partman-base-172ubuntu1/0000775000000000000000000000000012274447760012170 5ustar partman-base-172ubuntu1/finish.d/0000775000000000000000000000000012274447760013672 5ustar partman-base-172ubuntu1/finish.d/_numbers0000664000000000000000000000001212274447615015417 0ustar 80 parted partman-base-172ubuntu1/finish.d/parted0000775000000000000000000000007212274447615015075 0ustar #!/bin/sh . /lib/partman/lib/base.sh stop_parted_server partman-base-172ubuntu1/post-base-installer.d/0000775000000000000000000000000012274447760016302 5ustar partman-base-172ubuntu1/post-base-installer.d/60dmraid0000775000000000000000000000024712274447615017640 0ustar #! /bin/sh set -e if grep -q " device-mapper$" /proc/misc; then if type dmraid >/dev/null 2>&1 && dmraid -s -c >/dev/null 2>&1; then apt-install dmraid fi fi partman-base-172ubuntu1/parted_server.c0000664000000000000000000027136212274447615015213 0ustar #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include /********************************************************************** Logging **********************************************************************/ /* This file is used as pid-file. */ char pidfile_name[] = "/var/run/parted_server.pid"; /* These are the communication fifos */ char infifo_name[] = "/var/lib/partman/infifo"; char outfifo_name[] = "/var/lib/partman/outfifo"; char stopfifo_name[] = "/var/lib/partman/stopfifo"; /* This file is used as log-file. */ char logfile_name[] = "/var/log/partman"; /* main() opens the logfile */ FILE *logfile; /* This string is used to prepend the messages written in the log file */ char const program_name[] = "parted_server"; /* Write a message to the log-file. Arguments are the same as in printf. * Note that this deliberately uses asprintf, not xasprintf; if it fails, * there's nothing useful we can do, and we might be about to exit anyway. */ /* log(const char *format, ...) */ #define log(...) \ ({ \ char *msg_log; \ if (asprintf(&msg_log, __VA_ARGS__) >= 0) { \ fprintf(logfile, "%s: %s\n", program_name, msg_log); \ fflush(logfile); \ free(msg_log); \ } \ }) /* Write a line to the log-file and exit. */ /* critical_error(const char *format, ...) */ #define critical_error(...) \ ({ \ log(__VA_ARGS__); \ log("Line %i. CRITICAL ERROR!!! EXITING.", __LINE__); \ exit(1); \ }) /* For debugging purposes */ #define traceline() log("Line: %i", __LINE__) #define assert(x) \ if(!(x)) \ critical_error("Assertion failed at line %i.", __LINE__) #define log_partitions(dev, disk) \ (dump_info(logfile, dev, disk), fflush(logfile)) char * xasprintf(const char *format, ...) { va_list args; char *result; va_start(args, format); if (vasprintf(&result, format, args) < 0) { if (errno == ENOMEM) critical_error("Cannot allocate memory."); return NULL; } return result; } enum alignment { ALIGNMENT_CYLINDER, ALIGNMENT_MINIMAL, ALIGNMENT_OPTIMAL } alignment = ALIGNMENT_OPTIMAL; /********************************************************************** Reading from infifo and writing to outfifo **********************************************************************/ /* This directory contains infifo and outfifo */ char my_directory[] = "/var/lib/partman"; /* The output FIFO. We write to it, the clients read. */ FILE *outfifo = NULL; /* Open the output FIFO. After this function the global variable outfifo can be used for writing. */ void open_out() { char *str; log("Opening outfifo"); str = xasprintf("%s/outfifo", my_directory); outfifo = fopen(str, "w"); if (outfifo == NULL) critical_error("Can't open outfifo"); free(str); } /* Write to the output FIFO. The arguments are the same as in printf. */ #define oprintf(...) \ ({ \ char *msg_oprintf; \ fprintf(outfifo,__VA_ARGS__); \ fflush(outfifo); \ msg_oprintf = xasprintf(__VA_ARGS__); \ log("OUT: %s\n", msg_oprintf); \ free(msg_oprintf); \ }) /* The input FIFO. We read from it, the clients write. */ FILE *infifo = NULL; /* Open the input FIFO. After this function the global variable infifo can be used for reading */ void open_in() { char *str; log("Opening infifo"); str = xasprintf("%s/infifo", my_directory); infifo = fopen(str, "r"); if (infifo == NULL) critical_error("Can't open infifo"); free(str); } /* Do fscanf from the input FIFO. The arguments are the same as in the function `scanf' */ #define iscanf(...) fscanf(infifo,__VA_ARGS__) /* Read the remainder of this line from the input FIFO, skipping leading * whitespace. Sets *str to NULL if there was no data left in the FIFO (as * opposed to merely optional leading whitespace followed by a newline, * indicating an empty argument following the whitespace; in that case, set * *str to the empty string). Caller is expected to free *str. */ void iscan_line(char **str, int expect_leading_newline) { int c; *str = NULL; c = fgetc(infifo); if (c == EOF) return; if (c == '\n' && expect_leading_newline) { c = fgetc(infifo); if (c == EOF) return; } while (c != EOF && c != '\n') { if (isspace((unsigned char) c)) c = fgetc(infifo); else { ungetc(c, infifo); break; } } if (c == EOF || c == '\n') *str = calloc(1, 1); else iscanf("%a[^\n]", str); } void synchronise_with_client() { char *str; FILE *stopfifo; str = xasprintf("%s/stopfifo", my_directory); stopfifo = fopen(str, "r"); if (stopfifo == NULL) critical_error("Can't open stopfifo for synchronisation"); free(str); fclose(stopfifo); } /* This function closes infifo and outfifo. Then in order to synchronise with the clients it opens and closes first outfifo and afterwards infifo but in oposite direction -- outfifo for reading and infifo for writing. */ void close_fifos_and_synchronise() { char *str; int c; log("Closing infifo and outfifo"); fclose(infifo); fclose(outfifo); synchronise_with_client(); str = xasprintf("%s/outfifo", my_directory); outfifo = fopen(str, "r"); if (outfifo == NULL) critical_error("Can't open outfifo for synchronisation"); free(str); while (EOF != (c = fgetc(outfifo))) { } fclose(outfifo); synchronise_with_client(); str = xasprintf("%s/infifo", my_directory); infifo = fopen(str, "w"); if (infifo == NULL) critical_error("Can't open infifo for synchronisation"); free(str); fclose(infifo); synchronise_with_client(); } /********************************************************************** Timer **********************************************************************/ bool timer_started = false; /* Tell the client to open a progress bar. */ void start_timer() { assert(!timer_started); oprintf("Timer\n"); timer_started = true; } /* Tell the client to close the progress bar. */ void stop_timer() { assert(timer_started); oprintf("ready\n"); timer_started = false; } /* Tell the client the fraction of operation done (in permiles). */ void timer_handler(PedTimer *timer, void *context) { assert(timer_started); oprintf("%.0f %s\n", 1000 * timer->frac, timer->state_name); } /* Like ped_file_system_create but automaticaly creates PedTimer */ PedFileSystem * timered_file_system_create(PedGeometry *geom, PedFileSystemType *type) { PedFileSystem *result; PedTimer *timer; start_timer(); timer = ped_timer_new(&timer_handler, NULL); result = ped_file_system_create(geom, type, timer); stop_timer(); ped_timer_destroy(timer); return result; } /* Like ped_file_system_check but automaticaly creates PedTimer */ int timered_file_system_check(PedFileSystem *fs) { int result; PedTimer *timer; start_timer(); timer = ped_timer_new(&timer_handler, NULL); result = ped_file_system_check(fs, timer); stop_timer(); ped_timer_destroy(timer); return result; } /* Like ped_file_system_copy but automaticaly creates PedTimer */ PedFileSystem * timered_file_system_copy(PedFileSystem *fs, PedGeometry *geom) { PedFileSystem *result; PedTimer *timer; start_timer(); timer = ped_timer_new(&timer_handler, NULL); result = ped_file_system_copy(fs, geom, timer); stop_timer(); ped_timer_destroy(timer); return result; } /* Like ped_file_system_resize but automaticaly creates PedTimer */ int timered_file_system_resize(PedFileSystem *fs, PedGeometry *geom) { int result; PedTimer *timer; start_timer(); timer = ped_timer_new(&timer_handler, NULL); result = ped_file_system_resize(fs, geom, timer); stop_timer(); ped_timer_destroy(timer); return result; } /********************************************************************** Exception handler **********************************************************************/ /* Generate for the client an exception using the following scenario: */ /* 1. Print `type' in outfifo */ /* 2. Print `message' to be presented to the user. */ /* 3. Print newline to mark the end of the message. */ /* 4. Print the options for the user, one per line and end with an * empty line. */ /* 5. Read from infifo the user response. This is either * "unhandled" or one of the options from 4. */ /* Arguments: `type' is a string such as "information", "warning", * "error", etc., `message' is the text to be presented to the user * and `options' is an array of pointers to strings such "Yes", "No", * "Cancel", etc.; the last pointer is NULL. The function returns the * index of the option chosen by the user or -1 if the option read in * 5. was "unhandled". The client responses with "unhandled" when the * user cancels the debconf dialog or when the dialog was not * presented to the user because of the debconf priority. */ int pseudo_exception(char *type, char *message, char **options) { int i; char *str; bool timer_was_started = timer_started; if (timer_was_started) stop_timer(); oprintf("%s\n", type); oprintf("%s\n", message); oprintf("\n"); for (i = 0; options[i] != NULL; i++) { oprintf("%s\n", options[i]); } oprintf("\n"); if (timer_was_started) start_timer(); iscan_line(&str, 1); if (!str) critical_error("No data in infifo."); if (!strcmp(str, "unhandled")) { log("User canceled exception handler"); return -1; } for (i = 0; options[i] != NULL; i++) if (!strcasecmp(str, options[i])) { free(str); return i; } critical_error("exception_handler: Bad option: \"%s\"", str); } /* The maximal meaningful bit in PedExceptionOption. In the current version of libparted (1.6) this is 7, but let us be safer. */ #define MAXIMAL_OPTION 10 #define POWER_MAXIMAL_OPTION 1024 /* 2 to the MAXIMAL_OPTION */ /* The exception handler for ped_exception_set_handler(). */ PedExceptionOption exception_handler(PedException *ex) { char *options[MAXIMAL_OPTION + 1]; int i; unsigned bit; int response; i = 0; for (bit = 1; bit <= POWER_MAXIMAL_OPTION; bit = bit << 1) { if (bit & ex->options) { options[i] = ped_exception_get_option_string(bit); i++; } } options[i] = NULL; response = pseudo_exception(ped_exception_get_type_string(ex->type), ex->message, options); if (response == -1) { log("User canceled exception handler"); return PED_EXCEPTION_UNHANDLED; } for (bit = 1; bit <= POWER_MAXIMAL_OPTION; bit = bit << 1) { if (bit & ex->options) { char *option; option = ped_exception_get_option_string(bit); if (!strcasecmp(options[response], option)) { return bit; } } } critical_error("exception_handler: Bad option: <%s>", options[response]); } /* If we want to temporarily disable the exception handler for some commands, we use deactivate_exception_handler() before them and activate_exception_handler after them. */ unsigned handler_deactivation_counter = 0; void deactivate_exception_handler() { if (handler_deactivation_counter == 0) ped_exception_fetch_all(); handler_deactivation_counter++; } void activate_exception_handler() { assert(handler_deactivation_counter > 0); handler_deactivation_counter--; if (handler_deactivation_counter == 0) ped_exception_leave_all(); } /********************************************************************** Registry of the opened devices **********************************************************************/ struct devdisk { char *name; PedDevice *dev; PedDisk *disk; bool changed; PedGeometry *geometries; int number_geometries; enum alignment alignment; }; /* We store the accessed devices from `devices[0]' to `devices[number_devices - 1]'. `number_devices' is a small number so there is no need to use a hash table or some more advanced data structure. Moreover a version of parted_server using the hash implementation from libdebian-installer was 200 bytes longer. */ unsigned number_devices = 0; struct devdisk *devices = NULL; /* The size of the array `devices' */ unsigned allocated_devices = 0; /* index = index_of_name(name); * 0 == strcmp(devices[index].name, name) * * Be careful not to write code like devices[index_of_name(name)]. * This function may change devices, so a sequence point is required. */ int index_of_name(const char *name) { int i; assert(name != NULL); for (i = 0; i < number_devices; i++) if (0 == strcmp(name, devices[i].name)) return i; if (number_devices == allocated_devices) { allocated_devices = 1 + 2 * allocated_devices; devices = realloc(devices, sizeof(struct devdisk[allocated_devices])); if (devices == NULL) critical_error("Cannot allocate memory."); } number_devices++; devices[i].name = strdup(name); if (NULL == devices[i].name) critical_error("Cannot allocate memory."); devices[i].dev = NULL; devices[i].disk = NULL; devices[i].changed = false; devices[i].geometries = NULL; devices[i].number_geometries = 0; devices[i].alignment = alignment; return i; } int index_of_device(const PedDevice *dev) { int i; assert(dev != NULL); for (i = 0; i < number_devices; i++) if (dev == devices[i].dev) return i; return -1; } /* Mangle fstype to abstract changes in parted code */ void mangle_fstype_name(char **fstype) { if (!strcasecmp(*fstype, "linux-swap")) { free(*fstype); *fstype = strdup("linux-swap(v1)"); } } /* Return the PedDevice of `name'. */ PedDevice * device_named(const char *name) { int index = index_of_name(name); return devices[index].dev; } /* Return the PedDisk of `name'. */ PedDisk * disk_named(const char *name) { int index = index_of_name(name); return devices[index].disk; } /* True iff the PedDevice of `name' is not NULL. */ bool device_opened(const char *name) { return NULL != device_named(name); } /* Set the PedDevice of `name' to be `dev'. The old PedDevice of `name' (if any) will be ped_device_destroy-ed. */ void set_device_named(const char *name, PedDevice *dev) { PedDevice *old_dev; int index = index_of_name(name); assert(disk_named(name) == NULL); old_dev = device_named(name); if (NULL != old_dev) ped_device_destroy(old_dev); devices[index].dev = dev; } void remember_geometries_named(const char *name) { static unsigned const max_partition = 50; PedGeometry *geometries; PedDisk *disk; int last; PedPartition *part; int index = index_of_name(name); geometries = devices[index].geometries; if (NULL != geometries) free(geometries); disk = disk_named(name); if (disk == NULL) { devices[index].geometries = NULL; devices[index].number_geometries = 0; } else { geometries = malloc(sizeof(PedGeometry[max_partition])); last = 0; for (part = NULL; NULL != (part = ped_disk_next_partition(disk, part));) { if (PED_PARTITION_EXTENDED & part->type) continue; if (PED_PARTITION_METADATA & part->type) continue; if (PED_PARTITION_FREESPACE & part->type) continue; ped_geometry_init(geometries + last, disk->dev, part->geom.start, part->geom.length); last = last + 1; if (last >= max_partition) critical_error("Too many partitions"); } geometries = realloc(geometries, sizeof(PedGeometry[last])); if (last != 0 && geometries == NULL) critical_error("Cannot allocate memory"); devices[index].geometries = geometries; devices[index].number_geometries = last; } } /* Set the PedDisk of `name' to be `disk'. The old PedDisk of `name' (if any) will be ped_disk_destroy-ed. */ void set_disk_named(const char *name, PedDisk *disk) { PedDisk *old_disk; int index = index_of_name(name); assert(device_opened(name)); old_disk = disk_named(name); if (NULL != old_disk) ped_disk_destroy(old_disk); devices[index].disk = disk; if (disk) { if (ped_disk_is_flag_available(disk, PED_DISK_CYLINDER_ALIGNMENT)) ped_disk_set_flag(disk, PED_DISK_CYLINDER_ALIGNMENT, devices[index].alignment == ALIGNMENT_CYLINDER); else if (0 != strcmp(disk->type->name, "gpt")) /* If the PED_DISK_CYLINDER_ALIGNMENT flag isn't available, then there are two alternatives: either the disk label format is too old to know about modern alignment (#579948), or it's too new to care about cylinder alignment (#674894). The only format currently known to fall into the latter category is GPT; for the others, we should assume that *only* cylinder alignment is available. */ devices[index].alignment = ALIGNMENT_CYLINDER; } } /* True if the partition doesn't exist on the storage device */ bool named_partition_is_virtual(const char *name, PedSector start, PedSector end) { PedGeometry *geometries; int i; int last; int index = index_of_name(name); log("named_partition_is_virtual(%s,%lli,%lli)", name, start, end); geometries = devices[index].geometries; last = devices[index].number_geometries; if (NULL == geometries) { log("yes"); return true; } for (i = 0; i < last; i++) { if (start == geometries[i].start && end == geometries[i].end) { log("no"); return false; } } log("yes"); return true; } /* True iff the partition table of `name' has been changed. */ bool named_is_changed(const char *name) { int index = index_of_name(name); return devices[index].changed; } /* Note the partition table of `name' as having been changed. */ void change_named(const char *name) { int index = index_of_name(name); log("Note %s as changed", name); devices[index].changed = true; } /* Note the partition table of `name' as unchanged. */ void unchange_named(const char *name) { int index = index_of_name(name); log("Note %s as unchanged", name); devices[index].changed = false; remember_geometries_named(name); } /* Return the desired alignment for dev. */ enum alignment alignment_of_device(const PedDevice *dev) { int index = index_of_device(dev); if (index >= 0) return devices[index].alignment; else return ALIGNMENT_CYLINDER; } /********************************************************************** Partition creation **********************************************************************/ /* True if `disk' has already an extended partition. */ bool has_extended_partition(PedDisk *disk) { assert(disk != NULL); return ped_disk_extended_partition(disk) != NULL; } void set_alignment(void) { const char *align_env = getenv("PARTMAN_ALIGNMENT"); if (align_env && !strcmp(align_env, "cylinder")) alignment = ALIGNMENT_CYLINDER; else if (align_env && !strcmp(align_env, "minimal")) alignment = ALIGNMENT_MINIMAL; else alignment = ALIGNMENT_OPTIMAL; } /* Get a constraint suitable for partition creation on this disk. */ PedConstraint * partition_creation_constraint(const PedDevice *cdev) { PedSector md_grain_size; PedConstraint *aligned, *gap_at_end, *combined; PedGeometry gap_at_end_geom; enum alignment cdev_alignment = alignment_of_device(cdev); if (cdev_alignment == ALIGNMENT_OPTIMAL) aligned = ped_device_get_optimal_aligned_constraint(cdev); else if (cdev_alignment == ALIGNMENT_MINIMAL) aligned = ped_device_get_minimal_aligned_constraint(cdev); else aligned = ped_device_get_constraint(cdev); if (cdev->type == PED_DEVICE_DM) return aligned; /* We must ensure that there's a small gap at the end, since * otherwise MD 0.90 metadata at the end of a partition may confuse * mdadm into believing that both the disk and the partition * represent the same RAID physical volume. 0.90 metadata is * located by rounding the device size down to a 64K boundary and * subtracting 64K (1.x metadata is either between 8K and 12K from * the end, or at or near the start), so we round down to 64K and * subtract one more sector. */ md_grain_size = 65536 / cdev->sector_size; if (md_grain_size == 0) md_grain_size = 1; ped_geometry_init(&gap_at_end_geom, cdev, 0, ped_round_down_to(cdev->length, md_grain_size) - 1); gap_at_end = ped_constraint_new(ped_alignment_any, ped_alignment_any, &gap_at_end_geom, &gap_at_end_geom, 1, cdev->length); combined = ped_constraint_intersect(aligned, gap_at_end); ped_constraint_destroy(gap_at_end); ped_constraint_destroy(aligned); return combined; } /* Add to `disk' a new extended partition starting at `start' and ending at `end' */ PedPartition * add_extended_partition(PedDisk *disk, PedSector start, PedSector end) { PedPartition *extended; assert(disk != NULL); assert(!has_extended_partition(disk)); /* ext2 has no sense, but parted requires some argument */ extended = ped_partition_new(disk, PED_PARTITION_EXTENDED, ped_file_system_type_get("ext2"), start, end); if (!extended) { return NULL; } if (!ped_disk_add_partition(disk, extended, ped_constraint_any(disk->dev))) { ped_partition_destroy(extended); return NULL; } return extended; } /* Makes the extended partition as large as possible. */ void maximize_extended_partition(PedDisk *disk) { PedPartition *extended; assert(disk != NULL); assert(has_extended_partition(disk)); extended = ped_disk_extended_partition(disk); ped_disk_maximize_partition(disk, extended, ped_constraint_any(disk->dev)); } /* Makes the extended partition as small as possible or removes it if there are no logical partitions. */ void minimize_extended_partition(PedDisk *disk) { assert(disk != NULL); if (0 != strcmp(disk->type->name, "dvh")) ped_disk_minimize_extended_partition(disk); } /* Add to `disk' a new primary partition with file system `fs_type' starting at `start' and ending at `end'. Note: The partition is not formatted, but only created. */ PedPartition * add_primary_partition(PedDisk *disk, PedFileSystemType *fs_type, PedSector start, PedSector end) { PedPartition *part; assert(disk != NULL); log("add_primary_partition(disk(%lli),%lli-%lli)", disk->dev->length, start, end); if (has_extended_partition(disk)) { /* Minimise the extended partition. If there is an extended partition, but no logical partitions, this command removes the extended partition. */ log("Minimizing extended partition."); minimize_extended_partition(disk); } part = ped_partition_new(disk, 0, fs_type, start, end); if (part == NULL) { log("Cannot create new primary partition."); return NULL; } if (!ped_disk_add_partition(disk, part, partition_creation_constraint(disk->dev))) { log("Cannot add the primary partition to partition table."); ped_partition_destroy(part); return NULL; } return part; } /* Add to `disk' a new logical partition with file system `fs_type' starting at `start' and ending at `end'. Note: The partition is not formatted, but only created. */ PedPartition * add_logical_partition(PedDisk *disk, PedFileSystemType *fs_type, PedSector start, PedSector end) { PedPartition *part; assert(disk != NULL && fs_type != NULL); if (!has_extended_partition(disk)) if (!add_extended_partition(disk, start, end)) return NULL; maximize_extended_partition(disk); part = ped_partition_new(disk, PED_PARTITION_LOGICAL, fs_type, start, end); if (part == NULL) { minimize_extended_partition(disk); return NULL; } if (!ped_disk_add_partition(disk, part, partition_creation_constraint(disk->dev))) { ped_partition_destroy(part); minimize_extended_partition(disk); return NULL; } minimize_extended_partition(disk); return part; } /* Resizes `part' from `disk' to start from `start' and end at `end'. If `open_filesystem' is true and `disk' contains some file system then it is also resized. Returns true on success. */ bool resize_partition(PedDisk *disk, PedPartition *part, PedSector start, PedSector end, bool open_filesystem) { PedFileSystem *fs; PedConstraint *constraint; PedSector old_start, old_end; bool result; log("resize_partition(openfs=%s)", open_filesystem ? "true" : "false"); old_start = (part->geom).start; old_end = (part->geom).end; if (old_start == start && old_end == end) return true; if (open_filesystem) { deactivate_exception_handler(); fs = ped_file_system_open(&(part->geom)); activate_exception_handler(); log("opened file system: %s", NULL != fs ? "yes" : "no"); if (NULL != fs && (fs->geom->start < (part->geom).start || fs->geom->end > (part->geom).end)) { ped_file_system_close(fs); fs = NULL; } if (NULL == fs && NULL != ped_file_system_probe(&(part->geom))) return false; if (NULL != fs) constraint = ped_file_system_get_resize_constraint(fs); else constraint = ped_constraint_any(disk->dev); } else { PedFileSystemType *fs_type; PedGeometry *fs_geom; PedAlignment start_align; PedGeometry full_dev; fs = NULL; fs_type = ped_file_system_probe(&(part->geom)); log("probed file system: %s", NULL != fs_type ? "yes" : "no"); if (NULL != fs_type) fs_geom = ped_file_system_probe_specific(fs_type, &part->geom); else fs_geom = NULL; if (NULL != fs_geom && (fs_geom->start < (part->geom).start || fs_geom->end > (part->geom).end)) { log("broken filesystem detected"); ped_geometry_destroy(fs_geom); fs_geom = NULL; } if (NULL == fs_geom && NULL != fs_type) return false; if (NULL != fs_geom) { /* We cannot resize or move the fs but we can * move the end of the partition so long as it * contains the whole fs. */ if (ped_alignment_init(&start_align, fs_geom->start, 0) && ped_geometry_init(&full_dev, disk->dev, 0, disk->dev->length - 1)) { constraint = ped_constraint_new( &start_align, ped_alignment_any, &full_dev, &full_dev, fs_geom->length, disk->dev->length); } else { constraint = NULL; } ped_geometry_destroy(fs_geom); } else { constraint = ped_constraint_any(disk->dev); } } if (NULL == constraint) { log("failed to get resize constraint"); if (NULL != fs) ped_file_system_close(fs); return false; } log("try to check the file system for errors"); if (NULL != fs && !timered_file_system_check(fs)) { /* TODO: inform the user. */ log("uncorrected errors"); ped_file_system_close(fs); return false; } log("successfully checked"); if (part->type & PED_PARTITION_LOGICAL) maximize_extended_partition(disk); if (!ped_disk_set_partition_geom(disk, part, constraint, start, end)) result = false; else if (NULL == fs) result = true; else if (timered_file_system_resize(fs, &(part->geom))) { result = true; } else { ped_disk_set_partition_geom(disk, part, ped_constraint_any(disk->dev), old_start, old_end); result = false; } if (fs != NULL) ped_file_system_close(fs); if (part->type & PED_PARTITION_LOGICAL) minimize_extended_partition(disk); return result; /* TODO: not sure if constraints here should be ped_constraint_destroy-ed. Let's be safe. */ } /********************************************************************** Getting info **********************************************************************/ /* true when it is possible to create a primary partition in `space'. `space' must be a free space in `disk'. */ bool possible_primary_partition(PedDisk *disk, PedPartition *space) { bool result; assert(disk != NULL); assert(space != NULL && PED_PARTITION_FREESPACE & space->type); deactivate_exception_handler(); result = (!(PED_PARTITION_LOGICAL & space->type) && (ped_disk_get_primary_partition_count(disk) < ped_disk_get_max_primary_partition_count(disk))); activate_exception_handler(); return result; } /* true when it is possible to create an extended partition in `space'. `space' must be a free space in `disk'. */ bool possible_extended_partition(PedDisk *disk, PedPartition *space) { bool result; assert(disk != NULL); assert(space != NULL && PED_PARTITION_FREESPACE & space->type); deactivate_exception_handler(); result = (ped_disk_type_check_feature(disk->type, PED_DISK_TYPE_EXTENDED) && !has_extended_partition(disk) && possible_primary_partition(disk, space)); activate_exception_handler(); return result; } /* true if the last sector of `part1' is phisicaly before the first sector of `part2'. */ inline bool partition_before(PedPartition *part1, PedPartition *part2) { return (part1->geom).end < (part2->geom).start; } /* true when it is possible to create a logical partition in `space'. `space' must be a free space in `disk'. */ bool possible_logical_partition(PedDisk *disk, PedPartition *space) { PedPartition *extended, *part; bool result; assert(disk != NULL); assert(space != NULL && (PED_PARTITION_FREESPACE & space->type)); deactivate_exception_handler(); if (!has_extended_partition(disk)) result = possible_extended_partition(disk, space); else { extended = ped_disk_extended_partition(disk); result = true; part = ped_disk_next_partition(disk, NULL); while (result && NULL != part) { if (ped_partition_is_active(part) && ((partition_before(space, part) && partition_before(part, extended)) || (partition_before(extended, part) && partition_before(part, space)))) { /* There is a primary partition between us and the extended partition. */ assert(!(PED_PARTITION_LOGICAL & part->type)); result = false; } part = ped_disk_next_partition(disk, part); } } activate_exception_handler(); return result; } /* Finds in `disk' a partition with id `id' and returns it. */ PedPartition * partition_with_id(PedDisk *disk, char *id) { PedPartition *part; long long start, end; long long start_sector, end_sector; assert(id != NULL); log("partition_with_id(%s)", id); if (2 != sscanf(id, "%lli-%lli", &start, &end)) critical_error("Bad id %s", id); start_sector = start / disk->dev->sector_size; end_sector = (end - disk->dev->sector_size + 1) / disk->dev->sector_size; if (disk == NULL) return NULL; for (part = NULL; NULL != (part = ped_disk_next_partition(disk, part));) if ((part->geom).start == start_sector && (part->geom).end == end_sector) return part; return NULL; } /* Returns informational string about `part' from `disk'. Format:*/ /* Numberidlengthtypefspathname */ char * partition_info(PedDisk *disk, PedPartition *part) { char const *type; char const *fs; char *path; char const *name; char *result; assert(disk != NULL && part != NULL); if (PED_PARTITION_FREESPACE & part->type) { bool possible_primary = possible_primary_partition(disk, part); bool possible_logical = possible_logical_partition(disk, part); if (possible_primary) if (possible_logical) type = "pri/log"; else type = "primary"; else if (possible_logical) type = "logical"; else type = "unusable"; } else if (PED_PARTITION_LOGICAL & part->type) type = "logical"; else type = "primary"; if (PED_PARTITION_FREESPACE & part->type) fs = "free"; else if (PED_PARTITION_METADATA & part->type) fs = "label"; else if (PED_PARTITION_EXTENDED & part->type) fs = "extended"; else if (NULL == (part->fs_type)) fs = "unknown"; else if (0 == strncmp(part->fs_type->name, "linux-swap", 10)) fs = "linux-swap"; else fs = part->fs_type->name; if (0 == strcmp(disk->type->name, "loop")) { path = strdup(disk->dev->path); /* } else if (0 == strcmp(disk->type->name, "dvh")) { */ /* PedPartition *p; */ /* int count = 1; */ /* int number_offset; */ /* for (p = NULL; */ /* NULL != (p = ped_disk_next_partition(disk, p));) { */ /* if (PED_PARTITION_METADATA & p->type) */ /* continue; */ /* if (PED_PARTITION_FREESPACE & p->type) */ /* continue; */ /* if (PED_PARTITION_LOGICAL & p->type) */ /* continue; */ /* if (part->num > p->num) */ /* count++; */ /* } */ /* path = ped_partition_get_path(part); */ /* number_offset = strlen(path); */ /* while (number_offset > 0 && isdigit(path[number_offset-1])) */ /* number_offset--; */ /* sprintf(path + number_offset, "%i", count); */ } else { path = ped_partition_get_path(part); } if (ped_disk_type_check_feature(part->disk->type, PED_DISK_TYPE_PARTITION_NAME) && ped_partition_is_active(part)) name = ped_partition_get_name(part); else name = ""; result = xasprintf("%i\t%lli-%lli\t%lli\t%s\t%s\t%s\t%s", part->num, (part->geom).start * disk->dev->sector_size, (part->geom).end * disk->dev->sector_size + disk->dev->sector_size - 1, (part->geom).length * disk->dev->sector_size, type, fs, path, name); free(path); return result; } /* Print in `dumpfile' information about the `dev', `disk' and the partitions in `disk'. */ void dump_info(FILE *dumpfile, PedDevice *dev, PedDisk *disk) { PedPartition *part; deactivate_exception_handler(); if (dev == NULL) { fprintf(dumpfile, "Device: no"); activate_exception_handler(); return; } fprintf(dumpfile, "Device: yes\n"); fprintf(dumpfile, "Model: %s\n", dev->model); fprintf(dumpfile, "Path: %s\n", dev->path); fprintf(dumpfile, "Sector size: %lli\n", dev->sector_size); fprintf(dumpfile, "Sectors: %lli\n", dev->length); fprintf(dumpfile, "Sectors/track: %i\n", dev->bios_geom.sectors); fprintf(dumpfile, "Heads: %i\n", dev->bios_geom.heads); fprintf(dumpfile, "Cylinders: %i\n", dev->bios_geom.cylinders); if (disk == NULL) { fprintf(dumpfile, "Partition table: no\n"); activate_exception_handler(); return; } fprintf(dumpfile, "Partition table: yes\n"); fprintf(dumpfile, "Type: %s\n", disk->type->name); fprintf(dumpfile, "Partitions: #\tid\tlength\ttype\tfs\tpath\tname\n"); for (part = NULL; NULL != (part = ped_disk_next_partition(disk, part));) { /* TODO: there is the same code in command_get_chs */ long long cylinder_size, track_size; long long start, end; long long cyl_start, cyl_end; long long head_start, head_end; long long sec_start, sec_end; char *part_info = partition_info(disk, part); track_size = dev->bios_geom.sectors; cylinder_size = track_size * dev->bios_geom.heads; start = (part->geom).start; end = (part->geom).end; cyl_start = start / cylinder_size; cyl_end = end / cylinder_size; start = start % cylinder_size; end = end % cylinder_size; head_start = start / track_size; head_end = end / track_size; sec_start = start % track_size; sec_end = end % track_size; fprintf(dumpfile, "(%lli,%lli,%lli)\t(%lli,%lli,%lli)\t%s\n", cyl_start, head_start, sec_start, cyl_end, head_end, sec_end, part_info); free(part_info); } fprintf(dumpfile, "Dump finished.\n"); activate_exception_handler(); } /********************************************************************** Commands *********************************************************************/ PedDevice *dev; PedDisk *disk; char *device_name; void scan_device_name() { if (device_name != NULL) free(device_name); if (1 != iscanf("%as", &device_name)) critical_error("Expected device identifier."); dev = device_named(device_name); disk = disk_named(device_name); } void command_quit() { log("Quitting"); fflush(logfile); exit(0); } void command_open() { log("command_open()"); char *device; scan_device_name(); if (1 != iscanf("%as", &device)) critical_error("Expected device name."); log("Request to open %s", device_name); open_out(); if (device_opened(device_name)) { static char *only_ok[] = { "OK", NULL }; log("Warning: the device is already opened"); pseudo_exception("Warning", "The device is already opened.", only_ok); } else { set_device_named(device_name, ped_device_get(device)); } oprintf("OK\n"); if (NULL != device_named(device_name)) { oprintf("OK\n"); deactivate_exception_handler(); set_disk_named(device_name, ped_disk_new(device_named(device_name))); unchange_named(device_name); activate_exception_handler(); } else oprintf("failed\n"); free(device); } void command_close() { log("command_close()"); scan_device_name(); open_out(); if (!device_opened(device_name)) { static char *only_cancel[] = { "Cancel", NULL }; pseudo_exception("Error", "The device is not opened!", only_cancel); } set_disk_named(device_name, NULL); set_device_named(device_name, NULL); oprintf("OK\n"); } void command_opened() { log("command_opened()"); scan_device_name(); open_out(); oprintf("OK\n"); if (NULL != device_named(device_name)) { oprintf("yes\n"); } else { oprintf("no\n"); } } void command_virtual() { char *id; PedPartition *part; scan_device_name(); if (dev == NULL) critical_error("The device %s is not opened.", device_name); log("command_virtual()"); open_out(); if (1 != iscanf("%as", &id)) critical_error("Expected partition id"); log("is virtual partition with id %s", id); part = partition_with_id(disk, id); oprintf("OK\n"); if (named_partition_is_virtual(device_name, part->geom.start, part->geom.end)) { oprintf("yes\n"); } else { oprintf("no\n"); } free(id); } void command_disk_unchanged() { scan_device_name(); if (dev == NULL) critical_error("The device %s is not opened.", device_name); log("command_disk_unchanged(%s)", device_name); open_out(); oprintf("OK\n"); unchange_named(device_name); } void command_is_changed() { scan_device_name(); if (dev == NULL) critical_error("The device %s is not opened.", device_name); log("command_is_changed(%s)", device_name); open_out(); oprintf("OK\n"); if (named_is_changed(device_name)) oprintf("yes\n"); else oprintf("no\n"); } /* Print in /var/log/partition_dump information about the disk, the partition table and the partitions. */ void command_dump() { FILE *dumpfile; static char *only_cancel[] = { "Cancel", NULL }; scan_device_name(); if (dev == NULL) critical_error("The device %s is not opened.", device_name); log("command_dump()"); open_out(); dumpfile = fopen("/var/log/partition_dump", "a+"); if (dumpfile == NULL) { pseudo_exception("Error", "Can't open /var/log/partition_dump", only_cancel); } else { dump_info(dumpfile, dev, disk); fclose(dumpfile); } oprintf("OK\n"); } void command_commit() { scan_device_name(); if (dev == NULL) critical_error("The device %s is not opened.", device_name); log("command_commit()"); open_out(); if (disk != NULL && named_is_changed(device_name)) ped_disk_commit(disk); unchange_named(device_name); oprintf("OK\n"); } void command_undo() { scan_device_name(); if (dev == NULL) critical_error("The device %s is not opened.", device_name); log("command_undo()"); open_out(); log("Rereading disk label"); deactivate_exception_handler(); if (dev != NULL) { set_disk_named(device_name, NULL); set_disk_named(device_name, ped_disk_new(dev)); } activate_exception_handler(); unchange_named(device_name); oprintf("OK\n"); } void command_partitions() { PedPartition *part; PedConstraint *creation_constraint; PedSector grain_size; scan_device_name(); if (dev == NULL) critical_error("The device %s is not opened.", device_name); log("command_partitions()"); open_out(); oprintf("OK\n"); deactivate_exception_handler(); if (disk == NULL) { log("No partitions"); /* No label, hence no partitions. When there is a label, there is at least one partition because the free space counts as a partition. */ oprintf("\n"); activate_exception_handler(); return; } if (has_extended_partition(disk)) minimize_extended_partition(disk); creation_constraint = partition_creation_constraint(dev); grain_size = creation_constraint->start_align->grain_size; ped_constraint_destroy(creation_constraint); for (part = NULL; NULL != (part = ped_disk_next_partition(disk, part));) { char *part_info; if (PED_PARTITION_EXTENDED & part->type) continue; if (PED_PARTITION_METADATA & part->type) continue; /* Undoubtedly the following operator is a hack. Libparted tries to align the partitions at appropriate boundaries but despite this it sometimes reports free spaces due to aligning and even allows creation of unaligned partitions in these free spaces. I am not sure if this is a bug or a feature of libparted. */ if (PED_PARTITION_FREESPACE & part->type && ped_disk_type_check_feature(disk->type, PED_DISK_TYPE_EXTENDED) && ((part->geom).length < dev->bios_geom.sectors * grain_size)) continue; /* Another hack :) */ if (0 == strcmp(disk->type->name, "dvh") && PED_PARTITION_LOGICAL & part->type) continue; part_info = partition_info(disk, part); oprintf("%s\n", part_info); free(part_info); } log("Partitions printed"); /* An empty line after the last partition */ oprintf("\n"); activate_exception_handler(); } void command_partition_info() { char *id; PedPartition *part; scan_device_name(); if (dev == NULL) critical_error("The device %s is not opened.", device_name); log("command_partition_info()"); open_out(); if (1 != iscanf("%as", &id)) critical_error("Expected partition id"); log("command_partition_info: info for partition with id %s", id); part = partition_with_id(disk, id); oprintf("OK\n"); deactivate_exception_handler(); if (part == NULL) { log("command_partition_info: no such a partitions"); oprintf("\n"); } else { char *part_info; log("command_partition_info: partition found"); part_info = partition_info(disk, part); oprintf("%s\n", part_info); free(part_info); } free(id); activate_exception_handler(); } void command_get_chs() { char *id; PedPartition *part; scan_device_name(); if (dev == NULL) critical_error("The device %s is not opened.", device_name); log("command_get_chs()"); open_out(); if (1 != iscanf("%as", &id)) critical_error("Expected partition id"); log("command_get_chs: Cyl/Head/Sec for partition with id %s", id); part = partition_with_id(disk, id); oprintf("OK\n"); deactivate_exception_handler(); if (part == NULL) { log("command_get_chs: no such a partitions"); oprintf("\n"); } else { /* TODO: there is the same code in dump_info */ long long cylinder_size, track_size; long long start, end; long long cyl_start, cyl_end; long long head_start, head_end; long long sec_start, sec_end; log("command_get_chs: partition found"); track_size = dev->bios_geom.sectors; cylinder_size = track_size * dev->bios_geom.heads; start = (part->geom).start; end = (part->geom).end; cyl_start = start / cylinder_size; cyl_end = end / cylinder_size; start = start % cylinder_size; end = end % cylinder_size; head_start = start / track_size; head_end = end / track_size; sec_start = start % track_size; sec_end = end % track_size; oprintf("%lli\t%lli\t%lli\t%lli\t%lli\t%lli\n", cyl_start, head_start, sec_start, cyl_end, head_end, sec_end); } free(id); activate_exception_handler(); } void command_label_types() { PedDiskType *type = NULL; scan_device_name(); if (dev == NULL) critical_error("The device %s is not opened.", device_name); log("command_label_types()"); open_out(); oprintf("OK\n"); deactivate_exception_handler(); while (NULL != (type = ped_disk_type_get_next(type))) { oprintf("%s\n", type->name); } oprintf("\n"); activate_exception_handler(); } void command_valid_flags() { char *id; PedPartition *part; PedPartitionFlag flag; scan_device_name(); if (dev == NULL) critical_error("The device %s is not opened.", device_name); log("command_valid_flags()"); open_out(); if (1 != iscanf("%as", &id)) critical_error("Expected partition id"); part = partition_with_id(disk, id); oprintf("OK\n"); deactivate_exception_handler(); if (part == NULL || !ped_partition_is_active(part)) { log("No such active partition: %s", id); } else { log("Partition found (%s)", id); for (flag = 0; 0 != (flag = ped_partition_flag_next(flag));) if (ped_partition_is_flag_available(part, flag)) oprintf("%s\n", ped_partition_flag_get_name(flag)); } oprintf("\n"); free(id); activate_exception_handler(); } void command_get_flags() { char *id; PedPartition *part; PedPartitionFlag flag; scan_device_name(); if (dev == NULL) critical_error("The device %s is not opened.", device_name); log("command_get_flags()"); open_out(); if (1 != iscanf("%as", &id)) critical_error("Expected partition id"); part = partition_with_id(disk, id); if (part == NULL || !ped_partition_is_active(part)) critical_error("No such active partition: %s", id); log("Partition found (%s)", id); oprintf("OK\n"); deactivate_exception_handler(); for (flag = 0; 0 != (flag = ped_partition_flag_next(flag));) if (ped_partition_is_flag_available(part, flag) && ped_partition_get_flag(part, flag)) oprintf("%s\n", ped_partition_flag_get_name(flag)); oprintf("\n"); free(id); activate_exception_handler(); } void command_set_flags() { char *id, *str; PedPartition *part; PedPartitionFlag first, last, flag; bool *states; scan_device_name(); if (dev == NULL) critical_error("The device %s is not opened.", device_name); log("command_set_flags()"); change_named(device_name); open_out(); if (1 != iscanf("%as", &id)) critical_error("Expected partition id"); part = partition_with_id(disk, id); if (part == NULL || !ped_partition_is_active(part)) critical_error("No such active partition: %s", id); log("Partition found (%s)", id); oprintf("OK\n"); deactivate_exception_handler(); first = ped_partition_flag_next(0); last = first - 1; for (flag = first; flag != 0; flag = ped_partition_flag_next(flag)) last = flag; states = malloc(sizeof(bool[last - first + 1])); for (flag = first; flag <= last; flag++) states[flag - first] = false; while (1) { iscan_line(&str, 1); if (!str) critical_error("No data in infifo!"); if (!strcmp(str, "NO_MORE")) break; log("Processing flag %s", str); flag = ped_partition_flag_get_by_name(str); if (flag >= first && flag <= last) { log("The flag set true."); states[flag - first] = true; } free(str); } free(str); for (flag = 0; 0 != (flag = ped_partition_flag_next(flag));) if (ped_partition_is_flag_available(part, flag)) ped_partition_set_flag(part, flag, states[flag - first]); free(states); activate_exception_handler(); free(id); } void command_uses_names() { scan_device_name(); if (dev == NULL) critical_error("The device %s is not opened.", device_name); log("command_uses_names()"); open_out(); oprintf("OK\n"); deactivate_exception_handler(); if (ped_disk_type_check_feature(disk->type, PED_DISK_TYPE_PARTITION_NAME)) oprintf("yes\n"); else oprintf("no\n"); activate_exception_handler(); } void command_set_name() { char *id, *name; PedPartition *part; scan_device_name(); if (dev == NULL) critical_error("The device %s is not opened.", device_name); log("command_set_name()"); change_named(device_name); if (!ped_disk_type_check_feature(disk->type, PED_DISK_TYPE_PARTITION_NAME)) critical_error("This label doesn't support partition names."); if (1 != iscanf("%as", &id)) critical_error("Expected partition id"); part = partition_with_id(disk, id); if (part == NULL || !ped_partition_is_active(part)) critical_error("No such active partition: %s", id); log("Partition found (%s)", id); iscan_line(&name, 0); if (!name) critical_error("No data in infifo!"); log("Changing name to %s", name); open_out(); oprintf("OK\n"); deactivate_exception_handler(); ped_partition_set_name(part, name); free(name); free(id); activate_exception_handler(); } void command_get_max_primary() { scan_device_name(); if (dev == NULL) critical_error("The device %s is not opened.", device_name); log("command_get_max_primary()"); open_out(); oprintf("OK\n"); deactivate_exception_handler(); if (disk != NULL && disk->type != NULL) oprintf("%d\n", ped_disk_get_max_primary_partition_count(disk)); else oprintf("\n"); activate_exception_handler(); } void command_uses_extended() { scan_device_name(); if (dev == NULL) critical_error("The device %s is not opened.", device_name); log("command_uses_extended()"); open_out(); oprintf("OK\n"); deactivate_exception_handler(); if (disk != NULL && disk->type != NULL && ped_disk_type_check_feature(disk->type, PED_DISK_TYPE_EXTENDED) && 0 != strcmp(disk->type->name, "dvh")) oprintf("yes\n"); else oprintf("no\n"); activate_exception_handler(); } void command_file_system_types() { PedFileSystemType *type; scan_device_name(); if (dev == NULL) critical_error("The device %s is not opened.", device_name); log("command_file_system_types()"); open_out(); oprintf("OK\n"); deactivate_exception_handler(); for (type = NULL; NULL != (type = ped_file_system_type_get_next(type));) oprintf("%s\n", type->name); oprintf("\n"); activate_exception_handler(); } void command_get_file_system() { char *id; PedPartition *part; PedFileSystemType *fstype; scan_device_name(); if (dev == NULL) critical_error("The device %s is not opened.", device_name); log("command_get_file_system()"); open_out(); if (1 != iscanf("%as", &id)) critical_error("Expected partition id"); log("command_get_file_system: File system for partition %s", id); part = partition_with_id(disk, id); oprintf("OK\n"); if (named_partition_is_virtual(device_name, part->geom.start, part->geom.end)) { oprintf("none\n"); } else { deactivate_exception_handler(); fstype = ped_file_system_probe(&(part->geom)); if (fstype == NULL) { oprintf("none\n"); } else { if (0 == strncmp(part->fs_type->name, "linux-swap", 10)) oprintf("linux-swap\n"); else oprintf("%s\n", fstype->name); } free(id); activate_exception_handler(); } } void command_change_file_system() { char *id; PedPartition *part; char *s_fstype; PedFileSystemType *fstype; PedPartitionFlag flag; scan_device_name(); if (dev == NULL) critical_error("The device %s is not opened.", device_name); open_out(); if (2 != iscanf("%as %as", &id, &s_fstype)) critical_error("Expected partition id and file system"); log("command_change_file_system(%s,%s)", id, s_fstype); part = partition_with_id(disk, id); if (part == NULL) { critical_error("Partition not found: %s", id); } free(id); mangle_fstype_name(&s_fstype); fstype = ped_file_system_type_get(s_fstype); if (fstype == NULL) { log("Filesystem %s not found, let's see if it is a flag", s_fstype); flag = ped_partition_flag_get_by_name(s_fstype); if (ped_partition_is_flag_available(part, flag)) { if (!ped_partition_get_flag(part, flag)) { change_named(device_name); ped_partition_set_flag(part, flag, 1); } else log("Flag %s already set", s_fstype); } else { critical_error("Bad file system or flag type: %s", s_fstype); } } else { if (!((PED_PARTITION_FREESPACE | PED_PARTITION_METADATA | PED_PARTITION_EXTENDED) & part->type) && fstype != part->fs_type) { change_named(device_name); ped_partition_set_system(part, fstype); } else log("Already using filesystem %s", s_fstype); } free(s_fstype); oprintf("OK\n"); } void command_check_file_system() { char *id; PedPartition *part; PedFileSystem *fs; char *status; scan_device_name(); if (dev == NULL) critical_error("The device %s is not opened.", device_name); open_out(); if (1 != iscanf("%as", &id)) critical_error("Expected partition id"); log("command_check_file_system(%s)", id); part = partition_with_id(disk, id); free(id); fs = ped_file_system_open(&(part->geom)); if (NULL == fs) status = "n/c"; else { if (timered_file_system_check(fs)) status = "good"; else status = "bad"; ped_file_system_close(fs); } oprintf("OK\n"); oprintf("%s\n", status); } void command_create_file_system() { char *id; PedPartition *part; char *s_fstype; PedFileSystemType *fstype; PedFileSystem *fs; scan_device_name(); if (dev == NULL) critical_error("The device %s is not opened.", device_name); change_named(device_name); open_out(); if (2 != iscanf("%as %as", &id, &s_fstype)) critical_error("Expected partition id and file system"); log("command_create_file_system(%s,%s)", id, s_fstype); part = partition_with_id(disk, id); if (part == NULL) critical_error("No such partition: %s", id); free(id); mangle_fstype_name(&s_fstype); fstype = ped_file_system_type_get(s_fstype); if (fstype == NULL) critical_error("Bad file system type: %s", s_fstype); ped_partition_set_system(part, fstype); deactivate_exception_handler(); if ((fs = timered_file_system_create(&(part->geom), fstype)) != NULL) { ped_file_system_close(fs); /* If the partition is at the very start of the disk, then * we've already done all the committing we need to do, and * ped_disk_commit_to_dev will overwrite the partition * header. */ if (part->geom.start != 0) ped_disk_commit_to_dev(disk); } activate_exception_handler(); free(s_fstype); oprintf("OK\n"); if (fs != NULL) oprintf("OK\n"); else oprintf("failed\n"); } void command_new_label() { PedDiskType *type; char *str, *device; scan_device_name(); if (dev == NULL) critical_error("The device %s is not opened.", device_name); log("command_new_label()"); change_named(device_name); open_out(); if (1 != iscanf("%as", &str)) critical_error("Expected label type"); type = ped_disk_type_get(str); if (type == NULL) critical_error("Bad label type: %s", str); log("command_new_label: requested label with type %s", str); device = strdup(device_named(device_name)->path); /* The old partition table may have contained wrong Cylinder/Head/Sector geometry. So it is not probably enough to change the partition table (i.e. `disk'). */ set_disk_named(device_name, NULL); set_device_named(device_name, NULL); dev = ped_device_get(device); free(device); if (NULL == dev) critical_error("Cannot reopen %s", device_name); set_device_named(device_name, dev); log("command_new_label: creating"); disk = ped_disk_new_fresh(dev, type); if (disk == NULL) { static char *only_cancel[] = { "Cancel", NULL }; pseudo_exception("Error", "Can't create new disk label.", only_cancel); } else set_disk_named(device_name, disk); oprintf("OK\n"); free(str); } void command_new_partition() { char *s_type, *s_fs_type; PedPartitionType type; PedFileSystemType *fs_type; long long range_start, range_end; char *position; PedSector length; PedSector part_start, part_end; PedPartition *part; int n; scan_device_name(); if (dev == NULL) critical_error("The device %s is not opened.", device_name); assert(disk != NULL); log("command_new_partition()"); change_named(device_name); open_out(); n = iscanf("%as %as %lli-%lli %as %lli", &s_type, &s_fs_type, &range_start, &range_end, &position, &length); if (n != 6) critical_error ("Expected: part_type file_system id position length"); if (!strcasecmp(s_type, "primary")) type = 0; else if (!strcasecmp(s_type, "logical")) type = PED_PARTITION_LOGICAL; else critical_error("Bad partition type: %s", s_type); log("requested partition with type %s", s_type); free(s_type); mangle_fstype_name(&s_fs_type); fs_type = ped_file_system_type_get(s_fs_type); if (fs_type == NULL) critical_error("Bad file system type: %s", s_fs_type); log("requested partition with file system %s", s_fs_type); free(s_fs_type); if (!strcasecmp(position, "full")) { part_start = range_start / dev->sector_size; part_end = ((range_end - dev->sector_size + 1) / dev->sector_size); } else if (!strcasecmp(position, "beginning")) { part_start = range_start / dev->sector_size; part_end = (range_start + length) / dev->sector_size; } else if (!strcasecmp(position, "end")) { part_start = (range_end - length) / dev->sector_size; part_end = ((range_end - dev->sector_size + 1) / dev->sector_size); } else critical_error("Bad position: %s", position); free(position); if (disk == NULL) critical_error("No opened device or no partition table"); if (type == 0 /* PED_PARTITION_PRIMARY */ ) part = add_primary_partition(disk, fs_type, part_start, part_end); else part = add_logical_partition(disk, fs_type, part_start, part_end); oprintf("OK\n"); deactivate_exception_handler(); if (part) { char *part_info = partition_info(disk, part); oprintf("%s\n", part_info); free(part_info); } else oprintf("\n"); activate_exception_handler(); } void command_delete_partition() { PedPartition *part; char *id; scan_device_name(); if (dev == NULL) critical_error("The device %s is not opened.", device_name); log("command_delete_partition()"); change_named(device_name); open_out(); if (1 != iscanf("%as", &id)) critical_error("Expected partition id"); log("Deleting partition with id %s", id); part = partition_with_id(disk, id); if (part == NULL) log("No such partition"); else { PedPartitionType type = part->type; log("Partition found"); ped_disk_delete_partition(disk, part); if (type & PED_PARTITION_LOGICAL) minimize_extended_partition(disk); log("Partition deleted"); } oprintf("OK\n"); free(id); } void command_resize_partition() { PedPartition *part; char *id; long long new_size; PedSector start, end; scan_device_name(); if (dev == NULL) critical_error("The device %s is not opened.", device_name); assert(disk != NULL); log("command_resize_partition()"); change_named(device_name); open_out(); if (1 != iscanf("%as", &id)) critical_error("Expected partition id"); log("Resizing partition with id %s", id); part = partition_with_id(disk, id); if (part == NULL) critical_error("No such partition"); if (1 != iscanf(" %lli", &new_size)) critical_error("Expected new size"); log("New size: %lli", new_size); start = (part->geom).start; end = start + new_size / dev->sector_size - 1; if (named_partition_is_virtual(device_name, part->geom.start, part->geom.end)) { resize_partition(disk, part, start, end, false); } else { if (resize_partition(disk, part, start, end, true)) { ped_disk_commit(disk); unchange_named(device_name); } } oprintf("OK\n"); oprintf("%lli-%lli\n", (part->geom).start * dev->sector_size, (part->geom).end * dev->sector_size + dev->sector_size - 1); free(id); } void command_virtual_resize_partition() { PedPartition *part; char *id; long long new_size; PedSector start, end; scan_device_name(); if (dev == NULL) critical_error("The device %s is not opened.", device_name); assert(disk != NULL); log("command_virtual_resize_partition()"); change_named(device_name); open_out(); if (1 != iscanf("%as", &id)) critical_error("Expected partition id"); log("Resizing partition with id %s", id); part = partition_with_id(disk, id); if (part == NULL) critical_error("No such partition"); if (1 != iscanf(" %lli", &new_size)) critical_error("Expected new size"); log("New size: %lli", new_size); start = (part->geom).start; end = start + new_size / dev->sector_size - 1; /* ensure that the size is not less than the requested */ do { resize_partition(disk, part, start, end, false); end = end + 1; } while ((part->geom).length * dev->sector_size < new_size); ped_disk_commit(disk); unchange_named(device_name); oprintf("OK\n"); oprintf("%lli-%lli\n", (part->geom).start * dev->sector_size, (part->geom).end * dev->sector_size + dev->sector_size - 1); free(id); } void command_get_resize_range() { char *id; PedPartition *part; PedFileSystem *fs; PedConstraint *constraint; PedGeometry *max_geom; long long max_size, min_size, current_size; scan_device_name(); if (dev == NULL) critical_error("The device %s is not opened.", device_name); assert(disk != NULL); log("command_get_resize_range()"); open_out(); if (1 != iscanf("%as", &id)) critical_error("Expected partition id"); deactivate_exception_handler(); part = partition_with_id(disk, id); if (part == NULL) critical_error("No such partition"); if (!named_partition_is_virtual(device_name, part->geom.start, part->geom.end)) { fs = ped_file_system_open(&(part->geom)); if (NULL != fs && (fs->geom->start < (part->geom).start || fs->geom->end > (part->geom).end)) { ped_file_system_close(fs); fs = NULL; } else if (NULL == fs && NULL != ped_file_system_probe(&(part->geom))) { oprintf("OK\n"); oprintf("\n"); free(id); activate_exception_handler(); return; } } else { fs = NULL; } if (NULL != fs) { constraint = ped_file_system_get_resize_constraint(fs); ped_file_system_close(fs); } else { constraint = ped_constraint_any(disk->dev); } ped_geometry_set_start(constraint->start_range, (part->geom).start); ped_geometry_set_end(constraint->start_range, (part->geom).start); if (part->type & PED_PARTITION_LOGICAL) maximize_extended_partition(disk); max_geom = ped_disk_get_max_partition_geometry(disk, part, constraint); if (part->type & PED_PARTITION_LOGICAL) minimize_extended_partition(disk); min_size = constraint->min_size * dev->sector_size; current_size = (part->geom).length * dev->sector_size; if (max_geom) max_size = max_geom->length * dev->sector_size; else max_size = current_size; oprintf("OK\n"); oprintf("%lli %lli %lli\n", min_size, current_size, max_size); if (max_geom) ped_geometry_destroy(max_geom); ped_constraint_destroy(constraint); /* TODO: Probably there are memory leaks because of constraints. */ activate_exception_handler(); free(id); } void command_get_virtual_resize_range() { char *id; PedPartition *part; PedConstraint *constraint; PedGeometry *max_geom; long long max_size, min_size, current_size; scan_device_name(); if (dev == NULL) critical_error("The device %s is not opened.", device_name); assert(disk != NULL); log("command_get_virtual_resize_range()"); open_out(); if (1 != iscanf("%as", &id)) critical_error("Expected partition id"); deactivate_exception_handler(); part = partition_with_id(disk, id); if (part == NULL) critical_error("No such partition"); constraint = ped_constraint_any(disk->dev); ped_geometry_set_start(constraint->start_range, (part->geom).start); ped_geometry_set_end(constraint->start_range, (part->geom).start); if (part->type & PED_PARTITION_LOGICAL) maximize_extended_partition(disk); max_geom = ped_disk_get_max_partition_geometry(disk, part, constraint); if (part->type & PED_PARTITION_LOGICAL) minimize_extended_partition(disk); min_size = constraint->min_size * dev->sector_size; current_size = (part->geom).length * dev->sector_size; if (max_geom) max_size = max_geom->length * dev->sector_size; else max_size = current_size; oprintf("OK\n"); oprintf("%lli %lli %lli\n", min_size, current_size, max_size); if (max_geom) ped_geometry_destroy(max_geom); ped_constraint_destroy(constraint); /* TODO: Probably there are memory leaks because of constraints. */ activate_exception_handler(); free(id); } void command_copy_partition() { char *srcid, *srcdiskid, *destid; PedPartition *source, *destination; PedDisk *srcdisk; PedFileSystem *fs; scan_device_name(); if (dev == NULL) critical_error("The device %s is not opened.", device_name); assert(disk != NULL); log("command_copy_partition()"); change_named(device_name); open_out(); if (3 != iscanf("%as %as %as", &destid, &srcdiskid, &srcid)) critical_error("Expected id device_identifier id"); if (!device_opened(srcdiskid)) critical_error("The device %s is not opened.", srcdiskid); srcdisk = disk_named(srcdiskid); if (srcdisk == NULL) critical_error("The source device has label"); source = partition_with_id(srcdisk, srcid); destination = partition_with_id(disk, destid); if (source == NULL) critical_error("No source partition %s", srcid); if (destination == NULL) critical_error("No destination partition %s", destid); fs = ped_file_system_open(&(source->geom)); if (fs != NULL) { /* TODO: is ped_file_system_check(fs, ...) necessary? */ if (timered_file_system_copy(fs, &(destination->geom))) ped_partition_set_system(destination, fs->type); ped_file_system_close(fs); } oprintf("OK\n"); free(destid); free(srcdiskid); free(srcid); } void command_get_label_type() { log("command_get_label_type()"); scan_device_name(); open_out(); oprintf("OK\n"); deactivate_exception_handler(); if ((disk == NULL) || (disk->type == NULL) || (disk->type->name == NULL)) { oprintf("unknown\n"); } else { oprintf("%s\n", disk->type->name); } activate_exception_handler(); } void command_is_busy() { char *id; PedPartition *part; log("command_is_busy()"); scan_device_name(); if (dev == NULL) critical_error("The device %s is not opened.", device_name); open_out(); if (1 != iscanf("%as", &id)) critical_error("Expected partition id"); log("command_is_busy: busy check for id %s", id); part = partition_with_id(disk, id); oprintf("OK\n"); if (ped_partition_is_busy(part)) { oprintf("yes\n"); } else { oprintf("no\n"); } free(id); } void command_alignment_offset() { char *id; PedPartition *part; PedAlignment *align; log("command_alignment_offset()"); scan_device_name(); if (dev == NULL) critical_error("The device %s is not opened.", device_name); open_out(); if (1 != iscanf("%as", &id)) critical_error("Expected partition id"); part = partition_with_id(disk, id); oprintf("OK\n"); if (alignment_of_device(dev) == ALIGNMENT_CYLINDER) /* None of this is useful when using cylinder alignment. */ oprintf("0\n"); else { align = ped_device_get_minimum_alignment(dev); /* align->offset represents the offset of the lowest logical * block on the disk from the disk's natural alignment, * modulo the physical sector size (e.g. 4096 bytes), as a * number of logical sectors (e.g. 512 bytes). For a disk * with 4096-byte physical sectors deliberately misaligned * to make DOS-style 63-sector offsets work well, we would * thus expect align->offset to be 1, as (1 + 63) * 512 / * 4096 is an integer. * * To get the alignment offset of a *partition*, we thus * need to start with align->offset (in bytes) plus the * partition start position. */ oprintf("%lld\n", ((align->offset + part->geom.start) * dev->sector_size) % dev->phys_sector_size); ped_alignment_destroy(align); } free(id); } void make_fifo(char* name) { int status; status = mkfifo(name, 0644); if ((status != 0)) if (errno != EEXIST) { perror("Cannot create FIFO"); exit(252); } } void make_fifos() { make_fifo(infifo_name); make_fifo(outfifo_name); make_fifo(stopfifo_name); } int write_pid_file() { FILE *fd; int status; pid_t oldpid; if ((fd = fopen(pidfile_name, "a+")) == NULL) return -1; status = fscanf(fd, "%d", &oldpid); if (status != 0 && status != EOF) { // If kill(oldpid, 0) == 0 the process is still alive // so we abort if (kill(oldpid, 0) == 0) { fprintf(stderr, "Not starting: process %d still exists\n", oldpid); fclose(fd); exit(250); } } // Truncate the pid file and continue freopen(pidfile_name, "w", fd); fprintf(fd, "%d", (int)(getpid())); fclose(fd); return 0; } void cleanup_and_die() { if (unlink(pidfile_name) != 0) perror("Cannot unlink pid file"); if (unlink(infifo_name) != 0) perror("Cannot unlink input FIFO"); if (unlink(outfifo_name) != 0) perror("Cannot unlink output FIFO"); if (unlink(stopfifo_name) != 0) perror("Cannot unlink stop FIFO"); } void prnt_sig_hdlr(int signal) { int status; switch(signal) { // SIGUSR1 signals that child is ready to take // requests (i.e. has finished initialisation) case SIGUSR1: exit(0); break; // We'll only get SIGCHLD if our child has pre-deceased us // In this case we should exit with its error code case SIGCHLD: if (waitpid(-1, &status, WNOHANG) < 0) exit(0); if (WIFEXITED(status)) exit(WEXITSTATUS(status)); break; default: break; } } /********************************************************************** Main **********************************************************************/ void main_loop() __attribute__ ((noreturn)); void main_loop() { char *str; int iteration = 1; set_alignment(); while (1) { log("main_loop: iteration %i", iteration++); open_in(); if (1 != iscanf("%as", &str)) critical_error("No data in infifo."); log("Read command: %s", str); /* Keep partman-command in sync with changes here. */ if (!strcasecmp(str, "QUIT")) command_quit(); else if (!strcasecmp(str, "OPEN")) command_open(); else if (!strcasecmp(str, "CLOSE")) command_close(); else if (!strcasecmp(str, "OPENED")) command_opened(); else if (!strcasecmp(str, "VIRTUAL")) command_virtual(); else if (!strcasecmp(str, "DISK_UNCHANGED")) command_disk_unchanged(); else if (!strcasecmp(str, "IS_CHANGED")) command_is_changed(); else if (!strcasecmp(str, "DUMP")) command_dump(); else if (!strcasecmp(str, "COMMIT")) command_commit(); else if (!strcasecmp(str, "UNDO")) command_undo(); else if (!strcasecmp(str, "PARTITIONS")) command_partitions(); else if (!strcasecmp(str, "PARTITION_INFO")) command_partition_info(); else if (!strcasecmp(str, "GET_CHS")) command_get_chs(); else if (!strcasecmp(str, "LABEL_TYPES")) command_label_types(); else if (!strcasecmp(str, "VALID_FLAGS")) command_valid_flags(); else if (!strcasecmp(str, "GET_FLAGS")) command_get_flags(); else if (!strcasecmp(str, "SET_FLAGS")) command_set_flags(); else if (!strcasecmp(str, "SET_NAME")) command_set_name(); else if (!strcasecmp(str, "USES_NAMES")) command_uses_names(); else if (!strcasecmp(str, "GET_MAX_PRIMARY")) command_get_max_primary(); else if (!strcasecmp(str, "USES_EXTENDED")) command_uses_extended(); else if (!strcasecmp(str, "FILE_SYSTEM_TYPES")) command_file_system_types(); else if (!strcasecmp(str, "GET_FILE_SYSTEM")) command_get_file_system(); else if (!strcasecmp(str, "CHANGE_FILE_SYSTEM")) command_change_file_system(); else if (!strcasecmp(str, "CHECK_FILE_SYSTEM")) command_check_file_system(); else if (!strcasecmp(str, "CREATE_FILE_SYSTEM")) command_create_file_system(); else if (!strcasecmp(str, "NEW_LABEL")) command_new_label(); else if (!strcasecmp(str, "NEW_PARTITION")) command_new_partition(); else if (!strcasecmp(str, "DELETE_PARTITION")) command_delete_partition(); else if (!strcasecmp(str, "RESIZE_PARTITION")) command_resize_partition(); else if (!strcasecmp(str, "GET_RESIZE_RANGE")) command_get_resize_range(); /* these two functions are undocumented and should disappear */ else if (!strcasecmp(str, "VIRTUAL_RESIZE_PARTITION")) command_virtual_resize_partition(); else if (!strcasecmp(str, "GET_VIRTUAL_RESIZE_RANGE")) command_get_virtual_resize_range(); else if (!strcasecmp(str, "COPY_PARTITION")) command_copy_partition(); else if (!strcasecmp(str, "GET_LABEL_TYPE")) command_get_label_type(); else if (!strcasecmp(str, "IS_BUSY")) command_is_busy(); else if (!strcasecmp(str, "ALIGNMENT_OFFSET")) command_alignment_offset(); else critical_error("Unknown command %s", str); free(str); close_fifos_and_synchronise(); } } int main(int argc, char *argv[]) { struct sigaction act, oldact; int i; /* Close all extraneous file descriptors, including our pipe to * debconf. */ for (i = 3; i < 256; ++i) close(i); // Set up signal handling memset(&act,0,sizeof(struct sigaction)); memset(&oldact,0,sizeof(struct sigaction)); act.sa_handler = prnt_sig_hdlr; sigemptyset(&act.sa_mask); // Set up signal handling for parent if ((sigaction(SIGCHLD, &act, &oldact) < 0) || (sigaction(SIGUSR1, &act, &oldact) < 0)) { fprintf(stderr, "Could not set up signal handling for parent\n"); exit(251); } // The parent process should wait; we die once child is // initialised (signalled by a SIGUSR1) if (fork()) { while (1) { sleep(5); }; } // Set up signal handling for child if ((sigaction(SIGCHLD, &oldact, NULL) < 0) || (sigaction(SIGUSR1, &oldact, NULL) < 0)) { fprintf(stderr, "Could not set up signal handling for child\n"); exit(250); } // Continue as a daemon process logfile = fopen(logfile_name, "a+"); if (logfile == NULL) { fprintf(stderr, "Cannot append to the log file\n"); exit(255); } if (write_pid_file() != 0) { fprintf(stderr, "Cannot open pid file\n"); exit(254); } if (atexit(cleanup_and_die) != 0) { fprintf(stderr, "Cannot set atexit routine\n"); exit(253); } make_fifos(); // Signal that we've finished initialising so that the parent process // can die and the shell scripts can continue kill(getppid(), SIGUSR1); ped_exception_set_handler(exception_handler); log("======= Starting the server"); main_loop(); } /* The following command can be used to format this file in a consistent with codingstyle.txt way: indent parted_server.c -kr -i8 -nut -psl -l79 -T FILE -T bool -T PedSector -T PedDeviceType -T PedDevice -T PedDiskTypeFeature -T PedDiskType -T PedDisk -T PedGeometry -T PedPartitionType -T PedPartitionFlag -T PedPartition -T PedFileSystemType -T PedFileSystem -T PedConstraint -T PedAlignment -T PedTimer -T PedExceptionType -T PedExceptionOption -T PedException */ /* Local variables: indent-tabs-mode: nil c-file-style: "linux" c-font-lock-extra-types: ("FILE" "\\sw+_t" "bool" "Ped\\sw+") End: */ partman-base-172ubuntu1/init.d/0000775000000000000000000000000012274447760013355 5ustar partman-base-172ubuntu1/init.d/early_command0000775000000000000000000000026512274447615016117 0ustar #! /bin/sh set -e if [ -f /var/lib/partman/early_command ]; then exit 0 fi preseed_command partman/early_command mkdir -p /var/lib/partman touch /var/lib/partman/early_command partman-base-172ubuntu1/init.d/_numbers0000664000000000000000000000015312274447615015110 0ustar 01 early_command 10 umount_target 30 parted 35 dump 70 update_partitions 71 filesystems_detected 95 backup partman-base-172ubuntu1/init.d/umount_target0000775000000000000000000000107512274447615016202 0ustar #!/bin/sh set -e # base-installer bind mounts /target/dev on /dev/.static/dev # unmount if mounted on same device as /target mp_stdev=$(grep -E '^[^ ]+ /dev/\.static/dev' /proc/mounts | cut -d" " -f1) if [ "$mp_stdev" ] && grep -q "^$mp_stdev /target" /proc/mounts; then umount /dev/.static/dev fi cat /proc/mounts | while read dev dir type options dump pass; do echo $dir done | grep '^/target' | sort | { # We miss the option -r of sort dirs='' while read dir; do dirs="$dir $dirs" done echo -n "$dirs" } | while read dir; do umount $dir done partman-base-172ubuntu1/init.d/filesystems_detected0000775000000000000000000000006212274447615017510 0ustar #!/bin/sh >/var/lib/partman/filesystems_detected partman-base-172ubuntu1/init.d/update_partitions0000775000000000000000000000076112274447615017044 0ustar #!/bin/sh . /lib/partman/lib/base.sh for dev in /var/lib/partman/devices/*; do [ -d "$dev" ] || continue cd $dev rm -f partition_tree_cache partitions= open_dialog PARTITIONS while { read_line partinfo; [ "$partinfo" ]; }; do partitions="${partitions:+$partitions$NL}$partinfo" done close_dialog IFS="$NL" for partinfo in $partitions; do restore_ifs for u in /lib/partman/update.d/*; do [ -x "$u" ] || continue $u $dev $partinfo done IFS="$NL" done restore_ifs done partman-base-172ubuntu1/init.d/parted0000775000000000000000000001353412274447651014567 0ustar #!/bin/sh set -e . /lib/partman/lib/base.sh ORIG_IFS="$IFS" is_inactive_md() { local number number=$(echo "$1" | sed -n -e 's,/dev/md/\?,,p') if [ "$number" ] && ! grep -q "^md$number : active" /proc/mdstat; then return 0 fi return 1 } part_of_mdraid () { local holder local dev=${1#/dev/} for holder in /sys/block/$dev/holders/*; do local mddev=${holder##*/} case "$mddev" in md[0-9]|md[0-9][0-9]|md[0-9][0-9][0-9]) return 0 ;; esac done return 1 } part_of_sataraid () { local raiddev for raiddev in $(dmraid -r -c); do if [ "$(readlink -f $raiddev)" = $1 ]; then return 0 fi done return 1 } part_of_multipath() { local mpdev type multipath >/dev/null 2>&1 || return 1 if is_multipath_part $1; then return 0 fi # The block devices that make up the multipath: # Output looks like \_ 4:0:0:1 sdc 8:32 ... for mpdev in $(multipath -l | \ grep '_ \([#0-9]\+:\)\{3\}[#0-9]\+ [hs]d[a-z]\+ [0-9]\+:[0-9]\+' | \ cut -f4 -d' '); do if [ "$(readlink -f /dev/$mpdev)" = $1 ]; then return 0 fi done return 1 } if [ ! -f /var/run/parted_server.pid ]; then mkdir -p /var/run db_get partman/alignment PARTMAN_ALIGNMENT="$RET" parted_server RET=$? if [ $RET != 0 ]; then # TODO: How do we signal we couldn't start parted_server properly? exit $RET fi rm -rf /var/lib/partman/old_devices if [ -d $DEVICES ]; then mv $DEVICES /var/lib/partman/old_devices fi mkdir $DEVICES || true IFS="$NL" for partdev in $(parted_devices | sed 's,^/dev/\(ide\|scsi\|[hs]d\|md/\?[0-9]\+\),!/dev/\1,' | sort | sed 's,^!,,' ); do IFS="$TAB" set -- $partdev IFS="$ORIG_IFS" device=$1 size=$2 model=$3 # Skip mtd devices since they aren't supported by parted if echo $device | grep -q '/dev/mtd'; then continue fi # Skip MD devices which are not active if [ -e /proc/mdstat ]; then if is_inactive_md $device; then continue fi fi # Skip devices that are part of a mdraid device if part_of_mdraid $device; then continue fi # Skip devices that are part of a dmraid device if type dmraid >/dev/null 2>&1 && \ dmraid -r -c >/dev/null 2>&1; then if part_of_sataraid $device && \ [ -f /var/lib/disk-detect/activate_dmraid ]; then continue fi fi # Skip devices that are part of a multipathed device if part_of_multipath $device; then continue fi dirname=$(echo $device | sed 's:/:=:g') dev=$DEVICES/$dirname if [ -d /var/lib/partman/old_devices/$dirname ]; then mv /var/lib/partman/old_devices/$dirname $dev else mkdir $dev || continue fi printf "%s" "$device" >$dev/device printf "%s" "$size" >$dev/size printf "%s" "$model" >$dev/model # Set the sataraid flag for dmraid arrays. if type dmraid >/dev/null 2>&1 && \ dmraid -s -c >/dev/null 2>&1; then if dmraid -sa -c | grep -q $(basename $device); then >$dev/sataraid fi fi cd $dev open_dialog OPEN "$(cat $dev/device)" read_line response close_dialog if [ "$response" = failed ]; then cd / rm -rf $dev fi done db_get partman/filter_mounted if [ "$RET" = true ]; then # Get a list of active mounts in a more convenient format. mounts= while read dev mp rest; do [ -e "$dev" ] || continue mappeddev="$(mapdevfs "$dev")" || true if [ "$mappeddev" ]; then dev="$mappeddev" fi mounts="${mounts:+$mounts$NL}$dev $mp" done < /proc/mounts # For each disk, check for any active mounts on it. If the # only thing mounted is the installation medium and it uses # more or less the whole disk, then silently exclude that # disk; if the installation medium is mounted but doesn't # use the whole disk, issue a warning that partitioning may # be difficult; if anything else is mounted, offer to # unmount it. disks_unmount= parts_unmount= part_warn= for dev in $DEVICES/*; do [ -d "$dev" ] || continue cd $dev free=0 parts= instparts= seen_unmounted= open_dialog PARTITIONS while { read_line num id size type fs path name; [ "$id" ]; }; do if [ "$fs" = free ]; then free="$(($free + $size))" continue fi mappedpath="$(mapdevfs "$path")" || true if [ "$mappedpath" ]; then path="$mappedpath" fi mp= IFS="$NL" for line in $mounts; do restore_ifs if [ "$path" = "${line%% *}" ]; then mp="${line#* }" break fi IFS="$NL" done restore_ifs if [ "$mp" = /cdrom ]; then instparts="${instparts:+$instparts }$path" elif [ "$mp" ]; then parts="${parts:+$parts }$path" else seen_unmounted=1 fi done close_dialog if [ "$instparts" ]; then if [ -z "$seen_unmounted" ] && \ longint_le "$free" 16777216; then # The installation medium uses more # or less the whole disk. open_dialog CLOSE close_dialog cd / rm -rf "$dev" else # There's an installation medium # here, but it doesn't use the whole # disk. part_warn="$instparts" >installation_medium fi elif [ "$parts" ]; then # Something other than an installation # medium is mounted. disks_unmount="${disks_unmount:+$disks_unmount }$(cat device)" parts_unmount="${parts_unmount:+$parts_unmount }$parts" fi done if [ "$disks_unmount" ]; then db_subst partman/unmount_active DISKS "$(echo "$disks_unmount" | sed 's/ /, /g')" db_fset partman/unmount_active seen false db_input critical partman/unmount_active || true db_go || exit 10 db_get partman/unmount_active || RET= if [ "$RET" = true ]; then umount $parts_unmount || true fi fi if [ "$part_warn" ]; then db_subst partman/installation_medium_mounted PARTITION "$part_warn" db_fset partman/installation_medium_mounted seen false db_capb align db_input high partman/installation_medium_mounted || true db_go || true db_capb backup align fi fi rm -rf /var/lib/partman/old_devices fi partman-base-172ubuntu1/init.d/backup0000775000000000000000000000021612274447615014546 0ustar #!/bin/sh if [ -d /var/lib/partman/backup ]; then rm -rf /var/lib/partman/backup fi cp -a /var/lib/partman/devices /var/lib/partman/backup partman-base-172ubuntu1/init.d/dump0000775000000000000000000000035112274447615014246 0ustar #!/bin/sh -e . /lib/partman/lib/base.sh for dev in /var/lib/partman/devices/*; do [ -d "$dev" ] || continue cd $dev open_dialog DUMP close_dialog cat /var/log/partition_dump >>/var/log/partman rm /var/log/partition_dump done partman-base-172ubuntu1/partman-command0000775000000000000000000000243512274447615015177 0ustar #! /bin/sh # This script is intended for developer debugging purposes only. If you use # it for anything else, on your own head be it ... export DEBIAN_FRONTEND=noninteractive . /lib/partman/lib/base.sh if [ "${1#/dev/}" != "$1" ]; then dirname="$(echo "$1" | sed 's:/:=:g')" cd "$DEVICES/$dirname" || exit $? shift else dir="$(pwd)" case $dir in $DEVICES/*) ;; *) echo "Must be run from a subdirectory of $DEVICES" >&2 exit 1 esac fi # Within each group, please keep commands in the same order as in # parted_server.c:main_loop(). case $1 in OPEN|OPENED|VIRTUAL|IS_CHANGED|PARTITION_INFO|GET_CHS|USES_NAMES|GET_MAX_PRIMARY|USES_EXTENDED|GET_FILE_SYSTEM|CHECK_FILE_SYSTEM|CREATE_FILE_SYSTEM|NEW_PARTITION|RESIZE_PARTITION|GET_RESIZE_RANGE|VIRTUAL_RESIZE_PARTITION|GET_VIRTUAL_RESIZE_RANGE|GET_LABEL_TYPE|IS_BUSY|ALIGNMENT_OFFSET) mode=line ;; PARTITIONS|LABEL_TYPES|VALID_FLAGS|GET_FLAGS|FILE_SYSTEM_TYPES) mode=paragraph ;; CLOSE|DISK_UNCHANGED|DUMP|COMMIT|UNDO|SET_FLAGS|SET_NAME|CHANGE_FILE_SYSTEM|NEW_LABEL|DELETE_PARTITION|COPY_PARTITION) mode=silent ;; *) echo "Unrecognised command: $1" >&2 exit 1 ;; esac open_dialog "$@" case $mode in line) read_line response echo "$response" ;; paragraph) read_paragraph ;; esac close_dialog exit 0 partman-base-172ubuntu1/undo.d/0000775000000000000000000000000012274447760013357 5ustar partman-base-172ubuntu1/undo.d/_numbers0000664000000000000000000000002612274447615015111 0ustar 30 parted 70 unbackup partman-base-172ubuntu1/undo.d/unbackup0000775000000000000000000000027212274447615015115 0ustar #!/bin/sh [ -d /var/lib/partman/backup ] || exit 0 if [ -d /var/lib/partman/devices ]; then rm -rf /var/lib/partman/devices fi cp -a /var/lib/partman/backup /var/lib/partman/devices partman-base-172ubuntu1/undo.d/parted0000775000000000000000000000015712274447615014566 0ustar #!/bin/sh . /lib/partman/lib/base.sh for dev in $DEVICES/*; do cd $dev open_dialog UNDO close_dialog done partman-base-172ubuntu1/active_partition/0000775000000000000000000000000012274447760015534 5ustar partman-base-172ubuntu1/active_partition/_numbers0000664000000000000000000000005212274447615017265 0ustar 25 divider 75 divider 25 98 chs 99 finish partman-base-172ubuntu1/active_partition/priority0000664000000000000000000000001112274447615017327 0ustar critical partman-base-172ubuntu1/active_partition/chs/0000775000000000000000000000000012274447760016311 5ustar partman-base-172ubuntu1/active_partition/chs/choices0000775000000000000000000000016612274447615017656 0ustar #!/bin/sh exit 0 . /usr/share/debconf/confmodule db_metaget partman/text/show_chs description printf "chs\t$RET" partman-base-172ubuntu1/active_partition/chs/do_option0000775000000000000000000000047412274447615020235 0ustar #!/bin/sh . /lib/partman/lib/base.sh dev="$2" id=$3 cd $dev open_dialog GET_CHS $id read_line cs hs ss ce he se close_dialog db_subst partman/show_partition_chs FROMCHS "($cs,$hs,$ss)" db_subst partman/show_partition_chs TOCHS "($ce,$he,$se)" db_input critical partman/show_partition_chs || true db_go || true partman-base-172ubuntu1/active_partition/finish/0000775000000000000000000000000012274447760017014 5ustar partman-base-172ubuntu1/active_partition/finish/choices0000775000000000000000000000020212274447615020350 0ustar #!/bin/sh . /usr/share/debconf/confmodule db_metaget partman/text/finished_with_partition description printf "finished\t$RET" partman-base-172ubuntu1/active_partition/finish/do_option0000775000000000000000000000002412274447615020727 0ustar #!/bin/sh exit 100 partman-base-172ubuntu1/active_partition/question0000664000000000000000000000003112274447615017317 0ustar partman/active_partition partman-base-172ubuntu1/active_partition/divider/0000775000000000000000000000000012274447760017162 5ustar partman-base-172ubuntu1/active_partition/divider/choices0000775000000000000000000000015712274447615020527 0ustar #!/bin/sh # Not just a blank line because debconf would select that as the default printf "divider\t%s\n" " " partman-base-172ubuntu1/active_partition/divider/do_option0000775000000000000000000000001412274447615021074 0ustar #!/bin/sh partman-base-172ubuntu1/partman-commit0000775000000000000000000000336112274447615015050 0ustar #!/bin/sh set -e . /lib/partman/lib/base.sh ########################################################### # Compute some constants in order to make things faster. ########################################################### # Detect if Debconf can escape strings # non-empty means we can escape can_escape='' if type debconf-escape >/dev/null 2>&1; then db_capb backup align for cap in $RET; do case $cap in escape) can_escape=yes ;; esac done fi export can_escape # The decimal separator (dot or comma) #db_metaget partman/text/deci description #deci="$RET" # The comma has special meaning for debconf. Let's force dot until we # start using escaped strings. deci='.' export deci # work around bug #243373 if [ "$TERM" = xterm ] || [ "$TERM" = bterm ]; then debconf_select_lead="$NBSP" else debconf_select_lead="> " fi export debconf_select_lead ########################################################### db_capb backup align initcount=`ls /lib/partman/init.d/* | wc -l` db_progress START 0 $initcount partman/progress/init/title for s in /lib/partman/init.d/*; do if [ -x $s ]; then base=$(basename $s | sed 's/[0-9]*//') # Not every init script has, or needs, its own progress # template. Add them to slow init scripts only. if ! db_progress INFO partman/progress/init/$base; then db_progress INFO partman/progress/init/fallback fi if ! $s; then db_progress STOP exit 10 fi fi db_progress STEP 1 done db_progress STOP # display.d intentionally omitted. if [ -z "$PARTMAN_ALREADY_CHECKED" ]; then for s in /lib/partman/check.d/*; do if [ -x $s ]; then $s fi done fi for s in /lib/partman/commit.d/*; do if [ -x $s ]; then $s fi done for s in /lib/partman/finish.d/*; do if [ -x $s ]; then $s fi done exit 0 partman-base-172ubuntu1/update.d/0000775000000000000000000000000012274447760013674 5ustar partman-base-172ubuntu1/update.d/_numbers0000664000000000000000000000010012274447615015417 0ustar 20 bootable 20 detected_filesystem 58 default_visuals 80 visual partman-base-172ubuntu1/update.d/visual0000775000000000000000000000043212274447615015123 0ustar #!/bin/sh dev=$1 num=$2 id=$3 size=$4 type=$5 fs=$6 path=$7 shift; shift; shift; shift; shift; shift; shift name=$* cd $dev mkdir -p $id for v in /lib/partman/visual.d/*; do [ -x "$v" ] || continue $v $dev $num $id $size $type $fs $path $name printf '${!TAB}' done >$id/view partman-base-172ubuntu1/update.d/detected_filesystem0000775000000000000000000000067412274447615017655 0ustar #!/bin/sh . /lib/partman/lib/base.sh if [ -f /var/lib/partman/filesystems_detected ]; then exit 0 fi dev=$1 num=$2 id=$3 size=$4 type=$5 fs=$6 path=$7 name=$8 cd $dev if [ $fs = free ]; then rm -f $id/detected_filesystem else open_dialog GET_FILE_SYSTEM $id read_line filesystem close_dialog if [ "$filesystem" = none ]; then rm -f $id/detected_filesystem else mkdir -p $id echo "$filesystem" >$id/detected_filesystem fi fi partman-base-172ubuntu1/update.d/bootable0000775000000000000000000000062712274447615015415 0ustar #!/bin/sh . /lib/partman/lib/base.sh dev=$1 num=$2 id=$3 size=$4 type=$5 fs=$6 path=$7 name=$8 cd $dev if [ $fs = free ]; then rm -f $id/bootable else bootable=no open_dialog GET_FLAGS $id while { read_line flag; [ "$flag" ]; }; do if [ "$flag" = boot ]; then bootable=yes fi done close_dialog if [ $bootable = yes ]; then mkdir -p $id >$id/bootable else rm -f $id/bootable fi fi partman-base-172ubuntu1/update.d/default_visuals0000775000000000000000000000120612274447615017012 0ustar #!/bin/sh . /usr/share/debconf/confmodule dev=$1 num=$2 id=$3 size=$4 type=$5 fs=$6 path=$7 name=$8 cd $dev if [ "$fs" != free ]; then if [ -f $id/detected_filesystem ] && [ ! -f $id/method ]; then filesystem=$(cat $id/detected_filesystem) else filesystem='' fi RET='' if [ "$filesystem" ]; then db_metaget partman/filesystem_short/$filesystem description || RET='' fi RET="${RET:-$filesystem}" elif [ "$type" = unusable ]; then db_metaget partman/text/unusable description else db_metaget partman/text/free_space description fi printf %s "$RET" >$id/visual_filesystem #TODO: language dependent length >$id/visual_mountpoint partman-base-172ubuntu1/free_space/0000775000000000000000000000000012274447760014264 5ustar partman-base-172ubuntu1/free_space/_numbers0000664000000000000000000000000712274447615016015 0ustar 98 chs partman-base-172ubuntu1/free_space/priority0000664000000000000000000000001112274447615016057 0ustar critical partman-base-172ubuntu1/free_space/chs/0000775000000000000000000000000012274447760015041 5ustar partman-base-172ubuntu1/free_space/chs/choices0000775000000000000000000000017212274447615016403 0ustar #!/bin/sh #exit . /usr/share/debconf/confmodule db_metaget partman/text/show_chs_free description printf "chs\t$RET" partman-base-172ubuntu1/free_space/chs/do_option0000775000000000000000000000045512274447615016764 0ustar #!/bin/sh . /lib/partman/lib/base.sh dev="$2" id=$3 cd $dev open_dialog GET_CHS $id read_line cs hs ss ce he se close_dialog db_subst partman/show_free_chs FROMCHS "($cs,$hs,$ss)" db_subst partman/show_free_chs TOCHS "($ce,$he,$se)" db_input critical partman/show_free_chs || true db_go || true partman-base-172ubuntu1/free_space/question0000664000000000000000000000002312274447615016050 0ustar partman/free_space partman-base-172ubuntu1/commit.d/0000775000000000000000000000000012274447760013702 5ustar partman-base-172ubuntu1/commit.d/_numbers0000664000000000000000000000010012274447615015425 0ustar 10 filesystems_changed 20 remove_backup 30 parted 32 update-dev partman-base-172ubuntu1/commit.d/remove_backup0000775000000000000000000000012612274447615016450 0ustar #!/bin/sh if [ -d /var/lib/partman/backup ]; then rm -rf /var/lib/partman/backup fi partman-base-172ubuntu1/commit.d/filesystems_changed0000775000000000000000000000006712274447615017652 0ustar #!/bin/sh rm -f /var/lib/partman/filesystems_detected partman-base-172ubuntu1/commit.d/parted0000775000000000000000000000047612274447615015115 0ustar #!/bin/sh . /lib/partman/lib/base.sh . /lib/partman/lib/commit.sh for dev in $DEVICES/*; do [ -d "$dev" ] || continue cd $dev open_dialog IS_CHANGED read_line is_changed close_dialog [ "$is_changed" = yes ] || continue disable_swap "$dev" open_dialog COMMIT close_dialog device_cleanup_partitions done partman-base-172ubuntu1/commit.d/update-dev0000775000000000000000000000014512274447615015665 0ustar #!/bin/sh if type update-dev >/dev/null 2>&1; then log-output -t update-dev update-dev --settle fi partman-base-172ubuntu1/lib/0000775000000000000000000000000012274447760012736 5ustar partman-base-172ubuntu1/lib/base.sh0000664000000000000000000010033612274447615014206 0ustar . /usr/share/debconf/confmodule NBSP=' ' TAB=' ' NL=' ' ORIGINAL_IFS="${ORIGINAL_IFS:-$IFS}"; export ORIGINAL_IFS restore_ifs () { IFS="$ORIGINAL_IFS" } dirname () { local x x="${1%/}" echo "${x%/*}" } basename () { local x x="${1%$2}" x="${x%/}" echo "${x##*/}" } maybe_escape () { local code saveret text="$1" shift if [ "$can_escape" ]; then db_capb backup align escape code=0 "$@" "$(printf '%s' "$text" | debconf-escape -e)" || code=$? saveret="$RET" db_capb backup align RET="$saveret" return $code else "$@" "$text" fi } # Deprecated debconf_select() for templates not switched to Choices-C yet. old_debconf_select () { local IFS priority template choices default_choice default x u newchoices code priority="$1" template="$2" choices="$3" default_choice="$4" default='' # Debconf ignores spaces so we have to remove them from $choices newchoices='' case $PARTMAN_SNOOP in ?*) > /var/lib/partman/snoop ;; esac IFS="$NL" for x in $choices; do local key option restore_ifs key=$(echo ${x%$TAB*}) option=$(echo "${x#*$TAB}" | sed "s/ *\$//g; s/^ /$debconf_select_lead/g") newchoices="${newchoices:+${newchoices}${NL}}${key}${TAB}${option}" if [ "$key" = "$default_choice" ]; then default="$option" fi case $PARTMAN_SNOOP in ?*) echo "$key$TAB$option" >> /var/lib/partman/snoop ;; esac done choices="$newchoices" u='' IFS="$NL" # escape the commas and leading whitespace but keep them unescaped # in $choices for x in $choices; do u="$u, `echo ${x#*$TAB} | sed 's/,/\\\\,/g; s/^ /\\\\ /'`" done u=${u#, } restore_ifs # You can preseed questions asked through this function by using # full localised text (deprecated) or by using the key (the part # before the tab). Additionally, if the question was asked via # ask_user below, then you can also preseed it using the name of the # plugin responsible for the answer you want. if [ -n "$default" ]; then db_set $template "$default" fi db_subst $template CHOICES "$u" code=0 db_input $priority $template || code=1 db_go || return 255 db_get $template IFS="$NL" for x in $choices; do if [ "$RET" = "${x#*$TAB}" ]; then RET="${x%$TAB*}" break else # Help out ask_user. local key="${x%%__________*}" if [ "$key" != "$x" ] && \ ([ "$RET" = "$key" ] || \ [ "$RET" = "${key#[0-9][0-9]}" ]); then RET="${x%$TAB*}" break fi fi done restore_ifs return $code } debconf_select () { local IFS priority template choices default keys descriptions code x priority="$1" template="$2" choices="$3" default="$4" case $PARTMAN_SNOOP in ?*) > /var/lib/partman/snoop ;; esac if ! db_metaget $template choices-c; then logger -t partman "warning: $template is not using Choices-C" old_debconf_select "$@" return $? fi if [ -z "$default" ]; then db_get "$template" && default="$RET" fi keys="" descriptions="" case $PARTMAN_SNOOP in ?*) echo "$choices" | sed "h; s/.*$TAB//; s/ *\$//g; s/^ /$debconf_select_lead/g; x; s/$TAB.*//; G; s/\\n/$TAB/; s/^$TAB\$//" >> /var/lib/partman/snoop ;; esac # Use the hold space carefully here to allow us to make some # substitutions on only the RHS (description). choices="$(echo "$choices" | sed "h; s/.*$TAB//; s/ *\$//g; s/^ /$debconf_select_lead/g; s/,/\\\\,/g; s/^ /\\\\ /; x; s/$TAB.*//; G; s/\\n/$TAB/; s/^$TAB\$//")" IFS="$NL" for x in $choices; do local key plugin restore_ifs key="${x%$TAB*}" keys="${keys:+${keys}, }$key" descriptions="${descriptions:+${descriptions}, }${x#*$TAB}" # If the question was asked via ask_user, this allow preseeding # by using the name of the plugin responsible for the answer. if [ -n "$default" ]; then plugin="${key%%__________*}" if [ "$default" = "$plugin" ] || [ "$default" = "${plugin#[0-9][0-9]}" ]; then default="$key" fi fi done # You can preseed questions asked through this function by using # the key (the part before the tab). if [ -n "$default" ]; then db_set $template "$default" fi db_subst $template CHOICES "$keys" db_subst $template DESCRIPTIONS "$descriptions" code=0 db_input $priority $template || code=1 db_go || return 255 db_get $template return $code } menudir_default_choice () { printf "%s__________%s\n" "$(basename $1/??$2)" "$3" > $1/default_choice } ask_user () { local IFS dir template priority default choices plugin name option dir="$1"; shift template=$(cat $dir/question) priority=$(cat $dir/priority) if [ -f $dir/default_choice ]; then default=$(cat $dir/default_choice) else default="" fi choices=$( if [ -e $dir/no_show_choices ]; then printf "dummy__________dummy$TAB\n" exit 0 fi local skip_divider=1 for plugin in $dir/*; do [ -d $plugin ] || continue name=$(basename $plugin) IFS="$NL" for option in $($plugin/choices "$@"); do # Skip a divider (only has space as description) # if it's the first option or when two in a row if echo "$option" | grep -q "$TAB *$"; then if [ "$skip_divider" ]; then continue fi skip_divider=1 else skip_divider= fi printf "%s__________%s\n" $name "$option" done restore_ifs done ) code=0 debconf_select $priority $template "$choices" "$default" || code=$? if [ $code -ge 100 ]; then return 255; fi echo "$RET" >$dir/default_choice $dir/${RET%__________*}/do_option ${RET#*__________} "$@" || return $? return 0 } ask_active_partition () { local dev=$1 local id=$2 local num=$3 local RET db_subst partman/active_partition DEVICE "$(humandev $(cat device))" db_subst partman/active_partition PARTITION "$num" if [ -f $id/detected_filesystem ]; then local filesystem=$(cat $id/detected_filesystem) RET='' db_metaget partman/filesystem_long/"$filesystem" description || RET='' if [ "$RET" ]; then filesystem="$RET" fi db_subst partman/text/there_is_detected FILESYSTEM "$filesystem" db_metaget partman/text/there_is_detected description else db_metaget partman/text/none_detected description fi db_subst partman/active_partition OTHERINFO "${RET}" if [ -f $id/detected_filesystem ] && [ -f $id/format ]; then db_metaget partman/text/destroyed description db_subst partman/active_partition DESTROYED "${RET}" else db_subst partman/active_partition DESTROYED '' fi ask_user /lib/partman/active_partition "$dev" "$id" || return $? } partition_tree_choices () { local IFS for dev in $DEVICES/*; do [ -d $dev ] || continue if [ -e "$dev/partition_tree_cache" ]; then cat "$dev/partition_tree_cache" continue fi printf "%s//\t%s\n" $dev "$(device_name $dev)" >"$dev/partition_tree_cache" # GETTEXT? cd $dev open_dialog PARTITIONS partitions="$(read_paragraph)" close_dialog IFS="$TAB" echo "$partitions" | while { read num id size type fs path name; [ "$id" ]; }; do part=${dev}/$id [ -f $part/view ] || continue printf "%s//%s\t%s\n" "$dev" "$id" $(cat $part/view) >>partition_tree_cache done cat partition_tree_cache restore_ifs done } longint_le () { local x y # remove the leading 0 x=$(expr "$1" : '0*\(.*\)') y=$(expr "$2" : '0*\(.*\)') if [ ${#x} -lt ${#y} ]; then return 0 elif [ ${#x} -gt ${#y} ]; then return 1 elif [ "$x" = "$y" ]; then return 0 elif [ "$x" '<' "$y" ]; then return 0 else return 1 fi } longint2human () { local longint suffix bytes int frac deci # fallback value for $deci: deci="${deci:-.}" case ${#1} in 1|2|3) suffix=B longint=${1}00 ;; 4|5|6) suffix=kB longint=${1%?} ;; 7|8|9) suffix=MB longint=${1%????} ;; 10|11|12) suffix=GB longint=${1%???????} ;; *) suffix=TB longint=${1%??????????} ;; esac longint=$(($longint + 5)) longint=${longint%?} int=${longint%?} frac=${longint#$int} printf "%i%s%i %s\n" $int $deci $frac $suffix } human2longint () { local human orighuman gotb suffix int frac longint set -- $*; human="$1$2$3$4$5" # without the spaces orighuman="$human" human=${human%b} #remove last b human=${human%B} #remove last B gotb='' if [ "$human" != "$orighuman" ]; then gotb=1 fi suffix=${human#${human%?}} # the last symbol of $human case $suffix in k|K|m|M|g|G|t|T) human=${human%$suffix} ;; *) if [ "$gotb" ]; then suffix=B else suffix='' fi ;; esac int="${human%[.,]*}" [ "$int" ] || int=0 frac=${human#$int} frac="${frac#[.,]}0000" # to be sure there are at least 4 digits frac=${frac%${frac#????}} # only the first 4 digits of $frac longint=$(expr "$int" \* 10000 + "$frac") case $suffix in b|B) longint=${longint%????} [ "$longint" ] || longint=0 ;; k|K) longint=${longint%?} ;; m|M) longint=${longint}00 ;; g|G) longint=${longint}00000 ;; t|T) longint=${longint}00000000 ;; *) # no suffix: # bytes #longint=${longint%????} #[ "$longint" ] || longint=0 # megabytes longint=${longint}00 ;; esac echo $longint } valid_human () { local IFS patterns patterns='[0-9][0-9]* *$ [0-9][0-9]* *[bB] *$ [0-9][0-9]* *[kKmMgGtT] *$ [0-9][0-9]* *[kKmMgGtT][bB] *$ [0-9]*[.,][0-9]* *$ [0-9]*[.,][0-9]* *[bB] *$ [0-9]*[.,][0-9]* *[kKmMgGtT] *$ [0-9]*[.,][0-9]* *[kKmMgGtT][bB] *$' IFS="$NL" for regex in $patterns; do if expr "$1" : "$regex" >/dev/null; then return 0; fi done return 1 } convert_to_megabytes() { local size="$1" expr 0000000"$size" : '0*\(..*\)......$' } stop_parted_server () { open_infifo write_line "QUIT" close_infifo } # Must call stop_parted_server before calling this. restart_partman () { initcount=`ls /lib/partman/init.d/* | wc -l` db_progress START 0 $initcount partman/progress/init/title for s in /lib/partman/init.d/*; do if [ -x $s ]; then base=$(basename $s | sed 's/[0-9]*//') if ! db_progress INFO partman/progress/init/$base; then db_progress INFO partman/progress/init/fallback fi if ! $s; then db_progress STOP exit 255 fi fi db_progress STEP 1 done db_progress STOP } update_partition () { local u cd $1 open_dialog PARTITION_INFO $2 read_line part close_dialog [ "$part" ] || return 0 rm -f partition_tree_cache for u in /lib/partman/update.d/*; do [ -x "$u" ] || continue $u $1 $part done } DEVICES=/var/lib/partman/devices # 0, 1 and 2 are standard input, output and error. # 3, 4 and 5 are used by cdebconf # 6=infifo # 7=outfifo open_infifo() { exec 6>/var/lib/partman/infifo } close_infifo() { exec 6>&- } open_outfifo () { exec 7&6 } read_line () { read "$@" <&7 } synchronise_with_server () { exec 6>/var/lib/partman/stopfifo exec 6>&- } read_paragraph () { local line while { read_line line; [ "$line" ]; }; do log "paragraph: $line" echo "$line" done } read_list () { local item list list='' while { read_line item; [ "$item" ]; }; do log "option: $item" list="${list:+$list, }$item" done echo "$list" } name_progress_bar () { echo $1 >/var/lib/partman/progress_info } error_handler () { local exception_type info state frac type priority message options skipped while { read_line exception_type; [ "$exception_type" != OK ]; }; do log error_handler: exception with type $exception_type case "$exception_type" in Timer) if [ -f /var/lib/partman/progress_info ]; then info=$(cat /var/lib/partman/progress_info) else info=partman/processing fi db_progress START 0 1000 partman/text/please_wait db_progress INFO $info while { read_line frac state; [ "$frac" != ready ]; }; do if [ "$state" ]; then db_subst $info STATE "$state" db_progress INFO $info fi db_progress SET $frac done db_progress STOP continue ;; Information) type='Information' priority=medium ;; Warning) type='Warning!' priority=high ;; Error) type='ERROR!!!' priority=critical ;; Fatal) type='FATAL ERROR!!!' priority=critical ;; Bug) type='A bug has been discovered!!!' priority=critical ;; No?Implementation) type='Not yet implemented!' priority=critical ;; *) type="??? $exception_type ???" priority=critical ;; esac log error_handler: reading message message=$(read_paragraph) log error_handler: reading options options=$(read_list) db_subst partman/exception_handler TYPE "$type" maybe_escape "$message" db_subst partman/exception_handler DESCRIPTION db_subst partman/exception_handler CHOICES "$options" if expr "$options" : '.*,.*' >/dev/null \ && db_fset partman/exception_handler seen false \ && db_input $priority partman/exception_handler then if db_go; then db_get partman/exception_handler write_line "$RET" else write_line "unhandled" fi else db_subst partman/exception_handler_note TYPE "$type" maybe_escape "$message" db_subst partman/exception_handler_note DESCRIPTION db_fset partman/exception_handler_note seen false db_input $priority partman/exception_handler_note || true db_go || true write_line "unhandled" fi done rm -f /var/lib/partman/progress_info } open_dialog () { command="$1" shift open_infifo write_line "$command" "${PWD##*/}" "$@" open_outfifo error_handler } close_dialog () { close_outfifo close_infifo exec 6>/var/lib/partman/stopfifo exec 6>&- exec 7>/var/lib/partman/outfifo exec 7>&- exec 6>/var/lib/partman/stopfifo exec 6>&- exec 6/dev/null exec 6<&- exec 6>/var/lib/partman/stopfifo exec 6>&- } log () { local program echo $0: "$@" >>/var/log/partman } #################################################################### # The functions below are not yet documented #################################################################### # Returns free memory in kB memfree () { local free buff if [ -e /proc/meminfo ]; then free=$(grep MemFree /proc/meminfo | head -n1 | \ sed 's/.*:[[:space:]]*\([0-9]*\).*/\1/') buff=$(grep Buffers /proc/meminfo | head -n1 | \ sed 's/.*:[[:space:]]*\([0-9]*\).*/\1/') echo $(($free + $buff)) else echo 0 fi } # return the device mapper table type dm_table () { local type="" if [ -x /sbin/dmsetup ]; then type=$(/sbin/dmsetup table "$1" 2>/dev/null | head -n 1 | cut -d " " -f3) fi echo $type } # Check if a d-m device is a multipath device is_multipath_dev () { local type type=$(dm_table $1) [ "$type" = multipath ] || return 1 } # Check if a d-m device is a partition on a multipath device by checking if # the corresponding multipath map exists is_multipath_part () { local type mp name type multipath >/dev/null 2>&1 || return 1 type=$(dm_table $1) [ "$type" = linear ] || return 1 name=$(dmsetup info --noheadings -c -oname "$1") mp=${name%-part*} if [ $(multipath -l $mp | wc -l) -gt 0 ]; then return 0 fi return 1 } # TODO: this should not be global humandev () { local device disk drive host bus target part line controller lun local idenum scsinum targtype linux kfreebsd mapping vglv vg lv wwid local dev discipline frdisk type rtype desc n case "$1" in /dev/ide/host*/bus[01]/target[01]/lun0/disc) host=`echo $1 | sed 's,/dev/ide/host\(.*\)/bus.*/target[01]/lun0/disc,\1,'` bus=`echo $1 | sed 's,/dev/ide/host.*/bus\(.*\)/target[01]/lun0/disc,\1,'` target=`echo $1 | sed 's,/dev/ide/host.*/bus.*/target\([01]\)/lun0/disc,\1,'` idenum=$((2 * $host + $bus + 1)) linux=$(mapdevfs $1) linux=${linux#/dev/} if [ "$target" = 0 ]; then db_metaget partman/text/ide_master_disk description printf "$RET" ${idenum} ${linux} else db_metaget partman/text/ide_slave_disk description printf "$RET" ${idenum} ${linux} fi ;; # Some drivers advertise the disk as "part", workaround for #404950 /dev/ide/host*/bus[01]/target[01]/lun0/part) host=`echo $1 | sed 's,/dev/ide/host\(.*\)/bus.*/target[01]/lun0/part,\1,'` bus=`echo $1 | sed 's,/dev/ide/host.*/bus\(.*\)/target[01]/lun0/part,\1,'` target=`echo $1 | sed 's,/dev/ide/host.*/bus.*/target\([01]\)/lun0/part,\1,'` idenum=$((2 * $host + $bus + 1)) linux=$(mapdevfs $1) linux=${linux#/dev/} if [ "$target" = 0 ]; then db_metaget partman/text/ide_master_disk description printf "$RET" ${idenum} ${linux} else db_metaget partman/text/ide_slave_disk description printf "$RET" ${idenum} ${linux} fi ;; /dev/ide/host*/bus[01]/target[01]/lun0/part*) host=`echo $1 | sed 's,/dev/ide/host\(.*\)/bus.*/target[01]/lun0/part.*,\1,'` bus=`echo $1 | sed 's,/dev/ide/host.*/bus\(.*\)/target[01]/lun0/part.*,\1,'` target=`echo $1 | sed 's,/dev/ide/host.*/bus.*/target\([01]\)/lun0/part.*,\1,'` part=`echo $1 | sed 's,/dev/ide/host.*/bus.*/target[01]/lun0/part\(.*\),\1,'` idenum=$((2 * $host + $bus + 1)) linux=$(mapdevfs $1) linux=${linux#/dev/} if [ "$target" = 0 ]; then db_metaget partman/text/ide_master_partition description printf "$RET" ${idenum} "$part" "${linux}" else db_metaget partman/text/ide_slave_partition description printf "$RET" ${idenum} "$part" "${linux}" fi ;; /dev/hd[a-z]) drive=$(printf '%d' "'$(echo $1 | sed 's,^/dev/hd\([a-z]\).*,\1,')") drive=$(($drive - 97)) linux=${1#/dev/} if [ "$(($drive % 2))" = 0 ]; then db_metaget partman/text/ide_master_disk description else db_metaget partman/text/ide_slave_disk description fi printf "$RET" "$(($drive / 2 + 1))" "$linux" ;; /dev/hd[a-z][0-9]*) drive=$(printf '%d' "'$(echo $1 | sed 's,^/dev/hd\([a-z]\).*,\1,')") drive=$(($drive - 97)) part=$(echo $1 | sed 's,^/dev/hd[a-z]\([0-9][0-9]*\).*,\1,') linux=${1#/dev/} if [ "$(($drive % 2))" = 0 ]; then db_metaget partman/text/ide_master_partition description else db_metaget partman/text/ide_slave_partition description fi printf "$RET" "$(($drive / 2 + 1))" "$part" "$linux" ;; /dev/scsi/host*/bus*/target*/lun*/disc) host=`echo $1 | sed 's,/dev/scsi/host\(.*\)/bus.*/target.*/lun.*/disc,\1,'` bus=`echo $1 | sed 's,/dev/scsi/host.*/bus\(.*\)/target.*/lun.*/disc,\1,'` target=`echo $1 | sed 's,/dev/scsi/host.*/bus.*/target\(.*\)/lun.*/disc,\1,'` lun=`echo $1 | sed 's,/dev/scsi/host.*/bus.*/target.*/lun\(.*\)/disc,\1,'` scsinum=$(($host + 1)) linux=$(mapdevfs $1) linux=${linux#/dev/} db_metaget partman/text/scsi_disk description printf "$RET" ${scsinum} ${bus} ${target} ${lun} ${linux} ;; /dev/scsi/host*/bus*/target*/lun*/part*) host=`echo $1 | sed 's,/dev/scsi/host\(.*\)/bus.*/target.*/lun.*/part.*,\1,'` bus=`echo $1 | sed 's,/dev/scsi/host.*/bus\(.*\)/target.*/lun.*/part.*,\1,'` target=`echo $1 | sed 's,/dev/scsi/host.*/bus.*/target\(.*\)/lun.*/part.*,\1,'` lun=`echo $1 | sed 's,/dev/scsi/host.*/bus.*/target.*/lun\(.*\)/part.*,\1,'` part=`echo $1 | sed 's,/dev/scsi/host.*/bus.*/target.*/lun.*/part\(.*\),\1,'` scsinum=$(($host + 1)) linux=$(mapdevfs $1) linux=${linux#/dev/} db_metaget partman/text/scsi_partition description printf "$RET" ${scsinum} ${bus} ${target} ${lun} ${part} ${linux} ;; /dev/sd[a-z]|/dev/sd[a-z][a-z]) disk="${1#/dev/}" if [ -h "/sys/block/$disk/device" ]; then bus_id="$(basename "$(readlink "/sys/block/$disk/device")")" host="${bus_id%%:*}" bus_id="${bus_id#*:}" bus="${bus_id%%:*}" bus_id="${bus_id#*:}" target="${bus_id%%:*}" lun="${bus_id#*:}" scsinum="$(($host + 1))" db_metaget partman/text/scsi_disk description printf "$RET" "$scsinum" "$bus" "$target" "$lun" "$disk" else # Can't figure out host/bus/target/lun without sysfs, but # never mind; if we don't have sysfs then we're probably on # 2.4 and devfs anyway. echo "$1" fi ;; /dev/sd[a-z][0-9]*|/dev/sd[a-z][a-z][0-9]*) part="${1#/dev/}" disk="${part%%[0-9]*}" part="${part#$disk}" if [ -h "/sys/block/$disk/device" ]; then bus_id="$(basename "$(readlink "/sys/block/$disk/device")")" host="${bus_id%%:*}" bus_id="${bus_id#*:}" bus="${bus_id%%:*}" bus_id="${bus_id#*:}" target="${bus_id%%:*}" lun="${bus_id#*:}" scsinum="$(($host + 1))" db_metaget partman/text/scsi_partition description printf "$RET" "$scsinum" "$bus" "$target" "$lun" "$part" "$disk" else # Can't figure out host/bus/target/lun without sysfs, but # never mind; if we don't have sysfs then we're probably on # 2.4 and devfs anyway. echo "$1" fi ;; /dev/cciss/host*|/dev/cciss/disc*) # /dev/cciss/hostN/targetM/disc is 2.6 devfs form # /dev/cciss/discM/disk seems to be 2.4 devfs form line=`echo $1 | sed 's,/dev/cciss/\([a-z]*\)\([0-9]*\)/\(.*\),\1 \2 \3,'` controller=`echo "$line" | cut -d" " -f2` host=`echo "$line" | cut -d" " -f1` line=`echo "$line" | cut -d" " -f3` if [ "$host" = host ] ; then line=`echo "$line" | sed 's,target\([0-9]*\)/\([a-z]*\)\(.*\),\1 \2 \3,'` lun=`echo "$line" | cut -d" " -f1` disk=`echo "$line" | cut -d" " -f2` part=`echo "$line" | cut -d" " -f3` else line=`echo "$line" | sed 's,disc\([0-9]*\)/\([a-z]*\)\(.*\),\1 \2 \3,'` lun=`echo "$line" | cut -d" " -f1` controller=$(($lun / 16)) lun=$(($lun % 16)) disk=`echo "$line" | cut -d" " -f2` part=`echo "$line" | cut -d" " -f3` fi linux=$(mapdevfs $1) linux=${linux#/dev/} if [ "$disk" = disc ] ; then db_metaget partman/text/scsi_disk description printf "$RET" ".CCISS" "-" ${controller} ${lun} ${linux} else db_metaget partman/text/scsi_partition description printf "$RET" ".CCISS" "-" ${controller} ${lun} ${part} ${linux} fi ;; /dev/cciss/c*d*) # It would be a lot easier to parse the /sys/block/*/device # symlink. Unfortunately, unlike other block devices, this # doesn't seem to exist in this case, so we just have to live # with parsing the device name (note: added in upstream 2.6.18). controller="$(echo "$1" | sed 's,/dev/cciss/c\([0-9]*\).*,\1,')" lun="$(echo "$1" | sed 's,/dev/cciss/c[0-9]*d\([0-9]*\).*,\1,')" case $1 in /dev/cciss/c*d*p*) # partition part="$(echo "$1" | sed 's,/dev/cciss/c[0-9]*d[0-9]*p\([0-9]*\).*,\1,')" ;; *) part= ;; esac linux="$(mapdevfs "$1")" linux="${linux#/dev/}" if [ -z "$part" ]; then db_metaget partman/text/scsi_disk description printf "$RET" ".CCISS" "-" "$controller" "$lun" "$linux" else db_metaget partman/text/scsi_partition description printf "$RET" ".CCISS" "-" "$controller" "$lun" "$part" "$linux" fi ;; /dev/mmcblk[0-9]) drive=$(echo $1 | sed 's,^/dev/mmcblk\([0-9]\).*,\1,') linux=${1#/dev/} db_metaget partman/text/mmc_disk description printf "$RET" "$(($drive + 1))" "$linux" ;; /dev/mmcblk[0-9]p[0-9]*) drive=$(echo $1 | sed 's,^/dev/mmcblk\([0-9]\).*,\1,') part=$(echo $1 | sed 's,^/dev/mmcblk[0-9]p\([0-9][0-9]*\).*,\1,') linux=${1#/dev/} db_metaget partman/text/mmc_partition description printf "$RET" "$(($drive + 1))" "$part" "$linux" ;; /dev/md*|/dev/md/*) device=`echo "$1" | sed -e "s/.*md\/\?\(.*\)/\1/"` type=`grep "^md${device}[ :]" /proc/mdstat | sed -e "s/^.* : active raid\([[:alnum:]]\{,2\}\).*/\1/"` db_metaget partman/text/raid_device description printf "$RET" ${type} ${device} ;; /dev/mapper/*) type=$(dm_table "$1") # First check for Serial ATA RAID devices if type dmraid >/dev/null 2>&1 && \ dmraid -s -c >/dev/null 2>&1; then for frdisk in $(dmraid -s -c); do device=${1#/dev/mapper/} case "$1" in /dev/mapper/$frdisk) type=sataraid desc=$(dmraid -s -c -c "$device") rtype=$(echo "$desc" | cut -d: -f4) db_metaget partman/text/dmraid_volume description printf "$RET" $device $rtype ;; /dev/mapper/$frdisk*) type=sataraid part=${device#$frdisk} db_metaget partman/text/dmraid_part description printf "$RET" $device $part ;; esac done fi if [ "$type" = sataraid ]; then : elif [ "$type" = crypt ]; then mapping=${1#/dev/mapper/} db_metaget partman/text/dmcrypt_volume description printf "$RET" $mapping elif [ "$type" = multipath ]; then device=${1#/dev/mapper/} wwid=$(multipath -l ${device} | head -n 1 | sed "s/^${device} \+(\([a-f0-9]\+\)).*/\1/") db_metaget partman/text/multipath description printf "$RET" ${device} ${wwid} elif is_multipath_part $1; then part=$(echo "$1" | sed 's%.*-part\([0-9]\+\)$%\1%') device=$(echo "$1" | sed 's%/dev/mapper/\(.*\)-part[0-9]\+$%\1%') db_metaget partman/text/multipath_partition description printf "$RET" ${device} ${part} else # LVM2 devices are found as /dev/mapper/-. If the vg # or lv contains a dash, the dash is replaced by two dashes. # In order to decode this into vg and lv, first find the # occurance of one single dash to split the string into vg and # lv, and then replace two dashes next to each other with one. vglv=${1#/dev/mapper/} vglv=`echo "$vglv" | sed 's/\([^-]\)-\([^-]\)/\1 \2/; s/--/-/g'` vg=`echo "$vglv" | cut -d" " -f1` lv=`echo "$vglv" | cut -d" " -f2` db_metaget partman/text/lvm_lv description printf "$RET" $vg $lv fi ;; /dev/linux_lvm/*) # On GNU/kFreeBSD, LVM devices are found as /dev/linux_lvm/-. vglv=${1#/dev/linux_lvm/} vglv=`echo "$vglv" | sed 's/\([^-]\)-\([^-]\)/\1 \2/; s/--/-/g'` vg=`echo "$vglv" | cut -d" " -f1` lv=`echo "$vglv" | cut -d" " -f2` db_metaget partman/text/lvm_lv description printf "$RET" $vg $lv ;; /dev/loop/*|/dev/loop*) n=${1#/dev/loop} n=${n#/} db_metaget partman/text/loopback description printf "$RET" $n ;; # DASD partition, classic /dev/dasd*[0-9]*) part="${1#/dev/}" disk="${part%%[0-9]*}" part="${part#$disk}" humandev_dasd_partition /sys/block/$disk/$(readlink /sys/block/$disk/device) $part ;; # DASD disk, classic /dev/dasd*) disk="${1#/dev/}" humandev_dasd_disk /sys/block/$disk/$(readlink /sys/block/$disk/device) ;; /dev/*vd[a-z]) drive=$(printf '%d' "'$(echo $1 | sed 's,^/dev/x\?vd\([a-z]\).*,\1,')") drive=$(($drive - 96)) linux=${1#/dev/} db_metaget partman/text/virtual_disk description printf "$RET" "$drive" "$linux" ;; /dev/*vd[a-z][0-9]*) drive=$(printf '%d' "'$(echo $1 | sed 's,^/dev/x\?vd\([a-z]\).*,\1,')") drive=$(($drive - 96)) part=$(echo $1 | sed 's,^/dev/x\?vd[a-z]\([0-9][0-9]*\).*,\1,') linux=${1#/dev/} db_metaget partman/text/virtual_partition description printf "$RET" "$drive" "$part" "$linux" ;; /dev/ad[0-9]*[sp][0-9]*) drive=$(echo $1 | sed 's,/dev/ad\([0-9]\+\).*,\1,') drive=$(($drive + 1)) part=$(echo $1 | sed 's,/dev/ad[0-9]\+[sp]\([0-9]\+\).*,\1,') kfreebsd=${1#/dev/} db_metaget partman/text/ata_partition description printf "$RET" "$drive" "$part" "$kfreebsd" ;; /dev/ad[0-9]*) drive=$(echo $1 | sed 's,/dev/ad\([0-9]\+\).*,\1,') drive=$(($drive + 1)) kfreebsd=${1#/dev/} db_metaget partman/text/ata_disk description printf "$RET" "$drive" "$kfreebsd" ;; /dev/da[0-9]*[sp][0-9]*) drive=$(echo $1 | sed 's,/dev/da\([0-9]\+\).*,\1,') drive=$(($drive + 1)) part=$(echo $1 | sed 's,/dev/da[0-9]\+[sp]\([0-9]\+\).*,\1,') kfreebsd=${1#/dev/} db_metaget partman/text/scsi_simple_partition description printf "$RET" "$drive" "$part" "$kfreebsd" ;; /dev/da[0-9]*) drive=$(echo $1 | sed 's,/dev/da\([0-9]\+\).*,\1,') drive=$(($drive + 1)) kfreebsd=${1#/dev/} db_metaget partman/text/scsi_simple_disk description printf "$RET" "$drive" "$kfreebsd" ;; /dev/zvol/*) pool=`echo "$1" | sed -e 's,/dev/zvol/\([^/]*\)/[^/]*,\1,'` zvol=`echo "$1" | sed -e 's,/dev/zvol/[^/]*/\([^/]*\),\1,'` db_metaget partman/text/zfs_volume description printf "$RET" "$pool" "$zvol" ;; *) # Check if it's an LVM1 device vg=`echo "$1" | sed -e 's,/dev/\([^/]\+\).*,\1,'` lv=`echo "$1" | sed -e 's,/dev/[^/]\+/,,'` if [ -e "/proc/lvm/VGs/$vg/LVs/$lv" ] ; then db_metaget partman/text/lvm_lv description printf "$RET" $vg $lv else echo "$1" fi ;; esac } humandev_dasd_disk () { dev=${1##*/} discipline=$(cat $1/discipline) db_metaget partman/text/dasd_disk description printf "$RET" "$dev" "$discipline" } humandev_dasd_partition () { dev=${1##*/} discipline=$(cat $1/discipline) db_metaget partman/text/dasd_partition description printf "$RET" "$dev" "$discipline" "$part" } device_name () { cd $1 printf "%s - %s %s" "$(humandev $(cat device))" "$(longint2human $(cat size))" "$(cat model)" } enable_swap () { local swaps dev num id size type fs path name method local startdir="$(pwd)" # do swapon only when we will be able to swapoff afterwards [ -f /proc/swaps ] || return 0 swaps='' for dev in $DEVICES/*; do [ -d $dev ] || continue cd $dev open_dialog PARTITIONS while { read_line num id size type fs path name; [ "$id" ]; }; do [ $fs != free ] || continue [ -f "$id/method" ] || continue method=$(cat $id/method) if [ "$method" = swap ]; then swaps="$swaps $path" fi done close_dialog done for path in $swaps; do if ! grep -q "^$(readlink -f "$path") " /proc/swaps; then swapon $path 2>/dev/null || true fi done cd "$startdir" } disable_swap () { local dev=$1 local id=$2 [ -f /proc/swaps ] || return 0 if [ "$dev" ] && [ -d "$dev" ]; then local device cd $dev if [ "$id" ] && [ -d "$id" ]; then open_dialog PARTITION_INFO "$id" read_line x1 x2 x3 x4 x5 device x7 close_dialog # Add space to ensure we won't match substrings. device="$device " else device=$(cat device) fi grep "^$device" /proc/swaps \ | while read path x; do swapoff $path done else grep '^/dev' /proc/swaps | egrep -v '^/dev/(ramzswap|zram)' \ | while read path x; do swapoff $path done fi } # Lock a device or partition against further modifications partman_lock_unit() { local device message cwd dev testdev local num id size type fs path name device="$1" message="$2" # We need to preserve the current working directory as the caller might # be working on a specific device. See #488687 for details. cwd="$(pwd)" for dev in $DEVICES/*; do [ -d "$dev" ] || continue cd $dev # First check if we should lock a device if [ -e device ]; then testdev=$(mapdevfs $(cat device)) if [ "$device" = "$testdev" ]; then echo "$message" > locked cd "$cwd" return 0 fi fi # Second check if we should lock a partition open_dialog PARTITIONS while { read_line num id size type fs path name; [ "$id" ]; }; do testdev=$(mapdevfs $path) if [ "$device" = "$testdev" ]; then echo "$message" > $id/locked fi done close_dialog done cd "$cwd" } # Unlock a device or partition to allow further modifications partman_unlock_unit() { local device cwd dev testdev local num id size type fs path name device="$1" # See partman_lock_unit() for details about $cwd. cwd="$(pwd)" for dev in $DEVICES/*; do [ -d "$dev" ] || continue cd $dev # First check if we should unlock a device if [ -e device ]; then testdev=$(mapdevfs $(cat device)) if [ "$device" = "$testdev" ]; then rm -f locked cd "$cwd" return 0 fi fi # Second check if we should unlock a partition open_dialog PARTITIONS while { read_line num id size type fs path name; [ "$id" ]; }; do testdev=$(mapdevfs $path) if [ "$device" = "$testdev" ]; then rm -f $id/locked fi done close_dialog done cd "$cwd" } partman_list_allowed() { local allowed_func=$1 local IFS local partitions local freenum=1 for dev in $DEVICES/*; do [ -d $dev ] || continue cd $dev open_dialog PARTITIONS partitions="$(read_paragraph)" close_dialog local id size fs path IFS="$TAB" echo "$partitions" | while { read x1 id size x4 fs path x7; [ "$id" ]; }; do restore_ifs if $allowed_func "$dev" "$id"; then if [ "$fs" = free ]; then printf "%s\t%s\t%s\t%s free #%d\n" "$dev" "$id" "$size" "$(mapdevfs "$(cat "$dev/device")")" "$freenum" freenum="$(($freenum + 1))" else printf "%s\t%s\t%s\t%s\n" "$dev" "$id" "$size" "$(mapdevfs "$path")" fi fi IFS="$TAB" done restore_ifs done } [ "$PARTMAN_TEST" ] || log '*******************************************************' # Local Variables: # coding: utf-8 # End: partman-base-172ubuntu1/lib/commit.sh0000664000000000000000000001165012274447615014564 0ustar # General functions related to committing changes to devices # Calling scripts must ensure /lib/partman/lib/base.sh is sourced as well! # List the changes that are about to be committed and let the user confirm first confirm_changes () { local dev part partitions num id size type fs path name filesystem local x template partdesc partitems items formatted_previously local device dmtype backupdev overwrite fulltemplate template="$1" # Compute the changes we are going to do partitems='' items='' formatted_previously=no overwrite=no for dev in $DEVICES/*; do [ -d "$dev" ] || continue cd $dev backupdev="/var/lib/partman/backup/${dev#$DEVICES/}" open_dialog IS_CHANGED read_line x close_dialog if [ "$x" = yes ]; then partitems="${partitems} $(humandev $(cat device)) " fi partitions= open_dialog PARTITIONS while { read_line num id size type fs path name; [ "$id" ]; }; do [ "$fs" != free ] || continue partitions="$partitions $id,$num" done close_dialog # Check for deleted partitions that had a filesystem for part in "$backupdev"/*; do [ -d "$part" ] || continue case $partitions in *" ${part#$backupdev/}",*) continue ;; esac if [ -e "$part/detected_filesystem" ] && \ [ "$(cat "$part/detected_filesystem")" != linux-swap ]; then overwrite=yes fi done for part in $partitions; do id=${part%,*} num=${part#*,} [ -f $id/method -a -f $id/format \ -a -f $id/visual_filesystem ] || continue # if no filesystem (e.g. swap) should either be not # formatted or formatted before the method is specified [ -f $id/filesystem -o ! -f $id/formatted \ -o $id/formatted -ot $id/method ] || continue # if it is already formatted filesystem it must be formatted # before the method or filesystem is specified [ ! -f $id/filesystem -o ! -f $id/formatted \ -o $id/formatted -ot $id/method \ -o $id/formatted -ot $id/filesystem ] || { formatted_previously=yes continue } if [ -f "$backupdev/$id/detected_filesystem" ] && \ [ "$(cat "$backupdev/$id/detected_filesystem")" != linux-swap ]; then overwrite=yes fi filesystem=$(cat $id/visual_filesystem) partdesc="" # Special case d-m devices to use a different description if cat device | grep -q "/dev/mapper" ; then device=$(cat device) # dmraid and multipath devices are partitioned if [ ! -f sataraid ] && \ ! is_multipath_dev $device && \ ! is_multipath_part $device; then partdesc="partman/text/confirm_unpartitioned_item" fi fi if [ -z "$partdesc" ]; then partdesc="partman/text/confirm_item" db_subst $partdesc PARTITION "$num" fi db_subst $partdesc TYPE "$filesystem" db_subst $partdesc DEVICE $(humandev $(cat device)) db_metaget $partdesc description items="${items} ${RET} " done done if [ "$items" ]; then db_metaget partman/text/confirm_item_header description items="$RET $items" fi if [ "$partitems" ]; then db_metaget partman/text/confirm_partitem_header description partitems="$RET $partitems" fi if [ "$partitems$items" ]; then if [ -z "$items" ]; then x="$partitems" elif [ -z "$partitems" ]; then x="$items" else x="$partitems $items" fi if [ "$overwrite" = yes ]; then fulltemplate="$template/confirm" else fulltemplate="$template/confirm_nooverwrite" fi maybe_escape "$x" db_subst $fulltemplate ITEMS db_capb align db_input critical $fulltemplate db_go || true db_capb backup align db_get $fulltemplate if [ "$RET" = false ]; then db_reset $fulltemplate return 1 else db_reset $fulltemplate return 0 fi else if [ "$formatted_previously" = no ]; then db_capb align db_input critical $template/confirm_nochanges db_go || true db_capb backup align if [ $template = partman-dmraid ]; then # for dmraid, only a note is displayed return 1 fi db_get $template/confirm_nochanges if [ "$RET" = false ]; then db_reset $template/confirm_nochanges return 1 else db_reset $template/confirm_nochanges return 0 fi else return 0 fi fi } # Remove directories for partitions that no longer exist # Device directory must be current device_cleanup_partitions () { local partitions pdirs pdir partitions= open_dialog PARTITIONS while { read_line x1 id x; [ "$id" ]; }; do partitions="${partitions:+$partitions$NL}$id" done close_dialog pdirs="$(find . -type d | cut -d/ -f2 | sort -u | grep "^[0-9]\+-[0-9]\+$")" for pdir in $pdirs; do if ! echo "$partitions" | grep -q "^$pdir$"; then rm -rf $pdir fi done } commit_changes () { local template template=$1 for s in /lib/partman/commit.d/*; do if [ -x $s ]; then $s || { db_capb align db_input critical $template || true db_go || true db_capb backup align for s in /lib/partman/init.d/*; do if [ -x $s ]; then $s || return 255 fi done return 1 } fi done return 0 } partman-base-172ubuntu1/storage_device/0000775000000000000000000000000012274447760015153 5ustar partman-base-172ubuntu1/storage_device/_numbers0000664000000000000000000000002212274447615016701 0ustar 00 cancel 90 dump partman-base-172ubuntu1/storage_device/priority0000664000000000000000000000001112274447615016746 0ustar critical partman-base-172ubuntu1/storage_device/question0000664000000000000000000000002712274447615016743 0ustar partman/storage_device partman-base-172ubuntu1/storage_device/cancel/0000775000000000000000000000000012274447760016400 5ustar partman-base-172ubuntu1/storage_device/cancel/choices0000775000000000000000000000016412274447615017743 0ustar #!/bin/sh . /usr/share/debconf/confmodule db_metaget partman/text/cancel_menu description printf "cancel\t$RET" partman-base-172ubuntu1/storage_device/cancel/do_option0000775000000000000000000000010512274447615020313 0ustar #!/bin/sh -e . /lib/partman/lib/base.sh dev="$2" cd $dev exit 100 partman-base-172ubuntu1/storage_device/dump/0000775000000000000000000000000012274447760016120 5ustar partman-base-172ubuntu1/storage_device/dump/choices0000775000000000000000000000022212274447615017456 0ustar #!/bin/sh . /usr/share/debconf/confmodule db_metaget partman/text/dump_partition_info description printf "dump\t$RET" /var/log/partition_dump partman-base-172ubuntu1/storage_device/dump/do_option0000775000000000000000000000013212274447615020033 0ustar #!/bin/sh -e . /lib/partman/lib/base.sh dev="$2" cd $dev open_dialog DUMP close_dialog partman-base-172ubuntu1/parted_devices.c0000664000000000000000000000423012274447615015313 0ustar #include #include #include #include #include #include #ifdef __linux__ /* from */ #define CDROM_GET_CAPABILITY 0x5331 /* get capabilities */ #endif /* __linux__ */ #ifdef __FreeBSD_kernel__ #include #include #endif #include #if defined(__linux__) static int is_cdrom(const char *path) { int fd; int ret; fd = open(path, O_RDONLY | O_NONBLOCK); ret = ioctl(fd, CDROM_GET_CAPABILITY, NULL); close(fd); if (ret >= 0) return 1; else return 0; } #elif defined(__FreeBSD_kernel__) /* !__linux__ */ static int is_cdrom(const char *path) { int fd; fd = open(path, O_RDONLY | O_NONBLOCK); ioctl(fd, CDIOCCAPABILITY, NULL); close(fd); if (errno != EBADF && errno != ENOTTY) return 1; else return 0; } #else /* !__linux__ && !__FreeBSD_kernel__ */ #define is_cdrom(path) 0 #endif #if defined(__linux__) static int is_floppy(const char *path) { return (strstr(path, "/dev/floppy") != NULL || strstr(path, "/dev/fd") != NULL); } #elif defined(__FreeBSD_kernel__) /* !__linux__ */ static int is_floppy(const char *path) { return (strstr(path, "/dev/fd") != NULL); } #else /* !__linux__ && !__FreeBSD_kernel__ */ #define is_floppy(path) 0 #endif void process_device(PedDevice *dev) { if (dev->read_only) return; if (is_cdrom(dev->path) || is_floppy(dev->path)) return; /* Exclude compcache (http://code.google.com/p/compcache/) */ if (strstr(dev->path, "/dev/ramzswap") != NULL || strstr(dev->path, "/dev/zram") != NULL) return; printf("%s\t%lli\t%s\n", dev->path, dev->length * dev->sector_size, dev->model); } int main(int argc, char *argv[]) { PedDevice *dev; ped_exception_fetch_all(); ped_device_probe_all(); if (argc > 1) { int i; for (i = 1; i < argc; ++i) { dev = ped_device_get(argv[i]); if (dev) { process_device(dev); ped_device_destroy(dev); } } } else { for (dev = NULL; NULL != (dev = ped_device_get_next(dev));) process_device(dev); } return 0; } /* Local variables: indent-tabs-mode: nil c-file-style: "linux" c-font-lock-extra-types: ("Ped\\sw+") End: */ partman-base-172ubuntu1/choose_partition/0000775000000000000000000000000012274447760015541 5ustar partman-base-172ubuntu1/choose_partition/_numbers0000664000000000000000000000010212274447615017266 0ustar 55 divider_up 60 partition_tree 65 divider_down 80 undo 90 finish partman-base-172ubuntu1/choose_partition/priority0000664000000000000000000000001112274447615017334 0ustar critical partman-base-172ubuntu1/choose_partition/finish/0000775000000000000000000000000012274447760017021 5ustar partman-base-172ubuntu1/choose_partition/finish/choices0000775000000000000000000000017512274447615020366 0ustar #!/bin/sh . /usr/share/debconf/confmodule db_metaget partman/text/end_the_partitioning description printf "finish\t$RET" partman-base-172ubuntu1/choose_partition/finish/do_option0000775000000000000000000000002412274447615020734 0ustar #!/bin/sh exit 100 partman-base-172ubuntu1/choose_partition/question0000664000000000000000000000003112274447615017324 0ustar partman/choose_partition partman-base-172ubuntu1/choose_partition/undo/0000775000000000000000000000000012274447760016506 5ustar partman-base-172ubuntu1/choose_partition/undo/choices0000775000000000000000000000016512274447615020052 0ustar #!/bin/sh . /usr/share/debconf/confmodule db_metaget partman/text/undo_everything description printf "undo\t$RET" partman-base-172ubuntu1/choose_partition/undo/do_option0000775000000000000000000000013312274447615020422 0ustar #!/bin/sh -e for s in /lib/partman/undo.d/*; do if [ -x $s ]; then $s || true fi done partman-base-172ubuntu1/choose_partition/divider_down/0000775000000000000000000000000012274447760020216 5ustar partman-base-172ubuntu1/choose_partition/divider_down/choices0000775000000000000000000000015712274447615021563 0ustar #!/bin/sh # Not just a blank line because debconf would select that as the default printf "divider\t%s\n" " " partman-base-172ubuntu1/choose_partition/divider_down/do_option0000775000000000000000000000001412274447615022130 0ustar #!/bin/sh partman-base-172ubuntu1/choose_partition/partition_tree/0000775000000000000000000000000012274447760020571 5ustar partman-base-172ubuntu1/choose_partition/partition_tree/choices0000775000000000000000000000007612274447615022136 0ustar #!/bin/sh . /lib/partman/lib/base.sh partition_tree_choices partman-base-172ubuntu1/choose_partition/partition_tree/do_option0000775000000000000000000000410512274447615022510 0ustar #! /bin/sh set -e . /lib/partman/lib/base.sh dev=${1%//*} id=${1#*//} cd $dev device=$(humandev $(cat device)) # If the user wants to modify a device or partition # the device may not be locked if [ -e "$dev/locked" ]; then locked=$(cat "$dev/locked") db_subst partman-base/devicelocked DEVICE "$device" db_subst partman-base/devicelocked MESSAGE "$locked" db_set partman-base/devicelocked false db_input critical partman-base/devicelocked db_capb db_go || true db_capb backup align exit 0 fi # Two scenarios to check for here: # 1) If the user wants to modify a partition - it may not be locked # 2) If the user wants to modify a device - none of its partitions may be locked open_dialog PARTITIONS while { read_line num tmpid size type fs path name; [ "$tmpid" ]; }; do if [ -n "$id" ]; then [ "$id" = "$tmpid" ] || continue fi if [ -e "$dev/$tmpid/locked" ]; then locked=$(cat "$dev/$tmpid/locked") db_subst partman-base/partlocked DEVICE "$device" db_subst partman-base/partlocked PARTITION "$num" db_subst partman-base/partlocked MESSAGE "$locked" db_set partman-base/partlocked false db_input critical partman-base/partlocked db_capb db_go || true db_capb backup align close_dialog exit 0 fi done close_dialog if [ -z "$id" ]; then # ask_user /lib/partman/storage_device "$dev" "$id" || true open_dialog GET_LABEL_TYPE read_line x close_dialog # do not try to create partition table on sw RAID device or LVM LV if [ "$x" = loop ]; then exit 0 fi mklabel=$(echo /lib/partman/storage_device/[0-9][0-9]label/do_option) [ -x "$mklabel" ] || exit 0 $mklabel label "$dev" || true exit 0 else open_dialog PARTITION_INFO $id read_line num id size type fs path name close_dialog [ "$id" ] || exit 0 case "$fs" in free) ask_user /lib/partman/free_space "$dev" "$id" || true ;; *) while true; do set +e code=0 ask_active_partition "$dev" "$id" "$num" || code=$? if [ "$code" -ge 128 ] && [ "$code" -lt 192 ]; then exit "$code" # killed by signal elif [ "$code" -ge 100 ]; then break fi set -e done ;; esac fi partman-base-172ubuntu1/choose_partition/divider_up/0000775000000000000000000000000012274447760017673 5ustar partman-base-172ubuntu1/choose_partition/divider_up/choices0000775000000000000000000000015712274447615021240 0ustar #!/bin/sh # Not just a blank line because debconf would select that as the default printf "divider\t%s\n" " " partman-base-172ubuntu1/choose_partition/divider_up/do_option0000775000000000000000000000001412274447615021605 0ustar #!/bin/sh partman-base-172ubuntu1/BUGS0000664000000000000000000000023412274447615012651 0ustar DON'T FORGET: No file name may contain spaces or special characters. Keys in debconf_select may not contain _. The names of the plugins may not contain _. partman-base-172ubuntu1/test/0000775000000000000000000000000012274447760013147 5ustar partman-base-172ubuntu1/test/partman-simulate0000775000000000000000000001673012274447615016366 0ustar #! /bin/sh set -e # This script contains the basic functions necessary to interact with # parted_server separate from the D-I environment: it does not require # any other library scripts and does not use debconf. Because of that # it can also be run outside the D-I environment. # # It is intended primarily to create reproducible test cases, for # example to demonstrate issues in libparted. This particular script # was developed to show an issue affecting LVM installs on s390 and # requires the presence of an LVM logical volume test-test (VG-LV). # # It can also possibly be useful to prototype new partman functionality. # # The script requires parted_server and creates/uses two files: # - /var/run/parted_server.pid # - /var/log/partman # # Note: this script may need to be updated if the functions included # here from ../lib/base.sh change; the script is an example only! # Adjust these to your situation DISK=/dev/hda # device that has the PV PARTNO=2 # partition number of PV on that device LV=/dev/mapper/test-test # device for the LV NL=" " ### Function definitions stop_parted_server () { open_infifo write_line "QUIT" close_infifo } # 0, 1 and 2 are standard input, output and error. # 3, 4 and 5 are used by cdebconf # 6=infifo # 7=outfifo open_infifo() { exec 6>/var/lib/partman/infifo } close_infifo() { exec 6>&- } open_outfifo () { exec 7&6 } read_line () { read "$@" <&7 } synchronise_with_server () { exec 6>/var/lib/partman/stopfifo exec 6>&- } read_paragraph () { local line while { read_line line; [ "$line" ]; }; do log "paragraph: $line" echo "$line" done } read_list () { local item list list='' while { read_line item; [ "$item" ]; }; do log "option: $item" list="${list:+$list, }$item" done echo "$list" } error_handler () { local exception_type info state frac type priority message options skipped while { read_line exception_type; [ "$exception_type" != OK ]; }; do log error_handler: exception with type $exception_type case "$exception_type" in Timer) if [ -f /var/lib/partman/progress_info ]; then info=$(cat /var/lib/partman/progress_info) else info=partman/processing fi while { read_line frac state; [ "$frac" != ready ]; }; do echo $frac - $state done continue ;; Information) type='Information' ;; Warning) type='Warning!' ;; Error) type='ERROR!!!' ;; Fatal) type='FATAL ERROR!!!' ;; Bug) type='A bug has been discovered!!!' ;; No?Implementation) type='Not yet implemented!' ;; *) type="??? $exception_type ???" ;; esac log error_handler: reading message message=$(read_paragraph) log error_handler: reading options options=$(read_list) echo "$type: $message" echo "Error options: $options" write_line "unhandled" done rm -f /var/lib/partman/progress_info } # IMPORTANT NOTE # This function has been changed to take the device to operate on as the # second parameter. In ../lib/base.sh this is based on the current # directory (/var/lib/partman/devices/). The dev_to_pdev call # takes care of the conversion from '/dev/hda' to '=dev=hda' notation. open_dialog () { command="$1" device="$(dev_to_pdev "$2")" shift; shift open_infifo write_line "$command" "$device" "$@" open_outfifo error_handler } close_dialog () { close_outfifo close_infifo exec 6>/var/lib/partman/stopfifo exec 6>&- exec 7>/var/lib/partman/outfifo exec 7>&- exec 6>/var/lib/partman/stopfifo exec 6>&- exec 6/dev/null exec 6<&- exec 6>/var/lib/partman/stopfifo exec 6>&- } log () { local program echo $0: "$@" >>/var/log/partman } dev_to_pdev () { echo $1 | sed "s:/\+:=:g" } ### START OF MAINLINE if [ -f /var/run/parted_server.pid ]; then echo "Removing PID file from incomplete prior run!" rm /var/run/parted_server.pid fi : >/var/log/partman mkdir -p /var/run parted_server RET=$? if [ $RET != 0 ]; then exit $RET fi ## Replace code below (except stop_parted_server) with your test case! echo "Open $DISK..." open_dialog OPEN $DISK $DISK read_line response close_dialog echo "Result: $response" echo partitions= echo "Partition info for $DISK:" open_dialog PARTITIONS $DISK while { read_line partinfo; [ "$partinfo" ]; }; do partitions="${partitions:+$partitions$NL}$partinfo" done close_dialog echo "$partitions" echo partition=$(echo "$partitions" | \ sed -nr "/^$PARTNO[[:space:]]/ s/^$PARTNO[[:space:]]*([-0-9]*).*/\1/ p") flags= open_dialog GET_FLAGS $DISK $partition while { read_line flag; [ "$flag" ]; }; do flags="$flags $flag" done close_dialog echo "Flags for partition $PARTNO:$flags" echo echo "Open $LV..." open_dialog OPEN $LV $LV read_line response close_dialog echo "Result: $response" echo echo "Create label 'loop' on $LV..." open_dialog NEW_LABEL $LV loop close_dialog echo partitions= echo "Partition info for $LV:" open_dialog PARTITIONS $LV while { read_line partinfo; [ "$partinfo" ]; }; do partitions="${partitions:+$partitions$NL}$partinfo" done close_dialog echo "$partitions" echo echo "Find the free space" open_dialog PARTITIONS $LV free_space='' while { read_line num id size type fs path name; [ "$id" ]; }; do if [ "$fs" = free ]; then free_space=$id free_size=$size fi done close_dialog echo "Free: $free_space - $free_size" echo echo "Create new partition" open_dialog NEW_PARTITION $LV primary ext2 $free_space full $free_size read_line num id size type fs path name close_dialog echo "New: $num $id $size $type" partitions= echo "Partition info for $LV:" open_dialog PARTITIONS $LV while { read_line partinfo; [ "$partinfo" ]; }; do partitions="${partitions:+$partitions$NL}$partinfo" done close_dialog echo "$partitions" echo if [ "$id" ]; then echo "Get and change file system" open_dialog GET_FILE_SYSTEM $LV $id read_line filesystem close_dialog echo "Filesystem: $filesystem" if [ "$filesystem" != none ]; then open_dialog CHANGE_FILE_SYSTEM $LV $id $filesystem close_dialog fi fi echo echo "Set disk unchanged" open_dialog DISK_UNCHANGED $LV close_dialog echo partitions= echo "Partition info for $LV:" open_dialog PARTITIONS $LV while { read_line partinfo; [ "$partinfo" ]; }; do partitions="${partitions:+$partitions$NL}$partinfo" done close_dialog echo "$partitions" echo echo "Get info as in update.d" flags= open_dialog GET_FLAGS $LV $id while { read_line flag; [ "$flag" ]; }; do flags="$flags $flag" done close_dialog echo "Flags for $id:$flags" echo # This is where things go wrong: on s390 this call hangs because # libparted does not return any output. set -x echo "Get file system" open_dialog GET_FILE_SYSTEM $LV $id read_line filesystem close_dialog echo "File system for $id: $filesystem" stop_parted_server exit 0 partman-base-172ubuntu1/test/conversions0000775000000000000000000000220012274447615015436 0ustar #! /bin/sh set -e # Tests for partman's long integer <-> human representation conversions. export DEBIAN_HAS_FRONTEND=1 export PARTMAN_TEST=1 . ../lib/base.sh [ "$TEST_VERBOSE" ] || export TEST_VERBOSE=0 testnum=1 failures=0 test_eq () { if [ "$1" = "$2" ]; then if [ "$TEST_VERBOSE" -ge 1 ]; then echo "PASS $testnum '$1' = '$2'" >&2 fi else echo "FAIL $testnum '$1' != '$2'" >&2 failures="$(($failures + 1))" fi testnum="$(($testnum + 1))" } test_eq "$(longint2human 1)" '1.0 B' test_eq "$(longint2human 30)" '30.0 B' test_eq "$(longint2human 1049)" '1.0 kB' test_eq "$(longint2human 1050)" '1.1 kB' test_eq "$(longint2human 999999)" '1000.0 kB' test_eq "$(longint2human 1000000)" '1.0 MB' test_eq "$(longint2human 4294967296)" '4.3 GB' test_eq "$(human2longint 3.5)" 3500000 test_eq "$(human2longint 2B)" 2 test_eq "$(human2longint '3.9 b')" 3 test_eq "$(human2longint '4294967296 B')" 4294967296 test_eq "$(human2longint 2k)" 2000 test_eq "$(human2longint '2 M')" 2000000 test_eq "$(human2longint 20000KB)" 20000000 test_eq "$(human2longint '500.7 TB')" 500700000000000 if [ "$failures" != 0 ]; then exit 1 else exit 0 fi partman-base-172ubuntu1/partmap.c0000664000000000000000000000225612274447615014004 0ustar /* * libparted-based partition map identifier * Copyright (C) 2007 Robert Millan * * This program is free software; you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or * (at your option) any later version. * * This program is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License along * with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., * 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. */ #include #include int main (int argc, char **argv) { PedDevice *device; PedDisk *disk; if (argc != 2) { fprintf (stderr, "Usage: %s DEVICE\n", argv[0]); exit (1); } device = ped_device_get (argv[1]); if (!device) exit (1); disk = ped_disk_new (device); if (!disk) exit (1); printf ("%s\n", disk->type->name); return 0; } partman-base-172ubuntu1/display.d/0000775000000000000000000000000012274447760014057 5ustar partman-base-172ubuntu1/display.d/_numbers0000664000000000000000000000004312274447615015610 0ustar 80 manual_partitioning 90 failsafe partman-base-172ubuntu1/display.d/manual_partitioning0000775000000000000000000000024512274447615020051 0ustar #!/bin/sh . /lib/partman/lib/base.sh if ask_user /lib/partman/choose_partition; then exitcode=99 # repeat the display.d loop else exitcode=$? fi exit $exitcode partman-base-172ubuntu1/display.d/failsafe0000775000000000000000000000010612274447615015553 0ustar #!/bin/sh # We should never be here. Back up to main menu exit 255 partman-base-172ubuntu1/visual.d/0000775000000000000000000000000012274447760013715 5ustar partman-base-172ubuntu1/visual.d/name0000775000000000000000000000036612274447615014567 0ustar #!/bin/sh . /lib/partman/lib/base.sh cd $1 num=$2 id=$3 size=$4 type=$5 fs=$6 path=$7 shift; shift; shift; shift; shift; shift; shift name=$* open_dialog USES_NAMES read_line x close_dialog if [ "$x" = yes ]; then printf "%.12s" "$name" fi partman-base-172ubuntu1/visual.d/size0000775000000000000000000000022712274447615014615 0ustar #!/bin/sh . /lib/partman/lib/base.sh cd $1 num=$2 id=$3 size=$4 type=$5 fs=$6 path=$7 name=$8 printf "\${!ALIGN=RIGHT}%s" "$(longint2human $size)" partman-base-172ubuntu1/visual.d/_numbers0000664000000000000000000000013612274447615015451 0ustar 00 indent 05 number 10 type 15 size 20 bootable 25 method 30 filesystem 35 name 40 mountpoint partman-base-172ubuntu1/visual.d/number0000775000000000000000000000032512274447615015132 0ustar #!/bin/sh . /usr/share/debconf/confmodule cd $1 num=$2 id=$3 size=$4 type=$5 fs=$6 path=$7 name=$8 if [ "$fs" != free ]; then db_metaget partman/text/number description printf "\${!ALIGN=RIGHT}$RET" $num fi partman-base-172ubuntu1/visual.d/mountpoint0000775000000000000000000000023312274447615016054 0ustar #!/bin/sh cd $1 num=$2 id=$3 size=$4 type=$5 fs=$6 path=$7 name=$8 if [ -f $id/visual_mountpoint ]; then printf "%s" "$(cat $id/visual_mountpoint)" fi partman-base-172ubuntu1/visual.d/type0000775000000000000000000000042312274447615014622 0ustar #!/bin/sh . /usr/share/debconf/confmodule . /lib/partman/lib/base.sh cd $1 num=$2 id=$3 size=$4 type=$5 fs=$6 path=$7 name=$8 open_dialog USES_EXTENDED read_line x close_dialog if [ "$x" = "yes" ]; then db_metaget "partman/text/$type" description printf %s "$RET" fi partman-base-172ubuntu1/visual.d/bootable0000775000000000000000000000016212274447615015430 0ustar #!/bin/sh cd $1 num=$2 id=$3 size=$4 type=$5 fs=$6 path=$7 name=$8 if [ -f $id/bootable ]; then printf "B" fi partman-base-172ubuntu1/visual.d/indent0000775000000000000000000000003012274447615015114 0ustar #!/bin/sh printf " " partman-base-172ubuntu1/visual.d/filesystem0000775000000000000000000000027412274447615016031 0ustar #!/bin/sh . /usr/share/debconf/confmodule cd $1 num=$2 id=$3 size=$4 type=$5 fs=$6 path=$7 name=$8 if [ -f $id/visual_filesystem ]; then printf "%s" "$(cat $id/visual_filesystem)" fi partman-base-172ubuntu1/visual.d/method0000775000000000000000000000035112274447615015121 0ustar #!/bin/sh cd $1 num=$2 id=$3 size=$4 type=$5 fs=$6 path=$7 name=$8 if [ -f $id/method ]; then if [ -f $id/format ]; then if [ -f $id/detected_filesystem ]; then printf "F" else printf "f" fi else printf "K" fi fi partman-base-172ubuntu1/partman0000775000000000000000000001051212274447615013556 0ustar #!/bin/sh . /lib/partman/lib/base.sh . /lib/partman/lib/commit.sh abort () { if [ -f /var/run/parted_server.pid ]; then stop_parted_server fi exit $1 } # Implemented here instead of init.d because anna displays a progress bar # which conflicts with the init.d progress bar load_extra () { local auto memreq_lvm memreq_crypto # These packages currently are of no use on GNU/kFreeBSD or GNU/Hurd, # but do waste a lot of space, so skip installing them here case "$(udpkg --print-os)" in kfreebsd|hurd) return 0 ;; esac if [ -f /var/lib/partman/loaded-extra ]; then return 0 fi >/var/lib/partman/loaded-extra # Rough memory requirements in kB; could be made arch dependent memreq_lvm=7500 memreq_crypto=11000 # 1MB more than limit in partman-crypto auto="" if [ -f /lib/partman/lib/auto-shared.sh ]; then auto=1 fi # partman-lvm is loaded first, then partman-crypto if [ -f /lib/partman/lib/lvm-base.sh ]; then : elif [ $(memfree) -ge $memreq_lvm ]; then if [ "$auto" ]; then anna-install partman-auto-lvm else anna-install partman-lvm fi else logger -t partman "Insufficient free memory to load LVM support" fi if [ -f /lib/partman/lib/crypto-base.sh ]; then : elif [ $(memfree) -ge $memreq_crypto ]; then if [ "$auto" ]; then anna-install partman-auto-crypto else anna-install partman-crypto fi else logger -t partman "Insufficient free memory to load crypto support" fi } ########################################################### # Compute some constants in order to make things faster. ########################################################### # Detect if Debconf can escape strings # non-empty means we can escape can_escape='' if type debconf-escape >/dev/null 2>&1; then db_capb backup align for cap in $RET; do case $cap in escape) can_escape=yes ;; esac done fi export can_escape # The decimal separator (dot or comma) #db_metaget partman/text/deci description #deci="$RET" # The comma has special meaning for debconf. Let's force dot until we # start using escaped strings. deci='.' export deci # work around bug #243373 if [ "$TERM" = xterm ] || [ "$TERM" = bterm ]; then debconf_select_lead="$NBSP" else debconf_select_lead="> " fi export debconf_select_lead ########################################################### # Commented due to #240145 #if [ -e /var/lib/partman ]; then # rm -rf /var/lib/partman #fi mkdir -p /var/lib/partman # Load additional components when sufficient memory is available load_extra # Make sure all modules are available # Should really be done whenever anna installs a kernel package depmod -a # We need to set the capabilities after anna-install db_capb backup align while true; do initcount=$(ls /lib/partman/init.d/* | wc -l) db_progress START 0 $initcount partman/progress/init/title for s in /lib/partman/init.d/*; do if [ -x $s ]; then #logger -t partman "Running init.d/$s" base=$(basename $s | sed 's/[0-9]*//') # Not every init script has, or needs, its own progress # template. Add them to slow init scripts only. if ! db_progress INFO partman/progress/init/$base; then db_progress INFO partman/progress/init/fallback fi if ! $s; then db_progress STOP abort 10 fi fi db_progress STEP 1 done db_progress STOP while true; do for s in /lib/partman/display.d/*; do if [ -x $s ]; then #logger -t partman "Running display.d/$s" $s || { exitcode=$? if [ $exitcode -eq 255 ]; then abort 10 # back up to main menu elif [ $exitcode -ge 128 ] && [ $exitcode -lt 192 ]; then abort $exitcode # killed by signal elif [ $exitcode -ge 100 ]; then break # successful partitioning else continue 2 fi } fi done for s in /lib/partman/check.d/*; do if [ -x $s ]; then #logger -t partman "Running check.d/$s" if ! $s; then continue 2 fi fi done if confirm_changes partman; then break fi done if [ "$PARTMAN_NO_COMMIT" ]; then exit 0 fi for s in /lib/partman/commit.d/*; do if [ -x $s ]; then #logger -t partman "Running commit.d/$s" $s || continue 2 fi done for s in /lib/partman/finish.d/*; do if [ -x $s ]; then #logger -t partman "Running finish.d/$s" $s || { exitcode=$? if [ "$exitcode" = 1 ]; then continue 2 else abort $exitcode fi } fi done break done exit 0 partman-base-172ubuntu1/debian/0000775000000000000000000000000012274447760013412 5ustar partman-base-172ubuntu1/debian/partman-base.dirs0000664000000000000000000000003312274447615016642 0ustar bin /lib/partman/display.d partman-base-172ubuntu1/debian/isinstallable0000775000000000000000000000045612274447615016172 0ustar #!/bin/sh case "`archdetect`" in # parted does not properly edit dvh disk labels mips/r4k-ip22 | mips/r5k-ip22 | mips/r8k-ip26 | mips/r10k-ip28) return 1 ;; mips/r10k-ip27 | mips/r12k-ip27) return 1 ;; mips/r5k-ip32 | mips/r10k-ip32 | mips/r12k-ip32) return 1 ;; *) return 0; esac partman-base-172ubuntu1/debian/source/0000775000000000000000000000000012274447760014712 5ustar partman-base-172ubuntu1/debian/source/format0000664000000000000000000000001512274447615016120 0ustar 3.0 (native) partman-base-172ubuntu1/debian/partman-base.templates0000664000000000000000000002744012274447615017712 0ustar Template: partman/progress/init/title Type: text # :sl1: _Description: Starting up the partitioner Template: partman/progress/init/fallback Type: text # :sl1: _Description: Please wait... Template: partman/progress/init/parted Type: text # :sl1: _Description: Scanning disks... Template: partman/progress/init/update_partitions Type: text # :sl1: _Description: Detecting file systems... Template: partman-base/devicelocked Type: error # :sl2: #flag:translate!:3 _Description: Device in use No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following reasons: . ${MESSAGE} Template: partman-base/partlocked Type: error # :sl2: #flag:translate!:3 #flag:comment:2 # This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" # In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition # NUMBER and not the partition NAME _Description: Partition in use No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device ${DEVICE} for the following reasons: . ${MESSAGE} Template: partman/exception_handler Type: select Choices: ${CHOICES} Description: ${TYPE} ${DESCRIPTION} Template: partman/exception_handler_note Type: note Description: ${TYPE} ${DESCRIPTION} Template: partman/choose_partition Type: select Choices-C: ${CHOICES} Choices: ${DESCRIPTIONS} # :sl1: _Description: This is an overview of your currently configured partitions and mount points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its partition table. Help: partman-target/help Template: partman/confirm_nochanges Type: boolean Default: false # :sl2: _Description: Continue with the installation? No partition table changes and no creation of file systems have been planned. . If you plan on using already created file systems, be aware that existing files may prevent the successful installation of the base system. Template: partman/confirm Type: boolean Default: false # :sl1: #flag:translate!:4 _Description: Write the changes to disks? If you continue, the changes listed below will be written to the disks. Otherwise, you will be able to make further changes manually. . WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as well as on the partitions that are going to be formatted. . ${ITEMS} Template: partman/confirm_nooverwrite Type: boolean Default: false # :sl1: #flag:translate!:3 _Description: Write the changes to disks? If you continue, the changes listed below will be written to the disks. Otherwise, you will be able to make further changes manually. . ${ITEMS} Template: partman/text/confirm_item_header Type: text # :sl2: _Description: The following partitions are going to be formatted: Template: partman/text/confirm_item Type: text # :sl2: # for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" _Description: partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE} Template: partman/text/confirm_unpartitioned_item Type: text # :sl2: # for devices which have no partitions # for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" _Description: ${DEVICE} as ${TYPE} Template: partman/text/confirm_partitem_header Type: text # :sl2: _Description: The partition tables of the following devices are changed: Template: partman/storage_device Type: select Choices-C: ${CHOICES} Choices: ${DESCRIPTIONS} # :sl2: _Description: What to do with this device: Help: partman-target/help Template: partman/free_space Type: select Choices-C: ${CHOICES} Choices: ${DESCRIPTIONS} # :sl2: _Description: How to use this free space: Help: partman-target/help Template: partman/active_partition Type: select Choices-C: ${CHOICES} Choices: ${DESCRIPTIONS} # :sl2: _Description: Partition settings: You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} ${DESTROYED} Help: partman-target/help Template: partman/text/there_is_detected Type: text # :sl2: _Description: This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}. Template: partman/text/none_detected Type: text # :sl2: _Description: No existing file system was detected in this partition. Template: partman/text/destroyed Type: text # :sl2: _Description: All data in it WILL BE DESTROYED! Template: partman/show_partition_chs Type: note # :sl2: _Description: The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}. Template: partman/show_free_chs Type: note # :sl2: _Description: The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}. Template: partman/text/please_wait Type: text # :sl2: _Description: Please wait... Template: partman/text/formatting Type: text # :sl1: _Description: Partitions formatting Template: partman/text/processing Type: text # :sl1: _Description: Processing... Template: partman/text/text_template Type: text Description: ${DESCRIPTION} Template: partman/text/show_chs Type: text # :sl2: _Description: Show Cylinder/Head/Sector information Template: partman/text/finished_with_partition Type: text # :sl2: _Description: Done setting up the partition Template: partman/text/end_the_partitioning Type: text # :sl1: _Description: Finish partitioning and write changes to disk Template: partman/text/undo_everything Type: text # :sl1: _Description: Undo changes to partitions Template: partman/text/show_chs_free Type: text # :sl2: _Description: Show Cylinder/Head/Sector information Template: partman/text/dump_partition_info Type: text # :sl2: _Description: Dump partition info in %s Template: partman/text/free_space Type: text # Keep short # :sl1: _Description: FREE SPACE Template: partman/text/unusable Type: text # "unusable free space". No more than 8 symbols. # :sl1: _Description: unusable Template: partman/text/primary Type: text # "primary partition". No more than 8 symbols. # :sl1: _Description: primary Template: partman/text/logical Type: text # "logical partition". No more than 8 symbols. # :sl1: _Description: logical Template: partman/text/pri/log Type: text # "primary or logical". No more than 8 symbols. # :sl1: _Description: pri/log Template: partman/text/number Type: text # How to print the partition numbers in your language # Examples: # %s. # No %s # N. %s # :sl1: _Description: #%s Template: partman/text/ata_disk Type: text # For example ATA1 (ad0) # :sl1: _Description: ATA%s (%s) Template: partman/text/ata_partition Type: text # For example ATA1, partition #5 (ad0s5) # :sl1: _Description: ATA%s, partition #%s (%s) Template: partman/text/ide_master_disk Type: text # For example IDE0 master (hda) # :sl1: _Description: IDE%s master (%s) Template: partman/text/ide_slave_disk Type: text # For example IDE1 slave (hdd) # :sl1: _Description: IDE%s slave (%s) Template: partman/text/ide_master_partition Type: text # For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) # :sl1: _Description: IDE%s master, partition #%s (%s) Template: partman/text/ide_slave_partition Type: text # For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) # :sl1: _Description: IDE%s slave, partition #%s (%s) Template: partman/text/scsi_disk Type: text # :sl1: _Description: SCSI%s (%s,%s,%s) (%s) Template: partman/text/scsi_partition Type: text # :sl1: _Description: SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s) Template: partman/text/scsi_simple_disk Type: text # :sl1: _Description: SCSI%s (%s) Template: partman/text/scsi_simple_partition Type: text # :sl1: _Description: SCSI%s, partition #%s (%s) Template: partman/text/mmc_disk Type: text # For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) # :sl3: _Description: MMC/SD card #%s (%s) Template: partman/text/mmc_partition Type: text # For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) # :sl3: _Description: MMC/SD card #%s, partition #%s (%s) Template: partman/text/raid_device Type: text # :sl3: _Description: RAID%s device #%s Template: partman/text/dmcrypt_volume Type: text # :sl3: _Description: Encrypted volume (%s) Template: partman/text/dmraid_volume Type: text # For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) # :sl3: _Description: Serial ATA RAID %s (%s) Template: partman/text/dmraid_part Type: text # For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) # :sl3: _Description: Serial ATA RAID %s (partition #%s) Template: partman/text/multipath Type: text # Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate # You'll find some documentation about it at # http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html # "Short" definition: # Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure # multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a # single device. These I/O paths are physical SAN connections that can # include separate cables, switches, and controllers. Multipathing # aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the # aggregated paths. # WWID stands for World-Wide IDentification # :sl3: _Description: Multipath %s (WWID %s) Template: partman/text/multipath_partition Type: text # :sl3: _Description: Multipath %s (partition #%s) Template: partman/text/lvm_lv Type: text # :sl3: _Description: LVM VG %s, LV %s Template: partman/text/zfs_volume Type: text # :sl5: _Description: ZFS pool %s, volume %s Template: partman/text/loopback Type: text # :sl3: _Description: Loopback (loop%s) Template: partman/text/dasd_disk Type: text # :sl5: _Description: DASD %s (%s) Template: partman/text/dasd_partition Type: text # :sl5: _Description: DASD %s (%s), partition #%s Template: partman/text/virtual_disk Type: text # eg. Virtual disk 1 (xvda) # :sl4: _Description: Virtual disk %s (%s) Template: partman/text/virtual_partition Type: text # eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) # :sl4: _Description: Virtual disk %s, partition #%s (%s) Template: partman/text/cancel_menu Type: text # :sl1: _Description: Cancel this menu Template: debian-installer/partman-base/title Type: text # Main menu entry # :sl1: _Description: Partition disks Template: partman/early_command Type: string Description: for internal use; can be preseeded Shell command or commands to run immediately before partitioning Template: partman/default_filesystem Type: string Default: ext3 Description: for internal use; can be preseeded Default filesystem used for new partitions Template: partman/filter_mounted Type: boolean Default: true Description: for internal use; can be preseeded Filter out disks with mounted partitions. Template: partman/unmount_active Type: boolean #flag:translate!:3 _Description: Unmount partitions that are in use? The installer has detected that the following disks have mounted partitions: . ${DISKS} . Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to install to existing partitions there. Template: partman/installation_medium_mounted Type: note _Description: Installation medium on ${PARTITION} Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to existing partitions there. Template: partman/alignment Type: select Choices: cylinder, minimal, optimal Default: optimal Description: for internal use; can be preseeded Adjust the policy for starting and ending alignment of new partitions. You can generally leave this alone unless optimal alignment causes some kind of problem. . Cylinder alignment was required by very old DOS-era systems, and is not usually needed nowadays. However, a few buggy BIOSes may try to calculate cylinder/head/sector addresses for partitions and get confused if partitions aren't cylinder-aligned. . Minimal alignment ensures that new partitions are aligned to physical blocks on the disk, avoiding performance degradation that may occur with cylinder alignment particularly on modern disks. . Optimal alignment ensures that new partitions are aligned to a suitable multiple of the physical block size, guaranteeing optimal performance. partman-base-172ubuntu1/debian/copyright0000664000000000000000000000023612274447615015345 0ustar This package is under the GNU GPL version 2, or any later version at your option. On Debian system, the GPL is available in /usr/share/common-licenses/GPL-2 partman-base-172ubuntu1/debian/di-numbers0000664000000000000000000000037412274447615015405 0ustar choose_partition lib/partman storage_device lib/partman active_partition lib/partman free_space lib/partman init.d lib/partman undo.d lib/partman commit.d lib/partman finish.d lib/partman update.d lib/partman visual.d lib/partman display.d lib/partman partman-base-172ubuntu1/debian/changelog0000664000000000000000000056527012274447737015307 0ustar partman-base (172ubuntu1) trusty; urgency=medium * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set; check for per-menu 'no_show_choices' file in ask_user and don't reshow the menu if it exists. - Don't skip over dmraid devices if the user chooses not to activate them. - If the only thing mounted on a disk is the installation medium and it uses more or less the whole disk, then silently exclude that disk; if the installation medium is mounted but doesn't use the whole disk, issue a warning that partitioning may be difficult; if anything else is mounted, offer to unmount it. partman/filter_mounted=false disables this. - Use the device's logical sector size throughout rather than PED_SECTOR_SIZE_DEFAULT. -- Dimitri John Ledkov Wed, 05 Feb 2014 14:51:11 +0000 partman-base (172) unstable; urgency=low [ Updated translations ] * Tajik (tg.po) by Victor Ibragimov -- Christian Perrier Sun, 05 Jan 2014 15:20:41 +0100 partman-base (171) unstable; urgency=low [ Miquel van Smoorenbur ] * init.d/parted: Skip devices that are part of a mdraid device. (Closes: #699432) -- Dmitrijs Ledkovs Mon, 02 Dec 2013 23:15:47 +0000 partman-base (170) unstable; urgency=low [ Updated translations ] * Turkish (tr.po) by Mert Dirik -- Christian Perrier Sat, 09 Nov 2013 19:50:01 +0100 partman-base (169ubuntu1) trusty; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set; check for per-menu 'no_show_choices' file in ask_user and don't reshow the menu if it exists. - Don't skip over dmraid devices if the user chooses not to activate them. - If the only thing mounted on a disk is the installation medium and it uses more or less the whole disk, then silently exclude that disk; if the installation medium is mounted but doesn't use the whole disk, issue a warning that partitioning may be difficult; if anything else is mounted, offer to unmount it. partman/filter_mounted=false disables this. - Use the device's logical sector size throughout rather than PED_SECTOR_SIZE_DEFAULT. -- Colin Watson Wed, 30 Oct 2013 07:39:57 -0700 partman-base (169) unstable; urgency=low [ Updated translations ] * Tajik (tg.po) by Victor Ibragimov -- Christian Perrier Sun, 08 Sep 2013 16:17:13 +0200 partman-base (168) unstable; urgency=low [ Updated translations ] * Tajik (tg.po) -- Christian Perrier Sat, 17 Aug 2013 07:39:49 +0200 partman-base (167ubuntu1) saucy; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set; check for per-menu 'no_show_choices' file in ask_user and don't reshow the menu if it exists. - Don't skip over dmraid devices if the user chooses not to activate them. - If the only thing mounted on a disk is the installation medium and it uses more or less the whole disk, then silently exclude that disk; if the installation medium is mounted but doesn't use the whole disk, issue a warning that partitioning may be difficult; if anything else is mounted, offer to unmount it. partman/filter_mounted=false disables this. - Use the device's logical sector size throughout rather than PED_SECTOR_SIZE_DEFAULT. -- Colin Watson Mon, 22 Jul 2013 23:50:14 +0100 partman-base (167) unstable; urgency=low [ Dmitrijs Ledkovs ] * Set debian source format to '3.0 (native)'. * Bump debhelper compat level to 9. * Set Vcs-* to canonical format. -- Christian Perrier Sat, 13 Jul 2013 12:14:38 +0200 partman-base (166ubuntu1) saucy; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set; check for per-menu 'no_show_choices' file in ask_user and don't reshow the menu if it exists. - Don't skip over dmraid devices if the user chooses not to activate them. - If the only thing mounted on a disk is the installation medium and it uses more or less the whole disk, then silently exclude that disk; if the installation medium is mounted but doesn't use the whole disk, issue a warning that partitioning may be difficult; if anything else is mounted, offer to unmount it. partman/filter_mounted=false disables this. - Use the device's logical sector size throughout rather than PED_SECTOR_SIZE_DEFAULT. -- Colin Watson Mon, 03 Jun 2013 12:45:44 +0100 partman-base (166) unstable; urgency=low [ Colin Watson ] * Use correct compiler when cross-building. [ Updated translations ] * Croatian (hr.po) by Tomislav Krznar -- Christian Perrier Wed, 15 May 2013 19:10:25 +0200 partman-base (165ubuntu1) saucy; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set; check for per-menu 'no_show_choices' file in ask_user and don't reshow the menu if it exists. - Don't skip over dmraid devices if the user chooses not to activate them. - If the only thing mounted on a disk is the installation medium and it uses more or less the whole disk, then silently exclude that disk; if the installation medium is mounted but doesn't use the whole disk, issue a warning that partitioning may be difficult; if anything else is mounted, offer to unmount it. partman/filter_mounted=false disables this. - Use the device's logical sector size throughout rather than PED_SECTOR_SIZE_DEFAULT. -- Colin Watson Tue, 30 Apr 2013 01:18:40 +0100 partman-base (165) unstable; urgency=low [ Updated translations ] * Croatian (hr.po) by Tomislav Krznar This is an important fix as it fixes an encoding problem in one string. -- Christian Perrier Sat, 30 Mar 2013 17:13:49 +0100 partman-base (164) unstable; urgency=low * Skip load_extra on GNU/kFreeBSD and GNU/Hurd to avoid loading extra components which cannot work due to missing dependencies (notably partman-*lvm is missing lvm2-udeb on non-Linux architectures); this should avoid running out of space on the (non-resizable) rootfs on GNU/kFreeBSD (Closes: #699704). Thanks, Steven Chamberlain! -- Cyril Brulebois Tue, 05 Mar 2013 22:05:41 +0100 partman-base (163ubuntu2) raring; urgency=low * Use the device's logical sector size throughout rather than PED_SECTOR_SIZE_DEFAULT (LP: #1065281). -- Colin Watson Thu, 28 Mar 2013 18:31:11 +0000 partman-base (163ubuntu1) raring; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set; check for per-menu 'no_show_choices' file in ask_user and don't reshow the menu if it exists. - Don't skip over dmraid devices if the user chooses not to activate them. - If the only thing mounted on a disk is the installation medium and it uses more or less the whole disk, then silently exclude that disk; if the installation medium is mounted but doesn't use the whole disk, issue a warning that partitioning may be difficult; if anything else is mounted, offer to unmount it. partman/filter_mounted=false disables this. -- Colin Watson Tue, 08 Jan 2013 10:11:56 +0000 partman-base (163) unstable; urgency=low * Revert "add debhelper token to postinst" -- Christian Perrier Fri, 21 Dec 2012 14:49:25 +0100 partman-base (162ubuntu1) raring; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set; check for per-menu 'no_show_choices' file in ask_user and don't reshow the menu if it exists. - Don't skip over dmraid devices if the user chooses not to activate them. - If the only thing mounted on a disk is the installation medium and it uses more or less the whole disk, then silently exclude that disk; if the installation medium is mounted but doesn't use the whole disk, issue a warning that partitioning may be difficult; if anything else is mounted, offer to unmount it. partman/filter_mounted=false disables this. -- Colin Watson Thu, 20 Dec 2012 13:36:56 +0000 partman-base (162) unstable; urgency=low [ Updated translations ] * Hungarian (hu.po) by Dr. Nagy Elemér Károly -- Christian Perrier Wed, 12 Dec 2012 07:14:39 +0100 partman-base (161ubuntu1) raring; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set; check for per-menu 'no_show_choices' file in ask_user and don't reshow the menu if it exists. - Don't skip over dmraid devices if the user chooses not to activate them. - If the only thing mounted on a disk is the installation medium and it uses more or less the whole disk, then silently exclude that disk; if the installation medium is mounted but doesn't use the whole disk, issue a warning that partitioning may be difficult; if anything else is mounted, offer to unmount it. partman/filter_mounted=false disables this. -- Colin Watson Mon, 29 Oct 2012 12:53:03 +0000 partman-base (161) unstable; urgency=low [ Updated translations ] * Malayalam (ml.po) by Hrishikesh K B -- Christian Perrier Sat, 20 Oct 2012 18:43:13 +0200 partman-base (160) unstable; urgency=low * Add debhelper token in debian/postinst [ Updated translations ] * Asturian (ast.po) by ivarela -- Christian Perrier Tue, 16 Oct 2012 08:34:28 +0200 partman-base (159) unstable; urgency=low [ Updated translations ] * Lithuanian (lt.po) by Rimas Kudelis -- Christian Perrier Sun, 23 Sep 2012 08:24:34 +0200 partman-base (158ubuntu1) quantal; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set; check for per-menu 'no_show_choices' file in ask_user and don't reshow the menu if it exists. - Don't skip over dmraid devices if the user chooses not to activate them. - If the only thing mounted on a disk is the installation medium and it uses more or less the whole disk, then silently exclude that disk; if the installation medium is mounted but doesn't use the whole disk, issue a warning that partitioning may be difficult; if anything else is mounted, offer to unmount it. partman/filter_mounted=false disables this. -- Colin Watson Mon, 02 Jul 2012 14:42:31 +0100 partman-base (158) unstable; urgency=low * Permit non-cylinder alignment again on GPT (closes: #674894, LP: #1006894). -- Colin Watson Mon, 02 Jul 2012 14:00:36 +0100 partman-base (157) unstable; urgency=low * Team upload [ Updated translations ] * Croatian (hr.po) by Tomislav Krznar * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw) -- Christian Perrier Sun, 24 Jun 2012 08:08:42 +0200 partman-base (156ubuntu1) quantal; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set; check for per-menu 'no_show_choices' file in ask_user and don't reshow the menu if it exists. - Don't skip over dmraid devices if the user chooses not to activate them. - If the only thing mounted on a disk is the installation medium and it uses more or less the whole disk, then silently exclude that disk; if the installation medium is mounted but doesn't use the whole disk, issue a warning that partitioning may be difficult; if anything else is mounted, offer to unmount it. partman/filter_mounted=false disables this. -- Colin Watson Thu, 21 Jun 2012 10:58:00 +0100 partman-base (156) unstable; urgency=low * Team upload [ Updated translations ] * Amharic (am.po) by Tegegne Tefera -- Christian Perrier Mon, 18 Jun 2012 06:54:32 +0200 partman-base (155) unstable; urgency=low * Team upload * Replace XC-Package-Type by Package-Type [ Updated translations ] * Galician (gl.po) by Jorge Barreiro -- Christian Perrier Sun, 17 Jun 2012 11:28:01 +0200 partman-base (154) unstable; urgency=low [ Colin Watson ] * Merge from Ubuntu: - Handle /dev/zram* the same way as /dev/ramzswap* (exclude from partitioning, and don't disable swap devices there). * Be more careful about printing translated visuals, in case a translation starts with "-" (which the zh_TW translation of "FREE SPACE" does). [ Updated translations ] * Asturian (ast.po) by Mikel González * Belarusian (be.po) by Pavel Piatruk * Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivanov * Bengali (bn.po) by Ayesha Akhtar * Tibetan (bo.po) by Tennom * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach * Welsh (cy.po) by Dafydd Tomos * Danish (da.po) by Joe Hansen * Greek, Modern (1453-) (el.po) by galaxico * Estonian (et.po) by Mattias Põldaru * Basque (eu.po) by Piarres Beobide * Finnish (fi.po) by Timo Jyrinki * Galician (gl.po) by Jorge Barreiro * Hebrew (he.po) by Lior Kaplan * Hungarian (hu.po) by SZERVÁC Attila * Indonesian (id.po) by Mahyuddin Susanto * Icelandic (is.po) by Sveinn í Felli * Central Khmer (km.po) by Khoem Sokhem * Kannada (kn.po) by Prabodh C P * Lao (lo.po) by Anousak Souphavanh * Lithuanian (lt.po) by Rimas Kudelis * Latvian (lv.po) by Rūdolfs Mazurs * Macedonian (mk.po) by Arangel Angov * Panjabi (pa.po) by A S Alam * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw) * Romanian (ro.po) by Ioan Eugen Stan * Slovenian (sl.po) by Vanja Cvelbar * Vietnamese (vi.po) by Hai-Nam Nguyen * Traditional Chinese (zh_TW.po) by Yao Wei (魏銘廷) -- Christian Perrier Fri, 15 Jun 2012 12:01:48 +0200 partman-base (153ubuntu4) precise; urgency=low * Be more careful about printing translated visuals, in case a translation starts with "-" (which the zh_TW translation of "FREE SPACE" does). -- Colin Watson Wed, 18 Apr 2012 12:34:37 +0100 partman-base (153ubuntu3) precise; urgency=low * Update Ubuntu-specific translations from Launchpad. -- Colin Watson Wed, 11 Apr 2012 12:38:01 +0100 partman-base (153ubuntu2) precise; urgency=low * Update Ubuntu-specific translations from Launchpad. -- Colin Watson Wed, 07 Mar 2012 23:47:53 +0000 partman-base (153ubuntu1) precise; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set; check for per-menu 'no_show_choices' file in ask_user and don't reshow the menu if it exists. - Don't skip over dmraid devices if the user chooses not to activate them. - If the only thing mounted on a disk is the installation medium and it uses more or less the whole disk, then silently exclude that disk; if the installation medium is mounted but doesn't use the whole disk, issue a warning that partitioning may be difficult; if anything else is mounted, offer to unmount it. partman/filter_mounted=false disables this. - Handle /dev/zram* the same way as /dev/ramzswap* (exclude from partitioning, and don't disable swap devices there). * Revert to -Os on powerpc. Whatever toolchain bug was suspected here may well have gone away, and if it's still present then we should find out what it is and get it fixed. -- Colin Watson Tue, 03 Jan 2012 15:57:06 +0000 partman-base (153) unstable; urgency=low [ Robert Millan ] * Detect LVM devices on GNU/kFreeBSD. [ Colin Watson ] * choose_partition/partition_tree/do_option: 'local' is not legal outside a function (and current dash rejects this). [ Updated translations ] * Arabic (ar.po) by Ossama Khayat * Belarusian (be.po) by Viktar Siarheichyk * Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivanov * Bosnian (bs.po) by Armin Besirovic * Dzongkha (dz.po) by dawa pemo * Esperanto (eo.po) by Felipe Castro * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña * Persian (fa.po) by Behrad Eslamifar * Hebrew (he.po) by Lior Kaplan * Hindi (hi.po) by Kumar Appaiah * Japanese (ja.po) by Kenshi Muto * Central Khmer (km.po) by Chan Sambathratanak * Kannada (kn.po) by Prabodh C P * Korean (ko.po) by Changwoo Ryu * Marathi (mr.po) by sampada * Bokmål, Norwegian (nb.po) by Hans Fredrik Nordhaug * Dutch (nl.po) by Jeroen Schot * Panjabi (pa.po) by A S Alam * Polish (pl.po) by Marcin Owsiany * Romanian (ro.po) by Ioan Eugen Stan * Sinhala (si.po) * Serbian (sr.po) by Karolina Kalic * Swedish (sv.po) by Martin Bagge / brother * Tamil (ta.po) by Dr.T.Vasudevan * Telugu (te.po) by Arjuna Rao Chavala * Turkish (tr.po) by Mert Dirik * Ukrainian (uk.po) by Borys Yanovych -- Christian Perrier Mon, 26 Dec 2011 18:50:05 +0100 partman-base (151ubuntu3) precise; urgency=low * choose_partition/partition_tree/do_option: 'local' is not legal outside a function (and current dash rejects this; LP: #885654). -- Colin Watson Fri, 25 Nov 2011 17:46:39 +0000 partman-base (151ubuntu2) oneiric; urgency=low * Handle /dev/zram* the same way as /dev/ramzswap* (exclude from partitioning, and don't disable swap devices there). -- Colin Watson Fri, 23 Sep 2011 15:32:39 +0100 partman-base (151ubuntu1) oneiric; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set; check for per-menu 'no_show_choices' file in ask_user and don't reshow the menu if it exists. - Don't skip over dmraid devices if the user chooses not to activate them. - If the only thing mounted on a disk is the installation medium and it uses more or less the whole disk, then silently exclude that disk; if the installation medium is mounted but doesn't use the whole disk, issue a warning that partitioning may be difficult; if anything else is mounted, offer to unmount it. partman/filter_mounted=false disables this. - Build with -O2 on powerpc to avoid a suspected toolchain bug. -- Colin Watson Thu, 08 Sep 2011 18:51:05 +0100 partman-base (151) unstable; urgency=low [ Otavio Salvador ] * Add ZFS description support. Thanks to Robert Millan for the patch. Closes: #635398. [ Colin Watson ] * Localise some more variables in partman_lock_unit and partman_unlock_unit. [ Updated translations ] * Asturian (ast.po) by MAAC * Czech (cs.po) by Miroslav Kure * German (de.po) by Holger Wansing * Basque (eu.po) * French (fr.po) by Christian Perrier * Hebrew (he.po) by Lior Kaplan * Italian (it.po) by Milo Casagrande * Japanese (ja.po) by Kenshi Muto * Macedonian (mk.po) by Arangel Angov * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov * Sinhala (si.po) by Yuri Kozlov * Slovak (sk.po) by Ivan Masár * Thai (th.po) by Theppitak Karoonboonyanan * Simplified Chinese (zh_CN.po) by YunQiang Su -- Colin Watson Thu, 08 Sep 2011 18:36:48 +0100 partman-base (150ubuntu1) oneiric; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set; check for per-menu 'no_show_choices' file in ask_user and don't reshow the menu if it exists. - Don't skip over dmraid devices if the user chooses not to activate them. - If the only thing mounted on a disk is the installation medium and it uses more or less the whole disk, then silently exclude that disk; if the installation medium is mounted but doesn't use the whole disk, issue a warning that partitioning may be difficult; if anything else is mounted, offer to unmount it. partman/filter_mounted=false disables this. - Build with -O2 on powerpc to avoid a suspected toolchain bug. -- Colin Watson Tue, 03 May 2011 12:48:28 +0100 partman-base (150) unstable; urgency=low * Team upload [ Updated translations ] * Belarusian (be.po) by Pavel Piatruk * Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivanov * Czech (cs.po) by Miroslav Kure * German (de.po) by Holger Wansing * Esperanto (eo.po) by Felipe Castro * Estonian (et.po) by Mattias Põldaru * Persian (fa.po) by Behrad Eslamifar * Georgian (ka.po) by Aiet Kolkhi * Korean (ko.po) by Changwoo Ryu * Marathi (mr.po) by sampada * Bokmål, Norwegian (nb.po) by Hans Fredrik Nordhaug * Nepali (ne.po) * Romanian (ro.po) by Eddy Petrișor * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov * Slovak (sk.po) by Ivan Masár * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander * Uighur (ug.po) by Sahran * Simplified Chinese (zh_CN.po) by YunQiang Su -- Christian Perrier Sat, 23 Apr 2011 13:51:51 +0200 partman-base (149) unstable; urgency=low * Team upload * Resync translations with D-I master files -- Christian Perrier Thu, 17 Feb 2011 21:36:20 +0100 partman-base (148) unstable; urgency=low [ Christian Perrier ] * Make partman/text/mmc_disk and partman/text/mmc_partition translatable * Make ext4 the default file system for Linux [ Colin Watson ] * Include in parted_server.c for mkfifo. -- Christian Perrier Fri, 11 Feb 2011 19:45:59 +0100 partman-base (147ubuntu1) natty; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set; check for per-menu 'no_show_choices' file in ask_user and don't reshow the menu if it exists. - Don't skip over dmraid devices if the user chooses not to activate them. - If the only thing mounted on a disk is the installation medium and it uses more or less the whole disk, then silently exclude that disk; if the installation medium is mounted but doesn't use the whole disk, issue a warning that partitioning may be difficult; if anything else is mounted, offer to unmount it. partman/filter_mounted=false disables this. - Use ext4 as the default filesystem for new partitions. - Build with -O2 on powerpc to avoid a suspected toolchain bug. -- Colin Watson Wed, 05 Jan 2011 13:40:57 +0000 partman-base (147) unstable; urgency=low [ Colin Watson ] * Fix link line ordering to avoid breaking with 'ld --as-needed'. [ Updated translations ] * Kazakh (kk.po) by Baurzhan Muftakhidinov * Lao (lo.po) by Anousak Souphavanh * Northern Sami (se.po) by Børre Gaup * Sinhala (si.po) by Danishka Navin * Slovenian (sl.po) by Vanja Cvelbar * Telugu (te.po) by Arjuna Rao Chavala -- Otavio Salvador Fri, 24 Dec 2010 19:17:25 -0200 partman-base (146ubuntu2) natty; urgency=low * Fix link line ordering to avoid breaking with 'ld --as-needed'. -- Colin Watson Mon, 15 Nov 2010 11:53:41 +0000 partman-base (146ubuntu1) natty; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set; check for per-menu 'no_show_choices' file in ask_user and don't reshow the menu if it exists. - Don't skip over dmraid devices if the user chooses not to activate them. - If the only thing mounted on a disk is the installation medium and it uses more or less the whole disk, then silently exclude that disk; if the installation medium is mounted but doesn't use the whole disk, issue a warning that partitioning may be difficult; if anything else is mounted, offer to unmount it. partman/filter_mounted=false disables this. - Use ext4 as the default filesystem for new partitions. - Build with -O2 on powerpc to avoid a suspected toolchain bug. -- Colin Watson Mon, 15 Nov 2010 10:56:16 +0000 partman-base (146) unstable; urgency=low [ Updated translations ] * Bengali (bn.po) by Israt Jahan -- Otavio Salvador Fri, 12 Nov 2010 16:20:32 -0200 partman-base (145ubuntu1) natty; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set; check for per-menu 'no_show_choices' file in ask_user and don't reshow the menu if it exists. - Don't skip over dmraid devices if the user chooses not to activate them. - If the only thing mounted on a disk is the installation medium and it uses more or less the whole disk, then silently exclude that disk; if the installation medium is mounted but doesn't use the whole disk, issue a warning that partitioning may be difficult; if anything else is mounted, offer to unmount it. partman/filter_mounted=false disables this. - Use ext4 as the default filesystem for new partitions. - Build with -O2 on powerpc to avoid a suspected toolchain bug. -- Colin Watson Wed, 03 Nov 2010 15:30:35 +0000 partman-base (145) unstable; urgency=low [ Colin Watson ] * Merge from Ubuntu: - Expand the small gap we leave at the end of the disk to avoid MD superblock ambiguity so that it correctly covers the region where ambiguity might arise. The previous gap was insufficient on disks that were between 512 and 65535 bytes larger than a multiple of 1048576 bytes (LP: #569900). -- Otavio Salvador Tue, 02 Nov 2010 22:40:12 -0200 partman-base (144ubuntu1) natty; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set; check for per-menu 'no_show_choices' file in ask_user and don't reshow the menu if it exists. - Don't skip over dmraid devices if the user chooses not to activate them. - If the only thing mounted on a disk is the installation medium and it uses more or less the whole disk, then silently exclude that disk; if the installation medium is mounted but doesn't use the whole disk, issue a warning that partitioning may be difficult; if anything else is mounted, offer to unmount it. partman/filter_mounted=false disables this. - Use ext4 as the default filesystem for new partitions. - Build with -O2 on powerpc to avoid a suspected toolchain bug. - Expand the small gap we leave at the end of the disk to avoid MD superblock ambiguity so that it correctly covers the region where ambiguity might arise. The previous gap was insufficient on disks that were between 512 and 65535 bytes larger than a multiple of 1048576 bytes. -- Colin Watson Tue, 12 Oct 2010 12:07:22 +0100 partman-base (144) unstable; urgency=low [ Jeremie Koenig ] * debian/rules: add a case for Hurd's DEFAULT_FS (closes: #586870). [ Updated translations ] * Asturian (ast.po) by maacub * Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivanov * Danish (da.po) by Jacob Sparre Andersen * Serbian (sr.po) by Karolina Kalic -- Aurelien Jarno Mon, 23 Aug 2010 11:54:35 +0200 partman-base (143) unstable; urgency=low * Use 'dh $@ --options' rather than 'dh --options $@', for forward-compatibility with debhelper v8. * If the PED_DISK_CYLINDER_ALIGNMENT flag isn't available, then (confusingly) assume that only cylinder alignment is available and calculate constraints accordingly (closes: #579948). [ Updated translations ] * Serbian (sr.po) by Janos Guljas * Serbian Latin (sr@latin.po) by Karolina Kalic -- Colin Watson Tue, 03 Aug 2010 17:22:00 +0100 partman-base (142) unstable; urgency=low [ Colin Watson ] * Add ALIGNMENT_OFFSET to partman-command. [ Updated translations ] * Belarusian (be.po) by Viktar Siarheichyk * Bosnian (bs.po) by Armin Beširović * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach * Danish (da.po) by Jacob Sparre Andersen * Dzongkha (dz.po) by Jurmey Rabgay * Persian (fa.po) by acathur * Galician (gl.po) by Jorge Barreiro * Croatian (hr.po) by Josip Rodin * Indonesian (id.po) by Arief S Fitrianto * Georgian (ka.po) by Aiet Kolkhi * Kazakh (kk.po) by Baurzhan Muftakhidinov * Central Khmer (km.po) by Khoem Sokhem * Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi * Latvian (lv.po) by Aigars Mahinovs * Macedonian (mk.po) by Arangel Angov * Malayalam (ml.po) by Praveen Arimbrathodiyil * Nepali (ne.po) * Norwegian Nynorsk (nn.po) by Eirik U. Birkeland * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw) * Romanian (ro.po) by ioan-eugen stan * Tagalog (tl.po) by Eric Pareja * Ukrainian (uk.po) by Borys Yanovych -- Christian Perrier Sun, 11 Jul 2010 18:56:12 +0200 partman-base (141ubuntu2) maverick; urgency=low * Expand the small gap we leave at the end of the disk to avoid MD superblock ambiguity so that it correctly covers the region where ambiguity might arise. The previous gap was insufficient on disks that were between 512 and 65535 bytes larger than a multiple of 1048576 bytes (LP: #569900). -- Colin Watson Tue, 28 Sep 2010 21:17:07 +0100 partman-base (141ubuntu1) maverick; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set; check for per-menu 'no_show_choices' file in ask_user and don't reshow the menu if it exists. - Don't skip over dmraid devices if the user chooses not to activate them. - If the only thing mounted on a disk is the installation medium and it uses more or less the whole disk, then silently exclude that disk; if the installation medium is mounted but doesn't use the whole disk, issue a warning that partitioning may be difficult; if anything else is mounted, offer to unmount it. partman/filter_mounted=false disables this. - Use ext4 as the default filesystem for new partitions. - Build with -O2 on powerpc to avoid a suspected toolchain bug. * Remove cleanup trap in partman-commit, whose only effect is to break repeated runs of partman-commit (LP: #536673). -- Colin Watson Sat, 08 May 2010 15:14:55 +0200 partman-base (141) unstable; urgency=low * parted 2.1 changed the semantics of ped_disk_clobber: it now zeroes out the first few and last few sectors of the disk, regardless of whether there appears to be a valid partition table on it. Unfortunately, this means that creating a filesystem on a whole disk device and then calling ped_disk_commit_to_dev zeroes the filesystem header we just created. To avoid this, call ped_disk_commit_to_dev only if the partition doesn't start at sector zero (LP: #539324, #549260). * Check return values from asprintf for memory allocation failures. * Ignore free space smaller than the grain size of the partition creation constraint, rather than only free space smaller than a cylinder. * Always leave a small gap at the end of the disk (except on device-mapper devices), to avoid confusing mdadm by leaving the MD 0.90 superblock at the end of the disk as well as the end of a partition (LP: #527401). * Allow preseeding partman/alignment to "cylinder", "minimal", or "optimal"; "cylinder" restores old alignment behaviour for the benefit of those with crotchety BIOSes, while "optimal" is the default. * Don't apply optimal alignment to extended partitions (LP: #558382). [ Updated translations ] * German (de.po) by Holger Wansing * Georgian (ka.po) by Aiet Kolkhi * Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas * Tamil (ta.po) by Dr,T,Vasudevan -- Colin Watson Tue, 27 Apr 2010 10:46:05 +0100 partman-base (140) unstable; urgency=low * Don't warn about data loss on formatted/removed partitions when there are no such partitions (LP: #151266). * Build against parted 2.2. * Use linux-swap(v1) instead of linux-swap(new) to reflect changes to parted (thanks, Evan Dandrea; closes: #539908). * Apply optimal alignment constraints to new partitions, or when maximising an extended partition (LP: #530071). * Add an ALIGNMENT_OFFSET command which can be used to detect whether a partition is misaligned. [ Updated translations ] * French (fr.po) by Christian Perrier * Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas -- Colin Watson Sun, 21 Mar 2010 23:47:56 +0000 partman-base (139ubuntu6) lucid; urgency=low * Don't apply optimal alignment to extended partitions (LP: #558382). -- Colin Watson Tue, 20 Apr 2010 15:46:47 +0100 partman-base (139ubuntu5) lucid; urgency=low * Update Ubuntu-specific translations from Launchpad. -- Colin Watson Thu, 15 Apr 2010 00:43:54 +0100 partman-base (139ubuntu4) lucid; urgency=low * Ignore free space smaller than the grain size of the partition creation constraint, rather than only free space smaller than a cylinder. * Allow preseeding partman/alignment to "cylinder", "minimal", or "optimal"; "cylinder" restores old alignment behaviour for the benefit of those with crotchety BIOSes, while "optimal" is the default. -- Colin Watson Mon, 12 Apr 2010 11:42:58 +0100 partman-base (139ubuntu3) lucid; urgency=low * parted 2.1 changed the semantics of ped_disk_clobber: it now zeroes out the first few and last few sectors of the disk, regardless of whether there appears to be a valid partition table on it. Unfortunately, this means that creating a filesystem on a whole disk device and then calling ped_disk_commit_to_dev zeroes the filesystem header we just created. To avoid this, call ped_disk_commit_to_dev only if the partition doesn't start at sector zero (LP: #539324, #549260). -- Colin Watson Mon, 29 Mar 2010 21:55:02 +0100 partman-base (139ubuntu2) lucid; urgency=low * Always leave a small gap at the end of the disk (except on device-mapper devices), to avoid confusing mdadm by leaving the MD 0.90 superblock at the end of the disk as well as the end of a partition (LP: #527401). -- Colin Watson Fri, 26 Mar 2010 11:32:01 +0000 partman-base (139ubuntu1) lucid; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set; check for per-menu 'no_show_choices' file in ask_user and don't reshow the menu if it exists. - Don't skip over dmraid devices if the user chooses not to activate them. - If the only thing mounted on a disk is the installation medium and it uses more or less the whole disk, then silently exclude that disk; if the installation medium is mounted but doesn't use the whole disk, issue a warning that partitioning may be difficult; if anything else is mounted, offer to unmount it. partman/filter_mounted=false disables this. - Use ext4 as the default filesystem for new partitions. - Use linux-swap(v1) instead of linux-swap(new) to reflect changes to parted. - Build with -O2 on powerpc to avoid a suspected toolchain bug. - Build against parted 2.2. - Apply optimal alignment constraints to new partitions, or when maximising an extended partition. Tell libparted not to use cylinder alignment. - Add an ALIGNMENT_OFFSET command which can be used to detect whether a partition is misaligned. * Don't warn about data loss on formatted/removed partitions when there are no such partitions (LP: #151266). -- Colin Watson Fri, 19 Mar 2010 15:13:27 +0000 partman-base (139) unstable; urgency=low * base.sh: consistently use 'disk' as variable in humandev(). [ Updated translations ] * Amharic (am.po) by tegegne tefera * Hebrew (he.po) by Omer Zak * Slovenian (sl.po) by Vanja Cvelbar -- Frans Pop Sun, 07 Mar 2010 22:16:33 +0100 partman-base (138ubuntu4) lucid; urgency=low * Don't source /usr/share/debconf/confmodule in init.d/parted; /lib/partman/lib/base.sh will always source it for us. * Tell libparted not to use cylinder alignment (LP: #539456). -- Colin Watson Wed, 17 Mar 2010 00:21:07 +0000 partman-base (138ubuntu3) lucid; urgency=low * Apply optimal alignment constraints to new partitions, or when maximising an extended partition (LP: #530071). * Add an ALIGNMENT_OFFSET command which can be used to detect whether a partition is misaligned. -- Colin Watson Thu, 11 Mar 2010 20:59:25 +0000 partman-base (138ubuntu2) lucid; urgency=low * Build against parted 2.2. -- Colin Watson Tue, 09 Mar 2010 00:39:55 +0000 partman-base (138ubuntu1) lucid; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set; check for per-menu 'no_show_choices' file in ask_user and don't reshow the menu if it exists. - Don't skip over dmraid devices if the user chooses not to activate them. - If the only thing mounted on a disk is the installation medium and it uses more or less the whole disk, then silently exclude that disk; if the installation medium is mounted but doesn't use the whole disk, issue a warning that partitioning may be difficult; if anything else is mounted, offer to unmount it. partman/filter_mounted=false disables this. - Use ext4 as the default filesystem for new partitions. - Use linux-swap(v1) instead of linux-swap(new) to reflect changes to parted. - Build with -O2 on powerpc to avoid a suspected toolchain bug. * Build against parted 2.1. We don't use its improved alignment features yet, but we plan to do so by Lucid. -- Colin Watson Fri, 26 Feb 2010 14:44:22 +0000 partman-base (138) unstable; urgency=low [ Colin Watson ] * Fix display of partman/text/dmraid_volume. 'dmraid -s -c -c ' doesn't seem to work (at least not for ISW), but 'dmraid -s -c -c ' works and produces the information we need. [ Frans Pop ] * base.sh: fix incorrect variable use for kfreebsd in humandev(). * Add post-base-installer.d script to apt-install dmraid into target. Included here as dmraid does not have a separate partman component. [ Updated translations ] * Bengali (bn.po) by Israt Jahan * Panjabi (pa.po) by A S Alam * Romanian (ro.po) by Eddy Petrișor * Slovenian (sl.po) by Vanja Cvelbar -- Frans Pop Mon, 22 Feb 2010 03:59:32 +0100 partman-base (137) unstable; urgency=low * Fix regression from calling sed outside debconf_select's inner loop: remove empty choices, which confused cdebconf. This notably happened when asking partman-auto/choose_recipe with a trailing newline on the choices list. [ Updated translations ] * Slovenian (sl.po) by Vanja Cvelbar -- Colin Watson Thu, 14 Jan 2010 01:35:40 +0000 partman-base (136) unstable; urgency=low [ Colin Watson ] * Upgrade to debhelper v7. * Fix typo in partman-command that broke commands such as "partman-command /dev/sda IS_CHANGED". * Merge from Ubuntu: - Call sed outside debconf_select's inner loop. In my benchmarks using two disks with eight partitions each, this reduces debconf_select's runtime on partman/choose_partition from 0.69 seconds to 0.07 seconds. - Cache the output of partition_tree_choices for each disk, invalidating the cache whenever we update a partition on the disk. In the above benchmark, this saves on the order of half a second every time we redisplay the partition tree when nothing has changed (e.g. on backing up from a partition). [ Aurelien Jarno ] * [GNU/kFreeBSD] Add support for disk number > 10 and GPT naming scheme. [ Frans Pop ] * Remove no longer needed Lintian override for missing Standards- Version field. [ Updated translations ] * Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat * Asturian (ast.po) by Marcos Antonio Alvarez Costales * Belarusian (be.po) by Pavel Piatruk * Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivanov * Czech (cs.po) by Miroslav Kure * Danish (da.po) by Ask Hjorth Larsen * German (de.po) by Holger Wansing * Greek (el.po) by Emmanuel Galatoulas * Esperanto (eo.po) by Felipe Castro * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña * Estonian (et.po) by Mattias Põldaru * Finnish (fi.po) by Esko Arajärvi * French (fr.po) by Christian Perrier * Galician (gl.po) by Marce Villarino * Hindi (hi.po) * Hungarian (hu.po) by SZERVÁC Attila * Italian (it.po) by Milo Casagrande * Japanese (ja.po) by Kenshi Muto * Korean (ko.po) by Changwoo Ryu * Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas * Marathi (mr.po) by Sampada * Norwegian Bokmal (nb.po) by Hans Fredrik Nordhaug * Dutch (nl.po) by Frans Pop * Polish (pl.po) by Bartosz Fenski * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov * Slovak (sk.po) by Ivan Masár * Slovenian (sl.po) by Vanja Cvelbar * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander * Thai (th.po) by Theppitak Karoonboonyanan * Turkish (tr.po) by Mert Dirik * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall * Simplified Chinese (zh_CN.po) by 苏运强 -- Christian Perrier Wed, 06 Jan 2010 22:38:01 +0100 partman-base (135ubuntu4) lucid; urgency=low * Fix regression from calling sed outside debconf_select's inner loop: remove empty choices, which confused cdebconf. This notably happened when asking partman-auto/choose_recipe with a trailing newline on the choices list (LP: #507059). -- Colin Watson Thu, 14 Jan 2010 01:39:30 +0000 partman-base (135ubuntu3) lucid; urgency=low * Check for a per-menu 'no_show_choices' file in ask_user. If it exists, don't reshow the menu. This is intended for use in Ubiquity, where it's useful to drive partman back and forward through menus without necessarily needing to recalculate the menu choices every time. -- Colin Watson Mon, 21 Dec 2009 16:55:36 +0000 partman-base (135ubuntu2) lucid; urgency=low * Avoid some unnecessary work in debconf_select when PARTMAN_SNOOP is not set. * Call sed outside debconf_select's inner loop. In my benchmarks using two disks with eight partitions each, this reduces debconf_select's runtime on partman/choose_partition from 0.69 seconds to 0.07 seconds. * Cache the output of partition_tree_choices for each disk, invalidating the cache whenever we update a partition on the disk. In the above benchmark, this saves on the order of half a second every time we redisplay the partition tree when nothing has changed (e.g. on backing up from a partition). -- Colin Watson Tue, 15 Dec 2009 23:32:31 +0000 partman-base (135ubuntu1) lucid; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set. - Don't skip over dmraid devices if the user chooses not to activate them. - If the only thing mounted on a disk is the installation medium and it uses more or less the whole disk, then silently exclude that disk; if the installation medium is mounted but doesn't use the whole disk, issue a warning that partitioning may be difficult; if anything else is mounted, offer to unmount it. partman/filter_mounted=false disables this. - Use ext4 as the default filesystem for new partitions. - Use linux-swap(v1) instead of linux-swap(new) to reflect changes to parted. - Build with -O2 on powerpc to avoid a suspected toolchain bug. -- Colin Watson Tue, 10 Nov 2009 12:31:13 +0000 partman-base (135) unstable; urgency=low [ Aurelien Jarno ] * Allow the default filesystem to depends on the architecture. * Change the default filesystem to ufs on GNU/kFreeBSD. * Correctly detect cdrom and floppy drives on GNU/kFreeBSD. * Add support for GNU/kFreeBSD in human_dev() and add the corresponding templates. -- Aurelien Jarno Sun, 23 Aug 2009 18:57:00 +0200 partman-base (134) unstable; urgency=low * Change disable_swap to take $id as second optional argument. Some callers need this to disable swap on a partition. * Add myself to uploaders. -- Max Vozeler Thu, 06 Aug 2009 17:29:48 +0200 partman-base (133ubuntu4) karmic; urgency=low * Build with -O2 on powerpc to avoid a suspected toolchain bug (LP: #450214). -- Colin Watson Fri, 23 Oct 2009 15:13:52 +0100 partman-base (133ubuntu3) karmic; urgency=low * Use linux-swap(v1) instead of linux-swap(new) to reflect changes to parted. -- Evan Dandrea Tue, 06 Oct 2009 22:28:58 +0100 partman-base (133ubuntu2) karmic; urgency=low * Update translations from Launchpad. -- Colin Watson Tue, 01 Sep 2009 13:20:59 +0100 partman-base (133ubuntu1) karmic; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set. - Don't skip over dmraid devices if the user chooses not to activate them. - If the only thing mounted on a disk is the installation medium and it uses more or less the whole disk, then silently exclude that disk; if the installation medium is mounted but doesn't use the whole disk, issue a warning that partitioning may be difficult; if anything else is mounted, offer to unmount it. partman/filter_mounted=false disables this. - Use ext4 as the default filesystem for new partitions. -- Colin Watson Tue, 04 Aug 2009 12:33:00 +0100 partman-base (133) unstable; urgency=low [ Max Vozeler ] * Add functions ask_active_partition and partman_list_allowed to lib/base.sh. [ Updated translations ] * Italian (it.po) by Milo Casagrande -- Colin Watson Tue, 04 Aug 2009 12:09:00 +0100 partman-base (132ubuntu1) karmic; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set. - Don't skip over dmraid devices if the user chooses not to activate them. - If the only thing mounted on a disk is the installation medium and it uses more or less the whole disk, then silently exclude that disk; if the installation medium is mounted but doesn't use the whole disk, issue a warning that partitioning may be difficult; if anything else is mounted, offer to unmount it. partman/filter_mounted=false disables this. - Use ext4 as the default filesystem for new partitions. -- Colin Watson Thu, 16 Jul 2009 20:57:07 +0100 partman-base (132) unstable; urgency=low * Add a partman-command script, allowing developers to run a single partman command from a shell. This is often useful for debugging. * Use debconf Help: fields for partman/active_partition, partman/choose_partition, partman/free_space, and partman/storage_device. [ Updated translations ] * Hindi (hi.po) -- Colin Watson Thu, 16 Jul 2009 17:14:42 +0100 partman-base (131ubuntu1) karmic; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set. - Don't skip over dmraid devices if the user chooses not to activate them. - If the only thing mounted on a disk is the installation medium and it uses more or less the whole disk, then silently exclude that disk; if the installation medium is mounted but doesn't use the whole disk, issue a warning that partitioning may be difficult; if anything else is mounted, offer to unmount it. partman/filter_mounted=false disables this. - Use ext4 as the default filesystem for new partitions. -- Colin Watson Thu, 25 Jun 2009 19:54:16 +0100 partman-base (131) unstable; urgency=low * Adapt parted_server code to handle new GNU Parted swap filesystem handling. -- Otavio Salvador Thu, 18 Jun 2009 10:18:28 -0300 partman-base (130) unstable; urgency=low [ Colin Watson ] * Merge from Ubuntu: - Don't disable /dev/ramzswap* swap devices (thanks, John McCabe-Dansted; LP: #193552). [ Christian Perrier ] * Bump debhelper compatibility to 6 * Add myself to uploaders [ Updated translations ] * Bengali (bn.po) by Md. Rezwan Shahid * Estonian (et.po) by Mattias Põldaru * Italian (it.po) by Milo Casagrande * Kazakh (kk.po) by Dauren Sarsenov -- Christian Perrier Mon, 15 Jun 2009 23:02:10 +0200 partman-base (129ubuntu8) karmic; urgency=low * Use ext4 as the default filesystem for new partitions. -- Evan Dandrea Mon, 01 Jun 2009 13:34:59 +0100 partman-base (129ubuntu7) jaunty; urgency=low * Update Ubuntu-specific strings from Launchpad. * Ignore non-zero exit statuses from mapdevfs (LP: #357725). -- Colin Watson Thu, 09 Apr 2009 02:15:30 +0100 partman-base (129ubuntu6) jaunty; urgency=low * Support partman/filter_mounted preseeding again, for some special cases that know they can get away with modifying partitions after the one containing the installation medium (LP: #354573). -- Colin Watson Fri, 03 Apr 2009 23:28:17 +0100 partman-base (129ubuntu5) jaunty; urgency=low * init.d/parted: Use more concise syntax for building up lists. * Rewrite handling of mounted partitions. If the only thing mounted on a disk is the installation medium and it uses more or less the whole disk, then silently exclude that disk (LP: #347916); if the installation medium is mounted but doesn't use the whole disk, issue a warning that partitioning may be difficult; if anything else is mounted, offer to unmount it. * Note that partman/filter_mounted preseeding is no longer supported, as its main use was to cope with the case of the installation medium being mounted and that's now handled explicitly. If you need to stop questions being asked, preseed partman/unmount_active and/or partman/installation_medium_mounted as appropriate. * I had to break the string freeze. Sorry. -- Colin Watson Thu, 02 Apr 2009 18:59:02 +0100 partman-base (129ubuntu4) jaunty; urgency=low * Handle filtering of mounted partitions on /dev/mmcblk* (LP: #348411). -- Colin Watson Fri, 27 Mar 2009 11:56:59 +0000 partman-base (129ubuntu3) jaunty; urgency=low [ Colin Watson ] * Tweak partman/unmount_active substitution handling to cope with more than two disks. [ Evan Dandrea ] * Fix the unmount_active code to work in d-i. -- Evan Dandrea Wed, 18 Mar 2009 18:06:39 +0000 partman-base (129ubuntu2) jaunty; urgency=low * Ask to unmount mounted partitions before continuing (LP: #335376, #290415). -- Evan Dandrea Mon, 16 Mar 2009 15:54:58 +0000 partman-base (129ubuntu1) jaunty; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set. - Don't disable /dev/ramzswap* swap devices. - Exclude devices that have mounted partitions. - Don't skip over dmraid devices if the user chooses not to activate them. -- Colin Watson Wed, 04 Mar 2009 11:50:50 +0000 partman-base (129) unstable; urgency=low [ Colin Watson ] * Merge from Ubuntu: - Disable backup while displaying device/partition locked errors; it makes no sense and it can cause us to exit without closing the FIFO to parted_server (closes: #505477, LP: #274219). - Add support for explicit 'b' or 'B' suffixes on partition sizes to force interpretation as bytes (closes: #322922). - Add a small test suite for longint2human and human2longint. - Exclude /dev/ramzswap devices (http://code.google.com/p/compcache/). - Add partman/early_command hook to run arbitrary commands immediately before partitioning (LP: #239348). - Exit straight away if a called script is killed by a signal. - Only mark the partition table as changed due to CHANGE_FILE_SYSTEM if it actually makes a change (i.e. the partition wasn't already using that filesystem or didn't have that flag set). This avoids the partition table being rewritten even if partman did nothing more than autousing swap (LP: #287660). - Add partman/default_filesystem template so that we can remove hardcoding of ext3 from elsewhere in partman, and make the default filesystem preseedable. - Check dmraid's exit code rather than parsing its output. - Don't display the Back button when asking for confirmation, since it's already a boolean "do you want to continue?" question and we ignore backup anyway (LP: #9244). - Cope with exception options, partition flags passed to SET_FLAGS, and the partition name passed to SET_NAME being empty (closes: #268495). - Use 'update-dev --settle' rather than 'update-dev' during commit. Requires di-utils 1.66. * Run 'depmod -a' after loading extra partman components, since they might install further kernel modules as dependencies. * Mark partman/exception_handler and partman/exception_handler_note unseen before asking them; they're effectively error messages but implemented using select and boolean templates, so won't necessarily be reshown otherwise, and failures may be very confusing if these aren't shown. [ Frans Pop ] * Remove myself as uploader. [ Updated translations ] * Esperanto (eo.po) by Felipe Castro * Basque (eu.po) by Piarres Beobide * Galician (gl.po) by marce villarino * Hindi (hi.po) by Kumar Appaiah * Italian (it.po) by Milo Casagrande * Kazakh (kk.po) by daur88 * Malayalam (ml.po) by Praveen Arimbrathodiyil * Marathi (mr.po) by Sampada * Tagalog (tl.po) by Eric Pareja -- Colin Watson Wed, 04 Mar 2009 11:11:31 +0000 partman-base (128ubuntu9) jaunty; urgency=low * Deal with leading newlines while reading exception options and partition flags passed to SET_FLAGS; regression introduced in partman-base 128ubuntu4 (LP: #317435). -- Colin Watson Tue, 24 Feb 2009 12:58:31 +0000 partman-base (128ubuntu8) jaunty; urgency=low * Don't display the Back button when asking for confirmation, since it's already a boolean "do you want to continue?" question and we ignore backup anyway (LP: #9244). -- Colin Watson Sat, 21 Feb 2009 10:26:23 +0000 partman-base (128ubuntu7) jaunty; urgency=low * Check dmraid's exit code as well as parsing its output, the latter for backward compatibility with dmraid << 1.0.0.rc15-1~exp4 only (LP: #325947). -- Colin Watson Thu, 12 Feb 2009 13:09:28 +0000 partman-base (128ubuntu6) jaunty; urgency=low [ Colin Watson ] * Only mark the partition table as changed due to CHANGE_FILE_SYSTEM if it actually makes a change (i.e. the partition wasn't already using that filesystem or didn't have that flag set). This avoids the partition table being rewritten even if partman did nothing more than autousing swap (LP: #287660). * Add partman/default_filesystem template so that we can remove hardcoding of ext3 from elsewhere in partman, and make the default filesystem preseedable. [ Evan Dandrea ] * Filter out disks that have mounted partitions again. This was accidentally lost in the last Debian merge. -- Colin Watson Fri, 06 Feb 2009 16:06:45 +0100 partman-base (128ubuntu5) jaunty; urgency=low * Resynchronise partman-commit with partman, fixing harmless warning about stralign. * Fix disabling of backup while displaying device/partition locked errors to avoid clobbering the align capability. -- Colin Watson Fri, 30 Jan 2009 21:31:30 +0000 partman-base (128ubuntu4) jaunty; urgency=low * Cope with exception options, partition flags passed to SET_FLAGS, and the partition name passed to SET_NAME being empty (LP: #7928). -- Colin Watson Tue, 06 Jan 2009 17:33:28 +0000 partman-base (128ubuntu3) jaunty; urgency=low * Write to the snoop file in the new debconf_select function as well. -- Evan Dandrea Mon, 24 Nov 2008 16:22:19 +0000 partman-base (128ubuntu2) jaunty; urgency=low * 'dmraid -c -s' changed its output format; cope with both old and new. -- Colin Watson Fri, 21 Nov 2008 21:13:06 +0000 partman-base (128ubuntu1) jaunty; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set. - Skip /dev/ccache* devices. - Add a small test suite for longint2human and human2longint. - Add support for explicit 'b' or 'B' suffixes on partition sizes to force interpretation as bytes. - Add partman/early_command hook to run arbitrary commands immediately before partitioning. - Exclude devices that have mounted partitions. - Record that CHANGE_FILE_SYSTEM changes the partition table - Disable backup while displaying device/partition locked errors. - Exit straight away if a called script is killed by a signal. - Don't skip over dmraid devices if the user chooses not to activate them. -- Luke Yelavich Wed, 05 Nov 2008 11:52:23 +1100 partman-base (128) unstable; urgency=low * Record that CHANGE_FILE_SYSTEM changes the partition table (closes: #298042). -- Colin Watson Mon, 13 Oct 2008 19:24:45 +0100 partman-base (127) unstable; urgency=low * Add human readable descriptions for MMC/SD cards. -- Frans Pop Mon, 29 Sep 2008 20:29:12 +0200 partman-base (126) unstable; urgency=low [ Frans Pop ] * base.sh: skip dividers in ask_user if they are the first option. Closes: #498845. * base.sh: also avoid consecutive dividers by skipping the second one. * base.sh: new function is_multipath_dev. * commit.sh: display correct dmraid partition info when confirming changes. [ Giuseppe Iuculano ] * init.d/parted: Set the sataraid flag for dmraid arrays. Patch based on work done by Luke Yelavich in Ubuntu. The improved dmraid support requires parted (>= 1.8.8.git.2008.03.24-10). [ Updated translations ] * Bengali (bn.po) by Mahay Alam Khan (মাহে আলম খান) * Bosnian (bs.po) by Armin Besirovic * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach * Danish (da.po) * Esperanto (eo.po) by Felipe Castro * Hebrew (he.po) by Lior Kaplan * Hindi (hi.po) by Kumar Appaiah * Croatian (hr.po) by Josip Rodin * Indonesian (id.po) by Arief S Fitrianto * Georgian (ka.po) by Aiet Kolkhi * Central Khmer (km.po) by KHOEM Sokhem * Latvian (lv.po) by Aigars Mahinovs * Macedonian (mk.po) by Arangel Angov * Nepali (ne.po) by Shiva Prasad Pokharel * Slovenian (sl.po) by Vanja Cvelbar * Serbian (sr.po) by Veselin Mijušković * Ukrainian (uk.po) by Євгеній Мещеряков * Wolof (wo.po) by Mouhamadou Mamoune Mbacke * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Deng Xiyue -- Otavio Salvador Sun, 21 Sep 2008 22:06:57 -0300 partman-base (125) unstable; urgency=low [ Jérémy Bobbio ] * Add convert_to_megabytes() to lib/base.sh. [ Updated translations ] * Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat * Greek, Modern (el.po) by Emmanuel Galatoulas * French (fr.po) by Christian Perrier * Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw) * Traditional Chinese (zh_TW.po) by Tetralet -- Jérémy Bobbio Mon, 25 Aug 2008 21:06:21 +0200 partman-base (124) unstable; urgency=low [ Jérémy Bobbio ] * Fix humandev() for partitions of virtio virtual disks. * Use Choices-C in debconf_select instead of mangling the localised strings. All templates using debconf_select or ask_user should now define the following: Choices-C: ${CHOICES} Choices: ${DESCRIPTIONS} In the absence of Choices-C, the old behaviour will still be supported for the moment. * Update partman/choose_partition, partman/storage_device, partman/free_space and partman/active_partition to the new format. * Enable cdebconf's new column alignment capability. Requires cdebconf (>= 0.133). * Remove valid_visuals.d and instead call by their orders all scripts in visual.d. * Do partition indenting in another visual.d script instead of hardcoding it in partition_tree_choices(). * Switch visual.d scripts to use column alignment (${!TAB}). * Remove partition_tree_choice() "whitespaces" hack, now useless with the new debconf_select(). (Closes: #271706) * Remove the stralign binary: alignment is now done at the cdebconf level. * Instead of skipping all MD devices during partman initialization, we now only skip the ones that are deactivated. (Closes: #475479) [ Updated translations ] * Croatian (hr.po) by Josip Rodin * Italian (it.po) by Milo Casagrande * Dutch (nl.po) by Frans Pop -- Otavio Salvador Mon, 04 Aug 2008 10:00:55 -0300 partman-base (123) unstable; urgency=low [ Jérémy Bobbio ] * Improve display of virtio virtual disks. * Save and restore the current working directory in partman_(un)lock_unit(). (Closes: #488687) [ Updated translations ] * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw) * Slovak (sk.po) by Ivan Masár * Turkish (tr.po) by Mert Dirik -- Frans Pop Wed, 16 Jul 2008 13:53:44 +0200 partman-base (122) unstable; urgency=low [ Otavio Salvador ] * Do not list /dev/mtd devices since they aren't supported by parted. [ Updated translations ] * Finnish (fi.po) by Esko Arajärvi * Turkish (tr.po) by Mert Dirik -- Martin Michlmayr Sun, 06 Jul 2008 15:51:35 +0300 partman-base (121ubuntu8) intrepid; urgency=low * init.d/parted: Don't skip over dmraid devices if the user chooses not to activate them. (LP: #279288) -- Luke Yelavich Wed, 15 Oct 2008 09:36:24 +1100 partman-base (121ubuntu7) intrepid; urgency=low [ Colin Watson ] * Exit straight away if a called script is killed by a signal. * Disable backup while displaying device/partition locked errors; it makes no sense and it can cause us to exit without closing the FIFO to parted_server (LP: #274219). * Record that CHANGE_FILE_SYSTEM changes the partition table (LP: #149832). [ Evan Dandrea ] * Exclude devices that have mounted partitions. Useful for when installing from a disk (LP: #276656). This can be disabled by preseeding partman/filter_mounted to false. -- Evan Dandrea Sun, 12 Oct 2008 02:32:41 -0400 partman-base (121ubuntu6) intrepid; urgency=low * Merge some updated dmraid partitioning changes, thanks to Frans Pop . - base.sh: new function is_multipath_dev. - commit.sh: display correct dmraid partition info when confirming changes. -- Luke Yelavich Fri, 19 Sep 2008 13:52:35 +1000 partman-base (121ubuntu5) intrepid; urgency=low * init.d/parted: Set the sataraid flag for dmraid arrays. This code was originally in partman-dmraid, which is being retired. -- Luke Yelavich Wed, 27 Aug 2008 21:44:21 +1000 partman-base (121ubuntu4) UNRELEASED; urgency=low * Add partman/early_command hook to run arbitrary commands immediately before partitioning (LP: #239348). -- Colin Watson Fri, 11 Jul 2008 17:47:55 +0100 partman-base (121ubuntu3) intrepid; urgency=low * Add support for explicit 'b' or 'B' suffixes on partition sizes to force interpretation as bytes. * Add a small test suite for longint2human and human2longint. -- Colin Watson Thu, 10 Jul 2008 21:00:12 +0100 partman-base (121ubuntu2) intrepid; urgency=low * Don't disable /dev/ramzswap* swap devices (thanks, John McCabe-Dansted; LP: #193552). -- Colin Watson Tue, 01 Jul 2008 12:49:48 +0100 partman-base (121ubuntu1) intrepid; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set. - Skip /dev/ccache* and /dev/ramzswap* devices. -- Colin Watson Tue, 24 Jun 2008 23:32:32 +0100 partman-base (121) unstable; urgency=low [ Frans Pop ] * Add divider below "Use as" in the partition options dialog. If the partition is used for encryption, "Encryption method" will also be above the divider. As changing these option changes defaults and what other options are available, this provides a useful visual separation. [ Otavio Salvador ] * Update to GNU Parted 1.8: Change build-depends to libparted1.8-dev [ Updated translations ] * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc * Basque (eu.po) by Iñaki Larrañaga Murgoitio * Slovenian (sl.po) by Matej Kovacic * Turkish (tr.po) by Mert Dirik -- Otavio Salvador Sat, 21 Jun 2008 17:02:06 -0300 partman-base (120ubuntu1) intrepid; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set. - Skip /dev/ccache* and /dev/ramzswap* devices. -- Colin Watson Tue, 27 May 2008 10:06:48 +0100 partman-base (120) unstable; urgency=high [ Jérémy Bobbio ] * Fix partition numbering when confirming changes. Closes: #481433 [ Frans Pop ] * Urgency high for inclusion in Beta 2 release. [ Updated translations ] * Belarusian (be.po) by Pavel Piatruk * Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi * Marathi (mr.po) by Sampada * Romanian (ro.po) by Eddy Petrișor * Turkish (tr.po) by Mert Dirik -- Frans Pop Mon, 26 May 2008 12:54:24 +0200 partman-base (119) unstable; urgency=low [ Updated translations ] * Dzongkha (dz.po) by Jurmey Rabgay(Bongop) (DIT,BHUTAN) * Basque (eu.po) by Iñaki Larrañaga Murgoitio * Hebrew (he.po) by Lior Kaplan * Indonesian (id.po) by Arief S Fitrianto * Marathi (mr.po) by Sampada -- Otavio Salvador Thu, 08 May 2008 00:56:43 -0300 partman-base (118) unstable; urgency=low [ Frans Pop ] * init.d/parted: minor code improvements. * Apply patch by Ian Campbell and Ferenc Wagner to improve display of Xen virtual disks in partman. With thanks to both. Closes: #474556. * In lowmem mode it is possible that newly loaded support for a file system is not "seen" because depmod has not been run after loading the kernel udeb. Therefore, run depmod when partman is started. Also fixes missing file system support (including ext2/3) for s390. [ Evan Dandrea ] * Disable swap on all the swap partitions for the device being changed, rather than just the ones that will exist after partitioning (LP: #218394). [ Colin Watson ] * Fix error message in NEW_PARTITION (partition type, not label type). [ Updated translations ] * Amharic (am.po) by tegegne tefera * Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat * Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivanov * Czech (cs.po) by Miroslav Kure * German (de.po) by Jens Seidel * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña * Finnish (fi.po) by Esko Arajärvi * French (fr.po) by Christian Perrier * Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio * Gujarati (gu.po) by Kartik Mistry * Hungarian (hu.po) by SZERVÁC Attila * Japanese (ja.po) by Kenshi Muto * Korean (ko.po) by Changwoo Ryu * Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi * Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas * Malayalam (ml.po) by Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ * Marathi (mr.po) * Dutch (nl.po) by Frans Pop * Norwegian Nynorsk (nn.po) by Håvard Korsvoll * Panjabi (pa.po) by Amanpreet Singh Alam * Polish (pl.po) by Bartosz Fenski * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw) * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo * Romanian (ro.po) by Eddy Petrișor * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov * Slovak (sk.po) by Ivan Masár * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander * Tamil (ta.po) by Dr.T.Vasudevan * Thai (th.po) by Theppitak Karoonboonyanan * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall * Traditional Chinese (zh_TW.po) by Tetralet -- Frans Pop Mon, 05 May 2008 13:09:21 +0200 partman-base (117ubuntu2) intrepid; urgency=low * Skip /dev/ramzswap* as well as /dev/ccache*. -- Colin Watson Wed, 21 May 2008 14:27:09 +0200 partman-base (117ubuntu1) intrepid; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set. - Skip /dev/ccache* devices. - Disable swap on all the swap partitions for the device being changed, rather than just the ones that will exist after partitioning. -- Colin Watson Sat, 03 May 2008 13:09:52 +0100 partman-base (117) unstable; urgency=low [ Colin Watson ] * Don't emit confusing log messages if partman-lvm or partman-crypto are already loaded. * Support preseeding questions asked through ask_user using the name of the plugin responsible for the answer you want (e.g. partman-auto/init_automatically_partition=biggest_free). * Fix parted_devices check for floppy devices, broken by me in partman-base 100 (sorry!). * Allow disable_swap to take a device argument, in which case it only disables swap on that device rather than on all devices. * Only disable swap on devices that are being changed. [ Guido Guenther ] * Add multipath support (closes: #442236): - recognize and display multipath devices - skip physical disks that are part of a multipath device [ Frans Pop ] * Drop the compatibility symlink for definitions.sh; all other partman components have now been uploaded. * Change "initialise" to American English spelling (-ize). [ Updated translations ] * Amharic (am.po) by Tegegne Tefera * Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat * Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivanov * Czech (cs.po) by Miroslav Kure * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc * Basque (eu.po) by Piarres Beobide * Finnish (fi.po) by Esko Arajärvi * French (fr.po) by Christian Perrier * Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio * Indonesian (id.po) by Arief S Fitrianto * Japanese (ja.po) by Kenshi Muto * Korean (ko.po) by Changwoo Ryu * Dutch (nl.po) by Frans Pop * Panjabi (pa.po) by Amanpreet Singh Alam * Polish (pl.po) by Bartosz Fenski * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw) * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov * Slovak (sk.po) by Ivan Masár * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander * Thai (th.po) by Theppitak Karoonboonyanan -- Frans Pop Wed, 19 Mar 2008 20:58:08 +0100 partman-base (116) unstable; urgency=low [ Stephen R. Marenka ] * m68k: don't make partman uninstallable for atari [ Updated translations ] * Finnish (fi.po) by Esko Arajärvi * French (fr.po) by Christian Perrier * Hindi (hi.po) by Kumar Appaiah * Hungarian (hu.po) by SZERVÁC Attila * Indonesian (id.po) by Arief S Fitrianto * Central Khmer (km.po) by Khoem Sokhem * Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi * Latvian (lv.po) by Viesturs Zarins * Panjabi (pa.po) by Amanpreet Singh Alam * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw) * Slovenian (sl.po) by Matej Kovacic * Turkish (tr.po) by Recai Oktaş * Ukrainian (uk.po) * Wolof (wo.po) by Mouhamadou Mamoune Mbacke * Traditional Chinese (zh_TW.po) by Tetralet -- Otavio Salvador Fri, 15 Feb 2008 15:34:54 -0200 partman-base (115) unstable; urgency=low * Major whitespace cleanup and a few minor coding style fixes. * Move functions confirm_changes and commit_changes from base.sh to new function library commit.sh. * Clean up the old_devices directory when it's no longer needed. * commit.d/parted: ensure that we clean up obsolete partition directories in the partition's device directory when we commit changes to a device by calling the new function device_cleanup_partitions() in commit.sh. [ Updated translations ] * Amharic (am.po) by tegegne tefera * Korean (ko.po) by Changwoo Ryu * Malayalam (ml.po) by Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ -- Frans Pop Sat, 29 Dec 2007 22:11:36 +0100 partman-base (114ubuntu5) hardy; urgency=low * Disable swap on all the swap partitions for the device being changed, rather than just the ones that will exist after partitioning (LP: #218394). -- Evan Dandrea Wed, 16 Apr 2008 22:37:00 -0400 partman-base (114ubuntu4) hardy; urgency=low * Backport from trunk: - Don't emit confusing log messages if partman-lvm or partman-crypto are already loaded. - Allow disable_swap to take a device argument, in which case it only disables swap on that device rather than on all devices. - Only disable swap on devices that are being changed (LP: #199048). -- Colin Watson Fri, 21 Mar 2008 00:24:24 +0000 partman-base (114ubuntu3) hardy; urgency=low * Backport from trunk: - Fix parted_devices check for floppy devices, broken by me in partman-base 100 (sorry!). * Skip /dev/ccache* devices (LP: #193267). -- Colin Watson Mon, 03 Mar 2008 15:16:07 +0000 partman-base (114ubuntu2) hardy; urgency=low * Backport from trunk (LP: #181296): - Support preseeding questions asked through ask_user using the name of the plugin responsible for the answer you want (e.g. partman-auto/init_automatically_partition=biggest_free). -- Colin Watson Fri, 29 Feb 2008 12:08:28 +0000 partman-base (114ubuntu1) hardy; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set. -- Colin Watson Wed, 12 Dec 2007 10:51:32 +0000 partman-base (114) unstable; urgency=low * Move definitions.sh to ./lib/base.sh. Temporarily provide a symlink to the old location to ease the transition. * base.sh: add memfree function which returns free memory in kB. * Reorganization of partition label related code to partman-partitioning: - move function default_disk_label from base.sh to disk-label.sh - move init.d/unsupported - move partman/*_label templates - depend on partman-partitioning (>= 54) so other components can just depend on this version of partman-base Part of this change was originally suggested by Jérémy Bobbio. * Only load components for LVM and crypto support when there is sufficient free memory. For crypto this only loads base support components; additional crypto components will only be loaded on demand. Support for guided (encrypted) LVM partitioning is only loaded if partman-auto was already loaded (which it may not be for lowmem installs). [ Updated translations ] * Malayalam (ml.po) by Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ -- Frans Pop Tue, 11 Dec 2007 13:45:43 +0100 partman-base (113ubuntu1) hardy; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set. * Set Vcs-Bzr for Ubuntu. -- Colin Watson Thu, 06 Dec 2007 13:29:43 +0000 partman-base (113) unstable; urgency=low [ Frans Pop ] * Revert support for erasing encrypted LVM volumes introduced in (106). There are too many problems with it and starting fresh seems better than stacking change on change to fix it. * Don't link against libdl.so.2; according to dpkg-shlibdeps it's not used. [ Max Vozeler ] * definitions.sh: Provide commit_changes for other partman packages to use when they need to commit pending changes to disk. [ Updated translations ] * Dzongkha (dz.po) by Jurmey Rabgay * Malayalam (ml.po) by Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ -- Frans Pop Wed, 05 Dec 2007 13:14:53 +0100 partman-base (112) unstable; urgency=low * Add support for the Orion (ARM) platform. -- Martin Michlmayr Thu, 29 Nov 2007 09:19:46 +0100 partman-base (111ubuntu1) hardy; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set. -- Colin Watson Wed, 21 Nov 2007 17:10:39 +0000 partman-base (111) unstable; urgency=low * init.d/umount-target: also unmount /dev/.static/dev/ which may have /target/dev/ mounted on it by base-installer (>= 1.85). [ Updated translations ] * Belarusian (be.po) by Hleb Rubanau * German (de.po) by Jens Seidel * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc * Korean (ko.po) by Sunjae Park * Norwegian Bokmål (nb.po) by Hans Fredrik Nordhaug * Romanian (ro.po) by Eddy Petrișor -- Frans Pop Mon, 19 Nov 2007 11:44:31 +0100 partman-base (110ubuntu1) hardy; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set. -- Colin Watson Tue, 23 Oct 2007 15:38:01 +0100 partman-base (110) unstable; urgency=low [ Colin Watson ] * Resolve symlinks before looking up devices in /proc/swaps. * Minor read_list optimisation using a ${parameter:+word} expansion. * Optimise humandev cciss handling a little, fixing a shell syntax error along the way that created a file called "15" rather than checking whether $lun was greater than 15. * Use 'mkdir -p' rather than more awkward test-then-create constructions. * If devices are passed as command-line arguments to parted_devices, iterate over them rather than over the list of devices probed by libparted. This can be useful to support devices that libparted would not normally probe automatically, such as loop devices. (Read-only devices, CDs, and floppies are still skipped.) * Use expr rather than shell arithmetic in human2longint, to avoid relying on 64-bit shell arithmetic. * Use MS-DOS label by default on Cell platforms. [ Anton Zinoviev ] * Simplify the logic of the main partman script. Rename auto.d to display.d. * Compute some variables only once to make things faster: - can_escape: whether debconf can escape only once. - debconf_select_lead: can we use NBSP on the terminal * Rename GET_DISK_TYPE to GET_LABEL_TYPE. [ Updated translations ] * Bengali (bn.po) by Jamil Ahmed * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach * German (de.po) by Jens Seidel * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña * Basque (eu.po) by Piarres Beobide * Hungarian (hu.po) by SZERVÁC Attila * Italian (it.po) by Stefano Canepa * Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas * Nepali (ne.po) by Nabin Gautam * Norwegian Nynorsk (nn.po) by Håvard Korsvoll * Punjabi (Gurmukhi) (pa.po) by A S Alam * Polish (pl.po) by Bartosz Fenski * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw) * Slovak (sk.po) by Peter Mann * Albanian (sq.po) by Elian Myftiu * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander * Tamil (ta.po) by Dr.T.Vasudevan * Thai (th.po) by Theppitak Karoonboonyanan * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Ming Hua -- Colin Watson Tue, 02 Oct 2007 16:44:48 +0100 partman-base (109) unstable; urgency=low [ Otavio Salvador ] * Remove partmap on clean. * Fix a compilation warning on partmap.c. [ Colin Watson ] * Use MS-DOS label by default on PS3 systems. [ Frans Pop ] * Add support for Serial ATA RAID (closes: #389570): - recognize and display dmraid devices - skip physical disks that are part of a SATA RAID disk Thanks to Jérémy Bobbio whose patch was used in the changes. [ Updated translations ] * Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivanov * Czech (cs.po) by Miroslav Kure * Basque (eu.po) by Piarres Beobide * French (fr.po) by Christian Perrier * Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio * Japanese (ja.po) by Kenshi Muto * Dutch (nl.po) by Frans Pop * Punjabi (Gurmukhi) (pa.po) by A S Alam * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov * Ukrainian (uk.po) * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Ming Hua -- Frans Pop Fri, 06 Jul 2007 00:22:23 +0200 partman-base (108) unstable; urgency=low [ Martin Michlmayr ] * Remove references to RiscPC since this platform is no longer supported. [ Colin Watson ] * If an auto.d script exits >= 100, skip all remaining auto.d scripts since the semantics are supposed to be that we go straight to the confirmation prompt. * Use GPT label by default on Intel Macs. [ Frans Pop ] * Move deletion of SVN directories to install-rc script. * Improve the way install-rc is called. * Add new udeb partman-utils containing the utilities parted_devices and partmap. Thanks to Robert Millan for contributing partmap. [ Updated translations ] * Basque (eu.po) by Piarres Beobide * Panjabi (pa.po) by A S Alam * Romanian (ro.po) by Eddy Petrișor -- Frans Pop Mon, 21 May 2007 16:48:21 +0200 partman-base (107ubuntu4) gutsy; urgency=low * Use MS-DOS label by default on Cell systems. -- Colin Watson Thu, 27 Sep 2007 13:49:49 +0100 partman-base (107ubuntu3) gutsy; urgency=low * Use expr rather than shell arithmetic in human2longint, since dash doesn't support 64-bit arithmetic (LP: #137878). -- Colin Watson Mon, 17 Sep 2007 17:23:45 +0100 partman-base (107ubuntu2) gutsy; urgency=low * Backport from trunk (LP: #126328): - Resolve symlinks before looking up devices in /proc/swaps. -- Colin Watson Mon, 16 Jul 2007 17:56:30 +0100 partman-base (107ubuntu1) gutsy; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set. - Use GPT label by default on Intel Macs. - Use MS-DOS label by default on PS3 systems. * Drop the old PARTMAN_UPDATE_BEFORE_COMMIT hack for Ubiquity; this was only needed for the old advanced partitioner, which won't be supported in Gutsy. -- Colin Watson Thu, 26 Apr 2007 23:31:44 +0100 partman-base (107) unstable; urgency=low * Multiply menu-item-numbers by 100 -- Joey Hess Tue, 10 Apr 2007 14:25:56 -0400 partman-base (106) unstable; urgency=low [ Colin Watson ] * Close all file descriptors other than 0, 1, and 2 on startup, so that we don't hold a pipe to debconf open. * Add support for /lib/partman/check.d scripts, intended to contain sanity checks run before changes are committed. (These checks were formerly typically in /lib/partman/finish.d.) * Add an IS_BUSY command to check whether a partition is busy (i.e. mounted). * definitions.sh (humandev): Handle /dev/md* as well as /dev/md/*. [ David Härdeman ] * Allow crypto devices to be deleted. Soft-depends on partman-auto 69. [ Frans Pop ] * Move the "Done" option in the partition menu down to the bottom for consistency with the main partman menu. Closes: #416587. [ Updated translations ] * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc * Norwegian Bokmål (nb.po) by Bjørn Steensrud * Tamil (ta.po) by Dr.T.Vasudevan -- Colin Watson Mon, 09 Apr 2007 22:11:43 +0100 partman-base (105ubuntu3) feisty; urgency=low * partman-commit: If PARTMAN_ALREADY_CHECKED is set, don't run check.d scripts again (LP: #100009). -- Colin Watson Tue, 3 Apr 2007 13:44:56 +0100 partman-base (105ubuntu2) feisty; urgency=low * definitions.sh (humandev): Handle /dev/md* as well as /dev/md/*. -- Colin Watson Tue, 27 Mar 2007 13:30:36 +0100 partman-base (105ubuntu1) feisty; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set. - Close all file descriptors other than 0, 1, and 2 on startup, so that we don't hold a pipe to debconf open. - Use GPT label by default on Intel Macs. - Add support for /lib/partman/check.d scripts, intended to contain sanity checks run before changes are committed. (These checks were formerly typically in /lib/partman/finish.d.) - Use MS-DOS label by default on PS3 systems. - Add an IS_BUSY command to check whether a partition is busy (i.e. mounted). -- Colin Watson Wed, 14 Mar 2007 11:58:22 +0000 partman-base (105) unstable; urgency=low * Correct mode in mkfifo call. Thanks to Ben Hutchings. Closes: #412769. * Fix the way libparted is called when resizing partitions with a file system that libparted does not support. Many thanks to Ben Hutchings for the patch. Closes: #380226. -- Frans Pop Wed, 7 Mar 2007 22:47:26 +0100 partman-base (104) unstable; urgency=low [ Joey Hess ] * Add support for armel. [ Updated translations ] * Hebrew (he.po) by Lior Kaplan * Malayalam (ml.po) by Praveen A * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander -- Frans Pop Tue, 27 Feb 2007 18:17:46 +0100 partman-base (103) unstable; urgency=low * On mips the kernel can report a disk as /dev/ide/.../lun0/part. Work around this in definitions.sh by recognizing a partition without partition number as a disk. See #404950. [ Updated translations ] * Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc * Latvian (lv.po) by Aigars Mahinovs * Dutch (nl.po) by Bart Cornelis * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw) -- Frans Pop Mon, 29 Jan 2007 04:26:41 +0100 partman-base (102) unstable; urgency=low [ Fabio M. Di Nitto ] * parted_server.c: make sure to clear sigaction structs to fix a runtime Illegal Instruction as see on Niagara machines. From David S. Miller: "You need to clear out the sig_action structure, otherwise you leave crap in sa->sa_flags, in particular what can happen is that SA_ONSTACK gets set which is what causes the program to crash since the default signal stack value is zero." -- Frans Pop Thu, 11 Jan 2007 15:15:58 +0100 partman-base (101) unstable; urgency=low * parted_server.c: move free(s_fstype) after last usage in two functions. This may fix #405579. Thanks to Ulrich Teichert for spotting the error. [ Updated translations ] * Danish (da.po) by Claus Hindsgaul * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña * Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio * Kurdish (ku.po) by Amed Çeko Jiyan * Panjabi (pa.po) by A S Alam * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Felipe Augusto van de Wiel (faw) * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo * Slovenian (sl.po) by Matej Kovačič * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander -- Frans Pop Mon, 8 Jan 2007 17:59:08 +0100 partman-base (100ubuntu7) feisty; urgency=low * Add an IS_BUSY command to check whether a partition is busy (i.e. mounted). -- Colin Watson Wed, 7 Mar 2007 15:13:25 +0000 partman-base (100ubuntu6) feisty; urgency=low * Prevent an infinite loop if (for some reason) check.d fails immediately after autopartitioning (LP: #89004). -- Colin Watson Fri, 2 Mar 2007 13:46:42 +0000 partman-base (100ubuntu5) feisty; urgency=low * Use MS-DOS label by default on PS3 systems. -- Colin Watson Tue, 27 Feb 2007 19:18:34 +0000 partman-base (100ubuntu4) feisty; urgency=low * Add support for /lib/partman/check.d scripts, intended to contain sanity checks run before changes are committed. (These checks were formerly typically in /lib/partman/finish.d.) * Set Maintainer to ubuntu-installer@lists.ubuntu.com. -- Colin Watson Tue, 20 Feb 2007 18:21:12 +0000 partman-base (100ubuntu3) feisty; urgency=low * Use GPT label by default on Intel Macs. -- Colin Watson Fri, 19 Jan 2007 10:53:56 +0000 partman-base (100ubuntu2) feisty; urgency=low [Fabio M. Di Nitto] * parted_server.c: make sure to clear sigaction structs to fix a runtime Illegal Instruction as see on Niagara machines. From David S. Miller: "You need to clear out the sig_action structure, otherwise you leave crap in sa->sa_flags, in particular what can happen is that SA_ONSTACK gets set which is what causes the program to crash since the default signal stack value is zero." -- Fabio M. Di Nitto Thu, 11 Jan 2007 07:04:03 +0100 partman-base (100ubuntu1) feisty; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set. - Close all file descriptors other than 0, 1, and 2 on startup, so that we don't hold a pipe to debconf open. -- Colin Watson Fri, 15 Dec 2006 10:13:25 +0000 partman-base (100) unstable; urgency=low * parted_devices: Consider /dev/fd* as floppy devices too. * parted_server: Fix segfault if GET_MAX_PRIMARY is called on a disk where ped_disk_new failed. [ Updated translations ] * Belarusian (be.po) by Pavel Piatruk * Kurdish (ku.po) by rizoye-xerzi * Slovenian (sl.po) by Matej Kovačič * Thai (th.po) by Theppitak Karoonboonyanan -- Colin Watson Wed, 13 Dec 2006 17:20:01 +0000 partman-base (99ubuntu1) feisty; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set. - Close all file descriptors other than 0, 1, and 2 on startup, so that we don't hold a pipe to debconf open. -- Colin Watson Tue, 12 Dec 2006 14:07:07 +0000 partman-base (99) unstable; urgency=low [ Colin Watson ] * Add a GET_MAX_PRIMARY command to find out how many primary partitions are allowed on a disk; this is useful for some possible autopartitioning sanity checks. [ Frans Pop ] * Run partman-auto init scripts separately to avoid progress bar conflicts. partman-auto is mostly interactive and should have the freedom to run progress bars. [ Colin Watson ] * Skip choose_partition if an auto.d script exits with an exit code greater than 100 (except for 255, which backs up to the main menu). [ Updated translations ] * Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivanov * Georgian (ka.po) by Aiet Kolkhi * Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi * Latvian (lv.po) by Aigars Mahinovs * Malayalam (ml.po) by Praveen A * Panjabi (pa.po) by A S Alam -- Frans Pop Fri, 8 Dec 2006 01:09:27 +0100 partman-base (98) unstable; urgency=low [ Thiemo Seufer ] * definitions.sh: Add support for qemu-mips32. [ Joey Hess ] * parted_devices: Don't list floppy devices. [ Martin Michlmayr ] * Remove the obsolete definition for nslu2. [ Colin Watson ] * definitions.sh: Coalesce multiple sed calls for efficiency. * definitions.sh: Initialise formatted_previously at the right time. * init.d/update_partitions: Restore IFS even if a disk has no partitions. Fixes missing substitution into confirmation question. [ Updated translations ] * Bulgarian (bg.po) by Damyan Ivanov * Bosnian (bs.po) by Safir Secerovic * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach * Hungarian (hu.po) by SZERVÁC Attila * Georgian (ka.po) by Aiet Kolkhi * Kurdish (ku.po) by rizoye-xerzi * Norwegian Bokmål (nb.po) by Bjørn Steensrud * Norwegian Nynorsk (nn.po) by Håvard Korsvoll * Slovenian (sl.po) by Matej Kovačič -- Frans Pop Wed, 22 Nov 2006 15:14:13 +0100 partman-base (97ubuntu2) feisty; urgency=low * choose_partition/finish/do_option: Remove no-longer-used Ubiquity integration; this has moved elsewhere. * partman: Back up to the main menu on exit code 255 from auto.d. -- Colin Watson Wed, 6 Dec 2006 10:10:39 +0000 partman-base (97ubuntu1) feisty; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Ubiquity integration: If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then exit rather than running commit.d and finish.d scripts; add a partman-commit script; dump extra information to /var/lib/partman/snoop if PARTMAN_SNOOP is set. - definitions.sh: Initialise formatted_previously at the right time. - init.d/update_partitions, partman-commit: Restore IFS even if a disk has no partitions. - Close all file descriptors other than 0, 1, and 2 on startup, so that we don't hold a pipe to debconf open. - partman: Move autopartitioning scripts to an auto.d directory. -- Colin Watson Sun, 12 Nov 2006 12:37:24 -0800 partman-base (97) unstable; urgency=low [ Updated translations ] * Belarusian (be.po) by Andrei Darashenka * German (de.po) by Jens Seidel * Basque (eu.po) by Piarres Beobide * Hindi (hi.po) by Nishant Sharma * Hungarian (hu.po) by SZERVÁC Attila * Indonesian (id.po) by Arief S Fitrianto * Korean (ko.po) by Sunjae park * Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi * Nepali (ne.po) by Shiva Prasad Pokharel * Dutch (nl.po) by Bart Cornelis * Romanian (ro.po) by Eddy Petrișor * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander * Tamil (ta.po) by Damodharan Rajalingam * Turkish (tr.po) by Recai Oktaş * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Ming Hua -- Frans Pop Tue, 24 Oct 2006 15:51:03 +0200 partman-base (96) unstable; urgency=low [ Frans Pop ] * definitions.sh: quote variable to avoid syntax error. [ Colin Watson ] * init.d/parted: Don't process /dev/md*; partman-md will take care of that later, and doing it here means that we sometimes end up with duplicate /dev/md0 versus /dev/md/0 entries in the partition tree. [ Updated translations ] * Icelandic (is.po) by David Steinn Geirsson * Norwegian Bokmal (nb.po) by Bjørn Steensrud * Tamil (ta.po) by Damodharan Rajalingam -- Frans Pop Wed, 11 Oct 2006 04:48:36 +0200 partman-base (95) unstable; urgency=low [ Martin Michlmayr ] * Add a definition for ARM Versatile (msdos). [ Updated translations ] * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach * Greek (el.po) by quad-nrg.net * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc * Estonian (et.po) by Siim Põder * Hebrew (he.po) by Lior Kaplan * Hindi (hi.po) by Nishant Sharma * Croatian (hr.po) by Josip Rodin * Hungarian (hu.po) by SZERVÁC Attila * Japanese (ja.po) by Kenshi Muto * Khmer (km.po) by Khoem Sokhem * Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi * Macedonian (mk.po) by Georgi Stanojevski * Polish (pl.po) by Bartosz Fenski * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by André Luís Lopes * Romanian (ro.po) by Eddy Petrişor * Slovak (sk.po) by Peter Mann * Albanian (sq.po) by Elian Myftiu * Thai (th.po) by Theppitak Karoonboonyanan * Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall * Traditional Chinese (zh_TW.po) by Tetralet -- Frans Pop Fri, 6 Oct 2006 02:57:16 +0200 partman-base (94) unstable; urgency=low [ Colin Watson ] * definitions.sh (error_handler, confirm_changes): Use debconf's escape capability if available to escape multi-line SUBST commands. (This only works with debconf at the moment, but cdebconf will get a similar facility soon.) * Mark ${ITEMS} in partman/confirm as untranslatable. [ David Härdeman ] * Don't mention partition numbers for LVM volumes. Closes: #382862. [ Frans Pop ] * Add Lintian override for standards-version. [ Updated translations ] * Bengali (bn.po) by Mahay Alam Khan (মাহে আলম খান) * Czech (cs.po) by Miroslav Kure * Danish (da.po) by Claus Hindsgaul * German (de.po) by Jens Seidel * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña * Basque (eu.po) by Piarres Beobide * Finnish (fi.po) by Tapio Lehtonen * French (fr.po) by Christian Perrier * Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio * Hebrew (he.po) by Lior Kaplan * Hungarian (hu.po) by SZERVÁC Attila * Indonesian (id.po) by Arief S Fitrianto * Italian (it.po) by Giuseppe Sacco * Japanese (ja.po) by Kenshi Muto * Korean (ko.po) by Sunjae park * Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas * Latvian (lv.po) by Aigars Mahinovs * Norwegian Bokmål (nb.po) by Bjørn Steensrud * Dutch (nl.po) by Bart Cornelis * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by André Luís Lopes * Romanian (ro.po) by Eddy Petrişor * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov * Northern Sami (se.po) by Børre Gaup * Slovak (sk.po) by Peter Mann * Slovenian (sl.po) by Jure Čuhalev * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander * Thai (th.po) by Theppitak Karoonboonyanan * Tagalog (tl.po) by Eric Pareja * Turkish (tr.po) by Recai Oktaş * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall * Wolof (wo.po) by Mouhamadou Mamoune Mbacke -- Frans Pop Fri, 15 Sep 2006 06:17:25 +0200 partman-base (93) unstable; urgency=low [ Colin Watson ] * definitions.sh (debconf_select): Drop leading newline from constructed choices list, and restore IFS in a few more places. [ Martin Michlmayr ] * Add definitions for the ARM sub-architectures iop32x, iop33x and ixp4xx (all msdos). [ Updated translations ] * Greek (el.po) by quad-nrg.net * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña * Icelandic (is.po) by David Steinn Geirsson * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander * Tagalog (tl.po) by Eric Pareja * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Carlos Z.F. Liu * Traditional Chinese (zh_TW.po) by Tetralet -- Martin Michlmayr Thu, 17 Aug 2006 17:35:13 +0200 partman-base (92) unstable; urgency=low * Check if swap is already on to avoid "Device or resource busy" errors. [ Updated translations ] * Finnish (fi.po) by Tapio Lehtonen * Punjabi (pa.po) by A S Alam -- Frans Pop Wed, 19 Jul 2006 22:15:42 +0200 partman-base (91) unstable; urgency=low * partman: remove accidental (?) debugging statement that messes up syslog. [ Updated translations ] * Greek, Modern (1453-) (el.po) by quad-nrg.net * Gujarati (gu.po) by Kartik Mistry -- Frans Pop Thu, 13 Jul 2006 17:22:16 +0200 partman-base (90ubuntu9) edgy; urgency=low * definitions.sh: Initialise formatted_previously at the right time (closes: Malone #66895). * init.d/update_partitions, partman-commit: Restore IFS even if a disk has no partitions. Fixes missing substitution into confirmation question. -- Colin Watson Fri, 20 Oct 2006 12:31:22 +0100 partman-base (90ubuntu8) edgy; urgency=low * Backport from trunk: - init.d/parted: Don't process /dev/md*; partman-md will take care of that later, and doing it here means that we sometimes end up with duplicate /dev/md0 versus /dev/md/0 entries in the partition tree. -- Colin Watson Tue, 10 Oct 2006 12:40:35 +0100 partman-base (90ubuntu7) edgy; urgency=low * Set the priority of partman*/confirm_nochanges questions back to critical; having it at medium breaks LVM and RAID configuration (closes: Malone #63721). -- Colin Watson Tue, 10 Oct 2006 11:43:28 +0100 partman-base (90ubuntu6) edgy; urgency=low * Ask the confirmation question on the PARTMAN_UPDATE_BEFORE_COMMIT path, to allow Ubiquity to display a summary of manual partitioning (see Malone #61572). -- Colin Watson Mon, 9 Oct 2006 15:20:14 +0100 partman-base (90ubuntu5) edgy; urgency=low * Don't shut down parted_server in PARTMAN_NO_COMMIT mode: it has uncommitted changes in memory, so needs to stay running. -- Colin Watson Mon, 4 Sep 2006 15:08:42 +0100 partman-base (90ubuntu4) edgy; urgency=low * Backport from trunk: - Don't lose backup capability when finding out current capabilities. * If PARTMAN_NO_COMMIT is set, then stop parted_server and exit rather than running commit.d and finish.d scripts. Add a new partman-commit script which starts up parted_server again and runs these separately (this also honours PARTMAN_UPDATE_BEFORE_COMMIT rather than PARTMAN_UPDATE_BEFORE_CONFIRM; see changelog entry for 78ubuntu4). This allows Ubiquity to defer the commit stage until after displaying an installation summary to the user without having to leave partman running. -- Colin Watson Mon, 4 Sep 2006 14:42:42 +0100 partman-base (90ubuntu3) edgy; urgency=low * If PARTMAN_SNOOP is set, then debconf_select dumps out its key-to-displayed-text mapping to /var/lib/partman/snoop. This allows a debconf-filtering agent such as Ubiquity to parse the list of choices reliably. (This is, of course, a hack, and will be removed once debconf is enhanced so that partman can simply substitute each key as an untranslated choice.) -- Colin Watson Thu, 3 Aug 2006 00:22:34 +0100 partman-base (90ubuntu2) edgy; urgency=low * definitions.sh (debconf_select): Drop leading newline from constructed choices list, and restore IFS in a few more places. * definitions.sh (error_handler, confirm_changes): Use debconf's escape capability if available to escape multi-line SUBST commands. -- Colin Watson Mon, 24 Jul 2006 15:02:43 +0100 partman-base (90ubuntu1) edgy; urgency=low * Resynchronise with Debian. -- Colin Watson Mon, 10 Jul 2006 12:37:16 +0100 partman-base (90) unstable; urgency=low * Don't use partman on RiscPC since it uses 4 different disk labels, and only acorn-fdisk supports all of them. -- Martin Michlmayr Mon, 03 Jul 2006 21:19:33 +0200 partman-base (89) unstable; urgency=low [ Frans Pop ] * Make humandev function not choke on /dev/cciss/c0d0 devices. [ Colin Watson ] * Add proper humandev parsing for /dev/cciss/c*d*[p*] device names. Closes: #376001. -- Frans Pop Fri, 30 Jun 2006 13:42:15 +0200 partman-base (88) unstable; urgency=low * Sort /dev/hd* and /dev/sd* to the top of the list of devices to open, along with /dev/ide/* and /dev/scsi/*. * definitions.sh (humandev): Handle /dev/loop* as well as /dev/loop/*. [ Updated translations ] * Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat * Czech (cs.po) by Miroslav Kure * Macedonian (mk.po) by Georgi Stanojevski -- Colin Watson Wed, 28 Jun 2006 13:57:44 +0100 partman-base (87ubuntu1) edgy; urgency=low * Resynchronise with Debian. -- Colin Watson Thu, 29 Jun 2006 12:45:02 +0100 partman-base (87) unstable; urgency=low [ David Härdeman ] * Create a generic confirm_changes() in definitions.sh. [ Updated translations ] * Estonian (et.po) by Siim Põder -- Frans Pop Fri, 23 Jun 2006 13:54:50 +0200 partman-base (86) unstable; urgency=low [ Bastian Blank ] * Remove special installer item for s390. [ David Härdeman ] * Add support for locking partitions and devices. [ Updated translations ] * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach * Czech (cs.po) by Miroslav Kure * German (de.po) by Jens Seidel * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña * Estonian (et.po) by Siim Põder * Basque (eu.po) by Piarres Beobide * French (fr.po) by Christian Perrier * Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio * Hungarian (hu.po) by SZERVÑC Attila * Italian (it.po) by Stefano Canepa * Japanese (ja.po) by Kenshi Muto * Georgian (ka.po) by Aiet Kolkhi * Khmer (km.po) by Khoem Sokhem * Korean (ko.po) by Sunjae park * Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas * Bokmål, Norwegian (nb.po) by Bjørn Steensrud * Dutch (nl.po) by Bart Cornelis * Norwegian Nynorsk (nn.po) by Håvard Korsvoll * Polish (pl.po) by Bartosz Fenski * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by André Luís Lopes * Romanian (ro.po) by Eddy Petrişor * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov * Slovak (sk.po) by Peter Mann * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander * Thai (th.po) by Theppitak Karoonboonyanan * Turkish (tr.po) by Recai Oktaş * Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Carlos Z.F. Liu -- Frans Pop Wed, 21 Jun 2006 13:54:46 +0200 partman-base (85) unstable; urgency=low * partman 1.7.1 will be a new soname, need to rebuild with it. * parted_server: fix the pid file check code to not do the wrong thing if the file exists but is empty [ Updated translations ] * Khmer (km.po) by Khoem Sokhem * Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas -- Joey Hess Wed, 31 May 2006 15:46:37 -0400 partman-base (84) unstable; urgency=low [ Otavio Salvador ] * Change build-depends for new parted 1.7; * Ported code to use new PED_SECTOR_SIZE_DEFAULT macro; * Fix trivial compilation warnings; * Remove hard-coded libparted-udeb dependency since it's now handled by debhelper using shlibs; [ Joey Hess ] * Fix build dep version. (I think..) [ Updated translations ] * Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach * Georgian (ka.po) by Aiet Kolkhi * Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas -- Joey Hess Mon, 29 May 2006 18:44:49 -0400 partman-base (83) unstable; urgency=low [ Mark Hymers ] * Add more robust pid file and fifo handling. Closes: #270136. -- Joey Hess Thu, 18 May 2006 17:45:10 -0500 partman-base (82) unstable; urgency=low [ Frans Pop ] * Old-style options for head/tail are no longer supported by new busybox. [ Martin Michlmayr ] * Remove (incomplete) BAST support. [ Updated translations ] * Bosnian (bs.po) by Safir Secerovic * Danish (da.po) by Claus Hindsgaul * German (de.po) by Jens Seidel * Dzongkha (dz.po) * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña * Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio * Hungarian (hu.po) by SZERVÑC Attila * Japanese (ja.po) by Kenshi Muto * Khmer (km.po) by Leang Chumsoben * Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi * Macedonian (mk.po) by Georgi Stanojevski * Bokmål, Norwegian (nb.po) by Bjørn Steensrud * Dutch (nl.po) by Bart Cornelis * Norwegian Nynorsk (nn.po) by Håvard Korsvoll * Polish (pl.po) by Bartosz Fenski * Slovak (sk.po) by Peter Mann * Slovenian (sl.po) by Jure Čuhalev * Albanian (sq.po) by Elian Myftiu * Tamil (ta.po) by Damodharan Rajalingam * Thai (th.po) by Theppitak Karoonboonyanan * Turkish (tr.po) by Recai Oktaş * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall * Wolof (wo.po) by Mouhamadou Mamoune Mbacke -- Frans Pop Fri, 12 May 2006 15:28:51 +0200 partman-base (81) unstable; urgency=low [ Anton Zinoviev ] * Some insignificant polishing (comments, indent). * Raise the Debconf priority of the messages of libparted -- give the errors at critical priority (was high), warnings at high (was medium) and information at medium (was low). Thanks to Joey Hess, closes: #290929. [ Max Vozeler ] * definitions.sh (humandev): Handle dm-crypt volumes. Thanks to David Härdemann , closes: #361147. [ Frans Pop ] * Add myself to uploaders. [ Updated translations ] * Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev * Bosnian (bs.po) by Safir Secerovic * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach * Czech (cs.po) by Miroslav Kure * Danish (da.po) by Claus Hindsgaul * German (de.po) by Jens Seidel * Esperanto (eo.po) by Serge Leblanc * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña * Basque (eu.po) by Piarres Beobide * French (fr.po) by Christian Perrier * Irish (ga.po) by Kevin Patrick Scannell * Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio * Indonesian (id.po) by Parlin Imanuel Toh * Italian (it.po) by Giuseppe Sacco * Japanese (ja.po) by Kenshi Muto * Khmer (km.po) by hok kakada * Macedonian (mk.po) by Georgi Stanojevski * Bokmål, Norwegian (nb.po) by Bjørn Steensrud * Dutch (nl.po) by Bart Cornelis * Polish (pl.po) by Bartosz Fenski * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by André Luís Lopes * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo * Romanian (ro.po) by Eddy Petrişor * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov * Northern Sami (se.po) by Børre Gaup * Slovak (sk.po) by Peter Mann * Slovenian (sl.po) by Jure Cuhalev * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander * Tamil (ta.po) by Damodharan Rajalingam * Tagalog (tl.po) by Eric Pareja * Turkish (tr.po) by Recai Oktaş * Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Carlos Z.F. Liu -- Frans Pop Sun, 9 Apr 2006 22:51:05 +0200 partman-base (80) unstable; urgency=low [ Martin Michlmayr] * Add support for the Broadcom BCM91480B evaluation board (aka "BigSur"). -- Martin Michlmayr Fri, 17 Mar 2006 22:19:31 +0000 partman-base (79) unstable; urgency=low [ Colin Watson ] * Suppress error message in the case where /var/lib/partman already exists. * definitions.sh (humandev): Handle /dev/hd* and /dev/sd*, which may end up being used on recent versions of the kernel and udev. /dev/hd* requires the busybox patch in #346077. [ Frans Pop ] * Drop 'Provides: partman' as all dependencies have now been fixed and it results in partman no longer being skipped if partconf is used. [ Sven Luther ] * prep and palo are flags, not filesystem. Fix parted-server so that command_change_file_system does try to set the flag if setting the filesystem failed (closes: #353432). [ Updated translations ] * Bosnian (bs.po) by Safir Secerovic * Catalan (ca.po) by Jordi Mallach * German (de.po) by Jens Seidel * Basque (eu.po) by Piarres Beobide * Finnish (fi.po) by Tapio Lehtonen * Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio * Hindi (hi.po) by Nishant Sharma * Hungarian (hu.po) by SZERVÑC Attila * Khmer (km.po) by Hok Kakada * Polish (pl.po) by Bartosz Fenski * Slovak (sk.po) by Peter Mann * Slovenian (sl.po) by Matej Kovačič * Albanian (sq.po) by Elian Myftiu * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander * Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov * Vietnamese (vi.po) by Clytie Siddall -- Colin Watson Fri, 17 Mar 2006 12:56:11 +0000 partman-base (78ubuntu4) dapper; urgency=low * If PARTMAN_UPDATE_BEFORE_CONFIRM is set, run update.d scripts before finishing choose_partition. This allows Ubiquity to feed information into /var/lib/partman/devices/ and have it work correctly (see Malone #37872). -- Colin Watson Fri, 5 May 2006 14:41:47 +0100 partman-base (78ubuntu3) dapper; urgency=low * Close all file descriptors other than 0, 1, and 2 on startup, so that we don't hold a pipe to debconf open. -- Colin Watson Tue, 25 Apr 2006 00:03:55 +0100 partman-base (78ubuntu2) dapper; urgency=low * Backport from trunk (Anton Zinoviev): - Raise the Debconf priority of the messages of libparted -- give the errors critical priority (was high), warnings with high (was medium) and information with medium (was low). Thanks to Joey Hess, closes: #290929. -- Colin Watson Sun, 16 Apr 2006 12:07:35 +0100 partman-base (78ubuntu1) dapper; urgency=low * Resynchronise with Debian. -- Colin Watson Mon, 23 Jan 2006 15:44:01 +0000 partman-base (78) unstable; urgency=low [ Martin Michlmayr ] * Move default_visuals from 59 to 58 so ext2r0_visuals can run after this script. -- Martin Michlmayr Mon, 16 Jan 2006 21:42:12 +0000 partman-base (77) unstable; urgency=low [ Colin Watson ] * The new update-dev that handles udev has been around for a while, so drop old calls to udevstart/udevsynthesize. * Use log-output when calling update-dev. [ Martin Michlmayr ] * Add a definition for mipsel/bcm947xx (msdos). * Add a definition for arm/nslu2 and armeb/nslu2 (msdos). -- Martin Michlmayr Sat, 14 Jan 2006 23:01:07 +0000 partman-base (76ubuntu2) dapper; urgency=low * definitions.sh (humandev): Handle /dev/hd* and /dev/sd*. -- Colin Watson Fri, 6 Jan 2006 12:05:14 +0000 partman-base (76ubuntu1) dapper; urgency=low * Resynchronise with Debian. -- Colin Watson Wed, 30 Nov 2005 21:29:13 +0000 partman-base (76) unstable; urgency=low * Unhardcode path to update-dev to allow a smoother transition to a generic /bin/update-dev that handles udev too. [ Updated translations ] * Malagasy (mg.po) by Jaonary Rabarisoa * Romanian (ro.po) by Eddy Petrişor * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov * Slovak (sk.po) by Peter Mann -- Colin Watson Wed, 30 Nov 2005 21:06:32 +0000 partman-base (75) unstable; urgency=low [ Colin Watson ] * Clarify partman/confirm to indicate that if you say no you can make further changes manually (closes: #329405). * Exclude CD/DVD drives from the output of parted_devices. * If udevstart is missing, try udevsynthesize instead to try to get udev to create pending device nodes. [ Sven Luther ] * Adapted to chrp_rs6k -> chrp_ibm transition. [ Updated translations ] * Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev * Czech (cs.po) by Miroslav Kure * Danish (da.po) by Claus Hindsgaul * German (de.po) by Jens Seidel * Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña * Basque (eu.po) by Piarres Beobide * French (fr.po) by Christian Perrier * Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio * Icelandic (is.po) by David Steinn Geirsson * Italian (it.po) by Giuseppe Sacco * Japanese (ja.po) by Kenshi Muto * Korean (ko.po) by Sunjae park * Bokmål, Norwegian (nb.po) by Bjørn Steensrud * Dutch (nl.po) by Bart Cornelis * Polish (pl.po) by Bartosz Fenski * Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo * Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by André Luís Lopes * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander * Tagalog (tl.po) by Eric Pareja * Turkish (tr.po) by Recai Oktaş * Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Ming Hua -- Colin Watson Sun, 20 Nov 2005 12:23:19 +0000 partman-base (74ubuntu2) dapper; urgency=low * Backport from trunk (closes: Ubuntu #19635): - Exclude CD/DVD drives from the output of parted_devices. -- Colin Watson Thu, 17 Nov 2005 20:06:31 +0000 partman-base (74ubuntu1) dapper; urgency=low * Resynchronise with Debian. -- Colin Watson Thu, 27 Oct 2005 14:45:56 +0100 partman-base (74) unstable; urgency=low * ped_disk_get_max_partition_geometry returns NULL if the partition's current geometry is invalid in some way. Deal with this in GET_RESIZE_RANGE and GET_VIRTUAL_RESIZE_RANGE by just claiming that the partition cannot be enlarged (closes: Ubuntu #13250). * Remove Standards-Version:, not applicable to udebs. -- Colin Watson Thu, 27 Oct 2005 14:35:43 +0100 partman-base (73) unstable; urgency=low [ Joey Hess ] * Removed all the fancy utf-8 symbols that noone understood (the tamagotchi, black smiley, white smiley, and lightning bolt). Just use the same letter abbrevs used in non-utf mode. Closes: #285350 [ Colin Watson ] * Stop USES_EXTENDED command from segfaulting if called on a device without a partition table (e.g. a DVD-RW). * Use 'rm -f' rather than more awkward test-then-remove constructions. * Add stop_parted_server and restart_partman functions to reduce duplication elsewhere. [ Updated translations ] * Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat * Bengali (bn.po) by Baishampayan Ghose * German (de.po) by Jens Seidel * Korean (ko.po) by Changwoo Ryu * Macedonian (mk.po) by Georgi Stanojevski * Norwegian Nynorsk (nn.po) * Romanian (ro.po) by Eddy Petrisor * Swedish (sv.po) by Daniel Nylander * Turkish (tr.po) by Recai Oktaş -- Colin Watson Fri, 21 Oct 2005 14:29:52 +0100 partman-base (72) unstable; urgency=low [ Updated translations ] * Greek, Modern (1453-) (el.po) by Greek Translation Team * Galician (gl.po) by Jacobo Tarrio * Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi * Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas * Polish (pl.po) by Bartosz Fenski * Romanian (ro.po) by Eddy Petrisor * Russian (ru.po) by Yuri Kozlov * Slovak (sk.po) by Peter Mann * Tagalog (tl.po) by Eric Pareja * Wolof (wo.po) by Mouhamadou Mamoune Mbacke * Simplified Chinese (zh_CN.po) by Carlos Z.F. Liu -- Joey Hess Mon, 26 Sep 2005 17:51:10 +0200 partman-base (71) unstable; urgency=low [ Joey Hess ] * All ads* subarches collapsed into one. [ Otavio Salvador ] * Enforce the use of new parted version 1.6.24 since it has a soname change. -- Otavio Salvador Mon, 22 Aug 2005 11:09:58 -0300 partman-base (70ubuntu3) breezy; urgency=low * Backport from trunk: - Stop USES_EXTENDED command from segfaulting if called on a device without a partition table (e.g. a DVD-RW). -- Colin Watson Sun, 2 Oct 2005 20:38:56 +0100 partman-base (70ubuntu2) breezy; urgency=low * ped_disk_get_max_partition_geometry returns NULL if the partition's current geometry is invalid in some way. Deal with this in GET_RESIZE_RANGE and GET_VIRTUAL_RESIZE_RANGE by just claiming that the partition cannot be enlarged (closes: Ubuntu #13250). -- Colin Watson Fri, 30 Sep 2005 15:22:17 +0100 partman-base (70ubuntu1) breezy; urgency=low * Resynchronise with Debian to pick up POTFILES.in fix. -- Colin Watson Thu, 1 Sep 2005 22:56:04 +0100 partman-base (70) unstable; urgency=low * All ADS arm boards use msdos partition tables by default. -- Joey Hess Wed, 17 Aug 2005 09:53:09 -0400 partman-base (69ubuntu1) breezy; urgency=low * Resynchronise with Debian. -- Colin Watson Wed, 10 Aug 2005 15:25:43 +0100 partman-base (69) unstable; urgency=low [ Frans Pop ] * Apply patch from Max Vozeler adding loop device support (closes: #320443). [ Colin Watson ] * Rename to partman-base, to free up the name 'partman' for use by a .deb in the future. Provides: partman for now. * Add myself to Uploaders. -- Colin Watson Wed, 10 Aug 2005 15:16:15 +0100 partman (68ubuntu1) breezy; urgency=low * Resynchronise with Debian. -- Colin Watson Wed, 20 Jul 2005 17:03:24 +0100 partman (68) unstable; urgency=low [ Fabio M. Di Nitto ] * If using udev, ensure that its queue is flushed before attempting any format operations. * Updated translations: - Greek, Modern (1453-) (el.po) by Greek Translation Team - Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas - Tagalog (tl.po) by Eric Pareja - Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov - Wolof (wo.po) by Mouhamadou Mamoune Mbacke -- Joey Hess Fri, 15 Jul 2005 17:16:26 +0300 partman (67) unstable; urgency=low [ Joey Hess ] * Removed no_media check; disk-detect does this check now, and lets the user load modules etc if a disk is not found. * Updated translations: - Arabic (ar.po) by Ossama M. Khayat - Catalan (ca.po) by Guillem Jover - Greek, Modern (1453-) (el.po) by Greek Translation Team - Spanish (es.po) by Javier Fernández-Sanguino Peña - Basque (eu.po) by Piarres Beobide - Italian (it.po) by Giuseppe Sacco - Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo - Romanian (ro.po) by Eddy Petrişor -- Joey Hess Wed, 22 Jun 2005 10:40:40 -0400 partman (66ubuntu2) breezy; urgency=low * Ensure that the udev queue is flushed before attempting any format operation. -- Fabio M. Di Nitto Fri, 08 Jul 2005 10:33:02 +0200 partman (66ubuntu1) breezy; urgency=low * Resynchronise with Debian. -- Colin Watson Fri, 27 May 2005 14:11:58 +0100 partman (66) unstable; urgency=low * Colin Watson - definitions.sh (humandev): Fix SCSI partition output. * Updated translations: - Greek, Modern (1453-) (el.po) by Greek Translation Team - Basque (eu.po) - Hebrew (he.po) by Lior Kaplan - Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by André Luís Lopes - Russian (ru.po) by Yuri Kozlov -- Colin Watson Fri, 27 May 2005 12:41:34 +0100 partman (65ubuntu1) breezy; urgency=low * Resynchronise with Debian. -- Colin Watson Wed, 11 May 2005 09:56:52 +0100 partman (65) unstable; urgency=low * Colin Watson - Constify 'name' arguments to many functions. - devices[index_of_name(name)] has unspecified results, as index_of_name() may change the devices pointer; this caused parted_server to crash on OPEN when compiled with gcc 4.0. Insert a sequence point to fix this (closes: #308577). * Updated translations: - German (de.po) by Herbert Straub - Greek, Modern (1453-) (el.po) by Kostas Papadimas - Spanish (es.po) by Enrique Matias Sanchez - Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by Carlos Eduardo Pedroza Santiviago - Romanian (ro.po) by Ovidiu Damian - Russian (ru.po) by Yuri Kozlov - Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov -- Colin Watson Wed, 11 May 2005 09:48:56 +0100 partman (64ubuntu1) breezy; urgency=low * Resynchronise with Debian. * Add draft Xhosa translation. -- Colin Watson Thu, 21 Apr 2005 17:50:31 +1000 partman (64) unstable; urgency=low * Joey Hess - Applied patch from Eugeniy Meshcheryakov to prevent partman from trying to create partition tables on disks of type "loop", which is used for LVM LVs and MD devices, which cannot be successfully partitioned. Closes: #303914 * Updated translations: - Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev - Catalan (ca.po) by Guillem Jover - Greek, Modern (1453-) (el.po) by Greek Translation Team - Spanish (es.po) by Javier Fernandez-Sanguino Peña - Romanian (ro.po) by Eddy Petrisor -- Joey Hess Tue, 12 Apr 2005 15:48:10 -0400 partman (63) unstable; urgency=low * Matt Kraai - Fix the spelling of "file system". - Use the US English spelling of "journaling". * Updated translations: - Czech (cs.po) by Miroslav Kure - Gallegan (gl.po) by Jacobo Tarrio - Hebrew (he.po) by Lior Kaplan - Turkish (tr.po) by Recai Oktaş - Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov -- Joey Hess Wed, 16 Feb 2005 22:13:59 -0500 partman (62) unstable; urgency=medium * Joshua Kwan - Call ped_disk_commit_to_dev after creating filesystem to fix sparc breakage. closes: #283303 * Anton Zinoviev - Applied patch by Jurij Smakov to add new command GET_DISK_TYPE in parted_server, closes: #287931. * Colin Watson - Build with new libparted ABI (1.6.12). - Update for libparted API changes: get sectors, cylinders, and heads from PedDevice->bios_geom rather than PedDevice. - Explicitly exclude read-only devices from the output of parted_devices. As of parted 1.6.19, parted doesn't do this for us. * Updated translations: - Greek, Modern (1453-) (el.po) by Greek Translation Team - Gallegan (gl.po) by Hctor Fenndez Lpez - Japanese (ja.po) by Kenshi Muto - Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas - Bøkmal, Norwegian (nb.po) by Hans Fredrik Nordhaug - Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo - Russian (ru.po) by Dmitry Beloglazov -- Colin Watson Sat, 29 Jan 2005 21:04:52 +0000 partman (61ubuntu2) hoary; urgency=low * Drop priority of partman/confirm_nochanges question to medium. -- Colin Watson Sat, 1 Jan 2005 23:57:03 +0000 partman (61ubuntu1) hoary; urgency=low * Resynchronise with Debian. -- Colin Watson Mon, 13 Dec 2004 10:16:51 +0100 partman (61) unstable; urgency=low * Joey Hess - Restore pwd in enable_swap. Closes: #262868 -- Joey Hess Thu, 9 Dec 2004 14:00:50 -0500 partman (60ubuntu4) hoary; urgency=low * Explicitly exclude read-only devices from the output of parted_devices. As of parted 1.6.19, parted doesn't do this for us. -- Colin Watson Sat, 4 Dec 2004 11:41:12 +0000 partman (60ubuntu3) hoary; urgency=low * Update for libparted API changes: get sectors, cylinders, and heads from PedDevice->bios_geom rather than PedDevice. -- Colin Watson Fri, 3 Dec 2004 10:22:42 +0000 partman (60ubuntu2) hoary; urgency=low * Build with new libparted ABI. -- Colin Watson Thu, 2 Dec 2004 19:55:18 +0000 partman (60ubuntu1) hoary; urgency=low * Resynchronise with Debian. * Set skip_choose_partition=no if the user doesn't confirm changes, to avoid looping ineffectually. -- Colin Watson Fri, 29 Oct 2004 16:43:58 +0100 partman (60) unstable; urgency=low * Updated translations: - Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev - Catalan (ca.po) by Jordi Mallach - Greek, Modern (1453-) (el.po) by Greek Translation Team - French (fr.po) by French Team - Hebrew (he.po) by Lior Kaplan - Croatian (hr.po) by Krunoslav Gernhard -- Joey Hess Wed, 20 Oct 2004 14:17:34 -0400 partman (59) unstable; urgency=low * Updated translations: - Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev - Catalan (ca.po) by Jordi Mallach - Czech (cs.po) by Miroslav Kure - Welsh (cy.po) by Dafydd Harries - Danish (da.po) by Claus Hindsgaul - German (de.po) by Dennis Stampfer - Greek, Modern (1453-) (el.po) by Greek Translation Team - Spanish (Castilian) (es.po) by Javier Fernandez-Sanguino Peña - Basque (eu.po) by Piarres Beobide Egaña - Finnish (fi.po) by Tapio Lehtonen - French (fr.po) by French Team - Hebrew (he.po) by Lior Kaplan - Croatian (hr.po) by Krunoslav Gernhard - Hungarian (hu.po) by VEROK Istvan - Indonesian (id.po) by Debian Indonesia Team - Japanese (ja.po) by Kenshi Muto - Korean (ko.po) by Changwoo Ryu - Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnasn - Latvian (lv.po) by Aigars Mahinovs - Bøkmal, Norwegian (nb.po) by Bjorn Steensrud - Dutch (nl.po) by Bart Cornelis - Norwegian Nynorsk (nn.po) by Håvard Korsvoll - Polish (pl.po) by Bartosz Fenski - Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by André Luís Lopes - Romanian (ro.po) by Eddy Petrisor - Russian (ru.po) by Russian L10N Team - Slovak (sk.po) by Peter KLFMANiK Mann - Slovenian (sl.po) by Jure Čuhalev - Albanian (sq.po) by Elian Myftiu - Swedish (sv.po) by Per Olofsson - Turkish (tr.po) by Recai Oktaş - Simplified Chinese (zh_CN.po) by Carlos Z.F. Liu - Traditional Chinese (zh_TW.po) by Tetralet -- Joey Hess Wed, 6 Oct 2004 15:34:46 -0400 partman (58) unstable; urgency=low * Anton Zinoviev - parted_server.c (command_get_resize_range): do not consider file systems longer than the containing partition - parted_server.c (command_get_resize_range): do not give resize range for file systems we can not resize - parted_server.c: new commands VIRTUAL_RESIZE_PARTITION and GET_VIRTUAL_RESIZE_RANGE. They are undocumented and hopefully will exist only temporary to resize NTFS partition. * Updated translations: - Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev - Greek, Modern (1453-) (el.po) by Greek Translation Team - Indonesian (id.po) by Arief S Fitrianto - Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnasn - Bøkmal, Norwegian (nb.po) by Bjørn Steensrud - Norwegian Nynorsk (nn.po) by Håvard Korsvoll - Romanian (ro.po) by Eddy Petrisor - Swedish (sv.po) by Per Olofsson -- Joey Hess Wed, 29 Sep 2004 23:24:23 -0400 partman (57) unstable; urgency=low * Jim Lieb - add correct name handling of cciss raid controllers. Closes: #271907 * Updated translations: - Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev - Catalan (ca.po) by Jordi Mallach - Czech (cs.po) by Miroslav Kure - Danish (da.po) by Claus Hindsgaul - German (de.po) by Dennis Stampfer - Greek, Modern (1453-) (el.po) by Greek Translation Team - Croatian (hr.po) by Krunoslav Gernhard -- Joey Hess Fri, 17 Sep 2004 13:57:09 -0400 partman (56) unstable; urgency=low * Joey Hess - Remove the abort confirmation. * Updated translations: - Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev - Catalan (ca.po) by Jordi Mallach - Czech (cs.po) by Miroslav Kure - Danish (da.po) by Claus Hindsgaul - German (de.po) by Dennis Stampfer - Greek, Modern (1453-) (el.po) by Greek Translation Team - Spanish (Castilian) (es.po) by Javier Fernandez-Sanguino Peña - Basque (eu.po) by Piarres Beobide Egaña - Finnish (fi.po) by Tapio Lehtonen - French (fr.po) by French Team - Hebrew (he.po) by Lior Kaplan - Croatian (hr.po) by Krunoslav Gernhard - Italian (it.po) by Stefano Canepa - Japanese (ja.po) by Kenshi Muto - Korean (ko.po) by Changwoo Ryu - Polish (pl.po) by Bartosz Fenski - Russian (ru.po) by Russian L10N Team - Slovak (sk.po) by Peter KLFMANiK Mann - Slovenian (sl.po) by Jure Čuhalev - Turkish (tr.po) by Recai Oktaş - Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov -- Joey Hess Mon, 13 Sep 2004 16:44:25 -0400 partman (55) unstable; urgency=HIGH * Joey Hess - Clarify partman/confirm to not imply that the partition table will always be overwritten. - Add explicit dependency on libparted1.6-udeb. The dependency generated from substvars won't work. The only reason we got libparted1.6-udeb before without this dependency was because of some long and fragile dependency chains involving other udebs that have now changed/broken. * Updated translations: - Catalan (ca.po) by Jordi Mallach - Czech (cs.po) by Miroslav Kure - Danish (da.po) by Claus Hindsgaul - Greek, Modern (1453-) (el.po) by Konstantinos Margaritis - French (fr.po) by French Team - Hebrew (he.po) by Lior Kaplan - Japanese (ja.po) by Kenshi Muto - Korean (ko.po) by Changwoo Ryu - Norwegian Nynorsk (nn.po) by Håvard Korsvoll - Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by André Luís Lopes - Slovak (sk.po) by Peter KLFMANiK Mann - Turkish (tr.po) by Recai Oktaş - Simplified Chinese (zh_CN.po) by Carlos Z.F. Liu * Christian Perrier - Correct grammar error in templates. Closes: #270225 -- Christian Perrier Mon, 6 Sep 2004 15:44:52 +0200 partman (54) unstable; urgency=HIGH * The last no_media "fix" made it always complain that there was no_media. Fix. -- Joey Hess Fri, 3 Sep 2004 12:06:42 -0400 partman (53) unstable; urgency=low * Don't unset seen flags, that has not been necessary for a long time to redisplay questions, and it breaks preseeding. -- Joey Hess Wed, 1 Sep 2004 16:01:37 -0400 partman (52) unstable; urgency=low * Resetting questions breaks preseeding, as the preseeded value is lost and the question is marked as not seen. So only reset questions after displaying them so the preseeding can take effect the first time. * Preseeding of eg, partman/confirm will now work. * Fix the no_media check. Closes: #269487 -- Joey Hess Wed, 1 Sep 2004 15:38:50 -0400 partman (51) unstable; urgency=high * Set number_width again. -- Joey Hess Wed, 1 Sep 2004 14:57:44 -0400 partman (50) unstable; urgency=low * Anton Zinoviev - definitions.sh (longint2human): round correctly the long integers. Thanks to Thorsten Schaefer, closes: #259868. - partman (confirm_changes): do not show the confirmation when there are no changes to be written and at least one partition has been already formatted. Thanks to ntr0p13 at free dot fr, closes: #265293. - parted_server.c: pretend that dvh partitin label does not support extended/logical partitions: - new function minimize_extended_partition that ignores requests to minimize the extended partition - partition_info: do not try to give proper device names of the partitions, parted now is fixed - command_partitions: do not show the logical partitions - command_uses_extended: say dvh doesn't use extended partitions * Updated translations: - Arabic (ar.po) by Abdulaziz Al-Arfaj - Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev - Bosnian (bs.po) by Safir Šećerović - Catalan (ca.po) by Jordi Mallach - Welsh (cy.po) by Dafydd Harries - Danish (da.po) by Claus Hindsgaul - Greek, Modern (1453-) (el.po) by Greek Translation Team - Basque (eu.po) by Piarres Beobide Egaña - French (fr.po) by French Team - Hebrew (he.po) by Lior Kaplan - Croatian (hr.po) by Krunoslav Gernhard - Japanese (ja.po) by Kenshi Muto - Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas - Latvian (lv.po) by Aigars Mahinovs - Bøkmal, Norwegian (nb.po) by Bjørn Steensrud - Norwegian Nynorsk (nn.po) by Håvard Korsvoll - Polish (pl.po) by Bartosz Fenski - Russian (ru.po) by Yuri Kozlov - Turkish (tr.po) by Recai Oktaş -- Joey Hess Tue, 31 Aug 2004 10:38:34 -0400 partman (49) unstable; urgency=low * Joey Hess - Put a nasty hack involving significant whitespace into partition_tree_choices to allow differentiation of partitions that stringify to exactly the same lines. Closes: #241785, #246909, #255597, #263046 * Updated translations: - Bosnian (bs.po) by Safir Šećerović - Catalan (ca.po) by Jordi Mallach - Basque (eu.po) by Piarres Beobide Egaña - French (fr.po) by Christian Perrier - Polish (pl.po) by Bartosz Fenski - Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo - Slovak (sk.po) by Peter KLFMANiK Mann -- Joey Hess Tue, 17 Aug 2004 14:29:17 +0100 partman (48) unstable; urgency=low * Updated translations: - Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo -- Joey Hess Mon, 26 Jul 2004 13:34:02 -0400 partman (47) unstable; urgency=low * Updated translations: - Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo - Swedish (sv.po) by Per Olofsson -- Joey Hess Sun, 25 Jul 2004 19:18:51 -0400 partman (46) unstable; urgency=low * Martin Michlmayr - Really don't run partman on SGI machines - fix the typo I introduced in version 41. * Updated translations: - Welsh (cy.po) by Dafydd Harries - fa (fa.po) by Arash Bijanzadeh - Hungarian (hu.po) by VERÓK István - Italian (it.po) by Stefano Canepa - Dutch (nl.po) by Bart Cornelis - Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo - Russian (ru.po) by Yuriy Talakan' - Traditional Chinese (zh_TW.po) by Tetralet -- Martin Michlmayr Sun, 25 Jul 2004 18:23:31 +0100 partman (45) unstable; urgency=low * On second thought, don't enable swap at all in commit.d/parted, since any swap partitions at that point are leftover from a prior install and could be bad to use. Swap will be enabled later. -- Joey Hess Fri, 23 Jul 2004 12:00:07 -0400 partman (44) unstable; urgency=HIGH * Joey Hess - Don't fail in enable_swap if a swap partition is not yet formatted. Closes: #261008 * Updated translations: - Greek, Modern (1453-) (el.po) by George Papamichelakis - Korean (ko.po) by Changwoo Ryu - Polish (pl.po) by Bartosz Fenski - Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo - Turkish (tr.po) by Osman Yüksel -- Joey Hess Fri, 23 Jul 2004 11:51:22 -0400 partman (43) unstable; urgency=low * Christian Perrier - rename templates to partman.templates. POTFILES.in updated also - Typo correction in templates. Translations unfuzzied * Joey Hess - Disable swap when committing partition table, and try to enable it afterwards. Do not disable swap during init (but don't enable it either, as the status of existing swap partitions is unknown at that point). This, in combination with changes to the other partman components to not disable swap after formatting partitions, mean that swap is enabled as soon as possible after writing the partition table, and never turned off, unless the partition table must be changed. Closes: #260512 - rewrote one template for better English after deep discussion in #debian-boot * Joshua Kwan - Fix heinous abuses of cat. * Updated translations: - Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev - Czech (cs.po) by Miroslav Kure - Danish (da.po) by Claus Hindsgaul - German (de.po) by Dennis Stampfer - Greek, Modern (1453-) (el.po) by George Papamichelakis - Basque (eu.po) by Piarres Beobide Egaña - Finnish (fi.po) by Tapio Lehtonen - French (fr.po) by Christian Perrier - Hebrew (he.po) by Lior Kaplan - Japanese (ja.po) by Kenshi Muto - Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by André Luís Lopes - Slovak (sk.po) by Peter KLFMANiK Mann - Albanian (sq.po) by Elian Myftiu - Turkish (tr.po) by Osman Yüksel - Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov -- Joey Hess Wed, 21 Jul 2004 19:10:05 -0400 partman (42) unstable; urgency=low * Anton Zinoviev - Add confirmation dialog for the button of the main partitioning menu. Thanks to Yann Dirson, closes: #241476. - templates (confirm): more precise text - choose_partition/partition_tree/do_option, templates (destroyed, active_partition): add a warning in the partition setup menu when the data in the partition is going to be formated. - partman: partman/confirm dialog doesn't exit to main menu but returns to the partitioning screen. Thanks to Joey Hess, closes: #250895 - definitions.sh (enable_swap): the swap is no more a file system but a method. Thanks to Joey Hess, closes: #250969 - parted_server.c: new command IS_CHANGED - partman: move the confirmation dialog in a separate function confirm_changes. - partman: Show not only a list of the partitions to be formatted but also a list of changed partition tables. Show a customized confirmation dialog when there are no changes. Thanks to Scott Robinson and Joey Hess, closes: #255102, #246523 - parted_server.c (resize_partition): allow resizing of file system which boundaries are not equal with the boundaries of the partition provided the file system is completely inside the partition. Thanks to David Rasch, closes: #254814 - apply patch by Christian Perrier to give title to some of the progress bars when formatting partitions. Thanks to Christian Perrier, closes: #251549 * Updated translations: - Albanian (sq.po) by Elian Myftiu - German (de.po) by Dennis Stampfer - Persian (fa.po) by Arash Bijanzadeh -- Anton Zinoviev Tue, 20 Jul 2004 15:53:27 +0300 partman (41) unstable; urgency=low * Stephen R. Marenka - m68k: make userdevfs support consistent. * Joshua Kwan - Remove heinous cat abuse in init.d/mount_target. * Martin Michlmayr - Add more SGI definitions (Indy, Origin, O2). - Don't yet run on any of these SGI systems. * Updated translations: - Bosnian (bs.po) by Safir Šećerović - Welsh (cy.po) by Dafydd Harries - German (de.po) by Dennis Stampfer - Spanish (Castilian) (es.po) by Javier Fernandez-Sanguino Peña - Persian (fa.po) by Arash Bijanzadeh - Hebrew (he.po) by Lior Kaplan - Croatian (hr.po) by Kruno - Korean (ko.po) by Changwoo Ryu - Norwegian Nynorsk (nn.po) by Håvard Korsvoll - Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo - Russian (ru.po) by Yuri Kozlov - Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov -- Joey Hess Sun, 18 Jul 2004 16:56:53 -0400 partman (40ubuntu2) warty; urgency=low * Merge from Debian (closes: Warty #1071, Debian #254814): - parted_server.c (resize_partition): allow resizing of file system which boundaries are not equal with the boundaries of the partition provided the file system is completely inside the partition. Thanks to David Rasch. -- Colin Watson Wed, 8 Sep 2004 00:38:50 +0100 partman (40ubuntu1) warty; urgency=low * Colin Watson - partman: Support an auto.d directory, which is run between init.d and choose_partition and which skips choose_partition if any script exits with an exit code greater than 100. -- Colin Watson Wed, 18 Aug 2004 22:45:58 +0100 partman (40) unstable; urgency=low * Updated translations: - Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev - Catalan (ca.po) by Jordi Mallach - German (de.po) by Dennis Stampfer - Greek, Modern (1453-) (el.po) by George Papamichelakis - Finnish (fi.po) by Tapio Lehtonen - Italian (it.po) by Stefano Canepa - Bøkmal, Norwegian (nb.po) by Knut Yrvin - Romanian (ro.po) by Eddy Petrisor -- Joey Hess Tue, 25 May 2004 12:29:43 -0300 partman (39) unstable; urgency=low * Bastian Blank - Fix dependencies. - Always strip binaries. * Updated translations: - Catalan (ca.po) by Jordi Mallach - Danish (da.po) by Claus Hindsgaul - Spanish (Castilian) (es.po) by Javier Fernandez-Sanguino Peña - Basque (eu.po) by Piarres Beobide Egaña - Finnish (fi.po) by Tapio Lehtonen - Gallegan (gl.po) by Héctor Fernández López - Hungarian (hu.po) by VERÓK István - Indonesian (id.po) by I Gede Wijaya S - Italian (it.po) by Stefano Canepa - Japanese (ja.po) by Kenshi Muto - Korean (ko.po) by Changwoo Ryu - Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas - Norwegian Nynorsk (nn.po) by Håvard Korsvoll - Polish (pl.po) by Bartosz Fenski - Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by André Luís Lopes - Russian (ru.po) by Yuri Kozlov - Slovak (sk.po) by Peter KLFMANiK Mann - Albanian (sq.po) by Elian Myftiu - Simplified Chinese (zh_CN.po) by Carlos Z.F. Liu -- Bastian Blank Thu, 20 May 2004 12:04:48 +0200 partman (38) unstable; urgency=low * Anton Zinoviev - parted_server.c (command_undo): destroy the old disk before reopening. It is possible that this fixes #239300 - init.d/unsupported: exit 10 when the user presses (instead of continuing the partitioner). Thanks to Martin Michlmayr, closes: #243374 - templates (partman/choose_partition): specify precisely that selecting a partition allows to assign a file system, mount point, etc. Thanks to Eric Zupunski, closes: #245027 - choose_partition/partition_tree/do_option: do not rely on the existence of partman/filesystem_long/"$filesystem" template. Thanks to Havard Korsvoll, closes: #248104 - definitions.sh (humandev): include the usual linux device names in the text representations of the devices. Thanks to Ricardo Corral, closes: #244821 - move the "Finish partitioning" item again at the bottom. Thanks to Martin Michlmayr, closes: #245524. - New script init.d/69no_media: warn the user when there is no partitionable media. Thanks to Matt Weatherford, Martin Michlmayr and Brad Langhorst, closes: #240937, #246723, #247027. - parted_server.c (named_partition_is_virtual): write in the log file whether the partition was virtual or not. Do not trace in the log file all comparisons with existing partitions. - parted_server.c: do not invoke remember_geometries_named() in set_disk_named, invoke it in unchange_named() instead - parted_server.c: new command DISK_UNCHANGED. - partman: in the confirmation dialog do not show as formatable partitions that have been already formatted. Thanks to Martin Michlmayr, closes: #248063 - init.d/backup: never rely on old backup directory * Christian Perrier - Fix ellipsis typography * Updated translations: - Czech (cs.po) by Miroslav Kure - Danish (da.po) by Claus Hindsgaul - French (fr.po) by Christian Perrier - Japanese (ja.po) by Kenshi Muto - Dutch (nl.po) by Bart Cornelis - Turkish (tr.po) by Osman Yüksel - Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov -- Anton Zinoviev Sat, 15 May 2004 07:34:37 +0300 partman (37) unstable; urgency=low * Anton Zinoviev - init.d/parted: move the old device directories in old_devices directory. Return back in /var/lib/parted/devices only the necessary of them. * Martin Michlmayr - Don't use partman for SGI machines at all, but use it for other mips machines. * Stephen R. Marenka - Don't use partman for m68k/atari and q40 at all (isinstallable), but make it default for all other m68k subarchs. - m68k definitions cleanup. * Updated translations: - Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev - Czech (cs.po) by Miroslav Kure - Danish (da.po) by Claus Hindsgaul - German (de.po) by Dennis Stampfer - Greek (el.po) by Konstantinos Margaritis - Spanish (es.po) by Javier Fernandez-Sanguino Peña - Basque (eu.po) by Piarres Beobide Egaña - French (fr.po) by Christian Perrier - Indonesian (id.po) by I Gede Wijaya S - Japanese (ja.po) by Kenshi Muto - Korean (ko.po) by Changwoo Ryu - Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas - Dutch (nl.po) by Bart Cornelis - Norwegian (nn.po) by Håvard Korsvoll - Polish (pl.po) by Bartosz Fenski - Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo - Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by André Luís Lopes - Romanian (ro.po) by Eddy Petrisor - Russian (ru.po) by Yuri Kozlov - Slovak (sk.po) by Peter KLFMANiK Mann - Albanian (sq.po) by Elian Myftiu - Swedish (sv.po) by André Dahlqvist - Turkish (tr.po) by Osman Yüksel - Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov - Simplified Chinese (zh_CN.po) by Carlos Z.F. Liu -- Martin Michlmayr Thu, 13 May 2004 01:14:58 +0100 partman (36) unstable; urgency=low * Joey Hess - Use substvars to get a usual libc6 dependency, libc6-udeb's provide will work with this since libd-i does not do version checking. libc-udeb, which was depended on, is no longer in unstable. - Provide created-fstab, moved here from partman-target. * Martin Michlmayr - Really exit 10 on backup from main partitioning menu. Closes: #242677 - Print RAID devices as "RAIDx device #y" (x = RAID type, y = number). - Print LVM1 and LVM2 devices as "LVM VG %s, LV %s". * Stephen R. Marenka - Add support for q40 and sun(x) m68k subarchs. -- Joey Hess Mon, 26 Apr 2004 22:25:50 -0400 partman (35) unstable; urgency=low * Thiemo Seufer - Fix architecture check in debian/rules. -- Martin Michlmayr Sun, 02 May 2004 15:45:15 +0100 partman (34) unstable; urgency=low * Updated translations: - Italian (it.po) by Stefano Canepa - Bokmal, Norwegian (nb.po) by Bjørn Steensrud - Norwegian Nynorsk (nn.po) by Håvard Korsvoll - Slovenian (sl.po) by Jure Čuhalev -- Joey Hess Fri, 23 Apr 2004 13:11:51 -0400 partman (33) unstable; urgency=low * Joey Hess - Work around bug #243373 by using ">" instead of a NBSP if the terminal is not bterm (or xterm). ">" was chosen somewhat arbitrarily as looking reasonably ok. * Updated translations: - Finnish (fi.po) by Tapio Lehtonen - Romanian (ro.po) by Eddy Petrisor -- Joey Hess Wed, 21 Apr 2004 16:32:21 -0400 partman (32) unstable; urgency=low * Joey Hess - Exit 10 on backup from main partitioning menu. Closes: #242677 * Updated translations: - Hebrew (he.po) by Lior Kaplan - Indonesian (id.po) by I Gede Wijaya S - Italian (it.po) by Stefano Canepa - Bokmal, Norwegian (nb.po) by Axel Bojer - Norwegian Nynorsk (nn.po) by Håvard Korsvoll - Romanian (ro.po) by Eddy Petrisor - Russian (ru.po) by Nikolai Prokoschenko - Traditional Chinese (zh_TW.po) by Tetralet -- Joey Hess Mon, 19 Apr 2004 20:44:21 -0400 partman (31) unstable; urgency=low * Martin Michlmayr - Use msdos labels for MIPS based Cobalt machines. * Colin Watson - Fix typo in partman/text/confirm_item_header. Unfuzzy corresponding translations. * Updated translations: - Bosnian (bs.po) by Safir Šećerović - Catalan (ca.po) by Jordi Mallach - Greek, Modern (1453-) (el.po) by Konstantinos Margaritis - Basque (eu.po) by Piarres Beobide Egaña - French (fr.po) by Christian Perrier - Gallegan (gl.po) by Héctor Fernández López - Indonesian (id.po) by I Gede Wijaya S - Italian (it.po) by Stefano Canepa - Korean (ko.po) by Changwoo Ryu - Polish (pl.po) by Bartosz Fenski - Russian (ru.po) by Nikolai Prokoschenko - Slovak (sk.po) by Peter KLFMANiK Mann - Turkish (tr.po) by Osman Yüksel - Simplified Chinese (zh_CN.po) by Carlos Z.F. Liu -- Joey Hess Wed, 14 Apr 2004 21:25:24 -0400 partman (30) unstable; urgency=low * Martin Michlmayr - Split arm into sub-architectures: use msdos for netwinder, bast and riscstation. Other sub-arches are not supported at the moment (most of them require acorn labels). - Make partman the default on arm. Those sub-arches not supported by parted are currently not supported by debian-installer anyway. Those which are supported use msdos labels. * Anton Zinoviev - make clearer in the description of the main menu that selecting a device creates a new empty partition table in it - move the finish and undo item in choose_partition menu before the partition table. - the description of the template of the main menu is clearer and is visible at startup. Also partman-target provides a help item in the main menu. Thanks to Martin Michlmayr (closes: #238381). - two dividers -- before and below the partition table. - in the confirmation dialog say which partitions are going to be formatted. Thanks to Sven Luther, Mario Girlando and Frans Pop (closes: #237009, #238389, #239388). - templates: make partman/confirm_write_new_label translatable - parted_server.c: do not generate exceptions when creation of file system fails. - definitions.sh: write separator in the log file. This keeps track in the log file which scripts are being executed. - definitions.sh (debconf_select): convert the first space in the options to non-break space as otherwise the default options is ignored if it starts with space. - visual.d/method: show the smileys for all methods, not only for keep and format. - add a new script update.d/default_visuals - visual.d/{filesystem,mountpoint} use visual_{filesystem,mountpoint} - definitions.sh (valid_human): allow strings ending with spaces - parted_server.c: new function named_partition_is_virtual - parted_server.c (command_get_file_system): report file system only when the partition is not virtual. Thanks to Martin Michlmayr, closes: #238386 - parted_server.c (command_resize_partition): do not commit the new partition table if the partition was virtual, do not resize the file system in virtual partitions - parted_server.c (command_resize_partition): return the right value of the end of the new partition geometry - parted_server.c (get_resize_range): do not take into account the file system in virtual partitions - add dependency on di-utils-mapdevfs - definitions.sh (human2longint): when no multiplier is given the default is megabytes. Thanks to dan_at_watson.ibm.com, closes: #239561 - rules: remove .svn directories from the package - show which partition we are editing in the active_partition menu. Thanks to Gaby Schilders, bilbrey_at_orbdesigns.com and Matthew Woodcraft, closes: #238712, #239430, #239445. - definitions.sh (menudir_default_choice): do not run the choice scripts in order to find the item-id. Take the id as argument instead - parted_server.c (partition_info): parted returns wrong paths of the devices of the partitions in dvh (SGI) disk labels. Correct them. Thanks to Thiemo Seufer, Nicholas Breen and Maitland Bottoms, closes: #220990, #238363, #239648. - do not provide partitioned-harddrives on mips (parted recognises but can not edit properly dvh disk labels - change the main-menu number of partman on mips from 49 to 44: use partitioner to partition harddrives but partman instead of partconf - definitions.sh (partition_tree_choices): shorten the indent of the partitions; visual.d/name: change the width of the name from 14->12. These changes are because dvh disk labels have both primary/logical partitions and partition names so the space is not enough for the mount point. - parted_server.c: fix segmentation fault when resizing partition with no file system - do not remove /var/lib/partman at startup, make directories with predictable names in $DEVICES. Thanks to Brad Schick, closes: #240145 * Joshua Kwan - Update to debhelper's new udeb support. * Joey Hess - Template polishing. * Updated translations: - Czech (cs.po) by Miroslav Kure - Danish (da.po) by Claus Hindsgaul - German (de.po) by Dennis Stampfer - Greek, Modern (1453-) (el.po) by Konstantinos Margaritis - Basque (eu.po) by Piarres Beobide Egaña - French (fr.po) by Christian Perrier - Gallegan (gl.po) by Héctor Fernández López - Hebrew (he.po) by Lior Kaplan - Hungarian (hu.po) by VERÓK István - Indonesian (id.po) by I Gede Wijaya S - Italian (it.po) by Stefano Canepa - Japanese (ja.po) by Kenshi Muto - Korean (ko.po) by Changwoo Ryu - Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas - Polish (pl.po) by Bartosz Fenski - Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo - Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by André Luís Lopes - Romanian (ro.po) by Eddy Petrisor - Slovak (sk.po) by Peter KLFMANiK Mann - Slovenian (sl.po) by Jure Čuhalev - Albanian (sq.po) by Elian Myftiu - Swedish (sv.po) by André Dahlqvist - Turkish (tr.po) by Osman Yüksel - Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov - Simplified Chinese (zh_CN.po) by Carlos Z.F. Liu - Traditional Chinese (zh_TW.po) by Tetralet -- Joey Hess Sun, 11 Apr 2004 21:21:02 -0400 partman (29) unstable; urgency=low * Updated translations: - Bosnian (bs.po) by Safir Šećerović - Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas - Swedish (sv.po) by Anders Lundgren - Traditional Chinese (zh_TW.po) by Tetralet - Albanian (sq.po) by Elian Myftiu -- Joey Hess Tue, 30 Mar 2004 14:53:14 -0500 partman (28) unstable; urgency=low * Joey Hess - Depend on harddrive-detection, to ensure that hw-detect-full is loaded and run. (It's priority is in the process of changing to optional.) -- Joey Hess Tue, 23 Mar 2004 11:32:21 -0500 partman (27) unstable; urgency=low * Martin Michlmayr - Split mips into sub-architectures: use dvd for SGI machines, but msdos for the Broadcom MIPS development board "SWARM" (BCM91250A). - Split mipsel into sub-architectures: support DECstations and the SWARM board. * Updated translations: - Finnish (fi.po) by Tapio Lehtonen - Hungarian (hu.po) by VERÓK István - Italian (it.po) by Stefano Canepa - Dutch (nl.po) by Bart Cornelis - Norwegian Nynorsk (nn.po) by Håvard Korsvoll - Polish (pl.po) by Bartosz Fenski - Romanian (ro.po) by Eddy Petrisor - Turkish (tr.po) by Osman Yüksel - Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov * Christian Perrier - Run debconf-updatepo -- Joey Hess Mon, 22 Mar 2004 15:06:15 -0500 partman (26) unstable; urgency=low * Updated translations: - Bokmal, Norwegian (nb.po) by Steinar H. Gunderson - Dutch (nl.po) by Bart Cornelis - Russian (ru.po) by Nikolai Prokoschenko - Turkish (tr.po) by Osman Yüksel - Italian (it.po) by Stefano Canepa -- Joey Hess Sun, 14 Mar 2004 13:14:22 -0500 partman (25) unstable; urgency=low * Updated translations: - Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev - Italian (it.po) by Stefano Canepa - Russian (ru.po) by Nikolai Prokoschenko - Slovak (sk.po) by Peter KLFMANiK Mann - Turkish (tr.po) by Osman Yüksel - Simplified Chinese (zh_CN.po) by Carlos Z.F. Liu * Anton Zinoviev - definitions.sh (default_disk_label): correct records for powerpc newworld and oldworld. Add powerpc/amiga (not sure if this is not the same as powerpc/apus). -- Anton Zinoviev Sun, 14 Mar 2004 17:08:14 +0200 partman (24) unstable; urgency=low * Updated translations: - Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev - Catalan (ca.po) by Jordi Mallach - Czech (cs.po) by Miroslav Kure - German (de.po) by Dennis Stampfer - Spanish (Castilian) (es.po) by Javier Fernandez-Sanguino Peña - Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by André Luís Lopes - Albanian (sq.po) by Elian Myftiu - Simplified Chinese (zh_CN.po) by Carlos Z.F. Liu - Traditional Chinese (zh_TW.po) by Tetralet -- Joey Hess Sat, 13 Mar 2004 13:04:17 -0500 partman (23) unstable; urgency=low * Anton Zinoviev - creation of new label should ignore the non-zero codes returned by storage_device/label/do_option. - visual.d/filesystem: show the unusable free spaces as "unusable" instead of "FREE SPACE". Most of the partition table types do not have extended and logical partitions and there was no indication in the main menu when some free space is unusable. - move the confirmation dialog for the creation of new label from here to partman-partitioning. - for s390, make partman not to be default partitioner, as it does not handle ibm disk labels. - for m68k, do the same since partman is quiet slow here and doesn't support the atari subarch. - new binary stralign to work around the broken support of wide characters in printf. - visual.d/{filesystem,type,number} use stralign. - partman, visual.d/number: measure the width of partman/text/number using stralign * Christian Perrier - s/Continue the partitioner/Continue with partitining - debconf-updatepo - unfuzzy translations * Updated translations: - Welsh (cy.po) by Dafydd Harries (fix slight inconsistency) - Albanian (sq.po) by Elian Myftiu -- Joey Hess Fri, 12 Mar 2004 12:48:33 -0500 partman (22) unstable; urgency=low * Anton Zinoviev - I observed that the type of the partition is not translatable. So I added four new templates - "primary", "logical", "pri/log" and "unusable". Sorry, translators - without the new templates these strings would be left untranslated anyway. - a necessary change for SPARCs. Because of bug/limitation in the implementation of the Sun disk labels in libparted they must be written to the disk before any consequent edition. Because of that a new template had to be added (it is going to be used only on SPARCs). - these changes are still not used by the other code of partman. * Joey Hess - Parameterise the menu-item-number. - For arm, make partman not be the default partitioner, as it does not handle 4 partitioning schemes used by arm subarches. - For mips, do the same, since parted does not know about dvh partitioning. Also because it's kinda slow (15 minutes on a fast indy). - Minor polishing of the new template. -- Joey Hess Thu, 11 Mar 2004 11:45:31 -0500 partman (21) unstable; urgency=low * Anton Zinoviev - definitions.sh: new functions enable_swap and disable_swap. - init.d/parted: the IDE and SCSI devices are always ordered before the other devices (i.e. LVM) in the main partitioning menu. - init.d/umount_target: add commands to deactivate swap. -- Joey Hess Tue, 9 Mar 2004 18:53:30 -0500 partman (20) unstable; urgency=low * Anton Zinoviev - parted_server.c: return the corect path to the "partition" in a device with partition table "loop". Otherwise it is not possible to create filesystems in logical volumes of LVM and it is not possible to mount them. -- Joey Hess Tue, 9 Mar 2004 12:17:06 -0500 partman (19) unstable; urgency=low * Joey Hess - Remove map_devfs, use mapdevfs from di-utils-mapdevfs instead. -- Joey Hess Mon, 8 Mar 2004 19:29:12 -0500 partman (18) unstable; urgency=low * Joey Hess - Remove autogenerated postrm. * Updated translations: - Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev - Czech (cs.po) by Miroslav Kure - Greek, Modern (1453-) (el.po) by Konstantinos Margaritis - Finnish (fi.po) by Tapio Lehtonen - French (fr.po) by Christian Perrier - Hungarian (hu.po) by VERÓK István - Italian (it.po) by Stefano Canepa - Japanese (ja.po) by Kenshi Muto - Korean (ko.po) by Changwoo Ryu - Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas - Bokmal, Norwegian (nb.po) by Axel Bojer, Knut Yrvin - Norwegian Nynorsk (nn.po) by Håvard Korsvoll - Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo - Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by André Luís Lopes - Romanian (ro.po) by Eddy Petrisor - Slovak (sk.po) by Peter KLFMANiK Mann - Albanian (sq.po) by Elian Myftiu - Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov - Simplified Chinese (zh_CN.po) by Carlos Z.F. Liu - Traditional Chinese (zh_TW.po) by Tetralet -- Joey Hess Mon, 8 Mar 2004 19:25:02 -0500 partman (17) unstable; urgency=low * Sven Luther - added file system type for chrp, chrp_rs6k and chrp_pegasos. * Updated translations: - Bulgarian (bg.po) by Ognyan Kulev - French (fr.po) by Christian Perrier - Norwegian (nb.po) by Knut Yrvin - Traditional Chinese (zh_TW.po) by Tetralet -- Sven Luther Mon, 8 Mar 2004 12:14:40 +0100 partman (16) unstable; urgency=low * Updated translations: - bg.po (Bulgarian) by Ognyan Kulev - cs.po (Czech) by Miroslav Kure - da.po (Danish) by Claus Hindsgaul - de.po (German) by Dennis Stampfer - el.po (Greek) by Konstantinos Margaritis - es.po (Spanish) by Javier Fernandez-Sanguino Peña - fi.po (Finnish) by Tapio Lehtonen - fr.po (French) by Christian Perrier - hu.po (Hungarian) by VERÓK István - it.po (Italian) by Stefano Canepa - ja.po (Japanese) by Kenshi Muto - ko.po (Korean) by Changwoo Ryu - lt.po (Lithuanian) by Kęstutis Biliūnas - nl.po (Dutch) by Bart Cornelis - nn.po (Norwegian) by Håvard Korsvoll - pt_BR.po (Portuguese (Brazil)) by André Luís Lopes - pt.po (Portuguese) by Miguel Figueiredo - uk.po (Ukrainian) by Eugeniy Meshcheryakov - zh_CN.po (Simplified Chinese) by Carlos Z.F. Liu * Anton Zinoviev - parted_server.c (command_set_flags): do not throw critial error for unknown flags, ignore them instead - parted_server.c (command_change_filesystem): do not mark the device as changed. -- Anton Zinoviev Sat, 6 Mar 2004 20:27:41 +0200 partman (15) unstable; urgency=low * Anton Zinoviev - parted_server.c (close_fifos_and_synchronise): use int instead of char for `c'. I hope this fixes the hangs on alpha. - partman: invoke abort instead of exit if some script in init.d fails so the server will be stopped - partman (abort): stops the server only if it has been started - definitions.sh (default_disk_label): return UNSUPPORTED instead of UNKNOWN for architectures with atari and ibm partition table types. - new file: init.d/unsupported: warn the user if the architecture uses unsupported or unknown default partition table type. * Updated translations: - bg.po (Bulgarian) by Ognyan Kulev - cs.po (Czech) by Miroslav Kure - de.po (German) by Dennis Stampfer - el.po (Greek) by Konstantinos Margaritis - fi.po (Finnish) by Tapio Lehtonen - fr.po (French) by Christian Perrier - hu.po (Hungarian) by VERÓK István - it.po (Italian) by Stefano Canepa - ja.po (Japanese) by Kenshi Muto - ko.po (Korean) by Changwoo Ryu - lt.po (Lithuanian) by Kęstutis Biliūnas - nn.po (Norwegian) by Håvard Korsvoll - pt_BR.po (Portuguese (Brazil)) by André Luís Lopes - pt.po (Portuguese) by Miguel Figueiredo - uk.po (Ukrainian) by Eugeniy Meshcheryakov - zh_CN.po (Simplified Chinese) by Carlos Z.F. Liu -- Anton Zinoviev Fri, 5 Mar 2004 23:50:43 +0200 partman (14) unstable; urgency=low * Anton Zinoviev - add dependency on archdetect. New function in definitions.sh: default_disk_label. * Joey Hess - Change partman/text/finished_with_partition yet. again. Closes: #235968 - New cdebconf is in the archive, so re-enable the space escape code. * Christian Perrier - templates: s/partiton/partition s/latter/later * Updated translations: - Czech (cs.po) by Miroslav Kure - Greek, Modern (1453-) (el.po) by Konstantinos Margaritis - Finnish (fi.po) by Tapio Lehtonen - French (fr.po) by Christian Perrier - Hungarian (hu.po) by VERÓK István - Italian (it.po) by Stefano Canepa - Japanese (ja.po) by Kenshi Muto - Korean (ko.po) by Changwoo Ryu - Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas - Bokmal, Norwegian (nb.po) by Axel Bojer - (nn.po) by Håvard Korsvoll - Portuguese (pt.po) by Miguel Figueiredo - Portuguese (Brazil) (pt_BR.po) by André Luís Lopes - Romanian (ro.po) by Eddy Petrisor - Slovak (sk.po) by Peter KLFMANiK Mann - Albanian (sq.po) by Elian Myftiu - Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov - Simplified Chinese (zh_CN.po) by Carlos Z.F. Liu -- Joey Hess Thu, 4 Mar 2004 13:57:23 -0500 partman (13) unstable; urgency=low * Anton Zinoviev - parted_server.c: new functions named_is_changed, change_named and unchange_named. - parted_server.c: new function scan_device_name() and global variables dev, disk and device_name. Use scan_device_name() in all command_*() functions. Remove the macro SETUP_DEV_DISK. - parted_server.c: use change_named in command_*() functions that change the partition table and unchange_named in command_commit() and command_undo(). - parted_server.c (command_commit): commit only if named_is_changed returns true. Closes: #235372. - parted_server.c (command_new_label): free the variable device. - templates: add partman/progress/init/update_partitions. - definitiions.sh, parted_server.c: use third fifo file (stopfifo) in order not to rely on suppositions how libc works during synchronisation. - new file: init.d/dump. It saves complete information about the partition tables in the log file of partman - don't show the menu storage_device. Instead show a boolean question asking the users if they want to create a new, empty partition table on the selected disk. Closes: #235365. * Joey Hess - Changed the menu item text again, removing the "(partman)". - Unfuzzy all translations. - Make ask_user use a default_choice file (insteas of last_choice). - Add a menudir_default_choice function which sets the default_choice of a menudir to the output of the given menu items's choices script. - Make debconf_select only set the default if a default is passed into it, to allow for database preseeding. - Stop using non-breaking spaces, using new space escape code in recent cdebconf. Fixes display on non-framebuffer terminal. (Anton Zinoviev: I reenabled non-breaking spaces as I can not use escaped spaces. Properly setup non-framebuffer terminal must be able to display non-break spaces.) - Enhance confirm_new_label template text. * Updated translations: - Czech (cs.po) by Miroslav Kure - Greek, Modern (1453-) (el.po) by Konstantinos Margaritis - Finnish (fi.po) by Tapio Lehtonen - French (fr.po) by Christian Perrier - Japanese (ja.po) by Kenshi Muto - Korean (ko.po) by Changwoo Ryu - Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas - Bokmal, Norwegian (nb.po) by Axel Bojer - Romanian (ro.po) by Eddy Petrisor - Slovak (sk.po) by Peter KLFMANiK Mann - Albanian (sq.po) by Elian Myftiu - Ukrainian (uk.po) by Eugeniy Meshcheryakov -- Joey Hess Thu, 4 Mar 2004 13:49:40 -0500 partman (12) unstable; urgency=low * Anton Zinoviev - new release * Joey Hess - reformatted the main screen - minor reformatting of the partition edit screen - rename hrule to divider - removed not very useful/redundant commit and abort choices from choose_partition - added a confirmation message on partman exit to make sure the user does not accidentially destroy his data - shorten title to work around cdebconf bug - change device_name to put the drive size before the device name - change menu item number to 42 so it's the default partitioner (should this only be on i386?) - add a progress bar while partman is starting up. Closes: #235364 * Christian Perrier - Corrected typo in templates and unfuzzy translations * Translations : - Miguel Figueiredo - Updated Portuguese translation (pt.po) - Stefano Canepa - Translated new header by Joey Hess and a new string - Bartosz Fenski - Updated Polish translation (pl.po) - Pierre Machard/Christian Perrier - Updated French translation (fr.po) - André Luís Lopes - Updated Brazilian Portuguese translation (pt_BR.po) - Kęstutis Biliūnas - Updated Lithuanian translation (lt.po) - Håvard Korsvoll - Added Norwegian, nynorsk translation (nn.po). - Peter Mann - Updated Slovak translation (sk.po) - Carlos Z.F. Liu - update Simplified Chinese translation (zh_CN.po) - Elian Myftiu - Updated Albanian translation (sq.po) - Jordi Mallach - Updated Catalan translation (ca.po) - Miroslav Kure - Updated Czech translation (cs.po) - Konstantinos Margaritis - Updated Greek translation (el.po) - Dennis Stampfer - Update German translation (de.po) - Kenshi Muto - Updated Japanese translation (ja.po) - Changwoo Ryu - Updated Korean translation (ko.po) - Eugeniy Meshcheryakov - Updated Ukrainian translation (uk.po) - Claus Hindsgaul - Updated Danish translation (da.po) - Bart Cornelis - Updated Dutch translation (nl.po) - Javier Fernandez-Sanguino - Added Spanish translation (es.po) - Ming Hua - Initial Traditional Chinese translation (zh_TW.po), by Tetralet - Updated Traditional Chinese translation (zh_TW.po), by Tetralet - Konstantinos Margaritis - Updated Greek translation (el.po) - Dennis Stampfer - Update German translation (de.po) - Håvard Korsvoll - Added Norwegian, bokmål translation, (nb.po). From Axel Bojer -- Joey Hess Mon, 1 Mar 2004 22:21:33 -0500 partman (11) unstable; urgency=low * Anton Zinoviev - in the menu for a storage device added new item to cancel the menu (for debconf frontends without back button) - sort the storage devices so that for example the devices on the second IDE channel are not listed before the devices on the first IDE channel - in the main menu: swap finish and undo. Changed the text of finish and abort - renumbered init.d/update_partitions (90->70), init.d/filesystems_detected (91->71) and active_partition/finish (99->75) - deactivated active_partition/chs (put "exit 0" in choices script) - fixed bug in update.d/visual causing only the first word of the partition name to be shown in the main menu - visual.d/filesystem uses template partman/filesystem_short/... as said in the new version of the documentation. - definitions.sh (error_handler): added support for new undocumented exception type 'No Implementation' - definitions.sh (error_handler): use partman/exception_handler_note instead of partman/exception_handler when there is only one one alternative - parted_server.c (command_get_resize_range): add deactivate_exception_handler - parted_server.c (resize_partition): add check for the case when there is a file system but it can not be opened - debian/templates: state that `partition the storage devices' is an alternative partitioner rather than additional partitioning step in the installer process * Translations - Elian Myftiu - Updated Albanian (sq) translation - Kęstutis Biliūnas - Updated Lithuanian translation (lt.po) - Changwoo Ryu - Added Korean translation (ko.po) -- Anton Zinoviev Tue, 24 Feb 2004 20:11:35 +0200 partman (10) unstable; urgency=low * Anton Zinoviev - Partman doesn't rely any more on partconf-mkfstab to convert devfs devices to normal devices. A new command map_devfs does this using directly libdebian-installer. - Add dependency on libdebian-installer4-udeb and build-dependency on libdebian-installer4-dev. - Use 32 instead of 40 as number for update-dev in commit.d to make the room between update-dev and the next script larger. - Use 20 instead of 90 as number for remove_backup in commit.d. Otherwise `undo' can restore invalid partition scheme. - Removed probably unnecessary loop in the abort function of /bin/partman. -- Anton Zinoviev Mon, 16 Feb 2004 11:13:08 +0200 partman (9) unstable; urgency=low * Stephen R. Marenka - Add userdevfs (kernel 2.2.x) support. * Denis Barbier - Because of a bug in po-debconf, generated templates file is corrupted if a comment appears before the Template line, as before the partman/active_partition template. Closes: #232489 * Translations: - Bartosz Fenski - Updated Polish (pl) translation. - Bart Cornelis - Updated Dutch (nl.po) translation - Nikolai Prokoschenko - Updated Russian (ru.po) translation - Konstantinos Margaritis - Updated Greek translation (el.po) - Christian Perrier - Update french translation (fr.po) - Dennis Stampfer - Update German translation (de.po) - Carlos Z.F. Liu - update Simplified Chinese translation (zh_CN.po) - Kenshi Muto - Updated Japanese translation (ja.po) - Miguel Figueiredo - Update Portuguese translation (pt.po) - Claus Hindsgaul - Updated Danish translation (da.po) - André Luís Lopes - Updated Brazilian Portuguese (pt_BR) translation. - Jordi Mallach - Add Catalan translation (ca.po). - h3li0s - added Albanian translation (sq.po) - Kęstutis Biliūnas - Updated Lithuanian translation (lt.po). - Safir Secerovic - Update Bosnian translation (bs.po). - Eugen Meshcheryakov - added Ukrainian translation (uk.po) - Anders Lundgren - Initial Swedish translation (sv.po) -- Anton Zinoviev Fri, 13 Feb 2004 09:53:16 +0200 partman (8) unstable; urgency=low * Updated translations: - Peter Mann - Update Slovak translation - Miguel Figueiredo - Add Portuguese translation (pt.po) - Safir Secerovic - Update Bosnian translation (bs.po). * Anton Zinoviev - Swap binary-arch and binary-indep in debian/rules. Thanks to Stephen R. Marenka (closes: #229236). - parted_server.c (command_set_flags): initialise explicitly `last' to avoid unnecessary warning. - templates: remove `chosen' from `Action on the chosen partition'. -- Anton Zinoviev Thu, 29 Jan 2004 11:52:22 +0200 partman (7) unstable; urgency=low * Bartosz Fenski - Updated Polish (pl) translation. * Stefano Canepa - Add Italian (it) translation * Christian Perrier - unmess changelog - Added menu entry in templates - run debconf-updatepo - Updated French translation * André Luís Lopes - Updated Brazilin Portuguese (pt_BR) translation. * Kenshi Muto - Updated Japanese translation (ja.po) * Claus Hindsgaul - Updated Danish translation (da.po) * Dennis Stampfer - Update German translation (de.po) * Konstantinos Margaritis - Update Greek translation (el.po) * Bart Cornelis - Updated Dutch (nl.po) translation * Carlos Z.F. Liu - Update Simplified Chinese translation (zh_CN.po) * Peter Mann - Update Slovak translation * Miroslav Kure - Update Czech translation * Kęstutis Biliūnas - Updated Lithuanian translation (lt.po). * Anton Zinoviev - Tag the unreleased versions in changelog as being never-released. - parted_server.c: remove unnecessary debugging block with log-commands - parted_server.c: eliminate the use of PED_PARTITION_{FIRST,LAST}_FLAG. Thanks to Richard Hirst (closes: #229465). - definitions.sh (error_handler): fix the progress bars, the proper template is partman/text/please_wait, not partman/please_wait. -- Anton Zinoviev Tue, 27 Jan 2004 10:43:02 +0200 partman (6) unstable; urgency=low * Bartosz Fenski - Add Polish (pl) translation. * Christian Perrier - First debconf templates "polishing" - run debconf-updatepo (and fuzzy translations, sorry) * Kenshi Muto - Add Japanese translation (ja.po) - Update Japanese translation. * Christian Perrier - First debconf templates "polishing" - run debconf-updatepo (and fuzzy translations, sorry) * André Luís Lopes - Added Brazilian Portuguese (pt_BR) translation. * Dennis Stampfer - Initial German translation (de.po). * Christian Perrier - Initial French translation (fr.po). * Nikolai Prokocshenko - Added russian translation (ru.po) * Peter Mann - Initian Slovak translation * Anton Zinoviev - the install target in debian/rules removes all files CVS from the generated package. - added local variable for Emacs `coding: utf-8' at the end of the changelog. * Anmar Oueja - created and translated to Arabic (ar.po) * Claus Hindsgaul - Initial Danish translation (da.po) * Miroslav Kure - Initial Czech translation (cs.po) * Ming Hua - Initial Simplified Chinese translation (zh_CN.po) * Bart Cornelis - Initial Dutch (nl.po) translation * Kęstutis Biliūnas - Initial Lithuanian (lt.po) translation. * Safir Secerovic - Add Bosnian translation (bs.po). * Joey Hess - Fix changelog, jump a revision to get proper tagging. -- Joey Hess Wed, 21 Jan 2004 13:59:32 -0500 partman (4) never-released; urgency=low * parted_server.c: initialise devices, number_devices and allocated_devices. * Uses po-debconf. * Use db_metaget to translate messages. * Correct the wrong word `choosed'. * Konstantinos Margaritis - Initial Greek translation (el.po) -- Anton Zinoviev Mon, 5 Jan 2004 13:28:22 +0200 partman (3) never-released; urgency=low * parted_server: new functions start_timer, stop_timer, timer_handler, timered_file_system_create, timered_file_system_check, timered_file_system_copy and timered_file_system_resize. Used timered_...(...) instead of ped_...(..., NULL). * definitions: support for timers in exception_handler. New function name_progress_bar * New scripts: backup in init.d, unbackup in undo.d, remove_backup in commit.d. * update.d/detected_filesystem exits if there is a file /var/lib/partman/filesystems_detected. New scripts: init.d/filesystems_detected and commit.d/filesystems_changed. * Uses `exit 0' and `return 0' instead of just `exit' and `return'. -- Anton Zinoviev Fri, 12 Dec 2003 09:00:05 +0200 partman (2) never-released; urgency=low * Merged with partman-parted. * Uses init.d, undo.d and commit.d. * The device directory is /var/lib/partman/devices rather than somewhere in /tmp. * Each device has it own partition directory which contains only information from name.d. * parted_devices is in /bin. Returns bytes rather than human size. server is renamed to parted_server and is also in /bin. * Renamings of the files in the device-directories: parted_name->device, device_name->model, size contains blocks rather than human size. name is removed. * The creation of new label is moved in partman-partitioning. -- Anton Zinoviev Mon, 17 Nov 2003 23:30:28 +0200 partman (1) never-released; urgency=low * First version. -- Anton Zinoviev Wed, 27 Aug 2003 07:03:28 +0200 partman-base-172ubuntu1/debian/partman-utils.install0000664000000000000000000000003712274447615017601 0ustar parted_devices bin partmap bin partman-base-172ubuntu1/debian/partman-utils.dirs0000664000000000000000000000000412274447615017066 0ustar bin partman-base-172ubuntu1/debian/postinst0000664000000000000000000000002312274447615015212 0ustar #!/bin/sh partman partman-base-172ubuntu1/debian/control0000664000000000000000000000231712274447615015017 0ustar Source: partman-base Section: debian-installer Priority: standard Maintainer: Ubuntu Installer Team XSBC-Original-Maintainer: Debian Install System Team Uploaders: Anton Zinoviev , Colin Watson , Christian Perrier , Max Vozeler Build-Depends: debhelper (>= 9), dh-di (>= 2), po-debconf (>= 0.5.0), libparted0-dev (>= 2.2) XS-Debian-Vcs-Browser: http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=d-i/partman-base.git XS-Debian-Vcs-Git: git://anonscm.debian.org/d-i/partman-base.git Vcs-Bzr: http://bazaar.launchpad.net/~ubuntu-core-dev/partman-base/ubuntu Package: partman-base Package-Type: udeb Architecture: any Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, partman-utils, partman-partitioning (>=54), partman-target, archdetect, harddrive-detection, di-utils-mapdevfs, di-utils (>= 1.66), cdebconf-udeb (>= 0.133) Provides: ${provides} XB-Installer-Menu-Item: ${menuitemnum} Description: Partition the storage devices (partman) Package: partman-utils Package-Type: udeb Priority: extra Architecture: any Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends} Description: Utilities related to partitioning partman-base-172ubuntu1/debian/rules0000775000000000000000000000202612274447615014471 0ustar #! /usr/bin/make -f %: dh $@ --with d-i DEB_HOST_ARCH_OS := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS) DEB_BUILD_GNU_TYPE := $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE) DEB_HOST_GNU_TYPE := $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE) ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_OS),linux) DEFAULT_FS=ext4 endif ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_OS),kfreebsd) DEFAULT_FS=ufs endif ifeq ($(DEB_HOST_ARCH_OS),hurd) DEFAULT_FS=ext2 endif PROVIDES=made-filesystems, mounted-partitions, partitioned-harddrives, created-fstab MENUITEMNUM=4200 ifneq ($(DEB_BUILD_GNU_TYPE),$(DEB_HOST_GNU_TYPE)) override_dh_auto_build: dh_auto_build -- CC=$(DEB_HOST_GNU_TYPE)-gcc endif override_dh_installdebconf: dh_installdebconf sed -i '/^Template: partman\/default_filesystem/,/^$$/s/^Default: .*/Default: $(DEFAULT_FS)/' \ debian/partman-base/DEBIAN/templates # TODO: This is a bit gratuitous since all the "variables" are constant # right now. Do we still need this flexibility? override_dh_gencontrol: dh_gencontrol -- -Vmenuitemnum=$(MENUITEMNUM) -Vprovides='$(PROVIDES)' partman-base-172ubuntu1/debian/compat0000664000000000000000000000000212274447615014607 0ustar 9 partman-base-172ubuntu1/debian/po/0000775000000000000000000000000012274447760014030 5ustar partman-base-172ubuntu1/debian/po/sl.po0000664000000000000000000004205412274447615015012 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of sl.po to Slovenian # # # Slovenian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Jure Čuhalev , 2005. # Jure Cuhalev , 2006. # Matej Kovačič , 2006. # Jožko Škrablin , 2006. # Vanja Cvelbar , 2008 # Vanja Cvelbar , 2009, 2010. # # Translations from iso-codes: # Tobias Toedter , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Primož Peterlin , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. # Copyright (C) 2000, 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # Alastair McKinstry , 2002. # Translations from KDE: # Roman Maurer , 2002. # Primož Peterlin , 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # # Andraz Tori 2000. # Alastair McKinstry, , 2001. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-27 15:43+0100\n" "Last-Translator: Vanja Cvelbar \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3);\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Zaganjanje razdeljevalca" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Prosim, počakajte ..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Pregledovanje diskov ..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Zaznavanje datotečnih sistemov ..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Naprava v uporabi" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "Na napravi ${DEVICE} ni možno izvesti sprememb zaradi sledečih razlogov:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Razdelek v uporabi:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Spreminjanje razdelka #${PARTITION} na napravi ${DEVICE} ni uspelo zaradi " "sledečih razlogov:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "To je pregled razdelkov in priklopnih točk, ki so trenutno nastavljene. " "Izberite razdelek, če mu želite spremeniti nastavitve (datotečni sistem, " "priklopno točko, itd.), izberite nezaseden prostor, če želite ustvariti " "razdelke, ali napravo, če želite pripraviti njeno tabelo razdelkov." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Želite nadaljevati z namestitvijo?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Načrtovane niso ne spremembe tabele razdelkov in ne ustvarjanje datotečnih " "sistemov." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Če želite uporabiti že ustvarjene datotečne sisteme, vedite, da lahko že " "obstoječe datoteke preprečijo uspešno namestitev osnovnega sistema." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Zapis sprememb na diske?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "V primeru, da boste nadaljevali, bodo spodaj navedene spremembe zapisane na " "diske. V nasprotnem primeru boste lahko nadaljevali z ročnim nastavljanjem." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "OPOZORILO: To bo uničilo vse podatke, tako na razdelkih, ki ste jih " "odstranili, kot tudi na razdelkih, ki jih boste formatirali." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Naslednji razdelki bodo formatirani:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "razdelek #${PARTITION} od ${DEVICE} kot ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} kot ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Tabele razdelkov naslednjih naprav so se spremenile:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Dejanje na izbrani napravi:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Kako naj se uporabi naslednji prazen prostor:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Nastavitve razdelkov:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Urejate razdelek #${PARTITION} naprave ${DEVICE}. ${OTHERINFO} ${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Ta razdelek je formatiran z ${FILESYSTEM}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Na tem razdelku ni bilo mogoče zaznati nobenega datotečnega sistema." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Vsi podatki BODO UNIČENI!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Razdelek se začne od ${FROMCHS} in konča pri ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Nezaseden prostor se začne od ${FROMCHS} in konča pri ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Formatiranje razdelkov" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Obdelovanje ..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Prikaži podatke od cilindru/glavi/sektorju" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Ustvarjanje razdelka opravljeno" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Končaj razdeljevanje in zapiši spremembe na disk" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Razveljavi spremembe na razdelkih" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Odloži podatke o razdelku v %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "NEZASEDENI PROSTOR" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "neupor." #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "primarni" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "logični" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "pri/log" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "%s." #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, %s. razdelek (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s glavni (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s podrejeni (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s glavni, %s. razdelek (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s podrejeni, %s. razdelek (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), %s. razdelek (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, %s. razdelek (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "Kartica MMC/SD #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "Kartica MMC/SD #%s, razdelek #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s naprava #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Šifrirani nosilec (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Serijski ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Serijski ATA RAID %s (razdelek #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Večpotna (multipath) naprava %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Večpotna naprava %s (razdelek #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "Zaloga ZFS %s, enota %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Loopback (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), razdelek #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Navidezni disk %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Navidezni disk %s, razdelek #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Prekliči ta meni" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Razdeljevanje diskov" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Ali naj se razdelki, ki so trenutno v uporabi, odklopijo?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "Namestilnik je zaznal, da imajo naslednji diski priklopljene razdelke:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Ali želite, da namestilnik pred nadaljevanjem poskusi odklopiti razdelke na " "teh diskih? Če jih pustite priklopljene, ne bo mogoče ustvariti, izbrisati " "ali spremeniti velikosti razdelkov na tem disku, morda pa bo mogoča " "namestitev na obstoječe razdelke." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/cy.po0000664000000000000000000003756512274447615015022 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of Debian Installer templates to Welsh # Copyright (C) 2004-2008 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Jonathan Price , 2008. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2004. # - translations from ICU-3.0 # Dafydd Harries , 2002,2004,2006. # Free Software Foundation, Inc., 2002,2004 # Alastair McKinstry , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 09:46-0000\n" "Last-Translator: Dafydd Tomos \n" "Language-Team: Welsh <>\n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Yn cychwyn y rhaniadydd" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Arhoswch os gwelwch yn dda..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Yn sganio disgiau..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Yn canfod systemau ffeiliau..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Dyfais mewn defnydd" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "Ni ellir gwneud newidiadau i'r ddyfais ${DEVICE} am y rhesymau canlynol:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Rhaniad mewn defnydd" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Ni ellir gwneud newidiadau i'r rhaniad #${PARTITION} o ddyfais ${DEVICE} am " "y rhesymau canlynol:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Dyma grynodeb o'ch rhaniadau cyfredol a phwyntiau clymu. Dewiswch rhaniad er " "mwyn newid ei osodiadau (system ffeiliau, pwynt clymu, a.y.y.b.), ofod rhydd " "er mwyn creu rhaniadau, neu ddyfais er mwyn ymgychwyn ei dabl rhaniadau." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Parhau gyda'r sefydliad?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Nid oes newidiadau i'r tabl rhaniadau na chread o systemau ffeil wedi eu " "cynllunio." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Os ydych yn bwriadu defnyddio systemau ffeil sydd wedi eu creu eisioes, " "sylwer gall ffeiliau sy'n bodoli eisioes rhwystro sefydliad llwyddiannus y " "system sail." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Ysgrifennu'r newidiadau at ddisgiau?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Os ydych chi'n parhau, caiff y newidiadau a rhestrir isod eu ysgrifennu at y " "disgiau. Fel arall, mi fyddech yn gallu gwneud newidiadau pellach â llaw." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "RHYBUDD: Fe fydd hyn yn dinistrio'r holl ddata ar y rhaniadau rydych chi " "wedi ddileu yn ogystal â'r rhaniadau a gaiff eu fformatio." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Caiff y rhaniadau canlynol eu fformatio:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "rhaniad #${PARTITION} o ${DEVICE} fel ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} fel ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Mae tablau rhaniad y dyfeisiau canlynol wedi newid:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Beth i wneud gyda'r ddyfais yma:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Sut i ddefnyddio'r gofod rhydd hwn:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Gosodiadau rhaniad:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Rydych chi'n golygu rhaniad #${PARTITION} o ${DEVICE} . ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Mae'r rhaniad hwn wedi ei fformatio gyda'r ${FILESYSTEM}." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Ni chafodd system ffeil sy'n bodoli ei ganfod yn y rhaniad hwn." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Caiff yr holl ddata ynddo EI DDINISTRIO!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Mae'r rhaniad yn dechrau o ${FROMCHS} ac yn gorffen ar ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Mae'r gofod rhydd yn dechrau o ${FROMCHS} ac yn gorffen yn ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Fformatio rhaniadau" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Yn prosesu..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Dangos manylion Silindr/Pen/Sector" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Gorffenwyd paratoi'r rhaniad" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Gorffen rhaniadau ac ysgrifennu'r newidiadau i'r disg" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Dadwneud newidiadau i rhaniadau" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Tomenu manylion rhaniad yn %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "GOFOD RHYDD" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "annefny." #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "cynradd" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "rhesyme." #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "cyn/rhe" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, rhaniad #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "Meistr IDE%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "Gwas IDE%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "Meistr IDE%s, rhaniad #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "Gwas IDE%s, rhaniad #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), rhaniad #%s ($s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, rhaniad #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "Cerdyn MMC/SD #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "Cerdyn MMC/SD #%s (%s), rhaniad #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "Dyfais RAID%s #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Cyfrol amgryptedig (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "RAID ATA Cyfresol %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "RAID ATA Cyfresol %s (%s) (rhaniad#%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Aml-lwybr %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Aml-lwybr %s (rhaniad #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "Grŵp Cyfrol LVM %s, Cyfrol Rhesymegol %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "Pwll ZFS %s, cyfrol %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Ôl-gylch (cylch %s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), rhaniad #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Disg rhithwir %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Disg rhithwir %s, rhaniad #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Canslo'r ddewislen hon" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Rhaniadu disgiau" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/tg.po0000664000000000000000000004331712274447651015011 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # Victor Ibragimov , 2013 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-03 12:47+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik \n" "Language: Tajik\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Оғозкунии абзори қисмбандӣ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Лутфан, интизор шавед..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Сканкунии дискҳо..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Муайянкунии системаҳои файлӣ..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Дастгоҳи истифодашуда" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "Ба сабабҳои зерин, ягон тағйирот ба дастгоҳи ${DEVICE} татбиқ карда " "намешавад:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Қисми диски истифодашуда" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Ба сабабҳои зерин, ягон тағйирот ба қисми диски #${PARTITION} дар дастгоҳи " "${DEVICE} татбиқ карда намешавад:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Ин хулосаи қисмҳои диск ва нуқтаҳои васлкунии дар айни ҳол конфигуратсия " "шудаи шумо мебошад. Қисми дискеро барои тағйир додани танзимоти он (системаи " "файлӣ, нуқтаи васлкунӣ ва ғайра), фазои озод барои эҷод кардани қисмҳо, ё ки " "дастгоҳ барои оғоз додани ҷадвали қисмбандии он интихоб кунед." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Насбро идома медиҳед?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Ягон ҷадвали қисмбандӣ тағйир дода намешавад ва эҷоди системаи файлӣ ба " "нақша гирифта намешавад." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Агар шумо хоҳед, ки системаи файлии аллакай эҷодшударо истифода баред, " "эҳтиёт бошед, ки файлҳои мавҷудбуда метавонанд насби бомуваффақияти системаи " "асосиро қатъ кунанд." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Тағйиротро ба дискҳо захира мекунед?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Агар шумо идома диҳед, тағйироти дар поён номбаршуда ба дискҳо навишта " "мешавад. Агар шумо идома надиҳед, шумо метавонед тағйироти ояндаро ба таври " "дастӣ ворид кунед." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "ОГОҲӢ: Ин тамоми иттилоотро дар қисмҳои диски тозашуда, ва инчунин дар " "қисмҳои диске, ки бояд формат карда шаванд, вайрон мекунад." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Қисмҳои диски зерин формат карда мешаванд:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "қисми диски #${PARTITION} дар ${DEVICE} ҳамчун ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} ҳамчун ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Ҷадвалҳои қисмбандӣ дар дастгоҳҳои зерин тағйир дода шудаанд:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Амалҳои имконпазир барои ин дастгоҳ:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Тариқи истифодаи ин фазои холӣ:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Танзимоти қисмбандӣ:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Шумо қисми диски #${PARTITION}-ро дар ${DEVICE} таҳрир карда истодаед. " "${OTHERINFO} ${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Ин қисми диск бо ${FILESYSTEM} формат карда шудааст." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Системаи файлии мавҷудбуда дар ин қисми диск муайян карда шуд." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Ҳамаи иттилоот дар он НЕСТ КАРДА МЕШАВАД!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Қисми диск дар ${FROMCHS} оғоз ва дар ${TOCHS} хотима меёбад." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Фазои озод дар ${FROMCHS} оғоз ва дар ${TOCHS} хотима меёбад." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Форматкунии қисмҳои диск" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Иҷро шуда истодааст..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Намоиш додани иттилооти Силиндр/Сарварақ/Қитъа" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Танзими қисмбандӣ ба анҷом расид" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Ба анҷом расонидани қисмбандӣ ва навиштани тағйирот ба диск" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Ботил сохтани тағйироти қисмҳои диск" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Нигоҳ доштани иттилооти қисми диск дар %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "ФАЗОИ ХОЛӢ" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "ноустувор" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "асосӣ" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "мантиқӣ" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "pri/log" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA ()" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA, қисми диск # ()" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE master ()" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE slave ()" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE master, қисми диск # ()" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE slave, қисми диск # ()" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI (,,) ()" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI (,,), қисми диск # ()" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI ()" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI, қисми диск # ()" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "Корти MMC/SD #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "Корти MMC/SD #%s, қисми диски #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "Дастгоҳи RAID%s #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Ҳаҷми рамздор (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "ATA RAID сериягӣ: %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "ATA RAID сериягӣ: %s (қисми диски #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Бисёрмасир %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Бисёрмасир %s (қисми диски #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "Ҳавзаи ZFS %s, ҳаҷми %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Ҳалқа (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), қисми диски #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Диски виртуалии %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Диски виртуалии %s, қисми диски #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Бекор кардани ин меню" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Дискҳои қисмбандӣ" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/eo.po0000664000000000000000000004071412274447615015000 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of Debian Installer templates to Esperanto. # Copyright (C) 2005-2011 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Samuel Gimeno , 2005. # Serge Leblanc , 2005, 2006, 2007. # Felipe Castro , 2008, 2009, 2010, 2011. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKInstry , 2001,2002. # Copyright (C) 2001,2002,2003,2004 Free Software Foundation, Inc. # D. Dale Gulledge (translations from drakfw), 2001. # Edmund GRIMLEY EVANS , 2004-2011 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-12 21:53-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Eklanĉo de la diskpartigilo" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Bonvolu atendi..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Skanado de diskoj..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Detektado de dosiersistemoj..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "La aparato estas uzata" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "Neniu modifo povas esti farita al la aparato '${DEVICE}' pro la jenaj kialoj:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "La diskparto estas uzata" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Neniu modifo povas esti farita al la diskparto #${PARTITION} de la aparato " "'${DEVICE}' pro la jenaj kialoj:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Jen viaj nuntempaj agorditaj diskpartig-tabeloj kaj munt-punktoj. Elektu " "diskparton por ŝanĝi ĝiajn parametrojn (dosiersistemo, munt-punkto, ktp.), " "disponeblan spacon por krei novan diskparton, aŭ aparaton por krei ĝian " "diskparto-tabelon." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Ĉu oni daŭrigu la instaladon?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Neniu ŝanĝo de diskpartiga tabelo nek kreado de dosiersistemo estis planitaj." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Se vi planas uzi ekzistantajn dosiersistemojn, eble la ĉeesto de iuj " "dosieroj povas malebligi sukcesan instaladon de la baza sistemo." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Ĉu registri ŝanĝojn al la diskoj?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Se vi daŭrigos, la ŝanĝoj ĉi sube listitaj estos skribitaj al la diskoj. " "Alie, vi povos fari pluajn ŝanĝojn permane." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "ATENTU: Tio forviŝos ĉiujn datumojn ĉeestantajn sur forigitaj diskpartoj, " "same kiel sur diskpartoj kiuj estos strukturigitaj." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "La jenaj diskpartoj estas strukturigotaj:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "diskparto #${PARTITION} de '${DEVICE}' kiel '${TYPE}'" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "'${DEVICE}' kiel '${TYPE}'" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "La diskpartigaj tabeloj de la jenaj aparatoj estas ŝanĝitaj:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Kion fari por tiu ĉi aparato:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Kiel uzi tiun ĉi disponeblan diskospacon:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Diskpartiga agordoj:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Vi redaktas la diskparton #${PARTITION} de ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Tiu ĉi diskparto estas strukturita laŭ '${FILESYSTEM}'." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Neniu dosiersistemo estis detektita en tiu ĉi diskparto." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Ĉiuj datumoj en ĝi ESTOS DETRUITAJ!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "La diskparto komenciĝas de ${FROMCHS} kaj finiĝas ĉe ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "" "Disponebla diskospaco komenciĝas de ${FROMCHS} kaj finiĝas ĉe ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Strukturigado de diskpartoj" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Procezado..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Montrigi informojn pri 'Cilindro/Kapo/Sektoro'" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "La agordado de la diskpartigo finiĝis" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Fini diskpartigadon kaj skribi ŝanĝojn" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Malfari diskpartigajn modifojn" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Ŝuti la diskpartigan informon en %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "DISPONEBLA SPACO" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "neuzebla" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "unuaranga" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "logika" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "1-a/log" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, diskparto #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s mastro (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s sklavo (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s mastro, diskparto #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s sklavo, diskparto #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), diskparto #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, diskparto #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "Karto MMC/SD #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "Karto MMC/SD #%s, diskparto #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "Aparato RAID%s #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Ĉifrita datumportilo (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Seria 'ATA RAID'-o %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Seria 'ATA RAID'-o %s (diskparto #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Plurvojo (Multipath) %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Plurvojo %s (diskparto #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS-grupo %s, portilo %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Buklaĵo (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), diskparto #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Virtuala disko %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Virtuala disko %s, diskparto #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Malvalidigi tiun ĉi menuon" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Diskpartigi diskojn" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Ĉu demeti aktivajn subdiskojn?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" "La instalilo detektis ke la sekvaj diskoj havas surmetitajn subdiskojn:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Ĉu vi volas ke la instalilo provu demeti la subdiskojn sur ĉi tiuj diskoj " "antaŭ ol daŭrigi? Se vi lasas ilin metitaj, vi ne povos krei, viŝi aŭ " "regrandigi subdiskojn sur ĉi tiuj diskoj. Tamen vi eble povos instali al " "ekzistantaj subdiskoj tie." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/et.po0000664000000000000000000004074712274447615015013 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Estonian translation of Debian-installer # # This translation is released under the same licence as the debian-installer. # # Siim Põder , 2007. # # Thanks to following Ubuntu Translators for review and fixes: # Laur Mõtus # Heiki Nooremäe # tabbernuk # # # Translations from iso-codes: # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Alastair McKinstry , 2001,2002. # Free Software Foundation, Inc., 2000, 2004, 2006 # Hasso Tepper , 2006. # Margus Väli , 2000. # Siim Põder , 2006. # Tõivo Leedjärv , 2000, 2001, 2008. # Mattias Põldaru , 2009-2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-25 02:09+0200\n" "Last-Translator: Mattias Põldaru \n" "Language-Team: Estonian <>\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Partitsioneerija käivitumine" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Palun oota..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Ketaste skannimine..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Failisüsteemide tuvastamine..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Kasutatav seade" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "Järgnevatel põhjustel ei ole võimalik seadmega ${DEVICE} mingeid muudatusi " "läbi viia:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Kasutatav partitsioon" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Järgnevatel põhjustel pole võimalik seadme ${DEVICE} partitsioonile #" "${PARTITION} ühtki muudatust sisse viia:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "See on ülevaade hetkel seadistatud partitsioonidest ja haakepunktidest. Vali " "partitsioon, mille sätteid muuta (failisüsteem, haakepunkt, jm); vaba ruum, " "et luua partitsioone; või seade, et luua partitsioonitabel." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Kas jätkata paigaldamist?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Ühtki partitsioonitabeli muudatust ega uute failisüsteemide loomist pole " "planeeritud." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Kui plaanid kasutada juba loodud failisüsteeme, võta teadmiseks, et " "olemasolevad failid võivad takistada edukat alussüsteemi paigaldamist." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Kas kirjutada muudatused ketastele?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Kui sa jätkad, kirjutatakse loetletud muudatused ketastele. Vastasel juhul " "võid veel käsitsi muudatusi teha." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "ETTEVAATUST: See hävitab kõik andmed igal eemaldataval partitsioonil ning ka " "partitsioonidel, mida formaaditakse." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Järgnevad partitsioonid formaaditakse:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "seadme ${DEVICE} partitsioon #${PARTITION} tüübina ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} kui ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Järgnevate seadmete partitsioonitabelid on muudetud:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Mida selle seadmega teha:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Kuidas seda vaba ruumi kasutada:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Partitsiooni sätted:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Sa muudad ketta ${DEVICE} partitsiooni #${PARTITION}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "See partitsioon on formaaditud kui ${FILESYSTEM}." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Sellelt partitsioonilt ei tuvastatud ühtki failisüsteemi." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Kõik andmed sellel HÄVINEVAD!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Partitsioon algab ${FROMCHS} ja lõppeb ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Vaba ruum algab ${FROMCHS} ja lõppeb ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Partitsioonide vormindamine" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Töötlemine..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Näita Silinder/Pea/Sektor informatsiooni" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Partitsioon üles seatud" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Partitsioneerimise lõpetamine ja muudatuste salvestamine kettale" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Tehtud muudatuste tagasivõtmine" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Väljasta partitsiooni info faili %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "VABA RUUM" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "kõlbmatu" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "peamine" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "loog." #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "pea/loog" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, partitsioon %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s meister (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s sulane (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s meister, partitsioon #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s sulane, partitsioon #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), partitsioon #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, partitsioon %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD kaart #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC/SD kaart #%s, partitsioon #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s seade #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Krüpteeritud köide (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (partitsioon #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multipath %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Multipath %s (partitsioon #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS kogum %s, köide %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Omapöörde (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), partitsioon #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Virtuaalketas %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Virtuaalketas %s, partitsioon #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Loobu sellest menüüst" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Ketaste partitsioneerimine" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Kas ühendada kasutusel olevad partitsioonid lahti?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "Järgnevatel ketastel on mõned partitsioonid kasutusel:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Kas soovid, et paigaldaja prooviks enne jätkamist nende ketaste partitsioone " "lahti ühendada? Kui sa jätad nad ühendatuks, ei saa sa nendel ketastel " "partitsioone luua, muuta ega kustutada, kuid sa võid paigaldada " "olemasolevatele partitsioonidele." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/gu.po0000664000000000000000000004573712274447615015022 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of d-i.po to Gujarati # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files# # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # Contributor: # Kartik Mistry , 2006-2011 # # # Translations from iso-codes: # - translations from ICU-3.0 # # Alastair McKinstry , 2004. # Kartik Mistry , 2006, 2007, 2008. # Ankit Patel , 2009,2010. # Sweta Kothari , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-07 11:42+0530\n" "Last-Translator: Kartik Mistry \n" "Language-Team: Gujarati \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "પાર્ટિશનર ચાલુ કરે છે" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "ડિસ્કમાં શોધે છે..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ શોધે છે..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "ઉપયોગમાં રહેલ ઉપકરણ:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "નીચેનાં કારણોને લીધે ઉપકરણ ${DEVICE} માં કોઇપણ ફેરફારો કરવામાં આવશે નહી:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "ઉપયોગમાં રહેલ પાર્ટિશન" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "નીચેનાં કારણોને લીધે ઉપકરણ ${DEVICE}નાં પાર્ટિશન #${PARTITION} માં કોઇપણ ફેરફારો " "કરવામાં આવશે નહી:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "આ તમારા હાલની રૂપરેખાંકિત કરેલ પાર્ટિશનો અને માઉન્ટ બિંદુઓનો ચિતાર છે. ગોઠવણીઓ બદલવા " "(ફાઇલ સિસ્ટમ, માઉન્ટ બિંદુ, વગેરે.), ખાલી જગ્યા પાર્ટિશન બનાવવા માટે, અથવા ઉપકરણ તેના " "પાર્ટિશન કોષ્ટકને શરૂ કરવા માટે પાર્ટિશન પસંદ કરો." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "સ્થાપન ચાલુ રાખશો?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "પાર્ટિશન કોષ્ટકનાં કોઇ પણ ફેરફારો અને ફાઇલ સિસ્ટમ બનાવવાનું નક્કી કરવામાં આવ્યું નહોતું." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "જો તમે પહેલાથી બનાવવામાં આવેલી ફાઇલ સિસ્ટમ્સ વાપરવાની યોજના બનાવી રહ્યા હોવ તો, " "ધ્યાનમાં રાખો કે હાજર રહેલી ફાઇલો પાયાનાં સિસ્ટમનાં સફળ સ્થાપનમાં મુશ્કેલી કરી શકે છે." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "કરેલા ફેરફારો ડિસ્કમાં લખશો?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "જો આગળ વધશો તો, નીચે દર્શાવેલ ફેરફારો ડિસ્કમાં લખાઇ જશે. અથવા, તમે જાતે બીજા ફેરફારો " "કરવા માટે સક્ષમ છો." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "ચેતવણી: આ ક્રિયા તમે દૂર કરેલા પાર્ટિશનો તેમજ જે પાર્ટિશનો ફોર્મેટ થવા જઇ રહ્યા છે તેમાંથી " "બધી માહિતી કાઢી નાખશે." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "નીચેનાં પાર્ટિશનો ફોર્મેટ થવા જઇ રહ્યા છે:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "પાર્ટિશન ${TYPE} તરીકે ${DEVICE} નાં #${PARTITION}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} ${TYPE} તરીકે" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "નીચેનાં ઉપકરણોનાં પાર્ટિશન કોષ્ટકો બદલાયેલ છે:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "આ ઉપકરણ સાથે શું કરવું:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "આ ખાલી જગ્યા કેવી રીતે ઉપયોગ કરશો:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "પાર્ટિશન પધ્ધતિઓ:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "તમે પાર્ટિશનમાં ફેરફાર કરો છો #${PARTITION} નાં ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "આ પાર્ટિશન ${FILESYSTEM} સાથે ફોર્મેટ થયેલ છે." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "આ પાર્ટિશનમાં હાલની કોઇ ફાઇલ સિસ્ટમ મળી નહી." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "તેમાં રહેલ બધી માહિતી નાશ પામશે!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "પાર્ટિશન ${FROMCHS} શરૂ થાય છે અને ${TOCHS} પર અંત પામે છે." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "ખાલી જગ્યા ${FROMCHS} શરૂ થાય છે અને ${TOCHS} પર અંત પામે છે." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "પાર્ટિશનોને ફોર્મેટ થાય છે" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "પ્રક્રિયા કરે છે..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "સિલિન્ડર/હેડ/સેક્ટર માહિતી દર્શાવો" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "પાર્ટિશનની ગોઠવણી પૂર્ણ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "પાર્ટિશન કરવાનું પૂર્ણ કરો અને કરેલ ફેરફારો ડિસ્કમાં લખો" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "પાર્ટિશનમાં કરેલ ફેરફારોને પાછા લાવો" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "પાર્ટિશન માહિતી %s માં નાખો" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "ખાલી જગ્યા" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "નકામી" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "પ્રાથમિક" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "તાર્કિક" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "પ્રાથ/તાક" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, પાર્ટિશન #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s માસ્ટર (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s સ્લેવ (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s માસ્ટર, પાર્ટિશન #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s સ્લેવ, પાર્ટિશન #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "સ્કઝી%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "સ્કઝી%s (%s,%s,%s), પાર્ટિશન #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, પાર્ટિશન #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD કાર્ડ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC/SD કાર્ડ #%s, પાર્ટિશન #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "રેઇડ%s ઉપકરણ #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "એન્ક્રિપ્ટ કરેલ કદ (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "સીરીયલ ATA રેઇડ %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "સીરીયલ ATA રેઇડ %s (પાર્ટિશન #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "મલ્ટિપાથ %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "મલ્ટિપાથ %s (પાર્ટિશન #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS પૂલ %s, કદ %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "લુપબેક (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), પાર્ટિશન #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "વર્ચ્યુઅલ ડિસ્ક %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "વર્ચ્યુઅલ ડિસ્ક %s, પાર્ટિશન #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "આ મેનુ રદ કરો" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "પાર્ટિશન ડિસ્ક" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/ca.po0000664000000000000000000004142412274447615014757 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Catalan messages for debian-installer. # Copyright 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2012 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Jordi Mallach , 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2010, 2012. # Guillem Jover , 2005, 2007. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2001. # Free Software Foundation, Inc., 2002,2004,2006 # Orestes Mas i Casals , 2004-2006. (orestes: He usat la nomenclatura de http://www.traduim.com/) # Softcatalà , 2000-2001 # Toni Hermoso Pulido , 2010. # Traductor: Jordi Ferré msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer wheezy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-18 18:34+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "S'està iniciant el partidor" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Si us plau, espereu..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "S'estan analitzant els discs..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "S'estan detectant els sistemes de fitxers..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "El dispositiu ja està en ús" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "No es poden fer modificacions al dispositiu ${DEVICE} per les raons següents:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "La partició ja està en ús" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "No es poden fer modificacions a la partició no. ${PARTITION} de ${DEVICE} " "per les raons següents:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Aquest és un resum de les particions actualment configurades i els seus " "punts de muntatge. Seleccioneu una partició per a modificar els seus " "paràmetres (sistema de fitxers, punt de muntatge, etc.), espai lliure per a " "afegir una nova partició o un dispositiu per a inicialitzar la seua taula de " "particions." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Voleu continuar amb la instal·lació?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "No s'han planejat canvis a la taula de particions o la creació de sistemes " "de fitxers." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Si penseu utilitzar sistemes de fitxers ja creats, teniu en compte que els " "fitxers existents poden prevenir la instal·lació completa del sistema base." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Voleu escriure els canvis al disc?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Si continueu, s'escriuran al disc els canvis que es llisten a continuació. " "Si no, podreu fer més canvis manualment." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "AVÍS: Això destruirà totes les dades a les particions que heu eliminat i a " "les que es formataran." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Es formataran les particions següents:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "partició no. ${PARTITION} de ${DEVICE} com a ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} com a ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Les taules de particions dels següents dispositius han canviat:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Què fer amb aquest dispositiu:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Com utilitzar aquest espai lliure:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Paràmetres de la partició:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Esteu editant la partició no. ${PARTITION} de ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Aquesta partició està formatada amb ${FILESYSTEM}." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "" "No s'ha detectat l'existència de cap sistema de fitxers en aquesta partició." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "ES DESTRUIRAN totes les dades!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "La partició comença des de ${FROMCHS} i acaba a ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "L'espai lliure comença des de ${FROMCHS} i acaba a ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Format de les particions" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "S'està processant..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Mostra la informació de Cilindres/Capçals/Sectors" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "S'ha finalitzat la configuració de la partició" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Finalitza la partició i escriu els canvis al disc" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Desfés els canvis a les particions" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Bolca la informació de la partició en %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "ESPAI LLIURE" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "inusable" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "primària" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "lògica" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "pri/lòg" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "No. %s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, partició no. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s mestre (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s esclau (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s mestre, partició no. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s esclau, partició no. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), partició no. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, partició no. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "Targeta MMC/SD no. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "Targeta MMC/SD no. %s, partició no. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "Dispositiu RAID%s #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Volum xifrat (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "RAID Serial ATA %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "RAID Serial ATA %s (%s) (partició #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multicamí %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Multicamí %s (partició #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "Conjut ZFS %s, volum %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Loopback (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), partició no. %s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Disc virtual %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Disc virtual %s, partició no. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Cancel·la aquest menú" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Parteix els discs" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Voleu desmuntar les particions que s'estan utilitzant actualment?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" "L'instal·lador ha detectat que els discos següents tenen particions muntades:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Voleu que l'instal·lador intenti desmuntar les particions d'aquests discos " "abans de continuar? Si les deixeu muntades no podreu crear, suprimir o " "canviar la mida de les particions en aquests discos, però pot ser que pugueu " "fer una instal·lació a les particions existents." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/vi.po0000664000000000000000000004205712274447615015015 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Vietnamese translation for Debian Installer Level 1. # Copyright © 2010 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Jean Christophe André # Vũ Quang Trung # Trịnh Minh Thành # Clytie Siddall , 2005-2010 # Hai-Nam Nguyen , 2012 # # Translations from iso-codes: # Clytie Siddall , 2005-2009. # Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc. # Nguyễn Hùng Vũ , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer Level 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:58+0100\n" "Last-Translator: Hai-Nam Nguyen \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Đang khởi chạy bộ phân vùng" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Hãy chờ..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Đang quét các đĩa..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Đang dò tìm các hệ thống tập tin..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Thiết bị đang được dùng" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "Không thể sửa đổi thiết bị ${DEVICE} vì những lý do sau :" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Phân vùng đang được dùng" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Không thể sửa đổi phân vùng #${PARTITION} của thiết bị ${DEVICE} vì những lý " "do sau :" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Đây là bản tóm tắt các phân vùng và điểm lắp đều hiện thời được cấu hình. " "Hãy chọn phân vùng nào có thiết lập cần sửa đổi (hệ thống tập tin, điểm lắp " "v.v.), sức chứa còn rảnh nơi cần tạo phân vùng, hoặc thiết bị nơi cần khởi " "tạo bảng phân vùng." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Tiếp tục lại cài đặt chứ ?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "Chưa định thay đổi bảng phân vùng hoặc tạo hệ thống tập tin." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Nếu bạn định sử dụng hệ thống tập tin đã được tạo, hãy ghi chú rằng tập tin " "tồn tại có thể ngăn cản sự cài đặt hệ thống cơ bản thành công." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Ghi các thay đổi vào đĩa chứ ?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Nếu bạn tiếp tục lại, các thay đổi bên dưới sẽ được ghi vào đĩa. Không thì " "bạn sẽ có khả năng làm thay đổi nữa bằng tay." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "CẢNH BÁO : hành động này sẽ xóa hoàn toàn mọi dữ liệu trên các phân vùng đã " "gỡ bỏ, cũng như các phân vùng cần định dạng." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Những phân vùng sau sẽ được định dạng:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "phân vùng #${PARTITION} của thiết bị ${DEVICE} dạng ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} dạng ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Bảng phân vùng của những thiết bị sau đã thay đổi:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Nên làm gì với thiết bị này:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Cách dùng chỗ rỗng này:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Thiết lập phân vùng:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Bạn đang chỉnh sửa phân vùng #${PARTITION} của thiết bị ${DEVICE}. " "${OTHERINFO} ${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Phân vùng này được định dạng bằng ${FILESYSTEM}." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Không có hệ thống tập tin tồn tái nào được tìm ra trên phân vùng này." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Mọi dữ liệu trên nó SẼ BỊ XÓA HOÀN TOÀN !" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Phân vùng này bắt đầu từ ${FROMCHS} và kết thúc tại ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Sức chứa còn rảnh bắt đầu từ ${FROMCHS} và kết thúc tại ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Phân vùng đang định dạng" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Đang xử lý..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Hiện thông tin Trụ/Đầu/Rãnh ghi" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Phân vùng đã được thiết lập" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Phân vùng xong và ghi các thay đổi vào đĩa" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Hoàn lại các thay đổi trên phân vùng" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Đẩy thông tin phân vùng vào %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "CHỖ RỖNG" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "vô ích" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "chính" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "hợp lý" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "chí/hợp" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, phân vùng #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s chủ (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s phụ (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s chủ, phân vùng #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s phụ, phân vùng #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), phân vùng #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, phân vùng #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "Thẻ nhớ MMC/SD #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "Thẻ nhớ MMC/SD #%s, phân vùng #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "Thiết bị RAID%s #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Khối tin đã mật mã (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "RAID ATA nối tiếp %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "RAID ATA nối tiếp %s (phân vùng #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Đa đường dẫn %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Đa đường dẫn %s (phân vùng #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "Pool ZFS %s, khối tin %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Vòng lặp (mạch%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), phân vùng #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Đĩa ảo %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Đĩa ảo %s, phân vùng #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Thôi trình đơn này" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Phân vùng đĩa" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Gỡ kết nối phần vùng đang được sử dụng?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "Trình cài đặt đã dò ra một vài đĩa sau có chứa phân vùng đã kết nối:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Bạn có muốn trình cài đặt thử gỡ kết nối phân vùng trên đĩa này trước khi " "tiếp tục? Nếu bạn để chúng kết nối, bạn sẽ không thể tạo, xóa, hoặc thay đổi " "kích cỡ của phân vùng trên các đĩa khác, nhưng bạn có thể có khả năng cài " "đặt vào các phân vùng đã có." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/km.po0000664000000000000000000005150612274447615015005 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of km.po to Khmer # # Khoem Sokhem , 2006, 2007, 2008, 2010. # eng vannak , 2006. # auk piseth , 2006. # Khoem Sokhem , 2006, 2010, 2012. # Translations from iso-codes: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-17 11:49+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ចែក​ថាស​ជា​ភាគ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "សូមរង់ចាំ..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "កំពុង​វិភាគ​ថាស..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "កំពុង​រក​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "ឧបករណ៍​កំពុង​ប្រើ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "គ្មាន​ការ​កែប្រែ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​លើ​ឧបករណ៍ ${DEVICE} សម្រាប់​ហេតុ​ផល​ដូច​ខាង​ក្រោម ៖" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "ភាគ​ថាស​កំពុង​ប្រើ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "គ្មាន​ការ​កែប្រែ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឡើង​លើ​ភាគ #${PARTITION}របស់​ឧបករណ៍ ${DEVICE} សម្រាប់​ហេតុ​ផល​ដូច​ខាង​" "ក្រោម​នេះ ៖" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "នេះ​ជា​ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ​របស់​តារាង​ភាគ​ថាស និង ចំណុច​ម៉ោន​ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​បច្ចុប្បន្ន ។ ជ្រើស​​" "តារាង​ភាគ​ថាស​មួយ​ដើម្បី​កែសម្រួល​ការ​កំណត់​របស់​វា (ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ, ចំណុច​ម៉ោន ។ល។), ទំហំ​ទំនេរដើម្បី​បង្កើត​" "ភាគថាស ឬ​ ឧបករណ៍ដើម្បី​ចាប់​ផ្ដើម​តារាង​ភាគថាស ។" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "បន្ត​ដំឡើង ?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "មិន​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​តារាង​ភាគ​ថាស​ឡើយ ហើយ​ក៏​មិន​បាន​គ្រោង​នឹង​បង្កើត​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ថ្មី​ដែរ ។" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "បើ​អ្នក​គ្រោង​នឹង​ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ដែល​បាន​បង្កើត​រួច សូម​ចងចាំ​ថា ឯកសារដែល​មាន​ស្រាប់​អាច​នឹង​រារាំង​មិន​ឲ្យ​" "ដំឡើង​ប្រព័ន្ធ​គោល​បាន​ជោគជ័យ ។" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "សរសេរ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ថាស ?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "បើ​អ្នក​បន្ត ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ដែល​បាន​រាយ​ខាងក្រោម​ នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ទៅ​កាន់ថាស ។ បើ​មិន​បន្ត​ទេ អ្នក​នឹង​" "អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​អ្វីៗ​ជាច្រើន​ទៀត​ដោយ​ដៃ ។" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "ព្រមាន ៖ អំពើ​នេះ​នឹង​បំផ្លាញ​ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​នៅ​លើ​ភាគថាស​ទាំងឡាយ​ណា ដែល​អ្នក​បាន​យក​ចេញ​ ព្រម​ទាំងលើ​​ភាគ​" "ថាស​ដែល​នឹង​ត្រូវ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ ។" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "ភាគថាស​ខាងក្រោម​នឹង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ ៖" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "ភាគ​ថាស #${PARTITION} របស់ ${DEVICE} ជា ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} ជា ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "តារាង​ភាគថាស​របស់​ឧបករណ៍​ខាងក្រោម នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ ៖" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "ត្រូវ​ធ្វើ​អ្វី​ជាមួយ​ឧបករណ៍​នេះ ៖" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "របៀប​ប្រើ​ទំហំថាស​ទំនេរ​នេះ ៖" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "ការ​កំណត់ភាគ​ថាស ៖" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "អ្នក​កំពុង​កែសម្រួលភាគ​ថាស #${PARTITION} របស់ ${DEVICE} ។ ${OTHERINFO} ${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "ភាគថាស​នេះ​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ជាមួយ ${FILESYSTEM} ។" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "រក​មិន​ឃើញ​ប្រព័ន្ធ​ឯកសារ​ដែល​មាន​ស្រាប់​នៅ​ក្នុងភាគថាសនេះ​ឡើយ ។" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "ទិន្នន័យ​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​វា \"នឹង​ត្រូវ​បាន​បំផ្លាញចោល\" !" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "ភាគ​ថាស​ចាប់ផ្ដើម​ពី ${FROMCHS} ហើយ​បញ្ចប់​ត្រឹម​ ${TOCHS} ។" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "ទំហំ​ទំនេរ​ចាប់ផ្ដើម​ពី​ ${FROMCHS} ហើយ​បញ្ចប់​ត្រឹម ${TOCHS} ។" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "កំពុង​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ភាគថាស" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "កំពុង​ដំណើរ​ការ..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "បង្ហាញ​ព័ត៌មានអំពី​ស៊ីឡាំង/ក្បាល/ចម្រៀក" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "បាន​រៀប​ចំ​ភាគថាសរួចហើយ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "បញ្ចប់​ការ​ចែក​ថាស​ជា​ភាគ ហើយ​សរសេរ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ថាស" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "មិន​ធ្វើ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ចំពោះ​ភាគ​ថាស​វិញ" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "បោះចោល​ព័ត៌មាន​ភាគថាស​នៅ​ក្នុង %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "ទំហំ​ទំនេរ" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "មិន​អាច​ប្រើ​បាន" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "ចម្បង" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "ឡូជីខល" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "ចម្បង/ឡូជីខល" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s ភាគថាស #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s មេ (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s រង (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s មេ, ភាគថាស #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s រង, ភាគថាស #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), ភាគថាស #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s ភាគថាស #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD card #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC/SD card #%s, ភាគ​ថាស #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s ឧបករណ៍ #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "ភាគ​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "ATA RAID ស៊េរី %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "លេ​ខស៊េរី​របស់ ATA RAID %s (ភាគ​ថាស #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "ផ្លូ​វ​ច្រើន %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "ផ្លូវ​ច្រើន %s (ភាគ #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS pool %s ភាគ​ថាស %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Loopback (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), ភាគថាស #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "ថាស​និម្មិត %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "ថាស​និម្មិត %s ភាគ​ថាស #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "បោះបង់​ម៉ឺនុយ​នេះ" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "ចែក​ថាស​ជា​ភាគ" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "ដោះចេញចំណែកដែលកំពុងប្រើឬ ?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "កម្មវិធី​ដំឡើង​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​ដែល​ថាស​ខាង​ក្រោម​​មាន​ភាគ​ថាស​ដែល​បាន​​ម៉ោន​ ៖" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "តើ​អ្នក​ចង់ឲ្យ​កម្មវិធី​ដំឡើង​​​សាកល្បង​​​​អាន់ម៉ោន​​ភាគ​ថាស​លើ​ថាស​​ទាំង​​​នេះ​​ ​មុន​ពេល​បន្ត​ឬទេ​​ ? ​បើ​អ្នក​ចង់​ទុក​​ភាគ​" "ថាស​ដែល​បាន​ម៉ោន​​​ ​អ្នក​នឹង​មិន​អាច​បង្កើត​ លុប​ ឬ​ប្ដូរ​ទំហំ​ភាគ​ថាស​លើ​ថាស​នេះ​បាន​ឡើយ​​ ប៉ុន្តែ​អ្នក​អាច​ដំឡើង​​ភាគ​" "ថាស​​ដែល​មាន​ស្រាប់​បាន​ ។" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/am.po0000664000000000000000000004104512274447615014770 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Amharic translation for debian-installer # This file is distributed under the same license as the debian-installer package. # tegegne tefera , 2006. # # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2004. # Data taken from ICU-2.8; contributed by: # - Daniel Yacob , Ge'ez Frontier Foundation # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:22+0100\n" "Last-Translator: Tegegne Tefera \n" "Language-Team: Amharic\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: n>1\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "ከፋይ ስልትን በማስነሳት ላይ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "እባክዎን ይጠብቁ..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "ዲስኮችን በማግኘት ላይ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "የፋይል ስርዓቶች በመፈለግ ላይ..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "ቁስ በስራ ላይ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "በሚቀጥሉት ምክንያቶች በአካል ${DEVICE} ላይ ምንም ለውጥ ማድረግ አይቻልም።" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "ክፋዩ በስራ ላይ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "በሚቀጥሉት ምክንያቶች በአካል ${DEVICE} ክፋይ #${PARTITION} ላይ ምንም ለውጥ ማድረግ አይቻልም።" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "ይህ አሁን ያለው የክፋዮችና የመጫኛ ጣቢያቸው አዘገጃጀት ነው። (የፋይል ስርዓቱን፣ የመጫኛ ጣቢያውን...ወዘተ) ለመቀየር " "ክፋይ፤ አዲስ ክፋይ ለመፍጠር ባዶ ቦታ፤ የክፋይ ሰንጠረዡን ለማስነሳት አካሉን ይምረጡ። " #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "ተከላው ይቀጥል?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "ምንም የክፋይ ሰንጠረዥ ለውጥ ወይም የፋይል ስርዓት ፈጠራ መርሃግብር አልተቀየሰም።" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "ያለ የፋይል ስርዓትን ለመጠቀም ከፈለጉ ከቀድሞው የነበሩ ፋይሎች ስርዓቱ በተሳካ ሁኔታ እንዳይተከል እንቅፋት ሊሆኑ " "እንደሚችሉ ይወቁ።" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "ለውጡን ዲስኩ ውስጥ ይጻፍ?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "ከቀጠሉበት ከታች የተዘረዘሩት ለውጦች ዲስኩ ላይ ይጻፋሉ። ያለዚያ በእጅ ተጨማሪ ለውጦችን ማድረግ ይችላሉ።" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "ማስጥተንቀቂያ፦ ይህ በተሰረዙና በሚሟሹ ክፋዮች ላይ ያለውን ሁሉንም ዴታ ያጠፋል።" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "የሚቀጥሉት ክፋዮች ለሟሹ ነው፤" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "የ${DEVICE} ክፋይ #${PARTITION} አይነት ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} እንደ ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "የሚቀጥለው አካል የክፋይ ሠንጠሬዥ ተቀይሯል፦" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "በዚህ አካል ምን ይደረግ፦" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "ይህ ባዶ ቦታ ለምን ጥቅም ይዋል፦" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "ክፋይ ስየማዎች፦" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "በ${DEVICE} ላይ የሚገኘውን ክፋይ #${PARTITION} በማረም ላይ ነዎት። ${OTHERINFO} ${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "ክፍዩ በ${FILESYSTEM} ፋይል ስርዓት ተሟሿል." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "እዚህ ክፋይ ላይ ምንም የፋይል ስርዓት አልተገኘም፡፡" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "በውስጡ ያለ መረጃ በሙሉ ይደመሰሳል!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "ክፋዩ ከ ${FROMCHS} ላይ ተነስቶ ${TOCHS} ላይ ያልቃል." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "ባዶ ቦታው ከ${FROMCHS} ጀምሮ ከ${TOCHS}ላይ ያልቃል." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "ክፋዮች በማሟሸት ላይ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "በማስኬድ ላይ..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "የCylinder/Head/Sector መረጃ አሳይ" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "መከፋፈሉን ጨርሷል" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "ለውጡን ዲስኩ ውስጥ ይጻፍና ዲስክ ማካፈሉ ይለቅ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "ክፋዮች ላይ የተደረገው ለውጥ ይቅር" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "የክፋይ መረጃውን %s ውስጥ ክተት" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "ባዶ ቦታ" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "ጥቅም ላይ የማይውል" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "ዋና ክፋይ" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "ንዑስ ክፋይ" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "pri/log" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, ክፋይ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s ቀዳሚ (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s ተከታይ (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s ቀዳሚ, ክፋይ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s ተከታይ, ክፋይ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), ክፋይ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), ክፋይ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, fuzzy, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, fuzzy, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), ክፋይ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s አካል #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "የተመሰጠረ ይዘት (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "ባለብዙዱካ %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "ባለብዙዱካ አካል %s (partition #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Loopback (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), ክፋይ #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, fuzzy, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s ተከታይ, ክፋይ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "ይህንን ምናሌ አጥፋ" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "ተሟሽ ዲስክ" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/si.po0000664000000000000000000004407712274447615015016 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # # # Danishka Navin , 2009, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-15 07:01+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Sinhala \n" "Language: si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "කොටස් කිරීම අරඹමින්" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "කරුණාකර රැදී සිටින්න..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "තැටිය පිරික්සමින්..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "ගොනු පද්ධතිය හදුනාගනිමින්..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "උපකරණය භාවිතයේ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "පහත හේතූන් නිසා ${DEVICE} උපකරණය වෙත කිසිඳු වෙනස්කමක් සිදුකල නොහැක." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "කොටස භාවිතයේ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "පහත හේතූන් නිසා ${DEVICE} උපකරණයේ #${PARTITION} කොටස් සඳහා කිසිඳු වෙනස්කමක් සිදුකල " "නොහැක:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "මෙය ඔබගේ දැනට වින්‍යාසගත කර ඇති කොටස් සහ ස්ථාපන අග්‍ර වල දළ විශ්ලේෂණයකි. කොටසක සැකසීම් " "(ගොනු පද්ධතිය, ස්ථාපන අග්‍ර යනාදිය) විකරණය කිරීමට කොටසක් හෝ කොටස් සෑදීමට හිස් ඉඩක් හෝ කොටස් " "වගුව ආරම්භ කිරීමට උපකරණයක් හෝ තෝරන්න." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "ස්ථාපනය ඉදිරියට යන්නද?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "කිසිඳු කොටස් වගු වෙනස්කමක් හෝ ගොනු පද්ධති නිර්මාණයක් සැලසුම් කර නොමැත." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "ඔබ දැනටමත් පවතින ගොනු පද්ධති භාවිත කිරීමට අදහස් කරයි නම්. පවතින ගොනු සාර්ථකව මූල පද්ධතිය " "ස්ථාපනය කිරීම සඳහා බාධා ඇතිකල හැකි බව සලකන්න." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "වෙනස්කම් තැටියට ලියන්න ද?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "ඔබ දිගටම කරගෙන ගියොත්, පහත ලැයිස්තුගත කර ඇති වෙනස්කම් තැටි වලට ලියවෙනු ඇත. එසේ නොමැති නම්, " "ඔබට තවත් වෙනස්කම් අතින් කිරීමට හැක." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "අනතුරු හැඟවීම: මෙය ඔබ ඉවත් කළ හැකි ඕනෑම කොටසක සේම ආකෘතිකරණය කිරීමට යන ඕනෑම කොටසක සියළු " "දත්ත විනාශ කරනු ඇත." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "පහත කොටස් හැඩසවි කෙරෙනු ඇත:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} මත #${PARTITION} කොටස ${TYPE} ලෙස" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} ${TYPE} ලෙස" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "පහත උපකරණ වල කොටස් වගු වෙනස්වේ:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "මෙම උපකරණය සමඟ කුමක් කරන්නද?" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "නිදහස් ඉඩ කෙසේ යොදාගන්නද:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "කොටස් සැකසුම්:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "ඔබ විසින් ${DEVICE} මත #${PARTITION} කොටස සකසයි. ${OTHERINFO} ${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "මෙම කොටස ${FILESYSTEM} සමඟ හැඩසවි ගැන්වේ." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "මෙම කොටස මත කිසිඳු ගොනු පද්ධතියක් හමු නොවිනි." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "එය මත පවතින සියළුම දත්ත විනාශ වනු ඇත!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "කොටස ${FROMCHS} ගෙන් ඇරඹී ${TOCHS} න් අවසන් වේ." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "හිස් ඉඩ ${FROMCHS} ගෙන් ඇරඹී ${TOCHS} න් අවසන් වේ." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "කොටස් සැකෙසිමින්" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "සැකෙසෙමින්..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "සිලින්ඩර/ශීර්ෂ/කොටස් තොරතුරු පෙන්වන්න" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "කොටස සැකසීම අවසන්" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "කොටස් කිරීම නිමකර වෙනස්කම් තැටියට ලියන්න" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "කොටස් සඳහා කළ වෙනස්කම් පෙර සේ සකසන්න" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "%s හි කොටස් දත්ත නික්ශේපනය කරන්න" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "නිදහස් ඉඩ" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "භාවිත කළ නොහැකි" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "ප්‍රාධාන" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "තාර්කික" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "ප්‍රා/තා" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, කොටස #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s ප්‍රධාන (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s උප (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s ප්‍රධාන, #%s (%s) කොටස" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s උප, #%s (%s) කොටස" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), #%s (%s) කොටස" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, කොටස #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD කාඩ් #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC/SD කාඩ් #%s, කොටස #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s උපකරණය #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "(%s) ගුප්තකේතිත වෙළුම" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "ශේණිගත ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "ශේණිගත ATA RAID %s (#%s කොටස)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "බහුමාර්‍ග %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "බහුමාර්‍ග %s (#%s කොටස)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS එකතුව %s, පරිමාව %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "ආපසුලූපය (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), කොටස #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "අතත්‍ය තැටිය %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "අතත්‍ය තැටිය %s, කොටස #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "මෙම මෙනුව අහෝසි කරන්න" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "කොටස් තැටි" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/kn.po0000664000000000000000000004657212274447615015015 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Kannada Translations # Vikram Vincent , 2007, 2010, 2011. # Raghavendra S , 2010. # # Translators: # shashi kiran , 2010, 2011. # Prabodh CP , 2011. # # Credits: Thanks to contributions from Free Software Movement Karnataka (FSMK), 2011. # # Translations from iso-codes: # Shankar Prasad , 2009. # Vikram Vincent , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-24 19:34+0530\n" "Last-Translator: Prabodh C P \n" "Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "ವಿಭಾಜನ ಸಲಕರಣೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಗಳನ್ನು ಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ " #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "ಸಾಧನ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರಣಗಳಿಂದಾಗಿ ${DEVICE} ಉಪಕರಣಕ್ಕೆ ಯಾವುದೇ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "ವಿಭಾಗವು ಚಾಲ್ತಿಯಲ್ಲಿದೆ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕಾರಣಗಳಿಂದಾಗಿ ${DEVICE} ಸಲಕರಣೆಯ #${PARTITION} ವಿಭಜನೆಗೆ ಯಾವುದೇ " "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "ಇದು ನಿಮ್ಮ ಸದ್ಯದ ಸಂರಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ವಿಭಜನೆಗಳ ಹಾಗು ಏರು ಬಿಂದುಗಳ ಸ್ಥೂಲ ಚಿತ್ರಣ. ಯವುದಾದರೂ " "ವಿಭಜನೆಯ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು(ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ, ಏರು ಬಿಂದು, ಇತ್ಯಾದಿ), ಅಥವಾ ಹೊಸ " "ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು ಬೇಕಾದ ಖಾಲಿ ಜಾಗವನ್ನು ಅಥವಾ ಒಂದು ಉಪಕರಣದ ವಿಭಜನಾ ಕೋಷ್ಠಕವನ್ನು " "ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "ಸಂಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರಿಸಬೇಕೆ?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "ಯಾವುದೇ ವಿಭಜನಾ ಕೋಷ್ಠಕಕ್ಕೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಹೊಸ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ನಿರ್ಮಾಣವನ್ನು " "ಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "ಗಮನಿಸಿ ನೀವು ಮುಂಚೆಯೇ ನಿರ್ಮಿಸಲಾದ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಯೋಜಿಸುತ್ತಿದ್ದರೆ, ಈಗಾಗಲೇ " "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಕಡತಗಳು ಮೂಲ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಯಶಸ್ವಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ತಡೆಯಬಹುದು." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಬರೆ" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "ನೀವು ಮುಂದುವರೆದರೆ ಕೆಳಗೆ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿರುವ ಎಲ್ಲ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಬರೆಯಲಾಗುವುದು. " "ಇಲ್ಲವಾದಲ್ಲಿ ನೀವೆ ಮುಂದಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಖುದ್ದು ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "ಸೂಚನೆ: ಈ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ನೀವು ತೆಗೆದು ಹಾಕಿದ ವಿಭಜನೆಗಳಿಂದ ಹಾಗು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುವ ವಿಭಜನೆಗಳಲ್ಲಿ " "ಇರುವ ಎಲ್ಲ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕುವುದು." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುವುದು:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE}ನ #${PARTITION}ನನ್ನು ${TYPE} ಆಗಿ ವಿಭಜಿಸು" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE}ನನ್ನು ${TYPE} ಆಗಿ" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "ಮುಂದೆ ಹೇಳಿರುವ ಉಪಕರಣಗಳ ವಿಭಜನ ಕೋಷ್ಠಕಗಳು ಬದಲಾಗಿವೆ:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "ಈ ಸಾಧನದೊಂದಿಗೆ ಏನು ಮಾಡುವುದು:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "ಈ ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಹೇಗೆ ಉಪಯೋಗಿಸುವುದು?" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "ವಿಭಜನಾ ಸಂಯೋಜನೆ:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "ನೀವೀಗ ${DEVICE}ನ #${PARTITION} ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "ಈ ವಿಭಜನೆಯು ${FILESYSTEM}ದೊಂದಿಗೆ ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "ಈ ವಿಭಜನೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಪತ್ತೆಯಾಗಿಲ್ಲ." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "ಅದರೊಳಗಿರುವ ಎಲ್ಲ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುವುದು." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "ಈ ವಿಭಜನೆಯು ${FROMCHS}ನಿಂದ ಶುರುವಾಗಿ ${TOCHS}ವರೆಗೆ ಮುಕ್ತಾಯವಾಗುತ್ತದೆ." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "ಖಾಲಿ ಜಾಗವು ${FROMCHS}ನಿಂದ ಶುರುವಾಗಿ ${TOCHS}ವರೆಗೆ ಮುಕ್ತಾಯವಾಗುತ್ತದೆ." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "ಸಿಲಿಂಡರ್/ಹೆಡ್/ಸೆಕ್ಟರ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಿ" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ಸಫಲವಾಗಿದೆ." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "" "ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಮುಗಿಸಿ, ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಡಿಸ್ಕ್ ಗೆ ಬರೆ\n" " " #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "ವಿಭಜನೆಗಳಲ್ಲಿ ಮಾಡಿದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಹಿಂತೆಗೆಯುವುದೇ ?" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "ವಿಭಜನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು %sನಲ್ಲಿ ರಾಶಿಹಾಕು" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "FREE SPACE" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "ಉಪಯುಕ್ತವಲ್ಲದ್ದು" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "ಪ್ರಮುಖ" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "ವೈಚಾರಿಕ" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "pri/log" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, partition #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s master (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s slave (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s ಓಡೆಯ, ವಿಭಜನೆ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s ಸೇವಕ, ವಿಭಜನೆ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), ವಿಭಜನೆ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, ವಿಭಜನೆ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD ಕಾರ್ಡ್ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC/SD ಕಾರ್ಡ್ #%s, ವಿಭಜನೆ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s device #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Encrypted ಪರಿಮಾಣ (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (ವಿಭಜನೆ #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multipath %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Multipath %s (ವಿಭಜನೆ #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s,LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS ಪೂಲ್ %s, ವಲ್ಯೂಮ್ %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Loopback (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), ವಿಭಜನೆ #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "ಕಲ್ಪಿತ ವಿಭಾಗ %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "ಕಲ್ಪಿತ ವಿಭಾಗ %s, ವಿಭಜನೆ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "ಮೆನುವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ವಿಭಜಿಸು" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/zh_CN.po0000664000000000000000000004077412274447615015404 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Simplified Chinese translation for Debian Installer. # # Copyright (C) 2003-2008 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Translated by Yijun Yuan (2004), Carlos Z.F. Liu (2004,2005,2006), # Ming Hua (2005,2006,2007,2008), Xiyue Deng (2008), Kov Chai (2008), # Kenlen Lai (2008), WCM (2008), Ren Xiaolei (2008). # # # Translations from iso-codes: # Tobias Toedter , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # # Free Software Foundation, Inc., 2002, 2003, 2007, 2008. # Alastair McKinstry , 2001,2002. # Translations taken from KDE: # - Wang Jian , 2000. # - Carlos Z.F. Liu , 2004 - 2006. # LI Daobing , 2007, 2008, 2009, 2010. # YunQiang Su , 2011. # # Mai Hao Hui , 2001 (translations from galeon) # YunQiang Su , 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-11 11:13+0800\n" "Last-Translator: YunQiang Su \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "正在启动 partitioner" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "请稍候..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "正在扫描磁盘..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "正在探测文件系统..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "使用中的设备" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "由于以下原因,无法对设备 ${DEVICE} 进行任何修改:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "使用中的分区" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "由于以下原因,无法对设备 ${DEVICE} 上的第 ${PARTITION} 分区进行任何修改:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "这是您目前已配置的分区和挂载点的综合信息。请选择一个分区以修改其设置 (文件系" "统、挂载点等),或选择一块空闲空间以创建新分区,又或选择一个设备以初始化其分区" "表。" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "继续进行安装吗?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "没有安排任何分区表的改动或是文件系统的创建。" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "如果您打算使用已经创建好的文件系统,要注意现存的文件有可能会妨碍基本系统的成" "功安装。" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "将改动写入磁盘吗?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "如果您继续,以下所列出的修改内容将被写入磁盘。否则您将可以进行进一步的手动修" "改。" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "警告:任何已被删除的和将要被格式化的分区上的数据都将被摧毁。" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "以下分区将被格式化:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} 设备上的第 ${PARTITION} 分区将被设置为 ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} 设备将被设置为 ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "以下设备的分区表已被改变:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "如何处理此设备:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "如何使用此空闲空间:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "分区设置:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "您正在编辑 ${DEVICE} 设备上的第 ${PARTITION} 分区。${OTHERINFO}${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "此分区被格式化为 ${FILESYSTEM}。" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "未在此分区上发现已存在的文件系统。" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "其中的所有数据都将被摧毁!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "此分区开始于 ${FROMCHS} 结束于 ${TOCHS} 。" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "这块空闲空间开始于 ${FROMCHS} 结束于 ${TOCHS}。" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "分区格式化" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "执行中..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "显示 柱面/磁头/扇区 信息" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "分区设定结束" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "分区设定结束并将修改写入磁盘" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "撤消对分区设置的修改" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "将分区信息转储到 %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "空闲空间" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "不可用" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "主分区" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "逻辑分区" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "主/逻辑" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s,第 %s 分区 (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s 主盘 (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s 从盘 (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s 主盘,第 %s 分区 (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s 从盘,第 %s 分区 (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s),第 %s 分区 (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s,第 %s 分区 (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD 卡 #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC/SD 卡 #%s,分区 #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s 设备 #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "加密卷 (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "SATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "SATA RAID %s (第 %s 分区)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "多重路径(Multipath) %s (通用ID(WWID) %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "多重路径(Multipath) %s (第 #%s 分区)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS pool %s, 卷 %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "回环 (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s),第 %s 分区" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "虚拟磁盘 %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "虚拟磁盘 %s,第 %s 分区 (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "取消此菜单" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "磁盘分区" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "卸载正在使用的分区?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "安装程序检测到以下磁盘已有挂载的分区:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "再继续安装前您是否希望安装程序卸载这些磁盘上的分区?如果不卸载,您将不能在这" "些磁盘上创建、删除或调整分区的大小,但是您可以在已存在的分区上安装系统。" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/ko.po0000664000000000000000000004173412274447615015011 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Korean messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003,2004,2005,2008 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Changwoo Ryu , 2010, 2011. # # Translations from iso-codes: # Copyright (C) # Alastair McKinstry , 2001. # Changwoo Ryu , 2004, 2008, 2009, 2010, 2011. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Eungkyu Song , 2001. # Free Software Foundation, Inc., 2001,2003 # Jaegeum Choe , 2001. # (translations from drakfw) # Kang, JeongHee , 2000. # Sunjae Park , 2006-2007. # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-13 08:15+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "파티션 프로그램 시작" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "잠시 기다리십시오..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "디스크를 읽는 중입니다..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "파일 시스템을 찾는 중입니다..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "장치 사용 중" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "다음과 같은 이유때문에 ${DEVICE} 장치를 바꿀 수 없습니다:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "파티션 사용 중" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "다음과 같은 이유때문에 ${DEVICE} 장치의 ${PARTITION}번 파티션을 수정할 수 없" "습니다:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "다음은 현재 설정한 파티션과 마운트 위치의 개요입니다. 설정을 (파일 시스템, 마" "운트 위치, 등) 수정하려면 파티션을 선택하시고, 새 파티션을 추가하려면 남은 공" "간을 선택하시고, 파티션 테이블을 초기화하려면 장치를 선택하십시오." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "설치를 계속하시겠습니까?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "파티션 테이블을 바꾸지 않았고, 파일 시스템을 만들지도 않을 것입니다." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "이미 만들어져 있는 파일 시스템을 사용한다면, 지금 남아 있는 파일 때문에 베이" "스 시스템 설치가 실패할 수도 있습니다." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "바뀐 점을 디스크에 쓰시겠습니까?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "계속하시면 아래의 바뀐 사항을 디스크에 씁니다. 계속하지 않으시면 나중에 수동" "으로 설정을 바꿀 수 있습니다." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "경고: 지운 파티션은 물론, 포맷할 파티션까지 그 안의 데이터를 모두 잃게 될 것" "입니다." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "다음 파티션을 포맷합니다:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} 장치의 #${PARTITION} 파티션에 있는 ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} 형식 ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "다음 장치의 파티션 테이블이 바뀌었습니다:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "이 장치에 할 일:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "남은 공간의 용도:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "파티션 설정:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "${DEVICE} 장치의 #${PARTITION} 파티션을 편집하고 있습니다. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "이 파티션은 ${FILESYSTEM} 파일 시스템으로 포맷되어 있습니다." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "이 파티션에는 파일 시스템을 찾지 못했습니다." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "모든 데이터가 없어집니다!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "파티션은 ${FROMCHS}에 시작해서 ${TOCHS}에 끝납니다." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "남은 공간은 ${FROMCHS}에 시작해서 ${TOCHS}에 끝납니다." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "파티션 포맷하는 중입니다" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "처리하는 중입니다..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "실린더/헤드/섹터 정보 보기" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "파티션 준비를 마쳤습니다" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "파티션 나누기를 마치고 바뀐 사항을 디스크에 쓰기" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "파티션에 바뀐 사항을 취소" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "%s의 파티션 정보 보기" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "남은 공간" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "사용불가" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "주" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "논리" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "주/논리" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, 파티션 #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s 마스터 (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s 슬레이브 (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s 마스터, 파티션 #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s 슬레이브, 파티션 #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), 파티션 #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, 파티션 #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD 카드 #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC/SD 카드 #%s, 파티션 #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s 장치 #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "암호화한 볼륨 (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "시리얼 ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "시리얼 ATA RAID %s (파티션 #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "멀티패스 %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "멀티패스 %s (파티션 #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM 볼륨그룹 %s, 논리볼륨 %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS 풀 %s, 볼륨 %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "루프백 (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), 파티션 #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "가상 디스크 %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "가상 디스크 %s, 파티션 #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "이 메뉴를 취소합니다" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "디스크 파티션하기" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "사용중인 파티션을 마운트 해제 하시겠습니까?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "설치 관리자가 장착된 파티션들이 있는 다음 디스크들을 감지했음:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "계속하기 전에 설치 관리자가 이 디스크들에 있는 파티션들을 마운트 해제 하기를 " "원하십니까? 마운트한 상태로 두면, 이 디스크들에 있는 파티션들을 생성 또는 삭" "제, 크기 조정을 할 수 없지만, 기존 파티션에 설치는 할 수 있습니다." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/sr.po0000664000000000000000000004505712274447615015026 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Serbian/Cyrillic messages for debian-installer. # Copyright (C) 2010-2012 Software in the Public Interest, Inc. # Copyright (C) 2008 THE cp6Linux'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the debian-installer package. # Karolina Kalic , 2010-2012. # Janos Guljas , 2010-2012. # Veselin Mijušković , 2008. # Milan Kostic , 2012. # # Translations from iso-codes: # Aleksandar Jelenak , 2010. # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Danilo Segan , 2003, 2004, 2005. # Milos Komarcevic , Caslav Ilic , 2009. # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-19 22:10+0100\n" "Last-Translator: Karolina Kalic \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Покретање програма за партиционисање" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Молим сачекајте..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Скенирање дискова..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Детектовање фајл система..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Уређај у употреби" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "Никакве измене се не могу начинити на уређају ${DEVICE} из следећих разлога:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Партиција у употреби" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Никакве измене се не могу начинити на партицији број ${PARTITION} уређаја " "${DEVICE} из следећих разлога:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Ово је преглед ваших тренутно конфигурисаних партиција и тачака монтирања. " "Изаберите паритцију да измените њена подешавања (фајл систем, тачку " "монтирања, итд.), слободан простор да креирате партиције или уређаје да " "иницијализујете њихове партиционе табеле." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Наставити са инсталацијом?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Никакве измене у партиционој табели нити креирања фајл система нису " "планиране." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Ако планирате да корисите постојеће фајл системе водите рачуна да постојећи " "фајлови могу онемогућити успешну инсталацију основног система." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Записати измене на диск?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Ако наставите, измене наведене испод ће бити уписане на дискове. У " "супротном, моћи ћете да начините даље измене ручно." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "УПОЗОРЕЊЕ: Ово ће уништити све податке на партицијама које сте уклонили као " "и на оним које треба да буду форматиране." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Следеће партиције ће бити форматиране:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr " партиција број ${PARTITION} на ${DEVICE} као ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} као ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Партиционе табеле следећих уређаја ће бити измењене:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Шта учинити са овим уређајем:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Како употребити овај слободан простор:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Подешавања партиција:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Едитујете партицију број ${PARTITION} на ${DEVICE}. ${OTHERINFO} ${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Ова партиција је форматирана као ${FILESYSTEM}." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Није детектован ниједан фајл систем на овој партицији." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Сви подаци ће БИТИ УНИШТЕНИ!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Партиција почиње од ${FROMCHS} и завршава на ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Слободан простор почиње од ${FROMCHS} и завршава на ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Форматирање партиција" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Обрада..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Прикажи информацију о цилиндрима/главама/секторима" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Подешавање партиције је готово" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Заврши партиционисање и запиши измене на диск" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Поништи измене на партицијама" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Сними информације о партицији у %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "СЛОБОДАН ПРОСТОР" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "неупотребљено" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "примарна" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "логичка" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "при/лог" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "АТА%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, партиција #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s мастер (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s слејв (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s мастер, партиција #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s слејв, партиција #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), партиција #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, партиција #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD карта #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC/SD карта #%s, партиција #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s уређај бр. %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Шифровани волумен (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "SATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "SATA RAID %s (партиција бр. %s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multipath %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Multipath %s (партиција бр. %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS група %s, волумен %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Повратна петља (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), партиција #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Виртуелни диск %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Виртуелни диск %s, партиција #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Поништи овај мени" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Партициониши дискове" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Демонтирати партиције које су у употреби?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "Инсталер је детектовао да следећи дискови имају монтиране партиције:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Да ли желите да инсталер покуша да демонтира партиције на овим дисковима пре " "него што настави? Ако их оставите монтиране, нећете моћи да креирате, " "бришете или мењате величину партиција на овим дисковима, али можда ћете бити " "у могућности да инсталирате на већ постојећим партицијама." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/he.po0000664000000000000000000004307312274447615014772 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of he.po to Hebrew # Hebrew messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # # Amit Dovev , 2007. # Meital Bourvine , 2007. # Omer Zak , 2008, 2010. # Lior Kaplan , 2004-2007, 2008, 2010, 2011. # # # Translations from iso-codes: # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Free Software Foundation, Inc., 2002,2004 # Alastair McKinstry , 2002 # Translations from KDE: # Meni Livne , 2000. # # Translations taken from KDE: # # Free Software Foundation, Inc., 2002,2003. # Alastair McKinstry , 2002. # - Meni Livne , 2000. # Lior Kaplan , 2005,2006, 2007, 2008, 2010. # Meital Bourvine , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-03 01:10+0200\n" "Last-Translator: Lior Kaplan \n" "Language-Team: Hebrew <>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: \n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "הפעלת מנהל החלוקה למחיצות" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "אנא המתן..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "סורק כוננים..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "בודק מערכות קבצים..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "התקן בשימוש" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "לא ניתן לבצע שינויים להתקן ${DEVICE} מהסיבות הבאות:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "מחיצה בשימוש" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "לא ניתן לבצע שינויים למחיצה מספר ${PARTITION} של התקן ${DEVICE} מהסיבות " "הבאות:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "זוהי סקירה של המחיצות ונקודות העגינה המוגדרות כרגע במערכת שלך. בחר במחיצה " "כדי לשנות את הגדרותיה (מערכת קבצים, נקודת עגינה וכו') או בחר בשטח הפנוי כדי " "להוסיף מחיצות חדשות, או בהתקן כדי לאתחל את טבלת המחיצות שלו." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "להמשיך עם ההתקנה?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "לא מתוכננים שינויים בטבלת המחיצות או יצירה של מערכות קבצים." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "לתשומת לבך אם אתה מתכנן להשתמש במערכת קבצים קיימת, הקבצים הקיימים יכולים " "למנוע התקנה מוצלחת של בסיס המערכת." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "לכתוב את השינויים לדיסק הקשיח?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "אם תמשיך, השינויים הרשומים מטה, יכתבו לדיסק(ים). אחרת, תוכל לבצע שינויים " "נוספים בצורה ידנית." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "אזהרה: פעולה זו תשמיד את כל המידע הקיים על-גבי המחיצות שהוסרו, ו/או מחיצות " "שנבחרו לפרמוט." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "המחיצות הבאות יאותחלו:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "מחיצה מספר ${PARTITION} על התקן ${DEVICE} מסוג ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} מסוג ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "טבלת המחיצות של ההתקנים הבאים שונתה:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "מה לעשות עם ההתקן:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "כיצד להשתמש בשטח הפנוי:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "הגדרת המחיצות:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "אתה עורך את המחיצה #${PARTITION} של ${DEVICE}. ${OTHERINFO} ${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "המחיצה מפורמטת כך שתכיל את מערכת הקבצים ${FILESYSTEM}." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "לא אותרה מערכת קבצים קיימת במחיצה זו." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "כל המידע בתוכו ייהרס!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "המחיצה מתחילה ב-${FROMCHS} ומסתיימת ב-${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "השטח הפנוי מתחיל ב-${FROMCHS} ומסתיים ב-${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "פרמוט מחיצות" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "מבצע..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "הצגת מידע פיזי (Cylinder/Head/Sector)" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "סיום הגדרת המחיצה" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "סיום פעולת הגדרת המחיצות וכתיבת המידע לכונן" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "ביטול השינויים שבוצעו למחיצות" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "שפוך את מידע המחיצות לתוך %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "שטח פנוי" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "לא שמיש" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "ראשית" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "לוגית" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "ראש/לוג" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, מחיצה מס' %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s master (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s slave (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s master, מחיצה מס' %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s slave, מחיצה מס'%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), מחיצה מספר%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, מחיצה מס' %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD card #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC/SD card #%s, מחיצה #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s device #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "נפח מוצפן (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multipath %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "מאגר ZFS %s, כרך %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "לולאה פנימית (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), מחיצה מספר%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "דיסק וירטואלי %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "דיסק וירטואלי %s, מחיצה מספר %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "בטל תפריט זה" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "חלוקה למחיצות" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "האם לנתק מחיצות שנמצאות בשימוש?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "תכנית ההתקנה זיהתה שבכוננים הבאים יש מחיצות מעוגנות:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "האם ברצונך שתכנית ההתקנה תנסה לבטל את העגינה של המחיצות שעל הכוננים הללו " "לפני שההתקנה תמשיך? אם המחיצות יישארו מעוגנות, לא יתאפשר לך ליצור, למחוק או " "לשנות את גודל המחיצות על הכוננים הללו, אך תהיה לך אפשרות להתקין על המחיצות " "הקיימות שם." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/ta.po0000664000000000000000000004730212274447615015001 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of ta.po to Tamil # Tamil messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # # Translations from iso-codes: # drtvasudevan , 2006. # Damodharan Rajalingam , 2006. # Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2010. # Dr,T,Vasudevan , 2010. # Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008, 2011. # Dwayne Bailey , 2009. # I. Felix , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-19 17:42+0530\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "பகிர்வி துவக்கப்படுகிறது" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "பொறுத்திருக்கவும்..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "வட்டுகள் தேடப்படுகின்றன..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "கோப்பு அமைப்புகள் கண்டறியப்படுகின்றன..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "பயன் படும் சாதனம்" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "பின்வரும் காரணங்களால்${DEVICE} சாதனத்தில் மாறுதல்கள் செய்ய இயலாது:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "பயன் படும் பகிர்வு" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "பின்வரும் காரணங்களால் சாதனம் ${DEVICE} த்தின் பகிர்வு எண் #${PARTITION} இல் மாறுதல்கள் " "செய்ய இயலாது:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "இது உங்களது தற்போதைய பகிர்வுகள், மேலேற்றப் புள்ளி ஆகியவற்றின் வடிவமைப்பு. கோப்பு " "அமைப்பு, மேலேற்றப் புள்ளி முதலிய அமைப்புகளை மாற்ற ஒரு பகிர்வு,அல்லது பகிர்வுகள் " "உருவாக்க வெற்று இடம் அல்லது பகிர்வு அட்டவணையை துவக்க ஒரு சாதனம் இவற்றில் ஒன்றை " "தேர்ந்தெடுங்கள்." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "நிறுவலை தொடரவா?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "பகிர்வு அட்டவணை மாற்றங்களோ அல்லது கோப்பு அமைப்பு உருவாகுவதோ ஏதும் திட்டமிடப்படவில்லை." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "ஏற்கனவே இருக்கும் கோப்பு அமைப்பை பயன் படுத்த விரும்பினால் ஏற்கனவே அதில் இருக்கும் கோப்புகள் " "நிறுவல் வெற்றிபெறுவதற்கு தடையாக இருக்கலாம் என்பதை மனதில் கொள்க." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "மாற்றங்களை வன்வட்டில் எழுதவா?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "நீங்கள் தொடர்ந்தால் கீழுள்ள மாற்றங்கள் வன்வட்டிற்கு எழுதப்படும். இல்லையெனில் தாங்கள் மேலும் " "மாற்றங்களை செய்ய இயலும்." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "எச்சரிக்கை: இது தாங்கள் நீக்கிய மற்றும் ஒழுங்குபடுத்தவுள்ள பகிர்வுகளில் உள்ள தகவல்கள் " "அனைத்தையும் *அழித்து* விடும்." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "பின்வரும் பகிர்வுகள் ஒழுங்குபடுத்தப்படும்:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE}-ன் பகிர்வு #${PARTITION}-ஐ ${TYPE}-ஆக" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} ஐ ${TYPE} ஆக" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "பின்வரும் சாதனங்களின் பகிர்வு அட்டவணைகள் மாற்றப்பட்டுள்ளன:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "இந்த சாதனத்தை என்ன செய்வது:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "வெற்றிடத்தை எப்படி உபயோகிப்பது:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "பகிர்வு அமைவுகள்:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "நீங்கள் ${DEVICE}-${OTHERINFO} ${DESTROYED} இல் உள்ள பகிர்வு #${PARTITION}-ஐ " "திருத்துகிறீர்கள்." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "இந்த பகிர்வு ${FILESYSTEM} கொண்டு ஒழுங்கிடப்பட்டுள்ளது." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "இந்த பகிர்வில் கோப்பு அமைப்பு ஏதும் இருப்பதாக தெரியவில்லை." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "இதிலுள்ள அனைத்து தகவல்களும் *அழிக்கப்படும்*!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "பகிர்வு ${FROMCHS}'ல் துவங்கி ${TOCHS}'ல் முடிகிறது." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "${FROMCHS} துவங்கி ${TOCHS} வரை காலி இடமாக உள்ளது" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "ஒழுங்கு படுத்தப்படும் பகிர்வுகள்" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "செயல் படுத்தப்படுகிறது..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "உருளை/தலை/பகுதி விவரங்களை காண்பி" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "பகிர்வு செய்தாகிவிட்டது." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "பகிர்தலை முடித்துவிட்டு மாற்றங்களை வன்வட்டில் எழுதவும்" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "பகிர்வுகளுக்கு செய்யப்பட்ட மாற்றங்களை மீட்க" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "பகிர்வு தகவலை %s-ல் இடு" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "வெற்று இடம்" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "பயன்படுத்த முடியாதது" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "முதன்மை" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "தர்க்க ரீதியான" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "முதன்மை/தர்க்க" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ஏடிஏ(ATA)%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, பகிர்வு #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s முதன்மை (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s அடிமை (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s முதன்மை, பகிர்வு #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s அடிமை, பகிர்வு #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s%s%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s%s%s), பகிர்வு #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, பகிர்வு #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "எம்எம்சி/எஸ்டி அட்டை #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "எம்எம்சி /எஸ்டி அட்டை #%s, பகிர்வு #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "ரெய்டு%s சாதனம் #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "குறிமுறையாக்கப்பட்ட தொகுதி (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (பகிர்வு #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "பல்வழி %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "பல்வழி %s (பகிர்வு #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "இஸட்எஃப்எஸ் பொதுச் சேர்மம் %s, தொகுதி %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "லூப்பேக் (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "டிஏஎஸ்டி (DASD) %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "டிஏஎஸ்டி (DASD) %s (%s), பகிர்வு #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "மெய் நிகர் வட்டு %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Iமெய் நிகர் வட்டு %s, பகிர்வு #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "இந்த பட்டியை ரத்து செய்க" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "வட்டுகளை பகிர்" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/ka.po0000664000000000000000000004663412274447615014777 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Georgian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Aiet Kolkhi , 2005, 2006, 2007, 2008. # # This file is maintained by Aiet Kolkhi # # Includes contributions by Malkhaz Barkalaza , # Alexander Didebulidze , Vladimer Sichinava # Taya Kharitonashvili , Gia Shervashidze - www.gia.ge # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer.2006071\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-01 12:49+0400\n" "Last-Translator: Aiet Kolkhi \n" "Language-Team: Georgian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "დაყოფის პროგრამის გაშვება" # templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#- # templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#- # templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#- # templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#- # templates.pot (PACKAGE VERSION)#-#-#-#- #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "მოითმინეთ..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "დისკების სკანირება..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "ფაილურ სისტემათა ამოცნობა..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "მოწყობილობა დაკავებულია" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "შეუძლებელია ${DEVICE} მოწყობილობის მოდიფიცირება შემდეგი მიზეზის გამო:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "დანაყოფი დაკავებულია" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "შეუძლებელია ${DEVICE}-ის #${PARTITION} დანაყოფის მოდიფიცირება შემდეგი " "მიზეზების გამო:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "ეს გახლავთ ამჟამად ამორჩეული დაყოფისა და მონტაჟის პუნქტების მიმოხილვა. " "ამოირჩიეთ დანაყოფი მისი პარამეტრების შესაცვლელად (ფაილური სისტემა, მონტაჟის " "პუნქტი და ა.შ.), ან თავისუფალი ადგილი დანაყოფთა შესაქმნელად. ან ამოირჩიეთ " "მოწყობილობა მისი დაყოფის ცხრილის ინიციალიზაციისათვის." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "გავაგრძელოთ ინსტალაცია?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "დანაყოფთა ცხრილი არ შეცვლილა და შესაბამისად ფაილური სისტემების შექმნაც არ " "მოხდება." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "თუ თქვენ აპირებთ არსებული ფაილური სისტემის გამოყენებას, შეამოწმეთ, რომ არ " "იყოს ისეთი ფაილები, რომლებიც ხელს შეუშლიან საბაზო სისტემის ინსტალაციას." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "ჩავწეროთ ცვლილებები დისკზე ?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "თქვენ შეგიძლიათ უკვე ჩაწეროთ ქვემოთმოყვანილი ცვლილებები, ან კიდევ ხელით " "შეცვალოთ რამე." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "გაფრთხილება: ეს მოქმედება წაშლის მთელს ინფორმაციას იმ დანაყოფებზე, რომლების " "წაშლას ან დაფორმატებას აპირებთ." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "დაფორმატდება შემდეგი დანაყოფები:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE}-ის #${PARTITION} დანაყოფი როგორც ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} როგორც ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "შეიცვალა შემდეგი მოწყობილობების დანაყოფთა ცხრილი:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "რა ვუყოთ არჩეულ მოწყობილობას:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "როგორ გამოვიყენოთ თავისუფალი ადგილი:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "დანაყოფის პარამეტრები:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "${DEVICE} მოწყობილობაზე #${PARTITION} დანაყოფის რედაქტირება. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "დანაყოფი დაფორმატდა ${FILESYSTEM} სისტემით." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "ამ დანაყოფზე არ არსებობს ფაილური სისტემა." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "მასში მოთავსებული მთელი ინფორმაცია განადგურდება!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "დანაყოფი იწყება ${FROMCHS}-ით და მთავრდება ${TOCHS}-ით." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "თავისუფალი ადგილი იწყება ${FROMCHS}-ით და მთავრდება ${TOCHS}-ით." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "დანაყოფების დაფორმატება" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "დამუშავება..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "დისკის გეომეტრია (ცილინდრი/თავაკი/სექტორი)" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "დანაყოფის გამართვა დასრულებულია" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "დაყოფის დასრულება და ცვლილებების დამტკიცება" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "დანაყოფებში შეტანილი ცვლილებების გაუქმება" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "დანაყოფის შესახებ ინფორმაციის შენახვა %s-ში" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "თავისუფალი ადგილი" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "გამოუსადეგარი" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "პირველადი" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "ლოგიკური" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "პირვ/ლოგ" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, დანაყოფი #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "წამყვანი IDE%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "დამყოლი IDE%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "წამყვანი IDE%s, დანაყოფი #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "დამყოლი IDE%s, დანაყოფი #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), დანაყოფი #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, დანაყოფი #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD ბარათი #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC/SD ბარათი #%s, დანაყოფი #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s მოწყობილობა #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "დაშიფრული დისკწამყვანი (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (პარტიცია #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multipath %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Multipath %s (პარტიცია #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Loopback-მოწყობილობა (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), დანაყოფი #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "ვირტუალური დისკი %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "ვირტუალური დისკი %s, პარტიცია #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "ამ მენიუს გაუქმება" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "დისკების დაყოფა" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/sk.po0000664000000000000000000004134412274447615015012 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Slovak messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Peter Mann # Ivan Masár , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # # Translations from iso-codes: # (translations from drakfw) # Alastair McKinstry , 2001, 2002. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Free Software Foundation, Inc., 2004 # Ivan Masár , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # Translations taken from sk.wikipedia.org on 2008-06-17 # Pavol Cvengros , 2001. # Peter Mann , 2004, 2006. # bronto, 2007. # # source: # http://www.geodesy.gov.sk # http://www.fao.org/ (historic names) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-28 09:12+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Spúšťa sa nástroj na rozdelenie disku" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Čakajte, prosím..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Prehľadávajú sa disky..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Rozpoznávajú sa súborové systémy..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Zariadenie sa používa" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "Na zariadení ${DEVICE} sa nedajú vykonať žiadne zmeny kvôli nasledovným " "chybám:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Oblasť sa používa" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Oblasť č.${PARTITION} na zariadení ${DEVICE} ostala bez zmien kvôli " "nasledovným chybám:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Toto je prehľad súčasného stavu vašich oblastí a prípojných bodov. Zvoľte si " "oblasť, ktorej nastavenie chcete zmeniť (súborový systém, prípojný bod, " "atď.), voľné miesto pre nové oblasti alebo zariadenie, ktorého tabuľku " "oblastí chcete vytvoriť." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Pokračovať v inštalácii?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Nie sú plánované žiadne zmeny v tabuľkách oblastí ani vytváranie súborových " "systémov." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Ak plánujete použitie jestvujúcich súborových systémov, nezabudnite, že " "jestvujúce súbory môžu brániť v úspešnej inštalácii základného systému." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Zapísať zmeny na disk?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Ak sa rozhodnete pokračovať, všetky uvedené zmeny sa zapíšu na disky. V " "opačnom prípade môžete vykonať ďalšie zmeny manuálne." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "UPOZORNENIE: Týmto zničíte všetky údaje na oblastiach, ktoré ste zrušili " "alebo vybrali na vytvorenie nových súborových systémov." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Formátovať sa budú nasledovné oblasti:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "oblasť č.${PARTITION} na ${DEVICE} ako ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} ako ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Tabuľky oblastí sa zmenia na nasledovných zariadeniach:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Čo sa má vykonať s týmto zariadením:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Ako použiť toto voľné miesto:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Nastavenia oblasti:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Upravujete oblasť č.${PARTITION} na ${DEVICE}. ${OTHERINFO} ${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Táto oblasť je naformátovaná súborovým systémom ${FILESYSTEM}." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Na tejto oblasti nebol rozpoznaný žiaden súborový systém." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Všetky údaje na tejto oblasti BUDÚ ZNIČENÉ!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Oblasť začína na ${FROMCHS} a končí na ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Voľné miesto začína na ${FROMCHS} a končí na ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Na oblastiach sa vytvárajú súborové systémy" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Prebieha spracovanie..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Ukázať informácie o Cylindri/Hlave/Sektore" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Nastavenie oblasti ukončené" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Ukončiť rozdeľovanie a zapísať zmeny na disk" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Vrátiť späť zmeny na oblastiach" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Vypísať informácie o oblasti do %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "VOĽNÉ MIESTO" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "nepouž." #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "primárna" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "logická" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "pri/log" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "č.%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, oblasť č.%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s master (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s slave (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s master, oblasť č.%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s slave, oblasť č.%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), oblasť č.%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, oblasť č.%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "Karta MMC/SD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "Karta MMC/SD č. %s, oblasť č. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s zariadenie č.%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Šifrovaný zväzok (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (oblasť č.%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Viaccestná %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Viaccestná %s (oddiel #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS pool %s, zväzok %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Loopback (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), oblasť č.%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Virtuálny disk %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Virtuálny disk %s, oblasť #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Zrušiť toto menu" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Rozdelenie diskov" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Odpojiť používané oblasti?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "Inštalátor zistil, že nasledovné disky majú pripojené oblasti:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Chcete, aby sa inštalátor pokúsil odpojiť oblasti na týchto diskov predtým, " "než budete pokračovať? Ak ich ponecháte pripojené, nebudete môcť vytvárať, " "mazať ani meniť veľkosti oblastí na týchto diskoch, ale môžete inštalovať na " "tamojšie existujúce oblasti." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/ga.po0000664000000000000000000004017212274447615014762 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Irish messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2001,2002 # Free Software Foundation, Inc., 2001,2003 # Kevin Patrick Scannell , 2004, 2008, 2009, 2011. # Sean V. Kelley , 1999 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-21 14:42-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Deighilteoir á thosú" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Fan go fóill, le do thoil..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Dioscaí á scanadh..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Córais chomhad á mbrath..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Gléas in úsáid" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "Ní cheadaítear duit aon athrú a dhéanamh ar ghléas ${DEVICE} ar na cúiseanna " "seo a leanas:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Deighilt in úsáid" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Ní cheadaítear duit aon athrú a dhéanamh ar dheighilt #${PARTITION} de " "ghléas ${DEVICE} ar na cúiseanna seo a leanas:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Seo é foramharc ar na deighiltí agus pointí feistithe atá cumraithe agat " "faoi láthair. Roghnaigh deighilt chun a socruithe a athrú (córas comhad, " "pointe feistithe, srl.), spás saor chun deighiltí nua a chruthú, nó gléas " "chun a tábla deighiltí a thúsú." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Lean ar aghaidh leis an tsuiteáil?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Níl pleananna ann táblaí deighilte a athrú nó córais chomhad a chruthú." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Más mian leat na córais chomhad atá ann cheana a úsáid, tá seans ann go " "mbeidh fadhbanna le suiteáil an bhunchórais de bhrí na gcomhad atá ann " "cheana." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "" "An bhfuil tú cinnte gur mian leat na hathruithe a scríobh ar na dioscaí?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Má théann tú ar aghaidh leis seo, scríobhfar na hathruithe thíos ar na " "dioscaí. Mura dtéann, beidh tú in ann tuilleadh athruithe a dhéanamh de " "láimh." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "RABHADH: Scriosfaidh sé seo na sonraí go léir ó aon deighilt a bhaineann tú, " "chomh maith leis na deighiltí a ndéanfar formáidiú orthu." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Formáideofar na deighiltí seo a leanas:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "deighilt #${PARTITION} de ${DEVICE} mar ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} mar ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Athraíodh táblaí deighilte na ngléasanna seo a leanas:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Cad é a dhéanfaí leis an ngléas seo:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Conas ba mhaith leat an spás saor seo a úsáid:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Socruithe na deighilte:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Tá deighilt #${PARTITION} de ${DEVICE} in eagar agat. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Formáidíodh an deighilt seo le ${FILESYSTEM}." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Níor braitheadh córas comhad ar bith sa deighilt seo." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Déanfar LÉIRSCRIOSADH ar na sonraí go léir atá air!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Ritheann an deighilt ó ${FROMCHS} go ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Ritheann an spás saor ó ${FROMCHS} go ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Deighiltí á bhformáidiú" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Á Phróiseáil..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Taispeáin Eolas faoin Sorcóir/Ceann/Teascóg" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Tá socrú na deighilte críochnaithe" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Críochnaigh le deighiltí agus scríobh na hathruithe ar an diosca" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Cuir athruithe ar dheighiltí ar neamhní" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Dumpáil faisnéis deighilte i %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "SPÁS SAOR" # "doúsáidte" too long -kps #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "do-úsáid" # "príomhúil" too long #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "príomha" # "loighciúil" too long #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "loighic" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "pri/log" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, deighilt #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s máistir (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s sclábhaí (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s máistir, deighilt #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s sclábhaí, deighilt #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), deighilt #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, deighilt #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "Cárta MMC/SD #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "Cárta MMC/SD #%s, deighilt #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s gléas #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Imleabhar criptithe (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "ATA RAID Srathach %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "ATA RAID Srathach %s (deighilt #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Il-chonair %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Il-chonair %s (deighilt #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "Linn ZFS %s, imleabhar %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Aislúbadh (lúb%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), deighilt #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Diosca fíorúil %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Diosca fíorúil %s, deighilt #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Cealaigh an roghchlár seo" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Deighil dioscaí" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/eu.po0000664000000000000000000004126512274447615015010 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of eu.po to Euskara # Basque messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Translations from iso-codes: # Copyright (C) # Translations from KDE: # Piarres Beobide , 2004-2009, 2011. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2008, 2010. # Mikel Olasagasti , 2004. # Piarres Beobide Egaña , 2004,2006,2007, 2008, 2009. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2010. # Free Software Foundation, Inc., 2002. # Alastair McKinstry , 2002. # Marcos Goienetxe , 2002. # Piarres Beobide , 2008. # Xabier Bilbao , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-06 15:56+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: debian-l10n-eu@lists.debian.org\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Content-Transfer-Encoding=UTF-8Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Partiziogilea abiarazten" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Itxaron..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Diskoak eskaneatzen..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Fitxategi-sistemak antzematen..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Gailua erabilia" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "Ezin da aldaketarik egin ${DEVICE} gailuan, honako arrazoiak direla eta:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Erabilitako partizioa" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Ezin da aldaketarik egin ${DEVICE} gailuko ${PARTITION}. partizioan, honako " "arrazoiak direla eta:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Unean konfiguratutako partizioei eta muntatze puntuei buruzko informazio " "orokorra da hau. Hautatu ezarpenak aldatzeko partizio bat (fitxategi-" "sistema, muntatze puntua, etab.), partizioak egiteko leku libre bat edo " "partizio taula abiarazteko gailu bat." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Instalazioarekin jarraitu nahi duzu?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Ez da partizio taularik aldatu eta ez da fitxategi-sistema sortzerik " "planifikatu." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Dagoeneko sortuta dagoen fitxategi-sistema erabiltzea pentsatzen baduzu, " "kontutan izan dauden fitxategiek oinarri-sistemaren instalazio zuzena " "galerazi dezaketela." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Aldaketak diskoan idatzi nahi dituzu?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Jarraitzen baduzu, beheko zerrendako aldaketak diskoetan idatziko dira. " "Bestela aldaketa hauek beranduago eskuz egin ahal izango dituzu." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "ABISUA: honek kendu dituzun partizioetako eta formateatu behar dituzun " "partizioetako datuak hondatuko ditu." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Partizio hauek formateatu egingo dira:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} gailuko ${PARTITION}. partizioa ${TYPE} gisa" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} ${TYPE} bezala" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Gailu hauetako partizio taulak aldatu dira:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Zer egin gailu honekin:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Nola erabili leku libre hau:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Partizio ezarpenak:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "${DEVICE} gailuko ${PARTITION}. partizioa editatzen ari zara. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Partizio hau ${FILESYSTEM}(r)ekin formateatu da." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Lehendik zegoen fitxategi-sistemarik ez da detektatu partizio honetan." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Hango datu guztiak EZABATU EGINGO DIRA!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Partizioa ${FROMCHS}(e)n hasten da eta ${TOCHS}(e)n amaitzen da." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Leku librea ${FROMCHS}(e)n hasten da eta ${TOCHS}(e)n amaitzen da." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Partizioak formateatzen" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Prozesatzen..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Erakutsi zilindroko/buruko/sektoreko informazioa" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Partizioa konfiguratu da" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Partizio aldaketak burutu dira eta aldaketak diskoan idatzi" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Desegin partizioetako aldaketak" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Irauli partizioaren informazioa %s(e)n" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "LEKU LIBREA" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "EzErabil" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "1. maila" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "logikoa" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "1.m/log" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "%s." #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, #%s partizioa (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s maisua (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s morroia (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s maisua, %s. partizioa (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s morroia, %s. partizioa (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), %s. partizioa (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, #%s partizioa (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "#%s MMC/SD (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "#%s MMC/SD txartela, #%s partizioa (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s #%s gailua" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Enkriptatutako bolumena (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Serieko ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Serieko ATA RAID %s (%s. partizioa)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multipath %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "%s multipath (%s. partizioa)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS %s bilgunea, %s bolumena" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Loopback (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "%s DASD (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "%s DASD (%s), %s. partizioa" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "%s disko birtuala (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "%s disko birtuala, %s. partizioa (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Bertan behera utzi menu hau" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Disko partizioak" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Erabilpean daudean partizioak desmuntatu?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" "Instalatzaileak disko hauek muntatutako partizioak dituztela detektatu du:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Jarraitu baino lehen, instalatzaileak disko hauetako partizioak desmuntatzea " "nahi al duzu? Muntatuta uzten badituzu, ezingo duzu disko hauetan " "partiziorik sortu, ezabatu edo partizioen tamaina aldatu, baina existitzen " "diren partizioetan instalatu ahal izango duzu." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/it.po0000664000000000000000000004263112274447615015011 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Italian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # The translation team (for all four levels): # Cristian Rigamonti # Danilo Piazzalunga # Davide Meloni # Davide Viti # Filippo Giunchedi # Giuseppe Sacco # Lorenzo 'Maxxer' Milesi # Renato Gini # Ruggero Tonelli # Samuele Giovanni Tonon # Stefano Canepa # Stefano Melchior # # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2001 # Alessio Frusciante , 2001 # Andrea Scialpi , 2001 # (translations from drakfw) # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # Danilo Piazzalunga , 2004 # Davide Viti , 2006 # Marcello Raffa , 2001 # Tobias Toedter , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Milo Casagrande , 2008, 2009, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-21 18:53+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Avvio del programma di partizionamento" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Attendere..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Analisi dei dischi..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Ricerca dei file system..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Device in uso" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "Non è possibile modificare il device ${DEVICE} per i seguenti motivi:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Partizione in uso" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Non è possibile modificare la partizione n° ${PARTITION} di ${DEVICE} per i " "seguenti motivi:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Questa è un'anteprima delle partizioni e dei punti di mount attualmente " "configurati. Selezionare una partizione per modificarne le impostazioni " "(file system, punto di mount, ecc.), uno spazio libero per creare delle " "partizioni o un dispositivo per inizializzarne la tabella delle partizioni." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Proseguire con l'installazione?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Non sono stati programmati cambiamenti alla tabella delle partizioni e nella " "creazione dei file system." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Se si vogliono utilizzare dei file system già creati, fare attenzione perché " "i file preesistenti potrebbero creare dei problemi durante l'installazione " "del sistema di base." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Scrivere le modifiche sui dischi?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Scegliendo di continuare, le modifiche elencate di seguito verranno scritte " "sui dischi; altrimenti è possibile fare ulteriori modifiche manualmente." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "ATTENZIONE: in questo modo verranno distrutti tutti i dati su ogni " "partizione rimossa, così come su quelle da formattare." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Le seguenti partizioni stanno per essere formattate:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "partizione n° ${PARTITION} di ${DEVICE} con ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} come ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "" "Le tabelle delle partizioni dei seguenti dispositivi sono state modificate:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Cosa fare con questo dispositivo:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Come usare questo spazio libero:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Impostazioni della partizione:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Modifica della partizione n° ${PARTITION} di ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Questa partizione è formattata con ${FILESYSTEM}." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Non è stato rilevato alcun file system esistente in questa partizione." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Tutti i dati all'interno verranno eliminati." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "La partizione inizia da ${FROMCHS} e finisce a ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Lo spazio libero inizia da ${FROMCHS} e finisce a ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Formattazione delle partizioni" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Elaborazione..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Mostrare informazioni su cilindro/testina/settore" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Impostazione della partizione completata" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Terminare il partizionamento e scrivere le modifiche sul disco" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Annullare le modifiche alle partizioni" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Riversare le informazioni sulle partizioni in %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "SPAZIO LIBERO" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "inusabile" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "primaria" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "logica" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "pri/log" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "n° %s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, partizione n° %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "master IDE%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "slave IDE%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "master IDE%s, partizione n° %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "slave IDE%s, partizione n° %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), partizione n° %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, partizione n° %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "Scheda MMC/SD n° %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "Scheda MMC/SD n° %s, partizione n° %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s dispositivo n° %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Volume cifrato (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "RAID Serial ATA %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "RAID Serial ATA %s (partizione n° %s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multi-percorso %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Multi-percorso %s (partizione n° %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "Pool ZFS %s, volume %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Loopback (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), partizione n° %s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Disco virtuale %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Disco virtuale %s, partizione n° %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Annulla questo menù" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Partizionamento dei dischi" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Smontare le partizioni in uso?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" "Il programma d'installazione ha rilevato che i seguenti dischi presentano " "delle partizioni montate:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Fare in modo che il programma d'installazione smonti le partizioni su questi " "dischi prima di continuare? Se vengono lasciate montate non è possibile " "creare, eliminare e ridimensionare partizioni su questi dischi, ma potrebbe " "essere possibile eseguire l'installazione nelle partizioni esistenti." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/id.po0000664000000000000000000004162512274447615014773 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of id.po to Bahasa Indonesia # Indonesian messages for debian-installer. # # # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Translators: # # Debian Indonesian L10N Team , 2004. # * Parlin Imanuel Toh (parlin_i@yahoo.com), 2004-2005. # * I Gede Wijaya S (gwijayas@yahoo.com), 2004. # * Arief S F (arief@gurame.fisika.ui.ac.id), 2004-2007. # * Setyo Nugroho (setyo@gmx.net), 2004. # Arief S Fitrianto , 2008-2011. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2002. # Andhika Padmawan , 2010,2011. # Arief S Fitrianto , 2004-2006. # Erwid M Jadied , 2008. # Free Software Foundation, Inc., 2002,2004 # Translations from KDE: # Ahmad Sofyan , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer (level1)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-13 03:15+0700\n" "Last-Translator: Mahyuddin Susanto \n" "Language-Team: Debian Indonesia Translators \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Memulai program pemartisi hard disk" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Silakan tunggu..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Memindai hard disk..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Mendeteksi sistem berkas..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Piranti sedang digunakan" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "Perubahan pada piranti ${DEVICE} tidak dapat dilakukan dengan alasan:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Partisi sedang digunakan" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Tidak dapat dilakukan perubahan pada partisi ${PARTITION} dari ${DEVICE} " "dengan alasan:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Berikut ini merupakan ikhtisar atas partisi dan titik kait yang telah Anda " "konfigurasi saat ini. Pilih sebuah partisi bila ingin mengubah susunannya " "(sistem berkas, titik kait, dll), ruang kosong untuk membuat sebuah partisi " "baru, atau sebuah piranti untuk dibuatkan tabel partisinya." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Meneruskan instalasi?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Perubahan tabel partisi dan pembuatan sistem berkas tidak direncanakan." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Jika Anda merencanakan untuk menggunakan sistem berkas yang telah dibuat, " "mohon perhatikan bahwa berkas-berkas yang ada dapat menyebabkan kegagalan " "instalasi sistem dasar Debian." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Tuliskan perubahan yang terjadi pada hard disk?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Jika Anda melanjutkan, perubahan yang tertulis di bawah ini akan ditulis ke " "hard disk., Bila tidak, anda dapat melakukan perubahan secara manual." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "PERINGATAN: Proses ini akan menghapus semua data pada partisi-partisi yang " "telah Anda hapus serta partisi-partisi yang Anda pilih untuk dibuatkan " "sistem berkas baru." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Partisi-partisi berikut akan diformat:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "partisi #${PARTITION} dari ${DEVICE} sebagai ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} sebagai ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Tabel partisi dari piranti-piranti berikut telah diubah:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Tindakan terhadap hard disk ini:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Bagaimana menggunakan ruang kosong ini:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Susunan partisi:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Anda sedang mengubah partisi #${PARTITION} dari ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Partisi ini diformat sebagai ${FILESYSTEM}." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Tidak ditemukan sistem berkas pada partisi ini." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Semua data di dalamnya AKAN DIHANCURKAN!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Partisi diawali dari ${FROMCHS} dan diakhiri pada ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Ruang kosong diawali dari ${FROMCHS} dan diakhiri pada ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Menyusun partisi" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Sedang memproses..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Tampilkan informasi tentang Cylinder/Head/Sector" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Selesai menyusun partisi" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Selesai mempartisi dan tulis perubahan-perubahannya ke hard disk" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Membatalkan perubahan pada partisi" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Mencatatkan informasi partisi di %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "RUANG KOSONG" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "terbuang" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "primer" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "logikal" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "pri/log" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, partisi #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s master (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s slave (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s master, partisi #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s slave, partisi #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), partisi #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, partisi #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "Kartu MMC/SD #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "Kartu MMC/SD #%s, partisi #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s piranti #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Volume Terenkripsi (%s) " #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "ATA RAID Serial %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "ATA RAID Serial %s (partisi #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multipath %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Multipath %s (partisi no. %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "Pool ZFS %s, volum %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Loopback (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), partisi #%s " #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Harddisk virtual %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Hardisk Virtual %s, partisi #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Batalkan menu ini" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Partisi hard disk" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Lepas kaitan partisi yang sedang digunakan?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" "Pemasang telah mendeteksi bahwa cakram berikut memiliki memiliki partisi " "yang telah terkait:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Apakah Anda ingin mencoba installer yang meng-unmount partisi pada disk " "sebelum melanjutkan? Jika Anda membiarkan mereka ter-mount, Anda tidak akan " "dapat membuat, menghapus, atau mengubah ukuran partisi pada disk, tetapi " "Anda dapat menginstal ke partisi yang ada di sana." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/be.po0000664000000000000000000004467412274447615014774 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of be.po to Belarusian (Official spelling) # Andrei Darashenka , 2005, 2006. # Nasciona Piatrouskaja , 2006. # Pavel Piatruk , 2006, 2007, 2008. # Hleb Rubanau , 2006, 2007. # Nasciona Piatrouskaja , 2006. # Paul Petruk , 2007. # Pavel Piatruk , 2008, 2009, 2011. # Viktar Siarheichyk , 2010, 2011, 2012. # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2004. # Alexander Nyakhaychyk , 2009. # Ihar Hrachyshka , 2007, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: be\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-18 01:58+0300\n" "Last-Translator: Viktar Siarheichyk \n" "Language-Team: Belarusian (Official spelling) \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Запуск майстра падзелу дыска" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Калі ласка, чакайце..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Прагляд дыскаў..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Вызначэнне файлавых сістэм..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Прылада выкарыстоўваецца" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "Нельга зрабіць ніякіх мадыфікацый падзела ${DEVICE} з наступных прычын:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Падзел выкарыстоўваецца" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Нельга зрабіць ніякіх мадыфікацый паздела #${PARTITION} на ${DEVICE} з " "наступных прычын:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Гэта агляд наладжаных падзелаў дыска і пунктаў мацавання. Пазначце падзел, " "каб змяніць яго наладкі (файлавую сістэму, пункт мацавання, іншае), або " "пазначце вольнае месца, каб стварыць новыя падзелы, або пазначце прыладу, " "каб задаць ёй табліцу падзелаў." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Працягваць устаноўку?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Не запланавана ані зменаў у табліцах падзелаў, ані стварэння файлавых сістэм." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Калі Вы збіраецеся выкарыстоўваць існуючыя файлавыя сістэмы, майце на ўвазе, " "што файлы на іх могуць зашкодзіць паспяховай устаноўцы асноўнай сістэмы." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Запісаць змены на дыскі?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Калі Вы працягнеце, пералічаныя змены будуць запісаныя на дыск. Калі " "адмовіцеся, Вы зможаце зрабіць далейшыя змены самастойна." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "УВАГА: Гэта знішчыць усе дадзеныя на ўсіх падзелах дыска, якія Вы выдалілі, " "а таксама на падзелах, якія будуць фарматавацца." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Гэтыя падзелы будуць адфарматаваныя:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "падзел #${PARTITION} на ${DEVICE} як ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} як ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Табліцы падзелаў на наступных прыладах змененыя:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Што рабіць з гэтай прыладай:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Як выкарыстаць гэтае вольнае месца:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Наладкі падзела:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Вы змяняеце падзел дыска #${PARTITION} на ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Гэты падзел адфарматаваны як ${FILESYSTEM}." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "У гэтым падзеле дыска не вызначана ніякай файлавай сістэмы." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Уcе дадзеныя тут БУДУЦЬ ЗНІШЧАНЫЯ!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Падзел пачынаецца з ${FROMCHS} і скончваецца на ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Вольнае месца пачынаецца з ${FROMCHS} і скончваецца на ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Фарматаванне падзелаў" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Апрацоўка..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Паказаць інфармацыю Цыліндр/Галоўка/Сектар" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Наладка падзела скончаная" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Скончыць перадзел дыскаў і запісаць змены на дыск" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Скасаваць змены падзелаў" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Скінуць інфармацыю аб падзеле ў %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "ВОЛЬНАЕ МЕСЦА" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "неўжывальна" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "першасны" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "лагічны" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "перш/лаг" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, падзел #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "Асноўны IDE%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "Падпарадкаваны IDE%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "Асноўны IDE%s, падзел #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "Падпарадкаваны IDE%s, падзел #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), падзел #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, падзел #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD картка #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC/SD картка #%s, падзел #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s прылада #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Шыфраваны том (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (падзел #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Шматшляховы %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Шматшляховы %s (падзел #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS пул %s, том %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Прылада Loopback (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), падзел #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Віртуальны дыск %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Віртуальны дыск %s, падзел #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Адмовіцца ад гэтага меню" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Падзяліць дыскі" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Размантаваць партыцыі, што знаходзяцца ва ўжываньні?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" "Усталёўшчык вызначыў, што на наступных дысках ёсьць прымантаваныя партыцыі:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Ці жадаеце вы, каб інсталятар паспрабаваў алмантаваць падзелы на гэтых " "дасках перад працягам? Калі вы пакінеце іх прымантаванымі, вы не зможаце " "ствараць, выдаляць, альбо зьмяняць падзелы на гэтых дысках, але зможаце " "выконваць усталёўку на існуючыя падзелы." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/lt.po0000664000000000000000000004172312274447615015015 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Lithuanian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Marius Gedminas , 2004. # Darius Skilinskas , 2005. # Kęstutis Biliūnas , 2004...2010. # Translations from iso-codes: # Gintautas Miliauskas , 2008. # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Translations from KDE: # - Ričardas Čepas # Free Software Foundation, Inc., 2000-2001, 2004 # Gediminas Paulauskas , 2000-2001. # Alastair McKinstry , 2001,2002. # Kęstutis Biliūnas , 2004, 2006, 2008, 2009, 2010. # Rimas Kudelis , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-26 02:00+0300\n" "Last-Translator: Rimas Kudelis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Disko dalijimo skirsniais pradžia" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Luktelėkite..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Apžvelgiami diskai..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Išaiškinamos failų sistemos..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Įrenginys jau naudojamas" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "Įrenginiui ${DEVICE} negalima atlikti pakeitimų dėl sekančių priežasčių:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Disko skaidinys jau naudojamas" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Disko skaidiniui Nr. ${PARTITION} įrenginyje ${DEVICE} negalima atlikti " "pakeitimų dėl šių priežasčių:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Čia šiuo metu konfigūruotų skirsnių ir prijungimo taškų peržiūra. " "Pasirinkite arba skirsnį, kurio nustatymus norite keisti (failų sistemą, " "prijungimo tašką, ir pan.), arba laisvą vietą naujam skirsniui sukurti, arba " "įrenginį jo skirsnių lentelei sukurti." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Ar tęsti įdiegimą?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Skaidinių lentelė nepakeista ir nėra suplanuoti jokie failų sistemos kūrimai." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Jei planuojate naudoti jau sukurtas failų sistemas, turėkite omenyje, kad " "egzistuojantys failai gali sukliudyti sėkmingai įdiegti bazinę sistemos dalį." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Ar įrašyti pakeitimus į diską?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Jei pratęsite, žemiau parodyti pakeitimai bus įrašyti į diskus. Kitu atveju, " "Jūs galėsite atlikti kitus pakeitimus rankiniu būdu." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "ĮSPĖJIMAS: Tai sunaikins visus duomenis skirsniuose, kuriuos pašalinote ir " "kurie bus formatuoti." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Bus suženklinti šie skaidiniai:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "įrenginio ${DEVICE} skaidinys Nr. ${PARTITION} kaip ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} kaip ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Pakeistos šių įrenginių skaidinių lentelės:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Ką daryti su šiuo įrenginiu:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Kaip naudoti šią laisvą vietą:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Disko skaidinio nustatymai:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Jūs keičiate įrenginio ${DEVICE} skaidinį Nr. ${PARTITION}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Šis skaidinys sužymėtas naudojant ${FILESYSTEM} failų sistemą." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Šiame skaidinyje neaptikta jokia failų sistema." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Visi duomenys jame BUS SUNAIKINTI!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Skaidinys prasideda ties ${FROMCHS} ir baigiasi ties ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Laisva vieta prasideda nuo ${FROMCHS} ir baigiasi ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Skirsnio formatavimas" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Apdorojimas..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Rodyti informaciją cilindrai/galvutės/sektoriai" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Dalijimo skaidiniais nustatymų pabaiga" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Baigti disko dalijimą ir įrašyti pakeitimus į diską" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Atšaukti pakeitimus disko skirsniams" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Perduoti skaidinio informaciją į %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "LAISVA VIETA" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "netinkama" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "pirminis" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "loginis" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "pirm/log" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, skirsnis #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s master (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s slave (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s master, skirsnis #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s slave, skirsnis #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), skirsnis #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, skirsnis #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD kortelė Nr. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC/SD kortelė Nr. %s, skaidinys Nr. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s įrenginys Nr. %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Šifruotas tomas (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Nuoseklus ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Nuoseklus ATA RAID %s (skaidinys Nr. %s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Daugelio kelių įtaisas %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Daugelio kelių įtaisas %s (skaidinys Nr. %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS tomų grupė %s, tomas %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "„Loopback“ įrenginys (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), %s-asis skirsnis" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "%s-asis virtualus diskas (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "%s-ojo virtualaus disko %s-asis skaidinys (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Atsisakyti šio meniu" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Diskų dalijimas" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Atjungti dabar naudojamus laikmenų skirsnius?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" "Įdiegimo programa aptiko prijungtų (dabar naudojamų) skirsnių šiose " "laikmenose:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Ar norite, kad įdiegimo programa pabandytų atjungti šių laikmenų skirsnius " "dabar? Laikmenose su prijungtais skirsniais nebus galima kurti naujų bei " "trinti ir keisti egzistuojančių skirsnių dydžio, tačiau greičiausiai bus " "galima naudoti laikmenose esančius skirsnius įdiegimui. Rekomenduojame " "atjungti skirsnius - atsakykite „Taip“." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/sv.po0000664000000000000000000004114012274447615015017 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Swedish messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Swedish translation by: # Per Olofsson # Daniel Nylander , 2006. # # Translations from iso-codes: # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Mattias Newzella , 2001. # Christian Rose , 2004. # Daniel Nylander , 2007. # Martin Bagge , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-30 00:03+0100\n" "Last-Translator: Martin Bagge / brother \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Startar partitioneraren" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Var god vänta..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Söker igenom hårddiskarna..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Identifierar filsystem..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Enheten används" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "Inga ändringar kan göras på enheten ${DEVICE} av följande anledningar:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Partitionen används" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Inga ändringar kan göras på partition nummer ${PARTITION} på enheten " "${DEVICE} av följande anledningar:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Det här är en överblick över dina för närvarande konfigurerade partitioner " "och monteringspunkter. Välj en partition för att ändra dess inställningar " "(filsystem, monteringspunkt, etc.), ett ledigt utrymme för att skapa " "partitioner eller en enhet för att initiera dess partitionstabell." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Fortsätt installationen?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Inga ändringar i partitionstabellen och inget skapande av filsystem har " "planerats." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Om du planerar att använda redan skapade filsystem bör du vara medveten om " "att befintliga filer på dem kan göra att installationen av grundsystemet " "misslyckas." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Skriv ändringarna till diskarna?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Om du fortsätter kommer nedanstående ändringar att skrivas till diskarna. " "Annars kan du göra ytterligare ändringar manuellt." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "VARNING: Det här kommer att förstöra all data på eventuella partitioner som " "du har tagit bort samt på de partitioner som ska formateras." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Följande partitioner kommer att formateras:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "partition nr ${PARTITION} på ${DEVICE} som ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} med ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Partitionstabellerna på följande enheter har ändrats:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Vad som ska göras med den här enheten:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Hur det lediga utrymmet ska användas:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Partitionsinställningar:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Du redigerar partition nr. ${PARTITION} på ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Den här partitionen är formaterad med ${FILESYSTEM}." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Inga befintliga filsystem identifierades på den här partitionen." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "All data på den KOMMER ATT FÖRSTÖRAS!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Partitionen börjar på ${FROMCHS} och slutar på ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Det lediga utrymmet börjar på ${FROMCHS} och slutar på ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Partitioner formateras" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Bearbetar..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Visa Cylinder-/Huvud-/Sektorinformation" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Klar med partitionen" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Slutför partitioneringen och skriv ändringarna till hårddisken" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Ångra ändringarna på partitionerna" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Dumpa partitionsinfo i %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "LEDIGT UTRYMME" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "obrukbar" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "primär" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "logisk" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "pri/log" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "Nr %s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, partition nr. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s master (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s slave (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s master, partition %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s slave, partition %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), partition %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, partition nr. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD-kort #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC/SD-kort #%s, partition #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s-enhet %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Krypterad volym (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (partition nr. %s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multipath %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Multipath %s (partition nr. %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM-VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS pool %s, volym %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Loopback (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), partition %s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Virtuell disk %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Virtuell disk %s, partition nr. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Avbryt den här menyn" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Partitionera hårddiskar" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Avmontera partitioner som används?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" "Installationsprogrammet har upptäckt att följande diskar har monterade " "partitioner:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Vill du att installationsprogrammet ska försöka att avmontera partitionerna " "på dessa diskar innan det fortsätter? Om du lämnar dem monterade så kommer " "du inte att kunna skapa, ta bort eller ändra storlek på partitionerna på " "dessa diskar, men du kommer att kunna installera på befintliga partitioner " "där." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/gl.po0000664000000000000000000004137512274447615015003 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of gl.po to Galician # Galician messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Marce Villarino , 2009. # marce villarino , 2009. # Marce Villarino , 2009. # Jorge Barreiro , 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-16 11:24+0200\n" "Last-Translator: Jorge Barreiro \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Estase a cargar o particionador" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor, agarde..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Estanse a examinar os discos..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Estanse a detectar os sistemas de ficheiros..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Dispositivo empregado" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "Non se pode facer ningunha modificación ao dispositivo ${DEVICE} polos " "seguintes motivos:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Partición empregada" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Non se pode facer ningún cambio á partición núm. ${PARTITION} do dispositivo " "${DEVICE} polos seguintes motivos:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Esta é unha vista xeral das particións actuais cos seus puntos de montaxe. " "Escolla unha partición para lle modificar os parámetros (sistema de " "ficheiros, punto de montaxe etc.), un espazo baleiro para crear particións " "nel ou un dispositivo para inicializar a súa táboa de particións." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Desexa continuar a instalación?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Non se planeou ningún troco na táboa de particións nin a creación de ningún " "sistema de ficheiros." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Se pretende empregar sistemas de ficheiros xa creados, teña en conta que " "algún ficheiro existente pode impedir que a instalación do sistema base teña " "éxito." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Desexa gravar nos discos as modificacións?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Se continúa, as modificacións da lista de baixo hanse gravar nos discos. Se " "non, ha poder facer máis modificacións de xeito manual." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "AVISO: Isto ha destruír todos os datos das particións que eliminou, e tamén " "os das particións que se han formatar." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Vanse formatar as seguintes particións:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "partición núm. ${PARTITION} de ${DEVICE} como ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} como ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Cambiaron as táboas de particións dos seguintes dispositivos:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Que facer con este dispositivo:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Como empregar este espazo libre:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Configuración da partición:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Está a editar a partición núm. ${PARTITION} de ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Esta partición está formatada co sistema de ficheiros ${FILESYSTEM}." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Non se atopou un sistema de ficheiros nesta partición." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Todos os datos almacenados aquí HAN SER BORRADOS" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "A partición comeza en ${FROMCHS} e remata en ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "O espazo libre comeza en ${FROMCHS} e remata en ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Estanse a formatar as particións" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Estase a procesar..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Mostrar a información de Cilindro/Cabeza/Sector" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Rematouse de modificar a partición" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Rematar o particionamento e gravar no disco as modificacións" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Desfacer as modificacións nas particións" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Envorcar a información da partición en %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "ESPACIO LIBRE" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "inusábel" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "primaria" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "lóxica" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "pri/lóx" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "núm. %s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, partición núm. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "Mestre de IDE%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "Escravo de IDE%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "Mestre de IDE%s, partición núm. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "Escravo de IDE%s, partición núm. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), partición núm. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, partición núm. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "Tarxeta MMC/SD núm. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "Tarxeta MMC/SD núm. %s, partición núm. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "Dispositivo RAID%s núm. %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Volume cifrado (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "RAID Serial ATA %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "RAID Serial ATA %s (partición núm. %s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multipath %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Multipath %s (partición núm. %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "Grupo de volumes LVM %s, Volume lóxico %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "Grupo ZFS %s, volume %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Loopback (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), partición núm. %s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Disco virtual %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Disco virtual %s, partición núm. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Saír deste menú" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Particionar os discos" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Desmontar as particións que se están usando?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" "O instalador detectou que os discos seguintes teñen particións montadas:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Quere que o instalador intente desmontar as particións neses discos antes de " "continuar? Se os deixa montados, non será quen de crear, borrar ou " "redimensionar as particións neles, pero debe ser quen de instalar nas " "particións existentes." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/bg.po0000664000000000000000000004530512274447615014766 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of bg.po to Bulgarian # Bulgarian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Ognyan Kulev , 2004, 2005, 2006. # Nikola Antonov , 2004. # # # Translations from iso-codes: # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Free Software Foundation, Inc., 2004. # Georgi Georgiev , 2001, 2004. # Alastair McKinstry , 2001. # Ognyan Kulev , 2004. # Damyan Ivanov , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Copyright (C) # (translations from drakfw) # - further translations from ICU-3.9 # Translation of ISO 639 (language names) to Bulgarian # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. # # Copyright (C) # Roumen Petrov , 2010. # Damyan Ivanov , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-25 18:10+0200\n" "Last-Translator: Damyan Ivanov \n" "Language-Team: Български \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Стартиране на програмата за манипулиране на дялове" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Моля, почакайте..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Сканиране на дисковете..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Разпознаване на файловите системи..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Използвано устройство" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "Разделянето на ${DEVICE} не може да бъде променяно поради следните причини:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Използван дял" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Дял №${PARTITION} на устройство ${DEVICE} не може да се променя поради " "следните причини:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Това е преглед на настроените до момента дялове и точки на монтиране. " "Изберете дял, за да му промените настройките (файлова система, точка на " "монтиране и т.н.), свободно пространство, за да създадете дял, или " "устройство, за да инициализирате неговата таблица на дяловете." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Да се продължи ли с инсталирането?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Няма промени в таблицата на дяловете и не са планирани създавания на файлови " "системи." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Ако ще използвате вече създадени файлови системи, знайте, че съществуващи " "файлове могат да предотвратят успешната инсталация на основната система." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Да се запазят ли промените на диска?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Ако продължите, изброените промени ще бъдат записани на диска. Иначе ще " "имате възможност да направите ръчно по-нататъшни промени." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "ВНИМАНИЕ: Това ще разруши всички данни във всички дялове, които сте изтрили, " "както и тези, които ще бъдат форматирани." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Следните дялове ще бъдат форматирани:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "дял №${PARTITION} на ${DEVICE} като ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} като ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Таблиците на дяловете на следните устройства са променени:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Какво да се прави с това устройство:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Как да се използва това свободно пространство:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Настройки на дяла:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "Редактирате дял №${PARTITION} на ${DEVICE}. ${OTHERINFO}${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Този дял е форматиран като ${FILESYSTEM}." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Не беше открита файлова система в този дял." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Всички данни в него ЩЕ БЪДАТ РАЗРУШЕНИ!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Дялът започва от ${FROMCHS} и свършва в ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Свободното място започва от ${FROMCHS} и свършва в ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Форматиране на дялове" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Обработка..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Показване на информация за Цилиндър/Глава/Сектор" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Завършване на настройването на дяла" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Завършване на разделянето и записване на промените върху диска" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Отмяна на промените на дяловете" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Записване на информация за дяловете в %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "СВОБОДНО" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "загубено" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "главен" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "логич." #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "глав/лог" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "№%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "АТА%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "АТА%s, дял №%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s master (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s slave (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s master, дял №%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s slave, дял №%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), дял №%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, дял №%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "Карта MMC/SD №%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "Карта MMC/SD №%s, дял №%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s устройство №%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Шифриран том (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (дял №%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multipath %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Multipath %s (дял №%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "Пул на ZFS %s, том %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Loopback (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), дял №%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Виртуален диск %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Виртуален диск %s, дял №%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Излизане от това меню" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Редактиране на дяловете на дисковете" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Демонтиране на дялове, които се използват?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "Инсталаторът откри, че следните дискове имат монтирани дялове:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Искате ли инсталатора да се пробва да демонтира дяловете на тези дискове " "преди да продължите? Ако не ги демонтирате, няма да можете да създавате, " "изтривате или оразмерявате дялове на тези дискове, но ще можете да " "инсталирате върху съществуващ дял." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/pl.po0000664000000000000000000004230212274447651015003 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Polish messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Copyright (C) 2004-2010 Bartosz Feński # # # Translations from iso-codes: # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # # Translations from KDE: # - Jacek Stolarczyk # # Tobias Toedter , 2007. # Jakub Bogusz , 2009-2011. # Alastair McKinstry , 2001. # Alastair McKinstry, , 2004. # Andrzej M. Krzysztofowicz , 2007. # Cezary Jackiewicz , 2000-2001. # Free Software Foundation, Inc., 2000-2010. # Free Software Foundation, Inc., 2004-2009. # GNOME PL Team , 2001. # Jakub Bogusz , 2007-2011. # Tomasz Z. Napierala , 2004, 2006. # Marcin Owsiany , 2011. # Michał Kułach , 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-26 10:46+0100\n" "Last-Translator: Michał Kułach \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Uruchamianie programu partycjonującego" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Proszę czekać..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Przeszukiwanie dysków..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Wykrywanie systemów plików..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Urządzenie zajęte" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "Nie można dokonać żadnych modyfikacji na urządzeniu ${DEVICE} z " "następujących powodów:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Partycja zajęta" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Nie można dokonać żadnych modyfikacji na partycji #${PARTITION} urządzenia " "${DEVICE} z następujących powodów:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "To jest podgląd aktualnie skonfigurowanych partycji i punktów montowania. " "Wybierz partycję by zmodyfikować jej ustawienia (system plików, punkt " "montowania itd.), wolną przestrzeń by dodać nową partycję lub urządzenie by " "zainicjalizować jego tablicę partycji." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Kontynuować instalację?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "Brak zmian w tablicy partycji i brak systemów plików do utworzenia." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Jeśli zamierzasz użyć aktualnie utworzonych systemów plików, miej na " "względzie, że istniejące pliki mogą sprawić, że instalacja systemu " "podstawowego się nie powiedzie." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Zapisać zmiany na dyskach?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Jeśli kontynuujesz, zmiany wyświetlone poniżej zostaną zapisane na dyskach. " "W przeciwnym razie możliwe będzie dokonanie kolejnych zmian ręcznie." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "UWAGA: Ta operacja zniszczy wszelkie dane na partycjach wybranych do " "usunięcia jak i na wszystkich partycjach na których będzie założony nowy " "system plików." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Następujące partycje zostaną sformatowane:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "partycja #${PARTITION} urządzenia ${DEVICE} jako ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} jako ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Tablice partycji następujących urządzeń zostały zmienione:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Co chcesz zrobić z tym urządzeniem:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Jak wykorzystać tę wolną przestrzeń:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Ustawienia partycji:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Modyfikujesz partycję #${PARTITION} urządzenia ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Ta partycja jest sformatowana z wykorzystaniem ${FILESYSTEM}." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Nie znaleziono istniejącego systemu plików na tej partycji." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Wszelkie dane na nim ZOSTANĄ ZNISZCZONE!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Partycja zaczyna się od ${FROMCHS}, a kończy na ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Wolna przestrzeń zaczyna się od ${FROMCHS}, a kończy na ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Formatowanie partycji" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Przetwarzanie..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Pokaż informacje o Cylindrach/Głowicach/Sektorach" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Zakończono ustawianie partycji" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Zakończ partycjonowanie i zapisz zmiany na dysku" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Cofnij zmiany w partycjach" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Zrzuć informacje o partycji do %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "WOLNA PRZESTRZEŃ" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "bezużyt." #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "główna" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "logiczna" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "gł/log" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "nr %s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, partycja #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s master (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s slave (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s master, partycja #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s slave, partycja #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), partycja #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, partycja #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "Karta MMC/SD nr %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "Karta MMC/SD nr %s, partycja nr %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s urządzenie nr %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Szyfrowany wolumin (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Szeregowy ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Szeregowy ATA RAID %s (partycja nr %s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multipath %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Multipath %s (partycja nr %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "Pula ZFS %s, wolumin %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Loopback (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), partycja #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Wirtualny dysk %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Wirtualny dysk %s, partycja #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Anuluj to menu" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Partycjonuj dyski" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Odmontować partycje w użyciu?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "Instalator wykrył, że następujące dyski mają zamontowane partycje:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Czy chcesz, aby instalator próbował odmontować partycje na tych dyskach " "przed kontynuacją? Jeśli zostawisz je zamontowane, nie będzie można tworzyć, " "usuwać i zmieniać rozmiarów partycji na tych dyskach, ale będzie możliwa " "instalacja systemu na istniejących partycjach." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/nl.po0000664000000000000000000004151612274447615015007 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of nl.po to Dutch # Dutch messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Frans Pop , 2005. # Frans Pop , 2007, 2008, 2009, 2010. # Eric Spreen , 2010. # Jeroen Schot , 2011. # # Translations from iso-codes: # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09. # Tobias Toedter , 2007. # # Elros Cyriatan , 2004. # Luk Claes , 2005. # Freek de Kruijf , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # Taco Witte , 2004. # Reinout van Schouwen , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer/sublevel1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-22 11:01+0200\n" "Last-Translator: Jeroen Schot \n" "Language-Team: Debian l10n Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Schijfindeler wordt opgestart" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Even geduld..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Schijven worden gecontroleerd..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Bestandssystemen worden gedetecteerd..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Apparaat is in gebruik" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "Wijzigingen op apparaat ${DEVICE} zijn om de volgende redenen niet mogelijk:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Partitie is in gebruik" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Wijzigingen op partitie #${PARTITION} van apparaat ${DEVICE} zijn om de " "volgende redenen niet mogelijk:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Dit is een overzicht van de momenteel ingestelde partities en " "aankoppelpunten. Selecteer een partitie om de instellingen daarvan aan te " "passen (bestandssysteem, aankoppelpunt, enz.), een vrije ruimte om partities " "aan te maken, of een gehele schijf om een schijfindelingstabel te " "initialiseren." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Doorgaan met de installatie?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Er zijn geen schijfindelingstabellen veranderd en er zijn geen nieuwe " "bestandssystemen gepland." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Als u reeds bestaande bestandssystemen gaat gebruiken, dient u er rekening " "mee te houden dat bestande bestanden een succesvolle installatie van het " "basissysteem kunnen verhinderen." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Wilt u deze aanpassingen wegschrijven naar de schijven?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Als u verder gaat, zullen aangegeven aanpassingen naar de schijven " "weggeschreven worden. Als u niet doorgaat kunt u verdere aanpassingen " "handmatig uitvoeren." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "WAARSCHUWING: Dit vernietigt alle data op alle partities die verwijderd " "worden en op alle partities waarop nieuwe bestandssystemen aangemaakt worden." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "De volgende partities zullen geformatteerd worden:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "partitie #${PARTITION} op ${DEVICE} als ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} als ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "De schijfindelingstabellen van de volgende apparaten zijn aangepast:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Wat wilt u met dit apparaat doen?" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Hoe wilt u deze vrije ruimte inzetten?" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Partitie-instellingen:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "U bent partitie #${PARTITION} op ${DEVICE} aan het aanpassen. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Deze partitie is geformatteerd als ${FILESYSTEM}." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Op deze partitie is geen bestandssysteem gedetecteerd." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Alle data erin zal VERNIETIGD worden!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "De partitie begint op ${FROMCHS} en eindigt op ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "De vrije ruimte begint op ${FROMCHS} en eindigt op ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Partities worden ingedeeld" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Bezig met verwerken..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Cilinder/Kop/Sector-informatie tonen" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Klaar met instellen van partitie" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Schijfindeling afsluiten & veranderingen naar schijf schrijven" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Veranderingen aan partities ongedaan maken" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Partitie-informatie dumpen in %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "VRIJE RUIMTE" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "onbruikb" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "primair" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "logisch" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "pri/log" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, partitie #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s master (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s slave (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s master, partitie #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s slave, partitie #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), partitie #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, partitie #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD-kaart #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC/SD-kaart #%s, partitie #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s apparaat #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Versleuteld volume (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Seriële ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Seriële ATA RAID %s (partitie #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multipad %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Multipad %s (partitie #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS-pool %s, volume %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Lus-apparaat (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), partitie #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Virtuele harde schijf %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Virtuele harde schijf %s, partitie #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Dit menu annuleren" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Schijven indelen" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Actieve partities ontkoppelen?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" "Het installatieprogramma heeft gevonden dat de volgende schijven " "aangekoppelde partities hebben:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Wilt u dat het installatieprogramma de partities op deze schijven probeert " "te ontkoppelen alvorens door te gaan? Als u ze aangekoppeld laat, kunt u " "geen partities op deze schijven maken, verwijderen of wijzigen. U kunt " "mogelijk wel installeren op een bestaande partitie op de betreffende schijf." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/cs.po0000664000000000000000000004036512274447615015004 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Czech messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2001. # Free Software Foundation, 2002,2004 # Miroslav Kure , 2004--2010. # Petr Cech (Petr Čech), 2000. # Stanislav Brabec , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-31 18:37+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Startuje se nástroj na dělení disku" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Prosím čekejte..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Prohledávají se disky..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Rozpoznávají se souborové systémy..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Zařízení je již používáno" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "Na zařízení ${DEVICE} nelze provádět změny, protože:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Oblast je již používána" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Na oblasti č. ${PARTITION} na zařízení ${DEVICE} nelze provádět změny, " "protože:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Toto je přehled aktuálně nakonfigurovaných oblastí a přípojných bodů. " "Vyberte oblast pro změnu jejího nastavení (souborový systém, přípojný bod, " "atd.), volné místo pro vytvoření nových oblastí, nebo celé zařízení pro " "vytvoření tabulky oblastí." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Pokračovat v instalaci?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Nejsou naplánovány žádné změny v tabulce oblastí, ani vytváření nových " "souborových systémů." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Pokud se chystáte využít stávající souborové systémy, pak vězte, že na nich " "ležící soubory by mohly zabránit instalaci základního systému." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Zapsat změny na disk?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Budete-li pokračovat, následující změny se zapíší na disky. V opačném " "případě budete moci provést další změny." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "VAROVÁNÍ: Tímto zničíte veškerá data na oblastech, které jste odstranili, " "nebo které se budou formátovat." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Následující oblasti budou zformátovány:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${PARTITION}. oblast na ${DEVICE} jako ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} jako ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Tabulky oblastí na následujících zařízeních se změnily:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Co se má provést s tímto zařízením:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Jak se má použít toto volné místo:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Nastavení oblasti:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Upravujete ${PARTITION}. oblast na ${DEVICE}. ${OTHERINFO} ${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Tato oblast je formátována jako ${FILESYSTEM}." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Na této oblasti nebyl rozpoznán žádný souborový systém." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Všechna data v ní BUDOU ZNIČENA!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Oblast začíná na ${FROMCHS} a končí na ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Volné místo začíná na ${FROMCHS} a končí na ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Formátování oblastí" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Pracuji..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Zobrazit informace Cylindr/Hlava/Sektor" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Skončit s nastavováním oblasti" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Ukončit rozdělování a zapsat změny na disk" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Vrátit zpět změny provedené na oblastech" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Zapsat informace o oblasti do %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "VOLNÉ MÍSTO" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "nepouž." #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "primární" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "logická" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "pri/log" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "%s." #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, oblast č.%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s master (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s slave (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s master, oblast č.%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s slave, oblast č.%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), oblast č.%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, oblast č.%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD karta č.%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC/SD karta č.%s, oblast č.%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s zařízení č.%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Šifrovaný svazek (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Sériový ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Sériový ATA RAID %s (oblast č.%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multipath %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Multipath %s (oblast č.%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS pool %s, svazek %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Lokální smyčka (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), oblast č.%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Virtuální disk %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Virtuální disk %s, oblast č.%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Opustit toto menu" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Rozdělit disky" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Odpojit právě používané oblasti?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" "Instalační program zjistil, že následující disky mají připojené oblasti:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Chcete, aby se instalátor pokusil uvolnit oblasti na těchto discích dříve, " "než bude pokračovat? Pokud je necháte připojeny, nebudete schopni vytvářet, " "mazat ani měnit velikost oblastí na těchto discích, ale měli byste být " "schopni na ně instalovat." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/fi.po0000664000000000000000000004114212274447615014767 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Finnish messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Thanks to laatu@lokalisointi.org. # # # Tommi Vainikainen , 2003 - 2004. # Tapio Lehtonen , 2004 - 2006. # Esko Arajärvi , 2007 - 2008, 2009, 2010. # Timo Jyrinki , 2012. # # Translations from iso-codes: # Copyright (C) 2007 Tobias Toedter . # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Tommi Vainikainen , 2005-2010. # Copyright (C) 2005-2006, 2008-2010 Free Software Foundation, Inc. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-21 09:00+0200\n" "Last-Translator: Timo Jyrinki \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Käynnistetään osiointisovellus:" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Odota..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Luetaan levyjä..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Etsitään tiedostojärjestelmiä..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Laite on käytössä" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "Laitteelle ${DEVICE} ei voida tehdä mitään muutoksia seuraavista syistä:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Osio on käytössä" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Laitteen ${DEVICE} osiolle n:ro ${PARTITION} ei voida tehdä muutoksia " "seuraavista syistä:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Tämä on yleiskuva nykyisistä levyosioista ja liitoskohdista. Valitse osio " "muokataksesi sen asetuksia (tiedostojärjestelmä, liitoskohta, jne), valitse " "vapaa tila lisätäksesi uuden osion tai valitse laite tehdäksesi sille uuden " "osiotaulun." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Jatketaanko asennusta?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Osiotaulun muutoksia tai tiedostojärjestelmän luonteja ei ole määritetty " "tehtäviksi." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Jos aiot käyttää jo luotuja tiedostojärjestelmiä, huomaa levyllä olevien " "tiedostojen voivan estää perusjärjestelmän asennuksen onnistumisen." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Tallennetaanko muutokset levylle?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Jos jatkat, alla luetellut muutokset kirjoitetaan levyille. Muussa " "tapauksessa voit tehdä itse lisää muutoksia." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "VAROITUS: Tämä tuhoaa kaiken tiedon poistamistasi levyosioista sekä niistä " "levyosioista, joihin olet määrittänyt luotavaksi uuden tiedostojärjestelmän." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Seuraaviin levyosioihin luodaan uusi tiedostojärjestelmä:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "" "laitteen ${DEVICE} osio n:ro ${PARTITION} tiedostojärjestelmänä ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} tiedostojärjestelmänä ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Seuraavien laitteiden osiotauluja on muutettu:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Valitulle laitteelle tehtävä toimenpide:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Valitulle vapaalle tilalle tehtävä toimenpide:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Osion asetukset:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Muokkaat laitteen ${DEVICE} osiota n:ro ${PARTITION}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Osion tiedostojärjestelmänä on ${FILESYSTEM}." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Tästä osiosta ei löytynyt tiedostojärjestelmää." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Kaikki tieto TUHOTAAN!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Osion ensimmäinen lohko ${FROMCHS} ja viimeinen ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Vapaan tilan ensimmäinen lohko ${FROMCHS} ja viimeinen ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Osioille tehdään tiedostojärjestelmiä" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Käsitellään..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Näytä sylinteri/lukupää/sektori (CHS) -tiedot" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Tämän osion asetukset on tehty" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Lopeta osioiden teko ja tallenna muutokset levylle" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Kumoa osioihin tehdyt muutokset" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Osiotiedot tallennetaan paikkaan %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "VAPAA TILA" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "kelvoton" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "ensisij." #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "looginen" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "ens/log" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "N:ro %s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, levyosio #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s master (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s slave (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s master, levyosio n:ro %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s slave, levyosio n:ro %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), levyosio n:ro %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, levyosio #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD-kortti #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC/SD-kortti #%s, osio #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s laite n:ro %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Salattu taltio (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "SATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "SATA RAID %s (osio #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Monipolku %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Monipolku %s (osio #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS-varanto %s, taltio %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Takaisinkytkentä (”loopback”) (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), levyosio n:ro %s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Virtuaalilevy %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Virtuaalilevy %s, levyosio n:ro %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Peru tämä valikko" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Tee levyosiot" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Irrota käytössä olevat osiot?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" "Asennusohjelma on havainnut, että seuraavilla levyillä on liitettyjä osioita:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Haluatko asennusohjelman yrittävän näiden levyjen osioiden irrottamista " "ennen jatkamista? Jos ne jätetään liitetyiksi, näillä levyillä olevia " "osioita ei voi luoda, poistaa eikä niiden kokoa voi muuttaa. Olemassa " "oleville osioille saattaa kuitenkin olla mahdollista asentaa." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/uk.po0000664000000000000000000004424312274447615015015 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of uk.po to Ukrainian # translation of uk.po to # Ukrainian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # # Translations from iso-codes: # Eugeniy Meshcheryakov , 2005, 2006, 2007, 2010. # Євгеній Мещеряков , 2008. # Borys Yanovych , 2010, 2011. # Maxim V. Dziumanenko , 2010. # Yuri Chornoivan , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-19 07:23+0300\n" "Last-Translator: Borys Yanovych \n" "Language-Team: Ukrainian <>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Запуск програми розбивки" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Зачекайте, будь ласка..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Сканування дисків..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Визначення файлових систем..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Пристрій використовується" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "Не можна вносити зміни до пристрою ${DEVICE} з наступної причини:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Розділ використовується" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Не можна вносити зміни до розділу #${PARTITION} на пристрої ${DEVICE} з " "наступної причини:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Це огляд поточної конфігурації розділів та точок монтування. Виберіть " "розділ, щоб змінити його параметри (файлову систему, точку монтування і т." "п.), вільний простір, щоб створити розділи, або пристрій, щоб ініціалізувати " "його таблицю розділів." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Продовжити встановлення?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "Зміни до таблиці розділів та створення файлових систем не плануються." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Якщо ви збираєтесь використовувати вже створені файлові системи, то майте на " "увазі, що існуючі файли можуть зашкодити успішному встановленню базової " "системи." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Записати зміни на диски?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Якщо ви продовжите, то всі зміни, вказані нижче, будуть записані на диски. " "Інакше, ви зможете зробити додаткові зміни вручну." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: це знищить всі дані як на розділах, які ви вилучили, так і на " "розділах, які будуть відформатовані." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Наступні розділи будуть відформатовані:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "розділ #${PARTITION} пристрою ${DEVICE} як ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} як ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Змінені таблиці розділів на наступних пристроях:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Що робити з цим пристроєм:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Як використовувати цей вільний простір:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Параметри розділу:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Ви редагуєте розділ #${PARTITION} пристрою ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Цей розділ відформатований з ${FILESYSTEM}." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "На цьому розділу не виявлена існуюча файлова система." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Всі дані на ньому будуть ЗНИЩЕНІ!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Розділ починається з ${FROMCHS} та закінчується на ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Вільний простір починається з ${FROMCHS} та закінчується на ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Форматування розділів" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Обробка..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Показати інформацію про циліндр/голівку/сектор" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Завершити налаштування розділу" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Завершити розбивку та записати зміни на диск" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Відмінити зміни до розділів" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Зберегти інформацію про розділ в %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "ВІЛЬНИЙ ПРОСТІР" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "невикор." #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "фізичний" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "логічний" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "фіз/лог" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, розділ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "основний IDE%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "підлеглий IDE%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "основний IDE%s, розділ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "підлеглий IDE%s, розділ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), розділ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, розділ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "Картка MMC/SD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "Картка MMC/SD #%s, розділ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "Пристрій RAID%s #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Зашифрований том (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (розділ #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multipath %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Multipath %s (розділ #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "Пул ZFS %s, том %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Loopback (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), розділ #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Віртуальний диск %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Віртуальний диск %s, розділ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Скасувати це меню" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Розбити диски на розділи" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Розмонтувати всі розділи, які зараз використовуються?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "Встановлювач знайшов змонтовані розділи на таких дисках:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Чи хочете ви, щоб встановлювач розмонтував розділи на цих дисках перед тим, " "як продовжувати? Якщо вони залишаться змонтованими, ви не зможете сторювати, " "видаляти чи змінювати розміри розділів на цих дисках, але зможете встановити " "на розділи, що існують." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/POTFILES.in0000664000000000000000000000006112274447615015601 0ustar [type: gettext/rfc822deb] partman-base.templates partman-base-172ubuntu1/debian/po/hu.po0000664000000000000000000004357612274447651015022 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Hungarian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # coor: SZERVÁC Attila - sas 321hu -- 2006-2008 # # # Translations from iso-codes: # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # # Arpad Biro , 2001. # VERÓK István , 2004. # SZERVÁC Attila , 2006. # Kálmán Kéménczy , 2007, 2008. # Gabor Kelemen , 2006, 2007. # Kalman Kemenczy , 2010. # Andras TIMAR , 2000-2001. # SZERVÁC Attila , 2012. # Dr. Nagy Elemér Károly , 2012. # Judit Gyimesi , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-18 21:15+0100\n" "Last-Translator: Judit Gyimesi \n" "Language-Team: Debian L10n Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Particionáló indítása" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Kérem, várjon..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Lemezek átnézése..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Fájlrendszerek felderítése..." # Type: error # Description # :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Használt eszköz" # Type: error # Description # :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "${DEVICE} eszköz nem módosítható az alábbi okokból:" # Type: error # Description # :sl2: #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Használt partíció" # Type: error # Description # :sl2: # This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" # In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition # NUMBER and not the partition NAME #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "${DEVICE} ${PARTITION}. partíciója nem módosítható az alábbi okokból:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Ez a jelenleg konfigurált partíciók és csatolási pontok áttekintése. " "Válasszon egy partíciót beállításai módosításához (fájlrendszer, csatolási " "pont, stb.), egy szabad területet partíció létrehozásához vagy egy eszközt " "partíciós tábla létrehozásához." # Type: boolean # Description # :sl2: #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Folytatja a telepítést?" # Type: boolean # Description # :sl2: #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Partíciós táblák változatlanul maradnak, új fájlrendszerek sem jönnek létre." # Type: boolean # Description # :sl2: #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Meglévő fájlrendszerek használata esetén tudni kell, hogy a rajtuk lévő " "egyes fájlok meghiúsíthatják az alaprendszer sikeres telepítését." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Lemezekre írjam a változásokat?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Folytatás esetén a felsorolt változtatások lemezre íródnak. Egyébként " "további változások kézi megadása válik lehetővé." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "FIGYELEM: Ez az eltávolításra és a formázásra kijelölt összes partíció " "minden adatát törölni fogja." # Type: text # Description # :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Formázásra kijelölt partíciók:" # Type: text # Description # :sl2: # for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} ${PARTITION}. partíciója erre: ${TYPE}" # Type: text # Description # :sl2: # for devices which have no partitions # for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} mint ${TYPE}" # Type: text # Description # :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Az alábbi eszközök partíciós táblái változtak:" # Type: select # Description # :sl2: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Kijelölt eszköz kezelése:" # Type: select # Description # :sl2: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "E szabad hely kezelése:" # Type: select # Description # :sl2: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Partíció beállításai:" # Type: select # Description # :sl2: #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Szerkesztés alatt: ${DEVICE} ${PARTITION}. partíciója. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" # Type: text # Description # :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Formázott partíció, fájlrendszere: ${FILESYSTEM}." # Type: text # Description # :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Ebben a partícióban nem található fájlrendszer." # Type: text # Description # :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "A rajta levő minden adat EL FOG VESZNI!" # Type: note # Description # :sl2: #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "A partíció kezdete: ${FROMCHS}, vége: ${TOCHS}." # Type: note # Description # :sl2: #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "A szabad hely kezdete: ${FROMCHS}, vége: ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Partíciók formázása" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Feldolgozás..." # Type: text # Description # :sl2: # Type: text # Description # :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Cilinder/Fej/Szektor-adatok megjelenítése" # Type: text # Description # :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Partíció beállítása kész" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Particionálás lezárása és változások mentése" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Partíciók változásainak visszavonása" # Type: text # Description # :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Partíció adatok kiírása ide: %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "SZABAD HELY" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "nemhaszn" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "elsődlgs" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "logikai" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "els/log" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "%s." #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, #%s. partíció (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s mester (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s szolga (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s mester, %s. partíció (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s szolga, %s. partíció (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), %s. partíció (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, #%s. (%s) partíció" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD card #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC/SD card #%s, #%s partíció (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s %s. eszköz" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Titkosított kötet (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Soros ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Soros ATA RAID %s (#%s. partíció)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "%s multipath (WWID: %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "%s multipath (#%s. partíció)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "%s ZFS tároló, %s kötet" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Visszacsatoló (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), partíció #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "%s. virtuális lemez (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "%s. virtuális lemez, #%s. partíció (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Visszalépés e menüből" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Lemezek particionálása" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Leválasztja a használatban lévő partíciókat?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" "A telepítő észlelte, hogy a következő lemezeken csatolt partíciók vannak:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Szeretné, hogy a folytatás előtt a telepítő megpróbálja leválasztani a " "partíciókat ezeken a lemezeken? Ha csatolva hagyja ezeket, nem lesz képes " "partíciók létrehozására, törlésére vagy átméretezésére ezeken a lemezeken, " "de lehetősége lesz a meglévő partíciókra telepítésre." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/is.po0000664000000000000000000004120612274447615015005 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_is.po to Icelandic # Icelandic messages for debian-installer. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation # # zorglubb , 2008. # Sveinn í Felli , 2010. # Alastair McKinstry, , 2002. # Sveinn í Felli , 2010, 2011, 2012. # Alastair McKinstry , 2002. # Translations from iso-codes: # Copyright (C) 2002,2003, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # Translations from KDE: # Þórarinn Rúnar Einarsson msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_is\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-28 09:38+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ">\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Keyri upp disksneiðiforritið" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Bíddu aðeins..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Skanna diska..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Greini skráarkerfi..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Tæki í notkun" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "Ekki var hægt að gera breytingar á tækinu ${DEVICE} vegna eftirfarandi " "ástæðna:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Disksneiðar í notkun" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Engar breytingar eru leyfðar á sneiðina #${PARTITION} á drifinu ${DEVICE} " "vegna eftirfarandi:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Þetta er yfirlit yfir núverandi uppsettar disksneiðar og tengipunkta. Veldu " "disksneið til að breyta stillingum hennar (skráarkerfi, tengipunktur, o.s." "frv.), laust pláss til að búa til disksneiðar, eða disk til að frumstilla " "disksneiðitöflur á." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Halda áfram með uppsetningu?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Engar breytingar á disksneiðatöflu og engin ný skrárkerfi hafa verið áætluð." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Athugaðu að ef þú ætlar þér að nota skráarkerfi sem þegar eru til, gæti það " "komið í veg fyrir farsæla uppsetningu á grunnkerfinu." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Skrifa breytingarnar á disk?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Ef þú heldur áfram, verða neðangreindar breytingar skrifaðar á diskana. " "Annar, getur þú gert frekari breytingar handvirkt." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "VARÚÐ: Þetta eyðir öllum gögnum á disksneiðum sem þú hefur eytt og einnig á " "þeim sneiðum sem verða forsniðnar." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Eftirfarandi disksneiðar verða forsniðnar:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "sneið #${PARTITION} á ${DEVICE} sem ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} sem ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Sneiðatöflum eftirfarandi tækja hefur verið breytt:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Hvað gera á við þetta tæki:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Hvernig á að nota þetta lausa pláss:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Stillingar disksneiðar:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Þú er að breyta disksneið #${PARTITION} á ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Þessi disksneið er forsniðin með ${FILESYSTEM}." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Ekkert tilbúið skráakerfi fannst á disksneiðinni." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Öllum gögnum VERÐUR EYTT!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Sneiðin byrjar á ${FROMCHS} og endar á ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Lausa plássið byrjar á ${FROMCHS} og endar á ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Forsnið sneiða" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Vinn..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Sýna upplýsingar um Cylinder/Head/Sector" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Búið að setja upp disksneiðina" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Klára disksneiðingu og skrifa breytingar á disk" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Afturkalla breytingar á sneiðum" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Hella upplýsingum um disksneiðar í %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "LAUST PLÁSS" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "ónothæft" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "aðal (primary)" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "rökeining (logical)" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "pri/log" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, disksneið #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s master (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s slave (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s master, disksneið #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s slave, disksneið #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), sneið #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, disksneið #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD kort #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC/SD kort #%s, disksneið #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s tæki #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Dulritað drif (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (disksneið #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Fjölleiða %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (disksneið #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS gagnasafn (pool) %s, gagnahirsla %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Loopback (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), partur #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Sýndardiskur %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Sýndardiskur %s, disksneið #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Hætta við þessa valmynd" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Sneiða diska" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Viltu aftengja þær disksneiðar sem eru í notkun?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "Eftirfarandi diskar hafa tengdar disksneiðar:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Viltu að uppsetningarforritið reyni að aftengjast disksneiðunum á þessum " "disknum áður en þú heldur áfram? Ef þú aftengir þær ekki þá muntu ekki geta " "búið til, eytt eða breytt stærð neinna disksneiða á þessum diskum- þú gætir " "þó mögulega sett upp í núverandi disksneiðum." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/templates.pot0000664000000000000000000003142612274447615016557 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/zh_TW.po0000664000000000000000000004120112274447615015420 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Traditional Chinese messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # # Translations from iso-codes: # Tobias Quathamer , 2007. # Wei-Lun Chao , 2008, 2009. # Free Software Foundation, Inc., 2002, 2003 # Alastair McKinstry , 2001,2002 # Translations from KDE: # - AceLan , 2001 # - Kenduest Lee , 2001 # Tetralet 2004, 2007, 2008, 2009, 2010 # 趙惟倫 2010 # LI Daobing , 2007. # Hominid He(viperii) , 2007. # Mai Hao Hui , 2001. # Abel Cheung , 2007. # JOE MAN , 2001. # Chao-Hsiung Liao , 2005. # Yao Wei (魏銘廷) , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-03 03:11+0800\n" "Last-Translator: Yao Wei (魏銘廷) \n" "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "啟始磁碟分割程式" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "請稍候……" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "正在掃瞄磁碟……" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "正在辨別檔案系統……" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "使用中的裝置" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "無法在 ${DEVICE} 裝置上進行任何修改,其原因如下:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "使用中的磁碟分割" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "無法在 ${DEVICE} 裝置的第 ${PARTITION} 分割區上進行任何修改,其原因如下:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "這是您目前所設定的分割區及掛載點的大略資訊。請選擇一個分割區來變更其 檔案系" "統、掛載點 等設定,或選擇未使用空間來新增分割區,或選擇一整個裝置來初始化一個" "全新的磁碟分割表。" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "是否繼續進行安裝?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "並沒有更動到磁碟分割表,且也沒有計劃要建立任何的檔案系統。" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "如果您打算使用的是早已存在的檔案系統,請注意,已存在的檔案可能會讓 Base " "System 的安裝作業無法順利完成。" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "是否要將變更寫入磁碟中?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "如果繼續的話,以下所列出的變更將會寫入磁碟之中。或者,您也可以手動來進行其它" "變更。" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "警告: 這樣會把您已移除掉、以及將要進行格式化的分割區上的所有的資料給完全清除" "掉。" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "下列的分割區將要進行格式化:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} 的 #${PARTITION} 分割區,${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} 使用 ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "以下裝置的磁碟分割表已有所更動:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "要如何操作該裝置:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "要如何運用該未使用空間:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "分割區設定:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "您正在編輯的是 ${DEVICE} 的 #${PARTITION} 分割區。${OTHERINFO} ${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "該分割區已被格式化為 ${FILESYSTEM}。" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "在該分割區上偵測不到任何的檔案系統。" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "它所包含的全部資料將會被 完-全-清-除 掉!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "該分割區是由 ${FROMCHS} 開始﹔且於 ${TOCHS} 結束。" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "該未使用空間是由 ${FROMCHS} 開始﹔且於 ${TOCHS} 結束。" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "格式化分割區" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "處理中……" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "顯示 磁柱/磁頭/磁區 資訊" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "分割區設定完成" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "結束磁碟分割作業並將變更寫入磁碟中" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "取消所有對磁碟分割的變更" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "將分割區資訊傾印至 %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "-未使用空間-" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "不可使用" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "主要" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "邏輯" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "主/邏輯" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s,#%s 分割區 (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "主 IDE%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "次 IDE%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "主 IDE%s,第 %s 分割區 (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "次 IDE%s,第 %s 分割區 (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s),第 %s 分割區 (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s,#%s 分割區 (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD 卡 #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC/SD 卡 #%s,#%s 分割區 (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s 第 %s 個裝置" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "已加密的 Volume (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (分割區 #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multipath %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Multipath %s (分割區 #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s,LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS 池 %s, Volume %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Loopback (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s),第 %s 分割區" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "虛擬磁碟 %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "虛擬磁碟 %s,第 %s 分割區 (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "取消此選單" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "磁碟分割" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "卸載正使用的分割區嗎?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "安裝程式偵測出以下磁碟有已掛載的分割區:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "在繼續之前,是否要讓安裝程式卸載以下磁區?如果讓其處於掛載狀態,將不能在這些" "磁碟新建、刪除或調整磁區的大小,不過您還是可以在現有磁區進行安裝。" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/da.po0000664000000000000000000004244212274447615014761 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_da.po to # Danish messages for debian-installer. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Joe Hansen , 2011, 2012. # Ask Hjorth Larsen , 2010. # Mads Bille Lundby , 2008. # Jesper Dahl Nyerup , 2008. # Jacob Sparre Andersen , 2008, 2010. # Claus Hindsgaul , 2004-2007. # Reviewed 2007 by Niels Rasmussen # # Volume er oversat til diskenhed. Ret hvis Dansk-gruppen finder en anbefaling. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2001. # Claus Hindsgaul , 2006. # Claus Hindsgaul , 2004, 2005, 2006. # Computeroversættelse Tobias Toedter , 2007. # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc., 2006. # Frederik 'Freso' S. Olesen , 2008. # Free Software Foundation, Inc., 2000, 2004, 2005. # Joe Hansen , 2009, 2010, 2011. # Keld Simonsen , 2000, 2001. # Kenneth Christiansen , 2000. # Ole Laursen , 2001. # # vedrørende russisk: # (bogstavet й bliver normalt til j på dansk og y på engelsk. Der er # også nogle forskelle med de mange s/sh-agtige lyde) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-03 05:44+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Starter partitioneringsprogrammet op" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Vent venligst..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Skanner diske..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Finder filsystemer..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Enheden er i brug" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "Der kan ikke gennemføres ændringer på enheden ${DEVICE} af følgende årsager:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Partitionen er i brug" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Der kan ikke gennemføres ændringer på partition #${PARTITION} på enheden " "${DEVICE} af følgende årsager:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Dette er en oversigt over de partitioner og monteringspunkter, der er sat " "op. Vælg en partition for at ændre dennes indstillinger (filsystem, " "monteringspunkt o.s.v.), et frit område for at oprette partitioner eller en " "enhed for at initialisere dens partitionstabel." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Fortsæt installationen?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "Ingen partitionstabeller og ingen nye filsystemer er blevet planlagt." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Hvis du regner med at bruge et allerede oprettet filsystem, skal du være " "klar over at eksisterende filer muligvis kan hindre installationen af " "basissystemet." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Skriv ændringerne til diskene?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Hvis du fortsætter, vil alle nedenstående ændringer blive skrevet til " "diskene. Ellers vil du manuelt kunne foretage yderligere ændringer." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "ADVARSEL: Dette vil ødelægge alle data enhver partition, du har fjernet " "såvel som på de partitioner, du har valgt at formatere." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Følgende partitioner vil blive formateret:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "partition #${PARTITION} på ${DEVICE} som ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} som ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Partitionstabellerne på følgende enheder er ændret:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Hvad skal jeg gøre med denne enhed:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Hvordan skal jeg bruge denne frie plads:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Partitionsindstillinger:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Du redigerer nu partitionen #${PARTITION} på ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Denne partition er formateret med ${FILESYSTEM}." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Det blev ikke fundet noget eksisterende filsystem på denne partition." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Alle data i den VIL BLIVE ØDELAGT!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Partitionen starter på ${FROMCHS} og ender på ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Den fri plads starter på ${FROMCHS} og ender på ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Formatering af partitioner" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Arbejder..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Vis cylinder/hoved/sektor-oplysninger" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Færdig med at sætte partitionen op" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Afslut partitioneringen og skriv ændringerne til disken" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Fortryd ændringerne i partitionerne" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Gem partitionsoplysninger i %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "FRI PLADS" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "ubrugelig" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "primær" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "logisk" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "pri/log" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "Nr. %s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, partition nr. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s master (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s slave (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s master, partition nr. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s slave, partition nr. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), partition nr. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, partition nr. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD-kort #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC/SD-kort #%s, partition #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s-enhed #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Krypteret arkiv (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multipath %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Multipath %s (partition #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM AG %s, LA %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS-pulje %s, arkiv %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Loopback (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), partition #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Virtuel disk %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Virtuel disk %s, partition #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Fortryd denne menu" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Partitionér diske" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Afmontér partitioner som er i brug?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" "Installationsprogrammet har opdaget, at følgende diske har monterede " "partitioner:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Skal installationsprogrammet forsøge at afmontere partitionerne på disse " "diske, inden du fortsætter? Du vil ikke kunne oprette, slette eller ændre " "størrelse på partitioner på denne disk, men du vil eventuelt være i stand " "til at installere på eksisterende partitioner dér." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/ar.po0000664000000000000000000004300512274447615014773 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of ar.po to Arabic # Arabic messages for debian-installer. Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. This file is distributed under the same license as debian-installer. Ossama M. Khayat , 2005. # # Translations from iso-codes: # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Translations from kde-i18n/desktop.po: # # Ossama M. Khayat , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Abdulaziz Al-Arfaj , 2004. # Alastair McKinstry , 2002. # Free Software Foundation, Inc., 2002, 2004. # Ossama M. Khayat , 2006, 2008, 2010. # Tobias Quathamer , 2007. # Mohammad Gamal , 2001. # Ossama Khayat , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-21 14:49+0300\n" "Last-Translator: Ossama Khayat \n" "Language-Team: American English \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && n⇐10 ? " "3 : n>=11 && n⇐99 ? 4 : 5\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "تشغيل المجزّئ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "الرجاء الانتظار..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "كشف الأقراص..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "اكتشاف أنظمة الملفّات..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "الجهاز قيد الاستخدام حالياً" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "لا يمكن القيام بأية تعديلات على الجهاز ${DEVICE} للأسباب التالية:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "الجزء قيد الاستخدام" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "لا يمكن القيام بأية تعديلات على الجزء #${PARTITION} من الجهاز ${DEVICE} " "للأسباب التالية:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "هذه نظرةٌ عامّة على الأجزاء ومواضع التركيب المعدّة حاليّاً. اختر جزءً لتعديل " "إعداداته (نظام الملفّات، موضع التركيب إلخ) أو مساحةً متاحة لإنشاء أجزاء أو " "جهازاً لتهيئة جدول تجزئته." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "متابعة التثبيت؟" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "لم تخطّط أيّة تغييرات في جدول الأجزاء و لا إنشاء أيّة أنظمة ملفّات." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "إذا كنت تنوي استخدام أنظمة ملفّات منشأة مسبقاً فانتبه إلى أن ملفّاتٍ موجودة قد " "تحبط نجاح تثبيت النظام الأساسي." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "كتابة التغييرات إلى الأقراص؟" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "إذا تابعت، فستكتب كلّ التّغييرات المسردة أدناه إلى الأقراص. وإلا، فباستطاعتك " "القيام بالتغييرات الإضافية يدوياً." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "تحذير: هذا سيدمّر كلّ البيانات على أيّة أجزاء أزلتها كما على الأجزاء التي ستنسّق." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "سيتم تنسيق الأجزاء الآتية:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "الجزء #${PARTITION} من ${DEVICE} ك${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} من نوع ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "غُيّرت جداول تجزئة الأجهزة التّالية:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "ماذا سيصنع بالجهاز:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "كيف ستستغل هذه المساحة المتاحة:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "إعدادات الجزء:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "تقوم بتحرير الجزء #${PARTITION} من ${DEVICE}. ${OTHERINFO} ${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "هذا الجزء منسق بنظام ${FILESYSTEM}." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "لم يكتشف أي نظام ملفّات موجودٍ على هذا الجزء." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "كل البيانات فيها سوف تدمّر!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "يبدأ الجزء من ${FROMCHS} وينتهي عند ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "تبدأ المساحة المتاحة من ${FROMCHS} وتنتهي عند ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "تنسيق الأجزاء" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "المعالجة جارية..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "إظهار معلومات الأسطوانة/الرأس/القطاع" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "انتهى إعداد الجزء" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "إنهاء التجزئة وكتابة التغييرات إلى القرص" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "التراجع عن تغيير الأجزاء" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "طرح معلومات الجزء في %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "مساحة متاحة" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "غير قابل للاستخدام" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "أوّلي" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "منطقي" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "أوّلي/منطقي" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "رقم %s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s، الجزء #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s رئيس (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s تابع (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s رئيس, الجزء #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s تابع, الجزء #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s،%s،%s)، الجزء #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s، الجزء #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "بطاقة MMC/SD #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "بطاقة MMC/SD #%s، الجزء #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s الجهاز #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "(%s) كتلة مشفرة" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (الجزء #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multipath %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Multipath %s (الجزء #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "مجموعة ZFS %s، الكتلة %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Loopback (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s)، الجزء #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "القرص الافتراضي%s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "القرص الافتراضي %s، الجزء#%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "الغ هذه القائمة" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "تجزيء الأقراص" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "أأفصل الأقسام المستخدمة؟" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "لقد كشف المثبت أن اﻷقراص التالية بها أقسام موصولة:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "أتريد من المثبّت أن يفصل الأقسام في هذه الأقراص قبل الاستمرار؟، إذا تركتهم " "موصولين، فلن تستطيع إنشاء أو محو أو تحجيم اﻷقسام على هذه اﻷقراص، لكن ربما " "يمكنك التثبيت على اﻷقسام الموجودة هناك." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/ne.po0000664000000000000000000004705512274447615015004 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_ne.po to Nepali # Shyam Krishna Bal , 2006. # Shiva Pokharel , 2006. # Shyam Krishna Bal , 2006. # Shiva Prasad Pokharel , 2006. # Shiva Pokharel , 2007, 2008. # Shiva Prasad Pokharel , 2007. # shyam krishna bal , 2007. # Nabin Gautam , 2007. # Shyam Krishna Bal , 2008. # Shiva Prasad Pokharel , 2008, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 17:11-0600\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: American English \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "विभाजक सुरू भइरहेको छ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "कृपया पर्खानुहोस्..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "डिस्कहरू स्क्यानिङ भइरहेको छ..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "फाइल प्रणालीहरू पत्ता लगाउने कार्य भइरहेको छ..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "प्रयोगमा भएको यन्त्र" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "निम्न कारणहरूका लागि यन्त्र ${DEVICE} मा कुनै परिमार्जनहरू बनाउन सकिएन:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "प्रयोगमा भएको विभाजन" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "निम्न कारणहरूको लागि यन्त्र ${DEVICE} को विभाजन #${PARTITION} मा कुनै परिमार्जनहरू " "बनाउन सकिएन:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "यो एउटा तपाईँको हालको कन्फिगर गरिएको विभाजन र माउन्ट विन्दुहरूको सिंहावलोकन हो । " "यसको सेटिङहरुलाई परिमार्जन गर्न विभाजन चयन गर्नुहोस् (फाइल प्रणाली,माउन्ट विन्दु " "इत्यादि), विभाजनहरू सिर्जना गर्न स्पेस छोड्नुहोस् वा यन्त्रलाई यसको विभाजन तालिकामा " "स्थापना गर्नुहोस् ।" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "स्थापना सँगै निरन्तरता दिनुहुन्छ ?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "विभजन तालिका परिवर्तनहरू र फाइल प्रणालीहरूको सिर्जनाका लागि कुनै योजना छैन । " #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "पहिल्यै सिर्जित फाइल प्रणालीहरू प्रयोग गर्ने योजना बनाउनु भएको छ भने, सावधान रहनुहोस् " "अवस्थित फाइलहरूले आधार प्रणालीको सफल स्थापना रोक्न सक्छ । " #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "डिस्कहरुमा परिवर्तनहरू लेख्नुहुन्छ?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "यदि तपाइले निरन्तरता दिनुभयो भने, तलको सूचीकृत परिवर्तनहरू डिस्कहरुमा लेखिने छन् । अन्यथा, " "तपाईँले हातैले आगामी परिवर्तनहरू बनाउनु पर्नेछ ।" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "चेतावनी: यसले तपाईँले हटाउनु भएका कुनै पनि विभाजनहरुमा भएको सबै डेटालाई नष्ट गर्दछ साथ " "साथै ढाँचाबद्ध हुन गएको विभाजनहरुलाई पनि नष्ट गर्दछ ।" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "निम्न विभाजनहरू ढाँचाबद्ध हुन गई रहेको छ:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${TYPE} रुपमा ${DEVICE}को विभाजन #${PARTITION}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${TYPE} जस्तै ${DEVICE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "निम्न यन्त्रहरुको विभाजन तालिकाहरु परिवर्तन भयो: " #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "यो यन्त्र सँग के गर्ने:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "यो खाली स्पेसलाई कसरी प्रयोग गर्ने:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "विभाजन सेटिङहरू:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "तपाईँ ${DEVICE}. ${OTHERINFO} ${DESTROYED} को विभाजन #${PARTITION} सम्पादन " "गरिरहनु भएको छ ।" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "यो विभाजन ${FILESYSTEM} सँग ढाँचाबद्ध गरिएको छ ।" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "यो विभाजनमा अवस्थित फाइल प्रणाली पत्ता लागेन ।" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "यसमा भएको सबै डेटा नष्ट हुनेछ!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "विभाजन ${FROMCHS} बाट सुरू हुन्छ र ${TOCHS} मा अन्त्य हुन्छ ।" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "छोडेको स्पेस ${FROMCHS} बाट सुरू हुन्छ र ${TOCHS} मा अन्त्य हुन्छ ।" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "विभाजनहरू ढाँचाबद्ध भइरहेको छ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "प्रक्रिया भइरहेको छ..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "सिलिन्डर/हेड/सेक्टर सूचना देखाउनुहोस्" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "विभाजन सेटिङ अप गरियो" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "विभाजन समाप्त भयो र डिस्कमा परिवर्तनहरू लेख्नुहोस्" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "विभाजनहरुमा परिवर्तनहरू पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "विभाजन सूचना %s मा फ्याक्नुहोस्" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "स्पेस छोड्नुहोस्" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "अनुपयोगी" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "प्राइमरी" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "लोजिकल" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "प्राइमरी/लोजिकल" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, विभाजन #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s मास्टर (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s स्लेभ (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s मास्टर, विभाजन #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s स्लेभ, विभाजन #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), विभाजन #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s , विभाजन #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "एम्एम्‌सी/एस्डी कार्ड#%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "एस्‌सीएस्‌आइ%s ,विभाजन#%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s यन्त्र #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "क्रमिक ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "क्रमिक ATA RAID %s (विभाजन #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "बहुमार्ग %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "बहुमार्ग %s (बिभाजन #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "पछाडि लुप गर्नुहोस् (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "यो मेनुलाई रद्द गर्नुहोस्" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), विभाजन #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "अवास्तविक डिस्क %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "अवास्तविक डिस्क %s, विभाजन #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "यो मेनुलाई रद्द गर्नुहोस्" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "विभाजन डिस्कहरू" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/fr.po0000664000000000000000000004271612274447615015010 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of Debian Installer templates to French # Copyright (C) 2004-2009 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # # Translations from iso-codes: # Christian Perrier , 2002-2004. # Pierre Machard , 2002-2004. # Denis Barbier , 2002-2004. # Philippe Batailler , 2002-2004. # Michel Grentzinger , 2003-2004. # Christian Perrier , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # Alastair McKinstry , 2001. # Cedric De Wilde , 2001. # Christian Perrier , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Christophe Fergeau , 2000-2001. # Christophe Merlet (RedFox) , 2001. # Free Software Foundation, Inc., 2000-2001, 2004, 2005, 2006. # Grégoire Colbert , 2001. # Tobias Quathamer , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-28 08:05+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Démarrage de l'outil de partitionnement" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Veuillez patienter..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Analyse des disques..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Détection des systèmes de fichiers..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Périphérique  occupé" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "Aucune modification ne peut avoir lieu sur le périphérique ${DEVICE} pour " "les raisons suivantes :" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Partition occupée" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Aucune modification ne peut être effectuée sur la partition n° ${PARTITION} " "de ${DEVICE} pour les raisons suivantes :" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Voici la table des partitions et les points de montage actuellement " "configurés. Vous pouvez choisir une partition et modifier ses " "caractéristiques (système de fichiers, point de montage, etc.), un espace " "libre pour créer une nouvelle partition ou un périphérique pour créer sa " "table des partitions." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Voulez-vous poursuivre l'installation ?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Aucune modification des tables de partitions et aucune création de systèmes " "de fichiers n'ont été planifiées." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Si vous prévoyez d'utiliser des systèmes de fichiers existants, il est " "possible que la présence de certains fichiers puisse perturber " "l'installation du système de base." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Faut-il appliquer les changements sur les disques ?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Si vous continuez, les modifications affichées seront écrites sur les " "disques. Dans le cas contraire, vous pourrez faire d'autres modifications." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "ATTENTION : cela détruira toutes les données présentes sur les partitions " "que vous avez supprimées et sur celles qui seront formatées." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Les partitions suivantes seront formatées :" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "partition n° ${PARTITION} sur ${DEVICE} de type ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} de type ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Les tables de partitions des périphériques suivants seront modifiées :" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Action sur ce périphérique :" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Action sur cet espace disponible :" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Caractéristiques de la partition :" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Vous modifiez la partition n° ${PARTITION} sur ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Cette partition utilise le système de fichiers « ${FILESYSTEM} »." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Aucun système de fichiers n'a été détecté sur cette partition." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Toutes les données qu'elle contient seront EFFACÉES." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "La partition commence à ${FROMCHS} et se termine à ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "L'espace libre commence à ${FROMCHS} et se termine à ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Formatage des partitions" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Traitement en cours..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Afficher les informations sur les cylindres, têtes et secteurs" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Fin du paramétrage de cette partition" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Terminer le partitionnement et appliquer les changements" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Annuler les modifications des partitions" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Exporter les informations de partitionnement sur %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "Espace libre" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "inutil." #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "primaire" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "logique" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "pri/log" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "n° %s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, partition n° %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s maître (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s esclave (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s maître, partition n° %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s esclave, partition n° %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), partition n° %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, partition n° %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "Carte MMC/SD n° %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "carte MMC/SD n° %s, partition n° %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "Périphérique RAID%s n° %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Volume chiffré (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "SATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "SATA RAID %s (partition n° %s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multichemin %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Multichemin %s (partition n° %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "Groupe de volumes LVM %s, volume logique %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "pool ZFS %s, volume %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Bouclage (« loopback », loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), partition n° %s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Disque virtuel n° %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Disque virtuel n° %s, partition n° %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Annuler ce menu" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Partitionner les disques" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Démonter les partitions en cours d'utilisation ?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" "L'installateur a détecté que des partitions sur les disques suivants sont " "montées :" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Voulez-vous que le processus d'installation essaye de démonter les " "partitions sur ce disque avant de continuer ? Si vous les laissez montées, " "vous ne pourrez pas créer, supprimer ni redimensionner de partitions sur ce " "disque, mais vous pourrez peut-être installer le système sur les partitions " "existantes." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/output0000664000000000000000000000000712274447615015307 0ustar 2 utf8 partman-base-172ubuntu1/debian/po/mk.po0000664000000000000000000004406312274447615015005 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_mk.po to Macedonian # translation of mk.po to # Macedonian strings from the debian-installer. # # Georgi Stanojevski, , 2004, 2005, 2006. # Georgi Stanojevski , 2005, 2006. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2002 # Arangel Angov , 2008. # Free Software Foundation, Inc., 2002,2004 # Georgi Stanojevski , 2004, 2006. # Translations from KDE: # Danko Ilik # Arangel Angov , 2008, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-11 15:54+0200\n" "Last-Translator: Arangel Angov \n" "Language-Team: Macedonian <>\n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n!=1);\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Го пуштам партиционерот" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Те молам почекај..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Скенирам дискови..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Детектирам датотечни системи..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Уред во употреба:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "Неможат да се направат измени на уредот ${DEVICE} поради следниве причини:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Партиција во употреба" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Креирањето на swap просторот во партицијата бр. ${PARTITION} од ${DEVICE} не " "успеа поради следниве причини:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Ова е преглед на моменталната конфигурација на партициите и точките за " "монтирање. Одбери партиција за да и ги смениш подесувањата(датотечен систем, " "точка за монтирање...), празен простор за да направиш партиција или уред на " "кој ќе ја инициjaлизираш партиционата табела." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Продолжи со инсталацијата?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Никакви промени во партиционата табела и никакви креирања на датотечни " "системи се планирани." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Ако планираш да користиш веќе направени датотечни системи, имај на ум дека " "веќе постоечките датотеки може да оневозможат успешна инсталација на базниот " "систем." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Да ги запишам промените на диск?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Ако продолжиш, промените прикажани долу ќе бидат запишани на дисковите. Во " "другиот случај, ќе може рачно да правите понатамошни промени." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "ВНИМАНИЕ: Ова ќе ги уништи сите податоци на сите партиции кои ги отстрануваш " "како и оние партиции кои ќе бидат форматирани." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Следните партиции ќе бидат форматирани:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "партиција #${PARTITION} на ${DEVICE} со тип ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} како ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Партиционите табели на следните уреди се сменети:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Што да правам со овој уред:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Како да го искористам овој празен простор:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Подесувања на партиции:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Ја уредуваш партицијата #${PARTITION} на ${DEVICE}. ${OTHERINFO} ${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Оваа партиција е форматирана со ${FILESYSTEM}." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Не детектирав постоечки датотечен систем на оваа партиција." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Сите податоци во неа ЌЕ БИДАТ УНИШТЕНИ!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Партицијата започнува од ${FROMCHS} и завршува на ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Празниот простор започнува од ${FROMCHS} и завршува на ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Форматирање партиции" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Процесирам..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Прикажи ги информациите за Cylinder/Head/Sector" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Завршив со подесување на партицијата" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Заврши со партиционирање и запиши ги промените на диск" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Врати ги претходните поставки на партицијата" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Зачувај ги информациите за партицијата во %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "ПРАЗЕН ПРОСТОР" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "неискористени" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "примарна" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "логичка" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "при/лог" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, партиција #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s главен (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s слуга (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "Главен IDE%s , партиција бр.%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "Слуга IDE%s, партиција бр. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), партиција бр. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, партиција #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD картичка #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC/SD картичка #%s, партиција #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s уред бр. %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Енкриптиран простор (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (%s), партиција #%s" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multipath %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Multipath %s (%s), партиција #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS pool %s, простор %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Повратна врска (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), партиција #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Виртуелен диск %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Виртуелен диск %s, партиција бр. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Откажи го ова мени" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Партиционирај дискови" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Демонтирај партиции што се во употреба?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "Детектирав дека овие дискови имаат монтирани партиции:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/pt.po0000664000000000000000000004125412274447615015020 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Portuguese messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # Console-setup strings translations: # (identified by "./console-setup.templates") # Copyright (C) 2003-2011 Miguel Figueiredo # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # # Translations from iso-codes: # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Miguel Figueiredo , 2005, 2006, 2008, 2009, 2010 # Free Software Foundation, Inc., 2001,2004 # Filipe Maia , 2001. # Alastair McKinstry , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-24 08:28+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "A iniciar o particionador" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor aguarde..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "A verificar os discos..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "A detectar sistemas de ficheiros..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Dispositivo em uso:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "Não pode ser feita nenhuma modificação ao dispositivo ${DEVICE} devido às " "seguintes razões:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Partição em uso:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Não pode ser feita nenhuma modificação à partição #${PARTITION} do " "dispositivo ${DEVICE} devido às seguintes razões:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Isto é uma visão geral das partições actualmente configuradas e pontos de " "montagem. Escolha uma partição para modificar as suas definições (sistema de " "ficheiros, ponto de montagem, etc.), um espaço livre para criar partições, " "ou um dispositivo para inicializar a sua tabela de partições." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Continuar com a instalação?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Não foram planeadas alterações na tabela de partições nem a criação de " "sistemas de ficheiros." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Se planeia utilizar sistemas de ficheiros já criados, tenha em atenção que " "ficheiros existentes poderão impedir a instalação com sucesso do sistema " "base." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Escrever as alterações nos discos?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Se continuar, as alterações listadas abaixo serão escritas nos discos. Caso " "contrário, poderá fazer mais alterações manualmente." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "AVISO: Isto irá destruir todos os dados em quaisquer partições que tenha " "removido bem como nas partições que irão ser formatadas." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "As seguintes partições irão ser formatadas:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "partição #${PARTITION} de ${DEVICE} como ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} como ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "As tabelas de partições dos seguintes dispositivos foram modificadas:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "O que fazer com este dispositivo:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Como utilizar este espaço livre:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Definições da partição:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Está a editar a partição #${PARTITION} de ${DEVICE}. ${OTHERINFO}${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Esta partição está formatada com o ${FILESYSTEM}." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Não foi detectado nenhum sistema de ficheiros nesta partição." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Todos os dados dentro SERÃO DESTRUÍDOS!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "A partição começa em ${FROMCHS} e acaba em ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "O espaço livre começa em ${FROMCHS} e acaba em ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Formatação de partições" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "A processar..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Exibir informações de Cilindros/Cabeças/Sectores" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Preparação da partição terminada" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Terminar o particionamento e escrever as alterações no disco" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Anular as alterações efectuadas nas partições" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Depositar informação de partição em %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "ESPAÇO LIVRE" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "sem uso" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "primária" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "lógica" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "pri/log" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, partição #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s principal (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s secundário (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s principal, partição #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s secundário, partição #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), partição #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, partição #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "Cartão MMC/SD #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "Cartão MMC/SD #%s, partição #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s dispositivo #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Volume encriptado (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (partição #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multipath %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Multipath %s (partição #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "Pool ZFS %s, volume %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Loopback (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD%s (%s), partição #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Disco virtual %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Disco virtual %s, partição #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Cancelar este menu" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Particionar discos" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Desmontar partições que estão em uso?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "O instalador detectou que os seguintes discos têm partições montadas:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Quer que o instalador tente desmontar as partições destes discos antes de " "continuar? Se as deixar montadas, não será capaz de criar, apagar ou " "redimensionar as partições nestes discos, mas será capaz de instalar nas " "partições existentes nesses discos." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/ug.po0000664000000000000000000004434112274447615015010 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # # # Translations from iso-codes: # Sahran , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-24 09:40+0600\n" "Last-Translator: Sahran \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "دىسكىنى رايونغا ئايرىغۇچنى قوزغىتىۋاتىدۇ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "ساقلاپ تۇرۇڭ…" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "دىسكا تەكشۈرۈۋاتىدۇ…" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "ھۆججەت سىستېمىسىنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ…" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "قوزغاتقۇچ ئىشلىتىلىۋاتىدۇ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "تۆۋەندىكى سەۋەب تۈپەيلىدىن ${DEVICE} ئۈسكۈنىگە ھېچقانداق ئۆزگەرتىش ئېلىپ " "بارالمايسىز:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "رايون ئىشلىتىلىۋاتىدۇ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "تۆۋەندىكى سەۋەب تۈپەيلىدىن ${DEVICE} ئۈسكۈنىدىكى #${PARTITION} رايونغا " "ھېچقانداق ئۆزگەرتىش ئېلىپ بارالمايسىز:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "بۇ نۆۋەتتە سەپلەنگەن رايون ۋە ئېگەرلەش نۇقتا ھەققىدىكى ئۇچۇرلار. رايوندىن " "بىرنى تاللاپ ئۇنىڭ تەڭشىكىنى ئۆزگەرتىڭ (ھۆججەت سىستېمىسى، يۈكلەش نۇقتىسى " "قاتارلىق) ياكى بىكار بوشلۇقتىن بىرنى تاللاپ يېڭى رايون قۇرۇڭ ۋە ياكى " "ئۈسكۈنىدىن بىرنى تاللاپ رايونغا ئايرىش جەدۋىلىنى دەسلەپلەشتۈرۈڭ." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "ئورنىتىشنى داۋاملاشتۇرامسىز؟" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "ھېچقانداق رايون ئۆزگەرتىش ياكى ھۆججەت سىستېمىسى قۇرۇش پىلانلانمىدى." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "ئەگەر قۇرۇلۇپ بولغان ھۆججەت سىستېمىسىنى ئىشلەتمەكچى بولسىڭىز، مەۋجۇت " "ھۆججەتلەر ئاساسىي سىستېمىنىڭ مۇۋەپپەقىيەتلىك ئورنىتىلىشىغا كاشىلا بولۇشى " "مۇمكىن." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "ئۆزگەرتىشنى دىسكىغا ساقلامسىز؟" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "ئەگەر داۋاملاشتۇرسىڭىز، تۆۋەندە كۆرسىتىلگەن ئۆزگەرتىش مەزمۇنى دىسكىغا " "يېزىلىدۇ. ئۇنداق بولمىسا يەنىمۇ ئىلگىرىلەپ ئۆزىڭىز مەشغۇلات قىلىپ " "ئۆزگەرتەلەيسىز." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "ئاگاھلاندۇرۇش: ھەر قانداق ئۆچۈرۈلگەن ۋە فورماتلانماقچى بولغان رايوندىكى " "سانلىق مەلۇماتلارنىڭ ھەممىسى ئۆچۈرۈلىدۇ." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "تۆۋەندىكى رايون فورماتلىنىدۇ:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} دىكى #${PARTITION} رايوننىڭ تىپى ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} نىڭ تىپى ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "تۆۋەندىكى قوزغاتقۇچنىڭ رايون تەقسىمات جەدۋىلى ئۆزگەرتىلدى:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "بۇ ئۈسكۈنىنى قانداق قىلىسىز؟" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "بۇ ئەركىن بوشلۇقنى قانداق ئىشلىتىدۇ:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "رايون تەڭشىكى:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "${DEVICE} دىكى #${PARTITION} رايوننى تەھرىرلەۋاتىسىز. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "بۇ رايون ${FILESYSTEM} شەكلىدە فورماتلاندى." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "بۇ رايوندا نۆۋەتتىكى ھۆججەت سىستېمىسى بايقالمىدى" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "بارلىق سانلىق مەلۇماتلار يوقىلىدۇ!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "بۇ رايون ${FROMCHS} دىن باشلىنىپ ${TOCHS} دا ئاخىرلىشىدۇ." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "بۇ ئەركىن بوشلۇق ${FROMCHS} دىن باشلىنىپ ${TOCHS} دا ئاخىرلىشىدۇ." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "رايون فورماتلىنىۋاتىدۇ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "بىر تەرەپ قىلىۋاتىدۇ…" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "سىلىندىر/باش/سېكتور ئۇچۇرىنى كۆرسەت" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "رايون سەپلەش تاماملىنىۋاتىدۇ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "رايونغا ئايرىش ۋە ئۆزگەرتىشنى دىسكىغا يېزىش تامام" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "رايون ئۆزگەرتىشتىن يېنىۋال" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "رايون تەقسىمات ئۇچۇرىنى %s غا ساقلا" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "ئەركىن بوشلۇق" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدىغان" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "ئاساسلىق(primary)" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "لوگىكىلىق" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "ئاساسلىق/لوگىكىلىق" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s، رايون #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s ئاساسىي (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s قوشۇمچە (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s ئاساسىي دىسكا، #%s رايون (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s قوشۇمچە دىسكا، #%s رايون (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s)، #%s رايون (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s، رايون #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD كارتا #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC/SD كارتا #%s، رايون #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s ئۈسكۈنىسى #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "شىفىرلىق دىسكا (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "ئارقىمۇئارقا ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "ئارقىمۇئارقا ATA RAID %s (#%s رايون)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "كۆپ يول %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "كۆپ يول %s (#%s رايون)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS كۆلچىكى %s، دسىكا %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Loopback (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s)، #%s رايون" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "مەۋھۇم دىسكا %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "مەۋھۇم دىسكا %s، #%s رايون (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "بۇ تىزىملىكتىن ۋاز كەچ" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "دىسكىنى رايونغا ئايرىش" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "ئىشلىتىۋاتقان رايوننى ئېگەرسىزلىسۇنمۇ؟" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "ئورنىتىش پروگراممىسى تۆۋەندىكى دىسكىنىڭ ئېگەرلەنگەن رايوننى بايقىدى:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "داۋاملاشتۇرۇشتىن ئىلگىرى ئورنىتىش پروگراممىسى بۇ دىسكىدىكى رايونلارنى " "ئېگەرسىزلىسۇنمۇ؟ ئەگەر ئېگەرسىزلەشكە يول قويسىڭىز، بۇ دىسكىدىكى رايونغا " "نىسبەتەن رايون قۇرۇش، ئۆچۈرۈش ياكى چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىش مەشغۇلاتى ئېلىپ " "بارالمايسىز، ئەمما مەۋجۇت رايونغا ئورنىتالايسىز." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/bs.po0000664000000000000000000004115412274447651015000 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_bs.po to Bosnian # Bosnian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Safir Secerovic , 2006. # Armin Besirovic , 2008. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2001,2002. # Free Software Foundation, Inc., 2001,2002,2003,2004 # Safir Šećerović , 2004,2006. # Vedran Ljubovic , 2001 # (translations from drakfw). # Translations from KDE: # Nesiren Armin , 2002 # Vedran Ljubovic , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_bs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-29 19:21+0100\n" "Last-Translator: Amila Valjevčić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: 3;\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Pokrećem program za particionisanje" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Molim pričekajte..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Pretražujem diskove..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Pronalazim datotečne sisteme..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Uređaj se koristi" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "Nikakve izmjene se ne mogu uraditi nad uređajem ${DEVICE} iz sljedećih " "razloga:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Particija se koristi" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Nikakve izmjene se ne mogu vršiti nad particijom ${PARTITION} na uređaju " "${DEVICE} iz sljedećih razloga:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Ovo je pregled Vaših trenutno podešenih particija i tačaka montiranja. " "Izaberite particiju da bi ste izmijenili njene postavke (datotečni sistem, " "tačku montiranja, itd.), slobodni prostor kako biste kreirali nove " "particije, ili disk kako bi ste inicijalizirali njegovu particionu tabelu." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Nastaviti sa instalacijom?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Promjene na particionoj tabeli i kreiranje datotečnih sistema nije planirano." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Ako planirate koristiti već kreirane datotečne sisteme, budite svjesni da " "postojeće datoteke mogu spriječiti uspješnu instalaciju osnovnog sistema." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Zapisati promjene na diskove?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Ako nastavite, promjene navedene ispod će biti zapisane na diskove. U " "suprotnom, moći ćete ručno praviti daljnje izmjene." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "UPOZORENJE: Ovo će uništiti sve podatke na particijama koje ste uklonili kao " "i na particijama koje se trebaju formatirati." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Sljedeće particije će biti formatirane:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "particija #${PARTITION} na ${DEVICE} kao ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} kao ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Particione tabele sljedećih uređaja će biti promijenjene:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Šta uraditi s ovim uređajem:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Kako iskoristiti ovaj slobodni prostor:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Postavke particije:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Vi uređujete particiju #${PARTITION} na ${DEVICE}. ${OTHERINFO} ${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Ova particija formatirana je kao ${FILESYSTEM}." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Postojeći datotečni sistem nije detektovan na ovoj particiji." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Svi podaci unutar diska ĆE BITI UNIŠTENI!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Particija počinje na ${FROMCHS} i završava na ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Slobodni prostor počinje na ${FROMCHS} i završava na ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Formatiranje particija" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Procesuiranje..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Prikaži Cylinder/Head/Sector informaciju" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Završeno podešavanje particije" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Završi particionisanje i zapiši promjene na disk" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Poništi promjene na particijama" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Zapiši informaciju o particiji u %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "SLOBODNI PROSTOR" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "neiskoristivo" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "primarna" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "logička" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "pri/log" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, particija #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s master (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s slave (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s master, particija #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s slave, particija #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), particija #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, particija #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD kartica #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC/SD kartica #%s, particija #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s uređaj #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Enkriptovani disk (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (particija #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multipath %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Multipath %s (particija #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS pool %s, volumen %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Loopback (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), particija #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Virtualni disk %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Virtualni disk %s, particija #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Izađi iz ovog menija" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Dijeljenje diskova" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Demontiraj particije u upotrebi?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" "Instalacija je detektovala da sljedeći diskovi imaju montirane particije:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Da li želiš da instalacija pokuša da demontira particije od ovih diskova " "prije nastavka? Ako ih ostavis montirane, nećeš moci kreirati, izbrisati ili " "promjeniti veličinu particija ovih diskova, ali ćeš moći da instaliras na " "tamo postojeće particije." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/ast.po0000664000000000000000000004056012274447615015163 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # astur , 2010 # Marquinos , 2010. # Translations from iso-codes: # Marcos Alvarez Costales , 2009, 2010. # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # Marquinos , 2008. # Mikel González , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-09 13:08+0100\n" "Last-Translator: ivarela \n" "Language-Team: Softastur\n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Aniciando'l particionador" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor, espera..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Desaminando los discos..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Deteutando sistemes de ficheros..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Preséu n'usu" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "Nun puen facese les siguientes modificaciones al preséu ${DEVICE} poles " "siguientes razones:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Partición n'usu" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Nun puen facese modificaciones a la partición #${PARTITION} del preséu " "${DEVICE} poles siguientes razones:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Esto ye una revisión de les tos particiones y puntos de montaxe configuraos " "anguaño. Esbilla una partición pa modificar la to configuración (sistema de " "ficheros, puntu de montaxe, etc.), un espaciu llibre pa crear particiones, o " "un preséu p'anicializar la tabla de particiones." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "¿Siguir cola instalación?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Nun se planearon cambeos dalos na tabla de particiones nin creación de " "sistemes de ficheros." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Si planeasti usar un sistema de ficheros creáu dafechu, ten curiáu yá " "qu'esisten ficheros que podríen prevenir la instalación del sistema base." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "¿Grabar los cambeos nos discos?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Si sigues, los cambeos llistaos abaxo van escribise nos discos. En tou casu, " "podrás facer los cambeos manualmente." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "AVISU: Esto va desaniciar tolos datos de cualesquier partición que vas " "esborrar o bien nes particiones que vas formatear." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Van formatease les siguientes particiones:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "partición: nº ${PARTITION} de ${DEVICE} como ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} como ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Les tables de partición de los siguientes preseos camudaron:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Qué facer con esti preséu:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Cómo usar esti espaciu llibre:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Axustes de la partición:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Tas editando la partición nº ${PARTITION} de ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Esta partición ta formateada como ${FILESYSTEM}." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Nun s'atopó un sistema d'archivos nesta partición." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "¡VAN DESANICIASE tolos datos!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "La partición aníciase en ${FROMCHS} y fina en ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "L'espaciu llibre entama en ${FROMCHS} y fina en ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Formatéu de particiones" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Procesando..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Amosar información de Cilindru/Cabeza/Sector" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Configuración de partición fecha" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Finar particionáu y escribir cambeos al discu" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Desfacer cambeos a les particiones" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Volcar la información de partición en %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "ESPACIU LLIBRE" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "non usable" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "primaria" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "lóxica" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "pri/lóx" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, partición #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s maestru (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s esclavu (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s maestru, partición #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s esclavu, partición #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), partición #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, partición #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD tarxeta #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC/SD tarxeta #%s, partición #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s preséu #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Volume encriptáu (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (partición #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multipath %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Multipath %s (partición #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS pool %s, volume %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Loopback (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), partición #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Discu virtual %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Discu virtual %s, partición #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Encaboxar esti menú" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Discos partición" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "¿Desmontar les particiones que tán usándose?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" "L'instalador deteutó que los discos siguientes tienen particiones montaes:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "¿Quies que l'instalador intente desmontar les particiones d'esos discos " "enantes de continuar? Si les dexes montaes, nun vas poder crear, desaniciar " "o cambear de tamañu les particiones d'esos discos, pero vas poder instalar " "nes particiones esistentes allí." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/ml.po0000664000000000000000000005170712274447615015011 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of Debian Installer Level 1 - sublevel 1 to malayalam # Copyright (c) 2006-2010 Debian Project # Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ , 2006-2010. # Santhosh Thottingal , 2006. # Sreejith :: ശ്രീജിത്ത് കെ , 2006. # Credits: V Sasi Kumar, Sreejith N, Seena N, Anivar Aravind, Hiran Venugopalan and Suresh P # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt# # # # Translations from iso-codes: # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Praveen A , 2006, 2008. # Ani Peter , 2009 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian Installer Level 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-19 10:16+0530\n" "Last-Translator: Hrishikesh K B \n" "Language-Team: Debian Malayalam \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "വിഭജകന്‍ തുടങ്ങുന്നു" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "ദയവായി കാത്തിരിയ്ക്കുക..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "ഡിസ്കുകളില്‍ തെരയുന്നു..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങള്‍ കണ്ടുപിടിക്കുന്നു..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "ഉപകരണം ഉപയോഗത്തില്‍" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "താഴെ പറയുന്ന കാരണങ്ങളാല്‍ ${DEVICE} എന്ന ഉപകരണത്തിന് മാറ്റമൊന്നും വരുത്താന്‍ പറ്റില്ല:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "ഭാഗം ഉപയോഗത്തില്‍" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "താഴെ പറയുന്ന കാരണങ്ങളാല്‍ ${DEVICE} എന്ന ഉപകരണത്തിലെ #${PARTITION} എന്ന ഭാഗത്തു് " "മാറ്റമൊന്നും വരുത്താന്‍ പറ്റില്ല:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "ഇതു് നിങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍ ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്ന ഭാഗങ്ങളുടേയും മൌണ്ട് പോയിന്റുകളുടേയും ഒരു അവലോകനം ആണു്. " "സജ്ജീകരണങ്ങളില്‍ (ഫയല്‍ സിസ്റ്റം, മൌണ്ട് പോയിന്റ് മുതലായ) മാറ്റം വരുത്താന്‍ ഒരു ഭാഗമോ ഭാഗങ്ങള്‍ " "സൃഷ്ടിക്കാന്‍ ഒരു സ്വതന്ത്ര സ്ഥലമോ അല്ലെങ്കില്‍ വിഭജന പട്ടിക തുടങ്ങാന്‍ ഒരു ഉപകരണമോ തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി തുടരണോ?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "വിഭജന പട്ടികയുടെ മാറ്റങ്ങളോ ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങളുടെ സൃഷ്ടിയോ ഉദ്ദേശിട്ടില്ല." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "നേരത്തെ സൃഷ്ടിച്ച ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കാനാണ് നിങ്ങളുടെ ഉദ്ദേശ്യമെങ്കില്‍, അടിസ്ഥാന " "സിസ്റ്റത്തിന്റെ വിജയകരമായ ഇന്‍സ്റ്റളേഷനു് നിലവിലുള്ള ഫയലുകള്‍ തടസ്സമായേക്കാം എന്നു് മനസ്സിലാക്കുക." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "ഡിസ്കിലേയ്ക്കു് മാറ്റങ്ങള്‍ എഴുതട്ടേ?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "നിങ്ങള്‍ തുടരുകയാണെങ്കില്‍ താഴെ കൊടുത്തിരിക്കുന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ ഡിസ്കിലേയ്ക്കു് എഴുതുന്നതായിരിയ്ക്കും. " "അല്ലെങ്കില്‍ മാന്വലായി കൂടുതല്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്താന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് കഴിയും." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "മുന്നറിയിപ്പു്: നിങ്ങള്‍ എടുത്തു് കളഞ്ഞ എത് ഭാഗങ്ങളിലേയും ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യാന്‍ പോകുന്ന ഭാഗങ്ങളിലേയും " "എല്ലാ ഡാറ്റയും ഇതു് നശിപ്പിക്കും." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "താഴെ കൊടുത്തിരിക്കുന്ന ഭാഗങ്ങള്‍ ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യാന്‍ പോകുകയാണ്:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} ലെ ഭാഗം #${PARTITION} ${TYPE} ഉപയോഗിച്ചു്" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} ${TYPE} ഉപയോഗിച്ചു്" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "താഴെ പറയുന്ന ഉപകരണങ്ങളുടെ വിഭജന പട്ടിക മാറിയിരിക്കുന്നു:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "ഈ ഉപകരണം എന്തു് ചെയ്യണം:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "ഈ സ്വതന്ത്ര സ്ഥലം എങ്ങനെ ഉപയോഗിക്കണം:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "ഭാഗത്തിന്റെ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "${DEVICE} ലെ ഭാഗം #${PARTITION} ആണു് നിങ്ങള്‍ മാറ്റം വരുത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നതു്. " "${OTHERINFO} ${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "${FILESYSTEM} കൊണ്ടാണു് ഈ ഭാഗം ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്തിരിക്കുന്നതു്." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "ഈ ഭാഗത്തു് നേരത്തെയുള്ള ഫയല്‍ സിസ്റ്റങ്ങളൊന്നും കണ്ടുപിടിയ്ക്കപ്പെട്ടിട്ടില്ല." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "ഇതിലെ എല്ലാ ഡാറ്റയും നശിപ്പിക്കുന്നതായിരിയ്ക്കും!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "ഭാഗം ${FROMCHS} ല്‍ ന്നും തുടങ്ങി ${TOCHS} ല്‍ അവസാനിക്കുന്നു." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "സ്വതന്ത്ര സ്ഥലം ${FROMCHS} ല്‍ ന്നും തുടങ്ങി ${TOCHS} ല്‍ അവസാനിക്കുന്നു." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "ഭാഗങ്ങള്‍ ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "പ്രൊസസ് ചെയ്തു കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "സിലിണ്ടര്‍/ഹെഡ്/സെക്റ്റര്‍ വിവരം കാണിയ്ക്കുക" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "ഭാഗത്തിന്റെ ഒരുക്കം പൂര്‍ത്തിയായി" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "വിഭജനം പൂര്‍ത്തിയാക്കി മാറ്റങ്ങള്‍ ഡിസ്കിലേയ്ക്കു് എഴുതുക" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "ഭാഗങ്ങളിലെ മാറ്റങ്ങള്‍ വേണ്ടെന്നു വയ്കുക" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "%s ലെ ഭാഗ വിവരം പുറത്തിടുക" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "സ്വതന്ത്ര സ്ഥലം" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "ഉപയോഗശൂന്യം" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "പ്രാഥമികം" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "ലോജിക്കല്‍" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "പ്രാ/ലോ" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, ഭാഗം #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s മാസ്റ്റര്‍ (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s സ്ലേവ് (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s മാസ്റ്റര്‍, ഭാഗം #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s സ്ലേവ്, ഭാഗം #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), ഭാഗം #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, ഭാഗം #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD കാര്‍ഡ് #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC/SD കാര്‍ഡ് #%s, പാര്‍ട്ടിഷ്യന്‍ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "റെയ്ഡ്%s ഉപകരണം #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "എന്‍ക്രിപ്റ്റഡ് വാള്യം (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "സീരിയല്‍ അടാ റെയ്ഡ് %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "സീരിയല്‍ അടാ റെയ്ഡ് %s (ഭാഗം #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "മള്‍ട്ടിപാത്ത് %s (ഡബ്ലിയുഡബ്ലിയുഐഡി %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "മള്‍ട്ടിപാത്ത് %s (ഭാഗം #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS പൂള്‍ %s, വോള്യം %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "ലൂപ്ബാക്ക് (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), ഭാഗം #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "മായാ ഡിസ്ക് %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "മായാ ഡിസ്ക്, ഭാഗം #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "ഈ മെനു റദ്ദാക്കുക" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "ഡിസ്കുകള്‍ വിഭജിയ്ക്കുക" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/se.po0000664000000000000000000003625512274447615015011 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of se.po to Northern Saami # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files# # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt# # # Børre Gaup , 2006, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: se\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-31 02:09+0100\n" "Last-Translator: Børre Gaup \n" "Language-Team: Northern Sami \n" "Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Álggaheamen partišuvdnaprográmma" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Vuorddes …" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Ohcamin garraskearruid čađa …" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Áicamin fiilavuogádagaid …" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Ovttadat mii geavahuvvo" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Partišuvdna mii geavahuvvo" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Dás oainnát dálá heivehuvvon partišuvnnaid ja čatnanbáikkiid. Vállje " "partišuvnna jus háliidat rievdadit dan heivehusaid( fiilavuogádaga, " "čoahkkananbáikki, jna), dahje guorus báikki ráhkadan dihte partišuvnnaid " "dahje ovttadaga jus háliidat ráhkadit dan partišuvdnatabealla." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Háliidatgo joatkit sajáiduhttimis?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Čále rievdadusat skerrui?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Jus joatkkát, de rievdadusat maid oainnát listtus čálihuvvojit skearruide. " "Muđuid don sáhtát ieš dahkat eanet rievdadusaid maŋileabbut." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "VÁRUHUS: Dát bilida visot dataid buot partišuvnnain maid leat váldán eret ja " "buot dain maid formaterejuvvot." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 #, fuzzy msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "" "Ráhkadeamen ${TYPE}-fiilavuogádaga partišuvdnanr. ${PARTITION}:s ${DEVICE}:s " "…" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Man láhkai áiggut geavahit dán ovttadaga:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Man láhkái áiggut geavahit guorus saji:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Partišuvdnaheivehusat:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 #, fuzzy msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Dárkkisteamen ext3 fiilavuogádaga partišuvdnanr. ${PARTITION}:s ${DEVICE}:s …" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 #, fuzzy msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Dán partišuvnna fiilavuogádaga namahus." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Formateremin partišuvnnaid" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Gieđahallamin …" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 #, fuzzy msgid "Done setting up the partition" msgstr "Álggaheamen partišuvdnaprográmma" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Gearggat partišunerema ja čále rievdadusaid garraskerrui" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Gáđa rievdadusat mat leat dáhkon partišuvnnaide" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Eai gávdnon partišunerehahtti media" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "GUORUS SADJI" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "ii geavahahtti" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "primára" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "logalaš" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "pri/log" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA %s, partišuvdna nr. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s master (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s slave (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s master, partišuvdna%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s šláva, partišuvdna nr.%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), partišuvdna nr.%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI %s, partišuvdna nr. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "DASD %s (%s)" msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI %s, partišuvdna nr. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s-ovttadatnr.%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Krypterejuvvon voluma (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, fuzzy, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "DASD %s (%s), partišuvdnanr.%s" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, fuzzy, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "DASD %s (%s), partišuvdnanr.%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM-VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Loopback (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), partišuvdnanr.%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, fuzzy, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s šláva, partišuvdna nr.%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Guođe dán fálu" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Partišunere garraskearruid" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/te.po0000664000000000000000000004531412274447615015006 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of te.po to Telugu # Telugu translation for debian-installer # This file is distributed under the same license as the debian-installer package. # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # # Translations from iso-codes: # వీవెన్ (Veeven) , 2007. # Y Giridhar Appaji Nag , 2008. # Arjuna Rao Chavala ,2010. # Y Giridhar Appaji Nag , 2008, 2009. # Krishna Babu K , 2009. # Arjuna Rao Chavala , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-08 12:07+0530\n" "Last-Translator: Arjuna Rao Chavala \n" "Language-Team: d-i \n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "పార్టిషనర్ ని ప్రారంభిస్తున్నాము" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "దయచేసి వేచిఉండండి..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "డిస్క్ లను పరిశీలన చేయు..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "ఫైల్ సిస్టమ్లను కనుగొను..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "తంత్రము ఉపయోగంలో ఉంది" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "క్రింద ఇవ్వబడిన కారణాల వలన ${DEVICE} డివైస్ కి మార్పులు చేయుట వీలుకాదు:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "విభజన ఉపయోగంలో ఉంది" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "క్రింద ఇవ్వబడిన కారణాల వలన #${PARTITION} విభజన గల ${DEVICE} డివైస్ కి మార్పులు చేయుట " "వీలుకాదు:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "అమర్చబడినవిభజనలు, వాటి అనుసంధాన కేంద్రాల వివరాలు క్లుప్తంగా ఇవ్వబడినవి.లక్షణాలు (ఫైల్ సిస్టమ్, " "అనుసంధాన కేంద్రము లాంటివి) మార్చటానికి విభజన ని ఎంచుకో,లేక విభజన పట్టీని తయారుచేయటానికి డివైస్ ఎంచుకో. " #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "స్థాపనని కొనసాగించమంటారా?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "విభజన టేబుల్ మార్పులు, ఫైల్ సిస్టమ్ లు సృష్టించుట ప్రణాళికలో లేదు." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "ఇప్పటికే సృష్టించిన ఫైల్ సిస్టమ్ లు వాడే ఉద్దేశ్యముంటే, ఇప్పటికే వున్న ఫైళ్లు బేస్ సిస్టమ్ స్థాపన " "విజయవంతకాకుండా అడ్డంకి కలుగచేయవచ్చు." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "మార్పులను డిస్క్ లలో రాయాలా?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "మీరు కొనసాగించితే, మార్పులు డిస్క్ లలో రాయబడతాయి. లేకపోతే, మీరుస్వయంగా ఇంకొన్ని మార్పులు చేయవచ్చు." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "హెచ్చరిక: ఈ పని, మీరు తొలగించిన విభజనలలో మరియు ఫార్మాట్ చేయబోయే విభజనలలో డాట మొత్తాన్ని నాశనం చేస్తుంది." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "క్రిందఇవ్వబడిన విభజనలు ఫార్మాట్ చేయబడతాయి:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} డివైస్ యొక్క #${PARTITION} విభజన ${TYPE} రకముగా" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} డివైస్ ని ${TYPE} రకముగా" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "ఈ సాధనం యొక్క విభజన పట్టికలు మారినవి:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "ఈ సాధనంతో ఏం చెయ్యాలి:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "ఈ ఉపలబ్ధమయిన స్థలాన్ని ఎలా ఉపయోగించాలి:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "విభజన అమరికలు:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "${DEVICE} డివైస్ యొక్క #${PARTITION} విభజన మీరు మార్చుతున్నావు . ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "ఈ విభజన ${FILESYSTEM} తో ఫార్మాటు చెయ్యబడినది." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "ఈ విభజనలో ఏ ఫైల్ సిస్టమ్యొక్క ఉనికీ కనుగొనబడలేదు." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "ఇందులో మొత్తం సమాచారం నాశనమవుతుంది!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "విభజన ${FROMCHS} నుండి ${TOCHS} వరకు." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "ఖాళీ స్థలం ${FROMCHS} నుండి ${TOCHS} వరకు." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "విభజనలు ఫార్మాటు జరుగుట" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "పని జరుగుట..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "సిలిండర్/హెడ్/సెక్టర్ వివరము చూపు" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "విభజన అమరిక పూర్తయింది" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "విభజనలు ఫార్మాటు అయిపోయి, మార్పులు డిస్క్ లో రాయబడుట" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "విభజనలలో మార్పులు రద్దుచేయు" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "%s లో విభజన వివరము చూపు " #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "ఖాళీ నిల్వ" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "ఉపయోగపడని" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "ప్రైమరీ" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "లాజికల్" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "ప్రై/లాజి" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, విభజన #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s మాస్టర్ (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s స్లేవ్ (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s మాస్టర్, విభజన #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s స్లేవ్,విభజన #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), విభజన #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, విభజన #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD card # %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC/SD card #%s, విభజన #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s పరికరం #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్ వాల్యూమ్ (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "సరణి ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "సరణి ATA RAID %s (విభజన #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multipath %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Multipath %s (విభజన #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS పూల్ %s, వాల్యూమ్ %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Loopback (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), విభజన #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "మిథ్యా డిస్క్ %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "మిథ్యా డిస్క్ %s, పార్టిషన్ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "ఈ మెనూ ని రద్దుచేయి" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "డిస్కుల విభజన (పార్టీషన్ )" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/bo.po0000664000000000000000000004676612274447615015012 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Tibetan translation for Debian Installer. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 22:12+0600\n" "Last-Translator: Tennom \n" "Language-Team: bo \n" "Language: bo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་ཆས་འགོ་འཛུགས་བཞིན་པ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "སྒུག་རོགས་་་" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "གསོག་སྡེར་འཚོལ་བཤེར་བཞིན་པ་་་" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "ཡིག་ཆའི་མ་ལག་ཚོར་རྟོགས་བྱེད་བཞིན་པ་་་" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "སྒྲིག་ཆས་སྤྱོད་བཞིན་ཡོད" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "གཤམ་གྱི་རྒྱུ་རྐྱེན་གྱིས་སྒྲིག་ཆས་${DEVICE} ལ་བཟོ་བཅོས་བྱེད་མི་ཐུབ་པ:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "གསོག་སྡེར་ཁག་སྤྱོད་བཞིན་ཡོད" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "གཤམ་གྱི་རྒྱུ་རྐྱེན་གྱིས་སྒྲིག་ཆས་${DEVICE} ཐོག་གི་གསོག་སྡེར་ཁག་ ${PARTITION} ལ་བཟོ་བཅོས་བྱེད་མི་ཐུབ་པ" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "འདི་ནི་དང་ཐོག་རང་ཉིད་ཀྱིས་སྒྲིག་འགོད་བྱས་པའི་གསོག་སྡེར་ཁག་དང་བཀར་སའི་གནས་ཀྱི་བསྡུས་འགོད་ཡིན། གསོག་" "སྡེར་ཁག་ཞིག་བདམས་ནས་དེའི་སྒྲིག་འཛུགས་བཟོ་བཅོས་བྱེད་པ(ཡིག་ཆའི་མ་ལག་དང་བཀར་སའི་གནས་ལ་སོགས) ཡང་ན་" "བར་སྟོང་ཞིག་ལ་ཁག་ཞིག་གསར་འཛུགས་བྱེད་པའམ་སྒྲིག་ཆས་ཞིག་ལ་ཁག་གི་མིང་ཐོ་འགོ་འཛུགས་པ" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "སྒྲིག་འཇུག་དེ་མུ་མཐུད་དགོས་སམ" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "གསོག་སྡེར་ཁག་གི་བཟོ་བཅོས་དང་ཡིག་ཆའི་མ་ལག་གང་ཡང་བཀོད་སྒྲིག་བྱས་མེད་པ" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "དང་ཐོག་གསར་བཟོ་བྱས་ཚར་བའི་ཡིག་ཆའི་མ་ལག་སྤྱོད་དགོས་ན་གནས་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་ཡིས་རྨང་གཞི་མ་ལག་གི་སྒྲིག་" "འཇུག་ལ་བཀག་འགོག་བྱེད་སྲིད" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "གསོག་སྡེར་ལ་བཟོ་བཅོས་འབྲི་དགོས་སམ" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་མུ་མཐུད་ན་འོག་གི་ཐོ་འགོད་ཟིན་པའི་བཟོ་བཅོས་དག་གསོག་སྡེར་ཐོག་ཏུ་འབྲི་རྒྱུ་ཡིན་པ་དང་ཡང་ན་ལག་" "བཟོས་ངང་བཟོ་བཅོས་གཞན་དག་བྱེད་ཆོག" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "ཉེན་ཁ:འདིས་ཁྱོད་ཀྱིས་བསུབ་ཚར་བ་དང་བཟོ་བཀོད་སྒྱུར་དགོས་པའི་གསོག་སྡེར་ཁག་ཐོག་གི་གྲངས་རྒྱུན་ཡོངས་མེད་པ་" "བཟོ་ངེས་ཡིན" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "འོག་གི་གསོག་སྡེར་ཁག་རྣམས་ཀྱི་རྣམ་བཞག་བསྒྱུར་རྒྱུ་ཡིན:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "སྒྲིག་ཆས་ ${DEVICE} ཐོག་གི་གསོག་སྡེར་ཁག་${PARTITION} དེ་རྣམ་བཞག་ ${TYPE} སྒྱུར་བ" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "སྒྲིག་ཆས་ ${DEVICE} དེ་རྣམ་བཞག ${TYPE} སྒྱུར་བ" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "གཤམ་གྱི་སྒྲིག་ཆས་ཀྱི་གསོག་སྡེར་ཁག་མིང་ཐོ་བཟོ་བཅོས་བྱེད་རྒྱུ་ཡིན་པ:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "སྒྲིག་ཆས་འདི་ཅི་ཞིག་བྱེད་དགོས:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "བར་སྟོང་འདིའི་བེད་སྤྱོད་སྟངས:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "གསོག་སྡེར་ཁག་གི་སྒྲིག་འཛུགས:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱི་སྒྲིག་ཆས་ ${DEVICE} ཐོག་གི་ཁག ${PARTITION} བཟོ་བཅོས་བྱེད་བཞིན་ཡོད " "${OTHERINFO}${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "གསོག་སྡེར་ཁག་དེ་ ${FILESYSTEM} ལ་རྣམ་བཞག་བསྒྱུར་ཚར་བ" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "ཁག་འདིའི་ཐོག་ཏུ་ཡིག་ཆའི་མ་ལག་གང་ཏུ་མེད་པ" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "དེའི་ཐོག་གི་གྲངས་རྒྱུན་ཡོངས་བསུབ་རྒྱུ་ཡིན" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "གསོག་སྡེར་ཁག་གི་འགོ་ ${FROMCHS} ནས་ ${TOCHS} བར" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "བར་སྟོང་གི་འགོ་ ${FROMCHS} ནས་ ${TOCHS}་བར" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་བཀོད་སྒྱུར་བ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "འཁོར་སྐྱོད་བཞིན་པ་་་" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Cylinder/Head/Sector གནས་ཚུལ་སྐོར་སྟོན་པ" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "གསོག་སྡེར་ཁག་གི་སྒྲིག་འཛུགས་བྱས་ཚར་བ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "ཁག་བཟོ་བ་མཇུག་རྫོགས་ནས་གསོག་སྡེར་ལ་བཟོ་བཅོས་འབྲི་བ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "གསོག་སྡེར་ཁག་གི་བཟོ་བཅོས་ཕྱིར་བཤོལ་བྱེད་པ" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "གསོག་སྡེར་ཁག་གི་གནས་ཚུལ་སྐོར་%s ནང་དུ་དབྱུག་པ" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "གསོག་སྡེར་བར་སྟོང" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "སྤྱོད་མི་རུང་བ" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "རྩ་བའི་ཁག" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "རྟོགས་བཟོས་ཁག" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "རྩ་བའམ་རྟོགས་བཟོས" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, གསོག་སྡེར་ཁག #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s རྩ་བ (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s ཟུར་གཏོགས (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "རྩ་བའི་གསོག་སྡེར IDE%s ,ཁག %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "ཟུར་གཏོགས་IDE%s ཁག %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), གསོག་སྡེར་ཁག #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s,གསོག་སྡེར་ཁག %s(%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, fuzzy, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "SCSI%s,གསོག་སྡེར་ཁག %s(%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, fuzzy, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s,གསོག་སྡེར་ཁག %s(%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, fuzzy, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, fuzzy, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "ATA%s, གསོག་སྡེར་ཁག #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, fuzzy, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "ATA%s, གསོག་སྡེར་ཁག #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, fuzzy, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, fuzzy, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), གསོག་སྡེར་ཁག #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, fuzzy, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, གསོག་སྡེར་ཁག #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "འདེམས་ཐོག་འདི་རྩིས་མེད་བཟོ" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "གསོག་སྡེར་ཁག་བཟོ་བ" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/hr.po0000664000000000000000000004067012274447615015007 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Croatian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2001, 2004. # Free Software Foundation, Inc., 2000,2004 # Josip Rodin, 2008 # Krunoslav Gernhard, 2004 # Vladimir Vuksan , 2000. # Vlatko Kosturjak, 2001 # Tomislav Krznar , 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian-installer 1st-stage master file HR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-17 18:08+0200\n" "Last-Translator: Tomislav Krznar \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Pokrećem program za particioniranje" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Molim pričekajte..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Pretražujem diskove..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Tražim datotečne sustave..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Uređaj u upotrebi" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "Ne mogu se raditi promjene na uređaju ${DEVICE} zbog sljedećih razloga:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Particija u upotrebi" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Particija br. ${PARTITION} uređaja ${DEVICE} se ne može mijenjati zbog " "sljedećih razloga:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Ovo je pregled vaših trenutnih particija i točaka montiranja. Izaberite " "particiju za promjenu njenih postavki (datotečni sustav, točku montiranja " "itd.), slobodan prostor za izradu particija ili cijeli uređaj za podešavanje " "njegove particijske tablice." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Nastavi s instalacijom?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Nisu planirane promjene particijskih tablica niti stvaranje datotečnih " "sustava." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Ako planirate koristiti već postojeće datotečne sustave, znajte da stare " "datoteke mogu spriječiti uspješnu instalaciju osnovnog sustava." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Zapiši promjene na diskove?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Ako nastavite, dolje popisane promjene će se zapisati na diskove. Ako ne, " "moći ćete ručno napraviti daljnje promjene." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "UPOZORENJE: to će uništiti sve podatke na particijama koje ste uklonili, kao " "i na particijama koje će se formatirati." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Sljedeće particije će se formatirati:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "particija #${PARTITION} na ${DEVICE} kao ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} kao ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Promijenjene su particijske tablice sljedećih uređaja:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Što učiniti s ovim uređajem:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Kako koristiti ovaj slobodan prostor:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Postavke particije:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Podešavate particiju #${PARTITION} na ${DEVICE}. ${OTHERINFO} ${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Ova particija formatirana je kao ${FILESYSTEM}." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Na ovoj particiji nema postojećeg datotečnog sustava." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Svi će podaci biti uništeni!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Particija počinje na ${FROMCHS}, a završava na ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Slobodan prostor počinje na ${FROMCHS}, a završava na ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Formatiranje particija" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Radim..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Prikaži obavijesti o cilindrima/glavama/sektorima" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Podešavanje particije završeno" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Završi particioniranje i zapiši promjene na disk" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Poništi promjene na particijama" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Spremi informacije o particijama u %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "SLOBODNO" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "ništa" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "primarna" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "logička" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "pri/log" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "br. %s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, particija br. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s gazda (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s sluga (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s gazda, particija br. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s sluga, particija br. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), particija br. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, particija br. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD kartica br. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC/SD kartica br. %s, particija br. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s uređaj br. %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Šifrirani prostor (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (particija br. %s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multipath %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Multipath %s (particija br. %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS grupa %s, prostor %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Loopback (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), particija br. %s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Virtualni disk %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Virtualni disk %s, particija br. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Otkaži ovaj izbornik" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Particioniraj diskove" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Odmontirati particije koje su u upotrebi?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" "Instalacijska procedura je ustanovila da sljedeći diskovi imaju pridružene " "particije:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Želite li da instalacijska procedura prije nastavka pokuša odmontirati " "particije na tim diskovima? Ako ih ostavite montiranima, nećete moći " "stvoriti, obrisati ili promijeniti veličinu particija na tim diskovima, no " "možda ćete moći instalirati sustav na postojećim particijama." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/nn.po0000664000000000000000000004040012274447615015000 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Norwegian Nynorsk translation of debian-installer. # Copyright (C) 2003–2010 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Håvard Korsvoll , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Eirik U. Birkeland , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-05 21:42+0200\n" "Last-Translator: Eirik U. Birkeland \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "nynorsk@lists.debian.org>\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Startar program for partisjonering" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Vent litt …" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Søkjer gjennom harddiskar …" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Oppdagar filsystem …" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Eining i bruk" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "Desse årsakene gjer at ingen endringar kan gjerast på eininga ${DEVICE}:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Partisjon i bruk" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Desse årsakene gjera at ingen endringar kan gjerast på partisjonen #" "${PARTITION} på eininga ${DEVICE}:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Dette er ei oversikt over partisjonar og monteringspunkt som er sette opp. " "Vel ein partisjon for å endra innstillingane (filsystem, monteringspunkt, " "osb.), eit ledig område for å leggja til ein partisjon, eller ei eining for " "å setja opp ein partisjonstabell." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Halde fram med installasjonen?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Ingen endringar i partisjonstabellen og ingen filsystem er planlagt oppretta." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Viss du skal bruke filsystem som allereie er oppretta, ver klar over at " "eksisterande filer kan øydeleggja installasjonen av grunnpakkane." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Vil du skriva endringane til diskane?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Viss du held fram, vil alle endringane som er lista opp nedanfor verta " "skrivne til diskane. Viss ikkje, kan du gjera fleire endringar manuelt." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "ÅTVARING: Dette vil øydeleggja alle data på partisjonar du har fjerna, i " "tillegg til partisjonar som du har valt å formatera." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Desse partisjonane kjem til å bli formatert:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "partisjon #${PARTITION} på ${DEVICE} med ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} som ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Partisjonstabellen til desse einingane er endra:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Kva skal gjerast med denne eininga:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Korleis skal dette ledige området brukast:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Partisjonsinnstillingar:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Du endrar på partisjon #${PARTITION} på ${DEVICE}. ${OTHERINFO} ${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Denne partisjonen er formatert med ${FILESYSTEM}." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Fann ingen eksisterande filsystem på denne partisjonen." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Alle data på området VIL BLI ØYDELAGT!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Partisjonen startar på ${FROMCHS} og sluttar ved ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Det ledige området startar på ${FROMCHS} og sluttar ved ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Formaterer partisjonar" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Arbeider …" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Vis sylinder/hovud/sektor-informasjon" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Ferdig med å setje opp partisjon" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Gjer ferdig partisjoneringa og skriv endringar til harddisk" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Angra endringar på partisjonar" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Lagra partisjonsinfo i %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "LEDIG OMRÅDE" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "ubrukeleg" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "primær" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "logisk" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "pri/log" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "Nr. %s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, partisjon nr. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s-hovuddisk (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s-slave (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s-hovuddisk, partisjon nr. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s-slave, partisjon nr. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), partisjon nr. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, partisjon nr. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "DASD %s (%s)" msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, partisjon nr. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s eining #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Kryptert dataområde (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Seriell ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Seriell ATA RAID %s (partisjon #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multipath %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Multipath %s (partisjon #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM GD %s, LD %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Sløyfekopling (loop %s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), partisjon #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Virituell disk %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Virituell disk %s, partisjon #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Avbryt denne menyen" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Partisjonering av harddiskar" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Avmontere partisjonar som er i bruk?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" "Installasjonsprogrammet har oppdaga at følgjande diskar har monterte " "partisjonar:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Ønskjer du at installasjonsprogrammet skal prøve å avmontere desse diskane " "før du fortset? Dersom du lar dei vere montert, vil du ikkje kunne lage, " "slette eller endre storleik på partisjonane på desse diskane. Du kan likevel " "installera til eksisterande partisjonar." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/hi.po0000664000000000000000000005173112274447615014776 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_hi.po to Hindi # translation of debian-installer_packages_po_sublevel1_hi.po to # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # # # # Translations from iso-codes: # Data taken from ICU-2.8; originally from: # - Shehnaz Nagpurwala and Anwar Nagpurwala [first version] # - IBM NLTC: http://w3.torolab.ibm.com/gcoc/documents/india/hi-nlsgg.htm # - Arundhati Bhowmick [IBM Cupertino] # # # Nishant Sharma , 2005, 2006. # Kumar Appaiah , 2008. # Kumar Appaiah , 2008, 2009, 2010. # Kumar Appaiah , 2009. # Alastair McKinstry , 2004. # Kumar Appaiah , 2008. # Kumar Appaiah , 2008, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer_packages_po_sublevel1_hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-24 23:43-0500\n" "Last-Translator: Kumar Appaiah\n" "Language-Team: American English \n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: 2X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "पार्टीशनर प्रारंभ किया जा रहा है" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "कृपया प्रतीक्षा करें..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "डिस्क स्कैन किया जा रहा है..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "फ़ाइल सिस्टम का पता लगाया जा रहा है..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "उपकरण प्रयोग में" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "उपकरण ${DEVICE} में निम्नलिखित कारणों से कोई भी परिवर्तन नहीं किया जा सका:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "पार्टीशन उपयोग में है" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "उपकरण ${DEVICE} के पार्टिशन #${PARTITION} , मेपरिवर्तन करने मेंननिम्न कारणों से असफल:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "यह आपके वर्तमान पार्टिशन्स व माउंट प्वाइंट्स का उपरिदृश्य है।यदि आपको किसी पार्टिशन में " "बदलाव करना है (फाइलसिस्टम, माउन्ट प्वाइंट आदि), मुक्त स्थान में पार्टिशन बनाने हैं, अथवा " "किसी उपकरण पर पार्टिशन टेबल बनाना है तो उसे चुनें।" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "संस्थापना जारी रखें?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "कोई पार्टीशन टेबल बदला नहीं गया तथा फ़ाइल सिस्टम बनाने हेतु प्लान नहीं किया गया है." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "यदि आप पहले से ही बने हुए फाइलसिस्टमों को प्रयोग करते हैं तो ध्यान रहे कि पहले से उपस्थित " "फाइलेआधार तंत्र के सफल संस्थापन में बाधा उत्पन्न कर सकती हैं।" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "परिवर्तनों को डिस्क में लिखें?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "यदि आप जारी रखते हैं, निम्नलिखित परिवर्तन डिस्क में लिख दिए जाएँगे। अन्यथा आप आगे के " "परिवर्तन हस्तचालित कर सकते हैं।" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "चेतावनीः इससे आपके द्वारा मिटाए गए पार्टीशन के तथा फॉर्मेट किए जाने वाले पार्टीशन के सभी " "डाटा मिट जाएँगे." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "निम्न पार्टीशन्स फॉर्मेट किए जाएँगेः" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} उपकरण के पार्टिशन #${PARTITION} को ${TYPE} प्रकार से" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr " का ${DEVICE} को ${TYPE} की भाँति " #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "निम्न उपकरणों के पार्टीशन टेबल बदले गएः" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "इस उपकरण के साथ क्या किया जाएः" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "इस रिक्त स्थान को कैसे इस्तेमाल किया जाए" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "पार्टीशन सेटिंग्सः" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "आप ${DEVICE} उपकरण का पार्टिशन #${PARTITION} सम्पादित कर रहे हैं. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "यह पार्टीशन ${FILESYSTEM} के साथ फॉर्मेट किया हुआ है. " #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "इस पार्टीशन में कोई भी ध फ़ाइल सिस्टम नहीं मिला." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "इसमें के सभी डाटा नष्ट हो जाएँगे!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "पार्टीशन प्रारंभ होता है ${FROMCHS} से तथा खत्म होता है ${TOCHS} पर." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "रिक्त स्थान प्रारंभ होता है ${FROMCHS} से तथा खत्म होता है ${TOCHS} पर." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "पार्टीशन फार्मेट किया जा रहा है..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "प्रक्रिया में..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "सिलिंडर/हेड/सेक्टर जानकारी दिखाएँ" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "पार्टीशन सेट किया जाना सम्पन्न हुआ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "पार्टीशन किया जाना पूर्ण करें तथा परिवर्तनों को डिस्क पर लिखें" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "पार्टीशनों में किए गए परिवर्तनों को रद्द कर पुरानी स्थिति बहाल करें" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "पार्टीशन इन्फो %s में डम्प करें" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "रिक्त जगह" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "अनुपयोगी" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "प्रायमरी" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "लॉज़िकल" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "प्राय/लॉज़ि" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "एटीए%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "एटीए%s पार्टीशन #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "आईडीई%s मास्टर (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "आईडीई%s स्लेव (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "आईडीई%s मास्टर, पार्टीशन #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "आईडीई%s स्लेव, पार्टीशन #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "एससीएसआई%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "एससीएसआई%s (%s,%s,%s), पार्टीशन #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "एससीएसआई%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "एससीएसआई%s, पार्टीशन #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr " एमएमसी/एसडी कार्ड #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr " एमएमसी/एसडी कार्ड #%s, पार्टीशन #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "आरएआईडी%s उपकरण #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "कूटबद्ध वॉल्यूम (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "सीरियल ए.टी.ए. रेइड %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "सीरियल ए.टी.ए. रेइडडी %s (%s), पार्टीशन #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "मल्टीपाथ %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "मल्टीपाथ %s (पार्टीशन #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "एलवीएम वीजी %s, एलवी %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS पूल %s, वॉल्यूम %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "लूपबैक (लूप%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "डीएएसडी %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "डीएएसडी %s (%s), पार्टीशन #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "वॉल्यूम डिस्क %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "वर्चुअल डिस्क %s, पार्टीशन #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "इस मेन्यू को रद्द करें" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "पार्टीशन डिस्क" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "उपयोग हो रहे पार्टिशन को अनमाउन्ट करें?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "संस्थापक ने निम्न डिस्कों को माउन्ट पार्टिशन के रुप में पहचान की हैः" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "क्या आप आगे बढ़ने के पहले संस्थापक इन डिस्कों के पार्टिशन को अनमाउन्ट की चेष्टा करें? यदि आप " "इन्हे माउन्ट छोड़ देते हैं तो आप इन डिस्क के पार्टिशन को बनाने, मिटाने या पुनःआकार देना तो " "सम्भव नहीं होगा लेकिन वर्तमान पार्टिशन में संस्थापना करना सम्भव होगा।" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/mr.po0000664000000000000000000005005612274447615015013 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files # # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt # # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2004. # Priti Patil , 2007. # Sampada Nakhare, 2007. # Sandeep Shedmake , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-07 15:45+0530\n" "Last-Translator: sampada \n" "Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India " "\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "विभाजक चालू होत आहे" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "कृपया वाट पहा..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "डिस्क्स् ची छाननी होत आहे..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "संचिका प्रणालींचा शोध चालू आहे..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "उपकरण वापरात आहे" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "खालील कारणांकरीता ${DEVICE} उपकरणात बदल करता येणार नाही:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "विभाजन वापरात आहे" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "${DEVICE} उपकरणाच्या विभाजन #${PARTITION} मधे खालील कारणांकरीता बदल करता येणार " "नाहीत:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "हा आपली वर्तमान विभाजने व आरोह बिंदूंची सर्वसाधारण माहिती देणारा तक्ता आहे. विभाजनाची " "निर्धारणे (संचिका प्रणाली,आरोह बिंदू इ.) बदलण्यासाठी ते विभाजन निवडा, विभाजने निर्माण " "करण्यासाठी रिक्त जागा निवडा, वा विभाजन कोष्टकाच्या प्रारंभीकरणासाठी उपकरण निवडा." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "अधिष्ठापना पुढे चालू ठेवायची?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "कोणतेही विभाजन कोष्टक बदल वा संचिका प्रणाली निर्मिती नियोजित केले गेलेले नाहीत." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "पूर्वनिर्मित संचिका प्रणालींचा उपयोग करण्याचे आपण निश्चित केले असेल, तर पाया प्रणालीची " "यशस्वी अधिष्ठापना होण्यात अस्तित्वातील संचिका अडथळा निर्माण करू शकतात याची नोंद घ्या." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "बदल डिस्कस् वर लिहायचे?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "तुम्ही पुढे चालू ठेवल्यास, खालील बदल डिस्कस् वर लिहिले जातील. अन्यथा, तुम्हाला स्वहस्ते अजून " "बदल करता येऊ शकतील." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "इशाराः यामुळे तुम्ही काढून टाकलेल्या विभाजनांवरील तसेच संरुपित होणार असलेल्या विभाजनांवरील " "सर्व माहिती नष्ट होईल." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "खालील विभाजने संरुपित करण्यात येणार आहेतः" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} उपकरणावरील ${PARTITION} विभाजन ${TYPE} म्हणून" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} उपकरण ${TYPE} म्हणून" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "खालील उपकरणांच्या विभाजन कोष्टकांत बदल झाला आहेः" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "या उपकरणाचे काय करायचेः" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "ही रिक्त जागा कशी वापरायचीः" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "विभाजन निर्धारणेः" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "${DEVICE}. ${OTHERINFO} ${DESTROYED} चे #${PARTITION} विभाजन तुम्ही संपादित करत " "आहात." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "हे विभाजन ${FILESYSTEM} त संरुपित केले गेले आहे." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "या विभाजनावर कोणतीही वर्तमान संचिका प्रणाली आढळली नाही." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "यावरील सर्व माहिती नष्ट होईल!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "या विभाजनाची सुरूवात ${FROMCHS} येथून, तर शेवट ${TOCHS} येथे होतो." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "रिकामी जागा ${FROMCHS} येथून सुरु होते आणि ${TOCHS} येथे संपते." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "विभाजने संरूपण" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "संस्करण होत आहे...." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "सिलिंडर/हेड/सेक्टर माहिती दर्शवा" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "या विभाजनाची संरचना पूर्ण झाली" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "विभाजन करणे संपवा व बदल डिस्कवर लिहा" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "विभाजनांमधील बदल पूर्ववत करा" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "विभाजन माहिती %s मधे टाका" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "रिक्त जागा" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "वापरण्या-अयोग्य" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "प्राथमिक" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "तार्किक" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "प्राथ/तार्कि" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "एटीए %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "एटीए%s, विभाजन #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "आयडीई%s मालक (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "आयडीई%s गुलाम (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "आयडीई%s मालक, विभाजन #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "आयडीई%s गुलाम, विभाजन #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "स्कझी%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "स्कझी%s (%s,%s,%s), विभाजन #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "स्कझी%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "स्कझी%s, विभाजन #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD कार्ड #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC/SD कार्ड #%s, विभाजन #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "रेड%s उपकरण #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "संकेताधारीत खंड (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "सिरिअल एटीए रेड %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "सिरिअल एटीए रेड %s (विभाजन #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "बहुमार्गी %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "बहुमार्गी %s (विभाजन #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "ताखंव्य खंग %s, ताखं %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS पूल %s, व्हॉल्यूम %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "पुनरावर्तन (आवर्तन%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "डीएएसडी %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "डीएएसडी %s (%s), विभाजन #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "आभासी डिस्क %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "आभासी डिस्क %s, विभाजन #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "हा मेनू रद्द करा" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "डिस्कस् विभाजित करा" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "वापरात नसलेले विभाग अनारोहीत करायचे का?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "प्रतिष्ठापकाला तपासणीत, खाली दिलेल्या चकत्यांवर आरोहीत विभाजने आढळली आहेत:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "पुढे जाण्यापुर्वी, प्रतिष्ठापकाने ह्या चकत्यांवरील विभाजने अनारोहीत करण्याचा प्रयत्न करावा " "का? ह्या चकत्यांवरील विभाजने आरोहीत राहू दिली तर, तुम्ही विभाजन निर्माण, विलोप, अथवा " "आकारबदल करू शकत नाही, परंतु येथील विद्यमान विभाजनावर प्रतिष्ठापना करू शकता." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/lv.po0000664000000000000000000004116612274447615015020 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of lv.po to Latvian # Latvian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Translations from iso-codes: # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc., 2001,2003. # Translations from KDE: # Andris Maziks # # Aigars Mahinovs , 2006, 2008. # Viesturs Zarins , 2008. # Aigars Mahinovs , 2006. # Alastair McKinstry , 2001, 2002. # Free Software Foundation, Inc., 2002,2004. # Juris Kudiņš , 2001. # Rihards Priedītis , 2009, 2010. # Rūdolfs Mazurs , 2012. # Peteris Krisjanis , 2008, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-27 12:29+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latviešu \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2)\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Palaiž disku dalīšanas rīku" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Lūdzu, uzgaidiet..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Skenē diskus..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Nosaka datņu sistēmas..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Ierīce tiek izmantota" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "Ierīcē ${DEVICE} nav iespējams veikt izmaiņas, jo:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Nodalījums tiek izmantots" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Ierīces ${DEVICE} nodalījumā #${PARTITION} nav iespējams veikt izmaiņas, jo:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Šis ir jūsu pašreiz iestatīto nodalījumu un montēšanas punktu pārskats. " "Izvēlieties nodalījumu, kura iestatījumus vēlaties izmainīt (datņu sistēmu, " "montēšanas punktu, utt.), izvēlieties brīvo vietu, lai izveidotu jaunu " "nodalījumu vai izvēlieties ierīci, lai inicializētu tās nodalījumu tabulu." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Turpināt instalēšanu?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Nav plānotas ne izmaiņas nodalījumu tabulā, ne jaunu datņu sistēmu izveide." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Ja plānojat izmantot esošās datņu sistēmas, atcerieties, ka esošās datnes " "var traucēt sekmīgai bāzes sistēmas instalēšanai." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Ierakstīt izmaiņas diskos?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Ja turpināsiet, zemāk nosauktās izmaiņas tiks ierakstītas diskos. Pretējā " "gadījumā varēsiet veikt izmaiņas ar roku." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "UZMANĪBU — visi dati, kas atrodas uz nodalījumiem, kas atzīmēti kā dzēšami " "vai formatējami, tiks dzēsti." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Tiks formatēti šādi nodalījumi:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "nodalījums #${PARTITION} uz ${DEVICE} kā ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} kā ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Šādu ierīču nodalījumu tabulas ir izmainītas:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Ko darīt ar šo ierīci:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Kā izmantot šo brīvo vietu:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Nodalījuma iestatījumi:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Jūs rediģējat ${DEVICE} nodalījumu #${PARTITION}. ${OTHERINFO} ${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Šis nodalījums ir formatēts ${FILESYSTEM} datņu sistēmas formātā." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Šajā nodalījumā datņu sistēma nav atrasta." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Visi dati tajā TIKS IZNĪCINĀTI!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Nodalījums sākas ${FROMCHS} un beidzas ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Brīvā diska vieta sākas ${FROMCHS} un beidzas ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Nodalījumu formatēšana" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Apstrādā..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Parādīt informāciju par cilindriem/galviņām/sektoriem." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Nodalījums sagatavots" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Beidz dalīšanu un saglabā izmaiņas diskā" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Atcelt izmaiņas nodalījumos" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Saglabāt nodalījumu informāciju %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "BRĪVĀ VIETA" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "nelietot" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "primārā" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "loģiskā" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "pri/log" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, nodalījums #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s master (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s slave (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s master, nodalījums #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s slave, nodalījums #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), nodalījums #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, nodalījums #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD karte #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC/SD karte #%s, nodalījums #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s ierīce #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Šifrēts sējums (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "SATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "SATA RAID %s (nodalījums #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Daudzceļu %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Daudzceļu %s (nodalījums #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS pūls %s, sējums %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Cilpa (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), nodalījums #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Virtuālais disks %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Virtuālais disks %s, nodalījums #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Atcelt šo izvēlni" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Sadalīt diskus" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Atmontēt pašlaik izmantotās sadaļas?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "Instalators ir sekojošajiem diskiem atradis piemontētas sadaļas:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Vai jūs vēlaties, lai instalators pirms turpināšanas šiem diskiem atmontē " "sadaļas? Ja tās tiks atstātas neatmontētas, jūs nevarēsiet uz šiem diskiem " "izveidot, dzēst vai mainīt izmēru sadaļām, bet varēsiet instalēt uz jau tur " "jau esošajām sadaļām." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/nb.po0000664000000000000000000004176712274447615015005 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of nb.po to Norwegian Bokmål # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Knut Yrvin , 2004. # Klaus Ade Johnstad , 2004. # Axel Bojer , 2004. # Bjørn Steensrud , 2004-2007. # Hans Fredrik Nordhaug , 2005, 2007-2011. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2002 # Axel Bojer , 2004. # Bjørn Steensrud , 2006. # Free Software Foundation, Inc., 2002,2004 # Hans Fredrik Nordhaug , 2007-2011. # Håvard Korsvoll , 2004. # Knut Yrvin , 2004. # Tobias Toedter , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Translations from KDE: # Rune Nordvik , 2001 # Kjartan Maraas , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-22 22:37+0200\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Starter partisjoneringsprogrammet" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Vent litt ..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Søker gjennom harddiskene ..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Finner filsystemer ..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Enheten er i bruk" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "Det kan ikke gjøres endringer til enheten ${DEVICE} av følgende grunner:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Partisjonen er i bruk" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Kan ikke gjøre endringer på partisjon nr. ${PARTITION} på ${DEVICE} av " "følgende grunner:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Dette er en oversikt over partisjoner og monteringspunkter som er satt opp " "nå. Velg en partisjon eller enhet for å endre innstillingene (filsystem, " "monteringspunkt osv.), velg et ledig område hvis du vil legge til en " "partisjon, eller en enhet for å forberede enhetens partisjonstabell." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Vil du fortsette med installasjonen?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Det er ingen endringer i partisjonstabellen og ingen nye filsystem står for " "tur til å bli opprettet." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Vær klar over at eksisterende filer kan ødelegge installasjonen av " "grunnpakkene om du skal gjenbruke filsystem som allerede er på plass." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Skrive endringene til diskene?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Hvis du fortsetter vil endringene som er listet nedenfor bli skrevet til " "harddiskene. Ellers kan du gjøre flere endringer manuelt." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "ADVARSEL: Dette vil ødelegge alle dataene på partisjoner du har fjernet, og " "partisjoner der du har valgt å opprette et nytt filsystem." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Disse partisjonene vil bli formatert:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "partisjon nr. ${PARTITION} på ${DEVICE} med ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} som ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Partisjonstabellene til disse enhetene er endret:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Hva skal gjøres med denne enheten:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Hvordan skal det ledige området brukes:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Partisjonsinnstillinger:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Du endrer på partisjon nr. ${PARTITION} på ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Denne partisjonen er formatert med ${FILESYSTEM}." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Fant ikke noe eksisterende filsystem i denne partisjonen." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Alle dataene på partisjonen VIL BLI SLETTET!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Partisjonen begynner på ${FROMCHS} og slutter ved ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Det ledige området begynner på ${FROMCHS} og slutter ved ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Formatterer partisjoner" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Arbeider ..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Vis informasjon om sylinder/hode/sektor" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Ferdig med oppsettet av partisjonen" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Gjør ferdig partisjoneringa og skriv endringene inn på harddisken" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Angre endringer på partisjoner" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Lagre partisjonsinformasjonen i %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "LEDIG OMRÅDE" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "ubrukelig" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "primær" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "logisk" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "pri/log" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "Nr. %s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, partisjon nr. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s master (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s slave (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s master, partisjon nr. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s slave, partisjon nr.%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), partisjon nr.%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, partisjon nr. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD-kort nr. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC/SD-kort nr. %s, partisjon nr. %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "Raid%s enhet nr.%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Kryptert dataområde (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Seriell ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Seriell ATA RAID %s (partisjon #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multipath %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Multipath %s (partisjon #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM GD %s, LD %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS-pool %s, volum %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Sløyfekobling (loop %s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), partisjon nr.%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Virtuell disk %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Virtuell disk %s, partisjon #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Avbryt denne menyen" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Partisjoner harddisker" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Avmonter partisjoner som er i bruk?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" "Installasjonsprogrammet har oppdaget at følgende disker har monterte " "partisjoner:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Ønsker du at installasjonsprogrammet skal å prøve å avmontere partisjonene " "på disse diskene før du fortsetter? \t\r\n" "Hvis du lar dem være montert, vil du ikke kunne opprette, slette eller endre " "størrelsen på partisjoner på disse diskene, men du kan installere på " "eksisterende partisjoner der." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/lo.po0000664000000000000000000004465412274447615015016 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of lo.po to Lao # Lao translation of debian-installer. # Copyright (C) 2006-2010 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Anousak Souphavanh , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-25 09:05+0700\n" "Last-Translator: Anousak Souphavanh \n" "Language-Team: Lao \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "ກຳລັງເປີດເຄື່ອງມືແບ່ງພາທິຊັນ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "ກະລຸນາລໍຖ້າ..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "ກຳລັງສຳຫລວດຂໍ້ມູນໃນດີສຕ່າງໆ..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "ກຳຫລັງກວດຫາແຟ້ມຕ່າງໆ..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "ອຸປະກອບກຳລັງໃຊ້ງານຢູ່" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "ບໍ່ສາມາດປ່ຽນແປງອຸປະກອນ ${DEVICE} ໄດ້ດ້ວຍເຫດຜົນຕໍ່ໄປນີ້:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "ພາທີຊັ່ນກຳລັງໃຊ້ງານຢູ່" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "ບໍ່າສມາດປ່ຽນແປງພາທິຊັນທີ່ ${PARTITION}ຂອງອຸປະກອນ ${DEVICE} ໄດ້ດວ້ຍເຫດຜົນຕໍ່ໄປນີ້:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "ອັນນີ້ເປັນພາບລວມຂອງພາທິຊັນ ແລະ ຕຳແໜ່ງເມາທທີ່ຕັ້ງຄ່າໄວ້ຂອງທ່ານ ກະລຸນາເລືອກພາທິຊັນເພື່ອປ່ຽນແປງຄ່າຕັ້ງ " "(ລະບົບແຟ້ມ, ຕຳແໜ່ງເມາທ ອືານໆ) ຫລື ເລືອກທີ່ວ່າງເພື່ອສ້າງພາທິຊັນ ຫລື " "ເລືອກອຸປະກອນເພື່ອສ້າງຮູບແບບຕັ້ງຕົ້ນຂອງຕາລາງພາທິຊັນ." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "ດຳເນີນການຕິດຕັ້ງຕໍ່ໄປຫຼືບໍ່?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "ບໍ່ມີການປ່ຽນເເປງຕະລາງພາທີໍັຊັ້ນທ໌ ເເລະ ບໍ່ມີການສ້າງລະບົບເເຟ້ມ." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "ຫາກເຈົ້າວາງເເຜນຈະໃຊ້ລະບົບເເຟ້ມທີມີຢູ່ກ່ອນເເລ້ວ " "ຕ້ອງລະວັງວ່າເເຟ້ມເດີມທີ່ມີຢູ່ອາດຂັດຂວາງບໍ່ໃຫ້ການຕິດຕັ້ງລະບົບພີ້ນຖານສໍາເລັດໃດ້." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "ຈະບັນທຶກການປ່ຽນແປງລົງດີສຫລືບໍ່?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "ຫາກທ່ານດຳເນີນການຕໍ່ ຄວາມປ່ຽນແປງໃນລາຍການຂ້າງລຸ່ມຈະຖືກຂຽນລົງດີສ ຫາກບໍ່ດຳເນີນຕໍ່ " "ກໍ່ໝາຍຄວາມວ່າທ່ານສາມາດປ່ຽນແປງສິ່ງຕ່າງໆ ເອງເພີ່ມຕື່ມໄດ້ອີກ" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "ຄຳເຕືອນ: ການຂຽນນີ້ ຈະທຳລາຍຂໍ້ມູນທັ້ງໝົດໃນພາທິຊັນທີ່ທ່ານສັ່ງລຶບ ລວມທັ້ງໃນພາທິຊັນທີ່ທ່ານສັ່ງຟໍແມດນຳ." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "ພາທີຊັ່ນຕໍ່ໄປນີ້ຈະຖືກຟໍຣແມດ:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "ພາທິຊັນ #${PARTITION} ຂອງ ${DEVICE} ເປັນ ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} ເປັນ ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "ຕາລາງພາທິຊັ້ນທ໌ຂອງບູປະກອນຕໍ່ໄປນີິຈະຖຶກປຽນເເປງ:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "ຕ້ອງການເຮັດຫຍັງກັບອຸປະກອນນີ້:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "ຈະໃຊ້ພື້ນທີ່ວ່າງນີ້ຢ່າງໃດ:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "ຕັ້ງຄ່າຂອງພາທີຊັ່ນທ໌:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "ເຈົ້າກຳລັງແກ້ໄຂພາທິຊັນ #${PARTITION} ຂອງ ${DEVICE} ${OTHERINFO} ${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "ພາທິຊັນນີ້ຖືກຟໍແມັດເປັນ ${FILESYSTEM}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "ກວດສອບບໍ່ພົບລະບົບແຟ້ມເດີມໃນພາທີຊັ່ນນີ້." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "ຂໍ້ມູນທັງໝົດໃນພາທີ່ຊັ່ນທ໌ *ຈະຖຶກທຳລາຍ*!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "ພາທິຊັ້ນນີ້ຖືກປ່ຽແປງຈາກ ${FROMCHS} ແລະສີ້ນສຸດທີ່ ${TOCHS}" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "ພື້ນທີ່ວ່າງເລີ່ມຕົ້ນຈາກ ${FROMCHS} ແລະສິ່ນສຸດທີ່ ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "ກຳລັງຟໍແມດພາທິຊັນ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "ກຳລັງດຳເນີນການ..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "ສະແດງຂໍ້ມູນ Cylinder/Head/Sector" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "ສິ່ນສຸດການຕິດຕັ້ງພາທີ່ຊັ່ນ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "ສິ້ນສຸດການແບ່ງພາທິຊັນ ແລະ ຂຽນລົງດິສ໌" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "ຍົກເລີກການປ່ຽນແປງໃນພາທິຊັນຕ່າງ ໆ" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "ດ້ຳຂໍ້ມູນພາທິຊັນໃນ %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "ບ່ອນວ່າງ" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "ໃຊ້ບໍ່ໃດ້" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "ໄພຣມາຣີ" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "ໂລຈິຄໍ" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "pri/log" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, ພາທິຊັນ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s ມາສເຕີ (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s ສະເລບ (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s ມາສເຕີ, ພາທິຊັນ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s ສະເລບ, ພາທິຊັນ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), ພາທິຊັນ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, ພາທິຊັນ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD card #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "Multipath %s (ພາທີຊັນ #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s ອຸປະກອນ #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "ໂວລໍ້າເຂົ້າລະຫັດ (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (ພາທິຊັນ #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multipath %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Multipath %s (ພາທີຊັນ #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS ອ່າງ %s, ລະດັບ %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "ຄືນກັບ (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), ພາທີເຊິນ #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "ດິກສຂອງແທ້ %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "ດິກສຂອງແທ້ %s,ພາຣທິຊັ້ນ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "ຍົກເລີກເມນູນີ້" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "ແບ່ງພາທິຊັນໃນດິສ" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/fa.po0000664000000000000000000004270112274447615014761 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Persian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # , 2005. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry - further translations from ICU-3.0 # Alastair McKinstry , 2001,2004. # Free Software Foundation, Inc., 2001,2003,2004 # Roozbeh Pournader , 2004,2005. # Sharif FarsiWeb, Inc., 2004 # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Translations from kde: # - FarsiKDE Team # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-26 00:06+0330\n" "Last-Translator: Behrad Eslamifar \n" "Language-Team: Debian-l10n-persian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr " در حال راه‌اندازی پارتیشن‌گر" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "لطفاً صبر کنید ..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "پیمایش دیسک‌ها..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "پیمایش فایل سیستم‌ها" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "ابزار در حال استفاده" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "هیچی بازبینی‌ای نمی‌تواند به ابزار ${DEVICE} به دلایل زیر صورت گیرد:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "پارتیشن در استفاده" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "هیچی بازبینی‌ای نمی‌تواند به پارتیشن #${PARTITION} از ابزار ${DEVICE} به دلایل " "زیر صورت گیرد:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "این شمایی از پارتیشن‌های موجود شما و محلهای بارگزاری آنهاست. برای تغییر دادن " "مشخصات یک پارتیشن آن را انتخاب کنید، برای ایجاد پارتیشن جدید فضای خالی را " "انتخاب کنید. برای تغییر جدول پارتیشن یک دیسک آن را انتخاب کنید." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "با نصب ادامه یابد؟" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "هیچ جدول پارتیشن‌ای عوض نمی‌شود و هیچ ایجاد سیستم‌فایل‌ای برنامه‌ریزی نشده است." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "اگر قصد دارید از فایل‌سیستم‌های ایجاد شده استفاده کنید، آگاه باشید که " "پرونده‌های موجود ممکن است جلوی نصب موفق سیستم پایه را بگیرند." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "آیا تغییرات بر روی دیسک نوشته شود؟" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "در صورت ادامه، تغییرات که در زیر ذکر شده بر روی دیسک نوشته می‌شود. علاوه بر " "این‌ها شما می‌توانید تغییرات بیشتری به صورت دستی وارد کنید." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "اخطـــــــار: این عمل تمام اطلاعات را بر روی تمامی پارتیشن‌هایی که حذف " "کرده‌اید ناود خواهد کرد. و همچنین تمام پارتیشن‌هایی که شما قصد ایجاد فایل " "سیستم جدید را بر روی آنها دارید." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "پارتیشن‌های زیر قرار است قالب‌بندی شوند:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "پارتیشن #${PARTITION} از ${DEVICE} به عنوان ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} به عنوان ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "جدول‌های پارتیشن ابزارهای زیر عوض شده‌اند:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "با این دستگاه چه انجام شود؟" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "چگونه از این فضای آزاد استفاده شود:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "تنظیمات پارتیشن" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "شما پارتیشن #${PARTITION} از ${DEVICE} را ویرایش می‌کنید. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "پارتیشن با ${FILESYSTEM} قالب‌بندی شده است." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "هیچ فایل‌سیستم موجودی در این پارتیشن پیدا نشد." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "همهٔ داده‌های درون آن از بین خواهند رفت!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "پارتیشن از ${FROMCHS} و در ${TOCHS} خاتمه می‌یابد." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "فضای آزاد از ${FROMCHS} شروع می‌شود و در ${TOCHS} خاتمه می‌یابد." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "فرمت کردن پارتیشن‌ها" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "در حال اجرا..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "اطلاعات Cylinder/Head/Sector را نمایش بده" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "بر پا کردن پارتیشن انجام شد." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "اتمام پارتیشن‌بندی و نوشتن تغییرات بر روی دیسک" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "لغو تغییرات انجام شده بر روی پارتیشن‌ها" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "اطلاعات ... پارتیشن در %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "فضای خالی" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "غیر قابل استفاده" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "اولیه" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr " منطقی" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "اول/منط" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, پارتیشن #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s master (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s slave (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s master, پارتیشن #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s slave, پارتیشن #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), پارتیشن #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, پارتیشن #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "کارت MMC/SD #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "کارت MMC/SD #%s, پارتیشن #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s دستگاه #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "پارتیشن رمزگذاری شده (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr " سریال ATA RAID %s (%s) " #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "سریال ATA RAID %s (پارتیشن #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multipath %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Multipath %s (پارتیشن #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS pool %s, volume %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Loopback (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), پارتیشن #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "دیسک مجازی %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "دیسک مجازی %s slave, پارتیشن #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "کنسل کردن این منو" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "پارتیشن بندی دیسک‌ها" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/ja.po0000664000000000000000000004331512274447615014767 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Japanese messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2001, 2002. # Free Software Foundation, Inc., 2000, 2001, 2004, 2005, 2006 # IIDA Yosiaki , 2004, 2005, 2006. # Kenshi Muto , 2006-2007 # Takayuki KUSANO , 2001. # Takuro Ashie , 2001. # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Translations from KDE: # - Taiki Komoda # Yasuaki Taniguchi , 2010, 2011. # Yukihiro Nakai , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-14 19:22+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto \n" "Language-Team: Debian L10n Japanese \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "partitioner を開始しています" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "しばらくお待ちください..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "ディスクを検査しています..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "ファイルシステムを検出しています..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "利用中のデバイス" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "以下の理由のため、デバイス ${DEVICE} には何も変更は行われません:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "利用中のパーティション" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "以下の理由のため、デバイス ${DEVICE} のパーティション番号 ${PARTITION} には何" "も変更は行われません:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "これはあなたの現在の設定済みパーティションとマウントポイントの概要です。その" "設定 (ファイルシステム、マウントポイントなど) を変更したいパーティション、新" "しいパーティションを追加するための空き領域、あるいはパーティションテーブルを" "初期化したいデバイスのいずれかを選択してください。" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "インストールを続けますか?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "パーティションテーブルに変更がなく、ファイルシステムの作成が計画されていない" "ようです。" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "すでに作成済みのファイルシステムを使う場合、既存のファイルが基本パッケージの" "インストールの成功の妨げになる可能性があることに注意してください。" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "ディスクに変更を書き込みますか?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "続けると、以下に挙げた変更はディスクに書き込まれます。あるいは、手動でさらに" "変更を加えることができます。" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "*警告*: これは、パーティションを初期化するのと同様に、削除するとしたパーティ" "ションのすべてのデータを破壊します。" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "以下のパーティションは初期化されます:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} のパーティション ${PARTITION} を ${TYPE} に" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${TYPE} の ${DEVICE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "以下のデバイスのパーティションテーブルが変更されます:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "このデバイスに行う作業:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "空き領域の利用方法:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "パーティション設定:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "${DEVICE} のパーティション ${PARTITION} を編集しています。${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "このパーティションは ${FILESYSTEM} で初期化されています。" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "このパーティションに既存のファイルシステムが見つかりませんでした。" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "すべてのデータは破壊されます!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "パーティションは ${FROMCHS} からはじまり、${TOCHS} で終わります。" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "空き領域は ${FROMCHS} からはじまり、${TOCHS} で終わります。" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "パーティションを初期化しています" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "処理しています..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "シリンダ/ヘッダ/セクタの情報を表示" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "パーティションのセットアップを終了" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "パーティショニングの終了とディスクへの変更の書き込み" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "パーティションへの変更を元に戻す" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "パーティション情報を %s にダンプ" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "空き領域" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "利用不可" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "基本" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "論理" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "基/論" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "%s." #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s パーティション %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s マスタ (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s スレーブ (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s マスタ パーティション %s. (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s スレーブ パーティション %s. (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) パーティション %s. (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, パーティション %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD カード %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC/SD カード %s, パーティション %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s デバイス %s." #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "暗号化ボリューム (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "シリアル ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "シリアル ATA RAID %s (パーティション #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "マルチパス %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "マルチパス %s (パーティション #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS プール %s, ボリューム %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "ループバック (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), パーティション #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "仮想ディスク %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "仮想ディスク %s, パーティション %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "このメニューのキャンセル" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "ディスクのパーティショニング" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "使用中のパーティションをアンマウントしますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" "インストーラは以下のディスクのパーティションがマウントされていることを検知し" "ました:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "このディスクのパーティションをインストーラにアンマウントさせますか? アンマ" "ウントしないと、ディスクのパーティションの操作(作成・リサイズ・削除)はでき" "ません。既存のパーティションへのインストールは可能です。" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/ku.po0000664000000000000000000004011512274447615015007 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of ku.po to Kurdish # Kurdish messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Rizoyê Xerzî # Erdal Ronahi , 2008. # Erdal , 2010. # Erdal Ronahî , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-09 21:51+0200\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi \n" "Language-Team: Kurdish Team http://pckurd.net\n" "Language: ku\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Dest bi partîsiyonkarê (partitioner) dike" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Ji kerema xwe re bisekine..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Disk tên venihartin..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Pergalên pelan tê tesbîtkirin..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Cîhaz tê bikaranîn" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "Di cîhaza ${DEVICE} de ji ber sedema ku li jêr hatiye diyarkirin tu guherîn " "pêk nayê:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Partîsiyon tê bikaranîn" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Di beşa #${PARTITION} ya di cîhaza ${DEVICE} de ye ji ber sedema ku li jêr " "hatiye diyarkirin tu guherîn pêk nayê:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Avasaziya beşê ya te ya heyî û xalên girêdanê li jêr xuya dibin. Beşeke ku " "tu dixwazî mîhengên wê (pergala pelan, xalên girêdanê û hwd.) biguharî, ji " "bo çêkirina beşan cihekî vala an jî amûreke tu tabloya dabeşkirinê pê re " "têkildar bikî hilbijêre." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Sazkirinê bidomîne?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Tu guherandinên tabloya partîsiyonan û afirandinên pergalên pelan nehatine " "plankirin." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Heke tu difikirî pergalên pelan ên berê hatine çêkirin bi kar bînî, ji bîr " "meke ku dikare sazkirina bingehîn a pergala pelên vê beşê rawestîne." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Guherandinan binivîse diskê?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Heke tu bidomînî wê hemû guherînên ku li jêr hatine rêzkirin li dîskan " "werine tomarkirin. Yan na tu yê hemû guherînan bi destan bike." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "HIŞYARÎ: Ev yek, dê hemû daneyên di hemû partîsiyonên rakirî û partîsiyonên " "ku dê werin formatkirin de tune bike." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Ev partîsiyonên diskê dê werin formatkirin:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "partîsiyona #${PARTITION} di ${DEVICE} de, cureyê ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} wekî ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Tabloyên partîsiyonên van amûran dê werin guherandin:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Bi vê amûrê çi bike:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Vê cihê vala çawa bi kar bîne:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Mîhengên partîsiyonê:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Tû partîsiyona #${PARTITION} di ${DEVICE} de diguherînî. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Ev partîsiyon dê were bi ${FILESYSTEM} formatkirin." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Di vê partisiyonê de pergaleke pelan nehatiye tesbîtkirin." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Tê de her tişt DÊ WERE TUNEKIRIN!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "" "Partîsiyon di ${FROMCHS}·de dest pê dike û di ${TOCHS} de bi dawî dibe." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Cihê vala di ${FROMCHS}·de dest pê dike û di ${TOCHS} de bi dawî dibe." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Partîsiyon tên formatkirin" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Tê xebitandin..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Agahiyên Cylinder/Head/Sector nîşan bide" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Sazkirina partîsiyonê temam bû" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Partîsiyonkirinê bi dawî bike û guherandinan binivîse diskê" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Guherandinên di partîsiyonan de bizivire paş" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Agahiya partîsiyonê bixe %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "CIHÊ VALA" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "nayê bikaranîn" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "seretayî" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "mantikî" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "pri/log" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, partîsiyona #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s master (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s slave (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s master, partîsiyona #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s slave, partîsiyona #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), partîsiyona #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, partîsiyona #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "DASD %s (%s)" msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, partîsiyona #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s device #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Voluma şifrekirî (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (beş #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multipath %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Multipath %s (partîsiyona #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Loopback (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), beş #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Dîska farazî %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Dîska farazî %s, partîsiyona #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Vê menuyê betal bike" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Partîsiyonkirina diskan" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/ru.po0000664000000000000000000004562412274447615015030 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of ru.po to Russian # Russian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # # Translations from iso-codes: # Russian L10N Team , 2004. # Yuri Kozlov , 2004, 2005. # Dmitry Beloglazov , 2005. # Sergey Alyoshin , 2011. # Yuri Kozlov , 2005, 2006, 2007, 2008. # Yuri Kozlov , 2009, 2010, 2011. # Alastair McKinstry , 2004. # Mikhail Zabaluev , 2006. # Nikolai Prokoschenko , 2004. # Pavel Maryanov , 2009,2010. # Yuri Kozlov , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-09 21:40+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Запуск программы разметки" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Подождите..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Просмотр дисков..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Определение файловых систем..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Устройство уже используется" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "Над устройством ${DEVICE} нельзя производить изменения по следующим причинам:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Раздел уже используется" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Над разделом #${PARTITION} с устройства ${DEVICE} нельзя производить " "изменения по следующим причинам:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Перед вами список настроенных разделов и их точек монтирования. Выберите " "раздел, чтобы изменить его настройки (тип файловой системы, точку " "монтирования и так далее), свободное место, чтобы создать новый раздел, или " "устройство, чтобы создать на нём новую таблицу разделов." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Продолжить установку?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Таблица разделов не изменена и создание файловых систем не запланировано." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Если вы планируете использовать уже имеющиеся файловые системы, то " "удостоверьтесь, что они не содержат файлов, которые могут помешать установке " "базовой системы." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Записать изменения на диск?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Если вы продолжите, то изменения, перечисленные ниже, будут записаны на " "диски. Или же вы можете сделать все изменения вручную." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "ВНИМАНИЕ: Эта операция уничтожит все данные на удаляемых разделах, а также " "на тех разделах, на которых должна быть создана новая файловая система." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Следующие разделы будут отформатированы:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "раздел #${PARTITION} на устройстве ${DEVICE} как ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} как ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "На этих устройствах изменены таблицы разделов:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Что делать с выбранным устройством: " #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Что делать со свободным пространством: " #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Настройки раздела:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Вы изменяете раздел #${PARTITION} на устройстве ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "На этом разделе находится файловая система типа ${FILESYSTEM}." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "На этом разделе не найдено файловых систем." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Все данные на нём БУДУТ УНИЧТОЖЕНЫ!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Раздел начинается с ${FROMCHS} и заканчивается на ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "" "Свободное пространство начинается с ${FROMCHS} и заканчивается на ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Форматирование разделов" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Обработка..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Показать геометрию диска (C/H/S)" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Настройка раздела закончена" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Закончить разметку и записать изменения на диск" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Отменить изменения разделов" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Сохранить информацию о разделе в %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "СВОБОДНОЕ МЕСТО" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "неиспол." #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "первичн." #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "логичес." #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "перв/лог" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, раздел #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "Основной диск IDE%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "Подчинённый диск IDE%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "Основной диск IDE%s, раздел #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "Подчинённый диск IDE%s, раздел #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), раздел #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, раздел #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "Карта MMC/SD #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "Карта MMC/SD #%s, раздел #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s устройство #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Шифрованный том (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (раздел #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Многолучевое устройство %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Многолучевое устройство %s (раздел #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "Пул ZFS %s, том %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Файловое loopback устройство (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), раздел #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Виртуальный диск %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Виртуальный диск %s, раздел #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Отменить это меню" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Разметка дисков" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Отмонтировать используемые сейчас разделы?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "Установщик обнаружил смонтированные разделы на следующих дисках:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Вы действительно хотите, чтобы программа установки выполнила попытку " "отсоединения разделов на этих дисках перед продолжением? Если вы оставите их " "присоединёнными, вы не сможете создавать, удалять или изменять разделы на " "этих дисках, но сможете выполнять установку на существующие разделы." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/el.po0000664000000000000000000004761212274447615015001 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of el.po to # Greek messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # # Translations from iso-codes: # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Panayotis Pakos # George Papamichelakis , 2004. # Emmanuel Galatoulas , 2004. # Konstantinos Margaritis , 2004, 2006. # Greek Translation Team , 2004, 2005. # quad-nrg.net , 2005, 2006, 2007. # quad-nrg.net , 2006, 2008. # QUAD-nrg.net , 2006. # galaxico@quad-nrg.net , 2009, 2011. # Emmanuel Galatoulas , 2009, 2010. # Tobias Quathamer , 2007. # Free Software Foundation, Inc., 2004. # Alastair McKinstry , 2001. # QUAD-nrg.net , 2006, 2010. # Simos Xenitellis , 2001. # Konstantinos Margaritis , 2004. # Athanasios Lefteris , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-23 15:57+0200\n" "Last-Translator: galaxico \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Εκκίνηση του προγράμματος διαμέρισης" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Ανίχνευση δίσκων..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Ανίχνευση συστημάτων αρχείων..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Συσκευή σε χρήση" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "Δεν μπορεί ναν γίνει καμμιά τροποποίηση στην συσκευή ${DEVICE} για τους " "ακόλουθους λόγους:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Η κατάτμηση χρησιμοποιείται ήδη" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Δεν μπορούν να γίνουν τροποποιήσεις στην κατάτμηση #${PARTITION} της " "συσκευής ${DEVICE} για τους ακόλουθους λόγους:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Αυτή είναι η επισκόπηση των κατατμήσεων που έχετε ρυθμίσει αυτή τη στιγμή " "και των σημείων προσάρτησής τους στο σύστημά σας. Επιλέξτε μια κατάτμηση για " "να τροποποιήσετε τις ρυθμίσεις της (σύστημα αρχείων, σημείο προσάρτησης κ." "λπ.) ή ελεύθερο χώρο για να δημιουργήσετε καινούριες κατάτμησεις, ή μια " "συσκευή για να αρχικοποιήσετε τον πίνακα διαμέρισής της." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Συνέχιση της εγκατάστασης;" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Δεν υπάρχουν αλλαγές στον πίνακα διαμέρισης και δεν έχει προγραμματιστεί η " "δημιουργία συστημάτων αρχείων." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Αν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε προϋπάρχοντα συστήματα αρχείων τότε " "σιγουρευτείτε ότι δεν υπάρχουν σε αυτά αρχεία που μπορεί να παρεμποδίσουν " "την επιτυχή εγκατάσταση του βασικού συστήματος." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Να αποθηκευθούν αυτές οι αλλαγές στους δίσκους;" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Αν συνεχίσετε, οι ακόλουθες αλλαγές θα αποθηκευθούν στους δίσκους. " "Διαφορετικά θα μπορέσετε να κάνετε επιπλέον αλλαγές χειροκίνητα." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "ΠΡΟΣΟΧΗ: αυτή η ενέργεια Θα καταστρέψει τα δεδομένα όλων των κατατμήσεων που " "αφαιρέσατε, καθώς επίσης και όλων των κατατμήσεων που θα διαμορφωθούν." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Πρόκειται να διαμορφωθούν οι ακόλουθες κατατμήσεις:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "κατάτμηση #${PARTITION} της συσκευής ${DEVICE} ως ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "Η συσκευή ${DEVICE} σαν τύπου ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Έχουν αλλάξει οι πίνακες διαμέρισης των ακόλουθων συσκευών:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Τι να γίνει με την συσκευή αυτή:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Πώς να χρησιμοποιηθεί αυτός ο ελεύθερος χώρος:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Ρυθμίσεις κατάτμησης:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Επεξεργασία της κατάτμησης: #${PARTITION} της συσκευής ${DEVICE}. " "${OTHERINFO} ${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Αυτή η κατάτμηση έχει διαμορφωθεί με το σύστημα αρχείων ${FILESYSTEM}." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Δεν ανιχνεύθηκε υπάρχον σύστημα αρχείων σ' αυτή την κατάτμηση." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Όλα τα δεδομένα που υπάρχουν σε αυτήν ΘΑ ΚΑΤΑΣΤΡΑΦΟΥΝ!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Η κατάτμηση αρχίζει από το ${FROMCHS} και τελειώνει στο ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "" "Ο ελεύθερος χώρος αρχίζει από το ${FROMCHS} και τελειώνει στο ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Διαμόρφωση κατατμήσεων" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Επεξεργασία..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών Κυλίνδρων/Κεφαλών/Τομέων" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Ολοκλήρωση της ρύθμισης της κατάτμησης" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Ολοκλήρωση της διαμέρισης και αποθήκευση των αλλαγών στον δίσκο" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Ακύρωση των αλλαγών στις κατατμήσεις" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Αποθήκευση των πληροφοριών της κατάτμησης στο %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ ΧΩΡΟΣ" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "ακατάλληλη" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "πρωτεύουσα" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "λογική" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "π/λ" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, κατάτμηση #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s πρωτεύων (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s δευτερεύων (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s πρωτεύων, κατάτμηση #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s δευτερεύων, κατάτμηση #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), κατάτμηση #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, κατάτμηση #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD card #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC/SD κάρτα #%s, κατάτμηση #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s συσκευή #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Κρυπτογραφημένος τόμος(%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (κατάτμηση #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multipath %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Multipath %s (κατάτμηση #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS pool %s, τόμος %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Loopback (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), κατάτμηση #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Εικονικός δίσκος %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Εικονικός δίσκος %s, κατάτμηση #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Ακύρωση αυτού του μενού" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Διαμέριση δίσκων" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Αποπροσάρτηση κατατμήσεων που είναι σε χρήση;" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" "Το πρόγραμμα εγκατάστασης εντόπισε ότι οι ακόλουθοι δίσκοι έχουν " "προσαρτημένες κατατμήσεις:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Θα θέλατε να γίνει προσπάθεια αποπροσάρτησης των κατατμήσεων σε αυτούς τους " "δίσκους πριν συνεχίσετε; Αν παραμείνουν προσαρτημένοι, δεν θα είναι δυνατή η " "δημιουργία, διαγραφή ή η αλλαγή μεγέθους των κατατμήσεων σε αυτόν το δίσκο, " "αλλά ίσως να μπορείτε να κάνετε εγκατάσταση σε υπάρχουσες κατατμήσεις που " "βρίσκονται εκεί." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/es.po0000664000000000000000000004423712274447615015010 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Spanish messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003-2007 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Contributors to the translation of debian-installer: # Teófilo Ruiz Suárez , 2003. # David Martínez Moreno , 2003, 2005. # Carlos Alberto Martín Edo , 2003 # Carlos Valdivia Yagüe , 2003 # Rudy Godoy , 2003-2006 # Steve Langasek , 2004 # Enrique Matias Sanchez (aka Quique) , 2005 # Rubén Porras Campo , 2005 # Javier Fernández-Sanguino , 2003-2010 # Omar Campagne , 2010 # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último # traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de # traducción de Debian al español (debian-l10n-spanish@lists.debian.org) # # NOTAS: # # - Se ha traducido en este fichero 'boot loader' de forma homogénea por # 'cargador de arranque' aunque en el manual se utiliza éste término y # también 'gestor de arranque' # # - 'array' no está traducido aún. La traducción como 'arreglo' suena # fatal (y es poco conocida) # # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2001. # Free Software Foundation, Inc., 2001,2003,2004 # Javier Fernández-Sanguino , 2004-2008, 2010 # Juan Manuel García Molina , 2001. # Ricardo Fernández Pascual , 2000, 2001. # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-21 23:31+0200\n" "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino Peña \n" "Language-Team: Debian Spanish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Comenzando el particionado" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Espere por favor..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Analizando discos..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Detectando sistemas de ficheros..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Dispositivo utilizado:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "No se puede modificar el dispositivo ${DEVICE} porque:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Partición utilizada:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "No se pueden hacer cambios a la partición #${PARTITION} de ${DEVICE} debido " "a:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Éste es un resumen de las particiones y puntos de montaje que tiene " "configurados actualmente. Seleccione una partición para modificar sus " "valores (sistema de ficheros, puntos de montaje, etc.), el espacio libre " "para añadir una partición nueva o un dispositivo para inicializar la tabla " "de particiones." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "¿Desea continuar con la instalación?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "No se han planificado cambios en la tabla de particiones ni la creación de " "un sistema de ficheros." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Tenga en cuenta, si desea utilizar un sistema de ficheros ya creado, que los " "ficheros que existan pueden impedir la instalación correcta del sistema base." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "¿Desea escribir los cambios en los discos?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Se escribirán en los discos todos los cambios indicados a continuación si " "continúa. Si no lo hace podrá hacer cambios manualmente." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "AVISO: Esta operación destruirá todos los datos que existan en las " "particiones que haya eliminado así como en aquellas particiones que se vayan " "a formatear." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Se formatearán las siguientes particiones:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "partición #${PARTITION} de ${DEVICE} como ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} como ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "" "Se han modificado las tablas de particiones de los siguientes dispositivos:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Qué hacer en este dispositivo:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Cómo usar éste espacio libre:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Configuración de la partición:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Está editando la partición #${PARTITION} de ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Esta partición se formateará con ${FILESYSTEM}." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "No se ha detectado ningún sistema de ficheros en esta partición." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "¡SE DESTRUIRÁN todos los datos en éste!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "La partición empieza en ${FROMCHS} y termina en ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "El espacio libre empieza en ${FROMCHS} y termina en ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Formateo de particiones" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Procesando..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Mostrar información de Cilindros/Cabezas/Sectores" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Se ha terminado de definir la partición" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Finalizar el particionado y escribir los cambios en el disco" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Deshacer los cambios realizados a las particiones" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Volcar la información de partición en %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "ESPACIO LIBRE" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "inútil" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "primaria" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "lógica" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "pri/lóg" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, partición #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "Maestro IDE%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "Esclavo IDE%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "Maestro IDE%s, partición #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "Esclavo IDE%s, partición #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), partición #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, partición #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "tarjeta MMC/SD #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "tarjeta MMC/SD #%s, partición #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "Dispositivo RAID%s #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Volumen cifrado (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "RAID Serial ATA %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "RAID Serial ATA %s (partición #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multipath %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Multipath %s (partición #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "Grupo de volúmenes ZFS %s, volumen %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Loopback (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DAD %s (%s), partición #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Disco virtual %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Disco virtual %s, partición #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Cancelar este menú" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Particionado de discos" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "¿Desmontar las particiones que se están usando?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" "El instalador ha detectado que los discos siguientes tienen particiones " "montadas:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "¿Quiere que el instalador trate de desmontar las particiones en los discos " "antes de continuar? Si las deja montadas, no será capaz de crear, eliminar o " "cambiar el tamaño de las particiones en los discos, pero es posible que " "pueda instalar en las particiones existentes allí." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/pa.po0000664000000000000000000004572412274447615015003 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of pa.po to Punjabi # # Debian Installer master translation file template # Don't forget to properly fill-in the header of PO files# # Debian Installer translators, please read the D-I i18n documentation # in doc/i18n/i18n.txt# # # # Translations from iso-codes: # Amanpreet Singh Alam , 2005. # Amanpreet Singh Alam , 2006. # A S Alam , 2006, 2007. # A S Alam , 2007, 2010. # Amanpreet Singh Alam , 2008. # Amanpreet Singh Brar , 2008. # Amanpreet Singh Alam , 2008, 2009. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # A S Alam , 2009, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-06 12:14+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਰ ਸਟਾਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "ਡਿਸਕਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਜੰਤਰ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ ਜੰਤਰ ${DEVICE} ਕੋਈ ਸੋਧ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "${DEVICE} ਜੰਤਰ ਦੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ #${PARTITION} ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ ਸੋਧ ਨਾ ਕਰਨ ਦੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਕਾਰਨ ਹਨ:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਰਚਿਤ ਭਾਗ ਅਤੇ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਂਇਟ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ। ਸੈਟਿੰਗ (ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ, ਮਾਊਂਟ " "ਪੁਆਂਇਟ, ਆਦਿ) ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਭਾਗ, ਭਾਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ, ਜਾਂ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਟੇਬਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ " "ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ।" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "ਕੋਈ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਟੇਬਲ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਕੋਈ ਸਕੀਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਬਣੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਬਾਰੇ ਸੋਚਿਆ ਹੈ, ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲਾਂ ਮੁਢਲੇ ਸਿਸਟਮ " "ਦੀ ਸਫਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬਚਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "ਕੀ ਬਦਲਾਅ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣੇ ਹਨ?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰਹੇ, ਹੇਠਾਂ ਵਿਖਾਈ ਤਬਦੀਲੀ ਡਿਸਕਾਂ ਤੇ ਲਿਖੀ ਜਾਵੇਗੀ। ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਵੀ ਤਬਦੀਲੀ " "ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਇਹ ਕਿਸੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਤੇ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਹਟਾਇਆ ਹੈ ਨਸ਼ਟ ਕਰੇਗਾ ਨਾਲ ਹੀ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨ " "ਵਾਲੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦਾ ਡਾਟਾ।" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "ਹੇਠਲੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਾਂ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਹੋਣਾ ਹੈ:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} ਦੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ #${PARTITION} ${TYPE} ਤੌਰ ਉੱਤੇ " #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} ${TYPE} ਵਾਂਗ" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "ਹੇਠਲੇ ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਟੇਬਲ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਏ:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "ਇਸ ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "ਇਸ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਵਰਤਣਾ ਹੈ:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ${DEVICE} ਦਾ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ #${PARTITION} ਸੋਧ ਰਹੇ ਹੋ। ${OTHERINFO} ${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "ਇਹ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ${FILESYSTEM} ਨਾਲ ਫਾਰਮੈਟ ਹੋਵੇਗਾ।" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "ਇਸ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "ਇਸ ਵਿਚਲਾ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ${FROMCHS} ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਅਤੇ ${TOCHS} ਤੇ ਖਤਮ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ${FROMCHS} ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਅਤੇ ${TOCHS} ਤੇ ਖਤਮ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਫਾਰਮੈਟ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "ਸਿਲੰਡਰ/ਹੈੱਡ/ਸੈਕਟਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਿੰਗ ਸਮਾਪਤ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਤੇ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਿਖੀਆਂ ਹਨ" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ ਕਰੋ" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ %s ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਵਰਤਣ-ਯੋਗ" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "ਪ੍ਰਾਇ/ਲਾਜ਼ੀ" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s ਮਾਸਟਰ (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s ਸਲੇਵ (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s ਮਾਸਟਰ, ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s ਸਲੇਵ, ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD ਕਾਰਡ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC/SD ਕਾਰਡ #%s, ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s ਜੰਤਰ #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਵਾਲੀਅਮ (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ATA RAID %s (ਭਾਗ #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "ਮਲਟੀਪਾਥ %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "ਮਲਟੀਪਾਥ %s (ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS ਪੂਲ %s, ਵਾਲੀਅਮ %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "ਲੂਪਬੈਕ (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡਿਸਕ %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਡਿਸਕ %s, ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "ਇਹ ਮੇਨੂ ਰੱਦ ਕਰੋ" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਡਿਸਕ" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "ਨਾ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ, ਜੋ ਕਿ ਵਰਤੋਂ 'ਚ ਹਨ?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਨੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਡਿਸਕਾਂ ਖੋਜੀਆਂ ਹਨ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਹਨ:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/tr.po0000664000000000000000000004214312274447651015020 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Turkish messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003, 2004 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Recai Oktaş , 2004, 2005, 2008. # Osman Yüksel , 2004. # Özgür Murat Homurlu , 2004. # Halil Demirezen , 2004. # Murat Demirten , 2004. # # Mert Dirik , 2008-2012. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2001. # (translations from drakfw) # Fatih Demir , 2000. # Free Software Foundation, Inc., 2000,2004 # Kemal Yilmaz , 2001. # Mert Dirik , 2008. # Nilgün Belma Bugüner , 2001. # Recai Oktaş , 2004. # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Ömer Fadıl USTA , 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-13 18:05-0000\n" "Last-Translator: Mert Dirik \n" "Language-Team: Debian L10n Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Bölümleme uygulaması başlatılıyor" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Lütfen bekleyin..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Diskler taranıyor..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Dosya sistemleri inceleniyor..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Kullanımda olan aygıt" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "${DEVICE} aygıtında aşağıda belirtilen nedenle herhangi bir değişiklik " "yapılamıyor:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Kullanımda olan bölüm" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "${DEVICE} aygıtının ${PARTITION} numaralı bölümünde aşağıda belirtilen " "sebepten ötürü herhangi bir değişiklik yapılamıyor:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Mevcut bölüm yapılandırmanız ve bağlama noktaları aşağıda görülüyor. " "Ayarlarını (dosya sistemi, bağlama noktaları vb.) değiştirmek istediğiniz " "bir bölüm, bölümler oluşturmak için boş bir alan veya bölümleme tablosunu " "ilklendireceğiniz bir aygıt seçin." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Kuruluma devam edilsin mi?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Bölümleme tablosu değişmediğinden herhangi bir dosya sistemi de " "oluşturulmayacak." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Eğer önceden oluşturulmuş dosya sistemlerini kullanmayı düşünüyorsanız bu " "bölümlerde mevcut olan dosyaların temel sistem kurulumunun başarıyla " "sonuçlanmasını engelleyebileceğini unutmayın." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Değişiklikler diske kaydedilsin mi?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Devam etmeniz halinde aşağıda sıralanan bütün değişiklikler disklere " "kaydedilecektir. Aksi halde bundan sonraki değişiklikleri elle yapacaksınız." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "UYARI: Bu işlem, sildiğiniz veya yeni bir dosya sistemi oluşturmak için " "seçtiğiniz bölümlerdeki tüm verileri silecektir." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Aşağıdaki bölümler biçimlenecek:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} aygıtının ${PARTITION} numaralı bölümü ${TYPE} türünde" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} ${TYPE} türünde" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Şu aygıtların bölümleme tabloları değiştirilecek:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Bu aygıt üzerinde yürütülecek işlem:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Bu boş alan üzerinde yürütülecek işlem:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Bölüm ayarları:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "${DEVICE} aygıtının ${PARTITION} numaralı bölümünü düzenliyorsunuz. " "${OTHERINFO} ${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Bu bölüm ${FILESYSTEM} olarak biçimlenmiş." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Bu bölümde herhangi bir dosya sistemi tespit edilmedi." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Bu bölümdeki tüm veri SİLİNECEKTİR!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Bölüm başlangıcı: ${FROMCHS}, bölüm bitişi: ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Boş alan başlangıcı: ${FROMCHS}, boş alan bitişi: ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Bölüm biçimleme" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "İşlem yapılıyor..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Silindir/Kafa/Sektör bilgisini göster" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Bölüm ayarlandı" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Bölümlendirmeyi bitir ve değişiklikleri diske kaydet" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Bölümlerdeki değişiklikleri geri al" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Bölüm bilgisini %s'e yaz" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "BOŞ ALAN" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "kullanılamaz" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "birincil" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "mantıksal" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "bir/man" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, bölüm #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s birincil (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s ikincil (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s birincil, bölüm #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s ikincil, bölüm #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), bölüm #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, bölüm #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD kart #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC/SD kart #%s, bölüm #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s aygıtı #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Şifrelenmiş cilt (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Seri ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Seri ATA RAID %s (bölüm #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Çokyollu (Multipath) %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Çokyollu %s (bölüm #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS havuzu %s, cilt %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Loopback (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s) bölüm #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Sanal disk %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Sanal disk %s, bölüm #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Bu menüyü iptal et" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Diskleri bölümle" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Kullanımda olan bölümler ayrılsın mı?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "Yükleyici, şu disklerin bağlı bölümleri olduğunu algıladı:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Devam etmeden önce yükleyicinin bu diskler üzerindeki bölümleri ayırmasını " "istiyor musunuz? Eğer bunları bağlı bırakırsanız, bu diskler üzerinde " "oluşturma, silme ya da bölümleri yeniden boyutlandırma yapamayabilirsiniz, " "ancak mevcut bölümleri buraya kurabilirsiniz." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/bn.po0000664000000000000000000005167312274447615015002 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Bangla translation of Debian-Installer. # Copyright (C) 2005, 2006, Debian Foundation. # This file is distributed under the same license as the Debian-Installer package. # Anubadok, the en2bn auto-translator by Golam Mortuza Hossain , 2005. # Baishampayan Ghose , 2005-2006. # Quazi Ashfaq-ur Rahman , 2005. # Khandakar Mujahidul Islam , 2005, 2006. # Progga , 2005, 2006. # Jamil Ahmed , 2006-2007. # Mahay Alam Khan (মাহে আলম খান) , 2007. # Tisa Nafisa , 2007. # Md. Rezwan Shahid , 2009. # Sadia Afroz , 2010. # Israt Jahan , 2010. # Zenat Rahnuma , 2011. # # Translations from iso-codes: # Debian Foundation, 2005. # Progga , 2005. # Jamil Ahmed , 2006. # Md. Rezwan Shahid , 2009. # Israt Jahan , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 11:10+0600\n" "Last-Translator: Ayesha Akhtar \n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "পার্টিশনকারী প্রোগ্রাম চালু হচ্ছে" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "ডিস্ক স্ক্যান করা হচ্ছে..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "ফাইল সিস্টেম সনাক্ত করা হচ্ছে..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "ডিভাইস ব্যবহৃত হচ্ছে" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "নিম্নোক্ত কারণে ${DEVICE} যন্ত্রটির জন্য কোন পরিবর্তন করা হয়নি:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "পার্টিশন ব্যবহৃত হচ্ছে" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "নিম্নোক্ত কারণে ${DEVICE} এর #${PARTITION} পার্টিশনে কোন পরিবর্তন করা যায়নি:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "এটি বর্তমানে কনফিগারকৃত পার্টিশন ও মাউন্ট পয়েন্টগুলোর একটি সামগ্রিক চিত্র। কোন " "পার্টিশনের বৈশিষ্ট্য (ফাইল সিস্টেম, মাউন্ট পয়েন্ট, ইত্যাদি) পরিবর্তন করতে হলে তাকে " "প্রথমে নির্বাচন করুন। নতুন পার্টিশন তৈরি করতে হলে ডিস্কের ফাঁকা স্থান বেছে নিন। আর " "নতুন কোন পার্টিশন টেবিল তৈরি করতে হলে একটি ডিভাইস নির্বাচন করুন।" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "ইনস্টলেশন চালিয়ে যাব কি?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "পার্টিশন টেবিলের কোন কিছু পরিবর্তন করার এবং কোন ফাইল সিস্টেমের তৈরির পরিকল্পনা " "করা হয় নি।" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "আপনি যদি পূর্বে নির্মিত ফাইল সিস্টেমগুলোই ব্যবহার করতে চান, তবে মনে রাখবেন যে " "বিদ্যমান ফাইলগুলো মূল সিস্টেমের ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ায় বাঁধার সৃষ্টি করতে পারে।" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "যে পরিবর্তন করা হয়েছে তা কি ডিস্কে লিখব?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "আপনি যদি এগিয়ে যান, তবে নিচের তালিকাভুক্ত পরিবর্তনগুলো ডিস্কে লেখা হবে। অন্যথায় " "আপনি নিজ হাতে আরো পরিবর্তন করতে পারবেন।" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "সতর্কবাণী: এটি সকল অপসারিত পার্টিশন ও ফরম্যাট হতে যাওয়া পার্টিশনের তথ্য ধ্বংস করবে।" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "এই পার্টিশনগুলো ফরম্যাট হতে যাচ্ছে:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE}এর #${PARTITION} নং পার্টিশনের ধরন হল ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${TYPE} এর মতো ${DEVICE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "এই ডিভাইসগুলোর পার্টিশন টেবিল পরিবর্তন করা হল:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "এই ডিভাইস নিয়ে যা করতে হবে:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "এই মুক্ত স্থান যেভাবে ব্যবহার করতে হবে:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "পার্টিশন-এর বৈশিষ্ট্য:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "আপনি ${DEVICE}-এর পার্টিশন #${PARTITION} সম্পাদন করছেন। ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "এই পার্টিশনটি ${FILESYSTEM} দিয়ে ফরম্যাট হল।" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "এই পার্টিশনটিতে কোন বিদ্যমান ফাইল সিস্টেম সনাক্ত করা যায় নি।" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "এটির সব তথ্য ধ্বংস হয়ে যাবে!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "পার্টিশন ${FROMCHS} থেকে আরম্ভ হয়েছে এবং ${TOCHS}-তে শেষ হয়েছে।" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "মুক্ত স্থান ${FROMCHS} থেকে আরম্ভ হয়ে ${TOCHS}-তে শেষ হয়েছে।" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "পার্টিশন ফরম্যাট হচ্ছে" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "প্রসেস করা হচ্ছে..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Cylinder/Head/Sector এর তথ্য প্রদর্শন করো" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "পার্টিশন পর্যন্ত সেটিং পরিবর্তন করা হয়েছে" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "পার্টিশনের কাজ শেষ করুন এবং পরিবর্তনগুলো ডিস্কে লিখুন" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "পার্টিশনের পরিবর্তনগুলো বাতিল করুন" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "%s-এ পার্টিশন সংক্রান্ত তথ্য লেখ" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "মুক্ত স্থান" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "অব্যবহারযোগ্য" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "প্রাইমারি" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "লজিকাল" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "প্রাইমারি/লজিকাল" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, পার্টিশন #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s মাস্টার (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s স্ল্যাভ (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s মাস্টার, পার্টিশন #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s স্ল্যাভ, পার্টিশন #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), পার্টিশন #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, পার্টিশন #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD card #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s ডিভাইস #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "এনক্রিপ্টকৃত ভলিউম (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "সিরিয়াল ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "সিরিয়াল ATA RAID %s (পার্টিশন #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "মাল্টিপাথ %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "মাল্টিপাথ %s (পার্টিশন #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS পুল %s, ভলিউম %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "লুপব্যাক (লুপ%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), পার্টিশন #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "ভার্চুয়াল ডিস্ক %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "ভার্চুয়াল ডিস্ক %s, পার্টিশন #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "এই মেনুটি বাতিল করো" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "ডিস্ক পার্টিশন কর" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "ব্যবহৃত হচ্ছে এমন পার্টিশনগুলো আনমাউন্ট করা হবে কি?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "ইনস্টলার নিম্নোক্ত ডিস্কগুলোতে মাউন্টকৃত পার্টিশন সনাক্ত করেছে:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "আপনি কি চান ইনস্টলার পরবর্তী ধাপে অগ্রসর হওয়ার আগে এই ডিস্কগুলোর পার্টিশন আনমাউন্ট " "করার চেষ্টা করুক? আপনি যদি এগুলো মাউন্টকৃত অবস্থায় রাখেন, এই ডিস্কে আপনি পার্টিশন " "তৈরি, মুছে ফেলা, বা আকার পরিবর্তন করতে পারবেন না, কিন্তু আপনি এখানে বিদ্যমান " "অন্যান্য পার্টিশনে ইনস্টল করতে পারবেন।" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/ro.po0000664000000000000000000004245312274447615015017 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of ro.po to Romanian # Romanian translation # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Eddy Petrișor , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2004 # Andrei Popescu , 2010. # Eddy Petrișor , 2004, 2006, 2007, 2008, 2009. # Free Software Foundation, Inc., 2000, 2001 # Lucian Adrian Grijincu , 2009, 2010. # Mişu Moldovan , 2000, 2001. # Tobias Toedter , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Ioan Eugen Stan , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-18 12:46+0200\n" "Last-Translator: Ioan Eugen Stan \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Se pornește programul de partiționare" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Vă rugăm așteptați..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Se examinează discurile..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Se detectează sistemele de fișiere..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Dispozitiv folosit" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "Nu se pot face modificări dispozitivului ${DEVICE} din următoarele motive:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Partiție folosită" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Nu se pot face modificări asupra partiției nr.${PARTITION} de pe " "dispozitivul ${DEVICE} din următoarele motive:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Acesta este o imagine de ansamblu a partițiilor configurate și punctele de " "montare. Selectați o partiție pentru modifica configurația acesteia (sistem " "de fișiere, punct de montare, etc. ), un spațiu liber pentru a crea " "partiții, sau un dispozitiv pentru inițializa tabela de partiții a acestuia." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Se continuă instalarea?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Nu s-a planificat nici o schimbare a tabelei de partiții și nici vreo creare " "de sistem de fișiere." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Dacă plănuiți să folosiți sistemele de fișiere deja create, țineți cont că " "fișierele existente ar putea împiedica instalarea cu succes a sistemului de " "bază." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Se scriu modificările pe disc?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Dacă continuați, schimbările afișate mai jos vor fi scrise pe disc. Altfel, " "veți putea să faceți manual alte modificări." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "ATENȚIE: Acesta operație va distruge toate datele de pe orice partiție " "ștearsă, cât și datele de pe partițiile care urmează să fie formatate." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Următoarele partiții vor fi formatate:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "partiția nr.${PARTITION} a ${DEVICE} ca ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} ca ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Tabelele de partiții a următoarelor dispozitive sunt schimbate:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Ce se face cu acest dispozitiv:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Cum să fie folosit acest spațiu liber:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Configurația partiției:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Editați partiția nr.${PARTITION} a ${DEVICE}. ${OTHERINFO} ${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Această partiție este formatată ca ${FILESYSTEM}." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Nu s-a detectat nici un sistem de fișiere existent pe acestă partiție." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Toate datele de pe ea VOR FI DISTRUSE!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Partiția începe de la ${FROMCHS} și se termină la ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Spațiul liber începe de la ${FROMCHS} și se termină la ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Se formatează partițiile" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Se procesează..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Afișează informațiile referitoare la Cilindru/Cap/Sector (C/H/S)" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "S-a finalizat pregătirea partiției" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Finalizează partiționarea și scrie modificările pe disc" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Anulează schimbările făcute asupra partițiilor" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Scrie informațiile despre partiție în %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "SPAȚIU LIBER" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "inutilizabil" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "primară" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "logică" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "pri/log" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "nr.%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, partiția nr.%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s master (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s slave (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s master, partiția nr.%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s slave, partiția nr.%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), partiția nr.%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, partiția nr.%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "Card MMC/SD #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "Card MMC/SD #%s, partiția #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s dispozitivul %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Volum criptat (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "RAID Serial ATA %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "RAID Serial ATA %s (partiția #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multicale %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Multicale %s (partiția nr.%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "Pool ZFS %s, volumul %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Dispozitiv buclă (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), partiția nr.%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Discul virtual %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Discul virtual %s, partiția nr.%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Anulează acest meniu" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Partiționează discuri" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Demontează partițiile nefolosite?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "Instalatorul a detectat că următoarele discuri au partiții montate:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Înainte de a continua, doriți ca programul de instalare să încerce " "demontarea partiților de pe acest disc? În cazul în care le lăsați montate, " "nu veți putea crea, șterge sau redimensiona partiții pe aceste discuri, dar " "probabil veți putea instala pe partițiile deja existente." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/kk.po0000664000000000000000000004411012274447615014774 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Kazakh messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Talgat Daniyarov # Baurzhan Muftakhidinov , 2008-2011 # Dauren Sarsenov , 2008, 2009 # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2004. # Sairan Kikkarin , 2006 # KDE Kazakh l10n team, 2006 # Baurzhan Muftakhidinov , 2008, 2009, 2010 # Dauren Sarsenov , 2009 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-24 17:53+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Бөлімдерге бөлу бағдарламасын іске қосу" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Күтіңіз..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Дисктер қаралуда..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Файлдық жүйелерді анықтау..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Құрылғы:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "${DEVICE} құрылғысын келесі себептерден өзгертуге болмайды:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Қолданыстағы бөлім" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Келесі себептерге байланысты ${DEVICE} құрылғысының #${PARTITION} бөліміне " "еш өзгерістер жасалмады:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Бұл - бапталған бөлімдер мен олардың тіркеу нүктелерінің тізімі. Баптауларды " "(файлдық жүйе түрі, тіркеу нүктесі, т.б.) өзгерту үшін бөлімді; жаңа бөлімді " "құру үшін бос кеңістікті; ал бөлімдер кестесін құру үшін құрылғыны таңдаңыз." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Орнатуды жалғастыру керек пе?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "Бөлімдер кестесі өзгермеген және файлдық жүйелерді құру көзделмеді." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Егер сіз бар файлдық жүйелерді қолданғыңыз келсе, олардың орнатуға кедергі " "жасайтын файлдары жоқ екендігіне көз жеткізіңіз." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Өзгерістерді дискіге жазу керек пе?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Жалғастырсаңыз, төмендегі өзгерістер дисктерге жазылады. Басқаша, керек " "өзгерістерді кейін жасай аласыз." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "ЕСКЕРТУ: Бұл әрекет сіз өшірген барлық бөлімдердегі, сондай-ақ жаңа файлдық " "жүйелер құрылуы тиіс бөлімдердегі де деректерді өшіреді." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Келесі бөлімдер пішімделеді:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} құрылғыдағы #${PARTITION} бөлімі ${TYPE} түрінде" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} құрылғысы ${TYPE} түрінде" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Мына құрылғылардағы бөлімдер кестелері өзгертілді:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Мына құрылғымен не істеу керек:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Бос кеңістікпен не істеу керек:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Бөлімді баптау:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Сіз ${DEVICE} құрылғысындағы #${PARTITION} бөлімін өзгертіп жатырсыз. " "${OTHERINFO} ${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Бұл бөлім ${FILESYSTEM} жүйесімен пішімделген." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Бұл бөлімде файлдық жүйелер табылмады." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Ондағы барлық деректер ЖОЙЫЛАДЫ!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Бөлімнің басы: ${FROMCHS}, соңы: ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Бос кеңістіктің басы: ${FROMCHS}, соңы: ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Бөлімдерді пішімдеу" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Өңдеу..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Цилиндр/Тиек/Сектор туралы мәлімет көрсету" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Бөлімді баптау аяқталды" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Бөлуді аяқтап, өзгерістерді дискіге жазу" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Бөлімдердегі өзгерісті болдырмау" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Бөлім туралы ақпаратты %s деп сақтау" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "БОС КЕҢІСТІК" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "қолданылмайды" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "бірінш." #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "логик." #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "бір/лог" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, бөлімі #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s негізгі (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s қосалқы (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s негізгі, #%s бөлім (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s қосалқы, #%s бөлім (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), #%s бөлім (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, бөлімі #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD картасы №%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC/SD картасы №%s, бөлім №%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s құрылғы #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "(%s) шифрленген том" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (бөлім #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multipath %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Multipath %s (бөлім #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS пулы %s, том %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Loopback (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), бөлімі #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Виртуалды диск %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Виртуалды диск %s, бөлімі #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Бұл мәзірден бас тарту" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Дисктерді бөлу" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Қазір қолданыстағы диск бөлімдерін босатайын ба?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "Орнатушы бағдарлама келесі косылған диск бөлімдерді байқады:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Әрі қарай жалғастыру кезінде, орнатушы бағдарламасы қосылған диск бөлімдерін " "босату амалын орындасын ба? Егер де сіз оларды қосылған түрінде сақтап, әрі " "қарай жалғастырамын десеңіз, онда сіз бұл дискілерде диск бөлімдерін құру, " "жою және өзгерту амалдарынан айырыласыз. Сонда да сіз операциялық жүйені бар " "диск бөлімдеріне орната аласыз." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/th.po0000664000000000000000000005010612274447615015004 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Thai translation of debian-installer. # Copyright (C) 2006-2011 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Theppitak Karoonboonyanan , 2006-2011. # # # Translations from iso-codes: # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Free Software Foundation, Inc., 2002,2003,2004 # Alastair McKinstry , 2002, 2004 # Translations from KDE: # - Thanomsub Noppaburana # Thanomsub Noppaburana (Translations from KDE) # Theppitak Karoonboonyanan , 2005-2011 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-17 22:42+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "กำลังเปิดเครื่องมือแบ่งพาร์ทิชัน" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "กรุณารอสักครู่..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "กำลังสำรวจข้อมูลในดิสก์ต่างๆ..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "กำลังตรวจหาระบบแฟ้มต่างๆ..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "อุปกรณ์กำลังใช้งานอยู่" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงอุปกรณ์ ${DEVICE} ได้ ด้วยเหตุผลต่อไปนี้:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "พาร์ทิชันกำลังใช้งานอยู่" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงพาร์ทิชันที่ ${PARTITION} ของอุปกรณ์ ${DEVICE} ได้ ด้วยเหตุผลต่อไปนี้:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "นี่เป็นภาพรวมของพาร์ทิชันและตำแหน่งเมานท์ที่คุณตั้งค่าไว้ กรุณาเลือกพาร์ทิชันเพื่อปรับเปลี่ยนค่า " "(ระบบแฟ้ม, ตำแหน่งเมานท์ ฯลฯ) หรือเลือกที่ว่างเพื่อสร้างพาร์ทิชัน " "หรือเลือกอุปกรณ์เพื่อจัดรูปแบบตั้งต้นของตารางพาร์ทิชัน" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "ดำเนินการติดตั้งต่อไปหรือไม่?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนแปลงตารางพาร์ทิชัน และไม่มีการสร้างระบบแฟ้ม" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "หากคุณวางแผนจะใช้ระบบแฟ้มที่มีอยู่ก่อนแล้ว พึงระวังว่าแฟ้มเดิมที่มีอยู่ " "อาจขัดขวางไม่ให้การติดตั้งระบบพื้นฐานสำเร็จได้" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "จะบันทึกการเปลี่ยนแปลงลงดิสก์หรือไม่?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "หากคุณดำเนินการต่อ การเปลี่ยนแปลงในรายการข้างล่างจะถูกเขียนลงดิสก์ มิฉะนั้น " "คุณก็ยังสามารถเปลี่ยนแปลงสิ่งต่างๆ เองเพิ่มเติมได้อีก" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "คำเตือน: การเขียนนี้ จะทำลายข้อมูลทั้งหมดในพาร์ทิชันที่คุณสั่งลบ รวมทั้งในพาร์ทิชันที่คุณสั่งฟอร์แมตด้วย" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "พาร์ทิชันต่อไปนี้จะถูกฟอร์แมต:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "พาร์ทิชัน #${PARTITION} ของ ${DEVICE} เป็น ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} เป็น ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "ตารางพาร์ทิชันของอุปกรณ์ต่อไปนี้จะถูกเปลี่ยนแปลง:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "ต้องการทำอะไรกับอุปกรณ์นี้:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "จะใช้พื้นที่ว่างนี้อย่างไร:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "ค่าตั้งของพาร์ทิชัน:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "คุณกำลังแก้ไขพาร์ทิชัน #${PARTITION} ของ ${DEVICE} ${OTHERINFO} ${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "พาร์ทิชันนี้ถูกฟอร์แมตเป็น ${FILESYSTEM}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "ตรวจไม่พบระบบแฟ้มเดิมในพาร์ทิชันนี้" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "ข้อมูลทั้งหมดในพาร์ทิชัน *จะถูกทำลาย*!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "พาร์ทิชันนี้เริ่มต้นจาก ${FROMCHS} และสิ้นสุดที่ ${TOCHS}" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "พื้นที่ว่างเริ่มต้นจาก ${FROMCHS} และสิ้นสุดที่ ${TOCHS}" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "กำลังฟอร์แมตพาร์ทิชัน" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "กำลังดำเนินการ..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "แสดงข้อมูล Cylinder/Head/Sector" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "สิ้นสุดการตั้งค่าพาร์ทิชัน" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "สิ้นสุดการแบ่งพาร์ทิชันและเขียนลงดิสก์" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "ยกเลิกการเปลี่ยนแปลงในพาร์ทิชันต่างๆ" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "ดัมพ์ข้อมูลพาร์ทิชันใน %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "ที่ว่าง" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "ห้ามใช้" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "ไพรมารี" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "ลอจิคัล" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "pri/log" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, พาร์ทิชัน #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s มาสเตอร์ (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s สเลฟ (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s มาสเตอร์, พาร์ทิชัน #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s สเลฟ, พาร์ทิชัน #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), พาร์ทิชัน #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, พาร์ทิชัน #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "การ์ด MMC/SD #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "การ์ด MMC/SD #%s, พาร์ทิชัน #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s อุปกรณ์ #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "โวลุมเข้ารหัส (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (พาร์ทิชัน #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multipath %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Multipath %s (พาร์ทิชัน #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "พูล ZFS %s, โวลุม %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "วกกลับ (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), พาร์ทิชัน #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "ดิสก์เสมือน %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "ดิสก์เสมือน %s, พาร์ทิชัน #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "ยกเลิกเมนูนี้" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "แบ่งพาร์ทิชันในดิสก์" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "เลิกเมานท์พาร์ทิชันที่กำลังใช้อยู่หรือไม่?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "โปรแกรมติดตั้งได้ตรวจพบว่าดิสก์ต่อไปนี้มีพาร์ทิชันที่ถูกเมานท์อยู่:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "คุณต้องการmuj0t.shโปรแกรมติดตั้งหยุดเมานท์พาร์ทิชั่นในดิสก์นี้หรือไม่? ถ้าคุณปล่อยให้เมานท์ทิ้งไว้ " "คุณจะไม่สามารถสร้าง ลบออก หรือเปลี่ยนขนาดของพาร์ทิช้่นบนดิสก์นี้ " "แต่คุณอาจจะสามารถที่จะติดตั้งบนพาร์ทิชั่นที่อยู่ในดิสก์นี้ได้" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/pt_BR.po0000664000000000000000000004130612274447615015401 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Translation of Debian Installer templates to Brazilian Portuguese. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # Felipe Augusto van de Wiel (faw) , 2008-2012. # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2001-2002. # Free Software Foundation, Inc., 2000 # Juan Carlos Castro y Castro , 2000-2005. # Leonardo Ferreira Fontenelle , 2006-2009. # Lisiane Sztoltz # Tobias Quathamer , 2007. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-23 22:23-0300\n" "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Iniciando o particionador" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor, aguarde..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Lendo discos..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Detectando sistemas de arquivos..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Dispositivo em uso" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "Nenhuma modificação pode ser feita no dispositivo ${DEVICE} devido às " "seguintes razões:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Partição em uso" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Nenhuma modificação pode ser feita na partição #${PARTITION} do dispositivo " "${DEVICE} devido às seguintes razões:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Esta é uma visão geral de suas partições e pontos de montagem atualmente " "configurados. Selecione uma partição para modificar suas configurações " "(sistema de arquivos, ponto de montagem, etc), um espaço livre onde criar " "partições ou um dispositivo no qual inicializar uma tabela de partições." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Continuar com a instalação?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Não foram planejadas mudanças na tabela de partições nem ações para criação " "de sistemas de arquivos." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Se você planeja usar sistemas de arquivos já criados, tenha em mente que a " "existência de arquivos nos mesmos pode impedir uma instalação com sucesso do " "sistema básico." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Escrever as mudanças nos discos?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Se você continuar, as mudanças listadas abaixo serão escritas nos discos. " "Caso contrário, você poderá fazer mudanças adicionais manualmente." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "AVISO: Isto destruirá todos os dados em quaisquer partições que você tenha " "removido, bem como nas partições que serão formatadas." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "As seguintes partições serão formatadas:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "partição #${PARTITION} de ${DEVICE} como ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} como ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "As tabelas de partição dos dispositivos a seguir foram mudadas:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "O que fazer com este dispositivo:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Como usar este espaço livre:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Configurações da partição:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Você está editando a partição #${PARTITION} de ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Esta partição está formatada com ${FILESYSTEM}." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Nenhum sistema de arquivos existente foi detectado nesta partição." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Todos os dados na partição SERÃO DESTRUÍDOS!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "A partição inicia em ${FROMCHS} e finaliza em ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "O espaço livre inicia em ${FROMCHS} e finaliza em ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Formatação de partições" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Processando..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Exibir informações de Cilindros/Cabeças/Setores" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Finalizar a configuração da partição" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Finalizar o particionamento e escrever as mudanças no disco" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Desfazer as mudanças nas partições" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Descarregar informações de partição em %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "ESPAÇO LIVRE" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "inútil" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "primária" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "lógica" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "pri/lóg" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, partição #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s mestre (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s escravo (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s mestre, partição #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s escravo, partição #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), partição #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, partição #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "Cartão MMC/SD #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "Cartão MMC/SD #%s, partição #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "Dispositivo RAID%s #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Volume criptografado (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (partição #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "\"Multipath\" %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "\"Multipath\" %s (partição #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "VG LVM %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS pool %s, volume %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Loopback (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), partição #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Disco virtual %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Disco virtual %s, partição #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Cancelar este menu" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Particionar discos" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Desmontar partições que estão em uso?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "O instalador detectou que os seguintes discos tem partições montadas:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Deseja que o programa de instalação tente desmontar as partições destes " "discos antes de continuar? Se não desmontá-las, não será possível criar, " "apagar ou redimensionar partições nestes discos, mas você poderá instalar " "utilizando as partições já existentes." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/de.po0000664000000000000000000004320612274447615014764 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # German messages for debian-installer (sublevel1). # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # Console-setup strings translations: # (identified by "./console-setup.templates") # Copyright (C) 2006, the console-setup package'c copyright holder # Copyright (C) 2006, Matthias Julius # Copyright (C) 2007-2009 Helge Kreutzmann # Copyright (C) 2008-2011 Holger Wansing # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Holger Wansing , 2008, 2009, 2010, 2011. # Jens Seidel , 2005, 2006, 2007, 2008. # Dennis Stampfer , 2003, 2004, 2005. # Alwin Meschede , 2003, 2004. # Bastian Blank , 2003. # Jan Luebbe , 2003. # Thorsten Sauter , 2003. # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2001. # Björn Ganslandt , 2000, 2001. # Bruno Haible , 2004, 2007. # Christian Stimming , 2006. # Dennis Stampfer , 2004. # Karl Eichwalder , 2001. # Simon Hürlimann , 2004. # Stefan Siegel , 2001. # Tobias Quathamer , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Translations taken from ICU SVN on 2007-09-09 # Wolfgang Rohdewald , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-14 21:42+0200\n" "Last-Translator: Holger Wansing \n" "Language-Team: Debian German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Programm für die Partitionierung wird geladen" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Bitte warten ..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Durchsuchen der Festplatten ..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Ermitteln der Dateisysteme ..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Gerät wird verwendet" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "Das Gerät ${DEVICE} kann aus folgenden Gründen nicht modifiziert werden:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Partition wird verwendet" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Die Partition ${PARTITION} des Geräts ${DEVICE} kann aus folgenden Gründen " "nicht modifiziert werden:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Dies ist eine Übersicht über Ihre konfigurierten Partitionen und " "Einbindungspunkte. Wählen Sie eine Partition, um Änderungen vorzunehmen " "(Dateisystem, Einbindungspunkt, usw.), freien Speicher, um Partitionen " "anzulegen oder ein Gerät, um eine Partitionstabelle zu erstellen." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Mit der Installation fortfahren?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Es wurden keine Änderungen der Partitionstabelle oder Dateisysteme " "festgelegt." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Wenn Sie ein bereits vorhandenes Dateisystem zur Installation benutzen " "möchten, beachten Sie bitte, dass die darauf vorhandenen Daten eventuell die " "Installation behindern." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Änderungen auf die Festplatten schreiben?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Wenn Sie fortfahren, werden alle unten aufgeführten Änderungen auf die " "Festplatte(n) geschrieben. Andernfalls können Sie weitere Änderungen manuell " "durchführen." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "WARNUNG: Dies zerstört alle Daten auf Partitionen, die Sie entfernt haben " "sowie auf Partitionen, die formatiert werden sollen." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Die folgenden Partitionen werden formatiert:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "Partition ${PARTITION} auf ${DEVICE} als ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} als ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Die Partitionstabellen folgender Geräte wurden geändert:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Wie mit diesem Gerät verfahren:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Wie mit freiem Speicher verfahren:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Partitionseinstellungen:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Sie bearbeiten Partition ${PARTITION} auf ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Die Partition ist als ${FILESYSTEM} formatiert." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Auf dieser Partition wurde kein vorhandenes Dateisystem gefunden." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Alle Daten darauf WERDEN ZERSTÖRT!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Die Partition beginnt bei ${FROMCHS} und endet bei ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Der freie Speicher beginnt bei ${FROMCHS} und endet bei ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Partitionen formatieren" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Verarbeitung ..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Anzeigen der Zylinder-/Kopf-/Sektor-Informationen" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Anlegen der Partition beenden" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Partitionierung beenden und Änderungen übernehmen" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Änderungen an den Partitionen rückgängig machen" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Anzeige der Partitionsinformationen in %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "FREIER SPEICHER" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "unben." #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "primär" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "logisch" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "pri/log" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "Nr. %s" # #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" # #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, Partition #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s Master (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s Slave (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s Master, Partition #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s Slave, Partition #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), Partition #%s (%s)" # #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" # #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, Partition #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC-/SD-Karte #%s (%s)" # #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC-/SD-Karte #%s, Partition #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s Gerät #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Verschlüsseltes Volume (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (Partition %s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multipath %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Multipath %s (Partition %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS-Pool %s, Volume %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Loopback (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), Partition #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Virtuelle Festplatte %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Virtuelle Festplatte %s, Partition %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Dieses Menü verlassen" # FIXME: Text wird nach "partitionie" abgeschnitten, da Dialoginhalt zu klein ist # (Typ der neuen Partition) #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Festplatten partitionieren" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Aktive Partitionen aushängen?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" "Das Installationsprogramm hat erkannt, dass folgende Laufwerke eingehängte " "Partitionen besitzen:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Möchten Sie, dass das Installationsprogramm versucht, die Partitionen auf " "diesen Festplatten auszuhängen, bevor Sie fortfahren? Wenn Sie sie " "eingehängt lassen, werden Sie nicht in der Lage sein, Partitionen auf diesen " "Festplatten zu erstellen, diese zu löschen oder deren Größe zu ändern, Sie " "können jedoch auf dort bestehenden Partitionen installieren." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/sq.po0000664000000000000000000004031412274447615015014 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Albanian messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # # # # Translations from iso-codes: # Alastair McKinstry , 2004 # Elian Myftiu , 2004,2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-21 18:30+0100\n" "Last-Translator: Elian Myftiu \n" "Language-Team: Albanian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Duke nisur ndarësin" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Të lutem prit..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Duke kontrolluar disqet..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Duke zbuluar filesistemet..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Dispozitivi në përdorim" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "Nuk mund të bëhet asnjë ndryshim për dispozitivin ${DEVICE} për arsyet e " "mëposhtme:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Ndarja në përdorim" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Nuk mund të bëhet asnjë ndryshim në ndarjen #${PARTITION} të dispozitivit " "${DEVICE} për arsyet e mëposhtme:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Kjo është një pamje e parë e ndarjeve të konfiguruara dhe pikave të " "montimit. Zgjidh një ndarje për të ndryshuar rregullimet (filesistemet, " "pikat e montimit, etj), një hapësirë të lirë për të krijuar ndarje, ose një " "dispozitiv për të filluar tabelën e ndarjes." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Të vazhdoj me instalimin?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Nuk është planifikuar asnjë ndryshim i tabelës së ndarjes dhe asnjë krijim " "filesistemi." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Nëse ke ndërmend të përdorësh filesisteme të gatshëm, ki kujdes pasi file-t " "ekzistues mund të rrezikojnë instalimin me sukses të sistemit bazë." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Ti shkruaj ndryshimet në disqe?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Nëse vazhdon, të gjitha ndryshimet e mëposhtme do të shkruhen në disqe. " "Përndryshe, do kesh mundësi të bësh ndryshime të tjera dorazi." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "KUJDES: Kjo do shkatërrojë të gjitha të dhënat në çdo ndarje që ke hequr, po " "ashtu në ndarjet që ke vendosur të formatosh." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Ndarjet e mëposhtme do formatohen:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "ndarja Nr. ${PARTITION} e ${DEVICE} si ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} si ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Tabelat e ndarjes për dispozitivat e mëposhtëm kanë ndryshuar:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Veprimi me këtë dispozitiv:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Përdorimi i kësaj hapësire të lirë:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Rregullimet e ndarjes:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Po ndryshon ndarjen Nr. ${PARTITION} e ${DEVICE}. ${OTHERINFO} ${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Kjo ndarje është formatuar si ${FILESYSTEM}." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Nuk u zbulua asnjë filesistem ekzistues në këtë ndarje." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Të gjitha të dhënat në të DO TË SHKATËRROHEN!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Ndarja fillon nga ${FROMCHS} dhe mbaron tek ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Hapësira e lirë fillon nga ${FROMCHS} dhe mbaron tek ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Formatimi i ndarjeve" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Duke përpunuar..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Shfaq informacion mbi Cilindrat/Kokat/Sektorët" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Mbarova me rregullimin e kësaj ndarjeje" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Ndalo ndarjen dhe kryej ndryshimet në disk" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Zhbëj ndryshimet e ndarjeve" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "Informacion mbi ndarjen në %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "HAPËSIRË E LIRË" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "e papërdorshme" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "parësore" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "llogjike" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "pri/llogj" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "nr. %s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%s, ndarja #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "Master IDE%s [%s]" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "Slave IDE%s [%s]" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "Master IDE%s, ndarja Nr. %s [%s]" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "Slave IDE%s, ndarja Nr. %s [%s]" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) [%s]" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), ndarja Nr. %s [%s]" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, ndarja #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, fuzzy, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, fuzzy, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s, ndarja #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "Dispozitivi RAID%s Nr.%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Volumi i kriptuar (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (ndarja #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multishteg %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Multishteg %s (ndarja #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "OVL VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Loopback (qarku%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), ndarja #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Disku virtual %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Disku virtual %s, ndarja #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Dil nga kjo menu" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Disqet e ndarjes" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "Ti çmontojmë particionet që janë në përdorim?" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" "Instaluesi ka vënë re se disqet që vijojnë kanë particione të montuara:" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" "Dëshironi që sistemi të përpiqet të çmontojë particionet në këto disqe para " "se të vazhdojë? Nëse i lini të montuara, ju nuk do të jeni në gjendje të " "krijoni, fshini apo ripërmasoni particionet në këto disqe, por ju mund të " "jeni në gjendje të instaloni në particioet ekzistuese." #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/dz.po0000664000000000000000000005171412274447615015014 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # translation of dz.po to Dzongkha # Translation of debian-installer level 1 Dzongkha # Debian Installer master translation file template # Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc. # Sonam Rinchen , 2006. # # # Translations from iso-codes: # Free Software Foundation, Inc., 2006 # Kinley Tshering , 2006 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dDz.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-29 04:41-0500\n" "Last-Translator: Jurmey Rabgay \n" "Language-Team: Dzongkha \n" "Language: dz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "བར་བཅད་འབད་མི་འགོ་བཙུགས་དོ།" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "བསྒུག་གནང་..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "ཌིཀསི་ཚུ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "སྐྱོན་འཛིན་ནིའི་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ཚུ..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐབས་འཕྲུལ་:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "འོག་གི་རྒྱུ་མཚན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ ཐབས་འཕྲུལ་ ${DEVICE}ལུ་ལེགས་བཅོས་མི་འབད།" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ཏེ་ཡོད་པའི་བར་བཅད།" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "འོག་གི་རྒྱུ་མཚན་ལུ་བརྟེད་ཏེ་ ཐབས་འཕྲུལ་ ${DEVICE}གི་བར་བཅད་ #${PARTITION}ལུ་ལེགས་བཅོས་མི་འབད།" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "འ་ནི་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ད་ལྟོ་རིམ་སྒྲིག་འབད་བའི་བར་བཅད་འབད་མི་ཚུ་དང་སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་ཚུ་གྱི་སྤྱི་མཐོང་ཨིན་" "(file system, mount point, etc.) འདི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ལེགས་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་བར་བཅད་འབད་མི་སེལ་" "འཐུ་འབད་ བར་བཅད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་བར་སྟོང་གནམ་སྟོང་ཡང་ན་བར་བཅད་ཐིག་ཁྲམ་འགོ་འབྱེད་" "འབད་ནིའི་ཐབས་འཕྲུལ།ི་ཐབས་འཕྲུལ།" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "གཞི་བཙུགས་དང་གཅིག་ཁར་འཕྲོ་མཐུད?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "བར་བཅད་ཐིག་ཁྲམ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་དང་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་གྱི་འཆར་གཞི་མ་བརྩམས་" "པས།" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་ཧེ་མ་ལས་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་འཆར་གཞི་ཡོད་པ་ཅིན་ " "ཡིག་སྣོད་ཚུ་ནང་ཡོད་མི་རིམ་ལུགས་ལུ་གཞི་བརྟེན་པའི་གཞི་བཙུགས་འབད་མི་མཐར་འཁྱོལ་འབྱུང་ནི་ལུ་སྔོན་བཀག་འབད་" "དགོཔ་འོང་དྲན་འཛིན་འབད།" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "ཌིཀསི་ཚུ་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བྲིས?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་འབད་བ་ཅིན་ འོག་ལུ་ཐོ་བཀོད་ཡོད་པའི་བསྒྱ྄ར་བཅོས་ཚུ་ཌིཀསི་ཚུ་ལུ་བྲིས་འོང་ དེ་མེན་པ་ཅིན་" "ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ཐོག་ལས་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ཐེབས་སྦེ་རང་འབད་འགོ།" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "ཉེན་བརྡ་ འ་ནི་འདི་གྱིས་ཁྱོད་ཀྱིས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་མི་བར་བཅད་ཚུ་གང་རུང་ལུ་ཡོད་པའི་གནད་སྡུད་ཆ་མཉམ་དང་དེ་" "མ་ཚད་བར་བཅད་ཚུ་རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན་མི་དེ་ཡང་རྩ་མེད་བཏང་ནི་ཨིན།" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "འོག་གི་བར་བཅད་ཚུ་རྩ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "བར་བཅད་#${PARTITION}གྱི་${DEVICE}བཟུམ་སྦེ་${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr " ${TYPE} བཟུམ་མའི་${DEVICE} " #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "འོག་གི་ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ་གྱི་བར་བཅད་ཐིག་ཁྲམ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཡོད།ི་" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "འ་ནི་ཐབས་འཕྲུལ་དང་གཅིག་ཁར་ག་ཅི་འབད་ནི:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "བར་སྟོང་འདི་ག་དེ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནི:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "བར་བཅད་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱིས་བར་བཅད་ཞ྄ན་དག་འབདཝ་མས་#${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED} " #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "འ་ནི་བར་བཅད་འདི་${FILESYSTEM}དང་གཅིག་ཁར་རྩ་སྒྲིག་འབད་ནུག།" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "འ་ནི་བར་བཅད་ནང་ལུ་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་ནང་ཡོད་མི་སྐྱོན་འཛིན་མ་འབྱུང་པས།" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "འདི་ནང་ཡོད་མི་གནད་སྡུད་ཆ་མཉམ་རྩ་མེད་བཏང་འོང་།" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "བར་བཅད་འདི་${FROMCHS}ལས་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིནམ་དང་${TOCHS}.ལུ་མཇུག་བསྡུཝ་ཨིན།ཨིན།" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "བར་སྟོང་འདི་${FROMCHS}ལས་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིནམ་དང་${TOCHS}.ལུ་མཇུག་བསྡུཝ་ཨིན།" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "བར་བཅད་ཚུ་རྩ་སྒྲིག་འབད་དོ།" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "བཟོ་སྦྱོར་གྱི..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "སི་ལིན་ཌར་/འགོ་འཛིན་/ལས་སྡེའི་བརྡ་དོན་སྟོན།" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "བར་བཅད་སྒྲིག་སྟངས་འབད་ཚར་ཡི།" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "བར་བཅད་འབད་ཚར་ཡི་དེ་ལས་ཌིཀསི་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བྲིས།" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "བར་བཅད་ཚུ་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་མ་འབད།" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "བར་བཅད་བརྡ་དོན་%sལུ་བཀོག་བཞག།" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "བར་སྟོང་གནམ་སྟོང་།" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་མ་བཏུབ།" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "གཞི་རིམ།" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "གཏན་ཚིག་ཅན།" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "པིརི་/ལོག།" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "ATA%s(%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "ATA%sབར་བཅད་ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "ཨའི་ཌི་ཨི་%sཨམ་(%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "ཨའི་ཌི་ཨི་%sབྲན་གཡོག་(%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "ཨའི་ཌི་ཨི་%s ཨམ་ བར་བཅད་#%s (%s)་" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "ཨའི་ཌི་ཨི་%sབྲན་གཡོག་ བར་བཅད་#%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "ཨེས་སི་ཨེས་ཨའི་%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "ཨེས་སི་ཨེས་ཨའི་%s (%s,%s,%s) བར་བཅད་#%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s བར་བཅད་ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "MMC/SD ཤོག་བྱང་ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, no-c-format msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "MMC/SD ཤོག་བྱང་ #%s, བར་བཅད་ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "ཨར་ཨེ་ཨའི་ཌི་%sཐབས་འཕྲུལ་#%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "གསང་བཟོས་བོ་ལུསམ་ (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "ཨང་རིམ་ ATA RAID %s (བར་བཅད་ #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "སྣ་མང་འགྲུལ་ལམ་ %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "སྣ་མང་འགྲུལ་ལམ་ %s (བར་བཅད་ #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "ཨེལ་ཝི་ཨེམ་ ཝི་ཇི་%sཨེལ་ཝི་%s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "ZFS པཱུལ་ %s, བོ་ལུསམ %s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "ལུཔ་ཕེཀ་(loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "ཌི་ཨེ་ཨེསི་ཌི་ %s(%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "ཌི་ཨེ་ཨེསི་ཌི་ %s(%s),བར་བཅད་ #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཌིཀསི་ %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཌིཀསི་ %s བར་བཅད་ #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "དཀར་ཆག་འདི་ཆ་མེད་གཏང་།" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "བར་བཅད་ཌིཀསི་ཚུ།" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/po/tl.po0000664000000000000000000004035612274447615015016 0ustar # THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES # The master files can be found under packages/po/ # # DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST # # Tagalog messages for debian-installer. # Copyright (C) 2004-2010 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Ipinamamahagi ang talaksang ito alinsunod sa lisensiya ng debian-installer. # Eric Pareja , 2004-200 # Rick Bahague, Jr. , 2004 # Reviewed by Roel Cantada on Feb-Mar 2005. # Sinuri ni Roel Cantada noong Peb-Mar 2005. # This file is maintained by Eric Pareja # Inaalagaan ang talaksang ito ni Eric Pareja # # ituloy angsulong mga kapatid http://www.upm.edu.ph/~xenos # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: partman-base@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-27 22:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-09 22:53+0800\n" "Last-Translator: Eric Pareja \n" "Language-Team: Tagalog \n" "Language: tl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:1001 msgid "Starting up the partitioner" msgstr "Inuumpisahan ang pang-partisyon" #. Type: text #. Description #. :sl1: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001 msgid "Please wait..." msgstr "Maghintay ng sandali..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:3001 msgid "Scanning disks..." msgstr "Nagtatanaw ng mga disk..." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:4001 msgid "Detecting file systems..." msgstr "Hinahanap ang mga file system..." #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "Device in use" msgstr "Device na gamit" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:5001 msgid "" "No modifications can be made to the device ${DEVICE} for the following " "reasons:" msgstr "" "Walang mga pagbabago ang maaaring gawin sa device na ${DEVICE} dahil sa mga " "sumusunod:" #. Type: error #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:6001 msgid "Partition in use" msgstr "Ginagamit ang partisyon" #. Type: error #. Description #. :sl2: #. This should be translated as "partition *number* ${PARTITION}" #. In short, ${PARTITION} will indeed contain the partition #. NUMBER and not the partition NAME #: ../partman-base.templates:6001 msgid "" "No modifications can be made to the partition #${PARTITION} of device " "${DEVICE} for the following reasons:" msgstr "" "Walang pagbabagong maaaring gawin sa partisyong #${PARTITION} ng device " "${DEVICE} dahilan sa:" #. Type: select #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:9001 msgid "" "This is an overview of your currently configured partitions and mount " "points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, " "etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its " "partition table." msgstr "" "Ito ay tanaw ng kasalukuyang pagkaayos ng mga partisyon at mga mount point " "ninyo. Pumili ng partisyon upang baguhin ang mga setting nito (file system, " "mount point, atbp.), ng free space upang bumuo ng partisyon, o ng device " "upang mag-initialise ng partisyon teybol." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "Continue with the installation?" msgstr "Ituloy ang pagluklok?" #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "No partition table changes and no creation of file systems have been planned." msgstr "" "Walang pagbabago sa partisyon teybol at walang nakatakdang pagbuo ng mga " "file system." #. Type: boolean #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:10001 msgid "" "If you plan on using already created file systems, be aware that existing " "files may prevent the successful installation of the base system." msgstr "" "Kung balak niyong gumamit ng mga file system na buo na, dapat niyong mabatid " "na maaaring maging balakid ang mga talaksan sa file system sa tagumpay na " "pag-install ng base system." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "Write the changes to disks?" msgstr "Isulat ang mga pagbabago sa mga disk?" #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001 msgid "" "If you continue, the changes listed below will be written to the disks. " "Otherwise, you will be able to make further changes manually." msgstr "" "Kung inyong ipagpatuloy, masusulat sa mga disk ang mga pagbabagong nakatala " "sa ibaba. Sa ibang pagkakataon, maaari kayong gumawa ng mga pagbabago na " "mano-mano." #. Type: boolean #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:11001 msgid "" "WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as " "well as on the partitions that are going to be formatted." msgstr "" "BABALA: Buburahin ng hakbang na ito ang lahat ng datos sa partisyon na " "tatanggalin pati na rin ang mga partisyon na i-fo-format." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:13001 msgid "The following partitions are going to be formatted:" msgstr "Ang mga susunod na mga partisyon ay i-fo-format:" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for example: "partition #6 of IDE0 master as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:14001 msgid "partition #${PARTITION} of ${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "partisyon #${PARTITION} ng ${DEVICE} gamit ang ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #. for devices which have no partitions #. for example: "LVM VG Debian, LV Root as ext3 journaling file system" #: ../partman-base.templates:15001 msgid "${DEVICE} as ${TYPE}" msgstr "${DEVICE} bilang ${TYPE}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:16001 msgid "The partition tables of the following devices are changed:" msgstr "Ang partisyon teybol sa mga susunod na mga device ay binago:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:17001 msgid "What to do with this device:" msgstr "Anong gagawin sa device na ito:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:18001 msgid "How to use this free space:" msgstr "Paano gagamitin itong free space:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "Partition settings:" msgstr "Pagkaayos ng mga partisyon:" #. Type: select #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:19001 msgid "" "You are editing partition #${PARTITION} of ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" msgstr "" "Binabago niyo ang partisyon #${PARTITION} ng ${DEVICE}. ${OTHERINFO} " "${DESTROYED}" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:20001 msgid "This partition is formatted with the ${FILESYSTEM}." msgstr "Ang partisyon na ito ay na-format ng ${FILESYSTEM}." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:21001 msgid "No existing file system was detected in this partition." msgstr "Walang mga file system na nahanap sa partisyon na ito." #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:22001 msgid "All data in it WILL BE DESTROYED!" msgstr "Lahat ng datos na nakapasok dito ay MABUBURA!" #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:23001 msgid "The partition starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Ang partisyon ay nagmumula sa ${FROMCHS} hanggang sa ${TOCHS}." #. Type: note #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:24001 msgid "The free space starts from ${FROMCHS} and ends at ${TOCHS}." msgstr "Ang libreng lugar ay nagmumula sa ${FROMCHS} hanggang sa ${TOCHS}." #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:26001 msgid "Partitions formatting" msgstr "Pag-format ng mga partisyon" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:27001 msgid "Processing..." msgstr "Nagpoproseso..." #. Type: text #. Description #. :sl2: #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:29001 ../partman-base.templates:33001 msgid "Show Cylinder/Head/Sector information" msgstr "Ipakita ang inpormasyon tungkol sa Cylinder/Head/Sector" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:30001 msgid "Done setting up the partition" msgstr "Tapos na sa pagayos ng partisyon" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:31001 msgid "Finish partitioning and write changes to disk" msgstr "Tapusin ang pagayos ng partisyon at isulat ang pagbabago sa disk" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:32001 msgid "Undo changes to partitions" msgstr "Bawiin ang pagbabago sa mga partisyon" #. Type: text #. Description #. :sl2: #: ../partman-base.templates:34001 #, no-c-format msgid "Dump partition info in %s" msgstr "I-dump ang info ng partisyon sa %s" #. Type: text #. Description #. Keep short #. :sl1: #: ../partman-base.templates:35001 msgid "FREE SPACE" msgstr "FREE SPACE" #. Type: text #. Description #. "unusable free space". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:36001 msgid "unusable" msgstr "unusable" #. Type: text #. Description #. "primary partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:37001 msgid "primary" msgstr "primary" #. Type: text #. Description #. "logical partition". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:38001 msgid "logical" msgstr "logical" #. Type: text #. Description #. "primary or logical". No more than 8 symbols. #. :sl1: #: ../partman-base.templates:39001 msgid "pri/log" msgstr "pri/log" #. Type: text #. Description #. How to print the partition numbers in your language #. Examples: #. %s. #. No %s #. N. %s #. :sl1: #: ../partman-base.templates:40001 #, no-c-format msgid "#%s" msgstr "#%s" #. Type: text #. Description #. For example ATA1 (ad0) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:41001 #, no-c-format msgid "ATA%s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example ATA1, partition #5 (ad0s5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:42001 #, no-c-format msgid "ATA%s, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s slave, partisyon #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE0 master (hda) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:43001 #, no-c-format msgid "IDE%s master (%s)" msgstr "IDE%s master (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 slave (hdd) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:44001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave (%s)" msgstr "IDE%s slave (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:45001 #, no-c-format msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s master, partisyon #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5) #. :sl1: #: ../partman-base.templates:46001 #, no-c-format msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)" msgstr "IDE%s slave, partisyon #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:47001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:48001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), partisyon #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:49001 #, no-c-format msgid "SCSI%s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:50001 #, no-c-format msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), partisyon #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1 (mmcblk0) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:51001 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "DASD %s (%s)" msgid "MMC/SD card #%s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example MMC/SD card #1, partition #2 (mmcblk0p2) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:52001 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)" msgid "MMC/SD card #%s, partition #%s (%s)" msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), partisyon #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:53001 #, no-c-format msgid "RAID%s device #%s" msgstr "RAID%s device #%s" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:54001 #, no-c-format msgid "Encrypted volume (%s)" msgstr "Encrypted na volume (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume0 (mirror) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:55001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (%s)" #. Type: text #. Description #. For example: Serial ATA RAID isw_dhiiedgihc_Volume01 (partition #1) #. :sl3: #: ../partman-base.templates:56001 #, no-c-format msgid "Serial ATA RAID %s (partition #%s)" msgstr "Serial ATA RAID %s (partisyon #%s)" #. Type: text #. Description #. Translators: "multipath" is a pretty tricky term to translate #. You'll find some documentation about it at #. http://www.redhat.com/docs/manuals/csgfs/browse/4.6/DM_Multipath/index.html #. "Short" definition: #. Device Mapper Multipathing (DM-Multipath) allows you to configure #. multiple I/O paths between server nodes and storage arrays into a #. single device. These I/O paths are physical SAN connections that can #. include separate cables, switches, and controllers. Multipathing #. aggregates the I/O paths, creating a new device that consists of the #. aggregated paths. #. WWID stands for World-Wide IDentification #. :sl3: #: ../partman-base.templates:57001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (WWID %s)" msgstr "Multipath %s (WWID %s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:58001 #, no-c-format msgid "Multipath %s (partition #%s)" msgstr "Multipath %s (partisyon #%s)" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:59001 #, no-c-format msgid "LVM VG %s, LV %s" msgstr "LVM VG %s, LV %s" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:60001 #, no-c-format msgid "ZFS pool %s, volume %s" msgstr "" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../partman-base.templates:61001 #, no-c-format msgid "Loopback (loop%s)" msgstr "Loopback (loop%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:62001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s)" msgstr "DASD %s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl5: #: ../partman-base.templates:63001 #, no-c-format msgid "DASD %s (%s), partition #%s" msgstr "DASD %s (%s), partisyon #%s" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1 (xvda) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:64001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s (%s)" msgstr "Birtwal na disk %s (%s)" #. Type: text #. Description #. eg. Virtual disk 1, partition #1 (xvda1) #. :sl4: #: ../partman-base.templates:65001 #, no-c-format msgid "Virtual disk %s, partition #%s (%s)" msgstr "Virtual disk %s, partisyon #%s (%s)" #. Type: text #. Description #. :sl1: #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Cancel this menu" msgstr "Kanselahin ang menu na ito" #. Type: text #. Description #. Main menu entry #. :sl1: #: ../partman-base.templates:67001 msgid "Partition disks" msgstr "Hatiin ang mga disk" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "Unmount partitions that are in use?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "The installer has detected that the following disks have mounted partitions:" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../partman-base.templates:65001 msgid "" "Do you want the installer to try to unmount the partitions on these disks " "before continuing? If you leave them mounted, you will not be able to " "create, delete, or resize partitions on these disks, but you may be able to " "install to existing partitions there." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "Installation medium on ${PARTITION}" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../partman-base.templates:66001 msgid "" "Your installation medium is on ${PARTITION}. You will not be able to create, " "delete, or resize partitions on this disk, but you may be able to install to " "existing partitions there." msgstr "" partman-base-172ubuntu1/debian/partman-base.install0000664000000000000000000000016312274447615017353 0ustar lib lib/partman partman bin partman-command bin partman-commit bin parted_server bin post-base-installer.d usr/lib partman-base-172ubuntu1/Makefile0000664000000000000000000000066612274447615013637 0ustar CFLAGS=-Wall -Os -D_GNU_SOURCE LIBS=-lparted all: parted_server parted_devices partmap parted_server: parted_server.c $(CC) $(CFLAGS) parted_server.c $(LIBS) -o parted_server parted_devices: parted_devices.c $(CC) $(CFLAGS) parted_devices.c $(LIBS) -o parted_devices partmap: partmap.c $(CC) $(CFLAGS) partmap.c $(LIBS) -o partmap clean: rm -f parted_server parted_devices partmap test: cd test && ./conversions .PHONY: clean