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses: AppendAppend Selection to FileArgument '%s' has an unterminated "At first messageAt last messageAuto indentAuto save on exit, don't promptAutomatically indent new linesBackBackground color "%s" cannot be brightBackspaceBackup FileBackup filesBackwardsBad quote string %s: %sBad regex "%s": %sBeg of ParBrought to you by:Browser Go To Directory Help Text Enter the name of the directory you would like to browse to. If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser Go To Directory mode: Browser Search Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Can now UnJustify!Can't go outside of %s in restricted modeCan't insert file from outside of %sCan't move up a directoryCan't write outside of %sCancelCancel the current functionCancelledCannot add a color command without a syntax commandCannot add a header regex without a syntax commandCannot add a linter without a syntax commandCannot add a magic string regex without a syntax commandCannot add formatter without a syntax commandCannot map name "%s" to a functionCannot map name "%s" to a menuCannot unset option "%s"Case SensCloseClose buffer without saving itClose the current file buffer / Exit from nanoColor "%s" not understood. Valid colors are "green", "red", "blue", "white", "yellow", "cyan", "magenta" and "black", with the optional prefix "bright" for foreground colors.Color syntax highlightingCommand "%s" not allowed in included fileCommand "%s" not understoodCommand to execute [from %s] Command to execute in new buffer [from %s] Constant cursor position displayConstantly show cursor positionConversion of typed tabs to spacesConvert typed tabs to spacesCopy TextCopy the current line and store it in the cutbufferCould not create pipeCould not find syntax "%s" to extendCould not forkCould not get size of pipe bufferCouldn't determine hostname for lock file: %sCouldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry Count the number of words, lines, and charactersCreating misspelled word list, please wait...Cur PosCut LeftCut RightCut TextCut backward from cursor to word startCut forward from cursor to next word startCut from cursor to end of lineCut from the cursor position to the end of the fileCut the current line and store it in the cutbufferCut to endCutTillEndDIR:DOS FormatDeleteDelete the character to the left of the cursorDelete the character under the cursorDetect word boundaries more accuratelyDetected a legacy nano history file (%s) which I moved to the preferred location (%s) (see the nano FAQ about this change)Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move to the preferred location (%s) but encountered an error: %sDirectory '%s' does not existDirectory for saving unique backup filesDiscard bufferDisplay the position of the cursorDisplay this help textDo not read the file (only write it)Do quick statusbar blankingDon't add newlines to the ends of filesDon't convert files from DOS/Mac formatDon't hard-wrap long linesDon't look at nanorc filesDon't show the two help linesEdit a replacementEnable alternate spellerEnable smart home keyEnable soft line wrappingEnable suspensionEnable the use of the mouseEndEnd of ParEnterEnter line number, column numberError deleting lock file %s: %sError expanding %s: %sError in %s on line %lu: Error invoking "%s"Error invoking "sort -f"Error invoking "spell"Error invoking "uniq"Error opening lock file %s: %sError reading %s: %sError reading lock file %s: Not enough data readError writing %s: %sError writing %s: %s Error writing backup file %s: %sError writing lock file %s: %sError writing temp file: %sExecute CommandExecute Command Help Text This mode allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command. The following function keys are available in Execute Command mode: Execute external commandExitExit from nanoExit from the file browserFailed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) Fatal error: no keys mapped for function "%s". Exiting. File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?File Browser Help Text The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called ".." at the top of the file list. The following function keys are available in the file browser: File Name to Append toFile Name to Prepend toFile Name to WriteFile exists, OVERWRITE ? File to insert [from %s] File to insert into new buffer [from %s] File was modified since you opened it, continue saving ? File:FinishedFinished checking spellingFinished formattingFirst FileFirst LineFix Backspace/Delete confusion problemFix numeric keypad key confusion problemFor ncurses:FormatterForwardFullJstifyFunction '%s' does not exist in menu '%s'Get HelpGo To DirGo To DirectoryGo To LineGo To Line Help Text Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file. The following function keys are available in Go To Line mode: Go To TextGo back one characterGo back one wordGo forward one characterGo forward one wordGo just beyond end of paragraph; then of next paragraphGo one screenful downGo one screenful upGo to beginning of current lineGo to beginning of paragraph; then of previous paragraphGo to directoryGo to end of current lineGo to file browserGo to line and column numberGo to next lineGo to next linter msgGo to previous lineGo to previous linter msgGo to the first file in the listGo to the first line of the fileGo to the last file in the listGo to the last line of the fileGo to the matching bracketGo to the next file in the listGo to the previous file in the listGot 0 parsable lines from command: %sHard wrapping of overlong linesHelp is not availableHelp modeHomeI can't find my home directory! Wah!If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings. If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced. The following function keys are available in Search mode: If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter. The following function keys are available in Insert File mode: In Selection: Indent TextIndent the current lineInsert File Help Text Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location. If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). Insert a newline at the cursor positionInsert a tab at the cursor positionInsert another file into the current oneInsert the next keystroke verbatimInternal error: can't match line %d. Please save your work.Internal error: cannot set up redo. Please save your work.Internal error: line is missing. Please save your work.Internal error: unknown type. Please save your work.Invalid line or column numberInvoke formatter, if availableInvoke the linter, if availableInvoke the spell checker, if availableInvoking formatter, please waitInvoking linter, please waitInvoking spell checker, please waitJustifyJustify the current paragraphJustify the entire fileKey invalid in non-multibuffer modeKey is invalid in view modeKey name %s is invalidKey name is too shortKey name must begin with "^", "M", or "F"Last FileLast LineLog & read location of cursor positionLog & read search/replace string historyMac FormatMain nano help text The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. Mark SetMark TextMark UnsetMark text starting from the cursor positionMissing color nameMissing formatter commandMissing key nameMissing linter commandMissing magic string nameMissing optionMissing regex stringMissing syntax nameModifiedMouse supportMust specify a function to bind the key toMust specify a menu (or "all") in which to bind/unbind the keyNew BufferNew FileNextNext FileNext LineNext Lint MsgNext PageNext WordNextHstoryNnNoNo ReplaceNo conversion from DOS/Mac formatNo current search patternNo file nameNo linter defined for this type of file!No matching bracketNo more errors in unopened files, cancellingNo more open file buffersNon-blank characters requiredNot a bracketNothing in undo buffer!Nothing to re-do!Option GNU long option Meaning Option Meaning Option "%s" requires an argumentOption is not a valid multibyte stringPath %s is not a directory and needs to be. Nano will be unable to load or save search history or cursor positions. Path '%s' is not a directoryPath '%s' is not accessiblePath '%s': %sPrependPrepend Selection to FilePreserve XON (^Q) and XOFF (^S) keysPrev FilePrev LinePrev Lint MsgPrev PagePrev WordPrevHstoryPreviousPrint version information and exitQuoting stringRead %lu lineRead %lu linesRead %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS format)Read %lu lines (Converted from DOS format)Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from Mac format)Read %lu lines (Converted from Mac format)Read %lu line (Warning: No write permission)Read %lu lines (Warning: No write permission)Read FileRead a file into a new buffer by defaultReading FileReading file into separate bufferReading from stdin, ^C to abort Recall the next search/replace stringRecall the previous search/replace stringReceived SIGHUP or SIGTERM Redid action (%s)RedoRedo the last undone operationRefreshRefresh (redraw) the current screenRegex strings must begin and end with a " characterRegexpRepeat the last searchReplaceReplace a string or a regular expressionReplace this instance?Replace withReplaced %lu occurrenceReplaced %lu occurrencesRequested fill size "%s" is invalidRequested tab size "%s" is invalidRestricted modeReverse the direction of the searchSaveSave a file by default in Unix formatSave backups of existing filesSave file under DIFFERENT NAME ? Save file without promptingSave modified buffer (ANSWERING "No" WILL DESTROY CHANGES) ? Save modified buffer anyway ? Save modified buffer before linting?Scroll DownScroll UpScroll by line instead of half-screenScroll down one line without scrolling the cursorScroll up one line without scrolling the cursorSearchSearch Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Search WrappedSearch for a stringSearch for a string or a regular expressionSearch next occurrence backwardSearch next occurrence forwardSet hard-wrapping point at column #colsSet operating directorySet width of a tab to #cols columnsShow this help text and exitSilently ignore startup issues like rc file errorsSmart home keySmooth scrollingSoft wrapping of overlong linesSorry, keystroke "%s" may not be reboundSpecial thanks to:Spell Check Help Text The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the mark, in the selected text. The following function keys are available in Spell Check mode: Spell checking failed: %sSpell checking failed: %s: %sStart at line LINE, column COLUMNSuspendSuspend the editor (if suspension is enabled)SuspensionSuspension is not enabledSwitch to the next file bufferSwitch to the previous file bufferSwitched to %sSyntax "%s" has no color commandsSyntax definition to use for coloringTabThank you for using nano!The "default" syntax must take no extensionsThe "none" syntax is reservedThe Free Software FoundationThe bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor. The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. The nano text editorThis function is disabled in restricted modeThis is the only occurrenceThis message is for unopened file %s, open it in a new buffer?To BracketTo FilesTo LinterTo SpellToggle appendingToggle backing up of the original fileToggle prependingToggle the case sensitivity of the searchToggle the use of DOS formatToggle the use of Mac formatToggle the use of a new bufferToggle the use of regular expressionsToo many backup files?Two single-column characters requiredType '%s -h' for a list of available options. Unable to create directory %s: %s It is required for saving/loading search history or cursor positions. Uncut TextUncut from the cutbuffer into the current lineUndid action (%s)UndoUndo the last operationUnicode InputUnindent TextUnindent the current lineUnjustifyUnknown CommandUnknown option "%s"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]... Use "fg" to return to nano. Use (vim-style) lock filesUse bold instead of reverse video textUse of one more line for editingUse one more line for editingVerbatimVerbatim InputViewView mode (read-only)Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?Where IsWhereIs NextWhitespace displayWindow size is too small for nano... Word CountWrite File Help Text Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file. If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode. The following function keys are available in Write File mode: Write OutWrite Selection to FileWrite the current file to diskWrote %lu lineWrote %lu linesXOFF ignored, mumble mumbleXON ignored, mumble mumbleYesYyand anyone else we forgot...disabledenable/disableenabledline %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)line breakline joinnano is out of memory!text addtext cuttext deletetext inserttext replacetext uncutthe many translators and the TPversionProject-Id-Version: nano 2.5.2 Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500 PO-Revision-Date: 2016-02-13 00:26+0100 Last-Translator: Jean-Philippe GuĂ©rard Language-Team: French Language: fr MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1); X-Generator: Gtranslator 2.91.6 CompilĂ© avec les options : Espace non Ă©crit dans %s : %s Espace non Ă©crit : %s Espace Ă©crit dans %s Appuyez sur « EntrĂ©e » pour continuer Appuyez sur « EntrĂ©e » pour poursuivre le dĂ©marrage de nano. (Ă  remplacer) (Ă  remplacer) dans la sĂ©lection Adr. Ă©l. : nano@nano-editor.org Site : http://www.nano-editor.org/ nano GNU version %s Les touches de fonction suivantes sont disponibles dans le mode recherche du navigateur : [Copie de sĂ©curitĂ©] [Arrière] [Resp. casse] [Format DOS] [Format Mac] [Exp. ration.]« %.*s%s » non trouvé« %s » est un pĂ©riphĂ©rique« %s » est un rĂ©pertoire« %s » n'est pas un fichier ordinaire« %s » non trouvé« start » nĂ©cessite un « end » correspondant%s %lu mots, %ld lignes, %lu caractères(rĂ©p.)Ă©norme(suite)(remonter)+LIGNE,COLONNE--backupdir=--fill=--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=-C -Q -T -Y -o -r -s TtTousAppuyer 2 fois sur la touche « Échap. » puis entrer un nombre Ă  3 chiffres entre 000 et 255 insère le caractère de code correspondant. Les raccourcis suivantes sont disponibles dans la fenĂªtre principale de l'Ă©diteur. Les raccourcis pouvant Ăªtre utilisĂ©es comme alternatives sont affichĂ©es entre parenthèses : Ajout (Ă  la fin)Ajouter la sĂ©lection Ă  la fin d'un fichierl'argument %s contient un " non fermĂ©Premier messageDernier messageIndenter automatiquementSauver en quittant, sans questionIndentation automatiqueEn arrièreune couleur de fond « %s » ne peut pas Ăªtre lumineuse (bright)RetourArr.Copie de sĂ©cu.Conserver des copies de sĂ©curitĂ©->ArrièreMauvaise chaĂ®ne de citation %s : %smauvaise expr. rationnelle « %s » : %sDĂ©but para.ProposĂ© par : Aide du changement de rĂ©pertoire Entrer le nom du rĂ©pertoire que vous dĂ©sirez parcourir. Si l'utilisation de « Tab. » pour complĂ©ter les noms de fichier n'a pas Ă©tĂ© dĂ©sactivĂ©e, vous pouvez utiliser la touche « Tab. » pour (essayer de) complĂ©ter automatiquement le nom du rĂ©pertoire. Les touches de fonction suivantes sont disponibles dans le mode changement de rĂ©pertoire : Aide de la commande de recherche du navigateur Entrez les mots ou les caractères que vous dĂ©sirez chercher, puis appuyez sur « EntrĂ©e ». Si un texte correspondant est trouvĂ©, vous serez conduit Ă  l'emplacement de la plus proche occurrence du texte recherchĂ©. La chaĂ®ne prĂ©cĂ©demment recherchĂ©e sera affichĂ©e entre crochets derrière l'invite de recherche. Appuyer sur « EntrĂ©e » sans indiquer de texte recommencera la recherche prĂ©cĂ©dente. Il est maintenant possible de dĂ©-justifier !En mode restreint, sortir de %s est impossibleImpossible d'insĂ©rer le fichier depuis l'extĂ©rieur de %sImpossible de passer au rĂ©pertoire supĂ©rieurImpossible d'Ă©crire Ă  l'extĂ©rieur de %sAnnulerAnnuler la fonction couranteAnnulĂ©un directive de coloration (color) doit Ăªtre prĂ©cĂ©dĂ©e d'une commande « syntax »impossible d'ajouter un motif d'en-tĂªte non prĂ©cĂ©dĂ© d'une commande « syntax »impossible d'ajouter un analyseur statique sans commande « syntax »impossible d'ajouter un motif Magic sans commande « syntax »Impossible d'ajouter un outil de mise en forme sans commande « syntax »impossible de trouver la fonction « %s »impossible de trouver le menu « %s »impossible de dĂ©sactiver l'option « %s »Resp.casseFermerFermer l'espace sans l'Ă©crireFermer l'espace en cours / Quitter nanocouleur « %s » inconnue. Les couleurs lĂ©gales sont « green » (vert), « red » (rouge), « blue » (bleu), « white » (blanc), « yellow » (jaune), « cyan », « magenta » et « black » (noir), avec comme prĂ©fixe optionnel « bright » (lumineux) pour les couleurs de texte.Coloration syntaxiquela commande « %s » est interdite dans un fichier inclusimpossible de comprendre la commande « %s »Commande Ă  exĂ©cuter [Ă  partir de %s] Commande Ă  exĂ©cuter dans un nouvel espace [Ă  partir de %s] Afficher la position du curseurAfficher la position du curseurLa touche tabulation ajoute des espacesLa touche tabulation ajoute des espacesCopierCopier la ligne courante dans le presse-papiersImpossible de crĂ©er un tubeimpossible de trouver la syntaxe « %s » Ă  Ă©tendreImpossible de crĂ©er un nouveau processusImpossible d'obtenir la taille de tampon du tubeImpossible d'identifier l'hĂ´te courant pour crĂ©er le verrou : %sFichier verrou : compte actuel inconnu (Ă©chec de getpwuid())Impossible de rouvrir l'entrĂ©e standard depuis le clavier, dĂ©solĂ© Compter le nombre de mots, de lignes et de caractèresCrĂ©ation de la liste des fautes, veuillez patienter...Pos. cur.Couper Ă  gaucheCouper Ă  droiteCouperCoupe en arrière du curseur au dĂ©but du motCoupe en avant du curseur Ă  la fin du motCoupe du curseur Ă  la fin de la ligneCouper du curseur Ă  la fin du fichierCouper la ligne courante vers le presse-papiersCouper jusqu'en fin de ligneCoup.->FinRÉP. :Format DOSSupprimerSupprimer le caractère Ă  la gauche du curseurSupprimer le caractère sous le curseurMeilleure dĂ©tection des limites de motsUn ancien fichier d'historique (%s) a Ă©tĂ© dĂ©tectĂ©, et dĂ©placĂ© vers le nouvel emplacement (%s) (consultez la FAQ nano pour plus d'information)Un ancien fichier d'historique (%s) a Ă©tĂ© dĂ©tectĂ©, mais une tentative de dĂ©placement vers le nouvel emplacement (%s) a rencontrĂ© une erreur : %sLe rĂ©pertoire « %s » n'existe pasRĂ©pertoire des copies de sĂ©cu. uniquesAbandonner l'espaceIndiquer la position du curseurAfficher ce messageNe pas lire le fichier existant (mais l'Ă©craser)Effacement rapide de la barre d'Ă©tatPas d'ajout de ligne en fin de fichierPas de conversion depuis DOS et MacDĂ©sactive le passage auto. Ă  la ligneNe pas utiliser les fichiers nanorcNe pas afficher les deux lignes d'aideEntrez une correctionCorrecteur orthographiqueTouche « DĂ©but » intelligenteAffichage multiligne automatiqueAutoriser Ă  suspendreActive l'utilisation de la sourisFinFin para.EntrĂ©eEntrez : numĂ©ro de ligne, numĂ©ro de colonne Erreur de suppression du fichier verrou %s : %sErreur lors de l'expansion de %s : %sErreur dans %s (ligne %lu) : erreur d'appel de « %s »erreur Ă  l'appel de « sort -f »erreur d'appel de « spell »erreur Ă  l'appel de « uniq »Erreur d'ouverture du fichier verrou %s : %sErreur lors de la lecture de %s : %sErreur de lecture du fichier verrou %s : pas assez de donnĂ©es luesErreur lors de l'Ă©criture de %s : %sErreur lors de l'Ă©criture de %s : %s Erreur d'Ă©criture de la copie de sĂ©curitĂ© %s : %sErreur d'Ă©criture du fichier verrou %s : %sErreur d'Ă©criture du fichier temporaire : %sExĂ©cuter une commande Aide des commandes externes Ce menu vous permet d'insĂ©rer le texte produit par l'exĂ©cution d'une commande externe dans l'espace en cours (ou dans un nouvel espace en mode multi-espace). Si vous avez besoin d'un autre espace vide, n'entrez aucune commande. Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode Commande externe : ExĂ©cuter une commande externeQuitterQuitter nanoSortir du navigateur de fichiersImpossible d'Ă©crire la copie de sĂ©curitĂ©, sauver quand mĂªme ? (Dites N en cas de doute) Erreur bloquante : aucun raccourci n'est associĂ© Ă  la fonction « %s ». ArrĂªt. Le fichier %s est ouvert (par %s avec %s, PID %d) ; continuer ? Aide du navigateur de fichiers Le navigateur de fichiers est utilisĂ© pour parcourir visuellement la structure des rĂ©pertoires afin de sĂ©lectionner un fichier en lecture ou en Ă©criture. Les flèches et les touches « page prĂ©cĂ©dente » et « page suivante » peuvent Ăªtre utilisĂ©es pour parcourir les fichiers, les touches « S » et « EntrĂ©e » permettent de sĂ©lectionner un fichier ou de descendre dans un rĂ©pertoire. Pour remonter dans l'arborescence des rĂ©pertoires, sĂ©lectionner le rĂ©pertoire appelĂ© « .. » en haut de la liste des fichiers. Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode navigateur de fichiers : Nom du fichier Ă  la fin duquel ajouterNom du fichier au tĂªte duquel ajouterNom du fichier Ă  Ă©crireLe fichier existe, VOULEZ-VOUS L'ÉCRASER ? Fichier Ă  insĂ©rer [Ă  partir de %s] Fichier Ă  insĂ©rer dans un nouvel espace [Ă  partir de %s] Le fichier a Ă©tĂ© modifiĂ© depuis son ouverture. Continuer Ă  sauver ?Fichier :TerminĂ©VĂ©rification orthographique terminĂ©eMise en forme terminĂ©ePrem. fich.Première ligneCorrige la confusion effac. arr./suppr.Corrige la gestion du pavĂ© numĂ©riquePour ncurses :FormateurEn avantJustifierLa fonction « %s » n'existe pas dans le menu « %s »AideAller -> rĂ©p.Changer de rĂ©pertoireAller lig. Aide de la commande aller Ă  la ligne indiquĂ©e Indiquez le numĂ©ro de ligne que vous dĂ©sirez atteindre et appuyer sur « EntrĂ©e ». S'il y a moins de lignes de texte que le nombre que vous avez indiquĂ©, vous serez conduit Ă  la dernière ligne de texte du fichier. Les touches de fonction suivantes sont disponibles dans le mode sauter Ă  la ligne : RechercherReculer d'un caractèreReculer d'un motAvancer d'un caractèreAvancer d'un motAller Ă  la fin du paragraphe, puis Ă  celle du suivantDescendre d'un Ă©cranMonter d'un Ă©cranAller au dĂ©but de la ligne couranteAller au dĂ©but du paragraphe, puis Ă  celui du prĂ©cĂ©dentChanger de rĂ©pertoireAller Ă  la fin de la ligne couranteOuvrir le navigateur de fichiersAller Ă  la ligne et Ă  la colonne indiquĂ©esAller Ă  la ligne suivanteAller au message suivant de l'analyse statiqueAller Ă  la ligne prĂ©cĂ©denteAller au message prĂ©cĂ©dent de l'analyse statiqueAller au premier fichier de la listeAller Ă  la première ligne du fichierAller au dernier fichier de la listeAller Ă  la dernière ligne du fichierAller au crochet correspondantAller au prochain fichier de la listeAller au prĂ©cĂ©dent fichier de la listeLa commande « %s » n'a produit aucune ligne analysablePasser Ă  la ligne automatiquementL'aide n'est pas disponibleMode aideDĂ©but doc.impossible de trouver mon rĂ©pertoire personnel ! Ouah !Si besoin, lancez nano avec l'option -I pour modifier les paramètres de votre fichier nanorc Si vous avez sĂ©lectionnĂ© un zone de texte en marquant le texte et que vous effectuez un remplacement seules les correspondances du texte sĂ©lectionnĂ© seront remplacĂ©es. Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode recherche : Si vous avez besoin de crĂ©er un nouvel espace, appuyez sur « EntrĂ©e » Ă  l'invite sans indiquer de nom de fichier ou en indiquant le nom d'un fichier inexistant. Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode insertion de fichier : Contenu de la sĂ©lection : IndenterAugmenter la marge de la ligne courante Aide de l'insertion de fichier Indiquez le nom du fichier que vous dĂ©sirez insĂ©rer dans l'espace courant. Il sera copiĂ© lĂ  oĂ¹ se trouve le curseur. Si vous avez compilĂ© nano avec la capacitĂ© de traiter simultanĂ©ment plusieurs espaces et que cette option a Ă©tĂ© activĂ©e soit via l'une des options de dĂ©marrage -F ou --multibuffer, soit via le commutateur MĂ©ta-F, soit via le fichier nanorc, l'insertion d'un fichier entraĂ®nera son chargement dans un espace sĂ©parĂ© (utilisez MĂ©ta-< et > pour passer d'un espace Ă  l'autre). InsĂ©rer un passage Ă  la ligne Ă  la position du curseurInsĂ©rer une tabulation Ă  la position du curseurInsĂ©rer un autre fichier dans l'espace en coursInsĂ©rer le prochain caractère tel quelErreur interne : impossible de trouver une correspondance pour la ligne %d. Sauvez votre travail.Erreur interne : impossible de prĂ©parer le retour en avant. Sauvez votre travail.Erreur interne : la ligne a disparu. Sauvez votre travail.Erreur interne : type inconnu. Sauvez votre travailnumĂ©ro de ligne ou de colonne incorrectAppeler l'outil de mise en forme (si dispo.)Appeler l'analyseur statique (si dispo.)Appeler le correcteur orthographique (si dispo.)Lancement de la mise en forme, veuillez patienterLancement de l'analyse statique, veuillez patienterAppel du correcteur orthographique, veuillez patienterJustifierJustifier le paragraphe courantJustifier le fichier entierTouche illĂ©gale hors du mode multi-espaceTouche illĂ©gale en mode visualisationLa touche %s n'existe pasRaccourci trop courtLes raccourcis doivent commencer par « ^ », « M » ou « F »Dern. fich.Dernière ligneMĂ©moriser la position du curseurMĂ©morise les recherches & remplacementsFormat Mac Message d'aide de nano L'Ă©diteur nano est conçu pour reproduire les fonctions et la facilitĂ© d'utilisation de l'Ă©diteur Pico de l'UniversitĂ© de Washington. Il comporte quatre sections principales : la ligne du haut affiche la version du programme, le fichier actuellement en cours d'Ă©dition et s'il a Ă©tĂ© modifiĂ© ou non. En dessous se trouve la fenĂªtre principale d'Ă©dition qui affiche le fichier en cours de modification. La ligne d'Ă©tat est la troisième ligne en partant du bas, elle affiche les messages importants. Marque posĂ©eMarquerMarque enlevĂ©eMarquer le texte depuis la position du curseurnom de couleur manquantCommande de l'outil de mise en forme manquanteRaccourci manquantCommande d'analyse statique manquantechaĂ®ne de motif Magic manquanteOption manquantechaĂ®ne d'expr. rationnelle manquantenom de syntaxe manquantModifiĂ©Utiliser la sourisVous devez indiquer la fonction Ă  laquelle ce raccourci est associĂ©eVous devez indiquer le menu (ou « all » pour tous) auquel ce raccourci est rattachĂ©Nouvel espaceNouveau fichierSuivantFichier suivantLigne suiv.Analyse suiv.Page suiv.Mot suivantSuivanteNnNonRechercherPas de conversion des formats DOS et MacAucun motif de recherche dĂ©finiPas de nom de fichierAucun analyseur statique dĂ©fini pour ce type de fichiers !Aucun crochet correspondantPlus d'erreur dans les fichiers non ouverts, abandon.Plus aucun fichier ouvertles blancs sont interditsN'est pas un crochetAucune opĂ©ration Ă  annuler !Rien Ă  refaire !Option Option longue GNU Description Option Signification l'option « %s » nĂ©cessite un argumentl'option n'est pas une chaĂ®ne multioctet valideLe chemin %s n'est pas un rĂ©pertoire et devrait l'Ăªtre. Nano ne pourra pas conserver l'historique des recherches et les positions du curseur Le chemin « %s » n'est pas un rĂ©pertoireLe chemin « %s » n'est pas accessibleChemin « %s » : %sAjout (au dĂ©but)Ajouter la sĂ©lection au dĂ©but d'un fichierPrĂ©server ^Q (XON) & ^S (XOFF)Fichier prĂ©cĂ©dentLigne prĂ©c.Analyse prĂ©c.Page prĂ©c.Mot prĂ©cĂ©dentPrĂ©cĂ©dentePrĂ©cĂ©dentAffiche la version et s'arrĂªtePrĂ©fixe des citationsLecture de %lu ligneLecture de %lu lignesLecture de %lu ligne (convertie des formats DOS et Mac - En lecture seule !)Lecture de %lu lignes (converties des formats DOS et Mac - En lecture seule !)Lecture de %lu ligne (convertie des formats DOS et Mac)Lecture de %lu lignes (converties des formats DOS et Mac)Lecture de %lu ligne (convertie du format DOS - En lecture seule !)Lecture de %lu lignes (converties du format DOS - En lecture seule !)Lecture de %lu ligne (convertie du format DOS)Lecture de %lu lignes (converties du format DOS)Lecture de %lu ligne (convertie du format Mac - En lecture seule !)Lecture de %lu lignes (converties du format Mac - En lecture seule !)Lecture de %lu ligne (convertie du format Mac)Lecture de %lu lignes (converties du format Mac)Lecture de %lu ligne (Attention : en lecture seule !)Lecture de %lu lignes (Attention : en lecture seule !)Lire fich.Par dĂ©faut, lire un fichier dans un nouvel espaceLecture du fichierLecture du fichier dans un autre espaceLecture depuis l'entrĂ©e standard, ^C pour abandonner Rappeler la chaĂ®ne de recherche suivanteRappeler la prĂ©cĂ©dente chaĂ®ne de rechercheRĂ©ception de SIGHUP ou SIGTERM Action refaite (%s)RefaireRefaire la dernière opĂ©ration annulĂ©eRafraĂ®chirRafraĂ®chir (redessiner) l'Ă©cran courantles expr. rationnelles doivent Ăªtre encadrĂ©es par des « " »Exp. ratio.Recommencer la dernière rechercheRemplacerRemplacer une chaĂ®ne ou une expression rationnelleRemplacer cette occurrence ?Remplacer par%lu remplacement effectuĂ©%lu remplacements effectuĂ©sla colonne maximale « %s » n'est pas validetaille de tabulation « %s » demandĂ©e non valideMode restreintInverser le sens de la rechercheÉcrireÉcrire par dĂ©faut au format UnixCrĂ©er des copies de sĂ©curitĂ© des fichiers existantsÉcrire le fichier sous un NOM MODIFIÉ ? Écrire sans poser de questionSauver l'espace modifiĂ© (RÉPONDRE « Non » EFFACERA LES CHANGEMENTS) ? Sauver l'espace modifiĂ© de toutes façons ?Sauver l'espace modifiĂ© avant l'analyse statique ?DescendreRemonterDĂ©filement ligne par ligneDescendre d'une ligne sans dĂ©placer le curseurRemonter d'une ligne sans dĂ©placer le curseurRecherche Aide de la commande de recherche Entrez les mots ou les caractères que vous dĂ©sirez chercher, puis appuyez sur « EntrĂ©e ». Si un texte correspondant est trouvĂ©, vous serez conduit Ă  l'emplacement de la plus proche occurrence du texte recherchĂ©. La chaĂ®ne prĂ©cĂ©demment recherchĂ©e sera affichĂ©e entre crochets derrière l'invite de recherche. Appuyer sur « EntrĂ©e » sans indiquer de texte recommencera la recherche prĂ©cĂ©dente. La recherche a fait le tourRecherche d'une chaĂ®neRechercher une chaĂ®ne ou une expression rationnelleRechercher la prochaine occurernce en avantRechercher la prochaine occurernce en arrièrePasser automatiquement Ă  la ligne Ă  la colonne #colRĂ©pertoire de fonctionnementLargeur des tabulationsAffiche ce message et se terminePas d'erreur au dĂ©marrage (nanorc...)Touche « DĂ©but » intelligenteDĂ©filement progressifAffichage automatique sur plusieurs lignesdĂ©solĂ©, le raccourci « %s » ne peut Ăªtre rĂ©attribuĂ©Remerciements particuliers à : Aide du correcteur orthographique Le correcteur orthographique traite tout le texte du fichier en cours. Lorsqu'un mot inconnu est rencontrĂ©, il sera surlignĂ© et pourra Ăªtre corrigĂ©. Il vous sera alors proposĂ© de remplacer toutes les instances de ce mot dans le fichier courant ou, si vous avez sĂ©lectionnĂ© une zone de texte en la marquant, dans le texte sĂ©lectionnĂ©. Les touches de fonction suivantes sont disponibles dans le correcteur orthographique : Échec de la correction : %sÉchec de la correction : %s : %sDĂ©marre ligne LIGNE, colonne COLONNESuspendreSuspendre l'Ă©diteur (si suspendre est activĂ©)Autoriser Ă  suspendreSuspendre est dĂ©sactivĂ©Basculer vers l'espace suivantBasculer vers l'espace prĂ©cĂ©dentBasculement vers %sla syntaxe « %s » ne contient aucune commande de coloration (color)DĂ©finit la syntaxe de colorationTabulationMerci d'utiliser nano !la syntaxe « default » ne doit Ăªtre associĂ©e Ă  aucune extensionle nom « none » est un nom de syntaxe rĂ©servĂ©La Free Software FoundationLes deux dernières lignes affichent les raccourcis les plus couramment utilisĂ©s. Les raccourcis sont reprĂ©sentĂ©s de la façon suivante : la touche « ContrĂ´le » est reprĂ©sentĂ©e par l'accent circonflexe (^) et peut Ăªtre entrĂ©e soit via la touche ContrĂ´le (Ctrl), soit en pressant 2 fois la touche « Échap. ». Les sĂ©quences d'Ă©chappement sont reprĂ©sentĂ©es par le symbole « MĂ©ta » (M) et peuvent Ăªtre entrĂ©es via les touches « Échap. », « Alt. » ou « MĂ©ta » selon la configuration de votre clavier. L'Ă©diteur de texte nanoCette fonction est dĂ©sactivĂ©e en mode restreintC'est la seule occurrenceCe message concerne le fichier non ouvert %s. L'ouvrir dans un nouvel espace ?Parenthèse corresp.ParcourirAnalyse statiqueOrthograp.Ajouter Ă  la fin du fichier (commutateur)CrĂ©er une copie de sĂ©curitĂ© de l'original (commutateur)Ajouter au dĂ©but du fichier (commutateur)Chercher en tenant compte de la casse (commutateur)Utiliser le format DOS (commutateur)Utiliser le format Mac (commutateur)Utiliser un nouvel espace (commutateur)Utiliser des expressions rationnelles (commutateur)Trop de copies de sĂ©curité ?indiquez 2 caractères (mono-colonne)Entrez « %s -h » pour une liste des options disponibles. Impossible de crĂ©er le rĂ©pertoire %s : %s Il permet de conserver l'historique des recherches et les positions du curseur CollerColler le presse-papiers Ă  partir de la ligne couranteAction annulĂ©e (%s)AnnulerAnnuler la dernière opĂ©rationEntrĂ©e UnicodeSupprimer l'indentationDiminuer la marge de la ligne couranteDĂ©-justif.Commande inconnueOption « %s » inconnueUtilisation : nano [OPTIONS] [[+LIGNE,COLONNE] FICHIER]... Utilisez « fg » pour revenir Ă  nano. Utilisation de fichiers verrou (du type vim)Affiche en gras le texte vidĂ©o inverseUtiliser 1 ligne de plus pour l'Ă©ditionUtiliser 1 ligne de plus pour l'Ă©ditionEntrĂ©e telle quelleEntrĂ©e telle quelleVoirMode visualisation (lecture seule)Attention : modification d'un fichier non verrouillĂ©. VĂ©rifiez les droits du rĂ©pertoire.ChercherCherch.suiv.Afficher les blancsLa taille de la fenĂªtre est trop petite pour nano... Nombre de mots  Aide de l'Ă©criture de fichier Indiquez le nom sous lequel vous dĂ©sirez Ă©crire le fichier courant et appuyez sur la touche « EntrĂ©e » pour sauver le fichier. Si vous avez sĂ©lectionnĂ© du texte en le marquant, il vous sera proposĂ© de sauver seulement la partie sĂ©lectionnĂ©e du texte dans un fichier diffĂ©rent. Pour limiter le risque d'Ă©craser le fichier en cours avec une simple portion de ce dernier, le nom du fichier courant ne vous sera proposĂ© par dĂ©faut dans ce mode. Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode Ă©criture de fichier : ÉcrireÉcrire la sĂ©lection dans un fichierÉcrire le fichier en cours sur le disque%lu ligne Ă©crite%lu lignes Ă©critesXOFF ignorĂ©, humm hummXON ignorĂ©, humm hummOuiOoet toute autre personne que nous aurions oubliĂ©e...- arrĂªt(commutateur)- marcheligne %ld/%ld (%d%%), col. %lu/%lu (%d%%), car. %lu/%lu (%d%%)nouvelle lignefusion de lignesnano n'a plus de mĂ©moire !ajout de textetexte coupĂ©effacement de texteinsertion de texteremplacement de textetexte restaurĂ©les nombreux traducteurs et le TPversionnano-2.5.3/po/hr.po0000664000175000017500000020143312663672405011004 00000000000000# Croatian translation of nano. # Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nano package. # Božidar Putanec 2016. # # Božidar Putanec , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano-2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-24 12:33-0800\n" "Last-Translator: Božidar Putanec \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: ../../Downloads/nano-2.5.2/src\n" "X-Poedit-Bookmarks: 445,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-KeywordsList: syntax;color;all\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" # Korisnik upiÅ¡e ili s tabom kompletira naziv direktorija koji želi otvoriti #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/browser.c:220 msgid "Go To Directory" msgstr "Otvori direktorij" #: src/browser.c:227 src/browser.c:738 src/files.c:1174 src/files.c:2340 #: src/nano.c:1120 src/search.c:202 src/search.c:290 src/search.c:895 #: src/search.c:970 src/text.c:2935 src/text.c:3142 msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" #: src/browser.c:253 src/browser.c:300 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "U ograniÄenom naÄinu rada ne mogu ići izvan %s" #: src/browser.c:264 src/browser.c:310 src/browser.c:326 src/files.c:1044 #: src/files.c:1052 src/files.c:1844 src/files.c:1971 src/files.c:2016 #: src/files.c:2037 src/files.c:2156 src/files.c:3062 src/files.c:3285 #: src/rcfile.c:596 src/rcfile.c:1435 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "GreÅ¡ka Äitanja %s: %s" # To je 'top' direktorij, viÅ¡e se ne može #: src/browser.c:290 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Ne mogu ići iznad ovog direktorija" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #: src/browser.c:615 src/browser.c:623 msgid "(dir)" msgstr "(dir)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/browser.c:620 msgid "(parent dir)" msgstr "(viÅ¡i dir)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. #: src/browser.c:650 msgid "(huge)" msgstr "(golem)" # Pretraži, sinonim za traži #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. #: src/browser.c:727 src/search.c:173 msgid "Search" msgstr "Pretraži" # ‘nalaz’ je Å¡to pretraga naÄ‘e, a naÄ‘e ‘uzorak’; #: src/browser.c:777 src/search.c:466 src/search.c:536 msgid "This is the only occurrence" msgstr "To je jedini nalaz uzorka" # ‘uokrug’ može znaÄiti bilo koji smjer traženja #: src/browser.c:793 src/search.c:364 msgid "Search Wrapped" msgstr "Pretraga se nastavlja uokrug" #: src/browser.c:843 src/search.c:517 msgid "No current search pattern" msgstr "Nema uzorka za pretragu" #: src/files.c:50 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Direktorij ‘%s’ ne postoji" # putanja, put, možda je najbolje ‘staza’ #: src/files.c:52 #, c-format msgid "Path '%s': %s" msgstr "Putanja ‘%s’: %s" #: src/files.c:54 #, c-format msgid "Path '%s' is not a directory" msgstr "Putanja ‘%s’ nije direktorij" #: src/files.c:57 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "Putanja ‘%s’ nije dostupna" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. #: src/files.c:158 msgid "" "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?" msgstr "" "Oprez: Mijenjate nezakljuÄanu datoteku; da provjerite prava na direktorij?" #: src/files.c:197 msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)" msgstr "Vlastiti identitet za zakljuÄanu datoteku nije odreÄ‘en" #: src/files.c:206 #, c-format msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s" msgstr "Ime raÄunala za zakljuÄanu datoteku nije odreÄ‘eno: %s" #: src/files.c:227 src/files.c:238 src/files.c:275 src/files.c:285 #, c-format msgid "Error writing lock file %s: %s" msgstr "GreÅ¡ka zapisivanja zakljuÄane datoteke %s: %s" #: src/files.c:305 #, c-format msgid "Error deleting lock file %s: %s" msgstr "GreÅ¡ka brisanja zakljuÄane datoteke %s: %s" #: src/files.c:341 #, c-format msgid "Error opening lock file %s: %s" msgstr "GreÅ¡ka otvaranja zakljuÄane datoteke %s: %s" #: src/files.c:353 #, c-format msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read" msgstr "GreÅ¡ka Äitanja zakljuÄane datoteke %s: Nedovoljno uÄitanih podataka" #. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. #: src/files.c:371 #, c-format msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?" msgstr "Datoteka %s se trenutno ureÄ‘uje (%s sa %s, PID %d); da nastavim?" #: src/files.c:426 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Datoteka izvan %s se ne može umetnuti" #: src/files.c:439 src/files.c:1038 src/rcfile.c:589 src/rcfile.c:1385 #: src/rcfile.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "â€%s“ je direktorij" #: src/files.c:441 #, c-format msgid "\"%s\" is not a normal file" msgstr "â€%s“ nije obiÄna datoteka" #: src/files.c:566 msgid "No more open file buffers" msgstr "Nema viÅ¡e otvorenih meÄ‘umemorija" #: src/files.c:582 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Prebacivanje na: %s" #: src/files.c:584 src/global.c:988 src/winio.c:2010 msgid "New Buffer" msgstr "Nova meÄ‘umemorija" #: src/files.c:943 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "UÄitano: %lu redak (DOS i Mac zapis je adaptiran)" msgstr[1] "UÄitano: %lu retka (DOS i Mac zapis je adaptiran)" msgstr[2] "UÄitano: %lu redaka (DOS i Mac zapis je adaptiran)" #: src/files.c:948 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgstr[0] "" "UÄitano: %lu redak (DOS i Mac zapis je adaptiran - pisanje nije dopuÅ¡teno)" msgstr[1] "" "UÄitano: %lu retka (DOS i Mac zapis je adaptiran - pisanje nije dopuÅ¡teno)" msgstr[2] "" "UÄitano: %lu redaka (DOS i Mac zapis je adaptiran - pisanje nije dopuÅ¡teno)" #: src/files.c:954 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "UÄitano: %lu redak (Mac zapis je adaptiran)" msgstr[1] "UÄitano: %lu retka (Mac zapis je adaptiran)" msgstr[2] "UÄitano: %lu redaka (Mac zapis je adaptiran)" #: src/files.c:958 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "UÄitano: %lu redak (Mac zapis je adaptiran - pisanje nije dopuÅ¡teno)" msgstr[1] "" "UÄitano: %lu retka (Mac zapis je adaptiran - pisanje nije dopuÅ¡teno)" msgstr[2] "" "UÄitano: %lu redaka (Mac zapis je adaptiran - pisanje nije dopuÅ¡teno)" #: src/files.c:964 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "UÄitano: %lu redak (DOS zapis je adaptiran)" msgstr[1] "UÄitano: %lu retka (DOS zapis je adaptiran)" msgstr[2] "UÄitano: %lu redaka (DOS zapis je adaptiran)" #: src/files.c:968 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "UÄitano: %lu redak (DOS zapis je adaptiran - pisanje nije dopuÅ¡teno)" msgstr[1] "" "UÄitano: %lu retka (DOS zapis je adaptiran - pisanje nije dopuÅ¡teno)" msgstr[2] "" "UÄitano: %lu redaka (DOS zapis je adaptiran - pisanje nije dopuÅ¡teno)" #: src/files.c:974 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "UÄitano: %lu redak" msgstr[1] "UÄitano: %lu retka" msgstr[2] "UÄitano: %lu redaka" #: src/files.c:977 #, c-format msgid "Read %lu line (Warning: No write permission)" msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)" msgstr[0] "UÄitano: %lu redak (pisanje nije dopuÅ¡teno)" msgstr[1] "UÄitano: %lu retka (pisanje nije dopuÅ¡teno)" msgstr[2] "UÄitano: %lu redaka (pisanje nije dopuÅ¡teno)" #: src/files.c:1019 src/files.c:1056 msgid "Reading File" msgstr "UÄitavanje datoteke" #: src/files.c:1025 msgid "New File" msgstr "Nova datoteka" #: src/files.c:1028 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "â€%s“ nije pronaÄ‘ena" #: src/files.c:1039 src/rcfile.c:590 src/rcfile.c:1386 src/rcfile.c:1427 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "â€%s“ je datoteka ureÄ‘aja" #: src/files.c:1133 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "U novoj meÄ‘umemoriji izvrÅ¡i naredbu [u %s] " #: src/files.c:1135 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "Naredba za izvrÅ¡iti [u %s] " #: src/files.c:1142 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Datoteka za umetanje u novu meÄ‘umemoriju [iz %s] " #: src/files.c:1144 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Datoteka za umetanje [iz %s] " #: src/files.c:1389 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Tipka ne važi u ‘bez-viÅ¡estrukih-meÄ‘umemorija’ naÄinu rada" # backup file = kopija datoteke, ukratko kopija #: src/files.c:1684 msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) " msgstr "" "Zapis kopije nije uspio, da nastavim sa spremanjem? (N ako niste sigurni) " #: src/files.c:1800 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Izvan %s se ne može pisati" #: src/files.c:1885 src/files.c:1910 src/files.c:1928 src/files.c:1941 #: src/files.c:1952 src/files.c:1981 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "GreÅ¡ka zapisivanja sigurnosne datoteke %s: %s" #: src/files.c:1886 src/nano.c:690 msgid "Too many backup files?" msgstr "Ima li previÅ¡e sigurnosnih datoteka?" #: src/files.c:2026 src/text.c:2863 src/text.c:2875 src/text.c:3244 #: src/text.c:3253 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "GreÅ¡ka zapisivanja privremene datoteke: %s" #: src/files.c:2049 src/files.c:2068 src/files.c:2080 src/files.c:2104 #: src/files.c:2121 src/files.c:2131 src/files.c:2164 src/files.c:2171 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "GreÅ¡ka zapisivanja %s: %s" #: src/files.c:2200 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Zapisano: %lu redak" msgstr[1] "Zapisano: %lu retka" msgstr[2] "Zapisano: %lu redaka" #: src/files.c:2299 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS zapis]" #: src/files.c:2300 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac zapis]" #: src/files.c:2302 msgid " [Backup]" msgstr " [Sigurnosna kopija]" #: src/files.c:2309 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Odabrani tekst umetni na poÄetak datoteke" #: src/files.c:2310 msgid "Append Selection to File" msgstr "Odabrani tekst dodaj na kraj datoteke" #: src/files.c:2311 msgid "Write Selection to File" msgstr "Odabrani tekst zapiÅ¡i u datoteku" #: src/files.c:2314 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Naziv datoteke u koju se umeće na poÄetak" #: src/files.c:2315 msgid "File Name to Append to" msgstr "Naziv datoteke u koju se dodaje na kraj" #: src/files.c:2316 msgid "File Name to Write" msgstr "Naziv datoteke za spremanje" #: src/files.c:2349 msgid "Save modified buffer anyway ? " msgstr "Da ipak spremim izmijenjenu meÄ‘umemoriju?" # overwrite: prepisati preko, prebrisati #: src/files.c:2457 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Datoteka postoji, da ju PREPIÅ EM? " #: src/files.c:2466 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Da spremim datoteku pod DRUKÄŒIJIM NAZIVOM? " # NeÅ¡to izvan nano-a je promijenilo datoteku na disku. nano pita da li da piÅ¡e preko promijenjenje datoteke #: src/files.c:2480 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" "Nakon Å¡to ste ju otvorili, datoteka se promijenila. Da ju ipak spremim? " #: src/files.c:2917 msgid "(more)" msgstr "(viÅ¡e)" #: src/files.c:3004 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue\n" msgstr "" "\n" "Da nastavite pritisnite ‘Enter’\n" #: src/files.c:3020 #, c-format msgid "" "Unable to create directory %s: %s\n" "It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n" msgstr "" "Ne mogu napraviti direktorij %s: %s\n" "Direktorij treba za Äuvanje/Äitanje povijesti pretraga/pozicije kursora.\n" #: src/files.c:3026 #, c-format msgid "" "Path %s is not a directory and needs to be.\n" "Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n" msgstr "" "Put %s nije direktorij a trebao bi biti.\n" "Nano neće moći Äitati, niti Äuvati povijest pretraga ili poziciju kursora.\n" #: src/files.c:3045 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s" msgstr "" "Otkrivena je stara ‘nano’ povijest-datoteka (%s). Pri pokuÅ¡aju \n" "premjeÅ¡tanja na poželjnu lokaciju (%s) doÅ¡lo je do greÅ¡ke: %s" #: src/files.c:3049 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" "to the preferred location (%s)\n" "(see the nano FAQ about this change)" msgstr "" "Otkrivena je stara ‘nano’ povijest-datoteka (%s).\n" "PremjeÅ¡tena je na poželjnu lokaciju (%s)\n" "(vidi ‘nano’ FAQ za obrazloženje)" #: src/files.c:3132 src/files.c:3140 src/files.c:3164 src/files.c:3176 #, c-format msgid "Error writing %s: %s\n" msgstr "GreÅ¡ka zapisivanja %s: %s\n" #. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters. #: src/global.c:480 msgid "Exit" msgstr "Izlaz" #: src/global.c:481 msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: src/global.c:482 msgid "Uncut Text" msgstr "Zalijepi" #: src/global.c:484 msgid "Unjustify" msgstr "Odravnaj" #: src/global.c:490 msgid "Read File" msgstr "UÄitaj" #: src/global.c:491 msgid "Where Is" msgstr "Pretraži" #: src/global.c:492 msgid "Replace" msgstr "Zamijeni" # 'Go to' se najÄešće izbjegava; koristi se imeniÄka konstrukcija jasna iz konteksta #: src/global.c:493 msgid "Go To Line" msgstr "U redak" #: src/global.c:494 msgid "Prev Line" msgstr "Redak ↑" #: src/global.c:495 msgid "Next Line" msgstr "Redak ↓" #: src/global.c:496 msgid "Prev Page" msgstr "Zaslon ↑" #: src/global.c:497 msgid "Next Page" msgstr "Zaslon ↓" #: src/global.c:499 msgid "Justify" msgstr "Poravnaj" #: src/global.c:500 msgid "FullJstify" msgstr "Sve poravnaj" #: src/global.c:502 msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" #. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters. #: src/global.c:505 msgid "WhereIs Next" msgstr "Traži dalje" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. #: src/global.c:512 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Poravnaj aktualni odlomak" #: src/global.c:514 msgid "Cancel the current function" msgstr "Prekini aktualnu funkciju/radnju" #: src/global.c:515 msgid "Display this help text" msgstr "Pokaži ovaj pomoćni tekst" #: src/global.c:518 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Zatvori aktualnu meÄ‘umemoriju / napusti ‘nano’" #: src/global.c:520 msgid "Exit from nano" msgstr "IziÄ‘i iz ‘nano’" #: src/global.c:524 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Spremi aktualnu datoteku na disk" #: src/global.c:526 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Umetni neku drugu datoteku u aktualnu datoteku" #: src/global.c:528 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Traži znakovni niz ili regularni izraz" #: src/global.c:531 msgid "Search for a string" msgstr "Traži znakovni niz" #: src/global.c:533 msgid "Go one screenful up" msgstr "Za jedan zaslon gore (Page Up)" #: src/global.c:534 msgid "Go one screenful down" msgstr "Za jedan zaslon dolje (Page Down)" #: src/global.c:536 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Izreži aktualni redak i spremi ga u meÄ‘uspremnik" #: src/global.c:538 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Zalijepi sadržaj meÄ‘uspremnika u aktualni redak" # r red s stupac #: src/global.c:539 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Pokaži trenutnu poziciju kursora" #: src/global.c:541 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Pozovi provjeru pravopisa ako je dostupna" #: src/global.c:543 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Zamijeni znakovni niz ili regularni izraz" #: src/global.c:544 msgid "Go to line and column number" msgstr "Pomakni kursor u zadani redak i stupac" #: src/global.c:546 msgid "Mark text starting from the cursor position" msgstr "Odaberi tekst poÄevÅ¡i od kursora" #: src/global.c:547 msgid "Repeat the last search" msgstr "Ponovi zadnju pretragu" #: src/global.c:549 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Kopiraj aktualni redak i spremi ga u meÄ‘uspremnik" #: src/global.c:550 msgid "Indent the current line" msgstr "Uvući aktualni redak" #: src/global.c:551 msgid "Unindent the current line" msgstr "Izvući aktualni redak" #: src/global.c:552 msgid "Undo the last operation" msgstr "PoniÅ¡ti zadnju radnju" #: src/global.c:553 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "Obnovi zadnju poniÅ¡tenu radnju" #: src/global.c:555 msgid "Go back one character" msgstr "Natrag za jedan znak" #: src/global.c:556 msgid "Go forward one character" msgstr "Naprijed za jedan znak" #: src/global.c:558 msgid "Go back one word" msgstr "Natrag za jednu rijeÄ" #: src/global.c:559 msgid "Go forward one word" msgstr "Naprijed za jednu rijeÄ" #: src/global.c:561 msgid "Go to previous line" msgstr "Prethodni redak" #: src/global.c:562 msgid "Go to next line" msgstr "Sljedeći redak" #: src/global.c:563 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "PoÄetak aktualnog retka" #: src/global.c:564 msgid "Go to end of current line" msgstr "Kraj aktualnog retka" #: src/global.c:567 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Kursor na poÄetak odlomka; zatim na poÄetak prethodnog" #: src/global.c:569 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Kursor tik izvan kraja odlomka; zatim na kraj sljedećeg" #: src/global.c:571 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Prvi redak datoteke (vrh)" #: src/global.c:572 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Zadnji redak datoteke (dno)" #: src/global.c:574 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "SkoÄi na sparenu zagradu" #: src/global.c:576 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Klizni gore za jedan redak bez pomaka kursora" #: src/global.c:578 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Klizni dolje za jedan redak bez pomaka kursora" #: src/global.c:581 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Prethodna meÄ‘umemorija/datoteka" #: src/global.c:582 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Sljedeća meÄ‘umemorija/datoteka" #: src/global.c:584 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Sljedeću tipku unesi doslovno" #: src/global.c:585 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Unesi tabulator ‘Tab’ na poziciji kursora" #: src/global.c:586 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Unesi novi redak na poziciji kursora" #: src/global.c:587 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "IzbriÅ¡i znak ispod kursora" #: src/global.c:589 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "IzbriÅ¡i znak ulijevo od kursora" #: src/global.c:592 msgid "Cut backward from cursor to word start" msgstr "Izreži unatrag od kursora do poÄetka rijeÄi" #: src/global.c:594 msgid "Cut forward from cursor to next word start" msgstr "Izreži od kursora do poÄetka sljedeće rijeÄi" #: src/global.c:596 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Izreži od kursora do kraja datoteke" #: src/global.c:599 msgid "Justify the entire file" msgstr "Poravnaj cijelu datoteku/meÄ‘umemoriju" #: src/global.c:603 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Izbroji broj rijeÄi, redova i znakova" #: src/global.c:606 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Osvježi zaslon" #: src/global.c:608 msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)" msgstr "Obustavi ureÄ‘ivanje teksta (ako je obustava omogućena)" #: src/global.c:610 msgid "Save file without prompting" msgstr "Spremi datoteku bez pitanja" #: src/global.c:611 msgid "Search next occurrence backward" msgstr "Traži unatrag sljedeći nalaz uzorka" #: src/global.c:612 msgid "Search next occurrence forward" msgstr "Traži unaprijed sljedeći nalaz uzorka" # toggle: smisao reÄenice govori da je to 'Å¡alter'; sliÄno za veÄinu 'toggle' naredbi #: src/global.c:614 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Pretraživanje razlikuje mala i VELIKA slova (da ili ne)" #: src/global.c:616 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Obrni smjer traženja" #: src/global.c:620 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Regularni izraz u pretraživanju (da ili ne)" #: src/global.c:624 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Pozovi prethodni znakovni niz za pretragu/zamjenu" #: src/global.c:626 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Pozovi sljedeći znakovni niz za pretragu/zamjenu" #: src/global.c:629 msgid "Go to file browser" msgstr "Otvori preglednik datoteka" #: src/global.c:632 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "DOS zapis (da ili ne)" #: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Mac zapis (da ili ne)" #: src/global.c:634 msgid "Toggle appending" msgstr "Dodavanje (teksta) na kraj (da ili ne)" #: src/global.c:635 msgid "Toggle prepending" msgstr "Umetanje (teksta) na poÄetak (da ili ne)" #: src/global.c:636 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Sigurnosna kopija originalne datoteke (da ili ne)" #: src/global.c:637 msgid "Execute external command" msgstr "IzvrÅ¡i vanjsku naredbu" #: src/global.c:639 msgid "Close buffer without saving it" msgstr "Zatvori meÄ‘umemoriju bez spremanja" #: src/global.c:641 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Nova meÄ‘umemorija (da ili ne)" #: src/global.c:644 msgid "Exit from the file browser" msgstr "IzaÄ‘i iz preglednika datoteka" #: src/global.c:645 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Prva datoteka na listi" #: src/global.c:646 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Zadnja datoteka na listi" #: src/global.c:647 msgid "Go to the previous file in the list" msgstr "Prethodna datoteka na listi" #: src/global.c:648 msgid "Go to the next file in the list" msgstr "Sljedeća datoteka na listi" # Prompt za odabir direktorija #: src/global.c:649 msgid "Go to directory" msgstr "Otvori direktorij" #: src/global.c:652 msgid "Invoke the linter, if available" msgstr "Pozovi ‘linter’ (alat) ako je dostupan" #: src/global.c:653 msgid "Go to previous linter msg" msgstr "Prethodna poruka ‘linter’-a" #: src/global.c:654 msgid "Go to next linter msg" msgstr "Sljedeća poruka ‘linter’-a" #: src/global.c:656 msgid "Invoke formatter, if available" msgstr "Pozovi ‘formatter’ (alat) ako je dostupan" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. #: src/global.c:671 msgid "Get Help" msgstr "Pomoć" #: src/global.c:674 src/prompt.c:858 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: src/global.c:687 msgid "Write Out" msgstr "Spremi" # Direktorij je dosta, jer je jasno iz konteksta a ima i pomoćni tekst #: src/global.c:723 msgid "Go To Dir" msgstr "Direktorij" #: src/global.c:738 msgid "Cut Text" msgstr "Izreži" #: src/global.c:753 msgid "To Spell" msgstr "Pravopis" # lintanje, Äišćenje koda #: src/global.c:757 msgid "To Linter" msgstr "Linter" # popravljanje formata, oblikovanje teksta #: src/global.c:760 msgid "Formatter" msgstr "Formatter" # razlikovanje malih od velikih slova #: src/global.c:767 msgid "Case Sens" msgstr "Slova m/V" # regexp: regularni izraz > regiz ? #: src/global.c:772 msgid "Regexp" msgstr "Reg izraz" #: src/global.c:777 msgid "Backwards" msgstr "Unatrag" #: src/global.c:784 msgid "No Replace" msgstr "Ne zamijeni" #: src/global.c:792 msgid "Cur Pos" msgstr "Pozicija" #: src/global.c:807 msgid "First Line" msgstr "Na vrh" #: src/global.c:809 msgid "Last Line" msgstr "Na dno" #: src/global.c:816 msgid "To Bracket" msgstr "Na zagradu" #: src/global.c:819 msgid "Mark Text" msgstr "OznaÄi tekst" #: src/global.c:822 msgid "Copy Text" msgstr "Kopiraj" #: src/global.c:825 msgid "Indent Text" msgstr "Uvući tekst" #: src/global.c:827 msgid "Unindent Text" msgstr "Izvući tekst" #: src/global.c:830 msgid "Undo" msgstr "PoniÅ¡ti" #: src/global.c:832 msgid "Redo" msgstr "Ponovi" #: src/global.c:836 src/global.c:842 msgid "Back" msgstr "Natrag" #: src/global.c:838 src/global.c:844 msgid "Forward" msgstr "Naprijed" #: src/global.c:849 msgid "Prev Word" msgstr "RijeÄ â†" #: src/global.c:851 msgid "Next Word" msgstr "RijeÄ â†’" #: src/global.c:855 msgid "Home" msgstr "PoÄetak retka" #: src/global.c:857 msgid "End" msgstr "Kraj retka" #: src/global.c:866 msgid "Beg of Par" msgstr "Vrh odlomka" #: src/global.c:868 msgid "End of Par" msgstr "Dno odlomka" #: src/global.c:873 msgid "Scroll Up" msgstr "Klizni gore" #: src/global.c:875 msgid "Scroll Down" msgstr "Klizni dolje" #: src/global.c:880 msgid "Prev File" msgstr "Datoteka â†" #: src/global.c:882 msgid "Next File" msgstr "Datoteka →" # verbatim: doslovce, bukvalno, #: src/global.c:891 msgid "Verbatim" msgstr "Doslovce" #: src/global.c:894 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: src/global.c:896 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: src/global.c:899 msgid "Delete" msgstr "Delete" #: src/global.c:901 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" # izrezivanje rijeÄi, ali gdje je shortcut? #. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words. #: src/global.c:912 msgid "Cut Left" msgstr "Reži lijevo" #: src/global.c:914 msgid "Cut Right" msgstr "Reži desno" # izrezivanje rijeÄi, ali gdje je shortcut? #: src/global.c:916 msgid "CutTillEnd" msgstr "Reži do kraja" #: src/global.c:926 msgid "Word Count" msgstr "Broj rijeÄi" #: src/global.c:933 msgid "Suspend" msgstr "Obustavi" #: src/global.c:937 msgid "Save" msgstr "Spremi" #: src/global.c:940 msgid "Previous" msgstr "Prethodni" #: src/global.c:942 msgid "Next" msgstr "Sljedeći" #: src/global.c:948 msgid "PrevHstory" msgstr "Ranije" #: src/global.c:951 msgid "NextHstory" msgstr "Kasnije" #: src/global.c:955 msgid "Go To Text" msgstr "NaÄ‘i tekst" #: src/global.c:959 msgid "DOS Format" msgstr "DOS zapis" #: src/global.c:961 msgid "Mac Format" msgstr "Mac zapis" #: src/global.c:969 msgid "Append" msgstr "Dodaj iza" #: src/global.c:971 msgid "Prepend" msgstr "Dodaj ispred" #: src/global.c:974 msgid "Backup File" msgstr "Sigurnosna datoteka" #: src/global.c:981 msgid "Execute Command" msgstr "IzvrÅ¡i naredbu" #: src/global.c:996 msgid "To Files" msgstr "Lista datoteka" #: src/global.c:1004 msgid "First File" msgstr "Prva datoteka" #: src/global.c:1006 msgid "Last File" msgstr "Zadnja datoteka" #: src/global.c:1010 msgid "Discard buffer" msgstr "UniÅ¡ti meÄ‘umemoriju" #. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters. #: src/global.c:1020 msgid "Prev Lint Msg" msgstr "Linter poruka ↑" # linter alat za provjeru sintakse za neke programe #: src/global.c:1022 msgid "Next Lint Msg" msgstr "Linter poruka ↓" #. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; #. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. #: src/global.c:1285 msgid "Help mode" msgstr "Pomoć - zadnja dva retka prozora" #: src/global.c:1287 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Stalni prikaz pozicije kursora" #: src/global.c:1289 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Uporaba joÅ¡ jednog retka za ureÄ‘ivanje" #: src/global.c:1291 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Glatko klizanje" #: src/global.c:1293 msgid "Soft wrapping of overlong lines" msgstr "Meko prelamanje predugih redova" #: src/global.c:1295 msgid "Whitespace display" msgstr "Bjelina stalno vidljiva" #: src/global.c:1297 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Sintaksa istaknuta bojama" # pometna Home tipka: prvi skok na prvi znak, zatim na poziciju 1 #: src/global.c:1299 msgid "Smart home key" msgstr "Pametna Home tipka" #: src/global.c:1301 msgid "Auto indent" msgstr "Automatsko uvlaÄenje" #: src/global.c:1303 msgid "Cut to end" msgstr "Izrezivanje do kraja retka" #: src/global.c:1305 msgid "Hard wrapping of overlong lines" msgstr "Tvrdo prelamanje predugih redova" # Tab znak pretvara u razmake #: src/global.c:1307 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Pretvorba unesenih tabulatora u razmake" #: src/global.c:1309 msgid "Backup files" msgstr "Sigurnosne datoteke (kopije)" #: src/global.c:1311 msgid "Reading file into separate buffer" msgstr "UÄitavanje datoteke u zasebnu meÄ‘umemoriju" #: src/global.c:1313 msgid "Mouse support" msgstr "PodrÅ¡ka za miÅ¡a" #: src/global.c:1315 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Nepretvaranje DOS/Mac oblika zapisa" #: src/global.c:1317 msgid "Suspension" msgstr "Privremena obustava" # uzorak = pattern, niz, znakovni niz, regiz (regexp) #: src/help.c:209 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search. " msgstr "" "Pomoć za â€Pretraži“\n" "\n" " UpiÅ¡ite rijeÄ(i) ili znak(ove), to jest ‘uzorak’ koji želite naći, zatim " "pritisnite ‘Enter’. Ako se uzorak pronaÄ‘e, zaslon će se osvježiti da pokaže " "prvi nalaz uzorka.\n" "\n" " Prethodni uzorak za pretragu ostati će prikazan u uglatim zagradama iza " "‘Pretraži’. Ako pritisnete ‘Enter’, a niste upisali novi uzorak za " "pretragu, ponoviti će se prethodna pretraga. " #: src/help.c:218 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Ako ste odabrali tekst (s oznakom) i nakon toga zapoÄnete pretragu za " "zamjenu, samo nalazi uzorka u odabranom tekstu će biti zamijenjeni.\n" "\n" " U radu s â€Pretraži“ mogu se koristiti ove funkcijske tipke:\n" "\n" #: src/help.c:224 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " "last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Pomoć za â€U redak“\n" "\n" " UpiÅ¡ite broj retka u koji želite otići, i pritisnite ‘Enter’. Ako je broj " "redaka u tekstu manji od zatraženog broja, otići ćete u zadnji redak teksta " "(dno teksta).\n" "\n" " U radu s â€U redak“ možete koristiti ove funkcijske tipke:\n" "\n" # upisati > to je samo pisati; unesti > to je upisati + Eneter #: src/help.c:233 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " "the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" "Pomoć za â€Umetni/ÄŒitaj datoteku“\n" "\n" " Unesite naziv datoteke koju treba umetnuti u aktualnu meÄ‘umemoriju na " "trenutnoj poziciji kursora.\n" "\n" " Ako ste kompilirali (compiled) ‘nano’ s podrÅ¡kom za viÅ¡estruke " "meÄ‘umemorije, i omogućili ‘viÅ¡estruke-meÄ‘umemorije’ s opcijom -F ili --" "multibuffer, ili aktivirali s Meta-F, ili u ‘nanorc’, datoteka će biti " "umetnuta u zasebnu meÄ‘umemoriju (koristite Meta-< ili Meta-> za prebacivanje " "izmeÄ‘u meÄ‘umemorija). " #: src/help.c:242 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Ako vam treba nova, prazna meÄ‘umemorija, udarite samo ‘Enter’, i ne upisujte " "naziv bilo koje postojeće ili nepostojeće datoteke.\n" "\n" " U radu s â€Umetni/ÄŒitaj datoteku“ možete koristiti ove funkcijske tipke:\n" "\n" #: src/help.c:248 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " "save the file.\n" "\n" " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " "is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Pomoć za â€Spremi“\n" "\n" " Utipkajte naziv pod kojim želite spremiti aktualnu datoteku, i pritisnite " "‘Enter’ da ju spremite.\n" "\n" " Ako ste odabrali tekst s oznakom (M-A), ‘nano’ će vam predložiti da " "spremite odabrani tekst kao zasebnu datoteku. Da se smanji opasnost od " "sluÄajnog prepisivanja preko aktualne datoteke, a tek s nekim njezinim " "djelom (tekstom koji ste odabrali), naziv aktualne datoteke neće biti " "predložen.\n" "\n" " U radu sa â€Spremi“ možete koristiti ove funkcijske tipke:\n" "\n" #: src/help.c:262 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " "called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Pomoć za â€Preglednik datoteka“\n" "\n" " Preglednik datoteka koristi se za vizualno pregledavanje strukture " "direktorija, a da bi se odabrala datoteka za uÄitavanje ili zapisivanje. " "Pritom možete koristiti tipke sa strelicama ili Page Up/Down tipke. S " "‘Enter’ ili sa ‘S‘ tipkom možete odabrati datoteku ili otvoriti izabrani " "direktorij. Za pregledavanje viÅ¡eg direktorija, odaberite direktorij s " "nazivom ‘..’ (dvije toÄke) na vrhu liste i udarite ‘Enter’.\n" "\n" " U radu sa â€Preglednik datoteka“ možete koristiti ove funkcijske tipke:\n" "\n" #: src/help.c:275 msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search.\n" "\n" msgstr "" "Pomoć za â€Pretraži u pregledniku datoteka“\n" "\n" " UpiÅ¡ite rijeÄi ili znakove (uzorak) koje želite tražiti, zatim pritisnite " "‘Enter’. Ako se uzorak pronaÄ‘e, zaslon će se osvježiti tako da pokaže prvi " "nalaz uzorka.\n" "\n" " Prethodni uzorak za pretragu će ostati prikazan u uglatim zagradama iza " "naredbe ‘Pretraži’. Ako pritisnete ‘Enter’, a da niste upisali novi uzorak " "za pretragu, ponoviti će se pretraga s prijaÅ¡njim uzorkom (u uglatim " "zagradama).\n" "\n" #: src/help.c:284 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" msgstr "" " U radu s â€Pretraži u Pregledniku datoteka“ možete koristiti ove funkcijske " "tipke:\n" "\n" #: src/help.c:288 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" "Pomoć za â€Direktorij“\n" "\n" " Unesite naziv direktorija koji želite pregledati.\n" "\n" "Tipku ‘Tab’ možete (pokuÅ¡ati) iskoristiti da automatski kompletirate naziv " "direktorija ako je dopuna tabulatorom omogućena.\n" "\n" " U radu s â€Direktorij“ možete koristiti ove funkcijske tipke:\n" "\n" #: src/help.c:301 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " "mark, in the selected text.\n" "\n" " The following function keys are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Pomoć za â€Provjera pravopisa“\n" "\n" " Provjera pravopisa provjerava sav tekst u aktualnoj datoteci. Kad provjera " "naiÄ‘e na nepoznatu rijeÄ, ta rijeÄ se istakne i može se zamijeniti odnosno " "urediti. Provjera će nakon toga predložiti da zamijeni svaku pojavu te " "krivo napisane rijeÄi u aktualnoj datoteci; ali ako ste odabrali dio " "datoteke, onda će provjera djelovati samo u odabranom tekstu.\n" "\n" " U radu s â€Provjera pravopisa“ možete koristiti ove funkcijske tipke:\n" "\n" #: src/help.c:316 msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " "you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " The following function keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" "Pomoć za â€IzvrÅ¡i naredbu“\n" "\n" " Ovdje možete umetnuti ispis naredbe (vaÅ¡eg operativnog sustava) u aktualnu " "meÄ‘umemoriju (ili u novu meÄ‘umemoriju ako je omogućen rad s viÅ¡estrukim " "meÄ‘umemorijama. Ako trebate novu praznu meÄ‘umemoriju, onda nemojte unijeti " "bilo koju naredbu.\n" "\n" " U radu s â€IzvrÅ¡i naredbu“ možete koristiti ove funkcijske tipke:\n" "\n" #: src/help.c:329 msgid "" "Main nano help text\n" "\n" " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " "top line shows the program version, the current filename being edited, and " "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is the third line from the " "bottom and shows important messages. " msgstr "" "Nano: Opća pomoć\n" "\n" " ‘Nano’ je zamiÅ¡ljen da imitira funkcionalnost i lakoću upotrebe UW Pico " "ureÄ‘ivaÄa teksta. ‘Nano’ ima Äetiri glavne sekcije. Traka na vrhu pokazuje " "inaÄicu programa, naziv i stanje datoteke/meÄ‘umemorije koja se trenutno " "ureÄ‘uje. Ispod toga je glavni prozor u kojem je prikazan tekst te datoteke/" "meÄ‘umemorije. U trećem retku iznad dna je traka ‘Stanje’ (status traka) u " "kojoj vam ‘nano’ javlja važne poruke. " #: src/help.c:339 msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, " "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " msgstr "" "U zadnja dva retka prikazane su najÄešće koriÅ¡tene sekvence tipaka u " "ureÄ‘ivaÄu.\n" "\n" " Notacija sekvenci tipaka je: Control-tipka sekvence zapoÄinju s ‘caret’ (^) " "simbolom koji se unosi pritiskom (i držanjem) ‘Control’ (Ctrl) tipke, ili s " "dva uzastopna pritiska ‘Escape’ (Esc) tipke. ‘Meta’-tipka sekvence " "zapoÄinju s (M-) simbolom koji se unosi pritiskom (i držanjem) tipke ‘Alt’ " "odnosno tipke ‘Meta’ ovisno o vaÅ¡oj tipkovnici, ili s jednim pritiskom ‘Esc’ " "tipke. " # sekvenca=sljed #: src/help.c:348 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" "Dva uzastopna pritiska na ‘Esc’ i nakon toga unos troznamenkastog decimalnog " "broja od 000 do 255 će unijeti znak koji odgovara tom broju (korisno za unos " "znakova kojih nema na tipkovnici).\n" "\n" " U nastavku su prikazane sekvence tipaka koje su vam na raspolaganju u " "glavnom prozoru ureÄ‘ivaÄa. U zagradama su prikazane alternativne tipke/" "sekvence tipaka:\n" "\n" #: src/help.c:380 src/help.c:457 msgid "enable/disable" msgstr "(da ili ne)" # ÄŒitanje umjesto Pregledavanje #: src/nano.c:559 msgid "Key is invalid in view mode" msgstr "Tipka ne važi u â€ÄŒitanje“ naÄinu rada" #: src/nano.c:565 msgid "This function is disabled in restricted mode" msgstr "Ova funkcija je onemogućena u ograniÄenom naÄinu rada" #: src/nano.c:573 msgid "Help is not available" msgstr "Pomoć nije dostupna" #: src/nano.c:684 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" "\n" "MeÄ‘umemorija je zapisana u %s\n" #: src/nano.c:686 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "MeÄ‘umemorija nije zapisana u %s: %s\n" #: src/nano.c:689 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "" "\n" "MeÄ‘umemorija nije zapisana: %s\n" #: src/nano.c:714 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Prozor je premali za ‘nano’ ...\n" #: src/nano.c:807 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" "Upotreba: nano [OPCIJE] [[+REDAK,STUPAC] DATOTEKA]...\n" "\n" #: src/nano.c:810 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Opcija\t\tGNU duga opcija\t\tZnaÄenje\n" #: src/nano.c:812 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opcija\t\tZnaÄenje\n" #: src/nano.c:815 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+REDAK,STUPAC" #. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions #. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. #: src/nano.c:818 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "ZapoÄni u retku REDAK, stupcu STUPAC" #: src/nano.c:820 msgid "Enable smart home key" msgstr "Omogući pametnu Home tipku" #: src/nano.c:822 msgid "Save backups of existing files" msgstr "Napravi kopije svih postojećih datoteka" # direktorij za spremanje sigurnosnih datoteka #: src/nano.c:823 msgid "-C " msgstr "-C " # direktorij za spremanje unikata kopija #: src/nano.c:823 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" #: src/nano.c:824 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "Direktorij unikata sigurnosnih datoteka" #: src/nano.c:827 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "Deblja slova umjesto inverzije teksta" #: src/nano.c:829 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "Pretvori utipkane tabulatore u razmake" #: src/nano.c:834 msgid "Read a file into a new buffer by default" msgstr "UÄitavanje uvijek u novu meÄ‘umemoriju" #: src/nano.c:837 msgid "Use (vim-style) lock files" msgstr "Koristi zakljuÄane datoteke" #: src/nano.c:842 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Bilježi/Äitaj povijest pretraži/zamjeni" #: src/nano.c:846 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Zanemari ‘nanorc’ datoteke" #: src/nano.c:849 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Popravi problem s numeriÄkom tipkovnicom" #: src/nano.c:851 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "Ne dodavaj novi redak kraju datoteka" #: src/nano.c:854 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Ne pretvaraj DOS/Mac zapis " #: src/nano.c:856 msgid "Use one more line for editing" msgstr "Upotrebi joÅ¡ jedan redak za ureÄ‘ivanje" #: src/nano.c:860 msgid "Log & read location of cursor position" msgstr "Bilježi i Äitaj poziciju kursora" # treba kratko, a 'znakovni niz' je predugo #: src/nano.c:863 msgid "-Q " msgstr "-Q " #: src/nano.c:863 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=" #: src/nano.c:863 msgid "Quoting string" msgstr "Citiraj znakovni niz" #: src/nano.c:866 msgid "Restricted mode" msgstr "OgraniÄeni naÄin rada" #: src/nano.c:868 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "Klizi po redak umjesto po pola zaslona" #: src/nano.c:870 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#stupaca>" #: src/nano.c:870 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#stupaca>" # koliko razmaka je Å¡irok tabulator #: src/nano.c:871 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Postavi Å¡irinu tabulatora na #stupaca" #: src/nano.c:873 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "Isprazni odmah traku ‘Stanje’" #: src/nano.c:875 msgid "Print version information and exit" msgstr "IspiÅ¡i podatak o inaÄici i iziÄ‘i" #: src/nano.c:878 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "ToÄnije odredi granice rijeÄi" #: src/nano.c:882 msgid "-Y " msgstr "-Y " #: src/nano.c:882 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=" #: src/nano.c:883 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "Naziv sintakse za isticanje bojama" #: src/nano.c:885 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Pozicija kursora stalno prikazana" #: src/nano.c:887 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Popravi ‘Backspace’/‘Delete’ konfuziju" #: src/nano.c:888 msgid "Show this help text and exit" msgstr "Pokaži pomoć i iziÄ‘i" #: src/nano.c:890 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Automatski uvlaÄi nove retke" #: src/nano.c:891 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Izrezuj od kursora do kraja retka" #: src/nano.c:894 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Omogući upotrebu miÅ¡a" #: src/nano.c:896 msgid "Do not read the file (only write it)" msgstr "Ne Äitaj datoteku (samo ju zapiÅ¡i)" #: src/nano.c:898 msgid "-o " msgstr "-o " #: src/nano.c:898 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" #: src/nano.c:899 msgid "Set operating directory" msgstr "Postavi radni direktorij" #: src/nano.c:901 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "SaÄuvaj znaÄenje XON (^Q) and XOFF (^S)" #: src/nano.c:905 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "Zanemari greÅ¡ke zbog mĂ¡na u rc datoteci" #: src/nano.c:908 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#stupaca>" #: src/nano.c:908 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#stupaca>" #: src/nano.c:909 msgid "Set hard-wrapping point at column #cols" msgstr "Tvrdo prelomi redak na #stupaca" # definiranje programa za provjeru pravopisa #: src/nano.c:913 msgid "-s " msgstr "-s " #: src/nano.c:913 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" #: src/nano.c:914 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Omogući alternativni pravopis" #: src/nano.c:916 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "â€Izlaz“ automatski sprema datoteku" #: src/nano.c:918 msgid "Save a file by default in Unix format" msgstr "Spremanje datoteke zadano u Unix zapisu" #: src/nano.c:920 msgid "View mode (read-only)" msgstr "ÄŒitanje (moguće samo Äitati/tražiti)" #: src/nano.c:922 msgid "Don't hard-wrap long lines" msgstr "Ne prelamaj tvrdo dugaÄke redove" #: src/nano.c:924 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Ne pokazuj pomoć u dva retka" #: src/nano.c:926 msgid "Enable suspension" msgstr "Omogući obustavu" #: src/nano.c:928 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Omogući mekano prelamanje redova" #: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano, version %s\n" msgstr " GNU nano, inaÄica %s\n" #: src/nano.c:940 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " e-poÅ¡ta: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" #: src/nano.c:941 #, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" "\n" " UgraÄ‘ene opcije:" #: src/nano.c:1073 msgid "No file name" msgstr "Nema naziva datoteke" #: src/nano.c:1108 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Da spremim izmijenjenu meÄ‘umemoriju (ODGOVOR â€Ne“ ĆE UNIÅ TITI PROMJENE)?" #: src/nano.c:1168 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "Ne mogu ponovno otvoriti standardni unos s tipkovnicom\n" #: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "ÄŒitanje iz standardnog ulaza, ^C za prekid\n" #: src/nano.c:1256 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Primljen SIGHUP or SIGTERM\n" #: src/nano.c:1272 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Upotrebite â€fg“ za povratak u ‘nano’.\n" #: src/nano.c:1294 msgid "Suspension is not enabled" msgstr "Obustava nije omogućena" #: src/nano.c:1448 msgid "enabled" msgstr "- » Da «" #: src/nano.c:1448 msgid "disabled" msgstr "- » Ne «" #: src/nano.c:1607 src/winio.c:1125 msgid "Unknown Command" msgstr "Nepoznata naredba" #: src/nano.c:1720 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "Ignoriram XON, hmm,hmm" #: src/nano.c:1725 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "Ignoriram XOFF, hmm, hmm" #: src/nano.c:2139 src/rcfile.c:1334 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Nevaljana veliÄina tabulatora â€%s“ " #: src/nano.c:2200 src/rcfile.c:1259 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Nevaljana veliÄina ispune â€%s“" #: src/nano.c:2247 #, c-format msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgstr "Unesite ‘%s -h’ za listu svih dostupnih opcija.\n" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". #: src/prompt.c:821 msgid "Yy" msgstr "DdYy" #: src/prompt.c:822 msgid "Nn" msgstr "NnNn" #: src/prompt.c:823 msgid "Aa" msgstr "SsAa" #: src/prompt.c:845 msgid "Yes" msgstr "Da" #: src/prompt.c:850 msgid "All" msgstr "Sve" #: src/prompt.c:855 msgid "No" msgstr "Ne" #: src/rcfile.c:142 #, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "GreÅ¡ka u %s u retku %lu: " #: src/rcfile.c:201 #, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "Argument ‘%s’ ne zavrÅ¡ava s \"" #: src/rcfile.c:228 src/rcfile.c:280 src/rcfile.c:732 src/rcfile.c:793 #: src/rcfile.c:882 src/rcfile.c:933 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "Regularni izraz mora poÄeti i zavrÅ¡iti s \" znakom" #: src/rcfile.c:254 src/search.c:62 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "Nevaljali regularni izraz â€%s“: %s" #: src/rcfile.c:274 msgid "Missing syntax name" msgstr "Nedostaje naziv sintakse" #: src/rcfile.c:345 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "Sintaksa â€none“ je rezervirana" #: src/rcfile.c:352 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "Sintaksu â€default“ ne smije se proÅ¡irivati" #: src/rcfile.c:424 msgid "Missing key name" msgstr "Nedostaje ime tipke" #: src/rcfile.c:433 src/rcfile.c:444 msgid "Key name is too short" msgstr "Ime tipke je prekratko" #: src/rcfile.c:454 msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" msgstr "Ime tipke mora zapoÄeti s â€^“, â€M“, ili â€F“" #: src/rcfile.c:457 #, c-format msgid "Key name %s is invalid" msgstr "Ime tipke %s je nevaljano" #: src/rcfile.c:466 msgid "Must specify a function to bind the key to" msgstr "Morate navesti funkciju povezanu s tom tipkom" #. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". #: src/rcfile.c:476 msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" msgstr "Morate navesti izbornik (ili â€all“) u kojem se tipka povezuje/oslobaÄ‘a" #: src/rcfile.c:483 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" msgstr "â€%s“ ne može se povezati na funkciju" #: src/rcfile.c:490 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" msgstr "â€%s“ ne može se povezati na izbornik" #: src/rcfile.c:522 #, c-format msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'" msgstr "Funkcija ‘%s’ ne postoji u izborniku ‘%s’" #: src/rcfile.c:534 #, c-format msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" msgstr "Tipke â€%s“ ne mogu se iznova povezati" #: src/rcfile.c:631 #, c-format msgid "Error expanding %s: %s" msgstr "GreÅ¡ka proÅ¡irivanja %s: %s" #: src/rcfile.c:674 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors." msgstr "" "Boju â€%s“ ne razumijem.\n" "Valjane boje su â€green“ (zelena), â€red“ (crvena), â€blue“ (plava),\n" "â€white“ (bijela), â€yellow“ (žuta), â€cyan“ (cijan), â€magenta“ (ružiÄasta)\n" "i â€black“ (crna) s neobveznatim prefiksom â€bright“ (sjajna) za boje\n" "u prednjem planu." #: src/rcfile.c:696 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "‘color’ naredba nije moguća bez (prethodne) ‘syntax’ naredbe" #: src/rcfile.c:701 msgid "Missing color name" msgstr "Nedostaje ime boje" #: src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:872 msgid "Missing regex string" msgstr "Nedostaje regularni izraz" #: src/rcfile.c:787 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "â€start=“ zahtijeva odgovarajući â€end=“" #: src/rcfile.c:839 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "Boja pozadine â€%s“ ne može biti sjajna (bright)" #: src/rcfile.c:867 msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" msgstr "" "Regularni izraz za zaglavlje nije moguć bez (prethodne) ‘syntax ’naredbe" #: src/rcfile.c:922 msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" msgstr "MagiÄni regularni izraz nije moguć bez (prethodne) ‘syntax’ naredbe" #: src/rcfile.c:927 msgid "Missing magic string name" msgstr "Nedostaje ime magiÄnog uzorka (niza)" #: src/rcfile.c:985 msgid "Cannot add a linter without a syntax command" msgstr "‘linter‘ nije moguć bez (prethodne) ‘syntax’ naredbe" #: src/rcfile.c:990 msgid "Missing linter command" msgstr "Nedostaje ‘linter’ naredba" #: src/rcfile.c:1011 msgid "Cannot add formatter without a syntax command" msgstr "‘formatter‘ nije moguć bez (prethodne) ‘syntax’ naredbe" #: src/rcfile.c:1016 msgid "Missing formatter command" msgstr "Nedostaje ‘formatter’ naredba" #: src/rcfile.c:1046 #, c-format msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n" msgstr "" "Kobna greÅ¡ka: niti jedna tipka nije povezana s funkcijom â€%s“. Izlazim.\n" #: src/rcfile.c:1048 #, c-format msgid "" "If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" msgstr "" "Ako zatreba, pokrenite ‘nano’ s opcijom -I da ugodite svoje ‘nanorc’ " "postavke.\n" #: src/rcfile.c:1109 #, c-format msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" msgstr "Ne nogu pronaći sintaksu â€%s“ da ju proÅ¡irim" #: src/rcfile.c:1125 src/rcfile.c:1134 src/rcfile.c:1144 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "Naredba â€%s“ nije dopuÅ¡tena u ‘include’ datoteci" #: src/rcfile.c:1150 src/rcfile.c:1359 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "Sintaksa â€%s“ nema ‘color’ naredbu" #: src/rcfile.c:1180 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "Naredbu â€%s“ ne razumijem" #: src/rcfile.c:1195 msgid "Missing option" msgstr "Nedostaje opcija" #: src/rcfile.c:1217 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "Opcija â€%s“ zahtijeva argument" #: src/rcfile.c:1235 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "Opcija nije valjani viÅ¡ebajtni znakovni niz" #: src/rcfile.c:1272 src/rcfile.c:1300 src/rcfile.c:1309 msgid "Non-blank characters required" msgstr "Zahtijevaju se ne-prazni znakovi" #: src/rcfile.c:1282 msgid "Two single-column characters required" msgstr "Zahtijevaju se dva jedno-stupÄana znaka" #: src/rcfile.c:1348 #, c-format msgid "Cannot unset option \"%s\"" msgstr "No mogu poniÅ¡titi opciju â€%s“" #: src/rcfile.c:1354 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "Nepoznata opcija â€%s“" #: src/rcfile.c:1413 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Ne mogu naći svoj vlastiti direktorij! Joj!" #: src/rcfile.c:1451 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue starting nano.\n" msgstr "" "\n" "Pritisnite ‘Enter’ da nastavite pokretati ‘nano’.\n" #: src/search.c:96 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "â€%.*s%s“ nije pronaÄ‘en" #. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:176 msgid " [Case Sensitive]" msgstr " [mala/VELIKA slova]" # da zamijenimo ‘regularni izraz’ s ‘regiz po ugledu na regexp? #: src/search.c:180 msgid " [Regexp]" msgstr " [reg izraz]" #: src/search.c:184 msgid " [Backwards]" msgstr " [unatrag]" #. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:189 msgid " (to replace) in selection" msgstr " (zamijeni) u odabranom tekstu" #: src/search.c:191 msgid " (to replace)" msgstr " (zamijeni)" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:718 msgid "Replace this instance?" msgstr "Da zamijenim ovaj nalaz uzorka?" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:883 msgid "Replace with" msgstr "Zamijeni sa" #: src/search.c:924 #, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "Zamijenjen %lu nalaz" msgstr[1] "Zamijenjeno %lu nalaza" msgstr[2] "Zamijenjeno %lu nalaza" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:964 msgid "Enter line number, column number" msgstr "Unesi broj retka, broj stupca" #: src/search.c:991 msgid "Invalid line or column number" msgstr "Nevaljali broj retka ili stupca" #: src/search.c:1124 msgid "Not a bracket" msgstr "Nije zagrada" #: src/search.c:1191 msgid "No matching bracket" msgstr "Nema sparene zagrade" #: src/text.c:54 msgid "Mark Set" msgstr "Oznaka postavljena" #: src/text.c:58 msgid "Mark Unset" msgstr "Oznaka poniÅ¡tena" #: src/text.c:70 #, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "GreÅ¡ka pozivanja: â€%s“" #: src/text.c:475 msgid "Nothing in undo buffer!" msgstr "MeÄ‘umemorija opoziva je prazna!" #: src/text.c:481 src/text.c:634 #, c-format msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work." msgstr "Interna greÅ¡ka: ne mogu naći redak %d. Molim da spremite vaÅ¡ rad." #. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions #. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs. #: src/text.c:495 src/text.c:524 src/text.c:645 src/text.c:686 msgid "text add" msgstr "dodavanje teksta" #: src/text.c:505 src/text.c:656 msgid "text delete" msgstr "brisanje teksta" #: src/text.c:528 src/text.c:694 msgid "line join" msgstr "spajanje retka" #: src/text.c:547 src/text.c:710 msgid "text cut" msgstr "izrezivanje teksta" #: src/text.c:552 src/text.c:714 msgid "text uncut" msgstr "umetanje teksta" #: src/text.c:558 src/text.c:691 msgid "Internal error: line is missing. Please save your work." msgstr "Interna greÅ¡ka: nedostaje redak. Molim da spremite vaÅ¡ rad." #: src/text.c:561 src/text.c:665 msgid "line break" msgstr "prelamanje retka" #: src/text.c:569 src/text.c:725 msgid "text insert" msgstr "umetanje teksta" #: src/text.c:589 src/text.c:718 msgid "text replace" msgstr "zamjena teksta" #: src/text.c:596 src/text.c:732 src/text.c:1030 src/text.c:1174 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." msgstr "Interna greÅ¡ka: nepoznate vrste. Molim da spremite vaÅ¡ rad." #: src/text.c:601 #, c-format msgid "Undid action (%s)" msgstr "PoniÅ¡tena radnja (%s)" #: src/text.c:619 msgid "Nothing to re-do!" msgstr "Nema niÅ¡ta za ponoviti" #: src/text.c:628 msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work." msgstr "" "Interna greÅ¡ka: ne mogu omogućiti ‘obnovi’. Molim da spremite vaÅ¡ rad." #: src/text.c:737 #, c-format msgid "Redid action (%s)" msgstr "Ponovljena radnja (%s)" #: src/text.c:827 src/text.c:2508 src/text.c:2944 msgid "Could not create pipe" msgstr "Ne mogu napraviti kanal (pipe)" #: src/text.c:853 src/text.c:2595 src/text.c:2750 src/text.c:2992 #: src/text.c:3286 msgid "Could not fork" msgstr "Ne mogu zapoÄeti novi proces" #: src/text.c:1853 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "NetoÄan citat znakovnog niza %s: %s" # suprotno od Poravnaj: Odravnaj #: src/text.c:2241 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "OdRavnanje je sad moguće!" #: src/text.c:2435 msgid "Edit a replacement" msgstr "Uredite zamjenu" #: src/text.c:2510 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Radim popis krivo napisanih rijeÄi, molim priÄekajte..." #: src/text.c:2601 src/text.c:2999 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "VeliÄina meÄ‘uspremnika kanala (pipe) nije poznata" #: src/text.c:2652 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "GreÅ¡ka pozivanja â€spell“" #: src/text.c:2655 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "GreÅ¡ka pozivanja â€sort -f“" #: src/text.c:2658 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "GreÅ¡ka pozivanja â€uniq“" #: src/text.c:2881 msgid "Invoking spell checker, please wait" msgstr "Prizivam provjeru pravopisa, molim priÄekajte" #: src/text.c:2897 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Provjera pravopisa neuspjeÅ¡na: %s" #: src/text.c:2899 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "Provjera pravopisa neuspjeÅ¡na: %s: %s" #: src/text.c:2902 msgid "Finished checking spelling" msgstr "ZavrÅ¡ena provjera pravopisa" #: src/text.c:2927 msgid "No linter defined for this type of file!" msgstr "‘linter’ nije definiran za ovu vrstu datoteke!" #: src/text.c:2932 msgid "Save modified buffer before linting?" msgstr "Spremiti izmijenjenu meÄ‘umemoriju prije primjene ‘linter-a’?" #: src/text.c:2949 msgid "Invoking linter, please wait" msgstr "Prizivam ‘linter’, molim priÄekajte" #: src/text.c:3105 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "Niti jedan obradivi redak nije dobiven od naredbe: %s" #: src/text.c:3134 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" "Poruka je za ‘ne-otvorenu‘ datoteku %s, da ju uÄitam u novu meÄ‘umemoriju?" #: src/text.c:3153 msgid "No more errors in unopened files, cancelling" msgstr "Nema viÅ¡e greÅ¡aka u ne-otvorenim datotekama, prekidam" #: src/text.c:3192 msgid "At last message" msgstr "Na zadnjoj poruci" #: src/text.c:3197 msgid "At first message" msgstr "Pri prvoj poruci" #: src/text.c:3237 msgid "Finished" msgstr "ZavrÅ¡eno" #: src/text.c:3259 msgid "Invoking formatter, please wait" msgstr "Prizivam ‘formatter’, molim priÄekajte" #: src/text.c:3314 msgid "Finished formatting" msgstr "Oblikovanje teksta je zavrÅ¡eno" #: src/text.c:3396 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "%sRijeÄi: %lu Redova: %ld Znakova: %lu" #: src/text.c:3397 msgid "In Selection: " msgstr "U odabranom tekstu: " #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. #: src/text.c:3411 msgid "Verbatim Input" msgstr "Doslovni unos" #: src/utils.c:391 src/utils.c:403 msgid "nano is out of memory!" msgstr "‘nano’ nema dovoljno memorije!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. #: src/winio.c:1427 msgid "Unicode Input" msgstr "Unicode unos" #: src/winio.c:1991 src/winio.c:1995 msgid "Modified" msgstr "Izmijenjena" #: src/winio.c:1992 msgid "View" msgstr "ÄŒitanje" #: src/winio.c:2006 msgid "DIR:" msgstr "DIR:" #: src/winio.c:2013 msgid "File:" msgstr "Datoteka:" #: src/winio.c:3141 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "redak %ld/%ld (%d%%), stupac %lu/%lu (%d%%), znakova %lu/%lu (%d%%)" #: src/winio.c:3271 msgid "The nano text editor" msgstr "UreÄ‘ivaÄ teksta nano" #: src/winio.c:3272 msgid "version" msgstr "inaÄica" #: src/winio.c:3273 msgid "Brought to you by:" msgstr "Poklon za vas od:" #: src/winio.c:3274 msgid "Special thanks to:" msgstr "Posebne zahvale:" #: src/winio.c:3275 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" #: src/winio.c:3276 msgid "the many translators and the TP" msgstr "mnogim prevoditeljima i TP" #: src/winio.c:3277 msgid "For ncurses:" msgstr "Za ncurses:" #: src/winio.c:3278 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "i svima ostalima koje smo zaboravili..." #: src/winio.c:3279 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Hvala vam Å¡to koristite nano!" #~ msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" #~ msgstr "" #~ "SimboliÄkoj poveznici ne mogu umetnuti ako je aktivna opcija '--nofollow'" # poveznica je bolje, ali previÅ¡e slova. #~ msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" #~ msgstr "Ne prati simboliÄke veze, prebriÅ¡i ih" nano-2.5.3/po/sl.po0000664000175000017500000017750112663672406011022 00000000000000# Slovenian translation of nano. # Copyright (C) 2009 - 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nano package. # # Damir JerovÅ¡ek , 2012. # Matej UrbanÄiÄ , 2012. # Klemen KoÅ¡ir , 2009, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.3.2pre4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-18 21:33+0100\n" "Last-Translator: Klemen KoÅ¡ir \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/browser.c:220 msgid "Go To Directory" msgstr "Pojdi v mapo" #: src/browser.c:227 src/browser.c:738 src/files.c:1174 src/files.c:2340 #: src/nano.c:1120 src/search.c:202 src/search.c:290 src/search.c:895 #: src/search.c:970 src/text.c:2935 src/text.c:3142 msgid "Cancelled" msgstr "Preklicano" #: src/browser.c:253 src/browser.c:300 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "V omejenem naÄinu ni mogoÄe zapustiti %s" #: src/browser.c:264 src/browser.c:310 src/browser.c:326 src/files.c:1044 #: src/files.c:1052 src/files.c:1844 src/files.c:1971 src/files.c:2016 #: src/files.c:2037 src/files.c:2156 src/files.c:3062 src/files.c:3285 #: src/rcfile.c:596 src/rcfile.c:1435 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Napaka med branjem %s: %s" #: src/browser.c:290 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Mape ni mogoÄe premakniti viÅ¡je" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #: src/browser.c:615 src/browser.c:623 msgid "(dir)" msgstr "(mapa)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/browser.c:620 msgid "(parent dir)" msgstr "(nad. mapa)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. #: src/browser.c:650 msgid "(huge)" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. #: src/browser.c:727 src/search.c:173 msgid "Search" msgstr "Iskanje" #: src/browser.c:777 src/search.c:466 src/search.c:536 msgid "This is the only occurrence" msgstr "To je edina pojavitev niza" #: src/browser.c:793 src/search.c:364 msgid "Search Wrapped" msgstr "Iskanje je ovito" #: src/browser.c:843 src/search.c:517 msgid "No current search pattern" msgstr "Ni trenutnega vzorca iskanja" #: src/files.c:50 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "" #: src/files.c:52 #, c-format msgid "Path '%s': %s" msgstr "" #: src/files.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "Path '%s' is not a directory" msgstr "\"%s\" je mapa" #: src/files.c:57 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. #: src/files.c:158 msgid "" "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?" msgstr "" "Opozorilo: Spreminjati želite datoteko, ki ni zaklenjena. Prosimo, preverite " "dovoljenja mape." #: src/files.c:197 msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)" msgstr "" "Istovetnosti za zaklepno datoteko ni mogoÄe doloÄiti. Funkcija getpwuid() je " "spodletela." #: src/files.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s" msgstr "Imena gostitelja zaklepne datoteke ni mogoÄe doloÄiti: %s" #: src/files.c:227 src/files.c:238 src/files.c:275 src/files.c:285 #, c-format msgid "Error writing lock file %s: %s" msgstr "Med zapisovanjem zaklepne datoteke %s je priÅ¡lo do napake: %s" #: src/files.c:305 #, c-format msgid "Error deleting lock file %s: %s" msgstr "Med brisanjem zaklepne datoteke %s je priÅ¡lo do napake: %s" #: src/files.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening lock file %s: %s" msgstr "Med odpiranjem zaklepne datoteke %s je priÅ¡lo do napake: %s" #: src/files.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read" msgstr "" "Med branjem zaklepne datoteke %s je priÅ¡lo do napake. Prebranih je bilo " "premalo podatkov." #. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. #: src/files.c:371 #, c-format msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?" msgstr "" #: src/files.c:426 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Ni mogoÄe vstaviti datoteke izven %s" #: src/files.c:439 src/files.c:1038 src/rcfile.c:589 src/rcfile.c:1385 #: src/rcfile.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" je mapa" #: src/files.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a normal file" msgstr "\"%s\" je datoteka naprave" #: src/files.c:566 msgid "No more open file buffers" msgstr "Ni veÄ medpomnilnikov odprtih datotek" #: src/files.c:582 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Preklopljeno na %s" #: src/files.c:584 src/global.c:988 src/winio.c:2010 msgid "New Buffer" msgstr "Nov medpomnilnik" #: src/files.c:943 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "Prebranih je %lu vrstic (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac)" msgstr[1] "Prebrana je %lu vrstica (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac)" msgstr[2] "Prebrani sta %lu vrstici (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac)" msgstr[3] "Prebrane so %lu vrstice (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac)" #: src/files.c:948 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgstr[0] "" "Prebranih je %lu vrstic (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac - Opozorilo: ni " "dovoljenj za pisanje)" msgstr[1] "" "Prebrana je %lu vrstica (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac - Opozorilo: ni " "dovoljenj za pisanje)" msgstr[2] "" "Prebrani sta %lu vrstici (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac - Opozorilo: ni " "dovoljenj za pisanje)" msgstr[3] "" "Prebrane so %lu vrstice (pretvorjeno iz oblike DOS in Mac - Opozorilo: ni " "dovoljenj za pisanje)" #: src/files.c:954 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "Prebranih je %lu vrstic (pretvorjeno iz oblike Mac)" msgstr[1] "Prebrana je %lu vrstica (pretvorjeno iz oblike Mac)" msgstr[2] "Prebrani sta %lu vrstici (pretvorjeno iz oblike Mac)" msgstr[3] "Prebrane so %lu vrstice (pretvorjeno iz oblike Mac)" #: src/files.c:958 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "Prebranih je %lu vrstic (pretvorjeno iz oblike Mac - Opozorilo: ni dovoljenj " "za pisanje)" msgstr[1] "" "Prebrana je %lu vrstica (pretvorjeno iz oblike Mac - Opozorilo: ni dovoljenj " "za pisanje)" msgstr[2] "" "Prebrani sta %lu vrstici (pretvorjeno iz oblike Mac - Opozorilo: ni " "dovoljenj za pisanje)" msgstr[3] "" "Prebrane so %lu vrstice (pretvorjeno iz oblike Mac - Opozorilo: ni dovoljenj " "za pisanje)" #: src/files.c:964 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "Prebranih je %lu vrstic (Pretvorjeno iz oblike DOS)" msgstr[1] "Prebrana je %lu vrstica (Pretvorjeno iz oblike DOS)" msgstr[2] "Prebrani sta %lu vrstici (Pretvorjeno iz oblike DOS)" msgstr[3] "Prebrane so %lu vrstice (Pretvorjeno iz oblike DOS)" #: src/files.c:968 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "Prebranih je %lu vrstic (Pretvorjeno iz oblike DOS - Opozorilo: ni dovoljenj " "za pisanje)" msgstr[1] "" "Prebrana je %lu vrstica (Pretvorjeno iz oblike DOS - Opozorilo: ni dovoljenj " "za pisanje)" msgstr[2] "" "Prebrani sta %lu vrstici (Pretvorjeno iz oblike DOS - Opozorilo: ni " "dovoljenj za pisanje)" msgstr[3] "" "Prebrane so %lu vrstice (Pretvorjeno iz oblike DOS - Opozorilo: ni dovoljenj " "za pisanje)" #: src/files.c:974 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "Prebranih je %lu vrstic" msgstr[1] "Prebrana je %lu vrstica" msgstr[2] "Prebrani sta %lu vrstici" msgstr[3] "Prebrane so %lu vrstice" #: src/files.c:977 #, fuzzy, c-format msgid "Read %lu line (Warning: No write permission)" msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)" msgstr[0] "Prebranih je %lu vrstic (opozorilo: ni dovoljenj za pisanje)" msgstr[1] "Prebrana je %lu vrstica (opozorilo: ni dovoljenj za pisanje)" msgstr[2] "Prebrani sta %lu vrstici (opozorilo: ni dovoljenj za pisanje)" msgstr[3] "Prebrane so %lu vrstice (opozorilo: ni dovoljenj za pisanje)" #: src/files.c:1019 src/files.c:1056 msgid "Reading File" msgstr "Branje datoteke" #: src/files.c:1025 msgid "New File" msgstr "Nova datoteka" #: src/files.c:1028 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" ni mogoÄe najti" #: src/files.c:1039 src/rcfile.c:590 src/rcfile.c:1386 src/rcfile.c:1427 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "\"%s\" je datoteka naprave" #: src/files.c:1133 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "Ukaz za izvedbo v novem medpomnilniku [iz %s] " #: src/files.c:1135 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "Ukaz za izvedbo [iz %s] " #: src/files.c:1142 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Datoteka za vstavitev v nov medpomnilnik [iz %s] " #: src/files.c:1144 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Datoteka za vstavitev [iz %s] " #: src/files.c:1389 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Neveljavna tipka v ne-veÄ-medpomnilniÅ¡kem naÄinu" #: src/files.c:1684 msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) " msgstr "" "Varnostne datoteke ni mogoÄe zapisati. Ali želite datoteko vseeno shraniti? " "ÄŒe niste popolnoma prepriÄani, pritisnite N." #: src/files.c:1800 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Ni mogoÄe pisati zunaj %s" #: src/files.c:1885 src/files.c:1910 src/files.c:1928 src/files.c:1941 #: src/files.c:1952 src/files.c:1981 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Napaka med pisanjem datoteke varnostne kopije %s: %s" #: src/files.c:1886 src/nano.c:690 msgid "Too many backup files?" msgstr "Ali je preveÄ varnostnih kopij datotek?" #: src/files.c:2026 src/text.c:2863 src/text.c:2875 src/text.c:3244 #: src/text.c:3253 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Napaka med pisanjem v zaÄasno datoteko: %s" #: src/files.c:2049 src/files.c:2068 src/files.c:2080 src/files.c:2104 #: src/files.c:2121 src/files.c:2131 src/files.c:2164 src/files.c:2171 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Napaka med pisanjem %s:%s" #: src/files.c:2200 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Zapisanih je %lu vrstic" msgstr[1] "Zapisana je %lu vrstica" msgstr[2] "Zapisani sta %lu vrstici" msgstr[3] "Zapisane so %lu vrstice" #: src/files.c:2299 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Oblika DOS]" #: src/files.c:2300 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Oblika Mac]" #: src/files.c:2302 msgid " [Backup]" msgstr " [Varnostna kopija]" #: src/files.c:2309 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Pripni izbiro pred datoteko" #: src/files.c:2310 msgid "Append Selection to File" msgstr "Pripni izbiro datoteki" #: src/files.c:2311 msgid "Write Selection to File" msgstr "ZapiÅ¡i izbiro v datoteko" #: src/files.c:2314 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Ime datoteke, ki naj bo pripeta na zaÄetek" #: src/files.c:2315 msgid "File Name to Append to" msgstr "Ime datoteke, ki naj bo pripeta" #: src/files.c:2316 msgid "File Name to Write" msgstr "Ime datoteke za zapis" #: src/files.c:2349 msgid "Save modified buffer anyway ? " msgstr "" #: src/files.c:2457 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Datoteka že obstraja. Ali naj bo prepisana? " #: src/files.c:2466 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Ali želite datoteko shraniti z DRUGIM imenom? " #: src/files.c:2480 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" "Datoteka je bila po odpiranju spremenjena. Ali jo želite vseeno shraniti? " #: src/files.c:2917 msgid "(more)" msgstr "(veÄ)" #: src/files.c:3004 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue\n" msgstr "" "\n" "Za nadaljevanje pritisnite Enter\n" #: src/files.c:3020 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to create directory %s: %s\n" "It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n" msgstr "" "Mape %s ni mogoÄe ustvariti: %s\n" "Mapa je namenjena shranjevanju in nalaganju zgodovine iskanja in položaja " "kazalke\n" #: src/files.c:3026 #, fuzzy, c-format msgid "" "Path %s is not a directory and needs to be.\n" "Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n" msgstr "" "Pot %s ni mapa.\n" "S programom Nano ne bo mogoÄe shranjevati in nalagati zgodovine iskanja in " "položaja kazalke\n" #: src/files.c:3045 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s" msgstr "" "Zaznana je bila opuÅ¡Äena datoteka zgodovine (%s). Med premikanjem\n" "datoteke na prednostno mesto (%s) je priÅ¡lo do napake: %s" #: src/files.c:3049 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" "to the preferred location (%s)\n" "(see the nano FAQ about this change)" msgstr "" "Zaznana je bila opuÅ¡Äena datoteka zgodovine (%s).\n" "Premaknjena je na prednostno mesto (%s)\n" "Za veÄ podrobnosti si poglejte pogosto zastavljena vpraÅ¡anja." #: src/files.c:3132 src/files.c:3140 src/files.c:3164 src/files.c:3176 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s: %s\n" msgstr "Napaka med pisanjem %s:%s" #. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters. #: src/global.c:480 msgid "Exit" msgstr "KonÄaj" #: src/global.c:481 msgid "Close" msgstr "Zapri" #: src/global.c:482 #, fuzzy msgid "Uncut Text" msgstr "Odizr. be." #: src/global.c:484 #, fuzzy msgid "Unjustify" msgstr "Odporavnaj" #: src/global.c:490 msgid "Read File" msgstr "Odpri dat." #: src/global.c:491 msgid "Where Is" msgstr "PoiÅ¡Äi" #: src/global.c:492 msgid "Replace" msgstr "Zamenjaj" #: src/global.c:493 msgid "Go To Line" msgstr "V vrstico" #: src/global.c:494 msgid "Prev Line" msgstr "Pred. vrs." #: src/global.c:495 msgid "Next Line" msgstr "Nasl. vrs." #: src/global.c:496 msgid "Prev Page" msgstr "Pred. str." #: src/global.c:497 msgid "Next Page" msgstr "Nasl. str." #: src/global.c:499 msgid "Justify" msgstr "Poravnaj" #: src/global.c:500 msgid "FullJstify" msgstr "Pop. por." #: src/global.c:502 msgid "Refresh" msgstr "Osveži" #. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters. #: src/global.c:505 msgid "WhereIs Next" msgstr "IÅ¡Äi nas." #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. #: src/global.c:512 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Poravnaj trenutni odstavek" #: src/global.c:514 msgid "Cancel the current function" msgstr "PrekliÄi trenutno funkcijo" #: src/global.c:515 msgid "Display this help text" msgstr "Pokaži to besedilo pomoÄi" #: src/global.c:518 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Zapri trenutni medpomnilnik datoteke / KonÄaj nano" #: src/global.c:520 msgid "Exit from nano" msgstr "KonÄaj nano" #: src/global.c:524 msgid "Write the current file to disk" msgstr "ZapiÅ¡i trenutno datoteko na disk" #: src/global.c:526 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Vstavi drugo datoteko v trenutno" #: src/global.c:528 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "PoiÅ¡Äi niz znakov ali logiÄni izraz" #: src/global.c:531 #, fuzzy msgid "Search for a string" msgstr "PoiÅ¡Äi niz znakov ali logiÄni izraz" #: src/global.c:533 #, fuzzy msgid "Go one screenful up" msgstr "Pojdi na naslednji zaslon" #: src/global.c:534 #, fuzzy msgid "Go one screenful down" msgstr "Pojdi na naslednji zaslon" #: src/global.c:536 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Izreži trenutno vrstico in jo shrani v medpomnil. izreza" #: src/global.c:538 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Prilepi iz medpomnilnika izreza v trenutno vrstico" #: src/global.c:539 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Prikaži položaj kazalke" #: src/global.c:541 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "VkljuÄi Ärkovalnik, Äe je na voljo" #: src/global.c:543 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Zamenjaj niz ali logiÄni izraz" #: src/global.c:544 msgid "Go to line and column number" msgstr "Pojdi v Å¡tevilko vrstice in stolpca" #: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Mark text starting from the cursor position" msgstr "OznaÄi besedilo na mestu kazalke" #: src/global.c:547 #, fuzzy msgid "Repeat the last search" msgstr "Ponovi zadnje iskanje" #: src/global.c:549 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Kopiraj trenutno vrstico in jo shrani v medpomni. izreza" #: src/global.c:550 msgid "Indent the current line" msgstr "Zamakni trenutno vrstico" #: src/global.c:551 msgid "Unindent the current line" msgstr "Odstrani zamik trenutne vrstice" #: src/global.c:552 msgid "Undo the last operation" msgstr "Razveljavi zadnje dejanje" #: src/global.c:553 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "Uveljavi zadnje razveljavljeno dejanje" #: src/global.c:555 msgid "Go back one character" msgstr "Pojdi nazaj za en znak" #: src/global.c:556 msgid "Go forward one character" msgstr "Pojdi naprej za en znak" #: src/global.c:558 msgid "Go back one word" msgstr "Pojdi nazaj za eno besedo" #: src/global.c:559 msgid "Go forward one word" msgstr "Pojdi naprej za eno besedo" #: src/global.c:561 msgid "Go to previous line" msgstr "Pojdi v predhodno vrstico" #: src/global.c:562 msgid "Go to next line" msgstr "Pojdi v naslednjo vrstico" #: src/global.c:563 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Pojdi na zaÄetek trenutne vrstice" #: src/global.c:564 msgid "Go to end of current line" msgstr "Pojdi na konec trenutne vrstice" #: src/global.c:567 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Pojdi na zaÄetek odstavka; nato prejÅ¡njega odstavka" #: src/global.c:569 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Pojdi preko konca odstavka; nato naslednjega odstavka" #: src/global.c:571 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Pojdi v prvo vrstico datoteke" #: src/global.c:572 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Pojdi v zadnjo vrstico datoteke" #: src/global.c:574 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Pojdi do ujemajoÄega oklepaja" #: src/global.c:576 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Pomakni se navzgor za eno vrstico brez drsenja kazalke" #: src/global.c:578 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Pomakni se navzdol za eno vrstico brez drsenja kazalke" #: src/global.c:581 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Preklopi na prejÅ¡nji medpomnilnik datoteke" #: src/global.c:582 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Preklopi na naslednji medpomnilnik datoteke" #: src/global.c:584 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Vstavi naslednji natanÄni pritisk tipk" #: src/global.c:585 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Vstavi tabulator na položaju kazalke" #: src/global.c:586 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Vstavi novo vrstico na položaju kazalke" #: src/global.c:587 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "IzbriÅ¡i znak pod kazalko" #: src/global.c:589 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "IzbriÅ¡i znak levo od kazalke" #: src/global.c:592 #, fuzzy msgid "Cut backward from cursor to word start" msgstr "Izreži od kazalke do konca vrstice" #: src/global.c:594 #, fuzzy msgid "Cut forward from cursor to next word start" msgstr "Izreži od kazalke do konca vrstice" #: src/global.c:596 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Izreži s položaja kazalke na konec datoteke" #: src/global.c:599 msgid "Justify the entire file" msgstr "Poravnaj celotno datoteko" #: src/global.c:603 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "PreÅ¡tej Å¡tevilo besed, vrstic in znakov" #: src/global.c:606 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Osveži (ponovno nariÅ¡i) trenutni zaslon" #: src/global.c:608 #, fuzzy msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)" msgstr "Daj urejevalnik v pripravljenost (Äe je omogoÄeno)" #: src/global.c:610 msgid "Save file without prompting" msgstr "" #: src/global.c:611 msgid "Search next occurrence backward" msgstr "" #: src/global.c:612 msgid "Search next occurrence forward" msgstr "" #: src/global.c:614 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Preklopi loÄevanje velikosti Ärk iskanja" #: src/global.c:616 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Obrni smer iskanja" #: src/global.c:620 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Preklopi uporabo logiÄnih izrazov" #: src/global.c:624 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "PrikliÄi predhodni niz iskanja/zamenjave" #: src/global.c:626 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "PrikliÄi naslednji niz iskanja/zamenjave" #: src/global.c:629 msgid "Go to file browser" msgstr "Pojdi v brskalnik datotek" #: src/global.c:632 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Preklopi uporabo oblike DOS" #: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Preklopi uporabo oblike Mac" #: src/global.c:634 msgid "Toggle appending" msgstr "Preklopi pripenjanje" #: src/global.c:635 msgid "Toggle prepending" msgstr "Preklopi pripenjanje na zaÄetek" #: src/global.c:636 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Preklopi ustvarjanje varnostne kopije izvirne datoteke" #: src/global.c:637 msgid "Execute external command" msgstr "Izvedi zunanji ukaz" #: src/global.c:639 msgid "Close buffer without saving it" msgstr "" #: src/global.c:641 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Preklopi uporabo novega medpomnilnika" #: src/global.c:644 msgid "Exit from the file browser" msgstr "KonÄaj brskalnik datotek" #: src/global.c:645 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Pojdi k prvi datoteki na seznamu" #: src/global.c:646 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Pojdi k zadnji datoteki na seznamu" #: src/global.c:647 msgid "Go to the previous file in the list" msgstr "Pojdi k predhodni datoteki na seznamu" #: src/global.c:648 msgid "Go to the next file in the list" msgstr "Pojdi k naslednji datoteki na seznamu" #: src/global.c:649 msgid "Go to directory" msgstr "Pojdi v mapo" #: src/global.c:652 #, fuzzy msgid "Invoke the linter, if available" msgstr "VkljuÄi Ärkovalnik, Äe je na voljo" #: src/global.c:653 #, fuzzy msgid "Go to previous linter msg" msgstr "Pojdi v predhodno vrstico" #: src/global.c:654 #, fuzzy msgid "Go to next linter msg" msgstr "Pojdi v naslednjo vrstico" #: src/global.c:656 #, fuzzy msgid "Invoke formatter, if available" msgstr "VkljuÄi Ärkovalnik, Äe je na voljo" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. #: src/global.c:671 msgid "Get Help" msgstr "PomoÄ" #: src/global.c:674 src/prompt.c:858 msgid "Cancel" msgstr "PrekliÄi" #: src/global.c:687 #, fuzzy msgid "Write Out" msgstr "ZapiÅ¡i" #: src/global.c:723 msgid "Go To Dir" msgstr "Pojdi v mapo" #: src/global.c:738 msgid "Cut Text" msgstr "Izre. bes." #: src/global.c:753 msgid "To Spell" msgstr "ÄŒrkuj" #: src/global.c:757 #, fuzzy msgid "To Linter" msgstr "V vrstico" #: src/global.c:760 #, fuzzy msgid "Formatter" msgstr "oblika DOS" #: src/global.c:767 msgid "Case Sens" msgstr "LoÄ. Ärk" #: src/global.c:772 msgid "Regexp" msgstr "Log. izraz" #: src/global.c:777 msgid "Backwards" msgstr "Nazaj" #: src/global.c:784 msgid "No Replace" msgstr "Brez. zam." #: src/global.c:792 msgid "Cur Pos" msgstr "Položaj kaz." #: src/global.c:807 msgid "First Line" msgstr "Prva vrst." #: src/global.c:809 msgid "Last Line" msgstr "Zad. vrst." #: src/global.c:816 #, fuzzy msgid "To Bracket" msgstr "Ni oklepaj" #: src/global.c:819 msgid "Mark Text" msgstr "Ozna. bes." #: src/global.c:822 msgid "Copy Text" msgstr "Kopi. bes." #: src/global.c:825 msgid "Indent Text" msgstr "Zama. bes." #: src/global.c:827 msgid "Unindent Text" msgstr "Odzam. be." #: src/global.c:830 msgid "Undo" msgstr "Razveljavi" #: src/global.c:832 msgid "Redo" msgstr "Uveljavi" #: src/global.c:836 src/global.c:842 msgid "Back" msgstr "Nazaj" #: src/global.c:838 src/global.c:844 msgid "Forward" msgstr "Naprej" #: src/global.c:849 msgid "Prev Word" msgstr "Pred. bes." #: src/global.c:851 msgid "Next Word" msgstr "Nasl. bes." #: src/global.c:855 msgid "Home" msgstr "Domov" #: src/global.c:857 msgid "End" msgstr "Konec" #: src/global.c:866 msgid "Beg of Par" msgstr "ZaÄ. odst." #: src/global.c:868 msgid "End of Par" msgstr "Kon. odst." #: src/global.c:873 msgid "Scroll Up" msgstr "Pomik gor" #: src/global.c:875 msgid "Scroll Down" msgstr "Pomik dol" #: src/global.c:880 #, fuzzy msgid "Prev File" msgstr "Predhodna datoteka" #: src/global.c:882 msgid "Next File" msgstr "Naslednja datoteka" #: src/global.c:891 #, fuzzy msgid "Verbatim" msgstr "NatanÄni vnos" #: src/global.c:894 msgid "Tab" msgstr "Tabulator" #: src/global.c:896 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: src/global.c:899 msgid "Delete" msgstr "Delete" #: src/global.c:901 msgid "Backspace" msgstr "VraÄalka" #. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words. #: src/global.c:912 #, fuzzy msgid "Cut Left" msgstr "Izre. bes." #: src/global.c:914 msgid "Cut Right" msgstr "" #: src/global.c:916 msgid "CutTillEnd" msgstr "IzrezDoKonca" #: src/global.c:926 msgid "Word Count" msgstr "Å tetje besed" #: src/global.c:933 msgid "Suspend" msgstr "V priprav." #: src/global.c:937 msgid "Save" msgstr "" #: src/global.c:940 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "Predhodna datoteka" #: src/global.c:942 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Nasl. str." #: src/global.c:948 msgid "PrevHstory" msgstr "Prej. Zgo." #: src/global.c:951 msgid "NextHstory" msgstr "Nasl. Zgo." #: src/global.c:955 msgid "Go To Text" msgstr "Nasl. bes." #: src/global.c:959 msgid "DOS Format" msgstr "oblika DOS" #: src/global.c:961 msgid "Mac Format" msgstr "oblika Mac" #: src/global.c:969 msgid "Append" msgstr "Pripni" #: src/global.c:971 msgid "Prepend" msgstr "Pripni na zaÄet." #: src/global.c:974 msgid "Backup File" msgstr "Varnostna kopija" #: src/global.c:981 msgid "Execute Command" msgstr "Izvedi ukaz" #: src/global.c:996 msgid "To Files" msgstr "Do datotek" #: src/global.c:1004 msgid "First File" msgstr "Prva dat." #: src/global.c:1006 msgid "Last File" msgstr "Zadnja dat." #: src/global.c:1010 msgid "Discard buffer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters. #: src/global.c:1020 #, fuzzy msgid "Prev Lint Msg" msgstr "Pred. vrs." #: src/global.c:1022 #, fuzzy msgid "Next Lint Msg" msgstr "Nasl. vrs." #. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; #. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. #: src/global.c:1285 msgid "Help mode" msgstr "NaÄin pomoÄi" #: src/global.c:1287 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Stalni prikaz položaja kazalke" #: src/global.c:1289 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Uporaba ene vrstice veÄ za urejanje" #: src/global.c:1291 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Gladko drsenje" #: src/global.c:1293 #, fuzzy msgid "Soft wrapping of overlong lines" msgstr "Ne lomi dolgih vrstic" #: src/global.c:1295 msgid "Whitespace display" msgstr "Prikaz presledkov" #: src/global.c:1297 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Barvno poudarjanje skladnje" #: src/global.c:1299 msgid "Smart home key" msgstr "Pametna tipka za Domov" #: src/global.c:1301 msgid "Auto indent" msgstr "Samodejno zamikanje" #: src/global.c:1303 msgid "Cut to end" msgstr "Izreži do konca" #: src/global.c:1305 #, fuzzy msgid "Hard wrapping of overlong lines" msgstr "Ne lomi dolgih vrstic" #: src/global.c:1307 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Pretvarjanje tabulatorjev v presledne znake" #: src/global.c:1309 msgid "Backup files" msgstr "Datoteke varnostnih kopij" #: src/global.c:1311 msgid "Reading file into separate buffer" msgstr "" #: src/global.c:1313 msgid "Mouse support" msgstr "Podpora za miÅ¡ko" #: src/global.c:1315 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Ni pretvorbe iz oblike DOS/Mac" #: src/global.c:1317 msgid "Suspension" msgstr "Stanje pripravljenosti" #: src/help.c:209 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search. " msgstr "" "PomoÄ za ukaz iskanja\n" "\n" " Vnesite besede ali znake, ki jih želite poiskati, in vnos potrdite. Ko je " "niz najden, se na zaslonu pokaže mesto prvega zadetka.\n" "\n" " Predhodni iskalni niz bo prikazan v oklepajih. Pritisk vnosne tipke brez " "predhodnega vnosa besedila, izvede predhodno iskanje. " #: src/help.c:218 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Kadar je izbrano besedilo z oznako in je uporabljena možnost iskanja in " "zamenjave, bodo zamenjani le nizi v izbranem besedilu.\n" "\n" " V naÄinu Iskanja so na voljo naslednje funkcijske tipke:\n" "\n" #: src/help.c:224 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " "last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "PomoÄ za skok v vrstico\n" "\n" " Vnesite Å¡tevilko vrstice, v katero želite skoÄiti, in pritisnite vnosno " "tipko. Kadar je Å¡tevilo vrstic besedila manjÅ¡e do vpisanega Å¡tevila, bo " "kazalka premaknjena v zadnjo vrstico.\n" "\n" "V naÄinu V vrstico so na voljo naslednje funkcijske tipke:\n" "\n" #: src/help.c:233 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " "the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" "PomoÄ za vstavljanje datoteke\n" "\n" " Vnesite ime datoteke, ki jo želite vstaviti v medpomnilnik trenutne " "datoteke na trenutnem položaju kazalke.\n" "\n" " V primeru, da je program nano kodno preveden s podporo veÄ medpomnilnikom " "in so medpomnilniki veÄ datotek omogoÄeni z zastavicami ukazne vrstice -F " "ali --multibuffer ali datoteko nanorc, bo datoteka naložena v loÄen " "medpomnilnik (za preklop med medpomnilniki datotek je na voljo bližnjica " "Meta-< in >). " #: src/help.c:242 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Kadar potrebujete dodaten prazen medpomnilnik, ob pozivu ne vnaÅ¡ajte imen " "datotek ali pa vnesite neobstojeÄe ime datoteke, nato pritisnite vnosno " "tipko.\n" "\n" " V naÄinu vstavljanja datoteke so na voljo naslednje funkcijske tipke:\n" "\n" #: src/help.c:248 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " "save the file.\n" "\n" " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " "is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "PomoÄ za zapisovanje datotek\n" "\n" " Vnesite ime, s katerim želite shraniti trenutno datoteko, in pritisnite " "vnosno tipko za potrditev. \n" "\n" " ÄŒe ste izbrali besedilo z oznako, bo prikazana možnost za shranjevanje le " "izbranega dela besedila v loÄeno datoteko. Za zmanjÅ¡anje možnosti prepisa " "trenutne datoteke, v tem naÄinu trenutno ime ni doloÄeno privzeto.\n" "\n" " V naÄinu zapisovanja so na voljo naslednje funkcijske tipke:\n" "\n" #: src/help.c:262 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " "called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "PomoÄ za brskalnik datotek\n" "\n" " Brskalnik je uporaben pri iskanju datotek po drevesu map. Uporabiti je " "mogoÄe smerne tipke in tipki stran gor in dol ter S ali vnosno tipko za " "izbor datoteke oziroma vstop v izbrano mapo. Za premik na viÅ¡jo raven map, " "izberite mapo z oznako \"..\" na vrhu seznama datotek.\n" "\n" " V naÄinu brskanja so na voljo naslednje funkcijske tipke:\n" "\n" #: src/help.c:275 msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search.\n" "\n" msgstr "" "PomoÄ za brskanje med ukazi\n" "\n" " Vnesite besede in znake, ki jih želite poiskati, in pritisnite vnosno " "tipko. ÄŒe je niz najden, se na zaslonu pokaže mesto prvega zadetka.\n" "\n" " Predhodni iskalni niz bo prikazan v oklepajih. Pritisk vnosne tipke, brez " "predhodnega vnosa besedila, izvede predhodno iskanje.\n" "\n" #: src/help.c:284 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" msgstr "" " V naÄinu iskanja v brskalniku so na voljo naslednje funkcijske tipke:\n" "\n" #: src/help.c:288 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" "PomoÄ za premikanje med mapami\n" "\n" " Vnesite ime mape, po kateri želite brskati.\n" "\n" " Kadar je omogoÄena možnost dopolnjevanja niza, se s tipko Tab ime mape " "samodejno dopolni.\n" "\n" " V naÄinu premikanja med mapami v brskalniku so na voljo naslednje " "funkcijske tipke:\n" "\n" #: src/help.c:301 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " "mark, in the selected text.\n" "\n" " The following function keys are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "PomoÄ za Ärkovanje\n" "\n" " S Ärkovalnikom lahko preverimo pravilnost zapisa celotnega besedila v " "trenutni datoteki. Kadar Ärkovalnik naleti na neznano besedo, jo poudari in " "omogoÄi urejanje. Po urejanju se pojavi možnost za zamenjavo vsakega " "primerka dane napaÄno Ärkovane besede v trenutni datoteki ali, Äe je " "besedilo izbrano, v izboru besedila.\n" "\n" " V naÄinu Ärkovanja so na voljo naslednje funkcijske tipke:\n" "\n" #: src/help.c:316 msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " "you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " The following function keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" "PomoÄ za izvajanje ukazov\n" "\n" " Možnost omogoÄa vnos izpisa ukaza iz lupine v trenutni medpomnilnik (ali " "nov medpomnilnik v naÄinu medpomnilnika veÄ datotek). Pri uporabi praznega " "medpomnilnika, ni treba vnesti ukazov.\n" "\n" " V naÄinu izvajanja ukazov so na voljo naslednje funkcijske tipke:\n" "\n" #: src/help.c:329 msgid "" "Main nano help text\n" "\n" " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " "top line shows the program version, the current filename being edited, and " "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is the third line from the " "bottom and shows important messages. " msgstr "" "SploÅ¡na pomoÄ programa nano\n" "\n" " Urejevalnik nano posnema delovanje in preprostost uporabe urejevalnika " "besedil UW Pico. Urejevalnik ima Å¡tiri osrednje dele, na katere je treba " "biti pozoren. Zgornja vrstica prikazuje razliÄico programa, trenutno ime " "odprte datoteke in, ali je bila datoteka spremenjena ali ne. Naslednji del " "je osrednje okno urejevalnika z besedilom odprte datoteke. Vrstica stanja je " "tretja vrstica od spodaj navzgor, v kateri so izpisana pomembna sporoÄila." #: src/help.c:339 msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, " "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " msgstr "" "Spodnji dve vrstici prikazujeta najpogosteje uporabljene bližnjice.\n" "\n" " Zapis za bližnjice je poenoten. Bližnice CTRL-tipka so zapisana s " "korektorskim znakom (^) in se jih lahko vnese bodisi z uporabo tipke Control " "(Ctrl) bodisi z dvojnim pritiskom ubežne tipke (Esc). Zaporedja Esc-tipka so " "zabeležena s simbolom Meta (M-) in se jih lahko vnese s tipkami Esc, Alt ali " "Meta, odvisno od nastavitve tipkovnice." #: src/help.c:348 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" "Prav tako lahko z dvojnim pritiskom ubežne tipke (Esc), in nato z vnosom " "trimestnega decimalnega Å¡tevila od 000 do 255, vnesete znak z ustrezno " "vrednostjo. Naslednje poteze tipk so na voljo v osrednjem oknu urejevalnika. " "Nadomestne tipke so prikazane v oklepajih:\n" "\n" #: src/help.c:380 src/help.c:457 msgid "enable/disable" msgstr "omogoÄi/onemogoÄi" #: src/nano.c:559 #, fuzzy msgid "Key is invalid in view mode" msgstr "KljuÄ je neveljaven v naÄinu pogleda" #: src/nano.c:565 #, fuzzy msgid "This function is disabled in restricted mode" msgstr "V omejenem naÄinu ni mogoÄe zapustiti %s" #: src/nano.c:573 msgid "Help is not available" msgstr "" #: src/nano.c:684 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" "\n" "Medpomnilnik je zapisan v %s\n" #: src/nano.c:686 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "Medpomnilnik ni zapisan v %s: %s\n" #: src/nano.c:689 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "" "\n" "Medpomnilnik ni zapisan: %s\n" #: src/nano.c:714 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Velikost okna je premajhna za nano ...\n" #: src/nano.c:807 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" "Uporaba: nano [MOŽNOSTI] [[+VRSTICA,STOLPEC] DATOTEKA] ...\n" "\n" #: src/nano.c:810 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Možnost\t\tdolga možnost GNU\t\tPomen\n" #: src/nano.c:812 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Možnost\t\tPomen\n" #: src/nano.c:815 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+VRSTICA,STOLPEC" #. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions #. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. #: src/nano.c:818 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "ZaÄetek v vrstici VRSTICA, stolpcu STOLPEC" #: src/nano.c:820 msgid "Enable smart home key" msgstr "OmogoÄi pametno tipko za Domov" #: src/nano.c:822 msgid "Save backups of existing files" msgstr "Shrani varnostne kopije obstojeÄih datotek" #: src/nano.c:823 msgid "-C " msgstr "-C " #: src/nano.c:823 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" #: src/nano.c:824 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "Mapa za shranjevanje edinstvenih varnostnih kopij" #: src/nano.c:827 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "Uporabi krepko namesto obratnega besedila videa" #: src/nano.c:829 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "Pretvori vpisane tabulatorske znake v presledke" #: src/nano.c:834 msgid "Read a file into a new buffer by default" msgstr "" #: src/nano.c:837 msgid "Use (vim-style) lock files" msgstr "Uporabi zaklepne datoteke" #: src/nano.c:842 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Beleži in beri zgodovino niza iskanja in zamenjave" #: src/nano.c:846 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Ne glej datotek nanorc" #: src/nano.c:849 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Popravi težavo z zmedo s tipkami Å¡tevilÄnice" #: src/nano.c:851 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "Ne dodajaj novih vrstic na konec datotek" #: src/nano.c:854 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Ne pretvarjaj datotek iz oblike DOS/Mac" #: src/nano.c:856 msgid "Use one more line for editing" msgstr "Uporabi eno ali veÄ vrstic za urejanje" #: src/nano.c:860 msgid "Log & read location of cursor position" msgstr "Shrani in preberi mesto kazalke" #: src/nano.c:863 msgid "-Q " msgstr "-Q " #: src/nano.c:863 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=" #: src/nano.c:863 msgid "Quoting string" msgstr "Niz za navajanje" #: src/nano.c:866 msgid "Restricted mode" msgstr "Omejen naÄin" #: src/nano.c:868 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "Pomikaj se vrstiÄno namesto pol-zaslonsko" #: src/nano.c:870 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <Å¡t. stolpcev>" #: src/nano.c:870 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<Å¡t. stolpcev>" #: src/nano.c:871 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Nastavi Å¡irino tabulatorja na Å¡t. stolpcev stolpcev" #: src/nano.c:873 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "Hitro prazni vrstico stanja" #: src/nano.c:875 msgid "Print version information and exit" msgstr "Prikaži podrobnosti razliÄice in konÄaj" #: src/nano.c:878 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "Zaznaj meje besed natanÄneje" #: src/nano.c:882 msgid "-Y " msgstr "-Y " #: src/nano.c:882 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=" #: src/nano.c:883 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "Uporaba doloÄila skladnje za barvanje" #: src/nano.c:885 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Nenehno kaži položaj kazalke" #: src/nano.c:887 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Popravi težavo zmede tipk vraÄalke/izbriÅ¡i" #: src/nano.c:888 #, fuzzy msgid "Show this help text and exit" msgstr "Pokaži to besedilo pomoÄi" #: src/nano.c:890 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Samodejno zamakni nove vrstice" #: src/nano.c:891 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Izreži od kazalke do konca vrstice" #: src/nano.c:894 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "OmogoÄi uporabo miÅ¡ke" #: src/nano.c:896 msgid "Do not read the file (only write it)" msgstr "" #: src/nano.c:898 msgid "-o " msgstr "-o " #: src/nano.c:898 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" #: src/nano.c:899 msgid "Set operating directory" msgstr "Nastavi mapo delovanja" #: src/nano.c:901 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Ohrani tipke XON (^Q) in XOFF (^S)" #: src/nano.c:905 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "Tiho prezri težave zaÄenjanja kot napake datoteke rc" #: src/nano.c:908 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <Å¡t. stolpcev>" #: src/nano.c:908 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<Å¡t. stolpcev>" #: src/nano.c:909 #, fuzzy msgid "Set hard-wrapping point at column #cols" msgstr "Nastavi toÄko preloma na stolpcu Å¡t. stoplca" #: src/nano.c:913 msgid "-s " msgstr "-s " #: src/nano.c:913 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" #: src/nano.c:914 msgid "Enable alternate speller" msgstr "OmogoÄi nadomestni Ärkovalnik" #: src/nano.c:916 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Samodejno shrani ob izhodu in ne pokaži poziva" #: src/nano.c:918 msgid "Save a file by default in Unix format" msgstr "" #: src/nano.c:920 msgid "View mode (read-only)" msgstr "NaÄin pogleda (samo za branje)" #: src/nano.c:922 #, fuzzy msgid "Don't hard-wrap long lines" msgstr "Ne lomi dolgih vrstic" #: src/nano.c:924 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Ne pokaži dveh vrstic pomoÄi" #: src/nano.c:926 msgid "Enable suspension" msgstr "OmogoÄi stanje pripravljenosti" #: src/nano.c:928 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "OmogoÄi blage prelome vrstic" #: src/nano.c:937 #, fuzzy, c-format msgid " GNU nano, version %s\n" msgstr " GNU nano razliÄica %s (kodno prevedena %s, %s)\n" #: src/nano.c:940 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr "" " Elektronska poÅ¡ta: nano@nano-editor.org\tSplet: http://www.nano-editor.org/" #: src/nano.c:941 #, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" "\n" " Kodno prevedene možnosti:" #: src/nano.c:1073 msgid "No file name" msgstr "" #: src/nano.c:1108 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Ali naj se spremembe datoteke shranijo (z odgovorom \"Ne\" bodo SPREMEMBE " "IZGUBLJENE)? " #: src/nano.c:1168 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "Na žalost ni bilo mogoÄe ponovno odpreti stdin s tipkovnice\n" #: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "Branje iz stdin, ^C za prekinitev\n" #: src/nano.c:1256 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Prejet je bil SIGHUP ali SIGTERM\n" #: src/nano.c:1272 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Za vrnitev v nano uporabite \"fg\".\n" #: src/nano.c:1294 msgid "Suspension is not enabled" msgstr "" #: src/nano.c:1448 msgid "enabled" msgstr "omogoÄeno" #: src/nano.c:1448 msgid "disabled" msgstr "onemogoÄeno" #: src/nano.c:1607 src/winio.c:1125 msgid "Unknown Command" msgstr "Neznan ukaz" #: src/nano.c:1720 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON je prezrt, mumble mumble" #: src/nano.c:1725 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF je prezrt, mumble mumble" #: src/nano.c:2139 src/rcfile.c:1334 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Zahtevana velikost tabulatorja \"%s\" je neveljavna" #: src/nano.c:2200 src/rcfile.c:1259 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Zahtevana velikost zapolnitve \"%s\" je neveljavna" #: src/nano.c:2247 #, c-format msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". #: src/prompt.c:821 msgid "Yy" msgstr "DdYy" #: src/prompt.c:822 msgid "Nn" msgstr "NnNn" #: src/prompt.c:823 msgid "Aa" msgstr "VvAa" #: src/prompt.c:845 msgid "Yes" msgstr "Da" #: src/prompt.c:850 msgid "All" msgstr "Vse" #: src/prompt.c:855 msgid "No" msgstr "Ne" #: src/rcfile.c:142 #, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "Napaka v %s v vrstici %lu: " #: src/rcfile.c:201 #, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "Argument '%s' ima neuniÄen \"" #: src/rcfile.c:228 src/rcfile.c:280 src/rcfile.c:732 src/rcfile.c:793 #: src/rcfile.c:882 src/rcfile.c:933 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "Nizi logiÄnega izraza se morajo zaÄeti in konÄati z znakom \"" #: src/rcfile.c:254 src/search.c:62 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "Slab logiÄni izraz \"%s\": %s" #: src/rcfile.c:274 msgid "Missing syntax name" msgstr "Manjka ime skladnje" #: src/rcfile.c:345 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "Skladnja \"none\" je pridržana" #: src/rcfile.c:352 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "Skladnja \"default\" ne sme prejeti nobene pripone" #: src/rcfile.c:424 msgid "Missing key name" msgstr "Manjka ime tipke" #: src/rcfile.c:433 src/rcfile.c:444 msgid "Key name is too short" msgstr "" #: src/rcfile.c:454 #, fuzzy msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" msgstr "Tipkovne bližnjice se morajo zaÄeti s \"^\", \"M\", ali \"F\"" #: src/rcfile.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Key name %s is invalid" msgstr "Zahtevana velikost tabulatorja \"%s\" je neveljavna" #: src/rcfile.c:466 #, fuzzy msgid "Must specify a function to bind the key to" msgstr "Treba je navesti funkcijo, ki se veže na tipko" #. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". #: src/rcfile.c:476 msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" msgstr "" #: src/rcfile.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" msgstr "Ni mogoÄe preslikati imena \"%s\" k funkciji" #: src/rcfile.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" msgstr "Ni mogoÄe preslikati imena \"%s\" k meniju" #: src/rcfile.c:522 #, c-format msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'" msgstr "" #: src/rcfile.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" msgstr "Na žalost je pritisk tipk \"%s\" neveljavna vezava" #: src/rcfile.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "Error expanding %s: %s" msgstr "Napaka med branjem %s: %s" #: src/rcfile.c:674 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors." msgstr "" "Barva \"%s\" ni razumljiva.\n" "Veljavne barve so \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" in\n" "\"black\", z neobvezno predpono \"bright\"\n" "za osprednje barve." #: src/rcfile.c:696 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Ni mogoÄe dodati ukaza barve brez ukaza skladnje" #: src/rcfile.c:701 msgid "Missing color name" msgstr "Manjka ime barve" #: src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:872 msgid "Missing regex string" msgstr "Manjka niz logiÄnega izraza" #: src/rcfile.c:787 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\" potrebuje ustrezen \"end=\"" #: src/rcfile.c:839 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "Barva ozadja \"%s\" ne more biti svetla" #: src/rcfile.c:867 msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" msgstr "Ni mogoÄe dodati logiÄnega izraza glave brez ukaza skladnje" #: src/rcfile.c:922 msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" msgstr "Ni mogoÄe dodati logiÄnega izraza Äarobnega niza brez ukaza skladnje" #: src/rcfile.c:927 msgid "Missing magic string name" msgstr "Manjka ime Äarobnega niza" #: src/rcfile.c:985 #, fuzzy msgid "Cannot add a linter without a syntax command" msgstr "Ni mogoÄe dodati logiÄnega izraza glave brez ukaza skladnje" #: src/rcfile.c:990 #, fuzzy msgid "Missing linter command" msgstr "Manjka ime barve" #: src/rcfile.c:1011 #, fuzzy msgid "Cannot add formatter without a syntax command" msgstr "Ni mogoÄe dodati ukaza barve brez ukaza skladnje" #: src/rcfile.c:1016 msgid "Missing formatter command" msgstr "" #: src/rcfile.c:1046 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n" msgstr "Usodna napaka: nobenih tipk ni preslikanih za funkcijo \"%s\"" #: src/rcfile.c:1048 #, fuzzy, c-format msgid "" "If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" msgstr "" "Poteka konÄanje programa. Za prilagajanje nastavitev nanorc, uporabite ukaz " "nano z možnostjo -I.\n" #: src/rcfile.c:1109 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" msgstr "Ni mogoÄe preslikati imena \"%s\" k meniju" #: src/rcfile.c:1125 src/rcfile.c:1134 src/rcfile.c:1144 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "Ukaz \"%s\" ni dovoljen v vkljuÄeni datoteki" #: src/rcfile.c:1150 src/rcfile.c:1359 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "Skladnja \"%s\" nima ukazov barv" #: src/rcfile.c:1180 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "Ukaz \"%s\" ni razumljiv" #: src/rcfile.c:1195 #, fuzzy msgid "Missing option" msgstr "Manjka ime barve" #: src/rcfile.c:1217 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "Možnost \"%s\" zahteva argument" #: src/rcfile.c:1235 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "Možnost ni veljaven veÄbajtni niz" #: src/rcfile.c:1272 src/rcfile.c:1300 src/rcfile.c:1309 msgid "Non-blank characters required" msgstr "Zahtevani so ne-prazni znaki" #: src/rcfile.c:1282 msgid "Two single-column characters required" msgstr "Potrebna sta dva enostolpÄna znaka" #: src/rcfile.c:1348 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot unset option \"%s\"" msgstr "Ni mogoÄe ponastaviti zastavice \"%s\"" #: src/rcfile.c:1354 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "Neznana zastavica \"%s\"" #: src/rcfile.c:1413 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Ni mogoÄe najti domaÄe mape!" #: src/rcfile.c:1451 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue starting nano.\n" msgstr "" "\n" "Za nadaljevanje uporabe programa nano pritisnite vnosno tipko.\n" #: src/search.c:96 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "\"%.*s%s\" ni mogoÄe najti" #. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:176 msgid " [Case Sensitive]" msgstr " [Case Sensitive]" #: src/search.c:180 msgid " [Regexp]" msgstr " [Regexp]" #: src/search.c:184 msgid " [Backwards]" msgstr " [Backwards]" #. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:189 msgid " (to replace) in selection" msgstr " (za zamenjavo) v izbor" #: src/search.c:191 msgid " (to replace)" msgstr " (za zamenjavo)" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:718 msgid "Replace this instance?" msgstr "Ali naj se primerek zamenja?" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:883 msgid "Replace with" msgstr "Zamenjaj z" #: src/search.c:924 #, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "Zamenjanih je %lu pojavitev" msgstr[1] "Zamenjana je %lu pojavitev" msgstr[2] "Zamenjani sta %lu pojavitvi" msgstr[3] "Zamenjane so %lu pojavitve" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:964 msgid "Enter line number, column number" msgstr "Vnesite Å¡tevilko vrstice, Å¡tevilko stolpca" #: src/search.c:991 msgid "Invalid line or column number" msgstr "Neveljavna Å¡tevilka vrstice ali stolpca" #: src/search.c:1124 msgid "Not a bracket" msgstr "Ni oklepaj" #: src/search.c:1191 msgid "No matching bracket" msgstr "Ni ujemajoÄega oklepaja" #: src/text.c:54 msgid "Mark Set" msgstr "OznaÄba je nastavljena" #: src/text.c:58 msgid "Mark Unset" msgstr "OznaÄba je ponastavljena" #: src/text.c:70 #, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "Napaka pri priklicu \"%s\"" #: src/text.c:475 msgid "Nothing in undo buffer!" msgstr "NiÄesar ni v medpomnilniku razveljavitve!" #: src/text.c:481 src/text.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work." msgstr "Notranja napaka: ni mogoÄe primerjati vrstice %d. Shranite svoje delo." #. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions #. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs. #: src/text.c:495 src/text.c:524 src/text.c:645 src/text.c:686 msgid "text add" msgstr "dodaj besedilo" #: src/text.c:505 src/text.c:656 msgid "text delete" msgstr "izbriÅ¡i besedilo" #: src/text.c:528 src/text.c:694 msgid "line join" msgstr "združi vrstici" #: src/text.c:547 src/text.c:710 msgid "text cut" msgstr "izreži besedilo" #: src/text.c:552 src/text.c:714 msgid "text uncut" msgstr "odizreži besedilo" #: src/text.c:558 src/text.c:691 #, fuzzy msgid "Internal error: line is missing. Please save your work." msgstr "" "Notranja napaka: ni mogoÄe nastaviti preklica izreza. Shranite svoje delo." #: src/text.c:561 src/text.c:665 msgid "line break" msgstr "prekini vrstico" #: src/text.c:569 src/text.c:725 msgid "text insert" msgstr "vnesi besedilo" #: src/text.c:589 src/text.c:718 msgid "text replace" msgstr "zamenjaj besedilo" #: src/text.c:596 src/text.c:732 src/text.c:1030 src/text.c:1174 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." msgstr "Notranja napaka: neznana vrsta. Shranite svoje delo." #: src/text.c:601 #, c-format msgid "Undid action (%s)" msgstr "Ponastavljeno dejanje (%s)" #: src/text.c:619 msgid "Nothing to re-do!" msgstr "NiÄesar ni mogoÄe uveljaviti!" #: src/text.c:628 #, fuzzy msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work." msgstr "" "Notranja napaka: ni mogoÄe nastaviti preklica izreza. Shranite svoje delo." #: src/text.c:737 #, c-format msgid "Redid action (%s)" msgstr "Uveljavljeno dejanje (%s)" #: src/text.c:827 src/text.c:2508 src/text.c:2944 msgid "Could not create pipe" msgstr "Ni mogoÄe ustvariti cevi" #: src/text.c:853 src/text.c:2595 src/text.c:2750 src/text.c:2992 #: src/text.c:3286 msgid "Could not fork" msgstr "Ni mogoÄe razvejiti" #: src/text.c:1853 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Slab niz navedka %s: %s" #: src/text.c:2241 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Zdaj je mogoÄe preklicati poravnavo!" #: src/text.c:2435 msgid "Edit a replacement" msgstr "Uredi zamenjavo" #: src/text.c:2510 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Ustvarjanje napaÄno Ärkovanega seznama besed, poÄakajte ..." #: src/text.c:2601 src/text.c:2999 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Ni mogoÄe pridobiti velikosti medpomnilnika cevi" #: src/text.c:2652 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Napaka pri priklicu \"spell\"" #: src/text.c:2655 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Napaka pri priklicu \"sort -f\"" #: src/text.c:2658 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Napaka pri priklicu \"uniq\"" #: src/text.c:2881 #, fuzzy msgid "Invoking spell checker, please wait" msgstr "VkljuÄi Ärkovalnik, Äe je na voljo" #: src/text.c:2897 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Preverjanje Ärkovanja je spodletelo: %s" #: src/text.c:2899 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "Preverjanje Ärkovanja je spodletelo: %s: %s" #: src/text.c:2902 msgid "Finished checking spelling" msgstr "KonÄano preverjanje Ärkovanja" #: src/text.c:2927 #, fuzzy msgid "No linter defined for this type of file!" msgstr "Ne dodajaj novih vrstic na konec datotek" #: src/text.c:2932 msgid "Save modified buffer before linting?" msgstr "" #: src/text.c:2949 msgid "Invoking linter, please wait" msgstr "" #: src/text.c:3105 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "" #: src/text.c:3134 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" #: src/text.c:3153 msgid "No more errors in unopened files, cancelling" msgstr "" #: src/text.c:3192 #, fuzzy msgid "At last message" msgstr "Pokaži to sporoÄilo" #: src/text.c:3197 #, fuzzy msgid "At first message" msgstr "Pokaži to sporoÄilo" #: src/text.c:3237 msgid "Finished" msgstr "" #: src/text.c:3259 msgid "Invoking formatter, please wait" msgstr "" #: src/text.c:3314 msgid "Finished formatting" msgstr "" #: src/text.c:3396 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "%sBesede: %lu Vrstice: %ld Znaki: %lu" #: src/text.c:3397 msgid "In Selection: " msgstr "V izboru: " #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. #: src/text.c:3411 msgid "Verbatim Input" msgstr "NatanÄni vnos" #: src/utils.c:391 src/utils.c:403 msgid "nano is out of memory!" msgstr "Programu nano je zmanjkalo pomnilnika!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. #: src/winio.c:1427 msgid "Unicode Input" msgstr "Vnos Unikod" #: src/winio.c:1991 src/winio.c:1995 msgid "Modified" msgstr "Spremenjeno" #: src/winio.c:1992 msgid "View" msgstr "Pogled" #: src/winio.c:2006 msgid "DIR:" msgstr "MAPA:" #: src/winio.c:2013 msgid "File:" msgstr "Datoteka:" #: src/winio.c:3141 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "vrstica %ld/%ld (%d%%), stolpec %lu/%lu (%d%%), znak %lu/%lu (%d%%)" #: src/winio.c:3271 msgid "The nano text editor" msgstr "Urejevalnik besedil nano" #: src/winio.c:3272 msgid "version" msgstr "razliÄica" #: src/winio.c:3273 msgid "Brought to you by:" msgstr "Zaslužni za izid programa:" #: src/winio.c:3274 msgid "Special thanks to:" msgstr "Posebna zahvala:" #: src/winio.c:3275 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" #: src/winio.c:3276 msgid "the many translators and the TP" msgstr "" #: src/winio.c:3277 msgid "For ncurses:" msgstr "Za ncurses:" #: src/winio.c:3278 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "in vse, ki smo jih pozabili navesti ..." #: src/winio.c:3279 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Hvala, ker uporabljate nano!" #~ msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" #~ msgstr "" #~ "Ni mogoÄe pripeti na zaÄetek ali pripeti k simbolni povezavi z --nofollow" #~ msgid "Insert File" #~ msgstr "Vstavi dat." #~ msgid "Go to previous screen" #~ msgstr "Pojdi na predhodni zaslon" #~ msgid "Find Other Bracket" #~ msgstr "Najdi drug oklepaj" #~ msgid "Long line wrapping" #~ msgstr "Prelomi dolgih vrstic" #~ msgid "Multiple file buffers" #~ msgstr "VeÄ medpomnilnikov datotek" #~ msgid "Soft line wrapping" #~ msgstr "Blagi prelomi vrstic" #~ msgid "Enable multiple file buffers" #~ msgstr "OmogoÄi veÄ medpomnilnikov datotek" #~ msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" #~ msgstr "Ne dovoli simbolnih povezav, ampak prepiÅ¡i" #~ msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" #~ msgstr "Dovoli sploÅ¡no razveljavitev [POSKUSNO]" #~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)" #~ msgstr "(prezrto, za združljivost s programom Pico)" #~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" #~ msgstr "Žal je podpora za to funkcijo onemogoÄena" #~ msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")" #~ msgstr "Treba je navesti meni, ki se veže na tipko (ali \"all\")" #~ msgid "Missing flag" #~ msgstr "Manjka zastavica" #~ msgid "line wrap" #~ msgstr "prelomi vrstico" #~ msgid "Internal error: unknown type. Please save your work" #~ msgstr "Notranja napaka: neznana vrsta. Shranite svoje delo" #~ msgid "Internal error: Redo setup failed. Please save your work" #~ msgstr "" #~ "Notranja napaka: nastavitev uveljavitve je spodletela. Shranite svoje " #~ "delo." #~ msgid "Could not pipe" #~ msgstr "Ni mogoÄe povezati" nano-2.5.3/po/nb.po0000664000175000017500000017761212663672405011005 00000000000000# Norwegian BokmĂ¥l message catalog for GNU nano. # Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nano package. # # Eivind Kjørstad , 2001. # Stig E Sandø , 2002. # Geir Helland , 2004 # Johnny A. Solbu , 2013-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-13 09:40+0100\n" "Last-Translator: Johnny A. Solbu \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/browser.c:220 msgid "Go To Directory" msgstr "GĂ¥ til katalog" #: src/browser.c:227 src/browser.c:738 src/files.c:1174 src/files.c:2340 #: src/nano.c:1120 src/search.c:202 src/search.c:290 src/search.c:895 #: src/search.c:970 src/text.c:2935 src/text.c:3142 msgid "Cancelled" msgstr "Avbrutt" #: src/browser.c:253 src/browser.c:300 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kan ikke gĂ¥ utenfor %s i begrenset modus" #: src/browser.c:264 src/browser.c:310 src/browser.c:326 src/files.c:1044 #: src/files.c:1052 src/files.c:1844 src/files.c:1971 src/files.c:2016 #: src/files.c:2037 src/files.c:2156 src/files.c:3062 src/files.c:3285 #: src/rcfile.c:596 src/rcfile.c:1435 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Lesefeil pĂ¥ %s: %s" #: src/browser.c:290 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Kan ikke bevege seg opp en katalog" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #: src/browser.c:615 src/browser.c:623 msgid "(dir)" msgstr "(kat)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/browser.c:620 msgid "(parent dir)" msgstr "(foreldrekatalog)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. #: src/browser.c:650 msgid "(huge)" msgstr "(stor)" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. #: src/browser.c:727 src/search.c:173 msgid "Search" msgstr "Søk" #: src/browser.c:777 src/search.c:466 src/search.c:536 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Dette er eneste forekomst" #: src/browser.c:793 src/search.c:364 msgid "Search Wrapped" msgstr "Søket gikk rundt" #: src/browser.c:843 src/search.c:517 msgid "No current search pattern" msgstr "Tomt søkemønster" #: src/files.c:50 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Mappen «%s» finnes ikke" #: src/files.c:52 #, c-format msgid "Path '%s': %s" msgstr "Sti «%s»: %s" #: src/files.c:54 #, c-format msgid "Path '%s' is not a directory" msgstr "Sti «%s» er ikke en katalog" #: src/files.c:57 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "Sti «%s» er ikke tilgjengelig" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. #: src/files.c:158 msgid "" "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?" msgstr "Advarsel: Endrer en fil som ikke er lĂ¥st, sjekk katalogtillatelse?" #: src/files.c:197 msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)" msgstr "Kan ikke fastslĂ¥ identiteten min for lĂ¥sefil (getpwuid() mislyktes)" #: src/files.c:206 #, c-format msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s" msgstr "Finner ikke ut vertsnavnet for lĂ¥sefilen: %s" #: src/files.c:227 src/files.c:238 src/files.c:275 src/files.c:285 #, c-format msgid "Error writing lock file %s: %s" msgstr "Feil ved skriving til lĂ¥ssfil %s: %s" #: src/files.c:305 #, c-format msgid "Error deleting lock file %s: %s" msgstr "Feil ved sletting av lĂ¥sefil %s: %s" #: src/files.c:341 #, c-format msgid "Error opening lock file %s: %s" msgstr "Feil ved Ă¥pning av lĂ¥sefil %s: %s" #: src/files.c:353 #, c-format msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read" msgstr "Feil ved lesing av lĂ¥sefil %s: Ikke nok data lest" #. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. #: src/files.c:371 #, c-format msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?" msgstr "Filen %s blir redigert (av %s med %s, PID %d); fortsette?" #: src/files.c:426 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Kan ikke sette inn fil fra utsiden av %s" #: src/files.c:439 src/files.c:1038 src/rcfile.c:589 src/rcfile.c:1385 #: src/rcfile.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "«%s» er en katalog" # "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande #: src/files.c:441 #, c-format msgid "\"%s\" is not a normal file" msgstr "«%s» er ikke en normal fil" #: src/files.c:566 msgid "No more open file buffers" msgstr "Ikke flere Ă¥pne filbuffer" #: src/files.c:582 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Byttet til %s" #: src/files.c:584 src/global.c:988 src/winio.c:2010 msgid "New Buffer" msgstr "Ny buffer" #: src/files.c:943 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "Leste %lu linje (Konvertert fra DOS og Mac-format)" msgstr[1] "Leste %lu linjer (Konvertert fra DOS og Mac-format)" #: src/files.c:948 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgstr[0] "" "Leste %lu linje (Konvertert fra DOS og Mac-format - Advarsel: Ingen " "skrivetilgang)" msgstr[1] "" "Leste %lu linjer (Konvertert fra DOS og Mac-format - Advarsel: Ingen " "skrivetilgang)" #: src/files.c:954 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "Leste %lu linje (Konvertert fra Mac-format)" msgstr[1] "Leste %lu linjer (Konvertert fra Mac-format)" #: src/files.c:958 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "Leste %lu linje (Konvertert fra Mac-format - Advarsel: Ingen skrivetilgang)" msgstr[1] "" "Leste %lu linjer (Konvertert fra Mac-format - Advarsel: Ingen skrivetilgang)" #: src/files.c:964 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "Leste %lu linje (Konvertert fra DOS-format)" msgstr[1] "Leste %lu linjer (Konvertert fra DOS-format)" #: src/files.c:968 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "Leste %lu linje (Konvertert fra DOS-format - Advarsel: Ingen skrivetilgang)" msgstr[1] "" "Leste %lu linjer (Konvertert fra DOS-format - Advarsel: Ingen skrivetilgang)" #: src/files.c:974 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "Leste %lu linje" msgstr[1] "Leste %lu linjer" #: src/files.c:977 #, c-format msgid "Read %lu line (Warning: No write permission)" msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)" msgstr[0] "Les %lu linje (Advarsel: Ingen skrivetilgang)" msgstr[1] "Les %lu linjer (Advarsel: Ingen skrivetilgang)" #: src/files.c:1019 src/files.c:1056 msgid "Reading File" msgstr "Leser fil" #: src/files.c:1025 msgid "New File" msgstr "Ny fil" #: src/files.c:1028 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "«%s» ikke funnet" # "enhet" = "device", kanskje, men det er litt forvirrande #: src/files.c:1039 src/rcfile.c:590 src/rcfile.c:1386 src/rcfile.c:1427 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "«%s» er en enhetsfil (device)" #: src/files.c:1133 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "Kommando som skal kjøres i nytt buffer [fra %s] " #: src/files.c:1135 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "Kommando som skal kjøres [fra %s] " #: src/files.c:1142 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Fil som skal settes inn [fra %s] " #: src/files.c:1144 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fil som skal settes inn [fra %s] " #: src/files.c:1389 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Tasten er ugyldig utenfor multibuffer-modus" #: src/files.c:1684 msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) " msgstr "" "Klarte ikke Ă¥ skrive backup fil, fortsette Ă¥ lagre? (Si N hvis du er usikker)" #: src/files.c:1800 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kan ikke skrive utenfor %s" #: src/files.c:1885 src/files.c:1910 src/files.c:1928 src/files.c:1941 #: src/files.c:1952 src/files.c:1981 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Feil ved skriving av backup-fil %s: %s" #: src/files.c:1886 src/nano.c:690 msgid "Too many backup files?" msgstr "For mange sikkerhetskopier?" #: src/files.c:2026 src/text.c:2863 src/text.c:2875 src/text.c:3244 #: src/text.c:3253 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Feil ved skriving til midlertidlig fil: %s" #: src/files.c:2049 src/files.c:2068 src/files.c:2080 src/files.c:2104 #: src/files.c:2121 src/files.c:2131 src/files.c:2164 src/files.c:2171 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Skrivefeil %s: %s" #: src/files.c:2200 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Skrev %lu linje" msgstr[1] "Skrev %lu linjer" #: src/files.c:2299 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS Format]" #: src/files.c:2300 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac Format]" #: src/files.c:2302 msgid " [Backup]" msgstr " [Sikkerhetskopi]" #: src/files.c:2309 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Legg til valgt omrĂ¥de først i fil" #: src/files.c:2310 msgid "Append Selection to File" msgstr "Legg til valgt omrĂ¥de sist i fil" #: src/files.c:2311 msgid "Write Selection to File" msgstr "Skriv valgt omrĂ¥de til fil" #: src/files.c:2314 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Filnavn det skal legges til pĂ¥ slutten av" #: src/files.c:2315 msgid "File Name to Append to" msgstr "Filnavn det skal legges til først i" #: src/files.c:2316 msgid "File Name to Write" msgstr "Filnavn som skal skrives til" #: src/files.c:2349 msgid "Save modified buffer anyway ? " msgstr "Lagre endret buffer likevel?" #: src/files.c:2457 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Filen finnes, SKRIVE OVER ? " #: src/files.c:2466 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Lagre filen under et ANNET NAVN ? " #: src/files.c:2480 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "Filen ble endret etter at du Ă¥pnet den, fortsette Ă¥ lagre?" #: src/files.c:2917 msgid "(more)" msgstr "(mer)" #: src/files.c:3004 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue\n" msgstr "" "\n" "Trykk linjeskift for Ă¥ fortsette\n" #: src/files.c:3020 #, c-format msgid "" "Unable to create directory %s: %s\n" "It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n" msgstr "" "Kan ikke opprette mappe %s: %s\n" "Det er nødvendig for lagring/lasting av søkehistorikk eller " "markørposisjoner\n" #: src/files.c:3026 #, c-format msgid "" "Path %s is not a directory and needs to be.\n" "Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n" msgstr "" "Stien %s er ikke en katalog, det mĂ¥ det være.\n" "Nano vil være ute av stand til Ă¥ laste eller lagre søk- eller " "markørposisjonhistorikk\n" #: src/files.c:3045 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s" msgstr "" "Oppdaget en eldre nano historiefil (%s) som jeg prøvde Ă¥ flytte\n" "til den ønskede plasseringen (%s), men oppdaget en feil: %s" #: src/files.c:3049 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" "to the preferred location (%s)\n" "(see the nano FAQ about this change)" msgstr "" "Oppdaget en eldre nano historiefil (%s) som jeg flyttet\n" "til den ønskede plasseringen (%s)\n" "(se nano FAQ om denne endringen)" #: src/files.c:3132 src/files.c:3140 src/files.c:3164 src/files.c:3176 #, c-format msgid "Error writing %s: %s\n" msgstr "Feil ved skriving %s: %s\n" #. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters. #: src/global.c:480 msgid "Exit" msgstr "Avslutt" #: src/global.c:481 msgid "Close" msgstr "Lukk" #: src/global.c:482 msgid "Uncut Text" msgstr "Angre «klipp ut»" #: src/global.c:484 msgid "Unjustify" msgstr "Avjuster" #: src/global.c:490 msgid "Read File" msgstr "Les fil" #: src/global.c:491 msgid "Where Is" msgstr "Finn" #: src/global.c:492 msgid "Replace" msgstr "Erstatt" #: src/global.c:493 msgid "Go To Line" msgstr "GĂ¥ til linje" #: src/global.c:494 msgid "Prev Line" msgstr "Forrige side" #: src/global.c:495 msgid "Next Line" msgstr "Siste linje" #: src/global.c:496 msgid "Prev Page" msgstr "Forrige side" #: src/global.c:497 msgid "Next Page" msgstr "Neste side" #: src/global.c:499 msgid "Justify" msgstr "Juster" #: src/global.c:500 msgid "FullJstify" msgstr "JusterAlt" #: src/global.c:502 msgid "Refresh" msgstr "Oppfrisk" #. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters. #: src/global.c:505 msgid "WhereIs Next" msgstr "Finn neste" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. #: src/global.c:512 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Juster gjeldende avsnitt" #: src/global.c:514 msgid "Cancel the current function" msgstr "Avbryt gjeldende funksjon" #: src/global.c:515 msgid "Display this help text" msgstr "Vis denne hjelpeteksten" #: src/global.c:518 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Lukk gjeldende filbuffer/ Avslutt nano" #: src/global.c:520 msgid "Exit from nano" msgstr "Avslutt nano" #: src/global.c:524 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Lagre nĂ¥værende fil" #: src/global.c:526 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Sett inn en annen fil i denne" #: src/global.c:528 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Søk etter streng eller regulært uttrykk" #: src/global.c:531 msgid "Search for a string" msgstr "Søk etter streng" #: src/global.c:533 msgid "Go one screenful up" msgstr "GĂ¥ en skjerm opp" #: src/global.c:534 msgid "Go one screenful down" msgstr "GĂ¥ en skjerm ned" #: src/global.c:536 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Klipp denne linjen og lagre den i klippebufferet" #: src/global.c:538 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Sett inn klippebufferet her" #: src/global.c:539 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Vis pekerposisjon" #: src/global.c:541 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Start stavesjekk, dersom tilgjengelig" #: src/global.c:543 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Erstatt streng eller regulært uttrykk" #: src/global.c:544 msgid "Go to line and column number" msgstr "GĂ¥ til linje- og kolonnenummer" #: src/global.c:546 msgid "Mark text starting from the cursor position" msgstr "Marker tekst fra markørposisjonen" #: src/global.c:547 msgid "Repeat the last search" msgstr "Gjenta siste søk" #: src/global.c:549 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Kopier gjeldende linje og lagre i utklippstavlen" #: src/global.c:550 msgid "Indent the current line" msgstr "Indenter gjeldende linje" #: src/global.c:551 msgid "Unindent the current line" msgstr "Fjern indentering fra gjeldende linje" #: src/global.c:552 msgid "Undo the last operation" msgstr "Angre siste handling" #: src/global.c:553 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "Gjør om siste angre-operasjon" #: src/global.c:555 msgid "Go back one character" msgstr "GĂ¥ ett tegn tilbake" #: src/global.c:556 msgid "Go forward one character" msgstr "GĂ¥ tett tegn frem" #: src/global.c:558 msgid "Go back one word" msgstr "GĂ¥ til forrige ord" #: src/global.c:559 msgid "Go forward one word" msgstr "GĂ¥ til neste ord" #: src/global.c:561 msgid "Go to previous line" msgstr "GĂ¥ til forrige linje" #: src/global.c:562 msgid "Go to next line" msgstr "GĂ¥ til neste linje" #: src/global.c:563 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "GĂ¥ til begynnelsen av linjen" #: src/global.c:564 msgid "Go to end of current line" msgstr "GĂ¥ til slutten av linjen" #: src/global.c:567 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "GĂ¥ til begynnelsen av avsnittet, deretter forrige avsnitt" #: src/global.c:569 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "GĂ¥ akkurat utenfor slutten av avsnittet, deretter neste avsnitt" #: src/global.c:571 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "GĂ¥ til første linje i filen" #: src/global.c:572 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "GĂ¥ til siste linje i filen" #: src/global.c:574 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "GĂ¥ til matchende brakett" #: src/global.c:576 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Rull opp en linje uten Ă¥ flytte markøren" #: src/global.c:578 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Rull ned en linje uten Ă¥ flytte markøren" #: src/global.c:581 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Bytt til forrige buffer" #: src/global.c:582 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Bytt til neste buffer" #: src/global.c:584 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Sett inn ett og ett tegn" #: src/global.c:585 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Sett inn tabulatortegn ved markøren" #: src/global.c:586 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Sett inn et linjeskift ved markøren" #: src/global.c:587 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Slett tegnet under peker" #: src/global.c:589 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Slett tegnet til venstre for peker" #: src/global.c:592 msgid "Cut backward from cursor to word start" msgstr "Kutt bakover fra markøren til starten av ordet" #: src/global.c:594 msgid "Cut forward from cursor to next word start" msgstr "Kutt fremover fra markøren til starten av neste ord" #: src/global.c:596 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Kutt fra markøren til slutten av filen" #: src/global.c:599 msgid "Justify the entire file" msgstr "Juster hele filen" #: src/global.c:603 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Tell antall ord, linjer og tegn" #: src/global.c:606 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Tegn skjermen pĂ¥ nytt" #: src/global.c:608 msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)" msgstr "Suspender editoren (hvis suspensjon er aktivert)" #: src/global.c:610 msgid "Save file without prompting" msgstr "Lagre filen uten Ă¥ spørre" #: src/global.c:611 msgid "Search next occurrence backward" msgstr "Søk bakover etter neste forekomst" #: src/global.c:612 msgid "Search next occurrence forward" msgstr "Søk fremover etter neste forekomst" #: src/global.c:614 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Inverter valg for skille mellom smĂ¥ og store bokstaver i søk" #: src/global.c:616 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Reverser søkeretning" #: src/global.c:620 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Regulære uttrykk av/pĂ¥" #: src/global.c:624 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Hent tilbake forrige søk-/erstatt tekst" #: src/global.c:626 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Hent tilbake neste søk-/erstatt tekst" #: src/global.c:629 msgid "Go to file browser" msgstr "GĂ¥ til fil-leser" #: src/global.c:632 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "DOS filformat av/pĂ¥" #: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Mac filformat av/pĂ¥" #: src/global.c:634 msgid "Toggle appending" msgstr "Inverter valg for appendering" #: src/global.c:635 msgid "Toggle prepending" msgstr "Inverter valg for prependering" #: src/global.c:636 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Inverter valg for sikkerhetskopi av orginalfil" #: src/global.c:637 msgid "Execute external command" msgstr "Eksekver ekstern kommando" #: src/global.c:639 msgid "Close buffer without saving it" msgstr "Lukk buffer uten Ă¥ lagre den" #: src/global.c:641 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Bruk nytt buffer av/pĂ¥" #: src/global.c:644 msgid "Exit from the file browser" msgstr "GĂ¥ ut av fil-leser" #: src/global.c:645 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "GĂ¥ til første linje i listen" #: src/global.c:646 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "GĂ¥ til siste linje i listen" #: src/global.c:647 msgid "Go to the previous file in the list" msgstr "GĂ¥ til forrige fil i listen" #: src/global.c:648 msgid "Go to the next file in the list" msgstr "GĂ¥ til neste fil i listen" #: src/global.c:649 msgid "Go to directory" msgstr "GĂ¥ til katalog" #: src/global.c:652 msgid "Invoke the linter, if available" msgstr "Start linter, hvis tilgjengelig" #: src/global.c:653 msgid "Go to previous linter msg" msgstr "GĂ¥ til forrige lintermelding" #: src/global.c:654 msgid "Go to next linter msg" msgstr "GĂ¥ til neste lintermelding" #: src/global.c:656 msgid "Invoke formatter, if available" msgstr "Start formaterer, hvis tilgjengelig" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. #: src/global.c:671 msgid "Get Help" msgstr "Hjelp" #: src/global.c:674 src/prompt.c:858 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/global.c:687 msgid "Write Out" msgstr "Lagre" #: src/global.c:723 msgid "Go To Dir" msgstr "GĂ¥ til katalog" #: src/global.c:738 msgid "Cut Text" msgstr "Klipp ut" #: src/global.c:753 msgid "To Spell" msgstr "Staving" #: src/global.c:757 msgid "To Linter" msgstr "Til linter" #: src/global.c:760 msgid "Formatter" msgstr "Formatterer" #: src/global.c:767 msgid "Case Sens" msgstr "Følsomt for store/smĂ¥ bokstavar" #: src/global.c:772 msgid "Regexp" msgstr "Regulært uttrykk" #: src/global.c:777 msgid "Backwards" msgstr "Bakover" #: src/global.c:784 msgid "No Replace" msgstr "Ikke erstatt" #: src/global.c:792 msgid "Cur Pos" msgstr "Posisjon" #: src/global.c:807 msgid "First Line" msgstr "Første linje" #: src/global.c:809 msgid "Last Line" msgstr "Siste linje" #: src/global.c:816 msgid "To Bracket" msgstr "Til klamme" #: src/global.c:819 msgid "Mark Text" msgstr "Marker tekst" #: src/global.c:822 msgid "Copy Text" msgstr "Kopier tekst" #: src/global.c:825 msgid "Indent Text" msgstr "Rykk inn tekst" #: src/global.c:827 msgid "Unindent Text" msgstr "Angre «innrykk»" #: src/global.c:830 msgid "Undo" msgstr "Angre" #: src/global.c:832 msgid "Redo" msgstr "Gjør om" #: src/global.c:836 src/global.c:842 msgid "Back" msgstr "Bakover" #: src/global.c:838 src/global.c:844 msgid "Forward" msgstr "Fremover" #: src/global.c:849 msgid "Prev Word" msgstr "Forrige ord" #: src/global.c:851 msgid "Next Word" msgstr "Neste ord" #: src/global.c:855 msgid "Home" msgstr "Hjem" #: src/global.c:857 msgid "End" msgstr "Bunn" #: src/global.c:866 msgid "Beg of Par" msgstr "Avsn. start" #: src/global.c:868 msgid "End of Par" msgstr "Avsn. slutt" #: src/global.c:873 msgid "Scroll Up" msgstr "Rull opp" #: src/global.c:875 msgid "Scroll Down" msgstr "Rull ned" #: src/global.c:880 msgid "Prev File" msgstr "Forrige fil" #: src/global.c:882 msgid "Next File" msgstr "Neste fil" #: src/global.c:891 msgid "Verbatim" msgstr "Ordrett" #: src/global.c:894 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: src/global.c:896 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: src/global.c:899 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: src/global.c:901 msgid "Backspace" msgstr "Slettetast" #. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words. #: src/global.c:912 msgid "Cut Left" msgstr "Kutt venstre" #: src/global.c:914 msgid "Cut Right" msgstr "Kutt høyre" #: src/global.c:916 msgid "CutTillEnd" msgstr "Kutt Til Slutt" #: src/global.c:926 msgid "Word Count" msgstr "Antall ord" #: src/global.c:933 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" #: src/global.c:937 msgid "Save" msgstr "Lagre" #: src/global.c:940 msgid "Previous" msgstr "Forige" #: src/global.c:942 msgid "Next" msgstr "Neste" #: src/global.c:948 msgid "PrevHstory" msgstr "ForrigeHistorie" #: src/global.c:951 msgid "NextHstory" msgstr "NesteHistorie" #: src/global.c:955 msgid "Go To Text" msgstr "GĂ¥ til tekst" #: src/global.c:959 msgid "DOS Format" msgstr "DOS Format" #: src/global.c:961 msgid "Mac Format" msgstr "Mac Format" #: src/global.c:969 msgid "Append" msgstr "Legg til etter" #: src/global.c:971 msgid "Prepend" msgstr "Legg til før" #: src/global.c:974 msgid "Backup File" msgstr "Sikkerhetskopi" #: src/global.c:981 msgid "Execute Command" msgstr "Eksekver kommando" #: src/global.c:996 msgid "To Files" msgstr "Til filer" #: src/global.c:1004 msgid "First File" msgstr "Første fil" #: src/global.c:1006 msgid "Last File" msgstr "Siste fil" #: src/global.c:1010 msgid "Discard buffer" msgstr "Forkast buffer" #. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters. #: src/global.c:1020 msgid "Prev Lint Msg" msgstr "Forrige Lint-melding" #: src/global.c:1022 msgid "Next Lint Msg" msgstr "Neste Lint-melding" #. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; #. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. #: src/global.c:1285 msgid "Help mode" msgstr "Hjelp-modus" #: src/global.c:1287 msgid "Constant cursor position display" msgstr "LĂ¥s markørposisjon" #: src/global.c:1289 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Bruk mer plass til editering" #: src/global.c:1291 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Jevn tekstrulling" #: src/global.c:1293 msgid "Soft wrapping of overlong lines" msgstr "Myk bryting av lange linjer" #: src/global.c:1295 msgid "Whitespace display" msgstr "Vis usynlige tegn (mellomrom, tab, linjeskift osv.)" #: src/global.c:1297 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Fremhev syntaks ved hjelp av farger" #: src/global.c:1299 msgid "Smart home key" msgstr "Smart home tast" #: src/global.c:1301 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisk indentering" #: src/global.c:1303 msgid "Cut to end" msgstr "Klipp til slutten" #: src/global.c:1305 msgid "Hard wrapping of overlong lines" msgstr "Hard bryting av lange linjer" #: src/global.c:1307 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Konverter tabulator til mellomslag" #: src/global.c:1309 msgid "Backup files" msgstr "Sikkerhetskopier" #: src/global.c:1311 msgid "Reading file into separate buffer" msgstr "Leser filen inn i egen buffer" #: src/global.c:1313 msgid "Mouse support" msgstr "Musestøtte" #: src/global.c:1315 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Ingen konvertering fra DOS/Mac format" #: src/global.c:1317 msgid "Suspension" msgstr "Legg i bakgrunnen" #: src/help.c:209 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search. " msgstr "" "Søkekommando hjelpetekst\n" "\n" " Skriv inn ord eller tegn du ønsker Ă¥ søke etter og trykk linjskift. Dersom " "søketeksten forekommer i teksten vil skjermen oppdateres og markøren flyttes " "til den første forekomsten.\n" "\n" "Forrige søketekst vises i braketter etter søkepromptet. Trykk linjeskift " "uten Ă¥ skrive inn ny søketekst for Ă¥ gjenta forrige søk." #: src/help.c:218 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Dersom du har valgt tekst med merket og sĂ¥ valgt søk og erstatt, sĂ¥ vil kun " "treff i den markerte teksten bli erstattet.\n" "\n" "Følgende funksjonstaster er tilgjengelig i Søkemodus:\n" #: src/help.c:224 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " "last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "GĂ¥ Til Linje hjelpetekst\n" "\n" "Skriv inn linjenummere du ønsker Ă¥ gĂ¥ til og trykk linjeskift. Dersom det er " "færre linjer enn nummeret du angav vil du flyttes til den siste linjen i " "filen.\n" "\n" "Følgende funksjonstaster er tilgjengelig i GĂ¥ Til Linje modus:\n" "\n" #: src/help.c:233 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " "the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" "Hjelp til sett inn fil\n" "\n" "Skriv inn navnet pĂ¥ filen som skal settes inn ved markøren i det gjeldende " "bufferet.\n" "\n" "Dersom du har kompilert nano med støtte for flere filbuffer, og aktivisert " "dette med -F eller --multibuffer kommandolinjeflagget, Meta-F av/pĂ¥ bryteren " "eller i nanorc filen vil filen som settes inn lastes i et eget buffer. Bruk " "Meta-< og > til Ă¥ bytte mellom buffer." #: src/help.c:242 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Dersom du trenger et nytt blankt buffer mĂ¥ du enten la være Ă¥ skrive inn noe " "filnavn, eller skrive inn navnet pĂ¥ en fil som ikke eksisterer før du " "trykker Linjeskift.\n" "\n" " Følgende funksjonstaster er tilgjengelig i Sett Inn Fil modus.\n" #: src/help.c:248 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " "save the file.\n" "\n" " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " "is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjelpetekst til Lagre Fil\n" "\n" "Skriv inn navnet du ønsker Ă¥ lagre gjeldende fil med, og trykk linjeskift.\n" "\n" "Dersom du har markert tekst i bufferet vil du fĂ¥ spørsmĂ¥l om du kun ønsker Ă¥ " "lagre denne delen til en egen til. For Ă¥ redusere sjansen for Ă¥ overskrive " "filen du arbeider med vil ikke det gamle filnavnet være forvalgt her.\n" "\n" "Følgende funksjonstaster er tilgjengelig i Lagre Fil modus:\n" "\n" #: src/help.c:262 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " "called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Fil-leser hjelpetekst \n" "\n" "Med fil-leseren kan du se igjennom katalogstrukturen og velge en fil\n" "for lesing eller skriving. Du kan bruke piltastene eller Page Up/Down\n" "for Ă¥ se igjennom filer, og S eller Linjeskift for Ă¥ velge den angitte\n" "filen eller katalogen. For Ă¥ flytte deg opp et nivĂ¥ velger du\n" "katalogen kalt «..» øverst i fillisten.\n" "\n" "Følgende funksjonstaster er tilgjengelig i fil-leseren: \n" "\n" #: src/help.c:275 msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search.\n" "\n" msgstr "" "Søkekommando hjelpetekst\n" "\n" " Skriv inn ord eller tegn du ønsker Ă¥ søke etter og trykk linjskift. Dersom " "søketeksten forekommer i teksten vil skjermen oppdateres og markøren flyttes " "til den første forekomsten.\n" "\n" "Forrige søketekst vises i braketter etter søkepromptet. Trykk linjeskift " "uten Ă¥ skrive inn ny søketekst for Ă¥ gjenta forrige søk.\n" #: src/help.c:284 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Følgende funksjontaster er tilgjengelig i søkemodus:\\\n" "\n" #: src/help.c:288 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" "GĂ¥ til Dir hjelpetekst\n" "\n" "Skriv inn stien til katalogen du vil se pĂ¥.\n" "\n" "Dersom tabulator-komplementasjon ikke er deaktivert kan du bruke tab-tasten\n" "til Ă¥ (forsøke Ă¥) automatisk fullføre katalognavnet.\n" "\n" "Følgende funksjonstaster er definert for GĂ¥ til Dir modus:\n" #: src/help.c:301 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " "mark, in the selected text.\n" "\n" " The following function keys are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Stavekontroll hjelpetekts\n" "\n" "Stavekontrollen gĂ¥r igjennom all tekst i gjeldende filbuffer. NĂ¥r den kommer " "over et ukjent ord vil dette utheves og en erstattning kan skrives inn. Den " "vil sĂ¥ spørre deg om du ønsker Ă¥ erstatte alle forekomster av det " "feilstavede ordet i filen, eller om du har markert et utvalg av teksten, i " "den utvalgte teksten.\n" "\n" "Følgende funksjonstaster er definert for stavekontroll modus:\n" "\n" #: src/help.c:316 msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " "you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " The following function keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjelpetekst til Kjør Kommando\n" "\n" "Denne modusen lar deg sette inn resultatet (STDUT) av kommandoer kjørt i " "skallet inn i gjeldende filbuffer (eller i en ny buffer i multibuffer-" "modus). Dersom du vil ha en ny buffer skriver du ikke inn noen kommando.\n" "\n" "Følgende funksjonstaster er definert for Kjør Kommando-modus:\n" "\n" #: src/help.c:329 msgid "" "Main nano help text\n" "\n" " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " "top line shows the program version, the current filename being edited, and " "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is the third line from the " "bottom and shows important messages. " msgstr "" " Nano hjelpetekst\n" "\n" " Nano tekstredigeringsprogram er designet for Ă¥ etterligne funksjonaliteten " "og bruksmĂ¥ten for universitetet i Washington sitt Pico-program. Der er fire " "hovedomrĂ¥der i dette programmet: Den øverste linjen viser versjonsnummeret " "og navnet pĂ¥ filen som blir redigert. Nedenfor er hovedvinduet som viser " "filen som blir endret. Status-linja er den 3. linjen nedenfra og viser " "viktige meldinger. De to nederste linjene viser de vanligste snarveiene i " "programmet.\n" "\n" " " #: src/help.c:339 msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, " "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " msgstr "" "De to nederste linjene viser de meste brukte kommandosnarveiene i " "programmet.\n" "\n" "Notasjonen for snarveier er: Kontroll-tast sekvenser vises her som Caret (^) " "symbolet. Det legges inn enten ved Ă¥ bruke Kontroll-tasten, eller ved Ă¥ " "trykke Escape (Esc) tasten to ganger. Escape-tast sekvenser vises som Meta " "(M) symbolet og kan legges inn med enten Esc, Alt eller Meta tasten, " "avhengig av hvordan tastaturoppsettet ditt er." #: src/help.c:348 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" "I tillegg kan man legge inn tegn ved Ă¥ trykke Esc to ganger og sĂ¥ skrive inn " "en tretalls desimalkode mellom 000 og 255. Følgende kastetrykk er " "tilgjengelig i hovedvinduet. Alternative taster viss i parantes:\n" "\n" #: src/help.c:380 src/help.c:457 msgid "enable/disable" msgstr "skru pĂ¥/av" #: src/nano.c:559 msgid "Key is invalid in view mode" msgstr "Tasten ugyldig i visninsmodus" #: src/nano.c:565 msgid "This function is disabled in restricted mode" msgstr "Denne funksjonen er deaktivert i begrenset modus" #: src/nano.c:573 msgid "Help is not available" msgstr "Hjelp er ikke tilgjengelig" #: src/nano.c:684 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" "\n" "Buffer lagret til %s\n" #: src/nano.c:686 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "Buffer ble ikke lagret til %s: %s\n" #: src/nano.c:689 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "" "\n" "Buffer ikkr lagret: %s\n" #: src/nano.c:714 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Vinduet er for lite for Nano...\n" #: src/nano.c:807 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" "Bruk: nano [valg] [[+LINJE,KOLONNE] FIL]...\n" "\n" #: src/nano.c:810 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Valg\t\tGNU lang brukervalg\t\tBetydning\n" #: src/nano.c:812 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opsjon\t\tBetydning\n" #: src/nano.c:815 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+LINJE,KOLONNE" #. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions #. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. #: src/nano.c:818 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Start pĂ¥ linje nummer LINJE, kolonne KOLONNE" #: src/nano.c:820 msgid "Enable smart home key" msgstr "Aktiver smart home tast" #: src/nano.c:822 msgid "Save backups of existing files" msgstr "Ta sikkerhetskopier av eksisterende filer" #: src/nano.c:823 msgid "-C " msgstr "-C " #: src/nano.c:823 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" #: src/nano.c:824 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "Katalog for lagring av unike sikkerhetskopier" #: src/nano.c:827 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "Bruk fet, ikke invertert tekst" #: src/nano.c:829 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "Konverter skrevne tabulatorer til mellomslag" #: src/nano.c:834 msgid "Read a file into a new buffer by default" msgstr "Les en fil inn i en ny buffer som standard" #: src/nano.c:837 msgid "Use (vim-style) lock files" msgstr "Bruk (vim-stil) lĂ¥sefiler" #: src/nano.c:842 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Logg og les historie med Søk/Erstatt tekster" #: src/nano.c:846 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Ikke se pĂ¥ nanorc filer" #: src/nano.c:849 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Fiks forvirringen rundt numerisk tastatus" #: src/nano.c:851 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "Legg ikke til linjeskift sist i filer" #: src/nano.c:854 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Ikke konverter filer fra DOS/Mac format" #: src/nano.c:856 msgid "Use one more line for editing" msgstr "Bruk en ekstra linje til tekstbehandling" #: src/nano.c:860 msgid "Log & read location of cursor position" msgstr "Logg og les plasseringen av markøren" #: src/nano.c:863 msgid "-Q " msgstr "-Q " #: src/nano.c:863 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=" #: src/nano.c:863 msgid "Quoting string" msgstr "Kvoteringtekst" #: src/nano.c:866 msgid "Restricted mode" msgstr "Begrenset modus" #: src/nano.c:868 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "Bla etter linje i stedet for halvskjerm" #: src/nano.c:870 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#kolonner>" #: src/nano.c:870 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#kolonner>" #: src/nano.c:871 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Sett bredden pĂ¥ en tab til # kolonner" #: src/nano.c:873 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "Bruk hurtig blanking av statuslinjen" #: src/nano.c:875 msgid "Print version information and exit" msgstr "Skriv versjonsnummeret og avslutt" #: src/nano.c:878 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "Detekter ordskille mer nøyektig" #: src/nano.c:882 msgid "-Y " msgstr "-Y " #: src/nano.c:882 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=" #: src/nano.c:883 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "Syntaksdefinisjon for fargekoding" #: src/nano.c:885 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Vis alltid markørposisjonen" #: src/nano.c:887 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Fiks forvirringen rundt Backspace/Delete" #: src/nano.c:888 msgid "Show this help text and exit" msgstr "Vis denne hjelpeteksten og avslutt" #: src/nano.c:890 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Indenter nye linjer automatisk" #: src/nano.c:891 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Kutt fra markøren til slutten av linjen" #: src/nano.c:894 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Aktiver musstøtte" #: src/nano.c:896 msgid "Do not read the file (only write it)" msgstr "Ikke les filen (bare skriv den)" #: src/nano.c:898 msgid "-o " msgstr "-o " #: src/nano.c:898 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatiingdir=" #: src/nano.c:899 msgid "Set operating directory" msgstr "Sett gjeldende katalog" #: src/nano.c:901 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Behold XON (^Q) og XOFF (^S) tegn" #: src/nano.c:905 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "Stille ignorere oppstartsproblemer som rc-filfeil" #: src/nano.c:908 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#kolonner>" #: src/nano.c:908 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#kolonner>" #: src/nano.c:909 msgid "Set hard-wrapping point at column #cols" msgstr "Sett hard linjebryting ved kolonne # kolonner" #: src/nano.c:913 msgid "-s " msgstr "-s " #: src/nano.c:913 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" #: src/nano.c:914 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Bruk alternativt program for stavekontroll" #: src/nano.c:916 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Autolagre ved avslutning uten spørsmĂ¥l" #: src/nano.c:918 msgid "Save a file by default in Unix format" msgstr "Lagre en fil i Unix-format som standard" #: src/nano.c:920 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Visninsgmodus (kun lesetilgang)" #: src/nano.c:922 msgid "Don't hard-wrap long lines" msgstr "Ikke hardbryt lange linjer" #: src/nano.c:924 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Ikke vis hjelpelinjene" #: src/nano.c:926 msgid "Enable suspension" msgstr "Tillat suspendering" #: src/nano.c:928 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Aktiver myk linjebryting" #: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano, version %s\n" msgstr "GNU nano, versjon %s\n" #: src/nano.c:940 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr "Epost: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" #: src/nano.c:941 #, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" "\n" " Kompilerte opsjoner:" #: src/nano.c:1073 msgid "No file name" msgstr "Ingen filnavn" #: src/nano.c:1108 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Lagre endret buffer («NEI» VIL Ă˜DELEGGE ENDRINGENR) ? " #: src/nano.c:1168 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "Kunne ikke gjenĂ¥pne standard inn fra tastaturet, beklager\n" #: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "Leser fra standard inn, ^C for Ă¥ avbryte\n" #: src/nano.c:1256 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Mottok SIGHUP eller SIGTERM\n" #: src/nano.c:1272 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Bruk «fg» for Ă¥ returnere til nano\n" #: src/nano.c:1294 msgid "Suspension is not enabled" msgstr "Suspensjon er ikke aktivert" #: src/nano.c:1448 msgid "enabled" msgstr "pĂ¥" #: src/nano.c:1448 msgid "disabled" msgstr "av" #: src/nano.c:1607 src/winio.c:1125 msgid "Unknown Command" msgstr "Ukjent kommando" #: src/nano.c:1720 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON ignorert, mumle mumle." #: src/nano.c:1725 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF ignorert, mumle mumle." #: src/nano.c:2139 src/rcfile.c:1334 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Angitt tabulatorstørrelse «%s» er ugyldig" #: src/nano.c:2200 src/rcfile.c:1259 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "ForeslĂ¥tt fyllbredde «%s» er ugyldig" #: src/nano.c:2247 #, c-format msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgstr "Skriv «%s -»' for en liste over tilgjengelige alternativer.\n" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". #: src/prompt.c:821 msgid "Yy" msgstr "JjYy" #: src/prompt.c:822 msgid "Nn" msgstr "Nn" #: src/prompt.c:823 msgid "Aa" msgstr "Aa" #: src/prompt.c:845 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/prompt.c:850 msgid "All" msgstr "Alle" #: src/prompt.c:855 msgid "No" msgstr "Nei" #: src/rcfile.c:142 #, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "Feil i %s pĂ¥ linje %lu: " #: src/rcfile.c:201 #, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "Argument '%s' har en uterminert \"" #: src/rcfile.c:228 src/rcfile.c:280 src/rcfile.c:732 src/rcfile.c:793 #: src/rcfile.c:882 src/rcfile.c:933 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "Strenger med reg-uttrykk mĂ¥ begynne med et \"-tegn" #: src/rcfile.c:254 src/search.c:62 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "Ugyldig reg-uttrykk «%s»: %s" #: src/rcfile.c:274 msgid "Missing syntax name" msgstr "Mangler syntaksnavn" #: src/rcfile.c:345 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "Syntaksen «none» (ingen) er reservert" #: src/rcfile.c:352 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "Syntaksen «default» (forvalgt) kan ikke ta utvidelser" #: src/rcfile.c:424 msgid "Missing key name" msgstr "Mangler tastenavn" #: src/rcfile.c:433 src/rcfile.c:444 msgid "Key name is too short" msgstr "Tastenavnet er for kort" #: src/rcfile.c:454 msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" msgstr "Tastebindinger mĂ¥ begynne med «^», «M», eller «F»" #: src/rcfile.c:457 #, c-format msgid "Key name %s is invalid" msgstr "Nøkkelnavn «%s» er ugyldig" #: src/rcfile.c:466 msgid "Must specify a function to bind the key to" msgstr "MĂ¥ spesifisere en funksjon Ă¥ binde tasten til" #. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". #: src/rcfile.c:476 msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" msgstr "MĂ¥ spesifisere en meny (eller «alle») i Ă¥ binde / frigi tasten" #: src/rcfile.c:483 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" msgstr "Kunne ikke tilordne navn «%s» til en funksjon" #: src/rcfile.c:490 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" msgstr "Kunne ikke tilordne navn «%s» til en meny" #: src/rcfile.c:522 #, c-format msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'" msgstr "Funksjon «%s» eksisterer ikke i meny «%s»" #: src/rcfile.c:534 #, c-format msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" msgstr "Beklager, tastekombinasjonen «%s» kan ikke rebindes" #: src/rcfile.c:631 #, c-format msgid "Error expanding %s: %s" msgstr "Feil ved utviding %s: %s" #: src/rcfile.c:674 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors." msgstr "" "Farge %s forstĂ¥s ikke.\n" "Gyldige farger er «green» (grønn), «red» (rød),\n" "«blue» (blĂ¥), «white» (hvit), «yellow» (gul),\n" "«cyan» (turkis), «magenta» (fiolett) og «black»\n" "(sort), med valgfritt prefiks «bright» (lys)\n" "pĂ¥ forgrunnsfarver." #: src/rcfile.c:696 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Kan ikke legge til et fargedirektiv uten en syntakskommando" #: src/rcfile.c:701 msgid "Missing color name" msgstr "Mangler farvenavn" #: src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:872 msgid "Missing regex string" msgstr "Regulært uttrykk mangler" #: src/rcfile.c:787 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "«start=» forutsetter et korresponderende «end=»" #: src/rcfile.c:839 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "Bakgrunnsfargen %s kan ikke være lys" #: src/rcfile.c:867 msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" msgstr "Kan ikke legge til topptekst-regex uten syntakskommando" #: src/rcfile.c:922 msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" msgstr "Kan ikke legge til en magisk regulær-streng uten syntakskommando" #: src/rcfile.c:927 msgid "Missing magic string name" msgstr "Mangler magisk strengnavn" #: src/rcfile.c:985 msgid "Cannot add a linter without a syntax command" msgstr "Kan ikke legge til linter uten en syntakskommando" #: src/rcfile.c:990 msgid "Missing linter command" msgstr "Mangler linter-kommando" #: src/rcfile.c:1011 msgid "Cannot add formatter without a syntax command" msgstr "Kan ikke legge til formaterer uten en syntakskommando" #: src/rcfile.c:1016 msgid "Missing formatter command" msgstr "Mangler formaterer-kommando" #: src/rcfile.c:1046 #, c-format msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n" msgstr "Fatal feil: ingen taster kartlagt for funksjon «%s», avslutter.\n" #: src/rcfile.c:1048 #, c-format msgid "" "If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" msgstr "" "Hvis nødvendig, bruk nano med -I alternativ for Ă¥ justere nanorc-" "innstillinger.\n" #: src/rcfile.c:1109 #, c-format msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" msgstr "Kunne ikke finne syntax «%s» Ă¥ forlenge" #: src/rcfile.c:1125 src/rcfile.c:1134 src/rcfile.c:1144 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "Kommandoen «%s» tillates ikke i inkludert fil" #: src/rcfile.c:1150 src/rcfile.c:1359 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "Syntaksen «%s» har ingen fargekommandoer" #: src/rcfile.c:1180 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "kommando «%s» ikke forstĂ¥tt" #: src/rcfile.c:1195 msgid "Missing option" msgstr "Mangler flagg" #: src/rcfile.c:1217 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "Valg «%s» krever et argument" #: src/rcfile.c:1235 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "Brukervalget er ikke gyldig for flerbyte strenger" #: src/rcfile.c:1272 src/rcfile.c:1300 src/rcfile.c:1309 msgid "Non-blank characters required" msgstr "MĂ¥ ha tegn som ikke er tabulator eller mellomslag" #: src/rcfile.c:1282 msgid "Two single-column characters required" msgstr "To enkelt-tegn kreves" #: src/rcfile.c:1348 #, c-format msgid "Cannot unset option \"%s\"" msgstr "Kan ikke tilbakestille flagg «%s»" #: src/rcfile.c:1354 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "Ukjent flagg «%s»" #: src/rcfile.c:1413 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Finner ikke hjemmekatalogen! Buhu!" #: src/rcfile.c:1451 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue starting nano.\n" msgstr "" "\n" "Trykk linjeskift for Ă¥ fortsette oppstarten av nano\n" #: src/search.c:96 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "«%.*s%s» ikke funnet" #. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:176 msgid " [Case Sensitive]" msgstr " [Ta hensyn til store/smĂ¥ bokstaver]" #: src/search.c:180 msgid " [Regexp]" msgstr " [Regulært uttrykk]" #: src/search.c:184 msgid " [Backwards]" msgstr " [Bakover]" #. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:189 msgid " (to replace) in selection" msgstr " (Ă¥ erstatte) i seksjon" #: src/search.c:191 msgid " (to replace)" msgstr " (Ă¥ erstatte)" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:718 msgid "Replace this instance?" msgstr "Erstatt dette tilfellet?" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:883 msgid "Replace with" msgstr "Erstatt med" #: src/search.c:924 #, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "Erstattet %lu tilfelle" msgstr[1] "Erstattet %lu tilfeller" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:964 msgid "Enter line number, column number" msgstr "Skriv linjenummer, kolonnenummer" #: src/search.c:991 msgid "Invalid line or column number" msgstr "Ugyldig linje eller kolonnenummer" #: src/search.c:1124 msgid "Not a bracket" msgstr "Ikke en klamme" #: src/search.c:1191 msgid "No matching bracket" msgstr "Ingen matchende klamme" #: src/text.c:54 msgid "Mark Set" msgstr "Merke satt" #: src/text.c:58 msgid "Mark Unset" msgstr "Fjern merke" #: src/text.c:70 #, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "Feil ved start av «%s»" #: src/text.c:475 msgid "Nothing in undo buffer!" msgstr "Ingenting i angrebuffer!" #: src/text.c:481 src/text.c:634 #, c-format msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work." msgstr "Intern feil: kan ikke matche linje %d. Vennligst lagre arbeidet ditt" #. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions #. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs. #: src/text.c:495 src/text.c:524 src/text.c:645 src/text.c:686 msgid "text add" msgstr "Legg til tekst" #: src/text.c:505 src/text.c:656 msgid "text delete" msgstr "slett tekst" #: src/text.c:528 src/text.c:694 msgid "line join" msgstr "linjesammenføy" #: src/text.c:547 src/text.c:710 msgid "text cut" msgstr "klipp tekst" #: src/text.c:552 src/text.c:714 msgid "text uncut" msgstr "Angre «klipp ut»" #: src/text.c:558 src/text.c:691 msgid "Internal error: line is missing. Please save your work." msgstr "Intern feil: linje mangler. Vennligst lagre arbeidet ditt." #: src/text.c:561 src/text.c:665 msgid "line break" msgstr "linjeskift" #: src/text.c:569 src/text.c:725 msgid "text insert" msgstr "sett inn tekst" #: src/text.c:589 src/text.c:718 msgid "text replace" msgstr "erstatt tekst" #: src/text.c:596 src/text.c:732 src/text.c:1030 src/text.c:1174 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." msgstr "Intern feil: ukjent type. Vennligst lagre arbeidet ditt." #: src/text.c:601 #, c-format msgid "Undid action (%s)" msgstr "Angret handling (%s)" #: src/text.c:619 msgid "Nothing to re-do!" msgstr "Ingenting Ă¥ omgjøre" #: src/text.c:628 msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work." msgstr "" "Intern feil: kan ikke sette opp Gjør om. Vennligst lagre arbeidet ditt." #: src/text.c:737 #, c-format msgid "Redid action (%s)" msgstr "Omgjorde handling (%s)" #: src/text.c:827 src/text.c:2508 src/text.c:2944 msgid "Could not create pipe" msgstr "Kunne ikke opprette pipe" #: src/text.c:853 src/text.c:2595 src/text.c:2750 src/text.c:2992 #: src/text.c:3286 msgid "Could not fork" msgstr "Kunne ikke forke" #: src/text.c:1853 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Ugyldig kvoteringstekst %s: %s" #: src/text.c:2241 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Du kan nĂ¥ avjustere!" #: src/text.c:2435 msgid "Edit a replacement" msgstr "Rediger erstatning" #: src/text.c:2510 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Oppretter ordliste for feilstavelser, vennligst vent..." #: src/text.c:2601 src/text.c:2999 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Kunne ikke finne størrelse pĂ¥ pipe buffer" #: src/text.c:2652 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Feil ved start av «ispell»" #: src/text.c:2655 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Feil ved start av zsort -f»" #: src/text.c:2658 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Feil ved start av «uniq»" #: src/text.c:2881 msgid "Invoking spell checker, please wait" msgstr "Start stavesjekk, vennligst vent" #: src/text.c:2897 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Stavekontroll feilet: %s" #: src/text.c:2899 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "Stavekontroll feilet: %s: %s" #: src/text.c:2902 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Stavekontroll fullført" #: src/text.c:2927 msgid "No linter defined for this type of file!" msgstr "Ingen linter definert for denne filtypen!" #: src/text.c:2932 msgid "Save modified buffer before linting?" msgstr "Lagre endret buffer før linting?" #: src/text.c:2949 msgid "Invoking linter, please wait" msgstr "Starter linter, vennligst vent" #: src/text.c:3105 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "Fikk 0 maskinlesbare linjer fra kommando: %s" #: src/text.c:3134 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "Denne meldingen er for uĂ¥pnet fil %s, Ă¥pne den i en ny buffer?" #: src/text.c:3153 msgid "No more errors in unopened files, cancelling" msgstr "Ingen flere feil i uĂ¥pnede filer, avbryter" #: src/text.c:3192 msgid "At last message" msgstr "Ved siste melding" #: src/text.c:3197 msgid "At first message" msgstr "Ved første melding" #: src/text.c:3237 msgid "Finished" msgstr "Ferdig" #: src/text.c:3259 msgid "Invoking formatter, please wait" msgstr "Starter formaterer, vennligst vent" #: src/text.c:3314 msgid "Finished formatting" msgstr "Formatering ferdig" #: src/text.c:3396 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "%sOrd: %lu Linjer: %ld Tegn: %lu" #: src/text.c:3397 msgid "In Selection: " msgstr "I seksjon: " #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. #: src/text.c:3411 msgid "Verbatim Input" msgstr "Legg inn ord for ord" #: src/utils.c:391 src/utils.c:403 msgid "nano is out of memory!" msgstr "nano er tom for minne!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. #: src/winio.c:1427 msgid "Unicode Input" msgstr "Unikode inndata" #: src/winio.c:1991 src/winio.c:1995 msgid "Modified" msgstr "Endret" #: src/winio.c:1992 msgid "View" msgstr "Vis" #: src/winio.c:2006 msgid "DIR:" msgstr "KAT: " #: src/winio.c:2013 msgid "File:" msgstr "Fil:" #: src/winio.c:3141 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "linje %ld/%ld (%d%%), kolonne %lu/%lu (%d%%), tegn %lu/%lu (%d%%)" #: src/winio.c:3271 msgid "The nano text editor" msgstr "Tekstbehandleren nano" #: src/winio.c:3272 msgid "version" msgstr "versjon" #: src/winio.c:3273 msgid "Brought to you by:" msgstr "Brakt til deg av:" #: src/winio.c:3274 msgid "Special thanks to:" msgstr "Mange takk til:" # Oversette dette ? #: src/winio.c:3275 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" #: src/winio.c:3276 msgid "the many translators and the TP" msgstr "de mange oversettere og TP" #: src/winio.c:3277 msgid "For ncurses:" msgstr "For ncurses:" #: src/winio.c:3278 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "og alle de andre vi glemte..." #: src/winio.c:3279 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Takk for at du bruker nano!" #~ msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" #~ msgstr "" #~ "Kan ikke prependere eller appendere til en symbolsk lenke med --nofollow " #~ "satt" #~ msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" #~ msgstr "Ikke følg symbolske linkar, skriv over" #~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" #~ msgstr "Beklager, støtte for denne funksjonen er deaktivert" #~ msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work." #~ msgstr "" #~ "Intern feil: kan ikke sette opp «angre klipp ut». Vennligst lagre " #~ "arbeidet ditt." #~ msgid "Error: no formatter defined" #~ msgstr "Feil: ingen formaterer defnert" #~ msgid "Multiple file buffers" #~ msgstr "Flere filbuffere" #~ msgid "Enable multiple file buffers" #~ msgstr "Muliggjør flere filbuffere" #~ msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work." #~ msgstr "" #~ "Intern feil: kan ikke matche linje %ld. Vennligst lagre arbeidet ditt" #~ msgid "line wrap" #~ msgstr "linjebryting" #~ msgid "Insert File" #~ msgstr "Sett inn fil" #~ msgid "Go to previous screen" #~ msgstr "GĂ¥ til forrige skjerm" #~ msgid "Find Other Bracket" #~ msgstr "Finn den andre klammen" #~ msgid "Long line wrapping" #~ msgstr "Automatisk linjeskift" #~ msgid "Soft line wrapping" #~ msgstr "Myk linjebryting" #~ msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" #~ msgstr "Tillat generell angre [EKSPERIMENTELL]" #~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)" #~ msgstr "(ignorert, for kompatibilitet med Pico)" #~ msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")" #~ msgstr "MĂ¥ spesifisere menyen Ă¥ binde tasten til (eller «alt»" #~ msgid "Missing flag" #~ msgstr "Mangler flagg" #~ msgid "Internal error: unknown type. Please save your work" #~ msgstr "Intern feil: ukjent type. Vennligst lagre arbeidet ditt" #~ msgid "Could not pipe" #~ msgstr "Kunne ikke pipe" #~ msgid "Space" #~ msgstr "Mellomrom" #~ msgid "Come on, be reasonable" #~ msgstr "Kom igjen, vær litt samarbeidsvillig" #~ msgid "Direction" #~ msgstr "Retning" #~ msgid "Invoke the help menu" #~ msgstr "Vis hjelpemenyen" #~ msgid "Search for text within the editor" #~ msgstr "Søk etter tekst" #~ msgid "Replace text within the editor" #~ msgstr "Erstatt tekst i editoren" #~ msgid "Find other bracket" #~ msgstr "Finn andre klamme" #~ msgid "Make the current search/replace case (in)sensitive" #~ msgstr "Gjør gjeldande søk uten Ă¥ ta hensyn til store/smĂ¥ bokstavar" #~ msgid "Make the current search/replace go backwards" #~ msgstr "Gjør gjeldande søk mot begynnelsen av teksten" #~ msgid "Prepend to the current file" #~ msgstr "Legg til først i nĂ¥værende fil" #~ msgid "Back up original file when saving" #~ msgstr "Ta sikkerhetskopi av orginalfil ved lagring" #~ msgid "Insert into new buffer" #~ msgstr "Sett in i nytt buffer" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Buffer not written to %s (too many backup files?)\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Buffer ikke lagret til %s (for mange sikkerhetskopier?)\n" #~ msgid "Up" #~ msgstr "Opp" #~ msgid "" #~ "Usage: nano [+LINE] [GNU long option] [option] [file]\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Bruk: nano [+LINJE] [GNU lange opsjoner] [opsjoner] [fil]\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "Usage: nano [+LINE] [option] [file]\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Bruk: nano [+LINJE] [opsjon] [fil]\n" #~ "\n" #~ msgid "+LINE" #~ msgstr "+LINJE" #~ msgid "Use more space for editing" #~ msgstr "Bruk mer plass til redigering" #~ msgid "Do regular expression searches" #~ msgstr "Tillat regulære uttrykk i søk" #~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" #~ msgstr "Bryt linjer ved posisjon #cols" #~ msgid "Verbatim input" #~ msgstr "Legg inn ord for ord" #~ msgid "Refusing zero-length regex match" #~ msgstr "Nekter null-lengde regex treff" nano-2.5.3/po/sv.gmo0000664000175000017500000013107712663672406011176 00000000000000̃•Á$W,ˆ%‰%%¼%Ơ%́%(& /&=&=X&–&D­& ̣& ü& ' ' )' 7'A'T'j'~'('$¶'Û'á'è' ï' ü' ((*(?(P(a(p(‚(‹( ”(Ÿ(¨( ±( ¼(Æ(É(ưÍ(Ë)̉)#ë)* * 0*<*\*{*&€* §* ±* ½* Ê*Ô*́* ÿ* +-+—K,ă-)ö-$ .E._.y.€. œ.3¦.2Ú., /8:/-s/"¡/Ä/ă/ ü/0. 0®;0ê0)1.1J1+h1 ”1µ1"Ơ1ø1 232S2$i22!2-¿2@í2+.30Z3-‹3¹3Á3Ê33é324 P4 [4f4 k4v4.}4%¬4&̉4zù4zt5(ï5"6;6$R6w6'“6'»6ă6₫6777J7c7y7“7¥7Á7 Å7Đ7 Ö7÷78.8H8\8u8Œ8¢8Á80Ö89 9=9\9x9/ˆ9¸:Ñ:Ö:å:@;9A;:{;²¶;i=€=˜=«=Å=)ß=9 >C>I>R>m> > Œ>&—>(¾> ç> ô>₫> ?)?;? D?N? ^?i? o@z@@¡@º@7Î@AA0A8PA‰A™A³AÆAăAóA BB 7B XByB™B¹BÔB#ôB%C>C ^ChC%mCG“CµÛCÀ‘DRE bEnE¬†E'3G#[G(G"¨G<ËG;H5DHzH˜H·H&×H₫HI#;I_IgI…I#IÁI)×I J J&J(XM —M¢M «M µM ¿M ÍM ×M áḾMïM ̣M!ưMN 9N(FNoNƒNN »NÉNáN!óNO &O&GOtnOăOëO$P *P 4P >P LP VP `P"kPPP¢ºPd]Q’ÂQTUR’ªRT=S ’S(œS ÅS!̉S ôS%T);TeTT“T˜T·T#¿T3ăTUU5U(=UfU }U0U#»U"ßUV#V6V!UV=wV$µV ÚV æV%đV1W/HWxWWYY+2Y'^Y†Y#Y2ÂYơYZZ(5Z^ZqZ\*\!H\j\ r\}\"œ\¿\!Î\%đ\]],4]a]]«œ]H_]_>y_ ¸_Ă_ ̀_Ö_ß_&đ_`))`S`p``%¬`̉`%é`.ah>a §a.²aáaóaøa b b,b FbPb`b0tb¥bÂb&Ưb c%cCcLc[c`cJvcÁc Êc×c%êc d¯d ËeƠeíe f+fGfbfffif†fff<¦f ăf îføfgg !g -g 9g FgQgqg¡ygi#2iViri!i.¯ĩiîiB jMj?dj¤j ·jÅj Üj êjøjk)k?kSk'jk#’k¶k¼kÄk Êk Økäkökll.l?lNlclll ulƒlŒl •l £l­l°lµl ÏmÚm#ømn4nJn)`nn§n(®n×nànöno o%6o \ojoQzo–̀pcr+tr% rÆrâr₫rs$s>-sNls;»sW÷s8Ot/ˆt+¸tät ÿt u(uç;u#v-?‘ ~‘ ‘'–‘0¾‘ ú‘ª“ ¹“Æ“.Ø“” ”9” L”m” Œ”&”Á”Ó”Û”0ä”G• ]•h• o• z•…• œ• §• ²•¾•Á•Å•'וÿ• –3)–]–u–“–«–»–Ơ–$é–—!!—)C—†m—ô—û—(˜>˜ O˜Z˜ p˜ {˜ †˜(’˜ »˜Ș´è˜p™¢^±¢›^³›œ+œ GœTœ(tœ&œ2Äœ÷œ,$4 Y)cI×ç/8 S/_))¹ăô*Ÿ>ŸJ[Ÿ(¦Ÿ ÏŸ ÙŸ)ăŸ)  )7 a “f $ú¡¢25¢/h¢˜¢6°¢(碣 !£ /£1P£‚£Ï™£$i¥(¥'·¥ ߥ ë¥÷¥#¦9¦#J¦*n¦™¦ ¦+¿¦ë¦ §Í#§ñ¨©C"© f© s©~© —©¢©+¹©å©#ü© ª Aª#bª*†ª&±ªت=÷ªi5«Ÿ«0´«å«ü«¬¬/¬ I¬j¬s¬ƒ¬4–¬-ˬù¬1­1J­#|­  ­ª­¾­Ă­Aà­ "® ,®:®.Q® €®Â®M°V°"o°’°°°аï°̣°#÷° ±'± ;±@E±†±±±¶± ƱÔ± ä±̣±²²7²Ø;Yÿ?xKT¼©»©–œÎg öJZëó%?.vÔ™n·å̀À»(̃˶Ÿ₫áơÄ`U*EĐ˜—i+¬~ʽ½ê±Ékß³…â ER¥¥ˆ {ª̉(¯m!OL=uéă+MŒª-mz«BK)4tI#µ «W¨nJaº16'y3^\D/±®B!ô¿NŸÁ–̣„sN‹Zæd]R|Q­£çj„;µè“†¢ i”o¼¤¦Ñ²ÅÏ$´üfP:ưđÁ…yr¤§‡k¾v푘¬‰j)H¸²•Apa#` 1&6‘›wïäÜzVîùM28·‚7@TX­5‚0•ÂDQ]I&’oc‡ˆ Ú[†uºfÍdxq7/hƒpĂ>¢4 5®l'V́ÙAû¹$9{}Ơ¾›|XÈC\_à^Sñ¿O ¡³,3’ø×™Y 9¹@Ư£"q<S¡HeúU:eGCr}2->sg ‰Û¶F<¸´ŒGt=—¯8‹L.,§“W_Ph œ°°*Æb%¦ƒ”c~l€bÇw÷"F0À¨Ó Ö€ [ Compiled options: Buffer not written to %s: %s Buffer not written: %s Buffer written to %s Press Enter to continue Press Enter to continue starting nano. (to replace) (to replace) in selection Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ GNU nano, version %s The following function keys are available in Browser Search mode: [Backup] [Backwards] [Case Sensitive] [DOS Format] [Mac Format] [Regexp]"%.*s%s" not found"%s" is a device file"%s" is a directory"%s" not found"start=" requires a corresponding "end="%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu(dir)(huge)(more)(parent dir)+LINE,COLUMN--backupdir=--fill=<#cols>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#cols>-C -Q -T <#cols>-Y -o -r <#cols>-s AaAllAlso, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses: AppendAppend Selection to FileArgument '%s' has an unterminated "At first messageAt last messageAuto indentAuto save on exit, don't promptAutomatically indent new linesBackBackground color "%s" cannot be brightBackspaceBackup FileBackup filesBackwardsBad quote string %s: %sBad regex "%s": %sBeg of ParBrought to you by:Browser Go To Directory Help Text Enter the name of the directory you would like to browse to. If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser Go To Directory mode: Browser Search Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Can now UnJustify!Can't go outside of %s in restricted modeCan't insert file from outside of %sCan't move up a directoryCan't write outside of %sCancelCancel the current functionCancelledCannot add a color command without a syntax commandCannot add a header regex without a syntax commandCannot add a linter without a syntax commandCannot add a magic string regex without a syntax commandCannot add formatter without a syntax commandCannot map name "%s" to a functionCannot map name "%s" to a menuCannot unset option "%s"Case SensCloseClose the current file buffer / Exit from nanoColor "%s" not understood. Valid colors are "green", "red", "blue", "white", "yellow", "cyan", "magenta" and "black", with the optional prefix "bright" for foreground colors.Color syntax highlightingCommand "%s" not allowed in included fileCommand "%s" not understoodCommand to execute [from %s] Command to execute in new buffer [from %s] Constant cursor position displayConstantly show cursor positionConversion of typed tabs to spacesConvert typed tabs to spacesCopy TextCopy the current line and store it in the cutbufferCould not create pipeCould not find syntax "%s" to extendCould not forkCould not get size of pipe bufferCouldn't determine hostname for lock file: %sCouldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry Count the number of words, lines, and charactersCreating misspelled word list, please wait...Cur PosCut TextCut from cursor to end of lineCut from the cursor position to the end of the fileCut the current line and store it in the cutbufferCut to endCutTillEndDIR:DOS FormatDeleteDelete the character to the left of the cursorDelete the character under the cursorDetect word boundaries more accuratelyDetected a legacy nano history file (%s) which I moved to the preferred location (%s) (see the nano FAQ about this change)Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move to the preferred location (%s) but encountered an error: %sDirectory for saving unique backup filesDisplay the position of the cursorDisplay this help textDo not read the file (only write it)Do quick statusbar blankingDon't add newlines to the ends of filesDon't convert files from DOS/Mac formatDon't hard-wrap long linesDon't look at nanorc filesDon't show the two help linesEdit a replacementEnable alternate spellerEnable smart home keyEnable soft line wrappingEnable suspensionEnable the use of the mouseEndEnd of ParEnterEnter line number, column numberError deleting lock file %s: %sError expanding %s: %sError in %s on line %lu: Error invoking "%s"Error invoking "sort -f"Error invoking "spell"Error invoking "uniq"Error opening lock file %s: %sError reading %s: %sError reading lock file %s: Not enough data readError writing %s: %sError writing backup file %s: %sError writing lock file %s: %sError writing temp file: %sExecute CommandExecute Command Help Text This mode allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command. The following function keys are available in Execute Command mode: Execute external commandExitExit from nanoExit from the file browserFailed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) Fatal error: no keys mapped for function "%s". Exiting. File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?File Browser Help Text The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called ".." at the top of the file list. The following function keys are available in the file browser: File Name to Append toFile Name to Prepend toFile Name to WriteFile exists, OVERWRITE ? File to insert [from %s] File to insert into new buffer [from %s] File was modified since you opened it, continue saving ? File:FinishedFinished checking spellingFinished formattingFirst FileFirst LineFix Backspace/Delete confusion problemFix numeric keypad key confusion problemFor ncurses:FormatterForwardFullJstifyFunction '%s' does not exist in menu '%s'Get HelpGo To DirGo To DirectoryGo To LineGo To Line Help Text Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file. The following function keys are available in Go To Line mode: Go To TextGo back one characterGo back one wordGo forward one characterGo forward one wordGo just beyond end of paragraph; then of next paragraphGo one screenful downGo one screenful upGo to beginning of current lineGo to beginning of paragraph; then of previous paragraphGo to directoryGo to end of current lineGo to file browserGo to line and column numberGo to next lineGo to next linter msgGo to previous lineGo to previous linter msgGo to the first file in the listGo to the first line of the fileGo to the last file in the listGo to the last line of the fileGo to the matching bracketGo to the next file in the listGo to the previous file in the listGot 0 parsable lines from command: %sHard wrapping of overlong linesHelp modeHomeI can't find my home directory! Wah!If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings. If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced. The following function keys are available in Search mode: If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter. The following function keys are available in Insert File mode: In Selection: Indent TextIndent the current lineInsert File Help Text Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location. If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). Insert a newline at the cursor positionInsert a tab at the cursor positionInsert another file into the current oneInsert the next keystroke verbatimInternal error: can't match line %d. Please save your work.Internal error: cannot set up redo. Please save your work.Internal error: unknown type. Please save your work.Invalid line or column numberInvoke formatter, if availableInvoke the linter, if availableInvoke the spell checker, if availableInvoking formatter, please waitInvoking linter, please waitInvoking spell checker, please waitJustifyJustify the current paragraphJustify the entire fileKey invalid in non-multibuffer modeKey name is too shortKey name must begin with "^", "M", or "F"Last FileLast LineLog & read location of cursor positionLog & read search/replace string historyMac FormatMain nano help text The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. Mark SetMark TextMark UnsetMark text starting from the cursor positionMissing color nameMissing formatter commandMissing key nameMissing linter commandMissing magic string nameMissing optionMissing regex stringMissing syntax nameModifiedMouse supportMust specify a function to bind the key toMust specify a menu (or "all") in which to bind/unbind the keyNew BufferNew FileNext FileNext LineNext Lint MsgNext PageNext WordNextHstoryNnNoNo ReplaceNo conversion from DOS/Mac formatNo current search patternNo file nameNo linter defined for this type of file!No matching bracketNo more open file buffersNon-blank characters requiredNot a bracketNothing in undo buffer!Nothing to re-do!Option GNU long option Meaning Option Meaning Option "%s" requires an argumentOption is not a valid multibyte stringPath %s is not a directory and needs to be. Nano will be unable to load or save search history or cursor positions. PrependPrepend Selection to FilePreserve XON (^Q) and XOFF (^S) keysPrev FilePrev LinePrev Lint MsgPrev PagePrev WordPrevHstoryPrint version information and exitQuoting stringRead %lu lineRead %lu linesRead %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS format)Read %lu lines (Converted from DOS format)Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from Mac format)Read %lu lines (Converted from Mac format)Read FileRead a file into a new buffer by defaultReading FileReading file into separate bufferReading from stdin, ^C to abort Recall the next search/replace stringRecall the previous search/replace stringReceived SIGHUP or SIGTERM Redid action (%s)RedoRedo the last undone operationRefreshRefresh (redraw) the current screenRegex strings must begin and end with a " characterRegexpRepeat the last searchReplaceReplace a string or a regular expressionReplace this instance?Replace withReplaced %lu occurrenceReplaced %lu occurrencesRequested fill size "%s" is invalidRequested tab size "%s" is invalidRestricted modeReverse the direction of the searchSave backups of existing filesSave file under DIFFERENT NAME ? Save modified buffer (ANSWERING "No" WILL DESTROY CHANGES) ? Save modified buffer before linting?Scroll DownScroll UpScroll by line instead of half-screenScroll down one line without scrolling the cursorScroll up one line without scrolling the cursorSearchSearch Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Search WrappedSearch for a stringSearch for a string or a regular expressionSet hard-wrapping point at column #colsSet operating directorySet width of a tab to #cols columnsSilently ignore startup issues like rc file errorsSmart home keySmooth scrollingSoft wrapping of overlong linesSorry, keystroke "%s" may not be reboundSpecial thanks to:Spell Check Help Text The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the mark, in the selected text. The following function keys are available in Spell Check mode: Spell checking failed: %sSpell checking failed: %s: %sStart at line LINE, column COLUMNSuspendSuspensionSwitch to the next file bufferSwitch to the previous file bufferSwitched to %sSyntax "%s" has no color commandsSyntax definition to use for coloringTabThank you for using nano!The "default" syntax must take no extensionsThe "none" syntax is reservedThe Free Software FoundationThe bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor. The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. The nano text editorThis is the only occurrenceThis message is for unopened file %s, open it in a new buffer?To BracketTo FilesTo LinterTo SpellToggle appendingToggle backing up of the original fileToggle prependingToggle the case sensitivity of the searchToggle the use of DOS formatToggle the use of Mac formatToggle the use of a new bufferToggle the use of regular expressionsToo many backup files?Two single-column characters requiredType '%s -h' for a list of available options. Unable to create directory %s: %s It is required for saving/loading search history or cursor positions. Uncut TextUncut from the cutbuffer into the current lineUndid action (%s)UndoUndo the last operationUnicode InputUnindent TextUnindent the current lineUnjustifyUnknown CommandUnknown option "%s"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]... Use "fg" to return to nano. Use (vim-style) lock filesUse bold instead of reverse video textUse of one more line for editingUse one more line for editingVerbatimVerbatim InputViewView mode (read-only)Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?Where IsWhereIs NextWhitespace displayWindow size is too small for nano... Word CountWrite File Help Text Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file. If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode. The following function keys are available in Write File mode: Write OutWrite Selection to FileWrite the current file to diskWrote %lu lineWrote %lu linesXOFF ignored, mumble mumbleXON ignored, mumble mumbleYesYyand anyone else we forgot...disabledenable/disableenabledline %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)line breakline joinnano is out of memory!text addtext cuttext deletetext inserttext replacetext uncutthe many translators and the TPversionProject-Id-Version: nano 2.4.2 Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500 PO-Revision-Date: 2015-08-25 09:29+0100 Last-Translator: Josef Andersson Language-Team: Swedish Language: sv MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); X-Generator: Poedit 1.7.5 Kompileringsflaggor: Bufferten skrevs inte till %s: %s Bufferten skrevs inte: %s Bufferten skrevs till %s Tryck Retur för att fortsätta Tryck Retur för att fortsätta starta nano. (att ersätta) (att ersätta) i markering E-post: nano@nano-editor.org Hemsida: http://www.nano-editor.org/ GNU nano, version %s Följande funktionstangenter är tillgängliga i sökläget: [Säkerhetskopia] [Baklänges] [Skiftlägeskänslig] [DOS-format] [Mac-format] [Reguljärt uttryck]"%.*s%s" kunde inte hittas"%s" är en enhetsfil"%s" är en katalog"%s" kunde inte hittas"start=" kräver ett motsvarande "end="%sOrd: %lu Rader: %ld Tecken: %lu(kat)(enorm)(mer)(föräldkat)+RAD,KOLUMN--backupdir=--fill=--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=-C -Q -T -Y -o -r -s AaAllaDessutom kan du genom att trycka pĂ¥ Escape tvĂ¥ gĂ¥nger och sedan ange ett tresiffrigt tal frĂ¥n 000 till 255 ange det tecken som har motsvarande ASCII-kod. Följande tangentkombinationer är tillgängliga i redigerarens huvudfönster. Alternativa tangenter visas inom parentes: Lägg tillLägg till markering till filArgumentet "%s" har ett oavslutat "Vid första meddelandetVid sista meddelandetAutomatisk indragningSpara automatiskt vid avslut, frĂ¥ga inteDra automatiskt in nya raderBakĂ¥tBakgrundsfärgen "%s" kan inte vara ljusBackstegSäkerhetskopiera filSäkerhetskopiera filerBakĂ¥tFelaktig citeringssträng %s: %sFelaktigt reguljärt uttryck "%s": %sBörj pĂ¥ styPresenteras av:Hjälptext för gĂ¥ till katalog i bläddraren Ange namnet pĂ¥ den katalog som du vill gĂ¥ till. Om tabulatorkomplettering inte har inaktiverats kan du använda tabulatortangenten för att (försöka att) automatiskt komplettera katalognamnet. Följande funktionstangenter är tillgängliga i bläddrarens gĂ¥ till katalog-läge: Hjälptext för sökkommando Ange de ord eller tecken som du vill söka efter och tryck sedan Retur. Om det finns en träff för det du angav kommer skärmen att uppdateras till att visa den närmaste träffen för söksträngen. Den föregĂ¥ende söksträngen kommer att visas inom klamrar efter sökprompten. Att trycka Retur utan att ange nĂ¥gon text kommer att genomföra den tidigare sökningen. Kan ojustera nu!Kan inte gĂ¥ utanför %s i begränsat lägeKan inte infoga fil frĂ¥n utanför %sKan inte gĂ¥ upp en katalogKan inte skriva utanför %sAvbrytAvbryt den aktuella funktionenAvbrutenKan inte lägga till ett färgkommando utan ett syntaxkommandoKan inte lägga till ett reguljärt uttryck för huvud utan ett syntaxkommandoKan inte lägga till en felkontroll utan ett syntaxkommandoKan inte lägga till ett reguljärt uttryck för magisk sträng utan ett syntaxkommandoKan inte lägga till formaterare utan ett syntaxkommandoKan inte mappa namnet â€%s†till en funktionKan inte mappa namnet â€%s†till en menyKan inte bort flaggan "%s"SkiftkänslStängStäng aktuell filbuffert / Avsluta nanoFörstĂ¥r inte färgen "%s". Giltiga färger är "green" (grönt), "red" (rött), "blue" (blĂ¥tt), "white" (vitt), "yellow" (gult), "cyan", "magenta" och "black" (svart), med valfria prefixet "bright" (ljus) för förgrundsfärger.Färgmarkering av syntaxKommandot "%s" tillĂ¥ts inte i inkluderad filFörstĂ¥r inte kommandot "%s"Kommando att köra [frĂ¥n %s] Kommando att köra i ny buffert [frĂ¥n %s] Konstant visning av markörpositionVisa markörposition hela tidenKonvertering av inmatade tabulatorer till blankstegKonvertera angivna tabulatorer till blankstegKopiera textKopiera den aktuella raden och lagra den i urklippsbuffertenKunde inte skapa rörKunde inte hitta syntax %s att utökaKunde inte grenaKunde inte fĂ¥ tag i rörbuffertens storlekKunde inte bestämma värdnamn för lĂ¥sfilen: %sKunde inte bestämma min identitet för lĂ¥sfilen (getpwuid() misslyckades)Kunde inte Ă¥teröppna stdin frĂ¥n tangentbordet Räkna antalet ord, rader och teckenSkapar lista över felstavade ord, var vänlig vänta…Akt. posKlipp utKlipp ut frĂ¥n markören till slutet pĂ¥ radenKlipp ut frĂ¥n markörens position till slutet av filenKlipp ut den aktuella raden och lagra den i urklippsbuffertenKlipp ut till slutetKlippTillSlutKAT:DOS-formatTa bortTa bort tecknet till vänster om markörenTa bort tecknet under markörenIdentifiera ordgränsen mer noggrantUpptäckte en gammal historikfil för nano (%s) som jag flyttade till (%s) (se nanos FAQ för mer om denna ändring)Upptäckte en gammal historikfil för nano (%s) som jag försökte flytta till (%s) men nĂ¥got gick fel: %sKatalog för att spara unika säkerhetskopiorVisa markörens positionVisa denna hjälptextLäs inte filen (skriv den bara)Gör en snabb rensning av statusradenLägg inte till nya rader pĂ¥ slutet av filerKonvertera inte filer frĂ¥n DOS/Mac-formatAnvänd inte fast radbryt för lĂ¥nga raderTitta inte i nanorc-filerVisa inte de tvĂ¥ hjälpradernaRedigera en ersättningAnvänd alternativ stavningskontrollAktivera smart hemtangentAktivera mjuk radbrytningAnvänd väntelägeAktivera användning av musenSlutSlut pĂ¥ styReturAnge radnummer, kolumnnummerFel vid borttagning av lĂ¥sfilen %s: %sFel vid utökning av %s: %sFel i %s pĂ¥ rad %lu: Fel vid start av "%s"Fel vid start av "sort -f"Fel vid start av "spell"Fel vid start av "uniq"Fel vid inläsning av lĂ¥sfilen %s: %sFel vid inläsning av %s: %sFel vid läsning av lĂ¥sfilen %s: För lite data lästesFel vid skrivning av %s: %sFel vid skrivning av säkerhetskopian %s: %sFel vid skrivning av lĂ¥sfilen %s: %sFel vid skrivning av temporär fil: %sKör kommandoHjälptext för att kör kommando Detta läge lĂ¥ter dig infoga utdata frĂ¥n ett kommando som körs av ett skal i den aktuella bufferten (eller en ny buffert i flerbuffertläge). Om du behöver ytterligare en tom buffert behöver du inte ange nĂ¥got kommando. Följande funktionstangenter är tillgängliga i läget kör kommando: Kör externt kommandoAvslutaAvsluta nanoAvsluta frĂ¥n filbläddrarenMisslyckades med skrivning av säkerhetskopian, fortsätt spara? (N om osäker) Allvarligt fel: Inga tangenter mappade för funktionen "%s". Avslutar. Filen %s redigeras (av %s med %s, PID %d); fortsätt?Hjälptext för filbläddrare Filbläddraren används för att visuellt bläddra i katalogstrukturen för att välja en fil för läsning eller skrivning. Du kan använda piltangenterna eller PageUp/PageDown för att bläddra bland filerna, och S eller Retur för att välja den markerade filen eller gĂ¥ in i den markerade katalogen. För att gĂ¥ upp en nivĂ¥ väljer du katalogen kallad ".." överst i fillistan. Följande funktionstangenter är tillgängliga i filbläddraren: Filnamn att lägga till iFilnamn att infoga iFilnamn att skrivaFilen existerar, SKRIVA Ă–VER? Fil att infoga [frĂ¥n %s] Fil att infoga i ny buffert [frĂ¥n %s] Filen har ändrats sedan du öppnade den, fortsätt spara? Fil:SlutfördStavningskontrollen slutfördesFormatering slutfördesFörsta filenFörsta radenFixa förvirringsproblemet med Backsteg/DeleteTa hand om förvirringsproblemet med numeriska tangentbordetFör ncurses:FormaterareFramĂ¥tFulljsteraFunktionen â€%s†existerar inte i meny â€%sâ€FĂ¥ hjälpGĂ¥ till katalogGĂ¥ till katalogGĂ¥ till radHjälptext för gĂ¥ till rad Ange det radnummer du vill gĂ¥ till och tryck Retur. Om det finns färre textrader än det tal du angav kommer du att tas till den sista raden i filen. Följande funktionstangenter är tillgängliga i gĂ¥ till rad-läge: GĂ¥ till textGĂ¥ bakĂ¥t ett teckenGĂ¥ bakĂ¥t ett ordGĂ¥ framĂ¥t ett teckenGĂ¥ framĂ¥t ett ordGĂ¥ till slutet pĂ¥ det aktuella stycket; sedan för nästa styckeGĂ¥ en hel skärm nedGĂ¥ en hel skärm uppGĂ¥ till början pĂ¥ aktuell radGĂ¥ till början pĂ¥ det aktuella stycket; sedan för föregĂ¥ende styckeGĂ¥ till katalogGĂ¥ till slutet pĂ¥ aktuell radGĂ¥ till filbläddrareGĂ¥ till rad- och kolumnnummerGĂ¥ till nästa radGĂ¥ till nästa felkontrmeddGĂ¥ till föregĂ¥ende radGĂ¥ till föregĂ¥ende felkontrmeddGĂ¥ till första filen i listanGĂ¥ till filens första radGĂ¥ till sista filen i listanGĂ¥ till filens sista radGĂ¥ till den matchande klammernGĂ¥ till nästa fil i listanGĂ¥ till föregĂ¥ende fil i listanFick 0 tolkningsbara rader frĂ¥n kommando: %sFast radbrytning av lĂ¥nga raderHjälplägeHemJag kan inte hitta min hemkatalog! Buhu!Om det behövs, använd nano med flaggan -I för att justera dina nanorc-inställningar. Om du har markerat text med markören och sedan sökt och ersatt, kommer endast träffar i den markerade texten att ersättas. Följande funktionstangenter finns tillgängliga i sökläget: Om du behöver ytterligare en tom buffert, ange inget filnamn, eller ange ett ickeexisterande filnamn vid prompten och tryck Retur. Följande funktionstangenter är tillgängliga i infoga fil-läge: I markering: Dra in textDra in aktuell radHjälptext för infoga fil Ange namnet pĂ¥ den fil som ska sättas in i den aktuella filbufferten pĂ¥ den aktuella platsen för markören. Om du har kompilerat nano med stöd för flera samtidiga filbuffertar och aktiverar flera buffertar med kommandoradsflaggorna -F eller --multibuffer, kombinationen Meta-F eller en nanorc-fil, kommer att infoga en fil göra sĂ¥ att den läses in i en separat buffert (använd Meta-< och > för att växla mellan filbuffertar). Infoga ny rad-tecken vid markörpositionenInfoga ett tabulatortecken vid markörpositionenInfoga ytterligare en fil i den nuvarandeInfoga nästa tecken ordagrantInternt fel: Kan inte matcha raden %d. Spara ditt arbete.Internt fel: Kan inte göra om. Spara ditt arbete.Internt fel: Okänd typ. Spara ditt arbete.Ogiltigt rad- eller kolumnnummerStarta formaterare, om tillgängligStarta felkontrollen, om tillgängligStarta stavningskontrollen, om tillgängligStartar formaterare, väntaStartar felkontroll, vänta.Starta stavningskontrollenJusteraJustera det aktuella stycketJustera hela filenTangenten ogiltig i icke-flerbuffertlägetTangentnamnet är för kortTangentnamnet mĂ¥ste börja med â€^â€, â€M†eller â€Fâ€Sista filenSista radenLogga & läs plats för markörpositionLogga och läs stränghistorik för sök/ersättMac-formatHjälptext för nano Textredigeraren nano är skapad för att emulera funktionaliteten och lättanvändheten hos textredigeraren UW Pico. Det finns fyra huvuddelar i redigeraren: Ă–versta raden visar programmets versionsnummer, namnet pĂ¥ filen som redigeras och om filen har ändrats. Efter detta finns huvudfönstret som visar filen som redigeras. Statusraden är tredje raden frĂ¥n nederkanten och visar viktiga meddelanden. Markering sattMarkera textMarkera borttagenMarkera text med början vid markörpositionenFärgnamn saknasSaknar kommando för formaterareSaknar tangentnamnSaknar kommando för felkontrollSaknar namn pĂ¥ magisk strängSaknad flaggaSaknar sträng för reguljärt uttryckSyntaxnamn saknasĂ„ndradMusstödMĂ¥ste ange en funktion att binda tangenten tillMĂ¥ste ange en meny (eller "all") för att ändra bindning för tangentNy buffertNy filNästa filNästa radNästa felkontrollsmedNästa sidNästa ordNästaHistoNnNejIngen ersättningIngen konvertering frĂ¥n DOS/Mac-formatInget aktuellt sökmönsterInget filnamnIngen felkontroll definierad för denna typ av fil!Ingen matchande klammerInga fler öppna filbuffertarIcke-blanktecken krävsInte en klammerInget i Ă¥ngra-bufferten!Inget att göra om!Flagga LĂ¥ng GNU-flagga Betydelse Flagga Betydelse Flaggan "%s" kräver ett argumentFlagga är inte en giltig flerbytesträngSökvägen %s är inte en katalog som den mĂ¥ste vara. Nano kommer inte att kunna läsa in eller spara sökhistorik eller markörpos. InfogaInfoga markering till filBevara XON (^Q)- och XOFF (^S)-tangenterFöregĂ¥ende filFöreg radFöreg felkontrolsmedFöreg sidFöreg ordFöregHistoSkriv ut versionsinformation och avslutaCitatsträngLäste %lu radLäste %lu raderLäste %lu rad (konverterad frĂ¥n DOS- och Mac-format - Varning: Inga skrivrättigheter)Läste %lu rader (konverterade frĂ¥n DOS- och Mac-format - Varning: Inga skrivrättigheter)Läste %lu rad (konverterad frĂ¥n DOS- och Mac-format)Läste %lu rader (konverterade frĂ¥n DOS- och Mac-format)Läste %lu rad (konverterad frĂ¥n DOS-format - Varning: Inga skrivrättigheter)Läste %lu rader (konverterade frĂ¥n DOS-format - Varning: Inga skrivrättigheter)Läste %lu rad (konverterad frĂ¥n DOS-format)Läste %lu rader (konverterade frĂ¥n DOS-format)Läste %lu rad (konverterad frĂ¥n Mac-format - Varning: Inga skrivrättigheter)Läste %lu rader (konverterade frĂ¥n Mac-format - Varning: Inga skrivrättigheter)Läste %lu rad (konverterad frĂ¥n Mac-format)Läste %lu rader (konverterade frĂ¥n Mac-format)Läs filLäs en fil till en ny buffert som standardLäser filenLäser fil till separat buffertLäser frĂ¥n stdin, ^C för att avbryta Ă…terkalla nästa sök/ersätt-strängĂ…terkalla den föregĂ¥ende sök/ersätt-strängenMottog SIGHUP eller SIGTERM Gjorde om Ă¥tgärd (%s)Gör omGör om den senaste Ă¥ngraĂ¥tgärdenUppdateraUppdatera (rita om) den aktuella skärmenSträngar med reguljära uttryck mĂ¥ste börja och sluta med ett "-teckenReguljärt uttrUpprepa senaste sökningErsättErsätt en sträng eller ett reguljärt uttryckErsätta denna förekomst?Ersätt medErsatte %lu förekomstErsatte %lu förekomsterBegärd fyllningsstorlek "%s" är ogiltigBegärd tabulatorstorlek "%s" är ogiltigBegränsat lägeVänd riktning för sökningenSpara säkerhetskopior av befintliga filerSpara filen med ANNAT NAMN? Spara ändrad buffert (ATT SVARA "Nej" KOMMER ATT FĂ–RSTĂ–RA Ă„NDRINGAR)? Spara ändrad buffert före felkontroll?Rulla nedRulla uppRulla efter rad istället för halvskärmRulla ned en rad utan att rulla markörenRulla upp en rad utan att rulla markörenSökHjälptext för sökkommando Ange de ord eller tecken som du vill söka efter och tryck sedan Retur. Om det finns en träff för det du angav kommer skärmen att uppdateras till att visa den närmaste träffen för söksträngen. Den föregĂ¥ende söksträngen kommer att visas inom klamrar efter sökprompten. Att trycka Retur utan att ange nĂ¥gon text kommer att utföra den tidigare sökningen. Sökningen började om frĂ¥n börjanSök efter en strängSök efter en sträng eller ett reguljärt uttryckStäll in fast radbryt-punkt vid kolumnen #colsStäll in arbetskatalogStäll in bredden pĂ¥ ett tabbsteg till antal kolumnerIgnorera tyst startproblem som rc-filfelSmart hemtangentMjuk rullningMjuk radbrytning av lĂ¥nga raderTangentnedtryckningen â€%s†kan inte bindas omYtterligare tack till:Hjälptext för stavningskontrollen Stavningskontrollen kontrollerar stavningen av all text i den aktuella filen. När ett okänt ord hittas, markeras det och en ersättning kan redigeras. Den kommer sedan att för varenda förekomst av det angivna felstavade ordet i den aktuella filen frĂ¥ga om det ska ersättas eller, om du har markerat text med markören, i den markerade texten. Följande funktionstangenter är tillgängliga i stavningskontrolläget: Stavningskontrollen misslyckades: %sStavningskontrollen misslyckades: %s: %sStarta vid radnummer RAD, kolumn KOLUMNVäntelägeVäntelägeVäxla till nästa filbuffertVäxla till föregĂ¥ende filbuffertVäxlade till %sSyntax "%s" har inga färgkommandonSyntaxdefinition att använda för färgerTabbTack för att du använder nano!Syntaxen "default" fĂ¥r inte ta utökningarSyntaxen "none" är reserveradFree Software FoundationDe nedersta tvĂ¥ raderna visar de vanligaste kortkommandona som används i textredigeraren. Notationen för kortkommandon är som följer: Sekvenser med Control-tangent skrivs med ett taktecken (^) och trycks tillsammans med antingen Control-tangenten (Ctrl) eller genom att trycka Escape-tangenten tvĂ¥ gĂ¥nger. Escape-sekvenser skrivs med metatecknet (M) och anges antingen med Esc-, Alt- eller Meta-tangenten beroende pĂ¥ dina tangentbordsinställningar. Textredigeraren nanoDetta är enda förekomstenMeddelandet är för oöppnade filen %s, öppna den i en ny buffer?Till klammerTill filerTill felkontrollsverktygStavkontr.Växla inmatning efterVäxla säkerhetskopiering av originalfilenVäxla inmatning föreVäxla skiftlägeskänslig sökningVäxla användning av DOS-formatVäxla användning av Mac-formatVäxla användning av en ny buffertVäxla användningen av reguljära uttryckFör mĂ¥nga säkerhetskopierade filer?TvĂ¥ enkel-kolumntecken krävsSkriv â€%s -h†för en lista över tillgängliga flaggor. Kunde inte skapa katalogen %s: %s Den krävs för skrivning/inläsning av sökhistorik eller markörpos. Ă…ngra klipp ut textKlistra in frĂ¥n urklippsbufferten i aktuell radĂ…ngrade Ă¥tgärd (%s)Ă…ngraĂ…ngra senaste Ă¥tgärdenUnicode-inmatningĂ…ngra indragning av textĂ…ngra indragning av aktuell radOjusteraOkänt kommandoOkänd flagga "%s"Användning: nano [FLAGGOR] [[+RAD,KOLUMN] FIL]… Använd "fg" för att Ă¥tervända till nano. Använd lĂ¥sfiler (i vim-stil)Använd fet stil istället för omvänd videotextAnvändning av ytterligare en rad för redigeringAnvänd en rad till för redigeringOrdagrannOrdagrann inmatningVisaVisningsläge (skrivskyddat)Varning: Ă„ndring av olĂ¥st fil, kontrollera katalogrättigheter?Var finnsVarFinnsNästVisning av blankteckenFönsterstorleken är för liten för Nano… Antal ordHjälptext för skriv fil Ange det namn som du vill spara aktuell fil som och tryck Retur för att spara filen. Om du har markerat text med markören kommer du fĂ¥ frĂ¥gan om att endast spara markeringen till en separat fil. För att minska risken att den aktuella filen skrivs över med endast en del av den är inte det aktuella filnamnet standardalternativet i detta läge. Följande funktionstangenter är tillgängliga i skriv fil-läge: Skriv utSkriv markering till filSkriv den aktuella filen till diskSkrev %lu radSkrev %lu raderXOFF ignorerades, mummel mummelXON ignorerades, mummel mummelJaJjYyoch alla andra som vi har glömt…inaktiveradaktivera/inaktiveraaktiveradrad %ld/%ld (%d%%), kolumn %lu/%lu (%d%%), tecken %lu/%lu (%d%%)radbrytlägg ihop radnano har slut pĂ¥ minne!lägg till textklipp ut texttextborttagningtextinmatningtextersättningĂ¥ngra klipp ut textde mĂ¥nga översättarna och TPversionnano-2.5.3/po/eo.po0000664000175000017500000017474512663672405011015 00000000000000# Esperanto translations for GNU nano. # Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nano package. # # “Die blonde vrouw die altijd vloekend een telefoon in # de lucht houdt, die spoort volgens mij ook niet echt.†# # Benno Schulenberg , 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-14 16:29+0100\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/browser.c:220 msgid "Go To Directory" msgstr "Iri dosierujon" #: src/browser.c:227 src/browser.c:738 src/files.c:1174 src/files.c:2340 #: src/nano.c:1120 src/search.c:202 src/search.c:290 src/search.c:895 #: src/search.c:970 src/text.c:2935 src/text.c:3142 msgid "Cancelled" msgstr "Rezignita" #: src/browser.c:253 src/browser.c:300 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Ne eblas iri ekstere de %s en limigita reÄimo" #: src/browser.c:264 src/browser.c:310 src/browser.c:326 src/files.c:1044 #: src/files.c:1052 src/files.c:1844 src/files.c:1971 src/files.c:2016 #: src/files.c:2037 src/files.c:2156 src/files.c:3062 src/files.c:3285 #: src/rcfile.c:596 src/rcfile.c:1435 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Eraro dum legado de %s: %s" #: src/browser.c:290 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Ne eblas iri al supra dosierujo" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #: src/browser.c:615 src/browser.c:623 msgid "(dir)" msgstr "(ujo)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/browser.c:620 msgid "(parent dir)" msgstr "(patra ujo)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. #: src/browser.c:650 msgid "(huge)" msgstr "(ega)" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. #: src/browser.c:727 src/search.c:173 msgid "Search" msgstr "Serĉi" #: src/browser.c:777 src/search.c:466 src/search.c:536 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Ĉi tiu estas la ununura aperaĵo" #: src/browser.c:793 src/search.c:364 msgid "Search Wrapped" msgstr "Serĉado ĉirkaÅ­iris" #: src/browser.c:843 src/search.c:517 msgid "No current search pattern" msgstr "Mankas ankoraÅ­ serĉendaĵo" #: src/files.c:50 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Dosierujo '%s' ne ekzistas" #: src/files.c:52 #, c-format msgid "Path '%s': %s" msgstr "Pado '%s': %s" #: src/files.c:54 #, c-format msgid "Path '%s' is not a directory" msgstr "Pado '%s' ne estas dosierujo" #: src/files.c:57 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "Pado '%s' ne alireblas" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. #: src/files.c:158 msgid "" "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?" msgstr "" "Averto: modifiÄas senrigla dosiero; eble kontrolu dosierujajn permesojn?" #: src/files.c:197 msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)" msgstr "" "Malsukcesis eltrovi mian identecon por rigla dosiero (getpwuid() fiaskis)" #: src/files.c:206 #, c-format msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s" msgstr "Malsukcesis eltrovi komputilretnomon por rigla dosiero: %s" #: src/files.c:227 src/files.c:238 src/files.c:275 src/files.c:285 #, c-format msgid "Error writing lock file %s: %s" msgstr "Eraro dum skribado de rigla dosiero %s: %s" #: src/files.c:305 #, c-format msgid "Error deleting lock file %s: %s" msgstr "Eraro dum forigo de rigla dosiero %s: %s" #: src/files.c:341 #, c-format msgid "Error opening lock file %s: %s" msgstr "Eraro dum malfermo de rigla dosiero %s: %s" #: src/files.c:353 #, c-format msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read" msgstr "Eraro dum legado de rigla dosiero %s: nesufiĉaj datumoj legiÄis" #. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. #: src/files.c:371 #, c-format msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?" msgstr "Dosiero %s jam redaktiÄas (por %s kun %s, PID %d); ĉu daÅ­rigi? " #: src/files.c:426 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Ne eblas enmeti dosieron el ekstere de %s" #: src/files.c:439 src/files.c:1038 src/rcfile.c:589 src/rcfile.c:1385 #: src/rcfile.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "'%s' estas dosierujo" #: src/files.c:441 #, c-format msgid "\"%s\" is not a normal file" msgstr "'%s' ne estas normala dosiero" #: src/files.c:566 msgid "No more open file buffers" msgstr "Ne ekzistas pliaj malfermaj bufroj" #: src/files.c:582 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Åœaltita al %s" #: src/files.c:584 src/global.c:988 src/winio.c:2010 msgid "New Buffer" msgstr "Nova bufro" #: src/files.c:943 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "LegiÄis %lu linio (konvertita el DOS- kaj Mac-aranÄo)" msgstr[1] "LegiÄis %lu linioj (konvertitaj el DOS- kaj Mac-aranÄo)" #: src/files.c:948 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgstr[0] "" "LegiÄis %lu linio (konvertita el DOS- kaj Mac-aranÄo -- NE skribeblas)" msgstr[1] "" "LegiÄis %lu linioj (konvertitaj el DOS- kaj Mac-aranÄo -- NE skribeblas)" #: src/files.c:954 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "LegiÄis %lu linio (konvertita el Mac-aranÄo)" msgstr[1] "LegiÄis %lu linioj (konvertitaj el Mac-aranÄo)" #: src/files.c:958 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "LegiÄis %lu linio (konvertita el Mac-aranÄo -- NE skribeblas)" msgstr[1] "LegiÄis %lu linioj (konvertitaj el Mac-aranÄo -- NE skribeblas)" #: src/files.c:964 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "LegiÄis %lu linio (konvertita el DOS-aranÄo)" msgstr[1] "LegiÄis %lu linioj (konvertitaj el DOS-aranÄo)" #: src/files.c:968 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "LegiÄis %lu linio (konvertita el DOS-aranÄo -- NE skribeblas)" msgstr[1] "LegiÄis %lu linioj (konvertitaj el DOS-aranÄo -- NE skribeblas)" #: src/files.c:974 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "LegiÄis %lu linio" msgstr[1] "LegiÄis %lu linioj" #: src/files.c:977 #, c-format msgid "Read %lu line (Warning: No write permission)" msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)" msgstr[0] "LegiÄis %lu linio (Averto: dosiero NE skribeblas)" msgstr[1] "LegiÄis %lu linioj (Averto: dosiero NE skribeblas)" #: src/files.c:1019 src/files.c:1056 msgid "Reading File" msgstr "Legado de dosiero" #: src/files.c:1025 msgid "New File" msgstr "Nova dosiero" #: src/files.c:1028 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "'%s' ne trovatas" #: src/files.c:1039 src/rcfile.c:590 src/rcfile.c:1386 src/rcfile.c:1427 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "'%s' estas aparato" #: src/files.c:1133 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "Rulenda komando en nova bufro [el %s] " #: src/files.c:1135 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "Rulenda komando [el %s] " #: src/files.c:1142 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Enmetenda dosiero en nova bufro [el %s] " #: src/files.c:1144 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Enmetenda dosiero [el %s] " #: src/files.c:1389 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Klavo nur validas en multbufra moduso" #: src/files.c:1684 msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) " msgstr "Malsukcesis skribi savkopion; ĉu tamen konservi? (N se vi ne certas) " #: src/files.c:1800 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Ne eblas skribi ekstere de %s" #: src/files.c:1885 src/files.c:1910 src/files.c:1928 src/files.c:1941 #: src/files.c:1952 src/files.c:1981 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Eraro dum skribado de savkopio %s: %s" #: src/files.c:1886 src/nano.c:690 msgid "Too many backup files?" msgstr "Ĉu troaj savkopioj?" #: src/files.c:2026 src/text.c:2863 src/text.c:2875 src/text.c:3244 #: src/text.c:3253 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Eraro dum skribado de portempa dosiero: %s" #: src/files.c:2049 src/files.c:2068 src/files.c:2080 src/files.c:2104 #: src/files.c:2121 src/files.c:2131 src/files.c:2164 src/files.c:2171 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Eraro dum skribado de %s: %s" #: src/files.c:2200 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "SkribiÄis %lu linio" msgstr[1] "SkribiÄis %lu linioj" #: src/files.c:2299 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS-aranÄo]" #: src/files.c:2300 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac-aranÄo]" #: src/files.c:2302 msgid " [Backup]" msgstr " [savkopii]" #: src/files.c:2309 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "AntaÅ­glui markaĵon al dosiero" #: src/files.c:2310 msgid "Append Selection to File" msgstr "Postglui markaĵon al dosiero" #: src/files.c:2311 msgid "Write Selection to File" msgstr "Konservi markaĵon en dosiero" #: src/files.c:2314 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nomo de dosiero al kiu antaÅ­glui" #: src/files.c:2315 msgid "File Name to Append to" msgstr "Nomo de dosiero al kiu postglui" #: src/files.c:2316 msgid "File Name to Write" msgstr "Nomo de skribota dosiero" #: src/files.c:2349 msgid "Save modified buffer anyway ? " msgstr "Ĉu tamen konservi modifitan bufron? " #: src/files.c:2457 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Dosiero jam ekzistas; ĉu ANSTATAŬIGI? " #: src/files.c:2466 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Ĉu konservi ALINOME? " #: src/files.c:2480 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "Dosiero modifiÄis post malfermo; ĉu tamen surskribi Äin? " #: src/files.c:2917 msgid "(more)" msgstr "(plu)" #: src/files.c:3004 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue\n" msgstr "" "\n" "Premu 'Enter' por daÅ­rigi.\n" #: src/files.c:3020 #, c-format msgid "" "Unable to create directory %s: %s\n" "It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n" msgstr "" "Malsukcesis krei dosierujon %s: %s\n" "Ĉi tiu dosierujo bezonatas por konservi/relegi serĉan historion kaj kursoran " "pozicion.\n" #: src/files.c:3026 #, c-format msgid "" "Path %s is not a directory and needs to be.\n" "Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n" msgstr "" "Vojo %s ne estas dosierujo sed devas esti.\n" "'Nano' ne kapablos konservi/relegi serĉan historion nek kursorajn " "poziciojn.\n" #: src/files.c:3045 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s" msgstr "" "TroviÄis olda historia dosiero (%s);\n" "dum movo al preferata loko (%s)\n" "okazis eraro: %s" #: src/files.c:3049 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" "to the preferred location (%s)\n" "(see the nano FAQ about this change)" msgstr "" "TroviÄis olda historia dosiero (%s)\n" "kiu nun moviÄis al preferata loko (%s).\n" "(Vidu la 'nano-FAQ' por informo pri ĉi tiu ÅanÄo.)" #: src/files.c:3132 src/files.c:3140 src/files.c:3164 src/files.c:3176 #, c-format msgid "Error writing %s: %s\n" msgstr "Eraro dum skribado de %s: %s\n" #. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters. #: src/global.c:480 msgid "Exit" msgstr "Fini" #: src/global.c:481 msgid "Close" msgstr "Fermi" #: src/global.c:482 msgid "Uncut Text" msgstr "Alglui" #: src/global.c:484 msgid "Unjustify" msgstr "Malrektigi" #: src/global.c:490 msgid "Read File" msgstr "Enmeti" #: src/global.c:491 msgid "Where Is" msgstr "Serĉi" #: src/global.c:492 msgid "Replace" msgstr "AnstataÅ­igi" #: src/global.c:493 msgid "Go To Line" msgstr "Iri linion" #: src/global.c:494 msgid "Prev Line" msgstr "Linio supren" #: src/global.c:495 msgid "Next Line" msgstr "Linio suben" #: src/global.c:496 msgid "Prev Page" msgstr "PaÄo supren" #: src/global.c:497 msgid "Next Page" msgstr "PaÄo suben" #: src/global.c:499 msgid "Justify" msgstr "Rektigi" #: src/global.c:500 msgid "FullJstify" msgstr "Rektigi ĉion" #: src/global.c:502 msgid "Refresh" msgstr "Remontri" #. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters. #: src/global.c:505 msgid "WhereIs Next" msgstr "Serĉi sekvan" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. #: src/global.c:512 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Rektigi la nunan alineon" #: src/global.c:514 msgid "Cancel the current function" msgstr "Rezigni la nunan operacion" #: src/global.c:515 msgid "Display this help text" msgstr "Montri ĉi tiun helptekston" #: src/global.c:518 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Fermi la nunan bufron / Eliri el 'nano'" #: src/global.c:520 msgid "Exit from nano" msgstr "Eliri el 'nano'" #: src/global.c:524 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Konservi la nunan dosieron sur disko" #: src/global.c:526 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Enmeti alian dosieron en la nuna bufro" #: src/global.c:528 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Serĉi signoĉenon aÅ­ regulesprimon" #: src/global.c:531 msgid "Search for a string" msgstr "Serĉi parton de dosiernomo" #: src/global.c:533 msgid "Go one screenful up" msgstr "Iri unu paÄo supren" #: src/global.c:534 msgid "Go one screenful down" msgstr "Iri unu paÄo suben" #: src/global.c:536 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Eltondi la nunan linion kaj konservi Äin en tondbufro" #: src/global.c:538 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Glui tekstaĵon el la tondbufro en la nuna linio" #: src/global.c:539 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Montri la pozicion de la kursoro" #: src/global.c:541 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Ruli literumilon (se disponeblas)" #: src/global.c:543 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "AnstataÅ­igi signoĉenon aÅ­ regulesprimon" #: src/global.c:544 msgid "Go to line and column number" msgstr "Iri al linionumero (kaj kolumnonumero)" #: src/global.c:546 msgid "Mark text starting from the cursor position" msgstr "Marki tekston ekde la kursora pozicio" #: src/global.c:547 msgid "Repeat the last search" msgstr "Ripeti lastan serĉon" #: src/global.c:549 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Kopii la nunan linion kaj konservi Äin en tondbufro" #: src/global.c:550 msgid "Indent the current line" msgstr "DeÅovi enen la nunan linion" #: src/global.c:551 msgid "Unindent the current line" msgstr "DeÅovi eksteren la nunan linion" #: src/global.c:552 msgid "Undo the last operation" msgstr "Malfari la lastan operacion" #: src/global.c:553 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "Refari la lastan malfaratan operacion" #: src/global.c:555 msgid "Go back one character" msgstr "Iri unu signon malantaÅ­en" #: src/global.c:556 msgid "Go forward one character" msgstr "Iri unu signon antaÅ­en" #: src/global.c:558 msgid "Go back one word" msgstr "Iri unu vorton malantaÅ­en" #: src/global.c:559 msgid "Go forward one word" msgstr "Iri unu vorton antaÅ­en" #: src/global.c:561 msgid "Go to previous line" msgstr "Iri al la supra linio" #: src/global.c:562 msgid "Go to next line" msgstr "Iri al la suba linio" #: src/global.c:563 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Iri al la komenco de la nuna linio" #: src/global.c:564 msgid "Go to end of current line" msgstr "Iri al la fino de la nuna linio" #: src/global.c:567 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Iri al komenco de alineo; poste al Äi de antaÅ­a alineo" #: src/global.c:569 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Iri al postfino de alineo; poste al Äi de posta alineo" #: src/global.c:571 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Iri al la unua linio de la dosiero" #: src/global.c:572 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Iri al la lasta linio de la dosiero" #: src/global.c:574 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Iri al para krampo" #: src/global.c:576 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Rulumi unu linion supren sen movi la kursoron" #: src/global.c:578 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Rulumi unu linion suben sen movi la kursoron" #: src/global.c:581 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Åœalti al malsekva dosierbufro" #: src/global.c:582 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Åœalti al sekva dosierbufro" #: src/global.c:584 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Enmeti la tujsekvan klavon tielkiel" #: src/global.c:585 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Enmeti tabon je la kursora pozicio" #: src/global.c:586 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Enmeti novlinion je la kursora pozicio" #: src/global.c:587 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Forigi la signon sub la kursoro" #: src/global.c:589 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Forigi la signon maldekstran de la kursoro" #: src/global.c:592 msgid "Cut backward from cursor to word start" msgstr "Forigi ekde de la kursoro Äis antaÅ­a vortkomenco" #: src/global.c:594 msgid "Cut forward from cursor to next word start" msgstr "Forigi ekde de la kursoro Äis posta vortkomenco" #: src/global.c:596 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Forigi ĉion ekde de la kursoro Äis la dosierfino" #: src/global.c:599 msgid "Justify the entire file" msgstr "Rektigi la tutan dosieron" #: src/global.c:603 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Nombri la vortojn, liniojn, kaj signojn" #: src/global.c:606 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Aktualigi (redesegni) la nunan ekranon" #: src/global.c:608 msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)" msgstr "PaÅ­zigi la redaktilon (se paÅ­zigebleco enÅaltitas)" #: src/global.c:610 msgid "Save file without prompting" msgstr "Konservi dosieron sen demandi" #: src/global.c:611 msgid "Search next occurrence backward" msgstr "Serĉi sekvan okazon malantaÅ­en" #: src/global.c:612 msgid "Search next occurrence forward" msgstr "Serĉi sekvan okazon antaÅ­en" #: src/global.c:614 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Åœalti la usklecdistingon de serĉo" #: src/global.c:616 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Mali la direkton de serĉo" #: src/global.c:620 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Åœalti la uzon de regulesprimoj" #: src/global.c:624 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Repreni la antaÅ­an serĉitan signoĉenon" #: src/global.c:626 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Repreni la postan serĉitan signoĉenon" #: src/global.c:629 msgid "Go to file browser" msgstr "Iri al dosieresplorilo" #: src/global.c:632 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Åœalti la uzon de DOS-aranÄo" #: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Åœalti la uzon de Mac-aranÄo" #: src/global.c:634 msgid "Toggle appending" msgstr "Åœalti postgluon" #: src/global.c:635 msgid "Toggle prepending" msgstr "Åœalti antaÅ­gluon" #: src/global.c:636 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Åœalti fari savkopion de redaktota dosiero" #: src/global.c:637 msgid "Execute external command" msgstr "Ruli eksteran komandon" #: src/global.c:639 msgid "Close buffer without saving it" msgstr "Fermi bufron sen konservi Äin" #: src/global.c:641 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Åœalti la uzon de nova bufro" #: src/global.c:644 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Eliri el dosieresplorilo" #: src/global.c:645 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Iri al la unua dosiero en la listo" #: src/global.c:646 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Iri al la lasta dosiero en la listo" #: src/global.c:647 msgid "Go to the previous file in the list" msgstr "Iri al la malsekva dosiero en la listo" #: src/global.c:648 msgid "Go to the next file in the list" msgstr "Iri al la sekva dosiero en la listo" #: src/global.c:649 msgid "Go to directory" msgstr "Iri al indikota dosierujo" #: src/global.c:652 msgid "Invoke the linter, if available" msgstr "Ruli sintaks-kontrolilon (se disponeblas)" #: src/global.c:653 msgid "Go to previous linter msg" msgstr "Iri al la antaÅ­a mesaÄo de la kontrolilo" #: src/global.c:654 msgid "Go to next linter msg" msgstr "Iri al la sekva mesaÄo de la kontrolilo" #: src/global.c:656 msgid "Invoke formatter, if available" msgstr "Ruli aranÄilon (se disponeblas)" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. #: src/global.c:671 msgid "Get Help" msgstr "Helpo" #: src/global.c:674 src/prompt.c:858 msgid "Cancel" msgstr "Rezigni" #: src/global.c:687 msgid "Write Out" msgstr "Konservi" #: src/global.c:723 msgid "Go To Dir" msgstr "Iri dosierujon" #: src/global.c:738 msgid "Cut Text" msgstr "Eltondi" #: src/global.c:753 msgid "To Spell" msgstr "Literumo" #: src/global.c:757 msgid "To Linter" msgstr "Trakombi" #: src/global.c:760 msgid "Formatter" msgstr "AranÄilo" #: src/global.c:767 msgid "Case Sens" msgstr "Usklece" #: src/global.c:772 msgid "Regexp" msgstr "Regulesprime" #: src/global.c:777 msgid "Backwards" msgstr "MalantaÅ­en" #: src/global.c:784 msgid "No Replace" msgstr "Ne anstataÅ­igi" #: src/global.c:792 msgid "Cur Pos" msgstr "Pozicio" #: src/global.c:807 msgid "First Line" msgstr "Unua linio" #: src/global.c:809 msgid "Last Line" msgstr "Lasta linio" #: src/global.c:816 msgid "To Bracket" msgstr "Al krampo" #: src/global.c:819 msgid "Mark Text" msgstr "MarkÅalto" #: src/global.c:822 msgid "Copy Text" msgstr "Kopii tekston" #: src/global.c:825 msgid "Indent Text" msgstr "DeÅovi enen" #: src/global.c:827 msgid "Unindent Text" msgstr "DeÅovi eksteren" #: src/global.c:830 msgid "Undo" msgstr "Malfari" #: src/global.c:832 msgid "Redo" msgstr "Refari" #: src/global.c:836 src/global.c:842 msgid "Back" msgstr "MalantaÅ­en" #: src/global.c:838 src/global.c:844 msgid "Forward" msgstr "AntaÅ­en" #: src/global.c:849 msgid "Prev Word" msgstr "AntaÅ­a vorto" #: src/global.c:851 msgid "Next Word" msgstr "Posta vorto" #: src/global.c:855 msgid "Home" msgstr "Linikomencen" #: src/global.c:857 msgid "End" msgstr "Linifinen" #: src/global.c:866 msgid "Beg of Par" msgstr "Alineo-eken" #: src/global.c:868 msgid "End of Par" msgstr "Alineo-finen" #: src/global.c:873 msgid "Scroll Up" msgstr "Rulumi supren" #: src/global.c:875 msgid "Scroll Down" msgstr "Rulumi suben" #: src/global.c:880 msgid "Prev File" msgstr "Malsekvan" #: src/global.c:882 msgid "Next File" msgstr "Sekvan" #: src/global.c:891 msgid "Verbatim" msgstr "Konforme" #: src/global.c:894 msgid "Tab" msgstr "«Tabo»" #: src/global.c:896 msgid "Enter" msgstr "«Enigo»" #: src/global.c:899 msgid "Delete" msgstr "«Forigo»" #: src/global.c:901 msgid "Backspace" msgstr "«RetropaÅo»" #. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words. #: src/global.c:912 msgid "Cut Left" msgstr "Vorttondi liven" #: src/global.c:914 msgid "Cut Right" msgstr "Vorttondi dekstren" #: src/global.c:916 msgid "CutTillEnd" msgstr "Tondi reston" #: src/global.c:926 msgid "Word Count" msgstr "Nombri vortojn" #: src/global.c:933 msgid "Suspend" msgstr "PaÅ­zigi" #: src/global.c:937 msgid "Save" msgstr "Konservi nun" #: src/global.c:940 msgid "Previous" msgstr "AntaÅ­an okazon" #: src/global.c:942 msgid "Next" msgstr "Sekvan okazon" #: src/global.c:948 msgid "PrevHstory" msgstr "Pli olda" #: src/global.c:951 msgid "NextHstory" msgstr "Malpli olda" #: src/global.c:955 msgid "Go To Text" msgstr "Serĉi" #: src/global.c:959 msgid "DOS Format" msgstr "DOS-aranÄo" #: src/global.c:961 msgid "Mac Format" msgstr "Mac-aranÄo" #: src/global.c:969 msgid "Append" msgstr "Postglui" #: src/global.c:971 msgid "Prepend" msgstr "AntaÅ­glui" #: src/global.c:974 msgid "Backup File" msgstr "Savkopii" #: src/global.c:981 msgid "Execute Command" msgstr "Ruli komandon" #: src/global.c:996 msgid "To Files" msgstr "Dosierlisto" #: src/global.c:1004 msgid "First File" msgstr "Unua dosiero" #: src/global.c:1006 msgid "Last File" msgstr "Lasta dosiero" #: src/global.c:1010 msgid "Discard buffer" msgstr "Forĵeti" #. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters. #: src/global.c:1020 msgid "Prev Lint Msg" msgstr "AntaÅ­a mesaÄo" #: src/global.c:1022 msgid "Next Lint Msg" msgstr "Sekva mesaÄo" #. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; #. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. #: src/global.c:1285 msgid "Help mode" msgstr "Helpaj linioj" #: src/global.c:1287 msgid "Constant cursor position display" msgstr "DaÅ­ra montro de kursora pozicio" #: src/global.c:1289 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Uzi unu plian linion por redakti" #: src/global.c:1291 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Rulumi linie" #: src/global.c:1293 msgid "Soft wrapping of overlong lines" msgstr "ĈirkaÅ­fluigo de tro longaj linioj" #: src/global.c:1295 msgid "Whitespace display" msgstr "Montri blankan spacon" #: src/global.c:1297 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Kolore montri sintakson" #: src/global.c:1299 msgid "Smart home key" msgstr "Inteligenta klavo «Komencen»" #: src/global.c:1301 msgid "Auto indent" msgstr "AÅ­tomate deÅovi" #: src/global.c:1303 msgid "Cut to end" msgstr "Tondi ekde kursoro Äis linifino" #: src/global.c:1305 msgid "Hard wrapping of overlong lines" msgstr "Faldi longajn liniojn (enmeti linifinon)" #: src/global.c:1307 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Konverti tajpatajn tabojn al spacoj" #: src/global.c:1309 msgid "Backup files" msgstr "Fari savkopion de redaktota dosiero" #: src/global.c:1311 msgid "Reading file into separate buffer" msgstr "Enmeti en nova bufro" #: src/global.c:1313 msgid "Mouse support" msgstr "Subteno de muso" #: src/global.c:1315 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Ne konverti el DOS-/Mac-aranÄo" #: src/global.c:1317 msgid "Suspension" msgstr "PaÅ­zigebleco" #: src/help.c:209 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search. " msgstr "" "=== Serĉi ===\n" "\n" " Enigu la vortojn aÅ­ signojn kiujn vi volas trovi, kaj premu «Enigo». Se " "ekzistas kongruo por la teksto kiun vi enigis, la ekrano aktualiÄos al la " "loko de la unue trovata kongruo.\n" "\n" " La antaÅ­a serĉendaĵo montriÄas inter krampoj post la serĉa invito -- premo " "de «Enigo» sen enigi iun ajn tekston kontinuigos tiun antaÅ­an serĉon. " #: src/help.c:218 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Se vi markis tekston kaj tiam serĉas por anstataÅ­igi, nur kongruoj en la " "markita teksto anstataÅ­iÄos.\n" "\n" " La subaj klavkomandoj disponeblas en serĉa moduso:\n" "\n" #: src/help.c:224 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " "last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "=== Iri al linio ===\n" "\n" " Enigu la numeron de la linio al kiu vi volas iri, kaj premu «Enigo». Se " "ekzistas malpli linioj da teksto ol la numero kiun vi enigis, la fino de la " "dosiero estos montrata.\n" "\n" " La subaj klavkomandoj disponeblas dum «Iri linion»:\n" "\n" #: src/help.c:233 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " "the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" "=== Enmeti dosieron ===\n" "\n" " Tajpu la nomon de la dosiero kiu enmetendas en la nuna dosierbufro je la " "nuna kursora pozicio.\n" "\n" " Se vi kompilis 'nano' kun subteno por pluraj dosierbufroj, kaj se vi " "ebligis multbufran moduson (per opcio '-F' aÅ­ '--multibuffer', per 'nanorc', " "aÅ­ per Åalto Meta-F), enmeti dosieron Åargos Äin en aparta bufro. Uzu Meta-" "< kaj Meta-> por Åalti inter bufroj. " #: src/help.c:242 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Se vi bezonas novan, vakan bufron, ne enigu nomon (aÅ­ enigu neekzistantan " "nomon) kaj premu «Enigo».\n" "\n" " La subaj klavkomandoj disponeblas dum «Enmeti dosieron»:\n" "\n" #: src/help.c:248 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " "save the file.\n" "\n" " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " "is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "=== Konservi dosieron ===\n" "\n" " Tajpu la nomon sub kiu konservi la nunan dosierbufron, kaj premu «Enigo».\n" "\n" " Se vi markis tekston, vi invitiÄos konservi nur la markitan tekston. Por " "limigi la Åancon de surskribi la nunan dosieron kun nur parton de tiu, la " "nuna dosiernomo ne estas la defaÅ­lto en ĉi tiu moduso.\n" "\n" " La subaj klavkomandoj disponeblas dum «Konservi dosieron»:\n" "\n" #: src/help.c:262 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " "called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "=== Foliumi tra dosieroj ===\n" "\n" " La dosieresplorilo uzeblas por esplori la arbo de dosierujoj por elekti " "dosieron por legi aÅ­ skribi. Vi povas uzi la sagoklavojn aÅ­ «paÄon supren/" "suben» por foliumi tra la dosieroj, kaj «S» aÅ­ «Enigo» por elekti la " "indikatan dosieron aÅ­ eniri la indikatan dosierujon. Por iri unu nivelon " "supren, elektu la dosierujon «..» je la supro de la listo.\n" "\n" " La subaj klavkomandoj disponeblas en la dosieresplorilo:\n" "\n" #: src/help.c:275 msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search.\n" "\n" msgstr "" "=== Serĉi dosieron ===\n" "\n" " Enigu la vortojn aÅ­ signojn kiujn vi volas trovi, kaj premu «Enigo». Se " "ekzistas kongruo por la teksto kiun vi enigis, la ekrano aktualiÄos al la " "loko de la unue trovata kongruo.\n" "\n" " La antaÅ­a serĉendaĵo montriÄas inter krampoj post la serĉa invito -- premi " "«Enigo» sen enigi iun ajn tekston, kontinuigos tiun antaÅ­an serĉon.\n" "\n" #: src/help.c:284 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" msgstr "" " La subaj klavkomandoj disponeblas dum «Serĉi dosieron»:\n" "\n" #: src/help.c:288 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" "=== Iri al dosierujo ===\n" "\n" " Enigu la nomon de la dosierujo kiun vi volas viziti.\n" "\n" " Se kompletigo-per-tabo ne malÅaltitas, eblas uzi la taban klavon por " "(provi) aÅ­tomate kompletigi la nomon de la dosierujo.\n" "\n" " La subaj klavkomandoj disponeblas dum «Iri dosierujon»:\n" "\n" #: src/help.c:301 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " "mark, in the selected text.\n" "\n" " The following function keys are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "=== Literuma kontrolo ===\n" "\n" " La literumilo kontrolas la ortografion de la tuta teksto en la nuna " "dosierbufro. Kiam nekonata vorto renkontiÄas, ĉi tiu emfaziÄas kaj eblas " "redakti anstataÅ­igon. Poste, la literumilo demandas ĉu anstataÅ­igi la " "misliterumatan vorton en la tuta nuna dosiero, aÅ­, se vi markis tekston, en " "la markita teksto.\n" "\n" " La subaj klavkomandoj disponeblas dum «Literuma kontrolo»:\n" "\n" #: src/help.c:316 msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " "you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " The following function keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" "=== Ruli komandon ===\n" "\n" " Ĉi tiu moduso permesas enmeti eligon de Åela komando en la nuna dosierbufro " "(aÅ­ en nova bufro en multbufra moduso). Se vi bezonas novan, vakan bufron, " "ne enigu komandon.\n" "\n" " La subaj klavkomandoj disponeblas dum «Ruli komandon»:\n" "\n" #: src/help.c:329 msgid "" "Main nano help text\n" "\n" " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " "top line shows the program version, the current filename being edited, and " "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is the third line from the " "bottom and shows important messages. " msgstr "" "=== Eta redaktilo ===\n" "\n" " Redaktilo 'nano' dizajniÄis por imiti la funkciojn kaj uzfacilecon de la " "'Pico' tekstredaktilo. La redaktila ekrano konsistas el kvar sekcioj. La " "supra linio montras la programversion, la nomon de la redaktata dosiero, kaj " "ĉu la dosiero modifiÄis. Sube sekvas la ĉefa fenestro, kiu montras la " "redaktatan dosieron. La tria linio ekde la fundo estas la stata linio, kiu " "montras gravajn mesaÄojn. " #: src/help.c:339 msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, " "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " msgstr "" "La du fundaj linioj montras la plej uzatajn klavkomandojn de la redaktilo.\n" "\n" " Notmaniero por klavkomandoj estas tiel: kombinoj kun Stir-klavo montriÄas " "per '^' kaj eblas enigi ilin premtenante klavon 'Ctrl', aÅ­ premante antaÅ­e " "dufoje klavon 'Esc'; kombinoj kun Alt-klavo montriÄas per 'M-' kaj eblas " "enigi ilin premtenante klavon 'Alt' aÅ­ 'Meta', aÅ­ premante antaÅ­e unufoje " "klavon 'Esc'. " #: src/help.c:348 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" "AnkaÅ­, premante dufoje 'Esc' kaj poste tajpante triciferan dekuman nombron " "(de 000 al 255) enmetos la signon de tiu kodo.\n" "\n" " La subaj klavkomandoj disponeblas en la ĉefa redaktila fenestro; " "alternativaj kombinoj montriÄas inter krampoj:\n" "\n" #: src/help.c:380 src/help.c:457 msgid "enable/disable" msgstr " (Åalto)" #: src/nano.c:559 msgid "Key is invalid in view mode" msgstr "Klavo ne validas en rigarda reÄimo" #: src/nano.c:565 msgid "This function is disabled in restricted mode" msgstr "Ĉi tiu funkcio malebligatas dum limigita reÄimo" #: src/nano.c:573 msgid "Help is not available" msgstr "Helpo ne haveblas" #: src/nano.c:684 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" "\n" "Bufro skribiÄis al %s\n" #: src/nano.c:686 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "Bufro ne skribiÄis al %s: %s\n" #: src/nano.c:689 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "" "\n" "Bufro ne skribiÄis: %s\n" #: src/nano.c:714 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Fenestro estas tro malgranda por 'nano'...\n" #: src/nano.c:807 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" "Uzmaniero: nano [OPCIO...] [[+LINIO,KOLUMNO] DOSIERO...]\n" "\n" #: src/nano.c:810 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Opcio\t\tLonga GNU-a opcio\t Signifo\n" #: src/nano.c:812 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Opcio\t\t Signifo\n" #: src/nano.c:815 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+LINIO,KOLUMNO" #. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions #. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. #: src/nano.c:818 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "komenci en ĉi tiu LINIO (kaj KOLUMNO)" #: src/nano.c:820 msgid "Enable smart home key" msgstr "estigi klavon «Komencen» inteligenta" #: src/nano.c:822 msgid "Save backups of existing files" msgstr "fari savkopion de ekzistanta dosiero" #: src/nano.c:823 msgid "-C " msgstr "-C " #: src/nano.c:823 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" #: src/nano.c:824 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "fari unikajn savkopiojn, konservi ĉi tie" #: src/nano.c:827 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "uzi grasan anstataÅ­ negativan tekston" #: src/nano.c:829 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "konverti tajpatajn tabojn al spacoj" #: src/nano.c:834 msgid "Read a file into a new buffer by default" msgstr "enmeti dosieron defaÅ­lte en nova bufro" #: src/nano.c:837 msgid "Use (vim-style) lock files" msgstr "uzi riglajn dosierojn (kiel je 'vim')" #: src/nano.c:842 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "memori historion de serĉitaj signoĉenoj" #: src/nano.c:846 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "ignori 'nanorc'-dosierojn" #: src/nano.c:849 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "fliki konfuzon je cifera klavareto" #: src/nano.c:851 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "ne aldoni novlinion al fino de dosiero" #: src/nano.c:854 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "ne konverti el DOS-/Mac-aranÄo" #: src/nano.c:856 msgid "Use one more line for editing" msgstr "uzi unu plian linion por redakti" #: src/nano.c:860 msgid "Log & read location of cursor position" msgstr "konservi kaj restaÅ­ri kursoran pozicion" #: src/nano.c:863 msgid "-Q " msgstr "-Q <ĉeno>" #: src/nano.c:863 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=<ĉeno>" #: src/nano.c:863 msgid "Quoting string" msgstr "signoĉeno de rekonendaj citiloj" #: src/nano.c:866 msgid "Restricted mode" msgstr "limigita reÄimo" #: src/nano.c:868 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "rulumi po linio anstataÅ­ po duon-ekrano" #: src/nano.c:870 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T " #: src/nano.c:870 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=" #: src/nano.c:871 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "uzenda larÄo de tabo" #: src/nano.c:873 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "viÅi statlinio tuj post sekva klavtuÅo" #: src/nano.c:875 msgid "Print version information and exit" msgstr "montri programversion kaj fini" #: src/nano.c:878 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "detekti vortlimojn pli akurate" #: src/nano.c:882 msgid "-Y " msgstr "-Y " #: src/nano.c:882 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=" #: src/nano.c:883 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "uzenda sintaksdifino por kolorigi" #: src/nano.c:885 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "daÅ­re montri kursoran pozicion" #: src/nano.c:887 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "fliki konfuzon pri «RetropaÅo»/«Forigo»" #: src/nano.c:888 msgid "Show this help text and exit" msgstr "montri ĉi tiun helptekston kaj fini" #: src/nano.c:890 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "aÅ­tomate deÅovi novajn liniojn" #: src/nano.c:891 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "forigi ekde de la kursoro Äis linifino" #: src/nano.c:894 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "ebligi uzon de muso" #: src/nano.c:896 msgid "Do not read the file (only write it)" msgstr "ne legi dosieron (nur skribi Äin)" #: src/nano.c:898 msgid "-o " msgstr "-o " #: src/nano.c:898 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" #: src/nano.c:899 msgid "Set operating directory" msgstr "uzenda kuranta dosierujo" #: src/nano.c:901 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "ebligi klavojn ^Q (XON) kaj ^S (XOFF)" #: src/nano.c:905 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "silente ignori lanĉajn problemetojn" #: src/nano.c:908 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r " #: src/nano.c:908 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=" #: src/nano.c:909 msgid "Set hard-wrapping point at column #cols" msgstr "uzenda larÄo por faldi kaj rektigi" #: src/nano.c:913 msgid "-s " msgstr "-s " #: src/nano.c:913 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" #: src/nano.c:914 msgid "Enable alternate speller" msgstr "uzenda alternativa literumilo" #: src/nano.c:916 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "aÅ­tomate konservi je fino, sen demandi" #: src/nano.c:918 msgid "Save a file by default in Unix format" msgstr "konservi dosieron defaÅ­lte en Unix-aranÄo" #: src/nano.c:920 msgid "View mode (read-only)" msgstr "rigarda reÄimo (ne eblas redakti)" #: src/nano.c:922 msgid "Don't hard-wrap long lines" msgstr "ne faldi longajn liniojn" #: src/nano.c:924 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "ne montri la du helpajn liniojn" #: src/nano.c:926 msgid "Enable suspension" msgstr "ebligi paÅ­zigon" #: src/nano.c:928 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "ĉirkaÅ­fluigi longajn liniojn" #: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano, version %s\n" msgstr " GNU nano, versio %s\n" #: src/nano.c:940 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " RetpoÅto: TTT: http://www.nano-editor.org/" #: src/nano.c:941 #, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" "\n" " Kompilaj opcioj:" #: src/nano.c:1073 msgid "No file name" msgstr "Vaka dosiernomo" #: src/nano.c:1108 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Ĉu konservi modifitan bufron? ('N' DETRUOS ÅœANÄœOJN) " #: src/nano.c:1168 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "Maleblas remalfermi klavaron kiel ĉefenigujon\n" #: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "Legado el ĉefenigujo; ^C por ĉesigi\n" #: src/nano.c:1256 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Ricevitas SIGHUP aÅ­ SIGTERM\n" #: src/nano.c:1272 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Uzu 'fg' por reveni al 'nano'.\n" #: src/nano.c:1294 msgid "Suspension is not enabled" msgstr "PaÅ­zigebleco ne enÅaltitas" #: src/nano.c:1448 msgid "enabled" msgstr "(enÅaltitas)" #: src/nano.c:1448 msgid "disabled" msgstr "(malÅaltitas)" #: src/nano.c:1607 src/winio.c:1125 msgid "Unknown Command" msgstr "Nekonata komando" #: src/nano.c:1720 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "Mmm-mmm, XON ignoratas" #: src/nano.c:1725 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "Mmm-mmm, XOFF ignoratas" #: src/nano.c:2139 src/rcfile.c:1334 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Petata tablarÄo '%s' ne validas" #: src/nano.c:2200 src/rcfile.c:1259 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Petata faldlarÄo '%s' ne validas" #: src/nano.c:2247 #, c-format msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgstr "Tajpu '%s -h' por vidi liston de eblaj opcioj.\n" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". #: src/prompt.c:821 msgid "Yy" msgstr "JjYy" #: src/prompt.c:822 msgid "Nn" msgstr "Nn" # Tute, All. # "Ĉiujn" ne eblas, ĉar plurbitokajn klavojn 'nano' ĉi tie ne komprenas. #: src/prompt.c:823 msgid "Aa" msgstr "TtCcAa" #: src/prompt.c:845 msgid "Yes" msgstr "Jes" #: src/prompt.c:850 msgid "All" msgstr "Tute" #: src/prompt.c:855 msgid "No" msgstr "Ne" #: src/rcfile.c:142 #, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "Eraro en %s en linio %lu: " #: src/rcfile.c:201 #, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "Argumento '%s' havas senparan citilon \"" #: src/rcfile.c:228 src/rcfile.c:280 src/rcfile.c:732 src/rcfile.c:793 #: src/rcfile.c:882 src/rcfile.c:933 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "Regulesprimaj signoĉenoj devas komenci kaj fini kun citilo \"" #: src/rcfile.c:254 src/search.c:62 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "Malbonas regulesprimo \"%s\": %s" #: src/rcfile.c:274 msgid "Missing syntax name" msgstr "Mankas nomo de sintakso" #: src/rcfile.c:345 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "Sintakso 'none' estas rezervita" #: src/rcfile.c:352 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "Sintakso 'default' ne permesas finaĵojn" #: src/rcfile.c:424 msgid "Missing key name" msgstr "Mankas nomo de klavo" #: src/rcfile.c:433 src/rcfile.c:444 msgid "Key name is too short" msgstr "Klavnomo tro mallongas" #: src/rcfile.c:454 msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" msgstr "Klavnomo devas komenci kun '^', 'M', aÅ­ 'F'" #: src/rcfile.c:457 #, c-format msgid "Key name %s is invalid" msgstr "Klavnomo '%s' ne validas" #: src/rcfile.c:466 msgid "Must specify a function to bind the key to" msgstr "Mankas funkcio al kiu ligi klavon" #. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". #: src/rcfile.c:476 msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" msgstr "Mankas menuo (aÅ­ 'all') en kiu ligi/malligi la klavon" #: src/rcfile.c:483 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" msgstr "Ĉeno '%s' ne estas nomo de funkcio" #: src/rcfile.c:490 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" msgstr "Ĉeno '%s' ne estas nomo de menuo" #: src/rcfile.c:522 #, c-format msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'" msgstr "Funkcio '%s' ne ekzistas en menuo '%s'" #: src/rcfile.c:534 #, c-format msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" msgstr "Ne eblas religi klavĉenon '%s'" #: src/rcfile.c:631 #, c-format msgid "Error expanding %s: %s" msgstr "Eraro dum malvolvo de %s: %s" #: src/rcfile.c:674 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors." msgstr "" "Koloro '%s' ne rekoniÄas.\n" "Validaj nomoj de koloroj estas: 'red' (ruÄa), 'green' (verda), " "'blue' (blua),\n" "'magenta' (fuksina), 'yellow' (flava), 'cyan' (cejana), 'black' (nigra) kaj\n" "'white' (blanka), kun la ebla prefikso 'bright' (hela) por malfonaj koloroj." #: src/rcfile.c:696 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Ne eblas aldoni komandon 'color' sen komando 'syntax'" #: src/rcfile.c:701 msgid "Missing color name" msgstr "Mankas nomo de koloro" #: src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:872 msgid "Missing regex string" msgstr "Mankas regulesprima signoĉeno" #: src/rcfile.c:787 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "'start=' bezonas paran 'end='" #: src/rcfile.c:839 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "Fona koloro '%s' ne povas esti hela" #: src/rcfile.c:867 msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" msgstr "Ne eblas aldoni regulesprimon por kaplinio sen komando 'syntax'" #: src/rcfile.c:922 msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" msgstr "Ne eblas aldoni regulesprimon por magia signoĉeno sen komando 'syntax'" #: src/rcfile.c:927 msgid "Missing magic string name" msgstr "Mankas nomo de magia signoĉeno" #: src/rcfile.c:985 msgid "Cannot add a linter without a syntax command" msgstr "Ne eblas aldoni komandon por 'linter' sen komando 'syntax'" #: src/rcfile.c:990 msgid "Missing linter command" msgstr "Mankas programnomo post 'linter'" #: src/rcfile.c:1011 msgid "Cannot add formatter without a syntax command" msgstr "Ne eblas aldoni komandon por 'formatter' sen komando 'syntax'" #: src/rcfile.c:1016 msgid "Missing formatter command" msgstr "Mankas programnomo post 'formatter'" #: src/rcfile.c:1046 #, c-format msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n" msgstr "Neignorebla eraro: neniu klavo ligita al funkcio '%s'. Eliro.\n" #: src/rcfile.c:1048 #, c-format msgid "" "If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" msgstr "Se necesas, uzu 'nano -I' por Äustigi la agordojn en 'nanorc'.\n" #: src/rcfile.c:1109 #, c-format msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" msgstr "Ne troviÄas sintakso '%s' por pliampleksigi" #: src/rcfile.c:1125 src/rcfile.c:1134 src/rcfile.c:1144 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "Komando '%s' ne permesatas en inkluda dosiero" #: src/rcfile.c:1150 src/rcfile.c:1359 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "Sintakso '%s' ne havas kolorajn komandojn" #: src/rcfile.c:1180 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "Komando '%s' ne estas komprenata" #: src/rcfile.c:1195 msgid "Missing option" msgstr "Mankas opcio" #: src/rcfile.c:1217 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "Opcio '%s' bezonas argumenton" #: src/rcfile.c:1235 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "Opcia argumento ne estas valida plurbitoka signoĉeno" #: src/rcfile.c:1272 src/rcfile.c:1300 src/rcfile.c:1309 msgid "Non-blank characters required" msgstr "Neblankaj signoj bezonatas" #: src/rcfile.c:1282 msgid "Two single-column characters required" msgstr "Du unukolumnaj signoj bezonatas" #: src/rcfile.c:1348 #, c-format msgid "Cannot unset option \"%s\"" msgstr "Ne eblas malÅalti opcion '%s'" #: src/rcfile.c:1354 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "Nekonata opcio '%s'" #: src/rcfile.c:1413 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Malsukcesis trovi hejman dosierujon. Ve!" #: src/rcfile.c:1451 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue starting nano.\n" msgstr "" "\n" "Premu 'Enter' por daÅ­rigi la lanĉon de 'nano'.\n" #: src/search.c:96 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "'%.*s%s' ne trovatas" #. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:176 msgid " [Case Sensitive]" msgstr " [usklecdistinge]" #: src/search.c:180 msgid " [Regexp]" msgstr " [regulesprime]" #: src/search.c:184 msgid " [Backwards]" msgstr " [malantaÅ­en]" #. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:189 msgid " (to replace) in selection" msgstr " (por anstataÅ­igi) en markaĵo" #: src/search.c:191 msgid " (to replace)" msgstr " (por anstataÅ­igi)" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:718 msgid "Replace this instance?" msgstr "AnstataÅ­igi ĉi tiun aperaĵon?" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:883 msgid "Replace with" msgstr "AnstataÅ­igi per" #: src/search.c:924 #, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "AnstataÅ­iÄis %lu aperaĵo" msgstr[1] "AnstataÅ­iÄis %lu aperaĵoj" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:964 msgid "Enter line number, column number" msgstr "Enigu linionumeron, kolumnonumeron" #: src/search.c:991 msgid "Invalid line or column number" msgstr "Ne validas numero de linio aÅ­ kolumno" #: src/search.c:1124 msgid "Not a bracket" msgstr "Ne estas krampo" #: src/search.c:1191 msgid "No matching bracket" msgstr "Ne ekzistas para krampo" #: src/text.c:54 msgid "Mark Set" msgstr "Markado enÅaltitas" #: src/text.c:58 msgid "Mark Unset" msgstr "MalÅaltitas" #: src/text.c:70 #, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "Eraro dum lanĉo de '%s'" #: src/text.c:475 msgid "Nothing in undo buffer!" msgstr "Nenio por malfari!" #: src/text.c:481 src/text.c:634 #, c-format msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work." msgstr "**Programeraro**: ne eblas kongrui linion %d. Konservu vian laboron." #. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions #. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs. #: src/text.c:495 src/text.c:524 src/text.c:645 src/text.c:686 msgid "text add" msgstr "teksta aldono" #: src/text.c:505 src/text.c:656 msgid "text delete" msgstr "teksta forigo" #: src/text.c:528 src/text.c:694 msgid "line join" msgstr "linikunigo" #: src/text.c:547 src/text.c:710 msgid "text cut" msgstr "teksta eltondo" #: src/text.c:552 src/text.c:714 msgid "text uncut" msgstr "teksta algluo" #: src/text.c:558 src/text.c:691 msgid "Internal error: line is missing. Please save your work." msgstr "**Programeraro**: mankas linio. Konservu vian laboron." #: src/text.c:561 src/text.c:665 msgid "line break" msgstr "linifaldo" #: src/text.c:569 src/text.c:725 msgid "text insert" msgstr "teksta enmeto" #: src/text.c:589 src/text.c:718 msgid "text replace" msgstr "teksta anstataÅ­igo" #: src/text.c:596 src/text.c:732 src/text.c:1030 src/text.c:1174 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." msgstr "**Programeraro**: nekonata tipo. Konservu vian laboron." #: src/text.c:601 #, c-format msgid "Undid action (%s)" msgstr "MalfariÄis ago (%s)" #: src/text.c:619 msgid "Nothing to re-do!" msgstr "Nenio por refari!" #: src/text.c:628 msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work." msgstr "**Programeraro**: ne eblas prepari refaron. Konservu vian laboron." #: src/text.c:737 #, c-format msgid "Redid action (%s)" msgstr "RefariÄis ago (%s)" #: src/text.c:827 src/text.c:2508 src/text.c:2944 msgid "Could not create pipe" msgstr "Malsukcesis krei dukton" #: src/text.c:853 src/text.c:2595 src/text.c:2750 src/text.c:2992 #: src/text.c:3286 msgid "Could not fork" msgstr "Malsukcesis krei novan procezon" #: src/text.c:1853 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Signoĉeno de citiloj %s ne validas: %s" #: src/text.c:2241 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Nun eblas malrektigi!" #: src/text.c:2435 msgid "Edit a replacement" msgstr "Redakti anstataÅ­igon" #: src/text.c:2510 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Kreado de listo de misliterumataj vortoj; bonvolu atendi..." #: src/text.c:2601 src/text.c:2999 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Ne eblas scii grandon de dukta bufro" #: src/text.c:2652 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Eraro dum lanĉo de 'spell'" #: src/text.c:2655 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Eraro dum lanĉo de 'sort -f'" #: src/text.c:2658 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Eraro dum lanĉo de 'uniq'" #: src/text.c:2881 msgid "Invoking spell checker, please wait" msgstr "EkruliÄas literumilo; bonvolu atendi..." #: src/text.c:2897 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Literuma kontrolo malsukcesis: %s" #: src/text.c:2899 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "Literuma kontrolo malsukcesis: %s: %s" #: src/text.c:2902 msgid "Finished checking spelling" msgstr "FiniÄis literuma kontrolo" #: src/text.c:2927 msgid "No linter defined for this type of file!" msgstr "Ne definiÄis sintaks-kontrolilo por ĉi tiu tipo de dosiero" #: src/text.c:2932 msgid "Save modified buffer before linting?" msgstr "Ĉu konservi modifitan bufron antaÅ­ la kontrolo? " #: src/text.c:2949 msgid "Invoking linter, please wait" msgstr "EkruliÄas sintaks-kontrolilo; bonvolu atendi..." #: src/text.c:3105 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "RiceviÄis nul analizeblaj linioj de la komando «%s»" #: src/text.c:3134 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" "Ĉi tiu mesaÄo estas por malferma dosiero %s; ĉu malfermi Äin en nova bufro? " #: src/text.c:3153 msgid "No more errors in unopened files, cancelling" msgstr "Ne estas pliaj eraroj en malfermitaj dosieroj; rezigno" # La sekvaj mesaÄoj komencas en traduko per minusklo, # ĉar ili estas komandlinia helpteksto, kaj tiel normalas. #: src/text.c:3192 msgid "At last message" msgstr "Ĉi tiu estas la lasta mesaÄo" # La sekvaj mesaÄoj komencas en traduko per minusklo, # ĉar ili estas komandlinia helpteksto, kaj tiel normalas. #: src/text.c:3197 msgid "At first message" msgstr "Ĉi tiu estas la unua mesaÄo" #: src/text.c:3237 msgid "Finished" msgstr "Pretas" #: src/text.c:3259 msgid "Invoking formatter, please wait" msgstr "EkruliÄas aranÄilo; bonvolu atendi..." #: src/text.c:3314 msgid "Finished formatting" msgstr "Pretas la aranÄado" #: src/text.c:3396 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "%svortoj: %lu linioj: %ld literoj: %lu" #: src/text.c:3397 msgid "In Selection: " msgstr "En markaĵo: " #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. #: src/text.c:3411 msgid "Verbatim Input" msgstr "Konforma enigo" #: src/utils.c:391 src/utils.c:403 msgid "nano is out of memory!" msgstr "Mankas sufiĉa memoro por 'nano'!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. #: src/winio.c:1427 msgid "Unicode Input" msgstr "Enigo de Unikodo" #: src/winio.c:1991 src/winio.c:1995 msgid "Modified" msgstr "ÅœanÄita" #: src/winio.c:1992 msgid "View" msgstr "Nur rigardi" #: src/winio.c:2006 msgid "DIR:" msgstr "DOSIERUJO:" #: src/winio.c:2013 msgid "File:" msgstr "Dosiero:" #: src/winio.c:3141 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "linio %ld/%ld (%d%%), kolumno %lu/%lu (%d%%), litero %lu/%lu (%d%%)" #: src/winio.c:3271 msgid "The nano text editor" msgstr "La tekstredaktilo 'nano'" #: src/winio.c:3272 msgid "version" msgstr "versio" #: src/winio.c:3273 msgid "Brought to you by:" msgstr "Prezentita al vi per:" #: src/winio.c:3274 msgid "Special thanks to:" msgstr "Specialan dankon al:" #: src/winio.c:3275 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "la “Free Software Foundationâ€" #: src/winio.c:3276 msgid "the many translators and the TP" msgstr "la multaj tradukantoj kaj la TP" #: src/winio.c:3277 msgid "For ncurses:" msgstr "por 'ncurses':" #: src/winio.c:3278 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "kaj iuj ajn kiujn ni forgesis..." #: src/winio.c:3279 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Dankon pro via uzo de 'nano'!" #~ msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" #~ msgstr "" #~ "Kun \"--nofollow\" ne eblas antaÅ­glui nek postglui al simbola ligilo" #~ msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" #~ msgstr "ne sekvi simbolajn ligilojn; anstataÅ­igi" #~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" #~ msgstr "Subteno de ĉi tiu funkcio malebliÄis" #~ msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work." #~ msgstr "" #~ "**Programeraro**: ne eblas prepari maltondon. Konservu vian laboron." #~ msgid "Multiple file buffers" #~ msgstr "Pluraj dosierbufroj" #~ msgid "Enable multiple file buffers" #~ msgstr "ebligi uzon de pluraj dosierbufroj" #~ msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work." #~ msgstr "" #~ "**Programeraro**: ne eblas kongrui linion %ld. Konservu vian laboron." #~ msgid " GNU nano version %s (compiled %s, %s)\n" #~ msgstr " GNU nano versio %s (kompilita %s, %s)\n" #~ msgid "line wrap" #~ msgstr "linifaldo" #~ msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" #~ msgstr "ebligi Äeneralan malfaron [PROVA]" #~ msgid "Insert File" #~ msgstr "Enmeti dosieron" #~ msgid "Go to previous screen" #~ msgstr "Iri al la supra paÄo" #~ msgid "Find Other Bracket" #~ msgstr "Al para krampo" #~ msgid "Long line wrapping" #~ msgstr "Faldi longajn liniojn" #~ msgid "Soft line wrapping" #~ msgstr "ĈirkaÅ­fluo de longaj linioj" #~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)" #~ msgstr "(ignoritaj, por kongruo kun 'Pico')" #~ msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")" #~ msgstr "Mankas menuo (aÅ­ \"all\") al kiu ligi klavon" #~ msgid "Missing flag" #~ msgstr "Mankas flago" #~ msgid "Could not pipe" #~ msgstr "Malsukcesis krei dukton" #~ msgid "Error writing backup file %s: File owner mismatch" #~ msgstr "Eraro dum skribado de savkopio %s: alia posedanto" nano-2.5.3/po/ja.gmo0000664000175000017500000011567212663672406011143 00000000000000̃•gT ߌ <Ul(†=¯Dí 2 <I [ i w”ª¾(Í$ö ! ( 5 B T c x ‰  © » Ä Í Ø á ê ơ ÿ !ư!" "#$" H"T"t"“"&˜" ¿" É" Ơ" â"́" ÿ" #-#—K$)ă%$ &2&L&f&m& ‰& “&&.£&®̉&')›'Å'á'+ÿ' +(L("l(( ¬(3¶(ê()!)+1)0])-)¼)Ä)Í)3́)2 * S* ^*i* n*y*.€*%¯*&Ơ*(ü*"%+H+_+'{+'£+Ë+æ+,,3,M,_,{, ,, ,±,Ë,ß,ø,-%-:- O-p-Œ-/œ-̀.å.ê.ù.@/²U/1171J1d1)~19¨1â1è1 2 2&2(@2 i2v2 ~2‰2 ’2œ2 ¬2·2 ½3È3̃3ï3474T48t4­4½4×4ê455 +5 L5m55­5È5#è5 66%6µA6À÷6¸7 È7Ô7¬́7'™9#Á9(å9":51:g:&…:¬:´:̉:#ê: ; ;&";(I; r;´};2= ;= E=P=c=t=‰== ¦= ´=¿= È= ̉= Ü= æ= đ=û=₫= >! >.>H>\>v> ”>¢>º>!̀>î> ÿ>& ?G?O?$i? ? ˜? ¢? ¬?"·?Ú?¢÷?d@’ÿ@T’A’çATzB ÏB ÙB æB%C)-CWCsC…CC©C#±C3ƠC DD(D AD0ND#D"£DÆD#ÖDúD!E=;E yE …E%E1µE/çEFF®G+½GéG#H2%HXHgHxH‹H*JDJ!bJ „JJ"®JÑJ!àJ%K(K,KFKdK«K-MBM^MgMpM&M¨M)ºMäMNN%=NcN.zN©N»NÀN ØN æNôNO0OOO&lO “O´ỎOáOæOüO PP%%P KP¯VPRR=R\RxR“R—RR·RÀRÏR<×R S S)S@SIS RS ^S jS wS‚SS!U-;U-iU-—U6ÅU&üU=#VraVÔV êV'ôVW6WPW!`W&‚W ©WÊW2èW-XIXOX XXeXnX€XX¤XµXÆXƠXçXđX ùXY Y Y !Y+Y.YO5Y…Z•Z-´ZâZ0øZ)[H[3O[ƒ[™[¬[ Ë[Ơ[ô[\ß!\'^:)`6d`3›`'Ï`÷`₫`a 0a >a0HáyafbWvb*Îb ùb8c!Sc!uc—c¶c Ơcßcïc d>!dg`d'ÈdfđdWe ^e-ke?™eÙéeff2fIf$Pf$uf'f?Âfgg-1g-_g,g%ºg$àg*h!0h0Rhƒh¢h¾hÅhƠhÛh#úhi"́i7+jcj¼yj6lRlYl!hl•l m!4o!Voxo1‘o>Ăo>pOAp ‘pŸp »p Åp1Ïp6q8qNqUq eqoq‹q §qF´qûrss.sDsoZsÊs`æsGtct!t¡t·tĐtét!u'u!Cueu'u'©u ÑuÛu3âuÎv:åv x3xCx Yx czpz†z!¥zJÇz${67{ n{{{{0­{ ̃{ è{0̣{C#|g| ~|ˆ~ ›~¥~µ~!Ô~-ö~$ @Mf|’ ¥¯ ¿ ̀Ù Üæ,ö'#€K€<j€!§€É€*è€%>9x0‘H ‚‚2:‚ m‚w‚ ‡‚ ”‚0¡‚̉‚ï‚RqƒpăA5„pw„Aè„ *…'7…b_…3Â…3ö…/*†$Z††4„†¹†À†3І ‡‡‡ +‡8‡-U‡6ƒ‡º‡'ʇ6̣‡%)ˆdOˆ´ˆʈ:àˆN‰Qj‰¼‰ÜÉ ‹!¼‹!̃‹Œ>Œ\ŒxŒ—ŒŸ´ŒT#t(˜ ÁÎí 6%*\‡?ÎîĂ ‘Ï’í’ ““9&“K`“9¬“Qæ“"8”"[”!~”< ”7Ư” •$"•G•%L•r•ˆ••·•4Í•?–B–'a–$‰– ®–»–&–é– đ–ư–1 —?—$R—w™3“™Ç™,ç™+@G$Jo  =Ø ß0́›3›O›e›x››ª›XA¹ơ ¦1æ‰4AUàp˜cunÇ„j´ĂÓ±P‹<¬î5éEEI%ñ.Ëú`?#_#çoJỷNSå*^YTâ0bgíÖH %ZL}7KIÍS{<]»L¥§b;ŸUs'_ed–,\«¾2+!m”(ÿgƠï\"øk,¤+Đq‡$/ë=½©PƃlôÑ₫B£X$=Äư  Cfä^™÷v*ØN•óÊèeGÜ6¡)Úœ:JÅD T́|ă…)W;CZ›đOh-†—]9RḲÁ~aiû°ª5-Yµ 9d€R‘̃êŒFQ'¶tÀ7VV>D`:¯1(×ßrá®Ïö3z?8/È@cW­Î G@3[’! Ûx  ºf²̀[¼“6ÉFÙ"ÔOƯ&ù¨‚M¢4·wü&Hˆ.³¸8B¿a02 MQ> Compiled options: Buffer not written to %s: %s Buffer not written: %s Buffer written to %s Press Enter to continue Press Enter to continue starting nano. Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ The following function keys are available in Browser Search mode: [Backup] [Backwards] [Case Sensitive] [DOS Format] [Mac Format] [Regexp]"%.*s%s" not found"%s" is a device file"%s" is a directory"%s" not found"start=" requires a corresponding "end="%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu(dir)(more)(parent dir)+LINE,COLUMN--backupdir=--fill=<#cols>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#cols>-C -Q -T <#cols>-Y -o -r <#cols>-s AaAllAlso, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses: AppendAppend Selection to FileArgument '%s' has an unterminated "Auto indentAuto save on exit, don't promptAutomatically indent new linesBackBackground color "%s" cannot be brightBackspaceBackup FileBackup filesBackwardsBad regex "%s": %sBeg of ParBrought to you by:Browser Go To Directory Help Text Enter the name of the directory you would like to browse to. If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser Go To Directory mode: Browser Search Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Can't go outside of %s in restricted modeCan't insert file from outside of %sCan't move up a directoryCan't write outside of %sCancelCancel the current functionCancelledCase SensCloseClose the current file buffer / Exit from nanoColor "%s" not understood. Valid colors are "green", "red", "blue", "white", "yellow", "cyan", "magenta" and "black", with the optional prefix "bright" for foreground colors.Color syntax highlightingCommand "%s" not allowed in included fileCommand "%s" not understoodCommand to execute [from %s] Command to execute in new buffer [from %s] Constant cursor position displayConstantly show cursor positionConversion of typed tabs to spacesConvert typed tabs to spacesCopy TextCopy the current line and store it in the cutbufferCould not create pipeCould not forkCould not get size of pipe bufferCouldn't reopen stdin from keyboard, sorry Count the number of words, lines, and charactersCreating misspelled word list, please wait...Cur PosCut TextCut from cursor to end of lineCut from the cursor position to the end of the fileCut the current line and store it in the cutbufferCut to endCutTillEndDIR:DOS FormatDeleteDelete the character to the left of the cursorDelete the character under the cursorDetect word boundaries more accuratelyDirectory for saving unique backup filesDisplay the position of the cursorDisplay this help textDo quick statusbar blankingDon't add newlines to the ends of filesDon't convert files from DOS/Mac formatDon't look at nanorc filesDon't show the two help linesEnable alternate spellerEnable smart home keyEnable soft line wrappingEnable suspensionEnable the use of the mouseEndEnd of ParEnterEnter line number, column numberError in %s on line %lu: Error invoking "%s"Error invoking "sort -f"Error invoking "spell"Error invoking "uniq"Error reading %s: %sError writing %s: %sError writing backup file %s: %sError writing temp file: %sExecute CommandExecute Command Help Text This mode allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command. The following function keys are available in Execute Command mode: Execute external commandExitExit from nanoExit from the file browserFailed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) File Browser Help Text The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called ".." at the top of the file list. The following function keys are available in the file browser: File Name to Append toFile Name to Prepend toFile Name to WriteFile exists, OVERWRITE ? File to insert [from %s] File to insert into new buffer [from %s] File was modified since you opened it, continue saving ? File:Finished checking spellingFirst FileFirst LineFix Backspace/Delete confusion problemFix numeric keypad key confusion problemFor ncurses:ForwardFullJstifyGet HelpGo To DirGo To DirectoryGo To LineGo To Line Help Text Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file. The following function keys are available in Go To Line mode: Go To TextGo back one characterGo back one wordGo forward one characterGo forward one wordGo just beyond end of paragraph; then of next paragraphGo to beginning of current lineGo to beginning of paragraph; then of previous paragraphGo to directoryGo to end of current lineGo to file browserGo to line and column numberGo to next lineGo to previous lineGo to the first file in the listGo to the first line of the fileGo to the last file in the listGo to the last line of the fileGo to the matching bracketGo to the next file in the listGo to the previous file in the listHelp modeHomeI can't find my home directory! Wah!If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced. The following function keys are available in Search mode: If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter. The following function keys are available in Insert File mode: In Selection: Indent TextIndent the current lineInsert File Help Text Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location. If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). Insert a newline at the cursor positionInsert a tab at the cursor positionInsert another file into the current oneInsert the next keystroke verbatimInternal error: unknown type. Please save your work.Invalid line or column numberInvoke the spell checker, if availableJustifyJustify the current paragraphJustify the entire fileKey invalid in non-multibuffer modeLast FileLast LineLog & read location of cursor positionLog & read search/replace string historyMac FormatMain nano help text The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. Mark SetMark TextMark UnsetMissing color nameMissing key nameMissing regex stringMissing syntax nameModifiedMouse supportNew BufferNew FileNext FileNext LineNext PageNext WordNextHstoryNnNoNo ReplaceNo conversion from DOS/Mac formatNo current search patternNo matching bracketNo more open file buffersNon-blank characters requiredNot a bracketNothing in undo buffer!Nothing to re-do!Option GNU long option Meaning Option Meaning Option "%s" requires an argumentOption is not a valid multibyte stringPrependPrepend Selection to FilePreserve XON (^Q) and XOFF (^S) keysPrev LinePrev PagePrev WordPrevHstoryPrint version information and exitRead %lu lineRead %lu linesRead %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS format)Read %lu lines (Converted from DOS format)Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from Mac format)Read %lu lines (Converted from Mac format)Read FileReading FileReading from stdin, ^C to abort Recall the next search/replace stringRecall the previous search/replace stringReceived SIGHUP or SIGTERM Redid action (%s)RedoRedo the last undone operationRefreshRefresh (redraw) the current screenRegex strings must begin and end with a " characterRegexpReplaceReplace a string or a regular expressionReplace withReplaced %lu occurrenceReplaced %lu occurrencesRequested fill size "%s" is invalidRequested tab size "%s" is invalidRestricted modeReverse the direction of the searchSave backups of existing filesSave file under DIFFERENT NAME ? Save modified buffer (ANSWERING "No" WILL DESTROY CHANGES) ? Scroll DownScroll UpScroll by line instead of half-screenScroll down one line without scrolling the cursorScroll up one line without scrolling the cursorSearchSearch Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Search WrappedSearch for a string or a regular expressionSet operating directorySet width of a tab to #cols columnsSilently ignore startup issues like rc file errorsSmart home keySmooth scrollingSpecial thanks to:Spell Check Help Text The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the mark, in the selected text. The following function keys are available in Spell Check mode: Spell checking failed: %sSpell checking failed: %s: %sStart at line LINE, column COLUMNSuspensionSwitch to the next file bufferSwitch to the previous file bufferSwitched to %sSyntax "%s" has no color commandsSyntax definition to use for coloringTabThank you for using nano!The "none" syntax is reservedThe Free Software FoundationThe bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor. The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. The nano text editorThis is the only occurrenceTo FilesTo SpellToggle appendingToggle backing up of the original fileToggle prependingToggle the case sensitivity of the searchToggle the use of DOS formatToggle the use of Mac formatToggle the use of a new bufferToggle the use of regular expressionsToo many backup files?Uncut from the cutbuffer into the current lineUndid action (%s)UndoUndo the last operationUnicode InputUnindent TextUnindent the current lineUnknown CommandUsage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]... Use "fg" to return to nano. Use bold instead of reverse video textUse of one more line for editingUse one more line for editingVerbatim InputViewView mode (read-only)Where IsWhereIs NextWhitespace displayWindow size is too small for nano... Word CountWrite File Help Text Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file. If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode. The following function keys are available in Write File mode: Write Selection to FileWrite the current file to diskWrote %lu lineWrote %lu linesXOFF ignored, mumble mumbleXON ignored, mumble mumbleYesYyand anyone else we forgot...disabledenable/disableenabledline %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)line breakline joinnano is out of memory!text addtext cuttext deletetext inserttext replacetext uncutversionProject-Id-Version: nano 2.3.0 Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500 PO-Revision-Date: 2011-07-09 09:01+0900 Last-Translator: Yasuaki Taniguchi Language-Team: Japanese Language: ja MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; ă‚³ăƒ³ăƒ‘ă‚¤ăƒ«ă‚ªăƒ—ă‚·ăƒ§ăƒ³: ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ă‚’æ›¸ăè¾¼ă‚ă¾ă›ă‚“ %s: %s ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ă‚’ %s ă¸æ›¸ăè¾¼ă‚ă¾ă›ă‚“ ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ă‚’ %s ă¸æ›¸ăè¾¼ă¿ă¾ă—ăŸ ç¶™ç¶ă™ă‚‹ăŸă‚ă« Enter ă‚’æ¼ă—ă¦ăă ă•ă„ ă‚¨ăƒ³ă‚¿ăƒ¼ă‚­ăƒ¼ă§é–‹å§‹ă—ă¾ă™ Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ăƒ–ăƒ©ă‚¦ă‚¶ă®æ¤œç´¢ă‚³ăƒăƒ³ăƒ‰ă§ă¯ä»¥ä¸‹ă®ăƒ•ă‚¡ăƒ³ă‚¯ă‚·ăƒ§ăƒ³ă‚­ăƒ¼ăŒä½¿ç”¨ă§ăă¾ă™ă€‚ [ăƒăƒƒă‚¯ă‚¢ăƒƒăƒ—] [æˆ»ă‚‹] [大文字ă¨å°æ–‡å­—ă‚’åŒºåˆ¥ă™ă‚‹] [DOS ăƒ•ă‚©ăƒ¼ăƒăƒƒăƒˆ] [Mac ăƒ•ă‚©ăƒ¼ăƒăƒƒăƒˆ] [æ­£è¦è¡¨ç¾]"%.*s%s" ăŒè¦‹ă¤ă‹ă‚ă¾ă›ă‚“"%s" ă¯ăƒ‡ăƒă‚¤ă‚¹ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă§ă™"%s" ă¯ăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒªă§ă™"%s" ăŒè¦‹ă¤ă‹ă‚ă¾ă›ă‚“"start=" ă«ă¯å¯¾å¿œă™ă‚‹ "end=" ăŒå¿…è¦ă§ă™%så˜èªæ•°: %lu 行数: %ld 文字数: %lu(dir)(ç¶ă)(parent dir)+行,列--backupdir=--fill=<#cols>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#cols>-C -Q -T <#cols>-Y -o -r <#cols>-s Aaå…¨ă¦ă¾ăŸă€Escă‚­ăƒ¼ă‚’äºŒå›æ¼ă—ăŸå¾Œă«000ă‹ă‚‰255ă¾ă§ă®åé€²æ•°ă‚’å…¥å›ă™ă‚‹ă“ă¨ă§ă€ă‚³ăƒ¼ăƒ‰ă«å¯¾å¿œă™ă‚‹æ–‡å­—ă‚’å…¥å›ă™ă‚‹ă“ă¨ăŒă§ăă¾ă™ă€‚以下ă®ă‚­ăƒ¼ă‚¹ăƒˆăƒ­ăƒ¼ă‚¯ă¯ä¸»ăªă‚¨ăƒ‡ă‚£ă‚¿ă®ă‚¦ă‚£ăƒ³ăƒ‰ă‚¦ă§ä½¿ç”¨ă§ăă¾ă™ă€‚代替ă®ă‚­ăƒ¼ă‚¹ăƒˆăƒ­ăƒ¼ă‚¯ă¯æ‹¬å¼§ă§å›²ă£ă¦è¡¨è¨˜ă•ă‚Œă¾ă™ă€‚ 末尾ă«è¿½å ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă®æœ«å°¾ă«è¿½å å¼•æ•° '%s' ă¯ " ă§çµ‚端ă—ă¦ă„ă¾ă›ă‚“è‡ªå‹•ă‚¤ăƒ³ăƒ‡ăƒ³ăƒˆçµ‚äº†æ™‚ă«ç ´æ£„ă®å•ă„åˆă‚ă›ă‚’ă—ăªă„改行ă§è‡ªå‹•ă‚¤ăƒ³ăƒ‡ăƒ³ăƒˆæˆ»ă‚‹èƒŒæ™¯è‰² "%s" ăŒæ˜ă‚‹ă„色ă§ă¯ă‚ă‚ă¾ă›ă‚“ăƒăƒƒă‚¯ă‚¹ăƒăƒ¼ă‚¹ăƒăƒƒă‚¯ă‚¢ăƒƒăƒ—ăƒăƒƒă‚¯ă‚¢ăƒƒăƒ—ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«å¾Œæ–¹ă«ä¸æ­£ăªæ­£è¦è¡¨ç¾ "%s": %s段è½ă®å§‹ç‚¹è²¢çŒ®ă—ă¦ăă‚ŒăŸæ–¹ă€…:ăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒªă¸ç§»å‹•ă‚³ăƒăƒ³ăƒ‰ï¼ˆăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ăƒ–ăƒ©ă‚¦ă‚¶ï¼‰ă®ăƒ˜ăƒ«ăƒ— 移動ă—ăŸă„ăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒªă®åå‰ă‚’å…¥å›ă—ă¦ă‚¨ăƒ³ă‚¿ăƒ¼ă‚­ăƒ¼ă‚’æ¼ă—ă¦ăă ă•ă„。 Tabè£œå®Œæ©Ÿèƒ½ăŒæœ‰å¹ă«ăªă£ă¦ă„ă‚‹ăªă‚‰ă°ă€Tabă‚­ăƒ¼ă‚’æ¼ă™ă“ă¨ă§ăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒªåă‚’è‡ªå‹•ç„ă«è£œå®Œă™ă‚‹ă“ă¨ăŒă§ăă¾ă™ă€‚ ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ăƒ–ăƒ©ă‚¦ă‚¶ă®ăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒªă¸ç§»å‹•ă‚³ăƒăƒ³ăƒ‰ă§ă¯ä»¥ä¸‹ă®ăƒ•ă‚¡ăƒ³ă‚¯ă‚·ăƒ§ăƒ³ă‚­ăƒ¼ăŒä½¿ç”¨ă§ăă¾ă™ă€‚ æ¤œç´¢ă‚³ăƒăƒ³ăƒ‰ï¼ˆăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ăƒ–ăƒ©ă‚¦ă‚¶ï¼‰ă®ăƒ˜ăƒ«ăƒ— 検索ă—ăŸă„文字ă‹å˜èªă‚’å…¥å›ă—ă¦ă‚¨ăƒ³ă‚¿ăƒ¼ă‚­ăƒ¼ă‚’æ¼ă—ă¦ăă ă•ă„ă€‚å…¥å›ă«ăƒăƒƒăƒă™ă‚‹ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă¾ăŸă¯ăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒªăŒè¦‹ă¤ă‹ă£ăŸå ´åˆă€è©²å½“ă™ă‚‹ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă¾ăŸă¯ăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒªă¸ă‚«ăƒ¼ă‚½ăƒ«ăŒç§»å‹•ă—ă¾ă™ă€‚ æ¤œç´¢ăƒ—ăƒ­ăƒ³ăƒ—ăƒˆă®å¾Œă®æ‹¬å¼§ă®ä¸­ă«ă¯ă€å‰å›æ¤œç´¢ă•ă‚ŒăŸèªăŒè¡¨ç¤ºă•ă‚Œă¦ă„ă¾ă™ă€‚æ–°ăŸăªæ¤œç´¢èªă‚’å…¥å›ă›ăă«ă‚¨ăƒ³ă‚¿ăƒ¼ă‚­ăƒ¼ă‚’æ¼ă™ă¨ă€å†åº¦ăă®èªă§æ¤œç´¢ă‚’行ă„ă¾ă™ă€‚ 制é™ăƒ¢ăƒ¼ăƒ‰ă§ă¯ %s ă®å¤–部ă¸ç§»å‹•ă§ăă¾ă›ă‚“%s ă®å¤–部ă‹ă‚‰ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă‚’æŒ¿å…¥ă§ăă¾ă›ă‚“ä¸ä½ă®ăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒªă¸ç§»å‹•ă§ăă¾ă›ă‚“%s ă®å¤–部ă‹ă‚‰æ›¸ăè¾¼ă‚ă¾ă›ă‚“å–æ¶ˆå‹•ä½œă‚’å–ă‚æ¶ˆă—ă¾ă™å–ă‚æ¶ˆă—ă¾ă—ăŸå¤§/å°æ–‡å­—é–‰ă˜ă‚‹ç¾åœ¨ă®ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă‚’é–‰ă˜ă¦ nano ă‚’çµ‚äº†è‰²"%s"ă¯ă‚µăƒăƒ¼ăƒˆă•ă‚Œă¦ă„ă¾ă›ă‚“。 剿™¯è‰²ă«ä½¿ç”¨ă§ăă‚‹è‰²ă¯"green"ă€"red" "blue"ă€"white"ă€"yellow"ă€"cyan" "magenta"ă€"black"ă§ă€ăă‚Œăă‚Œă«ä»»æ„ă§ æ¥é ­èª"bright"ă‚’ă¤ă‘ă‚‹ă“ă¨ăŒå‡ºæ¥ă¾ă™ă€‚å˜èªă®å¼·èª¿ă‚³ăƒăƒ³ăƒ‰ "%s" ă¯ă‚¤ăƒ³ă‚¯ăƒ«ăƒ¼ăƒ‰ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«å†…ă§ă¯è¨±å¯ă•ă‚Œă¦ă„ă¾ă›ă‚“ă‚³ăƒăƒ³ăƒ‰ "%s" ă‚’è§£é‡ˆă§ăă¾ă›ă‚“ă‚³ăƒăƒ³ăƒ‰ă‚’実行 [from %s] æ–°ă—ă„ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ă§ă‚³ăƒăƒ³ăƒ‰ă‚’実行 [from %s] 常ă«ă‚«ăƒ¼ă‚½ăƒ«ä½ç½®ă‚’表示常ă«ă‚«ăƒ¼ă‚½ăƒ«ä½ç½®ă‚’è¡¨ç¤ºă‚¿ăƒ–ă‚’ă‚¹ăƒăƒ¼ă‚¹ă«å¤‰æ›ă‚¿ăƒ–ă‚’ă‚¹ăƒăƒ¼ă‚¹ă«å¤‰æ›ă‚³ăƒ”ăƒ¼è¡Œă®ă‚³ăƒ”ăƒ¼pipe ă‚’ä½œæˆă§ăă¾ă›ă‚“forkă§ăă¾ă›ă‚“pipe ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ă®ă‚µă‚¤ă‚ºă‚’å–å¾—ă§ăă¾ă›ă‚“ă§ă—ăŸç”³ă—訳ă‚ă‚ă¾ă›ă‚“ăŒă€ă‚­ăƒ¼ăƒœăƒ¼ăƒ‰ă‹ă‚‰ă®æ¨™æº–å…¥å›ă‚’å†ă‚ªăƒ¼ăƒ—ăƒ³ă§ăă¾ă›ă‚“。 å˜èªæ•°ă€è¡Œæ•°ă€æ–‡å­—æ•°ă‚’è¡¨ç¤ºă‚¹ăƒăƒ«ăƒŸă‚¹ă®ă‚ă‚‹å˜èªăƒªă‚¹ăƒˆă‚’作æˆă—ă¦ă„ă¾ă™ă€‚ă—ă°ă‚‰ăăå¾…ă¡ăă ă•ă„...ä½ç½®åˆ‡ă‚å–ă‚行å‰é™¤æ™‚ă«æ”¹è¡Œæ–‡å­—ă‚’å‰é™¤ă—ăªă„ă‚«ăƒ¼ă‚½ăƒ«ä½ç½®ă‹ă‚‰ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«çµ‚ç«¯ă¾ă§ă‚’切ă‚å–ă‚行ă®åˆ‡ă‚å–ă‚æ”¹è¡Œă®å‰ă¾ă§å‰é™¤æœ«å°¾ă¾ă§åˆ‡ă‚å–ă‚ăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒª:DOS ăƒ•ă‚©ăƒ¼ăƒăƒƒăƒˆå‰é™¤ă‚«ăƒ¼ă‚½ăƒ«ă®å‰ă®æ–‡å­—ă‚’å‰é™¤ă‚«ăƒ¼ă‚½ăƒ«ä½ç½®ă®æ–‡å­—ă‚’å‰é™¤å˜èªă®å¢ƒç•Œă‚’æ­£ç¢ºă«æ½å‡ºă™ă‚‹ăƒăƒƒă‚¯ă‚¢ăƒƒăƒ—ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă‚’ä½œæˆă™ă‚‹ăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒªă‚«ăƒ¼ă‚½ăƒ«ä½ç½®ă‚’è¡¨ç¤ºăƒ˜ăƒ«ăƒ—ă‚’è¡¨ç¤ºă‚¹ăƒ†ăƒ¼ă‚¿ă‚¹ăƒăƒ¼ă®è¡¨ç¤ºă‚’æ—©ăæ¶ˆă™ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«æœ«å°¾ă«ç©ºè¡Œă‚’追å ă—ăªă„DOS/Mac ăƒ•ă‚©ăƒ¼ăƒăƒƒăƒˆă‚’変æ›ă—ăªă„nanorc ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă‚’å‚ç…§ă—ăªă„ă‚­ăƒ¼ă®ă‚¬ă‚¤ăƒ‰ă‚’表示ă—ăªă„別ă®ă‚¹ăƒăƒ«ăƒă‚§ăƒƒă‚«ă‚’指å®ă™ă‚‹ă‚¹ăƒăƒ¼ăƒˆăƒ›ăƒ¼ăƒ ă‚­ăƒ¼æœ‰å¹ç©ă‚„ă‹ăªè¡Œă®æ˜ă‚è¿”ă—ă‚’æœ‰å¹ă«ă™ă‚‹ä¸€æ™‚ä¸­æ–­ă‚’æœ‰å¹åŒ–ă™ă‚‹ăƒă‚¦ă‚¹ă‚’有å¹ă«ă™ă‚‹æœ«å°¾æ®µè½ă®çµ‚点Enter行番å·ă¨åˆ—番å·ă‚’å…¥å›ă‚¨ăƒ©ăƒ¼æ¤œå‡º %s ă® %lu 行目: "%s" ă®å‘¼ă³å‡ºă—ă«å¤±æ•—"sort -f" ă®å‘¼ă³å‡ºă—ă«å¤±æ•—"spell" ă®å‘¼ă³å‡ºă—ă«å¤±æ•—"uniq" ă®å‘¼ă³å‡ºă—ă«å¤±æ•—%s: %s ă®èª­ă¿è¾¼ă¿ă«å¤±æ•—ă—ă¾ă—ăŸ%s ă®æ›¸ăè¾¼ă¿ă‚¨ăƒ©ăƒ¼: %săƒăƒƒă‚¯ă‚¢ăƒƒăƒ—ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ« %s ă®æ›¸ăè¾¼ă¿ă‚¨ăƒ©ăƒ¼: %săƒ†ăƒ³ăƒăƒ©ăƒªăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă®æ›¸ăè¾¼ă¿ă‚¨ăƒ©ăƒ¼: %să‚³ăƒăƒ³ăƒ‰ă‚’å®Ÿè¡Œă‚³ăƒăƒ³ăƒ‰å®Ÿè¡Œă®ăƒ˜ăƒ«ăƒ— ă“ă®ăƒ¢ăƒ¼ăƒ‰ă§ă¯ă€ă‚·ă‚§ăƒ«ă‹ă‚‰å®Ÿè¡Œă•ă‚ŒăŸă‚³ăƒăƒ³ăƒ‰ă®å‡ºå›ă‚’ç¾åœ¨ă®ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ (ă‚‚ă—ăă¯ă€è¤‡æ•°ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ăƒ¢ăƒ¼ăƒ‰ă§ă¯æ–°ă—ă„ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡) ă«æŒ¿å…¥ă™ă‚‹ă“ă¨ăŒă§ăă¾ă™ă€‚空ă®ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ăŒå¿…è¦ăªå ´åˆă¯ă€ă‚³ăƒăƒ³ăƒ‰ă‚’å…¥å›ă—ăªă„ă§ăă ă•ă„。 ă‚³ăƒăƒ³ăƒ‰å®Ÿè¡Œăƒ¢ăƒ¼ăƒ‰ă§ă¯ä»¥ä¸‹ă®ăƒ•ă‚¡ăƒ³ă‚¯ă‚·ăƒ§ăƒ³ă‚­ăƒ¼ăŒä½¿ç”¨ă§ăă¾ă™ă€‚ å¤–éƒ¨ă‚³ăƒăƒ³ăƒ‰ă®å®Ÿè¡Œçµ‚了nano ă‚’çµ‚äº†ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ăƒ–ăƒ©ă‚¦ă‚¶ă®çµ‚了ăƒăƒƒă‚¯ă‚¢ăƒƒăƒ—ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă®æ›¸ăè¾¼ă¿ă«å¤±æ•—ă—ă¾ă—ăŸă€‚ä¿å­˜ă‚’ç¶™ç¶ă—ă¾ă™ă‹? (分ă‹ă‚‰ăªă„å ´åˆă¯ N ă¨ă—ă¦ăă ă•ă„) ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ăƒ–ăƒ©ă‚¦ă‚¶ă®ăƒ˜ăƒ«ăƒ— ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ăƒ–ăƒ©ă‚¦ă‚¶ă¯ăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒªæ§‹é€ ă‚’ăƒ“ă‚¸ăƒ¥ă‚¢ăƒ«ă«è¡¨ç¤ºă—ă€èª­ă¿è¾¼ă¿ă¾ăŸă¯æ›¸ăè¾¼ă¿å¯¾è±¡ă¨ăªă‚‹ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă®é¸æă‚’容易ă«ă—ă¾ă™ă€‚矢å°ă‚­ăƒ¼ă‹PageUp/Downă‚­ăƒ¼ă§ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă‚’é¸æă—ă€Să‚­ăƒ¼ă‹ă‚¨ăƒ³ă‚¿ăƒ¼ă‚­ăƒ¼ă§æ±ºå®ă—ă¾ă™ă€‚è¦ªăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒªă¸ç§»å‹•ă—ăŸă„å ´åˆă¯ăƒªă‚¹ăƒˆă®å…ˆé ­ă«ă‚ă‚‹".."ă‚’é¸æă—ă¦ăă ă•ă„。 ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ăƒ–ăƒ©ă‚¦ă‚¶ă§ă¯ä»¥ä¸‹ă®ăƒ•ă‚¡ăƒ³ă‚¯ă‚·ăƒ§ăƒ³ă‚­ăƒ¼ăŒä½¿ç”¨ă§ăă¾ă™ă€‚ 末尾ă«è¿½å ă™ă‚‹ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«å…ˆé ­ă«è¿½å ă™ă‚‹ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«æ›¸ăè¾¼ă‚€ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă‚’ä¸æ›¸ăă—ă¦ă‚ˆă„ă§ă™ă‹ï¼Ÿ ç¾åœ¨ă®ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ă¸ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă‚’èª­ă¿è¾¼ă¿ [from %s] æ–°ă—ă„ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ă¸ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă‚’èª­ă¿è¾¼ă¿ [from %s] ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă‚’é–‹ă„ăŸå¾Œă«ä¿®æ­£ăŒå…¥ă‚ă¾ă—ăŸă€ä¿å­˜ă—ă¾ă™ă‹ï¼Ÿ ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«:ă‚¹ăƒăƒ«ăƒă‚§ăƒƒă‚¯å®Œäº†å…ˆé ­ă¸å…ˆé ­è¡ŒDel ă‚­ăƒ¼ă‚’ăƒăƒƒă‚¯ă‚¹ăƒăƒ¼ă‚¹ă¨ă—ă¦æ‰±ă†ăƒ†ăƒ³ă‚­ăƒ¼ăƒ‘ăƒƒăƒ‰ă®æ··ä¹±ă®å•é¡Œă‚’ä¿®æ­£ă™ă‚‹ncurses ă«é–¢ă—ă¦:é€²ă‚€å…¨ă¦å‡ç­‰åŒ–ăƒ˜ăƒ«ăƒ—ăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒªă«ç§»å‹•ăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒªă¸ç§»å‹•è¡Œă‚’æŒ‡å®æŒ‡å®è¡Œă¸ç§»å‹•ă®ăƒ˜ăƒ«ăƒ— 移動ă—ăŸè¡Œç•ªå·ă‚’å…¥å›ă—ă¦ă‚¨ăƒ³ă‚¿ăƒ¼ă‚’æ¼ă—ă¦ăă ă•ă„。もă—ăƒ†ă‚­ă‚¹ăƒˆå…¨ä½“ă®è¡Œæ•°ă‚ˆă‚ă‚‚å¤§ăă„æ•°å­—ă‚’å…¥å›ă—ăŸå ´åˆă¯ă€æœ€çµ‚行ă¸ç§»å‹•ă—ă¾ă™ă€‚ 指å®è¡Œă¸ç§»å‹•ă™ă‚‹ăƒ¢ăƒ¼ăƒ‰ă§ă¯ä»¥ä¸‹ă®ăƒ•ă‚¡ăƒ³ă‚¯ă‚·ăƒ§ăƒ³ă‚­ăƒ¼ăŒä½¿ç”¨ă§ăă¾ă™ă€‚ 検索å‰ă®æ–‡å­—ă¸æˆ»ă‚‹å‰ă®å˜èªă¸æˆ»ă‚‹æ¬¡ă®æ–‡å­—ă¸é€²ă‚€æ¬¡ă®å˜èªă¸é€²ă‚€æ®µè½ă®æœ«å°¾ă®æ¬¡ă®ä½ç½®ă¸ç§»å‹•ă€ă‚«ăƒ¼ă‚½ăƒ«ăŒăă®ä½ç½®ă«ă‚ă‚‹å ´åˆăă®æ¬¡ă®æ®µè½ă¸ç§»å‹•ç¾åœ¨è¡Œă®å…ˆé ­ă¸ç§»å‹•段è½ă®å…ˆé ­ă¸ç§»å‹•ă€ă‚«ăƒ¼ă‚½ăƒ«ăŒăă®ä½ç½®ă«ă‚ă‚‹å ´åˆăă®å‰ă®æ®µè½ă¸ç§»å‹•ăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒªă«ç§»å‹•ç¾åœ¨è¡Œă®æœ«å°¾ă¸ç§»å‹•ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ăƒ–ăƒ©ă‚¦ă‚¶ă®èµ·å‹•指å®ä½ç½®ă¸ç§»å‹•次ă®è¡Œă¸ç§»å‹•ă™ă‚‹å‰ă®è¡Œă¸ç§»å‹•ă™ă‚‹ăƒªă‚¹ăƒˆă®å…ˆé ­ă«ç§»å‹•ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă®å…ˆé ­è¡Œă¸ç§»å‹•ăƒªă‚¹ăƒˆă®æœ«å°¾ă«ç§»å‹•ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă®æœ€çµ‚行ă¸ç§»å‹•対応ă™ă‚‹æ‹¬å¼§ă¸ç§»å‹•ăƒªă‚¹ăƒˆă®æ¬¡ă®ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă¸ç§»å‹•ăƒªă‚¹ăƒˆă®å‰ă®ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă¸ç§»å‹•ăƒ˜ăƒ«ăƒ—å…ˆé ­ăƒ›ăƒ¼ăƒ ăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒªăŒè¦‹ă¤ă‹ă‚ă¾ă›ă‚“ăƒ†ă‚­ă‚¹ăƒˆă®ç½®æ›ă‚’行ă†å ´åˆă¯ă€é¸æç¯„囲内ă®ăƒ†ă‚­ă‚¹ăƒˆă«å¯¾ă—ă¦ă®ă¿ăƒăƒƒăƒăŒè¡Œă‚ă‚Œă¾ă™ă€‚ æ¤œç´¢ăƒ¢ăƒ¼ăƒ‰ă§ă¯ä»¥ä¸‹ă®ăƒ•ă‚¡ăƒ³ă‚¯ă‚·ăƒ§ăƒ³ă‚­ăƒ¼ăŒä½¿ç”¨ă§ăă¾ă™ă€‚ ă‚‚ă—別ă®ç©ºă®ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ăŒå¿…è¦ăªă‚‰ă°ă€ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«åă‚’å…¥å›ă›ăă«ă‚¨ăƒ³ă‚¿ăƒ¼ă‚’æ¼ă™ă‹ă€å­˜åœ¨ă—ăªă„ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«åă‚’å…¥å›ă—ă¦ă‹ă‚‰ă‚¨ăƒ³ă‚¿ăƒ¼ă‚’æ¼ă—ă¦ăă ă•ă„。 ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă‹ă‚‰ă®èª­ă¿è¾¼ă¿ăƒ¢ăƒ¼ăƒ‰ă§ă¯ä»¥ä¸‹ă®ăƒ•ă‚¡ăƒ³ă‚¯ă‚·ăƒ§ăƒ³ă‚­ăƒ¼ăŒä½¿ç”¨ă§ăă¾ă™ă€‚ é¸æç¯„å›²å†…: ă‚¤ăƒ³ăƒ‡ăƒ³ăƒˆè¡Œă®ă‚¤ăƒ³ăƒ‡ăƒ³ăƒˆăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă‹ă‚‰ă®èª­ă¿è¾¼ă¿ă®ăƒ˜ăƒ«ăƒ— 読ă¿è¾¼ă‚€ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«åă‚’å…¥å›ă—ă¦ăă ă•ă„ă€‚ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă¯ç¾åœ¨ă®ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ă®ă‚«ăƒ¼ă‚½ăƒ«ä½ç½®ă¸èª­ă¿è¾¼ă¾ă‚Œă¾ă™ă€‚ ă‚‚ă—nanoăŒăƒăƒ«ăƒăƒ—ăƒ«ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ă®ă‚µăƒăƒ¼ăƒˆă‚’有å¹ă«ă—ă¦ă‚³ăƒ³ăƒ‘ă‚¤ăƒ«ă•ă‚Œă¦ăă‚ă€-Fă¾ăŸă¯--multibufferă‚ªăƒ—ă‚·ăƒ§ăƒ³ă‚’ă¤ă‘ă¦å®Ÿè¡Œă•ă‚Œă¦ă„ă‚‹ăªă‚‰ă°ă€ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă¯åˆ¥ă®ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ă«èª­ă¿è¾¼ă¾ă‚Œă¾ă™(Meta-<ă¨Meta->ă‚­ăƒ¼ă§ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ă‚’åˆ‡ă‚æ›¿ăˆă‚‹ă“ă¨ăŒă§ăă¾ă™)。 è¡Œă®æŒ¿å…¥ă‚¿ăƒ–æ–‡å­—ă®æŒ¿å…¥ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă‹ă‚‰èª­ă¿è¾¼ă¿æ¬¡ă®ă‚­ăƒ¼ă‚’é€èªç„ă«å…¥å›å†…éƒ¨ă‚¨ăƒ©ăƒ¼: 䏿˜ăªå‹ă§ă™ă€‚ä½œæ¥­ă‚’ä¿å­˜ă—ă¦ăă ă•ă„ă€‚ç„¡å¹ăªè¡Œă¾ăŸă¯åˆ—番å·ă§ă™ă‚¹ăƒăƒ«ăƒă‚§ăƒƒă‚«ă‚’èµ·å‹• (利用å¯èƒ½ăªå ´åˆ)両端æƒăˆæ®µè½ă‚’å‡ç­‰åŒ–ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«å…¨ä½“ă‚’å‡ç­‰åŒ–ăƒăƒ«ăƒăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ăƒ¢ăƒ¼ăƒ‰ă§ă®ç„¡å¹ă‚­ăƒ¼æœ«å°¾ă¸æœ€çµ‚è¡Œă‚«ăƒ¼ă‚½ăƒ«ä½ç½®ă‚’è¨˜éŒ²ăƒ»èª­ă¿è¾¼ă¿ă™ă‚‹æ¤œç´¢/ç½®æ›ă—ăŸæ–‡å­—列ă®å±¥æ­´ă‚’記録ăă‚ˆă³èª­ă¿å–ă‚Mac ăƒ•ă‚©ăƒ¼ăƒăƒƒăƒˆnanoă®ăƒ˜ăƒ«ăƒ— nanoă¯ăƒ¯ă‚·ăƒ³ăƒˆăƒ³å¤§å­¦ă§é–‹ç™ºă•ă‚ŒăŸPicoă‚¨ăƒ‡ă‚£ă‚¿ă®æ©Ÿèƒ½æ€§ă¨ä½¿ă„ă‚„ă™ă•ă‚’è¦‹ç¿’ă£ă¦é–‹ç™ºă•ă‚Œă¾ă—ăŸă€‚nanoă®ç”»é¢ă«ă¯4ă¤ă®ă‚»ă‚¯ă‚·ăƒ§ăƒ³ăŒă‚ă‚ă€ä¸€ç•ªä¸ă®è¡Œă«ă¯nanoă®ăƒăƒ¼ă‚¸ăƒ§ăƒ³ă€ç·¨é›†ä¸­ă®ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«åă€æœ€å¾Œă«ä¿å­˜ă•ă‚Œă¦ă‹ă‚‰å¤‰æ›´ăŒè¡Œă‚ă‚ŒăŸă‹å¦ă‹ăŒè¡¨ç¤ºă•ă‚Œă¦ă„ă¾ă™ă€‚次ă«ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă‚’ç·¨é›†ă™ă‚‹é ˜åŸŸăŒă‚ă‚ă¾ă™ă€‚下ă‹ă‚‰ä¸‰è¡Œç›®ă¯ă‚¹ăƒ†ăƒ¼ă‚¿ă‚¹è¡Œă§ă€é‡è¦ăªăƒ¡ăƒƒă‚»ăƒ¼ă‚¸ăŒè¡¨ç¤ºă•ă‚Œă¾ă™ă€‚ ăƒăƒ¼ă‚¯ă‚»ăƒƒăƒˆăƒăƒ¼ă‚¯ăƒăƒ¼ă‚¯è§£é™¤è‰²ă®åå‰ăŒă‚ă‚ă¾ă›ă‚“ă‚­ăƒ¼åăŒă¿ă¤ă‹ă‚ă¾ă›ă‚“æ­£è¦è¡¨ç¾æ–‡å­—列ăŒă¿ă¤ă‹ă‚ă¾ă›ă‚“æ§‹æ–‡åăŒă‚ă‚ă¾ă›ă‚“変更済ă¿ăƒă‚¦ă‚¹ă®ă‚µăƒăƒ¼ăƒˆæ–°ă—ă„ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡æ–°ă—ă„ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«æ¬¡ă®ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«æ¬¡ă®è¡Œæ¬¡ă®ăƒăƒ¼ă‚¸æ¬¡ă®å˜èªæ¬¡ă®å±¥æ­´Nnă„ă„ăˆç½®æ›ă—ăªă„DOS/Mac ăƒ•ă‚©ăƒ¼ăƒăƒƒăƒˆă‚’変æ›ă—ăªă„検索èªăŒæŒ‡å®ă•ă‚Œă¦ă„ă¾ă›ă‚“大括弧ăŒä¸€è‡´ă—ă¾ă›ă‚“ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă‚’é–‹ăăŸă‚ă®ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ăŒă‚ă‚ă¾ă›ă‚“éç©ºç™½é¡æ–‡å­—ăŒå¿…è¦ă§ă™å¤§æ‹¬å¼§ă§ă¯ă‚ă‚ă¾ă›ă‚“undo ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ă«ä½•ă‚‚ă‚ă‚ă¾ă›ă‚“!ă‚„ă‚ç›´ă™æ“作ă¯ă‚ă‚ă¾ă›ă‚“!ă‚ªăƒ—ă‚·ăƒ§ăƒ³ GNUă®é•·ă„å½¢å¼ă®ă‚ªăƒ—ă‚·ăƒ§ăƒ³ èª¬æ˜ ă‚ªăƒ—ă‚·ăƒ§ăƒ³ èª¬æ˜ ă‚ªăƒ—ă‚·ăƒ§ăƒ³ "%s" ă«ă¯å¼•æ•°ăŒå¿…è¦ă§ă™ă‚ªăƒ—ă‚·ăƒ§ăƒ³ăŒæœ‰å¹ăªăƒăƒ«ăƒăƒă‚¤ăƒˆæ–‡å­—ă§ă¯ă‚ă‚ă¾ă›ă‚“先頭ă«è¿½å ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă®å…ˆé ­ă«è¿½å XON (^Q) ăă‚ˆă³ XOFF (^S) ă‚­ăƒ¼ă‚’ç¶­æŒă™ă‚‹å‰ă®è¡Œå‰ă®ăƒăƒ¼ă‚¸å‰ă®å˜èªå‰ă®å±¥æ­´ăƒăƒ¼ă‚¸ăƒ§ăƒ³æƒ…å ±ă‚’è¡¨ç¤ºă—ă¦çµ‚了ă™ă‚‹%lu è¡Œă‚’èª­ă¿è¾¼ă¿ă¾ă™%lu è¡Œă‚’èª­ă¿è¾¼ă¿ă¾ă™ï¼ˆDOS ă¾ăŸă¯ Mac ă®ăƒ•ă‚©ăƒ¼ăƒăƒƒăƒˆă‚’å¤‰æ› - è­¦å‘: 書ăè¾¼ă¿æ¨©é™ăŒă‚ă‚ă¾ă›ă‚“)%lu è¡Œă‚’èª­ă¿è¾¼ă¿ă¾ă™ï¼ˆDOS ă¾ăŸă¯ Mac ă®ăƒ•ă‚©ăƒ¼ăƒăƒƒăƒˆă‚’変æ›ï¼‰%lu è¡Œă‚’èª­ă¿è¾¼ă¿ă¾ă™ï¼ˆDOS ăƒ•ă‚©ăƒ¼ăƒăƒƒăƒˆă‚’å¤‰æ› - è­¦å‘: 書ăè¾¼ă¿æ¨©é™ăŒă‚ă‚ă¾ă›ă‚“)%lu è¡Œă‚’èª­ă¿è¾¼ă¿ă¾ă™ï¼ˆDOS ăƒ•ă‚©ăƒ¼ăƒăƒƒăƒˆă‚’変æ›ï¼‰%lu è¡Œă‚’èª­ă¿è¾¼ă¿ă¾ă™ï¼ˆMac ăƒ•ă‚©ăƒ¼ăƒăƒƒăƒˆă‚’å¤‰æ› - è­¦å‘: 書ăè¾¼ă¿æ¨©é™ăŒă‚ă‚ă¾ă›ă‚“)%lu è¡Œă‚’èª­ă¿è¾¼ă¿ă¾ă™ï¼ˆMac ăƒ•ă‚©ăƒ¼ăƒăƒƒăƒˆă‚’変æ›ï¼‰èª­ă¿è¾¼ă¿ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă‚’èª­ă¿è¾¼ă‚“ă§ă„ă¾ă™æ¨™æº–å…¥å›ă‹ă‚‰èª­ă¿è¾¼ă‚“ă§ă„ă¾ă™ă€‚中止ă™ă‚‹å ´åˆă¯ ^C ă‚’å…¥å›ă—ă¦ăă ă•ă„ æ¬¡ă®æ¤œç´¢æ–‡å­— / ç½®æ›æ–‡å­—åˆ—ă‚’å‘¼ă³å‡ºă™å‰ă®æ¤œç´¢æ–‡å­— / ç½®æ›æ–‡å­—åˆ—ă‚’å‘¼ă³å‡ºă™SIGHUP ăªă„ă— SIGTERM ă‚’å—ä¿¡ă—ă¾ă—ăŸ æ“作 (%s) ă‚’ă‚„ă‚ç›´ă—ă¾ă—ăŸRedoå–ă‚æ¶ˆă—ăŸç›´å‰ă®æ“ä½œă‚’ă‚„ă‚ç›´ă™ (redo)æ›´æ–°ç”»é¢ă®æ›´æ–°æ­£è¦è¡¨ç¾æ–‡å­—åˆ—ă¯ " ă§æ‹¬ă£ă¦ăă ă•ă„æ­£è¦è¡¨ç¾ç½®æ›æ­£è¦è¡¨ç¾ç½®æ›ç½®æ›å€™è£œ%lu 個置æ›ă•ă‚Œă¾ă—ăŸè¦æ±‚ă•ă‚ŒăŸă‚µă‚¤ă‚º "%s" ă¯ä¸æ­£ă§ă™è¦æ±‚ă•ă‚ŒăŸă‚¿ăƒ–ă®ă‚µă‚¤ă‚º "%s" ă¯ä¸æ­£ă§ă™åˆ¶é™ăƒ¢ăƒ¼ăƒ‰æ¤œç´¢æ–¹å‘ă®é †é€†ă‚’åˆ‡ă‚æ›¿ăˆă‚‹æ—¢å­˜ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă®ăƒăƒƒă‚¯ă‚¢ăƒƒăƒ—ă‚’ä¿å­˜ă™ă‚‹é•ă†åå‰ă§ä¿å­˜ă—ă¾ă™ă‹ï¼Ÿ 変更ă•ă‚ŒăŸăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ă‚’ä¿å­˜ă—ă¾ă™ă‹ (ä¿å­˜ă—ăªă„ă¨å¤‰æ›´ă¯ç ´æ£„ă•ă‚Œă¾ă™)? 下ă«ă‚¹ă‚¯ăƒ­ăƒ¼ăƒ«ä¸ă«ă‚¹ă‚¯ăƒ­ăƒ¼ăƒ«åç”»é¢ăă¤ă§ă¯ăªă1行ăă¤ă‚¹ă‚¯ăƒ­ăƒ¼ăƒ«ă™ă‚‹ă‚«ăƒ¼ă‚½ăƒ«ä½ç½®ă‚’変ăˆăă«ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ă‚’ä¸€è¡Œă‚¹ă‚¯ăƒ­ăƒ¼ăƒ«ă•ă›ă‚‹ă‚«ăƒ¼ă‚½ăƒ«ä½ç½®ă‚’変ăˆăă«ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ă‚’ä¸€è¡Œé€†ă‚¹ă‚¯ăƒ­ăƒ¼ăƒ«ă•ă›ă‚‹æ¤œç´¢æ¤œç´¢ă‚³ăƒăƒ³ăƒ‰ă®ăƒ˜ăƒ«ăƒ— 検索ă—ăŸă„å˜èªă‹æ–‡å­—ă‚’å…¥å›ă—ă¦ă‚¨ăƒ³ă‚¿ăƒ¼ă‚’æ¼ă—ă¦ăă ă•ă„ă€‚ă‚‚ă—æ¤œç´¢èªă«ăƒăƒƒăƒă™ă‚‹ăƒ†ă‚­ă‚¹ăƒˆăŒè¦‹ă¤ă‹ă£ăŸăªă‚‰ă°ă€ă‚«ăƒ¼ă‚½ăƒ«ăŒè¦‹ă¤ă‹ă£ăŸăƒ†ă‚­ă‚¹ăƒˆă®ä½ç½®ă¸ç§»å‹•ă—ă¾ă™ă€‚ ăƒ†ă‚­ă‚¹ăƒˆă‚’æ¤œç´¢ă™ă‚‹æ–¹å‘ă¯æ¤œç´¢ăƒ—ăƒ­ăƒ³ăƒ—ăƒˆă®è¡¨ç¤ºă§è¦‹åˆ†ă‘ă‚‹ă“ă¨ăŒă§ăă¾ă™ă€‚検索èªă‚’ä½•ă‚‚å…¥å›ă›ăă«ă‚¨ăƒ³ă‚¿ăƒ¼ă‚’æ¼ă™ă¨ă€å‰å›ă®æ¤œç´¢èªăŒä½¿ç”¨ă•ă‚Œă¾ă™ă€‚ 先頭ă‹ă‚‰æ¤œç´¢ă—ă¾ă™æ­£è¦è¡¨ç¾ă§æ–‡å­—åˆ—ă‚’æ¤œç´¢ä½œæ¥­ăƒ‡ă‚£ăƒ¬ă‚¯ăƒˆăƒªă‚’æŒ‡å®ă‚¿ăƒ–å¹…ă‚’ #cols ă§æŒ‡å®rcăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă‚¨ăƒ©ăƒ¼ăªă©èµ·å‹•時ă®å•é¡Œă‚’ç„¡è¦–ă™ă‚‹ă‚¹ăƒăƒ¼ăƒˆăƒ›ăƒ¼ăƒ ă‚­ăƒ¼ă‚¹ăƒ ăƒ¼ă‚ºăªă‚¹ă‚¯ăƒ­ăƒ¼ăƒ«ă‚¹ăƒă‚·ăƒ£ăƒ«ă‚µăƒ³ă‚¯ă‚¹:ă‚¹ăƒăƒ«ăƒă‚§ăƒƒă‚¯ă®ăƒ˜ăƒ«ăƒ— ă‚¹ăƒăƒ«ăƒă‚§ăƒƒă‚«ă¯ç¾åœ¨ă®ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă®ä¸­ă®å…¨ă¦ă®å˜èªă‚’ăƒă‚§ăƒƒă‚¯ă—ă¾ă™ă€‚ă‚‚ă—æœªçŸ¥ă®å˜èªăŒè¦‹ă¤ă‹ă£ăŸăªă‚‰ă°ă€ă‚¹ăƒăƒ«ăƒă‚§ăƒƒă‚«ă¯è©²å½“ă™ă‚‹éƒ¨åˆ†ă‚’強調表示ă—ă¦ç·¨é›†ç”¨ă®ăƒ—ăƒ­ăƒ³ăƒ—ăƒˆă‚’è¡¨ç¤ºă—ă¾ă™ă€‚å˜èªă‚’修正ă—ă¦ă‚¨ăƒ³ă‚¿ăƒ¼ă‚­ăƒ¼ă‚’æ¼ă™ă¨ă€è©²å½“ă™ă‚‹éƒ¨åˆ†ăŒä¿®æ­£ă—ăŸå˜èªă¨ç½®ăæ›ăˆă‚‰ă‚Œă¾ă™ă€‚ă‚‚ă—ăƒ†ă‚­ă‚¹ăƒˆă®ä¸€éƒ¨åˆ†ă‚’鏿ă—ăŸç¶æ…‹ă§ă‚ă£ăŸå ´åˆă€ă‚¹ăƒăƒ«ăƒă‚§ăƒƒă‚«ă¯é¸æç¯„囲内ă®ăƒ†ă‚­ă‚¹ăƒˆă®ă¿ă‚’対象ă«å‹•作ă—ă¾ă™ă€‚ ă‚¹ăƒăƒ«ăƒă‚§ăƒƒă‚¯ă§ă¯ä»¥ä¸‹ă®ăƒ•ă‚¡ăƒ³ă‚¯ă‚·ăƒ§ăƒ³ă‚­ăƒ¼ăŒä½¿ç”¨ă§ăă¾ă™ă€‚ ă‚¹ăƒăƒ«ăƒă‚§ăƒƒă‚¯å¤±æ•—: %să‚¹ăƒăƒ«ăƒă‚§ăƒƒă‚¯å¤±æ•—: %s: %s起動時ă®ă‚«ăƒ¼ă‚½ăƒ«ä½ç½® (行,列)一時中断次ă®ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ă«åˆ‡æ›¿ăˆå‰ă®ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ă«åˆ‡æ›¿ăˆ%s ă«åˆ‡ă‚替ăˆă¾ă™æ§‹æ–‡ "%s" ă¯è‰²ă®ă‚³ăƒăƒ³ăƒ‰ă§ă¯ă‚ă‚ă¾ă›ă‚“è¡¨ç¤ºè‰²ă‚’æ±ºă‚ă‚‹ăŸă‚ă®æ§‹æ–‡å®ç¾©ă‚¿ăƒ–nano ă‚’ä½¿ç”¨ă—ă¦ă„ăŸă ăă‚ă‚ăŒă¨ă†ă”ă–ă„ă¾ă™!"none" æ§‹æ–‡ă¯äºˆç´„èªă§ă™The Free Software Foundationç”»é¢ä¸‹éƒ¨ă®äºŒè¡Œă«ă¯ă€ä¸€èˆ¬ç„ă«ä½¿ă‚ă‚Œă‚‹ă‚·ăƒ§ăƒ¼ăƒˆă‚«ăƒƒăƒˆă‚­ăƒ¼ăŒè¡¨ç¤ºă•ă‚Œă¦ă„ă¾ă™ă€‚ ă‚·ăƒ§ăƒ¼ăƒˆă‚«ăƒƒăƒˆă‚­ăƒ¼ă®è¨˜æ³•ă¯ä»¥ä¸‹ă®é€ă‚ă§ă™ă€‚(^)ă§è¡¨è¨˜ă•ă‚Œă¦ă„ă‚‹ă‚·ăƒ§ăƒ¼ăƒˆă‚«ăƒƒăƒˆă¯Ctrlă‚­ăƒ¼ă‚’æ¼ă™ă‹ă€Escă‚­ăƒ¼ă‚’äºŒå›ç¶ă‘ă¦æ¼ă™ă“ă¨ă‚’表ă—ă¦ă—ă¾ă™ă€‚(M-)ă§è¡¨è¨˜ă•ă‚Œă¦ă„ă‚‹ă‚·ăƒ§ăƒ¼ăƒˆă‚«ăƒƒăƒˆă¯Altă‚­ăƒ¼ă€Escă‚­ăƒ¼ăªă©ă®ăƒ¡ă‚¿ă‚­ăƒ¼ă‚’æ¼ă™ă“ă¨ă‚’表ă—ă¦ă„ă¾ă™ă€‚ nano ăƒ†ă‚­ă‚¹ăƒˆă‚¨ăƒ‡ă‚£ă‚¿ä»–ă«è¦‹ă¤ă‹ă‚ă¾ă›ă‚“ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ©ă‚¹ăƒăƒ«ç¢ºèªăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«æœ«å°¾ă«è¿½å ă™ă‚‹å‹•作ă«åˆ‡ă‚替ăˆă‚‹å…ƒăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă®ăƒăƒƒă‚¯ă‚¢ăƒƒăƒ—ă‚’ä½œæˆă™ă‚‹å‹•作ă«åˆ‡ă‚替ăˆă‚‹ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«å…ˆé ­ă«è¿½å ă™ă‚‹å‹•作ă«åˆ‡ă‚替ăˆă‚‹æ¤œç´¢æ™‚ă«å¤§æ–‡å­—å°æ–‡å­—ă‚’åŒºåˆ¥ă‚’ă™ă‚‹ă‹ă—ăªă„ă‹ă‚’åˆ‡ă‚æ›¿ăˆă‚‹DOS ăƒ•ă‚©ăƒ¼ăƒăƒƒăƒˆă«åˆ‡æ›¿ăˆMac ăƒ•ă‚©ăƒ¼ăƒăƒƒăƒˆă«åˆ‡æ›¿ăˆæ–°ă—ă„ăƒăƒƒăƒ•ă‚¡ă«åˆ‡æ›¿ăˆæ­£è¦è¡¨ç¾ă‚’使用ă™ă‚‹ă‹ă—ăªă„ă‹ă‚’åˆ‡ă‚æ›¿ăˆă‚‹ăƒăƒƒă‚¯ă‚¢ăƒƒăƒ—ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ăŒå¤ă™ăă¾ă›ă‚“ă‹?è²¼ă‚ä»˜ă‘æ“作 (%s) ă‚’å–ă‚æ¶ˆă—ă¾ă—ăŸUndoç›´å‰ă®æ“ä½œă‚’å–ă‚æ¶ˆă™ (undo)ăƒ¦ăƒ‹ă‚³ăƒ¼ăƒ‰å…¥å›ă‚¤ăƒ³ăƒ‡ăƒ³ăƒˆå‰é™¤ă‚¤ăƒ³ăƒ‡ăƒ³ăƒˆă®å‰é™¤ä¸æ˜ăªă‚³ăƒăƒ³ăƒ‰ä½¿ç”¨æ³•: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]... "fg" ă¨ă‚¿ă‚¤ăƒ—ă™ă‚‹ă“ă¨ă§ nano ă‚’å†é–‹ă§ăă¾ă™ă€‚ åè»¢æ–‡å­—ă‚’å¤ªå­—ă§è¡¨ç¤ºç·¨é›†ç”¨ă«ä¸€è¡Œä½™åˆ†ă«ä½¿ç”¨ă™ă‚‹ç·¨é›†ă‚¨ăƒªă‚¢ă‚’一行広ăă™ă‚‹é€æ¬¡å…¥å›è¡¨ç¤ºăƒ“ăƒ¥ăƒ¼ăƒ¢ăƒ¼ăƒ‰(読ă¿è¾¼ă¿å°‚用)移動次ă¸ç§»å‹•ç©ºç™½ă‚’è¡¨ç¤ºă‚¦ă‚£ăƒ³ăƒ‰ă‚¦ă®ă‚µă‚¤ă‚ºăŒå°ă•ă™ăă¾ă™ å˜èªă®åˆè¨ˆæ•°ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă¸ă®æ›¸ăè¾¼ă¿ă®ăƒ˜ăƒ«ăƒ— ä¿å­˜ă™ă‚‹ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«åă‚’å…¥å›ă—ă¦ă‚¨ăƒ³ă‚¿ăƒ¼ă‚­ăƒ¼ă‚’æ¼ă—ă¦ăă ă•ă„。 ă‚‚ă—ăƒ†ă‚­ă‚¹ăƒˆă‚’é¸æă—ăŸç¶æ…‹ă§ă‚ă£ăŸå ´åˆă€é¸æă—ăŸéƒ¨åˆ†ă‚’別ă®ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă«æ›¸ăè¾¼ă‚€ă“ă¨ăŒă§ăă¾ă™ă€‚ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă‚’ä¸æ›¸ăă—ă¦ă—ă¾ă†å±é™ºă‚’å°‘ăªăă™ă‚‹ăŸă‚ă€ç¾åœ¨ă®ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«åăŒăƒ‡ăƒ•ă‚©ăƒ«ăƒˆă§å…¥å›ă•ă‚Œă¦ă„ă‚‹ă“ă¨ă¯ă‚ă‚ă¾ă›ă‚“。 ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă¸ă®æ›¸ăè¾¼ă¿ăƒ¢ăƒ¼ăƒ‰ă§ă¯ä»¥ä¸‹ă®ăƒ•ă‚¡ăƒ³ă‚¯ă‚·ăƒ§ăƒ³ă‚­ăƒ¼ăŒä½¿ç”¨ă§ăă¾ă™ă€‚ ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă«æ›¸ăè¾¼ă¿ç¾åœ¨ă®ăƒ•ă‚¡ă‚¤ăƒ«ă‚’ăƒ‡ă‚£ă‚¹ă‚¯ă¸æ›¸ăè¾¼ă¿%lu è¡Œă‚’æ›¸ăè¾¼ă¿ă¾ă—ăŸXOFF ă¯å¹ă‹ăªă„ă‚ˆăƒ»ăƒ»ăƒ»ă¶ă¤ă¶ă¤XON ă¯å¹ă‹ăªă„ă‚ˆăƒ»ăƒ»ăƒ»ă¶ă¤ă¶ă¤ă¯ă„Yyăă‚ˆă³ä»–ă®ă™ă¹ă¦ă®æ–¹ă€…...使用ă—ăªă„有å¹/ç„¡å¹ä½¿ç”¨ă™ă‚‹è¡Œ %ld/%ld (%d%%), 列 %lu/%lu (%d%%), 文字 %lu/%lu (%d%%)改行行ă®çµåˆnano ă®ăƒ¡ăƒ¢ăƒªăŒè¶³ă‚ăªăăªă‚ă¾ă—ăŸ!ăƒ†ă‚­ă‚¹ăƒˆă®è¿½å ăƒ†ă‚­ă‚¹ăƒˆă®åˆ‡ă‚å–ă‚ăƒ†ă‚­ă‚¹ăƒˆă®å‰é™¤ăƒ†ă‚­ă‚¹ăƒˆæŒ¿å…¥ăƒ†ă‚­ă‚¹ăƒˆă®ç½®æ›ăƒ†ă‚­ă‚¹ăƒˆă®è²¼ă‚付ă‘ăƒăƒ¼ă‚¸ăƒ§ăƒ³nano-2.5.3/po/de.gmo0000664000175000017500000014271512663672406011137 00000000000000̃•ß ((%(D(](t((( ·(Å(=à()D5) z) „)‘) £) ±) ¿)É)Ü)̣)* *(/*$X*}*ƒ** ‘* *«*½*̀*á*̣*++$+-+ 6+A+J+ S+ ^+h+k+ưo+m,t,#,±,Â, ̉,̃,₫,-&"- I- S- _- l-v-- ¡-¬--¿-—í.…0)˜0$Â0ç011"1 >13H12|1,¯18Ü1-2"C2f2…2 2¨2®2.Í2®ü2«3)Å3ï3 4+)4 U4v4"–4¹4 Ö43à45$*5O5!^5-€5@®5+ï506-L6z6‚6 ‹6•6&6*Å6đ6372C7 v7 7Œ7 ‘7œ7.£7%̉7&ø7z8z89(39\9"k99$¥9Ê9'æ9':6:Q:l:::¶:̀:æ:ø:; ;#; );J;j;;›;¯;È;ß;ơ;<0)<Z<o< …<¦<Å<á</ñ<!>:>?>N>@i>9ª>:ä>²?̉@é@AA.A)HA9rA¬A²A»AÖA êA ơA&B('B PB ]BgB oB)zB¤B ­B·B ÇB̉B ØCăCùC D#D77DoD…D™D8¹ḌDEE/ELE\ErE†E  E ÁEâEF"F=F#]F%F§FÇF ƯFçF%́FGGµZGÀHÑH áHíH¬I'²J#ÚJ(₫J"'K<JK;‡K8ĂK5üK2LPLoL&L¶LÖL#óLMM=M#UMyM•M¬M)ÂM ́M öM&N('N PN´[NP P #P+.PZPmP‡P˜P¯PÉPØPíPQ Q*Q>CQ ‚QQ–Q ›Q ¥Q ¯Q ½Q ÇQ ÑQÜQßQ âQ!íQR )R(6R_R,sR RºR ØRæR₫R!S2S CS&dSt‹STT 9TGTOT$iT T ˜T ¢T °T ºT ÄTÏT"ØTûT U¢'UdÊU’/VTÂV’WTªWZÿW ZX(dX X!X ¼X%ƯX)Y-YIY[Y`YY#‡Y3«YßYæYưY(Z.Z EZ0RZ#ƒZ"§ZÊZ#ÚZ₫Z%[)[!H[j[=†[Ä[$ă[ \ \%\1D\/v\¦\­\=^L^+`^Œ^¬^'Ë^ó^# _/_2L___Ÿ_(¿_è_û_a´a!̉aôa-üa *b5bOb"nb‘b! b%Âbèb́b,c3cQc«nce,/e\e>xe ·eÂe ËeƠẽe&ïef)(fRfofŒf%«fÑf%èf.gh=g ¦g.±gàg̣g÷g h h+h EhOh_h0sh¤hÁh&Üh i$iBiKiZi_iJuiÀi ÉiÖi%éi j¯j ÊkÔḱk l*lFlalelhl…lll<¥l âl íl÷lmm m ,m 8m EmPmpm¶xm/o$Golo‹o.¦oJƠo p/p=Ip‡pWpơpqq &q 4qBqSqoqq «q̀q4äq)rCrKrTr[r jrxr‹rr³rÍr̃rör ss 's5s Gs Qs _sislsqs t˜t'³tÛtîtu&u"Bueu=mu «u¶uÆu Øuäu,v 1v>vNvàíw9ÎyRz4[z<z0Íz ₫z{ {O'{aw{HÙ{_"|M‚|5Đ|1}08} i} u}$€}/¥},Ơ}4 R s0” Å æ4€2<€o€?x€!¸€<Ú€&5><tW±N ‚'X‚A€‚‚ɂ܂ đ‚1ư‚;/ƒ*kƒ)–ƒCÀƒ„„)„ 0„;„!D„&f„„¢ª„ŸM…$í…/†B†$S†x†!†/¯†9߆#‡!=‡_‡$}‡¢‡*¶‡"á‡$ˆG)ˆqˆˆ ”ˆ¢ˆ$¨ˆ*͈ øˆ‰5‰$U‰"z‰!‰)¿‰é‰B I!j0Œ+½/é‹–+‹ÂŒƯŒ åŒ̣ŒT R`D³ø(D"\-;Ë‘ ‘"‘?‘ Z‘ f‘(r‘#›‘ ¿‘ Í‘ Ù‘ ă‘3đ‘$’ *’8’L’U’Z“b“€“›“·“JĐ“!”=”']”E…”Ë”%à”•-•K•"e•ˆ•'§•#Ï•#ó•$–$<–a–&€–$§–3̀– —!— <—H—5N—c„—µè—ư˜ œ™ ª™µ™$Ó™3ø›/,œ-\œ8œVĂœa>|B»%₫*$%O/u)¥$Ï2ô 'Ÿ2ŸDŸ2aŸ#”Ÿ%¸Ÿ̃ŸBùŸ <  I $V <{  ¸ ªĂ n¢¢¢*¤¢Ï¢â¢û¢£)*£T£d£‚£ —£¢£;µ£Oñ£ A¤ N¤Y¤b¤ q¤ {¤ ˆ¤’¤ ¡¤­¤°¤µ¤#Ťé¤¥+¥>¥7U¥"¥#°¥ ԥ⥦$¦=¦&P¦0w¦†¨¦"/§/R§‚§ ”§¢§)§ ́§ ø§¨ ¨%¨ 5¨C¨!J¨ l¨$y¨®¨pM©œ¾©^[ªœºª^W«^¶« ¬9#¬]¬)p¬3¬2ά7­9­X­ r­+~­ ª­%¶­HÜ­ %®3®P®9Y®“®¨®5·®1í®4¯T¯k¯ ‹¯3•¯+ɯ+ơ¯!°E@°'†°3®°â° ñ°0ü°5-±1c±•±Ñ›±m³}³=œ³&Ú³$´'&´N´#h´ Œ´E­´ó´ µ%µ7@µxµæŒµ's·+›·'Ç·ï·L¸O¸b¸$~¸)£¸͸%à¸.¹5¹"9¹7\¹$”¹¹¹­Ö¹„»9™»Ó»Jñ» <¼ G¼ R¼ ]¼h¼9}¼·¼BĐ¼"½"6½(Y½*‚½­½%ɽ@ï½~0¾ ¯¾ º¾#Û¾ ÿ¾$ ¿1¿ A¿L¿j¿|¿¿4ª¿3ß¿(À-<À)jÀ'”À¼ÀĂÀÓÀ/ÛÀR Á^ÁeÁvÁ"‰Á ¬Á ·Á ÅĂÏĂêĂ,úĂ'ÄEÄbÄeÄjÄ †Ä’Ä ªÄC´ÄøÄÅÅ 6ÅAÅ SÅaÅ pÅ~Å&ÅÅÅ4ÁĐÛ+Ü>Ú: ¾zœ«Ùç“ !v¢™à}¦̀ºXÄsE1V;)e€Ơ¼w‚èbkŒqlD8%=̉¨¹O¦UÍưuª©.! Z\º^zi±®¢î̉/>ë<ƯÊâ% ¾ 2: [ È²œge³ú"·T_9ÏÛ¶3M8Hn½@ĂÆôö®`Üå‰t-‡ l#¼ß»T¿‹ B™ơûÆoQf‘γYÀH9’sÎ₫Œ̃À$yïËŸ¯ÑØ[ßỌ̈˜Ix Öéc¸…ÉÓ‘^Yü‰Ǭq3‹­†’,0f€ƒ–¥c„{n¬ÿØÅvÔp”‚¶×ä_'yÇùĐÏ poa£2·ÔÚ(±•óK§EUFƯFd»R(˵¤Aí¤kđ7È”¹]×A“w˜„ÅPNµt?\B´°&0¸Jg6KÍÓ,G§‡Lu;­́øƠ7áGNê/h#¡̀ÉW¯ÙDXCCb~²+-aJ|j?ærª½}¡† mñWÑx—¨S$d.L<Ă{=Á—*S¥› Q"›V65ă¿ÊO*©' ~Rˆ…@•«mi)Ÿ°]ƒ4´£÷j1Â|M–ˆP̃IhÄ&5`Zr Compiled options: Buffer not written to %s: %s Buffer not written: %s Buffer written to %s Press Enter to continue Press Enter to continue starting nano. (to replace) (to replace) in selection Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ GNU nano, version %s The following function keys are available in Browser Search mode: [Backup] [Backwards] [Case Sensitive] [DOS Format] [Mac Format] [Regexp]"%.*s%s" not found"%s" is a device file"%s" is a directory"%s" is not a normal file"%s" not found"start=" requires a corresponding "end="%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu(dir)(huge)(more)(parent dir)+LINE,COLUMN--backupdir=--fill=<#cols>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#cols>-C -Q -T <#cols>-Y -o -r <#cols>-s AaAllAlso, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses: AppendAppend Selection to FileArgument '%s' has an unterminated "At first messageAt last messageAuto indentAuto save on exit, don't promptAutomatically indent new linesBackBackground color "%s" cannot be brightBackspaceBackup FileBackup filesBackwardsBad quote string %s: %sBad regex "%s": %sBeg of ParBrought to you by:Browser Go To Directory Help Text Enter the name of the directory you would like to browse to. If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser Go To Directory mode: Browser Search Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Can now UnJustify!Can't go outside of %s in restricted modeCan't insert file from outside of %sCan't move up a directoryCan't write outside of %sCancelCancel the current functionCancelledCannot add a color command without a syntax commandCannot add a header regex without a syntax commandCannot add a linter without a syntax commandCannot add a magic string regex without a syntax commandCannot add formatter without a syntax commandCannot map name "%s" to a functionCannot map name "%s" to a menuCannot unset option "%s"Case SensCloseClose buffer without saving itClose the current file buffer / Exit from nanoColor "%s" not understood. Valid colors are "green", "red", "blue", "white", "yellow", "cyan", "magenta" and "black", with the optional prefix "bright" for foreground colors.Color syntax highlightingCommand "%s" not allowed in included fileCommand "%s" not understoodCommand to execute [from %s] Command to execute in new buffer [from %s] Constant cursor position displayConstantly show cursor positionConversion of typed tabs to spacesConvert typed tabs to spacesCopy TextCopy the current line and store it in the cutbufferCould not create pipeCould not find syntax "%s" to extendCould not forkCould not get size of pipe bufferCouldn't determine hostname for lock file: %sCouldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry Count the number of words, lines, and charactersCreating misspelled word list, please wait...Cur PosCut LeftCut RightCut TextCut backward from cursor to word startCut forward from cursor to next word startCut from cursor to end of lineCut from the cursor position to the end of the fileCut the current line and store it in the cutbufferCut to endCutTillEndDIR:DOS FormatDeleteDelete the character to the left of the cursorDelete the character under the cursorDetect word boundaries more accuratelyDetected a legacy nano history file (%s) which I moved to the preferred location (%s) (see the nano FAQ about this change)Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move to the preferred location (%s) but encountered an error: %sDirectory '%s' does not existDirectory for saving unique backup filesDiscard bufferDisplay the position of the cursorDisplay this help textDo not read the file (only write it)Do quick statusbar blankingDon't add newlines to the ends of filesDon't convert files from DOS/Mac formatDon't hard-wrap long linesDon't look at nanorc filesDon't show the two help linesEdit a replacementEnable alternate spellerEnable smart home keyEnable soft line wrappingEnable suspensionEnable the use of the mouseEndEnd of ParEnterEnter line number, column numberError deleting lock file %s: %sError expanding %s: %sError in %s on line %lu: Error invoking "%s"Error invoking "sort -f"Error invoking "spell"Error invoking "uniq"Error opening lock file %s: %sError reading %s: %sError reading lock file %s: Not enough data readError writing %s: %sError writing %s: %s Error writing backup file %s: %sError writing lock file %s: %sError writing temp file: %sExecute CommandExecute Command Help Text This mode allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command. The following function keys are available in Execute Command mode: Execute external commandExitExit from nanoExit from the file browserFailed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) Fatal error: no keys mapped for function "%s". Exiting. File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?File Browser Help Text The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called ".." at the top of the file list. The following function keys are available in the file browser: File Name to Append toFile Name to Prepend toFile Name to WriteFile exists, OVERWRITE ? File to insert [from %s] File to insert into new buffer [from %s] File was modified since you opened it, continue saving ? File:FinishedFinished checking spellingFinished formattingFirst FileFirst LineFix Backspace/Delete confusion problemFix numeric keypad key confusion problemFor ncurses:FormatterForwardFullJstifyFunction '%s' does not exist in menu '%s'Get HelpGo To DirGo To DirectoryGo To LineGo To Line Help Text Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file. The following function keys are available in Go To Line mode: Go To TextGo back one characterGo back one wordGo forward one characterGo forward one wordGo just beyond end of paragraph; then of next paragraphGo one screenful downGo one screenful upGo to beginning of current lineGo to beginning of paragraph; then of previous paragraphGo to directoryGo to end of current lineGo to file browserGo to line and column numberGo to next lineGo to next linter msgGo to previous lineGo to previous linter msgGo to the first file in the listGo to the first line of the fileGo to the last file in the listGo to the last line of the fileGo to the matching bracketGo to the next file in the listGo to the previous file in the listGot 0 parsable lines from command: %sHard wrapping of overlong linesHelp is not availableHelp modeHomeI can't find my home directory! Wah!If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings. If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced. The following function keys are available in Search mode: If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter. The following function keys are available in Insert File mode: In Selection: Indent TextIndent the current lineInsert File Help Text Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location. If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). Insert a newline at the cursor positionInsert a tab at the cursor positionInsert another file into the current oneInsert the next keystroke verbatimInternal error: can't match line %d. Please save your work.Internal error: cannot set up redo. Please save your work.Internal error: line is missing. Please save your work.Internal error: unknown type. Please save your work.Invalid line or column numberInvoke formatter, if availableInvoke the linter, if availableInvoke the spell checker, if availableInvoking formatter, please waitInvoking linter, please waitInvoking spell checker, please waitJustifyJustify the current paragraphJustify the entire fileKey invalid in non-multibuffer modeKey is invalid in view modeKey name %s is invalidKey name is too shortKey name must begin with "^", "M", or "F"Last FileLast LineLog & read location of cursor positionLog & read search/replace string historyMac FormatMain nano help text The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. Mark SetMark TextMark UnsetMark text starting from the cursor positionMissing color nameMissing formatter commandMissing key nameMissing linter commandMissing magic string nameMissing optionMissing regex stringMissing syntax nameModifiedMouse supportMust specify a function to bind the key toMust specify a menu (or "all") in which to bind/unbind the keyNew BufferNew FileNextNext FileNext LineNext Lint MsgNext PageNext WordNextHstoryNnNoNo ReplaceNo conversion from DOS/Mac formatNo current search patternNo file nameNo linter defined for this type of file!No matching bracketNo more errors in unopened files, cancellingNo more open file buffersNon-blank characters requiredNot a bracketNothing in undo buffer!Nothing to re-do!Option GNU long option Meaning Option Meaning Option "%s" requires an argumentOption is not a valid multibyte stringPath %s is not a directory and needs to be. Nano will be unable to load or save search history or cursor positions. Path '%s' is not a directoryPath '%s' is not accessiblePath '%s': %sPrependPrepend Selection to FilePreserve XON (^Q) and XOFF (^S) keysPrev FilePrev LinePrev Lint MsgPrev PagePrev WordPrevHstoryPreviousPrint version information and exitQuoting stringRead %lu lineRead %lu linesRead %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS format)Read %lu lines (Converted from DOS format)Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from Mac format)Read %lu lines (Converted from Mac format)Read %lu line (Warning: No write permission)Read %lu lines (Warning: No write permission)Read FileRead a file into a new buffer by defaultReading FileReading file into separate bufferReading from stdin, ^C to abort Recall the next search/replace stringRecall the previous search/replace stringReceived SIGHUP or SIGTERM Redid action (%s)RedoRedo the last undone operationRefreshRefresh (redraw) the current screenRegex strings must begin and end with a " characterRegexpRepeat the last searchReplaceReplace a string or a regular expressionReplace this instance?Replace withReplaced %lu occurrenceReplaced %lu occurrencesRequested fill size "%s" is invalidRequested tab size "%s" is invalidRestricted modeReverse the direction of the searchSaveSave a file by default in Unix formatSave backups of existing filesSave file under DIFFERENT NAME ? Save file without promptingSave modified buffer (ANSWERING "No" WILL DESTROY CHANGES) ? Save modified buffer anyway ? Save modified buffer before linting?Scroll DownScroll UpScroll by line instead of half-screenScroll down one line without scrolling the cursorScroll up one line without scrolling the cursorSearchSearch Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Search WrappedSearch for a stringSearch for a string or a regular expressionSearch next occurrence backwardSearch next occurrence forwardSet hard-wrapping point at column #colsSet operating directorySet width of a tab to #cols columnsShow this help text and exitSilently ignore startup issues like rc file errorsSmart home keySmooth scrollingSoft wrapping of overlong linesSorry, keystroke "%s" may not be reboundSpecial thanks to:Spell Check Help Text The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the mark, in the selected text. The following function keys are available in Spell Check mode: Spell checking failed: %sSpell checking failed: %s: %sStart at line LINE, column COLUMNSuspendSuspend the editor (if suspension is enabled)SuspensionSuspension is not enabledSwitch to the next file bufferSwitch to the previous file bufferSwitched to %sSyntax "%s" has no color commandsSyntax definition to use for coloringTabThank you for using nano!The "default" syntax must take no extensionsThe "none" syntax is reservedThe Free Software FoundationThe bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor. The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. The nano text editorThis function is disabled in restricted modeThis is the only occurrenceThis message is for unopened file %s, open it in a new buffer?To BracketTo FilesTo LinterTo SpellToggle appendingToggle backing up of the original fileToggle prependingToggle the case sensitivity of the searchToggle the use of DOS formatToggle the use of Mac formatToggle the use of a new bufferToggle the use of regular expressionsToo many backup files?Two single-column characters requiredType '%s -h' for a list of available options. Unable to create directory %s: %s It is required for saving/loading search history or cursor positions. Uncut TextUncut from the cutbuffer into the current lineUndid action (%s)UndoUndo the last operationUnicode InputUnindent TextUnindent the current lineUnjustifyUnknown CommandUnknown option "%s"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]... Use "fg" to return to nano. Use (vim-style) lock filesUse bold instead of reverse video textUse of one more line for editingUse one more line for editingVerbatimVerbatim InputViewView mode (read-only)Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?Where IsWhereIs NextWhitespace displayWindow size is too small for nano... Word CountWrite File Help Text Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file. If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode. The following function keys are available in Write File mode: Write OutWrite Selection to FileWrite the current file to diskWrote %lu lineWrote %lu linesXOFF ignored, mumble mumbleXON ignored, mumble mumbleYesYyand anyone else we forgot...disabledenable/disableenabledline %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)line breakline joinnano is out of memory!text addtext cuttext deletetext inserttext replacetext uncutthe many translators and the TPversionProject-Id-Version: nano 2.5.2 Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500 PO-Revision-Date: 2016-02-18 10:38+0100 Last-Translator: Mario Blättermann Language-Team: German Language: de MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; X-Generator: Poedit 1.8.7 Kompilierte Optionen: Puffer nicht in %s geschrieben: %s Puffer nicht geschrieben: %s Puffer in %s geschrieben DrĂ¼cken Sie die Eingabetaste zum Fortfahren DrĂ¼cken Sie die Eingabetaste, um mit dem Starten von nano fortzufahren. (zu ersetzen) (zu ersetzen) in Auswahl Email: nano@nano-editor.org WWW: http://www.nano-editor.org/ GNU Nano Version %s Die folgenden Funktionstasten sind im Suchbefehl-Modus des Dateibrowsers verfĂ¼gbar: [Sicherungsdatei] [RĂ¼ckwärts] [GROSS/klein] [DOS-Format] [Mac-Format] [reg. Ausdruck]â€%.*s%s“ nicht gefundenâ€%s“ ist eine Gerätedateiâ€%s“ ist ein Verzeichnisâ€%s“ ist keine normale Dateiâ€%s“ nicht gefundenâ€start=“ erfordert ein entsprechendes â€end=“%sWörter: %lu Zeilen: %ld Zeichen: %lu(Verz.)(riesig)(mehr)(Verz. höher)+ZEILE,SPALTE--backupdir=--fill=<#Spalten>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#Spalten>-C -Q -T <#Spalten>-Y -o -r <#Spalten>-s AaAlleZudem kann durch zweimaliges DrĂ¼cken von Esc und anschlieĂŸender Eingabe einer dreistelligen Zahl von 000 bis 255 das Zeichen mit dem entsprechenden Wert eingegeben werden. Die folgenden Tasten(-kombinationen) sind im Hauptfenster verfĂ¼gbar. Alternative Tasten stehen in Klammern: AnhängenAuswahl an Datei anhängenArgument â€%s“ hat nicht beendetes "Bei erster MeldungBei letzter MeldungAutomatische EinrĂ¼ckungBeim Beenden ohne RĂ¼ckfrage speichernNeue Zeilen automatisch einrĂ¼ckenZurĂ¼ckHintergrundfarbe â€%s“ kann nicht hell (â€bright“) seinRĂ¼cktasteSicherungsdateiSicherungsdateienRĂ¼ckwärtsUngĂ¼ltiges Zitatzeichen %s: %sUngĂ¼ltiger regulärer Ausdruck â€%s“: %sAnf des Abs.Entwickelt von:Hilfetext fĂ¼r Gehe-zu-Verzeichnis im Dateibrowser Geben Sie den Namen des Verzeichnisses ein, das Sie durchsuchen wollen. Wenn Tabulator-Vervollständigung nicht abgeschaltet worden ist, so können Sie die Tabulator-Taste benutzen, um (zu versuchen) den Verzeichnisnamen automatisch vervollständigen zu lassen. Die folgenden Funktionstasten sind im Gehe-zu-Verzeichnis-Modus des Dateibrowsers verfĂ¼gbar: Hilfetext fĂ¼r den Suchbefehl des Dateibrowsers Geben Sie die Wörter oder Zeichen ein, nach denen Sie suchen möchten, und drĂ¼cken Sie die Eingabetaste. Wenn eine Ăœbereinstimmung fĂ¼r den eingegebenen Text gefunden wird, dann wird die Anzeige zur nächsten Fundstelle bewegt. Die vorhergehende Suchzeichenkette wird in eckigen Klammern nach der Such-Aufforderung angezeigt. DrĂ¼cken der Eingabetaste ohne Eingabe irgendwelchen Textes fĂ¼hrt die vorhergehende Suche durch. Absatzausrichtung kann jetzt rĂ¼ckgängig gemacht werden!Im eingeschränkten Modus kann nicht zu Orten auĂŸerhalb von %s gewechselt werden.Datei kann auĂŸerhalb von %s nicht eingefĂ¼gt werdenIns Ă¼bergeordnete Verzeichnis kann nicht gewechselt werden.AuĂŸerhalb von %s kann nicht geschrieben werden.AbbrechenFunktion abbrechenAbgebrochenFarbdirektive kann nicht hinzugefĂ¼gt werden, ohne einen Syntaxbefehl zu haben.Regulärer Ausdruck fĂ¼r Header kann nicht hinzugefĂ¼gt werden, ohne einen Syntaxbefehl zu haben.Linter kann nicht hinzugefĂ¼gt werden, ohne einen Syntaxbefehl zu haben.Magischer regulärer Ausdruck kann nicht hinzugefĂ¼gt werden, ohne einen Syntaxbefehl zu haben.Formatierer kann nicht hinzugefĂ¼gt werden, ohne einen Syntaxbefehl zu haben.â€%s“ kann nicht auf eine Funktion gebunden werdenâ€%s“ kann nicht auf ein MenĂ¼ gebunden werdenOption â€%s“ kann nicht zurĂ¼ckgesetzt werdenGROSS/kleinSchlieĂŸenPuffer schlieĂŸen, ohne zu speichernAktuellen Dateipuffer schlieĂŸen / Nano beendenFarbe â€%s“ nicht verstanden. GĂ¼ltige Farben sind â€green“ (grĂ¼n), â€red“ (rot), â€blue“ (blau), â€white“ (weiĂŸ), â€yellow“ (gelb), â€cyan“ (zyanblau), â€magenta“ (magentarot) und â€black“ (schwarz), mit dem optionalen Präfix â€bright“ (hell) fĂ¼r Vordergrundfarben.Farbige SyntaxhervorhebungBefehl â€%s“ nicht in eingebundener Datei erlaubtBefehl â€%s“ nicht verstandenAuszufĂ¼hrender Befehl [von %s] In neuem Puffer auszufĂ¼hrender Befehl [von %s] Cursorposition ständig anzeigenCursorposition ständig anzeigenUmwandlungen eingegebener Tabulatoren in LeerzeichenEingegebebene Tabulatoren in Leerzeichen umwandelnKopierenDie aktuelle Zeile kopieren und in der Zwischenablage speichernPipe konnte nicht erstellt werdenZu erweiternde Syntax â€%s“ konnte nicht gefunden werden.Fork konnte nicht durchgefĂ¼hrt werdenGrĂ¶ĂŸe des Pipe-Puffers konnte nicht bestimmt werdenRechnername fĂ¼r Sperrdatei konnte nicht bestimmt werden: %sIdentität fĂ¼r die Sperrdatei konnte nicht bestimmt werden (getpwuid() fehlgeschlagen)Standardeingabe konnte leider nicht erneut mit der Tastatur geöffnet werden. Die Wörter, Zeilen und Zeichen zählenListe falsch geschriebener Wörter wird erstellt, bitte warten...CursorLinks ausschneidenRechts ausschneidenAusschneidenVom Cursor bis zum Beginn des Wortes ausschneidenVom Cursor bis zum Beginn des nächsten Wortes ausschneidenVom Cursor bis zum Zeilenende ausschneidenVom Cursor bis zum Dateiende ausschneidenDie aktuelle Zeile ausschneiden und in der Zwischenablage speichernBis Ende ausschneidenAusschnBisEndeVerz.:DOS-FormatLöschenZeichen links vom Cursor löschenZeichen an der Cursorposition löschenWortgrenzen genauer erkennenEine veraltete Nano-Verlaufsdatei (%s) wurde gefunden. Diese wurde an die neue bevorzugte Stelle (%s) verschoben. (siehe die Nano-FAQ bezĂ¼glich dieser Ă„nderung)Eine veraltete Nano-Verlaufsdatei (%s) wurde gefunden. Es wurde versucht, diese an die neue bevorzugte Stelle (%s) zu schieben, was aber Fehler verursachte: %sVerzeichnis â€%s“ existiert nichtVerzeichnis zum Speichern von SicherungsdateienPuffer verwerfenDie aktuelle Cursorposition anzeigenDiese Hilfe anzeigenDatei nicht lesen (nur schreiben)Schnelles Löschen der Statuszeile durchfĂ¼hrenKeine ZeilenvorschĂ¼be an die Enden von Dateien anhängenKeine Umwandlung aus DOS/Mac-FormatLange Zeilen nicht hart umbrechenDie nanorc-Dateien ignorierenDie zwei Hilfe-Zeilen nicht anzeigenErsetzung editierenAlternatives RechtschreibprĂ¼fungsprogrammIntelligente Pos1-Taste aktivierenFlieĂŸenden Zeilenumbruch aktivierenSchieben in den Hintergrund (anhalten und zurĂ¼ck zur Shell) aktivierenBenutzung der Maus aktivierenEndeEnde des Abs.EnterZeilennummer, Spaltennummer eingebenFehler beim Löschen der Sperrdatei %s: %sFehler beim Erweitern von %s: %sFehler in %s in Zeile %lu: Fehler beim Aufruf von â€%s“Fehler beim Aufruf von â€sort -f“Fehler beim Aufruf von â€spell“Fehler beim Aufruf von â€uniq“Fehler beim Ă–ffnen der Sperrdatei %s: %sFehler beim Lesen von %s: %sFehler beim Lesen der Sperrdatei %s: Nicht genĂ¼gend Daten gelesenFehler beim Schreiben von %s: %sFehler beim Schreiben von %s: %s Fehler beim Schreiben der Sicherungsdatei %s: %sFehler beim Schreiben der Sperrdatei %s: %sFehler beim Schreiben der temporären Datei: %sBefehl ausfĂ¼hrenHilfetext fĂ¼r Externen Befehl Dieses MenĂ¼ erlaubt es, die Ausgabe eines externen Befehls, der in der Shell ausgefĂ¼hrt wird, in den aktuellen Puffer einzufĂ¼gen (oder in einen neuen Puffer, wenn UnterstĂ¼tzung fĂ¼r mehrere Puffer aktiviert ist). Wenn Sie einen weiteren leeren Puffer benötigen, geben Sie keinen Befehl ein. Die folgenden Funktionstasten sind im Befehl-AusfĂ¼hren-Modus verfĂ¼gbar: Externen Befehl ausfĂ¼hrenBeendenNano beendenDen Dateibrowser beendenSicherungsdatei konnte nicht geschrieben werden, weiter speichern? (N wenn unsicher)Schwerwiegender Fehler: keine Tasten an Funktion â€%s“ gebunden. Wird beendet. Datei %s wird bearbeitet (von %s mit %s, Prozess-ID %d); fortsetzen?Hilfetext fĂ¼r den Dateibrowser Mit dem Dateiwähler kann die Verzeichnisstruktur visuell durchsucht werden, um eine Datei fĂ¼r Lese- und Schreiboperationen auszuwählen. Sie können die Pfeiltasten oder Bild-Auf/Ab benutzen, um durch die Dateien zu blättern, und S oder die Eingabe, um die markierte Datei bzw. das markierte Verzeichnis auszuwählen. Um sich eine Ebene aufwärts zu bewegen, wählen Sie das Verzeichnis namens â€..“ ganz oben in der Dateiliste. Die folgenden Funktionstasten sind im Dateibrowser verfĂ¼gbar: Dateiname zum AnhängenDateiname zum vorn AnfĂ¼genDateiname zum SpeichernDatei exisitiert, ĂœBERSCHREIBEN? EinzufĂ¼gende Datei [von %s] In neuen Puffer einzufĂ¼gende Datei [von %s] Datei wurde seit dem Ă–ffnen geändert, dennoch speichern? Datei:AbgeschlossenRechtschreibprĂ¼fung abgeschlossenFormatierung abgeschlossenErste DateiErste ZeileVertauschung von RĂ¼cktaste/Entf behebenVerwirrung um Zehnertastatur lösenFĂ¼r ncurses:FormatiererVorwärtsKompl. Ausr.Funktion â€%s“ existiert im MenĂ¼ â€%s“ nichtHilfeGehe zu Verz.Gehe zu VerzeichnisZu ZeileHilfetext fĂ¼r â€Zu Zeile“ Geben Sie die Nummer der gewĂ¼nschten Zeile ein und drĂ¼cken Sie die Eingabetaste. Gibt es weniger Zeilen im Text, so springt Nano zur letzten Zeile der Datei. Die folgenden Funktionstasten sind im Zu-Zeile-Modus verfĂ¼gbar: Zu TextEin Zeichen rĂ¼ckwärts gehenEin Wort rĂ¼ckwärts gehenEin Zeichen vorwärts gehenEin Wort vorwärts gehenHinter das Ende des aktuellen Absatzes springen; dann des vorigen AbsatzesEine Bildschirmseite runter gehenEine Bildschirmseite hoch gehenZum Anfang der aktuellen Zeile springenZum Anfang des aktuellen Absatzes springen; dann des vorigen AbsatzesZu Verzeichnis gehenZum Ende der aktuellen Zeile springenZum Dateibrowser gehenZu einer bestimmten Zeile und Spalte springenZur folgenden Zeile gehenZur nächsten Linter-Meldung gehenZur vorhergehenden Zeile gehenZur vorhergehenden Linter-Meldung gehenZur ersten Datei der Liste springenZur ersten Zeile der Datei springenZur letzten Datei der Liste springenZur letzten Zeile der Datei springenZur passenden Klammer springenZur nächsten Datei der Liste springenZur vorigen Datei der Liste springenKeine verarbeitbaren Zeilen vom Befehl erhalten: %sĂœberlange Zeilen hart umbrechenHilfe ist nicht verfĂ¼gbarHilfe-ModusPos 1Heimatverzeichnis kann nicht gefunden werden! Autsch!Bitte starten Sie nano bei Bedarf mit der Option â€-I“, um Ihre nanorc-Einstellungen anzupassen Wenn Sie Text markiert haben und dann suchen, um zu ersetzen, werden nur Treffer in der ausgewählten Region ersetzt. Die folgenden Funktionstasten sind im Suchmodus verfĂ¼gbar: Wenn Sie einen weiteren leeren Puffer benötigen, drĂ¼cken Sie einfach die Eingabetaste, ohne einen Dateinamen einzugeben, oder geben Sie einen nichtexistierenden Dateinamen an. Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-EinfĂ¼gen-Modus verfĂ¼gbar: In Auswahl: EinrĂ¼ckenDie aktuelle Zeile einrĂ¼ckenHilfetext fĂ¼r â€Datei einfĂ¼gen“ Geben Sie den Namen einer Datei ein, die an der momentanen Cursorposition in den momentanen Dateipuffer eingefĂ¼gt werden soll. Wenn Sie Nano mit UnterstĂ¼tzung fĂ¼r mehrere Dateipuffer compiliert haben und diese Funktion mit den Befehlszeilenoptionen -F oder --multibuffer, mit der Tastenkombination Meta-F oder mittels einer nanorc-Datei eingeschaltet haben, so wird die EinfĂ¼geoperation die Datei in einen separaten Puffer laden. (Benutzen Sie Meta-< und >, um zwischen den Dateipuffern umzuschalten.) Einen Zeilenumbruch an der Cursorposition einfĂ¼genEinen Tabulator an der Cursorposition einfĂ¼genWeitere Datei in die aktuelle Datei einfĂ¼genNächstes Zeichen direkt (nicht interpretiert) einfĂ¼genInterner Fehler: Zeile %d kann nicht gefunden werden. Bitte speichern Sie Ihre Arbeit.Interner Fehler: â€Wiederholen“ kann nicht aufgesetzt werden. Bitte speichern Sie Ihre Arbeit.Interner Fehler: Zeile fehlt. Bitte speichern Sie Ihre Arbeit.Interner Fehler: Unbekannter Typ. Bitte speichern Sie Ihre Arbeit.UngĂ¼ltige Zeilen- oder SpaltennummerDen Formatierer aufrufen (wenn verfĂ¼gbar)Den Linter aufrufen (wenn verfĂ¼gbar)RechtschreibprĂ¼fung aufrufen (wenn verfĂ¼gbar)Formatierer wird aufgerufen, bitte wartenLinter wird aufgerufen, bitte wartenRechtschreibprĂ¼fung wird aufgerufen, bitte wartenAusrichtenAbsatz ausrichtenDie gesamte Datei ausrichtenTaste unzulässig, wenn nicht im Multibuffer-ModusTaste unzulässig im Nur-Lese-ModusSchlĂ¼sselname â€%s“ ist ungĂ¼ltigSchlĂ¼sselname ist zu kurzSchlĂ¼sselnamen mĂ¼ssen mit â€^“, â€M“ oder â€F“ beginnenLetzte DateiLetzte ZeileCursorposition aufzeichnen und lesenVerlauf der Suchen-/Ersetzen-Begriffe mitschreiben und lesenMac-FormatHaupt-Hilfe fĂ¼r Nano Nano wurde konzipiert, die Funktionalität und die Benutzerfreundlichkeit des UW-Pico-Texteditors zu imitieren. Es gibt vier Hauptbereiche: Die Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der momentan editierten Datei und ob die Datei verändert wurde oder nicht. Das Hauptfenster enthält die zu bearbeitende Datei. Die Statuszeile (die dritte Zeile von unten) zeigt wichtige Meldungen. Markierung gesetztText markierenMarkierung entferntText beginnend an Cursorposition markierenFehlender FarbnameFormatierer-Befehl fehltFehlender SchlĂ¼sselnameFehlender Linter-NameFehlender Name fĂ¼r magische ZeichenketteFehlende OptionFehlender regulärer AusdruckFehlender SyntaxnameVerändertMausunterstĂ¼tzungDie an die Taste zu bindende Funktion muss angegeben werdenEin MenĂ¼ (oder â€all“) muss angegeben werden, um Tasten zu binden/zu lösenNeuer PufferNeue DateiNächsteNächste DateiZeile vorLintmld. vorSeite vorNächstes WortVerlauf vorNnNeinKeine ErsetzungKeine Umwandlung aus DOS/Mac-FormatKein aktuelles SuchmusterKein DateinameKein Linter fĂ¼r diesen Dateitype definiertKeine passende KlammerKeine weiteren Fehler in ungeöffneten Dateien, AbbruchKeine weiteren offenen DateipufferNicht-Leerraum-Zeichen erforderlichKeine KlammerNichts im RĂ¼ckgängig-Puffer!Nichts zu wiederholen!Option lange GNU-Option Bedeutung Option Bedeutung Option â€%s“ erfordert ein ArgumentOption ist keine gĂ¼ltige Multibyte-ZeichenkettePfad %s ist kein Verzeichnis, obwohl er eines sein muss. Nano wird Suchverlauf und Cursorposition nicht laden oder speichern können. Pfad â€%s“ ist kein VerzeichnisAuf Pfad â€%s“ kann nicht zugegriffen werdenPfad â€%s“: %sVorn anfĂ¼genAuswahl vorne an Datei anfĂ¼genTasten XON (^Q) und XOFF (^S) beibehaltenVorh. DateiZeile zurĂ¼ckLintmld. zurĂ¼ckSeite zurĂ¼ckVorheriges WortVerl. zurĂ¼ckVorigeVersionsinfo ausgeben und beendenZitatzeichen%lu Zeile gelesen%lu Zeilen gelesen%lu Zeile gelesen (aus DOS- und Mac-Format konvertiert – Warnung: Kein Schreibrecht)%lu Zeilen gelesen (aus DOS- und Mac-Format konvertiert – Warnung: Kein Schreibrecht)%lu Zeile gelesen (aus DOS- und Mac-Format konvertiert)%lu Zeilen gelesen (aus DOS- und Mac-Format konvertiert)%lu Zeile gelesen (aus DOS-Format konvertiert – Warnung: Kein Schreibrecht)%lu Zeilen gelesen (aus DOS-Format konvertiert – Warnung: Kein Schreibrecht)%lu Zeile gelesen (aus DOS-Format konvertiert)%lu Zeilen gelesen (aus DOS-Format konvertiert)%lu Zeile gelesen (aus Mac-Format konvertiert – Warnung: Kein Schreibrecht)%lu Zeilen gelesen (aus Mac-Format konvertiert – Warnung: Kein Schreibrecht)%lu Zeile gelesen (aus Mac-Format konvertiert)%lu Zeilen gelesen (aus Mac-Format konvertiert)%lu Zeile gelesen (Warnung: Kein Schreibrecht)%lu Zeilen gelesen (Warnung: Kein Schreibrecht)Datei öffnenEine Datei standardmĂ¤ĂŸig in einen neuen Puffer einlesenDatei wird gelesenDatei wird in separaten Puffer eingelesenVon Standardeingabe wird gelesen, ^C zum Abbrechen Den nächsten Suchen-/Ersetzen-Begriff hervorholenDen vorhergehenden Suchen-/Ersetzen-Begriff hervorholenSIGHUP oder SIGTERM empfangen Operation wiederholt (%s)WiederholenRĂ¼ckgängig gemachte Operation wiederholenAuffrischenBildschirm auffrischen (neu zeichnen)Zeichenketten fĂ¼r reguläre AusdrĂ¼cke mĂ¼ssen mit " anfangen und endenReg. AusdruckDie letzte Suche wiederholenErsetzenEine Zeichenkette oder einen regulären Ausdruck ersetzenFundstelle ersetzen?Ersetzen durch%lu Ersetzung vorgenommen%lu Ersetzungen vorgenommenAngeforderte FĂ¼llgrĂ¶ĂŸe â€%s“ ist ungĂ¼ltig.Angeforderte Tabulatorbreite â€%s“ ist ungĂ¼ltig.Eingeschränkter ModusDie Richtung der Suche umkehrenSpeichernEine Datei standardmĂ¤ĂŸig im Unix-Format speichernExistierende Dateien beim Speichern sichernDatei unter einem ANDEREN NAMEN speichern? Datei ohne Nachfrage speichernVeränderten Puffer speichern (â€Nein“ VERWIRFT DIE Ă„NDERUNGEN)? Geänderten Puffer trotzdem speichern? Geänderten Puffer vor dem Linter-Aufruf speichern?HerunterrollenHochrollenZeilenweise rollen (statt halb-bildschirm-weise)Eine Zeile hinunterrollen, ohne den Cursor zu bewegenEine Zeile hochrollen, ohne den Cursor zu bewegenSucheHilfetext fĂ¼r den Suchbefehl Geben Sie die Wörter oder Buchstaben ein, nach denen Sie suchen möchten, und drĂ¼cken Sie die Eingabetaste. Wenn eine Ăœbereinstimmung fĂ¼r den eingegebenen Text gefunden wird, dann wird die Anzeige zur nächsten Fundstelle bewegt. Die vorhergehende Suchzeichenkette wird in eckigen Klammern nach der Such-Aufforderung angezeigt. DrĂ¼cken der Eingabetaste ohne Eingabe irgendwelchen Textes fĂ¼hrt die vorhergehende Suche durch. Suche umbrechenNach einer Zeichenkette suchenNach einer Zeichenkette oder einem regulären Ausdruck suchenNächstes Vorkommen rĂ¼ckwärts suchenNächstes Vorkommen vorwärts suchenHarten Umbruchpunkt bei #Spalten setzenArbeitsverzeichnis setzenTabulatorbreite auf #Spalten setzenDiese Hilfe anzeigen und beendenStartprobleme wie Fehler in den RC-Dateien stillschweigend ignorierenIntelligente Pos1-TasteSanftes RollenĂœberlange Zeilen flieĂŸend umbrechenTaste â€%s“ kann leider nicht neu zugewiesen werden.Speziellen Dank an:Hilfetext fĂ¼r die RechtschreibprĂ¼fung Die RechtschreibprĂ¼fung Ă¼berprĂ¼ft die Rechtschreibung des gesamten Texts der aktuellen Datei. Wenn ein unbekanntes Wort gefunden wird, wird es hervorgehoben und eine Ersetzung kann bearbeitet werden. Sie werden dann gefragt, ob Sie die vorgenommene Ersetzung in der ganzen Datei, oder, wenn Sie Text markiert haben, innerhalb der Auswahl vornehmen lassen wollen. Die folgenden Funktionstasten sind in der RechtschreibprĂ¼fung verfĂ¼gbar: RechtschreibprĂ¼fung fehlgeschlagen: %sRechtschreibprĂ¼fung fehlgeschlagen: %s: %sbei Zeile ZEILE, Spalte SPALTE beginnenIn den HintergrundDen Editor in den Hintergrund schieben (wenn â€suspend“ angeschaltet ist)In den HintergrundSuspend ist nicht aktiviertZum folgenden Dateipuffer umschaltenZum vorhergehenden Dateipuffer umschaltenUmgeschaltet zu %sSyntax â€%s“ hat keine FarbbefehleZu benutzende Syntaxdefinition fĂ¼r EinfärbenTabDanke fĂ¼r die Benutzung von nano!Die Syntax â€default“ darf keine Erweiterungen habenDie Syntax â€none“ ist reserviertThe Free Software FoundationDie untersten zwei Zeilen listen die meistgebrauchten Tastenkombinationen von Nano auf. Tastenkombinationen werden wie folgt abgekĂ¼rzt: Kombinationen mit der Strg-Taste werden mit einem ^ ausgedrĂ¼ckt und können auch eingegeben werden, indem Esc zwei Mal gedrĂ¼ckt wird. Escape-Sequenzen werden mit dem Meta-Symbol (M) angegeben und können mit Esc, Alt oder Meta eingegeben werden, abhängig von Ihrer Tastatureinstellung. Der Nano-Text-EditorIm eingeschränkten Modus ist diese Funktion deaktiviert.Das ist das einzige AuftretenDiese Meldung ist fĂ¼r nicht geöffnete Datei %s, in neuem Puffer öffnen?Zu KlammerIn DateienZum LinterRechtschr.Anhängen umschaltenSicherung existierender Dateien beim Speichern umschaltenVorn AnfĂ¼gen umschaltenUnterscheidung von GroĂŸ- und Kleinschreibung bei Suche umschaltenSchreiben im DOS-Format umschaltenSchreiben im Mac-Format umschaltenBenutzung eines neuen Puffers umschaltenBenutzung regulärer AusdrĂ¼cke umschaltenZu viele Sicherungsdateien?Zwei einspaltige Zeichen erforderlichBenutzen Sie â€%s -h“ fĂ¼r eine Liste verfĂ¼gbarer Optionen. Verzeichnis %s kann nicht angelegt werden: %s Es wird benötigt, um Suchverlauf und Cursorposition zu speichern und zu laden. Ausschn. rAus der Zwischenablage einfĂ¼genOperation rĂ¼ckgängig gemacht (%s)RĂ¼ckgängigLetzte Operation rĂ¼ckgängig machenUnicode-EingabeAusrĂ¼ckenDie aktuelle Zeile ausrĂ¼ckenAusr.rĂ¼ckgängigUnbekannter BefehlUnbekannte Option â€%s“Aufruf: nano [OPTIONEN] [[+ZEILE,SPALTE] Datei]... Benutzen Sie â€fg“, um zu Nano zurĂ¼ckzukehren. Sperrdateien benutzen (nach Art von Vim)Fettdruck anstelle von inversem Text benutzenVerwendung einer Zeile mehr zum EditierenEine Zeile mehr zum Editieren verwendenDirektDirekte EingabeAnsehenNur-Lesen-Modus (keine Veränderungen möglich)Warnung: Datei wird geändert, die nicht gesperrt ist, Verzeichnis-Rechte prĂ¼fen?Wo istWo ist nächstesLeerzeichenanzeigeFenster ist zu klein fĂ¼r Nano... WortanzahlHilfetext fĂ¼r â€Datei schreiben“ Geben Sie den Namen ein, unter dem Sie die momentane Datei speichern wollen, und drĂ¼cken Sie die Eingabetaste. Wenn Sie Text markiert haben, so werden Sie gefragt, ob Sie nur den ausgewählten Teil des Textes in eine separate Datei schreiben wollen. Um die Gefahr zu minimieren, dass eine Datei mit einem Teil von ihr selbst Ă¼berschrieben wird, ist der aktuelle Dateiname in diesem Modus nicht die Vorgabe. Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Schreiben-Modus verfĂ¼gbar: SpeichernAuswahl in Datei schreibenDatei speichern%lu Zeile geschrieben%lu Zeilen geschriebenXOFF ignoriert, murmel murmelXON ignoriert, murmel murmelJaJjYyund alle Nichtgenannten …deaktiviertaktivieren/deaktivierenaktiviertZeile %ld/%ld (%d%%), Spalte %lu/%lu (%d%%), Zeichen %lu/%lu (%d%%)ZeilenvorschubZeile verbindenNano hat keinen Speicher mehr!Text hinzuText ausschneidenText löschenText einfĂ¼genText ersetzenText ausschneiden zurĂ¼cknehmendie zahlreichen Ăœbersetzer und das TPVersionnano-2.5.3/po/sr.po0000664000175000017500000023552012663672406011024 00000000000000# Serbian translation of nano. # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nano package. # Danilo Segan , 2003. # ĐœĐ¸Ñ€Đ¾ÑĐ»Đ°Đ² ĐĐ¸ĐºĐ¾Đ»Đ¸Ñ› , 2013—2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano-2.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-26 22:49+0200\n" "Last-Translator: ĐœĐ¸Ñ€Đ¾ÑĐ»Đ°Đ² ĐĐ¸ĐºĐ¾Đ»Đ¸Ñ› \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/browser.c:220 msgid "Go To Directory" msgstr "Đ˜Đ´Đ¸ у Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑƒĐ¼" #: src/browser.c:227 src/browser.c:738 src/files.c:1174 src/files.c:2340 #: src/nano.c:1120 src/search.c:202 src/search.c:290 src/search.c:895 #: src/search.c:970 src/text.c:2935 src/text.c:3142 msgid "Cancelled" msgstr "ĐÑ‚ĐºĐ°Đ·Đ°Đ½Đ¾" #: src/browser.c:253 src/browser.c:300 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ¸Đ´ĐµĐ¼ Đ²Đ°Đ½ â€%s“ у Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ‡ĐµĐ½Đ¾Đ¼ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ" #: src/browser.c:264 src/browser.c:310 src/browser.c:326 src/files.c:1044 #: src/files.c:1052 src/files.c:1844 src/files.c:1971 src/files.c:2016 #: src/files.c:2037 src/files.c:2156 src/files.c:3062 src/files.c:3285 #: src/rcfile.c:596 src/rcfile.c:1435 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ¸ Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñу â€%s“: %s" #: src/browser.c:290 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ¸Đ´ĐµĐ¼ Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑƒĐ¼ Đ¸Đ·Đ½Đ°Đ´" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #: src/browser.c:615 src/browser.c:623 msgid "(dir)" msgstr "(Đ´Đ¸Ñ€)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/browser.c:620 msgid "(parent dir)" msgstr "(Đ³Đ»Đ°Đ²Đ½Đ¸ Đ´Đ¸Ñ€)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. #: src/browser.c:650 msgid "(huge)" msgstr "(Đ²ĐµĐ»Đ¸Đº)" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. #: src/browser.c:727 src/search.c:173 msgid "Search" msgstr "Đ¢Ñ€Đ°Đ¶Đ¸" #: src/browser.c:777 src/search.c:466 src/search.c:536 msgid "This is the only occurrence" msgstr "ĐĐ²Đ¾ Ñ˜Đµ Ñ˜ĐµĐ´Đ¸Đ½Đ° Đ¿Đ¾Ñ˜Đ°Đ²Đ°" #: src/browser.c:793 src/search.c:364 msgid "Search Wrapped" msgstr "Đ¢Ñ€Đ°Đ¶Đ¸ у ĐºÑ€ÑƒĐ³" #: src/browser.c:843 src/search.c:517 msgid "No current search pattern" msgstr "ĐĐµĐ¼Đ° ÑˆĐ°Đ±Đ»Đ¾Đ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›Đµ Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³Đµ" #: src/files.c:50 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¿Đ¸ÑаÑа Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ Đ·Đ°ĐºÑ™ÑƒÑ‡Đ°Đ²Đ°Ñа: Đ”Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑƒĐ¼ â€%s“ Đ½Đµ Đ¿Đ¾ÑÑ‚Đ¾Ñ˜Đ¸" #: src/files.c:52 #, c-format msgid "Path '%s': %s" msgstr "" #: src/files.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "Path '%s' is not a directory" msgstr "â€%s“ Ñ˜Đµ Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑƒĐ¼" #: src/files.c:57 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. #: src/files.c:158 msgid "" "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?" msgstr "" "Đ£Đ¿Đ¾Đ·Đ¾Ñ€ĐµÑе: ĐœĐµÑĐ°Đ¼ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ ĐºĐ¾Ñ˜Đ° Đ½Đ¸Ñ˜Đµ Đ·Đ°ĐºÑ™ÑƒÑ‡Đ°Đ½Đ°, да Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€Đ¸Đ¼ Đ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»Đµ " "Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑƒĐ¼Đ°?" #: src/files.c:197 msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)" msgstr "" "Đе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ¾Đ´Ñ€ĐµĐ´Đ¸Đ¼ Đ¼Đ¾Ñ˜ Đ¸Đ´ĐµĐ½Ñ‚ĐµÑ‚ за Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ Đ·Đ°ĐºÑ™ÑƒÑ‡Đ°Đ²Đ°Ñа (Đ½Đ¸Ñ˜Đµ уÑĐ¿ĐµĐ»Đ¾ " "â€getpwuid()“)" #: src/files.c:206 #, c-format msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ¾Đ´Ñ€ĐµĐ´Đ¸Đ¼ Đ½Đ°Đ·Đ¸Đ² Đ´Đ¾Đ¼Đ°Ñ›Đ¸Đ½Đ° за Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ Đ·Đ°ĐºÑ™ÑƒÑ‡Đ°Đ²Đ°Ñа: %s" #: src/files.c:227 src/files.c:238 src/files.c:275 src/files.c:285 #, c-format msgid "Error writing lock file %s: %s" msgstr "Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ¸Đ²Đ°Ñа Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ Đ·Đ°ĐºÑ™ÑƒÑ‡Đ°Đ²Đ°Ñа â€%s“: %s" #: src/files.c:305 #, c-format msgid "Error deleting lock file %s: %s" msgstr "Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ±Ñ€Đ¸ÑаÑа Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ Đ·Đ°ĐºÑ™ÑƒÑ‡Đ°Đ²Đ°Ñа â€%s“: %s" #: src/files.c:341 #, c-format msgid "Error opening lock file %s: %s" msgstr "Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¾Ñ‚Đ²Đ°Ñ€Đ°Ñа Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ Đ·Đ°ĐºÑ™ÑƒÑ‡Đ°Đ²Đ°Ñа â€%s“: %s" #: src/files.c:353 #, c-format msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read" msgstr "Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñа Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ Đ·Đ°ĐºÑ™ÑƒÑ‡Đ°Đ²Đ°Ñа â€%s“: ĐĐµĐ¼Đ° Đ´Đ¾Đ²Đ¾Ñ™Đ½Đ¾ Đ¿Đ¾Đ´Đ°Ñ‚Đ°ĐºĐ° Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñа" #. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. #: src/files.c:371 #, c-format msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?" msgstr "Đ”Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ° â€%s“ Ñ˜Đµ Đ¸Đ·Đ¼ĐµÑĐµĐ½Đ° (Đ¾Đ´ ÑÑ‚Ñ€Đ°Đ½Đµ %s Ñа %s, Đ›Đ˜Đ‘ %d); да Đ½Đ°ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Đ¼?" #: src/files.c:426 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да ÑƒĐ¼ĐµÑ‚Đ½ĐµĐ¼ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ Đ¸Đ·Đ²Đ°Đ½ %s" #: src/files.c:439 src/files.c:1038 src/rcfile.c:589 src/rcfile.c:1385 #: src/rcfile.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "â€%s“ Ñ˜Đµ Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑƒĐ¼" #: src/files.c:441 #, c-format msgid "\"%s\" is not a normal file" msgstr "â€%s“ Đ½Đ¸Ñ˜Đµ Đ¾Đ±Đ¸Ñ‡Đ½Đ° Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°" #: src/files.c:566 msgid "No more open file buffers" msgstr "ĐĐµĐ¼Đ° Đ²Đ¸ÑˆĐµ Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đµ Đ¾Ñ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¸Ñ… Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°" #: src/files.c:582 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "ĐŸÑ€ĐµÑˆĐ°Đ¾ ÑĐ°Đ¼ Đ½Đ° %s" #: src/files.c:584 src/global.c:988 src/winio.c:2010 msgid "New Buffer" msgstr "ĐĐ¾Đ²Đ° Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đ°" #: src/files.c:943 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´ (Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½ из Đ”ĐĐ¡ и ĐœĐµĐºĐ¸Đ½Ñ‚Đ¾Ñˆ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа)" msgstr[1] "Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ° (Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¸Ñ… из Đ”ĐĐ¡ и ĐœĐµĐºĐ¸Đ½Ñ‚Đ¾Ñˆ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа)" msgstr[2] "Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đ° (Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¸Ñ… из Đ”ĐĐ¡ и ĐœĐµĐºĐ¸Đ½Ñ‚Đ¾Ñˆ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа)" #: src/files.c:948 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgstr[0] "" "Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´ (Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½ из Đ”ĐĐ¡ и ĐœĐµĐºĐ¸Đ½Ñ‚Đ¾Ñˆ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа — ÑƒĐ¿Đ¾Đ·Đ¾Ñ€ĐµÑе: Đ½ĐµĐ¼Đ° Đ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»Đµ " "за Đ¿Đ¸ÑаÑе)" msgstr[1] "" "Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ° (Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¸Ñ… из Đ”ĐĐ¡ и ĐœĐµĐºĐ¸Đ½Ñ‚Đ¾Ñˆ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа — ÑƒĐ¿Đ¾Đ·Đ¾Ñ€ĐµÑе: Đ½ĐµĐ¼Đ° " "Đ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»Đµ за Đ¿Đ¸ÑаÑе)" msgstr[2] "" "Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đ° (Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¸Ñ… из Đ”ĐĐ¡ и ĐœĐµĐºĐ¸Đ½Ñ‚Đ¾Ñˆ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа — ÑƒĐ¿Đ¾Đ·Đ¾Ñ€ĐµÑе: Đ½ĐµĐ¼Đ° " "Đ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»Đµ за Đ¿Đ¸ÑаÑе)" #: src/files.c:954 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´ (Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½ из ĐœĐµĐºĐ¸Đ½Ñ‚Đ¾Ñˆ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа)" msgstr[1] "Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ° (Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¸Ñ… из ĐœĐµĐºĐ¸Đ½Ñ‚Đ¾Ñˆ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа)" msgstr[2] "Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đ° (Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¸Ñ… из ĐœĐµĐºĐ¸Đ½Ñ‚Đ¾Ñˆ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа)" #: src/files.c:958 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´ (Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½ из ĐœĐµĐºĐ¸Đ½Ñ‚Đ¾Ñˆ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа — ÑƒĐ¿Đ¾Đ·Đ¾Ñ€ĐµÑе: Đ½ĐµĐ¼Đ° Đ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»Đ° за " "Đ¿Đ¸ÑаÑе)" msgstr[1] "" "Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ° (Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¸Ñ… из ĐœĐµĐºĐ¸Đ½Ñ‚Đ¾Ñˆ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа — ÑƒĐ¿Đ¾Đ·Đ¾Ñ€ĐµÑе: Đ½ĐµĐ¼Đ° Đ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»Đ° за " "Đ¿Đ¸ÑаÑе)" msgstr[2] "" "Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đ° (Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¸Ñ… из ĐœĐµĐºĐ¸Đ½Ñ‚Đ¾Ñˆ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа — ÑƒĐ¿Đ¾Đ·Đ¾Ñ€ĐµÑе: Đ½ĐµĐ¼Đ° Đ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»Đ° " "за Đ¿Đ¸ÑаÑе)" #: src/files.c:964 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´ (Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½ из Đ”ĐĐ¡ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа)" msgstr[1] "Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ° (Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¸Ñ… из Đ”ĐĐ¡ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа)" msgstr[2] "Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đ° (Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¸Ñ… из Đ”ĐĐ¡ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа)" #: src/files.c:968 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´ (Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½ из Đ”ĐĐ¡ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа — ÑƒĐ¿Đ¾Đ·Đ¾Ñ€ĐµÑе: Đ½ĐµĐ¼Đ° Đ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»Đ° за Đ¿Đ¸ÑаÑе)" msgstr[1] "" "Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ° (Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¸Ñ… из Đ”ĐĐ¡ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа — ÑƒĐ¿Đ¾Đ·Đ¾Ñ€ĐµÑе: Đ½ĐµĐ¼Đ° Đ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»Đ° за " "Đ¿Đ¸ÑаÑе)" msgstr[2] "" "Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đ° (Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¸Ñ… из Đ”ĐĐ¡ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа — ÑƒĐ¿Đ¾Đ·Đ¾Ñ€ĐµÑе: Đ½ĐµĐ¼Đ° Đ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»Đ° за " "Đ¿Đ¸ÑаÑе)" #: src/files.c:974 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´" msgstr[1] "Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ°" msgstr[2] "Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đ°" #: src/files.c:977 #, c-format msgid "Read %lu line (Warning: No write permission)" msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)" msgstr[0] "Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´ (ÑƒĐ¿Đ¾Đ·Đ¾Ñ€ĐµÑе: Đ½ĐµĐ¼Đ° Đ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»Đ° за Đ¿Đ¸ÑаÑе)" msgstr[1] "Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ° (ÑƒĐ¿Đ¾Đ·Đ¾Ñ€ĐµÑе: Đ½ĐµĐ¼Đ° Đ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»Đ° за Đ¿Đ¸ÑаÑе)" msgstr[2] "Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đ° (ÑƒĐ¿Đ¾Đ·Đ¾Ñ€ĐµÑе: Đ½ĐµĐ¼Đ° Đ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»Đ° за Đ¿Đ¸ÑаÑе)" #: src/files.c:1019 src/files.c:1056 msgid "Reading File" msgstr "Đ£Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ²Đ°Đ¼ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ" #: src/files.c:1025 msgid "New File" msgstr "ĐĐ¾Đ²Đ° Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°" #: src/files.c:1028 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "ĐиÑĐ°Đ¼ Đ½Đ°ÑˆĐ°Đ¾ â€%s“" #: src/files.c:1039 src/rcfile.c:590 src/rcfile.c:1386 src/rcfile.c:1427 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "â€%s“ Ñ˜Đµ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ° ÑƒÑ€ĐµÑ’Đ°Ñ˜Đ°" #: src/files.c:1133 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "ĐĐ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Đ° за Đ¸Đ·Đ²Ñ€ÑˆĐ°Đ²Đ°Ñе у Đ½Đ¾Đ²Đ¾Ñ˜ Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đ¸ [из â€%s“] " #: src/files.c:1135 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "ĐĐ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Đ° за Đ¸Đ·Đ²Ñ€ÑˆĐ°Đ²Đ°Ñе [из â€%s“] " #: src/files.c:1142 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Đ”Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ° за ÑƒĐ½Đ¾Ñ Ñƒ Đ½Đ¾Đ²Ñƒ Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Ñƒ [из â€%s“] " #: src/files.c:1144 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Đ”Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ° за ÑƒĐ½Đ¾Ñ [из â€%s“] " #: src/files.c:1389 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "ĐĐµĐ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Ñ™ĐµĐ½ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€ у Đ½Đµ-Đ²Đ¸ÑˆĐµĐ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑĐºĐ¾Đ¼ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ" #: src/files.c:1684 msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) " msgstr "" "ĐиÑĐ°Đ¼ уÑĐ¿ĐµĐ¾ да Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑˆĐµĐ¼ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đµ, да Đ½Đ°ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Đ¼ Ñа Ñ‡ÑƒĐ²Đ°ÑĐµĐ¼? (ĐĐ´Đ³Đ¾Đ²Đ¾Ñ€Đ¸Ñ‚Đµ " "Ñа N Đ°ĐºĐ¾ Đ½Đ¸ÑÑ‚Đµ ÑĐ¸Đ³ÑƒÑ€Đ½Đ¸)" #: src/files.c:1800 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ¿Đ¸ÑˆĐµĐ¼ Đ²Đ°Đ½ %s" #: src/files.c:1885 src/files.c:1910 src/files.c:1928 src/files.c:1941 #: src/files.c:1952 src/files.c:1981 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ¸Đ²Đ°Ñа Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đµ â€%s“: %s" #: src/files.c:1886 src/nano.c:690 msgid "Too many backup files?" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ²Đ¸ÑˆĐµ Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Đ¸Ñ… Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°?" #: src/files.c:2026 src/text.c:2863 src/text.c:2875 src/text.c:3244 #: src/text.c:3253 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¿Đ¸ÑаÑа Đ¿Ñ€Đ¸Đ²Ñ€ĐµĐ¼ĐµĐ½Đµ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ: %s" #: src/files.c:2049 src/files.c:2068 src/files.c:2080 src/files.c:2104 #: src/files.c:2121 src/files.c:2131 src/files.c:2164 src/files.c:2171 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ¸Đ»Đ¸ĐºĐ¾Đ¼ Đ¿Đ¸ÑаÑа â€%s“: %s" #: src/files.c:2200 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Đ£Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´" msgstr[1] "Đ£Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ°" msgstr[2] "Đ£Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ… %lu Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đ°" #: src/files.c:2299 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Đ”ĐĐ¡ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ]" #: src/files.c:2300 msgid " [Mac Format]" msgstr " [ĐœĐµĐº Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ]" #: src/files.c:2302 msgid " [Backup]" msgstr " [Đ ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ°]" #: src/files.c:2309 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Đ”Đ¾Đ´Đ°Ñ˜Đµ Đ¸Đ·Đ±Đ¾Ñ€ Đ½Đ° Đ¿Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚Đ°Đº Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ" #: src/files.c:2310 msgid "Append Selection to File" msgstr "Đ”Đ¾Đ´Đ°Ñ˜Đµ Đ¸Đ·Đ±Đ¾Ñ€ Đ½Đ° ĐºÑ€Đ°Ñ˜ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ" #: src/files.c:2311 msgid "Write Selection to File" msgstr "Đ£Đ¿Đ¸ÑÑƒÑ˜Đµ Đ¸Đ·Đ±Đ¾Ñ€ у Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ" #: src/files.c:2314 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "ĐĐ°Đ·Đ¸Đ² Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ ĐºĐ¾Ñ˜Đ¾Ñ˜ Ñ›Đµ Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ…Đ¾Đ´Đ¸Ñ‚Đ¸" #: src/files.c:2315 msgid "File Name to Append to" msgstr "ĐĐ°Đ·Đ¸Đ² Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ за ĐºĐ¾Ñ˜Đ¾Đ¼ Ñ›Đµ ÑĐ»ĐµĐ´Đ¸Ñ‚Đ¸" #: src/files.c:2316 msgid "File Name to Write" msgstr "ĐĐ°Đ·Đ¸Đ² Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ у ĐºĐ¾Ñ˜Đ¾Ñ˜ Ñ›Đµ ÑƒĐ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚Đ¸" #: src/files.c:2349 #, fuzzy msgid "Save modified buffer anyway ? " msgstr "Да ÑĐ°Ñ‡ÑƒĐ²Đ°Đ¼ Đ¸Đ·Đ¼ĐµÑĐµĐ½Ñƒ Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Ñƒ Đ¿Ñ€Đµ Ñ‡Đ¸ÑˆÑ›ĐµÑа?" #: src/files.c:2457 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Đ”Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ° Đ¿Đ¾ÑÑ‚Đ¾Ñ˜Đ¸, да ĐŸĐ Đ•Đ¡ĐĐ˜ĐœĐ˜Đœ?" #: src/files.c:2466 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Да ÑĐ°Ñ‡ÑƒĐ²Đ°Đ¼ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ Đ¿Đ¾Đ´ Đ”Đ Đ£Đ“ĐĐ§Đ˜ĐˆĐ˜Đœ ĐĐĐ—Đ˜Đ’ĐĐœ ?" #: src/files.c:2480 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "Đ”Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ° Ñ˜Đµ Đ¸Đ·Đ¼ĐµÑĐµĐ½Đ° Đ¾Đ´ ĐºĐ°Đ´Đ° ÑÑ‚Đµ Ñ˜Đµ Đ¾Ñ‚Đ²Đ¾Ñ€Đ¸Đ»Đ¸, да Đ½Đ°ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Đ¼ Ñа Ñ‡ÑƒĐ²Đ°ÑĐµĐ¼ ?" #: src/files.c:2917 msgid "(more)" msgstr "(Ñ˜Đ¾Ñˆ)" #: src/files.c:3004 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue\n" msgstr "" "\n" "ĐŸÑ€Đ¸Ñ‚Đ¸ÑĐ½Đ¸Ñ‚Đµ Đ£Đ½ĐµÑи да Đ½Đ°ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚Đµ\n" #: src/files.c:3020 #, c-format msgid "" "Unable to create directory %s: %s\n" "It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n" msgstr "" "Đе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ½Đ°Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¸Đ¼ Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑƒĐ¼ â€%s“: %s\n" "ĐŸĐ¾Ñ‚Ñ€ĐµĐ±Đ°Đ½ Ñ˜Đµ за Ñ‡ÑƒĐ²Đ°Ñе/ÑƒÑ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ²Đ°Ñе иÑÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đ°Ñ‚Đ° Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³Đµ или Đ¿Đ¾Đ»Đ¾Đ¶Đ°Ñ˜Đ° ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°.\n" #: src/files.c:3026 #, c-format msgid "" "Path %s is not a directory and needs to be.\n" "Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n" msgstr "" "ĐŸÑƒÑ‚Đ°Ñа â€%s“ Đ½Đ¸Ñ˜Đµ Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑƒĐ¼ а Đ¼Đ¾Ñ€Đ° Đ±Đ¸Ñ‚Đ¸.\n" "ĐĐ°Đ½Đ¾ Đ½ĐµÑ›Đµ Đ±Đ¸Ñ‚Đ¸ у Đ¼Đ¾Đ³ÑƒÑ›Đ½Đ¾ÑÑ‚Đ¸ да ÑƒÑ‡Đ¸Ñ‚Đ° или да ÑĐ°Ñ‡ÑƒĐ²Đ° иÑÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đ°Ñ‚ Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³Đµ или " "Đ¿Đ¾Đ»Đ¾Đ¶Đ°Ñ˜Đµ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°.\n" #: src/files.c:3045 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s" msgstr "" "ĐÑ‚ĐºÑ€Đ¸Đ¾ ÑĐ°Đ¼ ÑÑ‚Đ°Ñ€Ñƒ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ иÑÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đ°Ñ‚Đ° Đ½Đ°Đ½Đ¾Đ° (%s) ĐºĐ¾Ñ˜Ñƒ ÑĐ°Đ¼ Đ¿Đ¾ĐºÑƒÑˆĐ°Đ¾ да\n" "Đ¿Ñ€ĐµĐ¼ĐµÑÑ‚Đ¸Đ¼ Đ½Đ° Đ¶ĐµÑ™ĐµĐ½Đ¾ Đ¼ĐµÑÑ‚Đ¾ (%s) али ÑĐ°Đ¼ Đ½Đ°Đ¸ÑˆĐ°Đ¾ Đ½Đ° Đ³Ñ€ĐµÑˆĐºÑƒ: %s" #: src/files.c:3049 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" "to the preferred location (%s)\n" "(see the nano FAQ about this change)" msgstr "" "ĐÑ‚ĐºÑ€Đ¸Đ¾ ÑĐ°Đ¼ ÑÑ‚Đ°Ñ€Ñƒ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ иÑÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đ°Ñ‚Đ° Đ½Đ°Đ½Đ¾Đ° (%s) ĐºĐ¾Ñ˜Ñƒ ÑĐ°Đ¼\n" "Đ¿Ñ€ĐµĐ¼ĐµÑÑ‚Đ¸Đ¾ Đ½Đ° Đ¶ĐµÑ™ĐµĐ½Đ¾ Đ¼ĐµÑÑ‚Đ¾ (%s)\n" "(Đ¿Đ¾Đ³Đ»ĐµĐ´Đ°Ñ˜Ñ‚Đµ Đ½Đ°Đ½Đ¾Đ²Đ° Đ§ĐŸĐŸ Đ¾ Đ¾Đ²Đ¾Ñ˜ Đ¸Đ·Đ¼ĐµĐ½Đ¸)" #: src/files.c:3132 src/files.c:3140 src/files.c:3164 src/files.c:3176 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s: %s\n" msgstr "Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ¸Đ»Đ¸ĐºĐ¾Đ¼ Đ¿Đ¸ÑаÑа â€%s“: %s" #. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters. #: src/global.c:480 msgid "Exit" msgstr "Đ˜Đ·Đ°Ñ’Đ¸" #: src/global.c:481 msgid "Close" msgstr "Đ—Đ°Ñ‚Đ²Đ¾Ñ€Đ¸" #: src/global.c:482 msgid "Uncut Text" msgstr "Đе ÑĐµÑ†Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚" #: src/global.c:484 msgid "Unjustify" msgstr "ĐĐ´Ñ€Đ°Đ²Đ½Đ°Ñ˜" #: src/global.c:490 msgid "Read File" msgstr "Đ§Đ¸Ñ‚Đ°Ñ˜ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ" #: src/global.c:491 msgid "Where Is" msgstr "Где Ñ˜Đµ" #: src/global.c:492 msgid "Replace" msgstr "Đ—Đ°Đ¼ĐµĐ½Đ¸" #: src/global.c:493 msgid "Go To Line" msgstr "Đа Ñ€ĐµĐ´" #: src/global.c:494 msgid "Prev Line" msgstr "ĐŸÑ€ĐµÑ‚Ñ…Đ¾Đ´Đ½Đ¸ Ñ€ĐµĐ´" #: src/global.c:495 msgid "Next Line" msgstr "Đ¡Đ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đ¸ Ñ€ĐµĐ´" #: src/global.c:496 msgid "Prev Page" msgstr "ĐŸÑ€ĐµÑ‚Ñ…Đ¾Đ´Đ½Đ° ÑÑ‚Ñ€Đ°Đ½Đ°" #: src/global.c:497 msgid "Next Page" msgstr "Đ¡Đ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đ° ÑÑ‚Ñ€Đ°Đ½Đ°" #: src/global.c:499 msgid "Justify" msgstr "ĐŸĐ¾Ñ€Đ°Đ²Đ°Đ½Đ°Ñ˜" #: src/global.c:500 msgid "FullJstify" msgstr "ĐŸÑƒĐ½Đ¾ Đ¿Đ¾Ñ€Đ°Đ²Đ½Đ°Ñе" #: src/global.c:502 msgid "Refresh" msgstr "ĐÑĐ²ĐµĐ¶Đ¸" #. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters. #: src/global.c:505 msgid "WhereIs Next" msgstr "Где Ñ˜Đµ ÑĐ»Đ´Ñ›Đ¸" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. #: src/global.c:512 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "ĐŸĐ¾Ñ€Đ°Đ²Đ½Đ°Đ²Đ° Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›Đ¸ Đ¿Đ°ÑуÑ" #: src/global.c:514 msgid "Cancel the current function" msgstr "ĐÑ‚ĐºĐ°Đ·ÑƒÑ˜Đµ Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›Ñƒ Đ¾Đ¿ĐµÑ€Đ°Ñ†Đ¸Ñ˜Ñƒ" #: src/global.c:515 msgid "Display this help text" msgstr "ĐŸÑ€Đ¸ĐºĐ°Đ·ÑƒÑ˜Đµ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ Đ¾Đ²Đµ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ›Đ¸" #: src/global.c:518 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Đ—Đ°Ñ‚Đ²Đ°Ñ€Đ° Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Ñƒ Ñ‚Ñ€ĐµĐ½ÑƒÑ‚Đ½Đµ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ / излази из Đ½Đ°Đ½Đ°" #: src/global.c:520 msgid "Exit from nano" msgstr "Đ˜Đ·Đ»Đ°Đ·Đ¸ из Đ½Đ°Đ½Đ°" #: src/global.c:524 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Đ£Đ¿Đ¸ÑÑƒÑ˜Đµ Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›Ñƒ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ Đ½Đ° диÑĐº" #: src/global.c:526 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Đ£Đ¼ĐµÑ›Đµ Đ´Ñ€ÑƒĐ³Ñƒ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ у Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›Ñƒ" #: src/global.c:528 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Đ¢Ñ€Đ°Đ¶Đ¸ Đ½Đ¸ÑĐºÑƒ или Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»Đ°Ñ€Đ½Đ¸ Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ·" #: src/global.c:531 msgid "Search for a string" msgstr "Đ¢Ñ€Đ°Đ¶Đ¸ Đ½Đ¸ÑĐºÑƒ" #: src/global.c:533 msgid "Go one screenful up" msgstr "Đа ÑĐ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đ¸ ĐµĐºÑ€Đ°Đ½" #: src/global.c:534 msgid "Go one screenful down" msgstr "Đа Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ…Đ¾Đ´Đ½Đ¸ ĐµĐºÑ€Đ°Đ½" #: src/global.c:536 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Đ˜ÑĐµÑ†Đ° Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›Đ¸ Ñ€ĐµĐ´ и ÑĐ¼ĐµÑˆÑ‚Đ° Đ³Đ° у иÑĐµÑ‡ĐºĐµ" #: src/global.c:538 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Đ£Đ±Đ°Ñ†ÑƒÑ˜Đµ иÑĐµÑ‡Đ°Đº у Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›Đ¸ Ñ€ĐµĐ´" #: src/global.c:539 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "ĐŸÑ€Đ¸ĐºĐ°Đ·ÑƒÑ˜Đµ Đ¿Đ¾Đ»Đ¾Đ¶Đ°Ñ˜ ĐºÑƒÑ€Đ·Đ¾Ñ€Đ°" #: src/global.c:541 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "ĐŸĐ¾ĐºÑ€ĐµÑ›Đµ Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€Ñƒ Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñа, Đ°ĐºĐ¾ Ñ˜Đµ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ°" #: src/global.c:543 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Đ—Đ°Đ¼ĐµÑÑƒÑ˜Đµ Đ½Đ¸ÑĐºÑƒ или Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»Đ°Ñ€Đ½Đ¸ Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ·" #: src/global.c:544 msgid "Go to line and column number" msgstr "Đа Ñ€ĐµĐ´ и Đ±Ñ€Đ¾Ñ˜ ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñ†Đ°" #: src/global.c:546 msgid "Mark text starting from the cursor position" msgstr "ĐĐ·Đ½Đ°Ñ‡Đ°Đ²Đ° Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ Đ¿Đ¾Ñ‡ĐµĐ²ÑˆĐ¸ Đ¾Đ´ Đ¿Đ¾Đ»Đ¾Đ¶Đ°Ñ˜Đ° ĐºÑƒÑ€Đ·Đ¾Ñ€Đ°" #: src/global.c:547 msgid "Repeat the last search" msgstr "ĐŸĐ¾Đ½Đ°Đ²Ñ™Đ° Đ¿Đ¾ÑледÑу Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³Ñƒ" #: src/global.c:549 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Đ˜ÑĐµÑ†Đ° Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›Đ¸ Ñ€ĐµĐ´ и ÑĐ¼ĐµÑˆÑ‚Đ° Đ³Đ° у иÑĐµÑ‡ĐºĐµ" #: src/global.c:550 msgid "Indent the current line" msgstr "Đ£Đ²Đ»Đ°Ñ‡Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›Đ¸ Ñ€ĐµĐ´" #: src/global.c:551 msgid "Unindent the current line" msgstr "ĐŸĐ¾Đ½Đ¸ÑˆÑ‚Đ°Đ²Đ° ÑƒĐ²Đ»Đ°Ñ‡ĐµÑе Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›ĐµĐ³ Ñ€ĐµĐ´Đ°" #: src/global.c:552 msgid "Undo the last operation" msgstr "ĐŸĐ¾Đ½Đ¸ÑˆÑ‚Đ°Đ²Đ° Đ¿Đ¾ÑледÑу Ñ€Đ°Đ´Ñу" #: src/global.c:553 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "Đ’Ñ€Đ°Ñ›Đ° Đ¿Đ¾ÑледÑу Đ¿Đ¾Đ½Đ¸ÑˆÑ‚ĐµĐ½Ñƒ Ñ€Đ°Đ´Ñу" #: src/global.c:555 msgid "Go back one character" msgstr "Đ˜Đ´Đµ Ñ˜ĐµĐ´Đ°Đ½ Đ·Đ½Đ°Đº ÑƒĐ½Đ°Đ·Đ°Đ´" #: src/global.c:556 msgid "Go forward one character" msgstr "Đ˜Đ´Đµ Ñ˜ĐµĐ´Đ°Đ½ Đ·Đ½Đ°Đº ÑƒĐ½Đ°Đ¿Ñ€ĐµĐ´" #: src/global.c:558 msgid "Go back one word" msgstr "Đ˜Đ´Đµ Ñ˜ĐµĐ´Đ½Ñƒ Ñ€ĐµÑ‡ ÑƒĐ½Đ°Đ·Đ°Đ´" #: src/global.c:559 msgid "Go forward one word" msgstr "Đ˜Đ´Đµ Ñ˜ĐµĐ´Đ½Ñƒ Ñ€ĐµÑ‡ ÑƒĐ½Đ°Đ¿Ñ€ĐµĐ´" #: src/global.c:561 msgid "Go to previous line" msgstr "Đа Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ…Đ¾Đ´Đ½Đ¸ Ñ€ĐµĐ´" #: src/global.c:562 msgid "Go to next line" msgstr "Đа ÑĐ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đ¸ Ñ€ĐµĐ´" #: src/global.c:563 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Đа Đ¿Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚Đ°Đº Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›ĐµĐ³ Ñ€ĐµĐ´Đ°" #: src/global.c:564 msgid "Go to end of current line" msgstr "Đа ĐºÑ€Đ°Ñ˜ Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›ĐµĐ³ Ñ€ĐµĐ´Đ°" #: src/global.c:567 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Đа Đ¿Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚Đ°Đº Đ¿Đ°ÑуÑа; Đ·Đ°Ñ‚Đ¸Đ¼ Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ…Đ¾Đ´Đ½Đ¾Đ³ Đ¿Đ°ÑуÑа" #: src/global.c:569 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Đ˜Đ´Đµ Đ¾Đ´Đ¼Đ°Ñ… Đ¿Đ¾Ñле ĐºÑ€Đ°Ñ˜Đ° Đ¿Đ°ÑуÑа; Đ·Đ°Ñ‚Đ¸Đ¼ ÑĐ»ĐµĐ´ĐµÑ›ĐµĐ³ Đ¿Đ°ÑуÑа" #: src/global.c:571 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Đ˜Đ´Đµ у Đ¿Ñ€Đ²Đ¸ Ñ€ĐµĐ´ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ" #: src/global.c:572 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Đ˜Đ´Đµ у Đ¿Đ¾ÑледÑи Ñ€ĐµĐ´ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ" #: src/global.c:574 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Đа Đ¾Đ´Đ³Đ¾Đ²Đ°Ñ€Đ°Ñ˜ÑƒÑ›Ñƒ Đ·Đ°Đ³Ñ€Đ°Đ´Ñƒ" #: src/global.c:576 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "ĐŸĐ¾Đ¼ĐµÑ€Đ° Ñе Ñ˜ĐµĐ´Đ°Đ½ Ñ€ĐµĐ´ Đ³Đ¾Ñ€Đµ без Đ¿Đ¾Đ¼ĐµÑ€Đ°Ñа ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°" #: src/global.c:578 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "ĐŸĐ¾Đ¼ĐµÑ€Đ° Ñе Ñ˜ĐµĐ´Đ°Đ½ Ñ€ĐµĐ´ Đ´Đ¾Đ»Đµ без Đ¿Đ¾Đ¼ĐµÑ€Đ°Ñа ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°" #: src/global.c:581 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ±Đ°Ñ†ÑƒÑ˜Đµ Ñе Đ½Đ° Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Ñƒ Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ…Đ¾Đ´Đ½Đµ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ" #: src/global.c:582 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ±Đ°Ñ†ÑƒÑ˜Đµ Ñе Đ½Đ° Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Ñƒ ÑĐ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đµ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ" #: src/global.c:584 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Đ£Đ¼ĐµÑ›Đµ ÑĐ»ĐµĐ´ĐµÑ›Ñƒ Đ´Đ¾ÑĐ»Đ¾Đ²Đ½Đ¾ÑÑ‚ Đ¿Ñ€Đ¸Ñ‚Đ¸ÑĐºĐ° Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ°" #: src/global.c:585 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Đ£Đ¼ĐµÑ›Đµ Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»Đ°Ñ‚Đ¾Ñ€ Đ½Đ° Đ¿Đ¾Đ»Đ¾Đ¶Đ°Ñ˜ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°" #: src/global.c:586 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Đ£Đ¼ĐµÑ›Đµ Đ½Đ¾Đ²Đ¸ Ñ€ĐµĐ´ Đ½Đ° Đ¿Đ¾Đ»Đ¾Đ¶Đ°Ñ˜ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°" #: src/global.c:587 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Đ‘Ñ€Đ¸ÑˆĐµ Đ·Đ½Đ°Đº Đ¿Đ¾Đ´ ĐºÑƒÑ€Đ·Đ¾Ñ€Đ¾Đ¼" #: src/global.c:589 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Đ‘Ñ€Đ¸ÑˆĐµ Đ·Đ½Đ°Đº Đ»ĐµĐ²Đ¾ Đ¾Đ´ ĐºÑƒÑ€Đ·Đ¾Ñ€Đ°" #: src/global.c:592 msgid "Cut backward from cursor to word start" msgstr "Đ˜ÑĐµÑ†Đ° ÑƒĐ½Đ°Đ·Đ°Đ´ Đ¾Đ´ ĐºÑƒÑ€Đ·Đ¾Ñ€Đ° Đ´Đ¾ Đ¿Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚ĐºĐ° Ñ€ĐµĐ´Đ°" #: src/global.c:594 msgid "Cut forward from cursor to next word start" msgstr "Đ˜ÑĐµÑ†Đ° ÑƒĐ½Đ°Đ¿Ñ€ĐµĐ´ Đ¾Đ´ ĐºÑƒÑ€Đ·Đ¾Ñ€Đ° Đ´Đ¾ Đ¿Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚ĐºĐ° ÑĐ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đµ Ñ€ĐµÑ‡Đ¸" #: src/global.c:596 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "ĐĐ´ÑĐµÑ†Đ° Đ¾Đ´ Đ¿Đ¾Đ»Đ¾Đ¶Đ°Ñ˜Đ° ĐºÑƒÑ€Đ·Đ¾Ñ€Đ° Đ´Đ¾ ĐºÑ€Đ°Ñ˜Đ° Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ" #: src/global.c:599 msgid "Justify the entire file" msgstr "ĐŸĐ¾Ñ€Đ°Đ²Đ½Đ°Đ²Đ° Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ²Ñƒ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ" #: src/global.c:603 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Đ‘Ñ€Đ¾Ñ˜Đ¸ Ñ€ĐµÑ‡Đ¸, Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đ°, и Đ·Đ½Đ°ĐºĐ¾Đ²Đ°" #: src/global.c:606 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "ĐÑĐ²ĐµĐ¶Đ°Đ²Đ° (Đ¿Đ¾Đ½Đ¾Đ²Đ¾ иÑÑ†Ñ€Ñ‚Đ°Đ²Đ°) Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›Đ¸ ĐµĐºÑ€Đ°Đ½" #: src/global.c:608 msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)" msgstr "ĐĐ±ÑƒÑÑ‚Đ°Đ²Ñ™Đ° ÑƒÑ€ĐµÑ’Đ¸Đ²Đ°Ñ‡Đ° (Đ°ĐºĐ¾ Ñ˜Đµ Đ¾Đ±ÑƒÑÑ‚Đ°Đ²Ñ™Đ°Ñе ÑƒĐºÑ™ÑƒÑ‡ĐµĐ½Đ¾)" #: src/global.c:610 msgid "Save file without prompting" msgstr "Đ§ÑƒĐ²Đ° Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ без Đ¿Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ²Ñ™Đ°Ñа ÑƒĐ¿Đ¸Ñ‚Đ°" #: src/global.c:611 msgid "Search next occurrence backward" msgstr "Đ¢Ñ€Đ°Đ¶Đ¸ ÑĐ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đµ Đ¿Đ¾Ñ˜Đ°Đ²Ñ™Đ¸Đ²Đ°Ñе ÑƒĐ½Đ°Đ·Đ°Đ´" #: src/global.c:612 msgid "Search next occurrence forward" msgstr "Đ¢Ñ€Đ°Đ¶Đ¸ ÑĐ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đµ Đ¿Đ¾Ñ˜Đ°Đ²Ñ™Đ¸Đ²Đ°Ñе ÑƒĐ½Đ°Đ¿Ñ€ĐµĐ´" #: src/global.c:614 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ±Đ°Ñ†ÑƒÑ˜Đµ Đ¾ÑĐµÑ‚Ñ™Đ¸Đ²Đ¾ÑÑ‚ Đ²ĐµĐ»Đ¸Ñ‡Đ¸Đ½Đµ ÑĐ»Đ¾Đ²Đ° у Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ·Đ¸" #: src/global.c:616 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Đ—Đ°Đ¾ĐºÑ€ĐµÑ›Đµ Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ°Ñ† Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³Đµ" #: src/global.c:620 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ±Đ°Ñ†ÑƒÑ˜Đµ ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑˆÑ›ĐµÑе Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»Đ°Ñ€Đ½Đ¸Ñ… Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ·Đ°" #: src/global.c:624 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "ĐĐ¿Đ¾Đ·Đ¸Đ²Đ° Đ½Đ¸ÑĐºÑƒ Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ…Đ¾Đ´Đ½Đµ Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³Đµ и Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½Đµ" #: src/global.c:626 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "ĐĐ¿Đ¾Đ·Đ¸Đ²Đ° Đ½Đ¸ÑĐºÑƒ ÑĐ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đµ Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³Đµ и Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½Đµ" #: src/global.c:629 msgid "Go to file browser" msgstr "Đ˜Đ´Đµ у Đ¿Ñ€ĐµĐ³Đ»ĐµĐ´Đ°Ñ‡ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°" #: src/global.c:632 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ±Đ°Ñ†ÑƒÑ˜Đµ ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑˆÑ›ĐµÑе Đ”ĐĐ¡ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа" #: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ±Đ°Ñ†ÑƒÑ˜Đµ ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑˆÑ›ĐµÑе ĐœĐµĐºĐ¸Đ½Ñ‚Đ¾Ñˆ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа" #: src/global.c:634 msgid "Toggle appending" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ±Đ°Ñ†ÑƒÑ˜Đµ Đ´Đ¾Đ´Đ°Đ²Đ°Ñе Đ½Đ°ĐºĐ¾Đ½" #: src/global.c:635 msgid "Toggle prepending" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ±Đ°Ñ†ÑƒÑ˜Đµ Đ´Đ¾Đ´Đ°Đ²Đ°Ñе Đ¿Ñ€Đµ" #: src/global.c:636 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ±Đ°Ñ†ÑƒÑ˜Đµ ÑÑ‚Đ²Đ°Ñ€Đ°Ñе Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đµ Đ¸Đ·Đ²Đ¾Ñ€Đ½Đµ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ" #: src/global.c:637 msgid "Execute external command" msgstr "Đ˜Đ·Đ²Ñ€ÑˆĐ°Đ²Đ° ÑĐ¿Đ¾Ñ™Đ½Ñƒ Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Ñƒ" #: src/global.c:639 msgid "Close buffer without saving it" msgstr "" #: src/global.c:641 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ±Đ°Ñ†ÑƒÑ˜Đµ ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑˆÑ›ĐµÑе Đ½Đ¾Đ²Đµ Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đµ" #: src/global.c:644 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Đ˜Đ·Đ»Đ°Đ·Đ¸ из Đ¿Ñ€ĐµĐ³Đ»ĐµĐ´Đ°Ñ‡Đ° Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°" #: src/global.c:645 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Đ˜Đ´Đµ у Đ¿Ñ€Đ²Ñƒ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ Đ½Đ° ÑĐ¿Đ¸ÑĐºÑƒ" #: src/global.c:646 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Đ˜Đ´Đµ у Đ¿Đ¾ÑледÑу Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ Đ½Đ° ÑĐ¿Đ¸ÑĐºÑƒ" #: src/global.c:647 msgid "Go to the previous file in the list" msgstr "Đа Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ…Đ¾Đ´Đ½Ñƒ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ Đ½Đ° ÑĐ¿Đ¸ÑĐºÑƒ" #: src/global.c:648 msgid "Go to the next file in the list" msgstr "Đ˜Đ´Đµ у ÑĐ»ĐµĐ´ĐµÑ›Ñƒ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ Đ½Đ° ÑĐ¿Đ¸ÑĐºÑƒ" #: src/global.c:649 msgid "Go to directory" msgstr "Đ˜Đ´Đµ у Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑƒĐ¼" #: src/global.c:652 msgid "Invoke the linter, if available" msgstr "ĐŸĐ¾ĐºÑ€ĐµÑ›Đµ Ñ‡Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‡Đ°, Đ°ĐºĐ¾ Ñ˜Đµ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ°Đ½" #: src/global.c:653 msgid "Go to previous linter msg" msgstr "Đ˜Đ´Đµ Đ½Đ° Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ…Đ¾Đ´Đ½Ñƒ Đ¿Đ¾Ñ€ÑƒĐºÑƒ Ñ‡Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‡Đ°" #: src/global.c:654 msgid "Go to next linter msg" msgstr "Đ˜Đ´Đµ Đ½Đ° ÑĐ»ĐµĐ´ĐµÑ›Ñƒ Đ¿Đ¾Ñ€ÑƒĐºÑƒ Ñ‡Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‡Đ°" #: src/global.c:656 msgid "Invoke formatter, if available" msgstr "ĐŸĐ¾ĐºÑ€ĐµÑ›Đµ Đ¾Đ±Đ»Đ¸ĐºĐ¾Đ²Đ°Ñ‡Đ°, Đ°ĐºĐ¾ Ñ˜Đµ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ°Đ½" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. #: src/global.c:671 msgid "Get Help" msgstr "Đ”Đ¾Đ±Đ°Đ²Đ¸ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ›" #: src/global.c:674 src/prompt.c:858 msgid "Cancel" msgstr "ĐÑ‚ĐºĐ°Đ¶Đ¸" #: src/global.c:687 msgid "Write Out" msgstr "Đ˜ÑĐ¿Đ¸ÑˆĐ¸" #: src/global.c:723 msgid "Go To Dir" msgstr "Đ£ Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Ñ˜ÑƒĐ¼" #: src/global.c:738 msgid "Cut Text" msgstr "Đ˜ÑĐµÑ†Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚" #: src/global.c:753 msgid "To Spell" msgstr "Đа Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€Ñƒ Đ¿Đ¸ÑаÑа" #: src/global.c:757 msgid "To Linter" msgstr "Đа Ñ‡Đ¸ÑˆÑ›ĐµÑе" #: src/global.c:760 msgid "Formatter" msgstr "ĐĐ±Đ»Đ¸ĐºĐ¾Đ²Đ°Ñ‡" #: src/global.c:767 msgid "Case Sens" msgstr "Вел. ÑĐ»Đ¾Đ²Đ°" #: src/global.c:772 msgid "Regexp" msgstr "Đ ĐµĐ³. Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ·" #: src/global.c:777 msgid "Backwards" msgstr "Đ£Đ½Đ°Đ·Đ°Đ´" #: src/global.c:784 msgid "No Replace" msgstr "Đе Đ¼ĐµÑĐ°Ñ˜" #: src/global.c:792 msgid "Cur Pos" msgstr "ĐŸĐ¾Đ»Đ¾Đ¶Đ°Ñ˜ ĐºÑƒÑ€Đ·Đ¾Ñ€Đ°" #: src/global.c:807 msgid "First Line" msgstr "ĐŸÑ€Đ²Đ¸ Ñ€ĐµĐ´" #: src/global.c:809 msgid "Last Line" msgstr "ĐŸĐ¾ÑледÑи Ñ€ĐµĐ´" #: src/global.c:816 msgid "To Bracket" msgstr "Đ”Đ¾ Đ·Đ°Đ³Ñ€Đ°Đ´Đµ" #: src/global.c:819 msgid "Mark Text" msgstr "ĐĐ·Đ½Đ°Ñ‡Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚" #: src/global.c:822 msgid "Copy Text" msgstr "Đ£Đ¼Đ½Đ¾Đ¶Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚" #: src/global.c:825 msgid "Indent Text" msgstr "Đ£Đ²ÑƒÑ†Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚" #: src/global.c:827 msgid "Unindent Text" msgstr "ĐŸĐ¾Đ½Đ¸ÑˆÑ‚Đ¸ ÑƒĐ²Đ»Đ°Ñ‡ĐµÑе" #: src/global.c:830 msgid "Undo" msgstr "ĐĐ¿Đ¾Đ·Đ¾Đ²Đ¸" #: src/global.c:832 msgid "Redo" msgstr "ĐŸĐ¾Đ²Ñ€Đ°Ñ‚Đ¸" #: src/global.c:836 src/global.c:842 msgid "Back" msgstr "Đазад" #: src/global.c:838 src/global.c:844 msgid "Forward" msgstr "ĐĐ°Đ¿Ñ€ĐµĐ´" #: src/global.c:849 msgid "Prev Word" msgstr "ĐŸÑ€ĐµÑ‚Ñ…Đ¾Đ´Đ½Đ° Ñ€ĐµÑ‡" #: src/global.c:851 msgid "Next Word" msgstr "Đ¡Đ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đ° Ñ€ĐµÑ‡" #: src/global.c:855 msgid "Home" msgstr "ĐŸĐ¾Ñ‡ĐµÑ‚Đ°Đº" #: src/global.c:857 msgid "End" msgstr "ĐÑ€Đ°Ñ˜" #: src/global.c:866 msgid "Beg of Par" msgstr "ĐŸĐ¾Ñ‡eÑ‚aĐº Đ¿Đ°ÑуÑа" #: src/global.c:868 msgid "End of Par" msgstr "ĐÑ€Đ°Ñ˜ Đ¿Đ°ÑуÑа" #: src/global.c:873 msgid "Scroll Up" msgstr "ĐŸĐ¾Đ¼Đ°ĐºĐ½Đ¸ Đ³Đ¾Ñ€Đµ" #: src/global.c:875 msgid "Scroll Down" msgstr "ĐŸĐ¾Đ¼Đ°ĐºĐ½Đ¸ Đ´Đ¾Đ»Đµ" #: src/global.c:880 msgid "Prev File" msgstr "ĐŸÑ€ĐµÑ‚Ñ…Đ¾Đ´Đ½Đ° Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°" #: src/global.c:882 msgid "Next File" msgstr "Đ¡Đ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đ° Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°" #: src/global.c:891 msgid "Verbatim" msgstr "Đ’ĐµÑ€Đ±Đ°Ñ‚Đ¸Đ¼" #: src/global.c:894 msgid "Tab" msgstr "Đ¢Đ°Đ±ÑƒĐ»Đ°Ñ‚Đ¾Ñ€" #: src/global.c:896 msgid "Enter" msgstr "Đ£Đ½ĐµÑи" #: src/global.c:899 msgid "Delete" msgstr "ĐĐ±Ñ€Đ¸ÑˆĐ¸" #: src/global.c:901 msgid "Backspace" msgstr "Đ’Ñ€Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¾ÑÑ‚Đ¾Ñ€" #. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words. #: src/global.c:912 msgid "Cut Left" msgstr "Đ˜ÑĐµÑ†Đ¸ Đ»ĐµĐ²Đ¾" #: src/global.c:914 msgid "Cut Right" msgstr "Đ˜ÑĐµÑ†Đ¸ деÑĐ½Đ¾" #: src/global.c:916 msgid "CutTillEnd" msgstr "Đ˜ÑĐµÑ†Đ¸ Đ´Đ¾ ĐºÑ€Đ°Ñ˜Đ°" #: src/global.c:926 msgid "Word Count" msgstr "Đ˜Đ·Đ±Ñ€Đ¾Ñ˜ Ñ€ĐµÑ‡Đ¸" #: src/global.c:933 msgid "Suspend" msgstr "ĐĐ±ÑƒÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸" #: src/global.c:937 msgid "Save" msgstr "Đ¡Đ°Ñ‡ÑƒĐ²Đ°Ñ˜" #: src/global.c:940 msgid "Previous" msgstr "ĐŸÑ€ĐµÑ‚Ñ…Đ¾Đ´Đ½Đ¾" #: src/global.c:942 msgid "Next" msgstr "Đ¡Đ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đµ" #: src/global.c:948 msgid "PrevHstory" msgstr "ĐŸÑ€ĐµÑ‚. иÑÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đ°Ñ‚" #: src/global.c:951 msgid "NextHstory" msgstr "Đ¡Đ»ĐµĐ´. иÑÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đ°Ñ‚" #: src/global.c:955 msgid "Go To Text" msgstr "Đа Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚" #: src/global.c:959 msgid "DOS Format" msgstr "Đ”ĐĐ¡ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ" #: src/global.c:961 msgid "Mac Format" msgstr "ĐœĐµĐºĐ¸Đ½Ñ‚Đ¾Ñˆ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ" #: src/global.c:969 msgid "Append" msgstr "Đ”Đ¾Đ´Đ°Ñ˜ Đ¿Đ¾Đ·Đ°Đ´Đ¸" #: src/global.c:971 msgid "Prepend" msgstr "Đ”Đ¾Đ´Đ°Ñ˜ Đ½Đ°Đ¿Ñ€ĐµĐ´" #: src/global.c:974 msgid "Backup File" msgstr "ĐĐ°Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¸ Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Ñƒ" #: src/global.c:981 msgid "Execute Command" msgstr "Đ˜Đ·Đ²Ñ€ÑˆĐ¸ Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Ñƒ" #: src/global.c:996 msgid "To Files" msgstr "Đ£ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ" #: src/global.c:1004 msgid "First File" msgstr "ĐŸÑ€Đ²Đ° Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°" #: src/global.c:1006 msgid "Last File" msgstr "ĐŸÑледÑа Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°" #: src/global.c:1010 msgid "Discard buffer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters. #: src/global.c:1020 msgid "Prev Lint Msg" msgstr "ĐŸÑ€Ñ‚Ñ… Đ¿Đ¾Ñ€ Ñ‡Đ¸Ñтч" #: src/global.c:1022 msgid "Next Lint Msg" msgstr "Đ¡Đ»ĐµĐ´ Đ¿Đ¾Ñ€ Ñ‡Đ¸Ñтч" #. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; #. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. #: src/global.c:1285 msgid "Help mode" msgstr "Đ ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ›Đ¸" #: src/global.c:1287 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Đ¡Ñ‚Đ°Đ»Đ°Đ½ Đ¿Ñ€Đ¸ĐºĐ°Đ· Đ¿Đ¾Đ»Đ¾Đ¶Đ°Ñ˜Đ° ĐºÑƒÑ€Đ·Đ¾Ñ€Đ°" #: src/global.c:1289 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "ĐĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¸ Ñ˜Đ¾Ñˆ Ñ˜ĐµĐ´Đ°Đ½ Ñ€ĐµĐ´ за ÑƒÑ€ĐµÑ’Đ¸Đ²Đ°Ñе" #: src/global.c:1291 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Đ“Đ»Đ°Ñ‚ĐºĐ¾ ĐºĐ»Đ¸Đ·Đ°Ñе" #: src/global.c:1293 msgid "Soft wrapping of overlong lines" msgstr "Đ¡Đ»Đ°Đ±Đ¾ Đ¿Ñ€ĐµĐ»Đ°Đ¼Đ°Ñе Đ¿Ñ€ĐµĐ²Đ¸ÑˆĐµ Đ´ÑƒĐ³Đ¸Ñ… Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đ°" #: src/global.c:1295 msgid "Whitespace display" msgstr "ĐŸÑ€Đ¸ĐºĐ°Đ· Đ¿Ñ€Đ°Đ·Đ½Đ¸Đ½Đ°" #: src/global.c:1297 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Đ˜ÑÑ‚Đ¸Ñ†Đ°Ñе ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑе у Đ±Đ¾Ñ˜Đ¸" #: src/global.c:1299 msgid "Smart home key" msgstr "ĐŸĐ°Đ¼ĐµÑ‚Đ½Đ¸ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€ â€ĐŸĐ¾Ñ‡ĐµÑ‚Đ°Đºâ€œ" #: src/global.c:1301 msgid "Auto indent" msgstr "Đ¡Đ°Đ¼Đ¾ÑƒĐ²Đ»Đ°Ñ‡ĐµÑе" #: src/global.c:1303 msgid "Cut to end" msgstr "Đ˜ÑĐµÑ†Đ°Ñе Đ´Đ¾ ĐºÑ€Đ°Ñ˜Đ°" #: src/global.c:1305 msgid "Hard wrapping of overlong lines" msgstr "ĐˆĐ°ĐºĐ¾ Đ¿Ñ€ĐµĐ»Đ°Đ¼Đ°Ñе Đ¿Ñ€ĐµĐ²Đ¸ÑˆĐµ Đ´ÑƒĐ³Đ¸Ñ… Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đ°" #: src/global.c:1307 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "ĐŸÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ°Ñ€Đ°Ñе ÑƒĐºÑƒÑ†Đ°Đ½Đ¸Ñ… Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»Đ°Ñ‚Đ¾Ñ€Đ° у Ñ€Đ°Đ·Đ¼Đ°ĐºĐµ" #: src/global.c:1309 msgid "Backup files" msgstr "Đ ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Đµ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ" #: src/global.c:1311 msgid "Reading file into separate buffer" msgstr "Đ§Đ¸Ñ‚Đ°Đ¼ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ у Đ¾Đ´Đ²Đ¾Ñ˜ĐµĐ½Ñƒ Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Ñƒ" #: src/global.c:1313 msgid "Mouse support" msgstr "ĐŸĐ¾Đ´Ñ€ÑˆĐºĐ° за Đ¼Đ¸ÑˆĐ°" #: src/global.c:1315 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Без Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ°Ñ€Đ°Ñа из ĐœĐµĐºĐ¸Đ½Ñ‚Đ¾Ñˆ/Đ”ĐĐ¡ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа" #: src/global.c:1317 msgid "Suspension" msgstr "ĐĐ±ÑƒÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸" # bug: there's "enter" and "Enter" #: src/help.c:209 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search. " msgstr "" "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ› за Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Ñƒ Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³Đµ\n" "\n" " Đ£Đ½ĐµÑĐ¸Ñ‚Đµ Ñ€ĐµÑ‡Đ¸ или Đ·Đ½Đ°ĐºĐµ ĐºĐ¾Ñ˜Đµ Đ¶ĐµĐ»Đ¸Ñ‚Đµ да Đ½Đ°Ñ’ĐµÑ‚Đµ, и Đ¿Ñ€Đ¸Ñ‚Đ¸ÑĐ½Đ¸Ñ‚Đµ Đ£Đ½ĐµÑи. Đ£ĐºĐ¾Đ»Đ¸ĐºĐ¾ " "Đ¿Đ¾ÑÑ‚Đ¾Ñ˜Đ¸ Ñ‚Ñ€Đ°Đ¶ĐµĐ½Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚, Đ½Đ° ĐµĐºÑ€Đ°Đ½Ñƒ Ñ›Đµ Ñе Đ¿Ñ€Đ¸ĐºĐ°Đ·Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Đ»Đ¾Đ¶Đ°Ñ˜ Đ½Đ°Ñ˜Đ±Đ»Đ¸Đ¶ĐµĐ³ Ñ€ĐµĐ·ÑƒĐ»Ñ‚Đ°Ñ‚Đ° " "Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³Đµ.\n" "\n" " ĐŸÑ€ĐµÑ‚Ñ…Đ¾Đ´Đ½Đ° Đ½Đ¸ÑĐºĐ° Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³Đµ Ñ›Đµ Ñе Đ¿Ñ€Đ¸ĐºĐ°Đ·Đ°Ñ‚Đ¸ у ÑƒĐ³Đ»Đ°ÑÑ‚Đ¸Đ¼ Đ·Đ°Đ³Ñ€Đ°Đ´Đ°Đ¼Đ° Đ½Đ°ĐºĐ¾Đ½ " "â€Đ¢Ñ€Đ°Đ¶Đ¸:“. ĐŸÑ€Đ¸Ñ‚Đ¸ÑĐºĐ¾Đ¼ Đ½Đ° Đ£Đ½ĐµÑи без ÑƒĐ½Đ¾Ñа Đ½ĐµĐºĐ¾Đ³ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ° Ñ›Đµ Đ¾Đ±Đ°Đ²Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ…Đ¾Đ´Đ½Ñƒ " "Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³Ñƒ." #: src/help.c:218 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "ĐĐºĐ¾ ÑÑ‚Đµ Đ¸Đ·Đ°Đ±Ñ€Đ°Đ»Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ Ñа Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡Đ°Đ²Đ°Ñ‡ĐµĐ¼ а Đ·Đ°Ñ‚Đ¸Đ¼ Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³Ñƒ да Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½Đ¸Ñ‚Đµ, ÑĐ°Đ¼Đ¾ " "Đ¿Đ¾ĐºĐ»Đ°Đ¿Đ°Ñа у Đ¸Đ·Đ°Đ±Ñ€Đ°Đ½Đ¾Đ¼ Ñ‚ĐµĐºÑту Ñ›Đµ Đ±Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ·Đ°Đ¼ĐµÑĐµĐ½Đ°.\n" "\n" " Đ¡Đ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đ¸ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ¸ Ñу Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸ у Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³Đµ:\n" "\n" #: src/help.c:224 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " "last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ› за Đ¾Đ´Đ»Đ°Đ·Đ°Đº у Ñ€ĐµĐ´\n" "\n" " Đ£Đ½ĐµÑĐ¸Ñ‚Đµ Đ±Ñ€Đ¾Ñ˜ Ñ€ĐµĐ´Đ° у ĐºĐ¾Ñ˜Đ¸ Đ¶ĐµĐ»Đ¸Ñ‚Đµ да Đ¸Đ´ĐµÑ‚Đµ и Đ¿Ñ€Đ¸Ñ‚Đ¸ÑĐ½Đ¸Ñ‚Đµ Đ£Đ½ĐµÑи. Đ£ĐºĐ¾Đ»Đ¸ĐºĐ¾ Đ¸Đ¼Đ° " "Đ¼Đ°Ñе Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đ° Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ° Đ¾Đ´ Đ±Ñ€Đ¾Ñ˜Đ° ĐºĐ¾Ñ˜Đ¸ ÑÑ‚Đµ ÑƒĐ½ĐµĐ»Đ¸, Đ¿Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ›Ñƒ Đ²Đ°Ñ Đ½Đ° Đ¿Đ¾ÑледÑи Ñ€ĐµĐ´ " "Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ.\n" "\n" " Đ¡Đ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đ¸ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ¸ Ñу Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸ у Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ Đ¾Đ´Đ»Đ°ÑĐºĐ° у Ñ€ĐµĐ´:\n" "\n" #: src/help.c:233 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " "the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ› за ÑƒĐ¼ĐµÑ‚Đ°Ñе Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ\n" "\n" " Đ£Đ½ĐµÑĐ¸Ñ‚Đµ Đ½Đ°Đ·Đ¸Đ² Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ ĐºĐ¾Ñ˜Ñƒ Đ¶ĐµĐ»Đ¸Ñ‚Đµ да ÑƒĐ¼ĐµÑ‚Đ½ĐµÑ‚Đµ у Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›Ñƒ Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Ñƒ Đ½Đ° " "Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›ĐµĐ¼ Đ¿Đ¾Đ»Đ¾Đ¶Đ°Ñ˜Ñƒ ĐºÑƒÑ€Đ·Đ¾Ñ€Đ°.\n" "\n" " Đ£ĐºĐ¾Đ»Đ¸ĐºĐ¾ ÑÑ‚Đµ Đ½Đ°Đ½Đ¾Đ° Đ¸Đ·Đ³Ñ€Đ°Đ´Đ¸Đ»Đ¸ Ñа Đ¿Đ¾Đ´Ñ€ÑˆĐºĐ¾Đ¼ Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đµ за Đ²Đ¸ÑˆĐµ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°, и " "ÑƒĐºÑ™ÑƒÑ‡Đ¸Đ»Đ¸ Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đµ Đ²Đ¸ÑˆĐµ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ° Ñа Đ¾Đ¿Ñ†Đ¸Ñ˜Đ°Đ¼Đ° â€-F“ или â€--multibuffer“, " "ĐœĐµÑ‚Đ°-F Đ¸Đ·Đ¼ĐµĐ½Đ¾Đ¼, или Đ½Đ°Đ½Đ¾Ñ€Ñ† Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ¾Đ¼, ÑƒĐ¼ĐµÑ‚Đ°Ñе Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ Ñ›Đµ Ñ˜Đµ ÑƒÑ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ‚Đ¸ у " "Đ¾Đ´Đ²Đ¾Ñ˜ĐµĐ½Đ¾Ñ˜ Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đ¸ (ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¸Ñ‚Đµ ĐœĐµÑ‚Đ°-< и > за Đ¿Ñ€ĐµĐ±Đ°Ñ†Đ¸Đ²Đ°Ñе Đ¸Đ·Đ¼ĐµÑ’Ñƒ " "Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đ°)." #: src/help.c:242 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Đ£ĐºĐ¾Đ»Đ¸ĐºĐ¾ Đ²Đ°Đ¼ Ñ‚Ñ€ĐµĐ±Đ° Ñ˜Đ¾Ñˆ Ñ˜ĐµĐ´Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ°Đ·Đ½Đ° Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đ°, Đ½ĐµĐ¼Đ¾Ñ˜Ñ‚Đµ ÑƒĐ½ĐµÑ‚Đ¸ Đ½Đ°Đ·Đ¸Đ² " "Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ, или ÑƒĐºÑƒÑ†Đ°Ñ˜Ñ‚Đµ Đ½Đ°Đ·Đ¸Đ² Đ½ĐµĐ¿Đ¾ÑÑ‚Đ¾Ñ˜ĐµÑ›Đµ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ и Đ¿Ñ€Đ¸Ñ‚Đ¸ÑĐ½Đ¸Ñ‚Đµ Đ£Đ½ĐµÑи.\n" "\n" " Đ¡Đ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đ¸ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ¸ Ñу Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸ у Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ ÑƒĐ¼ĐµÑ‚Đ°Ñа Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ:\n" "\n" #: src/help.c:248 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " "save the file.\n" "\n" " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " "is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ› за ÑƒĐ¿Đ¸Ñ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ\n" "\n" " Đ£Đ½ĐµÑĐ¸Ñ‚Đµ Đ½Đ°Đ·Đ¸Đ² Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ у ĐºĐ¾Ñ˜Đ¾Ñ˜ Đ¶ĐµĐ»Đ¸Ñ‚Đµ да ÑĐ°Ñ‡ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đµ Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›Ñƒ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ и " "Đ¿Ñ€Đ¸Ñ‚Đ¸ÑĐ½Đ¸Ñ‚Đµ Đ£Đ½ĐµÑи да ÑĐ°Ñ‡ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đµ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ.\n" "\n" " Đ£ĐºĐ¾Đ»Đ¸ĐºĐ¾ ÑÑ‚Đµ Đ¸Đ·Đ°Đ±Ñ€Đ°Đ»Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ›Ñƒ Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡Đ°Đ²Đ°Ñ‡Đ°, Đ±Đ¸Ñ›ĐµÑ‚Đµ ÑƒĐ¿Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¸ да ли Đ¶ĐµĐ»Đ¸Ñ‚Đµ " "да ÑĐ°Ñ‡ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đµ ÑĐ°Đ¼Đ¾ Đ¸Đ·Đ°Đ±Ñ€Đ°Đ½Đ¸ Đ´ĐµĐ¾ у заÑĐµĐ±Đ½Ñƒ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ. Да ÑƒĐ¼Đ°ÑĐ¸Ñ‚Đµ ÑˆĐ°Đ½Ñе " "Đ¿Ñ€ĐµÑĐ½Đ¸Đ¼Đ°Đ²Đ°Ñа Đ¿Đ¾ÑÑ‚Đ¾Ñ˜ĐµÑ›Đµ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ ÑĐ°Đ¼Đ¾ Ñ˜ĐµĐ´Đ½Đ¸Đ¼ ÑĐµĐ½Đ¸Đ¼ Đ´ĐµĐ»Đ¾Đ¼, Đ½Đ°Đ·Đ¸Đ² Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›Đµ " "Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ Ñе Đ½Đµ Đ¿Đ¾Đ´Ñ€Đ°Đ·ÑƒĐ¼ĐµĐ²Đ° у Đ¾Đ²Đ¾Đ¼ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ.\n" "\n" " Đ¡Đ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đ¸ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ¸ Ñу Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸ у Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ ÑƒĐ¿Đ¸Ñа Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ:\n" "\n" #: src/help.c:262 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " "called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ› за Đ¿Ñ€ĐµĐ³Đ»ĐµĐ´Đ°Ñ‡ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°\n" "\n" " ĐŸÑ€ĐµĐ³Đ»ĐµĐ´Đ°Ñ‡ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ° Ñе ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¸ за Đ²Đ¸Đ·ÑƒĐµĐ»Đ½Đ¾ Ñ€Đ°Đ·Đ³Đ»ĐµĐ´Đ°Ñе Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑƒĐ¼Đ° за Đ¸Đ·Đ±Đ¾Ñ€ " "Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ Ñ€Đ°Đ´Đ¸ Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñа или ÑƒĐ¿Đ¸Ñа. ĐœĐ¾Đ¶ĐµÑ‚Đµ ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¸Ñ‚Đ¸ ÑÑ‚Ñ€ĐµĐ»Đ¸Ñ†Đµ или Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đµ " "â€Đ¡Ñ‚Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ†Đ° Đ³Đ¾Ñ€Đµ/Đ´Đ¾Đ»Đµâ€œ за Ñ€Đ°Đ·Đ³Đ»ĐµĐ´Đ°Ñе Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°, а S или Đ£Đ½ĐµÑи да Đ¸Đ·Đ°Đ±ĐµÑ€ĐµÑ‚Đµ " "Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Ñƒ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ или да ÑƒÑ’ĐµÑ‚Đµ у Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ¸ Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑƒĐ¼. Да Đ¾Đ´ĐµÑ‚Đµ Ñ˜ĐµĐ´Đ°Đ½ Đ½Đ¸Đ²Đ¾ " "Đ¸Đ·Đ½Đ°Đ´, Đ¸Đ·Đ°Đ±ĐµÑ€Đ¸Ñ‚Đµ Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑƒĐ¼ Ñа Đ½Đ°Đ·Đ¸Đ²Đ¾Đ¼ â€..“ Đ½Đ° Đ²Ñ€Ñ…Ñƒ ÑĐ¿Đ¸ÑĐºĐ° Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°.\n" "\n" " Đ¡Đ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đ¸ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ¸ Ñу Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸ у Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ Đ¿Ñ€ĐµĐ³Đ»ĐµĐ´Đ°Ñ‡Đ° Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°:\n" "\n" # bug: there's "enter" and "Enter" #: src/help.c:275 msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search.\n" "\n" msgstr "" "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ› за Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Ñƒ Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³Đµ Đ¿Ñ€ĐµĐ³Đ»ĐµĐ´Đ°Ñ‡Đ°\n" "\n" " Đ£Đ½ĐµÑĐ¸Ñ‚Đµ Ñ€ĐµÑ‡Đ¸ или Đ·Đ½Đ°ĐºĐµ ĐºĐ¾Ñ˜Đµ Đ¶ĐµĐ»Đ¸Ñ‚Đµ да Đ½Đ°Ñ’ĐµÑ‚Đµ, и Đ¿Ñ€Đ¸Ñ‚Đ¸ÑĐ½Đ¸Ñ‚Đµ Đ£Đ½ĐµÑи. Đ£ĐºĐ¾Đ»Đ¸ĐºĐ¾ " "Đ¿Đ¾ÑÑ‚Đ¾Ñ˜Đ¸ Ñ‚Ñ€Đ°Đ¶ĐµĐ½Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚, Đ½Đ° ĐµĐºÑ€Đ°Đ½Ñƒ Ñ›Đµ Ñе Đ¿Ñ€Đ¸ĐºĐ°Đ·Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Đ»Đ¾Đ¶Đ°Ñ˜ Đ½Đ°Ñ˜Đ±Đ»Đ¸Đ¶ĐµĐ³ Ñ€ĐµĐ·ÑƒĐ»Ñ‚Đ°Ñ‚Đ° " "Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³Đµ.\n" "\n" " ĐŸÑ€ĐµÑ‚Ñ…Đ¾Đ´Đ½Đ° Đ½Đ¸ÑĐºĐ° Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³Đµ Ñ›Đµ Ñе Đ¿Ñ€Đ¸ĐºĐ°Đ·Đ°Ñ‚Đ¸ у ÑƒĐ³Đ»Đ°ÑÑ‚Đ¸Đ¼ Đ·Đ°Đ³Ñ€Đ°Đ´Đ°Đ¼Đ° Đ½Đ°ĐºĐ¾Đ½ " "â€Đ¢Ñ€Đ°Đ¶Đ¸:“. ĐŸÑ€Đ¸Ñ‚Đ¸ÑĐºĐ¾Đ¼ Đ½Đ° Đ£Đ½ĐµÑи без ÑƒĐ½Đ¾Ñа Đ½ĐµĐºĐ¾Đ³ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ° Ñ›Đµ Đ¾Đ±Đ°Đ²Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ…Đ¾Đ´Đ½Ñƒ " "Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³Ñƒ.\n" "\n" #: src/help.c:284 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" msgstr "" " Đ¡Đ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đ¸ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ¸ Ñу Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸ у Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³Đµ Đ¿Ñ€ĐµĐ³Đ»ĐµĐ´Đ°Ñ‡Đ°:\n" "\n" #: src/help.c:288 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ› за Đ¾Đ´Đ»Đ°Đ·Đ°Đº у Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑƒĐ¼\n" "\n" " Đ£Đ½ĐµÑĐ¸Ñ‚Đµ Đ½Đ°Đ·Đ¸Đ² Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑƒĐ¼Đ° у ĐºĐ¾Ñ˜Đ¸ Đ¶ĐµĐ»Đ¸Ñ‚Đµ да Đ¾Đ´ĐµÑ‚Đµ.\n" "\n" " Đ£ĐºĐ¾Đ»Đ¸ĐºĐ¾ Đ½Đ¸Ñ˜Đµ иÑĐºÑ™ÑƒÑ‡ĐµĐ½Đ¾ Đ´Đ¾Đ¿ÑƒÑĐ°Đ²Đ°Ñе Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»Đ°Ñ‚Đ¾Ñ€Đ¾Đ¼, Đ¼Đ¾Đ¶ĐµÑ‚Đµ ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¸Ñ‚Đ¸ TAB Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€ " "да (Đ¿Đ¾ĐºÑƒÑˆĐ°Ñ‚Đµ да) ÑĐ°Đ¼Đ¾Đ´Đ¾Đ¿ÑƒĐ½Đ¸Ñ‚Đµ Đ½Đ°Đ·Đ¸Đ² Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑƒĐ¼Đ°.\n" "\n" " Đ¡Đ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đ¸ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ¸ Ñу Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸ у Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ Đ¾Đ´Đ»Đ°ÑĐºĐ° у Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑƒĐ¼:\n" "\n" #: src/help.c:301 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " "mark, in the selected text.\n" "\n" " The following function keys are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ› за Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€Ñƒ Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñа\n" "\n" " ĐŸÑ€Đ¾Đ²ĐµÑ€Đ° Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñа Ñ€Đ°Đ´Đ¸ Đ½Đ° ÑĐ²Đ¾Đ¼ Ñ‚ĐµĐºÑту Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›Đµ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ. Đада Ñе Đ½Đ°Đ¸Ñ’Đµ Đ½Đ° " "Đ½ĐµĐ¿Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‚Ñƒ Ñ€ĐµÑ‡, Đ¾Đ½Đ° Ñе иÑÑ‚Đ¸Ñ‡Đµ и Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½Đ° Ñе Đ¼Đ¾Đ¶Đµ ÑƒÑ€ĐµĐ´Đ¸Ñ‚Đ¸. Đ¢Đ°Đ´Đ° Ñ›ĐµÑ‚Đµ Đ±Đ¸Ñ‚Đ¸ " "ÑƒĐ¿Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¸ да Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½Đ¸Ñ‚Đµ ÑĐ²Đ°ĐºÑƒ Đ¿Đ¾Ñ˜Đ°Đ²Ñƒ Đ´Đ°Ñ‚Đµ Đ¿Đ¾Đ³Ñ€ĐµÑˆĐ½Đ¾ ÑƒĐ½ĐµÑ‚Đµ Ñ€ĐµÑ‡Đ¸ у Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›Đ¾Ñ˜ " "Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµÑ†Đ¸.\n" "\n" " Đ¡Đ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đ¸ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ¸ Ñу Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸ у Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€Đµ Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñа:\n" "\n" #: src/help.c:316 msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " "you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " The following function keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ› за Đ¸Đ·Đ²Ñ€ÑˆĐ°Đ²Đ°Ñе Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Đµ\n" "\n" " ĐĐ²Đ°Ñ˜ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ Đ²Đ°Đ¼ Đ¾Đ¼Đ¾Đ³ÑƒÑ›Đ°Đ²Đ° да ÑƒĐ¼ĐµÑ‚Đ½ĐµÑ‚Đµ излаз Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Đµ ĐºĐ¾Ñ˜Ñƒ Đ¿Đ¾ĐºÑ€ĐµÑ›Đµ љуÑĐºĐ° у " "Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ›Ñƒ Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Ñƒ (или у Đ½Đ¾Đ²Ñƒ Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Ñƒ у Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đµ Đ²Đ¸ÑˆĐµ " "Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°). ĐĐºĐ¾ Đ²Đ°Đ¼ Ñ˜Đµ Đ¿Đ¾Ñ‚Ñ€ĐµĐ±Đ½Đ° Ñ˜Đ¾Ñˆ Ñ˜ĐµĐ´Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ°Đ·Đ½Đ° Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đ°, Đ½ĐµĐ¼Đ¾Ñ˜Ñ‚Đµ " "ÑƒĐ½Đ¾ÑĐ¸Ñ‚Đ¸ Đ½Đ¸ĐºĐ°ĐºĐ²Ñƒ Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Ñƒ.\n" "\n" " Đ¡Đ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đ¸ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ¸ Ñу Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸ у Đ¾Đ²Đ¾Đ¼ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ:\n" "\n" #: src/help.c:329 msgid "" "Main nano help text\n" "\n" " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " "top line shows the program version, the current filename being edited, and " "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is the third line from the " "bottom and shows important messages. " msgstr "" " Đ“Đ»Đ°Đ²Đ½Đ° Đ½Đ°Đ½Đ¾Đ²Đ° Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ›\n" "\n" " Đ£Ñ€ĐµÑ’Đ¸Đ²Đ°Ñ‡ Đ½Đ°Đ½Đ¾ Ñ˜Đµ Đ¸Đ·Ñ€Đ°Ñ’ĐµĐ½ да Đ¾Đ¿Đ¾Đ½Đ°ÑˆĐ° Đ¼Đ¾Đ³ÑƒÑ›Đ½Đ¾ÑÑ‚Đ¸ и Đ»Đ°ĐºĐ¾Ñ›Ñƒ ÑƒĐ¿Đ¾Ñ‚Ñ€ĐµĐ±Đµ ÑƒÑ€ĐµÑ’Đ¸Đ²Đ°Ñ‡Đ° " "ĐŸĐ¸ĐºĐ¾ Ñа Đ£Đ½Đ¸Đ²ĐµÑ€Đ·Đ¸Ñ‚ĐµÑ‚Đ° у Đ’Đ°ÑˆĐ¸Đ½Đ³Ñ‚Đ¾Đ½Ñƒ. ĐŸĐ¾ÑÑ‚Đ¾Ñ˜Đµ Ñ‡ĐµÑ‚Đ¸Ñ€Đ¸ Đ³Đ»Đ°Đ²Đ½Đ° Đ¾Đ´ĐµÑ™ĐºĐ° ÑƒÑ€ĐµÑ’Đ¸Đ²Đ°Ñ‡Đ°: " "Đ³Đ¾Ñ€Ñи Ñ€ĐµĐ´ Đ¿Ñ€Đ¸ĐºĐ°Đ·ÑƒÑ˜Đµ издаÑе Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ°, Đ½Đ°Đ·Đ¸Đ² Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ ĐºĐ¾Ñ˜Đ° Ñе ÑƒĐ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾ ÑƒÑ€ĐµÑ’ÑƒÑ˜Đµ, " "и да ли Ñ˜Đµ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ° Đ¸Đ·Đ¼ĐµÑĐµĐ½Đ° или Đ½Đµ. Đ¡Đ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đ¸ Đ´ĐµĐ¾ Ñ˜Đµ Đ³Đ»Đ°Đ²Đ½Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¾Đ·Đ¾Ñ€ ÑƒÑ€ĐµÑ’Đ¸Đ²Đ°Ñ‡Đ° " "ĐºĐ¾Ñ˜Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¸ĐºĐ°Đ·ÑƒÑ˜Đµ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ ĐºĐ¾Ñ˜Đ° Ñе ÑƒÑ€ĐµÑ’ÑƒÑ˜Đµ. Ред Ñа ÑÑ‚Đ°ÑĐµĐ¼ Ñ˜Đµ Ñ‚Ñ€ĐµÑ›Đ¸ Ñ€ĐµĐ´ Đ¾Đ´Đ¾Đ·Đ´Đ¾ и " "Đ¿Ñ€Đ¸ĐºĐ°Đ·ÑƒÑ˜Đµ Đ²Đ°Đ¶Đ½Đµ Đ¿Đ¾Ñ€ÑƒĐºĐµ." #: src/help.c:339 msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, " "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " msgstr "" " Đ”Đ²Đ° Đ´Đ¾Ñа Ñ€ĐµĐ´Đ° Đ¿Ñ€Đ¸ĐºĐ°Đ·ÑƒÑ˜Ñƒ Đ½Đ°Ñ˜Ñ‡ĐµÑˆÑ›Đµ ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑˆÑ›ĐµĐ½Đµ Đ¿Ñ€ĐµÑ‡Đ¸Ñ†Đµ у ÑƒÑ€ĐµÑ’Đ¸Đ²Đ°Ñ‡Ñƒ.\n" "\n" " Đ—Đ°Đ¿Đ¸Ñ Đ¿Ñ€ĐµÑ‡Đ¸Ñ†Đ° Ñ˜Đµ Đ¾Đ²Đ°ĐºĐ°Đ²: ĐŸÑ€ĐµÑ‡Đ¸Ñ†Đµ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ° ĐĐ¾Đ½Ñ‚Ñ€Đ¾Đ» Ñу Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đµ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ›Ñƒ ÑĐ¸Đ¼Đ±Đ¾Đ»Đ° " "ĐºĐ°Đ¿Đ¸Ñ†Đµ (^) и ÑƒĐ½Đ¾Ñе Ñе ÑƒĐ· Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€ ĐĐ¾Đ½Ñ‚Ñ€Đ¾Đ» (Ctrl) или Đ´Đ²Đ¾ÑÑ‚Ñ€ÑƒĐºĐ¸Đ¼ Đ¿Ñ€Đ¸Ñ‚Đ¸ÑĐºĐ¾Đ¼ Đ½Đ° " "Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€ Đ•ÑĐºĐµÑ˜Đ¿ (Esc). ĐŸÑ€ĐµÑ‡Đ¸Ñ†Đµ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ° Đ•ÑĐºĐµÑ˜Đ¿ Ñу Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đµ ĐœĐµÑ‚Đ° (Đœ) ÑĐ¸Đ¼Đ±Đ¾Đ»Đ¾Đ¼ и " "ÑƒĐ½Đ¾Ñе Ñе Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ›Ñƒ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ° â€Esc“, â€Alt“ или â€Meta“ у Đ·Đ°Đ²Đ¸ÑĐ½Đ¾ÑÑ‚Đ¸ Đ¾Đ´ Đ¿Đ¾Đ´ĐµÑˆĐ°Đ²Đ°Ñа " "Đ²Đ°ÑˆĐµ Ñ‚Đ°ÑÑ‚Đ°Ñ‚ÑƒÑ€Đµ." #: src/help.c:348 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" "Đ¢Đ°ĐºĐ¾Ñ’Đµ, Đ´Đ²Đ¾ÑÑ‚Ñ€ÑƒĐºĐ¸Đ¼ Đ¿Ñ€Đ¸Ñ‚Đ¸ÑĐºĐ¾Đ¼ Đ½Đ° Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€ Đ•ÑĐºĐµÑ˜Đ¿ и ÑƒĐºÑƒÑ†Đ°Đ²Đ°ÑĐµĐ¼ Ñ‚Ñ€Đ¾Ñ†Đ¸Ñ„Ñ€ĐµĐ½Đ¾Đ³ " "Đ´ĐµÑ†Đ¸Đ¼Đ°Đ»Đ½Đ¾Đ³ Đ±Ñ€Đ¾Ñ˜Đ° Đ¾Đ´ 000 Đ´Đ¾ 255 ÑƒĐ½ĐµÑ›ĐµÑ‚Đµ Đ·Đ½Đ°Đº Ñа Đ¾Đ´Đ³Đ¾Đ²Đ°Ñ€Đ°Ñ˜ÑƒÑ›Đ¾Đ¼ Đ²Ñ€ĐµĐ´Đ½Đ¾ÑˆÑ›Ñƒ. " "Đ¡Đ»ĐµĐ´ĐµÑ›Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¸Ñ‚Đ¸ÑÑ†Đ¸ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ° Ñу Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸ у Đ³Đ»Đ°Đ²Đ½Đ¾Đ¼ Đ¿Ñ€Đ¾Đ·Đ¾Ñ€Ñƒ ÑƒÑ€ĐµÑ’Đ¸Đ²Đ°Ñ‡Đ°. Đ—Đ°Đ¼ĐµĐ½ÑĐºĐ¸ " "Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ¸ Ñу Đ¿Ñ€Đ¸ĐºĐ°Đ·Đ°Đ½Đ¸ у Đ·Đ°Đ³Ñ€Đ°Đ´Đ¸:\n" "\n" #: src/help.c:380 src/help.c:457 msgid "enable/disable" msgstr "— ÑƒĐºÑ™ÑƒÑ‡ÑƒÑ˜Đµ/иÑĐºÑ™ÑƒÑ‡ÑƒÑ˜Đµ" #: src/nano.c:559 msgid "Key is invalid in view mode" msgstr "Đ¢Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€ Ñ˜Đµ Đ½ĐµĐ¸ÑĐ¿Ñ€Đ°Đ²Đ°Đ½ у Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ Đ¿Ñ€ĐµĐ³Đ»ĐµĐ´Đ°" #: src/nano.c:565 msgid "This function is disabled in restricted mode" msgstr "ĐĐ²Đ° Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Ñ˜Đ° Ñ˜Đµ иÑĐºÑ™ÑƒÑ‡ĐµĐ½Đ° у Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ‡ĐµĐ½Đ¾Đ¼ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ" #: src/nano.c:573 msgid "Help is not available" msgstr "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ› Đ½Đ¸Ñ˜Đµ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ°" #: src/nano.c:684 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" "\n" "ĐœĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đ° Ñ˜Đµ ÑƒĐ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ° у %s\n" #: src/nano.c:686 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "ĐœĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đ° Đ½Đ¸Ñ˜Đµ ÑƒĐ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ° у %s:%s\n" #: src/nano.c:689 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "" "\n" "ĐœĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đ° Đ½Đ¸Ñ˜Đµ ÑƒĐ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ°: %s\n" #: src/nano.c:714 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Đ’ĐµĐ»Đ¸Ñ‡Đ¸Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ¾Đ·Đ¾Ñ€Đ° Ñ˜Đµ Đ¿Ñ€ĐµĐ¼Đ°Đ»Đ° за Đ½Đ°Đ½Đ°...\n" #: src/nano.c:807 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" "Đ£Đ¿Đ¾Ñ‚Ñ€ĐµĐ±Đ°: nano [ĐœĐĐ“Đ£Đ‹ĐĐĐ¡Đ¢Đ˜] [[+РЕД,Đ¡Đ¢Đ£Đ‘ĐЦ] Đ”ĐĐ¢ĐĐ¢Đ•ĐĐ]...\n" "\n" #: src/nano.c:810 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "ĐĐ¿Ñ†Đ¸Ñ˜Đ°\t\tĐ“Đ½ÑƒĐ¾Đ²Đ° Đ´ÑƒĐ³Đ° Đ¾Đ¿Ñ†Đ¸Ñ˜Đ°\tĐ—Đ½Đ°Ñ‡ĐµÑе\n" #: src/nano.c:812 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "ĐĐ¿Ñ†Đ¸Ñ˜Đ°\t\tĐ—Đ½Đ°Ñ‡ĐµÑе\n" #: src/nano.c:815 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+РЕД,Đ¡Đ¢Đ£Đ‘ĐЦ" #. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions #. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. #: src/nano.c:818 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "ĐŸĐ¾Ñ‡Đ¸Ñе у Ñ€ĐµĐ´Ñƒ РЕД, ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñ†Ñƒ Đ¡Đ¢Đ£Đ‘ĐЦ" #: src/nano.c:820 msgid "Enable smart home key" msgstr "Đ£ĐºÑ™ÑƒÑ‡ÑƒÑ˜Đµ Đ¿Đ°Đ¼ĐµÑ‚Đ½Đ¸ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€ â€ĐŸĐ¾Ñ‡ĐµÑ‚Đ°Đºâ€œ" #: src/nano.c:822 msgid "Save backups of existing files" msgstr "Đ§ÑƒĐ²Đ° Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đµ Đ¿Đ¾ÑÑ‚Đ¾Ñ˜ĐµÑ›Đ¸Ñ… Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°" #: src/nano.c:823 msgid "-C " msgstr "-C [Đ´Đ¸Ñ€]" #: src/nano.c:823 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=[Đ´Đ¸Ñ€]" #: src/nano.c:824 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "Đ”Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑƒĐ¼ за Ñ‡ÑƒĐ²Đ°Ñе Ñ˜ĐµĐ´Đ¸Đ½ÑÑ‚Đ²ĐµĐ½Đ¸Ñ… Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ° Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đµ" #: src/nano.c:827 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "ĐĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Đ´ĐµĐ±Ñ™Đ°Ñе ÑƒĐ¼ĐµÑÑ‚Đ¾ Đ¾Đ±Ñ€Đ½ÑƒÑ‚Đ¾Đ³ Đ²Đ¸Đ´ĐµĐ¾ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ°" #: src/nano.c:829 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "ĐŸÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ°Ñ€Đ° ÑƒĐºÑƒÑ†Đ°Đ½Đµ Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»Đ°Ñ‚Đ¾Ñ€Đµ у Ñ€Đ°Đ·Đ¼Đ°ĐºĐµ" #: src/nano.c:834 msgid "Read a file into a new buffer by default" msgstr "Đ§Đ¸Ñ‚Đ° Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ у Đ½Đ¾Đ²Ñƒ Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Ñƒ Đ¿Đ¾ Đ¾ÑĐ½Đ¾Đ²Đ¸" #: src/nano.c:837 msgid "Use (vim-style) lock files" msgstr "ĐĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¸ (Đ²Đ¸Đ¼-ÑÑ‚Đ¸Đ»Đ°) Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ Đ·Đ°ĐºÑ™ÑƒÑ‡Đ°Đ²Đ°Ñа" #: src/nano.c:842 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Бележи и Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ° иÑÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đ°Ñ‚ Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ³Đµ/Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½Đµ Đ½Đ¸ÑĐºĐµ" #: src/nano.c:846 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Đе Ñ‚Ñ€Đ°Đ¶Đ¸ у Đ½Đ°Đ½Đ¾Ñ€Ñ† Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°Đ¼Đ°" #: src/nano.c:849 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "ĐŸĐ¾Đ¿Ñ€Đ°Đ²Ñ™Đ° Đ¿Ñ€Đ¾Đ±Đ»ĐµĐ¼Đµ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ° Đ½ÑƒĐ¼ĐµÑ€Đ¸Ñ‡ĐºĐµ Ñ‚Đ°ÑÑ‚Đ°Ñ‚ÑƒÑ€Đµ" #: src/nano.c:851 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "Đе Đ´Đ¾Đ´Đ°Ñ˜Đµ Đ½Đ¾Đ²Đµ Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đµ Đ½Đ° ĐºÑ€Đ°Ñ˜ĐµĐ²Đµ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°" #: src/nano.c:854 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Đе Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ²Đ°Ñ€Đ° Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ из Đ”ĐĐ¡/ĐœĐµĐºĐ¸Đ½Ñ‚Đ¾Ñˆ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа" #: src/nano.c:856 msgid "Use one more line for editing" msgstr "ĐĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¸ Ñ˜Đ¾Ñˆ Ñ˜ĐµĐ´Đ°Đ½ Ñ€ĐµĐ´ за ÑƒÑ€ĐµÑ’Đ¸Đ²Đ°Ñе" #: src/nano.c:860 msgid "Log & read location of cursor position" msgstr "Бележи и Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ° Đ¼ĐµÑÑ‚Đ¾ Đ¿Đ¾Đ»Đ¾Đ¶Đ°Ñ˜Đ° ĐºÑƒÑ€Đ·Đ¾Ñ€Đ°" #: src/nano.c:863 msgid "-Q " msgstr "-Q [Đ½Đ¸ÑĐºĐ°]" #: src/nano.c:863 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=[Đ½Đ¸ÑĐºĐ°]" #: src/nano.c:863 msgid "Quoting string" msgstr "ĐиÑĐºĐ° за Ñ†Đ¸Ñ‚Đ¸Ñ€Đ°Ñе" #: src/nano.c:866 msgid "Restricted mode" msgstr "ĐĐ³Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ‡ĐµĐ½Đ¸ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼" #: src/nano.c:868 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ¼Đ¸Ñ‡Đµ Đ¿Đ¾ Ñ€ĐµĐ´ ÑƒĐ¼ĐµÑÑ‚Đ¾ Đ¿Đ¾Đ»Đ° ĐµĐºÑ€Đ°Đ½Đ°" #: src/nano.c:870 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T [#ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñ†Đ¸]" #: src/nano.c:870 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=[#ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñ†Đ¸]" #: src/nano.c:871 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "ĐŸĐ¾ÑÑ‚Đ°Đ²Ñ™Đ° ÑˆĐ¸Ñ€Đ¸Đ½Ñƒ Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»Đ°Ñ‚Đ¾Ñ€Đ° Đ½Đ° â€#ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñ†Đ¸â€œ ÑÑ‚ÑƒĐ±Đ°Ñ†Đ°" #: src/nano.c:873 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "ĐĐ±Đ°Đ²Ñ™Đ° Đ±Ñ€Đ·Đ¾ Ñ‡Đ¸ÑˆÑ›ĐµÑе Ñ‚Ñ€Đ°ĐºĐµ ÑÑ‚Đ°Ñа" #: src/nano.c:875 msgid "Print version information and exit" msgstr "Đ˜ÑĐ¿Đ¸ÑÑƒÑ˜Đµ Đ¿Đ¾Đ´Đ°Ñ‚ĐºĐµ Đ¾ издаÑу и излази" #: src/nano.c:878 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "Đ¢Đ°Ñ‡Đ½Đ¸Ñ˜Đµ Đ¾Ñ‚ĐºÑ€Đ¸Đ²Đ° Đ³Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ†Đµ Ñ€ĐµÑ‡Đ¸" #: src/nano.c:882 msgid "-Y " msgstr "-Y [Đ½Đ¸ÑĐºĐ°]" #: src/nano.c:882 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=[Đ½Đ¸ÑĐºĐ°]" #: src/nano.c:883 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "ĐĐ´Ñ€ĐµĐ´Đ½Đ¸Ñ†Đ° ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑе за Đ¾Đ±Đ¾Ñ˜Đ°Đ²Đ°Ñе" #: src/nano.c:885 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "ĐĐµĐ¿Ñ€ĐµĐºĐ¸Đ´Đ½Đ¾ Đ¿Ñ€Đ¸ĐºĐ°Đ·ÑƒÑ˜Đµ Đ¿Đ¾Đ»Đ¾Đ¶Đ°Ñ˜ ĐºÑƒÑ€Đ·Đ¾Ñ€Đ°" #: src/nano.c:887 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "ĐŸĐ¾Đ¿Ñ€Đ°Đ²Ñ™Đ° Đ¿Ñ€Đ¾Đ±Đ»ĐµĐ¼Đµ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ° ĐŸĐ¾Đ²Ñ€Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¾ÑÑ‚Đ¾Ñ€/ĐĐ±Ñ€Đ¸ÑˆĐ¸" #: src/nano.c:888 msgid "Show this help text and exit" msgstr "ĐŸÑ€Đ¸ĐºĐ°Đ·ÑƒÑ˜Đµ Đ¾Đ²Đ°Ñ˜ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ›Đ¸ и излази" #: src/nano.c:890 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Đ¡Đ°Đ¼Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ»Đ½Đ¾ ÑƒĐ²Đ»Đ°Ñ‡Đ¸ Đ½Đ¾Đ²Đµ Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đµ" #: src/nano.c:891 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Đ˜ÑĐµÑ†Đ° Đ¾Đ´ ĐºÑƒÑ€Đ·Đ¾Ñ€Đ° Đ´Đ¾ ĐºÑ€Đ°Ñ˜Đ° Ñ€ĐµĐ´Đ°" #: src/nano.c:894 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Đ£ĐºÑ™ÑƒÑ‡ÑƒÑ˜Đµ ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑˆÑ›ĐµÑе Đ¼Đ¸ÑˆĐ°" #: src/nano.c:896 msgid "Do not read the file (only write it)" msgstr "Đе Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ° Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ (ÑĐ°Đ¼Đ¾ Ñ˜Đµ Đ¿Đ¸ÑˆĐµ)" #: src/nano.c:898 msgid "-o " msgstr "-o [Đ´Đ¸Ñ€]" #: src/nano.c:898 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=[Đ´Đ¸Ñ€]" #: src/nano.c:899 msgid "Set operating directory" msgstr "ĐŸĐ¾ÑÑ‚Đ°Đ²Ñ™Đ° Ñ€Đ°Đ´Đ½Đ¸ Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑƒĐ¼" #: src/nano.c:901 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "ĐÑ‡ÑƒĐ²Đ°Đ²Đ° Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đµ XON (^Q) и XOFF (^S)" #: src/nano.c:905 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "ĐĐµÑ‡ÑƒÑ˜Đ½Đ¾ Đ·Đ°Đ½ĐµĐ¼Đ°Ñ€ÑƒÑ˜Đµ Đ¿Ñ€Đ¾Đ±Đ»ĐµĐ¼Đµ Đ¿Đ¾ĐºÑ€ĐµÑ‚Đ°Ñа ĐºĐ°Đ¾ ÑˆÑ‚Đ¾ Ñу Đ³Ñ€ĐµÑˆĐºĐµ рц Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ" #: src/nano.c:908 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r [#ÑÑ‚ÑƒĐ±Đ°Ñ†]" #: src/nano.c:908 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=[#ÑÑ‚ÑƒĐ±Đ°Ñ†]" #: src/nano.c:909 msgid "Set hard-wrapping point at column #cols" msgstr "ĐŸĐ¾ÑÑ‚Đ°Đ²Ñ™Đ° Ñ‚Đ°Ñ‡ĐºÑƒ Ñ˜Đ°ĐºĐ¾Đ³ Đ¿Ñ€ĐµĐ»Đ¾Đ¼Đ° Đ½Đ° ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñ†Ñƒ Đ±Ñ€. ÑÑ‚ÑƒĐ±Đ°Ñ†" #: src/nano.c:913 msgid "-s " msgstr "-s [Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼]" #: src/nano.c:913 msgid "--speller=" msgstr "--speller=[Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼]" #: src/nano.c:914 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Đ£ĐºÑ™ÑƒÑ‡ÑƒÑ˜Đµ Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½ÑĐºÑƒ Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€Ñƒ Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñа" #: src/nano.c:916 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Đ¡Đ°Đ¼ Ñ‡ÑƒĐ²Đ° Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¸Đ·Đ»Đ°Đ·Ñƒ, Đ½Đµ Đ¿Đ¸Ñ‚Đ°" #: src/nano.c:918 msgid "Save a file by default in Unix format" msgstr "Đ§ÑƒĐ²Đ° Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ Đ¿Đ¾ Đ¾ÑĐ½Đ¾Đ²Đ¸ у ĐˆÑƒĐ½Đ¸ĐºÑ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñу" #: src/nano.c:920 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Đ ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ Đ¿Ñ€ĐµĐ³Đ»ĐµĐ´Đ° (ÑĐ°Đ¼Đ¾ за Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñе)" #: src/nano.c:922 msgid "Don't hard-wrap long lines" msgstr "Đе Đ¿Ñ€ĐµĐ»Đ°Đ¼Đ° Ñ˜Đ°ĐºĐ¾ Đ´ÑƒĐ³Đµ Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đµ" #: src/nano.c:924 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Đе Đ¿Ñ€Đ¸ĐºĐ°Đ·ÑƒÑ˜Đµ Đ´Đ²Đ° Ñ€ĐµĐ´Đ° Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ›Đ¸" #: src/nano.c:926 msgid "Enable suspension" msgstr "Đ£ĐºÑ™ÑƒÑ‡ÑƒÑ˜Đµ Đ¾Đ±ÑƒÑÑ‚Đ°Đ²Ñƒ" #: src/nano.c:928 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Đ£ĐºÑ™ÑƒÑ‡ÑƒÑ˜Đµ Đ¼ĐµĐºĐ¾ Đ¿Ñ€ĐµĐ»Đ°Đ¼Đ°Ñе Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đ°" #: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano, version %s\n" msgstr " Đ“Đ½ÑƒĐ¾Đ² Đ½Đ°Đ½Đ¾, издаÑе %s\n" #: src/nano.c:940 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Ел. Đ¿Đ¾ÑˆÑ‚Đ°: nano@nano-editor.org\tВеб: http://www.nano-editor.org/" #: src/nano.c:941 #, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" "\n" " Đ£Đ³Ñ€Đ°Ñ’ĐµĐ½Đµ Đ¾Đ¿Ñ†Đ¸Ñ˜Đµ:" #: src/nano.c:1073 msgid "No file name" msgstr "ĐĐµĐ¼Đ° Đ½Đ°Đ·Đ¸Đ²Đ° Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ" #: src/nano.c:1108 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Да ÑĐ°Ñ‡ÑƒĐ²Đ°Đ¼ Đ¸Đ·Đ¼ĐµÑĐµĐ½Ñƒ Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Ñƒ (ĐДГĐĐ’ĐĐ  â€ĐĐµâ€œ ЋЕ ĐДБĐĐ¦Đ˜Đ¢Đ˜ Đ˜Đ—ĐœĐ•ĐĐ•) ? " #: src/nano.c:1168 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ Đ¿Đ¾Đ½Đ¾Đ²Đ¾ да Đ¾Ñ‚Đ²Đ¾Ñ€Đ¸Đ¼ ÑÑ‚Đ°Đ½Đ´Đ°Ñ€Đ´Đ½Đ¸ ÑƒĐ»Đ°Đ· Ñа Ñ‚Đ°ÑÑ‚Đ°Ñ‚ÑƒÑ€Đµ, Đ¸Đ·Đ²Đ¸Đ½Đ¸Ñ‚Đµ\n" #: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "Đ§Đ¸Ñ‚Đ°Đ¼ Ñа ÑÑ‚Đ°Đ½Đ´Đ°Ñ€Đ´Đ½Đ¾Đ³ ÑƒĐ»Đ°Đ·Đ°, ^C да Đ¿Ñ€ĐµĐºĐ¸Đ½ĐµÑ‚Đµ\n" #: src/nano.c:1256 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "ĐŸÑ€Đ¸Đ¼Đ¸Ñ… SIGHUP или SIGTERM\n" #: src/nano.c:1272 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "ĐĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¸Ñ‚Đµ â€fg“ да Ñе Đ²Ñ€Đ°Ñ‚Đ¸Ñ‚Đµ у Đ½Đ°Đ½Đ¾.\n" #: src/nano.c:1294 msgid "Suspension is not enabled" msgstr "ĐĐ±ÑƒÑÑ‚Đ°Đ²Đ° Đ½Đ¸Ñ˜Đµ ÑƒĐºÑ™ÑƒÑ‡ĐµĐ½Đ°" #: src/nano.c:1448 msgid "enabled" msgstr "ÑƒĐºÑ™ÑƒÑ‡ĐµĐ½Đ¾" #: src/nano.c:1448 msgid "disabled" msgstr "иÑĐºÑ™ÑƒÑ‡ĐµĐ½Đ¾" #: src/nano.c:1607 src/winio.c:1125 msgid "Unknown Command" msgstr "ĐĐµĐ¿Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‚Đ° Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Đ°" #: src/nano.c:1720 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON Ñ˜Đµ Đ·Đ°Đ½ĐµĐ¼Đ°Ñ€ĐµĐ½, Ñ˜Đ°Đ¾ Đ¼ĐµĐ½Đ¸" #: src/nano.c:1725 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF Ñ˜Đµ Đ·Đ°Đ½ĐµĐ¼Đ°Ñ€ĐµĐ½, Ñ˜Đ°Đ¾ Đ¼ĐµĐ½Đ¸" #: src/nano.c:2139 src/rcfile.c:1334 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Đ¢Ñ€Đ°Đ¶ĐµĐ½Đ° Đ²ĐµĐ»Đ¸Ñ‡Đ¸Đ½Đ° Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»Đ°Ñ‚Đ¾Ñ€Đ° %s Ñ˜Đµ Đ½ĐµĐ¸ÑĐ¿Ñ€Đ°Đ²Đ½Đ°" #: src/nano.c:2200 src/rcfile.c:1259 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Đ¢Ñ€Đ°Đ¶ĐµĐ½Đ° Đ²ĐµĐ»Đ¸Ñ‡Đ¸Đ½Đ° Đ¿Đ¾Đ¿ÑƒĐ½Đµ %s Ñ˜Đµ Đ½ĐµĐ¸ÑĐ¿Ñ€Đ°Đ²Đ½Đ°" #: src/nano.c:2247 #, c-format msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgstr "Đ£ĐºÑƒÑ†Đ°Ñ˜Ñ‚Đµ â€%s -h“ за ÑĐ¿Đ¸ÑĐ°Đº Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸Ñ… Đ¾Đ¿Ñ†Đ¸Ñ˜Đ°.\n" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". #: src/prompt.c:821 msgid "Yy" msgstr "ДдDdYy" #: src/prompt.c:822 msgid "Nn" msgstr "ĐĐ½Nn" #: src/prompt.c:823 msgid "Aa" msgstr "ĐаĐа" #: src/prompt.c:845 msgid "Yes" msgstr "Да" #: src/prompt.c:850 msgid "All" msgstr "Đ¡Đ²Đµ" #: src/prompt.c:855 msgid "No" msgstr "Đе" #: src/rcfile.c:142 #, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° у %s у %lu. Ñ€ĐµĐ´Ñƒ: " #: src/rcfile.c:201 #, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "ĐÑ€Đ³ÑƒĐ¼ĐµĐ½Ñ‚ â€%s“ ÑĐ°Đ´Ñ€Đ¶Đ¸ Đ½ĐµĐ´Đ¾Đ²Ñ€ÑˆĐµĐ½Đ¸ Đ·Đ½Đ°Đº \"" #: src/rcfile.c:228 src/rcfile.c:280 src/rcfile.c:732 src/rcfile.c:793 #: src/rcfile.c:882 src/rcfile.c:933 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "ĐиÑĐºĐµ Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»Đ°Ñ€Đ½Đ¸Ñ… Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ·Đ° Đ¼Đ¾Ñ€Đ°Ñ˜Ñƒ Đ¿Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚Đ¸ и Đ·Đ°Đ²Ñ€ÑˆĐ¸Ñ‚Đ¸ Ñе Đ·Đ½Đ°ĐºĐ¾Đ¼ \"" #: src/rcfile.c:254 src/search.c:62 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "Đ›Đ¾Ñˆ Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»Đ°Ñ€Đ½Đ¸ Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ· â€%s“: %s" #: src/rcfile.c:274 msgid "Missing syntax name" msgstr "ĐĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚Đ°Ñ˜Đµ Đ½Đ°Đ·Đ¸Đ² ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑе" #: src/rcfile.c:345 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "Đ¡Đ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑа â€none“ Ñ˜Đµ Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ¸ÑĐ°Đ½Đ°" #: src/rcfile.c:352 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "Đ¡Đ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑа â€default“ Đ½Đµ ÑĐ¼Đµ да ÑĐ°Đ´Ñ€Đ¶Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¾ÑˆĐ¸Ñ€ĐµÑа" #: src/rcfile.c:424 msgid "Missing key name" msgstr "ĐĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚Đ°Ñ˜Đµ Đ½Đ°Đ·Đ¸Đ² Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ°" #: src/rcfile.c:433 src/rcfile.c:444 msgid "Key name is too short" msgstr "ĐĐ°Đ·Đ¸Đ² Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ° Ñ˜Đµ Đ¿Ñ€ĐµĐºÑ€Đ°Ñ‚Đ°Đº" #: src/rcfile.c:454 msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" msgstr "ĐĐ°Đ·Đ¸Đ² Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ° Đ¼Đ¾Ñ€Đ° Đ¿Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚Đ¸ Ñа ^, M, или F" #: src/rcfile.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Key name %s is invalid" msgstr "Đ¢Ñ€Đ°Đ¶ĐµĐ½Đ° Đ²ĐµĐ»Đ¸Ñ‡Đ¸Đ½Đ° Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»Đ°Ñ‚Đ¾Ñ€Đ° %s Ñ˜Đµ Đ½ĐµĐ¸ÑĐ¿Ñ€Đ°Đ²Đ½Đ°" #: src/rcfile.c:466 msgid "Must specify a function to bind the key to" msgstr "ĐœĐ¾Ñ€Đ°Ñ‚Đµ Đ½Đ°Đ²ĐµÑÑ‚Đ¸ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Ñ˜Ñƒ за ĐºĐ¾Ñ˜Ñƒ ÑĐ²ĐµĐ·Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€" #. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". #: src/rcfile.c:476 msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" msgstr "ĐœĐ¾Ñ€Đ°Ñ‚Đµ Đ½Đ°Đ²ĐµÑÑ‚Đ¸ Đ¸Đ·Đ±Đ¾Ñ€Đ½Đ¸Đº (или â€all“) у ĐºĐ¾Đ¼Đµ ÑĐ²ĐµĐ·Đ°Ñ‚Đ¸/Ñ€Đ°Đ·Đ²ĐµĐ·Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€" #: src/rcfile.c:483 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ¼Đ°Đ¿Đ¸Ñ€Đ°Đ¼ Đ½Đ°Đ·Đ¸Đ² â€%s“ ĐºĐ° Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Ñ˜Đ¸" #: src/rcfile.c:490 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ¼Đ°Đ¿Đ¸Ñ€Đ°Đ¼ Đ½Đ°Đ·Đ¸Đ² â€%s“ ĐºĐ° Đ¸Đ·Đ±Đ¾Ñ€Đ½Đ¸ĐºÑƒ" #: src/rcfile.c:522 #, c-format msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'" msgstr "Đ¤ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Ñ˜Đ° â€%s“ Đ½Đµ Đ¿Đ¾ÑÑ‚Đ¾Ñ˜Đ¸ у Đ¸Đ·Đ±Đ¾Ñ€Đ½Đ¸ĐºÑƒ â€%s“" #: src/rcfile.c:534 #, c-format msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" msgstr "Đ˜Đ·Đ²Đ¸Đ½Đ¸Ñ‚Đµ, Đ½Đ¸ÑĐºĐ° Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ° â€%s“ Đ½Đµ Đ¼Đ¾Đ¶Đµ Đ±Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Đ½Đ¾Đ²Đ¾ ÑĐ²ĐµĐ·Đ°Đ½Đ°" #: src/rcfile.c:631 #, c-format msgid "Error expanding %s: %s" msgstr "Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° ÑˆĐ¸Ñ€ĐµÑа â€%s“: %s" #: src/rcfile.c:674 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors." msgstr "" "ĐиÑĐ°Đ¼ Ñ€Đ°Đ·ÑƒĐ¼ĐµĐ¾ Đ±Đ¾Ñ˜Ñƒ â€%s“.\n" "Đ”Đ¾Đ·Đ²Đ¾Ñ™ĐµĐ½Đµ Đ±Đ¾Ñ˜Đµ Ñу â€green“ (Đ·ĐµĐ»ĐµĐ½Đ°), â€red“ (Ñ†Ñ€Đ²ĐµĐ½Đ°), â€blue“ (Đ¿Đ»Đ°Đ²Đ°), \n" "â€white“ (бела), â€yellow“ (Đ¶ÑƒÑ‚Đ°), â€cyan“ (Đ¿Đ»Đ°Đ²Đ¸Ñ‡Đ°ÑÑ‚Đ°), â€magenta“ (Ñ™ÑƒĐ±Đ¸Ñ‡Đ°ÑÑ‚Đ°) " "и\n" "â€black“ (Ñ†Ñ€Đ½Đ°), Ñа Đ½ĐµĐ¾Đ±Đ°Đ²ĐµĐ·Đ½Đ¸Đ¼ Đ¿Ñ€ĐµĐ´Đ¼ĐµÑ‚ĐºĐ¾Đ¼ â€bright“ (ÑĐ²ĐµÑ‚Đ»Đ¾)\n" "за Đ±Đ¾Ñ˜Đµ Đ¿Đ¾Đ·Đ°Đ´Đ¸Đ½Đµ." #: src/rcfile.c:696 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ´Đ¾Đ´Đ°Đ¼ Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Ñƒ Đ±Đ¾Ñ˜Đµ без Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Đµ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑе" #: src/rcfile.c:701 msgid "Missing color name" msgstr "ĐĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚Đ°Ñ˜Đµ Đ½Đ°Đ·Đ¸Đ² Đ±Đ¾Ñ˜Đµ" #: src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:872 msgid "Missing regex string" msgstr "ĐĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚Đ°Ñ˜Đµ Đ½Đ¸ÑĐºĐ° Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»Đ°Ñ€Đ½Đ¾Đ³ Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ·Đ°" #: src/rcfile.c:787 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "â€start=“ Đ·Đ°Ñ…Ñ‚ĐµĐ²Đ° и Đ¾Đ´Đ³Đ¾Đ²Đ°Ñ€Đ°Ñ˜ÑƒÑ›Đ¸ â€end=“" #: src/rcfile.c:839 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "Đ‘Đ¾Ñ˜Đ° Đ¿Đ¾Đ·Đ°Đ´Đ¸Đ½Đµ â€%s“ Đ½Đµ Đ¼Đ¾Đ¶Đµ Đ±Đ¸Ñ‚Đ¸ ÑĐ²ĐµÑ‚Đ»Đ°" #: src/rcfile.c:867 msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ´Đ¾Đ´Đ°Đ¼ Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»Đ°Ñ€Đ½Đ¸ Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ· Đ·Đ°Đ³Đ»Đ°Đ²Ñ™Đ° без Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Đµ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑе" #: src/rcfile.c:922 msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ´Đ¾Đ´Đ°Đ¼ Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»Đ°Ñ€Đ½Đ¸ Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ· Ñ‡Đ°Ñ€Đ¾Đ±Đ½Đµ Đ½Đ¸ÑĐºĐµ без Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Đµ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑе" #: src/rcfile.c:927 msgid "Missing magic string name" msgstr "ĐĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚Đ°Ñ˜Đµ Đ½Đ°Đ·Đ¸Đ² Ñ‡Đ°Ñ€Đ¾Đ±Đ½Đµ Đ½Đ¸ÑĐºĐµ" #: src/rcfile.c:985 msgid "Cannot add a linter without a syntax command" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ´Đ¾Đ´Đ°Đ¼ Ñ‡Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‡Đ° без Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Đµ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑе" #: src/rcfile.c:990 msgid "Missing linter command" msgstr "ĐĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚Đ°Ñ˜Đµ Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Đ° Ñ‡Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‡Đ°" #: src/rcfile.c:1011 msgid "Cannot add formatter without a syntax command" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ´Đ¾Đ´Đ°Đ¼ Đ¾Đ±Đ»Đ¸ĐºĐ¾Đ²Đ°Ñ‡Đ° без Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Đµ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑе" #: src/rcfile.c:1016 msgid "Missing formatter command" msgstr "ĐĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚Đ°Ñ˜Đµ Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Đ° Đ¾Đ±Đ»Đ¸ĐºĐ¾Đ²Đ°Ñ‡Đ°" #: src/rcfile.c:1046 #, c-format msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n" msgstr "ĐĐ¾Đ±Đ½Đ° Đ³Ñ€ĐµÑˆĐºĐ°: Đ½ĐµĐ¼Đ° Đ¼Đ°Đ¿Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ… Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€Đ° за Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Ñ˜Ñƒ â€%s“. Đ˜Đ·Đ»Đ°Đ·Đ¸Đ¼.\n" #: src/rcfile.c:1048 #, c-format msgid "" "If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" msgstr "" "ĐĐºĐ¾ Ñ˜Đµ Đ¿Đ¾Ñ‚Ñ€ĐµĐ±Đ½Đ¾, ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¸Ñ‚Đµ Đ½Đ°Đ½Đ¾ Ñа Đ¾Đ¿Ñ†Đ¸Ñ˜Đ¾Đ¼ â€-I“ да Đ´Đ¾Ñ‚ĐµÑ€Đ°Ñ‚Đµ Đ²Đ°ÑˆĐ° Đ¿Đ¾Đ´ĐµÑˆĐ°Đ²Đ°Ñа " "Đ½Đ°Đ½Đ¾Ñ€Ñ†-а\n" #: src/rcfile.c:1109 #, c-format msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ½Đ°Ñ’ĐµĐ¼ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑу â€%s“ за ÑˆĐ¸Ñ€ĐµÑе" #: src/rcfile.c:1125 src/rcfile.c:1134 src/rcfile.c:1144 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "ĐĐ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Đ° â€%s“ Đ½Đ¸Ñ˜Đµ Đ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Ñ™ĐµĐ½Đ° у ÑƒĐºÑ™ÑƒÑ‡ĐµĐ½Đ¾Ñ˜ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµÑ†Đ¸" #: src/rcfile.c:1150 src/rcfile.c:1359 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "Đ¡Đ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑа â€%s“ Đ½ĐµĐ¼Đ° Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Đµ Đ±Đ¾Ñ˜Đµ" #: src/rcfile.c:1180 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "ĐиÑĐ°Đ¼ Ñ€Đ°Đ·ÑƒĐ¼ĐµĐ¾ Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Ñƒ â€%s“" #: src/rcfile.c:1195 msgid "Missing option" msgstr "ĐĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚Đ°Ñ˜Đµ Đ¾Đ¿Ñ†Đ¸Ñ˜Đ°" #: src/rcfile.c:1217 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "ĐĐ¿Ñ†Đ¸Ñ˜Đ° â€%s“ Đ·Đ°Ñ…Ñ‚ĐµĐ²Đ° Đ°Ñ€Đ³ÑƒĐ¼ĐµĐ½Ñ‚" #: src/rcfile.c:1235 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "ĐĐ¿Ñ†Đ¸Ñ˜Đ° Đ½Đ¸Ñ˜Đµ иÑĐ¿Ñ€Đ°Đ²Đ½Đ° Đ²Đ¸ÑˆĐµĐ±Đ¸Ñ‚Đ½Đ° Đ½Đ¸ÑĐºĐ°" #: src/rcfile.c:1272 src/rcfile.c:1300 src/rcfile.c:1309 msgid "Non-blank characters required" msgstr "ĐŸĐ¾Ñ‚Ñ€ĐµĐ±Đ½Đ¸ Ñу Đ½Đµ-Đ¿Ñ€Đ°Đ·Đ½Đ¸ Đ·Đ½Đ°Ñ†Đ¸" #: src/rcfile.c:1282 msgid "Two single-column characters required" msgstr "ĐŸĐ¾Ñ‚Ñ€ĐµĐ±Đ½Đ° Ñу Đ´Đ²Đ° Đ·Đ½Đ°ĐºĐ° Ñ˜ĐµĐ´Đ½Đ¾Đ³-ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñ†Đ°" #: src/rcfile.c:1348 #, c-format msgid "Cannot unset option \"%s\"" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Ñ€Đ°ÑĐ¿Đ¾Đ´ĐµÑĐ¸Đ¼ Đ¾Đ¿Ñ†Đ¸Ñ˜Ñƒ â€%s“" #: src/rcfile.c:1354 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "ĐĐµĐ¿Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‚Đ° Đ¾Đ¿Ñ†Đ¸Ñ˜Đ° â€%s“" #: src/rcfile.c:1413 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "ĐˆĐ° Đ½Đµ Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ½Đ°Ñ’ĐµĐ¼ Đ¼Đ¾Ñ˜ Đ»Đ¸Ñ‡Đ½Đ¸ Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜ÑƒĐ¼! Đ‘Ñ€Đµ, Đ±Ñ€Đ°Ñ‚Đµ!" #: src/rcfile.c:1451 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue starting nano.\n" msgstr "" "\n" "ĐŸÑ€Đ¸Ñ‚Đ¸ÑĐ½Đ¸Ñ‚Đµ Đ£Đ½ĐµÑи да Đ½Đ°ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚Đµ Đ¿Đ¾ĐºÑ€ĐµÑ‚Đ°Ñе Đ½Đ°Đ½Đ¾Đ°\n" #: src/search.c:96 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "ĐиÑĐ°Đ¼ Đ½Đ°ÑˆĐ°Đ¾ â€%.*s%s“" #. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:176 msgid " [Case Sensitive]" msgstr " [Ñ€Đ°Đ·Đ». Đ²ĐµĐ»Đ¸Ñ‡Đ¸Đ½Ñƒ ÑĐ»Đ¾Đ²Đ°]" #: src/search.c:180 msgid " [Regexp]" msgstr " [Ñ€ĐµĐ³. Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ·]" #: src/search.c:184 msgid " [Backwards]" msgstr " [ÑƒĐ½Đ°Đ·Đ°Đ´]" #. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:189 msgid " (to replace) in selection" msgstr " (за Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½Ñƒ) у Đ¸Đ·Đ±Đ¾Ñ€Ñƒ" #: src/search.c:191 msgid " (to replace)" msgstr " (за Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½Ñƒ)" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:718 msgid "Replace this instance?" msgstr "Да Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½Đ¸Đ¼ Đ¾Đ²Ñƒ Đ¿Đ¾Ñ˜Đ°Đ²Ñƒ?" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:883 msgid "Replace with" msgstr "Đ—Đ°Đ¼ĐµĐ½Đ¸ Ñа" #: src/search.c:924 #, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "Đ—Đ°Đ¼ĐµĐ½Đ¸Ñ… %lu Đ¿Đ¾Ñ˜Đ°Đ²Ñƒ" msgstr[1] "Đ—Đ°Đ¼ĐµĐ½Đ¸Ñ… %lu Đ¿Đ¾Ñ˜Đ°Đ²Đµ" msgstr[2] "Đ—Đ°Đ¼ĐµĐ½Đ¸Ñ… %lu Đ¿Đ¾Ñ˜Đ°Đ²Đ°" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:964 msgid "Enter line number, column number" msgstr "Đ£Đ½ĐµÑĐ¸Ñ‚Đµ Đ±Ñ€Đ¾Ñ˜ Ñ€ĐµĐ´Đ°, Đ±Ñ€Đ¾Ñ˜ ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñ†Đ°" #: src/search.c:991 msgid "Invalid line or column number" msgstr "ĐеиÑĐ¿Ñ€Đ°Đ²Đ°Đ½ Đ±Ñ€Đ¾Ñ˜ Ñ€ĐµĐ´Đ° или ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñ†Đ°" #: src/search.c:1124 msgid "Not a bracket" msgstr "ĐĐ¸Ñ˜Đµ Đ·Đ°Đ³Ñ€Đ°Đ´Đ°" #: src/search.c:1191 msgid "No matching bracket" msgstr "ĐĐµĐ¼Đ° Đ¾Đ´Đ³Đ¾Đ²Đ°Ñ€Đ°Ñ˜ÑƒÑ›Đµ Đ·Đ°Đ³Ñ€Đ°Đ´Đµ" # 48x48/emblems/emblem-marketing.icon.in.h:1 #: src/text.c:54 msgid "Mark Set" msgstr "ĐŸĐ¾ÑÑ‚Đ°Đ²Ñ™ĐµĐ½Đ° Đ¾Đ·Đ½Đ°ĐºĐ°" #: src/text.c:58 msgid "Mark Unset" msgstr "ĐŸĐ¾Đ½Đ¸ÑˆÑ‚ĐµĐ½Đ° Đ¾Đ·Đ½Đ°ĐºĐ°" #: src/text.c:70 #, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¿Đ¾ĐºÑ€ĐµÑ‚Đ°Ñу â€%s“-а" #: src/text.c:475 msgid "Nothing in undo buffer!" msgstr "ĐĐµĐ¼Đ° Đ½Đ¸Ñ‡ĐµĐ³Đ° у Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đ¸ Đ¿Đ¾Đ½Đ¸ÑˆÑ‚Đ°Đ²Đ°Ñа!" #: src/text.c:481 src/text.c:634 #, c-format msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work." msgstr "" "Đ£Đ½ÑƒÑ‚Ñ€Đ°ÑˆÑа Đ³Ñ€ĐµÑˆĐºĐ°: Đ½Đµ Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ¿Đ¾ĐºĐ»Đ¾Đ¿Đ¸Đ¼ %d. Ñ€ĐµĐ´. ĐœĐ¾Đ»Đ¸Đ¼ ÑĐ°Ñ‡ÑƒĐ²Đ°Ñ˜Ñ‚Đµ Đ²Đ°Ñˆ Ñ€Đ°Đ´." #. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions #. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs. #: src/text.c:495 src/text.c:524 src/text.c:645 src/text.c:686 msgid "text add" msgstr "Đ´Đ¾Đ´Đ°Đ²Đ°Ñе Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ°" #: src/text.c:505 src/text.c:656 msgid "text delete" msgstr "Đ±Ñ€Đ¸ÑаÑе Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ°" #: src/text.c:528 src/text.c:694 msgid "line join" msgstr "ÑĐ¿Đ¾Ñ˜ Ñ€ĐµĐ´Đ°" #: src/text.c:547 src/text.c:710 msgid "text cut" msgstr "иÑĐµÑ†Đ°Ñе Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ°" #: src/text.c:552 src/text.c:714 msgid "text uncut" msgstr "Đ¿Đ¾Đ½Đ¸ÑˆÑ‚Đ°Đ²Đ°Ñе иÑĐµÑ†Đ°Ñа Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ°" #: src/text.c:558 src/text.c:691 msgid "Internal error: line is missing. Please save your work." msgstr "Đ£Đ½ÑƒÑ‚Ñ€Đ°ÑˆÑа Đ³Ñ€ĐµÑˆĐºĐ°: Ñ€ĐµĐ´ Đ½ĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚Đ°Ñ˜Đµ. ĐœĐ¾Đ»Đ¸Đ¼ ÑĐ°Ñ‡ÑƒĐ²Đ°Ñ˜Ñ‚Đµ Đ²Đ°Ñˆ Ñ€Đ°Đ´." #: src/text.c:561 src/text.c:665 msgid "line break" msgstr "ĐºÑ€Đ°Ñ˜ Ñ€ĐµĐ´Đ°" #: src/text.c:569 src/text.c:725 msgid "text insert" msgstr "ÑƒĐ¼ĐµÑ‚Đ°Ñе Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ°" #: src/text.c:589 src/text.c:718 msgid "text replace" msgstr "Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ°" #: src/text.c:596 src/text.c:732 src/text.c:1030 src/text.c:1174 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." msgstr "Đ£Đ½ÑƒÑ‚Ñ€Đ°ÑˆÑа Đ³Ñ€ĐµÑˆĐºĐ°: Đ½ĐµĐ¿Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‚Đ° Đ²Ñ€ÑÑ‚Đ°. ĐœĐ¾Đ»Đ¸Đ¼ ÑĐ°Ñ‡ÑƒĐ²Đ°Ñ˜Ñ‚Đµ Đ²Đ°Ñˆ Ñ€Đ°Đ´." #: src/text.c:601 #, c-format msgid "Undid action (%s)" msgstr "РадÑа Đ¿Đ¾Đ½Đ¸ÑˆÑ‚Đ°Đ²Đ°Ñа Đ¾Đ±Đ°Đ²Ñ™ĐµĐ½Đ¾Đ³ (%s)" #: src/text.c:619 msgid "Nothing to re-do!" msgstr "ĐĐ¸Ñ‡ĐµĐ³Đ° за Đ¿Đ¾Đ½Đ¾Đ²Đ½Đ¾ Đ¾Đ±Đ°Đ²Ñ™Đ°Ñе!" #: src/text.c:628 msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work." msgstr "" "Đ£Đ½ÑƒÑ‚Ñ€Đ°ÑˆÑа Đ³Ñ€ĐµÑˆĐºĐ°: Đ½Đµ Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ¿Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Đ¼ Đ¿Đ¾Đ²Ñ€Đ°Ñ›Đ°Ñ˜. ĐœĐ¾Đ»Đ¸Đ¼ ÑĐ°Ñ‡ÑƒĐ²Đ°Ñ˜Ñ‚Đµ Đ²Đ°Ñˆ Ñ€Đ°Đ´." #: src/text.c:737 #, c-format msgid "Redid action (%s)" msgstr "РадÑа Đ¿Đ¾Đ½Đ¾Đ²Đ½Đ¾Đ³ Đ¾Đ±Đ°Đ²Ñ™Đ°Ñа (%s)" #: src/text.c:827 src/text.c:2508 src/text.c:2944 msgid "Could not create pipe" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ½Đ°Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¸Đ¼ ÑĐ¿Đ¾Ñ˜ĐºÑƒ" #: src/text.c:853 src/text.c:2595 src/text.c:2750 src/text.c:2992 #: src/text.c:3286 msgid "Could not fork" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Ñ€Đ°ÑÑ†ĐµĐ¿Đ¸Đ¼" #: src/text.c:1853 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Đ›Đ¾ÑˆĐ° Đ½Đ¸ÑĐºĐ° за Ñ†Đ¸Ñ‚Đ¸Ñ€Đ°Ñе %s: %s" #: src/text.c:2241 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Đ¡Đ°Đ´Đ° Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да â€Đ¾Đ´Ñ€Đ°Đ²Đ½Đ°Đ¼â€œ!" #: src/text.c:2435 msgid "Edit a replacement" msgstr "Đ˜Đ·Đ¼ĐµĐ½Đ¸Ñ‚Đµ Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½Ñƒ" #: src/text.c:2510 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "ĐŸÑ€Đ°Đ²Đ¸Đ¼ ÑĐ¿Đ¸ÑĐ°Đº Đ¿Đ¾Đ³Ñ€ĐµÑˆĐ½Đ¾ ÑƒĐ½ĐµÑ‚Đ¸Ñ… Ñ€ĐµÑ‡Đ¸, ÑĐ°Ñ‡ĐµĐºĐ°Ñ˜Ñ‚Đµ..." #: src/text.c:2601 src/text.c:2999 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ´Đ¾Đ±Đ°Đ²Đ¸Đ¼ Đ²ĐµĐ»Đ¸Ñ‡Đ¸Đ½Ñƒ Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đµ ÑĐ¿Đ¾Ñ˜ĐºĐµ" #: src/text.c:2652 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¿Đ¾ĐºÑ€ĐµÑ‚Đ°Ñу â€spell“-а" #: src/text.c:2655 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¿Đ¾ĐºÑ€ĐµÑ‚Đ°Ñу â€sort -f“-а" #: src/text.c:2658 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¿Đ¾ĐºÑ€ĐµÑ‚Đ°Ñу â€uniq“-а" #: src/text.c:2881 msgid "Invoking spell checker, please wait" msgstr "ĐŸÑ€Đ¸Đ·Đ¸Đ²Đ°Đ¼ Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€Ñƒ Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñа, ÑĐ°Ñ‡ĐµĐºĐ°Ñ˜Ñ‚Đµ Đ¼Đ°Đ»Đ¾" #: src/text.c:2897 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "ĐŸÑ€Đ¾Đ²ĐµÑ€Đ° Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñа Đ½Đ¸Ñ˜Đµ уÑĐ¿ĐµĐ»Đ°: %s" #: src/text.c:2899 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "ĐŸÑ€Đ¾Đ²ĐµÑ€Đ° Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñа Đ½Đ¸Ñ˜Đµ уÑĐ¿ĐµĐ»Đ°: %s: %s" #: src/text.c:2902 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Đ—Đ°Đ²Ñ€ÑˆĐ¸Đ¾ ÑĐ°Đ¼ Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€Ñƒ Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñа" #: src/text.c:2927 msgid "No linter defined for this type of file!" msgstr "ЧиÑÑ‚Đ°Ñ‡ Đ½Đ¸Ñ˜Đµ Đ¾Đ´Ñ€ĐµÑ’ĐµĐ½ за Đ¾Đ²Ñƒ Đ²Ñ€Ñту Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐµ!" #: src/text.c:2932 msgid "Save modified buffer before linting?" msgstr "Да ÑĐ°Ñ‡ÑƒĐ²Đ°Đ¼ Đ¸Đ·Đ¼ĐµÑĐµĐ½Ñƒ Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Ñƒ Đ¿Ñ€Đµ Ñ‡Đ¸ÑˆÑ›ĐµÑа?" #: src/text.c:2949 msgid "Invoking linter, please wait" msgstr "ĐŸÑ€Đ¸Đ·Đ¸Đ²Đ°Đ¼ Ñ‡Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‡Đ°, ÑĐ°Ñ‡ĐµĐºĐ°Ñ˜Ñ‚Đµ Đ¼Đ°Đ»Đ¾" #: src/text.c:3105 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "Đ”Đ¾Đ±Đ¸Ñ… 0 Đ¾Đ±Ñ€Đ°Đ´Đ¸Đ²Đ¸Ñ… Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đ° Đ¾Đ´ Đ½Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ±Đµ: %s" #: src/text.c:3134 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" "ĐĐ²Đ° Đ¿Đ¾Ñ€ÑƒĐºĐ° Ñ˜Đµ за Đ½ĐµĐ¾Ñ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Ñƒ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ â€%s“, да Ñ˜Đµ Đ¾Ñ‚Đ²Đ¾Ñ€Đ¸Đ¼ у Đ½Đ¾Đ²Đ¾Ñ˜ " "Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đ¸?" #: src/text.c:3153 msgid "No more errors in unopened files, cancelling" msgstr "" #: src/text.c:3192 msgid "At last message" msgstr "Đа Đ¿Đ¾ÑледÑу Đ¿Đ¾Ñ€ÑƒĐºÑƒ" #: src/text.c:3197 msgid "At first message" msgstr "Đа Đ¿Ñ€Đ²Ñƒ Đ¿Đ¾Ñ€ÑƒĐºÑƒ" #: src/text.c:3237 msgid "Finished" msgstr "Đ—Đ°Đ²Ñ€ÑˆĐµĐ½Đ¾" #: src/text.c:3259 msgid "Invoking formatter, please wait" msgstr "ĐŸÑ€Đ¸Đ·Đ¸Đ²Đ°Đ¼ Đ¾Đ±Đ»Đ¸ĐºĐ¾Đ²Đ°Ñ‡Đ°, ÑĐ°Ñ‡ĐµĐºĐ°Ñ˜Ñ‚Đµ Đ¼Đ°Đ»Đ¾" #: src/text.c:3314 msgid "Finished formatting" msgstr "ĐĐ±Đ»Đ¸ĐºĐ¾Đ²Đ°Ñе Ñ˜Đµ Đ·Đ°Đ²Ñ€ÑˆĐµĐ½Đ¾" #: src/text.c:3396 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "%sĐ ĐµÑ‡Đ¸: %lu Đ ĐµĐ´Đ¾Đ²Đ°: %ld Đ—Đ½Đ°ĐºĐ¾Đ²Đ°: %lu" #: src/text.c:3397 msgid "In Selection: " msgstr "Đ£ Đ¸Đ·Đ±Đ¾Ñ€Ñƒ:" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. #: src/text.c:3411 msgid "Verbatim Input" msgstr "Đ£Đ»Đ°Đ· Đ´Đ¾ÑĐ»Đ¾Đ²Đ½Đ¾ÑÑ‚Đ¸" #: src/utils.c:391 src/utils.c:403 msgid "nano is out of memory!" msgstr "Đ½Đ°Đ½Đ¾Ñƒ Ñ˜Đµ Đ¿Đ¾Đ½ĐµÑÑ‚Đ°Đ»Đ¾ Đ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đµ!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. #: src/winio.c:1427 msgid "Unicode Input" msgstr "Đ£Đ»Đ°Đ· Đ£Đ½Đ¸ĐºĐ¾Đ´Đ°" #: src/winio.c:1991 src/winio.c:1995 msgid "Modified" msgstr "Đ˜Đ·Đ¼ĐµÑĐµĐ½Đ¾ " #: src/winio.c:1992 msgid "View" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ³Đ»ĐµĐ´ " #: src/winio.c:2006 msgid "DIR:" msgstr "Đ”Đ˜Đ : " #: src/winio.c:2013 msgid "File:" msgstr "Đ”Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°:" #: src/winio.c:3141 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "Ñ€ĐµĐ´ %ld/%ld (%d%%), ÑÑ‚ÑƒĐ±Đ°Ñ† %lu/%lu (%d%%), Đ·Đ½Đ°Đº %lu/%lu (%d%%)" #: src/winio.c:3271 msgid "The nano text editor" msgstr "Đ£Ñ€ĐµÑ’Đ¸Đ²Đ°Ñ‡ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ° Đ½Đ°Đ½Đ¾" #: src/winio.c:3272 msgid "version" msgstr "издаÑе " #: src/winio.c:3273 msgid "Brought to you by:" msgstr "ĐŸÑ€Đ¸Đ¿Ñ€ĐµĐ¼Đ¸Đ»Đ¸:" #: src/winio.c:3274 msgid "Special thanks to:" msgstr "ĐŸĐ¾ÑĐµĐ±Đ½Đ¾ Ñе Đ·Đ°Ñ…Đ²Đ°Ñ™ÑƒÑ˜ĐµĐ¼Đ¾:" #: src/winio.c:3275 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Đ—Đ°Đ´ÑƒĐ¶Đ±Đ¸Đ½Đ¸ ÑĐ»Đ¾Đ±Đ¾Đ´Đ½Đ¾Đ³ ÑĐ¾Ñ„Ñ‚Đ²ĐµÑ€Đ°" #: src/winio.c:3276 msgid "the many translators and the TP" msgstr "Đ¼Đ½Đ¾Đ³Đ¸Đ¼ Đ¿Ñ€ĐµĐ²Đ¾Đ´Đ¸Đ¾Ñ†Đ¸Đ¼Đ° и Đ¢ĐŸ-у" #: src/winio.c:3277 msgid "For ncurses:" msgstr "За ĐµĐ½-ĐºÑƒÑ€ÑиÑ:" #: src/winio.c:3278 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "и ÑĐ²Đ¸Đ¼Đ° Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ»Đ¸Đ¼Đ° ĐºĐ¾Ñ˜Đµ ÑĐ¼Đ¾ Đ¿Ñ€Đ¾Đ¿ÑƒÑÑ‚Đ¸Đ»Đ¸..." #: src/winio.c:3279 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Đ¥Đ²Đ°Đ»Đ° Đ²Đ°Đ¼ ÑˆÑ‚Đ¾ ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¸Ñ‚Đµ Đ½Đ°Đ½Đ¾!" #~ msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" #~ msgstr "" #~ "Đе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ´Đ¾Đ´Đ°Đ¼ Đ¿Đ¾Đ´ĐµÑˆĐ°Đ²Đ°Ñе â€--nofollow“ иÑĐ¿Ñ€ĐµĐ´ или иза ÑĐ¸Đ¼Đ±Đ¾Đ»Đ¸Ñ‡ĐºĐµ Đ²ĐµĐ·Đµ" #~ msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" #~ msgstr "Đе Đ¿Ñ€Đ°Ñ‚Đ¸ ÑĐ¸Đ¼Đ±Đ¾Đ»Đ¸Ñ‡ĐºĐµ Đ²ĐµĐ·Đµ, Đ¿Ñ€ĐµÑĐ½Đ¸Đ¼Đ°Đ²Đ° Đ¸Ñ…" #~ msgid "Multiple file buffers" #~ msgstr "ĐœĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đµ Đ²Đ¸ÑˆĐµ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°" #~ msgid "Enable multiple file buffers" #~ msgstr "Đ£ĐºÑ™ÑƒÑ‡ÑƒÑ˜Đµ Đ¼ĐµÑ’ÑƒĐ¼ĐµĐ¼Đ¾Ñ€Đ¸Ñ˜Đµ Đ²Đ¸ÑˆĐµ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºĐ°" #~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" #~ msgstr "ĐĐ°Đ¶Đ°Đ»Đ¾ÑÑ‚, Đ¿Đ¾Đ´Ñ€ÑˆĐºĐ° за Đ¾Đ²Ñƒ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Ñ˜Ñƒ Ñ˜Đµ иÑĐºÑ™ÑƒÑ‡ĐµĐ½Đ°" #~ msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work." #~ msgstr "" #~ "Đ£Đ½ÑƒÑ‚Ñ€Đ°ÑˆÑа Đ³Ñ€ĐµÑˆĐºĐ°: Đ½Đµ Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ¿Đ¾ĐºĐ»Đ¾Đ¿Đ¸Đ¼ %ld. Ñ€ĐµĐ´. ĐœĐ¾Đ»Đ¸Đ¼ ÑĐ°Ñ‡ÑƒĐ²Đ°Ñ˜Ñ‚Đµ Đ²Đ°Ñˆ Ñ€Đ°Đ´." #~ msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work." #~ msgstr "" #~ "Đ£Đ½ÑƒÑ‚Ñ€Đ°ÑˆÑа Đ³Ñ€ĐµÑˆĐºĐ°: Đ½Đµ Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ¿Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Đ¼ Đ¿Đ¾Đ½Đ¸ÑˆÑ‚Đ°Đ²Đ°Ñе Đ¾Đ´ÑĐµÑ†Đ°Ñа. ĐœĐ¾Đ»Đ¸Đ¼ " #~ "ÑĐ°Ñ‡ÑƒĐ²Đ°Ñ˜Ñ‚Đµ Đ²Đ°Ñˆ Ñ€Đ°Đ´." #~ msgid "Error: no formatter defined" #~ msgstr "Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ°: Đ½Đ¸Ñ˜Đµ Đ´ĐµÑ„Đ¸Đ½Đ¸ÑĐ°Đ½ Đ¾Đ±Đ»Đ¸ĐºĐ¾Đ²Đ°Ñ‡" #~ msgid "line wrap" #~ msgstr "Đ¿Ñ€ĐµĐ»Đ¾Đ¼ Ñ€ĐµĐ´Đ°" #~ msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" #~ msgstr "Đ”Đ¾Đ·Đ²Đ¾Ñ™Đ°Đ²Đ° ÑƒĐ¾Đ¿ÑˆÑ‚ĐµĐ½Đ¾ Đ¿Đ¾Đ½Đ¸ÑˆÑ‚Đ°Đ²Đ°Ñе [ĐŸĐ ĐĐ‘ĐĐ]" #~ msgid "Insert File" #~ msgstr "Đ£Đ¼ĐµÑ›Đµ Đ´Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‚ĐµĐºÑƒ" #~ msgid "Go to previous screen" #~ msgstr "Đ˜Đ´Đµ Đ½Đ° Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Ñ…Đ¾Đ´Đ½Đ¸ ĐµĐºÑ€Đ°Đ½" #~ msgid "Find Other Bracket" #~ msgstr "ĐĐ°Ñ’Đ¸ Đ´Ñ€ÑƒĐ³Ñƒ Đ·Đ°Đ³Ñ€Đ°Đ´Ñƒ" #~ msgid "Long line wrapping" #~ msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ»Đ°Đ¼Đ°Ñе Đ´ÑƒĐ³Đ¾Đ³ Ñ€ĐµĐ´Đ°" #~ msgid "Soft line wrapping" #~ msgstr "ĐœĐµĐºĐ¾ Đ¿Ñ€ĐµĐ»Đ°Đ¼Đ°Ñе Ñ€ĐµĐ´Đ°" #~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)" #~ msgstr "(Đ·Đ°Đ½ĐµĐ¼Đ°Ñ€ĐµĐ½, Ñ€Đ°Đ´Đ¸ ÑĐ°Đ³Đ»Đ°ÑĐ½Đ¾ÑÑ‚Đ¸ Ñа ĐŸĐ¸ĐºĐ¾Đ¼)" #~ msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")" #~ msgstr "ĐœĐ¾Ñ€Đ°Ñ‚Đµ Đ½Đ°Đ²ĐµÑÑ‚Đ¸ Đ¸Đ·Đ±Đ¾Ñ€Đ½Đ¸Đº за ĐºĐ¾Ñ˜Đ¸ ÑĐ²ĐµĐ·Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ‚Đ°ÑÑ‚ĐµÑ€ (или â€all“)" #~ msgid "Missing flag" #~ msgstr "ĐĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚Đ°Ñ˜Đµ Đ¾Đ±ĐµĐ»ĐµĐ¶Ñ˜Đµ" #~ msgid "Internal error: unknown type. Please save your work" #~ msgstr "Đ£Đ½ÑƒÑ‚Ñ€Đ°ÑˆÑа Đ³Ñ€ĐµÑˆĐºĐ°: Đ½ĐµĐ¿Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‚Đ° Đ²Ñ€ÑÑ‚Đ°. ĐœĐ¾Đ»Đ¸Đ¼ ÑĐ°Ñ‡ÑƒĐ²Đ°Ñ˜Ñ‚Đµ Đ²Đ°Ñˆ Ñ€Đ°Đ´!!!" #~ msgid "Could not pipe" #~ msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ да Đ½Đ°Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¸Đ¼ ÑĐ¿Đ¾Ñ˜ĐºÑƒ" nano-2.5.3/po/remove-potcdate.sin0000644000175000017500000000066012630740614013631 00000000000000# Sed script that remove the POT-Creation-Date line in the header entry # from a POT file. # # The distinction between the first and the following occurrences of the # pattern is achieved by looking at the hold space. /^"POT-Creation-Date: .*"$/{ x # Test if the hold space is empty. s/P/P/ ta # Yes it was empty. First occurrence. Remove the line. g d bb :a # The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing. x :b } nano-2.5.3/po/eu.po0000664000175000017500000021770012663672405011010 00000000000000# GNU nano-rentzat egindako hitzulpena. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nano package. # # Peio Ziarsolo , 2001, 2002. # Mikel Olasagasti , 2004, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-25 19:59+0200\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/browser.c:220 msgid "Go To Directory" msgstr "Joan direktorio honetara" #: src/browser.c:227 src/browser.c:738 src/files.c:1174 src/files.c:2340 #: src/nano.c:1120 src/search.c:202 src/search.c:290 src/search.c:895 #: src/search.c:970 src/text.c:2935 src/text.c:3142 msgid "Cancelled" msgstr "Bertan behera utzita" #: src/browser.c:253 src/browser.c:300 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Ezin da %stik kanpora joan era murriztuan" #: src/browser.c:264 src/browser.c:310 src/browser.c:326 src/files.c:1044 #: src/files.c:1052 src/files.c:1844 src/files.c:1971 src/files.c:2016 #: src/files.c:2037 src/files.c:2156 src/files.c:3062 src/files.c:3285 #: src/rcfile.c:596 src/rcfile.c:1435 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Errorea %s irakurtzen: %s" #: src/browser.c:290 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Ezin da direktorioan gora egin" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #: src/browser.c:615 src/browser.c:623 msgid "(dir)" msgstr "(dir)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/browser.c:620 msgid "(parent dir)" msgstr "(aita dir.)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. #: src/browser.c:650 msgid "(huge)" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. #: src/browser.c:727 src/search.c:173 msgid "Search" msgstr "Bilatu" #: src/browser.c:777 src/search.c:466 src/search.c:536 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Hau da kointzidentzia bakarra" #: src/browser.c:793 src/search.c:364 msgid "Search Wrapped" msgstr "Bilaketa berriz hasia" #: src/browser.c:843 src/search.c:517 msgid "No current search pattern" msgstr "Ez dago bilatzeko eredurik" #: src/files.c:50 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "" #: src/files.c:52 #, c-format msgid "Path '%s': %s" msgstr "" #: src/files.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "Path '%s' is not a directory" msgstr "\"%s\" direktorio bat da" #: src/files.c:57 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. #: src/files.c:158 msgid "" "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?" msgstr "" #: src/files.c:197 msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)" msgstr "" #: src/files.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s" msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategia sortu: %s" #: src/files.c:227 src/files.c:238 src/files.c:275 src/files.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing lock file %s: %s" msgstr "Errorea aldi baterako fitxategia idazten: %s" #: src/files.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "Error deleting lock file %s: %s" msgstr "Errorea aldi baterako fitxategia idazten: %s" #: src/files.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening lock file %s: %s" msgstr "Errorea %s irakurtzen: %s" #: src/files.c:353 #, c-format msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read" msgstr "" #. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. #: src/files.c:371 #, c-format msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?" msgstr "" #: src/files.c:426 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Ezin da artxiboa txertatu %s-tik kanpo" #: src/files.c:439 src/files.c:1038 src/rcfile.c:589 src/rcfile.c:1385 #: src/rcfile.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" direktorio bat da" #: src/files.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a normal file" msgstr "\"%s\" fitxategia dispositibo-fitxategi bat da" #: src/files.c:566 msgid "No more open file buffers" msgstr "Ez dago irekitako fitxategi buffer gehiagorik" #: src/files.c:582 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "%s-ra aldatua" #: src/files.c:584 src/global.c:988 src/winio.c:2010 msgid "New Buffer" msgstr "Bufer berria" #: src/files.c:943 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "Lerro %lu irakurria (DOS eta Mac formatutik bihurtuak)" msgstr[1] "%lu lerro irakurriak (DOS eta Mac formatutik bihurtuak)" #: src/files.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgstr[0] "Lerro %lu irakurria (DOS eta Mac formatutik bihurtuak)" msgstr[1] "%lu lerro irakurriak (DOS eta Mac formatutik bihurtuak)" #: src/files.c:954 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "Lerro %lu irakurria (Mac formatutik bihurtuak)" msgstr[1] "%lu lerro irakurriak (Mac formatutik bihurtuak)" #: src/files.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "Lerro %lu irakurria (Mac formatutik bihurtuak)" msgstr[1] "%lu lerro irakurriak (Mac formatutik bihurtuak)" #: src/files.c:964 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "Lerro %lu irakurria (DOS formatutik bihurtuak)" msgstr[1] "%lu lerro irakurriak (DOS formatutik bihurtuak)" #: src/files.c:968 #, fuzzy, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "Lerro %lu irakurria (DOS formatutik bihurtuak)" msgstr[1] "%lu lerro irakurriak (DOS formatutik bihurtuak)" #: src/files.c:974 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "Lerro %lu irakurria" msgstr[1] "%lu lerro irakurriak" #: src/files.c:977 #, c-format msgid "Read %lu line (Warning: No write permission)" msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/files.c:1019 src/files.c:1056 msgid "Reading File" msgstr "Fitxategia irakurtzen" #: src/files.c:1025 msgid "New File" msgstr "Fitxategi berria" #: src/files.c:1028 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" ezin aurkitu" #: src/files.c:1039 src/rcfile.c:590 src/rcfile.c:1386 src/rcfile.c:1427 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "\"%s\" fitxategia dispositibo-fitxategi bat da" #: src/files.c:1133 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "Buffer berrian exekutatzeko komandoa [%s-tik] " #: src/files.c:1135 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "Exekutatutzeko komandoa [%s-(e)tik] " #: src/files.c:1142 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Buffer berrian txertatzeko fitxategia [%s-tik]" #: src/files.c:1144 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Txertatzeko fitxategia [%s-tik] " #: src/files.c:1389 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Baligabeko tekla ez-multibuffer moduan" #: src/files.c:1684 msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) " msgstr "" #: src/files.c:1800 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi" #: src/files.c:1885 src/files.c:1910 src/files.c:1928 src/files.c:1941 #: src/files.c:1952 src/files.c:1981 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Errorea aldi baterako fitxategia idazten: %s" #: src/files.c:1886 src/nano.c:690 msgid "Too many backup files?" msgstr "Babes-kopia fitxategi gehiegi?" #: src/files.c:2026 src/text.c:2863 src/text.c:2875 src/text.c:3244 #: src/text.c:3253 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Errorea aldi baterako fitxategia idazten: %s" #: src/files.c:2049 src/files.c:2068 src/files.c:2080 src/files.c:2104 #: src/files.c:2121 src/files.c:2131 src/files.c:2164 src/files.c:2171 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Errorea %s idazten: %s" #: src/files.c:2200 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Lerro %lu idatzia" msgstr[1] "%lu lerro idatziak" #: src/files.c:2299 msgid " [DOS Format]" msgstr "[DOS formatua]" #: src/files.c:2300 msgid " [Mac Format]" msgstr "[Mac formatua]" #: src/files.c:2302 msgid " [Backup]" msgstr " [Babeskopia]" #: src/files.c:2309 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Gehitu aukeraketa fitxategiaren hasieran" #: src/files.c:2310 msgid "Append Selection to File" msgstr "Gehitu aukeraketa fitxategian" #: src/files.c:2311 msgid "Write Selection to File" msgstr "Ahuatespena artxiboan idatzi" #: src/files.c:2314 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Gehitu nahi duzun fitxategiaren izena" #: src/files.c:2315 msgid "File Name to Append to" msgstr "Gehituko zaion fitxategiaren izena " #: src/files.c:2316 msgid "File Name to Write" msgstr "Idatzi nahi duzun artxiboaren izena" #: src/files.c:2349 msgid "Save modified buffer anyway ? " msgstr "" #: src/files.c:2457 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Fitxategia existitzen da dagoeneko, GAINIDATZI?" #: src/files.c:2466 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Gorde fitxategia BESTE izen batekin?" #: src/files.c:2480 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" #: src/files.c:2917 msgid "(more)" msgstr "(gehiago)" #: src/files.c:3004 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue\n" msgstr "" "\n" "Nanorekin jarraitzeko return sakatu\n" #: src/files.c:3020 #, c-format msgid "" "Unable to create directory %s: %s\n" "It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n" msgstr "" #: src/files.c:3026 #, c-format msgid "" "Path %s is not a directory and needs to be.\n" "Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n" msgstr "" #: src/files.c:3045 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s" msgstr "" #: src/files.c:3049 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" "to the preferred location (%s)\n" "(see the nano FAQ about this change)" msgstr "" #: src/files.c:3132 src/files.c:3140 src/files.c:3164 src/files.c:3176 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s: %s\n" msgstr "Errorea %s idazten: %s" #. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters. #: src/global.c:480 msgid "Exit" msgstr "Irten" #: src/global.c:481 msgid "Close" msgstr "Itxi" #: src/global.c:482 #, fuzzy msgid "Uncut Text" msgstr "Ezmoztu testua" #: src/global.c:484 #, fuzzy msgid "Unjustify" msgstr "Justifikazioa ezeztatu" #: src/global.c:490 msgid "Read File" msgstr "Artxiboa irakurri" #: src/global.c:491 msgid "Where Is" msgstr "Bilatu" #: src/global.c:492 msgid "Replace" msgstr "Ordezkatu" #: src/global.c:493 msgid "Go To Line" msgstr "Joan lerro hontara" #: src/global.c:494 msgid "Prev Line" msgstr "Aurreko lerroa" #: src/global.c:495 msgid "Next Line" msgstr "Hurrengo lerroa" #: src/global.c:496 msgid "Prev Page" msgstr "Aurreko orrialdea" #: src/global.c:497 msgid "Next Page" msgstr "Hurrengo orrialdea" #: src/global.c:499 msgid "Justify" msgstr "Justifikatu" #: src/global.c:500 msgid "FullJstify" msgstr "Justifikatu" #: src/global.c:502 msgid "Refresh" msgstr "Freskatu" #. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters. #: src/global.c:505 msgid "WhereIs Next" msgstr "Non dago Hur." #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. #: src/global.c:512 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Uneko parrafoa justifikatu" #: src/global.c:514 msgid "Cancel the current function" msgstr "Uneko funtzioa bertan behera utzi" #: src/global.c:515 msgid "Display this help text" msgstr "Erakutsi laguntza testu hau" #: src/global.c:518 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Unean kargatutako fitxategi bufferra itxi/Nanotik irten" #: src/global.c:520 msgid "Exit from nano" msgstr "Nanotik irten" #: src/global.c:524 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Uneko artxiboa diskoan idatzi" #: src/global.c:526 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Uneko lerroan beste lerro bat txertatu" #: src/global.c:528 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Bilatu kate bat edo expresio erregular bat" #: src/global.c:531 #, fuzzy msgid "Search for a string" msgstr "Bilatu kate bat edo expresio erregular bat" #: src/global.c:533 msgid "Go one screenful up" msgstr "" #: src/global.c:534 msgid "Go one screenful down" msgstr "" #: src/global.c:536 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Uneko lerroa moztu eta cutbufferean gorde" #: src/global.c:538 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Cutbufferekoa uneko lerroan txertatu" #: src/global.c:539 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Kurtsorearen posisioa erakutsi" #: src/global.c:541 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Deitu zuzentzaileari, eskuragarri badago" #: src/global.c:543 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Ordezkatu kate bat edo expresio erregular bat" #: src/global.c:544 msgid "Go to line and column number" msgstr "Joan espezifikatutako lerro eta zutabera" #: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Mark text starting from the cursor position" msgstr "Markatu testua kurtsorearen uneko posizioan" #: src/global.c:547 #, fuzzy msgid "Repeat the last search" msgstr "Errepikatu azken bilaketa" #: src/global.c:549 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Uneko lerroa kopiatu eta cutbufferean gorde" #: src/global.c:550 msgid "Indent the current line" msgstr "Koskatu uneko lerroa" #: src/global.c:551 msgid "Unindent the current line" msgstr "Koska kendu uneko lerroari" #: src/global.c:552 msgid "Undo the last operation" msgstr "" #: src/global.c:553 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "" #: src/global.c:555 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "Karaktere bat atzeruntz mugitu" #: src/global.c:556 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "Karaktere bat aurreruntz mugitu" #: src/global.c:558 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "Mugitu hitz bat atzeruntz" #: src/global.c:559 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "Mugitu hitz bat atzera" #: src/global.c:561 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "Aurreko lerrora mugitu" #: src/global.c:562 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "Mugitu hurrengo lerrora" #: src/global.c:563 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Uneko lerroaren hasierara mugitu" #: src/global.c:564 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "Uneko lerroaren bukaerara mugitu" #: src/global.c:567 #, fuzzy msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Mugitu uneko parrafoaren hasierara" #: src/global.c:569 #, fuzzy msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Mugitu uneko parrafoaren amaierara" #: src/global.c:571 #, fuzzy msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Mugitu fitxategiaren lehen lerrora" #: src/global.c:572 #, fuzzy msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Mugitu fitxategiaren azken lerrora" #: src/global.c:574 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Ez dago giltz egokirik" #: src/global.c:576 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Korritu gora lerro bat kurtsorea korritu gabe" #: src/global.c:578 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Korritu behera lerro bat kurtsorea korritu gabe" #: src/global.c:581 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Aldatu aurreko fitxategi buffer-era" #: src/global.c:582 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Aldatu hurrengo fitxategi buffer-era" #: src/global.c:584 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Hurrengo tekla-sakatzea literalki sartu" #: src/global.c:585 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Txertatu tabuladore karaktere bat kurtsorearen posizioan" #: src/global.c:586 #, fuzzy msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Orga-itzulera bat kurtsorearen posizioan txertatu" #: src/global.c:587 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Kurtsorearen azpiko karaterea ezabatu" #: src/global.c:589 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Kurtsorearen ezkerraldeko karaterea ezabatu" #: src/global.c:592 #, fuzzy msgid "Cut backward from cursor to word start" msgstr "Moztu kurtsoretik lerro amaierara" #: src/global.c:594 #, fuzzy msgid "Cut forward from cursor to next word start" msgstr "Moztu kurtsoretik lerro amaierara" #: src/global.c:596 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Moztu kurtsoretik posiziotik lerro amaierara arte" #: src/global.c:599 msgid "Justify the entire file" msgstr "Justifikatu lerro osoa" #: src/global.c:603 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Zenbatu hitz, lerro eta karaktere kopurua" #: src/global.c:606 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Freskatu uneko pantaila" #: src/global.c:608 msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)" msgstr "" #: src/global.c:610 msgid "Save file without prompting" msgstr "" #: src/global.c:611 #, fuzzy msgid "Search next occurrence backward" msgstr "Atzerantza bilatu" #: src/global.c:612 msgid "Search next occurrence forward" msgstr "" #: src/global.c:614 #, fuzzy msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Mayuskula/minuskulaz egindako bilaketa" #: src/global.c:616 #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "kurtsorearen posisioa erakutsi" #: src/global.c:620 #, fuzzy msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Expresio erregularrak erabili" #: src/global.c:624 #, fuzzy msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Editatu aurreko bilaketa/aldaketa kateak" #: src/global.c:626 #, fuzzy msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Editatu aurreko bilaketa/aldaketa kateak" #: src/global.c:629 msgid "Go to file browser" msgstr "Fitxategi nabigatzailera joan" #: src/global.c:632 #, fuzzy msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Dos formatoan fitxategia idazten" #: src/global.c:633 #, fuzzy msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Idatzi fitxategia Mac formatuan" #: src/global.c:634 #, fuzzy msgid "Toggle appending" msgstr "Auto-doitu lerro luzeak" #: src/global.c:635 msgid "Toggle prepending" msgstr "" #: src/global.c:636 #, fuzzy msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Gorde existitzen diren fitxategien babeskopiak" #: src/global.c:637 msgid "Execute external command" msgstr "Exekutatu kanpo-komandoa" #: src/global.c:639 msgid "Close buffer without saving it" msgstr "" #: src/global.c:641 #, fuzzy msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Ezin izan da hodi buffer-aren tamainua lortu" #: src/global.c:644 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Irten fitxategi nabigatzailetik" #: src/global.c:645 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Joan zerrendako lehen fitxategira" #: src/global.c:646 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Joan zerrendako azken fitxategira" #: src/global.c:647 #, fuzzy msgid "Go to the previous file in the list" msgstr "Joan zerrendako lehen fitxategira" #: src/global.c:648 #, fuzzy msgid "Go to the next file in the list" msgstr "Joan zerrendako azken fitxategira" #: src/global.c:649 msgid "Go to directory" msgstr "Joan direktorio honetara" #: src/global.c:652 #, fuzzy msgid "Invoke the linter, if available" msgstr "Deitu zuzentzaileari, eskuragarri badago" #: src/global.c:653 #, fuzzy msgid "Go to previous linter msg" msgstr "Aurreko lerrora mugitu" #: src/global.c:654 #, fuzzy msgid "Go to next linter msg" msgstr "Mugitu hurrengo lerrora" #: src/global.c:656 #, fuzzy msgid "Invoke formatter, if available" msgstr "Deitu zuzentzaileari, eskuragarri badago" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. #: src/global.c:671 msgid "Get Help" msgstr "Laguntza begiratu" #: src/global.c:674 src/prompt.c:858 msgid "Cancel" msgstr "Bertan behera utzi" #: src/global.c:687 #, fuzzy msgid "Write Out" msgstr "Gorde" #: src/global.c:723 msgid "Go To Dir" msgstr "Joan direktorio honetara" #: src/global.c:738 msgid "Cut Text" msgstr "Textua moztu" #: src/global.c:753 msgid "To Spell" msgstr "Ortografia" #: src/global.c:757 #, fuzzy msgid "To Linter" msgstr "Joan lerro hontara" #: src/global.c:760 #, fuzzy msgid "Formatter" msgstr "DOS formatua" #: src/global.c:767 msgid "Case Sens" msgstr "May/Min" #: src/global.c:772 msgid "Regexp" msgstr "Regexp" #: src/global.c:777 msgid "Backwards" msgstr "Atzeruntza" #: src/global.c:784 msgid "No Replace" msgstr "Ez ordezkatu" #: src/global.c:792 msgid "Cur Pos" msgstr "Uneko posizioa" #: src/global.c:807 msgid "First Line" msgstr "Lehen lerroa" #: src/global.c:809 msgid "Last Line" msgstr "Azken lerroa" #: src/global.c:816 #, fuzzy msgid "To Bracket" msgstr "Ez da hori giltza" #: src/global.c:819 msgid "Mark Text" msgstr "Textua markatu" #: src/global.c:822 msgid "Copy Text" msgstr "Kopiatu testua" #: src/global.c:825 msgid "Indent Text" msgstr "Koskatu testua" #: src/global.c:827 msgid "Unindent Text" msgstr "Ez koskatu testua" #: src/global.c:830 msgid "Undo" msgstr "" #: src/global.c:832 msgid "Redo" msgstr "" #: src/global.c:836 src/global.c:842 msgid "Back" msgstr "Atzean" #: src/global.c:838 src/global.c:844 msgid "Forward" msgstr "Aurrean" #: src/global.c:849 msgid "Prev Word" msgstr "Aurreko hitza" #: src/global.c:851 msgid "Next Word" msgstr "Hurrengo hitza" #: src/global.c:855 msgid "Home" msgstr "Etxea" #: src/global.c:857 msgid "End" msgstr "Bukaera" #: src/global.c:866 msgid "Beg of Par" msgstr "Par hasi" #: src/global.c:868 msgid "End of Par" msgstr "Par amai" #: src/global.c:873 msgid "Scroll Up" msgstr "Korritu gora" #: src/global.c:875 msgid "Scroll Down" msgstr "Korritu behera" #: src/global.c:880 #, fuzzy msgid "Prev File" msgstr "Aurreko fitxategia" #: src/global.c:882 msgid "Next File" msgstr "Hurrengo fitxategia" #: src/global.c:891 #, fuzzy msgid "Verbatim" msgstr "Sarrera literala" #: src/global.c:894 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: src/global.c:896 msgid "Enter" msgstr "Sartu" #: src/global.c:899 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" #: src/global.c:901 msgid "Backspace" msgstr "Atzera tekla" #. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words. #: src/global.c:912 #, fuzzy msgid "Cut Left" msgstr "Textua moztu" #: src/global.c:914 msgid "Cut Right" msgstr "" #: src/global.c:916 msgid "CutTillEnd" msgstr "MoztuAmaieraraArte" #: src/global.c:926 msgid "Word Count" msgstr "Hitz kopurua" #: src/global.c:933 #, fuzzy msgid "Suspend" msgstr "Eseki" #: src/global.c:937 msgid "Save" msgstr "" #: src/global.c:940 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "Aurreko fitxategia" #: src/global.c:942 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Hurrengo orrialdea" #: src/global.c:948 msgid "PrevHstory" msgstr "Aurreko historikoa" #: src/global.c:951 msgid "NextHstory" msgstr "Hurrengo historikoa" #: src/global.c:955 msgid "Go To Text" msgstr "Joan testu hontara" #: src/global.c:959 msgid "DOS Format" msgstr "DOS formatua" #: src/global.c:961 msgid "Mac Format" msgstr "Mac formatua" #: src/global.c:969 msgid "Append" msgstr "Gehitu" #: src/global.c:971 msgid "Prepend" msgstr "Gehitu" #: src/global.c:974 msgid "Backup File" msgstr "Babeskopia fitxategia" #: src/global.c:981 msgid "Execute Command" msgstr "Exekutatu komandoa" #: src/global.c:996 msgid "To Files" msgstr "Fitxategietara" #: src/global.c:1004 msgid "First File" msgstr "Lehen fitxategia" #: src/global.c:1006 msgid "Last File" msgstr "Azken Fitxategia" #: src/global.c:1010 msgid "Discard buffer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters. #: src/global.c:1020 #, fuzzy msgid "Prev Lint Msg" msgstr "Aurreko lerroa" #: src/global.c:1022 #, fuzzy msgid "Next Lint Msg" msgstr "Hurrengo lerroa" #. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; #. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. #: src/global.c:1285 msgid "Help mode" msgstr "Laguntza modua" #: src/global.c:1287 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Kurtzorearen posizioa bistaratu beti" #: src/global.c:1289 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Erabili lerro bat edo gehiago editatzeko" #: src/global.c:1291 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Korritze leuna" #: src/global.c:1293 #, fuzzy msgid "Soft wrapping of overlong lines" msgstr "Ez doitu lerro luzeak" #: src/global.c:1295 msgid "Whitespace display" msgstr "Erakutsi txuriguneak" #: src/global.c:1297 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Kolore sintaxi nabarmentzea" #: src/global.c:1299 msgid "Smart home key" msgstr "'Smart home' tekla" #: src/global.c:1301 msgid "Auto indent" msgstr "Auto indentatu" #: src/global.c:1303 msgid "Cut to end" msgstr "Lerroaren bukaeraraino ebaki" #: src/global.c:1305 #, fuzzy msgid "Hard wrapping of overlong lines" msgstr "Ez doitu lerro luzeak" #: src/global.c:1307 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Bihurtu idatzitako tabulazioak zuriuneetara" #: src/global.c:1309 msgid "Backup files" msgstr "Babeskopia fitxategiak" #: src/global.c:1311 msgid "Reading file into separate buffer" msgstr "" #: src/global.c:1313 msgid "Mouse support" msgstr "Xagu euskarria" #: src/global.c:1315 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Ez bihurtu DOS/Mac formatuak" #: src/global.c:1317 msgid "Suspension" msgstr "Eseki" #: src/help.c:209 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search. " msgstr "" "Bilaketa komandoen laguntza testua\n" "\n" " Sartu bilatu nahi dituzun hitz edo karaktereak, eta sakatu enter. Pareko " "zerbait aurkitzen badu gertuen aurkitu duen kateraino eramango zaitu.\n" "\n" " Aurreko bilaketa kortxete artean erakutsiko da 'Bilaketa:'-ren ondoren. " "Enter sakatuz karaktere berririk sartu gabe aurreko bilaketa berriz burutuko " "du. " #: src/help.c:218 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Testurik aukeratua baduzu markarekin eta ondoren bilatu edo ordezkatzen " "baduzu, aukeratutako testuan egingo da.\n" "\n" " Honako funtzio teklak daude Bilaketa moduan:\n" "\n" #: src/help.c:224 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " "last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Joan lerrora laguntza testua\n" "\n" " Sartu joan nahi duzun lerroaren zenbakia eta sakatu enter. Sartutakoa " "baina lerro gutxiago badaude fitxategiko azkeneko lerroan jarriko zaitu.\n" "\n" " Honako funtzio teklak daude joan lerrora moduan:\n" "\n" #: src/help.c:233 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " "the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" "Txertatu fitxategia laguntza testua\n" "\n" " Idatzi buffer-ean uneko kurtsorearen posizioan txertatu nahi duzun " "fitxategiaren izena.\n" "\n" " Nano buffer anintz erabiltzeko euskarriarekin konpialtu baduzu, eta buffer " "anitzak aktibatuak badituzu -F edo --multibuffer komando-banderak erabiliz, " "Meta-F, edo nanorc fitxategi baten bidez, fitxategi berri bat txertatzeak " "beste buffer batean kargatzen du (erabili Meta-< edo > buffer-ez " "aldatzeko). " #: src/help.c:242 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Beste buffer garbi bat behar baduzu, ez sartu fitxategi izenik, edo idatzi " "existitzen ez den fitxategi izen bat eta sakatu enter.\n" "\n" " Honako funtzio teklak daude eskuragarri fitxategi txertaketa moduan:\n" "\n" #: src/help.c:248 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " "save the file.\n" "\n" " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " "is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Fitxategi idazketarako laguntza testua\n" "\n" " Idatzi uneko fitxategiaren izena eta sakatu enter gordetzeko.\n" "\n" " Testuaren zatiren bat markatua badaukazu, galdetu egingo zaizu ea zati hori " "fitxategi ezberdin batean gorde nahi duzun. Gainidazketa arazoak ekiditeko " "ez da izaten uneko fitxategiaren izena lehenetsia modu hontan.\n" "\n" "Honako funtzio teklak daude eskuragarri fitxategia idatzi moduan:\n" "\n" #: src/help.c:262 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " "called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Fitxategi nabigatzailearen laguntza testua\n" "\n" " Fitxategi arakatzailea direktorio estrukturatik nabigatzeko eta bertako " "idazteko edo irakurtzeko fitxategi bat aukeratzeko erabiltzen da. Norabide " "teklak edo Gor/Ber-Orria erabili daitezke nabigatzeko, eta S edo Enter " "fitxategia aukeratzeko edo aukeratutako direktoriora sartzeko. Maila bat " "gora egiteko, aukeratu \"..\" izena duen direktorioa fitxategi zerrendaren " "goian.\n" "\n" " Honako funtzio teklak daude eskuragarri fitxategi nabigatzaile moduan:\n" "\n" #: src/help.c:275 #, fuzzy msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search.\n" "\n" msgstr "" "Bilaketa komandoen laguntza testua\n" "\n" " Sartu bilatu nahi dituzun hitz edo karaktereak, eta sakatu enter. Pareko " "zerbait aurkitzen badu gertuen aurkitu duen kateraino eramango zaitu.\n" "\n" " Aurreko bilaketa kortxete artean erakutsiko da 'Bilaketa:'-ren ondoren. " "Enter sakatuz karaktere berririk sartu gabe aurreko bilaketa berriz burutuko " "du. " #: src/help.c:284 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" msgstr "" " Honako funtzio teklak daude eskuragarri Bilaketa Nabigatzaile moduan:\n" "\n" #: src/help.c:288 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" "Nabigatzaileko joan direktoriora laguntza testua\n" "\n" " Sartu nabigatu nahi duzun direktorioaren izena.\n" "\n" " Tab betetzea ezgaitu ez bada, TAB tekla erabili dezakezu automatikoki " "betetzeko direktorio izena.\n" "\n" "Honako funtzio teklak gaituak daude Nabigatzaileko joan direktoriora " "moduan:\n" "\n" #: src/help.c:301 #, fuzzy msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " "mark, in the selected text.\n" "\n" " The following function keys are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Zuzenketa laguntza testua\n" "\n" " Zuzenketak testu guztiko idazketa txekeatzen du. Hitz ezezagun bat " "aurkitzean, nabarmendu eta aldaketa egiteko aukera ematen da. Ondoren " "fitxategi guztiko edo aukeratua duzun testuko hitz berdinetan aldaketa egin " "nahi den galdetzen da.\n" "\n" " Honako funtzio teklak daude eskuragarri zuzenketa moduan:\n" "\n" #: src/help.c:316 #, fuzzy msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " "you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " The following function keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" "Kanpo komandoen laguntza testua\n" "\n" " Honek shell batean exekutatutako komando baten irteera uneko buffer-ean " "gehitzea onartzen du (edo buffer berri batean multibuffer moduan). Beste " "buffer garbi bat behar baduzu, ez sartu komandorik.\n" "\n" " Honako teklak gaituak daude modu hontan:\n" "\n" #: src/help.c:329 msgid "" "Main nano help text\n" "\n" " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " "top line shows the program version, the current filename being edited, and " "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is the third line from the " "bottom and shows important messages. " msgstr "" " nano-ren laguntza testu nagusia\n" "\n" "nano editorea UW Pico testu editorearen errestasun eta funtzionalitateak " "emulatzeko diseinatua dago. Lau dira editorearen sekzio nagusiak: Goiko " "lerroak programaren bertsioa uneko fitxategiaren izena eta modifikatua ala " "ez izan den. Ondoren editorearen leiho nagusia editatzen ari den fitxategia " "erakutsiz. Egoera lerroa da hirugarrena eta informazio garrantzitsuak " "ematen ditu " #: src/help.c:339 #, fuzzy msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, " "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " msgstr "" "Laster-teklan erabilera: Kontrol teklarekin erabiltzen direnak (^) " "karakterearekin erakusten dira, eta Kontrol tekla edo ESC tekla bi aldiz " "sakatuta erabili daitezke. Eskape-tekla sekuentziak Meta (M) ikurrarekin " "agertzen dira, eta Esc, Alt edo Meta-tekla (zure teklatuaren araberakoa) " "sakatuz erabili daitezke. " #: src/help.c:348 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" "Gainera, Eskape-tekla bi aldiz sakatuz eta 000-tik 255-rainoko zenbaki bat " "sartuz gero, ASCII taulan duen karakterea txertatuko du. Hauek dira " "editoreko leiho nagusian erabili daitezkeen teklak. Bestelako teklak " "parentesi artean erakusten dira:\n" "\n" #: src/help.c:380 src/help.c:457 msgid "enable/disable" msgstr "gaitu/ezgaitu" #: src/nano.c:559 #, fuzzy msgid "Key is invalid in view mode" msgstr "Tekla baliogabea ikuskatze moduan" #: src/nano.c:565 #, fuzzy msgid "This function is disabled in restricted mode" msgstr "Ezin da maila nagusia era murriztuan bisitatu" #: src/nano.c:573 msgid "Help is not available" msgstr "" #: src/nano.c:684 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" "\n" "Bufferra hemen idatzia: %s\n" #: src/nano.c:686 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "Bufferra ez da %s-(e)n idatzi: %s\n" #: src/nano.c:689 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "" "\n" "Bufferra ez da idatzi: %s\n" #: src/nano.c:714 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Leihoaren tamainua txikiegia da nano-rentzat...\n" #: src/nano.c:807 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" "Erabilera: nano [AUKERAK] [[+LERROA,ZUTABEA] FITXATEGIA]\n" "\n" #: src/nano.c:810 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Aukera\t\tGNU aukera luzea\t\tEsanahia\n" #: src/nano.c:812 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Aukera\t\tEsanahia\n" #: src/nano.c:815 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+LERROA,ZUTABEA" #. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions #. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. #: src/nano.c:818 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Hasi LERRO lerro zenbakian, ZUTABE zutabean" #: src/nano.c:820 msgid "Enable smart home key" msgstr "Gaitu 'smart home' tekla" #: src/nano.c:822 msgid "Save backups of existing files" msgstr "Gorde existitzen diren fitxategien babeskopiak" #: src/nano.c:823 msgid "-C " msgstr "-C " #: src/nano.c:823 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" #: src/nano.c:824 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "Babeskopia fitxategiak idazteko direktorioa" #: src/nano.c:827 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "Erabili lodia alderantzizko testua beharrean" #: src/nano.c:829 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "Bihurtu idatzitako tabuladoreak zuriuneetara" #: src/nano.c:834 msgid "Read a file into a new buffer by default" msgstr "" #: src/nano.c:837 msgid "Use (vim-style) lock files" msgstr "" #: src/nano.c:842 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Idatzi eta irakurri bilaketa/aldaketa kateen historia" #: src/nano.c:846 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Ez begiratu nanorc fitxategietan" #: src/nano.c:849 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Konpondu zenbakizko teklatu nahaste arazoak" #: src/nano.c:851 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "Ez gehitu lerro berria fitxategiaren amaieran" #: src/nano.c:854 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Ez bihurtu DOS/Mac formatuko fitxategiak" #: src/nano.c:856 msgid "Use one more line for editing" msgstr "Erabili lerro bat edo gehiago editatzeko" #: src/nano.c:860 #, fuzzy msgid "Log & read location of cursor position" msgstr "Txertatu tabuladore karaktere bat kurtsorearen posizioan" #: src/nano.c:863 msgid "-Q " msgstr "-Q " #: src/nano.c:863 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=" #: src/nano.c:863 msgid "Quoting string" msgstr "Aipamen katea" #: src/nano.c:866 msgid "Restricted mode" msgstr "Mugatutako modua" #: src/nano.c:868 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "" #: src/nano.c:870 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#cols>" #: src/nano.c:870 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#cols>" #: src/nano.c:871 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Ezarri fitxa baten zabalera #cols-era" #: src/nano.c:873 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "Egin egoera-barra garbiketa azkarra" #: src/nano.c:875 msgid "Print version information and exit" msgstr "Bertsioaren informazioa inprimatu eta irten" #: src/nano.c:878 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "Aurkitu hitz amaierak zehatzago aurkitu" #: src/nano.c:882 msgid "-Y " msgstr "-Y " #: src/nano.c:882 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=" #: src/nano.c:883 #, fuzzy msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "Erabiltzeko sintaxi definizioa" #: src/nano.c:885 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Erakutsi beti kurtsorearen posizioa" #: src/nano.c:887 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Konpondu atzera tekla/ezabatu nahaste arazoak" #: src/nano.c:888 #, fuzzy msgid "Show this help text and exit" msgstr "Erakutsi laguntza testu hau" #: src/nano.c:890 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Automatikoki indentatu lerro berriak" #: src/nano.c:891 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Moztu kurtsoretik lerro amaierara" #: src/nano.c:894 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Gaitu xaguaren erabilera" #: src/nano.c:896 msgid "Do not read the file (only write it)" msgstr "" #: src/nano.c:898 msgid "-o " msgstr "-o " #: src/nano.c:898 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" #: src/nano.c:899 msgid "Set operating directory" msgstr "Ezarri eragiketa direktorioa" #: src/nano.c:901 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Mantendu XON (^Q) eta XOFF (^S) teklak" #: src/nano.c:905 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "" #: src/nano.c:908 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#cols>" #: src/nano.c:908 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#cols>" #: src/nano.c:909 #, fuzzy msgid "Set hard-wrapping point at column #cols" msgstr "Ezarri zutabe-tab baten zabalera #cols-i" #: src/nano.c:913 msgid "-s " msgstr "-s " #: src/nano.c:913 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" #: src/nano.c:914 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Gahitu zuzentzaile alternatiboa" #: src/nano.c:916 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Irteterakoan automatikoki gorde, ez galdetu" #: src/nano.c:918 #, fuzzy msgid "Save a file by default in Unix format" msgstr "Idatzi fitxategia DOS formatuan" #: src/nano.c:920 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Ikuskatze modua (irakurri bakarrik)" #: src/nano.c:922 #, fuzzy msgid "Don't hard-wrap long lines" msgstr "Ez doitu lerro luzeak" #: src/nano.c:924 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Ez erakutsi bi laguntza lerroak" #: src/nano.c:926 msgid "Enable suspension" msgstr "Gaitu esekitzea" #: src/nano.c:928 #, fuzzy msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Auto-doitu lerro luzeak" #: src/nano.c:937 #, fuzzy, c-format msgid " GNU nano, version %s\n" msgstr "GNU nano %s bertsioa (%s %s konpilatua)\n" #: src/nano.c:940 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr "E-posta: nano@nano-editor.org\tWebgunea: http://www.nano-editor.org" #: src/nano.c:941 #, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" "\n" "Konpilazio aukerak:" #: src/nano.c:1073 msgid "No file name" msgstr "" #: src/nano.c:1108 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Buffer aldatua gorde? (\"Ez\" ERANTZUTEKOTAN ALDAKETAK DEUZESTUEGINGO DIRA) ?" #: src/nano.c:1168 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "" #: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "" #: src/nano.c:1256 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "SIGHUP edo SIGTERM jaso da\n" #: src/nano.c:1272 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Erabili \"fg\" nano-ra itzultzeko.\n" #: src/nano.c:1294 msgid "Suspension is not enabled" msgstr "" #: src/nano.c:1448 msgid "enabled" msgstr "gaitua" #: src/nano.c:1448 msgid "disabled" msgstr "ez gaitua" #: src/nano.c:1607 src/winio.c:1125 msgid "Unknown Command" msgstr "Komando ezezaguna" #: src/nano.c:1720 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON ignoratua, kaka zarra" #: src/nano.c:1725 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF ignoratua, kaka zarra" #: src/nano.c:2139 src/rcfile.c:1334 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Eskatutako \"%s\" tab tamainua baliogabea da" #: src/nano.c:2200 src/rcfile.c:1259 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Eskatutako \"%s\" betetze tamainua baliogabea da" #: src/nano.c:2247 #, c-format msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". #: src/prompt.c:821 msgid "Yy" msgstr "Bb" #: src/prompt.c:822 msgid "Nn" msgstr "Ee" #: src/prompt.c:823 msgid "Aa" msgstr "Dd" #: src/prompt.c:845 msgid "Yes" msgstr "Bai" #: src/prompt.c:850 msgid "All" msgstr "Guztiak" #: src/prompt.c:855 msgid "No" msgstr "Ez" #: src/rcfile.c:142 #, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "Errorea %s-n %lu lerroan: " #: src/rcfile.c:201 #, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "'%s' argumentuak amaitu gabeko \" bat dauka" #: src/rcfile.c:228 src/rcfile.c:280 src/rcfile.c:732 src/rcfile.c:793 #: src/rcfile.c:882 src/rcfile.c:933 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "Regex kateak \" karaktearekin hasi eta amaitu behar dute" #: src/rcfile.c:254 src/search.c:62 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" regex okerra: %s" #: src/rcfile.c:274 msgid "Missing syntax name" msgstr "Sintaxiaren izena falta da" #: src/rcfile.c:345 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "\"none\" sintaxia erreserbaturik dago" #: src/rcfile.c:352 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "\"default\" sintaxiak ez du extentsiorik hartu behar" #: src/rcfile.c:424 #, fuzzy msgid "Missing key name" msgstr "Sintaxiaren izena falta da" #: src/rcfile.c:433 src/rcfile.c:444 msgid "Key name is too short" msgstr "" #: src/rcfile.c:454 msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" msgstr "" #: src/rcfile.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Key name %s is invalid" msgstr "Eskatutako \"%s\" tab tamainua baliogabea da" #: src/rcfile.c:466 msgid "Must specify a function to bind the key to" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". #: src/rcfile.c:476 msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" msgstr "" #: src/rcfile.c:483 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" msgstr "" #: src/rcfile.c:490 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" msgstr "" #: src/rcfile.c:522 #, c-format msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'" msgstr "" #: src/rcfile.c:534 #, c-format msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" msgstr "" #: src/rcfile.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "Error expanding %s: %s" msgstr "Errorea %s irakurtzen: %s" #: src/rcfile.c:674 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors." msgstr "" "\"%s\" kolorea ez da ulertu.\n" "Honako koloreak bakarrik balio dute:\n" "\"green\", \"red\", \"blue\"\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" eta\n" "\"black\", \"bright\" aukerazko aurrizkiarekin\n" "aurreplanoko koloreentzat." #: src/rcfile.c:696 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Ezin izan da kolorea komando bat gehitu sintaxi komando bat gabe" #: src/rcfile.c:701 msgid "Missing color name" msgstr "Kolorearen izena falta da" #: src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:872 msgid "Missing regex string" msgstr "Regex katea falta da" #: src/rcfile.c:787 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\"-k \"end=\" behar du" #: src/rcfile.c:839 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "Atzekaldeko \"%s\" koloreak ezin du bizia izan" #: src/rcfile.c:867 #, fuzzy msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" msgstr "Ezin izan da kolorea komando bat gehitu sintaxi komando bat gabe" #: src/rcfile.c:922 #, fuzzy msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" msgstr "Ezin izan da kolorea komando bat gehitu sintaxi komando bat gabe" #: src/rcfile.c:927 #, fuzzy msgid "Missing magic string name" msgstr "Regex katea falta da" #: src/rcfile.c:985 #, fuzzy msgid "Cannot add a linter without a syntax command" msgstr "Ezin izan da kolorea komando bat gehitu sintaxi komando bat gabe" #: src/rcfile.c:990 #, fuzzy msgid "Missing linter command" msgstr "Kolorearen izena falta da" #: src/rcfile.c:1011 #, fuzzy msgid "Cannot add formatter without a syntax command" msgstr "Ezin izan da kolorea komando bat gehitu sintaxi komando bat gabe" #: src/rcfile.c:1016 msgid "Missing formatter command" msgstr "" #: src/rcfile.c:1046 #, c-format msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n" msgstr "" #: src/rcfile.c:1048 #, c-format msgid "" "If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" msgstr "" #: src/rcfile.c:1109 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko" #: src/rcfile.c:1125 src/rcfile.c:1134 src/rcfile.c:1144 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "\"%s\" komandoa ez dago baimendua fitxategia barne moduan" #: src/rcfile.c:1150 src/rcfile.c:1359 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "\"%s\" sintaxiak ez dauka kolore komandorik" #: src/rcfile.c:1180 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "Ez da \"%s\" komandoa ulertu" #: src/rcfile.c:1195 #, fuzzy msgid "Missing option" msgstr "Kolorearen izena falta da" #: src/rcfile.c:1217 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "\"%s\" aukerak argumentu bat behar du" #: src/rcfile.c:1235 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "Aukera ez da baliodun multibyte katea" #: src/rcfile.c:1272 src/rcfile.c:1300 src/rcfile.c:1309 msgid "Non-blank characters required" msgstr "Ez-hutsune karaktereak behar dira" #: src/rcfile.c:1282 msgid "Two single-column characters required" msgstr "Bi zutabe-bakar karaktere behar dira" #: src/rcfile.c:1348 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot unset option \"%s\"" msgstr "Ezin da \"%s\" bandera kendu" #: src/rcfile.c:1354 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "\"%s\" bandera ezezaguna" #: src/rcfile.c:1413 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Ezin dut nire etxe direktorioa aurkitu! Outx!" #: src/rcfile.c:1451 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue starting nano.\n" msgstr "" "\n" "Nano abiarazten jarraitzeko return sakatu.\n" #: src/search.c:96 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "\"%.*s%s\" ez da aurkitu" #. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:176 msgid " [Case Sensitive]" msgstr "[May/Min]" #: src/search.c:180 msgid " [Regexp]" msgstr "[Regexp]" #: src/search.c:184 msgid " [Backwards]" msgstr "[Atzeruntza]" #. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:189 msgid " (to replace) in selection" msgstr " (aldatzeko) aukeraketan" #: src/search.c:191 msgid " (to replace)" msgstr "(aldatzeko)" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:718 msgid "Replace this instance?" msgstr "Instantsia hau aldatu?" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:883 msgid "Replace with" msgstr "Aldatu honekin" #: src/search.c:924 #, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "%lu kointzidentzia aldatuta" msgstr[1] "%lu kointzidentzia aldatuta" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:964 msgid "Enter line number, column number" msgstr "Lerroaren zenbakia, zutabe zenbakia sartu" #: src/search.c:991 #, fuzzy msgid "Invalid line or column number" msgstr "Lerroaren zenbakia, zutabe zenbakia sartu" #: src/search.c:1124 msgid "Not a bracket" msgstr "Ez da hori giltza" #: src/search.c:1191 msgid "No matching bracket" msgstr "Ez dago giltz egokirik" #: src/text.c:54 msgid "Mark Set" msgstr "Marka aukeratua" #: src/text.c:58 msgid "Mark Unset" msgstr "Markatu ez hautatua" #: src/text.c:70 #, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "Errorea \"%s\"-(e)ri deitzen" #: src/text.c:475 msgid "Nothing in undo buffer!" msgstr "" #: src/text.c:481 src/text.c:634 #, c-format msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work." msgstr "" #. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions #. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs. #: src/text.c:495 src/text.c:524 src/text.c:645 src/text.c:686 msgid "text add" msgstr "" #: src/text.c:505 src/text.c:656 #, fuzzy msgid "text delete" msgstr "Hurrengo fitxategia" #: src/text.c:528 src/text.c:694 msgid "line join" msgstr "" #: src/text.c:547 src/text.c:710 msgid "text cut" msgstr "" #: src/text.c:552 src/text.c:714 msgid "text uncut" msgstr "" #: src/text.c:558 src/text.c:691 msgid "Internal error: line is missing. Please save your work." msgstr "" #: src/text.c:561 src/text.c:665 msgid "line break" msgstr "" #: src/text.c:569 src/text.c:725 #, fuzzy msgid "text insert" msgstr "Hurrengo lerroa" #: src/text.c:589 src/text.c:718 #, fuzzy msgid "text replace" msgstr "(aldatzeko)" #: src/text.c:596 src/text.c:732 src/text.c:1030 src/text.c:1174 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." msgstr "" #: src/text.c:601 #, c-format msgid "Undid action (%s)" msgstr "" #: src/text.c:619 msgid "Nothing to re-do!" msgstr "" #: src/text.c:628 msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work." msgstr "" #: src/text.c:737 #, c-format msgid "Redid action (%s)" msgstr "" #: src/text.c:827 src/text.c:2508 src/text.c:2944 msgid "Could not create pipe" msgstr "Ezin izan da hodia sortu" #: src/text.c:853 src/text.c:2595 src/text.c:2750 src/text.c:2992 #: src/text.c:3286 msgid "Could not fork" msgstr "Ezin izan da bikoiztu" #: src/text.c:1853 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "%s aipamen kate okerra: %s" #: src/text.c:2241 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Orain ez-justifikatu dezakezu!" #: src/text.c:2435 msgid "Edit a replacement" msgstr "Ordezkoa editatu" #: src/text.c:2510 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Gaizki idatzitako hiz zerrenda sortzen, itxaron mesedez..." #: src/text.c:2601 src/text.c:2999 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Ezin izan da hodi buffer-aren tamainua lortu" #: src/text.c:2652 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Errorea \"spell\"-i deitzen" #: src/text.c:2655 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Errorea \"sort -f\"-i deitzen" #: src/text.c:2658 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Errorea \"uniq\"-i deitzen" #: src/text.c:2881 #, fuzzy msgid "Invoking spell checker, please wait" msgstr "Deitu zuzentzaileari, eskuragarri badago" #: src/text.c:2897 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Zuzenketa ortografikoan huts egin du: %s" #: src/text.c:2899 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "Zuzenketa ortografikoan huts egin du: %s: %s" #: src/text.c:2902 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Zuzenketa ortografikoa bukatu da" #: src/text.c:2927 #, fuzzy msgid "No linter defined for this type of file!" msgstr "Ez gehitu lerro berria fitxategiaren amaieran" #: src/text.c:2932 msgid "Save modified buffer before linting?" msgstr "" #: src/text.c:2949 msgid "Invoking linter, please wait" msgstr "" #: src/text.c:3105 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "" #: src/text.c:3134 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" #: src/text.c:3153 msgid "No more errors in unopened files, cancelling" msgstr "" #: src/text.c:3192 #, fuzzy msgid "At last message" msgstr "Mezu hau erakutsi" #: src/text.c:3197 #, fuzzy msgid "At first message" msgstr "Mezu hau erakutsi" #: src/text.c:3237 msgid "Finished" msgstr "" #: src/text.c:3259 msgid "Invoking formatter, please wait" msgstr "" #: src/text.c:3314 msgid "Finished formatting" msgstr "" #: src/text.c:3396 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "%sHitzak: %lu Lerroak: %ld Karaktereak: %lu" #: src/text.c:3397 msgid "In Selection: " msgstr "Aukeraketan: " #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. #: src/text.c:3411 msgid "Verbatim Input" msgstr "Sarrera literala" #: src/utils.c:391 src/utils.c:403 msgid "nano is out of memory!" msgstr "nano: memoriatik kanpo!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. #: src/winio.c:1427 msgid "Unicode Input" msgstr "Unicode sarrera" #: src/winio.c:1991 src/winio.c:1995 msgid "Modified" msgstr "Aldatua" #: src/winio.c:1992 msgid "View" msgstr "Ikusi" #: src/winio.c:2006 msgid "DIR:" msgstr "DIR:" #: src/winio.c:2013 msgid "File:" msgstr "Fitxategia:" #: src/winio.c:3141 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "" "%ld/%ld (%d%%) lerroa, %lu/%lu (%d%%) zutabea, %lu/%lu\t (%d%%) karakterea" #: src/winio.c:3271 msgid "The nano text editor" msgstr "Nano textu editorea" #: src/winio.c:3272 msgid "version" msgstr "bertsioa" #: src/winio.c:3273 msgid "Brought to you by:" msgstr "Zuretzako hauek egina:" #: src/winio.c:3274 msgid "Special thanks to:" msgstr "Esker bereziak:" #: src/winio.c:3275 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" #: src/winio.c:3276 msgid "the many translators and the TP" msgstr "" #: src/winio.c:3277 msgid "For ncurses:" msgstr "ncurses-entzat:" #: src/winio.c:3278 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "eta ahaztu dugun baten bat..." #: src/winio.c:3279 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Mila esker nano erabiltzeagatik!" #~ msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" #~ msgstr "" #~ "Ezin zaio hasieran edo amaieran gehitu esteka sinboliko bati --nofollow " #~ "ezarria dagoenean" #~ msgid "Move to the previous screen" #~ msgstr "Aurreko pantailara mugitu" #~ msgid "Move to the next screen" #~ msgstr "Hurrengo pantailara mugitu" #~ msgid "Find Other Bracket" #~ msgstr "Beste giltz bat bilatu" #~ msgid "Insert File" #~ msgstr "Txertatu fitxategia" #~ msgid "Multiple file buffers" #~ msgstr "Fitxategi anitzen buffer-a" #~ msgid "Space" #~ msgstr "Hutsunea" #~ msgid "Enable multiple file buffers" #~ msgstr "Gaitu fitxategi buffer ugari" #~ msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" #~ msgstr "Ez jarraitu esteka sinbolikoak, gainidatzi" #~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)" #~ msgstr "(ignoratua, Pico-rekin konpatibilitatea mantentzeko)" #~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" #~ msgstr "Barkatu, funtzio horrentzat euskarria gaitu gabe dago" #~ msgid "Missing flag" #~ msgstr "Bandera falta da" #~ msgid "Come on, be reasonable" #~ msgstr "Bai zera, izan zentzuduna!" #~ msgid "Could not pipe" #~ msgstr "Ezin da hoditik pasa" #~ msgid "Prepending to %s failed: %s" #~ msgstr "%s-(e)ra gehitzen huts egin da: %s" #~ msgid "Invoke the help menu" #~ msgstr "Laguntza menua ireki" #~ msgid "Search for text within the editor" #~ msgstr "Editorea erabiliz textu bat bilatu" #~ msgid "Replace text within the editor" #~ msgstr "Editorea erabiliz textua ordezkatu" #~ msgid "Find other bracket" #~ msgstr "Beste giltz bat bilatu" #~ msgid "Make the current search/replace case (in)sensitive" #~ msgstr "Egin uneko bilaketa/aldaketak letra larriak ezberdintzea" #~ msgid "Make the current search/replace go backwards" #~ msgstr "Egin uneko bilaketa/aldaketa atzeraka joatea" #~ msgid "Write file out in Mac format" #~ msgstr "Idatzi fitxategia Mac formatuan" #~ msgid "Prepend to the current file" #~ msgstr "Gehitu uneko fitxategiari" #~ msgid "Back up original file when saving" #~ msgstr "Egin fitxategi originalaren babeskopia gordetzerakoan" #~ msgid "Insert into new buffer" #~ msgstr "Txertatu buffer berri batera" #~ msgid "" #~ "Usage: nano [+LINE,COLUMN] [GNU long option] [option] [file]\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Erabilera: nano [+LERROA,ZUTABEA] [GNU aukera luzea] [aukera] [artxiboa]\n" #~ "\n" #~ msgid "Use more space for editing" #~ msgstr "Erabili leku gehiago editatzeko" #~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" #~ msgstr "Ezarri bete zutabeak (itzulbira lerroak) #cols-i" #~ msgid "Duplicate syntax name %s" #~ msgstr "Bikoiztutako %s sintaxi izena" #~ msgid "Refusing zero-length regex match" #~ msgstr "0 regex parekotasun luzeera ukatzen" #~ msgid "File to insert into new buffer [from ./] " #~ msgstr "Buffer berri batean txertatzeko fitxategia [./-tik] " #~ msgid "File to insert [from ./] " #~ msgstr "[./tik] txertatzeko fitxategia" #~ msgid "Can't open \"%s\": %s" #~ msgstr "Ezin da \"%s\" ireki: %s" #~ msgid "Direction" #~ msgstr "Helbidea" #~ msgid "Insert a tab character" #~ msgstr "Tab karaktere bat txertatu" #~ msgid "Writing file in DOS format" #~ msgstr "Dos formatoan artxiboa idazten" #~ msgid "Writing file in Mac format" #~ msgstr "Mac formatoan artxiboa idazten" #~ msgid "Up" #~ msgstr "Gora" #~ msgid "+LINE" #~ msgstr "+LERRO" #~ msgid "Do regular expression searches" #~ msgstr "Egin expresio erregularreko bilaketak" #~ msgid "Verbatim input" #~ msgstr "Sarrera literala" #~ msgid "Could not invoke \"%s\"" #~ msgstr "Ezin izan da \"%s\"-i deitu" #~ msgid "Search Cancelled" #~ msgstr "Bilaketa ezeztatua" #~ msgid "Replace Cancelled" #~ msgstr "Aldaketa ezeztatua" #~ msgid "Aborted" #~ msgstr "Bertan behera utzia" #, fuzzy #~ msgid "Could not read %s for backup: %s" #~ msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko" #, fuzzy #~ msgid "Couldn't write backup: %s" #~ msgstr "Ezin da %staz kanpo idatzi" #, fuzzy #~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" #~ msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s " #, fuzzy #~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" #~ msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s " #, fuzzy #~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" #~ msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s " #~ msgid "Could not open file for writing: %s" #~ msgstr "Ezin da idazteko artxibo hau zabaldu:%s" #~ msgid "Could not close %s: %s" #~ msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi" #, fuzzy #~ msgid "Could not reopen %s: %s" #~ msgstr "Ezin izan zen %s: %s itxi" #~ msgid "Could not open %s for writing: %s" #~ msgstr "Ezin izan zen %s ireki %s idazteko" #~ msgid "Could not set permissions %o on %s: %s" #~ msgstr "Ezin izan ziren %o baimenak %sri ezarri: %s " #~ msgid "Goto Cancelled" #~ msgstr "Euzestura joan" #, fuzzy #~ msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" #~ msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s" #, fuzzy #~ msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" #~ msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s" #, fuzzy #~ msgid "Backing up file" #~ msgstr "Main: artxiboa ireki\n" #~ msgid "Unjustify after a justify" #~ msgstr "Justifikazioa deuseztu ostean justifikatu" #~ msgid "Move up one line" #~ msgstr "Lerro bat goruntz mugitu" #~ msgid "Move down one line" #~ msgstr "Lerro bat beherantz mugitu" #~ msgid "Open previously loaded file" #~ msgstr "Ireki aldez aurre kargatutako artxiboa" #~ msgid "Open next loaded file" #~ msgstr "Ireki kargatutako hurrengo artxiboa" #~ msgid "Down" #~ msgstr "Behean" #~ msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" #~ msgstr "Zuzenketa ortografikoan arazoa: ezin artxibo temporala idatzi!" #~ msgid "Cannot resize top win" #~ msgstr "Ezin goiko lehioaren tamainua aldatu" #~ msgid "Cannot move top win" #~ msgstr "Ezin goiko lehioa mugitu" #~ msgid "Cannot resize edit win" #~ msgstr "Ezin edizio lehioa tamainuz aldatu" #~ msgid "Cannot move edit win" #~ msgstr "Ezin edizio lehioa mugitu" #~ msgid "Cannot resize bottom win" #~ msgstr "Ezin Beheko lehioa tamainuz aldatu" #~ msgid "Cannot move bottom win" #~ msgstr "Ezin beheko lehioa mugitu" #~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" #~ msgstr "" #~ "NumLock apurtua detektatu da. NumLock-a aktibatuta dagoeneanTecl. " #~ "numerikoak funtzionatuko du" #, fuzzy #~ msgid "Tab size is too small for nano...\n" #~ msgstr "Terminalaren tamainua txikiegia da nano-rentzat" #~ msgid "Errors found in .nanorc file" #~ msgstr "Arazo bat/batzuk aurkituak .nanorc artxiboan" #~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" #~ msgstr "Ezin ~/.nanorc artxiboa ireki, %s" #~ msgid "\"%s...\" not found" #~ msgstr "\"%s...\" ez aurkitua" #~ msgid "Replace failed: unknown subexpression!" #~ msgstr "Aldaketan arazoak: subexpresio ezezaguna!" #~ msgid " File: ..." #~ msgstr " Artxiboa:..." #~ msgid " DIR: ..." #~ msgstr "DIR: ..." #, fuzzy #~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n" #~ msgstr "add_to_cutbuffer Honekin deitua: inptr->data = %s\n" #~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n" #~ msgstr "Cutbuffera apurtu da =)\n" #, fuzzy #~ msgid "filename is %s\n" #~ msgstr "%s da artxiboaren izena" #, fuzzy #~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n" #~ msgstr "delete_node():nodo bat liberatua, IEPA!\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: free'd last node.\n" #~ msgstr "delete_node(): Azkenengo nodoa liberatua.\n" #~ msgid "Wrote >%s\n" #~ msgstr "Idatzi zen >%s\n" #~ msgid "current->data now = \"%s\"\n" #~ msgstr "current->data orain =\"%s\"\n" #~ msgid "After, data = \"%s\"\n" #~ msgstr "Gero, data = \"%s\"\n" #~ msgid "Main: set up windows\n" #~ msgstr "Main: Lehioak konfiguratu\n" #~ msgid "Main: bottom win\n" #~ msgstr "Main: Beheko lehioa\n" #~ msgid "Main: open file\n" #~ msgstr "Main: artxiboa ireki\n" #, fuzzy #~ msgid "AHA! %c (%d)\n" #~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" #~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" #~ msgstr "Alt-O-%c! Lortu dut! (%d)\n" #~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" #~ msgstr "Alt-[-1-%c Lortu dut! (%d)\n" #~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" #~ msgstr "Alt-[-2-%c lortu dut! (%d)\n" #~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" #~ msgstr "lt-[-%c lortu dut! (%d)\n" #~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" #~ msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n" #, fuzzy #~ msgid "I got %c (%d)!\n" #~ msgstr "Alt-%c lortu dut! (%d)\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: Read a comment\n" #~ msgstr "parse_rcfile:Komentarioa irakurria\n" #, fuzzy #~ msgid "%s: Parsing option %s\n" #~ msgstr "parse_rcfile: %s ahukera parseatzen\n" #~ msgid "set flag %d!\n" #~ msgstr "%dmarka jarri!\n" #, fuzzy #~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" #~ msgstr "actual_x_from_start xplus=%d-entzat %d bueltatzen du\n" #~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n" #~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" #~ msgid "input '%c' (%d)\n" #~ msgstr "sarrera '%c' (%d)\n" #~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" #~ msgstr "(%d, %d)ra mugitu bufer editatuan\n" #~ msgid "I got \"%s\"\n" #~ msgstr "\"%s\"Lortu dut!\n" #~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" #~ msgstr "Artxibo buferra stderrera pasatzen...\n" #~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" #~ msgstr "Cutbuferra stderrera pasatzen...\n" #~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" #~ msgstr "Buferra stderrera pasatzen...\n" #, fuzzy #~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" #~ msgstr "delete_node():nodo bat liberatua, IEPA!\n" #, fuzzy #~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" #~ msgstr "delete_node(): Azkenengo nodoa liberatua.\n" #~ msgid "current->data = \"%s\"\n" #~ msgstr "current->data = \"%s\"\n" #~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" #~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" #~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" #~ msgstr "read_line: Ez gaude aurreneko lerroan eta aurrekoa NULL da" #~ msgid "Pico mode" #~ msgstr "Pico era" #, fuzzy #~ msgid "Emulate Pico as closely as possible" #~ msgstr " -p \t\tPico ahain bezain hobeen emulatu\n" #~ msgid "Replaced 1 occurrence" #~ msgstr "Gertaketa 1 aldatua" #~ msgid "Replace with [%s]" #~ msgstr "[%s]-rekin aldatu" #~ msgid "nano: realloc: out of memory!" #~ msgstr "nano:realloc: memoria falta!" #~ msgid "Backwards search" #~ msgstr "Atzeruntzdako bilaketa" #~ msgid "Regular expressions" #~ msgstr "Expresio erregularra" #~ msgid "Goto" #~ msgstr "Joan" #~ msgid " -D \t\t--dos\t\t\tWrite file in DOS format\n" #~ msgstr " -D\t\t--dos\t\t\tIdatzi artxiboa DOS formatoan\n" #~ msgid " -F \t\t--multibuffer\t\tEnable multiple file buffers\n" #~ msgstr " -F \t\t--multibuffer\t\tArtxibo buffer anitz gaitu\n" #~ msgid " -M \t\t--mac\t\t\tWrite file in Mac format\n" #~ msgstr " -M\t\t--mac\t\t\tIdatzi artxiboa Mac formatoan\n" #~ msgid " -R\t\t--regexp\t\tUse regular expressions for search\n" #~ msgstr "-R\t\t--regexp\t\tExpresio erregularrak erabili bilaketan\n" #~ msgid " -S\t\t--smooth\t\tSmooth scrolling\n" #~ msgstr "-S\t\t--smooth\t\tKorrimendu leuna\n" #~ msgid " -T [num]\t--tabsize=[num]\t\tSet width of a tab to num\n" #~ msgstr " -T[num]\t--tabsize=[num]\t\tTab-aren luzeera ezarri\n" #~ msgid " -V \t\t--version\t\tPrint version information and exit\n" #~ msgstr "" #~ " -V \t\t--version\t\t Erakutsi bertsioari buruzko informazioa eta atera\n" #~ msgid " -c \t\t--const\t\t\tConstantly show cursor position\n" #~ msgstr " -c \t\t--const\t\t\tMomentu oro kurtsorearen posizioa erakutsi\n" #~ msgid " -h \t\t--help\t\t\tShow this message\n" #~ msgstr " -h \t\t--help\t\t\tMezu hau erakutsi\n" #~ msgid " -i \t\t--autoindent\t\tAutomatically indent new lines\n" #~ msgstr " -i \t\t--autoindent\t\tKoskatu automatikoki lerro berria\n" #~ msgid " -k \t\t--cut\t\t\tLet ^K cut from cursor to end of line\n" #~ msgstr "" #~ " -k \t\t--cut\t\t\t^K -k kurtsoretik lerroaren bukaerara mozten du\n" #~ msgid " -l \t\t--nofollow\t\tDon't follow symbolic links, overwrite\n" #~ msgstr "" #~ " -l \t\t--nofollow\t\tLaburbide sinbolikorik ez jarraitu, gainidatzi\n" #~ msgid " -m \t\t--mouse\t\t\tEnable mouse\n" #~ msgstr " -m \t\t--mouse\t\t\tArratoia gaitu\n" #~ msgid " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tSet operating directory\n" #~ msgstr " -o [dir] \t--operatingdir=[dir]\tOperazio direktorioa ezarri\n" #~ msgid " -p \t\t--pico\t\t\tEmulate Pico as closely as possible\n" #~ msgstr " -p \t\t--pico\t\t\tPico ahal den hobekien emulatu\n" #~ msgid "" #~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tSet fill cols to (wrap lines at) #cols\n" #~ msgstr "" #~ " -r [#cols] \t--fill=[#cols]\t\tZutabeak bete (wrapeatu hor) #cols\n" #~ msgid " -s [prog] \t--speller=[prog]\tEnable alternate speller\n" #~ msgstr " -s [prog] \t--speller=[prog]\tOrdezko zuzentzaile gaitu\n" #~ msgid " -t \t\t--tempfile\t\tAuto save on exit, don't prompt\n" #~ msgstr " -t \t\t--tempfile\t\tAutomatikoki gorde irteterakoan, ez galdetu\n" #~ msgid " -v \t\t--view\t\t\tView (read only) mode\n" #~ msgstr " -v \t\t--view\t\t\tView (irakurri bakarrik) era\n" #~ msgid " -w \t\t--nowrap\t\tDon't wrap long lines\n" #~ msgstr " -w \t\t--nowrap\t\tLerro luzeak ez wrapeatu\n" #~ msgid " -x \t\t--nohelp\t\tDon't show help window\n" #~ msgstr " -x \t\t--nohelp\t\tEz erakutsi laguntza lehioa\n" #~ msgid " -z \t\t--suspend\t\tEnable suspend\n" #~ msgstr " -z \t\t--suspend\t\tSuspenditze ahalmena gaitu\n" #~ msgid " +LINE\t\t\t\t\tStart at line number LINE\n" #~ msgstr " +LINE\t\t\t\t\tLerroan hasi LINE\n" #~ msgid " -M \t\tWrite file in Mac format\n" #~ msgstr " -M \t\tIdatzi artxiboa Mac formatoan\n" #~ msgid " -S\t\tSmooth scrolling\n" #~ msgstr " -S\t\tScrool leuna\n" #~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" #~ msgstr "" #~ "check_wrap inptr->data=\"%s\" rekin deitua\n" #~ "\n" #~ msgid "Error in %s on line %d: requested fill size %d too small" #~ msgstr "Arazoa %sn %d lerroan: %d betetze tamainua txikiegia" #~ msgid "nano: calloc: out of memory!" #~ msgstr "nano:malloc: memoria falta!" #~ msgid "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" #~ msgstr "Pavel Curtis, Zeyd Ben-Halim and Eric S. Raymond for ncurses" nano-2.5.3/po/fr.po0000664000175000017500000030742512663672405011012 00000000000000# Translation of the nano editor to French. # Messages en langue française pour l'Ă©diteur nano. # Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nano package. # # Pierre Tane , 2000. # Clement Laforet , 2000. # Michel Robitaille , 2001. # Jean-Philippe GuĂ©rard , 2001-2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-13 00:26+0100\n" "Last-Translator: Jean-Philippe GuĂ©rard \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" # # File: src/browser.c, line: 207 # File: src/browser.c, line: 207 #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/browser.c:220 msgid "Go To Directory" msgstr "Changer de rĂ©pertoire" # # File: src/browser.c, line: 218 # File: src/browser.c, line: 680 # File: src/files.c, line: 736 # File: src/files.c, line: 1788 # File: src/nano.c, line: 956 # File: src/search.c, line: 212 # File: src/search.c, line: 934 # File: src/search.c, line: 995 # File: src/browser.c, line: 218 # File: src/browser.c, line: 680 # File: src/files.c, line: 736 # File: src/files.c, line: 1788 # File: src/nano.c, line: 956 # File: src/search.c, line: 212 # File: src/search.c, line: 934 # File: src/search.c, line: 995 #: src/browser.c:227 src/browser.c:738 src/files.c:1174 src/files.c:2340 #: src/nano.c:1120 src/search.c:202 src/search.c:290 src/search.c:895 #: src/search.c:970 src/text.c:2935 src/text.c:3142 msgid "Cancelled" msgstr "AnnulĂ©" # # File: src/browser.c, line: 246 # File: src/browser.c, line: 299 # File: src/browser.c, line: 246 # File: src/browser.c, line: 299 #: src/browser.c:253 src/browser.c:300 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "En mode restreint, sortir de %s est impossible" # # File: src/browser.c, line: 257 # File: src/browser.c, line: 309 # File: src/browser.c, line: 325 # File: src/files.c, line: 610 # File: src/files.c, line: 618 # File: src/files.c, line: 1332 # File: src/files.c, line: 1420 # File: src/files.c, line: 1466 # File: src/files.c, line: 1487 # File: src/files.c, line: 1609 # File: src/files.c, line: 2376 # File: src/rcfile.c, line: 366 # File: src/rcfile.c, line: 383 # File: src/rcfile.c, line: 913 # File: src/browser.c, line: 257 # File: src/browser.c, line: 309 # File: src/browser.c, line: 325 # File: src/files.c, line: 610 # File: src/files.c, line: 618 # File: src/files.c, line: 1332 # File: src/files.c, line: 1420 # File: src/files.c, line: 1466 # File: src/files.c, line: 1487 # File: src/files.c, line: 1609 # File: src/files.c, line: 2376 # File: src/rcfile.c, line: 366 # File: src/rcfile.c, line: 383 # File: src/rcfile.c, line: 913 #: src/browser.c:264 src/browser.c:310 src/browser.c:326 src/files.c:1044 #: src/files.c:1052 src/files.c:1844 src/files.c:1971 src/files.c:2016 #: src/files.c:2037 src/files.c:2156 src/files.c:3062 src/files.c:3285 #: src/rcfile.c:596 src/rcfile.c:1435 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Erreur lors de la lecture de %s : %s" # # File: src/browser.c, line: 288 # File: src/browser.c, line: 288 #: src/browser.c:290 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Impossible de passer au rĂ©pertoire supĂ©rieur" # # File: src/browser.c, line: 564 # File: src/browser.c, line: 569 # File: src/browser.c, line: 564 # File: src/browser.c, line: 569 #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #: src/browser.c:615 src/browser.c:623 msgid "(dir)" msgstr "(rĂ©p.)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/browser.c:620 msgid "(parent dir)" msgstr "(remonter)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. #: src/browser.c:650 msgid "(huge)" msgstr "Ă©norme" # # File: src/browser.c, line: 651 # File: src/search.c, line: 179 # File: src/browser.c, line: 651 # File: src/search.c, line: 179 #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. #: src/browser.c:727 src/search.c:173 msgid "Search" msgstr "Recherche" # # File: src/browser.c, line: 855 # File: src/browser.c, line: 888 # File: src/search.c, line: 486 # File: src/search.c, line: 489 # File: src/search.c, line: 546 # File: src/search.c, line: 549 # File: src/browser.c, line: 855 # File: src/browser.c, line: 888 # File: src/search.c, line: 486 # File: src/search.c, line: 489 # File: src/search.c, line: 546 # File: src/search.c, line: 549 #: src/browser.c:777 src/search.c:466 src/search.c:536 msgid "This is the only occurrence" msgstr "C'est la seule occurrence" # # File: src/browser.c, line: 760 # File: src/browser.c, line: 768 # File: src/search.c, line: 369 # File: src/browser.c, line: 760 # File: src/browser.c, line: 768 # File: src/search.c, line: 369 #: src/browser.c:793 src/search.c:364 msgid "Search Wrapped" msgstr "La recherche a fait le tour" # # File: src/browser.c, line: 891 # File: src/search.c, line: 555 # File: src/browser.c, line: 891 # File: src/search.c, line: 555 #: src/browser.c:843 src/search.c:517 msgid "No current search pattern" msgstr "Aucun motif de recherche dĂ©fini" # # File: src/files.c, line: 1476 # File: src/text.c, line: 2315 # File: src/text.c, line: 2327 # File: src/files.c, line: 1476 # File: src/text.c, line: 2315 # File: src/text.c, line: 2327 #: src/files.c:50 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Le rĂ©pertoire « %s » n'existe pas" #: src/files.c:52 #, c-format msgid "Path '%s': %s" msgstr "Chemin « %s » : %s" # # File: src/files.c, line: 605 # File: src/rcfile.c, line: 375 # File: src/rcfile.c, line: 870 # File: src/rcfile.c, line: 904 # File: src/files.c, line: 605 # File: src/rcfile.c, line: 375 # File: src/rcfile.c, line: 870 # File: src/rcfile.c, line: 904 #: src/files.c:54 #, c-format msgid "Path '%s' is not a directory" msgstr "Le chemin « %s » n'est pas un rĂ©pertoire" #: src/files.c:57 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "Le chemin « %s » n'est pas accessible" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. #: src/files.c:158 msgid "" "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?" msgstr "" "Attention : modification d'un fichier non verrouillĂ©. VĂ©rifiez les droits du " "rĂ©pertoire." #: src/files.c:197 msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)" msgstr "Fichier verrou : compte actuel inconnu (Ă©chec de getpwuid())" #: src/files.c:206 #, c-format msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s" msgstr "Impossible d'identifier l'hĂ´te courant pour crĂ©er le verrou : %s" # # File: src/files.c, line: 1476 # File: src/text.c, line: 2315 # File: src/text.c, line: 2327 # File: src/files.c, line: 1476 # File: src/text.c, line: 2315 # File: src/text.c, line: 2327 #: src/files.c:227 src/files.c:238 src/files.c:275 src/files.c:285 #, c-format msgid "Error writing lock file %s: %s" msgstr "Erreur d'Ă©criture du fichier verrou %s : %s" # # File: src/files.c, line: 1476 # File: src/text.c, line: 2315 # File: src/text.c, line: 2327 # File: src/files.c, line: 1476 # File: src/text.c, line: 2315 # File: src/text.c, line: 2327 #: src/files.c:305 #, c-format msgid "Error deleting lock file %s: %s" msgstr "Erreur de suppression du fichier verrou %s : %s" # # File: src/files.c, line: 1476 # File: src/text.c, line: 2315 # File: src/text.c, line: 2327 # File: src/files.c, line: 1476 # File: src/text.c, line: 2315 # File: src/text.c, line: 2327 #: src/files.c:341 #, c-format msgid "Error opening lock file %s: %s" msgstr "Erreur d'ouverture du fichier verrou %s : %s" #: src/files.c:353 #, c-format msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read" msgstr "Erreur de lecture du fichier verrou %s : pas assez de donnĂ©es lues" #. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. #: src/files.c:371 #, c-format msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?" msgstr "Le fichier %s est ouvert (par %s avec %s, PID %d) ; continuer ?" # # File: src/files.c, line: 119 # File: src/files.c, line: 119 #: src/files.c:426 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Impossible d'insĂ©rer le fichier depuis l'extĂ©rieur de %s" # # File: src/files.c, line: 605 # File: src/rcfile.c, line: 375 # File: src/rcfile.c, line: 870 # File: src/rcfile.c, line: 904 # File: src/files.c, line: 605 # File: src/rcfile.c, line: 375 # File: src/rcfile.c, line: 870 # File: src/rcfile.c, line: 904 #: src/files.c:439 src/files.c:1038 src/rcfile.c:589 src/rcfile.c:1385 #: src/rcfile.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "« %s » est un rĂ©pertoire" # # File: src/files.c, line: 606 # File: src/rcfile.c, line: 376 # File: src/rcfile.c, line: 871 # File: src/rcfile.c, line: 905 # File: src/files.c, line: 606 # File: src/rcfile.c, line: 376 # File: src/rcfile.c, line: 871 # File: src/rcfile.c, line: 905 #: src/files.c:441 #, c-format msgid "\"%s\" is not a normal file" msgstr "« %s » n'est pas un fichier ordinaire" # # File: src/files.c, line: 228 # File: src/files.c, line: 228 #: src/files.c:566 msgid "No more open file buffers" msgstr "Plus aucun fichier ouvert" # # File: src/files.c, line: 244 # File: src/files.c, line: 244 #: src/files.c:582 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Basculement vers %s" # # File: src/files.c, line: 245 # File: src/global.c, line: 302 # File: src/winio.c, line: 2022 # File: src/files.c, line: 245 # File: src/global.c, line: 302 # File: src/winio.c, line: 2022 #: src/files.c:584 src/global.c:988 src/winio.c:2010 msgid "New Buffer" msgstr "Nouvel espace" # # File: src/files.c, line: 559 # File: src/files.c, line: 559 #: src/files.c:943 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "Lecture de %lu ligne (convertie des formats DOS et Mac)" msgstr[1] "Lecture de %lu lignes (converties des formats DOS et Mac)" # # File: src/files.c, line: 559 # File: src/files.c, line: 559 #: src/files.c:948 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgstr[0] "" "Lecture de %lu ligne (convertie des formats DOS et Mac - En lecture seule !)" msgstr[1] "" "Lecture de %lu lignes (converties des formats DOS et Mac - En lecture " "seule !)" # # File: src/files.c, line: 564 # File: src/files.c, line: 564 #: src/files.c:954 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "Lecture de %lu ligne (convertie du format Mac)" msgstr[1] "Lecture de %lu lignes (converties du format Mac)" # # File: src/files.c, line: 564 # File: src/files.c, line: 564 #: src/files.c:958 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "Lecture de %lu ligne (convertie du format Mac - En lecture seule !)" msgstr[1] "" "Lecture de %lu lignes (converties du format Mac - En lecture seule !)" # # File: src/files.c, line: 569 # File: src/files.c, line: 569 #: src/files.c:964 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "Lecture de %lu ligne (convertie du format DOS)" msgstr[1] "Lecture de %lu lignes (converties du format DOS)" # # File: src/files.c, line: 569 # File: src/files.c, line: 569 #: src/files.c:968 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "Lecture de %lu ligne (convertie du format DOS - En lecture seule !)" msgstr[1] "" "Lecture de %lu lignes (converties du format DOS - En lecture seule !)" # # File: src/files.c, line: 574 # File: src/files.c, line: 574 #: src/files.c:974 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "Lecture de %lu ligne" msgstr[1] "Lecture de %lu lignes" #: src/files.c:977 #, c-format msgid "Read %lu line (Warning: No write permission)" msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)" msgstr[0] "Lecture de %lu ligne (Attention : en lecture seule !)" msgstr[1] "Lecture de %lu lignes (Attention : en lecture seule !)" # # File: src/files.c, line: 623 # File: src/files.c, line: 623 #: src/files.c:1019 src/files.c:1056 msgid "Reading File" msgstr "Lecture du fichier" # # File: src/files.c, line: 594 # File: src/files.c, line: 594 #: src/files.c:1025 msgid "New File" msgstr "Nouveau fichier" # # File: src/files.c, line: 597 # File: src/files.c, line: 597 #: src/files.c:1028 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "« %s » non trouvĂ©" # # File: src/files.c, line: 606 # File: src/rcfile.c, line: 376 # File: src/rcfile.c, line: 871 # File: src/rcfile.c, line: 905 # File: src/files.c, line: 606 # File: src/rcfile.c, line: 376 # File: src/rcfile.c, line: 871 # File: src/rcfile.c, line: 905 #: src/files.c:1039 src/rcfile.c:590 src/rcfile.c:1386 src/rcfile.c:1427 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "« %s » est un pĂ©riphĂ©rique" # # File: src/files.c, line: 696 # File: src/files.c, line: 696 #: src/files.c:1133 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "Commande Ă  exĂ©cuter dans un nouvel espace [Ă  partir de %s] " # # File: src/files.c, line: 698 # File: src/files.c, line: 698 #: src/files.c:1135 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "Commande Ă  exĂ©cuter [Ă  partir de %s] " # # File: src/files.c, line: 704 # File: src/files.c, line: 704 #: src/files.c:1142 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Fichier Ă  insĂ©rer dans un nouvel espace [Ă  partir de %s] " # # File: src/files.c, line: 706 # File: src/files.c, line: 706 #: src/files.c:1144 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fichier Ă  insĂ©rer [Ă  partir de %s] " # # File: src/files.c, line: 885 # File: src/files.c, line: 885 #: src/files.c:1389 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Touche illĂ©gale hors du mode multi-espace" #: src/files.c:1684 msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) " msgstr "" "Impossible d'Ă©crire la copie de sĂ©curitĂ©, sauver quand mĂªme ? (Dites N en " "cas de doute) " # # File: src/files.c, line: 1286 # File: src/files.c, line: 1286 #: src/files.c:1800 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Impossible d'Ă©crire Ă  l'extĂ©rieur de %s" # # File: src/files.c, line: 1476 # File: src/text.c, line: 2315 # File: src/text.c, line: 2327 # File: src/files.c, line: 1476 # File: src/text.c, line: 2315 # File: src/text.c, line: 2327 #: src/files.c:1885 src/files.c:1910 src/files.c:1928 src/files.c:1941 #: src/files.c:1952 src/files.c:1981 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Erreur d'Ă©criture de la copie de sĂ©curitĂ© %s : %s" # # File: src/files.c, line: 1374 # File: src/nano.c, line: 624 # File: src/files.c, line: 1374 # File: src/nano.c, line: 624 #: src/files.c:1886 src/nano.c:690 msgid "Too many backup files?" msgstr "Trop de copies de sĂ©curité ?" # # File: src/files.c, line: 1476 # File: src/text.c, line: 2315 # File: src/text.c, line: 2327 # File: src/files.c, line: 1476 # File: src/text.c, line: 2315 # File: src/text.c, line: 2327 #: src/files.c:2026 src/text.c:2863 src/text.c:2875 src/text.c:3244 #: src/text.c:3253 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Erreur d'Ă©criture du fichier temporaire : %s" # # File: src/files.c, line: 1373 # File: src/files.c, line: 1397 # File: src/files.c, line: 1424 # File: src/files.c, line: 1442 # File: src/files.c, line: 1499 # File: src/files.c, line: 1518 # File: src/files.c, line: 1530 # File: src/files.c, line: 1553 # File: src/files.c, line: 1571 # File: src/files.c, line: 1581 # File: src/files.c, line: 1617 # File: src/files.c, line: 2449 # File: src/files.c, line: 2458 # File: src/files.c, line: 1373 # File: src/files.c, line: 1397 # File: src/files.c, line: 1424 # File: src/files.c, line: 1442 # File: src/files.c, line: 1499 # File: src/files.c, line: 1518 # File: src/files.c, line: 1530 # File: src/files.c, line: 1553 # File: src/files.c, line: 1571 # File: src/files.c, line: 1581 # File: src/files.c, line: 1617 # File: src/files.c, line: 2449 # File: src/files.c, line: 2458 #: src/files.c:2049 src/files.c:2068 src/files.c:2080 src/files.c:2104 #: src/files.c:2121 src/files.c:2131 src/files.c:2164 src/files.c:2171 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Erreur lors de l'Ă©criture de %s : %s" # # File: src/files.c, line: 1651 # File: src/files.c, line: 1651 #: src/files.c:2200 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "%lu ligne Ă©crite" msgstr[1] "%lu lignes Ă©crites" # # File: src/files.c, line: 1751 # File: src/files.c, line: 1751 #: src/files.c:2299 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Format DOS]" # # File: src/files.c, line: 1752 # File: src/files.c, line: 1752 #: src/files.c:2300 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Format Mac]" # # File: src/files.c, line: 1754 # File: src/files.c, line: 1754 #: src/files.c:2302 msgid " [Backup]" msgstr " [Copie de sĂ©curitĂ©]" # # File: src/files.c, line: 1758 # File: src/files.c, line: 1758 #: src/files.c:2309 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Ajouter la sĂ©lection au dĂ©but d'un fichier" # # File: src/files.c, line: 1759 # File: src/files.c, line: 1759 #: src/files.c:2310 msgid "Append Selection to File" msgstr "Ajouter la sĂ©lection Ă  la fin d'un fichier" # # File: src/files.c, line: 1760 # File: src/files.c, line: 1760 #: src/files.c:2311 msgid "Write Selection to File" msgstr "Écrire la sĂ©lection dans un fichier" # # File: src/files.c, line: 1763 # File: src/files.c, line: 1763 #: src/files.c:2314 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nom du fichier au tĂªte duquel ajouter" # # File: src/files.c, line: 1764 # File: src/files.c, line: 1764 #: src/files.c:2315 msgid "File Name to Append to" msgstr "Nom du fichier Ă  la fin duquel ajouter" # # File: src/files.c, line: 1765 # File: src/files.c, line: 1765 #: src/files.c:2316 msgid "File Name to Write" msgstr "Nom du fichier Ă  Ă©crire" #: src/files.c:2349 msgid "Save modified buffer anyway ? " msgstr "Sauver l'espace modifiĂ© de toutes façons ?" # # File: src/files.c, line: 1856 # File: src/files.c, line: 1856 #: src/files.c:2457 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Le fichier existe, VOULEZ-VOUS L'ÉCRASER ? " # # File: src/files.c, line: 1871 # File: src/files.c, line: 1871 #: src/files.c:2466 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Écrire le fichier sous un NOM MODIFIÉ ? " #: src/files.c:2480 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "Le fichier a Ă©tĂ© modifiĂ© depuis son ouverture. Continuer Ă  sauver ?" # # File: src/files.c, line: 2298 # File: src/files.c, line: 2298 #: src/files.c:2917 msgid "(more)" msgstr "(suite)" # # File: src/files.c, line: 2379 # File: src/rcfile.c, line: 848 # File: src/files.c, line: 2379 # File: src/rcfile.c, line: 848 #: src/files.c:3004 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue\n" msgstr "" "\n" "Appuyez sur « EntrĂ©e » pour continuer\n" #: src/files.c:3020 #, c-format msgid "" "Unable to create directory %s: %s\n" "It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n" msgstr "" "Impossible de crĂ©er le rĂ©pertoire %s : %s\n" "Il permet de conserver l'historique des recherches\n" "et les positions du curseur\n" #: src/files.c:3026 #, c-format msgid "" "Path %s is not a directory and needs to be.\n" "Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n" msgstr "" "Le chemin %s n'est pas un rĂ©pertoire et devrait l'Ăªtre.\n" "Nano ne pourra pas conserver l'historique des recherches\n" "et les positions du curseur\n" #: src/files.c:3045 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s" msgstr "" "Un ancien fichier d'historique (%s) a Ă©tĂ© dĂ©tectĂ©, mais une\n" "tentative de dĂ©placement vers le nouvel emplacement (%s)\n" "a rencontrĂ© une erreur : %s" #: src/files.c:3049 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" "to the preferred location (%s)\n" "(see the nano FAQ about this change)" msgstr "" "Un ancien fichier d'historique (%s) a Ă©tĂ© dĂ©tectĂ©, et dĂ©placĂ©\n" "vers le nouvel emplacement (%s)\n" "(consultez la FAQ nano pour plus d'information)" # # File: src/files.c, line: 1373 # File: src/files.c, line: 1397 # File: src/files.c, line: 1424 # File: src/files.c, line: 1442 # File: src/files.c, line: 1499 # File: src/files.c, line: 1518 # File: src/files.c, line: 1530 # File: src/files.c, line: 1553 # File: src/files.c, line: 1571 # File: src/files.c, line: 1581 # File: src/files.c, line: 1617 # File: src/files.c, line: 2449 # File: src/files.c, line: 2458 # File: src/files.c, line: 1373 # File: src/files.c, line: 1397 # File: src/files.c, line: 1424 # File: src/files.c, line: 1442 # File: src/files.c, line: 1499 # File: src/files.c, line: 1518 # File: src/files.c, line: 1530 # File: src/files.c, line: 1553 # File: src/files.c, line: 1571 # File: src/files.c, line: 1581 # File: src/files.c, line: 1617 # File: src/files.c, line: 2449 # File: src/files.c, line: 2458 #: src/files.c:3132 src/files.c:3140 src/files.c:3164 src/files.c:3176 #, c-format msgid "Error writing %s: %s\n" msgstr "Erreur lors de l'Ă©criture de %s : %s\n" # # File: src/global.c, line: 266 # File: src/global.c, line: 266 #. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters. #: src/global.c:480 msgid "Exit" msgstr "Quitter" # # File: src/global.c, line: 477 # File: src/global.c, line: 477 #: src/global.c:481 msgid "Close" msgstr "Fermer" # # File: src/global.c, line: 539 # File: src/global.c, line: 539 #: src/global.c:482 msgid "Uncut Text" msgstr "Coller" # # File: src/global.c, line: 534 # File: src/global.c, line: 534 #: src/global.c:484 msgid "Unjustify" msgstr "DĂ©-justif." # # File: src/global.c, line: 505 # File: src/global.c, line: 505 #: src/global.c:490 msgid "Read File" msgstr "Lire fich." # # File: src/global.c, line: 267 # File: src/global.c, line: 267 #: src/global.c:491 msgid "Where Is" msgstr "Chercher" # # File: src/global.c, line: 272 # File: src/global.c, line: 272 #: src/global.c:492 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" # # File: src/global.c, line: 270 # File: src/global.c, line: 270 #: src/global.c:493 msgid "Go To Line" msgstr "Aller lig." # # File: src/global.c, line: 614 # File: src/global.c, line: 1083 # File: src/global.c, line: 614 # File: src/global.c, line: 1083 #: src/global.c:494 msgid "Prev Line" msgstr "Ligne prĂ©c." # # File: src/global.c, line: 618 # File: src/global.c, line: 1087 # File: src/global.c, line: 618 # File: src/global.c, line: 1087 #: src/global.c:495 msgid "Next Line" msgstr "Ligne suiv." # # File: src/global.c, line: 268 # File: src/global.c, line: 268 #: src/global.c:496 msgid "Prev Page" msgstr "Page prĂ©c." # # File: src/global.c, line: 269 # File: src/global.c, line: 269 #: src/global.c:497 msgid "Next Page" msgstr "Page suiv." # # File: src/global.c, line: 488 # File: src/global.c, line: 488 #: src/global.c:499 msgid "Justify" msgstr "Justifier" # # File: src/global.c, line: 286 # File: src/global.c, line: 286 #: src/global.c:500 msgid "FullJstify" msgstr "Justifier" # # File: src/global.c, line: 288 # File: src/global.c, line: 288 #: src/global.c:502 msgid "Refresh" msgstr "RafraĂ®chir" # # File: src/global.c, line: 275 # File: src/global.c, line: 275 #. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters. #: src/global.c:505 msgid "WhereIs Next" msgstr "Cherch.suiv." # # File: src/global.c, line: 325 # File: src/global.c, line: 325 #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. #: src/global.c:512 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justifier le paragraphe courant" # # File: src/global.c, line: 314 # File: src/global.c, line: 314 #: src/global.c:514 msgid "Cancel the current function" msgstr "Annuler la fonction courante" # # File: src/global.c, line: 315 # File: src/global.c, line: 315 #: src/global.c:515 msgid "Display this help text" msgstr "Afficher ce message" # # File: src/global.c, line: 318 # File: src/global.c, line: 318 #: src/global.c:518 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Fermer l'espace en cours / Quitter nano" # # File: src/global.c, line: 320 # File: src/global.c, line: 320 #: src/global.c:520 msgid "Exit from nano" msgstr "Quitter nano" # # File: src/global.c, line: 324 # File: src/global.c, line: 324 #: src/global.c:524 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Écrire le fichier en cours sur le disque" # # File: src/global.c, line: 327 # File: src/global.c, line: 327 #: src/global.c:526 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "InsĂ©rer un autre fichier dans l'espace en cours" # # File: src/global.c, line: 329 # File: src/global.c, line: 329 #: src/global.c:528 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Rechercher une chaĂ®ne ou une expression rationnelle" # # File: src/global.c, line: 329 # File: src/global.c, line: 329 #: src/global.c:531 msgid "Search for a string" msgstr "Recherche d'une chaĂ®ne" # # File: src/global.c, line: 331 # File: src/global.c, line: 331 #: src/global.c:533 msgid "Go one screenful up" msgstr "Monter d'un Ă©cran" # # File: src/global.c, line: 331 # File: src/global.c, line: 331 #: src/global.c:534 msgid "Go one screenful down" msgstr "Descendre d'un Ă©cran" # # File: src/global.c, line: 333 # File: src/global.c, line: 333 #: src/global.c:536 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Couper la ligne courante vers le presse-papiers" # # File: src/global.c, line: 335 # File: src/global.c, line: 335 #: src/global.c:538 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Coller le presse-papiers Ă  partir de la ligne courante" # # File: src/global.c, line: 337 # File: src/global.c, line: 337 #: src/global.c:539 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Indiquer la position du curseur" # # File: src/global.c, line: 339 # File: src/global.c, line: 339 #: src/global.c:541 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Appeler le correcteur orthographique (si dispo.)" # # File: src/global.c, line: 342 # File: src/global.c, line: 342 #: src/global.c:543 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Remplacer une chaĂ®ne ou une expression rationnelle" # # File: src/global.c, line: 340 # File: src/global.c, line: 340 #: src/global.c:544 msgid "Go to line and column number" msgstr "Aller Ă  la ligne et Ă  la colonne indiquĂ©es" # # File: src/global.c, line: 344 # File: src/global.c, line: 344 #: src/global.c:546 msgid "Mark text starting from the cursor position" msgstr "Marquer le texte depuis la position du curseur" # # File: src/global.c, line: 345 # File: src/global.c, line: 345 #: src/global.c:547 msgid "Repeat the last search" msgstr "Recommencer la dernière recherche" # # File: src/global.c, line: 347 # File: src/global.c, line: 347 #: src/global.c:549 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Copier la ligne courante dans le presse-papiers" # # File: src/global.c, line: 314 # File: src/global.c, line: 314 #: src/global.c:550 msgid "Indent the current line" msgstr "Augmenter la marge de la ligne courante" # # File: src/global.c, line: 314 # File: src/global.c, line: 314 #: src/global.c:551 msgid "Unindent the current line" msgstr "Diminuer la marge de la ligne courante" #: src/global.c:552 msgid "Undo the last operation" msgstr "Annuler la dernière opĂ©ration" #: src/global.c:553 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "Refaire la dernière opĂ©ration annulĂ©e" # # File: src/global.c, line: 352 # File: src/global.c, line: 352 #: src/global.c:555 msgid "Go back one character" msgstr "Reculer d'un caractère" # # File: src/global.c, line: 351 # File: src/global.c, line: 351 #: src/global.c:556 msgid "Go forward one character" msgstr "Avancer d'un caractère" # # File: src/global.c, line: 355 # File: src/global.c, line: 355 #: src/global.c:558 msgid "Go back one word" msgstr "Reculer d'un mot" # # File: src/global.c, line: 354 # File: src/global.c, line: 354 #: src/global.c:559 msgid "Go forward one word" msgstr "Avancer d'un mot" # # File: src/global.c, line: 357 # File: src/global.c, line: 357 #: src/global.c:561 msgid "Go to previous line" msgstr "Aller Ă  la ligne prĂ©cĂ©dente" # # File: src/global.c, line: 358 # File: src/global.c, line: 358 #: src/global.c:562 msgid "Go to next line" msgstr "Aller Ă  la ligne suivante" # # File: src/global.c, line: 360 # File: src/global.c, line: 360 #: src/global.c:563 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Aller au dĂ©but de la ligne courante" # # File: src/global.c, line: 362 # File: src/global.c, line: 362 #: src/global.c:564 msgid "Go to end of current line" msgstr "Aller Ă  la fin de la ligne courante" # # File: src/global.c, line: 365 # File: src/global.c, line: 365 #: src/global.c:567 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Aller au dĂ©but du paragraphe, puis Ă  celui du prĂ©cĂ©dent" # # File: src/global.c, line: 367 # File: src/global.c, line: 367 #: src/global.c:569 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Aller Ă  la fin du paragraphe, puis Ă  celle du suivant" # # File: src/global.c, line: 370 # File: src/global.c, line: 370 #: src/global.c:571 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Aller Ă  la première ligne du fichier" # # File: src/global.c, line: 372 # File: src/global.c, line: 372 #: src/global.c:572 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Aller Ă  la dernière ligne du fichier" # # File: src/global.c, line: 374 # File: src/global.c, line: 374 #: src/global.c:574 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Aller au crochet correspondant" # # File: src/global.c, line: 376 # File: src/global.c, line: 376 #: src/global.c:576 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Remonter d'une ligne sans dĂ©placer le curseur" # # File: src/global.c, line: 378 # File: src/global.c, line: 378 #: src/global.c:578 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Descendre d'une ligne sans dĂ©placer le curseur" # # File: src/global.c, line: 382 # File: src/global.c, line: 382 #: src/global.c:581 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Basculer vers l'espace prĂ©cĂ©dent" # # File: src/global.c, line: 384 # File: src/global.c, line: 384 #: src/global.c:582 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Basculer vers l'espace suivant" # # File: src/global.c, line: 387 # File: src/global.c, line: 387 #: src/global.c:584 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "InsĂ©rer le prochain caractère tel quel" # # File: src/global.c, line: 389 # File: src/global.c, line: 389 #: src/global.c:585 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "InsĂ©rer une tabulation Ă  la position du curseur" # # File: src/global.c, line: 391 # File: src/global.c, line: 391 #: src/global.c:586 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "InsĂ©rer un passage Ă  la ligne Ă  la position du curseur" # # File: src/global.c, line: 393 # File: src/global.c, line: 393 #: src/global.c:587 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Supprimer le caractère sous le curseur" # # File: src/global.c, line: 395 # File: src/global.c, line: 395 #: src/global.c:589 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Supprimer le caractère Ă  la gauche du curseur" # # File: src/nano.c, line: 799 # File: src/nano.c, line: 799 #: src/global.c:592 msgid "Cut backward from cursor to word start" msgstr "Coupe en arrière du curseur au dĂ©but du mot" # # File: src/nano.c, line: 799 # File: src/nano.c, line: 799 #: src/global.c:594 msgid "Cut forward from cursor to next word start" msgstr "Coupe en avant du curseur Ă  la fin du mot" # # File: src/global.c, line: 398 # File: src/global.c, line: 398 #: src/global.c:596 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Couper du curseur Ă  la fin du fichier" # # File: src/global.c, line: 401 # File: src/global.c, line: 401 #: src/global.c:599 msgid "Justify the entire file" msgstr "Justifier le fichier entier" # # File: src/global.c, line: 405 # File: src/global.c, line: 405 #: src/global.c:603 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Compter le nombre de mots, de lignes et de caractères" # # File: src/global.c, line: 408 # File: src/global.c, line: 408 #: src/global.c:606 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "RafraĂ®chir (redessiner) l'Ă©cran courant" #: src/global.c:608 msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)" msgstr "Suspendre l'Ă©diteur (si suspendre est activĂ©)" #: src/global.c:610 msgid "Save file without prompting" msgstr "Écrire sans poser de question" #: src/global.c:611 msgid "Search next occurrence backward" msgstr "Rechercher la prochaine occurernce en avant" #: src/global.c:612 msgid "Search next occurrence forward" msgstr "Rechercher la prochaine occurernce en arrière" # # File: src/global.c, line: 411 # File: src/global.c, line: 411 #: src/global.c:614 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Chercher en tenant compte de la casse (commutateur)" # # File: src/global.c, line: 413 # File: src/global.c, line: 413 #: src/global.c:616 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Inverser le sens de la recherche" # # File: src/global.c, line: 417 # File: src/global.c, line: 417 #: src/global.c:620 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Utiliser des expressions rationnelles (commutateur)" # # File: src/global.c, line: 421 # File: src/global.c, line: 421 #: src/global.c:624 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Rappeler la prĂ©cĂ©dente chaĂ®ne de recherche" # # File: src/global.c, line: 423 # File: src/global.c, line: 423 #: src/global.c:626 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Rappeler la chaĂ®ne de recherche suivante" # # File: src/global.c, line: 426 # File: src/global.c, line: 426 #: src/global.c:629 msgid "Go to file browser" msgstr "Ouvrir le navigateur de fichiers" # # File: src/global.c, line: 429 # File: src/global.c, line: 429 #: src/global.c:632 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Utiliser le format DOS (commutateur)" # # File: src/global.c, line: 430 # File: src/global.c, line: 430 #: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Utiliser le format Mac (commutateur)" # # File: src/global.c, line: 432 # File: src/global.c, line: 432 #: src/global.c:634 msgid "Toggle appending" msgstr "Ajouter Ă  la fin du fichier (commutateur)" # # File: src/global.c, line: 433 # File: src/global.c, line: 433 #: src/global.c:635 msgid "Toggle prepending" msgstr "Ajouter au dĂ©but du fichier (commutateur)" # # File: src/global.c, line: 436 # File: src/global.c, line: 436 #: src/global.c:636 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "CrĂ©er une copie de sĂ©curitĂ© de l'original (commutateur)" # # File: src/global.c, line: 437 # File: src/global.c, line: 437 #: src/global.c:637 msgid "Execute external command" msgstr "ExĂ©cuter une commande externe" #: src/global.c:639 msgid "Close buffer without saving it" msgstr "Fermer l'espace sans l'Ă©crire" # # File: src/global.c, line: 441 # File: src/global.c, line: 441 #: src/global.c:641 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Utiliser un nouvel espace (commutateur)" # # File: src/global.c, line: 444 # File: src/global.c, line: 444 #: src/global.c:644 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Sortir du navigateur de fichiers" # # File: src/global.c, line: 446 # File: src/global.c, line: 446 #: src/global.c:645 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Aller au premier fichier de la liste" # # File: src/global.c, line: 448 # File: src/global.c, line: 448 #: src/global.c:646 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Aller au dernier fichier de la liste" # # File: src/global.c, line: 446 # File: src/global.c, line: 446 #: src/global.c:647 msgid "Go to the previous file in the list" msgstr "Aller au prĂ©cĂ©dent fichier de la liste" # # File: src/global.c, line: 448 # File: src/global.c, line: 448 #: src/global.c:648 msgid "Go to the next file in the list" msgstr "Aller au prochain fichier de la liste" # # File: src/global.c, line: 449 # File: src/global.c, line: 449 #: src/global.c:649 msgid "Go to directory" msgstr "Changer de rĂ©pertoire" # # File: src/global.c, line: 339 # File: src/global.c, line: 339 #: src/global.c:652 msgid "Invoke the linter, if available" msgstr "Appeler l'analyseur statique (si dispo.)" # # File: src/global.c, line: 357 # File: src/global.c, line: 357 #: src/global.c:653 msgid "Go to previous linter msg" msgstr "Aller au message prĂ©cĂ©dent de l'analyse statique" # # File: src/global.c, line: 358 # File: src/global.c, line: 358 #: src/global.c:654 msgid "Go to next linter msg" msgstr "Aller au message suivant de l'analyse statique" # # File: src/global.c, line: 339 # File: src/global.c, line: 339 #: src/global.c:656 msgid "Invoke formatter, if available" msgstr "Appeler l'outil de mise en forme (si dispo.)" # # Les messages suivants doivent tenir sur 10 caractères ! # Ils sont utilisĂ©s comme entrĂ©e des menus du bas d'Ă©cran. # File: src/global.c, line: 265 # File: src/global.c, line: 265 #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. #: src/global.c:671 msgid "Get Help" msgstr "Aide" # # File: src/global.c, line: 264 # File: src/prompt.c, line: 1281 # File: src/global.c, line: 264 # File: src/prompt.c, line: 1281 #: src/global.c:674 src/prompt.c:858 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" # # File: src/global.c, line: 483 # File: src/global.c, line: 483 #: src/global.c:687 msgid "Write Out" msgstr "Écrire" # # File: src/global.c, line: 1154 # File: src/global.c, line: 1154 #: src/global.c:723 msgid "Go To Dir" msgstr "Aller -> rĂ©p." # # File: src/global.c, line: 528 # File: src/global.c, line: 528 #: src/global.c:738 msgid "Cut Text" msgstr "Couper" # # File: src/global.c, line: 552 # File: src/global.c, line: 552 #: src/global.c:753 msgid "To Spell" msgstr "Orthograp." # # File: src/global.c, line: 270 # File: src/global.c, line: 270 #: src/global.c:757 msgid "To Linter" msgstr "Analyse statique" # # File: src/global.c, line: 958 # File: src/global.c, line: 958 #: src/global.c:760 msgid "Formatter" msgstr "Formateur" # # File: src/global.c, line: 290 # File: src/global.c, line: 290 #: src/global.c:767 msgid "Case Sens" msgstr "Resp.casse" # # File: src/global.c, line: 294 # File: src/global.c, line: 294 #: src/global.c:772 msgid "Regexp" msgstr "Exp. ratio." # # File: src/global.c, line: 291 # File: src/global.c, line: 291 #: src/global.c:777 msgid "Backwards" msgstr "->Arrière" # # File: src/global.c, line: 828 # File: src/global.c, line: 828 #: src/global.c:784 msgid "No Replace" msgstr "Rechercher" # # File: src/global.c, line: 544 # File: src/global.c, line: 544 #: src/global.c:792 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos. cur." # # File: src/global.c, line: 278 # File: src/global.c, line: 278 #: src/global.c:807 msgid "First Line" msgstr "Première ligne" # # File: src/global.c, line: 279 # File: src/global.c, line: 279 #: src/global.c:809 msgid "Last Line" msgstr "Dernière ligne" # # File: src/search.c, line: 1167 # File: src/search.c, line: 1167 #: src/global.c:816 msgid "To Bracket" msgstr "Parenthèse corresp." # # File: src/global.c, line: 575 # File: src/global.c, line: 575 #: src/global.c:819 msgid "Mark Text" msgstr "Marquer" # # File: src/global.c, line: 583 # File: src/global.c, line: 583 #: src/global.c:822 msgid "Copy Text" msgstr "Copier" # # File: src/global.c, line: 587 # File: src/global.c, line: 587 #: src/global.c:825 msgid "Indent Text" msgstr "Indenter" # # File: src/global.c, line: 591 # File: src/global.c, line: 591 #: src/global.c:827 msgid "Unindent Text" msgstr "Supprimer l'indentation" #: src/global.c:830 msgid "Undo" msgstr "Annuler" #: src/global.c:832 msgid "Redo" msgstr "Refaire" # # File: src/global.c, line: 600 # File: src/global.c, line: 600 #: src/global.c:836 src/global.c:842 msgid "Back" msgstr "En arrière" # # File: src/global.c, line: 596 # File: src/global.c, line: 596 #: src/global.c:838 src/global.c:844 msgid "Forward" msgstr "En avant" # # File: src/global.c, line: 609 # File: src/global.c, line: 609 #: src/global.c:849 msgid "Prev Word" msgstr "Mot prĂ©cĂ©dent" # # File: src/global.c, line: 605 # File: src/global.c, line: 605 #: src/global.c:851 msgid "Next Word" msgstr "Mot suivant" # # File: src/global.c, line: 622 # File: src/global.c, line: 622 #: src/global.c:855 msgid "Home" msgstr "DĂ©but doc." # # File: src/global.c, line: 626 # File: src/global.c, line: 626 #: src/global.c:857 msgid "End" msgstr "Fin" # # File: src/global.c, line: 284 # File: src/global.c, line: 284 #: src/global.c:866 msgid "Beg of Par" msgstr "DĂ©but para." # # File: src/global.c, line: 285 # File: src/global.c, line: 285 #: src/global.c:868 msgid "End of Par" msgstr "Fin para." # # File: src/global.c, line: 653 # File: src/global.c, line: 653 #: src/global.c:873 msgid "Scroll Up" msgstr "Remonter" # # File: src/global.c, line: 657 # File: src/global.c, line: 657 #: src/global.c:875 msgid "Scroll Down" msgstr "Descendre" # # File: src/global.c, line: 663 # File: src/global.c, line: 663 #: src/global.c:880 msgid "Prev File" msgstr "Fichier prĂ©cĂ©dent" # # File: src/global.c, line: 668 # File: src/global.c, line: 668 #: src/global.c:882 msgid "Next File" msgstr "Fichier suivant" # # File: src/global.c, line: 673 # File: src/text.c, line: 2431 # File: src/global.c, line: 673 # File: src/text.c, line: 2431 #: src/global.c:891 msgid "Verbatim" msgstr "EntrĂ©e telle quelle" # # File: src/global.c, line: 677 # File: src/global.c, line: 677 #: src/global.c:894 msgid "Tab" msgstr "Tabulation" # # File: src/global.c, line: 681 # File: src/global.c, line: 681 #: src/global.c:896 msgid "Enter" msgstr "EntrĂ©e" # # File: src/global.c, line: 685 # File: src/global.c, line: 685 #: src/global.c:899 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" # # File: src/global.c, line: 689 # File: src/global.c, line: 689 #: src/global.c:901 msgid "Backspace" msgstr "RetourArr." # # File: src/global.c, line: 528 # File: src/global.c, line: 528 #. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words. #: src/global.c:912 msgid "Cut Left" msgstr "Couper Ă  gauche" #: src/global.c:914 msgid "Cut Right" msgstr "Couper Ă  droite" # # File: src/global.c, line: 281 # File: src/global.c, line: 281 #: src/global.c:916 msgid "CutTillEnd" msgstr "Coup.->Fin" # # File: src/global.c, line: 710 # File: src/global.c, line: 710 #: src/global.c:926 msgid "Word Count" msgstr "Nombre de mots " # # File: src/global.c, line: 1360 # File: src/global.c, line: 1360 #: src/global.c:933 msgid "Suspend" msgstr "Suspendre" #: src/global.c:937 msgid "Save" msgstr "Écrire" #: src/global.c:940 msgid "Previous" msgstr "PrĂ©cĂ©dent" # # File: src/global.c, line: 618 # File: src/global.c, line: 1087 # File: src/global.c, line: 618 # File: src/global.c, line: 1087 #: src/global.c:942 msgid "Next" msgstr "Suivant" # # File: src/global.c, line: 297 # File: src/global.c, line: 297 #: src/global.c:948 msgid "PrevHstory" msgstr "PrĂ©cĂ©dente" # # File: src/global.c, line: 299 # File: src/global.c, line: 299 #: src/global.c:951 msgid "NextHstory" msgstr "Suivante" # # File: src/global.c, line: 919 # File: src/global.c, line: 919 #: src/global.c:955 msgid "Go To Text" msgstr "Rechercher" # # File: src/global.c, line: 958 # File: src/global.c, line: 958 #: src/global.c:959 msgid "DOS Format" msgstr "Format DOS" # # File: src/global.c, line: 964 # File: src/global.c, line: 964 #: src/global.c:961 msgid "Mac Format" msgstr "Format Mac" # # File: src/global.c, line: 971 # File: src/global.c, line: 971 #: src/global.c:969 msgid "Append" msgstr "Ajout (Ă  la fin)" # # File: src/global.c, line: 977 # File: src/global.c, line: 977 #: src/global.c:971 msgid "Prepend" msgstr "Ajout (au dĂ©but)" # # File: src/global.c, line: 984 # File: src/global.c, line: 984 #: src/global.c:974 msgid "Backup File" msgstr "Copie de sĂ©cu." # # File: src/global.c, line: 1021 # File: src/global.c, line: 1021 #: src/global.c:981 msgid "Execute Command" msgstr "ExĂ©cuter une commande" # # File: src/global.c, line: 307 # File: src/global.c, line: 307 #: src/global.c:996 msgid "To Files" msgstr "Parcourir" # # File: src/global.c, line: 309 # File: src/global.c, line: 309 #: src/global.c:1004 msgid "First File" msgstr "Prem. fich." # # File: src/global.c, line: 311 # File: src/global.c, line: 311 #: src/global.c:1006 msgid "Last File" msgstr "Dern. fich." #: src/global.c:1010 msgid "Discard buffer" msgstr "Abandonner l'espace" # # File: src/global.c, line: 614 # File: src/global.c, line: 1083 # File: src/global.c, line: 614 # File: src/global.c, line: 1083 #. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters. #: src/global.c:1020 msgid "Prev Lint Msg" msgstr "Analyse prĂ©c." # # File: src/global.c, line: 618 # File: src/global.c, line: 1087 # File: src/global.c, line: 618 # File: src/global.c, line: 1087 #: src/global.c:1022 msgid "Next Lint Msg" msgstr "Analyse suiv." # # File: src/global.c, line: 1277 # File: src/global.c, line: 1277 #. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; #. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. #: src/global.c:1285 msgid "Help mode" msgstr "Mode aide" # # File: src/global.c, line: 1280 # File: src/global.c, line: 1280 #: src/global.c:1287 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Afficher la position du curseur" # # File: src/global.c, line: 1283 # File: src/global.c, line: 1283 #: src/global.c:1289 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Utiliser 1 ligne de plus pour l'Ă©dition" # # File: src/global.c, line: 1285 # File: src/nano.c, line: 776 # File: src/global.c, line: 1285 # File: src/nano.c, line: 776 #: src/global.c:1291 msgid "Smooth scrolling" msgstr "DĂ©filement progressif" # # File: src/nano.c, line: 824 # File: src/nano.c, line: 824 #: src/global.c:1293 msgid "Soft wrapping of overlong lines" msgstr "Affichage automatique sur plusieurs lignes" # # File: src/global.c, line: 1294 # File: src/global.c, line: 1294 #: src/global.c:1295 msgid "Whitespace display" msgstr "Afficher les blancs" # # File: src/global.c, line: 1304 # File: src/global.c, line: 1304 #: src/global.c:1297 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Coloration syntaxique" # # File: src/global.c, line: 1308 # File: src/global.c, line: 1308 #: src/global.c:1299 msgid "Smart home key" msgstr "Touche « DĂ©but » intelligente" # # File: src/global.c, line: 1311 # File: src/global.c, line: 1311 #: src/global.c:1301 msgid "Auto indent" msgstr "Indenter automatiquement" # # File: src/global.c, line: 1314 # File: src/global.c, line: 1314 #: src/global.c:1303 msgid "Cut to end" msgstr "Couper jusqu'en fin de ligne" # # File: src/nano.c, line: 824 # File: src/nano.c, line: 824 #: src/global.c:1305 msgid "Hard wrapping of overlong lines" msgstr "Passer Ă  la ligne automatiquement" # # File: src/global.c, line: 1323 # File: src/global.c, line: 1323 #: src/global.c:1307 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "La touche tabulation ajoute des espaces" # # File: src/global.c, line: 1334 # File: src/global.c, line: 1334 #: src/global.c:1309 msgid "Backup files" msgstr "Conserver des copies de sĂ©curitĂ©" #: src/global.c:1311 msgid "Reading file into separate buffer" msgstr "Lecture du fichier dans un autre espace" # # File: src/global.c, line: 1346 # File: src/global.c, line: 1346 #: src/global.c:1313 msgid "Mouse support" msgstr "Utiliser la souris" # # File: src/global.c, line: 1354 # File: src/global.c, line: 1354 #: src/global.c:1315 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Pas de conversion des formats DOS et Mac" # # File: src/global.c, line: 1360 # File: src/global.c, line: 1360 #: src/global.c:1317 msgid "Suspension" msgstr "Autoriser Ă  suspendre" # # File: src/help.c, line: 228 # File: src/help.c, line: 228 #: src/help.c:209 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search. " msgstr "" " Aide de la commande de recherche\n" "\n" " Entrez les mots ou les caractères que vous dĂ©sirez chercher, puis appuyez " "sur « EntrĂ©e ». Si un texte correspondant est trouvĂ©, vous serez conduit Ă  " "l'emplacement de la plus proche occurrence du texte recherchĂ©.\n" "\n" " La chaĂ®ne prĂ©cĂ©demment recherchĂ©e sera affichĂ©e entre crochets derrière " "l'invite de recherche. Appuyer sur « EntrĂ©e » sans indiquer de texte " "recommencera la recherche prĂ©cĂ©dente. " # # File: src/help.c, line: 237 # File: src/help.c, line: 237 #: src/help.c:218 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Si vous avez sĂ©lectionnĂ© un zone de texte en marquant le texte et que vous " "effectuez un remplacement seules les correspondances du texte sĂ©lectionnĂ© " "seront remplacĂ©es.\n" "\n" " Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode recherche :\n" "\n" # # File: src/help.c, line: 243 # File: src/help.c, line: 243 #: src/help.c:224 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " "last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" " Aide de la commande aller Ă  la ligne indiquĂ©e\n" "\n" " Indiquez le numĂ©ro de ligne que vous dĂ©sirez atteindre et appuyer sur " "« EntrĂ©e ». S'il y a moins de lignes de texte que le nombre que vous avez " "indiquĂ©, vous serez conduit Ă  la dernière ligne de texte du fichier.\n" "\n" " Les touches de fonction suivantes sont disponibles dans le mode sauter Ă  la " "ligne :\n" "\n" # # File: src/help.c, line: 252 # File: src/help.c, line: 252 #: src/help.c:233 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " "the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" " Aide de l'insertion de fichier\n" "\n" " Indiquez le nom du fichier que vous dĂ©sirez insĂ©rer dans l'espace courant. " "Il sera copiĂ© lĂ  oĂ¹ se trouve le curseur.\n" "\n" " Si vous avez compilĂ© nano avec la capacitĂ© de traiter simultanĂ©ment " "plusieurs espaces et que cette option a Ă©tĂ© activĂ©e soit via l'une des " "options de dĂ©marrage -F ou --multibuffer, soit via le commutateur MĂ©ta-F, " "soit via le fichier nanorc, l'insertion d'un fichier entraĂ®nera son " "chargement dans un espace sĂ©parĂ© (utilisez MĂ©ta-< et > pour passer d'un " "espace Ă  l'autre). " # # File: src/help.c, line: 261 # File: src/help.c, line: 261 #: src/help.c:242 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Si vous avez besoin de crĂ©er un nouvel espace, appuyez sur « EntrĂ©e » Ă  " "l'invite sans indiquer de nom de fichier ou en indiquant le nom d'un fichier " "inexistant.\n" "\n" " Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode insertion de " "fichier :\n" "\n" # # File: src/help.c, line: 267 # File: src/help.c, line: 267 #: src/help.c:248 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " "save the file.\n" "\n" " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " "is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" " Aide de l'Ă©criture de fichier\n" "\n" " Indiquez le nom sous lequel vous dĂ©sirez Ă©crire le fichier courant et " "appuyez sur la touche « EntrĂ©e » pour sauver le fichier.\n" "\n" " Si vous avez sĂ©lectionnĂ© du texte en le marquant, il vous sera proposĂ© de " "sauver seulement la partie sĂ©lectionnĂ©e du texte dans un fichier diffĂ©rent. " "Pour limiter le risque d'Ă©craser le fichier en cours avec une simple portion " "de ce dernier, le nom du fichier courant ne vous sera proposĂ© par dĂ©faut " "dans ce mode.\n" "\n" " Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode Ă©criture de " "fichier :\n" "\n" # # File: src/help.c, line: 281 # File: src/help.c, line: 281 #: src/help.c:262 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " "called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" " Aide du navigateur de fichiers\n" "\n" " Le navigateur de fichiers est utilisĂ© pour parcourir visuellement la " "structure des rĂ©pertoires afin de sĂ©lectionner un fichier en lecture ou en " "Ă©criture. Les flèches et les touches « page prĂ©cĂ©dente » et « page " "suivante » peuvent Ăªtre utilisĂ©es pour parcourir les fichiers, les touches " "« S » et « EntrĂ©e » permettent de sĂ©lectionner un fichier ou de descendre " "dans un rĂ©pertoire. Pour remonter dans l'arborescence des rĂ©pertoires, " "sĂ©lectionner le rĂ©pertoire appelĂ© « .. » en haut de la liste des fichiers.\n" "\n" " Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode navigateur de " "fichiers :\n" "\n" # # File: src/help.c, line: 294 # File: src/help.c, line: 294 #: src/help.c:275 msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search.\n" "\n" msgstr "" " Aide de la commande de recherche du navigateur\n" "\n" " Entrez les mots ou les caractères que vous dĂ©sirez chercher, puis appuyez " "sur « EntrĂ©e ». Si un texte correspondant est trouvĂ©, vous serez conduit Ă  " "l'emplacement de la plus proche occurrence du texte recherchĂ©.\n" "\n" " La chaĂ®ne prĂ©cĂ©demment recherchĂ©e sera affichĂ©e entre crochets derrière " "l'invite de recherche. Appuyer sur « EntrĂ©e » sans indiquer de texte " "recommencera la recherche prĂ©cĂ©dente. \n" "\n" # # File: src/help.c, line: 303 # File: src/help.c, line: 303 #: src/help.c:284 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" msgstr "" " Les touches de fonction suivantes sont disponibles dans le mode recherche " "du navigateur :\n" "\n" # # File: src/help.c, line: 307 # File: src/help.c, line: 307 #: src/help.c:288 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" " Aide du changement de rĂ©pertoire\n" "\n" " Entrer le nom du rĂ©pertoire que vous dĂ©sirez parcourir.\n" "\n" " Si l'utilisation de « Tab. » pour complĂ©ter les noms de fichier n'a pas Ă©tĂ© " "dĂ©sactivĂ©e, vous pouvez utiliser la touche « Tab. » pour (essayer de) " "complĂ©ter automatiquement le nom du rĂ©pertoire.\n" "\n" " Les touches de fonction suivantes sont disponibles dans le mode changement " "de rĂ©pertoire :\n" "\n" # # File: src/help.c, line: 320 # File: src/help.c, line: 320 #: src/help.c:301 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " "mark, in the selected text.\n" "\n" " The following function keys are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" " Aide du correcteur orthographique\n" "\n" " Le correcteur orthographique traite tout le texte du fichier en cours. " "Lorsqu'un mot inconnu est rencontrĂ©, il sera surlignĂ© et pourra Ăªtre " "corrigĂ©. Il vous sera alors proposĂ© de remplacer toutes les instances de ce " "mot dans le fichier courant ou, si vous avez sĂ©lectionnĂ© une zone de texte " "en la marquant, dans le texte sĂ©lectionnĂ©.\n" "\n" " Les touches de fonction suivantes sont disponibles dans le correcteur " "orthographique :\n" "\n" # # File: src/help.c, line: 335 # File: src/help.c, line: 335 #: src/help.c:316 msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " "you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " The following function keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" " Aide des commandes externes\n" "\n" " Ce menu vous permet d'insĂ©rer le texte produit par l'exĂ©cution d'une " "commande externe dans l'espace en cours (ou dans un nouvel espace en mode " "multi-espace). Si vous avez besoin d'un autre espace vide, n'entrez aucune " "commande.\n" "\n" " Les touches de fonction suivantes sont disponibles en mode Commande " "externe :\n" "\n" # # File: src/help.c, line: 348 # File: src/help.c, line: 348 #: src/help.c:329 msgid "" "Main nano help text\n" "\n" " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " "top line shows the program version, the current filename being edited, and " "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is the third line from the " "bottom and shows important messages. " msgstr "" " Message d'aide de nano\n" "\n" " L'Ă©diteur nano est conçu pour reproduire les fonctions et la facilitĂ© " "d'utilisation de l'Ă©diteur Pico de l'UniversitĂ© de Washington. Il comporte " "quatre sections principales : la ligne du haut affiche la version du " "programme, le fichier actuellement en cours d'Ă©dition et s'il a Ă©tĂ© modifiĂ© " "ou non. En dessous se trouve la fenĂªtre principale d'Ă©dition qui affiche le " "fichier en cours de modification. La ligne d'Ă©tat est la troisième ligne en " "partant du bas, elle affiche les messages importants. " # # File: src/help.c, line: 359 # File: src/help.c, line: 359 #: src/help.c:339 msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, " "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " msgstr "" "Les deux dernières lignes affichent les raccourcis les plus couramment " "utilisĂ©s.\n" "\n" " Les raccourcis sont reprĂ©sentĂ©s de la façon suivante : la touche " "« ContrĂ´le » est reprĂ©sentĂ©e par l'accent circonflexe (^) et peut Ăªtre " "entrĂ©e soit via la touche ContrĂ´le (Ctrl), soit en pressant 2 fois la touche " "« Échap. ». Les sĂ©quences d'Ă©chappement sont reprĂ©sentĂ©es par le symbole " "« MĂ©ta » (M) et peuvent Ăªtre entrĂ©es via les touches « Échap. », « Alt. » ou " "« MĂ©ta » selon la configuration de votre clavier. " # # File: src/help.c, line: 366 # File: src/help.c, line: 366 #: src/help.c:348 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" "Appuyer 2 fois sur la touche « Échap. » puis entrer un nombre Ă  3 chiffres " "entre 000 et 255 insère le caractère de code correspondant. Les raccourcis " "suivantes sont disponibles dans la fenĂªtre principale de l'Ă©diteur. Les " "raccourcis pouvant Ăªtre utilisĂ©es comme alternatives sont affichĂ©es entre " "parenthèses :\n" "\n" # # File: src/help.c, line: 397 # File: src/help.c, line: 551 # File: src/help.c, line: 397 # File: src/help.c, line: 551 #: src/help.c:380 src/help.c:457 msgid "enable/disable" msgstr "(commutateur)" # # File: src/nano.c, line: 522 # File: src/nano.c, line: 522 #: src/nano.c:559 msgid "Key is invalid in view mode" msgstr "Touche illĂ©gale en mode visualisation" # # File: src/browser.c, line: 246 # File: src/browser.c, line: 299 # File: src/browser.c, line: 246 # File: src/browser.c, line: 299 #: src/nano.c:565 msgid "This function is disabled in restricted mode" msgstr "Cette fonction est dĂ©sactivĂ©e en mode restreint" #: src/nano.c:573 msgid "Help is not available" msgstr "L'aide n'est pas disponible" # # Fin des entrĂ©es de menu sur 10 caractères # File: src/nano.c, line: 618 # File: src/nano.c, line: 618 #: src/nano.c:684 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" "\n" "Espace Ă©crit dans %s\n" # # Fin des entrĂ©es de menu sur 10 caractères # File: src/nano.c, line: 620 # File: src/nano.c, line: 620 #: src/nano.c:686 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "Espace non Ă©crit dans %s : %s\n" # # Fin des entrĂ©es de menu sur 10 caractères # File: src/nano.c, line: 623 # File: src/nano.c, line: 623 #: src/nano.c:689 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "" "\n" "Espace non Ă©crit : %s\n" # # File: src/nano.c, line: 635 # File: src/nano.c, line: 635 #: src/nano.c:714 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "La taille de la fenĂªtre est trop petite pour nano...\n" # # File: src/nano.c, line: 727 # File: src/nano.c, line: 727 #: src/nano.c:807 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" "Utilisation : nano [OPTIONS] [[+LIGNE,COLONNE] FICHIER]...\n" "\n" # # File: src/nano.c, line: 730 # File: src/nano.c, line: 730 #: src/nano.c:810 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Option\t\tOption longue GNU\t\tDescription\n" # # File: src/nano.c, line: 732 # File: src/nano.c, line: 732 #: src/nano.c:812 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Option\t\tSignification\n" # # File: src/nano.c, line: 736 # File: src/nano.c, line: 736 #: src/nano.c:815 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+LIGNE,COLONNE" # # File: src/nano.c, line: 737 # File: src/nano.c, line: 737 #. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions #. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. #: src/nano.c:818 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "DĂ©marre ligne LIGNE, colonne COLONNE" # # File: src/nano.c, line: 739 # File: src/nano.c, line: 739 #: src/nano.c:820 msgid "Enable smart home key" msgstr "Touche « DĂ©but » intelligente" # # File: src/nano.c, line: 740 # File: src/nano.c, line: 740 #: src/nano.c:822 msgid "Save backups of existing files" msgstr "CrĂ©er des copies de sĂ©curitĂ© des fichiers existants" # # File: src/nano.c, line: 741 # File: src/nano.c, line: 741 #: src/nano.c:823 msgid "-C " msgstr "-C " # # File: src/nano.c, line: 741 # File: src/nano.c, line: 741 #: src/nano.c:823 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" # # File: src/nano.c, line: 742 # File: src/nano.c, line: 742 #: src/nano.c:824 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "RĂ©pertoire des copies de sĂ©cu. uniques" # # File: src/nano.c, line: 745 # File: src/nano.c, line: 745 #: src/nano.c:827 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "Affiche en gras le texte vidĂ©o inverse" # # File: src/nano.c, line: 748 # File: src/nano.c, line: 748 #: src/nano.c:829 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "La touche tabulation ajoute des espaces" #: src/nano.c:834 msgid "Read a file into a new buffer by default" msgstr "Par dĂ©faut, lire un fichier dans un nouvel espace" #: src/nano.c:837 msgid "Use (vim-style) lock files" msgstr "Utilisation de fichiers verrou (du type vim)" # # File: src/nano.c, line: 756 # File: src/nano.c, line: 756 #: src/nano.c:842 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "MĂ©morise les recherches & remplacements" # # File: src/nano.c, line: 759 # File: src/nano.c, line: 759 #: src/nano.c:846 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Ne pas utiliser les fichiers nanorc" # # File: src/nano.c, line: 762 # File: src/nano.c, line: 762 #: src/nano.c:849 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Corrige la gestion du pavĂ© numĂ©rique" # # File: src/nano.c, line: 764 # File: src/nano.c, line: 764 #: src/nano.c:851 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "Pas d'ajout de ligne en fin de fichier" # # File: src/nano.c, line: 767 # File: src/nano.c, line: 767 #: src/nano.c:854 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Pas de conversion depuis DOS et Mac" # # File: src/global.c, line: 1283 # File: src/global.c, line: 1283 #: src/nano.c:856 msgid "Use one more line for editing" msgstr "Utiliser 1 ligne de plus pour l'Ă©dition" # # File: src/global.c, line: 389 # File: src/global.c, line: 389 #: src/nano.c:860 msgid "Log & read location of cursor position" msgstr "MĂ©moriser la position du curseur" # # File: src/nano.c, line: 771 # File: src/nano.c, line: 771 #: src/nano.c:863 msgid "-Q " msgstr "-Q " # # File: src/nano.c, line: 771 # File: src/nano.c, line: 771 #: src/nano.c:863 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=" # # File: src/nano.c, line: 772 # File: src/nano.c, line: 772 #: src/nano.c:863 msgid "Quoting string" msgstr "PrĂ©fixe des citations" # # File: src/nano.c, line: 774 # File: src/nano.c, line: 774 #: src/nano.c:866 msgid "Restricted mode" msgstr "Mode restreint" #: src/nano.c:868 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "DĂ©filement ligne par ligne" # # File: src/nano.c, line: 778 # File: src/nano.c, line: 778 #: src/nano.c:870 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T " # # File: src/nano.c, line: 778 # File: src/nano.c, line: 778 #: src/nano.c:870 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=" # # File: src/nano.c, line: 779 # File: src/nano.c, line: 779 #: src/nano.c:871 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Largeur des tabulations" # # File: src/nano.c, line: 781 # File: src/nano.c, line: 781 #: src/nano.c:873 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "Effacement rapide de la barre d'Ă©tat" # # File: src/nano.c, line: 784 # File: src/nano.c, line: 784 #: src/nano.c:875 msgid "Print version information and exit" msgstr "Affiche la version et s'arrĂªte" # # File: src/nano.c, line: 787 # File: src/nano.c, line: 787 #: src/nano.c:878 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "Meilleure dĂ©tection des limites de mots" # # File: src/nano.c, line: 790 # File: src/nano.c, line: 790 #: src/nano.c:882 msgid "-Y " msgstr "-Y " # # File: src/nano.c, line: 790 # File: src/nano.c, line: 790 #: src/nano.c:882 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=" # # File: src/nano.c, line: 791 # File: src/nano.c, line: 791 #: src/nano.c:883 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "DĂ©finit la syntaxe de coloration" # # File: src/nano.c, line: 793 # File: src/nano.c, line: 793 #: src/nano.c:885 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Afficher la position du curseur" # # File: src/nano.c, line: 795 # File: src/nano.c, line: 795 #: src/nano.c:887 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Corrige la confusion effac. arr./suppr." # # File: src/global.c, line: 315 # File: src/global.c, line: 315 #: src/nano.c:888 msgid "Show this help text and exit" msgstr "Affiche ce message et se termine" # # File: src/nano.c, line: 798 # File: src/nano.c, line: 798 #: src/nano.c:890 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Indentation automatique" # # File: src/nano.c, line: 799 # File: src/nano.c, line: 799 #: src/nano.c:891 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Coupe du curseur Ă  la fin de la ligne" # # File: src/nano.c, line: 804 # File: src/nano.c, line: 804 #: src/nano.c:894 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Active l'utilisation de la souris" #: src/nano.c:896 msgid "Do not read the file (only write it)" msgstr "Ne pas lire le fichier existant (mais l'Ă©craser)" # # File: src/nano.c, line: 807 # File: src/nano.c, line: 807 #: src/nano.c:898 msgid "-o " msgstr "-o " # # File: src/nano.c, line: 807 # File: src/nano.c, line: 807 #: src/nano.c:898 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" # # File: src/nano.c, line: 808 # File: src/nano.c, line: 808 #: src/nano.c:899 msgid "Set operating directory" msgstr "RĂ©pertoire de fonctionnement" # # File: src/nano.c, line: 811 # File: src/nano.c, line: 811 #: src/nano.c:901 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "PrĂ©server ^Q (XON) & ^S (XOFF)" #: src/nano.c:905 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "Pas d'erreur au dĂ©marrage (nanorc...)" # # File: src/nano.c, line: 813 # File: src/nano.c, line: 813 #: src/nano.c:908 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r " # # File: src/nano.c, line: 813 # File: src/nano.c, line: 813 #: src/nano.c:908 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=" # # File: src/nano.c, line: 779 # File: src/nano.c, line: 779 #: src/nano.c:909 msgid "Set hard-wrapping point at column #cols" msgstr "Passer automatiquement Ă  la ligne Ă  la colonne #col" # # File: src/nano.c, line: 817 # File: src/nano.c, line: 817 #: src/nano.c:913 msgid "-s " msgstr "-s " # # File: src/nano.c, line: 817 # File: src/nano.c, line: 817 #: src/nano.c:913 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" # # File: src/nano.c, line: 818 # File: src/nano.c, line: 818 #: src/nano.c:914 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Correcteur orthographique" # # File: src/nano.c, line: 821 # File: src/nano.c, line: 821 #: src/nano.c:916 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Sauver en quittant, sans question" #: src/nano.c:918 msgid "Save a file by default in Unix format" msgstr "Écrire par dĂ©faut au format Unix" # # File: src/nano.c, line: 822 # File: src/nano.c, line: 822 #: src/nano.c:920 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Mode visualisation (lecture seule)" # # File: src/nano.c, line: 824 # File: src/nano.c, line: 824 #: src/nano.c:922 msgid "Don't hard-wrap long lines" msgstr "DĂ©sactive le passage auto. Ă  la ligne" # # File: src/nano.c, line: 826 # File: src/nano.c, line: 826 #: src/nano.c:924 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Ne pas afficher les deux lignes d'aide" # # File: src/nano.c, line: 827 # File: src/nano.c, line: 827 #: src/nano.c:926 msgid "Enable suspension" msgstr "Autoriser Ă  suspendre" # # File: src/global.c, line: 1318 # File: src/global.c, line: 1318 #: src/nano.c:928 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Affichage multiligne automatique" # # File: src/nano.c, line: 841 # File: src/nano.c, line: 841 #: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano, version %s\n" msgstr " nano GNU version %s\n" # # File: src/nano.c, line: 844 # File: src/nano.c, line: 844 #: src/nano.c:940 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Adr. Ă©l. : nano@nano-editor.org\tSite : http://www.nano-editor.org/" # # File: src/nano.c, line: 845 # File: src/nano.c, line: 845 #: src/nano.c:941 #, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" "\n" " CompilĂ© avec les options :" #: src/nano.c:1073 msgid "No file name" msgstr "Pas de nom de fichier" # # File: src/nano.c, line: 940 # File: src/nano.c, line: 940 #: src/nano.c:1108 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Sauver l'espace modifiĂ© (RÉPONDRE « Non » EFFACERA LES CHANGEMENTS) ? " #: src/nano.c:1168 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "Impossible de rouvrir l'entrĂ©e standard depuis le clavier, dĂ©solĂ©\n" #: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "Lecture depuis l'entrĂ©e standard, ^C pour abandonner\n" # # File: src/nano.c, line: 1003 # File: src/nano.c, line: 1003 #: src/nano.c:1256 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "RĂ©ception de SIGHUP ou SIGTERM\n" # # File: src/nano.c, line: 1020 # File: src/nano.c, line: 1020 #: src/nano.c:1272 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Utilisez « fg » pour revenir Ă  nano.\n" #: src/nano.c:1294 msgid "Suspension is not enabled" msgstr "Suspendre est dĂ©sactivĂ©" # # File: src/nano.c, line: 1186 # File: src/nano.c, line: 1186 #: src/nano.c:1448 msgid "enabled" msgstr "- marche" # # File: src/nano.c, line: 1187 # File: src/nano.c, line: 1187 #: src/nano.c:1448 msgid "disabled" msgstr "- arrĂªt" # # File: src/nano.c, line: 1361 # File: src/winio.c, line: 530 # File: src/nano.c, line: 1361 # File: src/winio.c, line: 530 #: src/nano.c:1607 src/winio.c:1125 msgid "Unknown Command" msgstr "Commande inconnue" # # File: src/nano.c, line: 1425 # File: src/nano.c, line: 1425 #: src/nano.c:1720 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON ignorĂ©, humm humm" # # File: src/nano.c, line: 1428 # File: src/nano.c, line: 1428 #: src/nano.c:1725 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF ignorĂ©, humm humm" # # File: src/nano.c, line: 1827 # File: src/rcfile.c, line: 814 # File: src/nano.c, line: 1827 # File: src/rcfile.c, line: 814 #: src/nano.c:2139 src/rcfile.c:1334 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "taille de tabulation « %s » demandĂ©e non valide" # # File: src/nano.c, line: 1883 # File: src/rcfile.c, line: 739 # File: src/nano.c, line: 1883 # File: src/rcfile.c, line: 739 #: src/nano.c:2200 src/rcfile.c:1259 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "la colonne maximale « %s » n'est pas valide" #: src/nano.c:2247 #, c-format msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgstr "Entrez « %s -h » pour une liste des options disponibles.\n" # # File: src/prompt.c, line: 1252 # File: src/prompt.c, line: 1252 #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". #: src/prompt.c:821 msgid "Yy" msgstr "Oo" # # File: src/prompt.c, line: 1253 # File: src/prompt.c, line: 1253 #: src/prompt.c:822 msgid "Nn" msgstr "Nn" # # File: src/prompt.c, line: 1254 # File: src/prompt.c, line: 1254 #: src/prompt.c:823 msgid "Aa" msgstr "Tt" # # File: src/prompt.c, line: 1268 # File: src/prompt.c, line: 1268 #: src/prompt.c:845 msgid "Yes" msgstr "Oui" # # File: src/prompt.c, line: 1273 # File: src/prompt.c, line: 1273 #: src/prompt.c:850 msgid "All" msgstr "Tous" # # File: src/prompt.c, line: 1278 # File: src/prompt.c, line: 1278 #: src/prompt.c:855 msgid "No" msgstr "Non" # # File: src/rcfile.c, line: 120 # File: src/rcfile.c, line: 120 #: src/rcfile.c:142 #, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "Erreur dans %s (ligne %lu) : " # # File: src/rcfile.c, line: 174 # File: src/rcfile.c, line: 174 #: src/rcfile.c:201 #, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "l'argument %s contient un \" non fermĂ©" # # File: src/rcfile.c, line: 201 # File: src/rcfile.c, line: 253 # File: src/rcfile.c, line: 524 # File: src/rcfile.c, line: 581 # File: src/rcfile.c, line: 201 # File: src/rcfile.c, line: 253 # File: src/rcfile.c, line: 524 # File: src/rcfile.c, line: 581 #: src/rcfile.c:228 src/rcfile.c:280 src/rcfile.c:732 src/rcfile.c:793 #: src/rcfile.c:882 src/rcfile.c:933 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "les expr. rationnelles doivent Ăªtre encadrĂ©es par des « \" »" # # File: src/rcfile.c, line: 226 # File: src/search.c, line: 62 # File: src/rcfile.c, line: 226 # File: src/search.c, line: 62 #: src/rcfile.c:254 src/search.c:62 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "mauvaise expr. rationnelle « %s » : %s" # # File: src/rcfile.c, line: 247 # File: src/rcfile.c, line: 247 #: src/rcfile.c:274 msgid "Missing syntax name" msgstr "nom de syntaxe manquant" # # File: src/rcfile.c, line: 302 # File: src/rcfile.c, line: 302 #: src/rcfile.c:345 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "le nom « none » est un nom de syntaxe rĂ©servĂ©" # # File: src/rcfile.c, line: 309 # File: src/rcfile.c, line: 309 #: src/rcfile.c:352 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "la syntaxe « default » ne doit Ăªtre associĂ©e Ă  aucune extension" # # File: src/rcfile.c, line: 247 # File: src/rcfile.c, line: 247 #: src/rcfile.c:424 msgid "Missing key name" msgstr "Raccourci manquant" #: src/rcfile.c:433 src/rcfile.c:444 msgid "Key name is too short" msgstr "Raccourci trop court" #: src/rcfile.c:454 msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" msgstr "Les raccourcis doivent commencer par « ^ », « M » ou « F »" # # File: src/nano.c, line: 1827 # File: src/rcfile.c, line: 814 # File: src/nano.c, line: 1827 # File: src/rcfile.c, line: 814 #: src/rcfile.c:457 #, c-format msgid "Key name %s is invalid" msgstr "La touche %s n'existe pas" #: src/rcfile.c:466 msgid "Must specify a function to bind the key to" msgstr "Vous devez indiquer la fonction Ă  laquelle ce raccourci est associĂ©e" #. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". #: src/rcfile.c:476 msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" msgstr "" "Vous devez indiquer le menu (ou « all » pour tous) auquel ce raccourci est " "rattachĂ©" #: src/rcfile.c:483 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" msgstr "impossible de trouver la fonction « %s »" #: src/rcfile.c:490 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" msgstr "impossible de trouver le menu « %s »" #: src/rcfile.c:522 #, c-format msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'" msgstr "La fonction « %s » n'existe pas dans le menu « %s »" #: src/rcfile.c:534 #, c-format msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" msgstr "dĂ©solĂ©, le raccourci « %s » ne peut Ăªtre rĂ©attribuĂ©" # # File: src/browser.c, line: 257 # File: src/browser.c, line: 309 # File: src/browser.c, line: 325 # File: src/files.c, line: 610 # File: src/files.c, line: 618 # File: src/files.c, line: 1332 # File: src/files.c, line: 1420 # File: src/files.c, line: 1466 # File: src/files.c, line: 1487 # File: src/files.c, line: 1609 # File: src/files.c, line: 2376 # File: src/rcfile.c, line: 366 # File: src/rcfile.c, line: 383 # File: src/rcfile.c, line: 913 # File: src/browser.c, line: 257 # File: src/browser.c, line: 309 # File: src/browser.c, line: 325 # File: src/files.c, line: 610 # File: src/files.c, line: 618 # File: src/files.c, line: 1332 # File: src/files.c, line: 1420 # File: src/files.c, line: 1466 # File: src/files.c, line: 1487 # File: src/files.c, line: 1609 # File: src/files.c, line: 2376 # File: src/rcfile.c, line: 366 # File: src/rcfile.c, line: 383 # File: src/rcfile.c, line: 913 #: src/rcfile.c:631 #, c-format msgid "Error expanding %s: %s" msgstr "Erreur lors de l'expansion de %s : %s" # # File: src/rcfile.c, line: 438 # File: src/rcfile.c, line: 438 #: src/rcfile.c:674 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors." msgstr "" "couleur « %s » inconnue.\n" "Les couleurs lĂ©gales sont « green » (vert),\n" "« red » (rouge), « blue » (bleu),\n" "« white » (blanc), « yellow » (jaune),\n" "« cyan », « magenta » et « black » (noir),\n" "avec comme prĂ©fixe optionnel « bright » (lumineux)\n" "pour les couleurs de texte." # # File: src/rcfile.c, line: 460 # File: src/rcfile.c, line: 460 #: src/rcfile.c:696 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "" "un directive de coloration (color) doit Ăªtre prĂ©cĂ©dĂ©e d'une commande " "« syntax »" # # File: src/rcfile.c, line: 465 # File: src/rcfile.c, line: 465 #: src/rcfile.c:701 msgid "Missing color name" msgstr "nom de couleur manquant" # # File: src/rcfile.c, line: 503 # File: src/rcfile.c, line: 503 #: src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:872 msgid "Missing regex string" msgstr "chaĂ®ne d'expr. rationnelle manquante" # # File: src/rcfile.c, line: 575 # File: src/rcfile.c, line: 575 #: src/rcfile.c:787 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "« start » nĂ©cessite un « end » correspondant" # # File: src/rcfile.c, line: 485 # File: src/rcfile.c, line: 485 #: src/rcfile.c:839 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "une couleur de fond « %s » ne peut pas Ăªtre lumineuse (bright)" # # File: src/rcfile.c, line: 460 # File: src/rcfile.c, line: 460 #: src/rcfile.c:867 msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" msgstr "" "impossible d'ajouter un motif d'en-tĂªte non prĂ©cĂ©dĂ© d'une commande « syntax »" # # File: src/rcfile.c, line: 460 # File: src/rcfile.c, line: 460 #: src/rcfile.c:922 msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" msgstr "impossible d'ajouter un motif Magic sans commande « syntax »" # # File: src/rcfile.c, line: 503 # File: src/rcfile.c, line: 503 #: src/rcfile.c:927 msgid "Missing magic string name" msgstr "chaĂ®ne de motif Magic manquante" # # File: src/rcfile.c, line: 460 # File: src/rcfile.c, line: 460 #: src/rcfile.c:985 msgid "Cannot add a linter without a syntax command" msgstr "impossible d'ajouter un analyseur statique sans commande « syntax »" # # File: src/rcfile.c, line: 465 # File: src/rcfile.c, line: 465 #: src/rcfile.c:990 msgid "Missing linter command" msgstr "Commande d'analyse statique manquante" # # File: src/rcfile.c, line: 460 # File: src/rcfile.c, line: 460 #: src/rcfile.c:1011 msgid "Cannot add formatter without a syntax command" msgstr "" "Impossible d'ajouter un outil de mise en forme sans commande « syntax »" # # File: src/rcfile.c, line: 465 # File: src/rcfile.c, line: 465 #: src/rcfile.c:1016 msgid "Missing formatter command" msgstr "Commande de l'outil de mise en forme manquante" #: src/rcfile.c:1046 #, c-format msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n" msgstr "" "Erreur bloquante : aucun raccourci n'est associĂ© Ă  la fonction « %s ». " "ArrĂªt.\n" #: src/rcfile.c:1048 #, c-format msgid "" "If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" msgstr "" "Si besoin, lancez nano avec l'option -I pour modifier les paramètres de " "votre fichier nanorc\n" #: src/rcfile.c:1109 #, c-format msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" msgstr "impossible de trouver la syntaxe « %s » Ă  Ă©tendre" # # File: src/rcfile.c, line: 646 # File: src/rcfile.c, line: 655 # File: src/rcfile.c, line: 665 # File: src/rcfile.c, line: 646 # File: src/rcfile.c, line: 655 # File: src/rcfile.c, line: 665 #: src/rcfile.c:1125 src/rcfile.c:1134 src/rcfile.c:1144 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "la commande « %s » est interdite dans un fichier inclus" # # File: src/rcfile.c, line: 671 # File: src/rcfile.c, line: 838 # File: src/rcfile.c, line: 671 # File: src/rcfile.c, line: 838 #: src/rcfile.c:1150 src/rcfile.c:1359 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "la syntaxe « %s » ne contient aucune commande de coloration (color)" # # File: src/rcfile.c, line: 680 # File: src/rcfile.c, line: 680 #: src/rcfile.c:1180 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "impossible de comprendre la commande « %s »" # # File: src/rcfile.c, line: 465 # File: src/rcfile.c, line: 465 #: src/rcfile.c:1195 msgid "Missing option" msgstr "Option manquante" # # File: src/rcfile.c, line: 708 # File: src/rcfile.c, line: 708 #: src/rcfile.c:1217 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "l'option « %s » nĂ©cessite un argument" # # File: src/rcfile.c, line: 726 # File: src/rcfile.c, line: 726 #: src/rcfile.c:1235 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "l'option n'est pas une chaĂ®ne multioctet valide" # # File: src/rcfile.c, line: 752 # File: src/rcfile.c, line: 780 # File: src/rcfile.c, line: 789 # File: src/rcfile.c, line: 752 # File: src/rcfile.c, line: 780 # File: src/rcfile.c, line: 789 #: src/rcfile.c:1272 src/rcfile.c:1300 src/rcfile.c:1309 msgid "Non-blank characters required" msgstr "les blancs sont interdits" # # File: src/rcfile.c, line: 762 # File: src/rcfile.c, line: 762 #: src/rcfile.c:1282 msgid "Two single-column characters required" msgstr "indiquez 2 caractères (mono-colonne)" # # File: src/rcfile.c, line: 828 # File: src/rcfile.c, line: 828 #: src/rcfile.c:1348 #, c-format msgid "Cannot unset option \"%s\"" msgstr "impossible de dĂ©sactiver l'option « %s »" # # File: src/rcfile.c, line: 834 # File: src/rcfile.c, line: 834 #: src/rcfile.c:1354 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "Option « %s » inconnue" # # File: src/rcfile.c, line: 894 # File: src/rcfile.c, line: 894 #: src/rcfile.c:1413 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "impossible de trouver mon rĂ©pertoire personnel ! Ouah !" # # File: src/files.c, line: 2379 # File: src/rcfile.c, line: 848 # File: src/files.c, line: 2379 # File: src/rcfile.c, line: 848 #: src/rcfile.c:1451 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue starting nano.\n" msgstr "" "\n" "Appuyez sur « EntrĂ©e » pour poursuivre le dĂ©marrage de nano.\n" # # File: src/search.c, line: 94 # File: src/search.c, line: 94 #: src/search.c:96 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "« %.*s%s » non trouvĂ©" # # File: src/browser.c, line: 655 # File: src/search.c, line: 183 # File: src/browser.c, line: 655 # File: src/search.c, line: 183 #. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:176 msgid " [Case Sensitive]" msgstr " [Resp. casse]" # # File: src/browser.c, line: 661 # File: src/search.c, line: 189 # File: src/browser.c, line: 661 # File: src/search.c, line: 189 #: src/search.c:180 msgid " [Regexp]" msgstr " [Exp. ration.]" # # File: src/browser.c, line: 667 # File: src/search.c, line: 195 # File: src/browser.c, line: 667 # File: src/search.c, line: 195 #: src/search.c:184 msgid " [Backwards]" msgstr " [Arrière]" # # File: src/search.c, line: 199 # File: src/search.c, line: 199 #. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:189 msgid " (to replace) in selection" msgstr " (Ă  remplacer) dans la sĂ©lection" # # File: src/search.c, line: 201 # File: src/search.c, line: 201 #: src/search.c:191 msgid " (to replace)" msgstr " (Ă  remplacer)" # # File: src/search.c, line: 753 # File: src/search.c, line: 753 #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:718 msgid "Replace this instance?" msgstr "Remplacer cette occurrence ?" # # File: src/search.c, line: 921 # File: src/search.c, line: 921 #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:883 msgid "Replace with" msgstr "Remplacer par" # # File: src/search.c, line: 963 # File: src/search.c, line: 963 #: src/search.c:924 #, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "%lu remplacement effectuĂ©" msgstr[1] "%lu remplacements effectuĂ©s" # # File: src/search.c, line: 989 # File: src/search.c, line: 989 #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:964 msgid "Enter line number, column number" msgstr "Entrez : numĂ©ro de ligne, numĂ©ro de colonne " # # File: src/search.c, line: 989 # File: src/search.c, line: 989 #: src/search.c:991 msgid "Invalid line or column number" msgstr "numĂ©ro de ligne ou de colonne incorrect" # # File: src/search.c, line: 1167 # File: src/search.c, line: 1167 #: src/search.c:1124 msgid "Not a bracket" msgstr "N'est pas un crochet" # # File: src/search.c, line: 1234 # File: src/search.c, line: 1234 #: src/search.c:1191 msgid "No matching bracket" msgstr "Aucun crochet correspondant" # # File: src/text.c, line: 54 # File: src/text.c, line: 54 #: src/text.c:54 msgid "Mark Set" msgstr "Marque posĂ©e" # # File: src/text.c, line: 58 # File: src/text.c, line: 58 #: src/text.c:58 msgid "Mark Unset" msgstr "Marque enlevĂ©e" # # File: src/text.c, line: 2206 # File: src/text.c, line: 2206 #: src/text.c:70 #, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "erreur d'appel de « %s »" #: src/text.c:475 msgid "Nothing in undo buffer!" msgstr "Aucune opĂ©ration Ă  annuler !" #: src/text.c:481 src/text.c:634 #, c-format msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work." msgstr "" "Erreur interne : impossible de trouver une correspondance pour la ligne %d. " "Sauvez votre travail." #. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions #. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs. #: src/text.c:495 src/text.c:524 src/text.c:645 src/text.c:686 msgid "text add" msgstr "ajout de texte" # # File: src/global.c, line: 668 # File: src/global.c, line: 668 #: src/text.c:505 src/text.c:656 msgid "text delete" msgstr "effacement de texte" #: src/text.c:528 src/text.c:694 msgid "line join" msgstr "fusion de lignes" #: src/text.c:547 src/text.c:710 msgid "text cut" msgstr "texte coupĂ©" #: src/text.c:552 src/text.c:714 msgid "text uncut" msgstr "texte restaurĂ©" #: src/text.c:558 src/text.c:691 msgid "Internal error: line is missing. Please save your work." msgstr "Erreur interne : la ligne a disparu. Sauvez votre travail." #: src/text.c:561 src/text.c:665 msgid "line break" msgstr "nouvelle ligne" # # File: src/global.c, line: 618 # File: src/global.c, line: 1087 # File: src/global.c, line: 618 # File: src/global.c, line: 1087 #: src/text.c:569 src/text.c:725 msgid "text insert" msgstr "insertion de texte" # # File: src/search.c, line: 201 # File: src/search.c, line: 201 #: src/text.c:589 src/text.c:718 msgid "text replace" msgstr "remplacement de texte" #: src/text.c:596 src/text.c:732 src/text.c:1030 src/text.c:1174 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." msgstr "Erreur interne : type inconnu. Sauvez votre travail" #: src/text.c:601 #, c-format msgid "Undid action (%s)" msgstr "Action annulĂ©e (%s)" #: src/text.c:619 msgid "Nothing to re-do!" msgstr "Rien Ă  refaire !" #: src/text.c:628 msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work." msgstr "" "Erreur interne : impossible de prĂ©parer le retour en avant. Sauvez votre " "travail." #: src/text.c:737 #, c-format msgid "Redid action (%s)" msgstr "Action refaite (%s)" # # File: src/text.c, line: 1944 # File: src/text.c, line: 1944 #: src/text.c:827 src/text.c:2508 src/text.c:2944 msgid "Could not create pipe" msgstr "Impossible de crĂ©er un tube" # # File: src/text.c, line: 468 # File: src/text.c, line: 2032 # File: src/text.c, line: 2179 # File: src/text.c, line: 468 # File: src/text.c, line: 2032 # File: src/text.c, line: 2179 #: src/text.c:853 src/text.c:2595 src/text.c:2750 src/text.c:2992 #: src/text.c:3286 msgid "Could not fork" msgstr "Impossible de crĂ©er un nouveau processus" # # File: src/text.c, line: 1270 # File: src/text.c, line: 1270 #: src/text.c:1853 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Mauvaise chaĂ®ne de citation %s : %s" # # File: src/text.c, line: 1666 # File: src/text.c, line: 1666 #: src/text.c:2241 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Il est maintenant possible de dĂ©-justifier !" # # File: src/text.c, line: 1858 # File: src/text.c, line: 1858 #: src/text.c:2435 msgid "Edit a replacement" msgstr "Entrez une correction" # # File: src/text.c, line: 1946 # File: src/text.c, line: 1946 #: src/text.c:2510 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "CrĂ©ation de la liste des fautes, veuillez patienter..." # # File: src/text.c, line: 2038 # File: src/text.c, line: 2038 #: src/text.c:2601 src/text.c:2999 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Impossible d'obtenir la taille de tampon du tube" # # File: src/text.c, line: 2089 # File: src/text.c, line: 2089 #: src/text.c:2652 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "erreur d'appel de « spell »" # # File: src/text.c, line: 2092 # File: src/text.c, line: 2092 #: src/text.c:2655 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "erreur Ă  l'appel de « sort -f »" # # File: src/text.c, line: 2095 # File: src/text.c, line: 2095 #: src/text.c:2658 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "erreur Ă  l'appel de « uniq »" # # File: src/global.c, line: 339 # File: src/global.c, line: 339 #: src/text.c:2881 msgid "Invoking spell checker, please wait" msgstr "Appel du correcteur orthographique, veuillez patienter" # # File: src/text.c, line: 2346 # File: src/text.c, line: 2346 #: src/text.c:2897 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Échec de la correction : %s" # # File: src/text.c, line: 2348 # File: src/text.c, line: 2348 #: src/text.c:2899 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "Échec de la correction : %s : %s" # # File: src/text.c, line: 2351 # File: src/text.c, line: 2351 #: src/text.c:2902 msgid "Finished checking spelling" msgstr "VĂ©rification orthographique terminĂ©e" # # File: src/nano.c, line: 764 # File: src/nano.c, line: 764 #: src/text.c:2927 msgid "No linter defined for this type of file!" msgstr "Aucun analyseur statique dĂ©fini pour ce type de fichiers !" #: src/text.c:2932 msgid "Save modified buffer before linting?" msgstr "Sauver l'espace modifiĂ© avant l'analyse statique ?" #: src/text.c:2949 msgid "Invoking linter, please wait" msgstr "Lancement de l'analyse statique, veuillez patienter" #: src/text.c:3105 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "La commande « %s » n'a produit aucune ligne analysable" #: src/text.c:3134 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" "Ce message concerne le fichier non ouvert %s. L'ouvrir dans un nouvel " "espace ?" #: src/text.c:3153 msgid "No more errors in unopened files, cancelling" msgstr "Plus d'erreur dans les fichiers non ouverts, abandon." # # File: src/nano.c, line: 735 # File: src/nano.c, line: 735 #: src/text.c:3192 msgid "At last message" msgstr "Dernier message" # # File: src/nano.c, line: 735 # File: src/nano.c, line: 735 #: src/text.c:3197 msgid "At first message" msgstr "Premier message" #: src/text.c:3237 msgid "Finished" msgstr "TerminĂ©" #: src/text.c:3259 msgid "Invoking formatter, please wait" msgstr "Lancement de la mise en forme, veuillez patienter" #: src/text.c:3314 msgid "Finished formatting" msgstr "Mise en forme terminĂ©e" # # File: src/text.c, line: 2416 # File: src/text.c, line: 2416 #: src/text.c:3396 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "%s %lu mots, %ld lignes, %lu caractères" # # File: src/text.c, line: 2417 # File: src/text.c, line: 2417 #: src/text.c:3397 msgid "In Selection: " msgstr "Contenu de la sĂ©lection : " # # File: src/global.c, line: 673 # File: src/text.c, line: 2431 # File: src/global.c, line: 673 # File: src/text.c, line: 2431 #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. #: src/text.c:3411 msgid "Verbatim Input" msgstr "EntrĂ©e telle quelle" # # File: src/utils.c, line: 365 # File: src/utils.c, line: 377 # File: src/utils.c, line: 365 # File: src/utils.c, line: 377 #: src/utils.c:391 src/utils.c:403 msgid "nano is out of memory!" msgstr "nano n'a plus de mĂ©moire !" # # File: src/winio.c, line: 1467 # File: src/winio.c, line: 1467 #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. #: src/winio.c:1427 msgid "Unicode Input" msgstr "EntrĂ©e Unicode" # # File: src/winio.c, line: 2004 # File: src/winio.c, line: 2007 # File: src/winio.c, line: 2004 # File: src/winio.c, line: 2007 #: src/winio.c:1991 src/winio.c:1995 msgid "Modified" msgstr "ModifiĂ©" # # Cela devrait Ăªtre « visualisation », pour Ăªtre logique. # Mais il faut quelque chose de court qui tienne sans # dĂ©border sur le bord haut de l'Ă©cran. # File: src/winio.c, line: 2005 # File: src/winio.c, line: 2005 #: src/winio.c:1992 msgid "View" msgstr "Voir" # # File: src/winio.c, line: 2018 # File: src/winio.c, line: 2018 #: src/winio.c:2006 msgid "DIR:" msgstr "RÉP. :" # # File: src/winio.c, line: 2025 # File: src/winio.c, line: 2025 #: src/winio.c:2013 msgid "File:" msgstr "Fichier :" # # File: src/winio.c, line: 3046 # File: src/winio.c, line: 3046 #: src/winio.c:3141 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "ligne %ld/%ld (%d%%), col. %lu/%lu (%d%%), car. %lu/%lu (%d%%)" # # File: src/winio.c, line: 3166 # File: src/winio.c, line: 3166 #: src/winio.c:3271 msgid "The nano text editor" msgstr "L'Ă©diteur de texte nano" # # File: src/winio.c, line: 3167 # File: src/winio.c, line: 3167 #: src/winio.c:3272 msgid "version" msgstr "version" # # File: src/winio.c, line: 3168 # File: src/winio.c, line: 3168 #: src/winio.c:3273 msgid "Brought to you by:" msgstr "ProposĂ© par :" # # File: src/winio.c, line: 3169 # File: src/winio.c, line: 3169 #: src/winio.c:3274 msgid "Special thanks to:" msgstr "Remerciements particuliers à :" # # File: src/winio.c, line: 3170 # File: src/winio.c, line: 3170 #: src/winio.c:3275 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "La Free Software Foundation" #: src/winio.c:3276 msgid "the many translators and the TP" msgstr "les nombreux traducteurs et le TP" # # File: src/winio.c, line: 3171 # File: src/winio.c, line: 3171 #: src/winio.c:3277 msgid "For ncurses:" msgstr "Pour ncurses :" # # File: src/winio.c, line: 3172 # File: src/winio.c, line: 3172 #: src/winio.c:3278 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "et toute autre personne que nous aurions oubliĂ©e..." # # File: src/winio.c, line: 3173 # File: src/winio.c, line: 3173 #: src/winio.c:3279 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Merci d'utiliser nano !" # # File: src/files.c, line: 1301 # File: src/files.c, line: 1301 #~ msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" #~ msgstr "Impossible d'ajouter pour un lien symbolique (option --nofollow)" # # File: src/nano.c, line: 802 # File: src/nano.c, line: 802 #~ msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" #~ msgstr "Écraser les liens sym., sans les suivre" # # File: src/nano.c, line: 923 # File: src/nano.c, line: 923 #~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" #~ msgstr "DĂ©solĂ©, le support de cette fonction a Ă©tĂ© dĂ©sactivĂ©" #~ msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work." #~ msgstr "" #~ "Erreur interne : impossible de prĂ©parer l'action « coller ». Sauvez votre " #~ "travail." #~ msgid "Error: no formatter defined" #~ msgstr "Erreur : aucun formateur n'est dĂ©fini" # # File: src/global.c, line: 1342 # File: src/global.c, line: 1342 #~ msgid "Multiple file buffers" #~ msgstr "Mode multi-espace" # # File: src/nano.c, line: 751 # File: src/nano.c, line: 751 #~ msgid "Enable multiple file buffers" #~ msgstr "Mode multi-espace" #~ msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work." #~ msgstr "" #~ "Erreur interne : pas de correspondance pour la ligne %ld. Sauvez votre " #~ "travail." # # File: src/global.c, line: 1318 # File: src/global.c, line: 1318 #~ msgid "line wrap" #~ msgstr "passage Ă  la ligne" nano-2.5.3/po/zh_TW.gmo0000664000175000017500000010760012663672406011574 00000000000000̃•|ü ưÜĐÑå  4 (N w … =  D̃ #! -!:! L! Z! h!r!…!›!¯!(¾!$ç! "" " &"3"E"T"i"z"‹""¬"µ" ¾"É"̉" Û" æ"đ"ó"ư÷"ơ#ü##$ 9$E$e$„$&‰$ °$ º$ Æ$ Ó$Ư$ơ$ %%-&%—T&́')ÿ'$)(N(h(‚(‰( ¥(3¯(2ă(8) O)Y)._)®)=*)W***+»* ç*+"(+K+ h+3r+¦+¼+!Ë+@í++.,0Z,-‹,¹,Á,Ê,3é,2- P- [-f- k-v-.}-%¬-&̉-zù-zt.(ï."/;/R/'n/'–/¾/Ù/÷/ 0#090S0e00 …00 –0·0×0ñ01151K1`1 u1–1µ1Ñ1/á13*3/3>3@Y3²3M5d5|55©5)Ă59í5'6-6 H6 S6&^6(…6 ®6»6 Ă6Î6 ×6á6 ñ6ü6 8 8#848M87a8™88¹8̣899/9L9\9 p9 ‘9²9̉9̣9 :#-: Q:[:%`:µ†:À<;ư; <<¬1<'̃=#>(*>"S>5v>¬>&Ê>ñ>ù>?#/? S? ]?&g?(? ·?´Â?wA €A A•A¨A¹AÓAèAüA B BB 'B 1B ;B EB OBZB]B `B!kBB§B»BƠB óBCC!+CMC ^C&C¦C®C$ÈC íC ÷C D D"D9DHD¢eDdE’mETF’UFTèF =G GG TG%uG)›GÅGáGóGøGH#H3CHwH~H(†H¯H ÆH0ÓH#I"(IKI#[II!I=ÀI ₫I J%J1:J/lJœJ£J3L+BLnL#†L2ªLƯĹLưLM¯NÉN!çN O OO";O^O!mO%OµO¹O,ÓOPP«;PçQüQR!R*R&;RbR)tRR»RØR%÷RS%4S.ZS‰S›S S ¸S ÆSÔSîS0₫S/TLT&gT T¯TÍTÜTáTJ÷TBU KUXU%kU ‘U¯œULWdWƒW¢W¾WÙWƯWàWưWXX<X ZX eXoX†XX ˜X ¤X °X ½XÈXŒĐX]ZmZŒZ¥Z½Z(ØZ [ [H![3j[ [¨[¸[ Ë[ Ù[ç[ú[ \(\=\L\*l\—\ \©\¸\Ç\Ü\í\]],]>] R] ^] j] w] ƒ] ] œ]¨]«]̀²]^†^¢^ À^$Í^̣^_ _ +_ 5_ B_ O_\_!v_ ˜_ ¥_ñ°_n¢`b%-bSbsbŒb£bªb ½b-Çb6ơb6,c ccpc)wcí¡cd,¢dÏdèd+e.eGe'`e*ˆe ³e$Àeåe₫e!fA3f7uf!­f'Ïf ÷f gg$*g$Ogtg „g‘g ™g ¤g®gÊgægzht€h'ơhi0iIi!_ii i»iÔi!çi! j+j>jQjdj kj xj‚j*˜j,Ăjđjkk1kFkdk*‚k*­k%Øk ₫k l)mpNp'Up$}p¢p²p ¹pÆp Íp Úpçpßîp ÎqÛqîqrr9'rar9tr ®r»rÎrárưr s!s?s$Uszs“s!©s!Ës ísús$t©&tĐĐt¡u ³uÀuÓu!aw!ƒw¥wÁw7Ưwx.xGxNxax*txŸx¯x!¶x-Øx y|y z ›z ¨zµzÈzÛzôz{ #{ -{ :{ G{ Q{^{e{ l{y{‰{Œ{ {{!¶{Ø{!è{ | |'3|[|z|™|©|$Â|ç|î|$ }/}6} =}J}Z}v}‰}N›}0ê}F~(b~F‹~(̉~û~%;[{™®!µ ×ä6ư4€D€K€j€ z€‡€$™€$¾€ ă€đ€?; { ˆ!•$·$Ü‚l‚uƒ'…ƒ­ƒÀƒ:̃ƒ„/„ E„“S„ç…₫…†8†?†F†e† „†&‘†¸† Ô†̃†+ö†"‡<‡’R‡åˆúˆ ‰ ‰ -‰:‰ S‰`‰‰—‰¯‰ȉä‰ú‰!5JQgw¦:¶ñ ‹'1‹Y‹r‹ ‹‹˜‹Ÿ‹Qµ‹ŒŒ Œ(+Œ TŒ’aŒô,>Vmq$t™  ®=µ ó  % 2 ? L YfyGn"'=9Ï <i]ofsŸ/™ơ£:84l(. ‘ CO)”yá â6geIb#®= ;¹¯|¤\ØúFxïTŒ¬t~hrX…8×3@Ùü!*e‡‰¨´ƒœq«' b1@Ó^K¥DDO›d\+ÚT¦HL"|<©äL ,*ÄAXrê]Ơn?J[7Aè° `GÁƯÛu9³+û‚ùÑ–[w§z maW̉>c¡Đv†±C:„æ÷ôÀVªj;lY&ö0ă5QÇ,M‹^d_ñ»Pÿ½m(EÔ)U­pB6¶s0g%$̃óí#YBˆf· >ëZSWHºPĂ•.µ7$EjQpéÖuÍoÉ2ßNaV ç&Ii—3v́{¸zÊ1îxđF{ܲåÆÎ“!w-ưS̀M¿5€%k}ZËKUc̣NøÂt-Rà¾q_2¢`˜ ’4Èy₫ Å?/RhJ¼k Compiled options: Buffer not written to %s: %s Buffer not written: %s Buffer written to %s Press Enter to continue Press Enter to continue starting nano. (to replace) (to replace) in selection Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ The following function keys are available in Browser Search mode: [Backup] [Backwards] [Case Sensitive] [DOS Format] [Mac Format] [Regexp]"%.*s%s" not found"%s" is a device file"%s" is a directory"%s" not found"start=" requires a corresponding "end="%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu(dir)(more)(parent dir)+LINE,COLUMN--backupdir=--fill=<#cols>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#cols>-C -Q -T <#cols>-Y -o -r <#cols>-s AaAllAlso, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses: AppendAppend Selection to FileArgument '%s' has an unterminated "Auto indentAuto save on exit, don't promptAutomatically indent new linesBackBackground color "%s" cannot be brightBackspaceBackup FileBackup filesBackwardsBad quote string %s: %sBad regex "%s": %sBeg of ParBrought to you by:Browser Go To Directory Help Text Enter the name of the directory you would like to browse to. If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser Go To Directory mode: Browser Search Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Can now UnJustify!Can't go outside of %s in restricted modeCan't insert file from outside of %sCan't move up a directoryCan't write outside of %sCancelCancel the current functionCancelledCannot add a color command without a syntax commandCannot add a header regex without a syntax commandCannot add a magic string regex without a syntax commandCase SensCloseClose the current file buffer / Exit from nanoColor "%s" not understood. Valid colors are "green", "red", "blue", "white", "yellow", "cyan", "magenta" and "black", with the optional prefix "bright" for foreground colors.Color syntax highlightingCommand "%s" not allowed in included fileCommand "%s" not understoodCommand to execute [from %s] Command to execute in new buffer [from %s] Constant cursor position displayConstantly show cursor positionConversion of typed tabs to spacesConvert typed tabs to spacesCopy TextCopy the current line and store it in the cutbufferCould not create pipeCould not forkCould not get size of pipe bufferCouldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry Count the number of words, lines, and charactersCreating misspelled word list, please wait...Cur PosCut TextCut from cursor to end of lineCut from the cursor position to the end of the fileCut the current line and store it in the cutbufferCut to endCutTillEndDIR:DOS FormatDeleteDelete the character to the left of the cursorDelete the character under the cursorDetect word boundaries more accuratelyDetected a legacy nano history file (%s) which I moved to the preferred location (%s) (see the nano FAQ about this change)Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move to the preferred location (%s) but encountered an error: %sDirectory for saving unique backup filesDisplay the position of the cursorDisplay this help textDo quick statusbar blankingDon't add newlines to the ends of filesDon't convert files from DOS/Mac formatDon't look at nanorc filesDon't show the two help linesEdit a replacementEnable alternate spellerEnable smart home keyEnable soft line wrappingEnable suspensionEnable the use of the mouseEndEnd of ParEnterEnter line number, column numberError deleting lock file %s: %sError in %s on line %lu: Error invoking "%s"Error invoking "sort -f"Error invoking "spell"Error invoking "uniq"Error reading %s: %sError writing %s: %sError writing backup file %s: %sError writing lock file %s: %sError writing temp file: %sExecute CommandExecute Command Help Text This mode allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command. The following function keys are available in Execute Command mode: Execute external commandExitExit from nanoExit from the file browserFailed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) File Browser Help Text The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called ".." at the top of the file list. The following function keys are available in the file browser: File Name to Append toFile Name to Prepend toFile Name to WriteFile exists, OVERWRITE ? File to insert [from %s] File to insert into new buffer [from %s] File was modified since you opened it, continue saving ? File:Finished checking spellingFirst FileFirst LineFix Backspace/Delete confusion problemFix numeric keypad key confusion problemFor ncurses:ForwardFullJstifyGet HelpGo To DirGo To DirectoryGo To LineGo To Line Help Text Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file. The following function keys are available in Go To Line mode: Go To TextGo back one characterGo back one wordGo forward one characterGo forward one wordGo just beyond end of paragraph; then of next paragraphGo to beginning of current lineGo to beginning of paragraph; then of previous paragraphGo to directoryGo to end of current lineGo to file browserGo to line and column numberGo to next lineGo to previous lineGo to the first file in the listGo to the first line of the fileGo to the last file in the listGo to the last line of the fileGo to the matching bracketGo to the next file in the listGo to the previous file in the listHelp modeHomeI can't find my home directory! Wah!If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced. The following function keys are available in Search mode: If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter. The following function keys are available in Insert File mode: In Selection: Indent TextIndent the current lineInsert File Help Text Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location. If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). Insert a newline at the cursor positionInsert a tab at the cursor positionInsert another file into the current oneInsert the next keystroke verbatimInternal error: unknown type. Please save your work.Invalid line or column numberInvoke the spell checker, if availableJustifyJustify the current paragraphJustify the entire fileKey invalid in non-multibuffer modeLast FileLast LineLog & read location of cursor positionLog & read search/replace string historyMac FormatMain nano help text The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. Mark SetMark TextMark UnsetMissing color nameMissing key nameMissing magic string nameMissing regex stringMissing syntax nameModifiedMouse supportNew BufferNew FileNext FileNext LineNext PageNext WordNextHstoryNnNoNo ReplaceNo conversion from DOS/Mac formatNo current search patternNo matching bracketNo more open file buffersNon-blank characters requiredNot a bracketNothing in undo buffer!Nothing to re-do!Option GNU long option Meaning Option Meaning Option "%s" requires an argumentOption is not a valid multibyte stringPrependPrepend Selection to FilePreserve XON (^Q) and XOFF (^S) keysPrev LinePrev PagePrev WordPrevHstoryPrint version information and exitQuoting stringRead %lu lineRead %lu linesRead %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS format)Read %lu lines (Converted from DOS format)Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from Mac format)Read %lu lines (Converted from Mac format)Read FileReading FileReading from stdin, ^C to abort Recall the next search/replace stringRecall the previous search/replace stringReceived SIGHUP or SIGTERM Redid action (%s)RedoRedo the last undone operationRefreshRefresh (redraw) the current screenRegex strings must begin and end with a " characterRegexpReplaceReplace a string or a regular expressionReplace this instance?Replace withReplaced %lu occurrenceReplaced %lu occurrencesRequested fill size "%s" is invalidRequested tab size "%s" is invalidRestricted modeReverse the direction of the searchSave backups of existing filesSave file under DIFFERENT NAME ? Save modified buffer (ANSWERING "No" WILL DESTROY CHANGES) ? Scroll DownScroll UpScroll by line instead of half-screenScroll down one line without scrolling the cursorScroll up one line without scrolling the cursorSearchSearch Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Search WrappedSearch for a string or a regular expressionSet operating directorySet width of a tab to #cols columnsSilently ignore startup issues like rc file errorsSmart home keySmooth scrollingSpecial thanks to:Spell Check Help Text The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the mark, in the selected text. The following function keys are available in Spell Check mode: Spell checking failed: %sSpell checking failed: %s: %sStart at line LINE, column COLUMNSuspendSuspensionSwitch to the next file bufferSwitch to the previous file bufferSwitched to %sSyntax "%s" has no color commandsSyntax definition to use for coloringTabThank you for using nano!The "default" syntax must take no extensionsThe "none" syntax is reservedThe Free Software FoundationThe bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor. The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. The nano text editorThis is the only occurrenceTo FilesTo SpellToggle appendingToggle backing up of the original fileToggle prependingToggle the case sensitivity of the searchToggle the use of DOS formatToggle the use of Mac formatToggle the use of a new bufferToggle the use of regular expressionsToo many backup files?Two single-column characters requiredUncut from the cutbuffer into the current lineUndid action (%s)UndoUndo the last operationUnicode InputUnindent TextUnindent the current lineUnknown CommandUsage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]... Use "fg" to return to nano. Use (vim-style) lock filesUse bold instead of reverse video textUse of one more line for editingUse one more line for editingVerbatim InputViewView mode (read-only)Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?Where IsWhereIs NextWhitespace displayWindow size is too small for nano... Word CountWrite File Help Text Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file. If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode. The following function keys are available in Write File mode: Write Selection to FileWrite the current file to diskWrote %lu lineWrote %lu linesXOFF ignored, mumble mumbleXON ignored, mumble mumbleYesYyand anyone else we forgot...disabledenable/disableenabledline %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)line breakline joinnano is out of memory!text addtext cuttext deletetext inserttext replacetext uncutversionProject-Id-Version: nano 2.3.2pre4 Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500 PO-Revision-Date: 2013-06-24 23:29+0800 Last-Translator: Wei-Lun Chao Language-Team: Chinese (traditional) Language: zh_TW MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; 編譯é¸é …: ç·©è¡å€æœªå¯«å…¥è‡³ %s: %s ç·©è¡å€æœªå¯«å…¥: %s ç·©è¡å€å·²å¯«å…¥ %s 按下輸入éµä»¥ç¹¼çºŒ 按下輸入éµä»¥ç¹¼çºŒå•Ÿå‹• nano。 (ç½®æ›) 在標記中(ç½®æ›) é›»å­éƒµä»¶: nano@nano-editor.org ç¶²é : http://www.nano-editor.org/ 下列åŸèƒ½éµå¯ç”¨æ–¼ç€è¦½å™¨æœå°‹æ¨¡å¼ï¼ [備份] [å‘後æœå°‹] [符åˆå¤§å°å¯«] [DOS æ ¼å¼] [Mac æ ¼å¼] [æ­£è¦è¡¨ç¤ºå¼]找ä¸åˆ° "%.*s%s""%s" 是一個è£ç½®æª”案"%s" 是一個目錄找ä¸åˆ° "%s""start=" è¦æ±‚å°æ‡‰ç„ "end="%s字數: %lu 列數: %ld 字元數: %lu(目錄)(æ›´å¤)(ä¸å±¤ç›®éŒ„)+列數,行數--backupdir=<目錄>--fill=<#行數>--operatingdir=<目錄>--quotestr=<字串>--speller=<程å¼>--syntax=<字串>--tabsize=<#行數>-C <目錄>-Q <字串>-T <#行數>-Y <字串>-o <目錄>-r <#行數>-s <程å¼>Aa全部å¦å¤–,按 Esc 兩次 之後å†éµå…¥å¾ 000 到 255 之間ç„䏉使•¸å­—,則會輸入該 ASCII ç¢¼å°æ‡‰ç„å­— å…ƒă€‚ä¸‹åˆ—æŒ‰éµçµ„åˆå¯ç”¨æ–¼ä¸»è¦ç·¨è¼¯å€ï¼Œæ›¿ä»£æŒ‰éµå‰‡é¡¯ç¤ºæ–¼æ‹¬å¼§å…§: 附å é™„å é¸æ“‡éƒ¨åˆ†è‡³æª”案引數 '%s' 有未å°é–‰ç„ "自動縮æ’離開時自動儲存,ä¸è¦æç¤ºè‡ªå‹•ç¸®æ’æ–°åˆ—å‘後背景色 "%s" ä¸å¯ç‚ºæ˜äº®é€€æ ¼éµå‚™ä»½æª”案備份檔案å‘後æœå°‹ä¸è‰¯å¼•用字串 %s: %sä¸è‰¯ç„æ­£è¦è¡¨ç¤ºå¼ "%s": %s段è½é–‹é ­ä¾†è‡ªæ–¼:跳至目錄輔å©èªªæ˜ 先輸入您想è¦ç€è¦½ç„目錄å稱。 如æœè·³æ ¼è£œæ­£ç„åŸèƒ½æ²’有被關閉,您å¯ä»¥åˆ©ç”¨è·³æ ¼éµ (TAB) å» (嘗試) 自動 補正目錄å稱。 以下ç„åŸèƒ½éµå¯ç”¨æ–¼è·³è‡³ç›®éŒ„模å¼: æœå°‹å‘½ä»¤è¼”å©èªªæ˜ é¦–å…ˆè¼¸å…¥æ‚¨æƒ³è¦æœå°‹ç„å­—ä¸²æˆ–å­—å…ƒï¼Œç„¶å¾ŒæŒ‰ä¸‹è¼¸å…¥éµ (Enter)ă€‚å¦‚æœå­˜åœ¨è‘— ç¬¦åˆæ‚¨æ‰€è¼¸å…¥ç„文字,畫é¢å°±æœƒæ›´æ–°åˆ°æœ€åˆä¹æœå°‹å­—串ç„ä½ç½®ă€‚ 剿¬¡æœå°‹ç„字串將會顯示在 æœå°‹: æç¤ºç¬¦è™Ÿå¾Œé¢ç„æ‹¬è™Ÿä¸­ă€‚ä¸è¼¸å…¥ä»»ä½•文字 è€Œç›´æ¥æŒ‰ä¸‹è¼¸å…¥éµå‰‡æœƒå±¥è¡Œå‰æ¬¡ç„æœå°‹ă€‚ ç¾åœ¨å¯ä»¥é‚„åŸå°é½ï¼åœ¨é™åˆ¶æ¨¡å¼ä¸­ç„¡æ³•至 %s 外部無法æ’å…¥ %s å¤–éƒ¨ç„æª”案無法ä¸ç§»ä¸€å€‹ç›®éŒ„無法寫入 %s å¤–éƒ¨å–æ¶ˆå–消目å‰åŸèƒ½å·²å–消無法å¢å é¡è‰²å‘½ä»¤è€Œæ²’æœ‰èªæ³•命令無法å¢å æ¨™é ­æ­£è¦è¡¨ç¤ºå¼è€Œæ²’æœ‰èªæ³•命令無法å¢å é­”法正è¦è¡¨ç¤ºå¼è€Œæ²’æœ‰èªæ³•命令ä¾å¤§å°å¯«é—œé–‰é—œé–‰ç›®å‰æª”案緩è¡å€ / 離開 nanoé¡è‰² "%s" ç„¡æ³•è¾¨è­˜ă€‚ 有效ç„é¡è‰²æ˜¯ "green"(ç¶ )ă€"red"(ç´…)ă€"blue"(è—)〠"white"(白)ă€"yellow"(黃)ă€"cyan"(é’)ă€"magenta"(ç‘°) å’Œ "black"(黑),å ä¸é¸æ“‡æ€§ç„å‰ç½®å­— "bright"(æ˜äº®) å¯ç”¨æ–¼å‰æ™¯è‰²ă€‚èªæ³•è‰²å½©æ¨™ç¤ºå‘½ä»¤ă€Œ%să€åœ¨åŒ…å«ç„檔案中ä¸å…許無法辨識 "%s" 命令執行ç„命令 [å¾ %s] 在新緩è¡å€ä¸­åŸ·è¡Œç„命令 [å¾ %s] æŒçºŒé¡¯ç¤ºæ¸¸æ¨™ä½ç½®æŒçºŒé¡¯ç¤ºæ¸¸æ¨™ä½ç½®å·²è¼¸å…¥è·³æ ¼ç¬¦è™Ÿè‡³ç©ºç™½ç„轉æ›å°‡å·²è¼¸å…¥ç„跳格符號轉æ›ç‚ºç©ºç™½è¤‡è£½æ–‡å­—剪下目å‰é€™åˆ—並存至剪貼簿無法建立管ç·åŸèƒ½åŸ·è¡ŒåŸèƒ½ç„¡æ•ˆç„¡æ³•得知管ç·ç·©è¡å€å¤§å°ç„¡æ³•ç¢ºèªæˆ‘ç„身分以用於é–宿ª”案 (getpwuid() 失敗)ç„¡æ³•é‡æ–°é–‹å•Ÿä¾†è‡ªéµç›¤ç„æ¨™æº–è¼¸å…¥ï¼Œæ±æ­‰ 計算字數ă€åˆ—數與字元數正在建立錯字列表,請ç¨å¾……游標ä½ç½®å‰ªä¸‹æ–‡å­—徿¸¸æ¨™å‰ªä¸‹è‡³åˆ—尾徿¸¸æ¨™ä½ç½®å‰ªä¸‹è‡³æª”案çµå°¾å‰ªä¸‹ç›®å‰é€™åˆ—並存至剪貼簿剪下至列尾刪至末端目錄:DOS æ ¼å¼åˆªé™¤éµåˆªé™¤æ¸¸æ¨™å·¦å´ç„字元刪除游標之下ç„å­—å…ƒæ›´æ­£ç¢ºåœ°åµæ¸¬å–®å­—é‚ç•Œåµæ¸¬åˆ°èˆç„ nano æ­·å²æª”案 (%s),我已將它移動 到å好ç„ä½ç½® (%s) (åƒçœ‹é—œæ–¼é€™å€‹è®æ›´ç„ nano FAQ)嵿¸¬åˆ°èˆç„ nano æ­·å²æª”案 (%s),我已嘗試將它移動 到å好ç„ä½ç½® (%s) 但是é‡åˆ°äº†éŒ¯èª¤ï¼%s用以儲存ç¨ä¸€å‚™ä»½æª”案ç„目錄顯示游標ä½ç½®é¡¯ç¤ºé€™ä»½èªªæ˜æ–‡å­—狀態列快速閃動ä¸è¦å°‡æ›åˆ—å åˆ°æª”案末端ä¸è¦å¾ DOS/Mac æ ¼å¼è½‰æª”ä¸è¦åƒè€ƒ nanorc 檔案ä¸è¦é¡¯ç¤ºå…©èªªæ˜åˆ—ç·¨è¼¯æ›¿ä»£æ–‡å­—å•Ÿç”¨æ›¿ä»£ç„æ‹¼å­—檢查程å¼é–‹å•Ÿæ™ºæ…§å‹ HOME 按éµåŸèƒ½é–‹å•Ÿé•·åˆ—æ›åˆ—開啟懸置åŸèƒ½é–‹å•Ÿæ»‘é¼ åŸèƒ½å°¾ç«¯æ®µè½çµå°¾è¼¸å…¥éµè¼¸å…¥åˆ—號,行號刪除é–宿ª”案 %s 時發生錯誤ï¼%s在 %s (使–¼ç¬¬ %lu 列) 中發生錯誤: å‘¼å« "%s" éŒ¯èª¤å‘¼å« "sort -f" éŒ¯èª¤å‘¼å« "spell" éŒ¯èª¤å‘¼å« "uniq" éŒ¯èª¤è®€å– %s 時發生錯誤: %s寫入 %s 時發生錯誤: %s寫入æ«å­˜æª”案 %s 時發生錯誤ï¼%s寫入é–宿ª”案 %s 時發生錯誤ï¼%s寫入æ«å­˜æª”案 %s 時發生錯誤執行命令執行命令輔å©èªªæ˜ 本é¸å–®å…許您將 shell 執行ç„å‘½ä»¤è¼¸å‡ºçµæœï¼Œæ’入目å‰ç„ç·©è¡å€ (或是å¤é‡ç·©è¡ 倿¨¡å¼ä¸‹ç„æ–°ç·©è¡å€)ă€‚å¦‚æœæ‚¨éœ€è¦å¦ä¸€å€‹ç©ºç™½ç·©è¡å€ï¼Œå°±ä¸è¦è¼¸å…¥ä»»ä½•å‘½ä»¤ă€‚ 以下ç„åŸèƒ½éµå¯ç”¨æ–¼åŸ·è¡Œå‘½ä»¤æ¨¡å¼: 執行外部命令離開離開 nano徿ª”案é¸å–®é›¢é–‹å¯«å…¥å‚™ä»½æª”案時失敗,è¦ç¹¼çºŒå„²å­˜ï¼Ÿ(如æœä¸ç¢ºå®å°±ä»¥ N 表示) 檔案é¸å–®è¼”å©èªªæ˜ 檔案é¸å–®æ˜¯ç”¨ä¾†è¦–覺化ç€è¦½ç›®éŒ„çµæ§‹ï¼Œä»¥é¸å–è¦è®€å‡ºæˆ–å¯«å…¥ç„æª”æ¡ˆă€‚æ‚¨å¯ä»¥ 使用ä¸ä¸‹å·¦å³éµæˆ–ä¸é /下é ä¾†ç€è¦½ï¼Œä¸¦ç”¨ S 或輸入éµä¾†é¸å–所è¦ç„檔案或者 進入所é¸ç„ç›®éŒ„ă€‚è¦è·³åˆ°ä¸å±¤æ™‚ï¼Œé¸æ“‡åœ¨æª”案列表頂端å為 ".." ç„ç›®éŒ„ă€‚ 以下ç„åŸèƒ½éµå¯ç”¨æ–¼æª”案é¸å–®: è¦é™„å è‡³ç„檔案å稱è¦å‰å¼•æ–¼ç„æª”案å稱è¦å¯«å…¥ç„檔案å稱檔案已存在,è¦è¦†å¯«å—ï¼Ÿæ‰€è¦æ’å…¥ç„æª”案 [å¾ %s] æ‰€è¦æ’入新緩è¡å€ç„檔案 [å¾ %s] æª”æ¡ˆå¾æ‚¨é–‹å•Ÿå®ƒå¾Œå·²è¢«ä¿®æ”¹ï¼Œè¦ç¹¼çºŒå„²å­˜ï¼Ÿæª”案:æ‹¼å­—æª¢æŸ¥çµæŸç¬¬ä¸€å€‹æª”案首列修正 退格éµ/åˆªé™¤éµ æ··æ·†å•題修正數字éµå€æŒ‰éµæ··æ·†å•題ncurses 部分:å‘å‰å…¨éƒ¨å°é½æ±‚å©è·³è‡³ç›®éŒ„跳至目錄跳列跳列輔å©èªªæ˜ 首先輸入您想å»ç„åˆ—æ•¸ç·¨è™Ÿä¸¦æŒ‰ä¸‹è¼¸å…¥éµ (Enter)ă€‚å¦‚æœæ–‡ç« ä¸­ç„列數比您所輸 å…¥è¦å°‘ï¼Œæ‚¨å°‡æœƒè¢«å¸¶è‡³æª”æ¡ˆç„æœ€å¾Œä¸€åˆ—。 以下ç„åŸèƒ½éµå¯ç”¨æ–¼è·³åˆ—模å¼: 跳至文字å‘後跳一字元å‘後跳一字è©å‘å‰è·³ä¸€å­—å…ƒå‘å‰è·³ä¸€å­—è©è·³è‡³ç›®å‰æ®µè½çµå°¾ï¼›ç„¶å¾Œæ˜¯å¾Œä¸€æ®µè½ç„çµå°¾è·³è‡³ç›®å‰åˆ—é¦–è·³è‡³ç›®å‰æ®µè½é–‹é ­ï¼›ç„¶å¾Œæ˜¯å‰ä¸€æ®µè½ç„開頭跳至目錄跳至目å‰åˆ—尾呼嫿ª”案é¸å–®è·³è‡³æŒ‡å®åˆ—與行ä½ç½®è·³è‡³å¾Œä¸€åˆ—跳至å‰ä¸€åˆ—跳至列表中ç„ç¬¬ä¸€å€‹æª”æ¡ˆè·³è‡³æª”æ¡ˆç¬¬ä¸€åˆ—è·³è‡³åˆ—è¡¨ä¸­ç„æœ€å¾Œä¸€å€‹æª”æ¡ˆè·³è‡³æª”æ¡ˆæœ€å¾Œä¸€åˆ—è·³è‡³å°æ‡‰ç„括號跳至列表中ç„下一個檔案跳至列表中ç„ä¸ä¸€å€‹æª”æ¡ˆè¼”å©æ¨¡å¼é ‚端我找ä¸åˆ°æˆ‘ç„家目錄ï¼å“‡ï¼å¦‚æœæ‚¨å·²ç¶“ç”¨æ¨™è¨˜é¸æ“‡äº†ä¸€æ®µæ–‡å­— 並進行æœå°‹æ›¿æ›ï¼Œå°±åªæœ‰åœ¨é¸æ“‡æ–‡å­—中符åˆè€…將會被替æ›ă€‚ 以下ç„åŸèƒ½éµå¯ç”¨æ–¼æœå°‹æ¨¡å¼: å¦‚æœæ‚¨éœ€è¦å¦ä¸€å€‹ç©ºç„ç·©è¡å€ï¼Œé‚£å°±ä¸è¦è¼¸å…¥ä»»ä½•檔å,或是在æç¤ºç¬¦è™Ÿå¾Œéµ 入一個ä¸å­˜åœ¨ç„檔å,然後按下輸入éµă€‚ 以下ç„åŸèƒ½éµå¯ç”¨æ–¼æ’入檔案模å¼: æ–¼é¸æ“‡éƒ¨åˆ†: ç¸®æ’æ–‡å­—縮æ’ç›®å‰é€™åˆ—æ’入檔案輔å©èªªæ˜ å…ˆææª”案ç„å稱éµå…¥ï¼Œå®ƒå°‡æœƒæ’入在目å‰ç·©è¡å€ç„æ¸¸æ¨™æ‰€åœ¨ä¹‹è™•ă€‚ å¦‚æœæ‚¨æ‰€ç·¨è­¯ç„ nano 支æ´å¤é‡æª”案緩è¡å€ï¼Œä¸¦ä¸”將此åŸèƒ½ä»¥å‘½ä»¤åˆ—旗標 -F 或 --multibufferă€Meta-F 開關,或者 nanorc 檔案來啟動ç„話,所æ’å…¥ç„æª”案 將會被載入å¦å¤–ç„ç·©è¡å€ä¸­ (利用 Meta-< å’Œ > 在檔案緩è¡å€é–“切æ›)。 æ’å…¥æ›åˆ—字元於游標ä½ç½®æ’入跳格字元於游標ä½ç½®æ’å…¥å®ƒæª”è‡³ç›®å‰æª”案æ’入下個按éµç„åŸå½¢å…§éƒ¨éŒ¯èª¤ï¼ä¸æ˜å‹æ…‹ă€‚ 請儲存您ç„å·¥ä½œă€‚ç„¡æ•ˆç„åˆ—è™Ÿæˆ–è¡Œè™Ÿå˜—è©¦å‘¼å«æ‹¼å­—檢查å°é½å°é½ç›®å‰æ®µè½å°é½æ•´å€‹æª”案éå¤é‡ç·©è¡å€æ¨¡å¼ä¸­æ­¤æŒ‰éµç„¡æ•ˆæœ€å¾Œç„檔案尾列記錄 & è®€å–æ¸¸æ¨™æ‰€åœ¨ä½ç½®è¨˜éŒ„èˆ‡è®€å– æœå°‹/ç½®æ› ç„æ­·å²å­—串Mac æ ¼å¼nano è¼”å©èªªæ˜ nano 編輯器是設計來在åŸèƒ½æ€§å易用性方é¢ï¼Œæ¨¡ä»¿è¯ç››é “å¤§å­¸ç„ Pico 文字 ç·¨è¼¯å™¨ă€‚å®ƒå«æœ‰å››å€‹ä¸»è¦éƒ¨åˆ†:頂列顯示程å¼ç‰ˆæœ¬ă€ç›®å‰è¢«ç·¨è¼¯ç„檔案å稱, ä»¥åæ˜¯å¦é€™æª”案已經更動é。æ¥è‘—是主è¦ç·¨è¼¯å€ï¼Œé¡¯ç¤ºæ­£åœ¨ç·¨è¼¯ç„æª”æ¡ˆă€‚ç‹€æ…‹ åˆ—ä½æ–¼å€’數第三列,用來顯示é‡è¦ç„è¨æ¯ă€‚ æ¨™è¨˜è¨­å®æ¨™è¨˜æ–‡å­—標記解除缺少é¡è‰²åç¨±ç¼ºå°‘èªæ³•å稱缺少魔法字串å稱缺少正è¦è¡¨ç¤ºå¼å­—ä¸²ç¼ºå°‘èªæ³•åç¨±å·²æ›´å‹•æ»‘é¼ æ”¯æ´æ–°ç·©è¡å€æ–°æª”案下個檔案下列下é å¾Œä¸€å€‹å­—下一筆記錄Nnå¦ä¸ç½®æ›ä¸å¾ DOS/Mac æ ¼å¼è½‰æª”沒有符åˆç›®å‰æœå°‹å½¢å¼è€…ç„¡å°æ‡‰æ‹¬è™Ÿç„¡å¤é¤˜æª”案緩è¡å€å¯é–‹å•Ÿéœ€è¦é空格字元並é一個括號復åŸç·©è¡å€ä¸­æ²’有任何æ±è¥¿ï¼æ²’有任何æ±è¥¿å¯é‡åï¼é¸é … GNU é•·é¸é … æ„義 é¸é … æ„義 é¸é … "%s" è¦æ±‚引數é¸é …䏦鿭£ç¢ºç„å¤ä½å…ƒå­—串å‰å¼•å‰å¼•鏿“‡éƒ¨åˆ†æ–¼æª”案ä¿ç•™ XON (^Q) å’Œ XOFF (^S) 按éµä¸åˆ—ä¸é å‰ä¸€å€‹å­—ä¸ä¸€ç­†è¨˜éŒ„顯示版本資è¨ä¸¦é›¢é–‹å¼•ç”¨ä»£è¡¨å­—ä¸²å·²è®€å– %lu åˆ—å·²è®€å– %lu 列 (轉檔自 DOS 與 Mac æ ¼å¼ - è­¦å‘ï¼æ²’有寫入æ¬é™)å·²è®€å– %lu 列 (轉檔自 DOS 與 Mac æ ¼å¼)å·²è®€å– %lu 列 (轉檔自 DOS æ ¼å¼ - è­¦å‘ï¼æ²’有寫入æ¬é™)å·²è®€å– %lu 列 (轉檔自 DOS æ ¼å¼)å·²è®€å– %lu 列 (轉檔自 Mac æ ¼å¼ - è­¦å‘ï¼æ²’有寫入æ¬é™)å·²è®€å– %lu 列 (轉檔自 Mac æ ¼å¼)è®€æª”æ­£åœ¨è®€å–æª”案讀å–自標準輸入,^C 以放棄 é‡ç”¨ä¸‹æ¬¡æœå°‹/ç½®æ›å­—串é‡ç”¨ä¸æ¬¡æœå°‹/ç½®æ›å­—ä¸²æ¥æ”¶åˆ° SIGHUP 或 SIGTERM å·²é‡å動作 (%s)é‡åé‡å最後一筆已復åŸä½œæ¥­é‡æ–°é¡¯ç¤ºé‡æ–°é¡¯ç¤ºç›®å‰ç•«é¢æ­£è¦è¡¨ç¤ºå¼å­—串必須以 " 字元開始åçµæŸæ­£è¦è¡¨ç¤ºå¼ç½®æ›ç½®æ›å­—串或正è¦è¡¨ç¤ºå¼ç½®æ›é€™å€‹ï¼Ÿä»¥æ­¤ç½®æ›å·²ç½®æ› %lu è™•æ‰€è¦æ±‚ç„填滿行數 "%s" ç„¡æ•ˆæ‰€è¦æ±‚ç„跳格寬度 "%s" 無效é™åˆ¶æ¨¡å¼å€’轉æœå°‹æ–¹å‘儲存既有檔案ç„備份以ä¸åŒç„å稱存檔?儲存更動éç„ç·©è¡å€å— (å›ç­” "No" 會撤é·ä¿®æ”¹)?å‘下æ²å‹•å‘䏿²å‹•é€åˆ—æ²å‹•以代替å個畫é¢å‘下æ²å‹•ä¸€åˆ—ä½†ä¸æ²å‹•游標å‘䏿²å‹•ä¸€åˆ—ä½†ä¸æ²å‹•游標æœå°‹æœå°‹å‘½ä»¤è¼”å©èªªæ˜ é¦–å…ˆè¼¸å…¥æ‚¨æƒ³è¦æœå°‹ç„å­—ä¸²æˆ–å­—å…ƒï¼Œç„¶å¾ŒæŒ‰ä¸‹è¼¸å…¥éµ (Enter)ă€‚å¦‚æœå­˜åœ¨è‘— ç¬¦åˆæ‚¨æ‰€è¼¸å…¥ç„文字,畫é¢å°±æœƒæ›´æ–°åˆ°æœ€åˆä¹æœå°‹å­—串ç„ä½ç½®ă€‚ 剿¬¡æœå°‹ç„字串將會顯示在 æœå°‹: æç¤ºç¬¦è™Ÿå¾Œé¢ç„æ‹¬è™Ÿä¸­ă€‚ä¸è¼¸å…¥ä»»ä½•文字 è€Œç›´æ¥æŒ‰ä¸‹è¼¸å…¥éµå‰‡æœƒå±¥è¡Œå‰æ¬¡ç„æœå°‹ă€‚å·²å¾é ­æœå°‹ä½¿ç”¨å­—串或正è¦è¡¨ç¤ºå¼ä¾†æœå°‹è¨­å®æ“作目錄設å®è·³æ ¼å¯¬åº¦ç‚º #è¡Œæ•¸é»˜é»˜åœ°å¿½ç•¥åƒæ˜¯ rc 檔案錯誤之é¡ç„啟動å•é¡Œæ™ºæ…§å‹ HOME 按éµå¹³æ»‘弿²å‹•ç•«é¢ç‰¹åˆ¥æ„Ÿè¬:拼字檢查輔å©èªªæ˜ æ‹¼å­—æª¢æŸ¥ç¨‹å¼æœƒæª¢æŸ¥ç›®å‰æª”æ¡ˆä¸­æ‰€æœ‰æ–‡å­—ç„æ‹¼æ³•。當é‡åˆ°ä¸€å€‹æœªçŸ¥ç„字,它會 è¢«æ¨™è¨˜èµ·ä¾†ï¼Œä¸¦è®“æ‚¨ç·¨è¼¯æ›¿ä»£æ–‡å­—ă€‚å°æ–¼ç›®å‰æª”案中æ¯ä¸€å€‹æ‹¼éŒ¯ç„字,都會顯示 ç½®æ›ç„æç¤ºï¼›æˆ–者,如æœå·²ç¶“ç”¨æ¨™è¨˜é¸æ“‡äº†æ–‡å­—ç„話,那就åªä½œç”¨æ–¼é¸å–ç„æ–‡å­— ä¹‹ä¸­ă€‚ 以下ç„åŸèƒ½éµå¯ç”¨æ–¼æ‹¼å­—檢查模å¼: 拼字檢查失敗: %s拼字檢查失敗: %s: %s徿‰€æŒ‡åˆ—數與行數開始懸置懸置切æ›è‡³ä¸‹å€‹æª”案緩è¡å€åˆ‡æ›è‡³ä¸å€‹æª”案緩è¡å€åˆ‡æ›è‡³ %sèªæ³•ă€Œ%să€æ²’有任何é¡è‰²å‘½ä»¤ç”¨æ–¼é¡è‰²ç„èªæ³•å®ç¾©è·³æ ¼éµè¬è¬æ‚¨ä½¿ç”¨ nanoï¹—"default" èªæ³•å¿…é ˆä¸å«ä»»ä½•副檔å"none" èªæ³•已被ä¿ç•™è‡ªç”±è»Ÿé«”基金會底部ç„兩列顯示編輯器中最常用 到ç„å¿«æ·éµă€‚ å¿«æ·éµç„記號å®ç¾©å¦‚ä¸‹ï¼æ§åˆ¶éµçµ„ (Control-key) åºåˆ—是以一個 "帽å­" (caret, ^) 符號來表示,它å¯ä»¥è—‰ç”±æ§åˆ¶éµ (Ctrl) æˆ–æ˜¯æŒ‰å…©æ¬¡è„«é›¢éµ (Esc) ä¾†è¼¸å…¥ă€‚è„«é›¢éµçµ„ (Escape-key) åºåˆ—是以 "中介" (Meta, M) 符號表示,它 å¯ä»¥ä¾ç…§æ‚¨ç„éµç›¤è¨­å®ï¼Œåˆ©ç”¨ Esc,Alt 或 Meta ä¾†è¼¸å…¥ă€‚nano 文字編輯器這是惟一出ç¾ä¹‹è™•檔案é¸å–®æ‹¼å­—檢查切æ›é™„å åˆ‡æ›å‚™ä»½æ—¢æœ‰æª”案切æ›å‰ç½®åˆ‡æ›æœå°‹ç„大å°å¯«ç¬¦åˆåˆ‡æ›ä½¿ç”¨ DOS æ ¼å¼åˆ‡æ›ä½¿ç”¨ Mac æ ¼å¼åˆ‡æ›ä½¿ç”¨æ–°ç·©è¡å€åˆ‡æ›ä½¿ç”¨æ­£è¦è¡¨ç¤ºå¼å¤ªå¤å‚™ä»½æª”案?需è¦å…©å€‹å–®è¡Œå­—å…ƒå¾å‰ªè²¼ç°¿é‚„åŸè‡³ç›®å‰é€™åˆ—已復åŸå‹•作 (%s)復åŸå¾©åŸä¸æ¬¡ç„動作è¬åœ‹ç¢¼è¼¸å…¥å–æ¶ˆç¸®æ’æ–‡å­—å–æ¶ˆç›®å‰é€™åˆ—ç„縮æ’䏿˜ç„命令用法: nano [é¸é …] [[+列數,行數] 檔案å稱]… 利用 "fg" 來å›åˆ° nano。 使用 (vim å½¢å¼) é–宿ª”案使用粗體以代替å白顯示文字編輯時å¤ä½¿ç”¨ä¸€åˆ—編輯時å¤ä½¿ç”¨ä¸€åˆ—åŸå½¢è¼¸å…¥è§€çœ‹è§€çœ‹æ¨¡å¼ (唯讀)è­¦å‘ï¼æ­£åœ¨è®æ›´ä¸€å€‹æœªé–å®ç„æª”æ¡ˆï¼Œè¦æª¢æŸ¥ä¸€ä¸‹ç›®éŒ„æ¬é™å—?æœå°‹ä¸‹ä¸€å€‹ä½ç½®é¡¯ç¤ºç©ºæ ¼è¦–çª—å°ºå¯¸å° nano 來說太å°äº†â€¦ 計算字數寫入檔案輔å©èªªæ˜ å…ˆéµå…¥æ‚¨æƒ³è¦ä»¥æ­¤ä¾†å„²å­˜ç›®å‰æª”案ç„å稱,並按下輸入éµä¾†å„²å­˜æª”æ¡ˆă€‚ 如æœå·²ç¶“ç”¨æ¨™è¨˜é¸æ“‡äº†æ–‡å­—,那麼您將會被æç¤ºï¼Œåªå„²å­˜æ¨™è¨˜éƒ¨åˆ†åˆ°å¦å¤–ç„æª” æ¡ˆă€‚ç‚ºäº†é™ä½ç›®å‰æª”案åªè¢«å…¶ä¸­éƒ¨åˆ†è¦†å¯«ç„機會,在此模å¼ä¸‹ï¼Œç›®å‰ç„檔å䏿œƒ æˆç‚ºé è¨­å€¼ă€‚ 以下ç„åŸèƒ½éµå¯ç”¨æ–¼å¯«å…¥æª”案模å¼: 坫入鏿“‡éƒ¨åˆ†è‡³æª”æ¡ˆå¯«å…¥ç›®å‰æª”案至ç£ç¢Ÿå·²å¯«å…¥ %lu 列忽略 XOFFï¼Œå—¯å—¯ă€‚å¿½ç•¥ XONï¼Œå—¯å—¯ă€‚æ˜¯Yy以å其他我們ä¸è¨˜å¾—ç„人…關閉開啟/關閉開啟列 %ld/%ld (%d%%), 行 %lu/%lu (%d%%), å­—å…ƒ %lu/%lu (%d%%)分列符號列è¯çµnano å·²è€—ç›¡è¨˜æ†¶é«”ï¼æ–‡å­—å å…¥æ–‡å­—剪下文字刪除文字æ’å…¥æ–‡å­—ç½®æ›æ–‡å­—å–æ¶ˆå‰ªä¸‹ç‰ˆæœ¬nano-2.5.3/po/uk.gmo0000664000175000017500000017671512663672406011175 00000000000000̃•ß ((%(D(](t((( ·(Å(=à()D5) z) „)‘) £) ±) ¿)É)Ü)̣)* *(/*$X*}*ƒ** ‘* *«*½*̀*á*̣*++$+-+ 6+A+J+ S+ ^+h+k+ưo+m,t,#,±,Â, ̉,̃,₫,-&"- I- S- _- l-v-- ¡-¬--¿-—í.…0)˜0$Â0ç011"1 >13H12|1,¯18Ü1-2"C2f2…2 2¨2®2.Í2®ü2«3)Å3ï3 4+)4 U4v4"–4¹4 Ö43à45$*5O5!^5-€5@®5+ï506-L6z6‚6 ‹6•6&6*Å6đ6372C7 v7 7Œ7 ‘7œ7.£7%̉7&ø7z8z89(39\9"k99$¥9Ê9'æ9':6:Q:l:::¶:̀:æ:ø:; ;#; );J;j;;›;¯;È;ß;ơ;<0)<Z<o< …<¦<Å<á</ñ<!>:>?>N>@i>9ª>:ä>²?̉@é@AA.A)HA9rA¬A²A»AÖA êA ơA&B('B PB ]BgB oB)zB¤B ­B·B ÇB̉B ØCăCùC D#D77DoD…D™D8¹ḌDEE/ELE\ErE†E  E ÁEâEF"F=F#]F%F§FÇF ƯFçF%́FGGµZGÀHÑH áHíH¬I'²J#ÚJ(₫J"'K<JK;‡K8ĂK5üK2LPLoL&L¶LÖL#óLMM=M#UMyM•M¬M)ÂM ́M öM&N('N PN´[NP P #P+.PZPmP‡P˜P¯PÉPØPíPQ Q*Q>CQ ‚QQ–Q ›Q ¥Q ¯Q ½Q ÇQ ÑQÜQßQ âQ!íQR )R(6R_R,sR RºR ØRæR₫R!S2S CS&dSt‹STT 9TGTOT$iT T ˜T ¢T °T ºT ÄTÏT"ØTûT U¢'UdÊU’/VTÂV’WTªWZÿW ZX(dX X!X ¼X%ƯX)Y-YIY[Y`YY#‡Y3«YßYæYưY(Z.Z EZ0RZ#ƒZ"§ZÊZ#ÚZ₫Z%[)[!H[j[=†[Ä[$ă[ \ \%\1D\/v\¦\­\=^L^+`^Œ^¬^'Ë^ó^# _/_2L___Ÿ_(¿_è_û_a´a!̉aôa-üa *b5bOb"nb‘b! b%Âbèb́b,c3cQc«nce,/e\e>xe ·eÂe ËeƠẽe&ïef)(fRfofŒf%«fÑf%èf.gh=g ¦g.±gàg̣g÷g h h+h EhOh_h0sh¤hÁh&Üh i$iBiKiZi_iJuiÀi ÉiÖi%éi j¯j ÊkÔḱk l*lFlalelhl…lll<¥l âl íl÷lmm m ,m 8m EmPmpmóxm6lo.£o&̉o%ùo7pVWp®p4ĂpTøpMqƒhq́q üq rr2rFrXr'wrŸr.¼rër9s8@sys ‚s Œs—s­sÊsÜsístt6tHt `t ltxt ‰t •t ¡t®tÄtËtí̉t ÀvHÍv/w,Fw2sw¦wX½wAx Xx<cx  x*ªxƠx ñx3üx:0ykyyŸyr¹{:,~Gg~3¯~9ă~*H0[ŒkŸs €R€̉€UbI¸D‚TG‚œ‚­‚>¼‚Mû‚Iƒ@`„N¡„+đ„9…VV…X­…C†LJ†?—†׆c÷†0[‡qŒ‡#₫‡E"ˆghˆxĐˆnI‰V¸‰br!¡ĂPÔR%‹Ax‹Pº‹a Œ mŒŒ£Œ¬Œ½Œ>ÄŒ5Y9“Đ£'t]œú8$QJvVÁH‘Da‘I¦‘5đ‘E&’!l’Q’3à’B“+W“4ƒ“ ¸“œٓ9ß“_”:y”*´”&ß”+•)2•(\•_…•?å•¡%–AÇ–B —oL—_¼—e˜‚˜o¢˜0› C›N›1a›Ë“›u_œƠœ—W3ï 3#¡3W¡/‹¡)»¡Då¡«*¢ Ö¢à¢:ó¢+.£Z£p£4ˆ£E½£ ¤ ¤ ¤(¤5;¤q¤€¤$–¤»¤èˤ´¦%Ʀ#́¦'§%8§]^§!¼§#̃§-¨a0¨’¨)¨¨(̉¨;û¨37©Hk©?´©,ô©=!ª8_ªC˜ª>ܪ5«CQ«G•«LƯ«V*¬#¬¥¬¿¬>ά“ ­A¡­yă®]°z°<‰°Wư\³b{³<̃³K´¶g´«µ…ʵfP¶H·¶9·6:·dq·2Ö·/ ¸s9¸­¸.À¸&ï¸S¹Fj¹2±¹8ä¹RºpººVº[ôºP»!a»!ƒ¾¥¾¶¾c̀¾*0¿0[¿*Œ¿-·¿Då¿#*À3NÀ0‚À³ÀÂÀX̃À’7ÁÊÁàÁôÁưÁÂ,ÂCÂVÂiÂ~Â…ÂÂA Â>â !ĂSBĂ*–ĂjÁĂJ,Ä8wİÄ8ÀÄ+ùÄ@%Å)fÅ/ÅSÀÅöÆ7 Ç&CÇjÇ~ÇGÇ7ÖÇÈÈ0ÈEÈVÈgÈ zÈ-…ȳÈgÑÈ̃9ÉËĂ(̀ốÍĂáÎô¥Đ9ÑỔAå̉'Ó:?ÓZzÓFƠÓHÔ'eÔÔ¬Ô;¿ÔûÔ4Ơ…IƠÏƠ.̃Ơ ÖBÖ+]Ö‰Ö_ŸÖPÿÖQP×¢×HÀ× Ø?ØJZØ6¥Ø1ÜØkÙ@zÙI»ÙÚÚ@7Ú]xÚ_ÖÚ 6Û‘AÛGÓỮ>3̃Kr̃G¾̃fß2mßR ßVóßaJà"¬àÏàGïàP7áˆáÿ§á?§äEçäC-åqå^ˆåçå0æL1æN~æÍæAêæq,çç2¢çFƠç6èhSèÓ¼è(ëI¹ë́–́µ́Ǻ ×́ắFốk;íJ§í[̣íONîOîVîî`Eï<¦ï?ăïw#đ̣›đñx¡ṇ̃9̣(Ḷụ‹̣Ḍặø̣*óbCóH¦óLïóZ<ôX—ô\đôMơ`ơ ~ơ7‹ơ´Ăơ xöƒö™ö6µö́ö#÷,ú3=ú8qúaªú/ û.<ûkûrû.yû¨û'½ûåûWøûPü"hü?‹üËüëüư'ưCư0]ư1ư Àư4ÁĐÛ+Ü>Ú: ¾zœ«Ùç“ !v¢™à}¦̀ºXÄsE1V;)e€Ơ¼w‚èbkŒqlD8%=̉¨¹O¦UÍưuª©.! Z\º^zi±®¢î̉/>ë<ƯÊâ% ¾ 2: [ È²œge³ú"·T_9ÏÛ¶3M8Hn½@ĂÆôö®`Üå‰t-‡ l#¼ß»T¿‹ B™ơûÆoQf‘γYÀH9’sÎ₫Œ̃À$yïËŸ¯ÑØ[ßỌ̈˜Ix Öéc¸…ÉÓ‘^Yü‰Ǭq3‹­†’,0f€ƒ–¥c„{n¬ÿØÅvÔp”‚¶×ä_'yÇùĐÏ poa£2·ÔÚ(±•óK§EUFƯFd»R(˵¤Aí¤kđ7È”¹]×A“w˜„ÅPNµt?\B´°&0¸Jg6KÍÓ,G§‡Lu;­́øƠ7áGNê/h#¡̀ÉW¯ÙDXCCb~²+-aJ|j?ærª½}¡† mñWÑx—¨S$d.L<Ă{=Á—*S¥› Q"›V65ă¿ÊO*©' ~Rˆ…@•«mi)Ÿ°]ƒ4´£÷j1Â|M–ˆP̃IhÄ&5`Zr Compiled options: Buffer not written to %s: %s Buffer not written: %s Buffer written to %s Press Enter to continue Press Enter to continue starting nano. (to replace) (to replace) in selection Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ GNU nano, version %s The following function keys are available in Browser Search mode: [Backup] [Backwards] [Case Sensitive] [DOS Format] [Mac Format] [Regexp]"%.*s%s" not found"%s" is a device file"%s" is a directory"%s" is not a normal file"%s" not found"start=" requires a corresponding "end="%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu(dir)(huge)(more)(parent dir)+LINE,COLUMN--backupdir=--fill=<#cols>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#cols>-C -Q -T <#cols>-Y -o -r <#cols>-s AaAllAlso, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses: AppendAppend Selection to FileArgument '%s' has an unterminated "At first messageAt last messageAuto indentAuto save on exit, don't promptAutomatically indent new linesBackBackground color "%s" cannot be brightBackspaceBackup FileBackup filesBackwardsBad quote string %s: %sBad regex "%s": %sBeg of ParBrought to you by:Browser Go To Directory Help Text Enter the name of the directory you would like to browse to. If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser Go To Directory mode: Browser Search Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Can now UnJustify!Can't go outside of %s in restricted modeCan't insert file from outside of %sCan't move up a directoryCan't write outside of %sCancelCancel the current functionCancelledCannot add a color command without a syntax commandCannot add a header regex without a syntax commandCannot add a linter without a syntax commandCannot add a magic string regex without a syntax commandCannot add formatter without a syntax commandCannot map name "%s" to a functionCannot map name "%s" to a menuCannot unset option "%s"Case SensCloseClose buffer without saving itClose the current file buffer / Exit from nanoColor "%s" not understood. Valid colors are "green", "red", "blue", "white", "yellow", "cyan", "magenta" and "black", with the optional prefix "bright" for foreground colors.Color syntax highlightingCommand "%s" not allowed in included fileCommand "%s" not understoodCommand to execute [from %s] Command to execute in new buffer [from %s] Constant cursor position displayConstantly show cursor positionConversion of typed tabs to spacesConvert typed tabs to spacesCopy TextCopy the current line and store it in the cutbufferCould not create pipeCould not find syntax "%s" to extendCould not forkCould not get size of pipe bufferCouldn't determine hostname for lock file: %sCouldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry Count the number of words, lines, and charactersCreating misspelled word list, please wait...Cur PosCut LeftCut RightCut TextCut backward from cursor to word startCut forward from cursor to next word startCut from cursor to end of lineCut from the cursor position to the end of the fileCut the current line and store it in the cutbufferCut to endCutTillEndDIR:DOS FormatDeleteDelete the character to the left of the cursorDelete the character under the cursorDetect word boundaries more accuratelyDetected a legacy nano history file (%s) which I moved to the preferred location (%s) (see the nano FAQ about this change)Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move to the preferred location (%s) but encountered an error: %sDirectory '%s' does not existDirectory for saving unique backup filesDiscard bufferDisplay the position of the cursorDisplay this help textDo not read the file (only write it)Do quick statusbar blankingDon't add newlines to the ends of filesDon't convert files from DOS/Mac formatDon't hard-wrap long linesDon't look at nanorc filesDon't show the two help linesEdit a replacementEnable alternate spellerEnable smart home keyEnable soft line wrappingEnable suspensionEnable the use of the mouseEndEnd of ParEnterEnter line number, column numberError deleting lock file %s: %sError expanding %s: %sError in %s on line %lu: Error invoking "%s"Error invoking "sort -f"Error invoking "spell"Error invoking "uniq"Error opening lock file %s: %sError reading %s: %sError reading lock file %s: Not enough data readError writing %s: %sError writing %s: %s Error writing backup file %s: %sError writing lock file %s: %sError writing temp file: %sExecute CommandExecute Command Help Text This mode allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command. The following function keys are available in Execute Command mode: Execute external commandExitExit from nanoExit from the file browserFailed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) Fatal error: no keys mapped for function "%s". Exiting. File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?File Browser Help Text The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called ".." at the top of the file list. The following function keys are available in the file browser: File Name to Append toFile Name to Prepend toFile Name to WriteFile exists, OVERWRITE ? File to insert [from %s] File to insert into new buffer [from %s] File was modified since you opened it, continue saving ? File:FinishedFinished checking spellingFinished formattingFirst FileFirst LineFix Backspace/Delete confusion problemFix numeric keypad key confusion problemFor ncurses:FormatterForwardFullJstifyFunction '%s' does not exist in menu '%s'Get HelpGo To DirGo To DirectoryGo To LineGo To Line Help Text Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file. The following function keys are available in Go To Line mode: Go To TextGo back one characterGo back one wordGo forward one characterGo forward one wordGo just beyond end of paragraph; then of next paragraphGo one screenful downGo one screenful upGo to beginning of current lineGo to beginning of paragraph; then of previous paragraphGo to directoryGo to end of current lineGo to file browserGo to line and column numberGo to next lineGo to next linter msgGo to previous lineGo to previous linter msgGo to the first file in the listGo to the first line of the fileGo to the last file in the listGo to the last line of the fileGo to the matching bracketGo to the next file in the listGo to the previous file in the listGot 0 parsable lines from command: %sHard wrapping of overlong linesHelp is not availableHelp modeHomeI can't find my home directory! Wah!If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings. If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced. The following function keys are available in Search mode: If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter. The following function keys are available in Insert File mode: In Selection: Indent TextIndent the current lineInsert File Help Text Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location. If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). Insert a newline at the cursor positionInsert a tab at the cursor positionInsert another file into the current oneInsert the next keystroke verbatimInternal error: can't match line %d. Please save your work.Internal error: cannot set up redo. Please save your work.Internal error: line is missing. Please save your work.Internal error: unknown type. Please save your work.Invalid line or column numberInvoke formatter, if availableInvoke the linter, if availableInvoke the spell checker, if availableInvoking formatter, please waitInvoking linter, please waitInvoking spell checker, please waitJustifyJustify the current paragraphJustify the entire fileKey invalid in non-multibuffer modeKey is invalid in view modeKey name %s is invalidKey name is too shortKey name must begin with "^", "M", or "F"Last FileLast LineLog & read location of cursor positionLog & read search/replace string historyMac FormatMain nano help text The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. Mark SetMark TextMark UnsetMark text starting from the cursor positionMissing color nameMissing formatter commandMissing key nameMissing linter commandMissing magic string nameMissing optionMissing regex stringMissing syntax nameModifiedMouse supportMust specify a function to bind the key toMust specify a menu (or "all") in which to bind/unbind the keyNew BufferNew FileNextNext FileNext LineNext Lint MsgNext PageNext WordNextHstoryNnNoNo ReplaceNo conversion from DOS/Mac formatNo current search patternNo file nameNo linter defined for this type of file!No matching bracketNo more errors in unopened files, cancellingNo more open file buffersNon-blank characters requiredNot a bracketNothing in undo buffer!Nothing to re-do!Option GNU long option Meaning Option Meaning Option "%s" requires an argumentOption is not a valid multibyte stringPath %s is not a directory and needs to be. Nano will be unable to load or save search history or cursor positions. Path '%s' is not a directoryPath '%s' is not accessiblePath '%s': %sPrependPrepend Selection to FilePreserve XON (^Q) and XOFF (^S) keysPrev FilePrev LinePrev Lint MsgPrev PagePrev WordPrevHstoryPreviousPrint version information and exitQuoting stringRead %lu lineRead %lu linesRead %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS format)Read %lu lines (Converted from DOS format)Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from Mac format)Read %lu lines (Converted from Mac format)Read %lu line (Warning: No write permission)Read %lu lines (Warning: No write permission)Read FileRead a file into a new buffer by defaultReading FileReading file into separate bufferReading from stdin, ^C to abort Recall the next search/replace stringRecall the previous search/replace stringReceived SIGHUP or SIGTERM Redid action (%s)RedoRedo the last undone operationRefreshRefresh (redraw) the current screenRegex strings must begin and end with a " characterRegexpRepeat the last searchReplaceReplace a string or a regular expressionReplace this instance?Replace withReplaced %lu occurrenceReplaced %lu occurrencesRequested fill size "%s" is invalidRequested tab size "%s" is invalidRestricted modeReverse the direction of the searchSaveSave a file by default in Unix formatSave backups of existing filesSave file under DIFFERENT NAME ? Save file without promptingSave modified buffer (ANSWERING "No" WILL DESTROY CHANGES) ? Save modified buffer anyway ? Save modified buffer before linting?Scroll DownScroll UpScroll by line instead of half-screenScroll down one line without scrolling the cursorScroll up one line without scrolling the cursorSearchSearch Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Search WrappedSearch for a stringSearch for a string or a regular expressionSearch next occurrence backwardSearch next occurrence forwardSet hard-wrapping point at column #colsSet operating directorySet width of a tab to #cols columnsShow this help text and exitSilently ignore startup issues like rc file errorsSmart home keySmooth scrollingSoft wrapping of overlong linesSorry, keystroke "%s" may not be reboundSpecial thanks to:Spell Check Help Text The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the mark, in the selected text. The following function keys are available in Spell Check mode: Spell checking failed: %sSpell checking failed: %s: %sStart at line LINE, column COLUMNSuspendSuspend the editor (if suspension is enabled)SuspensionSuspension is not enabledSwitch to the next file bufferSwitch to the previous file bufferSwitched to %sSyntax "%s" has no color commandsSyntax definition to use for coloringTabThank you for using nano!The "default" syntax must take no extensionsThe "none" syntax is reservedThe Free Software FoundationThe bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor. The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. The nano text editorThis function is disabled in restricted modeThis is the only occurrenceThis message is for unopened file %s, open it in a new buffer?To BracketTo FilesTo LinterTo SpellToggle appendingToggle backing up of the original fileToggle prependingToggle the case sensitivity of the searchToggle the use of DOS formatToggle the use of Mac formatToggle the use of a new bufferToggle the use of regular expressionsToo many backup files?Two single-column characters requiredType '%s -h' for a list of available options. Unable to create directory %s: %s It is required for saving/loading search history or cursor positions. Uncut TextUncut from the cutbuffer into the current lineUndid action (%s)UndoUndo the last operationUnicode InputUnindent TextUnindent the current lineUnjustifyUnknown CommandUnknown option "%s"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]... Use "fg" to return to nano. Use (vim-style) lock filesUse bold instead of reverse video textUse of one more line for editingUse one more line for editingVerbatimVerbatim InputViewView mode (read-only)Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?Where IsWhereIs NextWhitespace displayWindow size is too small for nano... Word CountWrite File Help Text Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file. If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode. The following function keys are available in Write File mode: Write OutWrite Selection to FileWrite the current file to diskWrote %lu lineWrote %lu linesXOFF ignored, mumble mumbleXON ignored, mumble mumbleYesYyand anyone else we forgot...disabledenable/disableenabledline %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)line breakline joinnano is out of memory!text addtext cuttext deletetext inserttext replacetext uncutthe many translators and the TPversionProject-Id-Version: nano 2.5.2 Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500 PO-Revision-Date: 2016-02-12 12:53+0200 Last-Translator: Yuri Chornoivan Language-Team: Ukrainian Language: uk MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2; X-Generator: Lokalize 1.5 Đ—Ñ–Đ±Ñ€Đ°Đ½Đ¾ Đ· Ñ‚Đ°ĐºĐ¸Đ¼ Đ¿Đ°Ñ€Đ°Đ¼ĐµÑ‚Ñ€Đ°Đ¼Đ¸: Đ‘ÑƒÑ„ĐµÑ€ Đ½Đµ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ¾ Đ´Đ¾ %s: %s Đ‘ÑƒÑ„ĐµÑ€ Đ½Đµ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ¾: %s Đ‘ÑƒÑ„ĐµÑ€ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ¾ Đ´Đ¾ %s ĐĐ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½Ñ–Ñ‚ÑŒ Enter, Ñ‰Đ¾Đ± Đ¿Ñ€Đ¾Đ´Đ¾Đ²Đ¶Đ¸Ñ‚Đ¸ ĐĐ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½Ñ–Ñ‚ÑŒ Enter, Ñ‰Đ¾Đ± Đ¿Ñ€Đ¾Đ´Đ¾Đ²Đ¶Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ·Đ°Đ²Đ°Đ½Ñ‚Đ°Đ¶ĐµĐ½Đ½Ñ nano. (Đ´Đ¾ Đ·Đ°Đ¼Ñ–Đ½Đ¸) (Ñ‰Đ¾ Đ·Đ¼Ñ–Đ½ÑĐ²Đ°Ñ‚Đ¸) у Đ¿Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ¾Đ¼Ñƒ Ел. Đ¿Đ¾ÑˆÑ‚Đ°: nano@nano-editor.org Đ†Đ½Ñ‚ĐµÑ€Đ½ĐµÑ‚: http://www.nano-editor.org GNU nano Đ²ĐµÑ€ÑÑ–Ñ— %s Đ’ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñ– Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒ Đ¼Đ¾Đ¶Đ½Đ° ÑĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‚Đ¸ÑÑ Ñ‚Đ°ĐºĐ¸Đ¼Đ¸ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Ñ–Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Đ¸Đ¼Đ¸ ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆĐ°Đ¼Đ¸: [Đ ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²] [Đазад] [Đ ĐµĐ³Đ—Đ°Đ»ĐµĐ¶] [Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚ DOS] [Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚ Mac] [Đ¤Đ¾Ñ€Đ¼Đ’Đ¸Ñ€]"%.*s%s" Đ½Đµ Đ·Đ½Đ°Đ¹Đ´ĐµĐ½Đ¾Â«%s» Ñ” Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ¼ Đ¿Ñ€Đ¸ÑÑ‚Ñ€Đ¾Ñ«%s» Ñ” ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Đ¾Đ¼Â«%s» Đ½Đµ Ñ” Đ·Đ²Đ¸Ñ‡Đ°Đ¹Đ½Đ¸Đ¼ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ¼"%s" Đ½Đµ Đ·Đ½Đ°Đ¹Đ´ĐµĐ½Đ¾"start=" Đ¿Đ¾Ñ‚Ñ€ĐµĐ±ÑƒÑ” Đ²Ñ–Đ´Đ¿Đ¾Đ²Ñ–Đ´Đ½Đ¾Đ³Đ¾ "end="%sĐ¡Đ»Ñ–Đ²: %lu Đ ÑĐ´ĐºÑ–Đ²: %ld Đ¡Đ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Ñ–Đ²: %lu(ĐºĐ°Ñ‚)(Đ²ĐµĐ».)(Đ´Đ°Đ»Ñ–)(Đ±Đ°Ñ‚ÑŒĐº. ĐºĐ°Ñ‚.)+Đ Đ¯Đ”ĐĐ,Đ¡Đ¢ĐĐ’ĐŸĐ§Đ˜Đ--backupdir=--fill=<#Đ¿Đ¾Đ·>--operatingdir=<ĐºĐ°Ñ‚>--quotestr=<Ñ€ÑĐ´>--speller=<Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ°>--syntax=<Ñ€ÑĐ´>--tabsize=<#Ñ‡Đ¸ÑĐ»Đ¾>-C <ĐºĐ°Ñ‚>-Q <Ñ€ÑĐ´>-T <#Ñ‡Đ¸ÑĐ»Đ¾>-Y <Ñ€ÑĐ´>-o <ĐºĐ°Ñ‚>-r <#Đ¿Đ¾Đ·>-s <Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ°>AaĐ’Đ²Đ’ÑĐµĐ¢Đ°ĐºĐ¾Đ¶, за Đ´Đ¾Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Đ³Đ¾Ñ Đ¿Đ¾Đ´Đ²Ñ–Đ¹Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐºĐ°Đ½Đ½Ñ Esc Ñ‚Đ° Đ²Đ²ĐµĐ´ĐµĐ½Đ½Ñ Ñ‚Ñ€Đ¸Đ·Đ½Đ°Ñ‡Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ‡Đ¸Ñла Đ²Ñ–Đ´ 000 Đ´Đ¾ 255 Đ¼Đ¾Đ¶Đ½Đ° Đ²Đ²ĐµÑÑ‚Đ¸ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ» Đ· Đ²Ñ–Đ´Đ¿Đ¾Đ²Ñ–Đ´Đ½Đ¸Đ¼ Đ½Đ¾Đ¼ĐµÑ€Đ¾Đ¼ у ĐºĐ¾Đ´Ñ–. Đ£ Đ¾ÑĐ½Đ¾Đ²Đ½Đ¾Đ¼Ñƒ Đ²Ñ–ĐºĐ½Ñ– Ñ€ĐµĐ´Đ°Đ³ÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ Đ¼Đ¾Đ¶Đ½Đ° ÑĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‚Đ¸ÑÑ Đ²ĐºĐ°Đ·Đ°Đ½Đ¸Đ¼Đ¸ Đ½Đ¸Đ¶Ñ‡Đµ ĐºĐ¾Đ¼Đ±Ñ–Đ½Đ°Ñ†Ñ–ÑĐ¼Đ¸ ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–Ñˆ. ĐĐ»ÑŒÑ‚ĐµÑ€Đ½Đ°Ñ‚Đ¸Đ²Đ½Ñ– ĐºĐ¾Đ¼Đ±Ñ–Đ½Đ°Ñ†Ñ–Ñ— Đ½Đ°Đ²ĐµĐ´ĐµĐ½Đ¾ у Đ´ÑƒĐ¶ĐºĐ°Ñ…: Đ”Đ¾Đ´Đ°Ñ‚Đ¸Đ”Đ¾Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đµ Đ´Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ½Đ°Đ¿Ñ€Đ¸ĐºÑ–Đ½Ñ†Ñ–ĐÑ€Đ³ÑƒĐ¼ĐµĐ½Ñ‚ %s Đ¼Đ°Ñ” Đ½ĐµĐ·Đ°ĐºÑ€Đ¸Ñ‚Ñƒ "Đа Đ¿ĐµÑ€ÑˆĐ¾Đ¼Ñƒ Đ¿Đ¾Đ²Ñ–Đ´Đ¾Đ¼Đ»ĐµĐ½Đ½Ñ–Đа Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ½Đ½ÑŒĐ¾Đ¼Ñƒ Đ¿Đ¾Đ²Ñ–Đ´Đ¾Đ¼Đ»ĐµĐ½Đ½Ñ–ĐĐ²Ñ‚Đ¾Đ²Ñ–Đ´ÑÑ‚ÑƒĐ¿ĐĐ²Ñ‚Đ¾Đ¼Đ°Ñ‚Đ¸Ñ‡Đ½Đµ Đ·Đ±ĐµÑ€ĐµĐ¶ĐµĐ½Đ½Ñ Đ¿Ñ€Đ¸ Đ²Đ¸Ñ…Đ¾Đ´Ñ–, без Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ‚Đ°Đ½ÑŒĐĐ²Ñ‚Đ¾Đ¼Đ°Ñ‚Đ¸Ñ‡Đ½Đ¾ Đ²Đ¸Ñ€Ñ–Đ²Đ½ÑĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ½Đ¾Đ²Ñ– Ñ€ÑĐ´ĐºĐ¸ĐазадĐĐ¾Đ»Ñ–Ñ€ Ñ‚Đ»Đ° "%s" Đ½Đµ Đ¼Đ¾Đ¶Đµ Đ±ÑƒÑ‚Đ¸ ÑĐ²Ñ–Ñ‚Đ»Đ¸Đ¼BackspaceĐ—Ñ€Đ¾Đ±Đ¸Ñ‚Đ¸ Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Ñƒ ĐºĐ¾Đ¿Ñ–ÑĐ ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Ñ– ĐºĐ¾Đ¿Ñ–Ñ—ĐĐ°Đ·Đ°Đ´ĐŸĐ¾Đ³Đ°Đ½Đ¸Đ¹ Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº Ñ†Đ¸Ñ‚ÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ %s: %sĐе Đ²Ñ–Ñ€Đ½Đ¸Đ¹ Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»ÑÑ€Đ½Đ¸Đ¹ Đ²Đ¸Ñ€Đ°Đ· "%s": %sĐŸĐ¾Ñ‡.Đ°Đ±Đ·Đ°Ñ†ÑƒĐ¡Ñ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ´Đ»Ñ Đ’Đ°Ñ:Đ”Đ¾Đ²Ñ–Đ´ĐºĐ° Ñ‰Đ¾Đ´Đ¾ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ Â«Đ”Đ¾ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³ÑƒÂ» Đ’Đ²ĐµĐ´Ñ–Ñ‚ÑŒ Đ½Đ°Đ·Đ²Ñƒ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Ñƒ, Đ´Đ¾ ÑĐºĐ¾Đ³Đ¾ ÑĐ»Ñ–Đ´ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸. Đ¯ĐºÑ‰Đ¾ Đ´Đ¾Đ¿Đ¾Đ²Đ½ĐµĐ½Đ½Ñ Đ·Đ° Tab Đ½Đµ Đ±ÑƒĐ»Đ¾ Đ²Đ¸Đ¼ĐºĐ½ĐµĐ½Đ¾, Đ²Đ¸ Đ¼Đ¾Đ¶ĐµÑ‚Đµ ÑĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‚Đ¸ÑÑ ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆĐµÑ Tab [ÑĐ¿Ñ€Đ¾Đ±Đ¸] Đ°Đ²Ñ‚Đ¾Đ¼Đ°Ñ‚Đ¸Ñ‡Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ´Đ¾Đ¿Đ¾Đ²Đ½ĐµĐ½Đ½Ñ Đ½Đ°Đ·Đ²Đ¸ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Ñƒ. Đ£ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñ– Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ…Đ¾Đ´Ñƒ Đ´Đ¾ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Ñƒ Đ¼Đ¾Đ¶Đ½Đ° ÑĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‚Đ¸ÑÑ Ñ‚Đ°ĐºĐ¸Đ¼Đ¸ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Ñ–Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Đ¸Đ¼Đ¸ ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆĐ°Đ¼Đ¸: Đ”Đ¾Đ²Ñ–Đ´ĐºĐ° Đ´Đ¾ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒ Đ’Đ²ĐµĐ´Ñ–Ñ‚ÑŒ ÑĐ»Đ¾Đ²Đ° Đ°Đ±Đ¾ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ¸, ÑĐºÑ– Đ²Đ¸ Đ·Đ±Đ¸Ñ€Đ°Ñ”Ñ‚ĐµÑÑ ÑˆÑƒĐºĐ°Ñ‚Đ¸, Đ¿Đ¾Ñ‚Ñ–Đ¼ Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½Ñ–Ñ‚ÑŒ Enter. Đ¯ĐºÑ‰Đ¾ Đ´Đ»Ñ Đ²Đ²ĐµĐ´ĐµĐ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ²Đ°Đ¼Đ¸ Đ·Đ½Đ°Đ¹Đ´ĐµÑ‚ÑŒÑÑ Đ·Đ±Ñ–Đ³, ĐµĐºÑ€Đ°Đ½ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¼Ñ–ÑÑ‚Đ¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñƒ Đ¼Ñ–ÑÑ†Đµ Đ¿Đ¾Đ±Đ»Đ¸Đ·Ñƒ Đ²Ñ–Đ´ Đ·Đ½Đ°Đ¹Đ´ĐµĐ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ·Đ±Ñ–Đ³Ñƒ. ĐŸĐ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ½Ñ–Đ¹ Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒ Đ±ÑƒĐ´Đµ Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Đ½Đ¾ у Đ´ÑƒĐ¶ĐºĐ°Ñ… Đ¿Ñ–ÑĐ»Ñ Đ·Đ°Đ¿Ñ€Đ¾ÑˆĐµĐ½Đ½Ñ Â«ĐŸĐ¾ÑˆÑƒĐº:». ĐĐ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½ĐµĐ½Đ½Ñ Enter без Ñ€ĐµĐ´Đ°Đ³ÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ Ñ‚ĐµĐºÑту Đ¿Ñ€Đ¾Đ´Đ¾Đ²Đ¶Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ½Ñ–Đ¹ Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐº. ĐœĐ¾Đ¶Ñƒ Đ·Đ°Ñ€Đ°Đ· же Đ¡ĐºĐ°ÑĐ’Đ¸Ñ€Ñ–Đ²Đ½ÑĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ!Đе Đ¼Đ¾Đ¶Ñƒ Đ¿Ñ–Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Đ·Đ° %s Đ² Đ¾Đ±Đ¼ĐµĐ¶ĐµĐ½Đ¾Đ¼Ñƒ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñ–Đе Đ¼Đ¾Đ¶Ñƒ Đ²ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚Đ¸ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ¿Đ¾Đ·Đ° %sĐе Đ¼Đ¾Đ¶Ñƒ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ½Đ° ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³ Đ²Đ¸Ñ‰ĐµĐе Đ¼Đ¾Đ¶Ñƒ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Đ·Đ° %sĐ¡ĐºĐ°ÑÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸Đ¡ĐºĐ°ÑÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Ñƒ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Ñ–ÑĐ¡ĐºĐ°ÑĐ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾Đе Đ²Đ´Đ°Ñ”Ñ‚ÑŒÑÑ Đ´Đ¾Đ´Đ°Ñ‚Đ¸ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Ñƒ ĐºĐ¾Đ»ÑŒĐ¾Ñ€Ñƒ без ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ¸ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑуĐе Đ²Đ´Đ°Ñ”Ñ‚ÑŒÑÑ Đ´Đ¾Đ´Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ€ĐµĐ³. Đ²Đ¸Ñ€Đ°Đ· Đ·Đ°Đ³Đ¾Đ»Đ¾Đ²ĐºÑƒ без ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ¸ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑуĐе Đ¼Đ¾Đ¶Đ½Đ° Đ´Đ¾Đ´Đ°Đ²Đ°Ñ‚Đ¸ linter без ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ¸ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑуĐе Đ²Đ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑ Đ´Đ¾Đ´Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Đ»ÑŒĐ½Đ¸Đ¹ Đ²Đ¸Ñ€Đ°Đ· ĐºĐ¾Đ½Ñ‚Ñ€Đ¾Đ»ÑŒĐ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ° без ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ¸ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑуĐе Đ¼Đ¾Đ¶Đ½Đ° Đ´Đ¾Đ´Đ°Đ²Đ°Ñ‚Đ¸ formatter без ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ¸ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑуĐе Đ¼Đ¾Đ¶Đ½Đ° Đ¿Đ¾Đ²â€™ÑĐ·Đ°Ñ‚Đ¸ Đ½Đ°Đ·Đ²Ñƒ «%s» Đ· Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Ñ–Ñ”ÑĐĐµĐ¼Đ¾Đ¶Đ»Đ¸Đ²Đ¾ Đ¿Đ¾Đ²â€™ÑĐ·Đ°Ñ‚Đ¸ Đ½Đ°Đ·Đ²Ñƒ «%s» Đ· Đ¼ĐµĐ½ÑĐĐµĐ¼Đ¾Đ¶Đ»Đ¸Đ²Đ¾ ÑĐºĐ°ÑÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ²Đ¸Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ½Ñ Đ¿Đ°Ñ€Đ°Đ¼ĐµÑ‚Ñ€Đ° «%sÂ»Đ ĐµĐ³Đ—Đ°Đ»ĐµĐ¶Đ—Đ°ĐºÑ€Đ¸Ñ‚Đ¸Đ—Đ°ĐºÑ€Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ без Đ¹Đ¾Đ³Đ¾ Đ·Đ±ĐµÑ€ĐµĐ¶ĐµĐ½Đ½ÑĐ—Đ°ĐºÑ€Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° / Đ’Đ¸Đ¹Ñ‚Đ¸ Đ· nanoĐĐ¾Đ»Ñ–Ñ€ «%s» Đ½Đµ Đ·Đ¾Đ²ÑÑ–Đ¼ Đ·Ñ€Đ¾Đ·ÑƒĐ¼Ñ–Đ»Đ¸Đ¹. Đ”Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»ĐµĐ½Ñ– ĐºĐ¾Đ»ÑŒĐ¾Ñ€Đ¸ - «green», «red», «blue», «white», «yellow», «cyan», «magenta» Ñ‚Đ° «black», Đ· Đ½ĐµĐ¾Đ±Đ¾Đ²â€™ÑĐ·ĐºĐ¾Đ²Đ¸Đ¼ Đ¿Ñ€ĐµÑ„Ñ–ĐºÑĐ¾Đ¼ «bright» Đ´Đ»Ñ ĐºĐ¾Đ»ÑŒĐ¾Ñ€Ñƒ Ñ‚Đ»Đ°.ĐŸÑ–Đ´ÑĐ²Ñ–Ñ‡ÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑу ĐºĐ¾Đ»ÑŒĐ¾Ñ€Đ¾Đ¼ĐĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ° "%s" Đ½Đµ Đ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»ĐµĐ½Đ° у Đ²ĐºĐ»ÑÑ‡ĐµĐ½Đ¾Đ¼Ñƒ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñ–Đе Đ·Ñ€Đ¾Đ·ÑƒĐ¼Ñ–Đ»Đ° ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ° "%s"ĐĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°, ÑĐºÑƒ ÑĐ»Ñ–Đ´ Đ²Đ¸ĐºĐ¾Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ [Đ· %s] ĐĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°, ÑĐºÑƒ ÑĐ»Ñ–Đ´ Đ²Đ¸ĐºĐ¾Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ у Đ½Đ¾Đ²Đ¾Đ¼Ñƒ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Ñ– [Đ· %s] ĐŸĐ¾ÑÑ‚Ñ–Đ¹Đ½Đ¾ Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¼Ñ–ÑÑ†Đµ Ñ€Đ¾Đ·Ñ‚Đ°ÑˆÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°ĐŸĐ¾ÑÑ‚Ñ–Đ¹Đ½Đ¾ Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Ñ–Ñ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°ĐŸĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ½Ñ Đ·Đ½Đ°ĐºÑ–Đ² Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»Ñції Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ¾Đ±Ñ–Đ»Đ¸ĐŸĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ÑĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»Ñції у Đ¿Ñ€Đ¾Đ±Ñ–Đ»Đ¸Đ¡ĐºĐ¾Đ¿Ñ–ÑĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ¡ĐºĐ¾Đ¿Ñ–ÑĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¸Đ¹ Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº Ñ‚Đ° Đ·Đ±ĐµÑ€ĐµĐ³Ñ‚Đ¸ Đ¹Đ¾Đ³Đ¾ Đ´Đ¾ "ĐºĐ¸ÑˆĐµĐ½Ñ–"Đе Đ¼Đ¾Đ¶Ñƒ ÑÑ‚Đ²Đ¾Ñ€Đ¸Ñ‚Đ¸ ĐºĐ°Đ½Đ°Đ» (pipe)Đе Đ²Đ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑ Đ·Đ½Đ°Đ¹Ñ‚Đ¸ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑĐ¸Ñ‡Đ½Ñƒ ĐºĐ¾Đ½ÑÑ‚Ñ€ÑƒĐºÑ†Ñ–Ñ Â«%s» Đ´Đ»Ñ Ñ€Đ¾Đ·ÑˆĐ¸Ñ€ĐµĐ½Đ½ÑĐе Đ¼Đ¾Đ¶Ñƒ Đ·Ñ€Đ¾Đ±Đ¸Ñ‚Đ¸ fork()Đе Đ¼Đ¾Đ¶Ñƒ Đ¾Ñ‚Ñ€Đ¸Đ¼Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ€Đ¾Đ·Đ¼Ñ–Ñ€ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Ñƒ ĐºĐ°Đ½Đ°Đ»ÑƒĐе Đ²Đ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑ Đ²Đ¸Đ·Đ½Đ°Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ½Đ°Đ·Đ²Ñƒ Đ²ÑƒĐ·Đ»Đ° Đ´Đ»Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ±Đ»Đ¾ĐºÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ: %sĐе Đ²Đ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑ Đ²Đ¸Đ·Đ½Đ°Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¾Ñ„Ñ–Đ»ÑŒ Đ´Đ»Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ±Đ»Đ¾ĐºÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ (Đ¿Đ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ° getpwuid())Đе Đ²Đ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑ Đ¿Đ¾Đ²Ñ‚Đ¾Ñ€Đ½Đ¾ Đ²Ñ–Đ´ĐºÑ€Đ¸Ñ‚Đ¸ ÑÑ‚Đ°Đ½Đ´Đ°Ñ€Ñ‚Đ½Đ¸Đ¹ Đ²Đ²Ñ–Đ´ Đ· ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–Đ°Ñ‚ÑƒÑ€Đ¸ ĐŸÑ–Đ´Ñ€Đ°Ñ…ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ ĐºÑ–Đ»ÑŒĐºÑ–Ñть ÑĐ»Ñ–Đ², Ñ€ÑĐ´ĐºÑ–Đ² Ñ‚Đ° ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Ñ–Đ²Đ¡Ñ‚Đ²Đ¾Ñ€ÑÑ”Đ¼Đ¾ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ»Ñ–Đº Đ¾Ñ€Ñ„Đ¾Đ³Ñ€Đ°Ñ„Ñ–Ñ‡Đ½Đ¸Ñ… Đ¿Đ¾Đ¼Đ¸Đ»Đ¾Đº, Đ·Đ°Ñ‡ĐµĐºĐ°Đ¹Ñ‚Đµ...ĐŸĐ¾Đ·Đ¸Ñ†Ñ–ÑĐ’Đ¸Ñ€Ñ–Đ·Đ°Ñ‚Đ¸ Đ»Ñ–Đ²Đ¾Ñ€ÑƒÑ‡Đ’Đ¸Ñ€Ñ–Đ·Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Ñ€ÑƒÑ‡Đ’Đ¸Ñ€Ñ–Đ·Đ°Ñ‚Đ¸Đ’Đ¸Ñ€Ñ–Đ·Đ°Ñ‚Đ¸ Đ½Đ°Đ·Đ°Đ´ Đ²Ñ–Đ´ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ° Đ´Đ¾ Đ¿Đ¾Ñ‡Đ°Ñ‚ĐºÑƒ ÑĐ»Đ¾Đ²Đ°Đ’Đ¸Ñ€Ñ–Đ·Đ°Ñ‚Đ¸ Đ²Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´ Đ²Ñ–Đ´ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ° Đ´Đ¾ Đ¿Đ¾Ñ‡Đ°Ñ‚ĐºÑƒ ÑĐ»Đ¾Đ²Đ°Đ’Đ¸Ñ€Ñ–Đ·Đ°Ñ‚Đ¸ Đ²Ñ–Đ´ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ° Đ´Đ¾ ĐºÑ–Đ½Ñ†Ñ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ°Đ’Đ¸Ñ€Ñ–Đ·Đ°Ñ‚Đ¸ Đ²Ñ–Đ´ Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Ñ–Ñ— ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ° Đ´Đ¾ ĐºÑ–Đ½Ñ†Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°Đ’Đ¸Ñ€Ñ–Đ·Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¸Đ¹ Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº Ñ‚Đ° Đ¿Đ¾Đ¼Ñ–ÑÑ‚Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ¹Đ¾Đ³Đ¾ Đ´Đ¾ "ĐºĐ¸ÑˆĐµĐ½Ñ–"Đ’Đ¸Ñ€Ñ–Đ·Đ°Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ ĐºÑ–Đ½Ñ†ÑĐ’Đ¸Ñ€Đ”Đ¾ĐÑ–Đ½Ñ†ÑĐĐ°Ñ‚.:Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚ DOSDeleteĐ’Đ¸Đ´Đ°Đ»Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ»Ñ–Ñ‚ĐµÑ€Ñƒ Đ·Đ»Ñ–Đ²Đ° Đ²Ñ–Đ´ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°Đ’Đ¸Đ´Đ°Đ»Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ»Ñ–Ñ‚ĐµÑ€Ñƒ Đ¿Ñ–Đ´ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ¾Đ¼Đ’Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¾Đ²ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ±Ñ–Đ»ÑŒÑˆ Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đµ Đ²Đ¸Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ½Ñ Đ¼ĐµĐ¶ ÑĐ»Ñ–Đ²Đ’Đ¸ÑĐ²Đ»ĐµĐ½Đ¾ заÑÑ‚Đ°Ñ€Ñ–Đ»Đ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ¶ÑƒÑ€Đ½Đ°Đ»Ñƒ nano (%s), ÑĐºĐ¸Đ¹ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ½ĐµÑĐµĐ½Đ¾ Đ´Đ¾ Đ²Ñ–Đ´Đ¿Đ¾Đ²Ñ–Đ´Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ¼Ñ–ÑÑ†Ñ (%s) (Đ´Đ¸Đ². Â«ĐŸĐ¾ÑˆĐ¸Ñ€ĐµĐ½Ñ– Đ¿Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ½Ñ» Ñ‰Đ¾Đ´Đ¾ nano, Ñ‰Đ¾Đ± Đ´Ñ–Đ·Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑÑ Đ±Ñ–Đ»ÑŒÑˆĐµ Đ¿Ñ€Đ¾ Ñ†Ñ Đ·Đ¼Ñ–Đ½Ñƒ)ВиÑĐ²Đ»ĐµĐ½Đ¾ заÑÑ‚Đ°Ñ€Ñ–Đ»Đ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ¶ÑƒÑ€Đ½Đ°Đ»Ñƒ (%s). Đ’Đ¸ĐºĐ¾Đ½Đ°Đ½Đ¾ ÑĐ¿Ñ€Đ¾Đ±Ñƒ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ½ĐµÑÑ‚Đ¸ Đ¹Đ¾Đ³Đ¾ Đ´Đ¾ Đ±Đ°Đ¶Đ°Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ¼Ñ–ÑÑ†Ñ (%s), Đ²Ñ‚Ñ–Đ¼, ÑÑ‚Đ°Đ»Đ°ÑÑ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ°: %sĐĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Ñƒ «%s» Đ½Đµ Ñ–ÑĐ½ÑƒÑ”ĐĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³ Đ´Đ»Ñ Đ·Đ±ĐµÑ€Ñ–Đ³Đ°Đ½Đ½Ñ ÑƒĐ½Ñ–ĐºĐ°Đ»ÑŒĐ½Đ¸Ñ… Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Đ¸Ñ… ĐºĐ¾Đ¿Ñ–Đ¹Đ’Ñ–Đ´ĐºĐ¸Đ½ÑƒÑ‚Đ¸ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ĐŸĐ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ€Đ¾Đ·Ñ‚Đ°ÑˆÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°ĐŸĐ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ†Ñ Đ´Đ¾Đ²Ñ–Đ´ĐºÑƒĐе Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ„Đ°Đ¹Đ» (Đ»Đ¸ÑˆĐµ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ Đ½ÑŒĐ¾Đ³Đ¾)Đ’Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¾Đ²ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ ÑˆĐ²Đ¸Đ´ĐºĐµ Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‰ÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ° ÑÑ‚Đ°Đ½ÑƒĐе Đ´Đ¾Đ´Đ°Đ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Ñ€Đ¾Đ¶Đ½Ñ– Ñ€ÑĐ´ĐºĐ¸ у ĐºÑ–Đ½Ñ†Ñ– Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°Đе Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ÑĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¸ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ DOS/MacĐе Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ½Đ¾ÑĐ¸Ñ‚Đ¸ Đ½Đ°Đ´Ñ‚Đ¾ Đ´Đ¾Đ²Đ³Ñ– Ñ€ÑĐ´ĐºĐ¸ Đ¶Đ¾Ñ€ÑÑ‚ĐºĐ¾Đе Đ²Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¾Đ²ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¸ nanorcĐе Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ´Đ²Đ° Ñ€ÑĐ´ĐºĐ° Đ´Đ¾Đ²Ñ–Đ´ĐºĐ¸ Đ²Đ½Đ¸Đ·ÑƒĐ ĐµĐ´Đ°Đ³ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ·Đ°Đ¼Ñ–Đ½ÑƒĐĐ»ÑŒÑ‚ĐµÑ€Đ½Đ°Ñ‚Đ¸Đ²Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ° Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ²Ñ–Ñ€ĐºĐ¸ Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸ÑÑƒĐ£Đ²Ñ–Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸ Ñ€Đ¾Đ·ÑƒĐ¼Đ½Ñƒ ĐºĐ½Đ¾Đ¿ĐºÑƒ HomeĐ£Đ²Ñ–Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸ Đ¼â€™ÑĐºĐµ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ½ĐµÑĐµĐ½Đ½Ñ Ñ€ÑĐ´ĐºÑ–Đ²Đ”Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¸Đ·ÑƒĐ¿Đ¸Đ½ĐµĐ½Đ½ÑĐ”Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ²Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Đ½Đ½Ñ Đ¼Đ¸ÑˆÑ–ĐÑ–Đ½ĐµÑ†ÑŒĐÑ–Đ½.Đ°Đ±Đ·Đ°Ñ†ÑƒEnterĐ’Đ²ĐµĐ´Ñ–Ñ‚ÑŒ Đ½Đ¾Đ¼ĐµÑ€ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ°, Đ½Đ¾Đ¼ĐµÑ€ Ñ€ÑĐ´ÑƒĐŸĐ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ° Đ¿Ñ–Đ´ Ñ‡Đ°Ñ ÑĐ¿Ñ€Đ¾Đ±Đ¸ Đ²Đ¸Đ»ÑƒÑ‡Đ¸Ñ‚Đ¸ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ±Đ»Đ¾ĐºÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ %s: %sĐŸĐ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ° Đ¿Ñ–Đ´ Ñ‡Đ°Ñ Ñ€Đ¾Đ·Đ³Đ¾Ñ€Ñ‚Đ°Đ½Đ½Ñ %s: %sĐŸĐ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ° Đ² %s Đ½Đ° Ñ€ÑĐ´ĐºÑƒ %lu: ĐŸĐ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ° Đ²Đ¸ĐºĐ¾Đ½Đ°Đ½Đ½Ñ "%s"ĐŸĐ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ° Đ²Đ¸ĐºĐ¾Đ½Đ°Đ½Đ½Ñ "sort -f"ĐŸĐ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ° Đ²Đ¸ĐºĐ¾Đ½Đ°Đ½Đ½Ñ "spell"ĐŸĐ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ° Đ²Đ¸ĐºĐ¾Đ½Đ°Đ½Đ½Ñ "uniq"ĐŸĐ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ° Đ¿Ñ–Đ´ Ñ‡Đ°Ñ ÑĐ¿Ñ€Đ¾Đ±Đ¸ Đ²Ñ–Đ´ĐºÑ€Đ¸Ñ‚Đ¸ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ±Đ»Đ¾ĐºÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ %s: %sĐŸĐ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ° Đ¿Ñ–Đ´ Ñ‡Đ°Ñ ÑĐ¿Ñ€Đ¾Đ±Đ¸ Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ½Ñ %s: %sĐŸĐ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ° Đ¿Ñ–Đ´ Ñ‡Đ°Ñ ÑĐ¿Ñ€Đ¾Đ±Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ‚Đ¸ Đ´Đ°Đ½Ñ– Đ· Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ±Đ»Đ¾ĐºÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ %s: Đ¿Ñ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ Đ½ĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚Đ°Ñ‚Đ½ÑŒĐ¾ Đ´Đ°Đ½Đ¸Ñ…ĐŸĐ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ° Đ¿Ñ–Đ´ Ñ‡Đ°Ñ ÑĐ¿Ñ€Đ¾Đ±Đ¸ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚Đ¸ %s: %sĐŸĐ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ° Đ¿Ñ–Đ´ Ñ‡Đ°Ñ ÑĐ¿Ñ€Đ¾Đ±Đ¸ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚Đ¸ %s: %s ĐŸĐ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ° Đ¿Ñ–Đ´ Ñ‡Đ°Ñ ÑĐ¿Ñ€Đ¾Đ±Đ¸ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Đ¾Ñ— ĐºĐ¾Đ¿Ñ–Ñ— %s: %sĐŸĐ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ° Đ¿Ñ–Đ´ Ñ‡Đ°Ñ ÑĐ¿Ñ€Đ¾Đ±Đ¸ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚Đ¸ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ±Đ»Đ¾ĐºÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ %s: %sĐŸĐ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ° Đ¿Ñ–Đ´ Ñ‡Đ°Ñ ÑĐ¿Ñ€Đ¾Đ±Đ¸ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ Ñ‚Đ¸Đ¼Ñ‡Đ°ÑĐ¾Đ²Đ¾Đ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°: %sĐ’Đ¸ĐºĐ¾Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´ÑƒĐ¢ĐµĐºÑÑ‚ Đ´Đ¾Đ²Ñ–Đ´ĐºĐ¸ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ Đ—Đ¾Đ²Đ½Ñ–ÑˆĐ½Ñ ĐĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ° Це Đ¼ĐµĐ½Ñ Đ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»ÑÑ” Đ²Đ°Đ¼ Đ²ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ²Đ¸Đ²Ñ–Đ´ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ¸, Đ²Đ¸ĐºĐ¾Đ½Đ°Đ½Đ¾Ñ— у ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ½Đ¾Đ¼Ñƒ Ñ–Đ½Ñ‚ĐµÑ€Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ°Ñ‚Đ¾Ñ€Ñ–, у Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Đ¸Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ (Đ°Đ±Đ¾ у Đ½Đ¾Đ²Đ¸Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ у Đ¼ÑƒĐ»ÑŒÑ‚Đ¸Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ½Đ¾Đ¼Ñƒ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñ–). Đ¯ĐºÑ‰Đ¾ Đ²Đ°Đ¼ Đ¿Đ¾Ñ‚Ñ€Ñ–Đ±ĐµĐ½ Ñ–Đ½ÑˆĐ¸Đ¹ Đ¿Đ¾Ñ€Đ¾Đ¶Đ½Ñ–Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€, Đ½Đµ Đ²Đ²Đ¾Đ´ÑŒÑ‚Đµ Đ½Ñ–ÑĐºĐ¾Ñ— ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ¸ Đ²Đ·Đ°Đ³Đ°Đ»Ñ–. ĐаÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Ñ– Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Ñ–Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Ñ– ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆÑ– Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Ñ– у Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñ– Đ—Đ¾Đ²Đ½Ñ–ÑˆĐ½Ñ ĐĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°: Đ’Đ¸ĐºĐ¾Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ Đ·Đ¾Đ²Đ½Ñ–ÑˆĐ½Ñ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´ÑƒĐ’Đ¸Ñ…Ñ–Đ´Đ’Đ¸Ñ…Ñ–Đ´ Đ· nanoĐ’Đ¸Đ¹Ñ‚Đ¸ Đ· Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ³Đ»ÑĐ´Đ°Ñ‡Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñ–Đ²Đе Đ²Đ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚Đ¸ Đ´Đ°Đ½Ñ– Đ´Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Đ¾Ñ— ĐºĐ¾Đ¿Ñ–Ñ—, Đ¿Ñ€Đ¾Đ´Đ¾Đ²Đ¶Đ¸Ñ‚Đ¸ ÑĐ¿Ñ€Đ¾Đ±Ñƒ Đ·Đ±ĐµÑ€ĐµĐ³Ñ‚Đ¸ Đ´Đ°Đ½Ñ–? (ĐĐ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½Ñ–Ñ‚ÑŒ N, ÑĐºÑ‰Đ¾ Đ½Đµ Đ¿ĐµĐ²Đ½Ñ–) ĐÑ€Đ¸Ñ‚Đ¸Ñ‡Đ½Đ° Đ¿Đ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ°: Đ· Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Ñ–Ñ”Ñ Â«%s» Đ½Đµ Đ¿Đ¾Đ²â€™ÑĐ·Đ°Đ½Đ¾ ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–Ñˆ. Đ’Đ¸Ñ…Đ¾Đ´Đ¸Đ¼Đ¾. Đ ĐµĐ´Đ°Đ³ÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° %s Đ²Đ¶Đµ Đ²Đ¸ĐºĐ¾Đ½ÑƒÑ”Ñ‚ÑŒÑÑ (%s за Đ´Đ¾Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Đ³Đ¾Ñ %s, PID %d); Đ¿Ñ€Đ¾Đ´Đ¾Đ²Đ¶Đ¸Ñ‚Đ¸?Đ¢ĐµĐºÑÑ‚ Đ´Đ¾Đ²Ñ–Đ´ĐºĐ¸ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ Â«ĐŸĐµÑ€ĐµĐ³Đ»ÑĐ´ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñ–Đ²Â» ĐŸĐµÑ€ĐµĐ³Đ»ÑĐ´Đ°Ñ‡ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñ–Đ² Đ²Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¾Đ²ÑƒÑ”Ñ‚ÑŒÑÑ Đ´Đ»Ñ Đ²Ñ–Đ·ÑƒĐ°Đ»ÑŒĐ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ³Đ»ÑĐ´Ñƒ Đ²Đ¼Ñ–Ñту ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Ñƒ Ñ‚Đ° Đ²Đ¸Đ±Đ¾Ñ€Ñƒ Đ¿Đ¾Ñ‚Ñ€Ñ–Đ±Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ´Đ»Ñ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñу Đ°Đ±Đ¾ Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ½Ñ. Ви Đ¼Đ°Ñ”Ñ‚Đµ ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ÑÑŒ ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆĐ°Đ¼Đ¸ ĐºĐµÑ€ÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ¾Đ¼ Ñ‚Đ° PageUp/PageDown Đ´Đ»Ñ Đ¿ĐµÑ€ĐµÑÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ ĐºÑ€Ñ–Đ·ÑŒ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¸, Ñ‚Đ° Đ¾Đ±Đ¸Ñ€Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Ñ‚Ñ€Ñ–Đ±Đ½Đ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ°Đ±Đ¾ Đ²Ñ…Đ¾Đ´Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ Đ²Đ¸Đ±Ñ€Đ°Đ½Đ¾Đ³Đ¾ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Ñƒ ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆĐµÑ S Đ°Đ±Đ¾ Enter. Đ©Đ¾Đ± Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ½Đ° ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³ Đ²Đ¸Ñ‰Đµ, Đ²Đ¸Đ±ĐµÑ€Ñ–Ñ‚ÑŒ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³ «..» Đ½Đ° Đ¿Đ¾Ñ‡Đ°Ñ‚ĐºÑƒ ÑĐ¿Đ¸ÑĐºÑƒ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñ–Đ². Đ£ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñ– Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ³Đ»ÑĐ´Ñƒ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñ–Đ² Đ¼Đ¾Đ¶Đ½Đ° ÑĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‚Đ¸ÑÑ Ñ‚Đ°ĐºĐ¸Đ¼Đ¸ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Ñ–Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Đ¸Đ¼Đ¸ ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆĐ°Đ¼Đ¸: ĐĐ°Đ·Đ²Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ´Đ»Ñ Đ´Đ¾Đ¿Đ¸ÑÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½ÑĐĐ°Đ·Đ²Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ´Đ»Ñ Đ´Đ¾Đ¿Đ¸ÑÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½ÑĐĐ°Đ·Đ²Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ´Đ»Ñ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½ÑĐ¤Đ°Đ¹Đ» Ñ–ÑĐ½ÑƒÑ”, ĐŸĐ•Đ Đ•Đ—ĐĐŸĐ˜Đ¡ĐĐ¢Đ˜? Đ¤Đ°Đ¹Đ» Đ´Đ¾ Đ²ÑÑ‚Đ°Đ²ĐºĐ¸ [Đ²Ñ–Đ´ %s] Đ¤Đ°Đ¹Đ» Đ´Đ¾ Đ²ÑÑ‚Đ°Đ²ĐºĐ¸ (Đ² Đ½Đ¾Đ²Đ¸Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€) [Đ²Ñ–Đ´ %s] Đ— Ñ‡Đ°Ñу, ĐºĐ¾Đ»Đ¸ Đ±ÑƒĐ»Đ¾ Đ²Ñ–Đ´ĐºÑ€Đ¸Ñ‚Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ», Đ´Đ¾ Đ½ÑŒĐ¾Đ³Đ¾ Đ±ÑƒĐ»Đ¾ Đ²Đ½ĐµÑĐµĐ½Đ¾ Đ·Đ¼Ñ–Đ½Đ¸. ĐŸÑ€Đ¾Đ´Đ¾Đ²Đ¶Đ¸Ñ‚Đ¸ ÑĐ¿Ñ€Đ¾Đ±Đ¸ Đ·Đ±ĐµÑ€ĐµĐ³Ñ‚Đ¸ Đ´Đ°Đ½Ñ–? Đ¤Đ°Đ¹Đ»:Đ—Đ°Đ²ĐµÑ€ÑˆĐµĐ½Đ¾ĐŸĐµÑ€ĐµĐ²Ñ–Ñ€ĐºÑƒ Đ¾Ñ€Ñ„Đ¾Đ³Ñ€Đ°Ñ„Ñ–Ñ— Đ·Đ°Đ²ĐµÑ€ÑˆĐµĐ½Đ¾Đ¤Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚ÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ Đ·Đ°Đ²ĐµÑ€ÑˆĐµĐ½Đ¾ĐŸĐµÑ€ÑˆĐ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ»ĐŸĐµÑ€ÑˆĐ¸Đ¹ Đ ÑĐ´Đ¾ĐºĐ’Đ¸Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¾Đ±Đ»ĐµĐ¼Ñƒ Backspace/DeleteĐ’Đ¸Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ»ÑÑ‚Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¾Đ±Đ»ĐµĐ¼Ñƒ Đ¼Đ°Đ»Đ¾Ñ— ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–Đ°Ñ‚ÑƒÑ€Đ¸Đ—Đ° ncurses:FormatterĐ’Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ’Đ¸Ñ€Ñ–Đ²Đ½ÑÑ‚Đ¸Đ£ Đ¼ĐµĐ½Ñ Â«%2$s» Đ½ĐµĐ¼Đ°Ñ” Đ¿ÑƒĐ½ĐºÑ‚Ñƒ «%1$sÂ»Đ”Đ¾Đ²Ñ–Đ´ĐºĐ°Đ”Đ¾ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³ÑƒĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³ÑƒĐ”Đ¾ Đ ÑĐ´ĐºĐ°Đ¢ĐµĐºÑÑ‚ Đ´Đ¾Đ²Ñ–Đ´ĐºĐ¸ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ Đ”Đ¾_Ñ€ÑĐ´ĐºĐ° Đ’Đ²ĐµĐ´Ñ–Ñ‚ÑŒ Đ½Đ¾Đ¼ĐµÑ€ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ°, Đ´Đ¾ ÑĐºĐ¾Đ³Đ¾ Đ²Đ¸ Ñ…Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚Đµ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Ñ– Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½Ñ–Ñ‚ÑŒ Enter. Đ¯ĐºÑ‰Đ¾ ĐºÑ–Đ»ÑŒĐºÑ–Ñть Ñ€ÑĐ´ĐºÑ–Đ² у Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñ– Đ¼ĐµĐ½ÑˆĐ° за Ñ‡Đ¸ÑĐ»Đ¾, ÑĐºĐµ Đ²Đ¸ Đ²Đ²ĐµĐ»Đ¸, Đ²Đ¸ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¹Đ´ĐµÑ‚Đµ Đ´Đ¾ Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ½Đ½ÑŒĐ¾Đ³Đ¾ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°. Đ£ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñ– Đ”Đ¾_Ñ€ÑĐ´ĐºĐ° Đ¼Đ¾Đ¶Đ½Đ° ÑĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‚Đ¸ÑÑ Ñ‚Đ°ĐºĐ¸Đ¼Đ¸ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Ñ–Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Đ¸Đ¼Đ¸ ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆĐ°Đ¼Đ¸: Đ”Đ¾ Ñ‚ĐµĐºÑтуĐазад Đ½Đ° Đ¾Đ´Đ¸Đ½ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đазад Đ½Đ° Đ¾Đ´Đ½Đµ ÑĐ»Đ¾Đ²Đ¾Đ’Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´ Đ½Đ° Đ¾Đ´Đ¸Đ½ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ’Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´ Đ½Đ° Đ¾Đ´Đ½Đµ ÑĐ»Đ¾Đ²Đ¾Đ£ ĐºÑ–Đ½ĐµÑ†ÑŒ Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ°Đ±Đ·Đ°Ñ†Ñƒ; Đ¿Đ¾Ñ‚Ñ–Đ¼ Đ½Đ°ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ°Đ±Đ·Đ°Ñ†ÑƒĐа Đ¾Đ´Đ¸Đ½ ĐµĐºÑ€Đ°Đ½ Đ²Đ½Đ¸Đ·Đа Đ¾Đ´Đ¸Đ½ ĐµĐºÑ€Đ°Đ½ Đ²Đ³Đ¾Ñ€ÑƒĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ Đ¿Đ¾Ñ‡Đ°Ñ‚ĐºÑƒ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ°Đа Đ¿Đ¾Ñ‡Đ°Ñ‚Đ¾Đº Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ°Đ±Đ·Đ°Ñ†Ñƒ; Đ¿Đ¾Ñ‚Ñ–Đ¼ Đ½Đ°ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ°Đ±Đ·Đ°Ñ†ÑƒĐ”Đ¾ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³ÑƒĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ ĐºÑ–Đ½Ñ†Ñ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ°Đ”Đ¾ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ³Đ»ÑĐ´Đ°Ñ‡Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñ–Đ²Đ™Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ° Ñ‚Đ° Đ½Đ¾Đ¼ĐµÑ€Ñƒ ÑÑ‚Đ¾Đ²Đ¿Ñ‡Đ¸ĐºĐ°ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ Đ½Đ°ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ°ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ Đ½Đ°ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ¿Đ¾Đ²Ñ–Đ´Đ¾Đ¼Đ»ĐµĐ½Đ½Ñ linterĐŸĐ¾Đ²ĐµÑ€Đ½ÑƒÑ‚Đ¸ÑÑ Đ´Đ¾ Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ½ÑŒĐ¾Đ³Đ¾ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ°Đ”Đ¾ Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ½ÑŒĐ¾Đ³Đ¾ Đ¿Đ¾Đ². linterĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ Đ¿ĐµÑ€ÑˆĐ¾Đ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° у ÑĐ¿Đ¸ÑĐºÑƒĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ Đ¿ĐµÑ€ÑˆĐ¾Đ³Đ¾ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ½Đ½ÑŒĐ¾Đ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° у ÑĐ¿Đ¸ÑĐºÑƒĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ½Đ½ÑŒĐ¾Đ³Đ¾ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ Đ²Ñ–Đ´Đ¿Đ¾Đ²Ñ–Đ´Đ½Đ¾Ñ— Đ´ÑƒĐ¶ĐºĐ¸ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ Đ½Đ°ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° у ÑĐ¿Đ¸ÑĐºÑƒĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ½ÑŒĐ¾Đ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° у ÑĐ¿Đ¸ÑĐºÑƒĐ’Ñ–Đ´ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ¸ Đ¾Ñ‚Ñ€Đ¸Đ¼Đ°Đ½Đ¾ 0 Đ¿Ñ€Đ¸Đ´Đ°Ñ‚Đ½Đ¸Ñ… Ñ€ÑĐ´ĐºÑ–Đ²: %sĐ–Đ¾Ñ€ÑÑ‚ĐºĐµ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ½ĐµÑĐµĐ½Đ½Ñ Đ½Đ°Đ´Đ·Đ²Đ¸Ñ‡Đ°Đ¹Đ½Đ¾ Đ´Đ¾Đ²Đ³Đ¸Ñ… Ñ€ÑĐ´ĐºÑ–Đ²Đ”Đ¾Đ²Ñ–Đ´ĐºĐ° Đ½ĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ°Đ ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ Đ´Đ¾Đ²Ñ–Đ´ĐºĐ¸ĐŸĐ¾Ñ‡Đ°Ñ‚Đ¾ĐºĐ¯ Đ½Đµ Đ¼Đ¾Đ¶Ñƒ Đ·Đ½Đ°Đ¹Ñ‚Đ¸ ÑĐ²Đ¾Ñ Đ´Đ¾Đ¼Ñ–Đ²ĐºÑƒ! Đ–Đ°Ñ…!Đ¯ĐºÑ‰Đ¾ Đ¿Đ¾Ñ‚Ñ€Ñ–Đ±Đ½Đ¾, ÑĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Đ¹Ñ‚ĐµÑÑ nano Đ· Đ¿Đ°Ñ€Đ°Đ¼ĐµÑ‚Ñ€Đ¾Đ¼ -I, Ñ‰Đ¾Đ± ÑĐºĐ¾Ñ€Đ¸Đ³ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ°Ñ€Đ°Đ¼ĐµÑ‚Ñ€Đ¸ у nanorc. Đ¯ĐºÑ‰Đ¾ Đ²Đ¸ Đ¿Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡Đ¸Đ»Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ Ñ‚Đ° Đ²Đ¸ĐºĐ¾Đ½Đ°Đ»Đ¸ Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐº Đ· Đ·Đ°Đ¼Ñ–Đ½Đ¾Ñ, Ñ‚Đ¾ Đ²Ñ–Đ´Đ±ÑƒĐ´ĐµÑ‚ÑŒÑÑ Đ·Đ°Đ¼Ñ–Đ½Đ° Ñ‚Ñ–Đ»ÑŒĐºĐ¸ Ñ‚Đ¸Ñ… Đ·Đ±Ñ–Đ³Ñ–Đ², Ñ‰Đ¾ Ñ” у Đ¿Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ¾Đ¼Ñƒ Ñ‚ĐµĐºÑті. Đ£ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñ– Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Ñ– Ñ‚Đ°ĐºÑ– Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Ñ–Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Ñ– ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆÑ–: Đ¯ĐºÑ‰Đ¾ Đ²Đ°Đ¼ Đ¿Đ¾Ñ‚Ñ€Ñ–Đ±ĐµĐ½ Ñ‰Đµ Đ¾Đ´Đ¸Đ½ Đ¿Đ¾Ñ€Đ¾Đ¶Đ½Ñ–Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€, Đ½Đµ Đ²Đ²Đ¾Đ´ÑŒÑ‚Đµ Đ¶Đ¾Đ´Đ½Đ¾Ñ— Đ½Đ°Đ·Đ²Đ¸ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ°Đ±Đ¾ Đ²ĐºĐ°Đ¶Ñ–Ñ‚ÑŒ Ñ„Đ°Đ¹Đ», ÑĐºĐ¾Đ³Đ¾ Đ½Đµ Ñ–ÑĐ½ÑƒÑ”, Đ¿Đ¾Ñ‚Ñ–Đ¼ Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½Ñ–Ñ‚ÑŒ Enter. Đ£ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñ– «ВÑÑ‚Đ°Đ²ĐºĐ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°Â» Đ¼Đ¾Đ¶Đ½Đ° ÑĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‚Đ¸ÑÑ Ñ‚Đ°ĐºĐ¸Đ¼Đ¸ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Ñ–Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Đ¸Đ¼Đ¸ ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆĐ°Đ¼Đ¸: Đ£ Đ¿Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ¾Đ¼Ñƒ: Đ’Ñ–Đ´ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ”Đ¾Đ´Đ°Ñ‚Đ¸ Đ²Ñ–Đ´ÑÑ‚ÑƒĐ¿ у Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾Đ¼Ñƒ Ñ€ÑĐ´ĐºÑƒĐ”Đ¾Đ²Ñ–Đ´ĐºĐ° Đ¿Đ¾ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°Ñ… Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒ Đ’Đ²ĐµĐ´Ñ–Ñ‚ÑŒ ÑĐ»Đ¾Đ²Đ° Đ°Đ±Đ¾ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ¸, ÑĐºÑ– Ви Đ·Đ±Đ¸Ñ€Đ°Ñ”Ñ‚ĐµÑÑ ÑˆÑƒĐºĐ°Ñ‚Đ¸, Đ¿Đ¾Ñ‚Ñ–Đ¼ Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½Ñ–Ñ‚ÑŒ Enter. Đ¯ĐºÑ‰Đ¾ Đ´Đ»Ñ Đ²Đ²ĐµĐ´ĐµĐ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ’Đ°Đ¼Đ¸ Đ·Đ½Đ°Đ¹Đ´ĐµÑ‚ÑŒÑÑ Đ·Đ±Ñ–Đ³, ĐµĐºÑ€Đ°Đ½ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¼Ñ–ÑÑ‚Đ¸Ñ‚ÑŒÑÑ Đ´Đ¾ Đ½Đ°Đ¹Đ±Đ»Đ¸Đ¶Ñ‡Đ¾Đ³Đ¾ Đ·Đ±Ñ–Đ³Ñƒ. ĐŸĐ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ½Ñ–Đ¹ Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒ Đ±ÑƒĐ´Đµ Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Đ½Đ¾ у Đ´ÑƒĐ¶ĐºĐ°Ñ… Đ¿Ñ–ÑĐ»Ñ Đ·Đ°Đ¿Ñ€Đ¾ÑˆĐµĐ½Đ½Ñ 'ĐŸĐ¾ÑˆÑƒĐº:'. ĐĐ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½ĐµĐ½Đ½Ñ Enter без Ñ€ĐµĐ´Đ°Đ³ÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ Ñ‚ĐµĐºÑту Đ¿Ñ€Đ¾Đ´Đ¾Đ²Đ¶Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ½Ñ–Đ¹ Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐº. Đ’ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ½Đ¾Đ²Đ¸Đ¹ Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº у Đ¼Ñ–Ñці Ñ€Đ¾Đ·Ñ‚Đ°ÑˆÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°Đ’ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ·Đ½Đ°Đº Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»Ñції Đ² Đ¼Ñ–ÑÑ†Đµ Ñ€Đ¾Đ·Ñ‚Đ°ÑˆÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°Đ’ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚Đ¸ Ñ–Đ½ÑˆĐ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ´Đ¾ Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾Đ³Đ¾Đ’ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ½Đ°ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Ñƒ ĐºĐ¾Đ¼Đ±Ñ–Đ½Đ°Ñ†Ñ–Ñ ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–Ñˆ ÑĐº Ñ”Đ’Đ½ÑƒÑ‚Ñ€Ñ–ÑˆĐ½Ñ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ°: Đ½Đµ Đ²Đ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑ Đ²ÑÑ‚Đ°Đ½Đ¾Đ²Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ²Ñ–Đ´Đ¿Đ¾Đ²Ñ–Đ´Đ½Ñ–Ñть Ñ€ÑĐ´ĐºĐ° %d. Đ—Đ±ĐµÑ€ĐµĐ¶Ñ–Ñ‚ÑŒ Ñ€ĐµĐ·ÑƒĐ»ÑŒÑ‚Đ°Ñ‚Đ¸ Đ²Đ°ÑˆĐ¾Ñ— Ñ€Đ¾Đ±Đ¾Ñ‚Đ¸.Đ’Đ½ÑƒÑ‚Ñ€Ñ–ÑˆĐ½Ñ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ°: Đ½Đµ Đ²Đ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑ Đ½Đ°Đ»Đ°ÑˆÑ‚ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Đ²Ñ‚Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ½Ñ Đ´Ñ–Ñ—. Đ—Đ±ĐµÑ€ĐµĐ¶Ñ–Ñ‚ÑŒ Ñ€ĐµĐ·ÑƒĐ»ÑŒÑ‚Đ°Ñ‚Đ¸ Đ²Đ°ÑˆĐ¾Ñ— Ñ€Đ¾Đ±Đ¾Ñ‚Đ¸.Đ’Đ½ÑƒÑ‚Ñ€Ñ–ÑˆĐ½Ñ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ°: Đ½Đµ Đ²Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‡Đ°Ñ” Ñ€ÑĐ´ĐºĐ°. Đ—Đ±ĐµÑ€ĐµĐ¶Ñ–Ñ‚ÑŒ Ñ€ĐµĐ·ÑƒĐ»ÑŒÑ‚Đ°Ñ‚Đ¸ Đ²Đ°ÑˆĐ¾Ñ— Ñ€Đ¾Đ±Đ¾Ñ‚Đ¸.Đ’Đ½ÑƒÑ‚Ñ€Ñ–ÑˆĐ½Ñ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ°: Đ½ĐµĐ²Ñ–Đ´Đ¾Đ¼Đ¸Đ¹ Ñ‚Đ¸Đ¿. Đ—Đ±ĐµÑ€ĐµĐ¶Ñ–Ñ‚ÑŒ ÑĐ²Đ¾Ñ Ñ€Đ¾Đ±Đ¾Ñ‚ÑƒĐĐµĐ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¸Đ»ÑŒĐ½Đ¸Đ¹ Đ½Đ¾Đ¼ĐµÑ€ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ° Đ°Đ±Đ¾ ÑÑ‚Đ¾Đ²Đ¿Ñ‡Đ¸ĐºĐ°Đ’Đ¸ĐºĐ»Đ¸ĐºĐ°Ñ‚Đ¸ formatter, ÑĐºÑ‰Đ¾ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸Đ¹Đ’Đ¸ĐºĐ»Đ¸ĐºĐ°Ñ‚Đ¸ linter, ÑĐºÑ‰Đ¾ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸Đ¹Đ’Đ¸ĐºĐ»Đ¸ĐºĐ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Ñƒ Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒ Đ´Ñ€ÑƒĐºĐ°Ñ€ÑÑŒĐºĐ¸Ñ… Đ¿Đ¾Đ¼Đ¸Đ»Đ¾Đº (ÑĐºÑ‰Đ¾ Ñ”)Đ’Đ¸ĐºĐ»Đ¸ĐºĐ°Ñ”Đ¼Đ¾ formatter, Đ·Đ°Ñ‡ĐµĐºĐ°Đ¹Ñ‚ĐµĐ’Đ¸ĐºĐ»Đ¸ĐºĐ°Ñ”Đ¼Đ¾ linter, Đ·Đ°Ñ‡ĐµĐºĐ°Đ¹Ñ‚ĐµĐ’Đ¸ĐºĐ»Đ¸ĐºĐ°Ñ”Đ¼Đ¾ Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Ñƒ Đ´Đ»Ñ Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒ Đ´Ñ€ÑƒĐºĐ°Ñ€ÑÑŒĐºĐ¸Ñ… Đ¿Đ¾Đ¼Đ¸Đ»Đ¾Đº, Đ·Đ°Ñ‡ĐµĐºĐ°Đ¹Ñ‚ĐµĐ’Đ¸Ñ€Ñ–Đ²Đ½ÑÑ‚Đ¸Đ’Đ¸Ñ€Ñ–Đ²Đ½ÑÑ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¸Đ¹ Đ°Đ±Đ·Đ°Ñ†Đ’Đ¸Ñ€Ñ–Đ²Đ½ÑÑ‚Đ¸ Ñ†Ñ–Đ»Đ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ»ĐĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆĐ° Đ½ĐµĐ´Ñ–Đ¹ÑĐ½Đ° у Đ½Đµ Đ¼ÑƒĐ»ÑŒÑ‚Đ¸Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ½Đ¾Đ¼Ñƒ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñ–ĐĐµĐºĐ¾Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ½Đ° ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆĐ° у Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñ– Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ³Đ»ÑĐ´ÑƒĐĐ°Đ·Đ²Đ° ĐºĐ»ÑÑ‡Đ° %s Ñ” Đ½ĐµĐºĐ¾Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ½Đ¾ÑĐĐ°Đ·Đ²Đ° ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆÑ– Ñ” Đ½Đ°Đ´Ñ‚Đ¾ ĐºĐ¾Ñ€Đ¾Ñ‚ĐºĐ¾ÑĐĐ°Đ·Đ²Đ° ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆÑ– Đ¼Đ°Ñ” Đ¿Đ¾Ñ‡Đ¸Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑÑ Đ· «^», «M» Đ°Đ±Đ¾ «F»ĐÑÑ‚. Ñ„Đ°Đ¹Đ»ĐÑÑ‚Đ°Đ½Đ½Ñ–Đ¹ Đ ÑĐ´Đ¾ĐºĐ—Đ°Đ¿Đ¸ÑÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾ Đ¶ÑƒÑ€Đ½Đ°Đ»Ñƒ Ñ– Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Ñ–Ñ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°Đ’ĐµÑÑ‚Đ¸ Đ¶ÑƒÑ€Đ½Đ°Đ» Ñ‚Đ° Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ–ÑÑ‚Đ¾Ñ€Ñ–Ñ ÑƒĐ¼Đ¾Đ² Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒ/Đ·Đ°Đ¼Ñ–Đ½Đ¸Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚ MacĐ¢ĐµĐºÑÑ‚ Đ´Đ¾Đ²Ñ–Đ´ĐºĐ¸ nano Đ ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¾Ñ€ nano Ñ€Đ¾Đ·Ñ€Đ¾Đ±Đ»ĐµĐ½Đ¾ Đ´Đ»Ñ ĐµĐ¼ÑƒĐ»Ñції Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Ñ–Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Đ¾Ñті Ñ‚Đ° Đ¿Ñ€Đ¾ÑÑ‚Đ¾Ñ‚Đ¸ Đ²Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Đ½Đ½Ñ Đ¾Ñ€Đ¸Đ³Ñ–Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ° UW Pico. Đ ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¾Ñ€ Ñ€Đ¾Đ·Đ±Đ¸Ñ‚Đ¾ Đ½Đ° 4 Đ¾ÑĐ½Đ¾Đ²Đ½Ñ– Ñ‡Đ°ÑÑ‚Đ¸Đ½Đ¸: Đ²ĐµÑ€Ñ…Đ½Ñ–Đ¹ Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº Đ¼Ñ–ÑÑ‚Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ²ĐµÑ€ÑÑ–Ñ Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ¸, Đ½Đ°Đ·Đ²Ñƒ Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°, ÑĐºĐ¸Đ¹ Ñ€ĐµĐ´Đ°Đ³ÑƒÑ”Ñ‚ÑŒÑÑ, Ñ‚Đ° Ñ‡Đ¸ Đ±ÑƒĐ»Đ¾ Đ²Đ½ĐµÑĐµĐ½Đ¾ Đ·Đ¼Ñ–Đ½Đ¸ у Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ». Đ”Ñ€ÑƒĐ³Đ° Ñ‡Đ°ÑÑ‚Đ¸Đ½Đ° — Ñ†Đµ Đ³Đ¾Đ»Đ¾Đ²Đ½Đµ Đ²Ñ–ĐºĐ½Đ¾ Ñ€ĐµĐ´Đ°Đ³ÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ, у ÑĐºĐ¾Đ¼Ñƒ Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Đ½Đ¾ Ñ€ĐµĐ´Đ°Đ³Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ». Đ ÑĐ´Đ¾Đº ÑÑ‚Đ°Đ½Ñƒ — 3 Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº Đ·Đ½Đ¸Đ·Ñƒ — Đ¼Ñ–ÑÑ‚Đ¸Ñ‚ÑŒ Ñ€Ñ–Đ·Đ½Ñ– Đ²Đ°Đ¶Đ»Đ¸Đ²Ñ– Đ¿Đ¾Đ²Ñ–Đ´Đ¾Đ¼Đ»ĐµĐ½Đ½Ñ. ĐœÑ–Ñ‚ĐºÑƒ Đ²ÑÑ‚Đ°Đ½Đ¾Đ²Đ»ĐµĐ½Đ¾ĐŸĐ¾Đ¼Ñ–Ñ‚Đ¸Ñ‚Đ¸ĐœÑ–Ñ‚ĐºÑƒ Đ·Đ½ÑÑ‚Đ¾ĐŸĐ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚, Đ¿Đ¾Ñ‡Đ¸Đ½Đ°ÑÑ‡Đ¸ Đ· Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾Ñ— Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Ñ–Ñ— ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°Đ’Ñ–Đ´ÑÑƒÑ‚Đ½Ñ Đ½Đ°Đ·Đ²Đ° ĐºĐ¾Đ»ÑŒĐ¾Ñ€ÑƒĐе Đ²Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‡Đ°Ñ” Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ¸ formatterĐ’Ñ–Đ´ÑÑƒÑ‚Đ½Ñ Đ½Đ°Đ·Đ²Đ° ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆÑ–Đе Đ²Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‡Đ°Ñ” Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ¸ linterĐе Đ²Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‡Đ°Ñ” Đ½Đ°Đ·Đ²Đ¸ ĐºĐ¾Đ½Ñ‚Ñ€Đ¾Đ»ÑŒĐ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ°ĐŸÑ€Đ¾Đ¿ÑƒÑ‰ĐµĐ½Đ¾ Đ¿Đ°Ñ€Đ°Đ¼ĐµÑ‚Ñ€Đе Đ²ĐºĐ°Đ·Đ°Đ½Đ¾ Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»ÑÑ€Đ½Đ¸Đ¹ Đ²Đ¸Ñ€Đ°Đ·Đ’Ñ–Đ´ÑÑƒÑ‚Đ½Ñ Đ½Đ°Đ·Đ²Đ° ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑÑƒĐ—Đ¼Ñ–Đ½ĐµĐ½Đ¾ĐŸÑ–Đ´Ñ‚Ñ€Đ¸Đ¼ĐºĐ° Đ¼Đ¸ÑˆÑ–Đ”Đ»Ñ Đ¿Ñ€Đ¸Đ²â€™ÑĐ·ÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆÑ– ÑĐ»Ñ–Đ´ Đ²ĐºĐ°Đ·Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Ñ–ÑĐ¡Đ»Ñ–Đ´ Đ²ĐºĐ°Đ·Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¼ĐµĐ½Ñ (Đ°Đ±Đ¾ «all»), Đ´Đ¾ ÑĐºĐ¾Đ³Đ¾ ÑĐ»Ñ–Đ´ Đ¿Ñ€Đ¸Đ²â€™ÑĐ·Đ°Ñ‚Đ¸ ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆÑƒ Đ°Đ±Đ¾ Đ²Ñ–Đ´Đ²â€™ÑĐ·Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ—Ñ—ĐĐ¾Đ²Đ¸Đ¹ Đ‘ÑƒÑ„ĐµÑ€ĐĐ¾Đ²Đ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ”Đ°Đ»Ñ–ĐаÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ»ĐаÑÑ‚Đ ÑĐ´Đ¾ĐºĐаÑÑ‚. Đ¿Đ¾Đ². lintĐаÑÑ‚.Đ¡Ñ‚Đ¾Ñ€.ĐаÑÑ‚Đ¡Đ»Đ¾Đ²Đ¾ĐаÑÑ‚Đ–ÑƒÑ€Đ½Đ°Đ»NnĐĐ½ĐÑ–Đе Đ—Đ°Đ¼Ñ–Ñ‰Đ°Ñ‚Đ¸ĐĐµĐ¼Đ° Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ÑĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ Ñ–Đ· DOS/Mac Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚ÑƒĐĐµĐ¼Đ°Ñ” Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ·Ñ€Đ°Đ·ĐºĐ° Đ´Đ»Ñ Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒĐĐµĐ¼Đ°Ñ” Đ½Đ°Đ·Đ²Đ¸ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°Đ”Đ»Ñ Ñ†ÑŒĐ¾Đ³Đ¾ Ñ‚Đ¸Đ¿Ñƒ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñ–Đ² Đ½Đµ Đ²Đ¸Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ¾ Đ¾Đ±Ñ€Đ¾Đ±Đ½Đ¸ĐºĐ°!ĐĐµĐ¼Đ° Đ²Ñ–Đ´Đ¿Đ¾Đ²Ñ–Đ´Đ½Đ¾Ñ— Đ´ÑƒĐ¶ĐºĐ¸Đ£ Đ½ĐµĐ²Ñ–Đ´ĐºÑ€Đ¸Ñ‚Đ¸Ñ… Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°Ñ… Đ½ĐµĐ¼Đ°Ñ” Đ±Ñ–Đ»ÑŒÑˆĐµ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¸Đ»Đ¾Đº, ÑĐºĐ°ÑĐ¾Đ²ÑƒÑ”Đ¼Đ¾ Đ´Ñ–ÑĐ‘Ñ–Đ»ÑŒÑˆĐµ Đ½ĐµĐ¼Đ°Ñ” Đ²Ñ–Đ´ĐºÑ€Đ¸Ñ‚Đ¸Ñ… Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Đ¸Ñ… Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Ñ–Đ²Đ’Đ¸Đ¼Đ°Đ³Đ°Ñ”Ñ‚ÑŒÑÑ Đ½ĐµĐ¿Đ¾Ñ€Đ¾Đ¶Đ½Ñ–Đ¹ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đе Đ´ÑƒĐ¶ĐºĐ°Đ‘ÑƒÑ„ĐµÑ€ ÑĐºĐ°ÑÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ Đ´Ñ–Đ¹ Đ¿Đ¾Ñ€Đ¾Đ¶Đ½Ñ–Đ¹!ĐĐµĐ¼Đ°Ñ” Ñ‡Đ¾Đ³Đ¾ Đ¿Đ¾Đ²Ñ‚Đ¾Ñ€ÑĐ²Đ°Ñ‚Đ¸!ĐŸĐ°Ñ€Đ°Đ¼ĐµÑ‚Ñ€ Đ”Đ¾Đ²Đ³Đ° Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ° ĐŸÑ€Đ¸Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ½Ñ ĐŸĐ°Ñ€Đ°Đ¼ĐµÑ‚Ñ€ ĐŸÑ€Đ¸Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ½Ñ ĐĐ¿Ñ†Ñ–Ñ "%s" Đ²Đ¸Đ¼Đ°Đ³Đ°Ñ” Đ°Ñ€Đ³ÑƒĐ¼ĐµĐ½Ñ‚ĐĐ¿Ñ†Ñ–Ñ Đ½Đµ Ñ” Đ¿Ñ€Đ¸Đ¿ÑƒÑÑ‚Đ¸Đ¼Đ¸Đ¼ Đ±Đ°Đ³Đ°Ñ‚Đ¾Đ±Đ°Đ¹Ñ‚Đ¾Đ²Đ¸Đ¼ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ¾Đ¼ĐĐ´Ñ€ĐµÑа %s Đ½Đµ Ñ” Đ°Đ´Ñ€ĐµÑĐ¾Ñ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Ñƒ, Ñ…Đ¾Ñ‡Đ° Đ¼Đ°Ñ” Đ½ĐµÑ Đ±ÑƒÑ‚Đ¸. Nano Đ½Đµ Đ·Đ¼Đ¾Đ¶Đµ Đ·Đ°Đ²Đ°Đ½Ñ‚Đ°Đ¶ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ°Đ±Đ¾ Đ·Đ±ĐµÑ€Ñ–Đ³Đ°Ñ‚Đ¸ Đ´Đ°Đ½Ñ– Ñ‰Đ¾Đ´Đ¾ Đ¶ÑƒÑ€Đ½Đ°Đ»Ñƒ Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒ Ñ‚Đ° Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Ñ–Đ¹ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°. ШлÑÑ… «%s» Đ½Đµ Ñ” Đ°Đ´Ñ€ĐµÑĐ¾Ñ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³ÑƒĐ¨Đ»ÑÑ… «%s» Đ½ĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸Đ¹Đ¨Đ»ÑÑ… «%s»: %sĐ”Đ¾Đ´Đ°Ñ‚Đ¸(0)Đ”Đ¾Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đµ Đ´Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ½Đ° Đ¿Đ¾Ñ‡Đ°Ñ‚ĐºÑƒĐ—Đ±ĐµÑ€ĐµĐ³Ñ‚Đ¸ ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆÑ– XON (^Q) Ñ‚Đ° XOFF (^S)ĐŸĐ¾Đ¿. Ñ„Đ°Đ¹Đ»ĐŸĐ¾Đ¿Đ ÑĐ´Đ¾ĐºĐŸĐ¾Đ¿. Đ¿Đ¾Đ². lintĐŸĐ¾Đ¿.Đ¡Ñ‚Đ¾Ñ€.ĐŸĐ¾Đ¿Đ¡Đ»Đ¾Đ²Đ¾ĐŸĐ¾Đ¿Đ–ÑƒÑ€Đ½Đ°Đ»ĐĐ°Đ·Đ°Đ´ĐŸĐ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Ñ‚Đ¸ Đ²ĐµÑ€ÑÑ–Ñ Ñ‚Đ° Đ²Đ¸Đ¹Ñ‚Đ¸Đ ÑĐ´Đ¾Đº Ñ†Đ¸Ñ‚ÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½ÑĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´Đ¾ĐºĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´ĐºĐ¸ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´ĐºÑ–Đ²ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº (Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ Mac Ñ‚Đ° DOS; Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ¶ĐµĐ½Đ½Ñ: Đ½ĐµĐ¼Đ°Ñ” Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñƒ Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´ĐºĐ° (Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ Mac Ñ‚Đ° DOS; Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ¶ĐµĐ½Đ½Ñ: Đ½ĐµĐ¼Đ°Ñ” Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñƒ Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´ĐºÑ–Đ² (Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ Mac Ñ‚Đ° DOS; Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ¶ĐµĐ½Đ½Ñ: Đ½ĐµĐ¼Đ°Ñ” Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñƒ Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº (Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ DOS Ñ‚Đ° Mac)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´ĐºĐ¸ (Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ DOS Ñ‚Đ° Mac)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´ĐºÑ–Đ² (Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ DOS Ñ‚Đ° Mac)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº (Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ DOS; Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ¶ĐµĐ½Đ½Ñ: Đ½ĐµĐ¼Đ°Ñ” Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñƒ Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´ĐºĐ° (Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ DOS; Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ¶ĐµĐ½Đ½Ñ: Đ½ĐµĐ¼Đ°Ñ” Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñƒ Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´ĐºÑ–Đ² (Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ DOS; Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ¶ĐµĐ½Đ½Ñ: Đ½ĐµĐ¼Đ°Ñ” Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñƒ Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº (Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ DOS)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´ĐºĐ¸ (Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ DOS)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´ĐºÑ–Đ² (Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ DOS)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº (Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ Mac; Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ¶ĐµĐ½Đ½Ñ: Đ½ĐµĐ¼Đ°Ñ” Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñƒ Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´ĐºĐ° (Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ Mac; Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ¶ĐµĐ½Đ½Ñ: Đ½ĐµĐ¼Đ°Ñ” Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñƒ Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´ĐºÑ–Đ² (Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ Mac; Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ¶ĐµĐ½Đ½Ñ: Đ½ĐµĐ¼Đ°Ñ” Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñƒ Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº (Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ Mac)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´ĐºĐ¸ (Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ Mac)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´ĐºÑ–Đ² (Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¾ Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ Mac)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº (Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ¶ĐµĐ½Đ½Ñ: Đ½ĐµĐ¼Đ°Ñ” Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñƒ Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Ñ– %lu Ñ€ÑĐ´ĐºĐ¸ (Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ¶ĐµĐ½Đ½Ñ: Đ½ĐµĐ¼Đ°Ñ” Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñƒ Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´ĐºÑ–Đ² (Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ¶ĐµĐ½Đ½Ñ: Đ½ĐµĐ¼Đ°Ñ” Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñƒ Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ)Đ§Đ¸Ñ‚. Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¢Đ¸Đ¿Đ¾Đ²Đ¾ Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ´Đ¾ Đ½Đ¾Đ²Đ¾Đ³Đ¾ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ°Đ§Đ¸Ñ‚Đ°Ñ”Đ¼Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ§Đ¸Ñ‚Đ°Ñ”Đ¼Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ´Đ¾ Đ¾ĐºÑ€ĐµĐ¼Đ¾Đ³Đ¾ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ°Đ§Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ½Ñ Đ·Ñ– ÑÑ‚Đ°Đ½Đ´Đ°Ñ€Ñ‚Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ²Đ²Đ¾Đ´Ñƒ. ^C Đ´Đ»Ñ Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ€Đ¸Đ²Đ°Đ½Đ½Ñ Đ—Đ³Đ°Đ´Đ°Ñ‚Đ¸ Đ½Đ°ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸Đ¹ Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒ/Đ·Đ°Đ¼Ñ–Đ½Đ¸Đ—Đ³Đ°Đ´Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ½Ñ–Đ¹ Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒ/Đ·Đ°Đ¼Ñ–Đ½Đ¸ĐŸÑ€Đ¸Đ¹Đ½ÑÑ‚Đ¾ SIGHUP Đ°Đ±Đ¾ SIGTERM ĐŸĐ¾Đ²Ñ‚Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ° Đ´Ñ–Ñ (%s)ĐŸĐ¾Đ²Ñ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ‚Đ¸Đ’Ñ–Đ´Đ½Đ¾Đ²Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ½Đ½Ñ ÑĐºĐ°ÑĐ¾Đ²Đ°Đ½Ñƒ Đ´Ñ–ÑĐŸĐµÑ€ĐµĐ¼Đ°Đ»ÑĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¼Đ°Đ»ÑĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¸Đ¹ ĐµĐºÑ€Đ°Đ½Đ ÑĐ´ĐºĐ¸ Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»ÑÑ€Đ½Đ¸Ñ… Đ²Đ¸Ñ€Đ°Đ·Ñ–Đ² Đ¿Đ¾Đ²Đ¸Đ½Đ½Ñ– Đ¿Đ¾Ñ‡Đ¸Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑÑ Ñ‚Đ° Đ·Đ°ĐºÑ–Đ½Ñ‡ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ÑÑ Đ»Đ°Đ¿ĐºĐ°Đ¼Đ¸ (")Đ¤Đ¾Ñ€Đ¼Đ’Đ¸Ñ€ĐŸĐ¾Đ²Ñ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ½Đ½Ñ–Đ¹ Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºĐ—Đ°Đ¼Ñ–Đ½Đ°Đ—Đ°Đ¼Ñ–Đ½Đ¸Ñ‚Đ¸ Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº Đ°Đ±Đ¾ Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Đ»ÑŒĐ½Đ¸Đ¹ Đ²Đ¸Ñ€Đ°Đ·Đ—Đ°Đ¼Ñ–Đ½Đ¸Ñ‚Đ¸ Ñ†ĐµĐ¹ Đ¿Ñ€Đ¸Đ¼Ñ–Ñ€Đ½Đ¸Đº?Đ—Đ°Đ¼Ñ–Đ½Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ½Đ°Đ—Đ°Đ¼Ñ–Đ½ĐµĐ½Đ¾ %lu Đ·Đ±Ñ–Đ³Đ—Đ°Đ¼Ñ–Đ½ĐµĐ½Đ¾ %lu Đ·Đ±Ñ–Đ³Đ¸Đ—Đ°Đ¼Ñ–Đ½ĐµĐ½Đ¾ %lu Đ·Đ±Ñ–Đ³Ñ–Đ²Đ—Đ°Đ¿Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¸Đ¹ Đ½ĐµĐºĐ¾Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ½Đ¸Đ¹ Ñ€Đ¾Đ·Đ¼Ñ–Ñ€ Đ·Đ°Đ¿Đ¾Đ²Đ½ĐµĐ½Đ½Ñ "%s"Đ—Đ°Đ¿Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¸Đ¹ Ñ€Đ¾Đ·Đ¼Ñ–Ñ€ Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»Ñції «%s» Đ½Đµ Đ¿Ñ–Đ´Ñ…Đ¾Đ´Đ¸Ñ‚ÑŒĐĐ±Đ¼ĐµĐ¶ĐµĐ½Đ¸Đ¹ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đ—Đ¼Ñ–Đ½Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ½Đ°Đ¿Ñ€ÑĐ¼Đ¾Đº Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒ Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ¾Ñ‚Đ¸Đ»ĐµĐ¶Đ½Đ¸Đ¹Đ—Đ±ĐµÑ€ĐµĐ³Ñ‚Đ¸Đ¢Đ¸Đ¿Đ¾Đ²Đ¾ Đ·Đ±ĐµÑ€Ñ–Đ³Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ„Đ°Đ¹Đ» у Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñ– UnixĐ—Đ±ĐµÑ€Ñ–Đ³Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Ñ– ĐºĐ¾Đ¿Ñ–Ñ— Đ½Đ°ÑĐ²Đ½Đ¸Ñ… Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñ–Đ²Đ—Đ±ĐµÑ€ĐµĐ³Ñ‚Đ¸ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ· Ñ–Đ½ÑˆĐ¾Ñ Đ½Đ°Đ·Đ²Đ¾Ñ? Đ—Đ±ĐµÑ€ĐµĐ³Ñ‚Đ¸ Ñ„Đ°Đ¹Đ» без Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ‚Đ°Đ½ÑŒĐ—Đ±ĐµÑ€ĐµĐ³Ñ‚Đ¸ Đ·Đ¼Ñ–Đ½ĐµĐ½Đ¸Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ (Đ’Ñ–Đ´Đ¿Đ¾Đ²Ñ–Đ´ÑŒ «Đі» Đ¡ĐĐĐ¡Đ£Đ„ Đ’Đ¡Đ† Đ—ĐœĐ†ĐĐ˜)? Đ—Đ±ĐµÑ€ĐµĐ³Ñ‚Đ¸ Đ·Đ¼Ñ–Đ½ĐµĐ½Đ¸Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ Đ¿Đ¾Đ¿Ñ€Đ¸ Đ²Ñе? Đ—Đ±ĐµÑ€ĐµĐ³Ñ‚Đ¸ Đ·Đ¼Ñ–Đ½ĐµĐ½Đ¸Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´ Đ¾Đ±Ñ€Đ¾Đ±ĐºĐ¾Ñ?Đ“Đ¾Ñ€Ñ‚Đ°Ñ‚Đ¸ Đ²Đ½Đ¸Đ·Đ“Đ¾Ñ€Ñ‚Đ°Ñ‚Đ¸ Đ²Đ³Đ¾Ñ€ÑƒĐ“Đ¾Ñ€Ñ‚Đ°Ñ‚Đ¸ Đ½Đ° Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº, а Đ½Đµ Đ½Đ° Đ¿Ñ–Đ² ĐµĐºÑ€Đ°Đ½Đ°Đ“Đ¾Ñ€Ñ‚Đ°Ñ‚Đ¸ Đ½Đ° Đ¾Đ´Đ¸Đ½ Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº Đ²Đ½Đ¸Đ· без Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¼Ñ–Ñ‰ĐµĐ½Đ½Ñ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°Đ“Đ¾Ñ€Ñ‚Đ°Ñ‚Đ¸ Đ½Đ° Đ¾Đ´Đ¸Đ½ Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº Đ²Đ³Đ¾Ñ€Ñƒ без Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¼Ñ–Ñ‰ĐµĐ½Đ½Ñ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°ĐŸĐ¾ÑˆÑƒĐºĐ”Đ¾Đ²Ñ–Đ´ĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ¾ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ¸ Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒ Đ’Đ²ĐµĐ´Ñ–Ñ‚ÑŒ ÑĐ»Đ¾Đ²Đ° Ñ‡Đ¸ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ¸ Đ´Đ»Ñ Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒ Ñ‚Đ° Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½Ñ–Ñ‚ÑŒ Enter. Đ¯ĐºÑ‰Đ¾ Đ²Đ²ĐµĐ´ĐµĐ½Đ¸Đ¹ Đ²Đ°Đ¼Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ Đ±ÑƒĐ´Đµ Đ·Đ½Đ°Đ¹Đ´ĐµĐ½Đ¾, Đ²Đ¸ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¹Đ´ĐµÑ‚Đµ Đ´Đ¾ Đ¼Ñ–ÑÑ†Đµ Đ½Đ°Đ¹Đ±Đ»Đ¸Đ¶Ñ‡Đ¾Đ³Đ¾ Đ·Đ±Ñ–Đ³Ñƒ Đ· ÑˆÑƒĐºĐ°Đ½Đ¸Đ¼ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ¾Đ¼. ĐŸĐ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ½Ñ–Đ¹ Đ¿Đ¾Ñ‚Ñ€Ñ–Đ±Đ½Đ¸Đ¹ Đ²Đ°Đ¼ Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº Đ±ÑƒĐ´Đµ Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Đ½Đ¾ Đ² Đ´ÑƒĐ¶ĐºĐ°Ñ… Đ¿Ñ–ÑĐ»Ñ Đ¿Ñ€Đ¾Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Ñ–Ñ— Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒ. Đ¯ĐºÑ‰Đ¾ Đ²Đ¸ Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½ĐµÑ‚Đµ Enter Đ½Đµ Đ²Đ²Ñ–Đ²ÑˆĐ¸ Đ¶Đ¾Đ´Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ‚ĐµĐºÑту, Đ±ÑƒĐ´Đµ Đ·Đ´Ñ–Đ¹ÑĐ½ĐµĐ½Đ¾ Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐº Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ½ÑŒĐ¾Đ³Đ¾ ÑˆÑƒĐºĐ°Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ°. Đ”Ñ–ÑÑ‚Đ°Đ»Đ¸ÑÑ ĐºÑ–Đ½Ñ†Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°, Đ¿Đ¾Ñ‡Đ°Đ»Đ¸ ÑĐ¿Đ¾Ñ‡Đ°Ñ‚ĐºÑƒĐ¨ÑƒĐºĐ°Ñ‚Đ¸ Ñ€ÑĐ´Đ¾ĐºĐ¨ÑƒĐºĐ°Ñ‚Đ¸ Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº Đ°Đ±Đ¾ Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Đ»ÑŒĐ½Đ¸Đ¹ Đ²Đ¸Ñ€Đ°Đ·Đ¨ÑƒĐºĐ°Ñ‚Đ¸ Đ²Ñ–Đ´Đ¿Đ¾Đ²Ñ–Đ´Đ½Đ¸Đº у Đ½Đ°Đ¿Ñ€ÑĐ¼ĐºÑƒ Đ´Đ¾ Đ¿Đ¾Ñ‡Đ°Ñ‚ĐºÑƒĐ¨ÑƒĐºĐ°Ñ‚Đ¸ Đ²Ñ–Đ´Đ¿Đ¾Đ²Ñ–Đ´Đ½Đ¸Đº у Đ½Đ°Đ¿Ñ€ÑĐ¼ĐºÑƒ Đ´Đ¾ ĐºÑ–Đ½Ñ†ÑĐ’ÑÑ‚Đ°Đ½Đ¾Đ²Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ½Ñ Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Ñ–Ñ— Đ¶Đ¾Ñ€ÑÑ‚ĐºĐ¾Đ³Đ¾ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ½ĐµÑĐµĐ½Đ½Ñ #Đ¿Đ¾Đ·Đ’ÑÑ‚Đ°Đ½Đ¾Đ²Đ¸Ñ‚Đ¸ Ñ€Đ¾Đ±Đ¾Ñ‡Đ¸Đ¹ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Đ’ÑÑ‚Đ°Đ½Đ¾Đ²Đ¸Ñ‚Đ¸ ÑˆĐ¸Ñ€Đ¸Đ½Ñƒ Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»Ñції у #Ñ‡Đ¸ÑĐ»Đ¾ Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Ñ–Đ¹ĐŸĐ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ цієї Đ´Đ¾Đ²Ñ–Đ´ĐºĐ¸ Ñ– Đ·Đ°Đ²ĐµÑ€ÑˆĐ¸Ñ‚Đ¸ Ñ€Đ¾Đ±Đ¾Ñ‚ÑƒĐœĐ¾Đ²Ñ‡ĐºĐ¸ Ñ–Đ³Đ½Đ¾Ñ€ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ¸ Đ·Đ°Đ¿ÑƒÑĐºÑƒ, Đ½Đ°Đ¿Ñ€Đ¸ĐºĐ»Đ°Đ´ rc-Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°Đ Đ¾Đ·ÑƒĐ¼Đ½Đ° ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆĐ° HomeĐŸĐ»Đ°Đ²Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ¾ĐºÑ€ÑƒÑ‚ĐºĐ°Đœâ€™ÑĐºĐµ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ½ĐµÑĐµĐ½Đ½Ñ Đ½Đ°Đ´Ñ‚Đ¾ Đ´Đ¾Đ²Đ³Đ¸Ñ… Ñ€ÑĐ´ĐºÑ–Đ²Đ’Đ¸Đ±Đ°Ñ‡Ñ‚Đµ, Đ¿Ñ€Đ¸Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ½Ñ Â«%s» Đ·Đ¼Ñ–Đ½ÑĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ½Đµ Đ¼Đ¾Đ¶Đ½Đ°ĐÑĐ¾Đ±Đ»Đ¸Đ²Đ° Đ¿Đ¾Đ´ÑĐºĐ°:Đ¢ĐµĐºÑÑ‚ Đ´Đ¾Đ²Ñ–Đ´ĐºĐ¸ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ²Ñ–Ñ€ĐºĐ¸ Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñу ĐŸÑ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ° Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ²Ñ–Ñ€ĐºĐ¸ Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñу Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ²Ñ–Ñ€ÑÑ” Đ¾Ñ€Ñ„Đ¾Đ³Ñ€Đ°Ñ„Ñ–Ñ ÑƒÑÑŒĐ¾Đ³Đ¾ Ñ‚ĐµĐºÑту Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°. Đ¯ĐºÑ‰Đ¾ Đ·Đ½Đ°Đ¹Đ´ĐµĐ½Đ¾ Đ½ĐµĐ²Ñ–Đ´Đ¾Đ¼Đµ ÑĐ»Đ¾Đ²Đ¾, Đ²Đ¾Đ½Đ¾ Đ¿Ñ–Đ´ÑĐ²Ñ–Ñ‡ÑƒÑ”Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ‚Đ° з’ÑĐ²Đ»ÑєтьÑÑ Ñ€ĐµĐ´Đ°Đ³Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¼Ñ–Đ½Đ° Ñ†ÑŒĐ¾Đ¼Ñƒ ÑĐ»Đ¾Đ²Ñƒ. ĐŸĐ¾Ñ‚Ñ–Đ¼ Đ±ÑƒĐ´Đµ з’ÑĐ²Đ»ÑÑ‚Đ¸ÑÑ Đ·Đ°Đ¿Ñ€Đ¾ÑˆĐµĐ½Đ½Ñ Đ´Đ»Ñ Đ·Đ°Đ¼Ñ–Đ½Đ¸ ĐºĐ¾Đ¶Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ²Ñ…Đ¾Đ´Đ¶ĐµĐ½Đ½Ñ Đ´Đ°Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¸Đ»ĐºĐ¾Đ²Đ¾ Đ½Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ¾Đ³Đ¾ ÑĐ»Đ¾Đ²Đ° у Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾Đ¼Ñƒ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñ–. Đ£ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñ– Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ²Ñ–Ñ€ĐºĐ¸ Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñу Đ¼Đ¾Đ¶Đ½Đ° ÑĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‚Đ¸ÑÑ Ñ‚Đ°ĐºĐ¸Đ¼Đ¸ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Ñ–Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Đ¸Đ¼Đ¸ ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆĐ°Đ¼Đ¸: ĐŸĐµÑ€ĐµĐ²Ñ–Ñ€ĐºĐ° Đ¾Ñ€Ñ„Đ¾Đ³Ñ€Đ°Ñ„Ñ–Ñ— Đ½Đµ Đ²Đ´Đ°Đ»Đ°ÑÑ: %sĐе Đ²Đ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑŒ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ²Ñ–Ñ€Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ¾Ñ€Ñ„Đ¾Đ³Ñ€Đ°Ñ„Ñ–Ñ: %s: %sĐŸĐ¾Ñ‡Đ°Ñ‚Đ¸ Đ·Ñ– Đ²ĐºĐ°Đ·Đ°Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ° Ñ‚Đ° Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Ñ–Ñ—ĐŸÑ€Đ¸Đ·ÑƒĐ¿Đ¸Đ½ĐºĐ° -ĐŸÑ€Đ¸Đ·ÑƒĐ¿Đ¸Đ½Đ¸Ñ‚Đ¸ Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¾Ñ€ (ÑĐºÑ‰Đ¾ ÑƒĐ²Ñ–Đ¼ĐºĐ½ĐµĐ½Đ¾ Đ¿Ñ€Đ¸Đ·ÑƒĐ¿Đ¸Đ½ĐµĐ½Đ½Ñ)ĐŸÑ€Đ¸Đ·ÑƒĐ¿Đ¸Đ½ĐµĐ½Đ½ÑĐŸÑ€Đ¸Đ·ÑƒĐ¿Đ¸Đ½ĐµĐ½Đ½Ñ Đ½Đµ ÑƒĐ²Ñ–Đ¼ĐºĐ½ĐµĐ½Đ¾ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸ÑÑ Đ½Đ° Đ½Đ°ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Đ¸Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸ÑÑ Đ½Đ° Đ¿Đ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ½Ñ–Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Đ¸Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¾ Đ´Đ¾ %sĐ¡Đ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑĐ¸Ñ "%s" Đ½Đµ Đ¼Đ°Ñ” ĐºĐ¾Đ»Ñ–Ñ€Đ½Đ¸Ñ… ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´ĐĐ¿Đ¸Ñ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑу, ÑĐºĐ¸Đ¹ ÑĐ»Ñ–Đ´ Đ²Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¾Đ²ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ´Đ»Ñ Ñ€Đ¾Đ·Ñ„Đ°Ñ€Đ±ÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½ÑTabĐ”ÑĐºÑƒÑ”Đ¼Đ¾ за Đ²Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Đ½Đ½Ñ nano!Đ¡Đ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑĐ¸Ñ "default" Đ½Đµ Đ¼Đ¾Đ¶Đµ Đ¼Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ€Đ¾Đ·ÑˆĐ¸Ñ€ĐµĐ½ÑŒĐ¡Đ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑĐ¸Ñ Â«none» Đ·Đ°Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾The Free Software Foundation (Đ¤Đ¾Đ½Đ´ Đ’Ñ–Đ»ÑŒĐ½Đ¾Đ³Đ¾ ĐŸÑ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ·Đ°Đ±ĐµĐ·Đ¿ĐµÑ‡ĐµĐ½Đ½Ñ)Đ”Đ²Đ° Ñ€ÑĐ´ĐºĐ¸ Đ·Đ½Đ¸Đ·Ñƒ Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·ÑƒÑть Đ½Đ°Đ¹Ñ‡Đ°ÑÑ‚Ñ–ÑˆĐµ Đ²Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¾Đ²ÑƒĐ²Đ°Đ½Ñ– ĐºĐ¾Đ¼Đ±Ñ–Đ½Đ°Ñ†Ñ–Ñ— ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–Ñˆ. Đ¡Đ¸ÑÑ‚ĐµĐ¼Đ° Đ¿Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½ÑŒ ĐºĐ¾Đ¼Đ±Ñ–Đ½Đ°Ñ†Ñ–Đ¹ ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–Ñˆ Đ½Đ°ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ°: ĐºĐ¾Đ¼Đ±Ñ–Đ½Đ°Ñ†Ñ–Ñ— Đ· Control Đ¿Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ¾ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ¾Đ¼ (^), Ñ—Ñ… Đ¼Đ¾Đ¶Đ½Đ° Đ²Đ²ĐµÑÑ‚Đ¸ за Đ´Đ¾Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Đ³Đ¾Ñ Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐºĐ°Đ½Đ½Ñ ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆÑ– Control (Ctrl) Đ°Đ±Đ¾ Đ¿Đ¾Đ´Đ²Ñ–Đ¹Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐºĐ°Đ½Đ½Ñ ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆÑ– Escape (Esc); ĐĐ¾Đ¼Đ±Ñ–Đ½Đ°Ñ†Ñ–Ñ— Đ· Esc Đ¿Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ¾ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ¾Đ¼ Meta (M), Ñ—Ñ… Đ¼Đ¾Đ¶Đ½Đ° Đ²Đ²ĐµÑÑ‚Đ¸ за Đ´Đ¾Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Đ³Đ¾Ñ ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–Ñˆ Esc, Alt Đ°Đ±Đ¾ Meta, Đ·Đ°Đ»ĐµĐ¶Đ½Đ¾ Đ²Ñ–Đ´ Đ¼Đ¾Đ´ĐµĐ»Ñ– Đ²Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Đ½Đ¾Ñ— ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–Đ°Ñ‚ÑƒÑ€Đ¸. Đ¢ĐµĐºÑÑ‚Đ¾Đ²Đ¸Đ¹ Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¾Ñ€ nanoĐ¦Ñ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Ñ–Ñ Đ²Đ¸Đ¼ĐºĐ½ĐµĐ½Đ¾ у Đ¾Đ±Đ¼ĐµĐ¶ĐµĐ½Đ¾Đ¼Ñƒ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñ–Đ¦Đµ Ñ”Đ´Đ¸Đ½Đ¸Đ¹ Đ·Đ±Ñ–Đ³Đ¦Đµ Đ¿Đ¾Đ²Ñ–Đ´Đ¾Đ¼Đ»ĐµĐ½Đ½Ñ Đ¿Đ¾Đ²â€™ÑĐ·Đ°Đ½Đ¾ Ñ–Đ· Đ½ĐµĐ²Ñ–Đ´ĐºÑ€Đ¸Ñ‚Đ¸Đ¼ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ¼ %s. Đ’Ñ–Đ´ĐºÑ€Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ¹Đ¾Đ³Đ¾ у Đ½Đ¾Đ²Đ¾Đ¼Ñƒ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Ñ–?Đ”Đ¾ Đ´ÑƒĐ¶ĐºĐ¸Đ”Đ¾ Đ¤Đ°Đ¹Đ»Ñ–Đ²Đ”Đ¾ linterĐŸÑ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸ÑĐ£Đ²Ñ–Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸/Đ²Đ¸Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸ Đ´Đ¾Đ´Đ°Đ²Đ°Đ½Đ½Ñ Đ´Đ¾ ĐºÑ–Đ½Ñ†ÑĐ£Đ²Ñ–Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸/Đ²Đ¸Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸ Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Đµ ĐºĐ¾Đ¿Ñ–ÑĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ Đ¿Đ¾Ñ‡Đ°Ñ‚ĐºĐ¾Đ²Đ¾Đ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°Đ£Đ²Ñ–Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸/Đ²Đ¸Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸ Đ´Đ¾Đ´Đ°Đ²Đ°Đ½Đ½Ñ Đ´Đ¾ Đ¿Đ¾Ñ‡Đ°Ñ‚ĐºÑƒĐ£Đ²Ñ–Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸/Đ²Đ¸Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸ Ñ‡ÑƒÑ‚Đ»Đ¸Đ²Ñ–Ñть Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒ Đ´Đ¾ Ñ€ĐµĐ³Ñ–ÑÑ‚Ñ€ÑƒĐ£Đ²Ñ–Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸/Đ²Đ¸Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸ Đ²Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Đ½Đ½Ñ Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ DOSĐ£Đ²Ñ–Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸/Đ²Đ¸Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸ Đ²Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Đ½Đ½Ñ Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Ñƒ MacĐ£Đ²Ñ–Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸/Đ²Đ¸Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸ Đ²Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Đ½Đ½Ñ Đ½Đ¾Đ²Đ¾Đ³Đ¾ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ÑƒĐ£Đ²Ñ–Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸/Đ²Đ¸Đ¼ĐºĐ½ÑƒÑ‚Đ¸ Đ²Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Đ½Đ½Ñ Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Đ»ÑŒĐ½Đ¸Ñ… Đ²Đ¸Ñ€Đ°Đ·Ñ–Đ²Đ—Đ°Đ±Đ°Đ³Đ°Ñ‚Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñ–Đ² Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Đ¸Ñ… ĐºĐ¾Đ¿Ñ–Đ¹?Đ’Đ¸Đ¼Đ°Đ³Đ°Ñ”Ñ‚ÑŒÑÑ Đ´Đ²Đ° Đ¾Đ´Đ¸Đ½Đ°Ñ€Đ½Đ¸Ñ… ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ¸Đ’Đ²ĐµĐ´Ñ–Ñ‚ÑŒ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Ñƒ «%s -h», Ñ‰Đ¾Đ± Đ¾Ñ‚Ñ€Đ¸Đ¼Đ°Ñ‚Đ¸ ÑĐ¿Đ¸ÑĐ¾Đº Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¸Ñ… Đ¿Đ°Ñ€Đ°Đ¼ĐµÑ‚Ñ€Ñ–Đ². Đе Đ²Đ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑ ÑÑ‚Đ²Đ¾Ñ€Đ¸Ñ‚Đ¸ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³ %s: %s Đ¦ĐµĐ¹ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³ Đ¿Đ¾Ñ‚Ñ€Ñ–Đ±ĐµĐ½ Đ´Đ»Ñ Đ·Đ±ĐµÑ€Ñ–Đ³Đ°Đ½Đ½Ñ Ñ‚Đ° Đ·Đ°Đ²Đ°Đ½Ñ‚Đ°Đ¶ĐµĐ½Đ½Ñ Đ¶ÑƒÑ€Đ½Đ°Đ»Ñƒ Đ¿Đ¾ÑˆÑƒĐºÑƒ Đ°Đ±Đ¾ Đ´Đ°Đ½Đ¸Ñ… Ñ‰Đ¾Đ´Đ¾ Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Ñ–Ñ— ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°. Đ¡ĐºĐ°ÑĐ’Đ¸Ñ€Ñ–Đ·Đ¡ĐºĐ°ÑÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ²Đ¸Ñ€Ñ–Đ·Đ°Đ½Đ½Ñ Ñ‚Đ° Đ²ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ·Đ¼Ñ–ÑÑ‚ "ĐºĐ¸ÑˆĐµĐ½Ñ–" Đ´Đ¾ Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ°Đ¡ĐºĐ°ÑĐ¾Đ²Đ°Đ½Đ° Đ´Ñ–Ñ (%s)Đ¡ĐºĐ°ÑÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸Đ¡ĐºĐ°ÑÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ½Đ½Ñ Đ´Ñ–ÑĐ’Đ²Ñ–Đ´ ÑĐ½Ñ–ĐºĐ¾Đ´Đ¡ĐºĐ°ÑĐ’Ñ–Đ´ÑÑ‚Đ’Đ¸Đ»ÑƒÑ‡Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ²Ñ–Đ´ÑÑ‚ÑƒĐ¿ Đ´Đ»Ñ Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ°Đ¡ĐºĐ°ÑĐ’Đ¸Ñ€Ñ–Đ²Đ½ĐĐµĐ²Ñ–Đ´Đ¾Đ¼Đ° ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°ĐĐµĐ²Ñ–Đ´Đ¾Đ¼Đ¸Đ¹ Đ¿Đ°Ñ€Đ°Đ¼ĐµÑ‚Ñ€ «%sÂ»Đ’Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Đ½Đ½Ñ: nano [ĐŸĐĐ ĐĐœĐ•Đ¢Đ Đ˜] [[+Đ Đ¯Đ”ĐĐ,Đ¡Đ¢ĐĐ’ĐŸĐ§Đ˜Đ] ФĐЙЛ]... Đ’Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¾Đ²ÑƒĐ¹Ñ‚Đµ «fg» Đ´Đ»Ñ Đ¿Đ¾Đ²ĐµÑ€Đ½ĐµĐ½Đ½Ñ Ñƒ nano Đ’Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¾Đ²ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¸ Đ±Đ»Đ¾ĐºÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ (ÑĐº у vim)Đ’Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¾Đ²ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ¶Đ¸Ñ€Đ½Đ¸Đ¹ ÑˆÑ€Đ¸Ñ„Ñ‚ Đ·Đ°Đ¼Ñ–Ñть Đ·Đ²Đ¸Ñ‡Đ°Đ¹Đ½Đ¾Đ³Đ¾Đ’Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Đ½Đ½Ñ Đ´Đ¾Đ´Đ°Ñ‚ĐºĐ¾Đ²Đ¾Đ³Đ¾ Ñ€ÑĐ´ĐºĐ° Đ´Đ»Ñ Ñ€ĐµĐ´Đ°Đ³ÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½ÑĐ’Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ¾Đ²ÑƒĐ²Đ°Ñ‚Đ¸ Đ´Đ¾Đ´Đ°Ñ‚ĐºĐ¾Đ²Đ¸Đ¹ Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº Đ´Đ»Ñ Ñ€ĐµĐ´Đ°Đ³ÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½ÑĐ‘ÑƒĐºĐ²Đ°Đ»ÑŒĐ½Đ¾Đ‘ÑƒĐºĐ²Đ°Đ»ÑŒĐ½Đ¸Đ¹ Đ²Đ²Ñ–Đ´Đ’Đ¸Đ³Đ»ÑĐ´Đ ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ³Đ»ÑĐ´Ñƒ (Đ»Đ¸ÑˆĐµ Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ½Ñ)ĐŸĐ¾Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´Đ¶ĐµĐ½Đ½Ñ: Đ²Đ½Đ¾ÑĐ¸Đ¼Đ¾ Đ·Đ¼Ñ–Đ½Đ¸ Đ´Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°, ÑĐºĐ¸Đ¹ Đ½Đµ Đ·Đ°Đ±Đ»Đ¾ĐºĐ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾, — Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ²Ñ–Ñ€Đ¸Ñ‚Đ¸ Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ° Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñƒ Đ´Đ¾ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Ñƒ?ĐŸĐ¾ÑˆÑƒĐºĐ—Đ½Đ°Đ¹Ñ‚Đ¸ Đ´Đ°Đ»Ñ–ĐŸĐ¾ĐºĐ°Đ· Đ¿Ñ€Đ¾Đ±Ñ–Đ»Ñ–Đ²Đ Đ¾Đ·Đ¼Ñ–Ñ€ Đ²Ñ–ĐºĐ½Đ° Đ·Đ°Đ¼Đ°Đ»Đ¸Đ¹ Đ´Đ»Ñ nano... ĐÑ–Đ»ÑŒĐºÑ–Ñть ÑĐ»Ñ–Đ²Đ”Đ¾Đ²Ñ–Đ´ĐºĐ° Đ´Đ¾ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñƒ Â«Đ—Đ°Đ¿Đ¸Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°Â» ĐĐ°Đ±ĐµÑ€Ñ–Ñ‚ÑŒ Đ½Đ°Đ·Đ²Ñƒ, ÑĐºÑƒ ÑĐ»Ñ–Đ´ Đ²Đ¸ĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‚Đ¸ Đ´Đ»Ñ Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Ñ– Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½Ñ–Ñ‚ÑŒ Enter, Ñ‰Đ¾Đ± Đ·Đ±ĐµÑ€ĐµĐ³Ñ‚Đ¸ Đ¹Đ¾Đ³Đ¾. Đ¯ĐºÑ‰Đ¾ у Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñ– Ñ” Đ¿Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ¸Đ¹ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚, Đ²Đ°Đ¼ Đ·Đ°Đ¿Ñ€Đ¾Đ¿Đ¾Đ½ÑƒÑть Đ·Đ±ĐµÑ€ĐµĐ³Ñ‚Đ¸ Đ»Đ¸ÑˆĐµ Đ¿Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ¸Đ¹ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ Đ´Đ¾ Đ¾ĐºÑ€ĐµĐ¼Đ¾Đ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°. Đ©Đ¾Đ± Đ·Đ¼ĐµĐ½ÑˆĐ¸Ñ‚Đ¸ Đ¹Đ¼Đ¾Đ²Ñ–Ñ€Đ½Ñ–Ñть Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ·Đ°Đ¿Đ¸Ñу Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ»Đ¸ÑˆĐµ Đ¹Đ¾Đ³Đ¾ Ñ‡Đ°ÑÑ‚Đ¸Đ½Đ¾Ñ, у Ñ†ÑŒĐ¾Đ¼Ñƒ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñ– Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ° Đ½Đ°Đ·Đ²Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ½Đµ Ñ” Đ¹Đ¾Đ³Đ¾ Ñ‚Đ¸Đ¿Đ¾Đ²Đ¾Ñ Đ½Đ°Đ·Đ²Đ¾Ñ. Đ£ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Ñ– Â«Đ—Đ°Đ¿Đ¸Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°Â» Đ¼Đ¾Đ¶Đ½Đ° ÑĐºĐ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‚Đ¸ÑÑ Ñ‚Đ°ĐºĐ¸Đ¼Đ¸ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Ñ–Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Đ¸Đ¼Đ¸ ĐºĐ»Đ°Đ²Ñ–ÑˆĐ°Đ¼Đ¸: Đ’Đ¸Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚Đ¸Đ—Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đµ Đ´Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°Đ—Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚Đ¸ Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ½Đ° диÑĐºĐ—Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´Đ¾ĐºĐ—Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´ĐºĐ¸Đ—Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ¾ %lu Ñ€ÑĐ´ĐºÑ–Đ²XOFF Đ¿Ñ€Đ¾Ñ–Đ³Đ½Đ¾Ñ€Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾, Đ¼Ñ€-Đ±Ñ€-Đ±Ñ€XON Đ¿Ñ€Đ¾Ñ–Đ³Đ½Đ¾Ñ€Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾, Đ¼Ñ€-Đ±Ñ€-Đ±Ñ€Đ¢Đ°ĐºYyĐ¢Ñ‚Ñ‚Đ° Ñ–Đ½ÑˆĐ¸Đ¼, ĐºĐ¾Đ³Đ¾ Đ¼Đ¸ Đ·Đ°Đ±ÑƒĐ»Đ¸...Đ·Đ°Đ±Đ¾Ñ€Đ¾Đ½ĐµĐ½Đ¾Đ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»Đ¸Ñ‚Đ¸/Đ·Đ°Đ±Đ¾Ñ€Đ¾Đ½Đ¸Ñ‚Đ¸Đ´Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»ĐµĐ½Đ¾Ñ€ÑĐ´Đ¾Đº %ld/%ld (%d%%), ÑÑ‚Đ¾Đ²Đ¿Ñ‡Đ¸Đº %lu/%lu (%d%%), ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ» %lu/%lu (%d%%)Ñ€Đ¾Đ·Ñ€Đ¸Đ² Ñ€ÑĐ´ĐºĐ°Đ¾Đ±â€™Ñ”Đ´Đ½Đ°Đ½Đ½Ñ Ñ€ÑĐ´ĐºÑ–Đ²Đ½Đµ Đ²Đ¸ÑÑ‚Đ°Ñ‡Đ°Ñ” Đ²Ñ–Đ»ÑŒĐ½Đ¾Ñ— Đ¿Đ°Đ¼'Ñті Đ´Đ»Ñ nano!Đ´Đ¾Đ´Đ°Đ²Đ°Đ½Đ½Ñ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ÑƒĐ¾Đ±Ñ€Ñ–Đ·ĐºĐ° Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ÑƒĐ²Đ¸Đ»ÑƒÑ‡ĐµĐ½Đ½Ñ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ÑƒĐ²ÑÑ‚Đ°Đ²ĐºĐ° Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ÑƒĐ·Đ°Đ¼Ñ–Đ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑтуÑĐºĐ°ÑÑƒĐ²Đ°Đ½Đ½Ñ Đ¾Đ±Ñ€Ñ–Đ·ĐºĐ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ÑƒĐ±Đ°Đ³Đ°Ñ‚ÑŒĐ¾Đ¼ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐºĐ»Đ°Đ´Đ°Ñ‡Đ°Đ¼ Ñ‚Đ° TPĐ²ĐµÑ€ÑÑ–Ñnano-2.5.3/po/cs.gmo0000664000175000017500000014405112663672406011147 00000000000000̃•ƠÄwlH'I']'|'•'¬'(Æ' ï'ư'=(V(Dm( ²( ¼(É( Û( é( ÷())*)>)X)(g)$)µ)»)Â) É) Ö)ă)ơ)****;*J*\*e* n*y*‚* ‹* –* *£*ư§*¥+¬+#Å+é+ú+ ,,6,U,&Z, , ‹, —, ¤,®,Æ, Ù,ä,-÷,—%.½/)Đ/$ú/090S0Z0 v03€02´0,ç081-M1"{11½1 Ö1à1.æ1®2Ä2)̃23$3+B3 n33"¯3̉3 ï33ù3-4$C4h4!w4-™4@Ç4+5045-e5“5›5 ¤5®5&·5*̃5 63(62\6 6 6¥6 ª6µ6.¼6%ë6&7z87z³7(.8"W8z8$‘8¶8'̉8'ú8"9=9X9v9‰9¢9¸9̉9ä9: :: :6:V:m:‡:›:´:Ë:á:;0;F; [;|;›;·;/Ç;÷<==$=@?=9€=:º=²ơ=¨?¿?×?ê?@)@9H@‚@ˆ@‘@¬@ À@ Ë@&Ö@(ư@ &A 3A=A EA)PAzA ƒAA A¨A ®B¹BÏBàBùB7 CEC[CoC8CÈCØC̣CD"D2DHD\D vD —D¸DØDøDE#3E%WE}EE ³E½E%ÂEGèEµ0FÀæF§G ·GĂG¬ÛG'ˆI#°I(ÔI"ưI< J;]J8™J5̉JK&KEK&eKŒK¬K#ÉKíKơKL#+LOLkL)L «L µL&¿L(æL M´MÏN ØN âN+íNO,OFOWOnOˆO—O¬OÀO ÉO*×O>P APLPUP ZP dP nP |P †P P›PP ¡P!¬PÎP èP(ơPQ2QLQ jQxQQ!¢QÄQ ƠQ&öQtR’RR$´R ÙR ăR íR ûR S SS"#SFSUS¢rSdT’zTT U’bUTơUZJV ¥V(¯V ØV!åV W%(W)NWxW”W¦W«WÊW#̉W3öW*X1XHX(PXyX X0X#ÎX"̣XY#%YIY%NYtY!“YµY=ÑY$Z 4Z @Z%JZ1pZ/¢Z̉ZÙZi\x\+Œ\¸\Ø\'÷\]#7][]2x]«]º]Ë](ë]^'^Æ_à_!₫_ `-(` V`a`{`"`½`!̀`%î`aa,2a_a}a«aFc,[cˆc>¤c ăcîc ÷cd d&dBd)Td~d›d¸d%×dưd%e.:ehie ̉e.Ưe ff#f ;f IfWf qf{f‹f0ŸfĐfíf&g /gPgngwg†g‹gJ¡ǵg ơgh%h ;h¯Fh öijj7jVjrjj‘j”j±jºjÉj<Ñj k k#k:kCk Lk Xk dk qk|kœkÁ¤kfm,‚m&¯m&Öm/ưmM-n{n‹nR§núnao po{o„o¤o³oÂoØoëopp9p1Hp'zp ¢p ®pºpÂpÛṕpqq1qOqcqq”q£q ¹qÇqƯq ́q úqr r rs".s$Qsvs‹s£s9·s!ñst4tNtltt”t)t$Ätét üt›uü£v' x&Èxïx3yByWy_yyy7‚yHºyAzPEz=–z"Ôz$÷z{5{T{B]{= {!̃|,}-}J};h}!¤} Æ}%ç}% ~3~9C~$}~2¢~Ơ~Bơ~<8GuO½) €G7€€ ˆ€–€ ¥€.²€1á€,,@5m£´ É Ôà&û"‚$A‚Œf‚˜ó‚?Œƒ̀ƒ!æƒ"„.+„3Z„)„#¸„Ü„ơ„…5(…;^…0…9Ë…††#†2†&8†'_†‡†§†Æ#â†!‡ (‡+I‡u‡7‡ȇ0â‡&ˆ,:ˆgˆµyˆ/K Tb^Mà>.‹<m‹4ª8ß3N9iK£ï ÷"% ?M+\6ˆ ¿ ̀Ùà&̣ $7J@^ Ÿ‘¬‘Ä‘Ư‘ö‘0’A’^’&|’8£’Ü’"ï’“"1“T“+l“˜“/´“ ä“”#$”!H” j”!‹”%­”7Ó”& •2•M• b•-l•g•È–Ë–Η Ư—ê—O˜,U$‚&§/ÎS₫RR›@¥›>æ›/%œ&Uœ*|œ1§œ)Ùœ-91kt‘M§3ơ-)6WŸ0±>â !Ÿ¸-Ÿæ  ø ¡,¡G¡ [¡|¡$’¡#·¡Û¡&î¡¢ +¢5¢9F¢d€¢å¢ £££%£5£D£ S£a£r£u£x£$Œ£"±£Ô£?́£!,¤<N¤‹¤«¤)½¤ç¤"û¤¥.¥:L¥…‡¥ ¦&$¦&K¦r¦…¦™¦¬¦¿¦Ѧ æ¦%̣¦§F5§8|§«µ¨'a©™‰ª&#«™J¬Ó䬸­GÉ­®4 ®;U®.‘®2À®ó®¯)¯%/¯U¯*]¯Kˆ¯Ô¯ç¯°* °8°Q°EZ°0 °1Ѱ±±,±84±'m±#•±¹±IƠ±C²c²x²8²ADzB ³L³ÈS³µ1µ(Bµkµ‰µ5©µßµ'üµ+$¶KP¶3œ¶ж(í¶3·J·¶e·&¹*C¹*n¹™¹7­¹å¹ù¹5º9Gºº#‘º,µº âº,́º0»J»f»åƒ»i½*~½©½ZÁ½ ¾'¾7¾H¾)Q¾<{¾-¸¾Oæ¾ 6¿ W¿3x¿.¬¿(Û¿0À-5ÀvcÀ ÚÀ,çÀÁ0Á6Á PÁ^Á&vÁÁ±ÁÄÁ8ÙÁ$Â%7Â-]Â1‹Â,½ÂêÂüÂĂ9ĂWOĂ§Ă®Ă½Ă-ÛĂ Ạ̈ÄÆÆ )Æ@JÆ$‹Æ#°ÆÔÆØÆ9ÛÆ Ç Ç0ÇC9Ç}ÇÇÇ ¶Ç ĂÇ ĐÇ ÜÇ éÇ÷ÇÈ#ÈŸà6̉^>´!ø§&¹¤$BuN₫I˜9ÓÜzxJYZ¾M|4GhO!äœEJÁ][r"‰­¥Sk«†vB½P nÿ €µ®´QÁ—±gÊV›Đw D›lØ"W„–‘,̣í́F« ’÷ñoË)2Îá0üI…_˜.^h”0j) °H —ÎsĐ$b¦yX 8ÚºÖ =ùC¿p;Å»Xï̀#2,ư}™qHaT®m%§éÄö1CdKŨ„ƒ¤j=fgAæ…‰¨À8²5-#Ó9‹PÊ ³f¯¥R·“×çc²ZÛ¸/¼‡¢îó~+LƠûr”@̉`Æåt¸¡:O+Ù&{¡èÇdêđÏƯ±zôµF% ~[̀»MT.Íciª ©b°·™<Ôt(}Íѯ‡¶•wâLȈK`“¿Ra볟†kß;S1¦W{É*úeÈ*ºUqeNuƒo?­vÔ5-ÉDơm –ŒGE€Uă\ ‚pnĂÑÄ’Ï¢¶À4s76|¾x]©Œ>‘•3Ëœ£¬Y'ˆ£‚ÂQ\ª(¹VÃ@Ơ:½'¬<_73Æ?/‹ĂiÇy¼l Compiled options: Buffer not written to %s: %s Buffer not written: %s Buffer written to %s Press Enter to continue Press Enter to continue starting nano. (to replace) (to replace) in selection Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ GNU nano, version %s The following function keys are available in Browser Search mode: [Backup] [Backwards] [Case Sensitive] [DOS Format] [Mac Format] [Regexp]"%.*s%s" not found"%s" is a device file"%s" is a directory"%s" is not a normal file"%s" not found"start=" requires a corresponding "end="%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu(dir)(huge)(more)(parent dir)+LINE,COLUMN--backupdir=--fill=<#cols>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#cols>-C -Q -T <#cols>-Y -o -r <#cols>-s AaAllAlso, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses: AppendAppend Selection to FileArgument '%s' has an unterminated "At first messageAt last messageAuto indentAuto save on exit, don't promptAutomatically indent new linesBackBackground color "%s" cannot be brightBackspaceBackup FileBackup filesBackwardsBad quote string %s: %sBad regex "%s": %sBeg of ParBrought to you by:Browser Go To Directory Help Text Enter the name of the directory you would like to browse to. If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser Go To Directory mode: Browser Search Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Can now UnJustify!Can't go outside of %s in restricted modeCan't insert file from outside of %sCan't move up a directoryCan't write outside of %sCancelCancel the current functionCancelledCannot add a color command without a syntax commandCannot add a header regex without a syntax commandCannot add a linter without a syntax commandCannot add a magic string regex without a syntax commandCannot add formatter without a syntax commandCannot map name "%s" to a functionCannot map name "%s" to a menuCannot unset option "%s"Case SensCloseClose the current file buffer / Exit from nanoColor "%s" not understood. Valid colors are "green", "red", "blue", "white", "yellow", "cyan", "magenta" and "black", with the optional prefix "bright" for foreground colors.Color syntax highlightingCommand "%s" not allowed in included fileCommand "%s" not understoodCommand to execute [from %s] Command to execute in new buffer [from %s] Constant cursor position displayConstantly show cursor positionConversion of typed tabs to spacesConvert typed tabs to spacesCopy TextCopy the current line and store it in the cutbufferCould not create pipeCould not find syntax "%s" to extendCould not forkCould not get size of pipe bufferCouldn't determine hostname for lock file: %sCouldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry Count the number of words, lines, and charactersCreating misspelled word list, please wait...Cur PosCut LeftCut RightCut TextCut backward from cursor to word startCut forward from cursor to next word startCut from cursor to end of lineCut from the cursor position to the end of the fileCut the current line and store it in the cutbufferCut to endCutTillEndDIR:DOS FormatDeleteDelete the character to the left of the cursorDelete the character under the cursorDetect word boundaries more accuratelyDetected a legacy nano history file (%s) which I moved to the preferred location (%s) (see the nano FAQ about this change)Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move to the preferred location (%s) but encountered an error: %sDirectory for saving unique backup filesDisplay the position of the cursorDisplay this help textDo not read the file (only write it)Do quick statusbar blankingDon't add newlines to the ends of filesDon't convert files from DOS/Mac formatDon't hard-wrap long linesDon't look at nanorc filesDon't show the two help linesEdit a replacementEnable alternate spellerEnable smart home keyEnable soft line wrappingEnable suspensionEnable the use of the mouseEndEnd of ParEnterEnter line number, column numberError deleting lock file %s: %sError expanding %s: %sError in %s on line %lu: Error invoking "%s"Error invoking "sort -f"Error invoking "spell"Error invoking "uniq"Error opening lock file %s: %sError reading %s: %sError reading lock file %s: Not enough data readError writing %s: %sError writing backup file %s: %sError writing lock file %s: %sError writing temp file: %sExecute CommandExecute Command Help Text This mode allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command. The following function keys are available in Execute Command mode: Execute external commandExitExit from nanoExit from the file browserFailed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) Fatal error: no keys mapped for function "%s". Exiting. File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?File Browser Help Text The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called ".." at the top of the file list. The following function keys are available in the file browser: File Name to Append toFile Name to Prepend toFile Name to WriteFile exists, OVERWRITE ? File to insert [from %s] File to insert into new buffer [from %s] File was modified since you opened it, continue saving ? File:FinishedFinished checking spellingFinished formattingFirst FileFirst LineFix Backspace/Delete confusion problemFix numeric keypad key confusion problemFor ncurses:FormatterForwardFullJstifyFunction '%s' does not exist in menu '%s'Get HelpGo To DirGo To DirectoryGo To LineGo To Line Help Text Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file. The following function keys are available in Go To Line mode: Go To TextGo back one characterGo back one wordGo forward one characterGo forward one wordGo just beyond end of paragraph; then of next paragraphGo one screenful downGo one screenful upGo to beginning of current lineGo to beginning of paragraph; then of previous paragraphGo to directoryGo to end of current lineGo to file browserGo to line and column numberGo to next lineGo to next linter msgGo to previous lineGo to previous linter msgGo to the first file in the listGo to the first line of the fileGo to the last file in the listGo to the last line of the fileGo to the matching bracketGo to the next file in the listGo to the previous file in the listGot 0 parsable lines from command: %sHard wrapping of overlong linesHelp is not availableHelp modeHomeI can't find my home directory! Wah!If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings. If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced. The following function keys are available in Search mode: If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter. The following function keys are available in Insert File mode: In Selection: Indent TextIndent the current lineInsert File Help Text Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location. If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). Insert a newline at the cursor positionInsert a tab at the cursor positionInsert another file into the current oneInsert the next keystroke verbatimInternal error: can't match line %d. Please save your work.Internal error: cannot set up redo. Please save your work.Internal error: line is missing. Please save your work.Internal error: unknown type. Please save your work.Invalid line or column numberInvoke formatter, if availableInvoke the linter, if availableInvoke the spell checker, if availableInvoking formatter, please waitInvoking linter, please waitInvoking spell checker, please waitJustifyJustify the current paragraphJustify the entire fileKey invalid in non-multibuffer modeKey is invalid in view modeKey name is too shortKey name must begin with "^", "M", or "F"Last FileLast LineLog & read location of cursor positionLog & read search/replace string historyMac FormatMain nano help text The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. Mark SetMark TextMark UnsetMark text starting from the cursor positionMissing color nameMissing formatter commandMissing key nameMissing linter commandMissing magic string nameMissing optionMissing regex stringMissing syntax nameModifiedMouse supportMust specify a function to bind the key toMust specify a menu (or "all") in which to bind/unbind the keyNew BufferNew FileNextNext FileNext LineNext Lint MsgNext PageNext WordNextHstoryNnNoNo ReplaceNo conversion from DOS/Mac formatNo current search patternNo file nameNo linter defined for this type of file!No matching bracketNo more open file buffersNon-blank characters requiredNot a bracketNothing in undo buffer!Nothing to re-do!Option GNU long option Meaning Option Meaning Option "%s" requires an argumentOption is not a valid multibyte stringPath %s is not a directory and needs to be. Nano will be unable to load or save search history or cursor positions. PrependPrepend Selection to FilePreserve XON (^Q) and XOFF (^S) keysPrev FilePrev LinePrev Lint MsgPrev PagePrev WordPrevHstoryPreviousPrint version information and exitQuoting stringRead %lu lineRead %lu linesRead %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS format)Read %lu lines (Converted from DOS format)Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from Mac format)Read %lu lines (Converted from Mac format)Read %lu line (Warning: No write permission)Read %lu lines (Warning: No write permission)Read FileRead a file into a new buffer by defaultReading FileReading file into separate bufferReading from stdin, ^C to abort Recall the next search/replace stringRecall the previous search/replace stringReceived SIGHUP or SIGTERM Redid action (%s)RedoRedo the last undone operationRefreshRefresh (redraw) the current screenRegex strings must begin and end with a " characterRegexpRepeat the last searchReplaceReplace a string or a regular expressionReplace this instance?Replace withReplaced %lu occurrenceReplaced %lu occurrencesRequested fill size "%s" is invalidRequested tab size "%s" is invalidRestricted modeReverse the direction of the searchSaveSave a file by default in Unix formatSave backups of existing filesSave file under DIFFERENT NAME ? Save file without promptingSave modified buffer (ANSWERING "No" WILL DESTROY CHANGES) ? Save modified buffer before linting?Scroll DownScroll UpScroll by line instead of half-screenScroll down one line without scrolling the cursorScroll up one line without scrolling the cursorSearchSearch Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Search WrappedSearch for a stringSearch for a string or a regular expressionSearch next occurrence backwardSearch next occurrence forwardSet hard-wrapping point at column #colsSet operating directorySet width of a tab to #cols columnsShow this help text and exitSilently ignore startup issues like rc file errorsSmart home keySmooth scrollingSoft wrapping of overlong linesSorry, keystroke "%s" may not be reboundSpecial thanks to:Spell Check Help Text The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the mark, in the selected text. The following function keys are available in Spell Check mode: Spell checking failed: %sSpell checking failed: %s: %sStart at line LINE, column COLUMNSuspendSuspend the editor (if suspension is enabled)SuspensionSuspension is not enabledSwitch to the next file bufferSwitch to the previous file bufferSwitched to %sSyntax "%s" has no color commandsSyntax definition to use for coloringTabThank you for using nano!The "default" syntax must take no extensionsThe "none" syntax is reservedThe Free Software FoundationThe bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor. The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. The nano text editorThis function is disabled in restricted modeThis is the only occurrenceThis message is for unopened file %s, open it in a new buffer?To BracketTo FilesTo LinterTo SpellToggle appendingToggle backing up of the original fileToggle prependingToggle the case sensitivity of the searchToggle the use of DOS formatToggle the use of Mac formatToggle the use of a new bufferToggle the use of regular expressionsToo many backup files?Two single-column characters requiredType '%s -h' for a list of available options. Unable to create directory %s: %s It is required for saving/loading search history or cursor positions. Uncut TextUncut from the cutbuffer into the current lineUndid action (%s)UndoUndo the last operationUnicode InputUnindent TextUnindent the current lineUnjustifyUnknown CommandUnknown option "%s"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]... Use "fg" to return to nano. Use (vim-style) lock filesUse bold instead of reverse video textUse of one more line for editingUse one more line for editingVerbatimVerbatim InputViewView mode (read-only)Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?Where IsWhereIs NextWhitespace displayWindow size is too small for nano... Word CountWrite File Help Text Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file. If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode. The following function keys are available in Write File mode: Write OutWrite Selection to FileWrite the current file to diskWrote %lu lineWrote %lu linesXOFF ignored, mumble mumbleXON ignored, mumble mumbleYesYyand anyone else we forgot...disabledenable/disableenabledline %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)line breakline joinnano is out of memory!text addtext cuttext deletetext inserttext replacetext uncutthe many translators and the TPversionProject-Id-Version: nano 2.5.0 Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500 PO-Revision-Date: 2015-12-30 21:32+0100 Last-Translator: Pavel Fric Language-Team: Czech Language: cs MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2; X-Generator: Lokalize 1.5 Volby pÅ™i sestavovĂ¡nĂ­: VyrovnĂ¡vacĂ­ paměť nezapsĂ¡na do %s: %s VyrovnĂ¡vacĂ­ paměť nezapsĂ¡na: %s VyrovnĂ¡vacĂ­ paměť zapsĂ¡na do %s StisknÄ›te klĂ¡vesu Enter pro pokraÄovĂ¡nĂ­ StisknÄ›te klĂ¡vesu Enter pro pokraÄovĂ¡nĂ­ ve spouÅ¡tÄ›nĂ­ programu nano. (k nahrazenĂ­) (k nahrazenĂ­) ve vĂ½bÄ›ruAdresa elektronickĂ© poÅ¡ty: nano@nano-editor.org WWW: http://www.nano-editor.org/ Verze GNU nano %s NĂ¡sledujĂ­cĂ­ funkÄnĂ­ klĂ¡vesy jsou dostupnĂ© v režimu hledĂ¡nĂ­ v prohlĂ­Å¾eÄi souborů: [ZĂ¡loha] [ZpÄ›t] [RozliÅ¡ovat velikost pĂ­smen] [FormĂ¡t DOS] [FormĂ¡t Mac] [regulĂ¡rnĂ­ vĂ½raz]"%.*s%s" nenalezen"%s" je soubor zaÅ™Ă­zenĂ­â€%s“ je adresĂ¡Å™"%s" nenĂ­ normĂ¡lnĂ­ soubor"%s" nenalezenâ€start=“ vyžaduje odpovĂ­dajĂ­cĂ­ â€end=“%sSlov: %lu Å˜Ă¡dků: %ld Znaků: %lu(adresĂ¡Å™)(obrovskĂ½)(vĂ­ce)(rodiÄovskĂ½ adresĂ¡Å™)+ŘĂDEK,SLOUPEC--backupdir=--fill=<#sloupce>--operatingdir=--quotestr=<Å™etÄ›zec znaků>--speller=--syntax=<Å™etÄ›zec znaků>--tabsize=<#sloupce>-C -Q <Å™etÄ›zec znaků>-T <#sloupce>-Y <Å™etÄ›zec znaků>-o -r <#sloupce>-s AaVÅ¡eMimo to lze pomocĂ­ dvojitĂ©ho stisknutĂ­ klĂ¡vesy Esc a zadĂ¡nĂ­ trojmĂ­stnĂ©ho ÄĂ­sla od 000 do 255 zadat znak s odpovĂ­dajĂ­cĂ­ hodnotou. NĂ¡sledujĂ­cĂ­ kombinace klĂ¡ves jsou dostupnĂ© v hlavnĂ­m oknÄ› editoru. NĂ¡hradnĂ­ klĂ¡vesy jsou uvĂ¡dÄ›ny v zĂ¡vorkĂ¡ch: PÅ™ipojit na konecPÅ™ipojit vĂ½bÄ›r na konec souboruArgument â€%s“ mĂ¡ neukonÄenĂ© "PÅ™i prvnĂ­ zprĂ¡vÄ›PÅ™i poslednĂ­ zprĂ¡vÄ›Automaticky odsaditPÅ™i ukonÄenĂ­ automaticky bez zpÄ›tnĂ©ho dotazu uložitAutomaticky odsadit novĂ© Å™Ă¡dkyZpÄ›tBarva pozadĂ­ "%s" nemůže bĂ½t svÄ›tlĂ¡ ("bright")Smazat pÅ™edchĂ¡zejĂ­cĂ­ znakSoubor se zĂ¡lohouZĂ¡lohovacĂ­ souboryZpÄ›tNeplatnĂ½ Å™etÄ›zec znaku uvozovek %s: %sÅ patnĂ½ regulĂ¡rnĂ­ vĂ½raz "%s": %sZaÄĂ¡tek odstavceVyvĂ­jeno:NĂ¡povÄ›da pro JĂ­t do adresĂ¡Å™e v prohlĂ­Å¾eÄi souborů Zadejte nĂ¡zev adresĂ¡Å™e, kterĂ½ byste chtÄ›l prochĂ¡zet. Pokud nebylo zakĂ¡zĂ¡no doplňovĂ¡nĂ­ pomocĂ­ zarĂ¡Å¾ek, můžete pouÅ¾Ă­vat klĂ¡vesu pro zarĂ¡Å¾ku (tabulĂ¡tor), abyste (se pokusil) nechat nĂ¡zev adresĂ¡Å™e doplnit automaticky. NĂ¡sledujĂ­cĂ­ funkÄnĂ­ klĂ¡vesy jsou dostupnĂ© v režimu "JĂ­t do adresĂ¡Å™e" v prohlĂ­Å¾eÄi souborů: NĂ¡povÄ›da pro pÅ™Ă­kaz Hledat v prohlĂ­Å¾eÄi souborů" Zadejte slova nebo znaky, kterĂ© byste chtÄ›l vyhledat, a potom stisknÄ›te klĂ¡vesu Enter. Pokud dojde k nalezenĂ­ textu shodnĂ©ho s textem, kterĂ½ jste zadal, obrazovka se posune k mĂ­stu nejbliÅ¾Å¡Ă­ho nĂ¡lezu hledanĂ©ho Å™etÄ›zce. PÅ™edchozĂ­ hledanĂ½ Å™etÄ›zec se po vĂ½zvÄ› k hledĂ¡nĂ­ bude ukazovat v hranatĂ½ch zĂ¡vorkĂ¡ch. StisknutĂ­ klĂ¡vesy Enter bez zadĂ¡nĂ­ nÄ›jakĂ©ho textu povede k provedenĂ­ pÅ™edchozĂ­ho požadavku na hledĂ¡nĂ­. NynĂ­ lze zruÅ¡it zarovnĂ¡nĂ­ odstavce!V omezenĂ©m režimu nelze jĂ­t mimo %sNelze vložit soubor z vnÄ› %sNepodaÅ™ilo se pÅ™ejĂ­t do nadÅ™azenĂ©ho adresĂ¡Å™eNelze zapsat vnÄ› %sZruÅ¡itZruÅ¡it souÄasnou funkciZruÅ¡enoNelze pÅ™idat pokyn pro barvu bez pÅ™Ă­kazu pro skladbuNelze pÅ™idat regulĂ¡rnĂ­ vĂ½raz pro zĂ¡hlavĂ­ bez pÅ™Ă­kazu pro skladbuNelze pÅ™idat statickĂ½ rozbor bez pÅ™Ă­kazu pro skladbu - syntaxNelze pÅ™idat regulĂ¡rnĂ­ vĂ½raz kouzelnĂ©ho Å™etÄ›zce bez pÅ™Ă­kazu pro skladbuNelze pÅ™idat formĂ¡tovaÄ bez pÅ™Ă­kazu pro skladbu (syntax)Nelze spojit nĂ¡zev "%s" s funkcĂ­Nelze spojit nĂ¡zev "%s" s nabĂ­dkouNelze vypnout volbu "%s"VELKĂ PĂSMENA/malĂ¡ pĂ­smenaZavÅ™Ă­tZavÅ™Ă­t nynÄ›jÅ¡Ă­ souborovou vyrovnĂ¡vacĂ­ paměť/UkonÄit nanoBarvÄ› â€%s“ neporozumÄ›no. PlatnĂ½mi barvami jsou â€green“ (zelenĂ¡), â€red“ (ÄervenĂ¡), â€blue“ (modrĂ¡), â€white“ (bĂ­lĂ¡), â€yellow“ (žlutĂ¡), â€cyan“ (modrozelenĂ¡), â€magenta“ (ÄervenorudĂ¡) a â€black“ (ÄernĂ¡), s volitelnou pÅ™edponou â€bright“ (svÄ›tlĂ¡) pro barvy popÅ™edĂ­.BarevnĂ© zvĂ½razňovĂ¡nĂ­ skladbyPÅ™Ă­kaz "%s" nedovolen v zahrnutĂ©m souboruPÅ™Ă­kazu "%s" neporozumÄ›noPÅ™Ă­kaz k provedenĂ­ [z %s] PÅ™Ă­kaz k provedenĂ­ v novĂ© vyrovnĂ¡vacĂ­ pamÄ›ti [z %s] Ukazovat stĂ¡lou polohu ukazateleStĂ¡le ukazovat polohu ukazatelePÅ™evod zadanĂ½ch zarĂ¡Å¾ek na mezeryPÅ™evĂ©st zadanĂ© zarĂ¡Å¾ky na mezeryKopĂ­rovat textZkopĂ­rovat nynÄ›jÅ¡Ă­ Å™Ă¡dek a uložit jej ve schrĂ¡nceNepodaÅ™ilo se vytvoÅ™it pÅ™enos datNepodaÅ™ilo se najĂ­t skladbu "%s" k rozÅ¡Ă­Å™enĂ­Vidlici se nepodaÅ™ilo provĂ©stNepodaÅ™ilo se zĂ­skat velikost vyrovnĂ¡vacĂ­ pamÄ›ti pÅ™enosu datNepodaÅ™ilo se urÄit nĂ¡zev poÄĂ­taÄe pro soubor lock: %sNepodaÅ™ilo se urÄit moji identitu pro soubor lock (getpwuid() selhal)ObvyklĂ½ vstup (stdin) se z klĂ¡vesnice znovu otevÅ™Ă­t nepodaÅ™ilo. Promiňte SpoÄĂ­tat poÄet slov, Å™Ă¡dků a znakůVytvĂ¡Å™Ă­ se seznam nesprĂ¡vnÄ› napsanĂ½ch slov. ÄŒekejte, prosĂ­m,...UkazatelVyjmout vlevoVyjmout vpravoVyjmout textVyjmout zpÄ›t za ukazatelem po zaÄĂ¡tek slovaVyjmout od ukazatele po zaÄĂ¡tek dalÅ¡Ă­ho slovaVyjmout od polohy ukazatele po konec Å™Ă¡dkuVyjmout od polohy ukazatele po konec souboruVyjmout nynÄ›jÅ¡Ă­ Å™Ă¡dek a uložit jej ve schrĂ¡nceVyjmout po konecVyjmout až po konecAdresĂ¡Å™:FormĂ¡t DOSSmazat nĂ¡sledujĂ­cĂ­ znakSmazat znak nalevo od polohy ukazateleSmazat znak v poloze ukazateleRozpoznĂ¡vat hranice slov pÅ™esnÄ›jiZjiÅ¡tÄ›n zdÄ›dÄ›nĂ½ soubor s historiĂ­ nano (%s). Byl pÅ™esunut do upÅ™ednostňovanĂ©ho umĂ­stÄ›nĂ­ (%s) (viz FAQ pro nano k tĂ©to zmÄ›nÄ›)ZjiÅ¡tÄ›n zdÄ›dÄ›nĂ½ soubor s historiĂ­ nano (%s). Byl uÄinÄ›n pokus o jeho pÅ™esun do upÅ™ednostňovanĂ©ho umĂ­stÄ›nĂ­ (%s), ale vyskytla se chyba: %sAdresĂ¡Å™ pro uklĂ¡dĂ¡nĂ­ jedineÄnĂ½ch zĂ¡lohovacĂ­ch souborůZobrazit polohu ukazateleZobrazit tento text s nĂ¡povÄ›douSoubor neÄĂ­st (pouze jej zapsat)ProvĂ©st rychlĂ© vymazĂ¡nĂ­ stavovĂ©ho Å™Ă¡dkuNepÅ™idĂ¡vat zalomenĂ­ Å™Ă¡dku na koncĂ­ch souborůNepÅ™evĂ¡dÄ›t soubory z formĂ¡tů DOS/MacNezalamovat dlouhĂ© Å™Ă¡dky natvrdoNezkoumat soubory nanorcNeukazovat dva pomocnĂ© Å™Ă¡dkyUpravit nahrazenĂ­Povolit nĂ¡hradnĂ­ program na ověřovĂ¡nĂ­ pravopisuPovolit chytrou klĂ¡vesu pro zaÄĂ¡tek dokumentu (Poloha 1)Povolit plynulĂ© zalamovĂ¡nĂ­ dlouhĂ½ch Å™Ă¡dkůPovolit odloženĂ­ na pozadĂ­ (zastavit a zpÄ›t k shellu)Povolit použitĂ­ myÅ¡iKonecKonec odstavceEnterZadat ÄĂ­slo Å™Ă¡dku, ÄĂ­slo sloupceChyba pÅ™i mazĂ¡nĂ­ souboru lock %s: %sChyba pÅ™i rozÅ¡Ă­Å™enĂ­ %s: %sChyba v %s na Å™Ă¡dku %lu: Chyba pÅ™i vyvolĂ¡nĂ­ â€%s“Chyba pÅ™i vyvolĂ¡nĂ­ â€sort -f“Chyba pÅ™i vyvolĂ¡nĂ­ â€spell“Chyba pÅ™i vyvolĂ¡nĂ­ â€uniq“Chyba pÅ™i otevĂ­rĂ¡nĂ­ souboru lock %s: %sChyba pÅ™i ÄtenĂ­: %s: %sChyba ÄtenĂ­ souboru lock %s: NepÅ™eÄten dostatek datChyba pÅ™i zĂ¡pisu %s: %sChyba pÅ™i zĂ¡pisu zĂ¡lohovacĂ­ho souboru %s: %sChyba pÅ™i zĂ¡pisu souboru lock %s: %sChyba pÅ™i zĂ¡pisu doÄasnĂ©ho souboru s: %sProvĂ©st pÅ™Ă­kazNĂ¡povÄ›da pro ProvĂ©st pÅ™Ă­kaz Tento režim vĂ¡m umožňuje vložit vĂ½stup vnÄ›jÅ¡Ă­ho pÅ™Ă­kazu, kterĂ½ byl proveden v shellu, do souÄasnĂ© vyrovnĂ¡vacĂ­ pamÄ›ti (nebo do novĂ© vyrovnĂ¡vacĂ­ pamÄ›ti v režimu vĂ­ce souborovĂ½ch vyrovnĂ¡vacĂ­ch pamÄ›tĂ­). Pokud potÅ™ebujete dalÅ¡Ă­ prĂ¡zdnou vyrovnĂ¡vacĂ­ paměť, nezadĂ¡vejte Å¾Ă¡dnĂ½ pÅ™Ă­kaz. NĂ¡sledujĂ­cĂ­ funkÄnĂ­ klĂ¡vesy jsou dostupnĂ© v režimu "ProvĂ©st pÅ™Ă­kaz": ProvĂ©st vnÄ›jÅ¡Ă­ pÅ™Ă­kazUkonÄitUkonÄit nanoUkonÄit prohlĂ­Å¾eÄ souborůNepodaÅ™ilo se zapsat zĂ¡lohovacĂ­ soubor. PokraÄovat v uklĂ¡dĂ¡nĂ­? (N, nejste-li si jisti) ZĂ¡važnĂ¡ chyba: S funkcĂ­ "%s" nenĂ­ spojena Å¾Ă¡dnĂ¡ klĂ¡vesovĂ¡ zkratka. Soubor %s je upravovĂ¡n (%s s %s, ID procesu %d); pokraÄovat?NĂ¡povÄ›da pro ProhlĂ­Å¾eÄ souborů ProhlĂ­Å¾eÄ souborů se pouÅ¾Ă­vĂ¡ pro nĂ¡zornĂ© prochĂ¡zenĂ­ uspoÅ™Ă¡dĂ¡nĂ­ adresĂ¡Å™Å¯, aby se vybral soubor pro ÄtenĂ­ nebo zĂ¡pis. Můžete pouÅ¾Ă­t klĂ¡vesy Å¡ipek nebo Page Up/Page Down (listovat o stranu nahoru/dolů) pro prochĂ¡zenĂ­ souborů, a S nebo klĂ¡vesu Enter pro volbu vybranĂ©ho souboru, nebo pro vstoupenĂ­ do vybranĂ©ho adresĂ¡Å™e. Pro pohyb o jednu Ăºroveň vĂ½Å¡e, vyberte adresĂ¡Å™ nazvanĂ½ ".." zcela nahoÅ™e v seznamu souborů. NĂ¡sledujĂ­cĂ­ funkÄnĂ­ klĂ¡vesy jsou dostupnĂ© v prohlĂ­Å¾eÄi souborů: NĂ¡zev souboru, na jehož konec provĂ©st pÅ™ipojenĂ­NĂ¡zev souboru, na jehož zaÄĂ¡tek provĂ©st pÅ™ipojenĂ­NĂ¡zev souboru k zapsĂ¡nĂ­Soubor existuje. PŘEPSAT?Soubor k vloženĂ­ [z %s] Soubor k vloženĂ­ do novĂ© vyrovnĂ¡vacĂ­ pamÄ›ti [z %s] Soubor byl potĂ©, co jste jej otevÅ™el, upraven. PokraÄovat v uklĂ¡dĂ¡nĂ­?Soubor:DokonÄenoOvěřovĂ¡nĂ­ pravopisu dokonÄenoFormĂ¡tovĂ¡nĂ­ dokonÄenoPrvnĂ­ souborPrvnĂ­ Å™Ă¡dekOdstranit zĂ¡mÄ›nu klĂ¡ves Backspace/DeleteOpravit zmatek okolo klĂ¡ves na ÄĂ­selnĂ© klĂ¡vesniciPro ncurses:FormĂ¡tovaÄVpÅ™edPlnĂ© zarovnĂ¡nĂ­Funkce '%s' neexistuje v nabĂ­dce '%s'NĂ¡povÄ›daJĂ­t do adresĂ¡Å™eJĂ­t do adresĂ¡Å™ePÅ™ejĂ­t na Å™Ă¡dekNĂ¡povÄ›da pro PÅ™ejĂ­t na Å™Ă¡dek zadejte ÄĂ­slo Å™Ă¡dku, na kterĂ½ si pÅ™ejete pÅ™ejĂ­t, a stisknÄ›te klĂ¡vesu Enter. Pokud je v textu menÅ¡Ă­ poÄet Å™Ă¡dků, než jakĂ½ jste udal, nano provede skok na poslednĂ­ Å™Ă¡dek v souboru. NĂ¡sledujĂ­cĂ­ funkÄnĂ­ klĂ¡vesy jsou dostupnĂ© v režimu PÅ™ejĂ­t na Å™Ă¡dek: JĂ­t na textJĂ­t o jeden znak zpÄ›tJĂ­t o jedno slovo zpÄ›tJĂ­t o jeden znak vpÅ™edJĂ­t o jedno slovo vpÅ™edJĂ­t za konec odstavce; potom dalÅ¡Ă­ho odstavceJĂ­t o jednu obrazovku dolůJĂ­t o jednu obrazovku nahoruJĂ­t na zaÄĂ¡tek nynÄ›jÅ¡Ă­ho Å™Ă¡dkuJĂ­t na zaÄĂ¡tek odstavce; potom pÅ™edchozĂ­ho odstavceJĂ­t do adresĂ¡Å™eJĂ­t na konec nynÄ›jÅ¡Ă­ho Å™Ă¡dkuJĂ­t do prohlĂ­Å¾eÄe souborůJĂ­t na urÄitĂ½ Å™Ă¡dek a sloupecJĂ­t na dalÅ¡Ă­ Å™Ă¡dekJĂ­t na dalÅ¡Ă­ zprĂ¡vu statickĂ©ho rozboruJĂ­t na pÅ™edchozĂ­ Å™Ă¡dekJĂ­t na pÅ™edchozĂ­ zprĂ¡vu statickĂ©ho rozboruJĂ­t na prvnĂ­ Å™Ă¡dek v seznamuJĂ­t na prvnĂ­ Å™Ă¡dek souboruJĂ­t na poslednĂ­ Å™Ă¡dek v seznamuJĂ­t na poslednĂ­ Å™Ă¡dek souboruJĂ­t na odpovĂ­dajĂ­cĂ­ zĂ¡vorkyJĂ­t na dalÅ¡Ă­ Å™Ă¡dek v seznamuJĂ­t na pÅ™edchozĂ­ Å™Ă¡dek v seznamuPÅ™Ă­kaz %s nevytvoÅ™il Å¾Ă¡dnĂ½ zpracovatelnĂ½ Å™Ă¡dekTvrdĂ© zalamovĂ¡nĂ­ dlouhĂ½ch Å™Ă¡dkůNĂ¡povÄ›da nenĂ­ dostupnĂ¡Režim s nĂ¡povÄ›douZaÄĂ¡tekNemohu najĂ­t svůj domovskĂ½ adresĂ¡Å™! Jau!SpusÅ¥te, prosĂ­m, v pÅ™Ă­padÄ› potÅ™eby nano s volbou "-l", chcete-li zmÄ›nit svĂ¡ nastavenĂ­ nanorc. Pokud jste oznaÄil text, a pak provĂ¡dÄ›l hledĂ¡nĂ­ kvůli nahrazovĂ¡nĂ­, budou se nahrazovat pouze shody ve vybranĂ©m textu. NĂ¡sledujĂ­cĂ­ funkÄnĂ­ klĂ¡vesy jsou dostupnĂ© v režimu HledĂ¡nĂ­: Pokud potÅ™ebujete dalÅ¡Ă­ prĂ¡zdnou vyrovnĂ¡vacĂ­ paměť, nezadĂ¡vejte Å¾Ă¡dnĂ½ souborovĂ½ nĂ¡zev, a stisknÄ›te jednoduÅ¡e Enter, nebo napiÅ¡te neexistujĂ­cĂ­ souborovĂ½ nĂ¡zev. NĂ¡sledujĂ­cĂ­ funkÄnĂ­ klĂ¡vesy jsou dostupnĂ© v režimu Vložit soubor: Ve vĂ½bÄ›ru: Odsadit textOdsadit nynÄ›jÅ¡Ă­ Å™Ă¡dekNĂ¡povÄ›da pro Vložit soubor Zadejte nĂ¡zev souboru, kterĂ½ se mĂ¡ vložit do nynÄ›jÅ¡Ă­ souborovĂ© vyrovnĂ¡vacĂ­ pamÄ›ti v souÄasnĂ© poloze ukazatele. Pokud jste nano sestavil s podporou pro vĂ­ce souborovĂ½ch vyrovnĂ¡vacĂ­ch pamÄ›tĂ­, a povolil tuto funkci vĂ­ce souborovĂ½ch vyrovnĂ¡vacĂ­ch pamÄ›tĂ­ volbou pÅ™Ă­kazovĂ©ho Å™Ă¡dku -F nebo --multibuffer, kombinacĂ­ klĂ¡ves Meta-F, nebo s pomocĂ­ souboru nanorc, vloženĂ­ souboru povede k tomu, že bude nahrĂ¡n do oddÄ›lenĂ© vyrovnĂ¡vacĂ­ pamÄ›ti (použijte Meta-< a > pro pÅ™epĂ­nĂ¡nĂ­ mezi souborovĂ½mi vyrovnĂ¡vacĂ­mi paměťmi).Vložit zalomenĂ­ Å™Ă¡dku v poloze ukazateleVložit zarĂ¡Å¾ku v poloze ukazateleVložit dalÅ¡Ă­ soubor do nynÄ›jÅ¡Ă­hoVložit dalÅ¡Ă­ znak pÅ™Ă­mo (takovĂ½ jakĂ½ je)VnitÅ™nĂ­ chyba: Nelze nalĂ©zt shodu pro Å™Ă¡dek %d. Uložte, prosĂ­m, svou prĂ¡ci.VnitÅ™nĂ­ chyba: Nelze pÅ™ipravit "provĂ©st znovu". Uložte, prosĂ­m, svou prĂ¡ci.VnitÅ™nĂ­ chyba: ChybĂ­ Å™Ă¡dek. Uložte, prosĂ­m, svoji prĂ¡ci.VnitÅ™nĂ­ chyba: neznĂ¡mĂ½ typ. Uložte, prosĂ­m, svou prĂ¡ci.NeplatnĂ© ÄĂ­slo Å™Ă¡dku nebo, ÄĂ­slo sloupceVyvolat formĂ¡tovaÄ (je-li dostupnĂ½)Vyvolat statickĂ½ rozbor (je-li dostupnĂ½)Vyvolat ověřovĂ¡nĂ­ pravopisu (je-li dostupnĂ©)VolĂ¡ se formĂ¡tovaÄ. PoÄkejte, prosĂ­mVolĂ¡ se statickĂ½ rozbor. PoÄkejte, prosĂ­mVyvolat ověřenĂ­ sprĂ¡vnĂ©ho psanĂ­. PoÄkejte, prosĂ­mZarovnatZarovnat nynÄ›jÅ¡Ă­ odstavecZarovnat celĂ½ souborKlĂ¡vesa nepÅ™Ă­pustnĂ¡, když nenĂ­ v režimu vĂ­ce vyrovnĂ¡vacĂ­ch pamÄ›tĂ­KlĂ¡vesa nepÅ™Ă­pustnĂ¡ v režimu pouze pro ÄtenĂ­NĂ¡zev klĂ¡vesy zkratky je pÅ™Ă­liÅ¡ krĂ¡tkĂ½KlĂ¡vesovĂ© zkratky musĂ­ zaÄĂ­nat "^", "M", nebo "F"PoslednĂ­ souborPoslednĂ­ Å™Ă¡dekZapsat & pÅ™eÄĂ­st umĂ­stÄ›nĂ­ polohy ukazateleZapisovat a ÄĂ­st historii hledĂ¡nĂ­/nahrazovĂ¡nĂ­ Å™etÄ›zcůFormĂ¡t MacHlavnĂ­ text s nĂ¡povÄ›dou pro program nano Editor nano je navržen tak, aby napodoboval funkÄnost a snadnost pouÅ¾Ă­vĂ¡nĂ­ textovĂ©ho editoru UW Pico. V editoru jsou ÄtyÅ™i hlavnĂ­ oblasti. HornĂ­ Å™Ă¡dek ukazuje verzi programu, nĂ¡zev souboru, kterĂ½ je nynĂ­ upravovĂ¡n, a zda byl soubor zmÄ›nÄ›n, nebo nebyl. HlavnĂ­ okno obsahuje soubor, kterĂ½ je upravovĂ¡n. StavovĂ½ Å™Ă¡dek (tÅ™etĂ­ Å™Ă¡dek zdola) ukazuje důležitĂ© zprĂ¡vy. ZnaÄka nastavenaOznaÄit textZnaÄka odstranÄ›naOznaÄit text poÄĂ­naje od polohy ukazateleChybĂ­ nĂ¡zev barvyChybĂ­ pÅ™Ă­kaz pro formĂ¡tovaÄChybĂ­ nĂ¡zev klĂ­ÄeChybĂ­ pÅ™Ă­kaz pro statickĂ½ rozborChybĂ­ nĂ¡zev kouzelnĂ©ho Å™etÄ›zceChybÄ›jĂ­cĂ­ volbaChybĂ­ Å™etÄ›zec regulĂ¡rnĂ­ho vĂ½razuChybĂ­ nĂ¡zev skladbyZmÄ›nÄ›noPodpora pro myÅ¡MusĂ­ bĂ½t zadĂ¡na funkce spojenĂ¡ s klĂ¡vesovou zkratkouMusĂ­ bĂ½t zadĂ¡na nabĂ­dka (funkce) (nebo "all" pro vÅ¡e), se kterou je klĂ¡vesovĂ¡ zkratka spojenaNovĂ¡ vyrovnĂ¡vacĂ­ paměťNovĂ½ souborDalÅ¡Ă­DalÅ¡Ă­ souborDalÅ¡Ă­ Å™Ă¡dekDalÅ¡Ă­ rozborDalÅ¡Ă­ stranaDalÅ¡Ă­ slovoDalÅ¡Ă­ historieNnNeÅ½Ă¡dnĂ© nahrazenĂ­Å½Ă¡dnĂ½ pÅ™evod z formĂ¡tů DOS/MacÅ½Ă¡dnĂ½ souÄasnĂ½ vzor hledĂ¡nĂ­Å½Ă¡dnĂ½ nĂ¡zev souboruPro tento typ souboru nenĂ­ stanoven Å¾Ă¡dnĂ½ statickĂ½ rozbor!Å½Ă¡dnĂ¡ odpovĂ­dajĂ­cĂ­ zĂ¡vorkaÅ½Ă¡dnĂ© dalÅ¡Ă­ otevÅ™enĂ© souborovĂ© vyrovnĂ¡vacĂ­ pamÄ›tiPožadovĂ¡ny ne-prĂ¡zdnĂ© znakyÅ½Ă¡dnĂ¡ zĂ¡vorkaNic ve vyrovnĂ¡vacĂ­ pamÄ›ti pro "ZpÄ›t"!Nic k zopakovĂ¡nĂ­!Volba dlouhĂ¡ volba GNU VĂ½znam Volba VĂ½znam Volba "%s" vyžaduje argumentVolba nenĂ­ Å¾Ă¡dnĂ½m platnĂ½m Å™etÄ›zcem znaků multibyteCesta %s nenĂ­ adresĂ¡Å™em, a je tÅ™eba, aby byla. Nano nebude schopen nahrĂ¡t nebo uložit historii hledĂ¡nĂ­ nebo poloh ukazatele. PÅ™ipojit na zaÄĂ¡tekPÅ™ipojit vĂ½bÄ›r na zaÄĂ¡tek souboruZachovat klĂ¡vesy XON (^Q) a XOFF (^S)PÅ™edchozĂ­ souborPÅ™edchozĂ­ Å™Ă¡dekPÅ™edchozĂ­ rozborPÅ™edchozĂ­ stranaPÅ™edchozĂ­ slovoPÅ™edchozĂ­ historiePÅ™edchozĂ­Zobrazit informaci o verzi a ukonÄitDĂ¡nĂ­ Å™etÄ›zce do uvozovekPÅ™eÄten jeden Å™Ă¡dekPÅ™eÄteny %lu Å™Ă¡dkyPÅ™eÄteno %lu Å™Ă¡dkůPÅ™eÄten jeden Å™Ă¡dek (pÅ™eveden z formĂ¡tu DOS a Mac - VarovĂ¡nĂ­: Å½Ă¡dnĂ© oprĂ¡vnÄ›nĂ­ pro zĂ¡pis)PÅ™eÄteny %lu Å™Ă¡dky (pÅ™evedeny z formĂ¡tu DOS a Mac - VarovĂ¡nĂ­: Å½Ă¡dnĂ© oprĂ¡vnÄ›nĂ­ pro zĂ¡pis)PÅ™eÄteno %lu Å™Ă¡dků (pÅ™evedeny z formĂ¡tu DOS a Mac - VarovĂ¡nĂ­: Å½Ă¡dnĂ© oprĂ¡vnÄ›nĂ­ pro zĂ¡pis)PÅ™eÄten jeden Å™Ă¡dek (pÅ™eveden z formĂ¡tu DOS a Mac)PÅ™eÄteny %lu Å™Ă¡dky (pÅ™evedeny z formĂ¡tu DOS a Mac)PÅ™eÄteno %lu Å™Ă¡dků (pÅ™evedeny z formĂ¡tu DOS a Mac)PÅ™eÄten jeden Å™Ă¡dek (pÅ™eveden z formĂ¡tu DOS - VarovĂ¡nĂ­: Å½Ă¡dnĂ© oprĂ¡vnÄ›nĂ­ pro zĂ¡pis)PÅ™eÄteny %lu Å™Ă¡dky (pÅ™evedeny z formĂ¡tu DOS - VarovĂ¡nĂ­: Å½Ă¡dnĂ© oprĂ¡vnÄ›nĂ­ pro zĂ¡pis)PÅ™eÄteno %lu Å™Ă¡dků (pÅ™evedeny z formĂ¡tu DOSc - VarovĂ¡nĂ­: Å½Ă¡dnĂ© oprĂ¡vnÄ›nĂ­ pro zĂ¡pis)PÅ™eÄten jeden Å™Ă¡dek (pÅ™eveden z formĂ¡tu DOS)PÅ™eÄteny %lu Å™Ă¡dky (pÅ™evedeny z formĂ¡tu DOS)PÅ™eÄteno %lu Å™Ă¡dků (pÅ™evedeny z formĂ¡tu DOS)PÅ™eÄten jeden Å™Ă¡dek (pÅ™eveden z formĂ¡tu Mac - VarovĂ¡nĂ­: Å½Ă¡dnĂ© oprĂ¡vnÄ›nĂ­ pro zĂ¡pis)PÅ™eÄteny %lu Å™Ă¡dky (pÅ™evedeny z formĂ¡tu Mac - VarovĂ¡nĂ­: Å½Ă¡dnĂ© oprĂ¡vnÄ›nĂ­ pro zĂ¡pis)PÅ™eÄteno %lu Å™Ă¡dků (pÅ™evedeny z formĂ¡tu Mac - VarovĂ¡nĂ­: Å½Ă¡dnĂ© oprĂ¡vnÄ›nĂ­ pro zĂ¡pis)PÅ™eÄten jeden Å™Ă¡dek (pÅ™eveden z formĂ¡tu Mac)PÅ™eÄteny %lu Å™Ă¡dky (pÅ™evedeny z formĂ¡tu Mac)PÅ™eÄteno %lu Å™Ă¡dků (pÅ™evedeny z formĂ¡tu Mac)PÅ™eÄten jeden Å™Ă¡dek (VarovĂ¡nĂ­: Å½Ă¡dnĂ© oprĂ¡vnÄ›nĂ­ pro zĂ¡pis)PÅ™eÄteny %lu Å™Ă¡dky (VarovĂ¡nĂ­: Å½Ă¡dnĂ© oprĂ¡vnÄ›nĂ­ pro zĂ¡pis)PÅ™eÄteno %lu Å™Ă¡dků (VarovĂ¡nĂ­: Å½Ă¡dnĂ© oprĂ¡vnÄ›nĂ­ pro zĂ¡pis)OtevÅ™Ă­t souborVe vĂ½chozĂ­m nastavenĂ­ soubor naÄĂ­st do novĂ© vyrovnĂ¡vacĂ­ pamÄ›tiÄŒte se souborSoubor se naÄte v samostatnĂ© vyrovnĂ¡vacĂ­ pamÄ›tiÄŒte se z obvyklĂ©ho vstupu (stdin), ^C k pro pÅ™eruÅ¡enĂ­ Vyvolat dalÅ¡Ă­ Å™etÄ›zec hledĂ¡nĂ­/nahrazenĂ­Vyvolat pÅ™edchozĂ­ Å™etÄ›zec hledĂ¡nĂ­/nahrazenĂ­PÅ™ijat SIGHUP nebo SIGTERM Operace zopakovĂ¡na (%s)ZnovuZopakovat poslednĂ­ zruÅ¡enou operaciObnovitObnovit (pÅ™ekreslit) souÄasnou obrazovkuŘetÄ›zce znaků pro regulĂ¡rnĂ­ vĂ½razy musĂ­ zaÄĂ­nat a konÄit znakem "RegulĂ¡rnĂ­ vĂ½razOpakovat poslednĂ­ hledĂ¡nĂ­NahraditNahradit Å™etÄ›zec nebo regulĂ¡rnĂ­ vĂ½razNahradit tento pÅ™Ă­pad?NahraditNahrazen jeden vĂ½skytNahrazeny %lu vĂ½skytyNahrazeno %lu vĂ½skytůPožadovanĂ¡ velikost vĂ½plnÄ› "%s" je neplatnĂ¡PožadovanĂ¡ velikost zarĂ¡Å¾ky "%s" je neplatnĂ¡OmezenĂ½ režimObrĂ¡tit smÄ›r hledĂ¡nĂ­UložitVe vĂ½chozĂ­m nastavenĂ­ soubor uložit ve formĂ¡tu UnixUložit zĂ¡lohy stĂ¡vajĂ­cĂ­ch souborůUložit soubor pod JINĂM NĂZVEM? Uložit soubor bez optĂ¡nĂ­Uložit zmÄ›nÄ›nou vyrovnĂ¡vacĂ­ paměť (odpovÄ›Ä "Ne" zahodĂ­ zmÄ›ny)?Uložit pÅ™ed statickĂ½m rozborem zmÄ›nÄ›nou vyrovnĂ¡vacĂ­ paměť?Posunout obraz dolůPosunout obraz nahoruPosunovat obraz po Å™Ă¡dcĂ­ch mĂ­sto po půlobrazovkĂ¡chPosunout obraz o jeden Å™Ă¡dek dolů, aniž by se pohnul ukazatelPosunout obraz o jeden Å™Ă¡dek nahoru, aniž by se pohnul ukazatelHledatNĂ¡povÄ›da pro pÅ™Ă­kaz Hledat Zadejte slova nebo znaky, podle kterĂ½ch chcete hledat, a stisknÄ›te klĂ¡vesu Enter. Pokud je pro vĂ¡mi zadanĂ½ text nalezena shoda, obrazovka se posune k mĂ­stu nejbliÅ¾Å¡Ă­ho nĂ¡lezu hledanĂ©ho Å™etÄ›zce. PÅ™edchozĂ­ hledanĂ½ Å™etÄ›zec se po vĂ½zvÄ› k hledĂ¡nĂ­ bude ukazovat v hranatĂ½ch zĂ¡vorkĂ¡ch. StisknutĂ­ klĂ¡vesy Enter bez zadĂ¡nĂ­ nÄ›jakĂ©ho textu povede k provedenĂ­ pÅ™edchozĂ­ho požadavku na hledĂ¡nĂ­. HledĂ¡nĂ­ dokonÄenoHledat Å™etÄ›zecHledat Å™etÄ›zec nebo regulĂ¡rnĂ­ vĂ½razHledat dalÅ¡Ă­ vĂ½skyt dozaduHledat dalÅ¡Ă­ vĂ½skyt dopÅ™eduNastavit bod tvrdĂ©ho zalomenĂ­ pÅ™i sloupci #sloupceNastavit pracovnĂ­ adresĂ¡Å™Nastavit velikost zarĂ¡Å¾ky na #sloupceUkĂ¡zat tento text s nĂ¡povÄ›dou a ukonÄitPÅ™echĂ¡zet tiÅ¡e potĂ­Å¾e pÅ™i spuÅ¡tÄ›nĂ­, jako jsou chyby v souborech rcChytrĂ¡ klĂ¡vesa pro zaÄĂ¡tek dokumentu (Poloha 1)PlynulĂ© posunovĂ¡nĂ­ obrazuPlynulĂ© zalamovĂ¡nĂ­ dlouhĂ½ch Å™Ă¡dkůPromiňte, ale klĂ¡vesu "%s" nelze znovu pÅ™iÅ™aditZvlĂ¡Å¡tnĂ­ podÄ›kovĂ¡nĂ­:NĂ¡povÄ›da pro ověřovĂ¡nĂ­ pravopisu OvěřovĂ¡nĂ­ pravopisu ověřuje pravopis celĂ©ho textu v souÄasnĂ©m souboru. NarazĂ­-li se na neznĂ¡mĂ© slovo, je zvĂ½raznÄ›no a nĂ¡hradu lze upravovat. Budete potom dotazovĂ¡n, zda chcete nahrazenĂ­ provĂ©st v celĂ©m souboru, nebo, pokud jste text oznaÄil, zda chcete zmÄ›ny provĂ©st v rĂ¡mci vĂ½bÄ›ru. NĂ¡sledujĂ­cĂ­ funkÄnĂ­ klĂ¡vesy jsou dostupnĂ© v režimu "OvěřovĂ¡nĂ­ pravopisu": OvěřenĂ­ pravopisu se nezdaÅ™ilo: %sOvěřenĂ­ pravopisu se nezdaÅ™ilo: %s: %sZaÄĂ­t na Å™Ă¡dku ŘĂDEK,sloupec SLOUPECOdložit na pozadĂ­Odložit editor na pozadĂ­ (pokud je povoleno uspĂ¡nĂ­)Odložit na pozadĂ­UspĂ¡nĂ­ nenĂ­ povolenoPÅ™epnout na dalÅ¡Ă­ souborovou vyrovnĂ¡vacĂ­ paměťPÅ™epnout na pÅ™edchozĂ­ souborovou vyrovnĂ¡vacĂ­ paměťPÅ™epnuto na %sSkladba "%s" nemĂ¡ pokyny pro barvyVymezenĂ­ skladby k užitĂ­ pro obarvovĂ¡nĂ­ZarĂ¡Å¾kaDÄ›kujeme vĂ¡m za to, že pouÅ¾Ă­vĂ¡te nano!Skladba "default" nesmĂ­ mĂ­t Å¾Ă¡dnĂ© pÅ™Ă­ponySkladba "none" je zamluvenaThe Free Software FoundationNejspodnÄ›jÅ¡Ă­ dva Å™Ă¡dky ukazujĂ­ v editoru nejÄastÄ›ji pouÅ¾Ă­vanĂ© zkratky. ZĂ¡pis zkratek je takovĂ½, jak dĂ¡le nĂ¡sleduje: KlĂ¡vesovĂ© zkratky s klĂ¡vesou Ctrl jsou zapsĂ¡ny se symbolem vsuvky (^) a lze je zadat pomocĂ­ klĂ¡vesy Control (Ctrl) nebo dvojitĂ½m stisknutĂ­m klĂ¡vesy Escape (Esc). KlĂ¡vesovĂ© zkratky s klĂ¡vesou Escape jsou zapsĂ¡ny se symbolem Meta (M-) a lze je zadat buÄ pomocĂ­ klĂ¡vesy Esc, Alt, nebo Meta v zĂ¡vislosti na nastavenĂ­ vaÅ¡Ă­ klĂ¡vesnice. TextovĂ½ editor nanoV omezenĂ©m režimu je tato funkce vypnutaToto je jedinĂ½ vĂ½skytTato zprĂ¡va se tĂ½kĂ¡ neotevÅ™enĂ©ho souboru %s. OtevÅ™Ă­t v novĂ© vyrovnĂ¡vacĂ­ pamÄ›ti?K zĂ¡vorceJĂ­t na souboryStatickĂ½ rozborPravopisPÅ™epnout pÅ™ipojovĂ¡nĂ­ na konec souboruPÅ™epnout zĂ¡lohovĂ¡nĂ­ původnĂ­ho souboru pÅ™i uklĂ¡dĂ¡nĂ­PÅ™epnout pÅ™ipojovĂ¡nĂ­ na zaÄĂ¡tek souboruPÅ™epnout pÅ™i hledĂ¡nĂ­ rozliÅ¡ovĂ¡nĂ­ mezi psanĂ­m velkĂ½ch a malĂ½ch pĂ­smenPÅ™epnout zĂ¡pis ve formĂ¡tu DOSPÅ™epnout zĂ¡pis ve formĂ¡tu MacPÅ™epnout pouÅ¾Ă­vĂ¡nĂ­ novĂ© vyrovnĂ¡vacĂ­ pamÄ›tiPÅ™epnout pouÅ¾Ă­vĂ¡nĂ­ regulĂ¡rnĂ­ch vĂ½razůPÅ™Ă­liÅ¡ mnoho zĂ¡lohovacĂ­ch souborů?PožadovĂ¡ny dva znaky v rozsahu jednoho sloupcePiÅ¡te '%s -h' pro seznam dostupnĂ½ch voleb. Nelze vytvoÅ™it adresĂ¡Å™ %s: %s Je vyžadovĂ¡n pro uklĂ¡dĂ¡nĂ­/nahrĂ¡vĂ¡nĂ­ historie hledĂ¡nĂ­ nebo poloh ukazatele. Vložit textVložit ze schrĂ¡nky do nynÄ›jÅ¡Ă­ho Å™Ă¡dkuOperace vrĂ¡cena zpÄ›t (%s)ZpÄ›tZruÅ¡it poslednĂ­ operaciVstup UnicodeZruÅ¡it odsazenĂ­ textuZruÅ¡it odsazenĂ­ nynÄ›jÅ¡Ă­ho Å™Ă¡dkuZruÅ¡it zarovnĂ¡nĂ­NeznĂ¡mĂ½ pÅ™Ă­kazNeznĂ¡mĂ¡ volba "%s"PoužitĂ­: nano [VOLBY] [[+ŘĂDEK,SLOUPEC] SOUBOR]... Použijte "fg" pro nĂ¡vrat do nano. PouÅ¾Ă­t soubory lock (ve stylu Vimu)PouÅ¾Ă­t tuÄnĂ½ tisk mĂ­sto opaÄnĂ©ho textuPouÅ¾Ă­vĂ¡nĂ­ jeÅ¡tÄ› jednoho Å™Ă¡dku k ĂºpravĂ¡mPouÅ¾Ă­vat jeÅ¡tÄ› jeden Å™Ă¡dek k ĂºpravĂ¡mPÅ™Ă­mĂ© zadĂ¡nĂ­PÅ™Ă­mĂ© zadĂ¡nĂ­PohledRežim pouze pro ÄtenĂ­ (Å¾Ă¡dnĂ© zmÄ›ny nejsou možnĂ©)VarovĂ¡nĂ­: MÄ›nĂ­ se soubor, kterĂ½ nenĂ­ zamÄen. Ověřit oprĂ¡vnÄ›nĂ­ k adresĂ¡Å™i?HledatHledat dalÅ¡Ă­ZobrazovĂ¡nĂ­ bĂ­lĂ½ch znakůVelikost okna je pro nano pÅ™Ă­liÅ¡ malĂ¡... PoÄet slovNĂ¡povÄ›da pro Zapsat soubor Zadejte nĂ¡zev, pod kterĂ½m si pÅ™ejete uložit souÄasnĂ½ soubor, a stisknÄ›te klĂ¡vesu Enter. Pokud jste oznaÄil text, bude vĂ¡m položena otĂ¡zka, zda chcete zapsat pouze vybranou ÄĂ¡st textu do oddÄ›lenĂ©ho souboru. Abyste zmenÅ¡il nebezpeÄĂ­, že by doÅ¡lo k pÅ™epsĂ¡nĂ­ nynÄ›jÅ¡Ă­ho souboru jeho ÄĂ¡stĂ­, nenĂ­ v tomto režimu nynÄ›jÅ¡Ă­ souborovĂ½ nĂ¡zev veden jako vĂ½chozĂ­. NĂ¡sledujĂ­cĂ­ funkÄnĂ­ klĂ¡vesy jsou dostupnĂ© v režimu Zapsat soubor: ZapsatZapsat vĂ½bÄ›r do souboruZapsat nynÄ›jÅ¡Ă­ soubor na diskZapsĂ¡n jeden Å™Ă¡dekZapsĂ¡ny %lu Å™Ă¡dkyZapsĂ¡no %lu Å™Ă¡dkůXOFF nebrĂ¡n na vÄ›domĂ­, huhÅˆĂ¡nĂ­XON nebrĂ¡n na vÄ›domĂ­, huhÅˆĂ¡nĂ­AnoYya vÅ¡em nejmenovanĂ½m osobĂ¡m, na kterĂ© se zapomnÄ›lo...zakĂ¡zĂ¡noZapnout/VypnoutpovolenoÅ˜Ă¡dek %ld/%ld (%d%%), Sloupec %lu/%lu (%d%%), Znak %lu/%lu (%d%%)Zalamovat Å™Ă¡dkySpojit Å™Ă¡deknano už nemĂ¡ pamÄ›ti!PÅ™idat textVyjmout textSmazat textVložit textNahradit textZruÅ¡it vyjmutĂ­ textupÅ™ekladatelům a TPVerzenano-2.5.3/po/ru.gmo0000664000175000017500000016242412663672406011174 00000000000000̃•°œ A $!$5$T$m$„$($ Ç$Ơ$=đ$D.% s% }%% œ% ª% ¸%Â%Ơ%ë%ÿ%(&$7&\&b& i& v&ƒ&•&¤&¹&Ê&Û&ê&ü&' ''"' +' 6'@'C'ưG'E(L(#e(‰(( ª(¶(Ö(ơ(&ú( !) +) 7) D)N)f) y)„)-—)—Å*],)p,$,¿,Ù,ó,ú, -3 -2T-,‡-8´-"í-./. H.R..X.®‡.6/)P/z/–/+´/ à/0"!0D0 a03k0Ÿ0$µ0Ú0!é0- 1@91+z10¦1-×12 223522i2 œ2 §2²2 ·2Â2.É2%ø2&3zE3zÀ3(;4"d4‡4$4Ă4'ß4'5/5J5e5ƒ5–5¯5Å5ß5ñ5 6 66 "6C6c6z6”6¨6Á6Ø6î6 70"7S7 h7‰7¨7Ä7/Ô799"919@L999²Ç9z;‘;©;¼;Ö;)đ;9<T<Z< u< €<&‹<(²< Û<è< đ<û< == =)= />:>P>a>z>7>Æ>Ü>đ>8?I?Y?s?†?£?³?É?Ư? ÷? @9@Y@y@”@#´@%Ø@₫@ A(A%-AGSAµ›AÀQBC "C.C¬FC'óD#E(?E"hE<‹E;ÈE5F:FXF&xFŸF#¼FàFèFG#GBG)XG ‚G ŒG&–G(½G æG´ñG¦I ¯I ¹I+ÄIđIJJ+JEJTJiJ}J †J*”J>¿J ₫J K K K &K 4K >K HKSKVK YK!dK†K( KÉKƯK÷K L#L;L!MLoL €L&¡LÈLĐL$êL M M #M 1M ;M EM"PMsM‚M¢ŸMdBN’§NT:O’OT"P wP P P%¯P)ƠPÿPQ-Q2QQQ#YQ3}Q±Q¸QÏQ(×QR R0$R#UR"yRœR#¬RĐR!ïR=S$OS tS €S%S1°S/âSTT©U¸U+̀U'øU V#8V2\VVV¯V(ÏVøV WªXÄX!âXY YY"6YYY!hY%Y°Y´Y,ÎYûYZ«6Zâ[÷[>\ R\]\ f\p\y\&\±\)Ă\í\ ]']%F]l]%ƒ].©] Ø].ă]^$^)^ A^ O^]^ w^^‘^0¥^Ö^ó^&_ 5_V_t_}_Œ_‘_J§_̣_ û_`%` A`¯L` üabb=b\bxb“b—bb·bÀbÏb<×b c c)c@cIc Rc ^c jc wc‚cØc"ce*†e&±e!Øe8úeL3f€f,—fMÄf‡g g ¨g#¶gÚgîghhB/h3rh!¦hCÈh7 iDiUi ^ikiˆii¶iÎiâijj 'j 3j ?j Lj Xjdjyj‘j˜j–Ÿj6l>Nl9lÇl%çl mN$mHsm ¼m@Çmn&n?n ]nChn?¬n ́n ùnao|qB‘t^Ôt?3u9su?­u íu.úu)vi:v}¤vy"wœwJxDgx0¬xƯxñx?y@y'GzRoz*Âz5ízP#{Ot{EÄ{; |AF|ˆ|h|3}P:}B‹}QÎ}o ~ ~l1RYñK€\€Am€N¯€d₫€ c„ ¨¹:È3‚B7‚Éz‚ÈDƒ_ „2m„& „=Ç„J…JP…?›…IÛ…4%†EZ†' †nȆ/7‡7g‡+Ÿ‡6ˇ ˆ ˆˆ8#ˆD\ˆ(¡ˆ4ʈ(ÿˆ-(‰+V‰*‚‰D­‰ ̣‰v I«@ơ=6‹!t‹p–‹0 8C3X¬Œy9²³?f“=¦“%ä“9 ”)D”Bn”f±” •<"•_•t•.‰•V¸•– –,– ?–L–^–r–ê‚–m˜%}˜#£˜'ǘ%ï˜Y™'o™)—™-Á™]ï™"M)p1P̀$›*B›&m›,”›;Á›)ư›A'œ/iœ0™œAÊœC PP7¡Ù ó^‰_sé1] ¡ ¨¡,µ¡đâ¡>Ó¤D¥8W¥U¥ˆæ¥•o¦j§Fp§I·§B¨1D¨Fv¨½¨,Ш>ư¨V<©;“©\Ï©,ªCªFXªVŸªöª8«!@®b®s®M‰®2×®6 ¯QA¯8“¯(̀¯>ơ¯<4°q°€°Sœ°§đ°˜±®±±̃±ơ± ²#²8²K²R²Y²?o²¯²{ɲ2E³Dx³1½³ï³2´ 4´8U´´1¬´L̃´+µ@AµA‚µĵâµùµ ¶'¶<¶+O¶#{¶iŸ¶̣ ·ü¸Ưºø»Ư½ß¾è¿÷¿VÀJfÀL±À%₫À,$Á QÁK^ÁªÁ*»Á‡æÁnÂ0 ²ÂJ¿Â+ Ă6ĂLĂÙĂS"Ä!vÄ4˜ÄlÍÄ;:ÅvvÅQíÅ?Æ]ÆN}ÆỲÆ[&Ç ‚Ç}Ç Ê'ÊF?Êc†Ê2êÊPË_nËÎË!íË5̀KÈ(‘̀úº̀AµÏE÷ÏJ=ĐˆĐ¡Đ/ºĐ1êĐÑG9ÑXÑÚÑ5íÑP#̉8t̉l­̉©Ó(ÄƠ4íƠs"Ö–Ö¨Ö¸ÖĐÖ ßÖ=×">×-a×)×)¹×.ă×@Ø:SØAØ_ĐØ0Ù^KÙ*ªÙ ƠÙ4âÙÚ+Ú,@ÚmÚ%‡Ú(­Ú\ÖÚ>3ÛIrÛN¼Ûh ÜhtÜƯÜđÜ Ư9ƯRƯ âƯíƯ'̃;+̃g̃×̃Wá1há6ácÑá15â0gâ˜â☤â=ă%PăvăW‡ăßă!÷ă2ä!Länää¨äÄä(̃ä å%PUso¶+Đ #8€-cư}6¸?“Ù\8H|kë,ơGăvŒp*7"¬†YSÈÛôIR{tJX³œ Lù¢QQ¦q › WE<”;—ûçÑ!£»ñ´V¢K·ø™å$æ_ióN.¥×Zm^Á®/ Ccü—`Ÿ°n‹¤­’§ ̣/1jˆ 2̉A;‰–‚fr(¹uª]w'ú @y`ƒj9gh’Ÿà"öűdloz¼ß5ÀF&²„–¡¨W?Ơe+=)̀rđ½d0 '́2$x«Ó<¦ê•¨BA¬b°>P&Lí­¤Í£D ›M¥¯‘tºÚ“̃Ex:¯>ŒbéÏ.yGRØ•«á¡CÜF#OƯJÊ|k®„lB \…Ç{aD₫K~î‘H1^UÔÄ€Æ÷( ˜nĂmèI[™‡ÿ]3_˜Ov¾,af‹q©‚ª‡Ëï”sÎ¿Ö …eN[T‰É69MXh3§ip50µ~u=4œYƒä-©!7}4):†zw*âVZ@STg% ˆ Compiled options: Buffer not written to %s: %s Buffer not written: %s Buffer written to %s Press Enter to continue Press Enter to continue starting nano. (to replace) (to replace) in selection Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ The following function keys are available in Browser Search mode: [Backup] [Backwards] [Case Sensitive] [DOS Format] [Mac Format] [Regexp]"%.*s%s" not found"%s" is a device file"%s" is a directory"%s" not found"start=" requires a corresponding "end="%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu(dir)(more)(parent dir)+LINE,COLUMN--backupdir=--fill=<#cols>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#cols>-C -Q -T <#cols>-Y -o -r <#cols>-s AaAllAlso, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses: AppendAppend Selection to FileArgument '%s' has an unterminated "At first messageAt last messageAuto indentAuto save on exit, don't promptAutomatically indent new linesBackBackground color "%s" cannot be brightBackspaceBackup FileBackup filesBackwardsBad quote string %s: %sBad regex "%s": %sBeg of ParBrought to you by:Browser Go To Directory Help Text Enter the name of the directory you would like to browse to. If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser Go To Directory mode: Browser Search Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Can now UnJustify!Can't go outside of %s in restricted modeCan't insert file from outside of %sCan't move up a directoryCan't write outside of %sCancelCancel the current functionCancelledCannot add a color command without a syntax commandCannot add a header regex without a syntax commandCannot add a linter without a syntax commandCannot add a magic string regex without a syntax commandCannot map name "%s" to a functionCannot map name "%s" to a menuCannot unset option "%s"Case SensCloseClose the current file buffer / Exit from nanoColor "%s" not understood. Valid colors are "green", "red", "blue", "white", "yellow", "cyan", "magenta" and "black", with the optional prefix "bright" for foreground colors.Color syntax highlightingCommand "%s" not allowed in included fileCommand "%s" not understoodCommand to execute [from %s] Command to execute in new buffer [from %s] Constant cursor position displayConstantly show cursor positionConversion of typed tabs to spacesConvert typed tabs to spacesCopy TextCopy the current line and store it in the cutbufferCould not create pipeCould not find syntax "%s" to extendCould not forkCould not get size of pipe bufferCouldn't determine hostname for lock file: %sCouldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry Count the number of words, lines, and charactersCreating misspelled word list, please wait...Cur PosCut TextCut from cursor to end of lineCut from the cursor position to the end of the fileCut the current line and store it in the cutbufferCut to endCutTillEndDIR:DOS FormatDeleteDelete the character to the left of the cursorDelete the character under the cursorDetect word boundaries more accuratelyDetected a legacy nano history file (%s) which I moved to the preferred location (%s) (see the nano FAQ about this change)Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move to the preferred location (%s) but encountered an error: %sDirectory for saving unique backup filesDisplay the position of the cursorDisplay this help textDo not read the file (only write it)Do quick statusbar blankingDon't add newlines to the ends of filesDon't convert files from DOS/Mac formatDon't hard-wrap long linesDon't look at nanorc filesDon't show the two help linesEdit a replacementEnable alternate spellerEnable smart home keyEnable soft line wrappingEnable suspensionEnable the use of the mouseEndEnd of ParEnterEnter line number, column numberError deleting lock file %s: %sError expanding %s: %sError in %s on line %lu: Error invoking "%s"Error invoking "sort -f"Error invoking "spell"Error invoking "uniq"Error opening lock file %s: %sError reading %s: %sError reading lock file %s: Not enough data readError writing %s: %sError writing backup file %s: %sError writing lock file %s: %sError writing temp file: %sExecute CommandExecute Command Help Text This mode allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command. The following function keys are available in Execute Command mode: Execute external commandExitExit from nanoExit from the file browserFailed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) Fatal error: no keys mapped for function "%s". Exiting. File Browser Help Text The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called ".." at the top of the file list. The following function keys are available in the file browser: File Name to Append toFile Name to Prepend toFile Name to WriteFile exists, OVERWRITE ? File to insert [from %s] File to insert into new buffer [from %s] File was modified since you opened it, continue saving ? File:Finished checking spellingFirst FileFirst LineFix Backspace/Delete confusion problemFix numeric keypad key confusion problemFor ncurses:ForwardFullJstifyGet HelpGo To DirGo To DirectoryGo To LineGo To Line Help Text Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file. The following function keys are available in Go To Line mode: Go To TextGo back one characterGo back one wordGo forward one characterGo forward one wordGo just beyond end of paragraph; then of next paragraphGo one screenful downGo one screenful upGo to beginning of current lineGo to beginning of paragraph; then of previous paragraphGo to directoryGo to end of current lineGo to file browserGo to line and column numberGo to next lineGo to next linter msgGo to previous lineGo to previous linter msgGo to the first file in the listGo to the first line of the fileGo to the last file in the listGo to the last line of the fileGo to the matching bracketGo to the next file in the listGo to the previous file in the listGot 0 parsable lines from command: %sHard wrapping of overlong linesHelp modeHomeI can't find my home directory! Wah!If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings. If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced. The following function keys are available in Search mode: If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter. The following function keys are available in Insert File mode: In Selection: Indent TextIndent the current lineInsert File Help Text Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location. If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). Insert a newline at the cursor positionInsert a tab at the cursor positionInsert another file into the current oneInsert the next keystroke verbatimInternal error: can't match line %d. Please save your work.Internal error: cannot set up redo. Please save your work.Internal error: unknown type. Please save your work.Invalid line or column numberInvoke the linter, if availableInvoke the spell checker, if availableInvoking linter, please waitInvoking spell checker, please waitJustifyJustify the current paragraphJustify the entire fileKey invalid in non-multibuffer modeKey name is too shortKey name must begin with "^", "M", or "F"Last FileLast LineLog & read location of cursor positionLog & read search/replace string historyMac FormatMain nano help text The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. Mark SetMark TextMark UnsetMark text starting from the cursor positionMissing color nameMissing key nameMissing linter commandMissing magic string nameMissing optionMissing regex stringMissing syntax nameModifiedMouse supportMust specify a function to bind the key toMust specify a menu (or "all") in which to bind/unbind the keyNew BufferNew FileNext FileNext LineNext Lint MsgNext PageNext WordNextHstoryNnNoNo ReplaceNo conversion from DOS/Mac formatNo current search patternNo linter defined for this type of file!No matching bracketNo more open file buffersNon-blank characters requiredNot a bracketNothing in undo buffer!Nothing to re-do!Option GNU long option Meaning Option Meaning Option "%s" requires an argumentOption is not a valid multibyte stringPrependPrepend Selection to FilePreserve XON (^Q) and XOFF (^S) keysPrev FilePrev LinePrev Lint MsgPrev PagePrev WordPrevHstoryPrint version information and exitQuoting stringRead %lu lineRead %lu linesRead %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS format)Read %lu lines (Converted from DOS format)Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from Mac format)Read %lu lines (Converted from Mac format)Read FileReading FileReading from stdin, ^C to abort Recall the next search/replace stringRecall the previous search/replace stringReceived SIGHUP or SIGTERM Redid action (%s)RedoRedo the last undone operationRefreshRefresh (redraw) the current screenRegex strings must begin and end with a " characterRegexpRepeat the last searchReplaceReplace a string or a regular expressionReplace this instance?Replace withReplaced %lu occurrenceReplaced %lu occurrencesRequested fill size "%s" is invalidRequested tab size "%s" is invalidRestricted modeReverse the direction of the searchSave backups of existing filesSave file under DIFFERENT NAME ? Save modified buffer (ANSWERING "No" WILL DESTROY CHANGES) ? Save modified buffer before linting?Scroll DownScroll UpScroll by line instead of half-screenScroll down one line without scrolling the cursorScroll up one line without scrolling the cursorSearchSearch Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Search WrappedSearch for a stringSearch for a string or a regular expressionSet hard-wrapping point at column #colsSet operating directorySet width of a tab to #cols columnsSilently ignore startup issues like rc file errorsSmart home keySmooth scrollingSoft wrapping of overlong linesSorry, keystroke "%s" may not be reboundSpecial thanks to:Spell Check Help Text The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the mark, in the selected text. The following function keys are available in Spell Check mode: Spell checking failed: %sSpell checking failed: %s: %sStart at line LINE, column COLUMNSuspendSuspensionSwitch to the next file bufferSwitch to the previous file bufferSwitched to %sSyntax "%s" has no color commandsSyntax definition to use for coloringTabThank you for using nano!The "default" syntax must take no extensionsThe "none" syntax is reservedThe Free Software FoundationThe bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor. The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. The nano text editorThis is the only occurrenceThis message is for unopened file %s, open it in a new buffer?To BracketTo FilesTo LinterTo SpellToggle appendingToggle backing up of the original fileToggle prependingToggle the case sensitivity of the searchToggle the use of DOS formatToggle the use of Mac formatToggle the use of a new bufferToggle the use of regular expressionsToo many backup files?Two single-column characters requiredType '%s -h' for a list of available options. Uncut TextUncut from the cutbuffer into the current lineUndid action (%s)UndoUndo the last operationUnicode InputUnindent TextUnindent the current lineUnjustifyUnknown CommandUnknown option "%s"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]... Use "fg" to return to nano. Use (vim-style) lock filesUse bold instead of reverse video textUse of one more line for editingUse one more line for editingVerbatimVerbatim InputViewView mode (read-only)Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?Where IsWhereIs NextWhitespace displayWindow size is too small for nano... Word CountWrite File Help Text Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file. If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode. The following function keys are available in Write File mode: Write OutWrite Selection to FileWrite the current file to diskWrote %lu lineWrote %lu linesXOFF ignored, mumble mumbleXON ignored, mumble mumbleYesYyand anyone else we forgot...disabledenable/disableenabledline %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)line breakline joinnano is out of memory!text addtext cuttext deletetext inserttext replacetext uncutversionProject-Id-Version: nano 2.3.3pre2 Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500 PO-Revision-Date: 2014-05-27 08:39+0200 Last-Translator: Pavel Maryanov Language-Team: Russian Language: ru MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); X-Generator: Poedit 1.6.5 ĐŸĐ°Ñ€Đ°Đ¼ĐµÑ‚Ñ€Ñ‹ ÑĐ±Đ¾Ñ€ĐºĐ¸: Đ‘ÑƒÑ„ĐµÑ€ Đ½Đµ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½ Đ² %s: %s Đ‘ÑƒÑ„ĐµÑ€ Đ½Đµ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½ Đ² %s Đ‘ÑƒÑ„ĐµÑ€ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½ Đ² %s ĐĐ°Đ¶Đ¼Đ¸Ñ‚Đµ Đ’Đ’ĐĐ” Đ´Đ»Ñ Đ¿Ñ€Đ¾Đ´Đ¾Đ»Đ¶ĐµĐ½Đ¸Ñ. ĐĐ°Đ¶Đ¼Đ¸Ñ‚Đµ Đ’Đ’ĐĐ” Đ´Đ»Ñ Đ¿Ñ€Đ¾Đ´Đ¾Đ»Đ¶ĐµĐ½Đ¸Ñ Đ·Đ°Đ¿ÑƒÑĐºĐ° nano. (Ñ‡Ñ‚Đ¾ Đ¼ĐµĐ½Ñть) (Ñ‡Ñ‚Đ¾ Đ¼ĐµĐ½Ñть) Đ² Đ²Ñ‹Đ´ĐµĐ»ĐµĐ½Đ¸Đ¸ Đ­Đ». Đ¿Đ¾Ñ‡Ñ‚Đ°: nano@nano-editor.org Đ¡Đ°Đ¹Ñ‚: http://www.nano-editor.org/ Đ¡Đ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰Đ¸Đµ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Ñ‹Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Ñ‹ Đ² Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đµ ĐŸĐ¾Đ¸ÑĐº Đ¿Ñ€Đ¾ÑĐ¼Đ¾Ñ‚Ñ€Ñ‰Đ¸ĐºĐ°: [ĐĐ¾Đ¿Đ¸Ñ] [Đазад] [Đ¡ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Đ¾Đ¼ Ñ€ĐµĐ³Đ¸ÑÑ‚Ñ€Đ°] [Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚ DOS] [Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚ Mac] [Đ ĐµĐ³Đ’Ñ‹Ñ€]«%.*s%s» Đ½Đµ Đ½Đ°Đ¹Đ´ĐµĐ½Đ¤Đ°Đ¹Đ» «%s» ÑĐ²Đ»ÑĐµÑ‚ÑÑ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ¼ уÑÑ‚Ñ€Đ¾Đ¹ÑÑ‚Đ²Đ°Đ¤Đ°Đ¹Đ» «%s» ÑĐ²Đ»ÑĐµÑ‚ÑÑ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Đ¾Đ¼Đ¤Đ°Đ¹Đ» «%s» Đ½Đµ Đ½Đ°Đ¹Đ´ĐµĐ½Â«start=» Ñ‚Ñ€ĐµĐ±ÑƒĐµÑ‚ ÑĐ¾Đ¾Ñ‚Đ²ĐµÑ‚ÑÑ‚Đ²ÑƒÑÑ‰ĐµĐ³Đ¾ «end=»%sĐ¡Đ»Đ¾Đ²: %lu Đ¡Ñ‚Ñ€Đ¾Đº: %ld Đ¡Đ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ¾Đ²: %lu(ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³)(ĐµÑ‰Ñ‘)(Đ²Đ²ĐµÑ€Ñ…)+Đ¡Đ¢Đ ĐĐĐ,Đ¡Đ¢ĐЛБЕЦ--backupdir=<Đ´Đ¸Ñ€>--fill=<#ÑÑ‚Đ¾Đ»Đ±Ñ†Ñ‹>--operatingdir=<Đ´Đ¸Ñ€>--quotestr=<Ñтр>--speller=<Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ¼Đ°>--syntax=<Ñтр>--tabsize=<#Ñ‡Đ¸Ñ>-C <Đ´Đ¸Ñ€>-Q <Ñтр>-T <#Ñ‡Đ¸Ñ>-Y <Ñтр>-o <Đ´Đ¸Ñ€>-r <#ÑÑ‚Đ¾Đ»Đ±Ñ†Ñ‹>-s <Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ¼Đ°>AaĐ’Đ²Đ’ÑĐµĐ¢Đ°ĐºĐ¶Đµ Đ½Đ°Đ¶Đ°Ñ‚Đ¸Đµ Esc Đ´Đ²Đ°Đ¶Đ´Ñ‹, Đ·Đ°Ñ‚ĐµĐ¼ Đ²Đ²Đ¾Đ´ Ñ‚Ñ€Ñ‘Ñ…Đ·Đ½Đ°Ñ‡Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ‡Đ¸Ñла Đ¾Ñ‚ 000 Đ´Đ¾ 255 Đ²ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ» Ñ ÑĐ¾Đ¾Ñ‚Đ²ĐµÑ‚ÑÑ‚Đ²ÑƒÑÑ‰Đ¸Đ¼ ĐºĐ¾Đ´Đ¾Đ¼. Đ¡Đ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰Đ¸Đµ ĐºĐ¾Đ¼Đ±Đ¸Đ½Đ°Ñ†Đ¸Đ¸ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸Ñˆ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Ñ‹ Đ² Đ³Đ»Đ°Đ²Đ½Đ¾Đ¼ Đ¾ĐºĐ½Đµ Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ°. ĐĐ»ÑŒÑ‚ĐµÑ€Đ½Đ°Ñ‚Đ¸Đ²Đ½Ñ‹Đµ ĐºĐ¾Đ¼Đ±Đ¸Đ½Đ°Ñ†Đ¸Đ¸ Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Đ½Ñ‹ Đ¿Đ¾ Đ²Đ¾Đ·Ñ€Đ°ÑÑ‚Đ°Đ½Đ¸Ñ: Đ”Đ¾Đ¿. Đ² Đ½Đ°Ñ‡Đ°Đ»Đ¾Đ”Đ¾Đ±Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ²Ñ‹Đ´ĐµĐ»ĐµĐ½Đ½Đ¾Đµ Đ² ĐºĐ¾Đ½ĐµÑ† Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°ĐÑ€Đ³ÑƒĐ¼ĐµĐ½Ñ‚ «%s» Đ¸Đ¼ĐµĐµÑ‚ Đ½ĐµĐ·Đ°ĐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑƒÑ "ĐŸĐµÑ€Đ²Đ¾Đµ ÑĐ¾Đ¾Đ±Ñ‰ĐµĐ½Đ¸ĐµĐŸĐ¾ÑĐ»ĐµĐ´Đ½ĐµĐµ ÑĐ¾Đ¾Đ±Ñ‰ĐµĐ½Đ¸ĐµĐĐ²Ñ‚Đ¾Đ¾Ñ‚ÑÑ‚ÑƒĐ¿Ñ‹ĐĐ²Ñ‚Đ¾Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑÑŒ Đ¿Ñ€Đ¸ Đ²Ñ‹Ñ…Đ¾Đ´Đµ, без Đ»Đ¸ÑˆĐ½Đ¸Ñ… Đ²Đ¾Đ¿Ñ€Đ¾ÑĐ¾Đ²ĐĐ²Ñ‚Đ¾Đ¼Đ°Ñ‚Đ¸Ñ‡ĐµÑĐºĐ¸Đ¹ Đ¾Ñ‚ÑÑ‚ÑƒĐ¿ Đ½Đ° Đ½Đ¾Đ²Ñ‹Ñ… ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ°Ñ…ĐĐ°Đ·Đ°Đ´Đ¦Đ²ĐµÑ‚ Ñ„Đ¾Đ½Đ° «%s» Đ½Đµ Đ¼Đ¾Đ¶ĐµÑ‚ Đ±Ñ‹Ñ‚ÑŒ ÑĐ²ĐµÑ‚Đ»Ñ‹Đ¼Đ’Đ¾Đ·Đ²Ñ€Đ°Ñ‚ ĐºĐ°Ñ€ĐµÑ‚ĐºĐ¸Đ ĐµĐ·ĐµÑ€Đ². ĐºĐ¾Đ¿Đ¸ÑĐ ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Ñ‹Đµ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñ‹ĐазадĐĐµĐ´Đ¾Đ¿ÑƒÑÑ‚Đ¸Đ¼Đ°Ñ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ° Ñ†Đ¸Ñ‚Đ¸Ñ€Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¸Ñ %s: %sĐŸĐ»Đ¾Ñ…Đ¾Đµ Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»ÑÑ€Đ½Đ¾Đµ Đ²Ñ‹Ñ€Đ°Đ¶ĐµĐ½Đ¸Đµ «%s»: %sĐĐ°Ñ‡ĐŸĐ°Ñ€ĐŸÑ€ĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ²Đ»ĐµĐ½ Đ²Đ°Đ¼:Đ¢ĐµĐºÑÑ‚ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰Đ¸ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đ° ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đº Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¾ÑĐ¼Đ¾Ñ‚Ñ€Ñ‰Đ¸ĐºĐ° Đ’Đ²ĐµĐ´Đ¸Ñ‚Đµ Đ¸Đ¼Ñ Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Đ¸, ĐºĐ¾Ñ‚Đ¾Ñ€ÑƒÑ Đ’Ñ‹ Ñ…Đ¾Ñ‚Đ¸Ñ‚Đµ Đ¿Ñ€Đ¾ÑĐ¼Đ¾Ñ‚Ñ€ĐµÑ‚ÑŒ. Đ•Ñли tab-Đ´Đ¾Đ¿Đ¾Đ»Đ½ĐµĐ½Đ¸Đµ Đ½Đµ Đ±Ñ‹Đ»Đ¾ Đ·Đ°Đ¿Ñ€ĐµÑ‰ĐµĐ½Đ¾, Đ’Ñ‹ Đ¼Đ¾Đ¶ĐµÑ‚Đµ иÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·Đ¾Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆÑƒ TAB Đ´Đ»Ñ [Đ¿Đ¾Đ¿Ñ‹Ñ‚ĐºĐ¸] Đ°Đ²Ñ‚Đ¾Đ¼Đ°Ñ‚Đ¸Ñ‡ĐµÑĐºĐ¾Đ³Đ¾ Đ´Đ¾Đ¿Đ¾Đ»Đ½ĐµĐ½Đ¸Ñ Đ¸Đ¼ĐµĐ½Đ¸ Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Đ¸. Đ¡Đ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰Đ¸Đµ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Ñ‹Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Ñ‹ Đ² Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đµ ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đº Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Đ¸ ĐŸÑ€Đ¾ÑĐ¼Đ¾Ñ‚Ñ€Ñ‰Đ¸ĐºĐ°: Đ¢ĐµĐºÑÑ‚ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰Đ¸ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Ñ‹ Đ¿Đ¾Đ¸ÑĐºĐ° Đ’Đ²ĐµĐ´Đ¸Ñ‚Đµ ÑĐ»Đ¾Đ²Đ° или ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Ñ‹, ĐºĐ¾Ñ‚Đ¾Ñ€Ñ‹Đµ Đ²Ñ‹ ÑĐ¾Đ±Đ¸Ñ€Đ°ĐµÑ‚ĐµÑÑŒ иÑĐºĐ°Ñ‚ÑŒ, Đ·Đ°Ñ‚ĐµĐ¼ Đ½Đ°Đ¶Đ¼Đ¸Ñ‚Đµ Đ’Đ²Đ¾Đ´. Đ•Ñли Đ´Đ»Ñ Đ²Đ²ĐµĐ´ĐµĐ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ’Đ°Đ¼Đ¸ Đ½Đ°Đ¹Đ´ĐµÑ‚ÑÑ ÑĐ¾Đ²Đ¿Đ°Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ, ÑĐºÑ€Đ°Đ½ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¼ĐµÑÑ‚Đ¸Ñ‚ÑÑ Đ² Đ¿Đ¾Đ»Đ¾Đ¶ĐµĐ½Đ¸Đµ Đ¿Đ¾Đ±Đ»Đ¸Đ·Đ¾ÑÑ‚Đ¸ Đ¾Ñ‚ Đ½Đ°Đ¹Đ´ĐµĐ½Đ½Đ¾Đ³Đ¾ ÑĐ¾Đ²Đ¿Đ°Đ´ĐµĐ½Đ¸Ñ. ĐŸÑ€ĐµĐ´Ñ‹Đ´ÑƒÑ‰Đ°Ñ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ° Đ¿Đ¾Đ¸ÑĐºĐ° Đ±ÑƒĐ´ĐµÑ‚ Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Đ½Đ° Đ² ÑĐºĐ¾Đ±ĐºĐ°Ñ… Đ¿Đ¾Ñле Đ¿Ñ€Đ¸Đ³Đ»Đ°ÑˆĐµĐ½Đ¸Ñ 'ĐŸĐ¾Đ¸ÑĐº:'. ĐĐ°Đ¶Đ°Ñ‚Đ¸Đµ Đ’Đ²Đ¾Đ´ без Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ€Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¸Ñ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ° Đ¿Ñ€Đ¾Đ´Đ¾Đ»Đ¶Đ¸Ñ‚ Đ¿Ñ€ĐµĐ´Ñ‹Đ´ÑƒÑ‰Đ¸Đ¹ Đ¿Đ¾Đ¸ÑĐº. Đ¡Đ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰Đ¸Đµ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Ñ‹Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Ñ‹ Đ² Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đµ Đ¿Đ¾Đ¸ÑĐºĐ°: Đ¡ĐµĐ¹Ñ‡Đ°Ñ Đ¼Đ¾Đ¶Đ½Đ¾ Đ¾Ñ‚Đ¼ĐµĐ½Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ²Ñ‹Ñ€Đ°Đ²Đ½Đ¸Đ²Đ°Đ½Đ¸Đµ!Đе ÑƒĐ´Đ°Ñ‘Ñ‚ÑÑ Đ²Ñ‹Đ¹Ñ‚Đ¸ за Đ³Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ†Ñ‹ %s Đ² Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ‡ĐµĐ½Đ½Đ¾Đ¼ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ĐµĐе ÑƒĐ´Đ°Ñ‘Ñ‚ÑÑ Đ²ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ Ñ„Đ°Đ¹Đ» ÑĐ½Đ°Ñ€ÑƒĐ¶Đ¸ %sĐе ÑƒĐ´Đ°Ñ‘Ñ‚ÑÑ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¼ĐµÑÑ‚Đ¸Ñ‚ÑŒ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Đе ÑƒĐ´Đ°Ñ‘Ñ‚ÑÑ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚ÑŒ за Đ¿Ñ€ĐµĐ´ĐµĐ»Đ°Đ¼Đ¸ %sĐÑ‚Đ¼ĐµĐ½Đ°ĐÑ‚Đ¼ĐµĐ½Đ¸Ñ‚ÑŒ Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰ÑƒÑ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸ÑĐÑ‚Đ¼ĐµĐ½ĐµĐ½Đ¾Đе ÑƒĐ´Đ°Ñ‘Ñ‚ÑÑ Đ´Đ¾Đ±Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Ñƒ Ñ†Đ²ĐµÑ‚Đ° без ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Ñ‹ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑаĐе ÑƒĐ´Đ°Ñ‘Ñ‚ÑÑ Đ´Đ¾Đ±Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ Ñ€ĐµĐ³. Đ²Ñ‹Ñ€Đ°Đ¶ĐµĐ½Đ¸Đµ Đ·Đ°Đ³Đ¾Đ»Đ¾Đ²ĐºĐ° без ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Ñ‹ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑаĐе ÑƒĐ´Đ°Ñ‘Ñ‚ÑÑ Đ´Đ¾Đ±Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ°Đ½Đ°Đ»Đ¸Đ·Đ°Ñ‚Đ¾Ñ€ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑа без ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Ñ‹ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑаĐе ÑƒĐ´Đ°Ñ‘Ñ‚ÑÑ Đ´Đ¾Đ±Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¼Đ°Đ³Đ¸Ñ‡ĐµÑĐºĐ¾Đµ Ñ€ĐµĐ³. Đ²Ñ‹Ñ€Đ°Đ¶ĐµĐ½Đ¸Đµ без ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Ñ‹ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑаĐе ÑƒĐ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑŒ ÑĐ¾Đ¿Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¸Đ¼Ñ Â«%s» Đº Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Đ¸Đе ÑƒĐ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑŒ ÑĐ¾Đ¿Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¸Đ¼Ñ Â«%s» Đº Đ¼ĐµĐ½ÑĐе ÑƒĐ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑŒ ÑĐ½Ñть Đ¾Đ¿Ñ†Đ¸Ñ Â«%sÂ»Đ£Ñ‡.Ñ€ĐµĐ³Đ¸ÑÑ‚Ñ€Đ—Đ°ĐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒĐ—Đ°ĐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ / Đ’Ñ‹Đ¹Ñ‚Đ¸ из nanoĐ¦Đ²ĐµÑ‚ «%s» Đ½Đµ ÑĐ¾Đ²ÑĐµĐ¼ Đ¿Đ¾Đ½ÑÑ‚ĐµĐ½. Đ Đ°Đ·Ñ€ĐµÑˆĐµĐ½Ñ‹ Ñ†Đ²ĐµÑ‚Đ° - «green», «red», «blue», «white», «yellow», «cyan», «magenta» и «black», Ñ Đ½ĐµĐ¾Đ±ÑĐ·Đ°Ñ‚ĐµĐ»ÑŒĐ½Ñ‹Đ¼ Đ¿Ñ€ĐµÑ„Đ¸ĐºÑĐ¾Đ¼ «bright» Đ´Đ»Ñ Ñ†Đ²ĐµÑ‚Đ° Ñ„Đ¾Đ½Đ°.ĐŸĐ¾Đ´ÑĐ²ĐµÑ‚ĐºĐ° ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑаĐĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ° «%s» Đ½Đµ Ñ€Đ°Đ·Ñ€ĐµÑˆĐµĐ½Đ° Đ²Đ¾ Đ²ĐºĐ»ÑÑ‡ĐµĐ½Đ½Đ¾Đ¼ Ñ„Đ°Đ¹Đ»ĐµĐĐµĐ¿Đ¾Đ½ÑÑ‚Đ½Đ°Ñ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ° «%s»ĐĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ° Đ´Đ»Ñ Đ²Ñ‹Đ¿Đ¾Đ»Đ½ĐµĐ½Đ¸Ñ [Đ¾Ñ‚ %s] ĐĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ° Đ´Đ»Ñ Đ²Ñ‹Đ¿Đ¾Đ»Đ½ĐµĐ½Đ¸Ñ Đ² Đ½Đ¾Đ²Đ¾Đ¼ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đµ [Đ¾Ñ‚ %s] ĐÑ‚Đ¾Đ±Ñ€Đ°Đ¶ĐµĐ½Đ¸Đµ Đ¿Đ¾ÑÑ‚Đ¾ÑĐ½Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ¿Đ¾Đ»Đ¾Đ¶ĐµĐ½Đ¸Ñ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°ĐŸĐ¾ÑÑ‚Đ¾ÑĐ½Đ½Đ¾ Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Ñ‹Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Đ¸Ñ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°ĐĐ¾Đ½Đ²ĐµÑ€Ñ‚Đ°Ñ†Đ¸Ñ Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»ÑÑ†Đ¸Đ¹ Đ² Đ¿Ñ€Đ¾Đ±ĐµĐ»Ñ‹ĐĐ¾Đ½Đ²ĐµÑ€Ñ‚Đ¸Ñ€Đ¾Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»ÑÑ†Đ¸Đ¸ Đ² Đ¿Ñ€Đ¾Đ±ĐµĐ»Ñ‹ĐĐ¾Đ¿Đ¸Ñ€Đ¾Đ²Đ°Ñ‚ÑŒĐĐ¾Đ¿Đ¸Ñ€Đ¾Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰ÑƒÑ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºÑƒ и ÑĐ¾Ñ…Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ‚ÑŒ ее Đ² Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đµ Đ¾Đ±Đ¼ĐµĐ½Đ°Đе ÑƒĐ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑŒ ÑĐ¾Đ·Đ´Đ°Ñ‚ÑŒ ĐºĐ¾Đ½Đ²ĐµĐ¹ĐµÑ€Đе ÑƒĐ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑŒ ÑĐ¾Đ¿Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¸Đ¼Ñ Â«%s» Đº Ñ€Đ°ÑÑˆĐ¸Ñ€ĐµĐ½Đ¸ÑĐе ÑƒĐ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑŒ ÑĐ¾Đ·Đ´Đ°Ñ‚ÑŒ Đ´Đ¾Ñ‡ĐµÑ€Đ½Đ¸Đ¹ Đ¿Ñ€Đ¾Ñ†ĐµÑÑĐе ÑƒĐ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑŒ Đ¿Đ¾Đ»ÑƒÑ‡Đ¸Ñ‚ÑŒ Ñ€Đ°Đ·Đ¼ĐµÑ€ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ° ĐºĐ¾Đ½Đ²ĐµĐ¹ĐµÑ€Đ°Đе ÑƒĐ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑŒ Đ¾Đ¿Ñ€ĐµĐ´ĐµĐ»Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¸Đ¼Ñ ĐºĐ¾Đ¼Đ¿ÑŒÑÑ‚ĐµÑ€Đ° Đ´Đ»Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ±Đ»Đ¾ĐºĐ¸Ñ€Đ¾Đ²ĐºĐ¸: %sĐе ÑƒĐ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑŒ Đ¿Đ¾Đ»ÑƒÑ‡Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¼Đ¾Đ¹ Đ¸Đ´ĐµĐ½Ñ‚Đ¸Ñ„Đ¸ĐºĐ°Ñ‚Đ¾Ñ€ Đ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·Đ¾Đ²Đ°Ñ‚ĐµĐ»Ñ Đ´Đ»Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ±Đ»Đ¾ĐºĐ¸Ñ€Đ¾Đ²ĐºĐ¸ (Đ¾ÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ° getpwuid())Đе ÑƒĐ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑŒ Đ¿Đ¾Đ²Ñ‚Đ¾Ñ€Đ½Đ¾ Đ¾Ñ‚ĐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ ÑÑ‚Đ°Đ½Đ´Đ°Ñ€Ñ‚Đ½Ñ‹Đ¹ Đ²Đ²Đ¾Đ´ Ñ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸Đ°Ñ‚ÑƒÑ€Ñ‹ ĐŸĐ¾Đ´ÑÑ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ‚ÑŒ ĐºĐ¾Đ»Đ¸Ñ‡ĐµÑÑ‚Đ²Đ¾ ÑĐ»Đ¾Đ², ÑÑ‚Ñ€Đ¾Đº и ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ¾Đ²Đ˜Đ´Ñ‘Ñ‚ ÑĐ¾Đ·Đ´Đ°Đ½Đ¸Đµ ÑĐ¿Đ¸ÑĐºĐ° Đ¾ÑˆĐ¸Đ±Đ¾Ñ‡Đ½Ñ‹Ñ… ÑĐ»Đ¾Đ². ĐŸĐ¾Đ´Đ¾Đ¶Đ´Đ¸Ñ‚Đµ...Đ¢ĐµĐºĐŸĐ¾Đ·Đ¸Ñ†Đ’Ñ‹Ñ€ĐµĐ·Đ°Ñ‚ÑŒĐ’Ñ‹Ñ€ĐµĐ·Đ°Ñ‚ÑŒ Đ¾Ñ‚ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ° Đ´Đ¾ ĐºĐ¾Đ½Ñ†Đ° ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸Đ’Ñ‹Ñ€ĐµĐ·Đ°Ñ‚ÑŒ Đ¾Ñ‚ Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Đ¸Đ¸ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ° Đ´Đ¾ ĐºĐ¾Đ½Ñ†Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°Đ’Ñ‹Ñ€ĐµĐ·Đ°Ñ‚ÑŒ Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰ÑƒÑ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºÑƒ и ÑĐ¾Ñ…Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ‚ÑŒ ĐµÑ‘ Đ² Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đµ Đ¾Đ±Đ¼ĐµĐ½Đ°Đ’Ñ‹Ñ€ĐµĐ·Đ°Ñ‚ÑŒ Đ´Đ¾ ĐºĐ¾Đ½Ñ†Đ°ĐĐ±Ñ€ĐµĐ·. Đ´Đ¾ ĐºĐ¾Đ½Ñ†Đ°Đ”Đ¸Ñ€:Đ¤Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚ DOSĐ£Đ´Đ°Đ»Đ¸Ñ‚ÑŒĐ£Đ´Đ°Đ»Đ¸Ñ‚ÑŒ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ» ÑĐ»ĐµĐ²Đ° Đ¾Ñ‚ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°Đ£Đ´Đ°Đ»Đ¸Ñ‚ÑŒ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ» Đ¿Đ¾Đ´ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ¾Đ¼ĐĐ¿Ñ€ĐµĐ´ĐµĐ»Ñть Đ³Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ†Ñ‹ ÑĐ»Đ¾Đ² Đ±Đ¾Đ»ĐµĐµ Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾ĐĐ±Đ½Đ°Ñ€ÑƒĐ¶ĐµĐ½ ÑÑ‚Đ°Ñ€Ñ‹Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ» иÑÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Đ¸ nano (%s), ĐºĐ¾Ñ‚Đ¾Ñ€Ñ‹Đ¹ Ñ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¼ĐµÑÑ‚Đ¸Đ» Đ½Đ° Đ½Đ¾Đ²Đ¾Đµ Đ¼ĐµÑÑ‚Đ¾ (%s) (ÑĐ¼Đ¾Ñ‚Ñ€Đ¸Ñ‚Đµ Đ² nano FAQ Đ¾Đ± ÑÑ‚Đ¾Đ¼ Đ¸Đ·Đ¼ĐµĐ½ĐµĐ½Đ¸Đ¸)ĐĐ±Đ½Đ°Ñ€ÑƒĐ¶ĐµĐ½ ÑÑ‚Đ°Ñ€Ñ‹Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ» иÑÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Đ¸ nano (%s), ĐºĐ¾Ñ‚Đ¾Ñ€Ñ‹Đ¹ Ñ Đ¿Đ¾Đ¿Ñ‹Ñ‚Đ°Đ»ÑÑ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¼ĐµÑÑ‚Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ½Đ° Đ½Đ¾Đ²Đ¾Đµ Đ¼ĐµÑÑ‚Đ¾ (%s), Đ½Đ¾ Đ¿Ñ€Đ¾Đ¸Đ·Đ¾ÑˆĐ»Đ° Đ¾ÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ°: %sĐĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³ Đ´Đ»Ñ ÑĐ¾Ñ…Ñ€Đ°Đ½ĐµĐ½Đ¸Ñ ÑƒĐ½Đ¸ĐºĐ°Đ»ÑŒĐ½Ñ‹Ñ… Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Ñ‹Ñ… Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²ĐŸĐ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Ñ‚ÑŒ Đ¿Đ¾Đ»Đ¾Đ¶ĐµĐ½Đ¸Đµ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°ĐŸĐ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Ñ‚ÑŒ Ñту ÑĐ¿Ñ€Đ°Đ²ĐºÑƒĐе Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ‚ÑŒ Ñ„Đ°Đ¹Đ» (Ñ‚Đ¾Đ»ÑŒĐºĐ¾ Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚ÑŒ ĐµĐ³Đ¾)Đ”ĐµĐ»Đ°Ñ‚ÑŒ Đ±Ñ‹ÑÑ‚Ñ€ÑƒÑ Đ¾Ñ‡Đ¸ÑÑ‚ĐºÑƒ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ ÑĐ¾ÑÑ‚Đ¾ÑĐ½Đ¸ÑĐе Đ´Đ¾Đ±Đ°Đ²Đ»Ñть Đ¿ÑƒÑÑ‚Ñ‹Đµ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ Đ² ĐºĐ¾Đ½Ñ†Đµ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°Đе Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Ñ‹Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ из DOS/Mac Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ°Đе Đ´ĐµĐ»Đ°Ñ‚ÑŒ жеÑÑ‚ĐºĐ¸Đ¹ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ½Đ¾Ñ Đ´Đ»Đ¸Đ½Đ½Ñ‹Ñ… ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐе иÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·Đ¾Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñ‹ nanorcĐе Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Ñ‹Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ Đ´Đ²Đµ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰Đ¸ Đ²Đ½Đ¸Đ·ÑƒĐ ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ€Đ¾Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½ÑƒĐ˜ÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·Đ¾Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ Đ°Đ»ÑŒÑ‚ĐµÑ€Đ½Đ°Ñ‚Đ¸Đ²Đ½ÑƒÑ Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ¼Ñƒ Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ¸ Đ¾Ñ€Ñ„Đ¾Đ³Ñ€Đ°Ñ„Đ¸Đ¸Đ’ĐºĐ»ÑÑ‡Đ¸Ñ‚ÑŒ ÑƒĐ¼Đ½ÑƒÑ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆÑƒ homeĐ’ĐºĐ»ÑÑ‡Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¼ÑĐ³ĐºĐ¸Đ¹ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ½Đ¾Ñ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ Đ°Đ·Ñ€ĐµÑˆĐ¸Ñ‚ÑŒ Đ¿Ñ€Đ¸Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ½Đ¾Đ²ĐºÑƒĐ Đ°Đ·Ñ€ĐµÑˆĐ¸Ñ‚ÑŒ иÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¸Đµ Đ¼Ñ‹ÑˆĐ¸ĐĐ¾Đ½ĐµÑ†ĐĐ¾Đ½ĐŸĐ°Ñ€Đ’Đ²Đ¾Đ´Đ’Đ²ĐµĐ´Đ¸Ñ‚Đµ Đ½Đ¾Đ¼ĐµÑ€ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ и ÑÑ‚Đ¾Đ»Đ±Ñ†Đ°ĐÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ° ÑƒĐ´Đ°Đ»ĐµĐ½Đ¸Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ±Đ»Đ¾ĐºĐ¸Ñ€Đ¾Đ²ĐºĐ¸ %s: %sĐÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ° Ñ€Đ°ÑÑˆĐ¸Ñ€ĐµĐ½Đ¸Ñ %s: %sĐÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ° Đ² Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Đ¸Đ¸ %s ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ %lu: ĐÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ° Đ²Ñ‹Đ¿Đ¾Đ»Đ½ĐµĐ½Đ¸Ñ Â«%s»ĐÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ° Đ²Ñ‹Đ¿Đ¾Đ»Đ½ĐµĐ½Đ¸Ñ Â«sort -f»ĐÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ° Đ²Ñ‹Đ¿Đ¾Đ»Đ½ĐµĐ½Đ¸Ñ Â«spell»ĐÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ° Đ²Ñ‹Đ¿Đ¾Đ»Đ½ĐµĐ½Đ¸Ñ Â«uniq»ĐÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ° Đ¾Ñ‚ĐºÑ€Ñ‹Ñ‚Đ¸Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ±Đ»Đ¾ĐºĐ¸Ñ€Đ¾Đ²ĐºĐ¸ %s: %sĐÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ° Ñ‡Ñ‚ĐµĐ½Đ¸Ñ %s: %sĐÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ° Ñ‡Ñ‚ĐµĐ½Đ¸Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ±Đ»Đ¾ĐºĐ¸Ñ€Đ¾Đ²ĐºĐ¸ %s: ĐĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾ Đ´Đ°Đ½Đ½Ñ‹Ñ… Đ¿Ñ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ĐÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñи %s: %sĐÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñи Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Đ¾Đ¹ ĐºĐ¾Đ¿Đ¸Đ¸ %s: %sĐÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñи Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ±Đ»Đ¾ĐºĐ¸Ñ€Đ¾Đ²ĐºĐ¸ %s: %sĐÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñи Đ²Ñ€ĐµĐ¼ĐµĐ½Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°: %sĐ’Ñ‹Đ¿Đ¾Đ»Đ½Đ¸Ñ‚ÑŒ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´ÑƒĐ¢ĐµĐºÑÑ‚ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰Đ¸ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đ° Đ’Đ½ĐµÑˆĐ½ÑÑ ĐĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ° Đ­Ñ‚Đ¾ Đ¼ĐµĐ½Ñ Đ¿Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»ÑĐµÑ‚ Đ²Đ°Đ¼ Đ²ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ²Ñ‹Đ²Đ¾Đ´ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Ñ‹, Đ²Ñ‹Đ¿Đ¾Đ»Đ½ĐµĐ½Đ½Đ¾Đ¹ Đ² ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ½Đ¾Đ¼ Đ¸Đ½Ñ‚ĐµÑ€Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ°Ñ‚Đ¾Ñ€Đµ, Đ² Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Ñ‹Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ (или Đ² Đ½Đ¾Đ²Ñ‹Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ Đ² Đ¼ÑƒĐ»ÑŒÑ‚Đ¸Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ½Đ¾Đ¼ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đµ). Đ•Ñли Đ²Đ°Đ¼ Đ½ĐµĐ¾Đ±Ñ…Đ¾Đ´Đ¸Đ¼ Đ´Ñ€ÑƒĐ³Đ¾Đ¹ Đ¿ÑƒÑÑ‚Đ¾Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€, Đ½Đµ Đ²Đ²Đ¾Đ´Đ¸Ñ‚Đµ Đ½Đ¸ĐºĐ°ĐºĐ¾Đ¹ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Ñ‹ Đ²Đ¾Đ¾Đ±Ñ‰Đµ. Đ¡Đ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰Đ¸Đµ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Ñ‹Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Ñ‹ Đ² Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đµ Đ’Đ½ĐµÑˆĐ½ÑÑ ĐĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°: Đ’Ñ‹Đ¿Đ¾Đ»Đ½Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ²Đ½ĐµÑˆĐ½ÑÑ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´ÑƒĐ’Ñ‹Ñ…Đ¾Đ´Đ’Ñ‹Ñ…Đ¾Đ´ из nanoĐ’Ñ‹Đ¹Ñ‚Đ¸ из Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Đ¾Đ³Đ¾ Đ±Ñ€Đ°ÑƒĐ·ĐµÑ€Đ°Đе ÑƒĐ´Đ°Đ»Đ¾ÑÑŒ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚ÑŒ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Đ¾Đ¹ ĐºĐ¾Đ¿Đ¸Đ¸, Đ¿Ñ€Đ¾Đ´Đ¾Đ»Đ¶Đ¸Ñ‚ÑŒ ÑĐ¾Ñ…Ñ€Đ°Đ½ĐµĐ½Đ¸Đµ? (ĐÑ‚Đ²ĐµÑ‚ÑŒÑ‚Đµ Đ - еÑли Đ½Đµ ÑƒĐ²ĐµÑ€ĐµĐ½Ñ‹)ĐÑ€Đ¸Ñ‚Đ¸Ñ‡ĐµÑĐºĐ°Ñ Đ¾ÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ°: Đ´Đ»Ñ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Đ¸ «%s» Đ½Đµ Đ½Đ°Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Ñ‹ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸. Đ’Ñ‹Ñ…Đ¾Đ¶Ñƒ. Đ¢ĐµĐºÑÑ‚ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¾ÑĐ¼Đ¾Ñ‚Ñ€Ñ‰Đ¸ĐºĐ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ² ĐŸÑ€Đ¾ÑĐ¼Đ¾Ñ‚Ñ€Ñ‰Đ¸Đº Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ² иÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·ÑƒĐµÑ‚ÑÑ Đ´Đ»Ñ Đ²Đ¸Đ·ÑƒĐ°Đ»ÑŒĐ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ¿Ñ€Đ¾ÑĐ¼Đ¾Ñ‚Ñ€Đ° ÑĐ¾Đ´ĐµÑ€Đ¶Đ¸Đ¼Đ¾Đ³Đ¾ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Đ°, Đ´Đ»Ñ Đ²Ñ‹Đ±Đ¾Ñ€Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° из ÑÑ‚Đ¾Đ¹ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Đ° Đ´Đ»Ñ Đ¾Đ¿ĐµÑ€Đ°Ñ†Đ¸Đ¹ Đ²Đ²Đ¾Đ´Đ°-Đ²Ñ‹Đ²Đ¾Đ´Đ°. ĐŸĐ¾Đ»ÑŒĐ·ÑƒĐ¹Ñ‚ĐµÑÑŒ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ°Đ¼Đ¸ ÑĐ¾ ÑÑ‚Ñ€ĐµĐ»ĐºĐ°Đ¼Đ¸ или PageUp/PageDown Đ´Đ»Ñ Đ¿ĐµÑ€ĐµÑ…Đ¾Đ´Đ° Đ¿Đ¾ ÑĐ¾Đ´ĐµÑ€Đ¶Đ¸Đ¼Đ¾Đ¼Ñƒ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Đ°, и ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ°Đ¼Đ¸ S или Đ’Đ’ĐĐ” Đ´Đ»Ñ Đ²Ñ‹Đ±Đ¾Ñ€Đ° Đ½ÑƒĐ¶Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° или Đ²Ñ…Đ¾Đ´Đ° Đ² Đ²Ñ‹Đ±Ñ€Đ°Đ½Đ½Ñ‹Đ¹ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³. Đ”Đ»Ñ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¼ĐµÑ‰ĐµĐ½Đ¸Ñ Đ²Đ²ĐµÑ€Ñ… Đ½Đ° Đ¾Đ´Đ½Ñƒ Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ, Đ²Ñ‹Đ±ĐµÑ€Đ¸Ñ‚Đµ Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ, Đ½Đ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đ½ÑƒÑ Â«..» Đ² ÑĐ°Đ¼Đ¾Đ¼ Đ²ĐµÑ€Ñ…Ñƒ ÑĐ¿Đ¸ÑĐºĐ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ². Đ¡Đ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰Đ¸Đµ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Ñ‹Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Ñ‹ Đ² Đ¿Ñ€Đ¾ÑĐ¼Đ¾Ñ‚Ñ€Ñ‰Đ¸ĐºĐµ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²: Đ˜Đ¼Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ´Đ»Ñ Đ´Đ¾Đ±Đ°Đ²Đ»ĐµĐ½Đ¸Ñ (Đ² Đ½Đ°Ñ‡Đ°Đ»Đ¾)Đ˜Đ¼Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ´Đ»Ñ Đ´Đ¾Đ±Đ°Đ²Đ»ĐµĐ½Đ¸Ñ (Đ² ĐºĐ¾Đ½ĐµÑ†)Đ˜Đ¼Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ´Đ»Ñ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ¸Đ¤Đ°Đ¹Đ» ÑÑƒÑ‰ĐµÑÑ‚Đ²ÑƒĐµÑ‚. ĐŸĐ•Đ Đ•Đ—ĐĐŸĐ˜Đ¡ĐĐ¢Đ¬? Đ¤Đ°Đ¹Đ» Đ´Đ»Ñ Đ²ÑÑ‚Đ°Đ²ĐºĐ¸ [Đ¾Ñ‚ %s] Đ¤Đ°Đ¹Đ» Đ´Đ»Ñ Đ²ÑÑ‚Đ°Đ²ĐºĐ¸ Đ² Đ½Đ¾Đ²Ñ‹Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ [Đ¾Ñ‚ %s] Đ¤Đ°Đ¹Đ» Đ±Ñ‹Đ» Đ¸Đ·Đ¼ĐµĐ½Ñ‘Đ½ Đ¿Đ¾Ñле Đ¾Ñ‚ĐºÑ€Ñ‹Ñ‚Đ¸Ñ. ĐŸÑ€Đ¾Đ´Đ¾Đ»Đ¶Đ¸Ñ‚ÑŒ ÑĐ¾Ñ…Ñ€Đ°Đ½ĐµĐ½Đ¸Đµ?Đ¤Đ°Đ¹Đ»:ĐŸÑ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ¸Ñ Đ·Đ°Đ²ĐµÑ€ÑˆĐµĐ½Đ°ĐŸĐµÑ€Đ²Ñ‹Đ¹Đ¤Đ°Đ¹Đ»ĐŸĐµÑ€Đ²Đ¡Ñ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ°Đ ĐµÑˆĐ¸Ñ‚ÑŒ Đ¿Ñ€Đ¾Đ±Đ»ĐµĐ¼Ñƒ Backspace/DeleteĐ ĐµÑˆĐ¸Ñ‚ÑŒ Đ¿Ñ€Đ¾Đ±Đ»ĐµĐ¼Ñƒ Đ·Đ°Đ²Đ¸ÑĐ°Đ½Đ¸Ñ Ñ†Đ¸Ñ„Ñ€Đ¾Đ²Đ¾Đ¹ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸Đ°Ñ‚ÑƒÑ€Ñ‹Đ”Đ»Ñ ncurses:Đ’Đ¿ĐµÑ€Ñ‘Đ´Đ’Ñ‹Ñ€Đ¾Đ²Đ½ÑÑ‚ÑŒĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ‰ÑŒĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ ĐºĐ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³ÑƒĐ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐµĐ¢ĐµĐºÑÑ‚ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰Đ¸ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đ° ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đº ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐµ Đ’Đ²ĐµĐ´Đ¸Ñ‚Đµ Đ½Đ¾Đ¼ĐµÑ€ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ Đº ĐºĐ¾Ñ‚Đ¾Ñ€Đ¾Đ¹ Đ²Ñ‹ Đ¶ĐµĐ»Đ°ĐµÑ‚Đµ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ и Đ½Đ°Đ¶Đ¼Đ¸Ñ‚Đµ Đ’Đ²Đ¾Đ´. Đ•Ñли Đ² Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đµ Ñ‡Đ¸ÑĐ»Đ¾ ÑÑ‚Ñ€Đ¾Đº Đ¼ĐµĐ½ÑŒÑˆĐµ Ñ‡ĐµĐ¼ Đ²Đ²ĐµĐ´Ñ‘Đ½Đ½Đ¾Đµ Ñ‡Đ¸ÑĐ»Đ¾, Ñ‚Đ¾ Đ¾ĐºĐ°Đ¶ĐµÑ‚ĐµÑÑŒ Đ½Đ° Đ¿Đ¾ÑĐ»ĐµĐ´Đ½ĐµĐ¹ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐµ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°. Đ¡Đ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰Đ¸Đµ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Ñ‹Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Ñ‹ Đ² Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đµ ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đº ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐµ: Đ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐµĐазад Đ½Đ° Đ¾Đ´Đ¸Đ½ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đазад Đ½Đ° Đ¾Đ´Đ½Đ¾ ÑĐ»Đ¾Đ²Đ¾Đ’Đ¿ĐµÑ€Ñ‘Đ´ Đ½Đ° Đ¾Đ´Đ¸Đ½ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ’Đ¿ĐµÑ€Ñ‘Đ´ Đ½Đ° Đ¾Đ´Đ½Đ¾ ÑĐ»Đ¾Đ²Đ¾Đ’ ĐºĐ¾Đ½ĐµÑ† Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰ĐµĐ³Đ¾ Đ°Đ±Đ·Đ°Ñ†Đ°; Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Đ¼ ÑĐ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰ĐµĐ³Đ¾ Đ°Đ±Đ·Đ°Ñ†Đ°ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ½Đ° ÑĐºÑ€Đ°Đ½ Đ²Đ½Đ¸Đ·ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ½Đ° ÑĐºÑ€Đ°Đ½ Đ²Đ²ĐµÑ€Ñ…Đа Đ½Đ°Ñ‡Đ°Đ»Đ¾ Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰ĐµĐ¹ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸Đа Đ½Đ°Ñ‡Đ°Đ»Đ¾ Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰ĐµĐ³Đ¾ Đ°Đ±Đ·Đ°Ñ†Đ°; Đ¿Đ¾Ñ‚Đ¾Đ¼ ÑĐ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰ĐµĐ³Đ¾ Đ°Đ±Đ·Đ°Ñ†Đ°ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đº ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³ÑƒĐ’ ĐºĐ¾Đ½ĐµÑ† Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰ĐµĐ¹ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ² Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Ñ‹Đ¹ Đ±Ñ€Đ°ÑƒĐ·ĐµÑ€ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ½Đ° ÑƒĐºĐ°Đ·Đ°Đ½Đ½Ñ‹Đ¹ Đ½Đ¾Đ¼ĐµÑ€ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ и ÑÑ‚Đ¾Đ»Đ±Ñ†Đ°Đа ÑĐ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰ÑƒÑ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºÑƒĐа ÑĐ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰ĐµĐµ ÑĐ¾Đ¾Đ±Ñ‰ĐµĐ½Đ¸ĐµĐа Đ¿Ñ€ĐµĐ´Ñ‹Đ´ÑƒÑ‰ÑƒÑ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºÑƒĐа Đ¿Ñ€ĐµĐ´Ñ‹Đ´ÑƒÑ‰ĐµĐµ ÑĐ¾Đ¾Đ±Ñ‰ĐµĐ½Đ¸ĐµĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đº Đ¿ĐµÑ€Đ²Đ¾Đ¼Ñƒ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñƒ Đ² ÑĐ¿Đ¸ÑĐºĐµĐа Đ¿ĐµÑ€Đ²ÑƒÑ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºÑƒ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đº Đ¿Đ¾ÑĐ»ĐµĐ´Đ½ĐµĐ¼Ñƒ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñƒ Đ² ÑĐ¿Đ¸ÑĐºĐµĐа Đ¿Đ¾ÑĐ»ĐµĐ´Đ½ÑÑ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºÑƒ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°Đа ÑĐ¾Đ¾Ñ‚Đ²ĐµÑ‚ÑÑ‚Đ²ÑƒÑÑ‰ÑƒÑ ÑĐºĐ¾Đ±ĐºÑƒĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đº ÑĐ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰ĐµĐ¼Ñƒ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñƒ Đ² ÑĐ¿Đ¸ÑĐºĐµĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đº Đ¿Ñ€ĐµĐ´Ñ‹Đ´ÑƒÑ‰ĐµĐ¼Ñƒ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñƒ Đ² ÑĐ¿Đ¸ÑĐºĐµĐŸĐ¾Đ»ÑƒÑ‡ĐµĐ½Đ¾ 0 Ñ€Đ°ÑĐ¿Đ¾Đ·Đ½Đ°Đ½Đ½Ñ‹Ñ… ÑÑ‚Ñ€Đ¾Đº Đ¾Ñ‚ ĐºĐ¾Đ¼Đ¼Đ°Đ½Đ´Ñ‹: %sЖеÑÑ‚ĐºĐ¸Đ¹ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ½Đ¾Ñ Đ´Đ»Đ¸Đ½Đ½Ñ‹Ñ… ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ ÑĐ¿Ñ€Đ°Đ²ĐºĐ¸ĐĐ°Ñ‡Đ°Đ»Đ¾Đе Đ¼Đ¾Đ³Ñƒ Đ½Đ°Đ¹Ñ‚Đ¸ ÑĐ¾Đ±ÑÑ‚Đ²ĐµĐ½Đ½ÑƒÑ Đ´Đ¾Đ¼Đ°ÑˆĐ½ÑÑ Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ! Đ™Đ¾Đ¹!Đ˜ÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·ÑƒĐ¹Ñ‚Đµ nano Ñ Đ¾Đ¿Ñ†Đ¸ĐµĐ¹ -I, еÑли Ñ‚Ñ€ĐµĐ±ÑƒĐµÑ‚ÑÑ Đ¿Đ¾Đ´ÑÑ‚Ñ€Đ¾Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¿Đ°Ñ€Đ°Đ¼ĐµÑ‚Ñ€Ñ‹ Đ²Đ°ÑˆĐµĐ³Đ¾ nanorc. Đ•Ñли Đ²Ñ‹ Đ²Ñ‹Đ´ĐµĐ»Đ¸Đ»Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ Ñ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰ÑŒÑ Đ¿Đ¾Đ¼ĐµÑ‚Đ¸Ñ‚ÑŒ, а Đ·Đ°Ñ‚ĐµĐ¼ иÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·Đ¾Đ²Đ°Đ»Đ¸ Đ¿Đ¾Đ¸ÑĐº Đ´Đ»Ñ Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½Ñ‹, Ñ‚Đ¾ Ñ‚Đ¾Đ»ÑŒĐºĐ¾ ÑĐ¾Đ²Đ¿Đ°Đ´ĐµĐ½Đ¸Ñ Đ¸Đ· Đ²Ñ‹Đ´ĐµĐ»ĐµĐ½Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ° Đ±ÑƒĐ´ÑƒÑ‚ Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½ĐµĐ½Ñ‹. Đ¡Đ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰Đ¸Đµ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Ñ‹Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Ñ‹ Đ² Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đµ Đ¿Đ¾Đ¸ÑĐºĐ°: Đ•Ñли Đ²Đ°Đ¼ Ñ‚Ñ€ĐµĐ±ÑƒĐµÑ‚ÑÑ Đ´Ñ€ÑƒĐ³Đ¾Đ¹ Đ¿ÑƒÑÑ‚Đ¾Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€, Đ½Đµ Đ²Đ²Đ¾Đ´Đ¸Ñ‚Đµ Đ¸Đ¼Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° или Ñ‚Đ¸Đ¿ Đ² Đ¿Ñ€Đ¸Đ³Đ»Đ°ÑˆĐµĐ½Đ¸Đ¸ и Đ½Đ°Đ¶Đ¼Đ¸Ñ‚Đµ Đ’Đ²Đ¾Đ´. Đ¡Đ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰Đ¸Đµ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Ñ‹Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Ñ‹ Đ² Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đµ Đ’ÑÑ‚Đ°Đ²ĐºĐ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°: Đ’ Đ²Ñ‹Đ´ĐµĐ»ĐµĐ½Đ¸Đ¸: ĐÑ‚ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ£Đ²ĐµĐ»Đ¸Ñ‡Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¾Ñ‚ÑÑ‚ÑƒĐ¿ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸Đ¢ĐµĐºÑÑ‚ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰Đ¸ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đ° Đ’ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ Ñ„Đ°Đ¹Đ» ĐĐ°Đ±ĐµÑ€Đ¸Ñ‚Đµ Đ¸Đ¼Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ´Đ»Ñ Đ²ÑÑ‚Đ°Đ²ĐºĐ¸ Đ² Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Ñ‹Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ Đ² Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰ĐµĐ¹ Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Đ¸Đ¸ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°. Đ•Ñли Đ²Đ°Ñˆ nano ÑĐºĐ¾Đ¼Đ¿Đ¸Đ»Đ¸Ñ€Đ¾Đ²Đ°Đ½ Ñ Đ¿Đ¾Đ´Đ´ĐµÑ€Đ¶ĐºĐ¾Đ¹ Đ½ĐµÑĐºĐ¾Đ»ÑŒĐºĐ¸Ñ… Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Ñ‹Ñ… Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ¾Đ², и иÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·Đ¾Đ²Đ°Đ»Đ¸ÑÑŒ Đ¾Đ¿Ñ†Đ¸Đ¸ -F или --multibuffer, или ĐºĐ¾Đ¼Đ±Đ¸Đ½Đ°Ñ†Đ¸ĐµĐ¹ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸Ñˆ Meta-F, или Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰Đ¸ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° nanorc, Ñ‚Đ¾ Đ²ÑÑ‚Đ°Đ²ĐºĐ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ¿Ñ€Đ¸Đ²ĐµĐ´ĐµÑ‚ Đº Đ·Đ°Đ³Ñ€ÑƒĐ·ĐºĐµ ÑÑ‚Đ¾Đ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ² Đ¾Ñ‚Đ´ĐµĐ»ÑŒĐ½Ñ‹Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ (иÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·ÑƒĐ¹Ñ‚Đµ Meta-< and > Đ´Đ»Ñ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐºĐ»ÑÑ‡ĐµĐ½Đ¸Ñ Đ¼ĐµĐ¶Đ´Ñƒ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Ñ‹Đ¼Đ¸ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ°Đ¼Đ¸). Đ’ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºÑƒ Đ² Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Đ¸Đ¸ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°Đ’ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»ÑÑ†Đ¸Ñ Đ² Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Đ¸Đ¸ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°Đ’ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ´Ñ€ÑƒĐ³Đ¾Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ² Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Đ¹Đ’ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ ÑĐ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰ÑƒÑ ĐºĐ¾Đ¼Đ±Đ¸Đ½Đ°Ñ†Đ¸Ñ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸Ñˆ ĐºĐ°Đº еÑÑ‚ÑŒĐ’Đ½ÑƒÑ‚Ñ€ĐµĐ½Đ½ÑÑ Đ¾ÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ°: Đ½Đµ ÑƒĐ´Đ°Ñ‘Ñ‚ÑÑ ÑĐ¾Đ¿Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºÑƒ %d. Đ¡Đ¾Ñ…Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ‚Đµ ÑĐ²Đ¾Ñ Ñ€Đ°Đ±Đ¾Ñ‚Ñƒ.Đ’Đ½ÑƒÑ‚Ñ€ĐµĐ½Đ½ÑÑ Đ¾ÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ°: Đ¾ÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ° Đ½Đ°ÑÑ‚Ñ€Đ¾Đ¹ĐºĐ¸ Đ¿Đ¾Đ²Ñ‚Đ¾Ñ€ĐµĐ½Đ¸Ñ Đ¸Đ·Đ¼ĐµĐ½ĐµĐ½Đ¸Ñ. Đ¡Đ¾Ñ…Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ‚Đµ ÑĐ²Đ¾Ñ Ñ€Đ°Đ±Đ¾Ñ‚Ñƒ.Đ’Đ½ÑƒÑ‚Ñ€ĐµĐ½Đ½ÑÑ Đ¾ÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ°: Đ½ĐµĐ¸Đ·Đ²ĐµÑÑ‚Đ½Ñ‹Đ¹ Ñ‚Đ¸Đ¿. Đ¡Đ¾Ñ…Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ‚Đµ ÑĐ²Đ¾Ñ Ñ€Đ°Đ±Đ¾Ñ‚ÑƒĐĐµĐ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¸Đ»ÑŒĐ½Ñ‹Đ¹ Đ½Đ¾Đ¼ĐµÑ€ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ или ÑÑ‚Đ¾Đ»Đ±Ñ†Đ°ĐŸÑ€Đ¾Đ²ĐµÑ€Đ¸Ñ‚ÑŒ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑĐ¸Ñ ĐºĐ¾Đ´Đ°, еÑли Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¾ĐŸÑ€Đ¾Đ²ĐµÑ€Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¾Ñ€Ñ„Đ¾Đ³Ñ€Đ°Ñ„Đ¸Ñ, еÑли Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Đ¾Đ—Đ°Đ¿ÑƒÑĐº Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ¸, Đ¿Đ¾Đ´Đ¾Đ¶Đ´Đ¸Ñ‚ĐµĐ—Đ°Đ¿ÑƒÑĐº Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ¸ Đ¾Ñ€Ñ„Đ¾Đ³Ñ€Đ°Ñ„Đ¸Đ¸, Đ¿Đ¾Đ´Đ¾Đ¶Đ´Đ¸Ñ‚ĐµĐ’Ñ‹Ñ€Đ¾Đ²Đ½ÑÑ‚ÑŒĐ’Ñ‹Ñ€Đ¾Đ²Đ½Ñть Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Đ¹ Đ°Đ±Đ·Đ°Ñ†Đ’Ñ‹Ñ€Đ¾Đ²Đ½Ñть Đ¿Đ¾ ÑˆĐ¸Ñ€Đ¸Đ½Đµ Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Đ¹ Đ°Đ±Đ·Đ°Ñ†ĐĐµĐ´Đ¾Đ¿ÑƒÑÑ‚Đ¸Đ¼Đ°Ñ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ° Đ² Đ½ĐµĐ¼Đ½Đ¾Đ³Đ¾Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ½Đ¾Đ¼ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ĐµĐĐ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đ¸Đµ ĐºĐ»ÑÑ‡Đ° ÑĐ»Đ¸ÑˆĐºĐ¾Đ¼ ĐºĐ¾Ñ€Đ¾Ñ‚ĐºĐ¾ĐµĐŸÑ€Đ¸Đ²ÑĐ·ĐºĐ¸ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸Ñˆ Đ´Đ¾Đ»Đ¶Đ½Ñ‹ Đ½Đ°Ñ‡Đ¸Đ½Đ°Ñ‚ÑŒÑÑ Ñ Â«^», «M» или «FÂ»ĐŸĐ¾ÑĐ»ĐµĐ´Đ½Đ¤Đ°Đ¹Đ»ĐŸĐ¾ÑĐ»Đ¡Ñ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ°Đ¡Đ¾Ñ…Ñ€Đ°Đ½Ñть и Đ·Đ°Đ³Ñ€ÑƒĐ¶Đ°Ñ‚ÑŒ Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Đ¸Ñ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°Đ¡Đ¾Ñ…Ñ€Đ°Đ½Ñть и Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Ñ‚ÑŒ иÑÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ Đ¿Đ¾Đ¸ÑĐºĐ°/Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½Ñ‹ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¤Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚ MacĐ¢ĐµĐºÑÑ‚ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰Đ¸ nano Đ ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¾Ñ€ nano Ñ€Đ°Đ·Ñ€Đ°Đ±Đ¾Ñ‚Đ°Đ½ Đ´Đ»Ñ ÑĐ¼ÑƒĐ»ÑÑ†Đ¸Đ¸ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Đ¾ÑÑ‚Đ¸ и Đ¿Ñ€Đ¾ÑÑ‚Đ¾Ñ‚Ñ‹ иÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¸Ñ Đ¾Ñ€Đ¸Đ³Đ¸Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ° UW Pico. Đ ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¾Ñ€ Ñ€Đ°Đ·Đ±Đ¸Ñ‚ Đ½Đ° 4 Đ¾ÑĐ½Đ¾Đ²Đ½Ñ‹Đµ Ñ‡Đ°ÑÑ‚Đ¸: Đ²ĐµÑ€Ñ…Đ½ÑÑ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ° ÑĐ¾Đ´ĐµÑ€Đ¶Đ¸Ñ‚ Đ²ĐµÑ€ÑĐ¸Ñ Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ¼Ñ‹, Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰ĐµĐµ Đ¸Đ¼Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°, ĐºĐ¾Ñ‚Đ¾Ñ€Ñ‹Đ¹ Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ€ÑƒĐµÑ‚ÑÑ, и Đ±Ñ‹Đ»Đ¸ ли Đ²Đ½ĐµÑĐµĐ½Ñ‹ Đ¸Đ·Đ¼ĐµĐ½ĐµĐ½Đ¸Ñ Đ² Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ». Đ’Ñ‚Đ¾Ñ€Đ°Ñ Ñ‡Đ°Ñть - ÑÑ‚Đ¾ Đ³Đ»Đ°Đ²Đ½Đ¾Đµ Đ¾ĐºĐ½Đ¾ Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ€Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¸Ñ, Đ² ĐºĐ¾Ñ‚Đ¾Ñ€Đ¾Đ¼ Đ¾Ñ‚Đ¾Đ±Ñ€Đ°Đ¶ĐµĐ½ Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ€ÑƒĐµĐ¼Ñ‹Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ». Đ¡Ñ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ° ÑĐ¾ÑÑ‚Đ¾ÑĐ½Đ¸Ñ - 3 ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ° ÑĐ½Đ¸Đ·Ñƒ - Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Ñ‹Đ²Đ°ĐµÑ‚ Ñ€Đ°Đ·Đ½Ñ‹Đµ Đ²Đ°Đ¶Đ½Ñ‹Đµ ÑĐ¾Đ¾Đ±Ñ‰ĐµĐ½Đ¸Ñ. ĐœĐµÑ‚ĐºĐ° уÑÑ‚Đ°Đ½Đ¾Đ²Đ»ĐµĐ½Đ°ĐÑ‚Đ¼ĐµÑ‚Đ¸Ñ‚ÑŒĐœĐµÑ‚ĐºĐ° ÑĐ½ÑÑ‚Đ°ĐÑ‚Đ¼ĐµÑ‚Đ¸Ñ‚ÑŒ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ Đ¾Ñ‚ Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰ĐµĐ¹ Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Đ¸Đ¸ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°ĐÑ‚ÑутÑÑ‚Đ²ÑƒĐµÑ‚ Đ½Đ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đ¸Đµ Ñ†Đ²ĐµÑ‚Đ°ĐÑ‚ÑутÑÑ‚Đ²ÑƒĐµÑ‚ Đ½Đ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đ¸Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸ĐÑ‚ÑутÑÑ‚Đ²ÑƒĐµÑ‚ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ° Đ°Đ½Đ°Đ»Đ¸Đ·Đ°Ñ‚Đ¾Ñ€Đ° ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑаĐÑ‚ÑутÑÑ‚Đ²ÑƒĐµÑ‚ Đ¼Đ°Đ³Đ¸Ñ‡ĐµÑĐºĐ°Ñ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ°ĐŸĐ°Ñ€Đ°Đ¼ĐµÑ‚Ñ€ Đ¾Ñ‚ÑутÑÑ‚Đ²ÑƒĐµÑ‚ ĐÑ‚ÑутÑÑ‚Đ²ÑƒĐµÑ‚ Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»ÑÑ€Đ½Đ¾Đµ Đ²Ñ‹Ñ€Đ°Đ¶ĐµĐ½Đ¸ĐµĐÑ‚ÑутÑÑ‚Đ²ÑƒĐµÑ‚ Đ½Đ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đ¸Đµ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑĐ°Đ˜Đ·Đ¼ĐµĐ½Ñ‘Đ½ĐŸĐ¾Đ´Đ´ĐµÑ€Đ¶ĐºĐ° Đ¼Ñ‹ÑˆĐ¸Đ£ĐºĐ°Đ¶Đ¸Ñ‚Đµ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Ñ, ĐºĐ¾Ñ‚Đ¾Ñ€Đ¾Đ¹ Đ½Đ°Đ·Đ½Đ°Ñ‡Đ°ĐµÑ‚ÑÑ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ°Đ’Ñ‹ Đ´Đ¾Đ»Đ¶Đ½Ñ‹ ÑƒĐºĐ°Đ·Đ°Ñ‚ÑŒ Đ¸Đ¼Ñ Đ¼ĐµĐ½Ñ (или Â«Đ²Ñе») Đ½Đ° ĐºĐ¾Ñ‚Đ¾Ñ€Đ¾Đµ Đ½ÑƒĐ¶Đ½Đ¾ Đ½Đ°Đ·Đ½Đ°Ñ‡Đ¸Ñ‚ÑŒ/ÑƒĐ±Ñ€Đ°Ñ‚ÑŒ Đ½Đ°Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ¸Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸ĐĐ¾Đ²Ñ‹Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ĐĐ¾Đ²Ñ‹Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¡Đ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰Đ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¡Đ»ĐµĐ´. ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ°Đ¡Đ»ĐµĐ´. ÑĐ¾Đ¾Đ±Ñ‰. Đ¿Ñ€Đ¾Đ².Đ¡Đ»ĐµĐ´CÑ‚Ñ€Đ¡Đ»ĐµĐ´. ÑĐ»Đ¾Đ²Đ¾Đ¡Đ»ĐµĐ´Đ˜ÑÑ‚Đ¾Ñ€NnĐĐ½ĐĐµÑ‚Đе Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½ÑÑ‚ÑŒĐ‘ĐµĐ· Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¸Ñ Đ¸Đ· Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° DOS/MacĐĐµÑ‡ĐµĐ³Đ¾ иÑĐºĐ°Ñ‚ÑŒĐ”Đ»Ñ Đ´Đ°Đ½Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ‚Đ¸Đ¿Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ½Đµ Đ½Đ°ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐµĐ½Đ° Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ¼Đ° Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ¸ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑа!ĐĐµÑ‚ ÑĐ¾Đ¾Ñ‚Đ²ĐµÑ‚ÑÑ‚Đ²ÑƒÑÑ‰ĐµĐ¹ ÑĐºĐ¾Đ±ĐºĐ¸ĐĐµÑ‚ Đ±Đ¾Đ»ÑŒÑˆĐµ Đ¾Ñ‚ĐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ñ… Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Ñ‹Ñ… Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ¾Đ²Đ¢Ñ€ĐµĐ±ÑƒĐµÑ‚ÑÑ Đ½Đµ Đ¿ÑƒÑÑ‚Đ¾Đ¹ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đе ÑĐºĐ¾Đ±ĐºĐ°Đ‘ÑƒÑ„ĐµÑ€ Đ¾Ñ‚Đ¼ĐµĐ½Ñ‹ Đ´ĐµĐ¹ÑÑ‚Đ²Đ¸Đ¹ Đ¿ÑƒÑÑ‚!ĐĐµÑ‡ĐµĐ³Đ¾ Đ¿Đ¾Đ²Ñ‚Đ¾Ñ€Ñть!ĐĐ¿Ñ†Đ¸Ñ Đ”Đ»Đ¸Đ½Đ½Đ°Ñ Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ° Đ—Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ¸Đµ ĐĐ¿Ñ†Đ¸Ñ Đ—Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ¸Đµ ĐĐ¿Ñ†Đ¸Ñ Â«%s» Ñ‚Ñ€ĐµĐ±ÑƒĐµÑ‚ Đ°Ñ€Đ³ÑƒĐ¼ĐµĐ½Ñ‚ĐĐ¿Ñ†Đ¸Ñ Đ½Đµ Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¸Đ»ÑŒĐ½Đ°Ñ Đ¼Đ½Đ¾Đ³Đ¾Đ±Đ°Đ¹Ñ‚Đ¾Đ²Đ°Ñ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ°Đ”Đ¾Đ¿. Đ² ĐºĐ¾Đ½ĐµÑ†Đ”Đ¾Đ±Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ²Ñ‹Đ´ĐµĐ»ĐµĐ½Đ½Đ¾Đµ Đ² Đ½Đ°Ñ‡Đ°Đ»Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°Đ—Đ°Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ¸Ñ€Đ¾Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ ĐºĐ½Đ¾Đ¿ĐºĐ¸ XON (^Q) и XOFF (^S)ĐŸÑ€ĐµĐ´Ñ‹Đ´ÑƒÑ‰Đ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ»ĐŸÑ€ĐµĐ´. ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ°ĐŸÑ€ĐµĐ´. ÑĐ¾Đ¾Đ±Ñ‰. Đ¿Ñ€Đ¾Đ².ĐŸÑ€ĐµĐ´CÑ‚Ñ€ĐŸÑ€ĐµĐ´. ÑĐ»Đ¾Đ²Đ¾ĐŸÑ€ĐµĐ´Đ˜ÑÑ‚Đ¾Ñ€ĐŸĐ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Ñ‚ÑŒ Đ²ĐµÑ€ÑĐ¸Ñ Đ¸ Đ²Ñ‹Đ¹Ñ‚Đ¸Đ¡Ñ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ° Ñ†Đ¸Ñ‚Đ¸Ñ€Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¸ÑĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ° %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ°ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ° %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ° (Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾ из Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° Mac и DOS; Đ¿Ñ€ĐµĐ´ÑƒĐ¿Ñ€ĐµĐ¶Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ: Đ½ĐµÑ‚ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ° Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑÑŒ)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ (Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾ из Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° Mac и DOS; Đ¿Ñ€ĐµĐ´ÑƒĐ¿Ñ€ĐµĐ¶Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ: Đ½ĐµÑ‚ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ° Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑÑŒ)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾Đº (Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾ из Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° Mac и DOS; Đ¿Ñ€ĐµĐ´ÑƒĐ¿Ñ€ĐµĐ¶Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ: Đ½ĐµÑ‚ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ° Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑÑŒ)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ° %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ° (Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾ из Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° Mac и DOS)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ (Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾ из Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° Mac и DOS)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾Đº (Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾ из Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° Mac и DOS)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ° %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ° (Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾ из Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° DOS; Đ¿Ñ€ĐµĐ´ÑƒĐ¿Ñ€ĐµĐ¶Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ: Đ½ĐµÑ‚ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ° Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑÑŒ)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ (Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾ из Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° DOS; Đ¿Ñ€ĐµĐ´ÑƒĐ¿Ñ€ĐµĐ¶Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ: Đ½ĐµÑ‚ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ° Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑÑŒ)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾Đº (Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾ из Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° DOS; Đ¿Ñ€ĐµĐ´ÑƒĐ¿Ñ€ĐµĐ¶Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ: Đ½ĐµÑ‚ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ° Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑÑŒ)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ° %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ° (Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾ из Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° DOS)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ (Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾ из Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° DOS)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾Đº (Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾ из Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° DOS)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ° %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ° (Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾ из Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° Mac; Đ¿Ñ€ĐµĐ´ÑƒĐ¿Ñ€ĐµĐ¶Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ: Đ½ĐµÑ‚ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ° Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑÑŒ)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ (Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾ из Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° Mac; Đ¿Ñ€ĐµĐ´ÑƒĐ¿Ñ€ĐµĐ¶Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ: Đ½ĐµÑ‚ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ° Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑÑŒ)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾Đº (Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾ из Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° Mac; Đ¿Ñ€ĐµĐ´ÑƒĐ¿Ñ€ĐµĐ¶Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ: Đ½ĐµÑ‚ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ° Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑÑŒ)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ° %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ° (Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾ из Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° Mac)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ (Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾ из Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° Mac)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đ¾ %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾Đº (Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¾ из Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚Đ° Mac)Đ§Đ¸Ñ‚Đ¤Đ°Đ¹Đ»Đ§Ñ‚ĐµĐ½Đ¸Đµ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°Đ§Ñ‚ĐµĐ½Đ¸Đµ из ÑÑ‚Đ°Đ½Đ´Đ°Ñ€Ñ‚Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ²Đ²Đ¾Đ´Đ°. ^C Đ´Đ»Ñ Đ¿Ñ€ĐµÑ€Ñ‹Đ²Đ°Đ½Đ¸Ñ Đ¡Đ±Ñ€Đ¾ÑĐ¸Ñ‚ÑŒ ÑĐ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰ÑƒÑ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºÑƒ Đ¿Đ¾Đ¸ÑĐºĐ°/Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½Ñ‹Đ¡Đ±Ñ€Đ¾ÑĐ¸Ñ‚ÑŒ Đ¿Ñ€ĐµĐ´Ñ‹Đ´ÑƒÑ‰ÑƒÑ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºÑƒ Đ¿Đ¾Đ¸ÑĐºĐ°/Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½Ñ‹ĐŸĐ¾Đ»ÑƒÑ‡ĐµĐ½ SIGHUP или SIGTERM ĐŸĐ¾Đ²Ñ‚Đ¾Ñ€Ñ‘Đ½Đ½Đ¾Đµ Đ´ĐµĐ¹ÑÑ‚Đ²Đ¸Đµ (%s)ĐŸĐ¾Đ²Ñ‚Đ¾Ñ€ĐŸĐ¾Đ²Ñ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¿Đ¾ÑĐ»ĐµĐ´Đ½ĐµĐµ Đ¾Ñ‚Đ¼ĐµĐ½Ñ‘Đ½Đ½Đ¾Đµ Đ´ĐµĐ¹ÑÑ‚Đ²Đ¸ĐµĐĐ±Đ½Đ¾Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒĐĐ±Đ½Đ¾Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Đ¹ ÑĐºÑ€Đ°Đ½Đ¡Ñ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»ÑÑ€Đ½Ñ‹Ñ… Đ²Ñ‹Ñ€Đ°Đ¶ĐµĐ½Đ¸Đ¹ Đ´Đ¾Đ»Đ¶Đ½Ñ‹ Đ½Đ°Ñ‡Đ¸Đ½Đ°Ñ‚ÑŒÑÑ Đ¸ Đ·Đ°ĐºĐ°Đ½Ñ‡Đ¸Đ²Đ°Ñ‚ÑŒÑÑ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ¾Đ¼ "Đ ĐµĐ³.Đ²Ñ‹Ñ€Đ°Đ¶.ĐŸĐ¾Đ²Ñ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¿Đ¾ÑĐ»ĐµĐ´Đ½Đ¸Đ¹ Đ¿Đ¾Đ¸ÑĐºĐ—Đ°Đ¼ĐµĐ½Đ°Đ—Đ°Đ¼ĐµĐ½Đ¸Ñ‚ÑŒ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ или Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»ÑÑ€Đ½Đ¾Đµ Đ²Ñ‹Ñ€Đ°Đ¶ĐµĐ½Đ¸ĐµĐ—Đ°Đ¼ĐµĐ½Đ¸Ñ‚ÑŒ ÑÑ‚Đ¾ Đ²Ñ…Đ¾Đ¶Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ?Đ—Đ°Đ¼ĐµĐ½Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ½Đ°Đ—Đ°Đ¼ĐµĐ½ĐµĐ½Đ½Đ¾Đµ %lu Đ²Ñ…Đ¾Đ¶Đ´ĐµĐ½Đ¸ĐµĐ—Đ°Đ¼ĐµĐ½ĐµĐ½Đ½Ñ‹Đµ %lu Đ²Ñ…Đ¾Đ¶Đ´ĐµĐ½Đ¸ÑĐ—Đ°Đ¼ĐµĐ½ĐµĐ½Đ¾ %lu Đ²Ñ…Đ¾Đ¶Đ´ĐµĐ½Đ¸Đ¹Đ—Đ°Đ¿Ñ€Đ¾ÑˆĐµĐ½Đ½Ñ‹Đ¹ Ñ€Đ°Đ·Đ¼ĐµÑ€ Đ·Đ°Đ¿Đ¾Đ»Đ½ĐµĐ½Đ¸Ñ Â«%s» Đ½Đµ Đ¿Đ¾Đ´Ñ…Đ¾Đ´Đ¸Ñ‚Đ—Đ°Đ¿Ñ€Đ¾ÑˆĐµĐ½Đ½Ñ‹Đ¹ Ñ€Đ°Đ·Đ¼ĐµÑ€ Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»ÑÑ†Đ¸Đ¸ «%s» Đ½Đµ Đ¿Đ¾Đ´Ñ…Đ¾Đ´Đ¸Ñ‚Đ—Đ°Đ¿Ñ€ĐµÑ‰ĐµĐ½Đ½Ñ‹Đ¹ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đ˜Đ·Đ¼ĐµĐ½Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ½Đ°Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ»ĐµĐ½Đ¸Đµ Đ¿Đ¾Đ¸ÑĐºĐ°Đ”ĐµĐ»Đ°Ñ‚ÑŒ Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Ñ‹Đµ ĐºĐ¾Đ¿Đ¸Đ¸ ÑÑƒÑ‰ĐµÑÑ‚Đ²ÑƒÑÑ‰Đ¸Ñ… Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ² Đ¿Ñ€Đ¸ ÑĐ¾Ñ…Ñ€Đ°Đ½ĐµĐ½Đ¸Đ¸Đ—Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚ÑŒ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ¿Đ¾Đ´ Đ”Đ Đ£Đ“Đ˜Đœ Đ˜ĐœĐ•ĐĐ•Đœ?Đ¡Đ¾Ñ…Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¸Đ·Đ¼ĐµĐ½Ñ‘Đ½Đ½Ñ‹Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€? (Đ˜ĐĐЧЕ Đ’Đ¡Đ• Đ˜Đ—ĐœĐ•ĐĐ•ĐĐ˜Đ¯ Đ‘Đ£Đ”Đ£Đ¢ ĐŸĐĐ¢Đ•Đ Đ¯ĐĐ«)Đ¡Đ¾Ñ…Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¸Đ·Đ¼ĐµĐ½ĐµĐ½Đ½Ñ‹Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ´ Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ¾Đ¹?ĐŸÑ€Đ¾ĐºÑ€ÑƒÑ‚Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ²Đ½Đ¸Đ·ĐŸÑ€Đ¾ĐºÑ€ÑƒÑ‚Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ²Đ²ĐµÑ€Ñ…ĐŸĐ¾ÑÑ‚Ñ€Đ¾Ñ‡Đ½Đ°Ñ Đ¿Ñ€Đ¾ĐºÑ€ÑƒÑ‚ĐºĐ° Đ²Đ¼ĐµÑÑ‚Đ¾ Đ¿Đ¾Đ»Ñƒ-ÑĐºÑ€Đ°Đ½Đ½Đ¾Đ¹ĐŸÑ€Đ¾ĐºÑ€ÑƒÑ‚Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¾Đ´Đ½Ñƒ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºÑƒ Đ²Đ½Đ¸Đ·, Đ½Đµ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¼ĐµÑ‰Đ°Ñ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€ĐŸÑ€Đ¾ĐºÑ€ÑƒÑ‚Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¾Đ´Đ½Ñƒ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºÑƒ Đ²Đ²ĐµÑ€Ñ…, Đ½Đµ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¼ĐµÑ‰Đ°Ñ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€ĐŸĐ¾Đ¸ÑĐºĐ¡Đ¿Ñ€Đ°Đ²ĐºĐ° Đ¿Đ¾ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đµ Đ¿Đ¾Đ¸ÑĐºĐ° Đ’Đ²ĐµĐ´Đ¸Ñ‚Đµ иÑĐºĐ¾Đ¼Ñ‹Đµ ÑĐ»Đ¾Đ²Đ° или ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Ñ‹ и Đ½Đ°Đ¶Đ¼Đ¸Ñ‚Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆÑƒ Đ’Đ’ĐĐ”. Đ•Ñли Đ±ÑƒĐ´ĐµÑ‚ Đ½Đ°Đ¹Đ´ĐµĐ½Đ¾ ÑĐ¾Đ²Đ¿Đ°Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ, Đ² Đ¾ĐºĐ½Đµ Đ±ÑƒĐ´ĐµÑ‚ Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Đ½Đ¾ Đ¿Đ¾Đ»Đ¾Đ¶ĐµĐ½Đ¸Đµ Đ¿Đ¾Đ±Đ»Đ¸Đ·Đ¾ÑÑ‚Đ¸ Đ¾Ñ‚ Đ½Đ°Đ¹Đ´ĐµĐ½Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ°. Đ’ ÑĐºĐ¾Đ±ĐºĐ°Ñ… Đ¿Đ¾Ñле Đ¿Ñ€Đ¸Đ³Đ»Đ°ÑˆĐµĐ½Đ¸Ñ Â«ĐŸĐ¾Đ¸ÑĐº:» Đ±ÑƒĐ´ĐµÑ‚ Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Đ½Đ° Đ¿Ñ€ĐµĐ´Ñ‹Đ´ÑƒÑ‰Đ°Ñ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ° Đ¿Đ¾Đ¸ÑĐºĐ°. Đ•Ñли Đ½Đ°Đ¶Đ°Ñ‚ÑŒ ĐºĐ»Đ°Đ¸ÑˆÑƒ Đ’Đ’ĐĐ” без Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ€Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¸Ñ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ°, Đ±ÑƒĐ´ĐµÑ‚ Đ¿Ñ€Đ¾Đ´Đ¾Đ»Đ¶ĐµĐ½ Đ¿Ñ€ĐµĐ´Ñ‹Đ´ÑƒÑ‰Đ¸Đ¹ Đ¿Đ¾Đ¸ÑĐº. ĐŸĐ¾Đ¸ÑĐº Đ·Đ°Đ²Ñ‘Ñ€Đ½ÑƒÑ‚Đ˜ÑĐºĐ°Ñ‚ÑŒ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ˜ÑĐºĐ°Ñ‚ÑŒ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ или Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»ÑÑ€Đ½Đ¾Đµ Đ²Ñ‹Ñ€Đ°Đ¶ĐµĐ½Đ¸ĐµĐ£ÑÑ‚Đ°Đ½Đ¾Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ Ñ‚Đ¾Ñ‡ĐºÑƒ жеÑÑ‚ĐºĐ¾Đ³Đ¾ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ½Đ¾Ñа ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ Đ½Đ° #ÑÑ‚Đ¾Đ»Đ±Ñ†Ñ‹Đ£ÑÑ‚Đ°Đ½Đ¾Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ Ñ€Đ°Đ±Đ¾Ñ‡Đ¸Đ¹ ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Đ£ÑÑ‚Đ°Đ½Đ¾Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ ÑˆĐ¸Ñ€Đ¸Đ½Ñƒ Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»ÑÑ†Đ¸Đ¸ Đ² #Ñ‡Đ¸Ñ ÑÑ‚Đ¾Đ»Đ±Ñ†Đ¾Đ²ĐœĐ¾Đ»Ñ‡Đ° Đ¸Đ³Đ½Đ¾Ñ€Đ¸Ñ€Đ¾Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ Đ¾ÑˆĐ¸Đ±ĐºĐ¸ Đ·Đ°Đ¿ÑƒÑĐºĐ°, Đ½Đ°Đ¿Ñ€Đ¸Đ¼ĐµÑ€ rc-Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°Đ£Đ¼Đ½Đ°Ñ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ° HOMEĐŸĐ»Đ°Đ²Đ½Đ°Ñ Đ¿Ñ€Đ¾ĐºÑ€ÑƒÑ‚ĐºĐ°ĐœÑĐ³ĐºĐ¸Đ¹ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ½Đ¾Ñ Đ´Đ»Đ¸Đ½Đ½Ñ‹Ñ… ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐŸÑ€Đ¸Đ²ÑĐ·ĐºĐ° «%s» Đ½Đµ Đ¼Đ¾Đ¶ĐµÑ‚ Đ±Ñ‹Ñ‚ÑŒ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ½Đ°Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ°ĐÑĐ¾Đ±Đ°Ñ Đ±Đ»Đ°Đ³Đ¾Đ´Đ°Ñ€Đ½Đ¾Ñть:Đ¢ĐµĐºÑÑ‚ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ¸ Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ¸Ñ ĐŸÑ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ¼Đ° Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ¸ Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ¸Ñ Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ÑĐµÑ‚ Đ¾Ñ€Ñ„Đ¾Đ³Ñ€Đ°Ñ„Đ¸Ñ Đ²ÑĐµĐ³Đ¾ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ° Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰ĐµĐ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°. Đ•Ñли Đ½Đ°Đ¹Đ´ĐµĐ½Đ¾ Đ½ĐµĐ¸Đ·Đ²ĐµÑÑ‚Đ½Đ¾Đµ ÑĐ»Đ¾Đ²Đ¾, Đ¾Đ½Đ¾ Đ¿Đ¾Đ´ÑĐ²ĐµÑ‡Đ¸Đ²Đ°ĐµÑ‚ÑÑ Đ¸ Đ¿Đ¾ÑĐ²Đ»ÑĐµÑ‚ÑÑ Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ€ÑƒĐµĐ¼Đ°Ñ Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½Đ° ÑÑ‚Đ¾Đ¼Ñƒ ÑĐ»Đ¾Đ²Ñƒ. Đ—Đ°Ñ‚ĐµĐ¼ Đ±ÑƒĐ´ĐµÑ‚ Đ¿Đ¾ÑĐ²Đ»ÑтьÑÑ Đ¿Ñ€Đ¸Đ³Đ»Đ°ÑˆĐµĐ½Đ¸Đµ Đ´Đ»Ñ Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½Ñ‹ ĐºĐ°Đ¶Đ´Đ¾Đ³Đ¾ Đ²Ñ…Đ¾Đ¶Đ´ĐµĐ½Đ¸Ñ Đ´Đ°Đ½Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ¾ÑˆĐ¸Đ±Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾ Đ½Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ½Đ¾Đ³Đ¾ ÑĐ»Đ¾Đ²Đ° Đ² Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰ĐµĐ¼ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đµ. Đ¡Đ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰Đ¸Đµ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Đ¾Đ½Đ°Đ»ÑŒĐ½Ñ‹Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Ñ‹ Đ² Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đµ Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ¸ Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ¸Ñ: ĐŸÑ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ¸Ñ Đ½Đµ ÑƒĐ´Đ°Đ»Đ°ÑÑŒ: %sĐŸÑ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ¸Ñ Đ½Đµ ÑƒĐ´Đ°Đ»Đ°ÑÑŒ: %s: %sĐĐ°Ñ‡Đ°Ñ‚ÑŒ ÑĐ¾ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ Đ¡Đ¢Đ ĐĐĐ, ÑÑ‚Đ¾Đ»Đ±Ñ†Đ° Đ¡Đ¢ĐĐ›Đ‘Đ•Đ¦ĐŸÑ€Đ¸Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ½Đ¾Đ²ĐºĐ°ĐŸÑ€Đ¸Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ½Đ¾Đ²ĐºĐ°ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ² ÑĐ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰Đ¸Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ĐŸĐµÑ€ĐµĐ¹Ñ‚Đ¸ Đ² Đ¿Ñ€ĐµĐ´Ñ‹Đ´ÑƒÑ‰Đ¸Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ĐŸĐµÑ€ĐµĐºĐ»ÑÑ‡ĐµĐ½Đ¾ Đ² %sĐ¡Đ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑĐ¸Ñ Â«%s» Đ½Đµ Đ¸Đ¼ĐµĐµÑ‚ Ñ†Đ²ĐµÑ‚Đ¾Đ²Ñ‹Ñ… ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ˜ÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·Đ¾Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ Đ¾Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ¸Đµ ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑа Đ´Đ»Ñ Đ¿Đ¾Đ´ÑĐ²ĐµÑ‚ĐºĐ¸Đ¢Đ°Đ±ÑƒĐ»ÑÑ†Đ¸ÑĐ¡Đ¿Đ°ÑĐ¸Đ±Đ¾ за Ñ‚Đ¾, Ñ‡Ñ‚Đ¾ Đ²Ñ‹Đ±Ñ€Đ°Đ»Đ¸ nano!Đ¡Đ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑĐ¸Ñ Â«default» Đ½Đµ Đ´Đ¾Đ»Đ¶ĐµĐ½ Đ¸Đ¼ĐµÑ‚ÑŒ Ñ€Đ°ÑÑˆĐ¸Ñ€ĐµĐ½Đ¸Đ¹Đ¡Đ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑĐ¸Ñ Â«none» Đ·Đ°Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ¸Ñ€Đ¾Đ²Đ°Đ½The Free Software Foundation (Ñ„Đ¾Đ½Đ´ ÑĐ²Đ¾Đ±Đ¾Đ´Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ¼Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ¾Đ±ĐµÑĐ¿ĐµÑ‡ĐµĐ½Đ¸Ñ)Đ”Đ²Đµ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ Đ²Đ½Đ¸Đ·Ñƒ Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Ñ‹Đ²Đ°ÑÑ‚ Đ½Đ°Đ¸Đ±Đ¾Đ»ĐµĐµ Ñ‡Đ°ÑÑ‚Đ¾ иÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·ÑƒĐµĐ¼Ñ‹Đµ ĐºĐ¾Đ¼Đ±Đ¸Đ½Đ°Ñ†Đ¸Đ¸ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸Ñˆ. Đ¡Đ¸ÑÑ‚ĐµĐ¼Đ° Đ¾Đ±Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ¸Đ¹ ĐºĐ¾Đ¼Đ±Đ¸Đ½Đ°Ñ†Đ¸Đ¹ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸Ñˆ ÑĐ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰Đ°Ñ: ĐĐ¾Đ¼Đ±Đ¸Đ½Đ°Ñ†Đ¸Đ¸ Ñ Control Đ¾Đ±Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Ñ‹ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ¾Đ¼ (^) и Đ²Đ²Đ¾Đ´ÑÑ‚ÑÑ Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰Đ¸ Đ½Đ°Đ¶Đ°Ñ‚Đ¾Đ¹ ĐºĐ½Đ¾Đ¿ĐºĐ¸ (Ctrl) или Đ´Đ²Đ¾Đ¹Đ½Đ¾Đ¼ Đ½Đ°Đ¶Đ°Ñ‚Đ¸Đ¸ Escape (Esc); ĐĐ¾Đ¼Đ±Đ¸Đ½Đ°Ñ†Đ¸Đ¸ Ñ Esc Đ¾Đ±Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Ñ‹ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ¾Đ¼ Meta (M) и Đ¼Đ¾Đ³ÑƒÑ‚ Đ±Ñ‹Ñ‚ÑŒ Đ²Đ²ĐµĐ´ĐµĐ½Ñ‹ Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰Đ¸ ĐºĐ½Đ¾Đ¿Đ¾Đº Esc, Alt или Meta, Đ² Đ·Đ°Đ²Đ¸ÑĐ¸Đ¼Đ¾ÑÑ‚Đ¸ Đ¾Ñ‚ иÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·ÑƒĐµĐ¼Đ¾Đ¹ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸Đ°Ñ‚ÑƒÑ€Ñ‹. Đ¢ĐµĐºÑÑ‚Đ¾Đ²Ñ‹Đ¹ Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¾Ñ€ nanoĐ­Ñ‚Đ¾ ĐµĐ´Đ¸Đ½ÑÑ‚Đ²ĐµĐ½Đ½Đ¾Đµ ÑĐ¾Đ²Đ¿Đ°Đ´ĐµĐ½Đ¸ĐµĐ­Ñ‚Đ¾ ÑĐ¾Đ¾Đ±Ñ‰ĐµĐ½Đ¸Đµ Đ¾ Đ½Đµ Đ¾Ñ‚ĐºÑ€Ñ‹Ñ‚Đ¾Đ¼ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đµ %s, Đ¾Ñ‚ĐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ ĐµĐ³Đ¾ Đ² Đ½Đ¾Đ²Đ¾Đ¼ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đµ?Đа ÑĐºĐ¾Đ±ĐºÑƒĐ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°Đ¼ĐŸÑ€Đ¾Đ². ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°Đº.Đ¡Đ»Đ¾Đ²Đ°Ñ€ÑŒĐ”Đ¾Đ±Đ°Đ²Đ»Ñть Đ² ĐºĐ¾Đ½ĐµÑ†Đ”ĐµĐ»Đ°Ñ‚ÑŒ Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Ñ‹Đµ ĐºĐ¾Đ¿Đ¸Đ¸ Đ¾Ñ€Đ¸Đ³Đ¸Đ½Đ°Đ»Đ°Đ”Đ¾Đ±Đ°Đ²Đ»Ñть Đ² Đ½Đ°Ñ‡Đ°Đ»Đ¾Đ˜ÑĐºĐ°Ñ‚ÑŒ Ñ ÑƒÑ‡Ñ‘Ñ‚Đ¾Đ¼ Ñ€ĐµĐ³Đ¸ÑÑ‚Ñ€Đ°Đ˜ÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·Đ¾Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚ DOSĐ˜ÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·Đ¾Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚ MacĐ˜ÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·Đ¾Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ Đ½Đ¾Đ²Ñ‹Đ¹ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ˜ÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·Đ¾Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»ÑÑ€Đ½Ñ‹Đµ Đ²Ñ‹Ñ€Đ°Đ¶ĐµĐ½Đ¸ÑĐ¡Đ»Đ¸ÑˆĐºĐ¾Đ¼ Đ¼Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Ñ‹Ñ… Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²?Đ¢Ñ€ĐµĐ±ÑƒĐµÑ‚ÑÑ Đ´Đ²Đ° Đ¾Đ´Đ½Đ¾ÑÑ‚Ñ€Đ¾Ñ‡Đ½Ñ‹Ñ… ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ°Đ’Đ²ĐµĐ´Đ¸Ñ‚Đµ «%s -h» Đ´Đ»Ñ Đ¿Đ¾Đ»ÑƒÑ‡ĐµĐ½Đ¸Ñ ÑĐ¿Đ¸ÑĐºĐ° Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Ñ‹Ñ… Đ¾Đ¿Ñ†Đ¸Đ¹. ĐÑ‚Đ¼ĐµĐ½. Đ²Ñ‹Ñ€ĐµĐ·ĐºÑƒĐ’ÑÑ‚Đ°Đ²Đ¸Ñ‚ÑŒ ÑĐ¾Đ´ĐµÑ€Đ¶Đ¸Đ¼Đ¾Đµ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ° Đ¾Đ±Đ¼ĐµĐ½Đ° Đ² Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰ÑƒÑ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºÑƒĐÑ‚Đ¼ĐµĐ½Ñ‘Đ½Đ½Đ¾Đµ Đ´ĐµĐ¹ÑÑ‚Đ²Đ¸Đµ (%s)ĐÑ‚Đ¼ĐµĐ½Đ°ĐÑ‚Đ¼ĐµĐ½Đ¸Ñ‚ÑŒ Đ¿Đ¾ÑĐ»ĐµĐ´Đ½ĐµĐµ Đ´ĐµĐ¹ÑÑ‚Đ²Đ¸ĐµĐ®Đ½Đ¸ĐºĐ¾Đ´ ĐºĐ¾Đ´ĐÑ‚Đ¼ĐÑ‚ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ°Đ£Đ¼ĐµĐ½ÑŒÑˆĐ¸Ñ‚ÑŒ Đ¾Ñ‚ÑÑ‚ÑƒĐ¿ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ĐÑ‚Đ¼ĐµĐ½. Ñ€Đ°ÑÑ‚Ñж.ĐĐµĐ¸Đ·Đ²ĐµÑÑ‚Đ½Đ°Ñ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°ĐĐµĐ¸Đ·Đ²ĐµÑÑ‚Đ½Đ°Ñ Đ¾Đ¿Ñ†Đ¸Ñ Â«%sÂ»Đ˜ÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¸Đµ: nano [ĐĐŸĐ¦Đ˜Đ˜] [[+Đ¡Đ¢Đ ĐĐĐ,Đ¡Đ¢ĐЛБЕЦ] ФĐЙЛ]... Đ˜ÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·ÑƒĐ¹Ñ‚Đµ «fg» Đ´Đ»Ñ Đ²Đ¾Đ·Đ²Ñ€Đ°Ñ‚Đ° Đ² nano Đ˜ÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·Đ¾Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Ñ‹ Đ±Đ»Đ¾ĐºĐ¸Ñ€Đ¾Đ²ĐºĐ¸ (vim-ÑÑ‚Đ¸Đ»ÑŒ)Đ˜ÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·Đ¾Đ²Đ°Ñ‚ÑŒ Đ¶Đ¸Ñ€Đ½Ñ‹Đ¹ ÑˆÑ€Đ¸Ñ„Ñ‚ Đ²Đ¼ĐµÑÑ‚Đ¾ Đ¾Đ±Ñ‹Ñ‡Đ½Đ¾Đ³Đ¾Đ˜ÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¸Đµ Đ´Đ¾Đ¿Đ¾Đ»Đ½Đ¸Ñ‚ĐµĐ»ÑŒĐ½Đ¾Đ¹ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ Đ´Đ»Ñ Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ€Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¸ÑĐ˜ÑĐ¿Đ¾Đ»ÑŒĐ·Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¸Đµ Đ´Đ¾Đ¿Đ¾Đ»Đ½Đ¸Ñ‚ĐµĐ»ÑŒĐ½Đ¾Đ¹ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸ Đ´Đ»Ñ Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ€Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ¸ÑĐŸĐ¾Đ´Ñ€Đ¾Đ±Đ½Ñ‹Đ¹Đ’Đ²Đ¾Đ´ Â«ĐºĐ°Đº еÑÑ‚ÑŒÂ»Đ¡Đ¼Đ¾Ñ‚Ñ€Đ ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ Đ¿Ñ€Đ¾ÑĐ¼Đ¾Ñ‚Ñ€Đ° (Ñ‚Đ¾Đ»ÑŒĐºĐ¾ Ñ‡Ñ‚ĐµĐ½Đ¸Đµ)ĐŸÑ€ĐµĐ´ÑƒĐ¿Ñ€ĐµĐ¶Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ: Đ˜Đ·Đ¼ĐµĐ½ÑÑ Đ½Đµ Đ·Đ°Đ±Đ»Đ¾ĐºĐ¸Ñ€Đ¾Đ²Đ°Đ½Đ½Ñ‹Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ», Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€Ñть Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿ Đº ĐºĐ°Ñ‚Đ°Đ»Đ¾Đ³Ñƒ?ĐŸĐ¾Đ¸ÑĐºĐĐ°Đ¹Ñ‚Đ¸ далееĐÑ‚Đ¾Đ±Ñ€Đ°Đ¶ĐµĐ½Đ¸Đµ Đ¿Ñ€Đ¾Đ±ĐµĐ»Đ¾Đ²Đ Đ°Đ·Đ¼ĐµÑ€ Đ¾ĐºĐ½Đ° ÑĐ»Đ¸ÑˆĐºĐ¾Đ¼ Đ¼Đ°Đ» Đ´Đ»Ñ Nano... Đ¡Ñ‡Ñ‘Ñ‚Ñ‡Đ¸Đº ÑĐ»Đ¾Đ²Đ¢ĐµĐºÑÑ‚ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰Đ¸ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đ° Đ—Đ°Đ¿Đ¸ÑÑŒ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° ĐĐ°Đ±ĐµÑ€Đ¸Ñ‚Đµ Đ¸Đ¼Ñ Đ¿Đ¾Đ´ ĐºĐ¾Ñ‚Đ¾Ñ€Ñ‹Đ¼ Đ²Ñ‹ Ñ…Đ¾Ñ‚Đ¸Ñ‚Đµ ÑĐ¾Ñ…Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ‚ÑŒ Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ» и Đ½Đ°Đ¶Đ¼Đ¸Ñ‚Đµ Đ’Đ²Đ¾Đ´. Đ•Ñли Đ²Ñ‹ Đ¾Ñ‚Đ¼ĐµÑ‚Đ¸Đ»Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰Đ¸ Ctrl-^, Đ²Đ°Đ¼ Đ¿Ñ€ĐµĐ´Đ»Đ¾Đ¶Đ°Ñ‚ Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚ÑŒ Ñ‚Đ¾Đ»ÑŒĐºĐ¾ Đ²Ñ‹Đ´ĐµĐ»ĐµĐ½Đ½ÑƒÑ Ñ‡Đ°Ñть Đ² Đ¾Ñ‚Đ´ĐµĐ»ÑŒĐ½Ñ‹Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ». Đ§Ñ‚Đ¾Đ±Ñ‹ Đ¿Đ¾Đ½Đ¸Đ·Đ¸Ñ‚ÑŒ ÑˆĐ°Đ½ÑÑ‹ Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ¿Đ¸ÑÑ‹Đ²Đ°Đ½Đ¸Ñ Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰ĐµĐ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Ñ‡Đ°ÑÑ‚ÑŒÑ ÑÑ‚Đ¾Đ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°, Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰ĐµĐµ Đ¸Đ¼Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ½Đµ Đ±ÑƒĐ´ĐµÑ‚ Đ¸Đ¼ĐµĐ½ĐµĐ¼ Đ¿Đ¾ ÑƒĐ¼Đ¾Đ»Ñ‡Đ°Đ½Đ¸Ñ Đ² ÑÑ‚Đ¾Đ¼ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đµ. Đ¡Đ»ĐµĐ´ÑƒÑÑ‰Đ¸Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸ Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑƒĐ¿Đ½Ñ‹ Đ² Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đµ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñи Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°: Đ—Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚ÑŒĐ—Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚ÑŒ Đ²Ñ‹Đ´ĐµĐ»ĐµĐ½Đ½Đ¾Đµ Đ² Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ—Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Ñ‚ÑŒ Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Đ¹ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ½Đ° диÑĐºĐ—Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ° %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ°Đ—Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ¾ %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ¸Đ—Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½Đ¾ %lu ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºXOFF Đ¿Ñ€Đ¾Đ¸Đ³Đ½Đ¾Ñ€Đ¸Ñ€Đ¾Đ²Đ°Đ½, Đ¼Ñ€-Đ±Ñ€-Đ±Ñ€XON Đ¿Ñ€Đ¾Đ¸Đ³Đ½Đ¾Ñ€Đ¸Ñ€Đ¾Đ²Đ°Đ½, Đ¼Ñ€-Đ±Ñ€-Đ±Ñ€Đ”Đ°YyĐ”Đ´Đ”Đ¼Đ¸Ñ‚Ñ€Đ¸Ñ Đ ÑĐ·Đ°Đ½Ñ†ĐµĐ²Ñƒ за Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰ÑŒ Đ² Đ¿ĐµÑ€ĐµĐ²Đ¾Đ´Đµ и Đ²ÑĐµĐ¼ Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ»ÑŒĐ½Ñ‹Đ¼, ĐºĐ¾Đ³Đ¾ Đ¼Ñ‹ Đ·Đ°Đ±Ñ‹Đ»Đ¸ ÑƒĐ¿Đ¾Đ¼ÑĐ½ÑƒÑ‚ÑŒ...Đ¾Ñ‚ĐºĐ»ÑÑ‡ĐµĐ½Đ¾Ñ€Đ°Đ·Ñ€ĐµÑˆĐ¸Ñ‚ÑŒ/Đ·Đ°Đ¿Ñ€ĐµÑ‚Đ¸Ñ‚ÑŒĐ²ĐºĐ»ÑÑ‡ĐµĐ½Đ¾ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ° %ld/%ld (%d%%), ÑÑ‚Đ¾Đ»Đ±ĐµÑ† %lu/%lu (%d%%), ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ» %lu/%lu (%d%%)Đ½Đ¾Đ²Đ°Ñ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐ°Đ¾Đ±ÑĐµĐ´Đ¸Đ½ĐµĐ½Đ¸Đµ ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐºĐĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚Đ°Ñ‚Đ¾Ñ‡Đ½Đ¾ Đ¿Đ°Đ¼ÑÑ‚Đ¸ Đ´Đ»Ñ nano!Đ´Đ¾Đ±Đ°Đ²Đ»ĐµĐ½Đ¸Đµ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ°Đ¾Đ±Ñ€ĐµĐ·ĐºĐ° Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ°ÑƒĐ´Đ°Đ»ĐµĐ½Đ¸Đµ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ°Đ²ÑÑ‚Đ°Đ²ĐºĐ° Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ°Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ°Đ¾Ñ‚Đ¼ĐµĐ½Đ° Đ¾Đ±Ñ€ĐµĐ·ĐºĐ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚Đ°Đ²ĐµÑ€ÑиÑnano-2.5.3/po/hu.po0000664000175000017500000020253712663672405011015 00000000000000# Hungarian translation of nano. # Copyright (C) 2001, 2002, 2006, 2008, 2009, 2010, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nano package. # # Szabolcs Horvath , 2001. # Gergely Nagy , 2002. # SZERVĂC Attila , 2006. # Gabor Kelemen , 2006, 2008, 2009, 2010, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-12 11:17+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/browser.c:220 msgid "Go To Directory" msgstr "KönyvtĂ¡rvĂ¡ltĂ¡s" #: src/browser.c:227 src/browser.c:738 src/files.c:1174 src/files.c:2340 #: src/nano.c:1120 src/search.c:202 src/search.c:290 src/search.c:895 #: src/search.c:970 src/text.c:2935 src/text.c:3142 msgid "Cancelled" msgstr "MegszakĂ­tva" #: src/browser.c:253 src/browser.c:300 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "KorlĂ¡tozott mĂ³dban nem lĂ©phet ki a következÅ‘bÅ‘l: %s" #: src/browser.c:264 src/browser.c:310 src/browser.c:326 src/files.c:1044 #: src/files.c:1052 src/files.c:1844 src/files.c:1971 src/files.c:2016 #: src/files.c:2037 src/files.c:2156 src/files.c:3062 src/files.c:3285 #: src/rcfile.c:596 src/rcfile.c:1435 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Hiba %s olvasĂ¡sakor: %s" #: src/browser.c:290 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Nem lehet egy könyvtĂ¡rral feljebb lĂ©pni" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #: src/browser.c:615 src/browser.c:623 msgid "(dir)" msgstr "(könyvtĂ¡r)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/browser.c:620 msgid "(parent dir)" msgstr "(szĂ¼lÅ‘kvt)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. #: src/browser.c:650 msgid "(huge)" msgstr "(Ă³riĂ¡s)" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. #: src/browser.c:727 src/search.c:173 msgid "Search" msgstr "KeresĂ©s" #: src/browser.c:777 src/search.c:466 src/search.c:536 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Ez az egyetlen elÅ‘fordulĂ¡s" #: src/browser.c:793 src/search.c:364 msgid "Search Wrapped" msgstr "A keresĂ©s körbeĂ©rt" #: src/browser.c:843 src/search.c:517 msgid "No current search pattern" msgstr "Nincs keresĂ©si minta" #: src/files.c:50 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Hiba a zĂ¡rolĂ¡si fĂ¡jl Ă­rĂ¡sakor: A könyvtĂ¡r (â€%sâ€) nem lĂ©tezik" #: src/files.c:52 #, c-format msgid "Path '%s': %s" msgstr "" #: src/files.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "Path '%s' is not a directory" msgstr "â€%s†egy könyvtĂ¡r" #: src/files.c:57 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. #: src/files.c:158 msgid "" "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?" msgstr "" "FigyelmeztetĂ©s: nem zĂ¡rolt fĂ¡jl mĂ³dosĂ­tĂ¡sa, ellenÅ‘rzi a " "könyvtĂ¡rjogosultsĂ¡gokat?" #: src/files.c:197 msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)" msgstr "" "Nem sikerĂ¼lt a szemĂ©lyazonossĂ¡g meghatĂ¡rozĂ¡sa a zĂ¡rolĂ³ fĂ¡jlhoz (getpwuid() " "sikertelen)" #: src/files.c:206 #, c-format msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s" msgstr "Nem hatĂ¡rozhatĂ³ meg a gĂ©pnĂ©v a zĂ¡rolĂ³ fĂ¡jlhoz: %s" #: src/files.c:227 src/files.c:238 src/files.c:275 src/files.c:285 #, c-format msgid "Error writing lock file %s: %s" msgstr "Hiba a zĂ¡rolĂ¡si fĂ¡jl (%s) Ă­rĂ¡sakor: %s" #: src/files.c:305 #, c-format msgid "Error deleting lock file %s: %s" msgstr "Hiba a zĂ¡rolĂ¡si fĂ¡jl (%s) törlĂ©sekor: %s" #: src/files.c:341 #, c-format msgid "Error opening lock file %s: %s" msgstr "Hiba a zĂ¡rolĂ¡si fĂ¡jl (%s) megnyitĂ¡sakor: %s" #: src/files.c:353 #, c-format msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read" msgstr "Hiba a zĂ¡rolĂ¡si fĂ¡jl (%s) olvasĂ¡sakor: nincs elĂ©g beolvasott adat" #. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. #: src/files.c:371 #, c-format msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?" msgstr "" "A fĂ¡jl (%s) szerkesztĂ©s alatt (%s Ă¡ltal ezzel: %s, PID: %d). Folytatja?" #: src/files.c:426 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Nem szĂºrhatĂ³ be fĂ¡jl a következÅ‘n kĂ­vĂ¼lrÅ‘l: %s" #: src/files.c:439 src/files.c:1038 src/rcfile.c:589 src/rcfile.c:1385 #: src/rcfile.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "â€%s†egy könyvtĂ¡r" #: src/files.c:441 #, c-format msgid "\"%s\" is not a normal file" msgstr "A(z) â€%s†nem normĂ¡l fĂ¡jl" #: src/files.c:566 msgid "No more open file buffers" msgstr "Nincs több nyitott fĂ¡jlpuffer" #: src/files.c:582 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "ĂtvĂ¡ltva erre: %s" #: src/files.c:584 src/global.c:988 src/winio.c:2010 msgid "New Buffer" msgstr "Ăj puffer" #: src/files.c:943 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "%lu sor beolvasva (DOS Ă©s Mac formĂ¡tumrĂ³l Ă¡talakĂ­tva)" msgstr[1] "%lu sor beolvasva (DOS Ă©s Mac formĂ¡tumrĂ³l Ă¡talakĂ­tva)" #: src/files.c:948 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgstr[0] "" "%lu sor beolvasva (DOS Ă©s Mac formĂ¡tumrĂ³l Ă¡talakĂ­tva - FigyelmeztetĂ©s: nincs " "Ă­rĂ¡sjog)" msgstr[1] "" "%lu sor beolvasva (DOS Ă©s Mac formĂ¡tumrĂ³l Ă¡talakĂ­tva - FigyelmeztetĂ©s: nincs " "Ă­rĂ¡sjog)" #: src/files.c:954 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "%lu sor beolvasva (Mac formĂ¡tumrĂ³l Ă¡talakĂ­tva)" msgstr[1] "%lu sor beolvasva (Mac formĂ¡tumrĂ³l Ă¡talakĂ­tva)" #: src/files.c:958 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "%lu sor beolvasva (Mac formĂ¡tumrĂ³l Ă¡talakĂ­tva - FigyelmeztetĂ©s: nincs " "Ă­rĂ¡sjog)" msgstr[1] "" "%lu sor beolvasva (Mac formĂ¡tumrĂ³l Ă¡talakĂ­tva - FigyelmeztetĂ©s: nincs " "Ă­rĂ¡sjog)" #: src/files.c:964 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "%lu sor beolvasva (DOS formĂ¡tumrĂ³l Ă¡talakĂ­tva)" msgstr[1] "%lu sor beolvasva (DOS formĂ¡tumrĂ³l Ă¡talakĂ­tva)" #: src/files.c:968 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "%lu sor beolvasva (DOS formĂ¡tumrĂ³l Ă¡talakĂ­tva - FigyelmeztetĂ©s: nincs " "Ă­rĂ¡sjog)" msgstr[1] "" "%lu sor beolvasva (DOS formĂ¡tumrĂ³l Ă¡talakĂ­tva - FigyelmeztetĂ©s: nincs " "Ă­rĂ¡sjog)" #: src/files.c:974 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "%lu sor beolvasva" msgstr[1] "%lu sor beolvasva" #: src/files.c:977 #, c-format msgid "Read %lu line (Warning: No write permission)" msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)" msgstr[0] "%lu sor beolvasva (FigyelmeztetĂ©s: nincs Ă­rĂ¡sjog)" msgstr[1] "%lu sor beolvasva (FigyelmeztetĂ©s: nincs Ă­rĂ¡sjog)" #: src/files.c:1019 src/files.c:1056 msgid "Reading File" msgstr "FĂ¡jl beolvasĂ¡sa" #: src/files.c:1025 msgid "New File" msgstr "Ăj fĂ¡jl" #: src/files.c:1028 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "â€%s†nem talĂ¡lhatĂ³" #: src/files.c:1039 src/rcfile.c:590 src/rcfile.c:1386 src/rcfile.c:1427 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "A(z) â€%s†egy eszközfĂ¡jl" #: src/files.c:1133 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "Az Ăºj pufferben futtatandĂ³ parancs [ebbÅ‘l: %s] " #: src/files.c:1135 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "FuttatandĂ³ parancs [ebbÅ‘l: %s] " #: src/files.c:1142 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Az Ăºj pufferbe szĂºrandĂ³ fĂ¡jl [ebbÅ‘l: %s] " #: src/files.c:1144 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "BeszĂºrandĂ³ fĂ¡jl [ebbÅ‘l: %s] " #: src/files.c:1389 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "A billentyű illegĂ¡lis nem többpufferes mĂ³dban" #: src/files.c:1684 msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) " msgstr "" "A biztonsĂ¡gi mentĂ©s fĂ¡jl Ă­rĂ¡sa sikertelen, folytatja a mentĂ©st? (N, ha " "bizonytalan)" #: src/files.c:1800 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Nem lehet a következÅ‘n kĂ­vĂ¼lre Ă­rni: %s" #: src/files.c:1885 src/files.c:1910 src/files.c:1928 src/files.c:1941 #: src/files.c:1952 src/files.c:1981 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Hiba a biztonsĂ¡gimentĂ©s-fĂ¡jl (%s) Ă­rĂ¡sakor: %s" #: src/files.c:1886 src/nano.c:690 msgid "Too many backup files?" msgstr "TĂºl sok biztonsĂ¡gi mentĂ©s van?" #: src/files.c:2026 src/text.c:2863 src/text.c:2875 src/text.c:3244 #: src/text.c:3253 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Hiba az ideiglenes fĂ¡jl Ă­rĂ¡sakor: %s" #: src/files.c:2049 src/files.c:2068 src/files.c:2080 src/files.c:2104 #: src/files.c:2121 src/files.c:2131 src/files.c:2164 src/files.c:2171 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Hiba â€%s†írĂ¡sa közben: %s" #: src/files.c:2200 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "%lu sor kiĂ­rva" msgstr[1] "%lu sor kiĂ­rva" #: src/files.c:2299 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS formĂ¡tum]" #: src/files.c:2300 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac formĂ¡tum]" #: src/files.c:2302 msgid " [Backup]" msgstr " [BiztonsĂ¡gi mentĂ©s]" #: src/files.c:2309 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "A kivĂ¡lasztott rĂ©sz beszĂºrĂ¡sa a szöveg elĂ©" #: src/files.c:2310 msgid "Append Selection to File" msgstr "A kivĂ¡lasztott rĂ©sz hozzĂ¡fűzĂ©se a fĂ¡jlhoz" #: src/files.c:2311 msgid "Write Selection to File" msgstr "A kivĂ¡lasztott rĂ©sz mentĂ©se fĂ¡jlba" #: src/files.c:2314 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "BeszĂºrĂ¡s ezen fĂ¡jl elĂ©" #: src/files.c:2315 msgid "File Name to Append to" msgstr "HozzĂ¡fűzĂ©s ehhez a fĂ¡jlhoz" #: src/files.c:2316 msgid "File Name to Write" msgstr "MentĂ©s ebbe a fĂ¡jlba" #: src/files.c:2349 msgid "Save modified buffer anyway ? " msgstr "MindenkĂ©pp menti a mĂ³dosĂ­tott puffert?" #: src/files.c:2457 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "A fĂ¡jl mĂ¡r lĂ©tezik, FELĂœLĂRJA? " #: src/files.c:2466 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Menti a fĂ¡jlt MĂS NÉVEN? " #: src/files.c:2480 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "A fĂ¡jl mĂ³dosult, miĂ³ta megnyitotta, folytatja a mentĂ©st?" #: src/files.c:2917 msgid "(more)" msgstr "(tovĂ¡bb)" #: src/files.c:3004 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue\n" msgstr "" "\n" "A folytatĂ¡shoz nyomja le az Enter billentyűt\n" #: src/files.c:3020 #, c-format msgid "" "Unable to create directory %s: %s\n" "It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n" msgstr "" "Nem hozhatĂ³ lĂ©tre a könyvtĂ¡r (%s): %s\n" "Ez a keresĂ©si elÅ‘zmĂ©nyek vagy a kurzorpozĂ­ciĂ³k mentĂ©sĂ©hez/betöltĂ©sĂ©hez " "kell.\n" #: src/files.c:3026 #, c-format msgid "" "Path %s is not a directory and needs to be.\n" "Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n" msgstr "" "Az Ăºtvonal (%s) nem könyvtĂ¡r, de annak kellene lennie.\n" "A Nano nem tud menteni/betölteni keresĂ©si elÅ‘zmĂ©nyeket vagy " "kurzorpozĂ­ciĂ³kat.\n" #: src/files.c:3045 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s" msgstr "" "Ă–rökölt nano elÅ‘zmĂ©nyfĂ¡jlt talĂ¡ltam (%s), amit megprĂ³bĂ¡ltam\n" "Ă¡thelyezni az elÅ‘nyben rĂ©szesĂ­tett helyre (%s), de hiba törtĂ©nt: %s" #: src/files.c:3049 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" "to the preferred location (%s)\n" "(see the nano FAQ about this change)" msgstr "" "Ă–rökölt nano elÅ‘zmĂ©nyfĂ¡jlt talĂ¡ltam (%s), amit Ă¡thelyeztem\n" "az elÅ‘nyben rĂ©szesĂ­tett helyre (%s).\n" "(a vĂ¡ltozĂ¡srĂ³l lĂ¡sd a Nano FAQ-ot)" #: src/files.c:3132 src/files.c:3140 src/files.c:3164 src/files.c:3176 #, c-format msgid "Error writing %s: %s\n" msgstr "Hiba â€%s†írĂ¡sa közben: %s\n" #. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters. #: src/global.c:480 msgid "Exit" msgstr "KilĂ©pĂ©s" #: src/global.c:481 msgid "Close" msgstr "BezĂ¡rĂ¡s" #: src/global.c:482 msgid "Uncut Text" msgstr "BeillesztĂ©s" #: src/global.c:484 msgid "Unjustify" msgstr "Nem sork." #: src/global.c:490 msgid "Read File" msgstr "BeolvasĂ¡s" #: src/global.c:491 msgid "Where Is" msgstr "KeresĂ©s" #: src/global.c:492 msgid "Replace" msgstr "Csere" #: src/global.c:493 msgid "Go To Line" msgstr "UgrĂ¡s sorra" #: src/global.c:494 msgid "Prev Line" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ sor" #: src/global.c:495 msgid "Next Line" msgstr "Köv. sor" #: src/global.c:496 msgid "Prev Page" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ old." #: src/global.c:497 msgid "Next Page" msgstr "Köv. old." #: src/global.c:499 msgid "Justify" msgstr "SorkizĂ¡rĂ¡s" #: src/global.c:500 msgid "FullJstify" msgstr "SorkizĂ¡r" #: src/global.c:502 msgid "Refresh" msgstr "FrissĂ­t" #. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters. #: src/global.c:505 msgid "WhereIs Next" msgstr "KövetkezÅ‘re" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. #: src/global.c:512 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "AktuĂ¡lis bekezdĂ©s sorkizĂ¡rttĂ¡ rendezĂ©se" #: src/global.c:514 msgid "Cancel the current function" msgstr "AktuĂ¡lis művelet megszakĂ­tĂ¡sa" #: src/global.c:515 msgid "Display this help text" msgstr "Ezen sĂºgĂ³szöveg megjelenĂ­tĂ©se" #: src/global.c:518 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "AktuĂ¡lis fĂ¡jlpuffer bezĂ¡rĂ¡sa/KilĂ©pĂ©s a nanobĂ³l" #: src/global.c:520 msgid "Exit from nano" msgstr "KilĂ©pĂ©s a nanobĂ³l" #: src/global.c:524 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Az aktuĂ¡lis fĂ¡jl lemezre mentĂ©se" #: src/global.c:526 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "MĂ¡sik fĂ¡jl beszĂºrĂ¡sa" #: src/global.c:528 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "KarakterlĂ¡nc vagy regulĂ¡ris kifejezĂ©s keresĂ©se" #: src/global.c:531 msgid "Search for a string" msgstr "KarakterlĂ¡nc keresĂ©se" #: src/global.c:533 msgid "Go one screenful up" msgstr "UgrĂ¡s egy kĂ©pernyÅ‘vel fel" #: src/global.c:534 msgid "Go one screenful down" msgstr "UgrĂ¡s egy kĂ©pernyÅ‘vel le" #: src/global.c:536 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "AktuĂ¡lis sor kivĂ¡gĂ¡sa Ă©s tĂ¡rolĂ¡sa a kivĂ¡gĂ¡si pufferben" #: src/global.c:538 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "A kivĂ¡gĂ¡si pufferben lĂ©vÅ‘ sor beillesztĂ©se az aktuĂ¡lis sorba" #: src/global.c:539 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "A kurzor helyĂ©nek megjelenĂ­tĂ©se" #: src/global.c:541 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "A helyesĂ­rĂ¡s-ellenÅ‘rzÅ‘ indĂ­tĂ¡sa, ha elĂ©rhetÅ‘" #: src/global.c:543 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "KarakterlĂ¡nc vagy regulĂ¡ris kifejezĂ©s cserĂ©je" #: src/global.c:544 msgid "Go to line and column number" msgstr "UgrĂ¡s megadott pozĂ­ciĂ³ra" #: src/global.c:546 msgid "Mark text starting from the cursor position" msgstr "Szöveg kijelölĂ©se a kurzortĂ³l kezdve" #: src/global.c:547 msgid "Repeat the last search" msgstr "Az utolsĂ³ keresĂ©s megismĂ©tlĂ©se" #: src/global.c:549 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "AktuĂ¡lis sor mĂ¡solĂ¡sa Ă©s tĂ¡rolĂ¡sa a kivĂ¡gĂ¡si pufferben" #: src/global.c:550 msgid "Indent the current line" msgstr "AktuĂ¡lis sor behĂºzĂ¡sa" #: src/global.c:551 msgid "Unindent the current line" msgstr "AktuĂ¡lis sor behĂºzĂ¡sĂ¡nak megszĂ¼ntetĂ©se" #: src/global.c:552 msgid "Undo the last operation" msgstr "UtolsĂ³ művelet visszavonĂ¡sa" #: src/global.c:553 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "Az utoljĂ¡ra visszavont művelet ismĂ©tlĂ©se" #: src/global.c:555 msgid "Go back one character" msgstr "Egy karakterrel vissza" #: src/global.c:556 msgid "Go forward one character" msgstr "Egy karakterrel elÅ‘re" #: src/global.c:558 msgid "Go back one word" msgstr "Egy szĂ³val vissza" #: src/global.c:559 msgid "Go forward one word" msgstr "Egy szĂ³val elÅ‘re" #: src/global.c:561 msgid "Go to previous line" msgstr "Az elÅ‘zÅ‘ sorra" #: src/global.c:562 msgid "Go to next line" msgstr "A következÅ‘ sorra" #: src/global.c:563 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "A sor elejĂ©re" #: src/global.c:564 msgid "Go to end of current line" msgstr "A sor vĂ©gĂ©re" #: src/global.c:567 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "A bekezdĂ©s elejĂ©re; majd az elÅ‘zÅ‘ bekezdĂ©sĂ©re" #: src/global.c:569 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "A bekezdĂ©s vĂ©gĂ©re; majd a következÅ‘ bekezdĂ©sĂ©re" #: src/global.c:571 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "A fĂ¡jl elsÅ‘ sorĂ¡ra" #: src/global.c:572 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "A fĂ¡jl utolsĂ³ sorĂ¡ra" #: src/global.c:574 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Az illeszkedÅ‘ zĂ¡rĂ³jelre" #: src/global.c:576 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "GörgetĂ©s egy sorral fel a kurzor görgetĂ©se nĂ©lkĂ¼l" #: src/global.c:578 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "GörgetĂ©s egy sorral le a kurzor görgetĂ©se nĂ©lkĂ¼l" #: src/global.c:581 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "VĂ¡ltĂ¡s az elÅ‘zÅ‘ fĂ¡jlpufferre" #: src/global.c:582 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "VĂ¡ltĂ¡s a következÅ‘ fĂ¡jlpufferre" #: src/global.c:584 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "A következÅ‘ billentyűleĂ¼tĂ©s szĂ³ szerinti beszĂºrĂ¡sa" #: src/global.c:585 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "TabulĂ¡tor beszĂºrĂ¡sa a kurzor helyĂ©re" #: src/global.c:586 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Ăj sor beszĂºrĂ¡sa a kurzor helyĂ©re" #: src/global.c:587 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "A kurzor helyĂ©n lĂ©vÅ‘ karakter törlĂ©se" #: src/global.c:589 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "A kurzor elÅ‘tt Ă¡llĂ³ karakter törlĂ©se" #: src/global.c:592 msgid "Cut backward from cursor to word start" msgstr "KivĂ¡gĂ¡s a kurzor helyĂ©tÅ‘l a szĂ³ elejĂ©ig" #: src/global.c:594 msgid "Cut forward from cursor to next word start" msgstr "KivĂ¡gĂ¡s a kurzor helyĂ©tÅ‘l a következÅ‘ szĂ³ elejĂ©ig" #: src/global.c:596 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "KivĂ¡gĂ¡s a kurzortĂ³l a fĂ¡jl vĂ©gĂ©ig" #: src/global.c:599 msgid "Justify the entire file" msgstr "Az egĂ©sz fĂ¡jl sorkizĂ¡rttĂ¡ rendezĂ©se" #: src/global.c:603 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "A szavak, sorok Ă©s karakterek megszĂ¡molĂ¡sa" #: src/global.c:606 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "A kĂ©pernyÅ‘ frissĂ­tĂ©se" #: src/global.c:608 msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)" msgstr "A szerkesztÅ‘ felfĂ¼ggesztĂ©se (ha engedĂ©lyezett)" #: src/global.c:610 msgid "Save file without prompting" msgstr "FĂ¡jl mentĂ©se kĂ©rdĂ©s nĂ©lkĂ¼l" #: src/global.c:611 msgid "Search next occurrence backward" msgstr "KövetkezÅ‘ keresĂ©se visszafelĂ©" #: src/global.c:612 msgid "Search next occurrence forward" msgstr "KövetkezÅ‘ keresĂ©se elÅ‘re" #: src/global.c:614 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "A keresĂ©s kis- Ă©s nagybetÅ±Ă©rzĂ©kenysĂ©gĂ©nek Ă¡tvĂ¡ltĂ¡sa" #: src/global.c:616 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "A keresĂ©s irĂ¡nyĂ¡nak megfordĂ­tĂ¡sa" #: src/global.c:620 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "RegulĂ¡ris kifejezĂ©sek hasznĂ¡latĂ¡nak Ă¡tvĂ¡ltĂ¡sa" #: src/global.c:624 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Az elÅ‘zÅ‘ keresÅ‘- vagy cserekifejezĂ©s elÅ‘hozĂ¡sa" #: src/global.c:626 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "A következÅ‘ keresÅ‘- vagy cserekifejezĂ©s elÅ‘hozĂ¡sa" #: src/global.c:629 msgid "Go to file browser" msgstr "TallĂ³zĂ¡s" #: src/global.c:632 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "DOS formĂ¡tum hasznĂ¡latĂ¡nak Ă¡tvĂ¡ltĂ¡sa" #: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Mac formĂ¡tum hasznĂ¡latĂ¡nak Ă¡tvĂ¡ltĂ¡sa" #: src/global.c:634 msgid "Toggle appending" msgstr "HozzĂ¡fűzĂ©s Ă¡tvĂ¡ltĂ¡sa" #: src/global.c:635 msgid "Toggle prepending" msgstr "ElejĂ©re beszĂºrĂ¡s Ă¡tvĂ¡ltĂ¡sa" #: src/global.c:636 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Eredeti fĂ¡jlrĂ³l biztonsĂ¡gi mĂ¡solat kĂ©szĂ­tĂ©sĂ©nek Ă¡tvĂ¡ltĂ¡sa" #: src/global.c:637 msgid "Execute external command" msgstr "KĂ¼lsÅ‘ parancs vĂ©grehajtĂ¡sa" #: src/global.c:639 msgid "Close buffer without saving it" msgstr "Puffer bezĂ¡rĂ¡sa mentĂ©s nĂ©lkĂ¼l" #: src/global.c:641 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Ăj puffer hasznĂ¡latĂ¡nak Ă¡tvĂ¡ltĂ¡sa" #: src/global.c:644 msgid "Exit from the file browser" msgstr "KilĂ©pĂ©s a fĂ¡jlböngĂ©szÅ‘bÅ‘l" #: src/global.c:645 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "UgrĂ¡s a lista elsÅ‘ fĂ¡jljĂ¡ra" #: src/global.c:646 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "UgrĂ¡s a lista utolsĂ³ fĂ¡jljĂ¡ra" #: src/global.c:647 msgid "Go to the previous file in the list" msgstr "UgrĂ¡s a lista elÅ‘zÅ‘ fĂ¡jljĂ¡ra" #: src/global.c:648 msgid "Go to the next file in the list" msgstr "UgrĂ¡s a lista következÅ‘ fĂ¡jljĂ¡ra" #: src/global.c:649 msgid "Go to directory" msgstr "KönyvtĂ¡rvĂ¡ltĂ¡s" #: src/global.c:652 msgid "Invoke the linter, if available" msgstr "A linter indĂ­tĂ¡sa, ha elĂ©rhetÅ‘" #: src/global.c:653 msgid "Go to previous linter msg" msgstr "Az elÅ‘zÅ‘ linter Ă¼zenetre" #: src/global.c:654 msgid "Go to next linter msg" msgstr "A következÅ‘ linter Ă¼zenetre" #: src/global.c:656 msgid "Invoke formatter, if available" msgstr "A formĂ¡zĂ³ indĂ­tĂ¡sa, ha elĂ©rhetÅ‘" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. #: src/global.c:671 msgid "Get Help" msgstr "SĂºgĂ³" #: src/global.c:674 src/prompt.c:858 msgid "Cancel" msgstr "MĂ©gsem" #: src/global.c:687 msgid "Write Out" msgstr "KiĂ­rĂ¡s" #: src/global.c:723 msgid "Go To Dir" msgstr "KönyvtĂ¡rba" #: src/global.c:738 msgid "Cut Text" msgstr "KivĂ¡gĂ¡s" #: src/global.c:753 msgid "To Spell" msgstr "Helyes-e?" #: src/global.c:757 msgid "To Linter" msgstr "Linterre" #: src/global.c:760 msgid "Formatter" msgstr "FormĂ¡zĂ³" #: src/global.c:767 msgid "Case Sens" msgstr "Kis/Nagy" #: src/global.c:772 msgid "Regexp" msgstr "Regkif" #: src/global.c:777 msgid "Backwards" msgstr "Vissza" #: src/global.c:784 msgid "No Replace" msgstr "Nincs csere" #: src/global.c:792 msgid "Cur Pos" msgstr "PozĂ­ciĂ³" #: src/global.c:807 msgid "First Line" msgstr "ElsÅ‘ sor" #: src/global.c:809 msgid "Last Line" msgstr "UtolsĂ³ sor" #: src/global.c:816 msgid "To Bracket" msgstr "ZĂ¡rĂ³jelre" #: src/global.c:819 msgid "Mark Text" msgstr "Kijelöl" #: src/global.c:822 msgid "Copy Text" msgstr "Szöveg mĂ¡solĂ¡sa" #: src/global.c:825 msgid "Indent Text" msgstr "SzövegbehĂºzĂ¡s" #: src/global.c:827 msgid "Unindent Text" msgstr "SzövegbehĂºzĂ¡s megsz." #: src/global.c:830 msgid "Undo" msgstr "Vissza" #: src/global.c:832 msgid "Redo" msgstr "Ăjra" #: src/global.c:836 src/global.c:842 msgid "Back" msgstr "Vissza" #: src/global.c:838 src/global.c:844 msgid "Forward" msgstr "ElÅ‘re" #: src/global.c:849 msgid "Prev Word" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ szĂ³" #: src/global.c:851 msgid "Next Word" msgstr "Köv. szĂ³" #: src/global.c:855 msgid "Home" msgstr "Eleje" #: src/global.c:857 msgid "End" msgstr "VĂ©ge" #: src/global.c:866 msgid "Beg of Par" msgstr "Bek. kezdete" #: src/global.c:868 msgid "End of Par" msgstr "Bek. vĂ©ge" #: src/global.c:873 msgid "Scroll Up" msgstr "GörgetĂ©s fel" #: src/global.c:875 msgid "Scroll Down" msgstr "GörgetĂ©s le" #: src/global.c:880 msgid "Prev File" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ fĂ¡jl" #: src/global.c:882 msgid "Next File" msgstr "KövetkezÅ‘ fĂ¡jl" #: src/global.c:891 msgid "Verbatim" msgstr "VĂ¡ltozatlan" #: src/global.c:894 msgid "Tab" msgstr "TabulĂ¡tor" #: src/global.c:896 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: src/global.c:899 msgid "Delete" msgstr "TörlĂ©s" #: src/global.c:901 msgid "Backspace" msgstr "VisszalĂ©p" #. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words. #: src/global.c:912 msgid "Cut Left" msgstr "KivĂ¡gĂ¡s balra" #: src/global.c:914 msgid "Cut Right" msgstr "KivĂ¡gĂ¡s jobbra" #: src/global.c:916 msgid "CutTillEnd" msgstr "KivĂ¡gAVĂ©gĂ©ig" #: src/global.c:926 msgid "Word Count" msgstr "Szavak szĂ¡ma" #: src/global.c:933 msgid "Suspend" msgstr "FelfĂ¼ggesztĂ©s" #: src/global.c:937 msgid "Save" msgstr "MentĂ©s" #: src/global.c:940 msgid "Previous" msgstr "ElÅ‘zÅ‘" #: src/global.c:942 msgid "Next" msgstr "KövetkezÅ‘" #: src/global.c:948 msgid "PrevHstory" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ElÅ‘zm" #: src/global.c:951 msgid "NextHstory" msgstr "KövElÅ‘zm" #: src/global.c:955 msgid "Go To Text" msgstr "UgrĂ¡s szövegre" #: src/global.c:959 msgid "DOS Format" msgstr "DOS formĂ¡tum" #: src/global.c:961 msgid "Mac Format" msgstr "Mac formĂ¡tum" #: src/global.c:969 msgid "Append" msgstr "HozzĂ¡fűz" #: src/global.c:971 msgid "Prepend" msgstr "ElejĂ©re beszĂºrĂ¡s" #: src/global.c:974 msgid "Backup File" msgstr "Bizt. fĂ¡jlmentĂ©s" #: src/global.c:981 msgid "Execute Command" msgstr "Parancs vĂ©grehajtĂ¡sa" #: src/global.c:996 msgid "To Files" msgstr "TallĂ³zĂ¡s" #: src/global.c:1004 msgid "First File" msgstr "ElsÅ‘ fĂ¡jl" #: src/global.c:1006 msgid "Last File" msgstr "UtolsĂ³ fĂ¡jl" #: src/global.c:1010 msgid "Discard buffer" msgstr "Puffer eldobĂ¡sa" #. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters. #: src/global.c:1020 msgid "Prev Lint Msg" msgstr "ElÅ‘zÅ‘ lint Ă¼z." #: src/global.c:1022 msgid "Next Lint Msg" msgstr "Köv. lint Ă¼z." #. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; #. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. #: src/global.c:1285 msgid "Help mode" msgstr "SĂºgĂ³ mĂ³d" #: src/global.c:1287 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Kurzor pozĂ­ciĂ³jĂ¡nak Ă¡llandĂ³ mutatĂ¡sa" #: src/global.c:1289 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Eggyel több sor hasznĂ¡lata a szerkesztĂ©shez" #: src/global.c:1291 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Egyenletes görgetĂ©s" #: src/global.c:1293 msgid "Soft wrapping of overlong lines" msgstr "HosszĂº sorok lĂ¡gy tördelĂ©se" #: src/global.c:1295 msgid "Whitespace display" msgstr "Ăœreshely karakterek megjelenĂ­tĂ©se" #: src/global.c:1297 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "SzĂ­nes szintaxiskiemelĂ©s" #: src/global.c:1299 msgid "Smart home key" msgstr "Intelligens home billentyű" #: src/global.c:1301 msgid "Auto indent" msgstr "Automatikus igazĂ­tĂ¡s" #: src/global.c:1303 msgid "Cut to end" msgstr "KivĂ¡gĂ¡s a vĂ©gĂ©ig" #: src/global.c:1305 msgid "Hard wrapping of overlong lines" msgstr "HosszĂº sorok kemĂ©ny tördelĂ©se" #: src/global.c:1307 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Bevitt tabulĂ¡torok szĂ³közzĂ© alakĂ­tĂ¡sa" #: src/global.c:1309 msgid "Backup files" msgstr "FĂ¡jlok biztonsĂ¡gi mentĂ©se" #: src/global.c:1311 msgid "Reading file into separate buffer" msgstr "FĂ¡jl beolvasĂ¡sa kĂ¼lön pufferbe" #: src/global.c:1313 msgid "Mouse support" msgstr "EgĂ©r tĂ¡mogatĂ¡sa" #: src/global.c:1315 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Ne legyen Ă¡talakĂ­tĂ¡s DOS/Mac formĂ¡tumbĂ³l" #: src/global.c:1317 msgid "Suspension" msgstr "FelfĂ¼ggesztĂ©s" #: src/help.c:209 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search. " msgstr "" "KeresĂ©s parancs sĂºgĂ³ja\n" "\n" " Ărja be a szavakat vagy karaktereket, melyekre keresni szeretne, majd " "nyomjon entert. Ha van talĂ¡lat a keresett szövegre, akkor a kĂ©pernyÅ‘ a " "legközelebbi talĂ¡latot fogja mutatni.\n" "\n" " Az elÅ‘zÅ‘ keresĂ©si kifejezĂ©s a keresĂ©s utĂ¡n zĂ¡rĂ³jelben meg lesz jelenĂ­tve. " "Ăj szöveg beĂ­rĂ¡sa nĂ©lkĂ¼l Entert Ă¼tve az elÅ‘zÅ‘ keresĂ©s lesz megismĂ©telve. " #: src/help.c:218 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Ha a szöveg kijelölÅ‘vel lett kivĂ¡lasztva Ă©s ezutĂ¡n keres Ă©s cserĂ©l, csak a " "kijelölt szöveg talĂ¡latai lesznek cserĂ©lve.\n" "\n" " KeresÅ‘ mĂ³dban a következÅ‘ funkciĂ³billentyűk Ă¡llnak rendelkezĂ©sre:\n" "\n" #: src/help.c:224 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " "last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Sorra ugrĂ¡s sĂºgĂ³ja\n" "\n" " Ărja be annak a sornak a szĂ¡mĂ¡t, melyre ugrani kĂ­vĂ¡n, majd nyomjon entert. " "Ha a beĂ­rt szĂ¡mnĂ¡l kevesebb sor van, akkor az utolsĂ³ sorra fog pozicionĂ¡lni " "a szerkesztÅ‘.\n" "\n" " Sorra ugrĂ¡s mĂ³dban a következÅ‘ funkciĂ³billentyűk Ă¡llnak rendelkezĂ©sre:\n" "\n" #: src/help.c:233 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " "the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" "FĂ¡jlbeszĂºrĂ¡s sĂºgĂ³ja\n" "\n" " Ărja be az aktuĂ¡lis fĂ¡jlpufferben az aktuĂ¡lis kurzorpozĂ­ciĂ³ba illesztendÅ‘ " "fĂ¡jl nevĂ©t.\n" "\n" " Ha a nano több fĂ¡jlpuffer tĂ¡mogatĂ¡sĂ¡val lett fordĂ­tva, Ă©s ezt akĂ¡r a -F, " "vagy a --multipuffer parancssori kapcsolĂ³k, akĂ¡r a Meta-F gomb, akĂ¡r a " "nanorcben beĂ¡llĂ­tott kapcsolĂ³ bekapcsolta, akkor egy fĂ¡jl beszĂºrĂ¡sakor az " "kĂ¼lön pufferbe fog betöltÅ‘dni (melyek között a Meta-< Ă©s > gombokkal lehet " "navigĂ¡lni). " #: src/help.c:242 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Ha egy Ăºj, Ă¼res pufferre van szĂ¼ksĂ©ge, ne adjon meg fĂ¡jlnevet vagy Ă­rja be a " "mezÅ‘be egy nem lĂ©tezÅ‘ fĂ¡jl nevĂ©t Ă©s nyomja le az entert.\n" "\n" " FĂ¡jlbeszĂºrĂ¡s mĂ³dban a következÅ‘ funkciĂ³billentyűk Ă¡llnak rendelkezĂ©sre:\n" "\n" #: src/help.c:248 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " "save the file.\n" "\n" " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " "is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "FĂ¡jlmentĂ©s sĂºgĂ³ja\n" "\n" " Ărja be a nevet, amelyen el kĂ­vĂ¡nja menteni az aktuĂ¡lis fĂ¡jlt, majd nyomjon " "entert a mentĂ©shez.\n" "\n" " Ha szöveget jelölt ki a kijelölÅ‘ mĂ³d hasznĂ¡latĂ¡val, akkor a program meg " "fogja kĂ©rdezni, hogy csak a kijelölt rĂ©szt akarja-e menteni. Az aktuĂ¡lis " "fĂ¡jl annak csak egy kijelölt rĂ©szĂ©vel valĂ³ felĂ¼lĂ­rĂ¡sĂ¡nak esĂ©lyĂ©t " "csökkentendÅ‘, ebben a mĂ³dban nem az aktuĂ¡lis fĂ¡jlnĂ©v lesz az " "alapĂ©rtelmezett.\n" "\n" " FĂ¡jlmentĂ©s mĂ³dban a következÅ‘ funkciĂ³billentyűk Ă¡llnak rendelkezĂ©sre:\n" "\n" #: src/help.c:262 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " "called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "FĂ¡jlböngĂ©szÅ‘ sĂºgĂ³ja\n" "\n" " A fĂ¡jlböngĂ©szÅ‘ hasznĂ¡lhatĂ³ arra, hogy a fĂ¡jl-struktĂºrĂ¡ban böngĂ©szve " "lehessen kivĂ¡lasztani az egyes fĂ¡jlokat olvasĂ¡shoz, vagy mentĂ©shez. " "MozgĂ¡shoz a kurzormozgatĂ³ gombok, valamint a Page Up/Page Down gombok " "hasznĂ¡lhatĂ³k, a fĂ¡jlt kivĂ¡lasztani, vagy egy könyvtĂ¡rba belĂ©pni az S vagy " "Enter billentyűkkel lehet. Egy szinttel feljebb a â€..†könyvtĂ¡rat vĂ¡lasztva " "lehet jutni.\n" "\n" " A fĂ¡jlböngĂ©szÅ‘ben a következÅ‘ funkciĂ³billentyűk Ă¡llnak rendelkezĂ©sre:\n" "\n" #: src/help.c:275 msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search.\n" "\n" msgstr "" "KeresĂ©s parancs sĂºgĂ³ja\n" "\n" " Ărja be a szavakat vagy karaktereket, amelyekre keresni szeretne, majd " "nyomjon entert. Ha van talĂ¡lat a keresett szövegre, akkor a kĂ©pernyÅ‘ a " "keresett szöveg legközelebbi elÅ‘fordulĂ¡sĂ¡t fogja mutatni.\n" "\n" " Az elÅ‘zÅ‘ keresĂ©si kifejezĂ©s a keresĂ©si prompt utĂ¡n zĂ¡rĂ³jelben lesz\n" "megjelenĂ­tve. Ăj szöveg beĂ­rĂ¡sa nĂ©lkĂ¼l Entert Ă¼tve az elÅ‘zÅ‘ keresĂ©s\n" "kerĂ¼l megismĂ©tlĂ©sre.\n" "\n" #: src/help.c:284 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" msgstr "" " A következÅ‘ funkciĂ³billentyűk Ă¡llnak rendelkezĂ©sre keresĂ©s mĂ³dban:\n" "\n" #: src/help.c:288 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" "KönyvtĂ¡rvĂ¡ltĂ¡s sĂºgĂ³ja\n" "\n" " Ărja be a megjelenĂ­teni kĂ­vĂ¡nt könyvtĂ¡r nevĂ©t.\n" "\n" " Ha a tab-kiegĂ©szitĂ©s nincs kikapcsolva, akkor a tabulĂ¡tor billentyűt " "hasznĂ¡lva megprĂ³bĂ¡lhatĂ³ a könyvtĂ¡rnĂ©v kiegĂ©szĂ­tĂ©se.\n" "\n" " A könyvtĂ¡rvĂ¡ltĂ¡s mĂ³dban a következÅ‘ funkciĂ³billentyűk Ă¡llnak " "rendelkezĂ©sre:\n" "\n" #: src/help.c:301 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " "mark, in the selected text.\n" "\n" " The following function keys are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "HelyesĂ­rĂ¡s-ellenÅ‘rzÅ‘ sĂºgĂ³ja\n" "\n" " A helyesĂ­rĂ¡s-ellenÅ‘rzÅ‘ ellenÅ‘rzi az aktuĂ¡lis fĂ¡jl teljes szövegĂ©nek " "helyesĂ­rĂ¡sĂ¡t. Amikor ismeretlen szĂ³t talĂ¡l, azt kiemeli, Ă©s egy " "helyettesĂ­tendÅ‘ szĂ³t szerkesztĂ©sre kĂ­nĂ¡l fel. EzutĂ¡n a program felajĂ¡nlja az " "adott elĂ­rt szĂ³ összes elÅ‘fordulĂ¡sĂ¡nak cserĂ©jĂ©t az aktuĂ¡lis fĂ¡jlban, vagy ha " "ki van jelölve szöveg, akkor abban.\n" "\n" " HelyesĂ­rĂ¡s-ellenÅ‘rzÅ‘ mĂ³dban a következÅ‘ funkciĂ³billentyűk Ă¡llnak " "rendelkezĂ©sre:\n" "\n" #: src/help.c:316 msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " "you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " The following function keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" "ParancsvĂ©grehajtĂ¡s sĂºgĂ³ja\n" "\n" " Ez a mĂ³d lehetÅ‘vĂ© teszi a parancsĂ©rtelmezÅ‘ Ă¡ltal futtatott parancs " "kimenetĂ©nek beszĂºrĂ¡sĂ¡t az aktuĂ¡lis pufferbe (vagy többpufferes mĂ³d esetĂ©n " "egy Ăºj pufferbe). Ha egy Ăºjabb Ă¼res pufferre van szĂ¼ksĂ©ge, ne adjon meg " "parancsot.\n" "\n" " Parancs-vĂ©grehajtĂ¡si mĂ³dban a következÅ‘ billentyűk Ă¡llnak rendelkezĂ©sre:\n" "\n" #: src/help.c:329 msgid "" "Main nano help text\n" "\n" " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " "top line shows the program version, the current filename being edited, and " "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is the third line from the " "bottom and shows important messages. " msgstr "" "A nano fÅ‘ sĂºgĂ³szövege\n" "\n" " A nano szerkesztÅ‘ az UW Pico szerkesztÅ‘ funkcionalitĂ¡sĂ¡nak Ă©s könnyű " "kezelhetÅ‘sĂ©gĂ©nek emulĂ¡lĂ¡sĂ¡ra lett tervezve. A szerkesztÅ‘nek nĂ©gy nagy rĂ©sze " "van: A felsÅ‘ sor mutatja a program verziĂ³jĂ¡t, az Ă©ppen szerkesztett fĂ¡jl " "nevĂ©t, Ă©s hogy a fĂ¡jl mĂ³dosĂ­tva van-e. A következÅ‘ a fÅ‘ szerkesztÅ‘ablak, " "amely az Ă©pp szerkesztett fĂ¡jlt mutatja. Az Ă¡llapotsor alulrĂ³l a harmadik " "sor, Ă©s fontos Ă¼zeneteket jelenĂ­t meg. " #: src/help.c:339 msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, " "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " msgstr "" "Az alsĂ³ kĂ©t sor a szerkesztÅ‘ben leggyakrabban hasznĂ¡lt gyorsbillentyűket " "tartalmazza.\n" "\n" " A gyorsbillentyűk jelölĂ©se a következÅ‘: A Control billentyű sorozatait egy " "hiĂ¡nyjel (^) jelöli, Ă©s vagy a Control (Ctrl) billentyűvel, vagy az Escape " "(Esc) billentyű kĂ©tszeri megnyomĂ¡sĂ¡val vihetÅ‘ be. Az Escape billentyű " "sorozatai a Meta (M) szimbĂ³lum jelöli, Ă©s az Esc, Alt vagy Meta billentyűk " "egyikĂ©vel vihetÅ‘ be, a billentyűzet beĂ¡llĂ­tĂ¡saitĂ³l fĂ¼ggÅ‘en. " #: src/help.c:348 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" "Ezen kĂ­vĂ¼l az Esc kĂ©tszeri megnyomĂ¡sa Ă©s egy 000 Ă©s 255 közötti hĂ¡romjegyű " "decimĂ¡lis szĂ¡m beĂ­rĂ¡sa a megfelelÅ‘ Ă©rtĂ©kű karaktert fogja bevinni. A " "következÅ‘ billentyűkombinĂ¡ciĂ³k Ă©lnek a fÅ‘ szerkesztÅ‘ablakban. Az alternatĂ­v " "billentyűk zĂ¡rĂ³jelben vannak megjelenĂ­tve:\n" "\n" #: src/help.c:380 src/help.c:457 msgid "enable/disable" msgstr "be/kikapcsolĂ¡sa" #: src/nano.c:559 msgid "Key is invalid in view mode" msgstr "A billentyű illegĂ¡lis megjelenĂ­tĂ©s mĂ³dban" #: src/nano.c:565 msgid "This function is disabled in restricted mode" msgstr "Ez a funkciĂ³ ki van kapcsolva korlĂ¡tozott mĂ³dban" #: src/nano.c:573 msgid "Help is not available" msgstr "A sĂºgĂ³ nem Ă©rhetÅ‘ el" #: src/nano.c:684 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" "\n" "A puffer a(z) %s fĂ¡jlba Ă­rva\n" #: src/nano.c:686 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "A puffer nem lett a(z) %s fĂ¡jlba Ă­rva: %s\n" #: src/nano.c:689 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "" "\n" "A puffer nem kerĂ¼lt mentĂ©sre: %s\n" #: src/nano.c:714 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Az ablak mĂ©rete tĂºl kicsi a nanonak…\n" #: src/nano.c:807 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" "HasznĂ¡lat: nano [KAPCSOLĂ“K] [[+SOR,OSZLOP] FĂJL]...\n" "\n" #: src/nano.c:810 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "KapcsolĂ³\t\tGNU hosszĂº kapcsolĂ³\t\tJelentĂ©s\n" #: src/nano.c:812 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "KapcsolĂ³\t\tJelentĂ©s\n" #: src/nano.c:815 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+SOR,OSZLOP" #. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions #. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. #: src/nano.c:818 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "A SOR. sorban Ă©s OSZLOP. oszlopban kezd" #: src/nano.c:820 msgid "Enable smart home key" msgstr "Okos home billentyű engedĂ©lyezĂ©se" #: src/nano.c:822 msgid "Save backups of existing files" msgstr "" "MeglĂ©vÅ‘ fĂ¡jlokrĂ³l biztonsĂ¡gi mĂ¡solatok\n" "\t\t\t\t\t mentĂ©se" #: src/nano.c:823 msgid "-C " msgstr "-C " #: src/nano.c:823 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" #: src/nano.c:824 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "" "Az egyedi biztonsĂ¡gi mentĂ©s fĂ¡jlok\n" "\t\t\t\t\t mentĂ©si könyvtĂ¡ra" #: src/nano.c:827 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "" "FĂ©lkövĂ©r hasznĂ¡lata invertĂ¡lt szöveg\n" "\t\t\t\t\t helyett" #: src/nano.c:829 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "" "BeĂ­rt tab karakterek Ă¡talakĂ­tĂ¡sa\n" "\t\t\t\t\t szĂ³közökkĂ©" #: src/nano.c:834 msgid "Read a file into a new buffer by default" msgstr "FĂ¡jl Ăºj pufferbe olvasĂ¡sa alapesetben" #: src/nano.c:837 msgid "Use (vim-style) lock files" msgstr "(vim-stĂ­lusĂº) zĂ¡rolĂ¡si fĂ¡jlok hasznĂ¡lata" #: src/nano.c:842 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "" "KeresĂ©s/csere elÅ‘zmĂ©nyeinek naplĂ³zĂ¡sa\n" "\t\t\t\t\t Ă©s olvasĂ¡sa" #: src/nano.c:846 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "nanorc fĂ¡jlok keresĂ©sĂ©nek kihagyĂ¡sa" #: src/nano.c:849 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "" "A numerikus billentyűzet zavarainak\n" "\t\t\t\t\t javĂ­tĂ¡sa" #: src/nano.c:851 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "Ne adjon Ăºj sorokat a fĂ¡jlok vĂ©gĂ©hez" #: src/nano.c:854 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "" "Ne alakĂ­tsa Ă¡t a fĂ¡jlokat DOS/Mac\n" "\t\t\t\t\t formĂ¡tumrĂ³l" #: src/nano.c:856 msgid "Use one more line for editing" msgstr "" "Eggyel több sor hasznĂ¡lata a\n" "\t\t\t\t\t szerkesztĂ©shez" #: src/nano.c:860 msgid "Log & read location of cursor position" msgstr "Kurzor helyĂ©nek naplĂ³zĂ¡sa Ă©s olvasĂ¡sa" #: src/nano.c:863 msgid "-Q " msgstr "-Q " #: src/nano.c:863 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=" #: src/nano.c:863 msgid "Quoting string" msgstr "IdĂ©zetszöveg" #: src/nano.c:866 msgid "Restricted mode" msgstr "KorlĂ¡tozott mĂ³d" #: src/nano.c:868 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "GörgetĂ©s soronkĂ©nt fĂ©l kĂ©pernyÅ‘ helyett" #: src/nano.c:870 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#oszlop>" #: src/nano.c:870 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#oszlop>" #: src/nano.c:871 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "" "A tabulĂ¡torszĂ©lessĂ©g legyen #oszlop\n" "\t\t\t\t\t oszlop" #: src/nano.c:873 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "Törölje gyorsan az Ă¡llapotsort" #: src/nano.c:875 msgid "Print version information and exit" msgstr "VerziĂ³szĂ¡m kiĂ­rĂ¡sa Ă©s kilĂ©pĂ©s" #: src/nano.c:878 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "SzĂ³hatĂ¡rok pontosabb Ă©szlelĂ©se" #: src/nano.c:882 msgid "-Y " msgstr "-Y " #: src/nano.c:882 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=" #: src/nano.c:883 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "" "A szĂ­nezĂ©shez hasznĂ¡landĂ³\n" "\t\t\t\t\t szintaxisleĂ­rĂ¡s" #: src/nano.c:885 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Kurzor pozĂ­ciĂ³jĂ¡nak Ă¡llandĂ³ mutatĂ¡sa" #: src/nano.c:887 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "VisszatörlĂ©s/törlĂ©s zavarainak javĂ­tĂ¡sa" #: src/nano.c:888 msgid "Show this help text and exit" msgstr "MegjelenĂ­ti ezt a sĂºgĂ³Ă¼zenetet, Ă©s kilĂ©p" #: src/nano.c:890 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Ăj sorok automatikus behĂºzĂ¡sa" #: src/nano.c:891 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "KivĂ¡gĂ¡s a kurzor helyĂ©tÅ‘l a sor vĂ©gĂ©ig" #: src/nano.c:894 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "EgĂ©r hasznĂ¡latĂ¡nak engedĂ©lyezĂ©se" #: src/nano.c:896 msgid "Do not read the file (only write it)" msgstr "Ne olvassa a fĂ¡jlt (csak Ă­rja)" #: src/nano.c:898 msgid "-o " msgstr "-o " #: src/nano.c:898 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" #: src/nano.c:899 msgid "Set operating directory" msgstr "MunkakönyvtĂ¡r beĂ¡llĂ­tĂ¡sa" #: src/nano.c:901 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "" "XON (^Q) Ă©s XOFF (^S) billentyűk\n" "\t\t\t\t\t megÅ‘rzĂ©se" #: src/nano.c:905 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "" "IndĂ­tĂ¡si hibĂ¡k, pĂ©ldĂ¡ul rc-fĂ¡jlhibĂ¡k\n" "\t\t\t\t\t csendes mellÅ‘zĂ©se" #: src/nano.c:908 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#oszlop>" #: src/nano.c:908 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#oszlop>" #: src/nano.c:909 msgid "Set hard-wrapping point at column #cols" msgstr "" "KemĂ©ny törĂ©spont beĂ¡llĂ­tĂ¡sa a #oszlop\n" "\t\t\t\t\t oszlopnĂ¡l" #: src/nano.c:913 msgid "-s " msgstr "-s " #: src/nano.c:913 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" #: src/nano.c:914 msgid "Enable alternate speller" msgstr "" "AlternatĂ­v helyesĂ­rĂ¡s-ellenÅ‘rzÅ‘\n" "\t\t\t\t\t hasznĂ¡lata" #: src/nano.c:916 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Automatikus mentĂ©s kilĂ©pĂ©skor" #: src/nano.c:918 msgid "Save a file by default in Unix format" msgstr "FĂ¡jl mentĂ©se alapesetben Unix formĂ¡tumba" #: src/nano.c:920 msgid "View mode (read-only)" msgstr "MegjelenĂ­tĂ©s mĂ³d (csak olvashatĂ³)" #: src/nano.c:922 msgid "Don't hard-wrap long lines" msgstr "Ne tördelje kemĂ©nyen a hosszĂº sorokat" #: src/nano.c:924 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "A kĂ©t sĂºgĂ³sor elrejtĂ©se" #: src/nano.c:926 msgid "Enable suspension" msgstr "FelfĂ¼ggesztĂ©s engedĂ©lyezĂ©se" #: src/nano.c:928 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Laza sortördelĂ©s engedĂ©lyezĂ©se" #: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano, version %s\n" msgstr " GNU nano %s verziĂ³\n" #: src/nano.c:940 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " E-mail: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org" #: src/nano.c:941 #, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" "\n" " FordĂ­tĂ¡si kapcsolĂ³k:" #: src/nano.c:1073 msgid "No file name" msgstr "Nincs fĂ¡jlnĂ©v" #: src/nano.c:1108 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Menti a vĂ¡ltoztatĂ¡sokat (â€NEM†VĂLASZ ESETÉN MINDEN MĂ“DOSĂTĂS ELVÉSZ)? " #: src/nano.c:1168 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "Az stdin nem nyithatĂ³ Ăºjra a billentyűzetrÅ‘l.\n" #: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "OlvasĂ¡s stdinrÅ‘l, ^C megszakĂ­tja\n" #: src/nano.c:1256 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "SIGHUP vagy SIGTERM Ă©rkezett\n" #: src/nano.c:1272 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Az â€fg†kiadĂ¡sĂ¡val visszatĂ©rhet a nanohoz.\n" #: src/nano.c:1294 msgid "Suspension is not enabled" msgstr "A felfĂ¼ggesztĂ©s nem engedĂ©lyezett" #: src/nano.c:1448 msgid "enabled" msgstr "engedĂ©lyezve" #: src/nano.c:1448 msgid "disabled" msgstr "kikapcsolva" #: src/nano.c:1607 src/winio.c:1125 msgid "Unknown Command" msgstr "Ismeretlen parancs" #: src/nano.c:1720 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON kihagyva, ej-ej" #: src/nano.c:1725 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF kihagyva, ej-ej" #: src/nano.c:2139 src/rcfile.c:1334 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "A kĂ©rt â€%s†tabmĂ©ret Ă©rvĂ©nytelen" #: src/nano.c:2200 src/rcfile.c:1259 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "A kĂ©rt â€%s†kitöltĂ©smĂ©ret Ă©rvĂ©nytelen" #: src/nano.c:2247 #, c-format msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgstr "Az elĂ©rhetÅ‘ kapcsolĂ³k megjelenĂ­tĂ©sĂ©hez adja ki a â€%s -h†parancsot.\n" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". #: src/prompt.c:821 msgid "Yy" msgstr "IiYy" #: src/prompt.c:822 msgid "Nn" msgstr "Nn" #: src/prompt.c:823 msgid "Aa" msgstr "MmAa" #: src/prompt.c:845 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: src/prompt.c:850 msgid "All" msgstr "Mindet" #: src/prompt.c:855 msgid "No" msgstr "Nem" #: src/rcfile.c:142 #, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "Hiba a(z) %s %lu. sorĂ¡ban: " #: src/rcfile.c:201 #, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "A(z) â€%s†argumentum lezĂ¡ratlan \" jellel rendelkezik" #: src/rcfile.c:228 src/rcfile.c:280 src/rcfile.c:732 src/rcfile.c:793 #: src/rcfile.c:882 src/rcfile.c:933 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "A regulĂ¡ris kifejezĂ©seknek \" karakterekkel kezdÅ‘dniĂ¼k Ă©s vĂ©gzÅ‘dniĂ¼k" #: src/rcfile.c:254 src/search.c:62 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "HibĂ¡s regex: â€%sâ€: %s" #: src/rcfile.c:274 msgid "Missing syntax name" msgstr "HiĂ¡nyzĂ³ szintaxisnĂ©v" #: src/rcfile.c:345 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "A â€nincs†szintaxis fenn van tartva" #: src/rcfile.c:352 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "Az â€alapĂ©rtelmezett†szintaxis nem vehet fel kiterjesztĂ©seket" #: src/rcfile.c:424 msgid "Missing key name" msgstr "HiĂ¡nyzĂ³ billentyűnĂ©v" #: src/rcfile.c:433 src/rcfile.c:444 msgid "Key name is too short" msgstr "A billentyűnĂ©v tĂºl rövid" #: src/rcfile.c:454 msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" msgstr "A billentyűnĂ©vnek a â€^â€, â€Mâ€, vagy â€F†egyikĂ©vel kell kezdÅ‘dnie" #: src/rcfile.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Key name %s is invalid" msgstr "A kĂ©rt â€%s†tabmĂ©ret Ă©rvĂ©nytelen" #: src/rcfile.c:466 msgid "Must specify a function to bind the key to" msgstr "Meg kell adnia egy funkciĂ³t, amelyhez billentyűt kĂ­vĂ¡n tĂ¡rsĂ­tani" #. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". #: src/rcfile.c:476 msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" msgstr "" "Meg kell adni egy menĂ¼t (vagy â€allâ€-t) a billentyű tĂ¡rsĂ­tĂ¡sĂ¡hoz / a tĂ¡rsĂ­tĂ¡s " "megszĂ¼ntetĂ©sĂ©hez" #: src/rcfile.c:483 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" msgstr "A nĂ©v (â€%sâ€) nem kĂ©pezhetÅ‘ le funkciĂ³ra" #: src/rcfile.c:490 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" msgstr "A nĂ©v (â€%sâ€) nem kĂ©pezhetÅ‘ le menĂ¼re" #: src/rcfile.c:522 #, c-format msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'" msgstr "â€%s†funkciĂ³ nem lĂ©tezik ebben a menĂ¼ben: â€%sâ€" #: src/rcfile.c:534 #, c-format msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" msgstr "A billentyűleĂ¼tĂ©s (â€%sâ€) nem tĂ¡rsĂ­thatĂ³ Ăºjra" #: src/rcfile.c:631 #, c-format msgid "Error expanding %s: %s" msgstr "Hiba %s kibontĂ¡sakor: %s" #: src/rcfile.c:674 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors." msgstr "" "A(z) â€%s†szĂ­n nem Ă©rtelmezhetÅ‘.\n" "A megengedett szĂ­nek: â€greenâ€, â€redâ€, â€blueâ€,\n" "â€whiteâ€, â€yellowâ€, â€cyanâ€, â€magenta†és \n" "â€blackâ€, opcionĂ¡lis â€bright†elÅ‘taggal az elÅ‘tĂ©rszĂ­nekhez." #: src/rcfile.c:696 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Nem adhatĂ³ meg szĂ­nparancs szintaxissor nĂ©lkĂ¼l" #: src/rcfile.c:701 msgid "Missing color name" msgstr "HiĂ¡nyzik a szĂ­n neve" #: src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:872 msgid "Missing regex string" msgstr "HiĂ¡nyzĂ³ regex karaktersorozat" #: src/rcfile.c:787 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "â€start=†-hoz kell egy megfelelÅ‘ â€end=â€" #: src/rcfile.c:839 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "A(z) â€%s†hĂ¡ttĂ©rszĂ­n nem lehet vilĂ¡gos" #: src/rcfile.c:867 msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" msgstr "Nem adhatĂ³ meg fejlĂ©c regex szintaxisparancs nĂ©lkĂ¼l" #: src/rcfile.c:922 msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" msgstr "Nem adhatĂ³ meg bűvös karakterlĂ¡nc regex szintaxisparancs nĂ©lkĂ¼l" #: src/rcfile.c:927 msgid "Missing magic string name" msgstr "HiĂ¡nyzĂ³ bűvös karakterlĂ¡nc nĂ©v" #: src/rcfile.c:985 msgid "Cannot add a linter without a syntax command" msgstr "Nem adhatĂ³ meg linter szintaxisparancs nĂ©lkĂ¼l" #: src/rcfile.c:990 msgid "Missing linter command" msgstr "HiĂ¡nyzĂ³ linter parancs" #: src/rcfile.c:1011 msgid "Cannot add formatter without a syntax command" msgstr "Nem adhatĂ³ meg formĂ¡zĂ³ szintaxisparancs nĂ©lkĂ¼l" #: src/rcfile.c:1016 msgid "Missing formatter command" msgstr "HiĂ¡nyzĂ³ formĂ¡zĂ³ parancs" #: src/rcfile.c:1046 #, c-format msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n" msgstr "" "VĂ©gzetes hiba: nincsenek billentyűk lekĂ©pezve a fĂ¼ggvĂ©nyhez (â€%sâ€). " "KilĂ©pĂ©s.\n" #: src/rcfile.c:1048 #, c-format msgid "" "If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" msgstr "" "HasznĂ¡lja a nanot a -I kapcsolĂ³val, ha mĂ³dosĂ­tani kĂ­vĂ¡nja a nanorc " "beĂ¡llĂ­tĂ¡sait.\n" #: src/rcfile.c:1109 #, c-format msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" msgstr "A kiterjesztendÅ‘ szintaxis (â€%sâ€) nem talĂ¡lhatĂ³" #: src/rcfile.c:1125 src/rcfile.c:1134 src/rcfile.c:1144 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "A(z) â€%s†parancs nem engedĂ©lyezett a tartalmazott fĂ¡jlban" #: src/rcfile.c:1150 src/rcfile.c:1359 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "A(z) â€%s†szintaxis nem rendelkezik szĂ­nparancsokkal" #: src/rcfile.c:1180 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "A(z) â€%s†parancs nem Ă©rtelmezhetÅ‘" #: src/rcfile.c:1195 msgid "Missing option" msgstr "HiĂ¡nyzĂ³ kapcsolĂ³" #: src/rcfile.c:1217 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "A(z) â€%s†kapcsolĂ³ egy paramĂ©tert igĂ©nyel" #: src/rcfile.c:1235 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "A kapcsolĂ³ nem Ă©rvĂ©nyes több bĂ¡jtos karaktersorozat" #: src/rcfile.c:1272 src/rcfile.c:1300 src/rcfile.c:1309 msgid "Non-blank characters required" msgstr "Nem Ă¼res karakterek szĂ¼ksĂ©gesek" #: src/rcfile.c:1282 msgid "Two single-column characters required" msgstr "KĂ©t egyoszlopos karakter szĂ¼ksĂ©ges" #: src/rcfile.c:1348 #, c-format msgid "Cannot unset option \"%s\"" msgstr "A(z) â€%s†beĂ¡llĂ­tĂ¡s nem törölhetÅ‘" #: src/rcfile.c:1354 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "Ismeretlen â€%s†opciĂ³" #: src/rcfile.c:1413 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Nincs meg a sajĂ¡t könyvtĂ¡r! Hopp!" #: src/rcfile.c:1451 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue starting nano.\n" msgstr "" "\n" "A nano indĂ­tĂ¡sĂ¡nak folytatĂ¡sĂ¡hoz nyomja le az Enter billentyűt.\n" #: src/search.c:96 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "A(z) â€%.*s%s†nem talĂ¡lhatĂ³" #. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:176 msgid " [Case Sensitive]" msgstr " [kis/Nagy]" #: src/search.c:180 msgid " [Regexp]" msgstr " [Regexp]" #: src/search.c:184 msgid " [Backwards]" msgstr " [Vissza]" #. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:189 msgid " (to replace) in selection" msgstr " (cserĂ©hez) a kijelölĂ©sben" #: src/search.c:191 msgid " (to replace)" msgstr " (cserĂ©hez)" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:718 msgid "Replace this instance?" msgstr "LecserĂ©li ezt a talĂ¡latot?" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:883 msgid "Replace with" msgstr "Csere ezzel" #: src/search.c:924 #, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "%lu elÅ‘fordulĂ¡s cserĂ©lve" msgstr[1] "%lu elÅ‘fordulĂ¡s cserĂ©lve" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:964 msgid "Enter line number, column number" msgstr "KĂ©rem a sor, oszlop szĂ¡mĂ¡t" #: src/search.c:991 msgid "Invalid line or column number" msgstr "ÉrvĂ©nytelen sor- vagy oszlopszĂ¡m" #: src/search.c:1124 msgid "Not a bracket" msgstr "Nem zĂ¡rĂ³jel" #: src/search.c:1191 msgid "No matching bracket" msgstr "Nincs illeszkedÅ‘ zĂ¡rĂ³jel" #: src/text.c:54 msgid "Mark Set" msgstr "KijelölĂ©s kezdete" #: src/text.c:58 msgid "Mark Unset" msgstr "KijelölĂ©s vĂ©ge" #: src/text.c:70 #, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "Hiba a(z) â€%s†meghĂ­vĂ¡sakor" #: src/text.c:475 msgid "Nothing in undo buffer!" msgstr "A visszavonĂ¡si puffer Ă¼res!" #: src/text.c:481 src/text.c:634 #, c-format msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work." msgstr "BelsÅ‘ hiba: a(z) %d. sor nem illeszthetÅ‘. Mentse a munkĂ¡jĂ¡t." #. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions #. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs. #: src/text.c:495 src/text.c:524 src/text.c:645 src/text.c:686 msgid "text add" msgstr "szöveg hozzĂ¡adĂ¡sa" #: src/text.c:505 src/text.c:656 msgid "text delete" msgstr "szöveg törlĂ©se" #: src/text.c:528 src/text.c:694 msgid "line join" msgstr "sorok egyesĂ­tĂ©se" #: src/text.c:547 src/text.c:710 msgid "text cut" msgstr "szöveg kivĂ¡gĂ¡sa" #: src/text.c:552 src/text.c:714 msgid "text uncut" msgstr "kivĂ¡gĂ¡s visszavonĂ¡sa" #: src/text.c:558 src/text.c:691 msgid "Internal error: line is missing. Please save your work." msgstr "BelsÅ‘ hiba: a sor hiĂ¡nyzik. Mentse a munkĂ¡jĂ¡t." #: src/text.c:561 src/text.c:665 msgid "line break" msgstr "sortörĂ©s" #: src/text.c:569 src/text.c:725 msgid "text insert" msgstr "szöveg beszĂºrĂ¡sa" #: src/text.c:589 src/text.c:718 msgid "text replace" msgstr "szöveg cserĂ©je" #: src/text.c:596 src/text.c:732 src/text.c:1030 src/text.c:1174 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." msgstr "BelsÅ‘ hiba: ismeretlen tĂ­pus. Mentse a munkĂ¡jĂ¡t." #: src/text.c:601 #, c-format msgid "Undid action (%s)" msgstr "Művelet visszavonva (%s)" #: src/text.c:619 msgid "Nothing to re-do!" msgstr "Nincs mit ismĂ©telni." #: src/text.c:628 msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work." msgstr "" "BelsÅ‘ hiba: az ismĂ©telt vĂ©grehajtĂ¡s nem Ă¡llĂ­thatĂ³ be. Mentse a munkĂ¡jĂ¡t." #: src/text.c:737 #, c-format msgid "Redid action (%s)" msgstr "Művelet megismĂ©telve (%s)" #: src/text.c:827 src/text.c:2508 src/text.c:2944 msgid "Could not create pipe" msgstr "Nem hozhatĂ³ lĂ©tre a csÅ‘" #: src/text.c:853 src/text.c:2595 src/text.c:2750 src/text.c:2992 #: src/text.c:3286 msgid "Could not fork" msgstr "Nem forkolhatĂ³" #: src/text.c:1853 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "HibĂ¡s idĂ©zetszöveg: %s: %s" #: src/text.c:2241 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Most mĂ¡r lehet nem sorkizĂ¡rttĂ¡ tenni!" #: src/text.c:2435 msgid "Edit a replacement" msgstr "A helyettesĂ­tÅ‘ Ă©rtĂ©k mĂ³dosĂ­tĂ¡sa" #: src/text.c:2510 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "ElgĂ©pelt szavak listĂ¡jĂ¡nak lĂ©trehozĂ¡sa, kis tĂ¼relmet..." #: src/text.c:2601 src/text.c:2999 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Nem kĂ©rhetÅ‘ le a csÅ‘puffer mĂ©rete" #: src/text.c:2652 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Hiba a â€spell†meghĂ­vĂ¡sakor" #: src/text.c:2655 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Hiba a â€sort -f†meghĂ­vĂ¡sakor" #: src/text.c:2658 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Hiba a â€uniq†meghĂ­vĂ¡sakor" #: src/text.c:2881 msgid "Invoking spell checker, please wait" msgstr "A helyesĂ­rĂ¡s-ellenÅ‘rzÅ‘ indĂ­tĂ¡sa, kis tĂ¼relmet" #: src/text.c:2897 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "A helyesĂ­rĂ¡s-ellenÅ‘rzĂ©s meghiĂºsult: %s" #: src/text.c:2899 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "A helyesĂ­rĂ¡s-ellenÅ‘rzĂ©s meghiĂºsult: %s: %s" #: src/text.c:2902 msgid "Finished checking spelling" msgstr "A helyesĂ­rĂ¡s-ellenÅ‘rzĂ©s befejezÅ‘dött" #: src/text.c:2927 msgid "No linter defined for this type of file!" msgstr "Nincs megadva linter ehhez a fĂ¡jltĂ­pushoz!" #: src/text.c:2932 msgid "Save modified buffer before linting?" msgstr "Menti a mĂ³dosĂ­tott puffert a linter hasznĂ¡lata elÅ‘tt?" #: src/text.c:2949 msgid "Invoking linter, please wait" msgstr "A linter indĂ­tĂ¡sa, kis tĂ¼relmet" #: src/text.c:3105 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "0 feldolgozhatĂ³ sor Ă©rkezett a parancstĂ³l: %s" #: src/text.c:3134 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" "Ez az Ă¼zenet a meg nem nyitott %s fĂ¡jlhoz tartozik, megnyitja Ăºj pufferben?" #: src/text.c:3153 msgid "No more errors in unopened files, cancelling" msgstr "Nincs több hiba a meg nem nyitott fĂ¡jlokban, megszakĂ­tĂ¡s" #: src/text.c:3192 msgid "At last message" msgstr "UtolsĂ³ Ă¼zenetnĂ©l" #: src/text.c:3197 msgid "At first message" msgstr "ElsÅ‘ Ă¼zenetnĂ©l" #: src/text.c:3237 msgid "Finished" msgstr "BefejezÅ‘dött" #: src/text.c:3259 msgid "Invoking formatter, please wait" msgstr "FormĂ¡zĂ³ meghĂ­vĂ¡sa, kis tĂ¼relmet" #: src/text.c:3314 msgid "Finished formatting" msgstr "FormĂ¡zĂ¡s befejezve" #: src/text.c:3396 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "%sSzavak: %lu Sorok: %ld Karakterek: %lu" #: src/text.c:3397 msgid "In Selection: " msgstr "A kivĂ¡lasztĂ¡sban: " #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. #: src/text.c:3411 msgid "Verbatim Input" msgstr "SzĂ³ szerinti bevitel" #: src/utils.c:391 src/utils.c:403 msgid "nano is out of memory!" msgstr "nano: elfogyott a memĂ³ria!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. #: src/winio.c:1427 msgid "Unicode Input" msgstr "Unicode bevitel" #: src/winio.c:1991 src/winio.c:1995 msgid "Modified" msgstr "MĂ³dosĂ­tva" #: src/winio.c:1992 msgid "View" msgstr "NĂ©zet" #: src/winio.c:2006 msgid "DIR:" msgstr "KönyvtĂ¡r:" #: src/winio.c:2013 msgid "File:" msgstr "FĂ¡jl:" #: src/winio.c:3141 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "sor %ld/%ld (%d%%), oszlop %lu/%lu (%d%%), karakter %lu/%lu (%d%%)" #: src/winio.c:3271 msgid "The nano text editor" msgstr "A nano szövegszerkesztÅ‘" #: src/winio.c:3272 msgid "version" msgstr "verziĂ³" #: src/winio.c:3273 msgid "Brought to you by:" msgstr "FejlesztÅ‘k:" #: src/winio.c:3274 msgid "Special thanks to:" msgstr "KĂ¼lön köszönet:" #: src/winio.c:3275 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "A Free Software Foundation" #: src/winio.c:3276 msgid "the many translators and the TP" msgstr "szĂ¡mos fordĂ­tĂ³ Ă©s a TP" #: src/winio.c:3277 msgid "For ncurses:" msgstr "Az ncurses szĂ¡mĂ¡ra:" #: src/winio.c:3278 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "Ă©s mindenkinek, akit kifelejtettĂ¼nk volna..." #: src/winio.c:3279 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "KöszönjĂ¼k, hogy a nano-t vĂ¡lasztotta!" #~ msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" #~ msgstr "" #~ "Nem lehet szimbolikus link elĂ© vagy mögĂ© szĂºrni, ha a --nofollow be van " #~ "Ă¡llĂ­tva" #~ msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" #~ msgstr "" #~ "Szimbolikus linkek követĂ©se helyett\n" #~ "\t\t\t\t\t felĂ¼lĂ­rĂ¡s" #~ msgid "Insert File" #~ msgstr "FĂ¡jl beszĂºrĂ¡sa" #~ msgid "Go to previous screen" #~ msgstr "UgrĂ¡s az elÅ‘zÅ‘ oldalra" #~ msgid "Find Other Bracket" #~ msgstr "MĂ¡sik zĂ¡rĂ³jel megkeresĂ©se" #~ msgid "Long line wrapping" #~ msgstr "HosszĂº sorok tördelĂ©se" #~ msgid "Multiple file buffers" #~ msgstr "Több fĂ¡jlpuffer" #~ msgid "Soft line wrapping" #~ msgstr "Laza sortördelĂ©s" #~ msgid "Enable multiple file buffers" #~ msgstr "Több fĂ¡jlpuffer engedĂ©lyezĂ©se" #~ msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" #~ msgstr "ĂltalĂ¡nos visszavonĂ¡s engedĂ©lyezĂ©se [KĂSÉRLETI]" #~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)" #~ msgstr "" #~ "(A Pico kompatibilitĂ¡s Ă©rdekĂ©ben\n" #~ "\t\t\t\t\t mellÅ‘zve)" #~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" #~ msgstr "ElnĂ©zĂ©st, a funkciĂ³ tĂ¡mogatĂ¡sa ki van kapcsolva" #~ msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")" #~ msgstr "" #~ "Meg kell adnia a menĂ¼t, amelyhez billentyűt kĂ­vĂ¡n kötni (vagy az â€all†" #~ "Ă©rtĂ©ket)" #~ msgid "Missing flag" #~ msgstr "HiĂ¡nyzik a jelzÅ‘" #~ msgid "line wrap" #~ msgstr "sorok körbefuttatĂ¡sa" #~ msgid "Internal error: unknown type. Please save your work" #~ msgstr "BelsÅ‘ hiba: ismeretlen tĂ­pus. Mentse a munkĂ¡jĂ¡t." #~ msgid "Internal error: Redo setup failed. Please save your work" #~ msgstr "BelsÅ‘ hiba: a visszavonĂ¡s beĂ¡llĂ­tĂ¡sa sikertelen. Mentse a munkĂ¡jĂ¡t." #~ msgid "Could not pipe" #~ msgstr "Nem kĂ¼ldhetÅ‘ tovĂ¡bb" nano-2.5.3/po/en@quot.header0000644000175000017500000000226312630740614012606 00000000000000# All this catalog "translates" are quotation characters. # The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation # characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27) # and double quote (0x22). These substitutes look strange; see # http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html # # This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to # left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019). # It also translates pairs of apostrophe (0x27) to # left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019) # and pairs of quotation mark (0x22) to # left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D). # # When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly. # When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are # transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to # grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are # transliterated to 0x22. # When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are # transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are # transliterated to 0x22. # nano-2.5.3/po/ca.gmo0000664000175000017500000014227012663672406011126 00000000000000̃•ß ((%(D(](t((( ·(Å(=à()D5) z) „)‘) £) ±) ¿)É)Ü)̣)* *(/*$X*}*ƒ** ‘* *«*½*̀*á*̣*++$+-+ 6+A+J+ S+ ^+h+k+ưo+m,t,#,±,Â, ̉,̃,₫,-&"- I- S- _- l-v-- ¡-¬--¿-—í.…0)˜0$Â0ç011"1 >13H12|1,¯18Ü1-2"C2f2…2 2¨2®2.Í2®ü2«3)Å3ï3 4+)4 U4v4"–4¹4 Ö43à45$*5O5!^5-€5@®5+ï506-L6z6‚6 ‹6•6&6*Å6đ6372C7 v7 7Œ7 ‘7œ7.£7%̉7&ø7z8z89(39\9"k99$¥9Ê9'æ9':6:Q:l:::¶:̀:æ:ø:; ;#; );J;j;;›;¯;È;ß;ơ;<0)<Z<o< …<¦<Å<á</ñ<!>:>?>N>@i>9ª>:ä>²?̉@é@AA.A)HA9rA¬A²A»AÖA êA ơA&B('B PB ]BgB oB)zB¤B ­B·B ÇB̉B ØCăCùC D#D77DoD…D™D8¹ḌDEE/ELE\ErE†E  E ÁEâEF"F=F#]F%F§FÇF ƯFçF%́FGGµZGÀHÑH áHíH¬I'²J#ÚJ(₫J"'K<JK;‡K8ĂK5üK2LPLoL&L¶LÖL#óLMM=M#UMyM•M¬M)ÂM ́M öM&N('N PN´[NP P #P+.PZPmP‡P˜P¯PÉPØPíPQ Q*Q>CQ ‚QQ–Q ›Q ¥Q ¯Q ½Q ÇQ ÑQÜQßQ âQ!íQR )R(6R_R,sR RºR ØRæR₫R!S2S CS&dSt‹STT 9TGTOT$iT T ˜T ¢T °T ºT ÄTÏT"ØTûT U¢'UdÊU’/VTÂV’WTªWZÿW ZX(dX X!X ¼X%ƯX)Y-YIY[Y`YY#‡Y3«YßYæYưY(Z.Z EZ0RZ#ƒZ"§ZÊZ#ÚZ₫Z%[)[!H[j[=†[Ä[$ă[ \ \%\1D\/v\¦\­\=^L^+`^Œ^¬^'Ë^ó^# _/_2L___Ÿ_(¿_è_û_a´a!̉aôa-üa *b5bOb"nb‘b! b%Âbèb́b,c3cQc«nce,/e\e>xe ·eÂe ËeƠẽe&ïef)(fRfofŒf%«fÑf%èf.gh=g ¦g.±gàg̣g÷g h h+h EhOh_h0sh¤hÁh&Üh i$iBiKiZi_iJuiÀi ÉiÖi%éi j¯j ÊkÔḱk l*lFlalelhl…lll<¥l âl íl÷lmm m ,m 8m EmPmpmjxmăn#ùnoÁyDz:EzM€z9Îz.{+7{%c{‰{‘{—{0¶{̉ç{º|6×|!}0}.N}1}}+¯}3Û}0~ @~4K~€~+ ~&̀~Fó~L:V‡Ã2 €=S€‘€™€²€É€;Ñ€C )Q9{/µåû ‚ ‚ ‚.&‚%U‚2{‚ ®‚€OƒĐƒ<đƒ-„@„^„0y„#ª„3΄&…)…"I…#l…… ¨…)É…%ó…†0†K† N†[†3b†?–†)Ö†‡1‡-Q‡+‡*«‡<Ö‡'ˆV;ˆ)’ˆ*¼ˆ@çˆ?(‰9h‰¢‰K´‰‹‹ ‹-‹dK‹R°‹FŒ JŒ U$v›,µâ-@.o w!‚¤ ¼Ê8Ù4 G T_ h-r ¦· Ë,Ù ’’,’D’_’Hy’Â’̃’$ú’K“k“!}“Ÿ“%¼“â“*ü“'”*A”"l”#”#³”"×”ú”$•!;•1]•(•¸• ̉•Ư•/ă•[–Úo–áJ—,˜ >˜I˜°a˜10D)u1ŸQÑF#›7j›8¢›+Û›)œ41œ4fœ&›œ&œ2éœ &D&_-†#´!Ø;ú 6D,S3€ ´ ¿Ê  Ú å 3ơ )¡@¡]¡u¡#”¡¸¡Ç¡à¡ û¡¢9¢LT¢ ¡¢ ¬¢·¢À¢ Đ¢ Û¢é¢̣¢£ ££ £'£%G£m£>£¾£@Ù£&¤1A¤s¤!ƒ¤¥¤%»¤á¤%ơ¤6¥R¥#̉¥!ö¥¦ )¦"3¦(V¦¦ ¦ ¦¨¦±¦ ¦̀¦-Ơ¦§'§Â<§tÿ§¶t¨h+©¶”©hKª}´ª2«.:«i«.ƒ«A²«/ô«/$¬T¬q¬¬‘¬¬¬µ¬M̉¬ ­'­ B­.M­%|­¢­G±­/ù­2)®\®"l®®)”®/¾®,J:¯&…¯+¬¯دè¯3ø¯5,°5b°˜°¹°X²m²%~²*¤²+ϲ1û²-³+M³!y³=›³Ù³÷³$ ´*/´Z´Úw´*R¶.}¶5¬¶â¶2ê¶ ·!(·#J·$n·“·)¥·1Ï·¸¸*#¸!N¸)p¸à¸{º5•º#˺Lïº<» K» U» a»l»A€»»1×» ¼&¼C¼$a¼%†¼*¬¼H×¼t ½•½'¦½νè½đ½ ¾ ¾+¾ F¾S¾k¾:‹¾$ƾ-ë¾<¿%V¿%|¿¢¿ª¿ º¿'Å¿Oí¿=ÀCÀVÀ5nÀ¤ÀÜ·À”Â"™Â¼Â/Ü Ă%Ă=ĂAĂ4FĂ {Çà ›Ă=¥ĂăĂơĂ Ä&Ä 8ÄEÄXÄjÄēİÄ4ÁĐÛ+Ü>Ú: ¾zœ«Ùç“ !v¢™à}¦̀ºXÄsE1V;)e€Ơ¼w‚èbkŒqlD8%=̉¨¹O¦UÍưuª©.! Z\º^zi±®¢î̉/>ë<ƯÊâ% ¾ 2: [ È²œge³ú"·T_9ÏÛ¶3M8Hn½@ĂÆôö®`Üå‰t-‡ l#¼ß»T¿‹ B™ơûÆoQf‘γYÀH9’sÎ₫Œ̃À$yïËŸ¯ÑØ[ßỌ̈˜Ix Öéc¸…ÉÓ‘^Yü‰Ǭq3‹­†’,0f€ƒ–¥c„{n¬ÿØÅvÔp”‚¶×ä_'yÇùĐÏ poa£2·ÔÚ(±•óK§EUFƯFd»R(˵¤Aí¤kđ7È”¹]×A“w˜„ÅPNµt?\B´°&0¸Jg6KÍÓ,G§‡Lu;­́øƠ7áGNê/h#¡̀ÉW¯ÙDXCCb~²+-aJ|j?ærª½}¡† mñWÑx—¨S$d.L<Ă{=Á—*S¥› Q"›V65ă¿ÊO*©' ~Rˆ…@•«mi)Ÿ°]ƒ4´£÷j1Â|M–ˆP̃IhÄ&5`Zr Compiled options: Buffer not written to %s: %s Buffer not written: %s Buffer written to %s Press Enter to continue Press Enter to continue starting nano. (to replace) (to replace) in selection Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ GNU nano, version %s The following function keys are available in Browser Search mode: [Backup] [Backwards] [Case Sensitive] [DOS Format] [Mac Format] [Regexp]"%.*s%s" not found"%s" is a device file"%s" is a directory"%s" is not a normal file"%s" not found"start=" requires a corresponding "end="%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu(dir)(huge)(more)(parent dir)+LINE,COLUMN--backupdir=--fill=<#cols>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#cols>-C -Q -T <#cols>-Y -o -r <#cols>-s AaAllAlso, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses: AppendAppend Selection to FileArgument '%s' has an unterminated "At first messageAt last messageAuto indentAuto save on exit, don't promptAutomatically indent new linesBackBackground color "%s" cannot be brightBackspaceBackup FileBackup filesBackwardsBad quote string %s: %sBad regex "%s": %sBeg of ParBrought to you by:Browser Go To Directory Help Text Enter the name of the directory you would like to browse to. If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser Go To Directory mode: Browser Search Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Can now UnJustify!Can't go outside of %s in restricted modeCan't insert file from outside of %sCan't move up a directoryCan't write outside of %sCancelCancel the current functionCancelledCannot add a color command without a syntax commandCannot add a header regex without a syntax commandCannot add a linter without a syntax commandCannot add a magic string regex without a syntax commandCannot add formatter without a syntax commandCannot map name "%s" to a functionCannot map name "%s" to a menuCannot unset option "%s"Case SensCloseClose buffer without saving itClose the current file buffer / Exit from nanoColor "%s" not understood. Valid colors are "green", "red", "blue", "white", "yellow", "cyan", "magenta" and "black", with the optional prefix "bright" for foreground colors.Color syntax highlightingCommand "%s" not allowed in included fileCommand "%s" not understoodCommand to execute [from %s] Command to execute in new buffer [from %s] Constant cursor position displayConstantly show cursor positionConversion of typed tabs to spacesConvert typed tabs to spacesCopy TextCopy the current line and store it in the cutbufferCould not create pipeCould not find syntax "%s" to extendCould not forkCould not get size of pipe bufferCouldn't determine hostname for lock file: %sCouldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry Count the number of words, lines, and charactersCreating misspelled word list, please wait...Cur PosCut LeftCut RightCut TextCut backward from cursor to word startCut forward from cursor to next word startCut from cursor to end of lineCut from the cursor position to the end of the fileCut the current line and store it in the cutbufferCut to endCutTillEndDIR:DOS FormatDeleteDelete the character to the left of the cursorDelete the character under the cursorDetect word boundaries more accuratelyDetected a legacy nano history file (%s) which I moved to the preferred location (%s) (see the nano FAQ about this change)Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move to the preferred location (%s) but encountered an error: %sDirectory '%s' does not existDirectory for saving unique backup filesDiscard bufferDisplay the position of the cursorDisplay this help textDo not read the file (only write it)Do quick statusbar blankingDon't add newlines to the ends of filesDon't convert files from DOS/Mac formatDon't hard-wrap long linesDon't look at nanorc filesDon't show the two help linesEdit a replacementEnable alternate spellerEnable smart home keyEnable soft line wrappingEnable suspensionEnable the use of the mouseEndEnd of ParEnterEnter line number, column numberError deleting lock file %s: %sError expanding %s: %sError in %s on line %lu: Error invoking "%s"Error invoking "sort -f"Error invoking "spell"Error invoking "uniq"Error opening lock file %s: %sError reading %s: %sError reading lock file %s: Not enough data readError writing %s: %sError writing %s: %s Error writing backup file %s: %sError writing lock file %s: %sError writing temp file: %sExecute CommandExecute Command Help Text This mode allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command. The following function keys are available in Execute Command mode: Execute external commandExitExit from nanoExit from the file browserFailed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) Fatal error: no keys mapped for function "%s". Exiting. File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?File Browser Help Text The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called ".." at the top of the file list. The following function keys are available in the file browser: File Name to Append toFile Name to Prepend toFile Name to WriteFile exists, OVERWRITE ? File to insert [from %s] File to insert into new buffer [from %s] File was modified since you opened it, continue saving ? File:FinishedFinished checking spellingFinished formattingFirst FileFirst LineFix Backspace/Delete confusion problemFix numeric keypad key confusion problemFor ncurses:FormatterForwardFullJstifyFunction '%s' does not exist in menu '%s'Get HelpGo To DirGo To DirectoryGo To LineGo To Line Help Text Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file. The following function keys are available in Go To Line mode: Go To TextGo back one characterGo back one wordGo forward one characterGo forward one wordGo just beyond end of paragraph; then of next paragraphGo one screenful downGo one screenful upGo to beginning of current lineGo to beginning of paragraph; then of previous paragraphGo to directoryGo to end of current lineGo to file browserGo to line and column numberGo to next lineGo to next linter msgGo to previous lineGo to previous linter msgGo to the first file in the listGo to the first line of the fileGo to the last file in the listGo to the last line of the fileGo to the matching bracketGo to the next file in the listGo to the previous file in the listGot 0 parsable lines from command: %sHard wrapping of overlong linesHelp is not availableHelp modeHomeI can't find my home directory! Wah!If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings. If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced. The following function keys are available in Search mode: If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter. The following function keys are available in Insert File mode: In Selection: Indent TextIndent the current lineInsert File Help Text Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location. If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). Insert a newline at the cursor positionInsert a tab at the cursor positionInsert another file into the current oneInsert the next keystroke verbatimInternal error: can't match line %d. Please save your work.Internal error: cannot set up redo. Please save your work.Internal error: line is missing. Please save your work.Internal error: unknown type. Please save your work.Invalid line or column numberInvoke formatter, if availableInvoke the linter, if availableInvoke the spell checker, if availableInvoking formatter, please waitInvoking linter, please waitInvoking spell checker, please waitJustifyJustify the current paragraphJustify the entire fileKey invalid in non-multibuffer modeKey is invalid in view modeKey name %s is invalidKey name is too shortKey name must begin with "^", "M", or "F"Last FileLast LineLog & read location of cursor positionLog & read search/replace string historyMac FormatMain nano help text The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. Mark SetMark TextMark UnsetMark text starting from the cursor positionMissing color nameMissing formatter commandMissing key nameMissing linter commandMissing magic string nameMissing optionMissing regex stringMissing syntax nameModifiedMouse supportMust specify a function to bind the key toMust specify a menu (or "all") in which to bind/unbind the keyNew BufferNew FileNextNext FileNext LineNext Lint MsgNext PageNext WordNextHstoryNnNoNo ReplaceNo conversion from DOS/Mac formatNo current search patternNo file nameNo linter defined for this type of file!No matching bracketNo more errors in unopened files, cancellingNo more open file buffersNon-blank characters requiredNot a bracketNothing in undo buffer!Nothing to re-do!Option GNU long option Meaning Option Meaning Option "%s" requires an argumentOption is not a valid multibyte stringPath %s is not a directory and needs to be. Nano will be unable to load or save search history or cursor positions. Path '%s' is not a directoryPath '%s' is not accessiblePath '%s': %sPrependPrepend Selection to FilePreserve XON (^Q) and XOFF (^S) keysPrev FilePrev LinePrev Lint MsgPrev PagePrev WordPrevHstoryPreviousPrint version information and exitQuoting stringRead %lu lineRead %lu linesRead %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS format)Read %lu lines (Converted from DOS format)Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from Mac format)Read %lu lines (Converted from Mac format)Read %lu line (Warning: No write permission)Read %lu lines (Warning: No write permission)Read FileRead a file into a new buffer by defaultReading FileReading file into separate bufferReading from stdin, ^C to abort Recall the next search/replace stringRecall the previous search/replace stringReceived SIGHUP or SIGTERM Redid action (%s)RedoRedo the last undone operationRefreshRefresh (redraw) the current screenRegex strings must begin and end with a " characterRegexpRepeat the last searchReplaceReplace a string or a regular expressionReplace this instance?Replace withReplaced %lu occurrenceReplaced %lu occurrencesRequested fill size "%s" is invalidRequested tab size "%s" is invalidRestricted modeReverse the direction of the searchSaveSave a file by default in Unix formatSave backups of existing filesSave file under DIFFERENT NAME ? Save file without promptingSave modified buffer (ANSWERING "No" WILL DESTROY CHANGES) ? Save modified buffer anyway ? Save modified buffer before linting?Scroll DownScroll UpScroll by line instead of half-screenScroll down one line without scrolling the cursorScroll up one line without scrolling the cursorSearchSearch Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Search WrappedSearch for a stringSearch for a string or a regular expressionSearch next occurrence backwardSearch next occurrence forwardSet hard-wrapping point at column #colsSet operating directorySet width of a tab to #cols columnsShow this help text and exitSilently ignore startup issues like rc file errorsSmart home keySmooth scrollingSoft wrapping of overlong linesSorry, keystroke "%s" may not be reboundSpecial thanks to:Spell Check Help Text The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the mark, in the selected text. The following function keys are available in Spell Check mode: Spell checking failed: %sSpell checking failed: %s: %sStart at line LINE, column COLUMNSuspendSuspend the editor (if suspension is enabled)SuspensionSuspension is not enabledSwitch to the next file bufferSwitch to the previous file bufferSwitched to %sSyntax "%s" has no color commandsSyntax definition to use for coloringTabThank you for using nano!The "default" syntax must take no extensionsThe "none" syntax is reservedThe Free Software FoundationThe bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor. The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. The nano text editorThis function is disabled in restricted modeThis is the only occurrenceThis message is for unopened file %s, open it in a new buffer?To BracketTo FilesTo LinterTo SpellToggle appendingToggle backing up of the original fileToggle prependingToggle the case sensitivity of the searchToggle the use of DOS formatToggle the use of Mac formatToggle the use of a new bufferToggle the use of regular expressionsToo many backup files?Two single-column characters requiredType '%s -h' for a list of available options. Unable to create directory %s: %s It is required for saving/loading search history or cursor positions. Uncut TextUncut from the cutbuffer into the current lineUndid action (%s)UndoUndo the last operationUnicode InputUnindent TextUnindent the current lineUnjustifyUnknown CommandUnknown option "%s"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]... Use "fg" to return to nano. Use (vim-style) lock filesUse bold instead of reverse video textUse of one more line for editingUse one more line for editingVerbatimVerbatim InputViewView mode (read-only)Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?Where IsWhereIs NextWhitespace displayWindow size is too small for nano... Word CountWrite File Help Text Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file. If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode. The following function keys are available in Write File mode: Write OutWrite Selection to FileWrite the current file to diskWrote %lu lineWrote %lu linesXOFF ignored, mumble mumbleXON ignored, mumble mumbleYesYyand anyone else we forgot...disabledenable/disableenabledline %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)line breakline joinnano is out of memory!text addtext cuttext deletetext inserttext replacetext uncutthe many translators and the TPversionProject-Id-Version: nano 2.5.2 Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500 PO-Revision-Date: 2016-02-12 12:07+0100 Last-Translator: Jordi Mallach Language-Team: Catalan Language: ca MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1; Opcions compilades: No s'ha escrit el bĂºfer a %s: %s No s'ha escrit el bĂºfer: %s S'ha escrit el bĂºfer en %s Premeu Intro per a continuar Premeu Intro per a continuar carregant el nano. (a reemplaçar) (a reemplaçar) dins de la selecciĂ³ Correu-e: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ GNU nano, versiĂ³ %s Les tecles de funciĂ³ segĂ¼ents sĂ³n disponibles al mode de cerca del navegador: [CĂ²pia de seguretat] [Cap Enrere] [Maj/Min] [Format DOS] [Format Mac] [ExpReg]«%.*s%s» no trobat«%s» Ă©s un fitxer de dispositiu«%s» Ă©s un directori«%s» no Ă©s un fitxer normal«%s» no trobat«start=» requereix el seu «end=» corresponent%sParaules: %lu LĂ­nies: %ld CarĂ cters: %lu(dir)(enorme)(mĂ©s)(directori pare)+LĂNIA,COLUMNA--backupdir=--fill=<#cols>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#cols>-C -Q -T <#cols>-Y -o -r <#cols>-s TtAaTotesTambĂ©, prement Esc dos vegades i desprĂ©s introduint un nĂºmero de tres xifres del 000 al 255 introduirĂ  el carĂ cter amb el valor corresponent. Les segĂ¼ents combinacions estan disponibles a la finestra principal. Les tecles alternatives estan representades entre parèntesi: AfegeixAfegeix la sel·lecciĂ³ a un fitxerL'argument «%s» tĂ© una «"» no terminadaAl primer missatgeA l'Ăºltim missatgeSagna automĂ ticamentDesa automĂ ticament en sortir, no preguntesSagna automĂ ticament noves lĂ­niesEnrereEl color de fons «%s» no pot ser brillantRetrocĂ©sFes cĂ²pia de seguretatFitxers de cĂ²pia de seguretatCap EnrereEl marcador de cita %s Ă©s erroni: %sL'expreg «%s» Ă©s invĂ lida: %sPrinc de parPer cortesia de:Text d'ajuda d'«anar a un directori» del navegador IntroduĂ¯u el nom del directori pel qual voleu navegar. Si el completat amb el tabulador no estĂ  desactivat, podeu fer servir la tecla Tab per a (intentar) completar automĂ ticament el nom del directori. Les segĂ¼ents tecles de funciĂ³ estan disponibles en el mode del navegador «anar a un directori»: Text d'ajuda per a l'ordre Cerca d'ordres IntroduĂ¯u les paraules o carĂ cters que voleu cercar i premeu Retorn. Si hi ha una coincidència per a el text que heu introduĂ¯t, la pantalla s'actualitzarĂ  al lloc on estĂ  la coincidència mĂ©s propera de la cadena cercada. La cadena de la recerca anterior es mostrarĂ  entre claudĂ tors desprĂ©s de l'indicatiu de recerca. PrĂ©mer Retorn sense introduir cap text durĂ  a terme l'anterior recerca. Ara podeu desjustificar!No es pot anar fora de %s en mode restringitNo es poden inserir fitxers des de fora de %sNo es pot ascendir de directoriNo es pot escriure fora de %sCancel·laCancel·la la funciĂ³ actualCancel·latNo es pot afegir una ordre de color sense una ordre de sintaxiNo es pot afegir una expreg de capçalera sense una ordre de sintaxiNo es pot afegir un analitzador sense una ordre de sintaxiNo es pot afegir una expreg de cadena de «magic» sense una ordre de sintaxiNo es pot afegir un formatador sense una ordre de sintaxiNo es pot assignar el nom «%s» a una funciĂ³No es pot assignar el nom «%s» a un menĂºNo es pot desestablir l'opciĂ³ «%s»Maj/MinTancaTanca el bĂºfer sense desar-loTanca el bĂºfer de fitxer actual / Surt del nanoNo s'ha reconegut el color «%s». Els colors vĂ lids sĂ³n «green», «red», «blue», «white», «yellow», «cyan», «magenta» i «black», amb el prefix opcional «bright» per als colors de primer pla.Resaltat de sintaxi en colorL'ordre «%s» no es pot utilitzar a un fitxer inclĂ³sNo es pot entendre l'ordre «%s»Ordre a executar [des de %s] Fitxer a executar a un nou bĂºfer [des de %s] VisualitzaciĂ³ constant de la posiciĂ³ del cursorMostra contĂ­nuament la posiciĂ³ del cursorConversiĂ³ de les tabulacions introduĂ¯des a espaisConverteix les tabulacions introduĂ¯des a espaisCopia textCopia la lĂ­nia actual i emmagatzema-la al cutbufferNo s'ha pogut crear un conducteNo s'ha trobat la sintaxi «%s» a estendreNo s'ha pogut iniciar un altre procĂ©sNo s'ha pogut obtindre la mida de la memĂ²ria intermèdia del conducteNo s'ha pogut determinar el nom de l'ordinador per al fitxer de blocatge: %sNo s'ha pogut determinar la identitat per al fitxer de blocatge (ha fallat getpwuid())No s'ha pogut tornar a obrir l'entrada estĂ ndard des del teclat Compta el nombre de paraules, lĂ­nies i carĂ ctersS'estĂ  creant una llista de paraules incorrectes, espereu...Pos ActRetalla cap a l'esquerraRetalla cap a la dretaRetallaRetalla cap enrere des del cursor al principi de la paraulaRetalla cap avant des del cursor al principi de la segĂ¼ent paraulaRetalla des del cursor al final de lĂ­niaRetalla des de la posiciĂ³ del cursor al final del fitxerRetalla la lĂ­nia actual i desa-la al cutbufferRetalla fins al finalRetallaFinsFinalDIR:Format DOSSuprimeixSuprimeix el carĂ cter a l'esquerra del cursorSuprimeix el carĂ cter sota el cursorDetecta els lĂ­mits entre paraules amb mĂ©s detallS'ha detectat un fitxer d'historial antic (%s) que s'ha mogut al lloc aconsellat (%s) (Vegeu les PMF del nano per a obtenir mĂ©s informaciĂ³ sobre aquest canvi)S'ha detectat un fitxer d'historial antic (%s) que s'ha intentat moure al lloc aconsellat (%s), perĂ² s'ha produĂ¯t un error: %sEl directori «%s» no existeixDirectori on desar els fitxers de cĂ²pia de seguretat ĂºnicsDescarte el bĂºferMostra la posiciĂ³ del cursorMostra aquest text d'ajudaNo llegeixes el fitxer (nomĂ©s escriu sobre ell)Neteja la barra d'estat rĂ pidamentNo afegeixes retorns de carro al final dels fitxersNo converteixes des del format DOS/MacNo ajustes les lĂ­nies llarguesNo faces servir els fitxers nanorcNo mostres les dues lĂ­nies d'ajudaEdita un reemplaçamentHabilita un corrector alternatiuHabilita la tecla «inici» intel·ligentHabilita l'ajustament suau de lĂ­niesHabilita la suspensiĂ³Habilita l'Ăºs del ratolĂ­FiFinal de parRetornIntroduĂ¯u el nĂºmero de lĂ­nia, nĂºmero de columnaS'ha produĂ¯t un error en suprimir el fitxer de blocatge %s: %sS'ha produĂ¯t un error en expandir %s: %sError en %s en la lĂ­nia %lu: S'ha produĂ¯t un error en iniciar executar «%s»S'ha produĂ¯t un error en iniciar «sort -f»S'ha produĂ¯t un error en iniciar «spell»S'ha produĂ¯t un error en iniciar «uniq»S'ha produĂ¯t un error en obrir el fitxer de blocatge %s: %sS'ha produĂ¯t un error en llegir %s: %sS'ha produĂ¯t un error en llegir el fitxer de blocatge %s: No s'han llegit prous dadesS'ha produĂ¯t un error en escriure %s: %sS'ha produĂ¯t un error en escriure %s: %s S'ha produĂ¯t un error en escriure la cĂ²pia de seguretat %s: %sS'ha produĂ¯t un error en escriure el fitxer de blocatge %s: %sS'ha produĂ¯t un error en escriure un fitxer temporal: %sExecuta una ordreText d'ajuda d'Executa una ordre Aquest mode us permet inserir l'eixida d'una ordre executada per l'intèrpret al bĂºfer actual (o un nou bĂºfer al mode mĂºltiples bĂºfers de fitxer). Si necessiteu un altre bĂºfer en blanc, no introduĂ¯u cap ordre. Les segĂ¼ents tecles de funciĂ³ estan disponibles al mode Executa una ordre: Executa una ordre externaSurtSurt del nanoSurt del navegador de fitxersNo s'ha pogut escriure la cĂ²pia de seguretat, voleu continuar desant (Digueu N si no n'esteu segur)Error fatal: no hi ha lletres asignades per a la funciĂ³ «%s». S'estĂ  sortint. El fitxer %s s'estĂ  editant (per %s amb %s, PID %d); voleu continuar?Text d'ajuda del navegador de fitxers El navegador de fitxers s'utilitza per a navegar visualment l'estructura del directori per a seleccionar un fitxer per a lectura o escriptura. Podeu fer servir els cursors o Re/Av Pag per a navegar per els fitxers i S o Intro per a triar el fitxer seleccionat o entrar dins del directori seleccionat. Per a pujar un nivell, seleccioneu el directori «..» en la part superior de la llista de fitxers. Les segĂ¼ents tecles de funciĂ³ estan disponibles en el navegador de fitxers: Nom del fitxer en el qual afegirNom del fitxer en el qual avantposarNom del fitxer a escriureEl fitxer existeix, el voleu SOBREESCRIURE? Fitxer a inserir [des de %s] Fitxer a inserir a un nou bĂºfer [des de %s] S'ha modificat el fitxer des de que l'heu obert, voleu desar-lo?Fitxer:FinalitzatRevisiĂ³ d'ortografia finalitzadaHa finalitzat el formatPrimer fitxerPrimera lĂ­niaArregla el problema de confusiĂ³ entre Esborra/SuprimeixArregla el problema de confusiĂ³ del teclat numèricPer ncurses:FormatadorEndavantJustComplLa funciĂ³ «%s» no existeix al menĂº «%s»AjudaVĂ©s a directoriVĂ©s a un directoriVĂ©s a lĂ­niaText d'ajuda d'anar a lĂ­nia IntroduĂ¯u el nĂºmero de la lĂ­nia a la qual voleu anar i premeu Retorn. Si hi ha menys lĂ­nias de text que el nĂºmero que heu introduit, el cursor es mourĂ  a la Ăºltima lĂ­nia del fitxer. Les segĂ¼ents tecles de funciĂ³ estan disponibles en el mode anar a lĂ­nia: VĂ©s al textVĂ©s enrere un carĂ cterVĂ©s enrere una paraulaVĂ©s endavant un carĂ cterVĂ©s endavant una paraulaVĂ©s al final del parĂ graf actual; posteriorment del parĂ graf segĂ¼entVĂ©s a la pantalla segĂ¼entVĂ©s a la pantalla anteriorVĂ©s al principi de la lĂ­nia actualVĂ©s al principi del parĂ graf actual; posteriorment del parĂ graf anteriorVĂ©s al directoriVĂ©s al final de la lĂ­nia actualVĂ©s al navegador de fitxersVĂ©s a un nĂºmero de lĂ­nia i columnaVĂ©s a la lĂ­nia segĂ¼entVĂ©s al missatge segĂ¼ent de l'analitzadorVĂ©s a la lĂ­nia anteriorVĂ©s al missatge anterior de l'analitzadorVĂ©s al primer fitxer de la llistaVĂ©s a la primera lĂ­nia del fitxerVĂ©s a l'Ăºltim fitxer de la llistaVĂ©s a l'Ăºltima lĂ­nia del fitxerVĂ©s a la clau corresponentVĂ©s al fitxer segĂ¼ent de la llistaVĂ©s al fitxer previ de la llistaS'han rebut 0 lĂ­nies analitzables de l'ordre: %sAjusta completament les lĂ­nies llarguesL'ajuda no Ă©s disponibleMode ajudaIniciNo s'ha pogut trobar el directori d'usuari! Ai!Si Ă©s necessari, empreu el nano amb l'opciĂ³ -I per a ajustar les vostres preferències. Si heu seleccionat text amb la marca i desprĂ©s feu una recerca amb reemplaç, nomĂ©s les coincidències al text seleccionat seran reemplaçades. Les segĂ¼ents tecles de funciĂ³ estan disponibles en el mode Cerca: Si necessiteu un altre bĂºfer en blanc, no inseriu cap nom de fitxer o escriviu el nom d'un fitxer no existent en l'indicatiu i premeu Retorn. Les segĂ¼ents tecles de funciĂ³ estan disponibles en el mode insereix fitxer: A la selecciĂ³: Sagna textAjusta el fitxer actualText d'ajuda d'insereix fitxer Escriviu el nom del fitxer a afegir en el bĂºfer actual en la posiciĂ³ actual del cursor. Si s'ha compilat nano amb suport per a mĂºltiples fitxers i heu habilitat els bĂºfers mĂºltiples amb les opcions -F o --multibuffer, l'interruptor Meta-F o amb un fitxer nanorc, la inserciĂ³ d'un fitxer farĂ  que es carregue en un bĂºfer diferent (feu servir Meta-< i > per a canviar de bĂºfers de fitxer). Insereix una lĂ­nia nova a la posiciĂ³ del cursorInsereix una tabulaciĂ³ a la posiciĂ³ del cursorInsereix un altre fitxer dins de l'actualInsereix la segĂ¼ent premuda de tecla textualmentError intern: no hi ha coincidència per a la lĂ­nia %d. Deseu el vostre treball.Error intern: no es pot configurar el desfer. Deseu el vostre treball.Error intern: manca la lĂ­nia. Deseu el vostre treball.Error intern: tipus desconegut. Deseu el vostre treball.El nĂºmero de lĂ­nia o columna Ă©s invĂ lidInvoca el formatador, si estĂ  disponibleInvoca l'analitzador sintĂ ctic, si estĂ  disponibleInvoca el corrector ortogrĂ fic, si estĂ  disponibleS'esta invocant el formatador, espereuS'esta invocant l'analitzador, espereuS'estĂ  invocant el corrector ortogrĂ fic, espereuJustificaJustifica el parĂ graf actualJustifica el fitxer sencerTecla il·legal en mode no-multibufferLa tecla Ă©s invĂ lida al mode visualitzaciĂ³El nom de tecla «%s» Ă©s invĂ lidEl nom de la tecla Ă©s massa curtEl nom de la tecla ha de començar amb «^», «M» o «F»Ăltim fitxerĂltima lĂ­niaEmmagatzema i llegeix la posiciĂ³ del cursorRegistra i llegeix la histĂ²ria de cerca/reemplaçaFormat MacText d'ajuda de nano L'editor nano estĂ  dissenyat per a emular la funcionalitat i la facilitat d'Ăºs del Pico, l'editor de text de la UW. Hi ha quatre seccions a l'editor: la lĂ­nia superior mostra la versiĂ³ del programa, el nom del fitxer editat i si el fitxer ha estat o no modificat. La finestra principal d'ediciĂ³ mostra el fitxer que s'estĂ  editant. La lĂ­nia d'estat Ă©s la tercera per la part inferior i mostra missatges importants. Les Ăºltimes dues lĂ­nies mostren les dreceres mĂ©s utilitzades a l'editor.Marca establidaMarca textMarca esborradaMarca text començant des de la posiciĂ³ del cursorManca el nom del colorManca l'ordre del formatadorManca el nom de la clauManca l'ordre de l'analitzadorManca el nom de cadena de «magic»Manca l'opciĂ³Manca la cadena d'expregManca el nom de la sintaxiModificatSuport per a ratolĂ­Heu d'especificar una funciĂ³ a la qual assignar la teclaHeu d'especificar un menĂº (o «all») en què assignar/desassignar la teclaNou bĂºferNou fitxerSegĂ¼entFitxer segĂ¼entSeg LĂ­niaMiss lint segPĂ g SegParaula segĂ¼entHistSegNnNoNo reemplacesSense conversiĂ³ des del format DOS/MacNo hi ha cap patrĂ³ de recerca actualCap nom de fitxerNo hi ha cap analitzador definit per a aquest tipus de fitxer!No hi ha clau corresponentNo hi ha mĂ©s errades en fitxers no oberts, s'estĂ  cancel·lantNo hi ha mĂ©s bĂºfers de fitxer obertsEs requereixen carĂ cters que no siguen d'espaiatNo Ă©s una clauNo hi ha res al bĂºfer de desfer.No hi ha res a refer.OpciĂ³ OpciĂ³ llarga GNU Significat OpciĂ³ Significat L'opciĂ³ «%s» requereix un argumentL'opciĂ³ no Ă©s una cadena d'octets mĂºltiples vĂ lidaEl camĂ­ %s no Ă©s un directori i ho ha de ser. Nano no podrĂ  carregar o desar l'historial de cerca o la posiciĂ³ del cursor. El camĂ­ «%s» no Ă©s un directoriEl camĂ­ «%s» no Ă©s accessibleCamĂ­ «%s»: %sAvantposaAvantposa sel·lecciĂ³ a un fitxerPreserva les tecles XON (^Q) i XOFF (^S)Fitxer anteriorAnt LĂ­niaMiss lint antPĂ g AntParaula anteriorHistPrèvAnteriorImprimeix informaciĂ³ sobre la versiĂ³ i surtMarcador de cita%lu lĂ­nia llegida%lu lĂ­nies llegides%lu lĂ­nia llegida (convertida des del format DOS i Mac - AvĂ­s: no hi ha permĂ­s d'escriptura)%lu lĂ­nies llegides (convertides des del format DOS i Mac - AvĂ­s: no hi ha permĂ­s d'escriptura)%lu lĂ­nia llegida (convertida des del format DOS i Mac)%lu lĂ­nies llegides (convertides des del format DOS i Mac)%lu lĂ­nia llegida (convertida des del format DOS - AvĂ­s: no hi ha permĂ­s d'escriptura)%lu lĂ­nies llegides (convertides des del format DOS - AvĂ­s: no hi ha permĂ­s d'escriptura)%lu lĂ­nia llegida (convertida des del format DOS)%lu lĂ­nies llegides (convertides des del format DOS)%lu lĂ­nia llegida (convertida des del format Mac - AvĂ­s: no hi ha permĂ­s d'escriptura)%lu lĂ­nies llegides (convertides des del format Mac - AvĂ­s: no hi ha permĂ­s d'escriptura)%lu lĂ­nia llegida (convertida des del format Mac)%lu lĂ­nies llegides (convertides des del format Mac)S'ha llegit %lu lĂ­nia (AvĂ­s: no hi ha permĂ­s d'escriptura)S'han llegit %lu lĂ­nies (AvĂ­s: no hi ha permĂ­s d'escriptura)LlegeixLlegeix un fitxer en un bĂºfer nou per defecteS'estĂ  llegint el fitxerS'estĂ  llegint el fitxer en un bĂºfer distintS'estĂ  llegint des de l'entrada estĂ ndard, ^C per a avortar-ho Recupera la cadena de cerca/reemplaça segĂ¼entRecupera la cadena de cerca/reemplaça anteriorS'ha rebut SIGHUP o SIGTERM S'ha refet l'acciĂ³ (%s)RefĂ©sRefĂ©s l'Ăºltima operaciĂ³RefrescaRedibuixa la pantalla actualLes cadenes d'expressiĂ³ regular han de començar i acabar amb un carĂ cter "ExpregRepeteix l'Ăºltima recercaReemplaçaReemplaça una cadena o una expressiĂ³ regularVoleu reemplaçar aquesta instĂ ncia?Reemplaça ambS'ha reemplaçat %lu coincidènciaS'han reemplaçat %lu coincidènciesLa mida de plenat demanada «%s» Ă©s invĂ lidaLa mida de tabulador demanada «%s» Ă©s invĂ lidaMode restringitInverteix la direcciĂ³ de la cercaDesaDesa un fitxer per defecte en format UnixFes cĂ²pies de seguretat dels fitxers existentsVoleu desar el fitxer sota un NOM DIFERENT? Desa el fitxer sense preguntarVoleu desar el bĂºfer modificat (RESPONDRE «No» DESTRUIRĂ€ ELS CANVIS) ?Voleu desar el bĂºfer de totes formes?Voleu desar el bĂºfer abans d'analitzar-ho?Desplaça avallDesplaça amuntDesplaça't per lĂ­nies en lloc de mitges pantallesDesplaça avall una lĂ­nia sense desplaçar el cursorDesplaça amunt una lĂ­nia sense desplaçar el cursorCercaText d'ajuda per a l'ordre Cerca IntroduĂ¯u les paraules o carĂ cters que voleu cercar i premeu Retorn. Si hi ha una coincidència per a el text que heu introduĂ¯t, la pantalla s'actualitzarĂ  al lloc on estĂ  la coincidència mĂ©s propera de la cadena cercada. La cadena de la recerca anterior es mostrarĂ  entre claudĂ tors desprĂ©s de l'indicatiu de recerca. PrĂ©mer Retorn sense introduir cap text durĂ  a terme l'anterior recerca. Recerca recomençadaCerca una cadenaCerca una cadena o expressiĂ³ regularCerca la segĂ¼ent coincidència cap enrereCerca la segĂ¼ent coincidència cap a avantEstableix el punt d'ajustament a la columna #colsEstableix directori d'operaciĂ³Estableix l'amplada de tab a #cols columnesMostra aquest text d'ajuda i surtOmet silenciosament problemes d'inici com errors al fitxer rcTecla «Inici» intel·ligentDesplaçament suauAjusta suaument les lĂ­nies llarguesLa combinaciĂ³ «%s» no es pot reassignarAgraĂ¯ments especials per a:Text d'ajuda del corrector d'ortografia El corrector d'ortografia comprova l'ortografia de tot el text al fitxer actual. Quan es troba una paraula desconeguda, aquesta es ressalta i es pot editar una substituciĂ³. DesprĂ©s preguntarĂ  si es vol reemplaçar totes les coincidències d'eixa paraula mal escrita al fitxer actual, o, si heu seleccionat text amb la marca, al text marcat. Les segĂ¼ents tecles de funciĂ³ estan disponibles en el mode corrector d'ortografia: La comprovaciĂ³ d'ortografia ha fallat: %sLa comprovaciĂ³ d'ortografia ha fallat: %s: %sComença en la lĂ­nia nĂºmero LĂNIA, columna COLUMNASuspènSuspèn l'editor (si la suspensiĂ³ Ă©s habilitada)SuspensiĂ³La suspensiĂ³ no estĂ  habilitadaCanvia al segĂ¼ent bĂºfer de fitxerCanvia a l'anterior bĂºfer de fitxerS'ha canviat a %sLa sintaxi «%s» no tĂ© ordres de colorsDefiniciĂ³ de sintaxi a utilitzar per a colorejarTabGrĂ cies per fer servir nano!La sintaxi «default» no admet extensionsLa sintaxi «none» Ă©s reservadaLa FundaciĂ³ per al Software Lliure (FSF)Les dos lĂ­nies inferiors mostren les dreceres mĂ©s usades a l'editor. La notaciĂ³ de les dreceres Ă©s la segĂ¼ent: les sequències amb la tecla Control estan anotades amb el sĂ­mbol circumflex (^) i s'introdueixen mitjançant la tecla Control o prement la tecla Escape (Esc) dos vegades. Les seqĂ¼Ă¨ncies amb tecles d'escapada estan anotades amb el sĂ­mbol Meta (M) i s'hi pot accedir mitjançant les tecles Esc, Alt o Meta, tot depenent de la configuraciĂ³ del vostre teclat. L'editor de text GNU nanoAquesta funciĂ³ estĂ  inhabilitada en mode restringitAquesta Ă©s la Ăºnica coincidènciaAquest missatge Ă©s pel fitxer no obert %s, voleu obrir-lo en un nou bĂºfer?VĂ©s a la clauA fitxersAnalitzadorOrtografiaCommuta l'afegimentCommuta la creaciĂ³ d'una cĂ²pia de seguretat del fitxer originalCommuta l'avantposatCommuta la sensibilitat a majĂºscules de la cercaCommuta l'Ăºs del format DOSCommuta l'Ăºs del format MacCommuta l'Ăºs d'un bĂºfer nouCommuta l'Ăºs d'expressions regularsMassa fitxers de cĂ²pia de seguretat?Es necessiten dos carĂ cters d'una columnaIntroduĂ¯u «%s -h» per obtenir una llista de les opcions disponibles. No s'ha pogut crear el directori %s: %s És requerit per desar/carregar l'historial de cerca o posiciĂ³ del cursor. Destalla el textEnganxa el cutbuffer a la lĂ­nia actualS'ha desfet l'acciĂ³ (%s)DesfĂ©sDesfĂ©s l'Ăºltima operaciĂ³Entrada d'UnicodeDesagna textDesajusta el fitxer actualDesjustificaL'ordre Ă©s desconegudaL'opciĂ³ «%s» Ă©s desconegudaForma d'Ăºs: nano [OPCIONS] [[+LĂNIA,COLUMNA] FITXER]... Empreu «fg» per a tornar al nano. Empra fitxers de blocatge (a l'estil del Vim)Utilitza negreta en comptes de text amb els colors invertitsUtilitza una lĂ­nia mĂ©s per a editarUtilitza una lĂ­nia mĂ©s per a editarTextualEntrada textualVisualitzaMode de visualitzaciĂ³ (nomĂ©s lectura)AvĂ­s: s'estĂ  modificant un fitxer no blocat, comproveu permisos del directoriCercaOn Ă©s la segĂ¼entMostra l'espai en blancLa mida del terminal Ă©s massa petita per al nano... Compte de paraulesText d'ajuda de desa el fitxer Escriviu el nom amb el que voleu desar el fitxer actual i premeu Retorn per a desar-ho. Si heu seleccionat text amb la marca, s'us preguntarĂ  si voleu desar nomĂ©s la porciĂ³ marcada a un fitxer diferent. Per a reduir la possibilitat de sobreescriure el fitxer actual amb nomĂ©s una part d'ell, el nom del fitxer actual no Ă©s el predeterminat en aquest mode. Les segĂ¼ents tecles de funciĂ³ estan disponibles en el mode desa el fitxer: DesaEscriu la sel·lecciĂ³ a un fitxerEscriu el fitxer actual al discS'ha escrit %lu lĂ­niaS'han escrit %lu lĂ­niesXOFF ignorat, blah, blahXON ignorat, blah, blahSĂ­SsYyi per qualsevol dels qui ens hem oblidat esmentar...inhabilitathabilita/inhabilitahabilitatlĂ­nia %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%lu (%d%%)trencat de lĂ­niauniĂ³ de lĂ­nianano s'ha quedat sense memĂ²ria!afegiment de texttall de textsupressiĂ³ de textinserciĂ³ de textreemplaçament de textenganxada de textels molts traductors i el TPversiĂ³nano-2.5.3/po/es.gmo0000664000175000017500000014062412663672406011153 00000000000000̃•Ú́¼À'Á'Ơ'ô' ($((>( g(u(=(Î(Då( *) 4)A) S) a) o)y)Œ)¢)¶)Đ)(ß)$*-*3*:* A* N*[*m*|*‘*¢*³*Â*Ô*Ư* æ*ñ*ú* + +++ư+,$,#=,a,r, ‚,,®,Í,&̉, ù, - - -&->- Q-\--o-—.50)H0$r0—0±0Ë0̉0 î03ø02,1,_18Œ1-Å1"ó1252 N2X2^2.}2®¬2[3)u3Ÿ3»3+Ù3 4&4"F4i4 †434Ä4$Ú4ÿ4!5-05@^5+Ÿ50Ë5-ü5*626 ;6E6&N6*u6 63¿62ó6 &7 17<7 A7L7.S7%‚7&¨7zÏ7zJ8(Å8î8"ư8 9$79\9'x9' 9È9ă9₫9:/:H:^:x::¦: ª:µ: »:Ü:ü:;-;A;Z;q;‡;¦;0»;́;< <8<W<s</ƒ<³=̀=Ñ=à=@û=9<>:v>²±>d@{@“@¦@À@)Ú@9A>ADAMAhA |A ‡A&’A(¹A âA ïAùA B) B6B ?BIB YBdB jCuC‹CœCµC7ÉCDD+D8KD„D”D®DÁD̃DîDEE 2E SEtE”E´EÏE#ïE%F9FYF oFyF%~FG¤Fµ́FÀ¢GcH sHH¬—H'DJ#lJ(J"¹J<ÜJ;K8UK5KÄKâKL&!LHLhL#…L©L±LÏL#çL M'M)=M gM qM&{M(¢M ËM´ÖM‹O ”O O+©OƠOèOPP*PDPSPhP|P …P*“P>¾P ưPQQ Q Q *Q 8Q BQ LQWQZQ ]Q!hQQ ¤Q(±QÚQ,îQR5R SRaRyR!‹R­R ¾R&ßRtS{SƒS$S ÂS ̀S ÖS äS îS øST" T/T>T¢[Td₫T’cUTöU’KVT̃VZ3W W(˜W ÁW!ÎW đW%X)7XaX}XX”X³X#»X3ßXYY1Y(9YbY yY0†Y#·Y"ÛY₫Y#Z2Z%7Z]Z!|ZZ=ºZøZ$[ <[ H[%R[1x[/ª[Ú[á[q]€]+”]À]à]'ÿ]'^#?^c^2€^³^Â^Ó^(ó^_/_Î`è`!a(a-0a ^aiaƒa"¢aÅa!Ôa%öab b,:bgb…b«¢bNd,cdd>¬d ëdöd ÿd ee&#eJe)\e†e£eÀe%ßef%f.Bfhqf Úf.åfg&g+g Cg Qg_g ygƒg“g0§gØgơg&h 7hXhvhhh“hJ©hôh ưh i%i Ci¯Ni ₫jk k?k^kzk•k™kœk¹kÂkÑk<Ùk l !l+lBlKl Tl `l ll yl„l¤l‘¬l>n%Un {nœn³n,Đnưn o=.oloH„o ÍoÙoéoüo p p$p#?pcp{pp/±p-ápqqq #q/q?qQqbqwq‹q q²qÆq Ïq Ûq èqôq ưq rrr##rGsOs,mss´s Ïs0Ưs't6t/=tmt ttt –t, tÍt étötau©jvx+2x1^x"x ³xÔxƯx ùxDySHy:œyR×y=*z%hz"z*±z Üzéz!đz*{Ê={|3|R|m|1‹|,½|.ê|2}-L} z}3…}(¹}5â}~B6~Iy~QĂ~*3@At ¶ÀÑ à7ë4#€)X€/‚€3²€0æ€ # (3-<"j2–ÀW‚-₃!ƒAƒ%Tƒ%zƒ5 ƒ2Öƒ& „0„#L„p„/„)º„ ä„……7… ;…H…0N…2…²…Ï…î…†#†>†/X†ˆ†N¡†đ† ‡3+‡2_‡,’‡ ¿‡Pʇ‰6‰ <‰J‰dj‰IωMg!oŒ#‘ŒµŒ$ÓŒ øŒ3KM™¢#ªÎ ë ö588 q ~‰ ’/ Í×à ñ&ư $/Lh†=£áư#‘@>‘‘’‘²‘Αè‘%’'’$?’ d’"…’!¨’"Ê’í’# “"/“;R“!“°“ ȓ֓1Ư“S”Ơc”ß9•– ,–8–¯Q–7˜?9˜"y˜,œ˜FɘE™/V™4†™&»™+â™67E1}9¯:é $›/›M›'l›0”›/Å›Dơ› :œ Fœ+Sœ=œ ½œƯÈœ¦ ¸ Ă1ÑŸ4Ÿ"QŸ1tŸ$¦ŸËŸƯŸ óŸ   93 Nm  ¼  É  × á  ê  ö  ¡ ¡ ¡"¡%¡ (¡%3¡Y¡u¡D‹¡ Đ¡7ñ¡))¢*S¢~¢¢®¢$À¢å¢&û¢-"£ŒP£ Ư£ç£%¤-¤ 6¤ B¤ M¤ X¤ c¤n¤.w¤¦¤%·¤ºƯ¤r˜¥¬ ¦d¸¦¬§dʧo/¨ Ÿ¨Nª¨ù¨. ©"8©4[©1©©Ư©̣©&ú© !ª,ª?Iª ‰ª“ª °ª*»ªæª«7«*J«,u«¢«"³«Ö«,̃«+ ¬.7¬f¬H„¬/ͬ=ư¬ ;­ F­6Q­7ˆ­8À­ù­ª®«¯Á¯&Ó¯ú¯°05°&f°*°#¸°.ܰ ±'±<±/[± ‹±ø¬±(¥³,γû³ ´6!´ X´ d´&…´%¬´̉´-æ´-µBµFµ+]µ$‰µ®µʵÍ·3ê·¸L>¸‹¸ “¸ ¸ ¨¸´¸-θü¸6¹N¹m¹Œ¹'¬¹"Ô¹.÷¹,&º„Sº غ&⺠»»(»G» Z»"f» ‰»”»¦»@Á»¼%"¼&H¼"o¼"’¼µ¼½¼ͼ&ѼJø¼C½ J½T½.h½ —½Ù¢½|¿„¿"£¿'Æ¿î¿ÀÀ!À-&À TÀbÀ uÀ=€À¾ÀÎÀàÀÿÀÁ Á6ÁJÁcÁsÁ‹Á2ÀËÖ+Û9Ơ5 ½u›¦Ôæ q˜ß}¥ËµSĂnE1V6|'`=Ô»rçbk‹llD8#8Ñ£¸J¡PÈ‹üp©¤,™!U\¹Yzd¬©¡íÍ->ê7ØÉá% ¹ 0: VÁ ñ—be®ù ²T_9ÊÚ±3H‚Hn¸;ÂÁóơ­`×äˆt+† g!ˆ·ÚºOº†B”ôúÅoLaɲT¿C sÍư‡Ư»"yîÊ®̀×[̃Ơñ“Ds Ñèc³„ĉΌ^Yû„Ƨq1¬‘*.f{‚•¤^vi«₫ŒÓÄvÏk“}µ̉ăZ%tÂøÏÎpja¢2¶ÓÙ(°”̣F¦ÿ@UFÜAd¶M&œÆ°Ÿ<́£fï7lj´XÖA’w—ƒÀKN´o?W³¯$0·Eg4K̀̉,B¢Gu;¨ë÷ĐàGIé/h#œÇÈRªØ?X>C•]y­)-\J™|j:åmz¥¼x …ŸhđWĐx–§N$_.L<¾{=¼’(S –›Q"Q65â¾ÅO*¨' ~R€…‡€@ªmi)«]~4¯öe/ ½wM‘ƒPÙ˜Ic¿&3[Zr Compiled options: Buffer not written to %s: %s Buffer not written: %s Buffer written to %s Press Enter to continue Press Enter to continue starting nano. (to replace) (to replace) in selection Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ GNU nano, version %s The following function keys are available in Browser Search mode: [Backup] [Backwards] [Case Sensitive] [DOS Format] [Mac Format] [Regexp]"%.*s%s" not found"%s" is a device file"%s" is a directory"%s" is not a normal file"%s" not found"start=" requires a corresponding "end="%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu(dir)(huge)(more)(parent dir)+LINE,COLUMN--backupdir=--fill=<#cols>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#cols>-C -Q -T <#cols>-Y -o -r <#cols>-s AaAllAlso, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses: AppendAppend Selection to FileArgument '%s' has an unterminated "At first messageAt last messageAuto indentAuto save on exit, don't promptAutomatically indent new linesBackBackground color "%s" cannot be brightBackspaceBackup FileBackup filesBackwardsBad quote string %s: %sBad regex "%s": %sBeg of ParBrought to you by:Browser Go To Directory Help Text Enter the name of the directory you would like to browse to. If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser Go To Directory mode: Browser Search Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Can now UnJustify!Can't go outside of %s in restricted modeCan't insert file from outside of %sCan't move up a directoryCan't write outside of %sCancelCancel the current functionCancelledCannot add a color command without a syntax commandCannot add a header regex without a syntax commandCannot add a linter without a syntax commandCannot add a magic string regex without a syntax commandCannot add formatter without a syntax commandCannot map name "%s" to a functionCannot map name "%s" to a menuCannot unset option "%s"Case SensCloseClose buffer without saving itClose the current file buffer / Exit from nanoColor "%s" not understood. Valid colors are "green", "red", "blue", "white", "yellow", "cyan", "magenta" and "black", with the optional prefix "bright" for foreground colors.Color syntax highlightingCommand "%s" not allowed in included fileCommand "%s" not understoodCommand to execute [from %s] Command to execute in new buffer [from %s] Constant cursor position displayConstantly show cursor positionConversion of typed tabs to spacesConvert typed tabs to spacesCopy TextCopy the current line and store it in the cutbufferCould not create pipeCould not find syntax "%s" to extendCould not forkCould not get size of pipe bufferCouldn't determine hostname for lock file: %sCouldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry Count the number of words, lines, and charactersCreating misspelled word list, please wait...Cur PosCut LeftCut RightCut TextCut backward from cursor to word startCut forward from cursor to next word startCut from cursor to end of lineCut from the cursor position to the end of the fileCut the current line and store it in the cutbufferCut to endCutTillEndDIR:DOS FormatDeleteDelete the character to the left of the cursorDelete the character under the cursorDetect word boundaries more accuratelyDetected a legacy nano history file (%s) which I moved to the preferred location (%s) (see the nano FAQ about this change)Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move to the preferred location (%s) but encountered an error: %sDirectory for saving unique backup filesDiscard bufferDisplay the position of the cursorDisplay this help textDo not read the file (only write it)Do quick statusbar blankingDon't add newlines to the ends of filesDon't convert files from DOS/Mac formatDon't hard-wrap long linesDon't look at nanorc filesDon't show the two help linesEdit a replacementEnable alternate spellerEnable smart home keyEnable soft line wrappingEnable suspensionEnable the use of the mouseEndEnd of ParEnterEnter line number, column numberError deleting lock file %s: %sError expanding %s: %sError in %s on line %lu: Error invoking "%s"Error invoking "sort -f"Error invoking "spell"Error invoking "uniq"Error opening lock file %s: %sError reading %s: %sError reading lock file %s: Not enough data readError writing %s: %sError writing %s: %s Error writing backup file %s: %sError writing lock file %s: %sError writing temp file: %sExecute CommandExecute Command Help Text This mode allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command. The following function keys are available in Execute Command mode: Execute external commandExitExit from nanoExit from the file browserFailed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) Fatal error: no keys mapped for function "%s". Exiting. File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?File Browser Help Text The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called ".." at the top of the file list. The following function keys are available in the file browser: File Name to Append toFile Name to Prepend toFile Name to WriteFile exists, OVERWRITE ? File to insert [from %s] File to insert into new buffer [from %s] File was modified since you opened it, continue saving ? File:FinishedFinished checking spellingFinished formattingFirst FileFirst LineFix Backspace/Delete confusion problemFix numeric keypad key confusion problemFor ncurses:FormatterForwardFullJstifyFunction '%s' does not exist in menu '%s'Get HelpGo To DirGo To DirectoryGo To LineGo To Line Help Text Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file. The following function keys are available in Go To Line mode: Go To TextGo back one characterGo back one wordGo forward one characterGo forward one wordGo just beyond end of paragraph; then of next paragraphGo one screenful downGo one screenful upGo to beginning of current lineGo to beginning of paragraph; then of previous paragraphGo to directoryGo to end of current lineGo to file browserGo to line and column numberGo to next lineGo to next linter msgGo to previous lineGo to previous linter msgGo to the first file in the listGo to the first line of the fileGo to the last file in the listGo to the last line of the fileGo to the matching bracketGo to the next file in the listGo to the previous file in the listGot 0 parsable lines from command: %sHard wrapping of overlong linesHelp is not availableHelp modeHomeI can't find my home directory! Wah!If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings. If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced. The following function keys are available in Search mode: If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter. The following function keys are available in Insert File mode: In Selection: Indent TextIndent the current lineInsert File Help Text Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location. If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). Insert a newline at the cursor positionInsert a tab at the cursor positionInsert another file into the current oneInsert the next keystroke verbatimInternal error: can't match line %d. Please save your work.Internal error: cannot set up redo. Please save your work.Internal error: line is missing. Please save your work.Internal error: unknown type. Please save your work.Invalid line or column numberInvoke formatter, if availableInvoke the linter, if availableInvoke the spell checker, if availableInvoking formatter, please waitInvoking linter, please waitInvoking spell checker, please waitJustifyJustify the current paragraphJustify the entire fileKey invalid in non-multibuffer modeKey is invalid in view modeKey name is too shortKey name must begin with "^", "M", or "F"Last FileLast LineLog & read location of cursor positionLog & read search/replace string historyMac FormatMain nano help text The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. Mark SetMark TextMark UnsetMark text starting from the cursor positionMissing color nameMissing formatter commandMissing key nameMissing linter commandMissing magic string nameMissing optionMissing regex stringMissing syntax nameModifiedMouse supportMust specify a function to bind the key toMust specify a menu (or "all") in which to bind/unbind the keyNew BufferNew FileNextNext FileNext LineNext Lint MsgNext PageNext WordNextHstoryNnNoNo ReplaceNo conversion from DOS/Mac formatNo current search patternNo file nameNo linter defined for this type of file!No matching bracketNo more errors in unopened files, cancellingNo more open file buffersNon-blank characters requiredNot a bracketNothing in undo buffer!Nothing to re-do!Option GNU long option Meaning Option Meaning Option "%s" requires an argumentOption is not a valid multibyte stringPath %s is not a directory and needs to be. Nano will be unable to load or save search history or cursor positions. PrependPrepend Selection to FilePreserve XON (^Q) and XOFF (^S) keysPrev FilePrev LinePrev Lint MsgPrev PagePrev WordPrevHstoryPreviousPrint version information and exitQuoting stringRead %lu lineRead %lu linesRead %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS format)Read %lu lines (Converted from DOS format)Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from Mac format)Read %lu lines (Converted from Mac format)Read %lu line (Warning: No write permission)Read %lu lines (Warning: No write permission)Read FileRead a file into a new buffer by defaultReading FileReading file into separate bufferReading from stdin, ^C to abort Recall the next search/replace stringRecall the previous search/replace stringReceived SIGHUP or SIGTERM Redid action (%s)RedoRedo the last undone operationRefreshRefresh (redraw) the current screenRegex strings must begin and end with a " characterRegexpRepeat the last searchReplaceReplace a string or a regular expressionReplace this instance?Replace withReplaced %lu occurrenceReplaced %lu occurrencesRequested fill size "%s" is invalidRequested tab size "%s" is invalidRestricted modeReverse the direction of the searchSaveSave a file by default in Unix formatSave backups of existing filesSave file under DIFFERENT NAME ? Save file without promptingSave modified buffer (ANSWERING "No" WILL DESTROY CHANGES) ? Save modified buffer anyway ? Save modified buffer before linting?Scroll DownScroll UpScroll by line instead of half-screenScroll down one line without scrolling the cursorScroll up one line without scrolling the cursorSearchSearch Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Search WrappedSearch for a stringSearch for a string or a regular expressionSearch next occurrence backwardSearch next occurrence forwardSet hard-wrapping point at column #colsSet operating directorySet width of a tab to #cols columnsShow this help text and exitSilently ignore startup issues like rc file errorsSmart home keySmooth scrollingSoft wrapping of overlong linesSorry, keystroke "%s" may not be reboundSpecial thanks to:Spell Check Help Text The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the mark, in the selected text. The following function keys are available in Spell Check mode: Spell checking failed: %sSpell checking failed: %s: %sStart at line LINE, column COLUMNSuspendSuspend the editor (if suspension is enabled)SuspensionSuspension is not enabledSwitch to the next file bufferSwitch to the previous file bufferSwitched to %sSyntax "%s" has no color commandsSyntax definition to use for coloringTabThank you for using nano!The "default" syntax must take no extensionsThe "none" syntax is reservedThe Free Software FoundationThe bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor. The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. The nano text editorThis function is disabled in restricted modeThis is the only occurrenceThis message is for unopened file %s, open it in a new buffer?To BracketTo FilesTo LinterTo SpellToggle appendingToggle backing up of the original fileToggle prependingToggle the case sensitivity of the searchToggle the use of DOS formatToggle the use of Mac formatToggle the use of a new bufferToggle the use of regular expressionsToo many backup files?Two single-column characters requiredType '%s -h' for a list of available options. Unable to create directory %s: %s It is required for saving/loading search history or cursor positions. Uncut TextUncut from the cutbuffer into the current lineUndid action (%s)UndoUndo the last operationUnicode InputUnindent TextUnindent the current lineUnjustifyUnknown CommandUnknown option "%s"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]... Use "fg" to return to nano. Use (vim-style) lock filesUse bold instead of reverse video textUse of one more line for editingUse one more line for editingVerbatimVerbatim InputViewView mode (read-only)Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?Where IsWhereIs NextWhitespace displayWindow size is too small for nano... Word CountWrite File Help Text Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file. If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode. The following function keys are available in Write File mode: Write OutWrite Selection to FileWrite the current file to diskWrote %lu lineWrote %lu linesXOFF ignored, mumble mumbleXON ignored, mumble mumbleYesYyand anyone else we forgot...disabledenable/disableenabledline %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)line breakline joinnano is out of memory!text addtext cuttext deletetext inserttext replacetext uncutthe many translators and the TPversionProject-Id-Version: nano-2.5.1 Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500 PO-Revision-Date: 2016-01-23 20:05+0100 Last-Translator: Antonio Ceballos Language-Team: Spanish Language: es MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); X-Generator: Lokalize 1.0 Opciones compiladas: No se ha escrito el bĂºfer a %s: %s No se ha escrito el bĂºfer: %s Buffer escrito en %s Pulse Intro para continuar Pulsa Intro para continuar iniciando nano. (a reemplazar) (a reemplazar) en la selecciĂ³n Correo: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org GNU nano, versiĂ³n %s Se dispone de las siguientes teclas de funciĂ³n en el modo BĂºsqueda: [Respaldo] [Hacia atrĂ¡s] [MayĂºsc/minĂºsc] [Formato DOS] [Formato Mac] [ExpReg]No se encontrĂ³ «%.*s%s»«%s» es un fichero de dispositivo«%s» es un directorio«%s» no es un fichero normalNo se encontrĂ³ «%s»«start=» requiere su «end=» correspondiente%sPalabras: %lu LĂ­neas: %ld Caracteres: %lu (dir)enorme(mĂ¡s)(dir padre)+LĂNEA,COLUMNA--backupdir=--fill=--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=-C -Q -T -Y -o -r -s TtAaTodasAdemĂ¡s, si pulsa dos veces Esc y escribe despuĂ©s un cĂ³digo decimal de tres dĂ­gitos entre 000 y 255, introducirĂ¡ el carĂ¡cter de valor correspondiente. Dispone de las siguientes pulsaciones en la ventana principal del editor. Las pulsaciones alternativas se muestran entre parĂ©ntesis: AñadirAñadir selecciĂ³n al ficheroEl argumento «%s» tiene una " sin terminarEste es el primer mensajeEste es el Ăºltimo mensajeAuto-sangradoGuardar automĂ¡ticamente al salir, sin preguntarSangrar automĂ¡ticamente nuevas lĂ­neasAtrĂ¡sEl color de fondo «%s» no puede ser brillanteBorrarRespald fichRespaldo de ficherosIr atrĂ¡sEl marcador de cita «%s» no es vĂ¡lido: %sRegex «%s» incorrecta: %sIni de pĂ¡r.Por cortesĂ­a de:Texto de ayuda de Ir a Directorio del Navegador Introduzca el nombre del directorio por el que desea navegar. Si el completado con el tabulador no estĂ¡ inactivo, puede usar la tecla TAB para (intentar) completar automĂ¡ticamente el nombre del directorio. Se dispone de las siguientes teclas de funciĂ³n en el modo Ir a Directorio del Navegador: Texto de ayuda de la orden BĂºsqueda Introduzca las palabras o caracteres que desea buscar y pulse Intro. Si hay una coincidencia para el texto introducido, la pantalla se actualizarĂ¡ en el lugar donde estĂ© la coincidencia mĂ¡s cercana de la cadena buscada. Se mostrarĂ¡ entre corchetes la cadena de texto de la bĂºsqueda anterior tras el indicador. Si pulsa Intro sin introducir texto repetirĂ¡ la Ăºltima bĂºsqueda. Ahora se puede desjustificar.No se puede salir de %s en modo restringidoNo se puede insertar un fichero desde fuera de %sNo se puede ascender de directorioNo se puede escribir fuera de %sCancelarCancelar la funciĂ³n actualCanceladoNo se puede añadir una directiva de color sin una orden de sintaxisNo se puede añadir una expresiĂ³n regular para «header» sin una orden «syntax»No se puede añadir un «linter» sin una orden «syntax»No se puede añadir una expresiĂ³n regular para «magic» sin una orden «syntax»No se puede añadir un «formatter» sin una orden «syntax»El «%s» no es un nombre de funciĂ³nEl «%s» no es un nombre de menĂºNo es posible desactivar la opciĂ³n «%s»MayĂºs/minĂºCerrar¿Cerrar el bĂºfer sin guardarlo?Cerrar el fichero mostrado / Salir de nanoNo se ha reconocido el color «%s». Los vĂ¡lidos son «green», «red», «blue», «white», «yellow», «cyan», «magenta» y «black», con el prefijo opcional «bright» para los de primer plano.Coloreado de sintaxisNo se admite la orden «%s» en el fichero incluidoOrden «%s» no reconocidaOrden que ejecutar [desde %s]Orden que ejecutar en el nuevo bĂºfer [desde %s] Muestra constante de la posiciĂ³n del cursorMostrar constantemente la posiciĂ³n del cursorConversiĂ³n de pulsaciones de tabulador a espaciosConvertir tabulaciones a espacios al escribirCopiar txtCopiar la lĂ­nea actual y guardarla en el cutbufferNo se pudo crear una tuberĂ­a («pipe»)No se pudo encontrar la sintaxis «%s» para extenderNo se pudo crear otro procesoNo se pudo obtener el tamaño del bĂºfer de la tuberĂ­a («pipe»)No se pudo determinar el nombre del equipo para el fichero de bloqueo: %sNo se pudo determinar mi identidad para el fichero de bloqueo (fallĂ³ getpwuid())No se pudo reabrir stdin desde el teclado Contar el nĂºmero de palabras, lĂ­neas y caracteresCreando una lista de palabras mal escritas. Espere, por favor...PosiciĂ³nCortar izquierdaCortar derechaCortar txtCortar hacia atrĂ¡s desde cursor a principio de palabraCortar desde cursor a principio de siguiente palabraCortar desde el cursor al final de lĂ­neaCortar desde el cursor hasta el final de lĂ­neaCortar la lĂ­nea actual y guardarla en el cutbufferCortado desde el cursor hasta el final de lĂ­neaCortHastFinDIR:Format DOSSuprimirBorrar el carĂ¡cter a la izquierda del cursorBorrar el carĂ¡cter bajo el cursorDetectar lĂ­mite entre palabras con mĂ¡s exactitudSe detectĂ³ un antiguo fichero histĂ³rico de nano (%s) que se moviĂ³ a la ubicaciĂ³n preferida (%s). (Consulte las P+F de nano acerca de este cambio.)Se detectĂ³ un antiguo fichero histĂ³rico de nano (%s) que se intentĂ³ mover a la ubicaciĂ³n preferida (%s) pero se encontrĂ³ un error: %sDirectorio donde guardar ficheros de respaldoDescartar bĂºferMostrar la posiciĂ³n del cursorMostrar esta ayudaNo leer el fichero (sĂ³lo escribirlo)Borrado rĂ¡pido de la barra de estadoNo añadir avances de lĂ­nea al final de los ficherosNo convertir los ficheros desde el formato DOS/MacNo ajustar rĂ­gidamente lĂ­neas largasNo leer los ficheros nanorcNo mostrar las dos lĂ­neas de ayudaEditar un reemplazamientoHabilitar un corrector ortogrĂ¡fico alternativoHabilitar una tecla de inicio inteligenteHabilitar ajuste de lĂ­nea suaveHabilitar suspensiĂ³nHabilitar el uso del ratĂ³nFinFin de pĂ¡r.IntroIntroduzca nĂºmero de lĂ­nea, nĂºmero de columnaError al eliminar el fichero de bloqueo «%s»: %sError al expandir «%s»: %sError en %s en la lĂ­nea %lu: Error al invocar «%s»Error al invocar «sort -f»Error al invocar «spell»Error al invocar «uniq»Error al abrir el fichero de bloqueo «%s»: %sError leyendo «%s»: %sError al leer el fichero de bloqueo «%s»: no se han leĂ­do suficientes datosError al escribir «%s»: %sError al escribir «%s»: %s Error al escribir el fichero de respaldo «%s»: %sError al escribir el fichero de bloqueo «%s»: %sError al escribir en el fichero temporal: %sEjec ordenTexto de ayuda de ejecuciĂ³n de Ă³rdenes Este modo le permite insertar la salida de la orden ejecutado en una consola en el bĂºfer actual (o en bĂºfer nuevo en modo multibĂºfer). Si necesita otro bĂºfer vacĂ­o, no introduzca ningĂºn comando. Las siguientes teclas de funciĂ³n estĂ¡n disponibles en el modo de ejecuciĂ³n de Ă³rdenes: Ejecutar una orden externaSalirSalir de nanoSalir del navegador de ficherosFallo al escribir el fichero de respaldo, ¿continuar guardĂ¡ndolo? (responda N si no estĂ¡ seguro) Error fatal: no hay teclas vinculadas a la funciĂ³n «%s». Terminando. Se estĂ¡ editando el fichero «%s» (usuario %s con %s, PID %d); ¿continuar?Texto de ayuda del Navegador de ficheros El navegador de ficheros se utiliza para navegar visualmente por la estructura del directorio para seleccionar un fichero para lectura o escritura. Puede usar los cursores o Re/Av PĂ¡g para navegar por los ficheros y S o Intro para elegir el fichero seleccionado o entrar en el directorio solicitado. Para subir un nivel, seleccione el directorio ".." en la parte superior de la lista de ficheros. Se dispone de las siguientes teclas de funciĂ³n en el navegador de ficheros: Nombre del fichero al que añadirNombre del fichero al que anteponerNombre del fichero a escribirEl fichero existe, ¿SOBREESCRIBIR? Fichero que insertar [desde %s] Fichero que insertar en el nuevo bĂºfer [desde %s] Se ha modificado el fichero desde que lo abriĂ³, ¿continuar guardĂ¡ndolo? Fichero:AcabadoRevisiĂ³n de ortografĂ­a finalizadaSe acabĂ³ de aplicar formatoPri. fich.Pri. lĂ­neaArreglar el problema de confusiĂ³n Retroceso/SuprimirArreglar el problema de confusiĂ³n del teclado numĂ©ricoPor ncurses:ArregladorAdelanteJustifTodoLa funciĂ³n «%s» no existe en el menĂº «%s»Ver ayudaIr a dirIr al directorioIr a lĂ­neaTexto de ayuda de Ir a LĂ­nea Introduzca el nĂºmero de la lĂ­nea a la que desea ir y pulse Intro. Si hay menos lĂ­neas de texto que el nĂºmero que ha introducido, el cursor se moverĂ¡ a la Ăºltima lĂ­nea del fichero. Se dispone de las siguientes teclas de funciĂ³n en el modo Ir a LĂ­nea: Ir a textoIr hacia atrĂ¡s un carĂ¡cterIr hacia atrĂ¡s una palabraIr hacia delante un carĂ¡cterIr hacia delante una palabraIr al final del pĂ¡rrafo; despuĂ©s, al del pĂ¡rrafo siguienteIr una pantalla hacia abajoIr una pantalla hacia arribaIr al principio de la lĂ­nea actualIr al principio del pĂ¡rrafo; despuĂ©s, al del pĂ¡rrafo anteriorIr a un directorioIr al final de la lĂ­nea actualIr al navegador de ficherosIr a una lĂ­nea y columnaIr a la siguiente lĂ­neaIr al siguiente mensaje del correctorIr a la lĂ­nea anteriorIr al mensaje anterior del correctorIr al primer fichero de la listaIr a la primera lĂ­nea del ficheroIr al Ăºltimo fichero de la listaIr a la Ăºltima lĂ­nea del ficheroIr a la llave correspondienteIr al siguiente fichero en la listaIr al fichero anterior en la listaSe han recibido cero lĂ­neas analizables de la orden «%s»Ajuste estricto de lĂ­neas largasNo hay ayuda disponibleModo de ayudaInicioNo se encontrĂ³ el directorio del usuario. ¡Ay!Si es necesario, use nano con la opciĂ³n -I para ajustar su configuraciĂ³n nanorc. Si ha escogido texto con el marcador y luego hace bĂºsqueda con reemplazo, sĂ³lo se modificarĂ¡n las coincidencias dentro del texto seleccionado. Dispone de las siguientes teclas de funciĂ³n en modo BĂºsqueda: Si necesitase otro bĂºfer vacĂ­o, no escriba ningĂºn nombre de fichero o en su lugar escriba el nombre de un fichero que no exista y pulse Intro. Dispone de las siguientes teclas de funciĂ³n en el modo Insertar Fichero: En la selecciĂ³n: Sangrar txtSangrar la lĂ­nea actualTexto de ayuda de Insertar Fichero Escriba el nombre del fichero a insertar en el bĂºfer de fichero actual, en la posiciĂ³n actual del cursor. Si ha compilado nano con soporte para bĂºfer mĂºltiples y habilita los bĂºfer mĂºltiples con las opciones -F o --multibuffer, con la combinaciĂ³n Meta-F o usando un fichero nanorc, el fichero serĂ¡ insertado en un bĂºfer diferente (use Meta-< y > para cambiar de bĂºfers de fichero). Insertar un retorno de carro en la posiciĂ³n del cursorInsertar un carĂ¡cter de tabulaciĂ³n en la posiciĂ³n del cursorInsertar otro fichero en el actualInsertar la prĂ³xima pulsaciĂ³n literalmenteError interno: no se puede encontrar la lĂ­nea %d. Guarde su trabajo.Error interno: no se puede configurar un rehacer. Guarde su trabajo.Error interno: falta lĂ­nea. Guarde su trabajo.Error interno: tipo desconocido. Guarde su trabajo.NĂºmero de lĂ­nea o columna no vĂ¡lidoInvocar el arreglador (si estĂ¡ disponible)Invocar el corrector de sintaxis (si estĂ¡ disponible)Invocar el corrector ortogrĂ¡fico (si estĂ¡ disponible)Invocando el «formatter». Espere, por favor...Invocando el corrector de sintaxis. Espere, por favor...Invocando el corrector ortogrĂ¡fico. Espere, por favor...JustificarJustificar el pĂ¡rrafo actualJustificar el fichero completoTecla no vĂ¡lida en modo no-multibĂºferLa tecla no es vĂ¡lida en modo de visualizaciĂ³nEl nombre de la combinaciĂ³n es demasiado cortoEl nombre de una combinaciĂ³n debe comenzar por «^», «M» o «F»Ălt. fich.Ălt. lĂ­neaGuardar y restaurar la posiciĂ³n del cursorRegistrar y leer histĂ³rico de cadenas de bĂºsqueda/reemplazoFormat MacTexto de ayuda principal de nano El editor nano estĂ¡ diseñado para emular la funcionalidad y sencillez de uso del editor de texto UW Pico. El editor cuenta con cuatro secciones principales. La lĂ­nea superior muestra la versiĂ³n del programa, el nombre del fichero que se estĂ¡ editando, y si ha sido modificado o no. La ventana principal del editor muestra lo que estĂ¡ siendo editado. La lĂ­nea de estado es la tercera empezando por abajo y muestra mensajes importantes. Marca establecidaMarcar txtMarca borradaMarcar texto desde la posiciĂ³n actual del cursorFalta un nombre de colorFalta un nombre de programa detrĂ¡s de «formatter»Falta el nombre de la combinaciĂ³nFalta un nombre de programa detrĂ¡s de «linter»Falta el nombre de la cadena mĂ¡gicaFalta una opciĂ³nFalta la cadena regexFalta el nombre para la sintaxisModificadoSoporte para ratĂ³nDebe especificar una funciĂ³n a la cual vincular la teclaDebe especificar un menĂº (o «all») en el cual vincular/desvincular la teclaBĂºfer nuevoNuevo ficheroSiguienteFich sigLĂ­nea sig.Mens. sig.PĂ¡g. sig.Palabr sigSig. hist.NnNoNo sustit.Sin conversiĂ³n desde formato DOS/MacNo hay patrĂ³n de bĂºsquedaSin nombre de ficheroNo se ha definido un corrector de sintaxis para este tipo de ficheroNo hay una llave correspondienteNo hay mĂ¡s errores en los ficheros sin abrir; cancelarNo hay mĂ¡s bĂºferes de ficheros abiertosSe precisan caracteres que no sean blancosNo es una llaveNada para deshacer en el bĂºferNada para rehacerOpciĂ³n OpciĂ³n larga Significado OpciĂ³n Significado La opciĂ³n «%s» precisa un argumentoLa opciĂ³n no es una cadena multibyte vĂ¡lidaLa ruta «%s» no es un directorio y debe serlo. Nano no podrĂ¡ cargar ni guardar el histĂ³rico de bĂºsquedas ni las posiciones del cursor. AnteponerAnteponer selecciĂ³n al ficheroConservar teclas XON (^Q) y XOFF (^S)Fich antLĂ­nea ant.Mens. ant.PĂ¡g. ant.Palabr antPrev hist.AnteriorMostrar informaciĂ³n sobre la versiĂ³n y salirMarcador de cita%lu lĂ­nea leĂ­da%lu lĂ­neas leĂ­das%lu lĂ­nea leĂ­da (convertida desde formatos DOS y Mac; aviso: no hay permiso de escritura)%lu lĂ­neas leĂ­das (convertidas desde formatos DOS y Mac; aviso: no hay permiso de escritura)%lu lĂ­nea leĂ­da (convertida desde formatos DOS y Mac)%lu lĂ­neas leĂ­das (convertidas desde formatos DOS y Mac)%lu lĂ­nea leĂ­da (convertida desde formato DOS; aviso: no hay permiso de escritura)%lu lĂ­neas leĂ­das (convertidas desde formato DOS; aviso: no hay permiso de escritura)%lu lĂ­nea leĂ­da (convertida desde formato DOS)%lu lĂ­neas leĂ­das (convertidas desde formato DOS)%lu lĂ­nea leĂ­da (convertida desde formato Mac; aviso: no hay permiso de escritura)%lu lĂ­neas leĂ­das (convertidas desde formato Mac; aviso: no hay permiso de escritura)%lu lĂ­nea leĂ­da (convertida desde formato Mac)%lu lĂ­neas leĂ­das (convertidas desde formato Mac)%lu lĂ­nea leĂ­da (aviso: no hay permiso de escritura)%lu lĂ­neas leĂ­das (aviso: no hay permiso de escritura)Leer fich.Leer fichero dejĂ¡ndolo en un buffer diferente como comportamiento predefinidoLeyendo ficheroLeer fichero dejĂ¡ndolo en un buffer diferenteLeyendo de stdin, ^C para abortar Recuperar la siguiente cadena de bĂºsqueda/reemplazoRecuperar la cadena previa de bĂºsqueda/reemplazoRecibido SIGHUP o SIGTERM AcciĂ³n rehecha (%s)RehacerRehacer la Ăºltima operaciĂ³n deshechaActualizarRedibujar la pantalla actualLas cadenas de regex han de empezar y acabar con un carĂ¡cter "Exp. reg.Repetir la Ăºltima bĂºsquedaReemplazarReemplazar una cadena o expresiĂ³n regular¿Reemplazar esta instancia?Reemplazar con%lu ocurrencia reemplazada%lu ocurrencias reemplazadasEl tamaño «%s» de llenado no es vĂ¡lidoEl tamaño «%s» de tabulador no es vĂ¡lidoModo restringidoCambiar la direcciĂ³n de bĂºsquedaGuardarGuardar fichero en formato Unix por omisiĂ³nGuardar respaldo de los ficheros existentes¿Guardar el fichero con un NOMBRE DIFERENTE? Guardar fichero sin preguntar¿Guardar el bĂºfer modificado (RESPONDER "No" DESTRUIRĂ LOS CAMBIOS)? ¿Guardar el bĂºfer modificado de todos modos? ¿Guardar el bĂºfer modificado antes de invocar el corrector?Despl abajDespl arriDesplazarse lĂ­nea a lĂ­nea en lugar de media pantallaDesplazar el texto una lĂ­nea abajo sin mover el cursorDesplazar el texto una lĂ­nea arriba sin mover el cursorBuscarTexto de ayuda de la orden de bĂºsqueda Introduzca las palabras o caracteres que desea buscar y pulse Intro. Si hay una coincidencia para el texto introducido, la pantalla se actualizarĂ¡ en el lugar donde estĂ© la coincidencia mĂ¡s cercana de la cadena buscada. Se mostrarĂ¡ la cadena de texto de la bĂºsqueda anterior entre corchetes tras el indicador. Si pulsa Intro sin introducir texto repetirĂ¡ la Ăºltima bĂºsqueda.BĂºsqueda recomenzadaBuscar una cadenaBuscar una cadena o expresiĂ³n regularSeguir buscando hacia atrĂ¡sSeguir buscando hacia delanteFijar el lĂ­mite de ajuste en columnasEstablecer el directorio de operaciĂ³nFijar el ancho de tab a columnasMostrar este texto de ayuda y salirIgnorar silenciosamente problemillas de inicioTecla de inicio inteligenteDesplazamiento suaveAjuste suave de lĂ­neas largasLa combinaciĂ³n «%s» no puede ser revinculadaAgradecimientos especiales para:Texto de ayuda del Corrector de ortografĂ­a El Corrector de ortografĂ­a comprueba la ortografĂ­a de todo el texto del fichero actual. Cuando se encuentra una palabra desconocida, se la resalta y se puede proporcionar un sustituto. DespuĂ©s preguntarĂ¡ si se quiere reemplazar todas las coincidencias de esa palabra mal escrita en el fichero actual o, si ha seleccionado un texto marcĂ¡ndolo, dentro de la selecciĂ³n. Dispone de las siguientes teclas de funciĂ³n en el modo Corrector de ortografĂ­a: ComprobaciĂ³n de ortografĂ­a fallida: %sComprobaciĂ³n de ortografĂ­a fallida: %s: %sComenzar en LĂNEA, COLUMNASuspenderSuspender el editor (si la suspensiĂ³n estĂ¡ activada)SuspensiĂ³nLa suspensiĂ³n no estĂ¡ activadaCambiar al siguiente bĂºfer de ficheroCambiar al bĂºfer de fichero anteriorSe ha cambiado a %sLa sintaxis «%s» no tiene Ă³rdenes de colorDefiniciĂ³n de sintaxis a usar para coloreadoTabGracias por usar nano.La sintaxis «default» no toma extensionesLa sintaxis «none» estĂ¡ reservadaLa Free Software FoundationLas dos Ăºltimas lĂ­neas muestran las combinaciones de teclas usadas mĂ¡s a menudo en el editor. La notaciĂ³n para las combinaciones de teclas es como sigue: las secuencias con la tecla Control se indican con un circunflejo (^) y se pueden introducir tanto pulsando la tecla de Control (Ctrl) como pulsando dos veces la de Escape (Esc). Las secuencias con la tecla de Escape se indican con el sĂ­mbolo Meta (M-) y se pueden introducir con las teclas Esc, Alt o Meta, dependiendo de su configuraciĂ³n de teclado. El editor de textos GNU nanoEsta funciĂ³n estĂ¡ desactivada en modo restringidoÉsta es la Ăºnica coincidenciaEste mensaje es para el fichero no abierto %s; ¿abrirlo en un nuevo bĂºfer?A llaveA ficherosCorrectorOrtografĂ­aConmutar el añadir textoConmutar la creaciĂ³n de ficheros de respaldoConmutar el prefijar textoCambiar la distinciĂ³n mayĂºs./minĂºs. en la bĂºsquedaConmutar el uso de formato DOSConmutar el uso de formato MacConmutar el uso de nuevo bĂºferCambiar el uso de expresiones regulares¿Demasiados ficheros de respaldo?Se precisan dos caracteres de una sola columnaTeclea «%s -h» para la lista de opciones. No se puede crear el directorio «%s»: %s Se necesita para guardar/cargar el histĂ³rico de bĂºsquedas o las posiciones del cursor. Pegar txtPegar el cutbuffer en la lĂ­nea actualAcciĂ³n deshecha (%s)DeshacerDeshacer la Ăºltima operaciĂ³nEntrada de UnicodeDesang. txtQuitar sangrado a la lĂ­nea actualDesjustif.Orden desconocidaOpciĂ³n «%s» desconocidaModo de empleo: nano [OPCIONES] [[+LĂNEA,COLUMNA] FICHERO]... Use «fg» para volver a nano. Usar ficheros de bloqueo (estilo vim)Usar negrita en lugar de texto inversoUso de una lĂ­nea mĂ¡s para editarUsar una lĂ­nea mĂ¡s para ediciĂ³nLiteralEntrada literalVerModo de visualizaciĂ³n (sĂ³lo lectura)Aviso: modificando un fichero no bloqueado; ¿comprobar permisos del dir.?BuscarSiguienteMuestra los blancosLa ventana es demasiado pequeña para nano... Cont palabTexto de ayuda de Guardar fichero Escriba el nombre con el que desea guardar el fichero actual y pulse Intro para guardarlo. Si ha escogido texto marcĂ¡ndolo, se le preguntarĂ¡ si quiere guardar sĂ³lo la porciĂ³n marcada a un fichero diferente. Para reducir la posibilidad de sobreescribir el fichero actual con sĂ³lo una parte, el nombre del fichero actual no es el predeterminado en este modo. Dispone de las siguientes teclas de funciĂ³n en el modo Guardar fichero: GuardarEscribir selecciĂ³n al ficheroEscribir el fichero actual a disco%lu lĂ­nea escrita%lu lĂ­neas escritasSe ignora XOFF, mmh mmhSe ignora XON, mmh mmhSĂ­SsYyy cualquiera de quien nos hayamos olvidado...deshabilitadoactivar/desactivarhabilitadolĂ­nea %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), car %lu/%lu (%d%%)salto de lĂ­neauniĂ³n de lĂ­neasnano se ha quedado sin memoriaadiciĂ³n de textocorte de textoeliminaciĂ³n de textoinserciĂ³n de textoreemplazamiento de textopegado de textolos traductores y el TPversiĂ³nnano-2.5.3/po/ChangeLog0000664000175000017500000007013612630740327011602 000000000000002014-05-28 Benno Schulenberg * de.po, eo.po, nl.po: Updates for German, Dutch, and Esperanto. 2014-05-27 Benno Schulenberg * de.po, nl.po, ru.po: Updates for Russian, Dutch, and German. 2014-05-25 Benno Schulenberg * it.po, uk.po: Updates from the TP for Ukrainian and Italian. 2014-05-22 Benno Schulenberg * de.po, uk.po: Updates from the TP for German and Ukrainian. 2014-05-16 Benno Schulenberg * eo.po, fi.po, fr.po, nl.po, vi.po: Updates from the TP for Vietnamese, Finnish, Dutch, French, and Esperanto. 2014-05-13 Benno Schulenberg * nano.pot, *.po: Regenerated the POT file and refreshed the PO's. 2014-03-22 Benno Schulenberg * nano.pot: Regenerated the POT file. * cs.po, es.po, it.po, nb.po, sr.po, zh_TW: Updates from the TP for Czech, Spanish, Italian, Norwegian, Serbian, and Chinese. * LINGUAS: Removed rw (Kinyarwanda) -- it was just fragments. 2007-12-09 Jordi Mallach * LINGUAS: Add zh_CN. * es.po, fr.po, it.po, nb.po, nl.po, pt_BR.po: New pull from the TP, to fetch the now corrected latest pt_BR file. 2007-12-08 Jordi Mallach * zh_CN.po: New Simplified Chinese translation by LI Daobing . * fr.po, ga.po, ms.po, nl.po, nn.po, vi.po: Translation updates taken from the Translation Project. * Refreshed the rest of the files from the latest TP archive. 2007-09-18 Jordi Mallach * po/ru.po: Updated Russian translation by Sergey A. Ribalchenko. 2007-08-11 David Lawrence Ramsey * po/update.pl: Relicense to the GNU GPL version 3 or later. 2007-07-31 David Lawrence Ramsey * po/update.pl: Update copyright notice to account for modifications. 2007-01-29 David Lawrence Ramsey * ru.po: Updated Russian translation by Dimitriy Ryazantcev. * ru.po: Fix incorrect "Project-Id-Version" entry and misplaced space. 2007-01-13 David Lawrence Ramsey * es.po: Fix misplaced space. * eu.po: Fix typos and misplaced space. * fr.po: Fix misplaced space. * gl.po: Fix typos and misplaced space. * nb.po: Fix typos and more misplaced space. 2007-01-06 David Lawrence Ramsey * nb.po: Fix misplaced space. 2006-12-06 David Lawrence Ramsey * hu.po: Removed unneeded duplicate plural forms again. * ms.po: Fix incorrect "Project-Id-Version" entry. 2006-12-06 Jordi Mallach * hu.po: Updated Hungarian translation by Gabor Kelemen. * ms.po: Updated Malay translation by Sharuzzaman Ahmat Raslan. 2006-11-20 David Lawrence Ramsey * tr.po: Removed unneeded blank plural forms, as gettext 0.15 generates errors upon encountering them. 2006-10-25 Jordi Mallach * fr.po: Updated French translation by Jean-Philippe GuĂ©rard. * nb.po: Updated Norwegian bokmĂ¥l translation by Geir Helland. 2006-10-16 Jordi Mallach * gl.po: Updated Galician translation by Francisco Javier Tsao SantĂ­n. 2006-10-16 Jordi Mallach * eu.po: Updated Basque translation by Mikel Olasagasti. 2006-10-10 Jordi Mallach * gl.po: Updated Galician translation by Francisco Javier Tsao SantĂ­n. 2006-10-02 Jordi Mallach * pt_BR.po: Refetch the current nano 1.9.99pre0 pt_BR file from the TP, as the latest file offered is apparently for 1.3.11pre1. 2006-10-02 David Lawrence Ramsey * pt_BR.po: Restore previous version of pt_BR, as it was for nano 1.9.99pre0, and the current version is for 1.3.11pre1. 2006-09-27 Jordi Mallach * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Joao Victor Duarte Martins. 2006-09-10 David Lawrence Ramsey * hu.po: Removed unneeded duplicate plural forms again. 2006-09-10 Jordi Mallach * hu.po: Updated Hungarian translation by Gabor Kelemen. 2006-09-02 Jordi Mallach * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Joao Victor Duarte Martins. 2006-09-01 Benno Schulenberg * ChangeLog: Fix incorrect years in two entries. 2006-08-31 David Lawrence Ramsey * bg.po: Fix misplaced space. 2006-08-31 Jordi Mallach * ca.po: Updated Catalan translation. * de.po: Updated German translation by Michael Piefel. * es.po: Updated Spanish translation by Ricardo Javier Cardenes Medina. 2006-08-28 Jordi Mallach * fr.po: Updated French translation by Jean-Philippe GuĂ©rard. 2006-08-25 Jordi Mallach * bg.po: Updated Bulgarian translation by Anton Zinoviev. * ca.po: Updated Catalan translation. * ga.po: Updated Irish translation by Kevin Patrick Scannell. * it.po: Updated Italian translation by Marco Colombo. * nl.po: Updated Dutch translation by Benno Schulenberg. * sv.po: Updated Swedish translation by Daniel Nylander. 2006-08-15 David Lawrence Ramsey * hu.po: Removed unneeded duplicate plural forms, as gettext 0.15 generates errors upon encountering them. * id.po: Removed unneeded duplicate plural forms, as gettext 0.15 generates errors upon encountering them. 2006-06-20 Jordi Mallach * ca.po: Updated Catalan translation. * fr.po: Updated French translation by Jean-Philippe GuĂ©rard. * hu.po: Updated Hungarian translation by Gabor Kelemen. * nl.po: Updated Dutch translation by Benno Schulenberg. 2006-06-20 David Lawrence Ramsey * fr.po: Fix incorrect "Project-Id-Version" entry. * hu.po: Fix incorrect "Project-Id-Version" entry. * it.po: Fix incorrect "Project-Id-Version" entry. 2006-06-19 Jordi Mallach * bg.po: Updated Bulgarian translation by Anton Zinoviev. * ga.po: Updated Irish translation by Kevin Patrick Scannell. 2006-06-17 Jordi Mallach * ca.po: Updated Catalan translation. * de.po: Updated German translation by Michael Piefel. * fr.po: Updated French translation by Jean-Philippe GuĂ©rard. * hu.po: Updated Hungarian translation by Gabor Kelemen. * it.po: Updated Italian translation by Marco Colombo. * nl.po: Updated Dutch translation by Benno Schulenberg. 2006-06-12 Jordi Mallach * fr.po: Updated French translation by Jean-Philippe GuĂ©rard. * hu.po: Updated Hungarian translation by Gabor Kelemen. 2006-06-09 Jordi Mallach * ca.po: Updated Catalan translation. * ga.po: Updated Irish translation by Kevin Patrick Scannell. * it.po: Updated Italian translation by Marco Colombo. * nl.po: Updated Dutch translation by Benno Schulenberg. 2006-05-17 Jordi Mallach * LINGUAS: Added "ga". * ga.po: New Irish translation by Kevin Patrick Scannell . 2006-05-10 Jordi Mallach * nl.po: Updated Dutch translation by Benno Schulenberg. 2006-03-15 Jordi Mallach * sv.po: Updated Swedish translation by Daniel Nylander. 2006-03-06 Jordi Mallach * ca.po: Updated Vietnamese translation by Phan Vinh Thinh. 2005-12-21 Jordi Mallach * bg.po: Updated Bulgarian translation by Anton Zinoviev. * ca.po: Updated Catalan translation. * fr.po: Updated French translation by Jean-Philippe GuĂ©rard. * ms.po: Updated Malay translation by Sharuzzaman Ahmat Raslan. * zh_TW: Updated Traditional Chinese translation by Wei-Lun Chao. 2005-12-13 Jordi Mallach * it.po: Updated Italian translation by Marco Colombo. * de.po: Updated German translation by Michael Piefel. * nl.po: Updated Dutch translation by Benno Schulenberg. 2005-11-08 David Lawrence Ramsey * POTFILES.in: Add prompt.c. 2005-11-05 David Lawrence Ramsey * POTFILES.in: Add browser.c. 2005-11-01 David Lawrence Ramsey * POTFILES.in: Add help.c. 2005-10-23 Jordi Mallach * ca.po: Updated Catalan translation. * eu.po: Updated Basque translation by Mikel Olasagasti. * fr.po: Updated French translation by Jean-Philippe GuĂ©rard. * it.po: Updated Italian translation by Marco Colombo. * ms.po: Updated Malay translation by Sharuzzaman Ahmat Raslan. * nl.po: Updated Dutch translation by Benno Schulenberg. * zh_TW: Updated Traditional Chinese translation by Wei-Lun Chao. 2005-08-22 Jordi Mallach * bg.po: New Bulgarian translation by Yavor Doganov . * LINGUAS: Added "bg". 2005-08-16 Jordi Mallach * ca.po: Updated Catalan translation. 2005-08-16 Jordi Mallach * nl.po: Updated Dutch translation by Benno Schulenberg and Reinout van Schouwen. 2005-07-24 David Lawrence Ramsey * POTFILES.in: Add text.c. 2005-07-19 Jordi Mallach * ms.po: Updated Malay translation by Sharuzzaman Ahmat Raslan. 2005-07-18 Jordi Mallach * fr.po: Updated French translation by Jean-Philippe GuĂ©rard. 2005-07-07 Jordi Mallach * it.po: Updated Italian translation by Marco Colombo. * ca.po: Updated Catalan translation. 2005-06-28 David Lawrence Ramsey * POTFILES.in: Remove source files that contain no translatable strings. 2005-06-19 David Lawrence Ramsey * pt_BR.po: Typo fix. 2005-06-15 Jordi Mallach * de.po: Typo fix by Jens Seidel. 2005-05-23 Jordi Mallach * fr.po: Updated French translation by Jean-Philippe GuĂ©rard. 2005-04-27 Jordi Mallach * ms.po: Updated Malay translation by Sharuzzaman Ahmat Raslan. 2005-04-22 Jordi Mallach * nb.po: Updated Norwegian bokmĂ¥l translation by Geir Helland. 2005-04-20 Jordi Mallach * ms.po: Updated Malay translation by Sharuzzaman Ahmat Raslan. * ro.po: Updated Romanian translation by Laurentiu Buzdugan. * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation by CHAO Wei-Lun. 2005-04-18 Jordi Mallach * vi.po: Updated Vietnamese translation by Phan Vinh Thinh. 2005-04-18 Jordi Mallach * ca.po: Updated Catalan translation. * it.po: Updated Italian translation by Marco Colombo. * ro.po: Updated Romanian translation by Laurentiu Buzdugan. 2005-04-14 Jordi Mallach * es.po: Updated Spanish translation by Ricardo Javier CĂ¡rdenes Medina. 2005-04-13 Jordi Mallach * vi.po: New Vietnamese translation by Phan Vinh Thinh. * LINGUAS: Added "vi". 2005-04-09 Jordi Mallach * zh_TW.po: Added Plural-Forms header and fix format specification typos. 2005-04-08 Jordi Mallach * ca.po: Updated Catalan translation. * it.po: Updated Italian translation by Marco Colombo. * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation by CHAO Wei-Lun. 2005-04-06 Jordi Mallach * rw.po: New Kinyarwanda translation by Steve Murphy. * LINGUAS: Added "rw". 2005-04-05 Jordi Mallach * fr.po: Updated French translation by Jean-Philippe GuĂ©rard. * ro.po: Updated Romanian translation by Laurentiu Buzdugan. 2005-03-11 Jordi Mallach * ms.po: Updated Malay translation by Sharuzzaman Ahmat Raslan. 2005-01-17 Jordi Mallach * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Joao Victor Duarte Martins. 2004-12-15 Jordi Mallach * it.po: Updated Italian translation by Marco Colombo. 2004-12-15 Jordi Mallach * sv.po: Updated Swedish translation by Christian Rose. 2004-12-13 Jordi Mallach * sv.po: Updated Swedish translation by Christian Rose. 2004-12-07 Jordi Mallach * it.po: Updated Italian translation by Marco Colombo. * ro.po: Updated Romanian translation by Laurentiu Buzdugan. 2004-12-01 Jordi Mallach * ca.po: Updated Catalan translation. * nb: Updated Norwegian bokmĂ¥l translation by Geir Helland. * fr.po: Updated French translation by Jean-Philippe GuĂ©rard. 2004-11-18 Jordi Mallach * fr.po: Updated French translation by Jean-Philippe GuĂ©rard. 2004-11-18 Jordi Mallach * ms.po: Updated Malay translation by Sharuzzaman Ahmat Raslan. 2004-10-07 Jordi Mallach * eu.po: Updated Basque translation by Mikel Olasagasti. 2004-08-31 Jordi Mallach * es.po: Updated Spanish translation by Ricardo Javier CĂ¡rdenes Medina. 2004-08-31 Jordi Mallach * fr.po: Updated Catalan translation by Jean-Philippe GuĂ©rard. 2004-08-27 Jordi Mallach * ca.po: Updated Catalan translation. * de.po: Updated German translation by Michael Piefel. 2004-06-01 Jordi Mallach * zh_TW.po: Added Traditional Chinese translation by CHAO Wei-Lun . * LINGUAS: Added "zh_TW". 2004-02-24 Jordi Mallach * ms.po: Updated Malay translation by Sharuzzaman Ahmat Raslan. 2003-11-25 Jordi Mallach * ro.po: Updated Romanian translation by Laurentiu Buzdugan. 2003-11-06 Jordi Mallach * sr.po: Added Serbian translation by Danilo Segan . * LINGUAS: Added "sr" (Serbian), and alphabetize. * ChangeLog: Recoded as UTF-8. 2003-10-30 Jordi Mallach * fi.po: Patch from Martin-Eric Racine to accept "Yy" and "Nn" as well as the Finnish letters in Yes/No prompts. 2003-10-18 Jordi Mallach * ca.po: Updated Catalan translation. 2003-09-12 Jordi Mallach * POTFILES.in: Updated path to sources. 2003-09-01 Jordi Mallach * fr.po: Updated French translation by Jean-Philippe GuĂ©rard. 2003-08-17 Jordi Mallach * tr.po: Updated Turkish translation by A. Murat EREN. 2003-08-05 Jordi Mallach * ca.po: Updated Catalan translation. 2003-06-11 Jordi Mallach * nb.po: Updated Norwegian bokmĂ¥l translation by Geir Helland. 2003-06-10 Jordi Mallach * fr.po: Updated French translation by Jean-Philippe GuĂ©rard. 2003-06-02 Jordi Mallach * de.po: Updated German translation by Michael Piefel. 2003-05-06 Jordi Mallach * ms.po: Updated Malay translation by Sharuzzaman Ahmat Raslan. 2003-04-24 Jordi Mallach * ro.po: New Romanian translation by Laurentiu Buzdugan. * id.po: Updated Indonesian translation by Tedi Heriyanto. * LINGUAS: Added "ro" (Romanian). 2003-04-12 Jordi Mallach * ms.po: Updated Malay translation by Sharuzzaman Ahmat Raslan. 2003-04-04 Jordi Mallach * fr.po: Updated French translation by Jean-Philippe GuĂ©rard. 2003-03-17 Jordi Mallach * ms.po: Updated Malay translation by Sharuzzaman Ahmat Raslan. 2003-03-10 Jordi Mallach * da.po: Updated Danish translation by Keld Simonsen. 2003-03-06 Jordi Mallach * ms.po: Updated Malay translation by Sharuzzaman Ahmat Raslan. * id.po: Updated Indonesian translation by Tedi Heriyanto. 2003-02-23 Jordi Mallach * nl.po: Updated Dutch translation by Guus Sliepen. 2003-02-19 Jordi Mallach * fi.po: Updated Finnish translation by Kalle Olavi Niemitalo. * es.po: Updated Spanish translation by Ricardo Javier CĂ¡rdenes Medina. 2003-02-17 Jordi Mallach * de.po: Updated German translation by Michael Piefel. * ru.po: Updated Russian translation by Sergey A. Ribalchenko. * uk.po: Updated Ukrainian translation by Sergey A. Ribalchenko. 2003-02-16 Jordi Mallach * gl.po: Updated Galician translation by Jacobo TarrĂ­o. * fr.po: Updated French translation by Jean-Philippe GuĂ©rard. 2003-02-15 Jordi Mallach * fr.po: Updated French translation by Jean-Philippe GuĂ©rard. * nl.po: Updated Dutch translation by Guus Sliepen. * sv.po: Updated Swedish translation by Christian Rose. * ca.po: Updated Catalan translation. 2003-02-13 Jordi Mallach * ru.po: Updated Russian translation from Sergey A. Ribalchenko. 2003-02-10 Jordi Mallach * Makevars (XGETTEXT_OPTIONS): Added --keyword=P_:1,2. * update.pl: likewise. * fi.po: Added Plural-Forms: header. 2003-02-10 Jordi Mallach * fi.po: Updated Finnish translation by Kalle Kivimaa and Kalle Olavi Niemitalo. 2003-02-08 Chris Allegretta * it.po: Fix broken format string in translation. 2003-02-08 Jordi Mallach * it.po: Updated Italian translation by Marco Colombo. * gl.po: Updated Galician translation by Jacobo TarrĂ­o. * es.po: Updated Spanish translation by Ricardo Javier CĂ¡rdenes Medina. 2003-02-06 Jordi Mallach * pl.po: Updated Polish translation by Wojciech Kotwica. * sv.po: Updated Swedish translation by Christian Rose. 2003-02-04 Jordi Mallach * ca.po: Updated Catalan translation. * fr.po: Updated French translation by Jean-Philippe GuĂ©rard. * uk.po: Updated Ukrainian translation by Sergey A. Ribalchenko. * de.po: Updated German translation by Michael Piefel. 2003-01-27 Jordi Mallach * es.po: Updated translation by Ricardo Javier CĂ¡rdenes Medina. 2002-01-26 Jordi Mallach * pl.po: Updated translation by Wojciech Kotwica. 2002-01-25 Jordi Mallach * gl.po: Updated translation by Jacobo TarrĂ­o. 2002-01-22 Jordi Mallach * de.po: Updated translation by Michael Piefel. 2003-01-21 Jordi Mallach * fr.po: Updated translation by Jean-Philippe GuĂ©rard. * ms.po: Updated translation by Sharuzzaman Ahmat Raslan. * uk.po: Updated translation by Sergey A. Ribalchenko. 2003-01-18 Jordi Mallach * fr.po: Updated translation by Jean-Philippe GuĂ©rard. * sv.po: Updated translation by Christian Rose. * nl.po: Updated translation by Guus Sliepen. * ca.po: Updated translation. 2003-01-15 Jordi Mallach * Makefile.in.in: Removed, generated by autopoint. * Rules-quot: Likewise. * boldquot.sed: Likewise. * en@boldquot.header: Likewise. * en@quot.header: Likewise. * insert-header.sin: Likewise. * quot.sed: Likewise. * remove-potcdate.sin: Likewise. 2003-01-15 Jordi Mallach * LINGUAS: New file, exported values from configure.ac's ALL_LINGUAS. * it.po: Updated translation by Marco Colombo. * eu.po: New Basque translation by Peio Ziarsolo. 2002-12-14 Jordi Mallach * fr.po: Updated translation by Jean-Philippe GuĂ©rard. * tr.po: New Turkish translation by Doruk Fisek. 2002-11-10 Jordi Mallach * uk.po: Updated translation by Sergey A. Ribalchenko. * da.po: Updated translation by Keld Simonsen. 2002-11-05 Jordi Mallach * ms.po: Updated translation by Sharuzzaman Ahmat Raslan. 2002-11-03 Jordi Mallach * sv.po: Updated translation by Christian Rose. * pl.po: Updated translation by Wojciech Kotwica. 2002-10-29 Jordi Mallach * id.po: Updated translation by Tedi Heriyanto. * fr.po: Updated translation by Jean-Philippe GuĂ©rard. 2002-10-27 Jordi Mallach * fr.po: Updated translation by Jean-Philippe GuĂ©rard. 2002-10-26 Jordi Mallach * es.po: Updated translation by Ricardo Javier CĂ¡rdenes Medina. 2002-10-26 Jordi Mallach * gl.po: Updated translation by Jacobo TarrĂ­o. * sv.po: Updated translation by Christian Rose. * de.po: Updated translation by Michael Piefel. * fr.po: Updated translation by Jean-Philippe GuĂ©rard. * ca.po: Updated translation. 2002-10-17 Jordi Mallach * de.po: Updated translation by Michel Piefel. 2002-10-14 Jordi Mallach * fr.po: Updated translation by Jean-Philippe GuĂ©rard. 2002-10-13 Jordi Mallach * es.po: Updated translation by Ricardo Javier CĂ¡rdenes Medina. 2002-10-08 Jordi Mallach * id.po: Updated translation by Tedi Heriyanto. * ms.po: Updated translation by Sharuzzaman Ahmat Raslan. 2002-10-07 Jordi Mallach * de.po: Updated translation by Michel Piefel. 2002-10-07 Jordi Mallach * ca.po: Updated translation. 2002-10-07 Jordi Mallach * sv.po: Updated translation by Christian Rose. * gl.po: Updated translation by Jacobo TarrĂ­o. * pl.po: Updated translation by Wojciech Kotwica. 2002-09-08 Jordi Mallach * ms.po: Updated translation by Sharuzzaman Ahmat Raslan. 2002-09-08 Jordi Mallach * fr.po: Updated translation by Jean-Philippe GuĂ©rard. * da.po: Updated translation by Keld Simonsen. 2002-08-19 Jordi Mallach * de.po: Updated translation by Michael Piefel. * ms.po: Updated translation by Sharuzzaman Ahmat Raslan. 2002-07-31 Jordi Mallach * gl.po: Updated translation by Jacobo TarrĂ­o. 2002-07-31 Jordi Mallach * es.po: Updated translation by Ricardo Javier CĂ¡rdenes Medina. 2002-07-31 Jordi Mallach * fr.po: Updated translation by Jean-Philippe GuĂ©rard. 2002-07-30 Jordi Mallach * pl.po: Updated translation by Wojciech Kotwica. * sv.po: Upadted translation by Christian Rose. 2002-07-29 Jordi Mallach * ca.po: Updated translation. 2002-07-29 Jordi Mallach * sv.po: Updated translation by Christian Rose. 2002-07-27 Jordi Mallach * pt_BR.po: New Brazilian Portuguese translation by Claudio Neves. 2002-07-25 Jordi Mallach * id.po: Updated translation by Tedi Heriyanto. 2002-07-09 Jordi Mallach * de.po: Updated translation by Michael Piefel. 2002-07-07 Jordi Mallach * da.po: Updated translation by Keld Simonsen. 2002-07-03 Jordi Mallach * ms.po: New Bahasa Melayu translation by Sharuzzaman Ahmat Raslan. 2002-06-03 gettextize * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.11.2. * Rules-quot: New file, from gettext-0.11.2. * boldquot.sed: New file, from gettext-0.11.2. * en@boldquot.header: New file, from gettext-0.11.2. * en@quot.header: New file, from gettext-0.11.2. * insert-header.sin: New file, from gettext-0.11.2. * quot.sed: New file, from gettext-0.11.2. * remove-potcdate.sin: New file, from gettext-0.11.2. 2002-05-13 Jordi Mallach * fr.po: Updated translation by Jean-Philippe GuĂ©rard. * de.po: Updated translation by Michael Piefel. 2002-05-13 Jordi Mallach * it.po: Updated translation by Marco Colombo. * gl.po: Updated translation by Jacobo TarrĂ­o. * ca.po: Updated translation. * es.po: Updated translation. 2002-05-13 Jordi Mallach * sv.po: Updated translation by Christian Rose. 2002-05-05 Jordi Mallach * sv.po: Updated translation by Christian Rose. 2002-04-25 Jordi Mallach * id.po: Updated translation by Tedi Heriyanto. 2002-04-19 Jordi Mallach * ru.po: Updated translation by Sergey A. Ribalchenko. * uk.po: Updated translation by Sergey A. Ribalchenko. 2002-04-13 Jordi Mallach * it.po: Updated translation by Marco Colombo. 2002-04-13 Jordi Mallach * nl.po: Updated translation by Guus Sliepen. 2002-04-10 Jordi Mallach * sv.po: Updated translation by Christian Rose. 2002-04-05 Jordi Mallach * gl.po: Updated translation by Jacobo Tarrio. * de.po: Updated translation by Michael Piefel. * fr.po: Updated translation by Jean-Philippe GuĂ©rard. * ca.po: Updated. * es.po: Updated. 2002-03-29 Jordi Mallach * da.po: Updated translation by Keld Simonsen. 2002-03-27 Jordi Mallach * it.po: Updated translation by Marco Colombo. 2002-03-25 Jordi Mallach * id.po: Updated translation by Tedi Heriyanto. 2002-03-17 Jordi Mallach * fr.po: Updated translation by Jean-Philippe GuĂ©rard. 2002-03-15 Jordi Mallach * pl.po: Updated translation by Wojciech Kotwica. 2002-03-14 Jordi Mallach * uk.po, ru.po: Updated translations by Sergey A. Ribalchenko. 2002-03-12 Jordi Mallach * ca.po: Updated to current CVS. * es.po: Updated to current CVS. * gl.po: Updated translation to current CVS by Jacobo Tarrio. 2002-03-12 Jordi Mallach * gl.po: Updated translation by Jacobo Tarrio. 2002-03-11 Jordi Mallach * fr.po: Updated translation by Jean-Philippe GuĂ©rard. 2002-03-09 Jordi Mallach * id.po: Updated translation by Tedi Heriyanto. * ca.po: Updated. * es.po: Updated. 2002-03-07 Jordi Mallach * sv.po: Updated translation by Christian Rose. * de.po: Updated translation by Michael Piefel. 2002-03-05 Jordi Mallach * pl.po: Updated translation by Wojciech Kotwica. 2002-02-20 Jordi Mallach * nl.po: Updated translation by Guus Sliepen. 2002-02-15 Jordi Mallach * nb.po: Updated translation by Stig E Sandoe. 2002-02-15 Jordi Mallach * nb.po: Updated translation by Stig E Sandoe. 2002-02-14 Jordi Mallach * da.po: Updated translation by Keld Simonsen. 2002-02-10 Jordi Mallach * hu.po: Updated translation by Gergely Nagy. 2002-02-07 Jordi Mallach * uk.po, ru.po: Updated translations by Sergey A. Ribalchenko. 2002-02-06 Jordi Mallach * hu.po: Updated translation by Gergely Nagy. 2002-02-06 Jordi Mallach * cs.po: Incomplete update by VĂ¡clav Haisman. 2002-01-27 Jordi Mallach * it.po: Updated translation by Marco Colombo. 2002-01-26 Jordi Mallach * fr.po: Updated translation by Jean-Philippe GuĂ©rard. * nn.po: Updated translation by Kjetil Torgrim Homme. * de.po: Updated translation by Michael Piefel. 2002-01-25 Jordi Mallach * sv.po: Updated translation by Christian Rose. * fr.po: Updated translation by Jean-Philippe GuĂ©rard. 2002-01-25 Jordi Mallach * ca.po: Updated. * es.po: Updated. 2002-01-23 Jordi Mallach * ca.po: Updated. * es.po: Updated. 2002-01-19 gettextize * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.10.40. * cat-id-tbl.c: Remove file. * stamp-cat-id: Remove file. 2002-01-19 Jordi Mallach * ca.po: Updated. * es.po: Updated. 2002-01-19 Jordi Mallach * da.po: Updated translation by Keld Simonsen. 2002-01-17 Jordi Mallach * no.po: Removed, replaced by nn.po. * nn.po: Updated translation by Kjetil Torgrim Homme. * nb.po: New Norwegian bokmĂ¥l translation by Stig E Sandoe. 2002-01-12 Jordi Mallach * fr.po: Updated translation by Jean-Philippe GuĂ©rard. 2002-01-10 Jordi Mallach * fr.po: Updated translation by Jean-Philippe GuĂ©rard. 2002-01-08 Jordi Mallach * ru.po, uk.po: Updated translations by Sergey A. Ribalchenko. * fr.po: Updated translation by Jean-Philippe GuĂ©rard. 2002-01-07 Jordi Mallach * de.po: Updated translation by Michael Piefel. 2002-01-07 Jordi Mallach * sv.po: Updated translation by Christian Rose. 2002-01-07 Jordi Mallach * ca.po: Updated. * es.po: Updated. $Id: ChangeLog 4926 2014-05-28 20:27:37Z bens $ nano-2.5.3/po/pl.gmo0000664000175000017500000013562612663672406011165 00000000000000̃•ƠÄwlH'I']'|'•'¬'(Æ' ï'ư'=(V(Dm( ²( ¼(É( Û( é( ÷())*)>)X)(g)$)µ)»)Â) É) Ö)ă)ơ)****;*J*\*e* n*y*‚* ‹* –* *£*ư§*¥+¬+#Å+é+ú+ ,,6,U,&Z, , ‹, —, ¤,®,Æ, Ù,ä,-÷,—%.½/)Đ/$ú/090S0Z0 v03€02´0,ç081-M1"{11½1 Ö1à1.æ1®2Ä2)̃23$3+B3 n33"¯3̉3 ï33ù3-4$C4h4!w4-™4@Ç4+5045-e5“5›5 ¤5®5&·5*̃5 63(62\6 6 6¥6 ª6µ6.¼6%ë6&7z87z³7(.8"W8z8$‘8¶8'̉8'ú8"9=9X9v9‰9¢9¸9̉9ä9: :: :6:V:m:‡:›:´:Ë:á:;0;F; [;|;›;·;/Ç;÷<==$=@?=9€=:º=²ơ=¨?¿?×?ê?@)@9H@‚@ˆ@‘@¬@ À@ Ë@&Ö@(ư@ &A 3A=A EA)PAzA ƒAA A¨A ®B¹BÏBàBùB7 CEC[CoC8CÈCØC̣CD"D2DHD\D vD —D¸DØDøDE#3E%WE}EE ³E½E%ÂEGèEµ0FÀæF§G ·GĂG¬ÛG'ˆI#°I(ÔI"ưI< J;]J8™J5̉JK&KEK&eKŒK¬K#ÉKíKơKL#+LOLkL)L «L µL&¿L(æL M´MÏN ØN âN+íNO,OFOWOnOˆO—O¬OÀO ÉO*×O>P APLPUP ZP dP nP |P †P P›PP ¡P!¬PÎP èP(ơPQ2QLQ jQxQQ!¢QÄQ ƠQ&öQtR’RR$´R ÙR ăR íR ûR S SS"#SFSUS¢rSdT’zTT U’bUTơUZJV ¥V(¯V ØV!åV W%(W)NWxW”W¦W«WÊW#̉W3öW*X1XHX(PXyX X0X#ÎX"̣XY#%YIY%NYtY!“YµY=ÑY$Z 4Z @Z%JZ1pZ/¢Z̉ZÙZi\x\+Œ\¸\Ø\'÷\]#7][]2x]«]º]Ë](ë]^'^Æ_à_!₫_ `-(` V`a`{`"`½`!̀`%î`aa,2a_a}a«aFc,[cˆc>¤c ăcîc ÷cd d&dBd)Td~d›d¸d%×dưd%e.:ehie ̉e.Ưe ff#f ;f IfWf qf{f‹f0ŸfĐfíf&g /gPgngwg†g‹gJ¡ǵg ơgh%h ;h¯Fh öijj7jVjrjj‘j”j±jºjÉj<Ñj k k#k:kCk Lk Xk dk qk|kœk̀¤kqm$‡m ¬mÍm ăm/n 4n@n>Zn™nD®n ón o o o .o — [—³f—™-™5™+H™t™†™›™¯™Ι í™ø™ & 1.?=n ¬ ·Á Ê Ơà ï ù ››› ››?›X›-i›—›¬›̀› è›ö›œ")œLœ^œ0zœ}«œ)/2M € Œ— § ² ¾ É$Óø8 %D­jŸ ›,¡È¡›Ü¢°x£ )¤&4¤[¤m¤:¤/Ȥ1ø¤*¥H¥a¥i¥ƒ¥)‹¥:µ¥đ¥ù¥¦&¦E¦ b¦No¦3¾¦0̣¦#§4§Q§X§.t§£§§Cß§)#¨M¨S¨)Z¨5„¨6º¨ñ¨›ø¨D”ªÙª)骫#«.4«c«6}«%´«9Ú«¬1¬D¬@d¬"¥¬̃Ȭ%§®)Í®2÷®*¯01¯b¯i¯‡¯¤¯Ă¯%Ơ¯1û¯-°!1°+S°"°:¢°Ư°]²2p²£²L¹² ³³³ ³)³7G³ ³< ³Ư³ù³´#3´W´$r´2—´nÊ´ 9µ1Eµwµµ–µ°µ Àµ͵ ëµøµ ¶2¶!R¶$t¶0™¶&ʶ&ñ¶ ·"·8· @·Ga·©· ²·¾·!Ú· ü·›¸£¹ª¹À¹8Ư¹º2ºMºQº2Tº ‡º ”º ¡º9­º çºơº» »(»8»G»Y»j»{»»Ÿà6̉^>´!ø§&¹¤$BuN₫I˜9ÓÜzxJYZ¾M|4GhO!äœEJÁ][r"‰­¥Sk«†vB½P nÿ €µ®´QÁ—±gÊV›Đw D›lØ"W„–‘,̣í́F« ’÷ñoË)2Îá0üI…_˜.^h”0j) °H —ÎsĐ$b¦yX 8ÚºÖ =ùC¿p;Å»Xï̀#2,ư}™qHaT®m%§éÄö1CdKŨ„ƒ¤j=fgAæ…‰¨À8²5-#Ó9‹PÊ ³f¯¥R·“×çc²ZÛ¸/¼‡¢îó~+LƠûr”@̉`Æåt¸¡:O+Ù&{¡èÇdêđÏƯ±zôµF% ~[̀»MT.Íciª ©b°·™<Ôt(}Íѯ‡¶•wâLȈK`“¿Ra볟†kß;S1¦W{É*úeÈ*ºUqeNuƒo?­vÔ5-ÉDơm –ŒGE€Uă\ ‚pnĂÑÄ’Ï¢¶À4s76|¾x]©Œ>‘•3Ëœ£¬Y'ˆ£‚ÂQ\ª(¹VÃ@Ơ:½'¬<_73Æ?/‹ĂiÇy¼l Compiled options: Buffer not written to %s: %s Buffer not written: %s Buffer written to %s Press Enter to continue Press Enter to continue starting nano. (to replace) (to replace) in selection Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ GNU nano, version %s The following function keys are available in Browser Search mode: [Backup] [Backwards] [Case Sensitive] [DOS Format] [Mac Format] [Regexp]"%.*s%s" not found"%s" is a device file"%s" is a directory"%s" is not a normal file"%s" not found"start=" requires a corresponding "end="%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu(dir)(huge)(more)(parent dir)+LINE,COLUMN--backupdir=--fill=<#cols>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#cols>-C -Q -T <#cols>-Y -o -r <#cols>-s AaAllAlso, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses: AppendAppend Selection to FileArgument '%s' has an unterminated "At first messageAt last messageAuto indentAuto save on exit, don't promptAutomatically indent new linesBackBackground color "%s" cannot be brightBackspaceBackup FileBackup filesBackwardsBad quote string %s: %sBad regex "%s": %sBeg of ParBrought to you by:Browser Go To Directory Help Text Enter the name of the directory you would like to browse to. If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser Go To Directory mode: Browser Search Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Can now UnJustify!Can't go outside of %s in restricted modeCan't insert file from outside of %sCan't move up a directoryCan't write outside of %sCancelCancel the current functionCancelledCannot add a color command without a syntax commandCannot add a header regex without a syntax commandCannot add a linter without a syntax commandCannot add a magic string regex without a syntax commandCannot add formatter without a syntax commandCannot map name "%s" to a functionCannot map name "%s" to a menuCannot unset option "%s"Case SensCloseClose the current file buffer / Exit from nanoColor "%s" not understood. Valid colors are "green", "red", "blue", "white", "yellow", "cyan", "magenta" and "black", with the optional prefix "bright" for foreground colors.Color syntax highlightingCommand "%s" not allowed in included fileCommand "%s" not understoodCommand to execute [from %s] Command to execute in new buffer [from %s] Constant cursor position displayConstantly show cursor positionConversion of typed tabs to spacesConvert typed tabs to spacesCopy TextCopy the current line and store it in the cutbufferCould not create pipeCould not find syntax "%s" to extendCould not forkCould not get size of pipe bufferCouldn't determine hostname for lock file: %sCouldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry Count the number of words, lines, and charactersCreating misspelled word list, please wait...Cur PosCut LeftCut RightCut TextCut backward from cursor to word startCut forward from cursor to next word startCut from cursor to end of lineCut from the cursor position to the end of the fileCut the current line and store it in the cutbufferCut to endCutTillEndDIR:DOS FormatDeleteDelete the character to the left of the cursorDelete the character under the cursorDetect word boundaries more accuratelyDetected a legacy nano history file (%s) which I moved to the preferred location (%s) (see the nano FAQ about this change)Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move to the preferred location (%s) but encountered an error: %sDirectory for saving unique backup filesDisplay the position of the cursorDisplay this help textDo not read the file (only write it)Do quick statusbar blankingDon't add newlines to the ends of filesDon't convert files from DOS/Mac formatDon't hard-wrap long linesDon't look at nanorc filesDon't show the two help linesEdit a replacementEnable alternate spellerEnable smart home keyEnable soft line wrappingEnable suspensionEnable the use of the mouseEndEnd of ParEnterEnter line number, column numberError deleting lock file %s: %sError expanding %s: %sError in %s on line %lu: Error invoking "%s"Error invoking "sort -f"Error invoking "spell"Error invoking "uniq"Error opening lock file %s: %sError reading %s: %sError reading lock file %s: Not enough data readError writing %s: %sError writing backup file %s: %sError writing lock file %s: %sError writing temp file: %sExecute CommandExecute Command Help Text This mode allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command. The following function keys are available in Execute Command mode: Execute external commandExitExit from nanoExit from the file browserFailed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) Fatal error: no keys mapped for function "%s". Exiting. File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?File Browser Help Text The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called ".." at the top of the file list. The following function keys are available in the file browser: File Name to Append toFile Name to Prepend toFile Name to WriteFile exists, OVERWRITE ? File to insert [from %s] File to insert into new buffer [from %s] File was modified since you opened it, continue saving ? File:FinishedFinished checking spellingFinished formattingFirst FileFirst LineFix Backspace/Delete confusion problemFix numeric keypad key confusion problemFor ncurses:FormatterForwardFullJstifyFunction '%s' does not exist in menu '%s'Get HelpGo To DirGo To DirectoryGo To LineGo To Line Help Text Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file. The following function keys are available in Go To Line mode: Go To TextGo back one characterGo back one wordGo forward one characterGo forward one wordGo just beyond end of paragraph; then of next paragraphGo one screenful downGo one screenful upGo to beginning of current lineGo to beginning of paragraph; then of previous paragraphGo to directoryGo to end of current lineGo to file browserGo to line and column numberGo to next lineGo to next linter msgGo to previous lineGo to previous linter msgGo to the first file in the listGo to the first line of the fileGo to the last file in the listGo to the last line of the fileGo to the matching bracketGo to the next file in the listGo to the previous file in the listGot 0 parsable lines from command: %sHard wrapping of overlong linesHelp is not availableHelp modeHomeI can't find my home directory! Wah!If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings. If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced. The following function keys are available in Search mode: If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter. The following function keys are available in Insert File mode: In Selection: Indent TextIndent the current lineInsert File Help Text Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location. If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). Insert a newline at the cursor positionInsert a tab at the cursor positionInsert another file into the current oneInsert the next keystroke verbatimInternal error: can't match line %d. Please save your work.Internal error: cannot set up redo. Please save your work.Internal error: line is missing. Please save your work.Internal error: unknown type. Please save your work.Invalid line or column numberInvoke formatter, if availableInvoke the linter, if availableInvoke the spell checker, if availableInvoking formatter, please waitInvoking linter, please waitInvoking spell checker, please waitJustifyJustify the current paragraphJustify the entire fileKey invalid in non-multibuffer modeKey is invalid in view modeKey name is too shortKey name must begin with "^", "M", or "F"Last FileLast LineLog & read location of cursor positionLog & read search/replace string historyMac FormatMain nano help text The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. Mark SetMark TextMark UnsetMark text starting from the cursor positionMissing color nameMissing formatter commandMissing key nameMissing linter commandMissing magic string nameMissing optionMissing regex stringMissing syntax nameModifiedMouse supportMust specify a function to bind the key toMust specify a menu (or "all") in which to bind/unbind the keyNew BufferNew FileNextNext FileNext LineNext Lint MsgNext PageNext WordNextHstoryNnNoNo ReplaceNo conversion from DOS/Mac formatNo current search patternNo file nameNo linter defined for this type of file!No matching bracketNo more open file buffersNon-blank characters requiredNot a bracketNothing in undo buffer!Nothing to re-do!Option GNU long option Meaning Option Meaning Option "%s" requires an argumentOption is not a valid multibyte stringPath %s is not a directory and needs to be. Nano will be unable to load or save search history or cursor positions. PrependPrepend Selection to FilePreserve XON (^Q) and XOFF (^S) keysPrev FilePrev LinePrev Lint MsgPrev PagePrev WordPrevHstoryPreviousPrint version information and exitQuoting stringRead %lu lineRead %lu linesRead %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS format)Read %lu lines (Converted from DOS format)Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from Mac format)Read %lu lines (Converted from Mac format)Read %lu line (Warning: No write permission)Read %lu lines (Warning: No write permission)Read FileRead a file into a new buffer by defaultReading FileReading file into separate bufferReading from stdin, ^C to abort Recall the next search/replace stringRecall the previous search/replace stringReceived SIGHUP or SIGTERM Redid action (%s)RedoRedo the last undone operationRefreshRefresh (redraw) the current screenRegex strings must begin and end with a " characterRegexpRepeat the last searchReplaceReplace a string or a regular expressionReplace this instance?Replace withReplaced %lu occurrenceReplaced %lu occurrencesRequested fill size "%s" is invalidRequested tab size "%s" is invalidRestricted modeReverse the direction of the searchSaveSave a file by default in Unix formatSave backups of existing filesSave file under DIFFERENT NAME ? Save file without promptingSave modified buffer (ANSWERING "No" WILL DESTROY CHANGES) ? Save modified buffer before linting?Scroll DownScroll UpScroll by line instead of half-screenScroll down one line without scrolling the cursorScroll up one line without scrolling the cursorSearchSearch Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Search WrappedSearch for a stringSearch for a string or a regular expressionSearch next occurrence backwardSearch next occurrence forwardSet hard-wrapping point at column #colsSet operating directorySet width of a tab to #cols columnsShow this help text and exitSilently ignore startup issues like rc file errorsSmart home keySmooth scrollingSoft wrapping of overlong linesSorry, keystroke "%s" may not be reboundSpecial thanks to:Spell Check Help Text The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the mark, in the selected text. The following function keys are available in Spell Check mode: Spell checking failed: %sSpell checking failed: %s: %sStart at line LINE, column COLUMNSuspendSuspend the editor (if suspension is enabled)SuspensionSuspension is not enabledSwitch to the next file bufferSwitch to the previous file bufferSwitched to %sSyntax "%s" has no color commandsSyntax definition to use for coloringTabThank you for using nano!The "default" syntax must take no extensionsThe "none" syntax is reservedThe Free Software FoundationThe bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor. The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. The nano text editorThis function is disabled in restricted modeThis is the only occurrenceThis message is for unopened file %s, open it in a new buffer?To BracketTo FilesTo LinterTo SpellToggle appendingToggle backing up of the original fileToggle prependingToggle the case sensitivity of the searchToggle the use of DOS formatToggle the use of Mac formatToggle the use of a new bufferToggle the use of regular expressionsToo many backup files?Two single-column characters requiredType '%s -h' for a list of available options. Unable to create directory %s: %s It is required for saving/loading search history or cursor positions. Uncut TextUncut from the cutbuffer into the current lineUndid action (%s)UndoUndo the last operationUnicode InputUnindent TextUnindent the current lineUnjustifyUnknown CommandUnknown option "%s"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]... Use "fg" to return to nano. Use (vim-style) lock filesUse bold instead of reverse video textUse of one more line for editingUse one more line for editingVerbatimVerbatim InputViewView mode (read-only)Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?Where IsWhereIs NextWhitespace displayWindow size is too small for nano... Word CountWrite File Help Text Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file. If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode. The following function keys are available in Write File mode: Write OutWrite Selection to FileWrite the current file to diskWrote %lu lineWrote %lu linesXOFF ignored, mumble mumbleXON ignored, mumble mumbleYesYyand anyone else we forgot...disabledenable/disableenabledline %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)line breakline joinnano is out of memory!text addtext cuttext deletetext inserttext replacetext uncutthe many translators and the TPversionProject-Id-Version: nano 2.5.0 Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500 PO-Revision-Date: 2015-12-14 23:51+0200 Last-Translator: Sergey Poznyakoff Language-Team: Polish Language: pl MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); Skompilowane opcje: Bufor nie zosta³ zapisany w %s: %s Bufor nie zosta³ zapisany w %s Bufor zapisany w %s Naci¶nij Enter aby kontynuowaæ Naci¶nij return aby kontynuowaæ rozruch nano. (i zast±p) (i zast±p) w zaznaczeniu E-mail: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ GNU nano wersja %s W trybie wyszukiwania dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne: [Kopia zap.] [Wstecz] [Uwzgl.wielk.liter] [format DOS] [format Mac] [Wyr.reg.]Nie znaleziono "%.*s%s""%s" jest plikiem urz±dzenia"%s" jest katalogiem"%s" nie jest zwyk³ym plikiemNie znaleziono "%s""start=" wymaga odpowiadaj±cego mu "end="%sS³owa: %lu Linii: %ld Znaki: %lu(kat)(ogromny)(wiêcej)(kat nad)+LINIA,KOLUMNA--backupdir=--fill=<#kol>--operatingdir=--quotestr=<³añcuch>--speller=--syntax=<³añc>--tabsize=<#kol>-C -Q <³añcuch>-T <#kol>-Y <³añc>-o -r <#kol>-s WwWszystkoAby wprowadziæ dowolny znak, nale¿y dwukrotnie nacisn±æ Esc i wprowadziæ dziesiêtny kod tego znaku (w zakresie 000 - 255). W g³ównym oknie edytora dostêpne s± wymienione poni¿ej kombinacje klawiszy. Klawisze alternatywne ujêto w nawiasy: DopiszDopisz wybór do plikuArgument %s ma niedomkniêty "Pierwszy komunikatOstatni komunikatAuto wciêciaAutomatyczny zapis przy koñczeniu pracy, bez pytaniaAutomatyczne wciêcia nowych liniiWsteczKolor t³a "%s" nie mo¿e byæ jaskrawyBackspaceKopia zapas.Kopie zapasoweWsteczNieprawid³owy znacznik cytowania %s: %sB³êdne wyra¿enie regularne "%s": %sPoczAkapitStworzony przez:Tekst pomocy polecenia przej¶cia do katalogu w przegl±darce Wprowad¼ nazwê katalogu, jaki chcesz przegl±dn±æ. Je¶li dope³nianie za pomoc± tabulacji nie zosta³o wy³±czone, mo¿esz skorzystaæ z klawisza TAB, co automatycznie dope³ni (je¶li to mo¿liwe) nazwê wpisywanego katalogu. W trybie przej¶cia do katalogu w przegl±darce dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne: Tekst pomocy polecenia szukania Wprowad¼ s³owa lub znaki, których chcesz szukaæ, nastêpnie naci¶nij Enter. Je¶li istnieje fragment tekstu do nich pasuj±cy, ekran zostanie od¶wie¿ony pokazuj±c po³o¿enie najbli¿szego dopasowania. Po zachêcie 'Szukaj:' w nawiasach kwadratowych zostanie pokazany poprzednio szukany ³añcuch. Naci¶niêcie Enter bez wprowadzania tekstu spowoduje wykonanie poprzedniego szukania. Mo¿na teraz cofn±æ justowanie!W trybie ograniczonym nie mo¿na wyj¶æ poza %sNie mo¿na wstawiæ pliku spoza %s Nie mo¿na przej¶æ do katalogu wy¿ejNie mo¿na zapisaæ poza %sAnulujAnuluj bie¿±c± funkcjêAnulowanoNie mo¿na dodaæ polecenia koloru bez polecenia sk³adniNie mo¿na dodaæ regularnego wyra¿enia nag³ówka bez polecenia sk³adniNie mo¿na dodaæ analizatora sk³adni bez polecenia sk³adniNie mo¿na dodaæ wyra¿enia regularnego bez polecenia sk³adniNie mo¿na dodaæ formatera bez polecenia sk³adniNie mo¿na odwzorowaæ nazwy "%s" na funkcjeNie mo¿na odwzorowaæ nazwy "%s" na menuNie mo¿na zresetowaæ opcji "%s"Wielk.literZamknijZamknij bie¿±cy bufor / Wyjd¼ z nanoNieznany kolor "%s". Dozwolone kolory to "green", "red", "blue", "white", "yellow", "cyan", "magenta" i "black", z opcjonalnym przedrostkiem "bright" dla kolorów pierwszoplanowych.Kolorowanie sk³adniPoliecenie "%s" nie jest dozwolone w pliku do³±czonymNiezrozumia³e polecenie "%s"Polecenie do wykonania [z %s] Polecenie do wykonania w nowym buforze [z %s] Sta³e po³o¿enie kursoraSta³e pokazywanie po³o¿enia kursoraPrzetworzenie tabulacji na spacjiPrzetwarza tabulacje na spacjeKopiujSkopiuj bie¿±c± liniê i przechowaj w buforze wycinaniaNie mo¿na utworzyæ potokuNie znaleziono sk³adni "%s" do rozszerzeniaNie mo¿na rozwidliæ procesuNie mo¿na uzyskaæ wielko¶ci bufora potokuNie mo¿na ustaliæ nazwy hosta do blokowania: %sNie mo¿na ustaliæ u¿ytkownika pliku blokowania (b³±d getpwuid())Nie uda³o siê ponownie otworzyæ wej¶cie standardowe z klawiatury, przepraszamy Policz ilo¶æ s³ów, linii i znakówTworzenie listy b³êdnie napisanych s³ów, proszê czekaæ...Bie¿.poz.Wytnij w lewoWytnij w prawoWytnijWycina wstecz od kursora do pocz±tku s³owaWycina od kursora do pocz±tku nastêpnego s³owaWycina od kursora do koñca liniiWytnij wszystko z pozycji kursora po koniec plikuWytnij bie¿±c± liniê i przechowaj w buforze wycinaniaWytnij do koñcaWytnDoKoncKAT:Format DOSUsuñUsuñ znak na lewo od kursoraUsuñ znak na pozycji kursoraU¶ci¶la okre¶lenie granic s³ówZnaleziono stary plik historii nano (%s) oraz przeniesiono go do preferowanego miejsca (%s) (patrz FAQ nano co do tej zmiany)Znaleziono stary plik historii nano (%s) oraz spróbowano przenie¶æ go do preferowanego miejsca (%s), pod czas czego wynik³ b³±d: %sKatalog przechowywania unikatowych kopii zapasowychPoka¿ informacjê o pozycji kursoraWy¶wietla ten tekst pomocyBez odczytu pliku (tylko zapis)Szybkie oczyszczenie linii stanuWy³±cza dodanie znaku nowej linii na koñcu plikuBez konwersji z formatu DOS/MacBez przewijania d³ugich liniiBez korzystania z plików nanorcBez pokazywania linii pomocyEdytuj zast±pienieAlternatywny program sprawdzania pisowniW³±cza rozumny przycisk "w pocz±tek"W³±cza miêkkie przewijanie liniiW³±czenie zawieszaniaW³±czenie myszyKoniecKonAkapitEnterWprowad¼ numer linii, numer kolumnyB³±d usuwania pliku blokowania %s: %sB³±d rozszerzenia %s: %sB³±d w %s w linii %lu: B³±d podczas wywo³ywania "%s"B³±d podczas wywo³ywania "sort -f"B³±d podczas wywo³ywania "spell"B³±d podczas wywo³ywania "uniq"B³±d otwierania pliku blokowania %s: %sB³±d odczytu %s: %sB³±d odczytu pliku blokowania %s. Przeczytano za ma³o danychB³±d zapisu %s: %sB³±d zapisu kopii zapasowej %s: %sB³±d zapisu pliku blokowania %s: %sB³±d zapisu pliku tymczasowego: %sWywo³aj polecenieTekst pomocy wywo³ania polecenia zewnêtrznego Ten tryb umo¿liwia wstawienie do bie¿±cego bufora (lub, w trybie wielu buforów, do nowego bufora) wyj¶cia otrzymanego z polecenia uruchomionego przez pow³okê. Je¿eli potrzebujesz nowego pustego bufora, nie podawaj ¿adnego polecenia. W tym trybie dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze: Wywo³aj polecenie zewnêtrzneWyjd¼Wyjd¼ z nanoWyjd¼ z przegl±darki plikówUtworzenie kopii zapasowej nie powiod³o siê, kontynuowaæ zapis? (N je¶li nie jeste¶ pewien)B³±d krytyczny: brak przypisanego klawisza dla funkcji "%s". Zakoñczenie. Edytowanie pliku %s (przez %s u¿ywaj±c %s, PID %d): kontynuowaæ?Tekst pomocy przegl±darki plików Przegl±darka plików s³u¿y do wizualnego przegl±dania katalogu w celu wybrania pliku do odczytu lub zapisu. Do przemieszczania siê po plikach w katalogu u¿yj klawiszy strza³ek oraz Page Up/Down, za¶ do wyboru pliku lub wej¶cia do zaznaczonego katalogu klawiszy S i Enter. Aby przej¶æ o jeden katalog wy¿ej wybierz katalog o nazwie ".." znajduj±cy siê na samej górze listy plików. W przegl±darce plików dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne: Nazwa pliku do dopisaniaNazwa pliku do wpisaniaNazwa pliku do zapisuPlik istnieje, ZAMAZAÆ ? Plik do wstawienia [z %s] Plik do wstawienia do nowego bufora [z %s] Plik zosta³ zmodyfikowany po otworzeniu, kontynuowaæ zapis ? Plik:ZakoñczonoZakoñczono sprawdzanie pisowniZakoñczono formatowaniePierw.PlikPierw.lin.Naprawia problem pomylenia klawiszy Backspace/DeleteNaprawia problem pomylenia klawiszy klawiatury numerycznejZa ncurses:FormaterW przódWyjustujBrak funkcji '%s' w menu '%s'PomocDo kat.Przejd¼ do kataloguPrzejd¼ do liniiTekst pomocy polecenia przej¶cia do zadanej linii Wprowad¼ numer linii, do której chcesz przej¶æ i naci¶nij Enter. Je¿eli w pliku jest mniej linii ni¿ liczba, któr± wprowadzi³e¶, zostaniesz przeniesiony do ostatniej linii pliku. W trybie przej¶cia do zadanej linii dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne: Do tekstuPrzejd¼ o znak wsteczPrzejd¼ o s³owo wsteczPrzejd¼ o znak do przoduPrzejd¼ o s³owo do przoduPrzejd¼ w koniec akapitu; potem w koniec nastêpnego akapituPrzejd¼ do nastêpnego ekranuPrzejd¼ do poprzedniego ekranuPrzejd¼ na pocz±tek bie¿±cej liniiPrzejd¼ na pocz±tek akapitu; potem na pocz±tek poprzedniego akapituPrzejd¼ do kataloguPrzejd¼ na koniec bie¿±cej liniiPoka¿ przegl±darkê plikówPrzejd¼ do linii i kolumnyPrzejd¼ do nastêpnej liniiPrzejd¼ do nastêpnej liniiPrzejd¼ do poprzedniej liniiPrzejd¼ do poprzedniej liniiPrzejd¼ do pierwszego pliku na li¶ciePrzejd¼ do pierwszej linii plikuPrzejd¼ do ostatniego pliku na li¶ciePrzejd¼ do ostatniej linii plikuPrzejd¼ do parzystego nawiasuPrzejd¼ do nastêpnego pliku na li¶ciePrzejd¼ do poprzedniego pliku na li¶cieOtrzymano 0 poprawnych linii od polecenia: %sTwarde zawijanie d³ugich liniiPomoc niedostêpnaTryb pomocyPocz±tekNie mogê znale¼æ swojego katalogu domowego! Aj!Je¶li trzeba, uruchom nano z opcj± -I aby dopasowaæ ustawienia. Je¿eli zaznaczy³e¶ fragment tekstu, i wybra³e¶ szukanie z zast±pieniem, tylko wyst±pienia w zaznaczonej czê¶ci zostan± zast±pione. W trybie szukania dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne: Je¶li potrzebujesz kolejnego pustego bufora, nie wpisuj nazwy lub wpisz nazwê nieistniej±cego jeszcze pliku i naci¶nij Enter. W trybie wstawiania pliku dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne: W zaznaczeniu: WciêcieWyrównaj bie¿±c± liniêTekst pomocy polecenia wstawienia pliku Wpisz nazwê pliku, którego zawarto¶æ ma zostaæ wstawiona do bufora bie¿±cego pliku w bie¿±cym po³o¿eniu kursora. Je¶li skompilowa³e¶ nano z obs³ug± wielu buforów plikowych i w³±czy³e¶ j± opcj± wiersza poleceñ -F lub --multibuffer, kombinacj± Meta-F albo za pomoc± pliku nanorc, wstawianie pliku spowoduje wczytanie go do oddzielnego bufora (u¿yj Meta-< i > do prze³±czania siê miêdzy buforami plikowymi. Wstaw znak nowej linii na pozycji kursoraWstaw znak tabulacji na pozycji kursoraWstaw do bie¿±cego pliku zawarto¶æ innego plikuWstaw nastêpne naci¶niêcie klawisza dos³ownieB³±d wewnêtrzny: nie mo¿na dopasowaæ linii %d. Proszê zapisaæ swoj± pracê.B³±d wewnêtrzny: ustawianie powtórzenia nie powiod³o siê. Proszê zapisaæ swoj± pracê.B³±d wewnêtrzny: brak linii. Proszê zapisaæ swoj± pracê.B³±d wewnêtrzny: nieznany typ. Proszê zapisaæ swoj± pracê.Niepoprawny numer linii lub kolumnyWywo³aj formater, je¶li jest dostêpnyWywo³aj sprawdzanie sk³adni, je¶li dostêpneWywo³aj sprawdzanie pisowni, je¶li dostêpneWywo³anie formatera, proszê zaczekaæSprawdzanie sk³adni, proszê zaczekaæWywo³anie sprawdzania pisowni, proszê zaczekaæWyjustujWyjustuj bie¿±cy akapitWyjustuj ca³y plikKlawisz niedozwolony w trybie innym ni¿ wielu buforówKlawisz niedozwolony w trybie przegl±daniaZa krótka nazwa klawiszaNazwa klawisza musi zaczynaæ siê z "^", "M", lub "F"Ost.PlikOst.lin.Zapisz i odczytaj pozycjê kursoraRejestrowanie i odczyt historii wyszukiwania/zamiany ³añcuchówFormat MacPodstawowy tekst pomocy nano Edytor nano zosta³ zaprojektowany z my¶l± o emulacji mo¿liwo¶ci i prostoty obs³ugi edytora tekstowego UW Pico. Ekran edycji mo¿na podzieliæ na cztery czê¶ci: górna linia pokazuje wersjê programu i nazwê w³a¶nie edytowanego pliku oraz mówi, czy plik zosta³ zmieniony. Dalej, g³ówne okno edytora zawiera edytowany tekst. Trzecia linia od do³u, czyli linia stanu, s³u¿y do wy¶wietlania wa¿nych komunikatów. Znacznik ustawionyZaznaczZnacznik skasowanyUstaw znacznik w bie¿±cym po³o¿eniu kursoraBrak nazwy koloruBrak nazwy formateraBrak nazwy klawiszaBrak nazwy analizatora sk³adniBrak nazwy ³añcucha magicznegoBrak opcjiBrak wyra¿enia regularnegoBrak nazwy sk³adniZmieniony Obs³uga myszyPodaj funkcje do jakiej przypisuje siê klawiszMusisz podaæ menu (lub "all") w którym przypisuje siê klawiszNowy buforNowy plikNastêpnyPlik nast.Nast. lin.Lint:Nast.lin.Nast.str.Nast.s³owoNast.HistNnNieNie zast.Bez konwersji z formatu DOS/MacBrak wzorca wyszukiwaniaBrak nazwy plikuBrak analizatora sk³adni dla tego typu pliku!Brak nawiasu do paryNie ma wiêcej otwartych buforówWymagane s± nie-bia³e znakiTo nie nawiasNie ma nic w buforze odwo³aniaNic do powtórzenia!Opcja D³uga opcja GNU Znaczenie Opcja Znaczenie Opcja "%s" wymaga argumentuOpcja nie jest poprawnym ³añcuchem wielobajtowym¦cie¿ka %s nie jest katalogiem, a musi nim byæ. Nano nie potrafi zapisaæ lub odczytaæ historii wyszukiwañ i pozycji kursora. WpiszWpisz wybór na pocz±tek plikuZachowanie dzia³ania klawiszy XON (^Q) i XOFF (^S)Plik poprz.Poprz.lin.Lint:Poprz.lin.Poprz.str.Poprz.s³owoPoprz.HistPoprzedniWypisanie wersji i zakoñczenie pracyZnacznik cytowaniaWczytano %lu liniêWczytano %lu linieWczytano %lu liniiWczytano %lu liniê (przekonwertowana z formatu DOS i Mac - Ostrze¿enie: brak pozwolenia na zapis)Wczytano %lu linie (przekonwertowane z formatu DOS i Mac - Ostrze¿enie: brak pozwolenia na zapis)Wczytano %lu linii (przekonwertowane z formatu DOS i Mac - Ostrze¿enie: brak pozwolenia na zapis)Wczytano %lu liniê (przekonwertowana z formatu DOS i Mac)Wczytano %lu linie (przekonwertowane z formatu DOS i Mac)Wczytano %lu linii (przekonwertowane z formatu DOS i Mac)Wczytano %lu liniê (przekonwertowana z formatu DOS - Ostrze¿enie: brak pozwolenia na zapis)Wczytano %lu linie (przekonwertowane z formatu DOS - Ostrze¿enie: brak pozwolenia na zapis)Wczytano %lu linii (przekonwertowane z formatu DOS - Ostrze¿enie: brak pozwolenia na zapis)Wczytano %lu liniê (przekonwertowana z formatu DOS)Wczytano %lu linie (przekonwertowane z formatu DOS)Wczytano %lu linii (przekonwertowane z formatu DOS)Wczytano %lu liniê (przekonwertowana z formatu Mac - Ostrze¿enie: brak pozwolenia na zapis)Wczytano %lu linie (przekonwertowane z formatu Mac - Ostrze¿enie: brak pozwolenia na zapis)Wczytano %lu linii (przekonwertowane z formatu Mac - Ostrze¿enie: brak pozwolenia na zapis)Wczytano %lu liniê (przekonwertowana z formatu Mac)Wczytano %lu linie (przekonwertowane z formatu Mac)Wczytano %lu linii (przekonwertowane z formatu Mac)Wczytano %lu liniê (Ostrze¿enie: brak pozwolenia na zapis)Wczytano %lu linie (Ostrze¿enie: brak pozwolenia na zapis)Wczytano %lu linii (Ostrze¿enie: brak pozwolenia na zapis)Wczyt.plikDomy¶lny odczyt pliku do nowego buforaWczytywanie plikuOdczyt pliku do osobnego buforaOdczyt z wej¶cia standardowego. Aby przerwaæ, naci¶nij ^C Przywróæ nastêpne ³añcuchy wyszukiwania/zamianyPrzywróæ poprzednie ³añcuchy wyszukiwania/zamianyOtrzymano SIGHUP lub SIGTERM Powtórzono operacjê (%s)OdtwórzOdtwórz ostatni± operacjêOd¶wie¿Od¶wie¿ (ponownie wy¶wietl) bie¿±cy ekranWyra¿enia regularne musz± zaczynaæ siê i koñczyæ znakiem "Wyr.reg.Powtórz ostatnie wyszukiwanieZast±pZamieñ ³añcuch lub wyra¿enie regularneCzy zast±piæ to wyst±pienie?Zast±p przezZast±piono %lu wyst±pienieZast±piono %lu wyst±pieniaZast±piono %lu wyst±pieñ¯±dana pozycja ³amania linii "%s" nie jest poprawna¯±dana wielko¶æ tabulacji "%s" nie jest poprawnaTryb zastrze¿onyOdwróæ kierunek wyszukiwaniaZapiszZapisz plik w formacie UnixTworzenie kopii zapasowych istniej±cych plikówZapisaæ plik pod INN¡ NAZW¡ ? Zapisaæ plik bez podpowiedziZapisaæ zmieniony bufor (ODPOWIED¬ "Nie" SPOWODUJE UTRATÊ ZMIAN) ? Zapisaæ bufor przed sprawdzaniem sk³adni?W dó³W górêPrzewija po liniach zamiast po pó³-ekranuPrzewiñ na jedn± liniê w dó³ bez przesuniêcia kursoraPrzewiñ na jedn± liniê w górê bez przesuniêcia kursoraSzukajTekst pomocy polecenia szukania Wprowad¼ s³owa lub znaki, których chcesz szukaæ, nastêpnie naci¶nij Enter. Je¶li istnieje fragment tekstu do nich pasuj±cy, ekran zostanie od¶wie¿ony pokazuj±c po³o¿enie najbli¿szego dopasowania. Po zachêcie 'Szukaj:' w nawiasach kwadratowych zostanie pokazany poprzednio szukany ³añcuch. Naci¶niêcie Enter bez wprowadzania tekstu spowoduje wykonanie poprzedniego szukania. Wyszukiwanie minê³o granicê pliku - kontynuowane od pocz±tku (koñca)Szukaj ³añcuchaSzukaj ³añcucha lub wyra¿enia regularnegoSzukanie wsteczSzukanie naprzódUstawia granice przewijania w podanej kolumnieUstawienie katalogu pracyUstawienie szeroko¶ci tabulacji na podan± ilo¶æ kolumnWy¶wietla ten tekst pomocy i wychodziIgnoruje b³êdy podczas rozruchu, jak np. b³êdy w pliku rcRozumny klawisz "w pocz±tek"P³ynne przewijanieMiêkkie zawijanie d³ugich liniiPrzepraszam, przyci¶niêcie "%s" nie mo¿e byæ przypisane ponownieSpecjalne podziêkowania otrzymuj±:Tekst pomocy sprawdzania pisowni Program do sprawdzania pisowni sprawdza pisowniê ca³o¶ci tekstu bie¿±cego pliku. Gdy zostanie napotkane nieznane s³owo, jest ono pod¶wietlane i mo¿na poprawiæ wersjê, która je zast±pi. Nastêpnie pojawia siê propozycja zast±pienia w bie¿±cym pliku, lub, je¿eli zaznaczy³e¶ fragment tekstu, w tym fragmencie wszystkich wyst±pieñ danego niepoprawnie napisanego s³owa. W trybie sprawdzania pisowni dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne: Niepowodzenie sprawdzania pisowni: %sNiepowodzenie sprawdzania pisowni: %s: %sRozpoczêcie w linii i kolumnie o podanych numerachZawie¶Zawie¶ edytor (je¿eli zawieszenie jest w³±czone)Zawie¶Zawieszenie nie jest w³±czonePrzejd¼ do nastêpnego buforaPrzejd¼ do poprzedniego buforaPrze³±czono na %sSk³adnia "%s" nie ma ustawieñ kolorówU¿ycie zadanej definicji sk³adni do pod¶wietlaniaTabDziêkujemy za korzystanie z nano!Sk³adnia "default" nie przyjmuje rozszerzeñSk³adnia "none" jest zarezerwowanaFree Software Foundation (Fundacja Wolnego Oprogramowania)Dwie najni¿sze linie przypominaj± najczê¶ciej u¿ywane kombinacje klawiszy. Kombinacje klawiszy zosta³y opisane w nastêpuj±cy sposób: sekwencje steruj±ce wprowadzane klawiszem Control (Ctrl) lub podwójnym naci¶niêciem klawisza Escape s± oznaczone daszkiem (^). Sekwencje Escape, wprowadzane zale¿nie od uk³adu klawiatury jednym z klawiszy Esc, Alt lub Meta, s± oznaczone Meta (M-). Edytor tekstu nanoTa funkcja nie jest dostêpna w trybie ograniczonymTo jedyne wyst±pienieTen komunikat dotyczy nie otworzonego pliku %s; otworzyæ go w nowym buforze?Do nawiasuPlikiSk³adniaPisowniaPrze³±cz dopisywanie w koniecPrze³±cz utworzenie kopii zapasowych oryginalnego plikuPrze³±cz dopisywanie na pocz±tekPrze³±cz uwzglêdnienie rozmiaru znaków pod czas wyszukiwaniaPrze³±cz u¿ycie formatu DOSPrze³±cz u¿ycie formatu MacPrze³±cz u¿ycie nowego buforaPrze³±cz u¿ycie wyra¿eñ regularnychZa wiele kopii zapasowych?Wymagane s± dwa jednobajtowych znakiPodaj '%s -h' aby uzyskaæ listê dostêpnych opcji. Nie mo¿na utworzyæ katalogu %s: %s Jest on niezbêdny do zapisu/odczytu historii wyszukiwañ i pozycji kursora. Odnów TekstWklej zawarto¶æ bufora wycinania w bie¿±cej liniiOdwo³ano operacjê (%s)Odwo³ajOdwo³aj ostatni± operacjêWej¶cie UnicodeUsuñ WciêciaUsuñ wciêcia z bie¿±cej liniiCofnij just.Nieznane polecenieNieznana opcja "%s"Sk³adnia: nano [OPCJE] [[+LINIA,KOLUMNA] PLIK]... Aby powróciæ do nano, u¿yj "fg". U¿ywaj plików blokowania w stylu vimU¿ywa tekstu pogrubionego zamiast negacji obrazuU¿ycie dodatkowej linii do redagowaniaU¿ycie dodatkowej linii do redagowaniaDos³owniewprowadzanie dos³ownePrzegl.Tryb przegl±dania (tylko odczyt)Ostrze¿enie: Plik nie zosta³ zablokowany; sprawd¼ uprawnienia katalogu?WyszukajSzukaj ZnówWy¶wietlanie bia³ych znakówRozmiar okna za ma³y dla nano... Ilo¶æ s³ówTekst pomocy polecenia zapisu pliku Wpisz nazwê, pod jak± chcesz zapisaæ bie¿±cy plik i naci¶nij Enter. Je¶li zaznaczy³e¶ fragment tekstu, zostanie ci zaproponowany zapis tylko zaznaczonej czê¶ci do osobnego pliku. Aby zmniejszyæ ryzyko nadpisania bie¿±cego pliku jego czê¶ci±, w tym trybie nazwa bie¿±cego pliku nie jest nazw± domy¶ln±. W trybie zapisu pliku dostêpne s± nastêpuj±ce klawisze funkcyjne: ZapiszZapisz wybór do plikuZapisz bie¿±cy plik na dyskuZapisano %lu liniêZapisano %lu linieZapisano %lu liniiZignorowano XOFF, hmm, hmm.Zignorowano XON, hmm, hmm.TakTtoraz wszyscy pozostali, o których zapomnieli¶my...wy³±czony(e)w³±cz/wy³±czw³±czony(e)lin.%ld/%ld (%d%%), kol.%lu/%lu (%d%%), zn.%lu/%lu (%d%%)³amanie liniipo³±czenie liniinano brak³o pamiêci!tekst dodanywyciêcie tekstutekst usuniêtytekst wprowadzonytekst zamienionywklejanie tekstuwielu t³umaczy i TPwersjanano-2.5.3/po/fi.gmo0000664000175000017500000013310712663672406011140 00000000000000̃•Á$W,ˆ%‰%%¼%Ơ%́%(& /&=&=X&–&D­& ̣& ü& ' ' )' 7'A'T'j'~'('$¶'Û'á'è' ï' ü' ((*(?(P(a(p(‚(‹( ”(Ÿ(¨( ±( ¼(Æ(É(ưÍ(Ë)̉)#ë)* * 0*<*\*{*&€* §* ±* ½* Ê*Ô*́* ÿ* +-+—K,ă-)ö-$ .E._.y.€. œ.3¦.2Ú., /8:/-s/"¡/Ä/ă/ ü/0. 0®;0ê0)1.1J1+h1 ”1µ1"Ơ1ø1 232S2$i22!2-¿2@í2+.30Z3-‹3¹3Á3Ê33é324 P4 [4f4 k4v4.}4%¬4&̉4zù4zt5(ï5"6;6$R6w6'“6'»6ă6₫6777J7c7y7“7¥7Á7 Å7Đ7 Ö7÷78.8H8\8u8Œ8¢8Á80Ö89 9=9\9x9/ˆ9¸:Ñ:Ö:å:@;9A;:{;²¶;i=€=˜=«=Å=)ß=9 >C>I>R>m> > Œ>&—>(¾> ç> ô>₫> ?)?;? D?N? ^?i? o@z@@¡@º@7Î@AA0A8PA‰A™A³AÆAăAóA BB 7B XByB™B¹BÔB#ôB%C>C ^ChC%mCG“CµÛCÀ‘DRE bEnE¬†E'3G#[G(G"¨G<ËG;H5DHzH˜H·H&×H₫HI#;I_IgI…I#IÁI)×I J J&J(XM —M¢M «M µM ¿M ÍM ×M áḾMïM ̣M!ưMN 9N(FNoNƒNN »NÉNáN!óNO &O&GOtnOăOëO$P *P 4P >P LP VP `P"kPPP¢ºPd]Q’ÂQTUR’ªRT=S ’S(œS ÅS!̉S ôS%T);TeTT“T˜T·T#¿T3ăTUU5U(=UfU }U0U#»U"ßUV#V6V!UV=wV$µV ÚV æV%đV1W/HWxWWYY+2Y'^Y†Y#Y2ÂYơYZZ(5Z^ZqZ\*\!H\j\ r\}\"œ\¿\!Î\%đ\]],4]a]]«œ]H_]_>y_ ¸_Ă_ ̀_Ö_ß_&đ_`))`S`p``%¬`̉`%é`.ah>a §a.²aáaóaøa b b,b FbPb`b0tb¥bÂb&Ưb c%cCcLc[c`cJvcÁc Êc×c%êc d¯d ËeƠeíe f+fGfbfffif†fff<¦f ăf îføfgg !g -g 9g FgQgqg•yg i+0i(\i)…i=¯i5íi #j1jDJjjG¥jíjưj k k 'k4kCk]kwkk*¤k)Ïkùkl l l l-l?lSlhlzlllµl ¾lÈl Ølâlël ûlm m#m6n!Fn4hnn¸nĐn+çn$o8o-Ao oo }oo  o!¬o.Îo ưo pcprvqérBs>Fs(…s6®såsêst4 tH>t2‡tQºt2 u4?u4tu"©u ̀u×u/ƯuÇ vƠv9ơv /w$Pw7uw!­w'Ïw7÷w4/xdx!kxx;ªxæx'yD)yXnyCÇy* zD6z{z„zŒz-©z!×zùz { { '{1{,8{(e{{«{<|9Í|}$}&>}e}.ƒ}(²}!Û}ư} ~>~'P~&x~Ÿ~¿~ß~ï~ ơ~'+0%\#‚$¦#Ë!ï €(2€ [€C|€À€3Ư€-1?qTÖ‚ï‚ö‚ƒkƒN‹ƒSÚƒB.„q††¢†!¹†(Û†9‡O>‡ ‡˜‡Ÿ‡²‡LJ ׇ6ă‡=ˆ Xˆ eˆ pˆ {ˆ,†ˆ³ˆ»ˆΈ áˆ́ˆơ‰₫‰:X9t®ÅƯ3ú.‹A‹_‹$x‹‹¸‹׋̣‹)Œ';Œ&cŒ$Œ¯Œ&̀Œ&óŒ5Plu zc›¸ÿø¸±ÁÊá(ô‘$’,B’,o’@œ’IƯ’4'“#\“'€“'¨“%Đ“$ö“$”!@”b”h””-—”Å”Dâ”'• 6•3A•,u• ¢•›¬•H—X—j—+{—§—¼—×—î—3 ˜=˜*O˜z˜’˜ ›˜>¥˜`ä˜ E™ Q™_™ q™™ ™ ™™ §™³™¸™ »™È™æ™>S$i©#¼à$ù›#1›'U›}›ÿ› œ)/œYœlœuœ„œœ œœ§œÆœ!Ûœ•ưœc“”÷SŒ•àSvŸ ÊŸ(ÔŸưŸ%  13 2e 3˜ #̀ đ  ¡+¡J¡\¡Dt¡ ¹¡Å¡ß¡-æ¡¢.¢&C¢+j¢)–¢À¢Đ¢2è¢'£IC£2£ À£Σ,Ư£/ ¤0:¤k¤hp¤Ù¥é¥0ú¥%+¦Q¦)i¦?“¦Ó¦æ¦÷¦B§Y§“k§ÿ¨©(7©`©s©#†©#ª©Ω*å©-ª>ªFª0eª–ªµªÊΪ ™¬¦¬PÁ¬ ­­ ,­9­A­/]­­¨­Ç­â­ư­-®"J®'m®C•®‚Ù®\¯+c¯¯¥¯ª¯¯ѯᯠ° °°::°"u°)˜°=° ±&!± H±U±i±r±Y±ä± é±ö±! ²/²æ8²´(´"D´+g´“´±´δƠ´&Ú´µ µ µA*µlµ€µ“µªµ¹µ ȵÖµ åµóµ0¶@¶Ø;Yÿ?xKT¼©»©–œÎg öJZëó%?.vÔ™n·å̀À»(̃˶Ÿ₫áơÄ`U*EĐ˜—i+¬~ʽ½ê±Ékß³…â ER¥¥ˆ {ª̉(¯m!OL=uéă+MŒª-mz«BK)4tI#µ «W¨nJaº16'y3^\D/±®B!ô¿NŸÁ–̣„sN‹Zæd]R|Q­£çj„;µè“†¢ i”o¼¤¦Ñ²ÅÏ$´üfP:ưđÁ…yr¤§‡k¾v푘¬‰j)H¸²•Apa#` 1&6‘›wïäÜzVîùM28·‚7@TX­5‚0•ÂDQ]I&’oc‡ˆ Ú[†uºfÍdxq7/hƒpĂ>¢4 5®l'V́ÙAû¹$9{}Ơ¾›|XÈC\_à^Sñ¿O ¡³,3’ø×™Y 9¹@Ư£"q<S¡HeúU:eGCr}2->sg ‰Û¶F<¸´ŒGt=—¯8‹L.,§“W_Ph œ°°*Æb%¦ƒ”c~l€bÇw÷"F0À¨Ó Ö€ [ Compiled options: Buffer not written to %s: %s Buffer not written: %s Buffer written to %s Press Enter to continue Press Enter to continue starting nano. (to replace) (to replace) in selection Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ GNU nano, version %s The following function keys are available in Browser Search mode: [Backup] [Backwards] [Case Sensitive] [DOS Format] [Mac Format] [Regexp]"%.*s%s" not found"%s" is a device file"%s" is a directory"%s" not found"start=" requires a corresponding "end="%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu(dir)(huge)(more)(parent dir)+LINE,COLUMN--backupdir=--fill=<#cols>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#cols>-C -Q -T <#cols>-Y -o -r <#cols>-s AaAllAlso, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses: AppendAppend Selection to FileArgument '%s' has an unterminated "At first messageAt last messageAuto indentAuto save on exit, don't promptAutomatically indent new linesBackBackground color "%s" cannot be brightBackspaceBackup FileBackup filesBackwardsBad quote string %s: %sBad regex "%s": %sBeg of ParBrought to you by:Browser Go To Directory Help Text Enter the name of the directory you would like to browse to. If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser Go To Directory mode: Browser Search Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Can now UnJustify!Can't go outside of %s in restricted modeCan't insert file from outside of %sCan't move up a directoryCan't write outside of %sCancelCancel the current functionCancelledCannot add a color command without a syntax commandCannot add a header regex without a syntax commandCannot add a linter without a syntax commandCannot add a magic string regex without a syntax commandCannot add formatter without a syntax commandCannot map name "%s" to a functionCannot map name "%s" to a menuCannot unset option "%s"Case SensCloseClose the current file buffer / Exit from nanoColor "%s" not understood. Valid colors are "green", "red", "blue", "white", "yellow", "cyan", "magenta" and "black", with the optional prefix "bright" for foreground colors.Color syntax highlightingCommand "%s" not allowed in included fileCommand "%s" not understoodCommand to execute [from %s] Command to execute in new buffer [from %s] Constant cursor position displayConstantly show cursor positionConversion of typed tabs to spacesConvert typed tabs to spacesCopy TextCopy the current line and store it in the cutbufferCould not create pipeCould not find syntax "%s" to extendCould not forkCould not get size of pipe bufferCouldn't determine hostname for lock file: %sCouldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry Count the number of words, lines, and charactersCreating misspelled word list, please wait...Cur PosCut TextCut from cursor to end of lineCut from the cursor position to the end of the fileCut the current line and store it in the cutbufferCut to endCutTillEndDIR:DOS FormatDeleteDelete the character to the left of the cursorDelete the character under the cursorDetect word boundaries more accuratelyDetected a legacy nano history file (%s) which I moved to the preferred location (%s) (see the nano FAQ about this change)Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move to the preferred location (%s) but encountered an error: %sDirectory for saving unique backup filesDisplay the position of the cursorDisplay this help textDo not read the file (only write it)Do quick statusbar blankingDon't add newlines to the ends of filesDon't convert files from DOS/Mac formatDon't hard-wrap long linesDon't look at nanorc filesDon't show the two help linesEdit a replacementEnable alternate spellerEnable smart home keyEnable soft line wrappingEnable suspensionEnable the use of the mouseEndEnd of ParEnterEnter line number, column numberError deleting lock file %s: %sError expanding %s: %sError in %s on line %lu: Error invoking "%s"Error invoking "sort -f"Error invoking "spell"Error invoking "uniq"Error opening lock file %s: %sError reading %s: %sError reading lock file %s: Not enough data readError writing %s: %sError writing backup file %s: %sError writing lock file %s: %sError writing temp file: %sExecute CommandExecute Command Help Text This mode allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command. The following function keys are available in Execute Command mode: Execute external commandExitExit from nanoExit from the file browserFailed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) Fatal error: no keys mapped for function "%s". Exiting. File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?File Browser Help Text The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called ".." at the top of the file list. The following function keys are available in the file browser: File Name to Append toFile Name to Prepend toFile Name to WriteFile exists, OVERWRITE ? File to insert [from %s] File to insert into new buffer [from %s] File was modified since you opened it, continue saving ? File:FinishedFinished checking spellingFinished formattingFirst FileFirst LineFix Backspace/Delete confusion problemFix numeric keypad key confusion problemFor ncurses:FormatterForwardFullJstifyFunction '%s' does not exist in menu '%s'Get HelpGo To DirGo To DirectoryGo To LineGo To Line Help Text Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file. The following function keys are available in Go To Line mode: Go To TextGo back one characterGo back one wordGo forward one characterGo forward one wordGo just beyond end of paragraph; then of next paragraphGo one screenful downGo one screenful upGo to beginning of current lineGo to beginning of paragraph; then of previous paragraphGo to directoryGo to end of current lineGo to file browserGo to line and column numberGo to next lineGo to next linter msgGo to previous lineGo to previous linter msgGo to the first file in the listGo to the first line of the fileGo to the last file in the listGo to the last line of the fileGo to the matching bracketGo to the next file in the listGo to the previous file in the listGot 0 parsable lines from command: %sHard wrapping of overlong linesHelp modeHomeI can't find my home directory! Wah!If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings. If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced. The following function keys are available in Search mode: If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter. The following function keys are available in Insert File mode: In Selection: Indent TextIndent the current lineInsert File Help Text Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location. If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). Insert a newline at the cursor positionInsert a tab at the cursor positionInsert another file into the current oneInsert the next keystroke verbatimInternal error: can't match line %d. Please save your work.Internal error: cannot set up redo. Please save your work.Internal error: unknown type. Please save your work.Invalid line or column numberInvoke formatter, if availableInvoke the linter, if availableInvoke the spell checker, if availableInvoking formatter, please waitInvoking linter, please waitInvoking spell checker, please waitJustifyJustify the current paragraphJustify the entire fileKey invalid in non-multibuffer modeKey name is too shortKey name must begin with "^", "M", or "F"Last FileLast LineLog & read location of cursor positionLog & read search/replace string historyMac FormatMain nano help text The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. Mark SetMark TextMark UnsetMark text starting from the cursor positionMissing color nameMissing formatter commandMissing key nameMissing linter commandMissing magic string nameMissing optionMissing regex stringMissing syntax nameModifiedMouse supportMust specify a function to bind the key toMust specify a menu (or "all") in which to bind/unbind the keyNew BufferNew FileNext FileNext LineNext Lint MsgNext PageNext WordNextHstoryNnNoNo ReplaceNo conversion from DOS/Mac formatNo current search patternNo file nameNo linter defined for this type of file!No matching bracketNo more open file buffersNon-blank characters requiredNot a bracketNothing in undo buffer!Nothing to re-do!Option GNU long option Meaning Option Meaning Option "%s" requires an argumentOption is not a valid multibyte stringPath %s is not a directory and needs to be. Nano will be unable to load or save search history or cursor positions. PrependPrepend Selection to FilePreserve XON (^Q) and XOFF (^S) keysPrev FilePrev LinePrev Lint MsgPrev PagePrev WordPrevHstoryPrint version information and exitQuoting stringRead %lu lineRead %lu linesRead %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS format)Read %lu lines (Converted from DOS format)Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from Mac format)Read %lu lines (Converted from Mac format)Read FileRead a file into a new buffer by defaultReading FileReading file into separate bufferReading from stdin, ^C to abort Recall the next search/replace stringRecall the previous search/replace stringReceived SIGHUP or SIGTERM Redid action (%s)RedoRedo the last undone operationRefreshRefresh (redraw) the current screenRegex strings must begin and end with a " characterRegexpRepeat the last searchReplaceReplace a string or a regular expressionReplace this instance?Replace withReplaced %lu occurrenceReplaced %lu occurrencesRequested fill size "%s" is invalidRequested tab size "%s" is invalidRestricted modeReverse the direction of the searchSave backups of existing filesSave file under DIFFERENT NAME ? Save modified buffer (ANSWERING "No" WILL DESTROY CHANGES) ? Save modified buffer before linting?Scroll DownScroll UpScroll by line instead of half-screenScroll down one line without scrolling the cursorScroll up one line without scrolling the cursorSearchSearch Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Search WrappedSearch for a stringSearch for a string or a regular expressionSet hard-wrapping point at column #colsSet operating directorySet width of a tab to #cols columnsSilently ignore startup issues like rc file errorsSmart home keySmooth scrollingSoft wrapping of overlong linesSorry, keystroke "%s" may not be reboundSpecial thanks to:Spell Check Help Text The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the mark, in the selected text. The following function keys are available in Spell Check mode: Spell checking failed: %sSpell checking failed: %s: %sStart at line LINE, column COLUMNSuspendSuspensionSwitch to the next file bufferSwitch to the previous file bufferSwitched to %sSyntax "%s" has no color commandsSyntax definition to use for coloringTabThank you for using nano!The "default" syntax must take no extensionsThe "none" syntax is reservedThe Free Software FoundationThe bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor. The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. The nano text editorThis is the only occurrenceThis message is for unopened file %s, open it in a new buffer?To BracketTo FilesTo LinterTo SpellToggle appendingToggle backing up of the original fileToggle prependingToggle the case sensitivity of the searchToggle the use of DOS formatToggle the use of Mac formatToggle the use of a new bufferToggle the use of regular expressionsToo many backup files?Two single-column characters requiredType '%s -h' for a list of available options. Unable to create directory %s: %s It is required for saving/loading search history or cursor positions. Uncut TextUncut from the cutbuffer into the current lineUndid action (%s)UndoUndo the last operationUnicode InputUnindent TextUnindent the current lineUnjustifyUnknown CommandUnknown option "%s"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]... Use "fg" to return to nano. Use (vim-style) lock filesUse bold instead of reverse video textUse of one more line for editingUse one more line for editingVerbatimVerbatim InputViewView mode (read-only)Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?Where IsWhereIs NextWhitespace displayWindow size is too small for nano... Word CountWrite File Help Text Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file. If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode. The following function keys are available in Write File mode: Write OutWrite Selection to FileWrite the current file to diskWrote %lu lineWrote %lu linesXOFF ignored, mumble mumbleXON ignored, mumble mumbleYesYyand anyone else we forgot...disabledenable/disableenabledline %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)line breakline joinnano is out of memory!text addtext cuttext deletetext inserttext replacetext uncutthe many translators and the TPversionProject-Id-Version: nano 2.4.2 Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500 PO-Revision-Date: 2015-09-19 14:43+0300 Last-Translator: Jorma Karvonen Language-Team: Finnish Language: fi MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1; Mukaan käännetyt valitsimet: Puskuria ei kirjoitettu tiedostoon %s: %s Puskuria ei kirjoitettu tiedostoon: %s Puskuri kirjoitettu tiedostoon â€%s†Paina return-painiketta jatkaaksesi nanon käynnistämistä Paina enteriä jatkaaksesi nanon käynnistämistä. (korvattava) (korvattava) valinnassa Sähköposti: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ GNU nano, versio %s Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä selaimen Etsi-tilassa: [Varmuuskopio] [Taaksepäin] [Kirj. koko] [DOS-muoto] [Mac-muoto] [Säännöke]â€%.*s%s†ei löytynytâ€%s†on laitetiedostoâ€%s†on hakemistoEi löytynyt: â€%sâ€â€start=†vaatii vastaavan â€end=â€:n%sSanoja: %lu riviä: %ld merkkiä: %lu(hakem.)(suuri)(jatkuu)(ylähakem.)+RIVI,SARAKE--backupdir=--fill=<#sarakkeet>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#saraketta>-C -Q -T <#saraketta>-Y -o -r <#sarakkeet>-s aAKaikkiVastaavan arvon voi kirjoittaa myös painamalla Esc-näppäintä kahdesti ja kirjoittamalla kolmelukuisen desimaalinumeron välillä 000 ... 255 saa vastaavan kirjaimen. Seuraavan näppäilyt ovat käytettävissä editorin pääikkunassa. Vaihtoehtoiset näppäimet näytetään sulkeissa: Lisää loppuunLisää valinta tiedoston loppuunparametri ’%s’ sisältää parittoman â€-merkinEnsimmäisessä viestissäViimeisessä viestissäAutomaattinen sisennysTallenna tiedosto kysymättä poistuttaessaSisennä uudet rivit automaattisestiTakaisinTaustaväri â€%s†ei voi olla â€brightâ€AskelpalautinVarmuuskopioVarmuuskopiotiedostotTaaksepäinLainausmerkintä %s ei kelpaa: %sSäännöllinen lauseke â€%s†ei kelpaa: %sKappalealkuTehneet:Selaimen siirry hakemistoon -komennon käyttöohje Kirjoita sen hakemiston nimi, jota haluat selata. Jos tab-täydennystä ei ole otettu pois käytöstä, niin voit TAB- eli sarkainnäppäintä painamalla (yrittää) täydentää hakemiston nimen automaattisesti. Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Selaimen siirry hakemistoon -tilassa: Selaimen Etsi-komennon käyttöohje Kirjoita sanat tai merkit, joita haluat etsiä, ja paina enter. Jos antamasi teksti löytyy, näyttö siirtyy lähimpään paikkaan, josta teksti löytyi. Edellinen hakuteksti näkyy hakasuluissa Etsi:-kehoitteen jälkeen. Jos painat vain enteriä antamatta mitään uutta tekstiä, nano hakee edellistä hakutekstiä uudestaan. Tasaamisen voi perua nyt.Hakemistosta %s pois siirtyminen rajoitetussa tilassa epäonnistuiTiedoston lisääminen hakemiston %s ulkopuolelta epäonnistuiYlähakemistoon siirtyminen epäonnistuiHakemiston %s ulkopuolelle kirjoittaminen epäonnistuiPeruPeru nykyinen toimintoPeruttuEn voi lisätä värikomentoa ilman syntaksikomentoaEn voi lisätä säännöllistä otsakelauseketta ilman syntaksikomentoaEn voi lisätä esikatselua ilman syntaksikomentoaEn voi lisätä maagista säännöllistä otsakelauseketta ilman syntaksikomentoaEn voi lisätä muotoilijaa ilman syntaksikomentoaNimen â€%s†kartoittaminen funktioon epäonnistuiNimen â€%s†kartoittaminen valikkoon epäonnistuiEn voi poistaa valitsinta â€%sâ€Kirj. kokoSuljeSulje nykyinen tiedostopuskuri / Poistu nanostaTuntematon väri â€%sâ€. Nano tuntee värit â€greenâ€, â€redâ€, â€blueâ€, â€whiteâ€, â€yellowâ€, â€cyanâ€, â€magenta†ja â€blackâ€, ja alussa voi olla â€bright†edustaväreinä.Värillinen rakenteen merkintäKomentoa â€%s†ei sallita sisällytetyssä tiedostossaKomentoa â€%s†ei ymmärrettySuoritettava komento [kohteesta %s] Uudessa puskurissa suoritettava komento [kohteesta %s] Näytä kohdistimen sijainti ainaNäytä kohdistimen sijainti jatkuvastiKirjoitettujen sarkainmerkkien muunnos välilyönneiksiMuunna näppäillyt sarkainlyönnit välilyönneiksiKopioiLeikkaa nykyinen rivi leiketilaanPutken luominen epäonnistuiLaajennettavan syntaksin â€%s†löytäminen epäonnistuiLapsiprosessi epäonnistuiPutken puskurin kokoa ei saatu selvilleTietokonenimen määritteleminen lukitustiedostolle epäonnistui: %sIdentiteettini määritteleminen lukitustiedostolle (getpwuid()-funktiolla) epäonnistuiVakiosyötteen avaaminen uudelleen näppäimistöstä epäonnistui Laske sanojen, rivien ja merkkien määräLuodaan väärin kirjoitettujen sanojen lista, ole hyvä ja odota...SijaintiLeikkaaLeikkaa rivin loppuun saakkaLiitä teksti kohdistimesta tiedoston loppuunLeikkaa nykyinen rivi leiketilaanLeikkaa loppuun saakkaLeikLoppuunHAKEMISTO:DOS-muotoPoistaPoista kohdistimesta vasemmalle oleva merkkiPoista kohdistimen kohdalla oleva merkkiHavaitse sanarajat tarkemminHavaittu perinteinen nano-historiatiedosto (%s), joka siirrettiin parempana pidettyyn sijaintipaikkaan (%s) (katso nano FAQ tästä muutoksesta)Havaittu perinteinen nano-historiatiedosto (%s), jota yritettiin siirtää parempana pidettyyn sijaintipaikkaan (%s), mutta kohdattiin virhe: %sHakemisto uniikkien varmuuskopitiedostojen tallentamiseenNäytä kohdistimen sijaintiNäytä tämä ohjetekstiĂ„lä lue tiedostoa (vain kirjoita se)Tyhjennä tilarivi pikaisestiĂ„lä lisää rivinvaihtoa tiedostojen loppuunĂ„lä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodostaĂ„lä kovarivitä pitkiä rivejäÄlä käytä nanorc-tiedostojaĂ„lä näytä kahta avusteriviäMuokkaa korvaustaKäytö vaihtoehtoista oikolukuohjelmaaOta käyttöön älykäs kotinäppäinOta käyttöön pehmeä rivitysOta käyttöön keskeyttäminenKäytä hiirtäLoppuKappaleloppuEnterKirjoita rivin numero, sarakkeen numeroVirhe poistettaessa lukitustiedostoa %s: %sVirhe laajennettaessa kohdetta %s: %sVirhe tiedostossa %s rivillä %lu: Virhe kutsuttaessa kohdetta â€%sâ€Virhe komennon â€sort -f†aikanaVirhe komennon â€spell†aikanaVirhe komennon â€uniq†aikanaVirhe avattaessa lukitustiedostoa %s: %sVirhe luettaessa kohdetta %s: %sVirhe luettaessa lukitustiedostoa %s: Dataa ei luettu riittävästiVirhe kirjoitettaessa %s: %sVirhe kirjoitettaessa varmuuskopiotiedostoon %s: %sVirhe kirjoitettaessa lukitustiedostoa %s: %sVirhe kirjoitettaessa tilapäiseen tiedostoon: %sSuorita komentoSuorita komento -komennon käyttöohje Tämän valikon kautta voit ajaa komentotulkissa komennon ja liittää sen tulosteet nykyiseen puskuriin (tai monen puskurin tilassa uuteen puskuriin). Jos tarvitset uuden tyhjän puskurin, älä kirjoita mitään komentoa. Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Suorita komento -tilassa: Suorita ulkoinen komentoLopetaPoistu nanostaPoistu tiedostoselaimestaVarmuuskopiotiedoston kirjoittaminen epäonnistui, jatketaanko tallentamista? (Sanoi N jos olet epävarma) Vakava virhe: funktioon â€%s†ei ole kartoitettu näppäimiä. Poistutaan. Tiedostoa %s on muokattu (muokkaaja %s kohteella %s, PID-tunniste %d), jatketaanko?Tiedostoselaimen käyttöohje Tiedostoselaimella voit visuaalisesti selata hakemistorakennetta ja valita siitä tiedoston luettavaksi tai kirjoitettavaksi. Voit selata tiedostoja nuolinäppäimillä tai Page Up- ja Page Down -näppäimillä. Kun olet löytänyt oikean tiedoston, valitse se painamalla S tai Enter; samoilla näppäimillä voit myös siirtyä alihakemistoon. Pääset hakemistorakenteessa ylöspäin yhden tason, kun valitset tiedostolistan yläpäästä hakemiston, jonka nimi on â€..â€. Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä tiedostoselaimessa: Minkä tiedoston loppuunMinkä tiedoston alkuunKirjoitettava tiedostoTiedosto olemassa, korvataanko ? Lisättävä tiedosto [hakemistosta %s] Uuteen puskuriin lisättävä tiedosto [hakemistosta %s] Tiedostoa on muokattu sen jälkeen kun avasit sen, jatketaanko tallentamista ? Tiedosto:ValmisOikoluku on valmisLopetettiin muotoiluEnsim. tiedostoEnsim. riviKorjaa Backspace/Delete -näppäinten sekaantumispulmaKorjaa numeerisen näppäistön näppäinten sekaantumispulmaNcursesista:MuotoilijaEteenpäinKokoTasausFunktiota ’%s’ ei ole valikossa ’%s’OhjeitaSiirry hakemistoonSiirry hakemistoonRivinumeroEtsi rivinumero -komennon käyttöohje Kirjoita haluamasi rivin numero ja paina enter. Jos tiedostossa on antamaasi lukua pienempi määrä rivejä, näyttö siirtyy viimeiselle riville. Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Etsi rivinumero -tilassa: TekstiinSiirry yksi merkki taaksepäinSiirry yksi sana taaksepäinSiirry yksi merkki eteenpäinSiirry yksi sana eteenpäinSiirry vain kappaleen loppuun; sitten seuraavan kappaleenSiirry ruutu alaspäinSiirry ruutu ylöspäinSiirry nykyisen rivin alkuunSiirry kappaleen alkuun; sitten seuraavan kappaleenSiirry hakemistoonSiirry nykyisen rivin loppuunSiirry tiedostoselaimeenSiirry riville ja sarakkeelle numeroSiirry seuraavalle rivilleSiirry seuraavaan esikatseluunSiirry edelliselle rivilleSiirry edelliseen esikatseluunSiirry luettelon ensimmäiseen tiedostoonSiirry tiedoston ensimmäiselle rivilleSiirry luettelon viimeiseen tiedostoonSiirry tiedoston viimeiselle rivilleSiirry vastaavalle sulkeelleSiirry luettelon seuraavaan tiedostoonSiirry luettelon edelliseen tiedostoonSaatiin 0 jäsenneltäviltä riveiltä komennosta: %sPitkien rivien kova rivitysOhjetilaKotiKotihakemistoa ei löydy! Vää!Tarvittaessa käytä nano-ohjelmaa â€-Iâ€-valitsimella, jos nanorc-asetuksia täytyy säätää. Jos olet valinnut tekstin merkitsemällä ja sitten etsit sitä korvattavaksi, vain vastaava teksti korvataan. Seuraavat toimintonäppäimet ovat käytettävissä Etsintä-tilassa: Jos tarvitset toisen tyhjän puskurin, älä valitse mitään tiedostonimeä tai kirjoita ei-olemassaolevaa tiedostonimeä komentokehotteella ja paina Enter-näppäintä. Seuraavat toimintonäppäimet ovat käytössä Lisää tiedosto -tilassa: Valinnassa: SisennäSisennä nykyinen riviLisää tiedosto -komennon käyttöohje Kirjoita tiedoston nimi. Nano lisää tiedoston valittuun puskuriin kohdistimen kohdalle. Jos olet kääntänyt nanon tukemaan useaa samanaikaista tiedostopuskuria, niin voit ottaa samanaikaiset puskurit käyttöön komentorivivalitsimilla -F tai --multibuffer, Meta-F-näppäinkomennolla tai nanorc-tiedostolla. Tällöin nano ei lisääkään tiedostoa valittuun puskuriin vaan lataa sen erilliseen puskuriin. (Tiedostopuskureita voit vaihtaa näppäinkomennoilla Meta-< ja Meta->). Lisää rivinvaihto kohdistimen kohdalleLisää sarkain kohdistimen kohdalleLisää toinen tiedosto nykyiseen tiedostoonLisää seuraava näppäily kirjaimellisestiSisäinen virhe: vastaavaa riviä %d ei löydy. Tallenna työsi.Sisäinen virhe: komennon redo asettaminen epäonnistui. Tallenna työsi.Sisäinen virhe: tuntematon tyyppi. Tallenna työsi.Virheellinen rivi- tai sarakenumeroKäynnistä muotoilija (jos saatavilla)Käynnistä esikatselu (jos saatavilla)Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)Kutsutaan muotoilijaa, odota vähänKutsutaan esikastelua, odota vähänKäynnistä oikoluin, odota hetkiTasaaTasaa nykyinen kappaleTasaa nykyinen tiedostoVirheellinen näppäin yhden puskurin tilassaNäppäinnimi on liian lyhytNäppäinnimien on alettava merkeillä â€^â€, â€Mâ€, tai â€Fâ€Viim. tiedostoViim. riviKirjaa lokiin ja lue kohdistinkoordinaatin sijaintiMuista viimeksi etsityt/korvatut merkkijonotMac-muoto Nanon pääohje Nano-editori on suunniteltu vastaamaan toiminnallisuudeltaan ja helppokäyttöisyydeltään UW Pico -editoria. Nanon näyttö koostuu neljästä osasta: ylin rivi näyttää ohjelman versionumeron, nykyisen tiedoston nimen sekä sen, onko tiedostoa muutettu. Seuraavana on pääikkuna, jossa näkyy muokattava tiedosto. Tilarivi on kolmas rivi alhaalta lukien ja näyttää tärkeät viestit.Merkintä alkoiMerkitse tekstiäMerkintä loppuiMerkitse teksti alkaen kohdistimen kohdaltaPuuttuva värin nimiPuuttuva muotoilijakomentoPuuttuva näppäinnimiPuuttuva esikatselukomentoPuuttuva maaginen säännöllinen lausekemerkkijonoPuuttuva valitsinPuuttuva säännöllinen lausekemerkkijonoPuuttuva syntaksin nimiMuokattuHiiritukiOn määriteltävä funktionäppäin, johon näppäin sidotaanOn määriteltävä valikko (tai â€allâ€), johon näppäin sidotaan/josta näppäin irrotetaanUusi tekstiUusi tiedostoSeuraava tiedostoSeuraava riviSeur. esikats.Seur. sivuSeuraava sanaSeurHistor.EeNnEiĂ„lä korvaaEi muunnosta DOS/Mac-muodostaEi nykyistä etsintämalliaEi tiedostonimeäEsikatselua ei ole määritelty tämäntyyppiselle tiedostolleEi vastaavaa suljettaEi enää avoimia tiedostopuskureitaEi-tyhjemerkkejä vaadittuEi ole suljemerkkiPeruutuspuskurissa ei ole mitään!Ei mitään tehtävää!Valitsin Pitkä valitsin Merkitys Valitsin Merkitys Valitsin â€%s†vaatii argumentinValitsin ei ole monitavuinen merkkijonoPolku %s ei ole hakemisto ja sen pitää olla. Nano ei kykene lataamaan tai tallentamaan etsintää tai kohdistinkoordinaatteja. Lisää alkuunLisää valinta tiedoston alkuunSalli XON (^Q)- ja XOFF (^S) -näppäimetEdellinen tiedostoEd. riviEd. esikatseluEd. sivuEdellinen sanaEdHistoriaTulosta versiotiedot ja lopetaLainauksen merkintäLuettu %lu riviLuettu %lu riviäLuettu %lu rivi (Muunnettu Mac-muodosta - Varoitus: Ei kirjoitusoikeutta)Luettu %lu riviä (Muunnettu Mac-muodosta - Varoitus: Ei kirjoitusoikeutta)Luettu %lu rivi (Muunnettu DOS- ja Mac-muodosta)Luettu %lu riviä (Muunnettu DOS- ja Mac-muodosta)Luettu %lu rivi Muunnettu DOS-muodosta - Varoitus: Ei kirjoitusoikeutta)Luettu %lu riviä (Muunnettu DOS-muodosta - Varoitus: Ei kirjoitusoikeutta)Luettu %lu rivi (Muunnettu DOS-muodosta)Luettu %lu riviä (Muunnettu DOS-muodosta)Luettu %lu rivi (Muunnettu Mac-muodosta - Varoitus: Ei kirjoitusoikeutta)Luettu %lu riviä (Muunnettu Mac-muodosta - Varoitus: Ei kirjoitusoikeutta)Luettu %lu rivi (Muunnettu Mac-muodosta)Luettu %lu riviä (Muunnettu Mac-muodosta)Lue tied.Lue oletuksena tiedosto uuteen puskuriinLukee tiedostoaLuetaan tiedosto erilliseen puskuriinLuetaan vakiosyötteestä, ^C lopettaa toiminnon Kutsu takaisin seuraava haettu/korvattu merkkijonoKutsu takaisin edellinen haettu/korvattu merkkijonoVastaanotettiin SIGHUP tai SIGTERM Toiminto tehtiin uudelleen (%s)Tee uudelleenTee uudelleen viimeisen toiminnon peruminenPiirrä uudelleenPiirrä ruutu uudestaanSäännöllisten lausekkeiden on alettava ja loputtava â€-merkilläSäännökeToista viimeisin etsintäKorvaaKorvaa merkkijono tai säännöllinen lausekeKorvataanko tämä kohta?Korvaa merkkijonollaKorvattu %lu kohtaKorvattu %lu kohtaaHaluttu täydennyspituus â€%s†ei kelpaaHaluttu sarkaimen koko â€%s†ei kelpaaRajoitettu tilaVaihda etsinnän suuntaTallenna olemassaolevien tiedostojen varmuuskopiotTallennetaanko tiedosto eri nimellä ? Tallenna muutettu teksti (Muutokset häviävät, jos vastaat â€eiâ€) ? Tallennetaanko muokattu puskuri ennen esikatselua?Vieritä alasVieritä ylösVieritä rivi kerrallaan puoliruudun sijastaSiirry rivi alaspäin liikuttamatta kohdistintaSiirry rivi ylöspäin liikuttamatta kohdistintaEtsiEtsi-komennon käyttöohje Kirjoita sanat tai merkit, joita haluat etsiä, ja paina enter. Jos antamasi teksti löytyy, näyttö siirtyy lähimpään paikkaan, josta teksti löytyi. Edellinen hakuteksti näkyy hakasuluissa Etsi:-kehotteen jälkeen. Jos painat vain enteriä antamatta mitään uutta tekstiä, nano hakee edellistä hakutekstiä uudestaan. Etsintä jatkuuEtsi merkkijonoaEtsi merkkijonoa tai säännöllistä lausekettaAseta kova rivitys sarakkeeseen #colsAseta toimintahakemistoAseta sarkaimen leveys #cols -sarakkeeksiĂ„lä ilmoita käynnistyspulmista kuten rc-tiedoston virheistäÄlykäs kotiavainPehmeä vieritysPitkien rivien pehmeä rivitysValitettavasti näppäinmerkkijonossa â€%s†on väärä sidontaErikoiskiitokset:Oikolue-komennon käyttöohje Oikoluin tarkistaa koko nykyisen tiedoston oikeinkirjoituksen. Kun se kohtaa sanan, jota se ei tunne, niin se korostaa sanan, ja voit kirjoittaa sen tilalle oikean muodon. Tämän jälkeen oikoluin kysyy, haluatko korvata nykyisestä tiedostosta kaikki muutkin samalla tavalla väärin kirjoitetut sanat. Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Oikolue-tilassa: Oikoluku epäonnistui: %sOikoluku epäonnistui: %s: %sAloita rivillä RIVI, sarakkeessa SARAKEKeskeytysnäppäinKeskeytysnäppäinVaihda seuraavaan tiedostopuskuriinVaihda edelliseen tiedostopuskuriinVaihdoin tiedostoon %sSyntaksissa â€%s†ei ole värikomentojaVäritykseen käytettävä syntaksimääritysSarkainKiitos nanon käyttämisestä!Syntaksi â€default†ei saa ottaa laajennuksiaSyntaksi â€none†on varattuFree Software FoundationKaksi alinta riviä näyttää useimmin käytetyt pikavalitsimet editorissa. Pikavalitsiminen merkintä on seuraava: Control-näppäinsekvenssit merkitään (^)-symbolilla ja voidaan kirjoittaa käyttämällä Control (Ctrl) -näppäintä tai painamalla Escape (Esc) -näppäintä kahdesti. Escape-näppäinsekvenssit merkitään Meta (M-) -symbolillla ja voidaan kirjoittaa joko Esc, Alt, tai Meta -näppäimellä riippuen näppäimistösi asetuksista. Nano-editoriTämä on ainoa esiintymäTämä viesti on avamaattomalle tiedostolle %s, avataanko se uudessa puskurissa?SulkeeseenTiedostoselainEsikatseluunOikolueVaihda liittäminen loppuunVaihda alkuperäisen tiedoston varmuuskopiointiVaihda liittäminen alkuunVaihda merkkikoko etsinnässäVaihda DOS-muodon käyttöVaihda Mac-muodon käyttöVaihda uuden puskurin käyttöVaihda säännöllisten lausekkeiden käyttöLiian monta varmuuskopiotiedostoa?Kaksi yksisarakkeista merkkiä vaadittuHae käytettävissä olevat valitsimet kirjoittamalla ’%s -h’. Hakemiston %s luominen epäonnistui: %s Sitä vaaditaan kohdistinkoordinaatin tai etsintähistorian tallentamiseksi/lataamiseksi. LiitäLiitä rivi leiketilasta nykyiselle rivillePeruttu toiminto (%s)PeruPeru viimeisin toimintoUnikoodisyötePoista sisennysPoista nykyisen rivin sisennysEpätasaaTuntematon komentoTuntematon valitsin â€%sâ€Käyttö: nano [VALITSIMET] [[+RIVI,SARAKE] TIEDOSTO]... Palaa nanoon komennolla â€fgâ€. Käytä (vim-tyylisiä) lukitustiedostojaKäytä lihavoitua tekstiä käänteisen videotekstin sijastaKäytä lisäriviä muokkaukseenKäytä yhtä lisäriviä muokkaukseenMerkintarkkaMerkintarkka syöteNäkymäKatselutila (vain luku)Varoitus: Muokataan tiedostoa, joka ei ole lukittu, tarkista hakemiston käyttöoikeudet?EtsiEtsiSeuraavaTyhjemerkkien näyttöIkkuna on liian pieni nanolle... SanalukuKirjoita tiedosto -komennon käyttöohje Kirjoita, minkä nimiseksi haluat tallentaa nykyisen tiedoston, ja paina sitten Enter. Jos olet valinnut tekstiä merkitsemällä, niin nano kysyykin, mihin tiedostoon haluat tallentaa valitsemasi osan. Jotta et vahingossa tallentaisi pelkkää valittua tekstiä koko alkuperäisen tiedoston tilalle, nano ei tässä tapauksessa ehdota tiedoston nimeä valmiiksi. Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Kirjoita tiedosto -tilassa: KirjoitaKirjoita valinta tiedostoonKirjoita nykyinen tiedosto levylleKirjoitettu %lu riviKirjoitettu %lu riviäXOFF:ia ei käytetä, mutinaaXON:ia ei käytetä, mutinaaKylläKkYyja kaikille muille, jotka unohdimme...ei käytössäpäälle/poiskäytössärivi %ld/%ld (%d%%), sarake %lu/%lu (%d%%), merkki %lu/%lu (%d%%)rivin katkaiseminenrivin liittäminenNanolta loppui muisti!teksti lisäätekstileikkausteksti poistateksti lisääteksti korvaatestin leikkauksen peruutusmonta kielenkääntäjää ja Translationprojectversionano-2.5.3/po/pt_BR.po0000664000175000017500000020107212663672405011400 00000000000000# Brazilian Portuguese translation for the nano # Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nano package. # JoĂ£o Victor Duarte Martins , 2010. # Rafael Fontenelle , 2014, 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-12 11:01-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/browser.c:220 msgid "Go To Directory" msgstr "Ir para o diretĂ³rio" #: src/browser.c:227 src/browser.c:738 src/files.c:1174 src/files.c:2340 #: src/nano.c:1120 src/search.c:202 src/search.c:290 src/search.c:895 #: src/search.c:970 src/text.c:2935 src/text.c:3142 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #: src/browser.c:253 src/browser.c:300 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "NĂ£o Ă© possĂ­vel mover-se para fora de %s no modo restrito" #: src/browser.c:264 src/browser.c:310 src/browser.c:326 src/files.c:1044 #: src/files.c:1052 src/files.c:1844 src/files.c:1971 src/files.c:2016 #: src/files.c:2037 src/files.c:2156 src/files.c:3062 src/files.c:3285 #: src/rcfile.c:596 src/rcfile.c:1435 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Erro ao ler %s: %s" #: src/browser.c:290 msgid "Can't move up a directory" msgstr "NĂ£o Ă© possĂ­vel mover um diretĂ³rio" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #: src/browser.c:615 src/browser.c:623 msgid "(dir)" msgstr "(dir)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/browser.c:620 msgid "(parent dir)" msgstr "(dir acima)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. #: src/browser.c:650 msgid "(huge)" msgstr "gigante" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. #: src/browser.c:727 src/search.c:173 msgid "Search" msgstr "Pesquisa" #: src/browser.c:777 src/search.c:466 src/search.c:536 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Esta Ă© a Ăºnica ocorrĂªncia" #: src/browser.c:793 src/search.c:364 msgid "Search Wrapped" msgstr "Pesquisa ajustada" #: src/browser.c:843 src/search.c:517 msgid "No current search pattern" msgstr "Nenhum padrĂ£o de pesquisa atualmente" #: src/files.c:50 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "O diretĂ³rio \"%s\" nĂ£o existe" #: src/files.c:52 #, c-format msgid "Path '%s': %s" msgstr "Caminho \"%s\": %s" #: src/files.c:54 #, c-format msgid "Path '%s' is not a directory" msgstr "O caminho \"%s\" nĂ£o Ă© um diretĂ³rio" #: src/files.c:57 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "O caminho \"%s\" nĂ£o Ă© acessĂ­vel" # Mantive em 74 caracteres. -- Rafael #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. #: src/files.c:158 msgid "" "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?" msgstr "" "Aviso: Modificando arquivo nĂ£o travado, verificar permissĂ£o do diretĂ³rio?" #: src/files.c:197 msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)" msgstr "" "NĂ£o foi possĂ­vel determinar minha identidade para o arquivo de trava " "(getpwuid() falhou)" #: src/files.c:206 #, c-format msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s" msgstr "" "NĂ£o foi possĂ­vel determinar o nome de mĂ¡quina para o arquivo de trava: %s" #: src/files.c:227 src/files.c:238 src/files.c:275 src/files.c:285 #, c-format msgid "Error writing lock file %s: %s" msgstr "Erro ao escrever o arquivo de trava %s: %s" #: src/files.c:305 #, c-format msgid "Error deleting lock file %s: %s" msgstr "Erro ao escrever o arquivo de trava %s: %s" #: src/files.c:341 #, c-format msgid "Error opening lock file %s: %s" msgstr "Erro ao abrir o arquivo de trava %s: %s" #: src/files.c:353 #, c-format msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read" msgstr "Erro ao ler o arquivo de trava %s: Leitura de dados insuficiente" #. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. #: src/files.c:371 #, c-format msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?" msgstr "Arquivo %s estĂ¡ sendo editado (por %s com %s, PID %d). Continuar?" #: src/files.c:426 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "NĂ£o foi possĂ­vel inserir a linha de fora de %s" #: src/files.c:439 src/files.c:1038 src/rcfile.c:589 src/rcfile.c:1385 #: src/rcfile.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" Ă© um diretĂ³rio" #: src/files.c:441 #, c-format msgid "\"%s\" is not a normal file" msgstr "\"%s\" nĂ£o Ă© um arquivo normal" #: src/files.c:566 msgid "No more open file buffers" msgstr "NĂ£o hĂ¡ mais nenhum buffer de arquivos abertos" #: src/files.c:582 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Alternado para %s" #: src/files.c:584 src/global.c:988 src/winio.c:2010 msgid "New Buffer" msgstr "Novo buffer" #: src/files.c:943 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "%lu linha lida (Convertida do formato DOS e Mac)" msgstr[1] "%lu linhas lidas (Convertidas do formato DOS e Mac)" #: src/files.c:948 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgstr[0] "" "%lu linha lida (Convertida do formato DOS e Mac - AtenĂ§Ă£o: Sem permissĂ£o de " "escrita)" msgstr[1] "" "%lu linhas lidas (Convertidas do formato DOS e Mac - AtenĂ§Ă£o: Sem permissĂ£o " "de escrita)" #: src/files.c:954 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "%lu linha lida (Convertida do formato Mac)" msgstr[1] "%lu linhas lidas (Convertidas do formato Mac)" #: src/files.c:958 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "%lu linha lida (Convertida do formato Mac - AtenĂ§Ă£o: Sem permissĂ£o de " "escrita)" msgstr[1] "" "%lu linhas lidas (Convertidas do formato Mac - AtenĂ§Ă£o: Sem permissĂ£o de " "escrita)" #: src/files.c:964 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "%lu linha lida (Convertida do formato DOS)" msgstr[1] "%lu linhas lidas (Convertidas do formato DOS)" #: src/files.c:968 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "%lu linha lida (Convertida do formato DOS - AtenĂ§Ă£o: Sem permissĂ£o de " "escrita)" msgstr[1] "" "%lu linhas lidas (Convertidas do formato DOS - AtenĂ§Ă£o: Sem permissĂ£o de " "escrita)" #: src/files.c:974 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "%lu linha lida" msgstr[1] "%lu linhas lidas" #: src/files.c:977 #, c-format msgid "Read %lu line (Warning: No write permission)" msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)" msgstr[0] "%lu linha lida (AtenĂ§Ă£o: Sem permissĂ£o de escrita)" msgstr[1] "%lu linhas lidas (AtenĂ§Ă£o: sem permissĂ£o de escrita)" #: src/files.c:1019 src/files.c:1056 msgid "Reading File" msgstr "Lendo o arquivo" #: src/files.c:1025 msgid "New File" msgstr "Novo arquivo" #: src/files.c:1028 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" nĂ£o encontrado" #: src/files.c:1039 src/rcfile.c:590 src/rcfile.c:1386 src/rcfile.c:1427 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "\"%s\" Ă© um arquivo dispositivo" #: src/files.c:1133 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "Comando para execuĂ§Ă£o no novo buffer [de %s] " #: src/files.c:1135 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "Comando para execuĂ§Ă£o [de %s] " #: src/files.c:1142 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Arquivo para inserĂ§Ă£o no novo buffer [de %s] " #: src/files.c:1144 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Arquivo para inserĂ§Ă£o [de %s] " #: src/files.c:1389 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Tecla invĂ¡lida em modo nĂ£o-multibuffer" #: src/files.c:1684 msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) " msgstr "" "Falha ao escrever o arquivo reserva, continuar salvando? (Diga N se nĂ£o " "tiver certeza)" #: src/files.c:1800 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "NĂ£o foi possĂ­vel escrever fora de %s" #: src/files.c:1885 src/files.c:1910 src/files.c:1928 src/files.c:1941 #: src/files.c:1952 src/files.c:1981 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Erro ao escrever o arquivo reserva %s: %s" #: src/files.c:1886 src/nano.c:690 msgid "Too many backup files?" msgstr "Muitos arquivos reserva?" #: src/files.c:2026 src/text.c:2863 src/text.c:2875 src/text.c:3244 #: src/text.c:3253 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Erro ao escrever o arquivo temporĂ¡rio: %s" #: src/files.c:2049 src/files.c:2068 src/files.c:2080 src/files.c:2104 #: src/files.c:2121 src/files.c:2131 src/files.c:2164 src/files.c:2171 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Erro ao escrever %s: %s" #: src/files.c:2200 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Escrita %lu linha" msgstr[1] "Escritas %lu linhas" #: src/files.c:2299 msgid " [DOS Format]" msgstr " [Formato DOS]" #: src/files.c:2300 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Formato Mac]" #: src/files.c:2302 msgid " [Backup]" msgstr " [Arq Reserva]" #: src/files.c:2309 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "PrĂ©-adicionar seleĂ§Ă£o para o arquivo" #: src/files.c:2310 msgid "Append Selection to File" msgstr "Adicionar seleĂ§Ă£o para o arquivo" #: src/files.c:2311 msgid "Write Selection to File" msgstr "Escrever a seleĂ§Ă£o para o arquivo" #: src/files.c:2314 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Nome arquivo para prĂ©-adicionar" #: src/files.c:2315 msgid "File Name to Append to" msgstr "Nome do arquivo para adicionar a" #: src/files.c:2316 msgid "File Name to Write" msgstr "Nome do arquivo para gravar" #: src/files.c:2349 msgid "Save modified buffer anyway ? " msgstr "Salvar o buffer modificado mesmo assim?" #: src/files.c:2457 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Arquivo jĂ¡ existe, SOBRESCREVER ? " #: src/files.c:2466 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Salvar o arquivo com um NOME DIFERENTE ? " #: src/files.c:2480 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" "O arquivo foi modificado desde a Ăºltima vez que vocĂª abriu, continuar " "salvando ? " #: src/files.c:2917 msgid "(more)" msgstr "(mais)" #: src/files.c:3004 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue\n" msgstr "" "\n" "Pressione Enter para continuar\n" #: src/files.c:3020 #, c-format msgid "" "Unable to create directory %s: %s\n" "It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n" msgstr "" "NĂ£o foi possĂ­vel criar o diretĂ³rio %s: %s\n" "É necessĂ¡rio para salvar/carregar posições do cursor ou histĂ³rico de " "pesquisa.\n" #: src/files.c:3026 #, c-format msgid "" "Path %s is not a directory and needs to be.\n" "Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n" msgstr "" "Caminho %s nĂ£o Ă© um diretĂ³rio e precisa ser.\n" "Nano nĂ£o poderĂ¡ carregar ou salvar posições do cursor ou histĂ³rico de " "pesquisa.\n" #: src/files.c:3045 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s" msgstr "" "Detectado um arquivo de histĂ³rico (%s) de nano legado que eu tentei mover\n" "para a localizaĂ§Ă£o preferida (%s), mas encontrei um erro: %s" #: src/files.c:3049 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" "to the preferred location (%s)\n" "(see the nano FAQ about this change)" msgstr "" "Detectado um arquivo de histĂ³rico de nano legado (%s) que eu movi\n" "para a localizaĂ§Ă£o preferida (%s)\n" "(veja o FAQ do nano sobre essa alteraĂ§Ă£o)" #: src/files.c:3132 src/files.c:3140 src/files.c:3164 src/files.c:3176 #, c-format msgid "Error writing %s: %s\n" msgstr "Erro ao escrever %s: %s\n" #. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters. #: src/global.c:480 msgid "Exit" msgstr "Sair" #: src/global.c:481 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: src/global.c:482 msgid "Uncut Text" msgstr "Colar txt" #: src/global.c:484 msgid "Unjustify" msgstr "Desjustifi" #: src/global.c:490 msgid "Read File" msgstr "Ler o arq" #: src/global.c:491 msgid "Where Is" msgstr "Onde estĂ¡?" #: src/global.c:492 msgid "Replace" msgstr "Substituir" #: src/global.c:493 msgid "Go To Line" msgstr "Ir p/ linha" #: src/global.c:494 msgid "Prev Line" msgstr "Linha ant" #: src/global.c:495 msgid "Next Line" msgstr "Prox linha" #: src/global.c:496 msgid "Prev Page" msgstr "PĂ¡g anter" #: src/global.c:497 msgid "Next Page" msgstr "PrĂ³x pĂ¡g" #: src/global.c:499 msgid "Justify" msgstr "Justificar" #: src/global.c:500 msgid "FullJstify" msgstr "JstifiCmpl" #: src/global.c:502 msgid "Refresh" msgstr "Atualiz" #. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters. #: src/global.c:505 msgid "WhereIs Next" msgstr "OndeTĂ¡ prĂ³x." #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. #: src/global.c:512 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Justifica o parĂ¡grafo atual" #: src/global.c:514 msgid "Cancel the current function" msgstr "Cancela a funĂ§Ă£o atual" #: src/global.c:515 msgid "Display this help text" msgstr "Abre este texto de ajuda" #: src/global.c:518 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Fecha o buffer do arquivo atual / Sai do nano" #: src/global.c:520 msgid "Exit from nano" msgstr "Sai do nano" #: src/global.c:524 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Escreve o arquivo atual no disco" #: src/global.c:526 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Insere outro arquivo no atual" #: src/global.c:528 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Procura por um texto ou uma expressĂ£o regular" #: src/global.c:531 msgid "Search for a string" msgstr "Pesquisa por um texto" #: src/global.c:533 msgid "Go one screenful up" msgstr "Vai uma tela acima" #: src/global.c:534 msgid "Go one screenful down" msgstr "Vai uma tela abaixo" #: src/global.c:536 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Recorta a linha atual e guardĂ¡-la no buffer-de-transferĂªncia" #: src/global.c:538 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Cola do buffer-de-transferĂªncia para a linha atual" #: src/global.c:539 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Mostra a posiĂ§Ă£o do cursor" #: src/global.c:541 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Chama o verificador ortogrĂ¡fico, se disponĂ­vel" #: src/global.c:543 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Substitui um texto ou expressĂ£o regular" #: src/global.c:544 msgid "Go to line and column number" msgstr "Vai para linha e coluna nĂºmero" #: src/global.c:546 msgid "Mark text starting from the cursor position" msgstr "Marca o texto iniciando na posiĂ§Ă£o do cursor" #: src/global.c:547 msgid "Repeat the last search" msgstr "Repete a Ăºltima pesquisa" #: src/global.c:549 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Copia a linha atual e guardĂ¡-la no buffer-de-transferĂªncia" #: src/global.c:550 msgid "Indent the current line" msgstr "Avança o recuo da linha atual" #: src/global.c:551 msgid "Unindent the current line" msgstr "Recua a linha atual" #: src/global.c:552 msgid "Undo the last operation" msgstr "Desfaz a Ăºltima operaĂ§Ă£o" #: src/global.c:553 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "Refaz a Ăºltima operaĂ§Ă£o desfeita" #: src/global.c:555 msgid "Go back one character" msgstr "Volta em um caractere" #: src/global.c:556 msgid "Go forward one character" msgstr "Avança em um caractere" #: src/global.c:558 msgid "Go back one word" msgstr "Retrocede em uma palavra" #: src/global.c:559 msgid "Go forward one word" msgstr "Avança em uma palavra" #: src/global.c:561 msgid "Go to previous line" msgstr "Vai para a Ăºltima linha" #: src/global.c:562 msgid "Go to next line" msgstr "Vai para a prĂ³xima linha" #: src/global.c:563 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Vai para o inĂ­cio da linha atual" #: src/global.c:564 msgid "Go to end of current line" msgstr "Vai para o fim da linha atual" #: src/global.c:567 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Vai para o inĂ­cio do parĂ¡grafo; depois para o parĂ¡grafo anterior" #: src/global.c:569 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Vai para o fim do parĂ¡grafo; depois para o prĂ³ximo parĂ¡grafo" #: src/global.c:571 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Vai para a primeira linha do arquivo" #: src/global.c:572 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Vai para a Ăºltima linha do arquivo" #: src/global.c:574 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Vai para o fechamento do parĂªnteses/colchetes/chaves" #: src/global.c:576 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Rola uma linha acima sem o cursor" #: src/global.c:578 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Rola uma linha abaixo sem o cursor" #: src/global.c:581 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Troca para o buffer de arquivo anterior" #: src/global.c:582 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Troca para o prĂ³ximo buffer de arquivo" #: src/global.c:584 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Insere caractere(s) literalmente" #: src/global.c:585 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Insere um caractere tabular na posiĂ§Ă£o do cursor" #: src/global.c:586 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Insere quebra de linha na posiĂ§Ă£o do cursor" #: src/global.c:587 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Apaga o caractere sob o cursor" #: src/global.c:589 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Apaga o caractere a esquerda do cursor" #: src/global.c:592 msgid "Cut backward from cursor to word start" msgstr "Recorta para trĂ¡s do cursor atĂ© o inĂ­cio da palavra" #: src/global.c:594 msgid "Cut forward from cursor to next word start" msgstr "Recorta para frente do cursor atĂ© inĂ­cio da prĂ³xima palavra" #: src/global.c:596 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Recorta do cursor atĂ© o fim da linha" #: src/global.c:599 msgid "Justify the entire file" msgstr "Justifica o arquivo inteiro" #: src/global.c:603 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Conta o nĂºmero de palavras, linhas e caracteres" #: src/global.c:606 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Atualiza (re-desenha) a tela atual" #: src/global.c:608 msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)" msgstr "Suspende o editor (se a suspensĂ£o estiver habilitada)" #: src/global.c:610 msgid "Save file without prompting" msgstr "Salva o arquivo sem perguntar" #: src/global.c:611 msgid "Search next occurrence backward" msgstr "Pesquisa a ocorrĂªncia anterior" #: src/global.c:612 msgid "Search next occurrence forward" msgstr "Pesquisa a prĂ³xima ocorrĂªncia" #: src/global.c:614 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Ativa sensibilidade de caixa na pesquisa" #: src/global.c:616 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Inverte a direĂ§Ă£o da pesquisa" #: src/global.c:620 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Ativa o uso de expressões regulares" #: src/global.c:624 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Lembra o Ăºltimo texto de pesquisa/substituiĂ§Ă£o" #: src/global.c:626 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Lembra o ultimo texto de pesquisa/substituiĂ§Ă£o" #: src/global.c:629 msgid "Go to file browser" msgstr "Vai para o navegador de arquivo" #: src/global.c:632 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Ativa o uso do formato DOS" #: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Ativa o uso do formato Mac" #: src/global.c:634 msgid "Toggle appending" msgstr "Ativa ajuntamento" #: src/global.c:635 msgid "Toggle prepending" msgstr "Ativa prĂ©-adicionamento" #: src/global.c:636 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Ativa cĂ³pia de segurança do arquivo original" #: src/global.c:637 msgid "Execute external command" msgstr "Executa um comando externo" #: src/global.c:639 msgid "Close buffer without saving it" msgstr "Fecha o buffer sem salvĂ¡-lo" #: src/global.c:641 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Ativa o uso de um novo buffer" #: src/global.c:644 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Sai do navegador de arquivos" #: src/global.c:645 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Vai para o primeiro arquivo na lista" #: src/global.c:646 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Vai para o Ăºltimo arquivo na lista" #: src/global.c:647 msgid "Go to the previous file in the list" msgstr "Vai para o prĂ©vio arquivo na lista" #: src/global.c:648 msgid "Go to the next file in the list" msgstr "Vai para o prĂ³ximo arquivo na lista" #: src/global.c:649 msgid "Go to directory" msgstr "Vai para o diretĂ³rio" #: src/global.c:652 msgid "Invoke the linter, if available" msgstr "Chama o lintador, se disponĂ­vel" #: src/global.c:653 msgid "Go to previous linter msg" msgstr "Vai para a mensagem anterior do lintador" #: src/global.c:654 msgid "Go to next linter msg" msgstr "Vai para a prĂ³xima mensagem do lintador" #: src/global.c:656 msgid "Invoke formatter, if available" msgstr "Chama o formatador, se disponĂ­vel" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. #: src/global.c:671 msgid "Get Help" msgstr "Ajuda" #: src/global.c:674 src/prompt.c:858 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/global.c:687 msgid "Write Out" msgstr "Gravar" #: src/global.c:723 msgid "Go To Dir" msgstr "Ir p/ dir" #: src/global.c:738 msgid "Cut Text" msgstr "Recort txt" #: src/global.c:753 msgid "To Spell" msgstr "VerfOrtog" #: src/global.c:757 msgid "To Linter" msgstr "Lintar" #: src/global.c:760 msgid "Formatter" msgstr "Formatador" #: src/global.c:767 msgid "Case Sens" msgstr "Sens de caixa" #: src/global.c:772 msgid "Regexp" msgstr "Exp regular" #: src/global.c:777 msgid "Backwards" msgstr "[ContrĂ¡rio]" #: src/global.c:784 msgid "No Replace" msgstr "Sem substituiĂ§Ă£o" #: src/global.c:792 msgid "Cur Pos" msgstr "Pos atual" #: src/global.c:807 msgid "First Line" msgstr "Prim linha" #: src/global.c:809 msgid "Last Line" msgstr "Ălt linha" # Aplica parĂªnteses no texto #: src/global.c:816 msgid "To Bracket" msgstr "ParĂªnteses" #: src/global.c:819 msgid "Mark Text" msgstr "Marcar txt" #: src/global.c:822 msgid "Copy Text" msgstr "Copiar txt" #: src/global.c:825 msgid "Indent Text" msgstr "Alinhar txt" #: src/global.c:827 msgid "Unindent Text" msgstr "Desalinhar txt" #: src/global.c:830 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" #: src/global.c:832 msgid "Redo" msgstr "Refazer" #: src/global.c:836 src/global.c:842 msgid "Back" msgstr "Voltar" #: src/global.c:838 src/global.c:844 msgid "Forward" msgstr "Avançar" #: src/global.c:849 msgid "Prev Word" msgstr "Palvr ant" #: src/global.c:851 msgid "Next Word" msgstr "Prx palvr" #: src/global.c:855 msgid "Home" msgstr "Local" #: src/global.c:857 msgid "End" msgstr "Fim" #: src/global.c:866 msgid "Beg of Par" msgstr "Ini de par" #: src/global.c:868 msgid "End of Par" msgstr "Fim de par" #: src/global.c:873 msgid "Scroll Up" msgstr "Rolar para cima" #: src/global.c:875 msgid "Scroll Down" msgstr "Rolar para baixo" #: src/global.c:880 msgid "Prev File" msgstr "PrĂ³ximo arquivo" #: src/global.c:882 msgid "Next File" msgstr "Arquivo anterior" #: src/global.c:891 msgid "Verbatim" msgstr "Entrada literal" #: src/global.c:894 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: src/global.c:896 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: src/global.c:899 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: src/global.c:901 msgid "Backspace" msgstr "Tecla BACKSPACE" #. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words. #: src/global.c:912 msgid "Cut Left" msgstr "Recort Esq" #: src/global.c:914 msgid "Cut Right" msgstr "Recort Dir" #: src/global.c:916 msgid "CutTillEnd" msgstr "RecortarAtĂ©OFim" #: src/global.c:926 msgid "Word Count" msgstr "Contagem de palavras" #: src/global.c:933 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" #: src/global.c:937 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: src/global.c:940 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: src/global.c:942 msgid "Next" msgstr "PrĂ³xima" #: src/global.c:948 msgid "PrevHstory" msgstr "RegisAnt" #: src/global.c:951 msgid "NextHstory" msgstr "PrĂ³xRegis" #: src/global.c:955 msgid "Go To Text" msgstr "Ir para o prĂ³ximo" #: src/global.c:959 msgid "DOS Format" msgstr "Formato DOS" #: src/global.c:961 msgid "Mac Format" msgstr "Formato Mac" #: src/global.c:969 msgid "Append" msgstr "Anexar" #: src/global.c:971 msgid "Prepend" msgstr "PrĂ©-anexar" #: src/global.c:974 msgid "Backup File" msgstr "Arquivo reserva" #: src/global.c:981 msgid "Execute Command" msgstr "Executar comando" #: src/global.c:996 msgid "To Files" msgstr "Para arquivos" #: src/global.c:1004 msgid "First File" msgstr "Primeira linha" #: src/global.c:1006 msgid "Last File" msgstr "Ăltima linha" #: src/global.c:1010 msgid "Discard buffer" msgstr "Descartar buffer" #. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters. #: src/global.c:1020 msgid "Prev Lint Msg" msgstr "Msg Lint Ant" #: src/global.c:1022 msgid "Next Lint Msg" msgstr "PrĂ³x Msg Lint" #. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; #. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. #: src/global.c:1285 msgid "Help mode" msgstr "Modo ajuda" #: src/global.c:1287 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Mostra da posiĂ§Ă£o do cursor constante" #: src/global.c:1289 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Uso de mais de uma linha para ediĂ§Ă£o" #: src/global.c:1291 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Rolagem suave" #: src/global.c:1293 msgid "Soft wrapping of overlong lines" msgstr "Ajuste suave de linhas compridas" #: src/global.c:1295 msgid "Whitespace display" msgstr "Mostra espaços vazios" #: src/global.c:1297 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "MarcaĂ§Ă£o colorida de sintaxe" #: src/global.c:1299 msgid "Smart home key" msgstr "Tecla HOME inteligente" #: src/global.c:1301 msgid "Auto indent" msgstr "Recuo automĂ¡tica" #: src/global.c:1303 msgid "Cut to end" msgstr "Recorta atĂ© o fim" #: src/global.c:1305 msgid "Hard wrapping of overlong lines" msgstr "Ajuste rĂ­gido de linhas compridas" #: src/global.c:1307 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "ConversĂ£o de tabulações para espaços" #: src/global.c:1309 msgid "Backup files" msgstr "Reservar os arquivos" #: src/global.c:1311 msgid "Reading file into separate buffer" msgstr "Lendo arquivo em um buffer separado" #: src/global.c:1313 msgid "Mouse support" msgstr "Suporte ao mouse" #: src/global.c:1315 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Sem conversões do formato DOS/Mac" #: src/global.c:1317 msgid "Suspension" msgstr "SuspensĂ£o" #: src/help.c:209 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search. " msgstr "" "Texto de Ajuda do Comando de Pesquisa\n" "\n" " Insira as palavras ou caracteres que vocĂª gostaria de pesquisar e, entĂ£o, " "pressione Enter. Se existir ocorrĂªncias para o texto que vocĂª inseriu, a " "tela serĂ¡ atualizada para a localizaĂ§Ă£o da ocorrĂªncia mais prĂ³xima.\n" "\n" " O texto da pesquisa anterior aparecerĂ¡ em parĂªnteses logo apĂ³s a entrada de " "pesquisa. Pressionando Enter sem inserir nenhum texto executarĂ¡ a pesquisa " "anterior. " #: src/help.c:218 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Se vocĂª selecionou um texto com o marcador e entĂ£o fez uma pesquisa para " "substituiĂ§Ă£o, apenas as ocorrĂªncias do texto marcado serĂ£o substituĂ­das.\n" "\n" " As seguintes teclas de funĂ§Ă£o vĂ£o estar disponĂ­veis no modo de pesquisa:\n" "\n" #: src/help.c:224 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " "last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Texto de Ajuda do Ir Para Linha\n" "\n" " Insira o nĂºmero da linha para a qual vocĂª deseja ir e pressione Enter. Se " "nĂ£o existirem linhas de texto para o nĂºmero que vocĂª inseriu, entĂ£o vocĂª " "serĂ¡ enviado para a Ăºltima linha do arquivo.\n" "\n" " As seguintes teclas de funções estĂ£o disponĂ­veis no modo Ir Para Linha:\n" "\n" #: src/help.c:233 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " "the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" "Texto de Ajuda do Inserir Arquivo\n" "\n" " Digite o nome de um arquivo que serĂ¡ inserido no buffer de arquivo atual na " "posiĂ§Ă£o do cursor.\n" "\n" " Se vocĂª compilou o nano com suporte a mĂºltiplos buffers de arquivo e o " "habilitou com o sinalizador de comando -F ou --multibuffer, ou com a tecla " "de alternĂ¢ncia Meta-F, ou com um arquivo nanorc, a inserĂ§Ă£o de um arquivo " "irĂ¡ ocorrer em um buffer separado (utilize Meta-< e > para alternar entre os " "bufferes de arquivo). " #: src/help.c:242 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Se vocĂª precisar de um outro buffer vazio, basta nĂ£o indicar nenhum arquivo " "ou indicar o nome de um arquivo que nĂ£o existe e pressione Enter.\n" "\n" " As seguintes teclas de funções estĂ£o disponĂ­veis no modo de InserĂ§Ă£o de " "Arquivo:\n" "\n" #: src/help.c:248 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " "save the file.\n" "\n" " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " "is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Texto de Ajuda do Escrever Arquivo\n" "\n" " Digite o nome com o qual vocĂª gostaria de salvar o arquivo atual e " "pressione Enter para salvĂ¡-lo.\n" "\n" " Se vocĂª selecionou texto com a marcaĂ§Ă£o, vocĂª serĂ¡ solicitado a salvar " "somente a porĂ§Ă£o selecionada para um arquivo separado. Para reduzir as " "chances de sobrescrever o arquivo atual com a parte selecionada dele, o nome " "padrĂ£o nĂ£o Ă© o do arquivo atual nesse modo.\n" "\n" " As seguintes teclas de funções estĂ£o disponĂ­veis no modo Escrever Arquivo:\n" "\n" #: src/help.c:262 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " "called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Texto de Ajuda do Navegador de Arquivos\n" "\n" " O navegador de arquivos Ă© utilizado para visualmente pesquisar a estrutura " "do diretĂ³rio para selecionar um arquivo para leitura ou gravaĂ§Ă£o. VocĂª pode " "utilizar as teclas de setas ou para navegar atravĂ©s dos " "arquivos, e S ou Enter para escolher um arquivo, ou entrar em um diretĂ³rio, " "selecionado. Para subir um nĂ­vel, selecione o diretĂ³rio chamado \"..\" no " "topo da lista de arquivos.\n" "\n" " As seguintes teclas de funções estĂ£o disponĂ­veis no Navegador de Arquivos:\n" #: src/help.c:275 msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search.\n" "\n" msgstr "" "Texto de Ajuda do Comando de Pesquisa\n" "\n" " Insira as palavras ou caracteres que vocĂª gostaria de procurar e, entĂ£o, " "pressione Enter. Se existir combinações para o texto que vocĂª inseriu, a " "tela serĂ¡ atualizada para a localizaĂ§Ă£o da combinaĂ§Ă£o mais prĂ³xima.\n" "\n" " O texto da pesquisa anterior aparecerĂ¡ entre parĂªnteses logo apĂ³s o prompt " "de pesquisa. Pressionar Enter sem inserir nenhum texto faz uma pesquisa com " "o texto da pesquisa anterior.\n" "\n" #: src/help.c:284 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" msgstr "" " As seguintes teclas de funĂ§Ă£o estĂ£o disponĂ­veis no modo de NavegaĂ§Ă£o de " "Pesquisa:\n" #: src/help.c:288 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" "Texto de Ajuda do Navegador de Ida Ă  DiretĂ³rios\n" "\n" " Insira o nome do diretĂ³rio que vocĂª gostaria de navegar.\n" "\n" " Se a complentaĂ§Ă£o nĂ£o foi desabilitada, vocĂª pode utilizar a tecla " " para (tentar) completar automaticamente o nome do diretĂ³rio.\n" "\n" " As seguinte teclas de funções estĂ£o disponĂ­veis no modo Navegador de Ida Ă  " "DiretĂ³rios:\n" "\n" #: src/help.c:301 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " "mark, in the selected text.\n" "\n" " The following function keys are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Texto de Ajuda da VerificaĂ§Ă£o OrtogrĂ¡fica\n" "\n" " O verificador ortogrĂ¡fico verifica todo o texto no arquivo atual. Quando " "uma palavra desconhecida Ă© encontrada, ela Ă© destacada e pode ser " "substituĂ­da por outra. EntĂ£o, serĂ¡ feita a pergunta se a palavra deve ser " "substituĂ­da por todo o texto ou, se vocĂª selecionou texto com a marcaĂ§Ă£o, no " "texto selecionado.\n" "\n" "As seguinte teclas de funções estĂ£o disponĂ­veis no modo VerificaĂ§Ă£o " "OrtogrĂ¡fica:\n" "\n" #: src/help.c:316 msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " "you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " The following function keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" "Texto de Ajuda da ExecuĂ§Ă£o de Comando\n" "\n" " Este modo permite que vocĂª insira a saĂ­da de um comando executado pelo " "shell dentro do buffer atual (ou em um novo buffer no modo de mĂºltiplos " "buffers de arquivos). Se vocĂª precisa de um outro buffer vazio, insira " "nenhum comando.\n" "\n" " As seguintes teclas de funções estĂ£o disponĂ­veis no modo ExecuĂ§Ă£o de " "Comando:\n" "\n" #: src/help.c:329 msgid "" "Main nano help text\n" "\n" " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " "top line shows the program version, the current filename being edited, and " "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is the third line from the " "bottom and shows important messages. " msgstr "" "Texto Principal de Ajuda do Nano\n" "\n" " O editor nano foi projetado para simular as funcionalidades e a facilidade " "de uso do editor de texto UW Pico. O editor possui quatro seções " "principais. A linha superior mostra a versĂ£o do programa, o arquivo sendo " "editado no momento e se este foi modificado ou nĂ£o. Em seguida estĂ¡ a " "janela principal de ediĂ§Ă£o exibindo o arquivo que estĂ¡ sendo editado. A " "linha de status Ă© a terceira de baixo para cima, mostrando mensagens " "importantes. " #: src/help.c:339 msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, " "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " msgstr "" "As duas linhas de baixo mostram os atalhos mais comuns do editor.\n" "\n" " A notaĂ§Ă£o para os atalhos Ă© a seguinte: SequĂªncias com teclas Ctrl sĂ£o " "apresentadas com um circunflexo (^) e podem ser executadas tanto com a tecla " "Control (Ctrl) ou pressionando a tecla Escape (Esc) duas vezes. SequĂªncias " "com teclas de Escape sĂ£o apresentadas com o sĂ­mbolo Meta (M-) e podem ser " "executadas com as teclas Esc, Alt ou Meta, dependendo da sua configuraĂ§Ă£o de " "teclado. " #: src/help.c:348 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" "Pressionar Esc duas vezes e, entĂ£o, digitar um nĂºmero com trĂªs dĂ­gitos " "decimais de 000 atĂ© 255 farĂ¡ inserir o caractere com o valor " "correspondente. As seguintes sequĂªncias estĂ£o disponĂ­veis na janela de " "ediĂ§Ă£o principal. Teclas alternativas sĂ£o mostradas em parĂªnteses:\n" "\n" #: src/help.c:380 src/help.c:457 msgid "enable/disable" msgstr "habilitado/desabilitado" #: src/nano.c:559 msgid "Key is invalid in view mode" msgstr "A tecla Ă© invĂ¡lida no modo de visualizaĂ§Ă£o" #: src/nano.c:565 msgid "This function is disabled in restricted mode" msgstr "Esta funĂ§Ă£o estĂ¡ desabilitada no modo restrito" #: src/nano.c:573 msgid "Help is not available" msgstr "Ajuda nĂ£o estĂ¡ disponĂ­vel" #: src/nano.c:684 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" "\n" "Buffer escrito em %s\n" #: src/nano.c:686 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "Buffer nĂ£o foi escrito em %s: %s\n" #: src/nano.c:689 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "" "\n" "Buffer nĂ£o foi escrito: %s\n" #: src/nano.c:714 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Tamanho da tela muito pequeno para o nano...\n" #: src/nano.c:807 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" "Uso: nano [OPÇÕES] [[+LINHA,COLUNA] ARQUIVO]...\n" "\n" #: src/nano.c:810 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "OpĂ§Ă£o\t\tOpĂ§Ă£o GNU longa\t\tSignificado\n" #: src/nano.c:812 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "OpĂ§Ă£o\t\tSignificado\n" #: src/nano.c:815 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+LINHA,COLUNA" #. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions #. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. #: src/nano.c:818 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Começa na linha nĂºmero LINHA, coluna COLUNA" #: src/nano.c:820 msgid "Enable smart home key" msgstr "Habilita tecla inteligente" #: src/nano.c:822 msgid "Save backups of existing files" msgstr "Salva cĂ³pias reserva de arquivos que existem" #: src/nano.c:823 msgid "-C " msgstr "-E " #: src/nano.c:823 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" #: src/nano.c:824 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "DiretĂ³rio para salvar arquivos Ăºnicos de reserva" # É necessĂ¡rio melhorar aqui. #: src/nano.c:827 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "Usa negrito ao invĂ©s de texto em video inverso" #: src/nano.c:829 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "Converte tabulações digitadas em espaços" #: src/nano.c:834 msgid "Read a file into a new buffer by default" msgstr "LĂª um arquivo em um novo buffer por padrĂ£o" #: src/nano.c:837 msgid "Use (vim-style) lock files" msgstr "Usa arquivos de travas (estilo vim)" #: src/nano.c:842 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Grava & lĂª histĂ³rico das strings de pesquisa/substituiĂ§Ă£o" #: src/nano.c:846 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "NĂ£o olha o arquivo nanorc" #: src/nano.c:849 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Corrige confusĂ£o com o teclado numĂ©rico" #: src/nano.c:851 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "NĂ£o adiciona nova-linha ao final das linhas dos arquivos" #: src/nano.c:854 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "NĂ£o converte arquivos do formato DOS/Mac" #: src/nano.c:856 msgid "Use one more line for editing" msgstr "Utiliza um ou mais linhas para ediĂ§Ă£o" #: src/nano.c:860 msgid "Log & read location of cursor position" msgstr "Registra & lĂª a localizaĂ§Ă£o da posiĂ§Ă£o do cursor" #: src/nano.c:863 msgid "-Q " msgstr "-Q " #: src/nano.c:863 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=" #: src/nano.c:863 msgid "Quoting string" msgstr "Texto de citaĂ§Ă£o" #: src/nano.c:866 msgid "Restricted mode" msgstr "Modo restrito" # revisar: meia tela #: src/nano.c:868 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "Rola linhas ao invĂ©s de meia tela" #: src/nano.c:870 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#cols>" #: src/nano.c:870 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#cols>" #: src/nano.c:871 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Modifica o tamanho da tabulaĂ§Ă£o para #cols" #: src/nano.c:873 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "RemoĂ§Ă£o rĂ¡pida da barra de status" #: src/nano.c:875 msgid "Print version information and exit" msgstr "Imprime informaĂ§Ă£o de versĂ£o e fecha" #: src/nano.c:878 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "DetecĂ§Ă£o mais precisa dos limites das palavras" #: src/nano.c:882 msgid "-Y " msgstr "-Y " #: src/nano.c:882 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax " #: src/nano.c:883 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "DefiniĂ§Ă£o de sintaxe para inserĂ§Ă£o de cores" #: src/nano.c:885 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Mostra a posiĂ§Ă£o do cursor constantemente" #: src/nano.c:887 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Corrige confusĂ£o entre Backspace/Delete" #: src/nano.c:888 msgid "Show this help text and exit" msgstr "Mostra esse texto de ajuda e sai" #: src/nano.c:890 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Avança o recuo automaticamente em nova linhas" #: src/nano.c:891 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Recorta do cursor atĂ© o fim da linha" #: src/nano.c:894 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Habilita o uso do mouse" #: src/nano.c:896 msgid "Do not read the file (only write it)" msgstr "NĂ£o lĂª o arquivo (apenas o escreve)" #: src/nano.c:898 msgid "-o " msgstr "-o " #: src/nano.c:898 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" #: src/nano.c:899 msgid "Set operating directory" msgstr "Define o diretĂ³rio de trabalho" #: src/nano.c:901 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Preserva as teclas XON (^Q) e XOFF (^S)" #: src/nano.c:905 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "Ignora silenciosamente problemas como erros no arquivo rc" #: src/nano.c:908 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#colun>" #: src/nano.c:908 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#colun>" #: src/nano.c:909 msgid "Set hard-wrapping point at column #cols" msgstr "Define o ponto de ajuste rĂ­gido na coluna #cols" #: src/nano.c:913 msgid "-s " msgstr "-s " #: src/nano.c:913 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" #: src/nano.c:914 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Habilita um verificador ortogrĂ¡fico alternativo" #: src/nano.c:916 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Salva automaticamente ao sair, sem perguntar" #: src/nano.c:918 msgid "Save a file by default in Unix format" msgstr "Salva um arquivo por padrĂ£o no formato Unix" #: src/nano.c:920 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Modo visualizaĂ§Ă£o (somente leitura)" #: src/nano.c:922 msgid "Don't hard-wrap long lines" msgstr "NĂ£o faz ajuste rĂ­gido em linhas compridas" #: src/nano.c:924 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "NĂ£o mostra as duas linhas de ajuda" #: src/nano.c:926 msgid "Enable suspension" msgstr "Permite suspensĂ£o" # Soft line wrapping? #: src/nano.c:928 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Habilita ajuste suave de linhas compridas" #: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano, version %s\n" msgstr " GNU nano, versĂ£o %s\n" #: src/nano.c:940 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" #: src/nano.c:941 #, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" "\n" " Opções compiladas:" #: src/nano.c:1073 msgid "No file name" msgstr "Nenhum nome de arquivo" #: src/nano.c:1108 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Salvar o buffer modificado (RESPONDER \"NĂ£o\" IRĂ DESTRUIR MODIFICAÇÕES) ?" #: src/nano.c:1168 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "NĂ£o foi possĂ­vel reabrir a entrada padrĂ£o do teclado, desculpe\n" #: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "Lendo de stdin, ^C para abortar\n" #: src/nano.c:1256 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Recebi SIGHUP ou SIGTERM\n" #: src/nano.c:1272 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Utilize \"fg\" para retornar ao nano.\n" #: src/nano.c:1294 msgid "Suspension is not enabled" msgstr "SuspensĂ£o nĂ£o estĂ¡ habilitada" #: src/nano.c:1448 msgid "enabled" msgstr "habilitado" #: src/nano.c:1448 msgid "disabled" msgstr "desabilitado" #: src/nano.c:1607 src/winio.c:1125 msgid "Unknown Command" msgstr "Comando desconhecido" #: src/nano.c:1720 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON ignorado, mumble mumble." #: src/nano.c:1725 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF ignorado, mumble mumble" #: src/nano.c:2139 src/rcfile.c:1334 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Tamanho \"%s\" de tabulaĂ§Ă£o Ă© invĂ¡lido" #: src/nano.c:2200 src/rcfile.c:1259 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Pedido de tamanho \"%s\" invĂ¡lido" #: src/nano.c:2247 #, c-format msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgstr "Digite \"%s -h\" para uma lista de opções disponĂ­veis.\n" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". #: src/prompt.c:821 msgid "Yy" msgstr "SsYy" #: src/prompt.c:822 msgid "Nn" msgstr "Nn" #: src/prompt.c:823 msgid "Aa" msgstr "Tt" #: src/prompt.c:845 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: src/prompt.c:850 msgid "All" msgstr "Todos" #: src/prompt.c:855 msgid "No" msgstr "NĂ£o" #: src/rcfile.c:142 #, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "Erro no %s na linha %lu: " #: src/rcfile.c:201 #, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "Argumento \"%s\" possui indeterminado \"" #: src/rcfile.c:228 src/rcfile.c:280 src/rcfile.c:732 src/rcfile.c:793 #: src/rcfile.c:882 src/rcfile.c:933 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "ExpressĂ£o regular deve começar e terminar com um caractere \"" #: src/rcfile.c:254 src/search.c:62 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "ExpressĂ£o regular errĂ´nea \"%s\": %s" #: src/rcfile.c:274 msgid "Missing syntax name" msgstr "Falta o nome da sintaxe" #: src/rcfile.c:345 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "A sintaxe \"none\" Ă© reservada" #: src/rcfile.c:352 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "A sintaxe padrĂ£o nĂ£o deve conter extensões" #: src/rcfile.c:424 msgid "Missing key name" msgstr "Falta o nome da chave" #: src/rcfile.c:433 src/rcfile.c:444 msgid "Key name is too short" msgstr "Nome da tecla Ă© muito curta" #: src/rcfile.c:454 msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" msgstr "Nome da tecla deve começar com \"^\", \"M\", or \"F\"" #: src/rcfile.c:457 #, c-format msgid "Key name %s is invalid" msgstr "O nome de chave \"%s\" Ă© invĂ¡lido" #: src/rcfile.c:466 msgid "Must specify a function to bind the key to" msgstr "É preciso especificar uma funĂ§Ă£o para o vĂ­nculo da tecla" #. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". #: src/rcfile.c:476 msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" msgstr "" "É preciso especificar um menu (ou \"all\") para vincular/desvincular a tecla" #: src/rcfile.c:483 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" msgstr "NĂ£o foi possĂ­vel mapear o nome \"%s\" a uma funĂ§Ă£o" #: src/rcfile.c:490 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" msgstr "NĂ£o foi possĂ­vel mapear o nome \"%s\" a um menu" #: src/rcfile.c:522 #, c-format msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'" msgstr "FunĂ§Ă£o \"%s\" nĂ£o existe no menu \"%s\"" #: src/rcfile.c:534 #, c-format msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" msgstr "Desculpe, a sequĂªncia \"%s\" ter seu vĂ­nculo redefinido" #: src/rcfile.c:631 #, c-format msgid "Error expanding %s: %s" msgstr "Erro ao expandir %s: %s" #: src/rcfile.c:674 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors." msgstr "" "Cor \"%s\" nĂ£o foi entendida.\n" "Cores vĂ¡lidas sĂ£o \"green\" (verde), \"red\" (vermelho), \n" "\"blue\" (azul), \"yellow\" (amarelo), \"cyan\" (ciano), \n" "\"magente\" (magenta) e \"black\" (preto), com o prefixo \n" "opcional \"bright\" (claro) para cores de primeiro plano." #: src/rcfile.c:696 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "nĂ£o Ă© possĂ­vel adicionar um comando de cor sem um comando de sintaxe" #: src/rcfile.c:701 msgid "Missing color name" msgstr "Falta o nome da cor" #: src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:872 msgid "Missing regex string" msgstr "Falta a expressĂ£o regular" #: src/rcfile.c:787 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\" precisa de um \"end=\" correspondente" #: src/rcfile.c:839 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "Cor do fundo \"%s\" nĂ£o pode ser clara" #: src/rcfile.c:867 msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" msgstr "" "NĂ£o Ă© possĂ­vel adicionar uma expressĂ£o regular de cabeçalho sem um comando " "de sintaxe" #: src/rcfile.c:922 msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" msgstr "" "NĂ£o Ă© possĂ­vel adicionar uma expressĂ£o regular de string mĂ¡gica sem um " "comando de sintaxe" #: src/rcfile.c:927 msgid "Missing magic string name" msgstr "Falta o nome de string mĂ¡gica" #: src/rcfile.c:985 msgid "Cannot add a linter without a syntax command" msgstr "NĂ£o Ă© possĂ­vel adicionar um lintador sem um comando de sintaxe" #: src/rcfile.c:990 msgid "Missing linter command" msgstr "Falta o comando de lintador" #: src/rcfile.c:1011 msgid "Cannot add formatter without a syntax command" msgstr "NĂ£o Ă© possĂ­vel adicionar formatador sem um comando de sintaxe" #: src/rcfile.c:1016 msgid "Missing formatter command" msgstr "Falta o comando de formatador" #: src/rcfile.c:1046 #, c-format msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n" msgstr "Erro fatal: nenhuma tecla mapeada para a funĂ§Ă£o \"%s\". Saindo.\n" #: src/rcfile.c:1048 #, c-format msgid "" "If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" msgstr "" "Se necessĂ¡rio, use nano com a opĂ§Ă£o -I para ajustar suas configurações no " "nanorc.\n" #: src/rcfile.c:1109 #, c-format msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" msgstr "NĂ£o foi possĂ­vel localizar a sintaxe \"%s\" para estender" #: src/rcfile.c:1125 src/rcfile.c:1134 src/rcfile.c:1144 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "Comando \"%s\" nĂ£o Ă© permitido no arquivo incluĂ­do" #: src/rcfile.c:1150 src/rcfile.c:1359 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "Sintaxe \"%s\" nĂ£o possui comandos de cor" #: src/rcfile.c:1180 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "Comando \"%s\" nĂ£o compreendido" #: src/rcfile.c:1195 msgid "Missing option" msgstr "Falta opĂ§Ă£o" #: src/rcfile.c:1217 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "OpĂ§Ă£o \"%s\" requer um argumento" #: src/rcfile.c:1235 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "OpĂ§Ă£o nĂ£o Ă© uma string multibyte vĂ¡lida" #: src/rcfile.c:1272 src/rcfile.c:1300 src/rcfile.c:1309 msgid "Non-blank characters required" msgstr "Caracteres imprimĂ­veis sĂ£o necessĂ¡rio" # TraduĂ§Ă£o para single-column? #: src/rcfile.c:1282 msgid "Two single-column characters required" msgstr "Dois caracteres de coluna Ăºnica sĂ£o necessĂ¡rios" #: src/rcfile.c:1348 #, c-format msgid "Cannot unset option \"%s\"" msgstr "NĂ£o Ă© possĂ­vel desativar a opĂ§Ă£o \"%s\"" #: src/rcfile.c:1354 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "OpĂ§Ă£o \"%s\" desconhecida" #: src/rcfile.c:1413 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "NĂ£o consigo localizar o meu diretĂ³rio pessoal! Putz!" #: src/rcfile.c:1451 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue starting nano.\n" msgstr "" "\n" "Pressione Enter para continuar a inicializaĂ§Ă£o do nano.\n" #: src/search.c:96 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "\"%.*s%s\" nĂ£o encontrado" #. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:176 msgid " [Case Sensitive]" msgstr " [Sensibilidade de caixa]" #: src/search.c:180 msgid " [Regexp]" msgstr " [ExpressĂ£o regular]" #: src/search.c:184 msgid " [Backwards]" msgstr " [Retroceder]" #. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:189 msgid " (to replace) in selection" msgstr " (para substituir) na seleĂ§Ă£o" #: src/search.c:191 msgid " (to replace)" msgstr " (para substituir) na seleĂ§Ă£o" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:718 msgid "Replace this instance?" msgstr "Substituir esse termo?" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:883 msgid "Replace with" msgstr "Substituir por" #: src/search.c:924 #, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "Substituiu-se %lu ocorrĂªncia" msgstr[1] "Substituiu-se %lu ocorrĂªncias" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:964 msgid "Enter line number, column number" msgstr "Insira o nĂºmero da linha, nĂºmero da coluna" #: src/search.c:991 msgid "Invalid line or column number" msgstr "Linha ou nĂºmero de coluna invĂ¡lido" #: src/search.c:1124 msgid "Not a bracket" msgstr "NĂ£o Ă© um parĂªnteses" #: src/search.c:1191 msgid "No matching bracket" msgstr "Nenhum parĂªnteses encontrado" #: src/text.c:54 msgid "Mark Set" msgstr "MarcaĂ§Ă£o feita" #: src/text.c:58 msgid "Mark Unset" msgstr "MarcaĂ§Ă£o desativada" #: src/text.c:70 #, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "Erro ao chamar o \"%s\"" # revisĂ£o: como traduzir undo buffer? 'desfazer' como um adjetivo? #: src/text.c:475 msgid "Nothing in undo buffer!" msgstr "NĂ£o hĂ¡ nada para desfazer!" #: src/text.c:481 src/text.c:634 #, c-format msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work." msgstr "" "Erro interno: nĂ£o consegui casar a linha %d. Por favor salve o seu trabalho." #. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions #. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs. #: src/text.c:495 src/text.c:524 src/text.c:645 src/text.c:686 msgid "text add" msgstr "adic txt" #: src/text.c:505 src/text.c:656 msgid "text delete" msgstr "remover txt" #: src/text.c:528 src/text.c:694 msgid "line join" msgstr "juntar linha" #: src/text.c:547 src/text.c:710 msgid "text cut" msgstr "recortar txt" #: src/text.c:552 src/text.c:714 msgid "text uncut" msgstr "colar txt" #: src/text.c:558 src/text.c:691 msgid "Internal error: line is missing. Please save your work." msgstr "Erro interno: estĂ¡ faltando linha. Por favor salve o seu trabalho." #: src/text.c:561 src/text.c:665 msgid "line break" msgstr "quebra de linha" #: src/text.c:569 src/text.c:725 msgid "text insert" msgstr "inserir txt" #: src/text.c:589 src/text.c:718 msgid "text replace" msgstr "substituir txt" #: src/text.c:596 src/text.c:732 src/text.c:1030 src/text.c:1174 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." msgstr "Erro interno: tipo desconhecido. Por favor salve o seu trabalho." #: src/text.c:601 #, c-format msgid "Undid action (%s)" msgstr "AĂ§Ă£o desfeita (%s)" #: src/text.c:619 msgid "Nothing to re-do!" msgstr "Nada para refazer!" #: src/text.c:628 msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work." msgstr "" "Erro interno: nĂ£o consegui configurar refazimento. Por favor salve o seu " "trabalho." #: src/text.c:737 #, c-format msgid "Redid action (%s)" msgstr "AĂ§Ă£o repetida (%s)" #: src/text.c:827 src/text.c:2508 src/text.c:2944 msgid "Could not create pipe" msgstr "ImpossĂ­vel criar o duto" #: src/text.c:853 src/text.c:2595 src/text.c:2750 src/text.c:2992 #: src/text.c:3286 msgid "Could not fork" msgstr "NĂ£o foi possĂ­vel bifurcar" #: src/text.c:1853 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "String de citaĂ§Ă£o ruim %s: %s" #: src/text.c:2241 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "É possĂ­vel DesJustificar!" #: src/text.c:2435 msgid "Edit a replacement" msgstr "Editar uma substituiĂ§Ă£o" #: src/text.c:2510 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Criando a lista de palavra com erros ortogrĂ¡ficos, por favor espere..." #: src/text.c:2601 src/text.c:2999 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "NĂ£o foi possĂ­vel descobrir o tamanho do buffer do duto" #: src/text.c:2652 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Erro ao chamar o \"spell\"" #: src/text.c:2655 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Erro ao chamar o \"sort -f\"" #: src/text.c:2658 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Erro ao chamar o \"uniq\"" #: src/text.c:2881 msgid "Invoking spell checker, please wait" msgstr "Chamar pelo verificador ortogrĂ¡fico, se disponĂ­vel" #: src/text.c:2897 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "VerificaĂ§Ă£o ortogrĂ¡fica falhou: %s" #: src/text.c:2899 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "VerificaĂ§Ă£o ortogrĂ¡fica falhou: %s: %s" #: src/text.c:2902 msgid "Finished checking spelling" msgstr "VerificaĂ§Ă£o ortogrĂ¡fica finalizada" #: src/text.c:2927 msgid "No linter defined for this type of file!" msgstr "Nenhum lintador definido para este tipo de arquivo!" #: src/text.c:2932 msgid "Save modified buffer before linting?" msgstr "Salvar o buffer modificado antes de lintar?" #: src/text.c:2949 msgid "Invoking linter, please wait" msgstr "Chamando lintador, por favor espere" #: src/text.c:3105 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "Obteve 0 linhas analisĂ¡veis a partir do comando: %s" #: src/text.c:3134 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" "Essa mensagem Ă© para o arquivo nĂ£o-aberto %s, abri-lo em um novo buffer?" #: src/text.c:3153 msgid "No more errors in unopened files, cancelling" msgstr "Sem mais erros em arquivos nĂ£o abertos, cancelando" #: src/text.c:3192 msgid "At last message" msgstr "Na Ăºltima mensagem" #: src/text.c:3197 msgid "At first message" msgstr "Na primeira mensagem" #: src/text.c:3237 msgid "Finished" msgstr "Finalizado" #: src/text.c:3259 msgid "Invoking formatter, please wait" msgstr "Chamando formatador, por favor espere" #: src/text.c:3314 msgid "Finished formatting" msgstr "FormataĂ§Ă£o finalizada" #: src/text.c:3396 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "%sPalav: %lu Linhs: %ld Carac: %lu" #: src/text.c:3397 msgid "In Selection: " msgstr "Na seleĂ§Ă£o: " #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. #: src/text.c:3411 msgid "Verbatim Input" msgstr "Entrada literal" #: src/utils.c:391 src/utils.c:403 msgid "nano is out of memory!" msgstr "nano estĂ¡ sem memĂ³ria!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. #: src/winio.c:1427 msgid "Unicode Input" msgstr "Entrada Unicode" #: src/winio.c:1991 src/winio.c:1995 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #: src/winio.c:1992 msgid "View" msgstr "Olhar" #: src/winio.c:2006 msgid "DIR:" msgstr "DIR:" #: src/winio.c:2013 msgid "File:" msgstr "Arquivo:" #: src/winio.c:3141 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "lin %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), carac %lu/%lu (%d%%)" #: src/winio.c:3271 msgid "The nano text editor" msgstr "O editor de texto nano" #: src/winio.c:3272 msgid "version" msgstr "versĂ£o" #: src/winio.c:3273 msgid "Brought to you by:" msgstr "Trazido para vocĂª por:" #: src/winio.c:3274 msgid "Special thanks to:" msgstr "Agradecimentos especiais para:" #: src/winio.c:3275 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "A FundaĂ§Ă£o Software Livre" #: src/winio.c:3276 msgid "the many translators and the TP" msgstr "os vĂ¡rios tradutores e o TP" #: src/winio.c:3277 msgid "For ncurses:" msgstr "Para o ncurses:" #: src/winio.c:3278 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "e qualquer outro que nĂ³s esquecemos..." #: src/winio.c:3279 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Obrigado por usar o nano!" #~ msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" #~ msgstr "" #~ "NĂ£o foi possĂ­vel adicionar uma ligaĂ§Ă£o simbĂ³lica com a opĂ§Ă£o --nofollow" #~ msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" #~ msgstr "NĂ£o segue links simbĂ³licos, e sim sobrescreve" #~ msgid "Multiple file buffers" #~ msgstr "MĂºltiplos buffers de arquivos" #~ msgid "Enable multiple file buffers" #~ msgstr "Permite mĂºltiplos buffers de arquivos" #~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" #~ msgstr "Desculpe, suporte para esta funĂ§Ă£o foi desabilitado" #~ msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work." #~ msgstr "" #~ "Erro interno: nĂ£o consegui casar a linha %ld: Por favor salve o seu " #~ "trabalho." #~ msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work." #~ msgstr "" #~ "Erro interno: nĂ£o consegui configurar colagem. Por favor salve o seu " #~ "trabalho." #~ msgid "Error: no linter defined" #~ msgstr "Erro: nenhum lintador definido" #~ msgid "line wrap" #~ msgstr "quebra de linha" #~ msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" #~ msgstr "Permitir desfazer genĂ©rico [EXPERIMENTAL]" #~ msgid "Error writing backup file %s: File owner mismatch" #~ msgstr "Erro ao escrever o arquivo reserva %s : Dono do arquivo nĂ£o casou" #~ msgid "Insert File" #~ msgstr "Inserir Arq" #~ msgid "Go to previous screen" #~ msgstr "Ir para a tela anterior" #~ msgid "Find Other Bracket" #~ msgstr "Encontrar Outro parĂªnteses" #~ msgid "Long line wrapping" #~ msgstr "Ajuste de linhas longas" nano-2.5.3/po/de.po0000664000175000017500000020163512663672405010767 00000000000000# German messages for the nano editor. # Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nano package. # # Karl Eichwalder , 2001. # Florian König , 2000, 2001. # Michael Piefel , 2001-2006, 2008-2011, 2013-2014. # Mario Blättermann , 2014-2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-18 10:38+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/browser.c:220 msgid "Go To Directory" msgstr "Gehe zu Verzeichnis" #: src/browser.c:227 src/browser.c:738 src/files.c:1174 src/files.c:2340 #: src/nano.c:1120 src/search.c:202 src/search.c:290 src/search.c:895 #: src/search.c:970 src/text.c:2935 src/text.c:3142 msgid "Cancelled" msgstr "Abgebrochen" #: src/browser.c:253 src/browser.c:300 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "" "Im eingeschränkten Modus kann nicht zu Orten auĂŸerhalb von %s gewechselt " "werden." #: src/browser.c:264 src/browser.c:310 src/browser.c:326 src/files.c:1044 #: src/files.c:1052 src/files.c:1844 src/files.c:1971 src/files.c:2016 #: src/files.c:2037 src/files.c:2156 src/files.c:3062 src/files.c:3285 #: src/rcfile.c:596 src/rcfile.c:1435 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s" #: src/browser.c:290 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Ins Ă¼bergeordnete Verzeichnis kann nicht gewechselt werden." #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #: src/browser.c:615 src/browser.c:623 msgid "(dir)" msgstr "(Verz.)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/browser.c:620 msgid "(parent dir)" msgstr "(Verz. höher)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. #: src/browser.c:650 msgid "(huge)" msgstr "(riesig)" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. #: src/browser.c:727 src/search.c:173 msgid "Search" msgstr "Suche" #: src/browser.c:777 src/search.c:466 src/search.c:536 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Das ist das einzige Auftreten" #: src/browser.c:793 src/search.c:364 msgid "Search Wrapped" msgstr "Suche umbrechen" #: src/browser.c:843 src/search.c:517 msgid "No current search pattern" msgstr "Kein aktuelles Suchmuster" #: src/files.c:50 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Verzeichnis â€%s“ existiert nicht" #: src/files.c:52 #, c-format msgid "Path '%s': %s" msgstr "Pfad â€%s“: %s" #: src/files.c:54 #, c-format msgid "Path '%s' is not a directory" msgstr "Pfad â€%s“ ist kein Verzeichnis" #: src/files.c:57 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "Auf Pfad â€%s“ kann nicht zugegriffen werden" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. #: src/files.c:158 msgid "" "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?" msgstr "" "Warnung: Datei wird geändert, die nicht gesperrt ist, Verzeichnis-Rechte " "prĂ¼fen?" #: src/files.c:197 msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)" msgstr "" "Identität fĂ¼r die Sperrdatei konnte nicht bestimmt werden (getpwuid() " "fehlgeschlagen)" #: src/files.c:206 #, c-format msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s" msgstr "Rechnername fĂ¼r Sperrdatei konnte nicht bestimmt werden: %s" #: src/files.c:227 src/files.c:238 src/files.c:275 src/files.c:285 #, c-format msgid "Error writing lock file %s: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der Sperrdatei %s: %s" #: src/files.c:305 #, c-format msgid "Error deleting lock file %s: %s" msgstr "Fehler beim Löschen der Sperrdatei %s: %s" #: src/files.c:341 #, c-format msgid "Error opening lock file %s: %s" msgstr "Fehler beim Ă–ffnen der Sperrdatei %s: %s" #: src/files.c:353 #, c-format msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read" msgstr "Fehler beim Lesen der Sperrdatei %s: Nicht genĂ¼gend Daten gelesen" #. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. #: src/files.c:371 #, c-format msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?" msgstr "Datei %s wird bearbeitet (von %s mit %s, Prozess-ID %d); fortsetzen?" #: src/files.c:426 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Datei kann auĂŸerhalb von %s nicht eingefĂ¼gt werden" #: src/files.c:439 src/files.c:1038 src/rcfile.c:589 src/rcfile.c:1385 #: src/rcfile.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "â€%s“ ist ein Verzeichnis" #: src/files.c:441 #, c-format msgid "\"%s\" is not a normal file" msgstr "â€%s“ ist keine normale Datei" #: src/files.c:566 msgid "No more open file buffers" msgstr "Keine weiteren offenen Dateipuffer" #: src/files.c:582 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Umgeschaltet zu %s" #: src/files.c:584 src/global.c:988 src/winio.c:2010 msgid "New Buffer" msgstr "Neuer Puffer" #: src/files.c:943 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "%lu Zeile gelesen (aus DOS- und Mac-Format konvertiert)" msgstr[1] "%lu Zeilen gelesen (aus DOS- und Mac-Format konvertiert)" #: src/files.c:948 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgstr[0] "" "%lu Zeile gelesen (aus DOS- und Mac-Format konvertiert – Warnung: Kein " "Schreibrecht)" msgstr[1] "" "%lu Zeilen gelesen (aus DOS- und Mac-Format konvertiert – Warnung: Kein " "Schreibrecht)" #: src/files.c:954 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "%lu Zeile gelesen (aus Mac-Format konvertiert)" msgstr[1] "%lu Zeilen gelesen (aus Mac-Format konvertiert)" #: src/files.c:958 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "%lu Zeile gelesen (aus Mac-Format konvertiert – Warnung: Kein Schreibrecht)" msgstr[1] "" "%lu Zeilen gelesen (aus Mac-Format konvertiert – Warnung: Kein Schreibrecht)" #: src/files.c:964 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "%lu Zeile gelesen (aus DOS-Format konvertiert)" msgstr[1] "%lu Zeilen gelesen (aus DOS-Format konvertiert)" #: src/files.c:968 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "%lu Zeile gelesen (aus DOS-Format konvertiert – Warnung: Kein Schreibrecht)" msgstr[1] "" "%lu Zeilen gelesen (aus DOS-Format konvertiert – Warnung: Kein Schreibrecht)" #: src/files.c:974 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "%lu Zeile gelesen" msgstr[1] "%lu Zeilen gelesen" #: src/files.c:977 #, c-format msgid "Read %lu line (Warning: No write permission)" msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)" msgstr[0] "%lu Zeile gelesen (Warnung: Kein Schreibrecht)" msgstr[1] "%lu Zeilen gelesen (Warnung: Kein Schreibrecht)" #: src/files.c:1019 src/files.c:1056 msgid "Reading File" msgstr "Datei wird gelesen" #: src/files.c:1025 msgid "New File" msgstr "Neue Datei" #: src/files.c:1028 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "â€%s“ nicht gefunden" #: src/files.c:1039 src/rcfile.c:590 src/rcfile.c:1386 src/rcfile.c:1427 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "â€%s“ ist eine Gerätedatei" #: src/files.c:1133 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "In neuem Puffer auszufĂ¼hrender Befehl [von %s] " #: src/files.c:1135 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "AuszufĂ¼hrender Befehl [von %s] " #: src/files.c:1142 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "In neuen Puffer einzufĂ¼gende Datei [von %s] " #: src/files.c:1144 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "EinzufĂ¼gende Datei [von %s] " #: src/files.c:1389 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Taste unzulässig, wenn nicht im Multibuffer-Modus" #: src/files.c:1684 msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) " msgstr "" "Sicherungsdatei konnte nicht geschrieben werden, weiter speichern? (N wenn " "unsicher)" #: src/files.c:1800 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "AuĂŸerhalb von %s kann nicht geschrieben werden." #: src/files.c:1885 src/files.c:1910 src/files.c:1928 src/files.c:1941 #: src/files.c:1952 src/files.c:1981 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der Sicherungsdatei %s: %s" #: src/files.c:1886 src/nano.c:690 msgid "Too many backup files?" msgstr "Zu viele Sicherungsdateien?" #: src/files.c:2026 src/text.c:2863 src/text.c:2875 src/text.c:3244 #: src/text.c:3253 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Datei: %s" #: src/files.c:2049 src/files.c:2068 src/files.c:2080 src/files.c:2104 #: src/files.c:2121 src/files.c:2131 src/files.c:2164 src/files.c:2171 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s" #: src/files.c:2200 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "%lu Zeile geschrieben" msgstr[1] "%lu Zeilen geschrieben" #: src/files.c:2299 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS-Format]" #: src/files.c:2300 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac-Format]" #: src/files.c:2302 msgid " [Backup]" msgstr " [Sicherungsdatei]" #: src/files.c:2309 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Auswahl vorne an Datei anfĂ¼gen" #: src/files.c:2310 msgid "Append Selection to File" msgstr "Auswahl an Datei anhängen" #: src/files.c:2311 msgid "Write Selection to File" msgstr "Auswahl in Datei schreiben" #: src/files.c:2314 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Dateiname zum vorn AnfĂ¼gen" #: src/files.c:2315 msgid "File Name to Append to" msgstr "Dateiname zum Anhängen" #: src/files.c:2316 msgid "File Name to Write" msgstr "Dateiname zum Speichern" #: src/files.c:2349 msgid "Save modified buffer anyway ? " msgstr "Geänderten Puffer trotzdem speichern? " #: src/files.c:2457 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Datei exisitiert, ĂœBERSCHREIBEN? " #: src/files.c:2466 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Datei unter einem ANDEREN NAMEN speichern? " #: src/files.c:2480 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "Datei wurde seit dem Ă–ffnen geändert, dennoch speichern? " #: src/files.c:2917 msgid "(more)" msgstr "(mehr)" #: src/files.c:3004 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue\n" msgstr "" "\n" "DrĂ¼cken Sie die Eingabetaste zum Fortfahren\n" #: src/files.c:3020 #, c-format msgid "" "Unable to create directory %s: %s\n" "It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n" msgstr "" "Verzeichnis %s kann nicht angelegt werden: %s\n" "Es wird benötigt, um Suchverlauf und Cursorposition zu speichern und zu " "laden.\n" #: src/files.c:3026 #, c-format msgid "" "Path %s is not a directory and needs to be.\n" "Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n" msgstr "" "Pfad %s ist kein Verzeichnis, obwohl er eines sein muss.\n" "Nano wird Suchverlauf und Cursorposition nicht laden oder speichern können.\n" #: src/files.c:3045 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s" msgstr "" "Eine veraltete Nano-Verlaufsdatei (%s) wurde gefunden. Es wurde\n" "versucht, diese an die neue bevorzugte Stelle (%s) zu schieben,\n" "was aber Fehler verursachte: %s" #: src/files.c:3049 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" "to the preferred location (%s)\n" "(see the nano FAQ about this change)" msgstr "" "Eine veraltete Nano-Verlaufsdatei (%s) wurde gefunden. Diese wurde\n" "an die neue bevorzugte Stelle (%s) verschoben.\n" "(siehe die Nano-FAQ bezĂ¼glich dieser Ă„nderung)" #: src/files.c:3132 src/files.c:3140 src/files.c:3164 src/files.c:3176 #, c-format msgid "Error writing %s: %s\n" msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s\n" #. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters. #: src/global.c:480 msgid "Exit" msgstr "Beenden" #: src/global.c:481 msgid "Close" msgstr "SchlieĂŸen" #: src/global.c:482 msgid "Uncut Text" msgstr "Ausschn. r" #: src/global.c:484 msgid "Unjustify" msgstr "Ausr.rĂ¼ckgängig" #: src/global.c:490 msgid "Read File" msgstr "Datei öffnen" #: src/global.c:491 msgid "Where Is" msgstr "Wo ist" #: src/global.c:492 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" #: src/global.c:493 msgid "Go To Line" msgstr "Zu Zeile" #: src/global.c:494 msgid "Prev Line" msgstr "Zeile zurĂ¼ck" #: src/global.c:495 msgid "Next Line" msgstr "Zeile vor" #: src/global.c:496 msgid "Prev Page" msgstr "Seite zurĂ¼ck" #: src/global.c:497 msgid "Next Page" msgstr "Seite vor" #: src/global.c:499 msgid "Justify" msgstr "Ausrichten" #: src/global.c:500 msgid "FullJstify" msgstr "Kompl. Ausr." #: src/global.c:502 msgid "Refresh" msgstr "Auffrischen" #. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters. #: src/global.c:505 msgid "WhereIs Next" msgstr "Wo ist nächstes" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. #: src/global.c:512 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Absatz ausrichten" #: src/global.c:514 msgid "Cancel the current function" msgstr "Funktion abbrechen" #: src/global.c:515 msgid "Display this help text" msgstr "Diese Hilfe anzeigen" #: src/global.c:518 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Aktuellen Dateipuffer schlieĂŸen / Nano beenden" #: src/global.c:520 msgid "Exit from nano" msgstr "Nano beenden" #: src/global.c:524 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Datei speichern" #: src/global.c:526 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Weitere Datei in die aktuelle Datei einfĂ¼gen" #: src/global.c:528 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Nach einer Zeichenkette oder einem regulären Ausdruck suchen" #: src/global.c:531 msgid "Search for a string" msgstr "Nach einer Zeichenkette suchen" #: src/global.c:533 msgid "Go one screenful up" msgstr "Eine Bildschirmseite hoch gehen" #: src/global.c:534 msgid "Go one screenful down" msgstr "Eine Bildschirmseite runter gehen" #: src/global.c:536 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Die aktuelle Zeile ausschneiden und in der Zwischenablage speichern" #: src/global.c:538 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Aus der Zwischenablage einfĂ¼gen" #: src/global.c:539 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Die aktuelle Cursorposition anzeigen" #: src/global.c:541 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "RechtschreibprĂ¼fung aufrufen (wenn verfĂ¼gbar)" #: src/global.c:543 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Eine Zeichenkette oder einen regulären Ausdruck ersetzen" #: src/global.c:544 msgid "Go to line and column number" msgstr "Zu einer bestimmten Zeile und Spalte springen" #: src/global.c:546 msgid "Mark text starting from the cursor position" msgstr "Text beginnend an Cursorposition markieren" #: src/global.c:547 msgid "Repeat the last search" msgstr "Die letzte Suche wiederholen" #: src/global.c:549 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Die aktuelle Zeile kopieren und in der Zwischenablage speichern" #: src/global.c:550 msgid "Indent the current line" msgstr "Die aktuelle Zeile einrĂ¼cken" #: src/global.c:551 msgid "Unindent the current line" msgstr "Die aktuelle Zeile ausrĂ¼cken" #: src/global.c:552 msgid "Undo the last operation" msgstr "Letzte Operation rĂ¼ckgängig machen" #: src/global.c:553 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "RĂ¼ckgängig gemachte Operation wiederholen" #: src/global.c:555 msgid "Go back one character" msgstr "Ein Zeichen rĂ¼ckwärts gehen" #: src/global.c:556 msgid "Go forward one character" msgstr "Ein Zeichen vorwärts gehen" #: src/global.c:558 msgid "Go back one word" msgstr "Ein Wort rĂ¼ckwärts gehen" #: src/global.c:559 msgid "Go forward one word" msgstr "Ein Wort vorwärts gehen" #: src/global.c:561 msgid "Go to previous line" msgstr "Zur vorhergehenden Zeile gehen" #: src/global.c:562 msgid "Go to next line" msgstr "Zur folgenden Zeile gehen" #: src/global.c:563 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Zum Anfang der aktuellen Zeile springen" #: src/global.c:564 msgid "Go to end of current line" msgstr "Zum Ende der aktuellen Zeile springen" #: src/global.c:567 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Zum Anfang des aktuellen Absatzes springen; dann des vorigen Absatzes" #: src/global.c:569 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "" "Hinter das Ende des aktuellen Absatzes springen; dann des vorigen Absatzes" #: src/global.c:571 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Zur ersten Zeile der Datei springen" #: src/global.c:572 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Zur letzten Zeile der Datei springen" #: src/global.c:574 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Zur passenden Klammer springen" #: src/global.c:576 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Eine Zeile hochrollen, ohne den Cursor zu bewegen" #: src/global.c:578 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Eine Zeile hinunterrollen, ohne den Cursor zu bewegen" #: src/global.c:581 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Zum vorhergehenden Dateipuffer umschalten" #: src/global.c:582 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Zum folgenden Dateipuffer umschalten" #: src/global.c:584 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Nächstes Zeichen direkt (nicht interpretiert) einfĂ¼gen" #: src/global.c:585 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Einen Tabulator an der Cursorposition einfĂ¼gen" #: src/global.c:586 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Einen Zeilenumbruch an der Cursorposition einfĂ¼gen" #: src/global.c:587 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Zeichen an der Cursorposition löschen" #: src/global.c:589 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Zeichen links vom Cursor löschen" #: src/global.c:592 msgid "Cut backward from cursor to word start" msgstr "Vom Cursor bis zum Beginn des Wortes ausschneiden" #: src/global.c:594 msgid "Cut forward from cursor to next word start" msgstr "Vom Cursor bis zum Beginn des nächsten Wortes ausschneiden" #: src/global.c:596 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Vom Cursor bis zum Dateiende ausschneiden" #: src/global.c:599 msgid "Justify the entire file" msgstr "Die gesamte Datei ausrichten" #: src/global.c:603 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Die Wörter, Zeilen und Zeichen zählen" #: src/global.c:606 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Bildschirm auffrischen (neu zeichnen)" #: src/global.c:608 msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)" msgstr "" "Den Editor in den Hintergrund schieben (wenn â€suspend“ angeschaltet ist)" #: src/global.c:610 msgid "Save file without prompting" msgstr "Datei ohne Nachfrage speichern" #: src/global.c:611 msgid "Search next occurrence backward" msgstr "Nächstes Vorkommen rĂ¼ckwärts suchen" #: src/global.c:612 msgid "Search next occurrence forward" msgstr "Nächstes Vorkommen vorwärts suchen" #: src/global.c:614 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Unterscheidung von GroĂŸ- und Kleinschreibung bei Suche umschalten" #: src/global.c:616 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Die Richtung der Suche umkehren" #: src/global.c:620 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Benutzung regulärer AusdrĂ¼cke umschalten" #: src/global.c:624 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Den vorhergehenden Suchen-/Ersetzen-Begriff hervorholen" #: src/global.c:626 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Den nächsten Suchen-/Ersetzen-Begriff hervorholen" #: src/global.c:629 msgid "Go to file browser" msgstr "Zum Dateibrowser gehen" #: src/global.c:632 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Schreiben im DOS-Format umschalten" #: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Schreiben im Mac-Format umschalten" #: src/global.c:634 msgid "Toggle appending" msgstr "Anhängen umschalten" #: src/global.c:635 msgid "Toggle prepending" msgstr "Vorn AnfĂ¼gen umschalten" #: src/global.c:636 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Sicherung existierender Dateien beim Speichern umschalten" #: src/global.c:637 msgid "Execute external command" msgstr "Externen Befehl ausfĂ¼hren" #: src/global.c:639 msgid "Close buffer without saving it" msgstr "Puffer schlieĂŸen, ohne zu speichern" #: src/global.c:641 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Benutzung eines neuen Puffers umschalten" #: src/global.c:644 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Den Dateibrowser beenden" #: src/global.c:645 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Zur ersten Datei der Liste springen" #: src/global.c:646 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Zur letzten Datei der Liste springen" #: src/global.c:647 msgid "Go to the previous file in the list" msgstr "Zur vorigen Datei der Liste springen" #: src/global.c:648 msgid "Go to the next file in the list" msgstr "Zur nächsten Datei der Liste springen" #: src/global.c:649 msgid "Go to directory" msgstr "Zu Verzeichnis gehen" #: src/global.c:652 msgid "Invoke the linter, if available" msgstr "Den Linter aufrufen (wenn verfĂ¼gbar)" #: src/global.c:653 msgid "Go to previous linter msg" msgstr "Zur vorhergehenden Linter-Meldung gehen" #: src/global.c:654 msgid "Go to next linter msg" msgstr "Zur nächsten Linter-Meldung gehen" #: src/global.c:656 msgid "Invoke formatter, if available" msgstr "Den Formatierer aufrufen (wenn verfĂ¼gbar)" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. #: src/global.c:671 msgid "Get Help" msgstr "Hilfe" #: src/global.c:674 src/prompt.c:858 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: src/global.c:687 msgid "Write Out" msgstr "Speichern" #: src/global.c:723 msgid "Go To Dir" msgstr "Gehe zu Verz." #: src/global.c:738 msgid "Cut Text" msgstr "Ausschneiden" #: src/global.c:753 msgid "To Spell" msgstr "Rechtschr." #: src/global.c:757 msgid "To Linter" msgstr "Zum Linter" #: src/global.c:760 msgid "Formatter" msgstr "Formatierer" #: src/global.c:767 msgid "Case Sens" msgstr "GROSS/klein" #: src/global.c:772 msgid "Regexp" msgstr "Reg. Ausdruck" #: src/global.c:777 msgid "Backwards" msgstr "RĂ¼ckwärts" #: src/global.c:784 msgid "No Replace" msgstr "Keine Ersetzung" #: src/global.c:792 msgid "Cur Pos" msgstr "Cursor" #: src/global.c:807 msgid "First Line" msgstr "Erste Zeile" #: src/global.c:809 msgid "Last Line" msgstr "Letzte Zeile" #: src/global.c:816 msgid "To Bracket" msgstr "Zu Klammer" #: src/global.c:819 msgid "Mark Text" msgstr "Text markieren" #: src/global.c:822 msgid "Copy Text" msgstr "Kopieren" #: src/global.c:825 msgid "Indent Text" msgstr "EinrĂ¼cken" #: src/global.c:827 msgid "Unindent Text" msgstr "AusrĂ¼cken" #: src/global.c:830 msgid "Undo" msgstr "RĂ¼ckgängig" #: src/global.c:832 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" #: src/global.c:836 src/global.c:842 msgid "Back" msgstr "ZurĂ¼ck" #: src/global.c:838 src/global.c:844 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" #: src/global.c:849 msgid "Prev Word" msgstr "Vorheriges Wort" #: src/global.c:851 msgid "Next Word" msgstr "Nächstes Wort" #: src/global.c:855 msgid "Home" msgstr "Pos 1" #: src/global.c:857 msgid "End" msgstr "Ende" #: src/global.c:866 msgid "Beg of Par" msgstr "Anf des Abs." #: src/global.c:868 msgid "End of Par" msgstr "Ende des Abs." #: src/global.c:873 msgid "Scroll Up" msgstr "Hochrollen" #: src/global.c:875 msgid "Scroll Down" msgstr "Herunterrollen" #: src/global.c:880 msgid "Prev File" msgstr "Vorh. Datei" #: src/global.c:882 msgid "Next File" msgstr "Nächste Datei" #: src/global.c:891 msgid "Verbatim" msgstr "Direkt" #: src/global.c:894 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: src/global.c:896 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: src/global.c:899 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: src/global.c:901 msgid "Backspace" msgstr "RĂ¼cktaste" #. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words. #: src/global.c:912 msgid "Cut Left" msgstr "Links ausschneiden" #: src/global.c:914 msgid "Cut Right" msgstr "Rechts ausschneiden" #: src/global.c:916 msgid "CutTillEnd" msgstr "AusschnBisEnde" #: src/global.c:926 msgid "Word Count" msgstr "Wortanzahl" #: src/global.c:933 msgid "Suspend" msgstr "In den Hintergrund" #: src/global.c:937 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: src/global.c:940 msgid "Previous" msgstr "Vorige" #: src/global.c:942 msgid "Next" msgstr "Nächste" #: src/global.c:948 msgid "PrevHstory" msgstr "Verl. zurĂ¼ck" #: src/global.c:951 msgid "NextHstory" msgstr "Verlauf vor" #: src/global.c:955 msgid "Go To Text" msgstr "Zu Text" #: src/global.c:959 msgid "DOS Format" msgstr "DOS-Format" #: src/global.c:961 msgid "Mac Format" msgstr "Mac-Format" #: src/global.c:969 msgid "Append" msgstr "Anhängen" #: src/global.c:971 msgid "Prepend" msgstr "Vorn anfĂ¼gen" #: src/global.c:974 msgid "Backup File" msgstr "Sicherungsdatei" #: src/global.c:981 msgid "Execute Command" msgstr "Befehl ausfĂ¼hren" #: src/global.c:996 msgid "To Files" msgstr "In Dateien" #: src/global.c:1004 msgid "First File" msgstr "Erste Datei" #: src/global.c:1006 msgid "Last File" msgstr "Letzte Datei" #: src/global.c:1010 msgid "Discard buffer" msgstr "Puffer verwerfen" #. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters. #: src/global.c:1020 msgid "Prev Lint Msg" msgstr "Lintmld. zurĂ¼ck" #: src/global.c:1022 msgid "Next Lint Msg" msgstr "Lintmld. vor" #. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; #. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. #: src/global.c:1285 msgid "Help mode" msgstr "Hilfe-Modus" #: src/global.c:1287 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Cursorposition ständig anzeigen" #: src/global.c:1289 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Verwendung einer Zeile mehr zum Editieren" #: src/global.c:1291 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Sanftes Rollen" #: src/global.c:1293 msgid "Soft wrapping of overlong lines" msgstr "Ăœberlange Zeilen flieĂŸend umbrechen" #: src/global.c:1295 msgid "Whitespace display" msgstr "Leerzeichenanzeige" #: src/global.c:1297 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Farbige Syntaxhervorhebung" #: src/global.c:1299 msgid "Smart home key" msgstr "Intelligente Pos1-Taste" #: src/global.c:1301 msgid "Auto indent" msgstr "Automatische EinrĂ¼ckung" #: src/global.c:1303 msgid "Cut to end" msgstr "Bis Ende ausschneiden" #: src/global.c:1305 msgid "Hard wrapping of overlong lines" msgstr "Ăœberlange Zeilen hart umbrechen" #: src/global.c:1307 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Umwandlungen eingegebener Tabulatoren in Leerzeichen" #: src/global.c:1309 msgid "Backup files" msgstr "Sicherungsdateien" #: src/global.c:1311 msgid "Reading file into separate buffer" msgstr "Datei wird in separaten Puffer eingelesen" #: src/global.c:1313 msgid "Mouse support" msgstr "MausunterstĂ¼tzung" #: src/global.c:1315 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format" #: src/global.c:1317 msgid "Suspension" msgstr "In den Hintergrund" #: src/help.c:209 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search. " msgstr "" "Hilfetext fĂ¼r den Suchbefehl\n" "\n" " Geben Sie die Wörter oder Buchstaben ein, nach denen Sie suchen möchten, " "und drĂ¼cken Sie die Eingabetaste. Wenn eine Ăœbereinstimmung fĂ¼r den " "eingegebenen Text gefunden wird, dann wird die Anzeige zur nächsten " "Fundstelle bewegt.\n" "\n" " Die vorhergehende Suchzeichenkette wird in eckigen Klammern nach der Such-" "Aufforderung angezeigt. DrĂ¼cken der Eingabetaste ohne Eingabe irgendwelchen " "Textes fĂ¼hrt die vorhergehende Suche durch. " #: src/help.c:218 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Wenn Sie Text markiert haben und dann suchen, um zu ersetzen, werden nur " "Treffer in der ausgewählten Region ersetzt.\n" "\n" " Die folgenden Funktionstasten sind im Suchmodus verfĂ¼gbar:\n" "\n" #: src/help.c:224 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " "last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Hilfetext fĂ¼r â€Zu Zeile“\n" "\n" " Geben Sie die Nummer der gewĂ¼nschten Zeile ein und drĂ¼cken Sie die " "Eingabetaste. Gibt es weniger Zeilen im Text, so springt Nano zur letzten " "Zeile der Datei.\n" "\n" " Die folgenden Funktionstasten sind im Zu-Zeile-Modus verfĂ¼gbar:\n" "\n" #: src/help.c:233 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " "the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" "Hilfetext fĂ¼r â€Datei einfĂ¼gen“\n" "\n" " Geben Sie den Namen einer Datei ein, die an der momentanen Cursorposition " "in den momentanen Dateipuffer eingefĂ¼gt werden soll.\n" "\n" " Wenn Sie Nano mit UnterstĂ¼tzung fĂ¼r mehrere Dateipuffer compiliert haben " "und diese Funktion mit den Befehlszeilenoptionen -F oder --multibuffer, mit " "der Tastenkombination Meta-F oder mittels einer nanorc-Datei eingeschaltet " "haben, so wird die EinfĂ¼geoperation die Datei in einen separaten Puffer " "laden. (Benutzen Sie Meta-< und >, um zwischen den Dateipuffern " "umzuschalten.) " #: src/help.c:242 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Wenn Sie einen weiteren leeren Puffer benötigen, drĂ¼cken Sie einfach die " "Eingabetaste, ohne einen Dateinamen einzugeben, oder geben Sie einen " "nichtexistierenden Dateinamen an.\n" "\n" " Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-EinfĂ¼gen-Modus verfĂ¼gbar:\n" "\n" #: src/help.c:248 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " "save the file.\n" "\n" " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " "is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Hilfetext fĂ¼r â€Datei schreiben“\n" "\n" " Geben Sie den Namen ein, unter dem Sie die momentane Datei speichern " "wollen, und drĂ¼cken Sie die Eingabetaste.\n" "\n" " Wenn Sie Text markiert haben, so werden Sie gefragt, ob Sie nur den " "ausgewählten Teil des Textes in eine separate Datei schreiben wollen. Um die " "Gefahr zu minimieren, dass eine Datei mit einem Teil von ihr selbst " "Ă¼berschrieben wird, ist der aktuelle Dateiname in diesem Modus nicht die " "Vorgabe.\n" "\n" " Die folgenden Funktionstasten sind im Datei-Schreiben-Modus verfĂ¼gbar:\n" "\n" #: src/help.c:262 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " "called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Hilfetext fĂ¼r den Dateibrowser\n" "\n" " Mit dem Dateiwähler kann die Verzeichnisstruktur visuell durchsucht werden, " "um eine Datei fĂ¼r Lese- und Schreiboperationen auszuwählen. Sie können die " "Pfeiltasten oder Bild-Auf/Ab benutzen, um durch die Dateien zu blättern, und " "S oder die Eingabe, um die markierte Datei bzw. das markierte Verzeichnis " "auszuwählen. Um sich eine Ebene aufwärts zu bewegen, wählen Sie das " "Verzeichnis namens â€..“ ganz oben in der Dateiliste.\n" "\n" " Die folgenden Funktionstasten sind im Dateibrowser verfĂ¼gbar:\n" "\n" #: src/help.c:275 msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search.\n" "\n" msgstr "" "Hilfetext fĂ¼r den Suchbefehl des Dateibrowsers\n" "\n" " Geben Sie die Wörter oder Zeichen ein, nach denen Sie suchen möchten, und " "drĂ¼cken Sie die Eingabetaste. Wenn eine Ăœbereinstimmung fĂ¼r den eingegebenen " "Text gefunden wird, dann wird die Anzeige zur nächsten Fundstelle bewegt.\n" "\n" " Die vorhergehende Suchzeichenkette wird in eckigen Klammern nach der Such-" "Aufforderung angezeigt. DrĂ¼cken der Eingabetaste ohne Eingabe irgendwelchen " "Textes fĂ¼hrt die vorhergehende Suche durch.\n" "\n" #: src/help.c:284 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" msgstr "" " Die folgenden Funktionstasten sind im Suchbefehl-Modus des Dateibrowsers " "verfĂ¼gbar:\n" "\n" #: src/help.c:288 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" "Hilfetext fĂ¼r Gehe-zu-Verzeichnis im Dateibrowser\n" "\n" " Geben Sie den Namen des Verzeichnisses ein, das Sie durchsuchen wollen.\n" "\n" " Wenn Tabulator-Vervollständigung nicht abgeschaltet worden ist, so können " "Sie die Tabulator-Taste benutzen, um (zu versuchen) den Verzeichnisnamen " "automatisch vervollständigen zu lassen.\n" "\n" " Die folgenden Funktionstasten sind im Gehe-zu-Verzeichnis-Modus des " "Dateibrowsers verfĂ¼gbar:\n" "\n" #: src/help.c:301 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " "mark, in the selected text.\n" "\n" " The following function keys are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Hilfetext fĂ¼r die RechtschreibprĂ¼fung\n" "\n" " Die RechtschreibprĂ¼fung Ă¼berprĂ¼ft die Rechtschreibung des gesamten Texts " "der aktuellen Datei. Wenn ein unbekanntes Wort gefunden wird, wird es " "hervorgehoben und eine Ersetzung kann bearbeitet werden. Sie werden dann " "gefragt, ob Sie die vorgenommene Ersetzung in der ganzen Datei, oder, wenn " "Sie Text markiert haben, innerhalb der Auswahl vornehmen lassen wollen.\n" "\n" " Die folgenden Funktionstasten sind in der RechtschreibprĂ¼fung verfĂ¼gbar:\n" "\n" #: src/help.c:316 msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " "you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " The following function keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" "Hilfetext fĂ¼r Externen Befehl\n" "\n" " Dieses MenĂ¼ erlaubt es, die Ausgabe eines externen Befehls, der in der " "Shell ausgefĂ¼hrt wird, in den aktuellen Puffer einzufĂ¼gen (oder in einen " "neuen Puffer, wenn UnterstĂ¼tzung fĂ¼r mehrere Puffer aktiviert ist). Wenn Sie " "einen weiteren leeren Puffer benötigen, geben Sie keinen Befehl ein.\n" "\n" " Die folgenden Funktionstasten sind im Befehl-AusfĂ¼hren-Modus verfĂ¼gbar:\n" "\n" #: src/help.c:329 msgid "" "Main nano help text\n" "\n" " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " "top line shows the program version, the current filename being edited, and " "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is the third line from the " "bottom and shows important messages. " msgstr "" "Haupt-Hilfe fĂ¼r Nano\n" "\n" " Nano wurde konzipiert, die Funktionalität und die Benutzerfreundlichkeit " "des UW-Pico-Texteditors zu imitieren. Es gibt vier Hauptbereiche: Die " "Titelzeile zeigt die Version des Programms, den Namen der momentan " "editierten Datei und ob die Datei verändert wurde oder nicht. Das " "Hauptfenster enthält die zu bearbeitende Datei. Die Statuszeile (die dritte " "Zeile von unten) zeigt wichtige Meldungen. " #: src/help.c:339 msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, " "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " msgstr "" "Die untersten zwei Zeilen listen die meistgebrauchten Tastenkombinationen " "von Nano auf.\n" "\n" " Tastenkombinationen werden wie folgt abgekĂ¼rzt: Kombinationen mit der Strg-" "Taste werden mit einem ^ ausgedrĂ¼ckt und können auch eingegeben werden, " "indem Esc zwei Mal gedrĂ¼ckt wird. Escape-Sequenzen werden mit dem Meta-" "Symbol (M) angegeben und können mit Esc, Alt oder Meta eingegeben werden, " "abhängig von Ihrer Tastatureinstellung. " #: src/help.c:348 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" "Zudem kann durch zweimaliges DrĂ¼cken von Esc und anschlieĂŸender Eingabe " "einer dreistelligen Zahl von 000 bis 255 das Zeichen mit dem entsprechenden " "Wert eingegeben werden. Die folgenden Tasten(-kombinationen) sind im " "Hauptfenster verfĂ¼gbar. Alternative Tasten stehen in Klammern:\n" "\n" #: src/help.c:380 src/help.c:457 msgid "enable/disable" msgstr "aktivieren/deaktivieren" #: src/nano.c:559 msgid "Key is invalid in view mode" msgstr "Taste unzulässig im Nur-Lese-Modus" #: src/nano.c:565 msgid "This function is disabled in restricted mode" msgstr "Im eingeschränkten Modus ist diese Funktion deaktiviert." #: src/nano.c:573 msgid "Help is not available" msgstr "Hilfe ist nicht verfĂ¼gbar" #: src/nano.c:684 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" "\n" "Puffer in %s geschrieben\n" #: src/nano.c:686 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "Puffer nicht in %s geschrieben: %s\n" #: src/nano.c:689 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "" "\n" "Puffer nicht geschrieben: %s\n" #: src/nano.c:714 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Fenster ist zu klein fĂ¼r Nano...\n" #: src/nano.c:807 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" "Aufruf: nano [OPTIONEN] [[+ZEILE,SPALTE] Datei]...\n" "\n" #: src/nano.c:810 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Option\t\tlange GNU-Option\t\tBedeutung\n" #: src/nano.c:812 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Option\t\tBedeutung\n" #: src/nano.c:815 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+ZEILE,SPALTE" #. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions #. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. #: src/nano.c:818 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "bei Zeile ZEILE, Spalte SPALTE beginnen" #: src/nano.c:820 msgid "Enable smart home key" msgstr "Intelligente Pos1-Taste aktivieren" #: src/nano.c:822 msgid "Save backups of existing files" msgstr "Existierende Dateien beim Speichern sichern" #: src/nano.c:823 msgid "-C " msgstr "-C " #: src/nano.c:823 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" #: src/nano.c:824 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "Verzeichnis zum Speichern von Sicherungsdateien" #: src/nano.c:827 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "Fettdruck anstelle von inversem Text benutzen" #: src/nano.c:829 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "Eingegebebene Tabulatoren in Leerzeichen umwandeln" #: src/nano.c:834 msgid "Read a file into a new buffer by default" msgstr "Eine Datei standardmĂ¤ĂŸig in einen neuen Puffer einlesen" #: src/nano.c:837 msgid "Use (vim-style) lock files" msgstr "Sperrdateien benutzen (nach Art von Vim)" #: src/nano.c:842 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Verlauf der Suchen-/Ersetzen-Begriffe mitschreiben und lesen" #: src/nano.c:846 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Die nanorc-Dateien ignorieren" #: src/nano.c:849 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Verwirrung um Zehnertastatur lösen" #: src/nano.c:851 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "Keine ZeilenvorschĂ¼be an die Enden von Dateien anhängen" #: src/nano.c:854 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Keine Umwandlung aus DOS/Mac-Format" #: src/nano.c:856 msgid "Use one more line for editing" msgstr "Eine Zeile mehr zum Editieren verwenden" #: src/nano.c:860 msgid "Log & read location of cursor position" msgstr "Cursorposition aufzeichnen und lesen" #: src/nano.c:863 msgid "-Q " msgstr "-Q " #: src/nano.c:863 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=" #: src/nano.c:863 msgid "Quoting string" msgstr "Zitatzeichen" #: src/nano.c:866 msgid "Restricted mode" msgstr "Eingeschränkter Modus" #: src/nano.c:868 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "Zeilenweise rollen (statt halb-bildschirm-weise)" #: src/nano.c:870 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#Spalten>" #: src/nano.c:870 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#Spalten>" #: src/nano.c:871 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Tabulatorbreite auf #Spalten setzen" #: src/nano.c:873 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "Schnelles Löschen der Statuszeile durchfĂ¼hren" #: src/nano.c:875 msgid "Print version information and exit" msgstr "Versionsinfo ausgeben und beenden" #: src/nano.c:878 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "Wortgrenzen genauer erkennen" #: src/nano.c:882 msgid "-Y " msgstr "-Y " #: src/nano.c:882 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=" #: src/nano.c:883 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "Zu benutzende Syntaxdefinition fĂ¼r Einfärben" #: src/nano.c:885 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Cursorposition ständig anzeigen" #: src/nano.c:887 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Vertauschung von RĂ¼cktaste/Entf beheben" #: src/nano.c:888 msgid "Show this help text and exit" msgstr "Diese Hilfe anzeigen und beenden" #: src/nano.c:890 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Neue Zeilen automatisch einrĂ¼cken" #: src/nano.c:891 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Vom Cursor bis zum Zeilenende ausschneiden" #: src/nano.c:894 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Benutzung der Maus aktivieren" #: src/nano.c:896 msgid "Do not read the file (only write it)" msgstr "Datei nicht lesen (nur schreiben)" #: src/nano.c:898 msgid "-o " msgstr "-o " #: src/nano.c:898 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" #: src/nano.c:899 msgid "Set operating directory" msgstr "Arbeitsverzeichnis setzen" #: src/nano.c:901 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Tasten XON (^Q) und XOFF (^S) beibehalten" #: src/nano.c:905 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "Startprobleme wie Fehler in den RC-Dateien stillschweigend ignorieren" #: src/nano.c:908 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#Spalten>" #: src/nano.c:908 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#Spalten>" #: src/nano.c:909 msgid "Set hard-wrapping point at column #cols" msgstr "Harten Umbruchpunkt bei #Spalten setzen" #: src/nano.c:913 msgid "-s " msgstr "-s " #: src/nano.c:913 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" #: src/nano.c:914 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Alternatives RechtschreibprĂ¼fungsprogramm" #: src/nano.c:916 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Beim Beenden ohne RĂ¼ckfrage speichern" #: src/nano.c:918 msgid "Save a file by default in Unix format" msgstr "Eine Datei standardmĂ¤ĂŸig im Unix-Format speichern" #: src/nano.c:920 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Nur-Lesen-Modus (keine Veränderungen möglich)" #: src/nano.c:922 msgid "Don't hard-wrap long lines" msgstr "Lange Zeilen nicht hart umbrechen" #: src/nano.c:924 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Die zwei Hilfe-Zeilen nicht anzeigen" #: src/nano.c:926 msgid "Enable suspension" msgstr "Schieben in den Hintergrund (anhalten und zurĂ¼ck zur Shell) aktivieren" #: src/nano.c:928 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "FlieĂŸenden Zeilenumbruch aktivieren" #: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano, version %s\n" msgstr " GNU Nano Version %s\n" #: src/nano.c:940 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Email: nano@nano-editor.org\tWWW: http://www.nano-editor.org/" #: src/nano.c:941 #, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" "\n" " Kompilierte Optionen:" #: src/nano.c:1073 msgid "No file name" msgstr "Kein Dateiname" #: src/nano.c:1108 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Veränderten Puffer speichern (â€Nein“ VERWIRFT DIE Ă„NDERUNGEN)? " #: src/nano.c:1168 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "" "Standardeingabe konnte leider nicht erneut mit der Tastatur geöffnet " "werden.\n" #: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "Von Standardeingabe wird gelesen, ^C zum Abbrechen\n" #: src/nano.c:1256 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "SIGHUP oder SIGTERM empfangen\n" #: src/nano.c:1272 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Benutzen Sie â€fg“, um zu Nano zurĂ¼ckzukehren.\n" #: src/nano.c:1294 msgid "Suspension is not enabled" msgstr "Suspend ist nicht aktiviert" #: src/nano.c:1448 msgid "enabled" msgstr "aktiviert" #: src/nano.c:1448 msgid "disabled" msgstr "deaktiviert" #: src/nano.c:1607 src/winio.c:1125 msgid "Unknown Command" msgstr "Unbekannter Befehl" #: src/nano.c:1720 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON ignoriert, murmel murmel" #: src/nano.c:1725 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF ignoriert, murmel murmel" #: src/nano.c:2139 src/rcfile.c:1334 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Angeforderte Tabulatorbreite â€%s“ ist ungĂ¼ltig." #: src/nano.c:2200 src/rcfile.c:1259 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Angeforderte FĂ¼llgrĂ¶ĂŸe â€%s“ ist ungĂ¼ltig." #: src/nano.c:2247 #, c-format msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgstr "Benutzen Sie â€%s -h“ fĂ¼r eine Liste verfĂ¼gbarer Optionen.\n" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". #: src/prompt.c:821 msgid "Yy" msgstr "JjYy" #: src/prompt.c:822 msgid "Nn" msgstr "Nn" #: src/prompt.c:823 msgid "Aa" msgstr "Aa" #: src/prompt.c:845 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/prompt.c:850 msgid "All" msgstr "Alle" #: src/prompt.c:855 msgid "No" msgstr "Nein" #: src/rcfile.c:142 #, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "Fehler in %s in Zeile %lu: " #: src/rcfile.c:201 #, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "Argument â€%s“ hat nicht beendetes \"" #: src/rcfile.c:228 src/rcfile.c:280 src/rcfile.c:732 src/rcfile.c:793 #: src/rcfile.c:882 src/rcfile.c:933 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "Zeichenketten fĂ¼r reguläre AusdrĂ¼cke mĂ¼ssen mit \" anfangen und enden" #: src/rcfile.c:254 src/search.c:62 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "UngĂ¼ltiger regulärer Ausdruck â€%s“: %s" #: src/rcfile.c:274 msgid "Missing syntax name" msgstr "Fehlender Syntaxname" #: src/rcfile.c:345 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "Die Syntax â€none“ ist reserviert" #: src/rcfile.c:352 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "Die Syntax â€default“ darf keine Erweiterungen haben" #: src/rcfile.c:424 msgid "Missing key name" msgstr "Fehlender SchlĂ¼sselname" #: src/rcfile.c:433 src/rcfile.c:444 msgid "Key name is too short" msgstr "SchlĂ¼sselname ist zu kurz" #: src/rcfile.c:454 msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" msgstr "SchlĂ¼sselnamen mĂ¼ssen mit â€^“, â€M“ oder â€F“ beginnen" #: src/rcfile.c:457 #, c-format msgid "Key name %s is invalid" msgstr "SchlĂ¼sselname â€%s“ ist ungĂ¼ltig" #: src/rcfile.c:466 msgid "Must specify a function to bind the key to" msgstr "Die an die Taste zu bindende Funktion muss angegeben werden" #. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". #: src/rcfile.c:476 msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" msgstr "" "Ein MenĂ¼ (oder â€all“) muss angegeben werden, um Tasten zu binden/zu lösen" #: src/rcfile.c:483 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" msgstr "â€%s“ kann nicht auf eine Funktion gebunden werden" #: src/rcfile.c:490 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" msgstr "â€%s“ kann nicht auf ein MenĂ¼ gebunden werden" #: src/rcfile.c:522 #, c-format msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'" msgstr "Funktion â€%s“ existiert im MenĂ¼ â€%s“ nicht" #: src/rcfile.c:534 #, c-format msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" msgstr "Taste â€%s“ kann leider nicht neu zugewiesen werden." #: src/rcfile.c:631 #, c-format msgid "Error expanding %s: %s" msgstr "Fehler beim Erweitern von %s: %s" #: src/rcfile.c:674 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors." msgstr "" "Farbe â€%s“ nicht verstanden.\n" "GĂ¼ltige Farben sind â€green“ (grĂ¼n), â€red“ (rot), â€blue“ (blau),\n" "â€white“ (weiĂŸ), â€yellow“ (gelb), â€cyan“ (zyanblau), â€magenta“ (magentarot)\n" "und â€black“ (schwarz), mit dem optionalen Präfix â€bright“ (hell)\n" "fĂ¼r Vordergrundfarben." #: src/rcfile.c:696 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "" "Farbdirektive kann nicht hinzugefĂ¼gt werden, ohne einen Syntaxbefehl zu " "haben." #: src/rcfile.c:701 msgid "Missing color name" msgstr "Fehlender Farbname" #: src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:872 msgid "Missing regex string" msgstr "Fehlender regulärer Ausdruck" #: src/rcfile.c:787 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "â€start=“ erfordert ein entsprechendes â€end=“" #: src/rcfile.c:839 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "Hintergrundfarbe â€%s“ kann nicht hell (â€bright“) sein" #: src/rcfile.c:867 msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" msgstr "" "Regulärer Ausdruck fĂ¼r Header kann nicht hinzugefĂ¼gt werden, ohne einen " "Syntaxbefehl zu haben." #: src/rcfile.c:922 msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" msgstr "" "Magischer regulärer Ausdruck kann nicht hinzugefĂ¼gt werden, ohne einen " "Syntaxbefehl zu haben." #: src/rcfile.c:927 msgid "Missing magic string name" msgstr "Fehlender Name fĂ¼r magische Zeichenkette" #: src/rcfile.c:985 msgid "Cannot add a linter without a syntax command" msgstr "" "Linter kann nicht hinzugefĂ¼gt werden, ohne einen Syntaxbefehl zu haben." #: src/rcfile.c:990 msgid "Missing linter command" msgstr "Fehlender Linter-Name" #: src/rcfile.c:1011 msgid "Cannot add formatter without a syntax command" msgstr "" "Formatierer kann nicht hinzugefĂ¼gt werden, ohne einen Syntaxbefehl zu haben." #: src/rcfile.c:1016 msgid "Missing formatter command" msgstr "Formatierer-Befehl fehlt" #: src/rcfile.c:1046 #, c-format msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n" msgstr "" "Schwerwiegender Fehler: keine Tasten an Funktion â€%s“ gebunden. Wird " "beendet.\n" #: src/rcfile.c:1048 #, c-format msgid "" "If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" msgstr "" "Bitte starten Sie nano bei Bedarf mit der Option â€-I“, um Ihre nanorc-" "Einstellungen anzupassen\n" #: src/rcfile.c:1109 #, c-format msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" msgstr "Zu erweiternde Syntax â€%s“ konnte nicht gefunden werden." #: src/rcfile.c:1125 src/rcfile.c:1134 src/rcfile.c:1144 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "Befehl â€%s“ nicht in eingebundener Datei erlaubt" #: src/rcfile.c:1150 src/rcfile.c:1359 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "Syntax â€%s“ hat keine Farbbefehle" #: src/rcfile.c:1180 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "Befehl â€%s“ nicht verstanden" #: src/rcfile.c:1195 msgid "Missing option" msgstr "Fehlende Option" #: src/rcfile.c:1217 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "Option â€%s“ erfordert ein Argument" #: src/rcfile.c:1235 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "Option ist keine gĂ¼ltige Multibyte-Zeichenkette" #: src/rcfile.c:1272 src/rcfile.c:1300 src/rcfile.c:1309 msgid "Non-blank characters required" msgstr "Nicht-Leerraum-Zeichen erforderlich" #: src/rcfile.c:1282 msgid "Two single-column characters required" msgstr "Zwei einspaltige Zeichen erforderlich" #: src/rcfile.c:1348 #, c-format msgid "Cannot unset option \"%s\"" msgstr "Option â€%s“ kann nicht zurĂ¼ckgesetzt werden" #: src/rcfile.c:1354 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "Unbekannte Option â€%s“" #: src/rcfile.c:1413 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Heimatverzeichnis kann nicht gefunden werden! Autsch!" #: src/rcfile.c:1451 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue starting nano.\n" msgstr "" "\n" "DrĂ¼cken Sie die Eingabetaste, um mit dem Starten von nano fortzufahren.\n" #: src/search.c:96 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "â€%.*s%s“ nicht gefunden" #. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:176 msgid " [Case Sensitive]" msgstr " [GROSS/klein]" #: src/search.c:180 msgid " [Regexp]" msgstr " [reg. Ausdruck]" #: src/search.c:184 msgid " [Backwards]" msgstr " [RĂ¼ckwärts]" #. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:189 msgid " (to replace) in selection" msgstr " (zu ersetzen) in Auswahl" #: src/search.c:191 msgid " (to replace)" msgstr " (zu ersetzen)" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:718 msgid "Replace this instance?" msgstr "Fundstelle ersetzen?" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:883 msgid "Replace with" msgstr "Ersetzen durch" #: src/search.c:924 #, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "%lu Ersetzung vorgenommen" msgstr[1] "%lu Ersetzungen vorgenommen" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:964 msgid "Enter line number, column number" msgstr "Zeilennummer, Spaltennummer eingeben" #: src/search.c:991 msgid "Invalid line or column number" msgstr "UngĂ¼ltige Zeilen- oder Spaltennummer" #: src/search.c:1124 msgid "Not a bracket" msgstr "Keine Klammer" #: src/search.c:1191 msgid "No matching bracket" msgstr "Keine passende Klammer" #: src/text.c:54 msgid "Mark Set" msgstr "Markierung gesetzt" #: src/text.c:58 msgid "Mark Unset" msgstr "Markierung entfernt" #: src/text.c:70 #, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "Fehler beim Aufruf von â€%s“" #: src/text.c:475 msgid "Nothing in undo buffer!" msgstr "Nichts im RĂ¼ckgängig-Puffer!" #: src/text.c:481 src/text.c:634 #, c-format msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work." msgstr "" "Interner Fehler: Zeile %d kann nicht gefunden werden. Bitte speichern Sie " "Ihre Arbeit." #. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions #. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs. #: src/text.c:495 src/text.c:524 src/text.c:645 src/text.c:686 msgid "text add" msgstr "Text hinzu" #: src/text.c:505 src/text.c:656 msgid "text delete" msgstr "Text löschen" #: src/text.c:528 src/text.c:694 msgid "line join" msgstr "Zeile verbinden" #: src/text.c:547 src/text.c:710 msgid "text cut" msgstr "Text ausschneiden" #: src/text.c:552 src/text.c:714 msgid "text uncut" msgstr "Text ausschneiden zurĂ¼cknehmen" #: src/text.c:558 src/text.c:691 msgid "Internal error: line is missing. Please save your work." msgstr "Interner Fehler: Zeile fehlt. Bitte speichern Sie Ihre Arbeit." #: src/text.c:561 src/text.c:665 msgid "line break" msgstr "Zeilenvorschub" #: src/text.c:569 src/text.c:725 msgid "text insert" msgstr "Text einfĂ¼gen" #: src/text.c:589 src/text.c:718 msgid "text replace" msgstr "Text ersetzen" #: src/text.c:596 src/text.c:732 src/text.c:1030 src/text.c:1174 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." msgstr "Interner Fehler: Unbekannter Typ. Bitte speichern Sie Ihre Arbeit." #: src/text.c:601 #, c-format msgid "Undid action (%s)" msgstr "Operation rĂ¼ckgängig gemacht (%s)" #: src/text.c:619 msgid "Nothing to re-do!" msgstr "Nichts zu wiederholen!" #: src/text.c:628 msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work." msgstr "" "Interner Fehler: â€Wiederholen“ kann nicht aufgesetzt werden. Bitte speichern " "Sie Ihre Arbeit." #: src/text.c:737 #, c-format msgid "Redid action (%s)" msgstr "Operation wiederholt (%s)" #: src/text.c:827 src/text.c:2508 src/text.c:2944 msgid "Could not create pipe" msgstr "Pipe konnte nicht erstellt werden" #: src/text.c:853 src/text.c:2595 src/text.c:2750 src/text.c:2992 #: src/text.c:3286 msgid "Could not fork" msgstr "Fork konnte nicht durchgefĂ¼hrt werden" #: src/text.c:1853 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "UngĂ¼ltiges Zitatzeichen %s: %s" #: src/text.c:2241 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Absatzausrichtung kann jetzt rĂ¼ckgängig gemacht werden!" #: src/text.c:2435 msgid "Edit a replacement" msgstr "Ersetzung editieren" #: src/text.c:2510 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Liste falsch geschriebener Wörter wird erstellt, bitte warten..." #: src/text.c:2601 src/text.c:2999 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "GrĂ¶ĂŸe des Pipe-Puffers konnte nicht bestimmt werden" #: src/text.c:2652 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Fehler beim Aufruf von â€spell“" #: src/text.c:2655 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Fehler beim Aufruf von â€sort -f“" #: src/text.c:2658 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Fehler beim Aufruf von â€uniq“" #: src/text.c:2881 msgid "Invoking spell checker, please wait" msgstr "RechtschreibprĂ¼fung wird aufgerufen, bitte warten" #: src/text.c:2897 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "RechtschreibprĂ¼fung fehlgeschlagen: %s" #: src/text.c:2899 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "RechtschreibprĂ¼fung fehlgeschlagen: %s: %s" #: src/text.c:2902 msgid "Finished checking spelling" msgstr "RechtschreibprĂ¼fung abgeschlossen" #: src/text.c:2927 msgid "No linter defined for this type of file!" msgstr "Kein Linter fĂ¼r diesen Dateitype definiert" #: src/text.c:2932 msgid "Save modified buffer before linting?" msgstr "Geänderten Puffer vor dem Linter-Aufruf speichern?" #: src/text.c:2949 msgid "Invoking linter, please wait" msgstr "Linter wird aufgerufen, bitte warten" #: src/text.c:3105 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "Keine verarbeitbaren Zeilen vom Befehl erhalten: %s" #: src/text.c:3134 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" "Diese Meldung ist fĂ¼r nicht geöffnete Datei %s, in neuem Puffer öffnen?" #: src/text.c:3153 msgid "No more errors in unopened files, cancelling" msgstr "Keine weiteren Fehler in ungeöffneten Dateien, Abbruch" #: src/text.c:3192 msgid "At last message" msgstr "Bei letzter Meldung" #: src/text.c:3197 msgid "At first message" msgstr "Bei erster Meldung" #: src/text.c:3237 msgid "Finished" msgstr "Abgeschlossen" #: src/text.c:3259 msgid "Invoking formatter, please wait" msgstr "Formatierer wird aufgerufen, bitte warten" #: src/text.c:3314 msgid "Finished formatting" msgstr "Formatierung abgeschlossen" #: src/text.c:3396 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "%sWörter: %lu Zeilen: %ld Zeichen: %lu" #: src/text.c:3397 msgid "In Selection: " msgstr "In Auswahl: " #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. #: src/text.c:3411 msgid "Verbatim Input" msgstr "Direkte Eingabe" #: src/utils.c:391 src/utils.c:403 msgid "nano is out of memory!" msgstr "Nano hat keinen Speicher mehr!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. #: src/winio.c:1427 msgid "Unicode Input" msgstr "Unicode-Eingabe" #: src/winio.c:1991 src/winio.c:1995 msgid "Modified" msgstr "Verändert" #: src/winio.c:1992 msgid "View" msgstr "Ansehen" #: src/winio.c:2006 msgid "DIR:" msgstr "Verz.:" #: src/winio.c:2013 msgid "File:" msgstr "Datei:" #: src/winio.c:3141 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "Zeile %ld/%ld (%d%%), Spalte %lu/%lu (%d%%), Zeichen %lu/%lu (%d%%)" #: src/winio.c:3271 msgid "The nano text editor" msgstr "Der Nano-Text-Editor" #: src/winio.c:3272 msgid "version" msgstr "Version" #: src/winio.c:3273 msgid "Brought to you by:" msgstr "Entwickelt von:" #: src/winio.c:3274 msgid "Special thanks to:" msgstr "Speziellen Dank an:" #: src/winio.c:3275 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "The Free Software Foundation" #: src/winio.c:3276 msgid "the many translators and the TP" msgstr "die zahlreichen Ăœbersetzer und das TP" #: src/winio.c:3277 msgid "For ncurses:" msgstr "FĂ¼r ncurses:" #: src/winio.c:3278 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "und alle Nichtgenannten …" #: src/winio.c:3279 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Danke fĂ¼r die Benutzung von nano!" #~ msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" #~ msgstr "" #~ "Voranstellen oder Anhängen an eine symbolische VerknĂ¼pfung ist nicht " #~ "möglich, wenn --nofollow gesetzt ist." #~ msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" #~ msgstr "Symbolischen Links nicht folgen, sondern Ă¼berschreiben" #~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" #~ msgstr "Die UnterstĂ¼tzung fĂ¼r diese Funktion wurde leider deaktiviert" #~ msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work." #~ msgstr "" #~ "Interner Fehler: ZurĂ¼cknehmen des Ausschneidens kann nicht aufgesetzt " #~ "werden. Bitte speichern Sie Ihre Arbeit." #~ msgid "Error: no formatter defined" #~ msgstr "Fehler: kein Formatierer definiert" #~ msgid "Multiple file buffers" #~ msgstr "Mehrere Dateipuffer" #~ msgid "Enable multiple file buffers" #~ msgstr "Benutzung mehrerer Dateipuffer aktivieren" #~ msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work." #~ msgstr "" #~ "Interner Fehler: Zeile %ld kann nicht gefunden werden. Bitte speichern " #~ "Sie Ihre Arbeit." nano-2.5.3/po/da.po0000664000175000017500000022121112663672405010753 00000000000000# Danish messages for nano. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nano package. # # Keld Simonsen , 2001-2003 # Ask Hjorth Larsen , 2010-2011 # Joe Hansen , 2015. # # Konventioner: # view mode -> visningstilstand ? # justify -> ombryd (den ombryder med hĂ¥rde linjeskift) # linter -> linter (forslag modtages gerne; http://en.wikipedia.org/wiki/Lint_%28software%29) # option -> tilvalg # suspend -> køre i baggrunden (svarer til ^Z) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.3.99pre4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-05 22:53+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/browser.c:220 msgid "Go To Directory" msgstr "GĂ¥ til katalog" #: src/browser.c:227 src/browser.c:738 src/files.c:1174 src/files.c:2340 #: src/nano.c:1120 src/search.c:202 src/search.c:290 src/search.c:895 #: src/search.c:970 src/text.c:2935 src/text.c:3142 msgid "Cancelled" msgstr "Afbrudt" #: src/browser.c:253 src/browser.c:300 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Kan ikke gĂ¥ uden for %s i begrænset tilstand" #: src/browser.c:264 src/browser.c:310 src/browser.c:326 src/files.c:1044 #: src/files.c:1052 src/files.c:1844 src/files.c:1971 src/files.c:2016 #: src/files.c:2037 src/files.c:2156 src/files.c:3062 src/files.c:3285 #: src/rcfile.c:596 src/rcfile.c:1435 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Fejl ved læsning af %s: %s" #: src/browser.c:290 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Kan ikke gĂ¥ et katalog op" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #: src/browser.c:615 src/browser.c:623 msgid "(dir)" msgstr "(kat)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/browser.c:620 msgid "(parent dir)" msgstr "(ophavs-kat)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. #: src/browser.c:650 msgid "(huge)" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. #: src/browser.c:727 src/search.c:173 msgid "Search" msgstr "Søg" #: src/browser.c:777 src/search.c:466 src/search.c:536 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Dette er det eneste tilfælde" #: src/browser.c:793 src/search.c:364 msgid "Search Wrapped" msgstr "Søgningen genstartet fra begyndelsen" #: src/browser.c:843 src/search.c:517 msgid "No current search pattern" msgstr "Intet aktuelt søgemønster" #: src/files.c:50 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Fejl ved skrivning af lĂ¥sefil: Katalog %s findes ikke" #: src/files.c:52 #, c-format msgid "Path '%s': %s" msgstr "" #: src/files.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "Path '%s' is not a directory" msgstr "\"%s\" er et katalog" #: src/files.c:57 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. #: src/files.c:158 msgid "" "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?" msgstr "Advarsel: Ændrer en fil som ikke er lĂ¥st, kontroller katalogrettighed?" #: src/files.c:197 msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)" msgstr "Kunne ikke bestemme min identitet for lĂ¥sefil (getpwuid() mislykkedes)" #: src/files.c:206 #, c-format msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s" msgstr "Kunne ikke bestemme værtsnavn for lĂ¥sefil:%s" #: src/files.c:227 src/files.c:238 src/files.c:275 src/files.c:285 #, c-format msgid "Error writing lock file %s: %s" msgstr "Fejl ved skrivning af lĂ¥sefil %s: %s" #: src/files.c:305 #, c-format msgid "Error deleting lock file %s: %s" msgstr "Fejl ved sletning af lĂ¥sefil %s: %s" #: src/files.c:341 #, c-format msgid "Error opening lock file %s: %s" msgstr "Fejl ved Ă¥bning af lĂ¥sefil %s: %s" #: src/files.c:353 #, c-format msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read" msgstr "Fejl ved læsning af lĂ¥sefil %s: Ikke nok data læst" #. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. #: src/files.c:371 #, c-format msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?" msgstr "Filen %s bliver redigeret (af %s med %s, PID %d); fortsæt?" #: src/files.c:426 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Kan ikke indsætte fil fra ydersiden af %s" #: src/files.c:439 src/files.c:1038 src/rcfile.c:589 src/rcfile.c:1385 #: src/rcfile.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" er et katalog" #: src/files.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a normal file" msgstr "\"%s\" er en enhedsfil" #: src/files.c:566 msgid "No more open file buffers" msgstr "Ikke flere Ă¥bne filbuffere" #: src/files.c:582 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Skiftede til %s" #: src/files.c:584 src/global.c:988 src/winio.c:2010 msgid "New Buffer" msgstr "Ny buffer" #: src/files.c:943 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "Læste %lu linje (Konverteret fra DOS- og Mac-format)" msgstr[1] "Læste %lu linjer (Konverteret fra DOS- og Mac-format)" #: src/files.c:948 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgstr[0] "" "Læste %lu linje (Konverteret fra DOS- og Mac-format - Advarsel: Ingen " "skriveadgang)" msgstr[1] "" "Læste %lu linjer (Konverteret fra DOS- og Mac-format - Advarsel: Ingen " "skriveadgang)" #: src/files.c:954 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "Læste %lu linje (Konverteret fra Mac-format)" msgstr[1] "Læste %lu linjer (Konverteret fra Mac-format)" #: src/files.c:958 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "Læste %lu linje (Konverteret fra Mac-format - Advarsel: Ingen skriveadgang)" msgstr[1] "" "Læste %lu linjer (Konverteret fra Mac-format - Advarsel: Ingen skriveadgang)" #: src/files.c:964 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "Læste %lu linje (Konverteret fra DOS-format)" msgstr[1] "Læste %lu linjer (Konverteret fra DOS-format)" #: src/files.c:968 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "Læste %lu linje (Konverteret fra DOS-format - Advarsel: Ingen skriveadgang)" msgstr[1] "" "Læste %lu linjer (Konverteret fra DOS-format - Advarsel: Ingen skriveadgang)" #: src/files.c:974 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "Læste %lu linje" msgstr[1] "Læste %lu linjer" #: src/files.c:977 #, fuzzy, c-format msgid "Read %lu line (Warning: No write permission)" msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)" msgstr[0] "Læs %lu linje (Advarsel: Ingen skriveadgang)" msgstr[1] "Læs %lu linjer (Advarsel: Ingen skriveadgang)" #: src/files.c:1019 src/files.c:1056 msgid "Reading File" msgstr "Læser filen" #: src/files.c:1025 msgid "New File" msgstr "Ny fil" #: src/files.c:1028 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" kunne ikke findes" #: src/files.c:1039 src/rcfile.c:590 src/rcfile.c:1386 src/rcfile.c:1427 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "\"%s\" er en enhedsfil" #: src/files.c:1133 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "Kommando at køre i ny buffer [fra %s] " #: src/files.c:1135 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "Kommando der skal køres [fra %s] " #: src/files.c:1142 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Fil at indsætte i ny buffer [fra %s] " #: src/files.c:1144 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Fil at indsætte [fra %s] " #: src/files.c:1389 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Tasten ugyldig i ikke-multibuffer-tilstand" # afsluttende mellemrum efter strengen bevirker sandsynligvis at tekstmarkøren stĂ¥r rigtigt #: src/files.c:1684 msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) " msgstr "" "Kunne ikke skrive sikkerhedskopi; fortsæt med at gemme? (Sig N hvis usikker) " #: src/files.c:1800 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Kan ikke skrive uden for %s" #: src/files.c:1885 src/files.c:1910 src/files.c:1928 src/files.c:1941 #: src/files.c:1952 src/files.c:1981 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Fejl ved skrivning af sikkerhedskopifil %s: %s" #: src/files.c:1886 src/nano.c:690 msgid "Too many backup files?" msgstr "For mange sikkerhedskopifiler?" #: src/files.c:2026 src/text.c:2863 src/text.c:2875 src/text.c:3244 #: src/text.c:3253 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Fejl ved skrivning af midlertidig fil: %s" #: src/files.c:2049 src/files.c:2068 src/files.c:2080 src/files.c:2104 #: src/files.c:2121 src/files.c:2131 src/files.c:2164 src/files.c:2171 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Fejl ved skrivning af %s: %s" #: src/files.c:2200 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Skrev %lu linje" msgstr[1] "Skrev %lu linjer" #: src/files.c:2299 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS-format]" #: src/files.c:2300 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac-format]" #: src/files.c:2302 msgid " [Backup]" msgstr " [Sikkerhedskopi]" #: src/files.c:2309 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Foranstil udvalg til fil" #: src/files.c:2310 msgid "Append Selection to File" msgstr "Tilføj udvalg til fil" #: src/files.c:2311 msgid "Write Selection to File" msgstr "Skriv udvalg til fil" #: src/files.c:2314 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Filnavn at foranstille pĂ¥" #: src/files.c:2315 msgid "File Name to Append to" msgstr "Filnavn at tilføje pĂ¥" #: src/files.c:2316 msgid "File Name to Write" msgstr "Filnavn at skrive" #: src/files.c:2349 #, fuzzy msgid "Save modified buffer anyway ? " msgstr "Gem ændret buffer før linting?" #: src/files.c:2457 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Filen findes, OVERSKRIV? " #: src/files.c:2466 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Gem filen under ET ANDET NAVN? " #: src/files.c:2480 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "Filen blev ændret siden du sidst Ă¥bnede den, gem alligevel? " #: src/files.c:2917 msgid "(more)" msgstr "(mere)" #: src/files.c:3004 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue\n" msgstr "" "\n" "Tryk retur for at fortsætte\n" #: src/files.c:3020 #, c-format msgid "" "Unable to create directory %s: %s\n" "It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n" msgstr "" "Kan ikke oprette kataloget %s: %s\n" "Dette kræves for at kunne gemme/hente søgehistorik eller markørposition.\n" #: src/files.c:3026 #, c-format msgid "" "Path %s is not a directory and needs to be.\n" "Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n" msgstr "" "Stien %s er ikke et katalog, men skal være det.\n" "Nano vil ikke kunne indlæse eller gemme søge- eller " "markørpositionshistorik.\n" #: src/files.c:3045 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s" msgstr "" "Fandt en ældre nanohistorikfil (%s), som jeg forsøgte at flytte\n" "til den foretrukne placering (%s), men stødte pĂ¥ en fejl: %s" #: src/files.c:3049 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" "to the preferred location (%s)\n" "(see the nano FAQ about this change)" msgstr "" "Fandt en ældre nanohistorikfil (%s), som jeg flyttede\n" "til den foretrukne placering (%s)\n" "(se OSS om nano vedrørende denne ændring)" #: src/files.c:3132 src/files.c:3140 src/files.c:3164 src/files.c:3176 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s: %s\n" msgstr "Fejl ved skrivning af %s: %s" # max 10 tegn #. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters. #: src/global.c:480 msgid "Exit" msgstr "Afslut" #: src/global.c:481 msgid "Close" msgstr "Luk" #: src/global.c:482 msgid "Uncut Text" msgstr "Indsæt" #: src/global.c:484 msgid "Unjustify" msgstr "Afombryd" #: src/global.c:490 msgid "Read File" msgstr "Læs fil" # max 10 tegn #: src/global.c:491 msgid "Where Is" msgstr "Hvor er" # max 10 tegn #: src/global.c:492 msgid "Replace" msgstr "Erstat" #: src/global.c:493 msgid "Go To Line" msgstr "GĂ¥ til linje" #: src/global.c:494 msgid "Prev Line" msgstr "Forrige linje" #: src/global.c:495 msgid "Next Line" msgstr "Næste linje" # max 10 tegn #: src/global.c:496 msgid "Prev Page" msgstr "ForrigSide" # max 10 tegn #: src/global.c:497 msgid "Next Page" msgstr "NæsteSide" #: src/global.c:499 msgid "Justify" msgstr "Ombryd" # max 10 tegn #: src/global.c:500 msgid "FullJstify" msgstr "FuldOmbryd" # max 10 tegn #: src/global.c:502 msgid "Refresh" msgstr "OpdatĂ©r" #. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters. #: src/global.c:505 msgid "WhereIs Next" msgstr "Find næste" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. #: src/global.c:512 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Ombryd den aktuelle paragraf" #: src/global.c:514 msgid "Cancel the current function" msgstr "Afbryd den aktuelle funktion" #: src/global.c:515 msgid "Display this help text" msgstr "Vis denne hjælpetekst" #: src/global.c:518 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Luk nuværende filbuffer / afslut nano" #: src/global.c:520 msgid "Exit from nano" msgstr "Afslut nano" #: src/global.c:524 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Skriv den aktuelle fil til disk" #: src/global.c:526 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Indsæt en anden fil i den nuværende" #: src/global.c:528 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Søg efter en streng eller et regulært udtryk" #: src/global.c:531 msgid "Search for a string" msgstr "Søg efter en streng" #: src/global.c:533 msgid "Go one screenful up" msgstr "GĂ¥ en skærm op" #: src/global.c:534 msgid "Go one screenful down" msgstr "GĂ¥ en skærm ned" #: src/global.c:536 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Klip den aktuelle linje ud og gem den i udklipsbufferen" #: src/global.c:538 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Indsæt fra udklipsbufferen i aktuel linje" #: src/global.c:539 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Vis markørens position" #: src/global.c:541 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Start stavekontrollen, hvis tilgængelig" #: src/global.c:543 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Erstat en streng eller et regulært udtryk" #: src/global.c:544 msgid "Go to line and column number" msgstr "GĂ¥ til linje- og kolonnenummer" #: src/global.c:546 msgid "Mark text starting from the cursor position" msgstr "MarkĂ©r tekst startende fra markørposition" #: src/global.c:547 msgid "Repeat the last search" msgstr "Gentag den sidste søgning" #: src/global.c:549 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "KopiĂ©r aktuelle linje ud og gem den i udklipsbufferen" #: src/global.c:550 msgid "Indent the current line" msgstr "Indryk den aktuelle linje" #: src/global.c:551 msgid "Unindent the current line" msgstr "Fjern indrykning af aktuel linje" #: src/global.c:552 msgid "Undo the last operation" msgstr "Fortryd sidste handling" #: src/global.c:553 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "Omgør sidste fortrudte handling" #: src/global.c:555 msgid "Go back one character" msgstr "GĂ¥ et tegn bagud" #: src/global.c:556 msgid "Go forward one character" msgstr "GĂ¥ et tegn fremad" #: src/global.c:558 msgid "Go back one word" msgstr "GĂ¥ et ord bagud" #: src/global.c:559 msgid "Go forward one word" msgstr "GĂ¥ et ord fremad" #: src/global.c:561 msgid "Go to previous line" msgstr "GĂ¥ til forrige linje" #: src/global.c:562 msgid "Go to next line" msgstr "GĂ¥ til næste linje" #: src/global.c:563 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "GĂ¥ til begyndelsen af aktuel linje" #: src/global.c:564 msgid "Go to end of current line" msgstr "GĂ¥ til enden af aktuel linje" #: src/global.c:567 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "GĂ¥ til starten af afsnittet; dernæst af forrige afsnit" #: src/global.c:569 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "GĂ¥ til lige efter afsnittets slutning; dernæst efter næste afsnit" #: src/global.c:571 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "GĂ¥ til filens første linje" #: src/global.c:572 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "GĂ¥ til filens sidste linje" #: src/global.c:574 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "GĂ¥ til modsvarende klamme" #: src/global.c:576 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Rul en linje op uden at flytte markøren" #: src/global.c:578 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Rul en linje ned uden at flytte markøren" #: src/global.c:581 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "GĂ¥ til forrige filbuffer" #: src/global.c:582 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "GĂ¥ til næste filbuffer" #: src/global.c:584 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Indsæt næste tasteanslag ordret" #: src/global.c:585 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Indsæt et tabulatortegn ved markørpositionen" #: src/global.c:586 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Indsæt et linjeskift ved markørpositionen" #: src/global.c:587 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Fjern tegnet under markøren" #: src/global.c:589 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Fjern tegnet til venstre for markøren" #: src/global.c:592 #, fuzzy msgid "Cut backward from cursor to word start" msgstr "Klip fra markøren til linjens slutning" #: src/global.c:594 #, fuzzy msgid "Cut forward from cursor to next word start" msgstr "Klip fra markøren til linjens slutning" #: src/global.c:596 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Klip fra markørpositionen til filens slutning" #: src/global.c:599 msgid "Justify the entire file" msgstr "Ombryd hele filen" #: src/global.c:603 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Tæl ord, linjer og tegn" #: src/global.c:606 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "OpdatĂ©r (genskriv) den aktuelle skærm" #: src/global.c:608 #, fuzzy msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)" msgstr "Kør i baggrunden (hvis suspend er slĂ¥et til)" #: src/global.c:610 msgid "Save file without prompting" msgstr "" #: src/global.c:611 #, fuzzy msgid "Search next occurrence backward" msgstr "Søg bagud" #: src/global.c:612 msgid "Search next occurrence forward" msgstr "" #: src/global.c:614 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "SlĂ¥ forskel pĂ¥ store og smĂ¥ bogstaver til eller fra" #: src/global.c:616 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Omvend søgeretning" #: src/global.c:620 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "SlĂ¥ brug af regulære udtryk til eller fra" #: src/global.c:624 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Husk de foregĂ¥ende søg og erstat-strenge" #: src/global.c:626 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Husk de følgende søg og erstat-strenge" #: src/global.c:629 msgid "Go to file browser" msgstr "GĂ¥ til filbrowser" #: src/global.c:632 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "SlĂ¥ DOS-format til eller fra" #: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "SlĂ¥ Mac-format til eller fra" #: src/global.c:634 msgid "Toggle appending" msgstr "SlĂ¥ efterstillet tilføjelse til eller fra" #: src/global.c:635 msgid "Toggle prepending" msgstr "SlĂ¥ foranstillet tilføjelse til eller fra" #: src/global.c:636 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "SlĂ¥ sikkerhedskopiering af originalfil til eller fra" #: src/global.c:637 msgid "Execute external command" msgstr "Udfør ekstern kommando" #: src/global.c:639 msgid "Close buffer without saving it" msgstr "" #: src/global.c:641 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "SlĂ¥ brug af ny buffer til eller fra" #: src/global.c:644 msgid "Exit from the file browser" msgstr "GĂ¥ ud af filbrowseren" #: src/global.c:645 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "GĂ¥ til første fil i listen" #: src/global.c:646 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "GĂ¥ til sidste fil i listen" #: src/global.c:647 msgid "Go to the previous file in the list" msgstr "GĂ¥ til forrige fil i listen" #: src/global.c:648 msgid "Go to the next file in the list" msgstr "GĂ¥ til næste fil i listen" #: src/global.c:649 msgid "Go to directory" msgstr "GĂ¥ til katalog" #: src/global.c:652 msgid "Invoke the linter, if available" msgstr "Start linteren, hvis tilgængelig" #: src/global.c:653 msgid "Go to previous linter msg" msgstr "GĂ¥ til forrige linter-besked" #: src/global.c:654 msgid "Go to next linter msg" msgstr "GĂ¥ til næste linter-besked" #: src/global.c:656 msgid "Invoke formatter, if available" msgstr "Start formateringsprogram, hvis tilgængelig" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. #: src/global.c:671 msgid "Get Help" msgstr "FĂ¥ hjælp" #: src/global.c:674 src/prompt.c:858 msgid "Cancel" msgstr "AnnullĂ©r" #: src/global.c:687 msgid "Write Out" msgstr "Gem" # max 16 tegn #: src/global.c:723 msgid "Go To Dir" msgstr "GĂ¥ til katalog" #: src/global.c:738 msgid "Cut Text" msgstr "Klip ud" #: src/global.c:753 msgid "To Spell" msgstr "Stavetjek" #: src/global.c:757 msgid "To Linter" msgstr "Til Linter" # max 16 tegn #: src/global.c:760 msgid "Formatter" msgstr "Formateringsp." # max 10 tegn #: src/global.c:767 msgid "Case Sens" msgstr "VersalFøls" #: src/global.c:772 msgid "Regexp" msgstr "Regudtr" # max 10 tegn #: src/global.c:777 msgid "Backwards" msgstr "Baglæns" # max 10 tegn #: src/global.c:784 msgid "No Replace" msgstr "ErstatIkke" #: src/global.c:792 msgid "Cur Pos" msgstr "Akt. pos" # max 10 tegn #: src/global.c:807 msgid "First Line" msgstr "FørstLinje" # max 10 tegn #: src/global.c:809 msgid "Last Line" msgstr "SidstLinje" #: src/global.c:816 msgid "To Bracket" msgstr "Til klamme" #: src/global.c:819 msgid "Mark Text" msgstr "MarkĂ©r tekst" #: src/global.c:822 msgid "Copy Text" msgstr "KopiĂ©r tekst" #: src/global.c:825 msgid "Indent Text" msgstr "Indryk tekst" #: src/global.c:827 msgid "Unindent Text" msgstr "Fjern indrykning" #: src/global.c:830 msgid "Undo" msgstr "Fortryd" #: src/global.c:832 msgid "Redo" msgstr "Omgør" #: src/global.c:836 src/global.c:842 msgid "Back" msgstr "Bagud" #: src/global.c:838 src/global.c:844 msgid "Forward" msgstr "Fremad" #: src/global.c:849 msgid "Prev Word" msgstr "Forrige ord" #: src/global.c:851 msgid "Next Word" msgstr "Næste ord" #: src/global.c:855 msgid "Home" msgstr "Hjem" #: src/global.c:857 msgid "End" msgstr "Slut" # max 10 tegn #: src/global.c:866 msgid "Beg of Par" msgstr "AfsnitStrt" # max 10 tegn #: src/global.c:868 msgid "End of Par" msgstr "AfsnitSlut" #: src/global.c:873 msgid "Scroll Up" msgstr "Rul op" #: src/global.c:875 msgid "Scroll Down" msgstr "Rul ned" #: src/global.c:880 msgid "Prev File" msgstr "Foreg. fil" #: src/global.c:882 msgid "Next File" msgstr "Næste fil" #: src/global.c:891 msgid "Verbatim" msgstr "Ordret" #: src/global.c:894 msgid "Tab" msgstr "Tabulator" #: src/global.c:896 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: src/global.c:899 msgid "Delete" msgstr "Fjern" #: src/global.c:901 msgid "Backspace" msgstr "Slet baglæns" #. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words. #: src/global.c:912 #, fuzzy msgid "Cut Left" msgstr "Klip ud" #: src/global.c:914 msgid "Cut Right" msgstr "" #: src/global.c:916 msgid "CutTillEnd" msgstr "KlipResten" #: src/global.c:926 msgid "Word Count" msgstr "Ordtælling" # max 10 tegn #: src/global.c:933 msgid "Suspend" msgstr "I baggrund" #: src/global.c:937 msgid "Save" msgstr "" #: src/global.c:940 msgid "Previous" msgstr "" #: src/global.c:942 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Næste linje" #: src/global.c:948 msgid "PrevHstory" msgstr "ForrigHist" #: src/global.c:951 msgid "NextHstory" msgstr "NæstHist" #: src/global.c:955 msgid "Go To Text" msgstr "GĂ¥ til tekst" # max 16 tegn #: src/global.c:959 msgid "DOS Format" msgstr "DOS-format" # max 16 tegn #: src/global.c:961 msgid "Mac Format" msgstr "Mac-format" # max 16 tegn #: src/global.c:969 msgid "Append" msgstr "Tilføj ved enden" # max 16 tegn #: src/global.c:971 msgid "Prepend" msgstr "Tilføj ved start" # max 16 tegn #: src/global.c:974 msgid "Backup File" msgstr "SikrKopiĂ©r fil" # max 16 tegn #: src/global.c:981 msgid "Execute Command" msgstr "Kør kommando" #: src/global.c:996 msgid "To Files" msgstr "Til filer" #: src/global.c:1004 msgid "First File" msgstr "Første fil" #: src/global.c:1006 msgid "Last File" msgstr "Sidste fil" #: src/global.c:1010 msgid "Discard buffer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters. #: src/global.c:1020 msgid "Prev Lint Msg" msgstr "Forrige Lint-besked" #: src/global.c:1022 msgid "Next Lint Msg" msgstr "Næste Lint-besked" #. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; #. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. #: src/global.c:1285 msgid "Help mode" msgstr "Hjælpetilstand" #: src/global.c:1287 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Konstant visning af markørposition" #: src/global.c:1289 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Brug af en ekstra linje til redigering" #: src/global.c:1291 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Jævn rulning" #: src/global.c:1293 msgid "Soft wrapping of overlong lines" msgstr "Blød ombrydning af for lange linjer" #: src/global.c:1295 msgid "Whitespace display" msgstr "Visning af mellemrum" #: src/global.c:1297 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Farvefremhævelse af syntaks" #: src/global.c:1299 msgid "Smart home key" msgstr "Smart home-tast" #: src/global.c:1301 msgid "Auto indent" msgstr "Automatisk indrykning" #: src/global.c:1303 msgid "Cut to end" msgstr "Klip ud til enden" #: src/global.c:1305 msgid "Hard wrapping of overlong lines" msgstr "HĂ¥rd ombrydning af for lange linjer" #: src/global.c:1307 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Konvertering af skrevne tab-tegn til mellemrum" #: src/global.c:1309 msgid "Backup files" msgstr "SikkerhedskopiĂ©r filer" #: src/global.c:1311 msgid "Reading file into separate buffer" msgstr "" #: src/global.c:1313 msgid "Mouse support" msgstr "Museunderstøttelse" #: src/global.c:1315 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Ingen konvertering fra DOS/Mac-format" #: src/global.c:1317 msgid "Suspension" msgstr "Suspension" #: src/help.c:209 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search. " msgstr "" "Hjælpetekst for søgekommando\n" "\n" " Indtast de ord eller tegn, du vil lede efter, og tryk sĂ¥ enter. Hvis der er " "en træffer for teksten du indtastede, vil skærmen blive opdateret til stedet " "for den nærmeste træffer for søgestrengen.\n" "\n" " Den foregĂ¥ende søgestreng vil blive vist i kantparanteser efter Søg:-" "teksten. Hvis du taster enter uden at indtaste nogen tekst vil den " "foregĂ¥ende søgning blive udført. " #: src/help.c:218 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Hvis du har valgt tekst ved markering og sĂ¥ søger/erstatter, vil kun " "træffere i den valgte tekst blive erstattet.\n" "\n" "Følgende funktionstaster er tilgængelige i søgetilstand:\n" #: src/help.c:224 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " "last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjælpetekst for GĂ¥ til linje\n" "\n" " Indtast linjenummeret du ønsker at gĂ¥ til, og tast enter. Hvis der er " "færre linjer i teksten end det tal du indtastede, vil du blive bragt hen til " "den sidste linje i filen.\n" "\n" " Følgende funktionstaster er til stede i GĂ¥ til linje-tilstand:\n" "\n" #: src/help.c:233 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " "the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" "Hjælpetekst for indsæt fil\n" "\n" " Indtast navnet pĂ¥ en fil, der skal indsættes i den nuværende filbuffer pĂ¥ " "den aktuelle markørposition.\n" "\n" " Hvis du har kompileret nano med understøttelse for flere filbuffere, og " "aktiveret flere filbuffere med kommandolinjeflag -F eller --multibuffer, " "eller Meta-F-skifteren, eller brugt en nanorc-fil, vil indsætning af en fil " "fĂ¥ den til at blive indlæst i en separat buffer (brug Meta-< og > til at " "skifte mellem filbuffere). " #: src/help.c:242 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Hvis du har brug for endnu en tom buffer, sĂ¥ undlad at skrive et filnavn, " "eller skriv navnet pĂ¥ en fil, der ikke findes, og tryk enter.\n" "\n" " Følgende funktionstaster er tilgængelige i Indsæt fil-tilstand:\n" #: src/help.c:248 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " "save the file.\n" "\n" " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " "is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjælpetekst for skriv fil\n" "\n" " Indtast navnet som du ønsker at gemme den nuværende fil som, og tryk enter " "for at gemme filen.\n" "\n" " Hvis du har valgt tekst ved markering, vil du blive spurgt om du vil gemme " "kun den udvalgte del til en separat fil. For at begrænse risikoen for " "overskrivning af den aktuelle fil med kun en del af den, er det nuværende " "filnavn ikke forvalgt i denne tilstand.\n" "\n" " Følgende funktionstaster er til stede i Skriv fil-tilstand:\n" "\n" #: src/help.c:262 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " "called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Hjælpetekst for filbrowser\n" "\n" " Filsbrowseren bruges til at gennemse katalogstrukturen for at udvælge en " "fil til læsning eller skrivning. Du kan bruge piletasterne eller Page Up/" "Down til at skimme gennem filerne, og S eller enter for at vælge den " "markerede fil, eller gĂ¥ ind i det markerede katalog. For at gĂ¥ et niveau op " "udvælges kataloget kaldet \"..\" i toppen af fillisten.\n" "\n" " Følgende funktionstaster er til stede i filskimmeren:\n" "\n" #: src/help.c:275 msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search.\n" "\n" msgstr "" "Hjælpetekst for søgekommando i filbrowser\n" "\n" " Indtast de ord eller tegn, du vil lede efter, og tryk sĂ¥ enter. Hvis der " "er en træffer for teksten du indtastede, vil skærmen blive opdateret til " "stedet for den nærmeste træffer for søgestrengen.\n" "\n" " Den foregĂ¥ende søgestreng vil blive vist i kantparanteser efter Søg:-" "teksten. Hvis du taster enter uden at indtaste nogen tekst vil den " "foregĂ¥ende søgning blive udført. \n" "\n" #: src/help.c:284 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" msgstr "" " Følgende funktionstaster er til stede i browsersøgetilstand:\n" "\n" #: src/help.c:288 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjælpetekst for GĂ¥ til katalog i filbrowser\n" "\n" " Indtast navnet pĂ¥ det katalog, som du vil gennemse.\n" "\n" " Hvis tab-fuldførelse ikke er deaktiveret kan du bruge Tab-tasten til at " "(forsøge) automatisk at fuldføre katalognavnet.\n" "\n" " Følgende funktionstaster er til stede i GĂ¥ til katalog-tilstand i " "filbrowser:\n" "\n" #: src/help.c:301 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " "mark, in the selected text.\n" "\n" " The following function keys are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjælpetekst for stavekontrol\n" "\n" " Stavekontrollen kontrollerer stavningen af al teksten i den nuværende fil. " "NĂ¥r et ukendt ord findes, fremhæves det og en erstatning kan redigeres. Den " "vil sĂ¥ spørge om at erstatte alle tilfælde af det givne fejlstavede ord i " "den nuværende fil eller, hvis du har valgt tekst ved markering, i den valgte " "tekst.\n" "\n" " Følgende andre funktioner er til stede i stavekontrol-tilstand:\n" "\n" #: src/help.c:316 msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " "you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " The following function keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" "Hjælpetekst for Kør kommando\n" "\n" " Denne tilstand lader dig indsætte udskriften fra en kommando kørt af " "skallen i den aktuelle buffer (eller en ny buffer i multibuffer-tilstand). " "Hvis du skal bruge en tom buffer mere, sĂ¥ undlad at skrive en kommando.\n" "\n" " Følgende taster er tilgængelige i denne tilstand:\n" "\n" #: src/help.c:329 msgid "" "Main nano help text\n" "\n" " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " "top line shows the program version, the current filename being edited, and " "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is the third line from the " "bottom and shows important messages. " msgstr "" "Hovedhjælpetekst for nano\n" "\n" " Tekstredigereren nano er designet til at efterligne funktionaliteten og " "brugervenligheden i tekstredigereren UW Pico. Der er fire hoveddele i " "programmet: Ă˜verste linje viser programmets versionsnummer, navnet pĂ¥ filen " "som redigeres, og om filen er ændret eller ej. Efter dette findes " "hovedvinduet som viser filen der redigeres. Statuslinjen er tredje linje fra " "underkanten og viser vigtige meddelelser. " #: src/help.c:339 msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, " "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " msgstr "" "De nederste to linjer viser de mest brugte genveje i redigeringsprogrammet.\n" "\n" " Notationen for genveje er som følger: Kombinationer med Ctrl-tasten noteres " "med en circumfleks (^), og kan skrives enten ved at trykke Ctrl, eller ved " "at trykke Esc to gange. Kombinationer med Esc noteres med Meta-symbolet " "(M-), og kan skrives enten ved at taste Esc, Alt eller selve Meta-tasten " "afhængigt af tastaturopsætningen. " #: src/help.c:348 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" "Desuden kan man, ved at trykke Esc to gange efterfulgt af et trecifret tal " "(i titalssystemet) mellem 000 og 255, indtaste tegnet med den tilsvarende " "værdi. Følgende tastetryk kan bruges i hovedredigeringsvinduet. " "Alternative taster vises i parenteser:\n" "\n" #: src/help.c:380 src/help.c:457 msgid "enable/disable" msgstr "aktivĂ©r/deaktivĂ©r" #: src/nano.c:559 #, fuzzy msgid "Key is invalid in view mode" msgstr "Tasten ugyldig i visningstilstand" #: src/nano.c:565 #, fuzzy msgid "This function is disabled in restricted mode" msgstr "Kan ikke besøge forælder i begrænset tilstand" #: src/nano.c:573 msgid "Help is not available" msgstr "" #: src/nano.c:684 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" "\n" "Bufferen skrevet til %s\n" #: src/nano.c:686 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "Buffer ikke skrevet til %s: %s\n" #: src/nano.c:689 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "" "\n" "Buffer ikke skrevet: %s\n" #: src/nano.c:714 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Vinduestørrelsen er for lille til Nano...\n" #: src/nano.c:807 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" "Brug: nano [TILVALG] [[+LINJE,KOLONNE] FIL]...\n" "\n" #: src/nano.c:810 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Tilvalg\t\tLangt GNU-tilvalg\t\tBetydning\n" #: src/nano.c:812 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Tilvalg\t\tBetydning\n" #: src/nano.c:815 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+LINJE,KOLONNE" #. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions #. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. #: src/nano.c:818 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Start ved linjenummer LINJE, kolonne KOLONNE" #: src/nano.c:820 msgid "Enable smart home key" msgstr "Brug smart home-tast" #: src/nano.c:822 msgid "Save backups of existing files" msgstr "Gem sikkerhedskopier af eksisterende filer" #: src/nano.c:823 msgid "-C " msgstr "-C " #: src/nano.c:823 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" #: src/nano.c:824 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "Katalog til at gemme unikke sikkerhedskopifiler" #: src/nano.c:827 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "Brug fed frem for omvendt video-tekst" #: src/nano.c:829 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "KonvertĂ©r skrevne tabulatortegn til mellemrum" #: src/nano.c:834 msgid "Read a file into a new buffer by default" msgstr "" #: src/nano.c:837 msgid "Use (vim-style) lock files" msgstr "Brug (vim-stil) lĂ¥sefiler" #: src/nano.c:842 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Log & læs streng-historik for søg og erstat" #: src/nano.c:846 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Se ikke pĂ¥ nanorc-filer" #: src/nano.c:849 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Fiks forvirringsproblem med numerisk tastatur" #: src/nano.c:851 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "Tilføj ikke linjeskift til slut i filer" #: src/nano.c:854 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "KonvertĂ©r ikke fra DOS/Mac-format" #: src/nano.c:856 msgid "Use one more line for editing" msgstr "Brug en ekstra linje til redigering" #: src/nano.c:860 msgid "Log & read location of cursor position" msgstr "Gem & læs markørens position" #: src/nano.c:863 msgid "-Q " msgstr "-Q " #: src/nano.c:863 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=" #: src/nano.c:863 msgid "Quoting string" msgstr "Anførelsesstreng" #: src/nano.c:866 msgid "Restricted mode" msgstr "Begrænset tilstand" #: src/nano.c:868 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "Rul linjevis frem for en halv skærm ad gangen" #: src/nano.c:870 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#kolonner>" #: src/nano.c:870 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#kolonner>" #: src/nano.c:871 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Sæt bredden pĂ¥ et tabulatortegn til #kolonner" #: src/nano.c:873 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "Ryd statuslinje hurtigt" #: src/nano.c:875 msgid "Print version information and exit" msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut" #: src/nano.c:878 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "Find ordgrænser mere præcist" #: src/nano.c:882 msgid "-Y " msgstr "-Y " #: src/nano.c:882 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=" #: src/nano.c:883 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "Syntaksdefinition for farvelægning" #: src/nano.c:885 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Vis markørposition hele tiden" #: src/nano.c:887 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Fiks forvirringsproblem med Tilbagetast/Slettetast" #: src/nano.c:888 #, fuzzy msgid "Show this help text and exit" msgstr "Vis denne hjælpetekst" #: src/nano.c:890 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Indryk automatisk nye linjer" #: src/nano.c:891 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Klip fra markøren til linjens slutning" #: src/nano.c:894 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "AktivĂ©r styring med mus" #: src/nano.c:896 msgid "Do not read the file (only write it)" msgstr "Læs ikke filen (skriv den kun)" #: src/nano.c:898 msgid "-o " msgstr "-o " #: src/nano.c:898 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" #: src/nano.c:899 msgid "Set operating directory" msgstr "Sæt behandlet katalog" #: src/nano.c:901 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Behold XON- (^Q) og XOFF- (^S) taster" #: src/nano.c:905 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "Ignorer opstartsproblemer sĂ¥som fejl i rc-fil uden fejlmeddelelser" #: src/nano.c:908 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#kolonner>" #: src/nano.c:908 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#kolonner>" #: src/nano.c:909 msgid "Set hard-wrapping point at column #cols" msgstr "PlacĂ©r kode-ombrydningspunkt ved #kolonner" #: src/nano.c:913 msgid "-s " msgstr "-s " #: src/nano.c:913 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" #: src/nano.c:914 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Brug alternativ stavekontrol" #: src/nano.c:916 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Gem automatisk ved afslutning, spørg ikke" #: src/nano.c:918 #, fuzzy msgid "Save a file by default in Unix format" msgstr "Skriver fil ud i DOS-format" #: src/nano.c:920 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Visningstilstand (skrivebeskyttet)" #: src/nano.c:922 msgid "Don't hard-wrap long lines" msgstr "Ombryd ikke kode-omsluttede lange linjer" #: src/nano.c:924 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Vis ikke de to hjælpelinjer" #: src/nano.c:926 msgid "Enable suspension" msgstr "SlĂ¥ suspend til" #: src/nano.c:928 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Brug blød linjeombrydning" #: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano, version %s\n" msgstr " GNU nano version %s\n" #: src/nano.c:940 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " E-post: nano@nano-editor.org\tHjemmeside: http://www.nano-editor.org/" #: src/nano.c:941 #, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" "\n" " Kompileringstilvalg:" #: src/nano.c:1073 msgid "No file name" msgstr "Intet filnavn" #: src/nano.c:1108 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Gem ændret buffer (AT SVARE \"Nej\" VIL Ă˜DELÆGGE ÆNDRINGER)? " #: src/nano.c:1168 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "Kunne ikke genĂ¥bne stdin fra tastaturet, beklager\n" #: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "Læser fra stdin, ^C for at afbryde\n" #: src/nano.c:1256 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Modtog SIGHUP eller SIGTERM\n" #: src/nano.c:1272 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Brug \"fg\" for at returnere til nano\n" #: src/nano.c:1294 msgid "Suspension is not enabled" msgstr "" #: src/nano.c:1448 msgid "enabled" msgstr "aktiveret" #: src/nano.c:1448 msgid "disabled" msgstr "deaktiveret" #: src/nano.c:1607 src/winio.c:1125 msgid "Unknown Command" msgstr "Ukendt kommando" #: src/nano.c:1720 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON ignoreret, mumle mumle" #: src/nano.c:1725 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF ignoreret, mumle mumle" #: src/nano.c:2139 src/rcfile.c:1334 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Ă˜nsket tab-størrelse \"%s\" er ugyldig" #: src/nano.c:2200 src/rcfile.c:1259 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Ă˜nsket fyld-størrelse \"%s\" er ugyldig" #: src/nano.c:2247 #, c-format msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgstr "Tast \"%s -h\" for en liste over tilgængelige tilvalg.\n" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". #: src/prompt.c:821 msgid "Yy" msgstr "JjYy" #: src/prompt.c:822 msgid "Nn" msgstr "Nn" #: src/prompt.c:823 msgid "Aa" msgstr "Aa" #: src/prompt.c:845 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/prompt.c:850 msgid "All" msgstr "Alle" #: src/prompt.c:855 msgid "No" msgstr "Nej" #: src/rcfile.c:142 #, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "Fejl i %s pĂ¥ linje %lu: " #: src/rcfile.c:201 #, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "Argument \"%s\" har et uafsluttet \"" #: src/rcfile.c:228 src/rcfile.c:280 src/rcfile.c:732 src/rcfile.c:793 #: src/rcfile.c:882 src/rcfile.c:933 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "Regex-strenge skal begynde og ende med et \"-tegn" #: src/rcfile.c:254 src/search.c:62 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "DĂ¥rligt regulært udtryk \"%s\": %s" #: src/rcfile.c:274 msgid "Missing syntax name" msgstr "Mangler syntaksnavn" #: src/rcfile.c:345 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "\"none\"-syntaksen er reserveret" # Extension skal her forstĂ¥s som f.eks. 'nano --something extension', altsĂ¥ en slags argument, der kræves af et andet argument #: src/rcfile.c:352 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "\"default\"-syntaksen kan ikke tage udvidelser" #: src/rcfile.c:424 msgid "Missing key name" msgstr "Mangler tastenavn" #: src/rcfile.c:433 src/rcfile.c:444 msgid "Key name is too short" msgstr "Tastenavn er for kort" #: src/rcfile.c:454 msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" msgstr "Tastenavn skal starte med \"^\", \"M\" eller \"F\"" #: src/rcfile.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Key name %s is invalid" msgstr "Ă˜nsket tab-størrelse \"%s\" er ugyldig" #: src/rcfile.c:466 msgid "Must specify a function to bind the key to" msgstr "Skal angive en funktion at binde tast til" #. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". #: src/rcfile.c:476 msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" msgstr "Skal angive en menu (eller \"all\") hvori tasten bindes/løsnes" #: src/rcfile.c:483 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" msgstr "Kan ikke associere navnet \"%s\" med en funktion" #: src/rcfile.c:490 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" msgstr "Kan ikke associere navnet \"%s\" med en menu" #: src/rcfile.c:522 #, c-format msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'" msgstr "Funktion \"%s\" findes ikke i menuen \"%s\"" #: src/rcfile.c:534 #, c-format msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" msgstr "Beklager, tastetryk \"%s\" kan ikke være rebound" #: src/rcfile.c:631 #, c-format msgid "Error expanding %s: %s" msgstr "Fejl ved udvidelse af %s: %s" #: src/rcfile.c:674 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors." msgstr "" "Farve \"%s\" ikke forstĂ¥et.\n" "Gyldige farver er \"green\", \"red\", \"blue\", \n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" og \n" "\"black\", med den valgfri forstavelse \"bright\"\n" "til forgrundsfarver." #: src/rcfile.c:696 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Kan ikke tilføje farvekommando uden en syntakskommando" #: src/rcfile.c:701 msgid "Missing color name" msgstr "Mangler farvenavn" #: src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:872 msgid "Missing regex string" msgstr "Mangler regex-streng" #: src/rcfile.c:787 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\" kræver et tilsvarende \"end=\"" #: src/rcfile.c:839 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "Baggrundsfarven \"%s\" mĂ¥ ikke være lys" # Headeren/filhovedet er første linje i rc-filen, sĂ¥ vidt jeg kan se #: src/rcfile.c:867 msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" msgstr "Kan ikke tilføje filhoved-regex uden en syntakskommando" #: src/rcfile.c:922 msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" msgstr "Kan ikke tilføje magisk strengregex uden syntakskommando" #: src/rcfile.c:927 msgid "Missing magic string name" msgstr "Mangler magisk strengnavn" #: src/rcfile.c:985 msgid "Cannot add a linter without a syntax command" msgstr "Kan ikke tilføje en linter uden en syntakskommando" #: src/rcfile.c:990 msgid "Missing linter command" msgstr "Mangler linter-kommando" #: src/rcfile.c:1011 msgid "Cannot add formatter without a syntax command" msgstr "Kan ikke tilføje formateringsprogram uden en syntakskommando" #: src/rcfile.c:1016 msgid "Missing formatter command" msgstr "Mangler kommando for formateringsprogram" #: src/rcfile.c:1046 #, c-format msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n" msgstr "Fatal fejl: ingen taster bundet til funktionen \"%s\". Afslutter.\n" #: src/rcfile.c:1048 #, c-format msgid "" "If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" msgstr "" "Hvis krævet, sĂ¥ brug nano med tilvalget -I for at justere dine nanorc-" "indstillinger.\n" #: src/rcfile.c:1109 #, c-format msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" msgstr "Kunne ikke finde syntaks \"%s\" at udvide" #: src/rcfile.c:1125 src/rcfile.c:1134 src/rcfile.c:1144 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "Kommandoen \"%s\" tillades ikke i inkluderet fil" #: src/rcfile.c:1150 src/rcfile.c:1359 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "Syntaksen \"%s\" har ingen farvekommandoer" #: src/rcfile.c:1180 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "Kommando \"%s\" ikke forstĂ¥et" #: src/rcfile.c:1195 msgid "Missing option" msgstr "Mangler tilvalg" #: src/rcfile.c:1217 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "Tilvalget \"%s\" kræver et argument" #: src/rcfile.c:1235 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "Tilvalget er ikke en gyldig flerbytestreng" #: src/rcfile.c:1272 src/rcfile.c:1300 src/rcfile.c:1309 msgid "Non-blank characters required" msgstr "Kræver ikke-blanke tegn" #: src/rcfile.c:1282 msgid "Two single-column characters required" msgstr "Der kræves to enkelt-kolonnetegn" #: src/rcfile.c:1348 #, c-format msgid "Cannot unset option \"%s\"" msgstr "Kan ikke fjerne tilvalget \"%s\"" #: src/rcfile.c:1354 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "Ukendt tilvalg \"%s\"" #: src/rcfile.c:1413 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Jeg kan ikke finde mit hjemmekatalog! Hulk!" #: src/rcfile.c:1451 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue starting nano.\n" msgstr "" "\n" "Tryk enter for at fortsætte opstart af nano.\n" #: src/search.c:96 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "\"%.*s%s\" ikke fundet" #. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:176 msgid " [Case Sensitive]" msgstr " [Versalfølsom]" #: src/search.c:180 msgid " [Regexp]" msgstr " [Regudtr]" #: src/search.c:184 msgid " [Backwards]" msgstr " [Bagud]" #. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:189 msgid " (to replace) in selection" msgstr " (at erstatte) i markering" #: src/search.c:191 msgid " (to replace)" msgstr " (at erstatte)" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:718 msgid "Replace this instance?" msgstr "Erstat denne forekomst?" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:883 msgid "Replace with" msgstr "Erstat med" #: src/search.c:924 #, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "Erstattede %lu forekomst" msgstr[1] "Erstattede %lu forekomster" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:964 msgid "Enter line number, column number" msgstr "Indtast linjenummer, kolonnenummer" #: src/search.c:991 msgid "Invalid line or column number" msgstr "Ugyldigt linje- eller kolonnenummer" #: src/search.c:1124 msgid "Not a bracket" msgstr "Ikke en klamme" #: src/search.c:1191 msgid "No matching bracket" msgstr "Ingen modsvarende klamme" #: src/text.c:54 msgid "Mark Set" msgstr "Markering sat" #: src/text.c:58 msgid "Mark Unset" msgstr "Markering fjernet" #: src/text.c:70 #, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "Fejl ved kald af \"%s\"" #: src/text.c:475 msgid "Nothing in undo buffer!" msgstr "Intet i fortrydelsesbufferen!" #: src/text.c:481 src/text.c:634 #, c-format msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work." msgstr "Intern fejl: Kan ikke matche linje %d. Gem venligst dit arbejde." # De her mystiske "text add" og den slags indgĂ¥r i strengen "Undid action (%s)" hvor %s er en af disse #. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions #. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs. #: src/text.c:495 src/text.c:524 src/text.c:645 src/text.c:686 msgid "text add" msgstr "tilføj tekst" #: src/text.c:505 src/text.c:656 msgid "text delete" msgstr "slet tekst" #: src/text.c:528 src/text.c:694 msgid "line join" msgstr "sammenføj linje" #: src/text.c:547 src/text.c:710 msgid "text cut" msgstr "klip tekst" #: src/text.c:552 src/text.c:714 msgid "text uncut" msgstr "indsæt tekst" #: src/text.c:558 src/text.c:691 #, fuzzy msgid "Internal error: line is missing. Please save your work." msgstr "Intern fejl: Opsætning af Omgør slog fejl. Gem venligst dit arbejde" #: src/text.c:561 src/text.c:665 msgid "line break" msgstr "linje bryd" # dette sker hvis teksten f.eks. er læst fra en fil #: src/text.c:569 src/text.c:725 msgid "text insert" msgstr "import af tekst" #: src/text.c:589 src/text.c:718 msgid "text replace" msgstr "tekst erstat" #: src/text.c:596 src/text.c:732 src/text.c:1030 src/text.c:1174 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." msgstr "Intern fejl: ukendt type. Gem venligst dit arbejde." #: src/text.c:601 #, c-format msgid "Undid action (%s)" msgstr "Fortrød handling (%s)" #: src/text.c:619 msgid "Nothing to re-do!" msgstr "Intet at omgøre!" #: src/text.c:628 msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work." msgstr "Intern fejl: Kan ikke opsætte omgør. Gem venligst dit arbejde." #: src/text.c:737 #, c-format msgid "Redid action (%s)" msgstr "Omgjorde handling (%s)" #: src/text.c:827 src/text.c:2508 src/text.c:2944 msgid "Could not create pipe" msgstr "Kunne ikke oprette datakanal" #: src/text.c:853 src/text.c:2595 src/text.c:2750 src/text.c:2992 #: src/text.c:3286 msgid "Could not fork" msgstr "Kunne ikke forgrene" #: src/text.c:1853 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "DĂ¥rlig anførselsstreng %s: %s" #: src/text.c:2241 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Kan nu af-ombryde!" #: src/text.c:2435 msgid "Edit a replacement" msgstr "RedigĂ©r en erstatning" #: src/text.c:2510 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Opretter ordliste med fejlstavelser, vent venligst..." #: src/text.c:2601 src/text.c:2999 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Kunde ikke fĂ¥ størrelse af datakanals-buffer" #: src/text.c:2652 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Fejl ved kald af \"spell\"" #: src/text.c:2655 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Fejl ved kald af \"sort -f\"" #: src/text.c:2658 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Fejl ved kald af \"uniq\"" #: src/text.c:2881 msgid "Invoking spell checker, please wait" msgstr "Start stavekontrollen, vent venligst" #: src/text.c:2897 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Stavekontrollen mislykkedes: %s" #: src/text.c:2899 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "Stavekontrollen mislykkedes: %s: %s" #: src/text.c:2902 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Stavekontrol færdiggjort" #: src/text.c:2927 msgid "No linter defined for this type of file!" msgstr "Ingen linter defineret for denne filtype!" #: src/text.c:2932 msgid "Save modified buffer before linting?" msgstr "Gem ændret buffer før linting?" #: src/text.c:2949 msgid "Invoking linter, please wait" msgstr "Starter linter, vent venligst" #: src/text.c:3105 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "Fik 0 linjer der kunne fortolkes fra kommando: %s" #: src/text.c:3134 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "Denne besked er for uĂ¥bnet fil %s, Ă¥bn den i en ny buffer?" #: src/text.c:3153 msgid "No more errors in unopened files, cancelling" msgstr "" #: src/text.c:3192 msgid "At last message" msgstr "Ved sidste besked" #: src/text.c:3197 msgid "At first message" msgstr "Ved første besked" #: src/text.c:3237 msgid "Finished" msgstr "Afsluttet" #: src/text.c:3259 msgid "Invoking formatter, please wait" msgstr "Starter formateringsprogram, vent venligst" #: src/text.c:3314 msgid "Finished formatting" msgstr "Afsluttet formatering" #: src/text.c:3396 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "%sOrd: %lu Linjer: %ld Tegn: %lu" #: src/text.c:3397 msgid "In Selection: " msgstr "I markering: " #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. #: src/text.c:3411 msgid "Verbatim Input" msgstr "Ordret input" #: src/utils.c:391 src/utils.c:403 msgid "nano is out of memory!" msgstr "nano har ikke mere hukommelse!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. #: src/winio.c:1427 msgid "Unicode Input" msgstr "Unicode-input" #: src/winio.c:1991 src/winio.c:1995 msgid "Modified" msgstr "Ændret" #: src/winio.c:1992 msgid "View" msgstr "Se" #: src/winio.c:2006 msgid "DIR:" msgstr "KAT:" #: src/winio.c:2013 msgid "File:" msgstr "Fil:" #: src/winio.c:3141 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "linje %ld/%ld (%d%%), kol %lu/%lu (%d%%), tegn %lu/%lu (%d%%)" #: src/winio.c:3271 msgid "The nano text editor" msgstr "Tekstredigereren nano" #: src/winio.c:3272 msgid "version" msgstr "version" #: src/winio.c:3273 msgid "Brought to you by:" msgstr "Præsenteres af:" #: src/winio.c:3274 msgid "Special thanks to:" msgstr "Særlig tak til:" #: src/winio.c:3275 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Free Software Foundation" #: src/winio.c:3276 msgid "the many translators and the TP" msgstr "de mange oversættere og TP" #: src/winio.c:3277 msgid "For ncurses:" msgstr "For ncurses:" #: src/winio.c:3278 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "og alle andre som vi har glemt..." #: src/winio.c:3279 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Tak for at du bruger nano!" #~ msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" #~ msgstr "Kan ikke foran- eller efterstille til symlænke med --nofollow givet" #~ msgid "Multiple file buffers" #~ msgstr "Flere fil-buffere" #~ msgid "Enable multiple file buffers" #~ msgstr "Tillad flere fil-buffere" #~ msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" #~ msgstr "Følg ikke symbolske lænker, overskriv" #~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" #~ msgstr "Desværre, understøttelse af denne funktion er blevet deaktiveret" #~ msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work." #~ msgstr "Intern fejl: Kan ikke matche linje %ld. Gem venligst dit arbejde." #~ msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work." #~ msgstr "Intern fejl: Kan ikke opsætte uncut. Gem venligst dit arbejde." #~ msgid "Error: no formatter defined" #~ msgstr "Fejl: intet formateringsprogram defineret" # okay, her slutter 'max 10 tegn'-regionen vist, eftersom den engelske er pĂ¥ 11 #~ msgid "Insert File" #~ msgstr "Indsæt fil" #~ msgid "Go to previous screen" #~ msgstr "GĂ¥ til forrige skærm" #~ msgid "Find Other Bracket" #~ msgstr "Find anden klamme" #~ msgid "Long line wrapping" #~ msgstr "Ombrydning af lange linjer" #~ msgid "Soft line wrapping" #~ msgstr "Blød linjeombrydning" #~ msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" #~ msgstr "Tillad generisk fortryd [EKSPERIMENTEL]" #~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)" #~ msgstr "(ignoreret, for Pico-kompatibilitet)" #~ msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")" #~ msgstr "Skal angive menu at binde tast til (eller \"all\")" #~ msgid "Missing flag" #~ msgstr "Mangler flag" #~ msgid "line wrap" #~ msgstr "ombryd linje" #~ msgid "Internal error: unknown type. Please save your work" #~ msgstr "Intern fejl: ukendt type. Gem venligst dit arbejde" #~ msgid "Could not pipe" #~ msgstr "Kunne ikke overføre i datakanal" #~ msgid "add_to_cutbuffer() called with inptr->data = %s\n" #~ msgstr "add_to_cutbuffer() kaldt med inptr->data = %s\n" #~ msgid "Blew away cutbuffer =)\n" #~ msgstr "Sprængte udklipsbufferen =)\n" #~ msgid "File to insert into new buffer [from ./] " #~ msgstr "Fil at indsætte i ny buffer [fra ./] " #~ msgid "File to insert [from ./] " #~ msgstr "Fil at indsætte [fra ./] " #~ msgid "filename is %s\n" #~ msgstr "filnavnet er %s\n" #~ msgid "%s: free'd a node, YAY!\n" #~ msgstr "%s: frigjorde en knude, JUBII!\n" #~ msgid "%s: free'd last node.\n" #~ msgstr "%s: frigjorde sidste knude.\n" #~ msgid "Could not read %s for backup: %s" #~ msgstr "Kunde ikke Ă¥bne %s for sikkerhedskopiering: %s" #~ msgid "Couldn't write backup: %s" #~ msgstr "Kunne ikke skrive sikkerhedskopi: %s" #~ msgid "Backing up %s to %s\n" #~ msgstr "Sikkerhedskopierer %s til %s\n" #~ msgid "Could not set permissions %o on backup %s: %s" #~ msgstr "Kunne ikke sætte rettighederne %o pĂ¥ sikkerhedskopi %s: %s" #~ msgid "Could not set owner %d/group %d on backup %s: %s" #~ msgstr "Kunne ikke sætte ejer %d/gruppe %d pĂ¥ sikkerhedskopi %s: %s" #~ msgid "Could not set access/modification time on backup %s: %s" #~ msgstr "Kunne ikke sætte adgangs-/ændringstid pĂ¥ sikkerhedskopi %s: %s" #~ msgid "Could not open file for writing: %s" #~ msgstr "Kunne ikke Ă¥bne filen for skrivning: %s" #~ msgid "Wrote >%s\n" #~ msgstr "Skrev >%s\n" #~ msgid "Could not close %s: %s" #~ msgstr "Kunne ikke lukke %s: %s" #~ msgid "Could not reopen %s: %s" #~ msgstr "Kunne ikke genĂ¥bne %s: %s" #~ msgid "Could not open %s for prepend: %s" #~ msgstr "Kunde ikke Ă¥bne %s for foranstilling: %s" #~ msgid "Can't open \"%s\": %s" #~ msgstr "Kan ikke Ă¥bne \"%s\": %s" #~ msgid "Goto Cancelled" #~ msgstr "GĂ¥ til annulleret" #~ msgid "Unable to open ~/.nano_history file, %s" #~ msgstr "Kunne ikke Ă¥bne ~/.nano_history-fil, %s" #~ msgid "Unable to write ~/.nano_history file, %s" #~ msgstr "Kunne ikke Ă¥bne ~/.nano_history-fil, %s" #~ msgid "Writing file in DOS format" #~ msgstr "Skriver fil i DOS-format" #~ msgid "Writing file in Mac format" #~ msgstr "Skriver fil i Mac-format" #~ msgid "Backing up file" #~ msgstr "Sikkerhedskopierer fil" #~ msgid "Auto wrap" #~ msgstr "Automatisk linjeombrydning" #~ msgid "Invoke the help menu" #~ msgstr "Start hjælpmenuen" #~ msgid "Unjustify after a justify" #~ msgstr "Nulstil efter en ombryding" #~ msgid "Replace text within the editor" #~ msgstr "Erstat tekst inden i tekstredigereren" #~ msgid "Search for text within the editor" #~ msgstr "Søg efter tekst inden i tekstredigereren" #~ msgid "Move up one line" #~ msgstr "GĂ¥ en linje op" #~ msgid "Insert a tab character" #~ msgstr "Indsæt et tabulatortegn" #~ msgid "Make the current search or replace case (in)sensitive" #~ msgstr "SlĂ¥ versalfølsomhed til/fra i den aktuelle søgning eller erstatning" #~ msgid "Prepend to the current file" #~ msgstr "Tilføj før begyndelsen pĂ¥ aktuel fil" #~ msgid "Write file out in Mac format" #~ msgstr "Skriver fil ud i Mac-format" #~ msgid "Back up original file when saving" #~ msgstr "SikkerhedskopiĂ©r oprindelig fil ved gemning" #~ msgid "Find other bracket" #~ msgstr "Find anden klamme" #~ msgid "Open previously loaded file" #~ msgstr "Ă…bn tidligere indlæst fil" #~ msgid "Open next loaded file" #~ msgstr "Ă…bn næste indlæste fil" #~ msgid "Up" #~ msgstr "Op" #~ msgid "Down" #~ msgstr "Ned" #~ msgid "Direction" #~ msgstr "Retning" #~ msgid "Space" #~ msgstr "Mellemrum" #~ msgid "+LINE" #~ msgstr "+LINJE" #~ msgid "Use alternate keypad routines" #~ msgstr "Brug alternative tastatur-rutiner" #~ msgid "Do regular expression searches" #~ msgstr "Lav søgninger med regulært udtryk" #~ msgid "-T [num]" #~ msgstr "-T [tal]" #~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" #~ msgstr "Ombryd linjer efter antal tegn" #~ msgid "current->data now = \"%s\"\n" #~ msgstr "current->data nu = \"%s\"\n" #~ msgid "After, data = \"%s\"\n" #~ msgstr "Efter, data = \"%s\"\n" #~ msgid "Could not create a temporary filename: %s" #~ msgstr "Kunne ikke skabe et midlertidigt filnavn: %s" #~ msgid "Spell checking failed: unable to write temp file!" #~ msgstr "Stavekontrol mislykkedes: kan ikke skrive til midlertidig fil!" #~ msgid "Cannot resize top win" #~ msgstr "Kan ikke ændre størrelse pĂ¥ øvre vindue" #~ msgid "Cannot move top win" #~ msgstr "Kan ikke flytte øvre vindue" #~ msgid "Cannot resize edit win" #~ msgstr "Kan ikke ændre størrelse pĂ¥ redigeringsvindue" #~ msgid "Cannot move edit win" #~ msgstr "Kan ikke flytte redigeringsvindue" #~ msgid "Cannot resize bottom win" #~ msgstr "Kan ikke ændre størrelse pĂ¥ bundvinduet" #~ msgid "Cannot move bottom win" #~ msgstr "Kan ikke flytte bundvinduet" #~ msgid "NumLock glitch detected. Keypad will malfunction with NumLock off" #~ msgstr "NumLock-problem opdaget. Tasterne vil ikke fungere uden NumLock" #~ msgid "Tab size is too small for nano...\n" #~ msgstr "Tabulatorstørrelsen er for lille til Nano...\n" #~ msgid "Main: set up windows\n" #~ msgstr "Main: konfigurĂ©r vindue\n" #~ msgid "Main: bottom win\n" #~ msgstr "Main: bundvindue\n" #~ msgid "Main: open file\n" #~ msgstr "Main: Ă¥bn fil\n" # Osæker. #~ msgid "AHA! %c (%d)\n" #~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" #~ msgid "I got Alt-O-%c! (%d)\n" #~ msgstr "Jeg modtog Alt-O-%c! (%d)\n" #~ msgid "I got Alt-[-1-%c! (%d)\n" #~ msgstr "Jeg modtog Alt-[-1-%c! (%d)\n" #~ msgid "I got Alt-[-2-%c! (%d)\n" #~ msgstr "Jeg modtog Alt-[-2-%c! (%d)\n" #~ msgid "I got Alt-[-%c! (%d)\n" #~ msgstr "Jeg modtog Alt-[-%c! (%d)\n" #~ msgid "I got Alt-%c! (%d)\n" #~ msgstr "Jeg modtog Alt-%c! (%d)\n" #~ msgid "I got %c (%d)!\n" #~ msgstr "Jeg modtog %c (%d)!\n" #~ msgid "Adding new syntax after 1st\n" #~ msgstr "Tilføjer ny syntaks efter første\n" #~ msgid "Starting a new syntax type\n" #~ msgstr "Starter en ny syntakstype\n" #~ msgid "Starting a new colorstring for fg %d bg %d\n" #~ msgstr "Starter en ny farvestreng for fg %d bg %d\n" #~ msgid "Adding new entry for fg %d bg %d\n" #~ msgstr "Tilføjer ny indgang for fg %d bg %d\n" #~ msgid "%s: Read a comment\n" #~ msgstr "%s: Læs en kommentar\n" #~ msgid "set flag %d!\n" #~ msgstr "sæt flag %d!\n" #~ msgid "Errors found in .nanorc file" #~ msgstr "Fejl fundet i .nanorc-fil" #~ msgid "Unable to open ~/.nanorc file, %s" #~ msgstr "Kunne ikke Ă¥bne ~/.nanorc fil, %s" #~ msgid "\"%s...\" not found" #~ msgstr "\"%s...\" kunne ikke findes" #~ msgid "Invalid regex \"%s\"" #~ msgstr "Ugyldigt regulært udtryk \"%s\"" #~ msgid "Search Cancelled" #~ msgstr "Søgningen annulleret" #~ msgid "Replace Cancelled" #~ msgstr "Erstatning afbrudt" #~ msgid "Replace failed: unknown subexpression!" #~ msgstr "Erstatning mislykkedes: ukendt deludtryk!" #~ msgid "Aborted" #~ msgstr "Afbrudt" #~ msgid "Come on, be reasonable" #~ msgstr "Ja ja, vær nu rimelig" #~ msgid "actual_x for xplus=%d returns %d\n" #~ msgstr "actual_x for xplus=%d returnerede %d\n" # Osæker. #~ msgid "Aha! '%c' (%d)\n" #~ msgstr "Aha! '%c' (%d)\n" # Osæker. #~ msgid "input '%c' (%d)\n" #~ msgstr "inddata \"%c\" (%d)\n" #~ msgid " File: ..." #~ msgstr " Fil:..." #~ msgid " DIR: ..." #~ msgstr " KAT:..." #~ msgid "Refusing 0 length regex match" #~ msgstr "Afviser regex-træffer med længen 0" #~ msgid "Moved to (%d, %d) in edit buffer\n" #~ msgstr "Gik til (%d, %d) i redigeringsbufferen\n" #~ msgid "I got \"%s\"\n" #~ msgstr "Jeg modtog \"%s\"\n" #~ msgid "Dumping file buffer to stderr...\n" #~ msgstr "Dumper filbufferen til standard fejl...\n" #~ msgid "Dumping cutbuffer to stderr...\n" #~ msgstr "Dumper udklipsbufferen til standard fejl...\n" #~ msgid "Dumping a buffer to stderr...\n" #~ msgstr "Dumper en buffer til standard fejl...\n" #~ msgid "read_line: not on first line and prev is NULL" #~ msgstr "read_line: ikke pĂ¥ første linje og foregĂ¥ende er NULL" #~ msgid "delete_opennode(): free'd a node, YAY!\n" #~ msgstr "delete_opennode(): frigjorde en knude, JUBII!\n" #~ msgid "delete_opennode(): free'd last node.\n" #~ msgstr "delete_opennode(): frigjorde sidste knude.\n" #~ msgid "Pico mode" #~ msgstr "Pico-tilstand" #~ msgid "Emulate Pico as closely as possible" #~ msgstr "Efterlign Pico sĂ¥ tæt som muligt" #~ msgid "'\")}]>" #~ msgstr "'\")}]>" #~ msgid ".?!" #~ msgstr ".?!" #~ msgid "string val=%s\n" #~ msgstr "strengval=%s\n" #~ msgid "For end part, beginning = \"%s\"\n" #~ msgstr "For slutdel, begyndelse = \"%s\"\n" #~ msgid "Replaced 1 occurrence" #~ msgstr "Erstattede 1 forekomst" #~ msgid "Replace with [%s]" #~ msgstr "Erstat med [%s]" #~ msgid "nano: realloc: out of memory!" #~ msgstr "nano: realloc: ikke mere hukommelse!" #~ msgid "current->data = \"%s\"\n" #~ msgstr "current->data = \"%s\"\n" #~ msgid "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" #~ msgstr "do_cursorpos: linepct = %f, bytepct = %f\n" #~ msgid "nano: calloc: out of memory!" #~ msgstr "nano: calloc: ikke mere hukommelse!" #~ msgid "Match! (%d chars) \"%s\"\n" #~ msgstr "Træffer! (%d tegn) \"%s\"\n" #~ msgid "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n" #~ msgstr "paintlen (%d) = eo (%d) - so (%d)\n" #~ msgid "paintlen (%d) = COLS (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n" #~ msgstr "paintlen (%d) = KOL'ER (%d) - k (%d), - rm.so (%d) - 1\n" #~ msgid "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n" #~ msgstr "start = %d, smatch = %d, ematch = %d\n" #~ msgid "Backwards search" #~ msgstr "Baglæns søgning" #~ msgid "Goto" #~ msgstr "GĂ¥ til" #~ msgid "check_wrap called with inptr->data=\"%s\"\n" #~ msgstr "check_wrap kaldt med inptr->data=\"%s\"\n" nano-2.5.3/po/fi.po0000664000175000017500000020475512663672405011003 00000000000000# GNU nano Finnish Translation. # Copyright © 2000, 2001, 2003, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nano package. # # Pauli Virtanen , 2000, 2001. # Kalle Kivimaa , 2003. # Kalle Olavi Niemitalo , 2003. # Jorma Karvonen , 2009-2011, 2013-2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-19 14:43+0300\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/browser.c:220 msgid "Go To Directory" msgstr "Siirry hakemistoon" #: src/browser.c:227 src/browser.c:738 src/files.c:1174 src/files.c:2340 #: src/nano.c:1120 src/search.c:202 src/search.c:290 src/search.c:895 #: src/search.c:970 src/text.c:2935 src/text.c:3142 msgid "Cancelled" msgstr "Peruttu" #: src/browser.c:253 src/browser.c:300 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Hakemistosta %s pois siirtyminen rajoitetussa tilassa epäonnistui" #: src/browser.c:264 src/browser.c:310 src/browser.c:326 src/files.c:1044 #: src/files.c:1052 src/files.c:1844 src/files.c:1971 src/files.c:2016 #: src/files.c:2037 src/files.c:2156 src/files.c:3062 src/files.c:3285 #: src/rcfile.c:596 src/rcfile.c:1435 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Virhe luettaessa kohdetta %s: %s" #: src/browser.c:290 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Ylähakemistoon siirtyminen epäonnistui" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #: src/browser.c:615 src/browser.c:623 msgid "(dir)" msgstr "(hakem.)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/browser.c:620 msgid "(parent dir)" msgstr "(ylähakem.)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. #: src/browser.c:650 msgid "(huge)" msgstr "(suuri)" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. #: src/browser.c:727 src/search.c:173 msgid "Search" msgstr "Etsi" #: src/browser.c:777 src/search.c:466 src/search.c:536 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Tämä on ainoa esiintymä" #: src/browser.c:793 src/search.c:364 msgid "Search Wrapped" msgstr "Etsintä jatkuu" #: src/browser.c:843 src/search.c:517 msgid "No current search pattern" msgstr "Ei nykyistä etsintämallia" #: src/files.c:50 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Virhe kirjoitettaessa lukitustiedostoa: Hakemistoa ’%s’ ei ole" #: src/files.c:52 #, c-format msgid "Path '%s': %s" msgstr "" #: src/files.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "Path '%s' is not a directory" msgstr "â€%s†on hakemisto" #: src/files.c:57 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. #: src/files.c:158 msgid "" "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?" msgstr "" "Varoitus: Muokataan tiedostoa, joka ei ole lukittu, tarkista hakemiston " "käyttöoikeudet?" #: src/files.c:197 msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)" msgstr "" "Identiteettini määritteleminen lukitustiedostolle (getpwuid()-funktiolla) " "epäonnistui" #: src/files.c:206 #, c-format msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s" msgstr "Tietokonenimen määritteleminen lukitustiedostolle epäonnistui: %s" #: src/files.c:227 src/files.c:238 src/files.c:275 src/files.c:285 #, c-format msgid "Error writing lock file %s: %s" msgstr "Virhe kirjoitettaessa lukitustiedostoa %s: %s" #: src/files.c:305 #, c-format msgid "Error deleting lock file %s: %s" msgstr "Virhe poistettaessa lukitustiedostoa %s: %s" #: src/files.c:341 #, c-format msgid "Error opening lock file %s: %s" msgstr "Virhe avattaessa lukitustiedostoa %s: %s" #: src/files.c:353 #, c-format msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read" msgstr "Virhe luettaessa lukitustiedostoa %s: Dataa ei luettu riittävästi" #. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. #: src/files.c:371 #, c-format msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?" msgstr "" "Tiedostoa %s on muokattu (muokkaaja %s kohteella %s, PID-tunniste %d), " "jatketaanko?" #: src/files.c:426 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Tiedoston lisääminen hakemiston %s ulkopuolelta epäonnistui" #: src/files.c:439 src/files.c:1038 src/rcfile.c:589 src/rcfile.c:1385 #: src/rcfile.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "â€%s†on hakemisto" #: src/files.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a normal file" msgstr "â€%s†on laitetiedosto" #: src/files.c:566 msgid "No more open file buffers" msgstr "Ei enää avoimia tiedostopuskureita" #: src/files.c:582 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "Vaihdoin tiedostoon %s" #: src/files.c:584 src/global.c:988 src/winio.c:2010 msgid "New Buffer" msgstr "Uusi teksti" #: src/files.c:943 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "Luettu %lu rivi (Muunnettu DOS- ja Mac-muodosta)" msgstr[1] "Luettu %lu riviä (Muunnettu DOS- ja Mac-muodosta)" #: src/files.c:948 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgstr[0] "" "Luettu %lu rivi (Muunnettu Mac-muodosta - Varoitus: Ei kirjoitusoikeutta)" msgstr[1] "" "Luettu %lu riviä (Muunnettu Mac-muodosta - Varoitus: Ei kirjoitusoikeutta)" #: src/files.c:954 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "Luettu %lu rivi (Muunnettu Mac-muodosta)" msgstr[1] "Luettu %lu riviä (Muunnettu Mac-muodosta)" #: src/files.c:958 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "Luettu %lu rivi (Muunnettu Mac-muodosta - Varoitus: Ei kirjoitusoikeutta)" msgstr[1] "" "Luettu %lu riviä (Muunnettu Mac-muodosta - Varoitus: Ei kirjoitusoikeutta)" #: src/files.c:964 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "Luettu %lu rivi (Muunnettu DOS-muodosta)" msgstr[1] "Luettu %lu riviä (Muunnettu DOS-muodosta)" #: src/files.c:968 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "" "Luettu %lu rivi Muunnettu DOS-muodosta - Varoitus: Ei kirjoitusoikeutta)" msgstr[1] "" "Luettu %lu riviä (Muunnettu DOS-muodosta - Varoitus: Ei kirjoitusoikeutta)" #: src/files.c:974 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "Luettu %lu rivi" msgstr[1] "Luettu %lu riviä" #: src/files.c:977 #, fuzzy, c-format msgid "Read %lu line (Warning: No write permission)" msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)" msgstr[0] "Luettu %lu rivi (Varoitus: Ei kirjoitusoikeutta)" msgstr[1] "Luettu %lu riviä (Varoitus: Ei kirjoitusoikeutta)" #: src/files.c:1019 src/files.c:1056 msgid "Reading File" msgstr "Lukee tiedostoa" #: src/files.c:1025 msgid "New File" msgstr "Uusi tiedosto" #: src/files.c:1028 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "Ei löytynyt: â€%sâ€" #: src/files.c:1039 src/rcfile.c:590 src/rcfile.c:1386 src/rcfile.c:1427 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "â€%s†on laitetiedosto" #: src/files.c:1133 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "Uudessa puskurissa suoritettava komento [kohteesta %s] " #: src/files.c:1135 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "Suoritettava komento [kohteesta %s] " # Toisaalla on "Tiedoston lisääminen hakemiston %s ulkopuolelta epäonnistui", # joten täälläkin on "hakemistosta" eikä "hakemistossa". #: src/files.c:1142 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Uuteen puskuriin lisättävä tiedosto [hakemistosta %s] " #: src/files.c:1144 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Lisättävä tiedosto [hakemistosta %s] " # "Virheellinen näppäin yksipuskuritilassa"? # "Komento toimii vain monen puskurin tilassa"? #: src/files.c:1389 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "Virheellinen näppäin yhden puskurin tilassa" #: src/files.c:1684 msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) " msgstr "" "Varmuuskopiotiedoston kirjoittaminen epäonnistui, jatketaanko tallentamista? " "(Sanoi N jos olet epävarma) " #: src/files.c:1800 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Hakemiston %s ulkopuolelle kirjoittaminen epäonnistui" #: src/files.c:1885 src/files.c:1910 src/files.c:1928 src/files.c:1941 #: src/files.c:1952 src/files.c:1981 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Virhe kirjoitettaessa varmuuskopiotiedostoon %s: %s" #: src/files.c:1886 src/nano.c:690 msgid "Too many backup files?" msgstr "Liian monta varmuuskopiotiedostoa?" #: src/files.c:2026 src/text.c:2863 src/text.c:2875 src/text.c:3244 #: src/text.c:3253 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Virhe kirjoitettaessa tilapäiseen tiedostoon: %s" #: src/files.c:2049 src/files.c:2068 src/files.c:2080 src/files.c:2104 #: src/files.c:2121 src/files.c:2131 src/files.c:2164 src/files.c:2171 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Virhe kirjoitettaessa %s: %s" #: src/files.c:2200 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Kirjoitettu %lu rivi" msgstr[1] "Kirjoitettu %lu riviä" #: src/files.c:2299 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS-muoto]" #: src/files.c:2300 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac-muoto]" #: src/files.c:2302 msgid " [Backup]" msgstr " [Varmuuskopio]" # "Prepend" is not an English word, use "prefix" #: src/files.c:2309 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "Lisää valinta tiedoston alkuun" #: src/files.c:2310 msgid "Append Selection to File" msgstr "Lisää valinta tiedoston loppuun" #: src/files.c:2311 msgid "Write Selection to File" msgstr "Kirjoita valinta tiedostoon" # "Alkuun lisättävä tiedosto" olisi väärinpäin. #: src/files.c:2314 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Minkä tiedoston alkuun" #: src/files.c:2315 msgid "File Name to Append to" msgstr "Minkä tiedoston loppuun" #: src/files.c:2316 msgid "File Name to Write" msgstr "Kirjoitettava tiedosto" #: src/files.c:2349 #, fuzzy msgid "Save modified buffer anyway ? " msgstr "Tallennetaanko muokattu puskuri ennen esikatselua?" #: src/files.c:2457 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Tiedosto olemassa, korvataanko ? " #: src/files.c:2466 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Tallennetaanko tiedosto eri nimellä ? " #: src/files.c:2480 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" "Tiedostoa on muokattu sen jälkeen kun avasit sen, jatketaanko " "tallentamista ? " #: src/files.c:2917 msgid "(more)" msgstr "(jatkuu)" #: src/files.c:3004 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue\n" msgstr "" "\n" "Paina return-painiketta jatkaaksesi nanon käynnistämistä\n" #: src/files.c:3020 #, c-format msgid "" "Unable to create directory %s: %s\n" "It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n" msgstr "" "Hakemiston %s luominen epäonnistui: %s\n" "Sitä vaaditaan kohdistinkoordinaatin tai etsintähistorian tallentamiseksi/" "lataamiseksi.\n" #: src/files.c:3026 #, c-format msgid "" "Path %s is not a directory and needs to be.\n" "Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n" msgstr "" "Polku %s ei ole hakemisto ja sen pitää olla.\n" "Nano ei kykene lataamaan tai tallentamaan etsintää tai " "kohdistinkoordinaatteja.\n" #: src/files.c:3045 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s" msgstr "" "Havaittu perinteinen nano-historiatiedosto (%s), jota yritettiin siirtää\n" "parempana pidettyyn sijaintipaikkaan (%s), mutta kohdattiin virhe: %s" #: src/files.c:3049 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" "to the preferred location (%s)\n" "(see the nano FAQ about this change)" msgstr "" "Havaittu perinteinen nano-historiatiedosto (%s), joka siirrettiin\n" "parempana pidettyyn sijaintipaikkaan (%s)\n" "(katso nano FAQ tästä muutoksesta)" #: src/files.c:3132 src/files.c:3140 src/files.c:3164 src/files.c:3176 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s: %s\n" msgstr "Virhe kirjoitettaessa %s: %s" #. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters. #: src/global.c:480 msgid "Exit" msgstr "Lopeta" #: src/global.c:481 msgid "Close" msgstr "Sulje" #: src/global.c:482 msgid "Uncut Text" msgstr "Liitä" # 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 10 merkkiä, mieluummin 9. #: src/global.c:484 msgid "Unjustify" msgstr "Epätasaa" #: src/global.c:490 msgid "Read File" msgstr "Lue tied." #: src/global.c:491 msgid "Where Is" msgstr "Etsi" #: src/global.c:492 msgid "Replace" msgstr "Korvaa" # Tämä on "Etsi"-valikossa. # 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 13 merkkiä, mieluummin 12. # Huomaa myös "Go To Line Help Text". #: src/global.c:493 msgid "Go To Line" msgstr "Rivinumero" #: src/global.c:494 msgid "Prev Line" msgstr "Ed. rivi" #: src/global.c:495 msgid "Next Line" msgstr "Seuraava rivi" #: src/global.c:496 msgid "Prev Page" msgstr "Ed. sivu" #: src/global.c:497 msgid "Next Page" msgstr "Seur. sivu" #: src/global.c:499 msgid "Justify" msgstr "Tasaa" #: src/global.c:500 msgid "FullJstify" msgstr "KokoTasaus" # "Päivitä"? #: src/global.c:502 msgid "Refresh" msgstr "Piirrä uudelleen" #. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters. #: src/global.c:505 msgid "WhereIs Next" msgstr "EtsiSeuraava" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. #: src/global.c:512 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "Tasaa nykyinen kappale" #: src/global.c:514 msgid "Cancel the current function" msgstr "Peru nykyinen toiminto" #: src/global.c:515 msgid "Display this help text" msgstr "Näytä tämä ohjeteksti" #: src/global.c:518 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Sulje nykyinen tiedostopuskuri / Poistu nanosta" #: src/global.c:520 msgid "Exit from nano" msgstr "Poistu nanosta" #: src/global.c:524 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Kirjoita nykyinen tiedosto levylle" #: src/global.c:526 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Lisää toinen tiedosto nykyiseen tiedostoon" #: src/global.c:528 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Etsi merkkijonoa tai säännöllistä lauseketta" #: src/global.c:531 msgid "Search for a string" msgstr "Etsi merkkijonoa" #: src/global.c:533 msgid "Go one screenful up" msgstr "Siirry ruutu ylöspäin" #: src/global.c:534 msgid "Go one screenful down" msgstr "Siirry ruutu alaspäin" #: src/global.c:536 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Leikkaa nykyinen rivi leiketilaan" #: src/global.c:538 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "Liitä rivi leiketilasta nykyiselle riville" #: src/global.c:539 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "Näytä kohdistimen sijainti" #: src/global.c:541 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)" #: src/global.c:543 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Korvaa merkkijono tai säännöllinen lauseke" #: src/global.c:544 msgid "Go to line and column number" msgstr "Siirry riville ja sarakkeelle numero" #: src/global.c:546 msgid "Mark text starting from the cursor position" msgstr "Merkitse teksti alkaen kohdistimen kohdalta" #: src/global.c:547 msgid "Repeat the last search" msgstr "Toista viimeisin etsintä" #: src/global.c:549 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "Leikkaa nykyinen rivi leiketilaan" #: src/global.c:550 msgid "Indent the current line" msgstr "Sisennä nykyinen rivi" #: src/global.c:551 msgid "Unindent the current line" msgstr "Poista nykyisen rivin sisennys" #: src/global.c:552 msgid "Undo the last operation" msgstr "Peru viimeisin toiminto" #: src/global.c:553 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "Tee uudelleen viimeisen toiminnon peruminen" #: src/global.c:555 msgid "Go back one character" msgstr "Siirry yksi merkki taaksepäin" #: src/global.c:556 msgid "Go forward one character" msgstr "Siirry yksi merkki eteenpäin" #: src/global.c:558 msgid "Go back one word" msgstr "Siirry yksi sana taaksepäin" #: src/global.c:559 msgid "Go forward one word" msgstr "Siirry yksi sana eteenpäin" #: src/global.c:561 msgid "Go to previous line" msgstr "Siirry edelliselle riville" #: src/global.c:562 msgid "Go to next line" msgstr "Siirry seuraavalle riville" #: src/global.c:563 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "Siirry nykyisen rivin alkuun" #: src/global.c:564 msgid "Go to end of current line" msgstr "Siirry nykyisen rivin loppuun" #: src/global.c:567 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "Siirry kappaleen alkuun; sitten seuraavan kappaleen" #: src/global.c:569 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "Siirry vain kappaleen loppuun; sitten seuraavan kappaleen" #: src/global.c:571 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "Siirry tiedoston ensimmäiselle riville" #: src/global.c:572 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "Siirry tiedoston viimeiselle riville" #: src/global.c:574 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "Siirry vastaavalle sulkeelle" #: src/global.c:576 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "Siirry rivi ylöspäin liikuttamatta kohdistinta" #: src/global.c:578 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "Siirry rivi alaspäin liikuttamatta kohdistinta" #: src/global.c:581 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "Vaihda edelliseen tiedostopuskuriin" #: src/global.c:582 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "Vaihda seuraavaan tiedostopuskuriin" #: src/global.c:584 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Lisää seuraava näppäily kirjaimellisesti" #: src/global.c:585 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Lisää sarkain kohdistimen kohdalle" #: src/global.c:586 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Lisää rivinvaihto kohdistimen kohdalle" #: src/global.c:587 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Poista kohdistimen kohdalla oleva merkki" # "Poista merkki kohdistimen vasemmalta puolelta"? #: src/global.c:589 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Poista kohdistimesta vasemmalle oleva merkki" #: src/global.c:592 #, fuzzy msgid "Cut backward from cursor to word start" msgstr "Leikkaa rivin loppuun saakka" #: src/global.c:594 #, fuzzy msgid "Cut forward from cursor to next word start" msgstr "Leikkaa rivin loppuun saakka" #: src/global.c:596 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "Liitä teksti kohdistimesta tiedoston loppuun" #: src/global.c:599 msgid "Justify the entire file" msgstr "Tasaa nykyinen tiedosto" #: src/global.c:603 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "Laske sanojen, rivien ja merkkien määrä" #: src/global.c:606 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "Piirrä ruutu uudestaan" #: src/global.c:608 #, fuzzy msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)" msgstr "Keskeytä editori (jos keskeytys on aktivoitu)" #: src/global.c:610 msgid "Save file without prompting" msgstr "" #: src/global.c:611 msgid "Search next occurrence backward" msgstr "" #: src/global.c:612 msgid "Search next occurrence forward" msgstr "" #: src/global.c:614 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Vaihda merkkikoko etsinnässä" #: src/global.c:616 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "Vaihda etsinnän suunta" #: src/global.c:620 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Vaihda säännöllisten lausekkeiden käyttö" #: src/global.c:624 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Kutsu takaisin edellinen haettu/korvattu merkkijono" #: src/global.c:626 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Kutsu takaisin seuraava haettu/korvattu merkkijono" #: src/global.c:629 msgid "Go to file browser" msgstr "Siirry tiedostoselaimeen" #: src/global.c:632 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Vaihda DOS-muodon käyttö" #: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Vaihda Mac-muodon käyttö" #: src/global.c:634 msgid "Toggle appending" msgstr "Vaihda liittäminen loppuun" # "Prepend" is not an English word, use "prefix" #: src/global.c:635 msgid "Toggle prepending" msgstr "Vaihda liittäminen alkuun" #: src/global.c:636 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Vaihda alkuperäisen tiedoston varmuuskopiointi" #: src/global.c:637 msgid "Execute external command" msgstr "Suorita ulkoinen komento" #: src/global.c:639 msgid "Close buffer without saving it" msgstr "" #: src/global.c:641 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Vaihda uuden puskurin käyttö" #: src/global.c:644 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Poistu tiedostoselaimesta" #: src/global.c:645 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "Siirry luettelon ensimmäiseen tiedostoon" #: src/global.c:646 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "Siirry luettelon viimeiseen tiedostoon" #: src/global.c:647 msgid "Go to the previous file in the list" msgstr "Siirry luettelon edelliseen tiedostoon" #: src/global.c:648 msgid "Go to the next file in the list" msgstr "Siirry luettelon seuraavaan tiedostoon" #: src/global.c:649 msgid "Go to directory" msgstr "Siirry hakemistoon" #: src/global.c:652 msgid "Invoke the linter, if available" msgstr "Käynnistä esikatselu (jos saatavilla)" #: src/global.c:653 msgid "Go to previous linter msg" msgstr "Siirry edelliseen esikatseluun" #: src/global.c:654 msgid "Go to next linter msg" msgstr "Siirry seuraavaan esikatseluun" #: src/global.c:656 msgid "Invoke formatter, if available" msgstr "Käynnistä muotoilija (jos saatavilla)" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. #: src/global.c:671 msgid "Get Help" msgstr "Ohjeita" #: src/global.c:674 src/prompt.c:858 msgid "Cancel" msgstr "Peru" #: src/global.c:687 msgid "Write Out" msgstr "Kirjoita" #: src/global.c:723 msgid "Go To Dir" msgstr "Siirry hakemistoon" #: src/global.c:738 msgid "Cut Text" msgstr "Leikkaa" #: src/global.c:753 msgid "To Spell" msgstr "Oikolue" # Tämä on "Etsi"-valikossa. # 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 13 merkkiä, mieluummin 12. # Huomaa myös "Go To Line Help Text". #: src/global.c:757 msgid "To Linter" msgstr "Esikatseluun" #: src/global.c:760 msgid "Formatter" msgstr "Muotoilija" #: src/global.c:767 msgid "Case Sens" msgstr "Kirj. koko" # "Ă„iti, mikä on säännöke?" "Kai se joku pikku sääntö on." #: src/global.c:772 msgid "Regexp" msgstr "Säännöke" #: src/global.c:777 msgid "Backwards" msgstr "Taaksepäin" #: src/global.c:784 msgid "No Replace" msgstr "Ă„lä korvaa" #: src/global.c:792 msgid "Cur Pos" msgstr "Sijainti" #: src/global.c:807 msgid "First Line" msgstr "Ensim. rivi" #: src/global.c:809 msgid "Last Line" msgstr "Viim. rivi" # versiossa 1.1.99pre2 hakee merkkejä "([{<>}])" #: src/global.c:816 msgid "To Bracket" msgstr "Sulkeeseen" #: src/global.c:819 msgid "Mark Text" msgstr "Merkitse tekstiä" #: src/global.c:822 msgid "Copy Text" msgstr "Kopioi" #: src/global.c:825 msgid "Indent Text" msgstr "Sisennä" #: src/global.c:827 msgid "Unindent Text" msgstr "Poista sisennys" #: src/global.c:830 msgid "Undo" msgstr "Peru" #: src/global.c:832 msgid "Redo" msgstr "Tee uudelleen" #: src/global.c:836 src/global.c:842 msgid "Back" msgstr "Takaisin" #: src/global.c:838 src/global.c:844 msgid "Forward" msgstr "Eteenpäin" #: src/global.c:849 msgid "Prev Word" msgstr "Edellinen sana" #: src/global.c:851 msgid "Next Word" msgstr "Seuraava sana" #: src/global.c:855 msgid "Home" msgstr "Koti" #: src/global.c:857 msgid "End" msgstr "Loppu" # "Par" on "paragraph" ? #: src/global.c:866 msgid "Beg of Par" msgstr "Kappalealku" #: src/global.c:868 msgid "End of Par" msgstr "Kappaleloppu" #: src/global.c:873 msgid "Scroll Up" msgstr "Vieritä ylös" #: src/global.c:875 msgid "Scroll Down" msgstr "Vieritä alas" #: src/global.c:880 msgid "Prev File" msgstr "Edellinen tiedosto" #: src/global.c:882 msgid "Next File" msgstr "Seuraava tiedosto" #: src/global.c:891 msgid "Verbatim" msgstr "Merkintarkka" #: src/global.c:894 msgid "Tab" msgstr "Sarkain" #: src/global.c:896 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: src/global.c:899 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: src/global.c:901 msgid "Backspace" msgstr "Askelpalautin" #. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words. #: src/global.c:912 #, fuzzy msgid "Cut Left" msgstr "Leikkaa" #: src/global.c:914 msgid "Cut Right" msgstr "" #: src/global.c:916 msgid "CutTillEnd" msgstr "LeikLoppuun" #: src/global.c:926 msgid "Word Count" msgstr "Sanaluku" # Perään tulee "käytössä" tai "ei käytössä". #: src/global.c:933 msgid "Suspend" msgstr "Keskeytysnäppäin" #: src/global.c:937 msgid "Save" msgstr "" #: src/global.c:940 msgid "Previous" msgstr "" #: src/global.c:942 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Seuraava rivi" # Tämä on Etsi-valikossa. # 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 11 merkkiä. #: src/global.c:948 msgid "PrevHstory" msgstr "EdHistoria" # Tämä on Etsi-valikossa. # 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 11 merkkiä. #: src/global.c:951 msgid "NextHstory" msgstr "SeurHistor." # Tämä on "Etsi"-valikossa. # 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 13 merkkiä, mieluummin 12. # Huomaa myös "Go To Line Help Text". #: src/global.c:955 msgid "Go To Text" msgstr "Tekstiin" #: src/global.c:959 msgid "DOS Format" msgstr "DOS-muoto" #: src/global.c:961 msgid "Mac Format" msgstr "Mac-muoto" #: src/global.c:969 msgid "Append" msgstr "Lisää loppuun" # "Prepend" is not an English word, use "prefix" #: src/global.c:971 msgid "Prepend" msgstr "Lisää alkuun" #: src/global.c:974 msgid "Backup File" msgstr "Varmuuskopio" #: src/global.c:981 msgid "Execute Command" msgstr "Suorita komento" # Tämä on Kirjoita tiedosto- ja Lisää tiedosto -valikoissa. # 80 sarakkeen näytöllä mahtuu 17 merkkiä, mieluummin 16. #: src/global.c:996 msgid "To Files" msgstr "Tiedostoselain" #: src/global.c:1004 msgid "First File" msgstr "Ensim. tiedosto" #: src/global.c:1006 msgid "Last File" msgstr "Viim. tiedosto" #: src/global.c:1010 msgid "Discard buffer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters. #: src/global.c:1020 msgid "Prev Lint Msg" msgstr "Ed. esikatselu" #: src/global.c:1022 msgid "Next Lint Msg" msgstr "Seur. esikats." #. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; #. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. #: src/global.c:1285 msgid "Help mode" msgstr "Ohjetila" #: src/global.c:1287 msgid "Constant cursor position display" msgstr "Näytä kohdistimen sijainti aina" #: src/global.c:1289 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Käytä lisäriviä muokkaukseen" #: src/global.c:1291 msgid "Smooth scrolling" msgstr "Pehmeä vieritys" #: src/global.c:1293 msgid "Soft wrapping of overlong lines" msgstr "Pitkien rivien pehmeä rivitys" #: src/global.c:1295 msgid "Whitespace display" msgstr "Tyhjemerkkien näyttö" #: src/global.c:1297 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Värillinen rakenteen merkintä" #: src/global.c:1299 msgid "Smart home key" msgstr "Ă„lykäs kotiavain" #: src/global.c:1301 msgid "Auto indent" msgstr "Automaattinen sisennys" #: src/global.c:1303 msgid "Cut to end" msgstr "Leikkaa loppuun saakka" #: src/global.c:1305 msgid "Hard wrapping of overlong lines" msgstr "Pitkien rivien kova rivitys" #: src/global.c:1307 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "Kirjoitettujen sarkainmerkkien muunnos välilyönneiksi" #: src/global.c:1309 msgid "Backup files" msgstr "Varmuuskopiotiedostot" #: src/global.c:1311 msgid "Reading file into separate buffer" msgstr "Luetaan tiedosto erilliseen puskuriin" #: src/global.c:1313 msgid "Mouse support" msgstr "Hiirituki" #: src/global.c:1315 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Ei muunnosta DOS/Mac-muodosta" # Perään tulee "käytössä" tai "ei käytössä". #: src/global.c:1317 msgid "Suspension" msgstr "Keskeytysnäppäin" #: src/help.c:209 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search. " msgstr "" "Etsi-komennon käyttöohje\n" "\n" " Kirjoita sanat tai merkit, joita haluat etsiä, ja paina enter. Jos antamasi " "teksti löytyy, näyttö siirtyy lähimpään paikkaan, josta teksti löytyi.\n" "\n" " Edellinen hakuteksti näkyy hakasuluissa Etsi:-kehotteen jälkeen. Jos painat " "vain enteriä antamatta mitään uutta tekstiä, nano hakee edellistä " "hakutekstiä uudestaan. " #: src/help.c:218 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Jos olet valinnut tekstin merkitsemällä ja sitten etsit sitä korvattavaksi, " "vain vastaava teksti korvataan.\n" "\n" " Seuraavat toimintonäppäimet ovat käytettävissä Etsintä-tilassa:\n" "\n" #: src/help.c:224 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " "last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "Etsi rivinumero -komennon käyttöohje\n" "\n" " Kirjoita haluamasi rivin numero ja paina enter. Jos tiedostossa on " "antamaasi lukua pienempi määrä rivejä, näyttö siirtyy viimeiselle riville.\n" "\n" " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Etsi rivinumero -tilassa:\n" "\n" #: src/help.c:233 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " "the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" "Lisää tiedosto -komennon käyttöohje\n" "\n" " Kirjoita tiedoston nimi. Nano lisää tiedoston valittuun puskuriin " "kohdistimen kohdalle.\n" "\n" " Jos olet kääntänyt nanon tukemaan useaa samanaikaista tiedostopuskuria, " "niin voit ottaa samanaikaiset puskurit käyttöön komentorivivalitsimilla -F " "tai --multibuffer, Meta-F-näppäinkomennolla tai nanorc-tiedostolla. Tällöin " "nano ei lisääkään tiedostoa valittuun puskuriin vaan lataa sen erilliseen " "puskuriin. (Tiedostopuskureita voit vaihtaa näppäinkomennoilla Meta-< ja " "Meta->). " #: src/help.c:242 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "Jos tarvitset toisen tyhjän puskurin, älä valitse mitään tiedostonimeä tai " "kirjoita ei-olemassaolevaa tiedostonimeä komentokehotteella ja paina Enter-" "näppäintä.\n" "\n" " Seuraavat toimintonäppäimet ovat käytössä Lisää tiedosto -tilassa:\n" "\n" #: src/help.c:248 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " "save the file.\n" "\n" " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " "is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "Kirjoita tiedosto -komennon käyttöohje\n" "\n" " Kirjoita, minkä nimiseksi haluat tallentaa nykyisen tiedoston, ja paina " "sitten Enter.\n" "\n" " Jos olet valinnut tekstiä merkitsemällä, niin nano kysyykin, mihin " "tiedostoon haluat tallentaa valitsemasi osan. Jotta et vahingossa " "tallentaisi pelkkää valittua tekstiä koko alkuperäisen tiedoston tilalle, " "nano ei tässä tapauksessa ehdota tiedoston nimeä valmiiksi.\n" "\n" " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Kirjoita tiedosto -tilassa:\n" "\n" #: src/help.c:262 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " "called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "Tiedostoselaimen käyttöohje\n" "\n" " Tiedostoselaimella voit visuaalisesti selata hakemistorakennetta ja valita " "siitä tiedoston luettavaksi tai kirjoitettavaksi. Voit selata tiedostoja " "nuolinäppäimillä tai Page Up- ja Page Down -näppäimillä. Kun olet löytänyt " "oikean tiedoston, valitse se painamalla S tai Enter; samoilla näppäimillä " "voit myös siirtyä alihakemistoon. Pääset hakemistorakenteessa ylöspäin yhden " "tason, kun valitset tiedostolistan yläpäästä hakemiston, jonka nimi on " "â€..â€.\n" "\n" " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä tiedostoselaimessa:\n" "\n" #: src/help.c:275 msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search.\n" "\n" msgstr "" "Selaimen Etsi-komennon käyttöohje\n" "\n" " Kirjoita sanat tai merkit, joita haluat etsiä, ja paina enter. Jos antamasi " "teksti löytyy, näyttö siirtyy lähimpään paikkaan, josta teksti löytyi.\n" "\n" " Edellinen hakuteksti näkyy hakasuluissa Etsi:-kehoitteen jälkeen. Jos " "painat vain enteriä antamatta mitään uutta tekstiä, nano hakee edellistä " "hakutekstiä uudestaan.\n" "\n" #: src/help.c:284 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" msgstr "" " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä selaimen Etsi-tilassa:\n" "\n" #: src/help.c:288 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" "Selaimen siirry hakemistoon -komennon käyttöohje\n" "\n" " Kirjoita sen hakemiston nimi, jota haluat selata.\n" "\n" " Jos tab-täydennystä ei ole otettu pois käytöstä, niin voit TAB- eli " "sarkainnäppäintä painamalla (yrittää) täydentää hakemiston nimen " "automaattisesti.\n" "\n" " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Selaimen siirry hakemistoon -" "tilassa:\n" "\n" #: src/help.c:301 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " "mark, in the selected text.\n" "\n" " The following function keys are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "Oikolue-komennon käyttöohje\n" "\n" " Oikoluin tarkistaa koko nykyisen tiedoston oikeinkirjoituksen. Kun se " "kohtaa sanan, jota se ei tunne, niin se korostaa sanan, ja voit kirjoittaa " "sen tilalle oikean muodon. Tämän jälkeen oikoluin kysyy, haluatko korvata " "nykyisestä tiedostosta kaikki muutkin samalla tavalla väärin kirjoitetut " "sanat.\n" "\n" " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Oikolue-tilassa:\n" "\n" #: src/help.c:316 msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " "you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " The following function keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" "Suorita komento -komennon käyttöohje\n" "\n" " Tämän valikon kautta voit ajaa komentotulkissa komennon ja liittää sen " "tulosteet nykyiseen puskuriin (tai monen puskurin tilassa uuteen puskuriin). " "Jos tarvitset uuden tyhjän puskurin, älä kirjoita mitään komentoa.\n" "\n" " Seuraavat funktionäppäimet ovat käytössä Suorita komento -tilassa:\n" "\n" #: src/help.c:329 msgid "" "Main nano help text\n" "\n" " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " "top line shows the program version, the current filename being edited, and " "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is the third line from the " "bottom and shows important messages. " msgstr "" " Nanon pääohje\n" "\n" " Nano-editori on suunniteltu vastaamaan toiminnallisuudeltaan ja " "helppokäyttöisyydeltään UW Pico -editoria. Nanon näyttö koostuu neljästä " "osasta: ylin rivi näyttää ohjelman versionumeron, nykyisen tiedoston nimen " "sekä sen, onko tiedostoa muutettu. Seuraavana on pääikkuna, jossa näkyy " "muokattava tiedosto. Tilarivi on kolmas rivi alhaalta lukien ja näyttää " "tärkeät viestit." #: src/help.c:339 msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, " "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " msgstr "" "Kaksi alinta riviä näyttää useimmin käytetyt pikavalitsimet editorissa.\n" "\n" " Pikavalitsiminen merkintä on seuraava: Control-näppäinsekvenssit merkitään " "(^)-symbolilla ja voidaan kirjoittaa käyttämällä Control (Ctrl) -näppäintä " "tai painamalla Escape (Esc) -näppäintä kahdesti. Escape-näppäinsekvenssit " "merkitään Meta (M-) -symbolillla ja voidaan kirjoittaa joko Esc, Alt, tai " "Meta -näppäimellä riippuen näppäimistösi asetuksista. " #: src/help.c:348 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" "Vastaavan arvon voi kirjoittaa myös painamalla Esc-näppäintä kahdesti ja " "kirjoittamalla kolmelukuisen desimaalinumeron välillä 000 ... 255 saa " "vastaavan kirjaimen. Seuraavan näppäilyt ovat käytettävissä editorin " "pääikkunassa. Vaihtoehtoiset näppäimet näytetään sulkeissa:\n" "\n" #: src/help.c:380 src/help.c:457 msgid "enable/disable" msgstr "päälle/pois" #: src/nano.c:559 #, fuzzy msgid "Key is invalid in view mode" msgstr "Virheellinen näppäin katselutilassa" #: src/nano.c:565 #, fuzzy msgid "This function is disabled in restricted mode" msgstr "Hakemistosta %s pois siirtyminen rajoitetussa tilassa epäonnistui" #: src/nano.c:573 msgid "Help is not available" msgstr "" #: src/nano.c:684 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" "\n" "Puskuri kirjoitettu tiedostoon â€%sâ€\n" #: src/nano.c:686 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "Puskuria ei kirjoitettu tiedostoon %s: %s\n" #: src/nano.c:689 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "" "\n" "Puskuria ei kirjoitettu tiedostoon: %s\n" #: src/nano.c:714 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Ikkuna on liian pieni nanolle...\n" #: src/nano.c:807 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" "Käyttö: nano [VALITSIMET] [[+RIVI,SARAKE] TIEDOSTO]...\n" "\n" #: src/nano.c:810 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "Valitsin\t\tPitkä valitsin\t\tMerkitys\n" #: src/nano.c:812 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "Valitsin\tMerkitys\n" #: src/nano.c:815 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+RIVI,SARAKE" #. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions #. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. #: src/nano.c:818 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Aloita rivillä RIVI, sarakkeessa SARAKE" #: src/nano.c:820 msgid "Enable smart home key" msgstr "Ota käyttöön älykäs kotinäppäin" # "tallennettaessa"? #: src/nano.c:822 msgid "Save backups of existing files" msgstr "Tallenna olemassaolevien tiedostojen varmuuskopiot" #: src/nano.c:823 msgid "-C " msgstr "-C " #: src/nano.c:823 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=" #: src/nano.c:824 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "Hakemisto uniikkien varmuuskopitiedostojen tallentamiseen" #: src/nano.c:827 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "Käytä lihavoitua tekstiä käänteisen videotekstin sijasta" #: src/nano.c:829 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "Muunna näppäillyt sarkainlyönnit välilyönneiksi" #: src/nano.c:834 msgid "Read a file into a new buffer by default" msgstr "Lue oletuksena tiedosto uuteen puskuriin" #: src/nano.c:837 msgid "Use (vim-style) lock files" msgstr "Käytä (vim-tyylisiä) lukitustiedostoja" #: src/nano.c:842 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Muista viimeksi etsityt/korvatut merkkijonot" #: src/nano.c:846 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "Ă„lä käytä nanorc-tiedostoja" #: src/nano.c:849 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "Korjaa numeerisen näppäistön näppäinten sekaantumispulma" #: src/nano.c:851 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "Ă„lä lisää rivinvaihtoa tiedostojen loppuun" #: src/nano.c:854 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Ă„lä muunna tiedostoja DOS/Mac-muodosta" #: src/nano.c:856 msgid "Use one more line for editing" msgstr "Käytä yhtä lisäriviä muokkaukseen" #: src/nano.c:860 msgid "Log & read location of cursor position" msgstr "Kirjaa lokiin ja lue kohdistinkoordinaatin sijainti" #: src/nano.c:863 msgid "-Q " msgstr "-Q " #: src/nano.c:863 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=" #: src/nano.c:863 msgid "Quoting string" msgstr "Lainauksen merkintä" #: src/nano.c:866 msgid "Restricted mode" msgstr "Rajoitettu tila" #: src/nano.c:868 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "Vieritä rivi kerrallaan puoliruudun sijasta" #: src/nano.c:870 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#saraketta>" #: src/nano.c:870 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#saraketta>" #: src/nano.c:871 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Aseta sarkaimen leveys #cols -sarakkeeksi" #: src/nano.c:873 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "Tyhjennä tilarivi pikaisesti" #: src/nano.c:875 msgid "Print version information and exit" msgstr "Tulosta versiotiedot ja lopeta" #: src/nano.c:878 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "Havaitse sanarajat tarkemmin" #: src/nano.c:882 msgid "-Y " msgstr "-Y " #: src/nano.c:882 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=" #: src/nano.c:883 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "Väritykseen käytettävä syntaksimääritys" #: src/nano.c:885 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "Näytä kohdistimen sijainti jatkuvasti" #: src/nano.c:887 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "Korjaa Backspace/Delete -näppäinten sekaantumispulma" #: src/nano.c:888 #, fuzzy msgid "Show this help text and exit" msgstr "Näytä tämä ohjeteksti" #: src/nano.c:890 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "Sisennä uudet rivit automaattisesti" #: src/nano.c:891 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "Leikkaa rivin loppuun saakka" #: src/nano.c:894 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Käytä hiirtä" #: src/nano.c:896 msgid "Do not read the file (only write it)" msgstr "Ă„lä lue tiedostoa (vain kirjoita se)" #: src/nano.c:898 msgid "-o " msgstr "-o " #: src/nano.c:898 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=" #: src/nano.c:899 msgid "Set operating directory" msgstr "Aseta toimintahakemisto" #: src/nano.c:901 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Salli XON (^Q)- ja XOFF (^S) -näppäimet" #: src/nano.c:905 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "Ă„lä ilmoita käynnistyspulmista kuten rc-tiedoston virheistä" #: src/nano.c:908 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#sarakkeet>" #: src/nano.c:908 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#sarakkeet>" #: src/nano.c:909 msgid "Set hard-wrapping point at column #cols" msgstr "Aseta kova rivitys sarakkeeseen #cols" #: src/nano.c:913 msgid "-s " msgstr "-s " #: src/nano.c:913 msgid "--speller=" msgstr "--speller=" #: src/nano.c:914 msgid "Enable alternate speller" msgstr "Käytö vaihtoehtoista oikolukuohjelmaa" #: src/nano.c:916 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "Tallenna tiedosto kysymättä poistuttaessa" #: src/nano.c:918 msgid "Save a file by default in Unix format" msgstr "" #: src/nano.c:920 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Katselutila (vain luku)" #: src/nano.c:922 msgid "Don't hard-wrap long lines" msgstr "Ă„lä kovarivitä pitkiä rivejä" #: src/nano.c:924 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Ă„lä näytä kahta avusteriviä" #: src/nano.c:926 msgid "Enable suspension" msgstr "Ota käyttöön keskeyttäminen" #: src/nano.c:928 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "Ota käyttöön pehmeä rivitys" #: src/nano.c:937 #, c-format msgid " GNU nano, version %s\n" msgstr " GNU nano, versio %s\n" #: src/nano.c:940 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " Sähköposti: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" #: src/nano.c:941 #, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" "\n" " Mukaan käännetyt valitsimet:" #: src/nano.c:1073 msgid "No file name" msgstr "Ei tiedostonimeä" #: src/nano.c:1108 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "Tallenna muutettu teksti (Muutokset häviävät, jos vastaat â€eiâ€) ? " #: src/nano.c:1168 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "Vakiosyötteen avaaminen uudelleen näppäimistöstä epäonnistui\n" #: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "Luetaan vakiosyötteestä, ^C lopettaa toiminnon\n" #: src/nano.c:1256 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "Vastaanotettiin SIGHUP tai SIGTERM\n" #: src/nano.c:1272 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Palaa nanoon komennolla â€fgâ€.\n" #: src/nano.c:1294 msgid "Suspension is not enabled" msgstr "" #: src/nano.c:1448 msgid "enabled" msgstr "käytössä" #: src/nano.c:1448 msgid "disabled" msgstr "ei käytössä" #: src/nano.c:1607 src/winio.c:1125 msgid "Unknown Command" msgstr "Tuntematon komento" #: src/nano.c:1720 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "XON:ia ei käytetä, mutinaa" #: src/nano.c:1725 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "XOFF:ia ei käytetä, mutinaa" # puuttuu tai liian iso tai liian pieni #: src/nano.c:2139 src/rcfile.c:1334 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "Haluttu sarkaimen koko â€%s†ei kelpaa" # puuttuu tai liian iso tai liian pieni #: src/nano.c:2200 src/rcfile.c:1259 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "Haluttu täydennyspituus â€%s†ei kelpaa" #: src/nano.c:2247 #, c-format msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgstr "Hae käytettävissä olevat valitsimet kirjoittamalla ’%s -h’.\n" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". #: src/prompt.c:821 msgid "Yy" msgstr "KkYy" #: src/prompt.c:822 msgid "Nn" msgstr "EeNn" #: src/prompt.c:823 msgid "Aa" msgstr "aA" #: src/prompt.c:845 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: src/prompt.c:850 msgid "All" msgstr "Kaikki" #: src/prompt.c:855 msgid "No" msgstr "Ei" #: src/rcfile.c:142 #, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "Virhe tiedostossa %s rivillä %lu: " #: src/rcfile.c:201 #, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "parametri ’%s’ sisältää parittoman â€-merkin" #: src/rcfile.c:228 src/rcfile.c:280 src/rcfile.c:732 src/rcfile.c:793 #: src/rcfile.c:882 src/rcfile.c:933 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "Säännöllisten lausekkeiden on alettava ja loputtava â€-merkillä" #: src/rcfile.c:254 src/search.c:62 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "Säännöllinen lauseke â€%s†ei kelpaa: %s" #: src/rcfile.c:274 msgid "Missing syntax name" msgstr "Puuttuva syntaksin nimi" #: src/rcfile.c:345 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "Syntaksi â€none†on varattu" #: src/rcfile.c:352 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "Syntaksi â€default†ei saa ottaa laajennuksia" #: src/rcfile.c:424 msgid "Missing key name" msgstr "Puuttuva näppäinnimi" #: src/rcfile.c:433 src/rcfile.c:444 msgid "Key name is too short" msgstr "Näppäinnimi on liian lyhyt" #: src/rcfile.c:454 msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" msgstr "Näppäinnimien on alettava merkeillä â€^â€, â€Mâ€, tai â€Fâ€" # puuttuu tai liian iso tai liian pieni #: src/rcfile.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Key name %s is invalid" msgstr "Haluttu sarkaimen koko â€%s†ei kelpaa" #: src/rcfile.c:466 msgid "Must specify a function to bind the key to" msgstr "On määriteltävä funktionäppäin, johon näppäin sidotaan" #. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". #: src/rcfile.c:476 msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" msgstr "" "On määriteltävä valikko (tai â€allâ€), johon näppäin sidotaan/josta näppäin " "irrotetaan" #: src/rcfile.c:483 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" msgstr "Nimen â€%s†kartoittaminen funktioon epäonnistui" #: src/rcfile.c:490 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" msgstr "Nimen â€%s†kartoittaminen valikkoon epäonnistui" #: src/rcfile.c:522 #, c-format msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'" msgstr "Funktiota ’%s’ ei ole valikossa ’%s’" #: src/rcfile.c:534 #, c-format msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" msgstr "Valitettavasti näppäinmerkkijonossa â€%s†on väärä sidonta" #: src/rcfile.c:631 #, c-format msgid "Error expanding %s: %s" msgstr "Virhe laajennettaessa kohdetta %s: %s" #: src/rcfile.c:674 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors." msgstr "" "Tuntematon väri â€%sâ€.\n" "Nano tuntee värit â€greenâ€, â€redâ€, â€blueâ€,\n" "â€whiteâ€, â€yellowâ€, â€cyanâ€, â€magenta†ja\n" "â€blackâ€, ja alussa voi olla â€brightâ€\n" "edustaväreinä." #: src/rcfile.c:696 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "En voi lisätä värikomentoa ilman syntaksikomentoa" #: src/rcfile.c:701 msgid "Missing color name" msgstr "Puuttuva värin nimi" #: src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:872 msgid "Missing regex string" msgstr "Puuttuva säännöllinen lausekemerkkijono" #: src/rcfile.c:787 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "â€start=†vaatii vastaavan â€end=â€:n" #: src/rcfile.c:839 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "Taustaväri â€%s†ei voi olla â€brightâ€" #: src/rcfile.c:867 msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" msgstr "En voi lisätä säännöllistä otsakelauseketta ilman syntaksikomentoa" #: src/rcfile.c:922 msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" msgstr "" "En voi lisätä maagista säännöllistä otsakelauseketta ilman syntaksikomentoa" #: src/rcfile.c:927 msgid "Missing magic string name" msgstr "Puuttuva maaginen säännöllinen lausekemerkkijono" #: src/rcfile.c:985 msgid "Cannot add a linter without a syntax command" msgstr "En voi lisätä esikatselua ilman syntaksikomentoa" #: src/rcfile.c:990 msgid "Missing linter command" msgstr "Puuttuva esikatselukomento" #: src/rcfile.c:1011 msgid "Cannot add formatter without a syntax command" msgstr "En voi lisätä muotoilijaa ilman syntaksikomentoa" #: src/rcfile.c:1016 msgid "Missing formatter command" msgstr "Puuttuva muotoilijakomento" #: src/rcfile.c:1046 #, c-format msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n" msgstr "" "Vakava virhe: funktioon â€%s†ei ole kartoitettu näppäimiä. Poistutaan.\n" #: src/rcfile.c:1048 #, c-format msgid "" "If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" msgstr "" "Tarvittaessa käytä nano-ohjelmaa â€-Iâ€-valitsimella, jos nanorc-asetuksia " "täytyy säätää.\n" #: src/rcfile.c:1109 #, c-format msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" msgstr "Laajennettavan syntaksin â€%s†löytäminen epäonnistui" #: src/rcfile.c:1125 src/rcfile.c:1134 src/rcfile.c:1144 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "Komentoa â€%s†ei sallita sisällytetyssä tiedostossa" #: src/rcfile.c:1150 src/rcfile.c:1359 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "Syntaksissa â€%s†ei ole värikomentoja" #: src/rcfile.c:1180 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "Komentoa â€%s†ei ymmärretty" #: src/rcfile.c:1195 msgid "Missing option" msgstr "Puuttuva valitsin" #: src/rcfile.c:1217 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "Valitsin â€%s†vaatii argumentin" #: src/rcfile.c:1235 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "Valitsin ei ole monitavuinen merkkijono" #: src/rcfile.c:1272 src/rcfile.c:1300 src/rcfile.c:1309 msgid "Non-blank characters required" msgstr "Ei-tyhjemerkkejä vaadittu" #: src/rcfile.c:1282 msgid "Two single-column characters required" msgstr "Kaksi yksisarakkeista merkkiä vaadittu" #: src/rcfile.c:1348 #, c-format msgid "Cannot unset option \"%s\"" msgstr "En voi poistaa valitsinta â€%sâ€" #: src/rcfile.c:1354 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "Tuntematon valitsin â€%sâ€" #: src/rcfile.c:1413 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Kotihakemistoa ei löydy! Vää!" #: src/rcfile.c:1451 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue starting nano.\n" msgstr "" "\n" "Paina enteriä jatkaaksesi nanon käynnistämistä.\n" #: src/search.c:96 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "â€%.*s%s†ei löytynyt" #. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:176 msgid " [Case Sensitive]" msgstr " [Kirj. koko]" #: src/search.c:180 msgid " [Regexp]" msgstr " [Säännöke]" #: src/search.c:184 msgid " [Backwards]" msgstr " [Taaksepäin]" #. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:189 msgid " (to replace) in selection" msgstr " (korvattava) valinnassa" #: src/search.c:191 msgid " (to replace)" msgstr " (korvattava)" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:718 msgid "Replace this instance?" msgstr "Korvataanko tämä kohta?" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:883 msgid "Replace with" msgstr "Korvaa merkkijonolla" # Pitäisiköhän olla passiivi? #: src/search.c:924 #, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "Korvattu %lu kohta" msgstr[1] "Korvattu %lu kohtaa" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:964 msgid "Enter line number, column number" msgstr "Kirjoita rivin numero, sarakkeen numero" #: src/search.c:991 msgid "Invalid line or column number" msgstr "Virheellinen rivi- tai sarakenumero" # versiossa 1.1.99pre2 hakee merkkejä "([{<>}])" #: src/search.c:1124 msgid "Not a bracket" msgstr "Ei ole suljemerkki" #: src/search.c:1191 msgid "No matching bracket" msgstr "Ei vastaavaa suljetta" #: src/text.c:54 msgid "Mark Set" msgstr "Merkintä alkoi" #: src/text.c:58 msgid "Mark Unset" msgstr "Merkintä loppui" #: src/text.c:70 #, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "Virhe kutsuttaessa kohdetta â€%sâ€" #: src/text.c:475 msgid "Nothing in undo buffer!" msgstr "Peruutuspuskurissa ei ole mitään!" #: src/text.c:481 src/text.c:634 #, c-format msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work." msgstr "Sisäinen virhe: vastaavaa riviä %d ei löydy. Tallenna työsi." #. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions #. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs. #: src/text.c:495 src/text.c:524 src/text.c:645 src/text.c:686 msgid "text add" msgstr "teksti lisää" #: src/text.c:505 src/text.c:656 msgid "text delete" msgstr "teksti poista" #: src/text.c:528 src/text.c:694 msgid "line join" msgstr "rivin liittäminen" #: src/text.c:547 src/text.c:710 msgid "text cut" msgstr "tekstileikkaus" #: src/text.c:552 src/text.c:714 msgid "text uncut" msgstr "testin leikkauksen peruutus" #: src/text.c:558 src/text.c:691 #, fuzzy msgid "Internal error: line is missing. Please save your work." msgstr "Sisäinen virhe: Uudelleenteon asetukset epäonnistuivat. Tallenna työsi" #: src/text.c:561 src/text.c:665 msgid "line break" msgstr "rivin katkaiseminen" #: src/text.c:569 src/text.c:725 msgid "text insert" msgstr "teksti lisää" #: src/text.c:589 src/text.c:718 msgid "text replace" msgstr "teksti korvaa" #: src/text.c:596 src/text.c:732 src/text.c:1030 src/text.c:1174 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." msgstr "Sisäinen virhe: tuntematon tyyppi. Tallenna työsi." #: src/text.c:601 #, c-format msgid "Undid action (%s)" msgstr "Peruttu toiminto (%s)" #: src/text.c:619 msgid "Nothing to re-do!" msgstr "Ei mitään tehtävää!" #: src/text.c:628 msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work." msgstr "Sisäinen virhe: komennon redo asettaminen epäonnistui. Tallenna työsi." #: src/text.c:737 #, c-format msgid "Redid action (%s)" msgstr "Toiminto tehtiin uudelleen (%s)" #: src/text.c:827 src/text.c:2508 src/text.c:2944 msgid "Could not create pipe" msgstr "Putken luominen epäonnistui" #: src/text.c:853 src/text.c:2595 src/text.c:2750 src/text.c:2992 #: src/text.c:3286 msgid "Could not fork" msgstr "Lapsiprosessi epäonnistui" #: src/text.c:1853 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "Lainausmerkintä %s ei kelpaa: %s" #: src/text.c:2241 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Tasaamisen voi perua nyt." #: src/text.c:2435 msgid "Edit a replacement" msgstr "Muokkaa korvausta" #: src/text.c:2510 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Luodaan väärin kirjoitettujen sanojen lista, ole hyvä ja odota..." #: src/text.c:2601 src/text.c:2999 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Putken puskurin kokoa ei saatu selville" #: src/text.c:2652 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Virhe komennon â€spell†aikana" #: src/text.c:2655 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Virhe komennon â€sort -f†aikana" #: src/text.c:2658 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Virhe komennon â€uniq†aikana" #: src/text.c:2881 msgid "Invoking spell checker, please wait" msgstr "Käynnistä oikoluin, odota hetki" #: src/text.c:2897 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "Oikoluku epäonnistui: %s" #: src/text.c:2899 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "Oikoluku epäonnistui: %s: %s" #: src/text.c:2902 msgid "Finished checking spelling" msgstr "Oikoluku on valmis" #: src/text.c:2927 msgid "No linter defined for this type of file!" msgstr "Esikatselua ei ole määritelty tämäntyyppiselle tiedostolle" #: src/text.c:2932 msgid "Save modified buffer before linting?" msgstr "Tallennetaanko muokattu puskuri ennen esikatselua?" #: src/text.c:2949 msgid "Invoking linter, please wait" msgstr "Kutsutaan esikastelua, odota vähän" #: src/text.c:3105 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "Saatiin 0 jäsenneltäviltä riveiltä komennosta: %s" #: src/text.c:3134 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" "Tämä viesti on avamaattomalle tiedostolle %s, avataanko se uudessa " "puskurissa?" #: src/text.c:3153 msgid "No more errors in unopened files, cancelling" msgstr "" #: src/text.c:3192 msgid "At last message" msgstr "Viimeisessä viestissä" #: src/text.c:3197 msgid "At first message" msgstr "Ensimmäisessä viestissä" #: src/text.c:3237 msgid "Finished" msgstr "Valmis" #: src/text.c:3259 msgid "Invoking formatter, please wait" msgstr "Kutsutaan muotoilijaa, odota vähän" #: src/text.c:3314 msgid "Finished formatting" msgstr "Lopetettiin muotoilu" #: src/text.c:3396 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "%sSanoja: %lu riviä: %ld merkkiä: %lu" #: src/text.c:3397 msgid "In Selection: " msgstr "Valinnassa: " #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. #: src/text.c:3411 msgid "Verbatim Input" msgstr "Merkintarkka syöte" #: src/utils.c:391 src/utils.c:403 msgid "nano is out of memory!" msgstr "Nanolta loppui muisti!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. #: src/winio.c:1427 msgid "Unicode Input" msgstr "Unikoodisyöte" #: src/winio.c:1991 src/winio.c:1995 msgid "Modified" msgstr "Muokattu" #: src/winio.c:1992 msgid "View" msgstr "Näkymä" #: src/winio.c:2006 msgid "DIR:" msgstr "HAKEMISTO:" #: src/winio.c:2013 msgid "File:" msgstr "Tiedosto:" #: src/winio.c:3141 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "rivi %ld/%ld (%d%%), sarake %lu/%lu (%d%%), merkki %lu/%lu (%d%%)" #: src/winio.c:3271 msgid "The nano text editor" msgstr "Nano-editori" #: src/winio.c:3272 msgid "version" msgstr "versio" #: src/winio.c:3273 msgid "Brought to you by:" msgstr "Tehneet:" #: src/winio.c:3274 msgid "Special thanks to:" msgstr "Erikoiskiitokset:" #: src/winio.c:3275 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Free Software Foundation" #: src/winio.c:3276 msgid "the many translators and the TP" msgstr "monta kielenkääntäjää ja Translationproject" # Special thanks to: (nimiä) For ncurses: (nimiä) #: src/winio.c:3277 msgid "For ncurses:" msgstr "Ncursesista:" #: src/winio.c:3278 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "ja kaikille muille, jotka unohdimme..." #: src/winio.c:3279 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Kiitos nanon käyttämisestä!" # "Prepend" ei ole englanti, oikea sana on "prefix" # "Prepend" is not an English word, use "prefix" #~ msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" #~ msgstr "" #~ "Symboliseen linkkiin ei voi liittää etuliitettä eikä jälkiliikettä " #~ "parametrillä â€--nofollow setâ€" #~ msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" #~ msgstr "Ă„lä seuraa symbolisia linkkejä, vaan korvaa ne tiedostoilla." #~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" #~ msgstr "Tämä ominaisuus ei ikävä kyllä ole käytössä" #~ msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work." #~ msgstr "" #~ "Sisäinen virhe: komennon uncut asettaminen epäonnistui. Tallenna työsi." #~ msgid "Error: no formatter defined" #~ msgstr "Virhe: muotoilijaa ei ole määritelty" #~ msgid "Multiple file buffers" #~ msgstr "Useat puskurit" #~ msgid "Enable multiple file buffers" #~ msgstr "Mahdollista useiden puskureiden käyttö" #~ msgid "Internal error: can't match line %ld. Please save your work." #~ msgstr "Sisäinen virhe: vastaavaa riviä %ld ei löydy. Tallenna työsi." #~ msgid "line wrap" #~ msgstr "rivittäminen" #~ msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" #~ msgstr "Ota käyttöön yleinen perumistoiminto [KOKEELLINEN]" #~ msgid "Insert File" #~ msgstr "Lisää tiedosto" #~ msgid "Go to previous screen" #~ msgstr "Siirry edelliseen ruutuun" #~ msgid "Find Other Bracket" #~ msgstr "Etsi toinen sulje" #~ msgid "Long line wrapping" #~ msgstr "Pitkän rivin jakaminen eri riveille" #~ msgid "Soft line wrapping" #~ msgstr "Pehmeä rivin jakaminen usealle riville" #~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)" #~ msgstr "(eivät vaikuta nanoon; Pico käyttäisi)" #~ msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")" #~ msgstr "On määriteltävä valikko, johon näppäin sidotaan (tai â€allâ€)" #~ msgid "Missing flag" #~ msgstr "Puuttuva lippu" #~ msgid "Internal error: unknown type. Please save your work" #~ msgstr "Sisäinen virhe: tuntematon tyyppi. Tallenna työsi" #~ msgid "Could not pipe" #~ msgstr "Putki epäonnistui" #~ msgid "Error writing backup file %s: File owner mismatch" #~ msgstr "" #~ "Virhe kirjoitettaessa varmuuskopiotiedostoon %s: Tiedoston " #~ "omistajatäsmäämättömyys" #~ msgid "Space" #~ msgstr "Väli" #~ msgid "Come on, be reasonable" #~ msgstr "Jotakin järkevää, kiitos?" #~ msgid "File to insert into new buffer [from ./] " #~ msgstr "Uuteen puskuriin lisättävä tiedosto [hakemistosta ./] " #~ msgid "File to insert [from ./] " #~ msgstr "Lisättävä tiedosto [hakemistosta ./] " nano-2.5.3/po/zh_CN.gmo0000664000175000017500000010600012663672406011533 00000000000000̃•wÔ ÷Œhi}œµ̀(æ   =8 Dv » Å ̉ ä ̣ ! !!3!G!(V!$!¤!ª! ±! ¾!Ë!Ư!́!""#"2"D"M" V"a"j" s" ~"ˆ"‹"ư"#”##­# Ñ#Ư#ư#$&!$ H$ R$ ^$ k$u$$  $«$-¾$—́%„')—'$Á'æ'((!( =(3G(2{(8®( ç(ñ(.÷(®&)Ơ))ï)*5*+S* * *"À*ă* +3 +>+T+!c++…+0±+-â+,,!,3@,2t, §, ²,½, Â,Í,.Ô,%-&)-zP-zË-(F."o.’.©.'Å.'í./0/N/a/z//ª/¼/Ø/ Ü/ç/ í/0(0<0U0l0‚0—0 ¬0Í0é0/ù0)2B2G2V2@q2²²2e4|4”4§4Á4)Û495?5E5 `5 k5&v5(5 Æ5Ó5 Û5æ5 ï5ù5 66 7%7;7L7e77y7±78Ñ7 8848G8d8t8 ˆ8 ©8Ê8ê8 9%9#E9 i9s9%x9µ9ÀT:; %;1;¬I;'ö<#=(B="k=5=Ä=&â= >>/>#G> k> u>&>(¦> Ï>´Ú>@ ˜@ ¢@­@À@Ñ@ë@AA A +A6A ?A IA SA ]A gArAuA xA!ƒA¥A¿AÓAíA BB1B!CBeB vB&—B¾BÆB$àB C C C #C".CQC`C¢}Cd D’…DTE’mETF UF _F lF%F)³FƯFùF GG/G#7G3[GG–G(GÇG ̃G0ëG#H"@HcH#sH—H!¶H=ØH I "I%,I1RI/„I´I»IKK+ZK†K#K2ÂKơKLL(LÇMáM!ÿM!N )N4N"SNvN!…N%§NÍNÑN,ëNO6O«SOÿPQ0Q9QBQ&SQzQ)ŒQ¶QÓQđQ%R5R%LR.rR¡R³R¸R ĐR ̃ŔRS0SGS&dS ‹S¬SÊSÙS̃SôS ưS T%T CT¯NT₫UV5VTVpV‹VV’V¯V¸VÇV<ÏV W W!W8WAW JW VW bW oWzW†‚W Y"Y>YXYsY"‹Y ®Y¸YHÎY/Z GZQZaZ tZ ‚ZZ£Z¶ZÑZ æZôZ*[>[G[ P[\[e[z[‹[£[º[Í[â[ ö[\ \\ -\ 9\ F\R\U\È\\%],]H] c]$p]•]¨]¯]Ë] ̉] ß] ́]ù]!^ 8^ E^èP^}9_·`'Ó`û`a3aIaPa ca*ma9˜a9̉a bb)#băMb1c,Dcqc‰c*¢cÍcæc$ÿc'$d LdYdudd!¡d:Ăd!₫d' e He Uebe${e$ eÅe Ơe âe ́e÷e₫ef6fUfj×f'Bgjg }gg! gÂgágûgh!$hFh\hlhh’h ™h¦h­h#Ăhçhúhi(i=iRi giˆi ¤i±iÍjàj çjójH kqRkÄlƯlöl! m.m'Jm?rm ²m¼m ÏmÙm%àm$n+n;n BnOn Vn cnpnÔwn LoYoloo’oN¥oôoQp YpfpypŒp¨p¸pÈp̃pôp q&q!zNz'dzŒz“z"¯z̉zÙz àz ízúz{,{F={,„{@±{&̣{@|&Z||ˆ|/›|"Ë|"î|}-}A}H}^}e}9~}¸}È}!Ï}ñ} ~ ~#~$@~ e~r~…~¡~>½~ ü~ $2$W|yƒư€! / B/c“¢ ¸“ÆZƒrƒƒ®ƒµƒ¼ƒÛƒ úƒ„$„ @„J„.b„‘„«„:Á„ü…† *† 7† D†!Q†s†$††«††Ù†̣†‡$‡=‡\‡p‡w‡‡ ™‡¦‡ ¼‡1ɇû‡ˆ.ˆGˆ `ˆmˆtˆ‰ˆˆ £ˆ(°ˆ Ùˆ”æˆ{—³ÄÛñơ$ø ‹ '‹ 5‹??‹ ‹ ‰‹“‹ «‹ ¸‹ Å‹ ̉‹ ß‹ ́‹ù‹ `lUÜ-BµW©Q'5ư±^×´GÚ Á–t­öĐ3céÿb÷°$?`•S&ÔbEà%hmjDKa!31É]p<®ÊêZ<7F¹ÄmOÅ8RDaVÆq~4kK*?Ëú;, ÖÀICđô_Ù¨k(]fge·Aü89s˜%p¾>̉;n2ÑMª û̃»"‡ßQ@}jçë óƯVSW*Ă^o’ØlCï>¼ádJ/H¢—x1¡ˆ-̀.XƠŒJ 2¬di£R:0nsƒ&º!"Ç)f³{0@Mu_YT½vYe'5H́$²ÓuAN6ơ+[” /í¶9i[¤æOG=t6„#+₫‚øq§œr LÛ¯yIX4…î\Ÿñ, ‹FÎä‰g|¦¿Ï¥:‘BTzw¸ .«LùE\†h(Uă€å7)P̣›“#âvorÈ=Zè NPwc™Í  Compiled options: Buffer not written to %s: %s Buffer not written: %s Buffer written to %s Press Enter to continue Press Enter to continue starting nano. (to replace) (to replace) in selection Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ The following function keys are available in Browser Search mode: [Backup] [Backwards] [Case Sensitive] [DOS Format] [Mac Format] [Regexp]"%.*s%s" not found"%s" is a device file"%s" is a directory"%s" not found"start=" requires a corresponding "end="%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu(dir)(more)(parent dir)+LINE,COLUMN--backupdir=--fill=<#cols>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#cols>-C -Q -T <#cols>-Y -o -r <#cols>-s AaAllAlso, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses: AppendAppend Selection to FileArgument '%s' has an unterminated "Auto indentAuto save on exit, don't promptAutomatically indent new linesBackBackground color "%s" cannot be brightBackspaceBackup FileBackup filesBackwardsBad quote string %s: %sBad regex "%s": %sBeg of ParBrought to you by:Browser Go To Directory Help Text Enter the name of the directory you would like to browse to. If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser Go To Directory mode: Browser Search Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Can now UnJustify!Can't go outside of %s in restricted modeCan't insert file from outside of %sCan't move up a directoryCan't write outside of %sCancelCancel the current functionCancelledCannot add a color command without a syntax commandCannot add a header regex without a syntax commandCannot add a magic string regex without a syntax commandCase SensCloseClose the current file buffer / Exit from nanoColor "%s" not understood. Valid colors are "green", "red", "blue", "white", "yellow", "cyan", "magenta" and "black", with the optional prefix "bright" for foreground colors.Color syntax highlightingCommand "%s" not allowed in included fileCommand "%s" not understoodCommand to execute [from %s] Command to execute in new buffer [from %s] Constant cursor position displayConstantly show cursor positionConversion of typed tabs to spacesConvert typed tabs to spacesCopy TextCopy the current line and store it in the cutbufferCould not create pipeCould not forkCould not get size of pipe bufferCouldn't reopen stdin from keyboard, sorry Count the number of words, lines, and charactersCreating misspelled word list, please wait...Cur PosCut TextCut from cursor to end of lineCut from the cursor position to the end of the fileCut the current line and store it in the cutbufferCut to endCutTillEndDIR:DOS FormatDeleteDelete the character to the left of the cursorDelete the character under the cursorDetect word boundaries more accuratelyDetected a legacy nano history file (%s) which I moved to the preferred location (%s) (see the nano FAQ about this change)Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move to the preferred location (%s) but encountered an error: %sDirectory for saving unique backup filesDisplay the position of the cursorDisplay this help textDo quick statusbar blankingDon't add newlines to the ends of filesDon't convert files from DOS/Mac formatDon't look at nanorc filesDon't show the two help linesEdit a replacementEnable alternate spellerEnable smart home keyEnable soft line wrappingEnable suspensionEnable the use of the mouseEndEnd of ParEnterEnter line number, column numberError in %s on line %lu: Error invoking "%s"Error invoking "sort -f"Error invoking "spell"Error invoking "uniq"Error reading %s: %sError writing %s: %sError writing backup file %s: %sError writing temp file: %sExecute CommandExecute Command Help Text This mode allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command. The following function keys are available in Execute Command mode: Execute external commandExitExit from nanoExit from the file browserFailed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) File Browser Help Text The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called ".." at the top of the file list. The following function keys are available in the file browser: File Name to Append toFile Name to Prepend toFile Name to WriteFile exists, OVERWRITE ? File to insert [from %s] File to insert into new buffer [from %s] File was modified since you opened it, continue saving ? File:Finished checking spellingFirst FileFirst LineFix Backspace/Delete confusion problemFix numeric keypad key confusion problemFor ncurses:ForwardFullJstifyGet HelpGo To DirGo To DirectoryGo To LineGo To Line Help Text Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file. The following function keys are available in Go To Line mode: Go To TextGo back one characterGo back one wordGo forward one characterGo forward one wordGo just beyond end of paragraph; then of next paragraphGo to beginning of current lineGo to beginning of paragraph; then of previous paragraphGo to directoryGo to end of current lineGo to file browserGo to line and column numberGo to next lineGo to previous lineGo to the first file in the listGo to the first line of the fileGo to the last file in the listGo to the last line of the fileGo to the matching bracketGo to the next file in the listGo to the previous file in the listHelp modeHomeI can't find my home directory! Wah!If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced. The following function keys are available in Search mode: If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter. The following function keys are available in Insert File mode: In Selection: Indent TextIndent the current lineInsert File Help Text Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location. If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). Insert a newline at the cursor positionInsert a tab at the cursor positionInsert another file into the current oneInsert the next keystroke verbatimInternal error: unknown type. Please save your work.Invalid line or column numberInvoke the spell checker, if availableJustifyJustify the current paragraphJustify the entire fileKey invalid in non-multibuffer modeLast FileLast LineLog & read location of cursor positionLog & read search/replace string historyMac FormatMain nano help text The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. Mark SetMark TextMark UnsetMissing color nameMissing key nameMissing magic string nameMissing regex stringMissing syntax nameModifiedMouse supportNew BufferNew FileNext FileNext LineNext PageNext WordNextHstoryNnNoNo ReplaceNo conversion from DOS/Mac formatNo current search patternNo matching bracketNo more open file buffersNon-blank characters requiredNot a bracketNothing in undo buffer!Nothing to re-do!Option GNU long option Meaning Option Meaning Option "%s" requires an argumentOption is not a valid multibyte stringPrependPrepend Selection to FilePreserve XON (^Q) and XOFF (^S) keysPrev LinePrev PagePrev WordPrevHstoryPrint version information and exitQuoting stringRead %lu lineRead %lu linesRead %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS format)Read %lu lines (Converted from DOS format)Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from Mac format)Read %lu lines (Converted from Mac format)Read FileReading FileReading from stdin, ^C to abort Recall the next search/replace stringRecall the previous search/replace stringReceived SIGHUP or SIGTERM Redid action (%s)RedoRedo the last undone operationRefreshRefresh (redraw) the current screenRegex strings must begin and end with a " characterRegexpReplaceReplace a string or a regular expressionReplace this instance?Replace withReplaced %lu occurrenceReplaced %lu occurrencesRequested fill size "%s" is invalidRequested tab size "%s" is invalidRestricted modeReverse the direction of the searchSave backups of existing filesSave file under DIFFERENT NAME ? Save modified buffer (ANSWERING "No" WILL DESTROY CHANGES) ? Scroll DownScroll UpScroll by line instead of half-screenScroll down one line without scrolling the cursorScroll up one line without scrolling the cursorSearchSearch Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Search WrappedSearch for a string or a regular expressionSet operating directorySet width of a tab to #cols columnsSilently ignore startup issues like rc file errorsSmart home keySmooth scrollingSpecial thanks to:Spell Check Help Text The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the mark, in the selected text. The following function keys are available in Spell Check mode: Spell checking failed: %sSpell checking failed: %s: %sStart at line LINE, column COLUMNSuspendSuspensionSwitch to the next file bufferSwitch to the previous file bufferSwitched to %sSyntax "%s" has no color commandsSyntax definition to use for coloringTabThank you for using nano!The "default" syntax must take no extensionsThe "none" syntax is reservedThe Free Software FoundationThe bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor. The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. The nano text editorThis is the only occurrenceTo FilesTo SpellToggle appendingToggle backing up of the original fileToggle prependingToggle the case sensitivity of the searchToggle the use of DOS formatToggle the use of Mac formatToggle the use of a new bufferToggle the use of regular expressionsToo many backup files?Two single-column characters requiredUncut from the cutbuffer into the current lineUndid action (%s)UndoUndo the last operationUnicode InputUnindent TextUnindent the current lineUnknown CommandUsage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]... Use "fg" to return to nano. Use bold instead of reverse video textUse of one more line for editingUse one more line for editingVerbatim InputViewView mode (read-only)Where IsWhereIs NextWhitespace displayWindow size is too small for nano... Word CountWrite File Help Text Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file. If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode. The following function keys are available in Write File mode: Write Selection to FileWrite the current file to diskWrote %lu lineWrote %lu linesXOFF ignored, mumble mumbleXON ignored, mumble mumbleYesYyand anyone else we forgot...disabledenable/disableenabledline %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)line breakline joinnano is out of memory!text addtext cuttext deletetext inserttext replacetext uncutversionProject-Id-Version: nano 2.4.2 Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500 PO-Revision-Date: 2015-11-13 12:46+0800 Last-Translator: Aron Xu Language-Team: Chinese (simplified) Language: zh_CN MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; ç¼–è¯‘é€‰é¡¹ï¼ ç¼“å†²å†…å®¹æœªå†™å…¥è‡³ %sï¼%s 缓冲区未写入ï¼%s 缓冲内容已写入 %s 按下å›è½¦é”®ç»§ç»­ 按下å›è½¦é”®ç»§ç»­å¯å¨ nano (替æ¢) 在标记中(替æ¢) 电å­é‚®ä»¶: nano@nano-editor.org 网页: http://www.nano-editor.org/在æœç´¢æ¨¡å¼å¯ä½¿ç”¨å¦‚下ç„åŸèƒ½é”®ï¼ [备份] [å‘åæœç´¢] [区分大å°å†™] [DOS æ ¼å¼] [Mac æ ¼å¼] [正则表示å¼]找ä¸åˆ° "%.*s%s""%s" 是一个设备文件"%s" 是一个目录找ä¸åˆ°"%s""start=" è¦æ±‚对应ç„"end="%så­—æ•°: %lu 行数: %ld 字符数: %lu(目录)(æ›´å¤)(父目录)+行,列--backupdir=<目录>--fill=<#列数>--operatingdir=<目录>--quotestr=<字符串>--speller=<程åº>--syntax=<字符串>--tabsize=<#列数>-C <目录>-Q <字符串>-T <#列数>-Y <字符串>-o <目录>-r <#列数>-s <程åº>Aa全部å¦å¤–,按Esc 两次之åå†é”®å…¥ä»000 到255 之间ç„䏉使•°å­—,则ä¼è¾“入该ASCII ç å¯¹åº”ç„å­—ç¬¦ă€‚ä¸‹åˆ—æŒ‰é”®ç»„åˆå¯ç”¨äºä¸»è¦ç¼–è¾‘åŒºï¼Œæ›¿ä»£æŒ‰é”®åˆ™æ˜¾ç¤ºäºæ‹¬å·å†…“ 附å é™„å é€‰æ‹©éƒ¨ä»½è‡³æ–‡ä»¶å‚æ•°%s 有未å°é—­ç„ "自å¨ç¼©è¿›ç¦»å¼€æ—¶è‡ªå¨å‚¨å­˜ï¼Œä¸è¦æç¤ºè‡ªå¨ç¼©è¿›æ–°è¡Œå‘å背景色%s ä¸å¯ä¸ºæ˜äº®é€€æ ¼å¤‡ä»½æ–‡ä»¶å¤‡ä»½æ–‡ä»¶å‘åæœç´¢ä¸è‰¯å¼•用字符串%sï¼%séæ³•ç„æ­£åˆ™è¡¨ç¤ºå¼ "%s": %s段è½å¼€å¤´æ¥è‡ªäº:跳至目录辅å©è¯´æ˜ å…ˆè¾“å…¥æ‚¨æƒ³è¦æµè§ˆç„目录å称。 如æœåˆ¶è¡¨ç¬¦è¡¥å…¨ç„åŸèƒ½æ²¡æœ‰è¢«å…³é—­ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥åˆ©ç”¨åˆ¶è¡¨ç¬¦(å°è¯•)自å¨è¡¥å…¨ç›®å½•å称。 以下ç„åŸèƒ½é”®å¯ç”¨äºè·³è‡³ç›®å½•模å¼ï¼ æœç´¢å‘½ä»¤è¾…å©è¯´æ˜ é¦–å…ˆè¾“å…¥æ‚¨æƒ³è¦æœç´¢ç„å­—ç¬¦ä¸²æˆ–å­—ç¬¦ï¼Œç„¶åæŒ‰ä¸‹å›è½¦é”®ă€‚如æœå­˜åœ¨è‘— ç¬¦åˆæ‚¨æ‰€è¾“å…¥ç„æ–‡å­—,画é¢å°±ä¼æ›´æ–°åˆ°æœ€åˆä¹æœç´¢å­—符串ç„ä½ç½®ă€‚ 最近一次æœç´¢ç„å­—ç¬¦ä¸²å°†ä¼æ˜¾ç¤ºåœ¨æœç´¢æç¤ºç¬¦å·åé¢ç„括å·ä¸­ă€‚ä¸è¾“å…¥ä»»ä½•æ–‡å­—è€Œç›´æ¥æŒ‰ä¸‹å›è½¦é”®åˆ™ä¼é‡å¤æœ€è¿‘ä¸€æ¬¡ç„æœç´¢æ¡ä»¶ă€‚ ç°åœ¨å¯ä»¥è¿˜åŸå¯¹é½ï¼åœ¨é™åˆ¶æ¨¡å¼ä¸­æ— æ³•跳至%s 外部无法æ’å…¥%s å¤–éƒ¨ç„æ–‡ä»¶æ— æ³•ä¸ç§»ä¸€ä¸ªç›®å½•无法写入%s å¤–éƒ¨å–æ¶ˆå–消当å‰åŸèƒ½å·²å–消无法直æ¥å¢å é¢œè‰²è€Œæ²¡æœ‰è¯­æ³•行无法直æ¥å¢å å¤´éƒ¨æ­£åˆ™è¡¨è¾¾å¼è€Œæ²¡æœ‰è¯­æ³•è¡Œæ— æ³•åœ¨æ²¡æœ‰è¯­æ³•å‘½ä»¤ç„æƒ…况下添å é­”字符串区分大å°å†™å…³é—­å…³é—­å½“剿–‡ä»¶ç¼“冲区 / 离开 nano颜色 %s æ— æ³•è¯†åˆ«ă€‚ 有效ç„颜色是 "green"(绿)ă€"red"(红)ă€"blue"(è“)〠"white"(白)ă€"yellow"(黄)ă€"cyan"(é’)ă€"magenta"(ç‘°)å’Œ "black"(黑),选择性ç„å‰ç½®å­— "bright"(æ˜äº®) å¯ç”¨äºå‰æ™¯è‰²ă€‚语法色彩高亮命令"%s" è¢«ç¦æ­¢åœ¨åŒ…嫿–‡ä»¶ä¸­ä½¿ç”¨æ— æ³•识别"%s" 命令执行ç„命令 [ä»%s] 在新缓冲区中执行ç„命令 [ä»%s] æŒç»­æ˜¾ç¤ºæ¸¸æ ‡ä½ç½®æŒç»­æ˜¾ç¤ºæ¸¸æ ‡ä½ç½®å·²è¾“入制表符至空白ç„转æ¢å°†å·²è¾“å…¥ç„制表符转æ¢ä¸ºç©ºç™½å¤åˆ¶æ–‡å­—æ‹·è´å½“å‰è¡Œè‡³å‰ªè´´æ¿æ— æ³•建立管线åŸèƒ½æ‰§è¡ŒåŸèƒ½æ— æ•ˆæ— æ³•得知管线缓冲区大å°å¯¹ä¸èµ·ï¼Œæ— æ³•ä»é”®ç›˜è®¾å¤‡é‡æ–°æ‰“开标准输入 计算字数ă€è¡Œæ•°ä¸å­—符数正在建立错字列表,请ç¨å¾…...游标ä½ç½®å‰ªåˆ‡æ–‡å­—仿¸¸æ ‡å‰ªåˆ‡è‡³è¡Œå°¾ä»æ¸¸æ ‡ä½ç½®å‰ªåˆ‡è‡³æ–‡ä»¶ç»“尾剪切当å‰è¿™è¡Œå¹¶å­˜è‡³å‰ªè´´æ¿å‰ªåˆ‡è‡³è¡Œå°¾åˆ è‡³æœ«ç«¯ç›®å½•ï¼DOS æ ¼å¼åˆ é™¤åˆ é™¤æ¸¸æ ‡å·¦ä¾§ç„字符删除游标之下ç„字符更正确地侦测å•字边界检测到了旧版ç„Nano å†å²æ–‡ä»¶(%s)并已移å¨åˆ°é»˜è®¤ä½ç½®(%s)。 (å…³äºè¿™ä¸ªå˜æ›´è¯·å‚阅Nano 常è§é—®é¢˜è§£ç­”)检测到了旧版ç„Nano å†å²æ–‡ä»¶(%s)并试图移å¨åˆ°é»˜è®¤ä½ç½®(%s)。 æ­¤æ“作出ç°é”™è¯¯ï¼%s用以储存独一备份文件ç„目录显示光标ä½ç½®æ˜¾ç¤ºå¸®å©ç¶æ€è¡Œå¿«é€Ÿé—ªå¨ä¸è¦å°†æ¢è¡Œå åˆ°æ–‡ä»¶æœ«ç«¯ä¸è¦ä» DOS/Mac æ ¼å¼è½¬æ¢ä¸è¦å‚考nanorc 文件ä¸è¦æ˜¾ç¤ºè¾…å©åŒºç¼–辑替代文字å¯ç”¨æ›¿ä»£ç„拼写检查程åºå¯ç”¨æ™ºèƒ½ HOME é”®å¯ç”¨è½¯æ¢è¡Œå¯ç”¨æ‚åœåŸèƒ½å¯ç”¨é¼ æ ‡åŸèƒ½å°¾ç«¯æ®µè½ç»“å°¾å›è½¦è¾“入列å·ï¼Œè¡Œå·åœ¨%s(第%lu 行)中å‘生错误ï¼è¿è¡Œ "%s" 错误è¿è¡Œ "sort -f" 错误è¿è¡Œ "spell" 错误è¿è¡Œ "uniq" 错误读å–%s 出错ï¼%s写入%s 出错ï¼%s写入备份文件%s 出错ï¼%s写入临时文件%s 出错执行命令执行命令辅å©è¯´æ˜ 本选å•å…许您将shell 执行ç„命令输出结æœï¼Œæ’入当å‰ç„缓冲区(或是å¤é‡ç¼“冲区模å¼ä¸‹ç„新缓冲区)ă€‚å¦‚æœæ‚¨éœ€è¦å¦ä¸€ä¸ªç©ºç™½ç¼“冲区,就ä¸è¦è¾“å…¥ä»»ä½•å‘½ä»¤ă€‚ 以下ç„åŸèƒ½é”®å¯ç”¨äºæ‰§è¡Œå‘½ä»¤æ¨¡å¼ï¼ 执行外部命令离开离开 nano仿–‡ä»¶é€‰å•离开写入备份文件失败,继续ä¿å­˜å—?(如æœä¸ç¡®å®è¯·è¾“å…¥N)文件选å•è¾…å©è¯´æ˜ æ–‡ä»¶é€‰å•æ˜¯ç”¨æ¥è§†è§‰åŒ–æµè§ˆç›®å½•结æ„,以选å–è¦è¯»å‡ºæˆ–å†™å…¥ç„æ–‡ä»¶ă€‚您å¯ä»¥ 使用ä¸ä¸‹å·¦å³é”®æˆ–ä¸é¡µ/ä¸‹é¡µæ¥æµè§ˆï¼Œå¹¶ç”¨S 或å›è½¦é”®æ¥é€‰å–所è¦ç„文件或者进入所选ç„ç›®å½•ă€‚è¦è·³åˆ°ä¸å±‚时,选择在文件列表顶端å为 ".." ç„ç›®å½•ă€‚ 以下ç„åŸèƒ½é”®å¯ç”¨äºæ–‡ä»¶é€‰å•ï¼ è¦é™„å è‡³ç„文件åè¦å‰å¼•äºç„文件åè¦å†™å…¥ç„æ–‡ä»¶åæ–‡ä»¶å·²å­˜åœ¨ï¼Œè¦è¦†ç›–å—ï¼Ÿè¦æ’å…¥ç„æ–‡ä»¶ [ä»%s] è¦æ’å…¥æ–°ç¼“å†²åŒºç„æ–‡ä»¶ [ä»%s] åœ¨æ‚¨æ‰“å¼€æ–‡ä»¶åæ–‡ä»¶å·²è¢«æ”¹å˜ï¼Œæ˜¯å¦ç»§ç»­ä¿å­˜ï¼Ÿæ–‡ä»¶ï¼æ‹¼å†™æ£€æŸ¥ç»“æŸé¦–文件首行修正退格键/删除键混淆问题修正数字键区按键混淆问题ncurses 部份:å‘å‰å…¨éƒ¨å¯¹é½æ±‚å©è·³è‡³ç›®å½•跳至目录跳行跳行辅å©è¯´æ˜ 首先输入您想å»ç„行数编å·å¹¶æŒ‰ä¸‹å›è½¦é”®ă€‚å¦‚æœæ–‡ç« ä¸­ç„行数比您所输入少,您将ä¼è¢«å¸¦è‡³æ–‡ä»¶ç„最åä¸€è¡Œă€‚ 以下ç„åŸèƒ½é”®å¯ç”¨äºè·³è¡Œæ¨¡å¼ï¼ 跳至文字å‘å跳一字符å‘å跳一个è¯å‘å‰è·³ä¸€å­—符å‘å‰è·³ä¸€ä¸ªè¯è·³è‡³å½“剿®µè½ç»“尾,如已在段è½ç»“尾,则调至下一段è½ç»“尾跳至当å‰è¡Œé¦–è·³è‡³å½“å‰æ®µè½å¼€å¤´ï¼Œå¦‚已在段è½å¼€å¤´ï¼Œåˆ™è°ƒè‡³ä¸ä¸€æ®µè½èµ·å§‹å¤„跳至目录跳至当å‰è¡Œå°¾æ‰“开文件选å•跳至指å®è¡Œä¸åˆ—ä½ç½®è·³è‡³å一行跳至å‰ä¸€è¡Œè·³è‡³æ–‡ä»¶ç¬¬ä¸€åˆ—跳至文件第一行跳至文件最å一列跳至文件最å一行移å¨è‡³å¯¹åº”括å·è·³è‡³åˆ—表中ç„下一个文件跳至列表中ç„å‰ä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶è¾…婿¨¡å¼é¡¶ç«¯æˆ‘找ä¸åˆ°æˆ‘ç„家目录ï¼å“‡ï¼å¦‚æœæ‚¨å·²ç»ç”¨æ ‡è®°é€‰æ‹©äº†ä¸€æ®µæ–‡å­—并进行æœç´¢æ›¿æ¢ï¼Œå°±åªæœ‰åœ¨é€‰æ‹©æ–‡å­—中符åˆè€…å°†ä¼è¢«æ›¿æ¢ă€‚ 以下ç„åŸèƒ½é”®å¯ç”¨äºæœç´¢æ¨¡å¼ï¼ å¦‚æœæ‚¨éœ€è¦å¦ä¸€ä¸ªç©ºç„缓冲区,那就ä¸è¦è¾“入任何文件å,或是在æç¤ºç¬¦å·å键入一个ä¸å­˜åœ¨ç„文件åï¼Œç„¶åæŒ‰ä¸‹å›è½¦é”®ă€‚ 以下ç„åŸèƒ½é”®å¯ç”¨äºæ’入文件模å¼ï¼ äºé€‰æ‹©éƒ¨ä»½ï¼ç¼©è¿›æ–‡å­—缩进当å‰è¡Œæ’入文件辅å©è¯´æ˜ å…ˆææ–‡ä»¶ç„åç§°é”®å…¥ï¼Œå®ƒå°†ä¼æ’入在当å‰ç¼“å†²åŒºç„æ¸¸æ ‡æ‰€åœ¨ä¹‹å¤„。 å¦‚æœæ‚¨æ‰€ç¼–è¯‘ç„ nano 支æŒå¤é‡æ–‡ä»¶ç¼“冲区,并且将此åŸèƒ½ä»¥å‘½ä»¤åˆ—æ——æ ‡-F 或--multibufferă€Meta-F 开关,或者 nanorc 文件æ¥å¯å¨ç„è¯ï¼Œæ‰€æ’å…¥ç„æ–‡ä»¶ å°†ä¼è¢«è½½å…¥å¦å¤–ç„缓冲区中 (利用 Meta-< å’Œ > 在文件缓冲区间切æ¢)。 æ’å…¥æ–°è¡Œäºæ¸¸æ ‡ä½ç½®æ’å…¥åˆ¶è¡¨ç¬¦äºæ¸¸æ ‡ä½ç½®æ’å…¥å…¶ä»–æ–‡ä»¶è‡³å½“å‰æ–‡ä»¶æ’入下一按键åŸå‹å†…éƒ¨é”™è¯¯ï¼æœªçŸ¥ç±»å‹ă€‚请ä¿å­˜æ‚¨ç„å·¥ä½œă€‚æ— æ•ˆç„åˆ—å·æˆ–行å·å°è¯•è¿è¡Œæ‹¼å†™æ£€æŸ¥å¯¹é½å¯¹é½å½“剿®µè½å¯¹é½æ•´ä¸ªæ–‡ä»¶éå¤é‡ç¼“冲区模å¼ä¸­æ­¤æŒ‰é”®æ— æ•ˆæœ«æ–‡ä»¶å°¾è¡Œè®°å½•并读å–光标ä½ç½®è®°å½•ä¸è¯»å–æœç´¢/替æ¢ç„å†å²å­—符串Mac æ ¼å¼nano è¾…å©è¯´æ˜ nano 编辑器是设计æ¥åœ¨åŸèƒ½æ€§å易用性方é¢ï¼Œæ¨¡ä»¿å盛顿大学ç„Pico æ–‡å­—ç¼–è¾‘å™¨ă€‚å®ƒåŒ…æ‹¬å››ä¸ªä¸»è¦éƒ¨ä»½ï¼é¡¶è¡Œæ˜¾ç¤ºç¨‹åºç‰ˆæœ¬ă€å½“å‰è¢«ç¼–è¾‘ç„æ–‡ä»¶å, ä»¥åæ˜¯å¦è¿™æ–‡ä»¶å·²ç»æ›´å¨è¿‡ă€‚æ¥ç€æ˜¯ä¸»è¦ç¼–è¾‘åŒºï¼Œæ˜¾ç¤ºæ­£åœ¨ç¼–è¾‘ç„æ–‡ä»¶ă€‚ç¶æ€è¡Œä½äºå€’æ•°ç¬¬ä¸‰è¡Œï¼Œç”¨æ¥æ˜¾ç¤ºé‡è¦ç„ä¿¡æ¯ă€‚底部ç„两行则显示编辑器中最常用到ç„å¿«æ·é”®ă€‚ æ ‡è®°è®¾å®æ ‡è®°æ–‡å­—标记解除缺少颜色å称缺少键å称缺少魔字符串å称缺少正则表示å¼å­—符串缺少语法åç§°å·²æ›´æ”¹é¼ æ ‡æ”¯æŒæ–°ç¼“冲区新文件下个文件下行下页å一个字å一记录Nnå¦ä¸æ›¿æ¢ä¸ä» DOS/Mac æ ¼å¼è½¬æ¢æ²¡æœ‰å½“剿œç´¢æ¨¡å¼æ— å¯¹åº”æ‹¬å·æ— å¤ä½™æ–‡ä»¶ç¼“冲区å¯å¯ç”¨éœ€è¦é空格字符并éä¸€ä¸ªæ‹¬å·æ²¡æœ‰å¯æ’¤é”€ç„æ“ä½œï¼æ²¡æœ‰å¯é‡åç„æ“作ï¼é€‰é¡¹ GNU 长选项 æ„义 选项 æ„义 选项%s 需è¦å‚æ•°é€‰é¡¹å¹¶éæ­£ç¡®ç„å¤å­—è‚字符串å‰å¼•å‰å¼•é€‰æ‹©éƒ¨ä»½äºæ–‡ä»¶ä¿ç•™XON (^Q) å’ŒXOFF (^S) 按键ä¸è¡Œä¸é¡µå‰ä¸€ä¸ªå­—å‰ä¸€è®°å½•显示版本资讯并离开引用代表字符串已读å–%lu 行已读å–%lu 行(转æ¢è‡ªDOS ä¸Mac æ ¼å¼- è­¦å‘ï¼æ— å†™å…¥æƒé™)已读å–%lu 行(转æ¢è‡ªDOS ä¸Mac æ ¼å¼)已读å–%lu 行 (转æ¢è‡ªDOS æ ¼å¼- è­¦å‘ï¼æ— å†™å…¥æƒé™)已读å–%lu 行 (转æ¢è‡ªDOS æ ¼å¼)已读å–%lu 行 (转æ¢è‡ªMac æ ¼å¼- è­¦å‘ï¼æ— å†™å…¥æƒé™)已读å–%lu 行 (转æ¢è‡ªMac æ ¼å¼)è¯»æ¡£æ­£åœ¨è¯»å–æ–‡ä»¶æ­£åœ¨ä»æ ‡å‡†è¾“入读入,å¯ç”¨ ^C 中断 编辑下次æœç´¢/替æ¢å­—ç¬¦ä¸²ç¼–è¾‘å‰æ¬¡æœç´¢/替æ¢å­—ç¬¦ä¸²æ¥æ”¶åˆ°SIGHUP 或SIGTERM å·²é‡åæ“作(%s)é‡åé‡åæ’¤é”€ç„æ“ä½œåˆ·æ–°é‡æ–°æ˜¾ç¤ºå½“å‰ç”»é¢æ­£åˆ™è¡¨ç¤ºå¼å­—符串必须以 " 字符开始åç»“æŸæ­£åˆ™è¡¨è¾¾å¼æ›¿æ¢æ›¿æ¢å­—ç¬¦ä¸²æˆ–æ­£åˆ™è¡¨ç¤ºå¼æ›¿æ¢è¿™ä¸ªï¼Ÿæ›¿æ¢ä¸ºå·²æ›¿æ¢%lu å¤„æ‰€è¦æ±‚ç„填满行数"%s" æ— æ•ˆæ‰€è¦æ±‚ç„制表符宽度%s 无效é™åˆ¶æ¨¡å¼å转æœç´¢æ–¹å‘储存既有文件ç„备份以ä¸åŒç„å称存档?储存更å¨è¿‡ç„缓冲区å—(å›ç­” "No" 伿’¤é”€ä¿®æ”¹)?å‘下å·å¨å‘ä¸å·å¨æŒ‰è¡Œæ»å¨è€Œä¸æ˜¯åå±å‘下å·å¨ä¸€è¡Œä½†ä¸å·å¨æ¸¸æ ‡å‘ä¸å·å¨ä¸€è¡Œä½†ä¸å·å¨æ¸¸æ ‡æœç´¢æœç´¢å‘½ä»¤è¾…å©è¯´æ˜ é¦–å…ˆè¾“å…¥æ‚¨æƒ³è¦æœç´¢ç„å­—ç¬¦ä¸²æˆ–å­—ç¬¦ï¼Œç„¶åæŒ‰ä¸‹å›è½¦é”®ă€‚如æœå­˜åœ¨ç€ç¬¦åˆæ‚¨æ‰€è¾“å…¥ç„æ–‡å­—,画é¢å°±ä¼æ›´æ–°åˆ°æœ€åˆä¹æœç´¢å­—符串ç„ä½ç½®ă€‚ 最近一次æœç´¢ç„å­—ç¬¦ä¸²å°†ä¼æ˜¾ç¤ºåœ¨æœç´¢æç¤ºç¬¦åç„æ‹¬å·ä¸­ă€‚ä¸è¾“å…¥ä»»ä½•æ–‡å­—è€Œç›´æ¥æŒ‰ä¸‹å›è½¦é”®åˆ™ä¼é‡å¤ä½¿ç”¨æœ€è¿‘ä¸€æ¬¡ç„æœç´¢æ¡ä»¶ă€‚å·²ä»å¤´æœç´¢æŸ¥æ‰¾å­—符串或正则表示å¼è®¾å®æ“作目录设å®åˆ¶è¡¨ç¬¦å®½åº¦ä¸º #列数沉默忽略å¯å¨é—®é¢˜, 比如rc 文件错误智能HOME 键平滑å¼å·å¨ç”»é¢ç‰¹åˆ«æ„Ÿè°¢:拼写检查辅å©è¯´æ˜ 拼写检查程åºä¼æ£€æŸ¥å½“剿–‡ä»¶ä¸­æ‰€æœ‰æ–‡å­—ç„æ‹¼æ³•ă€‚å½“é‡åˆ°ä¸€ä¸ªæœªçŸ¥ç„å­—ï¼Œå®ƒä¼ è¢«æ ‡è®°èµ·æ¥ï¼Œå¹¶è®©æ‚¨ç¼–è¾‘æ›¿ä»£æ–‡å­—ă€‚å¯¹äºå½“剿–‡ä»¶ä¸­æ¯ä¸€ä¸ªæ‹¼é”™ç„å­—ï¼Œéƒ½ä¼æ˜¾ç¤º 替æ¢ç„æç¤ºï¼›æˆ–者,如æœå·²ç»ç”¨æ ‡è®°é€‰æ‹©äº†æ–‡å­—ç„è¯ï¼Œé‚£å°±åªä½œç”¨äºé€‰å–ç„æ–‡å­—ä¹‹ä¸­ă€‚ 以下ç„åŸèƒ½é”®å¯ç”¨äºæ‹¼å†™æ£€æŸ¥æ¨¡å¼ï¼ 拼写检查失败ï¼%s拼写检查失败ï¼%sï¼%s仿‰€æŒ‡åˆ—æ•°ä¸è¡Œæ•°å¼€å§‹æ‚åœæ‚åœåˆ‡æ¢è‡³ä¸‹ä¸ªæ–‡ä»¶ç¼“冲区切æ¢è‡³ä¸ä¸ªæ–‡ä»¶ç¼“冲区切æ¢è‡³%s语法"%s" 没有color 命令用äºå äº®ç„语法å®ä¹‰åˆ¶è¡¨ç¬¦è°¢è°¢æ‚¨ä½¿ç”¨ nanoï¼"default" 语法必须ä¸å«ä»»ä½•副文件å"none" 语法已被ä¿ç•™è‡ªç”±è½¯ä½“基金ä¼å¿«æ·é”®ç„è®°å·å®ä¹‰å¦‚ä¸‹ï¼æ§åˆ¶é”®ç»„(Control-key) åºåˆ—是以一个 "帽å­" (caret, ^)ç¬¦å·æ¥è¡¨ç¤ºï¼Œå®ƒå¯ä»¥é€è¿‡Ctrl键或是按两次Esc é”®æ¥è¾“å…¥ă€‚è„±ç¦»é”®ç»„(Escape-key) åºåˆ—是以"中介" (Meta, M) 符å·è¡¨ç¤ºï¼Œå®ƒå¯ä»¥ä¾ç…§æ‚¨ç„键盘设å®ï¼Œåˆ©ç”¨Esc,Alt 或Meta æ¥è¾“å…¥ă€‚nano 文本编辑器这是惟一出ç°ä¹‹å¤„æ–‡ä»¶é€‰å•æ‹¼å†™æ£€æŸ¥åˆ‡æ¢è¿½å åˆ‡æ¢å‚¨å­˜æ—¢æœ‰æ–‡ä»¶ç„备份切æ¢å‰ç½®æ’å…¥åˆ‡æ¢æŸ¥æ‰¾ç„区分大å°å†™é€‰é¡¹åˆ‡æ¢ä½¿ç”¨DOS æ ¼å¼åˆ‡æ¢ä½¿ç”¨Mac æ ¼å¼åˆ‡æ¢ä½¿ç”¨æ–°ç¼“冲区切æ¢ä½¿ç”¨æ­£åˆ™è¡¨ç¤ºå¼å¤ªå¤å¤‡ä»½æ–‡ä»¶ï¼Ÿéœ€è¦ä¸¤ä¸ªå•行字符ä»å‰ªè´´æ¿ç²˜è´´è‡³å½“å‰è¡Œå·²æ’¤é”€æ“作(%s)æ’¤é”€æ’¤é”€ä¸æ¬¡æ“作Unicode è¾“å…¥å–æ¶ˆç¼©è¿›å–消缩进当å‰è¡ŒæœªçŸ¥å‘½ä»¤ç”¨æ³•: nano [选项] [[+行,列] 文件å]... 使用"fg" è¿”å›nano 用粗体替代颜色å转编辑时使用å¤ä¸€è¡Œç¼–辑时å¤ä½¿ç”¨ä¸€è¡ŒåŸå½¢è¾“入查看查看(åªè¯»)æ¨¡å¼æœç´¢ä½•处是下一个显示空格窗å£å°ºå¯¸å¯¹ nano æ¥è¯´å¤ªå°äº†... 字数统计写入文件辅å©è¯´æ˜ 先键入您想è¦ä»¥æ­¤æ¥å‚¨å­˜å½“剿–‡ä»¶ç„å称,并按下å›è½¦é”®æ¥å‚¨å­˜æ–‡ä»¶ă€‚ 如æœå·²ç»ç”¨æ ‡è®°é€‰æ‹©äº†æ–‡å­—,那么您将ä¼è¢«æç¤ºï¼Œåªå‚¨å­˜æ ‡è®°éƒ¨ä»½åˆ°å¦å¤–ç„æ¡£æ¡ˆă€‚为了é™ä½å½“剿–‡ä»¶åªè¢«å…¶ä¸­éƒ¨ä»½è¦†ç›–ç„æœºä¼ï¼Œåœ¨æ­¤æ¨¡å¼ä¸‹ï¼Œå½“å‰ç„文件åä¸ä¼æˆä¸ºé»˜è®¤å€¼ă€‚ 以下ç„åŸèƒ½é”®å¯ç”¨äºå†™å…¥æ–‡ä»¶æ¨¡å¼ï¼ å†™å…¥é€‰æ‹©éƒ¨ä»½è‡³æ–‡ä»¶å†™å…¥å½“å‰æ–‡ä»¶è‡³ç£ç›˜å·²å†™å…¥%lu 行忽略XOFFï¼Œå—¯å—¯ă€‚å¿½ç•¥XONï¼Œå—¯å—¯ă€‚æ˜¯Yy以å其他我们ä¸è®°å¾—ç„人...å·²ç¦ç”¨å¯ç”¨/关闭已å¯ç”¨è¡Œ %ld/%ld (%d%%),列 %lu/%lu (%d%%),字符 %lu/%lu (%d%%)æ¢è¡Œç¬¦è¡Œåˆå¹¶nano å·²è€—å°½å†…å­˜ï¼æ–‡å­—å¢å æ–‡å­—剪切文本删除文本æ’入文本替æ¢å–消剪切版本nano-2.5.3/po/zh_CN.po0000664000175000017500000016515312663672406011405 00000000000000# Simplified Chinese Messages for the nano editor # Copyright (C) 2004, 2005, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nano package. # # LI Daobing , 2007, 2008, 2009. # Aron Xu , 2009, 2010, 2011, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 2.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-13 12:46+0800\n" "Last-Translator: Aron Xu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/browser.c:220 msgid "Go To Directory" msgstr "跳至目录" #: src/browser.c:227 src/browser.c:738 src/files.c:1174 src/files.c:2340 #: src/nano.c:1120 src/search.c:202 src/search.c:290 src/search.c:895 #: src/search.c:970 src/text.c:2935 src/text.c:3142 msgid "Cancelled" msgstr "已喿¶ˆ" #: src/browser.c:253 src/browser.c:300 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "在é™åˆ¶æ¨¡å¼ä¸­æ— æ³•跳至%s 外部" #: src/browser.c:264 src/browser.c:310 src/browser.c:326 src/files.c:1044 #: src/files.c:1052 src/files.c:1844 src/files.c:1971 src/files.c:2016 #: src/files.c:2037 src/files.c:2156 src/files.c:3062 src/files.c:3285 #: src/rcfile.c:596 src/rcfile.c:1435 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "读å–%s 出错ï¼%s" #: src/browser.c:290 msgid "Can't move up a directory" msgstr "无法ä¸ç§»ä¸€ä¸ªç›®å½•" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #: src/browser.c:615 src/browser.c:623 msgid "(dir)" msgstr "(目录)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/browser.c:620 msgid "(parent dir)" msgstr "(父目录)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. #: src/browser.c:650 msgid "(huge)" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. #: src/browser.c:727 src/search.c:173 msgid "Search" msgstr "æœç´¢" #: src/browser.c:777 src/search.c:466 src/search.c:536 msgid "This is the only occurrence" msgstr "这是惟一出ç°ä¹‹å¤„" #: src/browser.c:793 src/search.c:364 msgid "Search Wrapped" msgstr "å·²ä»å¤´æœç´¢" #: src/browser.c:843 src/search.c:517 msgid "No current search pattern" msgstr "æ²¡æœ‰å½“å‰æœç´¢æ¨¡å¼" #: src/files.c:50 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "写入备份文件%s å‡ºé”™ï¼æ–‡ä»¶æ‰€æœ‰è€…ä¸åŒ¹é…" #: src/files.c:52 #, c-format msgid "Path '%s': %s" msgstr "" #: src/files.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "Path '%s' is not a directory" msgstr "\"%s\" 是一个目录" #: src/files.c:57 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. #: src/files.c:158 msgid "" "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?" msgstr "" #: src/files.c:197 msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)" msgstr "" #: src/files.c:206 #, c-format msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s" msgstr "" #: src/files.c:227 src/files.c:238 src/files.c:275 src/files.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing lock file %s: %s" msgstr "写入备份文件%s 出错ï¼%s" #: src/files.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "Error deleting lock file %s: %s" msgstr "写入备份文件%s 出错ï¼%s" #: src/files.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening lock file %s: %s" msgstr "写入备份文件%s 出错ï¼%s" #: src/files.c:353 #, c-format msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read" msgstr "" #. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. #: src/files.c:371 #, c-format msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?" msgstr "" #: src/files.c:426 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "无法æ’å…¥%s å¤–éƒ¨ç„æ–‡ä»¶" #: src/files.c:439 src/files.c:1038 src/rcfile.c:589 src/rcfile.c:1385 #: src/rcfile.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" 是一个目录" #: src/files.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a normal file" msgstr "\"%s\" 是一个设备文件" #: src/files.c:566 msgid "No more open file buffers" msgstr "æ— å¤ä½™æ–‡ä»¶ç¼“冲区å¯å¯ç”¨" #: src/files.c:582 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "切æ¢è‡³%s" #: src/files.c:584 src/global.c:988 src/winio.c:2010 msgid "New Buffer" msgstr "新缓冲区" #: src/files.c:943 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "已读å–%lu 行(转æ¢è‡ªDOS ä¸Mac æ ¼å¼)" #: src/files.c:948 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgstr[0] "已读å–%lu 行(转æ¢è‡ªDOS ä¸Mac æ ¼å¼- è­¦å‘ï¼æ— å†™å…¥æƒé™)" #: src/files.c:954 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "已读å–%lu 行 (转æ¢è‡ªMac æ ¼å¼)" #: src/files.c:958 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "已读å–%lu 行 (转æ¢è‡ªMac æ ¼å¼- è­¦å‘ï¼æ— å†™å…¥æƒé™)" #: src/files.c:964 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "已读å–%lu 行 (转æ¢è‡ªDOS æ ¼å¼)" #: src/files.c:968 #, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "已读å–%lu 行 (转æ¢è‡ªDOS æ ¼å¼- è­¦å‘ï¼æ— å†™å…¥æƒé™)" #: src/files.c:974 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "已读å–%lu 行" #: src/files.c:977 #, fuzzy, c-format msgid "Read %lu line (Warning: No write permission)" msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)" msgstr[0] "已读å–%lu 行(è­¦å‘ï¼æ— å†™å…¥æƒé™)" #: src/files.c:1019 src/files.c:1056 msgid "Reading File" msgstr "æ­£åœ¨è¯»å–æ–‡ä»¶" #: src/files.c:1025 msgid "New File" msgstr "新文件" #: src/files.c:1028 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "找ä¸åˆ°\"%s\"" #: src/files.c:1039 src/rcfile.c:590 src/rcfile.c:1386 src/rcfile.c:1427 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "\"%s\" 是一个设备文件" #: src/files.c:1133 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "在新缓冲区中执行ç„命令 [ä»%s] " #: src/files.c:1135 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "执行ç„命令 [ä»%s] " #: src/files.c:1142 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "è¦æ’å…¥æ–°ç¼“å†²åŒºç„æ–‡ä»¶ [ä»%s] " #: src/files.c:1144 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "è¦æ’å…¥ç„æ–‡ä»¶ [ä»%s] " #: src/files.c:1389 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "éå¤é‡ç¼“冲区模å¼ä¸­æ­¤æŒ‰é”®æ— æ•ˆ" #: src/files.c:1684 msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) " msgstr "写入备份文件失败,继续ä¿å­˜å—?(如æœä¸ç¡®å®è¯·è¾“å…¥N)" #: src/files.c:1800 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "无法写入%s 外部" #: src/files.c:1885 src/files.c:1910 src/files.c:1928 src/files.c:1941 #: src/files.c:1952 src/files.c:1981 #, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "写入备份文件%s 出错ï¼%s" #: src/files.c:1886 src/nano.c:690 msgid "Too many backup files?" msgstr "太å¤å¤‡ä»½æ–‡ä»¶ï¼Ÿ" #: src/files.c:2026 src/text.c:2863 src/text.c:2875 src/text.c:3244 #: src/text.c:3253 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "写入临时文件%s 出错" #: src/files.c:2049 src/files.c:2068 src/files.c:2080 src/files.c:2104 #: src/files.c:2121 src/files.c:2131 src/files.c:2164 src/files.c:2171 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "写入%s 出错ï¼%s" #: src/files.c:2200 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "已写入%lu 行" #: src/files.c:2299 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS æ ¼å¼]" #: src/files.c:2300 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac æ ¼å¼]" #: src/files.c:2302 msgid " [Backup]" msgstr " [备份]" #: src/files.c:2309 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "å‰å¼•é€‰æ‹©éƒ¨ä»½äºæ–‡ä»¶" #: src/files.c:2310 msgid "Append Selection to File" msgstr "附å é€‰æ‹©éƒ¨ä»½è‡³æ–‡ä»¶" #: src/files.c:2311 msgid "Write Selection to File" msgstr "写入选择部份至文件" #: src/files.c:2314 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "è¦å‰å¼•äºç„文件å" #: src/files.c:2315 msgid "File Name to Append to" msgstr "è¦é™„å è‡³ç„文件å" #: src/files.c:2316 msgid "File Name to Write" msgstr "è¦å†™å…¥ç„文件å" #: src/files.c:2349 msgid "Save modified buffer anyway ? " msgstr "" #: src/files.c:2457 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "文件已存在,è¦è¦†ç›–å—?" #: src/files.c:2466 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "以ä¸åŒç„å称存档?" #: src/files.c:2480 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "åœ¨æ‚¨æ‰“å¼€æ–‡ä»¶åæ–‡ä»¶å·²è¢«æ”¹å˜ï¼Œæ˜¯å¦ç»§ç»­ä¿å­˜ï¼Ÿ" #: src/files.c:2917 msgid "(more)" msgstr "(æ›´å¤)" #: src/files.c:3004 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue\n" msgstr "" "\n" "按下å›è½¦é”®ç»§ç»­\n" #: src/files.c:3020 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to create directory %s: %s\n" "It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n" msgstr "" "无法创建目录 %sï¼%s\n" "然而ä¿å­˜å’Œè½½å…¥æœç´¢å†å²æˆ–光标ä½ç½®éœ€è¦å®ƒă€‚\n" #: src/files.c:3026 #, fuzzy, c-format msgid "" "Path %s is not a directory and needs to be.\n" "Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n" msgstr "" "路径%s 应为一个目录,但ç°åœ¨ä¸æ˜¯ă€‚\n" "Nano 将无法载入或ä¿å­˜æœç´¢å†å²æˆ–光标ä½ç½®\n" #: src/files.c:3045 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s" msgstr "" "检测到了旧版ç„Nano å†å²æ–‡ä»¶(%s)并试图移å¨åˆ°é»˜è®¤ä½ç½®(%s)。\n" "æ­¤æ“作出ç°é”™è¯¯ï¼%s" #: src/files.c:3049 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" "to the preferred location (%s)\n" "(see the nano FAQ about this change)" msgstr "" "检测到了旧版ç„Nano å†å²æ–‡ä»¶(%s)并已移å¨åˆ°é»˜è®¤ä½ç½®(%s)。\n" "(å…³äºè¿™ä¸ªå˜æ›´è¯·å‚阅Nano 常è§é—®é¢˜è§£ç­”)" #: src/files.c:3132 src/files.c:3140 src/files.c:3164 src/files.c:3176 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s: %s\n" msgstr "写入%s 出错ï¼%s" #. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters. #: src/global.c:480 msgid "Exit" msgstr "离开" #: src/global.c:481 msgid "Close" msgstr "关闭" #: src/global.c:482 #, fuzzy msgid "Uncut Text" msgstr "还åŸå‰ªåˆ‡" #: src/global.c:484 #, fuzzy msgid "Unjustify" msgstr "还åŸå¯¹é½" #: src/global.c:490 msgid "Read File" msgstr "读档" #: src/global.c:491 msgid "Where Is" msgstr "æœç´¢" #: src/global.c:492 msgid "Replace" msgstr "替æ¢" #: src/global.c:493 msgid "Go To Line" msgstr "跳行" #: src/global.c:494 msgid "Prev Line" msgstr "ä¸è¡Œ" #: src/global.c:495 msgid "Next Line" msgstr "下行" #: src/global.c:496 msgid "Prev Page" msgstr "ä¸é¡µ" #: src/global.c:497 msgid "Next Page" msgstr "下页" #: src/global.c:499 msgid "Justify" msgstr "对é½" #: src/global.c:500 msgid "FullJstify" msgstr "全部对é½" #: src/global.c:502 msgid "Refresh" msgstr "刷新" #. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters. #: src/global.c:505 msgid "WhereIs Next" msgstr "何处是下一个" #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. #: src/global.c:512 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "对é½å½“剿®µè½" #: src/global.c:514 msgid "Cancel the current function" msgstr "å–æ¶ˆå½“å‰åŸèƒ½" #: src/global.c:515 msgid "Display this help text" msgstr "显示帮å©" #: src/global.c:518 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "关闭当剿–‡ä»¶ç¼“冲区 / 离开 nano" #: src/global.c:520 msgid "Exit from nano" msgstr "离开 nano" #: src/global.c:524 msgid "Write the current file to disk" msgstr "写入当剿–‡ä»¶è‡³ç£ç›˜" #: src/global.c:526 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "æ’å…¥å…¶ä»–æ–‡ä»¶è‡³å½“å‰æ–‡ä»¶" #: src/global.c:528 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "查找字符串或正则表示å¼" #: src/global.c:531 #, fuzzy msgid "Search for a string" msgstr "查找字符串或正则表示å¼" #: src/global.c:533 #, fuzzy msgid "Go one screenful up" msgstr "跳至å一å±" #: src/global.c:534 #, fuzzy msgid "Go one screenful down" msgstr "跳至å一å±" #: src/global.c:536 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "剪切当å‰è¿™è¡Œå¹¶å­˜è‡³å‰ªè´´æ¿" #: src/global.c:538 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "ä»å‰ªè´´æ¿ç²˜è´´è‡³å½“å‰è¡Œ" #: src/global.c:539 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "显示光标ä½ç½®" #: src/global.c:541 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "å°è¯•è¿è¡Œæ‹¼å†™æ£€æŸ¥" #: src/global.c:543 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "替æ¢å­—符串或正则表示å¼" #: src/global.c:544 msgid "Go to line and column number" msgstr "跳至指å®è¡Œä¸åˆ—ä½ç½®" #: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Mark text starting from the cursor position" msgstr "标记游标所在文字" #: src/global.c:547 #, fuzzy msgid "Repeat the last search" msgstr "é‡å¤ä¸æ¬¡æœç´¢" #: src/global.c:549 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "æ‹·è´å½“å‰è¡Œè‡³å‰ªè´´æ¿" #: src/global.c:550 msgid "Indent the current line" msgstr "缩进当å‰è¡Œ" #: src/global.c:551 msgid "Unindent the current line" msgstr "å–æ¶ˆç¼©è¿›å½“å‰è¡Œ" #: src/global.c:552 msgid "Undo the last operation" msgstr "æ’¤é”€ä¸æ¬¡æ“作" #: src/global.c:553 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "é‡åæ’¤é”€ç„æ“作" #: src/global.c:555 msgid "Go back one character" msgstr "å‘å跳一字符" #: src/global.c:556 msgid "Go forward one character" msgstr "å‘å‰è·³ä¸€å­—符" #: src/global.c:558 msgid "Go back one word" msgstr "å‘å跳一个è¯" #: src/global.c:559 msgid "Go forward one word" msgstr "å‘å‰è·³ä¸€ä¸ªè¯" #: src/global.c:561 msgid "Go to previous line" msgstr "跳至å‰ä¸€è¡Œ" #: src/global.c:562 msgid "Go to next line" msgstr "跳至å一行" #: src/global.c:563 msgid "Go to beginning of current line" msgstr "跳至当å‰è¡Œé¦–" #: src/global.c:564 msgid "Go to end of current line" msgstr "跳至当å‰è¡Œå°¾" #: src/global.c:567 msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "è·³è‡³å½“å‰æ®µè½å¼€å¤´ï¼Œå¦‚已在段è½å¼€å¤´ï¼Œåˆ™è°ƒè‡³ä¸ä¸€æ®µè½èµ·å§‹å¤„" #: src/global.c:569 msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "è·³è‡³å½“å‰æ®µè½ç»“尾,如已在段è½ç»“尾,则调至下一段è½ç»“å°¾" #: src/global.c:571 msgid "Go to the first line of the file" msgstr "跳至文件第一行" #: src/global.c:572 msgid "Go to the last line of the file" msgstr "跳至文件最å一行" #: src/global.c:574 msgid "Go to the matching bracket" msgstr "ç§»å¨è‡³å¯¹åº”括å·" #: src/global.c:576 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "å‘ä¸å·å¨ä¸€è¡Œä½†ä¸å·å¨æ¸¸æ ‡" #: src/global.c:578 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "å‘下å·å¨ä¸€è¡Œä½†ä¸å·å¨æ¸¸æ ‡" #: src/global.c:581 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "切æ¢è‡³ä¸ä¸ªæ–‡ä»¶ç¼“冲区" #: src/global.c:582 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "切æ¢è‡³ä¸‹ä¸ªæ–‡ä»¶ç¼“冲区" #: src/global.c:584 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "æ’入下一按键åŸå‹" #: src/global.c:585 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "æ’å…¥åˆ¶è¡¨ç¬¦äºæ¸¸æ ‡ä½ç½®" #: src/global.c:586 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "æ’å…¥æ–°è¡Œäºæ¸¸æ ‡ä½ç½®" #: src/global.c:587 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "删除游标之下ç„字符" #: src/global.c:589 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "删除游标左侧ç„字符" #: src/global.c:592 #, fuzzy msgid "Cut backward from cursor to word start" msgstr "仿¸¸æ ‡å‰ªåˆ‡è‡³è¡Œå°¾" #: src/global.c:594 #, fuzzy msgid "Cut forward from cursor to next word start" msgstr "仿¸¸æ ‡å‰ªåˆ‡è‡³è¡Œå°¾" #: src/global.c:596 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "仿¸¸æ ‡ä½ç½®å‰ªåˆ‡è‡³æ–‡ä»¶ç»“å°¾" #: src/global.c:599 msgid "Justify the entire file" msgstr "坹齿•´ä¸ªæ–‡ä»¶" #: src/global.c:603 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "计算字数ă€è¡Œæ•°ä¸å­—符数" #: src/global.c:606 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "釿–°æ˜¾ç¤ºå½“å‰ç”»é¢" #: src/global.c:608 #, fuzzy msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)" msgstr "æ‚åœç¼–辑器(如æœå¯ç”¨äº†æ‚åœ)" #: src/global.c:610 msgid "Save file without prompting" msgstr "" #: src/global.c:611 msgid "Search next occurrence backward" msgstr "" #: src/global.c:612 msgid "Search next occurrence forward" msgstr "" #: src/global.c:614 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "åˆ‡æ¢æŸ¥æ‰¾ç„区分大å°å†™é€‰é¡¹" #: src/global.c:616 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "å转æœç´¢æ–¹å‘" #: src/global.c:620 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "切æ¢ä½¿ç”¨æ­£åˆ™è¡¨ç¤ºå¼" #: src/global.c:624 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "ç¼–è¾‘å‰æ¬¡æœç´¢/替æ¢å­—符串" #: src/global.c:626 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "编辑下次æœç´¢/替æ¢å­—符串" #: src/global.c:629 msgid "Go to file browser" msgstr "打开文件选å•" #: src/global.c:632 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "切æ¢ä½¿ç”¨DOS æ ¼å¼" #: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "切æ¢ä½¿ç”¨Mac æ ¼å¼" #: src/global.c:634 msgid "Toggle appending" msgstr "切æ¢è¿½å " #: src/global.c:635 msgid "Toggle prepending" msgstr "切æ¢å‰ç½®æ’å…¥" #: src/global.c:636 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "切æ¢å‚¨å­˜æ—¢æœ‰æ–‡ä»¶ç„备份" #: src/global.c:637 msgid "Execute external command" msgstr "执行外部命令" #: src/global.c:639 msgid "Close buffer without saving it" msgstr "" #: src/global.c:641 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "切æ¢ä½¿ç”¨æ–°ç¼“冲区" #: src/global.c:644 msgid "Exit from the file browser" msgstr "仿–‡ä»¶é€‰å•离开" #: src/global.c:645 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "跳至文件第一列" #: src/global.c:646 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "跳至文件最å一列" #: src/global.c:647 msgid "Go to the previous file in the list" msgstr "跳至列表中ç„å‰ä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶" #: src/global.c:648 msgid "Go to the next file in the list" msgstr "跳至列表中ç„下一个文件" #: src/global.c:649 msgid "Go to directory" msgstr "跳至目录" #: src/global.c:652 #, fuzzy msgid "Invoke the linter, if available" msgstr "å°è¯•è¿è¡Œæ‹¼å†™æ£€æŸ¥" #: src/global.c:653 #, fuzzy msgid "Go to previous linter msg" msgstr "跳至å‰ä¸€è¡Œ" #: src/global.c:654 #, fuzzy msgid "Go to next linter msg" msgstr "跳至å一行" #: src/global.c:656 #, fuzzy msgid "Invoke formatter, if available" msgstr "å°è¯•è¿è¡Œæ‹¼å†™æ£€æŸ¥" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. #: src/global.c:671 msgid "Get Help" msgstr "求å©" #: src/global.c:674 src/prompt.c:858 msgid "Cancel" msgstr "å–æ¶ˆ" #: src/global.c:687 #, fuzzy msgid "Write Out" msgstr "写入" #: src/global.c:723 msgid "Go To Dir" msgstr "跳至目录" #: src/global.c:738 msgid "Cut Text" msgstr "剪切文字" #: src/global.c:753 msgid "To Spell" msgstr "拼写检查" #: src/global.c:757 #, fuzzy msgid "To Linter" msgstr "跳行" #: src/global.c:760 #, fuzzy msgid "Formatter" msgstr "DOS æ ¼å¼" #: src/global.c:767 msgid "Case Sens" msgstr "区分大å°å†™" #: src/global.c:772 msgid "Regexp" msgstr "正则表达å¼" #: src/global.c:777 msgid "Backwards" msgstr "å‘åæœç´¢" #: src/global.c:784 msgid "No Replace" msgstr "䏿›¿æ¢" #: src/global.c:792 msgid "Cur Pos" msgstr "游标ä½ç½®" #: src/global.c:807 msgid "First Line" msgstr "首行" #: src/global.c:809 msgid "Last Line" msgstr "尾行" #: src/global.c:816 #, fuzzy msgid "To Bracket" msgstr "å¹¶é一个括å·" #: src/global.c:819 msgid "Mark Text" msgstr "标记文字" #: src/global.c:822 msgid "Copy Text" msgstr "å¤åˆ¶æ–‡å­—" #: src/global.c:825 msgid "Indent Text" msgstr "缩进文字" #: src/global.c:827 msgid "Unindent Text" msgstr "å–æ¶ˆç¼©è¿›" #: src/global.c:830 msgid "Undo" msgstr "撤销" #: src/global.c:832 msgid "Redo" msgstr "é‡å" #: src/global.c:836 src/global.c:842 msgid "Back" msgstr "å‘å" #: src/global.c:838 src/global.c:844 msgid "Forward" msgstr "å‘å‰" #: src/global.c:849 msgid "Prev Word" msgstr "å‰ä¸€ä¸ªå­—" #: src/global.c:851 msgid "Next Word" msgstr "å一个字" #: src/global.c:855 msgid "Home" msgstr "顶端" #: src/global.c:857 msgid "End" msgstr "尾端" #: src/global.c:866 msgid "Beg of Par" msgstr "段è½å¼€å¤´" #: src/global.c:868 msgid "End of Par" msgstr "段è½ç»“å°¾" #: src/global.c:873 msgid "Scroll Up" msgstr "å‘ä¸å·å¨" #: src/global.c:875 msgid "Scroll Down" msgstr "å‘下å·å¨" #: src/global.c:880 #, fuzzy msgid "Prev File" msgstr "ä¸ä¸ªæ–‡ä»¶" #: src/global.c:882 msgid "Next File" msgstr "下个文件" #: src/global.c:891 #, fuzzy msgid "Verbatim" msgstr "åŸå½¢è¾“å…¥" #: src/global.c:894 msgid "Tab" msgstr "制表符" #: src/global.c:896 msgid "Enter" msgstr "å›è½¦" #: src/global.c:899 msgid "Delete" msgstr "删除" #: src/global.c:901 msgid "Backspace" msgstr "退格" #. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words. #: src/global.c:912 #, fuzzy msgid "Cut Left" msgstr "剪切文字" #: src/global.c:914 msgid "Cut Right" msgstr "" #: src/global.c:916 msgid "CutTillEnd" msgstr "删至末端" #: src/global.c:926 msgid "Word Count" msgstr "字数统计" #: src/global.c:933 msgid "Suspend" msgstr "æ‚åœ" #: src/global.c:937 msgid "Save" msgstr "" #: src/global.c:940 msgid "Previous" msgstr "" #: src/global.c:942 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "下行" #: src/global.c:948 msgid "PrevHstory" msgstr "å‰ä¸€è®°å½•" #: src/global.c:951 msgid "NextHstory" msgstr "å一记录" #: src/global.c:955 msgid "Go To Text" msgstr "跳至文字" #: src/global.c:959 msgid "DOS Format" msgstr "DOS æ ¼å¼" #: src/global.c:961 msgid "Mac Format" msgstr "Mac æ ¼å¼" #: src/global.c:969 msgid "Append" msgstr "附å " #: src/global.c:971 msgid "Prepend" msgstr "å‰å¼•" #: src/global.c:974 msgid "Backup File" msgstr "备份文件" #: src/global.c:981 msgid "Execute Command" msgstr "执行命令" #: src/global.c:996 msgid "To Files" msgstr "文件选å•" #: src/global.c:1004 msgid "First File" msgstr "首文件" #: src/global.c:1006 msgid "Last File" msgstr "末文件" #: src/global.c:1010 msgid "Discard buffer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters. #: src/global.c:1020 #, fuzzy msgid "Prev Lint Msg" msgstr "ä¸è¡Œ" #: src/global.c:1022 #, fuzzy msgid "Next Lint Msg" msgstr "下行" #. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; #. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. #: src/global.c:1285 msgid "Help mode" msgstr "è¾…å©æ¨¡å¼" #: src/global.c:1287 msgid "Constant cursor position display" msgstr "æŒç»­æ˜¾ç¤ºæ¸¸æ ‡ä½ç½®" #: src/global.c:1289 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "编辑时使用å¤ä¸€è¡Œ" #: src/global.c:1291 msgid "Smooth scrolling" msgstr "平滑å¼å·å¨ç”»é¢" #: src/global.c:1293 #, fuzzy msgid "Soft wrapping of overlong lines" msgstr "ä¸è¦è‡ªå¨æ¢è¡Œ" #: src/global.c:1295 msgid "Whitespace display" msgstr "显示空格" #: src/global.c:1297 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "语法色彩高亮" #: src/global.c:1299 msgid "Smart home key" msgstr "智能HOME é”®" #: src/global.c:1301 msgid "Auto indent" msgstr "自å¨ç¼©è¿›" #: src/global.c:1303 msgid "Cut to end" msgstr "剪切至行尾" #: src/global.c:1305 #, fuzzy msgid "Hard wrapping of overlong lines" msgstr "ä¸è¦è‡ªå¨æ¢è¡Œ" #: src/global.c:1307 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "已输入制表符至空白ç„转æ¢" #: src/global.c:1309 msgid "Backup files" msgstr "备份文件" #: src/global.c:1311 msgid "Reading file into separate buffer" msgstr "" #: src/global.c:1313 msgid "Mouse support" msgstr "鼠标支æŒ" #: src/global.c:1315 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "ä¸ä» DOS/Mac æ ¼å¼è½¬æ¢" #: src/global.c:1317 msgid "Suspension" msgstr "æ‚åœ" #: src/help.c:209 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search. " msgstr "" "æœç´¢å‘½ä»¤è¾…å©è¯´æ˜\n" "\n" " é¦–å…ˆè¾“å…¥æ‚¨æƒ³è¦æœç´¢ç„å­—ç¬¦ä¸²æˆ–å­—ç¬¦ï¼Œç„¶åæŒ‰ä¸‹å›è½¦é”®ă€‚如æœå­˜åœ¨ç€ç¬¦åˆæ‚¨æ‰€è¾“å…¥ç„æ–‡" "字,画é¢å°±ä¼æ›´æ–°åˆ°æœ€åˆä¹æœç´¢å­—符串ç„ä½ç½®ă€‚\n" "\n" "最近一次æœç´¢ç„å­—ç¬¦ä¸²å°†ä¼æ˜¾ç¤ºåœ¨æœç´¢æç¤ºç¬¦åç„æ‹¬å·ä¸­ă€‚ä¸è¾“å…¥ä»»ä½•æ–‡å­—è€Œç›´æ¥æŒ‰ä¸‹" "å›è½¦é”®åˆ™ä¼é‡å¤ä½¿ç”¨æœ€è¿‘ä¸€æ¬¡ç„æœç´¢æ¡ä»¶ă€‚" #: src/help.c:218 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "å¦‚æœæ‚¨å·²ç»ç”¨æ ‡è®°é€‰æ‹©äº†ä¸€æ®µæ–‡å­—并进行æœç´¢æ›¿æ¢ï¼Œå°±åªæœ‰åœ¨é€‰æ‹©æ–‡å­—中符åˆè€…å°†ä¼è¢«" "替æ¢ă€‚\n" "\n" " 以下ç„åŸèƒ½é”®å¯ç”¨äºæœç´¢æ¨¡å¼ï¼\n" "\n" #: src/help.c:224 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " "last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "跳行辅å©è¯´æ˜\n" "\n" " 首先输入您想å»ç„行数编å·å¹¶æŒ‰ä¸‹å›è½¦é”®ă€‚å¦‚æœæ–‡ç« ä¸­ç„行数比您所输入少,您将ä¼è¢«" "å¸¦è‡³æ–‡ä»¶ç„æœ€åä¸€è¡Œă€‚\n" "\n" " 以下ç„åŸèƒ½é”®å¯ç”¨äºè·³è¡Œæ¨¡å¼ï¼\n" "\n" #: src/help.c:233 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " "the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" "æ’入文件辅å©è¯´æ˜\n" "\n" " å…ˆææ–‡ä»¶ç„åç§°é”®å…¥ï¼Œå®ƒå°†ä¼æ’入在当å‰ç¼“å†²åŒºç„æ¸¸æ ‡æ‰€åœ¨ä¹‹å¤„。\n" "\n" " å¦‚æœæ‚¨æ‰€ç¼–è¯‘ç„ nano 支æŒå¤é‡æ–‡ä»¶ç¼“冲区,并且将此åŸèƒ½ä»¥å‘½ä»¤åˆ—æ——æ ‡-F 或--" "multibufferă€Meta-F 开关,或者 nanorc 文件æ¥å¯å¨ç„è¯ï¼Œæ‰€æ’å…¥ç„æ–‡ä»¶ å°†ä¼è¢«è½½å…¥" "å¦å¤–ç„缓冲区中 (利用 Meta-< å’Œ > 在文件缓冲区间切æ¢)。 " #: src/help.c:242 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "å¦‚æœæ‚¨éœ€è¦å¦ä¸€ä¸ªç©ºç„缓冲区,那就ä¸è¦è¾“入任何文件å,或是在æç¤ºç¬¦å·å键入一个" "ä¸å­˜åœ¨ç„文件åï¼Œç„¶åæŒ‰ä¸‹å›è½¦é”®ă€‚\n" "\n" " 以下ç„åŸèƒ½é”®å¯ç”¨äºæ’入文件模å¼ï¼\n" "\n" #: src/help.c:248 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " "save the file.\n" "\n" " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " "is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "写入文件辅å©è¯´æ˜\n" "\n" " 先键入您想è¦ä»¥æ­¤æ¥å‚¨å­˜å½“剿–‡ä»¶ç„å称,并按下å›è½¦é”®æ¥å‚¨å­˜æ–‡ä»¶ă€‚\n" "\n" " 如æœå·²ç»ç”¨æ ‡è®°é€‰æ‹©äº†æ–‡å­—,那么您将ä¼è¢«æç¤ºï¼Œåªå‚¨å­˜æ ‡è®°éƒ¨ä»½åˆ°å¦å¤–ç„æ¡£æ¡ˆă€‚为了" "é™ä½å½“剿–‡ä»¶åªè¢«å…¶ä¸­éƒ¨ä»½è¦†ç›–ç„æœºä¼ï¼Œåœ¨æ­¤æ¨¡å¼ä¸‹ï¼Œå½“å‰ç„文件åä¸ä¼æˆä¸ºé»˜è®¤" "å€¼ă€‚\n" "\n" " 以下ç„åŸèƒ½é”®å¯ç”¨äºå†™å…¥æ–‡ä»¶æ¨¡å¼ï¼\n" "\n" #: src/help.c:262 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " "called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "文件选å•è¾…å©è¯´æ˜\n" "\n" " æ–‡ä»¶é€‰å•æ˜¯ç”¨æ¥è§†è§‰åŒ–æµè§ˆç›®å½•结æ„,以选å–è¦è¯»å‡ºæˆ–å†™å…¥ç„æ–‡ä»¶ă€‚您å¯ä»¥ 使用ä¸ä¸‹" "å·¦å³é”®æˆ–ä¸é¡µ/ä¸‹é¡µæ¥æµè§ˆï¼Œå¹¶ç”¨S 或å›è½¦é”®æ¥é€‰å–所è¦ç„文件或者进入所选ç„ç›®å½•ă€‚è¦" "跳到ä¸å±‚时,选择在文件列表顶端å为 \"..\" ç„ç›®å½•ă€‚\n" "\n" " 以下ç„åŸèƒ½é”®å¯ç”¨äºæ–‡ä»¶é€‰å•ï¼\n" "\n" #: src/help.c:275 msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search.\n" "\n" msgstr "" "æœç´¢å‘½ä»¤è¾…å©è¯´æ˜\n" "\n" " é¦–å…ˆè¾“å…¥æ‚¨æƒ³è¦æœç´¢ç„å­—ç¬¦ä¸²æˆ–å­—ç¬¦ï¼Œç„¶åæŒ‰ä¸‹å›è½¦é”®ă€‚如æœå­˜åœ¨è‘— ç¬¦åˆæ‚¨æ‰€è¾“å…¥ç„" "文字,画é¢å°±ä¼æ›´æ–°åˆ°æœ€åˆä¹æœç´¢å­—符串ç„ä½ç½®ă€‚\n" "\n" " 最近一次æœç´¢ç„å­—ç¬¦ä¸²å°†ä¼æ˜¾ç¤ºåœ¨æœç´¢æç¤ºç¬¦å·åé¢ç„括å·ä¸­ă€‚ä¸è¾“入任何文字而直æ¥" "按下å›è½¦é”®åˆ™ä¼é‡å¤æœ€è¿‘ä¸€æ¬¡ç„æœç´¢æ¡ä»¶ă€‚\n" "\n" #: src/help.c:284 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" msgstr "" "在æœç´¢æ¨¡å¼å¯ä½¿ç”¨å¦‚下ç„åŸèƒ½é”®ï¼\n" "\n" #: src/help.c:288 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" "跳至目录辅å©è¯´æ˜\n" "\n" " å…ˆè¾“å…¥æ‚¨æƒ³è¦æµè§ˆç„目录å称。\n" "\n" " 如æœåˆ¶è¡¨ç¬¦è¡¥å…¨ç„åŸèƒ½æ²¡æœ‰è¢«å…³é—­ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥åˆ©ç”¨åˆ¶è¡¨ç¬¦(å°è¯•)自å¨è¡¥å…¨ç›®å½•å称。\n" "\n" " 以下ç„åŸèƒ½é”®å¯ç”¨äºè·³è‡³ç›®å½•模å¼ï¼\n" "\n" #: src/help.c:301 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " "mark, in the selected text.\n" "\n" " The following function keys are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "拼写检查辅å©è¯´æ˜\n" "\n" " 拼写检查程åºä¼æ£€æŸ¥å½“剿–‡ä»¶ä¸­æ‰€æœ‰æ–‡å­—ç„æ‹¼æ³•ă€‚å½“é‡åˆ°ä¸€ä¸ªæœªçŸ¥ç„å­—ï¼Œå®ƒä¼ è¢«æ ‡è®°" "èµ·æ¥ï¼Œå¹¶è®©æ‚¨ç¼–è¾‘æ›¿ä»£æ–‡å­—ă€‚å¯¹äºå½“剿–‡ä»¶ä¸­æ¯ä¸€ä¸ªæ‹¼é”™ç„å­—ï¼Œéƒ½ä¼æ˜¾ç¤º 替æ¢ç„æç¤ºï¼›" "或者,如æœå·²ç»ç”¨æ ‡è®°é€‰æ‹©äº†æ–‡å­—ç„è¯ï¼Œé‚£å°±åªä½œç”¨äºé€‰å–ç„æ–‡å­—ä¹‹ä¸­ă€‚\n" "\n" " 以下ç„åŸèƒ½é”®å¯ç”¨äºæ‹¼å†™æ£€æŸ¥æ¨¡å¼ï¼\n" "\n" #: src/help.c:316 msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " "you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " The following function keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" "执行命令辅å©è¯´æ˜\n" "\n" " 本选å•å…许您将shell 执行ç„命令输出结æœï¼Œæ’入当å‰ç„缓冲区(或是å¤é‡ç¼“冲区模å¼" "ä¸‹ç„æ–°ç¼“冲区)ă€‚å¦‚æœæ‚¨éœ€è¦å¦ä¸€ä¸ªç©ºç™½ç¼“冲区,就ä¸è¦è¾“å…¥ä»»ä½•å‘½ä»¤ă€‚\n" "\n" " 以下ç„åŸèƒ½é”®å¯ç”¨äºæ‰§è¡Œå‘½ä»¤æ¨¡å¼ï¼\n" "\n" #: src/help.c:329 msgid "" "Main nano help text\n" "\n" " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " "top line shows the program version, the current filename being edited, and " "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is the third line from the " "bottom and shows important messages. " msgstr "" "nano è¾…å©è¯´æ˜\n" "\n" " nano 编辑器是设计æ¥åœ¨åŸèƒ½æ€§å易用性方é¢ï¼Œæ¨¡ä»¿å盛顿大学ç„Pico æ–‡å­—ç¼–è¾‘å™¨ă€‚å®ƒ" "包括四个主è¦éƒ¨ä»½ï¼é¡¶è¡Œæ˜¾ç¤ºç¨‹åºç‰ˆæœ¬ă€å½“å‰è¢«ç¼–è¾‘ç„æ–‡ä»¶å, ä»¥åæ˜¯å¦è¿™æ–‡ä»¶å·²ç»æ›´" "å¨è¿‡ă€‚æ¥ç€æ˜¯ä¸»è¦ç¼–è¾‘åŒºï¼Œæ˜¾ç¤ºæ­£åœ¨ç¼–è¾‘ç„æ–‡ä»¶ă€‚ç¶æ€è¡Œä½äºå€’æ•°ç¬¬ä¸‰è¡Œï¼Œç”¨æ¥æ˜¾ç¤ºé‡" "è¦ç„ä¿¡æ¯ă€‚底部ç„两行则显示编辑器中最常用到ç„å¿«æ·é”®ă€‚\n" "\n" " " #: src/help.c:339 msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, " "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " msgstr "" "å¿«æ·é”®ç„è®°å·å®ä¹‰å¦‚ä¸‹ï¼æ§åˆ¶é”®ç»„(Control-key) åºåˆ—是以一个 \"帽å­\" (caret, ^)" "ç¬¦å·æ¥è¡¨ç¤ºï¼Œå®ƒå¯ä»¥é€è¿‡Ctrl键或是按两次Esc é”®æ¥è¾“å…¥ă€‚è„±ç¦»é”®ç»„(Escape-key) åºåˆ—" "是以\"中介\" (Meta, M) 符å·è¡¨ç¤ºï¼Œå®ƒå¯ä»¥ä¾ç…§æ‚¨ç„键盘设å®ï¼Œåˆ©ç”¨Esc,Alt 或Meta " "æ¥è¾“å…¥ă€‚" #: src/help.c:348 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" "å¦å¤–,按Esc 两次之åå†é”®å…¥ä»000 到255 之间ç„䏉使•°å­—,则ä¼è¾“入该ASCII ç å¯¹åº”" "ç„å­—ç¬¦ă€‚ä¸‹åˆ—æŒ‰é”®ç»„åˆå¯ç”¨äºä¸»è¦ç¼–è¾‘åŒºï¼Œæ›¿ä»£æŒ‰é”®åˆ™æ˜¾ç¤ºäºæ‹¬å·å†…“\n" "\n" #: src/help.c:380 src/help.c:457 msgid "enable/disable" msgstr "å¯ç”¨/关闭" #: src/nano.c:559 #, fuzzy msgid "Key is invalid in view mode" msgstr "观看模å¼ä¸­æ­¤æŒ‰é”®æ— æ•ˆ" #: src/nano.c:565 #, fuzzy msgid "This function is disabled in restricted mode" msgstr "在é™åˆ¶æ¨¡å¼ä¸­æ— æ³•跳至%s 外部" #: src/nano.c:573 msgid "Help is not available" msgstr "" #: src/nano.c:684 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" "\n" "缓冲内容已写入 %s\n" #: src/nano.c:686 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "缓冲内容未写入至 %sï¼%s\n" #: src/nano.c:689 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "" "\n" "缓冲区未写入ï¼%s\n" #: src/nano.c:714 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "窗å£å°ºå¯¸å¯¹ nano æ¥è¯´å¤ªå°äº†...\n" #: src/nano.c:807 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" "用法: nano [选项] [[+行,列] 文件å]...\n" "\n" #: src/nano.c:810 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "选项\t\tGNU 长选项\t\tæ„义\n" #: src/nano.c:812 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "选项\t\tæ„义\n" #: src/nano.c:815 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+行,列" #. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions #. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. #: src/nano.c:818 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "仿‰€æŒ‡åˆ—æ•°ä¸è¡Œæ•°å¼€å§‹" #: src/nano.c:820 msgid "Enable smart home key" msgstr "å¯ç”¨æ™ºèƒ½ HOME é”®" #: src/nano.c:822 msgid "Save backups of existing files" msgstr "储存既有文件ç„备份" #: src/nano.c:823 msgid "-C " msgstr "-C <目录>" #: src/nano.c:823 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=<目录>" #: src/nano.c:824 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "用以储存独一备份文件ç„目录" #: src/nano.c:827 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "用粗体替代颜色å转" #: src/nano.c:829 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "将已输入ç„制表符转æ¢ä¸ºç©ºç™½" #: src/nano.c:834 msgid "Read a file into a new buffer by default" msgstr "" #: src/nano.c:837 msgid "Use (vim-style) lock files" msgstr "" #: src/nano.c:842 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "记录ä¸è¯»å–æœç´¢/替æ¢ç„å†å²å­—符串" #: src/nano.c:846 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "ä¸è¦å‚考nanorc 文件" #: src/nano.c:849 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "修正数字键区按键混淆问题" #: src/nano.c:851 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "ä¸è¦å°†æ¢è¡Œå åˆ°æ–‡ä»¶æœ«ç«¯" #: src/nano.c:854 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "ä¸è¦ä» DOS/Mac æ ¼å¼è½¬æ¢" #: src/nano.c:856 msgid "Use one more line for editing" msgstr "编辑时å¤ä½¿ç”¨ä¸€è¡Œ" #: src/nano.c:860 msgid "Log & read location of cursor position" msgstr "记录并读å–光标ä½ç½®" #: src/nano.c:863 msgid "-Q " msgstr "-Q <字符串>" #: src/nano.c:863 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=<字符串>" #: src/nano.c:863 msgid "Quoting string" msgstr "引用代表字符串" #: src/nano.c:866 msgid "Restricted mode" msgstr "é™åˆ¶æ¨¡å¼" #: src/nano.c:868 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "按行æ»å¨è€Œä¸æ˜¯åå±" #: src/nano.c:870 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#列数>" #: src/nano.c:870 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#列数>" #: src/nano.c:871 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "设å®åˆ¶è¡¨ç¬¦å®½åº¦ä¸º #列数" #: src/nano.c:873 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "ç¶æ€è¡Œå¿«é€Ÿé—ªå¨" #: src/nano.c:875 msgid "Print version information and exit" msgstr "显示版本资讯并离开" #: src/nano.c:878 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "更正确地侦测å•字边界" #: src/nano.c:882 msgid "-Y " msgstr "-Y <字符串>" #: src/nano.c:882 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=<字符串>" #: src/nano.c:883 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "用äºå äº®ç„语法å®ä¹‰" #: src/nano.c:885 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "æŒç»­æ˜¾ç¤ºæ¸¸æ ‡ä½ç½®" #: src/nano.c:887 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "修正退格键/删除键混淆问题" #: src/nano.c:888 #, fuzzy msgid "Show this help text and exit" msgstr "显示帮å©" #: src/nano.c:890 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "自å¨ç¼©è¿›æ–°è¡Œ" #: src/nano.c:891 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "仿¸¸æ ‡å‰ªåˆ‡è‡³è¡Œå°¾" #: src/nano.c:894 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "å¯ç”¨é¼ æ ‡åŸèƒ½" #: src/nano.c:896 msgid "Do not read the file (only write it)" msgstr "" #: src/nano.c:898 msgid "-o " msgstr "-o <目录>" #: src/nano.c:898 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=<目录>" #: src/nano.c:899 msgid "Set operating directory" msgstr "è®¾å®æ“作目录" #: src/nano.c:901 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "ä¿ç•™XON (^Q) å’ŒXOFF (^S) 按键" #: src/nano.c:905 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "沉默忽略å¯å¨é—®é¢˜, 比如rc 文件错误" #: src/nano.c:908 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#列数>" #: src/nano.c:908 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#列数>" #: src/nano.c:909 #, fuzzy msgid "Set hard-wrapping point at column #cols" msgstr "è®¾å®æ˜è¡Œå®½åº¦ä¸º #列数" #: src/nano.c:913 msgid "-s " msgstr "-s <程åº>" #: src/nano.c:913 msgid "--speller=" msgstr "--speller=<程åº>" #: src/nano.c:914 msgid "Enable alternate speller" msgstr "å¯ç”¨æ›¿ä»£ç„拼写检查程åº" #: src/nano.c:916 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "离开时自å¨å‚¨å­˜ï¼Œä¸è¦æç¤º" #: src/nano.c:918 msgid "Save a file by default in Unix format" msgstr "" #: src/nano.c:920 msgid "View mode (read-only)" msgstr "查看(åªè¯»)模å¼" #: src/nano.c:922 #, fuzzy msgid "Don't hard-wrap long lines" msgstr "ä¸è¦è‡ªå¨æ¢è¡Œ" #: src/nano.c:924 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "ä¸è¦æ˜¾ç¤ºè¾…å©åŒº" #: src/nano.c:926 msgid "Enable suspension" msgstr "å¯ç”¨æ‚åœåŸèƒ½" #: src/nano.c:928 msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "å¯ç”¨è½¯æ¢è¡Œ" #: src/nano.c:937 #, fuzzy, c-format msgid " GNU nano, version %s\n" msgstr " GNU nano 版本%s (编译äº%s, %s)\n" #: src/nano.c:940 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr " 电å­é‚®ä»¶: nano@nano-editor.org\t\t网页: http://www.nano-editor.org/" #: src/nano.c:941 #, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" "\n" " 编译选项ï¼" #: src/nano.c:1073 msgid "No file name" msgstr "" #: src/nano.c:1108 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "储存更å¨è¿‡ç„缓冲区å—(å›ç­” \"No\" 伿’¤é”€ä¿®æ”¹)?" #: src/nano.c:1168 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "对ä¸èµ·ï¼Œæ— æ³•ä»é”®ç›˜è®¾å¤‡é‡æ–°æ‰“开标准输入\n" #: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "æ­£åœ¨ä»æ ‡å‡†è¾“入读入,å¯ç”¨ ^C 中断\n" #: src/nano.c:1256 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "æ¥æ”¶åˆ°SIGHUP 或SIGTERM\n" #: src/nano.c:1272 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "使用\"fg\" è¿”å›nano\n" #: src/nano.c:1294 msgid "Suspension is not enabled" msgstr "" #: src/nano.c:1448 msgid "enabled" msgstr "å·²å¯ç”¨" #: src/nano.c:1448 msgid "disabled" msgstr "å·²ç¦ç”¨" #: src/nano.c:1607 src/winio.c:1125 msgid "Unknown Command" msgstr "未知命令" #: src/nano.c:1720 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "忽略XONï¼Œå—¯å—¯ă€‚" #: src/nano.c:1725 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "忽略XOFFï¼Œå—¯å—¯ă€‚" #: src/nano.c:2139 src/rcfile.c:1334 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "æ‰€è¦æ±‚ç„制表符宽度%s 无效" #: src/nano.c:2200 src/rcfile.c:1259 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "æ‰€è¦æ±‚ç„填满行数\"%s\" 无效" #: src/nano.c:2247 #, c-format msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". #: src/prompt.c:821 msgid "Yy" msgstr "Yy" #: src/prompt.c:822 msgid "Nn" msgstr "Nn" #: src/prompt.c:823 msgid "Aa" msgstr "Aa" #: src/prompt.c:845 msgid "Yes" msgstr "是" #: src/prompt.c:850 msgid "All" msgstr "全部" #: src/prompt.c:855 msgid "No" msgstr "å¦" #: src/rcfile.c:142 #, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "在%s(第%lu 行)中å‘生错误ï¼" #: src/rcfile.c:201 #, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "傿•°%s 有未å°é—­ç„ \"" #: src/rcfile.c:228 src/rcfile.c:280 src/rcfile.c:732 src/rcfile.c:793 #: src/rcfile.c:882 src/rcfile.c:933 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "正则表示å¼å­—符串必须以 \" 字符开始å结æŸ" #: src/rcfile.c:254 src/search.c:62 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "éæ³•ç„æ­£åˆ™è¡¨ç¤ºå¼ \"%s\": %s" #: src/rcfile.c:274 msgid "Missing syntax name" msgstr "缺少语法åç§°" #: src/rcfile.c:345 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "\"none\" 语法已被ä¿ç•™" #: src/rcfile.c:352 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "\"default\" 语法必须ä¸å«ä»»ä½•副文件å" #: src/rcfile.c:424 msgid "Missing key name" msgstr "缺少键åç§°" #: src/rcfile.c:433 src/rcfile.c:444 msgid "Key name is too short" msgstr "" #: src/rcfile.c:454 #, fuzzy msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" msgstr "键绑å®å¿…须以\"^\", \"M\" 或 \"F\" 开始" #: src/rcfile.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Key name %s is invalid" msgstr "æ‰€è¦æ±‚ç„制表符宽度%s 无效" #: src/rcfile.c:466 #, fuzzy msgid "Must specify a function to bind the key to" msgstr "必须指å®é”®ç»‘å®åˆ°ç„函数" #. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". #: src/rcfile.c:476 msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" msgstr "" #: src/rcfile.c:483 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" msgstr "无法映射åå­—\"%s\" 到一个函数" #: src/rcfile.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" msgstr "无法映射åå­—\"%s\" 到一个èœå•" #: src/rcfile.c:522 #, c-format msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'" msgstr "" #: src/rcfile.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" msgstr "对ä¸èµ·ï¼Œé”®\"%s\" å±é法绑å®" #: src/rcfile.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "Error expanding %s: %s" msgstr "读å–%s 出错ï¼%s" #: src/rcfile.c:674 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors." msgstr "" "颜色 %s æ— æ³•è¯†åˆ«ă€‚\n" "有效ç„颜色是 \"green\"(绿)ă€\"red\"(红)ă€\"blue\"(è“)ă€\n" "\"white\"(白)ă€\"yellow\"(黄)ă€\"cyan\"(é’)ă€\"magenta\"(ç‘°)å’Œ\n" "\"black\"(黑),选择性ç„å‰ç½®å­— \"bright\"(æ˜äº®) \n" "å¯ç”¨äºå‰æ™¯è‰²ă€‚" #: src/rcfile.c:696 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "无法直æ¥å¢å é¢œè‰²è€Œæ²¡æœ‰è¯­æ³•行" #: src/rcfile.c:701 msgid "Missing color name" msgstr "缺少颜色åç§°" #: src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:872 msgid "Missing regex string" msgstr "缺少正则表示å¼å­—符串" #: src/rcfile.c:787 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "\"start=\" è¦æ±‚对应ç„\"end=\"" #: src/rcfile.c:839 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "背景色%s ä¸å¯ä¸ºæ˜äº®" #: src/rcfile.c:867 msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" msgstr "无法直æ¥å¢å å¤´éƒ¨æ­£åˆ™è¡¨è¾¾å¼è€Œæ²¡æœ‰è¯­æ³•行" #: src/rcfile.c:922 msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" msgstr "æ— æ³•åœ¨æ²¡æœ‰è¯­æ³•å‘½ä»¤ç„æƒ…况下添å é­”字符串" #: src/rcfile.c:927 msgid "Missing magic string name" msgstr "缺少魔字符串åç§°" #: src/rcfile.c:985 #, fuzzy msgid "Cannot add a linter without a syntax command" msgstr "无法直æ¥å¢å å¤´éƒ¨æ­£åˆ™è¡¨è¾¾å¼è€Œæ²¡æœ‰è¯­æ³•行" #: src/rcfile.c:990 #, fuzzy msgid "Missing linter command" msgstr "缺少颜色åç§°" #: src/rcfile.c:1011 #, fuzzy msgid "Cannot add formatter without a syntax command" msgstr "无法直æ¥å¢å é¢œè‰²è€Œæ²¡æœ‰è¯­æ³•行" #: src/rcfile.c:1016 msgid "Missing formatter command" msgstr "" #: src/rcfile.c:1046 #, fuzzy, c-format msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n" msgstr "严é‡é”™è¯¯; 没有键映射到函数 \"%s\"" #: src/rcfile.c:1048 #, fuzzy, c-format msgid "" "If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" msgstr "æ­£åœ¨é€€å‡ºă€‚å¦‚æœæ‚¨æƒ³è°ƒæ•´æ‚¨ç„nanorc 设置,请使用nano ç„-I é€‰é¡¹ă€‚\n" #: src/rcfile.c:1109 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" msgstr "无法映射åå­—\"%s\" 到一个èœå•" #: src/rcfile.c:1125 src/rcfile.c:1134 src/rcfile.c:1144 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "命令\"%s\" è¢«ç¦æ­¢åœ¨åŒ…嫿–‡ä»¶ä¸­ä½¿ç”¨" #: src/rcfile.c:1150 src/rcfile.c:1359 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "语法\"%s\" 没有color 命令" #: src/rcfile.c:1180 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "无法识别\"%s\" 命令" #: src/rcfile.c:1195 #, fuzzy msgid "Missing option" msgstr "缺少颜色åç§°" #: src/rcfile.c:1217 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "选项%s 需è¦å‚æ•°" #: src/rcfile.c:1235 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "选项并鿭£ç¡®ç„å¤å­—è‚字符串" #: src/rcfile.c:1272 src/rcfile.c:1300 src/rcfile.c:1309 msgid "Non-blank characters required" msgstr "需è¦é空格字符" #: src/rcfile.c:1282 msgid "Two single-column characters required" msgstr "需è¦ä¸¤ä¸ªå•行字符" #: src/rcfile.c:1348 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot unset option \"%s\"" msgstr "无法解除旗标 %s 设å®" #: src/rcfile.c:1354 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "未知旗标 %s" #: src/rcfile.c:1413 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "我找ä¸åˆ°æˆ‘ç„家目录ï¼å“‡ï¼" #: src/rcfile.c:1451 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue starting nano.\n" msgstr "" "\n" "按下å›è½¦é”®ç»§ç»­å¯å¨ nano\n" #: src/search.c:96 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "找ä¸åˆ° \"%.*s%s\"" #. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:176 msgid " [Case Sensitive]" msgstr " [区分大å°å†™]" #: src/search.c:180 msgid " [Regexp]" msgstr " [正则表示å¼]" #: src/search.c:184 msgid " [Backwards]" msgstr " [å‘åæœç´¢]" #. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:189 msgid " (to replace) in selection" msgstr " 在标记中(替æ¢)" #: src/search.c:191 msgid " (to replace)" msgstr " (替æ¢)" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:718 msgid "Replace this instance?" msgstr "替æ¢è¿™ä¸ªï¼Ÿ" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:883 msgid "Replace with" msgstr "替æ¢ä¸º" #: src/search.c:924 #, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "已替æ¢%lu 处" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:964 msgid "Enter line number, column number" msgstr "输入列å·ï¼Œè¡Œå·" #: src/search.c:991 msgid "Invalid line or column number" msgstr "无效ç„åˆ—å·æˆ–行å·" #: src/search.c:1124 msgid "Not a bracket" msgstr "å¹¶é一个括å·" #: src/search.c:1191 msgid "No matching bracket" msgstr "无对应括å·" #: src/text.c:54 msgid "Mark Set" msgstr "标记设å®" #: src/text.c:58 msgid "Mark Unset" msgstr "标记解除" #: src/text.c:70 #, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "è¿è¡Œ \"%s\" 错误" #: src/text.c:475 msgid "Nothing in undo buffer!" msgstr "æ²¡æœ‰å¯æ’¤é”€ç„æ“作ï¼" #: src/text.c:481 src/text.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work." msgstr "å†…éƒ¨é”™è¯¯ï¼æ— æ³•匹é…行 %dă€‚è¯·ä¿å­˜æ‚¨ç„工作" #. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions #. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs. #: src/text.c:495 src/text.c:524 src/text.c:645 src/text.c:686 msgid "text add" msgstr "文字å¢å " #: src/text.c:505 src/text.c:656 msgid "text delete" msgstr "文本删除" #: src/text.c:528 src/text.c:694 msgid "line join" msgstr "行åˆå¹¶" #: src/text.c:547 src/text.c:710 msgid "text cut" msgstr "文字剪切" #: src/text.c:552 src/text.c:714 msgid "text uncut" msgstr "å–æ¶ˆå‰ªåˆ‡" #: src/text.c:558 src/text.c:691 #, fuzzy msgid "Internal error: line is missing. Please save your work." msgstr "内部错误ï¼é‡åè®¾ç½®å¤±è´¥ă€‚è¯·ä¿å­˜æ‚¨ç„工作" #: src/text.c:561 src/text.c:665 msgid "line break" msgstr "æ¢è¡Œç¬¦" #: src/text.c:569 src/text.c:725 msgid "text insert" msgstr "文本æ’å…¥" #: src/text.c:589 src/text.c:718 msgid "text replace" msgstr "文本替æ¢" #: src/text.c:596 src/text.c:732 src/text.c:1030 src/text.c:1174 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." msgstr "å†…éƒ¨é”™è¯¯ï¼æœªçŸ¥ç±»å‹ă€‚请ä¿å­˜æ‚¨ç„å·¥ä½œă€‚" #: src/text.c:601 #, c-format msgid "Undid action (%s)" msgstr "已撤销æ“作(%s)" #: src/text.c:619 msgid "Nothing to re-do!" msgstr "没有å¯é‡åç„æ“作ï¼" #: src/text.c:628 #, fuzzy msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work." msgstr "å†…éƒ¨é”™è¯¯ï¼æ— æ³•é…ç½®å–æ¶ˆå‰ªåˆ‡ă€‚请ä¿å­˜æ‚¨ç„工作" #: src/text.c:737 #, c-format msgid "Redid action (%s)" msgstr "å·²é‡åæ“作(%s)" #: src/text.c:827 src/text.c:2508 src/text.c:2944 msgid "Could not create pipe" msgstr "无法建立管线åŸèƒ½" #: src/text.c:853 src/text.c:2595 src/text.c:2750 src/text.c:2992 #: src/text.c:3286 msgid "Could not fork" msgstr "执行åŸèƒ½æ— æ•ˆ" #: src/text.c:1853 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "ä¸è‰¯å¼•用字符串%sï¼%s" #: src/text.c:2241 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "ç°åœ¨å¯ä»¥è¿˜åŸå¯¹é½ï¼" #: src/text.c:2435 msgid "Edit a replacement" msgstr "编辑替代文字" #: src/text.c:2510 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "正在建立错字列表,请ç¨å¾…..." #: src/text.c:2601 src/text.c:2999 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "无法得知管线缓冲区大å°" #: src/text.c:2652 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "è¿è¡Œ \"spell\" 错误" #: src/text.c:2655 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "è¿è¡Œ \"sort -f\" 错误" #: src/text.c:2658 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "è¿è¡Œ \"uniq\" 错误" #: src/text.c:2881 #, fuzzy msgid "Invoking spell checker, please wait" msgstr "å°è¯•è¿è¡Œæ‹¼å†™æ£€æŸ¥" #: src/text.c:2897 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "拼写检查失败ï¼%s" #: src/text.c:2899 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "拼写检查失败ï¼%sï¼%s" #: src/text.c:2902 msgid "Finished checking spelling" msgstr "拼写检查结æŸ" #: src/text.c:2927 #, fuzzy msgid "No linter defined for this type of file!" msgstr "ä¸è¦å°†æ¢è¡Œå åˆ°æ–‡ä»¶æœ«ç«¯" #: src/text.c:2932 msgid "Save modified buffer before linting?" msgstr "" #: src/text.c:2949 msgid "Invoking linter, please wait" msgstr "" #: src/text.c:3105 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "" #: src/text.c:3134 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" #: src/text.c:3153 msgid "No more errors in unopened files, cancelling" msgstr "" #: src/text.c:3192 #, fuzzy msgid "At last message" msgstr "显示此信æ¯" #: src/text.c:3197 #, fuzzy msgid "At first message" msgstr "显示此信æ¯" #: src/text.c:3237 msgid "Finished" msgstr "" #: src/text.c:3259 msgid "Invoking formatter, please wait" msgstr "" #: src/text.c:3314 msgid "Finished formatting" msgstr "" #: src/text.c:3396 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "%så­—æ•°: %lu 行数: %ld 字符数: %lu" #: src/text.c:3397 msgid "In Selection: " msgstr "äºé€‰æ‹©éƒ¨ä»½ï¼" #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. #: src/text.c:3411 msgid "Verbatim Input" msgstr "åŸå½¢è¾“å…¥" #: src/utils.c:391 src/utils.c:403 msgid "nano is out of memory!" msgstr "nano 已耗尽内存ï¼" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. #: src/winio.c:1427 msgid "Unicode Input" msgstr "Unicode 输入" #: src/winio.c:1991 src/winio.c:1995 msgid "Modified" msgstr "已更改" #: src/winio.c:1992 msgid "View" msgstr "查看" #: src/winio.c:2006 msgid "DIR:" msgstr "目录ï¼" #: src/winio.c:2013 msgid "File:" msgstr "文件ï¼" #: src/winio.c:3141 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "行 %ld/%ld (%d%%),列 %lu/%lu (%d%%),字符 %lu/%lu (%d%%)" #: src/winio.c:3271 msgid "The nano text editor" msgstr "nano 文本编辑器" #: src/winio.c:3272 msgid "version" msgstr "版本" #: src/winio.c:3273 msgid "Brought to you by:" msgstr "æ¥è‡ªäº:" #: src/winio.c:3274 msgid "Special thanks to:" msgstr "特别感谢:" #: src/winio.c:3275 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "自由软体基金ä¼" #: src/winio.c:3276 msgid "the many translators and the TP" msgstr "" #: src/winio.c:3277 msgid "For ncurses:" msgstr "ncurses 部份:" #: src/winio.c:3278 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "以å其他我们ä¸è®°å¾—ç„人..." #: src/winio.c:3279 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "谢谢您使用 nanoï¼" #~ msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" #~ msgstr "--nofollow 设å®ä¸‹ï¼Œæ— æ³•å‰å¼•或附å è‡³ç¬¦å·è¿ç»“æ¡£" #~ msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" #~ msgstr "ä¸è¦ä¾ç…§ç¬¦å·è¿ç»“,而是覆盖" #~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" #~ msgstr "对ä¸èµ·ï¼Œæ­¤åŸèƒ½ç„支æŒä»¥ç¦ç”¨" #, fuzzy #~| msgid "Internal error: can't setup uncut. Please save your work." #~ msgid "Internal error: cannot set up uncut. Please save your work." #~ msgstr "å†…éƒ¨é”™è¯¯ï¼æ— æ³•é…ç½®å–æ¶ˆå‰ªåˆ‡ă€‚请ä¿å­˜æ‚¨ç„工作" #~ msgid "Insert File" #~ msgstr "æ’入文件" #~ msgid "Go to previous screen" #~ msgstr "跳至å‰ä¸€å±" #~ msgid "Find Other Bracket" #~ msgstr "寻找其他括å·" #~ msgid "Long line wrapping" #~ msgstr "长行转æ¢" #~ msgid "Multiple file buffers" #~ msgstr "å¤é‡æ–‡ä»¶ç¼“冲区" #~ msgid "Soft line wrapping" #~ msgstr "软æ¢è¡Œ" #~ msgid "Enable multiple file buffers" #~ msgstr "å¯ç”¨å¤é‡æ–‡ä»¶ç¼“冲区åŸèƒ½" #~ msgid "Allow generic undo [EXPERIMENTAL]" #~ msgstr "å…许é€ç”¨æ’¤é”€[试验性特性]" #~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)" #~ msgstr "(忽略,为ä¸Pico 相容)" #~ msgid "Must specify menu to bind key to (or \"all\")" #~ msgstr "必须指å®é”®ç»‘å®åˆ°ç„èœå•(或 \"all\")" #~ msgid "Missing flag" #~ msgstr "缺少旗标" #~ msgid "line wrap" #~ msgstr "è‡ªå¨æ¢è¡Œ" #~ msgid "Internal error: unknown type. Please save your work" #~ msgstr "å†…éƒ¨é”™è¯¯ï¼æœªçŸ¥ç±»å‹ă€‚请ä¿å­˜æ‚¨ç„工作" #~ msgid "Could not pipe" #~ msgstr "管线åŸèƒ½æ— æ•ˆ" #~ msgid "line split" #~ msgstr "行分割" nano-2.5.3/po/nb.gmo0000664000175000017500000013353012663672406011141 00000000000000̃•ß ((%(D(](t((( ·(Å(=à()D5) z) „)‘) £) ±) ¿)É)Ü)̣)* *(/*$X*}*ƒ** ‘* *«*½*̀*á*̣*++$+-+ 6+A+J+ S+ ^+h+k+ưo+m,t,#,±,Â, ̉,̃,₫,-&"- I- S- _- l-v-- ¡-¬--¿-—í.…0)˜0$Â0ç011"1 >13H12|1,¯18Ü1-2"C2f2…2 2¨2®2.Í2®ü2«3)Å3ï3 4+)4 U4v4"–4¹4 Ö43à45$*5O5!^5-€5@®5+ï506-L6z6‚6 ‹6•6&6*Å6đ6372C7 v7 7Œ7 ‘7œ7.£7%̉7&ø7z8z89(39\9"k99$¥9Ê9'æ9':6:Q:l:::¶:̀:æ:ø:; ;#; );J;j;;›;¯;È;ß;ơ;<0)<Z<o< …<¦<Å<á</ñ<!>:>?>N>@i>9ª>:ä>²?̉@é@AA.A)HA9rA¬A²A»AÖA êA ơA&B('B PB ]BgB oB)zB¤B ­B·B ÇB̉B ØCăCùC D#D77DoD…D™D8¹ḌDEE/ELE\ErE†E  E ÁEâEF"F=F#]F%F§FÇF ƯFçF%́FGGµZGÀHÑH áHíH¬I'²J#ÚJ(₫J"'K<JK;‡K8ĂK5üK2LPLoL&L¶LÖL#óLMM=M#UMyM•M¬M)ÂM ́M öM&N('N PN´[NP P #P+.PZPmP‡P˜P¯PÉPØPíPQ Q*Q>CQ ‚QQ–Q ›Q ¥Q ¯Q ½Q ÇQ ÑQÜQßQ âQ!íQR )R(6R_R,sR RºR ØRæR₫R!S2S CS&dSt‹STT 9TGTOT$iT T ˜T ¢T °T ºT ÄTÏT"ØTûT U¢'UdÊU’/VTÂV’WTªWZÿW ZX(dX X!X ¼X%ƯX)Y-YIY[Y`YY#‡Y3«YßYæYưY(Z.Z EZ0RZ#ƒZ"§ZÊZ#ÚZ₫Z%[)[!H[j[=†[Ä[$ă[ \ \%\1D\/v\¦\­\=^L^+`^Œ^¬^'Ë^ó^# _/_2L___Ÿ_(¿_è_û_a´a!̉aôa-üa *b5bOb"nb‘b! b%Âbèb́b,c3cQc«nce,/e\e>xe ·eÂe ËeƠẽe&ïef)(fRfofŒf%«fÑf%èf.gh=g ¦g.±gàg̣g÷g h h+h EhOh_h0sh¤hÁh&Üh i$iBiKiZi_iJuiÀi ÉiÖi%éi j¯j ÊkÔḱk l*lFlalelhl…lll<¥l âl íl÷lmm m ,m 8m EmPmpm¨xm!o#8o\ouo#Œo6°oçoöo<pLp9bpœp ®p%¹p ßp ípûpq'qGq\qyq3Œq Àqáqçqîqôqrr'r:rPrcrtr…r›r ¤r¯r ¾rÉr̉r árërîrÔórÈs!×s!ùst/tAt(Xtt t%¨t ÎtÙtètùtu u ?uKu ]u_hvÈw)̃w(x"1xTxoxvxx;˜x7Ôx1 yA>y5€y/¶y+æy#z!6zXz]z&{zü¢z#Ÿ{/Ă{ó{#|16|h|}|"|,½| ê|0÷|(}*A}l}+}}-©}E×};~Y~7y~±~ º~ Ç~Ó~/Ü~4 (A'j0’ĂƠä êơ"û€ 7€{X€~Ô€S-m›ª¼Ô$ô%‚'?‚g‚‚‚›‚²‚*Å‚đ‚ƒ!ƒ5ƒHƒ MƒYƒ _ƒ$€ƒ¥ƒ¾ƒ؃ñƒ„+„#F„j„2~„±„Ă„&Ư„%…**…U…;g…£†½† ņ̉†Oæ†B6‡9y‡“³‡$G‰*l‰—‰´‰!щ!ó‰<RW^v ‰ •(£)̀ ö ‹‹ ‹-"‹P‹V‹f‹ v‹ÿ„‹ „Œ’Œ§Œ»ŒÎŒ@àŒ!3E:c®ÈÚú*@^}›¸Ôî ,&Sp ‹—"œR¿´îÇ ¶‘Ă‘̉‘}ë‘$i“$“³“Ñ“Dê“H/”:x”8³”!́”#•2•%R•"x•›• º•Û•â•û•+ –9–W–u–8– Æ– Đ–%Ü–-— 0—ä;— ™ +™ 8™"D™g™y™•™§™¿™ Ù™ç™ /(BX ›¥¬ ² ¼È Û æ đ₫› ›%›8› K›)Y›ƒ›+›Æ›2ᛜ#œ<œ%Rœxœ‹œ1ªœÜœg…¥ ´#Â!æ  ! 6 CO_!fˆ —¦¸f_Ÿ˜ÆŸX_ ˜¸ XQ¡\ª¡¢*¢ :¢D¢*b¢&¢(´¢Ư¢ú¢££9£B£2Y£Œ££°£&¸£ߣ ø£.¤'3¤,[¤ˆ¤˜¤®¤'´¤)ܤ"¥)¥9E¥¥!œ¥¾¥Ç¥'Đ¥*ø¥*#¦N¦^S¦²§ħ)Ö§"¨##¨-G¨u¨&Œ¨"³¨1Ö¨©©*©5F©|©Œ©+«D«-a« «0™«Ê«Ü«ø«¬ &¬*4¬!_¬¬…¬7¡¬'Ù¬­¤­Ă®0Ù® ¯@$¯ e¯ p¯ z¯…¯¯.«¯Ú¯>ù¯8°M°b°z°“°¯°>Űo±t±‡±£±¸±¾±Ó±ă±%ơ±²$²4²-H²&v²²¸²ײ(ô²³%³:³>³C^³¢³ §³3²³ æ³ ´´¡µ§µõ Ùµúµ¶1¶4¶9¶W¶ Z¶f¶Aj¶ ¬¶·¶Ƕ̃¶ í¶ ù¶· ·"·5·P·4ÁĐÛ+Ü>Ú: ¾zœ«Ùç“ !v¢™à}¦̀ºXÄsE1V;)e€Ơ¼w‚èbkŒqlD8%=̉¨¹O¦UÍưuª©.! Z\º^zi±®¢î̉/>ë<ƯÊâ% ¾ 2: [ È²œge³ú"·T_9ÏÛ¶3M8Hn½@ĂÆôö®`Üå‰t-‡ l#¼ß»T¿‹ B™ơûÆoQf‘γYÀH9’sÎ₫Œ̃À$yïËŸ¯ÑØ[ßỌ̈˜Ix Öéc¸…ÉÓ‘^Yü‰Ǭq3‹­†’,0f€ƒ–¥c„{n¬ÿØÅvÔp”‚¶×ä_'yÇùĐÏ poa£2·ÔÚ(±•óK§EUFƯFd»R(˵¤Aí¤kđ7È”¹]×A“w˜„ÅPNµt?\B´°&0¸Jg6KÍÓ,G§‡Lu;­́øƠ7áGNê/h#¡̀ÉW¯ÙDXCCb~²+-aJ|j?ærª½}¡† mñWÑx—¨S$d.L<Ă{=Á—*S¥› Q"›V65ă¿ÊO*©' ~Rˆ…@•«mi)Ÿ°]ƒ4´£÷j1Â|M–ˆP̃IhÄ&5`Zr Compiled options: Buffer not written to %s: %s Buffer not written: %s Buffer written to %s Press Enter to continue Press Enter to continue starting nano. (to replace) (to replace) in selection Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ GNU nano, version %s The following function keys are available in Browser Search mode: [Backup] [Backwards] [Case Sensitive] [DOS Format] [Mac Format] [Regexp]"%.*s%s" not found"%s" is a device file"%s" is a directory"%s" is not a normal file"%s" not found"start=" requires a corresponding "end="%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu(dir)(huge)(more)(parent dir)+LINE,COLUMN--backupdir=--fill=<#cols>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#cols>-C -Q -T <#cols>-Y -o -r <#cols>-s AaAllAlso, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses: AppendAppend Selection to FileArgument '%s' has an unterminated "At first messageAt last messageAuto indentAuto save on exit, don't promptAutomatically indent new linesBackBackground color "%s" cannot be brightBackspaceBackup FileBackup filesBackwardsBad quote string %s: %sBad regex "%s": %sBeg of ParBrought to you by:Browser Go To Directory Help Text Enter the name of the directory you would like to browse to. If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser Go To Directory mode: Browser Search Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Can now UnJustify!Can't go outside of %s in restricted modeCan't insert file from outside of %sCan't move up a directoryCan't write outside of %sCancelCancel the current functionCancelledCannot add a color command without a syntax commandCannot add a header regex without a syntax commandCannot add a linter without a syntax commandCannot add a magic string regex without a syntax commandCannot add formatter without a syntax commandCannot map name "%s" to a functionCannot map name "%s" to a menuCannot unset option "%s"Case SensCloseClose buffer without saving itClose the current file buffer / Exit from nanoColor "%s" not understood. Valid colors are "green", "red", "blue", "white", "yellow", "cyan", "magenta" and "black", with the optional prefix "bright" for foreground colors.Color syntax highlightingCommand "%s" not allowed in included fileCommand "%s" not understoodCommand to execute [from %s] Command to execute in new buffer [from %s] Constant cursor position displayConstantly show cursor positionConversion of typed tabs to spacesConvert typed tabs to spacesCopy TextCopy the current line and store it in the cutbufferCould not create pipeCould not find syntax "%s" to extendCould not forkCould not get size of pipe bufferCouldn't determine hostname for lock file: %sCouldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry Count the number of words, lines, and charactersCreating misspelled word list, please wait...Cur PosCut LeftCut RightCut TextCut backward from cursor to word startCut forward from cursor to next word startCut from cursor to end of lineCut from the cursor position to the end of the fileCut the current line and store it in the cutbufferCut to endCutTillEndDIR:DOS FormatDeleteDelete the character to the left of the cursorDelete the character under the cursorDetect word boundaries more accuratelyDetected a legacy nano history file (%s) which I moved to the preferred location (%s) (see the nano FAQ about this change)Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move to the preferred location (%s) but encountered an error: %sDirectory '%s' does not existDirectory for saving unique backup filesDiscard bufferDisplay the position of the cursorDisplay this help textDo not read the file (only write it)Do quick statusbar blankingDon't add newlines to the ends of filesDon't convert files from DOS/Mac formatDon't hard-wrap long linesDon't look at nanorc filesDon't show the two help linesEdit a replacementEnable alternate spellerEnable smart home keyEnable soft line wrappingEnable suspensionEnable the use of the mouseEndEnd of ParEnterEnter line number, column numberError deleting lock file %s: %sError expanding %s: %sError in %s on line %lu: Error invoking "%s"Error invoking "sort -f"Error invoking "spell"Error invoking "uniq"Error opening lock file %s: %sError reading %s: %sError reading lock file %s: Not enough data readError writing %s: %sError writing %s: %s Error writing backup file %s: %sError writing lock file %s: %sError writing temp file: %sExecute CommandExecute Command Help Text This mode allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command. The following function keys are available in Execute Command mode: Execute external commandExitExit from nanoExit from the file browserFailed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) Fatal error: no keys mapped for function "%s". Exiting. File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?File Browser Help Text The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called ".." at the top of the file list. The following function keys are available in the file browser: File Name to Append toFile Name to Prepend toFile Name to WriteFile exists, OVERWRITE ? File to insert [from %s] File to insert into new buffer [from %s] File was modified since you opened it, continue saving ? File:FinishedFinished checking spellingFinished formattingFirst FileFirst LineFix Backspace/Delete confusion problemFix numeric keypad key confusion problemFor ncurses:FormatterForwardFullJstifyFunction '%s' does not exist in menu '%s'Get HelpGo To DirGo To DirectoryGo To LineGo To Line Help Text Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file. The following function keys are available in Go To Line mode: Go To TextGo back one characterGo back one wordGo forward one characterGo forward one wordGo just beyond end of paragraph; then of next paragraphGo one screenful downGo one screenful upGo to beginning of current lineGo to beginning of paragraph; then of previous paragraphGo to directoryGo to end of current lineGo to file browserGo to line and column numberGo to next lineGo to next linter msgGo to previous lineGo to previous linter msgGo to the first file in the listGo to the first line of the fileGo to the last file in the listGo to the last line of the fileGo to the matching bracketGo to the next file in the listGo to the previous file in the listGot 0 parsable lines from command: %sHard wrapping of overlong linesHelp is not availableHelp modeHomeI can't find my home directory! Wah!If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings. If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced. The following function keys are available in Search mode: If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter. The following function keys are available in Insert File mode: In Selection: Indent TextIndent the current lineInsert File Help Text Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location. If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). Insert a newline at the cursor positionInsert a tab at the cursor positionInsert another file into the current oneInsert the next keystroke verbatimInternal error: can't match line %d. Please save your work.Internal error: cannot set up redo. Please save your work.Internal error: line is missing. Please save your work.Internal error: unknown type. Please save your work.Invalid line or column numberInvoke formatter, if availableInvoke the linter, if availableInvoke the spell checker, if availableInvoking formatter, please waitInvoking linter, please waitInvoking spell checker, please waitJustifyJustify the current paragraphJustify the entire fileKey invalid in non-multibuffer modeKey is invalid in view modeKey name %s is invalidKey name is too shortKey name must begin with "^", "M", or "F"Last FileLast LineLog & read location of cursor positionLog & read search/replace string historyMac FormatMain nano help text The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. Mark SetMark TextMark UnsetMark text starting from the cursor positionMissing color nameMissing formatter commandMissing key nameMissing linter commandMissing magic string nameMissing optionMissing regex stringMissing syntax nameModifiedMouse supportMust specify a function to bind the key toMust specify a menu (or "all") in which to bind/unbind the keyNew BufferNew FileNextNext FileNext LineNext Lint MsgNext PageNext WordNextHstoryNnNoNo ReplaceNo conversion from DOS/Mac formatNo current search patternNo file nameNo linter defined for this type of file!No matching bracketNo more errors in unopened files, cancellingNo more open file buffersNon-blank characters requiredNot a bracketNothing in undo buffer!Nothing to re-do!Option GNU long option Meaning Option Meaning Option "%s" requires an argumentOption is not a valid multibyte stringPath %s is not a directory and needs to be. Nano will be unable to load or save search history or cursor positions. Path '%s' is not a directoryPath '%s' is not accessiblePath '%s': %sPrependPrepend Selection to FilePreserve XON (^Q) and XOFF (^S) keysPrev FilePrev LinePrev Lint MsgPrev PagePrev WordPrevHstoryPreviousPrint version information and exitQuoting stringRead %lu lineRead %lu linesRead %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS format)Read %lu lines (Converted from DOS format)Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from Mac format)Read %lu lines (Converted from Mac format)Read %lu line (Warning: No write permission)Read %lu lines (Warning: No write permission)Read FileRead a file into a new buffer by defaultReading FileReading file into separate bufferReading from stdin, ^C to abort Recall the next search/replace stringRecall the previous search/replace stringReceived SIGHUP or SIGTERM Redid action (%s)RedoRedo the last undone operationRefreshRefresh (redraw) the current screenRegex strings must begin and end with a " characterRegexpRepeat the last searchReplaceReplace a string or a regular expressionReplace this instance?Replace withReplaced %lu occurrenceReplaced %lu occurrencesRequested fill size "%s" is invalidRequested tab size "%s" is invalidRestricted modeReverse the direction of the searchSaveSave a file by default in Unix formatSave backups of existing filesSave file under DIFFERENT NAME ? Save file without promptingSave modified buffer (ANSWERING "No" WILL DESTROY CHANGES) ? Save modified buffer anyway ? Save modified buffer before linting?Scroll DownScroll UpScroll by line instead of half-screenScroll down one line without scrolling the cursorScroll up one line without scrolling the cursorSearchSearch Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Search WrappedSearch for a stringSearch for a string or a regular expressionSearch next occurrence backwardSearch next occurrence forwardSet hard-wrapping point at column #colsSet operating directorySet width of a tab to #cols columnsShow this help text and exitSilently ignore startup issues like rc file errorsSmart home keySmooth scrollingSoft wrapping of overlong linesSorry, keystroke "%s" may not be reboundSpecial thanks to:Spell Check Help Text The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the mark, in the selected text. The following function keys are available in Spell Check mode: Spell checking failed: %sSpell checking failed: %s: %sStart at line LINE, column COLUMNSuspendSuspend the editor (if suspension is enabled)SuspensionSuspension is not enabledSwitch to the next file bufferSwitch to the previous file bufferSwitched to %sSyntax "%s" has no color commandsSyntax definition to use for coloringTabThank you for using nano!The "default" syntax must take no extensionsThe "none" syntax is reservedThe Free Software FoundationThe bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor. The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. The nano text editorThis function is disabled in restricted modeThis is the only occurrenceThis message is for unopened file %s, open it in a new buffer?To BracketTo FilesTo LinterTo SpellToggle appendingToggle backing up of the original fileToggle prependingToggle the case sensitivity of the searchToggle the use of DOS formatToggle the use of Mac formatToggle the use of a new bufferToggle the use of regular expressionsToo many backup files?Two single-column characters requiredType '%s -h' for a list of available options. Unable to create directory %s: %s It is required for saving/loading search history or cursor positions. Uncut TextUncut from the cutbuffer into the current lineUndid action (%s)UndoUndo the last operationUnicode InputUnindent TextUnindent the current lineUnjustifyUnknown CommandUnknown option "%s"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]... Use "fg" to return to nano. Use (vim-style) lock filesUse bold instead of reverse video textUse of one more line for editingUse one more line for editingVerbatimVerbatim InputViewView mode (read-only)Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?Where IsWhereIs NextWhitespace displayWindow size is too small for nano... Word CountWrite File Help Text Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file. If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode. The following function keys are available in Write File mode: Write OutWrite Selection to FileWrite the current file to diskWrote %lu lineWrote %lu linesXOFF ignored, mumble mumbleXON ignored, mumble mumbleYesYyand anyone else we forgot...disabledenable/disableenabledline %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)line breakline joinnano is out of memory!text addtext cuttext deletetext inserttext replacetext uncutthe many translators and the TPversionProject-Id-Version: nano 2.5.2 Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500 PO-Revision-Date: 2016-02-13 09:40+0100 Last-Translator: Johnny A. Solbu Language-Team: Norwegian Bokmaal Language: nb_NO MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); X-Generator: Poedit 1.6.9 Kompilerte opsjoner: Buffer ble ikke lagret til %s: %s Buffer ikkr lagret: %s Buffer lagret til %s Trykk linjeskift for Ă¥ fortsette Trykk linjeskift for Ă¥ fortsette oppstarten av nano (Ă¥ erstatte) (Ă¥ erstatte) i seksjonEpost: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/GNU nano, versjon %s Følgende funksjontaster er tilgjengelig i søkemodus:\ [Sikkerhetskopi] [Bakover] [Ta hensyn til store/smĂ¥ bokstaver] [DOS Format] [Mac Format] [Regulært uttrykk]«%.*s%s» ikke funnet«%s» er en enhetsfil (device)«%s» er en katalog«%s» er ikke en normal fil«%s» ikke funnet«start=» forutsetter et korresponderende «end=»%sOrd: %lu Linjer: %ld Tegn: %lu(kat)(stor)(mer)(foreldrekatalog)+LINJE,KOLONNE--backupdir=--fill=<#kolonner>--operatiingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#kolonner>-C -Q -T <#kolonner>-Y -o -r <#kolonner>-s AaAlleI tillegg kan man legge inn tegn ved Ă¥ trykke Esc to ganger og sĂ¥ skrive inn en tretalls desimalkode mellom 000 og 255. Følgende kastetrykk er tilgjengelig i hovedvinduet. Alternative taster viss i parantes: Legg til etterLegg til valgt omrĂ¥de sist i filArgument '%s' har en uterminert "Ved første meldingVed siste meldingAutomatisk indenteringAutolagre ved avslutning uten spørsmĂ¥lIndenter nye linjer automatiskBakoverBakgrunnsfargen %s kan ikke være lysSlettetastSikkerhetskopiSikkerhetskopierBakoverUgyldig kvoteringstekst %s: %sUgyldig reg-uttrykk «%s»: %sAvsn. startBrakt til deg av:GĂ¥ til Dir hjelpetekst Skriv inn stien til katalogen du vil se pĂ¥. Dersom tabulator-komplementasjon ikke er deaktivert kan du bruke tab-tasten til Ă¥ (forsøke Ă¥) automatisk fullføre katalognavnet. Følgende funksjonstaster er definert for GĂ¥ til Dir modus: Søkekommando hjelpetekst Skriv inn ord eller tegn du ønsker Ă¥ søke etter og trykk linjskift. Dersom søketeksten forekommer i teksten vil skjermen oppdateres og markøren flyttes til den første forekomsten. Forrige søketekst vises i braketter etter søkepromptet. Trykk linjeskift uten Ă¥ skrive inn ny søketekst for Ă¥ gjenta forrige søk. Du kan nĂ¥ avjustere!Kan ikke gĂ¥ utenfor %s i begrenset modusKan ikke sette inn fil fra utsiden av %sKan ikke bevege seg opp en katalogKan ikke skrive utenfor %sAvbrytAvbryt gjeldende funksjonAvbruttKan ikke legge til et fargedirektiv uten en syntakskommandoKan ikke legge til topptekst-regex uten syntakskommandoKan ikke legge til linter uten en syntakskommandoKan ikke legge til en magisk regulær-streng uten syntakskommandoKan ikke legge til formaterer uten en syntakskommandoKunne ikke tilordne navn «%s» til en funksjonKunne ikke tilordne navn «%s» til en menyKan ikke tilbakestille flagg «%s»Følsomt for store/smĂ¥ bokstavarLukkLukk buffer uten Ă¥ lagre denLukk gjeldende filbuffer/ Avslutt nanoFarge %s forstĂ¥s ikke. Gyldige farger er «green» (grønn), «red» (rød), «blue» (blĂ¥), «white» (hvit), «yellow» (gul), «cyan» (turkis), «magenta» (fiolett) og «black» (sort), med valgfritt prefiks «bright» (lys) pĂ¥ forgrunnsfarver.Fremhev syntaks ved hjelp av fargerKommandoen «%s» tillates ikke i inkludert filkommando «%s» ikke forstĂ¥ttKommando som skal kjøres [fra %s] Kommando som skal kjøres i nytt buffer [fra %s] LĂ¥s markørposisjonVis alltid markørposisjonenKonverter tabulator til mellomslagKonverter skrevne tabulatorer til mellomslagKopier tekstKopier gjeldende linje og lagre i utklippstavlenKunne ikke opprette pipeKunne ikke finne syntax «%s» Ă¥ forlengeKunne ikke forkeKunne ikke finne størrelse pĂ¥ pipe bufferFinner ikke ut vertsnavnet for lĂ¥sefilen: %sKan ikke fastslĂ¥ identiteten min for lĂ¥sefil (getpwuid() mislyktes)Kunne ikke gjenĂ¥pne standard inn fra tastaturet, beklager Tell antall ord, linjer og tegnOppretter ordliste for feilstavelser, vennligst vent...PosisjonKutt venstreKutt høyreKlipp utKutt bakover fra markøren til starten av ordetKutt fremover fra markøren til starten av neste ordKutt fra markøren til slutten av linjenKutt fra markøren til slutten av filenKlipp denne linjen og lagre den i klippebufferetKlipp til sluttenKutt Til SluttKAT: DOS FormatSlettSlett tegnet til venstre for pekerSlett tegnet under pekerDetekter ordskille mer nøyektigOppdaget en eldre nano historiefil (%s) som jeg flyttet til den ønskede plasseringen (%s) (se nano FAQ om denne endringen)Oppdaget en eldre nano historiefil (%s) som jeg prøvde Ă¥ flytte til den ønskede plasseringen (%s), men oppdaget en feil: %sMappen «%s» finnes ikkeKatalog for lagring av unike sikkerhetskopierForkast bufferVis pekerposisjonVis denne hjelpetekstenIkke les filen (bare skriv den)Bruk hurtig blanking av statuslinjenLegg ikke til linjeskift sist i filerIkke konverter filer fra DOS/Mac formatIkke hardbryt lange linjerIkke se pĂ¥ nanorc filerIkke vis hjelpelinjeneRediger erstatningBruk alternativt program for stavekontrollAktiver smart home tastAktiver myk linjebrytingTillat suspenderingAktiver musstøtteBunnAvsn. sluttEnterSkriv linjenummer, kolonnenummerFeil ved sletting av lĂ¥sefil %s: %sFeil ved utviding %s: %sFeil i %s pĂ¥ linje %lu: Feil ved start av «%s»Feil ved start av zsort -f»Feil ved start av «ispell»Feil ved start av «uniq»Feil ved Ă¥pning av lĂ¥sefil %s: %sLesefeil pĂ¥ %s: %sFeil ved lesing av lĂ¥sefil %s: Ikke nok data lestSkrivefeil %s: %sFeil ved skriving %s: %s Feil ved skriving av backup-fil %s: %sFeil ved skriving til lĂ¥ssfil %s: %sFeil ved skriving til midlertidlig fil: %sEksekver kommandoHjelpetekst til Kjør Kommando Denne modusen lar deg sette inn resultatet (STDUT) av kommandoer kjørt i skallet inn i gjeldende filbuffer (eller i en ny buffer i multibuffer-modus). Dersom du vil ha en ny buffer skriver du ikke inn noen kommando. Følgende funksjonstaster er definert for Kjør Kommando-modus: Eksekver ekstern kommandoAvsluttAvslutt nanoGĂ¥ ut av fil-leserKlarte ikke Ă¥ skrive backup fil, fortsette Ă¥ lagre? (Si N hvis du er usikker)Fatal feil: ingen taster kartlagt for funksjon «%s», avslutter. Filen %s blir redigert (av %s med %s, PID %d); fortsette?Fil-leser hjelpetekst Med fil-leseren kan du se igjennom katalogstrukturen og velge en fil for lesing eller skriving. Du kan bruke piltastene eller Page Up/Down for Ă¥ se igjennom filer, og S eller Linjeskift for Ă¥ velge den angitte filen eller katalogen. For Ă¥ flytte deg opp et nivĂ¥ velger du katalogen kalt «..» øverst i fillisten. Følgende funksjonstaster er tilgjengelig i fil-leseren: Filnavn det skal legges til først iFilnavn det skal legges til pĂ¥ slutten avFilnavn som skal skrives tilFilen finnes, SKRIVE OVER ? Fil som skal settes inn [fra %s] Fil som skal settes inn [fra %s] Filen ble endret etter at du Ă¥pnet den, fortsette Ă¥ lagre?Fil:FerdigStavekontroll fullførtFormatering ferdigFørste filFørste linjeFiks forvirringen rundt Backspace/DeleteFiks forvirringen rundt numerisk tastatusFor ncurses:FormattererFremoverJusterAltFunksjon «%s» eksisterer ikke i meny «%s»HjelpGĂ¥ til katalogGĂ¥ til katalogGĂ¥ til linjeGĂ¥ Til Linje hjelpetekst Skriv inn linjenummere du ønsker Ă¥ gĂ¥ til og trykk linjeskift. Dersom det er færre linjer enn nummeret du angav vil du flyttes til den siste linjen i filen. Følgende funksjonstaster er tilgjengelig i GĂ¥ Til Linje modus: GĂ¥ til tekstGĂ¥ ett tegn tilbakeGĂ¥ til forrige ordGĂ¥ tett tegn fremGĂ¥ til neste ordGĂ¥ akkurat utenfor slutten av avsnittet, deretter neste avsnittGĂ¥ en skjerm nedGĂ¥ en skjerm oppGĂ¥ til begynnelsen av linjenGĂ¥ til begynnelsen av avsnittet, deretter forrige avsnittGĂ¥ til katalogGĂ¥ til slutten av linjenGĂ¥ til fil-leserGĂ¥ til linje- og kolonnenummerGĂ¥ til neste linjeGĂ¥ til neste lintermeldingGĂ¥ til forrige linjeGĂ¥ til forrige lintermeldingGĂ¥ til første linje i listenGĂ¥ til første linje i filenGĂ¥ til siste linje i listenGĂ¥ til siste linje i filenGĂ¥ til matchende brakettGĂ¥ til neste fil i listenGĂ¥ til forrige fil i listenFikk 0 maskinlesbare linjer fra kommando: %sHard bryting av lange linjerHjelp er ikke tilgjengeligHjelp-modusHjemFinner ikke hjemmekatalogen! Buhu!Hvis nødvendig, bruk nano med -I alternativ for Ă¥ justere nanorc-innstillinger. Dersom du har valgt tekst med merket og sĂ¥ valgt søk og erstatt, sĂ¥ vil kun treff i den markerte teksten bli erstattet. Følgende funksjonstaster er tilgjengelig i Søkemodus: Dersom du trenger et nytt blankt buffer mĂ¥ du enten la være Ă¥ skrive inn noe filnavn, eller skrive inn navnet pĂ¥ en fil som ikke eksisterer før du trykker Linjeskift. Følgende funksjonstaster er tilgjengelig i Sett Inn Fil modus. I seksjon: Rykk inn tekstIndenter gjeldende linjeHjelp til sett inn fil Skriv inn navnet pĂ¥ filen som skal settes inn ved markøren i det gjeldende bufferet. Dersom du har kompilert nano med støtte for flere filbuffer, og aktivisert dette med -F eller --multibuffer kommandolinjeflagget, Meta-F av/pĂ¥ bryteren eller i nanorc filen vil filen som settes inn lastes i et eget buffer. Bruk Meta-< og > til Ă¥ bytte mellom buffer.Sett inn et linjeskift ved markørenSett inn tabulatortegn ved markørenSett inn en annen fil i denneSett inn ett og ett tegnIntern feil: kan ikke matche linje %d. Vennligst lagre arbeidet dittIntern feil: kan ikke sette opp Gjør om. Vennligst lagre arbeidet ditt.Intern feil: linje mangler. Vennligst lagre arbeidet ditt.Intern feil: ukjent type. Vennligst lagre arbeidet ditt.Ugyldig linje eller kolonnenummerStart formaterer, hvis tilgjengeligStart linter, hvis tilgjengeligStart stavesjekk, dersom tilgjengeligStarter formaterer, vennligst ventStarter linter, vennligst ventStart stavesjekk, vennligst ventJusterJuster gjeldende avsnittJuster hele filenTasten er ugyldig utenfor multibuffer-modusTasten ugyldig i visninsmodusNøkkelnavn «%s» er ugyldigTastenavnet er for kortTastebindinger mĂ¥ begynne med «^», «M», eller «F»Siste filSiste linjeLogg og les plasseringen av markørenLogg og les historie med Søk/Erstatt teksterMac Format Nano hjelpetekst Nano tekstredigeringsprogram er designet for Ă¥ etterligne funksjonaliteten og bruksmĂ¥ten for universitetet i Washington sitt Pico-program. Der er fire hovedomrĂ¥der i dette programmet: Den øverste linjen viser versjonsnummeret og navnet pĂ¥ filen som blir redigert. Nedenfor er hovedvinduet som viser filen som blir endret. Status-linja er den 3. linjen nedenfra og viser viktige meldinger. De to nederste linjene viser de vanligste snarveiene i programmet. Merke sattMarker tekstFjern merkeMarker tekst fra markørposisjonenMangler farvenavnMangler formaterer-kommandoMangler tastenavnMangler linter-kommandoMangler magisk strengnavnMangler flaggRegulært uttrykk manglerMangler syntaksnavnEndretMusestøtteMĂ¥ spesifisere en funksjon Ă¥ binde tasten tilMĂ¥ spesifisere en meny (eller «alle») i Ă¥ binde / frigi tastenNy bufferNy filNesteNeste filSiste linjeNeste Lint-meldingNeste sideNeste ordNesteHistorieNnNeiIkke erstattIngen konvertering fra DOS/Mac formatTomt søkemønsterIngen filnavnIngen linter definert for denne filtypen!Ingen matchende klammeIngen flere feil i uĂ¥pnede filer, avbryterIkke flere Ă¥pne filbufferMĂ¥ ha tegn som ikke er tabulator eller mellomslagIkke en klammeIngenting i angrebuffer!Ingenting Ă¥ omgjøreValg GNU lang brukervalg Betydning Opsjon Betydning Valg «%s» krever et argumentBrukervalget er ikke gyldig for flerbyte strengerStien %s er ikke en katalog, det mĂ¥ det være. Nano vil være ute av stand til Ă¥ laste eller lagre søk- eller markørposisjonhistorikk Sti «%s» er ikke en katalogSti «%s» er ikke tilgjengeligSti «%s»: %sLegg til førLegg til valgt omrĂ¥de først i filBehold XON (^Q) og XOFF (^S) tegnForrige filForrige sideForrige Lint-meldingForrige sideForrige ordForrigeHistorieForigeSkriv versjonsnummeret og avsluttKvoteringtekstLeste %lu linjeLeste %lu linjerLeste %lu linje (Konvertert fra DOS og Mac-format - Advarsel: Ingen skrivetilgang)Leste %lu linjer (Konvertert fra DOS og Mac-format - Advarsel: Ingen skrivetilgang)Leste %lu linje (Konvertert fra DOS og Mac-format)Leste %lu linjer (Konvertert fra DOS og Mac-format)Leste %lu linje (Konvertert fra DOS-format - Advarsel: Ingen skrivetilgang)Leste %lu linjer (Konvertert fra DOS-format - Advarsel: Ingen skrivetilgang)Leste %lu linje (Konvertert fra DOS-format)Leste %lu linjer (Konvertert fra DOS-format)Leste %lu linje (Konvertert fra Mac-format - Advarsel: Ingen skrivetilgang)Leste %lu linjer (Konvertert fra Mac-format - Advarsel: Ingen skrivetilgang)Leste %lu linje (Konvertert fra Mac-format)Leste %lu linjer (Konvertert fra Mac-format)Les %lu linje (Advarsel: Ingen skrivetilgang)Les %lu linjer (Advarsel: Ingen skrivetilgang)Les filLes en fil inn i en ny buffer som standardLeser filLeser filen inn i egen bufferLeser fra standard inn, ^C for Ă¥ avbryte Hent tilbake neste søk-/erstatt tekstHent tilbake forrige søk-/erstatt tekstMottok SIGHUP eller SIGTERM Omgjorde handling (%s)Gjør omGjør om siste angre-operasjonOppfriskTegn skjermen pĂ¥ nyttStrenger med reg-uttrykk mĂ¥ begynne med et "-tegnRegulært uttrykkGjenta siste søkErstattErstatt streng eller regulært uttrykkErstatt dette tilfellet?Erstatt medErstattet %lu tilfelleErstattet %lu tilfellerForeslĂ¥tt fyllbredde «%s» er ugyldigAngitt tabulatorstørrelse «%s» er ugyldigBegrenset modusReverser søkeretningLagreLagre en fil i Unix-format som standardTa sikkerhetskopier av eksisterende filerLagre filen under et ANNET NAVN ? Lagre filen uten Ă¥ spørreLagre endret buffer («NEI» VIL Ă˜DELEGGE ENDRINGENR) ? Lagre endret buffer likevel?Lagre endret buffer før linting?Rull nedRull oppBla etter linje i stedet for halvskjermRull ned en linje uten Ă¥ flytte markørenRull opp en linje uten Ă¥ flytte markørenSøkSøkekommando hjelpetekst Skriv inn ord eller tegn du ønsker Ă¥ søke etter og trykk linjskift. Dersom søketeksten forekommer i teksten vil skjermen oppdateres og markøren flyttes til den første forekomsten. Forrige søketekst vises i braketter etter søkepromptet. Trykk linjeskift uten Ă¥ skrive inn ny søketekst for Ă¥ gjenta forrige søk.Søket gikk rundtSøk etter strengSøk etter streng eller regulært uttrykkSøk bakover etter neste forekomstSøk fremover etter neste forekomstSett hard linjebryting ved kolonne # kolonnerSett gjeldende katalogSett bredden pĂ¥ en tab til # kolonnerVis denne hjelpeteksten og avsluttStille ignorere oppstartsproblemer som rc-filfeilSmart home tastJevn tekstrullingMyk bryting av lange linjerBeklager, tastekombinasjonen «%s» kan ikke rebindesMange takk til:Stavekontroll hjelpetekts Stavekontrollen gĂ¥r igjennom all tekst i gjeldende filbuffer. NĂ¥r den kommer over et ukjent ord vil dette utheves og en erstattning kan skrives inn. Den vil sĂ¥ spørre deg om du ønsker Ă¥ erstatte alle forekomster av det feilstavede ordet i filen, eller om du har markert et utvalg av teksten, i den utvalgte teksten. Følgende funksjonstaster er definert for stavekontroll modus: Stavekontroll feilet: %sStavekontroll feilet: %s: %sStart pĂ¥ linje nummer LINJE, kolonne KOLONNESuspenderSuspender editoren (hvis suspensjon er aktivert)Legg i bakgrunnenSuspensjon er ikke aktivertBytt til neste bufferBytt til forrige bufferByttet til %sSyntaksen «%s» har ingen fargekommandoerSyntaksdefinisjon for fargekodingTabTakk for at du bruker nano!Syntaksen «default» (forvalgt) kan ikke ta utvidelserSyntaksen «none» (ingen) er reservertThe Free Software FoundationDe to nederste linjene viser de meste brukte kommandosnarveiene i programmet. Notasjonen for snarveier er: Kontroll-tast sekvenser vises her som Caret (^) symbolet. Det legges inn enten ved Ă¥ bruke Kontroll-tasten, eller ved Ă¥ trykke Escape (Esc) tasten to ganger. Escape-tast sekvenser vises som Meta (M) symbolet og kan legges inn med enten Esc, Alt eller Meta tasten, avhengig av hvordan tastaturoppsettet ditt er.Tekstbehandleren nanoDenne funksjonen er deaktivert i begrenset modusDette er eneste forekomstDenne meldingen er for uĂ¥pnet fil %s, Ă¥pne den i en ny buffer?Til klammeTil filerTil linterStavingInverter valg for appenderingInverter valg for sikkerhetskopi av orginalfilInverter valg for prependeringInverter valg for skille mellom smĂ¥ og store bokstaver i søkDOS filformat av/pĂ¥Mac filformat av/pĂ¥Bruk nytt buffer av/pĂ¥Regulære uttrykk av/pĂ¥For mange sikkerhetskopier?To enkelt-tegn krevesSkriv «%s -»' for en liste over tilgjengelige alternativer. Kan ikke opprette mappe %s: %s Det er nødvendig for lagring/lasting av søkehistorikk eller markørposisjoner Angre «klipp ut»Sett inn klippebufferet herAngret handling (%s)AngreAngre siste handlingUnikode inndataAngre «innrykk»Fjern indentering fra gjeldende linjeAvjusterUkjent kommandoUkjent flagg «%s»Bruk: nano [valg] [[+LINJE,KOLONNE] FIL]... Bruk «fg» for Ă¥ returnere til nano Bruk (vim-stil) lĂ¥sefilerBruk fet, ikke invertert tekstBruk mer plass til editeringBruk en ekstra linje til tekstbehandlingOrdrettLegg inn ord for ordVisVisninsgmodus (kun lesetilgang)Advarsel: Endrer en fil som ikke er lĂ¥st, sjekk katalogtillatelse?FinnFinn nesteVis usynlige tegn (mellomrom, tab, linjeskift osv.)Vinduet er for lite for Nano... Antall ordHjelpetekst til Lagre Fil Skriv inn navnet du ønsker Ă¥ lagre gjeldende fil med, og trykk linjeskift. Dersom du har markert tekst i bufferet vil du fĂ¥ spørsmĂ¥l om du kun ønsker Ă¥ lagre denne delen til en egen til. For Ă¥ redusere sjansen for Ă¥ overskrive filen du arbeider med vil ikke det gamle filnavnet være forvalgt her. Følgende funksjonstaster er tilgjengelig i Lagre Fil modus: LagreSkriv valgt omrĂ¥de til filLagre nĂ¥værende filSkrev %lu linjeSkrev %lu linjerXOFF ignorert, mumle mumle.XON ignorert, mumle mumle.JaJjYyog alle de andre vi glemte...avskru pĂ¥/avpĂ¥linje %ld/%ld (%d%%), kolonne %lu/%lu (%d%%), tegn %lu/%lu (%d%%)linjeskiftlinjesammenføynano er tom for minne!Legg til tekstklipp tekstslett tekstsett inn teksterstatt tekstAngre «klipp ut»de mange oversettere og TPversjonnano-2.5.3/po/nn.gmo0000664000175000017500000001366712663672406011165 00000000000000̃•id•¬   , : G Y g u   • ˜ œ £ ¼ È Í × ê )ư $' L f € ‡ £ ­ · ½ Å 2Î   . %M s †   • ¤ · Ñ ́ ÷ ÿ   < \ f (k ” œ º Ä Ï Ø â ơ ₫  * 4 7 : !E g { ‰ ¤ ® » #Ă ç î ö =X_n’©­Êßû. <E]|€ƒ ©j±2 H Va s  ®µ¸½&Æí $(D&m&”»×̃ø  3R do(vŸ¾ÑƠÛ ăđ#2 IV_eu ª¶»Øá ô   !5 ; FP W alos!ƒ¥½Í Ưèđ ø $, F0Rƒ‡™«¾ ĐƯáù  '19V[u‰Œ‘±´BS'&#!*VKT;G%89],gQ_:\=+.O>iD`3L 1H^/-A@R$a4FN5cE J"2 (M<Z Ud6YP7eb)IXf[0? ChW Compiled options: Buffer written to %s (to replace) [Backwards] [Case Sensitive] [DOS Format] [Mac Format] [Regexp]"%s" not found(more)AaAllAppendAppend Selection to FileAuto indentBackBackspaceBrought to you by:Can now UnJustify!Can't go outside of %s in restricted modeCan't insert file from outside of %sCan't move up a directoryCan't write outside of %sCancelCancel the current functionCancelledCase SensCloseCur PosCut TextCut the current line and store it in the cutbufferCut to endDOS FormatDeleteDelete the character to the left of the cursorDelete the character under the cursorEdit a replacementEndEnterExitExit from nanoFile Name to WriteFile to insert [from %s] Finished checking spellingFirst LineForwardGet HelpGo to file browserGo to the first line of the fileGo to the last line of the fileHelp modeHomeInsert another file into the current oneJustifyJustify the current paragraphLast LineMac FormatMark SetMark TextMissing color nameModifiedMouse supportNew BufferNew FileNext FileNext PageNnNoNo ReplaceNo conversion from DOS/Mac formatNo matching bracketNot a bracketOption Meaning Prev PageRead FileReading FileRefreshRefresh (redraw) the current screenRegexpReplaceReplace this instance?Replace withSave modified buffer (ANSWERING "No" WILL DESTROY CHANGES) ? SearchSearch WrappedSmooth scrollingSpecial thanks to:SuspendSwitched to %sTabThe Free Software FoundationThe nano text editorThis is the only occurrenceTo FilesTo SpellUncut from the cutbuffer into the current lineWhere IsWrite Selection to FileWrite the current file to diskYesYyand anyone else we forgot...disabledenabledProject-Id-Version: nano 1.1.7 Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500 PO-Revision-Date: 2002-03-22 20:34+0100 Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme Language-Team: Norwegian nynorsk Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Kompilerte tillegg: Buffer lagra til %s (å erstatta) [Bakover] [Skil store/små] [DOS-format] [Mac-format] [Reguttrykk]«%s» ikkje funne(meir)AaAlleLegg tilLegg til valt område på slutten av filAutomatisk innrykkBakoverBackspaceGjeve til deg av:Du kan no gjera om ombrekkinga!Kan ikkje gå utanfor %s i avgrensa modusKan ikkje setja inn fil frå utanfor %sKan ikkje skifta til foreldrekatalogenKan ikkje skriva utanfor %sAvbrytAvbryt gjeldande funksjonAvbroteStore/småLukkPosisjonKlippKlipp ut denne linja og lagra ho i utklippsbufferetKlipp til sluttenDOS-formatDeleteSlett bokstaven til venstre for markørenSlett bokstaven under markørenRediger erstatningEndEnterAvsluttAvslutt nanoNamn på fila som skal lagrastFila som skal setjast inn [frå %s] Stavekontroll fullførtFørste linjeFramoverHjelpGå til fillesarGå til første linje i filaGå til siste linje i filaHjelpetekstHomeSett inn ei anna fil i denneBrekk omBrekk om avsnittetSiste linjeMac-formatMerke settMerk tekstFargenamnet manglarEndraMusestøtteNy bufferNy filNeste filNeste sideNnNeiInga erstattingInga omsetjing frå DOS/Mac-formatInga motsvarande klammeIkkje ei klammeOpsjon Tyding Førre sideLes filLes filFrisk oppTeikn skjermen på nyttReguttrykkErstattErstatta dette tilfellet?Erstatt medLagra endra buffer ("No" VIL MISSA ENDRINGANE)? SøkSøket gjekk rundtJamn linjerullingSpesiell takk til:Legg i bakgrunnenBytta til %sTabFree Sofware FoundationTeksteditoren nanoDette er einaste forekomstTil filerStavingSet inn utklippsbufferet herFinnLagra valt område til filLagra gjeldande filJaJjYyog alle dei andre vi gløymde...avpånano-2.5.3/po/bg.po0000664000175000017500000022467212663672405010775 00000000000000# Bulgarian translation of nano. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the nano package. # # Yavor Doganov , 2005. # Anton Zinoviev , 2005, 2006 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nano 1.9.99pre0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-25 00:56+0300\n" "Last-Translator: Anton Zinoviev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/browser.c:220 msgid "Go To Directory" msgstr "ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ² Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ" #: src/browser.c:227 src/browser.c:738 src/files.c:1174 src/files.c:2340 #: src/nano.c:1120 src/search.c:202 src/search.c:290 src/search.c:895 #: src/search.c:970 src/text.c:2935 src/text.c:3142 msgid "Cancelled" msgstr "ĐÑ‚Đ¼ĐµĐ½ĐµĐ½Đ¾" #: src/browser.c:253 src/browser.c:300 #, c-format msgid "Can't go outside of %s in restricted mode" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ¶Đµ да Ñе излезе Đ¾Ñ‚ %s Đ² Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ‡ĐµĐ½ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼" #: src/browser.c:264 src/browser.c:310 src/browser.c:326 src/files.c:1044 #: src/files.c:1052 src/files.c:1844 src/files.c:1971 src/files.c:2016 #: src/files.c:2037 src/files.c:2156 src/files.c:3062 src/files.c:3285 #: src/rcfile.c:596 src/rcfile.c:1435 #, c-format msgid "Error reading %s: %s" msgstr "Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ¸ Ñ‡ĐµÑ‚ĐµĐ½Đµ Đ½Đ° %s: %s" #: src/browser.c:290 msgid "Can't move up a directory" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ¶Đµ да Ñе Đ¿Ñ€ĐµĐ¼Đ¸Đ½Đµ Đ² Đ³Đ¾Ñ€Đ½Đ°Ñ‚Đ° Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #: src/browser.c:615 src/browser.c:623 msgid "(dir)" msgstr "(Đ´Đ¸Ñ€)" # TODO: Đ¿Đ¾-Đ´Đ¾Đ±ÑÑ€ Đ¿Ñ€ĐµĐ²Đ¾Đ´ #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. #: src/browser.c:620 msgid "(parent dir)" msgstr "(Ñ€Đ¾Đ´Đ¸Ñ‚.Đ´Đ¸Ñ€.)" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. #. * If necessary, you can leave out the parentheses. #: src/browser.c:650 msgid "(huge)" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is the main search prompt. #: src/browser.c:727 src/search.c:173 msgid "Search" msgstr "Đ¢ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµ" #: src/browser.c:777 src/search.c:466 src/search.c:536 msgid "This is the only occurrence" msgstr "Đ¢Đ¾Đ²Đ° е ĐµĐ´Đ¸Đ½ÑÑ‚Đ²ĐµĐ½Đ¾Ñ‚Đ¾ ÑÑĐ²Đ¿Đ°Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ" #: src/browser.c:793 src/search.c:364 msgid "Search Wrapped" msgstr "Đ¢ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµ Đ¾Ñ‚Đ½Đ°Ñ‡Đ°Đ»Đ¾" #: src/browser.c:843 src/search.c:517 msgid "No current search pattern" msgstr "ĐÑĐ¼Đ° Đ²ÑĐ²ĐµĐ´ĐµĐ½ Đ½Đ¸Đ· за Ñ‚ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµ" #: src/files.c:50 #, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "" #: src/files.c:52 #, c-format msgid "Path '%s': %s" msgstr "" #: src/files.c:54 #, fuzzy, c-format msgid "Path '%s' is not a directory" msgstr "â€%s“ е Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ" #: src/files.c:57 #, c-format msgid "Path '%s' is not accessible" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. #: src/files.c:158 msgid "" "Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?" msgstr "" #: src/files.c:197 msgid "Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)" msgstr "" #: src/files.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't determine hostname for lock file: %s" msgstr "ĐĐµÑƒÑĐ¿ĐµÑ… Đ¿Ñ€Đ¸ ÑÑĐ·Đ´Đ°Đ²Đ°Đ½ĐµÑ‚Đ¾ Đ½Đ° Đ²Ñ€ĐµĐ¼ĐµĐ½ĐµĐ½ Ñ„Đ°Đ¹Đ»: %s" #: src/files.c:227 src/files.c:238 src/files.c:275 src/files.c:285 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing lock file %s: %s" msgstr "Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ¸ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа Đ½Đ° Đ²Ñ€ĐµĐ¼ĐµĐ½ĐµĐ½ Ñ„Đ°Đ¹Đ»: %s" #: src/files.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "Error deleting lock file %s: %s" msgstr "Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ¸ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа Đ½Đ° Đ²Ñ€ĐµĐ¼ĐµĐ½ĐµĐ½ Ñ„Đ°Đ¹Đ»: %s" #: src/files.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening lock file %s: %s" msgstr "Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ¸ Ñ‡ĐµÑ‚ĐµĐ½Đµ Đ½Đ° %s: %s" #: src/files.c:353 #, c-format msgid "Error reading lock file %s: Not enough data read" msgstr "" #. TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. #: src/files.c:371 #, c-format msgid "File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?" msgstr "" #: src/files.c:426 #, c-format msgid "Can't insert file from outside of %s" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ¶Đµ да Ñе Đ²Đ¼ÑĐºĐ½Đµ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ¸Đ·Đ²ÑĐ½ %s" #: src/files.c:439 src/files.c:1038 src/rcfile.c:589 src/rcfile.c:1385 #: src/rcfile.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "â€%s“ е Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ" #: src/files.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is not a normal file" msgstr "â€%s“ е Ñ„Đ°Đ¹Đ» за уÑÑ‚Ñ€Đ¾Đ¹ÑÑ‚Đ²Đ¾" #: src/files.c:566 msgid "No more open file buffers" msgstr "ĐÑĐ¼Đ° Đ¿Đ¾Đ²ĐµÑ‡Đµ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ¸ за Đ¾Ñ‚Đ²Đ°Ñ€ÑĐ½Đµ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Đµ" #: src/files.c:582 #, c-format msgid "Switched to %s" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ²ĐºĐ»ÑÑ‡ĐµĐ½Đ¾ Đ½Đ° %s" #: src/files.c:584 src/global.c:988 src/winio.c:2010 msgid "New Buffer" msgstr "ĐĐ¾Đ² Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€" #: src/files.c:943 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)" msgstr[0] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚ĐµĐ½ %lu Ñ€ĐµĐ´ (ĐºĐ¾Đ½Đ²ĐµÑ€Ñ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½ Đ¾Ñ‚ DOS и Mac Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚)" msgstr[1] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚ĐµĐ½Đ¸ %lu Ñ€ĐµĐ´Đ° (ĐºĐ¾Đ½Đ²ĐµÑ€Ñ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đ¸ Đ¾Ñ‚ DOS и Mac Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚)" #: src/files.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write " "permission)" msgstr[0] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚ĐµĐ½ %lu Ñ€ĐµĐ´ (ĐºĐ¾Đ½Đ²ĐµÑ€Ñ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½ Đ¾Ñ‚ DOS и Mac Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚)" msgstr[1] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚ĐµĐ½Đ¸ %lu Ñ€ĐµĐ´Đ° (ĐºĐ¾Đ½Đ²ĐµÑ€Ñ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đ¸ Đ¾Ñ‚ DOS и Mac Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚)" #: src/files.c:954 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from Mac format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from Mac format)" msgstr[0] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚ĐµĐ½ %lu Ñ€ĐµĐ´ (ĐºĐ¾Đ½Đ²ĐµÑ€Ñ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½ Đ¾Ñ‚ Mac Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚)" msgstr[1] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚ĐµĐ½Đ¸ %lu Ñ€ĐµĐ´Đ° (ĐºĐ¾Đ½Đ²ĐµÑ€Ñ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đ¸ Đ¾Ñ‚ Mac Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚)" #: src/files.c:958 #, fuzzy, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚ĐµĐ½ %lu Ñ€ĐµĐ´ (ĐºĐ¾Đ½Đ²ĐµÑ€Ñ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½ Đ¾Ñ‚ Mac Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚)" msgstr[1] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚ĐµĐ½Đ¸ %lu Ñ€ĐµĐ´Đ° (ĐºĐ¾Đ½Đ²ĐµÑ€Ñ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đ¸ Đ¾Ñ‚ Mac Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚)" #: src/files.c:964 #, c-format msgid "Read %lu line (Converted from DOS format)" msgid_plural "Read %lu lines (Converted from DOS format)" msgstr[0] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚ĐµĐ½ %lu Ñ€ĐµĐ´ (ĐºĐ¾Đ½Đ²ĐµÑ€Ñ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½ Đ¾Ñ‚ DOS Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚)" msgstr[1] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚ĐµĐ½Đ¸ %lu Ñ€ĐµĐ´Đ° (ĐºĐ¾Đ½Đ²ĐµÑ€Ñ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đ¸ Đ¾Ñ‚ DOS Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚)" #: src/files.c:968 #, fuzzy, c-format msgid "" "Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgid_plural "" "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)" msgstr[0] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚ĐµĐ½ %lu Ñ€ĐµĐ´ (ĐºĐ¾Đ½Đ²ĐµÑ€Ñ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½ Đ¾Ñ‚ DOS Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚)" msgstr[1] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚ĐµĐ½Đ¸ %lu Ñ€ĐµĐ´Đ° (ĐºĐ¾Đ½Đ²ĐµÑ€Ñ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đ¸ Đ¾Ñ‚ DOS Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚)" #: src/files.c:974 #, c-format msgid "Read %lu line" msgid_plural "Read %lu lines" msgstr[0] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚ĐµĐ½ %lu Ñ€ĐµĐ´" msgstr[1] "ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚ĐµĐ½Đ¸ %lu Ñ€ĐµĐ´Đ°" #: src/files.c:977 #, c-format msgid "Read %lu line (Warning: No write permission)" msgid_plural "Read %lu lines (Warning: No write permission)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/files.c:1019 src/files.c:1056 msgid "Reading File" msgstr "Đ§ĐµÑ‚ĐµĐ½Đµ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»" #: src/files.c:1025 msgid "New File" msgstr "ĐĐ¾Đ² Ñ„Đ°Đ¹Đ»" #: src/files.c:1028 #, c-format msgid "\"%s\" not found" msgstr "â€%s“ Đ½Đµ е Đ½Đ°Đ¼ĐµÑ€ĐµĐ½" #: src/files.c:1039 src/rcfile.c:590 src/rcfile.c:1386 src/rcfile.c:1427 #, c-format msgid "\"%s\" is a device file" msgstr "â€%s“ е Ñ„Đ°Đ¹Đ» за уÑÑ‚Ñ€Đ¾Đ¹ÑÑ‚Đ²Đ¾" #: src/files.c:1133 #, c-format msgid "Command to execute in new buffer [from %s] " msgstr "ĐĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ° за Đ¸Đ·Đ¿ÑĐ»Đ½ĐµĐ½Đ¸Đµ Đ² Đ½Đ¾Đ² Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ [Đ¾Ñ‚ %s] " #: src/files.c:1135 #, c-format msgid "Command to execute [from %s] " msgstr "ĐĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ° за Đ¸Đ·Đ¿ÑĐ»Đ½ĐµĐ½Đ¸Đµ [Đ¾Ñ‚ %s] " #: src/files.c:1142 #, c-format msgid "File to insert into new buffer [from %s] " msgstr "Đ¤Đ°Đ¹Đ» за Đ²Đ¼ÑĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ² Đ½Đ¾Đ²Đ¸Ñ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ [Đ¾Ñ‚ %s] " #: src/files.c:1144 #, c-format msgid "File to insert [from %s] " msgstr "Đ¤Đ°Đ¹Đ» за Đ²Đ¼ÑĐºĐ²Đ°Đ½Đµ [Đ¾Ñ‚ %s] " #: src/files.c:1389 msgid "Key invalid in non-multibuffer mode" msgstr "ĐĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆÑÑ‚ е Đ½ĐµĐ´Đ¾Đ¿ÑƒÑÑ‚Đ¸Đ¼ Đ² Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ без Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ¸" #: src/files.c:1684 msgid "Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) " msgstr "" #: src/files.c:1800 #, c-format msgid "Can't write outside of %s" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ¶Đµ да Ñе Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑˆĐµ Đ¸Đ·Đ²ÑĐ½ %s" #: src/files.c:1885 src/files.c:1910 src/files.c:1928 src/files.c:1941 #: src/files.c:1952 src/files.c:1981 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing backup file %s: %s" msgstr "Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ¸ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа Đ½Đ° Đ²Ñ€ĐµĐ¼ĐµĐ½ĐµĐ½ Ñ„Đ°Đ¹Đ»: %s" #: src/files.c:1886 src/nano.c:690 msgid "Too many backup files?" msgstr "Đ¢Đ²ÑÑ€Đ´Đµ Đ¼Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Đ¸ ĐºĐ¾Đ¿Đ¸Ñ?" #: src/files.c:2026 src/text.c:2863 src/text.c:2875 src/text.c:3244 #: src/text.c:3253 #, c-format msgid "Error writing temp file: %s" msgstr "Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ¸ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа Đ½Đ° Đ²Ñ€ĐµĐ¼ĐµĐ½ĐµĐ½ Ñ„Đ°Đ¹Đ»: %s" #: src/files.c:2049 src/files.c:2068 src/files.c:2080 src/files.c:2104 #: src/files.c:2121 src/files.c:2131 src/files.c:2164 src/files.c:2171 #, c-format msgid "Error writing %s: %s" msgstr "Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ¸ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ Đ½Đ° %s: %s" #: src/files.c:2200 #, c-format msgid "Wrote %lu line" msgid_plural "Wrote %lu lines" msgstr[0] "Đ—Đ°Đ¿Đ°Đ·ĐµĐ½ е %lu Ñ€ĐµĐ´" msgstr[1] "Đ—Đ°Đ¿Đ°Đ·ĐµĐ½Đ¸ Ñа %lu Ñ€ĐµĐ´Đ°" #: src/files.c:2299 msgid " [DOS Format]" msgstr " [DOS Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚]" #: src/files.c:2300 msgid " [Mac Format]" msgstr " [Mac Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚]" #: src/files.c:2302 msgid " [Backup]" msgstr " [Đ ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Đ¾ ĐºĐ¾Đ¿Đ¸Đµ]" #: src/files.c:2309 msgid "Prepend Selection to File" msgstr "ĐŸÑ€Đ¸ĐºÑ€ĐµĐ¿ÑĐ½Đµ Đ½Đ° Đ¸Đ·Đ±Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ Đ² Đ½Đ°Ñ‡Đ°Đ»Đ¾Ñ‚Đ¾ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»" #: src/files.c:2310 msgid "Append Selection to File" msgstr "ĐŸÑ€Đ¸ĐºÑ€ĐµĐ¿ÑĐ½Đµ Đ½Đ° Đ¸Đ·Đ±Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ Đ² ĐºÑ€Đ°Ñ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»" #: src/files.c:2311 msgid "Write Selection to File" msgstr "Đ—Đ°Đ¿Đ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ¸Đ·Đ±Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ Đ²ÑĐ² Ñ„Đ°Đ¹Đ»" #: src/files.c:2314 msgid "File Name to Prepend to" msgstr "Đ˜Đ¼Đµ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° за Đ¿Ñ€Đ¸ĐºÑ€ĐµĐ¿ÑĐ½Đµ Đ² Đ½Đ°Ñ‡Đ°Đ»Đ¾Ñ‚Đ¾ Đ¼Ñƒ" #: src/files.c:2315 msgid "File Name to Append to" msgstr "Đ˜Đ¼Đµ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° за Đ¿Ñ€Đ¸ĐºÑ€ĐµĐ¿ÑĐ½Đµ Đ² ĐºÑ€Đ°Ñ Đ¼Ñƒ" #: src/files.c:2316 msgid "File Name to Write" msgstr "Đ˜Đ¼Đµ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ» за Đ·Đ°Đ¿Đ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ" #: src/files.c:2349 msgid "Save modified buffer anyway ? " msgstr "" #: src/files.c:2457 msgid "File exists, OVERWRITE ? " msgstr "Đ¤Đ°Đ¹Đ»ÑÑ‚ ÑÑÑ‰ĐµÑÑ‚Đ²ÑƒĐ²Đ°, ĐŸĐ Đ•Đ—ĐĐŸĐ˜Đ¡Đ’ĐĐĐ•? " #: src/files.c:2466 msgid "Save file under DIFFERENT NAME ? " msgstr "Đ—Đ°Đ¿Đ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ¿Đ¾Đ´ Đ ĐĐ—Đ›Đ˜Đ§ĐĐ Đ˜ĐœĐ•? " #: src/files.c:2480 msgid "File was modified since you opened it, continue saving ? " msgstr "" #: src/files.c:2917 msgid "(more)" msgstr "(Đ¿Đ¾Đ²ĐµÑ‡Đµ)" #: src/files.c:3004 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue\n" msgstr "" "\n" "ĐĐ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½ĐµÑ‚Đµ â€Enter“, за да Đ¿Ñ€Đ¾Đ´Ñлжи ÑÑ‚Đ°Ñ€Ñ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½ĐµÑ‚Đ¾ Đ½Đ° nano\n" #: src/files.c:3020 #, c-format msgid "" "Unable to create directory %s: %s\n" "It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n" msgstr "" #: src/files.c:3026 #, c-format msgid "" "Path %s is not a directory and needs to be.\n" "Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n" msgstr "" #: src/files.c:3045 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s" msgstr "" #: src/files.c:3049 #, c-format msgid "" "Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" "to the preferred location (%s)\n" "(see the nano FAQ about this change)" msgstr "" #: src/files.c:3132 src/files.c:3140 src/files.c:3164 src/files.c:3176 #, fuzzy, c-format msgid "Error writing %s: %s\n" msgstr "Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ¸ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ Đ½Đ° %s: %s" #. TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters. #: src/global.c:480 msgid "Exit" msgstr "Đ˜Đ·Ñ…Đ¾Đ´" #: src/global.c:481 msgid "Close" msgstr "Đ—Đ°Ñ‚Đ²Đ°Ñ€ÑĐ½Đµ" #: src/global.c:482 #, fuzzy msgid "Uncut Text" msgstr "ĐŸĐ¾ÑÑ‚Đ°Đ²ÑĐ½Đµ" #: src/global.c:484 #, fuzzy msgid "Unjustify" msgstr "Đ˜Đ·ĐºĐ».Đ¿Đ¾Đ´Ñ€." #: src/global.c:490 msgid "Read File" msgstr "ĐÑ‚Đ²Đ°Ñ€ÑĐ½Đµ" #: src/global.c:491 msgid "Where Is" msgstr "Đ¢ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµ" #: src/global.c:492 msgid "Replace" msgstr "Đ—Đ°Đ¼ÑĐ½Đ°" #: src/global.c:493 msgid "Go To Line" msgstr "ĐÑ‚Đ¸Đ². Ñ€ĐµĐ´" #: src/global.c:494 msgid "Prev Line" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ´Đ¸ÑˆĐµĐ½ Ñ€ĐµĐ´" #: src/global.c:495 msgid "Next Line" msgstr "Đ¡Đ»ĐµĐ´Đ²Đ°Ñ‰ Ñ€ĐµĐ´" #: src/global.c:496 msgid "Prev Page" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ´Đ¡Ñ‚Ñ€" #: src/global.c:497 msgid "Next Page" msgstr "Đ¡Đ»ĐµĐ´Đ²Đ¡Ñ‚Ñ€" #: src/global.c:499 msgid "Justify" msgstr "ĐŸĐ¾Đ´Ñ€Đ°Đ²Đ½." #: src/global.c:500 msgid "FullJstify" msgstr "ĐŸÑĐ»Đ½Đ¾ Đ¿Đ¾Đ´Ñ€Đ°Đ²Đ½." #: src/global.c:502 msgid "Refresh" msgstr "ĐĐ¿Ñ€ĐµÑĐ½ÑĐ²Đ°Đ½Đµ" #. TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters. #: src/global.c:505 msgid "WhereIs Next" msgstr "ĐÑдеEÑĐ»ĐµĐ´Đ²." #. TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; #. * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. #: src/global.c:512 msgid "Justify the current paragraph" msgstr "ĐŸĐ¾Đ´Ñ€Đ°Đ²Đ½ÑĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Ñ Đ°Đ±Đ·Đ°Ñ†" #: src/global.c:514 msgid "Cancel the current function" msgstr "ĐÑ‚Đ¼ÑĐ½Đ° Đ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ°Ñ‚Đ° Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Ñ" #: src/global.c:515 msgid "Display this help text" msgstr "Đ˜Đ·Đ²ĐµĐ¶Đ´Đ° Ñ‚Đ°Đ·Đ¸ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰Đ½Đ° Đ¸Đ½Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ†Đ¸Ñ" #: src/global.c:518 msgid "Close the current file buffer / Exit from nano" msgstr "Đ—Đ°Ñ‚Đ²Đ°Ñ€ÑĐ½Đµ Đ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ² Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€/Đ˜Đ·Ñ…Đ¾Đ´ Đ¾Ñ‚ nano" #: src/global.c:520 msgid "Exit from nano" msgstr "Đ˜Đ·Ñ…Đ¾Đ´ Đ¾Ñ‚ nano" #: src/global.c:524 msgid "Write the current file to disk" msgstr "Đ—Đ°Đ¿Đ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ½Đ° диÑĐºĐ°" #: src/global.c:526 msgid "Insert another file into the current one" msgstr "Đ’Đ¼ÑĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ´Ñ€ÑƒĐ³ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ² Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Ñ" #: src/global.c:528 msgid "Search for a string or a regular expression" msgstr "Đ¢ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµ Đ½Đ° Đ½Đ¸Đ· или Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»ÑÑ€ĐµĐ½ Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ·" #: src/global.c:531 #, fuzzy msgid "Search for a string" msgstr "Đ¢ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµ Đ½Đ° Đ½Đ¸Đ· или Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»ÑÑ€ĐµĐ½ Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ·" #: src/global.c:533 msgid "Go one screenful up" msgstr "" #: src/global.c:534 msgid "Go one screenful down" msgstr "" #: src/global.c:536 msgid "Cut the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "ĐтрÑĐ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Ñ Ñ€ĐµĐ´ и ÑÑÑ…Ñ€Đ°Đ½ÑĐ²Đ°Đ½Đµ Đ² Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ° за Đ¾Đ±Đ¼ĐµĐ½" #: src/global.c:538 msgid "Uncut from the cutbuffer into the current line" msgstr "ĐтрÑĐ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ¾Ñ‚ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ° за Đ¾Đ±Đ¼ĐµĐ½ и Đ¿Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ²ÑĐ½Đµ Đ² Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Ñ Ñ€ĐµĐ´" #: src/global.c:539 msgid "Display the position of the cursor" msgstr "ĐŸĐ¾ĐºĐ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ¿Đ¾Đ»Đ¾Đ¶ĐµĐ½Đ¸ĐµÑ‚Đ¾ Đ½Đ° ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°" #: src/global.c:541 msgid "Invoke the spell checker, if available" msgstr "Đ˜Đ·Đ²Đ¸ĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ°Ñ‚Đ° за Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ° Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñа" #: src/global.c:543 msgid "Replace a string or a regular expression" msgstr "Đ—Đ°Đ¼ÑĐ½Đ° Đ½Đ° Đ½Đ¸Đ· или Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»ÑÑ€ĐµĐ½ Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ·" #: src/global.c:544 msgid "Go to line and column number" msgstr "ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ¿Đ¾ÑĐ¾Ñ‡ĐµĐ½ Ñ€ĐµĐ´ и ÑÑ‚Ñлб" #: src/global.c:546 #, fuzzy msgid "Mark text starting from the cursor position" msgstr "ĐœĐ°Ñ€ĐºĐ¸Ñ€Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ Đ² Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Đ¸ÑÑ‚Đ° Đ½Đ° ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°" #: src/global.c:547 #, fuzzy msgid "Repeat the last search" msgstr "ĐŸĐ¾Đ²Ñ‚Đ°Ñ€ÑĐ½Đµ Đ½Đ° Đ¿Đ¾ÑĐ»ĐµĐ´Đ½Đ¾Ñ‚Đ¾ Ñ‚ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµ" #: src/global.c:549 msgid "Copy the current line and store it in the cutbuffer" msgstr "ĐтрÑĐ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Ñ Ñ€ĐµĐ´ и ÑÑÑ…Ñ€Đ°Đ½ÑĐ²Đ°Đ½Đµ Đ² Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ° за Đ¾Đ±Đ¼ĐµĐ½" #: src/global.c:550 msgid "Indent the current line" msgstr "ĐÑ‚ÑÑ‚ÑĐ¿ Đ²Đ´ÑÑĐ½Đ¾ Đ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Ñ Ñ€ĐµĐ´" #: src/global.c:551 msgid "Unindent the current line" msgstr "ĐœĐ°Ñ…Đ° Đ¾Ñ‚ÑÑ‚ÑĐ¿Đ° Đ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Ñ Ñ€ĐµĐ´" #: src/global.c:552 msgid "Undo the last operation" msgstr "" #: src/global.c:553 msgid "Redo the last undone operation" msgstr "" #: src/global.c:555 #, fuzzy msgid "Go back one character" msgstr "ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ ĐµĐ´Đ¸Đ½ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ» Đ½Đ°Đ·Đ°Đ´" #: src/global.c:556 #, fuzzy msgid "Go forward one character" msgstr "ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ ĐµĐ´Đ¸Đ½ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ» Đ½Đ°Đ¿Ñ€ĐµĐ´" #: src/global.c:558 #, fuzzy msgid "Go back one word" msgstr "ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ°Đ·Đ°Đ´ Ñ ĐµĐ´Đ½Đ° Đ´ÑƒĐ¼Đ°" #: src/global.c:559 #, fuzzy msgid "Go forward one word" msgstr "ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ°Đ¿Ñ€ĐµĐ´ Ñ ĐµĐ´Đ½Đ° Đ´ÑƒĐ¼Đ°" #: src/global.c:561 #, fuzzy msgid "Go to previous line" msgstr "ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ¿Ñ€ĐµĐ´Đ¸ÑˆĐ½Đ¸Ñ Ñ€ĐµĐ´" #: src/global.c:562 #, fuzzy msgid "Go to next line" msgstr "ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° ÑĐ»ĐµĐ´Đ²Đ°Ñ‰Đ¸Ñ Ñ€ĐµĐ´" #: src/global.c:563 #, fuzzy msgid "Go to beginning of current line" msgstr "ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ² Đ½Đ°Ñ‡Đ°Đ»Đ¾Ñ‚Đ¾ Đ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Ñ Ñ€ĐµĐ´" #: src/global.c:564 #, fuzzy msgid "Go to end of current line" msgstr "ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ² ĐºÑ€Đ°Ñ Đ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Ñ Ñ€ĐµĐ´" #: src/global.c:567 #, fuzzy msgid "Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph" msgstr "ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ² Đ½Đ°Ñ‡Đ°Đ»Đ¾Ñ‚Đ¾ Đ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Ñ Đ°Đ±Đ·Đ°Ñ†" #: src/global.c:569 #, fuzzy msgid "Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph" msgstr "ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ² ĐºÑ€Đ°Ñ Đ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Ñ Đ°Đ±Đ·Đ°Ñ†" #: src/global.c:571 #, fuzzy msgid "Go to the first line of the file" msgstr "ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ² Đ½Đ°Ñ‡Đ°Đ»Đ¾Ñ‚Đ¾ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°" #: src/global.c:572 #, fuzzy msgid "Go to the last line of the file" msgstr "ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ² ĐºÑ€Đ°Ñ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°" #: src/global.c:574 #, fuzzy msgid "Go to the matching bracket" msgstr "ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ¿Ñ€Đ¸ ÑÑĐ¾Ñ‚Đ²ĐµÑ‚Đ½Đ°Ñ‚Đ° ÑĐºĐ¾Đ±Đ°" #: src/global.c:576 msgid "Scroll up one line without scrolling the cursor" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ²ÑÑ€Ñ‚Đ° Đ½Đ°Đ³Đ¾Ñ€Đµ Ñ ĐµĐ´Đ¸Đ½ Ñ€ĐµĐ´ без да Đ¼ĐµÑÑ‚Đ¸ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°" #: src/global.c:578 msgid "Scroll down one line without scrolling the cursor" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ²ÑÑ€Ñ‚Đ° Đ½Đ°Đ´Đ¾Đ»Ñƒ Ñ ĐµĐ´Đ¸Đ½ Ñ€ĐµĐ´ без да Đ¼ĐµÑÑ‚Đ¸ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°" #: src/global.c:581 msgid "Switch to the previous file buffer" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ²ĐºĐ»ÑÑ‡Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ¿Ñ€ĐµĐ´Đ¸ÑˆĐ½Đ¸Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ² Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€" #: src/global.c:582 msgid "Switch to the next file buffer" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ²ĐºĐ»ÑÑ‡Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° ÑĐ»ĐµĐ´Đ²Đ°Ñ‰Đ¸Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ² Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€" #: src/global.c:584 msgid "Insert the next keystroke verbatim" msgstr "Đ’Đ¼ÑĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° ÑĐ»ĐµĐ´Đ²Đ°Ñ‰Đ¸Ñ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸Ñˆ Đ´Đ¾ÑĐ»Đ¾Đ²Đ½Đ¾" #: src/global.c:585 msgid "Insert a tab at the cursor position" msgstr "Đ’Đ¼ÑĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ» за Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»Đ°Ñ†Đ¸Ñ Đ¿Ñ€Đ¸ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°" #: src/global.c:586 msgid "Insert a newline at the cursor position" msgstr "Đ’Đ¼ÑĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ» за Đ½Đ¾Đ² Ñ€ĐµĐ´ Đ¿Ñ€Đ¸ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°" #: src/global.c:587 msgid "Delete the character under the cursor" msgstr "Đ˜Đ·Ñ‚Ñ€Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ° Đ¿Đ¾Đ´ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°" #: src/global.c:589 msgid "Delete the character to the left of the cursor" msgstr "Đ˜Đ·Ñ‚Ñ€Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ° Đ²Đ»ÑĐ²Đ¾ Đ¾Ñ‚ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°" #: src/global.c:592 #, fuzzy msgid "Cut backward from cursor to word start" msgstr "ĐтрÑĐ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ¾Ñ‚ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ° Đ´Đ¾ ĐºÑ€Đ°Ñ Đ½Đ° Ñ€ĐµĐ´Đ°" #: src/global.c:594 #, fuzzy msgid "Cut forward from cursor to next word start" msgstr "ĐтрÑĐ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ¾Ñ‚ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ° Đ´Đ¾ ĐºÑ€Đ°Ñ Đ½Đ° Ñ€ĐµĐ´Đ°" #: src/global.c:596 msgid "Cut from the cursor position to the end of the file" msgstr "ĐтрÑĐ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ¾Ñ‚ Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Đ¸ÑÑ‚Đ° Đ½Đ° ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ° Đ´Đ¾ ĐºÑ€Đ°Ñ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°" #: src/global.c:599 msgid "Justify the entire file" msgstr "ĐŸĐ¾Đ´Ñ€Đ°Đ²Đ½ÑĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ†ĐµĐ»Đ¸Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»" #: src/global.c:603 msgid "Count the number of words, lines, and characters" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ±Ñ€Đ¾ÑĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ´ÑƒĐ¼Đ¸Ñ‚Đµ, Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²ĐµÑ‚Đµ и Đ·Đ½Đ°Ñ†Đ¸Ñ‚Đµ Đ²ÑĐ² Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°" #: src/global.c:606 msgid "Refresh (redraw) the current screen" msgstr "ĐĐ¿Ñ€ĐµÑĐ½ÑĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Ñ ĐµĐºÑ€Đ°Đ½" #: src/global.c:608 msgid "Suspend the editor (if suspension is enabled)" msgstr "" #: src/global.c:610 msgid "Save file without prompting" msgstr "" #: src/global.c:611 msgid "Search next occurrence backward" msgstr "" #: src/global.c:612 msgid "Search next occurrence forward" msgstr "" #: src/global.c:614 msgid "Toggle the case sensitivity of the search" msgstr "Đ—Đ°Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đµ Đ¼Đ°Đ»ĐºĐ¸/Đ³Đ¾Đ»ĐµĐ¼Đ¸ Đ±ÑƒĐºĐ²Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¸ Ñ‚ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµ (Đ²ĐºĐ»/Đ¸Đ·ĐºĐ»)" #: src/global.c:616 msgid "Reverse the direction of the search" msgstr "ĐĐ±Ñ€Đ°Ñ‚Đ½Đ° Đ¿Đ¾ÑĐ¾ĐºĐ° Đ½Đ° Ñ‚ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµ" #: src/global.c:620 msgid "Toggle the use of regular expressions" msgstr "Đ˜Đ·Đ¿Đ¾Đ»Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»ÑÑ€Đ½Đ¸ Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ·Đ¸ (Đ²ĐºĐ»/Đ¸Đ·ĐºĐ»)" #: src/global.c:624 msgid "Recall the previous search/replace string" msgstr "Đ’Ñ€ÑÑ‰Đ° Đ¿Ñ€ĐµĐ´Đ¸ÑˆĐ½Đ¸Ñ Đ½Đ¸Đ· за Ñ‚ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµ/Đ·Đ°Đ¼ÑĐ½Đ°" #: src/global.c:626 msgid "Recall the next search/replace string" msgstr "Đ’Ñ€ÑÑ‰Đ° ÑĐ»ĐµĐ´Đ²Đ°Ñ‰Đ¸Ñ Đ½Đ¸Đ· за Ñ‚ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµ/Đ·Đ°Đ¼ÑĐ½Đ°" #: src/global.c:629 msgid "Go to file browser" msgstr "ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ²ÑĐ² Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ² Đ±Ñ€Đ°ÑƒĐ·ÑÑ€" #: src/global.c:632 msgid "Toggle the use of DOS format" msgstr "Đ—Đ°Đ¿Đ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ² DOS Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚ (Đ²ĐºĐ»/Đ¸Đ·ĐºĐ»)" #: src/global.c:633 msgid "Toggle the use of Mac format" msgstr "Đ—Đ°Đ¿Đ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ² Mac Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚ (Đ²ĐºĐ»/Đ¸Đ·ĐºĐ»)" #: src/global.c:634 msgid "Toggle appending" msgstr "Đ’Đ¼ÑĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ² ĐºÑ€Đ°Ñ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° (Đ²ĐºĐ»/Đ¸Đ·ĐºĐ»)" #: src/global.c:635 msgid "Toggle prepending" msgstr "Đ’Đ¼ÑĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ² Đ½Đ°Ñ‡Đ°Đ»Đ¾Ñ‚Đ¾ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° (Đ²ĐºĐ»/Đ¸Đ·ĐºĐ»)" #: src/global.c:636 msgid "Toggle backing up of the original file" msgstr "Đ ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Đ¾ ĐºĐ¾Đ¿Đ¸Ñ€Đ° ÑÑÑ‰ĐµÑÑ‚Đ²ÑƒĐ²Đ°Ñ‰Đ¸ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Đµ (Đ²ĐºĐ»/Đ¸Đ·ĐºĐ»)" #: src/global.c:637 msgid "Execute external command" msgstr "Đ˜Đ·Đ¿ÑĐ»Đ½ĐµĐ½Đ¸Đµ Đ½Đ° Đ²ÑĐ½ÑˆĐ½Đ° ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°" #: src/global.c:639 msgid "Close buffer without saving it" msgstr "" #: src/global.c:641 msgid "Toggle the use of a new buffer" msgstr "Đ˜Đ·Đ¿Đ¾Đ»Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ½Đ¾Đ² Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ (Đ²ĐºĐ»/Đ¸Đ·ĐºĐ»)" #: src/global.c:644 msgid "Exit from the file browser" msgstr "Đ˜Đ·Ñ…Đ¾Đ´ Đ¾Ñ‚ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Đ¸Ñ Đ±Ñ€Đ°ÑƒĐ·ÑÑ€" #: src/global.c:645 msgid "Go to the first file in the list" msgstr "ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¿ÑÑ€Đ²Đ¸Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ¾Ñ‚ ÑĐ¿Đ¸ÑÑĐºĐ°" #: src/global.c:646 msgid "Go to the last file in the list" msgstr "ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¿Đ¾ÑĐ»ĐµĐ´Đ½Đ¸Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ¾Ñ‚ ÑĐ¿Đ¸ÑÑĐºĐ°" #: src/global.c:647 #, fuzzy msgid "Go to the previous file in the list" msgstr "ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¿ÑÑ€Đ²Đ¸Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ¾Ñ‚ ÑĐ¿Đ¸ÑÑĐºĐ°" #: src/global.c:648 #, fuzzy msgid "Go to the next file in the list" msgstr "ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¿Đ¾ÑĐ»ĐµĐ´Đ½Đ¸Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ¾Ñ‚ ÑĐ¿Đ¸ÑÑĐºĐ°" #: src/global.c:649 msgid "Go to directory" msgstr "ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ² Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ" #: src/global.c:652 #, fuzzy msgid "Invoke the linter, if available" msgstr "Đ˜Đ·Đ²Đ¸ĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ°Ñ‚Đ° за Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ° Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñа" #: src/global.c:653 #, fuzzy msgid "Go to previous linter msg" msgstr "ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ¿Ñ€ĐµĐ´Đ¸ÑˆĐ½Đ¸Ñ Ñ€ĐµĐ´" #: src/global.c:654 #, fuzzy msgid "Go to next linter msg" msgstr "ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° ÑĐ»ĐµĐ´Đ²Đ°Ñ‰Đ¸Ñ Ñ€ĐµĐ´" #: src/global.c:656 #, fuzzy msgid "Invoke formatter, if available" msgstr "Đ˜Đ·Đ²Đ¸ĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ°Ñ‚Đ° за Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ° Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñа" #. TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. #: src/global.c:671 msgid "Get Help" msgstr "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ‰" #: src/global.c:674 src/prompt.c:858 msgid "Cancel" msgstr "ĐÑ‚Đ¼ÑĐ½Đ°" #: src/global.c:687 #, fuzzy msgid "Write Out" msgstr "Đ—Đ°Đ¿Đ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ" #: src/global.c:723 msgid "Go To Dir" msgstr "ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ² Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ" #: src/global.c:738 msgid "Cut Text" msgstr "ĐтрÑĐ·Đ²Đ°Đ½Đµ" #: src/global.c:753 msgid "To Spell" msgstr "ĐŸÑ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñ" #: src/global.c:757 #, fuzzy msgid "To Linter" msgstr "ĐÑ‚Đ¸Đ². Ñ€ĐµĐ´" #: src/global.c:760 #, fuzzy msgid "Formatter" msgstr "DOS Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚" #: src/global.c:767 msgid "Case Sens" msgstr "Đ—Đ°Ñ‡. Đ¼/Đ³" #: src/global.c:772 msgid "Regexp" msgstr "Đ ĐµĐ³.Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ·" #: src/global.c:777 msgid "Backwards" msgstr "Đазад" #: src/global.c:784 msgid "No Replace" msgstr "Без Đ·Đ°Đ¼ÑĐ½Đ°" #: src/global.c:792 msgid "Cur Pos" msgstr "ĐŸĐ¾Đ·.ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€" #: src/global.c:807 msgid "First Line" msgstr "ĐŸÑÑ€Đ²Đ¸ Ñ€ĐµĐ´" #: src/global.c:809 msgid "Last Line" msgstr "ĐŸĐ¾ÑĐ». Ñ€ĐµĐ´" #: src/global.c:816 #, fuzzy msgid "To Bracket" msgstr "Đе е ÑĐºĐ¾Đ±Đ°" #: src/global.c:819 msgid "Mark Text" msgstr "Đ˜Đ·Đ±Đ¾Ñ€ Đ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚" #: src/global.c:822 msgid "Copy Text" msgstr "ĐĐ¾Đ¿Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đµ" #: src/global.c:825 msgid "Indent Text" msgstr "ĐÑ‚ÑÑ‚ÑĐ¿" #: src/global.c:827 msgid "Unindent Text" msgstr "Без Đ¾Ñ‚ÑÑ‚ÑĐ¿" #: src/global.c:830 msgid "Undo" msgstr "" #: src/global.c:832 msgid "Redo" msgstr "" #: src/global.c:836 src/global.c:842 msgid "Back" msgstr "Đазад" #: src/global.c:838 src/global.c:844 msgid "Forward" msgstr "ĐĐ°Đ¿Ñ€ĐµĐ´" #: src/global.c:849 msgid "Prev Word" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ´Đ¸ÑˆĐ½Đ° Đ´ÑƒĐ¼Đ°" #: src/global.c:851 msgid "Next Word" msgstr "Đ¡Đ»ĐµĐ´Đ²Đ°Ñ‰Đ° Đ´ÑƒĐ¼Đ°" #: src/global.c:855 msgid "Home" msgstr "Home" #: src/global.c:857 msgid "End" msgstr "End" #: src/global.c:866 msgid "Beg of Par" msgstr "ĐĐ°Ñ‡. Đ°Đ±Đ·Đ°Ñ†" #: src/global.c:868 msgid "End of Par" msgstr "ĐÑ€Đ°Đ¹ Đ°Đ±Đ·Đ°Ñ†" #: src/global.c:873 msgid "Scroll Up" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ²ÑÑ€Ñ‚Đ°Đ½Đµ Đ½Đ°Đ³Đ¾Ñ€Đµ" #: src/global.c:875 msgid "Scroll Down" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ²ÑÑ€Ñ‚Đ°Đ½Đµ Đ½Đ°Đ´Đ¾Đ»Ñƒ" #: src/global.c:880 #, fuzzy msgid "Prev File" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ´Đ¸ÑˆĐµĐ½ Ñ„Đ°Đ¹Đ»" #: src/global.c:882 msgid "Next File" msgstr "Đ¡Đ»ĐµĐ´Đ²Đ°Ñ‰ Ñ„Đ°Đ¹Đ»" #: src/global.c:891 #, fuzzy msgid "Verbatim" msgstr "Đ”Đ¾ÑĐ»Đ¾Đ²ĐµĐ½ Đ²Ñ…Đ¾Đ´" #: src/global.c:894 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: src/global.c:896 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: src/global.c:899 msgid "Delete" msgstr "Delete" #: src/global.c:901 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" #. TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words. #: src/global.c:912 #, fuzzy msgid "Cut Left" msgstr "ĐтрÑĐ·Đ²Đ°Đ½Đµ" #: src/global.c:914 msgid "Cut Right" msgstr "" #: src/global.c:916 msgid "CutTillEnd" msgstr "Đтр. Đ´Đ¾ ĐºÑ€Đ°Ñ" #: src/global.c:926 msgid "Word Count" msgstr "Đ‘Ñ€Đ¾Đ¹ Đ½Đ° Đ´ÑƒĐ¼Đ¸" #: src/global.c:933 #, fuzzy msgid "Suspend" msgstr "Đ’Ñ€ĐµĐ¼ĐµĐ½Đ½Đ¾ ÑĐ¿Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đµ" #: src/global.c:937 msgid "Save" msgstr "" #: src/global.c:940 #, fuzzy msgid "Previous" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ´Đ¸ÑˆĐµĐ½ Ñ„Đ°Đ¹Đ»" #: src/global.c:942 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "Đ¡Đ»ĐµĐ´Đ²Đ¡Ñ‚Ñ€" #: src/global.c:948 msgid "PrevHstory" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ´Đ˜ÑÑ‚Đ¾Ñ€." #: src/global.c:951 msgid "NextHstory" msgstr "Đ¡Đ»ĐµĐ´Đ˜ÑÑ‚Đ¾Ñ€." #: src/global.c:955 msgid "Go To Text" msgstr "ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚" #: src/global.c:959 msgid "DOS Format" msgstr "DOS Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚" #: src/global.c:961 msgid "Mac Format" msgstr "Mac Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚" #: src/global.c:969 msgid "Append" msgstr "Đ”Đ¾Đ±Đ°Đ²ÑĐ½Đµ Đ² ĐºÑ€Đ°Ñ" #: src/global.c:971 msgid "Prepend" msgstr "Đ”Đ¾Đ±Đ°Đ²ÑĐ½Đµ Đ² Đ½Đ°Ñ‡." #: src/global.c:974 msgid "Backup File" msgstr "Đ ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Đ¾ ĐºĐ¾Đ¿Đ¸Đµ" #: src/global.c:981 msgid "Execute Command" msgstr "Đ˜Đ·Đ¿ÑĐ»Đ½ĐµĐ½Đ¸Đµ Đ½Đ° ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°" #: src/global.c:996 msgid "To Files" msgstr "ĐÑĐ¼ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²ĐµÑ‚Đµ" #: src/global.c:1004 msgid "First File" msgstr "ĐŸÑÑ€Đ²Đ¸ Ñ„Đ°Đ¹Đ»" #: src/global.c:1006 msgid "Last File" msgstr "ĐŸĐ¾ÑĐ». Ñ„Đ°Đ¹Đ»" #: src/global.c:1010 msgid "Discard buffer" msgstr "" #. TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters. #: src/global.c:1020 #, fuzzy msgid "Prev Lint Msg" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ´Đ¸ÑˆĐµĐ½ Ñ€ĐµĐ´" #: src/global.c:1022 #, fuzzy msgid "Next Lint Msg" msgstr "Đ¡Đ»ĐµĐ´Đ²Đ°Ñ‰ Ñ€ĐµĐ´" #. TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; #. * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. #: src/global.c:1285 msgid "Help mode" msgstr "Đ ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ Đ½Đ° Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰" #: src/global.c:1287 msgid "Constant cursor position display" msgstr "ĐŸĐ¾ÑÑ‚Đ¾ÑĐ½Đ½Đ¾ Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Đ¸ÑÑ‚Đ° Đ½Đ° ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°" #: src/global.c:1289 msgid "Use of one more line for editing" msgstr "Đ˜Đ·Đ¿Đ¾Đ»Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ¾Ñ‰Đµ ĐµĐ´Đ¸Đ½ Ñ€ĐµĐ´ за Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đµ" #: src/global.c:1291 msgid "Smooth scrolling" msgstr "ĐŸĐ»Đ°Đ²Đ½Đ¾ Đ¿Ñ€ĐµĐ²ÑÑ€Ñ‚Đ°Đ½Đµ" #: src/global.c:1293 #, fuzzy msgid "Soft wrapping of overlong lines" msgstr "Без Đ¿Ñ€ĐµĐ½Đ°ÑÑĐ½Đµ Đ½Đ° Đ´ÑĐ»Đ³Đ¸Ñ‚Đµ Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đµ" #: src/global.c:1295 msgid "Whitespace display" msgstr "ĐŸĐ¾ĐºĐ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ¸Đ½Ñ‚ĐµÑ€Đ²Đ°Đ»Đ¸" #: src/global.c:1297 msgid "Color syntax highlighting" msgstr "Đ¡Đ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ‡Đ½Đ¾ Đ¾ÑĐ²ĐµÑ‚ÑĐ²Đ°Đ½Đµ" #: src/global.c:1299 msgid "Smart home key" msgstr "Đ˜Đ½Ñ‚ĐµĐ»Đ¸Đ³ĐµĐ½Ñ‚ĐµĐ½ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸Ñˆ â€Home“" #: src/global.c:1301 msgid "Auto indent" msgstr "ĐĐ²Ñ‚Đ¾Đ¼Đ°Ñ‚Đ¸Ñ‡ĐµĐ½ Đ¾Ñ‚ÑÑ‚ÑĐ¿" #: src/global.c:1303 msgid "Cut to end" msgstr "ĐтрÑĐ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ´Đ¾ ĐºÑ€Đ°Ñ" #: src/global.c:1305 #, fuzzy msgid "Hard wrapping of overlong lines" msgstr "Без Đ¿Ñ€ĐµĐ½Đ°ÑÑĐ½Đµ Đ½Đ° Đ´ÑĐ»Đ³Đ¸Ñ‚Đµ Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đµ" #: src/global.c:1307 msgid "Conversion of typed tabs to spaces" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ²Ñ€ÑÑ‰Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»Đ°Ñ†Đ¸Đ¸ Đ² Đ¸Đ½Ñ‚ĐµÑ€Đ²Đ°Đ»Đ¸" #: src/global.c:1309 msgid "Backup files" msgstr "Đ—Đ°Đ¿Đ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Đ¸ ĐºĐ¾Đ¿Đ¸Ñ" #: src/global.c:1311 msgid "Reading file into separate buffer" msgstr "" #: src/global.c:1313 msgid "Mouse support" msgstr "ĐŸĐ¾Đ´Đ´Ñ€ÑĐ¶ĐºĐ° Đ½Đ° Đ¼Đ¸ÑˆĐºĐ°" #: src/global.c:1315 msgid "No conversion from DOS/Mac format" msgstr "Без ĐºĐ¾Đ½Đ²ĐµÑ€Ñ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đµ Đ¾Ñ‚ DOS/Mac Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚" #: src/global.c:1317 msgid "Suspension" msgstr "Đ’Ñ€ĐµĐ¼ĐµĐ½Đ½Đ¾ ÑĐ¿Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đµ" #: src/help.c:209 msgid "" "Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search. " msgstr "" "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ‰ за ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°Ñ‚Đ° â€Đ¢ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµâ€œ\n" "\n" " Đ’ÑĐ²ĐµĐ´ĐµÑ‚Đµ Đ´ÑƒĐ¼Đ¸Ñ‚Đµ или ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ¸Ñ‚Đµ, ĐºĐ¾Đ¸Ñ‚Đ¾ иÑĐºĐ°Ñ‚Đµ да Ñ‚ÑÑ€ÑĐ¸Ñ‚Đµ, и Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½ĐµÑ‚Đµ " "â€Enter“. ĐĐºĐ¾ Đ¸Đ¼Đ° ÑÑĐ²Đ¿Đ°Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ за Đ²ÑĐ²ĐµĐ´ĐµĐ½Đ¸Ñ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚, Đ½Đ° ĐµĐºÑ€Đ°Đ½Đ° Ñ‰Đµ Ñе Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ¶Đµ " "Đ¿ÑÑ€Đ²Đ¾Ñ‚Đ¾ ÑÑĐ²Đ¿Đ°Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ Đ½Đ° Ñ‚ÑÑ€ÑĐµĐ½Đ¸Ñ Đ½Đ¸Đ·.\n" "\n" " ĐŸÑ€ĐµĐ´Đ¸ÑˆĐ½Đ¸ÑÑ‚ Đ½Đ¸Đ· за Ñ‚ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµ Ñ‰Đµ бÑде Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Đ½ Đ² ÑĐºĐ¾Đ±Đ¸ Ñлед Đ¿Đ¾Đ´ĐºĐ°Đ½Đ²Đ°Đ½ĐµÑ‚Đ¾ за " "Ñ‚ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµ. ĐĐºĐ¾ Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½ĐµÑ‚Đµ â€Enter“, без да Đ²ÑĐ²ĐµĐ¶Đ´Đ°Ñ‚Đµ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚, Ñ‰Đµ Ñе Đ¸Đ·Đ²ÑÑ€ÑˆĐ¸ " "Đ¿Ñ€ĐµĐ´Đ¸ÑˆĐ½Ñ‚Đ¾ Ñ‚ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµ. " #: src/help.c:218 msgid "" "If you have selected text with the mark and then search to replace, only " "matches in the selected text will be replaced.\n" "\n" " The following function keys are available in Search mode:\n" "\n" msgstr "" "ĐĐºĐ¾ ÑÑ‚Đµ Đ¸Đ·Đ±Ñ€Đ°Đ»Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ и Ñлед Ñ‚Đ¾Đ²Đ° Ñ‚ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµ и Đ·Đ°Đ¼ÑĐ½Đ°, Ñ‰Đµ бÑĐ´Đ°Ñ‚ Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½ÑĐ½Đ¸ ÑĐ°Đ¼Đ¾ " "ÑÑĐ²Đ¿Đ°Đ´ĐµĐ½Đ¸Ñ Đ² Đ¸Đ·Đ±Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚.\n" "\n" " Đ¡Đ»ĐµĐ´Đ½Đ¸Ñ‚Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸ за Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑĐ¿Đ½Đ¸ Đ² Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ â€Đ¢ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµâ€œ:\n" "\n" #: src/help.c:224 msgid "" "Go To Line Help Text\n" "\n" " Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are " "fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the " "last line of the file.\n" "\n" " The following function keys are available in Go To Line mode:\n" "\n" msgstr "" "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ‰ĐµĐ½ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ за â€ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ€ĐµĐ´â€œ\n" "\n" " Đ’ÑĐ²ĐµĐ´ĐµÑ‚Đµ Đ½Đ¾Đ¼ĐµÑ€Đ° Đ½Đ° Ñ€ĐµĐ´Đ°, Đ½Đ° ĐºĐ¾Đ¹Ñ‚Đ¾ иÑĐºĐ°Ñ‚Đµ да Đ¾Ñ‚Đ¸Đ´ĐµÑ‚Đµ, и Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½ĐµÑ‚Đµ â€Enter“. " "ĐĐºĐ¾ Đ¸Đ¼Đ° Đ¿Đ¾-Đ¼Đ°Đ»ÑĐº Đ±Ñ€Đ¾Đ¹ Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đµ Đ¾Ñ‚ Đ½Đ¾Đ¼ĐµÑ€Đ°, ĐºĐ¾Đ¹Ñ‚Đ¾ ÑÑ‚Đµ Đ²ÑĐ²ĐµĐ»Đ¸, Ñ‰Đµ Đ¾Ñ‚Đ¸Đ´ĐµÑ‚Đµ Đ½Đ° " "Đ¿Đ¾ÑĐ»ĐµĐ´Đ½Đ¸Ñ Ñ€ĐµĐ´ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°.\n" "\n" " Đ¡Đ»ĐµĐ´Đ½Đ¸Ñ‚Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ½Đ¸ ĐºĐ¾Đ¼Đ±Đ¸Đ½Đ°Ñ†Đ¸Đ¸ Ñа Đ½Đ°Đ»Đ¸Ñ‡Đ½Đ¸ Đ² Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ â€ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ€ĐµĐ´â€œ:\n" "\n" #: src/help.c:233 msgid "" "Insert File Help Text\n" "\n" " Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at " "the current cursor location.\n" "\n" " If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable " "multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the " "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded " "into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). " msgstr "" "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ‰ĐµĐ½ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ за â€Đ’Đ¼ÑĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»â€œ\n" "\n" " ĐĐ°Đ¿Đ¸ÑˆĐµÑ‚Đµ Đ¸Đ¼ĐµÑ‚Đ¾ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° за Đ²Đ¼ÑĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ² Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Ñ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ Đ½Đ° Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Đ¸ÑÑ‚Đ° Đ½Đ° " "ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°.\n" "\n" " ĐĐºĐ¾ ÑÑ‚Đµ ĐºĐ¾Đ¼Đ¿Đ¸Đ»Đ¸Ñ€Đ°Đ»Đ¸ nano Ñ Đ¿Đ¾Đ´Đ´Ñ€ÑĐ¶ĐºĐ° Đ½Đ° Đ¼Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ¸ и ÑÑ‚Đµ Đ³Đ¸ Đ°ĐºÑ‚Đ¸Đ²Đ¸Ñ€Đ°Đ»Đ¸ Ñ " "Ñ„Đ»Đ°Đ³Đ¾Đ²ĐµÑ‚Đµ -F или --multibuffer, ĐºĐ¾Đ¼Đ±Đ¸Đ½Đ°Ñ†Đ¸ÑÑ‚Đ° Meta-F или Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° nanorc, Ñ„Đ°Đ¹Đ»ÑÑ‚ " "за Đ²Đ¼ÑĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Ñ‰Đµ Ñе Đ·Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ¸ Đ² Đ¾Ñ‚Đ´ĐµĐ»ĐµĐ½ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€. Đ˜Đ·Đ¿Đ¾Đ»Đ·Đ²Đ°Đ¹Ñ‚Đµ Meta-< и >, за да " "Đ¿Ñ€ĐµĐ²ĐºĐ»ÑÑ‡Đ²Đ°Ñ‚Đµ Đ¼ĐµĐ¶Đ´Ñƒ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ¸Ñ‚Đµ. " #: src/help.c:242 msgid "" "If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a " "nonexistent filename at the prompt and press Enter.\n" "\n" " The following function keys are available in Insert File mode:\n" "\n" msgstr "" "ĐĐºĐ¾ иÑĐºĐ°Ñ‚Đµ Đ´Ñ€ÑƒĐ³ Đ¿Ñ€Đ°Đ·ĐµĐ½ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€, Đ½Đµ Đ²ÑĐ²ĐµĐ¶Đ´Đ°Đ¹Ñ‚Đµ Đ¸Đ¼Đµ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ» или Đ½Đ°Đ¿Đ¸ÑˆĐµÑ‚Đµ " "Đ½ĐµÑÑÑ‰ĐµÑÑ‚Đ²ÑƒĐ²Đ°Ñ‰Đ¾ Đ¸Đ¼Đµ и Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½ĐµÑ‚Đµ â€Enter“.\n" "\n" " Đ¡Đ»ĐµĐ´Đ½Đ¸Ñ‚Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ½Đ¸ ĐºĐ¾Đ¼Đ±Đ¸Đ½Đ°Ñ†Đ¸Đ¸ Ñа Đ½Đ°Đ»Đ¸Ñ‡Đ½Đ¸ Đ² Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ â€Đ’Đ¼ÑĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»â€œ:\n" "\n" #: src/help.c:248 msgid "" "Write File Help Text\n" "\n" " Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to " "save the file.\n" "\n" " If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only " "the selected portion to a separate file. To reduce the chance of " "overwriting the current file with just a portion of it, the current filename " "is not the default in this mode.\n" "\n" " The following function keys are available in Write File mode:\n" "\n" msgstr "" "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ‰ĐµĐ½ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ за â€Đ—Đ°Đ¿Đ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»â€œ\n" "\n" " Đ’ÑĐ²ĐµĐ´ĐµÑ‚Đµ Đ¸Đ¼ĐµÑ‚Đ¾, Đ¿Đ¾Đ´ ĐºĐ¾ĐµÑ‚Đ¾ иÑĐºĐ°Ñ‚Đµ да Đ·Đ°Đ¿Đ°Đ·Đ¸Ñ‚Đµ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°, и Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½ĐµÑ‚Đµ â€Enter“.\n" "\n" " ĐĐºĐ¾ ÑÑ‚Đµ Đ¸Đ·Đ±Ñ€Đ°Đ»Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚, Ñ‰Đµ бÑĐ´ĐµÑ‚Đµ Đ¿Đ¾Đ´ĐºĐ°Đ½ĐµĐ½Đ¸ да Đ·Đ°Đ¿Đ°Đ·Đ¸Ñ‚Đµ ÑĐ°Đ¼Đ¾ Đ¸Đ·Đ±Ñ€Đ°Đ½Đ°Ñ‚Đ° Ñ‡Đ°ÑÑ‚ " "Đ¿Đ¾Đ´ Đ¾Ñ‚Đ´ĐµĐ»ĐµĐ½ Ñ„Đ°Đ¹Đ». Đ¡ Ñ†ĐµĐ» Đ½Đ°Đ¼Đ°Đ»ÑĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ€Đ¸ÑĐºĐ° Đ¾Ñ‚ Đ¿Ñ€ĐµĐ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Ñ Ñ‡Đ°ÑÑ‚ " "Đ¾Ñ‚ Đ½ĐµĐ³Đ¾, Đ² Ñ‚Đ¾Đ·Đ¸ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¾Ñ‚Đ¾ Đ¸Đ¼Đµ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ½Đµ е Đ¿Đ¾ Đ¿Đ¾Đ´Ñ€Đ°Đ·Đ±Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đµ.\n" "\n" " Đ¡Đ»ĐµĐ´Đ½Đ¸Ñ‚Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ½Đ¸ ĐºĐ¾Đ¼Đ±Đ¸Đ½Đ°Ñ†Đ¸Đ¸ Ñа Đ½Đ°Đ»Đ¸Ñ‡Đ½Đ¸ Đ² Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ â€Đ—Đ°Đ¿Đ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»â€œ:\n" "\n" #: src/help.c:262 msgid "" "File Browser Help Text\n" "\n" " The file browser is used to visually browse the directory structure to " "select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file " "or enter the selected directory. To move up one level, select the directory " "called \"..\" at the top of the file list.\n" "\n" " The following function keys are available in the file browser:\n" "\n" msgstr "" "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ‰ĐµĐ½ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ за â€Đ¤Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ² Đ±Ñ€Đ°ÑƒĐ·Ñр“\n" "\n" " Đ¤Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Đ¸ÑÑ‚ Đ±Ñ€Đ°ÑƒĐ·ÑÑ€ Ñе Đ¸Đ·Đ¿Đ¾Đ»Đ·Đ²Đ° за Đ²Đ¸Đ·ÑƒĐ°Đ»Đ½Đ¾ Ñ€Đ°Đ·Đ³Đ»ĐµĐ¶Đ´Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Đ¹Đ½Đ°Ñ‚Đ° " "ÑÑ‚Ñ€ÑƒĐºÑ‚ÑƒÑ€Đ° и Đ¸Đ·Đ±Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ» за Ñ‡ĐµÑ‚ĐµĐ½Đµ или Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ. ĐœĐ¾Đ¶Đµ да Đ¸Đ·Đ¿Đ¾Đ»Đ·Đ²Đ°Ñ‚Đµ " "ÑÑ‚Ñ€ĐµĐ»ĐºĐ¸Ñ‚Đµ или â€Page Up/Page Down“ за Đ¿Ñ€Đ¸Đ´Đ²Đ¸Đ¶Đ²Đ°Đ½Đµ из Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²ĐµÑ‚Đµ, и â€S“ или " "â€Enter“, за да Đ¸Đ·Đ±ĐµÑ€ĐµÑ‚Đµ Ñ„Đ°Đ¹Đ» или Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ. За да Đ¾Ñ‚Đ¸Đ´ĐµÑ‚Đµ ĐµĐ´Đ½Đ¾ Đ½Đ¸Đ²Đ¾ Đ½Đ°Đ³Đ¾Ñ€Đµ, " "Đ¸Đ·Đ±ĐµÑ€ĐµÑ‚Đµ Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ° â€..“ Đ² Đ³Đ¾Ñ€Đ½Đ°Ñ‚Đ° Ñ‡Đ°ÑÑ‚ Đ½Đ° ÑĐ¿Đ¸ÑÑĐºĐ°.\n" "\n" " Đ¡Đ»ĐµĐ´Đ½Đ¸Ñ‚Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ½Đ¸ ĐºĐ¾Đ¼Đ±Đ¸Đ½Đ°Ñ†Đ¸Đ¸ Ñа Đ½Đ°Đ»Đ¸Ñ‡Đ½Đ¸ Đ²ÑĐ² Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Đ¸Ñ Đ±Ñ€Đ°ÑƒĐ·ÑÑ€:\n" "\n" #: src/help.c:275 msgid "" "Browser Search Command Help Text\n" "\n" " Enter the words or characters you would like to search for, and then press " "Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the search string.\n" "\n" " The previous search string will be shown in brackets after the search " "prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous " "search.\n" "\n" msgstr "" "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ‰ за ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°Ñ‚Đ° â€Đ¢ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµâ€œ\n" "\n" " Đ’ÑĐ²ĐµĐ´ĐµÑ‚Đµ Đ´ÑƒĐ¼Đ¸Ñ‚Đµ или ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ¸Ñ‚Đµ, ĐºĐ¾Đ¸Ñ‚Đ¾ иÑĐºĐ°Ñ‚Đµ да Ñ‚ÑÑ€ÑĐ¸Ñ‚Đµ, и Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½ĐµÑ‚Đµ " "â€Enter“. ĐĐºĐ¾ Đ¸Đ¼Đ° ÑÑĐ²Đ¿Đ°Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ за Đ²ÑĐ²ĐµĐ´ĐµĐ½Đ¸Ñ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚, Đ½Đ° ĐµĐºÑ€Đ°Đ½Đ° Ñ‰Đµ Ñе Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ¶Đµ " "Đ¿ÑÑ€Đ²Đ¾Ñ‚Đ¾ ÑÑĐ²Đ¿Đ°Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ Đ½Đ° Ñ‚ÑÑ€ÑĐµĐ½Đ¸Ñ Đ½Đ¸Đ·.\n" "\n" " ĐŸÑ€ĐµĐ´Đ¸ÑˆĐ½Đ¸ÑÑ‚ Đ½Đ¸Đ· за Ñ‚ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµ Ñ‰Đµ бÑде Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Đ½ Đ² ÑĐºĐ¾Đ±Đ¸ Ñлед Đ¿Đ¾Đ´ĐºĐ°Đ½Đ²Đ°Đ½ĐµÑ‚Đ¾ за " "Ñ‚ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµ. ĐĐºĐ¾ Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½ĐµÑ‚Đµ â€Enter“, без да Đ²ÑĐ²ĐµĐ¶Đ´Đ°Ñ‚Đµ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚, Ñ‰Đµ Ñе Đ¸Đ·Đ²ÑÑ€ÑˆĐ¸ " "Đ¿Ñ€ĐµĐ´Đ¸ÑˆĐ½Đ¾Ñ‚Đ¾ Ñ‚ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµ.\n" "\n" #: src/help.c:284 msgid "" " The following function keys are available in Browser Search mode:\n" "\n" msgstr "" "Đ¡Đ»ĐµĐ´Đ½Đ¸Ñ‚Đµ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Đ¾Đ½Đ°Đ»Đ½Đ¸ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸ Ñа Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑĐ¿Đ½Đ¸ Đ² Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ â€Đ¢ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµâ€œ:\n" "\n" #: src/help.c:288 msgid "" "Browser Go To Directory Help Text\n" "\n" " Enter the name of the directory you would like to browse to.\n" "\n" " If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to " "(attempt to) automatically complete the directory name.\n" "\n" " The following function keys are available in Browser Go To Directory mode:\n" "\n" msgstr "" "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ‰ĐµĐ½ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ за â€ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ² Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ“ Đ½Đ° Đ±Ñ€Đ°ÑƒĐ·ÑÑ€Đ°\n" "\n" " Đ’ÑĐ²ĐµĐ´ĐµÑ‚Đµ Đ¸Đ¼ĐµÑ‚Đ¾ Đ½Đ° Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°, ĐºĐ¾ÑÑ‚Đ¾ иÑĐºĐ°Ñ‚Đµ да Ñ€Đ°Đ·Đ³Đ»ĐµĐ¶Đ´Đ°Ñ‚Đµ.\n" "\n" " ĐĐºĐ¾ Đ°Đ²Ñ‚Đ¾Đ¼Đ°Ñ‚Đ¸Ñ‡Đ½Đ¾Ñ‚Đ¾ Đ´Đ¾Đ¿ÑĐ»Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đµ е Đ±Đ¸Đ»Đ¾ Đ¸Đ·ĐºĐ»ÑÑ‡ĐµĐ½Đ¾, Đ¼Đ¾Đ¶Đµ да Đ¸Đ·Đ¿Đ¾Đ»Đ·Đ²Đ°Ñ‚Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ° " "â€Tab“ за (ĐµĐ²ĐµĐ½Ñ‚ÑƒĐ°Đ»Đ½Đ¾) Đ°Đ²Ñ‚Đ¾Đ¼Đ°Ñ‚Đ¸Ñ‡Đ½Đ¾ Đ´Đ¾Đ¿ÑĐ»Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ¸Đ¼ĐµÑ‚Đ¾ Đ½Đ° Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°.\n" "\n" " Đ¡Đ»ĐµĐ´Đ½Đ¸Ñ‚Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ½Đ¸ ĐºĐ¾Đ¼Đ±Đ¸Đ½Đ°Ñ†Đ¸Đ¸ Ñа Đ½Đ°Đ»Đ¸Ñ‡Đ½Đ¸ Đ² Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ â€ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ² Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ“ Đ½Đ° " "Đ±Ñ€Đ°ÑƒĐ·ÑÑ€Đ°:\n" "\n" #: src/help.c:301 msgid "" "Spell Check Help Text\n" "\n" " The spell checker checks the spelling of all text in the current file. " "When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every instance of the given " "misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the " "mark, in the selected text.\n" "\n" " The following function keys are available in Spell Check mode:\n" "\n" msgstr "" "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ‰ĐµĐ½ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ за Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ° Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñа\n" "\n" " ĐŸÑ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ°Ñ‚Đ° за Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ° Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñа Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ÑĐ²Đ° Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñа Đ½Đ° Ñ†ĐµĐ»Đ¸Ñ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ Đ² " "Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ». ĐĐ¾Đ³Đ°Ñ‚Đ¾ бÑде Đ½Đ°Đ¼ĐµÑ€ĐµĐ½Đ° Đ½ĐµĐ¿Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‚Đ° Đ´ÑƒĐ¼Đ°, Ñ‚Ñ Ñе Đ¾ÑĐ²ĐµÑ‚ÑĐ²Đ° и Ñе " "Đ¿Ñ€ĐµĐ´Đ»Đ°Đ³Đ° да бÑде Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đ°. Đ¡Đ»ĐµĐ´ Ñ‚Đ¾Đ²Đ° Ñ‰Đµ бÑĐ´ĐµÑ‚Đµ Đ¿Đ¾Đ´ĐºĐ°Đ½ĐµĐ½Đ¸ да Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½Đ¸Ñ‚Đµ " "Đ²ÑÑĐºĐ¾ ÑÑĐ²Đ¿Đ°Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ Đ½Đ° Đ´Đ°Đ´ĐµĐ½Đ°Ñ‚Đ° ÑĐ³Ñ€ĐµÑˆĐµĐ½Đ° Đ´ÑƒĐ¼Đ° Đ² Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ», или Đ² Đ¸Đ·Đ±Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ " "Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚, Đ°ĐºĐ¾ Đ¸Đ¼Đ° Ñ‚Đ°ĐºÑĐ².\n" "\n" " ĐœĐ¾Đ¶Đµ да Ñе Đ¸Đ·Đ¿Đ¾Đ»Đ·Đ²Đ°Ñ‚ ÑĐ»ĐµĐ´Đ½Đ¸Ñ‚Đµ Đ´Đ¾Đ¿ÑĐ»Đ½Đ¸Ñ‚ĐµĐ»Đ½Đ¸ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Đ¾Đ½Đ°Đ»Đ½Đ¸ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸:\n" "\n" #: src/help.c:316 #, fuzzy msgid "" "Execute Command Help Text\n" "\n" " This mode allows you to insert the output of a command run by the shell " "into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If " "you need another blank buffer, do not enter any command.\n" "\n" " The following function keys are available in Execute Command mode:\n" "\n" msgstr "" "ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ‰ĐµĐ½ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ за â€Đ˜Đ·Đ¿ÑĐ»Đ½ĐµĐ½Đ¸Đµ Đ½Đ° ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°â€œ\n" "\n" " Đ¢Đ¾Đ²Đ° Đ¼ĐµĐ½Ñ Đ¿Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»ÑĐ²Đ° да Đ²Đ¼ÑĐºĐ½ĐµÑ‚Đµ Đ² Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Ñ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ (или Đ² Đ½Đ¾Đ² Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ Đ² Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ Ñ " "Đ¼Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Đ¸ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ¸) Đ¸Đ·Ñ…Đ¾Đ´Đ° Đ¾Ñ‚ ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°, Đ¸Đ·Đ¿ÑĐ»Đ½ĐµĐ½Đ° Đ¾Ñ‚ Đ¾Đ±Đ²Đ¸Đ²ĐºĐ°Ñ‚Đ°. ĐĐºĐ¾ иÑĐºĐ°Ñ‚Đµ " "Đ½Đ¾Đ² Đ¿Ñ€Đ°Đ·ĐµĐ½ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€, Đ½Đµ Đ²ÑĐ²ĐµĐ¶Đ´Đ°Đ¹Ñ‚Đµ Đ½Đ¸ĐºĐ°ĐºĐ²Đ° ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°.\n" "\n" " ĐœĐ¾Đ¶Đµ да Ñе Đ¸Đ·Đ¿Đ¾Đ»Đ·Đ²Đ°Ñ‚ ÑĐ»ĐµĐ´Đ½Đ¸Ñ‚Đµ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Đ¾Đ½Đ°Đ»Đ½Đ¸ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸:\n" "\n" #: src/help.c:329 msgid "" "Main nano help text\n" "\n" " The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of " "the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The " "top line shows the program version, the current filename being edited, and " "whether or not the file has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is the third line from the " "bottom and shows important messages. " msgstr "" " ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ‰ĐµĐ½ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ Đ½Đ° nano\n" "\n" " Đ ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¾Ñ€ÑÑ‚ nano е Đ¿Ñ€Đ¾ĐµĐºÑ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½ да ĐµĐ¼ÑƒĐ»Đ¸Ñ€Đ° Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Đ¾Đ½Đ°Đ»Đ½Đ¾ÑÑ‚Ñ‚Đ° и Đ»ĐµĐºĐ¾Ñ‚Đ°Ñ‚Đ° за " "Ñ€Đ°Đ±Đ¾Ñ‚Đ° Đ½Đ° Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ° UW Pico. Đ•ĐºÑ€Đ°Đ½ÑÑ‚ Đ½Đ° Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ° Đ¸Đ¼Đ° Ñ‡ĐµÑ‚Đ¸Ñ€Đ¸ Đ¾ÑĐ½Đ¾Đ²Đ½Đ¸ Đ´Ñла. " "Đ“Đ¾Ñ€Đ½Đ¸ÑÑ‚ Ñ€ĐµĐ´ Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Đ²Đ° Đ²ĐµÑ€ÑиÑÑ‚Đ° Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ°Ñ‚Đ°, Đ¸Đ¼ĐµÑ‚Đ¾ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°, ĐºĐ¾Đ¹Ñ‚Đ¾ Ñе " "Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ€Đ°, и дали Ñ‚Đ¾Đ¹ е бил Đ¿Ñ€Đ¾Đ¼ĐµĐ½ÑĐ½. Đ¡Đ»ĐµĐ´ Ñ‚Đ¾Đ²Đ° е Đ³Đ»Đ°Đ²Đ½Đ¸Ñ Đ¿Ñ€Đ¾Đ·Đ¾Ñ€ĐµÑ† Đ½Đ° " "Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ°, Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Đ²Đ°Ñ‰ Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ». Đ›ĐµĐ½Ñ‚Đ°Ñ‚Đ° за ÑÑÑÑ‚Đ¾ÑĐ½Đ¸ĐµÑ‚Đ¾ е Ñ‚Ñ€ĐµÑ‚Đ¸ÑÑ‚ Ñ€ĐµĐ´ " "Đ¾Ñ‚ Đ´Đ¾Đ»Ñƒ Đ½Đ°Đ³Đ¾Ñ€Đµ и е Đ¿Ñ€ĐµĐ´Đ½Đ°Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½ за Đ²Đ°Đ¶Đ½Đ¸ ÑÑĐ¾Đ±Ñ‰ĐµĐ½Đ¸Ñ. " #: src/help.c:339 msgid "" "The bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor.\n" "\n" " The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated " "with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control " "(Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, " "Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. " msgstr "" "Đ”Đ¾Đ»Đ½Đ¸Ñ‚Đµ Đ´Đ²Đ° Ñ€ĐµĐ´Đ° Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Đ²Đ°Ñ‚ Đ½Đ°Đ¹-Ñ‡ĐµÑÑ‚Đ¾ Đ¸Đ·Đ¿Đ¾Đ»Đ·Đ²Đ°Đ½Đ¸Ñ‚Đµ бÑÑ€Đ·Đ¸ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸ Đ² Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ°.\n" "\n" "Đ¡Đ¸ÑÑ‚ĐµĐ¼Đ°Ñ‚Đ° за Đ¾Ñ‚Đ±ĐµĐ»ÑĐ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° бÑÑ€Đ·Đ¸ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸ е ÑĐ»ĐµĐ´Đ½Đ°Ñ‚Đ°: ĐĐ¾Đ¼Đ±Đ¸Đ½Đ°Ñ†Đ¸Đ¸ Ñ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ° " "â€Control“ Ñе Đ¾Ñ‚Đ±ĐµĐ»ÑĐ·Đ²Đ°Ñ‚ Ñ Đ´Đ¸Đ°ĐºÑ€Đ¸Ñ‚Đ¸Ñ‡ĐµĐ½ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ» (^) и Đ¼Đ¾Đ³Đ°Ñ‚ да бÑĐ´Đ°Ñ‚ Đ²ÑĐ²ĐµĐ¶Đ´Đ°Đ½Đ¸ " "Ñ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ° â€Control“ (Ctrl) или Ñ Đ´Đ²Đ¾Đ¹Đ½Đ¾ Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐºĐ°Đ½Đµ Đ½Đ° ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ° â€Escape“ (Esc). " "ĐĐ¾Đ¼Đ±Đ¸Đ½Đ°Ñ†Đ¸Đ¸ Ñ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ° â€Escape“ Ñе Đ¾Ñ‚Đ±ĐµĐ»ÑĐ·Đ²Đ°Ñ‚ ÑÑÑ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ° â€Meta“ (M) и Đ¼Đ¾Đ³Đ°Ñ‚ " "да бÑĐ´Đ°Ñ‚ Đ²ÑĐ²ĐµĐ¶Đ´Đ°Đ½Đ¸ Ñ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸Ñ‚Đµ â€Esc“, â€Alt“ или â€Meta“ Đ² Đ·Đ°Đ²Đ¸ÑĐ¸Đ¼Đ¾ÑÑ‚ Đ¾Ñ‚ " "Đ½Đ°ÑÑ‚Ñ€Đ¾Đ¹ĐºĐ¸Ñ‚Đµ Đ½Đ° ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸Đ°Ñ‚ÑƒÑ€Đ°Ñ‚Đ°. " #: src/help.c:348 msgid "" "Also, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from " "000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The " "following keystrokes are available in the main editor window. Alternative " "keys are shown in parentheses:\n" "\n" msgstr "" "Đ”Đ²Đ¾Đ¹Đ½Đ¾Ñ‚Đ¾ Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐºĐ°Đ½Đµ Đ½Đ° ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ° â€Esc“, Đ¿Đ¾ÑĐ»ĐµĐ´Đ²Đ°Đ½Đ¾ Ñ Đ²ÑĐ²ĐµĐ¶Đ´Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ‚Ñ€Đ¸Ñ†Đ¸Ñ„Ñ€ĐµĐ½ " "Đ½Đ¾Đ¼ĐµÑ€ Đ¾Ñ‚ 000 Đ´Đ¾ 255, Ñ‰Đµ Đ²Đ¼ÑĐºĐ½Đµ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ° ÑÑÑ ÑÑĐ¾Ñ‚Đ²ĐµÑ‚Đ½Đ°Ñ‚Đ° ÑÑ‚Đ¾Đ¹Đ½Đ¾ÑÑ‚. Đ¡Đ»ĐµĐ´Đ½Đ¸Ñ‚Đµ " "ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ½Đ¸ ĐºĐ¾Đ¼Đ±Đ¸Đ½Đ°Ñ†Đ¸Đ¸ за Đ½Đ°Đ»Đ¸Ñ‡Đ½Đ¸ Đ² Đ³Đ»Đ°Đ²Đ½Đ¸Ñ Đ¿Ñ€Đ¾Đ·Đ¾Ñ€ĐµÑ† Đ½Đ° Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ°, ĐºĐ°Ñ‚Đ¾ " "Đ°Đ»Ñ‚ĐµÑ€Đ½Đ°Ñ‚Đ¸Đ²Đ½Đ¸Ñ‚Đµ Ñа Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Đ½Đ¸ Đ² ÑĐºĐ¾Đ±Đ¸:\n" "\n" #: src/help.c:380 src/help.c:457 msgid "enable/disable" msgstr "(Đ²ĐºĐ»/Đ¸Đ·ĐºĐ»)" #: src/nano.c:559 #, fuzzy msgid "Key is invalid in view mode" msgstr "ĐĐµĐ¿Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»ĐµĐ½ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸Ñˆ Đ² Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ Đ½Đ° Đ¿Ñ€ĐµĐ³Đ»ĐµĐ´" #: src/nano.c:565 #, fuzzy msgid "This function is disabled in restricted mode" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ¶Đµ да Ñе излезе Đ¾Ñ‚ %s Đ² Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ‡ĐµĐ½ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼" #: src/nano.c:573 msgid "Help is not available" msgstr "" #: src/nano.c:684 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer written to %s\n" msgstr "" "\n" "Đ‘ÑƒÑ„ĐµÑ€ÑÑ‚ е Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½ Đ² %s\n" #: src/nano.c:686 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "Đ‘ÑƒÑ„ĐµÑ€ÑÑ‚ Đ½Đµ е Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½ Đ² %s: %s\n" #: src/nano.c:689 #, c-format msgid "" "\n" "Buffer not written: %s\n" msgstr "" "\n" "Đ‘ÑƒÑ„ĐµÑ€ÑÑ‚ Đ½Đµ е Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½: %s\n" #: src/nano.c:714 msgid "Window size is too small for nano...\n" msgstr "Đ Đ°Đ·Đ¼ĐµÑ€ÑÑ‚ Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ¾Đ·Đ¾Ñ€ĐµÑ†Đ° е Ñ‚Đ²ÑÑ€Đ´Đµ Đ¼Đ°Đ»ÑĐº за nano...\n" #: src/nano.c:807 #, c-format msgid "" "Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n" "\n" msgstr "" "Đ˜Đ·Đ¿Đ¾Đ»Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ: nano [ĐĐŸĐ¦Đ˜Đ˜] [[+РЕД,Đ¡Đ¢ĐªĐ›Đ‘]] ФĐЙЛ]...\n" "\n" #: src/nano.c:810 #, c-format msgid "Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n" msgstr "ĐĐ¿Ñ†Đ¸Ñ\t\tĐ”ÑĐ»Đ³Đ° Đ¾Đ¿Ñ†Đ¸Ñ\t\tĐ—Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ¸Đµ\n" #: src/nano.c:812 #, c-format msgid "Option\t\tMeaning\n" msgstr "ĐĐ¿Ñ†Đ¸Ñ\t\tĐ—Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ¸Đµ\n" #: src/nano.c:815 msgid "+LINE,COLUMN" msgstr "+РЕД,Đ¡Đ¢ĐªĐ›Đ‘" #. TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions #. * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. #: src/nano.c:818 msgid "Start at line LINE, column COLUMN" msgstr "Đ—Đ°Đ¿Đ¾Ñ‡Đ²Đ° Đ¾Ñ‚ Ñ€ĐµĐ´ РЕД, ÑÑ‚Ñлб Đ¡Đ¢ĐªĐ›Đ‘" #: src/nano.c:820 msgid "Enable smart home key" msgstr "Đ¡ Đ¸Đ½Ñ‚ĐµĐ»Đ¸Đ³ĐµĐ½Ñ‚ĐµĐ½ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸Ñˆ â€Home“" #: src/nano.c:822 msgid "Save backups of existing files" msgstr "Đ ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Đ¾ ĐºĐ¾Đ¿Đ¸Ñ€Đ° ÑÑÑ‰ĐµÑÑ‚Đ²ÑƒĐ²Đ°Ñ‰Đ¸ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Đµ" #: src/nano.c:823 msgid "-C " msgstr "-C <Đ´Đ¸Ñ€>" #: src/nano.c:823 msgid "--backupdir=" msgstr "--backupdir=<Đ´Đ¸Ñ€>" #: src/nano.c:824 msgid "Directory for saving unique backup files" msgstr "Đ”Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ Đ·Đ° Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Đ¸Ñ‚Đµ ĐºĐ¾Đ¿Đ¸Ñ" #: src/nano.c:827 msgid "Use bold instead of reverse video text" msgstr "Đ£Đ´ĐµĐ±ĐµĐ»ĐµĐ½ ÑˆÑ€Đ¸Ñ„Ñ‚ Đ²Đ¼ĐµÑÑ‚Đ¾ Đ¸Đ½Đ²ĐµÑ€ÑĐ½Đ¾ Đ²Đ¸Đ´ĐµĐ¾" #: src/nano.c:829 msgid "Convert typed tabs to spaces" msgstr "ĐŸÑ€Đ°Đ²Đ¸ Đ²ÑĐ²ĐµĐ´ĐµĐ½Đ¸Ñ‚Đµ Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»Đ°Ñ†Đ¸Đ¸ Đ½Đ° Đ¸Đ½Ñ‚ĐµÑ€Đ²Đ°Đ»Đ¸" #: src/nano.c:834 msgid "Read a file into a new buffer by default" msgstr "" #: src/nano.c:837 msgid "Use (vim-style) lock files" msgstr "" #: src/nano.c:842 msgid "Log & read search/replace string history" msgstr "Đ—Đ°Đ¿Đ°Đ·Đ²Đ°/Ñ‡ĐµÑ‚Đµ иÑÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ° Đ½Đ° Ñ‚ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµ/Đ·Đ°Đ¼ÑĐ½Đ°" #: src/nano.c:846 msgid "Don't look at nanorc files" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ½ĐµĐ±Ñ€ĐµĐ³Đ²Đ° ĐºĐ¾Đ½Ñ„Đ¸Đ³. Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Đµ nanorc" #: src/nano.c:849 msgid "Fix numeric keypad key confusion problem" msgstr "ĐĐ¾Ñ€Đ¸Đ³Đ¸Ñ€Đ° Đ¾Đ±ÑÑ€ĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ¾Ñ‚ Ñ†Đ¸Ñ„Ñ€Đ¾Đ²Đ¸Ñ ĐºĐ»Đ°Đ².Đ±Đ»Đ¾Đº" #: src/nano.c:851 msgid "Don't add newlines to the ends of files" msgstr "Без Đ·Đ½Đ°Đº за Đ½Đ¾Đ² Ñ€ĐµĐ´ Đ² ĐºÑ€Đ°Ñ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²ĐµÑ‚Đµ" #: src/nano.c:854 msgid "Don't convert files from DOS/Mac format" msgstr "Без Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·ÑƒĐ²Đ°Đ½Đµ Đ¾Ñ‚ DOS/Mac Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚" #: src/nano.c:856 msgid "Use one more line for editing" msgstr "Đ˜Đ·Đ¿Đ¾Đ»Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ¾Ñ‰Đµ ĐµĐ´Đ¸Đ½ Ñ€ĐµĐ´ за Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đµ" #: src/nano.c:860 #, fuzzy msgid "Log & read location of cursor position" msgstr "Đ’Đ¼ÑĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ» за Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»Đ°Ñ†Đ¸Ñ Đ¿Ñ€Đ¸ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°" #: src/nano.c:863 msgid "-Q " msgstr "-Q <Đ½Đ¸Đ·>" #: src/nano.c:863 msgid "--quotestr=" msgstr "--quotestr=<Đ½Đ¸Đ·>" #: src/nano.c:863 msgid "Quoting string" msgstr "Đиз за Ñ†Đ¸Ñ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đµ" #: src/nano.c:866 msgid "Restricted mode" msgstr "ĐĐ³Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ‡ĐµĐ½ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼" #: src/nano.c:868 msgid "Scroll by line instead of half-screen" msgstr "" #: src/nano.c:870 msgid "-T <#cols>" msgstr "-T <#ÑÑ‚ÑĐ»Đ±Đ¾Đ²Đµ>" #: src/nano.c:870 msgid "--tabsize=<#cols>" msgstr "--tabsize=<#ÑÑ‚ÑĐ»Đ±Đ¾Đ²Đµ>" #: src/nano.c:871 msgid "Set width of a tab to #cols columns" msgstr "Đ¨Đ¸Ñ€Đ¾Ñ‡Đ¸Đ½Đ°Ñ‚Đ° Đ½Đ° Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»Đ°Ñ†Đ¸ÑÑ‚Đ° - #ÑÑ‚ÑĐ»Đ±Đ¾Đ²Đµ" #: src/nano.c:873 msgid "Do quick statusbar blanking" msgstr "Đ‘ÑÑ€Đ·Đ¾ Đ¸Đ·ĐºĐ»ÑÑ‡Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ»ĐµĐ½Ñ‚Đ°Ñ‚Đ° за ÑÑÑÑ‚Đ¾ÑĐ½Đ¸Đµ" #: src/nano.c:875 msgid "Print version information and exit" msgstr "ĐŸĐ¾ĐºĐ°Đ·Đ²Đ° Đ²ĐµÑ€ÑиÑÑ‚Đ° и излиза" #: src/nano.c:878 msgid "Detect word boundaries more accurately" msgstr "ĐÑ‚ĐºÑ€Đ¸Đ²Đ° Đ¿Ñ€ĐµÑ†Đ¸Đ·Đ½Đ¾ Đ¼ĐµĐ¶Đ´ÑƒÑĐ»Đ¾Đ²Đ½Đ¸Ñ‚Đµ Đ³Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ†Đ¸" #: src/nano.c:882 msgid "-Y " msgstr "-Y <Đ½Đ¸Đ·>" #: src/nano.c:882 msgid "--syntax=" msgstr "--syntax=<Đ½Đ¸Đ·>" #: src/nano.c:883 msgid "Syntax definition to use for coloring" msgstr "ĐŸĐ¾ÑĐ¾Ñ‡Đ²Đ° ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑĐ¸Ñ Đ·Đ° Đ¾Ñ†Đ²ĐµÑ‚ÑĐ²Đ°Đ½Đµ" #: src/nano.c:885 msgid "Constantly show cursor position" msgstr "ĐŸĐ¾ÑÑ‚Đ¾ÑĐ½Đ½Đ¾ Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Đ²Đ° Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Đ¸ÑÑ‚Đ° Đ½Đ° ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°" #: src/nano.c:887 msgid "Fix Backspace/Delete confusion problem" msgstr "ĐĐ¾Ñ€Đ¸Đ³Đ¸Ñ€Đ° Đ¾Đ±ÑÑ€ĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° â€Backspace/Delete“" #: src/nano.c:888 #, fuzzy msgid "Show this help text and exit" msgstr "Đ˜Đ·Đ²ĐµĐ¶Đ´Đ° Ñ‚Đ°Đ·Đ¸ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰Đ½Đ° Đ¸Đ½Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ†Đ¸Ñ" #: src/nano.c:890 msgid "Automatically indent new lines" msgstr "ĐĐ²Ñ‚Đ¾Đ¼Đ°Ñ‚Đ¸Ñ‡ĐµĐ½ Đ¾Ñ‚ÑÑ‚ÑĐ¿ Đ¿Ñ€Đ¸ Đ½Đ¾Đ²Đ¸ Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đµ" #: src/nano.c:891 msgid "Cut from cursor to end of line" msgstr "ĐтрÑĐ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ¾Ñ‚ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ° Đ´Đ¾ ĐºÑ€Đ°Ñ Đ½Đ° Ñ€ĐµĐ´Đ°" #: src/nano.c:894 msgid "Enable the use of the mouse" msgstr "Đ¡ Đ¸Đ·Đ¿Đ¾Đ»Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ¼Đ¸ÑˆĐºĐ°" #: src/nano.c:896 msgid "Do not read the file (only write it)" msgstr "" #: src/nano.c:898 msgid "-o " msgstr "-o <Đ´Đ¸Ñ€>" #: src/nano.c:898 msgid "--operatingdir=" msgstr "--operatingdir=<Đ´Đ¸Ñ€>" #: src/nano.c:899 msgid "Set operating directory" msgstr "Đ Đ°Đ±Đ¾Ñ‚Đ½Đ° Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ" #: src/nano.c:901 msgid "Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys" msgstr "Đ—Đ°Đ¿Đ°Đ·Đ²Đ° ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸Ñ‚Đµ â€XON“(^Q) и â€XOFF“(^S)" #: src/nano.c:905 msgid "Silently ignore startup issues like rc file errors" msgstr "" #: src/nano.c:908 msgid "-r <#cols>" msgstr "-r <#ÑÑ‚ÑĐ»Đ±Đ¾Đ²Đµ>" #: src/nano.c:908 msgid "--fill=<#cols>" msgstr "--fill=<#ÑÑ‚ÑĐ»Đ±Đ¾Đ²Đµ>" #: src/nano.c:909 #, fuzzy msgid "Set hard-wrapping point at column #cols" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ½Đ°ÑÑ Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²ĐµÑ‚Đµ Đ¿Ñ€Đ¸ ÑˆĐ¸Ñ€Đ¸Đ½Đ° #ÑÑ‚ÑĐ»Đ±Đ¾Đ²Đµ" #: src/nano.c:913 msgid "-s " msgstr "-s <Đ¿Ñ€Đ¾Đ³>" #: src/nano.c:913 msgid "--speller=" msgstr "--speller=<Đ¿Ñ€Đ¾Đ³>" #: src/nano.c:914 msgid "Enable alternate speller" msgstr "ĐĐ»Ñ‚ĐµÑ€Đ½Đ°Ñ‚Đ¸Đ²ĐµĐ½ Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸ÑĐµĐ½ ĐºĐ¾Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€" #: src/nano.c:916 msgid "Auto save on exit, don't prompt" msgstr "ĐŸÑ€Đ¸ Đ¸Đ·Ñ…Đ¾Đ´ Đ·Đ°Đ¿Đ°Đ·Đ²Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° без Đ¿Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đµ" #: src/nano.c:918 msgid "Save a file by default in Unix format" msgstr "" #: src/nano.c:920 msgid "View mode (read-only)" msgstr "Đ ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ Đ½Đ° Đ¿Ñ€ĐµĐ³Đ»ĐµĐ´ (ÑĐ°Đ¼Đ¾ за Ñ‡ĐµÑ‚ĐµĐ½Đµ)" #: src/nano.c:922 #, fuzzy msgid "Don't hard-wrap long lines" msgstr "Без Đ¿Ñ€ĐµĐ½Đ°ÑÑĐ½Đµ Đ½Đ° Đ´ÑĐ»Đ³Đ¸Ñ‚Đµ Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đµ" #: src/nano.c:924 msgid "Don't show the two help lines" msgstr "Без Đ´Đ²Đ°Ñ‚Đ° Đ¿Đ¾ÑĐ»ĐµĐ´Đ½Đ¸ Ñ€ĐµĐ´Đ° Ñ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰" #: src/nano.c:926 msgid "Enable suspension" msgstr "ĐŸĐ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»ÑĐ²Đ° Đ²Ñ€ĐµĐ¼ĐµĐ½Đ½Đ¾ ÑĐ¿Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đµ" #: src/nano.c:928 #, fuzzy msgid "Enable soft line wrapping" msgstr "ĐĐ²Ñ‚Đ¾Đ¼Đ°Ñ‚Đ¸Ñ‡Đ½Đ¾ Đ¿Ñ€ĐµĐ½Đ°ÑÑĐ½Đµ" #: src/nano.c:937 #, fuzzy, c-format msgid " GNU nano, version %s\n" msgstr " GNU nano, Đ²ĐµÑ€ÑĐ¸Ñ %s (ĐºĐ¾Đ¼Đ¿Đ¸Đ»Đ¸Ñ€Đ°Đ½ Đ² %s Ñ‡Đ°Ñа Đ½Đ° %s)\n" #: src/nano.c:940 #, c-format msgid " Email: nano@nano-editor.org\tWeb: http://www.nano-editor.org/" msgstr "" " Đ•-Đ¿Đ¾Ñ‰Đ°: nano@nano-editor.org\tĐ˜Đ½Ñ‚ĐµÑ€Đ½ĐµÑ‚ Đ°Đ´Ñ€ĐµÑ: http://www.nano-editor.org/" #: src/nano.c:941 #, c-format msgid "" "\n" " Compiled options:" msgstr "" "\n" " ĐĐ¾Đ¼Đ¿Đ¸Đ»Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đ¸ Đ¾Đ¿Ñ†Đ¸Đ¸:" #: src/nano.c:1073 msgid "No file name" msgstr "" #: src/nano.c:1108 msgid "Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? " msgstr "" "Đ—Đ°Đ¿Đ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ¾Đ¼ĐµĐ½ĐµĐ½Đ¸Ñ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€? (ĐŸĐ Đ˜ ĐĐ¢Đ“ĐĐ’ĐĐ  â€ĐĐµâ€œ ĐŸĐ ĐĐœĐ•ĐĐ˜Đ¢Đ• ЩЕ Đ¡Đ• Đ—ĐĐ“Đ£Đ‘Đ¯Đ¢)" #: src/nano.c:1168 msgid "Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n" msgstr "" #: src/nano.c:1192 #, c-format msgid "Reading from stdin, ^C to abort\n" msgstr "" #: src/nano.c:1256 msgid "Received SIGHUP or SIGTERM\n" msgstr "ĐŸĐ¾Đ»ÑƒÑ‡Đ¸ Ñе SIGHUP или SIGTERM\n" #: src/nano.c:1272 #, c-format msgid "Use \"fg\" to return to nano.\n" msgstr "Đ˜Đ·Đ¿Đ¾Đ»Đ·Đ²Đ°Đ¹Ñ‚Đµ â€fg“, за да Ñе Đ²ÑÑ€Đ½ĐµÑ‚Đµ Đ² nano.\n" #: src/nano.c:1294 msgid "Suspension is not enabled" msgstr "" #: src/nano.c:1448 msgid "enabled" msgstr "Đ°ĐºÑ‚Đ¸Đ²Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đ¾" #: src/nano.c:1448 msgid "disabled" msgstr "Đ´ĐµĐ°ĐºÑ‚Đ¸Đ²Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đ¾" #: src/nano.c:1607 src/winio.c:1125 msgid "Unknown Command" msgstr "ĐĐµĐ¸Đ·Đ²ĐµÑÑ‚Đ½Đ° ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°" #: src/nano.c:1720 msgid "XON ignored, mumble mumble" msgstr "â€XON“ е Đ¿Ñ€ĐµĐ½ĐµĐ±Ñ€ĐµĐ³Đ½Đ°Ñ‚, Đ¼ÑĐ½-Đ¼ÑĐ½." #: src/nano.c:1725 msgid "XOFF ignored, mumble mumble" msgstr "â€XOFF“ е Đ¿Ñ€ĐµĐ½ĐµĐ±Ñ€ĐµĐ³Đ½Đ°Ñ‚, Đ¼ÑĐ½-Đ¼ÑĐ½." #: src/nano.c:2139 src/rcfile.c:1334 #, c-format msgid "Requested tab size \"%s\" is invalid" msgstr "ĐŸĐ¾Đ¸ÑĐºĐ°Đ½Đ¸ÑÑ‚ Ñ€Đ°Đ·Đ¼ĐµÑ€ Đ½Đ° Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»Đ°Ñ†Đ¸Ñ â€%s“ е Đ½ĐµĐ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¸Đ»ĐµĐ½" #: src/nano.c:2200 src/rcfile.c:1259 #, c-format msgid "Requested fill size \"%s\" is invalid" msgstr "ĐŸĐ¾Đ¸ÑĐºĐ°Đ½Đ¸ÑÑ‚ Ñ€Đ°Đ·Đ¼ĐµÑ€ â€%s“ за Đ¼Đ°ĐºÑĐ¸Đ¼Đ°Đ»Đ½Đ° Đ´ÑĐ»Đ¶Đ¸Đ½Đ° Đ½Đ° Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đµ е Đ½ĐµĐ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¸Đ»ĐµĐ½" #: src/nano.c:2247 #, c-format msgid "Type '%s -h' for a list of available options.\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify #. * the single-byte shortcuts for both your language and English. #. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". #: src/prompt.c:821 msgid "Yy" msgstr "YyДд" #: src/prompt.c:822 msgid "Nn" msgstr "NnĐĐ½" #: src/prompt.c:823 msgid "Aa" msgstr "AaĐ’Đ²" #: src/prompt.c:845 msgid "Yes" msgstr "Да" #: src/prompt.c:850 msgid "All" msgstr "Đ’ÑĐ¸Ñ‡ĐºĐ¸" #: src/prompt.c:855 msgid "No" msgstr "Đе" #: src/rcfile.c:142 #, c-format msgid "Error in %s on line %lu: " msgstr "Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ² %s Đ½Đ° Ñ€ĐµĐ´ %lu: " #: src/rcfile.c:201 #, c-format msgid "Argument '%s' has an unterminated \"" msgstr "ĐÑ€Đ³ÑƒĐ¼ĐµĐ½Ñ‚ÑÑ‚ â€%s“ Đ¸Đ¼Đ° Đ½ĐµĐ·Đ°Ñ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½a \"" #: src/rcfile.c:228 src/rcfile.c:280 src/rcfile.c:732 src/rcfile.c:793 #: src/rcfile.c:882 src/rcfile.c:933 msgid "Regex strings must begin and end with a \" character" msgstr "" "ĐĐ¸Đ·Đ¾Đ²ĐµÑ‚Đµ за Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»ÑÑ€Đ½Đ¸ Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ·Đ¸ трÑĐ±Đ²Đ° да Đ·Đ°Đ¿Đ¾Ñ‡Đ²Đ°Ñ‚ и Đ·Đ°Đ²ÑÑ€ÑˆĐ²Đ°Ñ‚ ÑÑÑ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ° \"" #: src/rcfile.c:254 src/search.c:62 #, c-format msgid "Bad regex \"%s\": %s" msgstr "ĐĐµĐ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¸Đ»ĐµĐ½ Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»ÑÑ€ĐµĐ½ Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ· \"%s\": %s" #: src/rcfile.c:274 msgid "Missing syntax name" msgstr "Đ›Đ¸Đ¿ÑĐ²Đ° Đ¸Đ¼ĐµÑ‚Đ¾ Đ½Đ° ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑа" #: src/rcfile.c:345 msgid "The \"none\" syntax is reserved" msgstr "Đ¡Đ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑÑÑ‚ â€none“ е Đ·Đ°Đ¿Đ°Đ·ĐµĐ½" #: src/rcfile.c:352 msgid "The \"default\" syntax must take no extensions" msgstr "Đ¡Đ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑÑÑ‚ â€default“ Đ½Đµ Đ¿Ñ€Đ¸ĐµĐ¼Đ° Ñ€Đ°Đ·ÑˆĐ¸Ñ€ĐµĐ½Đ¸Ñ" #: src/rcfile.c:424 #, fuzzy msgid "Missing key name" msgstr "Đ›Đ¸Đ¿ÑĐ²Đ° Đ¸Đ¼ĐµÑ‚Đ¾ Đ½Đ° ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑа" #: src/rcfile.c:433 src/rcfile.c:444 msgid "Key name is too short" msgstr "" #: src/rcfile.c:454 msgid "Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"" msgstr "" #: src/rcfile.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "Key name %s is invalid" msgstr "ĐŸĐ¾Đ¸ÑĐºĐ°Đ½Đ¸ÑÑ‚ Ñ€Đ°Đ·Đ¼ĐµÑ€ Đ½Đ° Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»Đ°Ñ†Đ¸Ñ â€%s“ е Đ½ĐµĐ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¸Đ»ĐµĐ½" #: src/rcfile.c:466 msgid "Must specify a function to bind the key to" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not translate the word "all". #: src/rcfile.c:476 msgid "Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key" msgstr "" #: src/rcfile.c:483 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a function" msgstr "" #: src/rcfile.c:490 #, c-format msgid "Cannot map name \"%s\" to a menu" msgstr "" #: src/rcfile.c:522 #, c-format msgid "Function '%s' does not exist in menu '%s'" msgstr "" #: src/rcfile.c:534 #, c-format msgid "Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound" msgstr "" #: src/rcfile.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "Error expanding %s: %s" msgstr "Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ¸ Ñ‡ĐµÑ‚ĐµĐ½Đµ Đ½Đ° %s: %s" #: src/rcfile.c:674 #, c-format msgid "" "Color \"%s\" not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors." msgstr "" "Đ¦Đ²ĐµÑ‚ÑÑ‚ â€%s“ е Đ½ĐµĐ¸Đ·Đ²ĐµÑÑ‚ĐµĐ½.\n" "Đ”Đ¾Đ¿ÑƒÑÑ‚Đ¸Đ¼Đ¸ Ñ†Đ²ĐµÑ‚Đ¾Đ²Đµ Ñа â€green“, â€red“, â€blue“,\n" "â€white“, â€yellow“, â€cyan“, â€magenta“ и\n" "â€black“, Ñ Đ²ÑĐ·Đ¼Đ¾Đ¶Đ½Đ° Đ¿Ñ€ĐµĐ´ÑÑ‚Đ°Đ²ĐºĐ° â€bright“\n" "за Ñ†Đ²ĐµÑ‚Đ¾Đ²Đµ Đ½Đ° Đ¿Ñ€ĐµĐ´ĐµĐ½ Đ¿Đ»Đ°Đ½." #: src/rcfile.c:696 msgid "Cannot add a color command without a syntax command" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ¶Đµ да бÑде Đ´Đ¾Đ±Đ°Đ²ĐµĐ½Đ° ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ° за Ñ†Đ²ÑÑ‚ без ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ‡Đ½Đ° ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°" #: src/rcfile.c:701 msgid "Missing color name" msgstr "Đ›Đ¸Đ¿ÑĐ²Đ° Đ¸Đ¼ĐµÑ‚Đ¾ Đ½Đ° Ñ†Đ²ĐµÑ‚Đ°" #: src/rcfile.c:711 src/rcfile.c:872 msgid "Missing regex string" msgstr "Đ›Đ¸Đ¿ÑĐ²Đ° Đ½Đ¸Đ·ÑÑ‚ за Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»ÑÑ€Đ½Đ¸Ñ Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ·" #: src/rcfile.c:787 msgid "\"start=\" requires a corresponding \"end=\"" msgstr "â€start=“ изиÑĐºĐ²Đ° ÑÑĐ¾Ñ‚Đ²ĐµÑ‚ÑÑ‚Đ²Đ°Ñ‰ â€end=“" #: src/rcfile.c:839 #, c-format msgid "Background color \"%s\" cannot be bright" msgstr "Đ¦Đ²ĐµÑ‚ÑÑ‚ за Ñ„Đ¾Đ½ â€%s“ Đ½Đµ Đ¼Đ¾Đ¶Đµ да бÑде ÑÑ€ÑĐº" #: src/rcfile.c:867 #, fuzzy msgid "Cannot add a header regex without a syntax command" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ¶Đµ да бÑде Đ´Đ¾Đ±Đ°Đ²ĐµĐ½Đ° ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ° за Ñ†Đ²ÑÑ‚ без ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ‡Đ½Đ° ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°" #: src/rcfile.c:922 #, fuzzy msgid "Cannot add a magic string regex without a syntax command" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ¶Đµ да бÑде Đ´Đ¾Đ±Đ°Đ²ĐµĐ½Đ° ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ° за Ñ†Đ²ÑÑ‚ без ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ‡Đ½Đ° ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°" #: src/rcfile.c:927 #, fuzzy msgid "Missing magic string name" msgstr "Đ›Đ¸Đ¿ÑĐ²Đ° Đ½Đ¸Đ·ÑÑ‚ за Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»ÑÑ€Đ½Đ¸Ñ Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ·" #: src/rcfile.c:985 #, fuzzy msgid "Cannot add a linter without a syntax command" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ¶Đµ да бÑде Đ´Đ¾Đ±Đ°Đ²ĐµĐ½Đ° ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ° за Ñ†Đ²ÑÑ‚ без ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ‡Đ½Đ° ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°" #: src/rcfile.c:990 #, fuzzy msgid "Missing linter command" msgstr "Đ›Đ¸Đ¿ÑĐ²Đ° Đ¸Đ¼ĐµÑ‚Đ¾ Đ½Đ° Ñ†Đ²ĐµÑ‚Đ°" #: src/rcfile.c:1011 #, fuzzy msgid "Cannot add formatter without a syntax command" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ¶Đµ да бÑде Đ´Đ¾Đ±Đ°Đ²ĐµĐ½Đ° ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ° за Ñ†Đ²ÑÑ‚ без ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ‡Đ½Đ° ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°" #: src/rcfile.c:1016 msgid "Missing formatter command" msgstr "" #: src/rcfile.c:1046 #, c-format msgid "Fatal error: no keys mapped for function \"%s\". Exiting.\n" msgstr "" #: src/rcfile.c:1048 #, c-format msgid "" "If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings.\n" msgstr "" #: src/rcfile.c:1109 #, c-format msgid "Could not find syntax \"%s\" to extend" msgstr "" #: src/rcfile.c:1125 src/rcfile.c:1134 src/rcfile.c:1144 #, c-format msgid "Command \"%s\" not allowed in included file" msgstr "ĐĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°Ñ‚Đ° â€%s“ Đ½Đµ е Đ¿Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»ĐµĐ½Đ° Đ²ÑĐ² Đ²Đ¼ÑĐºĐ²Đ°Đ½ Ñ„Đ°Đ¹Đ»" #: src/rcfile.c:1150 src/rcfile.c:1359 #, c-format msgid "Syntax \"%s\" has no color commands" msgstr "Đ¡Đ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑÑÑ‚ â€%s“ Đ½ÑĐ¼Đ° ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ¸ за Ñ†Đ²ĐµÑ‚Đ¾Đ²Đµ" #: src/rcfile.c:1180 #, c-format msgid "Command \"%s\" not understood" msgstr "ĐĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°Ñ‚Đ° â€%s“ е Đ½ĐµĐ¸Đ·Đ²ĐµÑÑ‚Đ½Đ°" #: src/rcfile.c:1195 #, fuzzy msgid "Missing option" msgstr "Đ›Đ¸Đ¿ÑĐ²Đ° Đ¸Đ¼ĐµÑ‚Đ¾ Đ½Đ° Ñ†Đ²ĐµÑ‚Đ°" #: src/rcfile.c:1217 #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument" msgstr "ĐĐ¿Ñ†Đ¸ÑÑ‚Đ° â€%s“ изиÑĐºĐ²Đ° Đ°Ñ€Đ³ÑƒĐ¼ĐµĐ½Ñ‚" #: src/rcfile.c:1235 msgid "Option is not a valid multibyte string" msgstr "ĐĐ¿Ñ†Đ¸ÑÑ‚Đ° Đ½Đµ е Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¸Đ»ĐµĐ½ Đ¼Đ½Đ¾Đ³Đ¾Đ±Đ°Đ¹Ñ‚Đ¾Đ² Đ½Đ¸Đ·" #: src/rcfile.c:1272 src/rcfile.c:1300 src/rcfile.c:1309 msgid "Non-blank characters required" msgstr "ĐĐµĐ¾Đ±Ñ…Đ¾Đ´Đ¸Đ¼Đ¸ Ñа ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ¸, ĐºĐ¾Đ¸Ñ‚Đ¾ Đ½Đµ Ñа Đ¿Ñ€Đ°Đ·Đ½Đ¸" #: src/rcfile.c:1282 msgid "Two single-column characters required" msgstr "ĐĐµĐ¾Đ±Ñ…Đ¾Đ´Đ¸Đ¼Đ¸ Ñа Đ´Đ²Đ° ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ° Ñ Đ½Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Đ»Đ½Đ° ÑˆĐ¸Ñ€Đ¸Đ½Đ°" #: src/rcfile.c:1348 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot unset option \"%s\"" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ¶Đµ да Ñе Đ¾Ñ‚Đ¼ĐµĐ½Đ¸ Ñ„Đ»Đ°Đ³ â€%s“" #: src/rcfile.c:1354 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "ĐĐµĐ¸Đ·Đ²ĐµÑÑ‚ĐµĐ½ Ñ„Đ»Đ°Đ³ â€%s“" #: src/rcfile.c:1413 msgid "I can't find my home directory! Wah!" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ¶Đµ да бÑде Đ½Đ°Đ¼ĐµÑ€ĐµĐ½Đ° Đ´Đ¾Đ¼Đ°ÑˆĐ½Đ°Ñ‚Đ° Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ! ĐÑ…!" #: src/rcfile.c:1451 #, c-format msgid "" "\n" "Press Enter to continue starting nano.\n" msgstr "" "\n" "ĐĐ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½ĐµÑ‚Đµ â€Enter“, за да Đ¿Ñ€Đ¾Đ´Ñлжи ÑÑ‚Đ°Ñ€Ñ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½ĐµÑ‚Đ¾ Đ½Đ° nano\n" #: src/search.c:96 #, c-format msgid "\"%.*s%s\" not found" msgstr "â€%.*s%s“ Đ½Đµ е Đ½Đ°Đ¼ĐµÑ€ĐµĐ½" #. TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:176 msgid " [Case Sensitive]" msgstr " [Đ—Đ°Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ¼Đ°Đ»ĐºĐ¸/Đ³Đ¾Đ»ĐµĐ¼Đ¸]" #: src/search.c:180 msgid " [Regexp]" msgstr " [Đ ĐµĐ³.Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ·]" #: src/search.c:184 msgid " [Backwards]" msgstr " [Đазад]" #. TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. #: src/search.c:189 msgid " (to replace) in selection" msgstr " (за Đ·Đ°Đ¼ÑĐ½Đ°) Đ² Đ¸Đ·Đ±Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚" #: src/search.c:191 msgid " (to replace)" msgstr " (за Đ·Đ°Đ¼ÑĐ½Đ°)" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:718 msgid "Replace this instance?" msgstr "Đ—Đ°Đ¼ÑĐ½Đ° Đ½Đ° Ñ‚Đ¾Đ²Đ° ÑÑĐ²Đ¿Đ°Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ?" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:883 msgid "Replace with" msgstr "Đ—Đ°Đ¼ÑĐ½Đ° Ñ" #: src/search.c:924 #, c-format msgid "Replaced %lu occurrence" msgid_plural "Replaced %lu occurrences" msgstr[0] "Đ—Đ°Đ¼ĐµĐ½ĐµĐ½Đ¾ е %lu ÑÑĐ²Đ¿Đ°Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ" msgstr[1] "Đ—Đ°Đ¼ĐµĐ½ĐµĐ½Đ¸ Ñа %lu ÑÑĐ²Đ¿Đ°Đ´ĐµĐ½Đ¸Ñ" #. TRANSLATORS: This is a prompt. #: src/search.c:964 msgid "Enter line number, column number" msgstr "Đ’ÑĐ²ĐµĐ´ĐµÑ‚Đµ Đ½Đ¾Đ¼ĐµÑ€ Đ½Đ° Ñ€ĐµĐ´ и ÑÑ‚Ñлб" #: src/search.c:991 #, fuzzy msgid "Invalid line or column number" msgstr "Đ’ÑĐ²ĐµĐ´ĐµÑ‚Đµ Đ½Đ¾Đ¼ĐµÑ€ Đ½Đ° Ñ€ĐµĐ´ и ÑÑ‚Ñлб" #: src/search.c:1124 msgid "Not a bracket" msgstr "Đе е ÑĐºĐ¾Đ±Đ°" #: src/search.c:1191 msgid "No matching bracket" msgstr "ĐÑĐ¼Đ° ÑÑĐ²Đ¿Đ°Đ´Đ°Ñ‰Đ° ÑĐºĐ¾Đ±Đ°" #: src/text.c:54 msgid "Mark Set" msgstr "Đ£ÑÑ‚Đ°Đ²ĐµĐ½Đ¾ е Đ¼Đ°Ñ€ĐºĐ¸Ñ€Đ°Đ½Đµ" #: src/text.c:58 msgid "Mark Unset" msgstr "ĐÑ‚Đ¼ĐµĐ½ĐµĐ½Đ¾ е Đ¼Đ°Ñ€ĐºĐ¸Ñ€Đ°Đ½ĐµÑ‚Đ¾" #: src/text.c:70 #, c-format msgid "Error invoking \"%s\"" msgstr "Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¸Đ·Đ²Đ¸ĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° â€%s“" #: src/text.c:475 msgid "Nothing in undo buffer!" msgstr "" #: src/text.c:481 src/text.c:634 #, c-format msgid "Internal error: can't match line %d. Please save your work." msgstr "" #. TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions #. * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs. #: src/text.c:495 src/text.c:524 src/text.c:645 src/text.c:686 msgid "text add" msgstr "" #: src/text.c:505 src/text.c:656 #, fuzzy msgid "text delete" msgstr "Đ¡Đ»ĐµĐ´Đ²Đ°Ñ‰ Ñ„Đ°Đ¹Đ»" #: src/text.c:528 src/text.c:694 msgid "line join" msgstr "" #: src/text.c:547 src/text.c:710 msgid "text cut" msgstr "" #: src/text.c:552 src/text.c:714 msgid "text uncut" msgstr "" #: src/text.c:558 src/text.c:691 msgid "Internal error: line is missing. Please save your work." msgstr "" #: src/text.c:561 src/text.c:665 msgid "line break" msgstr "" #: src/text.c:569 src/text.c:725 #, fuzzy msgid "text insert" msgstr "Đ¡Đ»ĐµĐ´Đ²Đ°Ñ‰ Ñ€ĐµĐ´" #: src/text.c:589 src/text.c:718 #, fuzzy msgid "text replace" msgstr " (за Đ·Đ°Đ¼ÑĐ½Đ°)" #: src/text.c:596 src/text.c:732 src/text.c:1030 src/text.c:1174 msgid "Internal error: unknown type. Please save your work." msgstr "" #: src/text.c:601 #, c-format msgid "Undid action (%s)" msgstr "" #: src/text.c:619 msgid "Nothing to re-do!" msgstr "" #: src/text.c:628 msgid "Internal error: cannot set up redo. Please save your work." msgstr "" #: src/text.c:737 #, c-format msgid "Redid action (%s)" msgstr "" #: src/text.c:827 src/text.c:2508 src/text.c:2944 msgid "Could not create pipe" msgstr "ĐĐµÑƒÑĐ¿ĐµÑ… Đ¿Ñ€Đ¸ ÑÑĐ·Đ´Đ°Đ²Đ°Đ½ĐµÑ‚Đ¾ Đ½Đ° pipe" #: src/text.c:853 src/text.c:2595 src/text.c:2750 src/text.c:2992 #: src/text.c:3286 msgid "Could not fork" msgstr "ĐĐµÑƒÑĐ¿ĐµÑ… Đ¿Ñ€Đ¸ fork" #: src/text.c:1853 #, c-format msgid "Bad quote string %s: %s" msgstr "ĐĐµĐ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¸Đ»ĐµĐ½ Đ½Đ¸Đ· за Ñ†Đ¸Ñ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đµ %s: %s" #: src/text.c:2241 msgid "Can now UnJustify!" msgstr "Đ¡ĐµĐ³Đ° Đ¼Đ¾Đ¶Đµ да Ñе Đ¾Ñ‚Đ¼ĐµĐ½Đ¸ Đ¿Đ¾Đ´Ñ€Đ°Đ²Đ½ÑĐ²Đ°Đ½ĐµÑ‚Đ¾!" #: src/text.c:2435 msgid "Edit a replacement" msgstr "Đ ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¼ÑĐ½Đ°" #: src/text.c:2510 msgid "Creating misspelled word list, please wait..." msgstr "Đ¡ÑĐ·Đ´Đ°Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° ÑĐ¿Đ¸ÑÑĐº ÑÑÑ ÑĐ³Ñ€ĐµÑˆĐµĐ½Đ¸ Đ´ÑƒĐ¼Đ¸, Đ¸Đ·Ñ‡Đ°ĐºĐ°Đ¹Ñ‚Đµ..." #: src/text.c:2601 src/text.c:2999 msgid "Could not get size of pipe buffer" msgstr "Đе Đ¼Đ¾Đ¶Đµ да Ñе Đ¾Đ¿Ñ€ĐµĐ´ĐµĐ»Đ¸ Ñ€Đ°Đ·Đ¼ĐµÑ€Đ° Đ½Đ° Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ° Đ½Đ° pipe" #: src/text.c:2652 msgid "Error invoking \"spell\"" msgstr "Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¸Đ·Đ²Đ¸ĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° â€spell“" #: src/text.c:2655 msgid "Error invoking \"sort -f\"" msgstr "Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¸Đ·Đ²Đ¸ĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° â€sort -f“" #: src/text.c:2658 msgid "Error invoking \"uniq\"" msgstr "Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¸Đ·Đ²Đ¸ĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° â€uniq“" #: src/text.c:2881 #, fuzzy msgid "Invoking spell checker, please wait" msgstr "Đ˜Đ·Đ²Đ¸ĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ°Ñ‚Đ° за Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ° Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñа" #: src/text.c:2897 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s" msgstr "ĐĐµÑƒÑĐ¿ĐµÑ… Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ°Ñ‚Đ° Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñа: %s" #: src/text.c:2899 #, c-format msgid "Spell checking failed: %s: %s" msgstr "ĐĐµÑƒÑĐ¿ĐµÑ… Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ°Ñ‚Đ° Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñа: %s: %s" #: src/text.c:2902 msgid "Finished checking spelling" msgstr "ĐŸÑ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ°Ñ‚Đ° Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñа Đ·Đ°Đ²ÑÑ€ÑˆĐ¸" #: src/text.c:2927 #, fuzzy msgid "No linter defined for this type of file!" msgstr "Без Đ·Đ½Đ°Đº за Đ½Đ¾Đ² Ñ€ĐµĐ´ Đ² ĐºÑ€Đ°Ñ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²ĐµÑ‚Đµ" #: src/text.c:2932 msgid "Save modified buffer before linting?" msgstr "" #: src/text.c:2949 msgid "Invoking linter, please wait" msgstr "" #: src/text.c:3105 #, c-format msgid "Got 0 parsable lines from command: %s" msgstr "" #: src/text.c:3134 #, c-format msgid "This message is for unopened file %s, open it in a new buffer?" msgstr "" #: src/text.c:3153 msgid "No more errors in unopened files, cancelling" msgstr "" #: src/text.c:3192 #, fuzzy msgid "At last message" msgstr "ĐŸĐ¾ĐºĐ°Đ·Đ²Đ° Ñ‚Đ°Đ·Đ¸ ÑĐ¿Ñ€Đ°Đ²ĐºĐ°" #: src/text.c:3197 #, fuzzy msgid "At first message" msgstr "ĐŸĐ¾ĐºĐ°Đ·Đ²Đ° Ñ‚Đ°Đ·Đ¸ ÑĐ¿Ñ€Đ°Đ²ĐºĐ°" #: src/text.c:3237 msgid "Finished" msgstr "" #: src/text.c:3259 msgid "Invoking formatter, please wait" msgstr "" #: src/text.c:3314 msgid "Finished formatting" msgstr "" #: src/text.c:3396 #, c-format msgid "%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu" msgstr "%sĐ”ÑƒĐ¼Đ¸: %lu Đ ĐµĐ´Đ¾Đ²Đµ: %ld Đ—Đ½Đ°Ñ†Đ¸: %lu" #: src/text.c:3397 msgid "In Selection: " msgstr "Đ’ Đ¸Đ·Đ±Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚: " #. TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be #. * inserted verbatim. #: src/text.c:3411 msgid "Verbatim Input" msgstr "Đ”Đ¾ÑĐ»Đ¾Đ²ĐµĐ½ Đ²Ñ…Đ¾Đ´" #: src/utils.c:391 src/utils.c:403 msgid "nano is out of memory!" msgstr "nano е Đ² Đ½ĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚Đ¸Đ³ Đ½Đ° Đ¿Đ°Đ¼ĐµÑ‚!" #. TRANSLATORS: This is displayed during the input of a #. * six-digit hexadecimal Unicode character code. #: src/winio.c:1427 msgid "Unicode Input" msgstr "Đ’Ñ…Đ¾Đ´ ÑƒĐ½Đ¸ĐºĐ¾Đ´" #: src/winio.c:1991 src/winio.c:1995 msgid "Modified" msgstr "ĐŸÑ€Đ¾Đ¼ĐµĐ½ĐµĐ½" #: src/winio.c:1992 msgid "View" msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ³Đ»ĐµĐ´" #: src/winio.c:2006 msgid "DIR:" msgstr "Đ”Đ˜Đ :" #: src/winio.c:2013 msgid "File:" msgstr "Đ¤Đ°Đ¹Đ»:" #: src/winio.c:3141 #, c-format msgid "line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)" msgstr "Ñ€ĐµĐ´ %ld/%ld (%d%%), ÑÑ‚Ñлб %lu/%lu (%d%%), ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ» %lu/%lu (%d%%)" #: src/winio.c:3271 msgid "The nano text editor" msgstr "Đ¢ĐµĐºÑÑ‚Đ¾Đ² Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¾Ñ€ nano" #: src/winio.c:3272 msgid "version" msgstr "Đ²ĐµÑ€ÑиÑ" #: src/winio.c:3273 msgid "Brought to you by:" msgstr "Đ¡ÑĐ·Đ´Đ°Đ´ĐµĐ½Đ¾ Đ¾Ñ‚:" #: src/winio.c:3274 msgid "Special thanks to:" msgstr "Đ¡Đ¿ĐµÑ†Đ¸Đ°Đ»Đ½Đ¸ Đ±Đ»Đ°Đ³Đ¾Đ´Đ°Ñ€Đ½Đ¾ÑÑ‚Đ¸ Đ½Đ°:" #: src/winio.c:3275 msgid "The Free Software Foundation" msgstr "Đ¤Đ¾Đ½Đ´Đ°Ñ†Đ¸Ñ â€Đ¡Đ²Đ¾Đ±Đ¾Đ´ĐµĐ½ ÑĐ¾Ñ„Ñ‚ÑƒĐµÑ€â€œ" #: src/winio.c:3276 msgid "the many translators and the TP" msgstr "" #: src/winio.c:3277 msgid "For ncurses:" msgstr "За ncurses:" #: src/winio.c:3278 msgid "and anyone else we forgot..." msgstr "и Đ²ÑĐ¸Ñ‡ĐºĐ¸ Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ½Đ°Đ»Đ¸, ĐºĐ¾Đ¸Ñ‚Đ¾ ÑĐ¼Đµ Đ·Đ°Đ±Ñ€Đ°Đ²Đ¸Đ»Đ¸..." #: src/winio.c:3279 msgid "Thank you for using nano!" msgstr "Đ‘Đ»Đ°Đ³Đ¾Đ´Đ°Ñ€Đ¸Đ¼, Ñ‡Đµ Đ¸Đ·Đ¿Đ¾Đ»Đ·Đ²Đ°Ñ‚Đµ nano!" #~ msgid "Cannot prepend or append to a symlink with --nofollow set" #~ msgstr "" #~ "Đе Đ¼Đ¾Đ¶Đµ да Ñе Đ´Đ¾Đ±Đ°Đ²Ñ Đ½Đ¸Ñ‰Đ¾ ĐºÑĐ¼ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ½Đ° Đ²Ñ€ÑĐ·ĐºĐ°, Đ½Đ°ÑÑ‚Ñ€Đ¾ĐµĐ½Đ° Ñ --nofollow" #~ msgid "Move to the previous screen" #~ msgstr "ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ¿Ñ€ĐµĐ´Đ¸ÑˆĐ½Đ¸Ñ ĐµĐºÑ€Đ°Đ½" #~ msgid "Move to the next screen" #~ msgstr "ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° ÑĐ»ĐµĐ´Đ²Đ°Ñ‰Đ¸Ñ ĐµĐºÑ€Đ°Đ½" #~ msgid "Find Other Bracket" #~ msgstr "ĐĐ°Đ¼Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ´Ñ€ÑƒĐ³Đ°Ñ‚Đ° ÑĐºĐ¾Đ±Đ°" #~ msgid "Insert File" #~ msgstr "Đ’Đ¼ÑĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»" #~ msgid "Multiple file buffers" #~ msgstr "ĐœĐ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Đ¸ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ¸" #~ msgid "Space" #~ msgstr "Space" #~ msgid "Enable multiple file buffers" #~ msgstr "ĐŸĐ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»ÑĐ²Đ° Đ¼Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Đ¸ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ¸" #~ msgid "Don't follow symbolic links, overwrite" #~ msgstr "Đе ÑĐ»ĐµĐ´Đ²Đ° ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ½Đ¸Ñ‚Đµ Đ²Ñ€ÑĐ·ĐºĐ¸, Đ·Đ°Đ¼ĐµÑÑ‚Đ²Đ° Đ³Đ¸" #~ msgid "(ignored, for Pico compatibility)" #~ msgstr "(Đ½Đµ Ñе Đ¸Đ·Đ¿Đ¾Đ»Đ·Đ²Đ°Ñ‚,за ÑÑĐ²Đ¼ĐµÑÑ‚Đ¸Đ¼Đ¾ÑÑ‚ Ñ Pico)" #~ msgid "Sorry, support for this function has been disabled" #~ msgstr "За ÑÑĐ¶Đ°Đ»ĐµĐ½Đ¸Đµ Đ¿Đ¾Đ´Đ´Ñ€ÑĐ¶ĐºĐ°Ñ‚Đ° за Ñ‚Đ°Đ·Đ¸ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Ñ Đµ Đ¸Đ·ĐºĐ»ÑÑ‡ĐµĐ½Đ°" #~ msgid "Missing flag" #~ msgstr "Đ›Đ¸Đ¿ÑĐ²Đ°Ñ‰ Ñ„Đ»Đ°Đ³" #~ msgid "Come on, be reasonable" #~ msgstr "Đ¥Đ°Đ¹Đ´Đµ, бÑĐ´ĐµÑ‚Đµ Ñ€Đ°Đ·ÑƒĐ¼Đ½Đ¸" #~ msgid "Could not pipe" #~ msgstr "ĐĐµÑƒÑĐ¿ĐµÑ… Đ¿Ñ€Đ¸ pipe" #~ msgid "Indent marked text" #~ msgstr "ĐÑ‚ÑÑ‚ÑĐ¿ Đ½Đ° Đ¼Đ°Ñ€ĐºĐ¸Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚" #~ msgid "Unindent marked text" #~ msgstr "Без Đ¾Ñ‚ÑÑ‚ÑĐ¿ Đ½Đ° Đ¼Đ°Ñ€ĐºĐ¸Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚" #~ msgid "Use more space for editing" #~ msgstr "Đ˜Đ·Đ¿Đ¾Đ»Đ·Đ²Đ° Đ¿Đ¾Đ²ĐµÑ‡Đµ Đ¼ÑÑÑ‚Đ¾ за Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đµ" #~ msgid "Set fill cols to (wrap lines at) #cols" #~ msgstr "ĐŸÑ€ĐµĐ½Đ°ÑÑ Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đµ Ñ Đ´ÑĐ»Đ¶Đ¸Đ½Đ° > #ÑÑ‚ÑĐ»Đ±Đ¾Đ²Đµ" #~ msgid "No lines selected, nothing to do!" #~ msgstr "ĐÑĐ¼Đ° Đ¸Đ·Đ±Ñ€Đ°Đ½Đ¸ Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đµ, Đ½ÑĐ¼Đ° Đ½Đ¸Ñ‰Đ¾ за Đ¿Ñ€Đ°Đ²ĐµĐ½Đµ!" #~ msgid "Refusing zero-length regex match" #~ msgstr "ĐÑ‚ĐºĐ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ да Ñе ÑÑĐ¿Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ²Ñ Ñ Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»ÑÑ€ĐµĐ½ Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ· Ñ Đ½ÑƒĐ»ĐµĐ²Đ° Đ´ÑĐ»Đ¶Đ¸Đ½Đ°" #~ msgid "Make the current search/replace case (in)sensitive" #~ msgstr "(Đе)Đ·Đ°Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ¼Đ°Đ»ĐºĐ¸/Đ³Đ¾Đ»ĐµĐ¼Đ¸ Đ±ÑƒĐºĐ²Đ¸" #~ msgid "Make the current search/replace go backwards" #~ msgstr "Đ¢ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµ/Đ·Đ°Đ¼ÑĐ½Đ° Đ² Đ¾Đ±Ñ€Đ°Ñ‚ĐµĐ½ Ñ€ĐµĐ´" #~ msgid "Prepend to the current file" #~ msgstr "Đ”Đ¾Đ±Đ°Đ²ÑĐ½Đµ Đ² Đ½Đ°Ñ‡Đ°Đ»Đ¾Ñ‚Đ¾ Đ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»" #~ msgid "Back up original file when saving" #~ msgstr "Đ ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Đ¾ ĐºĐ¾Đ¿Đ¸Đµ Đ½Đ° Đ¾Ñ€Đ¸Đ³Đ¸Đ½Đ°Đ»Đ° Đ¿Ñ€Đ¸ Đ·Đ°Đ¿Đ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ" #~ msgid "Insert into new buffer" #~ msgstr "Đ’Đ¼ÑĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ² Đ½Đ¾Đ² Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€" #~ msgid "-T [#cols]" #~ msgstr "-T [#ÑÑ‚ÑĐ»Đ±Đ¾Đ²Đµ]" #~ msgid "--tabsize=[#cols]" #~ msgstr "--tabsize=[#ÑÑ‚ÑĐ»Đ±Đ¾Đ²Đµ]" #~ msgid "Requested tab size %s invalid" #~ msgstr "Đ˜Đ·Đ¸ÑĐºĐ²Đ°Đ½Đ¸ÑÑ‚ Ñ€Đ°Đ·Đ¼ĐµÑ€ Đ½Đ° Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»Đ°Ñ†Đ¸Ñ %s е Đ½ĐµĐ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¸Đ»ĐµĐ½" #~ msgid "Requested fill size %s invalid" #~ msgstr "Đ—Đ°Đ´Đ°Đ´ĐµĐ½Đ¸ÑÑ‚ Ñ€Đ°Đ·Đ¼ĐµÑ€ за Đ¼Đ°ĐºÑĐ¸Đ¼Đ°Đ»Đ½Đ° Đ´ÑĐ»Đ¶Đ¸Đ½Đ° Đ½Đ° Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đµ %s е Đ½ĐµĐ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¸Đ»ĐµĐ½" #~ msgid "Prepending to %s failed: %s" #~ msgstr "ĐĐµÑƒÑĐ¿ĐµÑ… Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¸ĐºÑ€ĐµĐ¿ÑĐ½ĐµÑ‚Đ¾ ĐºÑĐ¼ %s: %s" #~ msgid "Invoke the help menu" #~ msgstr "ĐÑ‚Đ²Đ°Ñ€ÑĐ½Đµ Đ½Đ° Đ¼ĐµĐ½ÑÑ‚Đ¾ за Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰" #~ msgid "Search for text within the editor" #~ msgstr "Đ¢ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµ Đ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ Đ² Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ°" #~ msgid "Replace text within the editor" #~ msgstr "Đ—Đ°Đ¼ÑĐ½Đ° Đ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ Đ² Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ°" #~ msgid "Find matching bracket" #~ msgstr "ĐÑĐ¼Đ° ÑÑĐ¾Ñ‚Đ²ĐµÑ‚ÑÑ‚Đ²Đ°Ñ‰Đ° ÑĐºĐ¾Đ±Đ°" #~ msgid "" #~ "Usage: nano [+LINE,COLUMN] [GNU long option] [option] [file]\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Đ£Đ¿Đ¾Ñ‚Ñ€ĐµĐ±Đ°: nano [+РЕД,Đ¡Đ¢ĐªĐ›Đ‘] [Đ´ÑĐ»Đ³Đ° Đ¾Đ¿Ñ†Đ¸Ñ Đ½Đ° GNU] [Đ¾Đ¿Ñ†Đ¸Ñ] [Ñ„Đ°Đ¹Đ»]\n" #~ "\n" #~ msgid "Duplicate syntax name %s" #~ msgstr "Đ”ÑƒĐ±Đ»Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đ¾ Đ¸Đ¼Đµ Đ½Đ° ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑĐ¸Ñ %s" #~ msgid "Find other bracket" #~ msgstr "ĐĐ°Đ¼Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ´Ñ€ÑƒĐ³Đ° ÑĐºĐ¾Đ±Đ°" #~ msgid "--quickblank" #~ msgstr "--quickblank" #~ msgid "Word Count in Selection" #~ msgstr "Đ‘Ñ€Đ¾Đ¹ Đ´ÑƒĐ¼Đ¸ Đ² Đ¸Đ·Đ±Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚" #~ msgid "Could not invoke \"%s\"" #~ msgstr "ĐĐµÑƒÑĐ¿ĐµÑ… Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¸Đ·Đ²Đ¸ĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° â€%s“" nano-2.5.3/po/hu.gmo0000664000175000017500000014136212663672406011160 00000000000000̃•Ú́¼À'Á'Ơ'ô' ($((>( g(u(=(Î(Då( *) 4)A) S) a) o)y)Œ)¢)¶)Đ)(ß)$*-*3*:* A* N*[*m*|*‘*¢*³*Â*Ô*Ư* æ*ñ*ú* + +++ư+,$,#=,a,r, ‚,,®,Í,&̉, ù, - - -&->- Q-\--o-—.50)H0$r0—0±0Ë0̉0 î03ø02,1,_18Œ1-Å1"ó1252 N2X2^2.}2®¬2[3)u3Ÿ3»3+Ù3 4&4"F4i4 †434Ä4$Ú4ÿ4!5-05@^5+Ÿ50Ë5-ü5*626 ;6E6&N6*u6 63¿62ó6 &7 17<7 A7L7.S7%‚7&¨7zÏ7zJ8(Å8î8"ư8 9$79\9'x9' 9È9ă9₫9:/:H:^:x::¦: ª:µ: »:Ü:ü:;-;A;Z;q;‡;¦;0»;́;< <8<W<s</ƒ<³=̀=Ñ=à=@û=9<>:v>²±>d@{@“@¦@À@)Ú@9A>ADAMAhA |A ‡A&’A(¹A âA ïAùA B) B6B ?BIB YBdB jCuC‹CœCµC7ÉCDD+D8KD„D”D®DÁD̃DîDEE 2E SEtE”E´EÏE#ïE%F9FYF oFyF%~FG¤Fµ́FÀ¢GcH sHH¬—H'DJ#lJ(J"¹J<ÜJ;K8UK5KÄKâKL&!LHLhL#…L©L±LÏL#çL M'M)=M gM qM&{M(¢M ËM´ÖM‹O ”O O+©OƠOèOPP*PDPSPhP|P …P*“P>¾P ưPQQ Q Q *Q 8Q BQ LQWQZQ ]Q!hQQ ¤Q(±QÚQ,îQR5R SRaRyR!‹R­R ¾R&ßRtS{SƒS$S ÂS ̀S ÖS äS îS øST" T/T>T¢[Td₫T’cUTöU’KVT̃VZ3W W(˜W ÁW!ÎW đW%X)7XaX}XX”X³X#»X3ßXYY1Y(9YbY yY0†Y#·Y"ÛY₫Y#Z2Z%7Z]Z!|ZZ=ºZøZ$[ <[ H[%R[1x[/ª[Ú[á[q]€]+”]À]à]'ÿ]'^#?^c^2€^³^Â^Ó^(ó^_/_Î`è`!a(a-0a ^aiaƒa"¢aÅa!Ôa%öab b,:bgb…b«¢bNd,cdd>¬d ëdöd ÿd ee&#eJe)\e†e£eÀe%ßef%f.Bfhqf Úf.åfg&g+g Cg Qg_g ygƒg“g0§gØgơg&h 7hXhvhhh“hJ©hôh ưh i%i Ci¯Ni ₫jk k?k^kzk•k™kœk¹kÂkÑk<Ùk l !l+lBlKl Tl `l ll yl„l¤l¬¬lYn-sn$¡n Æn0çnGo `omo=‹oÉoMßo-p Dp NpZpkp |p!†p¨pÇpßpÿp0q*Iq tq q ‹q •q ¢q®qÇqØqôq rr-rAr Qr ^r krxr ˆr •rŸr¤r'«r Ós/̃s9tHtZtnt …t ¦tÇt.Ît ưtuu8u?u]u xu …u7’u£Êv(nx9—x6Ñx*y,3y`y!hy y2—y7Êy0zE3z3yz/­z,Ưz+ {6{ ?{"I{5l{ä¢{‡|@¢|(ă|! }2.}*a}*Œ}+·}:ă}~>1~p~6‹~Â~%̉~8ø~^12-Ă=ñ /€9€I€ Z€-d€9’€,̀€'ù€>!`u … ‘Ÿ)¨*̉"ư‘ ‚²‚AAƒƒƒ"”ƒ"·ƒ Úƒ!ûƒ(„9F„(€„'©„Ñ„&í„7…$L…"q…”…%´…Ú… à…ë…ñ…-†=†W†!t†#–†!º† ܆/ư†-‡FF‡!‡"¯‡3̉‡+ˆ'2ˆZˆgqˆÙ‰ ø‰ Y8X’Jë6‹7Vq$ˆ ­.Î<ư:A*P{ œ-¦6Ô !+ 29<v } ªÅÖí‘‘6*‘a‘}‘‘3©‘Ư‘đ‘ ÿ‘ ’&’:’Y’j’†’¦’!¼’̃’ö’%“!7“0Y“!“¬“ œѓ$דZü“ĐW”ç(•–&–7–ÇP–%˜(>˜g˜:€˜@»˜Qü˜2N™4™#¶™%Ú™"4#$X"}4  Ơ,â(›18›.j›™›O¶› œ œ* œ?Kœ ‹œÖ™œp„(ŸÈßûŸ$-ŸRŸfŸ†Ÿ ŸªŸF½Ÿm  r  }  ‡ “  ¥ ¯  ¿  Ê  Ơ à ă  ç -ó !¡7¡,G¡t¡<¡Í¡"í¡ ¢¢<¢,R¢¢0•¢8Æ¢ÿ¢£0¢£5Ó£ ¤ ¤#¤ 5¤ B¤ O¤]¤$e¤¤#™¤»½¤uy¥«ï¥e›¦«§e­§i¨ }¨(ˆ¨±¨"è$æ¨7 ©4C©x©—©³©,¹©æ©ï©K ªUª"\ªª1…ª·ª Ôª7àª/«(H«q«%ƒ«©«+±«<Ư«¬ 7¬SX¬)¬¬9Ö¬ ­­--­6[­7’­Ê­€Ó­T¯j¯2‚¯!µ¯ׯ=ô¯2°4P°.…°F´°û°±-±7M±…±ç™±+³/­³(Ư³´2´I´$Y´$~´!£´Å´9Ù´6µ Jµ)UµCµ'õëµ̃¶å·3ÿ·3¸NP¸ Ÿ¸ «¸¶¸ ¿¸ɸDä¸ )¹=J¹*ˆ¹*³¹'̃¹4º!;º%]ºNƒº̉º T»Ba»¤»¾»Å»ä»ô», ¼ 9¼C¼V¼8q¼2ª¼.Ư¼9 ½.F½5u½ «½¸½ν%Ơ½Zû½V¾ _¾$m¾)’¾ ¼¾ʾÚÀ&ăÀ# Á.ÁNÁcÁwÁ|Á.Á °Á¼Á ÍÁBÛÁ Â)Â<ÂXÂm€’¦·ÂÏÂêÂ2ÀËÖ+Û9Ơ5 ½u›¦Ôæ q˜ß}¥ËµSĂnE1V6|'`=Ô»rçbk‹llD8#8Ñ£¸J¡PÈ‹üp©¤,™!U\¹Yzd¬©¡íÍ->ê7ØÉá% ¹ 0: VÁ ñ—be®ù ²T_9ÊÚ±3H‚Hn¸;ÂÁóơ­`×äˆt+† g!ˆ·ÚºOº†B”ôúÅoLaɲT¿C sÍư‡Ư»"yîÊ®̀×[̃Ơñ“Ds Ñèc³„ĉΌ^Yû„Ƨq1¬‘*.f{‚•¤^vi«₫ŒÓÄvÏk“}µ̉ăZ%tÂøÏÎpja¢2¶ÓÙ(°”̣F¦ÿ@UFÜAd¶M&œÆ°Ÿ<́£fï7lj´XÖA’w—ƒÀKN´o?W³¯$0·Eg4K̀̉,B¢Gu;¨ë÷ĐàGIé/h#œÇÈRªØ?X>C•]y­)-\J™|j:åmz¥¼x …ŸhđWĐx–§N$_.L<¾{=¼’(S –›Q"Q65â¾ÅO*¨' ~R€…‡€@ªmi)«]~4¯öe/ ½wM‘ƒPÙ˜Ic¿&3[Zr Compiled options: Buffer not written to %s: %s Buffer not written: %s Buffer written to %s Press Enter to continue Press Enter to continue starting nano. (to replace) (to replace) in selection Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ GNU nano, version %s The following function keys are available in Browser Search mode: [Backup] [Backwards] [Case Sensitive] [DOS Format] [Mac Format] [Regexp]"%.*s%s" not found"%s" is a device file"%s" is a directory"%s" is not a normal file"%s" not found"start=" requires a corresponding "end="%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu(dir)(huge)(more)(parent dir)+LINE,COLUMN--backupdir=--fill=<#cols>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#cols>-C -Q -T <#cols>-Y -o -r <#cols>-s AaAllAlso, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses: AppendAppend Selection to FileArgument '%s' has an unterminated "At first messageAt last messageAuto indentAuto save on exit, don't promptAutomatically indent new linesBackBackground color "%s" cannot be brightBackspaceBackup FileBackup filesBackwardsBad quote string %s: %sBad regex "%s": %sBeg of ParBrought to you by:Browser Go To Directory Help Text Enter the name of the directory you would like to browse to. If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser Go To Directory mode: Browser Search Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Can now UnJustify!Can't go outside of %s in restricted modeCan't insert file from outside of %sCan't move up a directoryCan't write outside of %sCancelCancel the current functionCancelledCannot add a color command without a syntax commandCannot add a header regex without a syntax commandCannot add a linter without a syntax commandCannot add a magic string regex without a syntax commandCannot add formatter without a syntax commandCannot map name "%s" to a functionCannot map name "%s" to a menuCannot unset option "%s"Case SensCloseClose buffer without saving itClose the current file buffer / Exit from nanoColor "%s" not understood. Valid colors are "green", "red", "blue", "white", "yellow", "cyan", "magenta" and "black", with the optional prefix "bright" for foreground colors.Color syntax highlightingCommand "%s" not allowed in included fileCommand "%s" not understoodCommand to execute [from %s] Command to execute in new buffer [from %s] Constant cursor position displayConstantly show cursor positionConversion of typed tabs to spacesConvert typed tabs to spacesCopy TextCopy the current line and store it in the cutbufferCould not create pipeCould not find syntax "%s" to extendCould not forkCould not get size of pipe bufferCouldn't determine hostname for lock file: %sCouldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry Count the number of words, lines, and charactersCreating misspelled word list, please wait...Cur PosCut LeftCut RightCut TextCut backward from cursor to word startCut forward from cursor to next word startCut from cursor to end of lineCut from the cursor position to the end of the fileCut the current line and store it in the cutbufferCut to endCutTillEndDIR:DOS FormatDeleteDelete the character to the left of the cursorDelete the character under the cursorDetect word boundaries more accuratelyDetected a legacy nano history file (%s) which I moved to the preferred location (%s) (see the nano FAQ about this change)Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move to the preferred location (%s) but encountered an error: %sDirectory for saving unique backup filesDiscard bufferDisplay the position of the cursorDisplay this help textDo not read the file (only write it)Do quick statusbar blankingDon't add newlines to the ends of filesDon't convert files from DOS/Mac formatDon't hard-wrap long linesDon't look at nanorc filesDon't show the two help linesEdit a replacementEnable alternate spellerEnable smart home keyEnable soft line wrappingEnable suspensionEnable the use of the mouseEndEnd of ParEnterEnter line number, column numberError deleting lock file %s: %sError expanding %s: %sError in %s on line %lu: Error invoking "%s"Error invoking "sort -f"Error invoking "spell"Error invoking "uniq"Error opening lock file %s: %sError reading %s: %sError reading lock file %s: Not enough data readError writing %s: %sError writing %s: %s Error writing backup file %s: %sError writing lock file %s: %sError writing temp file: %sExecute CommandExecute Command Help Text This mode allows you to insert the output of a command run by the shell into the current buffer (or a new buffer in multiple file buffer mode). If you need another blank buffer, do not enter any command. The following function keys are available in Execute Command mode: Execute external commandExitExit from nanoExit from the file browserFailed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) Fatal error: no keys mapped for function "%s". Exiting. File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?File Browser Help Text The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called ".." at the top of the file list. The following function keys are available in the file browser: File Name to Append toFile Name to Prepend toFile Name to WriteFile exists, OVERWRITE ? File to insert [from %s] File to insert into new buffer [from %s] File was modified since you opened it, continue saving ? File:FinishedFinished checking spellingFinished formattingFirst FileFirst LineFix Backspace/Delete confusion problemFix numeric keypad key confusion problemFor ncurses:FormatterForwardFullJstifyFunction '%s' does not exist in menu '%s'Get HelpGo To DirGo To DirectoryGo To LineGo To Line Help Text Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file. The following function keys are available in Go To Line mode: Go To TextGo back one characterGo back one wordGo forward one characterGo forward one wordGo just beyond end of paragraph; then of next paragraphGo one screenful downGo one screenful upGo to beginning of current lineGo to beginning of paragraph; then of previous paragraphGo to directoryGo to end of current lineGo to file browserGo to line and column numberGo to next lineGo to next linter msgGo to previous lineGo to previous linter msgGo to the first file in the listGo to the first line of the fileGo to the last file in the listGo to the last line of the fileGo to the matching bracketGo to the next file in the listGo to the previous file in the listGot 0 parsable lines from command: %sHard wrapping of overlong linesHelp is not availableHelp modeHomeI can't find my home directory! Wah!If needed, use nano with the -I option to adjust your nanorc settings. If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced. The following function keys are available in Search mode: If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter. The following function keys are available in Insert File mode: In Selection: Indent TextIndent the current lineInsert File Help Text Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location. If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). Insert a newline at the cursor positionInsert a tab at the cursor positionInsert another file into the current oneInsert the next keystroke verbatimInternal error: can't match line %d. Please save your work.Internal error: cannot set up redo. Please save your work.Internal error: line is missing. Please save your work.Internal error: unknown type. Please save your work.Invalid line or column numberInvoke formatter, if availableInvoke the linter, if availableInvoke the spell checker, if availableInvoking formatter, please waitInvoking linter, please waitInvoking spell checker, please waitJustifyJustify the current paragraphJustify the entire fileKey invalid in non-multibuffer modeKey is invalid in view modeKey name is too shortKey name must begin with "^", "M", or "F"Last FileLast LineLog & read location of cursor positionLog & read search/replace string historyMac FormatMain nano help text The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. Mark SetMark TextMark UnsetMark text starting from the cursor positionMissing color nameMissing formatter commandMissing key nameMissing linter commandMissing magic string nameMissing optionMissing regex stringMissing syntax nameModifiedMouse supportMust specify a function to bind the key toMust specify a menu (or "all") in which to bind/unbind the keyNew BufferNew FileNextNext FileNext LineNext Lint MsgNext PageNext WordNextHstoryNnNoNo ReplaceNo conversion from DOS/Mac formatNo current search patternNo file nameNo linter defined for this type of file!No matching bracketNo more errors in unopened files, cancellingNo more open file buffersNon-blank characters requiredNot a bracketNothing in undo buffer!Nothing to re-do!Option GNU long option Meaning Option Meaning Option "%s" requires an argumentOption is not a valid multibyte stringPath %s is not a directory and needs to be. Nano will be unable to load or save search history or cursor positions. PrependPrepend Selection to FilePreserve XON (^Q) and XOFF (^S) keysPrev FilePrev LinePrev Lint MsgPrev PagePrev WordPrevHstoryPreviousPrint version information and exitQuoting stringRead %lu lineRead %lu linesRead %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from DOS format)Read %lu lines (Converted from DOS format)Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)Read %lu line (Converted from Mac format)Read %lu lines (Converted from Mac format)Read %lu line (Warning: No write permission)Read %lu lines (Warning: No write permission)Read FileRead a file into a new buffer by defaultReading FileReading file into separate bufferReading from stdin, ^C to abort Recall the next search/replace stringRecall the previous search/replace stringReceived SIGHUP or SIGTERM Redid action (%s)RedoRedo the last undone operationRefreshRefresh (redraw) the current screenRegex strings must begin and end with a " characterRegexpRepeat the last searchReplaceReplace a string or a regular expressionReplace this instance?Replace withReplaced %lu occurrenceReplaced %lu occurrencesRequested fill size "%s" is invalidRequested tab size "%s" is invalidRestricted modeReverse the direction of the searchSaveSave a file by default in Unix formatSave backups of existing filesSave file under DIFFERENT NAME ? Save file without promptingSave modified buffer (ANSWERING "No" WILL DESTROY CHANGES) ? Save modified buffer anyway ? Save modified buffer before linting?Scroll DownScroll UpScroll by line instead of half-screenScroll down one line without scrolling the cursorScroll up one line without scrolling the cursorSearchSearch Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Search WrappedSearch for a stringSearch for a string or a regular expressionSearch next occurrence backwardSearch next occurrence forwardSet hard-wrapping point at column #colsSet operating directorySet width of a tab to #cols columnsShow this help text and exitSilently ignore startup issues like rc file errorsSmart home keySmooth scrollingSoft wrapping of overlong linesSorry, keystroke "%s" may not be reboundSpecial thanks to:Spell Check Help Text The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the mark, in the selected text. The following function keys are available in Spell Check mode: Spell checking failed: %sSpell checking failed: %s: %sStart at line LINE, column COLUMNSuspendSuspend the editor (if suspension is enabled)SuspensionSuspension is not enabledSwitch to the next file bufferSwitch to the previous file bufferSwitched to %sSyntax "%s" has no color commandsSyntax definition to use for coloringTabThank you for using nano!The "default" syntax must take no extensionsThe "none" syntax is reservedThe Free Software FoundationThe bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor. The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. The nano text editorThis function is disabled in restricted modeThis is the only occurrenceThis message is for unopened file %s, open it in a new buffer?To BracketTo FilesTo LinterTo SpellToggle appendingToggle backing up of the original fileToggle prependingToggle the case sensitivity of the searchToggle the use of DOS formatToggle the use of Mac formatToggle the use of a new bufferToggle the use of regular expressionsToo many backup files?Two single-column characters requiredType '%s -h' for a list of available options. Unable to create directory %s: %s It is required for saving/loading search history or cursor positions. Uncut TextUncut from the cutbuffer into the current lineUndid action (%s)UndoUndo the last operationUnicode InputUnindent TextUnindent the current lineUnjustifyUnknown CommandUnknown option "%s"Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]... Use "fg" to return to nano. Use (vim-style) lock filesUse bold instead of reverse video textUse of one more line for editingUse one more line for editingVerbatimVerbatim InputViewView mode (read-only)Warning: Modifying a file which is not locked, check directory permission?Where IsWhereIs NextWhitespace displayWindow size is too small for nano... Word CountWrite File Help Text Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file. If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode. The following function keys are available in Write File mode: Write OutWrite Selection to FileWrite the current file to diskWrote %lu lineWrote %lu linesXOFF ignored, mumble mumbleXON ignored, mumble mumbleYesYyand anyone else we forgot...disabledenable/disableenabledline %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)line breakline joinnano is out of memory!text addtext cuttext deletetext inserttext replacetext uncutthe many translators and the TPversionProject-Id-Version: nano 2.5.1 Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500 PO-Revision-Date: 2016-01-12 11:17+0100 Last-Translator: Gabor Kelemen Language-Team: Hungarian Language: hu MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); X-Generator: Lokalize 1.5 FordĂ­tĂ¡si kapcsolĂ³k: A puffer nem lett a(z) %s fĂ¡jlba Ă­rva: %s A puffer nem kerĂ¼lt mentĂ©sre: %s A puffer a(z) %s fĂ¡jlba Ă­rva A folytatĂ¡shoz nyomja le az Enter billentyűt A nano indĂ­tĂ¡sĂ¡nak folytatĂ¡sĂ¡hoz nyomja le az Enter billentyűt. (cserĂ©hez) (cserĂ©hez) a kijelölĂ©sben E-mail: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org GNU nano %s verziĂ³ A következÅ‘ funkciĂ³billentyűk Ă¡llnak rendelkezĂ©sre keresĂ©s mĂ³dban: [BiztonsĂ¡gi mentĂ©s] [Vissza] [kis/Nagy] [DOS formĂ¡tum] [Mac formĂ¡tum] [Regexp]A(z) â€%.*s%s†nem talĂ¡lhatĂ³A(z) â€%s†egy eszközfĂ¡jlâ€%s†egy könyvtĂ¡rA(z) â€%s†nem normĂ¡l fĂ¡jlâ€%s†nem talĂ¡lhatĂ³â€start=†-hoz kell egy megfelelÅ‘ â€end=â€%sSzavak: %lu Sorok: %ld Karakterek: %lu(könyvtĂ¡r)(Ă³riĂ¡s)(tovĂ¡bb)(szĂ¼lÅ‘kvt)+SOR,OSZLOP--backupdir=--fill=<#oszlop>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#oszlop>-C -Q -T <#oszlop>-Y -o -r <#oszlop>-s MmAaMindetEzen kĂ­vĂ¼l az Esc kĂ©tszeri megnyomĂ¡sa Ă©s egy 000 Ă©s 255 közötti hĂ¡romjegyű decimĂ¡lis szĂ¡m beĂ­rĂ¡sa a megfelelÅ‘ Ă©rtĂ©kű karaktert fogja bevinni. A következÅ‘ billentyűkombinĂ¡ciĂ³k Ă©lnek a fÅ‘ szerkesztÅ‘ablakban. Az alternatĂ­v billentyűk zĂ¡rĂ³jelben vannak megjelenĂ­tve: HozzĂ¡fűzA kivĂ¡lasztott rĂ©sz hozzĂ¡fűzĂ©se a fĂ¡jlhozA(z) â€%s†argumentum lezĂ¡ratlan " jellel rendelkezikElsÅ‘ Ă¼zenetnĂ©lUtolsĂ³ Ă¼zenetnĂ©lAutomatikus igazĂ­tĂ¡sAutomatikus mentĂ©s kilĂ©pĂ©skorĂj sorok automatikus behĂºzĂ¡saVisszaA(z) â€%s†hĂ¡ttĂ©rszĂ­n nem lehet vilĂ¡gosVisszalĂ©pBizt. fĂ¡jlmentĂ©sFĂ¡jlok biztonsĂ¡gi mentĂ©seVisszaHibĂ¡s idĂ©zetszöveg: %s: %sHibĂ¡s regex: â€%sâ€: %sBek. kezdeteFejlesztÅ‘k:KönyvtĂ¡rvĂ¡ltĂ¡s sĂºgĂ³ja Ărja be a megjelenĂ­teni kĂ­vĂ¡nt könyvtĂ¡r nevĂ©t. Ha a tab-kiegĂ©szitĂ©s nincs kikapcsolva, akkor a tabulĂ¡tor billentyűt hasznĂ¡lva megprĂ³bĂ¡lhatĂ³ a könyvtĂ¡rnĂ©v kiegĂ©szĂ­tĂ©se. A könyvtĂ¡rvĂ¡ltĂ¡s mĂ³dban a következÅ‘ funkciĂ³billentyűk Ă¡llnak rendelkezĂ©sre: KeresĂ©s parancs sĂºgĂ³ja Ărja be a szavakat vagy karaktereket, amelyekre keresni szeretne, majd nyomjon entert. Ha van talĂ¡lat a keresett szövegre, akkor a kĂ©pernyÅ‘ a keresett szöveg legközelebbi elÅ‘fordulĂ¡sĂ¡t fogja mutatni. Az elÅ‘zÅ‘ keresĂ©si kifejezĂ©s a keresĂ©si prompt utĂ¡n zĂ¡rĂ³jelben lesz megjelenĂ­tve. Ăj szöveg beĂ­rĂ¡sa nĂ©lkĂ¼l Entert Ă¼tve az elÅ‘zÅ‘ keresĂ©s kerĂ¼l megismĂ©tlĂ©sre. Most mĂ¡r lehet nem sorkizĂ¡rttĂ¡ tenni!KorlĂ¡tozott mĂ³dban nem lĂ©phet ki a következÅ‘bÅ‘l: %sNem szĂºrhatĂ³ be fĂ¡jl a következÅ‘n kĂ­vĂ¼lrÅ‘l: %sNem lehet egy könyvtĂ¡rral feljebb lĂ©pniNem lehet a következÅ‘n kĂ­vĂ¼lre Ă­rni: %sMĂ©gsemAktuĂ¡lis művelet megszakĂ­tĂ¡saMegszakĂ­tvaNem adhatĂ³ meg szĂ­nparancs szintaxissor nĂ©lkĂ¼lNem adhatĂ³ meg fejlĂ©c regex szintaxisparancs nĂ©lkĂ¼lNem adhatĂ³ meg linter szintaxisparancs nĂ©lkĂ¼lNem adhatĂ³ meg bűvös karakterlĂ¡nc regex szintaxisparancs nĂ©lkĂ¼lNem adhatĂ³ meg formĂ¡zĂ³ szintaxisparancs nĂ©lkĂ¼lA nĂ©v (â€%sâ€) nem kĂ©pezhetÅ‘ le funkciĂ³raA nĂ©v (â€%sâ€) nem kĂ©pezhetÅ‘ le menĂ¼reA(z) â€%s†beĂ¡llĂ­tĂ¡s nem törölhetÅ‘Kis/NagyBezĂ¡rĂ¡sPuffer bezĂ¡rĂ¡sa mentĂ©s nĂ©lkĂ¼lAktuĂ¡lis fĂ¡jlpuffer bezĂ¡rĂ¡sa/KilĂ©pĂ©s a nanobĂ³lA(z) â€%s†szĂ­n nem Ă©rtelmezhetÅ‘. A megengedett szĂ­nek: â€greenâ€, â€redâ€, â€blueâ€, â€whiteâ€, â€yellowâ€, â€cyanâ€, â€magenta†és â€blackâ€, opcionĂ¡lis â€bright†elÅ‘taggal az elÅ‘tĂ©rszĂ­nekhez.SzĂ­nes szintaxiskiemelĂ©sA(z) â€%s†parancs nem engedĂ©lyezett a tartalmazott fĂ¡jlbanA(z) â€%s†parancs nem Ă©rtelmezhetÅ‘FuttatandĂ³ parancs [ebbÅ‘l: %s] Az Ăºj pufferben futtatandĂ³ parancs [ebbÅ‘l: %s] Kurzor pozĂ­ciĂ³jĂ¡nak Ă¡llandĂ³ mutatĂ¡saKurzor pozĂ­ciĂ³jĂ¡nak Ă¡llandĂ³ mutatĂ¡saBevitt tabulĂ¡torok szĂ³közzĂ© alakĂ­tĂ¡saBeĂ­rt tab karakterek Ă¡talakĂ­tĂ¡sa szĂ³közökkĂ©Szöveg mĂ¡solĂ¡saAktuĂ¡lis sor mĂ¡solĂ¡sa Ă©s tĂ¡rolĂ¡sa a kivĂ¡gĂ¡si pufferbenNem hozhatĂ³ lĂ©tre a csÅ‘A kiterjesztendÅ‘ szintaxis (â€%sâ€) nem talĂ¡lhatĂ³Nem forkolhatĂ³Nem kĂ©rhetÅ‘ le a csÅ‘puffer mĂ©reteNem hatĂ¡rozhatĂ³ meg a gĂ©pnĂ©v a zĂ¡rolĂ³ fĂ¡jlhoz: %sNem sikerĂ¼lt a szemĂ©lyazonossĂ¡g meghatĂ¡rozĂ¡sa a zĂ¡rolĂ³ fĂ¡jlhoz (getpwuid() sikertelen)Az stdin nem nyithatĂ³ Ăºjra a billentyűzetrÅ‘l. A szavak, sorok Ă©s karakterek megszĂ¡molĂ¡saElgĂ©pelt szavak listĂ¡jĂ¡nak lĂ©trehozĂ¡sa, kis tĂ¼relmet...PozĂ­ciĂ³KivĂ¡gĂ¡s balraKivĂ¡gĂ¡s jobbraKivĂ¡gĂ¡sKivĂ¡gĂ¡s a kurzor helyĂ©tÅ‘l a szĂ³ elejĂ©igKivĂ¡gĂ¡s a kurzor helyĂ©tÅ‘l a következÅ‘ szĂ³ elejĂ©igKivĂ¡gĂ¡s a kurzor helyĂ©tÅ‘l a sor vĂ©gĂ©igKivĂ¡gĂ¡s a kurzortĂ³l a fĂ¡jl vĂ©gĂ©igAktuĂ¡lis sor kivĂ¡gĂ¡sa Ă©s tĂ¡rolĂ¡sa a kivĂ¡gĂ¡si pufferbenKivĂ¡gĂ¡s a vĂ©gĂ©igKivĂ¡gAVĂ©gĂ©igKönyvtĂ¡r:DOS formĂ¡tumTörlĂ©sA kurzor elÅ‘tt Ă¡llĂ³ karakter törlĂ©seA kurzor helyĂ©n lĂ©vÅ‘ karakter törlĂ©seSzĂ³hatĂ¡rok pontosabb Ă©szlelĂ©seĂ–rökölt nano elÅ‘zmĂ©nyfĂ¡jlt talĂ¡ltam (%s), amit Ă¡thelyeztem az elÅ‘nyben rĂ©szesĂ­tett helyre (%s). (a vĂ¡ltozĂ¡srĂ³l lĂ¡sd a Nano FAQ-ot)Ă–rökölt nano elÅ‘zmĂ©nyfĂ¡jlt talĂ¡ltam (%s), amit megprĂ³bĂ¡ltam Ă¡thelyezni az elÅ‘nyben rĂ©szesĂ­tett helyre (%s), de hiba törtĂ©nt: %sAz egyedi biztonsĂ¡gi mentĂ©s fĂ¡jlok mentĂ©si könyvtĂ¡raPuffer eldobĂ¡saA kurzor helyĂ©nek megjelenĂ­tĂ©seEzen sĂºgĂ³szöveg megjelenĂ­tĂ©seNe olvassa a fĂ¡jlt (csak Ă­rja)Törölje gyorsan az Ă¡llapotsortNe adjon Ăºj sorokat a fĂ¡jlok vĂ©gĂ©hezNe alakĂ­tsa Ă¡t a fĂ¡jlokat DOS/Mac formĂ¡tumrĂ³lNe tördelje kemĂ©nyen a hosszĂº sorokatnanorc fĂ¡jlok keresĂ©sĂ©nek kihagyĂ¡saA kĂ©t sĂºgĂ³sor elrejtĂ©seA helyettesĂ­tÅ‘ Ă©rtĂ©k mĂ³dosĂ­tĂ¡saAlternatĂ­v helyesĂ­rĂ¡s-ellenÅ‘rzÅ‘ hasznĂ¡lataOkos home billentyű engedĂ©lyezĂ©seLaza sortördelĂ©s engedĂ©lyezĂ©seFelfĂ¼ggesztĂ©s engedĂ©lyezĂ©seEgĂ©r hasznĂ¡latĂ¡nak engedĂ©lyezĂ©seVĂ©geBek. vĂ©geEnterKĂ©rem a sor, oszlop szĂ¡mĂ¡tHiba a zĂ¡rolĂ¡si fĂ¡jl (%s) törlĂ©sekor: %sHiba %s kibontĂ¡sakor: %sHiba a(z) %s %lu. sorĂ¡ban: Hiba a(z) â€%s†meghĂ­vĂ¡sakorHiba a â€sort -f†meghĂ­vĂ¡sakorHiba a â€spell†meghĂ­vĂ¡sakorHiba a â€uniq†meghĂ­vĂ¡sakorHiba a zĂ¡rolĂ¡si fĂ¡jl (%s) megnyitĂ¡sakor: %sHiba %s olvasĂ¡sakor: %sHiba a zĂ¡rolĂ¡si fĂ¡jl (%s) olvasĂ¡sakor: nincs elĂ©g beolvasott adatHiba â€%s†írĂ¡sa közben: %sHiba â€%s†írĂ¡sa közben: %s Hiba a biztonsĂ¡gimentĂ©s-fĂ¡jl (%s) Ă­rĂ¡sakor: %sHiba a zĂ¡rolĂ¡si fĂ¡jl (%s) Ă­rĂ¡sakor: %sHiba az ideiglenes fĂ¡jl Ă­rĂ¡sakor: %sParancs vĂ©grehajtĂ¡saParancsvĂ©grehajtĂ¡s sĂºgĂ³ja Ez a mĂ³d lehetÅ‘vĂ© teszi a parancsĂ©rtelmezÅ‘ Ă¡ltal futtatott parancs kimenetĂ©nek beszĂºrĂ¡sĂ¡t az aktuĂ¡lis pufferbe (vagy többpufferes mĂ³d esetĂ©n egy Ăºj pufferbe). Ha egy Ăºjabb Ă¼res pufferre van szĂ¼ksĂ©ge, ne adjon meg parancsot. Parancs-vĂ©grehajtĂ¡si mĂ³dban a következÅ‘ billentyűk Ă¡llnak rendelkezĂ©sre: KĂ¼lsÅ‘ parancs vĂ©grehajtĂ¡saKilĂ©pĂ©sKilĂ©pĂ©s a nanobĂ³lKilĂ©pĂ©s a fĂ¡jlböngĂ©szÅ‘bÅ‘lA biztonsĂ¡gi mentĂ©s fĂ¡jl Ă­rĂ¡sa sikertelen, folytatja a mentĂ©st? (N, ha bizonytalan)VĂ©gzetes hiba: nincsenek billentyűk lekĂ©pezve a fĂ¼ggvĂ©nyhez (â€%sâ€). KilĂ©pĂ©s. A fĂ¡jl (%s) szerkesztĂ©s alatt (%s Ă¡ltal ezzel: %s, PID: %d). Folytatja?FĂ¡jlböngĂ©szÅ‘ sĂºgĂ³ja A fĂ¡jlböngĂ©szÅ‘ hasznĂ¡lhatĂ³ arra, hogy a fĂ¡jl-struktĂºrĂ¡ban böngĂ©szve lehessen kivĂ¡lasztani az egyes fĂ¡jlokat olvasĂ¡shoz, vagy mentĂ©shez. MozgĂ¡shoz a kurzormozgatĂ³ gombok, valamint a Page Up/Page Down gombok hasznĂ¡lhatĂ³k, a fĂ¡jlt kivĂ¡lasztani, vagy egy könyvtĂ¡rba belĂ©pni az S vagy Enter billentyűkkel lehet. Egy szinttel feljebb a â€..†könyvtĂ¡rat vĂ¡lasztva lehet jutni. A fĂ¡jlböngĂ©szÅ‘ben a következÅ‘ funkciĂ³billentyűk Ă¡llnak rendelkezĂ©sre: HozzĂ¡fűzĂ©s ehhez a fĂ¡jlhozBeszĂºrĂ¡s ezen fĂ¡jl elĂ©MentĂ©s ebbe a fĂ¡jlbaA fĂ¡jl mĂ¡r lĂ©tezik, FELĂœLĂRJA? BeszĂºrandĂ³ fĂ¡jl [ebbÅ‘l: %s] Az Ăºj pufferbe szĂºrandĂ³ fĂ¡jl [ebbÅ‘l: %s] A fĂ¡jl mĂ³dosult, miĂ³ta megnyitotta, folytatja a mentĂ©st?FĂ¡jl:BefejezÅ‘döttA helyesĂ­rĂ¡s-ellenÅ‘rzĂ©s befejezÅ‘döttFormĂ¡zĂ¡s befejezveElsÅ‘ fĂ¡jlElsÅ‘ sorVisszatörlĂ©s/törlĂ©s zavarainak javĂ­tĂ¡saA numerikus billentyűzet zavarainak javĂ­tĂ¡saAz ncurses szĂ¡mĂ¡ra:FormĂ¡zĂ³ElÅ‘reSorkizĂ¡râ€%s†funkciĂ³ nem lĂ©tezik ebben a menĂ¼ben: â€%sâ€SĂºgĂ³KönyvtĂ¡rbaKönyvtĂ¡rvĂ¡ltĂ¡sUgrĂ¡s sorraSorra ugrĂ¡s sĂºgĂ³ja Ărja be annak a sornak a szĂ¡mĂ¡t, melyre ugrani kĂ­vĂ¡n, majd nyomjon entert. Ha a beĂ­rt szĂ¡mnĂ¡l kevesebb sor van, akkor az utolsĂ³ sorra fog pozicionĂ¡lni a szerkesztÅ‘. Sorra ugrĂ¡s mĂ³dban a következÅ‘ funkciĂ³billentyűk Ă¡llnak rendelkezĂ©sre: UgrĂ¡s szövegreEgy karakterrel visszaEgy szĂ³val visszaEgy karakterrel elÅ‘reEgy szĂ³val elÅ‘reA bekezdĂ©s vĂ©gĂ©re; majd a következÅ‘ bekezdĂ©sĂ©reUgrĂ¡s egy kĂ©pernyÅ‘vel leUgrĂ¡s egy kĂ©pernyÅ‘vel felA sor elejĂ©reA bekezdĂ©s elejĂ©re; majd az elÅ‘zÅ‘ bekezdĂ©sĂ©reKönyvtĂ¡rvĂ¡ltĂ¡sA sor vĂ©gĂ©reTallĂ³zĂ¡sUgrĂ¡s megadott pozĂ­ciĂ³raA következÅ‘ sorraA következÅ‘ linter Ă¼zenetreAz elÅ‘zÅ‘ sorraAz elÅ‘zÅ‘ linter Ă¼zenetreUgrĂ¡s a lista elsÅ‘ fĂ¡jljĂ¡raA fĂ¡jl elsÅ‘ sorĂ¡raUgrĂ¡s a lista utolsĂ³ fĂ¡jljĂ¡raA fĂ¡jl utolsĂ³ sorĂ¡raAz illeszkedÅ‘ zĂ¡rĂ³jelreUgrĂ¡s a lista következÅ‘ fĂ¡jljĂ¡raUgrĂ¡s a lista elÅ‘zÅ‘ fĂ¡jljĂ¡ra0 feldolgozhatĂ³ sor Ă©rkezett a parancstĂ³l: %sHosszĂº sorok kemĂ©ny tördelĂ©seA sĂºgĂ³ nem Ă©rhetÅ‘ elSĂºgĂ³ mĂ³dElejeNincs meg a sajĂ¡t könyvtĂ¡r! Hopp!HasznĂ¡lja a nanot a -I kapcsolĂ³val, ha mĂ³dosĂ­tani kĂ­vĂ¡nja a nanorc beĂ¡llĂ­tĂ¡sait. Ha a szöveg kijelölÅ‘vel lett kivĂ¡lasztva Ă©s ezutĂ¡n keres Ă©s cserĂ©l, csak a kijelölt szöveg talĂ¡latai lesznek cserĂ©lve. KeresÅ‘ mĂ³dban a következÅ‘ funkciĂ³billentyűk Ă¡llnak rendelkezĂ©sre: Ha egy Ăºj, Ă¼res pufferre van szĂ¼ksĂ©ge, ne adjon meg fĂ¡jlnevet vagy Ă­rja be a mezÅ‘be egy nem lĂ©tezÅ‘ fĂ¡jl nevĂ©t Ă©s nyomja le az entert. FĂ¡jlbeszĂºrĂ¡s mĂ³dban a következÅ‘ funkciĂ³billentyűk Ă¡llnak rendelkezĂ©sre: A kivĂ¡lasztĂ¡sban: SzövegbehĂºzĂ¡sAktuĂ¡lis sor behĂºzĂ¡saFĂ¡jlbeszĂºrĂ¡s sĂºgĂ³ja Ărja be az aktuĂ¡lis fĂ¡jlpufferben az aktuĂ¡lis kurzorpozĂ­ciĂ³ba illesztendÅ‘ fĂ¡jl nevĂ©t. Ha a nano több fĂ¡jlpuffer tĂ¡mogatĂ¡sĂ¡val lett fordĂ­tva, Ă©s ezt akĂ¡r a -F, vagy a --multipuffer parancssori kapcsolĂ³k, akĂ¡r a Meta-F gomb, akĂ¡r a nanorcben beĂ¡llĂ­tott kapcsolĂ³ bekapcsolta, akkor egy fĂ¡jl beszĂºrĂ¡sakor az kĂ¼lön pufferbe fog betöltÅ‘dni (melyek között a Meta-< Ă©s > gombokkal lehet navigĂ¡lni). Ăj sor beszĂºrĂ¡sa a kurzor helyĂ©reTabulĂ¡tor beszĂºrĂ¡sa a kurzor helyĂ©reMĂ¡sik fĂ¡jl beszĂºrĂ¡saA következÅ‘ billentyűleĂ¼tĂ©s szĂ³ szerinti beszĂºrĂ¡saBelsÅ‘ hiba: a(z) %d. sor nem illeszthetÅ‘. Mentse a munkĂ¡jĂ¡t.BelsÅ‘ hiba: az ismĂ©telt vĂ©grehajtĂ¡s nem Ă¡llĂ­thatĂ³ be. Mentse a munkĂ¡jĂ¡t.BelsÅ‘ hiba: a sor hiĂ¡nyzik. Mentse a munkĂ¡jĂ¡t.BelsÅ‘ hiba: ismeretlen tĂ­pus. Mentse a munkĂ¡jĂ¡t.ÉrvĂ©nytelen sor- vagy oszlopszĂ¡mA formĂ¡zĂ³ indĂ­tĂ¡sa, ha elĂ©rhetÅ‘A linter indĂ­tĂ¡sa, ha elĂ©rhetÅ‘A helyesĂ­rĂ¡s-ellenÅ‘rzÅ‘ indĂ­tĂ¡sa, ha elĂ©rhetÅ‘FormĂ¡zĂ³ meghĂ­vĂ¡sa, kis tĂ¼relmetA linter indĂ­tĂ¡sa, kis tĂ¼relmetA helyesĂ­rĂ¡s-ellenÅ‘rzÅ‘ indĂ­tĂ¡sa, kis tĂ¼relmetSorkizĂ¡rĂ¡sAktuĂ¡lis bekezdĂ©s sorkizĂ¡rttĂ¡ rendezĂ©seAz egĂ©sz fĂ¡jl sorkizĂ¡rttĂ¡ rendezĂ©seA billentyű illegĂ¡lis nem többpufferes mĂ³dbanA billentyű illegĂ¡lis megjelenĂ­tĂ©s mĂ³dbanA billentyűnĂ©v tĂºl rövidA billentyűnĂ©vnek a â€^â€, â€Mâ€, vagy â€F†egyikĂ©vel kell kezdÅ‘dnieUtolsĂ³ fĂ¡jlUtolsĂ³ sorKurzor helyĂ©nek naplĂ³zĂ¡sa Ă©s olvasĂ¡saKeresĂ©s/csere elÅ‘zmĂ©nyeinek naplĂ³zĂ¡sa Ă©s olvasĂ¡saMac formĂ¡tumA nano fÅ‘ sĂºgĂ³szövege A nano szerkesztÅ‘ az UW Pico szerkesztÅ‘ funkcionalitĂ¡sĂ¡nak Ă©s könnyű kezelhetÅ‘sĂ©gĂ©nek emulĂ¡lĂ¡sĂ¡ra lett tervezve. A szerkesztÅ‘nek nĂ©gy nagy rĂ©sze van: A felsÅ‘ sor mutatja a program verziĂ³jĂ¡t, az Ă©ppen szerkesztett fĂ¡jl nevĂ©t, Ă©s hogy a fĂ¡jl mĂ³dosĂ­tva van-e. A következÅ‘ a fÅ‘ szerkesztÅ‘ablak, amely az Ă©pp szerkesztett fĂ¡jlt mutatja. Az Ă¡llapotsor alulrĂ³l a harmadik sor, Ă©s fontos Ă¼zeneteket jelenĂ­t meg. KijelölĂ©s kezdeteKijelölKijelölĂ©s vĂ©geSzöveg kijelölĂ©se a kurzortĂ³l kezdveHiĂ¡nyzik a szĂ­n neveHiĂ¡nyzĂ³ formĂ¡zĂ³ parancsHiĂ¡nyzĂ³ billentyűnĂ©vHiĂ¡nyzĂ³ linter parancsHiĂ¡nyzĂ³ bűvös karakterlĂ¡nc nĂ©vHiĂ¡nyzĂ³ kapcsolĂ³HiĂ¡nyzĂ³ regex karaktersorozatHiĂ¡nyzĂ³ szintaxisnĂ©vMĂ³dosĂ­tvaEgĂ©r tĂ¡mogatĂ¡saMeg kell adnia egy funkciĂ³t, amelyhez billentyűt kĂ­vĂ¡n tĂ¡rsĂ­taniMeg kell adni egy menĂ¼t (vagy â€allâ€-t) a billentyű tĂ¡rsĂ­tĂ¡sĂ¡hoz / a tĂ¡rsĂ­tĂ¡s megszĂ¼ntetĂ©sĂ©hezĂj pufferĂj fĂ¡jlKövetkezÅ‘KövetkezÅ‘ fĂ¡jlKöv. sorKöv. lint Ă¼z.Köv. old.Köv. szĂ³KövElÅ‘zmNnNemNincs csereNe legyen Ă¡talakĂ­tĂ¡s DOS/Mac formĂ¡tumbĂ³lNincs keresĂ©si mintaNincs fĂ¡jlnĂ©vNincs megadva linter ehhez a fĂ¡jltĂ­pushoz!Nincs illeszkedÅ‘ zĂ¡rĂ³jelNincs több hiba a meg nem nyitott fĂ¡jlokban, megszakĂ­tĂ¡sNincs több nyitott fĂ¡jlpufferNem Ă¼res karakterek szĂ¼ksĂ©gesekNem zĂ¡rĂ³jelA visszavonĂ¡si puffer Ă¼res!Nincs mit ismĂ©telni.KapcsolĂ³ GNU hosszĂº kapcsolĂ³ JelentĂ©s KapcsolĂ³ JelentĂ©s A(z) â€%s†kapcsolĂ³ egy paramĂ©tert igĂ©nyelA kapcsolĂ³ nem Ă©rvĂ©nyes több bĂ¡jtos karaktersorozatAz Ăºtvonal (%s) nem könyvtĂ¡r, de annak kellene lennie. A Nano nem tud menteni/betölteni keresĂ©si elÅ‘zmĂ©nyeket vagy kurzorpozĂ­ciĂ³kat. ElejĂ©re beszĂºrĂ¡sA kivĂ¡lasztott rĂ©sz beszĂºrĂ¡sa a szöveg elĂ©XON (^Q) Ă©s XOFF (^S) billentyűk megÅ‘rzĂ©seElÅ‘zÅ‘ fĂ¡jlElÅ‘zÅ‘ sorElÅ‘zÅ‘ lint Ă¼z.ElÅ‘zÅ‘ old.ElÅ‘zÅ‘ szĂ³ElÅ‘zÅ‘ElÅ‘zmElÅ‘zÅ‘VerziĂ³szĂ¡m kiĂ­rĂ¡sa Ă©s kilĂ©pĂ©sIdĂ©zetszöveg%lu sor beolvasva%lu sor beolvasva%lu sor beolvasva (DOS Ă©s Mac formĂ¡tumrĂ³l Ă¡talakĂ­tva - FigyelmeztetĂ©s: nincs Ă­rĂ¡sjog)%lu sor beolvasva (DOS Ă©s Mac formĂ¡tumrĂ³l Ă¡talakĂ­tva - FigyelmeztetĂ©s: nincs Ă­rĂ¡sjog)%lu sor beolvasva (DOS Ă©s Mac formĂ¡tumrĂ³l Ă¡talakĂ­tva)%lu sor beolvasva (DOS Ă©s Mac formĂ¡tumrĂ³l Ă¡talakĂ­tva)%lu sor beolvasva (DOS formĂ¡tumrĂ³l Ă¡talakĂ­tva - FigyelmeztetĂ©s: nincs Ă­rĂ¡sjog)%lu sor beolvasva (DOS formĂ¡tumrĂ³l Ă¡talakĂ­tva - FigyelmeztetĂ©s: nincs Ă­rĂ¡sjog)%lu sor beolvasva (DOS formĂ¡tumrĂ³l Ă¡talakĂ­tva)%lu sor beolvasva (DOS formĂ¡tumrĂ³l Ă¡talakĂ­tva)%lu sor beolvasva (Mac formĂ¡tumrĂ³l Ă¡talakĂ­tva - FigyelmeztetĂ©s: nincs Ă­rĂ¡sjog)%lu sor beolvasva (Mac formĂ¡tumrĂ³l Ă¡talakĂ­tva - FigyelmeztetĂ©s: nincs Ă­rĂ¡sjog)%lu sor beolvasva (Mac formĂ¡tumrĂ³l Ă¡talakĂ­tva)%lu sor beolvasva (Mac formĂ¡tumrĂ³l Ă¡talakĂ­tva)%lu sor beolvasva (FigyelmeztetĂ©s: nincs Ă­rĂ¡sjog)%lu sor beolvasva (FigyelmeztetĂ©s: nincs Ă­rĂ¡sjog)BeolvasĂ¡sFĂ¡jl Ăºj pufferbe olvasĂ¡sa alapesetbenFĂ¡jl beolvasĂ¡saFĂ¡jl beolvasĂ¡sa kĂ¼lön pufferbeOlvasĂ¡s stdinrÅ‘l, ^C megszakĂ­tja A következÅ‘ keresÅ‘- vagy cserekifejezĂ©s elÅ‘hozĂ¡saAz elÅ‘zÅ‘ keresÅ‘- vagy cserekifejezĂ©s elÅ‘hozĂ¡saSIGHUP vagy SIGTERM Ă©rkezett Művelet megismĂ©telve (%s)ĂjraAz utoljĂ¡ra visszavont művelet ismĂ©tlĂ©seFrissĂ­tA kĂ©pernyÅ‘ frissĂ­tĂ©seA regulĂ¡ris kifejezĂ©seknek " karakterekkel kezdÅ‘dniĂ¼k Ă©s vĂ©gzÅ‘dniĂ¼kRegkifAz utolsĂ³ keresĂ©s megismĂ©tlĂ©seCsereKarakterlĂ¡nc vagy regulĂ¡ris kifejezĂ©s cserĂ©jeLecserĂ©li ezt a talĂ¡latot?Csere ezzel%lu elÅ‘fordulĂ¡s cserĂ©lve%lu elÅ‘fordulĂ¡s cserĂ©lveA kĂ©rt â€%s†kitöltĂ©smĂ©ret Ă©rvĂ©nytelenA kĂ©rt â€%s†tabmĂ©ret Ă©rvĂ©nytelenKorlĂ¡tozott mĂ³dA keresĂ©s irĂ¡nyĂ¡nak megfordĂ­tĂ¡saMentĂ©sFĂ¡jl mentĂ©se alapesetben Unix formĂ¡tumbaMeglĂ©vÅ‘ fĂ¡jlokrĂ³l biztonsĂ¡gi mĂ¡solatok mentĂ©seMenti a fĂ¡jlt MĂS NÉVEN? FĂ¡jl mentĂ©se kĂ©rdĂ©s nĂ©lkĂ¼lMenti a vĂ¡ltoztatĂ¡sokat (â€NEM†VĂLASZ ESETÉN MINDEN MĂ“DOSĂTĂS ELVÉSZ)? MindenkĂ©pp menti a mĂ³dosĂ­tott puffert?Menti a mĂ³dosĂ­tott puffert a linter hasznĂ¡lata elÅ‘tt?GörgetĂ©s leGörgetĂ©s felGörgetĂ©s soronkĂ©nt fĂ©l kĂ©pernyÅ‘ helyettGörgetĂ©s egy sorral le a kurzor görgetĂ©se nĂ©lkĂ¼lGörgetĂ©s egy sorral fel a kurzor görgetĂ©se nĂ©lkĂ¼lKeresĂ©sKeresĂ©s parancs sĂºgĂ³ja Ărja be a szavakat vagy karaktereket, melyekre keresni szeretne, majd nyomjon entert. Ha van talĂ¡lat a keresett szövegre, akkor a kĂ©pernyÅ‘ a legközelebbi talĂ¡latot fogja mutatni. Az elÅ‘zÅ‘ keresĂ©si kifejezĂ©s a keresĂ©s utĂ¡n zĂ¡rĂ³jelben meg lesz jelenĂ­tve. Ăj szöveg beĂ­rĂ¡sa nĂ©lkĂ¼l Entert Ă¼tve az elÅ‘zÅ‘ keresĂ©s lesz megismĂ©telve. A keresĂ©s körbeĂ©rtKarakterlĂ¡nc keresĂ©seKarakterlĂ¡nc vagy regulĂ¡ris kifejezĂ©s keresĂ©seKövetkezÅ‘ keresĂ©se visszafelĂ©KövetkezÅ‘ keresĂ©se elÅ‘reKemĂ©ny törĂ©spont beĂ¡llĂ­tĂ¡sa a #oszlop oszlopnĂ¡lMunkakönyvtĂ¡r beĂ¡llĂ­tĂ¡saA tabulĂ¡torszĂ©lessĂ©g legyen #oszlop oszlopMegjelenĂ­ti ezt a sĂºgĂ³Ă¼zenetet, Ă©s kilĂ©pIndĂ­tĂ¡si hibĂ¡k, pĂ©ldĂ¡ul rc-fĂ¡jlhibĂ¡k csendes mellÅ‘zĂ©seIntelligens home billentyűEgyenletes görgetĂ©sHosszĂº sorok lĂ¡gy tördelĂ©seA billentyűleĂ¼tĂ©s (â€%sâ€) nem tĂ¡rsĂ­thatĂ³ ĂºjraKĂ¼lön köszönet:HelyesĂ­rĂ¡s-ellenÅ‘rzÅ‘ sĂºgĂ³ja A helyesĂ­rĂ¡s-ellenÅ‘rzÅ‘ ellenÅ‘rzi az aktuĂ¡lis fĂ¡jl teljes szövegĂ©nek helyesĂ­rĂ¡sĂ¡t. Amikor ismeretlen szĂ³t talĂ¡l, azt kiemeli, Ă©s egy helyettesĂ­tendÅ‘ szĂ³t szerkesztĂ©sre kĂ­nĂ¡l fel. EzutĂ¡n a program felajĂ¡nlja az adott elĂ­rt szĂ³ összes elÅ‘fordulĂ¡sĂ¡nak cserĂ©jĂ©t az aktuĂ¡lis fĂ¡jlban, vagy ha ki van jelölve szöveg, akkor abban. HelyesĂ­rĂ¡s-ellenÅ‘rzÅ‘ mĂ³dban a következÅ‘ funkciĂ³billentyűk Ă¡llnak rendelkezĂ©sre: A helyesĂ­rĂ¡s-ellenÅ‘rzĂ©s meghiĂºsult: %sA helyesĂ­rĂ¡s-ellenÅ‘rzĂ©s meghiĂºsult: %s: %sA SOR. sorban Ă©s OSZLOP. oszlopban kezdFelfĂ¼ggesztĂ©sA szerkesztÅ‘ felfĂ¼ggesztĂ©se (ha engedĂ©lyezett)FelfĂ¼ggesztĂ©sA felfĂ¼ggesztĂ©s nem engedĂ©lyezettVĂ¡ltĂ¡s a következÅ‘ fĂ¡jlpufferreVĂ¡ltĂ¡s az elÅ‘zÅ‘ fĂ¡jlpufferreĂtvĂ¡ltva erre: %sA(z) â€%s†szintaxis nem rendelkezik szĂ­nparancsokkalA szĂ­nezĂ©shez hasznĂ¡landĂ³ szintaxisleĂ­rĂ¡sTabulĂ¡torKöszönjĂ¼k, hogy a nano-t vĂ¡lasztotta!Az â€alapĂ©rtelmezett†szintaxis nem vehet fel kiterjesztĂ©seketA â€nincs†szintaxis fenn van tartvaA Free Software FoundationAz alsĂ³ kĂ©t sor a szerkesztÅ‘ben leggyakrabban hasznĂ¡lt gyorsbillentyűket tartalmazza. A gyorsbillentyűk jelölĂ©se a következÅ‘: A Control billentyű sorozatait egy hiĂ¡nyjel (^) jelöli, Ă©s vagy a Control (Ctrl) billentyűvel, vagy az Escape (Esc) billentyű kĂ©tszeri megnyomĂ¡sĂ¡val vihetÅ‘ be. Az Escape billentyű sorozatai a Meta (M) szimbĂ³lum jelöli, Ă©s az Esc, Alt vagy Meta billentyűk egyikĂ©vel vihetÅ‘ be, a billentyűzet beĂ¡llĂ­tĂ¡saitĂ³l fĂ¼ggÅ‘en. A nano szövegszerkesztÅ‘Ez a funkciĂ³ ki van kapcsolva korlĂ¡tozott mĂ³dbanEz az egyetlen elÅ‘fordulĂ¡sEz az Ă¼zenet a meg nem nyitott %s fĂ¡jlhoz tartozik, megnyitja Ăºj pufferben?ZĂ¡rĂ³jelreTallĂ³zĂ¡sLinterreHelyes-e?HozzĂ¡fűzĂ©s Ă¡tvĂ¡ltĂ¡saEredeti fĂ¡jlrĂ³l biztonsĂ¡gi mĂ¡solat kĂ©szĂ­tĂ©sĂ©nek Ă¡tvĂ¡ltĂ¡saElejĂ©re beszĂºrĂ¡s Ă¡tvĂ¡ltĂ¡saA keresĂ©s kis- Ă©s nagybetÅ±Ă©rzĂ©kenysĂ©gĂ©nek Ă¡tvĂ¡ltĂ¡saDOS formĂ¡tum hasznĂ¡latĂ¡nak Ă¡tvĂ¡ltĂ¡saMac formĂ¡tum hasznĂ¡latĂ¡nak Ă¡tvĂ¡ltĂ¡saĂj puffer hasznĂ¡latĂ¡nak Ă¡tvĂ¡ltĂ¡saRegulĂ¡ris kifejezĂ©sek hasznĂ¡latĂ¡nak Ă¡tvĂ¡ltĂ¡saTĂºl sok biztonsĂ¡gi mentĂ©s van?KĂ©t egyoszlopos karakter szĂ¼ksĂ©gesAz elĂ©rhetÅ‘ kapcsolĂ³k megjelenĂ­tĂ©sĂ©hez adja ki a â€%s -h†parancsot. Nem hozhatĂ³ lĂ©tre a könyvtĂ¡r (%s): %s Ez a keresĂ©si elÅ‘zmĂ©nyek vagy a kurzorpozĂ­ciĂ³k mentĂ©sĂ©hez/betöltĂ©sĂ©hez kell. BeillesztĂ©sA kivĂ¡gĂ¡si pufferben lĂ©vÅ‘ sor beillesztĂ©se az aktuĂ¡lis sorbaMűvelet visszavonva (%s)VisszaUtolsĂ³ művelet visszavonĂ¡saUnicode bevitelSzövegbehĂºzĂ¡s megsz.AktuĂ¡lis sor behĂºzĂ¡sĂ¡nak megszĂ¼ntetĂ©seNem sork.Ismeretlen parancsIsmeretlen â€%s†opciĂ³HasznĂ¡lat: nano [KAPCSOLĂ“K] [[+SOR,OSZLOP] FĂJL]... Az â€fg†kiadĂ¡sĂ¡val visszatĂ©rhet a nanohoz. (vim-stĂ­lusĂº) zĂ¡rolĂ¡si fĂ¡jlok hasznĂ¡lataFĂ©lkövĂ©r hasznĂ¡lata invertĂ¡lt szöveg helyettEggyel több sor hasznĂ¡lata a szerkesztĂ©shezEggyel több sor hasznĂ¡lata a szerkesztĂ©shezVĂ¡ltozatlanSzĂ³ szerinti bevitelNĂ©zetMegjelenĂ­tĂ©s mĂ³d (csak olvashatĂ³)FigyelmeztetĂ©s: nem zĂ¡rolt fĂ¡jl mĂ³dosĂ­tĂ¡sa, ellenÅ‘rzi a könyvtĂ¡rjogosultsĂ¡gokat?KeresĂ©sKövetkezÅ‘reĂœreshely karakterek megjelenĂ­tĂ©seAz ablak mĂ©rete tĂºl kicsi a nanonak… Szavak szĂ¡maFĂ¡jlmentĂ©s sĂºgĂ³ja Ărja be a nevet, amelyen el kĂ­vĂ¡nja menteni az aktuĂ¡lis fĂ¡jlt, majd nyomjon entert a mentĂ©shez. Ha szöveget jelölt ki a kijelölÅ‘ mĂ³d hasznĂ¡latĂ¡val, akkor a program meg fogja kĂ©rdezni, hogy csak a kijelölt rĂ©szt akarja-e menteni. Az aktuĂ¡lis fĂ¡jl annak csak egy kijelölt rĂ©szĂ©vel valĂ³ felĂ¼lĂ­rĂ¡sĂ¡nak esĂ©lyĂ©t csökkentendÅ‘, ebben a mĂ³dban nem az aktuĂ¡lis fĂ¡jlnĂ©v lesz az alapĂ©rtelmezett. FĂ¡jlmentĂ©s mĂ³dban a következÅ‘ funkciĂ³billentyűk Ă¡llnak rendelkezĂ©sre: KiĂ­rĂ¡sA kivĂ¡lasztott rĂ©sz mentĂ©se fĂ¡jlbaAz aktuĂ¡lis fĂ¡jl lemezre mentĂ©se%lu sor kiĂ­rva%lu sor kiĂ­rvaXOFF kihagyva, ej-ejXON kihagyva, ej-ejIgenIiYyĂ©s mindenkinek, akit kifelejtettĂ¼nk volna...kikapcsolvabe/kikapcsolĂ¡saengedĂ©lyezvesor %ld/%ld (%d%%), oszlop %lu/%lu (%d%%), karakter %lu/%lu (%d%%)sortörĂ©ssorok egyesĂ­tĂ©senano: elfogyott a memĂ³ria!szöveg hozzĂ¡adĂ¡saszöveg kivĂ¡gĂ¡saszöveg törlĂ©seszöveg beszĂºrĂ¡saszöveg cserĂ©jekivĂ¡gĂ¡s visszavonĂ¡saszĂ¡mos fordĂ­tĂ³ Ă©s a TPverziĂ³nano-2.5.3/po/bg.gmo0000664000175000017500000012247512663672406011140 00000000000000̃•A$ ¯,èéư5(L uƒ=DÜ ! +8 J X fpƒ™­(¼$å   $1CRgx‰˜ª³ ¼ÇĐ Ù äîñươóú# 7Cc‚&‡ ® ¸ Ä ÑÛó   -$ —R!ê")ư"$'#L#f#€#‡# £#3­# á#ë#.ñ#® $Ï$)é$%/%+M% y%%"º%Ư% ú%3&8&N&!]&0&-°&̃&æ&ï&3'2B' u' €'‹' '›'.¢'%Ñ'&÷'(("G(j(('('Å(í()&)9)R)h)z)–) )¥) «)̀)æ)ú)***@*U*j*†*–*¯*´*Ă*²̃*‘,¨,À,Ó,í,)-1-7- R- ]-&h-(- ¸-Å- Í-Ø- á-ë- û-. //'/:/ W/x/ ˜/¢/%§/µÍ/Àƒ0D1 T1`1¬x1'%3#M3(q3"3&½3ä3́3 4#"4 F4 P4(Z4 ƒ4´4C6 L6 V6a6t6‰66 ¦6 ´6¿6 È6 ̉6 Ü6 æ6 đ6û6₫6 7! 7.7H7\7v7 ”7!¢7Ä7 Ơ7&ö78%8$?8 d8 n8 x8 ‚8"8°8¿8dÜ8TA9T–9 ë9 ơ9%:)(:R:n:#v:3:Î:Ơ:(Ư:; ;0*;#[;";¢;#²;Ö;!ơ;=< U< a<1k</<Í<Ô<d>+s>Ÿ>#·>Û>ê>û>?­@Ç@!å@ AA"1ATA!cA%…A«A¯A,ÉAöAB«1BƯC̣CDD D&1DXD)jD”D±DÎD%íDE%*E.PE E E›EµE0ÅEöE&F :F[FyFˆFF£F ¬F¹F%̀F ̣F¯ưF­HÅHäHII:I>IAI^IgIvI<~I»ỈIÚI$ZK1K+±K(ƯK_LfL3{L[¯Lt M€M ŸM0­M̃ṂMN#N.?N nNN?¯N3ïN#O,O;OPOcOxO“O«O¿OÔOæO P PP 3P ?PKP bPpP wPÈ„PMROjR<ºR#÷R?S@[S œSF§S îSøS3T HT8ST;ŒTÈTÛTôTvWFZMXZ;¦ZMâZ20[ c[1p[¢[v³[ *\8\SK\$Ÿ\+Ä]Uđ]3F^3z^H®^Q÷^HI_B’_JƠ_ `g1`6™`Đ`Së`^?a\aûabB"b\ebgÂb *cKcaciczcEc<ÇcId9NdBˆd;ËdKeFSe;e:Öe9f(Kf>tf3³f2çf'gBgFgZg5`g$–g4»g9đg7*h6bh,™h*ÆhCñh(5i5^i ”iŸi/´i äiAmIGm,‘m=¾m)ümB&n in;sn¯nĂn?ƠnKo ao oo|o —o&¢o&Éođoípïq&r15r7gr?ŸrEßr%s@s[Es¡sF»t v #v40v{evKáxP-y9~yF¸yZÿyZz7jz1¢zJÔz{2{KC{{ {&¯~Ö~*ñ~'<D1³"Äçù €!€7€H€b€v€}€‚€9–€2Đ€&L*KwĂ4Ö ‚7)‚Ea‚§‚WĂ‚Aƒ]ƒuƒ„ƒƒ/²ƒâƒ;ÿƒ©;„›å„›…†.†EI†E†(Ơ†₫†5‡†K‡̉‡ ä‡=ñ‡0/ˆ`ˆ[pˆ}̀ˆZJ‰¥‰/ÉEó‰39‡m!ơ!‹V9‹V‹狘ö‹?¯#ïD0X!‰3«₫ßF̃’J%“8p“©“HÉ“H”[”Kz”;Æ”•5•K<•3ˆ•6¼•Jó•$>™9c™™·™>È™WF_[¦H›HK›=”›K̉›4œPSœc¤œ22#eM‰H×D LeG²úŸ;#Ÿ_ŸnŸ*ƒŸQ®Ÿ Ö Cî¢?2£?r£6²£5飤$¤I+¤u¤¤ ¤Mµ¤,¥ 0¥ç’ñt₫nØ”̀§"Ê£%3eÉ0œS ·îp ¬2¦<â¸F¼ªd…,‚»ˆ$Đwh!—vj/Qôkêæ5ăN7}.M:_[>lV®éó{@íYCR@uË(1Ç&ŒÅÀï4‹3½³~*Ư;ƒ'c ơºù=8AÁÎqøAẶ$? Xz­?°Ơä"¢¤´>‰KPÈm©. -iµ€Ÿ=H ÷–7x# O#4 Ñ'yà+áaÙr9Â%IÓG!˜)‘¥6JB;̉/¨\² ¶¾¯1g (|úL9Ï80oë ¡Ö`2‡ ™D¹å•bÔ6Û†Äf«̃ÚTèûU,5+^*›“ßEö¿đ)×&́±Wư]üÍs„ÿZÆ<:-Ü Compiled options: Buffer not written to %s: %s Buffer not written: %s Buffer written to %s Press Enter to continue starting nano. (to replace) (to replace) in selection Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/ The following function keys are available in Browser Search mode: [Backup] [Backwards] [Case Sensitive] [DOS Format] [Mac Format] [Regexp]"%.*s%s" not found"%s" is a device file"%s" is a directory"%s" not found"start=" requires a corresponding "end="%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu(dir)(more)(parent dir)+LINE,COLUMN--backupdir=--fill=<#cols>--operatingdir=--quotestr=--speller=--syntax=--tabsize=<#cols>-C -Q -T <#cols>-Y -o -r <#cols>-s AaAllAlso, pressing Esc twice and then typing a three-digit decimal number from 000 to 255 will enter the character with the corresponding value. The following keystrokes are available in the main editor window. Alternative keys are shown in parentheses: AppendAppend Selection to FileArgument '%s' has an unterminated "Auto indentAuto save on exit, don't promptAutomatically indent new linesBackBackground color "%s" cannot be brightBackspaceBackup FileBackup filesBackwardsBad quote string %s: %sBad regex "%s": %sBeg of ParBrought to you by:Browser Go To Directory Help Text Enter the name of the directory you would like to browse to. If tab completion has not been disabled, you can use the Tab key to (attempt to) automatically complete the directory name. The following function keys are available in Browser Go To Directory mode: Browser Search Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Can now UnJustify!Can't go outside of %s in restricted modeCan't insert file from outside of %sCan't move up a directoryCan't write outside of %sCancelCancel the current functionCancelledCannot add a color command without a syntax commandCase SensCloseClose the current file buffer / Exit from nanoColor "%s" not understood. Valid colors are "green", "red", "blue", "white", "yellow", "cyan", "magenta" and "black", with the optional prefix "bright" for foreground colors.Color syntax highlightingCommand "%s" not allowed in included fileCommand "%s" not understoodCommand to execute [from %s] Command to execute in new buffer [from %s] Constant cursor position displayConstantly show cursor positionConversion of typed tabs to spacesConvert typed tabs to spacesCopy TextCopy the current line and store it in the cutbufferCould not create pipeCould not forkCould not get size of pipe bufferCount the number of words, lines, and charactersCreating misspelled word list, please wait...Cur PosCut TextCut from cursor to end of lineCut from the cursor position to the end of the fileCut the current line and store it in the cutbufferCut to endCutTillEndDIR:DOS FormatDeleteDelete the character to the left of the cursorDelete the character under the cursorDetect word boundaries more accuratelyDirectory for saving unique backup filesDisplay the position of the cursorDisplay this help textDo quick statusbar blankingDon't add newlines to the ends of filesDon't convert files from DOS/Mac formatDon't look at nanorc filesDon't show the two help linesEdit a replacementEnable alternate spellerEnable smart home keyEnable suspensionEnable the use of the mouseEndEnd of ParEnterEnter line number, column numberError in %s on line %lu: Error invoking "%s"Error invoking "sort -f"Error invoking "spell"Error invoking "uniq"Error reading %s: %sError writing %s: %sError writing temp file: %sExecute CommandExecute external commandExitExit from nanoExit from the file browserFile Browser Help Text The file browser is used to visually browse the directory structure to select a file for reading or writing. You may use the arrow keys or Page Up/Down to browse through the files, and S or Enter to choose the selected file or enter the selected directory. To move up one level, select the directory called ".." at the top of the file list. The following function keys are available in the file browser: File Name to Append toFile Name to Prepend toFile Name to WriteFile exists, OVERWRITE ? File to insert [from %s] File to insert into new buffer [from %s] File:Finished checking spellingFirst FileFirst LineFix Backspace/Delete confusion problemFix numeric keypad key confusion problemFor ncurses:ForwardFullJstifyGet HelpGo To DirGo To DirectoryGo To LineGo To Line Help Text Enter the line number that you wish to go to and hit Enter. If there are fewer lines of text than the number you entered, you will be brought to the last line of the file. The following function keys are available in Go To Line mode: Go To TextGo to directoryGo to file browserGo to line and column numberGo to the first file in the listGo to the last file in the listHelp modeHomeI can't find my home directory! Wah!If you have selected text with the mark and then search to replace, only matches in the selected text will be replaced. The following function keys are available in Search mode: If you need another blank buffer, do not enter any filename, or type in a nonexistent filename at the prompt and press Enter. The following function keys are available in Insert File mode: In Selection: Indent TextIndent the current lineInsert File Help Text Type in the name of a file to be inserted into the current file buffer at the current cursor location. If you have compiled nano with multiple file buffer support, and enable multiple file buffers with the -F or --multibuffer command line flags, the Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file will cause it to be loaded into a separate buffer (use Meta-< and > to switch between file buffers). Insert a newline at the cursor positionInsert a tab at the cursor positionInsert another file into the current oneInsert the next keystroke verbatimInvoke the spell checker, if availableJustifyJustify the current paragraphJustify the entire fileKey invalid in non-multibuffer modeLast FileLast LineLog & read search/replace string historyMac FormatMain nano help text The nano editor is designed to emulate the functionality and ease-of-use of the UW Pico text editor. There are four main sections of the editor. The top line shows the program version, the current filename being edited, and whether or not the file has been modified. Next is the main editor window showing the file being edited. The status line is the third line from the bottom and shows important messages. Mark SetMark TextMark UnsetMissing color nameMissing regex stringMissing syntax nameModifiedMouse supportNew BufferNew FileNext FileNext LineNext PageNext WordNextHstoryNnNoNo ReplaceNo conversion from DOS/Mac formatNo current search patternNo matching bracketNo more open file buffersNon-blank characters requiredNot a bracketOption GNU long option Meaning Option Meaning Option "%s" requires an argumentOption is not a valid multibyte stringPrependPrepend Selection to FilePreserve XON (^Q) and XOFF (^S) keysPrev LinePrev PagePrev WordPrevHstoryPrint version information and exitQuoting stringRead %lu lineRead %lu linesRead %lu line (Converted from DOS and Mac format)Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)Read %lu line (Converted from DOS format)Read %lu lines (Converted from DOS format)Read %lu line (Converted from Mac format)Read %lu lines (Converted from Mac format)Read FileReading FileRecall the next search/replace stringRecall the previous search/replace stringReceived SIGHUP or SIGTERM RefreshRefresh (redraw) the current screenRegex strings must begin and end with a " characterRegexpReplaceReplace a string or a regular expressionReplace this instance?Replace withReplaced %lu occurrenceReplaced %lu occurrencesRequested fill size "%s" is invalidRequested tab size "%s" is invalidRestricted modeReverse the direction of the searchSave backups of existing filesSave file under DIFFERENT NAME ? Save modified buffer (ANSWERING "No" WILL DESTROY CHANGES) ? Scroll DownScroll UpScroll down one line without scrolling the cursorScroll up one line without scrolling the cursorSearchSearch Command Help Text Enter the words or characters you would like to search for, and then press Enter. If there is a match for the text you entered, the screen will be updated to the location of the nearest match for the search string. The previous search string will be shown in brackets after the search prompt. Hitting Enter without entering any text will perform the previous search. Search WrappedSearch for a string or a regular expressionSet operating directorySet width of a tab to #cols columnsSmart home keySmooth scrollingSpecial thanks to:Spell Check Help Text The spell checker checks the spelling of all text in the current file. When an unknown word is encountered, it is highlighted and a replacement can be edited. It will then prompt to replace every instance of the given misspelled word in the current file, or, if you have selected text with the mark, in the selected text. The following function keys are available in Spell Check mode: Spell checking failed: %sSpell checking failed: %s: %sStart at line LINE, column COLUMNSuspensionSwitch to the next file bufferSwitch to the previous file bufferSwitched to %sSyntax "%s" has no color commandsSyntax definition to use for coloringTabThank you for using nano!The "default" syntax must take no extensionsThe "none" syntax is reservedThe Free Software FoundationThe bottom two lines show the most commonly used shortcuts in the editor. The notation for shortcuts is as follows: Control-key sequences are notated with a caret (^) symbol and can be entered either by using the Control (Ctrl) key or pressing the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are notated with the Meta (M-) symbol and can be entered using either the Esc, Alt, or Meta key depending on your keyboard setup. The nano text editorThis is the only occurrenceTo FilesTo SpellToggle appendingToggle backing up of the original fileToggle prependingToggle the case sensitivity of the searchToggle the use of DOS formatToggle the use of Mac formatToggle the use of a new bufferToggle the use of regular expressionsToo many backup files?Two single-column characters requiredUncut from the cutbuffer into the current lineUnicode InputUnindent TextUnindent the current lineUnknown CommandUsage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]... Use "fg" to return to nano. Use bold instead of reverse video textUse of one more line for editingUse one more line for editingVerbatim InputViewView mode (read-only)Where IsWhereIs NextWhitespace displayWindow size is too small for nano... Word CountWrite File Help Text Type the name that you wish to save the current file as and press Enter to save the file. If you have selected text with the mark, you will be prompted to save only the selected portion to a separate file. To reduce the chance of overwriting the current file with just a portion of it, the current filename is not the default in this mode. The following function keys are available in Write File mode: Write Selection to FileWrite the current file to diskWrote %lu lineWrote %lu linesXOFF ignored, mumble mumbleXON ignored, mumble mumbleYesYyand anyone else we forgot...disabledenable/disableenabledline %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)nano is out of memory!versionProject-Id-Version: nano 1.9.99pre0 Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:41-0500 PO-Revision-Date: 2006-08-25 00:56+0300 Last-Translator: Anton Zinoviev Language-Team: Bulgarian Language: bg MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1); ĐĐ¾Đ¼Đ¿Đ¸Đ»Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đ¸ Đ¾Đ¿Ñ†Đ¸Đ¸: Đ‘ÑƒÑ„ĐµÑ€ÑÑ‚ Đ½Đµ е Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½ Đ² %s: %s Đ‘ÑƒÑ„ĐµÑ€ÑÑ‚ Đ½Đµ е Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½: %s Đ‘ÑƒÑ„ĐµÑ€ÑÑ‚ е Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ°Đ½ Đ² %s ĐĐ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½ĐµÑ‚Đµ â€Enter“, за да Đ¿Ñ€Đ¾Đ´Ñлжи ÑÑ‚Đ°Ñ€Ñ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½ĐµÑ‚Đ¾ Đ½Đ° nano (за Đ·Đ°Đ¼ÑĐ½Đ°) (за Đ·Đ°Đ¼ÑĐ½Đ°) Đ² Đ¸Đ·Đ±Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ Đ•-Đ¿Đ¾Ñ‰Đ°: nano@nano-editor.org Đ˜Đ½Ñ‚ĐµÑ€Đ½ĐµÑ‚ Đ°Đ´Ñ€ĐµÑ: http://www.nano-editor.org/Đ¡Đ»ĐµĐ´Đ½Đ¸Ñ‚Đµ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Đ¾Đ½Đ°Đ»Đ½Đ¸ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸ Ñа Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑĐ¿Đ½Đ¸ Đ² Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ â€Đ¢ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµâ€œ: [Đ ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Đ¾ ĐºĐ¾Đ¿Đ¸Đµ] [Đазад] [Đ—Đ°Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ¼Đ°Đ»ĐºĐ¸/Đ³Đ¾Đ»ĐµĐ¼Đ¸] [DOS Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚] [Mac Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚] [Đ ĐµĐ³.Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ·]â€%.*s%s“ Đ½Đµ е Đ½Đ°Đ¼ĐµÑ€ĐµĐ½â€%s“ е Ñ„Đ°Đ¹Đ» за уÑÑ‚Ñ€Đ¾Đ¹ÑÑ‚Đ²Đ¾â€%s“ е Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñâ€%s“ Đ½Đµ е Đ½Đ°Đ¼ĐµÑ€ĐµĐ½â€start=“ изиÑĐºĐ²Đ° ÑÑĐ¾Ñ‚Đ²ĐµÑ‚ÑÑ‚Đ²Đ°Ñ‰ â€end=“%sĐ”ÑƒĐ¼Đ¸: %lu Đ ĐµĐ´Đ¾Đ²Đµ: %ld Đ—Đ½Đ°Ñ†Đ¸: %lu(Đ´Đ¸Ñ€)(Đ¿Đ¾Đ²ĐµÑ‡Đµ)(Ñ€Đ¾Đ´Đ¸Ñ‚.Đ´Đ¸Ñ€.)+РЕД,Đ¡Đ¢ĐªĐ›Đ‘--backupdir=<Đ´Đ¸Ñ€>--fill=<#ÑÑ‚ÑĐ»Đ±Đ¾Đ²Đµ>--operatingdir=<Đ´Đ¸Ñ€>--quotestr=<Đ½Đ¸Đ·>--speller=<Đ¿Ñ€Đ¾Đ³>--syntax=<Đ½Đ¸Đ·>--tabsize=<#ÑÑ‚ÑĐ»Đ±Đ¾Đ²Đµ>-C <Đ´Đ¸Ñ€>-Q <Đ½Đ¸Đ·>-T <#ÑÑ‚ÑĐ»Đ±Đ¾Đ²Đµ>-Y <Đ½Đ¸Đ·>-o <Đ´Đ¸Ñ€>-r <#ÑÑ‚ÑĐ»Đ±Đ¾Đ²Đµ>-s <Đ¿Ñ€Đ¾Đ³>AaĐ’Đ²Đ’ÑĐ¸Ñ‡ĐºĐ¸Đ”Đ²Đ¾Đ¹Đ½Đ¾Ñ‚Đ¾ Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐºĐ°Đ½Đµ Đ½Đ° ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ° â€Esc“, Đ¿Đ¾ÑĐ»ĐµĐ´Đ²Đ°Đ½Đ¾ Ñ Đ²ÑĐ²ĐµĐ¶Đ´Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ‚Ñ€Đ¸Ñ†Đ¸Ñ„Ñ€ĐµĐ½ Đ½Đ¾Đ¼ĐµÑ€ Đ¾Ñ‚ 000 Đ´Đ¾ 255, Ñ‰Đµ Đ²Đ¼ÑĐºĐ½Đµ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ° ÑÑÑ ÑÑĐ¾Ñ‚Đ²ĐµÑ‚Đ½Đ°Ñ‚Đ° ÑÑ‚Đ¾Đ¹Đ½Đ¾ÑÑ‚. Đ¡Đ»ĐµĐ´Đ½Đ¸Ñ‚Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ½Đ¸ ĐºĐ¾Đ¼Đ±Đ¸Đ½Đ°Ñ†Đ¸Đ¸ за Đ½Đ°Đ»Đ¸Ñ‡Đ½Đ¸ Đ² Đ³Đ»Đ°Đ²Đ½Đ¸Ñ Đ¿Ñ€Đ¾Đ·Đ¾Ñ€ĐµÑ† Đ½Đ° Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ°, ĐºĐ°Ñ‚Đ¾ Đ°Đ»Ñ‚ĐµÑ€Đ½Đ°Ñ‚Đ¸Đ²Đ½Đ¸Ñ‚Đµ Ñа Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Đ½Đ¸ Đ² ÑĐºĐ¾Đ±Đ¸: Đ”Đ¾Đ±Đ°Đ²ÑĐ½Đµ Đ² ĐºÑ€Đ°ÑĐŸÑ€Đ¸ĐºÑ€ĐµĐ¿ÑĐ½Đµ Đ½Đ° Đ¸Đ·Đ±Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ Đ² ĐºÑ€Đ°Ñ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»ĐÑ€Đ³ÑƒĐ¼ĐµĐ½Ñ‚ÑÑ‚ â€%s“ Đ¸Đ¼Đ° Đ½ĐµĐ·Đ°Ñ‚Đ²Đ¾Ñ€ĐµĐ½a "ĐĐ²Ñ‚Đ¾Đ¼Đ°Ñ‚Đ¸Ñ‡ĐµĐ½ Đ¾Ñ‚ÑÑ‚ÑĐ¿ĐŸÑ€Đ¸ Đ¸Đ·Ñ…Đ¾Đ´ Đ·Đ°Đ¿Đ°Đ·Đ²Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° без Đ¿Đ¸Ñ‚Đ°Đ½ĐµĐĐ²Ñ‚Đ¾Đ¼Đ°Ñ‚Đ¸Ñ‡ĐµĐ½ Đ¾Ñ‚ÑÑ‚ÑĐ¿ Đ¿Ñ€Đ¸ Đ½Đ¾Đ²Đ¸ Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²ĐµĐĐ°Đ·Đ°Đ´Đ¦Đ²ĐµÑ‚ÑÑ‚ за Ñ„Đ¾Đ½ â€%s“ Đ½Đµ Đ¼Đ¾Đ¶Đµ да бÑде ÑÑ€ÑĐºBackspaceĐ ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Đ¾ ĐºĐ¾Đ¿Đ¸ĐµĐ—Đ°Đ¿Đ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Đ¸ ĐºĐ¾Đ¿Đ¸ÑĐазадĐĐµĐ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¸Đ»ĐµĐ½ Đ½Đ¸Đ· за Ñ†Đ¸Ñ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đµ %s: %sĐĐµĐ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¸Đ»ĐµĐ½ Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»ÑÑ€ĐµĐ½ Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ· "%s": %sĐĐ°Ñ‡. Đ°Đ±Đ·Đ°Ñ†Đ¡ÑĐ·Đ´Đ°Đ´ĐµĐ½Đ¾ Đ¾Ñ‚:ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ‰ĐµĐ½ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ за â€ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ² Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ“ Đ½Đ° Đ±Ñ€Đ°ÑƒĐ·ÑÑ€Đ° Đ’ÑĐ²ĐµĐ´ĐµÑ‚Đµ Đ¸Đ¼ĐµÑ‚Đ¾ Đ½Đ° Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°, ĐºĐ¾ÑÑ‚Đ¾ иÑĐºĐ°Ñ‚Đµ да Ñ€Đ°Đ·Đ³Đ»ĐµĐ¶Đ´Đ°Ñ‚Đµ. ĐĐºĐ¾ Đ°Đ²Ñ‚Đ¾Đ¼Đ°Ñ‚Đ¸Ñ‡Đ½Đ¾Ñ‚Đ¾ Đ´Đ¾Đ¿ÑĐ»Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đµ е Đ±Đ¸Đ»Đ¾ Đ¸Đ·ĐºĐ»ÑÑ‡ĐµĐ½Đ¾, Đ¼Đ¾Đ¶Đµ да Đ¸Đ·Đ¿Đ¾Đ»Đ·Đ²Đ°Ñ‚Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ° â€Tab“ за (ĐµĐ²ĐµĐ½Ñ‚ÑƒĐ°Đ»Đ½Đ¾) Đ°Đ²Ñ‚Đ¾Đ¼Đ°Ñ‚Đ¸Ñ‡Đ½Đ¾ Đ´Đ¾Đ¿ÑĐ»Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ¸Đ¼ĐµÑ‚Đ¾ Đ½Đ° Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ°. Đ¡Đ»ĐµĐ´Đ½Đ¸Ñ‚Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ½Đ¸ ĐºĐ¾Đ¼Đ±Đ¸Đ½Đ°Ñ†Đ¸Đ¸ Ñа Đ½Đ°Đ»Đ¸Ñ‡Đ½Đ¸ Đ² Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ â€ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ² Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ“ Đ½Đ° Đ±Ñ€Đ°ÑƒĐ·ÑÑ€Đ°: ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ‰ за ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°Ñ‚Đ° â€Đ¢ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµâ€œ Đ’ÑĐ²ĐµĐ´ĐµÑ‚Đµ Đ´ÑƒĐ¼Đ¸Ñ‚Đµ или ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ¸Ñ‚Đµ, ĐºĐ¾Đ¸Ñ‚Đ¾ иÑĐºĐ°Ñ‚Đµ да Ñ‚ÑÑ€ÑĐ¸Ñ‚Đµ, и Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½ĐµÑ‚Đµ â€Enter“. ĐĐºĐ¾ Đ¸Đ¼Đ° ÑÑĐ²Đ¿Đ°Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ за Đ²ÑĐ²ĐµĐ´ĐµĐ½Đ¸Ñ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚, Đ½Đ° ĐµĐºÑ€Đ°Đ½Đ° Ñ‰Đµ Ñе Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ¶Đµ Đ¿ÑÑ€Đ²Đ¾Ñ‚Đ¾ ÑÑĐ²Đ¿Đ°Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ Đ½Đ° Ñ‚ÑÑ€ÑĐµĐ½Đ¸Ñ Đ½Đ¸Đ·. ĐŸÑ€ĐµĐ´Đ¸ÑˆĐ½Đ¸ÑÑ‚ Đ½Đ¸Đ· за Ñ‚ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµ Ñ‰Đµ бÑде Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Đ½ Đ² ÑĐºĐ¾Đ±Đ¸ Ñлед Đ¿Đ¾Đ´ĐºĐ°Đ½Đ²Đ°Đ½ĐµÑ‚Đ¾ за Ñ‚ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµ. ĐĐºĐ¾ Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½ĐµÑ‚Đµ â€Enter“, без да Đ²ÑĐ²ĐµĐ¶Đ´Đ°Ñ‚Đµ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚, Ñ‰Đµ Ñе Đ¸Đ·Đ²ÑÑ€ÑˆĐ¸ Đ¿Ñ€ĐµĐ´Đ¸ÑˆĐ½Đ¾Ñ‚Đ¾ Ñ‚ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµ. Đ¡ĐµĐ³Đ° Đ¼Đ¾Đ¶Đµ да Ñе Đ¾Ñ‚Đ¼ĐµĐ½Đ¸ Đ¿Đ¾Đ´Ñ€Đ°Đ²Đ½ÑĐ²Đ°Đ½ĐµÑ‚Đ¾!Đе Đ¼Đ¾Đ¶Đµ да Ñе излезе Đ¾Ñ‚ %s Đ² Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ‡ĐµĐ½ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼Đе Đ¼Đ¾Đ¶Đµ да Ñе Đ²Đ¼ÑĐºĐ½Đµ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ¸Đ·Đ²ÑĐ½ %sĐе Đ¼Đ¾Đ¶Đµ да Ñе Đ¿Ñ€ĐµĐ¼Đ¸Đ½Đµ Đ² Đ³Đ¾Ñ€Đ½Đ°Ñ‚Đ° Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸ÑĐе Đ¼Đ¾Đ¶Đµ да Ñе Đ·Đ°Đ¿Đ¸ÑˆĐµ Đ¸Đ·Đ²ÑĐ½ %sĐÑ‚Đ¼ÑĐ½Đ°ĐÑ‚Đ¼ÑĐ½Đ° Đ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ°Ñ‚Đ° Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸ÑĐÑ‚Đ¼ĐµĐ½ĐµĐ½Đ¾Đе Đ¼Đ¾Đ¶Đµ да бÑде Đ´Đ¾Đ±Đ°Đ²ĐµĐ½Đ° ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ° за Ñ†Đ²ÑÑ‚ без ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ‡Đ½Đ° ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°Đ—Đ°Ñ‡. Đ¼/Đ³Đ—Đ°Ñ‚Đ²Đ°Ñ€ÑĐ½ĐµĐ—Đ°Ñ‚Đ²Đ°Ñ€ÑĐ½Đµ Đ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ² Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€/Đ˜Đ·Ñ…Đ¾Đ´ Đ¾Ñ‚ nanoĐ¦Đ²ĐµÑ‚ÑÑ‚ â€%s“ е Đ½ĐµĐ¸Đ·Đ²ĐµÑÑ‚ĐµĐ½. Đ”Đ¾Đ¿ÑƒÑÑ‚Đ¸Đ¼Đ¸ Ñ†Đ²ĐµÑ‚Đ¾Đ²Đµ Ñа â€green“, â€red“, â€blue“, â€white“, â€yellow“, â€cyan“, â€magenta“ и â€black“, Ñ Đ²ÑĐ·Đ¼Đ¾Đ¶Đ½Đ° Đ¿Ñ€ĐµĐ´ÑÑ‚Đ°Đ²ĐºĐ° â€bright“ за Ñ†Đ²ĐµÑ‚Đ¾Đ²Đµ Đ½Đ° Đ¿Ñ€ĐµĐ´ĐµĐ½ Đ¿Đ»Đ°Đ½.Đ¡Đ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ‡Đ½Đ¾ Đ¾ÑĐ²ĐµÑ‚ÑĐ²Đ°Đ½ĐµĐĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°Ñ‚Đ° â€%s“ Đ½Đµ е Đ¿Đ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»ĐµĐ½Đ° Đ²ÑĐ² Đ²Đ¼ÑĐºĐ²Đ°Đ½ Ñ„Đ°Đ¹Đ»ĐĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°Ñ‚Đ° â€%s“ е Đ½ĐµĐ¸Đ·Đ²ĐµÑÑ‚Đ½Đ°ĐĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ° за Đ¸Đ·Đ¿ÑĐ»Đ½ĐµĐ½Đ¸Đµ [Đ¾Ñ‚ %s] ĐĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ° за Đ¸Đ·Đ¿ÑĐ»Đ½ĐµĐ½Đ¸Đµ Đ² Đ½Đ¾Đ² Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ [Đ¾Ñ‚ %s] ĐŸĐ¾ÑÑ‚Đ¾ÑĐ½Đ½Đ¾ Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Đ¸ÑÑ‚Đ° Đ½Đ° ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°ĐŸĐ¾ÑÑ‚Đ¾ÑĐ½Đ½Đ¾ Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Đ²Đ° Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Đ¸ÑÑ‚Đ° Đ½Đ° ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°ĐŸÑ€ĐµĐ²Ñ€ÑÑ‰Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»Đ°Ñ†Đ¸Đ¸ Đ² Đ¸Đ½Ñ‚ĐµÑ€Đ²Đ°Đ»Đ¸ĐŸÑ€Đ°Đ²Đ¸ Đ²ÑĐ²ĐµĐ´ĐµĐ½Đ¸Ñ‚Đµ Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»Đ°Ñ†Đ¸Đ¸ Đ½Đ° Đ¸Đ½Ñ‚ĐµÑ€Đ²Đ°Đ»Đ¸ĐĐ¾Đ¿Đ¸Ñ€Đ°Đ½ĐµĐтрÑĐ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Ñ Ñ€ĐµĐ´ и ÑÑÑ…Ñ€Đ°Đ½ÑĐ²Đ°Đ½Đµ Đ² Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ° за Đ¾Đ±Đ¼ĐµĐ½ĐĐµÑƒÑĐ¿ĐµÑ… Đ¿Ñ€Đ¸ ÑÑĐ·Đ´Đ°Đ²Đ°Đ½ĐµÑ‚Đ¾ Đ½Đ° pipeĐĐµÑƒÑĐ¿ĐµÑ… Đ¿Ñ€Đ¸ forkĐе Đ¼Đ¾Đ¶Đµ да Ñе Đ¾Đ¿Ñ€ĐµĐ´ĐµĐ»Đ¸ Ñ€Đ°Đ·Đ¼ĐµÑ€Đ° Đ½Đ° Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ° Đ½Đ° pipeĐŸÑ€ĐµĐ±Ñ€Đ¾ÑĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ´ÑƒĐ¼Đ¸Ñ‚Đµ, Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²ĐµÑ‚Đµ и Đ·Đ½Đ°Ñ†Đ¸Ñ‚Đµ Đ²ÑĐ² Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°Đ¡ÑĐ·Đ´Đ°Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° ÑĐ¿Đ¸ÑÑĐº ÑÑÑ ÑĐ³Ñ€ĐµÑˆĐµĐ½Đ¸ Đ´ÑƒĐ¼Đ¸, Đ¸Đ·Ñ‡Đ°ĐºĐ°Đ¹Ñ‚Đµ...ĐŸĐ¾Đ·.ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€ĐтрÑĐ·Đ²Đ°Đ½ĐµĐтрÑĐ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ¾Ñ‚ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ° Đ´Đ¾ ĐºÑ€Đ°Ñ Đ½Đ° Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐтрÑĐ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ¾Ñ‚ Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Đ¸ÑÑ‚Đ° Đ½Đ° ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ° Đ´Đ¾ ĐºÑ€Đ°Ñ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°ĐтрÑĐ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Ñ Ñ€ĐµĐ´ и ÑÑÑ…Ñ€Đ°Đ½ÑĐ²Đ°Đ½Đµ Đ² Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ° за Đ¾Đ±Đ¼ĐµĐ½ĐтрÑĐ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ´Đ¾ ĐºÑ€Đ°ÑĐтр. Đ´Đ¾ ĐºÑ€Đ°ÑĐ”Đ˜Đ :DOS Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚DeleteĐ˜Đ·Ñ‚Ñ€Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ° Đ²Đ»ÑĐ²Đ¾ Đ¾Ñ‚ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°Đ˜Đ·Ñ‚Ñ€Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ° Đ¿Đ¾Đ´ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°ĐÑ‚ĐºÑ€Đ¸Đ²Đ° Đ¿Ñ€ĐµÑ†Đ¸Đ·Đ½Đ¾ Đ¼ĐµĐ¶Đ´ÑƒÑĐ»Đ¾Đ²Đ½Đ¸Ñ‚Đµ Đ³Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ†Đ¸Đ”Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ Đ·Đ° Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Đ¸Ñ‚Đµ ĐºĐ¾Đ¿Đ¸ÑĐŸĐ¾ĐºĐ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ¿Đ¾Đ»Đ¾Đ¶ĐµĐ½Đ¸ĐµÑ‚Đ¾ Đ½Đ° ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°Đ˜Đ·Đ²ĐµĐ¶Đ´Đ° Ñ‚Đ°Đ·Đ¸ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰Đ½Đ° Đ¸Đ½Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ†Đ¸ÑĐ‘ÑÑ€Đ·Đ¾ Đ¸Đ·ĐºĐ»ÑÑ‡Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ»ĐµĐ½Ñ‚Đ°Ñ‚Đ° за ÑÑÑÑ‚Đ¾ÑĐ½Đ¸ĐµĐ‘ĐµĐ· Đ·Đ½Đ°Đº за Đ½Đ¾Đ² Ñ€ĐµĐ´ Đ² ĐºÑ€Đ°Ñ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²ĐµÑ‚ĐµĐ‘ĐµĐ· Đ¿Ñ€ĐµĐ¾Đ±Ñ€Đ°Đ·ÑƒĐ²Đ°Đ½Đµ Đ¾Ñ‚ DOS/Mac Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚ĐŸÑ€ĐµĐ½ĐµĐ±Ñ€ĐµĐ³Đ²Đ° ĐºĐ¾Đ½Ñ„Đ¸Đ³. Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Đµ nanorcБез Đ´Đ²Đ°Ñ‚Đ° Đ¿Đ¾ÑĐ»ĐµĐ´Đ½Đ¸ Ñ€ĐµĐ´Đ° Ñ Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰Đ ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ·Đ°Đ¼ÑĐ½Đ°ĐĐ»Ñ‚ĐµÑ€Đ½Đ°Ñ‚Đ¸Đ²ĐµĐ½ Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸ÑĐµĐ½ ĐºĐ¾Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¡ Đ¸Đ½Ñ‚ĐµĐ»Đ¸Đ³ĐµĐ½Ñ‚ĐµĐ½ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸Ñˆ â€Homeâ€œĐŸĐ¾Đ·Đ²Đ¾Đ»ÑĐ²Đ° Đ²Ñ€ĐµĐ¼ĐµĐ½Đ½Đ¾ ÑĐ¿Đ¸Ñ€Đ°Đ½ĐµĐ¡ Đ¸Đ·Đ¿Đ¾Đ»Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ¼Đ¸ÑˆĐºĐ°EndĐÑ€Đ°Đ¹ Đ°Đ±Đ·Đ°Ñ†EnterĐ’ÑĐ²ĐµĐ´ĐµÑ‚Đµ Đ½Đ¾Đ¼ĐµÑ€ Đ½Đ° Ñ€ĐµĐ´ и ÑÑ‚ÑĐ»Đ±Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ² %s Đ½Đ° Ñ€ĐµĐ´ %lu: Đ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¸Đ·Đ²Đ¸ĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° â€%sâ€œĐ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¸Đ·Đ²Đ¸ĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° â€sort -fâ€œĐ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¸Đ·Đ²Đ¸ĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° â€spellâ€œĐ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¸Đ·Đ²Đ¸ĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° â€uniqâ€œĐ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ¸ Ñ‡ĐµÑ‚ĐµĐ½Đµ Đ½Đ° %s: %sĐ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ¸ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ Đ½Đ° %s: %sĐ“Ñ€ĐµÑˆĐºĐ° Đ¿Ñ€Đ¸ Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñа Đ½Đ° Đ²Ñ€ĐµĐ¼ĐµĐ½ĐµĐ½ Ñ„Đ°Đ¹Đ»: %sĐ˜Đ·Đ¿ÑĐ»Đ½ĐµĐ½Đ¸Đµ Đ½Đ° ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°Đ˜Đ·Đ¿ÑĐ»Đ½ĐµĐ½Đ¸Đµ Đ½Đ° Đ²ÑĐ½ÑˆĐ½Đ° ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°Đ˜Đ·Ñ…Đ¾Đ´Đ˜Đ·Ñ…Đ¾Đ´ Đ¾Ñ‚ nanoĐ˜Đ·Ñ…Đ¾Đ´ Đ¾Ñ‚ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Đ¸Ñ Đ±Ñ€Đ°ÑƒĐ·ÑÑ€ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ‰ĐµĐ½ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ за â€Đ¤Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ² Đ±Ñ€Đ°ÑƒĐ·Ñр“ Đ¤Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Đ¸ÑÑ‚ Đ±Ñ€Đ°ÑƒĐ·ÑÑ€ Ñе Đ¸Đ·Đ¿Đ¾Đ»Đ·Đ²Đ° за Đ²Đ¸Đ·ÑƒĐ°Đ»Đ½Đ¾ Ñ€Đ°Đ·Đ³Đ»ĐµĐ¶Đ´Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Đ¹Đ½Đ°Ñ‚Đ° ÑÑ‚Ñ€ÑƒĐºÑ‚ÑƒÑ€Đ° и Đ¸Đ·Đ±Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ» за Ñ‡ĐµÑ‚ĐµĐ½Đµ или Đ·Đ°Đ¿Đ¸Ñ. ĐœĐ¾Đ¶Đµ да Đ¸Đ·Đ¿Đ¾Đ»Đ·Đ²Đ°Ñ‚Đµ ÑÑ‚Ñ€ĐµĐ»ĐºĐ¸Ñ‚Đµ или â€Page Up/Page Down“ за Đ¿Ñ€Đ¸Đ´Đ²Đ¸Đ¶Đ²Đ°Đ½Đµ из Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²ĐµÑ‚Đµ, и â€S“ или â€Enter“, за да Đ¸Đ·Đ±ĐµÑ€ĐµÑ‚Đµ Ñ„Đ°Đ¹Đ» или Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ. За да Đ¾Ñ‚Đ¸Đ´ĐµÑ‚Đµ ĐµĐ´Đ½Đ¾ Đ½Đ¸Đ²Đ¾ Đ½Đ°Đ³Đ¾Ñ€Đµ, Đ¸Đ·Đ±ĐµÑ€ĐµÑ‚Đµ Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ° â€..“ Đ² Đ³Đ¾Ñ€Đ½Đ°Ñ‚Đ° Ñ‡Đ°ÑÑ‚ Đ½Đ° ÑĐ¿Đ¸ÑÑĐºĐ°. Đ¡Đ»ĐµĐ´Đ½Đ¸Ñ‚Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ½Đ¸ ĐºĐ¾Đ¼Đ±Đ¸Đ½Đ°Ñ†Đ¸Đ¸ Ñа Đ½Đ°Đ»Đ¸Ñ‡Đ½Đ¸ Đ²ÑĐ² Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Đ¸Ñ Đ±Ñ€Đ°ÑƒĐ·ÑÑ€: Đ˜Đ¼Đµ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° за Đ¿Ñ€Đ¸ĐºÑ€ĐµĐ¿ÑĐ½Đµ Đ² ĐºÑ€Đ°Ñ Đ¼ÑƒĐ˜Đ¼Đµ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° за Đ¿Ñ€Đ¸ĐºÑ€ĐµĐ¿ÑĐ½Đµ Đ² Đ½Đ°Ñ‡Đ°Đ»Đ¾Ñ‚Đ¾ Đ¼ÑƒĐ˜Đ¼Đµ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ» за Đ·Đ°Đ¿Đ°Đ·Đ²Đ°Đ½ĐµĐ¤Đ°Đ¹Đ»ÑÑ‚ ÑÑÑ‰ĐµÑÑ‚Đ²ÑƒĐ²Đ°, ĐŸĐ Đ•Đ—ĐĐŸĐ˜Đ¡Đ’ĐĐĐ•? Đ¤Đ°Đ¹Đ» за Đ²Đ¼ÑĐºĐ²Đ°Đ½Đµ [Đ¾Ñ‚ %s] Đ¤Đ°Đ¹Đ» за Đ²Đ¼ÑĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ² Đ½Đ¾Đ²Đ¸Ñ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ [Đ¾Ñ‚ %s] Đ¤Đ°Đ¹Đ»:ĐŸÑ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ°Ñ‚Đ° Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñа Đ·Đ°Đ²ÑÑ€ÑˆĐ¸ĐŸÑÑ€Đ²Đ¸ Ñ„Đ°Đ¹Đ»ĐŸÑÑ€Đ²Đ¸ Ñ€ĐµĐ´ĐĐ¾Ñ€Đ¸Đ³Đ¸Ñ€Đ° Đ¾Đ±ÑÑ€ĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° â€Backspace/Delete“ĐĐ¾Ñ€Đ¸Đ³Đ¸Ñ€Đ° Đ¾Đ±ÑÑ€ĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ¾Ñ‚ Ñ†Đ¸Ñ„Ñ€Đ¾Đ²Đ¸Ñ ĐºĐ»Đ°Đ².Đ±Đ»Đ¾ĐºĐ—Đ° ncurses:ĐĐ°Đ¿Ñ€ĐµĐ´ĐŸÑĐ»Đ½Đ¾ Đ¿Đ¾Đ´Ñ€Đ°Đ²Đ½.ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ‰ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ² Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸ÑĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ² Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸ÑĐÑ‚Đ¸Đ². Ñ€ĐµĐ´ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ‰ĐµĐ½ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ за â€ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ€ĐµĐ´â€œ Đ’ÑĐ²ĐµĐ´ĐµÑ‚Đµ Đ½Đ¾Đ¼ĐµÑ€Đ° Đ½Đ° Ñ€ĐµĐ´Đ°, Đ½Đ° ĐºĐ¾Đ¹Ñ‚Đ¾ иÑĐºĐ°Ñ‚Đµ да Đ¾Ñ‚Đ¸Đ´ĐµÑ‚Đµ, и Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½ĐµÑ‚Đµ â€Enter“. ĐĐºĐ¾ Đ¸Đ¼Đ° Đ¿Đ¾-Đ¼Đ°Đ»ÑĐº Đ±Ñ€Đ¾Đ¹ Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đµ Đ¾Ñ‚ Đ½Đ¾Đ¼ĐµÑ€Đ°, ĐºĐ¾Đ¹Ñ‚Đ¾ ÑÑ‚Đµ Đ²ÑĐ²ĐµĐ»Đ¸, Ñ‰Đµ Đ¾Ñ‚Đ¸Đ´ĐµÑ‚Đµ Đ½Đ° Đ¿Đ¾ÑĐ»ĐµĐ´Đ½Đ¸Ñ Ñ€ĐµĐ´ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°. Đ¡Đ»ĐµĐ´Đ½Đ¸Ñ‚Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ½Đ¸ ĐºĐ¾Đ¼Đ±Đ¸Đ½Đ°Ñ†Đ¸Đ¸ Ñа Đ½Đ°Đ»Đ¸Ñ‡Đ½Đ¸ Đ² Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ â€ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ€ĐµĐ´â€œ: ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ² Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸ÑĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ²ÑĐ² Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ² Đ±Ñ€Đ°ÑƒĐ·ÑÑ€ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ¿Đ¾ÑĐ¾Ñ‡ĐµĐ½ Ñ€ĐµĐ´ и ÑÑ‚ÑлбĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¿ÑÑ€Đ²Đ¸Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ¾Ñ‚ ÑĐ¿Đ¸ÑÑĐºĐ°ĐÑ‚Đ¸Đ²Đ°Đ½Đµ Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¿Đ¾ÑĐ»ĐµĐ´Đ½Đ¸Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ¾Ñ‚ ÑĐ¿Đ¸ÑÑĐºĐ°Đ ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ Đ½Đ° Đ¿Đ¾Đ¼Đ¾Ñ‰HomeĐе Đ¼Đ¾Đ¶Đµ да бÑде Đ½Đ°Đ¼ĐµÑ€ĐµĐ½Đ° Đ´Đ¾Đ¼Đ°ÑˆĐ½Đ°Ñ‚Đ° Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸Ñ! ĐÑ…!ĐĐºĐ¾ ÑÑ‚Đµ Đ¸Đ·Đ±Ñ€Đ°Đ»Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ и Ñлед Ñ‚Đ¾Đ²Đ° Ñ‚ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµ и Đ·Đ°Đ¼ÑĐ½Đ°, Ñ‰Đµ бÑĐ´Đ°Ñ‚ Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½ÑĐ½Đ¸ ÑĐ°Đ¼Đ¾ ÑÑĐ²Đ¿Đ°Đ´ĐµĐ½Đ¸Ñ Đ² Đ¸Đ·Đ±Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚. Đ¡Đ»ĐµĐ´Đ½Đ¸Ñ‚Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸ за Đ´Đ¾ÑÑ‚ÑĐ¿Đ½Đ¸ Đ² Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ â€Đ¢ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµâ€œ: ĐĐºĐ¾ иÑĐºĐ°Ñ‚Đµ Đ´Ñ€ÑƒĐ³ Đ¿Ñ€Đ°Đ·ĐµĐ½ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€, Đ½Đµ Đ²ÑĐ²ĐµĐ¶Đ´Đ°Đ¹Ñ‚Đµ Đ¸Đ¼Đµ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ» или Đ½Đ°Đ¿Đ¸ÑˆĐµÑ‚Đµ Đ½ĐµÑÑÑ‰ĐµÑÑ‚Đ²ÑƒĐ²Đ°Ñ‰Đ¾ Đ¸Đ¼Đµ и Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½ĐµÑ‚Đµ â€Enter“. Đ¡Đ»ĐµĐ´Đ½Đ¸Ñ‚Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ½Đ¸ ĐºĐ¾Đ¼Đ±Đ¸Đ½Đ°Ñ†Đ¸Đ¸ Ñа Đ½Đ°Đ»Đ¸Ñ‡Đ½Đ¸ Đ² Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ â€Đ’Đ¼ÑĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»â€œ: Đ’ Đ¸Đ·Đ±Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚: ĐÑ‚ÑÑ‚ÑĐ¿ĐÑ‚ÑÑ‚ÑĐ¿ Đ²Đ´ÑÑĐ½Đ¾ Đ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Ñ Ñ€ĐµĐ´ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ‰ĐµĐ½ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ за â€Đ’Đ¼ÑĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»â€œ ĐĐ°Đ¿Đ¸ÑˆĐµÑ‚Đµ Đ¸Đ¼ĐµÑ‚Đ¾ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° за Đ²Đ¼ÑĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ² Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Ñ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ Đ½Đ° Đ¿Đ¾Đ·Đ¸Ñ†Đ¸ÑÑ‚Đ° Đ½Đ° ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°. ĐĐºĐ¾ ÑÑ‚Đµ ĐºĐ¾Đ¼Đ¿Đ¸Đ»Đ¸Ñ€Đ°Đ»Đ¸ nano Ñ Đ¿Đ¾Đ´Đ´Ñ€ÑĐ¶ĐºĐ° Đ½Đ° Đ¼Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ¸ и ÑÑ‚Đµ Đ³Đ¸ Đ°ĐºÑ‚Đ¸Đ²Đ¸Ñ€Đ°Đ»Đ¸ Ñ Ñ„Đ»Đ°Đ³Đ¾Đ²ĐµÑ‚Đµ -F или --multibuffer, ĐºĐ¾Đ¼Đ±Đ¸Đ½Đ°Ñ†Đ¸ÑÑ‚Đ° Meta-F или Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° nanorc, Ñ„Đ°Đ¹Đ»ÑÑ‚ за Đ²Đ¼ÑĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Ñ‰Đµ Ñе Đ·Đ°Ñ€ĐµĐ´Đ¸ Đ² Đ¾Ñ‚Đ´ĐµĐ»ĐµĐ½ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€. Đ˜Đ·Đ¿Đ¾Đ»Đ·Đ²Đ°Đ¹Ñ‚Đµ Meta-< и >, за да Đ¿Ñ€ĐµĐ²ĐºĐ»ÑÑ‡Đ²Đ°Ñ‚Đµ Đ¼ĐµĐ¶Đ´Ñƒ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ¸Ñ‚Đµ. Đ’Đ¼ÑĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ» за Đ½Đ¾Đ² Ñ€ĐµĐ´ Đ¿Ñ€Đ¸ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°Đ’Đ¼ÑĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ» за Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»Đ°Ñ†Đ¸Ñ Đ¿Ñ€Đ¸ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°Đ’Đ¼ÑĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ´Ñ€ÑƒĐ³ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ² Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸ÑĐ’Đ¼ÑĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° ÑĐ»ĐµĐ´Đ²Đ°Ñ‰Đ¸Ñ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸Ñˆ Đ´Đ¾ÑĐ»Đ¾Đ²Đ½Đ¾Đ˜Đ·Đ²Đ¸ĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ°Ñ‚Đ° за Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ° Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸ÑĐ°ĐŸĐ¾Đ´Ñ€Đ°Đ²Đ½.ĐŸĐ¾Đ´Ñ€Đ°Đ²Đ½ÑĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Ñ Đ°Đ±Đ·Đ°Ñ†ĐŸĐ¾Đ´Ñ€Đ°Đ²Đ½ÑĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ†ĐµĐ»Đ¸Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»ĐĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆÑÑ‚ е Đ½ĐµĐ´Đ¾Đ¿ÑƒÑÑ‚Đ¸Đ¼ Đ² Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ без Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ¸ĐŸĐ¾ÑĐ». Ñ„Đ°Đ¹Đ»ĐŸĐ¾ÑĐ». Ñ€ĐµĐ´Đ—Đ°Đ¿Đ°Đ·Đ²Đ°/Ñ‡ĐµÑ‚Đµ иÑÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸ÑÑ‚Đ° Đ½Đ° Ñ‚ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµ/Đ·Đ°Đ¼ÑĐ½Đ°Mac Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚ ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ‰ĐµĐ½ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ Đ½Đ° nano Đ ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¾Ñ€ÑÑ‚ nano е Đ¿Ñ€Đ¾ĐµĐºÑ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½ да ĐµĐ¼ÑƒĐ»Đ¸Ñ€Đ° Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Đ¾Đ½Đ°Đ»Đ½Đ¾ÑÑ‚Ñ‚Đ° и Đ»ĐµĐºĐ¾Ñ‚Đ°Ñ‚Đ° за Ñ€Đ°Đ±Đ¾Ñ‚Đ° Đ½Đ° Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ° UW Pico. Đ•ĐºÑ€Đ°Đ½ÑÑ‚ Đ½Đ° Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ° Đ¸Đ¼Đ° Ñ‡ĐµÑ‚Đ¸Ñ€Đ¸ Đ¾ÑĐ½Đ¾Đ²Đ½Đ¸ Đ´Ñла. Đ“Đ¾Ñ€Đ½Đ¸ÑÑ‚ Ñ€ĐµĐ´ Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Đ²Đ° Đ²ĐµÑ€ÑиÑÑ‚Đ° Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ°Ñ‚Đ°, Đ¸Đ¼ĐµÑ‚Đ¾ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°, ĐºĐ¾Đ¹Ñ‚Đ¾ Ñе Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ€Đ°, и дали Ñ‚Đ¾Đ¹ е бил Đ¿Ñ€Đ¾Đ¼ĐµĐ½ÑĐ½. Đ¡Đ»ĐµĐ´ Ñ‚Đ¾Đ²Đ° е Đ³Đ»Đ°Đ²Đ½Đ¸Ñ Đ¿Ñ€Đ¾Đ·Đ¾Ñ€ĐµÑ† Đ½Đ° Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ°, Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Đ²Đ°Ñ‰ Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ». Đ›ĐµĐ½Ñ‚Đ°Ñ‚Đ° за ÑÑÑÑ‚Đ¾ÑĐ½Đ¸ĐµÑ‚Đ¾ е Ñ‚Ñ€ĐµÑ‚Đ¸ÑÑ‚ Ñ€ĐµĐ´ Đ¾Ñ‚ Đ´Đ¾Đ»Ñƒ Đ½Đ°Đ³Đ¾Ñ€Đµ и е Đ¿Ñ€ĐµĐ´Đ½Đ°Đ·Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½ за Đ²Đ°Đ¶Đ½Đ¸ ÑÑĐ¾Đ±Ñ‰ĐµĐ½Đ¸Ñ. Đ£ÑÑ‚Đ°Đ²ĐµĐ½Đ¾ е Đ¼Đ°Ñ€ĐºĐ¸Ñ€Đ°Đ½ĐµĐ˜Đ·Đ±Đ¾Ñ€ Đ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ĐÑ‚Đ¼ĐµĐ½ĐµĐ½Đ¾ е Đ¼Đ°Ñ€ĐºĐ¸Ñ€Đ°Đ½ĐµÑ‚Đ¾Đ›Đ¸Đ¿ÑĐ²Đ° Đ¸Đ¼ĐµÑ‚Đ¾ Đ½Đ° Ñ†Đ²ĐµÑ‚Đ°Đ›Đ¸Đ¿ÑĐ²Đ° Đ½Đ¸Đ·ÑÑ‚ за Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»ÑÑ€Đ½Đ¸Ñ Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ·Đ›Đ¸Đ¿ÑĐ²Đ° Đ¸Đ¼ĐµÑ‚Đ¾ Đ½Đ° ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑĐ°ĐŸÑ€Đ¾Đ¼ĐµĐ½ĐµĐ½ĐŸĐ¾Đ´Đ´Ñ€ÑĐ¶ĐºĐ° Đ½Đ° Đ¼Đ¸ÑˆĐºĐ°ĐĐ¾Đ² Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ĐĐ¾Đ² Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¡Đ»ĐµĐ´Đ²Đ°Ñ‰ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¡Đ»ĐµĐ´Đ²Đ°Ñ‰ Ñ€ĐµĐ´Đ¡Đ»ĐµĐ´Đ²Đ¡Ñ‚Ñ€Đ¡Đ»ĐµĐ´Đ²Đ°Ñ‰Đ° Đ´ÑƒĐ¼Đ°Đ¡Đ»ĐµĐ´Đ˜ÑÑ‚Đ¾Ñ€.NnĐĐ½ĐеБез Đ·Đ°Đ¼ÑĐ½Đ°Đ‘ĐµĐ· ĐºĐ¾Đ½Đ²ĐµÑ€Ñ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đµ Đ¾Ñ‚ DOS/Mac Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚ĐÑĐ¼Đ° Đ²ÑĐ²ĐµĐ´ĐµĐ½ Đ½Đ¸Đ· за Ñ‚ÑÑ€ÑĐµĐ½ĐµĐÑĐ¼Đ° ÑÑĐ²Đ¿Đ°Đ´Đ°Ñ‰Đ° ÑĐºĐ¾Đ±Đ°ĐÑĐ¼Đ° Đ¿Đ¾Đ²ĐµÑ‡Đµ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ¸ за Đ¾Ñ‚Đ²Đ°Ñ€ÑĐ½Đµ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²ĐµĐĐµĐ¾Đ±Ñ…Đ¾Đ´Đ¸Đ¼Đ¸ Ñа ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ¸, ĐºĐ¾Đ¸Ñ‚Đ¾ Đ½Đµ Ñа Đ¿Ñ€Đ°Đ·Đ½Đ¸Đе е ÑĐºĐ¾Đ±Đ°ĐĐ¿Ñ†Đ¸Ñ Đ”ÑĐ»Đ³Đ° Đ¾Đ¿Ñ†Đ¸Ñ Đ—Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ¸Đµ ĐĐ¿Ñ†Đ¸Ñ Đ—Đ½Đ°Ñ‡ĐµĐ½Đ¸Đµ ĐĐ¿Ñ†Đ¸ÑÑ‚Đ° â€%s“ изиÑĐºĐ²Đ° Đ°Ñ€Đ³ÑƒĐ¼ĐµĐ½Ñ‚ĐĐ¿Ñ†Đ¸ÑÑ‚Đ° Đ½Đµ е Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¸Đ»ĐµĐ½ Đ¼Đ½Đ¾Đ³Đ¾Đ±Đ°Đ¹Ñ‚Đ¾Đ² Đ½Đ¸Đ·Đ”Đ¾Đ±Đ°Đ²ÑĐ½Đµ Đ² Đ½Đ°Ñ‡.ĐŸÑ€Đ¸ĐºÑ€ĐµĐ¿ÑĐ½Đµ Đ½Đ° Đ¸Đ·Đ±Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ Đ² Đ½Đ°Ñ‡Đ°Đ»Đ¾Ñ‚Đ¾ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ—Đ°Đ¿Đ°Đ·Đ²Đ° ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸Ñ‚Đµ â€XON“(^Q) и â€XOFF“(^S)ĐŸÑ€ĐµĐ´Đ¸ÑˆĐµĐ½ Ñ€ĐµĐ´ĐŸÑ€ĐµĐ´Đ¡Ñ‚Ñ€ĐŸÑ€ĐµĐ´Đ¸ÑˆĐ½Đ° Đ´ÑƒĐ¼Đ°ĐŸÑ€ĐµĐ´Đ˜ÑÑ‚Đ¾Ñ€.ĐŸĐ¾ĐºĐ°Đ·Đ²Đ° Đ²ĐµÑ€ÑиÑÑ‚Đ° и излизаĐиз за Ñ†Đ¸Ñ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½ĐµĐŸÑ€Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚ĐµĐ½ %lu Ñ€ĐµĐ´ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚ĐµĐ½Đ¸ %lu Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚ĐµĐ½ %lu Ñ€ĐµĐ´ (ĐºĐ¾Đ½Đ²ĐµÑ€Ñ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½ Đ¾Ñ‚ DOS и Mac Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚ĐµĐ½Đ¸ %lu Ñ€ĐµĐ´Đ° (ĐºĐ¾Đ½Đ²ĐµÑ€Ñ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đ¸ Đ¾Ñ‚ DOS и Mac Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚ĐµĐ½ %lu Ñ€ĐµĐ´ (ĐºĐ¾Đ½Đ²ĐµÑ€Ñ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½ Đ¾Ñ‚ DOS Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚ĐµĐ½Đ¸ %lu Ñ€ĐµĐ´Đ° (ĐºĐ¾Đ½Đ²ĐµÑ€Ñ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đ¸ Đ¾Ñ‚ DOS Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚ĐµĐ½ %lu Ñ€ĐµĐ´ (ĐºĐ¾Đ½Đ²ĐµÑ€Ñ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½ Đ¾Ñ‚ Mac Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚)ĐŸÑ€Đ¾Ñ‡ĐµÑ‚ĐµĐ½Đ¸ %lu Ñ€ĐµĐ´Đ° (ĐºĐ¾Đ½Đ²ĐµÑ€Ñ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đ¸ Đ¾Ñ‚ Mac Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚)ĐÑ‚Đ²Đ°Ñ€ÑĐ½ĐµĐ§ĐµÑ‚ĐµĐ½Đµ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ’Ñ€ÑÑ‰Đ° ÑĐ»ĐµĐ´Đ²Đ°Ñ‰Đ¸Ñ Đ½Đ¸Đ· за Ñ‚ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµ/Đ·Đ°Đ¼ÑĐ½Đ°Đ’Ñ€ÑÑ‰Đ° Đ¿Ñ€ĐµĐ´Đ¸ÑˆĐ½Đ¸Ñ Đ½Đ¸Đ· за Ñ‚ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµ/Đ·Đ°Đ¼ÑĐ½Đ°ĐŸĐ¾Đ»ÑƒÑ‡Đ¸ Ñе SIGHUP или SIGTERM ĐĐ¿Ñ€ĐµÑĐ½ÑĐ²Đ°Đ½ĐµĐĐ¿Ñ€ĐµÑĐ½ÑĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Ñ ĐµĐºÑ€Đ°Đ½ĐĐ¸Đ·Đ¾Đ²ĐµÑ‚Đµ за Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»ÑÑ€Đ½Đ¸ Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ·Đ¸ трÑĐ±Đ²Đ° да Đ·Đ°Đ¿Đ¾Ñ‡Đ²Đ°Ñ‚ и Đ·Đ°Đ²ÑÑ€ÑˆĐ²Đ°Ñ‚ ÑÑÑ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ° "Đ ĐµĐ³.Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ·Đ—Đ°Đ¼ÑĐ½Đ°Đ—Đ°Đ¼ÑĐ½Đ° Đ½Đ° Đ½Đ¸Đ· или Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»ÑÑ€ĐµĐ½ Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ·Đ—Đ°Đ¼ÑĐ½Đ° Đ½Đ° Ñ‚Đ¾Đ²Đ° ÑÑĐ²Đ¿Đ°Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ?Đ—Đ°Đ¼ÑĐ½Đ° ÑĐ—Đ°Đ¼ĐµĐ½ĐµĐ½Đ¾ е %lu ÑÑĐ²Đ¿Đ°Đ´ĐµĐ½Đ¸ĐµĐ—Đ°Đ¼ĐµĐ½ĐµĐ½Đ¸ Ñа %lu ÑÑĐ²Đ¿Đ°Đ´ĐµĐ½Đ¸ÑĐŸĐ¾Đ¸ÑĐºĐ°Đ½Đ¸ÑÑ‚ Ñ€Đ°Đ·Đ¼ĐµÑ€ â€%s“ за Đ¼Đ°ĐºÑĐ¸Đ¼Đ°Đ»Đ½Đ° Đ´ÑĐ»Đ¶Đ¸Đ½Đ° Đ½Đ° Ñ€ĐµĐ´Đ¾Đ²Đµ е Đ½ĐµĐ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¸Đ»ĐµĐ½ĐŸĐ¾Đ¸ÑĐºĐ°Đ½Đ¸ÑÑ‚ Ñ€Đ°Đ·Đ¼ĐµÑ€ Đ½Đ° Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»Đ°Ñ†Đ¸Ñ â€%s“ е Đ½ĐµĐ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¸Đ»ĐµĐ½ĐĐ³Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ‡ĐµĐ½ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ĐĐ±Ñ€Đ°Ñ‚Đ½Đ° Đ¿Đ¾ÑĐ¾ĐºĐ° Đ½Đ° Ñ‚ÑÑ€ÑĐµĐ½ĐµĐ ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Đ¾ ĐºĐ¾Đ¿Đ¸Ñ€Đ° ÑÑÑ‰ĐµÑÑ‚Đ²ÑƒĐ²Đ°Ñ‰Đ¸ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²ĐµĐ—Đ°Đ¿Đ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ¿Đ¾Đ´ Đ ĐĐ—Đ›Đ˜Đ§ĐĐ Đ˜ĐœĐ•? Đ—Đ°Đ¿Đ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ¾Đ¼ĐµĐ½ĐµĐ½Đ¸Ñ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€? (ĐŸĐ Đ˜ ĐĐ¢Đ“ĐĐ’ĐĐ  â€ĐĐµâ€œ ĐŸĐ ĐĐœĐ•ĐĐ˜Đ¢Đ• ЩЕ Đ¡Đ• Đ—ĐĐ“Đ£Đ‘Đ¯Đ¢)ĐŸÑ€ĐµĐ²ÑÑ€Ñ‚Đ°Đ½Đµ Đ½Đ°Đ´Đ¾Đ»ÑƒĐŸÑ€ĐµĐ²ÑÑ€Ñ‚Đ°Đ½Đµ Đ½Đ°Đ³Đ¾Ñ€ĐµĐŸÑ€ĐµĐ²ÑÑ€Ñ‚Đ° Đ½Đ°Đ´Đ¾Đ»Ñƒ Ñ ĐµĐ´Đ¸Đ½ Ñ€ĐµĐ´ без да Đ¼ĐµÑÑ‚Đ¸ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°ĐŸÑ€ĐµĐ²ÑÑ€Ñ‚Đ° Đ½Đ°Đ³Đ¾Ñ€Đµ Ñ ĐµĐ´Đ¸Đ½ Ñ€ĐµĐ´ без да Đ¼ĐµÑÑ‚Đ¸ ĐºÑƒÑ€ÑĐ¾Ñ€Đ°Đ¢ÑÑ€ÑĐµĐ½ĐµĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ‰ за ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°Ñ‚Đ° â€Đ¢ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµâ€œ Đ’ÑĐ²ĐµĐ´ĐµÑ‚Đµ Đ´ÑƒĐ¼Đ¸Ñ‚Đµ или ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ¸Ñ‚Đµ, ĐºĐ¾Đ¸Ñ‚Đ¾ иÑĐºĐ°Ñ‚Đµ да Ñ‚ÑÑ€ÑĐ¸Ñ‚Đµ, и Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½ĐµÑ‚Đµ â€Enter“. ĐĐºĐ¾ Đ¸Đ¼Đ° ÑÑĐ²Đ¿Đ°Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ за Đ²ÑĐ²ĐµĐ´ĐµĐ½Đ¸Ñ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚, Đ½Đ° ĐµĐºÑ€Đ°Đ½Đ° Ñ‰Đµ Ñе Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ¶Đµ Đ¿ÑÑ€Đ²Đ¾Ñ‚Đ¾ ÑÑĐ²Đ¿Đ°Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ Đ½Đ° Ñ‚ÑÑ€ÑĐµĐ½Đ¸Ñ Đ½Đ¸Đ·. ĐŸÑ€ĐµĐ´Đ¸ÑˆĐ½Đ¸ÑÑ‚ Đ½Đ¸Đ· за Ñ‚ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµ Ñ‰Đµ бÑде Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Đ°Đ½ Đ² ÑĐºĐ¾Đ±Đ¸ Ñлед Đ¿Đ¾Đ´ĐºĐ°Đ½Đ²Đ°Đ½ĐµÑ‚Đ¾ за Ñ‚ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµ. ĐĐºĐ¾ Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½ĐµÑ‚Đµ â€Enter“, без да Đ²ÑĐ²ĐµĐ¶Đ´Đ°Ñ‚Đµ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚, Ñ‰Đµ Ñе Đ¸Đ·Đ²ÑÑ€ÑˆĐ¸ Đ¿Ñ€ĐµĐ´Đ¸ÑˆĐ½Ñ‚Đ¾ Ñ‚ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµ. Đ¢ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµ Đ¾Ñ‚Đ½Đ°Ñ‡Đ°Đ»Đ¾Đ¢ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµ Đ½Đ° Đ½Đ¸Đ· или Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»ÑÑ€ĐµĐ½ Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ·Đ Đ°Đ±Đ¾Ñ‚Đ½Đ° Đ´Đ¸Ñ€ĐµĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ¸ÑĐ¨Đ¸Ñ€Đ¾Ñ‡Đ¸Đ½Đ°Ñ‚Đ° Đ½Đ° Ñ‚Đ°Đ±ÑƒĐ»Đ°Ñ†Đ¸ÑÑ‚Đ° - #ÑÑ‚ÑĐ»Đ±Đ¾Đ²ĐµĐ˜Đ½Ñ‚ĐµĐ»Đ¸Đ³ĐµĐ½Ñ‚ĐµĐ½ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸Ñˆ â€Homeâ€œĐŸĐ»Đ°Đ²Đ½Đ¾ Đ¿Ñ€ĐµĐ²ÑÑ€Ñ‚Đ°Đ½ĐµĐ¡Đ¿ĐµÑ†Đ¸Đ°Đ»Đ½Đ¸ Đ±Đ»Đ°Đ³Đ¾Đ´Đ°Ñ€Đ½Đ¾ÑÑ‚Đ¸ Đ½Đ°:ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ‰ĐµĐ½ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ за Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ° Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñа ĐŸÑ€Đ¾Đ³Ñ€Đ°Đ¼Đ°Ñ‚Đ° за Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ° Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñа Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ÑĐ²Đ° Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñа Đ½Đ° Ñ†ĐµĐ»Đ¸Ñ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ Đ² Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ». ĐĐ¾Đ³Đ°Ñ‚Đ¾ бÑде Đ½Đ°Đ¼ĐµÑ€ĐµĐ½Đ° Đ½ĐµĐ¿Đ¾Đ·Đ½Đ°Ñ‚Đ° Đ´ÑƒĐ¼Đ°, Ñ‚Ñ Ñе Đ¾ÑĐ²ĐµÑ‚ÑĐ²Đ° и Ñе Đ¿Ñ€ĐµĐ´Đ»Đ°Đ³Đ° да бÑде Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đ°. Đ¡Đ»ĐµĐ´ Ñ‚Đ¾Đ²Đ° Ñ‰Đµ бÑĐ´ĐµÑ‚Đµ Đ¿Đ¾Đ´ĐºĐ°Đ½ĐµĐ½Đ¸ да Đ·Đ°Đ¼ĐµĐ½Đ¸Ñ‚Đµ Đ²ÑÑĐºĐ¾ ÑÑĐ²Đ¿Đ°Đ´ĐµĐ½Đ¸Đµ Đ½Đ° Đ´Đ°Đ´ĐµĐ½Đ°Ñ‚Đ° ÑĐ³Ñ€ĐµÑˆĐµĐ½Đ° Đ´ÑƒĐ¼Đ° Đ² Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ», или Đ² Đ¸Đ·Đ±Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚, Đ°ĐºĐ¾ Đ¸Đ¼Đ° Ñ‚Đ°ĐºÑĐ². ĐœĐ¾Đ¶Đµ да Ñе Đ¸Đ·Đ¿Đ¾Đ»Đ·Đ²Đ°Ñ‚ ÑĐ»ĐµĐ´Đ½Đ¸Ñ‚Đµ Đ´Đ¾Đ¿ÑĐ»Đ½Đ¸Ñ‚ĐµĐ»Đ½Đ¸ Ñ„ÑƒĐ½ĐºÑ†Đ¸Đ¾Đ½Đ°Đ»Đ½Đ¸ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸: ĐĐµÑƒÑĐ¿ĐµÑ… Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ°Ñ‚Đ° Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñа: %sĐĐµÑƒÑĐ¿ĐµÑ… Đ¿Ñ€Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¾Đ²ĐµÑ€ĐºĐ°Ñ‚Đ° Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸Ñа: %s: %sĐ—Đ°Đ¿Đ¾Ñ‡Đ²Đ° Đ¾Ñ‚ Ñ€ĐµĐ´ РЕД, ÑÑ‚Ñлб Đ¡Đ¢ĐªĐ›Đ‘Đ’Ñ€ĐµĐ¼ĐµĐ½Đ½Đ¾ ÑĐ¿Đ¸Ñ€Đ°Đ½ĐµĐŸÑ€ĐµĐ²ĐºĐ»ÑÑ‡Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° ÑĐ»ĐµĐ´Đ²Đ°Ñ‰Đ¸Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ² Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ĐŸÑ€ĐµĐ²ĐºĐ»ÑÑ‡Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ¿Ñ€ĐµĐ´Đ¸ÑˆĐ½Đ¸Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ² Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ĐŸÑ€ĐµĐ²ĐºĐ»ÑÑ‡ĐµĐ½Đ¾ Đ½Đ° %sĐ¡Đ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑÑÑ‚ â€%s“ Đ½ÑĐ¼Đ° ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ¸ за Ñ†Đ²ĐµÑ‚Đ¾Đ²ĐµĐŸĐ¾ÑĐ¾Ñ‡Đ²Đ° ÑĐ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑĐ¸Ñ Đ·Đ° Đ¾Ñ†Đ²ĐµÑ‚ÑĐ²Đ°Đ½ĐµTabĐ‘Đ»Đ°Đ³Đ¾Đ´Đ°Ñ€Đ¸Đ¼, Ñ‡Đµ Đ¸Đ·Đ¿Đ¾Đ»Đ·Đ²Đ°Ñ‚Đµ nano!Đ¡Đ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑÑÑ‚ â€default“ Đ½Đµ Đ¿Ñ€Đ¸ĐµĐ¼Đ° Ñ€Đ°Đ·ÑˆĐ¸Ñ€ĐµĐ½Đ¸ÑĐ¡Đ¸Đ½Ñ‚Đ°ĐºÑиÑÑÑ‚ â€none“ е Đ·Đ°Đ¿Đ°Đ·ĐµĐ½Đ¤Đ¾Đ½Đ´Đ°Ñ†Đ¸Ñ â€Đ¡Đ²Đ¾Đ±Đ¾Đ´ĐµĐ½ ÑĐ¾Ñ„Ñ‚ÑƒĐµÑ€â€œĐ”Đ¾Đ»Đ½Đ¸Ñ‚Đµ Đ´Đ²Đ° Ñ€ĐµĐ´Đ° Đ¿Đ¾ĐºĐ°Đ·Đ²Đ°Ñ‚ Đ½Đ°Đ¹-Ñ‡ĐµÑÑ‚Đ¾ Đ¸Đ·Đ¿Đ¾Đ»Đ·Đ²Đ°Đ½Đ¸Ñ‚Đµ бÑÑ€Đ·Đ¸ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸ Đ² Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¾Ñ€Đ°. Đ¡Đ¸ÑÑ‚ĐµĐ¼Đ°Ñ‚Đ° за Đ¾Ñ‚Đ±ĐµĐ»ÑĐ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° бÑÑ€Đ·Đ¸ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸ е ÑĐ»ĐµĐ´Đ½Đ°Ñ‚Đ°: ĐĐ¾Đ¼Đ±Đ¸Đ½Đ°Ñ†Đ¸Đ¸ Ñ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ° â€Control“ Ñе Đ¾Ñ‚Đ±ĐµĐ»ÑĐ·Đ²Đ°Ñ‚ Ñ Đ´Đ¸Đ°ĐºÑ€Đ¸Ñ‚Đ¸Ñ‡ĐµĐ½ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ» (^) и Đ¼Đ¾Đ³Đ°Ñ‚ да бÑĐ´Đ°Ñ‚ Đ²ÑĐ²ĐµĐ¶Đ´Đ°Đ½Đ¸ Ñ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ° â€Control“ (Ctrl) или Ñ Đ´Đ²Đ¾Đ¹Đ½Đ¾ Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐºĐ°Đ½Đµ Đ½Đ° ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ° â€Escape“ (Esc). ĐĐ¾Đ¼Đ±Đ¸Đ½Đ°Ñ†Đ¸Đ¸ Ñ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ° â€Escape“ Ñе Đ¾Ñ‚Đ±ĐµĐ»ÑĐ·Đ²Đ°Ñ‚ ÑÑÑ ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ° â€Meta“ (M) и Đ¼Đ¾Đ³Đ°Ñ‚ да бÑĐ´Đ°Ñ‚ Đ²ÑĐ²ĐµĐ¶Đ´Đ°Đ½Đ¸ Ñ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ¸Ñ‚Đµ â€Esc“, â€Alt“ или â€Meta“ Đ² Đ·Đ°Đ²Đ¸ÑĐ¸Đ¼Đ¾ÑÑ‚ Đ¾Ñ‚ Đ½Đ°ÑÑ‚Ñ€Đ¾Đ¹ĐºĐ¸Ñ‚Đµ Đ½Đ° ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸Đ°Ñ‚ÑƒÑ€Đ°Ñ‚Đ°. Đ¢ĐµĐºÑÑ‚Đ¾Đ² Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¾Ñ€ nanoĐ¢Đ¾Đ²Đ° е ĐµĐ´Đ¸Đ½ÑÑ‚Đ²ĐµĐ½Đ¾Ñ‚Đ¾ ÑÑĐ²Đ¿Đ°Đ´ĐµĐ½Đ¸ĐµĐÑĐ¼ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²ĐµÑ‚ĐµĐŸÑ€Đ°Đ²Đ¾Đ¿Đ¸ÑĐ’Đ¼ÑĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ² ĐºÑ€Đ°Ñ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° (Đ²ĐºĐ»/Đ¸Đ·ĐºĐ»)Đ ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Đ¾ ĐºĐ¾Đ¿Đ¸Ñ€Đ° ÑÑÑ‰ĐµÑÑ‚Đ²ÑƒĐ²Đ°Ñ‰Đ¸ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ¾Đ²Đµ (Đ²ĐºĐ»/Đ¸Đ·ĐºĐ»)Đ’Đ¼ÑĐºĐ²Đ°Đ½Đµ Đ² Đ½Đ°Ñ‡Đ°Đ»Đ¾Ñ‚Đ¾ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° (Đ²ĐºĐ»/Đ¸Đ·ĐºĐ»)Đ—Đ°Ñ‡Đ¸Ñ‚Đ°Đ½Đµ Đ¼Đ°Đ»ĐºĐ¸/Đ³Đ¾Đ»ĐµĐ¼Đ¸ Đ±ÑƒĐºĐ²Đ¸ Đ¿Ñ€Đ¸ Ñ‚ÑÑ€ÑĐµĐ½Đµ (Đ²ĐºĐ»/Đ¸Đ·ĐºĐ»)Đ—Đ°Đ¿Đ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ² DOS Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚ (Đ²ĐºĐ»/Đ¸Đ·ĐºĐ»)Đ—Đ°Đ¿Đ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ² Mac Ñ„Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Ñ‚ (Đ²ĐºĐ»/Đ¸Đ·ĐºĐ»)Đ˜Đ·Đ¿Đ¾Đ»Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ½Đ¾Đ² Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€ (Đ²ĐºĐ»/Đ¸Đ·ĐºĐ»)Đ˜Đ·Đ¿Đ¾Đ»Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ€ĐµĐ³ÑƒĐ»ÑÑ€Đ½Đ¸ Đ¸Đ·Ñ€Đ°Đ·Đ¸ (Đ²ĐºĐ»/Đ¸Đ·ĐºĐ»)Đ¢Đ²ÑÑ€Đ´Đµ Đ¼Đ½Đ¾Đ³Đ¾ Ñ€ĐµĐ·ĐµÑ€Đ²Đ½Đ¸ ĐºĐ¾Đ¿Đ¸Ñ?ĐĐµĐ¾Đ±Ñ…Đ¾Đ´Đ¸Đ¼Đ¸ Ñа Đ´Đ²Đ° ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ»Đ° Ñ Đ½Đ¾Ñ€Đ¼Đ°Đ»Đ½Đ° ÑˆĐ¸Ñ€Đ¸Đ½Đ°ĐтрÑĐ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ¾Ñ‚ Đ±ÑƒÑ„ĐµÑ€Đ° за Đ¾Đ±Đ¼ĐµĐ½ и Đ¿Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ²ÑĐ½Đµ Đ² Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Ñ Ñ€ĐµĐ´Đ’Ñ…Đ¾Đ´ ÑƒĐ½Đ¸ĐºĐ¾Đ´Đ‘ĐµĐ· Đ¾Ñ‚ÑÑ‚ÑĐ¿ĐœĐ°Ñ…Đ° Đ¾Ñ‚ÑÑ‚ÑĐ¿Đ° Đ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Ñ Ñ€ĐµĐ´ĐĐµĐ¸Đ·Đ²ĐµÑÑ‚Đ½Đ° ĐºĐ¾Đ¼Đ°Đ½Đ´Đ°Đ˜Đ·Đ¿Đ¾Đ»Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ: nano [ĐĐŸĐ¦Đ˜Đ˜] [[+РЕД,Đ¡Đ¢ĐªĐ›Đ‘]] ФĐЙЛ]... Đ˜Đ·Đ¿Đ¾Đ»Đ·Đ²Đ°Đ¹Ñ‚Đµ â€fg“, за да Ñе Đ²ÑÑ€Đ½ĐµÑ‚Đµ Đ² nano. Đ£Đ´ĐµĐ±ĐµĐ»ĐµĐ½ ÑˆÑ€Đ¸Ñ„Ñ‚ Đ²Đ¼ĐµÑÑ‚Đ¾ Đ¸Đ½Đ²ĐµÑ€ÑĐ½Đ¾ Đ²Đ¸Đ´ĐµĐ¾Đ˜Đ·Đ¿Đ¾Đ»Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ¾Ñ‰Đµ ĐµĐ´Đ¸Đ½ Ñ€ĐµĐ´ за Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½ĐµĐ˜Đ·Đ¿Đ¾Đ»Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ¾Ñ‰Đµ ĐµĐ´Đ¸Đ½ Ñ€ĐµĐ´ за Ñ€ĐµĐ´Đ°ĐºÑ‚Đ¸Ñ€Đ°Đ½ĐµĐ”Đ¾ÑĐ»Đ¾Đ²ĐµĐ½ Đ²Ñ…Đ¾Đ´ĐŸÑ€ĐµĐ³Đ»ĐµĐ´Đ ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ Đ½Đ° Đ¿Ñ€ĐµĐ³Đ»ĐµĐ´ (ÑĐ°Đ¼Đ¾ за Ñ‡ĐµÑ‚ĐµĐ½Đµ)Đ¢ÑÑ€ÑĐµĐ½ĐµĐÑдеEÑĐ»ĐµĐ´Đ².ĐŸĐ¾ĐºĐ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ¸Đ½Ñ‚ĐµÑ€Đ²Đ°Đ»Đ¸Đ Đ°Đ·Đ¼ĐµÑ€ÑÑ‚ Đ½Đ° Đ¿Ñ€Đ¾Đ·Đ¾Ñ€ĐµÑ†Đ° е Ñ‚Đ²ÑÑ€Đ´Đµ Đ¼Đ°Đ»ÑĐº за nano... Đ‘Ñ€Đ¾Đ¹ Đ½Đ° Đ´ÑƒĐ¼Đ¸ĐŸĐ¾Đ¼Đ¾Ñ‰ĐµĐ½ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ за â€Đ—Đ°Đ¿Đ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»â€œ Đ’ÑĐ²ĐµĐ´ĐµÑ‚Đµ Đ¸Đ¼ĐµÑ‚Đ¾, Đ¿Đ¾Đ´ ĐºĐ¾ĐµÑ‚Đ¾ иÑĐºĐ°Ñ‚Đµ да Đ·Đ°Đ¿Đ°Đ·Đ¸Ñ‚Đµ Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ°, и Đ½Đ°Ñ‚Đ¸ÑĐ½ĐµÑ‚Đµ â€Enter“. ĐĐºĐ¾ ÑÑ‚Đµ Đ¸Đ·Đ±Ñ€Đ°Đ»Đ¸ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚, Ñ‰Đµ бÑĐ´ĐµÑ‚Đµ Đ¿Đ¾Đ´ĐºĐ°Đ½ĐµĐ½Đ¸ да Đ·Đ°Đ¿Đ°Đ·Đ¸Ñ‚Đµ ÑĐ°Đ¼Đ¾ Đ¸Đ·Đ±Ñ€Đ°Đ½Đ°Ñ‚Đ° Ñ‡Đ°ÑÑ‚ Đ¿Đ¾Đ´ Đ¾Ñ‚Đ´ĐµĐ»ĐµĐ½ Ñ„Đ°Đ¹Đ». Đ¡ Ñ†ĐµĐ» Đ½Đ°Đ¼Đ°Đ»ÑĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ€Đ¸ÑĐºĐ° Đ¾Ñ‚ Đ¿Ñ€ĐµĐ·Đ°Đ¿Đ¸ÑĐ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Ñ Ñ‡Đ°ÑÑ‚ Đ¾Ñ‚ Đ½ĐµĐ³Đ¾, Đ² Ñ‚Đ¾Đ·Đ¸ Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¾Ñ‚Đ¾ Đ¸Đ¼Đµ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ° Đ½Đµ е Đ¿Đ¾ Đ¿Đ¾Đ´Ñ€Đ°Đ·Đ±Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đµ. Đ¡Đ»ĐµĐ´Đ½Đ¸Ñ‚Đµ ĐºĐ»Đ°Đ²Đ¸ÑˆĐ½Đ¸ ĐºĐ¾Đ¼Đ±Đ¸Đ½Đ°Ñ†Đ¸Đ¸ Ñа Đ½Đ°Đ»Đ¸Ñ‡Đ½Đ¸ Đ² Ñ€ĐµĐ¶Đ¸Đ¼ â€Đ—Đ°Đ¿Đ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ„Đ°Đ¹Đ»â€œ: Đ—Đ°Đ¿Đ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Đ¸Đ·Đ±Ñ€Đ°Đ½Đ¸Ñ Ñ‚ĐµĐºÑÑ‚ Đ²ÑĐ² Ñ„Đ°Đ¹Đ»Đ—Đ°Đ¿Đ°Đ·Đ²Đ°Đ½Đµ Đ½Đ° Ñ‚ĐµĐºÑƒÑ‰Đ¸Ñ Ñ„Đ°Đ¹Đ» Đ½Đ° диÑĐºĐ°Đ—Đ°Đ¿Đ°Đ·ĐµĐ½ е %lu Ñ€ĐµĐ´Đ—Đ°Đ¿Đ°Đ·ĐµĐ½Đ¸ Ñа %lu Ñ€ĐµĐ´Đ°â€XOFF“ е Đ¿Ñ€ĐµĐ½ĐµĐ±Ñ€ĐµĐ³Đ½Đ°Ñ‚, Đ¼ÑĐ½-Đ¼ÑĐ½.â€XON“ е Đ¿Ñ€ĐµĐ½ĐµĐ±Ñ€ĐµĐ³Đ½Đ°Ñ‚, Đ¼ÑĐ½-Đ¼ÑĐ½.ДаYyДди Đ²ÑĐ¸Ñ‡ĐºĐ¸ Đ¾ÑÑ‚Đ°Đ½Đ°Đ»Đ¸, ĐºĐ¾Đ¸Ñ‚Đ¾ ÑĐ¼Đµ Đ·Đ°Đ±Ñ€Đ°Đ²Đ¸Đ»Đ¸...Đ´ĐµĐ°ĐºÑ‚Đ¸Đ²Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đ¾(Đ²ĐºĐ»/Đ¸Đ·ĐºĐ»)Đ°ĐºÑ‚Đ¸Đ²Đ¸Ñ€Đ°Đ½Đ¾Ñ€ĐµĐ´ %ld/%ld (%d%%), ÑÑ‚Ñлб %lu/%lu (%d%%), ÑĐ¸Đ¼Đ²Đ¾Đ» %lu/%lu (%d%%)nano е Đ² Đ½ĐµĐ´Đ¾ÑÑ‚Đ¸Đ³ Đ½Đ° Đ¿Đ°Đ¼ĐµÑ‚!Đ²ĐµÑ€ÑиÑnano-2.5.3/config.guess0000755000175000017500000013036112201675101011714 00000000000000#! /bin/sh # Attempt to guess a canonical system name. # Copyright 1992-2013 Free Software Foundation, Inc. timestamp='2013-06-10' # This file is free software; you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, see . # # As a special exception to the GNU General Public License, if you # distribute this file as part of a program that contains a # configuration script generated by Autoconf, you may include it under # the same distribution terms that you use for the rest of that # program. This Exception is an additional permission under section 7 # of the GNU General Public License, version 3 ("GPLv3"). # # Originally written by Per Bothner. # # You can get the latest version of this script from: # http://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=config.git;a=blob_plain;f=config.guess;hb=HEAD # # Please send patches with a ChangeLog entry to config-patches@gnu.org. me=`echo "$0" | sed -e 's,.*/,,'` usage="\ Usage: $0 [OPTION] Output the configuration name of the system \`$me' is run on. Operation modes: -h, --help print this help, then exit -t, --time-stamp print date of last modification, then exit -v, --version print version number, then exit Report bugs and patches to ." version="\ GNU config.guess ($timestamp) Originally written by Per Bothner. Copyright 1992-2013 Free Software Foundation, Inc. This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." help=" Try \`$me --help' for more information." # Parse command line while test $# -gt 0 ; do case $1 in --time-stamp | --time* | -t ) echo "$timestamp" ; exit ;; --version | -v ) echo "$version" ; exit ;; --help | --h* | -h ) echo "$usage"; exit ;; -- ) # Stop option processing shift; break ;; - ) # Use stdin as input. break ;; -* ) echo "$me: invalid option $1$help" >&2 exit 1 ;; * ) break ;; esac done if test $# != 0; then echo "$me: too many arguments$help" >&2 exit 1 fi trap 'exit 1' 1 2 15 # CC_FOR_BUILD -- compiler used by this script. Note that the use of a # compiler to aid in system detection is discouraged as it requires # temporary files to be created and, as you can see below, it is a # headache to deal with in a portable fashion. # Historically, `CC_FOR_BUILD' used to be named `HOST_CC'. We still # use `HOST_CC' if defined, but it is deprecated. # Portable tmp directory creation inspired by the Autoconf team. set_cc_for_build=' trap "exitcode=\$?; (rm -f \$tmpfiles 2>/dev/null; rmdir \$tmp 2>/dev/null) && exit \$exitcode" 0 ; trap "rm -f \$tmpfiles 2>/dev/null; rmdir \$tmp 2>/dev/null; exit 1" 1 2 13 15 ; : ${TMPDIR=/tmp} ; { tmp=`(umask 077 && mktemp -d "$TMPDIR/cgXXXXXX") 2>/dev/null` && test -n "$tmp" && test -d "$tmp" ; } || { test -n "$RANDOM" && tmp=$TMPDIR/cg$$-$RANDOM && (umask 077 && mkdir $tmp) ; } || { tmp=$TMPDIR/cg-$$ && (umask 077 && mkdir $tmp) && echo "Warning: creating insecure temp directory" >&2 ; } || { echo "$me: cannot create a temporary directory in $TMPDIR" >&2 ; exit 1 ; } ; dummy=$tmp/dummy ; tmpfiles="$dummy.c $dummy.o $dummy.rel $dummy" ; case $CC_FOR_BUILD,$HOST_CC,$CC in ,,) echo "int x;" > $dummy.c ; for c in cc gcc c89 c99 ; do if ($c -c -o $dummy.o $dummy.c) >/dev/null 2>&1 ; then CC_FOR_BUILD="$c"; break ; fi ; done ; if test x"$CC_FOR_BUILD" = x ; then CC_FOR_BUILD=no_compiler_found ; fi ;; ,,*) CC_FOR_BUILD=$CC ;; ,*,*) CC_FOR_BUILD=$HOST_CC ;; esac ; set_cc_for_build= ;' # This is needed to find uname on a Pyramid OSx when run in the BSD universe. # (ghazi@noc.rutgers.edu 1994-08-24) if (test -f /.attbin/uname) >/dev/null 2>&1 ; then PATH=$PATH:/.attbin ; export PATH fi UNAME_MACHINE=`(uname -m) 2>/dev/null` || UNAME_MACHINE=unknown UNAME_RELEASE=`(uname -r) 2>/dev/null` || UNAME_RELEASE=unknown UNAME_SYSTEM=`(uname -s) 2>/dev/null` || UNAME_SYSTEM=unknown UNAME_VERSION=`(uname -v) 2>/dev/null` || UNAME_VERSION=unknown case "${UNAME_SYSTEM}" in Linux|GNU|GNU/*) # If the system lacks a compiler, then just pick glibc. # We could probably try harder. LIBC=gnu eval $set_cc_for_build cat <<-EOF > $dummy.c #include #if defined(__UCLIBC__) LIBC=uclibc #elif defined(__dietlibc__) LIBC=dietlibc #else LIBC=gnu #endif EOF eval `$CC_FOR_BUILD -E $dummy.c 2>/dev/null | grep '^LIBC'` ;; esac # Note: order is significant - the case branches are not exclusive. case "${UNAME_MACHINE}:${UNAME_SYSTEM}:${UNAME_RELEASE}:${UNAME_VERSION}" in *:NetBSD:*:*) # NetBSD (nbsd) targets should (where applicable) match one or # more of the tuples: *-*-netbsdelf*, *-*-netbsdaout*, # *-*-netbsdecoff* and *-*-netbsd*. For targets that recently # switched to ELF, *-*-netbsd* would select the old # object file format. This provides both forward # compatibility and a consistent mechanism for selecting the # object file format. # # Note: NetBSD doesn't particularly care about the vendor # portion of the name. We always set it to "unknown". sysctl="sysctl -n hw.machine_arch" UNAME_MACHINE_ARCH=`(/sbin/$sysctl 2>/dev/null || \ /usr/sbin/$sysctl 2>/dev/null || echo unknown)` case "${UNAME_MACHINE_ARCH}" in armeb) machine=armeb-unknown ;; arm*) machine=arm-unknown ;; sh3el) machine=shl-unknown ;; sh3eb) machine=sh-unknown ;; sh5el) machine=sh5le-unknown ;; *) machine=${UNAME_MACHINE_ARCH}-unknown ;; esac # The Operating System including object format, if it has switched # to ELF recently, or will in the future. case "${UNAME_MACHINE_ARCH}" in arm*|i386|m68k|ns32k|sh3*|sparc|vax) eval $set_cc_for_build if echo __ELF__ | $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null \ | grep -q __ELF__ then # Once all utilities can be ECOFF (netbsdecoff) or a.out (netbsdaout). # Return netbsd for either. FIX? os=netbsd else os=netbsdelf fi ;; *) os=netbsd ;; esac # The OS release # Debian GNU/NetBSD machines have a different userland, and # thus, need a distinct triplet. However, they do not need # kernel version information, so it can be replaced with a # suitable tag, in the style of linux-gnu. case "${UNAME_VERSION}" in Debian*) release='-gnu' ;; *) release=`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-_].*/\./'` ;; esac # Since CPU_TYPE-MANUFACTURER-KERNEL-OPERATING_SYSTEM: # contains redundant information, the shorter form: # CPU_TYPE-MANUFACTURER-OPERATING_SYSTEM is used. echo "${machine}-${os}${release}" exit ;; *:Bitrig:*:*) UNAME_MACHINE_ARCH=`arch | sed 's/Bitrig.//'` echo ${UNAME_MACHINE_ARCH}-unknown-bitrig${UNAME_RELEASE} exit ;; *:OpenBSD:*:*) UNAME_MACHINE_ARCH=`arch | sed 's/OpenBSD.//'` echo ${UNAME_MACHINE_ARCH}-unknown-openbsd${UNAME_RELEASE} exit ;; *:ekkoBSD:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-ekkobsd${UNAME_RELEASE} exit ;; *:SolidBSD:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-solidbsd${UNAME_RELEASE} exit ;; macppc:MirBSD:*:*) echo powerpc-unknown-mirbsd${UNAME_RELEASE} exit ;; *:MirBSD:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-mirbsd${UNAME_RELEASE} exit ;; alpha:OSF1:*:*) case $UNAME_RELEASE in *4.0) UNAME_RELEASE=`/usr/sbin/sizer -v | awk '{print $3}'` ;; *5.*) UNAME_RELEASE=`/usr/sbin/sizer -v | awk '{print $4}'` ;; esac # According to Compaq, /usr/sbin/psrinfo has been available on # OSF/1 and Tru64 systems produced since 1995. I hope that # covers most systems running today. This code pipes the CPU # types through head -n 1, so we only detect the type of CPU 0. ALPHA_CPU_TYPE=`/usr/sbin/psrinfo -v | sed -n -e 's/^ The alpha \(.*\) processor.*$/\1/p' | head -n 1` case "$ALPHA_CPU_TYPE" in "EV4 (21064)") UNAME_MACHINE="alpha" ;; "EV4.5 (21064)") UNAME_MACHINE="alpha" ;; "LCA4 (21066/21068)") UNAME_MACHINE="alpha" ;; "EV5 (21164)") UNAME_MACHINE="alphaev5" ;; "EV5.6 (21164A)") UNAME_MACHINE="alphaev56" ;; "EV5.6 (21164PC)") UNAME_MACHINE="alphapca56" ;; "EV5.7 (21164PC)") UNAME_MACHINE="alphapca57" ;; "EV6 (21264)") UNAME_MACHINE="alphaev6" ;; "EV6.7 (21264A)") UNAME_MACHINE="alphaev67" ;; "EV6.8CB (21264C)") UNAME_MACHINE="alphaev68" ;; "EV6.8AL (21264B)") UNAME_MACHINE="alphaev68" ;; "EV6.8CX (21264D)") UNAME_MACHINE="alphaev68" ;; "EV6.9A (21264/EV69A)") UNAME_MACHINE="alphaev69" ;; "EV7 (21364)") UNAME_MACHINE="alphaev7" ;; "EV7.9 (21364A)") UNAME_MACHINE="alphaev79" ;; esac # A Pn.n version is a patched version. # A Vn.n version is a released version. # A Tn.n version is a released field test version. # A Xn.n version is an unreleased experimental baselevel. # 1.2 uses "1.2" for uname -r. echo ${UNAME_MACHINE}-dec-osf`echo ${UNAME_RELEASE} | sed -e 's/^[PVTX]//' | tr 'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ' 'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'` # Reset EXIT trap before exiting to avoid spurious non-zero exit code. exitcode=$? trap '' 0 exit $exitcode ;; Alpha\ *:Windows_NT*:*) # How do we know it's Interix rather than the generic POSIX subsystem? # Should we change UNAME_MACHINE based on the output of uname instead # of the specific Alpha model? echo alpha-pc-interix exit ;; 21064:Windows_NT:50:3) echo alpha-dec-winnt3.5 exit ;; Amiga*:UNIX_System_V:4.0:*) echo m68k-unknown-sysv4 exit ;; *:[Aa]miga[Oo][Ss]:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-amigaos exit ;; *:[Mm]orph[Oo][Ss]:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-morphos exit ;; *:OS/390:*:*) echo i370-ibm-openedition exit ;; *:z/VM:*:*) echo s390-ibm-zvmoe exit ;; *:OS400:*:*) echo powerpc-ibm-os400 exit ;; arm:RISC*:1.[012]*:*|arm:riscix:1.[012]*:*) echo arm-acorn-riscix${UNAME_RELEASE} exit ;; arm*:riscos:*:*|arm*:RISCOS:*:*) echo arm-unknown-riscos exit ;; SR2?01:HI-UX/MPP:*:* | SR8000:HI-UX/MPP:*:*) echo hppa1.1-hitachi-hiuxmpp exit ;; Pyramid*:OSx*:*:* | MIS*:OSx*:*:* | MIS*:SMP_DC-OSx*:*:*) # akee@wpdis03.wpafb.af.mil (Earle F. Ake) contributed MIS and NILE. if test "`(/bin/universe) 2>/dev/null`" = att ; then echo pyramid-pyramid-sysv3 else echo pyramid-pyramid-bsd fi exit ;; NILE*:*:*:dcosx) echo pyramid-pyramid-svr4 exit ;; DRS?6000:unix:4.0:6*) echo sparc-icl-nx6 exit ;; DRS?6000:UNIX_SV:4.2*:7* | DRS?6000:isis:4.2*:7*) case `/usr/bin/uname -p` in sparc) echo sparc-icl-nx7; exit ;; esac ;; s390x:SunOS:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-ibm-solaris2`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[^.]*//'` exit ;; sun4H:SunOS:5.*:*) echo sparc-hal-solaris2`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[^.]*//'` exit ;; sun4*:SunOS:5.*:* | tadpole*:SunOS:5.*:*) echo sparc-sun-solaris2`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[^.]*//'` exit ;; i86pc:AuroraUX:5.*:* | i86xen:AuroraUX:5.*:*) echo i386-pc-auroraux${UNAME_RELEASE} exit ;; i86pc:SunOS:5.*:* | i86xen:SunOS:5.*:*) eval $set_cc_for_build SUN_ARCH="i386" # If there is a compiler, see if it is configured for 64-bit objects. # Note that the Sun cc does not turn __LP64__ into 1 like gcc does. # This test works for both compilers. if [ "$CC_FOR_BUILD" != 'no_compiler_found' ]; then if (echo '#ifdef __amd64'; echo IS_64BIT_ARCH; echo '#endif') | \ (CCOPTS= $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) | \ grep IS_64BIT_ARCH >/dev/null then SUN_ARCH="x86_64" fi fi echo ${SUN_ARCH}-pc-solaris2`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[^.]*//'` exit ;; sun4*:SunOS:6*:*) # According to config.sub, this is the proper way to canonicalize # SunOS6. Hard to guess exactly what SunOS6 will be like, but # it's likely to be more like Solaris than SunOS4. echo sparc-sun-solaris3`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[^.]*//'` exit ;; sun4*:SunOS:*:*) case "`/usr/bin/arch -k`" in Series*|S4*) UNAME_RELEASE=`uname -v` ;; esac # Japanese Language versions have a version number like `4.1.3-JL'. echo sparc-sun-sunos`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/-/_/'` exit ;; sun3*:SunOS:*:*) echo m68k-sun-sunos${UNAME_RELEASE} exit ;; sun*:*:4.2BSD:*) UNAME_RELEASE=`(sed 1q /etc/motd | awk '{print substr($5,1,3)}') 2>/dev/null` test "x${UNAME_RELEASE}" = "x" && UNAME_RELEASE=3 case "`/bin/arch`" in sun3) echo m68k-sun-sunos${UNAME_RELEASE} ;; sun4) echo sparc-sun-sunos${UNAME_RELEASE} ;; esac exit ;; aushp:SunOS:*:*) echo sparc-auspex-sunos${UNAME_RELEASE} exit ;; # The situation for MiNT is a little confusing. The machine name # can be virtually everything (everything which is not # "atarist" or "atariste" at least should have a processor # > m68000). The system name ranges from "MiNT" over "FreeMiNT" # to the lowercase version "mint" (or "freemint"). Finally # the system name "TOS" denotes a system which is actually not # MiNT. But MiNT is downward compatible to TOS, so this should # be no problem. atarist[e]:*MiNT:*:* | atarist[e]:*mint:*:* | atarist[e]:*TOS:*:*) echo m68k-atari-mint${UNAME_RELEASE} exit ;; atari*:*MiNT:*:* | atari*:*mint:*:* | atarist[e]:*TOS:*:*) echo m68k-atari-mint${UNAME_RELEASE} exit ;; *falcon*:*MiNT:*:* | *falcon*:*mint:*:* | *falcon*:*TOS:*:*) echo m68k-atari-mint${UNAME_RELEASE} exit ;; milan*:*MiNT:*:* | milan*:*mint:*:* | *milan*:*TOS:*:*) echo m68k-milan-mint${UNAME_RELEASE} exit ;; hades*:*MiNT:*:* | hades*:*mint:*:* | *hades*:*TOS:*:*) echo m68k-hades-mint${UNAME_RELEASE} exit ;; *:*MiNT:*:* | *:*mint:*:* | *:*TOS:*:*) echo m68k-unknown-mint${UNAME_RELEASE} exit ;; m68k:machten:*:*) echo m68k-apple-machten${UNAME_RELEASE} exit ;; powerpc:machten:*:*) echo powerpc-apple-machten${UNAME_RELEASE} exit ;; RISC*:Mach:*:*) echo mips-dec-mach_bsd4.3 exit ;; RISC*:ULTRIX:*:*) echo mips-dec-ultrix${UNAME_RELEASE} exit ;; VAX*:ULTRIX*:*:*) echo vax-dec-ultrix${UNAME_RELEASE} exit ;; 2020:CLIX:*:* | 2430:CLIX:*:*) echo clipper-intergraph-clix${UNAME_RELEASE} exit ;; mips:*:*:UMIPS | mips:*:*:RISCos) eval $set_cc_for_build sed 's/^ //' << EOF >$dummy.c #ifdef __cplusplus #include /* for printf() prototype */ int main (int argc, char *argv[]) { #else int main (argc, argv) int argc; char *argv[]; { #endif #if defined (host_mips) && defined (MIPSEB) #if defined (SYSTYPE_SYSV) printf ("mips-mips-riscos%ssysv\n", argv[1]); exit (0); #endif #if defined (SYSTYPE_SVR4) printf ("mips-mips-riscos%ssvr4\n", argv[1]); exit (0); #endif #if defined (SYSTYPE_BSD43) || defined(SYSTYPE_BSD) printf ("mips-mips-riscos%sbsd\n", argv[1]); exit (0); #endif #endif exit (-1); } EOF $CC_FOR_BUILD -o $dummy $dummy.c && dummyarg=`echo "${UNAME_RELEASE}" | sed -n 's/\([0-9]*\).*/\1/p'` && SYSTEM_NAME=`$dummy $dummyarg` && { echo "$SYSTEM_NAME"; exit; } echo mips-mips-riscos${UNAME_RELEASE} exit ;; Motorola:PowerMAX_OS:*:*) echo powerpc-motorola-powermax exit ;; Motorola:*:4.3:PL8-*) echo powerpc-harris-powermax exit ;; Night_Hawk:*:*:PowerMAX_OS | Synergy:PowerMAX_OS:*:*) echo powerpc-harris-powermax exit ;; Night_Hawk:Power_UNIX:*:*) echo powerpc-harris-powerunix exit ;; m88k:CX/UX:7*:*) echo m88k-harris-cxux7 exit ;; m88k:*:4*:R4*) echo m88k-motorola-sysv4 exit ;; m88k:*:3*:R3*) echo m88k-motorola-sysv3 exit ;; AViiON:dgux:*:*) # DG/UX returns AViiON for all architectures UNAME_PROCESSOR=`/usr/bin/uname -p` if [ $UNAME_PROCESSOR = mc88100 ] || [ $UNAME_PROCESSOR = mc88110 ] then if [ ${TARGET_BINARY_INTERFACE}x = m88kdguxelfx ] || \ [ ${TARGET_BINARY_INTERFACE}x = x ] then echo m88k-dg-dgux${UNAME_RELEASE} else echo m88k-dg-dguxbcs${UNAME_RELEASE} fi else echo i586-dg-dgux${UNAME_RELEASE} fi exit ;; M88*:DolphinOS:*:*) # DolphinOS (SVR3) echo m88k-dolphin-sysv3 exit ;; M88*:*:R3*:*) # Delta 88k system running SVR3 echo m88k-motorola-sysv3 exit ;; XD88*:*:*:*) # Tektronix XD88 system running UTekV (SVR3) echo m88k-tektronix-sysv3 exit ;; Tek43[0-9][0-9]:UTek:*:*) # Tektronix 4300 system running UTek (BSD) echo m68k-tektronix-bsd exit ;; *:IRIX*:*:*) echo mips-sgi-irix`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/-/_/g'` exit ;; ????????:AIX?:[12].1:2) # AIX 2.2.1 or AIX 2.1.1 is RT/PC AIX. echo romp-ibm-aix # uname -m gives an 8 hex-code CPU id exit ;; # Note that: echo "'`uname -s`'" gives 'AIX ' i*86:AIX:*:*) echo i386-ibm-aix exit ;; ia64:AIX:*:*) if [ -x /usr/bin/oslevel ] ; then IBM_REV=`/usr/bin/oslevel` else IBM_REV=${UNAME_VERSION}.${UNAME_RELEASE} fi echo ${UNAME_MACHINE}-ibm-aix${IBM_REV} exit ;; *:AIX:2:3) if grep bos325 /usr/include/stdio.h >/dev/null 2>&1; then eval $set_cc_for_build sed 's/^ //' << EOF >$dummy.c #include main() { if (!__power_pc()) exit(1); puts("powerpc-ibm-aix3.2.5"); exit(0); } EOF if $CC_FOR_BUILD -o $dummy $dummy.c && SYSTEM_NAME=`$dummy` then echo "$SYSTEM_NAME" else echo rs6000-ibm-aix3.2.5 fi elif grep bos324 /usr/include/stdio.h >/dev/null 2>&1; then echo rs6000-ibm-aix3.2.4 else echo rs6000-ibm-aix3.2 fi exit ;; *:AIX:*:[4567]) IBM_CPU_ID=`/usr/sbin/lsdev -C -c processor -S available | sed 1q | awk '{ print $1 }'` if /usr/sbin/lsattr -El ${IBM_CPU_ID} | grep ' POWER' >/dev/null 2>&1; then IBM_ARCH=rs6000 else IBM_ARCH=powerpc fi if [ -x /usr/bin/oslevel ] ; then IBM_REV=`/usr/bin/oslevel` else IBM_REV=${UNAME_VERSION}.${UNAME_RELEASE} fi echo ${IBM_ARCH}-ibm-aix${IBM_REV} exit ;; *:AIX:*:*) echo rs6000-ibm-aix exit ;; ibmrt:4.4BSD:*|romp-ibm:BSD:*) echo romp-ibm-bsd4.4 exit ;; ibmrt:*BSD:*|romp-ibm:BSD:*) # covers RT/PC BSD and echo romp-ibm-bsd${UNAME_RELEASE} # 4.3 with uname added to exit ;; # report: romp-ibm BSD 4.3 *:BOSX:*:*) echo rs6000-bull-bosx exit ;; DPX/2?00:B.O.S.:*:*) echo m68k-bull-sysv3 exit ;; 9000/[34]??:4.3bsd:1.*:*) echo m68k-hp-bsd exit ;; hp300:4.4BSD:*:* | 9000/[34]??:4.3bsd:2.*:*) echo m68k-hp-bsd4.4 exit ;; 9000/[34678]??:HP-UX:*:*) HPUX_REV=`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[^.]*.[0B]*//'` case "${UNAME_MACHINE}" in 9000/31? ) HP_ARCH=m68000 ;; 9000/[34]?? ) HP_ARCH=m68k ;; 9000/[678][0-9][0-9]) if [ -x /usr/bin/getconf ]; then sc_cpu_version=`/usr/bin/getconf SC_CPU_VERSION 2>/dev/null` sc_kernel_bits=`/usr/bin/getconf SC_KERNEL_BITS 2>/dev/null` case "${sc_cpu_version}" in 523) HP_ARCH="hppa1.0" ;; # CPU_PA_RISC1_0 528) HP_ARCH="hppa1.1" ;; # CPU_PA_RISC1_1 532) # CPU_PA_RISC2_0 case "${sc_kernel_bits}" in 32) HP_ARCH="hppa2.0n" ;; 64) HP_ARCH="hppa2.0w" ;; '') HP_ARCH="hppa2.0" ;; # HP-UX 10.20 esac ;; esac fi if [ "${HP_ARCH}" = "" ]; then eval $set_cc_for_build sed 's/^ //' << EOF >$dummy.c #define _HPUX_SOURCE #include #include int main () { #if defined(_SC_KERNEL_BITS) long bits = sysconf(_SC_KERNEL_BITS); #endif long cpu = sysconf (_SC_CPU_VERSION); switch (cpu) { case CPU_PA_RISC1_0: puts ("hppa1.0"); break; case CPU_PA_RISC1_1: puts ("hppa1.1"); break; case CPU_PA_RISC2_0: #if defined(_SC_KERNEL_BITS) switch (bits) { case 64: puts ("hppa2.0w"); break; case 32: puts ("hppa2.0n"); break; default: puts ("hppa2.0"); break; } break; #else /* !defined(_SC_KERNEL_BITS) */ puts ("hppa2.0"); break; #endif default: puts ("hppa1.0"); break; } exit (0); } EOF (CCOPTS= $CC_FOR_BUILD -o $dummy $dummy.c 2>/dev/null) && HP_ARCH=`$dummy` test -z "$HP_ARCH" && HP_ARCH=hppa fi ;; esac if [ ${HP_ARCH} = "hppa2.0w" ] then eval $set_cc_for_build # hppa2.0w-hp-hpux* has a 64-bit kernel and a compiler generating # 32-bit code. hppa64-hp-hpux* has the same kernel and a compiler # generating 64-bit code. GNU and HP use different nomenclature: # # $ CC_FOR_BUILD=cc ./config.guess # => hppa2.0w-hp-hpux11.23 # $ CC_FOR_BUILD="cc +DA2.0w" ./config.guess # => hppa64-hp-hpux11.23 if echo __LP64__ | (CCOPTS= $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) | grep -q __LP64__ then HP_ARCH="hppa2.0w" else HP_ARCH="hppa64" fi fi echo ${HP_ARCH}-hp-hpux${HPUX_REV} exit ;; ia64:HP-UX:*:*) HPUX_REV=`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[^.]*.[0B]*//'` echo ia64-hp-hpux${HPUX_REV} exit ;; 3050*:HI-UX:*:*) eval $set_cc_for_build sed 's/^ //' << EOF >$dummy.c #include int main () { long cpu = sysconf (_SC_CPU_VERSION); /* The order matters, because CPU_IS_HP_MC68K erroneously returns true for CPU_PA_RISC1_0. CPU_IS_PA_RISC returns correct results, however. */ if (CPU_IS_PA_RISC (cpu)) { switch (cpu) { case CPU_PA_RISC1_0: puts ("hppa1.0-hitachi-hiuxwe2"); break; case CPU_PA_RISC1_1: puts ("hppa1.1-hitachi-hiuxwe2"); break; case CPU_PA_RISC2_0: puts ("hppa2.0-hitachi-hiuxwe2"); break; default: puts ("hppa-hitachi-hiuxwe2"); break; } } else if (CPU_IS_HP_MC68K (cpu)) puts ("m68k-hitachi-hiuxwe2"); else puts ("unknown-hitachi-hiuxwe2"); exit (0); } EOF $CC_FOR_BUILD -o $dummy $dummy.c && SYSTEM_NAME=`$dummy` && { echo "$SYSTEM_NAME"; exit; } echo unknown-hitachi-hiuxwe2 exit ;; 9000/7??:4.3bsd:*:* | 9000/8?[79]:4.3bsd:*:* ) echo hppa1.1-hp-bsd exit ;; 9000/8??:4.3bsd:*:*) echo hppa1.0-hp-bsd exit ;; *9??*:MPE/iX:*:* | *3000*:MPE/iX:*:*) echo hppa1.0-hp-mpeix exit ;; hp7??:OSF1:*:* | hp8?[79]:OSF1:*:* ) echo hppa1.1-hp-osf exit ;; hp8??:OSF1:*:*) echo hppa1.0-hp-osf exit ;; i*86:OSF1:*:*) if [ -x /usr/sbin/sysversion ] ; then echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-osf1mk else echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-osf1 fi exit ;; parisc*:Lites*:*:*) echo hppa1.1-hp-lites exit ;; C1*:ConvexOS:*:* | convex:ConvexOS:C1*:*) echo c1-convex-bsd exit ;; C2*:ConvexOS:*:* | convex:ConvexOS:C2*:*) if getsysinfo -f scalar_acc then echo c32-convex-bsd else echo c2-convex-bsd fi exit ;; C34*:ConvexOS:*:* | convex:ConvexOS:C34*:*) echo c34-convex-bsd exit ;; C38*:ConvexOS:*:* | convex:ConvexOS:C38*:*) echo c38-convex-bsd exit ;; C4*:ConvexOS:*:* | convex:ConvexOS:C4*:*) echo c4-convex-bsd exit ;; CRAY*Y-MP:*:*:*) echo ymp-cray-unicos${UNAME_RELEASE} | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/' exit ;; CRAY*[A-Z]90:*:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-cray-unicos${UNAME_RELEASE} \ | sed -e 's/CRAY.*\([A-Z]90\)/\1/' \ -e y/ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ/abcdefghijklmnopqrstuvwxyz/ \ -e 's/\.[^.]*$/.X/' exit ;; CRAY*TS:*:*:*) echo t90-cray-unicos${UNAME_RELEASE} | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/' exit ;; CRAY*T3E:*:*:*) echo alphaev5-cray-unicosmk${UNAME_RELEASE} | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/' exit ;; CRAY*SV1:*:*:*) echo sv1-cray-unicos${UNAME_RELEASE} | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/' exit ;; *:UNICOS/mp:*:*) echo craynv-cray-unicosmp${UNAME_RELEASE} | sed -e 's/\.[^.]*$/.X/' exit ;; F30[01]:UNIX_System_V:*:* | F700:UNIX_System_V:*:*) FUJITSU_PROC=`uname -m | tr 'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ' 'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'` FUJITSU_SYS=`uname -p | tr 'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ' 'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz' | sed -e 's/\///'` FUJITSU_REL=`echo ${UNAME_RELEASE} | sed -e 's/ /_/'` echo "${FUJITSU_PROC}-fujitsu-${FUJITSU_SYS}${FUJITSU_REL}" exit ;; 5000:UNIX_System_V:4.*:*) FUJITSU_SYS=`uname -p | tr 'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ' 'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz' | sed -e 's/\///'` FUJITSU_REL=`echo ${UNAME_RELEASE} | tr 'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ' 'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz' | sed -e 's/ /_/'` echo "sparc-fujitsu-${FUJITSU_SYS}${FUJITSU_REL}" exit ;; i*86:BSD/386:*:* | i*86:BSD/OS:*:* | *:Ascend\ Embedded/OS:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-bsdi${UNAME_RELEASE} exit ;; sparc*:BSD/OS:*:*) echo sparc-unknown-bsdi${UNAME_RELEASE} exit ;; *:BSD/OS:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-bsdi${UNAME_RELEASE} exit ;; *:FreeBSD:*:*) UNAME_PROCESSOR=`/usr/bin/uname -p` case ${UNAME_PROCESSOR} in amd64) echo x86_64-unknown-freebsd`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'` ;; *) echo ${UNAME_PROCESSOR}-unknown-freebsd`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'` ;; esac exit ;; i*:CYGWIN*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-cygwin exit ;; *:MINGW64*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-mingw64 exit ;; *:MINGW*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-mingw32 exit ;; i*:MSYS*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-msys exit ;; i*:windows32*:*) # uname -m includes "-pc" on this system. echo ${UNAME_MACHINE}-mingw32 exit ;; i*:PW*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-pw32 exit ;; *:Interix*:*) case ${UNAME_MACHINE} in x86) echo i586-pc-interix${UNAME_RELEASE} exit ;; authenticamd | genuineintel | EM64T) echo x86_64-unknown-interix${UNAME_RELEASE} exit ;; IA64) echo ia64-unknown-interix${UNAME_RELEASE} exit ;; esac ;; [345]86:Windows_95:* | [345]86:Windows_98:* | [345]86:Windows_NT:*) echo i${UNAME_MACHINE}-pc-mks exit ;; 8664:Windows_NT:*) echo x86_64-pc-mks exit ;; i*:Windows_NT*:* | Pentium*:Windows_NT*:*) # How do we know it's Interix rather than the generic POSIX subsystem? # It also conflicts with pre-2.0 versions of AT&T UWIN. Should we # UNAME_MACHINE based on the output of uname instead of i386? echo i586-pc-interix exit ;; i*:UWIN*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-uwin exit ;; amd64:CYGWIN*:*:* | x86_64:CYGWIN*:*:*) echo x86_64-unknown-cygwin exit ;; p*:CYGWIN*:*) echo powerpcle-unknown-cygwin exit ;; prep*:SunOS:5.*:*) echo powerpcle-unknown-solaris2`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[^.]*//'` exit ;; *:GNU:*:*) # the GNU system echo `echo ${UNAME_MACHINE}|sed -e 's,[-/].*$,,'`-unknown-${LIBC}`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's,/.*$,,'` exit ;; *:GNU/*:*:*) # other systems with GNU libc and userland echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-`echo ${UNAME_SYSTEM} | sed 's,^[^/]*/,,' | tr '[A-Z]' '[a-z]'``echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'`-${LIBC} exit ;; i*86:Minix:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-minix exit ;; aarch64:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; aarch64_be:Linux:*:*) UNAME_MACHINE=aarch64_be echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; alpha:Linux:*:*) case `sed -n '/^cpu model/s/^.*: \(.*\)/\1/p' < /proc/cpuinfo` in EV5) UNAME_MACHINE=alphaev5 ;; EV56) UNAME_MACHINE=alphaev56 ;; PCA56) UNAME_MACHINE=alphapca56 ;; PCA57) UNAME_MACHINE=alphapca56 ;; EV6) UNAME_MACHINE=alphaev6 ;; EV67) UNAME_MACHINE=alphaev67 ;; EV68*) UNAME_MACHINE=alphaev68 ;; esac objdump --private-headers /bin/sh | grep -q ld.so.1 if test "$?" = 0 ; then LIBC="gnulibc1" ; fi echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; arc:Linux:*:* | arceb:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; arm*:Linux:*:*) eval $set_cc_for_build if echo __ARM_EABI__ | $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null \ | grep -q __ARM_EABI__ then echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} else if echo __ARM_PCS_VFP | $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null \ | grep -q __ARM_PCS_VFP then echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}eabi else echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC}eabihf fi fi exit ;; avr32*:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; cris:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-axis-linux-${LIBC} exit ;; crisv32:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-axis-linux-${LIBC} exit ;; frv:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; hexagon:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; i*86:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-linux-${LIBC} exit ;; ia64:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; m32r*:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; m68*:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; mips:Linux:*:* | mips64:Linux:*:*) eval $set_cc_for_build sed 's/^ //' << EOF >$dummy.c #undef CPU #undef ${UNAME_MACHINE} #undef ${UNAME_MACHINE}el #if defined(__MIPSEL__) || defined(__MIPSEL) || defined(_MIPSEL) || defined(MIPSEL) CPU=${UNAME_MACHINE}el #else #if defined(__MIPSEB__) || defined(__MIPSEB) || defined(_MIPSEB) || defined(MIPSEB) CPU=${UNAME_MACHINE} #else CPU= #endif #endif EOF eval `$CC_FOR_BUILD -E $dummy.c 2>/dev/null | grep '^CPU'` test x"${CPU}" != x && { echo "${CPU}-unknown-linux-${LIBC}"; exit; } ;; or1k:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; or32:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; padre:Linux:*:*) echo sparc-unknown-linux-${LIBC} exit ;; parisc64:Linux:*:* | hppa64:Linux:*:*) echo hppa64-unknown-linux-${LIBC} exit ;; parisc:Linux:*:* | hppa:Linux:*:*) # Look for CPU level case `grep '^cpu[^a-z]*:' /proc/cpuinfo 2>/dev/null | cut -d' ' -f2` in PA7*) echo hppa1.1-unknown-linux-${LIBC} ;; PA8*) echo hppa2.0-unknown-linux-${LIBC} ;; *) echo hppa-unknown-linux-${LIBC} ;; esac exit ;; ppc64:Linux:*:*) echo powerpc64-unknown-linux-${LIBC} exit ;; ppc:Linux:*:*) echo powerpc-unknown-linux-${LIBC} exit ;; ppc64le:Linux:*:*) echo powerpc64le-unknown-linux-${LIBC} exit ;; ppcle:Linux:*:*) echo powerpcle-unknown-linux-${LIBC} exit ;; s390:Linux:*:* | s390x:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-ibm-linux-${LIBC} exit ;; sh64*:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; sh*:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; sparc:Linux:*:* | sparc64:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; tile*:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; vax:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-dec-linux-${LIBC} exit ;; x86_64:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; xtensa*:Linux:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-linux-${LIBC} exit ;; i*86:DYNIX/ptx:4*:*) # ptx 4.0 does uname -s correctly, with DYNIX/ptx in there. # earlier versions are messed up and put the nodename in both # sysname and nodename. echo i386-sequent-sysv4 exit ;; i*86:UNIX_SV:4.2MP:2.*) # Unixware is an offshoot of SVR4, but it has its own version # number series starting with 2... # I am not positive that other SVR4 systems won't match this, # I just have to hope. -- rms. # Use sysv4.2uw... so that sysv4* matches it. echo ${UNAME_MACHINE}-pc-sysv4.2uw${UNAME_VERSION} exit ;; i*86:OS/2:*:*) # If we were able to find `uname', then EMX Unix compatibility # is probably installed. echo ${UNAME_MACHINE}-pc-os2-emx exit ;; i*86:XTS-300:*:STOP) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-stop exit ;; i*86:atheos:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-atheos exit ;; i*86:syllable:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-syllable exit ;; i*86:LynxOS:2.*:* | i*86:LynxOS:3.[01]*:* | i*86:LynxOS:4.[02]*:*) echo i386-unknown-lynxos${UNAME_RELEASE} exit ;; i*86:*DOS:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-msdosdjgpp exit ;; i*86:*:4.*:* | i*86:SYSTEM_V:4.*:*) UNAME_REL=`echo ${UNAME_RELEASE} | sed 's/\/MP$//'` if grep Novell /usr/include/link.h >/dev/null 2>/dev/null; then echo ${UNAME_MACHINE}-univel-sysv${UNAME_REL} else echo ${UNAME_MACHINE}-pc-sysv${UNAME_REL} fi exit ;; i*86:*:5:[678]*) # UnixWare 7.x, OpenUNIX and OpenServer 6. case `/bin/uname -X | grep "^Machine"` in *486*) UNAME_MACHINE=i486 ;; *Pentium) UNAME_MACHINE=i586 ;; *Pent*|*Celeron) UNAME_MACHINE=i686 ;; esac echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-sysv${UNAME_RELEASE}${UNAME_SYSTEM}${UNAME_VERSION} exit ;; i*86:*:3.2:*) if test -f /usr/options/cb.name; then UNAME_REL=`sed -n 's/.*Version //p' /dev/null >/dev/null ; then UNAME_REL=`(/bin/uname -X|grep Release|sed -e 's/.*= //')` (/bin/uname -X|grep i80486 >/dev/null) && UNAME_MACHINE=i486 (/bin/uname -X|grep '^Machine.*Pentium' >/dev/null) \ && UNAME_MACHINE=i586 (/bin/uname -X|grep '^Machine.*Pent *II' >/dev/null) \ && UNAME_MACHINE=i686 (/bin/uname -X|grep '^Machine.*Pentium Pro' >/dev/null) \ && UNAME_MACHINE=i686 echo ${UNAME_MACHINE}-pc-sco$UNAME_REL else echo ${UNAME_MACHINE}-pc-sysv32 fi exit ;; pc:*:*:*) # Left here for compatibility: # uname -m prints for DJGPP always 'pc', but it prints nothing about # the processor, so we play safe by assuming i586. # Note: whatever this is, it MUST be the same as what config.sub # prints for the "djgpp" host, or else GDB configury will decide that # this is a cross-build. echo i586-pc-msdosdjgpp exit ;; Intel:Mach:3*:*) echo i386-pc-mach3 exit ;; paragon:*:*:*) echo i860-intel-osf1 exit ;; i860:*:4.*:*) # i860-SVR4 if grep Stardent /usr/include/sys/uadmin.h >/dev/null 2>&1 ; then echo i860-stardent-sysv${UNAME_RELEASE} # Stardent Vistra i860-SVR4 else # Add other i860-SVR4 vendors below as they are discovered. echo i860-unknown-sysv${UNAME_RELEASE} # Unknown i860-SVR4 fi exit ;; mini*:CTIX:SYS*5:*) # "miniframe" echo m68010-convergent-sysv exit ;; mc68k:UNIX:SYSTEM5:3.51m) echo m68k-convergent-sysv exit ;; M680?0:D-NIX:5.3:*) echo m68k-diab-dnix exit ;; M68*:*:R3V[5678]*:*) test -r /sysV68 && { echo 'm68k-motorola-sysv'; exit; } ;; 3[345]??:*:4.0:3.0 | 3[34]??A:*:4.0:3.0 | 3[34]??,*:*:4.0:3.0 | 3[34]??/*:*:4.0:3.0 | 4400:*:4.0:3.0 | 4850:*:4.0:3.0 | SKA40:*:4.0:3.0 | SDS2:*:4.0:3.0 | SHG2:*:4.0:3.0 | S7501*:*:4.0:3.0) OS_REL='' test -r /etc/.relid \ && OS_REL=.`sed -n 's/[^ ]* [^ ]* \([0-9][0-9]\).*/\1/p' < /etc/.relid` /bin/uname -p 2>/dev/null | grep 86 >/dev/null \ && { echo i486-ncr-sysv4.3${OS_REL}; exit; } /bin/uname -p 2>/dev/null | /bin/grep entium >/dev/null \ && { echo i586-ncr-sysv4.3${OS_REL}; exit; } ;; 3[34]??:*:4.0:* | 3[34]??,*:*:4.0:*) /bin/uname -p 2>/dev/null | grep 86 >/dev/null \ && { echo i486-ncr-sysv4; exit; } ;; NCR*:*:4.2:* | MPRAS*:*:4.2:*) OS_REL='.3' test -r /etc/.relid \ && OS_REL=.`sed -n 's/[^ ]* [^ ]* \([0-9][0-9]\).*/\1/p' < /etc/.relid` /bin/uname -p 2>/dev/null | grep 86 >/dev/null \ && { echo i486-ncr-sysv4.3${OS_REL}; exit; } /bin/uname -p 2>/dev/null | /bin/grep entium >/dev/null \ && { echo i586-ncr-sysv4.3${OS_REL}; exit; } /bin/uname -p 2>/dev/null | /bin/grep pteron >/dev/null \ && { echo i586-ncr-sysv4.3${OS_REL}; exit; } ;; m68*:LynxOS:2.*:* | m68*:LynxOS:3.0*:*) echo m68k-unknown-lynxos${UNAME_RELEASE} exit ;; mc68030:UNIX_System_V:4.*:*) echo m68k-atari-sysv4 exit ;; TSUNAMI:LynxOS:2.*:*) echo sparc-unknown-lynxos${UNAME_RELEASE} exit ;; rs6000:LynxOS:2.*:*) echo rs6000-unknown-lynxos${UNAME_RELEASE} exit ;; PowerPC:LynxOS:2.*:* | PowerPC:LynxOS:3.[01]*:* | PowerPC:LynxOS:4.[02]*:*) echo powerpc-unknown-lynxos${UNAME_RELEASE} exit ;; SM[BE]S:UNIX_SV:*:*) echo mips-dde-sysv${UNAME_RELEASE} exit ;; RM*:ReliantUNIX-*:*:*) echo mips-sni-sysv4 exit ;; RM*:SINIX-*:*:*) echo mips-sni-sysv4 exit ;; *:SINIX-*:*:*) if uname -p 2>/dev/null >/dev/null ; then UNAME_MACHINE=`(uname -p) 2>/dev/null` echo ${UNAME_MACHINE}-sni-sysv4 else echo ns32k-sni-sysv fi exit ;; PENTIUM:*:4.0*:*) # Unisys `ClearPath HMP IX 4000' SVR4/MP effort # says echo i586-unisys-sysv4 exit ;; *:UNIX_System_V:4*:FTX*) # From Gerald Hewes . # How about differentiating between stratus architectures? -djm echo hppa1.1-stratus-sysv4 exit ;; *:*:*:FTX*) # From seanf@swdc.stratus.com. echo i860-stratus-sysv4 exit ;; i*86:VOS:*:*) # From Paul.Green@stratus.com. echo ${UNAME_MACHINE}-stratus-vos exit ;; *:VOS:*:*) # From Paul.Green@stratus.com. echo hppa1.1-stratus-vos exit ;; mc68*:A/UX:*:*) echo m68k-apple-aux${UNAME_RELEASE} exit ;; news*:NEWS-OS:6*:*) echo mips-sony-newsos6 exit ;; R[34]000:*System_V*:*:* | R4000:UNIX_SYSV:*:* | R*000:UNIX_SV:*:*) if [ -d /usr/nec ]; then echo mips-nec-sysv${UNAME_RELEASE} else echo mips-unknown-sysv${UNAME_RELEASE} fi exit ;; BeBox:BeOS:*:*) # BeOS running on hardware made by Be, PPC only. echo powerpc-be-beos exit ;; BeMac:BeOS:*:*) # BeOS running on Mac or Mac clone, PPC only. echo powerpc-apple-beos exit ;; BePC:BeOS:*:*) # BeOS running on Intel PC compatible. echo i586-pc-beos exit ;; BePC:Haiku:*:*) # Haiku running on Intel PC compatible. echo i586-pc-haiku exit ;; x86_64:Haiku:*:*) echo x86_64-unknown-haiku exit ;; SX-4:SUPER-UX:*:*) echo sx4-nec-superux${UNAME_RELEASE} exit ;; SX-5:SUPER-UX:*:*) echo sx5-nec-superux${UNAME_RELEASE} exit ;; SX-6:SUPER-UX:*:*) echo sx6-nec-superux${UNAME_RELEASE} exit ;; SX-7:SUPER-UX:*:*) echo sx7-nec-superux${UNAME_RELEASE} exit ;; SX-8:SUPER-UX:*:*) echo sx8-nec-superux${UNAME_RELEASE} exit ;; SX-8R:SUPER-UX:*:*) echo sx8r-nec-superux${UNAME_RELEASE} exit ;; Power*:Rhapsody:*:*) echo powerpc-apple-rhapsody${UNAME_RELEASE} exit ;; *:Rhapsody:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-apple-rhapsody${UNAME_RELEASE} exit ;; *:Darwin:*:*) UNAME_PROCESSOR=`uname -p` || UNAME_PROCESSOR=unknown eval $set_cc_for_build if test "$UNAME_PROCESSOR" = unknown ; then UNAME_PROCESSOR=powerpc fi if [ "$CC_FOR_BUILD" != 'no_compiler_found' ]; then if (echo '#ifdef __LP64__'; echo IS_64BIT_ARCH; echo '#endif') | \ (CCOPTS= $CC_FOR_BUILD -E - 2>/dev/null) | \ grep IS_64BIT_ARCH >/dev/null then case $UNAME_PROCESSOR in i386) UNAME_PROCESSOR=x86_64 ;; powerpc) UNAME_PROCESSOR=powerpc64 ;; esac fi fi echo ${UNAME_PROCESSOR}-apple-darwin${UNAME_RELEASE} exit ;; *:procnto*:*:* | *:QNX:[0123456789]*:*) UNAME_PROCESSOR=`uname -p` if test "$UNAME_PROCESSOR" = "x86"; then UNAME_PROCESSOR=i386 UNAME_MACHINE=pc fi echo ${UNAME_PROCESSOR}-${UNAME_MACHINE}-nto-qnx${UNAME_RELEASE} exit ;; *:QNX:*:4*) echo i386-pc-qnx exit ;; NEO-?:NONSTOP_KERNEL:*:*) echo neo-tandem-nsk${UNAME_RELEASE} exit ;; NSE-*:NONSTOP_KERNEL:*:*) echo nse-tandem-nsk${UNAME_RELEASE} exit ;; NSR-?:NONSTOP_KERNEL:*:*) echo nsr-tandem-nsk${UNAME_RELEASE} exit ;; *:NonStop-UX:*:*) echo mips-compaq-nonstopux exit ;; BS2000:POSIX*:*:*) echo bs2000-siemens-sysv exit ;; DS/*:UNIX_System_V:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-${UNAME_SYSTEM}-${UNAME_RELEASE} exit ;; *:Plan9:*:*) # "uname -m" is not consistent, so use $cputype instead. 386 # is converted to i386 for consistency with other x86 # operating systems. if test "$cputype" = "386"; then UNAME_MACHINE=i386 else UNAME_MACHINE="$cputype" fi echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-plan9 exit ;; *:TOPS-10:*:*) echo pdp10-unknown-tops10 exit ;; *:TENEX:*:*) echo pdp10-unknown-tenex exit ;; KS10:TOPS-20:*:* | KL10:TOPS-20:*:* | TYPE4:TOPS-20:*:*) echo pdp10-dec-tops20 exit ;; XKL-1:TOPS-20:*:* | TYPE5:TOPS-20:*:*) echo pdp10-xkl-tops20 exit ;; *:TOPS-20:*:*) echo pdp10-unknown-tops20 exit ;; *:ITS:*:*) echo pdp10-unknown-its exit ;; SEI:*:*:SEIUX) echo mips-sei-seiux${UNAME_RELEASE} exit ;; *:DragonFly:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-dragonfly`echo ${UNAME_RELEASE}|sed -e 's/[-(].*//'` exit ;; *:*VMS:*:*) UNAME_MACHINE=`(uname -p) 2>/dev/null` case "${UNAME_MACHINE}" in A*) echo alpha-dec-vms ; exit ;; I*) echo ia64-dec-vms ; exit ;; V*) echo vax-dec-vms ; exit ;; esac ;; *:XENIX:*:SysV) echo i386-pc-xenix exit ;; i*86:skyos:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-skyos`echo ${UNAME_RELEASE}` | sed -e 's/ .*$//' exit ;; i*86:rdos:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-rdos exit ;; i*86:AROS:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-pc-aros exit ;; x86_64:VMkernel:*:*) echo ${UNAME_MACHINE}-unknown-esx exit ;; esac eval $set_cc_for_build cat >$dummy.c < # include #endif main () { #if defined (sony) #if defined (MIPSEB) /* BFD wants "bsd" instead of "newsos". Perhaps BFD should be changed, I don't know.... */ printf ("mips-sony-bsd\n"); exit (0); #else #include printf ("m68k-sony-newsos%s\n", #ifdef NEWSOS4 "4" #else "" #endif ); exit (0); #endif #endif #if defined (__arm) && defined (__acorn) && defined (__unix) printf ("arm-acorn-riscix\n"); exit (0); #endif #if defined (hp300) && !defined (hpux) printf ("m68k-hp-bsd\n"); exit (0); #endif #if defined (NeXT) #if !defined (__ARCHITECTURE__) #define __ARCHITECTURE__ "m68k" #endif int version; version=`(hostinfo | sed -n 's/.*NeXT Mach \([0-9]*\).*/\1/p') 2>/dev/null`; if (version < 4) printf ("%s-next-nextstep%d\n", __ARCHITECTURE__, version); else printf ("%s-next-openstep%d\n", __ARCHITECTURE__, version); exit (0); #endif #if defined (MULTIMAX) || defined (n16) #if defined (UMAXV) printf ("ns32k-encore-sysv\n"); exit (0); #else #if defined (CMU) printf ("ns32k-encore-mach\n"); exit (0); #else printf ("ns32k-encore-bsd\n"); exit (0); #endif #endif #endif #if defined (__386BSD__) printf ("i386-pc-bsd\n"); exit (0); #endif #if defined (sequent) #if defined (i386) printf ("i386-sequent-dynix\n"); exit (0); #endif #if defined (ns32000) printf ("ns32k-sequent-dynix\n"); exit (0); #endif #endif #if defined (_SEQUENT_) struct utsname un; uname(&un); if (strncmp(un.version, "V2", 2) == 0) { printf ("i386-sequent-ptx2\n"); exit (0); } if (strncmp(un.version, "V1", 2) == 0) { /* XXX is V1 correct? */ printf ("i386-sequent-ptx1\n"); exit (0); } printf ("i386-sequent-ptx\n"); exit (0); #endif #if defined (vax) # if !defined (ultrix) # include # if defined (BSD) # if BSD == 43 printf ("vax-dec-bsd4.3\n"); exit (0); # else # if BSD == 199006 printf ("vax-dec-bsd4.3reno\n"); exit (0); # else printf ("vax-dec-bsd\n"); exit (0); # endif # endif # else printf ("vax-dec-bsd\n"); exit (0); # endif # else printf ("vax-dec-ultrix\n"); exit (0); # endif #endif #if defined (alliant) && defined (i860) printf ("i860-alliant-bsd\n"); exit (0); #endif exit (1); } EOF $CC_FOR_BUILD -o $dummy $dummy.c 2>/dev/null && SYSTEM_NAME=`$dummy` && { echo "$SYSTEM_NAME"; exit; } # Apollos put the system type in the environment. test -d /usr/apollo && { echo ${ISP}-apollo-${SYSTYPE}; exit; } # Convex versions that predate uname can use getsysinfo(1) if [ -x /usr/convex/getsysinfo ] then case `getsysinfo -f cpu_type` in c1*) echo c1-convex-bsd exit ;; c2*) if getsysinfo -f scalar_acc then echo c32-convex-bsd else echo c2-convex-bsd fi exit ;; c34*) echo c34-convex-bsd exit ;; c38*) echo c38-convex-bsd exit ;; c4*) echo c4-convex-bsd exit ;; esac fi cat >&2 < in order to provide the needed information to handle your system. config.guess timestamp = $timestamp uname -m = `(uname -m) 2>/dev/null || echo unknown` uname -r = `(uname -r) 2>/dev/null || echo unknown` uname -s = `(uname -s) 2>/dev/null || echo unknown` uname -v = `(uname -v) 2>/dev/null || echo unknown` /usr/bin/uname -p = `(/usr/bin/uname -p) 2>/dev/null` /bin/uname -X = `(/bin/uname -X) 2>/dev/null` hostinfo = `(hostinfo) 2>/dev/null` /bin/universe = `(/bin/universe) 2>/dev/null` /usr/bin/arch -k = `(/usr/bin/arch -k) 2>/dev/null` /bin/arch = `(/bin/arch) 2>/dev/null` /usr/bin/oslevel = `(/usr/bin/oslevel) 2>/dev/null` /usr/convex/getsysinfo = `(/usr/convex/getsysinfo) 2>/dev/null` UNAME_MACHINE = ${UNAME_MACHINE} UNAME_RELEASE = ${UNAME_RELEASE} UNAME_SYSTEM = ${UNAME_SYSTEM} UNAME_VERSION = ${UNAME_VERSION} EOF exit 1 # Local variables: # eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp) # time-stamp-start: "timestamp='" # time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d" # time-stamp-end: "'" # End: nano-2.5.3/mkinstalldirs0000755000175000017500000000672212261335263012215 00000000000000#! /bin/sh # mkinstalldirs --- make directory hierarchy scriptversion=2009-04-28.21; # UTC # Original author: Noah Friedman # Created: 1993-05-16 # Public domain. # # This file is maintained in Automake, please report # bugs to or send patches to # . nl=' ' IFS=" "" $nl" errstatus=0 dirmode= usage="\ Usage: mkinstalldirs [-h] [--help] [--version] [-m MODE] DIR ... Create each directory DIR (with mode MODE, if specified), including all leading file name components. Report bugs to ." # process command line arguments while test $# -gt 0 ; do case $1 in -h | --help | --h*) # -h for help echo "$usage" exit $? ;; -m) # -m PERM arg shift test $# -eq 0 && { echo "$usage" 1>&2; exit 1; } dirmode=$1 shift ;; --version) echo "$0 $scriptversion" exit $? ;; --) # stop option processing shift break ;; -*) # unknown option echo "$usage" 1>&2 exit 1 ;; *) # first non-opt arg break ;; esac done for file do if test -d "$file"; then shift else break fi done case $# in 0) exit 0 ;; esac # Solaris 8's mkdir -p isn't thread-safe. If you mkdir -p a/b and # mkdir -p a/c at the same time, both will detect that a is missing, # one will create a, then the other will try to create a and die with # a "File exists" error. This is a problem when calling mkinstalldirs # from a parallel make. We use --version in the probe to restrict # ourselves to GNU mkdir, which is thread-safe. case $dirmode in '') if mkdir -p --version . >/dev/null 2>&1 && test ! -d ./--version; then echo "mkdir -p -- $*" exec mkdir -p -- "$@" else # On NextStep and OpenStep, the 'mkdir' command does not # recognize any option. It will interpret all options as # directories to create, and then abort because '.' already # exists. test -d ./-p && rmdir ./-p test -d ./--version && rmdir ./--version fi ;; *) if mkdir -m "$dirmode" -p --version . >/dev/null 2>&1 && test ! -d ./--version; then echo "mkdir -m $dirmode -p -- $*" exec mkdir -m "$dirmode" -p -- "$@" else # Clean up after NextStep and OpenStep mkdir. for d in ./-m ./-p ./--version "./$dirmode"; do test -d $d && rmdir $d done fi ;; esac for file do case $file in /*) pathcomp=/ ;; *) pathcomp= ;; esac oIFS=$IFS IFS=/ set fnord $file shift IFS=$oIFS for d do test "x$d" = x && continue pathcomp=$pathcomp$d case $pathcomp in -*) pathcomp=./$pathcomp ;; esac if test ! -d "$pathcomp"; then echo "mkdir $pathcomp" mkdir "$pathcomp" || lasterr=$? if test ! -d "$pathcomp"; then errstatus=$lasterr else if test ! -z "$dirmode"; then echo "chmod $dirmode $pathcomp" lasterr= chmod "$dirmode" "$pathcomp" || lasterr=$? if test ! -z "$lasterr"; then errstatus=$lasterr fi fi fi fi pathcomp=$pathcomp/ done done exit $errstatus # Local Variables: # mode: shell-script # sh-indentation: 2 # eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp) # time-stamp-start: "scriptversion=" # time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H" # time-stamp-time-zone: "UTC" # time-stamp-end: "; # UTC" # End: nano-2.5.3/configure0000775000175000017500000121107212663672342011325 00000000000000#! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. # Generated by GNU Autoconf 2.69 for GNU nano 2.5.3. # # Report bugs to . # # # Copyright (C) 1992-1996, 1998-2012 Free Software Foundation, Inc. # # # This configure script is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy, distribute and modify it. ## -------------------- ## ## M4sh Initialization. ## ## -------------------- ## # Be more Bourne compatible DUALCASE=1; export DUALCASE # for MKS sh if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then : emulate sh NULLCMD=: # Pre-4.2 versions of Zsh do word splitting on ${1+"$@"}, which # is contrary to our usage. Disable this feature. alias -g '${1+"$@"}'='"$@"' setopt NO_GLOB_SUBST else case `(set -o) 2>/dev/null` in #( *posix*) : set -o posix ;; #( *) : ;; esac fi as_nl=' ' export as_nl # Printing a long string crashes Solaris 7 /usr/bin/printf. as_echo='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\' as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo # Prefer a ksh shell builtin over an external printf program on Solaris, # but without wasting forks for bash or zsh. if test -z "$BASH_VERSION$ZSH_VERSION" \ && (test "X`print -r -- $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then as_echo='print -r --' as_echo_n='print -rn --' elif (test "X`printf %s $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then as_echo='printf %s\n' as_echo_n='printf %s' else if test "X`(/usr/ucb/echo -n -n $as_echo) 2>/dev/null`" = "X-n $as_echo"; then as_echo_body='eval /usr/ucb/echo -n "$1$as_nl"' as_echo_n='/usr/ucb/echo -n' else as_echo_body='eval expr "X$1" : "X\\(.*\\)"' as_echo_n_body='eval arg=$1; case $arg in #( *"$as_nl"*) expr "X$arg" : "X\\(.*\\)$as_nl"; arg=`expr "X$arg" : ".*$as_nl\\(.*\\)"`;; esac; expr "X$arg" : "X\\(.*\\)" | tr -d "$as_nl" ' export as_echo_n_body as_echo_n='sh -c $as_echo_n_body as_echo' fi export as_echo_body as_echo='sh -c $as_echo_body as_echo' fi # The user is always right. if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then PATH_SEPARATOR=: (PATH='/bin;/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 && { (PATH='/bin:/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 || PATH_SEPARATOR=';' } fi # IFS # We need space, tab and new line, in precisely that order. Quoting is # there to prevent editors from complaining about space-tab. # (If _AS_PATH_WALK were called with IFS unset, it would disable word # splitting by setting IFS to empty value.) IFS=" "" $as_nl" # Find who we are. Look in the path if we contain no directory separator. as_myself= case $0 in #(( *[\\/]* ) as_myself=$0 ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. test -r "$as_dir/$0" && as_myself=$as_dir/$0 && break done IFS=$as_save_IFS ;; esac # We did not find ourselves, most probably we were run as `sh COMMAND' # in which case we are not to be found in the path. if test "x$as_myself" = x; then as_myself=$0 fi if test ! -f "$as_myself"; then $as_echo "$as_myself: error: cannot find myself; rerun with an absolute file name" >&2 exit 1 fi # Unset variables that we do not need and which cause bugs (e.g. in # pre-3.0 UWIN ksh). But do not cause bugs in bash 2.01; the "|| exit 1" # suppresses any "Segmentation fault" message there. '((' could # trigger a bug in pdksh 5.2.14. for as_var in BASH_ENV ENV MAIL MAILPATH do eval test x\${$as_var+set} = xset \ && ( (unset $as_var) || exit 1) >/dev/null 2>&1 && unset $as_var || : done PS1='$ ' PS2='> ' PS4='+ ' # NLS nuisances. LC_ALL=C export LC_ALL LANGUAGE=C export LANGUAGE # CDPATH. (unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH # Use a proper internal environment variable to ensure we don't fall # into an infinite loop, continuously re-executing ourselves. if test x"${_as_can_reexec}" != xno && test "x$CONFIG_SHELL" != x; then _as_can_reexec=no; export _as_can_reexec; # We cannot yet assume a decent shell, so we have to provide a # neutralization value for shells without unset; and this also # works around shells that cannot unset nonexistent variables. # Preserve -v and -x to the replacement shell. BASH_ENV=/dev/null ENV=/dev/null (unset BASH_ENV) >/dev/null 2>&1 && unset BASH_ENV ENV case $- in # (((( *v*x* | *x*v* ) as_opts=-vx ;; *v* ) as_opts=-v ;; *x* ) as_opts=-x ;; * ) as_opts= ;; esac exec $CONFIG_SHELL $as_opts "$as_myself" ${1+"$@"} # Admittedly, this is quite paranoid, since all the known shells bail # out after a failed `exec'. $as_echo "$0: could not re-execute with $CONFIG_SHELL" >&2 as_fn_exit 255 fi # We don't want this to propagate to other subprocesses. { _as_can_reexec=; unset _as_can_reexec;} if test "x$CONFIG_SHELL" = x; then as_bourne_compatible="if test -n \"\${ZSH_VERSION+set}\" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then : emulate sh NULLCMD=: # Pre-4.2 versions of Zsh do word splitting on \${1+\"\$@\"}, which # is contrary to our usage. Disable this feature. alias -g '\${1+\"\$@\"}'='\"\$@\"' setopt NO_GLOB_SUBST else case \`(set -o) 2>/dev/null\` in #( *posix*) : set -o posix ;; #( *) : ;; esac fi " as_required="as_fn_return () { (exit \$1); } as_fn_success () { as_fn_return 0; } as_fn_failure () { as_fn_return 1; } as_fn_ret_success () { return 0; } as_fn_ret_failure () { return 1; } exitcode=0 as_fn_success || { exitcode=1; echo as_fn_success failed.; } as_fn_failure && { exitcode=1; echo as_fn_failure succeeded.; } as_fn_ret_success || { exitcode=1; echo as_fn_ret_success failed.; } as_fn_ret_failure && { exitcode=1; echo as_fn_ret_failure succeeded.; } if ( set x; as_fn_ret_success y && test x = \"\$1\" ); then : else exitcode=1; echo positional parameters were not saved. fi test x\$exitcode = x0 || exit 1 test -x / || exit 1" as_suggested=" as_lineno_1=";as_suggested=$as_suggested$LINENO;as_suggested=$as_suggested" as_lineno_1a=\$LINENO as_lineno_2=";as_suggested=$as_suggested$LINENO;as_suggested=$as_suggested" as_lineno_2a=\$LINENO eval 'test \"x\$as_lineno_1'\$as_run'\" != \"x\$as_lineno_2'\$as_run'\" && test \"x\`expr \$as_lineno_1'\$as_run' + 1\`\" = \"x\$as_lineno_2'\$as_run'\"' || exit 1 test \$(( 1 + 1 )) = 2 || exit 1" if (eval "$as_required") 2>/dev/null; then : as_have_required=yes else as_have_required=no fi if test x$as_have_required = xyes && (eval "$as_suggested") 2>/dev/null; then : else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR as_found=false for as_dir in /bin$PATH_SEPARATOR/usr/bin$PATH_SEPARATOR$PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. as_found=: case $as_dir in #( /*) for as_base in sh bash ksh sh5; do # Try only shells that exist, to save several forks. as_shell=$as_dir/$as_base if { test -f "$as_shell" || test -f "$as_shell.exe"; } && { $as_echo "$as_bourne_compatible""$as_required" | as_run=a "$as_shell"; } 2>/dev/null; then : CONFIG_SHELL=$as_shell as_have_required=yes if { $as_echo "$as_bourne_compatible""$as_suggested" | as_run=a "$as_shell"; } 2>/dev/null; then : break 2 fi fi done;; esac as_found=false done $as_found || { if { test -f "$SHELL" || test -f "$SHELL.exe"; } && { $as_echo "$as_bourne_compatible""$as_required" | as_run=a "$SHELL"; } 2>/dev/null; then : CONFIG_SHELL=$SHELL as_have_required=yes fi; } IFS=$as_save_IFS if test "x$CONFIG_SHELL" != x; then : export CONFIG_SHELL # We cannot yet assume a decent shell, so we have to provide a # neutralization value for shells without unset; and this also # works around shells that cannot unset nonexistent variables. # Preserve -v and -x to the replacement shell. BASH_ENV=/dev/null ENV=/dev/null (unset BASH_ENV) >/dev/null 2>&1 && unset BASH_ENV ENV case $- in # (((( *v*x* | *x*v* ) as_opts=-vx ;; *v* ) as_opts=-v ;; *x* ) as_opts=-x ;; * ) as_opts= ;; esac exec $CONFIG_SHELL $as_opts "$as_myself" ${1+"$@"} # Admittedly, this is quite paranoid, since all the known shells bail # out after a failed `exec'. $as_echo "$0: could not re-execute with $CONFIG_SHELL" >&2 exit 255 fi if test x$as_have_required = xno; then : $as_echo "$0: This script requires a shell more modern than all" $as_echo "$0: the shells that I found on your system." if test x${ZSH_VERSION+set} = xset ; then $as_echo "$0: In particular, zsh $ZSH_VERSION has bugs and should" $as_echo "$0: be upgraded to zsh 4.3.4 or later." else $as_echo "$0: Please tell bug-autoconf@gnu.org and nano-devel@gnu.org $0: about your system, including any error possibly output $0: before this message. Then install a modern shell, or $0: manually run the script under such a shell if you do $0: have one." fi exit 1 fi fi fi SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh} export SHELL # Unset more variables known to interfere with behavior of common tools. CLICOLOR_FORCE= GREP_OPTIONS= unset CLICOLOR_FORCE GREP_OPTIONS ## --------------------- ## ## M4sh Shell Functions. ## ## --------------------- ## # as_fn_unset VAR # --------------- # Portably unset VAR. as_fn_unset () { { eval $1=; unset $1;} } as_unset=as_fn_unset # as_fn_set_status STATUS # ----------------------- # Set $? to STATUS, without forking. as_fn_set_status () { return $1 } # as_fn_set_status # as_fn_exit STATUS # ----------------- # Exit the shell with STATUS, even in a "trap 0" or "set -e" context. as_fn_exit () { set +e as_fn_set_status $1 exit $1 } # as_fn_exit # as_fn_mkdir_p # ------------- # Create "$as_dir" as a directory, including parents if necessary. as_fn_mkdir_p () { case $as_dir in #( -*) as_dir=./$as_dir;; esac test -d "$as_dir" || eval $as_mkdir_p || { as_dirs= while :; do case $as_dir in #( *\'*) as_qdir=`$as_echo "$as_dir" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; #'( *) as_qdir=$as_dir;; esac as_dirs="'$as_qdir' $as_dirs" as_dir=`$as_dirname -- "$as_dir" || $as_expr X"$as_dir" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ X"$as_dir" : 'X\(//\)[^/]' \| \ X"$as_dir" : 'X\(//\)$' \| \ X"$as_dir" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X"$as_dir" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` test -d "$as_dir" && break done test -z "$as_dirs" || eval "mkdir $as_dirs" } || test -d "$as_dir" || as_fn_error $? "cannot create directory $as_dir" } # as_fn_mkdir_p # as_fn_executable_p FILE # ----------------------- # Test if FILE is an executable regular file. as_fn_executable_p () { test -f "$1" && test -x "$1" } # as_fn_executable_p # as_fn_append VAR VALUE # ---------------------- # Append the text in VALUE to the end of the definition contained in VAR. Take # advantage of any shell optimizations that allow amortized linear growth over # repeated appends, instead of the typical quadratic growth present in naive # implementations. if (eval "as_var=1; as_var+=2; test x\$as_var = x12") 2>/dev/null; then : eval 'as_fn_append () { eval $1+=\$2 }' else as_fn_append () { eval $1=\$$1\$2 } fi # as_fn_append # as_fn_arith ARG... # ------------------ # Perform arithmetic evaluation on the ARGs, and store the result in the # global $as_val. Take advantage of shells that can avoid forks. The arguments # must be portable across $(()) and expr. if (eval "test \$(( 1 + 1 )) = 2") 2>/dev/null; then : eval 'as_fn_arith () { as_val=$(( $* )) }' else as_fn_arith () { as_val=`expr "$@" || test $? -eq 1` } fi # as_fn_arith # as_fn_error STATUS ERROR [LINENO LOG_FD] # ---------------------------------------- # Output "`basename $0`: error: ERROR" to stderr. If LINENO and LOG_FD are # provided, also output the error to LOG_FD, referencing LINENO. Then exit the # script with STATUS, using 1 if that was 0. as_fn_error () { as_status=$1; test $as_status -eq 0 && as_status=1 if test "$4"; then as_lineno=${as_lineno-"$3"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: $2" >&$4 fi $as_echo "$as_me: error: $2" >&2 as_fn_exit $as_status } # as_fn_error if expr a : '\(a\)' >/dev/null 2>&1 && test "X`expr 00001 : '.*\(...\)'`" = X001; then as_expr=expr else as_expr=false fi if (basename -- /) >/dev/null 2>&1 && test "X`basename -- / 2>&1`" = "X/"; then as_basename=basename else as_basename=false fi if (as_dir=`dirname -- /` && test "X$as_dir" = X/) >/dev/null 2>&1; then as_dirname=dirname else as_dirname=false fi as_me=`$as_basename -- "$0" || $as_expr X/"$0" : '.*/\([^/][^/]*\)/*$' \| \ X"$0" : 'X\(//\)$' \| \ X"$0" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X/"$0" | sed '/^.*\/\([^/][^/]*\)\/*$/{ s//\1/ q } /^X\/\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\/\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` # Avoid depending upon Character Ranges. as_cr_letters='abcdefghijklmnopqrstuvwxyz' as_cr_LETTERS='ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ' as_cr_Letters=$as_cr_letters$as_cr_LETTERS as_cr_digits='0123456789' as_cr_alnum=$as_cr_Letters$as_cr_digits as_lineno_1=$LINENO as_lineno_1a=$LINENO as_lineno_2=$LINENO as_lineno_2a=$LINENO eval 'test "x$as_lineno_1'$as_run'" != "x$as_lineno_2'$as_run'" && test "x`expr $as_lineno_1'$as_run' + 1`" = "x$as_lineno_2'$as_run'"' || { # Blame Lee E. McMahon (1931-1989) for sed's syntax. :-) sed -n ' p /[$]LINENO/= ' <$as_myself | sed ' s/[$]LINENO.*/&-/ t lineno b :lineno N :loop s/[$]LINENO\([^'$as_cr_alnum'_].*\n\)\(.*\)/\2\1\2/ t loop s/-\n.*// ' >$as_me.lineno && chmod +x "$as_me.lineno" || { $as_echo "$as_me: error: cannot create $as_me.lineno; rerun with a POSIX shell" >&2; as_fn_exit 1; } # If we had to re-execute with $CONFIG_SHELL, we're ensured to have # already done that, so ensure we don't try to do so again and fall # in an infinite loop. This has already happened in practice. _as_can_reexec=no; export _as_can_reexec # Don't try to exec as it changes $[0], causing all sort of problems # (the dirname of $[0] is not the place where we might find the # original and so on. Autoconf is especially sensitive to this). . "./$as_me.lineno" # Exit status is that of the last command. exit } ECHO_C= ECHO_N= ECHO_T= case `echo -n x` in #((((( -n*) case `echo 'xy\c'` in *c*) ECHO_T=' ';; # ECHO_T is single tab character. xy) ECHO_C='\c';; *) echo `echo ksh88 bug on AIX 6.1` > /dev/null ECHO_T=' ';; esac;; *) ECHO_N='-n';; esac rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.file if test -d conf$$.dir; then rm -f conf$$.dir/conf$$.file else rm -f conf$$.dir mkdir conf$$.dir 2>/dev/null fi if (echo >conf$$.file) 2>/dev/null; then if ln -s conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then as_ln_s='ln -s' # ... but there are two gotchas: # 1) On MSYS, both `ln -s file dir' and `ln file dir' fail. # 2) DJGPP < 2.04 has no symlinks; `ln -s' creates a wrapper executable. # In both cases, we have to default to `cp -pR'. ln -s conf$$.file conf$$.dir 2>/dev/null && test ! -f conf$$.exe || as_ln_s='cp -pR' elif ln conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then as_ln_s=ln else as_ln_s='cp -pR' fi else as_ln_s='cp -pR' fi rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.dir/conf$$.file conf$$.file rmdir conf$$.dir 2>/dev/null if mkdir -p . 2>/dev/null; then as_mkdir_p='mkdir -p "$as_dir"' else test -d ./-p && rmdir ./-p as_mkdir_p=false fi as_test_x='test -x' as_executable_p=as_fn_executable_p # Sed expression to map a string onto a valid CPP name. as_tr_cpp="eval sed 'y%*$as_cr_letters%P$as_cr_LETTERS%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'" # Sed expression to map a string onto a valid variable name. as_tr_sh="eval sed 'y%*+%pp%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'" test -n "$DJDIR" || exec 7<&0 &1 # Name of the host. # hostname on some systems (SVR3.2, old GNU/Linux) returns a bogus exit status, # so uname gets run too. ac_hostname=`(hostname || uname -n) 2>/dev/null | sed 1q` # # Initializations. # ac_default_prefix=/usr/local ac_clean_files= ac_config_libobj_dir=. LIBOBJS= cross_compiling=no subdirs= MFLAGS= MAKEFLAGS= # Identity of this package. PACKAGE_NAME='GNU nano' PACKAGE_TARNAME='nano' PACKAGE_VERSION='2.5.3' PACKAGE_STRING='GNU nano 2.5.3' PACKAGE_BUGREPORT='nano-devel@gnu.org' PACKAGE_URL='http://www.gnu.org/software/nano/' ac_unique_file="src/nano.c" # Factoring default headers for most tests. ac_includes_default="\ #include #ifdef HAVE_SYS_TYPES_H # include #endif #ifdef HAVE_SYS_STAT_H # include #endif #ifdef STDC_HEADERS # include # include #else # ifdef HAVE_STDLIB_H # include # endif #endif #ifdef HAVE_STRING_H # if !defined STDC_HEADERS && defined HAVE_MEMORY_H # include # endif # include #endif #ifdef HAVE_STRINGS_H # include #endif #ifdef HAVE_INTTYPES_H # include #endif #ifdef HAVE_STDINT_H # include #endif #ifdef HAVE_UNISTD_H # include #endif" ac_subst_vars='am__EXEEXT_FALSE am__EXEEXT_TRUE LTLIBOBJS LIBOBJS HAVE_MAKEINFO_FALSE HAVE_MAKEINFO_TRUE haveit GROFF_HTML_FALSE GROFF_HTML_TRUE CURSES_LIB NCURSESW_CONFIG NCURSES_LIBS NCURSES_CFLAGS NCURSESW_LIBS NCURSESW_CFLAGS GLIB_MKENUMS GOBJECT_QUERY GLIB_GENMARSHAL GLIB_LIBS GLIB_CFLAGS USE_NANORC_FALSE USE_NANORC_TRUE USE_COLOR_FALSE USE_COLOR_TRUE PKGDATADIR USE_NLS_FALSE USE_NLS_TRUE POSUB LTLIBINTL LIBINTL INTLLIBS LTLIBICONV LIBICONV USE_NLS MSGMERGE XGETTEXT GMSGFMT MSGFMT MKINSTALLDIRS PKG_CONFIG_LIBDIR PKG_CONFIG_PATH PKG_CONFIG LN_S EGREP GREP CPP am__fastdepCC_FALSE am__fastdepCC_TRUE CCDEPMODE am__nodep AMDEPBACKSLASH AMDEP_FALSE AMDEP_TRUE am__quote am__include DEPDIR OBJEXT EXEEXT ac_ct_CC CPPFLAGS LDFLAGS CFLAGS CC AM_BACKSLASH AM_DEFAULT_VERBOSITY AM_DEFAULT_V AM_V am__untar am__tar AMTAR am__leading_dot SET_MAKE AWK mkdir_p MKDIR_P INSTALL_STRIP_PROGRAM STRIP install_sh MAKEINFO AUTOHEADER AUTOMAKE AUTOCONF ACLOCAL VERSION PACKAGE CYGPATH_W am__isrc INSTALL_DATA INSTALL_SCRIPT INSTALL_PROGRAM host_os host_vendor host_cpu host build_os build_vendor build_cpu build target_alias host_alias build_alias LIBS ECHO_T ECHO_N ECHO_C DEFS mandir localedir libdir psdir pdfdir dvidir htmldir infodir docdir oldincludedir includedir localstatedir sharedstatedir sysconfdir datadir datarootdir libexecdir sbindir bindir program_transform_name prefix exec_prefix PACKAGE_URL PACKAGE_BUGREPORT PACKAGE_STRING PACKAGE_VERSION PACKAGE_TARNAME PACKAGE_NAME PATH_SEPARATOR SHELL' ac_subst_files='' ac_user_opts=' enable_option_checking enable_silent_rules enable_dependency_tracking enable_largefile with_gnu_ld enable_rpath with_libiconv_prefix enable_nls with_libintl_prefix enable_browser enable_color enable_extra enable_help enable_histories enable_justify enable_libmagic enable_mouse enable_multibuffer enable_nanorc enable_operatingdir enable_speller enable_tabcomp enable_wrapping enable_wrapping_as_root enable_debug enable_tiny enable_utf8 enable_altrcname with_slang enable_glibtest with_wordbounds ' ac_precious_vars='build_alias host_alias target_alias CC CFLAGS LDFLAGS LIBS CPPFLAGS CPP PKG_CONFIG PKG_CONFIG_PATH PKG_CONFIG_LIBDIR NCURSESW_CFLAGS NCURSESW_LIBS NCURSES_CFLAGS NCURSES_LIBS' # Initialize some variables set by options. ac_init_help= ac_init_version=false ac_unrecognized_opts= ac_unrecognized_sep= # The variables have the same names as the options, with # dashes changed to underlines. cache_file=/dev/null exec_prefix=NONE no_create= no_recursion= prefix=NONE program_prefix=NONE program_suffix=NONE program_transform_name=s,x,x, silent= site= srcdir= verbose= x_includes=NONE x_libraries=NONE # Installation directory options. # These are left unexpanded so users can "make install exec_prefix=/foo" # and all the variables that are supposed to be based on exec_prefix # by default will actually change. # Use braces instead of parens because sh, perl, etc. also accept them. # (The list follows the same order as the GNU Coding Standards.) bindir='${exec_prefix}/bin' sbindir='${exec_prefix}/sbin' libexecdir='${exec_prefix}/libexec' datarootdir='${prefix}/share' datadir='${datarootdir}' sysconfdir='${prefix}/etc' sharedstatedir='${prefix}/com' localstatedir='${prefix}/var' includedir='${prefix}/include' oldincludedir='/usr/include' docdir='${datarootdir}/doc/${PACKAGE_TARNAME}' infodir='${datarootdir}/info' htmldir='${docdir}' dvidir='${docdir}' pdfdir='${docdir}' psdir='${docdir}' libdir='${exec_prefix}/lib' localedir='${datarootdir}/locale' mandir='${datarootdir}/man' ac_prev= ac_dashdash= for ac_option do # If the previous option needs an argument, assign it. if test -n "$ac_prev"; then eval $ac_prev=\$ac_option ac_prev= continue fi case $ac_option in *=?*) ac_optarg=`expr "X$ac_option" : '[^=]*=\(.*\)'` ;; *=) ac_optarg= ;; *) ac_optarg=yes ;; esac # Accept the important Cygnus configure options, so we can diagnose typos. case $ac_dashdash$ac_option in --) ac_dashdash=yes ;; -bindir | --bindir | --bindi | --bind | --bin | --bi) ac_prev=bindir ;; -bindir=* | --bindir=* | --bindi=* | --bind=* | --bin=* | --bi=*) bindir=$ac_optarg ;; -build | --build | --buil | --bui | --bu) ac_prev=build_alias ;; -build=* | --build=* | --buil=* | --bui=* | --bu=*) build_alias=$ac_optarg ;; -cache-file | --cache-file | --cache-fil | --cache-fi \ | --cache-f | --cache- | --cache | --cach | --cac | --ca | --c) ac_prev=cache_file ;; -cache-file=* | --cache-file=* | --cache-fil=* | --cache-fi=* \ | --cache-f=* | --cache-=* | --cache=* | --cach=* | --cac=* | --ca=* | --c=*) cache_file=$ac_optarg ;; --config-cache | -C) cache_file=config.cache ;; -datadir | --datadir | --datadi | --datad) ac_prev=datadir ;; -datadir=* | --datadir=* | --datadi=* | --datad=*) datadir=$ac_optarg ;; -datarootdir | --datarootdir | --datarootdi | --datarootd | --dataroot \ | --dataroo | --dataro | --datar) ac_prev=datarootdir ;; -datarootdir=* | --datarootdir=* | --datarootdi=* | --datarootd=* \ | --dataroot=* | --dataroo=* | --dataro=* | --datar=*) datarootdir=$ac_optarg ;; -disable-* | --disable-*) ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*disable-\(.*\)'` # Reject names that are not valid shell variable names. expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null && as_fn_error $? "invalid feature name: $ac_useropt" ac_useropt_orig=$ac_useropt ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'` case $ac_user_opts in *" "enable_$ac_useropt" "*) ;; *) ac_unrecognized_opts="$ac_unrecognized_opts$ac_unrecognized_sep--disable-$ac_useropt_orig" ac_unrecognized_sep=', ';; esac eval enable_$ac_useropt=no ;; -docdir | --docdir | --docdi | --doc | --do) ac_prev=docdir ;; -docdir=* | --docdir=* | --docdi=* | --doc=* | --do=*) docdir=$ac_optarg ;; -dvidir | --dvidir | --dvidi | --dvid | --dvi | --dv) ac_prev=dvidir ;; -dvidir=* | --dvidir=* | --dvidi=* | --dvid=* | --dvi=* | --dv=*) dvidir=$ac_optarg ;; -enable-* | --enable-*) ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*enable-\([^=]*\)'` # Reject names that are not valid shell variable names. expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null && as_fn_error $? "invalid feature name: $ac_useropt" ac_useropt_orig=$ac_useropt ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'` case $ac_user_opts in *" "enable_$ac_useropt" "*) ;; *) ac_unrecognized_opts="$ac_unrecognized_opts$ac_unrecognized_sep--enable-$ac_useropt_orig" ac_unrecognized_sep=', ';; esac eval enable_$ac_useropt=\$ac_optarg ;; -exec-prefix | --exec_prefix | --exec-prefix | --exec-prefi \ | --exec-pref | --exec-pre | --exec-pr | --exec-p | --exec- \ | --exec | --exe | --ex) ac_prev=exec_prefix ;; -exec-prefix=* | --exec_prefix=* | --exec-prefix=* | --exec-prefi=* \ | --exec-pref=* | --exec-pre=* | --exec-pr=* | --exec-p=* | --exec-=* \ | --exec=* | --exe=* | --ex=*) exec_prefix=$ac_optarg ;; -gas | --gas | --ga | --g) # Obsolete; use --with-gas. with_gas=yes ;; -help | --help | --hel | --he | -h) ac_init_help=long ;; -help=r* | --help=r* | --hel=r* | --he=r* | -hr*) ac_init_help=recursive ;; -help=s* | --help=s* | --hel=s* | --he=s* | -hs*) ac_init_help=short ;; -host | --host | --hos | --ho) ac_prev=host_alias ;; -host=* | --host=* | --hos=* | --ho=*) host_alias=$ac_optarg ;; -htmldir | --htmldir | --htmldi | --htmld | --html | --htm | --ht) ac_prev=htmldir ;; -htmldir=* | --htmldir=* | --htmldi=* | --htmld=* | --html=* | --htm=* \ | --ht=*) htmldir=$ac_optarg ;; -includedir | --includedir | --includedi | --included | --include \ | --includ | --inclu | --incl | --inc) ac_prev=includedir ;; -includedir=* | --includedir=* | --includedi=* | --included=* | --include=* \ | --includ=* | --inclu=* | --incl=* | --inc=*) includedir=$ac_optarg ;; -infodir | --infodir | --infodi | --infod | --info | --inf) ac_prev=infodir ;; -infodir=* | --infodir=* | --infodi=* | --infod=* | --info=* | --inf=*) infodir=$ac_optarg ;; -libdir | --libdir | --libdi | --libd) ac_prev=libdir ;; -libdir=* | --libdir=* | --libdi=* | --libd=*) libdir=$ac_optarg ;; -libexecdir | --libexecdir | --libexecdi | --libexecd | --libexec \ | --libexe | --libex | --libe) ac_prev=libexecdir ;; -libexecdir=* | --libexecdir=* | --libexecdi=* | --libexecd=* | --libexec=* \ | --libexe=* | --libex=* | --libe=*) libexecdir=$ac_optarg ;; -localedir | --localedir | --localedi | --localed | --locale) ac_prev=localedir ;; -localedir=* | --localedir=* | --localedi=* | --localed=* | --locale=*) localedir=$ac_optarg ;; -localstatedir | --localstatedir | --localstatedi | --localstated \ | --localstate | --localstat | --localsta | --localst | --locals) ac_prev=localstatedir ;; -localstatedir=* | --localstatedir=* | --localstatedi=* | --localstated=* \ | --localstate=* | --localstat=* | --localsta=* | --localst=* | --locals=*) localstatedir=$ac_optarg ;; -mandir | --mandir | --mandi | --mand | --man | --ma | --m) ac_prev=mandir ;; -mandir=* | --mandir=* | --mandi=* | --mand=* | --man=* | --ma=* | --m=*) mandir=$ac_optarg ;; -nfp | --nfp | --nf) # Obsolete; use --without-fp. with_fp=no ;; -no-create | --no-create | --no-creat | --no-crea | --no-cre \ | --no-cr | --no-c | -n) no_create=yes ;; -no-recursion | --no-recursion | --no-recursio | --no-recursi \ | --no-recurs | --no-recur | --no-recu | --no-rec | --no-re | --no-r) no_recursion=yes ;; -oldincludedir | --oldincludedir | --oldincludedi | --oldincluded \ | --oldinclude | --oldinclud | --oldinclu | --oldincl | --oldinc \ | --oldin | --oldi | --old | --ol | --o) ac_prev=oldincludedir ;; -oldincludedir=* | --oldincludedir=* | --oldincludedi=* | --oldincluded=* \ | --oldinclude=* | --oldinclud=* | --oldinclu=* | --oldincl=* | --oldinc=* \ | --oldin=* | --oldi=* | --old=* | --ol=* | --o=*) oldincludedir=$ac_optarg ;; -prefix | --prefix | --prefi | --pref | --pre | --pr | --p) ac_prev=prefix ;; -prefix=* | --prefix=* | --prefi=* | --pref=* | --pre=* | --pr=* | --p=*) prefix=$ac_optarg ;; -program-prefix | --program-prefix | --program-prefi | --program-pref \ | --program-pre | --program-pr | --program-p) ac_prev=program_prefix ;; -program-prefix=* | --program-prefix=* | --program-prefi=* \ | --program-pref=* | --program-pre=* | --program-pr=* | --program-p=*) program_prefix=$ac_optarg ;; -program-suffix | --program-suffix | --program-suffi | --program-suff \ | --program-suf | --program-su | --program-s) ac_prev=program_suffix ;; -program-suffix=* | --program-suffix=* | --program-suffi=* \ | --program-suff=* | --program-suf=* | --program-su=* | --program-s=*) program_suffix=$ac_optarg ;; -program-transform-name | --program-transform-name \ | --program-transform-nam | --program-transform-na \ | --program-transform-n | --program-transform- \ | --program-transform | --program-transfor \ | --program-transfo | --program-transf \ | --program-trans | --program-tran \ | --progr-tra | --program-tr | --program-t) ac_prev=program_transform_name ;; -program-transform-name=* | --program-transform-name=* \ | --program-transform-nam=* | --program-transform-na=* \ | --program-transform-n=* | --program-transform-=* \ | --program-transform=* | --program-transfor=* \ | --program-transfo=* | --program-transf=* \ | --program-trans=* | --program-tran=* \ | --progr-tra=* | --program-tr=* | --program-t=*) program_transform_name=$ac_optarg ;; -pdfdir | --pdfdir | --pdfdi | --pdfd | --pdf | --pd) ac_prev=pdfdir ;; -pdfdir=* | --pdfdir=* | --pdfdi=* | --pdfd=* | --pdf=* | --pd=*) pdfdir=$ac_optarg ;; -psdir | --psdir | --psdi | --psd | --ps) ac_prev=psdir ;; -psdir=* | --psdir=* | --psdi=* | --psd=* | --ps=*) psdir=$ac_optarg ;; -q | -quiet | --quiet | --quie | --qui | --qu | --q \ | -silent | --silent | --silen | --sile | --sil) silent=yes ;; -sbindir | --sbindir | --sbindi | --sbind | --sbin | --sbi | --sb) ac_prev=sbindir ;; -sbindir=* | --sbindir=* | --sbindi=* | --sbind=* | --sbin=* \ | --sbi=* | --sb=*) sbindir=$ac_optarg ;; -sharedstatedir | --sharedstatedir | --sharedstatedi \ | --sharedstated | --sharedstate | --sharedstat | --sharedsta \ | --sharedst | --shareds | --shared | --share | --shar \ | --sha | --sh) ac_prev=sharedstatedir ;; -sharedstatedir=* | --sharedstatedir=* | --sharedstatedi=* \ | --sharedstated=* | --sharedstate=* | --sharedstat=* | --sharedsta=* \ | --sharedst=* | --shareds=* | --shared=* | --share=* | --shar=* \ | --sha=* | --sh=*) sharedstatedir=$ac_optarg ;; -site | --site | --sit) ac_prev=site ;; -site=* | --site=* | --sit=*) site=$ac_optarg ;; -srcdir | --srcdir | --srcdi | --srcd | --src | --sr) ac_prev=srcdir ;; -srcdir=* | --srcdir=* | --srcdi=* | --srcd=* | --src=* | --sr=*) srcdir=$ac_optarg ;; -sysconfdir | --sysconfdir | --sysconfdi | --sysconfd | --sysconf \ | --syscon | --sysco | --sysc | --sys | --sy) ac_prev=sysconfdir ;; -sysconfdir=* | --sysconfdir=* | --sysconfdi=* | --sysconfd=* | --sysconf=* \ | --syscon=* | --sysco=* | --sysc=* | --sys=* | --sy=*) sysconfdir=$ac_optarg ;; -target | --target | --targe | --targ | --tar | --ta | --t) ac_prev=target_alias ;; -target=* | --target=* | --targe=* | --targ=* | --tar=* | --ta=* | --t=*) target_alias=$ac_optarg ;; -v | -verbose | --verbose | --verbos | --verbo | --verb) verbose=yes ;; -version | --version | --versio | --versi | --vers | -V) ac_init_version=: ;; -with-* | --with-*) ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*with-\([^=]*\)'` # Reject names that are not valid shell variable names. expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null && as_fn_error $? "invalid package name: $ac_useropt" ac_useropt_orig=$ac_useropt ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'` case $ac_user_opts in *" "with_$ac_useropt" "*) ;; *) ac_unrecognized_opts="$ac_unrecognized_opts$ac_unrecognized_sep--with-$ac_useropt_orig" ac_unrecognized_sep=', ';; esac eval with_$ac_useropt=\$ac_optarg ;; -without-* | --without-*) ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*without-\(.*\)'` # Reject names that are not valid shell variable names. expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null && as_fn_error $? "invalid package name: $ac_useropt" ac_useropt_orig=$ac_useropt ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'` case $ac_user_opts in *" "with_$ac_useropt" "*) ;; *) ac_unrecognized_opts="$ac_unrecognized_opts$ac_unrecognized_sep--without-$ac_useropt_orig" ac_unrecognized_sep=', ';; esac eval with_$ac_useropt=no ;; --x) # Obsolete; use --with-x. with_x=yes ;; -x-includes | --x-includes | --x-include | --x-includ | --x-inclu \ | --x-incl | --x-inc | --x-in | --x-i) ac_prev=x_includes ;; -x-includes=* | --x-includes=* | --x-include=* | --x-includ=* | --x-inclu=* \ | --x-incl=* | --x-inc=* | --x-in=* | --x-i=*) x_includes=$ac_optarg ;; -x-libraries | --x-libraries | --x-librarie | --x-librari \ | --x-librar | --x-libra | --x-libr | --x-lib | --x-li | --x-l) ac_prev=x_libraries ;; -x-libraries=* | --x-libraries=* | --x-librarie=* | --x-librari=* \ | --x-librar=* | --x-libra=* | --x-libr=* | --x-lib=* | --x-li=* | --x-l=*) x_libraries=$ac_optarg ;; -*) as_fn_error $? "unrecognized option: \`$ac_option' Try \`$0 --help' for more information" ;; *=*) ac_envvar=`expr "x$ac_option" : 'x\([^=]*\)='` # Reject names that are not valid shell variable names. case $ac_envvar in #( '' | [0-9]* | *[!_$as_cr_alnum]* ) as_fn_error $? "invalid variable name: \`$ac_envvar'" ;; esac eval $ac_envvar=\$ac_optarg export $ac_envvar ;; *) # FIXME: should be removed in autoconf 3.0. $as_echo "$as_me: WARNING: you should use --build, --host, --target" >&2 expr "x$ac_option" : ".*[^-._$as_cr_alnum]" >/dev/null && $as_echo "$as_me: WARNING: invalid host type: $ac_option" >&2 : "${build_alias=$ac_option} ${host_alias=$ac_option} ${target_alias=$ac_option}" ;; esac done if test -n "$ac_prev"; then ac_option=--`echo $ac_prev | sed 's/_/-/g'` as_fn_error $? "missing argument to $ac_option" fi if test -n "$ac_unrecognized_opts"; then case $enable_option_checking in no) ;; fatal) as_fn_error $? "unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" ;; *) $as_echo "$as_me: WARNING: unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" >&2 ;; esac fi # Check all directory arguments for consistency. for ac_var in exec_prefix prefix bindir sbindir libexecdir datarootdir \ datadir sysconfdir sharedstatedir localstatedir includedir \ oldincludedir docdir infodir htmldir dvidir pdfdir psdir \ libdir localedir mandir do eval ac_val=\$$ac_var # Remove trailing slashes. case $ac_val in */ ) ac_val=`expr "X$ac_val" : 'X\(.*[^/]\)' \| "X$ac_val" : 'X\(.*\)'` eval $ac_var=\$ac_val;; esac # Be sure to have absolute directory names. case $ac_val in [\\/$]* | ?:[\\/]* ) continue;; NONE | '' ) case $ac_var in *prefix ) continue;; esac;; esac as_fn_error $? "expected an absolute directory name for --$ac_var: $ac_val" done # There might be people who depend on the old broken behavior: `$host' # used to hold the argument of --host etc. # FIXME: To remove some day. build=$build_alias host=$host_alias target=$target_alias # FIXME: To remove some day. if test "x$host_alias" != x; then if test "x$build_alias" = x; then cross_compiling=maybe elif test "x$build_alias" != "x$host_alias"; then cross_compiling=yes fi fi ac_tool_prefix= test -n "$host_alias" && ac_tool_prefix=$host_alias- test "$silent" = yes && exec 6>/dev/null ac_pwd=`pwd` && test -n "$ac_pwd" && ac_ls_di=`ls -di .` && ac_pwd_ls_di=`cd "$ac_pwd" && ls -di .` || as_fn_error $? "working directory cannot be determined" test "X$ac_ls_di" = "X$ac_pwd_ls_di" || as_fn_error $? "pwd does not report name of working directory" # Find the source files, if location was not specified. if test -z "$srcdir"; then ac_srcdir_defaulted=yes # Try the directory containing this script, then the parent directory. ac_confdir=`$as_dirname -- "$as_myself" || $as_expr X"$as_myself" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ X"$as_myself" : 'X\(//\)[^/]' \| \ X"$as_myself" : 'X\(//\)$' \| \ X"$as_myself" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X"$as_myself" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` srcdir=$ac_confdir if test ! -r "$srcdir/$ac_unique_file"; then srcdir=.. fi else ac_srcdir_defaulted=no fi if test ! -r "$srcdir/$ac_unique_file"; then test "$ac_srcdir_defaulted" = yes && srcdir="$ac_confdir or .." as_fn_error $? "cannot find sources ($ac_unique_file) in $srcdir" fi ac_msg="sources are in $srcdir, but \`cd $srcdir' does not work" ac_abs_confdir=`( cd "$srcdir" && test -r "./$ac_unique_file" || as_fn_error $? "$ac_msg" pwd)` # When building in place, set srcdir=. if test "$ac_abs_confdir" = "$ac_pwd"; then srcdir=. fi # Remove unnecessary trailing slashes from srcdir. # Double slashes in file names in object file debugging info # mess up M-x gdb in Emacs. case $srcdir in */) srcdir=`expr "X$srcdir" : 'X\(.*[^/]\)' \| "X$srcdir" : 'X\(.*\)'`;; esac for ac_var in $ac_precious_vars; do eval ac_env_${ac_var}_set=\${${ac_var}+set} eval ac_env_${ac_var}_value=\$${ac_var} eval ac_cv_env_${ac_var}_set=\${${ac_var}+set} eval ac_cv_env_${ac_var}_value=\$${ac_var} done # # Report the --help message. # if test "$ac_init_help" = "long"; then # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF \`configure' configures GNU nano 2.5.3 to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... To assign environment variables (e.g., CC, CFLAGS...), specify them as VAR=VALUE. See below for descriptions of some of the useful variables. Defaults for the options are specified in brackets. Configuration: -h, --help display this help and exit --help=short display options specific to this package --help=recursive display the short help of all the included packages -V, --version display version information and exit -q, --quiet, --silent do not print \`checking ...' messages --cache-file=FILE cache test results in FILE [disabled] -C, --config-cache alias for \`--cache-file=config.cache' -n, --no-create do not create output files --srcdir=DIR find the sources in DIR [configure dir or \`..'] Installation directories: --prefix=PREFIX install architecture-independent files in PREFIX [$ac_default_prefix] --exec-prefix=EPREFIX install architecture-dependent files in EPREFIX [PREFIX] By default, \`make install' will install all the files in \`$ac_default_prefix/bin', \`$ac_default_prefix/lib' etc. You can specify an installation prefix other than \`$ac_default_prefix' using \`--prefix', for instance \`--prefix=\$HOME'. For better control, use the options below. Fine tuning of the installation directories: --bindir=DIR user executables [EPREFIX/bin] --sbindir=DIR system admin executables [EPREFIX/sbin] --libexecdir=DIR program executables [EPREFIX/libexec] --sysconfdir=DIR read-only single-machine data [PREFIX/etc] --sharedstatedir=DIR modifiable architecture-independent data [PREFIX/com] --localstatedir=DIR modifiable single-machine data [PREFIX/var] --libdir=DIR object code libraries [EPREFIX/lib] --includedir=DIR C header files [PREFIX/include] --oldincludedir=DIR C header files for non-gcc [/usr/include] --datarootdir=DIR read-only arch.-independent data root [PREFIX/share] --datadir=DIR read-only architecture-independent data [DATAROOTDIR] --infodir=DIR info documentation [DATAROOTDIR/info] --localedir=DIR locale-dependent data [DATAROOTDIR/locale] --mandir=DIR man documentation [DATAROOTDIR/man] --docdir=DIR documentation root [DATAROOTDIR/doc/nano] --htmldir=DIR html documentation [DOCDIR] --dvidir=DIR dvi documentation [DOCDIR] --pdfdir=DIR pdf documentation [DOCDIR] --psdir=DIR ps documentation [DOCDIR] _ACEOF cat <<\_ACEOF Program names: --program-prefix=PREFIX prepend PREFIX to installed program names --program-suffix=SUFFIX append SUFFIX to installed program names --program-transform-name=PROGRAM run sed PROGRAM on installed program names System types: --build=BUILD configure for building on BUILD [guessed] --host=HOST cross-compile to build programs to run on HOST [BUILD] _ACEOF fi if test -n "$ac_init_help"; then case $ac_init_help in short | recursive ) echo "Configuration of GNU nano 2.5.3:";; esac cat <<\_ACEOF Optional Features: --disable-option-checking ignore unrecognized --enable/--with options --disable-FEATURE do not include FEATURE (same as --enable-FEATURE=no) --enable-FEATURE[=ARG] include FEATURE [ARG=yes] --enable-silent-rules less verbose build output (undo: "make V=1") --disable-silent-rules verbose build output (undo: "make V=0") --enable-dependency-tracking do not reject slow dependency extractors --disable-dependency-tracking speeds up one-time build --disable-largefile omit support for large files --disable-rpath do not hardcode runtime library paths --disable-nls do not use Native Language Support --disable-browser Disable built-in file browser --disable-color Disable color and syntax highlighting --disable-extra Disable extra features, currently only easter eggs --disable-help Disable help functions --disable-histories Disable search and position histories --disable-justify Disable justify/unjustify functions --disable-libmagic Disable detection of file types via libmagic --disable-mouse Disable mouse support (and -m flag) --disable-multibuffer Disable multiple file buffers --disable-nanorc Disable use of .nanorc files --disable-operatingdir Disable setting of operating directory (chroot of sorts) --disable-speller Disable spell checker functions --disable-tabcomp Disable tab completion functions --disable-wrapping Disable all wrapping of text (and -w flag) --disable-wrapping-as-root Disable wrapping of text as root by default --enable-debug Enable debugging (disabled by default) --enable-tiny Disable features for the sake of size --enable-utf8 Enable UTF-8 support --enable-altrcname Specify an alternate rcfile name (default: .nanorc) --disable-glibtest do not try to compile and run a test GLIB program Optional Packages: --with-PACKAGE[=ARG] use PACKAGE [ARG=yes] --without-PACKAGE do not use PACKAGE (same as --with-PACKAGE=no) --with-gnu-ld assume the C compiler uses GNU ld default=no --with-libiconv-prefix=DIR search for libiconv in DIR/include and DIR/lib --without-libiconv-prefix don't search for libiconv in includedir and libdir --with-libintl-prefix=DIR search for libintl in DIR/include and DIR/lib --without-libintl-prefix don't search for libintl in includedir and libdir --with-slang=DIR Use the slang library instead of curses --with-wordbounds Use GNU-style word boundary delimiters Some influential environment variables: CC C compiler command CFLAGS C compiler flags LDFLAGS linker flags, e.g. -L if you have libraries in a nonstandard directory LIBS libraries to pass to the linker, e.g. -l CPPFLAGS (Objective) C/C++ preprocessor flags, e.g. -I if you have headers in a nonstandard directory CPP C preprocessor PKG_CONFIG path to pkg-config utility PKG_CONFIG_PATH directories to add to pkg-config's search path PKG_CONFIG_LIBDIR path overriding pkg-config's built-in search path NCURSESW_CFLAGS C compiler flags for NCURSESW, overriding pkg-config NCURSESW_LIBS linker flags for NCURSESW, overriding pkg-config NCURSES_CFLAGS C compiler flags for NCURSES, overriding pkg-config NCURSES_LIBS linker flags for NCURSES, overriding pkg-config Use these variables to override the choices made by `configure' or to help it to find libraries and programs with nonstandard names/locations. Report bugs to . GNU nano home page: . General help using GNU software: . _ACEOF ac_status=$? fi if test "$ac_init_help" = "recursive"; then # If there are subdirs, report their specific --help. for ac_dir in : $ac_subdirs_all; do test "x$ac_dir" = x: && continue test -d "$ac_dir" || { cd "$srcdir" && ac_pwd=`pwd` && srcdir=. && test -d "$ac_dir"; } || continue ac_builddir=. case "$ac_dir" in .) ac_dir_suffix= ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;; *) ac_dir_suffix=/`$as_echo "$ac_dir" | sed 's|^\.[\\/]||'` # A ".." for each directory in $ac_dir_suffix. ac_top_builddir_sub=`$as_echo "$ac_dir_suffix" | sed 's|/[^\\/]*|/..|g;s|/||'` case $ac_top_builddir_sub in "") ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;; *) ac_top_build_prefix=$ac_top_builddir_sub/ ;; esac ;; esac ac_abs_top_builddir=$ac_pwd ac_abs_builddir=$ac_pwd$ac_dir_suffix # for backward compatibility: ac_top_builddir=$ac_top_build_prefix case $srcdir in .) # We are building in place. ac_srcdir=. ac_top_srcdir=$ac_top_builddir_sub ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd ;; [\\/]* | ?:[\\/]* ) # Absolute name. ac_srcdir=$srcdir$ac_dir_suffix; ac_top_srcdir=$srcdir ac_abs_top_srcdir=$srcdir ;; *) # Relative name. ac_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir$ac_dir_suffix ac_top_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd/$srcdir ;; esac ac_abs_srcdir=$ac_abs_top_srcdir$ac_dir_suffix cd "$ac_dir" || { ac_status=$?; continue; } # Check for guested configure. if test -f "$ac_srcdir/configure.gnu"; then echo && $SHELL "$ac_srcdir/configure.gnu" --help=recursive elif test -f "$ac_srcdir/configure"; then echo && $SHELL "$ac_srcdir/configure" --help=recursive else $as_echo "$as_me: WARNING: no configuration information is in $ac_dir" >&2 fi || ac_status=$? cd "$ac_pwd" || { ac_status=$?; break; } done fi test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF GNU nano configure 2.5.3 generated by GNU Autoconf 2.69 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. This configure script is free software; the Free Software Foundation gives unlimited permission to copy, distribute and modify it. _ACEOF exit fi ## ------------------------ ## ## Autoconf initialization. ## ## ------------------------ ## # ac_fn_c_try_compile LINENO # -------------------------- # Try to compile conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded. ac_fn_c_try_compile () { as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack rm -f conftest.$ac_objext if { { ac_try="$ac_compile" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_compile") 2>conftest.err ac_status=$? if test -s conftest.err; then grep -v '^ *+' conftest.err >conftest.er1 cat conftest.er1 >&5 mv -f conftest.er1 conftest.err fi $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } && { test -z "$ac_c_werror_flag" || test ! -s conftest.err } && test -s conftest.$ac_objext; then : ac_retval=0 else $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 ac_retval=1 fi eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno as_fn_set_status $ac_retval } # ac_fn_c_try_compile # ac_fn_c_try_cpp LINENO # ---------------------- # Try to preprocess conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded. ac_fn_c_try_cpp () { as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack if { { ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>conftest.err ac_status=$? if test -s conftest.err; then grep -v '^ *+' conftest.err >conftest.er1 cat conftest.er1 >&5 mv -f conftest.er1 conftest.err fi $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } > conftest.i && { test -z "$ac_c_preproc_warn_flag$ac_c_werror_flag" || test ! -s conftest.err }; then : ac_retval=0 else $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 ac_retval=1 fi eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno as_fn_set_status $ac_retval } # ac_fn_c_try_cpp # ac_fn_c_check_header_mongrel LINENO HEADER VAR INCLUDES # ------------------------------------------------------- # Tests whether HEADER exists, giving a warning if it cannot be compiled using # the include files in INCLUDES and setting the cache variable VAR # accordingly. ac_fn_c_check_header_mongrel () { as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack if eval \${$3+:} false; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5 $as_echo_n "checking for $2... " >&6; } if eval \${$3+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 fi eval ac_res=\$$3 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 $as_echo "$ac_res" >&6; } else # Is the header compilable? { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking $2 usability" >&5 $as_echo_n "checking $2 usability... " >&6; } cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ $4 #include <$2> _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_header_compiler=yes else ac_header_compiler=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_header_compiler" >&5 $as_echo "$ac_header_compiler" >&6; } # Is the header present? { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking $2 presence" >&5 $as_echo_n "checking $2 presence... " >&6; } cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include <$2> _ACEOF if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then : ac_header_preproc=yes else ac_header_preproc=no fi rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_header_preproc" >&5 $as_echo "$ac_header_preproc" >&6; } # So? What about this header? case $ac_header_compiler:$ac_header_preproc:$ac_c_preproc_warn_flag in #(( yes:no: ) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $2: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&2;} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: proceeding with the compiler's result" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $2: proceeding with the compiler's result" >&2;} ;; no:yes:* ) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: present but cannot be compiled" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $2: present but cannot be compiled" >&2;} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: check for missing prerequisite headers?" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $2: check for missing prerequisite headers?" >&2;} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: see the Autoconf documentation" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $2: see the Autoconf documentation" >&2;} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: section \"Present But Cannot Be Compiled\"" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $2: section \"Present But Cannot Be Compiled\"" >&2;} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: proceeding with the compiler's result" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $2: proceeding with the compiler's result" >&2;} ( $as_echo "## --------------------------------- ## ## Report this to nano-devel@gnu.org ## ## --------------------------------- ##" ) | sed "s/^/$as_me: WARNING: /" >&2 ;; esac { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5 $as_echo_n "checking for $2... " >&6; } if eval \${$3+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else eval "$3=\$ac_header_compiler" fi eval ac_res=\$$3 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 $as_echo "$ac_res" >&6; } fi eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno } # ac_fn_c_check_header_mongrel # ac_fn_c_try_run LINENO # ---------------------- # Try to link conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded. Assumes # that executables *can* be run. ac_fn_c_try_run () { as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack if { { ac_try="$ac_link" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_link") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } && { ac_try='./conftest$ac_exeext' { { case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_try") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; }; then : ac_retval=0 else $as_echo "$as_me: program exited with status $ac_status" >&5 $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 ac_retval=$ac_status fi rm -rf conftest.dSYM conftest_ipa8_conftest.oo eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno as_fn_set_status $ac_retval } # ac_fn_c_try_run # ac_fn_c_check_header_compile LINENO HEADER VAR INCLUDES # ------------------------------------------------------- # Tests whether HEADER exists and can be compiled using the include files in # INCLUDES, setting the cache variable VAR accordingly. ac_fn_c_check_header_compile () { as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5 $as_echo_n "checking for $2... " >&6; } if eval \${$3+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ $4 #include <$2> _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : eval "$3=yes" else eval "$3=no" fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi eval ac_res=\$$3 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 $as_echo "$ac_res" >&6; } eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno } # ac_fn_c_check_header_compile # ac_fn_c_try_link LINENO # ----------------------- # Try to link conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded. ac_fn_c_try_link () { as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext if { { ac_try="$ac_link" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_link") 2>conftest.err ac_status=$? if test -s conftest.err; then grep -v '^ *+' conftest.err >conftest.er1 cat conftest.er1 >&5 mv -f conftest.er1 conftest.err fi $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } && { test -z "$ac_c_werror_flag" || test ! -s conftest.err } && test -s conftest$ac_exeext && { test "$cross_compiling" = yes || test -x conftest$ac_exeext }; then : ac_retval=0 else $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 ac_retval=1 fi # Delete the IPA/IPO (Inter Procedural Analysis/Optimization) information # created by the PGI compiler (conftest_ipa8_conftest.oo), as it would # interfere with the next link command; also delete a directory that is # left behind by Apple's compiler. We do this before executing the actions. rm -rf conftest.dSYM conftest_ipa8_conftest.oo eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno as_fn_set_status $ac_retval } # ac_fn_c_try_link # ac_fn_c_check_func LINENO FUNC VAR # ---------------------------------- # Tests whether FUNC exists, setting the cache variable VAR accordingly ac_fn_c_check_func () { as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5 $as_echo_n "checking for $2... " >&6; } if eval \${$3+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Define $2 to an innocuous variant, in case declares $2. For example, HP-UX 11i declares gettimeofday. */ #define $2 innocuous_$2 /* System header to define __stub macros and hopefully few prototypes, which can conflict with char $2 (); below. Prefer to if __STDC__ is defined, since exists even on freestanding compilers. */ #ifdef __STDC__ # include #else # include #endif #undef $2 /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char $2 (); /* The GNU C library defines this for functions which it implements to always fail with ENOSYS. Some functions are actually named something starting with __ and the normal name is an alias. */ #if defined __stub_$2 || defined __stub___$2 choke me #endif int main () { return $2 (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : eval "$3=yes" else eval "$3=no" fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext fi eval ac_res=\$$3 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 $as_echo "$ac_res" >&6; } eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno } # ac_fn_c_check_func cat >config.log <<_ACEOF This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. It was created by GNU nano $as_me 2.5.3, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was $ $0 $@ _ACEOF exec 5>>config.log { cat <<_ASUNAME ## --------- ## ## Platform. ## ## --------- ## hostname = `(hostname || uname -n) 2>/dev/null | sed 1q` uname -m = `(uname -m) 2>/dev/null || echo unknown` uname -r = `(uname -r) 2>/dev/null || echo unknown` uname -s = `(uname -s) 2>/dev/null || echo unknown` uname -v = `(uname -v) 2>/dev/null || echo unknown` /usr/bin/uname -p = `(/usr/bin/uname -p) 2>/dev/null || echo unknown` /bin/uname -X = `(/bin/uname -X) 2>/dev/null || echo unknown` /bin/arch = `(/bin/arch) 2>/dev/null || echo unknown` /usr/bin/arch -k = `(/usr/bin/arch -k) 2>/dev/null || echo unknown` /usr/convex/getsysinfo = `(/usr/convex/getsysinfo) 2>/dev/null || echo unknown` /usr/bin/hostinfo = `(/usr/bin/hostinfo) 2>/dev/null || echo unknown` /bin/machine = `(/bin/machine) 2>/dev/null || echo unknown` /usr/bin/oslevel = `(/usr/bin/oslevel) 2>/dev/null || echo unknown` /bin/universe = `(/bin/universe) 2>/dev/null || echo unknown` _ASUNAME as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. $as_echo "PATH: $as_dir" done IFS=$as_save_IFS } >&5 cat >&5 <<_ACEOF ## ----------- ## ## Core tests. ## ## ----------- ## _ACEOF # Keep a trace of the command line. # Strip out --no-create and --no-recursion so they do not pile up. # Strip out --silent because we don't want to record it for future runs. # Also quote any args containing shell meta-characters. # Make two passes to allow for proper duplicate-argument suppression. ac_configure_args= ac_configure_args0= ac_configure_args1= ac_must_keep_next=false for ac_pass in 1 2 do for ac_arg do case $ac_arg in -no-create | --no-c* | -n | -no-recursion | --no-r*) continue ;; -q | -quiet | --quiet | --quie | --qui | --qu | --q \ | -silent | --silent | --silen | --sile | --sil) continue ;; *\'*) ac_arg=`$as_echo "$ac_arg" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;; esac case $ac_pass in 1) as_fn_append ac_configure_args0 " '$ac_arg'" ;; 2) as_fn_append ac_configure_args1 " '$ac_arg'" if test $ac_must_keep_next = true; then ac_must_keep_next=false # Got value, back to normal. else case $ac_arg in *=* | --config-cache | -C | -disable-* | --disable-* \ | -enable-* | --enable-* | -gas | --g* | -nfp | --nf* \ | -q | -quiet | --q* | -silent | --sil* | -v | -verb* \ | -with-* | --with-* | -without-* | --without-* | --x) case "$ac_configure_args0 " in "$ac_configure_args1"*" '$ac_arg' "* ) continue ;; esac ;; -* ) ac_must_keep_next=true ;; esac fi as_fn_append ac_configure_args " '$ac_arg'" ;; esac done done { ac_configure_args0=; unset ac_configure_args0;} { ac_configure_args1=; unset ac_configure_args1;} # When interrupted or exit'd, cleanup temporary files, and complete # config.log. We remove comments because anyway the quotes in there # would cause problems or look ugly. # WARNING: Use '\'' to represent an apostrophe within the trap. # WARNING: Do not start the trap code with a newline, due to a FreeBSD 4.0 bug. trap 'exit_status=$? # Save into config.log some information that might help in debugging. { echo $as_echo "## ---------------- ## ## Cache variables. ## ## ---------------- ##" echo # The following way of writing the cache mishandles newlines in values, ( for ac_var in `(set) 2>&1 | sed -n '\''s/^\([a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_]*\)=.*/\1/p'\''`; do eval ac_val=\$$ac_var case $ac_val in #( *${as_nl}*) case $ac_var in #( *_cv_*) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&2;} ;; esac case $ac_var in #( _ | IFS | as_nl) ;; #( BASH_ARGV | BASH_SOURCE) eval $ac_var= ;; #( *) { eval $ac_var=; unset $ac_var;} ;; esac ;; esac done (set) 2>&1 | case $as_nl`(ac_space='\'' '\''; set) 2>&1` in #( *${as_nl}ac_space=\ *) sed -n \ "s/'\''/'\''\\\\'\'''\''/g; s/^\\([_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*\\)=\\(.*\\)/\\1='\''\\2'\''/p" ;; #( *) sed -n "/^[_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*=/p" ;; esac | sort ) echo $as_echo "## ----------------- ## ## Output variables. ## ## ----------------- ##" echo for ac_var in $ac_subst_vars do eval ac_val=\$$ac_var case $ac_val in *\'\''*) ac_val=`$as_echo "$ac_val" | sed "s/'\''/'\''\\\\\\\\'\'''\''/g"`;; esac $as_echo "$ac_var='\''$ac_val'\''" done | sort echo if test -n "$ac_subst_files"; then $as_echo "## ------------------- ## ## File substitutions. ## ## ------------------- ##" echo for ac_var in $ac_subst_files do eval ac_val=\$$ac_var case $ac_val in *\'\''*) ac_val=`$as_echo "$ac_val" | sed "s/'\''/'\''\\\\\\\\'\'''\''/g"`;; esac $as_echo "$ac_var='\''$ac_val'\''" done | sort echo fi if test -s confdefs.h; then $as_echo "## ----------- ## ## confdefs.h. ## ## ----------- ##" echo cat confdefs.h echo fi test "$ac_signal" != 0 && $as_echo "$as_me: caught signal $ac_signal" $as_echo "$as_me: exit $exit_status" } >&5 rm -f core *.core core.conftest.* && rm -f -r conftest* confdefs* conf$$* $ac_clean_files && exit $exit_status ' 0 for ac_signal in 1 2 13 15; do trap 'ac_signal='$ac_signal'; as_fn_exit 1' $ac_signal done ac_signal=0 # confdefs.h avoids OS command line length limits that DEFS can exceed. rm -f -r conftest* confdefs.h $as_echo "/* confdefs.h */" > confdefs.h # Predefined preprocessor variables. cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE_NAME "$PACKAGE_NAME" _ACEOF cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE_TARNAME "$PACKAGE_TARNAME" _ACEOF cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE_VERSION "$PACKAGE_VERSION" _ACEOF cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE_STRING "$PACKAGE_STRING" _ACEOF cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE_BUGREPORT "$PACKAGE_BUGREPORT" _ACEOF cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE_URL "$PACKAGE_URL" _ACEOF # Let the site file select an alternate cache file if it wants to. # Prefer an explicitly selected file to automatically selected ones. ac_site_file1=NONE ac_site_file2=NONE if test -n "$CONFIG_SITE"; then # We do not want a PATH search for config.site. case $CONFIG_SITE in #(( -*) ac_site_file1=./$CONFIG_SITE;; */*) ac_site_file1=$CONFIG_SITE;; *) ac_site_file1=./$CONFIG_SITE;; esac elif test "x$prefix" != xNONE; then ac_site_file1=$prefix/share/config.site ac_site_file2=$prefix/etc/config.site else ac_site_file1=$ac_default_prefix/share/config.site ac_site_file2=$ac_default_prefix/etc/config.site fi for ac_site_file in "$ac_site_file1" "$ac_site_file2" do test "x$ac_site_file" = xNONE && continue if test /dev/null != "$ac_site_file" && test -r "$ac_site_file"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: loading site script $ac_site_file" >&5 $as_echo "$as_me: loading site script $ac_site_file" >&6;} sed 's/^/| /' "$ac_site_file" >&5 . "$ac_site_file" \ || { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "failed to load site script $ac_site_file See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } fi done if test -r "$cache_file"; then # Some versions of bash will fail to source /dev/null (special files # actually), so we avoid doing that. DJGPP emulates it as a regular file. if test /dev/null != "$cache_file" && test -f "$cache_file"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: loading cache $cache_file" >&5 $as_echo "$as_me: loading cache $cache_file" >&6;} case $cache_file in [\\/]* | ?:[\\/]* ) . "$cache_file";; *) . "./$cache_file";; esac fi else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: creating cache $cache_file" >&5 $as_echo "$as_me: creating cache $cache_file" >&6;} >$cache_file fi # Check that the precious variables saved in the cache have kept the same # value. ac_cache_corrupted=false for ac_var in $ac_precious_vars; do eval ac_old_set=\$ac_cv_env_${ac_var}_set eval ac_new_set=\$ac_env_${ac_var}_set eval ac_old_val=\$ac_cv_env_${ac_var}_value eval ac_new_val=\$ac_env_${ac_var}_value case $ac_old_set,$ac_new_set in set,) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: \`$ac_var' was set to \`$ac_old_val' in the previous run" >&5 $as_echo "$as_me: error: \`$ac_var' was set to \`$ac_old_val' in the previous run" >&2;} ac_cache_corrupted=: ;; ,set) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: \`$ac_var' was not set in the previous run" >&5 $as_echo "$as_me: error: \`$ac_var' was not set in the previous run" >&2;} ac_cache_corrupted=: ;; ,);; *) if test "x$ac_old_val" != "x$ac_new_val"; then # differences in whitespace do not lead to failure. ac_old_val_w=`echo x $ac_old_val` ac_new_val_w=`echo x $ac_new_val` if test "$ac_old_val_w" != "$ac_new_val_w"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: \`$ac_var' has changed since the previous run:" >&5 $as_echo "$as_me: error: \`$ac_var' has changed since the previous run:" >&2;} ac_cache_corrupted=: else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: warning: ignoring whitespace changes in \`$ac_var' since the previous run:" >&5 $as_echo "$as_me: warning: ignoring whitespace changes in \`$ac_var' since the previous run:" >&2;} eval $ac_var=\$ac_old_val fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: former value: \`$ac_old_val'" >&5 $as_echo "$as_me: former value: \`$ac_old_val'" >&2;} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: current value: \`$ac_new_val'" >&5 $as_echo "$as_me: current value: \`$ac_new_val'" >&2;} fi;; esac # Pass precious variables to config.status. if test "$ac_new_set" = set; then case $ac_new_val in *\'*) ac_arg=$ac_var=`$as_echo "$ac_new_val" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;; *) ac_arg=$ac_var=$ac_new_val ;; esac case " $ac_configure_args " in *" '$ac_arg' "*) ;; # Avoid dups. Use of quotes ensures accuracy. *) as_fn_append ac_configure_args " '$ac_arg'" ;; esac fi done if $ac_cache_corrupted; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: changes in the environment can compromise the build" >&5 $as_echo "$as_me: error: changes in the environment can compromise the build" >&2;} as_fn_error $? "run \`make distclean' and/or \`rm $cache_file' and start over" "$LINENO" 5 fi ## -------------------- ## ## Main body of script. ## ## -------------------- ## ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu ac_aux_dir= for ac_dir in "$srcdir" "$srcdir/.." "$srcdir/../.."; do if test -f "$ac_dir/install-sh"; then ac_aux_dir=$ac_dir ac_install_sh="$ac_aux_dir/install-sh -c" break elif test -f "$ac_dir/install.sh"; then ac_aux_dir=$ac_dir ac_install_sh="$ac_aux_dir/install.sh -c" break elif test -f "$ac_dir/shtool"; then ac_aux_dir=$ac_dir ac_install_sh="$ac_aux_dir/shtool install -c" break fi done if test -z "$ac_aux_dir"; then as_fn_error $? "cannot find install-sh, install.sh, or shtool in \"$srcdir\" \"$srcdir/..\" \"$srcdir/../..\"" "$LINENO" 5 fi # These three variables are undocumented and unsupported, # and are intended to be withdrawn in a future Autoconf release. # They can cause serious problems if a builder's source tree is in a directory # whose full name contains unusual characters. ac_config_guess="$SHELL $ac_aux_dir/config.guess" # Please don't use this var. ac_config_sub="$SHELL $ac_aux_dir/config.sub" # Please don't use this var. ac_configure="$SHELL $ac_aux_dir/configure" # Please don't use this var. # Make sure we can run config.sub. $SHELL "$ac_aux_dir/config.sub" sun4 >/dev/null 2>&1 || as_fn_error $? "cannot run $SHELL $ac_aux_dir/config.sub" "$LINENO" 5 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking build system type" >&5 $as_echo_n "checking build system type... " >&6; } if ${ac_cv_build+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_build_alias=$build_alias test "x$ac_build_alias" = x && ac_build_alias=`$SHELL "$ac_aux_dir/config.guess"` test "x$ac_build_alias" = x && as_fn_error $? "cannot guess build type; you must specify one" "$LINENO" 5 ac_cv_build=`$SHELL "$ac_aux_dir/config.sub" $ac_build_alias` || as_fn_error $? "$SHELL $ac_aux_dir/config.sub $ac_build_alias failed" "$LINENO" 5 fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_build" >&5 $as_echo "$ac_cv_build" >&6; } case $ac_cv_build in *-*-*) ;; *) as_fn_error $? "invalid value of canonical build" "$LINENO" 5;; esac build=$ac_cv_build ac_save_IFS=$IFS; IFS='-' set x $ac_cv_build shift build_cpu=$1 build_vendor=$2 shift; shift # Remember, the first character of IFS is used to create $*, # except with old shells: build_os=$* IFS=$ac_save_IFS case $build_os in *\ *) build_os=`echo "$build_os" | sed 's/ /-/g'`;; esac { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking host system type" >&5 $as_echo_n "checking host system type... " >&6; } if ${ac_cv_host+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test "x$host_alias" = x; then ac_cv_host=$ac_cv_build else ac_cv_host=`$SHELL "$ac_aux_dir/config.sub" $host_alias` || as_fn_error $? "$SHELL $ac_aux_dir/config.sub $host_alias failed" "$LINENO" 5 fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_host" >&5 $as_echo "$ac_cv_host" >&6; } case $ac_cv_host in *-*-*) ;; *) as_fn_error $? "invalid value of canonical host" "$LINENO" 5;; esac host=$ac_cv_host ac_save_IFS=$IFS; IFS='-' set x $ac_cv_host shift host_cpu=$1 host_vendor=$2 shift; shift # Remember, the first character of IFS is used to create $*, # except with old shells: host_os=$* IFS=$ac_save_IFS case $host_os in *\ *) host_os=`echo "$host_os" | sed 's/ /-/g'`;; esac am__api_version='1.14' # Find a good install program. We prefer a C program (faster), # so one script is as good as another. But avoid the broken or # incompatible versions: # SysV /etc/install, /usr/sbin/install # SunOS /usr/etc/install # IRIX /sbin/install # AIX /bin/install # AmigaOS /C/install, which installs bootblocks on floppy discs # AIX 4 /usr/bin/installbsd, which doesn't work without a -g flag # AFS /usr/afsws/bin/install, which mishandles nonexistent args # SVR4 /usr/ucb/install, which tries to use the nonexistent group "staff" # OS/2's system install, which has a completely different semantic # ./install, which can be erroneously created by make from ./install.sh. # Reject install programs that cannot install multiple files. { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for a BSD-compatible install" >&5 $as_echo_n "checking for a BSD-compatible install... " >&6; } if test -z "$INSTALL"; then if ${ac_cv_path_install+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. # Account for people who put trailing slashes in PATH elements. case $as_dir/ in #(( ./ | .// | /[cC]/* | \ /etc/* | /usr/sbin/* | /usr/etc/* | /sbin/* | /usr/afsws/bin/* | \ ?:[\\/]os2[\\/]install[\\/]* | ?:[\\/]OS2[\\/]INSTALL[\\/]* | \ /usr/ucb/* ) ;; *) # OSF1 and SCO ODT 3.0 have their own names for install. # Don't use installbsd from OSF since it installs stuff as root # by default. for ac_prog in ginstall scoinst install; do for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"; then if test $ac_prog = install && grep dspmsg "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" >/dev/null 2>&1; then # AIX install. It has an incompatible calling convention. : elif test $ac_prog = install && grep pwplus "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" >/dev/null 2>&1; then # program-specific install script used by HP pwplus--don't use. : else rm -rf conftest.one conftest.two conftest.dir echo one > conftest.one echo two > conftest.two mkdir conftest.dir if "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" -c conftest.one conftest.two "`pwd`/conftest.dir" && test -s conftest.one && test -s conftest.two && test -s conftest.dir/conftest.one && test -s conftest.dir/conftest.two then ac_cv_path_install="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext -c" break 3 fi fi fi done done ;; esac done IFS=$as_save_IFS rm -rf conftest.one conftest.two conftest.dir fi if test "${ac_cv_path_install+set}" = set; then INSTALL=$ac_cv_path_install else # As a last resort, use the slow shell script. Don't cache a # value for INSTALL within a source directory, because that will # break other packages using the cache if that directory is # removed, or if the value is a relative name. INSTALL=$ac_install_sh fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $INSTALL" >&5 $as_echo "$INSTALL" >&6; } # Use test -z because SunOS4 sh mishandles braces in ${var-val}. # It thinks the first close brace ends the variable substitution. test -z "$INSTALL_PROGRAM" && INSTALL_PROGRAM='${INSTALL}' test -z "$INSTALL_SCRIPT" && INSTALL_SCRIPT='${INSTALL}' test -z "$INSTALL_DATA" && INSTALL_DATA='${INSTALL} -m 644' { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether build environment is sane" >&5 $as_echo_n "checking whether build environment is sane... " >&6; } # Reject unsafe characters in $srcdir or the absolute working directory # name. Accept space and tab only in the latter. am_lf=' ' case `pwd` in *[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf]*) as_fn_error $? "unsafe absolute working directory name" "$LINENO" 5;; esac case $srcdir in *[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf\ \ ]*) as_fn_error $? "unsafe srcdir value: '$srcdir'" "$LINENO" 5;; esac # Do 'set' in a subshell so we don't clobber the current shell's # arguments. Must try -L first in case configure is actually a # symlink; some systems play weird games with the mod time of symlinks # (eg FreeBSD returns the mod time of the symlink's containing # directory). if ( am_has_slept=no for am_try in 1 2; do echo "timestamp, slept: $am_has_slept" > conftest.file set X `ls -Lt "$srcdir/configure" conftest.file 2> /dev/null` if test "$*" = "X"; then # -L didn't work. set X `ls -t "$srcdir/configure" conftest.file` fi if test "$*" != "X $srcdir/configure conftest.file" \ && test "$*" != "X conftest.file $srcdir/configure"; then # If neither matched, then we have a broken ls. This can happen # if, for instance, CONFIG_SHELL is bash and it inherits a # broken ls alias from the environment. This has actually # happened. Such a system could not be considered "sane". as_fn_error $? "ls -t appears to fail. Make sure there is not a broken alias in your environment" "$LINENO" 5 fi if test "$2" = conftest.file || test $am_try -eq 2; then break fi # Just in case. sleep 1 am_has_slept=yes done test "$2" = conftest.file ) then # Ok. : else as_fn_error $? "newly created file is older than distributed files! Check your system clock" "$LINENO" 5 fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } # If we didn't sleep, we still need to ensure time stamps of config.status and # generated files are strictly newer. am_sleep_pid= if grep 'slept: no' conftest.file >/dev/null 2>&1; then ( sleep 1 ) & am_sleep_pid=$! fi rm -f conftest.file test "$program_prefix" != NONE && program_transform_name="s&^&$program_prefix&;$program_transform_name" # Use a double $ so make ignores it. test "$program_suffix" != NONE && program_transform_name="s&\$&$program_suffix&;$program_transform_name" # Double any \ or $. # By default was `s,x,x', remove it if useless. ac_script='s/[\\$]/&&/g;s/;s,x,x,$//' program_transform_name=`$as_echo "$program_transform_name" | sed "$ac_script"` # expand $ac_aux_dir to an absolute path am_aux_dir=`cd $ac_aux_dir && pwd` if test x"${MISSING+set}" != xset; then case $am_aux_dir in *\ * | *\ *) MISSING="\${SHELL} \"$am_aux_dir/missing\"" ;; *) MISSING="\${SHELL} $am_aux_dir/missing" ;; esac fi # Use eval to expand $SHELL if eval "$MISSING --is-lightweight"; then am_missing_run="$MISSING " else am_missing_run= { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: 'missing' script is too old or missing" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: 'missing' script is too old or missing" >&2;} fi if test x"${install_sh}" != xset; then case $am_aux_dir in *\ * | *\ *) install_sh="\${SHELL} '$am_aux_dir/install-sh'" ;; *) install_sh="\${SHELL} $am_aux_dir/install-sh" esac fi # Installed binaries are usually stripped using 'strip' when the user # run "make install-strip". However 'strip' might not be the right # tool to use in cross-compilation environments, therefore Automake # will honor the 'STRIP' environment variable to overrule this program. if test "$cross_compiling" != no; then if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}strip", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}strip; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_STRIP+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$STRIP"; then ac_cv_prog_STRIP="$STRIP" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_STRIP="${ac_tool_prefix}strip" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi STRIP=$ac_cv_prog_STRIP if test -n "$STRIP"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $STRIP" >&5 $as_echo "$STRIP" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_prog_STRIP"; then ac_ct_STRIP=$STRIP # Extract the first word of "strip", so it can be a program name with args. set dummy strip; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_ac_ct_STRIP+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_STRIP"; then ac_cv_prog_ac_ct_STRIP="$ac_ct_STRIP" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_STRIP="strip" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_STRIP=$ac_cv_prog_ac_ct_STRIP if test -n "$ac_ct_STRIP"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_STRIP" >&5 $as_echo "$ac_ct_STRIP" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_ct_STRIP" = x; then STRIP=":" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac STRIP=$ac_ct_STRIP fi else STRIP="$ac_cv_prog_STRIP" fi fi INSTALL_STRIP_PROGRAM="\$(install_sh) -c -s" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for a thread-safe mkdir -p" >&5 $as_echo_n "checking for a thread-safe mkdir -p... " >&6; } if test -z "$MKDIR_P"; then if ${ac_cv_path_mkdir+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH$PATH_SEPARATOR/opt/sfw/bin do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_prog in mkdir gmkdir; do for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" || continue case `"$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" --version 2>&1` in #( 'mkdir (GNU coreutils) '* | \ 'mkdir (coreutils) '* | \ 'mkdir (fileutils) '4.1*) ac_cv_path_mkdir=$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext break 3;; esac done done done IFS=$as_save_IFS fi test -d ./--version && rmdir ./--version if test "${ac_cv_path_mkdir+set}" = set; then MKDIR_P="$ac_cv_path_mkdir -p" else # As a last resort, use the slow shell script. Don't cache a # value for MKDIR_P within a source directory, because that will # break other packages using the cache if that directory is # removed, or if the value is a relative name. MKDIR_P="$ac_install_sh -d" fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MKDIR_P" >&5 $as_echo "$MKDIR_P" >&6; } for ac_prog in gawk mawk nawk awk do # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_prog; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_AWK+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$AWK"; then ac_cv_prog_AWK="$AWK" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_AWK="$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi AWK=$ac_cv_prog_AWK if test -n "$AWK"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $AWK" >&5 $as_echo "$AWK" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -n "$AWK" && break done { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ${MAKE-make} sets \$(MAKE)" >&5 $as_echo_n "checking whether ${MAKE-make} sets \$(MAKE)... " >&6; } set x ${MAKE-make} ac_make=`$as_echo "$2" | sed 's/+/p/g; s/[^a-zA-Z0-9_]/_/g'` if eval \${ac_cv_prog_make_${ac_make}_set+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat >conftest.make <<\_ACEOF SHELL = /bin/sh all: @echo '@@@%%%=$(MAKE)=@@@%%%' _ACEOF # GNU make sometimes prints "make[1]: Entering ...", which would confuse us. case `${MAKE-make} -f conftest.make 2>/dev/null` in *@@@%%%=?*=@@@%%%*) eval ac_cv_prog_make_${ac_make}_set=yes;; *) eval ac_cv_prog_make_${ac_make}_set=no;; esac rm -f conftest.make fi if eval test \$ac_cv_prog_make_${ac_make}_set = yes; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } SET_MAKE= else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } SET_MAKE="MAKE=${MAKE-make}" fi rm -rf .tst 2>/dev/null mkdir .tst 2>/dev/null if test -d .tst; then am__leading_dot=. else am__leading_dot=_ fi rmdir .tst 2>/dev/null # Check whether --enable-silent-rules was given. if test "${enable_silent_rules+set}" = set; then : enableval=$enable_silent_rules; fi case $enable_silent_rules in # ((( yes) AM_DEFAULT_VERBOSITY=0;; no) AM_DEFAULT_VERBOSITY=1;; *) AM_DEFAULT_VERBOSITY=1;; esac am_make=${MAKE-make} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $am_make supports nested variables" >&5 $as_echo_n "checking whether $am_make supports nested variables... " >&6; } if ${am_cv_make_support_nested_variables+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if $as_echo 'TRUE=$(BAR$(V)) BAR0=false BAR1=true V=1 am__doit: @$(TRUE) .PHONY: am__doit' | $am_make -f - >/dev/null 2>&1; then am_cv_make_support_nested_variables=yes else am_cv_make_support_nested_variables=no fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_make_support_nested_variables" >&5 $as_echo "$am_cv_make_support_nested_variables" >&6; } if test $am_cv_make_support_nested_variables = yes; then AM_V='$(V)' AM_DEFAULT_V='$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)' else AM_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY AM_DEFAULT_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY fi AM_BACKSLASH='\' if test "`cd $srcdir && pwd`" != "`pwd`"; then # Use -I$(srcdir) only when $(srcdir) != ., so that make's output # is not polluted with repeated "-I." am__isrc=' -I$(srcdir)' # test to see if srcdir already configured if test -f $srcdir/config.status; then as_fn_error $? "source directory already configured; run \"make distclean\" there first" "$LINENO" 5 fi fi # test whether we have cygpath if test -z "$CYGPATH_W"; then if (cygpath --version) >/dev/null 2>/dev/null; then CYGPATH_W='cygpath -w' else CYGPATH_W=echo fi fi # Define the identity of the package. PACKAGE='nano' VERSION='2.5.3' cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE "$PACKAGE" _ACEOF cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define VERSION "$VERSION" _ACEOF # Some tools Automake needs. ACLOCAL=${ACLOCAL-"${am_missing_run}aclocal-${am__api_version}"} AUTOCONF=${AUTOCONF-"${am_missing_run}autoconf"} AUTOMAKE=${AUTOMAKE-"${am_missing_run}automake-${am__api_version}"} AUTOHEADER=${AUTOHEADER-"${am_missing_run}autoheader"} MAKEINFO=${MAKEINFO-"${am_missing_run}makeinfo"} # For better backward compatibility. To be removed once Automake 1.9.x # dies out for good. For more background, see: # # mkdir_p='$(MKDIR_P)' # We need awk for the "check" target. The system "awk" is bad on # some platforms. # Always define AMTAR for backward compatibility. Yes, it's still used # in the wild :-( We should find a proper way to deprecate it ... AMTAR='$${TAR-tar}' # We'll loop over all known methods to create a tar archive until one works. _am_tools='gnutar pax cpio none' am__tar='$${TAR-tar} chof - "$$tardir"' am__untar='$${TAR-tar} xf -' # POSIX will say in a future version that running "rm -f" with no argument # is OK; and we want to be able to make that assumption in our Makefile # recipes. So use an aggressive probe to check that the usage we want is # actually supported "in the wild" to an acceptable degree. # See automake bug#10828. # To make any issue more visible, cause the running configure to be aborted # by default if the 'rm' program in use doesn't match our expectations; the # user can still override this though. if rm -f && rm -fr && rm -rf; then : OK; else cat >&2 <<'END' Oops! Your 'rm' program seems unable to run without file operands specified on the command line, even when the '-f' option is present. This is contrary to the behaviour of most rm programs out there, and not conforming with the upcoming POSIX standard: Please tell bug-automake@gnu.org about your system, including the value of your $PATH and any error possibly output before this message. This can help us improve future automake versions. END if test x"$ACCEPT_INFERIOR_RM_PROGRAM" = x"yes"; then echo 'Configuration will proceed anyway, since you have set the' >&2 echo 'ACCEPT_INFERIOR_RM_PROGRAM variable to "yes"' >&2 echo >&2 else cat >&2 <<'END' Aborting the configuration process, to ensure you take notice of the issue. You can download and install GNU coreutils to get an 'rm' implementation that behaves properly: . If you want to complete the configuration process using your problematic 'rm' anyway, export the environment variable ACCEPT_INFERIOR_RM_PROGRAM to "yes", and re-run configure. END as_fn_error $? "Your 'rm' program is bad, sorry." "$LINENO" 5 fi fi ac_config_headers="$ac_config_headers config.h" DEPDIR="${am__leading_dot}deps" ac_config_commands="$ac_config_commands depfiles" am_make=${MAKE-make} cat > confinc << 'END' am__doit: @echo this is the am__doit target .PHONY: am__doit END # If we don't find an include directive, just comment out the code. { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for style of include used by $am_make" >&5 $as_echo_n "checking for style of include used by $am_make... " >&6; } am__include="#" am__quote= _am_result=none # First try GNU make style include. echo "include confinc" > confmf # Ignore all kinds of additional output from 'make'. case `$am_make -s -f confmf 2> /dev/null` in #( *the\ am__doit\ target*) am__include=include am__quote= _am_result=GNU ;; esac # Now try BSD make style include. if test "$am__include" = "#"; then echo '.include "confinc"' > confmf case `$am_make -s -f confmf 2> /dev/null` in #( *the\ am__doit\ target*) am__include=.include am__quote="\"" _am_result=BSD ;; esac fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $_am_result" >&5 $as_echo "$_am_result" >&6; } rm -f confinc confmf # Check whether --enable-dependency-tracking was given. if test "${enable_dependency_tracking+set}" = set; then : enableval=$enable_dependency_tracking; fi if test "x$enable_dependency_tracking" != xno; then am_depcomp="$ac_aux_dir/depcomp" AMDEPBACKSLASH='\' am__nodep='_no' fi if test "x$enable_dependency_tracking" != xno; then AMDEP_TRUE= AMDEP_FALSE='#' else AMDEP_TRUE='#' AMDEP_FALSE= fi ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}gcc", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}gcc; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}gcc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 $as_echo "$CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_prog_CC"; then ac_ct_CC=$CC # Extract the first word of "gcc", so it can be a program name with args. set dummy gcc; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_ac_ct_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_CC"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_ct_CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="gcc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_CC=$ac_cv_prog_ac_ct_CC if test -n "$ac_ct_CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CC" >&5 $as_echo "$ac_ct_CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_ct_CC" = x; then CC="" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac CC=$ac_ct_CC fi else CC="$ac_cv_prog_CC" fi if test -z "$CC"; then if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}cc", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}cc; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}cc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 $as_echo "$CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi fi if test -z "$CC"; then # Extract the first word of "cc", so it can be a program name with args. set dummy cc; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. else ac_prog_rejected=no as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then if test "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" = "/usr/ucb/cc"; then ac_prog_rejected=yes continue fi ac_cv_prog_CC="cc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS if test $ac_prog_rejected = yes; then # We found a bogon in the path, so make sure we never use it. set dummy $ac_cv_prog_CC shift if test $# != 0; then # We chose a different compiler from the bogus one. # However, it has the same basename, so the bogon will be chosen # first if we set CC to just the basename; use the full file name. shift ac_cv_prog_CC="$as_dir/$ac_word${1+' '}$@" fi fi fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 $as_echo "$CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$CC"; then if test -n "$ac_tool_prefix"; then for ac_prog in cl.exe do # Extract the first word of "$ac_tool_prefix$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_tool_prefix$ac_prog; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_CC="$ac_tool_prefix$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 $as_echo "$CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -n "$CC" && break done fi if test -z "$CC"; then ac_ct_CC=$CC for ac_prog in cl.exe do # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_prog; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_ac_ct_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_CC"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_ct_CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_CC=$ac_cv_prog_ac_ct_CC if test -n "$ac_ct_CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CC" >&5 $as_echo "$ac_ct_CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -n "$ac_ct_CC" && break done if test "x$ac_ct_CC" = x; then CC="" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac CC=$ac_ct_CC fi fi fi test -z "$CC" && { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "no acceptable C compiler found in \$PATH See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } # Provide some information about the compiler. $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for C compiler version" >&5 set X $ac_compile ac_compiler=$2 for ac_option in --version -v -V -qversion; do { { ac_try="$ac_compiler $ac_option >&5" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_compiler $ac_option >&5") 2>conftest.err ac_status=$? if test -s conftest.err; then sed '10a\ ... rest of stderr output deleted ... 10q' conftest.err >conftest.er1 cat conftest.er1 >&5 fi rm -f conftest.er1 conftest.err $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } done cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF ac_clean_files_save=$ac_clean_files ac_clean_files="$ac_clean_files a.out a.out.dSYM a.exe b.out" # Try to create an executable without -o first, disregard a.out. # It will help us diagnose broken compilers, and finding out an intuition # of exeext. { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether the C compiler works" >&5 $as_echo_n "checking whether the C compiler works... " >&6; } ac_link_default=`$as_echo "$ac_link" | sed 's/ -o *conftest[^ ]*//'` # The possible output files: ac_files="a.out conftest.exe conftest a.exe a_out.exe b.out conftest.*" ac_rmfiles= for ac_file in $ac_files do case $ac_file in *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM | *.o | *.obj ) ;; * ) ac_rmfiles="$ac_rmfiles $ac_file";; esac done rm -f $ac_rmfiles if { { ac_try="$ac_link_default" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_link_default") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then : # Autoconf-2.13 could set the ac_cv_exeext variable to `no'. # So ignore a value of `no', otherwise this would lead to `EXEEXT = no' # in a Makefile. We should not override ac_cv_exeext if it was cached, # so that the user can short-circuit this test for compilers unknown to # Autoconf. for ac_file in $ac_files '' do test -f "$ac_file" || continue case $ac_file in *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM | *.o | *.obj ) ;; [ab].out ) # We found the default executable, but exeext='' is most # certainly right. break;; *.* ) if test "${ac_cv_exeext+set}" = set && test "$ac_cv_exeext" != no; then :; else ac_cv_exeext=`expr "$ac_file" : '[^.]*\(\..*\)'` fi # We set ac_cv_exeext here because the later test for it is not # safe: cross compilers may not add the suffix if given an `-o' # argument, so we may need to know it at that point already. # Even if this section looks crufty: it has the advantage of # actually working. break;; * ) break;; esac done test "$ac_cv_exeext" = no && ac_cv_exeext= else ac_file='' fi if test -z "$ac_file"; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error 77 "C compiler cannot create executables See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for C compiler default output file name" >&5 $as_echo_n "checking for C compiler default output file name... " >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_file" >&5 $as_echo "$ac_file" >&6; } ac_exeext=$ac_cv_exeext rm -f -r a.out a.out.dSYM a.exe conftest$ac_cv_exeext b.out ac_clean_files=$ac_clean_files_save { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for suffix of executables" >&5 $as_echo_n "checking for suffix of executables... " >&6; } if { { ac_try="$ac_link" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_link") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then : # If both `conftest.exe' and `conftest' are `present' (well, observable) # catch `conftest.exe'. For instance with Cygwin, `ls conftest' will # work properly (i.e., refer to `conftest.exe'), while it won't with # `rm'. for ac_file in conftest.exe conftest conftest.*; do test -f "$ac_file" || continue case $ac_file in *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM | *.o | *.obj ) ;; *.* ) ac_cv_exeext=`expr "$ac_file" : '[^.]*\(\..*\)'` break;; * ) break;; esac done else { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "cannot compute suffix of executables: cannot compile and link See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } fi rm -f conftest conftest$ac_cv_exeext { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_exeext" >&5 $as_echo "$ac_cv_exeext" >&6; } rm -f conftest.$ac_ext EXEEXT=$ac_cv_exeext ac_exeext=$EXEEXT cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include int main () { FILE *f = fopen ("conftest.out", "w"); return ferror (f) || fclose (f) != 0; ; return 0; } _ACEOF ac_clean_files="$ac_clean_files conftest.out" # Check that the compiler produces executables we can run. If not, either # the compiler is broken, or we cross compile. { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether we are cross compiling" >&5 $as_echo_n "checking whether we are cross compiling... " >&6; } if test "$cross_compiling" != yes; then { { ac_try="$ac_link" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_link") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } if { ac_try='./conftest$ac_cv_exeext' { { case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_try") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; }; then cross_compiling=no else if test "$cross_compiling" = maybe; then cross_compiling=yes else { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "cannot run C compiled programs. If you meant to cross compile, use \`--host'. See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } fi fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $cross_compiling" >&5 $as_echo "$cross_compiling" >&6; } rm -f conftest.$ac_ext conftest$ac_cv_exeext conftest.out ac_clean_files=$ac_clean_files_save { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for suffix of object files" >&5 $as_echo_n "checking for suffix of object files... " >&6; } if ${ac_cv_objext+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF rm -f conftest.o conftest.obj if { { ac_try="$ac_compile" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_compile") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then : for ac_file in conftest.o conftest.obj conftest.*; do test -f "$ac_file" || continue; case $ac_file in *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM ) ;; *) ac_cv_objext=`expr "$ac_file" : '.*\.\(.*\)'` break;; esac done else $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "cannot compute suffix of object files: cannot compile See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } fi rm -f conftest.$ac_cv_objext conftest.$ac_ext fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_objext" >&5 $as_echo "$ac_cv_objext" >&6; } OBJEXT=$ac_cv_objext ac_objext=$OBJEXT { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether we are using the GNU C compiler" >&5 $as_echo_n "checking whether we are using the GNU C compiler... " >&6; } if ${ac_cv_c_compiler_gnu+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { #ifndef __GNUC__ choke me #endif ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_compiler_gnu=yes else ac_compiler_gnu=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext ac_cv_c_compiler_gnu=$ac_compiler_gnu fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_c_compiler_gnu" >&5 $as_echo "$ac_cv_c_compiler_gnu" >&6; } if test $ac_compiler_gnu = yes; then GCC=yes else GCC= fi ac_test_CFLAGS=${CFLAGS+set} ac_save_CFLAGS=$CFLAGS { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CC accepts -g" >&5 $as_echo_n "checking whether $CC accepts -g... " >&6; } if ${ac_cv_prog_cc_g+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_save_c_werror_flag=$ac_c_werror_flag ac_c_werror_flag=yes ac_cv_prog_cc_g=no CFLAGS="-g" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_prog_cc_g=yes else CFLAGS="" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : else ac_c_werror_flag=$ac_save_c_werror_flag CFLAGS="-g" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_prog_cc_g=yes fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext ac_c_werror_flag=$ac_save_c_werror_flag fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cc_g" >&5 $as_echo "$ac_cv_prog_cc_g" >&6; } if test "$ac_test_CFLAGS" = set; then CFLAGS=$ac_save_CFLAGS elif test $ac_cv_prog_cc_g = yes; then if test "$GCC" = yes; then CFLAGS="-g -O2" else CFLAGS="-g" fi else if test "$GCC" = yes; then CFLAGS="-O2" else CFLAGS= fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $CC option to accept ISO C89" >&5 $as_echo_n "checking for $CC option to accept ISO C89... " >&6; } if ${ac_cv_prog_cc_c89+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_cv_prog_cc_c89=no ac_save_CC=$CC cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include #include struct stat; /* Most of the following tests are stolen from RCS 5.7's src/conf.sh. */ struct buf { int x; }; FILE * (*rcsopen) (struct buf *, struct stat *, int); static char *e (p, i) char **p; int i; { return p[i]; } static char *f (char * (*g) (char **, int), char **p, ...) { char *s; va_list v; va_start (v,p); s = g (p, va_arg (v,int)); va_end (v); return s; } /* OSF 4.0 Compaq cc is some sort of almost-ANSI by default. It has function prototypes and stuff, but not '\xHH' hex character constants. These don't provoke an error unfortunately, instead are silently treated as 'x'. The following induces an error, until -std is added to get proper ANSI mode. Curiously '\x00'!='x' always comes out true, for an array size at least. It's necessary to write '\x00'==0 to get something that's true only with -std. */ int osf4_cc_array ['\x00' == 0 ? 1 : -1]; /* IBM C 6 for AIX is almost-ANSI by default, but it replaces macro parameters inside strings and character constants. */ #define FOO(x) 'x' int xlc6_cc_array[FOO(a) == 'x' ? 1 : -1]; int test (int i, double x); struct s1 {int (*f) (int a);}; struct s2 {int (*f) (double a);}; int pairnames (int, char **, FILE *(*)(struct buf *, struct stat *, int), int, int); int argc; char **argv; int main () { return f (e, argv, 0) != argv[0] || f (e, argv, 1) != argv[1]; ; return 0; } _ACEOF for ac_arg in '' -qlanglvl=extc89 -qlanglvl=ansi -std \ -Ae "-Aa -D_HPUX_SOURCE" "-Xc -D__EXTENSIONS__" do CC="$ac_save_CC $ac_arg" if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_prog_cc_c89=$ac_arg fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext test "x$ac_cv_prog_cc_c89" != "xno" && break done rm -f conftest.$ac_ext CC=$ac_save_CC fi # AC_CACHE_VAL case "x$ac_cv_prog_cc_c89" in x) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: none needed" >&5 $as_echo "none needed" >&6; } ;; xno) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: unsupported" >&5 $as_echo "unsupported" >&6; } ;; *) CC="$CC $ac_cv_prog_cc_c89" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cc_c89" >&5 $as_echo "$ac_cv_prog_cc_c89" >&6; } ;; esac if test "x$ac_cv_prog_cc_c89" != xno; then : fi ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CC understands -c and -o together" >&5 $as_echo_n "checking whether $CC understands -c and -o together... " >&6; } if ${am_cv_prog_cc_c_o+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF # Make sure it works both with $CC and with simple cc. # Following AC_PROG_CC_C_O, we do the test twice because some # compilers refuse to overwrite an existing .o file with -o, # though they will create one. am_cv_prog_cc_c_o=yes for am_i in 1 2; do if { echo "$as_me:$LINENO: $CC -c conftest.$ac_ext -o conftest2.$ac_objext" >&5 ($CC -c conftest.$ac_ext -o conftest2.$ac_objext) >&5 2>&5 ac_status=$? echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 (exit $ac_status); } \ && test -f conftest2.$ac_objext; then : OK else am_cv_prog_cc_c_o=no break fi done rm -f core conftest* unset am_i fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_prog_cc_c_o" >&5 $as_echo "$am_cv_prog_cc_c_o" >&6; } if test "$am_cv_prog_cc_c_o" != yes; then # Losing compiler, so override with the script. # FIXME: It is wrong to rewrite CC. # But if we don't then we get into trouble of one sort or another. # A longer-term fix would be to have automake use am__CC in this case, # and then we could set am__CC="\$(top_srcdir)/compile \$(CC)" CC="$am_aux_dir/compile $CC" fi ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu depcc="$CC" am_compiler_list= { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking dependency style of $depcc" >&5 $as_echo_n "checking dependency style of $depcc... " >&6; } if ${am_cv_CC_dependencies_compiler_type+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -z "$AMDEP_TRUE" && test -f "$am_depcomp"; then # We make a subdir and do the tests there. Otherwise we can end up # making bogus files that we don't know about and never remove. For # instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up # making a dummy file named 'D' -- because '-MD' means "put the output # in D". rm -rf conftest.dir mkdir conftest.dir # Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're # using a relative directory. cp "$am_depcomp" conftest.dir cd conftest.dir # We will build objects and dependencies in a subdirectory because # it helps to detect inapplicable dependency modes. For instance # both Tru64's cc and ICC support -MD to output dependencies as a # side effect of compilation, but ICC will put the dependencies in # the current directory while Tru64 will put them in the object # directory. mkdir sub am_cv_CC_dependencies_compiler_type=none if test "$am_compiler_list" = ""; then am_compiler_list=`sed -n 's/^#*\([a-zA-Z0-9]*\))$/\1/p' < ./depcomp` fi am__universal=false case " $depcc " in #( *\ -arch\ *\ -arch\ *) am__universal=true ;; esac for depmode in $am_compiler_list; do # Setup a source with many dependencies, because some compilers # like to wrap large dependency lists on column 80 (with \), and # we should not choose a depcomp mode which is confused by this. # # We need to recreate these files for each test, as the compiler may # overwrite some of them when testing with obscure command lines. # This happens at least with the AIX C compiler. : > sub/conftest.c for i in 1 2 3 4 5 6; do echo '#include "conftst'$i'.h"' >> sub/conftest.c # Using ": > sub/conftst$i.h" creates only sub/conftst1.h with # Solaris 10 /bin/sh. echo '/* dummy */' > sub/conftst$i.h done echo "${am__include} ${am__quote}sub/conftest.Po${am__quote}" > confmf # We check with '-c' and '-o' for the sake of the "dashmstdout" # mode. It turns out that the SunPro C++ compiler does not properly # handle '-M -o', and we need to detect this. Also, some Intel # versions had trouble with output in subdirs. am__obj=sub/conftest.${OBJEXT-o} am__minus_obj="-o $am__obj" case $depmode in gcc) # This depmode causes a compiler race in universal mode. test "$am__universal" = false || continue ;; nosideeffect) # After this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll # only be used when explicitly requested. if test "x$enable_dependency_tracking" = xyes; then continue else break fi ;; msvc7 | msvc7msys | msvisualcpp | msvcmsys) # This compiler won't grok '-c -o', but also, the minuso test has # not run yet. These depmodes are late enough in the game, and # so weak that their functioning should not be impacted. am__obj=conftest.${OBJEXT-o} am__minus_obj= ;; none) break ;; esac if depmode=$depmode \ source=sub/conftest.c object=$am__obj \ depfile=sub/conftest.Po tmpdepfile=sub/conftest.TPo \ $SHELL ./depcomp $depcc -c $am__minus_obj sub/conftest.c \ >/dev/null 2>conftest.err && grep sub/conftst1.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && grep sub/conftst6.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && grep $am__obj sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && ${MAKE-make} -s -f confmf > /dev/null 2>&1; then # icc doesn't choke on unknown options, it will just issue warnings # or remarks (even with -Werror). So we grep stderr for any message # that says an option was ignored or not supported. # When given -MP, icc 7.0 and 7.1 complain thusly: # icc: Command line warning: ignoring option '-M'; no argument required # The diagnosis changed in icc 8.0: # icc: Command line remark: option '-MP' not supported if (grep 'ignoring option' conftest.err || grep 'not supported' conftest.err) >/dev/null 2>&1; then :; else am_cv_CC_dependencies_compiler_type=$depmode break fi fi done cd .. rm -rf conftest.dir else am_cv_CC_dependencies_compiler_type=none fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_CC_dependencies_compiler_type" >&5 $as_echo "$am_cv_CC_dependencies_compiler_type" >&6; } CCDEPMODE=depmode=$am_cv_CC_dependencies_compiler_type if test "x$enable_dependency_tracking" != xno \ && test "$am_cv_CC_dependencies_compiler_type" = gcc3; then am__fastdepCC_TRUE= am__fastdepCC_FALSE='#' else am__fastdepCC_TRUE='#' am__fastdepCC_FALSE= fi ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to run the C preprocessor" >&5 $as_echo_n "checking how to run the C preprocessor... " >&6; } # On Suns, sometimes $CPP names a directory. if test -n "$CPP" && test -d "$CPP"; then CPP= fi if test -z "$CPP"; then if ${ac_cv_prog_CPP+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else # Double quotes because CPP needs to be expanded for CPP in "$CC -E" "$CC -E -traditional-cpp" "/lib/cpp" do ac_preproc_ok=false for ac_c_preproc_warn_flag in '' yes do # Use a header file that comes with gcc, so configuring glibc # with a fresh cross-compiler works. # Prefer to if __STDC__ is defined, since # exists even on freestanding compilers. # On the NeXT, cc -E runs the code through the compiler's parser, # not just through cpp. "Syntax error" is here to catch this case. cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #ifdef __STDC__ # include #else # include #endif Syntax error _ACEOF if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then : else # Broken: fails on valid input. continue fi rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext # OK, works on sane cases. Now check whether nonexistent headers # can be detected and how. cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include _ACEOF if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then : # Broken: success on invalid input. continue else # Passes both tests. ac_preproc_ok=: break fi rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext done # Because of `break', _AC_PREPROC_IFELSE's cleaning code was skipped. rm -f conftest.i conftest.err conftest.$ac_ext if $ac_preproc_ok; then : break fi done ac_cv_prog_CPP=$CPP fi CPP=$ac_cv_prog_CPP else ac_cv_prog_CPP=$CPP fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CPP" >&5 $as_echo "$CPP" >&6; } ac_preproc_ok=false for ac_c_preproc_warn_flag in '' yes do # Use a header file that comes with gcc, so configuring glibc # with a fresh cross-compiler works. # Prefer to if __STDC__ is defined, since # exists even on freestanding compilers. # On the NeXT, cc -E runs the code through the compiler's parser, # not just through cpp. "Syntax error" is here to catch this case. cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #ifdef __STDC__ # include #else # include #endif Syntax error _ACEOF if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then : else # Broken: fails on valid input. continue fi rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext # OK, works on sane cases. Now check whether nonexistent headers # can be detected and how. cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include _ACEOF if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then : # Broken: success on invalid input. continue else # Passes both tests. ac_preproc_ok=: break fi rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext done # Because of `break', _AC_PREPROC_IFELSE's cleaning code was skipped. rm -f conftest.i conftest.err conftest.$ac_ext if $ac_preproc_ok; then : else { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "C preprocessor \"$CPP\" fails sanity check See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } fi ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for grep that handles long lines and -e" >&5 $as_echo_n "checking for grep that handles long lines and -e... " >&6; } if ${ac_cv_path_GREP+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -z "$GREP"; then ac_path_GREP_found=false # Loop through the user's path and test for each of PROGNAME-LIST as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_prog in grep ggrep; do for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do ac_path_GREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" as_fn_executable_p "$ac_path_GREP" || continue # Check for GNU ac_path_GREP and select it if it is found. # Check for GNU $ac_path_GREP case `"$ac_path_GREP" --version 2>&1` in *GNU*) ac_cv_path_GREP="$ac_path_GREP" ac_path_GREP_found=:;; *) ac_count=0 $as_echo_n 0123456789 >"conftest.in" while : do cat "conftest.in" "conftest.in" >"conftest.tmp" mv "conftest.tmp" "conftest.in" cp "conftest.in" "conftest.nl" $as_echo 'GREP' >> "conftest.nl" "$ac_path_GREP" -e 'GREP$' -e '-(cannot match)-' < "conftest.nl" >"conftest.out" 2>/dev/null || break diff "conftest.out" "conftest.nl" >/dev/null 2>&1 || break as_fn_arith $ac_count + 1 && ac_count=$as_val if test $ac_count -gt ${ac_path_GREP_max-0}; then # Best one so far, save it but keep looking for a better one ac_cv_path_GREP="$ac_path_GREP" ac_path_GREP_max=$ac_count fi # 10*(2^10) chars as input seems more than enough test $ac_count -gt 10 && break done rm -f conftest.in conftest.tmp conftest.nl conftest.out;; esac $ac_path_GREP_found && break 3 done done done IFS=$as_save_IFS if test -z "$ac_cv_path_GREP"; then as_fn_error $? "no acceptable grep could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" "$LINENO" 5 fi else ac_cv_path_GREP=$GREP fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_path_GREP" >&5 $as_echo "$ac_cv_path_GREP" >&6; } GREP="$ac_cv_path_GREP" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for egrep" >&5 $as_echo_n "checking for egrep... " >&6; } if ${ac_cv_path_EGREP+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if echo a | $GREP -E '(a|b)' >/dev/null 2>&1 then ac_cv_path_EGREP="$GREP -E" else if test -z "$EGREP"; then ac_path_EGREP_found=false # Loop through the user's path and test for each of PROGNAME-LIST as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_prog in egrep; do for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do ac_path_EGREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" as_fn_executable_p "$ac_path_EGREP" || continue # Check for GNU ac_path_EGREP and select it if it is found. # Check for GNU $ac_path_EGREP case `"$ac_path_EGREP" --version 2>&1` in *GNU*) ac_cv_path_EGREP="$ac_path_EGREP" ac_path_EGREP_found=:;; *) ac_count=0 $as_echo_n 0123456789 >"conftest.in" while : do cat "conftest.in" "conftest.in" >"conftest.tmp" mv "conftest.tmp" "conftest.in" cp "conftest.in" "conftest.nl" $as_echo 'EGREP' >> "conftest.nl" "$ac_path_EGREP" 'EGREP$' < "conftest.nl" >"conftest.out" 2>/dev/null || break diff "conftest.out" "conftest.nl" >/dev/null 2>&1 || break as_fn_arith $ac_count + 1 && ac_count=$as_val if test $ac_count -gt ${ac_path_EGREP_max-0}; then # Best one so far, save it but keep looking for a better one ac_cv_path_EGREP="$ac_path_EGREP" ac_path_EGREP_max=$ac_count fi # 10*(2^10) chars as input seems more than enough test $ac_count -gt 10 && break done rm -f conftest.in conftest.tmp conftest.nl conftest.out;; esac $ac_path_EGREP_found && break 3 done done done IFS=$as_save_IFS if test -z "$ac_cv_path_EGREP"; then as_fn_error $? "no acceptable egrep could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" "$LINENO" 5 fi else ac_cv_path_EGREP=$EGREP fi fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_path_EGREP" >&5 $as_echo "$ac_cv_path_EGREP" >&6; } EGREP="$ac_cv_path_EGREP" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ANSI C header files" >&5 $as_echo_n "checking for ANSI C header files... " >&6; } if ${ac_cv_header_stdc+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include #include #include #include int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_header_stdc=yes else ac_cv_header_stdc=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext if test $ac_cv_header_stdc = yes; then # SunOS 4.x string.h does not declare mem*, contrary to ANSI. cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include _ACEOF if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 | $EGREP "memchr" >/dev/null 2>&1; then : else ac_cv_header_stdc=no fi rm -f conftest* fi if test $ac_cv_header_stdc = yes; then # ISC 2.0.2 stdlib.h does not declare free, contrary to ANSI. cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include _ACEOF if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 | $EGREP "free" >/dev/null 2>&1; then : else ac_cv_header_stdc=no fi rm -f conftest* fi if test $ac_cv_header_stdc = yes; then # /bin/cc in Irix-4.0.5 gets non-ANSI ctype macros unless using -ansi. if test "$cross_compiling" = yes; then : : else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include #include #if ((' ' & 0x0FF) == 0x020) # define ISLOWER(c) ('a' <= (c) && (c) <= 'z') # define TOUPPER(c) (ISLOWER(c) ? 'A' + ((c) - 'a') : (c)) #else # define ISLOWER(c) \ (('a' <= (c) && (c) <= 'i') \ || ('j' <= (c) && (c) <= 'r') \ || ('s' <= (c) && (c) <= 'z')) # define TOUPPER(c) (ISLOWER(c) ? ((c) | 0x40) : (c)) #endif #define XOR(e, f) (((e) && !(f)) || (!(e) && (f))) int main () { int i; for (i = 0; i < 256; i++) if (XOR (islower (i), ISLOWER (i)) || toupper (i) != TOUPPER (i)) return 2; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_run "$LINENO"; then : else ac_cv_header_stdc=no fi rm -f core *.core core.conftest.* gmon.out bb.out conftest$ac_exeext \ conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext fi fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_header_stdc" >&5 $as_echo "$ac_cv_header_stdc" >&6; } if test $ac_cv_header_stdc = yes; then $as_echo "#define STDC_HEADERS 1" >>confdefs.h fi # On IRIX 5.3, sys/types and inttypes.h are conflicting. for ac_header in sys/types.h sys/stat.h stdlib.h string.h memory.h strings.h \ inttypes.h stdint.h unistd.h do : as_ac_Header=`$as_echo "ac_cv_header_$ac_header" | $as_tr_sh` ac_fn_c_check_header_compile "$LINENO" "$ac_header" "$as_ac_Header" "$ac_includes_default " if eval test \"x\$"$as_ac_Header"\" = x"yes"; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define `$as_echo "HAVE_$ac_header" | $as_tr_cpp` 1 _ACEOF fi done ac_fn_c_check_header_mongrel "$LINENO" "minix/config.h" "ac_cv_header_minix_config_h" "$ac_includes_default" if test "x$ac_cv_header_minix_config_h" = xyes; then : MINIX=yes else MINIX= fi if test "$MINIX" = yes; then $as_echo "#define _POSIX_SOURCE 1" >>confdefs.h $as_echo "#define _POSIX_1_SOURCE 2" >>confdefs.h $as_echo "#define _MINIX 1" >>confdefs.h fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether it is safe to define __EXTENSIONS__" >&5 $as_echo_n "checking whether it is safe to define __EXTENSIONS__... " >&6; } if ${ac_cv_safe_to_define___extensions__+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ # define __EXTENSIONS__ 1 $ac_includes_default int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_safe_to_define___extensions__=yes else ac_cv_safe_to_define___extensions__=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_safe_to_define___extensions__" >&5 $as_echo "$ac_cv_safe_to_define___extensions__" >&6; } test $ac_cv_safe_to_define___extensions__ = yes && $as_echo "#define __EXTENSIONS__ 1" >>confdefs.h $as_echo "#define _ALL_SOURCE 1" >>confdefs.h $as_echo "#define _GNU_SOURCE 1" >>confdefs.h $as_echo "#define _POSIX_PTHREAD_SEMANTICS 1" >>confdefs.h $as_echo "#define _TANDEM_SOURCE 1" >>confdefs.h ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}gcc", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}gcc; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}gcc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 $as_echo "$CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_prog_CC"; then ac_ct_CC=$CC # Extract the first word of "gcc", so it can be a program name with args. set dummy gcc; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_ac_ct_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_CC"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_ct_CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="gcc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_CC=$ac_cv_prog_ac_ct_CC if test -n "$ac_ct_CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CC" >&5 $as_echo "$ac_ct_CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_ct_CC" = x; then CC="" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac CC=$ac_ct_CC fi else CC="$ac_cv_prog_CC" fi if test -z "$CC"; then if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}cc", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}cc; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}cc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 $as_echo "$CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi fi if test -z "$CC"; then # Extract the first word of "cc", so it can be a program name with args. set dummy cc; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. else ac_prog_rejected=no as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then if test "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" = "/usr/ucb/cc"; then ac_prog_rejected=yes continue fi ac_cv_prog_CC="cc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS if test $ac_prog_rejected = yes; then # We found a bogon in the path, so make sure we never use it. set dummy $ac_cv_prog_CC shift if test $# != 0; then # We chose a different compiler from the bogus one. # However, it has the same basename, so the bogon will be chosen # first if we set CC to just the basename; use the full file name. shift ac_cv_prog_CC="$as_dir/$ac_word${1+' '}$@" fi fi fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 $as_echo "$CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$CC"; then if test -n "$ac_tool_prefix"; then for ac_prog in cl.exe do # Extract the first word of "$ac_tool_prefix$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_tool_prefix$ac_prog; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_CC="$ac_tool_prefix$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 $as_echo "$CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -n "$CC" && break done fi if test -z "$CC"; then ac_ct_CC=$CC for ac_prog in cl.exe do # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_prog; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_ac_ct_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_CC"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_ct_CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_CC=$ac_cv_prog_ac_ct_CC if test -n "$ac_ct_CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CC" >&5 $as_echo "$ac_ct_CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -n "$ac_ct_CC" && break done if test "x$ac_ct_CC" = x; then CC="" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac CC=$ac_ct_CC fi fi fi test -z "$CC" && { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "no acceptable C compiler found in \$PATH See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } # Provide some information about the compiler. $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for C compiler version" >&5 set X $ac_compile ac_compiler=$2 for ac_option in --version -v -V -qversion; do { { ac_try="$ac_compiler $ac_option >&5" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_compiler $ac_option >&5") 2>conftest.err ac_status=$? if test -s conftest.err; then sed '10a\ ... rest of stderr output deleted ... 10q' conftest.err >conftest.er1 cat conftest.er1 >&5 fi rm -f conftest.er1 conftest.err $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } done { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether we are using the GNU C compiler" >&5 $as_echo_n "checking whether we are using the GNU C compiler... " >&6; } if ${ac_cv_c_compiler_gnu+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { #ifndef __GNUC__ choke me #endif ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_compiler_gnu=yes else ac_compiler_gnu=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext ac_cv_c_compiler_gnu=$ac_compiler_gnu fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_c_compiler_gnu" >&5 $as_echo "$ac_cv_c_compiler_gnu" >&6; } if test $ac_compiler_gnu = yes; then GCC=yes else GCC= fi ac_test_CFLAGS=${CFLAGS+set} ac_save_CFLAGS=$CFLAGS { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CC accepts -g" >&5 $as_echo_n "checking whether $CC accepts -g... " >&6; } if ${ac_cv_prog_cc_g+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_save_c_werror_flag=$ac_c_werror_flag ac_c_werror_flag=yes ac_cv_prog_cc_g=no CFLAGS="-g" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_prog_cc_g=yes else CFLAGS="" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : else ac_c_werror_flag=$ac_save_c_werror_flag CFLAGS="-g" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_prog_cc_g=yes fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext ac_c_werror_flag=$ac_save_c_werror_flag fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cc_g" >&5 $as_echo "$ac_cv_prog_cc_g" >&6; } if test "$ac_test_CFLAGS" = set; then CFLAGS=$ac_save_CFLAGS elif test $ac_cv_prog_cc_g = yes; then if test "$GCC" = yes; then CFLAGS="-g -O2" else CFLAGS="-g" fi else if test "$GCC" = yes; then CFLAGS="-O2" else CFLAGS= fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $CC option to accept ISO C89" >&5 $as_echo_n "checking for $CC option to accept ISO C89... " >&6; } if ${ac_cv_prog_cc_c89+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_cv_prog_cc_c89=no ac_save_CC=$CC cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include #include struct stat; /* Most of the following tests are stolen from RCS 5.7's src/conf.sh. */ struct buf { int x; }; FILE * (*rcsopen) (struct buf *, struct stat *, int); static char *e (p, i) char **p; int i; { return p[i]; } static char *f (char * (*g) (char **, int), char **p, ...) { char *s; va_list v; va_start (v,p); s = g (p, va_arg (v,int)); va_end (v); return s; } /* OSF 4.0 Compaq cc is some sort of almost-ANSI by default. It has function prototypes and stuff, but not '\xHH' hex character constants. These don't provoke an error unfortunately, instead are silently treated as 'x'. The following induces an error, until -std is added to get proper ANSI mode. Curiously '\x00'!='x' always comes out true, for an array size at least. It's necessary to write '\x00'==0 to get something that's true only with -std. */ int osf4_cc_array ['\x00' == 0 ? 1 : -1]; /* IBM C 6 for AIX is almost-ANSI by default, but it replaces macro parameters inside strings and character constants. */ #define FOO(x) 'x' int xlc6_cc_array[FOO(a) == 'x' ? 1 : -1]; int test (int i, double x); struct s1 {int (*f) (int a);}; struct s2 {int (*f) (double a);}; int pairnames (int, char **, FILE *(*)(struct buf *, struct stat *, int), int, int); int argc; char **argv; int main () { return f (e, argv, 0) != argv[0] || f (e, argv, 1) != argv[1]; ; return 0; } _ACEOF for ac_arg in '' -qlanglvl=extc89 -qlanglvl=ansi -std \ -Ae "-Aa -D_HPUX_SOURCE" "-Xc -D__EXTENSIONS__" do CC="$ac_save_CC $ac_arg" if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_prog_cc_c89=$ac_arg fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext test "x$ac_cv_prog_cc_c89" != "xno" && break done rm -f conftest.$ac_ext CC=$ac_save_CC fi # AC_CACHE_VAL case "x$ac_cv_prog_cc_c89" in x) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: none needed" >&5 $as_echo "none needed" >&6; } ;; xno) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: unsupported" >&5 $as_echo "unsupported" >&6; } ;; *) CC="$CC $ac_cv_prog_cc_c89" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cc_c89" >&5 $as_echo "$ac_cv_prog_cc_c89" >&6; } ;; esac if test "x$ac_cv_prog_cc_c89" != xno; then : fi ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CC understands -c and -o together" >&5 $as_echo_n "checking whether $CC understands -c and -o together... " >&6; } if ${am_cv_prog_cc_c_o+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF # Make sure it works both with $CC and with simple cc. # Following AC_PROG_CC_C_O, we do the test twice because some # compilers refuse to overwrite an existing .o file with -o, # though they will create one. am_cv_prog_cc_c_o=yes for am_i in 1 2; do if { echo "$as_me:$LINENO: $CC -c conftest.$ac_ext -o conftest2.$ac_objext" >&5 ($CC -c conftest.$ac_ext -o conftest2.$ac_objext) >&5 2>&5 ac_status=$? echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 (exit $ac_status); } \ && test -f conftest2.$ac_objext; then : OK else am_cv_prog_cc_c_o=no break fi done rm -f core conftest* unset am_i fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_prog_cc_c_o" >&5 $as_echo "$am_cv_prog_cc_c_o" >&6; } if test "$am_cv_prog_cc_c_o" != yes; then # Losing compiler, so override with the script. # FIXME: It is wrong to rewrite CC. # But if we don't then we get into trouble of one sort or another. # A longer-term fix would be to have automake use am__CC in this case, # and then we could set am__CC="\$(top_srcdir)/compile \$(CC)" CC="$am_aux_dir/compile $CC" fi ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu depcc="$CC" am_compiler_list= { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking dependency style of $depcc" >&5 $as_echo_n "checking dependency style of $depcc... " >&6; } if ${am_cv_CC_dependencies_compiler_type+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -z "$AMDEP_TRUE" && test -f "$am_depcomp"; then # We make a subdir and do the tests there. Otherwise we can end up # making bogus files that we don't know about and never remove. For # instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up # making a dummy file named 'D' -- because '-MD' means "put the output # in D". rm -rf conftest.dir mkdir conftest.dir # Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're # using a relative directory. cp "$am_depcomp" conftest.dir cd conftest.dir # We will build objects and dependencies in a subdirectory because # it helps to detect inapplicable dependency modes. For instance # both Tru64's cc and ICC support -MD to output dependencies as a # side effect of compilation, but ICC will put the dependencies in # the current directory while Tru64 will put them in the object # directory. mkdir sub am_cv_CC_dependencies_compiler_type=none if test "$am_compiler_list" = ""; then am_compiler_list=`sed -n 's/^#*\([a-zA-Z0-9]*\))$/\1/p' < ./depcomp` fi am__universal=false case " $depcc " in #( *\ -arch\ *\ -arch\ *) am__universal=true ;; esac for depmode in $am_compiler_list; do # Setup a source with many dependencies, because some compilers # like to wrap large dependency lists on column 80 (with \), and # we should not choose a depcomp mode which is confused by this. # # We need to recreate these files for each test, as the compiler may # overwrite some of them when testing with obscure command lines. # This happens at least with the AIX C compiler. : > sub/conftest.c for i in 1 2 3 4 5 6; do echo '#include "conftst'$i'.h"' >> sub/conftest.c # Using ": > sub/conftst$i.h" creates only sub/conftst1.h with # Solaris 10 /bin/sh. echo '/* dummy */' > sub/conftst$i.h done echo "${am__include} ${am__quote}sub/conftest.Po${am__quote}" > confmf # We check with '-c' and '-o' for the sake of the "dashmstdout" # mode. It turns out that the SunPro C++ compiler does not properly # handle '-M -o', and we need to detect this. Also, some Intel # versions had trouble with output in subdirs. am__obj=sub/conftest.${OBJEXT-o} am__minus_obj="-o $am__obj" case $depmode in gcc) # This depmode causes a compiler race in universal mode. test "$am__universal" = false || continue ;; nosideeffect) # After this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll # only be used when explicitly requested. if test "x$enable_dependency_tracking" = xyes; then continue else break fi ;; msvc7 | msvc7msys | msvisualcpp | msvcmsys) # This compiler won't grok '-c -o', but also, the minuso test has # not run yet. These depmodes are late enough in the game, and # so weak that their functioning should not be impacted. am__obj=conftest.${OBJEXT-o} am__minus_obj= ;; none) break ;; esac if depmode=$depmode \ source=sub/conftest.c object=$am__obj \ depfile=sub/conftest.Po tmpdepfile=sub/conftest.TPo \ $SHELL ./depcomp $depcc -c $am__minus_obj sub/conftest.c \ >/dev/null 2>conftest.err && grep sub/conftst1.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && grep sub/conftst6.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && grep $am__obj sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && ${MAKE-make} -s -f confmf > /dev/null 2>&1; then # icc doesn't choke on unknown options, it will just issue warnings # or remarks (even with -Werror). So we grep stderr for any message # that says an option was ignored or not supported. # When given -MP, icc 7.0 and 7.1 complain thusly: # icc: Command line warning: ignoring option '-M'; no argument required # The diagnosis changed in icc 8.0: # icc: Command line remark: option '-MP' not supported if (grep 'ignoring option' conftest.err || grep 'not supported' conftest.err) >/dev/null 2>&1; then :; else am_cv_CC_dependencies_compiler_type=$depmode break fi fi done cd .. rm -rf conftest.dir else am_cv_CC_dependencies_compiler_type=none fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_CC_dependencies_compiler_type" >&5 $as_echo "$am_cv_CC_dependencies_compiler_type" >&6; } CCDEPMODE=depmode=$am_cv_CC_dependencies_compiler_type if test "x$enable_dependency_tracking" != xno \ && test "$am_cv_CC_dependencies_compiler_type" = gcc3; then am__fastdepCC_TRUE= am__fastdepCC_FALSE='#' else am__fastdepCC_TRUE='#' am__fastdepCC_FALSE= fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ln -s works" >&5 $as_echo_n "checking whether ln -s works... " >&6; } LN_S=$as_ln_s if test "$LN_S" = "ln -s"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no, using $LN_S" >&5 $as_echo "no, using $LN_S" >&6; } fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for strerror in -lcposix" >&5 $as_echo_n "checking for strerror in -lcposix... " >&6; } if ${ac_cv_lib_cposix_strerror+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-lcposix $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char strerror (); int main () { return strerror (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_cposix_strerror=yes else ac_cv_lib_cposix_strerror=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_cposix_strerror" >&5 $as_echo "$ac_cv_lib_cposix_strerror" >&6; } if test "x$ac_cv_lib_cposix_strerror" = xyes; then : LIBS="$LIBS -lcposix" fi # Check whether --enable-largefile was given. if test "${enable_largefile+set}" = set; then : enableval=$enable_largefile; fi if test "$enable_largefile" != no; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for special C compiler options needed for large files" >&5 $as_echo_n "checking for special C compiler options needed for large files... " >&6; } if ${ac_cv_sys_largefile_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_cv_sys_largefile_CC=no if test "$GCC" != yes; then ac_save_CC=$CC while :; do # IRIX 6.2 and later do not support large files by default, # so use the C compiler's -n32 option if that helps. cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include /* Check that off_t can represent 2**63 - 1 correctly. We can't simply define LARGE_OFF_T to be 9223372036854775807, since some C++ compilers masquerading as C compilers incorrectly reject 9223372036854775807. */ #define LARGE_OFF_T ((((off_t) 1 << 31) << 31) - 1 + (((off_t) 1 << 31) << 31)) int off_t_is_large[(LARGE_OFF_T % 2147483629 == 721 && LARGE_OFF_T % 2147483647 == 1) ? 1 : -1]; int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : break fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext CC="$CC -n32" if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_sys_largefile_CC=' -n32'; break fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext break done CC=$ac_save_CC rm -f conftest.$ac_ext fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_sys_largefile_CC" >&5 $as_echo "$ac_cv_sys_largefile_CC" >&6; } if test "$ac_cv_sys_largefile_CC" != no; then CC=$CC$ac_cv_sys_largefile_CC fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for _FILE_OFFSET_BITS value needed for large files" >&5 $as_echo_n "checking for _FILE_OFFSET_BITS value needed for large files... " >&6; } if ${ac_cv_sys_file_offset_bits+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else while :; do cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include /* Check that off_t can represent 2**63 - 1 correctly. We can't simply define LARGE_OFF_T to be 9223372036854775807, since some C++ compilers masquerading as C compilers incorrectly reject 9223372036854775807. */ #define LARGE_OFF_T ((((off_t) 1 << 31) << 31) - 1 + (((off_t) 1 << 31) << 31)) int off_t_is_large[(LARGE_OFF_T % 2147483629 == 721 && LARGE_OFF_T % 2147483647 == 1) ? 1 : -1]; int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_sys_file_offset_bits=no; break fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #define _FILE_OFFSET_BITS 64 #include /* Check that off_t can represent 2**63 - 1 correctly. We can't simply define LARGE_OFF_T to be 9223372036854775807, since some C++ compilers masquerading as C compilers incorrectly reject 9223372036854775807. */ #define LARGE_OFF_T ((((off_t) 1 << 31) << 31) - 1 + (((off_t) 1 << 31) << 31)) int off_t_is_large[(LARGE_OFF_T % 2147483629 == 721 && LARGE_OFF_T % 2147483647 == 1) ? 1 : -1]; int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_sys_file_offset_bits=64; break fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext ac_cv_sys_file_offset_bits=unknown break done fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_sys_file_offset_bits" >&5 $as_echo "$ac_cv_sys_file_offset_bits" >&6; } case $ac_cv_sys_file_offset_bits in #( no | unknown) ;; *) cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define _FILE_OFFSET_BITS $ac_cv_sys_file_offset_bits _ACEOF ;; esac rm -rf conftest* if test $ac_cv_sys_file_offset_bits = unknown; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for _LARGE_FILES value needed for large files" >&5 $as_echo_n "checking for _LARGE_FILES value needed for large files... " >&6; } if ${ac_cv_sys_large_files+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else while :; do cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include /* Check that off_t can represent 2**63 - 1 correctly. We can't simply define LARGE_OFF_T to be 9223372036854775807, since some C++ compilers masquerading as C compilers incorrectly reject 9223372036854775807. */ #define LARGE_OFF_T ((((off_t) 1 << 31) << 31) - 1 + (((off_t) 1 << 31) << 31)) int off_t_is_large[(LARGE_OFF_T % 2147483629 == 721 && LARGE_OFF_T % 2147483647 == 1) ? 1 : -1]; int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_sys_large_files=no; break fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #define _LARGE_FILES 1 #include /* Check that off_t can represent 2**63 - 1 correctly. We can't simply define LARGE_OFF_T to be 9223372036854775807, since some C++ compilers masquerading as C compilers incorrectly reject 9223372036854775807. */ #define LARGE_OFF_T ((((off_t) 1 << 31) << 31) - 1 + (((off_t) 1 << 31) << 31)) int off_t_is_large[(LARGE_OFF_T % 2147483629 == 721 && LARGE_OFF_T % 2147483647 == 1) ? 1 : -1]; int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_sys_large_files=1; break fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext ac_cv_sys_large_files=unknown break done fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_sys_large_files" >&5 $as_echo "$ac_cv_sys_large_files" >&6; } case $ac_cv_sys_large_files in #( no | unknown) ;; *) cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define _LARGE_FILES $ac_cv_sys_large_files _ACEOF ;; esac rm -rf conftest* fi fi if test "x$ac_cv_env_PKG_CONFIG_set" != "xset"; then if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}pkg-config", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}pkg-config; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_PKG_CONFIG+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $PKG_CONFIG in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_PKG_CONFIG="$PKG_CONFIG" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi PKG_CONFIG=$ac_cv_path_PKG_CONFIG if test -n "$PKG_CONFIG"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $PKG_CONFIG" >&5 $as_echo "$PKG_CONFIG" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_path_PKG_CONFIG"; then ac_pt_PKG_CONFIG=$PKG_CONFIG # Extract the first word of "pkg-config", so it can be a program name with args. set dummy pkg-config; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $ac_pt_PKG_CONFIG in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG="$ac_pt_PKG_CONFIG" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi ac_pt_PKG_CONFIG=$ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG if test -n "$ac_pt_PKG_CONFIG"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_pt_PKG_CONFIG" >&5 $as_echo "$ac_pt_PKG_CONFIG" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_pt_PKG_CONFIG" = x; then PKG_CONFIG="" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac PKG_CONFIG=$ac_pt_PKG_CONFIG fi else PKG_CONFIG="$ac_cv_path_PKG_CONFIG" fi fi if test -n "$PKG_CONFIG"; then _pkg_min_version=0.9.0 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking pkg-config is at least version $_pkg_min_version" >&5 $as_echo_n "checking pkg-config is at least version $_pkg_min_version... " >&6; } if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version $_pkg_min_version; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } PKG_CONFIG="" fi fi MKINSTALLDIRS= if test -n "$ac_aux_dir"; then MKINSTALLDIRS="$ac_aux_dir/mkinstalldirs" fi if test -z "$MKINSTALLDIRS"; then MKINSTALLDIRS="\$(top_srcdir)/mkinstalldirs" fi # Extract the first word of "msgfmt", so it can be a program name with args. set dummy msgfmt; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_MSGFMT+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case "$MSGFMT" in /*) ac_cv_path_MSGFMT="$MSGFMT" # Let the user override the test with a path. ;; *) IFS="${IFS= }"; ac_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}:" for ac_dir in $PATH; do test -z "$ac_dir" && ac_dir=. if test -f $ac_dir/$ac_word; then if $ac_dir/$ac_word --statistics /dev/null >/dev/null 2>&1 && (if $ac_dir/$ac_word --statistics /dev/null 2>&1 >/dev/null | grep usage >/dev/null; then exit 1; else exit 0; fi); then ac_cv_path_MSGFMT="$ac_dir/$ac_word" break fi fi done IFS="$ac_save_ifs" test -z "$ac_cv_path_MSGFMT" && ac_cv_path_MSGFMT=":" ;; esac fi MSGFMT="$ac_cv_path_MSGFMT" if test "$MSGFMT" != ":"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MSGFMT" >&5 $as_echo "$MSGFMT" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi # Extract the first word of "gmsgfmt", so it can be a program name with args. set dummy gmsgfmt; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_GMSGFMT+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $GMSGFMT in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_GMSGFMT="$GMSGFMT" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_GMSGFMT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS test -z "$ac_cv_path_GMSGFMT" && ac_cv_path_GMSGFMT="$MSGFMT" ;; esac fi GMSGFMT=$ac_cv_path_GMSGFMT if test -n "$GMSGFMT"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $GMSGFMT" >&5 $as_echo "$GMSGFMT" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi # Extract the first word of "xgettext", so it can be a program name with args. set dummy xgettext; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_XGETTEXT+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case "$XGETTEXT" in /*) ac_cv_path_XGETTEXT="$XGETTEXT" # Let the user override the test with a path. ;; *) IFS="${IFS= }"; ac_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}:" for ac_dir in $PATH; do test -z "$ac_dir" && ac_dir=. if test -f $ac_dir/$ac_word; then if $ac_dir/$ac_word --omit-header --copyright-holder= /dev/null >/dev/null 2>&1 && (if $ac_dir/$ac_word --omit-header --copyright-holder= /dev/null 2>&1 >/dev/null | grep usage >/dev/null; then exit 1; else exit 0; fi); then ac_cv_path_XGETTEXT="$ac_dir/$ac_word" break fi fi done IFS="$ac_save_ifs" test -z "$ac_cv_path_XGETTEXT" && ac_cv_path_XGETTEXT=":" ;; esac fi XGETTEXT="$ac_cv_path_XGETTEXT" if test "$XGETTEXT" != ":"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $XGETTEXT" >&5 $as_echo "$XGETTEXT" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi rm -f messages.po # Extract the first word of "msgmerge", so it can be a program name with args. set dummy msgmerge; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_MSGMERGE+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case "$MSGMERGE" in /*) ac_cv_path_MSGMERGE="$MSGMERGE" # Let the user override the test with a path. ;; *) IFS="${IFS= }"; ac_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}:" for ac_dir in $PATH; do test -z "$ac_dir" && ac_dir=. if test -f $ac_dir/$ac_word; then if $ac_dir/$ac_word --update -q /dev/null /dev/null >/dev/null 2>&1; then ac_cv_path_MSGMERGE="$ac_dir/$ac_word" break fi fi done IFS="$ac_save_ifs" test -z "$ac_cv_path_MSGMERGE" && ac_cv_path_MSGMERGE=":" ;; esac fi MSGMERGE="$ac_cv_path_MSGMERGE" if test "$MSGMERGE" != ":"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MSGMERGE" >&5 $as_echo "$MSGMERGE" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "$GMSGFMT" != ":"; then if $GMSGFMT --statistics /dev/null >/dev/null 2>&1 && (if $GMSGFMT --statistics /dev/null 2>&1 >/dev/null | grep usage >/dev/null; then exit 1; else exit 0; fi); then : ; else GMSGFMT=`echo "$GMSGFMT" | sed -e 's,^.*/,,'` { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: found $GMSGFMT program is not GNU msgfmt; ignore it" >&5 $as_echo "found $GMSGFMT program is not GNU msgfmt; ignore it" >&6; } GMSGFMT=":" fi fi if test "$XGETTEXT" != ":"; then if $XGETTEXT --omit-header --copyright-holder= /dev/null >/dev/null 2>&1 && (if $XGETTEXT --omit-header --copyright-holder= /dev/null 2>&1 >/dev/null | grep usage >/dev/null; then exit 1; else exit 0; fi); then : ; else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: found xgettext program is not GNU xgettext; ignore it" >&5 $as_echo "found xgettext program is not GNU xgettext; ignore it" >&6; } XGETTEXT=":" fi rm -f messages.po fi ac_config_commands="$ac_config_commands default-1" if test "X$prefix" = "XNONE"; then acl_final_prefix="$ac_default_prefix" else acl_final_prefix="$prefix" fi if test "X$exec_prefix" = "XNONE"; then acl_final_exec_prefix='${prefix}' else acl_final_exec_prefix="$exec_prefix" fi acl_save_prefix="$prefix" prefix="$acl_final_prefix" eval acl_final_exec_prefix=\"$acl_final_exec_prefix\" prefix="$acl_save_prefix" # Check whether --with-gnu-ld was given. if test "${with_gnu_ld+set}" = set; then : withval=$with_gnu_ld; test "$withval" = no || with_gnu_ld=yes else with_gnu_ld=no fi ac_prog=ld if test "$GCC" = yes; then # Check if gcc -print-prog-name=ld gives a path. { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ld used by GCC" >&5 $as_echo_n "checking for ld used by GCC... " >&6; } case $host in *-*-mingw*) # gcc leaves a trailing carriage return which upsets mingw ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5 | tr -d '\015'` ;; *) ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5` ;; esac case $ac_prog in # Accept absolute paths. [\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*) re_direlt='/[^/][^/]*/\.\./' # Canonicalize the path of ld ac_prog=`echo $ac_prog| sed 's%\\\\%/%g'` while echo $ac_prog | grep "$re_direlt" > /dev/null 2>&1; do ac_prog=`echo $ac_prog| sed "s%$re_direlt%/%"` done test -z "$LD" && LD="$ac_prog" ;; "") # If it fails, then pretend we aren't using GCC. ac_prog=ld ;; *) # If it is relative, then search for the first ld in PATH. with_gnu_ld=unknown ;; esac elif test "$with_gnu_ld" = yes; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GNU ld" >&5 $as_echo_n "checking for GNU ld... " >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for non-GNU ld" >&5 $as_echo_n "checking for non-GNU ld... " >&6; } fi if ${acl_cv_path_LD+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -z "$LD"; then IFS="${IFS= }"; ac_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}${PATH_SEPARATOR-:}" for ac_dir in $PATH; do test -z "$ac_dir" && ac_dir=. if test -f "$ac_dir/$ac_prog" || test -f "$ac_dir/$ac_prog$ac_exeext"; then acl_cv_path_LD="$ac_dir/$ac_prog" # Check to see if the program is GNU ld. I'd rather use --version, # but apparently some GNU ld's only accept -v. # Break only if it was the GNU/non-GNU ld that we prefer. if "$acl_cv_path_LD" -v 2>&1 < /dev/null | egrep '(GNU|with BFD)' > /dev/null; then test "$with_gnu_ld" != no && break else test "$with_gnu_ld" != yes && break fi fi done IFS="$ac_save_ifs" else acl_cv_path_LD="$LD" # Let the user override the test with a path. fi fi LD="$acl_cv_path_LD" if test -n "$LD"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $LD" >&5 $as_echo "$LD" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -z "$LD" && as_fn_error $? "no acceptable ld found in \$PATH" "$LINENO" 5 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if the linker ($LD) is GNU ld" >&5 $as_echo_n "checking if the linker ($LD) is GNU ld... " >&6; } if ${acl_cv_prog_gnu_ld+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else # I'd rather use --version here, but apparently some GNU ld's only accept -v. if $LD -v 2>&1 &5; then acl_cv_prog_gnu_ld=yes else acl_cv_prog_gnu_ld=no fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $acl_cv_prog_gnu_ld" >&5 $as_echo "$acl_cv_prog_gnu_ld" >&6; } with_gnu_ld=$acl_cv_prog_gnu_ld { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for shared library run path origin" >&5 $as_echo_n "checking for shared library run path origin... " >&6; } if ${acl_cv_rpath+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else CC="$CC" GCC="$GCC" LDFLAGS="$LDFLAGS" LD="$LD" with_gnu_ld="$with_gnu_ld" \ ${CONFIG_SHELL-/bin/sh} "$ac_aux_dir/config.rpath" "$host" > conftest.sh . ./conftest.sh rm -f ./conftest.sh acl_cv_rpath=done fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $acl_cv_rpath" >&5 $as_echo "$acl_cv_rpath" >&6; } wl="$acl_cv_wl" libext="$acl_cv_libext" shlibext="$acl_cv_shlibext" hardcode_libdir_flag_spec="$acl_cv_hardcode_libdir_flag_spec" hardcode_libdir_separator="$acl_cv_hardcode_libdir_separator" hardcode_direct="$acl_cv_hardcode_direct" hardcode_minus_L="$acl_cv_hardcode_minus_L" sys_lib_search_path_spec="$acl_cv_sys_lib_search_path_spec" sys_lib_dlsearch_path_spec="$acl_cv_sys_lib_dlsearch_path_spec" # Check whether --enable-rpath was given. if test "${enable_rpath+set}" = set; then : enableval=$enable_rpath; : else enable_rpath=yes fi use_additional=yes acl_save_prefix="$prefix" prefix="$acl_final_prefix" acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" eval additional_includedir=\"$includedir\" eval additional_libdir=\"$libdir\" exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" prefix="$acl_save_prefix" # Check whether --with-libiconv-prefix was given. if test "${with_libiconv_prefix+set}" = set; then : withval=$with_libiconv_prefix; if test "X$withval" = "Xno"; then use_additional=no else if test "X$withval" = "X"; then acl_save_prefix="$prefix" prefix="$acl_final_prefix" acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" eval additional_includedir=\"$includedir\" eval additional_libdir=\"$libdir\" exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" prefix="$acl_save_prefix" else additional_includedir="$withval/include" additional_libdir="$withval/lib" fi fi fi LIBICONV= LTLIBICONV= INCICONV= rpathdirs= ltrpathdirs= names_already_handled= names_next_round='iconv ' while test -n "$names_next_round"; do names_this_round="$names_next_round" names_next_round= for name in $names_this_round; do already_handled= for n in $names_already_handled; do if test "$n" = "$name"; then already_handled=yes break fi done if test -z "$already_handled"; then names_already_handled="$names_already_handled $name" uppername=`echo "$name" | sed -e 'y|abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-|ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___|'` eval value=\"\$HAVE_LIB$uppername\" if test -n "$value"; then if test "$value" = yes; then eval value=\"\$LIB$uppername\" test -z "$value" || LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$value" eval value=\"\$LTLIB$uppername\" test -z "$value" || LTLIBICONV="${LTLIBICONV}${LTLIBICONV:+ }$value" else : fi else found_dir= found_la= found_so= found_a= if test $use_additional = yes; then if test -n "$shlibext" && test -f "$additional_libdir/lib$name.$shlibext"; then found_dir="$additional_libdir" found_so="$additional_libdir/lib$name.$shlibext" if test -f "$additional_libdir/lib$name.la"; then found_la="$additional_libdir/lib$name.la" fi else if test -f "$additional_libdir/lib$name.$libext"; then found_dir="$additional_libdir" found_a="$additional_libdir/lib$name.$libext" if test -f "$additional_libdir/lib$name.la"; then found_la="$additional_libdir/lib$name.la" fi fi fi fi if test "X$found_dir" = "X"; then for x in $LDFLAGS $LTLIBICONV; do acl_save_prefix="$prefix" prefix="$acl_final_prefix" acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" eval x=\"$x\" exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" prefix="$acl_save_prefix" case "$x" in -L*) dir=`echo "X$x" | sed -e 's/^X-L//'` if test -n "$shlibext" && test -f "$dir/lib$name.$shlibext"; then found_dir="$dir" found_so="$dir/lib$name.$shlibext" if test -f "$dir/lib$name.la"; then found_la="$dir/lib$name.la" fi else if test -f "$dir/lib$name.$libext"; then found_dir="$dir" found_a="$dir/lib$name.$libext" if test -f "$dir/lib$name.la"; then found_la="$dir/lib$name.la" fi fi fi ;; esac if test "X$found_dir" != "X"; then break fi done fi if test "X$found_dir" != "X"; then LTLIBICONV="${LTLIBICONV}${LTLIBICONV:+ }-L$found_dir -l$name" if test "X$found_so" != "X"; then if test "$enable_rpath" = no || test "X$found_dir" = "X/usr/lib"; then LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$found_so" else haveit= for x in $ltrpathdirs; do if test "X$x" = "X$found_dir"; then haveit=yes break fi done if test -z "$haveit"; then ltrpathdirs="$ltrpathdirs $found_dir" fi if test "$hardcode_direct" = yes; then LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$found_so" else if test -n "$hardcode_libdir_flag_spec" && test "$hardcode_minus_L" = no; then LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$found_so" haveit= for x in $rpathdirs; do if test "X$x" = "X$found_dir"; then haveit=yes break fi done if test -z "$haveit"; then rpathdirs="$rpathdirs $found_dir" fi else haveit= for x in $LDFLAGS $LIBICONV; do acl_save_prefix="$prefix" prefix="$acl_final_prefix" acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" eval x=\"$x\" exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" prefix="$acl_save_prefix" if test "X$x" = "X-L$found_dir"; then haveit=yes break fi done if test -z "$haveit"; then LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }-L$found_dir" fi if test "$hardcode_minus_L" != no; then LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$found_so" else LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }-l$name" fi fi fi fi else if test "X$found_a" != "X"; then LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$found_a" else LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }-L$found_dir -l$name" fi fi additional_includedir= case "$found_dir" in */lib | */lib/) basedir=`echo "X$found_dir" | sed -e 's,^X,,' -e 's,/lib/*$,,'` additional_includedir="$basedir/include" ;; esac if test "X$additional_includedir" != "X"; then if test "X$additional_includedir" != "X/usr/include"; then haveit= if test "X$additional_includedir" = "X/usr/local/include"; then if test -n "$GCC"; then case $host_os in linux*) haveit=yes;; esac fi fi if test -z "$haveit"; then for x in $CPPFLAGS $INCICONV; do acl_save_prefix="$prefix" prefix="$acl_final_prefix" acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" eval x=\"$x\" exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" prefix="$acl_save_prefix" if test "X$x" = "X-I$additional_includedir"; then haveit=yes break fi done if test -z "$haveit"; then if test -d "$additional_includedir"; then INCICONV="${INCICONV}${INCICONV:+ }-I$additional_includedir" fi fi fi fi fi if test -n "$found_la"; then save_libdir="$libdir" case "$found_la" in */* | *\\*) . "$found_la" ;; *) . "./$found_la" ;; esac libdir="$save_libdir" for dep in $dependency_libs; do case "$dep" in -L*) additional_libdir=`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-L//'` if test "X$additional_libdir" != "X/usr/lib"; then haveit= if test "X$additional_libdir" = "X/usr/local/lib"; then if test -n "$GCC"; then case $host_os in linux*) haveit=yes;; esac fi fi if test -z "$haveit"; then haveit= for x in $LDFLAGS $LIBICONV; do acl_save_prefix="$prefix" prefix="$acl_final_prefix" acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" eval x=\"$x\" exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" prefix="$acl_save_prefix" if test "X$x" = "X-L$additional_libdir"; then haveit=yes break fi done if test -z "$haveit"; then if test -d "$additional_libdir"; then LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }-L$additional_libdir" fi fi haveit= for x in $LDFLAGS $LTLIBICONV; do acl_save_prefix="$prefix" prefix="$acl_final_prefix" acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" eval x=\"$x\" exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" prefix="$acl_save_prefix" if test "X$x" = "X-L$additional_libdir"; then haveit=yes break fi done if test -z "$haveit"; then if test -d "$additional_libdir"; then LTLIBICONV="${LTLIBICONV}${LTLIBICONV:+ }-L$additional_libdir" fi fi fi fi ;; -R*) dir=`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-R//'` if test "$enable_rpath" != no; then haveit= for x in $rpathdirs; do if test "X$x" = "X$dir"; then haveit=yes break fi done if test -z "$haveit"; then rpathdirs="$rpathdirs $dir" fi haveit= for x in $ltrpathdirs; do if test "X$x" = "X$dir"; then haveit=yes break fi done if test -z "$haveit"; then ltrpathdirs="$ltrpathdirs $dir" fi fi ;; -l*) names_next_round="$names_next_round "`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-l//'` ;; *.la) names_next_round="$names_next_round "`echo "X$dep" | sed -e 's,^X.*/,,' -e 's,^lib,,' -e 's,\.la$,,'` ;; *) LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$dep" LTLIBICONV="${LTLIBICONV}${LTLIBICONV:+ }$dep" ;; esac done fi else LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }-l$name" LTLIBICONV="${LTLIBICONV}${LTLIBICONV:+ }-l$name" fi fi fi done done if test "X$rpathdirs" != "X"; then if test -n "$hardcode_libdir_separator"; then alldirs= for found_dir in $rpathdirs; do alldirs="${alldirs}${alldirs:+$hardcode_libdir_separator}$found_dir" done acl_save_libdir="$libdir" libdir="$alldirs" eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\" libdir="$acl_save_libdir" LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$flag" else for found_dir in $rpathdirs; do acl_save_libdir="$libdir" libdir="$found_dir" eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\" libdir="$acl_save_libdir" LIBICONV="${LIBICONV}${LIBICONV:+ }$flag" done fi fi if test "X$ltrpathdirs" != "X"; then for found_dir in $ltrpathdirs; do LTLIBICONV="${LTLIBICONV}${LTLIBICONV:+ }-R$found_dir" done fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether NLS is requested" >&5 $as_echo_n "checking whether NLS is requested... " >&6; } # Check whether --enable-nls was given. if test "${enable_nls+set}" = set; then : enableval=$enable_nls; USE_NLS=$enableval else USE_NLS=yes fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $USE_NLS" >&5 $as_echo "$USE_NLS" >&6; } LIBINTL= LTLIBINTL= POSUB= if test "$USE_NLS" = "yes"; then gt_use_preinstalled_gnugettext=no { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GNU gettext in libc" >&5 $as_echo_n "checking for GNU gettext in libc... " >&6; } if ${gt_cv_func_gnugettext2_libc+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include extern int _nl_msg_cat_cntr; extern int *_nl_domain_bindings; int main () { bindtextdomain ("", ""); return (int) gettext ("") + (int) ngettext ("", "", 0) + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_domain_bindings ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : gt_cv_func_gnugettext2_libc=yes else gt_cv_func_gnugettext2_libc=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $gt_cv_func_gnugettext2_libc" >&5 $as_echo "$gt_cv_func_gnugettext2_libc" >&6; } if test "$gt_cv_func_gnugettext2_libc" != "yes"; then am_save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS" for element in $INCICONV; do haveit= for x in $CPPFLAGS; do acl_save_prefix="$prefix" prefix="$acl_final_prefix" acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" eval x=\"$x\" exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" prefix="$acl_save_prefix" if test "X$x" = "X$element"; then haveit=yes break fi done if test -z "$haveit"; then CPPFLAGS="${CPPFLAGS}${CPPFLAGS:+ }$element" fi done { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for iconv" >&5 $as_echo_n "checking for iconv... " >&6; } if ${am_cv_func_iconv+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else am_cv_func_iconv="no, consider installing GNU libiconv" am_cv_lib_iconv=no cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include #include int main () { iconv_t cd = iconv_open("",""); iconv(cd,NULL,NULL,NULL,NULL); iconv_close(cd); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : am_cv_func_iconv=yes fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext if test "$am_cv_func_iconv" != yes; then am_save_LIBS="$LIBS" LIBS="$LIBS $LIBICONV" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include #include int main () { iconv_t cd = iconv_open("",""); iconv(cd,NULL,NULL,NULL,NULL); iconv_close(cd); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : am_cv_lib_iconv=yes am_cv_func_iconv=yes fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS="$am_save_LIBS" fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_func_iconv" >&5 $as_echo "$am_cv_func_iconv" >&6; } if test "$am_cv_func_iconv" = yes; then $as_echo "#define HAVE_ICONV 1" >>confdefs.h fi if test "$am_cv_lib_iconv" = yes; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to link with libiconv" >&5 $as_echo_n "checking how to link with libiconv... " >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $LIBICONV" >&5 $as_echo "$LIBICONV" >&6; } else CPPFLAGS="$am_save_CPPFLAGS" LIBICONV= LTLIBICONV= fi use_additional=yes acl_save_prefix="$prefix" prefix="$acl_final_prefix" acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" eval additional_includedir=\"$includedir\" eval additional_libdir=\"$libdir\" exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" prefix="$acl_save_prefix" # Check whether --with-libintl-prefix was given. if test "${with_libintl_prefix+set}" = set; then : withval=$with_libintl_prefix; if test "X$withval" = "Xno"; then use_additional=no else if test "X$withval" = "X"; then acl_save_prefix="$prefix" prefix="$acl_final_prefix" acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" eval additional_includedir=\"$includedir\" eval additional_libdir=\"$libdir\" exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" prefix="$acl_save_prefix" else additional_includedir="$withval/include" additional_libdir="$withval/lib" fi fi fi LIBINTL= LTLIBINTL= INCINTL= rpathdirs= ltrpathdirs= names_already_handled= names_next_round='intl ' while test -n "$names_next_round"; do names_this_round="$names_next_round" names_next_round= for name in $names_this_round; do already_handled= for n in $names_already_handled; do if test "$n" = "$name"; then already_handled=yes break fi done if test -z "$already_handled"; then names_already_handled="$names_already_handled $name" uppername=`echo "$name" | sed -e 'y|abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-|ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___|'` eval value=\"\$HAVE_LIB$uppername\" if test -n "$value"; then if test "$value" = yes; then eval value=\"\$LIB$uppername\" test -z "$value" || LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }$value" eval value=\"\$LTLIB$uppername\" test -z "$value" || LTLIBINTL="${LTLIBINTL}${LTLIBINTL:+ }$value" else : fi else found_dir= found_la= found_so= found_a= if test $use_additional = yes; then if test -n "$shlibext" && test -f "$additional_libdir/lib$name.$shlibext"; then found_dir="$additional_libdir" found_so="$additional_libdir/lib$name.$shlibext" if test -f "$additional_libdir/lib$name.la"; then found_la="$additional_libdir/lib$name.la" fi else if test -f "$additional_libdir/lib$name.$libext"; then found_dir="$additional_libdir" found_a="$additional_libdir/lib$name.$libext" if test -f "$additional_libdir/lib$name.la"; then found_la="$additional_libdir/lib$name.la" fi fi fi fi if test "X$found_dir" = "X"; then for x in $LDFLAGS $LTLIBINTL; do acl_save_prefix="$prefix" prefix="$acl_final_prefix" acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" eval x=\"$x\" exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" prefix="$acl_save_prefix" case "$x" in -L*) dir=`echo "X$x" | sed -e 's/^X-L//'` if test -n "$shlibext" && test -f "$dir/lib$name.$shlibext"; then found_dir="$dir" found_so="$dir/lib$name.$shlibext" if test -f "$dir/lib$name.la"; then found_la="$dir/lib$name.la" fi else if test -f "$dir/lib$name.$libext"; then found_dir="$dir" found_a="$dir/lib$name.$libext" if test -f "$dir/lib$name.la"; then found_la="$dir/lib$name.la" fi fi fi ;; esac if test "X$found_dir" != "X"; then break fi done fi if test "X$found_dir" != "X"; then LTLIBINTL="${LTLIBINTL}${LTLIBINTL:+ }-L$found_dir -l$name" if test "X$found_so" != "X"; then if test "$enable_rpath" = no || test "X$found_dir" = "X/usr/lib"; then LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }$found_so" else haveit= for x in $ltrpathdirs; do if test "X$x" = "X$found_dir"; then haveit=yes break fi done if test -z "$haveit"; then ltrpathdirs="$ltrpathdirs $found_dir" fi if test "$hardcode_direct" = yes; then LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }$found_so" else if test -n "$hardcode_libdir_flag_spec" && test "$hardcode_minus_L" = no; then LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }$found_so" haveit= for x in $rpathdirs; do if test "X$x" = "X$found_dir"; then haveit=yes break fi done if test -z "$haveit"; then rpathdirs="$rpathdirs $found_dir" fi else haveit= for x in $LDFLAGS $LIBINTL; do acl_save_prefix="$prefix" prefix="$acl_final_prefix" acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" eval x=\"$x\" exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" prefix="$acl_save_prefix" if test "X$x" = "X-L$found_dir"; then haveit=yes break fi done if test -z "$haveit"; then LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }-L$found_dir" fi if test "$hardcode_minus_L" != no; then LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }$found_so" else LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }-l$name" fi fi fi fi else if test "X$found_a" != "X"; then LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }$found_a" else LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }-L$found_dir -l$name" fi fi additional_includedir= case "$found_dir" in */lib | */lib/) basedir=`echo "X$found_dir" | sed -e 's,^X,,' -e 's,/lib/*$,,'` additional_includedir="$basedir/include" ;; esac if test "X$additional_includedir" != "X"; then if test "X$additional_includedir" != "X/usr/include"; then haveit= if test "X$additional_includedir" = "X/usr/local/include"; then if test -n "$GCC"; then case $host_os in linux*) haveit=yes;; esac fi fi if test -z "$haveit"; then for x in $CPPFLAGS $INCINTL; do acl_save_prefix="$prefix" prefix="$acl_final_prefix" acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" eval x=\"$x\" exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" prefix="$acl_save_prefix" if test "X$x" = "X-I$additional_includedir"; then haveit=yes break fi done if test -z "$haveit"; then if test -d "$additional_includedir"; then INCINTL="${INCINTL}${INCINTL:+ }-I$additional_includedir" fi fi fi fi fi if test -n "$found_la"; then save_libdir="$libdir" case "$found_la" in */* | *\\*) . "$found_la" ;; *) . "./$found_la" ;; esac libdir="$save_libdir" for dep in $dependency_libs; do case "$dep" in -L*) additional_libdir=`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-L//'` if test "X$additional_libdir" != "X/usr/lib"; then haveit= if test "X$additional_libdir" = "X/usr/local/lib"; then if test -n "$GCC"; then case $host_os in linux*) haveit=yes;; esac fi fi if test -z "$haveit"; then haveit= for x in $LDFLAGS $LIBINTL; do acl_save_prefix="$prefix" prefix="$acl_final_prefix" acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" eval x=\"$x\" exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" prefix="$acl_save_prefix" if test "X$x" = "X-L$additional_libdir"; then haveit=yes break fi done if test -z "$haveit"; then if test -d "$additional_libdir"; then LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }-L$additional_libdir" fi fi haveit= for x in $LDFLAGS $LTLIBINTL; do acl_save_prefix="$prefix" prefix="$acl_final_prefix" acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" eval x=\"$x\" exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" prefix="$acl_save_prefix" if test "X$x" = "X-L$additional_libdir"; then haveit=yes break fi done if test -z "$haveit"; then if test -d "$additional_libdir"; then LTLIBINTL="${LTLIBINTL}${LTLIBINTL:+ }-L$additional_libdir" fi fi fi fi ;; -R*) dir=`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-R//'` if test "$enable_rpath" != no; then haveit= for x in $rpathdirs; do if test "X$x" = "X$dir"; then haveit=yes break fi done if test -z "$haveit"; then rpathdirs="$rpathdirs $dir" fi haveit= for x in $ltrpathdirs; do if test "X$x" = "X$dir"; then haveit=yes break fi done if test -z "$haveit"; then ltrpathdirs="$ltrpathdirs $dir" fi fi ;; -l*) names_next_round="$names_next_round "`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-l//'` ;; *.la) names_next_round="$names_next_round "`echo "X$dep" | sed -e 's,^X.*/,,' -e 's,^lib,,' -e 's,\.la$,,'` ;; *) LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }$dep" LTLIBINTL="${LTLIBINTL}${LTLIBINTL:+ }$dep" ;; esac done fi else LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }-l$name" LTLIBINTL="${LTLIBINTL}${LTLIBINTL:+ }-l$name" fi fi fi done done if test "X$rpathdirs" != "X"; then if test -n "$hardcode_libdir_separator"; then alldirs= for found_dir in $rpathdirs; do alldirs="${alldirs}${alldirs:+$hardcode_libdir_separator}$found_dir" done acl_save_libdir="$libdir" libdir="$alldirs" eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\" libdir="$acl_save_libdir" LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }$flag" else for found_dir in $rpathdirs; do acl_save_libdir="$libdir" libdir="$found_dir" eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\" libdir="$acl_save_libdir" LIBINTL="${LIBINTL}${LIBINTL:+ }$flag" done fi fi if test "X$ltrpathdirs" != "X"; then for found_dir in $ltrpathdirs; do LTLIBINTL="${LTLIBINTL}${LTLIBINTL:+ }-R$found_dir" done fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GNU gettext in libintl" >&5 $as_echo_n "checking for GNU gettext in libintl... " >&6; } if ${gt_cv_func_gnugettext2_libintl+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else gt_save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS" CPPFLAGS="$CPPFLAGS $INCINTL" gt_save_LIBS="$LIBS" LIBS="$LIBS $LIBINTL" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include extern int _nl_msg_cat_cntr; extern #ifdef __cplusplus "C" #endif const char *_nl_expand_alias (); int main () { bindtextdomain ("", ""); return (int) gettext ("") + (int) ngettext ("", "", 0) + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_alias (0) ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : gt_cv_func_gnugettext2_libintl=yes else gt_cv_func_gnugettext2_libintl=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext if test "$gt_cv_func_gnugettext2_libintl" != yes && test -n "$LIBICONV"; then LIBS="$LIBS $LIBICONV" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include extern int _nl_msg_cat_cntr; extern #ifdef __cplusplus "C" #endif const char *_nl_expand_alias (); int main () { bindtextdomain ("", ""); return (int) gettext ("") + (int) ngettext ("", "", 0) + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_alias (0) ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : LIBINTL="$LIBINTL $LIBICONV" LTLIBINTL="$LTLIBINTL $LTLIBICONV" gt_cv_func_gnugettext2_libintl=yes fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext fi CPPFLAGS="$gt_save_CPPFLAGS" LIBS="$gt_save_LIBS" fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $gt_cv_func_gnugettext2_libintl" >&5 $as_echo "$gt_cv_func_gnugettext2_libintl" >&6; } fi if test "$gt_cv_func_gnugettext2_libc" = "yes" \ || { test "$gt_cv_func_gnugettext2_libintl" = "yes" \ && test "$PACKAGE" != gettext; }; then gt_use_preinstalled_gnugettext=yes else LIBINTL= LTLIBINTL= INCINTL= fi if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes" \ || test "$nls_cv_use_gnu_gettext" = "yes"; then $as_echo "#define ENABLE_NLS 1" >>confdefs.h else USE_NLS=no fi fi if test "$USE_NLS" = "yes"; then if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes"; then if test "$gt_cv_func_gnugettext2_libintl" = "yes"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to link with libintl" >&5 $as_echo_n "checking how to link with libintl... " >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $LIBINTL" >&5 $as_echo "$LIBINTL" >&6; } for element in $INCINTL; do haveit= for x in $CPPFLAGS; do acl_save_prefix="$prefix" prefix="$acl_final_prefix" acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" eval x=\"$x\" exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" prefix="$acl_save_prefix" if test "X$x" = "X$element"; then haveit=yes break fi done if test -z "$haveit"; then CPPFLAGS="${CPPFLAGS}${CPPFLAGS:+ }$element" fi done fi $as_echo "#define HAVE_GETTEXT 1" >>confdefs.h $as_echo "#define HAVE_DCGETTEXT 1" >>confdefs.h fi POSUB=po fi INTLLIBS="$LIBINTL" if test x$USE_NLS = xyes; then USE_NLS_TRUE= USE_NLS_FALSE='#' else USE_NLS_TRUE='#' USE_NLS_FALSE= fi pkgdatadir=${datadir}/${PACKAGE} prefix_NONE= exec_prefix_NONE= test "x$prefix" = xNONE && prefix_NONE=yes && prefix=$ac_default_prefix test "x$exec_prefix" = xNONE && exec_prefix_NONE=yes && exec_prefix=$prefix eval ac_define_dir="\"$pkgdatadir\"" eval ac_define_dir="\"$ac_define_dir\"" PKGDATADIR="$ac_define_dir" cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PKGDATADIR "$ac_define_dir" _ACEOF test "$prefix_NONE" && prefix=NONE test "$exec_prefix_NONE" && exec_prefix=NONE for ac_header in getopt.h libintl.h limits.h regex.h sys/param.h wchar.h wctype.h stdarg.h do : as_ac_Header=`$as_echo "ac_cv_header_$ac_header" | $as_tr_sh` ac_fn_c_check_header_mongrel "$LINENO" "$ac_header" "$as_ac_Header" "$ac_includes_default" if eval test \"x\$"$as_ac_Header"\" = x"yes"; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define `$as_echo "HAVE_$ac_header" | $as_tr_cpp` 1 _ACEOF fi done # Check whether --enable-browser was given. if test "${enable_browser+set}" = set; then : enableval=$enable_browser; fi if test "x$enable_browser" = xno; then $as_echo "#define DISABLE_BROWSER 1" >>confdefs.h fi # Check whether --enable-color was given. if test "${enable_color+set}" = set; then : enableval=$enable_color; fi if test "x$enable_nanorc" = xno; then if test "x$enable_color" = xyes; then as_fn_error $? "--enable-color cannot work with --disable-nanorc" "$LINENO" 5 else # Disabling nanorc silently disables color support. enable_color=no fi fi if test "x$enable_color" = xno; then $as_echo "#define DISABLE_COLOR 1" >>confdefs.h else if test x$ac_cv_header_regex_h != xyes; then as_fn_error $? " *** The header file regex.h was not found. If you wish to have *** color support, this header file is required. Please either *** install C libraries that include the regex.h file, or call *** the configure script with --disable-color." "$LINENO" 5 else color_support=yes fi fi # Check whether --enable-extra was given. if test "${enable_extra+set}" = set; then : enableval=$enable_extra; fi if test "x$enable_extra" = xno; then $as_echo "#define DISABLE_EXTRA 1" >>confdefs.h fi # Check whether --enable-help was given. if test "${enable_help+set}" = set; then : enableval=$enable_help; fi if test "x$enable_help" = xno; then $as_echo "#define DISABLE_HELP 1" >>confdefs.h fi # Check whether --enable-histories was given. if test "${enable_histories+set}" = set; then : enableval=$enable_histories; fi if test "x$enable_histories" = xno; then $as_echo "#define DISABLE_HISTORIES 1" >>confdefs.h fi # Check whether --enable-justify was given. if test "${enable_justify+set}" = set; then : enableval=$enable_justify; fi if test "x$enable_justify" = xno; then $as_echo "#define DISABLE_JUSTIFY 1" >>confdefs.h fi # Check whether --enable-libmagic was given. if test "${enable_libmagic+set}" = set; then : enableval=$enable_libmagic; fi # Check whether --enable-mouse was given. if test "${enable_mouse+set}" = set; then : enableval=$enable_mouse; fi if test "x$enable_mouse" = xno; then $as_echo "#define DISABLE_MOUSE 1" >>confdefs.h fi # Check whether --enable-multibuffer was given. if test "${enable_multibuffer+set}" = set; then : enableval=$enable_multibuffer; fi if test "x$enable_multibuffer" = xno; then $as_echo "#define DISABLE_MULTIBUFFER 1" >>confdefs.h fi # Check whether --enable-nanorc was given. if test "${enable_nanorc+set}" = set; then : enableval=$enable_nanorc; fi if test "x$enable_nanorc" = xno; then $as_echo "#define DISABLE_NANORC 1" >>confdefs.h else nanorc_support=yes fi # Check whether --enable-operatingdir was given. if test "${enable_operatingdir+set}" = set; then : enableval=$enable_operatingdir; fi if test "x$enable_operatingdir" = xno; then $as_echo "#define DISABLE_OPERATINGDIR 1" >>confdefs.h fi # Check whether --enable-speller was given. if test "${enable_speller+set}" = set; then : enableval=$enable_speller; fi if test "x$enable_speller" = xno; then $as_echo "#define DISABLE_SPELLER 1" >>confdefs.h fi # Check whether --enable-tabcomp was given. if test "${enable_tabcomp+set}" = set; then : enableval=$enable_tabcomp; fi if test "x$enable_tabcomp" = xno; then $as_echo "#define DISABLE_TABCOMP 1" >>confdefs.h fi # Check whether --enable-wrapping was given. if test "${enable_wrapping+set}" = set; then : enableval=$enable_wrapping; fi if test "x$enable_wrapping" = xno; then $as_echo "#define DISABLE_WRAPPING 1" >>confdefs.h fi # Check whether --enable-wrapping-as-root was given. if test "${enable_wrapping_as_root+set}" = set; then : enableval=$enable_wrapping_as_root; fi if test "x$enable_wrapping_as_root" = xno; then $as_echo "#define DISABLE_ROOTWRAPPING 1" >>confdefs.h fi # Check whether --enable-debug was given. if test "${enable_debug+set}" = set; then : enableval=$enable_debug; fi if test "x$enable_debug" = xyes; then $as_echo "#define DEBUG 1" >>confdefs.h else $as_echo "#define NDEBUG 1" >>confdefs.h fi # Check whether --enable-tiny was given. if test "${enable_tiny+set}" = set; then : enableval=$enable_tiny; fi if test "x$enable_tiny" = xyes; then $as_echo "#define NANO_TINY 1" >>confdefs.h if test "x$enable_browser" != xyes; then $as_echo "#define DISABLE_BROWSER 1" >>confdefs.h fi if test "x$enable_color" != xyes; then $as_echo "#define DISABLE_COLOR 1" >>confdefs.h color_support=no else if test "x$enable_nanorc" != xyes; then as_fn_error $? "--enable-color with --enable-tiny cannot work without --enable-nanorc" "$LINENO" 5 fi fi if test "x$enable_extra" != xyes; then $as_echo "#define DISABLE_EXTRA 1" >>confdefs.h fi if test "x$enable_help" != xyes; then $as_echo "#define DISABLE_HELP 1" >>confdefs.h fi if test "x$enable_histories" != xyes; then $as_echo "#define DISABLE_HISTORIES 1" >>confdefs.h fi if test "x$enable_justify" != xyes; then $as_echo "#define DISABLE_JUSTIFY 1" >>confdefs.h fi if test "x$enable_libmagic" != xyes; then enable_libmagic=no fi if test "x$enable_mouse" != xyes; then $as_echo "#define DISABLE_MOUSE 1" >>confdefs.h fi if test "x$enable_multibuffer" != xyes; then $as_echo "#define DISABLE_MULTIBUFFER 1" >>confdefs.h fi if test "x$enable_nanorc" != xyes; then $as_echo "#define DISABLE_NANORC 1" >>confdefs.h fi if test "x$enable_operatingdir" != xyes; then $as_echo "#define DISABLE_OPERATINGDIR 1" >>confdefs.h fi if test "x$enable_speller" != xyes; then $as_echo "#define DISABLE_SPELLER 1" >>confdefs.h fi if test "x$enable_tabcomp" != xyes; then $as_echo "#define DISABLE_TABCOMP 1" >>confdefs.h fi if test "x$enable_wrapping" != xyes; then $as_echo "#define DISABLE_WRAPPING 1" >>confdefs.h fi fi if test x$color_support = xyes; then USE_COLOR_TRUE= USE_COLOR_FALSE='#' else USE_COLOR_TRUE='#' USE_COLOR_FALSE= fi if test x$nanorc_support = xyes; then USE_NANORC_TRUE= USE_NANORC_FALSE='#' else USE_NANORC_TRUE='#' USE_NANORC_FALSE= fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether to enable UTF-8 support" >&5 $as_echo_n "checking whether to enable UTF-8 support... " >&6; } # Check whether --enable-utf8 was given. if test "${enable_utf8+set}" = set; then : enableval=$enable_utf8; fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: ${enable_utf8:-auto}" >&5 $as_echo "${enable_utf8:-auto}" >&6; } # Check whether --enable-altrcname was given. if test "${enable_altrcname+set}" = set; then : enableval=$enable_altrcname; if test x$enableval != no; then cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define RCFILE_NAME "$enableval" _ACEOF rcfilename=$enableval fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether to use slang" >&5 $as_echo_n "checking whether to use slang... " >&6; } CURSES_LIB_NAME="" # Check whether --with-slang was given. if test "${with_slang+set}" = set; then : withval=$with_slang; case "$with_slang" in no) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } ;; *) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } if test x$with_slang != xyes; then # Add additional search path. LDFLAGS="-L$with_slang/lib $LDFLAGS" CPPFLAGS="-I$with_slang/include $CPPFLAGS" fi if test "x$enable_utf8" != xno; then ac_fn_c_check_header_mongrel "$LINENO" "slcurses.h" "ac_cv_header_slcurses_h" "$ac_includes_default" if test "x$ac_cv_header_slcurses_h" = xyes; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for SLutf8_enable in -lslang" >&5 $as_echo_n "checking for SLutf8_enable in -lslang... " >&6; } _libs=$LIBS LIBS="$LIBS -lslang" if test "$cross_compiling" = yes; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: *** Can not use slang when cross-compiling" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: *** Can not use slang when cross-compiling" >&2;} else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include int main(void) { SLutf8_enable(1); return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_run "$LINENO"; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } $as_echo "#define USE_SLANG 1" >>confdefs.h CURSES_LIB_WIDE=yes if test x$with_slang != xyes; then CURSES_LIB="-L${with_slang}/lib -lslang" else CURSES_LIB="-lslang" fi CURSES_LIB_NAME=slang else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } # We might need the term library. for termlib in ncurses curses termcap terminfo termlib; do as_ac_Lib=`$as_echo "ac_cv_lib_${termlib}''_tputs" | $as_tr_sh` { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for tputs in -l${termlib}" >&5 $as_echo_n "checking for tputs in -l${termlib}... " >&6; } if eval \${$as_ac_Lib+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-l${termlib} $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char tputs (); int main () { return tputs (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : eval "$as_ac_Lib=yes" else eval "$as_ac_Lib=no" fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi eval ac_res=\$$as_ac_Lib { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 $as_echo "$ac_res" >&6; } if eval test \"x\$"$as_ac_Lib"\" = x"yes"; then : tcap="-l$termlib" fi test -n "$tcap" && break done { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for SLutf8_enable in -lslang $tcap" >&5 $as_echo_n "checking for SLutf8_enable in -lslang $tcap... " >&6; } LIBS="$LIBS $tcap" if test "$cross_compiling" = yes; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: *** Can not use slang when cross-compiling" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: *** Can not use slang when cross-compiling" >&2;} else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include int main(void) { SLutf8_enable(1); return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_run "$LINENO"; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } $as_echo "#define USE_SLANG 1" >>confdefs.h CURSES_LIB_WIDE=yes if test x$with_slang != xyes; then CURSES_LIB="-L${with_slang}/lib -lslang $tcap" else CURSES_LIB="-lslang $tcap" fi CURSES_LIB_NAME=slang else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } # We might need the math library. { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for SLutf8_enable in -lslang $tcap -lm" >&5 $as_echo_n "checking for SLutf8_enable in -lslang $tcap -lm... " >&6; } LIBS="$LIBS -lm" if test "$cross_compiling" = yes; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: *** Can not use slang when cross-compiling" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: *** Can not use slang when cross-compiling" >&2;} else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include int main(void) { SLutf8_enable(1); return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_run "$LINENO"; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } $as_echo "#define USE_SLANG 1" >>confdefs.h CURSES_LIB_WIDE=yes if test x$with_slang != xyes; then CURSES_LIB="-L${with_slang}/lib -lslang $tcap -lm" else CURSES_LIB="-lslang $tcap -lm" fi CURSES_LIB_NAME=slang else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi rm -f core *.core core.conftest.* gmon.out bb.out conftest$ac_exeext \ conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext fi fi rm -f core *.core core.conftest.* gmon.out bb.out conftest$ac_exeext \ conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext fi fi rm -f core *.core core.conftest.* gmon.out bb.out conftest$ac_exeext \ conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext fi else as_fn_error $? " *** The header file slcurses.h was not found. If you wish to use *** slang support this header file is required. Please either *** install a version of slang that includes the slcurses.h file or *** do not call the configure script with --with-slang." "$LINENO" 5 fi fi if eval "test x$CURSES_LIB_NAME = x"; then # Reset libs if the above slang tests failed. if test "x$enable_utf8" != xno; then LIBS=$_libs fi ac_fn_c_check_header_mongrel "$LINENO" "slcurses.h" "ac_cv_header_slcurses_h" "$ac_includes_default" if test "x$ac_cv_header_slcurses_h" = xyes; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for SLtt_initialize in -lslang" >&5 $as_echo_n "checking for SLtt_initialize in -lslang... " >&6; } _libs=$LIBS LIBS="$LIBS -lslang" if test "$cross_compiling" = yes; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: *** Can not use slang when cross-compiling" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: *** Can not use slang when cross-compiling" >&2;} else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include int main(void) { SLtt_initialize(NULL); return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_run "$LINENO"; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } $as_echo "#define USE_SLANG 1" >>confdefs.h if test x$with_slang != xyes; then CURSES_LIB="-L${with_slang}/lib -lslang" else CURSES_LIB="-lslang" fi CURSES_LIB_NAME=slang else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } # We might need the term library. for termlib in ncurses curses termcap terminfo termlib; do as_ac_Lib=`$as_echo "ac_cv_lib_${termlib}''_tputs" | $as_tr_sh` { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for tputs in -l${termlib}" >&5 $as_echo_n "checking for tputs in -l${termlib}... " >&6; } if eval \${$as_ac_Lib+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-l${termlib} $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char tputs (); int main () { return tputs (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : eval "$as_ac_Lib=yes" else eval "$as_ac_Lib=no" fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi eval ac_res=\$$as_ac_Lib { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 $as_echo "$ac_res" >&6; } if eval test \"x\$"$as_ac_Lib"\" = x"yes"; then : tcap="-l$termlib" fi test -n "$tcap" && break done { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for SLtt_initialize in -lslang $tcap" >&5 $as_echo_n "checking for SLtt_initialize in -lslang $tcap... " >&6; } LIBS="$LIBS $tcap" if test "$cross_compiling" = yes; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: *** Can not use slang when cross-compiling" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: *** Can not use slang when cross-compiling" >&2;} else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include int main(void) { SLtt_initialize(NULL); return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_run "$LINENO"; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } $as_echo "#define USE_SLANG 1" >>confdefs.h if test x$with_slang != xyes; then CURSES_LIB="-L${with_slang}/lib -lslang $tcap" else CURSES_LIB="-lslang $tcap" fi CURSES_LIB_NAME=slang else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } # We might need the math library. { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for SLtt_initialize in -lslang $tcap -lm" >&5 $as_echo_n "checking for SLtt_initialize in -lslang $tcap -lm... " >&6; } LIBS="$LIBS -lm" if test "$cross_compiling" = yes; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: *** Can not use slang when cross-compiling" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: *** Can not use slang when cross-compiling" >&2;} else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include int main(void) { SLtt_initialize(NULL); return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_run "$LINENO"; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } $as_echo "#define USE_SLANG 1" >>confdefs.h if test x$with_slang != xyes; then CURSES_LIB="-L${with_slang}/lib -lslang $tcap -lm" else CURSES_LIB="-lslang $tcap -lm" fi CURSES_LIB_NAME=slang else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi rm -f core *.core core.conftest.* gmon.out bb.out conftest$ac_exeext \ conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext fi fi rm -f core *.core core.conftest.* gmon.out bb.out conftest$ac_exeext \ conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext fi fi rm -f core *.core core.conftest.* gmon.out bb.out conftest$ac_exeext \ conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext fi else as_fn_error $? " *** The header file slcurses.h was not found. If you wish to use *** slang support this header file is required. Please either *** install a version of slang that includes the slcurses.h file or *** do not call the configure script with --with-slang." "$LINENO" 5 fi fi if test "${_libs+set}" = "set"; then LIBS=$_libs fi if test x$with_slang != xyes; then LDFLAGS=${_ldflags} fi ;; esac else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi for ac_func in getdelim getline isblank strcasecmp strcasestr strncasecmp strnlen snprintf vsnprintf do : as_ac_var=`$as_echo "ac_cv_func_$ac_func" | $as_tr_sh` ac_fn_c_check_func "$LINENO" "$ac_func" "$as_ac_var" if eval test \"x\$"$as_ac_var"\" = x"yes"; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define `$as_echo "HAVE_$ac_func" | $as_tr_cpp` 1 _ACEOF fi done if test "x$enable_utf8" != xno; then for ac_func in iswalnum iswblank iswpunct iswspace nl_langinfo mblen mbstowcs mbtowc wctomb wcwidth do : as_ac_var=`$as_echo "ac_cv_func_$ac_func" | $as_tr_sh` ac_fn_c_check_func "$LINENO" "$ac_func" "$as_ac_var" if eval test \"x\$"$as_ac_var"\" = x"yes"; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define `$as_echo "HAVE_$ac_func" | $as_tr_cpp` 1 _ACEOF fi done fi if test x$ac_cv_func_snprintf = xno; then # Check whether --enable-glibtest was given. if test "${enable_glibtest+set}" = set; then : enableval=$enable_glibtest; else enable_glibtest=yes fi pkg_config_args=glib-2.0 for module in . glib do case "$module" in gmodule) pkg_config_args="$pkg_config_args gmodule-2.0" ;; gmodule-no-export) pkg_config_args="$pkg_config_args gmodule-no-export-2.0" ;; gobject) pkg_config_args="$pkg_config_args gobject-2.0" ;; gthread) pkg_config_args="$pkg_config_args gthread-2.0" ;; esac done # Extract the first word of "pkg-config", so it can be a program name with args. set dummy pkg-config; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_PKG_CONFIG+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $PKG_CONFIG in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_PKG_CONFIG="$PKG_CONFIG" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS test -z "$ac_cv_path_PKG_CONFIG" && ac_cv_path_PKG_CONFIG="no" ;; esac fi PKG_CONFIG=$ac_cv_path_PKG_CONFIG if test -n "$PKG_CONFIG"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $PKG_CONFIG" >&5 $as_echo "$PKG_CONFIG" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi no_glib="" if test x$PKG_CONFIG != xno ; then if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.7 ; then : else echo *** pkg-config too old; version 0.7 or better required. no_glib=yes PKG_CONFIG=no fi else no_glib=yes fi min_glib_version=2.0.0 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GLIB - version >= $min_glib_version" >&5 $as_echo_n "checking for GLIB - version >= $min_glib_version... " >&6; } if test x$PKG_CONFIG != xno ; then ## don't try to run the test against uninstalled libtool libs if $PKG_CONFIG --uninstalled $pkg_config_args; then echo "Will use uninstalled version of GLib found in PKG_CONFIG_PATH" enable_glibtest=no fi if $PKG_CONFIG --atleast-version $min_glib_version $pkg_config_args; then : else no_glib=yes fi fi if test x"$no_glib" = x ; then GLIB_GENMARSHAL=`$PKG_CONFIG --variable=glib_genmarshal glib-2.0` GOBJECT_QUERY=`$PKG_CONFIG --variable=gobject_query glib-2.0` GLIB_MKENUMS=`$PKG_CONFIG --variable=glib_mkenums glib-2.0` GLIB_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags $pkg_config_args` GLIB_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs $pkg_config_args` glib_config_major_version=`$PKG_CONFIG --modversion glib-2.0 | \ sed 's/\([0-9]*\).\([0-9]*\).\([0-9]*\)/\1/'` glib_config_minor_version=`$PKG_CONFIG --modversion glib-2.0 | \ sed 's/\([0-9]*\).\([0-9]*\).\([0-9]*\)/\2/'` glib_config_micro_version=`$PKG_CONFIG --modversion glib-2.0 | \ sed 's/\([0-9]*\).\([0-9]*\).\([0-9]*\)/\3/'` if test "x$enable_glibtest" = "xyes" ; then ac_save_CFLAGS="$CFLAGS" ac_save_LIBS="$LIBS" CFLAGS="$CFLAGS $GLIB_CFLAGS" LIBS="$GLIB_LIBS $LIBS" rm -f conf.glibtest if test "$cross_compiling" = yes; then : echo $ac_n "cross compiling; assumed OK... $ac_c" else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include #include #include int main () { int major, minor, micro; char *tmp_version; system ("touch conf.glibtest"); /* HP/UX 9 (%@#!) writes to sscanf strings */ tmp_version = g_strdup("$min_glib_version"); if (sscanf(tmp_version, "%d.%d.%d", &major, &minor, µ) != 3) { printf("%s, bad version string\n", "$min_glib_version"); exit(1); } if ((glib_major_version != $glib_config_major_version) || (glib_minor_version != $glib_config_minor_version) || (glib_micro_version != $glib_config_micro_version)) { printf("\n*** 'pkg-config --modversion glib-2.0' returned %d.%d.%d, but GLIB (%d.%d.%d)\n", $glib_config_major_version, $glib_config_minor_version, $glib_config_micro_version, glib_major_version, glib_minor_version, glib_micro_version); printf ("*** was found! If pkg-config was correct, then it is best\n"); printf ("*** to remove the old version of GLib. You may also be able to fix the error\n"); printf("*** by modifying your LD_LIBRARY_PATH enviroment variable, or by editing\n"); printf("*** /etc/ld.so.conf. Make sure you have run ldconfig if that is\n"); printf("*** required on your system.\n"); printf("*** If pkg-config was wrong, set the environment variable PKG_CONFIG_PATH\n"); printf("*** to point to the correct configuration files\n"); } else if ((glib_major_version != GLIB_MAJOR_VERSION) || (glib_minor_version != GLIB_MINOR_VERSION) || (glib_micro_version != GLIB_MICRO_VERSION)) { printf("*** GLIB header files (version %d.%d.%d) do not match\n", GLIB_MAJOR_VERSION, GLIB_MINOR_VERSION, GLIB_MICRO_VERSION); printf("*** library (version %d.%d.%d)\n", glib_major_version, glib_minor_version, glib_micro_version); } else { if ((glib_major_version > major) || ((glib_major_version == major) && (glib_minor_version > minor)) || ((glib_major_version == major) && (glib_minor_version == minor) && (glib_micro_version >= micro))) { return 0; } else { printf("\n*** An old version of GLIB (%d.%d.%d) was found.\n", glib_major_version, glib_minor_version, glib_micro_version); printf("*** You need a version of GLIB newer than %d.%d.%d. The latest version of\n", major, minor, micro); printf("*** GLIB is always available from ftp://ftp.gtk.org.\n"); printf("***\n"); printf("*** If you have already installed a sufficiently new version, this error\n"); printf("*** probably means that the wrong copy of the pkg-config shell script is\n"); printf("*** being found. The easiest way to fix this is to remove the old version\n"); printf("*** of GLIB, but you can also set the PKG_CONFIG environment to point to the\n"); printf("*** correct copy of pkg-config. (In this case, you will have to\n"); printf("*** modify your LD_LIBRARY_PATH enviroment variable, or edit /etc/ld.so.conf\n"); printf("*** so that the correct libraries are found at run-time))\n"); } } return 1; } _ACEOF if ac_fn_c_try_run "$LINENO"; then : else no_glib=yes fi rm -f core *.core core.conftest.* gmon.out bb.out conftest$ac_exeext \ conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext fi CFLAGS="$ac_save_CFLAGS" LIBS="$ac_save_LIBS" fi fi if test "x$no_glib" = x ; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes (version $glib_config_major_version.$glib_config_minor_version.$glib_config_micro_version)" >&5 $as_echo "yes (version $glib_config_major_version.$glib_config_minor_version.$glib_config_micro_version)" >&6; } : else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } if test "$PKG_CONFIG" = "no" ; then echo "*** A new enough version of pkg-config was not found." echo "*** See http://www.freedesktop.org/software/pkgconfig/" else if test -f conf.glibtest ; then : else echo "*** Could not run GLIB test program, checking why..." ac_save_CFLAGS="$CFLAGS" ac_save_LIBS="$LIBS" CFLAGS="$CFLAGS $GLIB_CFLAGS" LIBS="$LIBS $GLIB_LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include #include int main () { return ((glib_major_version) || (glib_minor_version) || (glib_micro_version)); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : echo "*** The test program compiled, but did not run. This usually means" echo "*** that the run-time linker is not finding GLIB or finding the wrong" echo "*** version of GLIB. If it is not finding GLIB, you'll need to set your" echo "*** LD_LIBRARY_PATH environment variable, or edit /etc/ld.so.conf to point" echo "*** to the installed location Also, make sure you have run ldconfig if that" echo "*** is required on your system" echo "***" echo "*** If you have an old version installed, it is best to remove it, although" echo "*** you may also be able to get things to work by modifying LD_LIBRARY_PATH" else echo "*** The test program failed to compile or link. See the file config.log for the" echo "*** exact error that occured. This usually means GLIB is incorrectly installed." fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext CFLAGS="$ac_save_CFLAGS" LIBS="$ac_save_LIBS" fi fi GLIB_CFLAGS="" GLIB_LIBS="" GLIB_GENMARSHAL="" GOBJECT_QUERY="" GLIB_MKENUMS="" as_fn_error $? " *** snprintf() not found. GLIB 2.x not found either. *** You should install the GLIB 2.x library which can *** be found at http://ftp.gtk.org/." "$LINENO" 5 fi rm -f conf.glibtest fi if test x$ac_cv_func_vsnprintf = xno; then # Check whether --enable-glibtest was given. if test "${enable_glibtest+set}" = set; then : enableval=$enable_glibtest; else enable_glibtest=yes fi pkg_config_args=glib-2.0 for module in . glib do case "$module" in gmodule) pkg_config_args="$pkg_config_args gmodule-2.0" ;; gmodule-no-export) pkg_config_args="$pkg_config_args gmodule-no-export-2.0" ;; gobject) pkg_config_args="$pkg_config_args gobject-2.0" ;; gthread) pkg_config_args="$pkg_config_args gthread-2.0" ;; esac done # Extract the first word of "pkg-config", so it can be a program name with args. set dummy pkg-config; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_PKG_CONFIG+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $PKG_CONFIG in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_PKG_CONFIG="$PKG_CONFIG" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS test -z "$ac_cv_path_PKG_CONFIG" && ac_cv_path_PKG_CONFIG="no" ;; esac fi PKG_CONFIG=$ac_cv_path_PKG_CONFIG if test -n "$PKG_CONFIG"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $PKG_CONFIG" >&5 $as_echo "$PKG_CONFIG" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi no_glib="" if test x$PKG_CONFIG != xno ; then if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.7 ; then : else echo *** pkg-config too old; version 0.7 or better required. no_glib=yes PKG_CONFIG=no fi else no_glib=yes fi min_glib_version=2.0.0 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GLIB - version >= $min_glib_version" >&5 $as_echo_n "checking for GLIB - version >= $min_glib_version... " >&6; } if test x$PKG_CONFIG != xno ; then ## don't try to run the test against uninstalled libtool libs if $PKG_CONFIG --uninstalled $pkg_config_args; then echo "Will use uninstalled version of GLib found in PKG_CONFIG_PATH" enable_glibtest=no fi if $PKG_CONFIG --atleast-version $min_glib_version $pkg_config_args; then : else no_glib=yes fi fi if test x"$no_glib" = x ; then GLIB_GENMARSHAL=`$PKG_CONFIG --variable=glib_genmarshal glib-2.0` GOBJECT_QUERY=`$PKG_CONFIG --variable=gobject_query glib-2.0` GLIB_MKENUMS=`$PKG_CONFIG --variable=glib_mkenums glib-2.0` GLIB_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags $pkg_config_args` GLIB_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs $pkg_config_args` glib_config_major_version=`$PKG_CONFIG --modversion glib-2.0 | \ sed 's/\([0-9]*\).\([0-9]*\).\([0-9]*\)/\1/'` glib_config_minor_version=`$PKG_CONFIG --modversion glib-2.0 | \ sed 's/\([0-9]*\).\([0-9]*\).\([0-9]*\)/\2/'` glib_config_micro_version=`$PKG_CONFIG --modversion glib-2.0 | \ sed 's/\([0-9]*\).\([0-9]*\).\([0-9]*\)/\3/'` if test "x$enable_glibtest" = "xyes" ; then ac_save_CFLAGS="$CFLAGS" ac_save_LIBS="$LIBS" CFLAGS="$CFLAGS $GLIB_CFLAGS" LIBS="$GLIB_LIBS $LIBS" rm -f conf.glibtest if test "$cross_compiling" = yes; then : echo $ac_n "cross compiling; assumed OK... $ac_c" else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include #include #include int main () { int major, minor, micro; char *tmp_version; system ("touch conf.glibtest"); /* HP/UX 9 (%@#!) writes to sscanf strings */ tmp_version = g_strdup("$min_glib_version"); if (sscanf(tmp_version, "%d.%d.%d", &major, &minor, µ) != 3) { printf("%s, bad version string\n", "$min_glib_version"); exit(1); } if ((glib_major_version != $glib_config_major_version) || (glib_minor_version != $glib_config_minor_version) || (glib_micro_version != $glib_config_micro_version)) { printf("\n*** 'pkg-config --modversion glib-2.0' returned %d.%d.%d, but GLIB (%d.%d.%d)\n", $glib_config_major_version, $glib_config_minor_version, $glib_config_micro_version, glib_major_version, glib_minor_version, glib_micro_version); printf ("*** was found! If pkg-config was correct, then it is best\n"); printf ("*** to remove the old version of GLib. You may also be able to fix the error\n"); printf("*** by modifying your LD_LIBRARY_PATH enviroment variable, or by editing\n"); printf("*** /etc/ld.so.conf. Make sure you have run ldconfig if that is\n"); printf("*** required on your system.\n"); printf("*** If pkg-config was wrong, set the environment variable PKG_CONFIG_PATH\n"); printf("*** to point to the correct configuration files\n"); } else if ((glib_major_version != GLIB_MAJOR_VERSION) || (glib_minor_version != GLIB_MINOR_VERSION) || (glib_micro_version != GLIB_MICRO_VERSION)) { printf("*** GLIB header files (version %d.%d.%d) do not match\n", GLIB_MAJOR_VERSION, GLIB_MINOR_VERSION, GLIB_MICRO_VERSION); printf("*** library (version %d.%d.%d)\n", glib_major_version, glib_minor_version, glib_micro_version); } else { if ((glib_major_version > major) || ((glib_major_version == major) && (glib_minor_version > minor)) || ((glib_major_version == major) && (glib_minor_version == minor) && (glib_micro_version >= micro))) { return 0; } else { printf("\n*** An old version of GLIB (%d.%d.%d) was found.\n", glib_major_version, glib_minor_version, glib_micro_version); printf("*** You need a version of GLIB newer than %d.%d.%d. The latest version of\n", major, minor, micro); printf("*** GLIB is always available from ftp://ftp.gtk.org.\n"); printf("***\n"); printf("*** If you have already installed a sufficiently new version, this error\n"); printf("*** probably means that the wrong copy of the pkg-config shell script is\n"); printf("*** being found. The easiest way to fix this is to remove the old version\n"); printf("*** of GLIB, but you can also set the PKG_CONFIG environment to point to the\n"); printf("*** correct copy of pkg-config. (In this case, you will have to\n"); printf("*** modify your LD_LIBRARY_PATH enviroment variable, or edit /etc/ld.so.conf\n"); printf("*** so that the correct libraries are found at run-time))\n"); } } return 1; } _ACEOF if ac_fn_c_try_run "$LINENO"; then : else no_glib=yes fi rm -f core *.core core.conftest.* gmon.out bb.out conftest$ac_exeext \ conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext fi CFLAGS="$ac_save_CFLAGS" LIBS="$ac_save_LIBS" fi fi if test "x$no_glib" = x ; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes (version $glib_config_major_version.$glib_config_minor_version.$glib_config_micro_version)" >&5 $as_echo "yes (version $glib_config_major_version.$glib_config_minor_version.$glib_config_micro_version)" >&6; } : else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } if test "$PKG_CONFIG" = "no" ; then echo "*** A new enough version of pkg-config was not found." echo "*** See http://www.freedesktop.org/software/pkgconfig/" else if test -f conf.glibtest ; then : else echo "*** Could not run GLIB test program, checking why..." ac_save_CFLAGS="$CFLAGS" ac_save_LIBS="$LIBS" CFLAGS="$CFLAGS $GLIB_CFLAGS" LIBS="$LIBS $GLIB_LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include #include int main () { return ((glib_major_version) || (glib_minor_version) || (glib_micro_version)); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : echo "*** The test program compiled, but did not run. This usually means" echo "*** that the run-time linker is not finding GLIB or finding the wrong" echo "*** version of GLIB. If it is not finding GLIB, you'll need to set your" echo "*** LD_LIBRARY_PATH environment variable, or edit /etc/ld.so.conf to point" echo "*** to the installed location Also, make sure you have run ldconfig if that" echo "*** is required on your system" echo "***" echo "*** If you have an old version installed, it is best to remove it, although" echo "*** you may also be able to get things to work by modifying LD_LIBRARY_PATH" else echo "*** The test program failed to compile or link. See the file config.log for the" echo "*** exact error that occured. This usually means GLIB is incorrectly installed." fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext CFLAGS="$ac_save_CFLAGS" LIBS="$ac_save_LIBS" fi fi GLIB_CFLAGS="" GLIB_LIBS="" GLIB_GENMARSHAL="" GOBJECT_QUERY="" GLIB_MKENUMS="" as_fn_error $? " *** vsnprintf() not found. GLIB 2.x not found either. *** You should install the GLIB 2.x library which can *** be found at http://ftp.gtk.org/." "$LINENO" 5 fi rm -f conf.glibtest fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether C compiler accepts -Wall" >&5 $as_echo_n "checking whether C compiler accepts -Wall... " >&6; } if ${ax_cv_check_cflags___Wall+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ax_check_save_flags=$CFLAGS CFLAGS="$CFLAGS -Wall" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ax_cv_check_cflags___Wall=yes else ax_cv_check_cflags___Wall=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext CFLAGS=$ax_check_save_flags fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ax_cv_check_cflags___Wall" >&5 $as_echo "$ax_cv_check_cflags___Wall" >&6; } if test x"$ax_cv_check_cflags___Wall" = xyes; then : CFLAGS="$CFLAGS -Wall" else : fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking return type of signal handlers" >&5 $as_echo_n "checking return type of signal handlers... " >&6; } if ${ac_cv_type_signal+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include #include int main () { return *(signal (0, 0)) (0) == 1; ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_type_signal=int else ac_cv_type_signal=void fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_type_signal" >&5 $as_echo "$ac_cv_type_signal" >&6; } cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define RETSIGTYPE $ac_cv_type_signal _ACEOF for ac_func in vprintf do : ac_fn_c_check_func "$LINENO" "vprintf" "ac_cv_func_vprintf" if test "x$ac_cv_func_vprintf" = xyes; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define HAVE_VPRINTF 1 _ACEOF ac_fn_c_check_func "$LINENO" "_doprnt" "ac_cv_func__doprnt" if test "x$ac_cv_func__doprnt" = xyes; then : $as_echo "#define HAVE_DOPRNT 1" >>confdefs.h fi fi done for ac_func in getopt_long do : ac_fn_c_check_func "$LINENO" "getopt_long" "ac_cv_func_getopt_long" if test "x$ac_cv_func_getopt_long" = xyes; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define HAVE_GETOPT_LONG 1 _ACEOF fi done if eval "test x$CURSES_LIB_NAME = x"; then if test "x$enable_utf8" != xno; then pkg_failed=no { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for NCURSESW" >&5 $as_echo_n "checking for NCURSESW... " >&6; } if test -n "$NCURSESW_CFLAGS"; then pkg_cv_NCURSESW_CFLAGS="$NCURSESW_CFLAGS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"ncursesw\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "ncursesw") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_NCURSESW_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "ncursesw" 2>/dev/null` test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes else pkg_failed=yes fi else pkg_failed=untried fi if test -n "$NCURSESW_LIBS"; then pkg_cv_NCURSESW_LIBS="$NCURSESW_LIBS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"ncursesw\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "ncursesw") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_NCURSESW_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "ncursesw" 2>/dev/null` test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes else pkg_failed=yes fi else pkg_failed=untried fi if test $pkg_failed = yes; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then _pkg_short_errors_supported=yes else _pkg_short_errors_supported=no fi if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then NCURSESW_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "ncursesw" 2>&1` else NCURSESW_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "ncursesw" 2>&1` fi # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$NCURSESW_PKG_ERRORS" >&5 : elif test $pkg_failed = untried; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } : else NCURSESW_CFLAGS=$pkg_cv_NCURSESW_CFLAGS NCURSESW_LIBS=$pkg_cv_NCURSESW_LIBS { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } CURSES_LIB=$NCURSESW_LIBS CPPFLAGS="$NCURSESW_CFLAGS $CPPFLAGS" CURSES_LIB_NAME=ncursesw CURSES_LIB_WIDE=yes fi else pkg_failed=no { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for NCURSES" >&5 $as_echo_n "checking for NCURSES... " >&6; } if test -n "$NCURSES_CFLAGS"; then pkg_cv_NCURSES_CFLAGS="$NCURSES_CFLAGS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"ncurses\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "ncurses") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_NCURSES_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "ncurses" 2>/dev/null` test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes else pkg_failed=yes fi else pkg_failed=untried fi if test -n "$NCURSES_LIBS"; then pkg_cv_NCURSES_LIBS="$NCURSES_LIBS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"ncurses\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "ncurses") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_NCURSES_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "ncurses" 2>/dev/null` test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes else pkg_failed=yes fi else pkg_failed=untried fi if test $pkg_failed = yes; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then _pkg_short_errors_supported=yes else _pkg_short_errors_supported=no fi if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then NCURSES_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "ncurses" 2>&1` else NCURSES_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "ncurses" 2>&1` fi # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$NCURSES_PKG_ERRORS" >&5 : elif test $pkg_failed = untried; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } : else NCURSES_CFLAGS=$pkg_cv_NCURSES_CFLAGS NCURSES_LIBS=$pkg_cv_NCURSES_LIBS { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } CURSES_LIB=$NCURSES_LIBS CPPFLAGS="$NCURSES_CFLAGS $CPPFLAGS" CURSES_LIB_NAME=ncurses fi fi fi if eval "test x$CURSES_LIB_NAME = x"; then for ac_header in ncurses.h do : ac_fn_c_check_header_mongrel "$LINENO" "ncurses.h" "ac_cv_header_ncurses_h" "$ac_includes_default" if test "x$ac_cv_header_ncurses_h" = xyes; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define HAVE_NCURSES_H 1 _ACEOF fi done if test "x$enable_utf8" != xno; then OLDLIBS="$LIBS" if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}ncursesw5-config", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}ncursesw5-config; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_NCURSESW_CONFIG+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$NCURSESW_CONFIG"; then ac_cv_prog_NCURSESW_CONFIG="$NCURSESW_CONFIG" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_NCURSESW_CONFIG="${ac_tool_prefix}ncursesw5-config" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi NCURSESW_CONFIG=$ac_cv_prog_NCURSESW_CONFIG if test -n "$NCURSESW_CONFIG"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $NCURSESW_CONFIG" >&5 $as_echo "$NCURSESW_CONFIG" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_prog_NCURSESW_CONFIG"; then ac_ct_NCURSESW_CONFIG=$NCURSESW_CONFIG # Extract the first word of "ncursesw5-config", so it can be a program name with args. set dummy ncursesw5-config; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_ac_ct_NCURSESW_CONFIG+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_NCURSESW_CONFIG"; then ac_cv_prog_ac_ct_NCURSESW_CONFIG="$ac_ct_NCURSESW_CONFIG" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_NCURSESW_CONFIG="ncursesw5-config" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_NCURSESW_CONFIG=$ac_cv_prog_ac_ct_NCURSESW_CONFIG if test -n "$ac_ct_NCURSESW_CONFIG"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_NCURSESW_CONFIG" >&5 $as_echo "$ac_ct_NCURSESW_CONFIG" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_ct_NCURSESW_CONFIG" = x; then NCURSESW_CONFIG="no" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac NCURSESW_CONFIG=$ac_ct_NCURSESW_CONFIG fi else NCURSESW_CONFIG="$ac_cv_prog_NCURSESW_CONFIG" fi if test "x$NCURSESW_CONFIG" != xno; then CURSES_LIB=`$NCURSESW_CONFIG --libs` LIBS="$CURSES_LIB $LIBS" CPPFLAGS="`$NCURSESW_CONFIG --cflags` $CPPFLAGS" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for get_wch in -lncursesw" >&5 $as_echo_n "checking for get_wch in -lncursesw... " >&6; } if ${ac_cv_lib_ncursesw_get_wch+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-lncursesw $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char get_wch (); int main () { return get_wch (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_ncursesw_get_wch=yes else ac_cv_lib_ncursesw_get_wch=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_ncursesw_get_wch" >&5 $as_echo "$ac_cv_lib_ncursesw_get_wch" >&6; } if test "x$ac_cv_lib_ncursesw_get_wch" = xyes; then : CURSES_LIB_NAME=ncursesw CURSES_LIB_WIDE=yes fi else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for get_wch in -lncursesw" >&5 $as_echo_n "checking for get_wch in -lncursesw... " >&6; } if ${ac_cv_lib_ncursesw_get_wch+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-lncursesw $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char get_wch (); int main () { return get_wch (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_ncursesw_get_wch=yes else ac_cv_lib_ncursesw_get_wch=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_ncursesw_get_wch" >&5 $as_echo "$ac_cv_lib_ncursesw_get_wch" >&6; } if test "x$ac_cv_lib_ncursesw_get_wch" = xyes; then : CURSES_LIB="-lncursesw" CURSES_LIB_NAME=ncursesw CURSES_LIB_WIDE=yes fi fi LIBS="$OLDLIBS" fi if eval "test x$CURSES_LIB_NAME = x"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for initscr in -lncurses" >&5 $as_echo_n "checking for initscr in -lncurses... " >&6; } if ${ac_cv_lib_ncurses_initscr+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-lncurses $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char initscr (); int main () { return initscr (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_ncurses_initscr=yes else ac_cv_lib_ncurses_initscr=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_ncurses_initscr" >&5 $as_echo "$ac_cv_lib_ncurses_initscr" >&6; } if test "x$ac_cv_lib_ncurses_initscr" = xyes; then : CURSES_LIB="-lncurses" CURSES_LIB_NAME=ncurses fi fi fi if eval "test x$CURSES_LIB_NAME = x"; then for ac_header in curses.h do : ac_fn_c_check_header_mongrel "$LINENO" "curses.h" "ac_cv_header_curses_h" "$ac_includes_default" if test "x$ac_cv_header_curses_h" = xyes; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define HAVE_CURSES_H 1 _ACEOF fi done if test "x$enable_utf8" != xno; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for get_wch in -lcurses" >&5 $as_echo_n "checking for get_wch in -lcurses... " >&6; } if ${ac_cv_lib_curses_get_wch+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-lcurses $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char get_wch (); int main () { return get_wch (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_curses_get_wch=yes else ac_cv_lib_curses_get_wch=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_curses_get_wch" >&5 $as_echo "$ac_cv_lib_curses_get_wch" >&6; } if test "x$ac_cv_lib_curses_get_wch" = xyes; then : CURSES_LIB="-lcurses" CURSES_LIB_NAME=curses CURSES_LIB_WIDE=yes fi fi if eval "test x$CURSES_LIB_NAME = x"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for initscr in -lcurses" >&5 $as_echo_n "checking for initscr in -lcurses... " >&6; } if ${ac_cv_lib_curses_initscr+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-lcurses $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char initscr (); int main () { return initscr (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_curses_initscr=yes else ac_cv_lib_curses_initscr=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_curses_initscr" >&5 $as_echo "$ac_cv_lib_curses_initscr" >&6; } if test "x$ac_cv_lib_curses_initscr" = xyes; then : CURSES_LIB="-lcurses" CURSES_LIB_NAME=curses fi fi fi if eval "test x$CURSES_LIB_NAME = x"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: *** No curses lib available. Consider getting the official ncurses *** distribution from ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/ncurses if you get *** errors compiling nano." >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: *** No curses lib available. Consider getting the official ncurses *** distribution from ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/ncurses if you get *** errors compiling nano." >&2;} else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: Using $CURSES_LIB_NAME as the curses library" >&5 $as_echo "Using $CURSES_LIB_NAME as the curses library" >&6; } fi as_ac_Lib=`$as_echo "ac_cv_lib_$CURSES_LIB_NAME''_use_default_colors" | $as_tr_sh` { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for use_default_colors in -l$CURSES_LIB_NAME" >&5 $as_echo_n "checking for use_default_colors in -l$CURSES_LIB_NAME... " >&6; } if eval \${$as_ac_Lib+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-l$CURSES_LIB_NAME $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char use_default_colors (); int main () { return use_default_colors (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : eval "$as_ac_Lib=yes" else eval "$as_ac_Lib=no" fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi eval ac_res=\$$as_ac_Lib { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 $as_echo "$ac_res" >&6; } if eval test \"x\$"$as_ac_Lib"\" = x"yes"; then : $as_echo "#define HAVE_USE_DEFAULT_COLORS 1" >>confdefs.h fi as_ac_Lib=`$as_echo "ac_cv_lib_$CURSES_LIB_NAME''_key_defined" | $as_tr_sh` { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for key_defined in -l$CURSES_LIB_NAME" >&5 $as_echo_n "checking for key_defined in -l$CURSES_LIB_NAME... " >&6; } if eval \${$as_ac_Lib+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-l$CURSES_LIB_NAME $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char key_defined (); int main () { return key_defined (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : eval "$as_ac_Lib=yes" else eval "$as_ac_Lib=no" fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi eval ac_res=\$$as_ac_Lib { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 $as_echo "$ac_res" >&6; } if eval test \"x\$"$as_ac_Lib"\" = x"yes"; then : $as_echo "#define HAVE_KEY_DEFINED 1" >>confdefs.h fi LIBS="$LIBS $CURSES_LIB" if test "x$GLIB_CFLAGS" != "x"; then CFLAGS="$CFLAGS $GLIB_CFLAGS" fi if test "x$GLIB_LIBS" != "x"; then LDFLAGS="$LDFLAGS $GLIB_LIBS" fi if test "x$enable_utf8" != xno && \ test x$CURSES_LIB_WIDE = xyes && \ test x$ac_cv_func_iswalnum = xyes && \ test x$ac_cv_func_iswpunct = xyes && \ (test x$ac_cv_func_iswblank = xyes || test x$ac_cv_func_iswspace = xyes) && \ test x$ac_cv_func_nl_langinfo = xyes && \ test x$ac_cv_func_mblen = xyes && \ test x$ac_cv_func_mbstowcs = xyes && \ test x$ac_cv_func_mbtowc = xyes && \ test x$ac_cv_func_wctomb = xyes && \ test x$ac_cv_func_wcwidth = xyes; then $as_echo "#define ENABLE_UTF8 1" >>confdefs.h else if test "x$enable_utf8" = xyes; then as_fn_error $? " *** UTF-8 support was requested, but insufficient UTF-8 support was *** detected in your curses and/or C libraries. Please verify that your *** slang was built with UTF-8 support or your curses was built with *** wide character support, and that your C library was built with wide *** character support." "$LINENO" 5 elif test "x$enable_utf8" != xno; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: *** Insufficient UTF-8 support was detected in your curses and/or C *** libraries. If you want UTF-8 support, please verify that your slang *** was built with UTF-8 support or your curses was built with wide *** character support, and that your C library was built with wide *** character support." >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: *** Insufficient UTF-8 support was detected in your curses and/or C *** libraries. If you want UTF-8 support, please verify that your slang *** was built with UTF-8 support or your curses was built with wide *** character support, and that your C library was built with wide *** character support." >&2;} fi fi if test x$color_support = xyes; then # Now check for the end-of-word boundary support (/< and />). { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for GNU-style word boundary regex support" >&5 $as_echo_n "checking for GNU-style word boundary regex support... " >&6; } # Check whether --with-wordbounds was given. if test "${with_wordbounds+set}" = set; then : withval=$with_wordbounds; case "$with_wordbounds" in no) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } ;; *) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } # We explicitly don't check if the user forced the option, because # this is needed for cross compilers and we can't test the target. $as_echo "#define GNU_WORDBOUNDS 1" >>confdefs.h gnu_wordbounds=yes, ;; esac else if test "$cross_compiling" = yes; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: *** Can't check for GNU-style word boundary support when cross-compiling" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: *** Can't check for GNU-style word boundary support when cross-compiling" >&2;} else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #ifdef HAVE_SYS_TYPES_H #include #endif #include int main(void) { regex_t r; size_t nmatch; regmatch_t pmatch; if (regcomp(&r, "\\\\>", REG_EXTENDED|REG_NOSUB)) return 1; if (regexec(&r, "word boundary", nmatch, &pmatch, 0)) return 1; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_run "$LINENO"; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } $as_echo "#define GNU_WORDBOUNDS 1" >>confdefs.h gnu_wordbounds=yes else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi rm -f core *.core core.conftest.* gmon.out bb.out conftest$ac_exeext \ conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext fi fi # if test x$CURSES_LIB_NAME = xcurses; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether _XOPEN_SOURCE_EXTENDED is needed" >&5 $as_echo_n "checking whether _XOPEN_SOURCE_EXTENDED is needed... " >&6; } if test "$cross_compiling" = yes; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: *** Can't check need for _XOPEN_SOURCE_EXTENDED when cross-compiling" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: *** Can't check need for _XOPEN_SOURCE_EXTENDED when cross-compiling" >&2;} else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include int main(void) { int testcolor = COLOR_WHITE; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_run "$LINENO"; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } else if test "$cross_compiling" = yes; then : { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "cannot run test program while cross compiling See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #ifndef _XOPEN_SOURCE_EXTENDED #define _XOPEN_SOURCE_EXTENDED 1 #endif #include int main(void) { int testcolor = COLOR_WHITE; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_run "$LINENO"; then : $as_echo "#define NEED_XOPEN_SOURCE_EXTENDED 1" >>confdefs.h { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: not sure" >&5 $as_echo "not sure" >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: *** Couldn't successfully compile basic color test with or without _XOPEN_SOURCE_EXTENDED" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: *** Couldn't successfully compile basic color test with or without _XOPEN_SOURCE_EXTENDED" >&2;} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: *** This build may not compile. Consider configuring with --disable-color or installing ncurses" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: *** This build may not compile. Consider configuring with --disable-color or installing ncurses" >&2;} fi rm -f core *.core core.conftest.* gmon.out bb.out conftest$ac_exeext \ conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext fi fi rm -f core *.core core.conftest.* gmon.out bb.out conftest$ac_exeext \ conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext fi fi #fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether LINES and COLS can be redefined" >&5 $as_echo_n "checking whether LINES and COLS can be redefined... " >&6; } if test "$cross_compiling" = yes; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: *** Can't check for macro redefinability when cross-compiling" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: *** Can't check for macro redefinability when cross-compiling" >&2;} else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include int main(void) { LINES = 80; COLS = 25; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_run "$LINENO"; then : $as_echo "#define REDEFINING_MACROS_OK 1" >>confdefs.h { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi rm -f core *.core core.conftest.* gmon.out bb.out conftest$ac_exeext \ conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext fi if test "x$enable_libmagic" != "xno"; then : for ac_header in magic.h do : ac_fn_c_check_header_mongrel "$LINENO" "magic.h" "ac_cv_header_magic_h" "$ac_includes_default" if test "x$ac_cv_header_magic_h" = xyes; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define HAVE_MAGIC_H 1 _ACEOF fi done { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for magic_open in -lmagic" >&5 $as_echo_n "checking for magic_open in -lmagic... " >&6; } if ${ac_cv_lib_magic_magic_open+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-lmagic $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char magic_open (); int main () { return magic_open (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_magic_magic_open=yes else ac_cv_lib_magic_magic_open=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_magic_magic_open" >&5 $as_echo "$ac_cv_lib_magic_magic_open" >&6; } if test "x$ac_cv_lib_magic_magic_open" = xyes; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define HAVE_LIBMAGIC 1 _ACEOF LIBS="-lmagic $LIBS" fi for ac_header in zlib.h do : ac_fn_c_check_header_mongrel "$LINENO" "zlib.h" "ac_cv_header_zlib_h" "$ac_includes_default" if test "x$ac_cv_header_zlib_h" = xyes; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define HAVE_ZLIB_H 1 _ACEOF fi done { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for inflate in -lz" >&5 $as_echo_n "checking for inflate in -lz... " >&6; } if ${ac_cv_lib_z_inflate+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-lz $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char inflate (); int main () { return inflate (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_z_inflate=yes else ac_cv_lib_z_inflate=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_z_inflate" >&5 $as_echo "$ac_cv_lib_z_inflate" >&6; } if test "x$ac_cv_lib_z_inflate" = xyes; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define HAVE_LIBZ 1 _ACEOF LIBS="-lz $LIBS" fi fi # Check for groff html support. { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for HTML support in groff" >&5 $as_echo_n "checking for HTML support in groff... " >&6; } groff -t -mandoc -Thtml /dev/null if test $? -ne 0 ; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: *** Will not generate HTML version of man pages *** *** Consider installing a newer version of groff with HTML support ***" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: *** Will not generate HTML version of man pages *** *** Consider installing a newer version of groff with HTML support ***" >&2;} groff_html_support=no else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } groff_html_support=yes fi if test x$groff_html_support = xyes; then GROFF_HTML_TRUE= GROFF_HTML_FALSE='#' else GROFF_HTML_TRUE='#' GROFF_HTML_FALSE= fi # Check for the availability of makeinfo. # Extract the first word of "makeinfo", so it can be a program name with args. set dummy makeinfo; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_haveit+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$haveit"; then ac_cv_prog_haveit="$haveit" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_haveit="yes" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS test -z "$ac_cv_prog_haveit" && ac_cv_prog_haveit="no" fi fi haveit=$ac_cv_prog_haveit if test -n "$haveit"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $haveit" >&5 $as_echo "$haveit" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test x$haveit = xyes; then HAVE_MAKEINFO_TRUE= HAVE_MAKEINFO_FALSE='#' else HAVE_MAKEINFO_TRUE='#' HAVE_MAKEINFO_FALSE= fi ac_config_files="$ac_config_files Makefile doc/Makefile doc/nanorc.sample doc/man/Makefile doc/man/fr/Makefile doc/syntax/Makefile doc/texinfo/Makefile m4/Makefile po/Makefile.in src/Makefile nano.spec" cat >confcache <<\_ACEOF # This file is a shell script that caches the results of configure # tests run on this system so they can be shared between configure # scripts and configure runs, see configure's option --config-cache. # It is not useful on other systems. If it contains results you don't # want to keep, you may remove or edit it. # # config.status only pays attention to the cache file if you give it # the --recheck option to rerun configure. # # `ac_cv_env_foo' variables (set or unset) will be overridden when # loading this file, other *unset* `ac_cv_foo' will be assigned the # following values. _ACEOF # The following way of writing the cache mishandles newlines in values, # but we know of no workaround that is simple, portable, and efficient. # So, we kill variables containing newlines. # Ultrix sh set writes to stderr and can't be redirected directly, # and sets the high bit in the cache file unless we assign to the vars. ( for ac_var in `(set) 2>&1 | sed -n 's/^\([a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_]*\)=.*/\1/p'`; do eval ac_val=\$$ac_var case $ac_val in #( *${as_nl}*) case $ac_var in #( *_cv_*) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&2;} ;; esac case $ac_var in #( _ | IFS | as_nl) ;; #( BASH_ARGV | BASH_SOURCE) eval $ac_var= ;; #( *) { eval $ac_var=; unset $ac_var;} ;; esac ;; esac done (set) 2>&1 | case $as_nl`(ac_space=' '; set) 2>&1` in #( *${as_nl}ac_space=\ *) # `set' does not quote correctly, so add quotes: double-quote # substitution turns \\\\ into \\, and sed turns \\ into \. sed -n \ "s/'/'\\\\''/g; s/^\\([_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*\\)=\\(.*\\)/\\1='\\2'/p" ;; #( *) # `set' quotes correctly as required by POSIX, so do not add quotes. sed -n "/^[_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*=/p" ;; esac | sort ) | sed ' /^ac_cv_env_/b end t clear :clear s/^\([^=]*\)=\(.*[{}].*\)$/test "${\1+set}" = set || &/ t end s/^\([^=]*\)=\(.*\)$/\1=${\1=\2}/ :end' >>confcache if diff "$cache_file" confcache >/dev/null 2>&1; then :; else if test -w "$cache_file"; then if test "x$cache_file" != "x/dev/null"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: updating cache $cache_file" >&5 $as_echo "$as_me: updating cache $cache_file" >&6;} if test ! -f "$cache_file" || test -h "$cache_file"; then cat confcache >"$cache_file" else case $cache_file in #( */* | ?:*) mv -f confcache "$cache_file"$$ && mv -f "$cache_file"$$ "$cache_file" ;; #( *) mv -f confcache "$cache_file" ;; esac fi fi else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: not updating unwritable cache $cache_file" >&5 $as_echo "$as_me: not updating unwritable cache $cache_file" >&6;} fi fi rm -f confcache test "x$prefix" = xNONE && prefix=$ac_default_prefix # Let make expand exec_prefix. test "x$exec_prefix" = xNONE && exec_prefix='${prefix}' DEFS=-DHAVE_CONFIG_H ac_libobjs= ac_ltlibobjs= U= for ac_i in : $LIBOBJS; do test "x$ac_i" = x: && continue # 1. Remove the extension, and $U if already installed. ac_script='s/\$U\././;s/\.o$//;s/\.obj$//' ac_i=`$as_echo "$ac_i" | sed "$ac_script"` # 2. Prepend LIBOBJDIR. When used with automake>=1.10 LIBOBJDIR # will be set to the directory where LIBOBJS objects are built. as_fn_append ac_libobjs " \${LIBOBJDIR}$ac_i\$U.$ac_objext" as_fn_append ac_ltlibobjs " \${LIBOBJDIR}$ac_i"'$U.lo' done LIBOBJS=$ac_libobjs LTLIBOBJS=$ac_ltlibobjs { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking that generated files are newer than configure" >&5 $as_echo_n "checking that generated files are newer than configure... " >&6; } if test -n "$am_sleep_pid"; then # Hide warnings about reused PIDs. wait $am_sleep_pid 2>/dev/null fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: done" >&5 $as_echo "done" >&6; } if test -n "$EXEEXT"; then am__EXEEXT_TRUE= am__EXEEXT_FALSE='#' else am__EXEEXT_TRUE='#' am__EXEEXT_FALSE= fi if test -z "${AMDEP_TRUE}" && test -z "${AMDEP_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"AMDEP\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${am__fastdepCC_TRUE}" && test -z "${am__fastdepCC_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"am__fastdepCC\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${am__fastdepCC_TRUE}" && test -z "${am__fastdepCC_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"am__fastdepCC\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${USE_NLS_TRUE}" && test -z "${USE_NLS_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"USE_NLS\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${USE_COLOR_TRUE}" && test -z "${USE_COLOR_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"USE_COLOR\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${USE_NANORC_TRUE}" && test -z "${USE_NANORC_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"USE_NANORC\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${GROFF_HTML_TRUE}" && test -z "${GROFF_HTML_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"GROFF_HTML\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${HAVE_MAKEINFO_TRUE}" && test -z "${HAVE_MAKEINFO_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"HAVE_MAKEINFO\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi : "${CONFIG_STATUS=./config.status}" ac_write_fail=0 ac_clean_files_save=$ac_clean_files ac_clean_files="$ac_clean_files $CONFIG_STATUS" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: creating $CONFIG_STATUS" >&5 $as_echo "$as_me: creating $CONFIG_STATUS" >&6;} as_write_fail=0 cat >$CONFIG_STATUS <<_ASEOF || as_write_fail=1 #! $SHELL # Generated by $as_me. # Run this file to recreate the current configuration. # Compiler output produced by configure, useful for debugging # configure, is in config.log if it exists. debug=false ac_cs_recheck=false ac_cs_silent=false SHELL=\${CONFIG_SHELL-$SHELL} export SHELL _ASEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ASEOF || as_write_fail=1 ## -------------------- ## ## M4sh Initialization. ## ## -------------------- ## # Be more Bourne compatible DUALCASE=1; export DUALCASE # for MKS sh if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then : emulate sh NULLCMD=: # Pre-4.2 versions of Zsh do word splitting on ${1+"$@"}, which # is contrary to our usage. Disable this feature. alias -g '${1+"$@"}'='"$@"' setopt NO_GLOB_SUBST else case `(set -o) 2>/dev/null` in #( *posix*) : set -o posix ;; #( *) : ;; esac fi as_nl=' ' export as_nl # Printing a long string crashes Solaris 7 /usr/bin/printf. as_echo='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\' as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo # Prefer a ksh shell builtin over an external printf program on Solaris, # but without wasting forks for bash or zsh. if test -z "$BASH_VERSION$ZSH_VERSION" \ && (test "X`print -r -- $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then as_echo='print -r --' as_echo_n='print -rn --' elif (test "X`printf %s $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then as_echo='printf %s\n' as_echo_n='printf %s' else if test "X`(/usr/ucb/echo -n -n $as_echo) 2>/dev/null`" = "X-n $as_echo"; then as_echo_body='eval /usr/ucb/echo -n "$1$as_nl"' as_echo_n='/usr/ucb/echo -n' else as_echo_body='eval expr "X$1" : "X\\(.*\\)"' as_echo_n_body='eval arg=$1; case $arg in #( *"$as_nl"*) expr "X$arg" : "X\\(.*\\)$as_nl"; arg=`expr "X$arg" : ".*$as_nl\\(.*\\)"`;; esac; expr "X$arg" : "X\\(.*\\)" | tr -d "$as_nl" ' export as_echo_n_body as_echo_n='sh -c $as_echo_n_body as_echo' fi export as_echo_body as_echo='sh -c $as_echo_body as_echo' fi # The user is always right. if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then PATH_SEPARATOR=: (PATH='/bin;/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 && { (PATH='/bin:/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 || PATH_SEPARATOR=';' } fi # IFS # We need space, tab and new line, in precisely that order. Quoting is # there to prevent editors from complaining about space-tab. # (If _AS_PATH_WALK were called with IFS unset, it would disable word # splitting by setting IFS to empty value.) IFS=" "" $as_nl" # Find who we are. Look in the path if we contain no directory separator. as_myself= case $0 in #(( *[\\/]* ) as_myself=$0 ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. test -r "$as_dir/$0" && as_myself=$as_dir/$0 && break done IFS=$as_save_IFS ;; esac # We did not find ourselves, most probably we were run as `sh COMMAND' # in which case we are not to be found in the path. if test "x$as_myself" = x; then as_myself=$0 fi if test ! -f "$as_myself"; then $as_echo "$as_myself: error: cannot find myself; rerun with an absolute file name" >&2 exit 1 fi # Unset variables that we do not need and which cause bugs (e.g. in # pre-3.0 UWIN ksh). But do not cause bugs in bash 2.01; the "|| exit 1" # suppresses any "Segmentation fault" message there. '((' could # trigger a bug in pdksh 5.2.14. for as_var in BASH_ENV ENV MAIL MAILPATH do eval test x\${$as_var+set} = xset \ && ( (unset $as_var) || exit 1) >/dev/null 2>&1 && unset $as_var || : done PS1='$ ' PS2='> ' PS4='+ ' # NLS nuisances. LC_ALL=C export LC_ALL LANGUAGE=C export LANGUAGE # CDPATH. (unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH # as_fn_error STATUS ERROR [LINENO LOG_FD] # ---------------------------------------- # Output "`basename $0`: error: ERROR" to stderr. If LINENO and LOG_FD are # provided, also output the error to LOG_FD, referencing LINENO. Then exit the # script with STATUS, using 1 if that was 0. as_fn_error () { as_status=$1; test $as_status -eq 0 && as_status=1 if test "$4"; then as_lineno=${as_lineno-"$3"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: $2" >&$4 fi $as_echo "$as_me: error: $2" >&2 as_fn_exit $as_status } # as_fn_error # as_fn_set_status STATUS # ----------------------- # Set $? to STATUS, without forking. as_fn_set_status () { return $1 } # as_fn_set_status # as_fn_exit STATUS # ----------------- # Exit the shell with STATUS, even in a "trap 0" or "set -e" context. as_fn_exit () { set +e as_fn_set_status $1 exit $1 } # as_fn_exit # as_fn_unset VAR # --------------- # Portably unset VAR. as_fn_unset () { { eval $1=; unset $1;} } as_unset=as_fn_unset # as_fn_append VAR VALUE # ---------------------- # Append the text in VALUE to the end of the definition contained in VAR. Take # advantage of any shell optimizations that allow amortized linear growth over # repeated appends, instead of the typical quadratic growth present in naive # implementations. if (eval "as_var=1; as_var+=2; test x\$as_var = x12") 2>/dev/null; then : eval 'as_fn_append () { eval $1+=\$2 }' else as_fn_append () { eval $1=\$$1\$2 } fi # as_fn_append # as_fn_arith ARG... # ------------------ # Perform arithmetic evaluation on the ARGs, and store the result in the # global $as_val. Take advantage of shells that can avoid forks. The arguments # must be portable across $(()) and expr. if (eval "test \$(( 1 + 1 )) = 2") 2>/dev/null; then : eval 'as_fn_arith () { as_val=$(( $* )) }' else as_fn_arith () { as_val=`expr "$@" || test $? -eq 1` } fi # as_fn_arith if expr a : '\(a\)' >/dev/null 2>&1 && test "X`expr 00001 : '.*\(...\)'`" = X001; then as_expr=expr else as_expr=false fi if (basename -- /) >/dev/null 2>&1 && test "X`basename -- / 2>&1`" = "X/"; then as_basename=basename else as_basename=false fi if (as_dir=`dirname -- /` && test "X$as_dir" = X/) >/dev/null 2>&1; then as_dirname=dirname else as_dirname=false fi as_me=`$as_basename -- "$0" || $as_expr X/"$0" : '.*/\([^/][^/]*\)/*$' \| \ X"$0" : 'X\(//\)$' \| \ X"$0" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X/"$0" | sed '/^.*\/\([^/][^/]*\)\/*$/{ s//\1/ q } /^X\/\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\/\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` # Avoid depending upon Character Ranges. as_cr_letters='abcdefghijklmnopqrstuvwxyz' as_cr_LETTERS='ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ' as_cr_Letters=$as_cr_letters$as_cr_LETTERS as_cr_digits='0123456789' as_cr_alnum=$as_cr_Letters$as_cr_digits ECHO_C= ECHO_N= ECHO_T= case `echo -n x` in #((((( -n*) case `echo 'xy\c'` in *c*) ECHO_T=' ';; # ECHO_T is single tab character. xy) ECHO_C='\c';; *) echo `echo ksh88 bug on AIX 6.1` > /dev/null ECHO_T=' ';; esac;; *) ECHO_N='-n';; esac rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.file if test -d conf$$.dir; then rm -f conf$$.dir/conf$$.file else rm -f conf$$.dir mkdir conf$$.dir 2>/dev/null fi if (echo >conf$$.file) 2>/dev/null; then if ln -s conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then as_ln_s='ln -s' # ... but there are two gotchas: # 1) On MSYS, both `ln -s file dir' and `ln file dir' fail. # 2) DJGPP < 2.04 has no symlinks; `ln -s' creates a wrapper executable. # In both cases, we have to default to `cp -pR'. ln -s conf$$.file conf$$.dir 2>/dev/null && test ! -f conf$$.exe || as_ln_s='cp -pR' elif ln conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then as_ln_s=ln else as_ln_s='cp -pR' fi else as_ln_s='cp -pR' fi rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.dir/conf$$.file conf$$.file rmdir conf$$.dir 2>/dev/null # as_fn_mkdir_p # ------------- # Create "$as_dir" as a directory, including parents if necessary. as_fn_mkdir_p () { case $as_dir in #( -*) as_dir=./$as_dir;; esac test -d "$as_dir" || eval $as_mkdir_p || { as_dirs= while :; do case $as_dir in #( *\'*) as_qdir=`$as_echo "$as_dir" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; #'( *) as_qdir=$as_dir;; esac as_dirs="'$as_qdir' $as_dirs" as_dir=`$as_dirname -- "$as_dir" || $as_expr X"$as_dir" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ X"$as_dir" : 'X\(//\)[^/]' \| \ X"$as_dir" : 'X\(//\)$' \| \ X"$as_dir" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X"$as_dir" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` test -d "$as_dir" && break done test -z "$as_dirs" || eval "mkdir $as_dirs" } || test -d "$as_dir" || as_fn_error $? "cannot create directory $as_dir" } # as_fn_mkdir_p if mkdir -p . 2>/dev/null; then as_mkdir_p='mkdir -p "$as_dir"' else test -d ./-p && rmdir ./-p as_mkdir_p=false fi # as_fn_executable_p FILE # ----------------------- # Test if FILE is an executable regular file. as_fn_executable_p () { test -f "$1" && test -x "$1" } # as_fn_executable_p as_test_x='test -x' as_executable_p=as_fn_executable_p # Sed expression to map a string onto a valid CPP name. as_tr_cpp="eval sed 'y%*$as_cr_letters%P$as_cr_LETTERS%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'" # Sed expression to map a string onto a valid variable name. as_tr_sh="eval sed 'y%*+%pp%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'" exec 6>&1 ## ----------------------------------- ## ## Main body of $CONFIG_STATUS script. ## ## ----------------------------------- ## _ASEOF test $as_write_fail = 0 && chmod +x $CONFIG_STATUS || ac_write_fail=1 cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 # Save the log message, to keep $0 and so on meaningful, and to # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" This file was extended by GNU nano $as_me 2.5.3, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES CONFIG_HEADERS = $CONFIG_HEADERS CONFIG_LINKS = $CONFIG_LINKS CONFIG_COMMANDS = $CONFIG_COMMANDS $ $0 $@ on `(hostname || uname -n) 2>/dev/null | sed 1q` " _ACEOF case $ac_config_files in *" "*) set x $ac_config_files; shift; ac_config_files=$*;; esac case $ac_config_headers in *" "*) set x $ac_config_headers; shift; ac_config_headers=$*;; esac cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 # Files that config.status was made for. config_files="$ac_config_files" config_headers="$ac_config_headers" config_commands="$ac_config_commands" _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_usage="\ \`$as_me' instantiates files and other configuration actions from templates according to the current configuration. Unless the files and actions are specified as TAGs, all are instantiated by default. Usage: $0 [OPTION]... [TAG]... -h, --help print this help, then exit -V, --version print version number and configuration settings, then exit --config print configuration, then exit -q, --quiet, --silent do not print progress messages -d, --debug don't remove temporary files --recheck update $as_me by reconfiguring in the same conditions --file=FILE[:TEMPLATE] instantiate the configuration file FILE --header=FILE[:TEMPLATE] instantiate the configuration header FILE Configuration files: $config_files Configuration headers: $config_headers Configuration commands: $config_commands Report bugs to . GNU nano home page: . General help using GNU software: ." _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ GNU nano config.status 2.5.3 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, with options \\"\$ac_cs_config\\" Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. This config.status script is free software; the Free Software Foundation gives unlimited permission to copy, distribute and modify it." ac_pwd='$ac_pwd' srcdir='$srcdir' INSTALL='$INSTALL' MKDIR_P='$MKDIR_P' AWK='$AWK' test -n "\$AWK" || AWK=awk _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 # The default lists apply if the user does not specify any file. ac_need_defaults=: while test $# != 0 do case $1 in --*=?*) ac_option=`expr "X$1" : 'X\([^=]*\)='` ac_optarg=`expr "X$1" : 'X[^=]*=\(.*\)'` ac_shift=: ;; --*=) ac_option=`expr "X$1" : 'X\([^=]*\)='` ac_optarg= ac_shift=: ;; *) ac_option=$1 ac_optarg=$2 ac_shift=shift ;; esac case $ac_option in # Handling of the options. -recheck | --recheck | --rechec | --reche | --rech | --rec | --re | --r) ac_cs_recheck=: ;; --version | --versio | --versi | --vers | --ver | --ve | --v | -V ) $as_echo "$ac_cs_version"; exit ;; --config | --confi | --conf | --con | --co | --c ) $as_echo "$ac_cs_config"; exit ;; --debug | --debu | --deb | --de | --d | -d ) debug=: ;; --file | --fil | --fi | --f ) $ac_shift case $ac_optarg in *\'*) ac_optarg=`$as_echo "$ac_optarg" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;; '') as_fn_error $? "missing file argument" ;; esac as_fn_append CONFIG_FILES " '$ac_optarg'" ac_need_defaults=false;; --header | --heade | --head | --hea ) $ac_shift case $ac_optarg in *\'*) ac_optarg=`$as_echo "$ac_optarg" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;; esac as_fn_append CONFIG_HEADERS " '$ac_optarg'" ac_need_defaults=false;; --he | --h) # Conflict between --help and --header as_fn_error $? "ambiguous option: \`$1' Try \`$0 --help' for more information.";; --help | --hel | -h ) $as_echo "$ac_cs_usage"; exit ;; -q | -quiet | --quiet | --quie | --qui | --qu | --q \ | -silent | --silent | --silen | --sile | --sil | --si | --s) ac_cs_silent=: ;; # This is an error. -*) as_fn_error $? "unrecognized option: \`$1' Try \`$0 --help' for more information." ;; *) as_fn_append ac_config_targets " $1" ac_need_defaults=false ;; esac shift done ac_configure_extra_args= if $ac_cs_silent; then exec 6>/dev/null ac_configure_extra_args="$ac_configure_extra_args --silent" fi _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 if \$ac_cs_recheck; then set X $SHELL '$0' $ac_configure_args \$ac_configure_extra_args --no-create --no-recursion shift \$as_echo "running CONFIG_SHELL=$SHELL \$*" >&6 CONFIG_SHELL='$SHELL' export CONFIG_SHELL exec "\$@" fi _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 exec 5>>config.log { echo sed 'h;s/./-/g;s/^.../## /;s/...$/ ##/;p;x;p;x' <<_ASBOX ## Running $as_me. ## _ASBOX $as_echo "$ac_log" } >&5 _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 # # INIT-COMMANDS # AMDEP_TRUE="$AMDEP_TRUE" ac_aux_dir="$ac_aux_dir" # Capture the value of obsolete ALL_LINGUAS because we need it to compute # POFILES, GMOFILES, UPDATEPOFILES, DUMMYPOFILES, CATALOGS. But hide it # from automake. eval 'ALL_LINGUAS''="$ALL_LINGUAS"' # Capture the value of LINGUAS because we need it to compute CATALOGS. LINGUAS="${LINGUAS-%UNSET%}" _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 # Handling of arguments. for ac_config_target in $ac_config_targets do case $ac_config_target in "config.h") CONFIG_HEADERS="$CONFIG_HEADERS config.h" ;; "depfiles") CONFIG_COMMANDS="$CONFIG_COMMANDS depfiles" ;; "default-1") CONFIG_COMMANDS="$CONFIG_COMMANDS default-1" ;; "Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES Makefile" ;; "doc/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES doc/Makefile" ;; "doc/nanorc.sample") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES doc/nanorc.sample" ;; "doc/man/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES doc/man/Makefile" ;; "doc/man/fr/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES doc/man/fr/Makefile" ;; "doc/syntax/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES doc/syntax/Makefile" ;; "doc/texinfo/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES doc/texinfo/Makefile" ;; "m4/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES m4/Makefile" ;; "po/Makefile.in") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES po/Makefile.in" ;; "src/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES src/Makefile" ;; "nano.spec") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES nano.spec" ;; *) as_fn_error $? "invalid argument: \`$ac_config_target'" "$LINENO" 5;; esac done # If the user did not use the arguments to specify the items to instantiate, # then the envvar interface is used. Set only those that are not. # We use the long form for the default assignment because of an extremely # bizarre bug on SunOS 4.1.3. if $ac_need_defaults; then test "${CONFIG_FILES+set}" = set || CONFIG_FILES=$config_files test "${CONFIG_HEADERS+set}" = set || CONFIG_HEADERS=$config_headers test "${CONFIG_COMMANDS+set}" = set || CONFIG_COMMANDS=$config_commands fi # Have a temporary directory for convenience. Make it in the build tree # simply because there is no reason against having it here, and in addition, # creating and moving files from /tmp can sometimes cause problems. # Hook for its removal unless debugging. # Note that there is a small window in which the directory will not be cleaned: # after its creation but before its name has been assigned to `$tmp'. $debug || { tmp= ac_tmp= trap 'exit_status=$? : "${ac_tmp:=$tmp}" { test ! -d "$ac_tmp" || rm -fr "$ac_tmp"; } && exit $exit_status ' 0 trap 'as_fn_exit 1' 1 2 13 15 } # Create a (secure) tmp directory for tmp files. { tmp=`(umask 077 && mktemp -d "./confXXXXXX") 2>/dev/null` && test -d "$tmp" } || { tmp=./conf$$-$RANDOM (umask 077 && mkdir "$tmp") } || as_fn_error $? "cannot create a temporary directory in ." "$LINENO" 5 ac_tmp=$tmp # Set up the scripts for CONFIG_FILES section. # No need to generate them if there are no CONFIG_FILES. # This happens for instance with `./config.status config.h'. if test -n "$CONFIG_FILES"; then ac_cr=`echo X | tr X '\015'` # On cygwin, bash can eat \r inside `` if the user requested igncr. # But we know of no other shell where ac_cr would be empty at this # point, so we can use a bashism as a fallback. if test "x$ac_cr" = x; then eval ac_cr=\$\'\\r\' fi ac_cs_awk_cr=`$AWK 'BEGIN { print "a\rb" }' /dev/null` if test "$ac_cs_awk_cr" = "a${ac_cr}b"; then ac_cs_awk_cr='\\r' else ac_cs_awk_cr=$ac_cr fi echo 'BEGIN {' >"$ac_tmp/subs1.awk" && _ACEOF { echo "cat >conf$$subs.awk <<_ACEOF" && echo "$ac_subst_vars" | sed 's/.*/&!$&$ac_delim/' && echo "_ACEOF" } >conf$$subs.sh || as_fn_error $? "could not make $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5 ac_delim_num=`echo "$ac_subst_vars" | grep -c '^'` ac_delim='%!_!# ' for ac_last_try in false false false false false :; do . ./conf$$subs.sh || as_fn_error $? "could not make $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5 ac_delim_n=`sed -n "s/.*$ac_delim\$/X/p" conf$$subs.awk | grep -c X` if test $ac_delim_n = $ac_delim_num; then break elif $ac_last_try; then as_fn_error $? "could not make $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5 else ac_delim="$ac_delim!$ac_delim _$ac_delim!! " fi done rm -f conf$$subs.sh cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 cat >>"\$ac_tmp/subs1.awk" <<\\_ACAWK && _ACEOF sed -n ' h s/^/S["/; s/!.*/"]=/ p g s/^[^!]*!// :repl t repl s/'"$ac_delim"'$// t delim :nl h s/\(.\{148\}\)..*/\1/ t more1 s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/\\n"\\/ p n b repl :more1 s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/"\\/ p g s/.\{148\}// t nl :delim h s/\(.\{148\}\)..*/\1/ t more2 s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/"/ p b :more2 s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/"\\/ p g s/.\{148\}// t delim ' >$CONFIG_STATUS || ac_write_fail=1 rm -f conf$$subs.awk cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 _ACAWK cat >>"\$ac_tmp/subs1.awk" <<_ACAWK && for (key in S) S_is_set[key] = 1 FS = "" } { line = $ 0 nfields = split(line, field, "@") substed = 0 len = length(field[1]) for (i = 2; i < nfields; i++) { key = field[i] keylen = length(key) if (S_is_set[key]) { value = S[key] line = substr(line, 1, len) "" value "" substr(line, len + keylen + 3) len += length(value) + length(field[++i]) substed = 1 } else len += 1 + keylen } print line } _ACAWK _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 if sed "s/$ac_cr//" < /dev/null > /dev/null 2>&1; then sed "s/$ac_cr\$//; s/$ac_cr/$ac_cs_awk_cr/g" else cat fi < "$ac_tmp/subs1.awk" > "$ac_tmp/subs.awk" \ || as_fn_error $? "could not setup config files machinery" "$LINENO" 5 _ACEOF # VPATH may cause trouble with some makes, so we remove sole $(srcdir), # ${srcdir} and @srcdir@ entries from VPATH if srcdir is ".", strip leading and # trailing colons and then remove the whole line if VPATH becomes empty # (actually we leave an empty line to preserve line numbers). if test "x$srcdir" = x.; then ac_vpsub='/^[ ]*VPATH[ ]*=[ ]*/{ h s/// s/^/:/ s/[ ]*$/:/ s/:\$(srcdir):/:/g s/:\${srcdir}:/:/g s/:@srcdir@:/:/g s/^:*// s/:*$// x s/\(=[ ]*\).*/\1/ G s/\n// s/^[^=]*=[ ]*$// }' fi cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 fi # test -n "$CONFIG_FILES" # Set up the scripts for CONFIG_HEADERS section. # No need to generate them if there are no CONFIG_HEADERS. # This happens for instance with `./config.status Makefile'. if test -n "$CONFIG_HEADERS"; then cat >"$ac_tmp/defines.awk" <<\_ACAWK || BEGIN { _ACEOF # Transform confdefs.h into an awk script `defines.awk', embedded as # here-document in config.status, that substitutes the proper values into # config.h.in to produce config.h. # Create a delimiter string that does not exist in confdefs.h, to ease # handling of long lines. ac_delim='%!_!# ' for ac_last_try in false false :; do ac_tt=`sed -n "/$ac_delim/p" confdefs.h` if test -z "$ac_tt"; then break elif $ac_last_try; then as_fn_error $? "could not make $CONFIG_HEADERS" "$LINENO" 5 else ac_delim="$ac_delim!$ac_delim _$ac_delim!! " fi done # For the awk script, D is an array of macro values keyed by name, # likewise P contains macro parameters if any. Preserve backslash # newline sequences. ac_word_re=[_$as_cr_Letters][_$as_cr_alnum]* sed -n ' s/.\{148\}/&'"$ac_delim"'/g t rset :rset s/^[ ]*#[ ]*define[ ][ ]*/ / t def d :def s/\\$// t bsnl s/["\\]/\\&/g s/^ \('"$ac_word_re"'\)\(([^()]*)\)[ ]*\(.*\)/P["\1"]="\2"\ D["\1"]=" \3"/p s/^ \('"$ac_word_re"'\)[ ]*\(.*\)/D["\1"]=" \2"/p d :bsnl s/["\\]/\\&/g s/^ \('"$ac_word_re"'\)\(([^()]*)\)[ ]*\(.*\)/P["\1"]="\2"\ D["\1"]=" \3\\\\\\n"\\/p t cont s/^ \('"$ac_word_re"'\)[ ]*\(.*\)/D["\1"]=" \2\\\\\\n"\\/p t cont d :cont n s/.\{148\}/&'"$ac_delim"'/g t clear :clear s/\\$// t bsnlc s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/"/p d :bsnlc s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/\\\\\\n"\\/p b cont ' >$CONFIG_STATUS || ac_write_fail=1 cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 for (key in D) D_is_set[key] = 1 FS = "" } /^[\t ]*#[\t ]*(define|undef)[\t ]+$ac_word_re([\t (]|\$)/ { line = \$ 0 split(line, arg, " ") if (arg[1] == "#") { defundef = arg[2] mac1 = arg[3] } else { defundef = substr(arg[1], 2) mac1 = arg[2] } split(mac1, mac2, "(") #) macro = mac2[1] prefix = substr(line, 1, index(line, defundef) - 1) if (D_is_set[macro]) { # Preserve the white space surrounding the "#". print prefix "define", macro P[macro] D[macro] next } else { # Replace #undef with comments. This is necessary, for example, # in the case of _POSIX_SOURCE, which is predefined and required # on some systems where configure will not decide to define it. if (defundef == "undef") { print "/*", prefix defundef, macro, "*/" next } } } { print } _ACAWK _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 as_fn_error $? "could not setup config headers machinery" "$LINENO" 5 fi # test -n "$CONFIG_HEADERS" eval set X " :F $CONFIG_FILES :H $CONFIG_HEADERS :C $CONFIG_COMMANDS" shift for ac_tag do case $ac_tag in :[FHLC]) ac_mode=$ac_tag; continue;; esac case $ac_mode$ac_tag in :[FHL]*:*);; :L* | :C*:*) as_fn_error $? "invalid tag \`$ac_tag'" "$LINENO" 5;; :[FH]-) ac_tag=-:-;; :[FH]*) ac_tag=$ac_tag:$ac_tag.in;; esac ac_save_IFS=$IFS IFS=: set x $ac_tag IFS=$ac_save_IFS shift ac_file=$1 shift case $ac_mode in :L) ac_source=$1;; :[FH]) ac_file_inputs= for ac_f do case $ac_f in -) ac_f="$ac_tmp/stdin";; *) # Look for the file first in the build tree, then in the source tree # (if the path is not absolute). The absolute path cannot be DOS-style, # because $ac_f cannot contain `:'. test -f "$ac_f" || case $ac_f in [\\/$]*) false;; *) test -f "$srcdir/$ac_f" && ac_f="$srcdir/$ac_f";; esac || as_fn_error 1 "cannot find input file: \`$ac_f'" "$LINENO" 5;; esac case $ac_f in *\'*) ac_f=`$as_echo "$ac_f" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; esac as_fn_append ac_file_inputs " '$ac_f'" done # Let's still pretend it is `configure' which instantiates (i.e., don't # use $as_me), people would be surprised to read: # /* config.h. Generated by config.status. */ configure_input='Generated from '` $as_echo "$*" | sed 's|^[^:]*/||;s|:[^:]*/|, |g' `' by configure.' if test x"$ac_file" != x-; then configure_input="$ac_file. $configure_input" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: creating $ac_file" >&5 $as_echo "$as_me: creating $ac_file" >&6;} fi # Neutralize special characters interpreted by sed in replacement strings. case $configure_input in #( *\&* | *\|* | *\\* ) ac_sed_conf_input=`$as_echo "$configure_input" | sed 's/[\\\\&|]/\\\\&/g'`;; #( *) ac_sed_conf_input=$configure_input;; esac case $ac_tag in *:-:* | *:-) cat >"$ac_tmp/stdin" \ || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 ;; esac ;; esac ac_dir=`$as_dirname -- "$ac_file" || $as_expr X"$ac_file" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ X"$ac_file" : 'X\(//\)[^/]' \| \ X"$ac_file" : 'X\(//\)$' \| \ X"$ac_file" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X"$ac_file" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` as_dir="$ac_dir"; as_fn_mkdir_p ac_builddir=. case "$ac_dir" in .) ac_dir_suffix= ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;; *) ac_dir_suffix=/`$as_echo "$ac_dir" | sed 's|^\.[\\/]||'` # A ".." for each directory in $ac_dir_suffix. ac_top_builddir_sub=`$as_echo "$ac_dir_suffix" | sed 's|/[^\\/]*|/..|g;s|/||'` case $ac_top_builddir_sub in "") ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;; *) ac_top_build_prefix=$ac_top_builddir_sub/ ;; esac ;; esac ac_abs_top_builddir=$ac_pwd ac_abs_builddir=$ac_pwd$ac_dir_suffix # for backward compatibility: ac_top_builddir=$ac_top_build_prefix case $srcdir in .) # We are building in place. ac_srcdir=. ac_top_srcdir=$ac_top_builddir_sub ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd ;; [\\/]* | ?:[\\/]* ) # Absolute name. ac_srcdir=$srcdir$ac_dir_suffix; ac_top_srcdir=$srcdir ac_abs_top_srcdir=$srcdir ;; *) # Relative name. ac_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir$ac_dir_suffix ac_top_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd/$srcdir ;; esac ac_abs_srcdir=$ac_abs_top_srcdir$ac_dir_suffix case $ac_mode in :F) # # CONFIG_FILE # case $INSTALL in [\\/$]* | ?:[\\/]* ) ac_INSTALL=$INSTALL ;; *) ac_INSTALL=$ac_top_build_prefix$INSTALL ;; esac ac_MKDIR_P=$MKDIR_P case $MKDIR_P in [\\/$]* | ?:[\\/]* ) ;; */*) ac_MKDIR_P=$ac_top_build_prefix$MKDIR_P ;; esac _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 # If the template does not know about datarootdir, expand it. # FIXME: This hack should be removed a few years after 2.60. ac_datarootdir_hack=; ac_datarootdir_seen= ac_sed_dataroot=' /datarootdir/ { p q } /@datadir@/p /@docdir@/p /@infodir@/p /@localedir@/p /@mandir@/p' case `eval "sed -n \"\$ac_sed_dataroot\" $ac_file_inputs"` in *datarootdir*) ac_datarootdir_seen=yes;; *@datadir@*|*@docdir@*|*@infodir@*|*@localedir@*|*@mandir@*) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $ac_file_inputs seems to ignore the --datarootdir setting" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $ac_file_inputs seems to ignore the --datarootdir setting" >&2;} _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_datarootdir_hack=' s&@datadir@&$datadir&g s&@docdir@&$docdir&g s&@infodir@&$infodir&g s&@localedir@&$localedir&g s&@mandir@&$mandir&g s&\\\${datarootdir}&$datarootdir&g' ;; esac _ACEOF # Neutralize VPATH when `$srcdir' = `.'. # Shell code in configure.ac might set extrasub. # FIXME: do we really want to maintain this feature? cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_sed_extra="$ac_vpsub $extrasub _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 :t /@[a-zA-Z_][a-zA-Z_0-9]*@/!b s|@configure_input@|$ac_sed_conf_input|;t t s&@top_builddir@&$ac_top_builddir_sub&;t t s&@top_build_prefix@&$ac_top_build_prefix&;t t s&@srcdir@&$ac_srcdir&;t t s&@abs_srcdir@&$ac_abs_srcdir&;t t s&@top_srcdir@&$ac_top_srcdir&;t t s&@abs_top_srcdir@&$ac_abs_top_srcdir&;t t s&@builddir@&$ac_builddir&;t t s&@abs_builddir@&$ac_abs_builddir&;t t s&@abs_top_builddir@&$ac_abs_top_builddir&;t t s&@INSTALL@&$ac_INSTALL&;t t s&@MKDIR_P@&$ac_MKDIR_P&;t t $ac_datarootdir_hack " eval sed \"\$ac_sed_extra\" "$ac_file_inputs" | $AWK -f "$ac_tmp/subs.awk" \ >$ac_tmp/out || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 test -z "$ac_datarootdir_hack$ac_datarootdir_seen" && { ac_out=`sed -n '/\${datarootdir}/p' "$ac_tmp/out"`; test -n "$ac_out"; } && { ac_out=`sed -n '/^[ ]*datarootdir[ ]*:*=/p' \ "$ac_tmp/out"`; test -z "$ac_out"; } && { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $ac_file contains a reference to the variable \`datarootdir' which seems to be undefined. Please make sure it is defined" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $ac_file contains a reference to the variable \`datarootdir' which seems to be undefined. Please make sure it is defined" >&2;} rm -f "$ac_tmp/stdin" case $ac_file in -) cat "$ac_tmp/out" && rm -f "$ac_tmp/out";; *) rm -f "$ac_file" && mv "$ac_tmp/out" "$ac_file";; esac \ || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 ;; :H) # # CONFIG_HEADER # if test x"$ac_file" != x-; then { $as_echo "/* $configure_input */" \ && eval '$AWK -f "$ac_tmp/defines.awk"' "$ac_file_inputs" } >"$ac_tmp/config.h" \ || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 if diff "$ac_file" "$ac_tmp/config.h" >/dev/null 2>&1; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_file is unchanged" >&5 $as_echo "$as_me: $ac_file is unchanged" >&6;} else rm -f "$ac_file" mv "$ac_tmp/config.h" "$ac_file" \ || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 fi else $as_echo "/* $configure_input */" \ && eval '$AWK -f "$ac_tmp/defines.awk"' "$ac_file_inputs" \ || as_fn_error $? "could not create -" "$LINENO" 5 fi # Compute "$ac_file"'s index in $config_headers. _am_arg="$ac_file" _am_stamp_count=1 for _am_header in $config_headers :; do case $_am_header in $_am_arg | $_am_arg:* ) break ;; * ) _am_stamp_count=`expr $_am_stamp_count + 1` ;; esac done echo "timestamp for $_am_arg" >`$as_dirname -- "$_am_arg" || $as_expr X"$_am_arg" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ X"$_am_arg" : 'X\(//\)[^/]' \| \ X"$_am_arg" : 'X\(//\)$' \| \ X"$_am_arg" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X"$_am_arg" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'`/stamp-h$_am_stamp_count ;; :C) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: executing $ac_file commands" >&5 $as_echo "$as_me: executing $ac_file commands" >&6;} ;; esac case $ac_file$ac_mode in "depfiles":C) test x"$AMDEP_TRUE" != x"" || { # Older Autoconf quotes --file arguments for eval, but not when files # are listed without --file. Let's play safe and only enable the eval # if we detect the quoting. case $CONFIG_FILES in *\'*) eval set x "$CONFIG_FILES" ;; *) set x $CONFIG_FILES ;; esac shift for mf do # Strip MF so we end up with the name of the file. mf=`echo "$mf" | sed -e 's/:.*$//'` # Check whether this is an Automake generated Makefile or not. # We used to match only the files named 'Makefile.in', but # some people rename them; so instead we look at the file content. # Grep'ing the first line is not enough: some people post-process # each Makefile.in and add a new line on top of each file to say so. # Grep'ing the whole file is not good either: AIX grep has a line # limit of 2048, but all sed's we know have understand at least 4000. if sed -n 's,^#.*generated by automake.*,X,p' "$mf" | grep X >/dev/null 2>&1; then dirpart=`$as_dirname -- "$mf" || $as_expr X"$mf" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ X"$mf" : 'X\(//\)[^/]' \| \ X"$mf" : 'X\(//\)$' \| \ X"$mf" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X"$mf" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` else continue fi # Extract the definition of DEPDIR, am__include, and am__quote # from the Makefile without running 'make'. DEPDIR=`sed -n 's/^DEPDIR = //p' < "$mf"` test -z "$DEPDIR" && continue am__include=`sed -n 's/^am__include = //p' < "$mf"` test -z "$am__include" && continue am__quote=`sed -n 's/^am__quote = //p' < "$mf"` # Find all dependency output files, they are included files with # $(DEPDIR) in their names. We invoke sed twice because it is the # simplest approach to changing $(DEPDIR) to its actual value in the # expansion. for file in `sed -n " s/^$am__include $am__quote\(.*(DEPDIR).*\)$am__quote"'$/\1/p' <"$mf" | \ sed -e 's/\$(DEPDIR)/'"$DEPDIR"'/g'`; do # Make sure the directory exists. test -f "$dirpart/$file" && continue fdir=`$as_dirname -- "$file" || $as_expr X"$file" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ X"$file" : 'X\(//\)[^/]' \| \ X"$file" : 'X\(//\)$' \| \ X"$file" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X"$file" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` as_dir=$dirpart/$fdir; as_fn_mkdir_p # echo "creating $dirpart/$file" echo '# dummy' > "$dirpart/$file" done done } ;; "default-1":C) for ac_file in $CONFIG_FILES; do # Support "outfile[:infile[:infile...]]" case "$ac_file" in *:*) ac_file=`echo "$ac_file"|sed 's%:.*%%'` ;; esac # PO directories have a Makefile.in generated from Makefile.in.in. case "$ac_file" in */Makefile.in) # Adjust a relative srcdir. ac_dir=`echo "$ac_file"|sed 's%/[^/][^/]*$%%'` ac_dir_suffix="/`echo "$ac_dir"|sed 's%^\./%%'`" ac_dots=`echo "$ac_dir_suffix"|sed 's%/[^/]*%../%g'` # In autoconf-2.13 it is called $ac_given_srcdir. # In autoconf-2.50 it is called $srcdir. test -n "$ac_given_srcdir" || ac_given_srcdir="$srcdir" case "$ac_given_srcdir" in .) top_srcdir=`echo $ac_dots|sed 's%/$%%'` ;; /*) top_srcdir="$ac_given_srcdir" ;; *) top_srcdir="$ac_dots$ac_given_srcdir" ;; esac if test -f "$ac_given_srcdir/$ac_dir/POTFILES.in"; then rm -f "$ac_dir/POTFILES" test -n "$as_me" && echo "$as_me: creating $ac_dir/POTFILES" || echo "creating $ac_dir/POTFILES" cat "$ac_given_srcdir/$ac_dir/POTFILES.in" | sed -e "/^#/d" -e "/^[ ]*\$/d" -e "s,.*, $top_srcdir/& \\\\," | sed -e "\$s/\(.*\) \\\\/\1/" > "$ac_dir/POTFILES" # ALL_LINGUAS, POFILES, GMOFILES, UPDATEPOFILES, DUMMYPOFILES depend # on $ac_dir but don't depend on user-specified configuration # parameters. if test -f "$ac_given_srcdir/$ac_dir/LINGUAS"; then # The LINGUAS file contains the set of available languages. if test -n "$ALL_LINGUAS"; then test -n "$as_me" && echo "$as_me: setting ALL_LINGUAS in configure.in is obsolete" || echo "setting ALL_LINGUAS in configure.in is obsolete" fi ALL_LINGUAS_=`sed -e "/^#/d" "$ac_given_srcdir/$ac_dir/LINGUAS"` # Hide the ALL_LINGUAS assigment from automake. eval 'ALL_LINGUAS''=$ALL_LINGUAS_' fi case "$ac_given_srcdir" in .) srcdirpre= ;; *) srcdirpre='$(srcdir)/' ;; esac POFILES= GMOFILES= UPDATEPOFILES= DUMMYPOFILES= for lang in $ALL_LINGUAS; do POFILES="$POFILES $srcdirpre$lang.po" GMOFILES="$GMOFILES $srcdirpre$lang.gmo" UPDATEPOFILES="$UPDATEPOFILES $lang.po-update" DUMMYPOFILES="$DUMMYPOFILES $lang.nop" done # CATALOGS depends on both $ac_dir and the user's LINGUAS # environment variable. INST_LINGUAS= if test -n "$ALL_LINGUAS"; then for presentlang in $ALL_LINGUAS; do useit=no if test "%UNSET%" != "$LINGUAS"; then desiredlanguages="$LINGUAS" else desiredlanguages="$ALL_LINGUAS" fi for desiredlang in $desiredlanguages; do # Use the presentlang catalog if desiredlang is # a. equal to presentlang, or # b. a variant of presentlang (because in this case, # presentlang can be used as a fallback for messages # which are not translated in the desiredlang catalog). case "$desiredlang" in "$presentlang"*) useit=yes;; esac done if test $useit = yes; then INST_LINGUAS="$INST_LINGUAS $presentlang" fi done fi CATALOGS= if test -n "$INST_LINGUAS"; then for lang in $INST_LINGUAS; do CATALOGS="$CATALOGS $lang.gmo" done fi test -n "$as_me" && echo "$as_me: creating $ac_dir/Makefile" || echo "creating $ac_dir/Makefile" sed -e "/^POTFILES =/r $ac_dir/POTFILES" -e "/^# Makevars/r $ac_given_srcdir/$ac_dir/Makevars" -e "s|@POFILES@|$POFILES|g" -e "s|@GMOFILES@|$GMOFILES|g" -e "s|@UPDATEPOFILES@|$UPDATEPOFILES|g" -e "s|@DUMMYPOFILES@|$DUMMYPOFILES|g" -e "s|@CATALOGS@|$CATALOGS|g" "$ac_dir/Makefile.in" > "$ac_dir/Makefile" for f in "$ac_given_srcdir/$ac_dir"/Rules-*; do if test -f "$f"; then case "$f" in *.orig | *.bak | *~) ;; *) cat "$f" >> "$ac_dir/Makefile" ;; esac fi done fi ;; esac done ;; esac done # for ac_tag as_fn_exit 0 _ACEOF ac_clean_files=$ac_clean_files_save test $ac_write_fail = 0 || as_fn_error $? "write failure creating $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5 # configure is writing to config.log, and then calls config.status. # config.status does its own redirection, appending to config.log. # Unfortunately, on DOS this fails, as config.log is still kept open # by configure, so config.status won't be able to write to it; its # output is simply discarded. So we exec the FD to /dev/null, # effectively closing config.log, so it can be properly (re)opened and # appended to by config.status. When coming back to configure, we # need to make the FD available again. if test "$no_create" != yes; then ac_cs_success=: ac_config_status_args= test "$silent" = yes && ac_config_status_args="$ac_config_status_args --quiet" exec 5>/dev/null $SHELL $CONFIG_STATUS $ac_config_status_args || ac_cs_success=false exec 5>>config.log # Use ||, not &&, to avoid exiting from the if with $? = 1, which # would make configure fail if this is the last instruction. $ac_cs_success || as_fn_exit 1 fi if test -n "$ac_unrecognized_opts" && test "$enable_option_checking" != no; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" >&2;} fi nano-2.5.3/aclocal.m40000664000175000017500000013541412663672341011261 00000000000000# generated automatically by aclocal 1.14.1 -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 1996-2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. m4_ifndef([AC_CONFIG_MACRO_DIRS], [m4_defun([_AM_CONFIG_MACRO_DIRS], [])m4_defun([AC_CONFIG_MACRO_DIRS], [_AM_CONFIG_MACRO_DIRS($@)])]) m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION], [m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl m4_if(m4_defn([AC_AUTOCONF_VERSION]), [2.69],, [m4_warning([this file was generated for autoconf 2.69. You have another version of autoconf. It may work, but is not guaranteed to. If you have problems, you may need to regenerate the build system entirely. To do so, use the procedure documented by the package, typically 'autoreconf'.])]) # pkg.m4 - Macros to locate and utilise pkg-config. -*- Autoconf -*- # serial 1 (pkg-config-0.24) # # Copyright © 2004 Scott James Remnant . # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # As a special exception to the GNU General Public License, if you # distribute this file as part of a program that contains a # configuration script generated by Autoconf, you may include it under # the same distribution terms that you use for the rest of that program. # PKG_PROG_PKG_CONFIG([MIN-VERSION]) # ---------------------------------- AC_DEFUN([PKG_PROG_PKG_CONFIG], [m4_pattern_forbid([^_?PKG_[A-Z_]+$]) m4_pattern_allow([^PKG_CONFIG(_(PATH|LIBDIR|SYSROOT_DIR|ALLOW_SYSTEM_(CFLAGS|LIBS)))?$]) m4_pattern_allow([^PKG_CONFIG_(DISABLE_UNINSTALLED|TOP_BUILD_DIR|DEBUG_SPEW)$]) AC_ARG_VAR([PKG_CONFIG], [path to pkg-config utility]) AC_ARG_VAR([PKG_CONFIG_PATH], [directories to add to pkg-config's search path]) AC_ARG_VAR([PKG_CONFIG_LIBDIR], [path overriding pkg-config's built-in search path]) if test "x$ac_cv_env_PKG_CONFIG_set" != "xset"; then AC_PATH_TOOL([PKG_CONFIG], [pkg-config]) fi if test -n "$PKG_CONFIG"; then _pkg_min_version=m4_default([$1], [0.9.0]) AC_MSG_CHECKING([pkg-config is at least version $_pkg_min_version]) if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version $_pkg_min_version; then AC_MSG_RESULT([yes]) else AC_MSG_RESULT([no]) PKG_CONFIG="" fi fi[]dnl ])# PKG_PROG_PKG_CONFIG # PKG_CHECK_EXISTS(MODULES, [ACTION-IF-FOUND], [ACTION-IF-NOT-FOUND]) # # Check to see whether a particular set of modules exists. Similar # to PKG_CHECK_MODULES(), but does not set variables or print errors. # # Please remember that m4 expands AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG]) # only at the first occurence in configure.ac, so if the first place # it's called might be skipped (such as if it is within an "if", you # have to call PKG_CHECK_EXISTS manually # -------------------------------------------------------------- AC_DEFUN([PKG_CHECK_EXISTS], [AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])dnl if test -n "$PKG_CONFIG" && \ AC_RUN_LOG([$PKG_CONFIG --exists --print-errors "$1"]); then m4_default([$2], [:]) m4_ifvaln([$3], [else $3])dnl fi]) # _PKG_CONFIG([VARIABLE], [COMMAND], [MODULES]) # --------------------------------------------- m4_define([_PKG_CONFIG], [if test -n "$$1"; then pkg_cv_[]$1="$$1" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then PKG_CHECK_EXISTS([$3], [pkg_cv_[]$1=`$PKG_CONFIG --[]$2 "$3" 2>/dev/null` test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes ], [pkg_failed=yes]) else pkg_failed=untried fi[]dnl ])# _PKG_CONFIG # _PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED # ----------------------------- AC_DEFUN([_PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED], [AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG]) if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then _pkg_short_errors_supported=yes else _pkg_short_errors_supported=no fi[]dnl ])# _PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED # PKG_CHECK_MODULES(VARIABLE-PREFIX, MODULES, [ACTION-IF-FOUND], # [ACTION-IF-NOT-FOUND]) # # # Note that if there is a possibility the first call to # PKG_CHECK_MODULES might not happen, you should be sure to include an # explicit call to PKG_PROG_PKG_CONFIG in your configure.ac # # # -------------------------------------------------------------- AC_DEFUN([PKG_CHECK_MODULES], [AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])dnl AC_ARG_VAR([$1][_CFLAGS], [C compiler flags for $1, overriding pkg-config])dnl AC_ARG_VAR([$1][_LIBS], [linker flags for $1, overriding pkg-config])dnl pkg_failed=no AC_MSG_CHECKING([for $1]) _PKG_CONFIG([$1][_CFLAGS], [cflags], [$2]) _PKG_CONFIG([$1][_LIBS], [libs], [$2]) m4_define([_PKG_TEXT], [Alternatively, you may set the environment variables $1[]_CFLAGS and $1[]_LIBS to avoid the need to call pkg-config. See the pkg-config man page for more details.]) if test $pkg_failed = yes; then AC_MSG_RESULT([no]) _PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then $1[]_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "$2" 2>&1` else $1[]_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "$2" 2>&1` fi # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$$1[]_PKG_ERRORS" >&AS_MESSAGE_LOG_FD m4_default([$4], [AC_MSG_ERROR( [Package requirements ($2) were not met: $$1_PKG_ERRORS Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you installed software in a non-standard prefix. _PKG_TEXT])[]dnl ]) elif test $pkg_failed = untried; then AC_MSG_RESULT([no]) m4_default([$4], [AC_MSG_FAILURE( [The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full path to pkg-config. _PKG_TEXT To get pkg-config, see .])[]dnl ]) else $1[]_CFLAGS=$pkg_cv_[]$1[]_CFLAGS $1[]_LIBS=$pkg_cv_[]$1[]_LIBS AC_MSG_RESULT([yes]) $3 fi[]dnl ])# PKG_CHECK_MODULES # Copyright (C) 2002-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # AM_AUTOMAKE_VERSION(VERSION) # ---------------------------- # Automake X.Y traces this macro to ensure aclocal.m4 has been # generated from the m4 files accompanying Automake X.Y. # (This private macro should not be called outside this file.) AC_DEFUN([AM_AUTOMAKE_VERSION], [am__api_version='1.14' dnl Some users find AM_AUTOMAKE_VERSION and mistake it for a way to dnl require some minimum version. Point them to the right macro. m4_if([$1], [1.14.1], [], [AC_FATAL([Do not call $0, use AM_INIT_AUTOMAKE([$1]).])])dnl ]) # _AM_AUTOCONF_VERSION(VERSION) # ----------------------------- # aclocal traces this macro to find the Autoconf version. # This is a private macro too. Using m4_define simplifies # the logic in aclocal, which can simply ignore this definition. m4_define([_AM_AUTOCONF_VERSION], []) # AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION # ------------------------------- # Call AM_AUTOMAKE_VERSION and AM_AUTOMAKE_VERSION so they can be traced. # This function is AC_REQUIREd by AM_INIT_AUTOMAKE. AC_DEFUN([AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION], [AM_AUTOMAKE_VERSION([1.14.1])dnl m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION], [m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl _AM_AUTOCONF_VERSION(m4_defn([AC_AUTOCONF_VERSION]))]) # AM_AUX_DIR_EXPAND -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 2001-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # For projects using AC_CONFIG_AUX_DIR([foo]), Autoconf sets # $ac_aux_dir to '$srcdir/foo'. In other projects, it is set to # '$srcdir', '$srcdir/..', or '$srcdir/../..'. # # Of course, Automake must honor this variable whenever it calls a # tool from the auxiliary directory. The problem is that $srcdir (and # therefore $ac_aux_dir as well) can be either absolute or relative, # depending on how configure is run. This is pretty annoying, since # it makes $ac_aux_dir quite unusable in subdirectories: in the top # source directory, any form will work fine, but in subdirectories a # relative path needs to be adjusted first. # # $ac_aux_dir/missing # fails when called from a subdirectory if $ac_aux_dir is relative # $top_srcdir/$ac_aux_dir/missing # fails if $ac_aux_dir is absolute, # fails when called from a subdirectory in a VPATH build with # a relative $ac_aux_dir # # The reason of the latter failure is that $top_srcdir and $ac_aux_dir # are both prefixed by $srcdir. In an in-source build this is usually # harmless because $srcdir is '.', but things will broke when you # start a VPATH build or use an absolute $srcdir. # # So we could use something similar to $top_srcdir/$ac_aux_dir/missing, # iff we strip the leading $srcdir from $ac_aux_dir. That would be: # am_aux_dir='\$(top_srcdir)/'`expr "$ac_aux_dir" : "$srcdir//*\(.*\)"` # and then we would define $MISSING as # MISSING="\${SHELL} $am_aux_dir/missing" # This will work as long as MISSING is not called from configure, because # unfortunately $(top_srcdir) has no meaning in configure. # However there are other variables, like CC, which are often used in # configure, and could therefore not use this "fixed" $ac_aux_dir. # # Another solution, used here, is to always expand $ac_aux_dir to an # absolute PATH. The drawback is that using absolute paths prevent a # configured tree to be moved without reconfiguration. AC_DEFUN([AM_AUX_DIR_EXPAND], [dnl Rely on autoconf to set up CDPATH properly. AC_PREREQ([2.50])dnl # expand $ac_aux_dir to an absolute path am_aux_dir=`cd $ac_aux_dir && pwd` ]) # AM_CONDITIONAL -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 1997-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # AM_CONDITIONAL(NAME, SHELL-CONDITION) # ------------------------------------- # Define a conditional. AC_DEFUN([AM_CONDITIONAL], [AC_PREREQ([2.52])dnl m4_if([$1], [TRUE], [AC_FATAL([$0: invalid condition: $1])], [$1], [FALSE], [AC_FATAL([$0: invalid condition: $1])])dnl AC_SUBST([$1_TRUE])dnl AC_SUBST([$1_FALSE])dnl _AM_SUBST_NOTMAKE([$1_TRUE])dnl _AM_SUBST_NOTMAKE([$1_FALSE])dnl m4_define([_AM_COND_VALUE_$1], [$2])dnl if $2; then $1_TRUE= $1_FALSE='#' else $1_TRUE='#' $1_FALSE= fi AC_CONFIG_COMMANDS_PRE( [if test -z "${$1_TRUE}" && test -z "${$1_FALSE}"; then AC_MSG_ERROR([[conditional "$1" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally.]]) fi])]) # Copyright (C) 1999-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # There are a few dirty hacks below to avoid letting 'AC_PROG_CC' be # written in clear, in which case automake, when reading aclocal.m4, # will think it sees a *use*, and therefore will trigger all it's # C support machinery. Also note that it means that autoscan, seeing # CC etc. in the Makefile, will ask for an AC_PROG_CC use... # _AM_DEPENDENCIES(NAME) # ---------------------- # See how the compiler implements dependency checking. # NAME is "CC", "CXX", "OBJC", "OBJCXX", "UPC", or "GJC". # We try a few techniques and use that to set a single cache variable. # # We don't AC_REQUIRE the corresponding AC_PROG_CC since the latter was # modified to invoke _AM_DEPENDENCIES(CC); we would have a circular # dependency, and given that the user is not expected to run this macro, # just rely on AC_PROG_CC. AC_DEFUN([_AM_DEPENDENCIES], [AC_REQUIRE([AM_SET_DEPDIR])dnl AC_REQUIRE([AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS])dnl AC_REQUIRE([AM_MAKE_INCLUDE])dnl AC_REQUIRE([AM_DEP_TRACK])dnl m4_if([$1], [CC], [depcc="$CC" am_compiler_list=], [$1], [CXX], [depcc="$CXX" am_compiler_list=], [$1], [OBJC], [depcc="$OBJC" am_compiler_list='gcc3 gcc'], [$1], [OBJCXX], [depcc="$OBJCXX" am_compiler_list='gcc3 gcc'], [$1], [UPC], [depcc="$UPC" am_compiler_list=], [$1], [GCJ], [depcc="$GCJ" am_compiler_list='gcc3 gcc'], [depcc="$$1" am_compiler_list=]) AC_CACHE_CHECK([dependency style of $depcc], [am_cv_$1_dependencies_compiler_type], [if test -z "$AMDEP_TRUE" && test -f "$am_depcomp"; then # We make a subdir and do the tests there. Otherwise we can end up # making bogus files that we don't know about and never remove. For # instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up # making a dummy file named 'D' -- because '-MD' means "put the output # in D". rm -rf conftest.dir mkdir conftest.dir # Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're # using a relative directory. cp "$am_depcomp" conftest.dir cd conftest.dir # We will build objects and dependencies in a subdirectory because # it helps to detect inapplicable dependency modes. For instance # both Tru64's cc and ICC support -MD to output dependencies as a # side effect of compilation, but ICC will put the dependencies in # the current directory while Tru64 will put them in the object # directory. mkdir sub am_cv_$1_dependencies_compiler_type=none if test "$am_compiler_list" = ""; then am_compiler_list=`sed -n ['s/^#*\([a-zA-Z0-9]*\))$/\1/p'] < ./depcomp` fi am__universal=false m4_case([$1], [CC], [case " $depcc " in #( *\ -arch\ *\ -arch\ *) am__universal=true ;; esac], [CXX], [case " $depcc " in #( *\ -arch\ *\ -arch\ *) am__universal=true ;; esac]) for depmode in $am_compiler_list; do # Setup a source with many dependencies, because some compilers # like to wrap large dependency lists on column 80 (with \), and # we should not choose a depcomp mode which is confused by this. # # We need to recreate these files for each test, as the compiler may # overwrite some of them when testing with obscure command lines. # This happens at least with the AIX C compiler. : > sub/conftest.c for i in 1 2 3 4 5 6; do echo '#include "conftst'$i'.h"' >> sub/conftest.c # Using ": > sub/conftst$i.h" creates only sub/conftst1.h with # Solaris 10 /bin/sh. echo '/* dummy */' > sub/conftst$i.h done echo "${am__include} ${am__quote}sub/conftest.Po${am__quote}" > confmf # We check with '-c' and '-o' for the sake of the "dashmstdout" # mode. It turns out that the SunPro C++ compiler does not properly # handle '-M -o', and we need to detect this. Also, some Intel # versions had trouble with output in subdirs. am__obj=sub/conftest.${OBJEXT-o} am__minus_obj="-o $am__obj" case $depmode in gcc) # This depmode causes a compiler race in universal mode. test "$am__universal" = false || continue ;; nosideeffect) # After this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll # only be used when explicitly requested. if test "x$enable_dependency_tracking" = xyes; then continue else break fi ;; msvc7 | msvc7msys | msvisualcpp | msvcmsys) # This compiler won't grok '-c -o', but also, the minuso test has # not run yet. These depmodes are late enough in the game, and # so weak that their functioning should not be impacted. am__obj=conftest.${OBJEXT-o} am__minus_obj= ;; none) break ;; esac if depmode=$depmode \ source=sub/conftest.c object=$am__obj \ depfile=sub/conftest.Po tmpdepfile=sub/conftest.TPo \ $SHELL ./depcomp $depcc -c $am__minus_obj sub/conftest.c \ >/dev/null 2>conftest.err && grep sub/conftst1.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && grep sub/conftst6.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && grep $am__obj sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && ${MAKE-make} -s -f confmf > /dev/null 2>&1; then # icc doesn't choke on unknown options, it will just issue warnings # or remarks (even with -Werror). So we grep stderr for any message # that says an option was ignored or not supported. # When given -MP, icc 7.0 and 7.1 complain thusly: # icc: Command line warning: ignoring option '-M'; no argument required # The diagnosis changed in icc 8.0: # icc: Command line remark: option '-MP' not supported if (grep 'ignoring option' conftest.err || grep 'not supported' conftest.err) >/dev/null 2>&1; then :; else am_cv_$1_dependencies_compiler_type=$depmode break fi fi done cd .. rm -rf conftest.dir else am_cv_$1_dependencies_compiler_type=none fi ]) AC_SUBST([$1DEPMODE], [depmode=$am_cv_$1_dependencies_compiler_type]) AM_CONDITIONAL([am__fastdep$1], [ test "x$enable_dependency_tracking" != xno \ && test "$am_cv_$1_dependencies_compiler_type" = gcc3]) ]) # AM_SET_DEPDIR # ------------- # Choose a directory name for dependency files. # This macro is AC_REQUIREd in _AM_DEPENDENCIES. AC_DEFUN([AM_SET_DEPDIR], [AC_REQUIRE([AM_SET_LEADING_DOT])dnl AC_SUBST([DEPDIR], ["${am__leading_dot}deps"])dnl ]) # AM_DEP_TRACK # ------------ AC_DEFUN([AM_DEP_TRACK], [AC_ARG_ENABLE([dependency-tracking], [dnl AS_HELP_STRING( [--enable-dependency-tracking], [do not reject slow dependency extractors]) AS_HELP_STRING( [--disable-dependency-tracking], [speeds up one-time build])]) if test "x$enable_dependency_tracking" != xno; then am_depcomp="$ac_aux_dir/depcomp" AMDEPBACKSLASH='\' am__nodep='_no' fi AM_CONDITIONAL([AMDEP], [test "x$enable_dependency_tracking" != xno]) AC_SUBST([AMDEPBACKSLASH])dnl _AM_SUBST_NOTMAKE([AMDEPBACKSLASH])dnl AC_SUBST([am__nodep])dnl _AM_SUBST_NOTMAKE([am__nodep])dnl ]) # Generate code to set up dependency tracking. -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 1999-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # _AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS # ------------------------------ AC_DEFUN([_AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS], [{ # Older Autoconf quotes --file arguments for eval, but not when files # are listed without --file. Let's play safe and only enable the eval # if we detect the quoting. case $CONFIG_FILES in *\'*) eval set x "$CONFIG_FILES" ;; *) set x $CONFIG_FILES ;; esac shift for mf do # Strip MF so we end up with the name of the file. mf=`echo "$mf" | sed -e 's/:.*$//'` # Check whether this is an Automake generated Makefile or not. # We used to match only the files named 'Makefile.in', but # some people rename them; so instead we look at the file content. # Grep'ing the first line is not enough: some people post-process # each Makefile.in and add a new line on top of each file to say so. # Grep'ing the whole file is not good either: AIX grep has a line # limit of 2048, but all sed's we know have understand at least 4000. if sed -n 's,^#.*generated by automake.*,X,p' "$mf" | grep X >/dev/null 2>&1; then dirpart=`AS_DIRNAME("$mf")` else continue fi # Extract the definition of DEPDIR, am__include, and am__quote # from the Makefile without running 'make'. DEPDIR=`sed -n 's/^DEPDIR = //p' < "$mf"` test -z "$DEPDIR" && continue am__include=`sed -n 's/^am__include = //p' < "$mf"` test -z "$am__include" && continue am__quote=`sed -n 's/^am__quote = //p' < "$mf"` # Find all dependency output files, they are included files with # $(DEPDIR) in their names. We invoke sed twice because it is the # simplest approach to changing $(DEPDIR) to its actual value in the # expansion. for file in `sed -n " s/^$am__include $am__quote\(.*(DEPDIR).*\)$am__quote"'$/\1/p' <"$mf" | \ sed -e 's/\$(DEPDIR)/'"$DEPDIR"'/g'`; do # Make sure the directory exists. test -f "$dirpart/$file" && continue fdir=`AS_DIRNAME(["$file"])` AS_MKDIR_P([$dirpart/$fdir]) # echo "creating $dirpart/$file" echo '# dummy' > "$dirpart/$file" done done } ])# _AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS # AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS # ----------------------------- # This macro should only be invoked once -- use via AC_REQUIRE. # # This code is only required when automatic dependency tracking # is enabled. FIXME. This creates each '.P' file that we will # need in order to bootstrap the dependency handling code. AC_DEFUN([AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS], [AC_CONFIG_COMMANDS([depfiles], [test x"$AMDEP_TRUE" != x"" || _AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS], [AMDEP_TRUE="$AMDEP_TRUE" ac_aux_dir="$ac_aux_dir"]) ]) # Do all the work for Automake. -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 1996-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This macro actually does too much. Some checks are only needed if # your package does certain things. But this isn't really a big deal. dnl Redefine AC_PROG_CC to automatically invoke _AM_PROG_CC_C_O. m4_define([AC_PROG_CC], m4_defn([AC_PROG_CC]) [_AM_PROG_CC_C_O ]) # AM_INIT_AUTOMAKE(PACKAGE, VERSION, [NO-DEFINE]) # AM_INIT_AUTOMAKE([OPTIONS]) # ----------------------------------------------- # The call with PACKAGE and VERSION arguments is the old style # call (pre autoconf-2.50), which is being phased out. PACKAGE # and VERSION should now be passed to AC_INIT and removed from # the call to AM_INIT_AUTOMAKE. # We support both call styles for the transition. After # the next Automake release, Autoconf can make the AC_INIT # arguments mandatory, and then we can depend on a new Autoconf # release and drop the old call support. AC_DEFUN([AM_INIT_AUTOMAKE], [AC_PREREQ([2.65])dnl dnl Autoconf wants to disallow AM_ names. We explicitly allow dnl the ones we care about. m4_pattern_allow([^AM_[A-Z]+FLAGS$])dnl AC_REQUIRE([AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION])dnl AC_REQUIRE([AC_PROG_INSTALL])dnl if test "`cd $srcdir && pwd`" != "`pwd`"; then # Use -I$(srcdir) only when $(srcdir) != ., so that make's output # is not polluted with repeated "-I." AC_SUBST([am__isrc], [' -I$(srcdir)'])_AM_SUBST_NOTMAKE([am__isrc])dnl # test to see if srcdir already configured if test -f $srcdir/config.status; then AC_MSG_ERROR([source directory already configured; run "make distclean" there first]) fi fi # test whether we have cygpath if test -z "$CYGPATH_W"; then if (cygpath --version) >/dev/null 2>/dev/null; then CYGPATH_W='cygpath -w' else CYGPATH_W=echo fi fi AC_SUBST([CYGPATH_W]) # Define the identity of the package. dnl Distinguish between old-style and new-style calls. m4_ifval([$2], [AC_DIAGNOSE([obsolete], [$0: two- and three-arguments forms are deprecated.]) m4_ifval([$3], [_AM_SET_OPTION([no-define])])dnl AC_SUBST([PACKAGE], [$1])dnl AC_SUBST([VERSION], [$2])], [_AM_SET_OPTIONS([$1])dnl dnl Diagnose old-style AC_INIT with new-style AM_AUTOMAKE_INIT. m4_if( m4_ifdef([AC_PACKAGE_NAME], [ok]):m4_ifdef([AC_PACKAGE_VERSION], [ok]), [ok:ok],, [m4_fatal([AC_INIT should be called with package and version arguments])])dnl AC_SUBST([PACKAGE], ['AC_PACKAGE_TARNAME'])dnl AC_SUBST([VERSION], ['AC_PACKAGE_VERSION'])])dnl _AM_IF_OPTION([no-define],, [AC_DEFINE_UNQUOTED([PACKAGE], ["$PACKAGE"], [Name of package]) AC_DEFINE_UNQUOTED([VERSION], ["$VERSION"], [Version number of package])])dnl # Some tools Automake needs. AC_REQUIRE([AM_SANITY_CHECK])dnl AC_REQUIRE([AC_ARG_PROGRAM])dnl AM_MISSING_PROG([ACLOCAL], [aclocal-${am__api_version}]) AM_MISSING_PROG([AUTOCONF], [autoconf]) AM_MISSING_PROG([AUTOMAKE], [automake-${am__api_version}]) AM_MISSING_PROG([AUTOHEADER], [autoheader]) AM_MISSING_PROG([MAKEINFO], [makeinfo]) AC_REQUIRE([AM_PROG_INSTALL_SH])dnl AC_REQUIRE([AM_PROG_INSTALL_STRIP])dnl AC_REQUIRE([AC_PROG_MKDIR_P])dnl # For better backward compatibility. To be removed once Automake 1.9.x # dies out for good. For more background, see: # # AC_SUBST([mkdir_p], ['$(MKDIR_P)']) # We need awk for the "check" target. The system "awk" is bad on # some platforms. AC_REQUIRE([AC_PROG_AWK])dnl AC_REQUIRE([AC_PROG_MAKE_SET])dnl AC_REQUIRE([AM_SET_LEADING_DOT])dnl _AM_IF_OPTION([tar-ustar], [_AM_PROG_TAR([ustar])], [_AM_IF_OPTION([tar-pax], [_AM_PROG_TAR([pax])], [_AM_PROG_TAR([v7])])]) _AM_IF_OPTION([no-dependencies],, [AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_CC], [_AM_DEPENDENCIES([CC])], [m4_define([AC_PROG_CC], m4_defn([AC_PROG_CC])[_AM_DEPENDENCIES([CC])])])dnl AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_CXX], [_AM_DEPENDENCIES([CXX])], [m4_define([AC_PROG_CXX], m4_defn([AC_PROG_CXX])[_AM_DEPENDENCIES([CXX])])])dnl AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_OBJC], [_AM_DEPENDENCIES([OBJC])], [m4_define([AC_PROG_OBJC], m4_defn([AC_PROG_OBJC])[_AM_DEPENDENCIES([OBJC])])])dnl AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_OBJCXX], [_AM_DEPENDENCIES([OBJCXX])], [m4_define([AC_PROG_OBJCXX], m4_defn([AC_PROG_OBJCXX])[_AM_DEPENDENCIES([OBJCXX])])])dnl ]) AC_REQUIRE([AM_SILENT_RULES])dnl dnl The testsuite driver may need to know about EXEEXT, so add the dnl 'am__EXEEXT' conditional if _AM_COMPILER_EXEEXT was seen. This dnl macro is hooked onto _AC_COMPILER_EXEEXT early, see below. AC_CONFIG_COMMANDS_PRE(dnl [m4_provide_if([_AM_COMPILER_EXEEXT], [AM_CONDITIONAL([am__EXEEXT], [test -n "$EXEEXT"])])])dnl # POSIX will say in a future version that running "rm -f" with no argument # is OK; and we want to be able to make that assumption in our Makefile # recipes. So use an aggressive probe to check that the usage we want is # actually supported "in the wild" to an acceptable degree. # See automake bug#10828. # To make any issue more visible, cause the running configure to be aborted # by default if the 'rm' program in use doesn't match our expectations; the # user can still override this though. if rm -f && rm -fr && rm -rf; then : OK; else cat >&2 <<'END' Oops! Your 'rm' program seems unable to run without file operands specified on the command line, even when the '-f' option is present. This is contrary to the behaviour of most rm programs out there, and not conforming with the upcoming POSIX standard: Please tell bug-automake@gnu.org about your system, including the value of your $PATH and any error possibly output before this message. This can help us improve future automake versions. END if test x"$ACCEPT_INFERIOR_RM_PROGRAM" = x"yes"; then echo 'Configuration will proceed anyway, since you have set the' >&2 echo 'ACCEPT_INFERIOR_RM_PROGRAM variable to "yes"' >&2 echo >&2 else cat >&2 <<'END' Aborting the configuration process, to ensure you take notice of the issue. You can download and install GNU coreutils to get an 'rm' implementation that behaves properly: . If you want to complete the configuration process using your problematic 'rm' anyway, export the environment variable ACCEPT_INFERIOR_RM_PROGRAM to "yes", and re-run configure. END AC_MSG_ERROR([Your 'rm' program is bad, sorry.]) fi fi]) dnl Hook into '_AC_COMPILER_EXEEXT' early to learn its expansion. Do not dnl add the conditional right here, as _AC_COMPILER_EXEEXT may be further dnl mangled by Autoconf and run in a shell conditional statement. m4_define([_AC_COMPILER_EXEEXT], m4_defn([_AC_COMPILER_EXEEXT])[m4_provide([_AM_COMPILER_EXEEXT])]) # When config.status generates a header, we must update the stamp-h file. # This file resides in the same directory as the config header # that is generated. The stamp files are numbered to have different names. # Autoconf calls _AC_AM_CONFIG_HEADER_HOOK (when defined) in the # loop where config.status creates the headers, so we can generate # our stamp files there. AC_DEFUN([_AC_AM_CONFIG_HEADER_HOOK], [# Compute $1's index in $config_headers. _am_arg=$1 _am_stamp_count=1 for _am_header in $config_headers :; do case $_am_header in $_am_arg | $_am_arg:* ) break ;; * ) _am_stamp_count=`expr $_am_stamp_count + 1` ;; esac done echo "timestamp for $_am_arg" >`AS_DIRNAME(["$_am_arg"])`/stamp-h[]$_am_stamp_count]) # Copyright (C) 2001-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # AM_PROG_INSTALL_SH # ------------------ # Define $install_sh. AC_DEFUN([AM_PROG_INSTALL_SH], [AC_REQUIRE([AM_AUX_DIR_EXPAND])dnl if test x"${install_sh}" != xset; then case $am_aux_dir in *\ * | *\ *) install_sh="\${SHELL} '$am_aux_dir/install-sh'" ;; *) install_sh="\${SHELL} $am_aux_dir/install-sh" esac fi AC_SUBST([install_sh])]) # Copyright (C) 2003-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # Check whether the underlying file-system supports filenames # with a leading dot. For instance MS-DOS doesn't. AC_DEFUN([AM_SET_LEADING_DOT], [rm -rf .tst 2>/dev/null mkdir .tst 2>/dev/null if test -d .tst; then am__leading_dot=. else am__leading_dot=_ fi rmdir .tst 2>/dev/null AC_SUBST([am__leading_dot])]) # Check to see how 'make' treats includes. -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 2001-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # AM_MAKE_INCLUDE() # ----------------- # Check to see how make treats includes. AC_DEFUN([AM_MAKE_INCLUDE], [am_make=${MAKE-make} cat > confinc << 'END' am__doit: @echo this is the am__doit target .PHONY: am__doit END # If we don't find an include directive, just comment out the code. AC_MSG_CHECKING([for style of include used by $am_make]) am__include="#" am__quote= _am_result=none # First try GNU make style include. echo "include confinc" > confmf # Ignore all kinds of additional output from 'make'. case `$am_make -s -f confmf 2> /dev/null` in #( *the\ am__doit\ target*) am__include=include am__quote= _am_result=GNU ;; esac # Now try BSD make style include. if test "$am__include" = "#"; then echo '.include "confinc"' > confmf case `$am_make -s -f confmf 2> /dev/null` in #( *the\ am__doit\ target*) am__include=.include am__quote="\"" _am_result=BSD ;; esac fi AC_SUBST([am__include]) AC_SUBST([am__quote]) AC_MSG_RESULT([$_am_result]) rm -f confinc confmf ]) # Fake the existence of programs that GNU maintainers use. -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 1997-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # AM_MISSING_PROG(NAME, PROGRAM) # ------------------------------ AC_DEFUN([AM_MISSING_PROG], [AC_REQUIRE([AM_MISSING_HAS_RUN]) $1=${$1-"${am_missing_run}$2"} AC_SUBST($1)]) # AM_MISSING_HAS_RUN # ------------------ # Define MISSING if not defined so far and test if it is modern enough. # If it is, set am_missing_run to use it, otherwise, to nothing. AC_DEFUN([AM_MISSING_HAS_RUN], [AC_REQUIRE([AM_AUX_DIR_EXPAND])dnl AC_REQUIRE_AUX_FILE([missing])dnl if test x"${MISSING+set}" != xset; then case $am_aux_dir in *\ * | *\ *) MISSING="\${SHELL} \"$am_aux_dir/missing\"" ;; *) MISSING="\${SHELL} $am_aux_dir/missing" ;; esac fi # Use eval to expand $SHELL if eval "$MISSING --is-lightweight"; then am_missing_run="$MISSING " else am_missing_run= AC_MSG_WARN(['missing' script is too old or missing]) fi ]) # Helper functions for option handling. -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 2001-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # _AM_MANGLE_OPTION(NAME) # ----------------------- AC_DEFUN([_AM_MANGLE_OPTION], [[_AM_OPTION_]m4_bpatsubst($1, [[^a-zA-Z0-9_]], [_])]) # _AM_SET_OPTION(NAME) # -------------------- # Set option NAME. Presently that only means defining a flag for this option. AC_DEFUN([_AM_SET_OPTION], [m4_define(_AM_MANGLE_OPTION([$1]), [1])]) # _AM_SET_OPTIONS(OPTIONS) # ------------------------ # OPTIONS is a space-separated list of Automake options. AC_DEFUN([_AM_SET_OPTIONS], [m4_foreach_w([_AM_Option], [$1], [_AM_SET_OPTION(_AM_Option)])]) # _AM_IF_OPTION(OPTION, IF-SET, [IF-NOT-SET]) # ------------------------------------------- # Execute IF-SET if OPTION is set, IF-NOT-SET otherwise. AC_DEFUN([_AM_IF_OPTION], [m4_ifset(_AM_MANGLE_OPTION([$1]), [$2], [$3])]) # Copyright (C) 1999-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # _AM_PROG_CC_C_O # --------------- # Like AC_PROG_CC_C_O, but changed for automake. We rewrite AC_PROG_CC # to automatically call this. AC_DEFUN([_AM_PROG_CC_C_O], [AC_REQUIRE([AM_AUX_DIR_EXPAND])dnl AC_REQUIRE_AUX_FILE([compile])dnl AC_LANG_PUSH([C])dnl AC_CACHE_CHECK( [whether $CC understands -c and -o together], [am_cv_prog_cc_c_o], [AC_LANG_CONFTEST([AC_LANG_PROGRAM([])]) # Make sure it works both with $CC and with simple cc. # Following AC_PROG_CC_C_O, we do the test twice because some # compilers refuse to overwrite an existing .o file with -o, # though they will create one. am_cv_prog_cc_c_o=yes for am_i in 1 2; do if AM_RUN_LOG([$CC -c conftest.$ac_ext -o conftest2.$ac_objext]) \ && test -f conftest2.$ac_objext; then : OK else am_cv_prog_cc_c_o=no break fi done rm -f core conftest* unset am_i]) if test "$am_cv_prog_cc_c_o" != yes; then # Losing compiler, so override with the script. # FIXME: It is wrong to rewrite CC. # But if we don't then we get into trouble of one sort or another. # A longer-term fix would be to have automake use am__CC in this case, # and then we could set am__CC="\$(top_srcdir)/compile \$(CC)" CC="$am_aux_dir/compile $CC" fi AC_LANG_POP([C])]) # For backward compatibility. AC_DEFUN_ONCE([AM_PROG_CC_C_O], [AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])]) # Copyright (C) 2001-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # AM_RUN_LOG(COMMAND) # ------------------- # Run COMMAND, save the exit status in ac_status, and log it. # (This has been adapted from Autoconf's _AC_RUN_LOG macro.) AC_DEFUN([AM_RUN_LOG], [{ echo "$as_me:$LINENO: $1" >&AS_MESSAGE_LOG_FD ($1) >&AS_MESSAGE_LOG_FD 2>&AS_MESSAGE_LOG_FD ac_status=$? echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&AS_MESSAGE_LOG_FD (exit $ac_status); }]) # Check to make sure that the build environment is sane. -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 1996-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # AM_SANITY_CHECK # --------------- AC_DEFUN([AM_SANITY_CHECK], [AC_MSG_CHECKING([whether build environment is sane]) # Reject unsafe characters in $srcdir or the absolute working directory # name. Accept space and tab only in the latter. am_lf=' ' case `pwd` in *[[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf]]*) AC_MSG_ERROR([unsafe absolute working directory name]);; esac case $srcdir in *[[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf\ \ ]]*) AC_MSG_ERROR([unsafe srcdir value: '$srcdir']);; esac # Do 'set' in a subshell so we don't clobber the current shell's # arguments. Must try -L first in case configure is actually a # symlink; some systems play weird games with the mod time of symlinks # (eg FreeBSD returns the mod time of the symlink's containing # directory). if ( am_has_slept=no for am_try in 1 2; do echo "timestamp, slept: $am_has_slept" > conftest.file set X `ls -Lt "$srcdir/configure" conftest.file 2> /dev/null` if test "$[*]" = "X"; then # -L didn't work. set X `ls -t "$srcdir/configure" conftest.file` fi if test "$[*]" != "X $srcdir/configure conftest.file" \ && test "$[*]" != "X conftest.file $srcdir/configure"; then # If neither matched, then we have a broken ls. This can happen # if, for instance, CONFIG_SHELL is bash and it inherits a # broken ls alias from the environment. This has actually # happened. Such a system could not be considered "sane". AC_MSG_ERROR([ls -t appears to fail. Make sure there is not a broken alias in your environment]) fi if test "$[2]" = conftest.file || test $am_try -eq 2; then break fi # Just in case. sleep 1 am_has_slept=yes done test "$[2]" = conftest.file ) then # Ok. : else AC_MSG_ERROR([newly created file is older than distributed files! Check your system clock]) fi AC_MSG_RESULT([yes]) # If we didn't sleep, we still need to ensure time stamps of config.status and # generated files are strictly newer. am_sleep_pid= if grep 'slept: no' conftest.file >/dev/null 2>&1; then ( sleep 1 ) & am_sleep_pid=$! fi AC_CONFIG_COMMANDS_PRE( [AC_MSG_CHECKING([that generated files are newer than configure]) if test -n "$am_sleep_pid"; then # Hide warnings about reused PIDs. wait $am_sleep_pid 2>/dev/null fi AC_MSG_RESULT([done])]) rm -f conftest.file ]) # Copyright (C) 2009-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # AM_SILENT_RULES([DEFAULT]) # -------------------------- # Enable less verbose build rules; with the default set to DEFAULT # ("yes" being less verbose, "no" or empty being verbose). AC_DEFUN([AM_SILENT_RULES], [AC_ARG_ENABLE([silent-rules], [dnl AS_HELP_STRING( [--enable-silent-rules], [less verbose build output (undo: "make V=1")]) AS_HELP_STRING( [--disable-silent-rules], [verbose build output (undo: "make V=0")])dnl ]) case $enable_silent_rules in @%:@ ((( yes) AM_DEFAULT_VERBOSITY=0;; no) AM_DEFAULT_VERBOSITY=1;; *) AM_DEFAULT_VERBOSITY=m4_if([$1], [yes], [0], [1]);; esac dnl dnl A few 'make' implementations (e.g., NonStop OS and NextStep) dnl do not support nested variable expansions. dnl See automake bug#9928 and bug#10237. am_make=${MAKE-make} AC_CACHE_CHECK([whether $am_make supports nested variables], [am_cv_make_support_nested_variables], [if AS_ECHO([['TRUE=$(BAR$(V)) BAR0=false BAR1=true V=1 am__doit: @$(TRUE) .PHONY: am__doit']]) | $am_make -f - >/dev/null 2>&1; then am_cv_make_support_nested_variables=yes else am_cv_make_support_nested_variables=no fi]) if test $am_cv_make_support_nested_variables = yes; then dnl Using '$V' instead of '$(V)' breaks IRIX make. AM_V='$(V)' AM_DEFAULT_V='$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)' else AM_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY AM_DEFAULT_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY fi AC_SUBST([AM_V])dnl AM_SUBST_NOTMAKE([AM_V])dnl AC_SUBST([AM_DEFAULT_V])dnl AM_SUBST_NOTMAKE([AM_DEFAULT_V])dnl AC_SUBST([AM_DEFAULT_VERBOSITY])dnl AM_BACKSLASH='\' AC_SUBST([AM_BACKSLASH])dnl _AM_SUBST_NOTMAKE([AM_BACKSLASH])dnl ]) # Copyright (C) 2001-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # AM_PROG_INSTALL_STRIP # --------------------- # One issue with vendor 'install' (even GNU) is that you can't # specify the program used to strip binaries. This is especially # annoying in cross-compiling environments, where the build's strip # is unlikely to handle the host's binaries. # Fortunately install-sh will honor a STRIPPROG variable, so we # always use install-sh in "make install-strip", and initialize # STRIPPROG with the value of the STRIP variable (set by the user). AC_DEFUN([AM_PROG_INSTALL_STRIP], [AC_REQUIRE([AM_PROG_INSTALL_SH])dnl # Installed binaries are usually stripped using 'strip' when the user # run "make install-strip". However 'strip' might not be the right # tool to use in cross-compilation environments, therefore Automake # will honor the 'STRIP' environment variable to overrule this program. dnl Don't test for $cross_compiling = yes, because it might be 'maybe'. if test "$cross_compiling" != no; then AC_CHECK_TOOL([STRIP], [strip], :) fi INSTALL_STRIP_PROGRAM="\$(install_sh) -c -s" AC_SUBST([INSTALL_STRIP_PROGRAM])]) # Copyright (C) 2006-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # _AM_SUBST_NOTMAKE(VARIABLE) # --------------------------- # Prevent Automake from outputting VARIABLE = @VARIABLE@ in Makefile.in. # This macro is traced by Automake. AC_DEFUN([_AM_SUBST_NOTMAKE]) # AM_SUBST_NOTMAKE(VARIABLE) # -------------------------- # Public sister of _AM_SUBST_NOTMAKE. AC_DEFUN([AM_SUBST_NOTMAKE], [_AM_SUBST_NOTMAKE($@)]) # Check how to create a tarball. -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 2004-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # _AM_PROG_TAR(FORMAT) # -------------------- # Check how to create a tarball in format FORMAT. # FORMAT should be one of 'v7', 'ustar', or 'pax'. # # Substitute a variable $(am__tar) that is a command # writing to stdout a FORMAT-tarball containing the directory # $tardir. # tardir=directory && $(am__tar) > result.tar # # Substitute a variable $(am__untar) that extract such # a tarball read from stdin. # $(am__untar) < result.tar # AC_DEFUN([_AM_PROG_TAR], [# Always define AMTAR for backward compatibility. Yes, it's still used # in the wild :-( We should find a proper way to deprecate it ... AC_SUBST([AMTAR], ['$${TAR-tar}']) # We'll loop over all known methods to create a tar archive until one works. _am_tools='gnutar m4_if([$1], [ustar], [plaintar]) pax cpio none' m4_if([$1], [v7], [am__tar='$${TAR-tar} chof - "$$tardir"' am__untar='$${TAR-tar} xf -'], [m4_case([$1], [ustar], [# The POSIX 1988 'ustar' format is defined with fixed-size fields. # There is notably a 21 bits limit for the UID and the GID. In fact, # the 'pax' utility can hang on bigger UID/GID (see automake bug#8343 # and bug#13588). am_max_uid=2097151 # 2^21 - 1 am_max_gid=$am_max_uid # The $UID and $GID variables are not portable, so we need to resort # to the POSIX-mandated id(1) utility. Errors in the 'id' calls # below are definitely unexpected, so allow the users to see them # (that is, avoid stderr redirection). am_uid=`id -u || echo unknown` am_gid=`id -g || echo unknown` AC_MSG_CHECKING([whether UID '$am_uid' is supported by ustar format]) if test $am_uid -le $am_max_uid; then AC_MSG_RESULT([yes]) else AC_MSG_RESULT([no]) _am_tools=none fi AC_MSG_CHECKING([whether GID '$am_gid' is supported by ustar format]) if test $am_gid -le $am_max_gid; then AC_MSG_RESULT([yes]) else AC_MSG_RESULT([no]) _am_tools=none fi], [pax], [], [m4_fatal([Unknown tar format])]) AC_MSG_CHECKING([how to create a $1 tar archive]) # Go ahead even if we have the value already cached. We do so because we # need to set the values for the 'am__tar' and 'am__untar' variables. _am_tools=${am_cv_prog_tar_$1-$_am_tools} for _am_tool in $_am_tools; do case $_am_tool in gnutar) for _am_tar in tar gnutar gtar; do AM_RUN_LOG([$_am_tar --version]) && break done am__tar="$_am_tar --format=m4_if([$1], [pax], [posix], [$1]) -chf - "'"$$tardir"' am__tar_="$_am_tar --format=m4_if([$1], [pax], [posix], [$1]) -chf - "'"$tardir"' am__untar="$_am_tar -xf -" ;; plaintar) # Must skip GNU tar: if it does not support --format= it doesn't create # ustar tarball either. (tar --version) >/dev/null 2>&1 && continue am__tar='tar chf - "$$tardir"' am__tar_='tar chf - "$tardir"' am__untar='tar xf -' ;; pax) am__tar='pax -L -x $1 -w "$$tardir"' am__tar_='pax -L -x $1 -w "$tardir"' am__untar='pax -r' ;; cpio) am__tar='find "$$tardir" -print | cpio -o -H $1 -L' am__tar_='find "$tardir" -print | cpio -o -H $1 -L' am__untar='cpio -i -H $1 -d' ;; none) am__tar=false am__tar_=false am__untar=false ;; esac # If the value was cached, stop now. We just wanted to have am__tar # and am__untar set. test -n "${am_cv_prog_tar_$1}" && break # tar/untar a dummy directory, and stop if the command works. rm -rf conftest.dir mkdir conftest.dir echo GrepMe > conftest.dir/file AM_RUN_LOG([tardir=conftest.dir && eval $am__tar_ >conftest.tar]) rm -rf conftest.dir if test -s conftest.tar; then AM_RUN_LOG([$am__untar /dev/null 2>&1 && break fi done rm -rf conftest.dir AC_CACHE_VAL([am_cv_prog_tar_$1], [am_cv_prog_tar_$1=$_am_tool]) AC_MSG_RESULT([$am_cv_prog_tar_$1])]) AC_SUBST([am__tar]) AC_SUBST([am__untar]) ]) # _AM_PROG_TAR m4_include([m4/ac_define_dir.m4]) m4_include([m4/ax_check_compile_flag.m4]) m4_include([m4/gettext.m4]) m4_include([m4/glib-2.0.m4]) m4_include([m4/iconv.m4]) m4_include([m4/isc-posix.m4]) m4_include([m4/lib-ld.m4]) m4_include([m4/lib-link.m4]) m4_include([m4/lib-prefix.m4]) m4_include([m4/progtest.m4]) nano-2.5.3/nano.spec.in0000664000175000017500000000240012544303050011603 00000000000000%define name @PACKAGE@ %define version @VERSION@ %define release 1 Name : %{name} Version : %{version} Release : %{release} Summary : a user-friendly editor, a Pico clone with enhancements License : GPLv3+ Group : Applications/Editors URL : http://www.nano-editor.org/ Source : http://www.nano-editor.org/dist/v2.4/%{name}-%{version}.tar.gz BuildRoot : %{_tmppath}/%{name}-%{version}-root BuildRequires : autoconf, automake, gettext-devel, ncurses-devel, texinfo Requires(post) : info Requires(preun) : info %description GNU nano is a small and friendly text editor. It aims to emulate the Pico text editor while also offering several enhancements. %prep %setup -q %build %configure make %install make DESTDIR="%{buildroot}" install #ln -s nano %{buildroot}/%{_bindir}/pico rm -f %{buildroot}/%{_infodir}/dir %post /sbin/install-info %{_infodir}/%{name}.info %{_infodir}/dir || : %preun if [ $1 = 0 ] ; then /sbin/install-info --delete %{_infodir}/%{name}.info %{_infodir}/dir || : fi %files %defattr(-,root,root) %doc AUTHORS COPYING ChangeLog INSTALL NEWS README THANKS TODO doc/faq.html doc/nanorc.sample %{_bindir}/* %{_docdir}/nano/* %{_mandir}/man*/* %{_mandir}/fr/man*/* %{_infodir}/nano.info* %{_datadir}/locale/*/LC_MESSAGES/nano.mo %{_datadir}/nano/* nano-2.5.3/AUTHORS0000664000175000017500000000377012657254722010472 00000000000000This file lists people who have made significant contributions to the nano editor. Please see the ChangeLog for specific changes by author. ------------------------------------------------------------------------- Chris Allegretta * Original program author, former and current maintainer. David Lawrence Ramsey * Former stable series maintainer. Multiple buffer support, operating dir (-o) option, bug fixes for display routines, wrapping code, spelling fixes, const mode, parts of the UTF-8 support, and various other fixes. Jordi Mallach * Debian package maintainer, fellow bug squasher. * Internationalization support head, ca.po maintainer. Adam Rogoyski * New write_file() function, read_file() optimization, mouse support, resize support, nohelp (-x) option, justify function, follow symlink option and bugfixes, and much more. Robert Siemborski * Miscellaneous cut, display, replace, and other bug fixes, original and new "magic line" code, read_line() function, new edit display routines. Rocco Corsi * Internal spelling code, many optimizations and bug fixes for findnextstr() and search-related functions, various display and file handling fixes. David Benbennick * Wrap and justify bugfixes/enhancements, new color syntax code, memleak fixes, parts of the UTF-8 support, and other miscellaneous fixes. Mike Frysinger * Gentoo package maintainer. Whitespace display mode, --enable-utf8/--disable-utf8 configure options for ncurses, many new color regexes and improvements to existing color regexes for nanorc.sample, and miscellaneous bug fixes. Mark Majeres * A functional undo/redo system, and coloring nano's interface. Benno Schulenberg * A bunch of small bug fixes, the cutword routines, some extra key bindings. Current maintainer. nano-2.5.3/README0000664000175000017500000000505612662617626010303 00000000000000 GNU nano - an enhanced clone of the Pico text editor. Overview The nano project was started because of a few "problems" with the wonderfully easy-to-use and friendly Pico text editor. First and foremost was its license: the Pine suite does not use the GPL or a GPL-friendly license, and has unclear restrictions on redistribution. Because of this, Pine and Pico are not included with many GNU/Linux distributions. Also, other features (like go-to-line-number or search-and-replace) were unavailable until recently or require a command-line flag. Yuck. nano aims to solve these problems by emulating the functionality of Pico as closely as possible while addressing the problems above and providing other extra functionality. The nano editor is an official GNU package. For more information on GNU and the Free Software Foundation, please see http://www.gnu.org/. How to compile and install nano Download the nano source code, then: tar zxvf nano-x.y.z.tar.gz cd nano-x.y.z ./configure make make install It's that simple. Use --prefix with configure to override the default installation directory of /usr/local. If you haven't configured with the "--disable-nanorc" option, after installation you may want to copy the doc/nanorc.sample to your home directory, rename it to ".nanorc", and then edit it according to your taste. Web Page http://www.nano-editor.org/ Mailing Lists and Bug Reports Savannah hosts all the nano-related mailing-lists. + info-nano@gnu.org is a very low traffic list used to announce new nano versions or other important information about the project. + help-nano@gnu.org is for those seeking to get help without wanting to hear about the technical details of its development. + nano-devel@gnu.org is the list used by the people that make nano and a general development discussion list, with moderate traffic. To subscribe, send email to -request@gnu.org with a subject of "subscribe", where is the list you want to subscribe to. For general bug reports, please file a description of the problem on the Savannah bug tracker page for nano (https://savannah.gnu.org/bugs/?group=nano). The issue may have already been reported, and we are better able to track the state of the issue and whom to notify when fixed, the more the bug tracker is used. Current Status GNU nano has reached its sixth milestone, 2.5.x. This is now a "rolling" release: bug fixing and development go hand in hand. nano-2.5.3/install-sh0000755000175000017500000003325512261335263011414 00000000000000#!/bin/sh # install - install a program, script, or datafile scriptversion=2011-11-20.07; # UTC # This originates from X11R5 (mit/util/scripts/install.sh), which was # later released in X11R6 (xc/config/util/install.sh) with the # following copyright and license. # # Copyright (C) 1994 X Consortium # # Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy # of this software and associated documentation files (the "Software"), to # deal in the Software without restriction, including without limitation the # rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or # sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is # furnished to do so, subject to the following conditions: # # The above copyright notice and this permission notice shall be included in # all copies or substantial portions of the Software. # # THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR # IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE # X CONSORTIUM BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN # AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNEC- # TION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. # # Except as contained in this notice, the name of the X Consortium shall not # be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other deal- # ings in this Software without prior written authorization from the X Consor- # tium. # # # FSF changes to this file are in the public domain. # # Calling this script install-sh is preferred over install.sh, to prevent # 'make' implicit rules from creating a file called install from it # when there is no Makefile. # # This script is compatible with the BSD install script, but was written # from scratch. nl=' ' IFS=" "" $nl" # set DOITPROG to echo to test this script # Don't use :- since 4.3BSD and earlier shells don't like it. doit=${DOITPROG-} if test -z "$doit"; then doit_exec=exec else doit_exec=$doit fi # Put in absolute file names if you don't have them in your path; # or use environment vars. chgrpprog=${CHGRPPROG-chgrp} chmodprog=${CHMODPROG-chmod} chownprog=${CHOWNPROG-chown} cmpprog=${CMPPROG-cmp} cpprog=${CPPROG-cp} mkdirprog=${MKDIRPROG-mkdir} mvprog=${MVPROG-mv} rmprog=${RMPROG-rm} stripprog=${STRIPPROG-strip} posix_glob='?' initialize_posix_glob=' test "$posix_glob" != "?" || { if (set -f) 2>/dev/null; then posix_glob= else posix_glob=: fi } ' posix_mkdir= # Desired mode of installed file. mode=0755 chgrpcmd= chmodcmd=$chmodprog chowncmd= mvcmd=$mvprog rmcmd="$rmprog -f" stripcmd= src= dst= dir_arg= dst_arg= copy_on_change=false no_target_directory= usage="\ Usage: $0 [OPTION]... [-T] SRCFILE DSTFILE or: $0 [OPTION]... SRCFILES... DIRECTORY or: $0 [OPTION]... -t DIRECTORY SRCFILES... or: $0 [OPTION]... -d DIRECTORIES... In the 1st form, copy SRCFILE to DSTFILE. In the 2nd and 3rd, copy all SRCFILES to DIRECTORY. In the 4th, create DIRECTORIES. Options: --help display this help and exit. --version display version info and exit. -c (ignored) -C install only if different (preserve the last data modification time) -d create directories instead of installing files. -g GROUP $chgrpprog installed files to GROUP. -m MODE $chmodprog installed files to MODE. -o USER $chownprog installed files to USER. -s $stripprog installed files. -t DIRECTORY install into DIRECTORY. -T report an error if DSTFILE is a directory. Environment variables override the default commands: CHGRPPROG CHMODPROG CHOWNPROG CMPPROG CPPROG MKDIRPROG MVPROG RMPROG STRIPPROG " while test $# -ne 0; do case $1 in -c) ;; -C) copy_on_change=true;; -d) dir_arg=true;; -g) chgrpcmd="$chgrpprog $2" shift;; --help) echo "$usage"; exit $?;; -m) mode=$2 case $mode in *' '* | *' '* | *' '* | *'*'* | *'?'* | *'['*) echo "$0: invalid mode: $mode" >&2 exit 1;; esac shift;; -o) chowncmd="$chownprog $2" shift;; -s) stripcmd=$stripprog;; -t) dst_arg=$2 # Protect names problematic for 'test' and other utilities. case $dst_arg in -* | [=\(\)!]) dst_arg=./$dst_arg;; esac shift;; -T) no_target_directory=true;; --version) echo "$0 $scriptversion"; exit $?;; --) shift break;; -*) echo "$0: invalid option: $1" >&2 exit 1;; *) break;; esac shift done if test $# -ne 0 && test -z "$dir_arg$dst_arg"; then # When -d is used, all remaining arguments are directories to create. # When -t is used, the destination is already specified. # Otherwise, the last argument is the destination. Remove it from $@. for arg do if test -n "$dst_arg"; then # $@ is not empty: it contains at least $arg. set fnord "$@" "$dst_arg" shift # fnord fi shift # arg dst_arg=$arg # Protect names problematic for 'test' and other utilities. case $dst_arg in -* | [=\(\)!]) dst_arg=./$dst_arg;; esac done fi if test $# -eq 0; then if test -z "$dir_arg"; then echo "$0: no input file specified." >&2 exit 1 fi # It's OK to call 'install-sh -d' without argument. # This can happen when creating conditional directories. exit 0 fi if test -z "$dir_arg"; then do_exit='(exit $ret); exit $ret' trap "ret=129; $do_exit" 1 trap "ret=130; $do_exit" 2 trap "ret=141; $do_exit" 13 trap "ret=143; $do_exit" 15 # Set umask so as not to create temps with too-generous modes. # However, 'strip' requires both read and write access to temps. case $mode in # Optimize common cases. *644) cp_umask=133;; *755) cp_umask=22;; *[0-7]) if test -z "$stripcmd"; then u_plus_rw= else u_plus_rw='% 200' fi cp_umask=`expr '(' 777 - $mode % 1000 ')' $u_plus_rw`;; *) if test -z "$stripcmd"; then u_plus_rw= else u_plus_rw=,u+rw fi cp_umask=$mode$u_plus_rw;; esac fi for src do # Protect names problematic for 'test' and other utilities. case $src in -* | [=\(\)!]) src=./$src;; esac if test -n "$dir_arg"; then dst=$src dstdir=$dst test -d "$dstdir" dstdir_status=$? else # Waiting for this to be detected by the "$cpprog $src $dsttmp" command # might cause directories to be created, which would be especially bad # if $src (and thus $dsttmp) contains '*'. if test ! -f "$src" && test ! -d "$src"; then echo "$0: $src does not exist." >&2 exit 1 fi if test -z "$dst_arg"; then echo "$0: no destination specified." >&2 exit 1 fi dst=$dst_arg # If destination is a directory, append the input filename; won't work # if double slashes aren't ignored. if test -d "$dst"; then if test -n "$no_target_directory"; then echo "$0: $dst_arg: Is a directory" >&2 exit 1 fi dstdir=$dst dst=$dstdir/`basename "$src"` dstdir_status=0 else # Prefer dirname, but fall back on a substitute if dirname fails. dstdir=` (dirname "$dst") 2>/dev/null || expr X"$dst" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ X"$dst" : 'X\(//\)[^/]' \| \ X"$dst" : 'X\(//\)$' \| \ X"$dst" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || echo X"$dst" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q' ` test -d "$dstdir" dstdir_status=$? fi fi obsolete_mkdir_used=false if test $dstdir_status != 0; then case $posix_mkdir in '') # Create intermediate dirs using mode 755 as modified by the umask. # This is like FreeBSD 'install' as of 1997-10-28. umask=`umask` case $stripcmd.$umask in # Optimize common cases. *[2367][2367]) mkdir_umask=$umask;; .*0[02][02] | .[02][02] | .[02]) mkdir_umask=22;; *[0-7]) mkdir_umask=`expr $umask + 22 \ - $umask % 100 % 40 + $umask % 20 \ - $umask % 10 % 4 + $umask % 2 `;; *) mkdir_umask=$umask,go-w;; esac # With -d, create the new directory with the user-specified mode. # Otherwise, rely on $mkdir_umask. if test -n "$dir_arg"; then mkdir_mode=-m$mode else mkdir_mode= fi posix_mkdir=false case $umask in *[123567][0-7][0-7]) # POSIX mkdir -p sets u+wx bits regardless of umask, which # is incompatible with FreeBSD 'install' when (umask & 300) != 0. ;; *) tmpdir=${TMPDIR-/tmp}/ins$RANDOM-$$ trap 'ret=$?; rmdir "$tmpdir/d" "$tmpdir" 2>/dev/null; exit $ret' 0 if (umask $mkdir_umask && exec $mkdirprog $mkdir_mode -p -- "$tmpdir/d") >/dev/null 2>&1 then if test -z "$dir_arg" || { # Check for POSIX incompatibilities with -m. # HP-UX 11.23 and IRIX 6.5 mkdir -m -p sets group- or # other-writable bit of parent directory when it shouldn't. # FreeBSD 6.1 mkdir -m -p sets mode of existing directory. ls_ld_tmpdir=`ls -ld "$tmpdir"` case $ls_ld_tmpdir in d????-?r-*) different_mode=700;; d????-?--*) different_mode=755;; *) false;; esac && $mkdirprog -m$different_mode -p -- "$tmpdir" && { ls_ld_tmpdir_1=`ls -ld "$tmpdir"` test "$ls_ld_tmpdir" = "$ls_ld_tmpdir_1" } } then posix_mkdir=: fi rmdir "$tmpdir/d" "$tmpdir" else # Remove any dirs left behind by ancient mkdir implementations. rmdir ./$mkdir_mode ./-p ./-- 2>/dev/null fi trap '' 0;; esac;; esac if $posix_mkdir && ( umask $mkdir_umask && $doit_exec $mkdirprog $mkdir_mode -p -- "$dstdir" ) then : else # The umask is ridiculous, or mkdir does not conform to POSIX, # or it failed possibly due to a race condition. Create the # directory the slow way, step by step, checking for races as we go. case $dstdir in /*) prefix='/';; [-=\(\)!]*) prefix='./';; *) prefix='';; esac eval "$initialize_posix_glob" oIFS=$IFS IFS=/ $posix_glob set -f set fnord $dstdir shift $posix_glob set +f IFS=$oIFS prefixes= for d do test X"$d" = X && continue prefix=$prefix$d if test -d "$prefix"; then prefixes= else if $posix_mkdir; then (umask=$mkdir_umask && $doit_exec $mkdirprog $mkdir_mode -p -- "$dstdir") && break # Don't fail if two instances are running concurrently. test -d "$prefix" || exit 1 else case $prefix in *\'*) qprefix=`echo "$prefix" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; *) qprefix=$prefix;; esac prefixes="$prefixes '$qprefix'" fi fi prefix=$prefix/ done if test -n "$prefixes"; then # Don't fail if two instances are running concurrently. (umask $mkdir_umask && eval "\$doit_exec \$mkdirprog $prefixes") || test -d "$dstdir" || exit 1 obsolete_mkdir_used=true fi fi fi if test -n "$dir_arg"; then { test -z "$chowncmd" || $doit $chowncmd "$dst"; } && { test -z "$chgrpcmd" || $doit $chgrpcmd "$dst"; } && { test "$obsolete_mkdir_used$chowncmd$chgrpcmd" = false || test -z "$chmodcmd" || $doit $chmodcmd $mode "$dst"; } || exit 1 else # Make a couple of temp file names in the proper directory. dsttmp=$dstdir/_inst.$$_ rmtmp=$dstdir/_rm.$$_ # Trap to clean up those temp files at exit. trap 'ret=$?; rm -f "$dsttmp" "$rmtmp" && exit $ret' 0 # Copy the file name to the temp name. (umask $cp_umask && $doit_exec $cpprog "$src" "$dsttmp") && # and set any options; do chmod last to preserve setuid bits. # # If any of these fail, we abort the whole thing. If we want to # ignore errors from any of these, just make sure not to ignore # errors from the above "$doit $cpprog $src $dsttmp" command. # { test -z "$chowncmd" || $doit $chowncmd "$dsttmp"; } && { test -z "$chgrpcmd" || $doit $chgrpcmd "$dsttmp"; } && { test -z "$stripcmd" || $doit $stripcmd "$dsttmp"; } && { test -z "$chmodcmd" || $doit $chmodcmd $mode "$dsttmp"; } && # If -C, don't bother to copy if it wouldn't change the file. if $copy_on_change && old=`LC_ALL=C ls -dlL "$dst" 2>/dev/null` && new=`LC_ALL=C ls -dlL "$dsttmp" 2>/dev/null` && eval "$initialize_posix_glob" && $posix_glob set -f && set X $old && old=:$2:$4:$5:$6 && set X $new && new=:$2:$4:$5:$6 && $posix_glob set +f && test "$old" = "$new" && $cmpprog "$dst" "$dsttmp" >/dev/null 2>&1 then rm -f "$dsttmp" else # Rename the file to the real destination. $doit $mvcmd -f "$dsttmp" "$dst" 2>/dev/null || # The rename failed, perhaps because mv can't rename something else # to itself, or perhaps because mv is so ancient that it does not # support -f. { # Now remove or move aside any old file at destination location. # We try this two ways since rm can't unlink itself on some # systems and the destination file might be busy for other # reasons. In this case, the final cleanup might fail but the new # file should still install successfully. { test ! -f "$dst" || $doit $rmcmd -f "$dst" 2>/dev/null || { $doit $mvcmd -f "$dst" "$rmtmp" 2>/dev/null && { $doit $rmcmd -f "$rmtmp" 2>/dev/null; :; } } || { echo "$0: cannot unlink or rename $dst" >&2 (exit 1); exit 1 } } && # Now rename the file to the real destination. $doit $mvcmd "$dsttmp" "$dst" } fi || exit 1 trap '' 0 fi done # Local variables: # eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp) # time-stamp-start: "scriptversion=" # time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H" # time-stamp-time-zone: "UTC" # time-stamp-end: "; # UTC" # End: nano-2.5.3/config.sub0000755000175000017500000010535412201675101011363 00000000000000#! /bin/sh # Configuration validation subroutine script. # Copyright 1992-2013 Free Software Foundation, Inc. timestamp='2013-08-10' # This file is free software; you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, see . # # As a special exception to the GNU General Public License, if you # distribute this file as part of a program that contains a # configuration script generated by Autoconf, you may include it under # the same distribution terms that you use for the rest of that # program. This Exception is an additional permission under section 7 # of the GNU General Public License, version 3 ("GPLv3"). # Please send patches with a ChangeLog entry to config-patches@gnu.org. # # Configuration subroutine to validate and canonicalize a configuration type. # Supply the specified configuration type as an argument. # If it is invalid, we print an error message on stderr and exit with code 1. # Otherwise, we print the canonical config type on stdout and succeed. # You can get the latest version of this script from: # http://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=config.git;a=blob_plain;f=config.sub;hb=HEAD # This file is supposed to be the same for all GNU packages # and recognize all the CPU types, system types and aliases # that are meaningful with *any* GNU software. # Each package is responsible for reporting which valid configurations # it does not support. The user should be able to distinguish # a failure to support a valid configuration from a meaningless # configuration. # The goal of this file is to map all the various variations of a given # machine specification into a single specification in the form: # CPU_TYPE-MANUFACTURER-OPERATING_SYSTEM # or in some cases, the newer four-part form: # CPU_TYPE-MANUFACTURER-KERNEL-OPERATING_SYSTEM # It is wrong to echo any other type of specification. me=`echo "$0" | sed -e 's,.*/,,'` usage="\ Usage: $0 [OPTION] CPU-MFR-OPSYS $0 [OPTION] ALIAS Canonicalize a configuration name. Operation modes: -h, --help print this help, then exit -t, --time-stamp print date of last modification, then exit -v, --version print version number, then exit Report bugs and patches to ." version="\ GNU config.sub ($timestamp) Copyright 1992-2013 Free Software Foundation, Inc. This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." help=" Try \`$me --help' for more information." # Parse command line while test $# -gt 0 ; do case $1 in --time-stamp | --time* | -t ) echo "$timestamp" ; exit ;; --version | -v ) echo "$version" ; exit ;; --help | --h* | -h ) echo "$usage"; exit ;; -- ) # Stop option processing shift; break ;; - ) # Use stdin as input. break ;; -* ) echo "$me: invalid option $1$help" exit 1 ;; *local*) # First pass through any local machine types. echo $1 exit ;; * ) break ;; esac done case $# in 0) echo "$me: missing argument$help" >&2 exit 1;; 1) ;; *) echo "$me: too many arguments$help" >&2 exit 1;; esac # Separate what the user gave into CPU-COMPANY and OS or KERNEL-OS (if any). # Here we must recognize all the valid KERNEL-OS combinations. maybe_os=`echo $1 | sed 's/^\(.*\)-\([^-]*-[^-]*\)$/\2/'` case $maybe_os in nto-qnx* | linux-gnu* | linux-android* | linux-dietlibc | linux-newlib* | \ linux-musl* | linux-uclibc* | uclinux-uclibc* | uclinux-gnu* | kfreebsd*-gnu* | \ knetbsd*-gnu* | netbsd*-gnu* | \ kopensolaris*-gnu* | \ storm-chaos* | os2-emx* | rtmk-nova*) os=-$maybe_os basic_machine=`echo $1 | sed 's/^\(.*\)-\([^-]*-[^-]*\)$/\1/'` ;; android-linux) os=-linux-android basic_machine=`echo $1 | sed 's/^\(.*\)-\([^-]*-[^-]*\)$/\1/'`-unknown ;; *) basic_machine=`echo $1 | sed 's/-[^-]*$//'` if [ $basic_machine != $1 ] then os=`echo $1 | sed 's/.*-/-/'` else os=; fi ;; esac ### Let's recognize common machines as not being operating systems so ### that things like config.sub decstation-3100 work. We also ### recognize some manufacturers as not being operating systems, so we ### can provide default operating systems below. case $os in -sun*os*) # Prevent following clause from handling this invalid input. ;; -dec* | -mips* | -sequent* | -encore* | -pc532* | -sgi* | -sony* | \ -att* | -7300* | -3300* | -delta* | -motorola* | -sun[234]* | \ -unicom* | -ibm* | -next | -hp | -isi* | -apollo | -altos* | \ -convergent* | -ncr* | -news | -32* | -3600* | -3100* | -hitachi* |\ -c[123]* | -convex* | -sun | -crds | -omron* | -dg | -ultra | -tti* | \ -harris | -dolphin | -highlevel | -gould | -cbm | -ns | -masscomp | \ -apple | -axis | -knuth | -cray | -microblaze*) os= basic_machine=$1 ;; -bluegene*) os=-cnk ;; -sim | -cisco | -oki | -wec | -winbond) os= basic_machine=$1 ;; -scout) ;; -wrs) os=-vxworks basic_machine=$1 ;; -chorusos*) os=-chorusos basic_machine=$1 ;; -chorusrdb) os=-chorusrdb basic_machine=$1 ;; -hiux*) os=-hiuxwe2 ;; -sco6) os=-sco5v6 basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` ;; -sco5) os=-sco3.2v5 basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` ;; -sco4) os=-sco3.2v4 basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` ;; -sco3.2.[4-9]*) os=`echo $os | sed -e 's/sco3.2./sco3.2v/'` basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` ;; -sco3.2v[4-9]*) # Don't forget version if it is 3.2v4 or newer. basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` ;; -sco5v6*) # Don't forget version if it is 3.2v4 or newer. basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` ;; -sco*) os=-sco3.2v2 basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` ;; -udk*) basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` ;; -isc) os=-isc2.2 basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` ;; -clix*) basic_machine=clipper-intergraph ;; -isc*) basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-pc/'` ;; -lynx*178) os=-lynxos178 ;; -lynx*5) os=-lynxos5 ;; -lynx*) os=-lynxos ;; -ptx*) basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86-.*/86-sequent/'` ;; -windowsnt*) os=`echo $os | sed -e 's/windowsnt/winnt/'` ;; -psos*) os=-psos ;; -mint | -mint[0-9]*) basic_machine=m68k-atari os=-mint ;; esac # Decode aliases for certain CPU-COMPANY combinations. case $basic_machine in # Recognize the basic CPU types without company name. # Some are omitted here because they have special meanings below. 1750a | 580 \ | a29k \ | aarch64 | aarch64_be \ | alpha | alphaev[4-8] | alphaev56 | alphaev6[78] | alphapca5[67] \ | alpha64 | alpha64ev[4-8] | alpha64ev56 | alpha64ev6[78] | alpha64pca5[67] \ | am33_2.0 \ | arc | arceb \ | arm | arm[bl]e | arme[lb] | armv[2-8] | armv[3-8][lb] | armv7[arm] \ | avr | avr32 \ | be32 | be64 \ | bfin \ | c4x | c8051 | clipper \ | d10v | d30v | dlx | dsp16xx \ | epiphany \ | fido | fr30 | frv \ | h8300 | h8500 | hppa | hppa1.[01] | hppa2.0 | hppa2.0[nw] | hppa64 \ | hexagon \ | i370 | i860 | i960 | ia64 \ | ip2k | iq2000 \ | le32 | le64 \ | lm32 \ | m32c | m32r | m32rle | m68000 | m68k | m88k \ | maxq | mb | microblaze | microblazeel | mcore | mep | metag \ | mips | mipsbe | mipseb | mipsel | mipsle \ | mips16 \ | mips64 | mips64el \ | mips64octeon | mips64octeonel \ | mips64orion | mips64orionel \ | mips64r5900 | mips64r5900el \ | mips64vr | mips64vrel \ | mips64vr4100 | mips64vr4100el \ | mips64vr4300 | mips64vr4300el \ | mips64vr5000 | mips64vr5000el \ | mips64vr5900 | mips64vr5900el \ | mipsisa32 | mipsisa32el \ | mipsisa32r2 | mipsisa32r2el \ | mipsisa64 | mipsisa64el \ | mipsisa64r2 | mipsisa64r2el \ | mipsisa64sb1 | mipsisa64sb1el \ | mipsisa64sr71k | mipsisa64sr71kel \ | mipsr5900 | mipsr5900el \ | mipstx39 | mipstx39el \ | mn10200 | mn10300 \ | moxie \ | mt \ | msp430 \ | nds32 | nds32le | nds32be \ | nios | nios2 | nios2eb | nios2el \ | ns16k | ns32k \ | open8 \ | or1k | or32 \ | pdp10 | pdp11 | pj | pjl \ | powerpc | powerpc64 | powerpc64le | powerpcle \ | pyramid \ | rl78 | rx \ | score \ | sh | sh[1234] | sh[24]a | sh[24]aeb | sh[23]e | sh[34]eb | sheb | shbe | shle | sh[1234]le | sh3ele \ | sh64 | sh64le \ | sparc | sparc64 | sparc64b | sparc64v | sparc86x | sparclet | sparclite \ | sparcv8 | sparcv9 | sparcv9b | sparcv9v \ | spu \ | tahoe | tic4x | tic54x | tic55x | tic6x | tic80 | tron \ | ubicom32 \ | v850 | v850e | v850e1 | v850e2 | v850es | v850e2v3 \ | we32k \ | x86 | xc16x | xstormy16 | xtensa \ | z8k | z80) basic_machine=$basic_machine-unknown ;; c54x) basic_machine=tic54x-unknown ;; c55x) basic_machine=tic55x-unknown ;; c6x) basic_machine=tic6x-unknown ;; m6811 | m68hc11 | m6812 | m68hc12 | m68hcs12x | picochip) basic_machine=$basic_machine-unknown os=-none ;; m88110 | m680[12346]0 | m683?2 | m68360 | m5200 | v70 | w65 | z8k) ;; ms1) basic_machine=mt-unknown ;; strongarm | thumb | xscale) basic_machine=arm-unknown ;; xgate) basic_machine=$basic_machine-unknown os=-none ;; xscaleeb) basic_machine=armeb-unknown ;; xscaleel) basic_machine=armel-unknown ;; # We use `pc' rather than `unknown' # because (1) that's what they normally are, and # (2) the word "unknown" tends to confuse beginning users. i*86 | x86_64) basic_machine=$basic_machine-pc ;; # Object if more than one company name word. *-*-*) echo Invalid configuration \`$1\': machine \`$basic_machine\' not recognized 1>&2 exit 1 ;; # Recognize the basic CPU types with company name. 580-* \ | a29k-* \ | aarch64-* | aarch64_be-* \ | alpha-* | alphaev[4-8]-* | alphaev56-* | alphaev6[78]-* \ | alpha64-* | alpha64ev[4-8]-* | alpha64ev56-* | alpha64ev6[78]-* \ | alphapca5[67]-* | alpha64pca5[67]-* | arc-* | arceb-* \ | arm-* | armbe-* | armle-* | armeb-* | armv*-* \ | avr-* | avr32-* \ | be32-* | be64-* \ | bfin-* | bs2000-* \ | c[123]* | c30-* | [cjt]90-* | c4x-* \ | c8051-* | clipper-* | craynv-* | cydra-* \ | d10v-* | d30v-* | dlx-* \ | elxsi-* \ | f30[01]-* | f700-* | fido-* | fr30-* | frv-* | fx80-* \ | h8300-* | h8500-* \ | hppa-* | hppa1.[01]-* | hppa2.0-* | hppa2.0[nw]-* | hppa64-* \ | hexagon-* \ | i*86-* | i860-* | i960-* | ia64-* \ | ip2k-* | iq2000-* \ | le32-* | le64-* \ | lm32-* \ | m32c-* | m32r-* | m32rle-* \ | m68000-* | m680[012346]0-* | m68360-* | m683?2-* | m68k-* \ | m88110-* | m88k-* | maxq-* | mcore-* | metag-* \ | microblaze-* | microblazeel-* \ | mips-* | mipsbe-* | mipseb-* | mipsel-* | mipsle-* \ | mips16-* \ | mips64-* | mips64el-* \ | mips64octeon-* | mips64octeonel-* \ | mips64orion-* | mips64orionel-* \ | mips64r5900-* | mips64r5900el-* \ | mips64vr-* | mips64vrel-* \ | mips64vr4100-* | mips64vr4100el-* \ | mips64vr4300-* | mips64vr4300el-* \ | mips64vr5000-* | mips64vr5000el-* \ | mips64vr5900-* | mips64vr5900el-* \ | mipsisa32-* | mipsisa32el-* \ | mipsisa32r2-* | mipsisa32r2el-* \ | mipsisa64-* | mipsisa64el-* \ | mipsisa64r2-* | mipsisa64r2el-* \ | mipsisa64sb1-* | mipsisa64sb1el-* \ | mipsisa64sr71k-* | mipsisa64sr71kel-* \ | mipsr5900-* | mipsr5900el-* \ | mipstx39-* | mipstx39el-* \ | mmix-* \ | mt-* \ | msp430-* \ | nds32-* | nds32le-* | nds32be-* \ | nios-* | nios2-* | nios2eb-* | nios2el-* \ | none-* | np1-* | ns16k-* | ns32k-* \ | open8-* \ | orion-* \ | pdp10-* | pdp11-* | pj-* | pjl-* | pn-* | power-* \ | powerpc-* | powerpc64-* | powerpc64le-* | powerpcle-* \ | pyramid-* \ | rl78-* | romp-* | rs6000-* | rx-* \ | sh-* | sh[1234]-* | sh[24]a-* | sh[24]aeb-* | sh[23]e-* | sh[34]eb-* | sheb-* | shbe-* \ | shle-* | sh[1234]le-* | sh3ele-* | sh64-* | sh64le-* \ | sparc-* | sparc64-* | sparc64b-* | sparc64v-* | sparc86x-* | sparclet-* \ | sparclite-* \ | sparcv8-* | sparcv9-* | sparcv9b-* | sparcv9v-* | sv1-* | sx?-* \ | tahoe-* \ | tic30-* | tic4x-* | tic54x-* | tic55x-* | tic6x-* | tic80-* \ | tile*-* \ | tron-* \ | ubicom32-* \ | v850-* | v850e-* | v850e1-* | v850es-* | v850e2-* | v850e2v3-* \ | vax-* \ | we32k-* \ | x86-* | x86_64-* | xc16x-* | xps100-* \ | xstormy16-* | xtensa*-* \ | ymp-* \ | z8k-* | z80-*) ;; # Recognize the basic CPU types without company name, with glob match. xtensa*) basic_machine=$basic_machine-unknown ;; # Recognize the various machine names and aliases which stand # for a CPU type and a company and sometimes even an OS. 386bsd) basic_machine=i386-unknown os=-bsd ;; 3b1 | 7300 | 7300-att | att-7300 | pc7300 | safari | unixpc) basic_machine=m68000-att ;; 3b*) basic_machine=we32k-att ;; a29khif) basic_machine=a29k-amd os=-udi ;; abacus) basic_machine=abacus-unknown ;; adobe68k) basic_machine=m68010-adobe os=-scout ;; alliant | fx80) basic_machine=fx80-alliant ;; altos | altos3068) basic_machine=m68k-altos ;; am29k) basic_machine=a29k-none os=-bsd ;; amd64) basic_machine=x86_64-pc ;; amd64-*) basic_machine=x86_64-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` ;; amdahl) basic_machine=580-amdahl os=-sysv ;; amiga | amiga-*) basic_machine=m68k-unknown ;; amigaos | amigados) basic_machine=m68k-unknown os=-amigaos ;; amigaunix | amix) basic_machine=m68k-unknown os=-sysv4 ;; apollo68) basic_machine=m68k-apollo os=-sysv ;; apollo68bsd) basic_machine=m68k-apollo os=-bsd ;; aros) basic_machine=i386-pc os=-aros ;; aux) basic_machine=m68k-apple os=-aux ;; balance) basic_machine=ns32k-sequent os=-dynix ;; blackfin) basic_machine=bfin-unknown os=-linux ;; blackfin-*) basic_machine=bfin-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` os=-linux ;; bluegene*) basic_machine=powerpc-ibm os=-cnk ;; c54x-*) basic_machine=tic54x-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` ;; c55x-*) basic_machine=tic55x-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` ;; c6x-*) basic_machine=tic6x-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` ;; c90) basic_machine=c90-cray os=-unicos ;; cegcc) basic_machine=arm-unknown os=-cegcc ;; convex-c1) basic_machine=c1-convex os=-bsd ;; convex-c2) basic_machine=c2-convex os=-bsd ;; convex-c32) basic_machine=c32-convex os=-bsd ;; convex-c34) basic_machine=c34-convex os=-bsd ;; convex-c38) basic_machine=c38-convex os=-bsd ;; cray | j90) basic_machine=j90-cray os=-unicos ;; craynv) basic_machine=craynv-cray os=-unicosmp ;; cr16 | cr16-*) basic_machine=cr16-unknown os=-elf ;; crds | unos) basic_machine=m68k-crds ;; crisv32 | crisv32-* | etraxfs*) basic_machine=crisv32-axis ;; cris | cris-* | etrax*) basic_machine=cris-axis ;; crx) basic_machine=crx-unknown os=-elf ;; da30 | da30-*) basic_machine=m68k-da30 ;; decstation | decstation-3100 | pmax | pmax-* | pmin | dec3100 | decstatn) basic_machine=mips-dec ;; decsystem10* | dec10*) basic_machine=pdp10-dec os=-tops10 ;; decsystem20* | dec20*) basic_machine=pdp10-dec os=-tops20 ;; delta | 3300 | motorola-3300 | motorola-delta \ | 3300-motorola | delta-motorola) basic_machine=m68k-motorola ;; delta88) basic_machine=m88k-motorola os=-sysv3 ;; dicos) basic_machine=i686-pc os=-dicos ;; djgpp) basic_machine=i586-pc os=-msdosdjgpp ;; dpx20 | dpx20-*) basic_machine=rs6000-bull os=-bosx ;; dpx2* | dpx2*-bull) basic_machine=m68k-bull os=-sysv3 ;; ebmon29k) basic_machine=a29k-amd os=-ebmon ;; elxsi) basic_machine=elxsi-elxsi os=-bsd ;; encore | umax | mmax) basic_machine=ns32k-encore ;; es1800 | OSE68k | ose68k | ose | OSE) basic_machine=m68k-ericsson os=-ose ;; fx2800) basic_machine=i860-alliant ;; genix) basic_machine=ns32k-ns ;; gmicro) basic_machine=tron-gmicro os=-sysv ;; go32) basic_machine=i386-pc os=-go32 ;; h3050r* | hiux*) basic_machine=hppa1.1-hitachi os=-hiuxwe2 ;; h8300hms) basic_machine=h8300-hitachi os=-hms ;; h8300xray) basic_machine=h8300-hitachi os=-xray ;; h8500hms) basic_machine=h8500-hitachi os=-hms ;; harris) basic_machine=m88k-harris os=-sysv3 ;; hp300-*) basic_machine=m68k-hp ;; hp300bsd) basic_machine=m68k-hp os=-bsd ;; hp300hpux) basic_machine=m68k-hp os=-hpux ;; hp3k9[0-9][0-9] | hp9[0-9][0-9]) basic_machine=hppa1.0-hp ;; hp9k2[0-9][0-9] | hp9k31[0-9]) basic_machine=m68000-hp ;; hp9k3[2-9][0-9]) basic_machine=m68k-hp ;; hp9k6[0-9][0-9] | hp6[0-9][0-9]) basic_machine=hppa1.0-hp ;; hp9k7[0-79][0-9] | hp7[0-79][0-9]) basic_machine=hppa1.1-hp ;; hp9k78[0-9] | hp78[0-9]) # FIXME: really hppa2.0-hp basic_machine=hppa1.1-hp ;; hp9k8[67]1 | hp8[67]1 | hp9k80[24] | hp80[24] | hp9k8[78]9 | hp8[78]9 | hp9k893 | hp893) # FIXME: really hppa2.0-hp basic_machine=hppa1.1-hp ;; hp9k8[0-9][13679] | hp8[0-9][13679]) basic_machine=hppa1.1-hp ;; hp9k8[0-9][0-9] | hp8[0-9][0-9]) basic_machine=hppa1.0-hp ;; hppa-next) os=-nextstep3 ;; hppaosf) basic_machine=hppa1.1-hp os=-osf ;; hppro) basic_machine=hppa1.1-hp os=-proelf ;; i370-ibm* | ibm*) basic_machine=i370-ibm ;; i*86v32) basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86.*/86-pc/'` os=-sysv32 ;; i*86v4*) basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86.*/86-pc/'` os=-sysv4 ;; i*86v) basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86.*/86-pc/'` os=-sysv ;; i*86sol2) basic_machine=`echo $1 | sed -e 's/86.*/86-pc/'` os=-solaris2 ;; i386mach) basic_machine=i386-mach os=-mach ;; i386-vsta | vsta) basic_machine=i386-unknown os=-vsta ;; iris | iris4d) basic_machine=mips-sgi case $os in -irix*) ;; *) os=-irix4 ;; esac ;; isi68 | isi) basic_machine=m68k-isi os=-sysv ;; m68knommu) basic_machine=m68k-unknown os=-linux ;; m68knommu-*) basic_machine=m68k-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` os=-linux ;; m88k-omron*) basic_machine=m88k-omron ;; magnum | m3230) basic_machine=mips-mips os=-sysv ;; merlin) basic_machine=ns32k-utek os=-sysv ;; microblaze*) basic_machine=microblaze-xilinx ;; mingw64) basic_machine=x86_64-pc os=-mingw64 ;; mingw32) basic_machine=i686-pc os=-mingw32 ;; mingw32ce) basic_machine=arm-unknown os=-mingw32ce ;; miniframe) basic_machine=m68000-convergent ;; *mint | -mint[0-9]* | *MiNT | *MiNT[0-9]*) basic_machine=m68k-atari os=-mint ;; mips3*-*) basic_machine=`echo $basic_machine | sed -e 's/mips3/mips64/'` ;; mips3*) basic_machine=`echo $basic_machine | sed -e 's/mips3/mips64/'`-unknown ;; monitor) basic_machine=m68k-rom68k os=-coff ;; morphos) basic_machine=powerpc-unknown os=-morphos ;; msdos) basic_machine=i386-pc os=-msdos ;; ms1-*) basic_machine=`echo $basic_machine | sed -e 's/ms1-/mt-/'` ;; msys) basic_machine=i686-pc os=-msys ;; mvs) basic_machine=i370-ibm os=-mvs ;; nacl) basic_machine=le32-unknown os=-nacl ;; ncr3000) basic_machine=i486-ncr os=-sysv4 ;; netbsd386) basic_machine=i386-unknown os=-netbsd ;; netwinder) basic_machine=armv4l-rebel os=-linux ;; news | news700 | news800 | news900) basic_machine=m68k-sony os=-newsos ;; news1000) basic_machine=m68030-sony os=-newsos ;; news-3600 | risc-news) basic_machine=mips-sony os=-newsos ;; necv70) basic_machine=v70-nec os=-sysv ;; next | m*-next ) basic_machine=m68k-next case $os in -nextstep* ) ;; -ns2*) os=-nextstep2 ;; *) os=-nextstep3 ;; esac ;; nh3000) basic_machine=m68k-harris os=-cxux ;; nh[45]000) basic_machine=m88k-harris os=-cxux ;; nindy960) basic_machine=i960-intel os=-nindy ;; mon960) basic_machine=i960-intel os=-mon960 ;; nonstopux) basic_machine=mips-compaq os=-nonstopux ;; np1) basic_machine=np1-gould ;; neo-tandem) basic_machine=neo-tandem ;; nse-tandem) basic_machine=nse-tandem ;; nsr-tandem) basic_machine=nsr-tandem ;; op50n-* | op60c-*) basic_machine=hppa1.1-oki os=-proelf ;; openrisc | openrisc-*) basic_machine=or32-unknown ;; os400) basic_machine=powerpc-ibm os=-os400 ;; OSE68000 | ose68000) basic_machine=m68000-ericsson os=-ose ;; os68k) basic_machine=m68k-none os=-os68k ;; pa-hitachi) basic_machine=hppa1.1-hitachi os=-hiuxwe2 ;; paragon) basic_machine=i860-intel os=-osf ;; parisc) basic_machine=hppa-unknown os=-linux ;; parisc-*) basic_machine=hppa-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` os=-linux ;; pbd) basic_machine=sparc-tti ;; pbb) basic_machine=m68k-tti ;; pc532 | pc532-*) basic_machine=ns32k-pc532 ;; pc98) basic_machine=i386-pc ;; pc98-*) basic_machine=i386-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` ;; pentium | p5 | k5 | k6 | nexgen | viac3) basic_machine=i586-pc ;; pentiumpro | p6 | 6x86 | athlon | athlon_*) basic_machine=i686-pc ;; pentiumii | pentium2 | pentiumiii | pentium3) basic_machine=i686-pc ;; pentium4) basic_machine=i786-pc ;; pentium-* | p5-* | k5-* | k6-* | nexgen-* | viac3-*) basic_machine=i586-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` ;; pentiumpro-* | p6-* | 6x86-* | athlon-*) basic_machine=i686-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` ;; pentiumii-* | pentium2-* | pentiumiii-* | pentium3-*) basic_machine=i686-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` ;; pentium4-*) basic_machine=i786-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` ;; pn) basic_machine=pn-gould ;; power) basic_machine=power-ibm ;; ppc | ppcbe) basic_machine=powerpc-unknown ;; ppc-* | ppcbe-*) basic_machine=powerpc-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` ;; ppcle | powerpclittle | ppc-le | powerpc-little) basic_machine=powerpcle-unknown ;; ppcle-* | powerpclittle-*) basic_machine=powerpcle-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` ;; ppc64) basic_machine=powerpc64-unknown ;; ppc64-*) basic_machine=powerpc64-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` ;; ppc64le | powerpc64little | ppc64-le | powerpc64-little) basic_machine=powerpc64le-unknown ;; ppc64le-* | powerpc64little-*) basic_machine=powerpc64le-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` ;; ps2) basic_machine=i386-ibm ;; pw32) basic_machine=i586-unknown os=-pw32 ;; rdos | rdos64) basic_machine=x86_64-pc os=-rdos ;; rdos32) basic_machine=i386-pc os=-rdos ;; rom68k) basic_machine=m68k-rom68k os=-coff ;; rm[46]00) basic_machine=mips-siemens ;; rtpc | rtpc-*) basic_machine=romp-ibm ;; s390 | s390-*) basic_machine=s390-ibm ;; s390x | s390x-*) basic_machine=s390x-ibm ;; sa29200) basic_machine=a29k-amd os=-udi ;; sb1) basic_machine=mipsisa64sb1-unknown ;; sb1el) basic_machine=mipsisa64sb1el-unknown ;; sde) basic_machine=mipsisa32-sde os=-elf ;; sei) basic_machine=mips-sei os=-seiux ;; sequent) basic_machine=i386-sequent ;; sh) basic_machine=sh-hitachi os=-hms ;; sh5el) basic_machine=sh5le-unknown ;; sh64) basic_machine=sh64-unknown ;; sparclite-wrs | simso-wrs) basic_machine=sparclite-wrs os=-vxworks ;; sps7) basic_machine=m68k-bull os=-sysv2 ;; spur) basic_machine=spur-unknown ;; st2000) basic_machine=m68k-tandem ;; stratus) basic_machine=i860-stratus os=-sysv4 ;; strongarm-* | thumb-*) basic_machine=arm-`echo $basic_machine | sed 's/^[^-]*-//'` ;; sun2) basic_machine=m68000-sun ;; sun2os3) basic_machine=m68000-sun os=-sunos3 ;; sun2os4) basic_machine=m68000-sun os=-sunos4 ;; sun3os3) basic_machine=m68k-sun os=-sunos3 ;; sun3os4) basic_machine=m68k-sun os=-sunos4 ;; sun4os3) basic_machine=sparc-sun os=-sunos3 ;; sun4os4) basic_machine=sparc-sun os=-sunos4 ;; sun4sol2) basic_machine=sparc-sun os=-solaris2 ;; sun3 | sun3-*) basic_machine=m68k-sun ;; sun4) basic_machine=sparc-sun ;; sun386 | sun386i | roadrunner) basic_machine=i386-sun ;; sv1) basic_machine=sv1-cray os=-unicos ;; symmetry) basic_machine=i386-sequent os=-dynix ;; t3e) basic_machine=alphaev5-cray os=-unicos ;; t90) basic_machine=t90-cray os=-unicos ;; tile*) basic_machine=$basic_machine-unknown os=-linux-gnu ;; tx39) basic_machine=mipstx39-unknown ;; tx39el) basic_machine=mipstx39el-unknown ;; toad1) basic_machine=pdp10-xkl os=-tops20 ;; tower | tower-32) basic_machine=m68k-ncr ;; tpf) basic_machine=s390x-ibm os=-tpf ;; udi29k) basic_machine=a29k-amd os=-udi ;; ultra3) basic_machine=a29k-nyu os=-sym1 ;; v810 | necv810) basic_machine=v810-nec os=-none ;; vaxv) basic_machine=vax-dec os=-sysv ;; vms) basic_machine=vax-dec os=-vms ;; vpp*|vx|vx-*) basic_machine=f301-fujitsu ;; vxworks960) basic_machine=i960-wrs os=-vxworks ;; vxworks68) basic_machine=m68k-wrs os=-vxworks ;; vxworks29k) basic_machine=a29k-wrs os=-vxworks ;; w65*) basic_machine=w65-wdc os=-none ;; w89k-*) basic_machine=hppa1.1-winbond os=-proelf ;; xbox) basic_machine=i686-pc os=-mingw32 ;; xps | xps100) basic_machine=xps100-honeywell ;; xscale-* | xscalee[bl]-*) basic_machine=`echo $basic_machine | sed 's/^xscale/arm/'` ;; ymp) basic_machine=ymp-cray os=-unicos ;; z8k-*-coff) basic_machine=z8k-unknown os=-sim ;; z80-*-coff) basic_machine=z80-unknown os=-sim ;; none) basic_machine=none-none os=-none ;; # Here we handle the default manufacturer of certain CPU types. It is in # some cases the only manufacturer, in others, it is the most popular. w89k) basic_machine=hppa1.1-winbond ;; op50n) basic_machine=hppa1.1-oki ;; op60c) basic_machine=hppa1.1-oki ;; romp) basic_machine=romp-ibm ;; mmix) basic_machine=mmix-knuth ;; rs6000) basic_machine=rs6000-ibm ;; vax) basic_machine=vax-dec ;; pdp10) # there are many clones, so DEC is not a safe bet basic_machine=pdp10-unknown ;; pdp11) basic_machine=pdp11-dec ;; we32k) basic_machine=we32k-att ;; sh[1234] | sh[24]a | sh[24]aeb | sh[34]eb | sh[1234]le | sh[23]ele) basic_machine=sh-unknown ;; sparc | sparcv8 | sparcv9 | sparcv9b | sparcv9v) basic_machine=sparc-sun ;; cydra) basic_machine=cydra-cydrome ;; orion) basic_machine=orion-highlevel ;; orion105) basic_machine=clipper-highlevel ;; mac | mpw | mac-mpw) basic_machine=m68k-apple ;; pmac | pmac-mpw) basic_machine=powerpc-apple ;; *-unknown) # Make sure to match an already-canonicalized machine name. ;; *) echo Invalid configuration \`$1\': machine \`$basic_machine\' not recognized 1>&2 exit 1 ;; esac # Here we canonicalize certain aliases for manufacturers. case $basic_machine in *-digital*) basic_machine=`echo $basic_machine | sed 's/digital.*/dec/'` ;; *-commodore*) basic_machine=`echo $basic_machine | sed 's/commodore.*/cbm/'` ;; *) ;; esac # Decode manufacturer-specific aliases for certain operating systems. if [ x"$os" != x"" ] then case $os in # First match some system type aliases # that might get confused with valid system types. # -solaris* is a basic system type, with this one exception. -auroraux) os=-auroraux ;; -solaris1 | -solaris1.*) os=`echo $os | sed -e 's|solaris1|sunos4|'` ;; -solaris) os=-solaris2 ;; -svr4*) os=-sysv4 ;; -unixware*) os=-sysv4.2uw ;; -gnu/linux*) os=`echo $os | sed -e 's|gnu/linux|linux-gnu|'` ;; # First accept the basic system types. # The portable systems comes first. # Each alternative MUST END IN A *, to match a version number. # -sysv* is not here because it comes later, after sysvr4. -gnu* | -bsd* | -mach* | -minix* | -genix* | -ultrix* | -irix* \ | -*vms* | -sco* | -esix* | -isc* | -aix* | -cnk* | -sunos | -sunos[34]*\ | -hpux* | -unos* | -osf* | -luna* | -dgux* | -auroraux* | -solaris* \ | -sym* | -kopensolaris* | -plan9* \ | -amigaos* | -amigados* | -msdos* | -newsos* | -unicos* | -aof* \ | -aos* | -aros* \ | -nindy* | -vxsim* | -vxworks* | -ebmon* | -hms* | -mvs* \ | -clix* | -riscos* | -uniplus* | -iris* | -rtu* | -xenix* \ | -hiux* | -386bsd* | -knetbsd* | -mirbsd* | -netbsd* \ | -bitrig* | -openbsd* | -solidbsd* \ | -ekkobsd* | -kfreebsd* | -freebsd* | -riscix* | -lynxos* \ | -bosx* | -nextstep* | -cxux* | -aout* | -elf* | -oabi* \ | -ptx* | -coff* | -ecoff* | -winnt* | -domain* | -vsta* \ | -udi* | -eabi* | -lites* | -ieee* | -go32* | -aux* \ | -chorusos* | -chorusrdb* | -cegcc* \ | -cygwin* | -msys* | -pe* | -psos* | -moss* | -proelf* | -rtems* \ | -mingw32* | -mingw64* | -linux-gnu* | -linux-android* \ | -linux-newlib* | -linux-musl* | -linux-uclibc* \ | -uxpv* | -beos* | -mpeix* | -udk* \ | -interix* | -uwin* | -mks* | -rhapsody* | -darwin* | -opened* \ | -openstep* | -oskit* | -conix* | -pw32* | -nonstopux* \ | -storm-chaos* | -tops10* | -tenex* | -tops20* | -its* \ | -os2* | -vos* | -palmos* | -uclinux* | -nucleus* \ | -morphos* | -superux* | -rtmk* | -rtmk-nova* | -windiss* \ | -powermax* | -dnix* | -nx6 | -nx7 | -sei* | -dragonfly* \ | -skyos* | -haiku* | -rdos* | -toppers* | -drops* | -es*) # Remember, each alternative MUST END IN *, to match a version number. ;; -qnx*) case $basic_machine in x86-* | i*86-*) ;; *) os=-nto$os ;; esac ;; -nto-qnx*) ;; -nto*) os=`echo $os | sed -e 's|nto|nto-qnx|'` ;; -sim | -es1800* | -hms* | -xray | -os68k* | -none* | -v88r* \ | -windows* | -osx | -abug | -netware* | -os9* | -beos* | -haiku* \ | -macos* | -mpw* | -magic* | -mmixware* | -mon960* | -lnews*) ;; -mac*) os=`echo $os | sed -e 's|mac|macos|'` ;; -linux-dietlibc) os=-linux-dietlibc ;; -linux*) os=`echo $os | sed -e 's|linux|linux-gnu|'` ;; -sunos5*) os=`echo $os | sed -e 's|sunos5|solaris2|'` ;; -sunos6*) os=`echo $os | sed -e 's|sunos6|solaris3|'` ;; -opened*) os=-openedition ;; -os400*) os=-os400 ;; -wince*) os=-wince ;; -osfrose*) os=-osfrose ;; -osf*) os=-osf ;; -utek*) os=-bsd ;; -dynix*) os=-bsd ;; -acis*) os=-aos ;; -atheos*) os=-atheos ;; -syllable*) os=-syllable ;; -386bsd) os=-bsd ;; -ctix* | -uts*) os=-sysv ;; -nova*) os=-rtmk-nova ;; -ns2 ) os=-nextstep2 ;; -nsk*) os=-nsk ;; # Preserve the version number of sinix5. -sinix5.*) os=`echo $os | sed -e 's|sinix|sysv|'` ;; -sinix*) os=-sysv4 ;; -tpf*) os=-tpf ;; -triton*) os=-sysv3 ;; -oss*) os=-sysv3 ;; -svr4) os=-sysv4 ;; -svr3) os=-sysv3 ;; -sysvr4) os=-sysv4 ;; # This must come after -sysvr4. -sysv*) ;; -ose*) os=-ose ;; -es1800*) os=-ose ;; -xenix) os=-xenix ;; -*mint | -mint[0-9]* | -*MiNT | -MiNT[0-9]*) os=-mint ;; -aros*) os=-aros ;; -zvmoe) os=-zvmoe ;; -dicos*) os=-dicos ;; -nacl*) ;; -none) ;; *) # Get rid of the `-' at the beginning of $os. os=`echo $os | sed 's/[^-]*-//'` echo Invalid configuration \`$1\': system \`$os\' not recognized 1>&2 exit 1 ;; esac else # Here we handle the default operating systems that come with various machines. # The value should be what the vendor currently ships out the door with their # machine or put another way, the most popular os provided with the machine. # Note that if you're going to try to match "-MANUFACTURER" here (say, # "-sun"), then you have to tell the case statement up towards the top # that MANUFACTURER isn't an operating system. Otherwise, code above # will signal an error saying that MANUFACTURER isn't an operating # system, and we'll never get to this point. case $basic_machine in score-*) os=-elf ;; spu-*) os=-elf ;; *-acorn) os=-riscix1.2 ;; arm*-rebel) os=-linux ;; arm*-semi) os=-aout ;; c4x-* | tic4x-*) os=-coff ;; c8051-*) os=-elf ;; hexagon-*) os=-elf ;; tic54x-*) os=-coff ;; tic55x-*) os=-coff ;; tic6x-*) os=-coff ;; # This must come before the *-dec entry. pdp10-*) os=-tops20 ;; pdp11-*) os=-none ;; *-dec | vax-*) os=-ultrix4.2 ;; m68*-apollo) os=-domain ;; i386-sun) os=-sunos4.0.2 ;; m68000-sun) os=-sunos3 ;; m68*-cisco) os=-aout ;; mep-*) os=-elf ;; mips*-cisco) os=-elf ;; mips*-*) os=-elf ;; or1k-*) os=-elf ;; or32-*) os=-coff ;; *-tti) # must be before sparc entry or we get the wrong os. os=-sysv3 ;; sparc-* | *-sun) os=-sunos4.1.1 ;; *-be) os=-beos ;; *-haiku) os=-haiku ;; *-ibm) os=-aix ;; *-knuth) os=-mmixware ;; *-wec) os=-proelf ;; *-winbond) os=-proelf ;; *-oki) os=-proelf ;; *-hp) os=-hpux ;; *-hitachi) os=-hiux ;; i860-* | *-att | *-ncr | *-altos | *-motorola | *-convergent) os=-sysv ;; *-cbm) os=-amigaos ;; *-dg) os=-dgux ;; *-dolphin) os=-sysv3 ;; m68k-ccur) os=-rtu ;; m88k-omron*) os=-luna ;; *-next ) os=-nextstep ;; *-sequent) os=-ptx ;; *-crds) os=-unos ;; *-ns) os=-genix ;; i370-*) os=-mvs ;; *-next) os=-nextstep3 ;; *-gould) os=-sysv ;; *-highlevel) os=-bsd ;; *-encore) os=-bsd ;; *-sgi) os=-irix ;; *-siemens) os=-sysv4 ;; *-masscomp) os=-rtu ;; f30[01]-fujitsu | f700-fujitsu) os=-uxpv ;; *-rom68k) os=-coff ;; *-*bug) os=-coff ;; *-apple) os=-macos ;; *-atari*) os=-mint ;; *) os=-none ;; esac fi # Here we handle the case where we know the os, and the CPU type, but not the # manufacturer. We pick the logical manufacturer. vendor=unknown case $basic_machine in *-unknown) case $os in -riscix*) vendor=acorn ;; -sunos*) vendor=sun ;; -cnk*|-aix*) vendor=ibm ;; -beos*) vendor=be ;; -hpux*) vendor=hp ;; -mpeix*) vendor=hp ;; -hiux*) vendor=hitachi ;; -unos*) vendor=crds ;; -dgux*) vendor=dg ;; -luna*) vendor=omron ;; -genix*) vendor=ns ;; -mvs* | -opened*) vendor=ibm ;; -os400*) vendor=ibm ;; -ptx*) vendor=sequent ;; -tpf*) vendor=ibm ;; -vxsim* | -vxworks* | -windiss*) vendor=wrs ;; -aux*) vendor=apple ;; -hms*) vendor=hitachi ;; -mpw* | -macos*) vendor=apple ;; -*mint | -mint[0-9]* | -*MiNT | -MiNT[0-9]*) vendor=atari ;; -vos*) vendor=stratus ;; esac basic_machine=`echo $basic_machine | sed "s/unknown/$vendor/"` ;; esac echo $basic_machine$os exit # Local variables: # eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp) # time-stamp-start: "timestamp='" # time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d" # time-stamp-end: "'" # End: nano-2.5.3/COPYING.DOC0000664000175000017500000004766312302616260011054 00000000000000 GNU Free Documentation License Version 1.2, November 2002 Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. 0. PREAMBLE The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other functional and useful document "free" in the sense of freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way to get credit for their work, while not being considered responsible for modifications made by others. This License is a kind of "copyleft", which means that derivative works of the document must themselves be free in the same sense. It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license designed for free software. We have designed this License in order to use it for manuals for free software, because free software needs free documentation: a free program should come with manuals providing the same freedoms that the software does. But this License is not limited to software manuals; it can be used for any textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a printed book. We recommend this License principally for works whose purpose is instruction or reference. 1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS This License applies to any manual or other work, in any medium, that contains a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License. Such a notice grants a world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that work under the conditions stated herein. The "Document", below, refers to any such manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as "you". You accept the license if you copy, modify or distribute the work in a way requiring permission under copyright law. A "Modified Version" of the Document means any work containing the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or translated into another language. A "Secondary Section" is a named appendix or a front-matter section of the Document that deals exclusively with the relationship of the publishers or authors of the Document to the Document's overall subject (or to related matters) and contains nothing that could fall directly within that overall subject. (Thus, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter of historical connection with the subject or with related matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding them. The "Invariant Sections" are certain Secondary Sections whose titles are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that says that the Document is released under this License. If a section does not fit the above definition of Secondary then it is not allowed to be designated as Invariant. The Document may contain zero Invariant Sections. If the Document does not identify any Invariant Sections then there are none. The "Cover Texts" are certain short passages of text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the Document is released under this License. A Front-Cover Text may be at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words. A "Transparent" copy of the Document means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, that is suitable for revising the document straightforwardly with generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file format whose markup, or absence of markup, has been arranged to thwart or discourage subsequent modification by readers is not Transparent. An image format is not Transparent if used for any substantial amount of text. A copy that is not "Transparent" is called "Opaque". Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML, PostScript or PDF designed for human modification. Examples of transparent image formats include PNG, XCF and JPG. Opaque formats include proprietary formats that can be read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally available, and the machine-generated HTML, PostScript or PDF produced by some word processors for output purposes only. The "Title Page" means, for a printed book, the title page itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material this License requires to appear in the title page. For works in formats which do not have any title page as such, "Title Page" means the text near the most prominent appearance of the work's title, preceding the beginning of the body of the text. A section "Entitled XYZ" means a named subunit of the Document whose title either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following text that translates XYZ in another language. (Here XYZ stands for a specific section name mentioned below, such as "Acknowledgements", "Dedications", "Endorsements", or "History".) To "Preserve the Title" of such a section when you modify the Document means that it remains a section "Entitled XYZ" according to this definition. The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which states that this License applies to the Document. These Warranty Disclaimers are considered to be included by reference in this License, but only as regards disclaiming warranties: any other implication that these Warranty Disclaimers may have is void and has no effect on the meaning of this License. 2. VERBATIM COPYING You may copy and distribute the Document in any medium, either commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and the license notice saying this License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you must also follow the conditions in section 3. You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you may publicly display copies. 3. COPYING IN QUANTITY If you publish printed copies (or copies in media that commonly have printed covers) of the Document, numbering more than 100, and the Document's license notice requires Cover Texts, you must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as the publisher of these copies. The front cover must present the full title with all words of the title equally prominent and visible. You may add other material on the covers in addition. Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in other respects. If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent pages. If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering more than 100, you must either include a machine-readable Transparent copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a computer-network location from which the general network-using public has access to download using public-standard network protocols a complete Transparent copy of the Document, free of added material. If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated location until at least one year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to the public. It is requested, but not required, that you contact the authors of the Document well before redistributing any large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated version of the Document. 4. MODIFICATIONS You may copy and distribute a Modified Version of the Document under the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release the Modified Version under precisely this License, with the Modified Version filling the role of the Document, thus licensing distribution and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In addition, you must do these things in the Modified Version: A. Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct from that of the Document, and from those of previous versions (which should, if there were any, be listed in the History section of the Document). You may use the same title as a previous version if the original publisher of that version gives permission. B. List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities responsible for authorship of the modifications in the Modified Version, together with at least five of the principal authors of the Document (all of its principal authors, if it has fewer than five), unless they release you from this requirement. C. State on the Title page the name of the publisher of the Modified Version, as the publisher. D. Preserve all the copyright notices of the Document. E. Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the other copyright notices. F. Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving the public permission to use the Modified Version under the terms of this License, in the form shown in the Addendum below. G. Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections and required Cover Texts given in the Document's license notice. H. Include an unaltered copy of this License. I. Preserve the section Entitled "History", Preserve its Title, and add to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher of the Modified Version as given on the Title Page. If there is no section Entitled "History" in the Document, create one stating the title, year, authors, and publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item describing the Modified Version as stated in the previous sentence. J. Preserve the network location, if any, given in the Document for public access to a Transparent copy of the Document, and likewise the network locations given in the Document for previous versions it was based on. These may be placed in the "History" section. You may omit a network location for a work that was published at least four years before the Document itself, or if the original publisher of the version it refers to gives permission. K. For any section Entitled "Acknowledgements" or "Dedications", Preserve the Title of the section, and preserve in the section all the substance and tone of each of the contributor acknowledgements and/or dedications given therein. L. Preserve all the Invariant Sections of the Document, unaltered in their text and in their titles. Section numbers or the equivalent are not considered part of the section titles. M. Delete any section Entitled "Endorsements". Such a section may not be included in the Modified Version. N. Do not retitle any existing section to be Entitled "Endorsements" or to conflict in title with any Invariant Section. O. Preserve any Warranty Disclaimers. If the Modified Version includes new front-matter sections or appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material copied from the Document, you may at your option designate some or all of these sections as invariant. To do this, add their titles to the list of Invariant Sections in the Modified Version's license notice. These titles must be distinct from any other section titles. You may add a section Entitled "Endorsements", provided it contains nothing but endorsements of your Modified Version by various parties--for example, statements of peer review or that the text has been approved by an organization as the authoritative definition of a standard. You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list of Cover Texts in the Modified Version. Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) any one entity. If the Document already includes a cover text for the same cover, previously added by you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you may not add another; but you may replace the old one, on explicit permission from the previous publisher that added the old one. The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License give permission to use their names for publicity for or to assert or imply endorsement of any Modified Version. 5. COMBINING DOCUMENTS You may combine the Document with other documents released under this License, under the terms defined in section 4 above for modified versions, provided that you include in the combination all of the Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in its license notice, and that you preserve all their Warranty Disclaimers. The combined work need only contain one copy of this License, and multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but different contents, make the title of each such section unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the combined work. In the combination, you must combine any sections Entitled "History" in the various original documents, forming one section Entitled "History"; likewise combine any sections Entitled "Acknowledgements", and any sections Entitled "Dedications". You must delete all sections Entitled "Endorsements". 6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS You may make a collection consisting of the Document and other documents released under this License, and replace the individual copies of this License in the various documents with a single copy that is included in the collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in all other respects. You may extract a single document from such a collection, and distribute it individually under this License, provided you insert a copy of this License into the extracted document, and follow this License in all other respects regarding verbatim copying of that document. 7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS A compilation of the Document or its derivatives with other separate and independent documents or works, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an "aggregate" if the copyright resulting from the compilation is not used to limit the legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit. When the Document is included in an aggregate, this License does not apply to the other works in the aggregate which are not themselves derivative works of the Document. If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these copies of the Document, then if the Document is less than one half of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on covers that bracket the Document within the aggregate, or the electronic equivalent of covers if the Document is in electronic form. Otherwise they must appear on printed covers that bracket the whole aggregate. 8. TRANSLATION Translation is considered a kind of modification, so you may distribute translations of the Document under the terms of section 4. Replacing Invariant Sections with translations requires special permission from their copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections. You may include a translation of this License, and all the license notices in the Document, and any Warranty Disclaimers, provided that you also include the original English version of this License and the original versions of those notices and disclaimers. In case of a disagreement between the translation and the original version of this License or a notice or disclaimer, the original version will prevail. If a section in the Document is Entitled "Acknowledgements", "Dedications", or "History", the requirement (section 4) to Preserve its Title (section 1) will typically require changing the actual title. 9. TERMINATION You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except as expressly provided for under this License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the Document is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. See http://www.gnu.org/copyleft/. Each version of the License is given a distinguishing version number. If the Document specifies that a particular numbered version of this License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that specified version or of any later version that has been published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published (not as a draft) by the Free Software Foundation. ADDENDUM: How to use this License for your documents To use this License in a document you have written, include a copy of the License in the document and put the following copyright and license notices just after the title page: Copyright (c) YEAR YOUR NAME. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled "GNU Free Documentation License". If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and Back-Cover Texts, replace the "with...Texts." line with this: with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the Front-Cover Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST. If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some other combination of the three, merge those two alternatives to suit the situation. If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend releasing these examples in parallel under your choice of free software license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free software. nano-2.5.3/UPGRADE0000664000175000017500000001206312302616256010416 00000000000000GNU nano upgrading information ============================== Visible changes since 2.0 ------------------------- * Editor Features - The ability to rebind (reassign) keys using the nanorc. - The ability to read standard input like a pager ("nano -"). - Color syntax highlighting can be set by the first line of a file. - The ability to silence nanorc error messages (-q). - Undo/redo operations (-u). - Soft wrapping of text (-$). * File Handling - Better handling of backup files: if nano can't write a backup file, it won't try to write the original file afterward. - Emergency savefiles retain ownerships and permissions when possible. - Performance improvements in color syntax highlighting. Visible changes since 1.2 ------------------------- * Editor Features - Support for UTF-8. - Moving to a specified line and column of a file, instead of just a line (+LINE,COLUMN). - Smart home key (-A). - Creation of unique backup files in a specified directory (-C ). - Insertion of spaces instead of a tab when Tab is pressed (-E). - The long option for -K is now --rebindkeypad. - Regular expression searching can now be toggled when nano is built with --enable-tiny, so -R now means something else (see below). - Restricted mode that provides more security than -o (-R). - Blanking of the statusbar after 1 keystroke instead of 25 (-U). - Word searches can optionally skip over punctuation (-W). - Workaround for Delete's acting like Backspace (-d). - Many more options are supported in the nanorc. - Improvements to color syntax highlighting support: case insensitive matching, the ability to include color syntaxes in separate files, the ability to specify background colors without foreground colors, etc. - Insertion of single-byte characters via Esc Esc <000-255>. - Insertion of all characters via "Verbatim Input" mode. - Workaround for the "NumLock glitch". - Meta-W now repeats the last search. Wrapping is now toggled via Meta-L. - Replacing and spell checking only selected text. - Indenting lines with one keystroke. - Copying text into the cutbuffer without cutting it. - Scrolling the text up and down single lines without moving the cursor. - PageUp and PageDown work more smoothly when using -S. - Scrolling the help text up and down single lines. - Cutting all text from the current position to the end of the file with one keystroke. - Justifying the entire file with one keystroke. - Justifying without removing spaces from the ends of lines. - Unjustifying after justifying and immediately resizing. - Going to the first or last line of the current paragraph. - Going to the first or last line of the file without having to go to the "Search" prompt. - Searching for filenames in the file browser. - Displaying spaces and tabs differently to make it easier to tell them apart. - Many more functions available at the statusbar prompt: moving to the next or previous word, searching for matching brackets, "Verbatim Input" mode, etc. - The glibc 2.2.3 crashes involving extended regular expressions are no longer worked around, as they can break anything using extended regular expressions, and glibc 2.2.3 is old. You should upgrade to at least glibc 2.2.4. * File Handling - Automatic adding of newlines to the ends of files without them can now be disabled (-L). - Converting from and to DOS/Mac file format is now toggled only at the "Write File" prompt, via Meta-D and Meta-M, and the default file format to save in is now set depending on what format the file was originally in. -D now makes nano use bold text instead of reverse video text, and Meta-D at the edit window now does a word/line/character count. -O now makes the unused second line of the screen part of the edit window, and Meta-O at the edit window now toggles this behavior. - Converting files that contain a mix of DOS and Mac format lines. - Automatic switching on of -N with binary files has been removed, as it causes problems with UTF-8 support. Visible changes since 1.0 ------------------------- * Editor Features - Complete Pico compatibility (--pico has been removed, and -p means something else, see below). - nanorc support (see nanorc.sample included in sources). - Smooth scrolling (-S). - Support for searching for matching braces, brackets, etc. - Help for all editor features. - Color syntax highlighting support. - Quote string support, useful for mail agents, etc. (-Q). - Insertion of output of external commands. - Optional enabling of XON and XOFF control characters (-p). - Tons of bugfixes/enhancements for already existing features. * File Handling - Overwriting and appending or prepending to files. - Writing marked text to separate files. - Multiple file buffers (-F). - Converting from and to DOS/Mac file format (-D/-M, -N to disable). - Better control character handling. - Creation of backup files (-B). - Search/replace history (-H). See the GNU nano manual for detailed information on each feature. nano-2.5.3/nano.spec0000664000175000017500000000236712663672345011234 00000000000000%define name nano %define version 2.5.3 %define release 1 Name : %{name} Version : %{version} Release : %{release} Summary : a user-friendly editor, a Pico clone with enhancements License : GPLv3+ Group : Applications/Editors URL : http://www.nano-editor.org/ Source : http://www.nano-editor.org/dist/v2.4/%{name}-%{version}.tar.gz BuildRoot : %{_tmppath}/%{name}-%{version}-root BuildRequires : autoconf, automake, gettext-devel, ncurses-devel, texinfo Requires(post) : info Requires(preun) : info %description GNU nano is a small and friendly text editor. It aims to emulate the Pico text editor while also offering several enhancements. %prep %setup -q %build %configure make %install make DESTDIR="%{buildroot}" install #ln -s nano %{buildroot}/%{_bindir}/pico rm -f %{buildroot}/%{_infodir}/dir %post /sbin/install-info %{_infodir}/%{name}.info %{_infodir}/dir || : %preun if [ $1 = 0 ] ; then /sbin/install-info --delete %{_infodir}/%{name}.info %{_infodir}/dir || : fi %files %defattr(-,root,root) %doc AUTHORS COPYING ChangeLog INSTALL NEWS README THANKS TODO doc/faq.html doc/nanorc.sample %{_bindir}/* %{_docdir}/nano/* %{_mandir}/man*/* %{_mandir}/fr/man*/* %{_infodir}/nano.info* %{_datadir}/locale/*/LC_MESSAGES/nano.mo %{_datadir}/nano/* nano-2.5.3/src/0000775000175000017500000000000012663672406010262 500000000000000nano-2.5.3/src/Makefile.in0000664000175000017500000004704712663672342012262 00000000000000# Makefile.in generated by automake 1.14.1 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' am__make_running_with_option = \ case $${target_option-} in \ ?) ;; \ *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ exit 1;; \ esac; \ has_opt=no; \ sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ if $(am__is_gnu_make); then \ sane_makeflags=$$MFLAGS; \ else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ bs=\\; \ sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ fi; \ skip_next=no; \ strip_trailopt () \ { \ flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ }; \ for flg in $$sane_makeflags; do \ test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ case $$flg in \ *=*|--*) continue;; \ -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ -[dEDm]) skip_next=yes;; \ -[JT]) skip_next=yes;; \ esac; \ case $$flg in \ *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ esac; \ done; \ test $$has_opt = yes am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ bin_PROGRAMS = nano$(EXEEXT) subdir = src DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in $(srcdir)/Makefile.am \ $(top_srcdir)/mkinstalldirs $(top_srcdir)/depcomp ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/ac_define_dir.m4 \ $(top_srcdir)/m4/ax_check_compile_flag.m4 \ $(top_srcdir)/m4/gettext.m4 $(top_srcdir)/m4/glib-2.0.m4 \ $(top_srcdir)/m4/iconv.m4 $(top_srcdir)/m4/isc-posix.m4 \ $(top_srcdir)/m4/lib-ld.m4 $(top_srcdir)/m4/lib-link.m4 \ $(top_srcdir)/m4/lib-prefix.m4 $(top_srcdir)/m4/progtest.m4 \ $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = am__installdirs = "$(DESTDIR)$(bindir)" PROGRAMS = $(bin_PROGRAMS) am_nano_OBJECTS = browser.$(OBJEXT) chars.$(OBJEXT) color.$(OBJEXT) \ cut.$(OBJEXT) files.$(OBJEXT) global.$(OBJEXT) help.$(OBJEXT) \ move.$(OBJEXT) nano.$(OBJEXT) prompt.$(OBJEXT) \ rcfile.$(OBJEXT) search.$(OBJEXT) text.$(OBJEXT) \ utils.$(OBJEXT) winio.$(OBJEXT) nano_OBJECTS = $(am_nano_OBJECTS) nano_DEPENDENCIES = AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) am__v_P_0 = false am__v_P_1 = : AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; am__v_GEN_1 = AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ am__v_at_1 = DEFAULT_INCLUDES = -I.@am__isrc@ -I$(top_builddir) depcomp = $(SHELL) $(top_srcdir)/depcomp am__depfiles_maybe = depfiles am__mv = mv -f COMPILE = $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) \ $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) AM_V_CC = $(am__v_CC_@AM_V@) am__v_CC_ = $(am__v_CC_@AM_DEFAULT_V@) am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; am__v_CC_1 = CCLD = $(CC) LINK = $(CCLD) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) $(AM_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_@AM_V@) am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_@AM_DEFAULT_V@) am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; am__v_CCLD_1 = SOURCES = $(nano_SOURCES) DIST_SOURCES = $(nano_SOURCES) am__can_run_installinfo = \ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ n|no|NO) false;; \ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ esac am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP) # Read a list of newline-separated strings from the standard input, # and print each of them once, without duplicates. Input order is # *not* preserved. am__uniquify_input = $(AWK) '\ BEGIN { nonempty = 0; } \ { items[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ END { if (nonempty) { for (i in items) print i; }; } \ ' # Make sure the list of sources is unique. This is necessary because, # e.g., the same source file might be shared among _SOURCES variables # for different programs/libraries. am__define_uniq_tagged_files = \ list='$(am__tagged_files)'; \ unique=`for i in $$list; do \ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ done | $(am__uniquify_input)` ETAGS = etags CTAGS = ctags DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) ACLOCAL = @ACLOCAL@ AMTAR = @AMTAR@ AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CC = @CC@ CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ CFLAGS = @CFLAGS@ CPP = @CPP@ CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ CURSES_LIB = @CURSES_LIB@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ EGREP = @EGREP@ EXEEXT = @EXEEXT@ GLIB_CFLAGS = @GLIB_CFLAGS@ GLIB_GENMARSHAL = @GLIB_GENMARSHAL@ GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ GLIB_MKENUMS = @GLIB_MKENUMS@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ GOBJECT_QUERY = @GOBJECT_QUERY@ GREP = @GREP@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ INTLLIBS = @INTLLIBS@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBICONV = @LIBICONV@ LIBINTL = @LIBINTL@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LN_S = @LN_S@ LTLIBICONV = @LTLIBICONV@ LTLIBINTL = @LTLIBINTL@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ MSGMERGE = @MSGMERGE@ NCURSESW_CFLAGS = @NCURSESW_CFLAGS@ NCURSESW_CONFIG = @NCURSESW_CONFIG@ NCURSESW_LIBS = @NCURSESW_LIBS@ NCURSES_CFLAGS = @NCURSES_CFLAGS@ NCURSES_LIBS = @NCURSES_LIBS@ OBJEXT = @OBJEXT@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKGDATADIR = @PKGDATADIR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POSUB = @POSUB@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ am__include = @am__include@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__quote = @am__quote@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build = @build@ build_alias = @build_alias@ build_cpu = @build_cpu@ build_os = @build_os@ build_vendor = @build_vendor@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ haveit = @haveit@ host = @host@ host_alias = @host_alias@ host_cpu = @host_cpu@ host_os = @host_os@ host_vendor = @host_vendor@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ AM_CPPFLAGS = -DLOCALEDIR=\"$(localedir)\" -DSYSCONFDIR=\"$(sysconfdir)\" nano_SOURCES = browser.c \ chars.c \ color.c \ cut.c \ files.c \ global.c \ help.c \ move.c \ nano.c \ nano.h \ prompt.c \ proto.h \ rcfile.c \ search.c \ text.c \ utils.c \ winio.c nano_LDADD = @GLIB_LIBS@ @LIBINTL@ all: all-am .SUFFIXES: .SUFFIXES: .c .o .obj $(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu src/Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu src/Makefile .PRECIOUS: Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(am__aclocal_m4_deps): install-binPROGRAMS: $(bin_PROGRAMS) @$(NORMAL_INSTALL) @list='$(bin_PROGRAMS)'; test -n "$(bindir)" || list=; \ if test -n "$$list"; then \ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(bindir)'"; \ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(bindir)" || exit 1; \ fi; \ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ sed 's/$(EXEEXT)$$//' | \ while read p p1; do if test -f $$p \ ; then echo "$$p"; echo "$$p"; else :; fi; \ done | \ sed -e 'p;s,.*/,,;n;h' \ -e 's|.*|.|' \ -e 'p;x;s,.*/,,;s/$(EXEEXT)$$//;$(transform);s/$$/$(EXEEXT)/' | \ sed 'N;N;N;s,\n, ,g' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = ""; dirs["."] = 1 } \ { d=$$3; if (dirs[d] != 1) { print "d", d; dirs[d] = 1 } \ if ($$2 == $$4) files[d] = files[d] " " $$1; \ else { print "f", $$3 "/" $$4, $$1; } } \ END { for (d in files) print "f", d, files[d] }' | \ while read type dir files; do \ if test "$$dir" = .; then dir=; else dir=/$$dir; fi; \ test -z "$$files" || { \ echo " $(INSTALL_PROGRAM_ENV) $(INSTALL_PROGRAM) $$files '$(DESTDIR)$(bindir)$$dir'"; \ $(INSTALL_PROGRAM_ENV) $(INSTALL_PROGRAM) $$files "$(DESTDIR)$(bindir)$$dir" || exit $$?; \ } \ ; done uninstall-binPROGRAMS: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(bin_PROGRAMS)'; test -n "$(bindir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo "$$p"; done | \ sed -e 'h;s,^.*/,,;s/$(EXEEXT)$$//;$(transform)' \ -e 's/$$/$(EXEEXT)/' \ `; \ test -n "$$list" || exit 0; \ echo " ( cd '$(DESTDIR)$(bindir)' && rm -f" $$files ")"; \ cd "$(DESTDIR)$(bindir)" && rm -f $$files clean-binPROGRAMS: -test -z "$(bin_PROGRAMS)" || rm -f $(bin_PROGRAMS) nano$(EXEEXT): $(nano_OBJECTS) $(nano_DEPENDENCIES) $(EXTRA_nano_DEPENDENCIES) @rm -f nano$(EXEEXT) $(AM_V_CCLD)$(LINK) $(nano_OBJECTS) $(nano_LDADD) $(LIBS) mostlyclean-compile: -rm -f *.$(OBJEXT) distclean-compile: -rm -f *.tab.c @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/browser.Po@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/chars.Po@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/color.Po@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/cut.Po@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/files.Po@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/global.Po@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/help.Po@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/move.Po@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/nano.Po@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/prompt.Po@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/rcfile.Po@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/search.Po@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/text.Po@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/utils.Po@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/winio.Po@am__quote@ .c.o: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c -o $@ $< .c.obj: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'` @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'` ID: $(am__tagged_files) $(am__define_uniq_tagged_files); mkid -fID $$unique tags: tags-am TAGS: tags tags-am: $(TAGS_DEPENDENCIES) $(am__tagged_files) set x; \ here=`pwd`; \ $(am__define_uniq_tagged_files); \ shift; \ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$*$$unique"; then :; else \ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ if test $$# -gt 0; then \ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ "$$@" $$unique; \ else \ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ $$unique; \ fi; \ fi ctags: ctags-am CTAGS: ctags ctags-am: $(TAGS_DEPENDENCIES) $(am__tagged_files) $(am__define_uniq_tagged_files); \ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$unique" \ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ $$unique GTAGS: here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ && $(am__cd) $(top_srcdir) \ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" cscopelist: cscopelist-am cscopelist-am: $(am__tagged_files) list='$(am__tagged_files)'; \ case "$(srcdir)" in \ [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \ *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \ esac; \ for i in $$list; do \ if test -f "$$i"; then \ echo "$(subdir)/$$i"; \ else \ echo "$$sdir/$$i"; \ fi; \ done >> $(top_builddir)/cscope.files distclean-tags: -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done check-am: all-am check: check-am all-am: Makefile $(PROGRAMS) installdirs: for dir in "$(DESTDIR)$(bindir)"; do \ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ done install: install-am install-exec: install-exec-am install-data: install-data-am uninstall: uninstall-am install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-am install-strip: if test -z '$(STRIP)'; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ install; \ else \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ fi mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-am clean-am: clean-binPROGRAMS clean-generic mostlyclean-am distclean: distclean-am -rm -rf ./$(DEPDIR) -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-compile distclean-generic \ distclean-tags dvi: dvi-am dvi-am: html: html-am html-am: info: info-am info-am: install-data-am: install-dvi: install-dvi-am install-dvi-am: install-exec-am: install-binPROGRAMS @$(NORMAL_INSTALL) $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-hook install-html: install-html-am install-html-am: install-info: install-info-am install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-am install-pdf-am: install-ps: install-ps-am install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-am -rm -rf ./$(DEPDIR) -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-am mostlyclean-am: mostlyclean-compile mostlyclean-generic pdf: pdf-am pdf-am: ps: ps-am ps-am: uninstall-am: uninstall-binPROGRAMS @$(NORMAL_INSTALL) $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) uninstall-hook .MAKE: install-am install-exec-am install-strip uninstall-am .PHONY: CTAGS GTAGS TAGS all all-am check check-am clean \ clean-binPROGRAMS clean-generic cscopelist-am ctags ctags-am \ distclean distclean-compile distclean-generic distclean-tags \ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ install-am install-binPROGRAMS install-data install-data-am \ install-dvi install-dvi-am install-exec install-exec-am \ install-exec-hook install-html install-html-am install-info \ install-info-am install-man install-pdf install-pdf-am \ install-ps install-ps-am install-strip installcheck \ installcheck-am installdirs maintainer-clean \ maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-compile \ mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags tags-am uninstall \ uninstall-am uninstall-binPROGRAMS uninstall-hook install-exec-hook: cd $(DESTDIR)$(bindir) && rm -f rnano && $(LN_S) nano rnano uninstall-hook: cd $(DESTDIR)$(bindir) && rm -f rnano # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: nano-2.5.3/src/nano.h0000664000175000017500000004004612663666242011313 00000000000000/* $Id: nano.h 5679 2016-02-25 21:04:45Z astyanax $ */ /************************************************************************** * nano.h * * * * Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, * * 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) * * any later version. * * * * This program is distributed in the hope that it will be useful, but * * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * * General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with this program; if not, write to the Free Software * * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA * * 02110-1301, USA. * * * **************************************************************************/ #ifndef NANO_H #define NANO_H 1 #ifdef HAVE_CONFIG_H #include #endif #ifdef NEED_XOPEN_SOURCE_EXTENDED #ifndef _XOPEN_SOURCE_EXTENDED #define _XOPEN_SOURCE_EXTENDED 1 #endif #endif #ifdef __TANDEM /* Tandem NonStop Kernel support. */ #include #define NANO_ROOT_UID 65535 #else #define NANO_ROOT_UID 0 #endif #ifdef HAVE_LIMITS_H #include #endif #ifdef HAVE_SYS_PARAM_H #include #endif #ifdef HAVE_STDARG_H #include #endif /* Suppress warnings for __attribute__((warn_unused_result)). */ #define IGNORE_CALL_RESULT(call) do { if (call) {} } while(0) /* Macros for flags, indexing each bit in a small array. */ #define FLAGS(flag) flags[((flag) / (sizeof(unsigned) * 8))] #define FLAGMASK(flag) (1 << ((flag) % (sizeof(unsigned) * 8))) #define SET(flag) FLAGS(flag) |= FLAGMASK(flag) #define UNSET(flag) FLAGS(flag) &= ~FLAGMASK(flag) #define ISSET(flag) ((FLAGS(flag) & FLAGMASK(flag)) != 0) #define TOGGLE(flag) FLAGS(flag) ^= FLAGMASK(flag) /* Macros for character allocation and more. */ #define charalloc(howmuch) (char *)nmalloc((howmuch) * sizeof(char)) #define charealloc(ptr, howmuch) (char *)nrealloc(ptr, (howmuch) * sizeof(char)) #define charmove(dest, src, n) memmove(dest, src, (n) * sizeof(char)) #define charset(dest, src, n) memset(dest, src, (n) * sizeof(char)) /* Set a default value for PATH_MAX if there isn't one. */ #ifndef PATH_MAX #define PATH_MAX 4096 #endif #ifdef USE_SLANG /* Slang support. */ #include /* Slang curses emulation brain damage, part 3: Slang doesn't define the * curses equivalents of the Insert or Delete keys. */ #define KEY_DC SL_KEY_DELETE #define KEY_IC SL_KEY_IC /* Ncurses support. */ #elif defined(HAVE_NCURSESW_NCURSES_H) #include #elif defined(HAVE_NCURSES_H) #include #else /* Curses support. */ #include #endif /* CURSES_H */ #ifdef ENABLE_NLS /* Native language support. */ #ifdef HAVE_LIBINTL_H #include #endif #define _(string) gettext(string) #define P_(singular, plural, number) ngettext(singular, plural, number) #else #define _(string) (string) #define P_(singular, plural, number) (number == 1 ? singular : plural) #endif #define gettext_noop(string) (string) #define N_(string) gettext_noop(string) /* Mark a string that will be sent to gettext() later. */ #include #include #include #include #include #ifdef HAVE_REGEX_H #include #endif #include #include /* If no vsnprintf(), use the version from glib 2.x. */ #ifndef HAVE_VSNPRINTF #include #define vsnprintf g_vsnprintf #endif /* If no isblank(), iswblank(), strcasecmp(), strncasecmp(), * strcasestr(), strnlen(), getdelim(), or getline(), use the versions * we have. */ #ifndef HAVE_ISBLANK #define isblank nisblank #endif #ifndef HAVE_ISWBLANK #define iswblank niswblank #endif #ifndef HAVE_STRCASECMP #define strcasecmp nstrcasecmp #endif #ifndef HAVE_STRNCASECMP #define strncasecmp nstrncasecmp #endif #ifndef HAVE_STRCASESTR #define strcasestr nstrcasestr #endif #ifndef HAVE_STRNLEN #define strnlen nstrnlen #endif #ifndef HAVE_GETDELIM #define getdelim ngetdelim #endif #ifndef HAVE_GETLINE #define getline ngetline #endif /* If we aren't using ncurses with mouse support, turn the mouse support * off, as it's useless then. */ #ifndef NCURSES_MOUSE_VERSION #define DISABLE_MOUSE 1 #endif #if defined(DISABLE_WRAPPING) && defined(DISABLE_JUSTIFY) #define DISABLE_WRAPJUSTIFY 1 #endif /* Enumeration types. */ typedef enum { NIX_FILE, DOS_FILE, MAC_FILE } file_format; typedef enum { OVERWRITE, APPEND, PREPEND } append_type; typedef enum { UPWARD, DOWNWARD } scroll_dir; typedef enum { CENTER, NONE } update_type; typedef enum { CONTROL, META, FKEY, RAWINPUT } key_type; typedef enum { ADD, DEL, BACK, CUT, CUT_EOF, REPLACE, #ifndef DISABLE_WRAPPING SPLIT_BEGIN, SPLIT_END, #endif JOIN, PASTE, INSERT, ENTER, OTHER } undo_type; /* Structure types. */ typedef struct color_pair { int pairnum; /* The color pair number used for this foreground color and * background color. */ bool bright; /* Is this color A_BOLD? */ } color_pair; #ifndef DISABLE_COLOR typedef struct colortype { short fg; /* This syntax's foreground color. */ short bg; /* This syntax's background color. */ bool bright; /* Is this color A_BOLD? */ bool icase; /* Is this regex string case insensitive? */ int pairnum; /* The color pair number used for this foreground color and * background color. */ char *start_regex; /* The start (or all) of the regex string. */ regex_t *start; /* The compiled start (or all) of the regex string. */ char *end_regex; /* The end (if any) of the regex string. */ regex_t *end; /* The compiled end (if any) of the regex string. */ struct colortype *next; /* Next set of colors. */ int id; /* Basic id for assigning to lines later. */ } colortype; typedef struct regexlisttype { char *ext_regex; /* The regexstrings for the things that match this syntax. */ regex_t *ext; /* The compiled regexes. */ struct regexlisttype *next; /* Next set of regexes. */ } regexlisttype; typedef struct syntaxtype { char *desc; /* The name of this syntax. */ regexlisttype *extensions; /* The list of extensions that this syntax applies to. */ regexlisttype *headers; /* The list of headerlines that this syntax applies to. */ regexlisttype *magics; /* The list of libmagic results that this syntax applies to. */ colortype *color; /* The colors used in this syntax. */ char *linter; /* The command to lint this type of file. */ char *formatter; /* Use this formatter command (for programming lang mainly) */ int nmultis; /* How many multi-line strings this syntax has. */ struct syntaxtype *next; /* Next syntax. */ } syntaxtype; typedef struct lintstruct { ssize_t lineno; /* Line number of the error. */ ssize_t colno; /* Column # of the error. */ char *msg; /* Error message text. */ char *filename; /* Filename. */ struct lintstruct *next; /* Next error. */ struct lintstruct *prev; /* Previous error. */ } lintstruct; /* Flags that indicate how a multiline regex applies to a line. */ #define CNONE (1<<1) /* Yay, regex doesn't apply to this line at all! */ #define CBEGINBEFORE (1<<2) /* Regex starts on an earlier line, ends on this one. */ #define CENDAFTER (1<<3) /* Regex starts on this line and ends on a later one. */ #define CWHOLELINE (1<<4) /* Whole line engulfed by the regex, start < me, end > me. */ #define CSTARTENDHERE (1<<5) /* Regex starts and ends within this line. */ #endif /* !DISABLE_COLOR */ /* More structure types. */ typedef struct filestruct { char *data; /* The text of this line. */ ssize_t lineno; /* The number of this line. */ struct filestruct *next; /* Next node. */ struct filestruct *prev; /* Previous node. */ #ifndef DISABLE_COLOR short *multidata; /* Array of which multi-line regexes apply to this line. */ #endif } filestruct; typedef struct partition { filestruct *fileage; /* The top line of this portion of the file. */ filestruct *top_prev; /* The line before the top line of this portion of the file. */ char *top_data; /* The text before the beginning of the top line of this portion * of the file. */ filestruct *filebot; /* The bottom line of this portion of the file. */ filestruct *bot_next; /* The line after the bottom line of this portion of the * file. */ char *bot_data; /* The text after the end of the bottom line of this portion of * the file. */ } partition; #ifndef NANO_TINY typedef struct undo { ssize_t lineno; undo_type type; /* What type of undo this was. */ size_t begin; /* Where did this action begin or end. */ char *strdata; /* String type data we will use for copying the affected line back. */ size_t wassize; /* The file size before the action. */ size_t newsize; /* The file size after the action. */ int xflags; /* Some flag data we need. */ /* Cut-specific stuff we need. */ filestruct *cutbuffer; /* Copy of the cutbuffer. */ filestruct *cutbottom; /* Copy of cutbottom. */ bool mark_set; /* Was the marker set when we cut? */ ssize_t mark_begin_lineno; /* copy copy copy */ size_t mark_begin_x; /* Another shadow variable. */ struct undo *next; } undo; #endif /* !NANO_TINY */ #ifndef DISABLE_HISTORIES typedef struct poshiststruct { char *filename; /* The file. */ ssize_t lineno; /* Line number we left off on. */ ssize_t xno; /* x position in the file we left off on. */ struct poshiststruct *next; } poshiststruct; #endif typedef struct openfilestruct { char *filename; /* The file's name. */ filestruct *fileage; /* The file's first line. */ filestruct *filebot; /* The file's last line. */ filestruct *edittop; /* The current top of the edit window for this file. */ filestruct *current; /* The current line for this file. */ size_t totsize; /* The file's total number of characters. */ size_t current_x; /* The file's x-coordinate position. */ size_t placewewant; /* The file's x position we would like. */ ssize_t current_y; /* The file's y-coordinate position. */ bool modified; /* Whether the file has been modified. */ #ifndef NANO_TINY bool mark_set; /* Whether the mark is on in this file. */ filestruct *mark_begin; /* The file's line where the mark is, if any. */ size_t mark_begin_x; /* The file's mark's x-coordinate position, if any. */ file_format fmt; /* The file's format. */ struct stat *current_stat; /* The file's current stat information. */ undo *undotop; /* The top of the undo list. */ undo *current_undo; /* The current (i.e. next) level of undo. */ undo_type last_action; /* The type of the last action the user performed. */ char *lock_filename; /* The path of the lockfile, if we created one. */ #endif #ifndef DISABLE_COLOR syntaxtype *syntax; /* The syntax struct for this file, if any. */ colortype *colorstrings; /* The file's associated colors. */ #endif struct openfilestruct *next; /* The next open file, if any. */ struct openfilestruct *prev; /* The preceding open file, if any. */ } openfilestruct; #ifndef DISABLE_NANORC typedef struct rcoption { const char *name; /* The name of the rcfile option. */ long flag; /* The flag associated with it, if any. */ } rcoption; #endif typedef struct sc { char *keystr; /* The shortcut key for a function, ASCII version. */ key_type type; /* What kind of command key it is, for convenience later. */ int seq; /* The actual sequence to check once the type is determined. */ int menus; /* Which menus this applies to. */ void (*scfunc)(void); /* The function we're going to run. */ int toggle; /* If a toggle, what we're toggling. */ int ordinal; /* The how-manieth toggle this is, in order to be able to * keep them in sequence. */ struct sc *next; /* Next in the list. */ } sc; typedef struct subnfunc { void (*scfunc)(void); /* The actual function to call. */ int menus; /* In what menus this function applies. */ const char *desc; /* The function's short description, for example "Where Is". */ #ifndef DISABLE_HELP const char *help; /* The help-screen text for this function. */ bool blank_after; /* Whether there should be a blank line after the help text * for this function. */ #endif bool viewok; /* Is this function allowed when in view mode? */ long toggle; /* If this is a toggle, which toggle to affect. */ struct subnfunc *next; /* Next item in the list. */ } subnfunc; /* The elements of the interface that can be colored differently. */ enum { TITLE_BAR = 0, STATUS_BAR, KEY_COMBO, FUNCTION_TAG, NUMBER_OF_ELEMENTS }; /* Enumeration used in the flags array. See the definition of FLAGMASK. */ enum { DONTUSE, CASE_SENSITIVE, CONST_UPDATE, NO_HELP, SUSPEND, NO_WRAP, AUTOINDENT, VIEW_MODE, USE_MOUSE, USE_REGEXP, TEMP_FILE, CUT_TO_END, BACKWARDS_SEARCH, MULTIBUFFER, SMOOTH_SCROLL, REBIND_DELETE, REBIND_KEYPAD, NO_CONVERT, BACKUP_FILE, INSECURE_BACKUP, NO_COLOR_SYNTAX, PRESERVE, HISTORYLOG, RESTRICTED, SMART_HOME, WHITESPACE_DISPLAY, MORE_SPACE, TABS_TO_SPACES, QUICK_BLANK, WORD_BOUNDS, NO_NEWLINES, BOLD_TEXT, QUIET, SOFTWRAP, POS_HISTORY, LOCKING, NOREAD_MODE, MAKE_IT_UNIX, JUSTIFY_TRIM }; /* Flags for the menus in which a given function should be present. */ #define MMAIN (1<<0) #define MWHEREIS (1<<1) #define MREPLACE (1<<2) #define MREPLACEWITH (1<<3) #define MGOTOLINE (1<<4) #define MWRITEFILE (1<<5) #define MINSERTFILE (1<<6) #define MEXTCMD (1<<7) #define MHELP (1<<8) #define MSPELL (1<<9) #define MBROWSER (1<<10) #define MWHEREISFILE (1<<11) #define MGOTODIR (1<<12) #define MYESNO (1<<13) #define MLINTER (1<<14) /* This is an abbreviation for all menus except Help and YesNo. */ #define MMOST (MMAIN|MWHEREIS|MREPLACE|MREPLACEWITH|MGOTOLINE|MWRITEFILE|MINSERTFILE|\ MEXTCMD|MBROWSER|MWHEREISFILE|MGOTODIR|MSPELL|MLINTER) /* Control key sequences. Changing these would be very, very bad. */ #define NANO_CONTROL_SPACE 0 #define NANO_CONTROL_I 9 #define NANO_CONTROL_3 27 #define NANO_CONTROL_7 31 #define NANO_CONTROL_8 127 /* Codes for "modified" Arrow keys, beyond KEY_MAX of ncurses. */ #define CONTROL_LEFT 0x401 #define CONTROL_RIGHT 0x402 #ifndef NANO_TINY /* An imaginary key for when we get a SIGWINCH (window resize). */ #define KEY_WINCH -2 /* Some extra flags for the undo function. */ #define WAS_FINAL_BACKSPACE (1<<1) #define WAS_MARKED_FORWARD (1<<2) #define WAS_WHOLE_LINE (1<<3) #endif /* !NANO_TINY */ /* The maximum number of entries displayed in the main shortcut list. */ #define MAIN_VISIBLE (((COLS + 40) / 20) * 2) /* The minimum editor window columns and rows required for nano to work * correctly. */ #define MIN_EDITOR_COLS 4 #define MIN_EDITOR_ROWS 1 /* The default number of characters from the end of the line where * wrapping occurs. */ #define CHARS_FROM_EOL 8 /* The default width of a tab in spaces. */ #define WIDTH_OF_TAB 8 /* The maximum number of search/replace history strings saved, not * counting the blank lines at their ends. */ #define MAX_SEARCH_HISTORY 100 /* The maximum number of bytes buffered at one time. */ #define MAX_BUF_SIZE 128 #endif /* !NANO_H */ nano-2.5.3/src/move.c0000664000175000017500000004240512662617625011322 00000000000000/* $Id: move.c 5661 2016-02-22 12:49:08Z bens $ */ /************************************************************************** * move.c * * * * Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, * * 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) * * any later version. * * * * This program is distributed in the hope that it will be useful, but * * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * * General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with this program; if not, write to the Free Software * * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA * * 02110-1301, USA. * * * **************************************************************************/ #include "proto.h" #include #include /* Move to the first line of the file. */ void do_first_line(void) { openfile->current = openfile->edittop = openfile->fileage; openfile->current_x = 0; openfile->placewewant = 0; edit_refresh_needed = TRUE; } /* Move to the last line of the file. */ void do_last_line(void) { openfile->current = openfile->filebot; openfile->current_x = strlen(openfile->filebot->data); openfile->placewewant = xplustabs(); openfile->current_y = editwinrows - 1; edit_refresh_needed = TRUE; } /* Move up one page. */ void do_page_up(void) { int i, skipped = 0; /* If the cursor is less than a page away from the top of the file, * put it at the beginning of the first line. */ if (openfile->current->lineno == 1 || ( #ifndef NANO_TINY !ISSET(SOFTWRAP) && #endif openfile->current->lineno <= editwinrows - 2)) { do_first_line(); return; } /* If we're not in smooth scrolling mode, put the cursor at the * beginning of the top line of the edit window, as Pico does. */ #ifndef NANO_TINY if (!ISSET(SMOOTH_SCROLL)) { #endif openfile->current = openfile->edittop; openfile->placewewant = openfile->current_y = 0; #ifndef NANO_TINY } #endif for (i = editwinrows - 2; i - skipped > 0 && openfile->current != openfile->fileage; i--) { openfile->current = openfile->current->prev; #ifndef NANO_TINY if (ISSET(SOFTWRAP) && openfile->current) { skipped += strlenpt(openfile->current->data) / COLS; #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "do_page_up: i = %d, skipped = %d based on line %ld len %lu\n", i, skipped, (long)openfile->current->lineno, (unsigned long)strlenpt(openfile->current->data)); #endif } #endif } openfile->current_x = actual_x(openfile->current->data, openfile->placewewant); #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "do_page_up: openfile->current->lineno = %lu, skipped = %d\n", (unsigned long)openfile->current->lineno, skipped); #endif /* Scroll the edit window up a page. */ edit_update(NONE); } /* Move down one page. */ void do_page_down(void) { int i; /* If the cursor is less than a page away from the bottom of the file, * put it at the end of the last line. */ if (openfile->current->lineno + maxrows - 2 >= openfile->filebot->lineno) { do_last_line(); return; } /* If we're not in smooth scrolling mode, put the cursor at the * beginning of the top line of the edit window, as Pico does. */ #ifndef NANO_TINY if (!ISSET(SMOOTH_SCROLL)) { #endif openfile->current = openfile->edittop; openfile->placewewant = openfile->current_y = 0; #ifndef NANO_TINY } #endif for (i = maxrows - 2; i > 0 && openfile->current != openfile->filebot; i--) { openfile->current = openfile->current->next; #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "do_page_down: moving to line %lu\n", (unsigned long)openfile->current->lineno); #endif } openfile->current_x = actual_x(openfile->current->data, openfile->placewewant); /* Scroll the edit window down a page. */ edit_update(NONE); } #ifndef DISABLE_JUSTIFY /* Move up to the beginning of the last beginning-of-paragraph line * before the current line. If allow_update is TRUE, update the screen * afterwards. */ void do_para_begin(bool allow_update) { filestruct *current_save = openfile->current; const size_t pww_save = openfile->placewewant; if (openfile->current != openfile->fileage) { do { openfile->current = openfile->current->prev; openfile->current_y--; } while (!begpar(openfile->current)); } openfile->current_x = 0; openfile->placewewant = 0; if (allow_update) edit_redraw(current_save, pww_save); } /* Move up to the beginning of the last beginning-of-paragraph line * before the current line, and update the screen afterwards. */ void do_para_begin_void(void) { do_para_begin(TRUE); } /* Move down to the beginning of the last line of the current paragraph. * Then move down one line farther if there is such a line, or to the * end of the current line if not. If allow_update is TRUE, update the * screen afterwards. A line is the last line of a paragraph if it is * in a paragraph, and the next line either is the beginning line of a * paragraph or isn't in a paragraph. */ void do_para_end(bool allow_update) { filestruct *const current_save = openfile->current; const size_t pww_save = openfile->placewewant; while (openfile->current != openfile->filebot && !inpar(openfile->current)) openfile->current = openfile->current->next; while (openfile->current != openfile->filebot && inpar(openfile->current->next) && !begpar(openfile->current->next)) { openfile->current = openfile->current->next; openfile->current_y++; } if (openfile->current != openfile->filebot) { openfile->current = openfile->current->next; openfile->current_x = 0; openfile->placewewant = 0; } else { openfile->current_x = strlen(openfile->current->data); openfile->placewewant = xplustabs(); } if (allow_update) edit_redraw(current_save, pww_save); } /* Move down to the beginning of the last line of the current paragraph. * Then move down one line farther if there is such a line, or to the * end of the current line if not, and update the screen afterwards. */ void do_para_end_void(void) { do_para_end(TRUE); } #endif /* !DISABLE_JUSTIFY */ #ifndef NANO_TINY /* Move to the previous word in the file. If allow_punct is TRUE, treat * punctuation as part of a word. If allow_update is TRUE, update the * screen afterwards. */ void do_prev_word(bool allow_punct, bool allow_update) { size_t pww_save = openfile->placewewant; filestruct *current_save = openfile->current; bool seen_a_word = FALSE, step_forward = FALSE; assert(openfile->current != NULL && openfile->current->data != NULL); /* Move backward until we pass over the start of a word. */ while (TRUE) { /* If at the head of a line, move to the end of the preceding one. */ if (openfile->current_x == 0) { if (openfile->current->prev == NULL) break; openfile->current = openfile->current->prev; openfile->current_x = strlen(openfile->current->data); } /* Step back one character. */ openfile->current_x = move_mbleft(openfile->current->data, openfile->current_x); if (is_word_mbchar(openfile->current->data + openfile->current_x, allow_punct)) { seen_a_word = TRUE; /* If at the head of a line now, this surely is a word start. */ if (openfile->current_x == 0) break; } else if (seen_a_word) { /* This is space now: we've overshot the start of the word. */ step_forward = TRUE; break; } } if (step_forward) /* Move one character forward again to sit on the start of the word. */ openfile->current_x = move_mbright(openfile->current->data, openfile->current_x); openfile->placewewant = xplustabs(); /* If allow_update is TRUE, update the screen. */ if (allow_update) edit_redraw(current_save, pww_save); } /* Move to the previous word in the file, treating punctuation as part of a * word if the WORD_BOUNDS flag is set, and update the screen afterwards. */ void do_prev_word_void(void) { do_prev_word(ISSET(WORD_BOUNDS), TRUE); } /* Move to the next word in the file. If allow_punct is TRUE, treat * punctuation as part of a word. If allow_update is TRUE, update the * screen afterwards. Return TRUE if we started on a word, and FALSE * otherwise. */ bool do_next_word(bool allow_punct, bool allow_update) { size_t pww_save = openfile->placewewant; filestruct *current_save = openfile->current; bool started_on_word = is_word_mbchar(openfile->current->data + openfile->current_x, allow_punct); bool seen_space = !started_on_word; assert(openfile->current != NULL && openfile->current->data != NULL); /* Move forward until we reach the start of a word. */ while (TRUE) { /* If at the end of a line, move to the beginning of the next one. */ if (openfile->current->data[openfile->current_x] == '\0') { /* If at the end of the file, stop. */ if (openfile->current->next == NULL) break; openfile->current = openfile->current->next; openfile->current_x = 0; seen_space = TRUE; } else { /* Step forward one character. */ openfile->current_x = move_mbright(openfile->current->data, openfile->current_x); } /* If this is not a word character, then it's a separator; else * if we've already seen a separator, then it's a word start. */ if (!is_word_mbchar(openfile->current->data + openfile->current_x, allow_punct)) seen_space = TRUE; else if (seen_space) break; } openfile->placewewant = xplustabs(); /* If allow_update is TRUE, update the screen. */ if (allow_update) edit_redraw(current_save, pww_save); /* Return whether we started on a word. */ return started_on_word; } /* Move to the next word in the file, treating punctuation as part of a word * if the WORD_BOUNDS flag is set, and update the screen afterwards. */ void do_next_word_void(void) { do_next_word(ISSET(WORD_BOUNDS), TRUE); } #endif /* !NANO_TINY */ /* Move to the beginning of the current line. If the SMART_HOME flag is * set, move to the first non-whitespace character of the current line * if we aren't already there, or to the beginning of the current line * if we are. */ void do_home(void) { size_t pww_save = openfile->placewewant; #ifndef NANO_TINY if (ISSET(SMART_HOME)) { size_t current_x_save = openfile->current_x; openfile->current_x = indent_length(openfile->current->data); if (openfile->current_x == current_x_save || openfile->current->data[openfile->current_x] == '\0') openfile->current_x = 0; openfile->placewewant = xplustabs(); } else { #endif openfile->current_x = 0; openfile->placewewant = 0; #ifndef NANO_TINY } #endif if (need_screen_update(pww_save)) update_line(openfile->current, openfile->current_x); } /* Move to the end of the current line. */ void do_end(void) { size_t pww_save = openfile->placewewant; openfile->current_x = strlen(openfile->current->data); openfile->placewewant = xplustabs(); if (need_screen_update(pww_save)) update_line(openfile->current, openfile->current_x); } /* If scroll_only is FALSE, move up one line. If scroll_only is TRUE, * scroll up one line without scrolling the cursor. */ void do_up( #ifndef NANO_TINY bool scroll_only #else void #endif ) { /* If we're at the top of the file, or if scroll_only is TRUE and * the top of the file is onscreen, get out. */ if (openfile->current == openfile->fileage #ifndef NANO_TINY || (scroll_only && openfile->edittop == openfile->fileage) #endif ) return; assert(ISSET(SOFTWRAP) || openfile->current_y == openfile->current->lineno - openfile->edittop->lineno); /* Move the current line of the edit window up. */ openfile->current = openfile->current->prev; openfile->current_x = actual_x(openfile->current->data, openfile->placewewant); /* If scroll_only is FALSE and if we're on the first line of the * edit window, scroll the edit window up one line if we're in * smooth scrolling mode, or up half a page if we're not. If * scroll_only is TRUE, scroll the edit window up one line * unconditionally. */ if (openfile->current_y == 0 #ifndef NANO_TINY || (ISSET(SOFTWRAP) && openfile->edittop->lineno == openfile->current->next->lineno) || scroll_only #endif ) edit_scroll(UPWARD, #ifndef NANO_TINY (ISSET(SMOOTH_SCROLL) || scroll_only) ? 1 : #endif editwinrows / 2 + 1); /* If we're below the first line of the edit window, update the * line we were on before and the line we're on now. The former * needs to be redrawn if we're not on the first page, and the * latter needs to be drawn unconditionally. */ if (openfile->current_y > 0) { if (need_screen_update(0)) update_line(openfile->current->next, 0); update_line(openfile->current, openfile->current_x); } } /* Move up one line. */ void do_up_void(void) { do_up( #ifndef NANO_TINY FALSE #endif ); } #ifndef NANO_TINY /* Scroll up one line without scrolling the cursor. */ void do_scroll_up(void) { do_up(TRUE); } #endif /* If scroll_only is FALSE, move down one line. If scroll_only is TRUE, * scroll down one line without scrolling the cursor. */ void do_down( #ifndef NANO_TINY bool scroll_only #else void #endif ) { #ifndef NANO_TINY int amount = 0, enough; filestruct *topline; #endif /* If we're at the bottom of the file, get out. */ if (openfile->current == openfile->filebot) return; assert(ISSET(SOFTWRAP) || openfile->current_y == openfile->current->lineno - openfile->edittop->lineno); assert(openfile->current->next != NULL); /* Move the current line of the edit window down. */ openfile->current = openfile->current->next; openfile->current_x = actual_x(openfile->current->data, openfile->placewewant); #ifndef NANO_TINY if (ISSET(SOFTWRAP)) { /* Compute the amount to scroll. */ amount = (strlenpt(openfile->current->data) / COLS + openfile->current_y + 2 + strlenpt(openfile->current->prev->data) / COLS - editwinrows); topline = openfile->edittop; /* Reduce the amount when there are overlong lines at the top. */ for (enough = 1; enough < amount; enough++) { amount -= strlenpt(topline->data) / COLS; if (amount <= 0) { amount = enough; break; } topline = topline->next; } } #endif /* If scroll_only is FALSE and if we're on the last line of the * edit window, scroll the edit window down one line if we're in * smooth scrolling mode, or down half a page if we're not. If * scroll_only is TRUE, scroll the edit window down one line * unconditionally. */ if (openfile->current_y == editwinrows - 1 #ifndef NANO_TINY || amount > 0 || scroll_only #endif ) { #ifndef NANO_TINY if (amount < 1 || scroll_only) amount = 1; #endif edit_scroll(DOWNWARD, #ifndef NANO_TINY (ISSET(SMOOTH_SCROLL) || scroll_only) ? amount : #endif editwinrows / 2 + 1); edit_refresh_needed = TRUE; } /* If we're above the last line of the edit window, update the line * we were on before and the line we're on now. The former needs to * be redrawn if we're not on the first page, and the latter needs * to be drawn unconditionally. */ if (openfile->current_y < editwinrows - 1 #ifndef NANO_TINY || ISSET(SOFTWRAP) #endif ) { if (need_screen_update(0)) update_line(openfile->current->prev, 0); update_line(openfile->current, openfile->current_x); } } /* Move down one line. */ void do_down_void(void) { do_down( #ifndef NANO_TINY FALSE #endif ); } #ifndef NANO_TINY /* Scroll down one line without scrolling the cursor. */ void do_scroll_down(void) { do_down(TRUE); } #endif /* Move left one character. */ void do_left(void) { size_t pww_save = openfile->placewewant; if (openfile->current_x > 0) openfile->current_x = move_mbleft(openfile->current->data, openfile->current_x); else if (openfile->current != openfile->fileage) { do_up_void(); openfile->current_x = strlen(openfile->current->data); } openfile->placewewant = xplustabs(); if (need_screen_update(pww_save)) update_line(openfile->current, openfile->current_x); } /* Move right one character. */ void do_right(void) { size_t pww_save = openfile->placewewant; assert(openfile->current_x <= strlen(openfile->current->data)); if (openfile->current->data[openfile->current_x] != '\0') openfile->current_x = move_mbright(openfile->current->data, openfile->current_x); else if (openfile->current != openfile->filebot) { do_down_void(); openfile->current_x = 0; } openfile->placewewant = xplustabs(); if (need_screen_update(pww_save)) update_line(openfile->current, openfile->current_x); } nano-2.5.3/src/proto.h0000664000175000017500000006042112663664116011520 00000000000000/* $Id: proto.h 5678 2016-02-25 18:58:17Z bens $ */ /************************************************************************** * proto.h * * * * Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, * * 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) * * any later version. * * * * This program is distributed in the hope that it will be useful, but * * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * * General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with this program; if not, write to the Free Software * * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA * * 02110-1301, USA. * * * **************************************************************************/ #ifndef PROTO_H #define PROTO_H 1 #include "nano.h" /* All external variables. See global.c for their descriptions. */ #ifndef NANO_TINY extern volatile sig_atomic_t sigwinch_counter; #endif extern bool meta_key; extern bool func_key; extern bool focusing; #ifndef NANO_TINY extern int controlleft; extern int controlright; #endif #ifndef DISABLE_WRAPJUSTIFY extern ssize_t fill; extern ssize_t wrap_at; #endif extern char *last_search; extern char *last_replace; extern unsigned flags[4]; extern WINDOW *topwin; extern WINDOW *edit; extern WINDOW *bottomwin; extern int editwinrows; extern int maxrows; extern filestruct *cutbuffer; extern filestruct *cutbottom; #ifndef DISABLE_JUSTIFY extern filestruct *jusbuffer; #endif extern partition *filepart; extern openfilestruct *openfile; #ifndef NANO_TINY extern char *matchbrackets; #endif #ifndef NANO_TINY extern char *whitespace; extern int whitespace_len[2]; #endif extern const char *exit_tag; extern const char *close_tag; extern const char *uncut_tag; #ifndef DISABLE_JUSTIFY extern const char *unjust_tag; extern char *punct; extern char *brackets; extern char *quotestr; #ifdef HAVE_REGEX_H extern regex_t quotereg; extern int quoterc; extern char *quoteerr; #else extern size_t quotelen; #endif #endif /* !DISABLE_JUSTIFY */ extern bool nodelay_mode; extern char *answer; extern ssize_t tabsize; #ifndef NANO_TINY extern char *backup_dir; extern const char *locking_prefix; extern const char *locking_suffix; #endif #ifndef DISABLE_OPERATINGDIR extern char *operating_dir; extern char *full_operating_dir; #endif #ifndef DISABLE_SPELLER extern char *alt_speller; #endif #ifndef DISABLE_COLOR extern syntaxtype *syntaxes; extern char *syntaxstr; #endif extern bool edit_refresh_needed; extern int currmenu; extern sc *sclist; extern subnfunc *allfuncs; extern subnfunc *exitfunc; extern subnfunc *uncutfunc; #ifndef DISABLE_HISTORIES extern filestruct *search_history; extern filestruct *searchage; extern filestruct *searchbot; extern filestruct *replace_history; extern filestruct *replaceage; extern filestruct *replacebot; extern poshiststruct *position_history; #endif #ifdef HAVE_REGEX_H extern regex_t search_regexp; extern regmatch_t regmatches[10]; #endif extern int hilite_attribute; #ifndef DISABLE_COLOR extern char* specified_color_combo[NUMBER_OF_ELEMENTS]; #endif extern color_pair interface_color_pair[NUMBER_OF_ELEMENTS]; extern char *homedir; typedef void (*functionptrtype)(void); /* All functions in browser.c. */ #ifndef DISABLE_BROWSER char *do_browser(char *path, DIR *dir); char *do_browse_from(const char *inpath); void browser_init(const char *path, DIR *dir); functionptrtype parse_browser_input(int *kbinput); void browser_refresh(void); void browser_select_dirname(const char *needle); int filesearch_init(void); void findnextfile(const char *needle); void filesearch_abort(void); void do_filesearch(void); void do_fileresearch(void); void do_first_file(void); void do_last_file(void); char *striponedir(const char *path); #endif /* Most functions in chars.c. */ #ifdef ENABLE_UTF8 void utf8_init(void); bool using_utf8(void); #endif char *addstrings(char* str1, size_t len1, char* str2, size_t len2); #ifndef HAVE_ISBLANK bool nisblank(int c); #endif #if !defined(HAVE_ISWBLANK) && defined(ENABLE_UTF8) bool niswblank(wchar_t wc); #endif bool is_byte(int c); bool is_alnum_mbchar(const char *c); bool is_blank_mbchar(const char *c); bool is_ascii_cntrl_char(int c); bool is_cntrl_char(int c); #ifdef ENABLE_UTF8 bool is_cntrl_wchar(wchar_t wc); #endif bool is_cntrl_mbchar(const char *c); bool is_punct_mbchar(const char *c); bool is_word_mbchar(const char *c, bool allow_punct); char control_rep(char c); #ifdef ENABLE_UTF8 wchar_t control_wrep(wchar_t wc); #endif char *control_mbrep(const char *c, char *crep, int *crep_len); char *mbrep(const char *c, char *crep, int *crep_len); int mbwidth(const char *c); int mb_cur_max(void); char *make_mbchar(long chr, int *chr_mb_len); int parse_mbchar(const char *buf, char *chr, size_t *col); size_t move_mbleft(const char *buf, size_t pos); size_t move_mbright(const char *buf, size_t pos); #ifndef HAVE_STRCASECMP int nstrcasecmp(const char *s1, const char *s2); #endif int mbstrcasecmp(const char *s1, const char *s2); #ifndef HAVE_STRNCASECMP int nstrncasecmp(const char *s1, const char *s2, size_t n); #endif int mbstrncasecmp(const char *s1, const char *s2, size_t n); #ifndef HAVE_STRCASESTR char *nstrcasestr(const char *haystack, const char *needle); #endif char *mbstrcasestr(const char *haystack, const char *needle); #if !defined(NANO_TINY) || !defined(DISABLE_TABCOMP) char *revstrstr(const char *haystack, const char *needle, const char *rev_start); #endif #ifndef NANO_TINY char *revstrcasestr(const char *haystack, const char *needle, const char *rev_start); char *mbrevstrcasestr(const char *haystack, const char *needle, const char *rev_start); #endif size_t mbstrlen(const char *s); #ifndef HAVE_STRNLEN size_t nstrnlen(const char *s, size_t maxlen); #endif size_t mbstrnlen(const char *s, size_t maxlen); #if !defined(NANO_TINY) || !defined(DISABLE_JUSTIFY) char *mbstrchr(const char *s, const char *c); #endif #ifndef NANO_TINY char *mbstrpbrk(const char *s, const char *accept); char *revstrpbrk(const char *s, const char *accept, const char *rev_start); char *mbrevstrpbrk(const char *s, const char *accept, const char *rev_start); #endif #if !defined(DISABLE_NANORC) && (!defined(NANO_TINY) || !defined(DISABLE_JUSTIFY)) bool has_blank_chars(const char *s); bool has_blank_mbchars(const char *s); #endif #ifdef ENABLE_UTF8 bool is_valid_unicode(wchar_t wc); #endif #ifndef DISABLE_NANORC bool is_valid_mbstring(const char *s); #endif /* Most functions in color.c. */ #ifndef DISABLE_COLOR void set_colorpairs(void); void color_init(void); void color_update(void); void reset_multis(filestruct *fileptr, bool force); void alloc_multidata_if_needed(filestruct *fileptr); void precalc_multicolorinfo(void); #endif /* All functions in cut.c. */ void cutbuffer_reset(void); bool keeping_cutbuffer(void); void cut_line(void); #ifndef NANO_TINY void cut_marked(void); void cut_to_eol(void); void cut_to_eof(void); #endif void do_cut_text( #ifndef NANO_TINY bool copy_text, bool cut_till_eof #else void #endif ); void do_cut_text_void(void); #ifndef NANO_TINY void do_copy_text(void); void do_cut_till_eof(void); #endif void do_uncut_text(void); /* Most functions in files.c. */ void make_new_buffer(void); void initialize_buffer_text(void); bool open_buffer(const char *filename, bool undoable); #ifndef DISABLE_SPELLER void replace_buffer(const char *filename); #endif void display_buffer(void); #ifndef DISABLE_MULTIBUFFER void switch_to_prevnext_buffer(bool next, bool quiet); void switch_to_prev_buffer_void(void); void switch_to_next_buffer_void(void); bool close_buffer(bool quiet); #endif filestruct *read_line(char *buf, size_t buf_len, filestruct *prevnode); void read_file(FILE *f, int fd, const char *filename, bool undoable, bool checkwritable); int open_file(const char *filename, bool newfie, bool quiet, FILE **f); char *get_next_filename(const char *name, const char *suffix); void do_insertfile( #ifndef NANO_TINY bool execute #else void #endif ); void do_insertfile_void(void); char *get_full_path(const char *origpath); char *check_writable_directory(const char *path); char *safe_tempfile(FILE **f); #ifndef DISABLE_OPERATINGDIR void init_operating_dir(void); bool check_operating_dir(const char *currpath, bool allow_tabcomp); #endif #ifndef NANO_TINY void init_backup_dir(void); int delete_lockfile(const char *lockfilename); int write_lockfile(const char *lockfilename, const char *origfilename, bool modified); #endif int copy_file(FILE *inn, FILE *out); bool write_file(const char *name, FILE *f_open, bool tmp, append_type append, bool nonamechange); #ifndef NANO_TINY bool write_marked_file(const char *name, FILE *f_open, bool tmp, append_type append); #endif int do_writeout(bool exiting); void do_writeout_void(void); #ifndef NANO_TINY void do_savefile(void); #endif char *real_dir_from_tilde(const char *buf); #if !defined(DISABLE_TABCOMP) || !defined(DISABLE_BROWSER) int diralphasort(const void *va, const void *vb); void free_chararray(char **array, size_t len); #endif #ifndef DISABLE_TABCOMP bool is_dir(const char *buf); char **username_tab_completion(const char *buf, size_t *num_matches, size_t buf_len); char **cwd_tab_completion(const char *buf, bool allow_files, size_t *num_matches, size_t buf_len); char *input_tab(char *buf, bool allow_files, size_t *place, bool *lastwastab, void (*refresh_func)(void), bool *list); #endif const char *tail(const char *foo); #ifndef DISABLE_HISTORIES char *histfilename(void); void load_history(void); bool writehist(FILE *hist, filestruct *histhead); void save_history(void); int check_dotnano(void); void load_poshistory(void); void save_poshistory(void); void update_poshistory(char *filename, ssize_t lineno, ssize_t xpos); int check_poshistory(const char *file, ssize_t *line, ssize_t *column); #endif /* Some functions in global.c. */ size_t length_of_list(int menu); const sc *first_sc_for(int menu, void (*func)(void)); int sc_seq_or(void (*func)(void), int defaultval); functionptrtype func_from_key(int *kbinput); key_type strtokeytype(const char *str); void assign_keyinfo(sc *s); void print_sclist(void); void shortcut_init(void); #ifndef DISABLE_COLOR void set_lint_or_format_shortcuts(void); void set_spell_shortcuts(void); #endif const subnfunc *sctofunc(const sc *s); const char *flagtostr(int flag); sc *strtosc(const char *input); int strtomenu(const char *input); #ifdef DEBUG void thanks_for_all_the_fish(void); #endif /* All functions in help.c. */ #ifndef DISABLE_HELP void do_help(void); void help_init(void); functionptrtype parse_help_input(int *kbinput); size_t help_line_len(const char *ptr); #endif void do_help_void(void); /* All functions in move.c. */ void do_first_line(void); void do_last_line(void); void do_page_up(void); void do_page_down(void); #ifndef DISABLE_JUSTIFY void do_para_begin(bool allow_update); void do_para_begin_void(void); void do_para_end(bool allow_update); void do_para_end_void(void); #endif #ifndef NANO_TINY void do_prev_word(bool allow_punct, bool allow_update); void do_prev_word_void(void); bool do_next_word(bool allow_punct, bool allow_update); void do_next_word_void(void); #endif void do_home(void); void do_end(void); void do_up( #ifndef NANO_TINY bool scroll_only #else void #endif ); void do_up_void(void); #ifndef NANO_TINY void do_scroll_up(void); #endif void do_down( #ifndef NANO_TINY bool scroll_only #else void #endif ); void do_down_void(void); #ifndef NANO_TINY void do_scroll_down(void); #endif void do_left(void); void do_right(void); /* All functions in nano.c. */ filestruct *make_new_node(filestruct *prevnode); filestruct *copy_node(const filestruct *src); void splice_node(filestruct *afterthis, filestruct *newnode); void unlink_node(filestruct *fileptr); void delete_node(filestruct *fileptr); filestruct *copy_filestruct(const filestruct *src); void free_filestruct(filestruct *src); void renumber(filestruct *fileptr); partition *partition_filestruct(filestruct *top, size_t top_x, filestruct *bot, size_t bot_x); void unpartition_filestruct(partition **p); void move_to_filestruct(filestruct **file_top, filestruct **file_bot, filestruct *top, size_t top_x, filestruct *bot, size_t bot_x); void copy_from_filestruct(filestruct *somebuffer); openfilestruct *make_new_opennode(void); void unlink_opennode(openfilestruct *fileptr); void delete_opennode(openfilestruct *fileptr); void print_view_warning(void); void show_restricted_warning(void); #ifdef DISABLE_HELP void say_there_is_no_help(void); #endif void finish(void); void die(const char *msg, ...); void die_save_file(const char *die_filename #ifndef NANO_TINY , struct stat *die_stat #endif ); void window_init(void); #ifndef DISABLE_MOUSE void disable_mouse_support(void); void enable_mouse_support(void); void mouse_init(void); #endif void print_opt_full(const char *shortflag #ifdef HAVE_GETOPT_LONG , const char *longflag #endif , const char *desc); void usage(void); void version(void); int more_space(void); int no_help(void); void no_current_file_name_warning(void); void do_exit(void); void close_and_go(void); void signal_init(void); RETSIGTYPE handle_hupterm(int signal); RETSIGTYPE do_suspend(int signal); RETSIGTYPE do_continue(int signal); #ifndef NANO_TINY RETSIGTYPE handle_sigwinch(int signal); void regenerate_screen(void); void allow_sigwinch(bool allow); void do_toggle(int flag); #endif void do_toggle_void(void); void disable_extended_io(void); #ifdef USE_SLANG void disable_signals(void); #endif #ifndef NANO_TINY void enable_signals(void); #endif void disable_flow_control(void); void enable_flow_control(void); void terminal_init(void); int do_input(bool allow_funcs); #ifndef DISABLE_MOUSE int do_mouse(void); #endif void do_output(char *output, size_t output_len, bool allow_cntrls); /* All functions in prompt.c. */ int do_statusbar_input(bool *ran_func, bool *finished, void (*refresh_func)(void)); #ifndef DISABLE_MOUSE int do_statusbar_mouse(void); #endif void do_statusbar_output(int *the_input, size_t input_len, bool filtering, bool *got_enter); void do_statusbar_home(void); void do_statusbar_end(void); void do_statusbar_left(void); void do_statusbar_right(void); void do_statusbar_backspace(void); void do_statusbar_delete(void); void do_statusbar_cut_text(void); #ifndef NANO_TINY void do_statusbar_prev_word(void); void do_statusbar_next_word(void); #endif void do_statusbar_verbatim_input(bool *got_enter); size_t statusbar_xplustabs(void); size_t get_statusbar_page_start(size_t start_col, size_t column); void reset_statusbar_cursor(void); void update_the_statusbar(void); void update_bar_if_needed(void); functionptrtype get_prompt_string(int *value, bool allow_tabs, #ifndef DISABLE_TABCOMP bool allow_files, bool *list, #endif const char *curranswer, #ifndef DISABLE_HISTORIES filestruct **history_list, #endif void (*refresh_func)(void)); int do_prompt(bool allow_tabs, #ifndef DISABLE_TABCOMP bool allow_files, #endif int menu, const char *curranswer, #ifndef DISABLE_HISTORIES filestruct **history_list, #endif void (*refresh_func)(void), const char *msg, ...); int do_yesno_prompt(bool all, const char *msg); /* Most functions in rcfile.c. */ #if !defined(DISABLE_NANORC) || !defined(DISABLE_HISTORIES) char *parse_next_word(char *ptr); #endif #ifndef DISABLE_NANORC void rcfile_error(const char *msg, ...); char *parse_argument(char *ptr); #ifndef DISABLE_COLOR char *parse_next_regex(char *ptr); bool nregcomp(const char *regex, int eflags); void parse_syntax(char *ptr); void parse_include(char *ptr); short color_to_short(const char *colorname, bool *bright); void parse_colors(char *ptr, bool icase); bool parse_color_names(char *combostr, short *fg, short *bg, bool *bright); #endif void parse_rcfile(FILE *rcstream #ifndef DISABLE_COLOR , bool syntax_only #endif ); void do_rcfile(void); #endif /* !DISABLE_NANORC */ /* All functions in search.c. */ #ifdef HAVE_REGEX_H bool regexp_init(const char *regexp); void regexp_cleanup(void); #endif void not_found_msg(const char *str); void search_replace_abort(void); int search_init(bool replacing, bool use_answer); bool findnextstr( #ifndef DISABLE_SPELLER bool whole_word_only, #endif const filestruct *begin, size_t begin_x, const char *needle, size_t *needle_len); void findnextstr_wrap_reset(void); void do_search(void); #ifndef NANO_TINY void do_findprevious(void); void do_findnext(void); #endif #if !defined(NANO_TINY) || !defined(DISABLE_BROWSER) void do_research(void); #endif #ifdef HAVE_REGEX_H int replace_regexp(char *string, bool create); #endif char *replace_line(const char *needle); ssize_t do_replace_loop( #ifndef DISABLE_SPELLER bool whole_word_only, #endif bool *canceled, const filestruct *real_current, size_t *real_current_x, const char *needle); void do_replace(void); void goto_line_posx(ssize_t line, size_t pos_x); void do_gotolinecolumn(ssize_t line, ssize_t column, bool use_answer, bool interactive); void do_gotolinecolumn_void(void); #ifndef NANO_TINY bool find_bracket_match(bool reverse, const char *bracket_set); void do_find_bracket(void); #ifndef DISABLE_TABCOMP char *get_history_completion(filestruct **h, char *s, size_t len); #endif #endif #ifndef DISABLE_HISTORIES bool history_has_changed(void); void history_init(void); void history_reset(const filestruct *h); filestruct *find_history(const filestruct *h_start, const filestruct *h_end, const char *s, size_t len); void update_history(filestruct **h, const char *s); char *get_history_older(filestruct **h); char *get_history_newer(filestruct **h); void get_history_older_void(void); void get_history_newer_void(void); #endif /* All functions in text.c. */ #ifndef NANO_TINY void do_mark(void); #endif void do_delete(void); void do_backspace(void); #ifndef NANO_TINY void do_cut_prev_word(void); void do_cut_next_word(void); #endif void do_tab(void); #ifndef NANO_TINY void do_indent(ssize_t cols); void do_indent_void(void); void do_unindent(void); void do_undo(void); void do_redo(void); #endif void do_enter(void); #ifndef NANO_TINY RETSIGTYPE cancel_command(int signal); bool execute_command(const char *command); #endif #ifndef DISABLE_WRAPPING void wrap_reset(void); bool do_wrap(filestruct *line); #endif #if !defined(DISABLE_HELP) || !defined(DISABLE_WRAPJUSTIFY) ssize_t break_line(const char *line, ssize_t goal #ifndef DISABLE_HELP , bool newln #endif ); #endif #if !defined(NANO_TINY) || !defined(DISABLE_JUSTIFY) size_t indent_length(const char *line); #endif #ifndef DISABLE_JUSTIFY void justify_format(filestruct *paragraph, size_t skip); size_t quote_length(const char *line); bool quotes_match(const char *a_line, size_t a_quote, const char *b_line); bool indents_match(const char *a_line, size_t a_indent, const char *b_line, size_t b_indent); bool begpar(const filestruct *const foo); bool inpar(const filestruct *const foo); void backup_lines(filestruct *first_line, size_t par_len); bool find_paragraph(size_t *const quote, size_t *const par); void do_justify(bool full_justify); void do_justify_void(void); void do_full_justify(void); #endif #ifndef DISABLE_SPELLER bool do_int_spell_fix(const char *word); const char *do_int_speller(const char *tempfile_name); const char *do_alt_speller(char *tempfile_name); void do_spell(void); #endif #ifndef DISABLE_COLOR void do_linter(void); void do_formatter(void); #endif #ifndef NANO_TINY void do_wordlinechar_count(void); #endif void do_verbatim_input(void); /* All functions in utils.c. */ void get_homedir(void); bool parse_num(const char *str, ssize_t *val); bool parse_line_column(const char *str, ssize_t *line, ssize_t *column); void align(char **str); void null_at(char **data, size_t index); void unsunder(char *str, size_t true_len); void sunder(char *str); #if !defined(NANO_TINY) && !defined(DISABLE_NANORC) #ifndef HAVE_GETLINE ssize_t ngetline(char **lineptr, size_t *n, FILE *stream); #endif #ifndef HAVE_GETDELIM ssize_t ngetdelim(char **lineptr, size_t *n, int delim, FILE *stream); #endif #endif #ifdef HAVE_REGEX_H const char *fixbounds(const char *r); #endif #ifndef DISABLE_SPELLER bool is_whole_word(size_t pos, const char *buf, const char *word); #endif const char *strstrwrapper(const char *haystack, const char *needle, const char *start); void nperror(const char *s); void *nmalloc(size_t howmuch); void *nrealloc(void *ptr, size_t howmuch); char *mallocstrncpy(char *dest, const char *src, size_t n); char *mallocstrcpy(char *dest, const char *src); char *mallocstrassn(char *dest, char *src); size_t get_page_start(size_t column); size_t xplustabs(void); size_t actual_x(const char *s, size_t column); size_t strnlenpt(const char *s, size_t maxlen); size_t strlenpt(const char *s); void new_magicline(void); #ifndef NANO_TINY void remove_magicline(void); void mark_order(const filestruct **top, size_t *top_x, const filestruct **bot, size_t *bot_x, bool *right_side_up); void discard_until(const undo *thisitem, openfilestruct *thefile); void add_undo(undo_type action); void update_undo(undo_type action); #endif size_t get_totsize(const filestruct *begin, const filestruct *end); filestruct *fsfromline(ssize_t lineno); #ifdef DEBUG void dump_filestruct(const filestruct *inptr); void dump_filestruct_reverse(void); #endif /* Most functions in winio.c. */ void get_key_buffer(WINDOW *win); size_t get_key_buffer_len(void); void unget_input(int *input, size_t input_len); void unget_kbinput(int kbinput, bool metakey, bool funckey); int *get_input(WINDOW *win, size_t input_len); int get_kbinput(WINDOW *win); int parse_kbinput(WINDOW *win); int arrow_from_abcd(int kbinput); int parse_escape_sequence(WINDOW *win, int kbinput); int get_byte_kbinput(int kbinput); #ifdef ENABLE_UTF8 long add_unicode_digit(int kbinput, long factor, long *uni); long get_unicode_kbinput(int kbinput); #endif int get_control_kbinput(int kbinput); void unparse_kbinput(char *output, size_t output_len); int *get_verbatim_kbinput(WINDOW *win, size_t *kbinput_len); int *parse_verbatim_kbinput(WINDOW *win, size_t *kbinput_len); #ifndef DISABLE_MOUSE int get_mouseinput(int *mouse_x, int *mouse_y, bool allow_shortcuts); #endif const sc *get_shortcut(int *kbinput); void blank_line(WINDOW *win, int y, int x, int n); void blank_titlebar(void); void blank_topbar(void); void blank_edit(void); void blank_statusbar(void); void blank_bottombars(void); void check_statusblank(void); char *display_string(const char *buf, size_t start_col, size_t len, bool dollars); void titlebar(const char *path); extern void set_modified(void); void statusbar(const char *msg, ...); void bottombars(int menu); void onekey(const char *keystroke, const char *desc, size_t len); void reset_cursor(void); void edit_draw(filestruct *fileptr, const char *converted, int line, size_t start); int update_line(filestruct *fileptr, size_t index); bool need_screen_update(size_t pww_save); void edit_scroll(scroll_dir direction, ssize_t nlines); void edit_redraw(filestruct *old_current, size_t pww_save); void edit_refresh(void); void edit_update(update_type location); void total_redraw(void); void total_refresh(void); void display_main_list(void); void do_cursorpos(bool constant); void do_cursorpos_void(void); void do_replace_highlight(bool highlight, const char *word); void xon_complaint(void); void xoff_complaint(void); void do_suspend_void(void); void enable_nodelay(void); void disable_nodelay(void); #ifndef DISABLE_EXTRA void do_credits(void); #endif /* May as well throw these here, since they are just placeholders. */ void do_cancel(void); void case_sens_void(void); void regexp_void(void); void gototext_void(void); void to_files_void(void); void dos_format_void(void); void mac_format_void(void); void append_void(void); void prepend_void(void); void backup_file_void(void); void discard_buffer(void); void new_buffer_void(void); void backwards_void(void); void goto_dir_void(void); void flip_replace_void(void); void flip_execute_void(void); #endif /* !PROTO_H */ nano-2.5.3/src/chars.c0000664000175000017500000005541612662617625011462 00000000000000/* $Id: chars.c 5649 2016-02-16 10:09:26Z bens $ */ /************************************************************************** * chars.c * * * * Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, * * 2010, 2011, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) * * any later version. * * * * This program is distributed in the hope that it will be useful, but * * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * * General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with this program; if not, write to the Free Software * * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA * * 02110-1301, USA. * * * **************************************************************************/ #include "proto.h" #include #include #ifdef ENABLE_UTF8 #ifdef HAVE_WCHAR_H #include #endif #ifdef HAVE_WCTYPE_H #include #endif static bool use_utf8 = FALSE; /* Whether we've enabled UTF-8 support. */ static const wchar_t bad_wchar = 0xFFFD; /* If we get an invalid multibyte sequence, we treat it as * Unicode FFFD (Replacement Character), unless we're searching * for a match to it. */ static const char *const bad_mbchar = "\xEF\xBF\xBD"; static const int bad_mbchar_len = 3; /* Enable UTF-8 support. */ void utf8_init(void) { use_utf8 = TRUE; } /* Is UTF-8 support enabled? */ bool using_utf8(void) { return use_utf8; } #endif /* ENABLE_UTF8 */ /* Concatenate two allocated strings. */ char *addstrings(char* str1, size_t len1, char* str2, size_t len2) { str1 = charealloc(str1, len1 + len2 + 1); str1[len1] = '\0'; strncat(&str1[len1], str2, len2); free(str2); return str1; } #ifndef HAVE_ISBLANK /* This function is equivalent to isblank(). */ bool nisblank(int c) { return isspace(c) && (c == '\t' || !is_cntrl_char(c)); } #endif #if !defined(HAVE_ISWBLANK) && defined(ENABLE_UTF8) /* This function is equivalent to iswblank(). */ bool niswblank(wchar_t wc) { return iswspace(wc) && (wc == '\t' || !is_cntrl_wchar(wc)); } #endif /* Return TRUE if the value of c is in byte range, and FALSE * otherwise. */ bool is_byte(int c) { return ((unsigned int)c == (unsigned char)c); } void mbtowc_reset(void) { IGNORE_CALL_RESULT(mbtowc(NULL, NULL, 0)); } void wctomb_reset(void) { IGNORE_CALL_RESULT(wctomb(NULL, 0)); } /* This function is equivalent to isalnum() for multibyte characters. */ bool is_alnum_mbchar(const char *c) { assert(c != NULL); #ifdef ENABLE_UTF8 if (use_utf8) { wchar_t wc; if (mbtowc(&wc, c, MB_CUR_MAX) < 0) { mbtowc_reset(); wc = bad_wchar; } return iswalnum(wc); } else #endif return isalnum((unsigned char)*c); } /* This function is equivalent to isblank() for multibyte characters. */ bool is_blank_mbchar(const char *c) { assert(c != NULL); #ifdef ENABLE_UTF8 if (use_utf8) { wchar_t wc; if (mbtowc(&wc, c, MB_CUR_MAX) < 0) { mbtowc_reset(); wc = bad_wchar; } return iswblank(wc); } else #endif return isblank((unsigned char)*c); } /* This function is equivalent to iscntrl(), except in that it only * handles non-high-bit control characters. */ bool is_ascii_cntrl_char(int c) { return (0 <= c && c < 32); } /* This function is equivalent to iscntrl(), except in that it also * handles high-bit control characters. */ bool is_cntrl_char(int c) { return (-128 <= c && c < -96) || (0 <= c && c < 32) || (127 <= c && c < 160); } #ifdef ENABLE_UTF8 /* This function is equivalent to iscntrl() for wide characters, except * in that it also handles wide control characters with their high bits * set. */ bool is_cntrl_wchar(wchar_t wc) { return (0 <= wc && wc < 32) || (127 <= wc && wc < 160); } #endif /* This function is equivalent to iscntrl() for multibyte characters, * except in that it also handles multibyte control characters with * their high bits set. */ bool is_cntrl_mbchar(const char *c) { assert(c != NULL); #ifdef ENABLE_UTF8 if (use_utf8) { wchar_t wc; if (mbtowc(&wc, c, MB_CUR_MAX) < 0) { mbtowc_reset(); wc = bad_wchar; } return is_cntrl_wchar(wc); } else #endif return is_cntrl_char((unsigned char)*c); } /* This function is equivalent to ispunct() for multibyte characters. */ bool is_punct_mbchar(const char *c) { assert(c != NULL); #ifdef ENABLE_UTF8 if (use_utf8) { wchar_t wc; if (mbtowc(&wc, c, MB_CUR_MAX) < 0) { mbtowc_reset(); wc = bad_wchar; } return iswpunct(wc); } else #endif return ispunct((unsigned char)*c); } /* Return TRUE for a multibyte character found in a word (currently only * an alphanumeric or punctuation character, and only the latter if * allow_punct is TRUE) and FALSE otherwise. */ bool is_word_mbchar(const char *c, bool allow_punct) { assert(c != NULL); return is_alnum_mbchar(c) || (allow_punct ? is_punct_mbchar(c) : FALSE); } /* c is a control character. It displays as ^@, ^?, or ^[ch], where ch * is (c + 64). We return that character. */ char control_rep(char c) { assert(is_cntrl_char(c)); /* Treat newlines embedded in a line as encoded nulls. */ if (c == '\n') return '@'; else if (c == NANO_CONTROL_8) return '?'; else return c + 64; } #ifdef ENABLE_UTF8 /* c is a wide control character. It displays as ^@, ^?, or ^[ch], * where ch is (c + 64). We return that wide character. */ wchar_t control_wrep(wchar_t wc) { assert(is_cntrl_wchar(wc)); /* Treat newlines embedded in a line as encoded nulls. */ if (wc == '\n') return '@'; else if (wc == NANO_CONTROL_8) return '?'; else return wc + 64; } #endif /* c is a multibyte control character. It displays as ^@, ^?, or ^[ch], * where ch is (c + 64). We return that multibyte character. If crep * is an invalid multibyte sequence, it will be replaced with Unicode * 0xFFFD (Replacement Character). */ char *control_mbrep(const char *c, char *crep, int *crep_len) { assert(c != NULL && crep != NULL && crep_len != NULL); #ifdef ENABLE_UTF8 if (use_utf8) { wchar_t wc; if (mbtowc(&wc, c, MB_CUR_MAX) < 0) { mbtowc_reset(); *crep_len = bad_mbchar_len; strncpy(crep, bad_mbchar, *crep_len); } else { *crep_len = wctomb(crep, control_wrep(wc)); if (*crep_len < 0) { wctomb_reset(); *crep_len = 0; } } } else { #endif *crep_len = 1; *crep = control_rep(*c); #ifdef ENABLE_UTF8 } #endif return crep; } /* c is a multibyte non-control character. We return that multibyte * character. If crep is an invalid multibyte sequence, it will be * replaced with Unicode 0xFFFD (Replacement Character). */ char *mbrep(const char *c, char *crep, int *crep_len) { assert(c != NULL && crep != NULL && crep_len != NULL); #ifdef ENABLE_UTF8 if (use_utf8) { wchar_t wc; /* Reject invalid Unicode characters. */ if (mbtowc(&wc, c, MB_CUR_MAX) < 0 || !is_valid_unicode(wc)) { mbtowc_reset(); *crep_len = bad_mbchar_len; strncpy(crep, bad_mbchar, *crep_len); } else { *crep_len = wctomb(crep, wc); if (*crep_len < 0) { wctomb_reset(); *crep_len = 0; } } } else { #endif *crep_len = 1; *crep = *c; #ifdef ENABLE_UTF8 } #endif return crep; } /* This function is equivalent to wcwidth() for multibyte characters. */ int mbwidth(const char *c) { assert(c != NULL); #ifdef ENABLE_UTF8 if (use_utf8) { wchar_t wc; int width; if (mbtowc(&wc, c, MB_CUR_MAX) < 0) { mbtowc_reset(); wc = bad_wchar; } width = wcwidth(wc); if (width == -1) { wc = bad_wchar; width = wcwidth(wc); } return width; } else #endif return 1; } /* Return the maximum width in bytes of a multibyte character. */ int mb_cur_max(void) { return #ifdef ENABLE_UTF8 use_utf8 ? MB_CUR_MAX : #endif 1; } /* Convert the Unicode value in chr to a multibyte character with the * same wide character value as chr, if possible. If the conversion * succeeds, return the (dynamically allocated) multibyte character and * its length. Otherwise, return an undefined (dynamically allocated) * multibyte character and a length of zero. */ char *make_mbchar(long chr, int *chr_mb_len) { char *chr_mb; assert(chr_mb_len != NULL); #ifdef ENABLE_UTF8 if (use_utf8) { chr_mb = charalloc(MB_CUR_MAX); *chr_mb_len = wctomb(chr_mb, (wchar_t)chr); /* Reject invalid Unicode characters. */ if (*chr_mb_len < 0 || !is_valid_unicode((wchar_t)chr)) { wctomb_reset(); *chr_mb_len = 0; } } else { #endif *chr_mb_len = 1; chr_mb = mallocstrncpy(NULL, (char *)&chr, 1); #ifdef ENABLE_UTF8 } #endif return chr_mb; } /* Parse a multibyte character from buf. Return the number of bytes * used. If chr isn't NULL, store the multibyte character in it. If * col isn't NULL, store the new display width in it. If *buf is '\t', * we expect col to have the current display width. */ int parse_mbchar(const char *buf, char *chr, size_t *col) { int buf_mb_len; assert(buf != NULL); #ifdef ENABLE_UTF8 if (use_utf8) { /* Get the number of bytes in the multibyte character. */ buf_mb_len = mblen(buf, MB_CUR_MAX); /* If buf contains an invalid multibyte character, only * interpret buf's first byte. */ if (buf_mb_len < 0) { IGNORE_CALL_RESULT(mblen(NULL, 0)); buf_mb_len = 1; } else if (buf_mb_len == 0) buf_mb_len++; /* Save the multibyte character in chr. */ if (chr != NULL) { int i; for (i = 0; i < buf_mb_len; i++) chr[i] = buf[i]; } /* Save the column width of the wide character in col. */ if (col != NULL) { /* If we have a tab, get its width in columns using the * current value of col. */ if (*buf == '\t') *col += tabsize - *col % tabsize; /* If we have a control character, get its width using one * column for the "^" that will be displayed in front of it, * and the width in columns of its visible equivalent as * returned by control_mbrep(). */ else if (is_cntrl_mbchar(buf)) { char *ctrl_buf_mb = charalloc(MB_CUR_MAX); int ctrl_buf_mb_len; (*col)++; ctrl_buf_mb = control_mbrep(buf, ctrl_buf_mb, &ctrl_buf_mb_len); *col += mbwidth(ctrl_buf_mb); free(ctrl_buf_mb); /* If we have a normal character, get its width in columns * normally. */ } else *col += mbwidth(buf); } } else { #endif /* Get the number of bytes in the byte character. */ buf_mb_len = 1; /* Save the byte character in chr. */ if (chr != NULL) *chr = *buf; if (col != NULL) { /* If we have a tab, get its width in columns using the * current value of col. */ if (*buf == '\t') *col += tabsize - *col % tabsize; /* If we have a control character, it's two columns wide: * one column for the "^" that will be displayed in front of * it, and one column for its visible equivalent as returned * by control_mbrep(). */ else if (is_cntrl_char((unsigned char)*buf)) *col += 2; /* If we have a normal character, it's one column wide. */ else (*col)++; } #ifdef ENABLE_UTF8 } #endif return buf_mb_len; } /* Return the index in buf of the beginning of the multibyte character * before the one at pos. */ size_t move_mbleft(const char *buf, size_t pos) { size_t before, char_len = 0; assert(buf != NULL && pos <= strlen(buf)); /* There is no library function to move backward one multibyte * character. So we just start groping for one at the farthest * possible point. */ if (mb_cur_max() > pos) before = 0; else before = pos - mb_cur_max(); while (before < pos) { char_len = parse_mbchar(buf + before, NULL, NULL); before += char_len; } return before - char_len; } /* Return the index in buf of the beginning of the multibyte character * after the one at pos. */ size_t move_mbright(const char *buf, size_t pos) { return pos + parse_mbchar(buf + pos, NULL, NULL); } #ifndef HAVE_STRCASECMP /* This function is equivalent to strcasecmp(). */ int nstrcasecmp(const char *s1, const char *s2) { return strncasecmp(s1, s2, (size_t)-1); } #endif /* This function is equivalent to strcasecmp() for multibyte strings. */ int mbstrcasecmp(const char *s1, const char *s2) { return mbstrncasecmp(s1, s2, (size_t)-1); } #ifndef HAVE_STRNCASECMP /* This function is equivalent to strncasecmp(). */ int nstrncasecmp(const char *s1, const char *s2, size_t n) { if (s1 == s2) return 0; assert(s1 != NULL && s2 != NULL); for (; *s1 != '\0' && *s2 != '\0' && n > 0; s1++, s2++, n--) { if (tolower(*s1) != tolower(*s2)) break; } return (n > 0) ? tolower(*s1) - tolower(*s2) : 0; } #endif /* This function is equivalent to strncasecmp() for multibyte * strings. */ int mbstrncasecmp(const char *s1, const char *s2, size_t n) { #ifdef ENABLE_UTF8 if (use_utf8) { char *s1_mb, *s2_mb; wchar_t ws1, ws2; if (s1 == s2) return 0; assert(s1 != NULL && s2 != NULL); s1_mb = charalloc(MB_CUR_MAX); s2_mb = charalloc(MB_CUR_MAX); for (; *s1 != '\0' && *s2 != '\0' && n > 0; s1 += move_mbright(s1, 0), s2 += move_mbright(s2, 0), n--) { bool bad_s1_mb = FALSE, bad_s2_mb = FALSE; int s1_mb_len, s2_mb_len; s1_mb_len = parse_mbchar(s1, s1_mb, NULL); if (mbtowc(&ws1, s1_mb, s1_mb_len) < 0) { mbtowc_reset(); ws1 = (unsigned char)*s1_mb; bad_s1_mb = TRUE; } s2_mb_len = parse_mbchar(s2, s2_mb, NULL); if (mbtowc(&ws2, s2_mb, s2_mb_len) < 0) { mbtowc_reset(); ws2 = (unsigned char)*s2_mb; bad_s2_mb = TRUE; } if (bad_s1_mb != bad_s2_mb || towlower(ws1) != towlower(ws2)) break; } free(s1_mb); free(s2_mb); return (n > 0) ? towlower(ws1) - towlower(ws2) : 0; } else #endif return strncasecmp(s1, s2, n); } #ifndef HAVE_STRCASESTR /* This function is equivalent to strcasestr(). */ char *nstrcasestr(const char *haystack, const char *needle) { size_t haystack_len, needle_len; assert(haystack != NULL && needle != NULL); if (*needle == '\0') return (char *)haystack; haystack_len = strlen(haystack); needle_len = strlen(needle); for (; *haystack != '\0' && haystack_len >= needle_len; haystack++, haystack_len--) { if (strncasecmp(haystack, needle, needle_len) == 0) return (char *)haystack; } return NULL; } #endif /* This function is equivalent to strcasestr() for multibyte strings. */ char *mbstrcasestr(const char *haystack, const char *needle) { #ifdef ENABLE_UTF8 if (use_utf8) { size_t haystack_len, needle_len; assert(haystack != NULL && needle != NULL); if (*needle == '\0') return (char *)haystack; haystack_len = mbstrlen(haystack); needle_len = mbstrlen(needle); for (; *haystack != '\0' && haystack_len >= needle_len; haystack += move_mbright(haystack, 0), haystack_len--) { if (mbstrncasecmp(haystack, needle, needle_len) == 0 && mblen(haystack, MB_CUR_MAX) > 0) return (char *)haystack; } return NULL; } else #endif return (char *) strcasestr(haystack, needle); } #if !defined(NANO_TINY) || !defined(DISABLE_TABCOMP) /* This function is equivalent to strstr(), except in that it scans the * string in reverse, starting at rev_start. */ char *revstrstr(const char *haystack, const char *needle, const char *rev_start) { size_t rev_start_len, needle_len; assert(haystack != NULL && needle != NULL && rev_start != NULL); if (*needle == '\0') return (char *)rev_start; needle_len = strlen(needle); if (strlen(haystack) < needle_len) return NULL; rev_start_len = strlen(rev_start); for (; rev_start >= haystack; rev_start--, rev_start_len++) { if (rev_start_len >= needle_len && strncmp(rev_start, needle, needle_len) == 0) return (char *)rev_start; } return NULL; } #endif /* !NANO_TINY || !DISABLE_TABCOMP */ #ifndef NANO_TINY /* This function is equivalent to strcasestr(), except in that it scans * the string in reverse, starting at rev_start. */ char *revstrcasestr(const char *haystack, const char *needle, const char *rev_start) { size_t rev_start_len, needle_len; assert(haystack != NULL && needle != NULL && rev_start != NULL); if (*needle == '\0') return (char *)rev_start; needle_len = strlen(needle); if (strlen(haystack) < needle_len) return NULL; rev_start_len = strlen(rev_start); for (; rev_start >= haystack; rev_start--, rev_start_len++) { if (rev_start_len >= needle_len && strncasecmp(rev_start, needle, needle_len) == 0) return (char *)rev_start; } return NULL; } /* This function is equivalent to strcasestr() for multibyte strings, * except in that it scans the string in reverse, starting at * rev_start. */ char *mbrevstrcasestr(const char *haystack, const char *needle, const char *rev_start) { #ifdef ENABLE_UTF8 if (use_utf8) { bool begin_line = FALSE; size_t rev_start_len, needle_len; assert(haystack != NULL && needle != NULL && rev_start != NULL); if (*needle == '\0') return (char *)rev_start; needle_len = mbstrlen(needle); if (mbstrlen(haystack) < needle_len) return NULL; rev_start_len = mbstrlen(rev_start); while (!begin_line) { if (rev_start_len >= needle_len && mbstrncasecmp(rev_start, needle, needle_len) == 0 && mblen(rev_start, MB_CUR_MAX) > 0) return (char *)rev_start; if (rev_start == haystack) begin_line = TRUE; else { rev_start = haystack + move_mbleft(haystack, rev_start - haystack); rev_start_len++; } } return NULL; } else #endif return revstrcasestr(haystack, needle, rev_start); } #endif /* !NANO_TINY */ /* This function is equivalent to strlen() for multibyte strings. */ size_t mbstrlen(const char *s) { return mbstrnlen(s, (size_t)-1); } #ifndef HAVE_STRNLEN /* This function is equivalent to strnlen(). */ size_t nstrnlen(const char *s, size_t maxlen) { size_t n = 0; assert(s != NULL); for (; *s != '\0' && maxlen > 0; s++, maxlen--, n++) ; return n; } #endif /* This function is equivalent to strnlen() for multibyte strings. */ size_t mbstrnlen(const char *s, size_t maxlen) { assert(s != NULL); #ifdef ENABLE_UTF8 if (use_utf8) { size_t n = 0; for (; *s != '\0' && maxlen > 0; s += move_mbright(s, 0), maxlen--, n++) ; return n; } else #endif return strnlen(s, maxlen); } #if !defined(NANO_TINY) || !defined(DISABLE_JUSTIFY) /* This function is equivalent to strchr() for multibyte strings. */ char *mbstrchr(const char *s, const char *c) { assert(s != NULL && c != NULL); #ifdef ENABLE_UTF8 if (use_utf8) { bool bad_s_mb = FALSE, bad_c_mb = FALSE; char *s_mb = charalloc(MB_CUR_MAX); const char *q = s; wchar_t ws, wc; if (mbtowc(&wc, c, MB_CUR_MAX) < 0) { mbtowc_reset(); wc = (unsigned char)*c; bad_c_mb = TRUE; } while (*s != '\0') { int s_mb_len = parse_mbchar(s, s_mb, NULL); if (mbtowc(&ws, s_mb, s_mb_len) < 0) { mbtowc_reset(); ws = (unsigned char)*s; bad_s_mb = TRUE; } if (bad_s_mb == bad_c_mb && ws == wc) break; s += s_mb_len; q += s_mb_len; } free(s_mb); if (*s == '\0') q = NULL; return (char *)q; } else #endif return (char *) strchr(s, *c); } #endif /* !NANO_TINY || !DISABLE_JUSTIFY */ #ifndef NANO_TINY /* This function is equivalent to strpbrk() for multibyte strings. */ char *mbstrpbrk(const char *s, const char *accept) { assert(s != NULL && accept != NULL); #ifdef ENABLE_UTF8 if (use_utf8) { for (; *s != '\0'; s += move_mbright(s, 0)) { if (mbstrchr(accept, s) != NULL) return (char *)s; } return NULL; } else #endif return (char *) strpbrk(s, accept); } /* This function is equivalent to strpbrk(), except in that it scans the * string in reverse, starting at rev_start. */ char *revstrpbrk(const char *s, const char *accept, const char *rev_start) { assert(s != NULL && accept != NULL && rev_start != NULL); for (; rev_start >= s; rev_start--) { const char *q = (*rev_start == '\0') ? NULL : strchr(accept, *rev_start); if (q != NULL) return (char *)rev_start; } return NULL; } /* This function is equivalent to strpbrk() for multibyte strings, * except in that it scans the string in reverse, starting at * rev_start. */ char *mbrevstrpbrk(const char *s, const char *accept, const char *rev_start) { assert(s != NULL && accept != NULL && rev_start != NULL); #ifdef ENABLE_UTF8 if (use_utf8) { bool begin_line = FALSE; while (!begin_line) { const char *q = (*rev_start == '\0') ? NULL : mbstrchr(accept, rev_start); if (q != NULL) return (char *)rev_start; if (rev_start == s) begin_line = TRUE; else rev_start = s + move_mbleft(s, rev_start - s); } return NULL; } else #endif return revstrpbrk(s, accept, rev_start); } #endif /* !NANO_TINY */ #if !defined(DISABLE_NANORC) && (!defined(NANO_TINY) || !defined(DISABLE_JUSTIFY)) /* Return TRUE if the string s contains one or more blank characters, * and FALSE otherwise. */ bool has_blank_chars(const char *s) { assert(s != NULL); for (; *s != '\0'; s++) { if (isblank(*s)) return TRUE; } return FALSE; } /* Return TRUE if the multibyte string s contains one or more blank * multibyte characters, and FALSE otherwise. */ bool has_blank_mbchars(const char *s) { assert(s != NULL); #ifdef ENABLE_UTF8 if (use_utf8) { bool retval = FALSE; char *chr_mb = charalloc(MB_CUR_MAX); for (; *s != '\0'; s += move_mbright(s, 0)) { parse_mbchar(s, chr_mb, NULL); if (is_blank_mbchar(chr_mb)) { retval = TRUE; break; } } free(chr_mb); return retval; } else #endif return has_blank_chars(s); } #endif /* !DISABLE_NANORC && (!NANO_TINY || !DISABLE_JUSTIFY) */ #ifdef ENABLE_UTF8 /* Return TRUE if wc is valid Unicode, and FALSE otherwise. */ bool is_valid_unicode(wchar_t wc) { return ((0 <= wc && wc <= 0x10FFFF) && (wc <= 0xD7FF || 0xE000 <= wc) && (wc <= 0xFDCF || 0xFDF0 <= wc) && ((wc & 0xFFFF) <= 0xFFFD)); } #endif #ifndef DISABLE_NANORC /* Check if the string s is a valid multibyte string. Return TRUE if it * is, and FALSE otherwise. */ bool is_valid_mbstring(const char *s) { assert(s != NULL); return #ifdef ENABLE_UTF8 use_utf8 ? (mbstowcs(NULL, s, 0) != (size_t)-1) : #endif TRUE; } #endif /* !DISABLE_NANORC */ nano-2.5.3/src/nano.c0000664000175000017500000021544312663664116011311 00000000000000/* $Id: nano.c 5678 2016-02-25 18:58:17Z bens $ */ /************************************************************************** * nano.c * * * * Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, * * 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) * * any later version. * * * * This program is distributed in the hope that it will be useful, but * * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * * General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with this program; if not, write to the Free Software * * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA * * 02110-1301, USA. * * * **************************************************************************/ #include "proto.h" #include #include #include #include #include #include #include #include #ifdef ENABLE_UTF8 #include #endif #include #ifdef HAVE_GETOPT_H #include #endif #ifndef NANO_TINY #include #endif #ifndef DISABLE_MOUSE static int oldinterval = -1; /* Used to store the user's original mouse click interval. */ #endif #ifndef DISABLE_NANORC static bool no_rcfiles = FALSE; /* Should we ignore all rcfiles? */ #endif static struct termios oldterm; /* The user's original terminal settings. */ static struct sigaction act; /* Used to set up all our fun signal handlers. */ /* Create a new filestruct node. Note that we do not set prevnode->next * to the new line. */ filestruct *make_new_node(filestruct *prevnode) { filestruct *newnode = (filestruct *)nmalloc(sizeof(filestruct)); newnode->data = NULL; newnode->prev = prevnode; newnode->next = NULL; newnode->lineno = (prevnode != NULL) ? prevnode->lineno + 1 : 1; #ifndef DISABLE_COLOR newnode->multidata = NULL; #endif return newnode; } /* Make a copy of a filestruct node. */ filestruct *copy_node(const filestruct *src) { filestruct *dst; assert(src != NULL); dst = (filestruct *)nmalloc(sizeof(filestruct)); dst->data = mallocstrcpy(NULL, src->data); dst->next = src->next; dst->prev = src->prev; dst->lineno = src->lineno; #ifndef DISABLE_COLOR dst->multidata = NULL; #endif return dst; } /* Splice a new node into an existing linked list of filestructs. */ void splice_node(filestruct *afterthis, filestruct *newnode) { assert(afterthis != NULL && newnode != NULL); newnode->next = afterthis->next; newnode->prev = afterthis; if (afterthis->next != NULL) afterthis->next->prev = newnode; afterthis->next = newnode; /* Update filebot when inserting a node at the end of file. */ if (openfile && openfile->filebot == afterthis) openfile->filebot = newnode; } /* Disconnect a node from a linked list of filestructs and delete it. */ void unlink_node(filestruct *fileptr) { assert(fileptr != NULL); if (fileptr->prev != NULL) fileptr->prev->next = fileptr->next; if (fileptr->next != NULL) fileptr->next->prev = fileptr->prev; /* Update filebot when removing a node at the end of file. */ if (openfile && openfile->filebot == fileptr) openfile->filebot = fileptr->prev; delete_node(fileptr); } /* Free the data structures in the given node. */ void delete_node(filestruct *fileptr) { assert(fileptr != NULL && fileptr->data != NULL); free(fileptr->data); #ifndef DISABLE_COLOR free(fileptr->multidata); #endif free(fileptr); } /* Duplicate a whole filestruct. */ filestruct *copy_filestruct(const filestruct *src) { filestruct *head, *copy; assert(src != NULL); copy = copy_node(src); copy->prev = NULL; head = copy; src = src->next; while (src != NULL) { copy->next = copy_node(src); copy->next->prev = copy; copy = copy->next; src = src->next; } copy->next = NULL; return head; } /* Free a whole linked list of filestructs. */ void free_filestruct(filestruct *src) { if (src == NULL) return; while (src->next != NULL) { src = src->next; delete_node(src->prev); } delete_node(src); } /* Renumber all entries in a filestruct, starting with fileptr. */ void renumber(filestruct *fileptr) { ssize_t line; if (fileptr == NULL) return; line = (fileptr->prev == NULL) ? 0 : fileptr->prev->lineno; assert(fileptr != fileptr->next); for (; fileptr != NULL; fileptr = fileptr->next) fileptr->lineno = ++line; } /* Partition a filestruct so that it begins at (top, top_x) and ends at * (bot, bot_x). */ partition *partition_filestruct(filestruct *top, size_t top_x, filestruct *bot, size_t bot_x) { partition *p; assert(top != NULL && bot != NULL && openfile->fileage != NULL && openfile->filebot != NULL); /* Initialize the partition. */ p = (partition *)nmalloc(sizeof(partition)); /* If the top and bottom of the partition are different from the top * and bottom of the filestruct, save the latter and then set them * to top and bot. */ if (top != openfile->fileage) { p->fileage = openfile->fileage; openfile->fileage = top; } else p->fileage = NULL; if (bot != openfile->filebot) { p->filebot = openfile->filebot; openfile->filebot = bot; } else p->filebot = NULL; /* Save the line above the top of the partition, detach the top of * the partition from it, and save the text before top_x in * top_data. */ p->top_prev = top->prev; top->prev = NULL; p->top_data = mallocstrncpy(NULL, top->data, top_x + 1); p->top_data[top_x] = '\0'; /* Save the line below the bottom of the partition, detach the * bottom of the partition from it, and save the text after bot_x in * bot_data. */ p->bot_next = bot->next; bot->next = NULL; p->bot_data = mallocstrcpy(NULL, bot->data + bot_x); /* Remove all text after bot_x at the bottom of the partition. */ null_at(&bot->data, bot_x); /* Remove all text before top_x at the top of the partition. */ charmove(top->data, top->data + top_x, strlen(top->data) - top_x + 1); align(&top->data); /* Return the partition. */ return p; } /* Unpartition a filestruct so that it begins at (fileage, 0) and ends * at (filebot, strlen(filebot->data)) again. */ void unpartition_filestruct(partition **p) { char *tmp; assert(p != NULL && openfile->fileage != NULL && openfile->filebot != NULL); /* Reattach the line above the top of the partition, and restore the * text before top_x from top_data. Free top_data when we're done * with it. */ tmp = mallocstrcpy(NULL, openfile->fileage->data); openfile->fileage->prev = (*p)->top_prev; if (openfile->fileage->prev != NULL) openfile->fileage->prev->next = openfile->fileage; openfile->fileage->data = charealloc(openfile->fileage->data, strlen((*p)->top_data) + strlen(openfile->fileage->data) + 1); strcpy(openfile->fileage->data, (*p)->top_data); free((*p)->top_data); strcat(openfile->fileage->data, tmp); free(tmp); /* Reattach the line below the bottom of the partition, and restore * the text after bot_x from bot_data. Free bot_data when we're * done with it. */ openfile->filebot->next = (*p)->bot_next; if (openfile->filebot->next != NULL) openfile->filebot->next->prev = openfile->filebot; openfile->filebot->data = charealloc(openfile->filebot->data, strlen(openfile->filebot->data) + strlen((*p)->bot_data) + 1); strcat(openfile->filebot->data, (*p)->bot_data); free((*p)->bot_data); /* Restore the top and bottom of the filestruct, if they were * different from the top and bottom of the partition. */ if ((*p)->fileage != NULL) openfile->fileage = (*p)->fileage; if ((*p)->filebot != NULL) openfile->filebot = (*p)->filebot; /* Uninitialize the partition. */ free(*p); *p = NULL; } /* Move all the text between (top, top_x) and (bot, bot_x) in the * current filestruct to a filestruct beginning with file_top and ending * with file_bot. If no text is between (top, top_x) and (bot, bot_x), * don't do anything. */ void move_to_filestruct(filestruct **file_top, filestruct **file_bot, filestruct *top, size_t top_x, filestruct *bot, size_t bot_x) { filestruct *top_save; bool edittop_inside; #ifndef NANO_TINY bool mark_inside = FALSE; bool same_line = FALSE; #endif assert(file_top != NULL && file_bot != NULL && top != NULL && bot != NULL); /* If (top, top_x)-(bot, bot_x) doesn't cover any text, get out. */ if (top == bot && top_x == bot_x) return; /* Partition the filestruct so that it contains only the text from * (top, top_x) to (bot, bot_x), keep track of whether the top of * the edit window is inside the partition, and keep track of * whether the mark begins inside the partition. */ filepart = partition_filestruct(top, top_x, bot, bot_x); edittop_inside = (openfile->edittop->lineno >= openfile->fileage->lineno && openfile->edittop->lineno <= openfile->filebot->lineno); #ifndef NANO_TINY if (openfile->mark_set) { mark_inside = (openfile->mark_begin->lineno >= openfile->fileage->lineno && openfile->mark_begin->lineno <= openfile->filebot->lineno && (openfile->mark_begin != openfile->fileage || openfile->mark_begin_x >= top_x) && (openfile->mark_begin != openfile->filebot || openfile->mark_begin_x <= bot_x)); same_line = (openfile->mark_begin == openfile->fileage); } #endif /* Get the number of characters in the text, and subtract it from * totsize. */ openfile->totsize -= get_totsize(top, bot); if (*file_top == NULL) { /* If file_top is empty, just move all the text directly into * it. This is equivalent to tacking the text in top onto the * (lack of) text at the end of file_top. */ *file_top = openfile->fileage; *file_bot = openfile->filebot; /* Renumber starting with file_top. */ renumber(*file_top); } else { filestruct *file_bot_save = *file_bot; /* Otherwise, tack the text in top onto the text at the end of * file_bot. */ (*file_bot)->data = charealloc((*file_bot)->data, strlen((*file_bot)->data) + strlen(openfile->fileage->data) + 1); strcat((*file_bot)->data, openfile->fileage->data); /* Attach the line after top to the line after file_bot. Then, * if there's more than one line after top, move file_bot down * to bot. */ (*file_bot)->next = openfile->fileage->next; if ((*file_bot)->next != NULL) { (*file_bot)->next->prev = *file_bot; *file_bot = openfile->filebot; } delete_node(openfile->fileage); /* Renumber starting with the line after the original * file_bot. */ renumber(file_bot_save->next); } /* Since the text has now been saved, remove it from the * filestruct. */ openfile->fileage = (filestruct *)nmalloc(sizeof(filestruct)); openfile->fileage->data = mallocstrcpy(NULL, ""); openfile->filebot = openfile->fileage; #ifndef DISABLE_COLOR openfile->fileage->multidata = NULL; #endif /* Restore the current line and cursor position. If the mark begins * inside the partition, set the beginning of the mark to where the * saved text used to start. */ openfile->current = openfile->fileage; openfile->current_x = top_x; #ifndef NANO_TINY if (mark_inside) { openfile->mark_begin = openfile->current; openfile->mark_begin_x = openfile->current_x; } else if (same_line) /* Update the pointer to this partially cut line. */ openfile->mark_begin = openfile->current; #endif top_save = openfile->fileage; /* Unpartition the filestruct so that it contains all the text * again, minus the saved text. */ unpartition_filestruct(&filepart); /* If the top of the edit window was inside the old partition, put * it in range of current. */ if (edittop_inside) edit_update(NONE); /* Renumber starting with the beginning line of the old * partition. */ renumber(top_save); /* If the NO_NEWLINES flag isn't set, and the text doesn't end with * a magicline, add a new magicline. */ if (!ISSET(NO_NEWLINES) && openfile->filebot->data[0] != '\0') new_magicline(); } /* Copy all text from the given filestruct to the current filestruct * at the current cursor position. */ void copy_from_filestruct(filestruct *somebuffer) { filestruct *top_save; size_t current_x_save = openfile->current_x; bool edittop_inside; #ifndef NANO_TINY bool right_side_up = FALSE, single_line = FALSE; #endif assert(somebuffer != NULL); #ifndef NANO_TINY /* Keep track of whether the mark begins inside the partition and * will need adjustment. */ if (openfile->mark_set) { filestruct *top, *bot; size_t top_x, bot_x; mark_order((const filestruct **)&top, &top_x, (const filestruct **)&bot, &bot_x, &right_side_up); single_line = (top == bot); } #endif /* Partition the filestruct so that it contains no text, and keep * track of whether the top of the edit window is inside the * partition. */ filepart = partition_filestruct(openfile->current, openfile->current_x, openfile->current, openfile->current_x); edittop_inside = (openfile->edittop == openfile->fileage); /* Put the top and bottom of the current filestruct at the top and * bottom of a copy of the passed buffer. */ free_filestruct(openfile->fileage); openfile->fileage = copy_filestruct(somebuffer); openfile->filebot = openfile->fileage; while (openfile->filebot->next != NULL) openfile->filebot = openfile->filebot->next; /* Put the cursor at the end of the pasted text. */ openfile->current = openfile->filebot; openfile->current_x = strlen(openfile->filebot->data); /* Refresh the mark's pointer, and compensate the mark's * x coordinate for the change in the current line. */ if (openfile->fileage == openfile->filebot) { #ifndef NANO_TINY if (openfile->mark_set && single_line) { openfile->mark_begin = openfile->current; if (!right_side_up) openfile->mark_begin_x += openfile->current_x; } #endif /* When the pasted stuff contains no newline, adjust the cursor's * x coordinate for the text that is before the pasted stuff. */ openfile->current_x += current_x_save; } #ifndef NANO_TINY else if (openfile->mark_set && single_line) { if (right_side_up) openfile->mark_begin = openfile->fileage; else { openfile->mark_begin = openfile->current; openfile->mark_begin_x += openfile->current_x - current_x_save; } } #endif /* Get the number of characters in the copied text, and add it to * totsize. */ openfile->totsize += get_totsize(openfile->fileage, openfile->filebot); /* Update the current y-coordinate to account for the number of * lines the copied text has, less one since the first line will be * tacked onto the current line. */ openfile->current_y += openfile->filebot->lineno - 1; top_save = openfile->fileage; /* If the top of the edit window is inside the partition, set it to * where the copied text now starts. */ if (edittop_inside) openfile->edittop = openfile->fileage; /* Unpartition the filestruct so that it contains all the text * again, plus the copied text. */ unpartition_filestruct(&filepart); /* Renumber starting with the beginning line of the old * partition. */ renumber(top_save); /* If the NO_NEWLINES flag isn't set, and the text doesn't end with * a magicline, add a new magicline. */ if (!ISSET(NO_NEWLINES) && openfile->filebot->data[0] != '\0') new_magicline(); } /* Create a new openfilestruct node. */ openfilestruct *make_new_opennode(void) { return (openfilestruct *)nmalloc(sizeof(openfilestruct)); } /* Unlink a node from the rest of the openfilestruct, and delete it. */ void unlink_opennode(openfilestruct *fileptr) { assert(fileptr != NULL && fileptr->prev != NULL && fileptr->next != NULL && fileptr != fileptr->prev && fileptr != fileptr->next); fileptr->prev->next = fileptr->next; fileptr->next->prev = fileptr->prev; delete_opennode(fileptr); } /* Free all the memory in the given open-file node. */ void delete_opennode(openfilestruct *fileptr) { assert(fileptr != NULL && fileptr->filename != NULL && fileptr->fileage != NULL); free(fileptr->filename); free_filestruct(fileptr->fileage); #ifndef NANO_TINY free(fileptr->current_stat); free(fileptr->lock_filename); /* Free the undo stack. */ discard_until(NULL, fileptr); #endif free(fileptr); } /* Display a warning about a key disabled in view mode. */ void print_view_warning(void) { statusbar(_("Key is invalid in view mode")); } /* Indicate that something is disabled in restricted mode. */ void show_restricted_warning(void) { statusbar(_("This function is disabled in restricted mode")); beep(); } #ifdef DISABLE_HELP /* Indicate that help texts are unavailable. */ void say_there_is_no_help(void) { statusbar(_("Help is not available")); } #endif /* Make nano exit gracefully. */ void finish(void) { /* Blank the statusbar and (if applicable) the shortcut list, * and move the cursor to the last line of the screen. */ blank_statusbar(); blank_bottombars(); wrefresh(bottomwin); endwin(); /* Restore the old terminal settings. */ tcsetattr(0, TCSANOW, &oldterm); #ifndef DISABLE_HISTORIES if (ISSET(HISTORYLOG)) save_history(); if (ISSET(POS_HISTORY)) { update_poshistory(openfile->filename, openfile->current->lineno, xplustabs() + 1); save_poshistory(); } #endif #ifdef DEBUG thanks_for_all_the_fish(); #endif /* Get out. */ exit(0); } /* Make nano die gracefully. */ void die(const char *msg, ...) { va_list ap; endwin(); /* Restore the old terminal settings. */ tcsetattr(0, TCSANOW, &oldterm); va_start(ap, msg); vfprintf(stderr, msg, ap); va_end(ap); /* Save the current file buffer if it's been modified. */ if (openfile && openfile->modified) { /* If we've partitioned the filestruct, unpartition it now. */ if (filepart != NULL) unpartition_filestruct(&filepart); die_save_file(openfile->filename #ifndef NANO_TINY , openfile->current_stat #endif ); } #ifndef DISABLE_MULTIBUFFER /* Save all of the other modified file buffers, if any. */ if (openfile != NULL) { openfilestruct *tmp = openfile; while (tmp != openfile->next) { openfile = openfile->next; /* Save the current file buffer if it's been modified. */ if (openfile->modified) die_save_file(openfile->filename #ifndef NANO_TINY , openfile->current_stat #endif ); } } #endif /* Get out. */ exit(1); } /* Save the current file under the name spacified in die_filename, which * is modified to be unique if necessary. */ void die_save_file(const char *die_filename #ifndef NANO_TINY , struct stat *die_stat #endif ) { char *retval; bool failed = TRUE; /* If we're using restricted mode, don't write any emergency backup * files, since that would allow reading from or writing to files * not specified on the command line. */ if (ISSET(RESTRICTED)) return; /* If we can't save, we have really bad problems, but we might as * well try. */ if (*die_filename == '\0') die_filename = "nano"; retval = get_next_filename(die_filename, ".save"); if (retval[0] != '\0') failed = !write_file(retval, NULL, TRUE, OVERWRITE, TRUE); if (!failed) fprintf(stderr, _("\nBuffer written to %s\n"), retval); else if (retval[0] != '\0') fprintf(stderr, _("\nBuffer not written to %s: %s\n"), retval, strerror(errno)); else fprintf(stderr, _("\nBuffer not written: %s\n"), _("Too many backup files?")); #ifndef NANO_TINY /* Try and chmod/chown the save file to the values of the original file, * but don't worry if it fails because we're supposed to be bailing as * fast as possible. */ if (die_stat) { int shush; shush = chmod(retval, die_stat->st_mode); shush = chown(retval, die_stat->st_uid, die_stat->st_gid); if (shush) ; } #endif free(retval); } /* Initialize the three window portions nano uses. */ void window_init(void) { /* If the screen height is too small, get out. */ editwinrows = LINES - 5 + more_space() + no_help(); if (COLS < MIN_EDITOR_COLS || editwinrows < MIN_EDITOR_ROWS) die(_("Window size is too small for nano...\n")); #ifndef DISABLE_WRAPJUSTIFY /* Set up fill, based on the screen width. */ fill = wrap_at; if (fill <= 0) fill += COLS; if (fill < 0) fill = 0; #endif if (topwin != NULL) delwin(topwin); if (edit != NULL) delwin(edit); if (bottomwin != NULL) delwin(bottomwin); /* Set up the windows. */ topwin = newwin(2 - more_space(), COLS, 0, 0); edit = newwin(editwinrows, COLS, 2 - more_space(), 0); bottomwin = newwin(3 - no_help(), COLS, editwinrows + (2 - more_space()), 0); /* Turn the keypad on for the windows, if necessary. */ if (!ISSET(REBIND_KEYPAD)) { keypad(topwin, TRUE); keypad(edit, TRUE); keypad(bottomwin, TRUE); } } #ifndef DISABLE_MOUSE /* Disable mouse support. */ void disable_mouse_support(void) { mousemask(0, NULL); mouseinterval(oldinterval); } /* Enable mouse support. */ void enable_mouse_support(void) { mousemask(ALL_MOUSE_EVENTS, NULL); oldinterval = mouseinterval(50); } /* Initialize mouse support. Enable it if the USE_MOUSE flag is set, * and disable it otherwise. */ void mouse_init(void) { if (ISSET(USE_MOUSE)) enable_mouse_support(); else disable_mouse_support(); } #endif /* !DISABLE_MOUSE */ #ifdef HAVE_GETOPT_LONG #define print_opt(shortflag, longflag, desc) print_opt_full(shortflag, longflag, desc) #else #define print_opt(shortflag, longflag, desc) print_opt_full(shortflag, desc) #endif /* Print one usage string to the screen. This cuts down on duplicate * strings to translate, and leaves out the parts that shouldn't be * translatable (i.e. the flag names). */ void print_opt_full(const char *shortflag #ifdef HAVE_GETOPT_LONG , const char *longflag #endif , const char *desc) { printf(" %s\t", shortflag); if (strlenpt(shortflag) < 8) printf("\t"); #ifdef HAVE_GETOPT_LONG printf("%s\t", longflag); if (strlenpt(longflag) < 8) printf("\t\t"); else if (strlenpt(longflag) < 16) printf("\t"); #endif if (desc != NULL) printf("%s", _(desc)); printf("\n"); } /* Explain how to properly use nano and its command-line options. */ void usage(void) { printf(_("Usage: nano [OPTIONS] [[+LINE,COLUMN] FILE]...\n\n")); printf( #ifdef HAVE_GETOPT_LONG _("Option\t\tGNU long option\t\tMeaning\n") #else _("Option\t\tMeaning\n") #endif ); print_opt(_("+LINE,COLUMN"), "", /* TRANSLATORS: The next forty or so strings are option descriptions * for the --help output. Try to keep them at most 40 characters. */ N_("Start at line LINE, column COLUMN")); #ifndef NANO_TINY print_opt("-A", "--smarthome", N_("Enable smart home key")); if (!ISSET(RESTRICTED)) { print_opt("-B", "--backup", N_("Save backups of existing files")); print_opt(_("-C "), _("--backupdir="), N_("Directory for saving unique backup files")); } #endif print_opt("-D", "--boldtext", N_("Use bold instead of reverse video text")); #ifndef NANO_TINY print_opt("-E", "--tabstospaces", N_("Convert typed tabs to spaces")); #endif #ifndef DISABLE_MULTIBUFFER if (!ISSET(RESTRICTED)) print_opt("-F", "--multibuffer", N_("Read a file into a new buffer by default")); #endif #ifndef NANO_TINY print_opt("-G", "--locking", N_("Use (vim-style) lock files")); #endif #ifndef DISABLE_HISTORIES if (!ISSET(RESTRICTED)) print_opt("-H", "--historylog", N_("Log & read search/replace string history")); #endif #ifndef DISABLE_NANORC if (!ISSET(RESTRICTED)) print_opt("-I", "--ignorercfiles", N_("Don't look at nanorc files")); #endif print_opt("-K", "--rebindkeypad", N_("Fix numeric keypad key confusion problem")); print_opt("-L", "--nonewlines", N_("Don't add newlines to the ends of files")); #ifndef NANO_TINY print_opt("-N", "--noconvert", N_("Don't convert files from DOS/Mac format")); #endif print_opt("-O", "--morespace", N_("Use one more line for editing")); #ifndef DISABLE_HISTORIES if (!ISSET(RESTRICTED)) print_opt("-P", "--positionlog", N_("Log & read location of cursor position")); #endif #ifndef DISABLE_JUSTIFY print_opt(_("-Q "), _("--quotestr="), N_("Quoting string")); #endif if (!ISSET(RESTRICTED)) print_opt("-R", "--restricted", N_("Restricted mode")); #ifndef NANO_TINY print_opt("-S", "--smooth", N_("Scroll by line instead of half-screen")); #endif print_opt(_("-T <#cols>"), _("--tabsize=<#cols>"), N_("Set width of a tab to #cols columns")); #ifndef NANO_TINY print_opt("-U", "--quickblank", N_("Do quick statusbar blanking")); #endif print_opt("-V", "--version", N_("Print version information and exit")); #ifndef NANO_TINY print_opt("-W", "--wordbounds", N_("Detect word boundaries more accurately")); #endif #ifndef DISABLE_COLOR if (!ISSET(RESTRICTED)) print_opt(_("-Y "), _("--syntax="), N_("Syntax definition to use for coloring")); #endif print_opt("-c", "--constantshow", N_("Constantly show cursor position")); print_opt("-d", "--rebinddelete", N_("Fix Backspace/Delete confusion problem")); print_opt("-h", "--help", N_("Show this help text and exit")); #ifndef NANO_TINY print_opt("-i", "--autoindent", N_("Automatically indent new lines")); print_opt("-k", "--cut", N_("Cut from cursor to end of line")); #endif #ifndef DISABLE_MOUSE print_opt("-m", "--mouse", N_("Enable the use of the mouse")); #endif print_opt("-n", "--noread", N_("Do not read the file (only write it)")); #ifndef DISABLE_OPERATINGDIR print_opt(_("-o "), _("--operatingdir="), N_("Set operating directory")); #endif print_opt("-p", "--preserve", N_("Preserve XON (^Q) and XOFF (^S) keys")); #ifndef DISABLE_NANORC if (!ISSET(RESTRICTED)) print_opt("-q", "--quiet", N_("Silently ignore startup issues like rc file errors")); #endif #ifndef DISABLE_WRAPJUSTIFY print_opt(_("-r <#cols>"), _("--fill=<#cols>"), N_("Set hard-wrapping point at column #cols")); #endif #ifndef DISABLE_SPELLER if (!ISSET(RESTRICTED)) print_opt(_("-s "), _("--speller="), N_("Enable alternate speller")); #endif print_opt("-t", "--tempfile", N_("Auto save on exit, don't prompt")); #ifndef NANO_TINY print_opt("-u", "--unix", N_("Save a file by default in Unix format")); #endif print_opt("-v", "--view", N_("View mode (read-only)")); #ifndef DISABLE_WRAPPING print_opt("-w", "--nowrap", N_("Don't hard-wrap long lines")); #endif print_opt("-x", "--nohelp", N_("Don't show the two help lines")); if (!ISSET(RESTRICTED)) print_opt("-z", "--suspend", N_("Enable suspension")); #ifndef NANO_TINY print_opt("-$", "--softwrap", N_("Enable soft line wrapping")); #endif } /* Display the current version of nano, the date and time it was * compiled, contact information for it, and the configuration options * it was compiled with. */ void version(void) { printf(_(" GNU nano, version %s\n"), VERSION); printf(" (C) 1999..2016 Free Software Foundation, Inc.\n"); printf( _(" Email: nano@nano-editor.org Web: http://www.nano-editor.org/")); printf(_("\n Compiled options:")); #ifdef NANO_TINY printf(" --enable-tiny"); #ifndef DISABLE_BROWSER printf(" --enable-browser"); #endif #ifndef DISABLE_COLOR printf(" --enable-color"); #endif #ifndef DISABLE_EXTRA printf(" --enable-extra"); #endif #ifndef DISABLE_HELP printf(" --enable-help"); #endif #ifndef DISABLE_HISTORIES printf(" --enable-histories"); #endif #ifndef DISABLE_JUSTIFY printf(" --enable-justify"); #endif #ifdef HAVE_LIBMAGIC printf(" --enable-libmagic"); #endif #ifndef DISABLE_MOUSE printf(" --enable-mouse"); #endif #ifndef DISABLE_NANORC printf(" --enable-nanorc"); #endif #ifndef DISABLE_MULTIBUFFER printf(" --enable-multibuffer"); #endif #ifndef DISABLE_OPERATINGDIR printf(" --enable-operatingdir"); #endif #ifndef DISABLE_SPELLER printf(" --enable-speller"); #endif #ifndef DISABLE_TABCOMP printf(" --enable-tabcomp"); #endif #ifndef DISABLE_WRAPPING printf(" --enable-wrapping"); #endif #else /* !NANO_TINY */ #ifdef DISABLE_BROWSER printf(" --disable-browser"); #endif #ifdef DISABLE_COLOR printf(" --disable-color"); #endif #ifdef DISABLE_EXTRA printf(" --disable-extra"); #endif #ifdef DISABLE_HELP printf(" --disable-help"); #endif #ifdef DISABLE_HISTORIES printf(" --disable-histories"); #endif #ifdef DISABLE_JUSTIFY printf(" --disable-justify"); #endif #ifndef HAVE_LIBMAGIC printf(" --disable-libmagic"); #endif #ifdef DISABLE_MOUSE printf(" --disable-mouse"); #endif #ifdef DISABLE_MULTIBUFFER printf(" --disable-multibuffer"); #endif #ifdef DISABLE_NANORC printf(" --disable-nanorc"); #endif #ifdef DISABLE_OPERATINGDIR printf(" --disable-operatingdir"); #endif #ifdef DISABLE_SPELLER printf(" --disable-speller"); #endif #ifdef DISABLE_TABCOMP printf(" --disable-tabcomp"); #endif #ifdef DISABLE_WRAPPING printf(" --disable-wrapping"); #endif #endif /* !NANO_TINY */ #ifdef DISABLE_ROOTWRAPPING printf(" --disable-wrapping-as-root"); #endif #ifdef DEBUG printf(" --enable-debug"); #endif #ifndef ENABLE_NLS printf(" --disable-nls"); #endif #ifdef ENABLE_UTF8 printf(" --enable-utf8"); #else printf(" --disable-utf8"); #endif #ifdef USE_SLANG printf(" --with-slang"); #endif printf("\n"); } /* Return 1 if the MORE_SPACE flag is set, and 0 otherwise. This is * used to calculate the sizes and Y coordinates of the subwindows. */ int more_space(void) { return ISSET(MORE_SPACE) ? 1 : 0; } /* Return 2 if the NO_HELP flag is set, and 0 otherwise. This is used * to calculate the sizes and Y coordinates of the subwindows, because * having NO_HELP adds two lines to the edit window. */ int no_help(void) { return ISSET(NO_HELP) ? 2 : 0; } /* Indicate that the current file has no name, in a way that gets the * user's attention. This is used when trying to save a file with no * name with the TEMP_FILE flag set, just before the filename prompt. */ void no_current_file_name_warning(void) { /* Warn that the current file has no name. */ statusbar(_("No file name")); beep(); /* Ensure that we see the warning. */ napms(1800); curs_set(1); } /* If the current file buffer has been modified, and the TEMP_FILE flag * isn't set, ask whether or not to save the file buffer. If the * TEMP_FILE flag is set and the current file has a name, save it * unconditionally. Then, if more than one file buffer is open, close * the current file buffer and switch to the next one. If only one file * buffer is open, exit from nano. */ void do_exit(void) { int i; /* If the file hasn't been modified, pretend the user chose not to * save. */ if (!openfile->modified) i = 0; /* If the TEMP_FILE flag is set and the current file has a name, * pretend the user chose to save. */ else if (openfile->filename[0] != '\0' && ISSET(TEMP_FILE)) i = 1; /* Otherwise, ask the user whether or not to save. */ else { /* If the TEMP_FILE flag is set, and the current file doesn't * have a name, warn the user before prompting for a name. */ if (ISSET(TEMP_FILE)) no_current_file_name_warning(); i = do_yesno_prompt(FALSE, _("Save modified buffer (ANSWERING \"No\" WILL DESTROY CHANGES) ? ")); } #ifdef DEBUG dump_filestruct(openfile->fileage); #endif /* If the user chose not to save, or if the user chose to save and * the save succeeded, we're ready to exit. */ if (i == 0 || (i == 1 && do_writeout(TRUE))) close_and_go(); else if (i != 1) statusbar(_("Cancelled")); display_main_list(); } /* Close the current buffer, and terminate nano if it was the last. */ void close_and_go(void) { #ifndef NANO_TINY /* If there is a lockfile, remove it. */ if (ISSET(LOCKING) && openfile->lock_filename) delete_lockfile(openfile->lock_filename); #endif #ifndef DISABLE_MULTIBUFFER /* If there are no more open file buffers, jump off a cliff. */ if (!close_buffer(FALSE)) #endif finish(); } /* Another placeholder for function mapping. */ void do_cancel(void) { ; } static struct sigaction pager_oldaction, pager_newaction; /* Original and temporary handlers for SIGINT. */ static bool pager_sig_failed = FALSE; /* Did sigaction() fail without changing the signal handlers? */ static bool pager_input_aborted = FALSE; /* Did someone invoke the pager and abort it via ^C? */ /* Things which need to be run regardless of whether * we finished the stdin pipe correctly or not. */ void finish_stdin_pager(void) { FILE *f; int ttystdin; /* Read whatever we did get from stdin. */ f = fopen("/dev/stdin", "rb"); if (f == NULL) nperror("fopen"); read_file(f, 0, "stdin", TRUE, FALSE); ttystdin = open("/dev/tty", O_RDONLY); if (!ttystdin) die(_("Couldn't reopen stdin from keyboard, sorry\n")); dup2(ttystdin,0); close(ttystdin); if (!pager_input_aborted) tcgetattr(0, &oldterm); if (!pager_sig_failed && sigaction(SIGINT, &pager_oldaction, NULL) == -1) nperror("sigaction"); terminal_init(); doupdate(); } /* Cancel reading from stdin like a pager. */ RETSIGTYPE cancel_stdin_pager(int signal) { pager_input_aborted = TRUE; } /* Let nano read stdin for the first file at least. */ void stdin_pager(void) { endwin(); if (!pager_input_aborted) tcsetattr(0, TCSANOW, &oldterm); fprintf(stderr, _("Reading from stdin, ^C to abort\n")); /* Enable interpretation of the special control keys so that * we get SIGINT when Ctrl-C is pressed. */ #ifndef NANO_TINY enable_signals(); #endif /* Set things up so that SIGINT will cancel the new process. */ if (sigaction(SIGINT, NULL, &pager_newaction) == -1) { pager_sig_failed = TRUE; nperror("sigaction"); } else { pager_newaction.sa_handler = cancel_stdin_pager; if (sigaction(SIGINT, &pager_newaction, &pager_oldaction) == -1) { pager_sig_failed = TRUE; nperror("sigaction"); } } open_buffer("", FALSE); finish_stdin_pager(); } /* Initialize the signal handlers. */ void signal_init(void) { /* Trap SIGINT and SIGQUIT because we want them to do useful things. */ memset(&act, 0, sizeof(struct sigaction)); act.sa_handler = SIG_IGN; sigaction(SIGINT, &act, NULL); sigaction(SIGQUIT, &act, NULL); /* Trap SIGHUP and SIGTERM because we want to write the file out. */ act.sa_handler = handle_hupterm; sigaction(SIGHUP, &act, NULL); sigaction(SIGTERM, &act, NULL); #ifndef NANO_TINY /* Trap SIGWINCH because we want to handle window resizes. */ act.sa_handler = handle_sigwinch; sigaction(SIGWINCH, &act, NULL); #endif /* Trap normal suspend (^Z) so we can handle it ourselves. */ if (!ISSET(SUSPEND)) { act.sa_handler = SIG_IGN; sigaction(SIGTSTP, &act, NULL); } else { /* Block all other signals in the suspend and continue handlers. * If we don't do this, other stuff interrupts them! */ sigfillset(&act.sa_mask); act.sa_handler = do_suspend; sigaction(SIGTSTP, &act, NULL); act.sa_handler = do_continue; sigaction(SIGCONT, &act, NULL); } } /* Handler for SIGHUP (hangup) and SIGTERM (terminate). */ RETSIGTYPE handle_hupterm(int signal) { die(_("Received SIGHUP or SIGTERM\n")); } /* Handler for SIGTSTP (suspend). */ RETSIGTYPE do_suspend(int signal) { #ifndef DISABLE_MOUSE /* Turn mouse support off. */ disable_mouse_support(); #endif /* Move the cursor to the last line of the screen. */ move(LINES - 1, 0); endwin(); /* Display our helpful message. */ printf(_("Use \"fg\" to return to nano.\n")); fflush(stdout); /* Restore the old terminal settings. */ tcsetattr(0, TCSANOW, &oldterm); /* Trap SIGHUP and SIGTERM so we can properly deal with them while * suspended. */ act.sa_handler = handle_hupterm; sigaction(SIGHUP, &act, NULL); sigaction(SIGTERM, &act, NULL); /* Do what mutt does: send ourselves a SIGSTOP. */ kill(0, SIGSTOP); } /* The version of above function that is bound to a key. */ void do_suspend_void(void) { if (ISSET(SUSPEND)) do_suspend(0); else { statusbar(_("Suspension is not enabled")); beep(); } } /* Handler for SIGCONT (continue after suspend). */ RETSIGTYPE do_continue(int signal) { #ifndef DISABLE_MOUSE /* Turn mouse support back on if it was on before. */ if (ISSET(USE_MOUSE)) enable_mouse_support(); #endif #ifndef NANO_TINY /* Perhaps the user resized the window while we slept. Handle it, * and restore the terminal to its previous state and update the * screen in the process. */ handle_sigwinch(0); #else /* Restore the terminal to its previous state. */ terminal_init(); /* Redraw the contents of the windows that need it. */ blank_statusbar(); wnoutrefresh(bottomwin); total_refresh(); #endif } #ifndef NANO_TINY /* Handler for SIGWINCH (window size change). */ RETSIGTYPE handle_sigwinch(int signal) { /* Let the input routine know that a SIGWINCH has occurred. */ sigwinch_counter++; } /* Reinitialize and redraw the screen completely. */ void regenerate_screen(void) { const char *tty = ttyname(0); int fd, result = 0; struct winsize win; if (tty == NULL) return; fd = open(tty, O_RDWR); if (fd == -1) return; result = ioctl(fd, TIOCGWINSZ, &win); close(fd); if (result == -1) return; /* We could check whether the COLS or LINES changed, and return * otherwise. However, COLS and LINES are curses global variables, * and in some cases curses has already updated them. But not in * all cases. Argh. */ #ifdef REDEFINING_MACROS_OK COLS = win.ws_col; LINES = win.ws_row; #endif #ifdef USE_SLANG /* Slang curses emulation brain damage, part 1: If we just do what * curses does here, it'll only work properly if the resize made the * window smaller. Do what mutt does: Leave and immediately reenter * Slang screen management mode. */ SLsmg_reset_smg(); SLsmg_init_smg(); #else /* Do the equivalent of what Minimum Profit does: Leave and * immediately reenter curses mode. */ endwin(); doupdate(); #endif /* Restore the terminal to its previous state. */ terminal_init(); /* Do the equivalent of what both mutt and Minimum Profit do: * Reinitialize all the windows based on the new screen * dimensions. */ window_init(); /* Redraw the contents of the windows that need it. */ total_refresh(); } /* If allow is FALSE, block any SIGWINCH signal. If allow is TRUE, * unblock SIGWINCH so any pending ones can be dealt with. */ void allow_sigwinch(bool allow) { sigset_t winch; sigemptyset(&winch); sigaddset(&winch, SIGWINCH); sigprocmask(allow ? SIG_UNBLOCK : SIG_BLOCK, &winch, NULL); } #endif /* !NANO_TINY */ #ifndef NANO_TINY /* Handle the global toggle specified in flag. */ void do_toggle(int flag) { bool enabled; if (ISSET(RESTRICTED) && (flag == SUSPEND || flag == MULTIBUFFER || flag == BACKUP_FILE || flag == NO_COLOR_SYNTAX)) { show_restricted_warning(); return; } TOGGLE(flag); switch (flag) { #ifndef DISABLE_MOUSE case USE_MOUSE: mouse_init(); break; #endif case MORE_SPACE: case NO_HELP: window_init(); total_refresh(); break; case SUSPEND: signal_init(); break; case WHITESPACE_DISPLAY: titlebar(NULL); edit_refresh(); break; #ifndef DISABLE_COLOR case NO_COLOR_SYNTAX: #endif case SOFTWRAP: edit_refresh(); break; } enabled = ISSET(flag); if (flag == NO_HELP #ifndef DISABLE_WRAPPING || flag == NO_WRAP #endif #ifndef DISABLE_COLOR || flag == NO_COLOR_SYNTAX #endif ) enabled = !enabled; statusbar("%s %s", _(flagtostr(flag)), enabled ? _("enabled") : _("disabled")); } #endif /* !NANO_TINY */ /* Bleh. */ void do_toggle_void(void) { ; } /* Disable extended input and output processing in our terminal * settings. */ void disable_extended_io(void) { struct termios term; tcgetattr(0, &term); term.c_lflag &= ~IEXTEN; term.c_oflag &= ~OPOST; tcsetattr(0, TCSANOW, &term); } /* Disable interpretation of the special control keys in our terminal * settings. */ void disable_signals(void) { struct termios term; tcgetattr(0, &term); term.c_lflag &= ~ISIG; tcsetattr(0, TCSANOW, &term); } #ifndef NANO_TINY /* Enable interpretation of the special control keys in our terminal * settings. */ void enable_signals(void) { struct termios term; tcgetattr(0, &term); term.c_lflag |= ISIG; tcsetattr(0, TCSANOW, &term); } #endif /* Disable interpretation of the flow control characters in our terminal * settings. */ void disable_flow_control(void) { struct termios term; tcgetattr(0, &term); term.c_iflag &= ~IXON; tcsetattr(0, TCSANOW, &term); } /* Enable interpretation of the flow control characters in our terminal * settings. */ void enable_flow_control(void) { struct termios term; tcgetattr(0, &term); term.c_iflag |= IXON; tcsetattr(0, TCSANOW, &term); } /* Set up the terminal state. Put the terminal in raw mode (read one * character at a time, disable the special control keys, and disable * the flow control characters), disable translation of carriage return * (^M) into newline (^J) so that we can tell the difference between the * Enter key and Ctrl-J, and disable echoing of characters as they're * typed. Finally, disable extended input and output processing, and, * if we're not in preserve mode, reenable interpretation of the flow * control characters. */ void terminal_init(void) { #ifdef USE_SLANG /* Slang curses emulation brain damage, part 2: Slang doesn't * implement raw(), nonl(), or noecho() properly, so there's no way * to properly reinitialize the terminal using them. We have to * disable the special control keys and interpretation of the flow * control characters using termios, save the terminal state after * the first call, and restore it on subsequent calls. */ static struct termios newterm; static bool newterm_set = FALSE; if (!newterm_set) { #endif raw(); nonl(); noecho(); disable_extended_io(); if (ISSET(PRESERVE)) enable_flow_control(); disable_signals(); #ifdef USE_SLANG if (!ISSET(PRESERVE)) disable_flow_control(); tcgetattr(0, &newterm); newterm_set = TRUE; } else tcsetattr(0, TCSANOW, &newterm); #endif } /* Read in a character, interpret it as a shortcut or toggle if * necessary, and return it. * If allow_funcs is FALSE, don't actually run any functions associated * with shortcut keys. */ int do_input(bool allow_funcs) { int input; /* The character we read in. */ static int *kbinput = NULL; /* The input buffer. */ static size_t kbinput_len = 0; /* The length of the input buffer. */ bool preserve = FALSE; /* Preserve the contents of the cutbuffer? */ const sc *s; bool have_shortcut; /* Read in a character. */ input = get_kbinput(edit); #ifndef NANO_TINY if (input == KEY_WINCH) return KEY_WINCH; #endif #ifndef DISABLE_MOUSE if (func_key && input == KEY_MOUSE) { /* We received a mouse click. */ if (do_mouse() == 1) /* The click was on a shortcut -- read in the character * that it was converted into. */ input = get_kbinput(edit); else /* The click was invalid or has been handled -- get out. */ return ERR; } #endif /* Check for a shortcut in the main list. */ s = get_shortcut(&input); /* If we got a shortcut from the main list, or a "universal" * edit window shortcut, set have_shortcut to TRUE. */ have_shortcut = (s != NULL); /* If we got a non-high-bit control key, a meta key sequence, or a * function key, and it's not a shortcut or toggle, throw it out. */ if (!have_shortcut) { if (is_ascii_cntrl_char(input) || meta_key || func_key) { statusbar(_("Unknown Command")); beep(); meta_key = FALSE; func_key = FALSE; input = ERR; } } if (allow_funcs) { /* If we got a character, and it isn't a shortcut or toggle, * it's a normal text character. Display the warning if we're * in view mode, or add the character to the input buffer if * we're not. */ if (input != ERR && !have_shortcut) { if (ISSET(VIEW_MODE)) print_view_warning(); else { kbinput_len++; kbinput = (int *)nrealloc(kbinput, kbinput_len * sizeof(int)); kbinput[kbinput_len - 1] = input; } } /* If we got a shortcut or toggle, or if there aren't any other * characters waiting after the one we read in, we need to * output all the characters in the input buffer if it isn't * empty. Note that it should be empty if we're in view * mode. */ if (have_shortcut || get_key_buffer_len() == 0) { #ifndef DISABLE_WRAPPING /* If we got a shortcut or toggle, and it's not the shortcut * for verbatim input, turn off prepending of wrapped text. */ if (have_shortcut && s->scfunc != do_verbatim_input) wrap_reset(); #endif if (kbinput != NULL) { /* Display all the characters in the input buffer at * once, filtering out control characters. */ char *output = charalloc(kbinput_len + 1); size_t i; for (i = 0; i < kbinput_len; i++) output[i] = (char)kbinput[i]; output[i] = '\0'; do_output(output, kbinput_len, FALSE); free(output); /* Empty the input buffer. */ kbinput_len = 0; free(kbinput); kbinput = NULL; } } if (have_shortcut) { const subnfunc *f = sctofunc(s); /* If the function associated with this shortcut is * cutting or copying text, remember this. */ if (s->scfunc == do_cut_text_void #ifndef NANO_TINY || s->scfunc == do_copy_text || s->scfunc == do_cut_till_eof #endif ) preserve = TRUE; if (s->scfunc == NULL) { statusbar("Internal error: shortcut without function!"); return ERR; } if (ISSET(VIEW_MODE) && f && !f->viewok) print_view_warning(); else { #ifndef NANO_TINY if (s->scfunc == do_toggle_void) { do_toggle(s->toggle); if (s->toggle != CUT_TO_END) preserve = TRUE; } else #endif { /* Execute the function of the shortcut. */ s->scfunc(); #ifndef DISABLE_COLOR if (f && !f->viewok) reset_multis(openfile->current, FALSE); #endif if (edit_refresh_needed) { #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "running edit_refresh() as edit_refresh_needed is true\n"); #endif edit_refresh(); edit_refresh_needed = FALSE; } else if (s->scfunc == do_delete || s->scfunc == do_backspace) update_line(openfile->current, openfile->current_x); } } } } /* If we aren't cutting or copying text, and the key wasn't a toggle, * blow away the text in the cutbuffer upon the next cutting action. */ if (!preserve) cutbuffer_reset(); return input; } void xon_complaint(void) { statusbar(_("XON ignored, mumble mumble")); } void xoff_complaint(void) { statusbar(_("XOFF ignored, mumble mumble")); } #ifndef DISABLE_MOUSE /* Handle a mouse click on the edit window or the shortcut list. */ int do_mouse(void) { int mouse_x, mouse_y; int retval = get_mouseinput(&mouse_x, &mouse_y, TRUE); if (retval != 0) /* The click is wrong or already handled. */ return retval; /* We can click on the edit window to move the cursor. */ if (wmouse_trafo(edit, &mouse_y, &mouse_x, FALSE)) { bool sameline; /* Did they click on the line with the cursor? If they * clicked on the cursor, we set the mark. */ filestruct *current_save = openfile->current; #ifndef NANO_TINY size_t current_x_save = openfile->current_x; #endif size_t pww_save = openfile->placewewant; sameline = (mouse_y == openfile->current_y); #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "mouse_y = %d, current_y = %ld\n", mouse_y, (long)openfile->current_y); #endif #ifndef NANO_TINY if (ISSET(SOFTWRAP)) { size_t i = 0; for (openfile->current = openfile->edittop; openfile->current->next && i < mouse_y; openfile->current = openfile->current->next, i++) { openfile->current_y = i; i += strlenpt(openfile->current->data) / COLS; } #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "do_mouse(): moving to current_y = %ld, index i = %lu\n", (long)openfile->current_y, (unsigned long)i); fprintf(stderr, " openfile->current->data = \"%s\"\n", openfile->current->data); #endif if (i > mouse_y) { openfile->current = openfile->current->prev; openfile->current_x = actual_x(openfile->current->data, mouse_x + (mouse_y - openfile->current_y) * COLS); #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "do_mouse(): i > mouse_y, mouse_x = %d, current_x to = %lu\n", mouse_x, (unsigned long)openfile->current_x); #endif } else { openfile->current_x = actual_x(openfile->current->data, mouse_x); #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "do_mouse(): i <= mouse_y, mouse_x = %d, setting current_x to = %lu\n", mouse_x, (unsigned long)openfile->current_x); #endif } } else #endif /* NANO_TINY */ { /* Move to where the click occurred. */ for (; openfile->current_y < mouse_y && openfile->current != openfile->filebot; openfile->current_y++) openfile->current = openfile->current->next; for (; openfile->current_y > mouse_y && openfile->current != openfile->fileage; openfile->current_y--) openfile->current = openfile->current->prev; openfile->current_x = actual_x(openfile->current->data, get_page_start(xplustabs()) + mouse_x); } openfile->placewewant = xplustabs(); #ifndef NANO_TINY /* Clicking where the cursor is toggles the mark, as does * clicking beyond the line length with the cursor at the end of * the line. */ if (sameline && openfile->current_x == current_x_save) do_mark(); else #endif /* The cursor moved; clean the cutbuffer on the next cut. */ cutbuffer_reset(); edit_redraw(current_save, pww_save); } /* No more handling is needed. */ return 2; } #endif /* !DISABLE_MOUSE */ /* The user typed output_len multibyte characters. Add them to the edit * buffer, filtering out all ASCII control characters if allow_cntrls is * TRUE. */ void do_output(char *output, size_t output_len, bool allow_cntrls) { size_t current_len, i = 0; #ifndef NANO_TINY size_t orig_lenpt = 0; #endif char *char_buf = charalloc(mb_cur_max()); int char_buf_len; assert(openfile->current != NULL && openfile->current->data != NULL); current_len = strlen(openfile->current->data); #ifndef NANO_TINY if (ISSET(SOFTWRAP)) orig_lenpt = strlenpt(openfile->current->data); #endif while (i < output_len) { /* If allow_cntrls is TRUE, convert nulls and newlines properly. */ if (allow_cntrls) { /* Null to newline, if needed. */ if (output[i] == '\0') output[i] = '\n'; /* Newline to Enter, if needed. */ else if (output[i] == '\n') { do_enter(); i++; continue; } } /* Interpret the next multibyte character. */ char_buf_len = parse_mbchar(output + i, char_buf, NULL); i += char_buf_len; /* If allow_cntrls is FALSE, filter out an ASCII control character. */ if (!allow_cntrls && is_ascii_cntrl_char(*(output + i - char_buf_len))) continue; /* If the NO_NEWLINES flag isn't set, when a character is * added to the magicline, it means we need a new magicline. */ if (!ISSET(NO_NEWLINES) && openfile->filebot == openfile->current) new_magicline(); /* More dangerousness fun =) */ openfile->current->data = charealloc(openfile->current->data, current_len + (char_buf_len * 2)); assert(openfile->current_x <= current_len); charmove(openfile->current->data + openfile->current_x + char_buf_len, openfile->current->data + openfile->current_x, current_len - openfile->current_x + char_buf_len); strncpy(openfile->current->data + openfile->current_x, char_buf, char_buf_len); current_len += char_buf_len; openfile->totsize++; set_modified(); #ifndef NANO_TINY add_undo(ADD); /* Note that current_x has not yet been incremented. */ if (openfile->mark_set && openfile->current == openfile->mark_begin && openfile->current_x < openfile->mark_begin_x) openfile->mark_begin_x += char_buf_len; #endif openfile->current_x += char_buf_len; #ifndef NANO_TINY update_undo(ADD); #endif #ifndef DISABLE_WRAPPING /* If we're wrapping text, we need to call edit_refresh(). */ if (!ISSET(NO_WRAP)) if (do_wrap(openfile->current)) edit_refresh_needed = TRUE; #endif } #ifndef NANO_TINY /* Well, we might also need a full refresh if we've changed the * line length to be a new multiple of COLS. */ if (ISSET(SOFTWRAP) && edit_refresh_needed == FALSE) if (strlenpt(openfile->current->data) / COLS != orig_lenpt / COLS) edit_refresh_needed = TRUE; #endif free(char_buf); openfile->placewewant = xplustabs(); #ifndef DISABLE_COLOR reset_multis(openfile->current, FALSE); #endif if (edit_refresh_needed == TRUE) { edit_refresh(); edit_refresh_needed = FALSE; } else update_line(openfile->current, openfile->current_x); } int main(int argc, char **argv) { int optchr; ssize_t startline = 0, startcol = 0; /* Target line and column when specified on the command line. */ #ifndef DISABLE_WRAPJUSTIFY bool fill_used = FALSE; /* Was the fill option used on the command line? */ bool forced_wrapping = FALSE; /* Should long lines be automatically hard wrapped? */ #endif #ifndef DISABLE_MULTIBUFFER bool old_multibuffer; /* The old value of the multibuffer option, restored after we * load all files on the command line. */ #endif #ifdef HAVE_GETOPT_LONG const struct option long_options[] = { {"boldtext", 0, NULL, 'D'}, #ifndef DISABLE_MULTIBUFFER {"multibuffer", 0, NULL, 'F'}, #endif #ifndef DISABLE_NANORC {"ignorercfiles", 0, NULL, 'I'}, #endif {"rebindkeypad", 0, NULL, 'K'}, {"nonewlines", 0, NULL, 'L'}, {"morespace", 0, NULL, 'O'}, #ifndef DISABLE_JUSTIFY {"quotestr", 1, NULL, 'Q'}, #endif {"restricted", 0, NULL, 'R'}, {"tabsize", 1, NULL, 'T'}, {"version", 0, NULL, 'V'}, #ifndef DISABLE_COLOR {"syntax", 1, NULL, 'Y'}, #endif {"constantshow", 0, NULL, 'c'}, {"rebinddelete", 0, NULL, 'd'}, {"help", 0, NULL, 'h'}, #ifndef DISABLE_MOUSE {"mouse", 0, NULL, 'm'}, #endif {"noread", 0, NULL, 'n'}, #ifndef DISABLE_OPERATINGDIR {"operatingdir", 1, NULL, 'o'}, #endif {"preserve", 0, NULL, 'p'}, {"quiet", 0, NULL, 'q'}, #ifndef DISABLE_WRAPJUSTIFY {"fill", 1, NULL, 'r'}, #endif #ifndef DISABLE_SPELLER {"speller", 1, NULL, 's'}, #endif {"tempfile", 0, NULL, 't'}, {"view", 0, NULL, 'v'}, #ifndef DISABLE_WRAPPING {"nowrap", 0, NULL, 'w'}, #endif {"nohelp", 0, NULL, 'x'}, {"suspend", 0, NULL, 'z'}, #ifndef NANO_TINY {"smarthome", 0, NULL, 'A'}, {"backup", 0, NULL, 'B'}, {"backupdir", 1, NULL, 'C'}, {"tabstospaces", 0, NULL, 'E'}, {"locking", 0, NULL, 'G'}, {"historylog", 0, NULL, 'H'}, {"noconvert", 0, NULL, 'N'}, {"poslog", 0, NULL, 'P'}, /* deprecated form, remove in 2018 */ {"positionlog", 0, NULL, 'P'}, {"smooth", 0, NULL, 'S'}, {"quickblank", 0, NULL, 'U'}, {"wordbounds", 0, NULL, 'W'}, {"autoindent", 0, NULL, 'i'}, {"cut", 0, NULL, 'k'}, {"unix", 0, NULL, 'u'}, {"softwrap", 0, NULL, '$'}, #endif {NULL, 0, NULL, 0} }; #endif #ifdef ENABLE_UTF8 { /* If the locale set exists and uses UTF-8, we should use * UTF-8. */ char *locale = setlocale(LC_ALL, ""); if (locale != NULL && (strcmp(nl_langinfo(CODESET), "UTF-8") == 0)) { #ifdef USE_SLANG SLutf8_enable(1); #endif utf8_init(); } } #else setlocale(LC_ALL, ""); #endif #ifdef ENABLE_NLS bindtextdomain(PACKAGE, LOCALEDIR); textdomain(PACKAGE); #endif #if defined(DISABLE_NANORC) && defined(DISABLE_ROOTWRAPPING) /* If we don't have rcfile support, --disable-wrapping-as-root is * used, and we're root, turn wrapping off. */ if (geteuid() == NANO_ROOT_UID) SET(NO_WRAP); #endif while ((optchr = #ifdef HAVE_GETOPT_LONG getopt_long(argc, argv, "ABC:DEFGHIKLNOPQ:RST:UVWY:abcdefghijklmno:pqr:s:tuvwxz$", long_options, NULL) #else getopt(argc, argv, "ABC:DEFGHIKLNOPQ:RST:UVWY:abcdefghijklmno:pqr:s:tuvwxz$") #endif ) != -1) { switch (optchr) { case 'a': case 'b': case 'e': case 'f': case 'g': case 'j': /* Pico compatibility flags. */ break; #ifndef NANO_TINY case 'A': SET(SMART_HOME); break; case 'B': SET(BACKUP_FILE); break; case 'C': backup_dir = mallocstrcpy(backup_dir, optarg); break; #endif case 'D': SET(BOLD_TEXT); break; #ifndef NANO_TINY case 'E': SET(TABS_TO_SPACES); break; #endif #ifndef DISABLE_MULTIBUFFER case 'F': SET(MULTIBUFFER); break; #endif #ifndef NANO_TINY case 'G': SET(LOCKING); break; #endif #ifndef DISABLE_HISTORIES case 'H': SET(HISTORYLOG); break; #endif #ifndef DISABLE_NANORC case 'I': no_rcfiles = TRUE; break; #endif case 'K': SET(REBIND_KEYPAD); break; case 'L': SET(NO_NEWLINES); break; #ifndef NANO_TINY case 'N': SET(NO_CONVERT); break; #endif case 'O': SET(MORE_SPACE); break; #ifndef DISABLE_HISTORIES case 'P': SET(POS_HISTORY); break; #endif #ifndef DISABLE_JUSTIFY case 'Q': quotestr = mallocstrcpy(quotestr, optarg); break; #endif case 'R': SET(RESTRICTED); break; #ifndef NANO_TINY case 'S': SET(SMOOTH_SCROLL); break; #endif case 'T': if (!parse_num(optarg, &tabsize) || tabsize <= 0) { fprintf(stderr, _("Requested tab size \"%s\" is invalid"), optarg); fprintf(stderr, "\n"); exit(1); } break; #ifndef NANO_TINY case 'U': SET(QUICK_BLANK); break; #endif case 'V': version(); exit(0); #ifndef NANO_TINY case 'W': SET(WORD_BOUNDS); break; #endif #ifndef DISABLE_COLOR case 'Y': syntaxstr = mallocstrcpy(syntaxstr, optarg); break; #endif case 'c': SET(CONST_UPDATE); break; case 'd': SET(REBIND_DELETE); break; #ifndef NANO_TINY case 'i': SET(AUTOINDENT); break; case 'k': SET(CUT_TO_END); break; #endif #ifndef DISABLE_MOUSE case 'm': SET(USE_MOUSE); break; #endif case 'n': SET(NOREAD_MODE); break; #ifndef DISABLE_OPERATINGDIR case 'o': operating_dir = mallocstrcpy(operating_dir, optarg); break; #endif case 'p': SET(PRESERVE); break; #ifndef DISABLE_NANORC case 'q': SET(QUIET); break; #endif #ifndef DISABLE_WRAPJUSTIFY case 'r': if (!parse_num(optarg, &wrap_at)) { fprintf(stderr, _("Requested fill size \"%s\" is invalid"), optarg); fprintf(stderr, "\n"); exit(1); } fill_used = TRUE; forced_wrapping = TRUE; break; #endif #ifndef DISABLE_SPELLER case 's': alt_speller = mallocstrcpy(alt_speller, optarg); break; #endif case 't': SET(TEMP_FILE); break; #ifndef NANO_TINY case 'u': SET(MAKE_IT_UNIX); break; #endif case 'v': SET(VIEW_MODE); break; #ifndef DISABLE_WRAPPING case 'w': SET(NO_WRAP); /* If both --fill and --nowrap are given on the * command line, the last given option wins. */ forced_wrapping = FALSE; break; #endif case 'x': SET(NO_HELP); break; case 'z': SET(SUSPEND); break; #ifndef NANO_TINY case '$': SET(SOFTWRAP); break; #endif case 'h': usage(); exit(0); default: printf(_("Type '%s -h' for a list of available options.\n"), argv[0]); exit(1); } } /* If the executable filename starts with 'r', enable restricted * mode. */ if (*(tail(argv[0])) == 'r') SET(RESTRICTED); /* If we're using restricted mode, disable suspending, backups, * rcfiles, and history files, since they all would allow reading * from or writing to files not specified on the command line. */ if (ISSET(RESTRICTED)) { UNSET(SUSPEND); UNSET(BACKUP_FILE); #ifndef DISABLE_NANORC no_rcfiles = TRUE; UNSET(HISTORYLOG); UNSET(POS_HISTORY); #endif } /* Set up the function and shortcut lists. This needs to be done * before reading the rcfile, to be able to rebind/unbind keys. */ shortcut_init(); /* We've read through the command line options. Now back up the flags * and values that are set, and read the rcfile(s). If the values * haven't changed afterward, restore the backed-up values. */ #ifndef DISABLE_NANORC if (!no_rcfiles) { #ifndef DISABLE_OPERATINGDIR char *operating_dir_cpy = operating_dir; #endif #ifndef DISABLE_WRAPJUSTIFY ssize_t wrap_at_cpy = wrap_at; #endif #ifndef NANO_TINY char *backup_dir_cpy = backup_dir; #endif #ifndef DISABLE_JUSTIFY char *quotestr_cpy = quotestr; #endif #ifndef DISABLE_SPELLER char *alt_speller_cpy = alt_speller; #endif ssize_t tabsize_cpy = tabsize; unsigned flags_cpy[sizeof(flags) / sizeof(flags[0])]; size_t i; memcpy(flags_cpy, flags, sizeof(flags_cpy)); #ifndef DISABLE_OPERATINGDIR operating_dir = NULL; #endif #ifndef NANO_TINY backup_dir = NULL; #endif #ifndef DISABLE_JUSTIFY quotestr = NULL; #endif #ifndef DISABLE_SPELLER alt_speller = NULL; #endif do_rcfile(); #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "After rebinding keys...\n"); print_sclist(); #endif #ifndef DISABLE_OPERATINGDIR if (operating_dir_cpy != NULL) { free(operating_dir); operating_dir = operating_dir_cpy; } #endif #ifndef DISABLE_WRAPJUSTIFY if (fill_used) wrap_at = wrap_at_cpy; #endif #ifndef NANO_TINY if (backup_dir_cpy != NULL) { free(backup_dir); backup_dir = backup_dir_cpy; } #endif #ifndef DISABLE_JUSTIFY if (quotestr_cpy != NULL) { free(quotestr); quotestr = quotestr_cpy; } #endif #ifndef DISABLE_SPELLER if (alt_speller_cpy != NULL) { free(alt_speller); alt_speller = alt_speller_cpy; } #endif if (tabsize_cpy != -1) tabsize = tabsize_cpy; for (i = 0; i < sizeof(flags) / sizeof(flags[0]); i++) flags[i] |= flags_cpy[i]; } #ifdef DISABLE_ROOTWRAPPING /* If we don't have any rcfiles, --disable-wrapping-as-root is used, * and we're root, turn wrapping off. */ else if (geteuid() == NANO_ROOT_UID) SET(NO_WRAP); #endif #endif /* !DISABLE_NANORC */ #ifndef DISABLE_WRAPPING /* Override a "set nowrap" in an rcfile (or a --disable-wrapping-as-root) * if --fill was given on the command line and not undone by --nowrap. */ if (forced_wrapping) UNSET(NO_WRAP); #endif /* If we're using bold text instead of reverse video text, set it up * now. */ if (ISSET(BOLD_TEXT)) hilite_attribute = A_BOLD; #ifndef DISABLE_HISTORIES /* Set up the search/replace history. */ history_init(); /* Verify that the home directory and ~/.nano subdir exist. */ if (ISSET(HISTORYLOG) || ISSET(POS_HISTORY)) { get_homedir(); if (homedir == NULL || check_dotnano() == 0) { UNSET(HISTORYLOG); UNSET(POS_HISTORY); } } if (ISSET(HISTORYLOG)) load_history(); if (ISSET(POS_HISTORY)) load_poshistory(); #endif /* !DISABLE_HISTORIES */ #ifndef NANO_TINY /* Set up the backup directory (unless we're using restricted mode, * in which case backups are disabled, since they would allow * reading from or writing to files not specified on the command * line). This entails making sure it exists and is a directory, so * that backup files will be saved there. */ if (!ISSET(RESTRICTED)) init_backup_dir(); #endif #ifndef DISABLE_OPERATINGDIR /* Set up the operating directory. This entails chdir()ing there, * so that file reads and writes will be based there. */ init_operating_dir(); #endif #ifndef DISABLE_JUSTIFY /* If punct wasn't specified, set its default value. */ if (punct == NULL) punct = mallocstrcpy(NULL, "!.?"); /* If brackets wasn't specified, set its default value. */ if (brackets == NULL) brackets = mallocstrcpy(NULL, "\"')>]}"); /* If quotestr wasn't specified, set its default value. */ if (quotestr == NULL) quotestr = mallocstrcpy(NULL, #ifdef HAVE_REGEX_H "^([ \t]*[#:>|}])+" #else "> " #endif ); #ifdef HAVE_REGEX_H quoterc = regcomp("ereg, quotestr, REG_EXTENDED); if (quoterc == 0) { /* We no longer need quotestr, just quotereg. */ free(quotestr); quotestr = NULL; } else { size_t size = regerror(quoterc, "ereg, NULL, 0); quoteerr = charalloc(size); regerror(quoterc, "ereg, quoteerr, size); } #else quotelen = strlen(quotestr); #endif /* !HAVE_REGEX_H */ #endif /* !DISABLE_JUSTIFY */ #ifndef DISABLE_SPELLER /* If we don't have an alternative spell checker after reading the * command line and/or rcfile(s), check $SPELL for one, as Pico * does (unless we're using restricted mode, in which case spell * checking is disabled, since it would allow reading from or * writing to files not specified on the command line). */ if (!ISSET(RESTRICTED) && alt_speller == NULL) { char *spellenv = getenv("SPELL"); if (spellenv != NULL) alt_speller = mallocstrcpy(NULL, spellenv); } #endif #ifndef NANO_TINY /* If matchbrackets wasn't specified, set its default value. */ if (matchbrackets == NULL) matchbrackets = mallocstrcpy(NULL, "(<[{)>]}"); /* If whitespace wasn't specified, set its default value. If we're * using UTF-8, it's Unicode 00BB (Right-Pointing Double Angle * Quotation Mark) and Unicode 00B7 (Middle Dot). Otherwise, it's * ">" and ".". */ if (whitespace == NULL) { #ifdef ENABLE_UTF8 if (using_utf8()) { whitespace = mallocstrcpy(NULL, "\xC2\xBB\xC2\xB7"); whitespace_len[0] = 2; whitespace_len[1] = 2; } else #endif { whitespace = mallocstrcpy(NULL, ">."); whitespace_len[0] = 1; whitespace_len[1] = 1; } } #endif /* !NANO_TINY */ /* Initialize the search and replace strings. */ last_search = mallocstrcpy(NULL, ""); last_replace = mallocstrcpy(NULL, ""); /* If tabsize wasn't specified, set its default value. */ if (tabsize == -1) tabsize = WIDTH_OF_TAB; /* Back up the old terminal settings so that they can be restored. */ tcgetattr(0, &oldterm); /* Initialize curses mode. If this fails, get out. */ if (initscr() == NULL) exit(1); /* Set up the terminal state. */ terminal_init(); #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "Main: set up windows\n"); #endif /* Initialize all the windows based on the current screen * dimensions. */ window_init(); /* Set up the signal handlers. */ signal_init(); #ifndef DISABLE_MOUSE /* Initialize mouse support. */ mouse_init(); #endif #ifndef DISABLE_COLOR set_colorpairs(); #else interface_color_pair[TITLE_BAR].pairnum = hilite_attribute; interface_color_pair[STATUS_BAR].pairnum = hilite_attribute; interface_color_pair[KEY_COMBO].pairnum = hilite_attribute; interface_color_pair[FUNCTION_TAG].pairnum = A_NORMAL; interface_color_pair[TITLE_BAR].bright = FALSE; interface_color_pair[STATUS_BAR].bright = FALSE; interface_color_pair[KEY_COMBO].bright = FALSE; interface_color_pair[FUNCTION_TAG].bright = FALSE; #endif #if !defined(NANO_TINY) && defined(HAVE_KEY_DEFINED) const char *keyvalue; /* Ask ncurses for the key codes for Control+Left and Control+Right. */ keyvalue = tigetstr("kLFT5"); if (keyvalue != 0 && keyvalue != (char *)-1) controlleft = key_defined(keyvalue); keyvalue = tigetstr("kRIT5"); if (keyvalue != 0 && keyvalue != (char *)-1) controlright = key_defined(keyvalue); #endif #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "Main: open file\n"); #endif /* If there's a +LINE or +LINE,COLUMN flag here, it is the first * non-option argument, and it is followed by at least one other * argument, the filename it applies to. */ if (0 < optind && optind < argc - 1 && argv[optind][0] == '+') { parse_line_column(&argv[optind][1], &startline, &startcol); optind++; } if (optind < argc && !strcmp(argv[optind], "-")) { stdin_pager(); set_modified(); optind++; } #ifndef DISABLE_MULTIBUFFER old_multibuffer = ISSET(MULTIBUFFER); SET(MULTIBUFFER); /* Read all the files after the first one on the command line into * new buffers. */ { int i = optind + 1; ssize_t iline = 0, icol = 0; for (; i < argc; i++) { /* If there's a +LINE or +LINE,COLUMN flag here, it is followed * by at least one other argument: the filename it applies to. */ if (i < argc - 1 && argv[i][0] == '+') parse_line_column(&argv[i][1], &iline, &icol); else { /* If opening fails, don't try to position the cursor. */ if (!open_buffer(argv[i], FALSE)) continue; /* If a position was given on the command line, go there. */ if (iline > 0 || icol > 0) { do_gotolinecolumn(iline, icol, FALSE, FALSE); iline = 0; icol = 0; } #ifndef DISABLE_HISTORIES else if (ISSET(POS_HISTORY)) { ssize_t savedposline, savedposcol; /* If edited before, restore the last cursor position. */ if (check_poshistory(argv[i], &savedposline, &savedposcol)) do_gotolinecolumn(savedposline, savedposcol, FALSE, FALSE); } #endif } } } #endif /* !DISABLE_MULTIBUFFER */ /* Now read the first file on the command line into a new buffer. */ if (optind < argc) open_buffer(argv[optind], FALSE); /* If all the command-line arguments were invalid files like directories, * or if there were no filenames given, we didn't open any file. In this * case, load a blank buffer. Also, unset view mode to allow editing. */ if (openfile == NULL) { open_buffer("", FALSE); UNSET(VIEW_MODE); } #ifndef DISABLE_MULTIBUFFER if (!old_multibuffer) UNSET(MULTIBUFFER); #endif /* If a starting position was given on the command line, go there. */ if (startline > 0 || startcol > 0) do_gotolinecolumn(startline, startcol, FALSE, FALSE); #ifndef DISABLE_HISTORIES else if (ISSET(POS_HISTORY)) { ssize_t savedposline, savedposcol; /* If the file was edited before, restore the last cursor position. */ if (check_poshistory(argv[optind], &savedposline, &savedposcol)) do_gotolinecolumn(savedposline, savedposcol, FALSE, FALSE); } #endif #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "Main: bottom win, top win and edit win\n"); #endif display_main_list(); display_buffer(); while (TRUE) { /* Make sure the cursor is in the edit window. */ reset_cursor(); wnoutrefresh(edit); /* If constant cursor position display is on, and there are no * keys waiting in the input buffer, display the current cursor * position on the statusbar. */ if (ISSET(CONST_UPDATE) && get_key_buffer_len() == 0) do_cursorpos(TRUE); currmenu = MMAIN; focusing = FALSE; /* Turn the cursor on when waiting for input. */ curs_set(1); /* Read in and interpret characters. */ do_input(TRUE); } /* We should never get here. */ assert(FALSE); } nano-2.5.3/src/utils.c0000664000175000017500000004534712657254722011523 00000000000000/* $Id: utils.c 5580 2016-01-22 16:10:36Z bens $ */ /************************************************************************** * utils.c * * * * Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, * * 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) * * any later version. * * * * This program is distributed in the hope that it will be useful, but * * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * * General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with this program; if not, write to the Free Software * * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA * * 02110-1301, USA. * * * **************************************************************************/ #include "proto.h" #include #include #include #include #include #include /* Return the user's home directory. We use $HOME, and if that fails, * we fall back on the home directory of the effective user ID. */ void get_homedir(void) { if (homedir == NULL) { const char *homenv = getenv("HOME"); /* When HOME isn't set, or when we're root, get the home directory * from the password file instead. */ if (homenv == NULL || geteuid() == 0) { const struct passwd *userage = getpwuid(geteuid()); if (userage != NULL) homenv = userage->pw_dir; } /* Only set homedir if some home directory could be determined, * otherwise keep homedir NULL. */ if (homenv != NULL && strcmp(homenv, "") != 0) homedir = mallocstrcpy(NULL, homenv); } } /* Read a ssize_t from str, and store it in *val (if val is not NULL). * On error, we return FALSE and don't change *val. Otherwise, we * return TRUE. */ bool parse_num(const char *str, ssize_t *val) { char *first_error; ssize_t j; assert(str != NULL); /* The manual page for strtol() says this is required, and * it looks like it is! */ errno = 0; j = (ssize_t)strtol(str, &first_error, 10); if (errno == ERANGE || *str == '\0' || *first_error != '\0') return FALSE; if (val != NULL) *val = j; return TRUE; } /* Read two ssize_t's, separated by a comma, from str, and store them in * *line and *column (if they're not both NULL). Return FALSE on error, * or TRUE otherwise. */ bool parse_line_column(const char *str, ssize_t *line, ssize_t *column) { bool retval = TRUE; const char *comma; assert(str != NULL); comma = strchr(str, ','); if (comma != NULL && column != NULL) { if (!parse_num(comma + 1, column)) retval = FALSE; } if (line != NULL) { if (comma != NULL) { char *str_line = mallocstrncpy(NULL, str, comma - str + 1); str_line[comma - str] = '\0'; if (str_line[0] != '\0' && !parse_num(str_line, line)) retval = FALSE; free(str_line); } else if (!parse_num(str, line)) retval = FALSE; } return retval; } /* Fix the memory allocation for a string. */ void align(char **str) { assert(str != NULL); if (*str != NULL) *str = charealloc(*str, strlen(*str) + 1); } /* Null a string at a certain index and align it. */ void null_at(char **data, size_t index) { assert(data != NULL); *data = charealloc(*data, index + 1); (*data)[index] = '\0'; } /* For non-null-terminated lines. A line, by definition, shouldn't * normally have newlines in it, so encode its nulls as newlines. */ void unsunder(char *str, size_t true_len) { assert(str != NULL); for (; true_len > 0; true_len--, str++) { if (*str == '\0') *str = '\n'; } } /* For non-null-terminated lines. A line, by definition, shouldn't * normally have newlines in it, so decode its newlines as nulls. */ void sunder(char *str) { assert(str != NULL); for (; *str != '\0'; str++) { if (*str == '\n') *str = '\0'; } } /* These functions, ngetline() (originally getline()) and ngetdelim() * (originally getdelim()), were adapted from GNU mailutils 0.5 * (mailbox/getline.c). Here is the notice from that file, after * converting to the GPL via LGPL clause 3, and with the Free Software * Foundation's address and the copyright years updated: * * GNU Mailutils -- a suite of utilities for electronic mail * Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 * Free Software Foundation, Inc. * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU General Public License as * published by the Free Software Foundation; either version 3 of the * License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with this library; if not, write to the Free Software * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA * 02110-1301, USA. */ #ifndef DISABLE_NANORC #ifndef HAVE_GETDELIM /* This function is equivalent to getdelim(). */ ssize_t ngetdelim(char **lineptr, size_t *n, int delim, FILE *stream) { size_t indx = 0; int c; /* Sanity checks. */ if (lineptr == NULL || n == NULL || stream == NULL || fileno(stream) == -1) { errno = EINVAL; return -1; } /* Allocate the line the first time. */ if (*lineptr == NULL) { *n = MAX_BUF_SIZE; *lineptr = charalloc(*n); } while ((c = getc(stream)) != EOF) { /* Check if more memory is needed. */ if (indx >= *n) { *n += MAX_BUF_SIZE; *lineptr = charealloc(*lineptr, *n); } /* Put the result in the line. */ (*lineptr)[indx++] = (char)c; /* Bail out. */ if (c == delim) break; } /* Make room for the null character. */ if (indx >= *n) { *n += MAX_BUF_SIZE; *lineptr = charealloc(*lineptr, *n); } /* Null-terminate the buffer. */ null_at(lineptr, indx++); *n = indx; /* The last line may not have the delimiter. We have to return what * we got, and the error will be seen on the next iteration. */ return (c == EOF && (indx - 1) == 0) ? -1 : indx - 1; } #endif #ifndef HAVE_GETLINE /* This function is equivalent to getline(). */ ssize_t ngetline(char **lineptr, size_t *n, FILE *stream) { return getdelim(lineptr, n, '\n', stream); } #endif #endif /* !DISABLE_NANORC */ #ifdef HAVE_REGEX_H /* Fix the regex if we're on platforms which require an adjustment * from GNU-style to BSD-style word boundaries. */ const char *fixbounds(const char *r) { #ifndef GNU_WORDBOUNDS int i, j = 0; char *r2 = charalloc(strlen(r) * 5); char *r3; #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "fixbounds(): Start string = \"%s\"\n", r); #endif for (i = 0; i < strlen(r); i++) { if (r[i] != '\0' && r[i] == '\\' && (r[i + 1] == '>' || r[i + 1] == '<')) { strcpy(&r2[j], "[[:"); r2[j + 3] = r[i + 1]; strcpy(&r2[j + 4], ":]]"); i++; j += 6; } else r2[j] = r[i]; j++; } r2[j] = '\0'; r3 = mallocstrcpy(NULL, r2); free(r2); #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "fixbounds(): Ending string = \"%s\"\n", r3); #endif return (const char *) r3; #endif /* !GNU_WORDBOUNDS */ return r; } #endif /* HAVE_REGEX_H */ #ifndef DISABLE_SPELLER /* Is the word starting at position pos in buf a whole word? */ bool is_whole_word(size_t pos, const char *buf, const char *word) { char *p = charalloc(mb_cur_max()), *r = charalloc(mb_cur_max()); size_t word_end = pos + strlen(word); bool retval; assert(buf != NULL && pos <= strlen(buf) && word != NULL); parse_mbchar(buf + move_mbleft(buf, pos), p, NULL); parse_mbchar(buf + word_end, r, NULL); /* If we're at the beginning of the line or the character before the * word isn't a non-punctuation "word" character, and if we're at * the end of the line or the character after the word isn't a * non-punctuation "word" character, we have a whole word. */ retval = (pos == 0 || !is_word_mbchar(p, FALSE)) && (word_end == strlen(buf) || !is_word_mbchar(r, FALSE)); free(p); free(r); return retval; } #endif /* !DISABLE_SPELLER */ /* If we are searching backwards, we will find the last match that * starts no later than start. Otherwise we find the first match * starting no earlier than start. If we are doing a regexp search, we * fill in the global variable regmatches with at most 9 subexpression * matches. Also, all .rm_so elements are relative to the start of the * whole match, so regmatches[0].rm_so == 0. */ const char *strstrwrapper(const char *haystack, const char *needle, const char *start) { /* start can be 1 character before the start or after the end of the * line. In either case, we just say no match was found. */ if ((start > haystack && *(start - 1) == '\0') || start < haystack) return NULL; assert(haystack != NULL && needle != NULL && start != NULL); #ifdef HAVE_REGEX_H if (ISSET(USE_REGEXP)) { #ifndef NANO_TINY if (ISSET(BACKWARDS_SEARCH)) { if (regexec(&search_regexp, haystack, 1, regmatches, 0) == 0 && haystack + regmatches[0].rm_so <= start) { const char *retval = haystack + regmatches[0].rm_so; /* Search forward until there are no more matches. */ while (regexec(&search_regexp, retval + 1, 1, regmatches, REG_NOTBOL) == 0 && retval + regmatches[0].rm_so + 1 <= start) retval += regmatches[0].rm_so + 1; /* Finally, put the subexpression matches in global * variable regmatches. The REG_NOTBOL flag doesn't * matter now. */ regexec(&search_regexp, retval, 10, regmatches, 0); return retval; } } else #endif /* !NANO_TINY */ if (regexec(&search_regexp, start, 10, regmatches, (start > haystack) ? REG_NOTBOL : 0) == 0) { const char *retval = start + regmatches[0].rm_so; regexec(&search_regexp, retval, 10, regmatches, 0); return retval; } return NULL; } #endif /* HAVE_REGEX_H */ #if !defined(NANO_TINY) || !defined(DISABLE_SPELLER) if (ISSET(CASE_SENSITIVE)) { #ifndef NANO_TINY if (ISSET(BACKWARDS_SEARCH)) return revstrstr(haystack, needle, start); else #endif return strstr(start, needle); } #endif /* !DISABLE_SPELLER || !NANO_TINY */ #ifndef NANO_TINY else if (ISSET(BACKWARDS_SEARCH)) return mbrevstrcasestr(haystack, needle, start); #endif return mbstrcasestr(start, needle); } /* This is a wrapper for the perror() function. The wrapper temporarily * leaves curses mode, calls perror() (which writes to stderr), and then * reenters curses mode, updating the screen in the process. Note that * nperror() causes the window to flicker once. */ void nperror(const char *s) { endwin(); perror(s); doupdate(); } /* This is a wrapper for the malloc() function that properly handles * things when we run out of memory. Thanks, BG, many people have been * asking for this... */ void *nmalloc(size_t howmuch) { void *r = malloc(howmuch); if (r == NULL && howmuch != 0) die(_("nano is out of memory!")); return r; } /* This is a wrapper for the realloc() function that properly handles * things when we run out of memory. */ void *nrealloc(void *ptr, size_t howmuch) { void *r = realloc(ptr, howmuch); if (r == NULL && howmuch != 0) die(_("nano is out of memory!")); return r; } /* Copy the first n characters of one malloc()ed string to another * pointer. Should be used as: "dest = mallocstrncpy(dest, src, n);". */ char *mallocstrncpy(char *dest, const char *src, size_t n) { if (src == NULL) src = ""; if (src != dest) free(dest); dest = charalloc(n); strncpy(dest, src, n); return dest; } /* Copy one malloc()ed string to another pointer. Should be used as: * "dest = mallocstrcpy(dest, src);". */ char *mallocstrcpy(char *dest, const char *src) { return mallocstrncpy(dest, src, (src == NULL) ? 1 : strlen(src) + 1); } /* Free the malloc()ed string at dest and return the malloc()ed string * at src. Should be used as: "answer = mallocstrassn(answer, * real_dir_from_tilde(answer));". */ char *mallocstrassn(char *dest, char *src) { free(dest); return src; } /* nano scrolls horizontally within a line in chunks. Return the column * number of the first character displayed in the edit window when the * cursor is at the given column. Note that (0 <= column - * get_page_start(column) < COLS). */ size_t get_page_start(size_t column) { if (column == 0 || column < COLS - 1) return 0; else if (COLS > 8) return column - 7 - (column - 7) % (COLS - 8); else return column - (COLS - 2); } /* Return the placewewant associated with current_x, i.e. the zero-based * column position of the cursor. The value will be no smaller than * current_x. */ size_t xplustabs(void) { if (openfile->current) return strnlenpt(openfile->current->data, openfile->current_x); else return 0; } /* Return the index in s of the character displayed at the given column, * i.e. the largest value such that strnlenpt(s, actual_x(s, column)) <= * column. */ size_t actual_x(const char *s, size_t column) { size_t i = 0; /* The position in s, returned. */ size_t len = 0; /* The screen display width to s[i]. */ assert(s != NULL); while (*s != '\0') { int s_len = parse_mbchar(s, NULL, &len); if (len > column) break; i += s_len; s += s_len; } return i; } /* A strnlen() with tabs and multicolumn characters factored in, similar * to xplustabs(). How many columns wide are the first maxlen characters * of s? */ size_t strnlenpt(const char *s, size_t maxlen) { size_t len = 0; /* The screen display width to s[i]. */ if (maxlen == 0) return 0; assert(s != NULL); while (*s != '\0') { int s_len = parse_mbchar(s, NULL, &len); s += s_len; if (maxlen <= s_len) break; maxlen -= s_len; } return len; } /* A strlen() with tabs and multicolumn characters factored in, similar * to xplustabs(). How many columns wide is s? */ size_t strlenpt(const char *s) { return strnlenpt(s, (size_t)-1); } /* Append a new magicline to filebot. */ void new_magicline(void) { openfile->filebot->next = (filestruct *)nmalloc(sizeof(filestruct)); openfile->filebot->next->data = mallocstrcpy(NULL, ""); openfile->filebot->next->prev = openfile->filebot; openfile->filebot->next->next = NULL; openfile->filebot->next->lineno = openfile->filebot->lineno + 1; #ifndef DISABLE_COLOR openfile->filebot->next->multidata = NULL; #endif openfile->filebot = openfile->filebot->next; openfile->totsize++; } #ifndef NANO_TINY /* Remove the magicline from filebot, if there is one and it isn't the * only line in the file. Assume that edittop and current are not at * filebot. */ void remove_magicline(void) { if (openfile->filebot->data[0] == '\0' && openfile->filebot != openfile->fileage) { assert(openfile->filebot != openfile->edittop && openfile->filebot != openfile->current); openfile->filebot = openfile->filebot->prev; free_filestruct(openfile->filebot->next); openfile->filebot->next = NULL; openfile->totsize--; } } /* Set top_x and bot_x to the top and bottom x-coordinates of the mark, * respectively, based on the locations of top and bot. If * right_side_up isn't NULL, set it to TRUE if the mark begins with * (mark_begin, mark_begin_x) and ends with (current, current_x), or * FALSE otherwise. */ void mark_order(const filestruct **top, size_t *top_x, const filestruct **bot, size_t *bot_x, bool *right_side_up) { assert(top != NULL && top_x != NULL && bot != NULL && bot_x != NULL); if ((openfile->current->lineno == openfile->mark_begin->lineno && openfile->current_x > openfile->mark_begin_x) || openfile->current->lineno > openfile->mark_begin->lineno) { *top = openfile->mark_begin; *top_x = openfile->mark_begin_x; *bot = openfile->current; *bot_x = openfile->current_x; if (right_side_up != NULL) *right_side_up = TRUE; } else { *bot = openfile->mark_begin; *bot_x = openfile->mark_begin_x; *top = openfile->current; *top_x = openfile->current_x; if (right_side_up != NULL) *right_side_up = FALSE; } } #endif /* !NANO_TINY */ /* Calculate the number of characters between begin and end, and return * it. */ size_t get_totsize(const filestruct *begin, const filestruct *end) { size_t totsize = 0; const filestruct *f; /* Go through the lines from begin to end->prev, if we can. */ for (f = begin; f != end && f != NULL; f = f->next) { /* Count the number of characters on this line. */ totsize += mbstrlen(f->data); /* Count the newline if we have one. */ if (f->next != NULL) totsize++; } /* Go through the line at end, if we can. */ if (f != NULL) { /* Count the number of characters on this line. */ totsize += mbstrlen(f->data); /* Count the newline if we have one. */ if (f->next != NULL) totsize++; } return totsize; } /* Get back a pointer given a line number in the current openfilestruct. */ filestruct *fsfromline(ssize_t lineno) { filestruct *f = openfile->current; if (lineno <= openfile->current->lineno) for (; f->lineno != lineno && f != openfile->fileage; f = f->prev) ; else for (; f->lineno != lineno && f->next != NULL; f = f->next) ; if (f->lineno != lineno) f = NULL; return f; } #ifdef DEBUG /* Dump the filestruct inptr to stderr. */ void dump_filestruct(const filestruct *inptr) { if (inptr == openfile->fileage) fprintf(stderr, "Dumping file buffer to stderr...\n"); else if (inptr == cutbuffer) fprintf(stderr, "Dumping cutbuffer to stderr...\n"); else fprintf(stderr, "Dumping a buffer to stderr...\n"); while (inptr != NULL) { fprintf(stderr, "(%ld) %s\n", (long)inptr->lineno, inptr->data); inptr = inptr->next; } } /* Dump the current buffer's filestruct to stderr in reverse. */ void dump_filestruct_reverse(void) { const filestruct *fileptr = openfile->filebot; while (fileptr != NULL) { fprintf(stderr, "(%ld) %s\n", (long)fileptr->lineno, fileptr->data); fileptr = fileptr->prev; } } #endif /* DEBUG */ nano-2.5.3/src/cut.c0000664000175000017500000002332012663230632011130 00000000000000/* $Id: cut.c 5671 2016-02-23 12:07:58Z bens $ */ /************************************************************************** * cut.c * * * * Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, * * 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) * * any later version. * * * * This program is distributed in the hope that it will be useful, but * * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * * General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with this program; if not, write to the Free Software * * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA * * 02110-1301, USA. * * * **************************************************************************/ #include "proto.h" #include #include static bool keep_cutbuffer = FALSE; /* Should we keep the contents of the cutbuffer? */ /* Indicate that we should no longer keep the contents of the cutbuffer. */ void cutbuffer_reset(void) { keep_cutbuffer = FALSE; } /* Return the status of cutbuffer preservation. */ inline bool keeping_cutbuffer(void) { return keep_cutbuffer; } /* If we aren't on the last line of the file, move all the text of the * current line, plus the newline at the end, into the cutbuffer. If we * are, move all of the text of the current line into the cutbuffer. In * both cases, set the current place we want to the beginning of the * current line. */ void cut_line(void) { if (openfile->current != openfile->filebot) move_to_filestruct(&cutbuffer, &cutbottom, openfile->current, 0, openfile->current->next, 0); else move_to_filestruct(&cutbuffer, &cutbottom, openfile->current, 0, openfile->current, strlen(openfile->current->data)); openfile->placewewant = 0; } #ifndef NANO_TINY /* Move all currently marked text into the cutbuffer, and set the * current place we want to where the text used to start. */ void cut_marked(void) { filestruct *top, *bot; size_t top_x, bot_x; mark_order((const filestruct **)&top, &top_x, (const filestruct **)&bot, &bot_x, NULL); move_to_filestruct(&cutbuffer, &cutbottom, top, top_x, bot, bot_x); openfile->placewewant = xplustabs(); } /* If we aren't at the end of the current line, move all the text from * the current cursor position to the end of the current line, not * counting the newline at the end, into the cutbuffer. If we are, and * we're not on the last line of the file, move the newline at the end * into the cutbuffer, and set the current place we want to where the * newline used to be. */ void cut_to_eol(void) { size_t data_len = strlen(openfile->current->data); assert(openfile->current_x <= data_len); if (openfile->current_x < data_len) /* If we're not at the end of the line, move all the text from * the current position up to it, not counting the newline at * the end, into the cutbuffer. */ move_to_filestruct(&cutbuffer, &cutbottom, openfile->current, openfile->current_x, openfile->current, data_len); else if (openfile->current != openfile->filebot) { /* If we're at the end of the line, and it isn't the last line * of the file, move all the text from the current position up * to the beginning of the next line, i.e. the newline at the * end, into the cutbuffer. */ move_to_filestruct(&cutbuffer, &cutbottom, openfile->current, openfile->current_x, openfile->current->next, 0); openfile->placewewant = xplustabs(); } } /* Move all the text from the current cursor position to the end of the * file into the cutbuffer. */ void cut_to_eof(void) { move_to_filestruct(&cutbuffer, &cutbottom, openfile->current, openfile->current_x, openfile->filebot, strlen(openfile->filebot->data)); } #endif /* !NANO_TINY */ /* Move text from the current filestruct into the cutbuffer. If * copy_text is TRUE, copy the text back into the filestruct afterward. * If cut_till_eof is TRUE, move all text from the current cursor * position to the end of the file into the cutbuffer. */ void do_cut_text( #ifndef NANO_TINY bool copy_text, bool cut_till_eof #else void #endif ) { #ifndef NANO_TINY filestruct *cb_save = NULL; /* The current end of the cutbuffer, before we add text to it. */ size_t cb_save_len = 0; /* The length of the string at the current end of the cutbuffer, * before we add text to it. */ bool old_no_newlines = ISSET(NO_NEWLINES); #endif assert(openfile->current != NULL && openfile->current->data != NULL); /* Empty the cutbuffer when a chain of cuts is broken. */ if (!keep_cutbuffer) { free_filestruct(cutbuffer); cutbuffer = NULL; #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "Blew away cutbuffer =)\n"); #endif } #ifndef NANO_TINY if (copy_text) { if (cutbuffer != NULL) { /* If the cutbuffer isn't empty, save where it currently * ends. This is where we'll add the new text. */ cb_save = cutbottom; cb_save_len = strlen(cutbottom->data); } /* Set NO_NEWLINES to TRUE, so that we don't disturb the last * line of the file when moving text to the cutbuffer. */ SET(NO_NEWLINES); } #endif /* Ensure that the text we're going to move into the cutbuffer will * be added to the text already there, instead of replacing it. */ keep_cutbuffer = TRUE; #ifndef NANO_TINY if (cut_till_eof) { /* Move all text up to the end of the file into the cutbuffer. */ cut_to_eof(); } else if (openfile->mark_set) { /* Move the marked text to the cutbuffer, and turn the mark off. */ cut_marked(); openfile->mark_set = FALSE; } else if (ISSET(CUT_TO_END)) /* Move all text up to the end of the line into the cutbuffer. */ cut_to_eol(); else #endif /* Move the entire line into the cutbuffer. */ cut_line(); #ifndef NANO_TINY if (copy_text) { /* Copy the text in the cutbuffer, starting at its saved end if * there is one, back into the filestruct. This effectively * uncuts the text we just cut without marking the file as * modified. */ if (cutbuffer != NULL) { if (cb_save != NULL) { cb_save->data += cb_save_len; copy_from_filestruct(cb_save); cb_save->data -= cb_save_len; } else copy_from_filestruct(cutbuffer); /* Set the current place we want to where the text from the * cutbuffer ends. */ openfile->placewewant = xplustabs(); } /* Set NO_NEWLINES back to what it was before, since we're done * disturbing the text. */ if (!old_no_newlines) UNSET(NO_NEWLINES); } else #endif /* !NANO_TINY */ set_modified(); edit_refresh_needed = TRUE; #ifndef DISABLE_COLOR reset_multis(openfile->current, FALSE); #endif #ifdef DEBUG dump_filestruct(cutbuffer); #endif } /* Move text from the current filestruct into the cutbuffer. */ void do_cut_text_void(void) { #ifndef NANO_TINY add_undo(CUT); do_cut_text(FALSE, FALSE); update_undo(CUT); #else do_cut_text(); #endif } #ifndef NANO_TINY /* Move text from the current filestruct into the cutbuffer, and copy it * back into the filestruct afterward. If the mark is set or the cursor * was moved, blow away previous contents of the cutbuffer. */ void do_copy_text(void) { static struct filestruct *next_contiguous_line = NULL; bool mark_set = openfile->mark_set; /* Remember the current view port and cursor position. */ ssize_t is_edittop_lineno = openfile->edittop->lineno; ssize_t is_current_lineno = openfile->current->lineno; size_t is_current_x = openfile->current_x; if (mark_set || openfile->current != next_contiguous_line) cutbuffer_reset(); do_cut_text(TRUE, FALSE); /* If the mark was set, blow away the cutbuffer on the next copy. */ next_contiguous_line = (mark_set ? NULL : openfile->current); if (mark_set) { /* Restore the view port and cursor position. */ openfile->edittop = fsfromline(is_edittop_lineno); openfile->current = fsfromline(is_current_lineno); openfile->current_x = is_current_x; } } /* Cut from the current cursor position to the end of the file. */ void do_cut_till_eof(void) { add_undo(CUT_EOF); do_cut_text(FALSE, TRUE); update_undo(CUT_EOF); } #endif /* !NANO_TINY */ /* Copy text from the cutbuffer into the current filestruct. */ void do_uncut_text(void) { assert(openfile->current != NULL && openfile->current->data != NULL); /* If the cutbuffer is empty, get out. */ if (cutbuffer == NULL) return; #ifndef NANO_TINY add_undo(PASTE); #endif /* Add a copy of the text in the cutbuffer to the current filestruct * at the current cursor position. */ copy_from_filestruct(cutbuffer); #ifndef NANO_TINY update_undo(PASTE); #endif /* Set the current place we want to where the text from the * cutbuffer ends. */ openfile->placewewant = xplustabs(); /* Mark the file as modified. */ set_modified(); edit_refresh_needed = TRUE; #ifndef DISABLE_COLOR reset_multis(openfile->current, FALSE); #endif #ifdef DEBUG dump_filestruct_reverse(); #endif } nano-2.5.3/src/rcfile.c0000664000175000017500000011024312663666242011614 00000000000000/* $Id: rcfile.c 5679 2016-02-25 21:04:45Z astyanax $ */ /************************************************************************** * rcfile.c * * * * Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, * * 2010, 2011, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) * * any later version. * * * * This program is distributed in the hope that it will be useful, but * * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * * General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with this program; if not, write to the Free Software * * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA * * 02110-1301, USA. * * * **************************************************************************/ #include "proto.h" #include #include #include #include #include #include #include #ifndef DISABLE_NANORC static const rcoption rcopts[] = { {"boldtext", BOLD_TEXT}, #ifndef DISABLE_JUSTIFY {"brackets", 0}, #endif {"const", CONST_UPDATE}, /* deprecated form, remove in 2018 */ {"constantshow", CONST_UPDATE}, #ifndef DISABLE_WRAPJUSTIFY {"fill", 0}, #endif #ifndef DISABLE_HISTORIES {"historylog", HISTORYLOG}, #endif {"morespace", MORE_SPACE}, #ifndef DISABLE_MOUSE {"mouse", USE_MOUSE}, #endif #ifndef DISABLE_MULTIBUFFER {"multibuffer", MULTIBUFFER}, #endif {"nohelp", NO_HELP}, {"nonewlines", NO_NEWLINES}, #ifndef DISABLE_WRAPPING {"nowrap", NO_WRAP}, #endif #ifndef DISABLE_OPERATINGDIR {"operatingdir", 0}, #endif #ifndef DISABLE_HISTORIES {"poslog", POS_HISTORY}, /* deprecated form, remove in 2018 */ {"positionlog", POS_HISTORY}, #endif {"preserve", PRESERVE}, #ifndef DISABLE_JUSTIFY {"punct", 0}, {"quotestr", 0}, #endif {"rebinddelete", REBIND_DELETE}, {"rebindkeypad", REBIND_KEYPAD}, #ifdef HAVE_REGEX_H {"regexp", USE_REGEXP}, #endif #ifndef DISABLE_SPELLER {"speller", 0}, #endif {"suspend", SUSPEND}, {"tabsize", 0}, {"tempfile", TEMP_FILE}, {"view", VIEW_MODE}, #ifndef NANO_TINY {"allow_insecure_backup", INSECURE_BACKUP}, {"autoindent", AUTOINDENT}, {"backup", BACKUP_FILE}, {"backupdir", 0}, {"backwards", BACKWARDS_SEARCH}, {"casesensitive", CASE_SENSITIVE}, {"cut", CUT_TO_END}, {"justifytrim", JUSTIFY_TRIM}, {"locking", LOCKING}, {"matchbrackets", 0}, {"noconvert", NO_CONVERT}, {"quickblank", QUICK_BLANK}, {"quiet", QUIET}, {"smarthome", SMART_HOME}, {"smooth", SMOOTH_SCROLL}, {"softwrap", SOFTWRAP}, {"tabstospaces", TABS_TO_SPACES}, {"unix", MAKE_IT_UNIX}, {"whitespace", 0}, {"wordbounds", WORD_BOUNDS}, #endif #ifndef DISABLE_COLOR {"titlecolor", 0}, {"statuscolor", 0}, {"keycolor", 0}, {"functioncolor", 0}, #endif {NULL, 0} }; static bool errors = FALSE; /* Whether we got any errors while parsing an rcfile. */ static size_t lineno = 0; /* If we did, the line number where the last error occurred. */ static char *nanorc = NULL; /* The path to the rcfile we're parsing. */ #ifndef DISABLE_COLOR static syntaxtype *endsyntax = NULL; /* The end of the list of syntaxes. */ static colortype *endcolor = NULL; /* The end of the color list for the current syntax. */ #endif /* We have an error in some part of the rcfile. Print the error message * on stderr, and then make the user hit Enter to continue starting * nano. */ void rcfile_error(const char *msg, ...) { va_list ap; if (ISSET(QUIET)) return; fprintf(stderr, "\n"); if (lineno > 0) { errors = TRUE; fprintf(stderr, _("Error in %s on line %lu: "), nanorc, (unsigned long)lineno); } va_start(ap, msg); vfprintf(stderr, _(msg), ap); va_end(ap); fprintf(stderr, "\n"); } #endif /* !DISABLE_NANORC */ #if !defined(DISABLE_NANORC) || !defined(DISABLE_HISTORIES) /* Parse the next word from the string, null-terminate it, and return * a pointer to the first character after the null terminator. The * returned pointer will point to '\0' if we hit the end of the line. */ char *parse_next_word(char *ptr) { while (!isblank(*ptr) && *ptr != '\0') ptr++; if (*ptr == '\0') return ptr; /* Null-terminate and advance ptr. */ *ptr++ = '\0'; while (isblank(*ptr)) ptr++; return ptr; } #endif /* !DISABLE_NANORC || !DISABLE_HISTORIES */ #ifndef DISABLE_NANORC /* Parse an argument, with optional quotes, after a keyword that takes * one. If the next word starts with a ", we say that it ends with the * last " of the line. Otherwise, we interpret it as usual, so that the * arguments can contain "'s too. */ char *parse_argument(char *ptr) { const char *ptr_save = ptr; char *last_quote = NULL; assert(ptr != NULL); if (*ptr != '"') return parse_next_word(ptr); do { ptr++; if (*ptr == '"') last_quote = ptr; } while (*ptr != '\0'); if (last_quote == NULL) { if (*ptr == '\0') ptr = NULL; else *ptr++ = '\0'; rcfile_error(N_("Argument '%s' has an unterminated \""), ptr_save); } else { *last_quote = '\0'; ptr = last_quote + 1; } if (ptr != NULL) while (isblank(*ptr)) ptr++; return ptr; } #ifndef DISABLE_COLOR /* Parse the next regex string from the line at ptr, and return it. */ char *parse_next_regex(char *ptr) { assert(ptr != NULL); /* Continue until the end of the line, or a " followed by a space, a * blank character, or \0. */ while ((*ptr != '"' || (!isblank(*(ptr + 1)) && *(ptr + 1) != '\0')) && *ptr != '\0') ptr++; assert(*ptr == '"' || *ptr == '\0'); if (*ptr == '\0') { rcfile_error( N_("Regex strings must begin and end with a \" character")); return NULL; } /* Null-terminate and advance ptr. */ *ptr++ = '\0'; while (isblank(*ptr)) ptr++; return ptr; } /* Compile the regular expression regex to see if it's valid. Return * TRUE if it is, or FALSE otherwise. */ bool nregcomp(const char *regex, int eflags) { regex_t preg; const char *r = fixbounds(regex); int rc = regcomp(&preg, r, REG_EXTENDED | eflags); if (rc != 0) { size_t len = regerror(rc, &preg, NULL, 0); char *str = charalloc(len); regerror(rc, &preg, str, len); rcfile_error(N_("Bad regex \"%s\": %s"), r, str); free(str); } regfree(&preg); return (rc == 0); } /* Parse the next syntax string from the line at ptr, and add it to the * global list of color syntaxes. */ void parse_syntax(char *ptr) { const char *fileregptr = NULL, *nameptr = NULL; syntaxtype *tmpsyntax, *prev_syntax; regexlisttype *endext = NULL; /* The end of the extensions list for this syntax. */ assert(ptr != NULL); if (*ptr == '\0') { rcfile_error(N_("Missing syntax name")); return; } if (*ptr != '"') { rcfile_error( N_("Regex strings must begin and end with a \" character")); return; } ptr++; nameptr = ptr; ptr = parse_next_regex(ptr); if (ptr == NULL) return; /* Search for a duplicate syntax name. If we find one, free it, so * that we always use the last syntax with a given name. */ prev_syntax = NULL; for (tmpsyntax = syntaxes; tmpsyntax != NULL; tmpsyntax = tmpsyntax->next) { if (strcmp(nameptr, tmpsyntax->desc) == 0) { syntaxtype *old_syntax = tmpsyntax; if (endsyntax == tmpsyntax) endsyntax = prev_syntax; tmpsyntax = tmpsyntax->next; if (prev_syntax != NULL) prev_syntax->next = tmpsyntax; else syntaxes = tmpsyntax; free(old_syntax->desc); free(old_syntax); break; } prev_syntax = tmpsyntax; } if (syntaxes == NULL) { syntaxes = (syntaxtype *)nmalloc(sizeof(syntaxtype)); endsyntax = syntaxes; } else { endsyntax->next = (syntaxtype *)nmalloc(sizeof(syntaxtype)); endsyntax = endsyntax->next; #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "Adding new syntax after first one\n"); #endif } endsyntax->desc = mallocstrcpy(NULL, nameptr); endsyntax->color = NULL; endcolor = NULL; endsyntax->extensions = NULL; endsyntax->headers = NULL; endsyntax->magics = NULL; endsyntax->next = NULL; endsyntax->nmultis = 0; endsyntax->linter = NULL; endsyntax->formatter = NULL; #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "Starting a new syntax type: \"%s\"\n", nameptr); #endif /* The "none" syntax is the same as not having a syntax at all, so * we can't assign any extensions or colors to it. */ if (strcmp(endsyntax->desc, "none") == 0) { rcfile_error(N_("The \"none\" syntax is reserved")); return; } /* The default syntax should have no associated extensions. */ if (strcmp(endsyntax->desc, "default") == 0 && *ptr != '\0') { rcfile_error( N_("The \"default\" syntax must take no extensions")); return; } /* Now load the extension regexes into their part of the struct. */ while (*ptr != '\0') { regexlisttype *newext; while (*ptr != '"' && *ptr != '\0') ptr++; if (*ptr == '\0') return; ptr++; fileregptr = ptr; ptr = parse_next_regex(ptr); if (ptr == NULL) break; newext = (regexlisttype *)nmalloc(sizeof(regexlisttype)); /* Save the extension regex if it's valid. */ if (nregcomp(fileregptr, REG_NOSUB)) { newext->ext_regex = mallocstrcpy(NULL, fileregptr); newext->ext = NULL; if (endext == NULL) endsyntax->extensions = newext; else endext->next = newext; endext = newext; endext->next = NULL; } else free(newext); } } #endif /* !DISABLE_COLOR */ /* Check whether the given executable function is "universal" (meaning * any horizontal movement or deletion) and thus is present in almost * all menus. */ bool is_universal(void (*func)) { if (func == do_left || func == do_right || func == do_home || func == do_end || #ifndef NANO_TINY func == do_prev_word_void || func == do_next_word_void || #endif func == do_verbatim_input || func == do_cut_text_void || func == do_delete || func == do_backspace || func == do_tab || func == do_enter) return TRUE; else return FALSE; } /* Bind or unbind a key combo, to or from a function. */ void parse_binding(char *ptr, bool dobind) { char *keyptr = NULL, *keycopy = NULL, *funcptr = NULL, *menuptr = NULL; sc *s, *newsc = NULL; int menu; assert(ptr != NULL); #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "Starting the rebinding code...\n"); #endif if (*ptr == '\0') { rcfile_error(N_("Missing key name")); return; } keyptr = ptr; ptr = parse_next_word(ptr); keycopy = mallocstrcpy(NULL, keyptr); if (strlen(keycopy) < 2) { rcfile_error(N_("Key name is too short")); goto free_copy; } /* Uppercase only the first two or three characters of the key name. */ keycopy[0] = toupper(keycopy[0]); keycopy[1] = toupper(keycopy[1]); if (keycopy[0] == 'M' && keycopy[1] == '-') { if (strlen(keycopy) > 2) keycopy[2] = toupper(keycopy[2]); else { rcfile_error(N_("Key name is too short")); goto free_copy; } } /* Allow the codes for Insert and Delete to be rebound, but apart * from those two only Control, Meta and Function sequences. */ if (!strcasecmp(keycopy, "Ins") || !strcasecmp(keycopy, "Del")) keycopy[1] = tolower(keycopy[1]); else if (keycopy[0] != '^' && keycopy[0] != 'M' && keycopy[0] != 'F') { rcfile_error(N_("Key name must begin with \"^\", \"M\", or \"F\"")); goto free_copy; } else if (keycopy[0] == '^' && (keycopy[1] < 64 || keycopy[1] > 127)) { rcfile_error(N_("Key name %s is invalid"), keycopy); goto free_copy; } if (dobind) { funcptr = ptr; ptr = parse_next_word(ptr); if (funcptr[0] == '\0') { rcfile_error(N_("Must specify a function to bind the key to")); goto free_copy; } } menuptr = ptr; ptr = parse_next_word(ptr); if (menuptr[0] == '\0') { /* TRANSLATORS: Do not translate the word "all". */ rcfile_error(N_("Must specify a menu (or \"all\") in which to bind/unbind the key")); goto free_copy; } if (dobind) { newsc = strtosc(funcptr); if (newsc == NULL) { rcfile_error(N_("Cannot map name \"%s\" to a function"), funcptr); goto free_copy; } } menu = strtomenu(menuptr); if (menu < 1) { rcfile_error(N_("Cannot map name \"%s\" to a menu"), menuptr); goto free_copy; } #ifdef DEBUG if (dobind) fprintf(stderr, "newsc address is now %ld, assigned func = %ld, menu = %x\n", (long)&newsc, (long)newsc->scfunc, menu); else fprintf(stderr, "unbinding \"%s\" from menu %x\n", keycopy, menu); #endif if (dobind) { subnfunc *f; int mask = 0; /* Tally up the menus where the function exists. */ for (f = allfuncs; f != NULL; f = f->next) if (f->scfunc == newsc->scfunc) mask = mask | f->menus; /* Handle the special case of the toggles. */ if (newsc->scfunc == do_toggle_void) mask = MMAIN; /* Now limit the given menu to those where the function exists. */ if (is_universal(newsc->scfunc)) menu = menu & MMOST; else menu = menu & mask; if (!menu) { rcfile_error(N_("Function '%s' does not exist in menu '%s'"), funcptr, menuptr); free(newsc); goto free_copy; } newsc->keystr = keycopy; newsc->menus = menu; newsc->type = strtokeytype(newsc->keystr); assign_keyinfo(newsc); /* Do not allow rebinding the equivalent of the Escape key. */ if (newsc->type == META && newsc->seq == 91) { rcfile_error(N_("Sorry, keystroke \"%s\" may not be rebound"), newsc->keystr); free(newsc); goto free_copy; } #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "s->keystr = \"%s\"\n", newsc->keystr); fprintf(stderr, "s->seq = \"%d\"\n", newsc->seq); #endif } /* Now find and delete any existing same shortcut in the menu(s). */ for (s = sclist; s != NULL; s = s->next) { if ((s->menus & menu) && !strcmp(s->keystr, keycopy)) { #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "deleting entry from among menus %x\n", s->menus); #endif s->menus &= ~menu; } } if (dobind) { /* If this is a toggle, copy its sequence number. */ if (newsc->scfunc == do_toggle_void) { for (s = sclist; s != NULL; s = s->next) if (s->scfunc == do_toggle_void && s->toggle == newsc->toggle) newsc->ordinal = s->ordinal; } else newsc->ordinal = 0; /* Add the new shortcut at the start of the list. */ newsc->next = sclist; sclist = newsc; return; } free_copy: free(keycopy); } #ifndef DISABLE_COLOR /* Read and parse additional syntax files. */ static void _parse_include(char *file) { struct stat rcinfo; FILE *rcstream; /* Can't get the specified file's full path because it may screw up * our cwd depending on the parent directories' permissions (see * Savannah bug #25297). */ /* Don't open directories, character files, or block files. */ if (stat(file, &rcinfo) != -1) { if (S_ISDIR(rcinfo.st_mode) || S_ISCHR(rcinfo.st_mode) || S_ISBLK(rcinfo.st_mode)) { rcfile_error(S_ISDIR(rcinfo.st_mode) ? _("\"%s\" is a directory") : _("\"%s\" is a device file"), file); } } /* Open the new syntax file. */ if ((rcstream = fopen(file, "rb")) == NULL) { rcfile_error(_("Error reading %s: %s"), file, strerror(errno)); return; } /* Use the name and line number position of the new syntax file * while parsing it, so we can know where any errors in it are. */ nanorc = file; lineno = 0; #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "Parsing file \"%s\"\n", file); #endif parse_rcfile(rcstream, TRUE); } void parse_include(char *ptr) { char *option, *nanorc_save = nanorc, *expanded; size_t lineno_save = lineno, i; glob_t files; option = ptr; if (*option == '"') option++; ptr = parse_argument(ptr); /* Expand tildes first, then the globs. */ expanded = real_dir_from_tilde(option); if (glob(expanded, GLOB_ERR|GLOB_NOSORT, NULL, &files) == 0) { for (i = 0; i < files.gl_pathc; ++i) _parse_include(files.gl_pathv[i]); } else { rcfile_error(_("Error expanding %s: %s"), option, strerror(errno)); } globfree(&files); free(expanded); /* We're done with the new syntax file. Restore the original * filename and line number position. */ nanorc = nanorc_save; lineno = lineno_save; } /* Return the short value corresponding to the color named in colorname, * and set bright to TRUE if that color is bright. */ short color_to_short(const char *colorname, bool *bright) { short mcolor = -1; assert(colorname != NULL && bright != NULL); if (strncasecmp(colorname, "bright", 6) == 0) { *bright = TRUE; colorname += 6; } if (strcasecmp(colorname, "green") == 0) mcolor = COLOR_GREEN; else if (strcasecmp(colorname, "red") == 0) mcolor = COLOR_RED; else if (strcasecmp(colorname, "blue") == 0) mcolor = COLOR_BLUE; else if (strcasecmp(colorname, "white") == 0) mcolor = COLOR_WHITE; else if (strcasecmp(colorname, "yellow") == 0) mcolor = COLOR_YELLOW; else if (strcasecmp(colorname, "cyan") == 0) mcolor = COLOR_CYAN; else if (strcasecmp(colorname, "magenta") == 0) mcolor = COLOR_MAGENTA; else if (strcasecmp(colorname, "black") == 0) mcolor = COLOR_BLACK; else rcfile_error(N_("Color \"%s\" not understood.\n" "Valid colors are \"green\", \"red\", \"blue\",\n" "\"white\", \"yellow\", \"cyan\", \"magenta\" and\n" "\"black\", with the optional prefix \"bright\"\n" "for foreground colors."), colorname); return mcolor; } /* Parse the color string in the line at ptr, and add it to the current * file's associated colors. If icase is TRUE, treat the color string * as case insensitive. */ void parse_colors(char *ptr, bool icase) { short fg, bg; bool bright = FALSE; char *fgstr; assert(ptr != NULL); if (syntaxes == NULL) { rcfile_error( N_("Cannot add a color command without a syntax command")); return; } if (*ptr == '\0') { rcfile_error(N_("Missing color name")); return; } fgstr = ptr; ptr = parse_next_word(ptr); if (!parse_color_names(fgstr, &fg, &bg, &bright)) return; if (*ptr == '\0') { rcfile_error(N_("Missing regex string")); return; } /* Now for the fun part. Start adding regexes to individual strings * in the colorstrings array, woo! */ while (ptr != NULL && *ptr != '\0') { colortype *newcolor; /* The container for a color plus its regexes. */ bool cancelled = FALSE; /* The start expression was bad. */ bool expectend = FALSE; /* Do we expect an end= line? */ if (strncasecmp(ptr, "start=", 6) == 0) { ptr += 6; expectend = TRUE; } if (*ptr != '"') { rcfile_error( N_("Regex strings must begin and end with a \" character")); ptr = parse_next_regex(ptr); continue; } ptr++; fgstr = ptr; ptr = parse_next_regex(ptr); if (ptr == NULL) break; newcolor = (colortype *)nmalloc(sizeof(colortype)); /* Save the starting regex string if it's valid, and set up the * color information. */ if (nregcomp(fgstr, icase ? REG_ICASE : 0)) { newcolor->fg = fg; newcolor->bg = bg; newcolor->bright = bright; newcolor->icase = icase; newcolor->start_regex = mallocstrcpy(NULL, fgstr); newcolor->start = NULL; newcolor->end_regex = NULL; newcolor->end = NULL; newcolor->next = NULL; if (endcolor == NULL) { endsyntax->color = newcolor; #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "Starting a new colorstring for fg %hd, bg %hd\n", fg, bg); #endif } else { #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "Adding new entry for fg %hd, bg %hd\n", fg, bg); #endif /* Need to recompute endcolor now so we can extend * colors to syntaxes. */ for (endcolor = endsyntax->color; endcolor->next != NULL; endcolor = endcolor->next) ; endcolor->next = newcolor; } endcolor = newcolor; } else { free(newcolor); cancelled = TRUE; } if (expectend) { if (ptr == NULL || strncasecmp(ptr, "end=", 4) != 0) { rcfile_error( N_("\"start=\" requires a corresponding \"end=\"")); return; } ptr += 4; if (*ptr != '"') { rcfile_error( N_("Regex strings must begin and end with a \" character")); continue; } ptr++; fgstr = ptr; ptr = parse_next_regex(ptr); if (ptr == NULL) break; /* If the start regex was invalid, skip past the end regex * to stay in sync. */ if (cancelled) continue; /* Save the ending regex string if it's valid. */ newcolor->end_regex = (nregcomp(fgstr, icase ? REG_ICASE : 0)) ? mallocstrcpy(NULL, fgstr) : NULL; /* Lame way to skip another static counter. */ newcolor->id = endsyntax->nmultis; endsyntax->nmultis++; } } } /* Parse the color name, or pair of color names, in combostr. */ bool parse_color_names(char *combostr, short *fg, short *bg, bool *bright) { bool no_fgcolor = FALSE; if (combostr == NULL) return FALSE; if (strchr(combostr, ',') != NULL) { char *bgcolorname; strtok(combostr, ","); bgcolorname = strtok(NULL, ","); if (bgcolorname == NULL) { /* If we have a background color without a foreground color, * parse it properly. */ bgcolorname = combostr + 1; no_fgcolor = TRUE; } if (strncasecmp(bgcolorname, "bright", 6) == 0) { rcfile_error(N_("Background color \"%s\" cannot be bright"), bgcolorname); return FALSE; } *bg = color_to_short(bgcolorname, bright); } else *bg = -1; if (!no_fgcolor) { *fg = color_to_short(combostr, bright); /* Don't try to parse screwed-up foreground colors. */ if (*fg == -1) return FALSE; } else *fg = -1; return TRUE; } /* Parse the header-line regexes that may influence the choice of syntax. */ void parse_header_exp(char *ptr) { regexlisttype *endheader = NULL; assert(ptr != NULL); if (syntaxes == NULL) { rcfile_error( N_("Cannot add a header regex without a syntax command")); return; } if (*ptr == '\0') { rcfile_error(N_("Missing regex string")); return; } while (*ptr != '\0') { const char *regexstring; regexlisttype *newheader; if (*ptr != '"') { rcfile_error( N_("Regex strings must begin and end with a \" character")); ptr = parse_next_regex(ptr); continue; } ptr++; regexstring = ptr; ptr = parse_next_regex(ptr); if (ptr == NULL) break; newheader = (regexlisttype *)nmalloc(sizeof(regexlisttype)); /* Save the regex string if it's valid. */ if (nregcomp(regexstring, 0)) { newheader->ext_regex = mallocstrcpy(NULL, regexstring); newheader->ext = NULL; if (endheader == NULL) endsyntax->headers = newheader; else endheader->next = newheader; endheader = newheader; endheader->next = NULL; } else free(newheader); } } #ifdef HAVE_LIBMAGIC /* Parse the magic regexes that may influence the choice of syntax. */ void parse_magic_exp(char *ptr) { regexlisttype *endmagic = NULL; assert(ptr != NULL); if (syntaxes == NULL) { rcfile_error( N_("Cannot add a magic string regex without a syntax command")); return; } if (*ptr == '\0') { rcfile_error(N_("Missing magic string name")); return; } if (*ptr != '"') { rcfile_error( N_("Regex strings must begin and end with a \" character")); return; } #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "Starting a magic type: \"%s\"\n", ptr); #endif /* Now load the magic regexes into their part of the struct. */ while (*ptr != '\0') { const char *regexstring; regexlisttype *newmagic; while (*ptr != '"' && *ptr != '\0') ptr++; if (*ptr == '\0') return; ptr++; regexstring = ptr; ptr = parse_next_regex(ptr); if (ptr == NULL) break; newmagic = (regexlisttype *)nmalloc(sizeof(regexlisttype)); /* Save the regex string if it's valid. */ if (nregcomp(regexstring, REG_NOSUB)) { newmagic->ext_regex = mallocstrcpy(NULL, regexstring); newmagic->ext = NULL; if (endmagic == NULL) endsyntax->magics = newmagic; else endmagic->next = newmagic; endmagic = newmagic; endmagic->next = NULL; } else free(newmagic); } } #endif /* HAVE_LIBMAGIC */ /* Parse the linter requested for this syntax. */ void parse_linter(char *ptr) { assert(ptr != NULL); if (syntaxes == NULL) { rcfile_error( N_("Cannot add a linter without a syntax command")); return; } if (*ptr == '\0') { rcfile_error(N_("Missing linter command")); return; } free(endsyntax->linter); /* Let them unset the linter by using "". */ if (!strcmp(ptr, "\"\"")) endsyntax->linter = NULL; else endsyntax->linter = mallocstrcpy(NULL, ptr); } #ifndef DISABLE_SPELLER /* Parse the formatter requested for this syntax. */ void parse_formatter(char *ptr) { assert(ptr != NULL); if (syntaxes == NULL) { rcfile_error( N_("Cannot add formatter without a syntax command")); return; } if (*ptr == '\0') { rcfile_error(N_("Missing formatter command")); return; } free(endsyntax->formatter); /* Let them unset the formatter by using "". */ if (!strcmp(ptr, "\"\"")) endsyntax->formatter = NULL; else endsyntax->formatter = mallocstrcpy(NULL, ptr); } #endif /* !DISABLE_SPELLER */ #endif /* !DISABLE_COLOR */ /* Check whether the user has unmapped every shortcut for a * sequence we consider 'vital', like the exit function. */ static void check_vitals_mapped(void) { subnfunc *f; int v; #define VITALS 5 void (*vitals[VITALS])(void) = { do_exit, do_exit, do_cancel, do_cancel, do_cancel }; int inmenus[VITALS] = { MMAIN, MHELP, MWHEREIS, MREPLACE, MGOTOLINE }; for (v = 0; v < VITALS; v++) { for (f = allfuncs; f != NULL; f = f->next) { if (f->scfunc == vitals[v] && f->menus & inmenus[v]) { const sc *s = first_sc_for(inmenus[v], f->scfunc); if (!s) { fprintf(stderr, _("Fatal error: no keys mapped for function " "\"%s\". Exiting.\n"), f->desc); fprintf(stderr, _("If needed, use nano with the -I option " "to adjust your nanorc settings.\n")); exit(1); } break; } } } } /* Parse the rcfile, once it has been opened successfully at rcstream, * and close it afterwards. If syntax_only is TRUE, only allow the file * to contain color syntax commands: syntax, color, and icolor. */ void parse_rcfile(FILE *rcstream #ifndef DISABLE_COLOR , bool syntax_only #endif ) { char *buf = NULL; ssize_t len; size_t n = 0; #ifndef DISABLE_COLOR syntaxtype *end_syn_save = NULL; #endif while ((len = getline(&buf, &n, rcstream)) > 0) { char *ptr, *keyword, *option; int set = 0; size_t i; /* Ignore the newline. */ if (buf[len - 1] == '\n') buf[len - 1] = '\0'; lineno++; ptr = buf; while (isblank(*ptr)) ptr++; /* If we have a blank line or a comment, skip to the next * line. */ if (*ptr == '\0' || *ptr == '#') continue; /* Otherwise, skip to the next space. */ keyword = ptr; ptr = parse_next_word(ptr); #ifndef DISABLE_COLOR /* Handle extending first... */ if (strcasecmp(keyword, "extendsyntax") == 0) { char *syntaxname = ptr; syntaxtype *ts = NULL; ptr = parse_next_word(ptr); for (ts = syntaxes; ts != NULL; ts = ts->next) if (!strcmp(ts->desc, syntaxname)) break; if (ts == NULL) { rcfile_error(N_("Could not find syntax \"%s\" to extend"), syntaxname); continue; } else { end_syn_save = endsyntax; endsyntax = ts; keyword = ptr; ptr = parse_next_word(ptr); } } #endif /* Try to parse the keyword. */ if (strcasecmp(keyword, "set") == 0) { #ifndef DISABLE_COLOR if (syntax_only) rcfile_error( N_("Command \"%s\" not allowed in included file"), keyword); else #endif set = 1; } else if (strcasecmp(keyword, "unset") == 0) { #ifndef DISABLE_COLOR if (syntax_only) rcfile_error( N_("Command \"%s\" not allowed in included file"), keyword); else #endif set = -1; } #ifndef DISABLE_COLOR else if (strcasecmp(keyword, "include") == 0) { if (syntax_only) rcfile_error( N_("Command \"%s\" not allowed in included file"), keyword); else parse_include(ptr); } else if (strcasecmp(keyword, "syntax") == 0) { if (endsyntax != NULL && endcolor == NULL) rcfile_error(N_("Syntax \"%s\" has no color commands"), endsyntax->desc); parse_syntax(ptr); } else if (strcasecmp(keyword, "magic") == 0) #ifdef HAVE_LIBMAGIC parse_magic_exp(ptr); #else ; #endif else if (strcasecmp(keyword, "header") == 0) parse_header_exp(ptr); else if (strcasecmp(keyword, "color") == 0) parse_colors(ptr, FALSE); else if (strcasecmp(keyword, "icolor") == 0) parse_colors(ptr, TRUE); else if (strcasecmp(keyword, "linter") == 0) parse_linter(ptr); else if (strcasecmp(keyword, "formatter") == 0) #ifndef DISABLE_SPELLER parse_formatter(ptr); #else ; #endif #endif /* !DISABLE_COLOR */ else if (strcasecmp(keyword, "bind") == 0) parse_binding(ptr, TRUE); else if (strcasecmp(keyword, "unbind") == 0) parse_binding(ptr, FALSE); else rcfile_error(N_("Command \"%s\" not understood"), keyword); #ifndef DISABLE_COLOR /* If we temporarily reset endsyntax to allow extending, * restore the value here. */ if (end_syn_save != NULL) { endsyntax = end_syn_save; end_syn_save = NULL; } #endif if (set == 0) continue; if (*ptr == '\0') { rcfile_error(N_("Missing option")); continue; } option = ptr; ptr = parse_next_word(ptr); for (i = 0; rcopts[i].name != NULL; i++) { if (strcasecmp(option, rcopts[i].name) == 0) { #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "parse_rcfile(): name = \"%s\"\n", rcopts[i].name); #endif if (set == 1) { if (rcopts[i].flag != 0) /* This option has a flag, so it doesn't take an * argument. */ SET(rcopts[i].flag); else { /* This option doesn't have a flag, so it takes * an argument. */ if (*ptr == '\0') { rcfile_error( N_("Option \"%s\" requires an argument"), rcopts[i].name); break; } option = ptr; if (*option == '"') option++; ptr = parse_argument(ptr); option = mallocstrcpy(NULL, option); #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "option = \"%s\"\n", option); #endif /* Make sure option is a valid multibyte * string. */ if (!is_valid_mbstring(option)) { rcfile_error( N_("Option is not a valid multibyte string")); break; } #ifndef DISABLE_COLOR if (strcasecmp(rcopts[i].name, "titlecolor") == 0) specified_color_combo[TITLE_BAR] = option; else if (strcasecmp(rcopts[i].name, "statuscolor") == 0) specified_color_combo[STATUS_BAR] = option; else if (strcasecmp(rcopts[i].name, "keycolor") == 0) specified_color_combo[KEY_COMBO] = option; else if (strcasecmp(rcopts[i].name, "functioncolor") == 0) specified_color_combo[FUNCTION_TAG] = option; else #endif #ifndef DISABLE_OPERATINGDIR if (strcasecmp(rcopts[i].name, "operatingdir") == 0) operating_dir = option; else #endif #ifndef DISABLE_WRAPJUSTIFY if (strcasecmp(rcopts[i].name, "fill") == 0) { if (!parse_num(option, &wrap_at)) { rcfile_error( N_("Requested fill size \"%s\" is invalid"), option); wrap_at = -CHARS_FROM_EOL; } else free(option); } else #endif #ifndef NANO_TINY if (strcasecmp(rcopts[i].name, "matchbrackets") == 0) { matchbrackets = option; if (has_blank_mbchars(matchbrackets)) { rcfile_error( N_("Non-blank characters required")); free(matchbrackets); matchbrackets = NULL; } } else if (strcasecmp(rcopts[i].name, "whitespace") == 0) { whitespace = option; if (mbstrlen(whitespace) != 2 || strlenpt(whitespace) != 2) { rcfile_error( N_("Two single-column characters required")); free(whitespace); whitespace = NULL; } else { whitespace_len[0] = parse_mbchar(whitespace, NULL, NULL); whitespace_len[1] = parse_mbchar(whitespace + whitespace_len[0], NULL, NULL); } } else #endif #ifndef DISABLE_JUSTIFY if (strcasecmp(rcopts[i].name, "punct") == 0) { punct = option; if (has_blank_mbchars(punct)) { rcfile_error( N_("Non-blank characters required")); free(punct); punct = NULL; } } else if (strcasecmp(rcopts[i].name, "brackets") == 0) { brackets = option; if (has_blank_mbchars(brackets)) { rcfile_error( N_("Non-blank characters required")); free(brackets); brackets = NULL; } } else if (strcasecmp(rcopts[i].name, "quotestr") == 0) quotestr = option; else #endif #ifndef NANO_TINY if (strcasecmp(rcopts[i].name, "backupdir") == 0) backup_dir = option; else #endif #ifndef DISABLE_SPELLER if (strcasecmp(rcopts[i].name, "speller") == 0) alt_speller = option; else #endif if (strcasecmp(rcopts[i].name, "tabsize") == 0) { if (!parse_num(option, &tabsize) || tabsize <= 0) { rcfile_error( N_("Requested tab size \"%s\" is invalid"), option); tabsize = -1; } else free(option); } else assert(FALSE); } #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "flag = %ld\n", rcopts[i].flag); #endif } else if (rcopts[i].flag != 0) UNSET(rcopts[i].flag); else rcfile_error(N_("Cannot unset option \"%s\""), rcopts[i].name); break; } } if (rcopts[i].name == NULL) rcfile_error(N_("Unknown option \"%s\""), option); } #ifndef DISABLE_COLOR if (endsyntax != NULL && endcolor == NULL) rcfile_error(N_("Syntax \"%s\" has no color commands"), endsyntax->desc); #endif free(buf); fclose(rcstream); lineno = 0; check_vitals_mapped(); return; } /* The main rcfile function. It tries to open the system-wide rcfile, * followed by the current user's rcfile. */ void do_rcfile(void) { struct stat rcinfo; FILE *rcstream; nanorc = mallocstrcpy(nanorc, SYSCONFDIR "/nanorc"); /* Don't open directories, character files, or block files. */ if (stat(nanorc, &rcinfo) != -1) { if (S_ISDIR(rcinfo.st_mode) || S_ISCHR(rcinfo.st_mode) || S_ISBLK(rcinfo.st_mode)) rcfile_error(S_ISDIR(rcinfo.st_mode) ? _("\"%s\" is a directory") : _("\"%s\" is a device file"), nanorc); } #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "Parsing file \"%s\"\n", nanorc); #endif /* Try to open the system-wide nanorc. */ rcstream = fopen(nanorc, "rb"); if (rcstream != NULL) parse_rcfile(rcstream #ifndef DISABLE_COLOR , FALSE #endif ); #ifdef DISABLE_ROOTWRAPPING /* We've already read SYSCONFDIR/nanorc, if it's there. If we're * root, and --disable-wrapping-as-root is used, turn wrapping off * now. */ if (geteuid() == NANO_ROOT_UID) SET(NO_WRAP); #endif get_homedir(); if (homedir == NULL) rcfile_error(N_("I can't find my home directory! Wah!")); else { #ifndef RCFILE_NAME #define RCFILE_NAME ".nanorc" #endif nanorc = charealloc(nanorc, strlen(homedir) + strlen(RCFILE_NAME) + 2); sprintf(nanorc, "%s/%s", homedir, RCFILE_NAME); /* Don't open directories, character files, or block files. */ if (stat(nanorc, &rcinfo) != -1) { if (S_ISDIR(rcinfo.st_mode) || S_ISCHR(rcinfo.st_mode) || S_ISBLK(rcinfo.st_mode)) rcfile_error(S_ISDIR(rcinfo.st_mode) ? _("\"%s\" is a directory") : _("\"%s\" is a device file"), nanorc); } /* Try to open the current user's nanorc. */ rcstream = fopen(nanorc, "rb"); if (rcstream == NULL) { /* Don't complain about the file's not existing. */ if (errno != ENOENT) rcfile_error(N_("Error reading %s: %s"), nanorc, strerror(errno)); } else parse_rcfile(rcstream #ifndef DISABLE_COLOR , FALSE #endif ); } free(nanorc); nanorc = NULL; if (errors && !ISSET(QUIET)) { errors = FALSE; fprintf(stderr, _("\nPress Enter to continue starting nano.\n")); while (getchar() != '\n') ; } } #endif /* !DISABLE_NANORC */ nano-2.5.3/src/prompt.c0000664000175000017500000006574112663230632011673 00000000000000/* $Id: prompt.c 5670 2016-02-23 08:31:57Z bens $ */ /************************************************************************** * prompt.c * * * * Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, * * 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) * * any later version. * * * * This program is distributed in the hope that it will be useful, but * * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * * General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with this program; if not, write to the Free Software * * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA * * 02110-1301, USA. * * * **************************************************************************/ #include "proto.h" #include #include #include static char *prompt = NULL; /* The prompt string used for statusbar questions. */ static size_t statusbar_x = (size_t)-1; /* The cursor position in answer. */ static size_t statusbar_pww = (size_t)-1; /* The place we want in answer. */ static size_t old_statusbar_x = (size_t)-1; /* The old cursor position in answer, if any. */ static size_t old_pww = (size_t)-1; /* The old place we want in answer, if any. */ /* Read in a character, interpret it as a shortcut or toggle if * necessary, and return it. * Set ran_func to TRUE if we ran a function associated with a * shortcut key, and set finished to TRUE if we're done after running * or trying to run a function associated with a shortcut key. * refresh_func is the function we will call to refresh the edit window. */ int do_statusbar_input(bool *ran_func, bool *finished, void (*refresh_func)(void)) { int input; /* The character we read in. */ static int *kbinput = NULL; /* The input buffer. */ static size_t kbinput_len = 0; /* The length of the input buffer. */ const sc *s; bool have_shortcut = FALSE; const subnfunc *f; *ran_func = FALSE; *finished = FALSE; /* Read in a character. */ input = get_kbinput(bottomwin); #ifndef NANO_TINY if (input == KEY_WINCH) return KEY_WINCH; #endif #ifndef DISABLE_MOUSE /* If we got a mouse click and it was on a shortcut, read in the * shortcut character. */ if (func_key && input == KEY_MOUSE) { if (do_statusbar_mouse() == 1) input = get_kbinput(bottomwin); else { meta_key = FALSE; func_key = FALSE; input = ERR; } } #endif /* Check for a shortcut in the current list. */ s = get_shortcut(&input); /* If we got a shortcut from the current list, or a "universal" * statusbar prompt shortcut, set have_shortcut to TRUE. */ have_shortcut = (s != NULL); /* If we got a non-high-bit control key, a meta key sequence, or a * function key, and it's not a shortcut or toggle, throw it out. */ if (!have_shortcut) { if (is_ascii_cntrl_char(input) || meta_key || func_key) { beep(); meta_key = FALSE; func_key = FALSE; input = ERR; } } /* If we got a character, and it isn't a shortcut or toggle, * it's a normal text character. Display the warning if we're * in view mode, or add the character to the input buffer if * we're not. */ if (input != ERR && !have_shortcut) { /* If we're using restricted mode, the filename isn't blank, * and we're at the "Write File" prompt, disable text input. */ if (!ISSET(RESTRICTED) || openfile->filename[0] == '\0' || currmenu != MWRITEFILE) { kbinput_len++; kbinput = (int *)nrealloc(kbinput, kbinput_len * sizeof(int)); kbinput[kbinput_len - 1] = input; } } /* If we got a shortcut, or if there aren't any other characters * waiting after the one we read in, we need to display all the * characters in the input buffer if it isn't empty. */ if (have_shortcut || get_key_buffer_len() == 0) { if (kbinput != NULL) { /* Display all the characters in the input buffer at * once, filtering out control characters. */ do_statusbar_output(kbinput, kbinput_len, TRUE, NULL); /* Empty the input buffer. */ kbinput_len = 0; free(kbinput); kbinput = NULL; } if (have_shortcut) { if (s->scfunc == do_tab || s->scfunc == do_enter) ; else if (s->scfunc == total_refresh) { total_redraw(); refresh_func(); } else if (s->scfunc == do_cut_text_void) { /* If we're using restricted mode, the filename * isn't blank, and we're at the "Write File" * prompt, disable Cut. */ if (!ISSET(RESTRICTED) || openfile->filename[0] == '\0' || currmenu != MWRITEFILE) do_statusbar_cut_text(); } else if (s->scfunc == do_left) do_statusbar_left(); else if (s->scfunc == do_right) do_statusbar_right(); #ifndef NANO_TINY else if (s->scfunc == do_prev_word_void) do_statusbar_prev_word(); else if (s->scfunc == do_next_word_void) do_statusbar_next_word(); #endif else if (s->scfunc == do_home) do_statusbar_home(); else if (s->scfunc == do_end) do_statusbar_end(); else if (s->scfunc == do_verbatim_input) { /* If we're using restricted mode, the filename * isn't blank, and we're at the "Write File" * prompt, disable verbatim input. */ if (!ISSET(RESTRICTED) || currmenu != MWRITEFILE || openfile->filename[0] == '\0') { bool got_enter = FALSE; /* Whether we got the Enter key. */ do_statusbar_verbatim_input(&got_enter); /* If we got the Enter key, remove it from the input * buffer, set input to the key value for Enter, and * set finished to TRUE to indicate that we're done. */ if (got_enter) { get_input(NULL, 1); input = sc_seq_or(do_enter, 0); *finished = TRUE; } } } else if (s->scfunc == do_delete) { /* If we're using restricted mode, the filename * isn't blank, and we're at the "Write File" * prompt, disable Delete. */ if (!ISSET(RESTRICTED) || openfile->filename[0] == '\0' || currmenu != MWRITEFILE) do_statusbar_delete(); } else if (s->scfunc == do_backspace) { /* If we're using restricted mode, the filename * isn't blank, and we're at the "Write File" * prompt, disable Backspace. */ if (!ISSET(RESTRICTED) || openfile->filename[0] == '\0' || currmenu != MWRITEFILE) do_statusbar_backspace(); } else { /* Handle any other shortcut in the current menu, setting * ran_func to TRUE if we try to run their associated * functions and setting finished to TRUE to indicate * that we're done after running or trying to run their * associated functions. */ f = sctofunc(s); if (s->scfunc != NULL) { *ran_func = TRUE; if (f && (!ISSET(VIEW_MODE) || f->viewok) && f->scfunc != do_gotolinecolumn_void) f->scfunc(); } *finished = TRUE; } } } return input; } #ifndef DISABLE_MOUSE /* Handle a mouse click on the statusbar prompt or the shortcut list. */ int do_statusbar_mouse(void) { int mouse_x, mouse_y; int retval = get_mouseinput(&mouse_x, &mouse_y, TRUE); /* We can click on the statusbar window text to move the cursor. */ if (retval == 0 && wmouse_trafo(bottomwin, &mouse_y, &mouse_x, FALSE)) { size_t start_col; assert(prompt != NULL); start_col = strlenpt(prompt) + 2; /* Move to where the click occurred. */ if (mouse_x >= start_col && mouse_y == 0) { statusbar_x = actual_x(answer, get_statusbar_page_start(start_col, start_col + statusbar_xplustabs()) + mouse_x - start_col); update_bar_if_needed(); } } return retval; } #endif /* The user typed input_len multibyte characters. Add them to the * statusbar prompt, setting got_enter to TRUE if we get a newline, * and filtering out ASCII control characters if filtering is TRUE. */ void do_statusbar_output(int *the_input, size_t input_len, bool filtering, bool *got_enter) { char *output = charalloc(input_len + 1); char *char_buf = charalloc(mb_cur_max()); int i, char_len; assert(answer != NULL); /* Copy the typed stuff so it can be treated. */ for (i = 0; i < input_len; i++) output[i] = (char)the_input[i]; output[i] = '\0'; i = 0; while (i < input_len) { /* When not filtering, convert nulls and stop at a newline. */ if (!filtering) { if (output[i] == '\0') output[i] = '\n'; else if (output[i] == '\n') { /* Put back the rest of the characters for reparsing, * indicate that we got the Enter key and get out. */ unparse_kbinput(output + i, input_len - i); *got_enter = TRUE; return; } } /* Interpret the next multibyte character. */ char_len = parse_mbchar(output + i, char_buf, NULL); i += char_len; /* When filtering, skip any ASCII control character. */ if (filtering && is_ascii_cntrl_char(*(output + i - char_len))) continue; assert(statusbar_x <= strlen(answer)); /* Insert the typed character into the existing answer string. */ answer = charealloc(answer, strlen(answer) + char_len + 1); charmove(answer + statusbar_x + char_len, answer + statusbar_x, strlen(answer) - statusbar_x + 1); strncpy(answer + statusbar_x, char_buf, char_len); statusbar_x += char_len; } free(char_buf); free(output); statusbar_pww = statusbar_xplustabs(); update_the_statusbar(); } /* Move to the beginning of the prompt text. */ void do_statusbar_home(void) { statusbar_x = 0; update_bar_if_needed(); } /* Move to the end of the prompt text. */ void do_statusbar_end(void) { statusbar_x = strlen(answer); update_bar_if_needed(); } /* Move left one character. */ void do_statusbar_left(void) { if (statusbar_x > 0) { statusbar_x = move_mbleft(answer, statusbar_x); update_bar_if_needed(); } } /* Move right one character. */ void do_statusbar_right(void) { if (statusbar_x < strlen(answer)) { statusbar_x = move_mbright(answer, statusbar_x); update_bar_if_needed(); } } /* Backspace over one character. */ void do_statusbar_backspace(void) { if (statusbar_x > 0) { statusbar_x = move_mbleft(answer, statusbar_x); do_statusbar_delete(); } } /* Delete one character. */ void do_statusbar_delete(void) { statusbar_pww = statusbar_xplustabs(); if (answer[statusbar_x] != '\0') { int char_len = parse_mbchar(answer + statusbar_x, NULL, NULL); assert(statusbar_x < strlen(answer)); charmove(answer + statusbar_x, answer + statusbar_x + char_len, strlen(answer) - statusbar_x - char_len + 1); align(&answer); update_the_statusbar(); } } /* Move text from the prompt into oblivion. */ void do_statusbar_cut_text(void) { assert(answer != NULL); #ifndef NANO_TINY if (ISSET(CUT_TO_END)) null_at(&answer, statusbar_x); else #endif { null_at(&answer, 0); statusbar_x = 0; statusbar_pww = statusbar_xplustabs(); } update_the_statusbar(); } #ifndef NANO_TINY /* Move to the next word in the prompt text. */ void do_statusbar_next_word(void) { bool seen_space = !is_word_mbchar(answer + statusbar_x, FALSE); assert(answer != NULL); /* Move forward until we reach the start of a word. */ while (answer[statusbar_x] != '\0') { statusbar_x = move_mbright(answer, statusbar_x); /* If this is not a word character, then it's a separator; else * if we've already seen a separator, then it's a word start. */ if (!is_word_mbchar(answer + statusbar_x, FALSE)) seen_space = TRUE; else if (seen_space) break; } update_bar_if_needed(); } /* Move to the previous word in the prompt text. */ void do_statusbar_prev_word(void) { bool seen_a_word = FALSE, step_forward = FALSE; assert(answer != NULL); /* Move backward until we pass over the start of a word. */ while (statusbar_x != 0) { statusbar_x = move_mbleft(answer, statusbar_x); if (is_word_mbchar(answer + statusbar_x, FALSE)) seen_a_word = TRUE; else if (seen_a_word) { /* This is space now: we've overshot the start of the word. */ step_forward = TRUE; break; } } if (step_forward) /* Move one character forward again to sit on the start of the word. */ statusbar_x = move_mbright(answer, statusbar_x); update_bar_if_needed(); } #endif /* !NANO_TINY */ /* Get verbatim input. Set got_enter to TRUE if we got the Enter key as * part of the verbatim input. */ void do_statusbar_verbatim_input(bool *got_enter) { int *kbinput; size_t kbinput_len; /* Read in all the verbatim characters. */ kbinput = get_verbatim_kbinput(bottomwin, &kbinput_len); /* Display all the verbatim characters at once, not filtering out * control characters. */ do_statusbar_output(kbinput, kbinput_len, FALSE, got_enter); } /* Return the placewewant associated with statusbar_x, i.e. the * zero-based column position of the cursor. The value will be no * smaller than statusbar_x. */ size_t statusbar_xplustabs(void) { return strnlenpt(answer, statusbar_x); } /* nano scrolls horizontally within a line in chunks. This function * returns the column number of the first character displayed in the * statusbar prompt when the cursor is at the given column with the * prompt ending at start_col. Note that (0 <= column - * get_statusbar_page_start(column) < COLS). */ size_t get_statusbar_page_start(size_t start_col, size_t column) { if (column == start_col || column < COLS - 1 || COLS == start_col + 1) return 0; else return column - start_col - (column - start_col) % (COLS - start_col - 1); } /* Put the cursor in the statusbar prompt at statusbar_x. */ void reset_statusbar_cursor(void) { size_t start_col = strlenpt(prompt) + 2; size_t xpt = statusbar_xplustabs(); wmove(bottomwin, 0, start_col + xpt - get_statusbar_page_start(start_col, start_col + xpt)); } /* Repaint the statusbar. */ void update_the_statusbar(void) { size_t start_col, index, page_start; char *expanded; assert(prompt != NULL && statusbar_x <= strlen(answer)); start_col = strlenpt(prompt) + 2; index = strnlenpt(answer, statusbar_x); page_start = get_statusbar_page_start(start_col, start_col + index); if (interface_color_pair[TITLE_BAR].bright) wattron(bottomwin, A_BOLD); wattron(bottomwin, interface_color_pair[TITLE_BAR].pairnum); blank_statusbar(); mvwaddnstr(bottomwin, 0, 0, prompt, actual_x(prompt, COLS - 2)); waddch(bottomwin, ':'); waddch(bottomwin, (page_start == 0) ? ' ' : '$'); expanded = display_string(answer, page_start, COLS - start_col - 1, FALSE); waddstr(bottomwin, expanded); free(expanded); wattroff(bottomwin, A_BOLD); wattroff(bottomwin, interface_color_pair[TITLE_BAR].pairnum); statusbar_pww = statusbar_xplustabs(); reset_statusbar_cursor(); wnoutrefresh(bottomwin); } /* Update the statusbar line /if/ the placewewant changes page. */ void update_bar_if_needed(void) { size_t start_col = strlenpt(prompt) + 2; size_t was_pww = statusbar_pww; statusbar_pww = statusbar_xplustabs(); if (get_statusbar_page_start(start_col, start_col + statusbar_pww) != get_statusbar_page_start(start_col, start_col + was_pww)) update_the_statusbar(); } /* Get a string of input at the statusbar prompt. */ functionptrtype get_prompt_string(int *actual, bool allow_tabs, #ifndef DISABLE_TABCOMP bool allow_files, bool *list, #endif const char *curranswer, #ifndef DISABLE_HISTORIES filestruct **history_list, #endif void (*refresh_func)(void)) { int kbinput = ERR; bool ran_func, finished; functionptrtype func; #ifndef DISABLE_TABCOMP bool tabbed = FALSE; /* Whether we've pressed Tab. */ #endif #ifndef DISABLE_HISTORIES char *history = NULL; /* The current history string. */ char *magichistory = NULL; /* The temporary string typed at the bottom of the history, if * any. */ #ifndef DISABLE_TABCOMP int last_kbinput = ERR; /* The key we pressed before the current key. */ size_t complete_len = 0; /* The length of the original string that we're trying to * tab complete, if any. */ #endif #endif /* !DISABLE_HISTORIES */ answer = mallocstrcpy(answer, curranswer); if (statusbar_x > strlen(answer)) { statusbar_x = strlen(answer); statusbar_pww = statusbar_xplustabs(); } #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "get_prompt_string: answer = \"%s\", statusbar_x = %lu\n", answer, (unsigned long) statusbar_x); #endif update_the_statusbar(); /* Refresh edit window and statusbar before getting input. */ wnoutrefresh(edit); wnoutrefresh(bottomwin); /* If we're using restricted mode, we aren't allowed to change the * name of the current file once it has one, because that would * allow writing to files not specified on the command line. In * this case, disable all keys that would change the text if the * filename isn't blank and we're at the "Write File" prompt. */ while (TRUE) { /* Ensure the cursor is on when waiting for input. */ curs_set(1); kbinput = do_statusbar_input(&ran_func, &finished, refresh_func); assert(statusbar_x <= strlen(answer)); #ifndef NANO_TINY if (kbinput == KEY_WINCH) { refresh_func(); update_the_statusbar(); continue; } #endif func = func_from_key(&kbinput); if (func == do_cancel || func == do_enter) break; #ifndef DISABLE_TABCOMP if (func != do_tab) tabbed = FALSE; if (func == do_tab) { #ifndef DISABLE_HISTORIES if (history_list != NULL) { if (last_kbinput != sc_seq_or(do_tab, NANO_CONTROL_I)) complete_len = strlen(answer); if (complete_len > 0) { answer = get_history_completion(history_list, answer, complete_len); statusbar_x = strlen(answer); } } else #endif if (allow_tabs) answer = input_tab(answer, allow_files, &statusbar_x, &tabbed, refresh_func, list); update_the_statusbar(); } else #endif /* !DISABLE_TABCOMP */ #ifndef DISABLE_HISTORIES if (func == get_history_older_void) { if (history_list != NULL) { /* If we're scrolling up at the bottom of the history list * and answer isn't blank, save answer in magichistory. */ if ((*history_list)->next == NULL && answer[0] != '\0') magichistory = mallocstrcpy(magichistory, answer); /* Get the older search from the history list and save it in * answer. If there is no older search, don't do anything. */ if ((history = get_history_older(history_list)) != NULL) { answer = mallocstrcpy(answer, history); statusbar_x = strlen(answer); } update_the_statusbar(); /* This key has a shortcut-list entry when it's used to * move to an older search, which means that finished has * been set to TRUE. Set it back to FALSE here, so that * we aren't kicked out of the statusbar prompt. */ finished = FALSE; } } else if (func == get_history_newer_void) { if (history_list != NULL) { /* Get the newer search from the history list and save it in * answer. If there is no newer search, don't do anything. */ if ((history = get_history_newer(history_list)) != NULL) { answer = mallocstrcpy(answer, history); statusbar_x = strlen(answer); } /* If, after scrolling down, we're at the bottom of the * history list, answer is blank, and magichistory is set, * save magichistory in answer. */ if ((*history_list)->next == NULL && *answer == '\0' && magichistory != NULL) { answer = mallocstrcpy(answer, magichistory); statusbar_x = strlen(answer); } update_the_statusbar(); /* This key has a shortcut-list entry when it's used to * move to a newer search, which means that finished has * been set to TRUE. Set it back to FALSE here, so that * we aren't kicked out of the statusbar prompt. */ finished = FALSE; } } else #endif /* !DISABLE_HISTORIES */ if (func == do_help_void) { update_the_statusbar(); /* This key has a shortcut-list entry when it's used to go to * the help browser or display a message indicating that help * is disabled, which means that finished has been set to TRUE. * Set it back to FALSE here, so that we aren't kicked out of * the statusbar prompt. */ finished = FALSE; } /* If we have a shortcut with an associated function, break out if * we're finished after running or trying to run the function. */ if (finished) break; #if !defined(DISABLE_HISTORIES) && !defined(DISABLE_TABCOMP) last_kbinput = kbinput; #endif reset_statusbar_cursor(); wnoutrefresh(bottomwin); } #ifndef DISABLE_HISTORIES /* Set the current position in the history list to the bottom. */ if (history_list != NULL) { history_reset(*history_list); free(magichistory); } #endif /* If we're done with this prompt, restore the cursor position * to what it was at the /previous/ prompt, in case there was. */ if (func == do_cancel || func == do_enter) { statusbar_x = old_statusbar_x; statusbar_pww = old_pww; } *actual = kbinput; return func; } /* Ask a question on the statusbar. The prompt will be stored in the * static prompt, which should be NULL initially, and the answer will be * stored in the answer global. Returns -1 on aborted enter, -2 on a * blank string, and 0 otherwise, the valid shortcut key caught. * curranswer is any editable text that we want to put up by default, * and refresh_func is the function we want to call to refresh the edit * window. * * The allow_tabs parameter indicates whether we should allow tabs to be * interpreted. The allow_files parameter indicates whether we should * allow all files (as opposed to just directories) to be tab completed. */ int do_prompt(bool allow_tabs, #ifndef DISABLE_TABCOMP bool allow_files, #endif int menu, const char *curranswer, #ifndef DISABLE_HISTORIES filestruct **history_list, #endif void (*refresh_func)(void), const char *msg, ...) { va_list ap; int retval; functionptrtype func; #ifndef DISABLE_TABCOMP bool list = FALSE; #endif prompt = charalloc(((COLS - 4) * mb_cur_max()) + 1); bottombars(menu); va_start(ap, msg); vsnprintf(prompt, (COLS - 4) * mb_cur_max(), msg, ap); va_end(ap); null_at(&prompt, actual_x(prompt, COLS - 4)); func = get_prompt_string(&retval, allow_tabs, #ifndef DISABLE_TABCOMP allow_files, &list, #endif curranswer, #ifndef DISABLE_HISTORIES history_list, #endif refresh_func); free(prompt); prompt = NULL; /* We're done with the prompt, so save the statusbar cursor * position. */ old_statusbar_x = statusbar_x; old_pww = statusbar_pww; /* If we left the prompt via Cancel or Enter, set the return value * properly. */ if (func == do_cancel) retval = -1; else if (func == do_enter) retval = (*answer == '\0') ? -2 : 0; blank_statusbar(); wnoutrefresh(bottomwin); #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "answer = \"%s\"\n", answer); #endif #ifndef DISABLE_TABCOMP /* If we've done tab completion, there might be a list of filename * matches on the edit window at this point. Make sure that they're * cleared off. */ if (list) refresh_func(); #endif return retval; } /* Ask a simple Yes/No (and optionally All) question, specified in msg, * on the statusbar. Return 1 for Yes, 0 for No, 2 for All (if all is * TRUE when passed in), and -1 for Cancel. */ int do_yesno_prompt(bool all, const char *msg) { int response = -2, width = 16; const char *yesstr; /* String of Yes characters accepted. */ const char *nostr; /* Same for No. */ const char *allstr; /* And All, surprise! */ int oldmenu = currmenu; assert(msg != NULL); /* yesstr, nostr, and allstr are strings of any length. Each string * consists of all single-byte characters accepted as valid * characters for that value. The first value will be the one * displayed in the shortcuts. */ /* TRANSLATORS: For the next three strings, if possible, specify * the single-byte shortcuts for both your language and English. * For example, in French: "OoYy" for "Oui". */ yesstr = _("Yy"); nostr = _("Nn"); allstr = _("Aa"); do { int kbinput; functionptrtype func; #ifndef DISABLE_MOUSE int mouse_x, mouse_y; #endif if (!ISSET(NO_HELP)) { char shortstr[3]; /* Temporary string for (translated) " Y", " N" and " A". */ if (COLS < 32) width = COLS / 2; /* Clear the shortcut list from the bottom of the screen. */ blank_bottombars(); /* Now show the ones for "Yes", "No", "Cancel" and maybe "All". */ sprintf(shortstr, " %c", yesstr[0]); wmove(bottomwin, 1, 0); onekey(shortstr, _("Yes"), width); if (all) { shortstr[1] = allstr[0]; wmove(bottomwin, 1, width); onekey(shortstr, _("All"), width); } shortstr[1] = nostr[0]; wmove(bottomwin, 2, 0); onekey(shortstr, _("No"), width); wmove(bottomwin, 2, width); onekey("^C", _("Cancel"), width); } if (interface_color_pair[TITLE_BAR].bright) wattron(bottomwin, A_BOLD); wattron(bottomwin, interface_color_pair[TITLE_BAR].pairnum); blank_statusbar(); mvwaddnstr(bottomwin, 0, 0, msg, actual_x(msg, COLS - 1)); wattroff(bottomwin, A_BOLD); wattroff(bottomwin, interface_color_pair[TITLE_BAR].pairnum); /* Refresh edit window and statusbar before getting input. */ wnoutrefresh(edit); wnoutrefresh(bottomwin); currmenu = MYESNO; kbinput = get_kbinput(bottomwin); #ifndef NANO_TINY if (kbinput == KEY_WINCH) continue; #endif func = func_from_key(&kbinput); if (func == do_cancel) response = -1; #ifndef DISABLE_MOUSE else if (kbinput == KEY_MOUSE) { /* We can click on the Yes/No/All shortcuts to select an answer. */ if (get_mouseinput(&mouse_x, &mouse_y, FALSE) == 0 && wmouse_trafo(bottomwin, &mouse_y, &mouse_x, FALSE) && mouse_x < (width * 2) && mouse_y > 0) { int x = mouse_x / width; /* The x-coordinate among the Yes/No/All shortcuts. */ int y = mouse_y - 1; /* The y-coordinate among the Yes/No/All shortcuts. */ assert(0 <= x && x <= 1 && 0 <= y && y <= 1); /* x == 0 means they clicked Yes or No. * y == 0 means Yes or All. */ response = -2 * x * y + x - y + 1; if (response == 2 && !all) response = -2; } } #endif /* !DISABLE_MOUSE */ else if (func == total_refresh) { total_redraw(); continue; } else { /* Look for the kbinput in the Yes, No (and All) strings. */ if (strchr(yesstr, kbinput) != NULL) response = 1; else if (strchr(nostr, kbinput) != NULL) response = 0; else if (all && strchr(allstr, kbinput) != NULL) response = 2; } } while (response == -2); currmenu = oldmenu; return response; } nano-2.5.3/src/help.c0000664000175000017500000004177712662617625011317 00000000000000/* $Id: help.c 5640 2016-02-13 19:41:12Z bens $ */ /************************************************************************** * help.c * * * * Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, * * 2009, 2010, 2011, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) * * any later version. * * * * This program is distributed in the hope that it will be useful, but * * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * * General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with this program; if not, write to the Free Software * * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA * * 02110-1301, USA. * * * **************************************************************************/ #include "proto.h" #include #include #include #ifndef DISABLE_HELP static char *help_text = NULL; /* The text displayed in the help window. */ static char *end_of_intro = NULL; /* The point in the help text where the introductory paragraphs end * and the shortcut descriptions begin. */ /* Our main help-viewer function. */ void do_help(void) { int kbinput = ERR; bool old_no_help = ISSET(NO_HELP); size_t line = 0; /* The line number in help_text of the first displayed help * line. This variable is zero-based. */ size_t last_line = 0; /* The line number in help_text of the last help line. This * variable is zero-based. */ int oldmenu = currmenu; /* The menu we were called from. */ const char *ptr; /* The current line of the help text. */ size_t old_line = (size_t)-1; /* The line we were on before the current line. */ functionptrtype func; /* The function of the key the user typed in. */ /* Don't show a cursor in the help screen. */ curs_set(0); blank_edit(); blank_statusbar(); /* Set help_text as the string to display. */ help_init(); assert(help_text != NULL); if (ISSET(NO_HELP)) { /* Make sure that the help screen's shortcut list will actually * be displayed. */ UNSET(NO_HELP); window_init(); } bottombars(MHELP); wnoutrefresh(bottomwin); while (TRUE) { size_t i; ptr = help_text; /* Find the line number of the last line of the help text. */ for (last_line = 0; *ptr != '\0'; last_line++) { ptr += help_line_len(ptr); if (*ptr == '\n') ptr++; } if (last_line > 0) last_line--; /* Redisplay if the text was scrolled or an invalid key was pressed. */ if (line != old_line || kbinput == ERR) { blank_edit(); ptr = help_text; /* Advance in the text to the first line to be displayed. */ for (i = 0; i < line; i++) { ptr += help_line_len(ptr); if (*ptr == '\n') ptr++; } /* Now display as many lines as the window will hold. */ for (i = 0; i < editwinrows && *ptr != '\0'; i++) { size_t j = help_line_len(ptr); mvwaddnstr(edit, i, 0, ptr, j); ptr += j; if (*ptr == '\n') ptr++; } } wnoutrefresh(edit); old_line = line; kbinput = get_kbinput(edit); #ifndef NANO_TINY if (kbinput == KEY_WINCH) { kbinput = ERR; continue; /* Redraw the screen. */ } #endif #ifndef DISABLE_MOUSE if (kbinput == KEY_MOUSE) { int mouse_x, mouse_y; get_mouseinput(&mouse_x, &mouse_y, TRUE); continue; /* Redraw the screen. */ } #endif func = parse_help_input(&kbinput); if (func == total_refresh) { total_redraw(); } else if (func == do_page_up) { if (line > editwinrows - 2) line -= editwinrows - 2; else line = 0; } else if (func == do_page_down) { if (line + (editwinrows - 1) < last_line) line += editwinrows - 2; } else if (func == do_up_void) { if (line > 0) line--; } else if (func == do_down_void) { if (line + (editwinrows - 1) < last_line) line++; } else if (func == do_first_line) { line = 0; } else if (func == do_last_line) { if (line + (editwinrows - 1) < last_line) line = last_line - (editwinrows - 1); } else if (func == do_exit) { /* Exit from the help viewer. */ break; } } if (old_no_help) { blank_bottombars(); wnoutrefresh(bottomwin); currmenu = oldmenu; SET(NO_HELP); window_init(); } else bottombars(oldmenu); #ifndef DISABLE_BROWSER if (oldmenu == MBROWSER || oldmenu == MWHEREISFILE || oldmenu == MGOTODIR) browser_refresh(); else #endif edit_refresh(); /* We're exiting from the help screen. */ free(help_text); } /* Allocate space for the help text for the current menu, and concatenate * the different pieces of text into it. */ void help_init(void) { size_t allocsize = 0; /* Space needed for help_text. */ const char *htx[3]; /* Untranslated help introduction. We break it up into three chunks * in case the full string is too long for the compiler to handle. */ char *ptr; const subnfunc *f; const sc *s; #ifndef NANO_TINY bool old_whitespace = ISSET(WHITESPACE_DISPLAY); UNSET(WHITESPACE_DISPLAY); #endif /* First, set up the initial help text for the current function. */ if (currmenu == MWHEREIS || currmenu == MREPLACE || currmenu == MREPLACEWITH) { htx[0] = N_("Search Command Help Text\n\n " "Enter the words or characters you would like to " "search for, and then press Enter. If there is a " "match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the " "search string.\n\n The previous search string will be " "shown in brackets after the search prompt. Hitting " "Enter without entering any text will perform the " "previous search. "); htx[1] = N_("If you have selected text with the mark and then " "search to replace, only matches in the selected text " "will be replaced.\n\n The following function keys are " "available in Search mode:\n\n"); htx[2] = NULL; } else if (currmenu == MGOTOLINE) { htx[0] = N_("Go To Line Help Text\n\n " "Enter the line number that you wish to go to and hit " "Enter. If there are fewer lines of text than the " "number you entered, you will be brought to the last " "line of the file.\n\n The following function keys are " "available in Go To Line mode:\n\n"); htx[1] = NULL; htx[2] = NULL; } else if (currmenu == MINSERTFILE) { htx[0] = N_("Insert File Help Text\n\n " "Type in the name of a file to be inserted into the " "current file buffer at the current cursor " "location.\n\n If you have compiled nano with multiple " "file buffer support, and enable multiple file buffers " "with the -F or --multibuffer command line flags, the " "Meta-F toggle, or a nanorc file, inserting a file " "will cause it to be loaded into a separate buffer " "(use Meta-< and > to switch between file buffers). "); htx[1] = N_("If you need another blank buffer, do not enter " "any filename, or type in a nonexistent filename at " "the prompt and press Enter.\n\n The following " "function keys are available in Insert File mode:\n\n"); htx[2] = NULL; } else if (currmenu == MWRITEFILE) { htx[0] = N_("Write File Help Text\n\n " "Type the name that you wish to save the current file " "as and press Enter to save the file.\n\n If you have " "selected text with the mark, you will be prompted to " "save only the selected portion to a separate file. To " "reduce the chance of overwriting the current file with " "just a portion of it, the current filename is not the " "default in this mode.\n\n The following function keys " "are available in Write File mode:\n\n"); htx[1] = NULL; htx[2] = NULL; } #ifndef DISABLE_BROWSER else if (currmenu == MBROWSER) { htx[0] = N_("File Browser Help Text\n\n " "The file browser is used to visually browse the " "directory structure to select a file for reading " "or writing. You may use the arrow keys or Page Up/" "Down to browse through the files, and S or Enter to " "choose the selected file or enter the selected " "directory. To move up one level, select the " "directory called \"..\" at the top of the file " "list.\n\n The following function keys are available " "in the file browser:\n\n"); htx[1] = NULL; htx[2] = NULL; } else if (currmenu == MWHEREISFILE) { htx[0] = N_("Browser Search Command Help Text\n\n " "Enter the words or characters you would like to " "search for, and then press Enter. If there is a " "match for the text you entered, the screen will be " "updated to the location of the nearest match for the " "search string.\n\n The previous search string will be " "shown in brackets after the search prompt. Hitting " "Enter without entering any text will perform the " "previous search.\n\n"); htx[1] = N_(" The following function keys are available in " "Browser Search mode:\n\n"); htx[2] = NULL; } else if (currmenu == MGOTODIR) { htx[0] = N_("Browser Go To Directory Help Text\n\n " "Enter the name of the directory you would like to " "browse to.\n\n If tab completion has not been " "disabled, you can use the Tab key to (attempt to) " "automatically complete the directory name.\n\n The " "following function keys are available in Browser Go " "To Directory mode:\n\n"); htx[1] = NULL; htx[2] = NULL; } #endif /* !DISABLE_BROWSER */ #ifndef DISABLE_SPELLER else if (currmenu == MSPELL) { htx[0] = N_("Spell Check Help Text\n\n " "The spell checker checks the spelling of all text in " "the current file. When an unknown word is " "encountered, it is highlighted and a replacement can " "be edited. It will then prompt to replace every " "instance of the given misspelled word in the current " "file, or, if you have selected text with the mark, in " "the selected text.\n\n The following function keys " "are available in Spell Check mode:\n\n"); htx[1] = NULL; htx[2] = NULL; } #endif /* !DISABLE_SPELLER */ #ifndef NANO_TINY else if (currmenu == MEXTCMD) { htx[0] = N_("Execute Command Help Text\n\n " "This mode allows you to insert the output of a " "command run by the shell into the current buffer (or " "a new buffer in multiple file buffer mode). If you " "need another blank buffer, do not enter any " "command.\n\n The following function keys are " "available in Execute Command mode:\n\n"); htx[1] = NULL; htx[2] = NULL; } #endif /* !NANO_TINY */ else { /* Default to the main help list. */ htx[0] = N_("Main nano help text\n\n " "The nano editor is designed to emulate the " "functionality and ease-of-use of the UW Pico text " "editor. There are four main sections of the editor. " "The top line shows the program version, the current " "filename being edited, and whether or not the file " "has been modified. Next is the main editor window " "showing the file being edited. The status line is " "the third line from the bottom and shows important " "messages. "); htx[1] = N_("The bottom two lines show the most commonly used " "shortcuts in the editor.\n\n The notation for " "shortcuts is as follows: Control-key sequences are " "notated with a caret (^) symbol and can be entered " "either by using the Control (Ctrl) key or pressing " "the Escape (Esc) key twice. Escape-key sequences are " "notated with the Meta (M-) symbol and can be entered " "using either the Esc, Alt, or Meta key depending on " "your keyboard setup. "); htx[2] = N_("Also, pressing Esc twice and then typing a " "three-digit decimal number from 000 to 255 will enter " "the character with the corresponding value. The " "following keystrokes are available in the main editor " "window. Alternative keys are shown in " "parentheses:\n\n"); } htx[0] = _(htx[0]); if (htx[1] != NULL) htx[1] = _(htx[1]); if (htx[2] != NULL) htx[2] = _(htx[2]); allocsize += strlen(htx[0]); if (htx[1] != NULL) allocsize += strlen(htx[1]); if (htx[2] != NULL) allocsize += strlen(htx[2]); /* Calculate the length of the shortcut help text. Each entry has * one or two keys, which fill 16 columns, plus translated text, * plus one or two \n's. */ for (f = allfuncs; f != NULL; f = f->next) if (f->menus & currmenu) allocsize += (16 * mb_cur_max()) + strlen(f->help) + 2; #ifndef NANO_TINY /* If we're on the main list, we also count the toggle help text. * Each entry has "M-%c\t\t", five chars which fill 16 columns, * plus a space, plus translated text, plus one or two '\n's. */ if (currmenu == MMAIN) { size_t endis_len = strlen(_("enable/disable")); for (s = sclist; s != NULL; s = s->next) if (s->scfunc == do_toggle_void) allocsize += strlen(_(flagtostr(s->toggle))) + endis_len + 8; } #endif /* Allocate space for the help text. */ help_text = charalloc(allocsize + 1); /* Now add the text we want. */ strcpy(help_text, htx[0]); if (htx[1] != NULL) strcat(help_text, htx[1]); if (htx[2] != NULL) strcat(help_text, htx[2]); ptr = help_text + strlen(help_text); /* Remember this end-of-introduction, start-of-shortcuts. */ end_of_intro = ptr; /* Now add our shortcut info. */ for (f = allfuncs; f != NULL; f = f->next) { int scsfound = 0; if ((f->menus & currmenu) == 0) continue; /* Let's simply show the first two shortcuts from the list. */ for (s = sclist; s != NULL; s = s->next) { if ((s->menus & currmenu) == 0) continue; if (s->scfunc == f->scfunc) { scsfound++; /* Make the first column narrower (6) than the second (10), * but allow it to spill into the second, for "M-Space". */ if (scsfound == 1) { sprintf(ptr, "%s ", s->keystr); ptr += 6; } else { ptr += sprintf(ptr, "(%s)\t", s->keystr); break; } } } if (scsfound == 0) ptr += sprintf(ptr, "\t\t"); else if (scsfound == 1) ptr += 10; /* The shortcut's help text. */ ptr += sprintf(ptr, "%s\n", _(f->help)); if (f->blank_after) ptr += sprintf(ptr, "\n"); } #ifndef NANO_TINY /* And the toggles... */ if (currmenu == MMAIN) { int maximum = 0, counter = 0; /* First see how many toggles there are. */ for (s = sclist; s != NULL; s = s->next) maximum = (s->toggle && s->ordinal > maximum) ? s->ordinal : maximum; /* Now show them in the original order. */ while (counter < maximum) { counter++; for (s = sclist; s != NULL; s = s->next) if (s->toggle && s->ordinal == counter) { ptr += sprintf(ptr, "%s\t\t%s %s\n", (s->menus == MMAIN ? s->keystr : ""), _(flagtostr(s->toggle)), _("enable/disable")); if (s->toggle == NO_COLOR_SYNTAX || s->toggle == TABS_TO_SPACES) ptr += sprintf(ptr, "\n"); break; } } } if (old_whitespace) SET(WHITESPACE_DISPLAY); #endif /* !NANO_TINY */ /* If all went well, we didn't overwrite the allocated space. */ assert(strlen(help_text) <= allocsize + 1); } /* Return the function that is bound to the given key, accepting certain * plain characters too, for consistency with the file browser. */ functionptrtype parse_help_input(int *kbinput) { if (!meta_key) { switch (*kbinput) { case ' ': return do_page_down; case '-': return do_page_up; case 'E': case 'e': return do_exit; } } return func_from_key(kbinput); } /* Calculate the displayable length of the help-text line starting at ptr. */ size_t help_line_len(const char *ptr) { size_t wrapping_point = (COLS > 24) ? COLS - 1 : 24; /* The target width for wrapping long lines. */ ssize_t wrap_location; /* Actual position where the line can be wrapped. */ size_t length = 0; /* Full length of the line, until the first newline. */ /* Avoid overwide paragraphs in the introductory text. */ if (ptr < end_of_intro && COLS > 74) wrapping_point = 74; wrap_location = break_line(ptr, wrapping_point, TRUE); /* Get the length of the entire line up to a null or a newline. */ while (*(ptr + length) != '\0' && *(ptr + length) != '\n') length = move_mbright(ptr, length); /* If the entire line will just fit the screen, don't wrap it. */ if (strnlenpt(ptr, length) <= wrapping_point + 1) return length; else if (wrap_location > 0) return wrap_location; else return 0; } #endif /* !DISABLE_HELP */ /* Start the help viewer. */ void do_help_void(void) { #ifndef DISABLE_HELP do_help(); #else if (currmenu == MMAIN) say_there_is_no_help(); else beep(); #endif /* !DISABLE_HELP */ } nano-2.5.3/src/global.c0000664000175000017500000016202612662617625011616 00000000000000/* $Id: global.c 5659 2016-02-22 09:34:33Z bens $ */ /************************************************************************** * global.c * * * * Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, * * 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) * * any later version. * * * * This program is distributed in the hope that it will be useful, but * * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * * General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with this program; if not, write to the Free Software * * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA * * 02110-1301, USA. * * * **************************************************************************/ #include "proto.h" #include #include #include #include "assert.h" /* Global variables. */ #ifndef NANO_TINY volatile sig_atomic_t sigwinch_counter = 0; /* Is incremented by the handler whenever a SIGWINCH occurs. */ #endif bool meta_key; /* Whether the current keystroke is a Meta key. */ bool func_key; /* Whether the current keystroke is an extended keypad value. */ bool focusing = FALSE; /* Whether an update of the edit window should center the cursor. */ #ifndef NANO_TINY int controlleft = CONTROL_LEFT; int controlright = CONTROL_RIGHT; #endif #ifndef DISABLE_WRAPJUSTIFY ssize_t fill = 0; /* The column where we will wrap lines. */ ssize_t wrap_at = -CHARS_FROM_EOL; /* The position where we will wrap lines. fill is equal to this * if it's greater than zero, and equal to (COLS + this) if it * isn't. */ #endif char *last_search = NULL; /* The last string we searched for. */ char *last_replace = NULL; /* The last replacement string we searched for. */ unsigned flags[4] = {0, 0, 0, 0}; /* Our flag containing the states of all global options. */ WINDOW *topwin; /* The top portion of the window, where we display the version * number of nano, the name of the current file, and whether the * current file has been modified. */ WINDOW *edit; /* The middle portion of the window, i.e. the edit window, where * we display the current file we're editing. */ WINDOW *bottomwin; /* The bottom portion of the window, where we display statusbar * messages, the statusbar prompt, and a list of shortcuts. */ int editwinrows = 0; /* How many rows does the edit window take up? */ int maxrows = 0; /* How many usable lines there are (due to soft wrapping). */ filestruct *cutbuffer = NULL; /* The buffer where we store cut text. */ filestruct *cutbottom = NULL; #ifndef DISABLE_JUSTIFY filestruct *jusbuffer = NULL; /* The buffer where we store unjustified text. */ #endif partition *filepart = NULL; /* The partition where we store a portion of the current * file. */ openfilestruct *openfile = NULL; /* The list of all open file buffers. */ #ifndef NANO_TINY char *matchbrackets = NULL; /* The opening and closing brackets that can be found by bracket * searches. */ char *whitespace = NULL; /* The characters used when visibly showing tabs and spaces. */ int whitespace_len[2]; /* The length in bytes of these characters. */ #endif #ifndef DISABLE_JUSTIFY char *punct = NULL; /* The closing punctuation that can end sentences. */ char *brackets = NULL; /* The closing brackets that can follow closing punctuation and * can end sentences. */ char *quotestr = NULL; /* The quoting string. The default value is set in main(). */ #ifdef HAVE_REGEX_H regex_t quotereg; /* The compiled regular expression from the quoting string. */ int quoterc; /* Whether it was compiled successfully. */ char *quoteerr = NULL; /* The error message, if it didn't. */ #else size_t quotelen; /* The length of the quoting string in bytes. */ #endif #endif bool nodelay_mode = FALSE; /* Are we checking for a cancel wile doing something? */ char *answer = NULL; /* The answer string used by the statusbar prompt. */ ssize_t tabsize = -1; /* The width of a tab in spaces. The default value is set in * main(). */ #ifndef NANO_TINY char *backup_dir = NULL; /* The directory where we store backup files. */ const char *locking_prefix = "."; /* Prefix of how to store the vim-style lock file. */ const char *locking_suffix = ".swp"; /* Suffix of the vim-style lock file. */ #endif #ifndef DISABLE_OPERATINGDIR char *operating_dir = NULL; /* The relative path to the operating directory, which we can't * move outside of. */ char *full_operating_dir = NULL; /* The full path to it. */ #endif #ifndef DISABLE_SPELLER char *alt_speller = NULL; /* The command to use for the alternate spell checker. */ #endif #ifndef DISABLE_COLOR syntaxtype *syntaxes = NULL; /* The global list of color syntaxes. */ char *syntaxstr = NULL; /* The color syntax name specified on the command line. */ #endif bool edit_refresh_needed = FALSE; /* Did a command mangle enough of the buffer refresh that we * should repaint the screen? */ int currmenu; /* The currently loaded menu. */ sc *sclist = NULL; /* Pointer to the start of the shortcuts list. */ subnfunc *allfuncs = NULL; /* Pointer to the start of the functions list. */ subnfunc *tailfunc; /* Pointer to the last function in the list. */ subnfunc *exitfunc; /* Pointer to the special Exit/Close item. */ subnfunc *uncutfunc; /* Pointer to the special Uncut/Unjustify item. */ #ifndef DISABLE_HISTORIES filestruct *search_history = NULL; /* The search string history list. */ filestruct *searchage = NULL; /* The top of the search string history list. */ filestruct *searchbot = NULL; /* The bottom of the search string history list. */ filestruct *replace_history = NULL; /* The replace string history list. */ filestruct *replaceage = NULL; /* The top of the replace string history list. */ filestruct *replacebot = NULL; /* The bottom of the replace string history list. */ poshiststruct *position_history = NULL; /* The cursor position history list. */ #endif /* Regular expressions. */ #ifdef HAVE_REGEX_H regex_t search_regexp; /* The compiled regular expression to use in searches. */ regmatch_t regmatches[10]; /* The match positions for parenthetical subexpressions, 10 * maximum, used in regular expression searches. */ #endif int hilite_attribute = A_REVERSE; /* The curses attribute we use for reverse video. */ #ifndef DISABLE_COLOR char* specified_color_combo[] = {}; /* The color combinations as specified in the rcfile. */ #endif color_pair interface_color_pair[] = {}; /* The processed color pairs for the interface elements. */ char *homedir = NULL; /* The user's home directory, from $HOME or /etc/passwd. */ /* Return the number of entries in the shortcut list for a given menu. */ size_t length_of_list(int menu) { subnfunc *f; size_t i = 0; for (f = allfuncs; f != NULL; f = f->next) if ((f->menus & menu) != 0) { i++; } return i; } /* To make the functions and shortcuts lists clearer. */ #define VIEW TRUE /* Is allowed in view mode. */ #define NOVIEW FALSE #define BLANKAFTER TRUE /* A blank line after this one. */ #define TOGETHER FALSE /* Just throw this here. */ void case_sens_void(void) { } void regexp_void(void) { } void backwards_void(void) { } void gototext_void(void) { } #ifndef DISABLE_BROWSER void to_files_void(void) { } void goto_dir_void(void) { } #endif void dos_format_void(void) { } void mac_format_void(void) { } void append_void(void) { } void prepend_void(void) { } void backup_file_void(void) { } void discard_buffer(void) { } void new_buffer_void(void) { } void flip_replace_void(void) { } void flip_execute_void(void) { } /* Add a function to the function list. */ void add_to_funcs(void (*func)(void), int menus, const char *desc, const char *help, bool blank_after, bool viewok) { subnfunc *f = (subnfunc *)nmalloc(sizeof(subnfunc)); if (allfuncs == NULL) allfuncs = f; else tailfunc->next = f; tailfunc = f; f->next = NULL; f->scfunc = func; f->menus = menus; f->desc = desc; f->viewok = viewok; #ifndef DISABLE_HELP f->help = help; f->blank_after = blank_after; #endif #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "Added func %ld (%s) for menus %x\n", (long)func, f->desc, menus); #endif } /* Add a key combo to the shortcut list. */ void add_to_sclist(int menus, const char *scstring, void (*func)(void), int toggle) { static sc *tailsc; static int counter = 0; sc *s = (sc *)nmalloc(sizeof(sc)); /* Start the list, or tack on the next item. */ if (sclist == NULL) sclist = s; else tailsc->next = s; tailsc = s; s->next = NULL; /* Fill in the data. */ s->menus = menus; s->scfunc = func; s->toggle = toggle; if (toggle) s->ordinal = ++counter; s->keystr = (char *) scstring; s->type = strtokeytype(scstring); assign_keyinfo(s); #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "Setting sequence to %d for shortcut \"%s\" in menus %x\n", s->seq, scstring, s->menus); #endif } /* Assign one function's shortcuts to another function. */ void replace_scs_for(void (*oldfunc)(void), void (*newfunc)(void)) { sc *s; for (s = sclist; s != NULL; s = s->next) if (s->scfunc == oldfunc) s->scfunc = newfunc; } /* Return the first shortcut in the list of shortcuts that * matches the given func in the given menu. */ const sc *first_sc_for(int menu, void (*func)(void)) { const sc *s; for (s = sclist; s != NULL; s = s->next) if ((s->menus & menu) && s->scfunc == func) return s; #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "Whoops, returning null given func %ld in menu %x\n", (long)func, menu); #endif /* Otherwise... */ return NULL; } /* Return the given menu's first shortcut sequence, or the default value * (2nd arg). Assumes currmenu for the menu to check. */ int sc_seq_or(void (*func)(void), int defaultval) { const sc *s = first_sc_for(currmenu, func); if (s) { meta_key = (s->type == META); return s->seq; } /* else */ return defaultval; } /* Return a pointer to the function that is bound to the given key. */ functionptrtype func_from_key(int *kbinput) { const sc *s = get_shortcut(kbinput); if (s) return s->scfunc; else return NULL; } /* Return the type of command key based on the given string. */ key_type strtokeytype(const char *str) { if (str[0] == '^') return CONTROL; else if (str[0] == 'M') return META; else if (str[0] == 'F') return FKEY; else return RAWINPUT; } /* Assign the info to the shortcut struct. * Assumes keystr is already assigned, naturally. */ void assign_keyinfo(sc *s) { if (s->type == CONTROL) { assert(strlen(s->keystr) > 1); s->seq = s->keystr[1] - 64; } else if (s->type == META) { assert(strlen(s->keystr) > 2); s->seq = tolower((int) s->keystr[2]); } else if (s->type == FKEY) { assert(strlen(s->keystr) > 1); s->seq = KEY_F0 + atoi(&s->keystr[1]); } else /* RAWINPUT */ s->seq = (int) s->keystr[0]; /* Override some keys which don't bind as easily as we'd like. */ if (s->type == CONTROL && (!strcasecmp(&s->keystr[1], "space"))) s->seq = 0; else if (s->type == META && (!strcasecmp(&s->keystr[2], "space"))) s->seq = (int) ' '; else if (s->type == RAWINPUT) { if (!strcasecmp(s->keystr, "Up")) s->seq = KEY_UP; else if (!strcasecmp(s->keystr, "Down")) s->seq = KEY_DOWN; else if (!strcasecmp(s->keystr, "Left")) s->seq = KEY_LEFT; else if (!strcasecmp(s->keystr, "Right")) s->seq = KEY_RIGHT; else if (!strcasecmp(s->keystr, "Ins")) s->seq = KEY_IC; else if (!strcasecmp(s->keystr, "Del")) s->seq = KEY_DC; else if (!strcasecmp(s->keystr, "Bsp")) s->seq = KEY_BACKSPACE; /* The Tab and Enter keys don't actually produce special codes * but the exact integer values of ^I and ^M. Rebinding the * latter therefore also rebinds Tab and Enter. */ else if (!strcasecmp(s->keystr, "Tab")) s->seq = NANO_CONTROL_I; else if (!strcasecmp(s->keystr, "Enter")) s->seq = KEY_ENTER; else if (!strcasecmp(s->keystr, "PgUp")) s->seq = KEY_PPAGE; else if (!strcasecmp(s->keystr, "PgDn")) s->seq = KEY_NPAGE; else if (!strcasecmp(s->keystr, "Home")) s->seq = KEY_HOME; else if (!strcasecmp(s->keystr, "End")) s->seq = KEY_END; } } #ifdef DEBUG void print_sclist(void) { sc *s; const subnfunc *f; for (s = sclist; s != NULL; s = s->next) { f = sctofunc(s); if (f) fprintf(stderr, "Shortcut \"%s\", function: %s, menus %x\n", s->keystr, f->desc, f->menus); else fprintf(stderr, "Hmm, didn't find a func for \"%s\"\n", s->keystr); } } #endif /* These four tags are used elsewhere too, so they are global. */ /* TRANSLATORS: Try to keep the next fifteen strings at most 10 characters. */ const char *exit_tag = N_("Exit"); const char *close_tag = N_("Close"); const char *uncut_tag = N_("Uncut Text"); #ifndef DISABLE_JUSTIFY const char *unjust_tag = N_("Unjustify"); #endif /* Initialize the list of functions and the list of shortcuts. */ void shortcut_init(void) { const char *read_file_tag = N_("Read File"); const char *whereis_tag = N_("Where Is"); const char *replace_tag = N_("Replace"); const char *gotoline_tag = N_("Go To Line"); const char *prev_line_tag = N_("Prev Line"); const char *next_line_tag = N_("Next Line"); const char *prev_page_tag = N_("Prev Page"); const char *next_page_tag = N_("Next Page"); #ifndef DISABLE_JUSTIFY const char *justify_tag = N_("Justify"); const char *fulljustify_tag = N_("FullJstify"); #endif const char *refresh_tag = N_("Refresh"); #ifndef NANO_TINY /* TRANSLATORS: Try to keep this string at most 12 characters. */ const char *whereis_next_tag = N_("WhereIs Next"); #endif #ifndef DISABLE_HELP #ifndef DISABLE_JUSTIFY /* TRANSLATORS: The next long series of strings are shortcut descriptions; * they are best kept shorter than 56 characters, but may be longer. */ const char *nano_justify_msg = N_("Justify the current paragraph"); #endif const char *nano_cancel_msg = N_("Cancel the current function"); const char *nano_help_msg = N_("Display this help text"); const char *nano_exit_msg = #ifndef DISABLE_MULTIBUFFER N_("Close the current file buffer / Exit from nano") #else N_("Exit from nano") #endif ; const char *nano_writeout_msg = N_("Write the current file to disk"); const char *nano_insert_msg = N_("Insert another file into the current one"); const char *nano_whereis_msg = N_("Search for a string or a regular expression"); #ifndef DISABLE_BROWSER const char *nano_browser_whereis_msg = N_("Search for a string"); #endif const char *nano_prevpage_msg = N_("Go one screenful up"); const char *nano_nextpage_msg = N_("Go one screenful down"); const char *nano_cut_msg = N_("Cut the current line and store it in the cutbuffer"); const char *nano_uncut_msg = N_("Uncut from the cutbuffer into the current line"); const char *nano_cursorpos_msg = N_("Display the position of the cursor"); #ifndef DISABLE_SPELLER const char *nano_spell_msg = N_("Invoke the spell checker, if available"); #endif const char *nano_replace_msg = N_("Replace a string or a regular expression"); const char *nano_gotoline_msg = N_("Go to line and column number"); #ifndef NANO_TINY const char *nano_mark_msg = N_("Mark text starting from the cursor position"); const char *nano_whereis_next_msg = N_("Repeat the last search"); const char *nano_copy_msg = N_("Copy the current line and store it in the cutbuffer"); const char *nano_indent_msg = N_("Indent the current line"); const char *nano_unindent_msg = N_("Unindent the current line"); const char *nano_undo_msg = N_("Undo the last operation"); const char *nano_redo_msg = N_("Redo the last undone operation"); #endif const char *nano_back_msg = N_("Go back one character"); const char *nano_forward_msg = N_("Go forward one character"); #ifndef NANO_TINY const char *nano_prevword_msg = N_("Go back one word"); const char *nano_nextword_msg = N_("Go forward one word"); #endif const char *nano_prevline_msg = N_("Go to previous line"); const char *nano_nextline_msg = N_("Go to next line"); const char *nano_home_msg = N_("Go to beginning of current line"); const char *nano_end_msg = N_("Go to end of current line"); #ifndef DISABLE_JUSTIFY const char *nano_parabegin_msg = N_("Go to beginning of paragraph; then of previous paragraph"); const char *nano_paraend_msg = N_("Go just beyond end of paragraph; then of next paragraph"); #endif const char *nano_firstline_msg = N_("Go to the first line of the file"); const char *nano_lastline_msg = N_("Go to the last line of the file"); #ifndef NANO_TINY const char *nano_bracket_msg = N_("Go to the matching bracket"); const char *nano_scrollup_msg = N_("Scroll up one line without scrolling the cursor"); const char *nano_scrolldown_msg = N_("Scroll down one line without scrolling the cursor"); #endif #ifndef DISABLE_MULTIBUFFER const char *nano_prevfile_msg = N_("Switch to the previous file buffer"); const char *nano_nextfile_msg = N_("Switch to the next file buffer"); #endif const char *nano_verbatim_msg = N_("Insert the next keystroke verbatim"); const char *nano_tab_msg = N_("Insert a tab at the cursor position"); const char *nano_enter_msg = N_("Insert a newline at the cursor position"); const char *nano_delete_msg = N_("Delete the character under the cursor"); const char *nano_backspace_msg = N_("Delete the character to the left of the cursor"); #ifndef NANO_TINY const char *nano_cut_word_left_msg = N_("Cut backward from cursor to word start"); const char *nano_cut_word_right_msg = N_("Cut forward from cursor to next word start"); const char *nano_cut_till_eof_msg = N_("Cut from the cursor position to the end of the file"); #endif #ifndef DISABLE_JUSTIFY const char *nano_fulljustify_msg = N_("Justify the entire file"); #endif #ifndef NANO_TINY const char *nano_wordcount_msg = N_("Count the number of words, lines, and characters"); #endif const char *nano_refresh_msg = N_("Refresh (redraw) the current screen"); const char *nano_suspend_msg = N_("Suspend the editor (if suspension is enabled)"); #ifndef NANO_TINY const char *nano_savefile_msg = N_("Save file without prompting"); const char *nano_findprev_msg = N_("Search next occurrence backward"); const char *nano_findnext_msg = N_("Search next occurrence forward"); const char *nano_case_msg = N_("Toggle the case sensitivity of the search"); const char *nano_reverse_msg = N_("Reverse the direction of the search"); #endif #ifdef HAVE_REGEX_H const char *nano_regexp_msg = N_("Toggle the use of regular expressions"); #endif #ifndef DISABLE_HISTORIES const char *nano_prev_history_msg = N_("Recall the previous search/replace string"); const char *nano_next_history_msg = N_("Recall the next search/replace string"); #endif #ifndef DISABLE_BROWSER const char *nano_tofiles_msg = N_("Go to file browser"); #endif #ifndef NANO_TINY const char *nano_dos_msg = N_("Toggle the use of DOS format"); const char *nano_mac_msg = N_("Toggle the use of Mac format"); const char *nano_append_msg = N_("Toggle appending"); const char *nano_prepend_msg = N_("Toggle prepending"); const char *nano_backup_msg = N_("Toggle backing up of the original file"); const char *nano_execute_msg = N_("Execute external command"); #endif const char *nano_discard_buffer_msg = N_("Close buffer without saving it"); #ifndef DISABLE_MULTIBUFFER const char *nano_multibuffer_msg = N_("Toggle the use of a new buffer"); #endif #ifndef DISABLE_BROWSER const char *nano_exitbrowser_msg = N_("Exit from the file browser"); const char *nano_firstfile_msg = N_("Go to the first file in the list"); const char *nano_lastfile_msg = N_("Go to the last file in the list"); const char *nano_backfile_msg = N_("Go to the previous file in the list"); const char *nano_forwardfile_msg = N_("Go to the next file in the list"); const char *nano_gotodir_msg = N_("Go to directory"); #endif #ifndef DISABLE_COLOR const char *nano_lint_msg = N_("Invoke the linter, if available"); const char *nano_prevlint_msg = N_("Go to previous linter msg"); const char *nano_nextlint_msg = N_("Go to next linter msg"); #ifndef DISABLE_SPELLER const char *nano_formatter_msg = N_("Invoke formatter, if available"); #endif #endif #endif /* !DISABLE_HELP */ #ifndef DISABLE_HELP #define IFSCHELP(help) help #else #define IFSCHELP(help) "" #endif /* Start populating the different menus with functions. */ add_to_funcs(do_help_void, MMOST, /* TRANSLATORS: Try to keep the following strings at most 10 characters. */ N_("Get Help"), IFSCHELP(nano_help_msg), TOGETHER, VIEW); add_to_funcs(do_cancel, ((MMOST & ~MMAIN & ~MBROWSER) | MYESNO), N_("Cancel"), IFSCHELP(nano_cancel_msg), TOGETHER, VIEW); add_to_funcs(do_exit, MMAIN, exit_tag, IFSCHELP(nano_exit_msg), TOGETHER, VIEW); /* Remember the entry for Exit, to be able to replace it with Close. */ exitfunc = tailfunc; #ifndef DISABLE_BROWSER add_to_funcs(do_exit, MBROWSER, exit_tag, IFSCHELP(nano_exitbrowser_msg), TOGETHER, VIEW); #endif add_to_funcs(do_writeout_void, MMAIN, N_("Write Out"), IFSCHELP(nano_writeout_msg), TOGETHER, NOVIEW); #ifndef DISABLE_JUSTIFY if (!ISSET(RESTRICTED)) { #else /* If we can't replace Insert with Justify, show Insert anyway, to * keep the help items nicely paired also in restricted mode. */ if (TRUE) { #endif add_to_funcs(do_insertfile_void, MMAIN, read_file_tag, IFSCHELP(nano_insert_msg), BLANKAFTER, /* We allow inserting files in view mode if multibuffer mode * is switched on, so that we can view multiple files. */ #ifndef DISABLE_MULTIBUFFER VIEW); #else NOVIEW); #endif } else { #ifndef DISABLE_JUSTIFY add_to_funcs(do_justify_void, MMAIN, justify_tag, IFSCHELP(nano_justify_msg), BLANKAFTER, NOVIEW); #endif } add_to_funcs(do_search, MMAIN, whereis_tag, IFSCHELP(nano_whereis_msg), TOGETHER, VIEW); add_to_funcs(do_replace, MMAIN, replace_tag, IFSCHELP(nano_replace_msg), TOGETHER, NOVIEW); #ifndef DISABLE_BROWSER add_to_funcs(do_search, MBROWSER, whereis_tag, IFSCHELP(nano_browser_whereis_msg), TOGETHER, VIEW); add_to_funcs(goto_dir_void, MBROWSER, N_("Go To Dir"), IFSCHELP(nano_gotodir_msg), BLANKAFTER, VIEW); #endif #ifndef DISABLE_HELP /* The description ("x") and blank_after (0) are irrelevant, * because the help viewer does not have a help text. */ add_to_funcs(do_exit, MHELP, exit_tag, "x", 0, VIEW); add_to_funcs(total_refresh, MHELP, refresh_tag, "x", 0, VIEW); add_to_funcs(do_up_void, MHELP, prev_line_tag, "x", 0, VIEW); add_to_funcs(do_down_void, MHELP, next_line_tag, "x" , 0, VIEW); #endif add_to_funcs(do_cut_text_void, MMAIN, N_("Cut Text"), IFSCHELP(nano_cut_msg), TOGETHER, NOVIEW); add_to_funcs(do_uncut_text, MMAIN, uncut_tag, IFSCHELP(nano_uncut_msg), BLANKAFTER, NOVIEW); /* Remember the entry for Uncut, to be able to replace it with Unjustify. */ uncutfunc = tailfunc; if (!ISSET(RESTRICTED)) { #ifndef DISABLE_JUSTIFY add_to_funcs(do_justify_void, MMAIN, justify_tag, IFSCHELP(nano_justify_msg), TOGETHER, NOVIEW); #endif #ifndef DISABLE_SPELLER add_to_funcs(do_spell, MMAIN, N_("To Spell"), IFSCHELP(nano_spell_msg), TOGETHER, NOVIEW); #endif #ifndef DISABLE_COLOR add_to_funcs(do_linter, MMAIN, N_("To Linter"), IFSCHELP(nano_lint_msg), TOGETHER, NOVIEW); #ifndef DISABLE_SPELLER add_to_funcs(do_formatter, MMAIN, N_("Formatter"), IFSCHELP(nano_formatter_msg), BLANKAFTER, NOVIEW); #endif #endif } #ifndef NANO_TINY add_to_funcs(case_sens_void, MWHEREIS|MREPLACE, N_("Case Sens"), IFSCHELP(nano_case_msg), TOGETHER, VIEW); #endif #ifdef HAVE_REGEX_H add_to_funcs(regexp_void, MWHEREIS|MREPLACE, N_("Regexp"), IFSCHELP(nano_regexp_msg), TOGETHER, VIEW); #endif #ifndef NANO_TINY add_to_funcs(backwards_void, MWHEREIS|MREPLACE, N_("Backwards"), IFSCHELP(nano_reverse_msg), TOGETHER, VIEW); #endif add_to_funcs(flip_replace_void, MWHEREIS, replace_tag, IFSCHELP(nano_replace_msg), TOGETHER, VIEW); add_to_funcs(flip_replace_void, MREPLACE, N_("No Replace"), IFSCHELP(nano_whereis_msg), TOGETHER, VIEW); #ifndef DISABLE_JUSTIFY add_to_funcs(do_full_justify, MWHEREIS, fulljustify_tag, IFSCHELP(nano_fulljustify_msg), TOGETHER, NOVIEW); #endif add_to_funcs(do_cursorpos_void, MMAIN, N_("Cur Pos"), IFSCHELP(nano_cursorpos_msg), TOGETHER, VIEW); #if !defined(NANO_TINY) || defined(DISABLE_COLOR) /* Conditionally placing this one here or further on, to keep the * help items nicely paired in most conditions. */ add_to_funcs(do_gotolinecolumn_void, MMAIN|MWHEREIS, gotoline_tag, IFSCHELP(nano_gotoline_msg), BLANKAFTER, VIEW); #endif add_to_funcs(do_page_up, MMAIN|MHELP, prev_page_tag, IFSCHELP(nano_prevpage_msg), TOGETHER, VIEW); add_to_funcs(do_page_down, MMAIN|MHELP, next_page_tag, IFSCHELP(nano_nextpage_msg), TOGETHER, VIEW); add_to_funcs(do_first_line, MMAIN|MHELP|MWHEREIS|MREPLACE|MREPLACEWITH|MGOTOLINE, N_("First Line"), IFSCHELP(nano_firstline_msg), TOGETHER, VIEW); add_to_funcs(do_last_line, MMAIN|MHELP|MWHEREIS|MREPLACE|MREPLACEWITH|MGOTOLINE, N_("Last Line"), IFSCHELP(nano_lastline_msg), BLANKAFTER, VIEW); #ifndef NANO_TINY add_to_funcs(do_research, MMAIN, whereis_next_tag, IFSCHELP(nano_whereis_next_msg), TOGETHER, VIEW); add_to_funcs(do_find_bracket, MMAIN, N_("To Bracket"), IFSCHELP(nano_bracket_msg), TOGETHER, VIEW); add_to_funcs(do_mark, MMAIN, N_("Mark Text"), IFSCHELP(nano_mark_msg), TOGETHER, VIEW); add_to_funcs(do_copy_text, MMAIN, N_("Copy Text"), IFSCHELP(nano_copy_msg), BLANKAFTER, NOVIEW); add_to_funcs(do_indent_void, MMAIN, N_("Indent Text"), IFSCHELP(nano_indent_msg), TOGETHER, NOVIEW); add_to_funcs(do_unindent, MMAIN, N_("Unindent Text"), IFSCHELP(nano_unindent_msg), BLANKAFTER, NOVIEW); add_to_funcs(do_undo, MMAIN, N_("Undo"), IFSCHELP(nano_undo_msg), TOGETHER, NOVIEW); add_to_funcs(do_redo, MMAIN, N_("Redo"), IFSCHELP(nano_redo_msg), BLANKAFTER, NOVIEW); #endif /* !NANO_TINY */ add_to_funcs(do_left, MMAIN, N_("Back"), IFSCHELP(nano_back_msg), TOGETHER, VIEW); add_to_funcs(do_right, MMAIN, N_("Forward"), IFSCHELP(nano_forward_msg), TOGETHER, VIEW); #ifndef DISABLE_BROWSER add_to_funcs(do_left, MBROWSER, N_("Back"), IFSCHELP(nano_backfile_msg), TOGETHER, VIEW); add_to_funcs(do_right, MBROWSER, N_("Forward"), IFSCHELP(nano_forwardfile_msg), TOGETHER, VIEW); #endif #ifndef NANO_TINY add_to_funcs(do_prev_word_void, MMAIN, N_("Prev Word"), IFSCHELP(nano_prevword_msg), TOGETHER, VIEW); add_to_funcs(do_next_word_void, MMAIN, N_("Next Word"), IFSCHELP(nano_nextword_msg), TOGETHER, VIEW); #endif add_to_funcs(do_home, MMAIN, N_("Home"), IFSCHELP(nano_home_msg), TOGETHER, VIEW); add_to_funcs(do_end, MMAIN, N_("End"), IFSCHELP(nano_end_msg), TOGETHER, VIEW); add_to_funcs(do_up_void, MMAIN|MBROWSER, prev_line_tag, IFSCHELP(nano_prevline_msg), TOGETHER, VIEW); add_to_funcs(do_down_void, MMAIN|MBROWSER, next_line_tag, IFSCHELP(nano_nextline_msg), BLANKAFTER, VIEW); #ifndef DISABLE_JUSTIFY add_to_funcs(do_para_begin_void, MMAIN|MWHEREIS, N_("Beg of Par"), IFSCHELP(nano_parabegin_msg), TOGETHER, VIEW); add_to_funcs(do_para_end_void, MMAIN|MWHEREIS, N_("End of Par"), IFSCHELP(nano_paraend_msg), TOGETHER, VIEW); #endif #ifndef NANO_TINY add_to_funcs(do_scroll_up, MMAIN, N_("Scroll Up"), IFSCHELP(nano_scrollup_msg), TOGETHER, VIEW); add_to_funcs(do_scroll_down, MMAIN, N_("Scroll Down"), IFSCHELP(nano_scrolldown_msg), BLANKAFTER, VIEW); #endif #ifndef DISABLE_MULTIBUFFER add_to_funcs(switch_to_prev_buffer_void, MMAIN, N_("Prev File"), IFSCHELP(nano_prevfile_msg), TOGETHER, VIEW); add_to_funcs(switch_to_next_buffer_void, MMAIN, N_("Next File"), IFSCHELP(nano_nextfile_msg), BLANKAFTER, VIEW); #endif #if defined(NANO_TINY) && !defined(DISABLE_COLOR) add_to_funcs(do_gotolinecolumn_void, MMAIN|MWHEREIS, gotoline_tag, IFSCHELP(nano_gotoline_msg), BLANKAFTER, VIEW); #endif add_to_funcs(do_verbatim_input, MMAIN, N_("Verbatim"), IFSCHELP(nano_verbatim_msg), TOGETHER, NOVIEW); add_to_funcs(do_tab, MMAIN, N_("Tab"), IFSCHELP(nano_tab_msg), TOGETHER, NOVIEW); add_to_funcs(do_enter, MMAIN, N_("Enter"), IFSCHELP(nano_enter_msg), BLANKAFTER, NOVIEW); add_to_funcs(do_delete, MMAIN, N_("Delete"), IFSCHELP(nano_delete_msg), TOGETHER, NOVIEW); add_to_funcs(do_backspace, MMAIN, N_("Backspace"), IFSCHELP(nano_backspace_msg), #ifndef NANO_TINY TOGETHER, #else BLANKAFTER, #endif NOVIEW); #ifndef NANO_TINY add_to_funcs(do_cut_prev_word, MMAIN, /* TRANSLATORS: The next two strings refer to cutting words. */ N_("Cut Left"), IFSCHELP(nano_cut_word_left_msg), TOGETHER, NOVIEW); add_to_funcs(do_cut_next_word, MMAIN, N_("Cut Right"), IFSCHELP(nano_cut_word_right_msg), TOGETHER, NOVIEW); add_to_funcs(do_cut_till_eof, MMAIN, N_("CutTillEnd"), IFSCHELP(nano_cut_till_eof_msg), BLANKAFTER, NOVIEW); #endif #ifndef DISABLE_JUSTIFY add_to_funcs(do_full_justify, MMAIN, fulljustify_tag, IFSCHELP(nano_fulljustify_msg), TOGETHER, NOVIEW); #endif #ifndef NANO_TINY add_to_funcs(do_wordlinechar_count, MMAIN, N_("Word Count"), IFSCHELP(nano_wordcount_msg), TOGETHER, VIEW); #endif add_to_funcs(total_refresh, MMAIN, refresh_tag, IFSCHELP(nano_refresh_msg), TOGETHER, VIEW); add_to_funcs(do_suspend_void, MMAIN, N_("Suspend"), IFSCHELP(nano_suspend_msg), BLANKAFTER, VIEW); #ifndef NANO_TINY add_to_funcs(do_savefile, MMAIN, N_("Save"), IFSCHELP(nano_savefile_msg), BLANKAFTER, NOVIEW); add_to_funcs(do_findprevious, MMAIN, N_("Previous"), IFSCHELP(nano_findprev_msg), TOGETHER, VIEW); add_to_funcs(do_findnext, MMAIN, N_("Next"), IFSCHELP(nano_findnext_msg), BLANKAFTER, VIEW); #endif #ifndef DISABLE_HISTORIES add_to_funcs(get_history_older_void, (MWHEREIS|MREPLACE|MREPLACEWITH|MWHEREISFILE), N_("PrevHstory"), IFSCHELP(nano_prev_history_msg), TOGETHER, VIEW); add_to_funcs(get_history_newer_void, (MWHEREIS|MREPLACE|MREPLACEWITH|MWHEREISFILE), N_("NextHstory"), IFSCHELP(nano_next_history_msg), TOGETHER, VIEW); #endif add_to_funcs(gototext_void, MGOTOLINE, N_("Go To Text"), IFSCHELP(nano_whereis_msg), BLANKAFTER, VIEW); #ifndef NANO_TINY add_to_funcs(dos_format_void, MWRITEFILE, N_("DOS Format"), IFSCHELP(nano_dos_msg), TOGETHER, NOVIEW); add_to_funcs(mac_format_void, MWRITEFILE, N_("Mac Format"), IFSCHELP(nano_mac_msg), TOGETHER, NOVIEW); /* If we're using restricted mode, the Append, Prepend, and Backup toggles * are disabled. The first and second are not useful as they only allow * reduplicating the current file, and the third is not allowed as it * would write to a file not specified on the command line. */ if (!ISSET(RESTRICTED)) { add_to_funcs(append_void, MWRITEFILE, N_("Append"), IFSCHELP(nano_append_msg), TOGETHER, NOVIEW); add_to_funcs(prepend_void, MWRITEFILE, N_("Prepend"), IFSCHELP(nano_prepend_msg), TOGETHER, NOVIEW); add_to_funcs(backup_file_void, MWRITEFILE, N_("Backup File"), IFSCHELP(nano_backup_msg), TOGETHER, NOVIEW); } /* If we're using restricted mode, file insertion is disabled, and * thus command execution and the multibuffer toggle have no place. */ if (!ISSET(RESTRICTED)) { add_to_funcs(flip_execute_void, MINSERTFILE, N_("Execute Command"), IFSCHELP(nano_execute_msg), TOGETHER, NOVIEW); add_to_funcs(flip_execute_void, MEXTCMD, read_file_tag, IFSCHELP(nano_insert_msg), TOGETHER, NOVIEW); #ifndef DISABLE_MULTIBUFFER add_to_funcs(new_buffer_void, MINSERTFILE|MEXTCMD, N_("New Buffer"), IFSCHELP(nano_multibuffer_msg), TOGETHER, NOVIEW); #endif } #endif /* !NANO_TINY */ #ifndef DISABLE_BROWSER if (!ISSET(RESTRICTED)) add_to_funcs(to_files_void, MWRITEFILE|MINSERTFILE, N_("To Files"), IFSCHELP(nano_tofiles_msg), TOGETHER, VIEW); add_to_funcs(do_page_up, MBROWSER, prev_page_tag, IFSCHELP(nano_prevpage_msg), TOGETHER, VIEW); add_to_funcs(do_page_down, MBROWSER, next_page_tag, IFSCHELP(nano_nextpage_msg), TOGETHER, VIEW); add_to_funcs(do_first_file, (MBROWSER|MWHEREISFILE), N_("First File"), IFSCHELP(nano_firstfile_msg), TOGETHER, VIEW); add_to_funcs(do_last_file, (MBROWSER|MWHEREISFILE), N_("Last File"), IFSCHELP(nano_lastfile_msg), BLANKAFTER, VIEW); #endif add_to_funcs(discard_buffer, MWRITEFILE, N_("Discard buffer"), IFSCHELP(nano_discard_buffer_msg), BLANKAFTER, NOVIEW); #if !defined(NANO_TINY) && !defined(DISABLE_BROWSER) add_to_funcs(do_research, MBROWSER, whereis_next_tag, IFSCHELP(nano_whereis_next_msg), TOGETHER, VIEW); #endif #ifndef DISABLE_COLOR add_to_funcs(do_page_up, MLINTER, /* TRANSLATORS: Try to keep the next two strings at most 20 characters. */ N_("Prev Lint Msg"), IFSCHELP(nano_prevlint_msg), TOGETHER, VIEW); add_to_funcs(do_page_down, MLINTER, N_("Next Lint Msg"), IFSCHELP(nano_nextlint_msg), TOGETHER, VIEW); #endif /* Start associating key combos with functions in specific menus. */ add_to_sclist(MMOST, "^G", do_help_void, 0); add_to_sclist(MMOST, "F1", do_help_void, 0); add_to_sclist(MMAIN|MHELP|MBROWSER, "^X", do_exit, 0); add_to_sclist(MMAIN|MHELP|MBROWSER, "F2", do_exit, 0); add_to_sclist(MMAIN, "^O", do_writeout_void, 0); add_to_sclist(MMAIN, "F3", do_writeout_void, 0); add_to_sclist(MMAIN, "^R", do_insertfile_void, 0); add_to_sclist(MMAIN, "F5", do_insertfile_void, 0); add_to_sclist(MMAIN, "Ins", do_insertfile_void, 0); add_to_sclist(MMAIN|MBROWSER, "^W", do_search, 0); add_to_sclist(MMAIN|MBROWSER, "F6", do_search, 0); add_to_sclist(MMAIN, "^\\", do_replace, 0); add_to_sclist(MMAIN, "M-R", do_replace, 0); add_to_sclist(MMAIN, "F14", do_replace, 0); add_to_sclist(MMOST, "^K", do_cut_text_void, 0); add_to_sclist(MMOST, "F9", do_cut_text_void, 0); add_to_sclist(MMAIN, "^U", do_uncut_text, 0); add_to_sclist(MMAIN, "F10", do_uncut_text, 0); #ifndef DISABLE_JUSTIFY add_to_sclist(MMAIN, "^J", do_justify_void, 0); add_to_sclist(MMAIN, "F4", do_justify_void, 0); #endif #ifndef DISABLE_SPELLER add_to_sclist(MMAIN, "^T", do_spell, 0); add_to_sclist(MMAIN, "F12", do_spell, 0); #else #ifndef DISABLE_COLOR add_to_sclist(MMAIN, "^T", do_linter, 0); add_to_sclist(MMAIN, "F12", do_linter, 0); #endif #endif add_to_sclist(MMAIN, "^C", do_cursorpos_void, 0); add_to_sclist(MMAIN, "F11", do_cursorpos_void, 0); add_to_sclist(MMAIN, "^_", do_gotolinecolumn_void, 0); add_to_sclist(MMAIN, "M-G", do_gotolinecolumn_void, 0); add_to_sclist(MMAIN, "F13", do_gotolinecolumn_void, 0); add_to_sclist(MMAIN|MHELP|MBROWSER|MLINTER, "^Y", do_page_up, 0); add_to_sclist(MMAIN|MHELP|MBROWSER|MLINTER, "F7", do_page_up, 0); add_to_sclist(MMAIN|MHELP|MBROWSER|MLINTER, "PgUp", do_page_up, 0); add_to_sclist(MMAIN|MHELP|MBROWSER|MLINTER, "^V", do_page_down, 0); add_to_sclist(MMAIN|MHELP|MBROWSER|MLINTER, "F8", do_page_down, 0); add_to_sclist(MMAIN|MHELP|MBROWSER|MLINTER, "PgDn", do_page_down, 0); add_to_sclist(MMAIN|MHELP, "M-\\", do_first_line, 0); add_to_sclist(MMAIN|MHELP, "M-|", do_first_line, 0); add_to_sclist(MMAIN|MHELP, "M-/", do_last_line, 0); add_to_sclist(MMAIN|MHELP, "M-?", do_last_line, 0); #ifndef NANO_TINY add_to_sclist(MMAIN|MBROWSER, "M-W", do_research, 0); add_to_sclist(MMAIN|MBROWSER, "F16", do_research, 0); add_to_sclist(MMAIN, "M-]", do_find_bracket, 0); add_to_sclist(MMAIN, "^^", do_mark, 0); add_to_sclist(MMAIN, "M-A", do_mark, 0); add_to_sclist(MMAIN, "F15", do_mark, 0); add_to_sclist(MMAIN, "M-^", do_copy_text, 0); add_to_sclist(MMAIN, "M-6", do_copy_text, 0); add_to_sclist(MMAIN, "M-}", do_indent_void, 0); add_to_sclist(MMAIN, "M-{", do_unindent, 0); add_to_sclist(MMAIN, "M-U", do_undo, 0); add_to_sclist(MMAIN, "M-E", do_redo, 0); #endif add_to_sclist(MMOST, "^B", do_left, 0); add_to_sclist(MMOST, "Left", do_left, 0); add_to_sclist(MMOST, "^F", do_right, 0); add_to_sclist(MMOST, "Right", do_right, 0); #ifndef NANO_TINY add_to_sclist(MMOST, "M-Space", do_prev_word_void, 0); add_to_sclist(MMOST, "^Space", do_next_word_void, 0); #endif add_to_sclist((MMOST & ~MBROWSER), "^A", do_home, 0); add_to_sclist((MMOST & ~MBROWSER), "Home", do_home, 0); add_to_sclist((MMOST & ~MBROWSER), "^E", do_end, 0); add_to_sclist((MMOST & ~MBROWSER), "End", do_end, 0); add_to_sclist(MMAIN|MHELP|MBROWSER, "^P", do_up_void, 0); add_to_sclist(MMAIN|MHELP|MBROWSER, "Up", do_up_void, 0); add_to_sclist(MMAIN|MHELP|MBROWSER, "^N", do_down_void, 0); add_to_sclist(MMAIN|MHELP|MBROWSER, "Down", do_down_void, 0); #ifndef DISABLE_JUSTIFY add_to_sclist(MMAIN, "M-(", do_para_begin_void, 0); add_to_sclist(MMAIN, "M-9", do_para_begin_void, 0); add_to_sclist(MMAIN, "M-)", do_para_end_void, 0); add_to_sclist(MMAIN, "M-0", do_para_end_void, 0); #endif #ifndef NANO_TINY add_to_sclist(MMAIN, "M--", do_scroll_up, 0); add_to_sclist(MMAIN, "M-_", do_scroll_up, 0); add_to_sclist(MMAIN, "M-+", do_scroll_down, 0); add_to_sclist(MMAIN, "M-=", do_scroll_down, 0); #endif #ifndef DISABLE_MULTIBUFFER add_to_sclist(MMAIN, "M-<", switch_to_prev_buffer_void, 0); add_to_sclist(MMAIN, "M-,", switch_to_prev_buffer_void, 0); add_to_sclist(MMAIN, "M->", switch_to_next_buffer_void, 0); add_to_sclist(MMAIN, "M-.", switch_to_next_buffer_void, 0); #endif add_to_sclist(MMOST, "M-V", do_verbatim_input, 0); #ifndef NANO_TINY add_to_sclist(MMAIN, "M-T", do_cut_till_eof, 0); add_to_sclist(MMAIN, "M-D", do_wordlinechar_count, 0); #endif #ifndef DISABLE_JUSTIFY add_to_sclist(MMAIN|MWHEREIS, "M-J", do_full_justify, 0); #endif add_to_sclist(MMAIN|MHELP, "^L", total_refresh, 0); add_to_sclist(MMAIN, "^Z", do_suspend_void, 0); #ifndef NANO_TINY /* Group of "Appearance" toggles. */ add_to_sclist(MMAIN, "M-X", do_toggle_void, NO_HELP); add_to_sclist(MMAIN, "M-C", do_toggle_void, CONST_UPDATE); add_to_sclist(MMAIN, "M-O", do_toggle_void, MORE_SPACE); add_to_sclist(MMAIN, "M-S", do_toggle_void, SMOOTH_SCROLL); add_to_sclist(MMAIN, "M-$", do_toggle_void, SOFTWRAP); add_to_sclist(MMAIN, "M-P", do_toggle_void, WHITESPACE_DISPLAY); #ifndef DISABLE_COLOR add_to_sclist(MMAIN, "M-Y", do_toggle_void, NO_COLOR_SYNTAX); #endif /* Group of "Editing-behavior" toggles. */ add_to_sclist(MMAIN, "M-H", do_toggle_void, SMART_HOME); add_to_sclist(MMAIN, "M-I", do_toggle_void, AUTOINDENT); add_to_sclist(MMAIN, "M-K", do_toggle_void, CUT_TO_END); #ifndef DISABLE_WRAPPING add_to_sclist(MMAIN, "M-L", do_toggle_void, NO_WRAP); #endif add_to_sclist(MMAIN, "M-Q", do_toggle_void, TABS_TO_SPACES); /* Group of "Peripheral-feature" toggles. */ add_to_sclist(MMAIN, "M-B", do_toggle_void, BACKUP_FILE); #ifndef DISABLE_MULTIBUFFER add_to_sclist(MMAIN, "M-F", do_toggle_void, MULTIBUFFER); #endif #ifndef DISABLE_MOUSE add_to_sclist(MMAIN, "M-M", do_toggle_void, USE_MOUSE); #endif add_to_sclist(MMAIN, "M-N", do_toggle_void, NO_CONVERT); add_to_sclist(MMAIN, "M-Z", do_toggle_void, SUSPEND); #endif /* !NANO_TINY */ add_to_sclist(MMAIN, "^Q", xon_complaint, 0); add_to_sclist(MMAIN, "^S", xoff_complaint, 0); add_to_sclist(((MMOST & ~MMAIN & ~MBROWSER) | MYESNO), "^C", do_cancel, 0); #ifndef NANO_TINY add_to_sclist(MWHEREIS|MREPLACE, "M-B", backwards_void, 0); add_to_sclist(MWHEREIS|MREPLACE, "M-C", case_sens_void, 0); #endif add_to_sclist(MWHEREIS|MREPLACE, "M-R", regexp_void, 0); add_to_sclist(MWHEREIS|MREPLACE, "^R", flip_replace_void, 0); add_to_sclist(MWHEREIS|MREPLACE|MREPLACEWITH|MGOTOLINE, "^Y", do_first_line, 0); add_to_sclist(MWHEREIS|MREPLACE|MREPLACEWITH|MGOTOLINE, "^V", do_last_line, 0); #ifndef DISABLE_JUSTIFY add_to_sclist(MWHEREIS|MREPLACE|MREPLACEWITH, "^W", do_para_begin_void, 0); add_to_sclist(MWHEREIS|MREPLACE|MREPLACEWITH, "^O", do_para_end_void, 0); #endif add_to_sclist(MWHEREIS, "^T", do_gotolinecolumn_void, 0); add_to_sclist(MGOTOLINE, "^T", gototext_void, 0); #ifndef DISABLE_HISTORIES add_to_sclist(MWHEREIS|MREPLACE|MREPLACEWITH|MWHEREISFILE, "^P", get_history_older_void, 0); add_to_sclist(MWHEREIS|MREPLACE|MREPLACEWITH|MWHEREISFILE, "Up", get_history_older_void, 0); add_to_sclist(MWHEREIS|MREPLACE|MREPLACEWITH|MWHEREISFILE, "^N", get_history_newer_void, 0); add_to_sclist(MWHEREIS|MREPLACE|MREPLACEWITH|MWHEREISFILE, "Down", get_history_newer_void, 0); #endif #ifndef DISABLE_BROWSER add_to_sclist(MWHEREISFILE, "^Y", do_first_file, 0); add_to_sclist(MWHEREISFILE, "^V", do_last_file, 0); add_to_sclist(MBROWSER|MWHEREISFILE, "M-\\", do_first_file, 0); add_to_sclist(MBROWSER|MWHEREISFILE, "M-|", do_first_file, 0); add_to_sclist(MBROWSER|MWHEREISFILE, "M-/", do_last_file, 0); add_to_sclist(MBROWSER|MWHEREISFILE, "M-?", do_last_file, 0); add_to_sclist(MBROWSER, "Home", do_first_file, 0); add_to_sclist(MBROWSER, "End", do_last_file, 0); add_to_sclist(MBROWSER, "^_", goto_dir_void, 0); add_to_sclist(MBROWSER, "M-G", goto_dir_void, 0); add_to_sclist(MBROWSER, "F13", goto_dir_void, 0); #endif if (ISSET(TEMP_FILE)) add_to_sclist(MWRITEFILE, "^Q", discard_buffer, 0); add_to_sclist(MWRITEFILE, "M-D", dos_format_void, 0); add_to_sclist(MWRITEFILE, "M-M", mac_format_void, 0); if (!ISSET(RESTRICTED)) { /* Don't allow Appending, Prepending, nor Backups in restricted mode. */ add_to_sclist(MWRITEFILE, "M-A", append_void, 0); add_to_sclist(MWRITEFILE, "M-P", prepend_void, 0); add_to_sclist(MWRITEFILE, "M-B", backup_file_void, 0); #ifndef DISABLE_BROWSER add_to_sclist(MWRITEFILE|MINSERTFILE, "^T", to_files_void, 0); #endif add_to_sclist(MINSERTFILE|MEXTCMD, "^X", flip_execute_void, 0); add_to_sclist(MINSERTFILE|MEXTCMD, "M-F", new_buffer_void, 0); } add_to_sclist(MHELP|MBROWSER, "^C", do_exit, 0); /* Allow exiting from the file browser and the help viewer with * the same key as they were entered. */ #ifndef DISABLE_BROWSER add_to_sclist(MBROWSER, "^T", do_exit, 0); #endif #ifndef DISABLE_HELP add_to_sclist(MHELP, "^G", do_exit, 0); add_to_sclist(MHELP, "Home", do_first_line, 0); add_to_sclist(MHELP, "End", do_last_line, 0); #endif add_to_sclist(MMOST, "^I", do_tab, 0); add_to_sclist(MMOST, "Tab", do_tab, 0); add_to_sclist(MMOST, "^M", do_enter, 0); add_to_sclist(MMOST, "Enter", do_enter, 0); add_to_sclist(MMOST, "^D", do_delete, 0); add_to_sclist(MMOST, "Del", do_delete, 0); add_to_sclist(MMOST, "^H", do_backspace, 0); add_to_sclist(MMOST, "Bsp", do_backspace, 0); #ifdef DEBUG print_sclist(); #endif } #ifndef DISABLE_COLOR void set_lint_or_format_shortcuts(void) { #ifndef DISABLE_SPELLER if (openfile->syntax->formatter) { replace_scs_for(do_spell, do_formatter); replace_scs_for(do_linter, do_formatter); } else { replace_scs_for(do_spell, do_linter); replace_scs_for(do_formatter, do_linter); } #endif } void set_spell_shortcuts(void) { #ifndef DISABLE_SPELLER replace_scs_for(do_formatter, do_spell); replace_scs_for(do_linter, do_spell); #endif } #endif /* !DISABLE_COLOR */ const subnfunc *sctofunc(const sc *s) { subnfunc *f = allfuncs; while (f != NULL && f->scfunc != s->scfunc) f = f->next; return f; } #ifndef NANO_TINY /* Now let's come up with a single (hopefully) function to get a string * for each flag. */ const char *flagtostr(int flag) { switch (flag) { case NO_HELP: /* TRANSLATORS: The next seventeen strings are toggle descriptions; * they are best kept shorter than 40 characters, but may be longer. */ return N_("Help mode"); case CONST_UPDATE: return N_("Constant cursor position display"); case MORE_SPACE: return N_("Use of one more line for editing"); case SMOOTH_SCROLL: return N_("Smooth scrolling"); case SOFTWRAP: return N_("Soft wrapping of overlong lines"); case WHITESPACE_DISPLAY: return N_("Whitespace display"); case NO_COLOR_SYNTAX: return N_("Color syntax highlighting"); case SMART_HOME: return N_("Smart home key"); case AUTOINDENT: return N_("Auto indent"); case CUT_TO_END: return N_("Cut to end"); case NO_WRAP: return N_("Hard wrapping of overlong lines"); case TABS_TO_SPACES: return N_("Conversion of typed tabs to spaces"); case BACKUP_FILE: return N_("Backup files"); case MULTIBUFFER: return N_("Reading file into separate buffer"); case USE_MOUSE: return N_("Mouse support"); case NO_CONVERT: return N_("No conversion from DOS/Mac format"); case SUSPEND: return N_("Suspension"); default: return "?????"; } } #endif /* !NANO_TINY */ #ifndef DISABLE_NANORC /* Interpret a function string given in the rc file, and return a * shortcut struct with the corresponding function filled in. */ sc *strtosc(const char *input) { sc *s; s = (sc *)nmalloc(sizeof(sc)); #ifndef DISABLE_HELP if (!strcasecmp(input, "help")) s->scfunc = do_help_void; else #endif if (!strcasecmp(input, "cancel")) s->scfunc = do_cancel; else if (!strcasecmp(input, "exit")) s->scfunc = do_exit; else if (!strcasecmp(input, "discardbuffer")) s->scfunc = discard_buffer; else if (!strcasecmp(input, "writeout")) s->scfunc = do_writeout_void; #ifndef NANO_TINY else if (!strcasecmp(input, "savefile")) s->scfunc = do_savefile; #endif else if (!strcasecmp(input, "insert")) s->scfunc = do_insertfile_void; else if (!strcasecmp(input, "whereis")) s->scfunc = do_search; #ifndef NANO_TINY else if (!strcasecmp(input, "searchagain") || !strcasecmp(input, "research")) s->scfunc = do_research; else if (!strcasecmp(input, "findprevious")) s->scfunc = do_findprevious; else if (!strcasecmp(input, "findnext")) s->scfunc = do_findnext; #endif else if (!strcasecmp(input, "replace")) s->scfunc = do_replace; else if (!strcasecmp(input, "cut")) s->scfunc = do_cut_text_void; else if (!strcasecmp(input, "uncut")) s->scfunc = do_uncut_text; #ifndef NANO_TINY else if (!strcasecmp(input, "cutrestoffile")) s->scfunc = do_cut_till_eof; else if (!strcasecmp(input, "copytext")) s->scfunc = do_copy_text; else if (!strcasecmp(input, "mark")) s->scfunc = do_mark; #endif #ifndef DISABLE_SPELLER else if (!strcasecmp(input, "tospell") || !strcasecmp(input, "speller")) s->scfunc = do_spell; #endif #ifndef DISABLE_COLOR else if (!strcasecmp(input, "linter")) s->scfunc = do_linter; #endif else if (!strcasecmp(input, "curpos") || !strcasecmp(input, "cursorpos")) s->scfunc = do_cursorpos_void; else if (!strcasecmp(input, "gotoline")) s->scfunc = do_gotolinecolumn_void; #ifndef DISABLE_JUSTIFY else if (!strcasecmp(input, "justify")) s->scfunc = do_justify_void; else if (!strcasecmp(input, "fulljustify")) s->scfunc = do_full_justify; else if (!strcasecmp(input, "beginpara")) s->scfunc = do_para_begin_void; else if (!strcasecmp(input, "endpara")) s->scfunc = do_para_end_void; #endif #ifndef NANO_TINY else if (!strcasecmp(input, "indent")) s->scfunc = do_indent_void; else if (!strcasecmp(input, "unindent")) s->scfunc = do_unindent; else if (!strcasecmp(input, "scrollup")) s->scfunc = do_scroll_up; else if (!strcasecmp(input, "scrolldown")) s->scfunc = do_scroll_down; else if (!strcasecmp(input, "prevword")) s->scfunc = do_prev_word_void; else if (!strcasecmp(input, "nextword")) s->scfunc = do_next_word_void; else if (!strcasecmp(input, "cutwordleft")) s->scfunc = do_cut_prev_word; else if (!strcasecmp(input, "cutwordright")) s->scfunc = do_cut_next_word; else if (!strcasecmp(input, "findbracket")) s->scfunc = do_find_bracket; else if (!strcasecmp(input, "wordcount")) s->scfunc = do_wordlinechar_count; else if (!strcasecmp(input, "undo")) s->scfunc = do_undo; else if (!strcasecmp(input, "redo")) s->scfunc = do_redo; #endif else if (!strcasecmp(input, "left") || !strcasecmp(input, "back")) s->scfunc = do_left; else if (!strcasecmp(input, "right") || !strcasecmp(input, "forward")) s->scfunc = do_right; else if (!strcasecmp(input, "up") || !strcasecmp(input, "prevline")) s->scfunc = do_up_void; else if (!strcasecmp(input, "down") || !strcasecmp(input, "nextline")) s->scfunc = do_down_void; else if (!strcasecmp(input, "home")) s->scfunc = do_home; else if (!strcasecmp(input, "end")) s->scfunc = do_end; else if (!strcasecmp(input, "pageup") || !strcasecmp(input, "prevpage")) s->scfunc = do_page_up; else if (!strcasecmp(input, "pagedown") || !strcasecmp(input, "nextpage")) s->scfunc = do_page_down; else if (!strcasecmp(input, "firstline")) s->scfunc = do_first_line; else if (!strcasecmp(input, "lastline")) s->scfunc = do_last_line; #ifndef DISABLE_MULTIBUFFER else if (!strcasecmp(input, "prevbuf")) s->scfunc = switch_to_prev_buffer_void; else if (!strcasecmp(input, "nextbuf")) s->scfunc = switch_to_next_buffer_void; #endif else if (!strcasecmp(input, "verbatim")) s->scfunc = do_verbatim_input; else if (!strcasecmp(input, "tab")) s->scfunc = do_tab; else if (!strcasecmp(input, "enter")) s->scfunc = do_enter; else if (!strcasecmp(input, "delete")) s->scfunc = do_delete; else if (!strcasecmp(input, "backspace")) s->scfunc = do_backspace; else if (!strcasecmp(input, "refresh")) s->scfunc = total_refresh; else if (!strcasecmp(input, "suspend")) s->scfunc = do_suspend_void; else if (!strcasecmp(input, "casesens")) s->scfunc = case_sens_void; #ifndef NANO_TINY else if (!strcasecmp(input, "regexp") || !strcasecmp(input, "regex")) s->scfunc = regexp_void; else if (!strcasecmp(input, "backwards")) s->scfunc = backwards_void; #endif else if (!strcasecmp(input, "flipreplace") || !strcasecmp(input, "dontreplace")) s->scfunc = flip_replace_void; else if (!strcasecmp(input, "gototext")) s->scfunc = gototext_void; #ifndef DISABLE_HISTORIES else if (!strcasecmp(input, "prevhistory")) s->scfunc = get_history_older_void; else if (!strcasecmp(input, "nexthistory")) s->scfunc = get_history_newer_void; #endif else if (!strcasecmp(input, "dosformat")) s->scfunc = dos_format_void; else if (!strcasecmp(input, "macformat")) s->scfunc = mac_format_void; else if (!strcasecmp(input, "append")) s->scfunc = append_void; else if (!strcasecmp(input, "prepend")) s->scfunc = prepend_void; else if (!strcasecmp(input, "backup")) s->scfunc = backup_file_void; #ifndef ENABLE_TINY else if (!strcasecmp(input, "flipexecute")) s->scfunc = flip_execute_void; #endif #ifndef DISABLE_MULTIBUFFER else if (!strcasecmp(input, "flipnewbuffer") || !strcasecmp(input, "newbuffer")) s->scfunc = new_buffer_void; #endif #ifndef DISABLE_BROWSER else if (!strcasecmp(input, "tofiles") || !strcasecmp(input, "browser")) s->scfunc = to_files_void; else if (!strcasecmp(input, "gotodir")) s->scfunc = goto_dir_void; else if (!strcasecmp(input, "firstfile")) s->scfunc = do_first_file; else if (!strcasecmp(input, "lastfile")) s->scfunc = do_last_file; #endif #ifndef NANO_TINY else { s->scfunc = do_toggle_void; if (!strcasecmp(input, "nohelp")) s->toggle = NO_HELP; else if (!strcasecmp(input, "constupdate")) s->toggle = CONST_UPDATE; else if (!strcasecmp(input, "morespace")) s->toggle = MORE_SPACE; else if (!strcasecmp(input, "smoothscroll")) s->toggle = SMOOTH_SCROLL; else if (!strcasecmp(input, "softwrap")) s->toggle = SOFTWRAP; else if (!strcasecmp(input, "whitespacedisplay")) s->toggle = WHITESPACE_DISPLAY; #ifndef DISABLE_COLOR else if (!strcasecmp(input, "nosyntax")) s->toggle = NO_COLOR_SYNTAX; #endif else if (!strcasecmp(input, "smarthome")) s->toggle = SMART_HOME; else if (!strcasecmp(input, "autoindent")) s->toggle = AUTOINDENT; else if (!strcasecmp(input, "cuttoend")) s->toggle = CUT_TO_END; #ifndef DISABLE_WRAPPING else if (!strcasecmp(input, "nowrap")) s->toggle = NO_WRAP; #endif else if (!strcasecmp(input, "tabstospaces")) s->toggle = TABS_TO_SPACES; else if (!strcasecmp(input, "backupfile")) s->toggle = BACKUP_FILE; #ifndef DISABLE_MULTIBUFFER else if (!strcasecmp(input, "multibuffer")) s->toggle = MULTIBUFFER; #endif #ifndef DISABLE_MOUSE else if (!strcasecmp(input, "mouse")) s->toggle = USE_MOUSE; #endif else if (!strcasecmp(input, "noconvert")) s->toggle = NO_CONVERT; else if (!strcasecmp(input, "suspendenable")) s->toggle = SUSPEND; #endif /* !NANO_TINY */ else { free(s); return NULL; } #ifndef NANO_TINY } #endif return s; } /* Interpret a menu name and return the corresponding menu flag. */ int strtomenu(const char *input) { if (!strcasecmp(input, "all")) return (MMOST|MHELP|MYESNO); else if (!strcasecmp(input, "main")) return MMAIN; else if (!strcasecmp(input, "search")) return MWHEREIS; else if (!strcasecmp(input, "replace")) return MREPLACE; else if (!strcasecmp(input, "replace2") || !strcasecmp(input, "replacewith")) return MREPLACEWITH; else if (!strcasecmp(input, "gotoline")) return MGOTOLINE; else if (!strcasecmp(input, "writeout")) return MWRITEFILE; else if (!strcasecmp(input, "insert")) return MINSERTFILE; else if (!strcasecmp(input, "externalcmd") || !strcasecmp(input, "extcmd")) return MEXTCMD; #ifndef DISABLE_HELP else if (!strcasecmp(input, "help")) return MHELP; #endif #ifndef DISABLE_SPELLER else if (!strcasecmp(input, "spell")) return MSPELL; #endif else if (!strcasecmp(input, "linter")) return MLINTER; #ifndef DISABLE_BROWSER else if (!strcasecmp(input, "browser")) return MBROWSER; else if (!strcasecmp(input, "whereisfile")) return MWHEREISFILE; else if (!strcasecmp(input, "gotodir")) return MGOTODIR; #endif return -1; } #endif /* !DISABLE_NANORC */ #ifdef DEBUG #ifndef DISABLE_COLOR void free_list_item(regexlisttype *dropit) { free(dropit->ext_regex); if (dropit->ext != NULL) regfree(dropit->ext); free(dropit->ext); free(dropit); } #endif /* This function is used to gracefully return all the memory we've used. * It should be called just before calling exit(). Practically, the * only effect is to cause a segmentation fault if the various data * structures got bolloxed earlier. Thus, we don't bother having this * function unless debugging is turned on. */ void thanks_for_all_the_fish(void) { delwin(topwin); delwin(edit); delwin(bottomwin); #ifndef DISABLE_JUSTIFY free(quotestr); #ifdef HAVE_REGEX_H regfree("ereg); free(quoteerr); #endif #endif #ifndef NANO_TINY free(backup_dir); #endif #ifndef DISABLE_OPERATINGDIR free(operating_dir); free(full_operating_dir); #endif free(answer); free(last_search); free(last_replace); #ifndef DISABLE_SPELLER free(alt_speller); #endif free_filestruct(cutbuffer); #ifndef DISABLE_JUSTIFY free_filestruct(jusbuffer); #endif /* Free the memory associated with each open file buffer. */ while (openfile != openfile->next) { openfile = openfile->next; delete_opennode(openfile->prev); } delete_opennode(openfile); #ifndef DISABLE_COLOR free(syntaxstr); while (syntaxes != NULL) { syntaxtype *bill = syntaxes; free(syntaxes->desc); free(syntaxes->linter); free(syntaxes->formatter); while (syntaxes->extensions != NULL) { regexlisttype *bob = syntaxes->extensions; syntaxes->extensions = bob->next; free_list_item(bob); } while (syntaxes->headers != NULL) { regexlisttype *bob = syntaxes->headers; syntaxes->headers = bob->next; free_list_item(bob); } while (syntaxes->magics != NULL) { regexlisttype *bob = syntaxes->magics; syntaxes->magics = bob->next; free_list_item(bob); } while (syntaxes->color != NULL) { colortype *bob = syntaxes->color; syntaxes->color = bob->next; free(bob->start_regex); if (bob->start != NULL) { regfree(bob->start); free(bob->start); } free(bob->end_regex); if (bob->end != NULL) { regfree(bob->end); free(bob->end); } free(bob); } syntaxes = syntaxes->next; free(bill); } #endif /* !DISABLE_COLOR */ #ifndef DISABLE_HISTORIES /* Free the search and replace history lists. */ free_filestruct(searchage); free_filestruct(replaceage); #endif /* Free the list of functions. */ while (allfuncs != NULL) { subnfunc *f = allfuncs; allfuncs = allfuncs->next; free(f); } /* Free the list of shortcuts. */ while (sclist != NULL) { sc *s = sclist; sclist = sclist->next; free(s); } #ifndef DISABLE_NANORC free(homedir); #endif } #endif /* DEBUG */ nano-2.5.3/src/color.c0000664000175000017500000004507012644377720011472 00000000000000/* $Id: color.c 5538 2016-01-09 18:41:56Z bens $ */ /************************************************************************** * color.c * * * * Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, * * 2010, 2011, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) * * any later version. * * * * This program is distributed in the hope that it will be useful, but * * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * * General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with this program; if not, write to the Free Software * * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA * * 02110-1301, USA. * * * **************************************************************************/ #include "proto.h" #include #include #include #include #include #ifdef HAVE_MAGIC_H #include #endif #ifndef DISABLE_COLOR /* Initialize the colors for nano's interface, and assign pair numbers * for the colors in each syntax. */ void set_colorpairs(void) { const syntaxtype *this_syntax = syntaxes; bool using_defaults = FALSE; short foreground, background; size_t i; /* Tell ncurses to enable colors. */ start_color(); #ifdef HAVE_USE_DEFAULT_COLORS /* Allow using the default colors, if available. */ using_defaults = (use_default_colors() != ERR); #endif /* Initialize the color pairs for nano's interface elements. */ for (i = 0; i < NUMBER_OF_ELEMENTS; i++) { bool bright = FALSE; if (parse_color_names(specified_color_combo[i], &foreground, &background, &bright)) { if (foreground == -1 && !using_defaults) foreground = COLOR_WHITE; if (background == -1 && !using_defaults) background = COLOR_BLACK; init_pair(i + 1, foreground, background); interface_color_pair[i].bright = bright; interface_color_pair[i].pairnum = COLOR_PAIR(i + 1); } else { interface_color_pair[i].bright = FALSE; if (i != FUNCTION_TAG) interface_color_pair[i].pairnum = hilite_attribute; else interface_color_pair[i].pairnum = A_NORMAL; } free(specified_color_combo[i]); specified_color_combo[i] = NULL; } /* For each syntax, go through its list of colors and assign each * its pair number, giving identical color pairs the same number. */ for (; this_syntax != NULL; this_syntax = this_syntax->next) { colortype *this_color = this_syntax->color; int clr_pair = NUMBER_OF_ELEMENTS + 1; for (; this_color != NULL; this_color = this_color->next) { const colortype *beforenow = this_syntax->color; while (beforenow != this_color && (beforenow->fg != this_color->fg || beforenow->bg != this_color->bg || beforenow->bright != this_color->bright)) beforenow = beforenow->next; if (beforenow != this_color) this_color->pairnum = beforenow->pairnum; else { this_color->pairnum = clr_pair; clr_pair++; } } } } /* Initialize the color information. */ void color_init(void) { colortype *tmpcolor = openfile->colorstrings; bool using_defaults = FALSE; short foreground, background; assert(openfile != NULL); /* If the terminal is not capable of colors, forget it. */ if (!has_colors()) return; #ifdef HAVE_USE_DEFAULT_COLORS /* Allow using the default colors, if available. */ using_defaults = (use_default_colors() != ERR); #endif /* For each coloring expression, initialize the color pair. */ for (; tmpcolor != NULL; tmpcolor = tmpcolor->next) { foreground = tmpcolor->fg; background = tmpcolor->bg; if (foreground == -1 && !using_defaults) foreground = COLOR_WHITE; if (background == -1 && !using_defaults) background = COLOR_BLACK; init_pair(tmpcolor->pairnum, foreground, background); #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "init_pair(): fg = %hd, bg = %hd\n", foreground, background); #endif } } /* Clean up a regex we previously compiled. */ void nfreeregex(regex_t **r) { assert(r != NULL); regfree(*r); free(*r); *r = NULL; } /* Update the color information based on the current filename. */ void color_update(void) { syntaxtype *tmpsyntax; syntaxtype *defsyntax = NULL; colortype *tmpcolor, *defcolor = NULL; regexlisttype *e; assert(openfile != NULL); openfile->syntax = NULL; openfile->colorstrings = NULL; /* If the rcfiles were not read, or contained no syntaxes, get out. */ if (syntaxes == NULL) return; /* If we specified a syntax override string, use it. */ if (syntaxstr != NULL) { /* If the syntax override is "none", it's the same as not having * a syntax at all, so get out. */ if (strcmp(syntaxstr, "none") == 0) return; for (tmpsyntax = syntaxes; tmpsyntax != NULL; tmpsyntax = tmpsyntax->next) { if (strcmp(tmpsyntax->desc, syntaxstr) == 0) { openfile->syntax = tmpsyntax; openfile->colorstrings = tmpsyntax->color; } if (openfile->colorstrings != NULL) break; } if (openfile->colorstrings == NULL) statusbar(_("Unknown syntax name: %s"), syntaxstr); } /* If we didn't specify a syntax override string, or if we did and * there was no syntax by that name, get the syntax based on the * file extension, then try the headerline, and then try magic. */ if (openfile->colorstrings == NULL) { char *currentdir = getcwd(NULL, PATH_MAX + 1); char *joinednames = charalloc(PATH_MAX + 1); char *fullname = NULL; if (currentdir != NULL) { /* Concatenate the current working directory with the * specified filename, and canonicalize the result. */ sprintf(joinednames, "%s/%s", currentdir, openfile->filename); fullname = realpath(joinednames, NULL); free(currentdir); } if (fullname == NULL) fullname = mallocstrcpy(fullname, openfile->filename); for (tmpsyntax = syntaxes; tmpsyntax != NULL; tmpsyntax = tmpsyntax->next) { /* If this is the default syntax, it has no associated * extensions, which we've checked for elsewhere. Skip over * it here, but keep track of its color regexes. */ if (strcmp(tmpsyntax->desc, "default") == 0) { defsyntax = tmpsyntax; defcolor = tmpsyntax->color; continue; } for (e = tmpsyntax->extensions; e != NULL; e = e->next) { bool not_compiled = (e->ext == NULL); /* e->ext_regex has already been checked for validity * elsewhere. Compile its specified regex if we haven't * already. */ if (not_compiled) { e->ext = (regex_t *)nmalloc(sizeof(regex_t)); regcomp(e->ext, fixbounds(e->ext_regex), REG_EXTENDED); } /* Set colorstrings if we match the extension regex. */ if (regexec(e->ext, fullname, 0, NULL, 0) == 0) { openfile->syntax = tmpsyntax; openfile->colorstrings = tmpsyntax->color; break; } /* Decompile e->ext_regex's specified regex if we aren't * going to use it. */ if (not_compiled) nfreeregex(&e->ext); } } free(joinednames); free(fullname); /* Check the headerline if the extension didn't match anything. */ if (openfile->colorstrings == NULL) { #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "No result from file extension, trying headerline...\n"); #endif for (tmpsyntax = syntaxes; tmpsyntax != NULL; tmpsyntax = tmpsyntax->next) { for (e = tmpsyntax->headers; e != NULL; e = e->next) { bool not_compiled = (e->ext == NULL); if (not_compiled) { e->ext = (regex_t *)nmalloc(sizeof(regex_t)); regcomp(e->ext, fixbounds(e->ext_regex), REG_EXTENDED); } #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "Comparing header regex \"%s\" to fileage \"%s\"...\n", e->ext_regex, openfile->fileage->data); #endif /* Set colorstrings if we match the header-line regex. */ if (regexec(e->ext, openfile->fileage->data, 0, NULL, 0) == 0) { openfile->syntax = tmpsyntax; openfile->colorstrings = tmpsyntax->color; break; } if (not_compiled) nfreeregex(&e->ext); } } } #ifdef HAVE_LIBMAGIC /* Check magic if we don't have an answer yet. */ if (openfile->colorstrings == NULL) { struct stat fileinfo; magic_t cookie = NULL; const char *magicstring = NULL; #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "No result from headerline either, trying libmagic...\n"); #endif if (stat(openfile->filename, &fileinfo) == 0) { /* Open the magic database and get a diagnosis of the file. */ cookie = magic_open(MAGIC_SYMLINK | #ifdef DEBUG MAGIC_DEBUG | MAGIC_CHECK | #endif MAGIC_ERROR); if (cookie == NULL || magic_load(cookie, NULL) < 0) statusbar(_("magic_load() failed: %s"), strerror(errno)); else { magicstring = magic_file(cookie, openfile->filename); if (magicstring == NULL) { statusbar(_("magic_file(%s) failed: %s"), openfile->filename, magic_error(cookie)); } #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "Returned magic string is: %s\n", magicstring); #endif } } /* Now try and find a syntax that matches the magicstring. */ for (tmpsyntax = syntaxes; tmpsyntax != NULL; tmpsyntax = tmpsyntax->next) { for (e = tmpsyntax->magics; e != NULL; e = e->next) { bool not_compiled = (e->ext == NULL); if (not_compiled) { e->ext = (regex_t *)nmalloc(sizeof(regex_t)); regcomp(e->ext, fixbounds(e->ext_regex), REG_EXTENDED); } #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "Matching regex \"%s\" against \"%s\"\n", e->ext_regex, magicstring); #endif /* Set colorstrings if we match the magic-string regex. */ if (magicstring && regexec(e->ext, magicstring, 0, NULL, 0) == 0) { openfile->syntax = tmpsyntax; openfile->colorstrings = tmpsyntax->color; break; } if (not_compiled) nfreeregex(&e->ext); } if (openfile->syntax != NULL) break; } if (stat(openfile->filename, &fileinfo) == 0) magic_close(cookie); } #endif /* HAVE_LIBMAGIC */ } /* If we didn't find any syntax yet, and we do have a default one, * use it. */ if (openfile->colorstrings == NULL && defcolor != NULL) { openfile->syntax = defsyntax; openfile->colorstrings = defcolor; } for (tmpcolor = openfile->colorstrings; tmpcolor != NULL; tmpcolor = tmpcolor->next) { /* tmpcolor->start_regex and tmpcolor->end_regex have already * been checked for validity elsewhere. Compile their specified * regexes if we haven't already. */ if (tmpcolor->start == NULL) { tmpcolor->start = (regex_t *)nmalloc(sizeof(regex_t)); regcomp(tmpcolor->start, fixbounds(tmpcolor->start_regex), REG_EXTENDED | (tmpcolor->icase ? REG_ICASE : 0)); } if (tmpcolor->end_regex != NULL && tmpcolor->end == NULL) { tmpcolor->end = (regex_t *)nmalloc(sizeof(regex_t)); regcomp(tmpcolor->end, fixbounds(tmpcolor->end_regex), REG_EXTENDED | (tmpcolor->icase ? REG_ICASE : 0)); } } } /* Reset the multiline coloring cache for one specific regex (given by * index) for lines that need reevaluation. */ void reset_multis_for_id(filestruct *fileptr, int index) { filestruct *row; /* Reset the cache of earlier lines, as far back as needed. */ for (row = fileptr->prev; row != NULL; row = row->prev) { alloc_multidata_if_needed(row); if (row->multidata[index] == CNONE) break; row->multidata[index] = -1; } for (; row != NULL; row = row->prev) { alloc_multidata_if_needed(row); if (row->multidata[index] != CNONE) break; row->multidata[index] = -1; } /* Reset the cache of the current line. */ fileptr->multidata[index] = -1; /* Reset the cache of later lines, as far ahead as needed. */ for (row = fileptr->next; row != NULL; row = row->next) { alloc_multidata_if_needed(row); if (row->multidata[index] == CNONE) break; row->multidata[index] = -1; } for (; row != NULL; row = row->next) { alloc_multidata_if_needed(row); if (row->multidata[index] != CNONE) break; row->multidata[index] = -1; } edit_refresh_needed = TRUE; } /* Reset multi-line strings around the filestruct fileptr, trying to be * smart about stopping. Bool force means: reset everything regardless, * useful when we don't know how much screen state has changed. */ void reset_multis(filestruct *fileptr, bool force) { int nobegin, noend; regmatch_t startmatch, endmatch; const colortype *tmpcolor = openfile->colorstrings; /* If there is no syntax or no multiline regex, there is nothing to do. */ if (openfile->syntax == NULL || openfile->syntax->nmultis == 0) return; for (; tmpcolor != NULL; tmpcolor = tmpcolor->next) { /* If it's not a multi-line regex, amscray. */ if (tmpcolor->end == NULL) continue; alloc_multidata_if_needed(fileptr); if (force == FALSE) { /* Check whether the multidata still matches the current situation. */ nobegin = regexec(tmpcolor->start, fileptr->data, 1, &startmatch, 0); noend = regexec(tmpcolor->end, fileptr->data, 1, &endmatch, 0); if ((fileptr->multidata[tmpcolor->id] == CWHOLELINE || fileptr->multidata[tmpcolor->id] == CNONE) && nobegin && noend) continue; else if (fileptr->multidata[tmpcolor->id] == CSTARTENDHERE && !nobegin && !noend && startmatch.rm_so < endmatch.rm_so) continue; else if (fileptr->multidata[tmpcolor->id] == CBEGINBEFORE && nobegin && !noend) continue; else if (fileptr->multidata[tmpcolor->id] == CENDAFTER && !nobegin && noend) continue; } /* If we got here, things have changed. */ reset_multis_for_id(fileptr, tmpcolor->id); } } /* Allocate (for one line) the cache space for multiline color regexes. */ void alloc_multidata_if_needed(filestruct *fileptr) { int i; if (fileptr->multidata == NULL) { fileptr->multidata = (short *)nmalloc(openfile->syntax->nmultis * sizeof(short)); for (i = 0; i < openfile->syntax->nmultis; i++) fileptr->multidata[i] = -1; } } /* Poll the keyboard every second to see if the user starts typing. */ bool key_was_pressed(void) { static time_t last_time = 0; if (time(NULL) != last_time) { last_time = time(NULL); return (wgetch(edit) != ERR); } else return FALSE; } /* Precalculate the multi-line start and end regex info so we can * speed up rendering (with any hope at all...). */ void precalc_multicolorinfo(void) { const colortype *tmpcolor = openfile->colorstrings; regmatch_t startmatch, endmatch; filestruct *fileptr, *endptr; if (openfile->colorstrings == NULL || ISSET(NO_COLOR_SYNTAX)) return; #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "Entering precalculation of multiline color info\n"); #endif /* Let us get keypresses to see if the user is trying to start * editing. Later we may want to throw up a statusbar message * before starting this if it takes too long to do this routine. * For now silently abort if they hit a key. */ nodelay(edit, TRUE); for (; tmpcolor != NULL; tmpcolor = tmpcolor->next) { /* If this is not a multi-line regex, skip it. */ if (tmpcolor->end == NULL) continue; #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "Starting work on color id %d\n", tmpcolor->id); #endif for (fileptr = openfile->fileage; fileptr != NULL; fileptr = fileptr->next) { int startx = 0, nostart = 0; if (key_was_pressed()) goto precalc_cleanup; #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "working on lineno %ld... ", (long)fileptr->lineno); #endif alloc_multidata_if_needed(fileptr); while ((nostart = regexec(tmpcolor->start, &fileptr->data[startx], 1, &startmatch, (startx == 0) ? 0 : REG_NOTBOL)) == 0) { /* Look for an end, and start marking how many lines are * encompassed, which should speed up rendering later. */ startx += startmatch.rm_eo; #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "start found at pos %lu... ", (unsigned long)startx); #endif /* Look first on this line for an end. */ if (regexec(tmpcolor->end, &fileptr->data[startx], 1, &endmatch, (startx == 0) ? 0 : REG_NOTBOL) == 0) { startx += endmatch.rm_eo; /* Step ahead when both start and end are mere anchors. */ if (startmatch.rm_so == startmatch.rm_eo && endmatch.rm_so == endmatch.rm_eo) startx += 1; fileptr->multidata[tmpcolor->id] = CSTARTENDHERE; #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "end found on this line\n"); #endif continue; } /* Nice, we didn't find the end regex on this line. Let's start looking for it. */ for (endptr = fileptr->next; endptr != NULL; endptr = endptr->next) { #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "\nadvancing to line %ld to find end... ", (long)endptr->lineno); #endif /* Check for interrupting keyboard input again. */ if (key_was_pressed()) goto precalc_cleanup; if (regexec(tmpcolor->end, endptr->data, 1, &endmatch, 0) == 0) break; } if (endptr == NULL) { #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "no end found, breaking out\n"); #endif break; } #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "end found\n"); #endif /* We found it, we found it, la la la la la. Mark all * the lines in between and the end properly. */ fileptr->multidata[tmpcolor->id] = CENDAFTER; #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "marking line %ld as CENDAFTER\n", (long)fileptr->lineno); #endif for (fileptr = fileptr->next; fileptr != endptr; fileptr = fileptr->next) { alloc_multidata_if_needed(fileptr); fileptr->multidata[tmpcolor->id] = CWHOLELINE; #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "marking intermediary line %ld as CWHOLELINE\n", (long)fileptr->lineno); #endif } alloc_multidata_if_needed(endptr); fileptr->multidata[tmpcolor->id] = CBEGINBEFORE; #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "marking line %ld as CBEGINBEFORE\n", (long)fileptr->lineno); #endif /* Skip to the end point of the match. */ startx = endmatch.rm_eo; #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "jumping to line %ld pos %lu to continue\n", (long)fileptr->lineno, (unsigned long)startx); #endif } if (nostart && startx == 0) { #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "no match\n"); #endif fileptr->multidata[tmpcolor->id] = CNONE; continue; } } } precalc_cleanup: nodelay(edit, FALSE); } #endif /* !DISABLE_COLOR */ nano-2.5.3/src/browser.c0000664000175000017500000006131712663664116012040 00000000000000/* $Id: browser.c 5677 2016-02-25 14:08:47Z bens $ */ /************************************************************************** * browser.c * * * * Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, * * 2010, 2011, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc. * * * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) * * any later version. * * * * This program is distributed in the hope that it will be useful, but * * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * * General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with this program; if not, write to the Free Software * * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA * * 02110-1301, USA. * * * **************************************************************************/ #include "proto.h" #include #include #include #include #include #ifndef DISABLE_BROWSER static char **filelist = NULL; /* The list of files to display in the file browser. */ static size_t filelist_len = 0; /* The number of files in the list. */ static int width = 0; /* The number of files that we can display per line. */ static int longest = 0; /* The number of columns in the longest filename in the list. */ static size_t selected = 0; /* The currently selected filename in the list; zero-based. */ static char *path_save = NULL; /* A copy of the current path. */ /* Our main file browser function. path is the tilde-expanded path we * start browsing from. */ char *do_browser(char *path, DIR *dir) { char *retval = NULL; int kbinput; bool old_const_update = ISSET(CONST_UPDATE); char *prev_dir = NULL; /* The directory we were in before backing up to "..". */ char *ans = NULL; /* The last answer the user typed at the statusbar prompt. */ size_t old_selected; /* The selected file we had before the current selected file. */ functionptrtype func; /* The function of the key the user typed in. */ /* Don't show a cursor in the file list. */ curs_set(0); blank_statusbar(); bottombars(MBROWSER); wnoutrefresh(bottomwin); UNSET(CONST_UPDATE); ans = mallocstrcpy(NULL, ""); change_browser_directory: /* We go here after we select a new directory. */ /* Start with no key pressed. */ kbinput = ERR; path = mallocstrassn(path, get_full_path(path)); /* Save the current path in order to be used later. */ path_save = path; assert(path != NULL && path[strlen(path) - 1] == '/'); /* Get the file list, and set longest and width in the process. */ browser_init(path, dir); assert(filelist != NULL); /* Sort the file list. */ qsort(filelist, filelist_len, sizeof(char *), diralphasort); /* If prev_dir isn't NULL, select the directory saved in it, and * then blow it away. */ if (prev_dir != NULL) { browser_select_dirname(prev_dir); free(prev_dir); prev_dir = NULL; /* Otherwise, select the first file or directory in the list. */ } else selected = 0; old_selected = (size_t)-1; titlebar(path); while (TRUE) { struct stat st; int i; size_t fileline = selected / width; /* The line number the selected file is on. */ char *new_path; /* The path we switch to at the "Go to Directory" * prompt. */ /* Make sure that the cursor is off. */ curs_set(0); #ifndef NANO_TINY if (kbinput == KEY_WINCH) { /* Rebuild the file list and sort it. */ browser_init(path_save, opendir(path_save)); qsort(filelist, filelist_len, sizeof(char *), diralphasort); /* Make sure the selected file is within range. */ if (selected >= filelist_len) selected = filelist_len - 1; } #endif /* Display (or redisplay) the file list if we don't have a key yet, * or the list has changed, or the selected file has changed. */ if (kbinput == ERR || kbinput == KEY_WINCH || old_selected != selected) browser_refresh(); old_selected = selected; kbinput = get_kbinput(edit); #ifndef NANO_TINY if (kbinput == KEY_WINCH) continue; #endif #ifndef DISABLE_MOUSE if (kbinput == KEY_MOUSE) { int mouse_x, mouse_y; /* We can click on the edit window to select a * filename. */ if (get_mouseinput(&mouse_x, &mouse_y, TRUE) == 0 && wmouse_trafo(edit, &mouse_y, &mouse_x, FALSE)) { /* longest is the width of each column. There * are two spaces between each column. */ selected = (fileline / editwinrows) * (editwinrows * width) + (mouse_y * width) + (mouse_x / (longest + 2)); /* If they clicked beyond the end of a row, * select the last filename in that row. */ if (mouse_x > width * (longest + 2)) selected--; /* If we're off the screen, select the last filename. */ if (selected > filelist_len - 1) selected = filelist_len - 1; /* If we selected the same filename as last time, * put back the Enter key so that it's read in. */ if (old_selected == selected) unget_kbinput(sc_seq_or(do_enter, 0), FALSE, FALSE); } } #endif /* !DISABLE_MOUSE */ func = parse_browser_input(&kbinput); if (func == total_refresh) { total_redraw(); } else if (func == do_help_void) { #ifndef DISABLE_HELP do_help_void(); /* The window dimensions might have changed, so act as if. */ kbinput = KEY_WINCH; #else say_there_is_no_help(); #endif } else if (func == do_search) { /* Search for a filename. */ do_filesearch(); } else if (func == do_research) { /* Search for another filename. */ do_fileresearch(); } else if (func == do_page_up) { if (selected >= (editwinrows + fileline % editwinrows) * width) selected -= (editwinrows + fileline % editwinrows) * width; else selected = 0; } else if (func == do_page_down) { selected += (editwinrows - fileline % editwinrows) * width; if (selected > filelist_len - 1) selected = filelist_len - 1; } else if (func == do_first_file) { selected = 0; } else if (func == do_last_file) { selected = filelist_len - 1; } else if (func == goto_dir_void) { /* Go to a specific directory. */ i = do_prompt(TRUE, #ifndef DISABLE_TABCOMP FALSE, #endif MGOTODIR, ans, #ifndef DISABLE_HISTORIES NULL, #endif /* TRANSLATORS: This is a prompt. */ browser_refresh, _("Go To Directory")); bottombars(MBROWSER); /* If the directory begins with a newline (i.e. an * encoded null), treat it as though it's blank. */ if (i < 0 || *answer == '\n') { statusbar(_("Cancelled")); continue; } else if (i != 0) { /* Put back the "Go to Directory" key and save * answer in ans, so that the file list is displayed * again, the prompt is displayed again, and what we * typed before at the prompt is displayed again. */ unget_kbinput(sc_seq_or(do_gotolinecolumn_void, 0), FALSE, FALSE); ans = mallocstrcpy(ans, answer); continue; } /* Convert newlines to nulls in the directory name. */ sunder(answer); align(&answer); new_path = real_dir_from_tilde(answer); if (new_path[0] != '/') { new_path = charealloc(new_path, strlen(path) + strlen(answer) + 1); sprintf(new_path, "%s%s", path, answer); } #ifndef DISABLE_OPERATINGDIR if (check_operating_dir(new_path, FALSE)) { statusbar(_("Can't go outside of %s in restricted mode"), operating_dir); free(new_path); continue; } #endif dir = opendir(new_path); if (dir == NULL) { /* We can't open this directory for some reason. * Complain. */ statusbar(_("Error reading %s: %s"), answer, strerror(errno)); beep(); free(new_path); continue; } /* Start over again with the new path value. */ free(path); path = new_path; goto change_browser_directory; } else if (func == do_up_void) { if (selected >= width) selected -= width; } else if (func == do_down_void) { if (selected + width <= filelist_len - 1) selected += width; } else if (func == do_left) { if (selected > 0) selected--; } else if (func == do_right) { if (selected < filelist_len - 1) selected++; } else if (func == do_enter) { /* We can't move up from "/". */ if (strcmp(filelist[selected], "/..") == 0) { statusbar(_("Can't move up a directory")); beep(); continue; } #ifndef DISABLE_OPERATINGDIR /* Note: The selected file can be outside the operating * directory if it's ".." or if it's a symlink to a * directory outside the operating directory. */ if (check_operating_dir(filelist[selected], FALSE)) { statusbar(_("Can't go outside of %s in restricted mode"), operating_dir); beep(); continue; } #endif if (stat(filelist[selected], &st) == -1) { /* We can't open this file for some reason. * Complain. */ statusbar(_("Error reading %s: %s"), filelist[selected], strerror(errno)); beep(); continue; } if (!S_ISDIR(st.st_mode)) { /* We've successfully opened a file, we're done, so * get out. */ retval = mallocstrcpy(NULL, filelist[selected]); break; } dir = opendir(filelist[selected]); if (dir == NULL) { statusbar(_("Error reading %s: %s"), filelist[selected], strerror(errno)); beep(); continue; } /* If we moved up one level, remember where we came from, so * this directory can be highlighted and easily reentered. */ if (strcmp(tail(filelist[selected]), "..") == 0) prev_dir = striponedir(filelist[selected]); path = mallocstrcpy(path, filelist[selected]); /* Start over again with the new path value. */ goto change_browser_directory; } else if (func == do_exit) { /* Exit from the file browser. */ break; } } titlebar(NULL); edit_refresh(); if (old_const_update) SET(CONST_UPDATE); free(path); free(ans); free_chararray(filelist, filelist_len); filelist = NULL; filelist_len = 0; return retval; } /* The file browser front end. We check to see if inpath has a * directory in it. If it does, we start do_browser() from there. * Otherwise, we start do_browser() from the current directory. */ char *do_browse_from(const char *inpath) { struct stat st; char *path; /* This holds the tilde-expanded version of inpath. */ DIR *dir = NULL; assert(inpath != NULL); path = real_dir_from_tilde(inpath); /* Perhaps path is a directory. If so, we'll pass it to * do_browser(). Or perhaps path is a directory / a file. If so, * we'll try stripping off the last path element and passing it to * do_browser(). Or perhaps path doesn't have a directory portion * at all. If so, we'll just pass the current directory to * do_browser(). */ if (stat(path, &st) == -1 || !S_ISDIR(st.st_mode)) { path = mallocstrassn(path, striponedir(path)); if (stat(path, &st) == -1 || !S_ISDIR(st.st_mode)) { free(path); path = charalloc(PATH_MAX + 1); path = getcwd(path, PATH_MAX + 1); if (path != NULL) align(&path); } } #ifndef DISABLE_OPERATINGDIR /* If the resulting path isn't in the operating directory, use * the operating directory instead. */ if (check_operating_dir(path, FALSE)) path = mallocstrcpy(path, operating_dir); #endif if (path != NULL) dir = opendir(path); /* If we can't open the path, get out. */ if (dir == NULL) { free(path); beep(); return NULL; } return do_browser(path, dir); } /* Set filelist to the list of files contained in the directory path, * set filelist_len to the number of files in that list, set longest to * the width in columns of the longest filename in that list (between 15 * and COLS), and set width to the number of files that we can display * per line. longest needs to be at least 15 columns in order to * display ".. (parent dir)", as Pico does. Assume path exists and is a * directory. */ void browser_init(const char *path, DIR *dir) { const struct dirent *nextdir; size_t i = 0, path_len = strlen(path); int col = 0; /* The maximum number of columns that the filenames will take * up. */ int line = 0; /* The maximum number of lines that the filenames will take * up. */ int filesperline = 0; /* The number of files that we can display per line. */ assert(path != NULL && path[strlen(path) - 1] == '/' && dir != NULL); longest = 0; /* Find the length of the longest filename in the current folder. */ while ((nextdir = readdir(dir)) != NULL) { size_t name_len = strlenpt(nextdir->d_name); if (name_len > longest) longest = name_len; i++; } /* Put 10 characters' worth of blank space between columns of filenames * in the list whenever possible, as Pico does. */ longest += 10; /* Make sure longest is between 15 and COLS. */ if (longest < 15) longest = 15; if (longest > COLS) longest = COLS; rewinddir(dir); free_chararray(filelist, filelist_len); filelist_len = i; filelist = (char **)nmalloc(filelist_len * sizeof(char *)); i = 0; while ((nextdir = readdir(dir)) != NULL && i < filelist_len) { /* Don't show the "." entry. */ if (strcmp(nextdir->d_name, ".") == 0) continue; filelist[i] = charalloc(path_len + strlen(nextdir->d_name) + 1); sprintf(filelist[i], "%s%s", path, nextdir->d_name); i++; } /* Maybe the number of files in the directory changed between the * first time we scanned and the second. i is the actual length of * filelist, so record it. */ filelist_len = i; closedir(dir); /* Set width to zero, just before we initialize it. */ width = 0; for (i = 0; i < filelist_len && line < editwinrows; i++) { /* Calculate the number of columns one filename will take up. */ col += longest; filesperline++; /* Add some space between the columns. */ col += 2; /* If the next entry isn't going to fit on the current line, * move to the next line. */ if (col > COLS - longest) { line++; col = 0; /* If width isn't initialized yet, and we've taken up more * than one line, it means that width is equal to * filesperline. */ if (width == 0) width = filesperline; } } /* If width isn't initialized yet, and we've taken up only one line, * it means that width is equal to longest. */ if (width == 0) width = longest; } /* Return the function that is bound to the given key, accepting certain * plain characters too, for compatibility with Pico. */ functionptrtype parse_browser_input(int *kbinput) { if (!meta_key) { switch (*kbinput) { case ' ': return do_page_down; case '-': return do_page_up; case '?': return do_help_void; case 'E': case 'e': return do_exit; case 'G': case 'g': return goto_dir_void; case 'S': case 's': return do_enter; case 'W': case 'w': return do_search; } } return func_from_key(kbinput); } /* Set width to the number of files that we can display per line, if * necessary, and display the list of files. */ void browser_refresh(void) { size_t i; int line = 0, col = 0; /* The current line and column while the list is getting displayed. */ char *foo; /* The additional information that we'll display about a file. */ titlebar(path_save); blank_edit(); wmove(edit, 0, 0); i = width * editwinrows * ((selected / width) / editwinrows); for (; i < filelist_len && line < editwinrows; i++) { struct stat st; const char *filetail = tail(filelist[i]); /* The filename we display, minus the path. */ size_t filetaillen = strlenpt(filetail); /* The length of the filename in columns. */ size_t foolen; /* The length of the file information in columns. */ int foomaxlen = 7; /* The maximum length of the file information in * columns: seven for "--", "(dir)", or the file size, * and 12 for "(parent dir)". */ bool dots = (COLS >= 15 && filetaillen >= longest - foomaxlen); /* Do we put an ellipsis before the filename? Don't set * this to TRUE if we have fewer than 15 columns (i.e. * one column for padding, plus seven columns for a * filename other than ".."). */ char *disp = display_string(filetail, dots ? filetaillen - longest + foomaxlen + 4 : 0, longest, FALSE); /* If we put an ellipsis before the filename, reserve * one column for padding, plus seven columns for "--", * "(dir)", or the file size, plus three columns for the * ellipsis. */ /* Start highlighting the currently selected file or directory. */ if (i == selected) wattron(edit, hilite_attribute); blank_line(edit, line, col, longest); /* If dots is TRUE, we will display something like "...ename". */ if (dots) mvwaddstr(edit, line, col, "..."); mvwaddstr(edit, line, dots ? col + 3 : col, disp); free(disp); col += longest; /* Show information about the file. We don't want to report * file sizes for links, so we use lstat(). */ if (lstat(filelist[i], &st) == -1 || S_ISLNK(st.st_mode)) { /* If the file doesn't exist (i.e. it's been deleted while * the file browser is open), or it's a symlink that doesn't * point to a directory, display "--". */ if (stat(filelist[i], &st) == -1 || !S_ISDIR(st.st_mode)) foo = mallocstrcpy(NULL, "--"); /* If the file is a symlink that points to a directory, * display it as a directory. */ else /* TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. */ foo = mallocstrcpy(NULL, _("(dir)")); } else if (S_ISDIR(st.st_mode)) { /* If the file is a directory, display it as such. */ if (strcmp(filetail, "..") == 0) { /* TRANSLATORS: Try to keep this at most 12 characters. */ foo = mallocstrcpy(NULL, _("(parent dir)")); foomaxlen = 12; } else foo = mallocstrcpy(NULL, _("(dir)")); } else { off_t result = st.st_size; char modifier; foo = charalloc(foomaxlen + 1); if (st.st_size < (1 << 10)) modifier = ' '; /* bytes */ else if (st.st_size < (1 << 20)) { result >>= 10; modifier = 'K'; /* kilobytes */ } else if (st.st_size < (1 << 30)) { result >>= 20; modifier = 'M'; /* megabytes */ } else { result >>= 30; modifier = 'G'; /* gigabytes */ } /* Show the size if less than a terabyte, * otherwise show "(huge)". */ if (result < (1 << 10)) sprintf(foo, "%4ju %cB", (intmax_t)result, modifier); else /* TRANSLATORS: Try to keep this at most 7 characters. * If necessary, you can leave out the parentheses. */ foo = mallocstrcpy(foo, _("(huge)")); } /* Make sure foo takes up no more than foomaxlen columns. */ foolen = strlenpt(foo); if (foolen > foomaxlen) { null_at(&foo, actual_x(foo, foomaxlen)); foolen = foomaxlen; } mvwaddstr(edit, line, col - foolen, foo); /* Finish highlighting the currently selected file or directory. */ if (i == selected) wattroff(edit, hilite_attribute); free(foo); /* Add some space between the columns. */ col += 2; /* If the next entry isn't going to fit on the current line, * move to the next line. */ if (col > COLS - longest) { line++; col = 0; } wmove(edit, line, col); } wnoutrefresh(edit); } /* Look for needle. If we find it, set selected to its location. * Note that needle must be an exact match for a file in the list. */ void browser_select_dirname(const char *needle) { size_t looking_at = 0; for (; looking_at < filelist_len; looking_at++) { if (strcmp(filelist[looking_at], needle) == 0) { selected = looking_at; break; } } } /* Set up the system variables for a filename search. Return -1 or -2 if * the search should be canceled (due to Cancel or a blank search string), * return 0 when we have a string, and return a positive value when some * function was run. */ int filesearch_init(void) { int input; char *buf; if (last_search[0] != '\0') { char *disp = display_string(last_search, 0, COLS / 3, FALSE); buf = charalloc(strlen(disp) + 7); /* We use (COLS / 3) here because we need to see more on the line. */ sprintf(buf, " [%s%s]", disp, (strlenpt(last_search) > COLS / 3) ? "..." : ""); free(disp); } else buf = mallocstrcpy(NULL, ""); /* This is now one simple call. It just does a lot. */ input = do_prompt(FALSE, #ifndef DISABLE_TABCOMP TRUE, #endif MWHEREISFILE, NULL, #ifndef DISABLE_HISTORIES &search_history, #endif browser_refresh, "%s%s", _("Search"), buf); /* Release buf now that we don't need it anymore. */ free(buf); /* If only Enter was pressed but we have a previous string, it's okay. */ if (input == -2 && *last_search != '\0') return 0; /* Otherwise negative inputs are a bailout. */ if (input < 0) statusbar(_("Cancelled")); return input; } /* Look for the given needle in the list of files. */ void findnextfile(const char *needle) { size_t looking_at = selected; /* The location in the file list of the filename we're looking at. */ bool came_full_circle = FALSE; /* Have we reached the starting file again? */ const char *filetail = tail(filelist[looking_at]); /* The filename we display, minus the path. */ const char *rev_start = filetail, *found = NULL; unsigned stash[sizeof(flags) / sizeof(flags[0])]; /* A storage place for the current flag settings. */ /* Save the settings of all flags. */ memcpy(stash, flags, sizeof(flags)); /* Search forward, case insensitive and without regexes. */ UNSET(BACKWARDS_SEARCH); UNSET(CASE_SENSITIVE); UNSET(USE_REGEXP); /* Step through each filename in the list until a match is found or * we've come back to the point where we started. */ while (TRUE) { found = strstrwrapper(filetail, needle, rev_start); /* If we've found a match and it's not the same filename where * we started, then we're done. */ if (found != NULL && looking_at != selected) break; /* If we've found a match and we're back at the beginning, then * it's the only occurrence. */ if (found != NULL && came_full_circle) { statusbar(_("This is the only occurrence")); break; } if (came_full_circle) { /* We're back at the beginning and didn't find anything. */ not_found_msg(needle); return; } /* Move to the next filename in the list. If we've reached the * end of the list, wrap around. */ if (looking_at < filelist_len - 1) looking_at++; else { looking_at = 0; statusbar(_("Search Wrapped")); } if (looking_at == selected) /* We've reached the original starting file. */ came_full_circle = TRUE; filetail = tail(filelist[looking_at]); rev_start = filetail; } /* Restore the settings of all flags. */ memcpy(flags, stash, sizeof(flags)); /* Select the one we've found. */ selected = looking_at; } /* Search for a filename. */ void do_filesearch(void) { if (filesearch_init() != 0) { /* Cancelled, or a blank search string, or done something. */ bottombars(MBROWSER); return; } /* If answer is now "", copy last_search into answer. */ if (*answer == '\0') answer = mallocstrcpy(answer, last_search); else last_search = mallocstrcpy(last_search, answer); #ifndef DISABLE_HISTORIES /* If answer is not "", add this search string to the search history * list. */ if (answer[0] != '\0') update_history(&search_history, answer); #endif findnextfile(answer); bottombars(MBROWSER); } /* Search for the last given filename again without prompting. */ void do_fileresearch(void) { if (last_search[0] == '\0') statusbar(_("No current search pattern")); else findnextfile(last_search); } /* Select the first file in the list. */ void do_first_file(void) { selected = 0; } /* Select the last file in the list. */ void do_last_file(void) { selected = filelist_len - 1; } /* Strip one directory from the end of path, and return the stripped * path. The returned string is dynamically allocated, and should be * freed. */ char *striponedir(const char *path) { char *retval, *tmp; assert(path != NULL); retval = mallocstrcpy(NULL, path); tmp = strrchr(retval, '/'); if (tmp != NULL) null_at(&retval, tmp - retval); return retval; } #endif /* !DISABLE_BROWSER */ nano-2.5.3/src/Makefile.am0000664000175000017500000000074312355136442012233 00000000000000AM_CPPFLAGS = -DLOCALEDIR=\"$(localedir)\" -DSYSCONFDIR=\"$(sysconfdir)\" bin_PROGRAMS = nano nano_SOURCES = browser.c \ chars.c \ color.c \ cut.c \ files.c \ global.c \ help.c \ move.c \ nano.c \ nano.h \ prompt.c \ proto.h \ rcfile.c \ search.c \ text.c \ utils.c \ winio.c nano_LDADD = @GLIB_LIBS@ @LIBINTL@ install-exec-hook: cd $(DESTDIR)$(bindir) && rm -f rnano && $(LN_S) nano rnano uninstall-hook: cd $(DESTDIR)$(bindir) && rm -f rnano nano-2.5.3/src/files.c0000664000175000017500000027422112663664116011457 00000000000000/* $Id: files.c 5678 2016-02-25 18:58:17Z bens $ */ /************************************************************************** * files.c * * * * Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, * * 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) * * any later version. * * * * This program is distributed in the hope that it will be useful, but * * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * * General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with this program; if not, write to the Free Software * * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA * * 02110-1301, USA. * * * **************************************************************************/ #include "proto.h" #include #include #include #include #include #include #include #include #include /* Verify that the containing directory of the given filename exists. */ bool has_valid_path(const char *filename) { char *parentdir; struct stat parentinfo; bool validity = FALSE; if (strrchr(filename, '/') == NULL) parentdir = mallocstrcpy(NULL, "."); else parentdir = dirname(mallocstrcpy(NULL, filename)); if (stat(parentdir, &parentinfo) == -1) { if (errno == ENOENT) statusbar(_("Directory '%s' does not exist"), parentdir); else statusbar(_("Path '%s': %s"), parentdir, strerror(errno)); } else if (!S_ISDIR(parentinfo.st_mode)) { statusbar(_("Path '%s' is not a directory"), parentdir); } else { if (access(parentdir, X_OK) == -1) statusbar(_("Path '%s' is not accessible"), parentdir); else validity = TRUE; } free(parentdir); if (!validity) beep(); return validity; } /* Add an entry to the openfile openfilestruct. This should only be * called from open_buffer(). */ void make_new_buffer(void) { if (openfile == NULL) { openfile = make_new_opennode(); /* Make the first open file the only element in a circular list. */ openfile->prev = openfile; openfile->next = openfile; } else { openfilestruct *newnode = make_new_opennode(); /* Add the new open file after the current one in the list. */ newnode->prev = openfile; newnode->next = openfile->next; openfile->next->prev = newnode; openfile->next = newnode; /* Make the new file the current one. */ openfile = newnode; /* There is more than one file open: show Close in help lines. */ exitfunc->desc = close_tag; } /* Start initializing the new buffer. */ openfile->filename = mallocstrcpy(NULL, ""); initialize_buffer_text(); openfile->current_x = 0; openfile->placewewant = 0; openfile->current_y = 0; openfile->modified = FALSE; #ifndef NANO_TINY openfile->mark_set = FALSE; openfile->mark_begin = NULL; openfile->mark_begin_x = 0; openfile->fmt = NIX_FILE; openfile->undotop = NULL; openfile->current_undo = NULL; openfile->last_action = OTHER; openfile->current_stat = NULL; openfile->lock_filename = NULL; #endif #ifndef DISABLE_COLOR openfile->syntax = NULL; openfile->colorstrings = NULL; #endif } /* Initialize the text of the current entry of the openfile * openfilestruct. */ void initialize_buffer_text(void) { assert(openfile != NULL); openfile->fileage = make_new_node(NULL); openfile->fileage->data = mallocstrcpy(NULL, ""); openfile->filebot = openfile->fileage; openfile->edittop = openfile->fileage; openfile->current = openfile->fileage; openfile->totsize = 0; } /* Mark the current file as modified if it isn't already, and then * update the titlebar to display the file's new status. */ void set_modified(void) { if (openfile->modified) return; openfile->modified = TRUE; titlebar(NULL); #ifndef NANO_TINY if (!ISSET(LOCKING) || openfile->filename[0] == '\0') return; if (openfile->lock_filename == NULL) { /* TRANSLATORS: Try to keep this at most 76 characters. */ statusbar(_("Warning: Modifying a file which is not locked," " check directory permission?")); } else { char *fullname = get_full_path(openfile->filename); write_lockfile(openfile->lock_filename, fullname, TRUE); free(fullname); } #endif } #ifndef NANO_TINY /* Actually write the lockfile. This function will ALWAYS annihilate * any previous version of the file. We'll borrow INSECURE_BACKUP here * to decide about lockfile paranoia here as well... * * Args: * lockfilename: file name for lock * origfilename: name of the file the lock is for * modified: whether to set the modified bit in the file * * Returns: 1 on success, 0 on failure (but continue loading), -1 on * failure and abort. */ int write_lockfile(const char *lockfilename, const char *origfilename, bool modified) { int cflags, fd; FILE *filestream; pid_t mypid; uid_t myuid; struct passwd *mypwuid; struct stat fileinfo; char *lockdata = charalloc(1024); char myhostname[32]; ssize_t lockdatalen = 1024; ssize_t wroteamt; /* Run things which might fail first before we try and blow away the * old state. */ myuid = geteuid(); if ((mypwuid = getpwuid(myuid)) == NULL) { statusbar(_("Couldn't determine my identity for lock file (getpwuid() failed)")); goto free_and_fail; } mypid = getpid(); if (gethostname(myhostname, 31) < 0) { if (errno == ENAMETOOLONG) myhostname[31] = '\0'; else { statusbar(_("Couldn't determine hostname for lock file: %s"), strerror(errno)); goto free_and_fail; } } /* Check if the lock exists before we try to delete it...*/ if (stat(lockfilename, &fileinfo) != -1) if (delete_lockfile(lockfilename) < 0) goto free_and_fail; if (ISSET(INSECURE_BACKUP)) cflags = O_WRONLY | O_CREAT | O_APPEND; else cflags = O_WRONLY | O_CREAT | O_EXCL | O_APPEND; fd = open(lockfilename, cflags, S_IRUSR | S_IWUSR | S_IRGRP | S_IWGRP | S_IROTH | S_IWOTH); /* Maybe we just don't have write access. Print an error message * and continue. */ if (fd < 0) { statusbar(_("Error writing lock file %s: %s"), lockfilename, strerror(errno)); free(lockdata); return 0; } /* Now we've got a safe file stream. If the previous open() call * failed, this will return NULL. */ filestream = fdopen(fd, "wb"); if (fd < 0 || filestream == NULL) { statusbar(_("Error writing lock file %s: %s"), lockfilename, strerror(errno)); goto free_and_fail; } /* Okay, so at the moment we're following this state for how to * store the lock data: * * byte 0 - 0x62 * byte 1 - 0x30 * bytes 2-12 - program name which created the lock * bytes 24,25 - little endian store of creator program's PID * (b24 = 256^0 column, b25 = 256^1 column) * bytes 28-44 - username of who created the lock * bytes 68-100 - hostname of where the lock was created * bytes 108-876 - filename the lock is for * byte 1007 - 0x55 if file is modified * * Looks like VIM also stores undo state in this file, so we're * gonna have to figure out how to slap a 'OMG don't use recover on * our lockfile' message in here... * * This is likely very wrong, so this is a WIP. */ memset(lockdata, 0, lockdatalen); lockdata[0] = 0x62; lockdata[1] = 0x30; lockdata[24] = mypid % 256; lockdata[25] = mypid / 256; snprintf(&lockdata[2], 11, "nano %s", VERSION); strncpy(&lockdata[28], mypwuid->pw_name, 16); strncpy(&lockdata[68], myhostname, 31); strncpy(&lockdata[108], origfilename, 768); if (modified == TRUE) lockdata[1007] = 0x55; wroteamt = fwrite(lockdata, sizeof(char), lockdatalen, filestream); if (wroteamt < lockdatalen) { statusbar(_("Error writing lock file %s: %s"), lockfilename, ferror(filestream)); goto free_and_fail; } #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "In write_lockfile(), write successful (wrote %lu bytes)\n", (unsigned long)wroteamt); #endif if (fclose(filestream) == EOF) { statusbar(_("Error writing lock file %s: %s"), lockfilename, strerror(errno)); goto free_and_fail; } openfile->lock_filename = (char *) lockfilename; free(lockdata); return 1; free_and_fail: free(lockdata); return -1; } /* Less exciting, delete the lockfile. Return -1 if unsuccessful and * complain on the statusbar, 1 otherwise. */ int delete_lockfile(const char *lockfilename) { if (unlink(lockfilename) < 0 && errno != ENOENT) { statusbar(_("Error deleting lock file %s: %s"), lockfilename, strerror(errno)); return -1; } return 1; } /* Deal with lockfiles. Return -1 on refusing to override the lockfile, * and 1 on successfully creating it; 0 means we were not successful in * creating the lockfile but we should continue to load the file and * complain to the user. */ int do_lockfile(const char *filename) { char *namecopy1 = (char *) mallocstrcpy(NULL, filename); char *namecopy2 = (char *) mallocstrcpy(NULL, filename); size_t locknamesize = strlen(filename) + strlen(locking_prefix) + strlen(locking_suffix) + 3; char *lockfilename = charalloc(locknamesize); static char lockprog[11], lockuser[17]; struct stat fileinfo; int lockfd, lockpid, retval = -1; snprintf(lockfilename, locknamesize, "%s/%s%s%s", dirname(namecopy1), locking_prefix, basename(namecopy2), locking_suffix); free(namecopy1); free(namecopy2); #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "lock file name is %s\n", lockfilename); #endif if (stat(lockfilename, &fileinfo) != -1) { ssize_t readtot = 0; ssize_t readamt = 0; char *lockbuf, *promptstr; int ans; if ((lockfd = open(lockfilename, O_RDONLY)) < 0) { statusbar(_("Error opening lock file %s: %s"), lockfilename, strerror(errno)); goto free_the_name; } lockbuf = charalloc(8192); do { readamt = read(lockfd, &lockbuf[readtot], BUFSIZ); readtot += readamt; } while (readtot < 8192 && readamt > 0); if (readtot < 48) { statusbar(_("Error reading lock file %s: Not enough data read"), lockfilename); free(lockbuf); goto free_the_name; } strncpy(lockprog, &lockbuf[2], 10); lockpid = (unsigned char)lockbuf[25] * 256 + (unsigned char)lockbuf[24]; strncpy(lockuser, &lockbuf[28], 16); free(lockbuf); #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "lockpid = %d\n", lockpid); fprintf(stderr, "program name which created this lock file should be %s\n", lockprog); fprintf(stderr, "user which created this lock file should be %s\n", lockuser); #endif promptstr = charalloc(128); /* TRANSLATORS: The second %s is the name of the user, the third that of the editor. */ sprintf(promptstr, _("File %s is being edited (by %s with %s, PID %d); continue?"), filename, lockuser, lockprog, lockpid); ans = do_yesno_prompt(FALSE, promptstr); free(promptstr); if (ans < 1) { blank_statusbar(); goto free_the_name; } } retval = write_lockfile(lockfilename, filename, FALSE); free_the_name: if (retval < 1) free(lockfilename); return retval; } /* Perform a stat call on the given filename, allocating a stat struct * if necessary. On success, *pstat points to the stat's result. On * failure, *pstat is freed and made NULL. */ void stat_with_alloc(const char *filename, struct stat **pstat) { if (*pstat == NULL) *pstat = (struct stat *)nmalloc(sizeof(struct stat)); if (stat(filename, *pstat) != 0) { free(*pstat); *pstat = NULL; } } #endif /* !NANO_TINY */ /* If it's not "", filename is a file to open. We make a new buffer, if * necessary, and then open and read the file, if applicable. */ bool open_buffer(const char *filename, bool undoable) { bool quiet = FALSE; bool new_buffer = (openfile == NULL #ifndef DISABLE_MULTIBUFFER || ISSET(MULTIBUFFER) #endif ); /* Whether we load into this buffer or a new one. */ FILE *f; int rc; /* rc == -2 means that we have a new file. -1 means that the * open() failed. 0 means that the open() succeeded. */ assert(filename != NULL); #ifndef DISABLE_OPERATINGDIR if (check_operating_dir(filename, FALSE)) { statusbar(_("Can't insert file from outside of %s"), operating_dir); return FALSE; } #endif /* When the specified filename is not empty, and the thing exists, * verify that it is a normal file. */ if (strcmp(filename, "") != 0) { struct stat fileinfo; if (stat(filename, &fileinfo) == 0 && !S_ISREG(fileinfo.st_mode)) { if (S_ISDIR(fileinfo.st_mode)) statusbar(_("\"%s\" is a directory"), filename); else statusbar(_("\"%s\" is not a normal file"), filename); beep(); return FALSE; } } /* If we're going to load into a new buffer, first create the new * buffer and (if possible) lock the corresponding file. */ if (new_buffer) { make_new_buffer(); if (!has_valid_path(filename)) quiet = TRUE; #ifndef NANO_TINY else { if (ISSET(LOCKING) && filename[0] != '\0') { int lockstatus = do_lockfile(filename); if (lockstatus < 0) { #ifndef DISABLE_MULTIBUFFER if (openfile->next) { close_buffer(TRUE); return FALSE; } #endif } else if (lockstatus == 0) quiet = TRUE; } } #endif /* !NANO_TINY */ } /* If the filename isn't blank, and we are not in NOREAD_MODE, * open the file. Otherwise, treat it as a new file. */ rc = (filename[0] != '\0' && !ISSET(NOREAD_MODE)) ? open_file(filename, new_buffer, quiet, &f) : -2; /* If we have a file, and we're loading into a new buffer, update * the filename. */ if (rc != -1 && new_buffer) openfile->filename = mallocstrcpy(openfile->filename, filename); /* If we have a non-new file, read it in. Then, if the buffer has * no stat, update the stat, if applicable. */ if (rc > 0) { read_file(f, rc, filename, undoable, new_buffer); #ifndef NANO_TINY if (openfile->current_stat == NULL) stat_with_alloc(filename, &openfile->current_stat); #endif } /* If we have a file, and we're loading into a new buffer, move back * to the beginning of the first line of the buffer. */ if (rc != -1 && new_buffer) { openfile->current = openfile->fileage; openfile->current_x = 0; openfile->placewewant = 0; } #ifndef DISABLE_COLOR /* If we're loading into a new buffer, update the colors to account * for it, if applicable. */ if (new_buffer) color_update(); #endif return TRUE; } #ifndef DISABLE_SPELLER /* Blow away the text of the current buffer, and then open and read * the specified file into its place. */ void replace_buffer(const char *filename) { FILE *f; int descriptor; assert(filename != NULL && filename[0] != '\0'); /* Open the file quietly. */ descriptor = open_file(filename, TRUE, FALSE, &f); /* Reinitialize the text of the current buffer. */ free_filestruct(openfile->fileage); initialize_buffer_text(); /* If opening the file succeeded, read it in. */ if (descriptor > 0) read_file(f, descriptor, filename, FALSE, TRUE); /* Put current at a place that is certain to exist. */ openfile->current = openfile->fileage; } #endif /* !DISABLE_SPELLER */ /* Update the screen to account for the current buffer. */ void display_buffer(void) { /* Update the titlebar, since the filename may have changed. */ titlebar(NULL); #ifndef DISABLE_COLOR /* Make sure we're using the buffer's associated colors. */ color_init(); /* If there are multiline coloring regexes, and there is no * multiline cache data yet, precalculate it now. */ if (openfile->syntax && openfile->syntax->nmultis > 0 && openfile->fileage->multidata == NULL) precalc_multicolorinfo(); #endif /* Update the edit window. */ edit_refresh(); } #ifndef DISABLE_MULTIBUFFER /* Switch to a neighbouring file buffer; to the next if to_next is TRUE; * otherwise, to the previous one. */ void switch_to_prevnext_buffer(bool to_next, bool quiet) { assert(openfile != NULL); /* If only one file buffer is open, say so and get out. */ if (openfile == openfile->next) { if (!quiet) statusbar(_("No more open file buffers")); return; } /* Switch to the next or previous file buffer. */ openfile = to_next ? openfile->next : openfile->prev; #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "filename is %s\n", openfile->filename); #endif /* Update the screen to account for the current buffer. */ display_buffer(); /* Indicate the switch on the statusbar. */ if (!quiet) statusbar(_("Switched to %s"), ((openfile->filename[0] == '\0') ? _("New Buffer") : openfile->filename)); #ifdef DEBUG dump_filestruct(openfile->current); #endif display_main_list(); } /* Switch to the previous entry in the openfile filebuffer. */ void switch_to_prev_buffer_void(void) { switch_to_prevnext_buffer(FALSE, FALSE); } /* Switch to the next entry in the openfile filebuffer. */ void switch_to_next_buffer_void(void) { switch_to_prevnext_buffer(TRUE, FALSE); } /* Delete an entry from the openfile filebuffer, and switch to the one * after it. Return TRUE on success, or FALSE if there are no more open * file buffers. * quiet - should we print messages switching bufers */ bool close_buffer(bool quiet) { assert(openfile != NULL); /* If only one file buffer is open, get out. */ if (openfile == openfile->next) return FALSE; #ifndef DISABLE_HISTORIES if (ISSET(POS_HISTORY)) update_poshistory(openfile->filename, openfile->current->lineno, xplustabs() + 1); #endif /* Switch to the next file buffer. */ switch_to_prevnext_buffer(TRUE, quiet); /* Close the file buffer we had open before. */ unlink_opennode(openfile->prev); /* If only one buffer is open now, show Exit in the help lines. */ if (openfile == openfile->next) exitfunc->desc = exit_tag; return TRUE; } #endif /* !DISABLE_MULTIBUFFER */ /* A bit of a copy and paste from open_file(), is_file_writable() just * checks whether the file is appendable as a quick permissions check, * and we tend to err on the side of permissiveness (reporting TRUE when * it might be wrong) to not fluster users editing on odd filesystems by * printing incorrect warnings. */ int is_file_writable(const char *filename) { struct stat fileinfo, fileinfo2; int fd; FILE *f; char *full_filename; bool ans = TRUE; if (ISSET(VIEW_MODE)) return TRUE; assert(filename != NULL); /* Get the specified file's full path. */ full_filename = get_full_path(filename); /* Okay, if we can't stat the absolute path due to some component's * permissions, just try the relative one. */ if (full_filename == NULL || (stat(full_filename, &fileinfo) == -1 && stat(filename, &fileinfo2) != -1)) full_filename = mallocstrcpy(NULL, filename); if ((fd = open(full_filename, O_WRONLY | O_CREAT | O_APPEND, S_IRUSR | S_IWUSR | S_IRGRP | S_IWGRP | S_IROTH | S_IWOTH)) == -1 || (f = fdopen(fd, "a")) == NULL) ans = FALSE; else fclose(f); close(fd); free(full_filename); return ans; } /* Make a new line of text from the given buf, which is of length buf_len. * Then attach this line after prevnode. */ filestruct *read_line(char *buf, size_t buf_len, filestruct *prevnode) { filestruct *freshline = (filestruct *)nmalloc(sizeof(filestruct)); /* Convert nulls to newlines. buf_len is the string's real length. */ unsunder(buf, buf_len); assert(openfile->fileage != NULL && strlen(buf) == buf_len); freshline->data = mallocstrcpy(NULL, buf); #ifndef NANO_TINY /* If it's a DOS file ("\r\n"), and file conversion isn't disabled, * strip the '\r' part from the data. */ if (!ISSET(NO_CONVERT) && buf_len > 0 && buf[buf_len - 1] == '\r') freshline->data[buf_len - 1] = '\0'; #endif #ifndef DISABLE_COLOR freshline->multidata = NULL; #endif freshline->prev = prevnode; if (prevnode == NULL) { /* Special case: we're inserting into the first line. */ freshline->next = openfile->fileage; openfile->fileage = freshline; freshline->lineno = 1; /* Make sure that our edit window stays on the first line. */ openfile->edittop = freshline; } else { prevnode->next = freshline; freshline->next = NULL; freshline->lineno = prevnode->lineno + 1; } return freshline; } /* Read an open file into the current buffer. f should be set to the * open file, and filename should be set to the name of the file. * undoable means do we want to create undo records to try and undo * this. Will also attempt to check file writability if fd > 0 and * checkwritable == TRUE. */ void read_file(FILE *f, int fd, const char *filename, bool undoable, bool checkwritable) { size_t num_lines = 0; /* The number of lines in the file. */ size_t len = 0; /* The length of the current line of the file. */ size_t i = 0; /* The position in the current line of the file. */ size_t bufx = MAX_BUF_SIZE; /* The size of each chunk of the file that we read. */ char input = '\0'; /* The current input character. */ char *buf; /* The buffer where we store chunks of the file. */ filestruct *fileptr = openfile->current->prev; /* The line after which to start inserting. */ int input_int; /* The current value we read from the file, whether an input * character or EOF. */ bool writable = TRUE; /* Is the file writable (if we care) */ #ifndef NANO_TINY int format = 0; /* 0 = *nix, 1 = DOS, 2 = Mac, 3 = both DOS and Mac. */ #endif assert(openfile->fileage != NULL && openfile->current != NULL); buf = charalloc(bufx); buf[0] = '\0'; #ifndef NANO_TINY if (undoable) add_undo(INSERT); #endif /* Read the entire file into the filestruct. */ while ((input_int = getc(f)) != EOF) { input = (char)input_int; /* If it's a *nix file ("\n") or a DOS file ("\r\n"), and file * conversion isn't disabled, handle it! */ if (input == '\n') { #ifndef NANO_TINY /* If it's a DOS file or a DOS/Mac file ('\r' before '\n' on * the first line if we think it's a *nix file, or on any * line otherwise), and file conversion isn't disabled, * handle it! */ if (!ISSET(NO_CONVERT) && (num_lines == 0 || format != 0) && i > 0 && buf[i - 1] == '\r') { if (format == 0 || format == 2) format++; } #endif /* Read in the line properly. */ fileptr = read_line(buf, len, fileptr); /* Reset the line length in preparation for the next line. */ len = 0; num_lines++; buf[0] = '\0'; i = 0; #ifndef NANO_TINY /* If it's a Mac file ('\r' without '\n' on the first line if we * think it's a *nix file, or on any line otherwise), and file * conversion isn't disabled, handle it! */ } else if (!ISSET(NO_CONVERT) && (num_lines == 0 || format != 0) && i > 0 && buf[i - 1] == '\r') { /* If we currently think the file is a *nix file, set format * to Mac. If we currently think the file is a DOS file, * set format to both DOS and Mac. */ if (format == 0 || format == 1) format += 2; /* Read in the line properly. */ fileptr = read_line(buf, len, fileptr); /* Reset the line length in preparation for the next line. * Since we've already read in the next character, reset it * to 1 instead of 0. */ len = 1; num_lines++; buf[0] = input; buf[1] = '\0'; i = 1; #endif } else { /* Calculate the total length of the line. It might have * nulls in it, so we can't just use strlen() here. */ len++; /* Now we allocate a bigger buffer MAX_BUF_SIZE characters * at a time. If we allocate a lot of space for one line, * we may indeed have to use a buffer this big later on, so * we don't decrease it at all. We do free it at the end, * though. */ if (i >= bufx - 1) { bufx += MAX_BUF_SIZE; buf = charealloc(buf, bufx); } buf[i] = input; buf[i + 1] = '\0'; i++; } } /* Perhaps this could use some better handling. */ if (ferror(f)) nperror(filename); fclose(f); if (fd > 0 && checkwritable) { close(fd); writable = is_file_writable(filename); } #ifndef NANO_TINY /* If file conversion isn't disabled and the last character in this * file is '\r', read it in properly as a Mac format line. */ if (len == 0 && !ISSET(NO_CONVERT) && input == '\r') { len = 1; buf[0] = input; buf[1] = '\0'; } #endif /* Did we not get a newline and still have stuff to do? */ if (len > 0) { #ifndef NANO_TINY /* If file conversion isn't disabled and the last character in * this file is '\r', set format to Mac if we currently think * the file is a *nix file, or to both DOS and Mac if we * currently think the file is a DOS file. */ if (!ISSET(NO_CONVERT) && buf[len - 1] == '\r' && (format == 0 || format == 1)) format += 2; #endif /* Read in the last line properly. */ fileptr = read_line(buf, len, fileptr); num_lines++; } free(buf); /* Attach the file we got to the filestruct. If we got a file of * zero bytes, don't do anything. */ if (num_lines > 0) { /* If the file we got doesn't end in a newline, tack its last * line onto the beginning of the line at current. */ if (len > 0) { filestruct *dropline = fileptr; size_t current_len = strlen(openfile->current->data); /* Adjust the current x-coordinate to compensate for the * change in the current line. */ if (num_lines == 1) openfile->current_x += len; else openfile->current_x = len; /* Tack the text at fileptr onto the beginning of the text * at current. */ openfile->current->data = charealloc(openfile->current->data, len + current_len + 1); charmove(openfile->current->data + len, openfile->current->data, current_len + 1); strncpy(openfile->current->data, fileptr->data, len); /* Don't destroy fileage, edittop, or filebot! */ if (fileptr == openfile->fileage) openfile->fileage = openfile->current; if (fileptr == openfile->edittop) openfile->edittop = openfile->current; if (fileptr == openfile->filebot) openfile->filebot = openfile->current; /* Step back one line, and blow away the unterminated line, * since its text has been copied into current. */ fileptr = fileptr->prev; delete_node(dropline); } /* Attach the line at current after the line at fileptr. */ if (fileptr != NULL) { fileptr->next = openfile->current; openfile->current->prev = fileptr; } /* Renumber, starting with the last line of the file we inserted. */ renumber(openfile->current); } openfile->totsize += get_totsize(openfile->fileage, openfile->filebot); /* If the NO_NEWLINES flag isn't set, and text has been added to * the magicline (i.e. a file that doesn't end in a newline has been * inserted at the end of the current buffer), add a new magicline, * and move the current line down to it. */ if (!ISSET(NO_NEWLINES) && openfile->filebot->data[0] != '\0') { new_magicline(); openfile->current = openfile->filebot; openfile->current_x = 0; } /* Set the current place we want to the end of the last line of the * file we inserted. */ openfile->placewewant = xplustabs(); #ifndef NANO_TINY if (undoable) update_undo(INSERT); if (format == 3) { if (writable) statusbar( P_("Read %lu line (Converted from DOS and Mac format)", "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format)", (unsigned long)num_lines), (unsigned long)num_lines); else statusbar( P_("Read %lu line (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)", "Read %lu lines (Converted from DOS and Mac format - Warning: No write permission)", (unsigned long)num_lines), (unsigned long)num_lines); } else if (format == 2) { openfile->fmt = MAC_FILE; if (writable) statusbar(P_("Read %lu line (Converted from Mac format)", "Read %lu lines (Converted from Mac format)", (unsigned long)num_lines), (unsigned long)num_lines); else statusbar(P_("Read %lu line (Converted from Mac format - Warning: No write permission)", "Read %lu lines (Converted from Mac format - Warning: No write permission)", (unsigned long)num_lines), (unsigned long)num_lines); } else if (format == 1) { openfile->fmt = DOS_FILE; if (writable) statusbar(P_("Read %lu line (Converted from DOS format)", "Read %lu lines (Converted from DOS format)", (unsigned long)num_lines), (unsigned long)num_lines); else statusbar(P_("Read %lu line (Converted from DOS format - Warning: No write permission)", "Read %lu lines (Converted from DOS format - Warning: No write permission)", (unsigned long)num_lines), (unsigned long)num_lines); } else #endif if (writable) statusbar(P_("Read %lu line", "Read %lu lines", (unsigned long)num_lines), (unsigned long)num_lines); else statusbar(P_("Read %lu line (Warning: No write permission)", "Read %lu lines (Warning: No write permission)", (unsigned long)num_lines), (unsigned long)num_lines); #ifndef NANO_TINY if (ISSET(MAKE_IT_UNIX)) openfile->fmt = NIX_FILE; #endif } /* Open the file (and decide if it exists). If newfie is TRUE, display * "New File" if the file is missing. Otherwise, say "[filename] not * found". * * Return -2 if we say "New File", -1 if the file isn't opened, and the * fd opened otherwise. The file might still have an error while reading * with a 0 return value. *f is set to the opened file. */ int open_file(const char *filename, bool newfie, bool quiet, FILE **f) { struct stat fileinfo, fileinfo2; int fd; char *full_filename; assert(filename != NULL && f != NULL); /* Get the specified file's full path. */ full_filename = get_full_path(filename); /* Okay, if we can't stat the path due to a component's * permissions, just try the relative one. */ if (full_filename == NULL || (stat(full_filename, &fileinfo) == -1 && stat(filename, &fileinfo2) != -1)) full_filename = mallocstrcpy(full_filename, filename); if (stat(full_filename, &fileinfo) == -1) { /* All cases below return. */ free(full_filename); /* Well, maybe we can open the file even if the OS says it's * not there. */ if ((fd = open(filename, O_RDONLY)) != -1) { if (!quiet) statusbar(_("Reading File")); return fd; } if (newfie) { if (!quiet) statusbar(_("New File")); return -2; } statusbar(_("\"%s\" not found"), filename); beep(); return -1; } else if (S_ISDIR(fileinfo.st_mode) || S_ISCHR(fileinfo.st_mode) || S_ISBLK(fileinfo.st_mode)) { free(full_filename); /* Don't open directories, character files, or block files. * Sorry, /dev/sndstat! */ statusbar(S_ISDIR(fileinfo.st_mode) ? _("\"%s\" is a directory") : _("\"%s\" is a device file"), filename); beep(); return -1; } else if ((fd = open(full_filename, O_RDONLY)) == -1) { free(full_filename); statusbar(_("Error reading %s: %s"), filename, strerror(errno)); beep(); return -1; } else { /* The file is A-OK. Open it. */ *f = fdopen(fd, "rb"); if (*f == NULL) { statusbar(_("Error reading %s: %s"), filename, strerror(errno)); beep(); close(fd); } else statusbar(_("Reading File")); } free(full_filename); return fd; } /* This function will return the name of the first available extension * of a filename (starting with [name][suffix], then [name][suffix].1, * etc.). Memory is allocated for the return value. If no writable * extension exists, we return "". */ char *get_next_filename(const char *name, const char *suffix) { unsigned long i = 0; char *buf; size_t wholenamelen; assert(name != NULL && suffix != NULL); wholenamelen = strlen(name) + strlen(suffix); /* Reserve space for: the name plus the suffix plus a dot plus * possibly five digits plus a null byte. */ buf = charalloc(wholenamelen + 7); sprintf(buf, "%s%s", name, suffix); while (TRUE) { struct stat fs; if (stat(buf, &fs) == -1) return buf; /* Limit the number of backup files to a hundred thousand. */ if (++i == 100000) break; sprintf(buf + wholenamelen, ".%lu", i); } /* We get here only if there is no possible save file. Blank out * the filename to indicate this. */ null_at(&buf, 0); return buf; } /* Insert a file into a new buffer if the MULTIBUFFER flag is set, or * into the current buffer if it isn't. If execute is TRUE, insert the * output of an executed command instead of a file. */ void do_insertfile( #ifndef NANO_TINY bool execute #else void #endif ) { int i; const char *msg; char *ans = mallocstrcpy(NULL, ""); /* The last answer the user typed at the statusbar prompt. */ filestruct *edittop_save = openfile->edittop; ssize_t was_current_lineno = openfile->current->lineno; size_t was_current_x = openfile->current_x; ssize_t was_current_y = openfile->current_y; bool edittop_inside = FALSE; #ifndef NANO_TINY bool right_side_up = FALSE, single_line = FALSE; #endif while (TRUE) { #ifndef NANO_TINY if (execute) { msg = #ifndef DISABLE_MULTIBUFFER ISSET(MULTIBUFFER) ? _("Command to execute in new buffer [from %s] ") : #endif _("Command to execute [from %s] "); } else #endif /* NANO_TINY */ { msg = #ifndef DISABLE_MULTIBUFFER ISSET(MULTIBUFFER) ? _("File to insert into new buffer [from %s] ") : #endif _("File to insert [from %s] "); } i = do_prompt(TRUE, #ifndef DISABLE_TABCOMP TRUE, #endif #ifndef NANO_TINY execute ? MEXTCMD : #endif MINSERTFILE, ans, #ifndef DISABLE_HISTORIES NULL, #endif edit_refresh, msg, #ifndef DISABLE_OPERATINGDIR operating_dir != NULL && strcmp(operating_dir, ".") != 0 ? operating_dir : #endif "./"); /* If we're in multibuffer mode and the filename or command is * blank, open a new buffer instead of canceling. If the * filename or command begins with a newline (i.e. an encoded * null), treat it as though it's blank. */ if (i == -1 || ((i == -2 || *answer == '\n') #ifndef DISABLE_MULTIBUFFER && !ISSET(MULTIBUFFER) #endif )) { statusbar(_("Cancelled")); break; } else { size_t pww_save = openfile->placewewant; #if !defined(NANO_TINY) || !defined(DISABLE_BROWSER) functionptrtype func = func_from_key(&i); #endif ans = mallocstrcpy(ans, answer); #ifndef NANO_TINY #ifndef DISABLE_MULTIBUFFER if (func == new_buffer_void) { /* Don't allow toggling if we're in view mode. */ if (!ISSET(VIEW_MODE)) TOGGLE(MULTIBUFFER); else beep(); continue; } #endif if (func == flip_execute_void) { execute = !execute; continue; } #endif /* !NANO_TINY */ #ifndef DISABLE_BROWSER if (func == to_files_void) { char *tmp = do_browse_from(answer); if (tmp == NULL) continue; /* We have a file now. Indicate this. */ free(answer); answer = tmp; i = 0; } #endif /* If we don't have a file yet, go back to the statusbar prompt. */ if (i != 0 #ifndef DISABLE_MULTIBUFFER && (i != -2 || !ISSET(MULTIBUFFER)) #endif ) continue; #ifndef NANO_TINY /* Keep track of whether the mark begins inside the * partition and will need adjustment. */ if (openfile->mark_set) { filestruct *top, *bot; size_t top_x, bot_x; mark_order((const filestruct **)&top, &top_x, (const filestruct **)&bot, &bot_x, &right_side_up); single_line = (top == bot); } #endif #ifndef DISABLE_MULTIBUFFER if (!ISSET(MULTIBUFFER)) { #endif /* If we're not inserting into a new buffer, partition * the filestruct so that it contains no text and hence * looks like a new buffer, and keep track of whether * the top of the edit window is inside the partition. */ filepart = partition_filestruct(openfile->current, openfile->current_x, openfile->current, openfile->current_x); edittop_inside = (openfile->edittop == openfile->fileage); #ifndef DISABLE_MULTIBUFFER } #endif /* Convert newlines to nulls in the given filename. */ sunder(answer); align(&answer); #ifndef NANO_TINY if (execute) { #ifndef DISABLE_MULTIBUFFER if (ISSET(MULTIBUFFER)) /* Open a blank buffer. */ open_buffer("", FALSE); #endif /* Save the command's output in the current buffer. */ execute_command(answer); #ifndef DISABLE_MULTIBUFFER if (ISSET(MULTIBUFFER)) { /* Move back to the beginning of the first line of * the buffer. */ openfile->current = openfile->fileage; openfile->current_x = 0; openfile->placewewant = 0; } #endif } else #endif /* !NANO_TINY */ { /* Make sure the path to the file specified in answer is * tilde-expanded. */ answer = mallocstrassn(answer, real_dir_from_tilde(answer)); /* Save the file specified in answer in the current buffer. */ open_buffer(answer, TRUE); } #ifndef DISABLE_MULTIBUFFER if (ISSET(MULTIBUFFER)) { /* Update the screen to account for the current buffer. */ display_buffer(); #ifndef DISABLE_HISTORIES if (ISSET(POS_HISTORY)) { ssize_t priorline, priorcol; #ifndef NANO_TINY if (!execute) #endif if (check_poshistory(answer, &priorline, &priorcol)) do_gotolinecolumn(priorline, priorcol, FALSE, FALSE); } #endif /* !DISABLE_HISTORIES */ } else #endif /* !DISABLE_MULTIBUFFER */ { filestruct *top_save = openfile->fileage; /* If we were at the top of the edit window before, set * the saved value of edittop to the new top of the edit * window. */ if (edittop_inside) edittop_save = openfile->fileage; /* Update the current x-coordinate to account for the * number of characters inserted on the current line. * If the mark was positioned after the cursor and on the * same line, adjust the mark's coordinates to compensate * for the change in this line. */ openfile->current_x = strlen(openfile->filebot->data); if (openfile->fileage == openfile->filebot) { #ifndef NANO_TINY if (openfile->mark_set) { openfile->mark_begin = openfile->current; if (!right_side_up) openfile->mark_begin_x += openfile->current_x; } #endif openfile->current_x += was_current_x; } #ifndef NANO_TINY else if (openfile->mark_set) { if (!right_side_up) { if (single_line) { openfile->mark_begin = openfile->current; openfile->mark_begin_x -= was_current_x; } else openfile->mark_begin_x -= openfile->current_x; } } #endif /* Update the current y-coordinate to account for the * number of lines inserted. */ openfile->current_y += was_current_y; /* Unpartition the filestruct so that it contains all * the text again. Note that we've replaced the * non-text originally in the partition with the text in * the inserted file/executed command output. */ unpartition_filestruct(&filepart); /* Renumber starting with the beginning line of the old * partition. */ renumber(top_save); /* Restore the old edittop. */ openfile->edittop = edittop_save; /* Restore the old place we want. */ openfile->placewewant = pww_save; /* Mark the file as modified if it changed. */ if (openfile->current->lineno != was_current_lineno || openfile->current_x != was_current_x) set_modified(); /* Update the screen. */ edit_refresh(); } break; } } free(ans); } /* Insert a file into a new buffer or the current buffer, depending on * whether the MULTIBUFFER flag is set. If we're in view mode, only * allow inserting a file into a new buffer. */ void do_insertfile_void(void) { if (ISSET(RESTRICTED)) { show_restricted_warning(); return; } #ifndef DISABLE_MULTIBUFFER if (ISSET(VIEW_MODE) && !ISSET(MULTIBUFFER)) statusbar(_("Key invalid in non-multibuffer mode")); else #endif do_insertfile( #ifndef NANO_TINY FALSE #endif ); display_main_list(); } /* When passed "[relative path]" or "[relative path][filename]" in * origpath, return "[full path]" or "[full path][filename]" on success, * or NULL on error. Do this if the file doesn't exist but the relative * path does, since the file could exist in memory but not yet on disk). * Don't do this if the relative path doesn't exist, since we won't be * able to go there. */ char *get_full_path(const char *origpath) { struct stat fileinfo; char *d_here, *d_there, *d_there_file = NULL; const char *last_slash; bool path_only; if (origpath == NULL) return NULL; /* Get the current directory. If it doesn't exist, back up and try * again until we get a directory that does, and use that as the * current directory. */ d_here = getcwd(NULL, PATH_MAX + 1); while (d_here == NULL) { if (chdir("..") == -1) break; d_here = getcwd(NULL, PATH_MAX + 1); } /* If we succeeded, canonicalize it in d_here. */ if (d_here != NULL) { align(&d_here); /* If the current directory isn't "/", tack a slash onto the end * of it. */ if (strcmp(d_here, "/") != 0) { d_here = charealloc(d_here, strlen(d_here) + 2); strcat(d_here, "/"); } /* Otherwise, set d_here to "". */ } else d_here = mallocstrcpy(NULL, ""); d_there = real_dir_from_tilde(origpath); /* If stat()ing d_there fails, assume that d_there refers to a new * file that hasn't been saved to disk yet. Set path_only to TRUE * if d_there refers to a directory, and FALSE otherwise. */ path_only = (stat(d_there, &fileinfo) != -1 && S_ISDIR(fileinfo.st_mode)); /* If path_only is TRUE, make sure d_there ends in a slash. */ if (path_only) { size_t d_there_len = strlen(d_there); if (d_there[d_there_len - 1] != '/') { d_there = charealloc(d_there, d_there_len + 2); strcat(d_there, "/"); } } /* Search for the last slash in d_there. */ last_slash = strrchr(d_there, '/'); /* If we didn't find one, then make sure the answer is in the format * "d_here/d_there". */ if (last_slash == NULL) { assert(!path_only); d_there_file = d_there; d_there = d_here; } else { /* If path_only is FALSE, then save the filename portion of the * answer (everything after the last slash) in d_there_file. */ if (!path_only) d_there_file = mallocstrcpy(NULL, last_slash + 1); /* Remove the filename portion of the answer from d_there. */ null_at(&d_there, last_slash - d_there + 1); /* Go to the path specified in d_there. */ if (chdir(d_there) == -1) { free(d_there); d_there = NULL; } else { free(d_there); /* Get the full path. */ d_there = getcwd(NULL, PATH_MAX + 1); /* If we succeeded, canonicalize it in d_there. */ if (d_there != NULL) { align(&d_there); /* If the current directory isn't "/", tack a slash onto * the end of it. */ if (strcmp(d_there, "/") != 0) { d_there = charealloc(d_there, strlen(d_there) + 2); strcat(d_there, "/"); } } else /* Otherwise, set path_only to TRUE, so that we clean up * correctly, free all allocated memory, and return * NULL. */ path_only = TRUE; /* Finally, go back to the path specified in d_here, * where we were before. We don't check for a chdir() * error, since we can do nothing if we get one. */ IGNORE_CALL_RESULT(chdir(d_here)); } /* Free d_here, since we're done using it. */ free(d_here); } /* At this point, if path_only is FALSE and d_there isn't NULL, * d_there contains the path portion of the answer and d_there_file * contains the filename portion of the answer. If this is the * case, tack the latter onto the end of the former. d_there will * then contain the complete answer. */ if (!path_only && d_there != NULL) { d_there = charealloc(d_there, strlen(d_there) + strlen(d_there_file) + 1); strcat(d_there, d_there_file); } /* Free d_there_file, since we're done using it. */ free(d_there_file); return d_there; } /* Return the full version of path, as returned by get_full_path(). On * error, or if path doesn't reference a directory, or if the directory * isn't writable, return NULL. */ char *check_writable_directory(const char *path) { char *full_path = get_full_path(path); if (full_path == NULL) return NULL; /* If we can't write to path or path isn't a directory, return NULL. */ if (access(full_path, W_OK) != 0 || full_path[strlen(full_path) - 1] != '/') { free(full_path); return NULL; } return full_path; } /* This function calls mkstemp(($TMPDIR|P_tmpdir|/tmp/)"nano.XXXXXX"). * On success, it returns the malloc()ed filename and corresponding FILE * stream, opened in "r+b" mode. On error, it returns NULL for the * filename and leaves the FILE stream unchanged. */ char *safe_tempfile(FILE **f) { char *full_tempdir = NULL; const char *tmpdir_env; int fd; mode_t original_umask = 0; assert(f != NULL); /* If $TMPDIR is set, set tempdir to it, run it through * get_full_path(), and save the result in full_tempdir. Otherwise, * leave full_tempdir set to NULL. */ tmpdir_env = getenv("TMPDIR"); if (tmpdir_env != NULL) full_tempdir = check_writable_directory(tmpdir_env); /* If $TMPDIR is unset, empty, or not a writable directory, and * full_tempdir is NULL, try P_tmpdir instead. */ if (full_tempdir == NULL) full_tempdir = check_writable_directory(P_tmpdir); /* if P_tmpdir is NULL, use /tmp. */ if (full_tempdir == NULL) full_tempdir = mallocstrcpy(NULL, "/tmp/"); full_tempdir = charealloc(full_tempdir, strlen(full_tempdir) + 12); strcat(full_tempdir, "nano.XXXXXX"); original_umask = umask(0); umask(S_IRWXG | S_IRWXO); fd = mkstemp(full_tempdir); if (fd != -1) *f = fdopen(fd, "r+b"); else { free(full_tempdir); full_tempdir = NULL; } umask(original_umask); return full_tempdir; } #ifndef DISABLE_OPERATINGDIR /* Initialize full_operating_dir based on operating_dir. */ void init_operating_dir(void) { assert(full_operating_dir == NULL); if (operating_dir == NULL) return; full_operating_dir = get_full_path(operating_dir); /* If get_full_path() failed or the operating directory is * inaccessible, unset operating_dir. */ if (full_operating_dir == NULL || chdir(full_operating_dir) == -1) { free(full_operating_dir); full_operating_dir = NULL; free(operating_dir); operating_dir = NULL; } } /* Check to see if we're inside the operating directory. Return FALSE * if we are, or TRUE otherwise. If allow_tabcomp is TRUE, allow * incomplete names that would be matches for the operating directory, * so that tab completion will work. */ bool check_operating_dir(const char *currpath, bool allow_tabcomp) { /* full_operating_dir is global for memory cleanup. It should have * already been initialized by init_operating_dir(). Also, a * relative operating directory path will only be handled properly * if this is done. */ char *fullpath; bool retval = FALSE; const char *whereami1, *whereami2 = NULL; /* If no operating directory is set, don't bother doing anything. */ if (operating_dir == NULL) return FALSE; assert(full_operating_dir != NULL); fullpath = get_full_path(currpath); /* If fullpath is NULL, it means some directory in the path doesn't * exist or is unreadable. If allow_tabcomp is FALSE, then currpath * is what the user typed somewhere. We don't want to report a * non-existent directory as being outside the operating directory, * so we return FALSE. If allow_tabcomp is TRUE, then currpath * exists, but is not executable. So we say it isn't in the * operating directory. */ if (fullpath == NULL) return allow_tabcomp; whereami1 = strstr(fullpath, full_operating_dir); if (allow_tabcomp) whereami2 = strstr(full_operating_dir, fullpath); /* If both searches failed, we're outside the operating directory. * Otherwise, check the search results. If the full operating * directory path is not at the beginning of the full current path * (for normal usage) and vice versa (for tab completion, if we're * allowing it), we're outside the operating directory. */ if (whereami1 != fullpath && whereami2 != full_operating_dir) retval = TRUE; free(fullpath); /* Otherwise, we're still inside it. */ return retval; } #endif #ifndef NANO_TINY /* Although this sucks, it sucks less than having a single 'my system is * messed up and I'm blanket allowing insecure file writing operations'. */ int prompt_failed_backupwrite(const char *filename) { static int i; static char *prevfile = NULL; /* What was the last file we were * passed so we don't keep asking * this? Though maybe we should... */ if (prevfile == NULL || strcmp(filename, prevfile)) { i = do_yesno_prompt(FALSE, _("Failed to write backup file, continue saving? (Say N if unsure) ")); prevfile = mallocstrcpy(prevfile, filename); } return i; } void init_backup_dir(void) { char *full_backup_dir; if (backup_dir == NULL) return; full_backup_dir = get_full_path(backup_dir); /* If get_full_path() failed or the backup directory is * inaccessible, unset backup_dir. */ if (full_backup_dir == NULL || full_backup_dir[strlen(full_backup_dir) - 1] != '/') { free(full_backup_dir); free(backup_dir); backup_dir = NULL; } else { free(backup_dir); backup_dir = full_backup_dir; } } #endif /* !NANO_TINY */ /* Read from inn, write to out. We assume inn is opened for reading, * and out for writing. We return 0 on success, -1 on read error, or -2 * on write error. */ int copy_file(FILE *inn, FILE *out) { int retval = 0; char buf[BUFSIZ]; size_t charsread; assert(inn != NULL && out != NULL && inn != out); do { charsread = fread(buf, sizeof(char), BUFSIZ, inn); if (charsread == 0 && ferror(inn)) { retval = -1; break; } if (fwrite(buf, sizeof(char), charsread, out) < charsread) { retval = -2; break; } } while (charsread > 0); if (fclose(inn) == EOF) retval = -1; if (fclose(out) == EOF) retval = -2; return retval; } /* Write a file out to disk. If f_open isn't NULL, we assume that it is * a stream associated with the file, and we don't try to open it * ourselves. If tmp is TRUE, we set the umask to disallow anyone else * from accessing the file, we don't set the filename to its name, and * we don't print out how many lines we wrote on the statusbar. * * tmp means we are writing a temporary file in a secure fashion. We * use it when spell checking or dumping the file on an error. If * append is APPEND, it means we are appending instead of overwriting. * If append is PREPEND, it means we are prepending instead of * overwriting. If nonamechange is TRUE, we don't change the current * filename. nonamechange is ignored if tmp is FALSE, we're appending, * or we're prepending. * * Return TRUE on success or FALSE on error. */ bool write_file(const char *name, FILE *f_open, bool tmp, append_type append, bool nonamechange) { bool retval = FALSE; /* Instead of returning in this function, you should always * set retval and then goto cleanup_and_exit. */ size_t lineswritten = 0; const filestruct *fileptr = openfile->fileage; int fd; /* The file descriptor we use. */ mode_t original_umask = 0; /* Our umask, from when nano started. */ #ifndef NANO_TINY bool realexists; /* The result of stat(). TRUE if the file exists, FALSE * otherwise. If name is a link that points nowhere, realexists * is FALSE. */ #endif struct stat st; /* The status fields filled in by stat(). */ char *realname; /* name after tilde expansion. */ FILE *f = f_open; /* The actual file, realname, we are writing to. */ char *tempname = NULL; /* The name of the temporary file we write to on prepend. */ assert(name != NULL); if (*name == '\0') return -1; if (!tmp) titlebar(NULL); realname = real_dir_from_tilde(name); #ifndef DISABLE_OPERATINGDIR /* If we're writing a temporary file, we're probably going outside * the operating directory, so skip the operating directory test. */ if (!tmp && check_operating_dir(realname, FALSE)) { statusbar(_("Can't write outside of %s"), operating_dir); goto cleanup_and_exit; } #endif /* If the temp file exists and isn't already open, give up. */ if (tmp && (lstat(realname, &st) != -1) && f_open == NULL) goto cleanup_and_exit; #ifndef NANO_TINY /* Check whether the file (at the end of the symlink) exists. */ realexists = (stat(realname, &st) != -1); /* If we haven't stat()d this file before (say, the user just * specified it interactively), stat and save the value now, * or else we will chase null pointers when we do modtime checks, * preserve file times, and so on, during backup. */ if (openfile->current_stat == NULL && !tmp && realexists) stat_with_alloc(realname, &openfile->current_stat); /* We backup only if the backup toggle is set, the file isn't * temporary, and the file already exists. Furthermore, if we * aren't appending, prepending, or writing a selection, we backup * only if the file has not been modified by someone else since nano * opened it. */ if (ISSET(BACKUP_FILE) && !tmp && realexists && ((append != OVERWRITE || openfile->mark_set) || (openfile->current_stat && openfile->current_stat->st_mtime == st.st_mtime))) { int backup_fd; FILE *backup_file; char *backupname; struct utimbuf filetime; int copy_status; int backup_cflags; /* Save the original file's access and modification times. */ filetime.actime = openfile->current_stat->st_atime; filetime.modtime = openfile->current_stat->st_mtime; if (f_open == NULL) { /* Open the original file to copy to the backup. */ f = fopen(realname, "rb"); if (f == NULL) { statusbar(_("Error reading %s: %s"), realname, strerror(errno)); beep(); /* If we can't read from the original file, go on, since * only saving the original file is better than saving * nothing. */ goto skip_backup; } } /* If backup_dir is set, we set backupname to * backup_dir/backupname~[.number], where backupname is the * canonicalized absolute pathname of realname with every '/' * replaced with a '!'. This means that /home/foo/file is * backed up in backup_dir/!home!foo!file~[.number]. */ if (backup_dir != NULL) { char *backuptemp = get_full_path(realname); if (backuptemp == NULL) /* If get_full_path() failed, we don't have a * canonicalized absolute pathname, so just use the * filename portion of the pathname. We use tail() so * that e.g. ../backupname will be backed up in * backupdir/backupname~ instead of * backupdir/../backupname~. */ backuptemp = mallocstrcpy(NULL, tail(realname)); else { size_t i = 0; for (; backuptemp[i] != '\0'; i++) { if (backuptemp[i] == '/') backuptemp[i] = '!'; } } backupname = charalloc(strlen(backup_dir) + strlen(backuptemp) + 1); sprintf(backupname, "%s%s", backup_dir, backuptemp); free(backuptemp); backuptemp = get_next_filename(backupname, "~"); if (*backuptemp == '\0') { statusbar(_("Error writing backup file %s: %s"), backupname, _("Too many backup files?")); free(backuptemp); free(backupname); /* If we can't write to the backup, DON'T go on, since * whatever caused the backup file to fail (e.g. disk * full may well cause the real file write to fail, * which means we could lose both the backup and the * original! */ goto cleanup_and_exit; } else { free(backupname); backupname = backuptemp; } } else { backupname = charalloc(strlen(realname) + 2); sprintf(backupname, "%s~", realname); } /* First, unlink any existing backups. Next, open the backup * file with O_CREAT and O_EXCL. If it succeeds, we have a file * descriptor to a new backup file. */ if (unlink(backupname) < 0 && errno != ENOENT && !ISSET(INSECURE_BACKUP)) { if (prompt_failed_backupwrite(backupname)) goto skip_backup; statusbar(_("Error writing backup file %s: %s"), backupname, strerror(errno)); free(backupname); goto cleanup_and_exit; } if (ISSET(INSECURE_BACKUP)) backup_cflags = O_WRONLY | O_CREAT | O_APPEND; else backup_cflags = O_WRONLY | O_CREAT | O_EXCL | O_APPEND; backup_fd = open(backupname, backup_cflags, S_IRUSR | S_IWUSR | S_IRGRP | S_IWGRP | S_IROTH | S_IWOTH); /* Now we've got a safe file stream. If the previous open() * call failed, this will return NULL. */ backup_file = fdopen(backup_fd, "wb"); if (backup_fd < 0 || backup_file == NULL) { statusbar(_("Error writing backup file %s: %s"), backupname, strerror(errno)); free(backupname); goto cleanup_and_exit; } /* We shouldn't worry about chown()ing something if we're not * root, since it's likely to fail! */ if (geteuid() == NANO_ROOT_UID && fchown(backup_fd, openfile->current_stat->st_uid, openfile->current_stat->st_gid) == -1 && !ISSET(INSECURE_BACKUP)) { if (prompt_failed_backupwrite(backupname)) goto skip_backup; statusbar(_("Error writing backup file %s: %s"), backupname, strerror(errno)); free(backupname); fclose(backup_file); goto cleanup_and_exit; } if (fchmod(backup_fd, openfile->current_stat->st_mode) == -1 && !ISSET(INSECURE_BACKUP)) { if (prompt_failed_backupwrite(backupname)) goto skip_backup; statusbar(_("Error writing backup file %s: %s"), backupname, strerror(errno)); free(backupname); fclose(backup_file); /* If we can't write to the backup, DONT go on, since * whatever caused the backup file to fail (e.g. disk * full) may well cause the real file write to fail, which * means we could lose both the backup and the original! */ goto cleanup_and_exit; } #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "Backing up %s to %s\n", realname, backupname); #endif /* Copy the file. */ copy_status = copy_file(f, backup_file); if (copy_status != 0) { statusbar(_("Error reading %s: %s"), realname, strerror(errno)); beep(); goto cleanup_and_exit; } /* And set its metadata. */ if (utime(backupname, &filetime) == -1 && !ISSET(INSECURE_BACKUP)) { if (prompt_failed_backupwrite(backupname)) goto skip_backup; statusbar(_("Error writing backup file %s: %s"), backupname, strerror(errno)); /* If we can't write to the backup, DON'T go on, since * whatever caused the backup file to fail (e.g. disk full * may well cause the real file write to fail, which means * we could lose both the backup and the original! */ goto cleanup_and_exit; } free(backupname); } skip_backup: #endif /* !NANO_TINY */ if (f_open == NULL) { original_umask = umask(0); /* If we create a temp file, we don't let anyone else access it. * We create a temp file if tmp is TRUE. */ if (tmp) umask(S_IRWXG | S_IRWXO); else umask(original_umask); } /* If we're prepending, copy the file to a temp file. */ if (append == PREPEND) { int fd_source; FILE *f_source = NULL; if (f == NULL) { f = fopen(realname, "rb"); if (f == NULL) { statusbar(_("Error reading %s: %s"), realname, strerror(errno)); beep(); goto cleanup_and_exit; } } tempname = safe_tempfile(&f); if (tempname == NULL) { statusbar(_("Error writing temp file: %s"), strerror(errno)); goto cleanup_and_exit; } if (f_open == NULL) { fd_source = open(realname, O_RDONLY | O_CREAT, S_IRUSR | S_IWUSR); if (fd_source != -1) { f_source = fdopen(fd_source, "rb"); if (f_source == NULL) { statusbar(_("Error reading %s: %s"), realname, strerror(errno)); beep(); close(fd_source); fclose(f); unlink(tempname); goto cleanup_and_exit; } } } if (f_source == NULL || copy_file(f_source, f) != 0) { statusbar(_("Error writing %s: %s"), tempname, strerror(errno)); unlink(tempname); goto cleanup_and_exit; } } if (f_open == NULL) { /* Now open the file in place. Use O_EXCL if tmp is TRUE. This * is copied from joe, because wiggy says so *shrug*. */ fd = open(realname, O_WRONLY | O_CREAT | ((append == APPEND) ? O_APPEND : (tmp ? O_EXCL : O_TRUNC)), S_IRUSR | S_IWUSR | S_IRGRP | S_IWGRP | S_IROTH | S_IWOTH); /* Set the umask back to the user's original value. */ umask(original_umask); /* If we couldn't open the file, give up. */ if (fd == -1) { statusbar(_("Error writing %s: %s"), realname, strerror(errno)); /* tempname has been set only if we're prepending. */ if (tempname != NULL) unlink(tempname); goto cleanup_and_exit; } f = fdopen(fd, (append == APPEND) ? "ab" : "wb"); if (f == NULL) { statusbar(_("Error writing %s: %s"), realname, strerror(errno)); close(fd); goto cleanup_and_exit; } } /* There might not be a magicline. There won't be when writing out * a selection. */ assert(openfile->fileage != NULL && openfile->filebot != NULL); while (fileptr != NULL) { size_t data_len = strlen(fileptr->data), size; /* Convert newlines to nulls, just before we write to disk. */ sunder(fileptr->data); size = fwrite(fileptr->data, sizeof(char), data_len, f); /* Convert nulls to newlines. data_len is the string's real * length. */ unsunder(fileptr->data, data_len); if (size < data_len) { statusbar(_("Error writing %s: %s"), realname, strerror(errno)); fclose(f); goto cleanup_and_exit; } /* If we're on the last line of the file, don't write a newline * character after it. If the last line of the file is blank, * this means that zero bytes are written, in which case we * don't count the last line in the total lines written. */ if (fileptr == openfile->filebot) { if (fileptr->data[0] == '\0') lineswritten--; } else { #ifndef NANO_TINY if (openfile->fmt == DOS_FILE || openfile->fmt == MAC_FILE) { if (putc('\r', f) == EOF) { statusbar(_("Error writing %s: %s"), realname, strerror(errno)); fclose(f); goto cleanup_and_exit; } } if (openfile->fmt != MAC_FILE) #endif if (putc('\n', f) == EOF) { statusbar(_("Error writing %s: %s"), realname, strerror(errno)); fclose(f); goto cleanup_and_exit; } } fileptr = fileptr->next; lineswritten++; } /* If we're prepending, open the temp file, and append it to f. */ if (append == PREPEND) { int fd_source; FILE *f_source = NULL; fd_source = open(tempname, O_RDONLY | O_CREAT, S_IRUSR | S_IWUSR); if (fd_source != -1) { f_source = fdopen(fd_source, "rb"); if (f_source == NULL) close(fd_source); } if (f_source == NULL) { statusbar(_("Error reading %s: %s"), tempname, strerror(errno)); beep(); fclose(f); goto cleanup_and_exit; } if (copy_file(f_source, f) == -1) { statusbar(_("Error writing %s: %s"), realname, strerror(errno)); goto cleanup_and_exit; } unlink(tempname); } else if (fclose(f) != 0) { statusbar(_("Error writing %s: %s"), realname, strerror(errno)); goto cleanup_and_exit; } if (!tmp && append == OVERWRITE) { if (!nonamechange) { openfile->filename = mallocstrcpy(openfile->filename, realname); #ifndef DISABLE_COLOR /* We might have changed the filename, so update the colors * to account for it, and then make sure we're using * them. */ color_update(); color_init(); /* If color syntaxes are available and turned on, we need to * call edit_refresh(). */ if (openfile->colorstrings != NULL && !ISSET(NO_COLOR_SYNTAX)) edit_refresh(); #endif } #ifndef NANO_TINY if (!openfile->mark_set) /* Get or update the stat info to reflect the current state. */ stat_with_alloc(realname, &openfile->current_stat); #endif statusbar(P_("Wrote %lu line", "Wrote %lu lines", (unsigned long)lineswritten), (unsigned long)lineswritten); openfile->modified = FALSE; titlebar(NULL); } retval = TRUE; cleanup_and_exit: free(realname); free(tempname); return retval; } #ifndef NANO_TINY /* Write a marked selection from a file out to disk. Return TRUE on * success or FALSE on error. */ bool write_marked_file(const char *name, FILE *f_open, bool tmp, append_type append) { bool retval; bool old_modified = openfile->modified; /* write_file() unsets the modified flag. */ bool added_magicline = FALSE; /* Whether we added a magicline after filebot. */ filestruct *top, *bot; size_t top_x, bot_x; assert(openfile->mark_set); /* Partition the filestruct so that it contains only the marked * text. */ mark_order((const filestruct **)&top, &top_x, (const filestruct **)&bot, &bot_x, NULL); filepart = partition_filestruct(top, top_x, bot, bot_x); /* Handle the magicline if the NO_NEWLINES flag isn't set. If the * line at filebot is blank, treat it as the magicline and hence the * end of the file. Otherwise, add a magicline and treat it as the * end of the file. */ if (!ISSET(NO_NEWLINES) && (added_magicline = (openfile->filebot->data[0] != '\0'))) new_magicline(); retval = write_file(name, f_open, tmp, append, TRUE); /* If the NO_NEWLINES flag isn't set, and we added a magicline, * remove it now. */ if (!ISSET(NO_NEWLINES) && added_magicline) remove_magicline(); /* Unpartition the filestruct so that it contains all the text * again. */ unpartition_filestruct(&filepart); if (old_modified) set_modified(); return retval; } #endif /* !NANO_TINY */ /* Write the current file to disk. If the mark is on, write the current * marked selection to disk. If exiting is TRUE, write the entire file * to disk regardless of whether the mark is on, and without prompting if * the TEMP_FILE flag is set and the current file has a name. Return 0 * on error, 1 on success, and 2 when the buffer is to be discarded. */ int do_writeout(bool exiting) { int i; append_type append = OVERWRITE; char *ans; /* The last answer the user typed at the statusbar prompt. */ #ifndef DISABLE_EXTRA static bool did_credits = FALSE; #endif bool result = FALSE; if (exiting && openfile->filename[0] != '\0' && ISSET(TEMP_FILE)) { result = write_file(openfile->filename, NULL, FALSE, OVERWRITE, FALSE); if (result) return 1; /* The write succeeded. */ } ans = mallocstrcpy(NULL, #ifndef NANO_TINY (!exiting && openfile->mark_set) ? "" : #endif openfile->filename); while (TRUE) { const char *msg; #ifndef NANO_TINY const char *formatstr, *backupstr; formatstr = (openfile->fmt == DOS_FILE) ? _(" [DOS Format]") : (openfile->fmt == MAC_FILE) ? _(" [Mac Format]") : ""; backupstr = ISSET(BACKUP_FILE) ? _(" [Backup]") : ""; /* If we're using restricted mode, don't display the "Write * Selection to File" prompt. This function is disabled, since * it allows reading from or writing to files not specified on * the command line. */ if (!ISSET(RESTRICTED) && !exiting && openfile->mark_set) msg = (append == PREPEND) ? _("Prepend Selection to File") : (append == APPEND) ? _("Append Selection to File") : _("Write Selection to File"); else #endif /* !NANO_TINY */ msg = (append == PREPEND) ? _("File Name to Prepend to") : (append == APPEND) ? _("File Name to Append to") : _("File Name to Write"); /* If we're using restricted mode, and the filename isn't blank, * disable tab completion. */ i = do_prompt(!ISSET(RESTRICTED) || openfile->filename[0] == '\0', #ifndef DISABLE_TABCOMP TRUE, #endif MWRITEFILE, ans, #ifndef DISABLE_HISTORIES NULL, #endif edit_refresh, "%s%s%s", msg, #ifndef NANO_TINY formatstr, backupstr #else "", "" #endif ); /* If the filename or command begins with a newline (i.e. an * encoded null), treat it as though it's blank. */ if (i < 0 || *answer == '\n') { statusbar(_("Cancelled")); break; } else { functionptrtype func = func_from_key(&i); /* Upon request, abandon the buffer, if user is sure. */ if (func == discard_buffer) { if (openfile->modified) i = do_yesno_prompt(FALSE, _("Save modified buffer anyway ? ")); else i = 0; if (i == 0) { free(ans); return 2; /* Yes, discard the buffer. */ } else continue; /* Go back to the filename prompt. */ } ans = mallocstrcpy(ans, answer); #ifndef DISABLE_BROWSER if (func == to_files_void) { char *tmp = do_browse_from(answer); if (tmp == NULL) continue; /* We have a file now. Indicate this. */ free(answer); answer = tmp; } else #endif /* !DISABLE_BROWSER */ #ifndef NANO_TINY if (func == dos_format_void) { openfile->fmt = (openfile->fmt == DOS_FILE) ? NIX_FILE : DOS_FILE; continue; } else if (func == mac_format_void) { openfile->fmt = (openfile->fmt == MAC_FILE) ? NIX_FILE : MAC_FILE; continue; } else if (func == backup_file_void) { TOGGLE(BACKUP_FILE); continue; } else #endif /* !NANO_TINY */ if (func == prepend_void) { append = (append == PREPEND) ? OVERWRITE : PREPEND; continue; } else if (func == append_void) { append = (append == APPEND) ? OVERWRITE : APPEND; continue; } else if (func == do_help_void) { continue; } #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "filename is %s\n", answer); #endif #ifndef DISABLE_EXTRA /* If the current file has been modified, we've pressed * Ctrl-X at the edit window to exit, we've pressed "y" at * the "Save modified buffer" prompt to save, we've entered * "zzy" as the filename to save under (hence "xyzzy"), and * this is the first time we've done this, show an Easter * egg. Display the credits. */ if (!did_credits && exiting && !ISSET(TEMP_FILE) && strcasecmp(answer, "zzy") == 0) { do_credits(); did_credits = TRUE; break; } #endif if (append == OVERWRITE) { size_t answer_len = strlen(answer); bool name_exists, do_warning; char *full_answer, *full_filename; struct stat st; /* Convert newlines to nulls, just before we get the * full path. */ sunder(answer); full_answer = get_full_path(answer); full_filename = get_full_path(openfile->filename); name_exists = (stat((full_answer == NULL) ? answer : full_answer, &st) != -1); if (openfile->filename[0] == '\0') do_warning = name_exists; else do_warning = (strcmp((full_answer == NULL) ? answer : full_answer, (full_filename == NULL) ? openfile->filename : full_filename) != 0); /* Convert nulls to newlines. answer_len is the * string's real length. */ unsunder(answer, answer_len); free(full_filename); free(full_answer); if (do_warning) { /* If we're using restricted mode, we aren't allowed * to overwrite an existing file with the current * file. We also aren't allowed to change the name * of the current file if it has one, because that * would allow reading from or writing to files not * specified on the command line. */ if (ISSET(RESTRICTED)) continue; if (name_exists) { i = do_yesno_prompt(FALSE, _("File exists, OVERWRITE ? ")); if (i == 0 || i == -1) continue; } else #ifndef NANO_TINY if (exiting || !openfile->mark_set) #endif { i = do_yesno_prompt(FALSE, _("Save file under DIFFERENT NAME ? ")); if (i == 0 || i == -1) continue; } } #ifndef NANO_TINY /* Complain if the file exists, the name hasn't changed, * and the stat information we had before does not match * what we have now. */ else if (name_exists && openfile->current_stat && (openfile->current_stat->st_mtime < st.st_mtime || openfile->current_stat->st_dev != st.st_dev || openfile->current_stat->st_ino != st.st_ino)) { i = do_yesno_prompt(FALSE, _("File was modified since you opened it, continue saving ? ")); if (i == 0 || i == -1) continue; } #endif } /* Convert newlines to nulls, just before we save the file. */ sunder(answer); align(&answer); /* Here's where we allow the selected text to be written to * a separate file. If we're using restricted mode, this * function is disabled, since it allows reading from or * writing to files not specified on the command line. */ result = #ifndef NANO_TINY (!ISSET(RESTRICTED) && !exiting && openfile->mark_set) ? write_marked_file(answer, NULL, FALSE, append) : #endif write_file(answer, NULL, FALSE, append, FALSE); break; } } free(ans); return result ? 1 : 0; } /* Write the current buffer to disk, or discard it. */ void do_writeout_void(void) { /* If the user chose to discard the buffer, close it. */ if (do_writeout(FALSE) == 2) close_and_go(); display_main_list(); } #ifndef NANO_TINY /* If it has a name, write the current file to disk without prompting. */ void do_savefile(void) { if (openfile->filename[0] != '\0') write_file(openfile->filename, NULL, FALSE, OVERWRITE, FALSE); else do_writeout_void(); } #endif /* Return a malloc()ed string containing the actual directory, used to * convert ~user/ and ~/ notation. */ char *real_dir_from_tilde(const char *buf) { char *retval; assert(buf != NULL); if (*buf == '~') { size_t i = 1; char *tilde_dir; /* Figure out how much of the string we need to compare. */ for (; buf[i] != '/' && buf[i] != '\0'; i++) ; /* Get the home directory. */ if (i == 1) { get_homedir(); tilde_dir = mallocstrcpy(NULL, homedir); } else { const struct passwd *userdata; tilde_dir = mallocstrncpy(NULL, buf, i + 1); tilde_dir[i] = '\0'; do { userdata = getpwent(); } while (userdata != NULL && strcmp(userdata->pw_name, tilde_dir + 1) != 0); endpwent(); if (userdata != NULL) tilde_dir = mallocstrcpy(tilde_dir, userdata->pw_dir); } retval = charalloc(strlen(tilde_dir) + strlen(buf + i) + 1); sprintf(retval, "%s%s", tilde_dir, buf + i); free(tilde_dir); } else retval = mallocstrcpy(NULL, buf); return retval; } #if !defined(DISABLE_TABCOMP) || !defined(DISABLE_BROWSER) /* Our sort routine for file listings. Sort alphabetically and * case-insensitively, and sort directories before filenames. */ int diralphasort(const void *va, const void *vb) { struct stat fileinfo; const char *a = *(const char *const *)va; const char *b = *(const char *const *)vb; bool aisdir = stat(a, &fileinfo) != -1 && S_ISDIR(fileinfo.st_mode); bool bisdir = stat(b, &fileinfo) != -1 && S_ISDIR(fileinfo.st_mode); if (aisdir && !bisdir) return -1; if (!aisdir && bisdir) return 1; /* Standard function brain damage: We should be sorting * alphabetically and case-insensitively according to the current * locale, but there's no standard strcasecoll() function, so we * have to use multibyte strcasecmp() instead. */ return mbstrcasecmp(a, b); } /* Free the memory allocated for array, which should contain len * elements. */ void free_chararray(char **array, size_t len) { if (array == NULL) return; for (; len > 0; len--) free(array[len - 1]); free(array); } #endif #ifndef DISABLE_TABCOMP /* Is the given path a directory? */ bool is_dir(const char *buf) { char *dirptr; struct stat fileinfo; bool retval; assert(buf != NULL); dirptr = real_dir_from_tilde(buf); retval = (stat(dirptr, &fileinfo) != -1 && S_ISDIR(fileinfo.st_mode)); free(dirptr); return retval; } /* These functions, username_tab_completion(), cwd_tab_completion() * (originally exe_n_cwd_tab_completion()), and input_tab(), were * adapted from busybox 0.46 (cmdedit.c). Here is the notice from that * file, with the copyright years updated: * * Termios command line History and Editting, originally * intended for NetBSD sh (ash) * Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 * Main code: Adam Rogoyski * Etc: Dave Cinege * Majorly adjusted/re-written for busybox: * Erik Andersen * * You may use this code as you wish, so long as the original author(s) * are attributed in any redistributions of the source code. * This code is 'as is' with no warranty. * This code may safely be consumed by a BSD or GPL license. */ /* We consider the first buf_len characters of buf for ~username tab * completion. */ char **username_tab_completion(const char *buf, size_t *num_matches, size_t buf_len) { char **matches = NULL; const struct passwd *userdata; assert(buf != NULL && num_matches != NULL && buf_len > 0); *num_matches = 0; while ((userdata = getpwent()) != NULL) { if (strncmp(userdata->pw_name, buf + 1, buf_len - 1) == 0) { /* Cool, found a match. Add it to the list. This makes a * lot more sense to me (Chris) this way... */ #ifndef DISABLE_OPERATINGDIR /* ...unless the match exists outside the operating * directory, in which case just go to the next match. */ if (check_operating_dir(userdata->pw_dir, TRUE)) continue; #endif matches = (char **)nrealloc(matches, (*num_matches + 1) * sizeof(char *)); matches[*num_matches] = charalloc(strlen(userdata->pw_name) + 2); sprintf(matches[*num_matches], "~%s", userdata->pw_name); ++(*num_matches); } } endpwent(); return matches; } /* We consider the first buf_len characters of buf for filename tab * completion. */ char **cwd_tab_completion(const char *buf, bool allow_files, size_t *num_matches, size_t buf_len) { char *dirname = mallocstrcpy(NULL, buf), *filename; size_t filenamelen; char **matches = NULL; DIR *dir; const struct dirent *nextdir; assert(dirname != NULL && num_matches != NULL); *num_matches = 0; null_at(&dirname, buf_len); /* Okie, if there's a / in the buffer, strip out the directory part. */ filename = strrchr(dirname, '/'); if (filename != NULL) { char *tmpdirname = filename + 1; filename = mallocstrcpy(NULL, tmpdirname); *tmpdirname = '\0'; tmpdirname = dirname; dirname = real_dir_from_tilde(dirname); free(tmpdirname); } else { filename = dirname; dirname = mallocstrcpy(NULL, "./"); } assert(dirname[strlen(dirname) - 1] == '/'); dir = opendir(dirname); if (dir == NULL) { /* Don't print an error, just shut up and return. */ beep(); free(filename); free(dirname); return NULL; } filenamelen = strlen(filename); while ((nextdir = readdir(dir)) != NULL) { bool skip_match = FALSE; #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "Comparing \'%s\'\n", nextdir->d_name); #endif /* See if this matches. */ if (strncmp(nextdir->d_name, filename, filenamelen) == 0 && (*filename == '.' || (strcmp(nextdir->d_name, ".") != 0 && strcmp(nextdir->d_name, "..") != 0))) { /* Cool, found a match. Add it to the list. This makes a * lot more sense to me (Chris) this way... */ char *tmp = charalloc(strlen(dirname) + strlen(nextdir->d_name) + 1); sprintf(tmp, "%s%s", dirname, nextdir->d_name); #ifndef DISABLE_OPERATINGDIR /* ...unless the match exists outside the operating * directory, in which case just go to the next match. */ if (check_operating_dir(tmp, TRUE)) skip_match = TRUE; #endif /* ...or unless the match isn't a directory and allow_files * isn't set, in which case just go to the next match. */ if (!allow_files && !is_dir(tmp)) skip_match = TRUE; free(tmp); if (skip_match) continue; matches = (char **)nrealloc(matches, (*num_matches + 1) * sizeof(char *)); matches[*num_matches] = mallocstrcpy(NULL, nextdir->d_name); ++(*num_matches); } } closedir(dir); free(dirname); free(filename); return matches; } /* Do tab completion. place refers to how much the statusbar cursor * position should be advanced. refresh_func is the function we will * call to refresh the edit window. */ char *input_tab(char *buf, bool allow_files, size_t *place, bool *lastwastab, void (*refresh_func)(void), bool *list) { size_t num_matches = 0, buf_len; char **matches = NULL; assert(buf != NULL && place != NULL && *place <= strlen(buf) && lastwastab != NULL && refresh_func != NULL && list != NULL); *list = FALSE; /* If the word starts with `~' and there is no slash in the word, * then try completing this word as a username. */ if (*place > 0 && *buf == '~') { const char *bob = strchr(buf, '/'); if (bob == NULL || bob >= buf + *place) matches = username_tab_completion(buf, &num_matches, *place); } /* Match against files relative to the current working directory. */ if (matches == NULL) matches = cwd_tab_completion(buf, allow_files, &num_matches, *place); buf_len = strlen(buf); if (num_matches == 0 || *place != buf_len) beep(); else { size_t match, common_len = 0; char *mzero; const char *lastslash = revstrstr(buf, "/", buf + *place); size_t lastslash_len = (lastslash == NULL) ? 0 : lastslash - buf + 1; char *match1_mb = charalloc(mb_cur_max() + 1); char *match2_mb = charalloc(mb_cur_max() + 1); int match1_mb_len, match2_mb_len; while (TRUE) { for (match = 1; match < num_matches; match++) { /* Get the number of single-byte characters that all the * matches have in common. */ match1_mb_len = parse_mbchar(matches[0] + common_len, match1_mb, NULL); match2_mb_len = parse_mbchar(matches[match] + common_len, match2_mb, NULL); match1_mb[match1_mb_len] = '\0'; match2_mb[match2_mb_len] = '\0'; if (strcmp(match1_mb, match2_mb) != 0) break; } if (match < num_matches || matches[0][common_len] == '\0') break; common_len += parse_mbchar(matches[0] + common_len, NULL, NULL); } free(match1_mb); free(match2_mb); mzero = charalloc(lastslash_len + common_len + 1); strncpy(mzero, buf, lastslash_len); strncpy(mzero + lastslash_len, matches[0], common_len); common_len += lastslash_len; mzero[common_len] = '\0'; assert(common_len >= *place); if (num_matches == 1 && is_dir(mzero)) { mzero[common_len++] = '/'; assert(common_len > *place); } if (num_matches > 1 && (common_len != *place || !*lastwastab)) beep(); /* If the matches have something in common, show that part. */ if (common_len != *place) { buf = charealloc(buf, common_len + buf_len - *place + 1); charmove(buf + common_len, buf + *place, buf_len - *place + 1); strncpy(buf, mzero, common_len); *place = common_len; } if (!*lastwastab) *lastwastab = TRUE; else if (num_matches > 1) { int longest_name = 0, ncols, editline = 0; /* Now we show a list of the available choices. */ assert(num_matches > 1); /* Sort the list. */ qsort(matches, num_matches, sizeof(char *), diralphasort); for (match = 0; match < num_matches; match++) { common_len = strnlenpt(matches[match], COLS - 1); if (common_len > COLS - 1) { longest_name = COLS - 1; break; } if (common_len > longest_name) longest_name = common_len; } assert(longest_name <= COLS - 1); /* Each column will be (longest_name + 2) columns wide, i.e. * two spaces between columns, except that there will be * only one space after the last column. */ ncols = (COLS + 1) / (longest_name + 2); /* Blank the edit window, and print the matches out * there. */ blank_edit(); wmove(edit, 0, 0); /* Don't show a cursor in the list of completions. */ curs_set(0); for (match = 0; match < num_matches; match++) { char *disp; wmove(edit, editline, (longest_name + 2) * (match % ncols)); if (match % ncols == 0 && editline == editwinrows - 1 && num_matches - match > ncols) { waddstr(edit, _("(more)")); break; } disp = display_string(matches[match], 0, longest_name, FALSE); waddstr(edit, disp); free(disp); if ((match + 1) % ncols == 0) editline++; } wnoutrefresh(edit); *list = TRUE; } free(mzero); } free_chararray(matches, num_matches); /* Only refresh the edit window if we don't have a list of filename * matches on it. */ if (!*list) refresh_func(); return buf; } #endif /* !DISABLE_TABCOMP */ /* Only print the last part of a path. Isn't there a shell command for * this? */ const char *tail(const char *foo) { const char *tmp = strrchr(foo, '/'); if (tmp == NULL) tmp = foo; else tmp++; return tmp; } #ifndef DISABLE_HISTORIES /* Return the constructed dirfile path, or NULL if we can't find the home * directory. The string is dynamically allocated, and should be freed. */ char *construct_filename(const char *str) { char *newstr = NULL; if (homedir != NULL) { size_t homelen = strlen(homedir); newstr = charalloc(homelen + strlen(str) + 1); strcpy(newstr, homedir); strcpy(newstr + homelen, str); } return newstr; } char *histfilename(void) { return construct_filename("/.nano/search_history"); } /* Construct the legacy history filename. * (Deprecate in 2.5, delete later.) */ char *legacyhistfilename(void) { return construct_filename("/.nano_history"); } char *poshistfilename(void) { return construct_filename("/.nano/filepos_history"); } void history_error(const char *msg, ...) { va_list ap; va_start(ap, msg); vfprintf(stderr, _(msg), ap); va_end(ap); fprintf(stderr, _("\nPress Enter to continue\n")); while (getchar() != '\n') ; } /* Now that we have more than one history file, let's just rely on a * .nano dir for this stuff. Return 1 if the dir exists or was * successfully created, and return 0 otherwise. */ int check_dotnano(void) { int ret = 1; struct stat dirstat; char *nanodir = construct_filename("/.nano"); if (stat(nanodir, &dirstat) == -1) { if (mkdir(nanodir, S_IRWXU | S_IRWXG | S_IRWXO) == -1) { history_error(N_("Unable to create directory %s: %s\n" "It is required for saving/loading search history or cursor positions.\n"), nanodir, strerror(errno)); ret = 0; } } else if (!S_ISDIR(dirstat.st_mode)) { history_error(N_("Path %s is not a directory and needs to be.\n" "Nano will be unable to load or save search history or cursor positions.\n"), nanodir); ret = 0; } free(nanodir); return ret; } /* Load the search and replace histories from ~/.nano/search_history. */ void load_history(void) { char *nanohist = histfilename(); char *legacyhist = legacyhistfilename(); struct stat hstat; if (stat(legacyhist, &hstat) != -1 && stat(nanohist, &hstat) == -1) { if (rename(legacyhist, nanohist) == -1) history_error(N_("Detected a legacy nano history file (%s) which I tried to move\n" "to the preferred location (%s) but encountered an error: %s"), legacyhist, nanohist, strerror(errno)); else history_error(N_("Detected a legacy nano history file (%s) which I moved\n" "to the preferred location (%s)\n(see the nano FAQ about this change)"), legacyhist, nanohist); } /* Assume do_rcfile() has reported a missing home directory. */ if (nanohist != NULL) { FILE *hist = fopen(nanohist, "rb"); if (hist == NULL) { if (errno != ENOENT) { /* Don't save history when we quit. */ UNSET(HISTORYLOG); history_error(N_("Error reading %s: %s"), nanohist, strerror(errno)); } } else { /* Load a history list (first the search history, then the * replace history) from the oldest entry to the newest. * Assume the last history entry is a blank line. */ filestruct **history = &search_history; char *line = NULL; size_t buf_len = 0; ssize_t read; while ((read = getline(&line, &buf_len, hist)) >= 0) { if (read > 0 && line[read - 1] == '\n') { read--; line[read] = '\0'; } if (read > 0) { unsunder(line, read); update_history(history, line); } else history = &replace_history; } fclose(hist); free(line); } free(nanohist); free(legacyhist); } } /* Write the lines of a history list, starting with the line at h, to * the open file at hist. Return TRUE if the write succeeded, and FALSE * otherwise. */ bool writehist(FILE *hist, filestruct *h) { filestruct *p; /* Write a history list from the oldest entry to the newest. Assume * the last history entry is a blank line. */ for (p = h; p != NULL; p = p->next) { size_t p_len = strlen(p->data); sunder(p->data); if (fwrite(p->data, sizeof(char), p_len, hist) < p_len || putc('\n', hist) == EOF) return FALSE; } return TRUE; } /* Save the search and replace histories to ~/.nano/search_history. */ void save_history(void) { char *nanohist; /* Don't save unchanged or empty histories. */ if (!history_has_changed() || (searchbot->lineno == 1 && replacebot->lineno == 1)) return; nanohist = histfilename(); if (nanohist != NULL) { FILE *hist = fopen(nanohist, "wb"); if (hist == NULL) fprintf(stderr, _("Error writing %s: %s\n"), nanohist, strerror(errno)); else { /* Make sure no one else can read from or write to the * history file. */ chmod(nanohist, S_IRUSR | S_IWUSR); if (!writehist(hist, searchage) || !writehist(hist, replaceage)) fprintf(stderr, _("Error writing %s: %s\n"), nanohist, strerror(errno)); fclose(hist); } free(nanohist); } } /* Save the recorded last file positions to ~/.nano/filepos_history. */ void save_poshistory(void) { char *poshist = poshistfilename(); char *statusstr = NULL; poshiststruct *posptr; FILE *hist; if (poshist == NULL) return; hist = fopen(poshist, "wb"); if (hist == NULL) fprintf(stderr, _("Error writing %s: %s\n"), poshist, strerror(errno)); else { /* Don't allow others to read or write the history file. */ chmod(poshist, S_IRUSR | S_IWUSR); for (posptr = position_history; posptr != NULL; posptr = posptr->next) { /* Assume 20 decimal positions each for line and column number, * plus two spaces, plus the line feed, plus the null byte. */ statusstr = charalloc(strlen(posptr->filename) + 44); sprintf(statusstr, "%s %ld %ld\n", posptr->filename, (long)posptr->lineno, (long)posptr->xno); if (fwrite(statusstr, sizeof(char), strlen(statusstr), hist) < strlen(statusstr)) fprintf(stderr, _("Error writing %s: %s\n"), poshist, strerror(errno)); free(statusstr); } fclose(hist); } free(poshist); } /* Update the recorded last file positions, given a filename, a line * and a column. If no entry is found, add a new one at the end. */ void update_poshistory(char *filename, ssize_t lineno, ssize_t xpos) { poshiststruct *posptr, *theone, *posprev = NULL; char *fullpath = get_full_path(filename); if (fullpath == NULL || fullpath[strlen(fullpath) - 1] == '/') { free(fullpath); return; } /* Look for a matching filename in the list. */ for (posptr = position_history; posptr != NULL; posptr = posptr->next) { if (!strcmp(posptr->filename, fullpath)) break; posprev = posptr; } /* Don't record files that have the default cursor position. */ if (lineno == 1 && xpos == 1) { if (posptr != NULL) { if (posprev == NULL) position_history = posptr->next; else posprev->next = posptr->next; free(posptr->filename); free(posptr); } free(fullpath); return; } theone = posptr; /* If we didn't find it, make a new node; otherwise, if we're * not at the end, move the matching one to the end. */ if (theone == NULL) { theone = (poshiststruct *)nmalloc(sizeof(poshiststruct)); theone->filename = mallocstrcpy(NULL, fullpath); if (position_history == NULL) position_history = theone; else posprev->next = theone; } else if (posptr->next != NULL) { if (posprev == NULL) position_history = posptr->next; else posprev->next = posptr->next; while (posptr->next != NULL) posptr = posptr->next; posptr->next = theone; } /* Store the last cursor position. */ theone->lineno = lineno; theone->xno = xpos; theone->next = NULL; free(fullpath); } /* Check the recorded last file positions to see if the given file * matches an existing entry. If so, return 1 and set line and column * to the retrieved values. Otherwise, return 0. */ int check_poshistory(const char *file, ssize_t *line, ssize_t *column) { poshiststruct *posptr; char *fullpath = get_full_path(file); if (fullpath == NULL) return 0; for (posptr = position_history; posptr != NULL; posptr = posptr->next) { if (!strcmp(posptr->filename, fullpath)) { *line = posptr->lineno; *column = posptr->xno; free(fullpath); return 1; } } free(fullpath); return 0; } /* Load the recorded file positions from ~/.nano/filepos_history. */ void load_poshistory(void) { char *poshist = poshistfilename(); FILE *hist; /* If the home directory is missing, do_rcfile() will have reported it. */ if (poshist == NULL) return; hist = fopen(poshist, "rb"); if (hist == NULL) { if (errno != ENOENT) { /* When reading failed, don't save history when we quit. */ UNSET(POS_HISTORY); history_error(N_("Error reading %s: %s"), poshist, strerror(errno)); } } else { char *line = NULL, *lineptr, *xptr; size_t buf_len = 0; ssize_t read, count = 0; poshiststruct *record_ptr = NULL, *newrecord; /* Read and parse each line, and store the extracted data. */ while ((read = getline(&line, &buf_len, hist)) > 2) { if (line[read - 1] == '\n') line[--read] = '\0'; unsunder(line, read); lineptr = parse_next_word(line); xptr = parse_next_word(lineptr); /* Create a new position record. */ newrecord = (poshiststruct *)nmalloc(sizeof(poshiststruct)); newrecord->filename = mallocstrcpy(NULL, line); newrecord->lineno = atoi(lineptr); newrecord->xno = atoi(xptr); newrecord->next = NULL; /* Add the record to the list. */ if (position_history == NULL) position_history = newrecord; else record_ptr->next = newrecord; record_ptr = newrecord; /* Impose a limit, so the file will not grow indefinitely. */ if (++count > 200) { poshiststruct *drop_record = position_history; position_history = position_history->next; free(drop_record->filename); free(drop_record); } } fclose(hist); free(line); } free(poshist); } #endif /* !DISABLE_HISTORIES */ nano-2.5.3/src/text.c0000664000175000017500000030674212663666242011347 00000000000000/* $Id: text.c 5679 2016-02-25 21:04:45Z astyanax $ */ /************************************************************************** * text.c * * * * Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, * * 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) * * any later version. * * * * This program is distributed in the hope that it will be useful, but * * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * * General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with this program; if not, write to the Free Software * * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA * * 02110-1301, USA. * * * **************************************************************************/ #include "proto.h" #include #include #include #include #include #include #include #ifndef NANO_TINY static pid_t pid = -1; /* The PID of the forked process in execute_command(), for use * with the cancel_command() signal handler. */ #endif #ifndef DISABLE_WRAPPING static bool prepend_wrap = FALSE; /* Should we prepend wrapped text to the next line? */ #endif #ifndef DISABLE_JUSTIFY static filestruct *jusbottom = NULL; /* Pointer to the end of the justify buffer. */ #endif #ifndef NANO_TINY /* Toggle the mark. */ void do_mark(void) { openfile->mark_set = !openfile->mark_set; if (openfile->mark_set) { statusbar(_("Mark Set")); openfile->mark_begin = openfile->current; openfile->mark_begin_x = openfile->current_x; } else { statusbar(_("Mark Unset")); openfile->mark_begin = NULL; openfile->mark_begin_x = 0; edit_refresh(); } } #endif /* !NANO_TINY */ #if !defined(DISABLE_COLOR) || !defined(DISABLE_SPELLER) /* Return an error message containing the given name. */ char *invocation_error(const char *name) { char *message, *invoke_error = _("Error invoking \"%s\""); message = charalloc(strlen(invoke_error) + strlen(name) + 1); sprintf(message, invoke_error, name); return message; } #endif /* Delete the character under the cursor. */ void do_deletion(undo_type action) { #ifndef NANO_TINY size_t orig_lenpt = 0; #endif assert(openfile->current != NULL && openfile->current->data != NULL && openfile->current_x <= strlen(openfile->current->data)); openfile->placewewant = xplustabs(); if (openfile->current->data[openfile->current_x] != '\0') { int char_buf_len = parse_mbchar(openfile->current->data + openfile->current_x, NULL, NULL); size_t line_len = strlen(openfile->current->data + openfile->current_x); assert(openfile->current_x < strlen(openfile->current->data)); #ifndef NANO_TINY update_undo(action); if (ISSET(SOFTWRAP)) orig_lenpt = strlenpt(openfile->current->data); #endif /* Let's get dangerous. */ charmove(&openfile->current->data[openfile->current_x], &openfile->current->data[openfile->current_x + char_buf_len], line_len - char_buf_len + 1); null_at(&openfile->current->data, openfile->current_x + line_len - char_buf_len); #ifndef NANO_TINY if (openfile->mark_set && openfile->mark_begin == openfile->current && openfile->current_x < openfile->mark_begin_x) openfile->mark_begin_x -= char_buf_len; #endif openfile->totsize--; } else if (openfile->current != openfile->filebot) { filestruct *foo = openfile->current->next; assert(openfile->current_x == strlen(openfile->current->data)); /* When nonewlines isn't set, don't delete the final, magic newline. */ if (!ISSET(NO_NEWLINES) && foo == openfile->filebot && openfile->current_x != 0) { #ifndef NANO_TINY if (action == BACK) add_undo(BACK); #endif return; } #ifndef NANO_TINY add_undo(action); #endif openfile->current->data = charealloc(openfile->current->data, strlen(openfile->current->data) + strlen(foo->data) + 1); strcat(openfile->current->data, foo->data); #ifndef NANO_TINY if (openfile->mark_set && openfile->mark_begin == openfile->current->next) { openfile->mark_begin = openfile->current; openfile->mark_begin_x += openfile->current_x; } #endif unlink_node(foo); renumber(openfile->current); openfile->totsize--; /* Two lines were joined, so we need to refresh the screen. */ edit_refresh_needed = TRUE; } else return; #ifndef NANO_TINY if (ISSET(SOFTWRAP) && edit_refresh_needed == FALSE) if (strlenpt(openfile->current->data) / COLS != orig_lenpt / COLS) edit_refresh_needed = TRUE; #endif set_modified(); } /* Delete the character under the cursor. */ void do_delete(void) { do_deletion(DEL); } /* Backspace over one character. That is, move the cursor left one * character, and then delete the character under the cursor. */ void do_backspace(void) { if (openfile->current != openfile->fileage || openfile->current_x > 0) { do_left(); do_deletion(BACK); } } #ifndef NANO_TINY /* Delete text from the cursor until the first start of a word to * the right, or to the left when backward is true. */ void do_cutword(bool backward) { /* Remember the current cursor position. */ filestruct *is_current = openfile->current; size_t is_current_x = openfile->current_x; /* Move the cursor to a word start, to the left or to the right. */ if (backward) do_prev_word(ISSET(WORD_BOUNDS), FALSE); else do_next_word(ISSET(WORD_BOUNDS), FALSE); /* Set the mark at the start of that word. */ openfile->mark_begin = openfile->current; openfile->mark_begin_x = openfile->current_x; openfile->mark_set = TRUE; /* Put the cursor back where it was, so an undo will put it there too. */ openfile->current = is_current; openfile->current_x = is_current_x; /* Now kill the marked region and a word is gone. */ do_cut_text_void(); } /* Delete a word leftward. */ void do_cut_prev_word(void) { do_cutword(TRUE); } /* Delete a word rightward. */ void do_cut_next_word(void) { do_cutword(FALSE); } #endif /* !NANO_TINY */ /* Insert a tab. If the TABS_TO_SPACES flag is set, insert the number * of spaces that a tab would normally take up. */ void do_tab(void) { #ifndef NANO_TINY if (ISSET(TABS_TO_SPACES)) { char *output; size_t output_len = 0, new_pww = xplustabs(); do { new_pww++; output_len++; } while (new_pww % tabsize != 0); output = charalloc(output_len + 1); charset(output, ' ', output_len); output[output_len] = '\0'; do_output(output, output_len, TRUE); free(output); } else #endif do_output((char *) "\t", 1, TRUE); } #ifndef NANO_TINY /* Indent or unindent the current line (or, if the mark is on, all lines * covered by the mark) len columns, depending on whether len is * positive or negative. If the TABS_TO_SPACES flag is set, indent or * unindent by len spaces. Otherwise, indent or unindent by (len / * tabsize) tabs and (len % tabsize) spaces. */ void do_indent(ssize_t cols) { bool indent_changed = FALSE; /* Whether any indenting or unindenting was done. */ bool unindent = FALSE; /* Whether we're unindenting text. */ char *line_indent = NULL; /* The text added to each line in order to indent it. */ size_t line_indent_len = 0; /* The length of the text added to each line in order to indent * it. */ filestruct *top, *bot, *f; size_t top_x, bot_x; assert(openfile->current != NULL && openfile->current->data != NULL); /* If cols is zero, get out. */ if (cols == 0) return; /* If cols is negative, make it positive and set unindent to TRUE. */ if (cols < 0) { cols = -cols; unindent = TRUE; /* Otherwise, we're indenting, in which case the file will always be * modified, so set indent_changed to TRUE. */ } else indent_changed = TRUE; /* If the mark is on, use all lines covered by the mark. */ if (openfile->mark_set) mark_order((const filestruct **)&top, &top_x, (const filestruct **)&bot, &bot_x, NULL); /* Otherwise, use the current line. */ else { top = openfile->current; bot = top; } if (!unindent) { /* Set up the text we'll be using as indentation. */ line_indent = charalloc(cols + 1); if (ISSET(TABS_TO_SPACES)) { /* Set the indentation to cols spaces. */ charset(line_indent, ' ', cols); line_indent_len = cols; } else { /* Set the indentation to (cols / tabsize) tabs and (cols % * tabsize) spaces. */ size_t num_tabs = cols / tabsize; size_t num_spaces = cols % tabsize; charset(line_indent, '\t', num_tabs); charset(line_indent + num_tabs, ' ', num_spaces); line_indent_len = num_tabs + num_spaces; } line_indent[line_indent_len] = '\0'; } /* Go through each line of the text. */ for (f = top; f != bot->next; f = f->next) { size_t line_len = strlen(f->data); size_t indent_len = indent_length(f->data); if (!unindent) { /* If we're indenting, add the characters in line_indent to * the beginning of the non-whitespace text of this line. */ f->data = charealloc(f->data, line_len + line_indent_len + 1); charmove(&f->data[indent_len + line_indent_len], &f->data[indent_len], line_len - indent_len + 1); strncpy(f->data + indent_len, line_indent, line_indent_len); openfile->totsize += line_indent_len; /* Keep track of the change in the current line. */ if (openfile->mark_set && f == openfile->mark_begin && openfile->mark_begin_x >= indent_len) openfile->mark_begin_x += line_indent_len; if (f == openfile->current && openfile->current_x >= indent_len) openfile->current_x += line_indent_len; /* If the NO_NEWLINES flag isn't set, and this is the * magicline, add a new magicline. */ if (!ISSET(NO_NEWLINES) && f == openfile->filebot) new_magicline(); } else { size_t indent_col = strnlenpt(f->data, indent_len); /* The length in columns of the indentation on this line. */ if (cols <= indent_col) { size_t indent_new = actual_x(f->data, indent_col - cols); /* The length of the indentation remaining on * this line after we unindent. */ size_t indent_shift = indent_len - indent_new; /* The change in the indentation on this line * after we unindent. */ /* If we're unindenting, and there's at least cols * columns' worth of indentation at the beginning of the * non-whitespace text of this line, remove it. */ charmove(&f->data[indent_new], &f->data[indent_len], line_len - indent_shift - indent_new + 1); null_at(&f->data, line_len - indent_shift + 1); openfile->totsize -= indent_shift; /* Keep track of the change in the current line. */ if (openfile->mark_set && f == openfile->mark_begin && openfile->mark_begin_x > indent_new) { if (openfile->mark_begin_x <= indent_len) openfile->mark_begin_x = indent_new; else openfile->mark_begin_x -= indent_shift; } if (f == openfile->current && openfile->current_x > indent_new) { if (openfile->current_x <= indent_len) openfile->current_x = indent_new; else openfile->current_x -= indent_shift; } /* We've unindented, so the indentation changed. */ indent_changed = TRUE; } } } if (!unindent) /* Clean up. */ free(line_indent); if (indent_changed) { /* Throw away the undo stack, to prevent making mistakes when * the user tries to undo something in the reindented text. */ discard_until(NULL, openfile); openfile->current_undo = NULL; /* Mark the file as modified. */ set_modified(); /* Update the screen. */ edit_refresh_needed = TRUE; } } /* Indent the current line, or all lines covered by the mark if the mark * is on, tabsize columns. */ void do_indent_void(void) { do_indent(tabsize); } /* Unindent the current line, or all lines covered by the mark if the * mark is on, tabsize columns. */ void do_unindent(void) { do_indent(-tabsize); } #define redo_paste undo_cut #define undo_paste redo_cut /* Undo a cut, or redo an uncut. */ void undo_cut(undo *u) { /* If we cut the magicline, we may as well not crash. :/ */ if (!u->cutbuffer) return; /* Get to where we need to uncut from. */ if (u->xflags == WAS_WHOLE_LINE) goto_line_posx(u->mark_begin_lineno, 0); else goto_line_posx(u->mark_begin_lineno, u->mark_begin_x); copy_from_filestruct(u->cutbuffer); if (u->xflags != WAS_MARKED_FORWARD && u->type != PASTE) goto_line_posx(u->mark_begin_lineno, u->mark_begin_x); } /* Redo a cut, or undo an uncut. */ void redo_cut(undo *u) { /* If we cut the magicline, we may as well not crash. :/ */ if (!u->cutbuffer) return; filestruct *oldcutbuffer = cutbuffer, *oldcutbottom = cutbottom; cutbuffer = cutbottom = NULL; goto_line_posx(u->lineno, u->begin); openfile->mark_set = TRUE; openfile->mark_begin = fsfromline(u->mark_begin_lineno); openfile->mark_begin_x = (u->xflags == WAS_WHOLE_LINE) ? 0 : u->mark_begin_x; do_cut_text(FALSE, FALSE); openfile->mark_set = FALSE; openfile->mark_begin = NULL; free_filestruct(cutbuffer); cutbuffer = oldcutbuffer; cutbottom = oldcutbottom; } /* Undo the last thing(s) we did. */ void do_undo(void) { undo *u = openfile->current_undo; filestruct *t = NULL; char *data, *undidmsg = NULL; if (!u) { statusbar(_("Nothing in undo buffer!")); return; } filestruct *f = fsfromline(u->mark_begin_lineno); if (!f) { statusbar(_("Internal error: can't match line %d. " "Please save your work."), u->mark_begin_lineno); return; } #ifdef DEBUG fprintf(stderr, " >> Undoing a type %d...\n", u->type); fprintf(stderr, " >> Data we're about to undo = \"%s\"\n", f->data); #endif openfile->current_x = u->begin; switch (u->type) { case ADD: /* TRANSLATORS: Eight of the next nine strings describe actions * that are undone or redone. It are all nouns, not verbs. */ undidmsg = _("text add"); data = charalloc(strlen(f->data) - strlen(u->strdata) + 1); strncpy(data, f->data, u->begin); strcpy(&data[u->begin], &f->data[u->begin + strlen(u->strdata)]); free(f->data); f->data = data; goto_line_posx(u->lineno, u->begin); break; case BACK: case DEL: undidmsg = _("text delete"); data = charalloc(strlen(f->data) + strlen(u->strdata) + 1); strncpy(data, f->data, u->begin); strcpy(&data[u->begin], u->strdata); strcpy(&data[u->begin + strlen(u->strdata)], &f->data[u->begin]); free(f->data); f->data = data; goto_line_posx(u->mark_begin_lineno, u->mark_begin_x); break; #ifndef DISABLE_WRAPPING case SPLIT_END: goto_line_posx(u->lineno, u->begin); openfile->current_undo = openfile->current_undo->next; openfile->last_action = OTHER; while (openfile->current_undo->type != SPLIT_BEGIN) do_undo(); u = openfile->current_undo; f = openfile->current; case SPLIT_BEGIN: undidmsg = _("text add"); break; #endif case JOIN: undidmsg = _("line join"); /* When the join was done by a Backspace at the tail of the file, * and the nonewlines flag isn't set, do not re-add a newline that * wasn't actually deleted; just position the cursor. */ if (u->xflags == WAS_FINAL_BACKSPACE && !ISSET(NO_NEWLINES)) { goto_line_posx(openfile->filebot->lineno, 0); break; } t = make_new_node(f); t->data = mallocstrcpy(NULL, u->strdata); data = mallocstrncpy(NULL, f->data, u->mark_begin_x + 1); data[u->mark_begin_x] = '\0'; free(f->data); f->data = data; splice_node(f, t); goto_line_posx(u->lineno, u->begin); break; case CUT_EOF: case CUT: undidmsg = _("text cut"); undo_cut(u); f = fsfromline(u->lineno); break; case PASTE: undidmsg = _("text uncut"); undo_paste(u); f = fsfromline(u->lineno); break; case ENTER: if (f->next == NULL) { statusbar(_("Internal error: line is missing. Please save your work.")); break; } undidmsg = _("line break"); f->data = charealloc(f->data, strlen(f->data) + strlen(&f->next->data[u->mark_begin_x]) + 1); strcat(f->data, &f->next->data[u->mark_begin_x]); unlink_node(f->next); goto_line_posx(u->lineno, u->begin); break; case INSERT: undidmsg = _("text insert"); filestruct *oldcutbuffer = cutbuffer, *oldcutbottom = cutbottom; cutbuffer = NULL; cutbottom = NULL; /* Instead of a line number, u->mark_begin_lineno contains the number * of lines of the inserted segment, because the file was partitioned * when update_undo() was called; so, calculate the end-line number. */ openfile->mark_begin = fsfromline(u->lineno + u->mark_begin_lineno - 1); openfile->mark_begin_x = u->mark_begin_x; openfile->mark_set = TRUE; goto_line_posx(u->lineno, u->begin); cut_marked(); free_filestruct(u->cutbuffer); u->cutbuffer = cutbuffer; u->cutbottom = cutbottom; cutbuffer = oldcutbuffer; cutbottom = oldcutbottom; openfile->mark_set = FALSE; break; case REPLACE: undidmsg = _("text replace"); goto_line_posx(u->lineno, u->begin); data = u->strdata; u->strdata = f->data; f->data = data; break; default: statusbar(_("Internal error: unknown type. Please save your work.")); break; } if (undidmsg) statusbar(_("Undid action (%s)"), undidmsg); renumber(f); openfile->current_undo = openfile->current_undo->next; openfile->last_action = OTHER; openfile->placewewant = xplustabs(); openfile->totsize = u->wassize; set_modified(); focusing = TRUE; } /* Redo the last thing(s) we undid. */ void do_redo(void) { char *data, *redidmsg = NULL; undo *u = openfile->undotop; if (u == NULL || u == openfile->current_undo) { statusbar(_("Nothing to re-do!")); return; } /* Get the previous undo item. */ while (u != NULL && u->next != openfile->current_undo) u = u->next; if (u->next != openfile->current_undo) { statusbar(_("Internal error: cannot set up redo. Please save your work.")); return; } filestruct *f = fsfromline(u->type == INSERT ? 1 : u->mark_begin_lineno); if (!f) { statusbar(_("Internal error: can't match line %d. " "Please save your work."), u->mark_begin_lineno); return; } #ifdef DEBUG fprintf(stderr, " >> Redo running for type %d\n", u->type); fprintf(stderr, " >> Data we're about to redo = \"%s\"\n", f->data); #endif switch (u->type) { case ADD: redidmsg = _("text add"); data = charalloc(strlen(f->data) + strlen(u->strdata) + 1); strncpy(data, f->data, u->begin); strcpy(&data[u->begin], u->strdata); strcpy(&data[u->begin + strlen(u->strdata)], &f->data[u->begin]); free(f->data); f->data = data; goto_line_posx(u->mark_begin_lineno, u->mark_begin_x); break; case BACK: case DEL: redidmsg = _("text delete"); data = charalloc(strlen(f->data) + strlen(u->strdata) + 1); strncpy(data, f->data, u->begin); strcpy(&data[u->begin], &f->data[u->begin + strlen(u->strdata)]); free(f->data); f->data = data; goto_line_posx(u->lineno, u->begin); break; case ENTER: redidmsg = _("line break"); filestruct *shoveline = make_new_node(f); shoveline->data = mallocstrcpy(NULL, u->strdata); data = mallocstrncpy(NULL, f->data, u->begin + 1); data[u->begin] = '\0'; free(f->data); f->data = data; splice_node(f, shoveline); renumber(shoveline); goto_line_posx(u->lineno + 1, u->mark_begin_x); break; #ifndef DISABLE_WRAPPING case SPLIT_BEGIN: goto_line_posx(u->lineno, u->begin); openfile->current_undo = u; openfile->last_action = OTHER; while (openfile->current_undo->type != SPLIT_END) do_redo(); u = openfile->current_undo; goto_line_posx(u->lineno, u->begin); case SPLIT_END: redidmsg = _("text add"); break; #endif case JOIN: if (f->next == NULL) { statusbar(_("Internal error: line is missing. Please save your work.")); break; } redidmsg = _("line join"); /* When the join was done by a Backspace at the tail of the file, * and the nonewlines flag isn't set, do not join anything, as * nothing was actually deleted; just position the cursor. */ if (u->xflags == WAS_FINAL_BACKSPACE && !ISSET(NO_NEWLINES)) { goto_line_posx(u->mark_begin_lineno, u->mark_begin_x); break; } f->data = charealloc(f->data, strlen(f->data) + strlen(u->strdata) + 1); strcat(f->data, u->strdata); unlink_node(f->next); renumber(f); goto_line_posx(u->mark_begin_lineno, u->mark_begin_x); break; case CUT_EOF: case CUT: redidmsg = _("text cut"); redo_cut(u); break; case PASTE: redidmsg = _("text uncut"); redo_paste(u); break; case REPLACE: redidmsg = _("text replace"); data = u->strdata; u->strdata = f->data; f->data = data; goto_line_posx(u->lineno, u->begin); break; case INSERT: redidmsg = _("text insert"); goto_line_posx(u->lineno, u->begin); copy_from_filestruct(u->cutbuffer); free_filestruct(u->cutbuffer); u->cutbuffer = NULL; break; default: statusbar(_("Internal error: unknown type. Please save your work.")); break; } if (redidmsg) statusbar(_("Redid action (%s)"), redidmsg); openfile->current_undo = u; openfile->last_action = OTHER; openfile->placewewant = xplustabs(); openfile->totsize = u->newsize; set_modified(); focusing = TRUE; } #endif /* !NANO_TINY */ /* Someone hits Enter *gasp!* */ void do_enter() { filestruct *newnode = make_new_node(openfile->current); size_t extra = 0; assert(openfile->current != NULL && openfile->current->data != NULL); #ifndef NANO_TINY add_undo(ENTER); /* Do auto-indenting, like the neolithic Turbo Pascal editor. */ if (ISSET(AUTOINDENT)) { /* If we are breaking the line in the indentation, the new * indentation should have only current_x characters, and * current_x should not change. */ extra = indent_length(openfile->current->data); if (extra > openfile->current_x) extra = openfile->current_x; } #endif newnode->data = charalloc(strlen(openfile->current->data + openfile->current_x) + extra + 1); strcpy(&newnode->data[extra], openfile->current->data + openfile->current_x); #ifndef NANO_TINY if (ISSET(AUTOINDENT)) { strncpy(newnode->data, openfile->current->data, extra); openfile->totsize += extra; } #endif null_at(&openfile->current->data, openfile->current_x); #ifndef NANO_TINY if (openfile->mark_set && openfile->current == openfile->mark_begin && openfile->current_x < openfile->mark_begin_x) { openfile->mark_begin = newnode; openfile->mark_begin_x += extra - openfile->current_x; } #endif openfile->current_x = extra; splice_node(openfile->current, newnode); openfile->current = newnode; renumber(newnode); openfile->totsize++; set_modified(); openfile->placewewant = xplustabs(); #ifndef NANO_TINY update_undo(ENTER); #endif edit_refresh_needed = TRUE; } #ifndef NANO_TINY /* Send a SIGKILL (unconditional kill) to the forked process in * execute_command(). */ RETSIGTYPE cancel_command(int signal) { if (kill(pid, SIGKILL) == -1) nperror("kill"); } /* Execute command in a shell. Return TRUE on success. */ bool execute_command(const char *command) { int fd[2]; FILE *f; char *shellenv; struct sigaction oldaction, newaction; /* Original and temporary handlers for SIGINT. */ bool sig_failed = FALSE; /* Did sigaction() fail without changing the signal handlers? */ /* Make our pipes. */ if (pipe(fd) == -1) { statusbar(_("Could not create pipe")); return FALSE; } /* Check $SHELL for the shell to use. If it isn't set, use /bin/sh. * Note that $SHELL should contain only a path, with no arguments. */ shellenv = getenv("SHELL"); if (shellenv == NULL) shellenv = (char *) "/bin/sh"; /* Fork a child. */ if ((pid = fork()) == 0) { close(fd[0]); dup2(fd[1], fileno(stdout)); dup2(fd[1], fileno(stderr)); /* If execl() returns at all, there was an error. */ execl(shellenv, tail(shellenv), "-c", command, NULL); exit(0); } /* Continue as parent. */ close(fd[1]); if (pid == -1) { close(fd[0]); statusbar(_("Could not fork")); return FALSE; } /* Before we start reading the forked command's output, we set * things up so that Ctrl-C will cancel the new process. */ /* Enable interpretation of the special control keys so that we get * SIGINT when Ctrl-C is pressed. */ enable_signals(); if (sigaction(SIGINT, NULL, &newaction) == -1) { sig_failed = TRUE; nperror("sigaction"); } else { newaction.sa_handler = cancel_command; if (sigaction(SIGINT, &newaction, &oldaction) == -1) { sig_failed = TRUE; nperror("sigaction"); } } /* Note that now oldaction is the previous SIGINT signal handler, * to be restored later. */ f = fdopen(fd[0], "rb"); if (f == NULL) nperror("fdopen"); read_file(f, 0, "stdin", TRUE, FALSE); if (wait(NULL) == -1) nperror("wait"); if (!sig_failed && sigaction(SIGINT, &oldaction, NULL) == -1) nperror("sigaction"); /* Restore the terminal to its previous state. In the process, * disable interpretation of the special control keys so that we can * use Ctrl-C for other things. */ terminal_init(); return TRUE; } /* Discard undo items that are newer than the given one, or all if NULL. */ void discard_until(const undo *thisitem, openfilestruct *thefile) { undo *dropit = thefile->undotop; while (dropit != NULL && dropit != thisitem) { thefile->undotop = dropit->next; free(dropit->strdata); free_filestruct(dropit->cutbuffer); free(dropit); dropit = thefile->undotop; } /* Prevent a chain of editing actions from continuing. */ thefile->last_action = OTHER; } /* Add a new undo struct to the top of the current pile. */ void add_undo(undo_type action) { undo *u = openfile->current_undo; /* The thing we did previously. */ /* When doing contiguous adds or contiguous cuts -- which means: with * no cursor movement in between -- don't add a new undo item. */ if (u && u->mark_begin_lineno == openfile->current->lineno && action == openfile->last_action && ((action == ADD && u->type == ADD && u->mark_begin_x == openfile->current_x) || (action == CUT && u->type == CUT && !u->mark_set && keeping_cutbuffer()))) return; /* Blow away newer undo items if we add somewhere in the middle. */ discard_until(u, openfile); #ifdef DEBUG fprintf(stderr, " >> Adding an undo...\n"); #endif /* Allocate and initialize a new undo type. */ u = (undo *) nmalloc(sizeof(undo)); u->type = action; #ifndef DISABLE_WRAPPING if (u->type == SPLIT_BEGIN) { /* Some action, most likely an ADD, was performed that invoked * do_wrap(). Rearrange the undo order so that this previous * action is after the SPLIT_BEGIN undo. */ u->next = openfile->undotop->next; openfile->undotop->next = u; } else #endif { u->next = openfile->undotop; openfile->undotop = u; openfile->current_undo = u; } u->strdata = NULL; u->cutbuffer = NULL; u->cutbottom = NULL; u->lineno = openfile->current->lineno; u->begin = openfile->current_x; u->mark_begin_lineno = openfile->current->lineno; u->mark_begin_x = openfile->current_x; u->mark_set = FALSE; u->wassize = openfile->totsize; u->xflags = 0; switch (u->type) { /* We need to start copying data into the undo buffer * or we won't be able to restore it later. */ case ADD: u->wassize--; break; case BACK: /* If the next line is the magic line, don't ever undo this * backspace, as it won't actually have deleted anything. */ if (openfile->current->next == openfile->filebot && openfile->current->data[0] != '\0') u->xflags = WAS_FINAL_BACKSPACE; case DEL: if (u->begin != strlen(openfile->current->data)) { char *char_buf = charalloc(mb_cur_max() + 1); int char_buf_len = parse_mbchar(&openfile->current->data[u->begin], char_buf, NULL); null_at(&char_buf, char_buf_len); u->strdata = char_buf; if (u->type == BACK) u->mark_begin_x += char_buf_len; break; } /* Else purposely fall into the line-joining code. */ case JOIN: if (openfile->current->next) { if (u->type == BACK) { u->lineno = openfile->current->next->lineno; u->begin = 0; } u->strdata = mallocstrcpy(NULL, openfile->current->next->data); } action = u->type = JOIN; break; #ifndef DISABLE_WRAPPING case SPLIT_BEGIN: action = openfile->undotop->type; break; case SPLIT_END: break; #endif case INSERT: break; case REPLACE: u->strdata = mallocstrcpy(NULL, openfile->current->data); break; case CUT_EOF: cutbuffer_reset(); break; case CUT: cutbuffer_reset(); u->mark_set = openfile->mark_set; if (u->mark_set) { u->mark_begin_lineno = openfile->mark_begin->lineno; u->mark_begin_x = openfile->mark_begin_x; } else if (!ISSET(CUT_TO_END)) { /* The entire line is being cut regardless of the cursor position. */ u->begin = 0; u->xflags = WAS_WHOLE_LINE; } break; case PASTE: u->cutbuffer = copy_filestruct(cutbuffer); u->lineno += cutbottom->lineno - cutbuffer->lineno; u->mark_set = TRUE; break; case ENTER: break; default: statusbar(_("Internal error: unknown type. Please save your work.")); break; } #ifdef DEBUG fprintf(stderr, " >> openfile->current->data = \"%s\", current_x = %lu, u->begin = %lu, type = %d\n", openfile->current->data, (unsigned long)openfile->current_x, (unsigned long)u->begin, action); #endif openfile->last_action = action; } /* Update an undo item, or determine whether a new one is really needed * and bounce the data to add_undo instead. The latter functionality * just feels gimmicky and may just be more hassle than it's worth, * so it should be axed if needed. */ void update_undo(undo_type action) { undo *u; #ifdef DEBUG fprintf(stderr, " >> Updating... action = %d, openfile->last_action = %d, openfile->current->lineno = %ld", action, openfile->last_action, (long)openfile->current->lineno); if (openfile->current_undo) fprintf(stderr, ", openfile->current_undo->lineno = %ld\n", (long)openfile->current_undo->lineno); else fprintf(stderr, "\n"); #endif /* Change to an add if we're not using the same undo struct * that we should be using. */ if (action != openfile->last_action || (action != ENTER && action != CUT && action != INSERT && openfile->current->lineno != openfile->current_undo->lineno)) { add_undo(action); return; } assert(openfile->undotop != NULL); u = openfile->undotop; u->newsize = openfile->totsize; switch (u->type) { case ADD: { #ifdef DEBUG fprintf(stderr, " >> openfile->current->data = \"%s\", current_x = %lu, u->begin = %lu\n", openfile->current->data, (unsigned long)openfile->current_x, (unsigned long)u->begin); #endif char *char_buf = charalloc(mb_cur_max()); size_t char_buf_len = parse_mbchar(&openfile->current->data[u->mark_begin_x], char_buf, NULL); u->strdata = addstrings(u->strdata, u->strdata ? strlen(u->strdata) : 0, char_buf, char_buf_len); #ifdef DEBUG fprintf(stderr, " >> current undo data is \"%s\"\n", u->strdata); #endif u->mark_begin_lineno = openfile->current->lineno; u->mark_begin_x = openfile->current_x; break; } case BACK: case DEL: { char *char_buf = charalloc(mb_cur_max()); size_t char_buf_len = parse_mbchar(&openfile->current->data[openfile->current_x], char_buf, NULL); if (openfile->current_x == u->begin) { /* They're deleting. */ u->strdata = addstrings(u->strdata, strlen(u->strdata), char_buf, char_buf_len); u->mark_begin_x = openfile->current_x; } else if (openfile->current_x == u->begin - char_buf_len) { /* They're backspacing. */ u->strdata = addstrings(char_buf, char_buf_len, u->strdata, strlen(u->strdata)); u->begin = openfile->current_x; } else { /* They deleted something else on the line. */ free(char_buf); add_undo(u->type); return; } #ifdef DEBUG fprintf(stderr, " >> current undo data is \"%s\"\nu->begin = %lu\n", u->strdata, (unsigned long)u->begin); #endif break; } case CUT_EOF: case CUT: if (!cutbuffer) break; free_filestruct(u->cutbuffer); u->cutbuffer = copy_filestruct(cutbuffer); if (u->mark_set) { /* If the "marking" operation was from right-->left or * bottom-->top, then swap the mark points. */ if ((u->lineno == u->mark_begin_lineno && u->begin < u->mark_begin_x) || u->lineno < u->mark_begin_lineno) { size_t x_loc = u->begin; u->begin = u->mark_begin_x; u->mark_begin_x = x_loc; ssize_t line = u->lineno; u->lineno = u->mark_begin_lineno; u->mark_begin_lineno = line; } else u->xflags = WAS_MARKED_FORWARD; } else { /* Compute the end of the cut for the undo, using our copy. */ u->cutbottom = u->cutbuffer; while (u->cutbottom->next != NULL) u->cutbottom = u->cutbottom->next; u->lineno = u->mark_begin_lineno + u->cutbottom->lineno - u->cutbuffer->lineno; if (ISSET(CUT_TO_END) || u->type == CUT_EOF) { u->begin = strlen(u->cutbottom->data); if (u->lineno == u->mark_begin_lineno) u->begin += u->mark_begin_x; } else if (openfile->current == openfile->filebot && ISSET(NO_NEWLINES)) u->begin = strlen(u->cutbottom->data); } break; case REPLACE: case PASTE: u->begin = openfile->current_x; u->lineno = openfile->current->lineno; break; case INSERT: /* Store the number of lines (plus one) of the insertion. */ u->mark_begin_lineno = openfile->current->lineno; /* When the insertion contains no newline, store the adjusted * x position; otherwise, store the length of the last line. */ if (openfile->fileage == openfile->filebot) u->mark_begin_x = openfile->current_x; else u->mark_begin_x = strlen(openfile->filebot->data); break; case ENTER: u->strdata = mallocstrcpy(NULL, openfile->current->data); u->mark_begin_x = openfile->current_x; break; #ifndef DISABLE_WRAPPING case SPLIT_BEGIN: case SPLIT_END: #endif case JOIN: /* These cases are handled by the earlier check for a new line and action. */ break; default: statusbar(_("Internal error: unknown type. Please save your work.")); break; } #ifdef DEBUG fprintf(stderr, " >> Done in update_undo (type was %d)\n", action); #endif } #endif /* !NANO_TINY */ #ifndef DISABLE_WRAPPING /* Unset the prepend_wrap flag. We need to do this as soon as we do * something other than type text. */ void wrap_reset(void) { prepend_wrap = FALSE; } /* Try wrapping the given line. Return TRUE if wrapped, FALSE otherwise. */ bool do_wrap(filestruct *line) { size_t line_len; /* The length of the line we wrap. */ ssize_t wrap_loc; /* The index of line->data where we wrap. */ const char *after_break; /* The text after the wrap point. */ size_t after_break_len; /* The length of after_break. */ const char *next_line = NULL; /* The next line, minus indentation. */ size_t next_line_len = 0; /* The length of next_line. */ /* There are three steps. First, we decide where to wrap. Then, we * create the new wrap line. Finally, we clean up. */ /* Step 1, finding where to wrap. We are going to add a new line * after a blank character. In this step, we call break_line() to * get the location of the last blank we can break the line at, and * set wrap_loc to the location of the character after it, so that * the blank is preserved at the end of the line. * * If there is no legal wrap point, or we reach the last character * of the line while trying to find one, we should return without * wrapping. Note that if autoindent is turned on, we don't break * at the end of it! */ assert(line != NULL && line->data != NULL); /* Save the length of the line. */ line_len = strlen(line->data); /* Find the last blank where we can break the line. */ wrap_loc = break_line(line->data, fill #ifndef DISABLE_HELP , FALSE #endif ); /* If we couldn't break the line, or we've reached the end of it, we * don't wrap. */ if (wrap_loc == -1 || line->data[wrap_loc] == '\0') return FALSE; /* Otherwise, move forward to the character just after the blank. */ wrap_loc += move_mbright(line->data + wrap_loc, 0); /* If we've reached the end of the line, we don't wrap. */ if (line->data[wrap_loc] == '\0') return FALSE; #ifndef NANO_TINY /* If autoindent is turned on, and we're on the character just after * the indentation, we don't wrap. */ if (ISSET(AUTOINDENT) && wrap_loc == indent_length(line->data)) return FALSE; add_undo(SPLIT_BEGIN); #endif size_t old_x = openfile->current_x; filestruct * oldLine = openfile->current; openfile->current = line; /* Step 2, making the new wrap line. It will consist of indentation * followed by the text after the wrap point, optionally followed by * a space (if the text after the wrap point doesn't end in a blank) * and the text of the next line, if they can fit without wrapping, * the next line exists, and the prepend_wrap flag is set. */ /* after_break is the text that will be wrapped to the next line. */ after_break = line->data + wrap_loc; after_break_len = line_len - wrap_loc; assert(strlen(after_break) == after_break_len); /* We prepend the wrapped text to the next line, if the prepend_wrap * flag is set, there is a next line, and prepending would not make * the line too long. */ if (prepend_wrap && line != openfile->filebot) { const char *end = after_break + move_mbleft(after_break, after_break_len); /* Go to the end of the line. */ openfile->current_x = line_len; /* If after_break doesn't end in a blank, make sure it ends in a * space. */ if (!is_blank_mbchar(end) && !ISSET(JUSTIFY_TRIM)) { #ifndef NANO_TINY add_undo(ADD); #endif line_len++; line->data = charealloc(line->data, line_len + 1); line->data[line_len - 1] = ' '; line->data[line_len] = '\0'; after_break = line->data + wrap_loc; after_break_len++; openfile->totsize++; openfile->current_x++; #ifndef NANO_TINY update_undo(ADD); #endif } next_line = line->next->data; next_line_len = strlen(next_line); if (after_break_len + next_line_len <= fill) { /* Delete the LF to join the two lines. */ do_delete(); /* Delete any leading blanks from the joined-on line. */ while (is_blank_mbchar(&line->data[openfile->current_x])) do_delete(); renumber(line); } } /* Go to the wrap location and split the line there. */ openfile->current_x = wrap_loc; do_enter(); if (old_x < wrap_loc) { openfile->current_x = old_x; openfile->current = oldLine; prepend_wrap = TRUE; } else { openfile->current_x += (old_x - wrap_loc); prepend_wrap = FALSE; } openfile->placewewant = xplustabs(); #ifndef NANO_TINY add_undo(SPLIT_END); #endif return TRUE; } #endif /* !DISABLE_WRAPPING */ #if !defined(DISABLE_HELP) || !defined(DISABLE_WRAPJUSTIFY) /* We are trying to break a chunk off line. We find the last blank such * that the display length to there is at most (goal + 1). If there is * no such blank, then we find the first blank. We then take the last * blank in that group of blanks. The terminating '\0' counts as a * blank, as does a '\n' if newln is TRUE. */ ssize_t break_line(const char *line, ssize_t goal #ifndef DISABLE_HELP , bool newln #endif ) { ssize_t blank_loc = -1; /* Current tentative return value. Index of the last blank we * found with short enough display width. */ ssize_t cur_loc = 0; /* Current index in line. */ size_t cur_pos = 0; /* Current column position in line. */ int char_len = 0; /* Length of current character, in bytes. */ assert(line != NULL); while (*line != '\0' && goal >= cur_pos) { char_len = parse_mbchar(line, NULL, &cur_pos); if (is_blank_mbchar(line) #ifndef DISABLE_HELP || (newln && *line == '\n') #endif ) { blank_loc = cur_loc; #ifndef DISABLE_HELP if (newln && *line == '\n') break; #endif } line += char_len; cur_loc += char_len; } if (goal >= cur_pos) /* In fact, the whole line displays shorter than goal. */ return cur_loc; #ifndef DISABLE_HELP if (newln && blank_loc <= 0) { /* If no blank was found, or was found only as the first * character, force a line break. */ cur_loc -= char_len; return cur_loc; } #endif if (blank_loc == -1) { /* No blank was found within the goal width, * so now try and find a blank beyond it. */ bool found_blank = FALSE; ssize_t found_blank_loc = 0; while (*line != '\0') { char_len = parse_mbchar(line, NULL, NULL); if (is_blank_mbchar(line) #ifndef DISABLE_HELP || (newln && *line == '\n') #endif ) { found_blank = TRUE; found_blank_loc = cur_loc; } else if (found_blank) return found_blank_loc; line += char_len; cur_loc += char_len; } return -1; } /* Move to the last blank after blank_loc, if there is one. */ line -= cur_loc; line += blank_loc; char_len = parse_mbchar(line, NULL, NULL); line += char_len; while (*line != '\0' && is_blank_mbchar(line)) { char_len = parse_mbchar(line, NULL, NULL); line += char_len; blank_loc += char_len; } return blank_loc; } #endif /* !DISABLE_HELP || !DISABLE_WRAPJUSTIFY */ #if !defined(NANO_TINY) || !defined(DISABLE_JUSTIFY) /* The "indentation" of a line is the whitespace between the quote part * and the non-whitespace of the line. */ size_t indent_length(const char *line) { size_t len = 0; char *blank_mb; int blank_mb_len; assert(line != NULL); blank_mb = charalloc(mb_cur_max()); while (*line != '\0') { blank_mb_len = parse_mbchar(line, blank_mb, NULL); if (!is_blank_mbchar(blank_mb)) break; line += blank_mb_len; len += blank_mb_len; } free(blank_mb); return len; } #endif /* !NANO_TINY || !DISABLE_JUSTIFY */ #ifndef DISABLE_JUSTIFY /* justify_format() replaces blanks with spaces and multiple spaces by 1 * (except it maintains up to 2 after a character in punct optionally * followed by a character in brackets, and removes all from the end). * * justify_format() might make paragraph->data shorter, and change the * actual pointer with null_at(). * * justify_format() will not look at the first skip characters of * paragraph. skip should be at most strlen(paragraph->data). The * character at paragraph[skip + 1] must not be blank. */ void justify_format(filestruct *paragraph, size_t skip) { char *end, *new_end, *new_paragraph_data; size_t shift = 0; #ifndef NANO_TINY size_t mark_shift = 0; #endif /* These four asserts are assumptions about the input data. */ assert(paragraph != NULL); assert(paragraph->data != NULL); assert(skip < strlen(paragraph->data)); assert(!is_blank_mbchar(paragraph->data + skip)); end = paragraph->data + skip; new_paragraph_data = charalloc(strlen(paragraph->data) + 1); strncpy(new_paragraph_data, paragraph->data, skip); new_end = new_paragraph_data + skip; while (*end != '\0') { int end_len; /* If this character is blank, change it to a space if * necessary, and skip over all blanks after it. */ if (is_blank_mbchar(end)) { end_len = parse_mbchar(end, NULL, NULL); *new_end = ' '; new_end++; end += end_len; while (*end != '\0' && is_blank_mbchar(end)) { end_len = parse_mbchar(end, NULL, NULL); end += end_len; shift += end_len; #ifndef NANO_TINY /* Keep track of the change in the current line. */ if (openfile->mark_set && openfile->mark_begin == paragraph && openfile->mark_begin_x >= end - paragraph->data) mark_shift += end_len; #endif } /* If this character is punctuation optionally followed by a * bracket and then followed by blanks, change no more than two * of the blanks to spaces if necessary, and skip over all * blanks after them. */ } else if (mbstrchr(punct, end) != NULL) { end_len = parse_mbchar(end, NULL, NULL); while (end_len > 0) { *new_end = *end; new_end++; end++; end_len--; } if (*end != '\0' && mbstrchr(brackets, end) != NULL) { end_len = parse_mbchar(end, NULL, NULL); while (end_len > 0) { *new_end = *end; new_end++; end++; end_len--; } } if (*end != '\0' && is_blank_mbchar(end)) { end_len = parse_mbchar(end, NULL, NULL); *new_end = ' '; new_end++; end += end_len; } if (*end != '\0' && is_blank_mbchar(end)) { end_len = parse_mbchar(end, NULL, NULL); *new_end = ' '; new_end++; end += end_len; } while (*end != '\0' && is_blank_mbchar(end)) { end_len = parse_mbchar(end, NULL, NULL); end += end_len; shift += end_len; #ifndef NANO_TINY /* Keep track of the change in the current line. */ if (openfile->mark_set && openfile->mark_begin == paragraph && openfile->mark_begin_x >= end - paragraph->data) mark_shift += end_len; #endif } /* If this character is neither blank nor punctuation, leave it * unchanged. */ } else { end_len = parse_mbchar(end, NULL, NULL); while (end_len > 0) { *new_end = *end; new_end++; end++; end_len--; } } } assert(*end == '\0'); *new_end = *end; /* If there are spaces at the end of the line, remove them. */ while (new_end > new_paragraph_data + skip && *(new_end - 1) == ' ') { new_end--; shift++; } if (shift > 0) { openfile->totsize -= shift; null_at(&new_paragraph_data, new_end - new_paragraph_data); free(paragraph->data); paragraph->data = new_paragraph_data; #ifndef NANO_TINY /* Adjust the mark coordinates to compensate for the change in * the current line. */ if (openfile->mark_set && openfile->mark_begin == paragraph) { openfile->mark_begin_x -= mark_shift; if (openfile->mark_begin_x > new_end - new_paragraph_data) openfile->mark_begin_x = new_end - new_paragraph_data; } #endif } else free(new_paragraph_data); } /* The "quote part" of a line is the largest initial substring matching * the quote string. This function returns the length of the quote part * of the given line. * * Note that if !HAVE_REGEX_H then we match concatenated copies of * quotestr. */ size_t quote_length(const char *line) { #ifdef HAVE_REGEX_H regmatch_t matches; int rc = regexec("ereg, line, 1, &matches, 0); if (rc == REG_NOMATCH || matches.rm_so == (regoff_t)-1) return 0; /* matches.rm_so should be 0, since the quote string should start * with the caret ^. */ return matches.rm_eo; #else /* !HAVE_REGEX_H */ size_t qdepth = 0; /* Compute quote depth level. */ while (strncmp(line + qdepth, quotestr, quotelen) == 0) qdepth += quotelen; return qdepth; #endif /* !HAVE_REGEX_H */ } /* a_line and b_line are lines of text. The quotation part of a_line is * the first a_quote characters. Check that the quotation part of * b_line is the same. */ bool quotes_match(const char *a_line, size_t a_quote, const char *b_line) { /* Here is the assumption about a_quote. */ assert(a_quote == quote_length(a_line)); return (a_quote == quote_length(b_line) && strncmp(a_line, b_line, a_quote) == 0); } /* We assume a_line and b_line have no quote part. Then, we return * whether b_line could follow a_line in a paragraph. */ bool indents_match(const char *a_line, size_t a_indent, const char *b_line, size_t b_indent) { assert(a_indent == indent_length(a_line)); assert(b_indent == indent_length(b_line)); return (b_indent <= a_indent && strncmp(a_line, b_line, b_indent) == 0); } /* Is foo the beginning of a paragraph? * * A line of text consists of a "quote part", followed by an * "indentation part", followed by text. The functions quote_length() * and indent_length() calculate these parts. * * A line is "part of a paragraph" if it has a part not in the quote * part or the indentation. * * A line is "the beginning of a paragraph" if it is part of a * paragraph and * 1) it is the top line of the file, or * 2) the line above it is not part of a paragraph, or * 3) the line above it does not have precisely the same quote * part, or * 4) the indentation of this line is not an initial substring of * the indentation of the previous line, or * 5) this line has no quote part and some indentation, and * autoindent isn't turned on. * The reason for number 5) is that if autoindent isn't turned on, * then an indented line is expected to start a paragraph, as in * books. Thus, nano can justify an indented paragraph only if * autoindent is turned on. */ bool begpar(const filestruct *const foo) { size_t quote_len, indent_len, temp_id_len; if (foo == NULL) return FALSE; /* Case 1). */ if (foo == openfile->fileage) return TRUE; quote_len = quote_length(foo->data); indent_len = indent_length(foo->data + quote_len); /* Not part of a paragraph. */ if (foo->data[quote_len + indent_len] == '\0') return FALSE; /* Case 3). */ if (!quotes_match(foo->data, quote_len, foo->prev->data)) return TRUE; temp_id_len = indent_length(foo->prev->data + quote_len); /* Case 2) or 5) or 4). */ if (foo->prev->data[quote_len + temp_id_len] == '\0' || (quote_len == 0 && indent_len > 0 #ifndef NANO_TINY && !ISSET(AUTOINDENT) #endif ) || !indents_match(foo->prev->data + quote_len, temp_id_len, foo->data + quote_len, indent_len)) return TRUE; return FALSE; } /* Is foo inside a paragraph? */ bool inpar(const filestruct *const foo) { size_t quote_len; if (foo == NULL) return FALSE; quote_len = quote_length(foo->data); return (foo->data[quote_len + indent_length(foo->data + quote_len)] != '\0'); } /* Move the next par_len lines, starting with first_line, into the * justify buffer, leaving copies of those lines in place. Assume that * par_len is greater than zero, and that there are enough lines after * first_line. */ void backup_lines(filestruct *first_line, size_t par_len) { filestruct *top = first_line; /* The top of the paragraph we're backing up. */ filestruct *bot = first_line; /* The bottom of the paragraph we're backing up. */ size_t i; /* Generic loop variable. */ size_t current_x_save = openfile->current_x; ssize_t fl_lineno_save = first_line->lineno; ssize_t edittop_lineno_save = openfile->edittop->lineno; ssize_t current_lineno_save = openfile->current->lineno; #ifndef NANO_TINY bool old_mark_set = openfile->mark_set; ssize_t mb_lineno_save = 0; size_t mark_begin_x_save = 0; if (old_mark_set) { mb_lineno_save = openfile->mark_begin->lineno; mark_begin_x_save = openfile->mark_begin_x; } #endif /* par_len will be one greater than the number of lines between * current and filebot if filebot is the last line in the * paragraph. */ assert(par_len > 0 && openfile->current->lineno + par_len <= openfile->filebot->lineno + 1); /* Move bot down par_len lines to the line after the last line of * the paragraph, if there is one. */ for (i = par_len; i > 0 && bot != openfile->filebot; i--) bot = bot->next; /* Move the paragraph from the current buffer's filestruct to the * justify buffer. */ move_to_filestruct(&jusbuffer, &jusbottom, top, 0, bot, (i == 1 && bot == openfile->filebot) ? strlen(bot->data) : 0); /* Copy the paragraph back to the current buffer's filestruct from * the justify buffer. */ copy_from_filestruct(jusbuffer); /* Move upward from the last line of the paragraph to the first * line, putting first_line, edittop, current, and mark_begin at the * same lines in the copied paragraph that they had in the original * paragraph. */ if (openfile->current != openfile->fileage) { top = openfile->current->prev; #ifndef NANO_TINY if (old_mark_set && openfile->current->lineno == mb_lineno_save) { openfile->mark_begin = openfile->current; openfile->mark_begin_x = mark_begin_x_save; } #endif } else top = openfile->current; for (i = par_len; i > 0 && top != NULL; i--) { if (top->lineno == fl_lineno_save) first_line = top; if (top->lineno == edittop_lineno_save) openfile->edittop = top; if (top->lineno == current_lineno_save) openfile->current = top; #ifndef NANO_TINY if (old_mark_set && top->lineno == mb_lineno_save) { openfile->mark_begin = top; openfile->mark_begin_x = mark_begin_x_save; } #endif top = top->prev; } /* Put current_x at the same place in the copied paragraph that it * had in the original paragraph. */ openfile->current_x = current_x_save; set_modified(); } /* Find the beginning of the current paragraph if we're in one, or the * beginning of the next paragraph if we're not. Afterwards, save the * quote length and paragraph length in *quote and *par. Return TRUE if * we found a paragraph, and FALSE if there was an error or we didn't * find a paragraph. * * See the comment at begpar() for more about when a line is the * beginning of a paragraph. */ bool find_paragraph(size_t *const quote, size_t *const par) { size_t quote_len; /* Length of the initial quotation of the paragraph we search * for. */ size_t par_len; /* Number of lines in the paragraph we search for. */ filestruct *current_save; /* The line at the beginning of the paragraph we search for. */ ssize_t current_y_save; /* The y-coordinate at the beginning of the paragraph we search * for. */ #ifdef HAVE_REGEX_H if (quoterc != 0) { statusbar(_("Bad quote string %s: %s"), quotestr, quoteerr); return FALSE; } #endif assert(openfile->current != NULL); /* If we're at the end of the last line of the file, it means that * there aren't any paragraphs left, so get out. */ if (openfile->current == openfile->filebot && openfile->current_x == strlen(openfile->filebot->data)) return FALSE; /* If the current line isn't in a paragraph, move forward to the * last line of the next paragraph, if any. */ if (!inpar(openfile->current)) { do_para_end(FALSE); /* If we end up past the beginning of the line, it means that * we're at the end of the last line of the file, and the line * isn't blank, in which case the last line of the file is the * last line of the next paragraph. * * Otherwise, if we end up on a line that's in a paragraph, it * means that we're on the line after the last line of the next * paragraph, in which case we should move back to the last line * of the next paragraph. */ if (openfile->current_x == 0) { if (!inpar(openfile->current->prev)) return FALSE; if (openfile->current != openfile->fileage) openfile->current = openfile->current->prev; } } /* If the current line isn't the first line of the paragraph, move * back to the first line of the paragraph. */ if (!begpar(openfile->current)) do_para_begin(FALSE); /* Now current is the first line of the paragraph. Set quote_len to * the quotation length of that line, and set par_len to the number * of lines in this paragraph. */ quote_len = quote_length(openfile->current->data); current_save = openfile->current; current_y_save = openfile->current_y; do_para_end(FALSE); par_len = openfile->current->lineno - current_save->lineno; /* If we end up past the beginning of the line, it means that we're * at the end of the last line of the file, and the line isn't * blank, in which case the last line of the file is part of the * paragraph. */ if (openfile->current_x > 0) par_len++; openfile->current = current_save; openfile->current_y = current_y_save; /* Save the values of quote_len and par_len. */ assert(quote != NULL && par != NULL); *quote = quote_len; *par = par_len; return TRUE; } /* If full_justify is TRUE, justify the entire file. Otherwise, justify * the current paragraph. */ void do_justify(bool full_justify) { filestruct *first_par_line = NULL; /* Will be the first line of the justified paragraph(s), if any. * For restoring after unjustify. */ filestruct *last_par_line = NULL; /* Will be the line after the last line of the justified * paragraph(s), if any. Also for restoring after unjustify. */ bool filebot_inpar = FALSE; /* Whether the text at filebot is part of the current * paragraph. */ int kbinput; /* The first keystroke after a justification. */ functionptrtype func; /* The function associated with that keystroke. */ /* We save these variables to be restored if the user * unjustifies. */ filestruct *edittop_save = openfile->edittop; filestruct *current_save = openfile->current; size_t current_x_save = openfile->current_x; size_t pww_save = openfile->placewewant; size_t totsize_save = openfile->totsize; #ifndef NANO_TINY filestruct *mark_begin_save = openfile->mark_begin; size_t mark_begin_x_save = openfile->mark_begin_x; #endif bool modified_save = openfile->modified; /* Move to the beginning of the current line, so that justifying at * the end of the last line of the file, if that line isn't blank, * will work the first time through. */ openfile->current_x = 0; /* If we're justifying the entire file, start at the beginning. */ if (full_justify) openfile->current = openfile->fileage; while (TRUE) { size_t i; /* Generic loop variable. */ filestruct *curr_first_par_line; /* The first line of the current paragraph. */ size_t quote_len; /* Length of the initial quotation of the current * paragraph. */ size_t indent_len; /* Length of the initial indentation of the current * paragraph. */ size_t par_len; /* Number of lines in the current paragraph. */ ssize_t break_pos; /* Where we will break lines. */ char *indent_string; /* The first indentation that doesn't match the initial * indentation of the current paragraph. This is put at the * beginning of every line broken off the first justified * line of the paragraph. Note that this works because a * paragraph can only contain two indentations at most: the * initial one, and a different one starting on a line after * the first. See the comment at begpar() for more about * when a line is part of a paragraph. */ /* Find the first line of the paragraph to be justified. That * is the start of this paragraph if we're in one, or the start * of the next otherwise. Save the quote length and paragraph * length (number of lines). Don't refresh the screen yet, * since we'll do that after we justify. * * If the search failed, we do one of two things. If we're * justifying the whole file, and we've found at least one * paragraph, it means that we should justify all the way to the * last line of the file, so set the last line of the text to be * justified to the last line of the file and break out of the * loop. Otherwise, it means that there are no paragraph(s) to * justify, so refresh the screen and get out. */ if (!find_paragraph("e_len, &par_len)) { if (full_justify && first_par_line != NULL) { last_par_line = openfile->filebot; break; } else { edit_refresh_needed = TRUE; return; } } /* par_len will be one greater than the number of lines between * current and filebot if filebot is the last line in the * paragraph. Set filebot_inpar to TRUE if this is the case. */ filebot_inpar = (openfile->current->lineno + par_len == openfile->filebot->lineno + 1); /* If we haven't already done it, move the original paragraph(s) * to the justify buffer, splice a copy of the original * paragraph(s) into the file in the same place, and set * first_par_line to the first line of the copy. */ if (first_par_line == NULL) { backup_lines(openfile->current, full_justify ? openfile->filebot->lineno - openfile->current->lineno + ((openfile->filebot->data[0] != '\0') ? 1 : 0) : par_len); first_par_line = openfile->current; } /* Set curr_first_par_line to the first line of the current * paragraph. */ curr_first_par_line = openfile->current; /* Initialize indent_string to a blank string. */ indent_string = mallocstrcpy(NULL, ""); /* Find the first indentation in the paragraph that doesn't * match the indentation of the first line, and save it in * indent_string. If all the indentations are the same, save * the indentation of the first line in indent_string. */ { const filestruct *indent_line = openfile->current; bool past_first_line = FALSE; for (i = 0; i < par_len; i++) { indent_len = quote_len + indent_length(indent_line->data + quote_len); if (indent_len != strlen(indent_string)) { indent_string = mallocstrncpy(indent_string, indent_line->data, indent_len + 1); indent_string[indent_len] = '\0'; if (past_first_line) break; } if (indent_line == openfile->current) past_first_line = TRUE; indent_line = indent_line->next; } } /* Now tack all the lines of the paragraph together, skipping * the quoting and indentation on all lines after the first. */ for (i = 0; i < par_len - 1; i++) { filestruct *next_line = openfile->current->next; size_t line_len = strlen(openfile->current->data); size_t next_line_len = strlen(openfile->current->next->data); indent_len = quote_len + indent_length(openfile->current->next->data + quote_len); next_line_len -= indent_len; openfile->totsize -= indent_len; /* We're just about to tack the next line onto this one. If * this line isn't empty, make sure it ends in a space. */ if (line_len > 0 && openfile->current->data[line_len - 1] != ' ') { line_len++; openfile->current->data = charealloc(openfile->current->data, line_len + 1); openfile->current->data[line_len - 1] = ' '; openfile->current->data[line_len] = '\0'; openfile->totsize++; } openfile->current->data = charealloc(openfile->current->data, line_len + next_line_len + 1); strcat(openfile->current->data, next_line->data + indent_len); #ifndef NANO_TINY /* If needed, adjust the coordinates of the mark. */ if (openfile->mark_set && openfile->mark_begin == next_line) { openfile->mark_begin = openfile->current; openfile->mark_begin_x += line_len - indent_len; } #endif /* Don't destroy edittop! */ if (next_line == openfile->edittop) openfile->edittop = openfile->current; unlink_node(next_line); /* If we've removed the next line, we need to go through * this line again. */ i--; par_len--; openfile->totsize--; } /* Call justify_format() on the paragraph, which will remove * excess spaces from it and change all blank characters to * spaces. */ justify_format(openfile->current, quote_len + indent_length(openfile->current->data + quote_len)); while (par_len > 0 && strlenpt(openfile->current->data) > fill) { size_t line_len = strlen(openfile->current->data); indent_len = strlen(indent_string); /* If this line is too long, try to wrap it to the next line * to make it short enough. */ break_pos = break_line(openfile->current->data + indent_len, fill - strnlenpt(openfile->current->data, indent_len) #ifndef DISABLE_HELP , FALSE #endif ); /* We can't break the line, or don't need to, so get out. */ if (break_pos == -1 || break_pos + indent_len == line_len) break; /* Move forward to the character after the indentation and * just after the space. */ break_pos += indent_len + 1; assert(break_pos <= line_len); /* If this paragraph is non-quoted, and autoindent isn't * turned on, set the indentation length to zero so that the * indentation is treated as part of the line. */ if (quote_len == 0 #ifndef NANO_TINY && !ISSET(AUTOINDENT) #endif ) indent_len = 0; /* Insert a new line after the current one. */ splice_node(openfile->current, make_new_node(openfile->current)); /* Copy the text after where we're going to break the * current line to the next line. */ openfile->current->next->data = charalloc(indent_len + 1 + line_len - break_pos); strncpy(openfile->current->next->data, indent_string, indent_len); strcpy(openfile->current->next->data + indent_len, openfile->current->data + break_pos); par_len++; openfile->totsize += indent_len + 1; #ifndef NANO_TINY /* Adjust the mark coordinates to compensate for the change * in the current line. */ if (openfile->mark_set && openfile->mark_begin == openfile->current && openfile->mark_begin_x > break_pos) { openfile->mark_begin = openfile->current->next; openfile->mark_begin_x -= break_pos - indent_len; } #endif /* Break the current line. */ if (ISSET(JUSTIFY_TRIM)) { while (break_pos > 0 && is_blank_mbchar(&openfile->current->data[break_pos-1])) { break_pos--; } } null_at(&openfile->current->data, break_pos); /* Go to the next line. */ par_len--; openfile->current_y++; openfile->current = openfile->current->next; } /* We're done breaking lines, so we don't need indent_string * anymore. */ free(indent_string); /* Go to the next line, if possible. If there is no next line, * move to the end of the current line. */ if (openfile->current != openfile->filebot) { openfile->current_y++; openfile->current = openfile->current->next; } else openfile->current_x = strlen(openfile->current->data); /* Renumber the lines of the now-justified current paragraph, * since both find_paragraph() and edit_refresh() need the line * numbers to be right. */ renumber(curr_first_par_line); /* We've just finished justifying the paragraph. If we're not * justifying the entire file, break out of the loop. * Otherwise, continue the loop so that we justify all the * paragraphs in the file. */ if (!full_justify) break; } /* We are now done justifying the paragraph or the file, so clean * up. current_y and totsize have been maintained above. If we * actually justified something, set last_par_line to the new end of * the paragraph. */ if (first_par_line != NULL) last_par_line = openfile->current; edit_refresh(); /* If constant cursor position display is on, make sure the current * cursor position will be properly displayed on the statusbar. */ if (ISSET(CONST_UPDATE)) do_cursorpos(TRUE); /* Display the shortcut list with UnJustify. */ uncutfunc->desc = unjust_tag; display_main_list(); /* Now get a keystroke and see if it's unjustify. If not, put back * the keystroke and return. */ #ifndef NANO_TINY do { #endif statusbar(_("Can now UnJustify!")); curs_set(1); kbinput = do_input(FALSE); #ifndef NANO_TINY } while (kbinput == KEY_WINCH); #endif func = func_from_key(&kbinput); if (func == do_uncut_text #ifndef NANO_TINY || func == do_undo #endif ) { /* Splice the justify buffer back into the file, but only if we * actually justified something. */ if (first_par_line != NULL) { filestruct *top_save; /* Partition the filestruct so that it contains only the * text of the justified paragraph. */ filepart = partition_filestruct(first_par_line, 0, last_par_line, filebot_inpar ? strlen(last_par_line->data) : 0); /* Remove the text of the justified paragraph, and * replace it with the text in the justify buffer. */ free_filestruct(openfile->fileage); openfile->fileage = jusbuffer; openfile->filebot = jusbottom; top_save = openfile->fileage; /* Unpartition the filestruct so that it contains all the * text again. Note that the justified paragraph has been * replaced with the unjustified paragraph. */ unpartition_filestruct(&filepart); /* Renumber, starting with the beginning line of the old * partition. */ renumber(top_save); /* Restore the justify we just did (ungrateful user!). */ openfile->edittop = edittop_save; openfile->current = current_save; openfile->current_x = current_x_save; openfile->placewewant = pww_save; openfile->totsize = totsize_save; #ifndef NANO_TINY if (openfile->mark_set) { openfile->mark_begin = mark_begin_save; openfile->mark_begin_x = mark_begin_x_save; } #endif openfile->modified = modified_save; /* Clear the justify buffer. */ jusbuffer = NULL; if (!openfile->modified) titlebar(NULL); edit_refresh_needed = TRUE; } } else { /* Put the keystroke back into the queue. */ unget_kbinput(kbinput, meta_key, func_key); #ifndef NANO_TINY /* Throw away the entire undo stack, to prevent a crash when * the user tries to undo something in the justified text. */ discard_until(NULL, openfile); openfile->current_undo = NULL; #endif /* Blow away the text in the justify buffer. */ free_filestruct(jusbuffer); jusbuffer = NULL; } blank_statusbar(); /* Display the shortcut list with UnCut. */ uncutfunc->desc = uncut_tag; display_main_list(); } /* Justify the current paragraph. */ void do_justify_void(void) { do_justify(FALSE); } /* Justify the entire file. */ void do_full_justify(void) { do_justify(TRUE); } #endif /* !DISABLE_JUSTIFY */ #ifndef DISABLE_SPELLER /* A word is misspelled in the file. Let the user replace it. We * return FALSE if the user cancels. */ bool do_int_spell_fix(const char *word) { char *save_search, *save_replace; size_t match_len, current_x_save = openfile->current_x; size_t pww_save = openfile->placewewant; filestruct *edittop_save = openfile->edittop; filestruct *current_save = openfile->current; /* Save where we are. */ bool canceled = FALSE; /* The return value. */ unsigned stash[sizeof(flags) / sizeof(flags[0])]; /* A storage place for the current flag settings. */ #ifndef NANO_TINY bool old_mark_set = openfile->mark_set; bool added_magicline = FALSE; /* Whether we added a magicline after filebot. */ bool right_side_up = FALSE; /* TRUE if (mark_begin, mark_begin_x) is the top of the mark, * FALSE if (current, current_x) is. */ filestruct *top, *bot; size_t top_x, bot_x; #endif /* Save the settings of the global flags. */ memcpy(stash, flags, sizeof(flags)); /* Make sure spell-check is case sensitive. */ SET(CASE_SENSITIVE); #ifndef NANO_TINY /* Make sure spell-check goes forward only. */ UNSET(BACKWARDS_SEARCH); #endif #ifdef HAVE_REGEX_H /* Make sure spell-check doesn't use regular expressions. */ UNSET(USE_REGEXP); #endif /* Save the current search/replace strings. */ save_search = last_search; save_replace = last_replace; /* Set the search/replace strings to the misspelled word. */ last_search = mallocstrcpy(NULL, word); last_replace = mallocstrcpy(NULL, word); focusing = TRUE; #ifndef NANO_TINY if (old_mark_set) { /* Trim the filestruct so that it contains only the marked text. */ mark_order((const filestruct **)&top, &top_x, (const filestruct **)&bot, &bot_x, &right_side_up); filepart = partition_filestruct(top, top_x, bot, bot_x); /* Foresay whether spell correction will add a magicline. */ if (!ISSET(NO_NEWLINES)) added_magicline = (openfile->filebot->data[0] != '\0'); /* Turn the mark off. */ openfile->mark_set = FALSE; } #endif /* Start from the top of the file. */ openfile->edittop = openfile->fileage; openfile->current = openfile->fileage; openfile->current_x = (size_t)-1; openfile->placewewant = 0; /* Find the first whole occurrence of word. */ findnextstr_wrap_reset(); while (findnextstr(TRUE, openfile->fileage, 0, word, &match_len)) { if (is_whole_word(openfile->current_x, openfile->current->data, word)) { size_t xpt = xplustabs(); char *exp_word = display_string(openfile->current->data, xpt, strnlenpt(openfile->current->data, openfile->current_x + match_len) - xpt, FALSE); edit_refresh(); do_replace_highlight(TRUE, exp_word); /* Allow all instances of the word to be corrected. */ canceled = (do_prompt(FALSE, #ifndef DISABLE_TABCOMP TRUE, #endif MSPELL, word, #ifndef DISABLE_HISTORIES NULL, #endif edit_refresh, _("Edit a replacement")) == -1); do_replace_highlight(FALSE, exp_word); free(exp_word); if (!canceled && strcmp(word, answer) != 0) { openfile->current_x--; do_replace_loop(TRUE, &canceled, openfile->current, &openfile->current_x, word); } break; } } #ifndef NANO_TINY if (old_mark_set) { /* If a magicline was added, remove it again. */ if (added_magicline) remove_magicline(); /* Put the beginning and the end of the mark at the beginning * and the end of the spell-checked text. */ if (openfile->fileage == openfile->filebot) bot_x += top_x; if (right_side_up) { openfile->mark_begin_x = top_x; current_x_save = bot_x; } else { current_x_save = top_x; openfile->mark_begin_x = bot_x; } /* Unpartition the filestruct so that it contains all the text * again, and turn the mark back on. */ unpartition_filestruct(&filepart); openfile->mark_set = TRUE; } #endif /* !NANO_TINY */ /* Restore the search/replace strings. */ free(last_search); last_search = save_search; free(last_replace); last_replace = save_replace; /* Restore where we were. */ openfile->edittop = edittop_save; openfile->current = current_save; openfile->current_x = current_x_save; openfile->placewewant = pww_save; /* Restore the settings of the global flags. */ memcpy(flags, stash, sizeof(flags)); return !canceled; } /* Internal (integrated) spell checking using the spell program, * filtered through the sort and uniq programs. Return NULL for normal * termination, and the error string otherwise. */ const char *do_int_speller(const char *tempfile_name) { char *read_buff, *read_buff_ptr, *read_buff_word; size_t pipe_buff_size, read_buff_size, read_buff_read, bytesread; int spell_fd[2], sort_fd[2], uniq_fd[2], tempfile_fd = -1; pid_t pid_spell, pid_sort, pid_uniq; int spell_status, sort_status, uniq_status; /* Create all three pipes up front. */ if (pipe(spell_fd) == -1 || pipe(sort_fd) == -1 || pipe(uniq_fd) == -1) return _("Could not create pipe"); statusbar(_("Creating misspelled word list, please wait...")); /* A new process to run spell in. */ if ((pid_spell = fork()) == 0) { /* Child continues (i.e. future spell process). */ close(spell_fd[0]); /* Replace the standard input with the temp file. */ if ((tempfile_fd = open(tempfile_name, O_RDONLY)) == -1) goto close_pipes_and_exit; if (dup2(tempfile_fd, STDIN_FILENO) != STDIN_FILENO) goto close_pipes_and_exit; close(tempfile_fd); /* Send spell's standard output to the pipe. */ if (dup2(spell_fd[1], STDOUT_FILENO) != STDOUT_FILENO) goto close_pipes_and_exit; close(spell_fd[1]); /* Start the spell program; we are using $PATH. */ execlp("spell", "spell", NULL); /* This should not be reached if spell is found. */ exit(1); } /* Parent continues here. */ close(spell_fd[1]); /* A new process to run sort in. */ if ((pid_sort = fork()) == 0) { /* Child continues (i.e. future sort process). Replace the * standard input with the standard output of the old pipe. */ if (dup2(spell_fd[0], STDIN_FILENO) != STDIN_FILENO) goto close_pipes_and_exit; close(spell_fd[0]); /* Send sort's standard output to the new pipe. */ if (dup2(sort_fd[1], STDOUT_FILENO) != STDOUT_FILENO) goto close_pipes_and_exit; close(sort_fd[1]); /* Start the sort program. Use -f to ignore case. */ execlp("sort", "sort", "-f", NULL); /* This should not be reached if sort is found. */ exit(1); } close(spell_fd[0]); close(sort_fd[1]); /* A new process to run uniq in. */ if ((pid_uniq = fork()) == 0) { /* Child continues (i.e. future uniq process). Replace the * standard input with the standard output of the old pipe. */ if (dup2(sort_fd[0], STDIN_FILENO) != STDIN_FILENO) goto close_pipes_and_exit; close(sort_fd[0]); /* Send uniq's standard output to the new pipe. */ if (dup2(uniq_fd[1], STDOUT_FILENO) != STDOUT_FILENO) goto close_pipes_and_exit; close(uniq_fd[1]); /* Start the uniq program; we are using PATH. */ execlp("uniq", "uniq", NULL); /* This should not be reached if uniq is found. */ exit(1); } close(sort_fd[0]); close(uniq_fd[1]); /* The child process was not forked successfully. */ if (pid_spell < 0 || pid_sort < 0 || pid_uniq < 0) { close(uniq_fd[0]); return _("Could not fork"); } /* Get the system pipe buffer size. */ if ((pipe_buff_size = fpathconf(uniq_fd[0], _PC_PIPE_BUF)) < 1) { close(uniq_fd[0]); return _("Could not get size of pipe buffer"); } /* Read in the returned spelling errors. */ read_buff_read = 0; read_buff_size = pipe_buff_size + 1; read_buff = read_buff_ptr = charalloc(read_buff_size); while ((bytesread = read(uniq_fd[0], read_buff_ptr, pipe_buff_size)) > 0) { read_buff_read += bytesread; read_buff_size += pipe_buff_size; read_buff = read_buff_ptr = charealloc(read_buff, read_buff_size); read_buff_ptr += read_buff_read; } *read_buff_ptr = '\0'; close(uniq_fd[0]); /* Process the spelling errors. */ read_buff_word = read_buff_ptr = read_buff; while (*read_buff_ptr != '\0') { if ((*read_buff_ptr == '\r') || (*read_buff_ptr == '\n')) { *read_buff_ptr = '\0'; if (read_buff_word != read_buff_ptr) { if (!do_int_spell_fix(read_buff_word)) { read_buff_word = read_buff_ptr; break; } } read_buff_word = read_buff_ptr + 1; } read_buff_ptr++; } /* Special case: the last word doesn't end with '\r' or '\n'. */ if (read_buff_word != read_buff_ptr) do_int_spell_fix(read_buff_word); free(read_buff); search_replace_abort(); edit_refresh_needed = TRUE; /* Process the end of the three processes. */ waitpid(pid_spell, &spell_status, 0); waitpid(pid_sort, &sort_status, 0); waitpid(pid_uniq, &uniq_status, 0); if (WIFEXITED(spell_status) == 0 || WEXITSTATUS(spell_status)) return _("Error invoking \"spell\""); if (WIFEXITED(sort_status) == 0 || WEXITSTATUS(sort_status)) return _("Error invoking \"sort -f\""); if (WIFEXITED(uniq_status) == 0 || WEXITSTATUS(uniq_status)) return _("Error invoking \"uniq\""); /* Otherwise... */ return NULL; close_pipes_and_exit: /* Don't leak any handles. */ close(tempfile_fd); close(spell_fd[0]); close(spell_fd[1]); close(sort_fd[0]); close(sort_fd[1]); close(uniq_fd[0]); close(uniq_fd[1]); exit(1); } /* External (alternate) spell checking. Return NULL for normal * termination, and the error string otherwise. */ const char *do_alt_speller(char *tempfile_name) { int alt_spell_status; size_t current_x_save = openfile->current_x; ssize_t current_y_save = openfile->current_y; ssize_t lineno_save = openfile->current->lineno; struct stat spellfileinfo; time_t timestamp; pid_t pid_spell; char *ptr; static int arglen = 3; static char **spellargs = NULL; #ifndef NANO_TINY bool old_mark_set = openfile->mark_set; bool added_magicline = FALSE; /* Whether we added a magicline after filebot. */ filestruct *top, *bot; size_t top_x, bot_x; bool right_side_up = FALSE; ssize_t mb_lineno_save = 0; /* We're going to close the current file, and open the output of * the alternate spell command. The line that mark_begin points * to will be freed, so we save the line number and restore it * afterwards. */ size_t size_of_surrounding = 0; /* The size of the text outside of a marked region. */ #endif /* Get the timestamp and the size of the temporary file. */ stat(tempfile_name, &spellfileinfo); timestamp = spellfileinfo.st_mtime; /* If the number of bytes to check is zero, get out. */ if (spellfileinfo.st_size == 0) return NULL; #ifndef NANO_TINY if (old_mark_set) { /* If the mark is on, save the number of the line it starts on, * and then turn the mark off. */ mb_lineno_save = openfile->mark_begin->lineno; openfile->mark_set = FALSE; } #endif endwin(); /* Set up an argument list to pass to execvp(). */ if (spellargs == NULL) { spellargs = (char **)nmalloc(arglen * sizeof(char *)); spellargs[0] = strtok(alt_speller, " "); while ((ptr = strtok(NULL, " ")) != NULL) { arglen++; spellargs = (char **)nrealloc(spellargs, arglen * sizeof(char *)); spellargs[arglen - 3] = ptr; } spellargs[arglen - 1] = NULL; } spellargs[arglen - 2] = tempfile_name; /* Start a new process for the alternate speller. */ if ((pid_spell = fork()) == 0) { /* Start alternate spell program; we are using $PATH. */ execvp(spellargs[0], spellargs); /* Should not be reached, if alternate speller is found!!! */ exit(1); } /* If we couldn't fork, get out. */ if (pid_spell < 0) return _("Could not fork"); #ifndef NANO_TINY /* Block SIGWINCHes so the spell checker doesn't get any. */ allow_sigwinch(FALSE); #endif /* Wait for the alternate spell checker to finish. */ wait(&alt_spell_status); /* Reenter curses mode. */ doupdate(); /* Restore the terminal to its previous state. */ terminal_init(); if (!WIFEXITED(alt_spell_status) || WEXITSTATUS(alt_spell_status) != 0) { #ifndef NANO_TINY /* Turn the mark back on if it was on before. */ openfile->mark_set = old_mark_set; #endif return invocation_error(alt_speller); } #ifndef NANO_TINY if (old_mark_set) { /* Trim the filestruct so that it contains only the marked text. */ mark_order((const filestruct **)&top, &top_x, (const filestruct **)&bot, &bot_x, &right_side_up); filepart = partition_filestruct(top, top_x, bot, bot_x); /* Foresay whether a magicline will be added when the * spell-checked text is read back in. */ if (!ISSET(NO_NEWLINES)) added_magicline = (openfile->filebot->data[0] != '\0'); /* Compute the size of the text outside of the marked region. */ size_of_surrounding = openfile->totsize - get_totsize(top, bot); } #endif /* Replace the text of the current buffer with the spell-checked * text. */ replace_buffer(tempfile_name); #ifndef NANO_TINY if (old_mark_set) { filestruct *top_save = openfile->fileage; /* Adjust the end point of the marked region for any change in length of the region's last line. */ if (right_side_up) current_x_save = strlen(openfile->filebot->data); else openfile->mark_begin_x = strlen(openfile->filebot->data); /* If a magicline was added, remove it again. */ if (added_magicline) remove_magicline(); /* Unpartition the filestruct so that it contains all the text * again. Note that we've replaced the marked text originally * in the partition with the spell-checked marked text in the * temp file. */ unpartition_filestruct(&filepart); /* Renumber, starting with the beginning line of the old partition. */ renumber(top_save); /* Add back the size of the text surrounding the marked region. */ openfile->totsize += size_of_surrounding; /* Restore the position of the mark, and turn it back on. */ openfile->mark_begin = fsfromline(mb_lineno_save); openfile->mark_set = TRUE; } #endif /* !NANO_TINY */ /* Go back to the old position. */ goto_line_posx(lineno_save, current_x_save); openfile->current_y = current_y_save; edit_update(NONE); /* Stat the temporary file again, and mark the buffer as modified only * if this file was changed since it was written. */ stat(tempfile_name, &spellfileinfo); if (spellfileinfo.st_mtime != timestamp) set_modified(); #ifndef NANO_TINY /* Unblock SIGWINCHes again. */ allow_sigwinch(TRUE); #endif return NULL; } /* Spell check the current file. If an alternate spell checker is * specified, use it. Otherwise, use the internal spell checker. */ void do_spell(void) { bool status; FILE *temp_file; char *temp; const char *spell_msg; if (ISSET(RESTRICTED)) { show_restricted_warning(); return; } temp = safe_tempfile(&temp_file); if (temp == NULL) { statusbar(_("Error writing temp file: %s"), strerror(errno)); return; } status = #ifndef NANO_TINY openfile->mark_set ? write_marked_file(temp, temp_file, TRUE, OVERWRITE) : #endif write_file(temp, temp_file, TRUE, OVERWRITE, FALSE); if (!status) { statusbar(_("Error writing temp file: %s"), strerror(errno)); free(temp); return; } blank_bottombars(); statusbar(_("Invoking spell checker, please wait")); spell_msg = (alt_speller != NULL) ? do_alt_speller(temp) : do_int_speller(temp); unlink(temp); free(temp); currmenu = MMAIN; /* If the spell-checker printed any error messages onscreen, make * sure that they're cleared off. */ total_refresh(); if (spell_msg != NULL) { if (errno == 0) /* Don't display an error message of "Success". */ statusbar(_("Spell checking failed: %s"), spell_msg); else statusbar(_("Spell checking failed: %s: %s"), spell_msg, strerror(errno)); } else statusbar(_("Finished checking spelling")); } #endif /* !DISABLE_SPELLER */ #ifndef DISABLE_COLOR /* Run a linting program on the current buffer. Return NULL for normal * termination, and the error string otherwise. */ void do_linter(void) { char *read_buff, *read_buff_ptr, *read_buff_word, *ptr; size_t pipe_buff_size, read_buff_size, read_buff_read, bytesread; size_t parsesuccess = 0; int lint_status, lint_fd[2]; pid_t pid_lint; static int arglen = 3; static char **lintargs = NULL; char *lintcopy, *convendptr = NULL; lintstruct *lints = NULL, *tmplint = NULL, *curlint = NULL; if (ISSET(RESTRICTED)) { show_restricted_warning(); return; } if (!openfile->syntax || !openfile->syntax->linter) { statusbar(_("No linter defined for this type of file!")); return; } if (openfile->modified) { int i = do_yesno_prompt(FALSE, _("Save modified buffer before linting?")); if (i == -1) { statusbar(_("Cancelled")); goto exit_from_lint; } else if (i == 1 && (do_writeout(FALSE) != TRUE)) goto exit_from_lint; } lintcopy = mallocstrcpy(NULL, openfile->syntax->linter); /* Create a pipe up front. */ if (pipe(lint_fd) == -1) { statusbar(_("Could not create pipe")); goto exit_from_lint; } blank_bottombars(); statusbar(_("Invoking linter, please wait")); /* Set up an argument list to pass to execvp(). */ if (lintargs == NULL) { lintargs = (char **)nmalloc(arglen * sizeof(char *)); lintargs[0] = strtok(lintcopy, " "); while ((ptr = strtok(NULL, " ")) != NULL) { arglen++; lintargs = (char **)nrealloc(lintargs, arglen * sizeof(char *)); lintargs[arglen - 3] = ptr; } lintargs[arglen - 1] = NULL; } lintargs[arglen - 2] = openfile->filename; /* Start a new process to run the linter in. */ if ((pid_lint = fork()) == 0) { /* Child continues here (i.e. the future linting process). */ close(lint_fd[0]); /* Send the linter's standard output + err to the pipe. */ if (dup2(lint_fd[1], STDOUT_FILENO) != STDOUT_FILENO) exit(9); if (dup2(lint_fd[1], STDERR_FILENO) != STDERR_FILENO) exit(9); close(lint_fd[1]); /* Start the linter program; we are using $PATH. */ execvp(lintargs[0], lintargs); /* This is only reached when the linter is not found. */ exit(9); } /* Parent continues here. */ close(lint_fd[1]); /* If the child process was not forked successfully... */ if (pid_lint < 0) { close(lint_fd[0]); statusbar(_("Could not fork")); goto exit_from_lint; } /* Get the system pipe buffer size. */ if ((pipe_buff_size = fpathconf(lint_fd[0], _PC_PIPE_BUF)) < 1) { close(lint_fd[0]); statusbar(_("Could not get size of pipe buffer")); goto exit_from_lint; } /* Read in the returned syntax errors. */ read_buff_read = 0; read_buff_size = pipe_buff_size + 1; read_buff = read_buff_ptr = charalloc(read_buff_size); while ((bytesread = read(lint_fd[0], read_buff_ptr, pipe_buff_size)) > 0) { #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "text.c:do_linter:%ld bytes (%s)\n", (long)bytesread, read_buff_ptr); #endif read_buff_read += bytesread; read_buff_size += pipe_buff_size; read_buff = read_buff_ptr = charealloc(read_buff, read_buff_size); read_buff_ptr += read_buff_read; } *read_buff_ptr = '\0'; close(lint_fd[0]); #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "text.c:do_lint:Raw output: %s\n", read_buff); #endif /* Process the linter output. */ read_buff_word = read_buff_ptr = read_buff; while (*read_buff_ptr != '\0') { if ((*read_buff_ptr == '\r') || (*read_buff_ptr == '\n')) { *read_buff_ptr = '\0'; if (read_buff_word != read_buff_ptr) { char *filename = NULL, *linestr = NULL, *maybecol = NULL; char *message = mallocstrcpy(NULL, read_buff_word); /* At the moment we're assuming the following formats: * * filenameorcategory:line:column:message (e.g. splint) * filenameorcategory:line:message (e.g. pyflakes) * filenameorcategory:line,col:message (e.g. pylint) * * This could be turned into some scanf() based parser, * but ugh. */ if ((filename = strtok(read_buff_word, ":")) != NULL) { if ((linestr = strtok(NULL, ":")) != NULL) { if ((maybecol = strtok(NULL, ":")) != NULL) { ssize_t tmplineno = 0, tmpcolno = 0; char *tmplinecol; tmplineno = strtol(linestr, NULL, 10); if (tmplineno <= 0) { read_buff_ptr++; free(message); continue; } tmpcolno = strtol(maybecol, &convendptr, 10); if (*convendptr != '\0') { /* Previous field might still be * line,col format. */ strtok(linestr, ","); if ((tmplinecol = strtok(NULL, ",")) != NULL) tmpcolno = strtol(tmplinecol, NULL, 10); } #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "text.c:do_lint:Successful parse! %ld:%ld:%s\n", (long)tmplineno, (long)tmpcolno, message); #endif /* Nice. We have a lint message we can use. */ parsesuccess++; tmplint = curlint; curlint = nmalloc(sizeof(lintstruct)); curlint->next = NULL; curlint->prev = tmplint; if (curlint->prev != NULL) curlint->prev->next = curlint; curlint->msg = mallocstrcpy(NULL, message); curlint->lineno = tmplineno; curlint->colno = tmpcolno; curlint->filename = mallocstrcpy(NULL, filename); if (lints == NULL) lints = curlint; } } } else free(message); } read_buff_word = read_buff_ptr + 1; } read_buff_ptr++; } /* Process the end of the linting process. */ waitpid(pid_lint, &lint_status, 0); if (!WIFEXITED(lint_status) || WEXITSTATUS(lint_status) > 2) { statusbar(invocation_error(openfile->syntax->linter)); goto exit_from_lint; } free(read_buff); if (parsesuccess == 0) { statusbar(_("Got 0 parsable lines from command: %s"), openfile->syntax->linter); goto exit_from_lint; } bottombars(MLINTER); tmplint = NULL; curlint = lints; while (TRUE) { int kbinput; functionptrtype func; if (tmplint != curlint) { #ifndef NANO_TINY struct stat lintfileinfo; new_lint_loop: if (stat(curlint->filename, &lintfileinfo) != -1) { if (openfile->current_stat->st_ino != lintfileinfo.st_ino) { openfilestruct *tmpof = openfile; while (tmpof != openfile->next) { if (tmpof->current_stat->st_ino == lintfileinfo.st_ino) break; tmpof = tmpof->next; } if (tmpof->current_stat->st_ino != lintfileinfo.st_ino) { char *msg = charalloc(1024 + strlen(curlint->filename)); int i; sprintf(msg, _("This message is for unopened file %s," " open it in a new buffer?"), curlint->filename); /* Show a cursor after the question. */ curs_set(1); i = do_yesno_prompt(FALSE, msg); free(msg); if (i == -1) { statusbar(_("Cancelled")); goto free_lints_and_return; } else if (i == 1) { SET(MULTIBUFFER); open_buffer(curlint->filename, FALSE); } else { char *dontwantfile = curlint->filename; while (curlint != NULL && !strcmp(curlint->filename, dontwantfile)) curlint = curlint->next; if (curlint == NULL) { statusbar(_("No more errors in unopened files, cancelling")); break; } else goto new_lint_loop; } } else openfile = tmpof; } } #endif /* !NANO_TINY */ do_gotolinecolumn(curlint->lineno, curlint->colno, FALSE, FALSE); titlebar(NULL); edit_refresh(); statusbar(curlint->msg); bottombars(MLINTER); } /* Show the cursor to indicate the affected line. */ reset_cursor(); curs_set(1); kbinput = get_kbinput(bottomwin); #ifndef NANO_TINY if (kbinput == KEY_WINCH) continue; #endif func = func_from_key(&kbinput); tmplint = curlint; if (func == do_cancel) break; else if (func == do_help_void) { tmplint = NULL; do_help_void(); } else if (func == do_page_down) { if (curlint->next != NULL) curlint = curlint->next; else statusbar(_("At last message")); } else if (func == do_page_up) { if (curlint->prev != NULL) curlint = curlint->prev; else statusbar(_("At first message")); } } blank_statusbar(); #ifndef NANO_TINY free_lints_and_return: #endif for (curlint = lints; curlint != NULL;) { tmplint = curlint; curlint = curlint->next; free(tmplint->msg); free(tmplint->filename); free(tmplint); } exit_from_lint: display_main_list(); } #ifndef DISABLE_SPELLER /* Run a formatter for the current syntax. This expects the formatter * to be non-interactive and operate on a file in-place, which we'll * pass it on the command line. */ void do_formatter(void) { bool status; FILE *temp_file; int format_status; ssize_t lineno_save = openfile->current->lineno; ssize_t current_y_save = openfile->current_y; size_t current_x_save = openfile->current_x; size_t pww_save = openfile->placewewant; pid_t pid_format; static int arglen = 3; static char **formatargs = NULL; char *temp, *ptr, *finalstatus = NULL; if (openfile->totsize == 0) { statusbar(_("Finished")); return; } temp = safe_tempfile(&temp_file); if (temp == NULL) { statusbar(_("Error writing temp file: %s"), strerror(errno)); return; } /* We're not supporting partial formatting, oi vey. */ openfile->mark_set = FALSE; status = write_file(temp, temp_file, TRUE, OVERWRITE, FALSE); if (!status) { statusbar(_("Error writing temp file: %s"), strerror(errno)); free(temp); return; } blank_bottombars(); statusbar(_("Invoking formatter, please wait")); /* Set up an argument list to pass to execvp(). */ if (formatargs == NULL) { formatargs = (char **)nmalloc(arglen * sizeof(char *)); formatargs[0] = strtok(openfile->syntax->formatter, " "); while ((ptr = strtok(NULL, " ")) != NULL) { arglen++; formatargs = (char **)nrealloc(formatargs, arglen * sizeof(char *)); formatargs[arglen - 3] = ptr; } formatargs[arglen - 1] = NULL; } formatargs[arglen - 2] = temp; /* Start a new process for the formatter. */ if ((pid_format = fork()) == 0) { /* Start the formatting program; we are using $PATH. */ execvp(formatargs[0], formatargs); /* Should not be reached, if the formatter is found! */ exit(1); } /* If we couldn't fork, get out. */ if (pid_format < 0) { statusbar(_("Could not fork")); unlink(temp); free(temp); return; } #ifndef NANO_TINY /* Block SIGWINCHes so the formatter doesn't get any. */ allow_sigwinch(FALSE); #endif /* Wait for the formatter to finish. */ wait(&format_status); if (!WIFEXITED(format_status) || WEXITSTATUS(format_status) != 0) finalstatus = invocation_error(openfile->syntax->formatter); else { /* Replace the text of the current buffer with the formatted text. */ replace_buffer(temp); /* Restore the cursor position, and mark the file as modified. */ goto_line_posx(lineno_save, current_x_save); openfile->current_y = current_y_save; openfile->placewewant = pww_save; edit_update(NONE); set_modified(); finalstatus = _("Finished formatting"); } unlink(temp); free(temp); #ifndef NANO_TINY /* Unblock SIGWINCHes again. */ allow_sigwinch(TRUE); #endif statusbar(finalstatus); /* If there were error messages, allow the user some time to read them. */ if (WIFEXITED(format_status) && WEXITSTATUS(format_status) == 2) sleep(4); /* If there were any messages, clear them off. */ total_refresh(); } #endif /* !DISABLE_SPELLER */ #endif /* !DISABLE_COLOR */ #ifndef NANO_TINY /* Our own version of "wc". Note that its character counts are in * multibyte characters instead of single-byte characters. */ void do_wordlinechar_count(void) { size_t words = 0, chars = 0; ssize_t nlines = 0; size_t current_x_save = openfile->current_x; size_t pww_save = openfile->placewewant; filestruct *current_save = openfile->current; bool old_mark_set = openfile->mark_set; filestruct *top, *bot; size_t top_x, bot_x; /* If the mark is on, partition the filestruct so that it * contains only the marked text, and turn the mark off. */ if (old_mark_set) { mark_order((const filestruct **)&top, &top_x, (const filestruct **)&bot, &bot_x, NULL); filepart = partition_filestruct(top, top_x, bot, bot_x); openfile->mark_set = FALSE; } /* Start at the top of the file. */ openfile->current = openfile->fileage; openfile->current_x = 0; openfile->placewewant = 0; /* Keep moving to the next word (counting punctuation characters as * part of a word, as "wc -w" does), without updating the screen, * until we reach the end of the file, incrementing the total word * count whenever we're on a word just before moving. */ while (openfile->current != openfile->filebot || openfile->current->data[openfile->current_x] != '\0') { if (do_next_word(TRUE, FALSE)) words++; } /* Get the total line and character counts, as "wc -l" and "wc -c" * do, but get the latter in multibyte characters. */ if (old_mark_set) { nlines = openfile->filebot->lineno - openfile->fileage->lineno + 1; chars = get_totsize(openfile->fileage, openfile->filebot); /* Unpartition the filestruct so that it contains all the text * again, and turn the mark back on. */ unpartition_filestruct(&filepart); openfile->mark_set = TRUE; } else { nlines = openfile->filebot->lineno; chars = openfile->totsize; } /* Restore where we were. */ openfile->current = current_save; openfile->current_x = current_x_save; openfile->placewewant = pww_save; /* Display the total word, line, and character counts on the statusbar. */ statusbar(_("%sWords: %lu Lines: %ld Chars: %lu"), old_mark_set ? _("In Selection: ") : "", (unsigned long)words, (long)nlines, (unsigned long)chars); } #endif /* !NANO_TINY */ /* Get verbatim input. */ void do_verbatim_input(void) { int *kbinput; size_t kbinput_len, i; char *output; /* TRANSLATORS: This is displayed when the next keystroke will be * inserted verbatim. */ statusbar(_("Verbatim Input")); /* Read in all the verbatim characters. */ kbinput = get_verbatim_kbinput(edit, &kbinput_len); /* If constant cursor position display is on, make sure the current * cursor position will be properly displayed on the statusbar. * Otherwise, blank the statusbar. */ if (ISSET(CONST_UPDATE)) do_cursorpos(TRUE); else { blank_statusbar(); wnoutrefresh(bottomwin); } /* Display all the verbatim characters at once, not filtering out * control characters. */ output = charalloc(kbinput_len + 1); for (i = 0; i < kbinput_len; i++) output[i] = (char)kbinput[i]; output[i] = '\0'; free(kbinput); do_output(output, kbinput_len, TRUE); free(output); } nano-2.5.3/src/winio.c0000664000175000017500000031372012663230632011470 00000000000000/* $Id: winio.c 5673 2016-02-23 12:37:10Z bens $ */ /************************************************************************** * winio.c * * * * Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, * * 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) * * any later version. * * * * This program is distributed in the hope that it will be useful, but * * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * * General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with this program; if not, write to the Free Software * * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA * * 02110-1301, USA. * * * **************************************************************************/ #include "proto.h" #include #include #include #include #include static int *key_buffer = NULL; /* The keystroke buffer, containing all the keystrokes we * haven't handled yet at a given point. */ static size_t key_buffer_len = 0; /* The length of the keystroke buffer. */ static int statusblank = 0; /* The number of keystrokes left after we call statusbar(), * before we actually blank the statusbar. */ static bool disable_cursorpos = FALSE; /* Should we temporarily disable constant cursor position * display? */ static bool seen_wide = FALSE; /* Whether we've seen a multicolumn character in the current line. */ #ifndef NANO_TINY static sig_atomic_t sigwinch_counter_save = 0; #endif /* Control character compatibility: * * - NANO_BACKSPACE_KEY is Ctrl-H, which is Backspace under ASCII, ANSI, * VT100, and VT220. * - NANO_TAB_KEY is Ctrl-I, which is Tab under ASCII, ANSI, VT100, * VT220, and VT320. * - NANO_ENTER_KEY is Ctrl-M, which is Enter under ASCII, ANSI, VT100, * VT220, and VT320. * - NANO_XON_KEY is Ctrl-Q, which is XON under ASCII, ANSI, VT100, * VT220, and VT320. * - NANO_XOFF_KEY is Ctrl-S, which is XOFF under ASCII, ANSI, VT100, * VT220, and VT320. * - NANO_CONTROL_8 is Ctrl-8 (Ctrl-?), which is Delete under ASCII, * ANSI, VT100, and VT220, and which is Backspace under VT320. * * Note: VT220 and VT320 also generate Esc [ 3 ~ for Delete. By * default, xterm assumes it's running on a VT320 and generates Ctrl-8 * (Ctrl-?) for Backspace and Esc [ 3 ~ for Delete. This causes * problems for VT100-derived terminals such as the FreeBSD console, * which expect Ctrl-H for Backspace and Ctrl-8 (Ctrl-?) for Delete, and * on which the VT320 sequences are translated by the keypad to KEY_DC * and [nothing]. We work around this conflict via the REBIND_DELETE * flag: if it's not set, we assume VT320 compatibility, and if it is, * we assume VT100 compatibility. Thanks to Lee Nelson and Wouter van * Hemel for helping work this conflict out. * * Escape sequence compatibility: * * We support escape sequences for ANSI, VT100, VT220, VT320, the Linux * console, the FreeBSD console, the Mach console, xterm, rxvt, Eterm, * and Terminal. Among these, there are several conflicts and * omissions, outlined as follows: * * - Tab on ANSI == PageUp on FreeBSD console; the former is omitted. * (Ctrl-I is also Tab on ANSI, which we already support.) * - PageDown on FreeBSD console == Center (5) on numeric keypad with * NumLock off on Linux console; the latter is omitted. (The editing * keypad key is more important to have working than the numeric * keypad key, because the latter has no value when NumLock is off.) * - F1 on FreeBSD console == the mouse key on xterm/rxvt/Eterm; the * latter is omitted. (Mouse input will only work properly if the * extended keypad value KEY_MOUSE is generated on mouse events * instead of the escape sequence.) * - F9 on FreeBSD console == PageDown on Mach console; the former is * omitted. (The editing keypad is more important to have working * than the function keys, because the functions of the former are not * arbitrary and the functions of the latter are.) * - F10 on FreeBSD console == PageUp on Mach console; the former is * omitted. (Same as above.) * - F13 on FreeBSD console == End on Mach console; the former is * omitted. (Same as above.) * - F15 on FreeBSD console == Shift-Up on rxvt/Eterm; the former is * omitted. (The arrow keys, with or without modifiers, are more * important to have working than the function keys, because the * functions of the former are not arbitrary and the functions of the * latter are.) * - F16 on FreeBSD console == Shift-Down on rxvt/Eterm; the former is * omitted. (Same as above.) */ /* Read in a sequence of keystrokes from win and save them in the * keystroke buffer. This should only be called when the keystroke * buffer is empty. */ void get_key_buffer(WINDOW *win) { int input; size_t errcount; /* If the keystroke buffer isn't empty, get out. */ if (key_buffer != NULL) return; /* Just before reading in the first character, display any pending * screen updates. */ doupdate(); /* Read in the first character using whatever mode we're in. */ errcount = 0; if (nodelay_mode) { if ((input = wgetch(win)) == ERR) return; } else { while ((input = wgetch(win)) == ERR) { #ifndef NANO_TINY /* Did we get SIGWINCH since we were last here? */ if (sigwinch_counter != sigwinch_counter_save) { sigwinch_counter_save = sigwinch_counter; regenerate_screen(); input = KEY_WINCH; break; } else #endif errcount++; /* If we've failed to get a character MAX_BUF_SIZE times in a * row, assume that the input source we were using is gone and * die gracefully. We could check if errno is set to EIO * ("Input/output error") and die gracefully in that case, but * it's not always set properly. Argh. */ if (errcount == MAX_BUF_SIZE) handle_hupterm(0); } } /* Increment the length of the keystroke buffer, and save the value * of the keystroke at the end of it. */ key_buffer_len++; key_buffer = (int *)nmalloc(sizeof(int)); key_buffer[0] = input; #ifndef NANO_TINY /* If we got SIGWINCH, get out immediately since the win argument is * no longer valid. */ if (input == KEY_WINCH) return; #endif /* Read in the remaining characters using non-blocking input. */ nodelay(win, TRUE); while (TRUE) { input = wgetch(win); /* If there aren't any more characters, stop reading. */ if (input == ERR) break; /* Otherwise, increment the length of the keystroke buffer, and * save the value of the keystroke at the end of it. */ key_buffer_len++; key_buffer = (int *)nrealloc(key_buffer, key_buffer_len * sizeof(int)); key_buffer[key_buffer_len - 1] = input; } /* Switch back to waiting mode for input. */ nodelay(win, FALSE); #ifdef DEBUG { size_t i; fprintf(stderr, "\nget_key_buffer(): the sequence of hex codes:"); for (i = 0; i < key_buffer_len; i++) fprintf(stderr, " %3x", key_buffer[i]); fprintf(stderr, "\n"); } #endif } /* Return the length of the keystroke buffer. */ size_t get_key_buffer_len(void) { return key_buffer_len; } /* Add the keystrokes in input to the keystroke buffer. */ void unget_input(int *input, size_t input_len) { /* If input is empty, get out. */ if (input_len == 0) return; /* If adding input would put the keystroke buffer beyond maximum * capacity, only add enough of input to put it at maximum * capacity. */ if (key_buffer_len + input_len < key_buffer_len) input_len = (size_t)-1 - key_buffer_len; /* Add the length of input to the length of the keystroke buffer, * and reallocate the keystroke buffer so that it has enough room * for input. */ key_buffer_len += input_len; key_buffer = (int *)nrealloc(key_buffer, key_buffer_len * sizeof(int)); /* If the keystroke buffer wasn't empty before, move its beginning * forward far enough so that we can add input to its beginning. */ if (key_buffer_len > input_len) memmove(key_buffer + input_len, key_buffer, (key_buffer_len - input_len) * sizeof(int)); /* Copy input to the beginning of the keystroke buffer. */ memcpy(key_buffer, input, input_len * sizeof(int)); } /* Put back the character stored in kbinput, putting it in byte range * beforehand. If metakey is TRUE, put back the Escape character after * putting back kbinput. If funckey is TRUE, put back the function key * (a value outside byte range) without putting it in byte range. */ void unget_kbinput(int kbinput, bool metakey, bool funckey) { if (!funckey) kbinput = (char)kbinput; unget_input(&kbinput, 1); if (metakey) { kbinput = NANO_CONTROL_3; unget_input(&kbinput, 1); } } /* Try to read input_len characters from the keystroke buffer. If the * keystroke buffer is empty and win isn't NULL, try to read in more * characters from win and add them to the keystroke buffer before doing * anything else. If the keystroke buffer is empty and win is NULL, * return NULL. */ int *get_input(WINDOW *win, size_t input_len) { int *input; if (key_buffer_len == 0) { if (win != NULL) { get_key_buffer(win); if (key_buffer_len == 0) return NULL; } else return NULL; } /* If input_len is greater than the length of the keystroke buffer, * only read the number of characters in the keystroke buffer. */ if (input_len > key_buffer_len) input_len = key_buffer_len; /* Subtract input_len from the length of the keystroke buffer, and * allocate input so that it has enough room for input_len * keystrokes. */ key_buffer_len -= input_len; input = (int *)nmalloc(input_len * sizeof(int)); /* Copy input_len keystrokes from the beginning of the keystroke * buffer into input. */ memcpy(input, key_buffer, input_len * sizeof(int)); /* If the keystroke buffer is empty, mark it as such. */ if (key_buffer_len == 0) { free(key_buffer); key_buffer = NULL; /* If the keystroke buffer isn't empty, move its beginning forward * far enough so that the keystrokes in input are no longer at its * beginning. */ } else { memmove(key_buffer, key_buffer + input_len, key_buffer_len * sizeof(int)); key_buffer = (int *)nrealloc(key_buffer, key_buffer_len * sizeof(int)); } return input; } /* Read in a single character. If it's ignored, swallow it and go on. * Otherwise, try to translate it from ASCII, meta key sequences, escape * sequences, and/or extended keypad values. Supported extended keypad * values consist of * [arrow key], Ctrl-[arrow key], Shift-[arrow key], Enter, Backspace, * the editing keypad (Insert, Delete, Home, End, PageUp, and PageDown), * the function keypad (F1-F16), and the numeric keypad with NumLock * off. */ int get_kbinput(WINDOW *win) { int kbinput; /* Read in a character and interpret it. Continue doing this until * we get a recognized value or sequence. */ while ((kbinput = parse_kbinput(win)) == ERR) ; /* If we read from the edit window, blank the statusbar if we need * to. */ if (win == edit) check_statusblank(); return kbinput; } /* Translate ASCII characters, extended keypad values, and escape * sequences into their corresponding key values. Set meta_key to TRUE * when we get a meta key sequence, and set func_key to TRUE when we get * a function key. */ int parse_kbinput(WINDOW *win) { static int escapes = 0, byte_digits = 0; int *kbinput, retval = ERR; meta_key = FALSE; func_key = FALSE; /* Read in a character. */ if (nodelay_mode) { kbinput = get_input(win, 1); if (kbinput == 0) return 0; } else while ((kbinput = get_input(win, 1)) == NULL) ; switch (*kbinput) { case ERR: break; case NANO_CONTROL_3: /* Increment the escape counter. */ escapes++; switch (escapes) { case 1: /* One escape: wait for more input. */ case 2: /* Two escapes: wait for more input. */ case 3: /* Three escapes: wait for more input. */ break; default: /* More than three escapes: limit the escape counter * to no more than two, and wait for more input. */ escapes %= 3; } break; default: switch (escapes) { case 0: /* One non-escape: normal input mode. Save the * non-escape character as the result. */ retval = *kbinput; break; case 1: /* Reset the escape counter. */ escapes = 0; if (get_key_buffer_len() == 0) { /* One escape followed by a non-escape, and * there aren't any other keystrokes waiting: * meta key sequence mode. Set meta_key to * TRUE, and save the lowercase version of the * non-escape character as the result. */ meta_key = TRUE; retval = tolower(*kbinput); } else /* One escape followed by a non-escape, and * there are other keystrokes waiting: escape * sequence mode. Interpret the escape * sequence. */ retval = parse_escape_sequence(win, *kbinput); break; case 2: if (get_key_buffer_len() == 0) { if (('0' <= *kbinput && *kbinput <= '2' && byte_digits == 0) || ('0' <= *kbinput && *kbinput <= '9' && byte_digits > 0)) { /* Two escapes followed by one or more * decimal digits, and there aren't any * other keystrokes waiting: byte sequence * mode. If the byte sequence's range is * limited to 2XX (the first digit is in the * '0' to '2' range and it's the first * digit, or it's in the '0' to '9' range * and it's not the first digit), increment * the byte sequence counter and interpret * the digit. If the byte sequence's range * is not limited to 2XX, fall through. */ int byte; byte_digits++; byte = get_byte_kbinput(*kbinput); if (byte != ERR) { char *byte_mb; int byte_mb_len, *seq, i; /* If we've read in a complete byte * sequence, reset the escape counter * and the byte sequence counter, and * put back the corresponding byte * value. */ escapes = 0; byte_digits = 0; /* Put back the multibyte equivalent of * the byte value. */ byte_mb = make_mbchar((long)byte, &byte_mb_len); seq = (int *)nmalloc(byte_mb_len * sizeof(int)); for (i = 0; i < byte_mb_len; i++) seq[i] = (unsigned char)byte_mb[i]; unget_input(seq, byte_mb_len); free(byte_mb); free(seq); } } else { /* Reset the escape counter. */ escapes = 0; if (byte_digits == 0) /* Two escapes followed by a non-decimal * digit or a decimal digit that would * create a byte sequence greater than * 2XX, we're not in the middle of a * byte sequence, and there aren't any * other keystrokes waiting: control * character sequence mode. Interpret * the control sequence and save the * corresponding control character as * the result. */ retval = get_control_kbinput(*kbinput); else { /* If we're in the middle of a byte * sequence, reset the byte sequence * counter and save the character we got * as the result. */ byte_digits = 0; retval = *kbinput; } } } else { /* Two escapes followed by a non-escape, and * there are other keystrokes waiting: combined * meta and escape sequence mode. Reset the * escape counter, set meta_key to TRUE, and * interpret the escape sequence. */ escapes = 0; meta_key = TRUE; retval = parse_escape_sequence(win, *kbinput); } break; case 3: /* Reset the escape counter. */ escapes = 0; if (get_key_buffer_len() == 0) /* Three escapes followed by a non-escape, and * there aren't any other keystrokes waiting: * normal input mode. Save the non-escape * character as the result. */ retval = *kbinput; else /* Three escapes followed by a non-escape, and * there are other keystrokes waiting: combined * control character and escape sequence mode. * Interpret the escape sequence, and interpret * the result as a control sequence. */ retval = get_control_kbinput( parse_escape_sequence(win, *kbinput)); break; } } if (retval != ERR) { switch (retval) { case NANO_CONTROL_8: retval = ISSET(REBIND_DELETE) ? sc_seq_or(do_delete, 0) : sc_seq_or(do_backspace, 0); break; case KEY_DOWN: #ifdef KEY_SDOWN /* ncurses and Slang don't support KEY_SDOWN. */ case KEY_SDOWN: #endif retval = sc_seq_or(do_down_void, *kbinput); break; case KEY_UP: #ifdef KEY_SUP /* ncurses and Slang don't support KEY_SUP. */ case KEY_SUP: #endif retval = sc_seq_or(do_up_void, *kbinput); break; case KEY_LEFT: #ifdef KEY_SLEFT /* Slang doesn't support KEY_SLEFT. */ case KEY_SLEFT: #endif retval = sc_seq_or(do_left, *kbinput); break; case KEY_RIGHT: #ifdef KEY_SRIGHT /* Slang doesn't support KEY_SRIGHT. */ case KEY_SRIGHT: #endif retval = sc_seq_or(do_right, *kbinput); break; #ifdef KEY_SHOME /* HP-UX 10-11 and Slang don't support KEY_SHOME. */ case KEY_SHOME: #endif case KEY_A1: /* Home (7) on numeric keypad with * NumLock off. */ retval = sc_seq_or(do_home, *kbinput); break; case KEY_BACKSPACE: retval = sc_seq_or(do_backspace, *kbinput); break; #ifdef KEY_SDC /* Slang doesn't support KEY_SDC. */ case KEY_SDC: if (ISSET(REBIND_DELETE)) retval = sc_seq_or(do_delete, *kbinput); else retval = sc_seq_or(do_backspace, *kbinput); break; #endif #ifdef KEY_SIC /* Slang doesn't support KEY_SIC. */ case KEY_SIC: retval = sc_seq_or(do_insertfile_void, *kbinput); break; #endif case KEY_C3: /* PageDown (4) on numeric keypad with * NumLock off. */ retval = sc_seq_or(do_page_down, *kbinput); break; case KEY_A3: /* PageUp (9) on numeric keypad with * NumLock off. */ retval = sc_seq_or(do_page_up, *kbinput); break; case KEY_ENTER: retval = sc_seq_or(do_enter, *kbinput); break; case KEY_B2: /* Center (5) on numeric keypad with * NumLock off. */ retval = ERR; break; case KEY_C1: /* End (1) on numeric keypad with * NumLock off. */ #ifdef KEY_SEND /* HP-UX 10-11 and Slang don't support KEY_SEND. */ case KEY_SEND: #endif retval = sc_seq_or(do_end, *kbinput); break; #ifdef KEY_BEG /* Slang doesn't support KEY_BEG. */ case KEY_BEG: /* Center (5) on numeric keypad with * NumLock off. */ retval = ERR; break; #endif #ifdef KEY_CANCEL /* Slang doesn't support KEY_CANCEL. */ case KEY_CANCEL: #ifdef KEY_SCANCEL /* Slang doesn't support KEY_SCANCEL. */ case KEY_SCANCEL: #endif retval = first_sc_for(currmenu, do_cancel)->seq; break; #endif #ifdef KEY_SBEG /* Slang doesn't support KEY_SBEG. */ case KEY_SBEG: /* Center (5) on numeric keypad with * NumLock off. */ retval = ERR; break; #endif #ifdef KEY_SSUSPEND /* Slang doesn't support KEY_SSUSPEND. */ case KEY_SSUSPEND: retval = sc_seq_or(do_suspend_void, 0); break; #endif #ifdef KEY_SUSPEND /* Slang doesn't support KEY_SUSPEND. */ case KEY_SUSPEND: retval = sc_seq_or(do_suspend_void, 0); break; #endif #ifdef PDCURSES case KEY_SHIFT_L: case KEY_SHIFT_R: case KEY_CONTROL_L: case KEY_CONTROL_R: case KEY_ALT_L: case KEY_ALT_R: retval = ERR; break; #endif #if !defined(NANO_TINY) && defined(KEY_RESIZE) /* Since we don't change the default SIGWINCH handler when * NANO_TINY is defined, KEY_RESIZE is never generated. * Also, Slang and SunOS 5.7-5.9 don't support * KEY_RESIZE. */ case KEY_RESIZE: retval = ERR; break; #endif #ifndef NANO_TINY case KEY_WINCH: retval = KEY_WINCH; break; #endif } #ifndef NANO_TINY if (retval == controlleft) retval = sc_seq_or(do_prev_word_void, 0); else if (retval == controlright) retval = sc_seq_or(do_next_word_void, 0); #endif /* If our result is an extended keypad value (i.e. a value * outside of byte range), set func_key to TRUE. */ if (retval != ERR) func_key = !is_byte(retval); } #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "parse_kbinput(): kbinput = %d, meta_key = %s, func_key = %s, escapes = %d, byte_digits = %d, retval = %d\n", *kbinput, meta_key ? "TRUE" : "FALSE", func_key ? "TRUE" : "FALSE", escapes, byte_digits, retval); #endif free(kbinput); /* Return the result. */ return retval; } /* Translate escape sequences, most of which correspond to extended * keypad values, into their corresponding key values. These sequences * are generated when the keypad doesn't support the needed keys. * Assume that Escape has already been read in. */ int convert_sequence(const int *seq, size_t seq_len) { if (seq_len > 1) { switch (seq[0]) { case 'O': switch (seq[1]) { case '1': if (seq_len >= 3) { switch (seq[2]) { case ';': if (seq_len >= 4) { switch (seq[3]) { case '2': if (seq_len >= 5) { switch (seq[4]) { case 'A': /* Esc O 1 ; 2 A == Shift-Up on * Terminal. */ case 'B': /* Esc O 1 ; 2 B == Shift-Down on * Terminal. */ case 'C': /* Esc O 1 ; 2 C == Shift-Right on * Terminal. */ case 'D': /* Esc O 1 ; 2 D == Shift-Left on * Terminal. */ return arrow_from_abcd(seq[4]); case 'P': /* Esc O 1 ; 2 P == F13 on Terminal. */ return KEY_F(13); case 'Q': /* Esc O 1 ; 2 Q == F14 on Terminal. */ return KEY_F(14); case 'R': /* Esc O 1 ; 2 R == F15 on Terminal. */ return KEY_F(15); case 'S': /* Esc O 1 ; 2 S == F16 on Terminal. */ return KEY_F(16); } } break; case '5': if (seq_len >= 5) { switch (seq[4]) { case 'A': /* Esc O 1 ; 5 A == Ctrl-Up on Terminal. */ case 'B': /* Esc O 1 ; 5 B == Ctrl-Down on Terminal. */ return arrow_from_abcd(seq[4]); case 'C': /* Esc O 1 ; 5 C == Ctrl-Right on Terminal. */ return CONTROL_RIGHT; case 'D': /* Esc O 1 ; 5 D == Ctrl-Left on Terminal. */ return CONTROL_LEFT; } } break; } } break; } } break; case '2': if (seq_len >= 3) { switch (seq[2]) { case 'P': /* Esc O 2 P == F13 on xterm. */ return KEY_F(13); case 'Q': /* Esc O 2 Q == F14 on xterm. */ return KEY_F(14); case 'R': /* Esc O 2 R == F15 on xterm. */ return KEY_F(15); case 'S': /* Esc O 2 S == F16 on xterm. */ return KEY_F(16); } } break; case 'A': /* Esc O A == Up on VT100/VT320/xterm. */ case 'B': /* Esc O B == Down on VT100/VT320/xterm. */ case 'C': /* Esc O C == Right on VT100/VT320/xterm. */ case 'D': /* Esc O D == Left on VT100/VT320/xterm. */ return arrow_from_abcd(seq[1]); case 'E': /* Esc O E == Center (5) on numeric keypad * with NumLock off on xterm. */ return KEY_B2; case 'F': /* Esc O F == End on xterm/Terminal. */ return sc_seq_or(do_end, 0); case 'H': /* Esc O H == Home on xterm/Terminal. */ return sc_seq_or(do_home, 0); case 'M': /* Esc O M == Enter on numeric keypad with * NumLock off on VT100/VT220/VT320/xterm/ * rxvt/Eterm. */ return sc_seq_or(do_home, 0); case 'P': /* Esc O P == F1 on VT100/VT220/VT320/Mach * console. */ return KEY_F(1); case 'Q': /* Esc O Q == F2 on VT100/VT220/VT320/Mach * console. */ return KEY_F(2); case 'R': /* Esc O R == F3 on VT100/VT220/VT320/Mach * console. */ return KEY_F(3); case 'S': /* Esc O S == F4 on VT100/VT220/VT320/Mach * console. */ return KEY_F(4); case 'T': /* Esc O T == F5 on Mach console. */ return KEY_F(5); case 'U': /* Esc O U == F6 on Mach console. */ return KEY_F(6); case 'V': /* Esc O V == F7 on Mach console. */ return KEY_F(7); case 'W': /* Esc O W == F8 on Mach console. */ return KEY_F(8); case 'X': /* Esc O X == F9 on Mach console. */ return KEY_F(9); case 'Y': /* Esc O Y == F10 on Mach console. */ return KEY_F(10); case 'a': /* Esc O a == Ctrl-Up on rxvt. */ case 'b': /* Esc O b == Ctrl-Down on rxvt. */ return arrow_from_abcd(seq[1]); case 'c': /* Esc O c == Ctrl-Right on rxvt. */ return CONTROL_RIGHT; case 'd': /* Esc O d == Ctrl-Left on rxvt. */ return CONTROL_LEFT; case 'j': /* Esc O j == '*' on numeric keypad with * NumLock off on VT100/VT220/VT320/xterm/ * rxvt/Eterm/Terminal. */ return '*'; case 'k': /* Esc O k == '+' on numeric keypad with * NumLock off on VT100/VT220/VT320/xterm/ * rxvt/Eterm/Terminal. */ return '+'; case 'l': /* Esc O l == ',' on numeric keypad with * NumLock off on VT100/VT220/VT320/xterm/ * rxvt/Eterm/Terminal. */ return ','; case 'm': /* Esc O m == '-' on numeric keypad with * NumLock off on VT100/VT220/VT320/xterm/ * rxvt/Eterm/Terminal. */ return '-'; case 'n': /* Esc O n == Delete (.) on numeric keypad * with NumLock off on VT100/VT220/VT320/ * xterm/rxvt/Eterm/Terminal. */ return sc_seq_or(do_delete, 0); case 'o': /* Esc O o == '/' on numeric keypad with * NumLock off on VT100/VT220/VT320/xterm/ * rxvt/Eterm/Terminal. */ return '/'; case 'p': /* Esc O p == Insert (0) on numeric keypad * with NumLock off on VT100/VT220/VT320/ * rxvt/Eterm/Terminal. */ return sc_seq_or(do_insertfile_void, 0); case 'q': /* Esc O q == End (1) on numeric keypad * with NumLock off on VT100/VT220/VT320/ * rxvt/Eterm/Terminal. */ return sc_seq_or(do_end, 0); case 'r': /* Esc O r == Down (2) on numeric keypad * with NumLock off on VT100/VT220/VT320/ * rxvt/Eterm/Terminal. */ return sc_seq_or(do_down_void, 0); case 's': /* Esc O s == PageDown (3) on numeric * keypad with NumLock off on VT100/VT220/ * VT320/rxvt/Eterm/Terminal. */ return sc_seq_or(do_page_down, 0); case 't': /* Esc O t == Left (4) on numeric keypad * with NumLock off on VT100/VT220/VT320/ * rxvt/Eterm/Terminal. */ return sc_seq_or(do_left, 0); case 'u': /* Esc O u == Center (5) on numeric keypad * with NumLock off on VT100/VT220/VT320/ * rxvt/Eterm. */ return KEY_B2; case 'v': /* Esc O v == Right (6) on numeric keypad * with NumLock off on VT100/VT220/VT320/ * rxvt/Eterm/Terminal. */ return sc_seq_or(do_right, 0); case 'w': /* Esc O w == Home (7) on numeric keypad * with NumLock off on VT100/VT220/VT320/ * rxvt/Eterm/Terminal. */ return sc_seq_or(do_home, 0); case 'x': /* Esc O x == Up (8) on numeric keypad * with NumLock off on VT100/VT220/VT320/ * rxvt/Eterm/Terminal. */ return sc_seq_or(do_up_void, 0); case 'y': /* Esc O y == PageUp (9) on numeric keypad * with NumLock off on VT100/VT220/VT320/ * rxvt/Eterm/Terminal. */ return sc_seq_or(do_page_up, 0); } break; case 'o': switch (seq[1]) { case 'a': /* Esc o a == Ctrl-Up on Eterm. */ case 'b': /* Esc o b == Ctrl-Down on Eterm. */ return arrow_from_abcd(seq[1]); case 'c': /* Esc o c == Ctrl-Right on Eterm. */ return CONTROL_RIGHT; case 'd': /* Esc o d == Ctrl-Left on Eterm. */ return CONTROL_LEFT; } break; case '[': switch (seq[1]) { case '1': if (seq_len >= 3) { switch (seq[2]) { case '1': /* Esc [ 1 1 ~ == F1 on rxvt/Eterm. */ return KEY_F(1); case '2': /* Esc [ 1 2 ~ == F2 on rxvt/Eterm. */ return KEY_F(2); case '3': /* Esc [ 1 3 ~ == F3 on rxvt/Eterm. */ return KEY_F(3); case '4': /* Esc [ 1 4 ~ == F4 on rxvt/Eterm. */ return KEY_F(4); case '5': /* Esc [ 1 5 ~ == F5 on xterm/ * rxvt/Eterm. */ return KEY_F(5); case '7': /* Esc [ 1 7 ~ == F6 on * VT220/VT320/Linux console/ * xterm/rxvt/Eterm. */ return KEY_F(6); case '8': /* Esc [ 1 8 ~ == F7 on * VT220/VT320/Linux console/ * xterm/rxvt/Eterm. */ return KEY_F(7); case '9': /* Esc [ 1 9 ~ == F8 on * VT220/VT320/Linux console/ * xterm/rxvt/Eterm. */ return KEY_F(8); case ';': if (seq_len >= 4) { switch (seq[3]) { case '2': if (seq_len >= 5) { switch (seq[4]) { case 'A': /* Esc [ 1 ; 2 A == Shift-Up on xterm. */ case 'B': /* Esc [ 1 ; 2 B == Shift-Down on xterm. */ case 'C': /* Esc [ 1 ; 2 C == Shift-Right on xterm. */ case 'D': /* Esc [ 1 ; 2 D == Shift-Left on xterm. */ return arrow_from_abcd(seq[4]); } } break; case '5': if (seq_len >= 5) { switch (seq[4]) { case 'A': /* Esc [ 1 ; 5 A == Ctrl-Up on xterm. */ case 'B': /* Esc [ 1 ; 5 B == Ctrl-Down on xterm. */ return arrow_from_abcd(seq[4]); case 'C': /* Esc [ 1 ; 5 C == Ctrl-Right on xterm. */ return CONTROL_RIGHT; case 'D': /* Esc [ 1 ; 5 D == Ctrl-Left on xterm. */ return CONTROL_LEFT; } } break; } } break; default: /* Esc [ 1 ~ == Home on * VT320/Linux console. */ return sc_seq_or(do_home, 0); } } break; case '2': if (seq_len >= 3) { switch (seq[2]) { case '0': /* Esc [ 2 0 ~ == F9 on VT220/VT320/ * Linux console/xterm/rxvt/Eterm. */ return KEY_F(9); case '1': /* Esc [ 2 1 ~ == F10 on VT220/VT320/ * Linux console/xterm/rxvt/Eterm. */ return KEY_F(10); case '3': /* Esc [ 2 3 ~ == F11 on VT220/VT320/ * Linux console/xterm/rxvt/Eterm. */ return KEY_F(11); case '4': /* Esc [ 2 4 ~ == F12 on VT220/VT320/ * Linux console/xterm/rxvt/Eterm. */ return KEY_F(12); case '5': /* Esc [ 2 5 ~ == F13 on VT220/VT320/ * Linux console/rxvt/Eterm. */ return KEY_F(13); case '6': /* Esc [ 2 6 ~ == F14 on VT220/VT320/ * Linux console/rxvt/Eterm. */ return KEY_F(14); case '8': /* Esc [ 2 8 ~ == F15 on VT220/VT320/ * Linux console/rxvt/Eterm. */ return KEY_F(15); case '9': /* Esc [ 2 9 ~ == F16 on VT220/VT320/ * Linux console/rxvt/Eterm. */ return KEY_F(16); default: /* Esc [ 2 ~ == Insert on VT220/VT320/ * Linux console/xterm/Terminal. */ return sc_seq_or(do_insertfile_void, 0); } } break; case '3': /* Esc [ 3 ~ == Delete on VT220/VT320/ * Linux console/xterm/Terminal. */ return sc_seq_or(do_delete, 0); case '4': /* Esc [ 4 ~ == End on VT220/VT320/Linux * console/xterm. */ return sc_seq_or(do_end, 0); case '5': /* Esc [ 5 ~ == PageUp on VT220/VT320/ * Linux console/xterm/Terminal; * Esc [ 5 ^ == PageUp on Eterm. */ return sc_seq_or(do_page_up, 0); case '6': /* Esc [ 6 ~ == PageDown on VT220/VT320/ * Linux console/xterm/Terminal; * Esc [ 6 ^ == PageDown on Eterm. */ return sc_seq_or(do_page_down, 0); case '7': /* Esc [ 7 ~ == Home on rxvt. */ return sc_seq_or(do_home, 0); case '8': /* Esc [ 8 ~ == End on rxvt. */ return sc_seq_or(do_end, 0); case '9': /* Esc [ 9 == Delete on Mach console. */ return sc_seq_or(do_delete, 0); case '@': /* Esc [ @ == Insert on Mach console. */ return sc_seq_or(do_insertfile_void, 0); case 'A': /* Esc [ A == Up on ANSI/VT220/Linux * console/FreeBSD console/Mach console/ * rxvt/Eterm/Terminal. */ case 'B': /* Esc [ B == Down on ANSI/VT220/Linux * console/FreeBSD console/Mach console/ * rxvt/Eterm/Terminal. */ case 'C': /* Esc [ C == Right on ANSI/VT220/Linux * console/FreeBSD console/Mach console/ * rxvt/Eterm/Terminal. */ case 'D': /* Esc [ D == Left on ANSI/VT220/Linux * console/FreeBSD console/Mach console/ * rxvt/Eterm/Terminal. */ return arrow_from_abcd(seq[1]); case 'E': /* Esc [ E == Center (5) on numeric keypad * with NumLock off on FreeBSD console/ * Terminal. */ return KEY_B2; case 'F': /* Esc [ F == End on FreeBSD console/Eterm. */ return sc_seq_or(do_end, 0); case 'G': /* Esc [ G == PageDown on FreeBSD console. */ return sc_seq_or(do_page_down, 0); case 'H': /* Esc [ H == Home on ANSI/VT220/FreeBSD * console/Mach console/Eterm. */ return sc_seq_or(do_home, 0); case 'I': /* Esc [ I == PageUp on FreeBSD console. */ return sc_seq_or(do_page_up, 0); case 'L': /* Esc [ L == Insert on ANSI/FreeBSD console. */ return sc_seq_or(do_insertfile_void, 0); case 'M': /* Esc [ M == F1 on FreeBSD console. */ return KEY_F(1); case 'N': /* Esc [ N == F2 on FreeBSD console. */ return KEY_F(2); case 'O': if (seq_len >= 3) { switch (seq[2]) { case 'P': /* Esc [ O P == F1 on xterm. */ return KEY_F(1); case 'Q': /* Esc [ O Q == F2 on xterm. */ return KEY_F(2); case 'R': /* Esc [ O R == F3 on xterm. */ return KEY_F(3); case 'S': /* Esc [ O S == F4 on xterm. */ return KEY_F(4); } } else /* Esc [ O == F3 on FreeBSD console. */ return KEY_F(3); break; case 'P': /* Esc [ P == F4 on FreeBSD console. */ return KEY_F(4); case 'Q': /* Esc [ Q == F5 on FreeBSD console. */ return KEY_F(5); case 'R': /* Esc [ R == F6 on FreeBSD console. */ return KEY_F(6); case 'S': /* Esc [ S == F7 on FreeBSD console. */ return KEY_F(7); case 'T': /* Esc [ T == F8 on FreeBSD console. */ return KEY_F(8); case 'U': /* Esc [ U == PageDown on Mach console. */ return sc_seq_or(do_page_down, 0); case 'V': /* Esc [ V == PageUp on Mach console. */ return sc_seq_or(do_page_up, 0); case 'W': /* Esc [ W == F11 on FreeBSD console. */ return KEY_F(11); case 'X': /* Esc [ X == F12 on FreeBSD console. */ return KEY_F(12); case 'Y': /* Esc [ Y == End on Mach console. */ return sc_seq_or(do_end, 0); case 'Z': /* Esc [ Z == F14 on FreeBSD console. */ return KEY_F(14); case 'a': /* Esc [ a == Shift-Up on rxvt/Eterm. */ case 'b': /* Esc [ b == Shift-Down on rxvt/Eterm. */ case 'c': /* Esc [ c == Shift-Right on rxvt/Eterm. */ case 'd': /* Esc [ d == Shift-Left on rxvt/Eterm. */ return arrow_from_abcd(seq[1]); case '[': if (seq_len >= 3) { switch (seq[2]) { case 'A': /* Esc [ [ A == F1 on Linux * console. */ return KEY_F(1); case 'B': /* Esc [ [ B == F2 on Linux * console. */ return KEY_F(2); case 'C': /* Esc [ [ C == F3 on Linux * console. */ return KEY_F(3); case 'D': /* Esc [ [ D == F4 on Linux * console. */ return KEY_F(4); case 'E': /* Esc [ [ E == F5 on Linux * console. */ return KEY_F(5); } } break; } break; } } return ERR; } /* Return the equivalent arrow key value for the case-insensitive * letters A (up), B (down), C (right), and D (left). These are common * to many escape sequences. */ int arrow_from_abcd(int kbinput) { switch (tolower(kbinput)) { case 'a': return sc_seq_or(do_up_void, 0); case 'b': return sc_seq_or(do_down_void, 0); case 'c': return sc_seq_or(do_right, 0); case 'd': return sc_seq_or(do_left, 0); default: return ERR; } } /* Interpret the escape sequence in the keystroke buffer, the first * character of which is kbinput. Assume that the keystroke buffer * isn't empty, and that the initial escape has already been read in. */ int parse_escape_sequence(WINDOW *win, int kbinput) { int retval, *seq; size_t seq_len; /* Put back the non-escape character, get the complete escape * sequence, translate the sequence into its corresponding key * value, and save that as the result. */ unget_input(&kbinput, 1); seq_len = get_key_buffer_len(); seq = get_input(NULL, seq_len); retval = convert_sequence(seq, seq_len); free(seq); /* If we got an unrecognized escape sequence, notify the user. */ if (retval == ERR) { if (win == edit) { statusbar(_("Unknown Command")); curs_set(1); beep(); } } #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "parse_escape_sequence(): kbinput = %d, seq_len = %lu, retval = %d\n", kbinput, (unsigned long)seq_len, retval); #endif return retval; } /* Translate a byte sequence: turn a three-digit decimal number (from * 000 to 255) into its corresponding byte value. */ int get_byte_kbinput(int kbinput) { static int byte_digits = 0, byte = 0; int retval = ERR; /* Increment the byte digit counter. */ byte_digits++; switch (byte_digits) { case 1: /* First digit: This must be from zero to two. Put it in * the 100's position of the byte sequence holder. */ if ('0' <= kbinput && kbinput <= '2') byte = (kbinput - '0') * 100; else /* This isn't the start of a byte sequence. Return this * character as the result. */ retval = kbinput; break; case 2: /* Second digit: This must be from zero to five if the first * was two, and may be any decimal value if the first was * zero or one. Put it in the 10's position of the byte * sequence holder. */ if (('0' <= kbinput && kbinput <= '5') || (byte < 200 && '6' <= kbinput && kbinput <= '9')) byte += (kbinput - '0') * 10; else /* This isn't the second digit of a byte sequence. * Return this character as the result. */ retval = kbinput; break; case 3: /* Third digit: This must be from zero to five if the first * was two and the second was five, and may be any decimal * value otherwise. Put it in the 1's position of the byte * sequence holder. */ if (('0' <= kbinput && kbinput <= '5') || (byte < 250 && '6' <= kbinput && kbinput <= '9')) { byte += kbinput - '0'; /* The byte sequence is complete. */ retval = byte; } else /* This isn't the third digit of a byte sequence. * Return this character as the result. */ retval = kbinput; break; default: /* If there are more than three digits, return this * character as the result. (Maybe we should produce an * error instead?) */ retval = kbinput; break; } /* If we have a result, reset the byte digit counter and the byte * sequence holder. */ if (retval != ERR) { byte_digits = 0; byte = 0; } #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "get_byte_kbinput(): kbinput = %d, byte_digits = %d, byte = %d, retval = %d\n", kbinput, byte_digits, byte, retval); #endif return retval; } #ifdef ENABLE_UTF8 /* If the character in kbinput is a valid hexadecimal digit, multiply it * by factor and add the result to uni. */ long add_unicode_digit(int kbinput, long factor, long *uni) { long retval = ERR; if ('0' <= kbinput && kbinput <= '9') *uni += (kbinput - '0') * factor; else if ('a' <= tolower(kbinput) && tolower(kbinput) <= 'f') *uni += (tolower(kbinput) - 'a' + 10) * factor; else /* If this character isn't a valid hexadecimal value, save it as * the result. */ retval = kbinput; return retval; } /* Translate a Unicode sequence: turn a six-digit hexadecimal number * (from 000000 to 10FFFF, case-insensitive) into its corresponding * multibyte value. */ long get_unicode_kbinput(int kbinput) { static int uni_digits = 0; static long uni = 0; long retval = ERR; /* Increment the Unicode digit counter. */ uni_digits++; switch (uni_digits) { case 1: /* First digit: This must be zero or one. Put it in the * 0x100000's position of the Unicode sequence holder. */ if ('0' <= kbinput && kbinput <= '1') uni = (kbinput - '0') * 0x100000; else /* This isn't the first digit of a Unicode sequence. * Return this character as the result. */ retval = kbinput; break; case 2: /* Second digit: This must be zero if the first was one, and * may be any hexadecimal value if the first was zero. Put * it in the 0x10000's position of the Unicode sequence * holder. */ if (uni == 0 || '0' == kbinput) retval = add_unicode_digit(kbinput, 0x10000, &uni); else /* This isn't the second digit of a Unicode sequence. * Return this character as the result. */ retval = kbinput; break; case 3: /* Third digit: This may be any hexadecimal value. Put it * in the 0x1000's position of the Unicode sequence * holder. */ retval = add_unicode_digit(kbinput, 0x1000, &uni); break; case 4: /* Fourth digit: This may be any hexadecimal value. Put it * in the 0x100's position of the Unicode sequence * holder. */ retval = add_unicode_digit(kbinput, 0x100, &uni); break; case 5: /* Fifth digit: This may be any hexadecimal value. Put it * in the 0x10's position of the Unicode sequence holder. */ retval = add_unicode_digit(kbinput, 0x10, &uni); break; case 6: /* Sixth digit: This may be any hexadecimal value. Put it * in the 0x1's position of the Unicode sequence holder. */ retval = add_unicode_digit(kbinput, 0x1, &uni); /* If this character is a valid hexadecimal value, then the * Unicode sequence is complete. */ if (retval == ERR) retval = uni; break; default: /* If there are more than six digits, return this character * as the result. (Maybe we should produce an error * instead?) */ retval = kbinput; break; } /* If we have a result, reset the Unicode digit counter and the * Unicode sequence holder. */ if (retval != ERR) { uni_digits = 0; uni = 0; } #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "get_unicode_kbinput(): kbinput = %d, uni_digits = %d, uni = %ld, retval = %ld\n", kbinput, uni_digits, uni, retval); #endif return retval; } #endif /* ENABLE_UTF8 */ /* Translate a control character sequence: turn an ASCII non-control * character into its corresponding control character. */ int get_control_kbinput(int kbinput) { int retval; /* Ctrl-Space (Ctrl-2, Ctrl-@, Ctrl-`) */ if (kbinput == ' ' || kbinput == '2') retval = NANO_CONTROL_SPACE; /* Ctrl-/ (Ctrl-7, Ctrl-_) */ else if (kbinput == '/') retval = NANO_CONTROL_7; /* Ctrl-3 (Ctrl-[, Esc) to Ctrl-7 (Ctrl-/, Ctrl-_) */ else if ('3' <= kbinput && kbinput <= '7') retval = kbinput - 24; /* Ctrl-8 (Ctrl-?) */ else if (kbinput == '8' || kbinput == '?') retval = NANO_CONTROL_8; /* Ctrl-@ (Ctrl-Space, Ctrl-2, Ctrl-`) to Ctrl-_ (Ctrl-/, Ctrl-7) */ else if ('@' <= kbinput && kbinput <= '_') retval = kbinput - '@'; /* Ctrl-` (Ctrl-2, Ctrl-Space, Ctrl-@) to Ctrl-~ (Ctrl-6, Ctrl-^) */ else if ('`' <= kbinput && kbinput <= '~') retval = kbinput - '`'; else retval = kbinput; #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "get_control_kbinput(): kbinput = %d, retval = %d\n", kbinput, retval); #endif return retval; } /* Put the output-formatted characters in output back into the keystroke * buffer, so that they can be parsed and displayed as output again. */ void unparse_kbinput(char *output, size_t output_len) { int *input; size_t i; if (output_len == 0) return; input = (int *)nmalloc(output_len * sizeof(int)); for (i = 0; i < output_len; i++) input[i] = (int)output[i]; unget_input(input, output_len); free(input); } /* Read in a stream of characters verbatim, and return the length of the * string in kbinput_len. Assume nodelay(win) is FALSE. */ int *get_verbatim_kbinput(WINDOW *win, size_t *kbinput_len) { int *retval; /* Turn off flow control characters if necessary so that we can type * them in verbatim, and turn the keypad off if necessary so that we * don't get extended keypad values. */ if (ISSET(PRESERVE)) disable_flow_control(); if (!ISSET(REBIND_KEYPAD)) keypad(win, FALSE); /* Read in a stream of characters and interpret it if possible. */ retval = parse_verbatim_kbinput(win, kbinput_len); /* Turn flow control characters back on if necessary and turn the * keypad back on if necessary now that we're done. */ if (ISSET(PRESERVE)) enable_flow_control(); if (!ISSET(REBIND_KEYPAD)) keypad(win, TRUE); return retval; } /* Read in a stream of all available characters, and return the length * of the string in kbinput_len. Translate the first few characters of * the input into the corresponding multibyte value if possible. After * that, leave the input as-is. */ int *parse_verbatim_kbinput(WINDOW *win, size_t *kbinput_len) { int *kbinput, *retval; /* Read in the first keystroke. */ while ((kbinput = get_input(win, 1)) == NULL) ; #ifdef ENABLE_UTF8 if (using_utf8()) { /* Check whether the first keystroke is a valid hexadecimal * digit. */ long uni = get_unicode_kbinput(*kbinput); /* If the first keystroke isn't a valid hexadecimal digit, put * back the first keystroke. */ if (uni != ERR) unget_input(kbinput, 1); /* Otherwise, read in keystrokes until we have a complete * Unicode sequence, and put back the corresponding Unicode * value. */ else { char *uni_mb; int uni_mb_len, *seq, i; if (win == edit) /* TRANSLATORS: This is displayed during the input of a * six-digit hexadecimal Unicode character code. */ statusbar(_("Unicode Input")); while (uni == ERR) { while ((kbinput = get_input(win, 1)) == NULL) ; uni = get_unicode_kbinput(*kbinput); } /* Put back the multibyte equivalent of the Unicode * value. */ uni_mb = make_mbchar(uni, &uni_mb_len); seq = (int *)nmalloc(uni_mb_len * sizeof(int)); for (i = 0; i < uni_mb_len; i++) seq[i] = (unsigned char)uni_mb[i]; unget_input(seq, uni_mb_len); free(seq); free(uni_mb); } } else #endif /* ENABLE_UTF8 */ /* Put back the first keystroke. */ unget_input(kbinput, 1); free(kbinput); /* Get the complete sequence, and save the characters in it as the * result. */ *kbinput_len = get_key_buffer_len(); retval = get_input(NULL, *kbinput_len); return retval; } #ifndef DISABLE_MOUSE /* Handle any mouse event that may have occurred. We currently handle * releases/clicks of the first mouse button. If allow_shortcuts is * TRUE, releasing/clicking on a visible shortcut will put back the * keystroke associated with that shortcut. If NCURSES_MOUSE_VERSION is * at least 2, we also currently handle presses of the fourth mouse * button (upward rolls of the mouse wheel) by putting back the * keystrokes to move up, and presses of the fifth mouse button * (downward rolls of the mouse wheel) by putting back the keystrokes to * move down. We also store the coordinates of a mouse event that needs * to be handled in mouse_x and mouse_y, relative to the entire screen. * Return -1 on error, 0 if the mouse event needs to be handled, 1 if * it's been handled by putting back keystrokes that need to be handled. * or 2 if it's been ignored. Assume that KEY_MOUSE has already been * read in. */ int get_mouseinput(int *mouse_x, int *mouse_y, bool allow_shortcuts) { MEVENT mevent; bool in_bottomwin; subnfunc *f; *mouse_x = -1; *mouse_y = -1; /* First, get the actual mouse event. */ if (getmouse(&mevent) == ERR) return -1; /* Save the screen coordinates where the mouse event took place. */ *mouse_x = mevent.x; *mouse_y = mevent.y; in_bottomwin = wenclose(bottomwin, *mouse_y, *mouse_x); /* Handle releases/clicks of the first mouse button. */ if (mevent.bstate & (BUTTON1_RELEASED | BUTTON1_CLICKED)) { /* If we're allowing shortcuts, the current shortcut list is * being displayed on the last two lines of the screen, and the * first mouse button was released on/clicked inside it, we need * to figure out which shortcut was released on/clicked and put * back the equivalent keystroke(s) for it. */ if (allow_shortcuts && !ISSET(NO_HELP) && in_bottomwin) { int i; /* The width of all the shortcuts, except for the last * two, in the shortcut list in bottomwin. */ int j; /* The calculated index number of the clicked item. */ size_t currslen; /* The number of shortcuts in the current shortcut * list. */ /* Translate the mouse event coordinates so that they're * relative to bottomwin. */ wmouse_trafo(bottomwin, mouse_y, mouse_x, FALSE); /* Handle releases/clicks of the first mouse button on the * statusbar elsewhere. */ if (*mouse_y == 0) { /* Restore the untranslated mouse event coordinates, so * that they're relative to the entire screen again. */ *mouse_x = mevent.x; *mouse_y = mevent.y; return 0; } /* Get the shortcut lists' length. */ if (currmenu == MMAIN) currslen = MAIN_VISIBLE; else { currslen = length_of_list(currmenu); /* We don't show any more shortcuts than the main list * does. */ if (currslen > MAIN_VISIBLE) currslen = MAIN_VISIBLE; } /* Calculate the width of all of the shortcuts in the list * except for the last two, which are longer by (COLS % i) * columns so as to not waste space. */ if (currslen < 2) i = COLS / (MAIN_VISIBLE / 2); else i = COLS / ((currslen / 2) + (currslen % 2)); /* Calculate the one-based index in the shortcut list. */ j = (*mouse_x / i) * 2 + *mouse_y; /* Adjust the index if we hit the last two wider ones. */ if ((j > currslen) && (*mouse_x % i < COLS % i)) j -= 2; #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "Calculated %i as index in shortcut list, currmenu = %x.\n", j, currmenu); #endif /* Ignore releases/clicks of the first mouse button beyond * the last shortcut. */ if (j > currslen) return 2; /* Go through the list of functions to determine which * shortcut in the current menu we released/clicked on. */ for (f = allfuncs; f != NULL; f = f->next) { if ((f->menus & currmenu) == 0) continue; if (first_sc_for(currmenu, f->scfunc) == NULL) continue; /* Tick off an actually shown shortcut. */ j -= 1; if (j == 0) break; } #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "Stopped on func %ld present in menus %x\n", (long)f->scfunc, f->menus); #endif /* And put the corresponding key into the keyboard buffer. */ if (f != NULL) { const sc *s = first_sc_for(currmenu, f->scfunc); unget_kbinput(s->seq, s->type == META, s->type == FKEY); } return 1; } else /* Handle releases/clicks of the first mouse button that * aren't on the current shortcut list elsewhere. */ return 0; } #if NCURSES_MOUSE_VERSION >= 2 /* Handle presses of the fourth mouse button (upward rolls of the * mouse wheel) and presses of the fifth mouse button (downward * rolls of the mouse wheel) . */ else if (mevent.bstate & (BUTTON4_PRESSED | BUTTON5_PRESSED)) { bool in_edit = wenclose(edit, *mouse_y, *mouse_x); if (in_bottomwin) /* Translate the mouse event coordinates so that they're * relative to bottomwin. */ wmouse_trafo(bottomwin, mouse_y, mouse_x, FALSE); if (in_edit || (in_bottomwin && *mouse_y == 0)) { int i; /* One upward roll of the mouse wheel is equivalent to * moving up three lines, and one downward roll of the mouse * wheel is equivalent to moving down three lines. */ for (i = 0; i < 3; i++) unget_kbinput((mevent.bstate & BUTTON4_PRESSED) ? sc_seq_or(do_up_void, 0) : sc_seq_or(do_down_void, 0), FALSE, FALSE); return 1; } else /* Ignore presses of the fourth mouse button and presses of * the fifth mouse buttons that aren't on the edit window or * the statusbar. */ return 2; } #endif /* Ignore all other mouse events. */ return 2; } #endif /* !DISABLE_MOUSE */ /* Return the shortcut that corresponds to the values of kbinput (the * key itself) and meta_key (whether the key is a meta sequence). The * returned shortcut will be the first in the list that corresponds to * the given sequence. */ const sc *get_shortcut(int *kbinput) { sc *s; #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "get_shortcut(): kbinput = %d, meta_key = %s -- ", *kbinput, meta_key ? "TRUE" : "FALSE"); #endif for (s = sclist; s != NULL; s = s->next) { if ((s->menus & currmenu) && *kbinput == s->seq && meta_key == (s->type == META)) { #ifdef DEBUG fprintf (stderr, "matched seq \"%s\", and btw meta was %d (menu is %x from %x)\n", s->keystr, meta_key, currmenu, s->menus); #endif return s; } } #ifdef DEBUG fprintf (stderr, "matched nothing, btw meta was %d\n", meta_key); #endif return NULL; } /* Move to (x, y) in win, and display a line of n spaces with the * current attributes. */ void blank_line(WINDOW *win, int y, int x, int n) { wmove(win, y, x); for (; n > 0; n--) waddch(win, ' '); } /* Blank the first line of the top portion of the window. */ void blank_titlebar(void) { blank_line(topwin, 0, 0, COLS); } /* If the MORE_SPACE flag isn't set, blank the second line of the top * portion of the window. */ void blank_topbar(void) { if (!ISSET(MORE_SPACE)) blank_line(topwin, 1, 0, COLS); } /* Blank all the lines of the middle portion of the window, i.e. the * edit window. */ void blank_edit(void) { int i; for (i = 0; i < editwinrows; i++) blank_line(edit, i, 0, COLS); } /* Blank the first line of the bottom portion of the window. */ void blank_statusbar(void) { blank_line(bottomwin, 0, 0, COLS); } /* If the NO_HELP flag isn't set, blank the last two lines of the bottom * portion of the window. */ void blank_bottombars(void) { if (!ISSET(NO_HELP)) { blank_line(bottomwin, 1, 0, COLS); blank_line(bottomwin, 2, 0, COLS); } } /* Check if the number of keystrokes needed to blank the statusbar has * been pressed. If so, blank the statusbar, unless constant cursor * position display is on. */ void check_statusblank(void) { if (statusblank > 0) { statusblank--; if (statusblank == 0 && !ISSET(CONST_UPDATE)) { blank_statusbar(); wnoutrefresh(bottomwin); reset_cursor(); wnoutrefresh(edit); } } } /* Convert buf into a string that can be displayed on screen. The * caller wants to display buf starting with column start_col, and * extending for at most len columns. start_col is zero-based. len is * one-based, so len == 0 means you get "" returned. The returned * string is dynamically allocated, and should be freed. If dollars is * TRUE, the caller might put "$" at the beginning or end of the line if * it's too long. */ char *display_string(const char *buf, size_t start_col, size_t len, bool dollars) { size_t start_index; /* Index in buf of the first character shown. */ size_t column; /* Screen column that start_index corresponds to. */ size_t alloc_len; /* The length of memory allocated for converted. */ char *converted; /* The string we return. */ size_t index; /* Current position in converted. */ char *buf_mb; int buf_mb_len; /* If dollars is TRUE, make room for the "$" at the end of the * line. */ if (dollars && len > 0 && strlenpt(buf) > start_col + len) len--; if (len == 0) return mallocstrcpy(NULL, ""); buf_mb = charalloc(mb_cur_max()); start_index = actual_x(buf, start_col); column = strnlenpt(buf, start_index); assert(column <= start_col); /* Make sure there's enough room for the initial character, whether * it's a multibyte control character, a non-control multibyte * character, a tab character, or a null terminator. Rationale: * * multibyte control character followed by a null terminator: * 1 byte ('^') + mb_cur_max() bytes + 1 byte ('\0') * multibyte non-control character followed by a null terminator: * mb_cur_max() bytes + 1 byte ('\0') * tab character followed by a null terminator: * mb_cur_max() bytes + (tabsize - 1) bytes + 1 byte ('\0') * * Since tabsize has a minimum value of 1, it can substitute for 1 * byte above. */ alloc_len = (mb_cur_max() + tabsize + 1) * MAX_BUF_SIZE; converted = charalloc(alloc_len); index = 0; seen_wide = FALSE; if (buf[start_index] != '\0' && buf[start_index] != '\t' && (column < start_col || (dollars && column > 0))) { /* We don't display all of buf[start_index] since it starts to * the left of the screen. */ buf_mb_len = parse_mbchar(buf + start_index, buf_mb, NULL); if (is_cntrl_mbchar(buf_mb)) { if (column < start_col) { char *ctrl_buf_mb = charalloc(mb_cur_max()); int ctrl_buf_mb_len, i; ctrl_buf_mb = control_mbrep(buf_mb, ctrl_buf_mb, &ctrl_buf_mb_len); for (i = 0; i < ctrl_buf_mb_len; i++) converted[index++] = ctrl_buf_mb[i]; start_col += mbwidth(ctrl_buf_mb); free(ctrl_buf_mb); start_index += buf_mb_len; } } #ifdef ENABLE_UTF8 else if (using_utf8() && mbwidth(buf_mb) == 2) { if (column >= start_col) { converted[index++] = ' '; start_col++; } converted[index++] = ' '; start_col++; start_index += buf_mb_len; } #endif } while (buf[start_index] != '\0') { buf_mb_len = parse_mbchar(buf + start_index, buf_mb, NULL); if (mbwidth(buf + start_index) > 1) seen_wide = TRUE; /* Make sure there's enough room for the next character, whether * it's a multibyte control character, a non-control multibyte * character, a tab character, or a null terminator. */ if (index + mb_cur_max() + tabsize + 1 >= alloc_len - 1) { alloc_len += (mb_cur_max() + tabsize + 1) * MAX_BUF_SIZE; converted = charealloc(converted, alloc_len); } /* If buf contains a tab character, interpret it. */ if (*buf_mb == '\t') { #ifndef NANO_TINY if (ISSET(WHITESPACE_DISPLAY)) { int i; for (i = 0; i < whitespace_len[0]; i++) converted[index++] = whitespace[i]; } else #endif converted[index++] = ' '; start_col++; while (start_col % tabsize != 0) { converted[index++] = ' '; start_col++; } /* If buf contains a control character, interpret it. */ } else if (is_cntrl_mbchar(buf_mb)) { char *ctrl_buf_mb = charalloc(mb_cur_max()); int ctrl_buf_mb_len, i; converted[index++] = '^'; start_col++; ctrl_buf_mb = control_mbrep(buf_mb, ctrl_buf_mb, &ctrl_buf_mb_len); for (i = 0; i < ctrl_buf_mb_len; i++) converted[index++] = ctrl_buf_mb[i]; start_col += mbwidth(ctrl_buf_mb); free(ctrl_buf_mb); /* If buf contains a space character, interpret it. */ } else if (*buf_mb == ' ') { #ifndef NANO_TINY if (ISSET(WHITESPACE_DISPLAY)) { int i; for (i = whitespace_len[0]; i < whitespace_len[0] + whitespace_len[1]; i++) converted[index++] = whitespace[i]; } else #endif converted[index++] = ' '; start_col++; /* If buf contains a non-control character, interpret it. If buf * contains an invalid multibyte sequence, display it as such. */ } else { char *nctrl_buf_mb = charalloc(mb_cur_max()); int nctrl_buf_mb_len, i; #ifdef ENABLE_UTF8 /* Make sure an invalid sequence-starter byte is properly * terminated, so that it doesn't pick up lingering bytes * of any previous content. */ if (using_utf8() && buf_mb_len == 1) buf_mb[1] = '\0'; #endif nctrl_buf_mb = mbrep(buf_mb, nctrl_buf_mb, &nctrl_buf_mb_len); for (i = 0; i < nctrl_buf_mb_len; i++) converted[index++] = nctrl_buf_mb[i]; start_col += mbwidth(nctrl_buf_mb); free(nctrl_buf_mb); } start_index += buf_mb_len; } free(buf_mb); assert(alloc_len >= index + 1); /* Null-terminate converted. */ converted[index] = '\0'; /* Make sure converted takes up no more than len columns. */ index = actual_x(converted, len); null_at(&converted, index); return converted; } /* If path is NULL, we're in normal editing mode, so display the current * version of nano, the current filename, and whether the current file * has been modified on the titlebar. If path isn't NULL, we're in the * file browser, and path contains the directory to start the file * browser in, so display the current version of nano and the contents * of path on the titlebar. */ void titlebar(const char *path) { int space = COLS; /* The space we have available for display. */ size_t verlen = strlenpt(PACKAGE_STRING) + 1; /* The length of the version message in columns, plus one for * padding. */ const char *prefix; /* "DIR:", "File:", or "New Buffer". Goes before filename. */ size_t prefixlen; /* The length of the prefix in columns, plus one for padding. */ const char *state; /* "Modified", "View", or "". Shows the state of this * buffer. */ size_t statelen = 0; /* The length of the state in columns, or the length of * "Modified" if the state is blank and we're not in the file * browser. */ char *exppath = NULL; /* The filename, expanded for display. */ bool newfie = FALSE; /* Do we say "New Buffer"? */ bool dots = FALSE; /* Do we put an ellipsis before the path? */ assert(path != NULL || openfile->filename != NULL); if (interface_color_pair[TITLE_BAR].bright) wattron(topwin, A_BOLD); wattron(topwin, interface_color_pair[TITLE_BAR].pairnum); blank_titlebar(); /* space has to be at least 4: two spaces before the version message, * at least one character of the version message, and one space * after the version message. */ if (space < 4) space = 0; else { /* Limit verlen to 1/3 the length of the screen in columns, * minus three columns for spaces. */ if (verlen > (COLS / 3) - 3) verlen = (COLS / 3) - 3; } if (space >= 4) { /* Add a space after the version message, and account for both * it and the two spaces before it. */ mvwaddnstr(topwin, 0, 2, PACKAGE_STRING, actual_x(PACKAGE_STRING, verlen)); verlen += 3; /* Account for the full length of the version message. */ space -= verlen; } #ifndef DISABLE_BROWSER /* Don't display the state if we're in the file browser. */ if (path != NULL) state = ""; else #endif state = openfile->modified ? _("Modified") : ISSET(VIEW_MODE) ? _("View") : ""; statelen = strlenpt((*state == '\0' && path == NULL) ? _("Modified") : state); /* If possible, add a space before state. */ if (space > 0 && statelen < space) statelen++; else goto the_end; #ifndef DISABLE_BROWSER /* path should be a directory if we're in the file browser. */ if (path != NULL) prefix = _("DIR:"); else #endif if (openfile->filename[0] == '\0') { prefix = _("New Buffer"); newfie = TRUE; } else prefix = _("File:"); prefixlen = strnlenpt(prefix, space - statelen) + 1; /* If newfie is FALSE, add a space after prefix. */ if (!newfie && prefixlen + statelen < space) prefixlen++; /* If we're not in the file browser, set path to the current * filename. */ if (path == NULL) path = openfile->filename; /* Account for the full lengths of the prefix and the state. */ if (space >= prefixlen + statelen) space -= prefixlen + statelen; else space = 0; /* space is now the room we have for the filename. */ if (!newfie) { size_t lenpt = strlenpt(path), start_col; /* Don't set dots to TRUE if we have fewer than eight columns * (i.e. one column for padding, plus seven columns for a * filename). */ dots = (space >= 8 && lenpt >= space); if (dots) { start_col = lenpt - space + 3; space -= 3; } else start_col = 0; exppath = display_string(path, start_col, space, FALSE); } /* If dots is TRUE, we will display something like "File: * ...ename". */ if (dots) { mvwaddnstr(topwin, 0, verlen - 1, prefix, actual_x(prefix, prefixlen)); if (space <= -3 || newfie) goto the_end; waddch(topwin, ' '); waddnstr(topwin, "...", space + 3); if (space <= 0) goto the_end; waddstr(topwin, exppath); } else { size_t exppathlen = newfie ? 0 : strlenpt(exppath); /* The length of the expanded filename. */ /* There is room for the whole filename, so we center it. */ mvwaddnstr(topwin, 0, verlen + ((space - exppathlen) / 3), prefix, actual_x(prefix, prefixlen)); if (!newfie) { waddch(topwin, ' '); waddstr(topwin, exppath); } } the_end: free(exppath); if (state[0] != '\0') { if (statelen >= COLS - 1) mvwaddnstr(topwin, 0, 0, state, actual_x(state, COLS)); else { assert(COLS - statelen - 1 >= 0); mvwaddnstr(topwin, 0, COLS - statelen - 1, state, actual_x(state, statelen)); } } wattroff(topwin, A_BOLD); wattroff(topwin, interface_color_pair[TITLE_BAR].pairnum); wnoutrefresh(topwin); reset_cursor(); wnoutrefresh(edit); } /* Display a message on the statusbar, and set disable_cursorpos to * TRUE, so that the message won't be immediately overwritten if * constant cursor position display is on. */ void statusbar(const char *msg, ...) { va_list ap; char *bar, *foo; size_t start_x; #ifndef NANO_TINY bool old_whitespace = ISSET(WHITESPACE_DISPLAY); UNSET(WHITESPACE_DISPLAY); #endif va_start(ap, msg); /* Curses mode is turned off. If we use wmove() now, it will muck * up the terminal settings. So we just use vfprintf(). */ if (isendwin()) { vfprintf(stderr, msg, ap); va_end(ap); return; } /* Turn the cursor off while fiddling in the statusbar. */ curs_set(0); blank_statusbar(); bar = charalloc(mb_cur_max() * (COLS - 3)); vsnprintf(bar, mb_cur_max() * (COLS - 3), msg, ap); va_end(ap); foo = display_string(bar, 0, COLS - 4, FALSE); free(bar); #ifndef NANO_TINY if (old_whitespace) SET(WHITESPACE_DISPLAY); #endif start_x = (COLS - strlenpt(foo) - 4) / 2; wmove(bottomwin, 0, start_x); if (interface_color_pair[STATUS_BAR].bright) wattron(bottomwin, A_BOLD); wattron(bottomwin, interface_color_pair[STATUS_BAR].pairnum); waddstr(bottomwin, "[ "); waddstr(bottomwin, foo); free(foo); waddstr(bottomwin, " ]"); wattroff(bottomwin, A_BOLD); wattroff(bottomwin, interface_color_pair[STATUS_BAR].pairnum); wnoutrefresh(bottomwin); /* Leave the cursor in the edit window, not in the statusbar. */ reset_cursor(); wnoutrefresh(edit); disable_cursorpos = TRUE; /* Push the message to the screen straightaway. */ doupdate(); /* If we're doing quick statusbar blanking, and constant cursor * position display is off, blank the statusbar after only one * keystroke. Otherwise, blank it after twenty-six keystrokes, as * Pico does. */ statusblank = #ifndef NANO_TINY ISSET(QUICK_BLANK) && !ISSET(CONST_UPDATE) ? 1 : #endif 26; } /* Display the shortcut list corresponding to menu on the last two rows * of the bottom portion of the window. */ void bottombars(int menu) { size_t i, colwidth, slen; subnfunc *f; const sc *s; /* Set the global variable to the given menu. */ currmenu = menu; if (ISSET(NO_HELP)) return; if (menu == MMAIN) { slen = MAIN_VISIBLE; assert(slen <= length_of_list(menu)); } else { slen = length_of_list(menu); /* Don't show any more shortcuts than the main list does. */ if (slen > MAIN_VISIBLE) slen = MAIN_VISIBLE; } /* There will be this many characters per column, except for the * last two, which will be longer by (COLS % colwidth) columns so as * to not waste space. We need at least three columns to display * anything properly. */ colwidth = COLS / ((slen / 2) + (slen % 2)); blank_bottombars(); #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "In bottombars, and slen == \"%d\"\n", (int) slen); #endif for (f = allfuncs, i = 0; i < slen && f != NULL; f = f->next) { #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "Checking menu items...."); #endif if ((f->menus & menu) == 0) continue; #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "found one! f->menus = %x, desc = \"%s\"\n", f->menus, f->desc); #endif s = first_sc_for(menu, f->scfunc); if (s == NULL) { #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "Whoops, guess not, no shortcut key found for func!\n"); #endif continue; } wmove(bottomwin, 1 + i % 2, (i / 2) * colwidth); #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "Calling onekey with keystr \"%s\" and desc \"%s\"\n", s->keystr, f->desc); #endif onekey(s->keystr, _(f->desc), colwidth + (COLS % colwidth)); i++; } wnoutrefresh(bottomwin); reset_cursor(); wnoutrefresh(edit); } /* Write a shortcut key to the help area at the bottom of the window. * keystroke is e.g. "^G" and desc is e.g. "Get Help". We are careful * to write at most len characters, even if len is very small and * keystroke and desc are long. Note that waddnstr(,,(size_t)-1) adds * the whole string! We do not bother padding the entry with blanks. */ void onekey(const char *keystroke, const char *desc, size_t len) { size_t keystroke_len = strlenpt(keystroke) + 1; assert(keystroke != NULL && desc != NULL); if (interface_color_pair[KEY_COMBO].bright) wattron(bottomwin, A_BOLD); wattron(bottomwin, interface_color_pair[KEY_COMBO].pairnum); waddnstr(bottomwin, keystroke, actual_x(keystroke, len)); wattroff(bottomwin, A_BOLD); wattroff(bottomwin, interface_color_pair[KEY_COMBO].pairnum); if (len > keystroke_len) len -= keystroke_len; else len = 0; if (len > 0) { waddch(bottomwin, ' '); if (interface_color_pair[FUNCTION_TAG].bright) wattron(bottomwin, A_BOLD); wattron(bottomwin, interface_color_pair[FUNCTION_TAG].pairnum); waddnstr(bottomwin, desc, actual_x(desc, len)); wattroff(bottomwin, A_BOLD); wattroff(bottomwin, interface_color_pair[FUNCTION_TAG].pairnum); } } /* Reset current_y, based on the position of current, and put the cursor * in the edit window at (current_y, current_x). */ void reset_cursor(void) { size_t xpt; /* If we haven't opened any files yet, put the cursor in the top * left corner of the edit window and get out. */ if (openfile == NULL) { wmove(edit, 0, 0); return; } xpt = xplustabs(); #ifndef NANO_TINY if (ISSET(SOFTWRAP)) { filestruct *tmp; openfile->current_y = 0; for (tmp = openfile->edittop; tmp && tmp != openfile->current; tmp = tmp->next) openfile->current_y += (strlenpt(tmp->data) / COLS) + 1; openfile->current_y += xplustabs() / COLS; if (openfile->current_y < editwinrows) wmove(edit, openfile->current_y, xpt % COLS); } else #endif { openfile->current_y = openfile->current->lineno - openfile->edittop->lineno; if (openfile->current_y < editwinrows) wmove(edit, openfile->current_y, xpt - get_page_start(xpt)); } } /* edit_draw() takes care of the job of actually painting a line into * the edit window. fileptr is the line to be painted, at row line of * the window. converted is the actual string to be written to the * window, with tabs and control characters replaced by strings of * regular characters. start is the column number of the first * character of this page. That is, the first character of converted * corresponds to character number actual_x(fileptr->data, start) of the * line. */ void edit_draw(filestruct *fileptr, const char *converted, int line, size_t start) { #if !defined(NANO_TINY) || !defined(DISABLE_COLOR) size_t startpos = actual_x(fileptr->data, start); /* The position in fileptr->data of the leftmost character * that displays at least partially on the window. */ size_t endpos = actual_x(fileptr->data, start + COLS - 1) + 1; /* The position in fileptr->data of the first character that is * completely off the window to the right. * * Note that endpos might be beyond the null terminator of the * string. */ #endif assert(openfile != NULL && fileptr != NULL && converted != NULL); assert(strlenpt(converted) <= COLS); /* First simply paint the line -- then we'll add colors or the * marking highlight on just the pieces that need it. */ mvwaddstr(edit, line, 0, converted); #ifndef USE_SLANG /* Tell ncurses to really redraw the line without trying to optimize * for what it thinks is already there, because it gets it wrong in * the case of a wide character in column zero. See bug #31743. */ if (seen_wide) wredrawln(edit, line, 1); #endif #ifndef DISABLE_COLOR /* If color syntaxes are available and turned on, we need to display * them. */ if (openfile->colorstrings != NULL && !ISSET(NO_COLOR_SYNTAX)) { const colortype *tmpcolor = openfile->colorstrings; /* If there are multiline regexes, make sure there is a cache. */ if (openfile->syntax->nmultis > 0) alloc_multidata_if_needed(fileptr); for (; tmpcolor != NULL; tmpcolor = tmpcolor->next) { int x_start; /* Starting column for mvwaddnstr. Zero-based. */ int paintlen = 0; /* Number of chars to paint on this line. There are * COLS characters on a whole line. */ size_t index; /* Index in converted where we paint. */ regmatch_t startmatch; /* Match position for start_regex. */ regmatch_t endmatch; /* Match position for end_regex. */ if (tmpcolor->bright) wattron(edit, A_BOLD); wattron(edit, COLOR_PAIR(tmpcolor->pairnum)); /* Two notes about regexec(). A return value of zero means * that there is a match. Also, rm_eo is the first * non-matching character after the match. */ /* First case, tmpcolor is a single-line expression. */ if (tmpcolor->end == NULL) { size_t k = 0; /* We increment k by rm_eo, to move past the end of the * last match. Even though two matches may overlap, we * want to ignore them, so that we can highlight e.g. C * strings correctly. */ while (k < endpos) { /* Note the fifth parameter to regexec(). It says * not to match the beginning-of-line character * unless k is zero. If regexec() returns * REG_NOMATCH, there are no more matches in the * line. */ if (regexec(tmpcolor->start, &fileptr->data[k], 1, &startmatch, (k == 0) ? 0 : REG_NOTBOL) == REG_NOMATCH) break; /* Translate the match to the beginning of the * line. */ startmatch.rm_so += k; startmatch.rm_eo += k; /* Skip over a zero-length regex match. */ if (startmatch.rm_so == startmatch.rm_eo) startmatch.rm_eo++; else if (startmatch.rm_so < endpos && startmatch.rm_eo > startpos) { x_start = (startmatch.rm_so <= startpos) ? 0 : strnlenpt(fileptr->data, startmatch.rm_so) - start; index = actual_x(converted, x_start); paintlen = actual_x(converted + index, strnlenpt(fileptr->data, startmatch.rm_eo) - start - x_start); assert(0 <= x_start && 0 <= paintlen); mvwaddnstr(edit, line, x_start, converted + index, paintlen); } k = startmatch.rm_eo; } } else { /* This is a multiline expression. */ const filestruct *start_line = fileptr->prev; /* The first line before fileptr that matches 'start'. */ regoff_t start_col; /* Where the match starts in that line. */ const filestruct *end_line; /* The line that matches 'end'. */ /* First see if the multidata was maybe already calculated. */ if (fileptr->multidata[tmpcolor->id] == CNONE) goto tail_of_loop; else if (fileptr->multidata[tmpcolor->id] == CWHOLELINE) { mvwaddnstr(edit, line, 0, converted, -1); goto tail_of_loop; } else if (fileptr->multidata[tmpcolor->id] == CBEGINBEFORE) { regexec(tmpcolor->end, fileptr->data, 1, &endmatch, 0); /* If the coloured part is scrolled off, skip it. */ if (endmatch.rm_eo <= startpos) goto tail_of_loop; paintlen = actual_x(converted, strnlenpt(fileptr->data, endmatch.rm_eo) - start); mvwaddnstr(edit, line, 0, converted, paintlen); goto tail_of_loop; } if (fileptr->multidata[tmpcolor->id] == -1) /* Assume this until proven otherwise below. */ fileptr->multidata[tmpcolor->id] = CNONE; /* There is no precalculated multidata, so find it out now. * First check if the beginning of the line is colored by a * start on an earlier line, and an end on this line or later. * * So: find the first line before fileptr matching the start. * If every match on that line is followed by an end, then go * to step two. Otherwise, find a line after start_line that * matches the end. If that line is not before fileptr, then * paint the beginning of this line. */ while (start_line != NULL && regexec(tmpcolor->start, start_line->data, 1, &startmatch, 0) == REG_NOMATCH) { /* There is no start; but if there is an end on this line, * there is no need to look for starts on earlier lines. */ if (regexec(tmpcolor->end, start_line->data, 0, NULL, 0) == 0) goto step_two; start_line = start_line->prev; } /* If no start was found, skip to the next step. */ if (start_line == NULL) goto step_two; /* If a found start has been qualified as an end earlier, * believe it and skip to the next step. */ if (start_line->multidata != NULL && (start_line->multidata[tmpcolor->id] == CBEGINBEFORE || start_line->multidata[tmpcolor->id] == CSTARTENDHERE)) goto step_two; /* Skip over a zero-length regex match. */ if (startmatch.rm_so == startmatch.rm_eo) goto tail_of_loop; /* Now start_line is the first line before fileptr containing * a start match. Is there a start on that line not followed * by an end on that line? */ start_col = 0; while (TRUE) { start_col += startmatch.rm_so; startmatch.rm_eo -= startmatch.rm_so; if (regexec(tmpcolor->end, start_line->data + start_col + startmatch.rm_eo, 0, NULL, (start_col + startmatch.rm_eo == 0) ? 0 : REG_NOTBOL) == REG_NOMATCH) /* No end found after this start. */ break; start_col++; if (regexec(tmpcolor->start, start_line->data + start_col, 1, &startmatch, REG_NOTBOL) == REG_NOMATCH) /* No later start on this line. */ goto step_two; } /* Indeed, there is a start without an end on that line. */ /* We've already checked that there is no end before fileptr * and after the start. But is there an end after the start * at all? We don't paint unterminated starts. */ end_line = fileptr; while (end_line != NULL && regexec(tmpcolor->end, end_line->data, 1, &endmatch, 0) == REG_NOMATCH) end_line = end_line->next; /* If no end was found, or it is too early, next step. */ if (end_line == NULL) goto step_two; if (end_line == fileptr && endmatch.rm_eo <= startpos) { fileptr->multidata[tmpcolor->id] = CBEGINBEFORE; goto step_two; } /* Now paint the start of fileptr. If the start of fileptr * is on a different line from the end, paintlen is -1, which * means that everything on the line gets painted. Otherwise, * paintlen is the expanded location of the end of the match * minus the expanded location of the beginning of the page. */ if (end_line != fileptr) { paintlen = -1; fileptr->multidata[tmpcolor->id] = CWHOLELINE; #ifdef DEBUG fprintf(stderr, " Marking for id %i line %i as CWHOLELINE\n", tmpcolor->id, line); #endif } else { paintlen = actual_x(converted, strnlenpt(fileptr->data, endmatch.rm_eo) - start); fileptr->multidata[tmpcolor->id] = CBEGINBEFORE; #ifdef DEBUG fprintf(stderr, " Marking for id %i line %i as CBEGINBEFORE\n", tmpcolor->id, line); #endif } mvwaddnstr(edit, line, 0, converted, paintlen); /* If the whole line has been painted, don't bother looking * for any more starts. */ if (paintlen < 0) goto tail_of_loop; step_two: /* Second step: look for starts on this line, but start * looking only after an end match, if there is one. */ start_col = (paintlen == 0) ? 0 : endmatch.rm_eo; while (start_col < endpos) { if (regexec(tmpcolor->start, fileptr->data + start_col, 1, &startmatch, (start_col == 0) ? 0 : REG_NOTBOL) == REG_NOMATCH || start_col + startmatch.rm_so >= endpos) /* No more starts on this line. */ break; /* Translate the match to be relative to the * beginning of the line. */ startmatch.rm_so += start_col; startmatch.rm_eo += start_col; x_start = (startmatch.rm_so <= startpos) ? 0 : strnlenpt(fileptr->data, startmatch.rm_so) - start; index = actual_x(converted, x_start); if (regexec(tmpcolor->end, fileptr->data + startmatch.rm_eo, 1, &endmatch, (startmatch.rm_eo == 0) ? 0 : REG_NOTBOL) == 0) { /* Translate the end match to be relative to * the beginning of the line. */ endmatch.rm_so += startmatch.rm_eo; endmatch.rm_eo += startmatch.rm_eo; /* There is an end on this line. But does * it appear on this page, and is the match * more than zero characters long? */ if (endmatch.rm_eo > startpos && endmatch.rm_eo > startmatch.rm_so) { paintlen = actual_x(converted + index, strnlenpt(fileptr->data, endmatch.rm_eo) - start - x_start); assert(0 <= x_start && x_start < COLS); mvwaddnstr(edit, line, x_start, converted + index, paintlen); if (paintlen > 0) { fileptr->multidata[tmpcolor->id] = CSTARTENDHERE; #ifdef DEBUG fprintf(stderr, " Marking for id %i line %i as CSTARTENDHERE\n", tmpcolor->id, line); #endif } } start_col = endmatch.rm_eo; /* Skip over a zero-length match. */ if (endmatch.rm_so == endmatch.rm_eo) start_col += 1; } else { /* There is no end on this line. But we haven't yet * looked for one on later lines. */ end_line = fileptr->next; while (end_line != NULL && regexec(tmpcolor->end, end_line->data, 0, NULL, 0) == REG_NOMATCH) end_line = end_line->next; /* If there is no end, we're done on this line. */ if (end_line == NULL) break; assert(0 <= x_start && x_start < COLS); /* Paint the rest of the line. */ mvwaddnstr(edit, line, x_start, converted + index, -1); fileptr->multidata[tmpcolor->id] = CENDAFTER; #ifdef DEBUG fprintf(stderr, " Marking for id %i line %i as CENDAFTER\n", tmpcolor->id, line); #endif /* We've painted to the end of the line, so don't * bother checking for any more starts. */ break; } } } tail_of_loop: wattroff(edit, A_BOLD); wattroff(edit, COLOR_PAIR(tmpcolor->pairnum)); } } #endif /* !DISABLE_COLOR */ #ifndef NANO_TINY /* If the mark is on, we need to display it. */ if (openfile->mark_set && (fileptr->lineno <= openfile->mark_begin->lineno || fileptr->lineno <= openfile->current->lineno) && (fileptr->lineno >= openfile->mark_begin->lineno || fileptr->lineno >= openfile->current->lineno)) { /* fileptr is at least partially selected. */ const filestruct *top; /* Either current or mark_begin, whichever is first. */ size_t top_x; /* current_x or mark_begin_x, corresponding to top. */ const filestruct *bot; size_t bot_x; int x_start; /* Starting column for mvwaddnstr(). Zero-based. */ int paintlen; /* Number of characters to paint on this line. There are * COLS characters on a whole line. */ size_t index; /* Index in converted where we paint. */ mark_order(&top, &top_x, &bot, &bot_x, NULL); if (top->lineno < fileptr->lineno || top_x < startpos) top_x = startpos; if (bot->lineno > fileptr->lineno || bot_x > endpos) bot_x = endpos; /* The selected bit of fileptr is on this page. */ if (top_x < endpos && bot_x > startpos) { assert(startpos <= top_x); /* x_start is the expanded location of the beginning of the * mark minus the beginning of the page. */ x_start = strnlenpt(fileptr->data, top_x) - start; /* If the end of the mark is off the page, paintlen is -1, * meaning that everything on the line gets painted. * Otherwise, paintlen is the expanded location of the end * of the mark minus the expanded location of the beginning * of the mark. */ if (bot_x >= endpos) paintlen = -1; else paintlen = strnlenpt(fileptr->data, bot_x) - (x_start + start); /* If x_start is before the beginning of the page, shift * paintlen x_start characters to compensate, and put * x_start at the beginning of the page. */ if (x_start < 0) { paintlen += x_start; x_start = 0; } assert(x_start >= 0 && x_start <= strlen(converted)); index = actual_x(converted, x_start); if (paintlen > 0) paintlen = actual_x(converted + index, paintlen); wattron(edit, hilite_attribute); mvwaddnstr(edit, line, x_start, converted + index, paintlen); wattroff(edit, hilite_attribute); } } #endif /* !NANO_TINY */ } /* Just update one line in the edit buffer. This is basically a wrapper * for edit_draw(). The line will be displayed starting with * fileptr->data[index]. Likely arguments are current_x or zero. * Returns: Number of additional lines consumed (needed for SOFTWRAP). */ int update_line(filestruct *fileptr, size_t index) { int line = 0; /* The line in the edit window that we want to update. */ int extralinesused = 0; char *converted; /* fileptr->data converted to have tabs and control characters * expanded. */ size_t page_start; assert(fileptr != NULL); #ifndef NANO_TINY if (ISSET(SOFTWRAP)) { filestruct *tmp; for (tmp = openfile->edittop; tmp && tmp != fileptr; tmp = tmp->next) line += (strlenpt(tmp->data) / COLS) + 1; } else #endif line = fileptr->lineno - openfile->edittop->lineno; if (line < 0 || line >= editwinrows) return 1; /* First, blank out the line. */ blank_line(edit, line, 0, COLS); /* Next, convert variables that index the line to their equivalent * positions in the expanded line. */ #ifndef NANO_TINY if (ISSET(SOFTWRAP)) index = 0; else #endif index = strnlenpt(fileptr->data, index); page_start = get_page_start(index); /* Expand the line, replacing tabs with spaces, and control * characters with their displayed forms. */ #ifdef NANO_TINY converted = display_string(fileptr->data, page_start, COLS, TRUE); #else converted = display_string(fileptr->data, page_start, COLS, !ISSET(SOFTWRAP)); #ifdef DEBUG if (ISSET(SOFTWRAP) && strlen(converted) >= COLS - 2) fprintf(stderr, "update_line(): converted(1) line = %s\n", converted); #endif #endif /* !NANO_TINY */ /* Paint the line. */ edit_draw(fileptr, converted, line, page_start); free(converted); #ifndef NANO_TINY if (!ISSET(SOFTWRAP)) { #endif if (page_start > 0) mvwaddch(edit, line, 0, '$'); if (strlenpt(fileptr->data) > page_start + COLS) mvwaddch(edit, line, COLS - 1, '$'); #ifndef NANO_TINY } else { size_t full_length = strlenpt(fileptr->data); for (index += COLS; index <= full_length && line < editwinrows - 1; index += COLS) { line++; #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "update_line(): softwrap code, moving to %d index %lu\n", line, (unsigned long)index); #endif blank_line(edit, line, 0, COLS); /* Expand the line, replacing tabs with spaces, and control * characters with their displayed forms. */ converted = display_string(fileptr->data, index, COLS, !ISSET(SOFTWRAP)); #ifdef DEBUG if (ISSET(SOFTWRAP) && strlen(converted) >= COLS - 2) fprintf(stderr, "update_line(): converted(2) line = %s\n", converted); #endif /* Paint the line. */ edit_draw(fileptr, converted, line, index); free(converted); extralinesused++; } } #endif /* !NANO_TINY */ return extralinesused; } /* Return TRUE if we need an update after moving the cursor, and * FALSE otherwise. We need an update if the mark is on, or if * pww_save and placewewant are on different pages. */ bool need_screen_update(size_t pww_save) { return #ifndef NANO_TINY openfile->mark_set || #endif get_page_start(pww_save) != get_page_start(openfile->placewewant); } /* When edittop changes, try and figure out how many lines * we really have to work with (i.e. set maxrows). */ void compute_maxrows(void) { int n; filestruct *foo = openfile->edittop; if (!ISSET(SOFTWRAP)) { maxrows = editwinrows; return; } maxrows = 0; for (n = 0; n < editwinrows && foo; n++) { maxrows++; n += strlenpt(foo->data) / COLS; foo = foo->next; } if (n < editwinrows) maxrows += editwinrows - n; #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "compute_maxrows(): maxrows = %d\n", maxrows); #endif } /* Scroll the edit window in the given direction and the given number * of lines, and draw new lines on the blank lines left after the * scrolling. direction is the direction to scroll, either UPWARD or * DOWNWARD, and nlines is the number of lines to scroll. We change * edittop, and assume that current and current_x are up to date. We * also assume that scrollok(edit) is FALSE. */ void edit_scroll(scroll_dir direction, ssize_t nlines) { ssize_t i; filestruct *foo; bool do_redraw = need_screen_update(0); assert(nlines > 0); /* Part 1: nlines is the number of lines we're going to scroll the * text of the edit window. */ /* Move the top line of the edit window up or down (depending on the * value of direction) nlines lines, or as many lines as we can if * there are fewer than nlines lines available. */ for (i = nlines; i > 0; i--) { if (direction == UPWARD) { if (openfile->edittop == openfile->fileage) break; openfile->edittop = openfile->edittop->prev; } else { if (openfile->edittop == openfile->filebot) break; openfile->edittop = openfile->edittop->next; } #ifndef NANO_TINY /* Don't over-scroll on long lines. */ if (ISSET(SOFTWRAP) && direction == UPWARD) { ssize_t len = strlenpt(openfile->edittop->data) / COLS; i -= len; if (len > 0) do_redraw = TRUE; } #endif } /* Limit nlines to the number of lines we could scroll. */ nlines -= i; /* Don't bother scrolling zero lines or more than the number of * lines in the edit window minus one; in both cases, get out, and * call edit_refresh() beforehand if we need to. */ if (nlines == 0 || do_redraw || nlines >= editwinrows) { if (do_redraw || nlines >= editwinrows) edit_refresh_needed = TRUE; return; } /* Scroll the text of the edit window up or down nlines lines, * depending on the value of direction. */ scrollok(edit, TRUE); wscrl(edit, (direction == UPWARD) ? -nlines : nlines); scrollok(edit, FALSE); /* Part 2: nlines is the number of lines in the scrolled region of * the edit window that we need to draw. */ /* If the top or bottom line of the file is now visible in the edit * window, we need to draw the entire edit window. */ if ((direction == UPWARD && openfile->edittop == openfile->fileage) || (direction == DOWNWARD && openfile->edittop->lineno + editwinrows - 1 >= openfile->filebot->lineno)) nlines = editwinrows; /* If the scrolled region contains only one line, and the line * before it is visible in the edit window, we need to draw it too. * If the scrolled region contains more than one line, and the lines * before and after the scrolled region are visible in the edit * window, we need to draw them too. */ nlines += (nlines == 1) ? 1 : 2; if (nlines > editwinrows) nlines = editwinrows; /* If we scrolled up, we're on the line before the scrolled * region. */ foo = openfile->edittop; /* If we scrolled down, move down to the line before the scrolled * region. */ if (direction == DOWNWARD) { for (i = editwinrows - nlines; i > 0 && foo != NULL; i--) foo = foo->next; } /* Draw new lines on any blank lines before or inside the scrolled * region. If we scrolled down and we're on the top line, or if we * scrolled up and we're on the bottom line, the line won't be * blank, so we don't need to draw it unless the mark is on or we're * not on the first page. */ for (i = nlines; i > 0 && foo != NULL; i--) { if ((i == nlines && direction == DOWNWARD) || (i == 1 && direction == UPWARD)) { if (do_redraw) update_line(foo, (foo == openfile->current) ? openfile->current_x : 0); } else update_line(foo, (foo == openfile->current) ? openfile->current_x : 0); foo = foo->next; } compute_maxrows(); } /* Update any lines between old_current and current that need to be * updated. Use this if we've moved without changing any text. */ void edit_redraw(filestruct *old_current, size_t pww_save) { /* If the current line is offscreen, scroll until it's onscreen. */ if (openfile->current->lineno >= openfile->edittop->lineno + maxrows || openfile->current->lineno < openfile->edittop->lineno) edit_update((focusing || !ISSET(SMOOTH_SCROLL)) ? CENTER : NONE); #ifndef NANO_TINY /* If the mark is on, update all lines between old_current and current. */ if (openfile->mark_set) { filestruct *foo = old_current; while (foo != openfile->current) { update_line(foo, 0); foo = (foo->lineno > openfile->current->lineno) ? foo->prev : foo->next; } } #endif /* !NANO_TINY */ /* Update old_current and current if we've changed page. */ if (need_screen_update(0) || need_screen_update(pww_save)) { update_line(old_current, 0); update_line(openfile->current, openfile->current_x); } } /* Refresh the screen without changing the position of lines. Use this * if we've moved and changed text. */ void edit_refresh(void) { filestruct *foo; int nlines; /* Figure out what maxrows should really be. */ compute_maxrows(); if (openfile->current->lineno < openfile->edittop->lineno || openfile->current->lineno >= openfile->edittop->lineno + maxrows) { #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "edit_refresh(): line = %ld, edittop %ld + maxrows %d\n", (long)openfile->current->lineno, (long)openfile->edittop->lineno, maxrows); #endif /* Make sure the current line is on the screen. */ edit_update((focusing || !ISSET(SMOOTH_SCROLL)) ? CENTER : NONE); } foo = openfile->edittop; #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "edit_refresh(): edittop->lineno = %ld\n", (long)openfile->edittop->lineno); #endif for (nlines = 0; nlines < editwinrows && foo != NULL; nlines++) { nlines += update_line(foo, (foo == openfile->current) ? openfile->current_x : 0); foo = foo->next; } for (; nlines < editwinrows; nlines++) blank_line(edit, nlines, 0, COLS); reset_cursor(); wnoutrefresh(edit); } /* Move edittop to put it in range of current, keeping current in the * same place. location determines how we move it: if it's CENTER, we * center current, and if it's NONE, we put current current_y lines * below edittop. */ void edit_update(update_type location) { filestruct *foo = openfile->current; int goal; /* If location is CENTER, we move edittop up (editwinrows / 2) * lines. This puts current at the center of the screen. If * location is NONE, we move edittop up current_y lines if current_y * is in range of the screen, 0 lines if current_y is less than 0, * or (editwinrows - 1) lines if current_y is greater than * (editwinrows - 1). This puts current at the same place on the * screen as before, or at the top or bottom of the screen if * edittop is beyond either. */ if (location == CENTER) goal = editwinrows / 2; else { goal = openfile->current_y; /* Limit goal to (editwinrows - 1) lines maximum. */ if (goal > editwinrows - 1) goal = editwinrows - 1; } for (; goal > 0 && foo->prev != NULL; goal--) { foo = foo->prev; #ifndef NANO_TINY if (ISSET(SOFTWRAP) && foo) goal -= strlenpt(foo->data) / COLS; #endif } openfile->edittop = foo; #ifdef DEBUG fprintf(stderr, "edit_update(): setting edittop to lineno %ld\n", (long)openfile->edittop->lineno); #endif compute_maxrows(); edit_refresh_needed = TRUE; } /* Unconditionally redraw the entire screen. */ void total_redraw(void) { #ifdef USE_SLANG /* Slang curses emulation brain damage, part 4: Slang doesn't define * curscr. */ SLsmg_touch_screen(); SLsmg_refresh(); #else wrefresh(curscr); #endif } /* Unconditionally redraw the entire screen, and then refresh it using * the current file. */ void total_refresh(void) { total_redraw(); titlebar(NULL); edit_refresh(); bottombars(currmenu); } /* Display the main shortcut list on the last two rows of the bottom * portion of the window. */ void display_main_list(void) { #ifndef DISABLE_COLOR if (openfile->syntax && (openfile->syntax->formatter || openfile->syntax->linter)) set_lint_or_format_shortcuts(); else set_spell_shortcuts(); #endif bottombars(MMAIN); } /* If constant is TRUE, we display the current cursor position only if * disable_cursorpos is FALSE. Otherwise, we display it * unconditionally and set disable_cursorpos to FALSE. If constant is * TRUE and disable_cursorpos is TRUE, we also set disable_cursorpos to * FALSE, so that we leave the current statusbar alone this time, and * display the current cursor position next time. */ void do_cursorpos(bool constant) { filestruct *f; char c; size_t i, cur_xpt = xplustabs() + 1; size_t cur_lenpt = strlenpt(openfile->current->data) + 1; int linepct, colpct, charpct; assert(openfile->fileage != NULL && openfile->current != NULL); f = openfile->current->next; c = openfile->current->data[openfile->current_x]; openfile->current->next = NULL; openfile->current->data[openfile->current_x] = '\0'; i = get_totsize(openfile->fileage, openfile->current); openfile->current->data[openfile->current_x] = c; openfile->current->next = f; if (constant && disable_cursorpos) { disable_cursorpos = FALSE; return; } /* Display the current cursor position on the statusbar, and set * disable_cursorpos to FALSE. */ linepct = 100 * openfile->current->lineno / openfile->filebot->lineno; colpct = 100 * cur_xpt / cur_lenpt; charpct = (openfile->totsize == 0) ? 0 : 100 * i / openfile->totsize; statusbar( _("line %ld/%ld (%d%%), col %lu/%lu (%d%%), char %lu/%lu (%d%%)"), (long)openfile->current->lineno, (long)openfile->filebot->lineno, linepct, (unsigned long)cur_xpt, (unsigned long)cur_lenpt, colpct, (unsigned long)i, (unsigned long)openfile->totsize, charpct); disable_cursorpos = FALSE; } /* Unconditionally display the current cursor position. */ void do_cursorpos_void(void) { do_cursorpos(FALSE); } void enable_nodelay(void) { nodelay_mode = TRUE; nodelay(edit, TRUE); } void disable_nodelay(void) { nodelay_mode = FALSE; nodelay(edit, FALSE); } /* Highlight the current word being replaced or spell checked. We * expect word to have tabs and control characters expanded. */ void do_replace_highlight(bool highlight, const char *word) { size_t y = xplustabs(), word_len = strlenpt(word); y = get_page_start(y) + COLS - y; /* Now y is the number of columns that we can display on this * line. */ assert(y > 0); if (word_len > y) y--; reset_cursor(); wnoutrefresh(edit); if (highlight) wattron(edit, hilite_attribute); /* This is so we can show zero-length matches. */ if (word_len == 0) waddch(edit, ' '); else waddnstr(edit, word, actual_x(word, y)); if (word_len > y) waddch(edit, '$'); if (highlight) wattroff(edit, hilite_attribute); } #ifndef DISABLE_EXTRA #define CREDIT_LEN 54 #define XLCREDIT_LEN 9 /* Easter egg: Display credits. Assume nodelay(edit) and scrollok(edit) * are FALSE. */ void do_credits(void) { bool old_more_space = ISSET(MORE_SPACE); bool old_no_help = ISSET(NO_HELP); int kbinput = ERR, crpos = 0, xlpos = 0; const char *credits[CREDIT_LEN] = { NULL, /* "The nano text editor" */ NULL, /* "version" */ VERSION, "", NULL, /* "Brought to you by:" */ "Chris Allegretta", "Jordi Mallach", "Adam Rogoyski", "Rob Siemborski", "Rocco Corsi", "David Lawrence Ramsey", "David Benbennick", "Mark Majeres", "Mike Frysinger", "Benno Schulenberg", "Ken Tyler", "Sven Guckes", "Bill Soudan", "Christian Weisgerber", "Erik Andersen", "Big Gaute", "Joshua Jensen", "Ryan Krebs", "Albert Chin", "", NULL, /* "Special thanks to:" */ "Monique, Brielle & Joseph", "Plattsburgh State University", "Benet Laboratories", "Amy Allegretta", "Linda Young", "Jeremy Robichaud", "Richard Kolb II", NULL, /* "The Free Software Foundation" */ "Linus Torvalds", NULL, /* "the many translators and the TP" */ NULL, /* "For ncurses:" */ "Thomas Dickey", "Pavel Curtis", "Zeyd Ben-Halim", "Eric S. Raymond", NULL, /* "and anyone else we forgot..." */ NULL, /* "Thank you for using nano!" */ "", "", "", "", "(C) 1999 - 2016", "Free Software Foundation, Inc.", "", "", "", "", "http://www.nano-editor.org/" }; const char *xlcredits[XLCREDIT_LEN] = { N_("The nano text editor"), N_("version"), N_("Brought to you by:"), N_("Special thanks to:"), N_("The Free Software Foundation"), N_("the many translators and the TP"), N_("For ncurses:"), N_("and anyone else we forgot..."), N_("Thank you for using nano!") }; if (!old_more_space || !old_no_help) { SET(MORE_SPACE); SET(NO_HELP); window_init(); } curs_set(0); nodelay(edit, TRUE); blank_titlebar(); blank_topbar(); blank_edit(); blank_statusbar(); blank_bottombars(); wrefresh(topwin); wrefresh(edit); wrefresh(bottomwin); napms(700); for (crpos = 0; crpos < CREDIT_LEN + editwinrows / 2; crpos++) { if ((kbinput = wgetch(edit)) != ERR) break; if (crpos < CREDIT_LEN) { const char *what; size_t start_x; if (credits[crpos] == NULL) { assert(0 <= xlpos && xlpos < XLCREDIT_LEN); what = _(xlcredits[xlpos]); xlpos++; } else what = credits[crpos]; start_x = COLS / 2 - strlenpt(what) / 2 - 1; mvwaddstr(edit, editwinrows - 1 - (editwinrows % 2), start_x, what); } wrefresh(edit); if ((kbinput = wgetch(edit)) != ERR) break; napms(700); scrollok(edit, TRUE); wscrl(edit, 1); scrollok(edit, FALSE); wrefresh(edit); if ((kbinput = wgetch(edit)) != ERR) break; napms(700); scrollok(edit, TRUE); wscrl(edit, 1); scrollok(edit, FALSE); wrefresh(edit); } if (kbinput != ERR) ungetch(kbinput); if (!old_more_space) UNSET(MORE_SPACE); if (!old_no_help) UNSET(NO_HELP); window_init(); nodelay(edit, FALSE); total_refresh(); } #endif /* !DISABLE_EXTRA */ nano-2.5.3/src/search.c0000664000175000017500000011441412662617625011621 00000000000000/* $Id: search.c 5653 2016-02-20 12:16:43Z bens $ */ /************************************************************************** * search.c * * * * Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, * * 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * * it under the terms of the GNU General Public License as published by * * the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) * * any later version. * * * * This program is distributed in the hope that it will be useful, but * * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * * General Public License for more details. * * * * You should have received a copy of the GNU General Public License * * along with this program; if not, write to the Free Software * * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA * * 02110-1301, USA. * * * **************************************************************************/ #include "proto.h" #include #include #include #include #include #include static bool search_last_line = FALSE; /* Have we gone past the last line while searching? */ #ifndef DISABLE_HISTORIES static bool history_changed = FALSE; /* Have any of the history lists changed? */ #endif #ifdef HAVE_REGEX_H static bool regexp_compiled = FALSE; /* Have we compiled any regular expressions? */ /* Compile the regular expression regexp to see if it's valid. Return * TRUE if it is, or FALSE otherwise. */ bool regexp_init(const char *regexp) { int rc; assert(!regexp_compiled); rc = regcomp(&search_regexp, regexp, REG_EXTENDED #ifndef NANO_TINY | (ISSET(CASE_SENSITIVE) ? 0 : REG_ICASE) #endif ); if (rc != 0) { size_t len = regerror(rc, &search_regexp, NULL, 0); char *str = charalloc(len); regerror(rc, &search_regexp, str, len); statusbar(_("Bad regex \"%s\": %s"), regexp, str); free(str); return FALSE; } regexp_compiled = TRUE; return TRUE; } /* Decompile the compiled regular expression we used in the last * search, if any. */ void regexp_cleanup(void) { if (regexp_compiled) { regexp_compiled = FALSE; regfree(&search_regexp); } } #endif /* Indicate on the statusbar that the string at str was not found by the * last search. */ void not_found_msg(const char *str) { char *disp; int numchars; assert(str != NULL); disp = display_string(str, 0, (COLS / 2) + 1, FALSE); numchars = actual_x(disp, mbstrnlen(disp, COLS / 2)); statusbar(_("\"%.*s%s\" not found"), numchars, disp, (disp[numchars] == '\0') ? "" : "..."); free(disp); } /* Abort the current search or replace. Clean up by displaying the main * shortcut list, updating the screen if the mark was on before, and * decompiling the compiled regular expression we used in the last * search, if any. */ void search_replace_abort(void) { display_main_list(); focusing = FALSE; #ifndef NANO_TINY if (openfile->mark_set) edit_refresh(); #endif #ifdef HAVE_REGEX_H regexp_cleanup(); #endif } /* Set up the system variables for a search or replace. If use_answer * is TRUE, only set backupstring to answer. Return -2 to run the * opposite program (search -> replace, replace -> search), return -1 if * the search should be canceled (due to Cancel, a blank search string, * Go to Line, or a failed regcomp()), return 0 on success, and return 1 * on rerun calling program. * * replacing is TRUE if we call from do_replace(), and FALSE if called * from do_search(). */ int search_init(bool replacing, bool use_answer) { int i = 0; char *buf; static char *backupstring = NULL; /* The search string we'll be using. */ /* If backupstring doesn't exist, initialize it to "". */ if (backupstring == NULL) backupstring = mallocstrcpy(NULL, ""); /* If use_answer is TRUE, set backupstring to answer and get out. */ if (use_answer) { backupstring = mallocstrcpy(backupstring, answer); return 0; } /* We display the search prompt below. If the user types a partial * search string and then Replace or a toggle, we will return to * do_search() or do_replace() and be called again. In that case, * we should put the same search string back up. */ focusing = TRUE; if (last_search[0] != '\0') { char *disp = display_string(last_search, 0, COLS / 3, FALSE); buf = charalloc(strlen(disp) + 7); /* We use (COLS / 3) here because we need to see more on the line. */ sprintf(buf, " [%s%s]", disp, (strlenpt(last_search) > COLS / 3) ? "..." : ""); free(disp); } else buf = mallocstrcpy(NULL, ""); /* This is now one simple call. It just does a lot. */ i = do_prompt(FALSE, #ifndef DISABLE_TABCOMP TRUE, #endif replacing ? MREPLACE : MWHEREIS, backupstring, #ifndef DISABLE_HISTORIES &search_history, #endif /* TRANSLATORS: This is the main search prompt. */ edit_refresh, "%s%s%s%s%s%s", _("Search"), #ifndef NANO_TINY /* TRANSLATORS: The next three strings are modifiers of the search prompt. */ ISSET(CASE_SENSITIVE) ? _(" [Case Sensitive]") : #endif "", #ifdef HAVE_REGEX_H ISSET(USE_REGEXP) ? _(" [Regexp]") : #endif "", #ifndef NANO_TINY ISSET(BACKWARDS_SEARCH) ? _(" [Backwards]") : #endif "", replacing ? #ifndef NANO_TINY /* TRANSLATORS: The next two strings are modifiers of the search prompt. */ openfile->mark_set ? _(" (to replace) in selection") : #endif _(" (to replace)") : "", buf); /* Release buf now that we don't need it anymore. */ free(buf); free(backupstring); backupstring = NULL; /* Cancel any search, or just return with no previous search. */ if (i == -1 || (i < 0 && *last_search == '\0') || (!replacing && i == 0 && *answer == '\0')) { statusbar(_("Cancelled")); return -1; } else { functionptrtype func = func_from_key(&i); if (i == -2 || i == 0 ) { #ifdef HAVE_REGEX_H /* Use last_search if answer is an empty string, or * answer if it isn't. */ if (ISSET(USE_REGEXP) && !regexp_init((i == -2) ? last_search : answer)) return -1; #endif ; #ifndef NANO_TINY } else if (func == case_sens_void) { TOGGLE(CASE_SENSITIVE); backupstring = mallocstrcpy(backupstring, answer); return 1; } else if (func == backwards_void) { TOGGLE(BACKWARDS_SEARCH); backupstring = mallocstrcpy(backupstring, answer); return 1; #endif #ifdef HAVE_REGEX_H } else if (func == regexp_void) { TOGGLE(USE_REGEXP); backupstring = mallocstrcpy(backupstring, answer); return 1; #endif } else if (func == do_replace || func == flip_replace_void) { backupstring = mallocstrcpy(backupstring, answer); return -2; /* Call the opposite search function. */ } else if (func == do_gotolinecolumn_void) { do_gotolinecolumn(openfile->current->lineno, openfile->placewewant + 1, TRUE, TRUE); /* Put answer up on the statusbar and * fall through. */ return 3; } else { return -1; } } return 0; } /* Look for needle, starting at (current, current_x). begin is the line * where we first started searching, at column begin_x. The return * value specifies whether we found anything. If we did, set needle_len * to the length of the string we found if it isn't NULL. */ bool findnextstr( #ifndef DISABLE_SPELLER bool whole_word_only, #endif const filestruct *begin, size_t begin_x, const char *needle, size_t *needle_len) { size_t found_len; /* The length of the match we find. */ size_t current_x_find = 0; /* The location in the current line of the match we find. */ ssize_t current_y_find = openfile->current_y; filestruct *fileptr = openfile->current; const char *rev_start = fileptr->data, *found = NULL; time_t lastkbcheck = time(NULL); /* rev_start might end up 1 character before the start or after the * end of the line. This won't be a problem because strstrwrapper() * will return immediately and say that no match was found, and * rev_start will be properly set when the search continues on the * previous or next line. */ rev_start += #ifndef NANO_TINY ISSET(BACKWARDS_SEARCH) ? ((openfile->current_x == 0) ? -1 : move_mbleft(fileptr->data, openfile->current_x)) : #endif move_mbright(fileptr->data, openfile->current_x); /* Look for needle in the current line we're searching. */ enable_nodelay(); while (TRUE) { if (time(NULL) - lastkbcheck > 1) { int input = parse_kbinput(edit); lastkbcheck = time(NULL); if (input && func_from_key(&input) == do_cancel) { statusbar(_("Cancelled")); return FALSE; } } found = strstrwrapper(fileptr->data, needle, rev_start); /* We've found a potential match. */ if (found != NULL) { #ifndef DISABLE_SPELLER bool found_whole = FALSE; /* Is this potential match a whole word? */ #endif /* Set found_len to the length of the potential match. */ found_len = #ifdef HAVE_REGEX_H ISSET(USE_REGEXP) ? regmatches[0].rm_eo - regmatches[0].rm_so : #endif strlen(needle); #ifndef DISABLE_SPELLER /* If we're searching for whole words, see if this potential * match is a whole word. */ if (whole_word_only) { char *word = mallocstrncpy(NULL, found, found_len + 1); word[found_len] = '\0'; found_whole = is_whole_word(found - fileptr->data, fileptr->data, word); free(word); } /* If we're searching for whole words and this potential * match isn't a whole word, continue searching. */ if (!whole_word_only || found_whole) #endif break; } if (search_last_line) { /* We've finished processing the file, so get out. */ not_found_msg(needle); disable_nodelay(); return FALSE; } /* Move to the previous or next line in the file. */ #ifndef NANO_TINY if (ISSET(BACKWARDS_SEARCH)) { fileptr = fileptr->prev; current_y_find--; } else { #endif fileptr = fileptr->next; current_y_find++; #ifndef NANO_TINY } #endif if (fileptr == NULL) { /* We've reached the start or end of the buffer, so wrap around. */ #ifndef NANO_TINY if (ISSET(BACKWARDS_SEARCH)) { fileptr = openfile->filebot; current_y_find = editwinrows - 1; } else { #endif fileptr = openfile->fileage; current_y_find = 0; #ifndef NANO_TINY } #endif statusbar(_("Search Wrapped")); } if (fileptr == begin) /* We've reached the original starting line. */ search_last_line = TRUE; rev_start = fileptr->data; #ifndef NANO_TINY if (ISSET(BACKWARDS_SEARCH)) rev_start += strlen(fileptr->data); #endif } /* We found an instance. */ current_x_find = found - fileptr->data; /* Ensure we haven't wrapped around again! */ if (search_last_line && #ifndef NANO_TINY ((!ISSET(BACKWARDS_SEARCH) && current_x_find > begin_x) || (ISSET(BACKWARDS_SEARCH) && current_x_find < begin_x)) #else current_x_find > begin_x #endif ) { not_found_msg(needle); disable_nodelay(); return FALSE; } disable_nodelay(); /* We've definitely found something. */ openfile->current = fileptr; openfile->current_x = current_x_find; openfile->placewewant = xplustabs(); openfile->current_y = current_y_find; /* needle_len holds the length of needle. */ if (needle_len != NULL) *needle_len = found_len; return TRUE; } /* Clear the flag indicating that a search reached the last line of the * file. We need to do this just before a new search. */ void findnextstr_wrap_reset(void) { search_last_line = FALSE; } /* Search for a string. */ void do_search(void) { filestruct *fileptr = openfile->current; size_t fileptr_x = openfile->current_x; size_t pww_save = openfile->placewewant; int i; bool didfind; i = search_init(FALSE, FALSE); if (i == -1) /* Cancel, Go to Line, blank search string, or regcomp() failed. */ search_replace_abort(); else if (i == -2) /* Replace. */ do_replace(); #if !defined(NANO_TINY) || defined(HAVE_REGEX_H) else if (i == 1) /* Case Sensitive, Backwards, or Regexp search toggle. */ do_search(); #endif if (i != 0) return; /* If answer is now "", copy last_search into answer. */ if (*answer == '\0') answer = mallocstrcpy(answer, last_search); else last_search = mallocstrcpy(last_search, answer); #ifndef DISABLE_HISTORIES /* If answer is not "", add this search string to the search history * list. */ if (answer[0] != '\0') update_history(&search_history, answer); #endif findnextstr_wrap_reset(); didfind = findnextstr( #ifndef DISABLE_SPELLER FALSE, #endif openfile->current, openfile->current_x, answer, NULL); /* If we found something, and we're back at the exact same spot where * we started searching, then this is the only occurrence. */ if (didfind && fileptr == openfile->current && fileptr_x == openfile->current_x) statusbar(_("This is the only occurrence")); openfile->placewewant = xplustabs(); edit_redraw(fileptr, pww_save); search_replace_abort(); } #ifndef NANO_TINY /* Search in the backward direction for the next occurrence. */ void do_findprevious(void) { if ISSET(BACKWARDS_SEARCH) do_research(); else { SET(BACKWARDS_SEARCH); do_research(); UNSET(BACKWARDS_SEARCH); } } /* Search in the forward direction for the next occurrence. */ void do_findnext(void) { if ISSET(BACKWARDS_SEARCH) { UNSET(BACKWARDS_SEARCH); do_research(); SET(BACKWARDS_SEARCH); } else do_research(); } #endif #if !defined(NANO_TINY) || !defined(DISABLE_BROWSER) /* Search for the last string without prompting. */ void do_research(void) { filestruct *fileptr = openfile->current; size_t fileptr_x = openfile->current_x; size_t pww_save = openfile->placewewant; bool didfind; focusing = TRUE; #ifndef DISABLE_HISTORIES /* If nothing was searched for yet during this run of nano, but * there is a search history, take the most recent item. */ if (last_search[0] == '\0' && searchbot->prev != NULL) last_search = mallocstrcpy(last_search, searchbot->prev->data); #endif if (last_search[0] == '\0') statusbar(_("No current search pattern")); else { #ifdef HAVE_REGEX_H /* Since answer is "", use last_search! */ if (ISSET(USE_REGEXP) && !regexp_init(last_search)) return; #endif findnextstr_wrap_reset(); didfind = findnextstr( #ifndef DISABLE_SPELLER FALSE, #endif openfile->current, openfile->current_x, last_search, NULL); /* If we found something, and we're back at the exact same spot * where we started searching, then this is the only occurrence. */ if (didfind && fileptr == openfile->current && fileptr_x == openfile->current_x && didfind) statusbar(_("This is the only occurrence")); } openfile->placewewant = xplustabs(); edit_redraw(fileptr, pww_save); search_replace_abort(); } #endif /* !NANO_TINY */ #ifdef HAVE_REGEX_H /* Calculate the size of the replacement text, taking possible * subexpressions \1 to \9 into account. Return the replacement * text in the passed string only when create is TRUE. */ int replace_regexp(char *string, bool create) { const char *c = last_replace; size_t replacement_size = 0; /* Iterate through the replacement text to handle subexpression * replacement using \1, \2, \3, etc. */ while (*c != '\0') { int num = (*(c + 1) - '0'); if (*c != '\\' || num < 1 || num > 9 || num > search_regexp.re_nsub) { if (create) *string++ = *c; c++; replacement_size++; } else { size_t i = regmatches[num].rm_eo - regmatches[num].rm_so; /* Skip over the replacement expression. */ c += 2; /* But add the length of the subexpression to new_size. */ replacement_size += i; /* And if create is TRUE, append the result of the * subexpression match to the new line. */ if (create) { strncpy(string, openfile->current->data + openfile->current_x + regmatches[num].rm_so, i); string += i; } } } if (create) *string = '\0'; return replacement_size; } #endif /* HAVE_REGEX_H */ /* Return a copy of the current line with one needle replaced. */ char *replace_line(const char *needle) { char *copy; size_t match_len; size_t new_line_size = strlen(openfile->current->data) + 1; /* First adjust the size of the new line for the change. */ #ifdef HAVE_REGEX_H if (ISSET(USE_REGEXP)) { match_len = regmatches[0].rm_eo - regmatches[0].rm_so; new_line_size += replace_regexp(NULL, FALSE) - match_len; } else { #endif match_len = strlen(needle); new_line_size += strlen(answer) - match_len; #ifdef HAVE_REGEX_H } #endif /* Create the buffer. */ copy = charalloc(new_line_size); /* Copy the head of the original line. */ strncpy(copy, openfile->current->data, openfile->current_x); /* Add the replacement text. */ #ifdef HAVE_REGEX_H if (ISSET(USE_REGEXP)) replace_regexp(copy + openfile->current_x, TRUE); else #endif strcpy(copy + openfile->current_x, answer); assert(openfile->current_x + match_len <= strlen(openfile->current->data)); /* Copy the tail of the original line. */ strcat(copy, openfile->current->data + openfile->current_x + match_len); return copy; } /* Step through each replace word and prompt user before replacing. * Parameters real_current and real_current_x are needed in order to * allow the cursor position to be updated when a word before the cursor * is replaced by a shorter word. * * needle is the string to seek. We replace it with answer. Return -1 * if needle isn't found, else the number of replacements performed. If * canceled isn't NULL, set it to TRUE if we canceled. */ ssize_t do_replace_loop( #ifndef DISABLE_SPELLER bool whole_word_only, #endif bool *canceled, const filestruct *real_current, size_t *real_current_x, const char *needle) { ssize_t numreplaced = -1; size_t match_len; bool replaceall = FALSE; #ifndef NANO_TINY bool old_mark_set = openfile->mark_set; filestruct *top, *bot; size_t top_x, bot_x; bool right_side_up = FALSE; /* TRUE if (mark_begin, mark_begin_x) is the top of the mark, * FALSE if (current, current_x) is. */ if (old_mark_set) { /* If the mark is on, frame the region, and turn the mark off. */ mark_order((const filestruct **)&top, &top_x, (const filestruct **)&bot, &bot_x, &right_side_up); openfile->mark_set = FALSE; /* Start either at the top or the bottom of the marked region. */ if (!ISSET(BACKWARDS_SEARCH)) { openfile->current = top; openfile->current_x = (top_x == 0 ? 0 : top_x - 1); } else { openfile->current = bot; openfile->current_x = bot_x; } } #endif /* !NANO_TINY */ if (canceled != NULL) *canceled = FALSE; findnextstr_wrap_reset(); while (findnextstr( #ifndef DISABLE_SPELLER whole_word_only, #endif real_current, *real_current_x, needle, &match_len)) { int i = 0; #ifndef NANO_TINY if (old_mark_set) { /* When we've found an occurrence outside of the marked region, * stop the fanfare. */ if (openfile->current->lineno > bot->lineno || openfile->current->lineno < top->lineno || (openfile->current == bot && openfile->current_x > bot_x) || (openfile->current == top && openfile->current_x < top_x)) break; } #endif /* Indicate that we found the search string. */ if (numreplaced == -1) numreplaced = 0; if (!replaceall) { size_t xpt = xplustabs(); char *exp_word = display_string(openfile->current->data, xpt, strnlenpt(openfile->current->data, openfile->current_x + match_len) - xpt, FALSE); /* Refresh the edit window, scrolling it if necessary. */ edit_refresh(); /* Don't show cursor, to not distract from highlighted match. */ curs_set(0); do_replace_highlight(TRUE, exp_word); /* TRANSLATORS: This is a prompt. */ i = do_yesno_prompt(TRUE, _("Replace this instance?")); do_replace_highlight(FALSE, exp_word); free(exp_word); if (i == -1) { /* We canceled the replace. */ if (canceled != NULL) *canceled = TRUE; break; } } if (i > 0 || replaceall) { /* Yes, replace it!!!! */ char *copy; size_t length_change; #ifndef NANO_TINY add_undo(REPLACE); #endif if (i == 2) replaceall = TRUE; copy = replace_line(needle); length_change = strlen(copy) - strlen(openfile->current->data); #ifndef NANO_TINY /* If the mark was on and it was located after the cursor, * then adjust its x position for any text length changes. */ if (old_mark_set && !right_side_up) { if (openfile->current == openfile->mark_begin && openfile->mark_begin_x > openfile->current_x) { if (openfile->mark_begin_x < openfile->current_x + match_len) openfile->mark_begin_x = openfile->current_x; else openfile->mark_begin_x += length_change; bot_x = openfile->mark_begin_x; } } /* If the mark was not on or it was before the cursor, then * adjust the cursor's x position for any text length changes. */ if (!old_mark_set || right_side_up) { #endif if (openfile->current == real_current && openfile->current_x <= *real_current_x) { if (*real_current_x < openfile->current_x + match_len) *real_current_x = openfile->current_x + match_len; *real_current_x += length_change; #ifndef NANO_TINY bot_x = *real_current_x; } #endif } #ifdef HAVE_REGEX_H /* Don't find the same zero-length match again. */ if (match_len == 0) match_len++; #endif /* Set the cursor at the last character of the replacement * text, so searching will resume after the replacement * text. Note that current_x might be set to (size_t)-1 * here. */ #ifndef NANO_TINY if (!ISSET(BACKWARDS_SEARCH)) #endif openfile->current_x += match_len + length_change - 1; /* Update the file size, and put the changed line into place. */ openfile->totsize += mbstrlen(copy) - mbstrlen(openfile->current->data); free(openfile->current->data); openfile->current->data = copy; #ifndef DISABLE_COLOR /* Reset the precalculated multiline-regex hints only when * the first replacement has been made. */ if (numreplaced == 0) reset_multis(openfile->current, TRUE); #endif if (!replaceall) { #ifndef DISABLE_COLOR /* If color syntaxes are available and turned on, we * need to call edit_refresh(). */ if (openfile->colorstrings != NULL && !ISSET(NO_COLOR_SYNTAX)) edit_refresh(); else #endif update_line(openfile->current, openfile->current_x); } set_modified(); numreplaced++; } } if (numreplaced == -1) not_found_msg(needle); #ifndef NANO_TINY if (old_mark_set) openfile->mark_set = TRUE; #endif /* If the NO_NEWLINES flag isn't set, and text has been added to the * magicline, make a new magicline. */ if (!ISSET(NO_NEWLINES) && openfile->filebot->data[0] != '\0') new_magicline(); return numreplaced; } /* Replace a string. */ void do_replace(void) { filestruct *edittop_save, *begin; size_t begin_x, pww_save; ssize_t numreplaced; int i; if (ISSET(VIEW_MODE)) { print_view_warning(); search_replace_abort(); return; } i = search_init(TRUE, FALSE); if (i == -1) { /* Cancel, Go to Line, blank search string, or regcomp() failed. */ search_replace_abort(); return; } else if (i == -2) { /* No Replace. */ do_search(); return; } else if (i == 1) /* Case Sensitive, Backwards, or Regexp search toggle. */ do_replace(); if (i != 0) return; /* If answer is not "", add answer to the search history list and * copy answer into last_search. */ if (answer[0] != '\0') { #ifndef DISABLE_HISTORIES update_history(&search_history, answer); #endif last_search = mallocstrcpy(last_search, answer); } last_replace = mallocstrcpy(last_replace, ""); i = do_prompt(FALSE, #ifndef DISABLE_TABCOMP TRUE, #endif MREPLACEWITH, last_replace, #ifndef DISABLE_HISTORIES &replace_history, #endif /* TRANSLATORS: This is a prompt. */ edit_refresh, _("Replace with")); #ifndef DISABLE_HISTORIES /* If the replace string is not "", add it to the replace history list. */ if (i == 0) update_history(&replace_history, answer); #endif if (i != 0 && i != -2) { if (i == -1) { /* Cancel. */ if (last_replace[0] != '\0') answer = mallocstrcpy(answer, last_replace); statusbar(_("Cancelled")); } search_replace_abort(); return; } last_replace = mallocstrcpy(last_replace, answer); /* Save where we are. */ edittop_save = openfile->edittop; begin = openfile->current; begin_x = openfile->current_x; pww_save = openfile->placewewant; numreplaced = do_replace_loop( #ifndef DISABLE_SPELLER FALSE, #endif NULL, begin, &begin_x, last_search); /* Restore where we were. */ openfile->edittop = edittop_save; openfile->current = begin; openfile->current_x = begin_x; openfile->placewewant = pww_save; edit_refresh(); if (numreplaced >= 0) statusbar(P_("Replaced %lu occurrence", "Replaced %lu occurrences", (unsigned long)numreplaced), (unsigned long)numreplaced); search_replace_abort(); } /* Go to the specified line and x position. */ void goto_line_posx(ssize_t line, size_t pos_x) { for (openfile->current = openfile->fileage; line > 1 && openfile->current != openfile->filebot; line--) openfile->current = openfile->current->next; openfile->current_x = pos_x; openfile->placewewant = xplustabs(); edit_refresh_needed = TRUE; } /* Go to the specified line and column, or ask for them if interactive * is TRUE. In the latter case also update the screen afterwards. * Note that both the line and column number should be one-based. */ void do_gotolinecolumn(ssize_t line, ssize_t column, bool use_answer, bool interactive) { if (interactive) { char *ans = mallocstrcpy(NULL, answer); functionptrtype func; /* Ask for the line and column. */ int i = do_prompt(FALSE, #ifndef DISABLE_TABCOMP TRUE, #endif MGOTOLINE, use_answer ? ans : "", #ifndef DISABLE_HISTORIES NULL, #endif /* TRANSLATORS: This is a prompt. */ edit_refresh, _("Enter line number, column number")); free(ans); /* Cancel, or Enter with blank string. */ if (i < 0) { statusbar(_("Cancelled")); display_main_list(); return; } func = func_from_key(&i); if (func == gototext_void) { /* Keep answer up on the statusbar. */ search_init(TRUE, TRUE); do_search(); return; } /* Do a bounds check. Display a warning on an out-of-bounds * line or column number only if we hit Enter at the statusbar * prompt. */ if (!parse_line_column(answer, &line, &column) || line < 1 || column < 1) { if (i == 0) statusbar(_("Invalid line or column number")); display_main_list(); return; } } else { if (line < 1) line = openfile->current->lineno; if (column < 1) column = openfile->placewewant + 1; } for (openfile->current = openfile->fileage; line > 1 && openfile->current != openfile->filebot; line--) openfile->current = openfile->current->next; openfile->current_x = actual_x(openfile->current->data, column - 1); openfile->placewewant = column - 1; /* Put the top line of the edit window in range of the current line. */ edit_update(CENTER); /* When in interactive mode, update the screen. */ if (interactive) { edit_refresh(); display_main_list(); } } /* Go to the specified line and column, asking for them beforehand. */ void do_gotolinecolumn_void(void) { do_gotolinecolumn(openfile->current->lineno, openfile->placewewant + 1, FALSE, TRUE); } #ifndef NANO_TINY /* Search for a match to one of the two characters in bracket_set. If * reverse is TRUE, search backwards for the leftmost bracket. * Otherwise, search forwards for the rightmost bracket. Return TRUE if * we found a match, and FALSE otherwise. */ bool find_bracket_match(bool reverse, const char *bracket_set) { filestruct *fileptr = openfile->current; const char *rev_start = NULL, *found = NULL; ssize_t current_y_find = openfile->current_y; assert(mbstrlen(bracket_set) == 2); /* rev_start might end up 1 character before the start or after the * end of the line. This won't be a problem because we'll skip over * it below in that case, and rev_start will be properly set when * the search continues on the previous or next line. */ rev_start = reverse ? fileptr->data + (openfile->current_x - 1) : fileptr->data + (openfile->current_x + 1); /* Look for either of the two characters in bracket_set. rev_start * can be 1 character before the start or after the end of the line. * In either case, just act as though no match is found. */ while (TRUE) { found = ((rev_start > fileptr->data && *(rev_start - 1) == '\0') || rev_start < fileptr->data) ? NULL : (reverse ? mbrevstrpbrk(fileptr->data, bracket_set, rev_start) : mbstrpbrk(rev_start, bracket_set)); if (found != NULL) /* We've found a potential match. */ break; if (reverse) { fileptr = fileptr->prev; current_y_find--; } else { fileptr = fileptr->next; current_y_find++; } if (fileptr == NULL) /* We've reached the start or end of the buffer, so get out. */ return FALSE; rev_start = fileptr->data; if (reverse) rev_start += strlen(fileptr->data); } /* We've definitely found something. */ openfile->current = fileptr; openfile->current_x = found - fileptr->data; openfile->placewewant = xplustabs(); openfile->current_y = current_y_find; return TRUE; } /* Search for a match to the bracket at the current cursor position, if * there is one. */ void do_find_bracket(void) { filestruct *current_save; size_t current_x_save, pww_save; const char *ch; /* The location in matchbrackets of the bracket at the current * cursor position. */ int ch_len; /* The length of ch in bytes. */ const char *wanted_ch; /* The location in matchbrackets of the bracket complementing * the bracket at the current cursor position. */ int wanted_ch_len; /* The length of wanted_ch in bytes. */ char *bracket_set; /* The pair of characters in ch and wanted_ch. */ size_t i; /* Generic loop variable. */ size_t matchhalf; /* The number of single-byte characters in one half of * matchbrackets. */ size_t mbmatchhalf; /* The number of multibyte characters in one half of * matchbrackets. */ size_t count = 1; /* The initial bracket count. */ bool reverse; /* The direction we search. */ char *found_ch; /* The character we find. */ assert(mbstrlen(matchbrackets) % 2 == 0); ch = openfile->current->data + openfile->current_x; if ((ch = mbstrchr(matchbrackets, ch)) == NULL) { statusbar(_("Not a bracket")); return; } /* Save where we are. */ current_save = openfile->current; current_x_save = openfile->current_x; pww_save = openfile->placewewant; /* If we're on an opening bracket, which must be in the first half * of matchbrackets, we want to search forwards for a closing * bracket. If we're on a closing bracket, which must be in the * second half of matchbrackets, we want to search backwards for an * opening bracket. */ matchhalf = 0; mbmatchhalf = mbstrlen(matchbrackets) / 2; for (i = 0; i < mbmatchhalf; i++) matchhalf += parse_mbchar(matchbrackets + matchhalf, NULL, NULL); reverse = ((ch - matchbrackets) >= matchhalf); /* If we're on an opening bracket, set wanted_ch to the character * that's matchhalf characters after ch. If we're on a closing * bracket, set wanted_ch to the character that's matchhalf * characters before ch. */ wanted_ch = ch; while (mbmatchhalf > 0) { if (reverse) wanted_ch = matchbrackets + move_mbleft(matchbrackets, wanted_ch - matchbrackets); else wanted_ch += move_mbright(wanted_ch, 0); mbmatchhalf--; } ch_len = parse_mbchar(ch, NULL, NULL); wanted_ch_len = parse_mbchar(wanted_ch, NULL, NULL); /* Fill bracket_set in with the values of ch and wanted_ch. */ bracket_set = charalloc((mb_cur_max() * 2) + 1); strncpy(bracket_set, ch, ch_len); strncpy(bracket_set + ch_len, wanted_ch, wanted_ch_len); null_at(&bracket_set, ch_len + wanted_ch_len); found_ch = charalloc(mb_cur_max() + 1); while (TRUE) { if (find_bracket_match(reverse, bracket_set)) { /* If we found an identical bracket, increment count. If we * found a complementary bracket, decrement it. */ parse_mbchar(openfile->current->data + openfile->current_x, found_ch, NULL); count += (strncmp(found_ch, ch, ch_len) == 0) ? 1 : -1; /* If count is zero, we've found a matching bracket. Update * the screen and get out. */ if (count == 0) { edit_redraw(current_save, pww_save); break; } } else { /* We didn't find either an opening or closing bracket. * Indicate this, restore where we were, and get out. */ statusbar(_("No matching bracket")); openfile->current = current_save; openfile->current_x = current_x_save; openfile->placewewant = pww_save; break; } } /* Clean up. */ free(bracket_set); free(found_ch); } #endif /* !NANO_TINY */ #ifndef DISABLE_HISTORIES /* Indicate whether any of the history lists have changed. */ bool history_has_changed(void) { return history_changed; } /* Initialize the search and replace history lists. */ void history_init(void) { search_history = make_new_node(NULL); search_history->data = mallocstrcpy(NULL, ""); searchage = search_history; searchbot = search_history; replace_history = make_new_node(NULL); replace_history->data = mallocstrcpy(NULL, ""); replaceage = replace_history; replacebot = replace_history; } /* Set the current position in the history list h to the bottom. */ void history_reset(const filestruct *h) { if (h == search_history) search_history = searchbot; else if (h == replace_history) replace_history = replacebot; } /* Return the first node containing the first len characters of the * string s in the history list, starting at h_start and ending at * h_end, or NULL if there isn't one. */ filestruct *find_history(const filestruct *h_start, const filestruct *h_end, const char *s, size_t len) { const filestruct *p; for (p = h_start; p != h_end->next && p != NULL; p = p->next) { if (strncmp(s, p->data, len) == 0) return (filestruct *)p; } return NULL; } /* Update a history list. h should be the current position in the * list. */ void update_history(filestruct **h, const char *s) { filestruct **hage = NULL, **hbot = NULL, *p; assert(h != NULL && s != NULL); if (*h == search_history) { hage = &searchage; hbot = &searchbot; } else if (*h == replace_history) { hage = &replaceage; hbot = &replacebot; } assert(hage != NULL && hbot != NULL); /* If this string is already in the history, delete it. */ p = find_history(*hage, *hbot, s, strlen(s)); if (p != NULL) { filestruct *foo, *bar; /* If the string is at the beginning, move the beginning down to * the next string. */ if (p == *hage) *hage = (*hage)->next; /* Delete the string. */ foo = p; bar = p->next; unlink_node(foo); renumber(bar); } /* If the history is full, delete the beginning entry to make room * for the new entry at the end. We assume that MAX_SEARCH_HISTORY * is greater than zero. */ if ((*hbot)->lineno == MAX_SEARCH_HISTORY + 1) { filestruct *foo = *hage; *hage = (*hage)->next; unlink_node(foo); renumber(*hage); } /* Add the new entry to the end. */ (*hbot)->data = mallocstrcpy((*hbot)->data, s); splice_node(*hbot, make_new_node(*hbot)); *hbot = (*hbot)->next; (*hbot)->data = mallocstrcpy(NULL, ""); /* Indicate that the history's been changed. */ history_changed = TRUE; /* Set the current position in the list to the bottom. */ *h = *hbot; } /* Move h to the string in the history list just before it, and return * that string. If there isn't one, don't move h and return NULL. */ char *get_history_older(filestruct **h) { assert(h != NULL); if ((*h)->prev == NULL) return NULL; *h = (*h)->prev; return (*h)->data; } /* Move h to the string in the history list just after it, and return * that string. If there isn't one, don't move h and return NULL. */ char *get_history_newer(filestruct **h) { assert(h != NULL); if ((*h)->next == NULL) return NULL; *h = (*h)->next; return (*h)->data; } /* More placeholders. */ void get_history_newer_void(void) { ; } void get_history_older_void(void) { ; } #ifndef DISABLE_TABCOMP /* Move h to the next string that's a tab completion of the string s, * looking at only the first len characters of s, and return that * string. If there isn't one, or if len is 0, don't move h and return * s. */ char *get_history_completion(filestruct **h, char *s, size_t len) { assert(s != NULL); if (len > 0) { filestruct *hage = NULL, *hbot = NULL, *p; assert(h != NULL); if (*h == search_history) { hage = searchage; hbot = searchbot; } else if (*h == replace_history) { hage = replaceage; hbot = replacebot; } assert(hage != NULL && hbot != NULL); /* Search the history list from the current position to the * bottom for a match of len characters. Skip over an exact * match. */ p = find_history((*h)->next, hbot, s, len); while (p != NULL && strcmp(p->data, s) == 0) p = find_history(p->next, hbot, s, len); if (p != NULL) { *h = p; return mallocstrcpy(s, (*h)->data); } /* Search the history list from the top to the current position * for a match of len characters. Skip over an exact match. */ p = find_history(hage, *h, s, len); while (p != NULL && strcmp(p->data, s) == 0) p = find_history(p->next, *h, s, len); if (p != NULL) { *h = p; return mallocstrcpy(s, (*h)->data); } } /* If we're here, we didn't find a match, we didn't find an inexact * match, or len is 0. Return s. */ return (char *)s; } #endif /* !DISABLE_TABCOMP */ #endif /* !DISABLE_HISTORIES */ nano-2.5.3/README.SVN0000664000175000017500000000431212333171671010730 00000000000000INSTRUCTIONS TO COMPILE AND INSTALL NANO CVS VERSIONS ===================================================== GNU nano is available from SVN, but building this needs a bit more care than the official stable and unstable tarballs. Prerequisites ------------- To successfully compile GNU nano from CVS, you'll need the following packages: - autoconf (version >= 2.54) - automake (version >= 1.7) - gettext (version >= 0.11.5) - groff (version >= 1.12) - texinfo (version >= 4.0) - subversion (aka svn) - glib 2.x (if your system doesn't have vsnprintf(), which the configure script will check for) - make, gcc and the normal development libraries (curses or slang, etc.) These should be available on your GNU mirror. Note that you'll need a version of curses or slang with wide character support if you want nano to use UTF-8. Download the source ------------------- To obtain the current nano development code (called 'trunk'), use the following command. It will create a copy of the files in a subdirectory of your current working directory called 'nano': $ svn co svn://svn.savannah.gnu.org/nano/trunk/nano If you want to download the stable SVN branch instead, use: $ svn co svn://svn.savannah.gnu.org/nano/branches/nano_2_2_branch/nano Generate the configure script ----------------------------- Once you have the sources in the "nano" directory, $ cd nano $ ./autogen.sh This will set up a configure script and a Makefile.in file. Configure your build -------------------- To configure your build, run the configure script from the nano source directory: $ ./configure [--add-options-here] Build and install ----------------- From the nano source directory, build the code with: $ make Then, once it's done compiling, run $ make install which should copy various files (i.e. the nano executable, the info and man pages, and syntax highlighting pattern files) to their appropriate directories. If you're installing into the default install directory (/usr/local), you'll need to run that "make install" command with root privileges. Problems? --------- Please submit any bugs in the SVN branch using the Savannah project's bug tracker (https://savannah.gnu.org/bugs/?group=nano). nano-2.5.3/m4/0000775000175000017500000000000012663672405010012 500000000000000nano-2.5.3/m4/inttypes.m40000664000175000017500000000171712302616256012051 00000000000000# inttypes.m4 serial 1 (gettext-0.11.4) dnl Copyright (C) 1997-2002 Free Software Foundation, Inc. dnl This file is free software, distributed under the terms of the GNU dnl General Public License. As a special exception to the GNU General dnl Public License, this file may be distributed as part of a program dnl that contains a configuration script generated by Autoconf, under dnl the same distribution terms as the rest of that program. dnl From Paul Eggert. # Define HAVE_INTTYPES_H if exists and doesn't clash with # . AC_DEFUN([gt_HEADER_INTTYPES_H], [ AC_CACHE_CHECK([for inttypes.h], gt_cv_header_inttypes_h, [ AC_TRY_COMPILE( [#include #include ], [], gt_cv_header_inttypes_h=yes, gt_cv_header_inttypes_h=no) ]) if test $gt_cv_header_inttypes_h = yes; then AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_INTTYPES_H, 1, [Define if exists and doesn't clash with .]) fi ]) nano-2.5.3/m4/Makefile.in0000664000175000017500000003014312663672342012000 00000000000000# Makefile.in generated by automake 1.14.1 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' am__make_running_with_option = \ case $${target_option-} in \ ?) ;; \ *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ exit 1;; \ esac; \ has_opt=no; \ sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ if $(am__is_gnu_make); then \ sane_makeflags=$$MFLAGS; \ else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ bs=\\; \ sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ fi; \ skip_next=no; \ strip_trailopt () \ { \ flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ }; \ for flg in $$sane_makeflags; do \ test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ case $$flg in \ *=*|--*) continue;; \ -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ -[dEDm]) skip_next=yes;; \ -[JT]) skip_next=yes;; \ esac; \ case $$flg in \ *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ esac; \ done; \ test $$has_opt = yes am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ subdir = m4 DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in $(srcdir)/Makefile.am \ $(top_srcdir)/mkinstalldirs ChangeLog ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/ac_define_dir.m4 \ $(top_srcdir)/m4/ax_check_compile_flag.m4 \ $(top_srcdir)/m4/gettext.m4 $(top_srcdir)/m4/glib-2.0.m4 \ $(top_srcdir)/m4/iconv.m4 $(top_srcdir)/m4/isc-posix.m4 \ $(top_srcdir)/m4/lib-ld.m4 $(top_srcdir)/m4/lib-link.m4 \ $(top_srcdir)/m4/lib-prefix.m4 $(top_srcdir)/m4/progtest.m4 \ $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) am__v_P_0 = false am__v_P_1 = : AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; am__v_GEN_1 = AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ am__v_at_1 = SOURCES = DIST_SOURCES = am__can_run_installinfo = \ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ n|no|NO) false;; \ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ esac am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP) DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) ACLOCAL = @ACLOCAL@ AMTAR = @AMTAR@ AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CC = @CC@ CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ CFLAGS = @CFLAGS@ CPP = @CPP@ CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ CURSES_LIB = @CURSES_LIB@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ EGREP = @EGREP@ EXEEXT = @EXEEXT@ GLIB_CFLAGS = @GLIB_CFLAGS@ GLIB_GENMARSHAL = @GLIB_GENMARSHAL@ GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ GLIB_MKENUMS = @GLIB_MKENUMS@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ GOBJECT_QUERY = @GOBJECT_QUERY@ GREP = @GREP@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ INTLLIBS = @INTLLIBS@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBICONV = @LIBICONV@ LIBINTL = @LIBINTL@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LN_S = @LN_S@ LTLIBICONV = @LTLIBICONV@ LTLIBINTL = @LTLIBINTL@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ MSGMERGE = @MSGMERGE@ NCURSESW_CFLAGS = @NCURSESW_CFLAGS@ NCURSESW_CONFIG = @NCURSESW_CONFIG@ NCURSESW_LIBS = @NCURSESW_LIBS@ NCURSES_CFLAGS = @NCURSES_CFLAGS@ NCURSES_LIBS = @NCURSES_LIBS@ OBJEXT = @OBJEXT@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKGDATADIR = @PKGDATADIR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POSUB = @POSUB@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ am__include = @am__include@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__quote = @am__quote@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build = @build@ build_alias = @build_alias@ build_cpu = @build_cpu@ build_os = @build_os@ build_vendor = @build_vendor@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ haveit = @haveit@ host = @host@ host_alias = @host_alias@ host_cpu = @host_cpu@ host_os = @host_os@ host_vendor = @host_vendor@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ EXTRA_DIST = ac_define_dir.m4 codeset.m4 gettext.m4 glib-2.0.m4 \ glibc21.m4 iconv.m4 intdiv0.m4 inttypes_h.m4 \ inttypes.m4 inttypes-pri.m4 isc-posix.m4 lcmessage.m4 \ lib-ld.m4 lib-link.m4 lib-prefix.m4 progtest.m4 \ stdint_h.m4 uintmax_t.m4 ulonglong.m4 all: all-am .SUFFIXES: $(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu m4/Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu m4/Makefile .PRECIOUS: Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(am__aclocal_m4_deps): tags TAGS: ctags CTAGS: cscope cscopelist: distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done check-am: all-am check: check-am all-am: Makefile installdirs: install: install-am install-exec: install-exec-am install-data: install-data-am uninstall: uninstall-am install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-am install-strip: if test -z '$(STRIP)'; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ install; \ else \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ fi mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-am clean-am: clean-generic mostlyclean-am distclean: distclean-am -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic dvi: dvi-am dvi-am: html: html-am html-am: info: info-am info-am: install-data-am: install-dvi: install-dvi-am install-dvi-am: install-exec-am: install-html: install-html-am install-html-am: install-info: install-info-am install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-am install-pdf-am: install-ps: install-ps-am install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-am -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-am mostlyclean-am: mostlyclean-generic pdf: pdf-am pdf-am: ps: ps-am ps-am: uninstall-am: .MAKE: install-am install-strip .PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic cscopelist-am \ ctags-am distclean distclean-generic distdir dvi dvi-am html \ html-am info info-am install install-am install-data \ install-data-am install-dvi install-dvi-am install-exec \ install-exec-am install-html install-html-am install-info \ install-info-am install-man install-pdf install-pdf-am \ install-ps install-ps-am install-strip installcheck \ installcheck-am installdirs maintainer-clean \ maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic pdf \ pdf-am ps ps-am tags-am uninstall uninstall-am # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: nano-2.5.3/m4/inttypes_h.m40000664000175000017500000000207312302616256012354 00000000000000# inttypes_h.m4 serial 4 (gettext-0.11.4) dnl Copyright (C) 1997-2002 Free Software Foundation, Inc. dnl This file is free software, distributed under the terms of the GNU dnl General Public License. As a special exception to the GNU General dnl Public License, this file may be distributed as part of a program dnl that contains a configuration script generated by Autoconf, under dnl the same distribution terms as the rest of that program. dnl From Paul Eggert. # Define HAVE_INTTYPES_H_WITH_UINTMAX if exists, # doesn't clash with , and declares uintmax_t. AC_DEFUN([jm_AC_HEADER_INTTYPES_H], [ AC_CACHE_CHECK([for inttypes.h], jm_ac_cv_header_inttypes_h, [AC_TRY_COMPILE( [#include #include ], [uintmax_t i = (uintmax_t) -1;], jm_ac_cv_header_inttypes_h=yes, jm_ac_cv_header_inttypes_h=no)]) if test $jm_ac_cv_header_inttypes_h = yes; then AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_INTTYPES_H_WITH_UINTMAX, 1, [Define if exists, doesn't clash with , and declares uintmax_t. ]) fi ]) nano-2.5.3/m4/ulonglong.m40000664000175000017500000000200012302616256012160 00000000000000# ulonglong.m4 serial 2 (fileutils-4.0.32, gettext-0.10.40) dnl Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc. dnl This file is free software, distributed under the terms of the GNU dnl General Public License. As a special exception to the GNU General dnl Public License, this file may be distributed as part of a program dnl that contains a configuration script generated by Autoconf, under dnl the same distribution terms as the rest of that program. dnl From Paul Eggert. AC_DEFUN([jm_AC_TYPE_UNSIGNED_LONG_LONG], [ AC_CACHE_CHECK([for unsigned long long], ac_cv_type_unsigned_long_long, [AC_TRY_LINK([unsigned long long ull = 1; int i = 63;], [unsigned long long ullmax = (unsigned long long) -1; return ull << i | ull >> i | ullmax / ull | ullmax % ull;], ac_cv_type_unsigned_long_long=yes, ac_cv_type_unsigned_long_long=no)]) if test $ac_cv_type_unsigned_long_long = yes; then AC_DEFINE(HAVE_UNSIGNED_LONG_LONG, 1, [Define if you have the unsigned long long type.]) fi ]) nano-2.5.3/m4/lcmessage.m40000664000175000017500000000261612302616256012134 00000000000000# lcmessage.m4 serial 3 (gettext-0.11.3) dnl Copyright (C) 1995-2002 Free Software Foundation, Inc. dnl This file is free software, distributed under the terms of the GNU dnl General Public License. As a special exception to the GNU General dnl Public License, this file may be distributed as part of a program dnl that contains a configuration script generated by Autoconf, under dnl the same distribution terms as the rest of that program. dnl dnl This file can can be used in projects which are not available under dnl the GNU General Public License or the GNU Library General Public dnl License but which still want to provide support for the GNU gettext dnl functionality. dnl Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered dnl by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU dnl gettext package package is covered by the GNU General Public License. dnl They are *not* in the public domain. dnl Authors: dnl Ulrich Drepper , 1995. # Check whether LC_MESSAGES is available in . AC_DEFUN([AM_LC_MESSAGES], [ AC_CACHE_CHECK([for LC_MESSAGES], am_cv_val_LC_MESSAGES, [AC_TRY_LINK([#include ], [return LC_MESSAGES], am_cv_val_LC_MESSAGES=yes, am_cv_val_LC_MESSAGES=no)]) if test $am_cv_val_LC_MESSAGES = yes; then AC_DEFINE(HAVE_LC_MESSAGES, 1, [Define if your file defines LC_MESSAGES.]) fi ]) nano-2.5.3/m4/lib-prefix.m40000664000175000017500000001175512302616256012236 00000000000000# lib-prefix.m4 serial 1 (gettext-0.11) dnl Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc. dnl This file is free software, distributed under the terms of the GNU dnl General Public License. As a special exception to the GNU General dnl Public License, this file may be distributed as part of a program dnl that contains a configuration script generated by Autoconf, under dnl the same distribution terms as the rest of that program. dnl From Bruno Haible. dnl AC_LIB_PREFIX adds to the CPPFLAGS and LDFLAGS the flags that are needed dnl to access previously installed libraries. The basic assumption is that dnl a user will want packages to use other packages he previously installed dnl with the same --prefix option. dnl This macro is not needed if only AC_LIB_LINKFLAGS is used to locate dnl libraries, but is otherwise very convenient. AC_DEFUN([AC_LIB_PREFIX], [ AC_BEFORE([$0], [AC_LIB_LINKFLAGS]) AC_REQUIRE([AC_PROG_CC]) AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST]) AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_PREFIX]) dnl By default, look in $includedir and $libdir. use_additional=yes AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([ eval additional_includedir=\"$includedir\" eval additional_libdir=\"$libdir\" ]) AC_ARG_WITH([lib-prefix], [ --with-lib-prefix[=DIR] search for libraries in DIR/include and DIR/lib --without-lib-prefix don't search for libraries in includedir and libdir], [ if test "X$withval" = "Xno"; then use_additional=no else if test "X$withval" = "X"; then AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([ eval additional_includedir=\"$includedir\" eval additional_libdir=\"$libdir\" ]) else additional_includedir="$withval/include" additional_libdir="$withval/lib" fi fi ]) if test $use_additional = yes; then dnl Potentially add $additional_includedir to $CPPFLAGS. dnl But don't add it dnl 1. if it's the standard /usr/include, dnl 2. if it's already present in $CPPFLAGS, dnl 3. if it's /usr/local/include and we are using GCC on Linux, dnl 4. if it doesn't exist as a directory. if test "X$additional_includedir" != "X/usr/include"; then haveit= for x in $CPPFLAGS; do AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"]) if test "X$x" = "X-I$additional_includedir"; then haveit=yes break fi done if test -z "$haveit"; then if test "X$additional_includedir" = "X/usr/local/include"; then if test -n "$GCC"; then case $host_os in linux*) haveit=yes;; esac fi fi if test -z "$haveit"; then if test -d "$additional_includedir"; then dnl Really add $additional_includedir to $CPPFLAGS. CPPFLAGS="${CPPFLAGS}${CPPFLAGS:+ }-I$additional_includedir" fi fi fi fi dnl Potentially add $additional_libdir to $LDFLAGS. dnl But don't add it dnl 1. if it's the standard /usr/lib, dnl 2. if it's already present in $LDFLAGS, dnl 3. if it's /usr/local/lib and we are using GCC on Linux, dnl 4. if it doesn't exist as a directory. if test "X$additional_libdir" != "X/usr/lib"; then haveit= for x in $LDFLAGS; do AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"]) if test "X$x" = "X-L$additional_libdir"; then haveit=yes break fi done if test -z "$haveit"; then if test "X$additional_libdir" = "X/usr/local/lib"; then if test -n "$GCC"; then case $host_os in linux*) haveit=yes;; esac fi fi if test -z "$haveit"; then if test -d "$additional_libdir"; then dnl Really add $additional_libdir to $LDFLAGS. LDFLAGS="${LDFLAGS}${LDFLAGS:+ }-L$additional_libdir" fi fi fi fi fi ]) dnl AC_LIB_PREPARE_PREFIX creates variables acl_final_prefix, dnl acl_final_exec_prefix, containing the values to which $prefix and dnl $exec_prefix will expand at the end of the configure script. AC_DEFUN([AC_LIB_PREPARE_PREFIX], [ dnl Unfortunately, prefix and exec_prefix get only finally determined dnl at the end of configure. if test "X$prefix" = "XNONE"; then acl_final_prefix="$ac_default_prefix" else acl_final_prefix="$prefix" fi if test "X$exec_prefix" = "XNONE"; then acl_final_exec_prefix='${prefix}' else acl_final_exec_prefix="$exec_prefix" fi acl_save_prefix="$prefix" prefix="$acl_final_prefix" eval acl_final_exec_prefix=\"$acl_final_exec_prefix\" prefix="$acl_save_prefix" ]) dnl AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([statement]) evaluates statement, with the dnl variables prefix and exec_prefix bound to the values they will have dnl at the end of the configure script. AC_DEFUN([AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX], [ acl_save_prefix="$prefix" prefix="$acl_final_prefix" acl_save_exec_prefix="$exec_prefix" exec_prefix="$acl_final_exec_prefix" $1 exec_prefix="$acl_save_exec_prefix" prefix="$acl_save_prefix" ]) nano-2.5.3/m4/stdint_h.m40000664000175000017500000000204312302616256011777 00000000000000# stdint_h.m4 serial 2 (gettext-0.11.4) dnl Copyright (C) 1997-2002 Free Software Foundation, Inc. dnl This file is free software, distributed under the terms of the GNU dnl General Public License. As a special exception to the GNU General dnl Public License, this file may be distributed as part of a program dnl that contains a configuration script generated by Autoconf, under dnl the same distribution terms as the rest of that program. dnl From Paul Eggert. # Define HAVE_STDINT_H_WITH_UINTMAX if exists, # doesn't clash with , and declares uintmax_t. AC_DEFUN([jm_AC_HEADER_STDINT_H], [ AC_CACHE_CHECK([for stdint.h], jm_ac_cv_header_stdint_h, [AC_TRY_COMPILE( [#include #include ], [uintmax_t i = (uintmax_t) -1;], jm_ac_cv_header_stdint_h=yes, jm_ac_cv_header_stdint_h=no)]) if test $jm_ac_cv_header_stdint_h = yes; then AC_DEFINE_UNQUOTED(HAVE_STDINT_H_WITH_UINTMAX, 1, [Define if exists, doesn't clash with , and declares uintmax_t. ]) fi ]) nano-2.5.3/m4/isc-posix.m40000664000175000017500000000213312302616256012101 00000000000000# isc-posix.m4 serial 2 (gettext-0.11.2) dnl Copyright (C) 1995-2002 Free Software Foundation, Inc. dnl This file is free software, distributed under the terms of the GNU dnl General Public License. As a special exception to the GNU General dnl Public License, this file may be distributed as part of a program dnl that contains a configuration script generated by Autoconf, under dnl the same distribution terms as the rest of that program. # This file is not needed with autoconf-2.53 and newer. Remove it in 2005. # This test replaces the one in autoconf. # Currently this macro should have the same name as the autoconf macro # because gettext's gettext.m4 (distributed in the automake package) # still uses it. Otherwise, the use in gettext.m4 makes autoheader # give these diagnostics: # configure.in:556: AC_TRY_COMPILE was called before AC_ISC_POSIX # configure.in:556: AC_TRY_RUN was called before AC_ISC_POSIX undefine([AC_ISC_POSIX]) AC_DEFUN([AC_ISC_POSIX], [ dnl This test replaces the obsolescent AC_ISC_POSIX kludge. AC_CHECK_LIB(cposix, strerror, [LIBS="$LIBS -lcposix"]) ] ) nano-2.5.3/m4/progtest.m40000664000175000017500000000407412302616256012040 00000000000000# progtest.m4 serial 2 (gettext-0.10.40) dnl Copyright (C) 1996-2002 Free Software Foundation, Inc. dnl This file is free software, distributed under the terms of the GNU dnl General Public License. As a special exception to the GNU General dnl Public License, this file may be distributed as part of a program dnl that contains a configuration script generated by Autoconf, under dnl the same distribution terms as the rest of that program. dnl dnl This file can can be used in projects which are not available under dnl the GNU General Public License or the GNU Library General Public dnl License but which still want to provide support for the GNU gettext dnl functionality. dnl Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered dnl by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU dnl gettext package package is covered by the GNU General Public License. dnl They are *not* in the public domain. dnl Authors: dnl Ulrich Drepper , 1996. # Search path for a program which passes the given test. dnl AM_PATH_PROG_WITH_TEST(VARIABLE, PROG-TO-CHECK-FOR, dnl TEST-PERFORMED-ON-FOUND_PROGRAM [, VALUE-IF-NOT-FOUND [, PATH]]) AC_DEFUN([AM_PATH_PROG_WITH_TEST], [# Extract the first word of "$2", so it can be a program name with args. set dummy $2; ac_word=[$]2 AC_MSG_CHECKING([for $ac_word]) AC_CACHE_VAL(ac_cv_path_$1, [case "[$]$1" in /*) ac_cv_path_$1="[$]$1" # Let the user override the test with a path. ;; *) IFS="${IFS= }"; ac_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}:" for ac_dir in ifelse([$5], , $PATH, [$5]); do test -z "$ac_dir" && ac_dir=. if test -f $ac_dir/$ac_word; then if [$3]; then ac_cv_path_$1="$ac_dir/$ac_word" break fi fi done IFS="$ac_save_ifs" dnl If no 4th arg is given, leave the cache variable unset, dnl so AC_PATH_PROGS will keep looking. ifelse([$4], , , [ test -z "[$]ac_cv_path_$1" && ac_cv_path_$1="$4" ])dnl ;; esac])dnl $1="$ac_cv_path_$1" if test ifelse([$4], , [-n "[$]$1"], ["[$]$1" != "$4"]); then AC_MSG_RESULT([$]$1) else AC_MSG_RESULT(no) fi AC_SUBST($1)dnl ]) nano-2.5.3/m4/lib-link.m40000664000175000017500000005563312302616256011701 00000000000000# lib-link.m4 serial 3 (gettext-0.11.3) dnl Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc. dnl This file is free software, distributed under the terms of the GNU dnl General Public License. As a special exception to the GNU General dnl Public License, this file may be distributed as part of a program dnl that contains a configuration script generated by Autoconf, under dnl the same distribution terms as the rest of that program. dnl From Bruno Haible. dnl AC_LIB_LINKFLAGS(name [, dependencies]) searches for libname and dnl the libraries corresponding to explicit and implicit dependencies. dnl Sets and AC_SUBSTs the LIB${NAME} and LTLIB${NAME} variables and dnl augments the CPPFLAGS variable. AC_DEFUN([AC_LIB_LINKFLAGS], [ AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_PREFIX]) AC_REQUIRE([AC_LIB_RPATH]) define([Name],[translit([$1],[./-], [___])]) define([NAME],[translit([$1],[abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-], [ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___])]) AC_CACHE_CHECK([how to link with lib[]$1], [ac_cv_lib[]Name[]_libs], [ AC_LIB_LINKFLAGS_BODY([$1], [$2]) ac_cv_lib[]Name[]_libs="$LIB[]NAME" ac_cv_lib[]Name[]_ltlibs="$LTLIB[]NAME" ac_cv_lib[]Name[]_cppflags="$INC[]NAME" ]) LIB[]NAME="$ac_cv_lib[]Name[]_libs" LTLIB[]NAME="$ac_cv_lib[]Name[]_ltlibs" INC[]NAME="$ac_cv_lib[]Name[]_cppflags" AC_LIB_APPENDTOVAR([CPPFLAGS], [$INC]NAME) AC_SUBST([LIB]NAME) AC_SUBST([LTLIB]NAME) dnl Also set HAVE_LIB[]NAME so that AC_LIB_HAVE_LINKFLAGS can reuse the dnl results of this search when this library appears as a dependency. HAVE_LIB[]NAME=yes undefine([Name]) undefine([NAME]) ]) dnl AC_LIB_HAVE_LINKFLAGS(name, dependencies, includes, testcode) dnl searches for libname and the libraries corresponding to explicit and dnl implicit dependencies, together with the specified include files and dnl the ability to compile and link the specified testcode. If found, it dnl sets and AC_SUBSTs HAVE_LIB${NAME}=yes and the LIB${NAME} and dnl LTLIB${NAME} variables and augments the CPPFLAGS variable, and dnl #defines HAVE_LIB${NAME} to 1. Otherwise, it sets and AC_SUBSTs dnl HAVE_LIB${NAME}=no and LIB${NAME} and LTLIB${NAME} to empty. AC_DEFUN([AC_LIB_HAVE_LINKFLAGS], [ AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_PREFIX]) AC_REQUIRE([AC_LIB_RPATH]) define([Name],[translit([$1],[./-], [___])]) define([NAME],[translit([$1],[abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-], [ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___])]) dnl Search for lib[]Name and define LIB[]NAME, LTLIB[]NAME and INC[]NAME dnl accordingly. AC_LIB_LINKFLAGS_BODY([$1], [$2]) dnl Add $INC[]NAME to CPPFLAGS before performing the following checks, dnl because if the user has installed lib[]Name and not disabled its use dnl via --without-lib[]Name-prefix, he wants to use it. ac_save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS" AC_LIB_APPENDTOVAR([CPPFLAGS], [$INC]NAME) AC_CACHE_CHECK([for lib[]$1], [ac_cv_lib[]Name], [ ac_save_LIBS="$LIBS" LIBS="$LIBS $LIB[]NAME" AC_TRY_LINK([$3], [$4], [ac_cv_lib[]Name=yes], [ac_cv_lib[]Name=no]) LIBS="$ac_save_LIBS" ]) if test "$ac_cv_lib[]Name" = yes; then HAVE_LIB[]NAME=yes AC_DEFINE([HAVE_LIB]NAME, 1, [Define if you have the $1 library.]) AC_MSG_CHECKING([how to link with lib[]$1]) AC_MSG_RESULT([$LIB[]NAME]) else HAVE_LIB[]NAME=no dnl If $LIB[]NAME didn't lead to a usable library, we don't need dnl $INC[]NAME either. CPPFLAGS="$ac_save_CPPFLAGS" LIB[]NAME= LTLIB[]NAME= fi AC_SUBST([HAVE_LIB]NAME) AC_SUBST([LIB]NAME) AC_SUBST([LTLIB]NAME) undefine([Name]) undefine([NAME]) ]) dnl Determine the platform dependent parameters needed to use rpath: dnl libext, shlibext, hardcode_libdir_flag_spec, hardcode_libdir_separator, dnl hardcode_direct, hardcode_minus_L, dnl sys_lib_search_path_spec, sys_lib_dlsearch_path_spec. AC_DEFUN([AC_LIB_RPATH], [ AC_REQUIRE([AC_PROG_CC]) dnl we use $CC, $GCC, $LDFLAGS AC_REQUIRE([AC_LIB_PROG_LD]) dnl we use $LD, $with_gnu_ld AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST]) dnl we use $host AC_REQUIRE([AC_CONFIG_AUX_DIR_DEFAULT]) dnl we use $ac_aux_dir AC_CACHE_CHECK([for shared library run path origin], acl_cv_rpath, [ CC="$CC" GCC="$GCC" LDFLAGS="$LDFLAGS" LD="$LD" with_gnu_ld="$with_gnu_ld" \ ${CONFIG_SHELL-/bin/sh} "$ac_aux_dir/config.rpath" "$host" > conftest.sh . ./conftest.sh rm -f ./conftest.sh acl_cv_rpath=done ]) wl="$acl_cv_wl" libext="$acl_cv_libext" shlibext="$acl_cv_shlibext" hardcode_libdir_flag_spec="$acl_cv_hardcode_libdir_flag_spec" hardcode_libdir_separator="$acl_cv_hardcode_libdir_separator" hardcode_direct="$acl_cv_hardcode_direct" hardcode_minus_L="$acl_cv_hardcode_minus_L" sys_lib_search_path_spec="$acl_cv_sys_lib_search_path_spec" sys_lib_dlsearch_path_spec="$acl_cv_sys_lib_dlsearch_path_spec" dnl Determine whether the user wants rpath handling at all. AC_ARG_ENABLE(rpath, [ --disable-rpath do not hardcode runtime library paths], :, enable_rpath=yes) ]) dnl AC_LIB_LINKFLAGS_BODY(name [, dependencies]) searches for libname and dnl the libraries corresponding to explicit and implicit dependencies. dnl Sets the LIB${NAME}, LTLIB${NAME} and INC${NAME} variables. AC_DEFUN([AC_LIB_LINKFLAGS_BODY], [ define([NAME],[translit([$1],[abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-], [ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___])]) dnl By default, look in $includedir and $libdir. use_additional=yes AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([ eval additional_includedir=\"$includedir\" eval additional_libdir=\"$libdir\" ]) AC_ARG_WITH([lib$1-prefix], [ --with-lib$1-prefix[=DIR] search for lib$1 in DIR/include and DIR/lib --without-lib$1-prefix don't search for lib$1 in includedir and libdir], [ if test "X$withval" = "Xno"; then use_additional=no else if test "X$withval" = "X"; then AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([ eval additional_includedir=\"$includedir\" eval additional_libdir=\"$libdir\" ]) else additional_includedir="$withval/include" additional_libdir="$withval/lib" fi fi ]) dnl Search the library and its dependencies in $additional_libdir and dnl $LDFLAGS. Using breadth-first-seach. LIB[]NAME= LTLIB[]NAME= INC[]NAME= rpathdirs= ltrpathdirs= names_already_handled= names_next_round='$1 $2' while test -n "$names_next_round"; do names_this_round="$names_next_round" names_next_round= for name in $names_this_round; do already_handled= for n in $names_already_handled; do if test "$n" = "$name"; then already_handled=yes break fi done if test -z "$already_handled"; then names_already_handled="$names_already_handled $name" dnl See if it was already located by an earlier AC_LIB_LINKFLAGS dnl or AC_LIB_HAVE_LINKFLAGS call. uppername=`echo "$name" | sed -e 'y|abcdefghijklmnopqrstuvwxyz./-|ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ___|'` eval value=\"\$HAVE_LIB$uppername\" if test -n "$value"; then if test "$value" = yes; then eval value=\"\$LIB$uppername\" test -z "$value" || LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$value" eval value=\"\$LTLIB$uppername\" test -z "$value" || LTLIB[]NAME="${LTLIB[]NAME}${LTLIB[]NAME:+ }$value" else dnl An earlier call to AC_LIB_HAVE_LINKFLAGS has determined dnl that this library doesn't exist. So just drop it. : fi else dnl Search the library lib$name in $additional_libdir and $LDFLAGS dnl and the already constructed $LIBNAME/$LTLIBNAME. found_dir= found_la= found_so= found_a= if test $use_additional = yes; then if test -n "$shlibext" && test -f "$additional_libdir/lib$name.$shlibext"; then found_dir="$additional_libdir" found_so="$additional_libdir/lib$name.$shlibext" if test -f "$additional_libdir/lib$name.la"; then found_la="$additional_libdir/lib$name.la" fi else if test -f "$additional_libdir/lib$name.$libext"; then found_dir="$additional_libdir" found_a="$additional_libdir/lib$name.$libext" if test -f "$additional_libdir/lib$name.la"; then found_la="$additional_libdir/lib$name.la" fi fi fi fi if test "X$found_dir" = "X"; then for x in $LDFLAGS $LTLIB[]NAME; do AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"]) case "$x" in -L*) dir=`echo "X$x" | sed -e 's/^X-L//'` if test -n "$shlibext" && test -f "$dir/lib$name.$shlibext"; then found_dir="$dir" found_so="$dir/lib$name.$shlibext" if test -f "$dir/lib$name.la"; then found_la="$dir/lib$name.la" fi else if test -f "$dir/lib$name.$libext"; then found_dir="$dir" found_a="$dir/lib$name.$libext" if test -f "$dir/lib$name.la"; then found_la="$dir/lib$name.la" fi fi fi ;; esac if test "X$found_dir" != "X"; then break fi done fi if test "X$found_dir" != "X"; then dnl Found the library. LTLIB[]NAME="${LTLIB[]NAME}${LTLIB[]NAME:+ }-L$found_dir -l$name" if test "X$found_so" != "X"; then dnl Linking with a shared library. We attempt to hardcode its dnl directory into the executable's runpath, unless it's the dnl standard /usr/lib. if test "$enable_rpath" = no || test "X$found_dir" = "X/usr/lib"; then dnl No hardcoding is needed. LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$found_so" else dnl Use an explicit option to hardcode DIR into the resulting dnl binary. dnl Potentially add DIR to ltrpathdirs. dnl The ltrpathdirs will be appended to $LTLIBNAME at the end. haveit= for x in $ltrpathdirs; do if test "X$x" = "X$found_dir"; then haveit=yes break fi done if test -z "$haveit"; then ltrpathdirs="$ltrpathdirs $found_dir" fi dnl The hardcoding into $LIBNAME is system dependent. if test "$hardcode_direct" = yes; then dnl Using DIR/libNAME.so during linking hardcodes DIR into the dnl resulting binary. LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$found_so" else if test -n "$hardcode_libdir_flag_spec" && test "$hardcode_minus_L" = no; then dnl Use an explicit option to hardcode DIR into the resulting dnl binary. LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$found_so" dnl Potentially add DIR to rpathdirs. dnl The rpathdirs will be appended to $LIBNAME at the end. haveit= for x in $rpathdirs; do if test "X$x" = "X$found_dir"; then haveit=yes break fi done if test -z "$haveit"; then rpathdirs="$rpathdirs $found_dir" fi else dnl Rely on "-L$found_dir". dnl But don't add it if it's already contained in the LDFLAGS dnl or the already constructed $LIBNAME haveit= for x in $LDFLAGS $LIB[]NAME; do AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"]) if test "X$x" = "X-L$found_dir"; then haveit=yes break fi done if test -z "$haveit"; then LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }-L$found_dir" fi if test "$hardcode_minus_L" != no; then dnl FIXME: Not sure whether we should use dnl "-L$found_dir -l$name" or "-L$found_dir $found_so" dnl here. LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$found_so" else dnl We cannot use $hardcode_runpath_var and LD_RUN_PATH dnl here, because this doesn't fit in flags passed to the dnl compiler. So give up. No hardcoding. This affects only dnl very old systems. dnl FIXME: Not sure whether we should use dnl "-L$found_dir -l$name" or "-L$found_dir $found_so" dnl here. LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }-l$name" fi fi fi fi else if test "X$found_a" != "X"; then dnl Linking with a static library. LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$found_a" else dnl We shouldn't come here, but anyway it's good to have a dnl fallback. LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }-L$found_dir -l$name" fi fi dnl Assume the include files are nearby. additional_includedir= case "$found_dir" in */lib | */lib/) basedir=`echo "X$found_dir" | sed -e 's,^X,,' -e 's,/lib/*$,,'` additional_includedir="$basedir/include" ;; esac if test "X$additional_includedir" != "X"; then dnl Potentially add $additional_includedir to $INCNAME. dnl But don't add it dnl 1. if it's the standard /usr/include, dnl 2. if it's /usr/local/include and we are using GCC on Linux, dnl 3. if it's already present in $CPPFLAGS or the already dnl constructed $INCNAME, dnl 4. if it doesn't exist as a directory. if test "X$additional_includedir" != "X/usr/include"; then haveit= if test "X$additional_includedir" = "X/usr/local/include"; then if test -n "$GCC"; then case $host_os in linux*) haveit=yes;; esac fi fi if test -z "$haveit"; then for x in $CPPFLAGS $INC[]NAME; do AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"]) if test "X$x" = "X-I$additional_includedir"; then haveit=yes break fi done if test -z "$haveit"; then if test -d "$additional_includedir"; then dnl Really add $additional_includedir to $INCNAME. INC[]NAME="${INC[]NAME}${INC[]NAME:+ }-I$additional_includedir" fi fi fi fi fi dnl Look for dependencies. if test -n "$found_la"; then dnl Read the .la file. It defines the variables dnl dlname, library_names, old_library, dependency_libs, current, dnl age, revision, installed, dlopen, dlpreopen, libdir. save_libdir="$libdir" case "$found_la" in */* | *\\*) . "$found_la" ;; *) . "./$found_la" ;; esac libdir="$save_libdir" dnl We use only dependency_libs. for dep in $dependency_libs; do case "$dep" in -L*) additional_libdir=`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-L//'` dnl Potentially add $additional_libdir to $LIBNAME and $LTLIBNAME. dnl But don't add it dnl 1. if it's the standard /usr/lib, dnl 2. if it's /usr/local/lib and we are using GCC on Linux, dnl 3. if it's already present in $LDFLAGS or the already dnl constructed $LIBNAME, dnl 4. if it doesn't exist as a directory. if test "X$additional_libdir" != "X/usr/lib"; then haveit= if test "X$additional_libdir" = "X/usr/local/lib"; then if test -n "$GCC"; then case $host_os in linux*) haveit=yes;; esac fi fi if test -z "$haveit"; then haveit= for x in $LDFLAGS $LIB[]NAME; do AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"]) if test "X$x" = "X-L$additional_libdir"; then haveit=yes break fi done if test -z "$haveit"; then if test -d "$additional_libdir"; then dnl Really add $additional_libdir to $LIBNAME. LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }-L$additional_libdir" fi fi haveit= for x in $LDFLAGS $LTLIB[]NAME; do AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"]) if test "X$x" = "X-L$additional_libdir"; then haveit=yes break fi done if test -z "$haveit"; then if test -d "$additional_libdir"; then dnl Really add $additional_libdir to $LTLIBNAME. LTLIB[]NAME="${LTLIB[]NAME}${LTLIB[]NAME:+ }-L$additional_libdir" fi fi fi fi ;; -R*) dir=`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-R//'` if test "$enable_rpath" != no; then dnl Potentially add DIR to rpathdirs. dnl The rpathdirs will be appended to $LIBNAME at the end. haveit= for x in $rpathdirs; do if test "X$x" = "X$dir"; then haveit=yes break fi done if test -z "$haveit"; then rpathdirs="$rpathdirs $dir" fi dnl Potentially add DIR to ltrpathdirs. dnl The ltrpathdirs will be appended to $LTLIBNAME at the end. haveit= for x in $ltrpathdirs; do if test "X$x" = "X$dir"; then haveit=yes break fi done if test -z "$haveit"; then ltrpathdirs="$ltrpathdirs $dir" fi fi ;; -l*) dnl Handle this in the next round. names_next_round="$names_next_round "`echo "X$dep" | sed -e 's/^X-l//'` ;; *.la) dnl Handle this in the next round. Throw away the .la's dnl directory; it is already contained in a preceding -L dnl option. names_next_round="$names_next_round "`echo "X$dep" | sed -e 's,^X.*/,,' -e 's,^lib,,' -e 's,\.la$,,'` ;; *) dnl Most likely an immediate library name. LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$dep" LTLIB[]NAME="${LTLIB[]NAME}${LTLIB[]NAME:+ }$dep" ;; esac done fi else dnl Didn't find the library; assume it is in the system directories dnl known to the linker and runtime loader. (All the system dnl directories known to the linker should also be known to the dnl runtime loader, otherwise the system is severely misconfigured.) LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }-l$name" LTLIB[]NAME="${LTLIB[]NAME}${LTLIB[]NAME:+ }-l$name" fi fi fi done done if test "X$rpathdirs" != "X"; then if test -n "$hardcode_libdir_separator"; then dnl Weird platform: only the last -rpath option counts, the user must dnl pass all path elements in one option. We can arrange that for a dnl single library, but not when more than one $LIBNAMEs are used. alldirs= for found_dir in $rpathdirs; do alldirs="${alldirs}${alldirs:+$hardcode_libdir_separator}$found_dir" done dnl Note: hardcode_libdir_flag_spec uses $libdir and $wl. acl_save_libdir="$libdir" libdir="$alldirs" eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\" libdir="$acl_save_libdir" LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$flag" else dnl The -rpath options are cumulative. for found_dir in $rpathdirs; do acl_save_libdir="$libdir" libdir="$found_dir" eval flag=\"$hardcode_libdir_flag_spec\" libdir="$acl_save_libdir" LIB[]NAME="${LIB[]NAME}${LIB[]NAME:+ }$flag" done fi fi if test "X$ltrpathdirs" != "X"; then dnl When using libtool, the option that works for both libraries and dnl executables is -R. The -R options are cumulative. for found_dir in $ltrpathdirs; do LTLIB[]NAME="${LTLIB[]NAME}${LTLIB[]NAME:+ }-R$found_dir" done fi ]) dnl AC_LIB_APPENDTOVAR(VAR, CONTENTS) appends the elements of CONTENTS to VAR, dnl unless already present in VAR. dnl Works only for CPPFLAGS, not for LIB* variables because that sometimes dnl contains two or three consecutive elements that belong together. AC_DEFUN([AC_LIB_APPENDTOVAR], [ for element in [$2]; do haveit= for x in $[$1]; do AC_LIB_WITH_FINAL_PREFIX([eval x=\"$x\"]) if test "X$x" = "X$element"; then haveit=yes break fi done if test -z "$haveit"; then [$1]="${[$1]}${[$1]:+ }$element" fi done ]) nano-2.5.3/m4/iconv.m40000664000175000017500000000665312302616256011314 00000000000000# iconv.m4 serial AM4 (gettext-0.11.3) dnl Copyright (C) 2000-2002 Free Software Foundation, Inc. dnl This file is free software, distributed under the terms of the GNU dnl General Public License. As a special exception to the GNU General dnl Public License, this file may be distributed as part of a program dnl that contains a configuration script generated by Autoconf, under dnl the same distribution terms as the rest of that program. dnl From Bruno Haible. AC_DEFUN([AM_ICONV_LINKFLAGS_BODY], [ dnl Prerequisites of AC_LIB_LINKFLAGS_BODY. AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_PREFIX]) AC_REQUIRE([AC_LIB_RPATH]) dnl Search for libiconv and define LIBICONV, LTLIBICONV and INCICONV dnl accordingly. AC_LIB_LINKFLAGS_BODY([iconv]) ]) AC_DEFUN([AM_ICONV_LINK], [ dnl Some systems have iconv in libc, some have it in libiconv (OSF/1 and dnl those with the standalone portable GNU libiconv installed). dnl Search for libiconv and define LIBICONV, LTLIBICONV and INCICONV dnl accordingly. AC_REQUIRE([AM_ICONV_LINKFLAGS_BODY]) dnl Add $INCICONV to CPPFLAGS before performing the following checks, dnl because if the user has installed libiconv and not disabled its use dnl via --without-libiconv-prefix, he wants to use it. The first dnl AC_TRY_LINK will then fail, the second AC_TRY_LINK will succeed. am_save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS" AC_LIB_APPENDTOVAR([CPPFLAGS], [$INCICONV]) AC_CACHE_CHECK(for iconv, am_cv_func_iconv, [ am_cv_func_iconv="no, consider installing GNU libiconv" am_cv_lib_iconv=no AC_TRY_LINK([#include #include ], [iconv_t cd = iconv_open("",""); iconv(cd,NULL,NULL,NULL,NULL); iconv_close(cd);], am_cv_func_iconv=yes) if test "$am_cv_func_iconv" != yes; then am_save_LIBS="$LIBS" LIBS="$LIBS $LIBICONV" AC_TRY_LINK([#include #include ], [iconv_t cd = iconv_open("",""); iconv(cd,NULL,NULL,NULL,NULL); iconv_close(cd);], am_cv_lib_iconv=yes am_cv_func_iconv=yes) LIBS="$am_save_LIBS" fi ]) if test "$am_cv_func_iconv" = yes; then AC_DEFINE(HAVE_ICONV, 1, [Define if you have the iconv() function.]) fi if test "$am_cv_lib_iconv" = yes; then AC_MSG_CHECKING([how to link with libiconv]) AC_MSG_RESULT([$LIBICONV]) else dnl If $LIBICONV didn't lead to a usable library, we don't need $INCICONV dnl either. CPPFLAGS="$am_save_CPPFLAGS" LIBICONV= LTLIBICONV= fi AC_SUBST(LIBICONV) AC_SUBST(LTLIBICONV) ]) AC_DEFUN([AM_ICONV], [ AM_ICONV_LINK if test "$am_cv_func_iconv" = yes; then AC_MSG_CHECKING([for iconv declaration]) AC_CACHE_VAL(am_cv_proto_iconv, [ AC_TRY_COMPILE([ #include #include extern #ifdef __cplusplus "C" #endif #if defined(__STDC__) || defined(__cplusplus) size_t iconv (iconv_t cd, char * *inbuf, size_t *inbytesleft, char * *outbuf, size_t *outbytesleft); #else size_t iconv(); #endif ], [], am_cv_proto_iconv_arg1="", am_cv_proto_iconv_arg1="const") am_cv_proto_iconv="extern size_t iconv (iconv_t cd, $am_cv_proto_iconv_arg1 char * *inbuf, size_t *inbytesleft, char * *outbuf, size_t *outbytesleft);"]) am_cv_proto_iconv=`echo "[$]am_cv_proto_iconv" | tr -s ' ' | sed -e 's/( /(/'` AC_MSG_RESULT([$]{ac_t:- }[$]am_cv_proto_iconv) AC_DEFINE_UNQUOTED(ICONV_CONST, $am_cv_proto_iconv_arg1, [Define as const if the declaration of iconv() needs const.]) fi ]) nano-2.5.3/m4/ac_define_dir.m40000664000175000017500000000224212302616256012717 00000000000000dnl @synopsis AC_DEFINE_DIR(VARNAME, DIR [, DESCRIPTION]) dnl dnl This macro sets VARNAME to the expansion of the DIR variable, dnl taking care of fixing up ${prefix} and such. dnl dnl VARNAME is then offered as both an output variable and a C dnl preprocessor symbol. dnl dnl Example: dnl dnl AC_DEFINE_DIR([DATADIR], [datadir], [Where data are placed to.]) dnl dnl @category Misc dnl @author Stepan Kasal dnl @author Andreas Schwab dnl @author Guido U. Draheim dnl @author Alexandre Oliva dnl @version 2006-10-13 dnl @license AllPermissive AC_DEFUN([AC_DEFINE_DIR], [ prefix_NONE= exec_prefix_NONE= test "x$prefix" = xNONE && prefix_NONE=yes && prefix=$ac_default_prefix test "x$exec_prefix" = xNONE && exec_prefix_NONE=yes && exec_prefix=$prefix dnl In Autoconf 2.60, ${datadir} refers to ${datarootdir}, which in turn dnl refers to ${prefix}. Thus we have to use `eval' twice. eval ac_define_dir="\"[$]$2\"" eval ac_define_dir="\"$ac_define_dir\"" AC_SUBST($1, "$ac_define_dir") AC_DEFINE_UNQUOTED($1, "$ac_define_dir", [$3]) test "$prefix_NONE" && prefix=NONE test "$exec_prefix_NONE" && exec_prefix=NONE ]) nano-2.5.3/m4/gettext.m40000664000175000017500000005730112302616256011656 00000000000000# gettext.m4 serial 17 (gettext-0.11.5) dnl Copyright (C) 1995-2002 Free Software Foundation, Inc. dnl This file is free software, distributed under the terms of the GNU dnl General Public License. As a special exception to the GNU General dnl Public License, this file may be distributed as part of a program dnl that contains a configuration script generated by Autoconf, under dnl the same distribution terms as the rest of that program. dnl dnl This file can can be used in projects which are not available under dnl the GNU General Public License or the GNU Library General Public dnl License but which still want to provide support for the GNU gettext dnl functionality. dnl Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered dnl by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU dnl gettext package package is covered by the GNU General Public License. dnl They are *not* in the public domain. dnl Authors: dnl Ulrich Drepper , 1995-2000. dnl Bruno Haible , 2000-2002. dnl Macro to add for using GNU gettext. dnl Usage: AM_GNU_GETTEXT([INTLSYMBOL], [NEEDSYMBOL], [INTLDIR]). dnl INTLSYMBOL can be one of 'external', 'no-libtool', 'use-libtool'. The dnl default (if it is not specified or empty) is 'no-libtool'. dnl INTLSYMBOL should be 'external' for packages with no intl directory, dnl and 'no-libtool' or 'use-libtool' for packages with an intl directory. dnl If INTLSYMBOL is 'use-libtool', then a libtool library dnl $(top_builddir)/intl/libintl.la will be created (shared and/or static, dnl depending on --{enable,disable}-{shared,static} and on the presence of dnl AM-DISABLE-SHARED). If INTLSYMBOL is 'no-libtool', a static library dnl $(top_builddir)/intl/libintl.a will be created. dnl If NEEDSYMBOL is specified and is 'need-ngettext', then GNU gettext dnl implementations (in libc or libintl) without the ngettext() function dnl will be ignored. If NEEDSYMBOL is specified and is dnl 'need-formatstring-macros', then GNU gettext implementations that don't dnl support the ISO C 99 formatstring macros will be ignored. dnl INTLDIR is used to find the intl libraries. If empty, dnl the value `$(top_builddir)/intl/' is used. dnl dnl The result of the configuration is one of three cases: dnl 1) GNU gettext, as included in the intl subdirectory, will be compiled dnl and used. dnl Catalog format: GNU --> install in $(datadir) dnl Catalog extension: .mo after installation, .gmo in source tree dnl 2) GNU gettext has been found in the system's C library. dnl Catalog format: GNU --> install in $(datadir) dnl Catalog extension: .mo after installation, .gmo in source tree dnl 3) No internationalization, always use English msgid. dnl Catalog format: none dnl Catalog extension: none dnl If INTLSYMBOL is 'external', only cases 2 and 3 can occur. dnl The use of .gmo is historical (it was needed to avoid overwriting the dnl GNU format catalogs when building on a platform with an X/Open gettext), dnl but we keep it in order not to force irrelevant filename changes on the dnl maintainers. dnl AC_DEFUN([AM_GNU_GETTEXT], [ dnl Argument checking. ifelse([$1], [], , [ifelse([$1], [external], , [ifelse([$1], [no-libtool], , [ifelse([$1], [use-libtool], , [errprint([ERROR: invalid first argument to AM_GNU_GETTEXT ])])])])]) ifelse([$2], [], , [ifelse([$2], [need-ngettext], , [ifelse([$2], [need-formatstring-macros], , [errprint([ERROR: invalid second argument to AM_GNU_GETTEXT ])])])]) define(gt_included_intl, ifelse([$1], [external], [no], [yes])) define(gt_libtool_suffix_prefix, ifelse([$1], [use-libtool], [l], [])) AC_REQUIRE([AM_PO_SUBDIRS])dnl ifelse(gt_included_intl, yes, [ AC_REQUIRE([AM_INTL_SUBDIR])dnl ]) dnl Prerequisites of AC_LIB_LINKFLAGS_BODY. AC_REQUIRE([AC_LIB_PREPARE_PREFIX]) AC_REQUIRE([AC_LIB_RPATH]) dnl Sometimes libintl requires libiconv, so first search for libiconv. dnl Ideally we would do this search only after the dnl if test "$USE_NLS" = "yes"; then dnl if test "$gt_cv_func_gnugettext_libc" != "yes"; then dnl tests. But if configure.in invokes AM_ICONV after AM_GNU_GETTEXT dnl the configure script would need to contain the same shell code dnl again, outside any 'if'. There are two solutions: dnl - Invoke AM_ICONV_LINKFLAGS_BODY here, outside any 'if'. dnl - Control the expansions in more detail using AC_PROVIDE_IFELSE. dnl Since AC_PROVIDE_IFELSE is only in autoconf >= 2.52 and not dnl documented, we avoid it. ifelse(gt_included_intl, yes, , [ AC_REQUIRE([AM_ICONV_LINKFLAGS_BODY]) ]) AC_MSG_CHECKING([whether NLS is requested]) dnl Default is enabled NLS AC_ARG_ENABLE(nls, [ --disable-nls do not use Native Language Support], USE_NLS=$enableval, USE_NLS=yes) AC_MSG_RESULT($USE_NLS) AC_SUBST(USE_NLS) ifelse(gt_included_intl, yes, [ BUILD_INCLUDED_LIBINTL=no USE_INCLUDED_LIBINTL=no ]) LIBINTL= LTLIBINTL= POSUB= dnl If we use NLS figure out what method if test "$USE_NLS" = "yes"; then gt_use_preinstalled_gnugettext=no ifelse(gt_included_intl, yes, [ AC_MSG_CHECKING([whether included gettext is requested]) AC_ARG_WITH(included-gettext, [ --with-included-gettext use the GNU gettext library included here], nls_cv_force_use_gnu_gettext=$withval, nls_cv_force_use_gnu_gettext=no) AC_MSG_RESULT($nls_cv_force_use_gnu_gettext) nls_cv_use_gnu_gettext="$nls_cv_force_use_gnu_gettext" if test "$nls_cv_force_use_gnu_gettext" != "yes"; then ]) dnl User does not insist on using GNU NLS library. Figure out what dnl to use. If GNU gettext is available we use this. Else we have dnl to fall back to GNU NLS library. dnl Add a version number to the cache macros. define([gt_api_version], ifelse([$2], [need-formatstring-macros], 3, ifelse([$2], [need-ngettext], 2, 1))) define([gt_cv_func_gnugettext_libc], [gt_cv_func_gnugettext]gt_api_version[_libc]) define([gt_cv_func_gnugettext_libintl], [gt_cv_func_gnugettext]gt_api_version[_libintl]) AC_CACHE_CHECK([for GNU gettext in libc], gt_cv_func_gnugettext_libc, [AC_TRY_LINK([#include ]ifelse([$2], [need-formatstring-macros], [#ifndef __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION #define __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION(major) ((major) == 0 ? 0 : -1) #endif changequote(,)dnl typedef int array [2 * (__GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION(0) >= 1) - 1]; changequote([,])dnl ], [])[extern int _nl_msg_cat_cntr; extern int *_nl_domain_bindings;], [bindtextdomain ("", ""); return (int) gettext ("")]ifelse([$2], [need-ngettext], [ + (int) ngettext ("", "", 0)], [])[ + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_domain_bindings], gt_cv_func_gnugettext_libc=yes, gt_cv_func_gnugettext_libc=no)]) if test "$gt_cv_func_gnugettext_libc" != "yes"; then dnl Sometimes libintl requires libiconv, so first search for libiconv. ifelse(gt_included_intl, yes, , [ AM_ICONV_LINK ]) dnl Search for libintl and define LIBINTL, LTLIBINTL and INCINTL dnl accordingly. Don't use AC_LIB_LINKFLAGS_BODY([intl],[iconv]) dnl because that would add "-liconv" to LIBINTL and LTLIBINTL dnl even if libiconv doesn't exist. AC_LIB_LINKFLAGS_BODY([intl]) AC_CACHE_CHECK([for GNU gettext in libintl], gt_cv_func_gnugettext_libintl, [gt_save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS" CPPFLAGS="$CPPFLAGS $INCINTL" gt_save_LIBS="$LIBS" LIBS="$LIBS $LIBINTL" dnl Now see whether libintl exists and does not depend on libiconv. AC_TRY_LINK([#include ]ifelse([$2], [need-formatstring-macros], [#ifndef __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION #define __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION(major) ((major) == 0 ? 0 : -1) #endif changequote(,)dnl typedef int array [2 * (__GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION(0) >= 1) - 1]; changequote([,])dnl ], [])[extern int _nl_msg_cat_cntr; extern #ifdef __cplusplus "C" #endif const char *_nl_expand_alias ();], [bindtextdomain ("", ""); return (int) gettext ("")]ifelse([$2], [need-ngettext], [ + (int) ngettext ("", "", 0)], [])[ + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_alias (0)], gt_cv_func_gnugettext_libintl=yes, gt_cv_func_gnugettext_libintl=no) dnl Now see whether libintl exists and depends on libiconv. if test "$gt_cv_func_gnugettext_libintl" != yes && test -n "$LIBICONV"; then LIBS="$LIBS $LIBICONV" AC_TRY_LINK([#include ]ifelse([$2], [need-formatstring-macros], [#ifndef __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION #define __GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION(major) ((major) == 0 ? 0 : -1) #endif changequote(,)dnl typedef int array [2 * (__GNU_GETTEXT_SUPPORTED_REVISION(0) >= 1) - 1]; changequote([,])dnl ], [])[extern int _nl_msg_cat_cntr; extern #ifdef __cplusplus "C" #endif const char *_nl_expand_alias ();], [bindtextdomain ("", ""); return (int) gettext ("")]ifelse([$2], [need-ngettext], [ + (int) ngettext ("", "", 0)], [])[ + _nl_msg_cat_cntr + *_nl_expand_alias (0)], [LIBINTL="$LIBINTL $LIBICONV" LTLIBINTL="$LTLIBINTL $LTLIBICONV" gt_cv_func_gnugettext_libintl=yes ]) fi CPPFLAGS="$gt_save_CPPFLAGS" LIBS="$gt_save_LIBS"]) fi dnl If an already present or preinstalled GNU gettext() is found, dnl use it. But if this macro is used in GNU gettext, and GNU dnl gettext is already preinstalled in libintl, we update this dnl libintl. (Cf. the install rule in intl/Makefile.in.) if test "$gt_cv_func_gnugettext_libc" = "yes" \ || { test "$gt_cv_func_gnugettext_libintl" = "yes" \ && test "$PACKAGE" != gettext; }; then gt_use_preinstalled_gnugettext=yes else dnl Reset the values set by searching for libintl. LIBINTL= LTLIBINTL= INCINTL= fi ifelse(gt_included_intl, yes, [ if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" != "yes"; then dnl GNU gettext is not found in the C library. dnl Fall back on included GNU gettext library. nls_cv_use_gnu_gettext=yes fi fi if test "$nls_cv_use_gnu_gettext" = "yes"; then dnl Mark actions used to generate GNU NLS library. INTLOBJS="\$(GETTOBJS)" BUILD_INCLUDED_LIBINTL=yes USE_INCLUDED_LIBINTL=yes LIBINTL="ifelse([$3],[],\${top_builddir}/intl,[$3])/libintl.[]gt_libtool_suffix_prefix[]a $LIBICONV" LTLIBINTL="ifelse([$3],[],\${top_builddir}/intl,[$3])/libintl.[]gt_libtool_suffix_prefix[]a $LTLIBICONV" LIBS=`echo " $LIBS " | sed -e 's/ -lintl / /' -e 's/^ //' -e 's/ $//'` fi if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes" \ || test "$nls_cv_use_gnu_gettext" = "yes"; then dnl Mark actions to use GNU gettext tools. CATOBJEXT=.gmo fi ]) if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes" \ || test "$nls_cv_use_gnu_gettext" = "yes"; then AC_DEFINE(ENABLE_NLS, 1, [Define to 1 if translation of program messages to the user's native language is requested.]) else USE_NLS=no fi fi if test "$USE_NLS" = "yes"; then if test "$gt_use_preinstalled_gnugettext" = "yes"; then if test "$gt_cv_func_gnugettext_libintl" = "yes"; then AC_MSG_CHECKING([how to link with libintl]) AC_MSG_RESULT([$LIBINTL]) AC_LIB_APPENDTOVAR([CPPFLAGS], [$INCINTL]) fi dnl For backward compatibility. Some packages may be using this. AC_DEFINE(HAVE_GETTEXT, 1, [Define if the GNU gettext() function is already present or preinstalled.]) AC_DEFINE(HAVE_DCGETTEXT, 1, [Define if the GNU dcgettext() function is already present or preinstalled.]) fi dnl We need to process the po/ directory. POSUB=po fi ifelse(gt_included_intl, yes, [ dnl If this is used in GNU gettext we have to set BUILD_INCLUDED_LIBINTL dnl to 'yes' because some of the testsuite requires it. if test "$PACKAGE" = gettext; then BUILD_INCLUDED_LIBINTL=yes fi dnl Make all variables we use known to autoconf. AC_SUBST(BUILD_INCLUDED_LIBINTL) AC_SUBST(USE_INCLUDED_LIBINTL) AC_SUBST(CATOBJEXT) AC_SUBST(INTLOBJS) dnl For backward compatibility. Some configure.ins may be using this. nls_cv_header_intl= nls_cv_header_libgt= dnl For backward compatibility. Some Makefiles may be using this. DATADIRNAME=share AC_SUBST(DATADIRNAME) dnl For backward compatibility. Some Makefiles may be using this. INSTOBJEXT=.mo AC_SUBST(INSTOBJEXT) dnl For backward compatibility. Some Makefiles may be using this. GENCAT=gencat AC_SUBST(GENCAT) dnl Enable libtool support if the surrounding package wishes it. INTL_LIBTOOL_SUFFIX_PREFIX=gt_libtool_suffix_prefix AC_SUBST(INTL_LIBTOOL_SUFFIX_PREFIX) ]) dnl For backward compatibility. Some Makefiles may be using this. INTLLIBS="$LIBINTL" AC_SUBST(INTLLIBS) dnl Make all documented variables known to autoconf. AC_SUBST(LIBINTL) AC_SUBST(LTLIBINTL) AC_SUBST(POSUB) ]) dnl Checks for all prerequisites of the po subdirectory, dnl except for USE_NLS. AC_DEFUN([AM_PO_SUBDIRS], [ AC_REQUIRE([AC_PROG_MAKE_SET])dnl AC_REQUIRE([AC_PROG_INSTALL])dnl AC_REQUIRE([AM_MKINSTALLDIRS])dnl dnl Perform the following tests also if --disable-nls has been given, dnl because they are needed for "make dist" to work. dnl Search for GNU msgfmt in the PATH. dnl The first test excludes Solaris msgfmt and early GNU msgfmt versions. dnl The second test excludes FreeBSD msgfmt. AM_PATH_PROG_WITH_TEST(MSGFMT, msgfmt, [$ac_dir/$ac_word --statistics /dev/null >/dev/null 2>&1 && (if $ac_dir/$ac_word --statistics /dev/null 2>&1 >/dev/null | grep usage >/dev/null; then exit 1; else exit 0; fi)], :) AC_PATH_PROG(GMSGFMT, gmsgfmt, $MSGFMT) dnl Search for GNU xgettext 0.11 or newer in the PATH. dnl The first test excludes Solaris xgettext and early GNU xgettext versions. dnl The second test excludes FreeBSD xgettext. AM_PATH_PROG_WITH_TEST(XGETTEXT, xgettext, [$ac_dir/$ac_word --omit-header --copyright-holder= /dev/null >/dev/null 2>&1 && (if $ac_dir/$ac_word --omit-header --copyright-holder= /dev/null 2>&1 >/dev/null | grep usage >/dev/null; then exit 1; else exit 0; fi)], :) dnl Remove leftover from FreeBSD xgettext call. rm -f messages.po dnl Search for GNU msgmerge 0.11 or newer in the PATH. AM_PATH_PROG_WITH_TEST(MSGMERGE, msgmerge, [$ac_dir/$ac_word --update -q /dev/null /dev/null >/dev/null 2>&1], :) dnl This could go away some day; the PATH_PROG_WITH_TEST already does it. dnl Test whether we really found GNU msgfmt. if test "$GMSGFMT" != ":"; then dnl If it is no GNU msgfmt we define it as : so that the dnl Makefiles still can work. if $GMSGFMT --statistics /dev/null >/dev/null 2>&1 && (if $GMSGFMT --statistics /dev/null 2>&1 >/dev/null | grep usage >/dev/null; then exit 1; else exit 0; fi); then : ; else GMSGFMT=`echo "$GMSGFMT" | sed -e 's,^.*/,,'` AC_MSG_RESULT( [found $GMSGFMT program is not GNU msgfmt; ignore it]) GMSGFMT=":" fi fi dnl This could go away some day; the PATH_PROG_WITH_TEST already does it. dnl Test whether we really found GNU xgettext. if test "$XGETTEXT" != ":"; then dnl If it is no GNU xgettext we define it as : so that the dnl Makefiles still can work. if $XGETTEXT --omit-header --copyright-holder= /dev/null >/dev/null 2>&1 && (if $XGETTEXT --omit-header --copyright-holder= /dev/null 2>&1 >/dev/null | grep usage >/dev/null; then exit 1; else exit 0; fi); then : ; else AC_MSG_RESULT( [found xgettext program is not GNU xgettext; ignore it]) XGETTEXT=":" fi dnl Remove leftover from FreeBSD xgettext call. rm -f messages.po fi AC_OUTPUT_COMMANDS([ for ac_file in $CONFIG_FILES; do # Support "outfile[:infile[:infile...]]" case "$ac_file" in *:*) ac_file=`echo "$ac_file"|sed 's%:.*%%'` ;; esac # PO directories have a Makefile.in generated from Makefile.in.in. case "$ac_file" in */Makefile.in) # Adjust a relative srcdir. ac_dir=`echo "$ac_file"|sed 's%/[^/][^/]*$%%'` ac_dir_suffix="/`echo "$ac_dir"|sed 's%^\./%%'`" ac_dots=`echo "$ac_dir_suffix"|sed 's%/[^/]*%../%g'` # In autoconf-2.13 it is called $ac_given_srcdir. # In autoconf-2.50 it is called $srcdir. test -n "$ac_given_srcdir" || ac_given_srcdir="$srcdir" case "$ac_given_srcdir" in .) top_srcdir=`echo $ac_dots|sed 's%/$%%'` ;; /*) top_srcdir="$ac_given_srcdir" ;; *) top_srcdir="$ac_dots$ac_given_srcdir" ;; esac if test -f "$ac_given_srcdir/$ac_dir/POTFILES.in"; then rm -f "$ac_dir/POTFILES" test -n "$as_me" && echo "$as_me: creating $ac_dir/POTFILES" || echo "creating $ac_dir/POTFILES" cat "$ac_given_srcdir/$ac_dir/POTFILES.in" | sed -e "/^#/d" -e "/^[ ]*\$/d" -e "s,.*, $top_srcdir/& \\\\," | sed -e "\$s/\(.*\) \\\\/\1/" > "$ac_dir/POTFILES" # ALL_LINGUAS, POFILES, GMOFILES, UPDATEPOFILES, DUMMYPOFILES depend # on $ac_dir but don't depend on user-specified configuration # parameters. if test -f "$ac_given_srcdir/$ac_dir/LINGUAS"; then # The LINGUAS file contains the set of available languages. if test -n "$ALL_LINGUAS"; then test -n "$as_me" && echo "$as_me: setting ALL_LINGUAS in configure.in is obsolete" || echo "setting ALL_LINGUAS in configure.in is obsolete" fi ALL_LINGUAS_=`sed -e "/^#/d" "$ac_given_srcdir/$ac_dir/LINGUAS"` # Hide the ALL_LINGUAS assigment from automake. eval 'ALL_LINGUAS''=$ALL_LINGUAS_' fi case "$ac_given_srcdir" in .) srcdirpre= ;; *) srcdirpre='$(srcdir)/' ;; esac POFILES= GMOFILES= UPDATEPOFILES= DUMMYPOFILES= for lang in $ALL_LINGUAS; do POFILES="$POFILES $srcdirpre$lang.po" GMOFILES="$GMOFILES $srcdirpre$lang.gmo" UPDATEPOFILES="$UPDATEPOFILES $lang.po-update" DUMMYPOFILES="$DUMMYPOFILES $lang.nop" done # CATALOGS depends on both $ac_dir and the user's LINGUAS # environment variable. INST_LINGUAS= if test -n "$ALL_LINGUAS"; then for presentlang in $ALL_LINGUAS; do useit=no if test "%UNSET%" != "$LINGUAS"; then desiredlanguages="$LINGUAS" else desiredlanguages="$ALL_LINGUAS" fi for desiredlang in $desiredlanguages; do # Use the presentlang catalog if desiredlang is # a. equal to presentlang, or # b. a variant of presentlang (because in this case, # presentlang can be used as a fallback for messages # which are not translated in the desiredlang catalog). case "$desiredlang" in "$presentlang"*) useit=yes;; esac done if test $useit = yes; then INST_LINGUAS="$INST_LINGUAS $presentlang" fi done fi CATALOGS= if test -n "$INST_LINGUAS"; then for lang in $INST_LINGUAS; do CATALOGS="$CATALOGS $lang.gmo" done fi test -n "$as_me" && echo "$as_me: creating $ac_dir/Makefile" || echo "creating $ac_dir/Makefile" sed -e "/^POTFILES =/r $ac_dir/POTFILES" -e "/^# Makevars/r $ac_given_srcdir/$ac_dir/Makevars" -e "s|@POFILES@|$POFILES|g" -e "s|@GMOFILES@|$GMOFILES|g" -e "s|@UPDATEPOFILES@|$UPDATEPOFILES|g" -e "s|@DUMMYPOFILES@|$DUMMYPOFILES|g" -e "s|@CATALOGS@|$CATALOGS|g" "$ac_dir/Makefile.in" > "$ac_dir/Makefile" for f in "$ac_given_srcdir/$ac_dir"/Rules-*; do if test -f "$f"; then case "$f" in *.orig | *.bak | *~) ;; *) cat "$f" >> "$ac_dir/Makefile" ;; esac fi done fi ;; esac done], [# Capture the value of obsolete ALL_LINGUAS because we need it to compute # POFILES, GMOFILES, UPDATEPOFILES, DUMMYPOFILES, CATALOGS. But hide it # from automake. eval 'ALL_LINGUAS''="$ALL_LINGUAS"' # Capture the value of LINGUAS because we need it to compute CATALOGS. LINGUAS="${LINGUAS-%UNSET%}" ]) ]) dnl Checks for all prerequisites of the intl subdirectory, dnl except for INTL_LIBTOOL_SUFFIX_PREFIX (and possibly LIBTOOL), INTLOBJS, dnl USE_INCLUDED_LIBINTL, BUILD_INCLUDED_LIBINTL. AC_DEFUN([AM_INTL_SUBDIR], [ AC_REQUIRE([AC_PROG_INSTALL])dnl AC_REQUIRE([AM_MKINSTALLDIRS])dnl AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl AC_REQUIRE([AC_PROG_RANLIB])dnl AC_REQUIRE([AC_ISC_POSIX])dnl AC_REQUIRE([AC_HEADER_STDC])dnl AC_REQUIRE([AC_C_CONST])dnl AC_REQUIRE([AC_C_INLINE])dnl AC_REQUIRE([AC_TYPE_OFF_T])dnl AC_REQUIRE([AC_TYPE_SIZE_T])dnl AC_REQUIRE([AC_FUNC_ALLOCA])dnl AC_REQUIRE([AC_FUNC_MMAP])dnl AC_REQUIRE([jm_GLIBC21])dnl AC_REQUIRE([gt_INTDIV0])dnl AC_REQUIRE([jm_AC_TYPE_UINTMAX_T])dnl AC_REQUIRE([gt_HEADER_INTTYPES_H])dnl AC_REQUIRE([gt_INTTYPES_PRI])dnl AC_CHECK_HEADERS([argz.h limits.h locale.h nl_types.h malloc.h stddef.h \ stdlib.h string.h unistd.h sys/param.h]) AC_CHECK_FUNCS([feof_unlocked fgets_unlocked getc_unlocked getcwd getegid \ geteuid getgid getuid mempcpy munmap putenv setenv setlocale stpcpy \ strcasecmp strdup strtoul tsearch __argz_count __argz_stringify __argz_next]) AM_ICONV AM_LANGINFO_CODESET if test $ac_cv_header_locale_h = yes; then AM_LC_MESSAGES fi dnl intl/plural.c is generated from intl/plural.y. It requires bison, dnl because plural.y uses bison specific features. It requires at least dnl bison-1.26 because earlier versions generate a plural.c that doesn't dnl compile. dnl bison is only needed for the maintainer (who touches plural.y). But in dnl order to avoid separate Makefiles or --enable-maintainer-mode, we put dnl the rule in general Makefile. Now, some people carelessly touch the dnl files or have a broken "make" program, hence the plural.c rule will dnl sometimes fire. To avoid an error, defines BISON to ":" if it is not dnl present or too old. AC_CHECK_PROGS([INTLBISON], [bison]) if test -z "$INTLBISON"; then ac_verc_fail=yes else dnl Found it, now check the version. AC_MSG_CHECKING([version of bison]) changequote(<<,>>)dnl ac_prog_version=`$INTLBISON --version 2>&1 | sed -n 's/^.*GNU Bison.* \([0-9]*\.[0-9.]*\).*$/\1/p'` case $ac_prog_version in '') ac_prog_version="v. ?.??, bad"; ac_verc_fail=yes;; 1.2[6-9]* | 1.[3-9][0-9]* | [2-9].*) changequote([,])dnl ac_prog_version="$ac_prog_version, ok"; ac_verc_fail=no;; *) ac_prog_version="$ac_prog_version, bad"; ac_verc_fail=yes;; esac AC_MSG_RESULT([$ac_prog_version]) fi if test $ac_verc_fail = yes; then INTLBISON=: fi ]) AC_DEFUN([AM_MKINSTALLDIRS], [ dnl If the AC_CONFIG_AUX_DIR macro for autoconf is used we possibly dnl find the mkinstalldirs script in another subdir but $(top_srcdir). dnl Try to locate is. MKINSTALLDIRS= if test -n "$ac_aux_dir"; then MKINSTALLDIRS="$ac_aux_dir/mkinstalldirs" fi if test -z "$MKINSTALLDIRS"; then MKINSTALLDIRS="\$(top_srcdir)/mkinstalldirs" fi AC_SUBST(MKINSTALLDIRS) ]) dnl Usage: AM_GNU_GETTEXT_VERSION([gettext-version]) AC_DEFUN([AM_GNU_GETTEXT_VERSION], []) nano-2.5.3/m4/glib-2.0.m40000664000175000017500000002014112302616256011374 00000000000000# Configure paths for GLIB # Owen Taylor 1997-2001 dnl AM_PATH_GLIB_2_0([MINIMUM-VERSION, [ACTION-IF-FOUND [, ACTION-IF-NOT-FOUND [, MODULES]]]]) dnl Test for GLIB, and define GLIB_CFLAGS and GLIB_LIBS, if gmodule, gobject or dnl gthread is specified in MODULES, pass to pkg-config dnl AC_DEFUN([AM_PATH_GLIB_2_0], [dnl dnl Get the cflags and libraries from pkg-config dnl AC_ARG_ENABLE(glibtest, [ --disable-glibtest do not try to compile and run a test GLIB program], , enable_glibtest=yes) pkg_config_args=glib-2.0 for module in . $4 do case "$module" in gmodule) pkg_config_args="$pkg_config_args gmodule-2.0" ;; gmodule-no-export) pkg_config_args="$pkg_config_args gmodule-no-export-2.0" ;; gobject) pkg_config_args="$pkg_config_args gobject-2.0" ;; gthread) pkg_config_args="$pkg_config_args gthread-2.0" ;; esac done AC_PATH_PROG(PKG_CONFIG, pkg-config, no) no_glib="" if test x$PKG_CONFIG != xno ; then if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.7 ; then : else echo *** pkg-config too old; version 0.7 or better required. no_glib=yes PKG_CONFIG=no fi else no_glib=yes fi min_glib_version=ifelse([$1], ,2.0.0,$1) AC_MSG_CHECKING(for GLIB - version >= $min_glib_version) if test x$PKG_CONFIG != xno ; then ## don't try to run the test against uninstalled libtool libs if $PKG_CONFIG --uninstalled $pkg_config_args; then echo "Will use uninstalled version of GLib found in PKG_CONFIG_PATH" enable_glibtest=no fi if $PKG_CONFIG --atleast-version $min_glib_version $pkg_config_args; then : else no_glib=yes fi fi if test x"$no_glib" = x ; then GLIB_GENMARSHAL=`$PKG_CONFIG --variable=glib_genmarshal glib-2.0` GOBJECT_QUERY=`$PKG_CONFIG --variable=gobject_query glib-2.0` GLIB_MKENUMS=`$PKG_CONFIG --variable=glib_mkenums glib-2.0` GLIB_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags $pkg_config_args` GLIB_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs $pkg_config_args` glib_config_major_version=`$PKG_CONFIG --modversion glib-2.0 | \ sed 's/\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\)/\1/'` glib_config_minor_version=`$PKG_CONFIG --modversion glib-2.0 | \ sed 's/\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\)/\2/'` glib_config_micro_version=`$PKG_CONFIG --modversion glib-2.0 | \ sed 's/\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\).\([[0-9]]*\)/\3/'` if test "x$enable_glibtest" = "xyes" ; then ac_save_CFLAGS="$CFLAGS" ac_save_LIBS="$LIBS" CFLAGS="$CFLAGS $GLIB_CFLAGS" LIBS="$GLIB_LIBS $LIBS" dnl dnl Now check if the installed GLIB is sufficiently new. (Also sanity dnl checks the results of pkg-config to some extent) dnl rm -f conf.glibtest AC_TRY_RUN([ #include #include #include int main () { int major, minor, micro; char *tmp_version; system ("touch conf.glibtest"); /* HP/UX 9 (%@#!) writes to sscanf strings */ tmp_version = g_strdup("$min_glib_version"); if (sscanf(tmp_version, "%d.%d.%d", &major, &minor, µ) != 3) { printf("%s, bad version string\n", "$min_glib_version"); exit(1); } if ((glib_major_version != $glib_config_major_version) || (glib_minor_version != $glib_config_minor_version) || (glib_micro_version != $glib_config_micro_version)) { printf("\n*** 'pkg-config --modversion glib-2.0' returned %d.%d.%d, but GLIB (%d.%d.%d)\n", $glib_config_major_version, $glib_config_minor_version, $glib_config_micro_version, glib_major_version, glib_minor_version, glib_micro_version); printf ("*** was found! If pkg-config was correct, then it is best\n"); printf ("*** to remove the old version of GLib. You may also be able to fix the error\n"); printf("*** by modifying your LD_LIBRARY_PATH enviroment variable, or by editing\n"); printf("*** /etc/ld.so.conf. Make sure you have run ldconfig if that is\n"); printf("*** required on your system.\n"); printf("*** If pkg-config was wrong, set the environment variable PKG_CONFIG_PATH\n"); printf("*** to point to the correct configuration files\n"); } else if ((glib_major_version != GLIB_MAJOR_VERSION) || (glib_minor_version != GLIB_MINOR_VERSION) || (glib_micro_version != GLIB_MICRO_VERSION)) { printf("*** GLIB header files (version %d.%d.%d) do not match\n", GLIB_MAJOR_VERSION, GLIB_MINOR_VERSION, GLIB_MICRO_VERSION); printf("*** library (version %d.%d.%d)\n", glib_major_version, glib_minor_version, glib_micro_version); } else { if ((glib_major_version > major) || ((glib_major_version == major) && (glib_minor_version > minor)) || ((glib_major_version == major) && (glib_minor_version == minor) && (glib_micro_version >= micro))) { return 0; } else { printf("\n*** An old version of GLIB (%d.%d.%d) was found.\n", glib_major_version, glib_minor_version, glib_micro_version); printf("*** You need a version of GLIB newer than %d.%d.%d. The latest version of\n", major, minor, micro); printf("*** GLIB is always available from ftp://ftp.gtk.org.\n"); printf("***\n"); printf("*** If you have already installed a sufficiently new version, this error\n"); printf("*** probably means that the wrong copy of the pkg-config shell script is\n"); printf("*** being found. The easiest way to fix this is to remove the old version\n"); printf("*** of GLIB, but you can also set the PKG_CONFIG environment to point to the\n"); printf("*** correct copy of pkg-config. (In this case, you will have to\n"); printf("*** modify your LD_LIBRARY_PATH enviroment variable, or edit /etc/ld.so.conf\n"); printf("*** so that the correct libraries are found at run-time))\n"); } } return 1; } ],, no_glib=yes,[echo $ac_n "cross compiling; assumed OK... $ac_c"]) CFLAGS="$ac_save_CFLAGS" LIBS="$ac_save_LIBS" fi fi if test "x$no_glib" = x ; then AC_MSG_RESULT(yes (version $glib_config_major_version.$glib_config_minor_version.$glib_config_micro_version)) ifelse([$2], , :, [$2]) else AC_MSG_RESULT(no) if test "$PKG_CONFIG" = "no" ; then echo "*** A new enough version of pkg-config was not found." echo "*** See http://www.freedesktop.org/software/pkgconfig/" else if test -f conf.glibtest ; then : else echo "*** Could not run GLIB test program, checking why..." ac_save_CFLAGS="$CFLAGS" ac_save_LIBS="$LIBS" CFLAGS="$CFLAGS $GLIB_CFLAGS" LIBS="$LIBS $GLIB_LIBS" AC_TRY_LINK([ #include #include ], [ return ((glib_major_version) || (glib_minor_version) || (glib_micro_version)); ], [ echo "*** The test program compiled, but did not run. This usually means" echo "*** that the run-time linker is not finding GLIB or finding the wrong" echo "*** version of GLIB. If it is not finding GLIB, you'll need to set your" echo "*** LD_LIBRARY_PATH environment variable, or edit /etc/ld.so.conf to point" echo "*** to the installed location Also, make sure you have run ldconfig if that" echo "*** is required on your system" echo "***" echo "*** If you have an old version installed, it is best to remove it, although" echo "*** you may also be able to get things to work by modifying LD_LIBRARY_PATH" ], [ echo "*** The test program failed to compile or link. See the file config.log for the" echo "*** exact error that occured. This usually means GLIB is incorrectly installed."]) CFLAGS="$ac_save_CFLAGS" LIBS="$ac_save_LIBS" fi fi GLIB_CFLAGS="" GLIB_LIBS="" GLIB_GENMARSHAL="" GOBJECT_QUERY="" GLIB_MKENUMS="" ifelse([$3], , :, [$3]) fi AC_SUBST(GLIB_CFLAGS) AC_SUBST(GLIB_LIBS) AC_SUBST(GLIB_GENMARSHAL) AC_SUBST(GOBJECT_QUERY) AC_SUBST(GLIB_MKENUMS) rm -f conf.glibtest ]) nano-2.5.3/m4/codeset.m40000664000175000017500000000157612302616256011623 00000000000000# codeset.m4 serial AM1 (gettext-0.10.40) dnl Copyright (C) 2000-2002 Free Software Foundation, Inc. dnl This file is free software, distributed under the terms of the GNU dnl General Public License. As a special exception to the GNU General dnl Public License, this file may be distributed as part of a program dnl that contains a configuration script generated by Autoconf, under dnl the same distribution terms as the rest of that program. dnl From Bruno Haible. AC_DEFUN([AM_LANGINFO_CODESET], [ AC_CACHE_CHECK([for nl_langinfo and CODESET], am_cv_langinfo_codeset, [AC_TRY_LINK([#include ], [char* cs = nl_langinfo(CODESET);], am_cv_langinfo_codeset=yes, am_cv_langinfo_codeset=no) ]) if test $am_cv_langinfo_codeset = yes; then AC_DEFINE(HAVE_LANGINFO_CODESET, 1, [Define if you have and nl_langinfo(CODESET).]) fi ]) nano-2.5.3/m4/intdiv0.m40000664000175000017500000000356512302616256011552 00000000000000# intdiv0.m4 serial 1 (gettext-0.11.3) dnl Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. dnl This file is free software, distributed under the terms of the GNU dnl General Public License. As a special exception to the GNU General dnl Public License, this file may be distributed as part of a program dnl that contains a configuration script generated by Autoconf, under dnl the same distribution terms as the rest of that program. dnl From Bruno Haible. AC_DEFUN([gt_INTDIV0], [ AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl AC_CACHE_CHECK([whether integer division by zero raises SIGFPE], gt_cv_int_divbyzero_sigfpe, [ AC_TRY_RUN([ #include #include static void #ifdef __cplusplus sigfpe_handler (int sig) #else sigfpe_handler (sig) int sig; #endif { /* Exit with code 0 if SIGFPE, with code 1 if any other signal. */ exit (sig != SIGFPE); } int x = 1; int y = 0; int z; int nan; int main () { signal (SIGFPE, sigfpe_handler); /* IRIX and AIX (when "xlc -qcheck" is used) yield signal SIGTRAP. */ #if (defined (__sgi) || defined (_AIX)) && defined (SIGTRAP) signal (SIGTRAP, sigfpe_handler); #endif /* Linux/SPARC yields signal SIGILL. */ #if defined (__sparc__) && defined (__linux__) signal (SIGILL, sigfpe_handler); #endif z = x / y; nan = y / y; exit (1); } ], gt_cv_int_divbyzero_sigfpe=yes, gt_cv_int_divbyzero_sigfpe=no, [ # Guess based on the CPU. case "$host_cpu" in alpha* | i[34567]86 | m68k | s390*) gt_cv_int_divbyzero_sigfpe="guessing yes";; *) gt_cv_int_divbyzero_sigfpe="guessing no";; esac ]) ]) case "$gt_cv_int_divbyzero_sigfpe" in *yes) value=1;; *) value=0;; esac AC_DEFINE_UNQUOTED(INTDIV0_RAISES_SIGFPE, $value, [Define if integer division by zero raises signal SIGFPE.]) ]) nano-2.5.3/m4/ax_check_compile_flag.m40000664000175000017500000000641112316341774014441 00000000000000# =========================================================================== # http://www.gnu.org/software/autoconf-archive/ax_check_compile_flag.html # =========================================================================== # # SYNOPSIS # # AX_CHECK_COMPILE_FLAG(FLAG, [ACTION-SUCCESS], [ACTION-FAILURE], [EXTRA-FLAGS], [INPUT]) # # DESCRIPTION # # Check whether the given FLAG works with the current language's compiler # or gives an error. (Warnings, however, are ignored) # # ACTION-SUCCESS/ACTION-FAILURE are shell commands to execute on # success/failure. # # If EXTRA-FLAGS is defined, it is added to the current language's default # flags (e.g. CFLAGS) when the check is done. The check is thus made with # the flags: "CFLAGS EXTRA-FLAGS FLAG". This can for example be used to # force the compiler to issue an error when a bad flag is given. # # INPUT gives an alternative input source to AC_COMPILE_IFELSE. # # NOTE: Implementation based on AX_CFLAGS_GCC_OPTION. Please keep this # macro in sync with AX_CHECK_{PREPROC,LINK}_FLAG. # # LICENSE # # Copyright (c) 2008 Guido U. Draheim # Copyright (c) 2011 Maarten Bosmans # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by the # Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your # option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General # Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along # with this program. If not, see . # # As a special exception, the respective Autoconf Macro's copyright owner # gives unlimited permission to copy, distribute and modify the configure # scripts that are the output of Autoconf when processing the Macro. You # need not follow the terms of the GNU General Public License when using # or distributing such scripts, even though portions of the text of the # Macro appear in them. The GNU General Public License (GPL) does govern # all other use of the material that constitutes the Autoconf Macro. # # This special exception to the GPL applies to versions of the Autoconf # Macro released by the Autoconf Archive. When you make and distribute a # modified version of the Autoconf Macro, you may extend this special # exception to the GPL to apply to your modified version as well. #serial 3 AC_DEFUN([AX_CHECK_COMPILE_FLAG], [AC_PREREQ(2.59)dnl for _AC_LANG_PREFIX AS_VAR_PUSHDEF([CACHEVAR],[ax_cv_check_[]_AC_LANG_ABBREV[]flags_$4_$1])dnl AC_CACHE_CHECK([whether _AC_LANG compiler accepts $1], CACHEVAR, [ ax_check_save_flags=$[]_AC_LANG_PREFIX[]FLAGS _AC_LANG_PREFIX[]FLAGS="$[]_AC_LANG_PREFIX[]FLAGS $4 $1" AC_COMPILE_IFELSE([m4_default([$5],[AC_LANG_PROGRAM()])], [AS_VAR_SET(CACHEVAR,[yes])], [AS_VAR_SET(CACHEVAR,[no])]) _AC_LANG_PREFIX[]FLAGS=$ax_check_save_flags]) AS_IF([test x"AS_VAR_GET(CACHEVAR)" = xyes], [m4_default([$2], :)], [m4_default([$3], :)]) AS_VAR_POPDEF([CACHEVAR])dnl ])dnl AX_CHECK_COMPILE_FLAGS nano-2.5.3/m4/inttypes-pri.m40000664000175000017500000000222712302616256012636 00000000000000# inttypes-pri.m4 serial 1 (gettext-0.11.4) dnl Copyright (C) 1997-2002 Free Software Foundation, Inc. dnl This file is free software, distributed under the terms of the GNU dnl General Public License. As a special exception to the GNU General dnl Public License, this file may be distributed as part of a program dnl that contains a configuration script generated by Autoconf, under dnl the same distribution terms as the rest of that program. dnl From Bruno Haible. # Define PRI_MACROS_BROKEN if exists and defines the PRI* # macros to non-string values. This is the case on AIX 4.3.3. AC_DEFUN([gt_INTTYPES_PRI], [ AC_REQUIRE([gt_HEADER_INTTYPES_H]) if test $gt_cv_header_inttypes_h = yes; then AC_CACHE_CHECK([whether the inttypes.h PRIxNN macros are broken], gt_cv_inttypes_pri_broken, [ AC_TRY_COMPILE([#include #ifdef PRId32 char *p = PRId32; #endif ], [], gt_cv_inttypes_pri_broken=no, gt_cv_inttypes_pri_broken=yes) ]) fi if test "$gt_cv_inttypes_pri_broken" = yes; then AC_DEFINE_UNQUOTED(PRI_MACROS_BROKEN, 1, [Define if exists and defines unusable PRI* macros.]) fi ]) nano-2.5.3/m4/uintmax_t.m40000664000175000017500000000211412302616256012172 00000000000000# uintmax_t.m4 serial 6 (gettext-0.11) dnl Copyright (C) 1997-2002 Free Software Foundation, Inc. dnl This file is free software, distributed under the terms of the GNU dnl General Public License. As a special exception to the GNU General dnl Public License, this file may be distributed as part of a program dnl that contains a configuration script generated by Autoconf, under dnl the same distribution terms as the rest of that program. dnl From Paul Eggert. AC_PREREQ(2.13) # Define uintmax_t to `unsigned long' or `unsigned long long' # if does not exist. AC_DEFUN([jm_AC_TYPE_UINTMAX_T], [ AC_REQUIRE([jm_AC_HEADER_INTTYPES_H]) AC_REQUIRE([jm_AC_HEADER_STDINT_H]) if test $jm_ac_cv_header_inttypes_h = no && test $jm_ac_cv_header_stdint_h = no; then AC_REQUIRE([jm_AC_TYPE_UNSIGNED_LONG_LONG]) test $ac_cv_type_unsigned_long_long = yes \ && ac_type='unsigned long long' \ || ac_type='unsigned long' AC_DEFINE_UNQUOTED(uintmax_t, $ac_type, [Define to unsigned long or unsigned long long if and don't define.]) fi ]) nano-2.5.3/m4/glibc21.m40000664000175000017500000000172712302616256011416 00000000000000# glibc21.m4 serial 2 (fileutils-4.1.3, gettext-0.10.40) dnl Copyright (C) 2000-2002 Free Software Foundation, Inc. dnl This file is free software, distributed under the terms of the GNU dnl General Public License. As a special exception to the GNU General dnl Public License, this file may be distributed as part of a program dnl that contains a configuration script generated by Autoconf, under dnl the same distribution terms as the rest of that program. # Test for the GNU C Library, version 2.1 or newer. # From Bruno Haible. AC_DEFUN([jm_GLIBC21], [ AC_CACHE_CHECK(whether we are using the GNU C Library 2.1 or newer, ac_cv_gnu_library_2_1, [AC_EGREP_CPP([Lucky GNU user], [ #include #ifdef __GNU_LIBRARY__ #if (__GLIBC__ == 2 && __GLIBC_MINOR__ >= 1) || (__GLIBC__ > 2) Lucky GNU user #endif #endif ], ac_cv_gnu_library_2_1=yes, ac_cv_gnu_library_2_1=no) ] ) AC_SUBST(GLIBC21) GLIBC21="$ac_cv_gnu_library_2_1" ] ) nano-2.5.3/m4/ChangeLog0000664000175000017500000000217312302616256011477 000000000000002002-08-21 gettextize * gettext.m4: Upgrade to gettext-0.11.5. * ulonglong.m4: New file, from gettext-0.11.5. * iconv.m4: Upgrade to gettext-0.11.5. * intdiv0.m4: New file, from gettext-0.11.5. * inttypes.m4: New file, from gettext-0.11.5. * inttypes_h.m4: New file, from gettext-0.11.5. * inttypes-pri.m4: New file, from gettext-0.11.5. * lcmessage.m4: Upgrade to gettext-0.11.5. * lib-link.m4: Upgrade to gettext-0.11.5. * stdint_h.m4: New file, from gettext-0.11.5. * uintmax_t.m4: New file, from gettext-0.11.5. * Makefile.am (EXTRA_DIST): Add the new files. 2002-06-03 gettextize * codeset.m4: Upgrade to gettext-0.11.2. * gettext.m4: Upgrade to gettext-0.11.2. * glibc21.m4: Upgrade to gettext-0.11.2. * iconv.m4: Upgrade to gettext-0.11.2. * isc-posix.m4: New file, from gettext-0.11.2. * lcmessage.m4: Upgrade to gettext-0.11.2. * lib-ld.m4: New file, from gettext-0.11.2. * lib-link.m4: New file, from gettext-0.11.2. * lib-prefix.m4: New file, from gettext-0.11.2. * progtest.m4: Upgrade to gettext-0.11.2. * Makefile.am (EXTRA_DIST): Add the new files. nano-2.5.3/m4/lib-ld.m40000664000175000017500000000626012302616256011333 00000000000000# lib-ld.m4 serial 1 (gettext-0.11) dnl Copyright (C) 1996-2002 Free Software Foundation, Inc. dnl This file is free software, distributed under the terms of the GNU dnl General Public License. As a special exception to the GNU General dnl Public License, this file may be distributed as part of a program dnl that contains a configuration script generated by Autoconf, under dnl the same distribution terms as the rest of that program. dnl Subroutines of libtool.m4, dnl with replacements s/AC_/AC_LIB/ and s/lt_cv/acl_cv/ to avoid collision dnl with libtool.m4. dnl From libtool-1.4. Sets the variable with_gnu_ld to yes or no. AC_DEFUN([AC_LIB_PROG_LD_GNU], [AC_CACHE_CHECK([if the linker ($LD) is GNU ld], acl_cv_prog_gnu_ld, [# I'd rather use --version here, but apparently some GNU ld's only accept -v. if $LD -v 2>&1 &5; then acl_cv_prog_gnu_ld=yes else acl_cv_prog_gnu_ld=no fi]) with_gnu_ld=$acl_cv_prog_gnu_ld ]) dnl From libtool-1.4. Sets the variable LD. AC_DEFUN([AC_LIB_PROG_LD], [AC_ARG_WITH(gnu-ld, [ --with-gnu-ld assume the C compiler uses GNU ld [default=no]], test "$withval" = no || with_gnu_ld=yes, with_gnu_ld=no) AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])dnl ac_prog=ld if test "$GCC" = yes; then # Check if gcc -print-prog-name=ld gives a path. AC_MSG_CHECKING([for ld used by GCC]) case $host in *-*-mingw*) # gcc leaves a trailing carriage return which upsets mingw ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5 | tr -d '\015'` ;; *) ac_prog=`($CC -print-prog-name=ld) 2>&5` ;; esac case $ac_prog in # Accept absolute paths. [[\\/]* | [A-Za-z]:[\\/]*)] [re_direlt='/[^/][^/]*/\.\./'] # Canonicalize the path of ld ac_prog=`echo $ac_prog| sed 's%\\\\%/%g'` while echo $ac_prog | grep "$re_direlt" > /dev/null 2>&1; do ac_prog=`echo $ac_prog| sed "s%$re_direlt%/%"` done test -z "$LD" && LD="$ac_prog" ;; "") # If it fails, then pretend we aren't using GCC. ac_prog=ld ;; *) # If it is relative, then search for the first ld in PATH. with_gnu_ld=unknown ;; esac elif test "$with_gnu_ld" = yes; then AC_MSG_CHECKING([for GNU ld]) else AC_MSG_CHECKING([for non-GNU ld]) fi AC_CACHE_VAL(acl_cv_path_LD, [if test -z "$LD"; then IFS="${IFS= }"; ac_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}${PATH_SEPARATOR-:}" for ac_dir in $PATH; do test -z "$ac_dir" && ac_dir=. if test -f "$ac_dir/$ac_prog" || test -f "$ac_dir/$ac_prog$ac_exeext"; then acl_cv_path_LD="$ac_dir/$ac_prog" # Check to see if the program is GNU ld. I'd rather use --version, # but apparently some GNU ld's only accept -v. # Break only if it was the GNU/non-GNU ld that we prefer. if "$acl_cv_path_LD" -v 2>&1 < /dev/null | egrep '(GNU|with BFD)' > /dev/null; then test "$with_gnu_ld" != no && break else test "$with_gnu_ld" != yes && break fi fi done IFS="$ac_save_ifs" else acl_cv_path_LD="$LD" # Let the user override the test with a path. fi]) LD="$acl_cv_path_LD" if test -n "$LD"; then AC_MSG_RESULT($LD) else AC_MSG_RESULT(no) fi test -z "$LD" && AC_MSG_ERROR([no acceptable ld found in \$PATH]) AC_LIB_PROG_LD_GNU ]) nano-2.5.3/m4/Makefile.am0000664000175000017500000000041112302616256011752 00000000000000EXTRA_DIST = ac_define_dir.m4 codeset.m4 gettext.m4 glib-2.0.m4 \ glibc21.m4 iconv.m4 intdiv0.m4 inttypes_h.m4 \ inttypes.m4 inttypes-pri.m4 isc-posix.m4 lcmessage.m4 \ lib-ld.m4 lib-link.m4 lib-prefix.m4 progtest.m4 \ stdint_h.m4 uintmax_t.m4 ulonglong.m4 nano-2.5.3/TODO0000664000175000017500000001074112662617626010110 00000000000000TODO file (? means the feature may be implemented, but not definitely) ------------------------------------------------------------------------ For the future (no targeted version, catch-all) - FriBidi support? - Port to DJGPP? - Make matching bracket searches sophisticated enough to skip over brackets inside comments? - Allow indentation of marked text by spaces as well as tabs? - Allow indentation to add just enough columns to reach the nearest multiple of tabsize, rather than always adding tabsize columns? - Allow conversion between different character sets. Maybe use glib's iconv() if the system's iconv() is inadequate, since we already use glib's vsnprintf() if the system lacks vsnprintf()? - Allow color syntaxes to apply to more than just color, so that we can e.g. specify a different alternate spell checker depending on which file type we have open. - Allow setting marks (saved positions, not to be confused with the mark set via Ctrl-^) at various lines and/or columns in the buffer, and allow movement between them with a single keystroke? (We're running out of keystrokes, though.) - Allow searching for and replacing newlines. - Fix handling of bad/incomplete UTF-8 sequences to display one Unicode FFFD (Replacement Character) per sequence instead of one per byte. For version 2.6: - New regression framework built on expect. - Allow text searches in the help viewer. - Add the ability to move to different lines of the screen with a single keystroke, e.g. M-` (M-~) to go to the top line, M-& (M-7) to go to the center line, and M-' (M-") to go to the last line. - Detect when we're pasting text, so that we can handle it differently (i.e. faster than currently with screen redraws). - Allow piping marked text to an external command and replacing it with the command's output (as the internal spell checker already does with the "spell" command)? For version 2.4: - Handle window resizes better. After we've resized, we should stay wherever we were before we resized, as Pico does. [DONE] - Allow even better file-type detection than we have currently, e.g. through libmagic. [DONE] - Compatibility with vim status files to let other editors know we're in a file. [DONE] For version 2.2: - Rebindable keys? [DONE] - Undo/Redo keys (M-U and M-E)? [DONE] - Fix problems with color syntaxes' highlighting lines too aggressively [DONE] - Allow nano to work like a pager (read from stdin) [DONE] - Allow color syntaxes to be selected based on more than just filename extension, [DONE] - Allow soft wrapping as well as hard wrapping? [DONE] For version 2.0: - UTF-8 support. [DONE] - Support for paragraph searches. [DONE] - Support for justifying the entire file at once. [DONE] - Support for filename searches in the file browser. [DONE] - Keystroke to implement "Add next sequence as raw" like vi's ^V. [DONE] - Spell check selected text only. [DONE] - Make "To Line" (^W^T) and "Read from Command" (^R^X) reenter their parent menu when their keystroke is entered a second time (^W^T^T and (^R^X^X) (requires figuring out when to keep cursor position and when not to). [DONE] - Fix resetstatuspos global which we shouldn't have. [DONE] For version 1.2: - Single line scroll up/down? [DONE] - Color syntax highlighting? (certainly seems like there's a demand for it.) [DONE] - .nanorc [DONE] - Backup making (filename~)? [DONE] - Search (etc.) string history [DONE] - Implement Pico's -j and -g flags, as they are pretty easy to do. [DONE] - Make mouse support work with clicking on the shortcuts (-m). Must make global variable pointing to current shortcut list to determine what keystroke to ungetch(). [DONE]. - Implement -o (chroot of sorts) [DONE] - Allow -r to take a negative argument, meaning right margin instead of left (allows resizing that way), formerly -W arg. [DONE] For version 1.0: - Implement Spelling [DONE] - Implement Help [DONE] - Internationalization [In progress, translators welcome!] - Allow nano to be resized in X. [DONE] - On page up/down, put the cursor on the first line (like Pico), not the center line [DONE] - Rewrite edit_refresh, if at all possible [DONE] - Implement justify function [DONE] - Cut to end of line [DONE] - Built-in speller command [needed for version 1.0] [DONE] - Better statusbar interaction (scrolling, tab completion for filename) [needed for version 1.0] [DONE] - Now do username completion [DONE]. - Unjustify command (^U after ^J) [DONE =-]. - Username completion (~user) [DONE =-]. $Id: TODO 5645 2016-02-14 12:17:17Z bens $ nano-2.5.3/depcomp0000755000175000017500000005601612261335263010765 00000000000000#! /bin/sh # depcomp - compile a program generating dependencies as side-effects scriptversion=2013-05-30.07; # UTC # Copyright (C) 1999-2013 Free Software Foundation, Inc. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) # any later version. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . # As a special exception to the GNU General Public License, if you # distribute this file as part of a program that contains a # configuration script generated by Autoconf, you may include it under # the same distribution terms that you use for the rest of that program. # Originally written by Alexandre Oliva . case $1 in '') echo "$0: No command. Try '$0 --help' for more information." 1>&2 exit 1; ;; -h | --h*) cat <<\EOF Usage: depcomp [--help] [--version] PROGRAM [ARGS] Run PROGRAMS ARGS to compile a file, generating dependencies as side-effects. Environment variables: depmode Dependency tracking mode. source Source file read by 'PROGRAMS ARGS'. object Object file output by 'PROGRAMS ARGS'. DEPDIR directory where to store dependencies. depfile Dependency file to output. tmpdepfile Temporary file to use when outputting dependencies. libtool Whether libtool is used (yes/no). Report bugs to . EOF exit $? ;; -v | --v*) echo "depcomp $scriptversion" exit $? ;; esac # Get the directory component of the given path, and save it in the # global variables '$dir'. Note that this directory component will # be either empty or ending with a '/' character. This is deliberate. set_dir_from () { case $1 in */*) dir=`echo "$1" | sed -e 's|/[^/]*$|/|'`;; *) dir=;; esac } # Get the suffix-stripped basename of the given path, and save it the # global variable '$base'. set_base_from () { base=`echo "$1" | sed -e 's|^.*/||' -e 's/\.[^.]*$//'` } # If no dependency file was actually created by the compiler invocation, # we still have to create a dummy depfile, to avoid errors with the # Makefile "include basename.Plo" scheme. make_dummy_depfile () { echo "#dummy" > "$depfile" } # Factor out some common post-processing of the generated depfile. # Requires the auxiliary global variable '$tmpdepfile' to be set. aix_post_process_depfile () { # If the compiler actually managed to produce a dependency file, # post-process it. if test -f "$tmpdepfile"; then # Each line is of the form 'foo.o: dependency.h'. # Do two passes, one to just change these to # $object: dependency.h # and one to simply output # dependency.h: # which is needed to avoid the deleted-header problem. { sed -e "s,^.*\.[$lower]*:,$object:," < "$tmpdepfile" sed -e "s,^.*\.[$lower]*:[$tab ]*,," -e 's,$,:,' < "$tmpdepfile" } > "$depfile" rm -f "$tmpdepfile" else make_dummy_depfile fi } # A tabulation character. tab=' ' # A newline character. nl=' ' # Character ranges might be problematic outside the C locale. # These definitions help. upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz digits=0123456789 alpha=${upper}${lower} if test -z "$depmode" || test -z "$source" || test -z "$object"; then echo "depcomp: Variables source, object and depmode must be set" 1>&2 exit 1 fi # Dependencies for sub/bar.o or sub/bar.obj go into sub/.deps/bar.Po. depfile=${depfile-`echo "$object" | sed 's|[^\\/]*$|'${DEPDIR-.deps}'/&|;s|\.\([^.]*\)$|.P\1|;s|Pobj$|Po|'`} tmpdepfile=${tmpdepfile-`echo "$depfile" | sed 's/\.\([^.]*\)$/.T\1/'`} rm -f "$tmpdepfile" # Avoid interferences from the environment. gccflag= dashmflag= # Some modes work just like other modes, but use different flags. We # parameterize here, but still list the modes in the big case below, # to make depend.m4 easier to write. Note that we *cannot* use a case # here, because this file can only contain one case statement. if test "$depmode" = hp; then # HP compiler uses -M and no extra arg. gccflag=-M depmode=gcc fi if test "$depmode" = dashXmstdout; then # This is just like dashmstdout with a different argument. dashmflag=-xM depmode=dashmstdout fi cygpath_u="cygpath -u -f -" if test "$depmode" = msvcmsys; then # This is just like msvisualcpp but w/o cygpath translation. # Just convert the backslash-escaped backslashes to single forward # slashes to satisfy depend.m4 cygpath_u='sed s,\\\\,/,g' depmode=msvisualcpp fi if test "$depmode" = msvc7msys; then # This is just like msvc7 but w/o cygpath translation. # Just convert the backslash-escaped backslashes to single forward # slashes to satisfy depend.m4 cygpath_u='sed s,\\\\,/,g' depmode=msvc7 fi if test "$depmode" = xlc; then # IBM C/C++ Compilers xlc/xlC can output gcc-like dependency information. gccflag=-qmakedep=gcc,-MF depmode=gcc fi case "$depmode" in gcc3) ## gcc 3 implements dependency tracking that does exactly what ## we want. Yay! Note: for some reason libtool 1.4 doesn't like ## it if -MD -MP comes after the -MF stuff. Hmm. ## Unfortunately, FreeBSD c89 acceptance of flags depends upon ## the command line argument order; so add the flags where they ## appear in depend2.am. Note that the slowdown incurred here ## affects only configure: in makefiles, %FASTDEP% shortcuts this. for arg do case $arg in -c) set fnord "$@" -MT "$object" -MD -MP -MF "$tmpdepfile" "$arg" ;; *) set fnord "$@" "$arg" ;; esac shift # fnord shift # $arg done "$@" stat=$? if test $stat -ne 0; then rm -f "$tmpdepfile" exit $stat fi mv "$tmpdepfile" "$depfile" ;; gcc) ## Note that this doesn't just cater to obsosete pre-3.x GCC compilers. ## but also to in-use compilers like IMB xlc/xlC and the HP C compiler. ## (see the conditional assignment to $gccflag above). ## There are various ways to get dependency output from gcc. Here's ## why we pick this rather obscure method: ## - Don't want to use -MD because we'd like the dependencies to end ## up in a subdir. Having to rename by hand is ugly. ## (We might end up doing this anyway to support other compilers.) ## - The DEPENDENCIES_OUTPUT environment variable makes gcc act like ## -MM, not -M (despite what the docs say). Also, it might not be ## supported by the other compilers which use the 'gcc' depmode. ## - Using -M directly means running the compiler twice (even worse ## than renaming). if test -z "$gccflag"; then gccflag=-MD, fi "$@" -Wp,"$gccflag$tmpdepfile" stat=$? if test $stat -ne 0; then rm -f "$tmpdepfile" exit $stat fi rm -f "$depfile" echo "$object : \\" > "$depfile" # The second -e expression handles DOS-style file names with drive # letters. sed -e 's/^[^:]*: / /' \ -e 's/^['$alpha']:\/[^:]*: / /' < "$tmpdepfile" >> "$depfile" ## This next piece of magic avoids the "deleted header file" problem. ## The problem is that when a header file which appears in a .P file ## is deleted, the dependency causes make to die (because there is ## typically no way to rebuild the header). We avoid this by adding ## dummy dependencies for each header file. Too bad gcc doesn't do ## this for us directly. ## Some versions of gcc put a space before the ':'. On the theory ## that the space means something, we add a space to the output as ## well. hp depmode also adds that space, but also prefixes the VPATH ## to the object. Take care to not repeat it in the output. ## Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process this invocation ## correctly. Breaking it into two sed invocations is a workaround. tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" \ | sed -e 's/^\\$//' -e '/^$/d' -e "s|.*$object$||" -e '/:$/d' \ | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile" rm -f "$tmpdepfile" ;; hp) # This case exists only to let depend.m4 do its work. It works by # looking at the text of this script. This case will never be run, # since it is checked for above. exit 1 ;; sgi) if test "$libtool" = yes; then "$@" "-Wp,-MDupdate,$tmpdepfile" else "$@" -MDupdate "$tmpdepfile" fi stat=$? if test $stat -ne 0; then rm -f "$tmpdepfile" exit $stat fi rm -f "$depfile" if test -f "$tmpdepfile"; then # yes, the sourcefile depend on other files echo "$object : \\" > "$depfile" # Clip off the initial element (the dependent). Don't try to be # clever and replace this with sed code, as IRIX sed won't handle # lines with more than a fixed number of characters (4096 in # IRIX 6.2 sed, 8192 in IRIX 6.5). We also remove comment lines; # the IRIX cc adds comments like '#:fec' to the end of the # dependency line. tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" \ | sed -e 's/^.*\.o://' -e 's/#.*$//' -e '/^$/ d' \ | tr "$nl" ' ' >> "$depfile" echo >> "$depfile" # The second pass generates a dummy entry for each header file. tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" \ | sed -e 's/^.*\.o://' -e 's/#.*$//' -e '/^$/ d' -e 's/$/:/' \ >> "$depfile" else make_dummy_depfile fi rm -f "$tmpdepfile" ;; xlc) # This case exists only to let depend.m4 do its work. It works by # looking at the text of this script. This case will never be run, # since it is checked for above. exit 1 ;; aix) # The C for AIX Compiler uses -M and outputs the dependencies # in a .u file. In older versions, this file always lives in the # current directory. Also, the AIX compiler puts '$object:' at the # start of each line; $object doesn't have directory information. # Version 6 uses the directory in both cases. set_dir_from "$object" set_base_from "$object" if test "$libtool" = yes; then tmpdepfile1=$dir$base.u tmpdepfile2=$base.u tmpdepfile3=$dir.libs/$base.u "$@" -Wc,-M else tmpdepfile1=$dir$base.u tmpdepfile2=$dir$base.u tmpdepfile3=$dir$base.u "$@" -M fi stat=$? if test $stat -ne 0; then rm -f "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2" "$tmpdepfile3" exit $stat fi for tmpdepfile in "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2" "$tmpdepfile3" do test -f "$tmpdepfile" && break done aix_post_process_depfile ;; tcc) # tcc (Tiny C Compiler) understand '-MD -MF file' since version 0.9.26 # FIXME: That version still under development at the moment of writing. # Make that this statement remains true also for stable, released # versions. # It will wrap lines (doesn't matter whether long or short) with a # trailing '\', as in: # # foo.o : \ # foo.c \ # foo.h \ # # It will put a trailing '\' even on the last line, and will use leading # spaces rather than leading tabs (at least since its commit 0394caf7 # "Emit spaces for -MD"). "$@" -MD -MF "$tmpdepfile" stat=$? if test $stat -ne 0; then rm -f "$tmpdepfile" exit $stat fi rm -f "$depfile" # Each non-empty line is of the form 'foo.o : \' or ' dep.h \'. # We have to change lines of the first kind to '$object: \'. sed -e "s|.*:|$object :|" < "$tmpdepfile" > "$depfile" # And for each line of the second kind, we have to emit a 'dep.h:' # dummy dependency, to avoid the deleted-header problem. sed -n -e 's|^ *\(.*\) *\\$|\1:|p' < "$tmpdepfile" >> "$depfile" rm -f "$tmpdepfile" ;; ## The order of this option in the case statement is important, since the ## shell code in configure will try each of these formats in the order ## listed in this file. A plain '-MD' option would be understood by many ## compilers, so we must ensure this comes after the gcc and icc options. pgcc) # Portland's C compiler understands '-MD'. # Will always output deps to 'file.d' where file is the root name of the # source file under compilation, even if file resides in a subdirectory. # The object file name does not affect the name of the '.d' file. # pgcc 10.2 will output # foo.o: sub/foo.c sub/foo.h # and will wrap long lines using '\' : # foo.o: sub/foo.c ... \ # sub/foo.h ... \ # ... set_dir_from "$object" # Use the source, not the object, to determine the base name, since # that's sadly what pgcc will do too. set_base_from "$source" tmpdepfile=$base.d # For projects that build the same source file twice into different object # files, the pgcc approach of using the *source* file root name can cause # problems in parallel builds. Use a locking strategy to avoid stomping on # the same $tmpdepfile. lockdir=$base.d-lock trap " echo '$0: caught signal, cleaning up...' >&2 rmdir '$lockdir' exit 1 " 1 2 13 15 numtries=100 i=$numtries while test $i -gt 0; do # mkdir is a portable test-and-set. if mkdir "$lockdir" 2>/dev/null; then # This process acquired the lock. "$@" -MD stat=$? # Release the lock. rmdir "$lockdir" break else # If the lock is being held by a different process, wait # until the winning process is done or we timeout. while test -d "$lockdir" && test $i -gt 0; do sleep 1 i=`expr $i - 1` done fi i=`expr $i - 1` done trap - 1 2 13 15 if test $i -le 0; then echo "$0: failed to acquire lock after $numtries attempts" >&2 echo "$0: check lockdir '$lockdir'" >&2 exit 1 fi if test $stat -ne 0; then rm -f "$tmpdepfile" exit $stat fi rm -f "$depfile" # Each line is of the form `foo.o: dependent.h', # or `foo.o: dep1.h dep2.h \', or ` dep3.h dep4.h \'. # Do two passes, one to just change these to # `$object: dependent.h' and one to simply `dependent.h:'. sed "s,^[^:]*:,$object :," < "$tmpdepfile" > "$depfile" # Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process this invocation # correctly. Breaking it into two sed invocations is a workaround. sed 's,^[^:]*: \(.*\)$,\1,;s/^\\$//;/^$/d;/:$/d' < "$tmpdepfile" \ | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile" rm -f "$tmpdepfile" ;; hp2) # The "hp" stanza above does not work with aCC (C++) and HP's ia64 # compilers, which have integrated preprocessors. The correct option # to use with these is +Maked; it writes dependencies to a file named # 'foo.d', which lands next to the object file, wherever that # happens to be. # Much of this is similar to the tru64 case; see comments there. set_dir_from "$object" set_base_from "$object" if test "$libtool" = yes; then tmpdepfile1=$dir$base.d tmpdepfile2=$dir.libs/$base.d "$@" -Wc,+Maked else tmpdepfile1=$dir$base.d tmpdepfile2=$dir$base.d "$@" +Maked fi stat=$? if test $stat -ne 0; then rm -f "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2" exit $stat fi for tmpdepfile in "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2" do test -f "$tmpdepfile" && break done if test -f "$tmpdepfile"; then sed -e "s,^.*\.[$lower]*:,$object:," "$tmpdepfile" > "$depfile" # Add 'dependent.h:' lines. sed -ne '2,${ s/^ *// s/ \\*$// s/$/:/ p }' "$tmpdepfile" >> "$depfile" else make_dummy_depfile fi rm -f "$tmpdepfile" "$tmpdepfile2" ;; tru64) # The Tru64 compiler uses -MD to generate dependencies as a side # effect. 'cc -MD -o foo.o ...' puts the dependencies into 'foo.o.d'. # At least on Alpha/Redhat 6.1, Compaq CCC V6.2-504 seems to put # dependencies in 'foo.d' instead, so we check for that too. # Subdirectories are respected. set_dir_from "$object" set_base_from "$object" if test "$libtool" = yes; then # Libtool generates 2 separate objects for the 2 libraries. These # two compilations output dependencies in $dir.libs/$base.o.d and # in $dir$base.o.d. We have to check for both files, because # one of the two compilations can be disabled. We should prefer # $dir$base.o.d over $dir.libs/$base.o.d because the latter is # automatically cleaned when .libs/ is deleted, while ignoring # the former would cause a distcleancheck panic. tmpdepfile1=$dir$base.o.d # libtool 1.5 tmpdepfile2=$dir.libs/$base.o.d # Likewise. tmpdepfile3=$dir.libs/$base.d # Compaq CCC V6.2-504 "$@" -Wc,-MD else tmpdepfile1=$dir$base.d tmpdepfile2=$dir$base.d tmpdepfile3=$dir$base.d "$@" -MD fi stat=$? if test $stat -ne 0; then rm -f "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2" "$tmpdepfile3" exit $stat fi for tmpdepfile in "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2" "$tmpdepfile3" do test -f "$tmpdepfile" && break done # Same post-processing that is required for AIX mode. aix_post_process_depfile ;; msvc7) if test "$libtool" = yes; then showIncludes=-Wc,-showIncludes else showIncludes=-showIncludes fi "$@" $showIncludes > "$tmpdepfile" stat=$? grep -v '^Note: including file: ' "$tmpdepfile" if test $stat -ne 0; then rm -f "$tmpdepfile" exit $stat fi rm -f "$depfile" echo "$object : \\" > "$depfile" # The first sed program below extracts the file names and escapes # backslashes for cygpath. The second sed program outputs the file # name when reading, but also accumulates all include files in the # hold buffer in order to output them again at the end. This only # works with sed implementations that can handle large buffers. sed < "$tmpdepfile" -n ' /^Note: including file: *\(.*\)/ { s//\1/ s/\\/\\\\/g p }' | $cygpath_u | sort -u | sed -n ' s/ /\\ /g s/\(.*\)/'"$tab"'\1 \\/p s/.\(.*\) \\/\1:/ H $ { s/.*/'"$tab"'/ G p }' >> "$depfile" echo >> "$depfile" # make sure the fragment doesn't end with a backslash rm -f "$tmpdepfile" ;; msvc7msys) # This case exists only to let depend.m4 do its work. It works by # looking at the text of this script. This case will never be run, # since it is checked for above. exit 1 ;; #nosideeffect) # This comment above is used by automake to tell side-effect # dependency tracking mechanisms from slower ones. dashmstdout) # Important note: in order to support this mode, a compiler *must* # always write the preprocessed file to stdout, regardless of -o. "$@" || exit $? # Remove the call to Libtool. if test "$libtool" = yes; then while test "X$1" != 'X--mode=compile'; do shift done shift fi # Remove '-o $object'. IFS=" " for arg do case $arg in -o) shift ;; $object) shift ;; *) set fnord "$@" "$arg" shift # fnord shift # $arg ;; esac done test -z "$dashmflag" && dashmflag=-M # Require at least two characters before searching for ':' # in the target name. This is to cope with DOS-style filenames: # a dependency such as 'c:/foo/bar' could be seen as target 'c' otherwise. "$@" $dashmflag | sed "s|^[$tab ]*[^:$tab ][^:][^:]*:[$tab ]*|$object: |" > "$tmpdepfile" rm -f "$depfile" cat < "$tmpdepfile" > "$depfile" # Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process this sed invocation # correctly. Breaking it into two sed invocations is a workaround. tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" \ | sed -e 's/^\\$//' -e '/^$/d' -e '/:$/d' \ | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile" rm -f "$tmpdepfile" ;; dashXmstdout) # This case only exists to satisfy depend.m4. It is never actually # run, as this mode is specially recognized in the preamble. exit 1 ;; makedepend) "$@" || exit $? # Remove any Libtool call if test "$libtool" = yes; then while test "X$1" != 'X--mode=compile'; do shift done shift fi # X makedepend shift cleared=no eat=no for arg do case $cleared in no) set ""; shift cleared=yes ;; esac if test $eat = yes; then eat=no continue fi case "$arg" in -D*|-I*) set fnord "$@" "$arg"; shift ;; # Strip any option that makedepend may not understand. Remove # the object too, otherwise makedepend will parse it as a source file. -arch) eat=yes ;; -*|$object) ;; *) set fnord "$@" "$arg"; shift ;; esac done obj_suffix=`echo "$object" | sed 's/^.*\././'` touch "$tmpdepfile" ${MAKEDEPEND-makedepend} -o"$obj_suffix" -f"$tmpdepfile" "$@" rm -f "$depfile" # makedepend may prepend the VPATH from the source file name to the object. # No need to regex-escape $object, excess matching of '.' is harmless. sed "s|^.*\($object *:\)|\1|" "$tmpdepfile" > "$depfile" # Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process the last invocation # correctly. Breaking it into two sed invocations is a workaround. sed '1,2d' "$tmpdepfile" \ | tr ' ' "$nl" \ | sed -e 's/^\\$//' -e '/^$/d' -e '/:$/d' \ | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile" rm -f "$tmpdepfile" "$tmpdepfile".bak ;; cpp) # Important note: in order to support this mode, a compiler *must* # always write the preprocessed file to stdout. "$@" || exit $? # Remove the call to Libtool. if test "$libtool" = yes; then while test "X$1" != 'X--mode=compile'; do shift done shift fi # Remove '-o $object'. IFS=" " for arg do case $arg in -o) shift ;; $object) shift ;; *) set fnord "$@" "$arg" shift # fnord shift # $arg ;; esac done "$@" -E \ | sed -n -e '/^# [0-9][0-9]* "\([^"]*\)".*/ s:: \1 \\:p' \ -e '/^#line [0-9][0-9]* "\([^"]*\)".*/ s:: \1 \\:p' \ | sed '$ s: \\$::' > "$tmpdepfile" rm -f "$depfile" echo "$object : \\" > "$depfile" cat < "$tmpdepfile" >> "$depfile" sed < "$tmpdepfile" '/^$/d;s/^ //;s/ \\$//;s/$/ :/' >> "$depfile" rm -f "$tmpdepfile" ;; msvisualcpp) # Important note: in order to support this mode, a compiler *must* # always write the preprocessed file to stdout. "$@" || exit $? # Remove the call to Libtool. if test "$libtool" = yes; then while test "X$1" != 'X--mode=compile'; do shift done shift fi IFS=" " for arg do case "$arg" in -o) shift ;; $object) shift ;; "-Gm"|"/Gm"|"-Gi"|"/Gi"|"-ZI"|"/ZI") set fnord "$@" shift shift ;; *) set fnord "$@" "$arg" shift shift ;; esac done "$@" -E 2>/dev/null | sed -n '/^#line [0-9][0-9]* "\([^"]*\)"/ s::\1:p' | $cygpath_u | sort -u > "$tmpdepfile" rm -f "$depfile" echo "$object : \\" > "$depfile" sed < "$tmpdepfile" -n -e 's% %\\ %g' -e '/^\(.*\)$/ s::'"$tab"'\1 \\:p' >> "$depfile" echo "$tab" >> "$depfile" sed < "$tmpdepfile" -n -e 's% %\\ %g' -e '/^\(.*\)$/ s::\1\::p' >> "$depfile" rm -f "$tmpdepfile" ;; msvcmsys) # This case exists only to let depend.m4 do its work. It works by # looking at the text of this script. This case will never be run, # since it is checked for above. exit 1 ;; none) exec "$@" ;; *) echo "Unknown depmode $depmode" 1>&2 exit 1 ;; esac exit 0 # Local Variables: # mode: shell-script # sh-indentation: 2 # eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp) # time-stamp-start: "scriptversion=" # time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H" # time-stamp-time-zone: "UTC" # time-stamp-end: "; # UTC" # End: nano-2.5.3/configure.ac0000664000175000017500000005421312663672267011713 00000000000000# Configuration for GNU nano - a small and user-friendly text editor # # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, # 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. # # GNU nano is free software; you can redistribute it and/or modify it # under the terms of the GNU General Public License as published by the # Free Software Foundation; either version 3, or (at your option) any # later version. # # GNU nano is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with GNU nano; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, # USA. # # $Id: configure.ac 5637 2016-02-12 05:36:40Z astyanax $ AC_INIT([GNU nano], [2.5.3], [nano-devel@gnu.org], [nano]) AC_CONFIG_SRCDIR([src/nano.c]) AC_CANONICAL_HOST AM_INIT_AUTOMAKE AC_CONFIG_HEADERS([config.h]) dnl Make sure the ONCE macros are available. AC_PREREQ(2.61) dnl Checks for programs. AC_GNU_SOURCE AC_PROG_CC AC_PROG_LN_S AC_ISC_POSIX AC_SYS_LARGEFILE PKG_PROG_PKG_CONFIG dnl Internationalization macros. AM_GNU_GETTEXT_VERSION(0.11.5) AM_GNU_GETTEXT([external], [need-ngettext]) AM_CONDITIONAL(USE_NLS, test x$USE_NLS = xyes) dnl Data location. pkgdatadir=${datadir}/${PACKAGE} AC_DEFINE_DIR([PKGDATADIR], [pkgdatadir], [Where data are placed to.]) dnl Checks for header files. AC_CHECK_HEADERS(getopt.h libintl.h limits.h regex.h sys/param.h wchar.h wctype.h stdarg.h) dnl Checks for options. AC_ARG_ENABLE(browser, AS_HELP_STRING([--disable-browser], [Disable built-in file browser])) if test "x$enable_browser" = xno; then AC_DEFINE(DISABLE_BROWSER, 1, [Define this to disable the built-in file browser.]) fi AC_ARG_ENABLE(color, AS_HELP_STRING([--disable-color], [Disable color and syntax highlighting])) if test "x$enable_nanorc" = xno; then if test "x$enable_color" = xyes; then AC_MSG_ERROR([--enable-color cannot work with --disable-nanorc]) else # Disabling nanorc silently disables color support. enable_color=no fi fi if test "x$enable_color" = xno; then AC_DEFINE(DISABLE_COLOR, 1, [Define this to disable syntax highlighting.]) else if test x$ac_cv_header_regex_h != xyes; then AC_MSG_ERROR([ *** The header file regex.h was not found. If you wish to have *** color support, this header file is required. Please either *** install C libraries that include the regex.h file, or call *** the configure script with --disable-color.]) else color_support=yes fi fi AC_ARG_ENABLE(extra, AS_HELP_STRING([--disable-extra], [Disable extra features, currently only easter eggs])) if test "x$enable_extra" = xno; then AC_DEFINE(DISABLE_EXTRA, 1, [Define this to disable extra stuff.]) fi AC_ARG_ENABLE(help, AS_HELP_STRING([--disable-help], [Disable help functions])) if test "x$enable_help" = xno; then AC_DEFINE(DISABLE_HELP, 1, [Define this to disable the help text display.]) fi AC_ARG_ENABLE(histories, AS_HELP_STRING([--disable-histories], [Disable search and position histories])) if test "x$enable_histories" = xno; then AC_DEFINE(DISABLE_HISTORIES, 1, [Define this to disable search and position histories.]) fi AC_ARG_ENABLE(justify, AS_HELP_STRING([--disable-justify], [Disable justify/unjustify functions])) if test "x$enable_justify" = xno; then AC_DEFINE(DISABLE_JUSTIFY, 1, [Define this to disable the justify routines.]) fi AC_ARG_ENABLE(libmagic, AS_HELP_STRING([--disable-libmagic], [Disable detection of file types via libmagic])) AC_ARG_ENABLE(mouse, AS_HELP_STRING([--disable-mouse], [Disable mouse support (and -m flag)])) if test "x$enable_mouse" = xno; then AC_DEFINE(DISABLE_MOUSE, 1, [Define this to disable the mouse support.]) fi AC_ARG_ENABLE(multibuffer, AS_HELP_STRING([--disable-multibuffer], [Disable multiple file buffers])) if test "x$enable_multibuffer" = xno; then AC_DEFINE(DISABLE_MULTIBUFFER, 1, [Define this to disable multiple file buffers.]) fi AC_ARG_ENABLE(nanorc, AS_HELP_STRING([--disable-nanorc], [Disable use of .nanorc files])) if test "x$enable_nanorc" = xno; then AC_DEFINE(DISABLE_NANORC, 1, [Define this to disable the use of .nanorc files.]) else nanorc_support=yes fi AC_ARG_ENABLE(operatingdir, AS_HELP_STRING([--disable-operatingdir], [Disable setting of operating directory (chroot of sorts)])) if test "x$enable_operatingdir" = xno; then AC_DEFINE(DISABLE_OPERATINGDIR, 1, [Define this to disable the setting of the operating directory (chroot of sorts).]) fi AC_ARG_ENABLE(speller, AS_HELP_STRING([--disable-speller], [Disable spell checker functions])) if test "x$enable_speller" = xno; then AC_DEFINE(DISABLE_SPELLER, 1, [Define this to disable the spell checker functions.]) fi AC_ARG_ENABLE(tabcomp, AS_HELP_STRING([--disable-tabcomp], [Disable tab completion functions])) if test "x$enable_tabcomp" = xno; then AC_DEFINE(DISABLE_TABCOMP, 1, [Define this to disable the tab completion functions for files and search strings.]) fi AC_ARG_ENABLE(wrapping, AS_HELP_STRING([--disable-wrapping], [Disable all wrapping of text (and -w flag)])) if test "x$enable_wrapping" = xno; then AC_DEFINE(DISABLE_WRAPPING, 1, [Define this to disable all text wrapping.]) fi AC_ARG_ENABLE(wrapping-as-root, AS_HELP_STRING([--disable-wrapping-as-root], [Disable wrapping of text as root by default])) if test "x$enable_wrapping_as_root" = xno; then AC_DEFINE(DISABLE_ROOTWRAPPING, 1, [Define this to disable text wrapping as root by default.]) fi AC_ARG_ENABLE(debug, AS_HELP_STRING([--enable-debug], [Enable debugging (disabled by default)])) if test "x$enable_debug" = xyes; then AC_DEFINE(DEBUG, 1, [Define this to enable debug messages and assert warnings.]) else AC_DEFINE(NDEBUG, 1, [Shut up assert warnings :-)]) fi AC_ARG_ENABLE(tiny, AS_HELP_STRING([--enable-tiny], [Disable features for the sake of size])) if test "x$enable_tiny" = xyes; then AC_DEFINE(NANO_TINY, 1, [Define this to make the nano executable as small as possible.]) if test "x$enable_browser" != xyes; then AC_DEFINE(DISABLE_BROWSER, 1, [Define this to disable the built-in file browser.]) fi if test "x$enable_color" != xyes; then AC_DEFINE(DISABLE_COLOR, 1, [Define this to disable syntax highlighting.]) color_support=no else if test "x$enable_nanorc" != xyes; then AC_MSG_ERROR([--enable-color with --enable-tiny cannot work without --enable-nanorc]) fi fi if test "x$enable_extra" != xyes; then AC_DEFINE(DISABLE_EXTRA, 1, [Define this to disable extra stuff.]) fi if test "x$enable_help" != xyes; then AC_DEFINE(DISABLE_HELP, 1, [Define this to disable the help text display.]) fi if test "x$enable_histories" != xyes; then AC_DEFINE(DISABLE_HISTORIES, 1, [Define this to disable search and position histories.]) fi if test "x$enable_justify" != xyes; then AC_DEFINE(DISABLE_JUSTIFY, 1, [Define this to disable the justify routines.]) fi if test "x$enable_libmagic" != xyes; then enable_libmagic=no fi if test "x$enable_mouse" != xyes; then AC_DEFINE(DISABLE_MOUSE, 1, [Define this to disable the mouse support.]) fi if test "x$enable_multibuffer" != xyes; then AC_DEFINE(DISABLE_MULTIBUFFER, 1, [Define this to disable multiple file buffers.]) fi if test "x$enable_nanorc" != xyes; then AC_DEFINE(DISABLE_NANORC, 1, [Define this to disable the use of .nanorc files.]) fi if test "x$enable_operatingdir" != xyes; then AC_DEFINE(DISABLE_OPERATINGDIR, 1, [Define this to disable the setting of the operating directory (chroot of sorts).]) fi if test "x$enable_speller" != xyes; then AC_DEFINE(DISABLE_SPELLER, 1, [Define this to disable the spell checker functions.]) fi if test "x$enable_tabcomp" != xyes; then AC_DEFINE(DISABLE_TABCOMP, 1, [Define this to disable the tab completion functions for files and search strings.]) fi if test "x$enable_wrapping" != xyes; then AC_DEFINE(DISABLE_WRAPPING, 1, [Define this to disable all text wrapping.]) fi fi AM_CONDITIONAL(USE_COLOR, test x$color_support = xyes) AM_CONDITIONAL(USE_NANORC, test x$nanorc_support = xyes) AC_MSG_CHECKING([whether to enable UTF-8 support]) AC_ARG_ENABLE(utf8, AS_HELP_STRING([--enable-utf8], [Enable UTF-8 support])) AC_MSG_RESULT(${enable_utf8:-auto}) AC_ARG_ENABLE(altrcname, AS_HELP_STRING([--enable-altrcname], [Specify an alternate rcfile name (default: .nanorc)]), [if test x$enableval != no; then AC_DEFINE_UNQUOTED(RCFILE_NAME, "$enableval", [Specify an alternate rcfile name (default: .nanorc).]) rcfilename=$enableval fi]) AC_MSG_CHECKING([whether to use slang]) CURSES_LIB_NAME="" AC_ARG_WITH(slang, AS_HELP_STRING([--with-slang[=DIR]], [Use the slang library instead of curses]), [ case "$with_slang" in no) AC_MSG_RESULT(no) ;; *) AC_MSG_RESULT(yes) if test x$with_slang != xyes; then # Add additional search path. LDFLAGS="-L$with_slang/lib $LDFLAGS" CPPFLAGS="-I$with_slang/include $CPPFLAGS" fi if test "x$enable_utf8" != xno; then AC_CHECK_HEADER(slcurses.h, AC_MSG_CHECKING([for SLutf8_enable in -lslang]) _libs=$LIBS LIBS="$LIBS -lslang" AC_TRY_RUN([ #include int main(void) { SLutf8_enable(1); return 0; }], [AC_MSG_RESULT(yes) AC_DEFINE(USE_SLANG, 1, [Define this to use the slang wrappers for curses instead of native curses.]) CURSES_LIB_WIDE=yes if test x$with_slang != xyes; then CURSES_LIB="-L${with_slang}/lib -lslang" else CURSES_LIB="-lslang" fi CURSES_LIB_NAME=slang], [AC_MSG_RESULT(no) # We might need the term library. for termlib in ncurses curses termcap terminfo termlib; do AC_CHECK_LIB([${termlib}], tputs, [tcap="-l$termlib"]) test -n "$tcap" && break done AC_MSG_CHECKING([for SLutf8_enable in -lslang $tcap]) LIBS="$LIBS $tcap" AC_TRY_RUN([ #include int main(void) { SLutf8_enable(1); return 0; }], [AC_MSG_RESULT(yes) AC_DEFINE(USE_SLANG, 1, [Define this to use the slang wrappers for curses instead of native curses.]) CURSES_LIB_WIDE=yes if test x$with_slang != xyes; then CURSES_LIB="-L${with_slang}/lib -lslang $tcap" else CURSES_LIB="-lslang $tcap" fi CURSES_LIB_NAME=slang], [AC_MSG_RESULT(no) # We might need the math library. AC_MSG_CHECKING([for SLutf8_enable in -lslang $tcap -lm]) LIBS="$LIBS -lm" AC_TRY_RUN([ #include int main(void) { SLutf8_enable(1); return 0; }], [AC_MSG_RESULT(yes) AC_DEFINE(USE_SLANG, 1, [Define this to use the slang wrappers for curses instead of native curses.]) CURSES_LIB_WIDE=yes if test x$with_slang != xyes; then CURSES_LIB="-L${with_slang}/lib -lslang $tcap -lm" else CURSES_LIB="-lslang $tcap -lm" fi CURSES_LIB_NAME=slang], [AC_MSG_RESULT(no)], AC_MSG_WARN([*** Can not use slang when cross-compiling]))], AC_MSG_WARN([*** Can not use slang when cross-compiling]))], AC_MSG_WARN([*** Can not use slang when cross-compiling])), AC_MSG_ERROR([ *** The header file slcurses.h was not found. If you wish to use *** slang support this header file is required. Please either *** install a version of slang that includes the slcurses.h file or *** do not call the configure script with --with-slang.])) fi if eval "test x$CURSES_LIB_NAME = x"; then # Reset libs if the above slang tests failed. if test "x$enable_utf8" != xno; then LIBS=$_libs fi AC_CHECK_HEADER(slcurses.h, AC_MSG_CHECKING([for SLtt_initialize in -lslang]) _libs=$LIBS LIBS="$LIBS -lslang" AC_TRY_RUN([ #include int main(void) { SLtt_initialize(NULL); return 0; }], [AC_MSG_RESULT(yes) AC_DEFINE(USE_SLANG, 1, [Define this to use the slang wrappers for curses instead of native curses.]) if test x$with_slang != xyes; then CURSES_LIB="-L${with_slang}/lib -lslang" else CURSES_LIB="-lslang" fi CURSES_LIB_NAME=slang], [AC_MSG_RESULT(no) # We might need the term library. for termlib in ncurses curses termcap terminfo termlib; do AC_CHECK_LIB([${termlib}], tputs, [tcap="-l$termlib"]) test -n "$tcap" && break done AC_MSG_CHECKING([for SLtt_initialize in -lslang $tcap]) LIBS="$LIBS $tcap" AC_TRY_RUN([ #include int main(void) { SLtt_initialize(NULL); return 0; }], [AC_MSG_RESULT(yes) AC_DEFINE(USE_SLANG, 1, [Define this to use the slang wrappers for curses instead of native curses.]) if test x$with_slang != xyes; then CURSES_LIB="-L${with_slang}/lib -lslang $tcap" else CURSES_LIB="-lslang $tcap" fi CURSES_LIB_NAME=slang], [AC_MSG_RESULT(no) # We might need the math library. AC_MSG_CHECKING([for SLtt_initialize in -lslang $tcap -lm]) LIBS="$LIBS -lm" AC_TRY_RUN([ #include int main(void) { SLtt_initialize(NULL); return 0; }], [AC_MSG_RESULT(yes) AC_DEFINE(USE_SLANG, 1, [Define this to use the slang wrappers for curses instead of native curses.]) if test x$with_slang != xyes; then CURSES_LIB="-L${with_slang}/lib -lslang $tcap -lm" else CURSES_LIB="-lslang $tcap -lm" fi CURSES_LIB_NAME=slang], [AC_MSG_RESULT(no)], AC_MSG_WARN([*** Can not use slang when cross-compiling]))], AC_MSG_WARN([*** Can not use slang when cross-compiling]))], AC_MSG_WARN([*** Can not use slang when cross-compiling])), AC_MSG_ERROR([ *** The header file slcurses.h was not found. If you wish to use *** slang support this header file is required. Please either *** install a version of slang that includes the slcurses.h file or *** do not call the configure script with --with-slang.])) fi if test "${_libs+set}" = "set"; then LIBS=$_libs fi if test x$with_slang != xyes; then LDFLAGS=${_ldflags} fi ;; esac], [AC_MSG_RESULT(no)]) dnl Checks for functions. AC_CHECK_FUNCS(getdelim getline isblank strcasecmp strcasestr strncasecmp strnlen snprintf vsnprintf) if test "x$enable_utf8" != xno; then AC_CHECK_FUNCS(iswalnum iswblank iswpunct iswspace nl_langinfo mblen mbstowcs mbtowc wctomb wcwidth) fi if test x$ac_cv_func_snprintf = xno; then AM_PATH_GLIB_2_0(2.0.0,, AC_MSG_ERROR([ *** snprintf() not found. GLIB 2.x not found either. *** You should install the GLIB 2.x library which can *** be found at http://ftp.gtk.org/.]), glib) fi if test x$ac_cv_func_vsnprintf = xno; then AM_PATH_GLIB_2_0(2.0.0,, AC_MSG_ERROR([ *** vsnprintf() not found. GLIB 2.x not found either. *** You should install the GLIB 2.x library which can *** be found at http://ftp.gtk.org/.]), glib) fi dnl Checks for typedefs, structures, and compiler characteristics. dnl Checks for available flags. AX_CHECK_COMPILE_FLAG([-Wall], [CFLAGS="$CFLAGS -Wall"], [], []) dnl Checks for library functions. AC_TYPE_SIGNAL AC_FUNC_VPRINTF AC_CHECK_FUNCS(getopt_long) dnl Checks for libraries. if eval "test x$CURSES_LIB_NAME = x"; then if test "x$enable_utf8" != xno; then PKG_CHECK_MODULES([NCURSESW], [ncursesw], [ CURSES_LIB=$NCURSESW_LIBS CPPFLAGS="$NCURSESW_CFLAGS $CPPFLAGS" CURSES_LIB_NAME=ncursesw CURSES_LIB_WIDE=yes ], [:]) else PKG_CHECK_MODULES([NCURSES], [ncurses], [ CURSES_LIB=$NCURSES_LIBS CPPFLAGS="$NCURSES_CFLAGS $CPPFLAGS" CURSES_LIB_NAME=ncurses ], [:]) fi fi if eval "test x$CURSES_LIB_NAME = x"; then AC_CHECK_HEADERS(ncurses.h) if test "x$enable_utf8" != xno; then OLDLIBS="$LIBS" AC_CHECK_TOOL(NCURSESW_CONFIG, ncursesw5-config, no) if test "x$NCURSESW_CONFIG" != xno; then CURSES_LIB=`$NCURSESW_CONFIG --libs` LIBS="$CURSES_LIB $LIBS" CPPFLAGS="`$NCURSESW_CONFIG --cflags` $CPPFLAGS" AC_CHECK_LIB(ncursesw, get_wch, [CURSES_LIB_NAME=ncursesw CURSES_LIB_WIDE=yes]) else AC_CHECK_LIB(ncursesw, get_wch, [CURSES_LIB="-lncursesw" CURSES_LIB_NAME=ncursesw CURSES_LIB_WIDE=yes]) fi LIBS="$OLDLIBS" fi if eval "test x$CURSES_LIB_NAME = x"; then AC_CHECK_LIB(ncurses, initscr, [CURSES_LIB="-lncurses" CURSES_LIB_NAME=ncurses]) fi fi if eval "test x$CURSES_LIB_NAME = x"; then AC_CHECK_HEADERS(curses.h) if test "x$enable_utf8" != xno; then AC_CHECK_LIB(curses, get_wch, [CURSES_LIB="-lcurses" CURSES_LIB_NAME=curses CURSES_LIB_WIDE=yes]) fi if eval "test x$CURSES_LIB_NAME = x"; then AC_CHECK_LIB(curses, initscr, [CURSES_LIB="-lcurses" CURSES_LIB_NAME=curses]) fi fi if eval "test x$CURSES_LIB_NAME = x"; then AC_MSG_WARN([ *** No curses lib available. Consider getting the official ncurses *** distribution from ftp://ftp.gnu.org/pub/gnu/ncurses if you get *** errors compiling nano.]) else AC_MSG_RESULT([Using $CURSES_LIB_NAME as the curses library]) fi AC_CHECK_LIB([$CURSES_LIB_NAME], use_default_colors, AC_DEFINE(HAVE_USE_DEFAULT_COLORS, 1, [Define this if your curses library has the use_default_colors() command.])) AC_CHECK_LIB([$CURSES_LIB_NAME], key_defined, AC_DEFINE(HAVE_KEY_DEFINED, 1, [Define this if your curses library has the key_defined() command.])) dnl Parse any configure options. LIBS="$LIBS $CURSES_LIB" AC_SUBST(CURSES_LIB) if test "x$GLIB_CFLAGS" != "x"; then CFLAGS="$CFLAGS $GLIB_CFLAGS" fi if test "x$GLIB_LIBS" != "x"; then LDFLAGS="$LDFLAGS $GLIB_LIBS" fi if test "x$enable_utf8" != xno && \ test x$CURSES_LIB_WIDE = xyes && \ test x$ac_cv_func_iswalnum = xyes && \ test x$ac_cv_func_iswpunct = xyes && \ (test x$ac_cv_func_iswblank = xyes || test x$ac_cv_func_iswspace = xyes) && \ test x$ac_cv_func_nl_langinfo = xyes && \ test x$ac_cv_func_mblen = xyes && \ test x$ac_cv_func_mbstowcs = xyes && \ test x$ac_cv_func_mbtowc = xyes && \ test x$ac_cv_func_wctomb = xyes && \ test x$ac_cv_func_wcwidth = xyes; then AC_DEFINE(ENABLE_UTF8, 1, [Define this if your system has sufficient UTF-8 support (a wide curses library, iswalnum(), iswpunct(), iswblank() or iswspace(), nl_langinfo, mblen(), mbstowcs(), mbtowc(), wctomb(), and wcwidth()).]) else if test "x$enable_utf8" = xyes; then AC_MSG_ERROR([ *** UTF-8 support was requested, but insufficient UTF-8 support was *** detected in your curses and/or C libraries. Please verify that your *** slang was built with UTF-8 support or your curses was built with *** wide character support, and that your C library was built with wide *** character support.]) elif test "x$enable_utf8" != xno; then AC_MSG_WARN([ *** Insufficient UTF-8 support was detected in your curses and/or C *** libraries. If you want UTF-8 support, please verify that your slang *** was built with UTF-8 support or your curses was built with wide *** character support, and that your C library was built with wide *** character support.]) fi fi if test x$color_support = xyes; then # Now check for the end-of-word boundary support (/< and />). AC_MSG_CHECKING([for GNU-style word boundary regex support]) AC_ARG_WITH(wordbounds, AS_HELP_STRING([--with-wordbounds], [Use GNU-style word boundary delimiters]), [ case "$with_wordbounds" in no) AC_MSG_RESULT(no) ;; *) AC_MSG_RESULT(yes) # We explicitly don't check if the user forced the option, because # this is needed for cross compilers and we can't test the target. AC_DEFINE(GNU_WORDBOUNDS, 1, [Define this if the system supports GNU-style word boundaries in regexes.]) gnu_wordbounds=yes, ;; esac ], [ AC_TRY_RUN([ #ifdef HAVE_SYS_TYPES_H #include #endif #include int main(void) { regex_t r; size_t nmatch; regmatch_t pmatch; if (regcomp(&r, "\\\\>", REG_EXTENDED|REG_NOSUB)) return 1; if (regexec(&r, "word boundary", nmatch, &pmatch, 0)) return 1; return 0; }], AC_MSG_RESULT(yes) AC_DEFINE(GNU_WORDBOUNDS, 1, [Define this if the system supports GNU-style word boundaries in regexes.]) gnu_wordbounds=yes, AC_MSG_RESULT(no), AC_MSG_WARN([*** Can't check for GNU-style word boundary support when cross-compiling]) ) ]) # if test x$CURSES_LIB_NAME = xcurses; then AC_MSG_CHECKING([whether _XOPEN_SOURCE_EXTENDED is needed]) AC_TRY_RUN([ #include int main(void) { int testcolor = COLOR_WHITE; return 0; }], AC_MSG_RESULT(no), AC_TRY_RUN([ #ifndef _XOPEN_SOURCE_EXTENDED #define _XOPEN_SOURCE_EXTENDED 1 #endif #include int main(void) { int testcolor = COLOR_WHITE; return 0; }], AC_DEFINE(NEED_XOPEN_SOURCE_EXTENDED, 1, [Define this if you need the _XOPEN_SOURCE_EXTENDED macro for color support]) AC_MSG_RESULT(yes), AC_MSG_RESULT(not sure) AC_MSG_WARN([*** Couldn't successfully compile basic color test with or without _XOPEN_SOURCE_EXTENDED]) AC_MSG_WARN([*** This build may not compile. Consider configuring with --disable-color or installing ncurses])), AC_MSG_WARN([*** Can't check need for _XOPEN_SOURCE_EXTENDED when cross-compiling])) fi #fi AC_MSG_CHECKING([whether LINES and COLS can be redefined]) AC_TRY_RUN([ #include int main(void) { LINES = 80; COLS = 25; return 0; }], AC_DEFINE(REDEFINING_MACROS_OK, 1, [Define this if you know your curses library allows LINES and COLS to be redefined to deal with a resizing bug]) AC_MSG_RESULT(yes), AC_MSG_RESULT(no), AC_MSG_WARN([*** Can't check for macro redefinability when cross-compiling])) AS_IF([test "x$enable_libmagic" != "xno"], [ AC_CHECK_HEADERS([magic.h]) AC_CHECK_LIB(magic, magic_open) AC_CHECK_HEADERS([zlib.h]) AC_CHECK_LIB(z, inflate) ]) # Check for groff html support. AC_MSG_CHECKING([for HTML support in groff]) groff -t -mandoc -Thtml /dev/null if test $? -ne 0 ; then AC_MSG_RESULT([no]) AC_MSG_WARN([*** Will not generate HTML version of man pages *** *** Consider installing a newer version of groff with HTML support ***]) groff_html_support=no else AC_MSG_RESULT([yes]) groff_html_support=yes fi AM_CONDITIONAL(GROFF_HTML, test x$groff_html_support = xyes) # Check for the availability of makeinfo. AC_CHECK_PROG(haveit, makeinfo, yes, no) AM_CONDITIONAL(HAVE_MAKEINFO, test x$haveit = xyes) AC_CONFIG_FILES([ Makefile doc/Makefile doc/nanorc.sample doc/man/Makefile doc/man/fr/Makefile doc/syntax/Makefile doc/texinfo/Makefile m4/Makefile po/Makefile.in src/Makefile nano.spec ]) AC_OUTPUT nano-2.5.3/COPYING0000664000175000017500000010437412302616260010441 00000000000000 GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 3, 29 June 2007 Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The GNU General Public License is a free, copyleft license for software and other kinds of works. The licenses for most software and other practical works are designed to take away your freedom to share and change the works. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change all versions of a program--to make sure it remains free software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the GNU General Public License for most of our software; it applies also to any other work released this way by its authors. You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for them if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs, and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to prevent others from denying you these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: (1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains that there is no warranty for this free software. For both users' and authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as changed, so that their problems will not be attributed erroneously to authors of previous versions. Some devices are designed to deny users access to install or run modified versions of the software inside them, although the manufacturer can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of protecting users' freedom to change the software. The systematic pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those products. If such problems arise substantially in other domains, we stand ready to extend this provision to those domains in future versions of the GPL, as needed to protect the freedom of users. Finally, every program is threatened constantly by software patents. States should not allow patents to restrict development and use of software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to avoid the special danger that patents applied to a free program could make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that patents cannot be used to render the program non-free. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. TERMS AND CONDITIONS 0. Definitions. "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of works, such as semiconductor masks. "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and "recipients" may be individuals or organizations. To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the earlier work or a work "based on" the earlier work. A "covered work" means either the unmodified Program or a work based on the Program. To "propagate" a work means to do anything with it that, without permission, would make you directly or secondarily liable for infringement under applicable copyright law, except executing it on a computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, distribution (with or without modification), making available to the public, and in some countries other activities as well. To "convey" a work means any kind of propagation that enables other parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" to the extent that it includes a convenient and prominently visible feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) tells the user that there is no warranty for the work (except to the extent that warranties are provided), that licensees may convey the work under this License, and how to view a copy of this License. If the interface presents a list of user commands or options, such as a menu, a prominent item in the list meets this criterion. 1. Source Code. The "source code" for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. "Object code" means any non-source form of a work. A "Standard Interface" means an interface that either is an official standard defined by a recognized standards body, or, in the case of interfaces specified for a particular programming language, one that is widely used among developers working in that language. The "System Libraries" of an executable work include anything, other than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of packaging a Major Component, but which is not part of that Major Component, and (b) serves only to enable use of the work with that Major Component, or to implement a Standard Interface for which an implementation is available to the public in source code form. A "Major Component", in this context, means a major essential component (kernel, window system, and so on) of the specific operating system (if any) on which the executable work runs, or a compiler used to produce the work, or an object code interpreter used to run it. The "Corresponding Source" for a work in object code form means all the source code needed to generate, install, and (for an executable work) run the object code and to modify the work, including scripts to control those activities. However, it does not include the work's System Libraries, or general-purpose tools or generally available free programs which are used unmodified in performing those activities but which are not part of the work. For example, Corresponding Source includes interface definition files associated with source files for the work, and the source code for shared libraries and dynamically linked subprograms that the work is specifically designed to require, such as by intimate data communication or control flow between those subprograms and other parts of the work. The Corresponding Source need not include anything that users can regenerate automatically from other parts of the Corresponding Source. The Corresponding Source for a work in source code form is that same work. 2. Basic Permissions. All rights granted under this License are granted for the term of copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited permission to run the unmodified Program. The output from running a covered work is covered by this License only if the output, given its content, constitutes a covered work. This License acknowledges your rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. You may make, run and propagate covered works that you do not convey, without conditions so long as your license otherwise remains in force. You may convey covered works to others for the sole purpose of having them make modifications exclusively for you, or provide you with facilities for running those works, provided that you comply with the terms of this License in conveying all material for which you do not control copyright. Those thus making or running the covered works for you must do so exclusively on your behalf, under your direction and control, on terms that prohibit them from making any copies of your copyrighted material outside their relationship with you. Conveying under any other circumstances is permitted solely under the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 makes it unnecessary. 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. No covered work shall be deemed part of an effective technological measure under any applicable law fulfilling obligations under article 11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or similar laws prohibiting or restricting circumvention of such measures. When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid circumvention of technological measures to the extent such circumvention is effected by exercising rights under this License with respect to the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or modification of the work as a means of enforcing, against the work's users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of technological measures. 4. Conveying Verbatim Copies. You may convey verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; keep intact all notices stating that this License and any non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all recipients a copy of this License along with the Program. You may charge any price or no price for each copy that you convey, and you may offer support or warranty protection for a fee. 5. Conveying Modified Source Versions. You may convey a work based on the Program, or the modifications to produce it from the Program, in the form of source code under the terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: a) The work must carry prominent notices stating that you modified it, and giving a relevant date. b) The work must carry prominent notices stating that it is released under this License and any conditions added under section 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to "keep intact all notices". c) You must license the entire work, as a whole, under this License to anyone who comes into possession of a copy. This License will therefore apply, along with any applicable section 7 additional terms, to the whole of the work, and all its parts, regardless of how they are packaged. This License gives no permission to license the work in any other way, but it does not invalidate such permission if you have separately received it. d) If the work has interactive user interfaces, each must display Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your work need not make them do so. A compilation of a covered work with other separate and independent works, which are not by their nature extensions of the covered work, and which are not combined with it such as to form a larger program, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an "aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not used to limit the access or legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work in an aggregate does not cause this License to apply to the other parts of the aggregate. 6. Conveying Non-Source Forms. You may convey a covered work in object code form under the terms of sections 4 and 5, provided that you also convey the machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, in one of these ways: a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by the Corresponding Source fixed on a durable physical medium customarily used for software interchange. b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by a written offer, valid for at least three years and valid for as long as you offer spare parts or customer support for that product model, to give anyone who possesses the object code either (1) a copy of the Corresponding Source for all the software in the product that is covered by this License, on a durable physical medium customarily used for software interchange, for a price no more than your reasonable cost of physically performing this conveying of source, or (2) access to copy the Corresponding Source from a network server at no charge. c) Convey individual copies of the object code with a copy of the written offer to provide the Corresponding Source. This alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and only if you received the object code with such an offer, in accord with subsection 6b. d) Convey the object code by offering access from a designated place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the Corresponding Source in the same way through the same place at no further charge. You need not require recipients to copy the Corresponding Source along with the object code. If the place to copy the object code is a network server, the Corresponding Source may be on a different server (operated by you or a third party) that supports equivalent copying facilities, provided you maintain clear directions next to the object code saying where to find the Corresponding Source. Regardless of what server hosts the Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is available for as long as needed to satisfy these requirements. e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided you inform other peers where the object code and Corresponding Source of the work are being offered to the general public at no charge under subsection 6d. A separable portion of the object code, whose source code is excluded from the Corresponding Source as a System Library, need not be included in conveying the object code work. A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any tangible personal property which is normally used for personal, family, or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular product received by a particular user, "normally used" refers to a typical or common use of that class of product, regardless of the status of the particular user or of the way in which the particular user actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product is a consumer product regardless of whether the product has substantial commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent the only significant mode of use of the product. "Installation Information" for a User Product means any methods, procedures, authorization keys, or other information required to install and execute modified versions of a covered work in that User Product from a modified version of its Corresponding Source. The information must suffice to ensure that the continued functioning of the modified object code is in no case prevented or interfered with solely because modification has been made. If you convey an object code work under this section in, or with, or specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as part of a transaction in which the right of possession and use of the User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied by the Installation Information. But this requirement does not apply if neither you nor any third party retains the ability to install modified object code on the User Product (for example, the work has been installed in ROM). The requirement to provide Installation Information does not include a requirement to continue to provide support service, warranty, or updates for a work that has been modified or installed by the recipient, or for the User Product in which it has been modified or installed. Access to a network may be denied when the modification itself materially and adversely affects the operation of the network or violates the rules and protocols for communication across the network. Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, in accord with this section must be in a format that is publicly documented (and with an implementation available to the public in source code form), and must require no special password or key for unpacking, reading or copying. 7. Additional Terms. "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this License by making exceptions from one or more of its conditions. Additional permissions that are applicable to the entire Program shall be treated as though they were included in this License, to the extent that they are valid under applicable law. If additional permissions apply only to part of the Program, that part may be used separately under those permissions, but the entire Program remains governed by this License without regard to the additional permissions. When you convey a copy of a covered work, you may at your option remove any additional permissions from that copy, or from any part of it. (Additional permissions may be written to require their own removal in certain cases when you modify the work.) You may place additional permissions on material, added by you to a covered work, for which you have or can give appropriate copyright permission. Notwithstanding any other provision of this License, for material you add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of that material) supplement the terms of this License with terms: a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the terms of sections 15 and 16 of this License; or b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or author attributions in that material or in the Appropriate Legal Notices displayed by works containing it; or c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or requiring that modified versions of such material be marked in reasonable ways as different from the original version; or d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or authors of the material; or e) Declining to grant rights under trademark law for use of some trade names, trademarks, or service marks; or f) Requiring indemnification of licensors and authors of that material by anyone who conveys the material (or modified versions of it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for any liability that these contractual assumptions directly impose on those licensors and authors. All other non-permissive additional terms are considered "further restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you received it, or any part of it, contains a notice stating that it is governed by this License along with a term that is a further restriction, you may remove that term. If a license document contains a further restriction but permits relicensing or conveying under this License, you may add to a covered work material governed by the terms of that license document, provided that the further restriction does not survive such relicensing or conveying. If you add terms to a covered work in accord with this section, you must place, in the relevant source files, a statement of the additional terms that apply to those files, or a notice indicating where to find the applicable terms. Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the form of a separately written license, or stated as exceptions; the above requirements apply either way. 8. Termination. You may not propagate or modify a covered work except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or modify it is void, and will automatically terminate your rights under this License (including any patent licenses granted under the third paragraph of section 11). However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation. Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the violation by some reasonable means, this is the first time you have received notice of violation of this License (for any work) from that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice. Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copies or rights from you under this License. If your rights have been terminated and not permanently reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same material under section 10. 9. Acceptance Not Required for Having Copies. You are not required to accept this License in order to receive or run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission to receive a copy likewise does not require acceptance. However, nothing other than this License grants you permission to propagate or modify any covered work. These actions infringe copyright if you do not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. Each time you convey a covered work, the recipient automatically receives a license from the original licensors, to run, modify and propagate that work, subject to this License. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License. An "entity transaction" is a transaction transferring control of an organization, or substantially all assets of one, or subdividing an organization, or merging organizations. If propagation of a covered work results from an entity transaction, each party to that transaction who receives a copy of the work also receives whatever licenses to the work the party's predecessor in interest had or could give under the previous paragraph, plus a right to possession of the Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. You may not impose any further restrictions on the exercise of the rights granted or affirmed under this License. For example, you may not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of rights granted under this License, and you may not initiate litigation (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for sale, or importing the Program or any portion of it. 11. Patents. A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this License of the Program or a work on which the Program is based. The work thus licensed is called the contributor's "contributor version". A contributor's "essential patent claims" are all patent claims owned or controlled by the contributor, whether already acquired or hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted by this License, of making, using, or selling its contributor version, but do not include claims that would be infringed only as a consequence of further modification of the contributor version. For purposes of this definition, "control" includes the right to grant patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of this License. Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent license under the contributor's essential patent claims, to make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and propagate the contents of its contributor version. In the following three paragraphs, a "patent license" is any express agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent (such as an express permission to practice a patent or covenant not to sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a party means to make such an agreement or commitment not to enforce a patent against the party. If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, and the Corresponding Source of the work is not available for anyone to copy, free of charge and under the terms of this License, through a publicly available network server or other readily accessible means, then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner consistent with the requirements of this License, to extend the patent license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the covered work in a country, or your recipient's use of the covered work in a country, would infringe one or more identifiable patents in that country that you have reason to believe are valid. If, pursuant to or in connection with a single transaction or arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a covered work, and grant a patent license to some of the parties receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify or convey a specific copy of the covered work, then the patent license you grant is automatically extended to all recipients of the covered work and works based on it. A patent license is "discriminatory" if it does not include within the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are specifically granted under this License. You may not convey a covered work if you are a party to an arrangement with a third party that is in the business of distributing software, under which you make payment to the third party based on the extent of your activity of conveying the work, and under which the third party grants, to any of the parties who would receive the covered work from you, a discriminatory patent license (a) in connection with copies of the covered work conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily for and in connection with specific products or compilations that contain the covered work, unless you entered into that arrangement, or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting any implied license or other defenses to infringement that may otherwise be available to you under applicable patent law. 12. No Surrender of Others' Freedom. If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey the Program, the only way you could satisfy both those terms and this License would be to refrain entirely from conveying the Program. 13. Use with the GNU Affero General Public License. Notwithstanding any other provision of this License, you have permission to link or combine any covered work with a work licensed under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single combined work, and to convey the resulting work. The terms of this License will continue to apply to the part which is the covered work, but the special requirements of the GNU Affero General Public License, section 13, concerning interaction through a network will apply to the combination as such. 14. Revised Versions of this License. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the GNU General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies that a certain numbered version of the GNU General Public License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that numbered version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of the GNU General Public License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. If the Program specifies that a proxy can decide which future versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's public statement of acceptance of a version permanently authorizes you to choose that version for the Program. Later license versions may give you additional or different permissions. However, no additional obligations are imposed on any author or copyright holder as a result of your choosing to follow a later version. 15. Disclaimer of Warranty. THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 16. Limitation of Liability. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. 17. Interpretation of Sections 15 and 16. If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided above cannot be given local legal effect according to their terms, reviewing courts shall apply local law that most closely approximates an absolute waiver of all civil liability in connection with the Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a copy of the Program in return for a fee. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively state the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program does terminal interaction, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Copyright (C) This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, your program's commands might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see . The GNU General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License. But first, please read . nano-2.5.3/config.rpath0000775000175000017500000003343412302616266011722 00000000000000#! /bin/sh # Output a system dependent set of variables, describing how to set the # run time search path of shared libraries in an executable. # # Copyright 1996-2002 Free Software Foundation, Inc. # Taken from GNU libtool, 2001 # Originally by Gordon Matzigkeit , 1996 # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # As a special exception to the GNU General Public License, if you # distribute this file as part of a program that contains a # configuration script generated by Autoconf, you may include it under # the same distribution terms that you use for the rest of that program. # # The first argument passed to this file is the canonical host specification, # CPU_TYPE-MANUFACTURER-OPERATING_SYSTEM # or # CPU_TYPE-MANUFACTURER-KERNEL-OPERATING_SYSTEM # The environment variables CC, GCC, LDFLAGS, LD, with_gnu_ld # should be set by the caller. # # The set of defined variables is at the end of this script. # All known linkers require a `.a' archive for static linking (except M$VC, # which needs '.lib'). libext=a shlibext= host="$1" host_cpu=`echo "$host" | sed 's/^\([^-]*\)-\([^-]*\)-\(.*\)$/\1/'` host_vendor=`echo "$host" | sed 's/^\([^-]*\)-\([^-]*\)-\(.*\)$/\2/'` host_os=`echo "$host" | sed 's/^\([^-]*\)-\([^-]*\)-\(.*\)$/\3/'` wl= if test "$GCC" = yes; then wl='-Wl,' else case "$host_os" in aix3* | aix4* | aix5*) wl='-Wl,' ;; hpux9* | hpux10* | hpux11*) wl='-Wl,' ;; irix5* | irix6*) wl='-Wl,' ;; linux*) echo '__INTEL_COMPILER' > conftest.$ac_ext if $CC -E conftest.$ac_ext >/dev/null | grep __INTEL_COMPILER >/dev/null then : else # Intel icc wl='-Qoption,ld,' fi ;; osf3* | osf4* | osf5*) wl='-Wl,' ;; solaris*) wl='-Wl,' ;; sunos4*) wl='-Qoption ld ' ;; sysv4 | sysv4.2uw2* | sysv4.3* | sysv5*) if test "x$host_vendor" = xsni; then wl='-LD' else wl='-Wl,' fi ;; esac fi hardcode_libdir_flag_spec= hardcode_libdir_separator= hardcode_direct=no hardcode_minus_L=no case "$host_os" in cygwin* | mingw* | pw32*) # FIXME: the MSVC++ port hasn't been tested in a loooong time # When not using gcc, we currently assume that we are using # Microsoft Visual C++. if test "$GCC" != yes; then with_gnu_ld=no fi ;; openbsd*) with_gnu_ld=no ;; esac ld_shlibs=yes if test "$with_gnu_ld" = yes; then case "$host_os" in aix3* | aix4* | aix5*) # On AIX, the GNU linker is very broken ld_shlibs=no ;; amigaos*) hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' hardcode_minus_L=yes # Samuel A. Falvo II reports # that the semantics of dynamic libraries on AmigaOS, at least up # to version 4, is to share data among multiple programs linked # with the same dynamic library. Since this doesn't match the # behavior of shared libraries on other platforms, we can use # them. ld_shlibs=no ;; beos*) if $LD --help 2>&1 | egrep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then : else ld_shlibs=no fi ;; cygwin* | mingw* | pw32*) # hardcode_libdir_flag_spec is actually meaningless, as there is # no search path for DLLs. hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' ;; solaris* | sysv5*) if $LD -v 2>&1 | egrep 'BFD 2\.8' > /dev/null; then ld_shlibs=no elif $LD --help 2>&1 | egrep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then : else ld_shlibs=no fi ;; sunos4*) hardcode_direct=yes ;; *) if $LD --help 2>&1 | egrep ': supported targets:.* elf' > /dev/null; then : else ld_shlibs=no fi ;; esac if test "$ld_shlibs" = yes; then hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir' fi else case "$host_os" in aix3*) # Note: this linker hardcodes the directories in LIBPATH if there # are no directories specified by -L. hardcode_minus_L=yes if test "$GCC" = yes; then # Neither direct hardcoding nor static linking is supported with a # broken collect2. hardcode_direct=unsupported fi ;; aix4* | aix5*) if test "$host_cpu" = ia64; then # On IA64, the linker does run time linking by default, so we don't # have to do anything special. aix_use_runtimelinking=no else aix_use_runtimelinking=no # Test if we are trying to use run time linking or normal # AIX style linking. If -brtl is somewhere in LDFLAGS, we # need to do runtime linking. case $host_os in aix4.[23]|aix4.[23].*|aix5*) for ld_flag in $LDFLAGS; do if (test $ld_flag = "-brtl" || test $ld_flag = "-Wl,-brtl"); then aix_use_runtimelinking=yes break fi done esac fi hardcode_direct=yes hardcode_libdir_separator=':' if test "$GCC" = yes; then case $host_os in aix4.[012]|aix4.[012].*) collect2name=`${CC} -print-prog-name=collect2` if test -f "$collect2name" && \ strings "$collect2name" | grep resolve_lib_name >/dev/null then # We have reworked collect2 hardcode_direct=yes else # We have old collect2 hardcode_direct=unsupported hardcode_minus_L=yes hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' hardcode_libdir_separator= fi esac fi if test "$aix_use_runtimelinking" = yes; then hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-blibpath:$libdir:/usr/lib:/lib' else if test "$host_cpu" = ia64; then hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-R $libdir:/usr/lib:/lib' else hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-bnolibpath ${wl}-blibpath:$libdir:/usr/lib:/lib' fi fi ;; amigaos*) hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' hardcode_minus_L=yes # see comment about different semantics on the GNU ld section ld_shlibs=no ;; cygwin* | mingw* | pw32*) # When not using gcc, we currently assume that we are using # Microsoft Visual C++. # hardcode_libdir_flag_spec is actually meaningless, as there is # no search path for DLLs. hardcode_libdir_flag_spec=' ' libext=lib ;; darwin* | rhapsody*) hardcode_direct=yes ;; freebsd1*) ld_shlibs=no ;; freebsd2.2*) hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir' hardcode_direct=yes ;; freebsd2*) hardcode_direct=yes hardcode_minus_L=yes ;; freebsd*) hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir' hardcode_direct=yes ;; hpux9* | hpux10* | hpux11*) hardcode_libdir_flag_spec='${wl}+b ${wl}$libdir' hardcode_libdir_separator=: hardcode_direct=yes hardcode_minus_L=yes # Not in the search PATH, but as the default # location of the library. ;; irix5* | irix6*) hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir' hardcode_libdir_separator=: ;; netbsd*) hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir' hardcode_direct=yes ;; newsos6) hardcode_direct=yes hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir' hardcode_libdir_separator=: ;; openbsd*) hardcode_direct=yes if test -z "`echo __ELF__ | $CC -E - | grep __ELF__`" || test "$host_os-$host_cpu" = "openbsd2.8-powerpc"; then hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath,$libdir' else case "$host_os" in openbsd[01].* | openbsd2.[0-7] | openbsd2.[0-7].*) hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir' ;; *) hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath,$libdir' ;; esac fi ;; os2*) hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' hardcode_minus_L=yes ;; osf3*) hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir' hardcode_libdir_separator=: ;; osf4* | osf5*) if test "$GCC" = yes; then hardcode_libdir_flag_spec='${wl}-rpath ${wl}$libdir' else # Both cc and cxx compiler support -rpath directly hardcode_libdir_flag_spec='-rpath $libdir' fi hardcode_libdir_separator=: ;; sco3.2v5*) ;; solaris*) hardcode_libdir_flag_spec='-R$libdir' ;; sunos4*) hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' hardcode_direct=yes hardcode_minus_L=yes ;; sysv4) if test "x$host_vendor" = xsno; then hardcode_direct=yes # is this really true??? else hardcode_direct=no # Motorola manual says yes, but my tests say they lie fi ;; sysv4.3*) ;; sysv5*) hardcode_libdir_flag_spec= ;; uts4*) hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' ;; dgux*) hardcode_libdir_flag_spec='-L$libdir' ;; sysv4*MP*) if test -d /usr/nec; then ld_shlibs=yes fi ;; sysv4.2uw2*) hardcode_direct=yes hardcode_minus_L=no ;; sysv5uw7* | unixware7*) ;; *) ld_shlibs=no ;; esac fi # Check dynamic linker characteristics libname_spec='lib$name' sys_lib_dlsearch_path_spec="/lib /usr/lib" sys_lib_search_path_spec="/lib /usr/lib /usr/local/lib" case "$host_os" in aix3*) shlibext=so ;; aix4* | aix5*) shlibext=so ;; amigaos*) shlibext=ixlibrary ;; beos*) shlibext=so ;; bsdi4*) shlibext=so sys_lib_search_path_spec="/shlib /usr/lib /usr/X11/lib /usr/contrib/lib /lib /usr/local/lib" sys_lib_dlsearch_path_spec="/shlib /usr/lib /usr/local/lib" ;; cygwin* | mingw* | pw32*) case $GCC,$host_os in yes,cygwin*) shlibext=dll.a ;; yes,mingw*) shlibext=dll sys_lib_search_path_spec=`$CC -print-search-dirs | grep "^libraries:" | sed -e "s/^libraries://" -e "s/;/ /g"` ;; yes,pw32*) shlibext=dll ;; *) shlibext=dll ;; esac ;; darwin* | rhapsody*) shlibext=dylib ;; freebsd1*) ;; freebsd*) shlibext=so ;; gnu*) shlibext=so ;; hpux9* | hpux10* | hpux11*) shlibext=sl ;; irix5* | irix6*) shlibext=so case "$host_os" in irix5*) libsuff= shlibsuff= ;; *) case $LD in *-32|*"-32 ") libsuff= shlibsuff= ;; *-n32|*"-n32 ") libsuff=32 shlibsuff=N32 ;; *-64|*"-64 ") libsuff=64 shlibsuff=64 ;; *) libsuff= shlibsuff= ;; esac ;; esac sys_lib_search_path_spec="/usr/lib${libsuff} /lib${libsuff} /usr/local/lib${libsuff}" sys_lib_dlsearch_path_spec="/usr/lib${libsuff} /lib${libsuff}" ;; linux-gnuoldld* | linux-gnuaout* | linux-gnucoff*) ;; linux-gnu*) shlibext=so ;; netbsd*) shlibext=so ;; newsos6) shlibext=so ;; openbsd*) shlibext=so ;; os2*) libname_spec='$name' shlibext=dll ;; osf3* | osf4* | osf5*) shlibext=so sys_lib_search_path_spec="/usr/shlib /usr/ccs/lib /usr/lib/cmplrs/cc /usr/lib /usr/local/lib /var/shlib" sys_lib_dlsearch_path_spec="$sys_lib_search_path_spec" ;; sco3.2v5*) shlibext=so ;; solaris*) shlibext=so ;; sunos4*) shlibext=so ;; sysv4 | sysv4.2uw2* | sysv4.3* | sysv5*) shlibext=so case "$host_vendor" in motorola) sys_lib_search_path_spec='/lib /usr/lib /usr/ccs/lib' ;; esac ;; uts4*) shlibext=so ;; dgux*) shlibext=so ;; sysv4*MP*) if test -d /usr/nec; then shlibext=so fi ;; esac sed_quote_subst='s/\(["`$\\]\)/\\\1/g' escaped_wl=`echo "X$wl" | sed -e 's/^X//' -e "$sed_quote_subst"` escaped_hardcode_libdir_flag_spec=`echo "X$hardcode_libdir_flag_spec" | sed -e 's/^X//' -e "$sed_quote_subst"` escaped_sys_lib_search_path_spec=`echo "X$sys_lib_search_path_spec" | sed -e 's/^X//' -e "$sed_quote_subst"` escaped_sys_lib_dlsearch_path_spec=`echo "X$sys_lib_dlsearch_path_spec" | sed -e 's/^X//' -e "$sed_quote_subst"` sed -e 's/^\([a-zA-Z0-9_]*\)=/acl_cv_\1=/' <. # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) # any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . # As a special exception to the GNU General Public License, if you # distribute this file as part of a program that contains a # configuration script generated by Autoconf, you may include it under # the same distribution terms that you use for the rest of that program. # This file is maintained in Automake, please report # bugs to or send patches to # . nl=' ' # We need space, tab and new line, in precisely that order. Quoting is # there to prevent tools from complaining about whitespace usage. IFS=" "" $nl" file_conv= # func_file_conv build_file lazy # Convert a $build file to $host form and store it in $file # Currently only supports Windows hosts. If the determined conversion # type is listed in (the comma separated) LAZY, no conversion will # take place. func_file_conv () { file=$1 case $file in / | /[!/]*) # absolute file, and not a UNC file if test -z "$file_conv"; then # lazily determine how to convert abs files case `uname -s` in MINGW*) file_conv=mingw ;; CYGWIN*) file_conv=cygwin ;; *) file_conv=wine ;; esac fi case $file_conv/,$2, in *,$file_conv,*) ;; mingw/*) file=`cmd //C echo "$file " | sed -e 's/"\(.*\) " *$/\1/'` ;; cygwin/*) file=`cygpath -m "$file" || echo "$file"` ;; wine/*) file=`winepath -w "$file" || echo "$file"` ;; esac ;; esac } # func_cl_dashL linkdir # Make cl look for libraries in LINKDIR func_cl_dashL () { func_file_conv "$1" if test -z "$lib_path"; then lib_path=$file else lib_path="$lib_path;$file" fi linker_opts="$linker_opts -LIBPATH:$file" } # func_cl_dashl library # Do a library search-path lookup for cl func_cl_dashl () { lib=$1 found=no save_IFS=$IFS IFS=';' for dir in $lib_path $LIB do IFS=$save_IFS if $shared && test -f "$dir/$lib.dll.lib"; then found=yes lib=$dir/$lib.dll.lib break fi if test -f "$dir/$lib.lib"; then found=yes lib=$dir/$lib.lib break fi if test -f "$dir/lib$lib.a"; then found=yes lib=$dir/lib$lib.a break fi done IFS=$save_IFS if test "$found" != yes; then lib=$lib.lib fi } # func_cl_wrapper cl arg... # Adjust compile command to suit cl func_cl_wrapper () { # Assume a capable shell lib_path= shared=: linker_opts= for arg do if test -n "$eat"; then eat= else case $1 in -o) # configure might choose to run compile as 'compile cc -o foo foo.c'. eat=1 case $2 in *.o | *.[oO][bB][jJ]) func_file_conv "$2" set x "$@" -Fo"$file" shift ;; *) func_file_conv "$2" set x "$@" -Fe"$file" shift ;; esac ;; -I) eat=1 func_file_conv "$2" mingw set x "$@" -I"$file" shift ;; -I*) func_file_conv "${1#-I}" mingw set x "$@" -I"$file" shift ;; -l) eat=1 func_cl_dashl "$2" set x "$@" "$lib" shift ;; -l*) func_cl_dashl "${1#-l}" set x "$@" "$lib" shift ;; -L) eat=1 func_cl_dashL "$2" ;; -L*) func_cl_dashL "${1#-L}" ;; -static) shared=false ;; -Wl,*) arg=${1#-Wl,} save_ifs="$IFS"; IFS=',' for flag in $arg; do IFS="$save_ifs" linker_opts="$linker_opts $flag" done IFS="$save_ifs" ;; -Xlinker) eat=1 linker_opts="$linker_opts $2" ;; -*) set x "$@" "$1" shift ;; *.cc | *.CC | *.cxx | *.CXX | *.[cC]++) func_file_conv "$1" set x "$@" -Tp"$file" shift ;; *.c | *.cpp | *.CPP | *.lib | *.LIB | *.Lib | *.OBJ | *.obj | *.[oO]) func_file_conv "$1" mingw set x "$@" "$file" shift ;; *) set x "$@" "$1" shift ;; esac fi shift done if test -n "$linker_opts"; then linker_opts="-link$linker_opts" fi exec "$@" $linker_opts exit 1 } eat= case $1 in '') echo "$0: No command. Try '$0 --help' for more information." 1>&2 exit 1; ;; -h | --h*) cat <<\EOF Usage: compile [--help] [--version] PROGRAM [ARGS] Wrapper for compilers which do not understand '-c -o'. Remove '-o dest.o' from ARGS, run PROGRAM with the remaining arguments, and rename the output as expected. If you are trying to build a whole package this is not the right script to run: please start by reading the file 'INSTALL'. Report bugs to . EOF exit $? ;; -v | --v*) echo "compile $scriptversion" exit $? ;; cl | *[/\\]cl | cl.exe | *[/\\]cl.exe ) func_cl_wrapper "$@" # Doesn't return... ;; esac ofile= cfile= for arg do if test -n "$eat"; then eat= else case $1 in -o) # configure might choose to run compile as 'compile cc -o foo foo.c'. # So we strip '-o arg' only if arg is an object. eat=1 case $2 in *.o | *.obj) ofile=$2 ;; *) set x "$@" -o "$2" shift ;; esac ;; *.c) cfile=$1 set x "$@" "$1" shift ;; *) set x "$@" "$1" shift ;; esac fi shift done if test -z "$ofile" || test -z "$cfile"; then # If no '-o' option was seen then we might have been invoked from a # pattern rule where we don't need one. That is ok -- this is a # normal compilation that the losing compiler can handle. If no # '.c' file was seen then we are probably linking. That is also # ok. exec "$@" fi # Name of file we expect compiler to create. cofile=`echo "$cfile" | sed 's|^.*[\\/]||; s|^[a-zA-Z]:||; s/\.c$/.o/'` # Create the lock directory. # Note: use '[/\\:.-]' here to ensure that we don't use the same name # that we are using for the .o file. Also, base the name on the expected # object file name, since that is what matters with a parallel build. lockdir=`echo "$cofile" | sed -e 's|[/\\:.-]|_|g'`.d while true; do if mkdir "$lockdir" >/dev/null 2>&1; then break fi sleep 1 done # FIXME: race condition here if user kills between mkdir and trap. trap "rmdir '$lockdir'; exit 1" 1 2 15 # Run the compile. "$@" ret=$? if test -f "$cofile"; then test "$cofile" = "$ofile" || mv "$cofile" "$ofile" elif test -f "${cofile}bj"; then test "${cofile}bj" = "$ofile" || mv "${cofile}bj" "$ofile" fi rmdir "$lockdir" exit $ret # Local Variables: # mode: shell-script # sh-indentation: 2 # eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp) # time-stamp-start: "scriptversion=" # time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H" # time-stamp-time-zone: "UTC" # time-stamp-end: "; # UTC" # End: nano-2.5.3/THANKS0000664000175000017500000001057212657254722010333 00000000000000The following people have helped GNU nano in some way or another. If we missed you here, let us know! Translations: ============ Sharuzzaman Ahmat Raslan Malay Josef Andersson Swedish Laurentiu Buzdugan Romanian Mario Blättermann German Ricardo CĂ¡rdenes Medina Spanish Antonio Ceballos Spanish Wei-Lun CHAO Chinese (traditional) Yuri Chornoivan Ukrainian Marco Colombo Italian Mihai Cristescu Romanian Yavor Doganov Bulgarian Karl Eichwalder German A. Murat EREN Turkish Rafael Ferreira Brazilian Portuguese Doruk Fisek Turkish Pavel Fric Czech Jorge GonzĂ¡lez Spanish Jean-Philippe GuĂ©rard French Geir Helland Norwegian BokmĂ¥l Tedi Heriyanto Indonesian VĂ¡clav Haisman Czech Kjetil Torgrim Homme Norwegian Nynorsk Szabolcs Horvath Hungarian Jorma Karvonen Finnish Gabor Kelemen Hungarian Kalle Kivimaa Finnish Eivind Kjørstad Norwegian Nynorsk Florian König German Klemen KoÅ¡ir Slovenian Wojciech Kotwica Polish Ask Hjorth Larsen Danish Clement Laforet French LI Daobing Chinese (simplified) Jordi Mallach Catalan JoĂ£o Victor Duarte Martins Brazilian Portuguese Pavel Maryanov Russian Daniele Medri Italian Gergely Nagy Hungarian Kalle Olavi Niemitalo Finnish ĐœĐ¸Ñ€Đ¾ÑĐ»Đ°Đ² ĐĐ¸ĐºĐ¾Đ»Đ¸Ñ› Serbian Claudio Neves Brazilian Portuguese Daniel Nylander Swedish Mikel Olasagasti Basque Michael Piefel German Sergey Poznyakoff Polish Božidar Putanec Croatian Trần Ngá»c QuĂ¢n Vietnamese Sergey A. Ribalchenko Ukrainian and Russian Michel Robitaille French Christian Rose Swedish Dimitriy Ryazantcev Russian Stig E Sandø Norwegian BokmĂ¥l Kevin Patrick Scannell Irish Benno Schulenberg Dutch and Esperanto Danilo Segan Serbian Clytie Siddall Vietnamese Keld Simonsen Danish Guus Sliepen Dutch Cezary Sliwa Polish Johnny A. Solbu Norwegian BokmĂ¥l Pierre Tane French Yasuaki Taniguchi Japanese Jacobo TarrĂ­o Galician Francisco Javier Tsao SantĂ­n Galician Miquel Vidal Catalan Phan Vinh Thinh Vietnamese Pauli Virtanen Finnish Aron Xu Chinese (simplified) Peio Ziarsolo Basque Anton Zinoviev Bulgarian Other stuff: =========== Ben Armstrong Negative -r value idea, code Thomas Dickey Curses help and advice Sven Guckes Advice and advocacy Thijs Kinkhorst rnano.1 manpage Jim Knoble Pico compat for browser Ryan Krebs Many bug fixes and testing Roy Lanek Advice and advocacy Chuck Mead Feedback and RPM stuff Mike Melanson Bugs Neil Parks Bug reports and fixes Jeremy Robichaud Beta tester Bill Soudan Regex code, etc Ken Tyler Search fixes and more nano-2.5.3/doc/0000775000175000017500000000000012663672405010237 500000000000000nano-2.5.3/doc/Makefile.in0000664000175000017500000005113612663672342012232 00000000000000# Makefile.in generated by automake 1.14.1 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' am__make_running_with_option = \ case $${target_option-} in \ ?) ;; \ *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ exit 1;; \ esac; \ has_opt=no; \ sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ if $(am__is_gnu_make); then \ sane_makeflags=$$MFLAGS; \ else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ bs=\\; \ sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ fi; \ skip_next=no; \ strip_trailopt () \ { \ flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ }; \ for flg in $$sane_makeflags; do \ test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ case $$flg in \ *=*|--*) continue;; \ -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ -[dEDm]) skip_next=yes;; \ -[JT]) skip_next=yes;; \ esac; \ case $$flg in \ *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ esac; \ done; \ test $$has_opt = yes am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : build_triplet = @build@ host_triplet = @host@ @HAVE_MAKEINFO_TRUE@am__append_1 = texinfo @USE_COLOR_TRUE@am__append_2 = syntax subdir = doc DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in $(srcdir)/Makefile.am \ $(top_srcdir)/mkinstalldirs $(srcdir)/nanorc.sample.in \ $(dist_html_DATA) ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/m4/ac_define_dir.m4 \ $(top_srcdir)/m4/ax_check_compile_flag.m4 \ $(top_srcdir)/m4/gettext.m4 $(top_srcdir)/m4/glib-2.0.m4 \ $(top_srcdir)/m4/iconv.m4 $(top_srcdir)/m4/isc-posix.m4 \ $(top_srcdir)/m4/lib-ld.m4 $(top_srcdir)/m4/lib-link.m4 \ $(top_srcdir)/m4/lib-prefix.m4 $(top_srcdir)/m4/progtest.m4 \ $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h CONFIG_CLEAN_FILES = nanorc.sample CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) am__v_P_0 = false am__v_P_1 = : AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; am__v_GEN_1 = AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ am__v_at_1 = SOURCES = DIST_SOURCES = RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive cscopelist-recursive \ ctags-recursive dvi-recursive html-recursive info-recursive \ install-data-recursive install-dvi-recursive \ install-exec-recursive install-html-recursive \ install-info-recursive install-pdf-recursive \ install-ps-recursive install-recursive installcheck-recursive \ installdirs-recursive pdf-recursive ps-recursive \ tags-recursive uninstall-recursive am__can_run_installinfo = \ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ n|no|NO) false;; \ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ esac am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ *) f=$$p;; \ esac; am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`; am__install_max = 40 am__nobase_strip_setup = \ srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'` am__nobase_strip = \ for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||" am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \ if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \ { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \ END { for (dir in files) print dir, files[dir] }' am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' am__uninstall_files_from_dir = { \ test -z "$$files" \ || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(htmldir)" DATA = $(dist_html_DATA) RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ distclean-recursive maintainer-clean-recursive am__recursive_targets = \ $(RECURSIVE_TARGETS) \ $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) \ $(am__extra_recursive_targets) AM_RECURSIVE_TARGETS = $(am__recursive_targets:-recursive=) TAGS CTAGS \ distdir am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP) # Read a list of newline-separated strings from the standard input, # and print each of them once, without duplicates. Input order is # *not* preserved. am__uniquify_input = $(AWK) '\ BEGIN { nonempty = 0; } \ { items[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ END { if (nonempty) { for (i in items) print i; }; } \ ' # Make sure the list of sources is unique. This is necessary because, # e.g., the same source file might be shared among _SOURCES variables # for different programs/libraries. am__define_uniq_tagged_files = \ list='$(am__tagged_files)'; \ unique=`for i in $$list; do \ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ done | $(am__uniquify_input)` ETAGS = etags CTAGS = ctags DIST_SUBDIRS = man texinfo syntax DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) am__relativize = \ dir0=`pwd`; \ sed_first='s,^\([^/]*\)/.*$$,\1,'; \ sed_rest='s,^[^/]*/*,,'; \ sed_last='s,^.*/\([^/]*\)$$,\1,'; \ sed_butlast='s,/*[^/]*$$,,'; \ while test -n "$$dir1"; do \ first=`echo "$$dir1" | sed -e "$$sed_first"`; \ if test "$$first" != "."; then \ if test "$$first" = ".."; then \ dir2=`echo "$$dir0" | sed -e "$$sed_last"`/"$$dir2"; \ dir0=`echo "$$dir0" | sed -e "$$sed_butlast"`; \ else \ first2=`echo "$$dir2" | sed -e "$$sed_first"`; \ if test "$$first2" = "$$first"; then \ dir2=`echo "$$dir2" | sed -e "$$sed_rest"`; \ else \ dir2="../$$dir2"; \ fi; \ dir0="$$dir0"/"$$first"; \ fi; \ fi; \ dir1=`echo "$$dir1" | sed -e "$$sed_rest"`; \ done; \ reldir="$$dir2" ACLOCAL = @ACLOCAL@ AMTAR = @AMTAR@ AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CC = @CC@ CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ CFLAGS = @CFLAGS@ CPP = @CPP@ CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ CURSES_LIB = @CURSES_LIB@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ EGREP = @EGREP@ EXEEXT = @EXEEXT@ GLIB_CFLAGS = @GLIB_CFLAGS@ GLIB_GENMARSHAL = @GLIB_GENMARSHAL@ GLIB_LIBS = @GLIB_LIBS@ GLIB_MKENUMS = @GLIB_MKENUMS@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ GOBJECT_QUERY = @GOBJECT_QUERY@ GREP = @GREP@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ INTLLIBS = @INTLLIBS@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBICONV = @LIBICONV@ LIBINTL = @LIBINTL@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LN_S = @LN_S@ LTLIBICONV = @LTLIBICONV@ LTLIBINTL = @LTLIBINTL@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ MSGMERGE = @MSGMERGE@ NCURSESW_CFLAGS = @NCURSESW_CFLAGS@ NCURSESW_CONFIG = @NCURSESW_CONFIG@ NCURSESW_LIBS = @NCURSESW_LIBS@ NCURSES_CFLAGS = @NCURSES_CFLAGS@ NCURSES_LIBS = @NCURSES_LIBS@ OBJEXT = @OBJEXT@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKGDATADIR = @PKGDATADIR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POSUB = @POSUB@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ am__include = @am__include@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__quote = @am__quote@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build = @build@ build_alias = @build_alias@ build_cpu = @build_cpu@ build_os = @build_os@ build_vendor = @build_vendor@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ haveit = @haveit@ host = @host@ host_alias = @host_alias@ host_cpu = @host_cpu@ host_os = @host_os@ host_vendor = @host_vendor@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ SUBDIRS = man $(am__append_1) $(am__append_2) dist_html_DATA = faq.html all: all-recursive .SUFFIXES: $(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu doc/Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu doc/Makefile .PRECIOUS: Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(am__aclocal_m4_deps): nanorc.sample: $(top_builddir)/config.status $(srcdir)/nanorc.sample.in cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ install-dist_htmlDATA: $(dist_html_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) @list='$(dist_html_DATA)'; test -n "$(htmldir)" || list=; \ if test -n "$$list"; then \ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(htmldir)'"; \ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(htmldir)" || exit 1; \ fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(htmldir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(htmldir)" || exit $$?; \ done uninstall-dist_htmlDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(dist_html_DATA)'; test -n "$(htmldir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ dir='$(DESTDIR)$(htmldir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) # This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd # into them and run 'make' without going through this Makefile. # To change the values of 'make' variables: instead of editing Makefiles, # (1) if the variable is set in 'config.status', edit 'config.status' # (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run 'make'); # (2) otherwise, pass the desired values on the 'make' command line. $(am__recursive_targets): @fail=; \ if $(am__make_keepgoing); then \ failcom='fail=yes'; \ else \ failcom='exit 1'; \ fi; \ dot_seen=no; \ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ case "$@" in \ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ esac; \ for subdir in $$list; do \ echo "Making $$target in $$subdir"; \ if test "$$subdir" = "."; then \ dot_seen=yes; \ local_target="$$target-am"; \ else \ local_target="$$target"; \ fi; \ ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ || eval $$failcom; \ done; \ if test "$$dot_seen" = "no"; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ fi; test -z "$$fail" ID: $(am__tagged_files) $(am__define_uniq_tagged_files); mkid -fID $$unique tags: tags-recursive TAGS: tags tags-am: $(TAGS_DEPENDENCIES) $(am__tagged_files) set x; \ here=`pwd`; \ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ include_option=--etags-include; \ empty_fix=.; \ else \ include_option=--include; \ empty_fix=; \ fi; \ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ if test "$$subdir" = .; then :; else \ test ! -f $$subdir/TAGS || \ set "$$@" "$$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ fi; \ done; \ $(am__define_uniq_tagged_files); \ shift; \ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$*$$unique"; then :; else \ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ if test $$# -gt 0; then \ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ "$$@" $$unique; \ else \ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ $$unique; \ fi; \ fi ctags: ctags-recursive CTAGS: ctags ctags-am: $(TAGS_DEPENDENCIES) $(am__tagged_files) $(am__define_uniq_tagged_files); \ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$unique" \ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ $$unique GTAGS: here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ && $(am__cd) $(top_srcdir) \ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" cscopelist: cscopelist-recursive cscopelist-am: $(am__tagged_files) list='$(am__tagged_files)'; \ case "$(srcdir)" in \ [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \ *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \ esac; \ for i in $$list; do \ if test -f "$$i"; then \ echo "$(subdir)/$$i"; \ else \ echo "$$sdir/$$i"; \ fi; \ done >> $(top_builddir)/cscope.files distclean-tags: -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ if test "$$subdir" = .; then :; else \ $(am__make_dryrun) \ || test -d "$(distdir)/$$subdir" \ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ || exit 1; \ dir1=$$subdir; dir2="$(distdir)/$$subdir"; \ $(am__relativize); \ new_distdir=$$reldir; \ dir1=$$subdir; dir2="$(top_distdir)"; \ $(am__relativize); \ new_top_distdir=$$reldir; \ echo " (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) top_distdir="$$new_top_distdir" distdir="$$new_distdir" \\"; \ echo " am__remove_distdir=: am__skip_length_check=: am__skip_mode_fix=: distdir)"; \ ($(am__cd) $$subdir && \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ top_distdir="$$new_top_distdir" \ distdir="$$new_distdir" \ am__remove_distdir=: \ am__skip_length_check=: \ am__skip_mode_fix=: \ distdir) \ || exit 1; \ fi; \ done check-am: all-am check: check-recursive all-am: Makefile $(DATA) installdirs: installdirs-recursive installdirs-am: for dir in "$(DESTDIR)$(htmldir)"; do \ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ done install: install-recursive install-exec: install-exec-recursive install-data: install-data-recursive uninstall: uninstall-recursive install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-recursive install-strip: if test -z '$(STRIP)'; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ install; \ else \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ fi mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-recursive clean-am: clean-generic mostlyclean-am distclean: distclean-recursive -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags dvi: dvi-recursive dvi-am: html: html-recursive html-am: info: info-recursive info-am: install-data-am: install-dist_htmlDATA install-dvi: install-dvi-recursive install-dvi-am: install-exec-am: install-html: install-html-recursive install-html-am: install-info: install-info-recursive install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-recursive install-pdf-am: install-ps: install-ps-recursive install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-recursive mostlyclean-am: mostlyclean-generic pdf: pdf-recursive pdf-am: ps: ps-recursive ps-am: uninstall-am: uninstall-dist_htmlDATA .MAKE: $(am__recursive_targets) install-am install-strip .PHONY: $(am__recursive_targets) CTAGS GTAGS TAGS all all-am check \ check-am clean clean-generic cscopelist-am ctags ctags-am \ distclean distclean-generic distclean-tags distdir dvi dvi-am \ html html-am info info-am install install-am install-data \ install-data-am install-dist_htmlDATA install-dvi \ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ install-html-am install-info install-info-am install-man \ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ tags-am uninstall uninstall-am uninstall-dist_htmlDATA # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: nano-2.5.3/doc/nanorc.sample.in0000664000175000017500000002023112663664515013250 00000000000000## Sample initialization file for GNU nano. ## ## Please note that you must have configured nano with --enable-nanorc ## for this file to be read! Also note that this file should not be in ## DOS or Mac format, and that characters specially interpreted by the ## shell should not be escaped here. ## ## To make sure an option is disabled, use "unset